机: 473 Terms and Phrases
- 机
- desk
- Tsukue
- table
- Secretary desk
- 脇机
- drawer unit (next to a desk)
- return
- 和机
- Japanese-style desk (short, used while sitting on the floor)
- 机上
- on the desk
- theoretical
- academic
- 机下
- word of respect added to the addressee's name on a letter
- under the desk
- 経机
- sutra-reading desk
- Sutra table
- 文机
- Japanese-style writing desk
- 唐机
- desk made in China
- Chinese style desk
- 床机
- camp stool
- folding stool
- 小机
- small desk
- Kozukue
- Kodzukue
- Shouki
- 小机駅
- Kodzukue Station (st)
- Kozukue Station
- 片袖机
- desk with a tier of drawers on one side
- 机上空論
- impractical desktop theory (proposition)
- unworkable idea
- an idea that isn't worth the paper it's written on
- 机上検査
- desk checking
- on the disk inspection
- 明窓浄机
- dustless desk by a well-lit window
- well-lit and clean study conducive to learning
- 八足の机
- eight-legged table (used as a stand for religious offerings, etc.)
- 書き物机
- writing desk
- escritoire
- 机上の空論
- academic gossip
- empty theory
- impracticable theory
- 机に向かう
- to sit at a desk (to study)
- to set to work on revision, homework, etc.
- 八つ足の机
- eight-legged table (used as a stand for religious offerings, etc.)
- 住吉蒔絵机
- Sumiyoshi Makie Table
- ばったり床机
- folding bench at the front of traditional townhouses
- 家庭用学習机
- Domestic furniture - Student desks
- ばったん床机
- folding bench at the front of traditional townhouses
- 事務用机の寸法
- Standard Size of Writing Desks for Office
- 彼は机を整理した
- he put his desk in order
- 本を机の上に置く
- put your books on top of the desk
- 執筆に使用する机
- a desk used for writing
- この机は木製だ。
- This desk is made of wood.
- 俺の机には置くな。
- Don't put it on my desk
- 本を山と積まれる机
- a desk heaped with books
- 机の中の秘密の部分
- the secret compartment in the desk
- 装飾的小型書き物机
- a small decorative writing desk
- 机の上に鍵がある。
- There is a key on the desk.
- この机は上等です。
- This desk is good.
- 机の下に猫がいる。
- There is a cat under the desk.
- これは私の机です。
- This is my desk.
- 机を所定の位置に置く
- put a desk in place
- 私は木で机を作った。
- I made a desk of wood.
- 机の上に花が見える。
- I see a flower on the desk.
- 机の上に本が見える。
- I see a book on the desk.
- 机の上を片づけよう。
- Let's straighten out the desk.
- メグは机を片づけた。
- Meg cleared up her desk.
- 辞書が机の上にある。
- There is a dictionary on the desk.
- 講義室用連結机・いす
- Fixed desk and chair for lecture room
- その机は木製である。
- The desk is made of wood.
- 上着を机の上に置いた。
- I put my coat on the table.
- 私は、机をかたづけた。
- I cleared up my desk.
- 私の机によりかかるな。
- Don't lean on my desk.
- 弟は机に向かっている。
- My brother is at his desk.
- 彼は机を右に移動した。
- He moved the desk to the right.
- 彼は机に向かっている。
- He is at his desk.
- 彼は机の中を空にした。
- He cleared out his desk.
- その銃を机の上に置け。
- Put the gun on the table.
- 机の上の本を見なさい。
- Look at the book on the desk.
- 君の本は机の上にある。
- Your book is on the desk.
- オフィス用机・テーブル
- Office furniture - Desks and tables
- この机は壊れています。
- This desk is broken.
- この部屋には机がある。
- There is a desk in this room.
- その鍵は机の上にある。
- The key is on the desk.
- 机の上に本があります。
- There is a book on the desk.
- 机の上に本が1冊ある。
- There is a book on the desk.
- この机は私のものです。
- This desk is mine.
- 私の机は木でできている。
- My desk is made of wood.
- 窓の側に机がありますか。
- Is there a desk by the window?
- 私の机にもたれかかるな。
- Don't lean on my desk.
- 彼は机の上に本を置いた。
- He laid the book on the desk.
- 彼は今机に向かっている。
- He is now at the desk.
- 部屋の中に机があります。
- There are desks in the room.
- 机の上に本が置いてある。
- A book is lying on the desk.
- 机の下から猫が出てきた。
- A cat appeared from under the desk.
- ほこりが机を覆っている。
- Dust covers the desk.
- 机上理論としてはありうる
- physically possible
- 机上の乱れた書類の固まり
- a confused mass of papers on the desk
- 机をきれいにしてください
- Clear your desk
- 机の上には本がなかった。
- There wasn't any book on the desk.
- 机の上に一冊の本がある。
- There is an album on the desk.
- これらは私たちの机です。
- These are our desks.
- 机の上に地図があります。
- There is a map on the desk.
- 机の上にペンがあります。
- There is a pen on the desk.
- この机は2万円かかった。
- This desk cost me 20,000 yen.
- この机は木で出来ている。
- This desk is made of wood.
- 机の上のCDは私のです。
- The watch on the compact disk is mine.
- 机の上に何冊か本がある。
- There are some books on the desk.
- 机の上に数冊の本がある。
- There are some books on the desk.
- 机の上の本は誰のですか。
- Whose is the book on the desk?
- どうして机の下にいるの。
- Why are you under the desk?
- 机の上に何がありますか。
- What is on the desk?
- 鍵を求めて机の中を捜した。
- I searched the drawer for the key.
- 私は机の上に地図を広げた。
- I unfolded the map on the desk.
- 新しい机を要求しましたか。
- Did you request a new desk?
- 彼は鉛筆を机の上に置いた。
- He put down the pencil on the desk.
- 部屋のすみに机があります。
- There is a desk in a corner of the room.
- 机の上にペンがありますか。
- Is there a pen on the desk?
- 机の上の本をごらんなさい。
- Look at the book on the desk.
- あの窓のそばの机を使うな。
- Don't use the desk by that window.
- 机の引き出しが開いている。
- The desk drawer is open.
- 机の向こうの隅にあります」
- It is over there in the corner beyond the desk.'
- 机はほこりで覆われている。
- The desk is covered with dust.
- テーブルは机として機能する
- The table functions as a desk
- 学校用家具−教室用机・椅子
- School furniture-Desks and chairs for general learning space
- 講義室用連結机・いすの寸法
- Sizes and Dimensions of Fixed Desk and Chair for Lecture Room
- 机の上にリンゴが1個ある。
- There is one apple on the desk.
- 机の下にリンゴがあります。
- There is an apple under the desk.
- 机の上にはさみがあります。
- There is a pair scissors on the desk.
- 机の上に一冊の辞書がある。
- There is a dictionary on the desk.
- 机の上に扇風機があります。
- There is a fan on the desk.
- 机の上の腕時計は私のです。
- The watch on the desk is mine.
- 机の上に本が一冊あります。
- There is a book on the desk.
- 机の上にかばんがあります。
- There is a bag on the desk.
- 机の下には本はありません。
- There are not any books under the desk.
- この机は木で作られている。
- This desk is made of wood.
- 君の机をそのままにしておけ。
- Leave your desk as it is.
- 君は机を少しは片づけなさい。
- Clear up your desk a bit.
- 重荷で机がきしるほどだった。
- The loaded desk groaned again.
- 彼はバッグを机の上に置いた。
- He laid his bag on the table.
- 硬貨が机の下に転がり込んだ。
- A coin rolled under the desk.
- 太郎と花子共有の机は小さい。
- Taro's and Hanako's desk is small.
- その本を机の上に置いてくれ。
- Put the book on the desk.
- 一人でこの机を動かせますか。
- Can you move this desk by yourself?
- 彼は机の周りを手探りで感じた
- he felt around his desk blindly
- 彼女の机の上の乱れた本と書類
- the disturbed books and papers on her desk
- 文房具は常に机の上にあった。
- Writing materials were always on the desk.
- 机かテーブルで置かれる電話機
- a telephone set that sits on a desk or table
- 机の上には本が1冊しかない。
- There is only one book on the desk.
- この机は30000円もした。
- This desk cost me no less than 30000 yen.
- この机は足が一本欠けている。
- This desk has lost one of its legs.
- この机は私にはちょっと低い。
- This desk is a little low for me.
- 机の上の辞書は私のものです。
- The dictionary on the desk is mine.
- 机の上の帽子は、茶魔のです。
- The hat on the desk is Chama's.
- その机はメグには小さすぎる。
- The desk is too small for Meg.
- 机の上に一枚のカードがある。
- There is a card on the desk.
- 机の上にペンが2、3本ある。
- There are two or three pens on the desk.
- あなたの時計は机の上にある。
- Your watch is on the desk.
- この机はトニー君に壊された。
- This desk was broken by Tony.
- この机は場所を占領しすぎる。
- This desk takes up too much room.
- この机は由美に使われている。
- This desk is used by Yumi.
- 何がその机の中にありますか。
- What is in the desk?
- 何がその机の上にありますか。
- What is on the desk?
- 私は彼が机を運ぶのを手伝った。
- I helped him carry his desk.
- 私の机は古いが、彼のは新しい。
- My desk is old, but his is new.
- 私のノートは机の中にあります。
- My notebook is in the desk.
- 彼は目を閉じて机に座っていた。
- He sat at his desk, with his eyes closed.
- 彼は机に向かって勉強している。
- He is at his desk.
- 彼女は机の上の書類を片付けた。
- She removed the papers from the desk.
- 彼女は机の下で財布を見つけた。
- She found her purse under the desk.
- 机のしたにカーペットを敷いた。
- I put down a rug under my desk.
- 机の上にあるペンは何本ですか。
- How many pens are there on the desk?
- 机の上の手紙が彼の目に触れた。
- He noticed a letter on the desk.
- 机と椅子にへばりついています。
- I am tied to my desk and chair.
- その机を左へ移動してください。
- Please move the desk to the left.
- いすをもっと机に近づけなさい。
- Move the chair nearer to the desk.
- 机の上にペンが何本ありますか。
- Are there any pens on the desk?
- 赤黒模様の机を使うトランプ賭博
- rouge et noir
- 半身を机に突っ伏すようにして」
- half over the table.'
- 机の列でいっぱいの大きなホール
- a large hall filled with rows of desks
- 息子は私の机の書類をかき乱した
- My son disarranged the papers on my desk
- その机の上に食べ物があります。
- There is food on the desk.
- 机の上にリンゴが一つあります。
- There is an apple on the desk.
- 机の上に2冊しか本がなかった。
- There were no more than two books on the desk.
- この机は注文したものとは違う。
- This desk is different from the one I ordered.
- この机はあの机よりも上等です。
- This desk is better than that one.
- この机は2万円の費用がかかる。
- This desk cost me 20000 yen.
- ケンが使っている机はもう古い。
- The desk which Ken uses is old.
- これはケンが使っている机です。
- This is the desk which Ken uses.
- これはなんと重い机なのだろう。
- What a heavy desk this is!
- この机はわたしに使われている。
- This desk is used by me.
- この机はトムによって使われる。
- This desk is used by Tom.
- なにがその机の側にありますか。
- What's beside the desk?
- 私は弟が机を動かすのを手伝った。
- I helped my brother move his desk.
- 私はこの机を彼に買ってあげます。
- I'll buy this desk for him.
- 君の机をそのままにしてきなさい。
- Leave your desk as it is.
- 教室の机をきちんとならべなさい。
- Line up the desks in the classroom.
- 彼が机の上に置いた本を見なさい。
- Look at the book which he put on the desk.
- 彼女はインクを机の上にこぼした。
- She spilt ink on the desk.
- 机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
- I hit my funny bone on the edge of the table.
- 机の上にあるその写真を見なさい。
- Look at that picture on the desk.
- それを机の上に戻して置きなさい。
- Put it back on the desk.
- 各部屋には大きな机が備えてある。
- Each room is equipped with large desks.
- 私の机の上に面白い本があります。
- There is an interesting book on my desk.
- 机の上にはほこりがたまっていた。
- Dust had accumulated on the desk.
- 彼が机の上に涎をダラダラ垂らす。
- He drools all over the desk.
- 机の上には漫画本が重ねてあった。
- The comic books were piled on the desk.
- 編集者は机の側に立っていました。
- the editor himself stood at his desk,
- この机は子供向けに作られている。
- This desk is designed for children.
- 机の上のラジオはソニーの製品だ。
- The radio on the desk is a Sony.
- その机は、乱雑極まりない状態だ。
- The desk is in a state of total disorder.
- 机の上に舞踏についての本がある。
- There is a book on dancing on the desk.
- 机の上にペンが一本もありません。
- There are no pens on the desk.
- 机の上にいくつかの本があります。
- There are several books on the desk.
- 机の上に一冊の本がありましたか。
- Was there a book on the desk?
- 私は机の上に大きな地図をひろげた。
- I spread the big map on the table.
- 私の本はあなたの机の上にあります。
- My book is on your disk.
- 彼の部屋には机のほか何も無かった。
- There was nothing but a desk in his room.
- 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
- My pencil fell off the edge of my desk.
- 机でする仕事はどうも性に合わない。
- Desk work is just not my cup of tea.
- 机の下にいくつかの本がありますか。
- Are there any books under the desk?
- 机類(卓類) 経机・上卓・前卓など
- Tables : sutra table, upper table, front table
- その机は引き出しが三つ付いている。
- The desk has three drawers.
- 書くための机(通常傾斜した上部の)
- a desk for writing (usually with a sloping top)
- それから急に、カードを机に置いた。
- Then he suddenly put them down again.
- この机は堅い材質の木でできている。
- This desk is made of hard wood.
- この机はたった30000円だった。
- This desk cost me no more than 30000 yen.
- 机の上にあるワープロは父の物です。
- The word processor on the desk is my father's.
- この机は重くて持ち上がらなかった。
- This desk was too heavy to lift.
- この机はどこに置いたらいいですか。
- Where does this desk go?
- 生徒はめいめい自分の机を持っている。
- Each student has his own desk.
- 地震で机の上のものがカタカタゆれた。
- Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.
- 彼は以前父のものだった机を見ている。
- He is looking at what used to be my father's desk.
- 部屋の中には1脚の机といすがあった。
- There were a desk and a chair in the room.
- 私たちはその机をあの窓の側に置いた。
- We put the desk by that window.
- 私が昨日買ったこの机はとても大きい。
- This desk which I bought yesterday is very big.
- あなたの机を使わせていただけますか。
- Could I use your desk?
- それを机の上に下ろしてくれませんか。
- Can you put it down on the table?
- 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。
- He cast an eye on an old vase on the table.
- 次には、二人は事務机の方へと行った。
- Next they turned to the business-table.
- 台座は机の上に荒っぽく置かれていた。
- The settings were left lying on the table.
- 彼は紙であふれた机にもたれている。
- He is leaning over a desk covered with papers,
- この机はあの机と同じくらい上等です。
- This desk is as good as that one.
- この部屋ではその机が小さく見えます。
- The desk seems small in this room.
- 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
- Dust had accumulated on my desk during my absence.
- メアリーは机の上に大きな地図を広げた。
- Mary spread the big map on the table.
- メアリーは机に向かって勉強しています。
- Mary is sitting at the desk.
- 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。
- He has a large desk in his small room.
- 彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。
- He banged a big book on the desk.
- 落ち着いて食事を終えると、机に向かう。
- I dined quietly, and sat down at my desk.
- おれは机の上にあった一銭五厘を出して、
- I took out that one sen and a half,
- 机の上のお金は私のものではありません。
- The money on the desk is not mine.
- この机はすべての机の中で一番上等です。
- This desk is the best of all the desks.
- 彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。
- He put the key on the desk as usual.
- 机の上にファンレターが山と積まれていた。
- Fan letters lay in a heap on the desk.
- 机の上の本は全部が全部私のものではない。
- Not every book on the desk belongs to me.
- 「あなたの本はどこですか」「机の上です」
- 'Where are your books?' 'They are on the desk.'
- 「そこの机に名刺を置いていってください」
- 'Leave your name on the desk,'
- と、机を指差しながらウィルソンは言った。
- he said, pointing at the desk.
- 誰かは、私の机の文書をみだりに改ざんした
- Someone tampered with the documents on my desk
- 机のふたを上げるとかすかな香りがもれ出た
- On lifting the lid of the desk a faint fragrance escaped
- そして、一足の靴を自分の机の上に置いた。
- Whereupon he placed a pair of shoes on his desk.
- 机の上のスタンドはかさがかたむいている。
- The lamp on the desk had an out of kilter lampshade.
- あなたのかばんは私の机の上にありますよ。
- Your bag is on my desk.
- この机を動かすのを手伝ってくれませんか。
- Will you help me move this desk?
- 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。
- He made a desk and two benches for us.
- 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。
- He sat at his desk and began to prepare for the exam.
- 会議が終わると彼女はまっすぐに机に戻った。
- After the meeting she headed straight to her desk.
- 見台(けんだい):演者の前に置く小さな机。
- Kendai: a small table set in front of the performer.
- 最近コンピューター用の新しい机を買いました。
- I just bought a new desk for my computer.
- 私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
- I was chained to the desk all day.
- 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
- He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.
- 机にむかって勉強しているうちに寝てしまった。
- I fell asleep while studying at my desk.
- よい生徒はいつも机をきれいにしておくものだ。
- Good students always keep their desk clean.
- 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。
- What you are saying is nothing but building a castle in the air.
- それから二時には戻った私は机に向かっていた」
- -- and at two o'clock I was back at my desk.'
- だれが私の机のズボン下を捜しまわりましたか?
- Who rifled through my desk drawers?
- この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
- You can adjust this desk to the height of any child.
- 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。
- My grandfather would often read and study at this desk.
- ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。
- Nancy couldn't move the desk herself.
- 「決して、机上の空論をもてあそぶ人間ではない」
- Such person certainly does not play with desk theories.'
- 上方落語の場合は見台を机に見立てることもある。
- In Kamigata rakugo the kendai is used like a desk.
- 机の上に婦人の手提袋(ハンドバック)があった。
- It was a lady's hand-bag which stood upon the study table--
- 私達はすべての机に人員を配置することはできない
- We cannot man all the desks
- ロイドは作業机に広げられたパレットを指差した。
- He pointed to the palette lying on his work-table.
- あなたは使いたければ私の机を使っていいですよ。
- You can use my desk if you want to.
- この机は重くてパティには持ち上げられなかった。
- This desk was too heavy for Patty to lift.
- 泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
- The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.
- 「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」
- 'Is there a book in the desk?' 'No, there isn't.'
- しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。
- After some hesitation, he laid the book on the desk.
- 手習いの道具は、硯に限らず筆や机なども含まれる。
- Besides the ink stone, things such as brushes and a desk, were included as lesson materials.
- 書き物机や湯船、布団や床といったものに見立てる。
- This is supposed to represent a writing desk, bathtub, futon mattress or floor.
- 能の場合、小鼓と大鼓は床机(しょうぎ)を用いる。
- In Noh plays, Kotsuzumi and Otsuzumi use Shogi (folding stool).
- 内匠寮から上る毬子29を柳営に盛って、机に置く。
- Ryuei (柳営) piled with 29 balls provided by Nishoryo (Bureau of Skilled Artisans) is put on the table.
- テーブルか机としてひざの上において使用する執筆板
- writing board used on the lap as a table or desk
- 私の机の上の電話がしつこく大きな音をたてて鳴った。
- The telephone on my desk rang persistently and loudly.
- そしてこれを前に並べて、机に向って何かやっていた。
- With these in front of him, he worked for some time at the study-table.
- いつ彼を訪問しても、彼は机に向かっているでしょう。
- Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
- あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
- When I looked about, I found a letter on the desk.
- 驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
- The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.
- 彼女の机には、家族や友達のスナップ写真が飾られていた
- there were framed snapshots of family and friends on her desk
- 机の上へ返した一銭五厘はいまだに机の上に乗っている。
- The one sen and a half which I paid him back upon the desk, is still there,
- よろしければ、これらの本を私の机の上に置いてください。
- Lay these books on my desk, if you don't mind.
- そうして家に帰って、机にかじりついて仕事をしたのです。
- and came home to tie myself up to my work.
- 男は下のオフィスに戻り、再び机に向かって腰を下ろした。
- The man returned to the lower office and sat down again at his desk.
- そして、あの高い書机の所へ上って、それを奏楽所にした。
- and went up to the lofty desk, and made an orchestra of it,
- 彼が机の中にある紙束に書き込むことはめったになかった。
- He wrote seldom in the sheaf of papers which lay in his desk.
- いつ彼のところに行っても、彼は机に向かっているだろう。
- Whenever you may call on him, you will find him at his desk.
- 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
- While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
- 玉串を捧げる案(机)の前へ進み、一揖(軽いおじぎ)する。
- Step forward to the front of the desk to make an offering of tamagushi, and carry out ichiyu (a little bow once).
- その写真はかれの机がくっつけられている壁に掛かっていた。
- hung on the wall over his desk.
- 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。
- There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.
- 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。
- There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
- しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
- But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
- トイレと言ってもかなり広く、室内には机や硯も設置されていた。
- The toilet was large, and eventually a desk and an ink stone were placed in the room.
- 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。
- I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.
- 彼は下のオフィスの机に戻り、写しを取るべき残りの枚数を数えた。
- He returned to his desk in the lower office and counted the sheets which remained to be copied.
- 机の上に置かれた木または金属容器で、入ってくるものを入れておく
- a wood or metal receptacle placed on your desk to hold your incoming material
- 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
- A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
- 仕方がないから、一銭五厘を机の上へ置いて教場へ出掛(でか)けた。
- There was no other way but to leave the coins upon the desk and attend the class.
- 彼女は、それを水腐れから保護するために机にセラックを塗りたかった
- She wanted to shellac the desk to protect it from water spots
- 隅の方に、小さな娘らしく見える女が、机に寄りかかって坐っていた。
- In the corner, stooping over a desk, there sat what appeared to be a little girl.
- ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
- Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk.
- 車内に机と椅子が必要であるので、加工車の方が屋台に近いと思われる。
- However, the motorized dinning car is specially customized, generally equipped with tables and chairs for inside seating; this motorized dinning car should not be considered a street stall vehicle, but a customized small motorized truck could appropriately be called a street stall vendor vehicle.
- 彼は一枚の紙を机の上に放り出して、また化学の分析の方に向き直った。
- He tossed a sheet of paper upon the table, and turned once more to his chemical analysis.
- そう言うと、ミルヴァートンは机の引出しからノートを1冊とりだした。
- He took a notebook from the drawer of his desk.
- 机と、そのもろもろの器、供えのパン、 (出エジプト記 39:36)
- the table, all its vessels, the show bread, (Exodus 39:36)
- 机の上には書類がきちんと整理されていて、大きな封筒が一番上にあった。
- On the desk among the neat array of papers, a large envelope was uppermost,
- 差し出し用のものを入れるための、机の上に置いた木製あるいは金属の容器
- a wood or metal receptacle placed on your desk to hold your outgoing material
- 錠(じょう)をかけてあるのか、机か何か積んで立て懸(か)けてあるのか、
- It was locked or held fast with a pile of tables or something;
- 広い細長い部屋の周囲に机を並(なら)べてみんな腰(こし)をかけている。
- In a spacious rectangular room, they sat each before a table lined along the walls.
- ミス・パーカーは自分の機械に戻りながら、机で書き物をしている男に言った。
- Miss Parker returned to her machine, saying to a man who was writing at a desk:
- 相模国に戻ってからも還俗せずに、相模中郡と武蔵小机領の領地支配を担当した。
- He did not return to secular life after returning to Sagami, and ruled Naka County Sagami Province and Musashi Kozukue territory.
- 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
- When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
- 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。
- If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
- 枕元あるいは布団の脇に白布を掛けた机を置き簡単な仏具(三具足、鈴)を整える。
- A table covered with a white cloth is placed by the pillow or along one side of the futon, and a simple set of butsugu (Buddhist altar fittings called Sangusoku and Rin) is set out.
- と、老フェッジウィッグは吃驚するほど軽快に高い書机から跳ね降りながら叫んだ。
- cried old Fezziwig, skipping down from the high desk, with wonderful agility.
- たぶん、この論文の読者の大部分は、このすべてが机上の空論であると言うだろう。
- Probably most of the readers of this paper will say that all of this is mere theory.
- 中央には机が据えられていて、てかてかした赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
- A desk stood in the centre, with a turning-chair of shining red leather.
- 机に広げていた地方検事の大きな手が、ほとんど気がつかないくらいに微かに動いた。
- The District Attorney's large hand, outstretched on his desk, had an almost imperceptible gesture,
- 食卓としての利用が基本の用途だが、机や作業台としても利用される汎用の座卓である。
- This low table was used for not only dining but also various other purposes such as study or work.
- 又篤胤は机上の文献研究を超えた独自の神学を打ち立て、国学に新たな流れをもたらした。
- Moreover, Atsutane framed original divinity that was beyond desktop literature study, and brought a new stream into the study of Japanese classical literature.
- 椅子を勧めると、机から身を乗り出して、顧問医師が患者を励ますような笑みを浮かべた。
- He waved his visitor to a chair, and leaned across his desk with the encouraging smile of a consulting physician.
- 彼はキングス・インの自分の机に向かい、その八年間がどんな変化をもたらしたか考えた。
- As he sat at his desk in the King's Inns he thought what changes those eight years had brought.
- おれは一貫張(いっかんばり)の机の上にあった置き洋燈(らんぷ)をふっと吹きけした。
- I blew out the lamp which stood upon the lacquer-enameled table.
- 机とその器、純金の燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、 (出エジプト記 31:8)
- the table and its vessels, the pure lampstand with all its vessels, the altar of incense, (Exodus 31:8)
- 机と、そのさお、およびそのもろもろの器、供えのパン、 (出エジプト記 35:13)
- the table with its poles and all its vessels, and the show bread; (Exodus 35:13)
- タンス、棚、机などの調度品の他に、箱物、板物、挽き物、曲げ物などの茶道具も作成する。
- Kyo-sashimono includes tea ceremony equipment such as tea boxes, trays, hikimono (turned articles such as bowls), and magemono (round containers made by bending slips of Japanese cedar), as well as furnishings such as cabinets, shelves, and desks.
- 江戸城や川越城、岩槻城、鉢形城、滝山城(のちに八王子城)、小机城などに拠点が置かれた。
- They established operations in the Edo-jo, Kawagoe-jo, Iwatsuki-jo, Hachigata-jo, Takiyama-jo (later Hachioji-jo) and Kozukue-jo castles.
- 「「鴻臚寺の掌客」である裴世清の「皇帝問倭皇」という書を阿部臣が大門の机の上においた。
- The letter including 'questions to Wako from Emperor (of China)' which was brought in by Seisei HAI as 'Koroji no shokyaku' (Chinese official in charge of entertaining important guests) was placed on Omikado (Emperor of Japan)'s desk by Abe no omi.
- 主に神道における行事(結婚式や地鎮祭など)で使用されるもので、白木で作られた机である。
- Mainly used in Shinto events (weddings and ground-breaking ceremonies), it is a table made of plain wood.
- 彼は机から立ち上がり、前と同じようにカウンターを持ち上げ、オフィスから外へ立ち去った。
- He stood up from his desk and, lifting the counter as before, passed out of the office.
- 大きな机にはワイングラス、フォーク、ナイフなどが置かれ、部屋には洋式絵画が飾られている。
- On a large desk, there were wine glasses, knives and forks and some western style paintings were decorated on the wall.
- 講義者に適切な高さでテキストを置いておくために用いられる表面が傾斜した机あるいはスタンド
- desk or stand with a slanted top used to hold a text at the proper height for a lecturer
- その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。 (出エジプト記 37:14)
- The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table. (Exodus 37:14)
- そのうち、大和魂は、机上の知識を現実の様々な場面で応用する判断力・能力を表すようになった。
- Yamato-damashii soon began to signify the judgment and ability to put written knowledge to practical use in different real-life situations.
- 木地のままの樅板の腰掛と机とが幾筋にも並んでいるのが、一層それをがらんがらんにして見せた。
- made barer still by lines of plain deal forms and desks.
- 机と、そのもろもろの器、燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、 (出エジプト記 30:27)
- the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense, (Exodus 30:27)
- またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。 (出エジプト記 37:15)
- He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table. (Exodus 37:15)
- 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、 (出エジプト記 40:22)
- He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil. (Exodus 40:22)
- 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
- There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
- それから机の上の手紙と請求書に目を転ずると、生活のほとんどを占める死んだような日常のあれこれ
- Then he looked at the notes and bills on the table, and the horror of taking up again the lifeless routine of life
- 時間が来たところで彼は立ち上がり、きちょうめんに自分の机と同僚の書記たちにいとまごいをした。
- When his hour had struck he stood up and took leave of his desk and of his fellow-clerks punctiliously.
- たった一つしかない机の前に、私たちが通りで見た男が、自分の前に夕刊をひろげたまま坐っていた。
- At the single table sat the man whom we had seen in the street, with his evening paper spread out in front of him,
- その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
- You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
- ――その晩、家に寄ったら私がいつもどおり机に向かっていた、と証言してくれたのは、君じゃないか。
- -- you who testified to having dropped in and found me at my desk as usual. . . .
- ところへ両隣(りょうどな)りの机の所有主も出校したんで、赤シャツは早々自分の席へ帰って行った。
- Meanwhile the occupants of the desks on both my sides came to the room, and Red Shirt hastily withdrew to his own desk.
- ミルヴァートンにとって死神のメッセージとなった手紙が、血まみれになって机のうえに残されていた。
- The letter which had been the messenger of death for Milverton lay, all mottled with his blood, upon the table.
- ライン川の眺めを描いた立派なアルバムが机の上に広げられ、それがかれの出自のヒントとなっている。
- A fine album of Rhine views on the table, however, gave a clue to his nationality.
- この時代の書道界は、机上の研究から、小さいながらも一種のジャーナリスティックな世界をも形成した。
- Leaving desk study, the calligraphic world in this period formed a kind of journalistic world as well, though quite small.
- 第二次世界大戦後、現家元、小川後楽 (6代目)は、畳に座らず椅子と机を用いる立礼での手前を定めた。
- After the end of World War II, today's head of the school, Koraku OGAWA the sixth defined the temae in Ryurei method by using chairs and tables for not sitting directly on a tatami mat.
- 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。 (出エジプト記 25:27)
- the rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table. (Exodus 25:27)
- 戦死の状況は、床机に座って陣中を立て直しているところに、永井直勝の槍を受けてのものだと言われている。
- He is reported to have died after being stabbed with a spear by Naokatsu NAGAI, while he was The situation of his death was reported to have occurred after receiving a spear from Naokatsu NAGAI while he was rebuilding camp by sitting on a Shogi camp stool.
- 小さな卓袱台を家族で囲んで食事をし、子供の勉強机として利用され、母親が裁縫をする台としても使われた。
- A small chabudai was used as a dining table for the entire family, a study table for children, and a sewing table for their mother.
- そしてまた振り返ると、机の向うから、シャーロック・ホームズが、微笑しながらこっちを向いて立っている。
- When I turned again, Sherlock Holmes was standing smiling at me across my study table.
- お箸はこの日最初に頂く食事の時から使いはじめる、お守りは勉強机に一つと毎日の通学用の鞄に一つをつける。
- They continue using the chopsticks they used at the first meal on that day, and attach one amulet to their study desk and another to their school bag.
- ライティング・テーブルの前に立ってイライラと机を叩きながら、召使いが部屋を出ていく音がするのを待った。
- He stood drumming on the writing-table till he heard the servant go out;
- やかんが甲高い音をたて、引出しは一つ二つが開いたままだったが、机の上には書類がきちんと整えられていた。
- the kettle singing its thin strain, a drawer or two open, papers neatly set forth on the business-table,
- 汗をかいてる銭を返しちゃ、山嵐が何とか云うだろうと思ったから、机の上へ置いてふうふう吹いてまた握った。
- Thinking that Porcupine might say something if wet coins were given him, I placed them upon my desk, and cooled them by blowing in them.
- 兵士がひとり外で歩哨のように立っていて、上等兵たるインド帰りの特別将校は中で机に座り書き物をしていた。
- A soldier stood as a sentry outside, and a superior soldier, an Anglo-Indian officer of distinction, sat writing at the desk inside.
- また机十個を造り、神殿の中の南側に五個、北側に五個を置き、また金の鉢百を造った。 (歴代志2 4:8)
- He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold. (2 Chronicles 4:8)
- 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、 (出エジプト記 40:24)
- He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward. (Exodus 40:24)
- 放生月毛に跨がり、名刀、小豆長光を振り上げた政虎は床机(しょうぎ)に座る信玄に三太刀にわたり斬りつけた。
- Riding on the horse named Hoshotuskige and raising a distinguished sword named Azuki Nagamitsu, Masatora tried to slash at Shingen who sat on shogi (a folding stool) three times.
- 大きな部屋で、一面にガラスの戸棚が備え付けられ、他のものに交じって、大きな鏡が一つと事務机が一つあった。
- It was a large room, fitted round with glass presses, furnished, among other things, with a cheval-glass and a business table,
- ミルヴァートンはたじろぎ、はげしくせきこみながら前のめりになって机のうえに倒れこみ、書類をかきむしった。
- He shrank away and then fell forward upon the table, coughing furiously and clawing among the papers.
- 三方は書物を立て並べられ、書机(しょづくえ)は普通の窓に向って置かれ、そこから庭園は見渡されるのであった。
- lined on three sides with books, and with a writing-table facing an ordinary window, which looked out upon the garden.
- 家中の掛軸をかけ、机をおいて、その上に酒食を供えて年神(大歳神)をまつることは今日でも広くおこなわれている。
- It is widely seen in houses even today where all hanging scrolls are displayed on walls and sake and food are offered on a table to worship Toshigami (Otoshi no Kami).
- おれと山嵐は机を並べて、隣り同志の近しい仲で、お負けにその机が部屋の戸口から真正面にあるんだから運がわるい。
- I and Porcupine are chums with desks next to each other, and moreover, as ill-luck would have it, the desks are placed right facing the door.
- 灯篭・三具足(五具足)・花瓶・香炉・火立・仏飯器・輪(りん)・打敷・過去帳・見台(過去帳台)・経机・香合など。
- They are toro (a lantern), san-gusoku (three specific articles for a butsudan altar) (go-gusoku (five specific articles for a butsudan altar)), kabin (a vase), koro (an incense burner), hitate (candle stands), buppanki (a rice bowl for a Buddhist altar), rin (a bell for a Buddhist altar), uchishiki (a piece of cloth laid in a Buddhist altar), kakocho (a family register of deaths), kendai (also known as kakocho-dai (a stand for kakocho)), kyozukue (a sutra desk), kogo (an incense container), and so on.
- 男は書状を机の上に置き、恭しくお辞儀したがミスター・アランもミス・デラクールも彼のお辞儀を気にも留めなかった。
- The man put the correspondence on the desk and bowed respectfully but neither Mr. Alleyne nor Miss Delacour took any notice of his bow.
- 授業の都合(つごう)で一時間目は少し後(おく)れて、控所へ帰ったら、ほかの教師はみんな机を控えて話をしている。
- When I returned to the room a little late after the first hour class, all the teachers were there at their desks,
- おれは何とも云わずに、山嵐の机の上にあった、一銭五厘(りん)をとって、おれの蝦蟇口(がまぐち)のなかへ入れた。
- Without saying a word, I took up the one sen and a half which was lying on the desk of Porcupine, and put it into my purse.
- フィリアス・フォッグはそう言うと、パスパルトゥーが持っていた旅行鞄から札束を取り出して、書記の机の上に置いた。
- said Mr. Fogg, taking a roll of bank bills from the carpetbag, which Passepartout had by him, and placing them on the clerk's desk.
- 剣・璽の他、国璽・御璽を侍従が新天皇の前にある机に置く短い儀式が、皇位継承後まもなく宮殿の正殿松の間で行われた。
- Soon after the succession to the Imperial Throne, a brief ceremony was performed in the Main Hall of Matsu (Pine) of the Imperial Palace where the chamberlain placed the sword, the jewel, the Great seal and the Imperial seal on a table in front of the new Emperor.
- そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。 (出エジプト記 25:30)
- You shall set bread of the presence on the table before me always. (Exodus 25:30)
- そしてそれを主の前の純金の机の上に、ひと重ね六個ずつ、ふた重ねにして置かなければならない。 (レビ記 24:6)
- You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before Yahweh. (Leviticus 24:6)
- こうしてソロモンは神の宮のすべての器物を造った。すなわち金の祭壇と、供えのパンを載せる机、 (歴代志2 4:19)
- Solomon made all the vessels that were in God's house, the golden altar also, and the tables with the show bread on them; (2 Chronicles 4:19)
- 書院はもともと禅僧が書を読むために室内からはり出し、床板を書見のための机とし、前に明かり障子などを設けたものであった。
- A shoin was originally for Zen monks to read books, with an elevated floor board as a desk extending out into the room and with akari-shoji in front to let light in.
- 机の上にできた牧師の所持品のかたまりは、ほとんどが書類で、ほかにはパイプや煙草入れ、ローマやザクセンの貨幣が数枚ある。
- The little heap of the parson's possessions which he left on the table consisted chiefly of papers, over and above a pipe and a tobacco pouch and some Roman and Saxon coins.
- またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。 (出エジプト記 25:28)
- You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them. (Exodus 25:28)
- またソロモンは主の宮にあるもろもろの器を造った。すなわち金の祭壇と、供えのパンを載せる金の机、 (列王紀1 7:48)
- Solomon made all the vessels that were in the house of Yahweh: the golden altar, and the table whereupon the show bread was, of gold; (1 Kings 7:48)
- 彼女は今、香水の芳香の中、傘の柄をなでたり帽子についた大きな黒い羽根をうなずかせたりしながら、彼の机のそばに座っていた。
- She was sitting beside his desk now in an aroma of perfumes, smoothing the handle of her umbrella and nodding the great black feather in her hat.
- しまいには赤シャツまで出て来たが山嵐の机の上は白墨(はくぼく)が一本竪(たて)に寝ているだけで閑静(かんせい)なものだ。
- and finally Red Shirt, but for Porcupine there was a piece of chalk on his desk but the owner was not there.
- またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。 (出エジプト記 37:10)
- He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its breadth was a cubit, and its height was a cubit and a half. (Exodus 37:10)
- また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。 (出エジプト記 37:16)
- He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold. (Exodus 37:16)
- 彼は我々二人と握手を交わして、さて腰かけようとした時に、私が見て机の上に置いてあった、不思議な記号のようなものに目を止めた。
- Having shaken hands with each of us, he was about to sit down, when his eye rested upon the paper with the curious markings, which I had just examined and left upon the table.
- また、漫画などで流布された、流行廃りの風説の類であり、民俗学や文化人類学などの、学問の机上にものらない、いい加減な言葉である。
- They are also often outlandish words not used in the study of the fields of folklore and cultural anthropology, spread through cartoons or hearsay, and subject to the whims of fashion.
- それから突然、罵詈雑言がとびかい、他の物音、椅子やら机やらがひとかたまりでひっくりかえり、剣のかち合う音が続き悲鳴があがった。
- Then all of a sudden there was a tremendous explosion of oaths and other noises--the chair and table went over in a lump, a clash of steel followed, and then a cry of pain,
- また供えのパンの机については、そのおのおのの机のために金の目方を定め、また銀の机のためにも銀を定め、 (歴代志1 28:16)
- and the gold by weight for the tables of show bread, for every table; and silver for the tables of silver; (1 Chronicles 28:16)
- と笑いかけたが、おれが存外真面目(まじめ)でいるので、つまらない冗談(じょうだん)をするなと銭をおれの机の上に掃(は)き返した。
- he said, and began laughing, but as I appeared unusually serious, he swept the coins back to my desk, and flung back, 'Quit fooling.'
- また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。 (出エジプト記 40:4)
- You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps. (Exodus 40:4)
- 和室はさらに机や座布団、寝具などの出し入れで、会食から団欒、書斎、寝室とその用途をさまざまに変えることのできる多目的空間でもある。
- A Japanese style room offers a multi-purpose space that can be used for purposes from dining, to a family get-together, a study or a bedroom, achieved by taking out and putting in things such as a folding table, zabuton (traditional Japanese cushions used to sit on the floor), and Japanese-style bedding.
- いくら月給で買われた身体(からだ)だって、あいた時間まで学校へ縛(しば)りつけて机と睨(にら)めっくらをさせるなんて法があるものか。
- Outrageous, indeed, to keep on chained to the school, staring at the empty space when he had nothing more to do, even though he was 'bought' by a salary!
- 何日間も寝ずに不眠不休で書きつづけ、疲れが限界に来たら、机にむかったまま寝て、十分に寝ると再び起き、また書きつづけるというものだった。
- He kept writing without sleeping or resting for many days and he slept while sitting at desk when exhaustion reached to the limit, after having enough sleep, he started writing again.
- あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。 (出エジプト記 25:23)
- 'You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits its height. (Exodus 25:23)
- また、そのまま机に置くと箸先を机の表面に触れさせ、不潔であること、食事に使用後は箸先の食品の残りが机に触れて汚すのを避ける役割がある。
- Hashioki is used since it is dirty if chopsticks are placed directly on the table and the tips touch the surface of the table, and it is also used to avoid the food particles remaining on the tips of chopsticks from touching the table and making the table dirty.
- しかし主を捨て、わが聖なる山を忘れ、机を禍福の神に供え、混ぜ合わせた酒を盛って運命の神にささげるあなたがたよ、 (イザヤ書 65:11)
- 'But you who forsake Yahweh, who forget my holy mountain, who prepare a table for Fortune, and who fill up mixed wine to Destiny; (Isaiah 65:11)
- 三郎(景虎)が越後の上杉謙信の養子となった後は、北条氏綱の四男・北条氏堯に小机城を継がせ、家督は氏信(綱重)の子で孫・北条氏隆に継がせた。
- He made Ujitaka HOJO, the fourth son of Ujitsuna HOJO, succeed Kozukue-jo Castle after Saburo (Kagetora) had been adopted by Kenshin UESUGI, and gave reigns of the family to his grandson Ujitaka HOJO, the son of Ujinobu (Tsunasige).
- すなわち、まず幕屋が設けられ、その前の場所には燭台と机と供えのパンとが置かれていた。これが、聖所と呼ばれた。 (ヘブル人への手紙 9:2)
- For a tabernacle was prepared. In the first part were the lampstand, the table, and the show bread; which is called the Holy Place. (Hebrews 9:2)
- ――おれは一皿の芋を平げて、机の抽斗(ひきだし)から生卵を二つ出して、茶碗(ちゃわん)の縁(ふち)でたたき割って、ようやく凌(しの)いだ。
- I cleaned up the sweet potatoes, then took out two raw eggs from the drawer of my desk, broke them on the edge of the rice bowl, to tide it over.
- 彼らの務は、契約の箱、机、燭台、二つの祭壇、聖所の務に用いる器、とばり、およびすべてそれに用いる物を守ることである。 (民数記 3:31)
- Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all its service. (Numbers 3:31)
- 絵画作品は、壁画、襖絵、掛軸、屏風などのように垂直に立てた状態で鑑賞するものが多いが、絵巻物は、机の上などに水平に置いて見下ろす形で鑑賞する。
- Emakimono are viewed horizontally on a desk, and so on, although other art works are mostly set up vertically for appreciation, like wall paintings, fusumae (paintings on sliding-doors panels), kakejiku (hanging scrolls), byobu (folding screens consisting of multiple and joined panels).
- 「五インチばかりすっかりテカテカになった右の袖口、机にのせるひじの近くにすべすべのつぎのあたった左、それらの示すものがほかに何かありますか?」
- 'What else can be indicated by that right cuff so very shiny for five inches, and the left one with the smooth patch near the elbow where you rest it upon the desk?'
- 『日本書紀』天武天皇4年(675年)11月4日の条には既に、高市皇子より以下、小錦より以上の大夫らに衣、袴、褶、腰帯、脚帯、机、杖を賜う」とある。
- The article of November 29, 675 in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) already mentioned that 'Daifu lower than Prince Takechi and higher than Shokin were given Kinu, Hakama (formal divided skirt for men), Hirami, waistband, Ashiobi, Tsukue and Tsue (stick).'
- 机の中にはハウプトマンの『ミカエル・クラマー』の翻訳原稿があり、そのト書きは紫のインクで書かれ、また真ちゅうのピンでまとめられた小さな紙束もあった。
- In the desk lay a manuscript translation of Hauptmann's Michael Kramer, the stage directions of which were written in purple ink, and a little sheaf of papers held together by a brass pin.
- 彼は書籍商らしい見すぼらしいフロックコートを着ていたが、その他、真白な頭髪と云い、また机の上に置いた古書籍と云いたしかに書籍商を思わしめるものであった。
- He was dressed in the seedy frockcoat of the book merchant, but the rest of that individual lay in a pile of white hair and old books upon the table.
- また供えのパンの机の上には、青色の布をうちかけ、その上に、さら、乳香を盛る杯、鉢、および灌祭の瓶を並べ、また絶やさず供えるパンを置き、 (民数記 4:7)
- 'On the table of show bread they shall spread a blue cloth, and put on it the dishes, the spoons, the bowls, and the cups with which to pour out; and the continual bread shall be on it. (Numbers 4:7)
- そこには火もあり、机の上には何か記入しなければならない職務上の帳簿や指針盤(ししんばん)の付いている電信機や、それから彼がさきに話した小さい電気ベルがあった。
- where there was a fire, a desk for an official book in which he had to make certain entries, a telegraphic instrument with its dial, face, and needles, and the little bell of which he had spoken.
- そしてその垂幕の外に机を置き、幕屋の南側に、机に向かい合わせて燭台を置かなければならない。ただし机は北側に置かなければならない。 (出エジプト記 26:35)
- You shall set the table outside the veil, and the lampstand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side. (Exodus 26:35)
- 新天皇は宮内庁長官らに先導され皇族を従え松の間に臨場し、参列者に向合う形で正面の席に着き、剣・璽及び国璽・御璽を侍従が新天皇の前にある机に置く短い儀式が行われた。
- The new Emperor went to the Main Hall of Matsu of the Imperial Palace accompanying other Imperial Family members, guided by the Grand Steward of the Imperial Household Agency, he then sat down in the front seat facing the audience who attended the ceremony, there was a short ceremony with the chamberlain placing a sword and Ju and the seal of state and the Imperial Seal on the desk in front of the new Emperor.
- その実態は1930年代に存在していた道路や畦道に基づく「机上の復元案」といえるものであるが、大宰府に条坊制による街区の存在を指摘し、学界に注意を喚起した功績は大きい。
- The actual state was 'a desk reconstruction plan' based on streets and causeways that existed in the 1930s, but its achievements to point out existence of city blocks in jobosei and to promote awareness of the academic society are significant.
- ヒルトン・キューピットの広い脊中が、扉(ドア)の外に見えなくなるや否や、彼は机の上に走り寄って例の舞踏人画の紙を取り出して並べて、とても大変なこみ入った計算を始めた。
- The moment that Hilton Cubitt's broad back had disappeared through the door my comrade rushed to the table, laid out all the slips of paper containing dancing men in front of him, and threw himself into an intricate and elaborate calculation.
- 演者は高座におかれた釈台(しゃくだい)と呼ばれる小さな机の前に座り、張扇でそれを叩いて調子を取りつつ、軍記物や政談など主に歴史にちなんだ読み物を、観衆に対して読み上げる。
- A performer of kodan sits in front of a pedestal called shakudai on koza (stage), and reads out reading materials associated with history such as gunkimono (military epic) and seidan (story of the law or politics) to the audience, while tapping the shakudai with a harisen/hariogi (paper fan) to keep his or her rhythm going.
- その高さは三キュビト、長さは二キュビト、幅は二キュビトで、すみと、台と、壁とは、ともに木である。彼はわたしに言った、「これは主の前にある机である」 (エゼキエル書 41:22)
- The altar was of wood, three cubits high, and its length two cubits; and its corners, and its length, and its walls, were of wood: and he said to me, This is the table that is before Yahweh. (Ezekiel 41:22)
- ――火明かりが飛び、部屋を赤く染めるけれども、黒い人影と輝く瞳は変わりばえなく、表でバンから人が降りてくる間、ミス・スィンガミーは自分の机で紅茶を飲み、板ガラスが毛皮のコートの型崩れを防ぐ
- the firelight darting and making the room red, save for the black figures and their bright eyes, while outside a van discharges, Miss Thingummy drinks tea at her desk, and plate-glass preserves fur coats --
- そこで彼らはヒゼキヤ王の所へ行って言った、「われわれは主の宮をことごとく清め、また燔祭の壇とそのすべての器物、および供えのパンの机とそのすべての器物とを清めました。 (歴代志2 29:18)
- Then they went in to Hezekiah the king within the palace, and said, 'We have cleansed all the house of Yahweh, and the altar of burnt offering, with all its vessels, and the table of show bread, with all its vessels. (2 Chronicles 29:18)
- なお和田誠・森遊机編の『光と嘘 真実と影 市川崑監督作品を語る』(河出書房新社、2001年)では塚本晋也、井上ひさし、小西康陽、橋本治、椎名誠、宮部みゆきなど各界の市川ファンが賛辞を寄せている。
- 'Hikari to uso shinjitsu to kage Ichikawa Kon kantoku sakuhin wo kataru' (Kawade shobo shinsha, Publishers, in 2001) written by Makoto WADA and Yuki MORI received tributes from Ichikawa fans in the various fields, including Shinya TSUKAMOTO, Hisashi INOUE, Yasuharu KONISHI, Osamu HASHIMOTO, Makoto SHINA, and Miyuki MIYABE.
- 驚いた芹沢は飛び起きて刀を取ろうとするが叶わず、真っ裸のまま八木家の親子が寝ていた隣室に飛び込むが、文机に転び、そこを刺客たちがよってたかってずたずたに斬りつけ、芹沢を殺すと刺客たちは立ち去った。
- SERIZAWA, astonished, jumped out of bed and tried to reach for his sword but failed, then rushed naked into the next room where YAGI family was sleeping but stumbled over a small table for reading books, at which point the assassins slashed him into pieces; the assassins left after killing SERIZAWA.
- 戦後廃止された登極令(明治42年(1909年)皇室令第1号)によれば、侍従が「奉仕」して「渡御」する剣と璽及び、内大臣秘書官が捧持する国璽と御璽を内大臣が天皇の前にある机の上に置くことが行われる。
- According to the Imperial Accession Law (1909 Imperial Household law No.1), which was abolished after World War II, the divine sword and jewel were to be 'served' and 'transferred' by a chamberlain in the ceremony, while the Great seal and Imperial seal were to be held by a secretary of the Minister of the Palace and placed on a table in front of the Emperor.
- これに対して、巻物を机の上で広げた際に一目で見渡せる程度の大きさ(横幅50 - 60cm程度)を一画面とし、絵と詞が交互に現れる形式を「段落式構図」といい、『源氏物語絵巻』がその典型的な例である。
- On the other hand, a composition of alternating appearance of a picture and text pages of about 50 to 60 cm width to be overviewed by spreading on a desk is called 'section style composition,' typical example of which is 'Genji Monogatari Emaki.'
- わたしたちは屋上に壁のある一つの小さいへやを造り、そこに寝台と机といすと燭台とを彼のために備えましょう。そうすれば彼がわたしたちの所に来るとき、そこに、はいることができます」。 (列王紀2 4:10)
- Please let us make a little room on the wall. Let us set for him there a bed, a table, a chair, and a lamp stand. It shall be, when he comes to us, that he shall turn in there.' (2 Kings 4:10)
- 絵巻物は、博物館・美術館等においては、ガラスケースの中に、数メートルにわたって広げた状態で展示されるが、本来の鑑賞方法は、作品を机などの上に置き、左手で新しい場面を繰り広げながら、右手ですでに見終わった画面を巻き込んでいくというものである。
- Although emakimono is exhibited at a museum or any other place by showing a few meters of unfolded part of it is in a glass case, the standard way of appreciation of emakimono is to put it on a desk and scroll with the left hand its left side to see new screens while with right hand is rolling up already viewed scenes on the right side.
- 接受機構は1000人程度に十分な回線を持つ電話交換局を設ける。交換局はアナログ回線、デジタル回線、ISDN回線に対応できるものとする。各机と会議室には少なくとも2つの電話接続端子を設ける。イーター制御室には、運転に必要十分な回線数を設ける。
- The Host Organization shall supply a telephone exchange with sufficient lines for around 1000 people. The exchange will be able to support analogue, digital and ISDN lines. Each desk and meeting room shall be supplied with at least two telephone connection points. The ITER control room shall be supplied with a sufficient number of lines needed for operation.
- すると赤シャツは山嵐の机の上へ肱(ひじ)を突(つ)いて、あの盤台面(ばんだいづら)をおれの鼻の側面へ持って来たから、何をするかと思ったら、君昨日返りがけに船の中で話した事は、秘密にしてくれたまえ。まだ誰(だれ)にも話しやしますまいねと云った。
- Thereupon Red Shirt put his elbows upon the desk, brought his sauce-pan-like face close to my nose, and said;'Say, keep dark what I told you yesterday in the boat. You haven't told it anybody, have you?'
- ウエルス人の鬘(註、老人の被る毛糸で編んだ帽子のこと。)を被った老紳士が、今二インチも自分の身丈(せい)が高かろうものなら、きっと天井に頭を打ち附けたろうと思われるような、丈の高い書机の向うに腰掛けているのを一目見ると、スクルージは非常に興奮して叫んだ。
- At sight of an old gentleman in a Welsh wig, sitting behind such a high desk, that if he had been two inches taller he must have knocked his head against the ceiling, Scrooge cried in great excitement:
- 彼らは朝ごと夕ごとに主に燔祭と、こうばしい香をささげ、供えのパンを純金の机の上に供え、また金の燭台とそのともしび皿を整えて、夕ごとにともすのである。このようにわれわれはわれわれの神、主の務を守っているが、あなたがたは彼を捨てた。 (歴代志2 13:11)
- and they burn to Yahweh every morning and every evening burnt offerings and sweet incense. They also set the show bread in order on the pure table; and the lampstand of gold with its lamps, to burn every evening: for we keep the instruction of Yahweh our God; but you have forsaken him. (2 Chronicles 13:11)
- 嫁してのち機織りを廃すれば、天帝怒りて、河東に帰る命をくだし、一年一度会うことを許す」(「天河之東有織女 天帝之女也 年年机杼勞役 織成云錦天衣 天帝怜其獨處 許嫁河西牽牛郎 嫁後遂廢織紉 天帝怒 責令歸河東 許一年一度相會」『月令広義』七月令にある逸文)
- When she ceased to weave after being married, Tentei became angry, ordered her to return to the east of the Milky Way and allowed her to meet him only once a year.' (itsubun - lost writings) of shichigatsu-ryo in 'Getsuryo kogi')
- 実検の時には、床机をはずし、立って弓杖をつき、右手を太刀の柄にかけすこし太刀を抜きかけ、敵に向かうこころで右の方へ顔を外向け、左の目尻でただ一目見て、抜きかけの太刀をおさめ、弓を右手にとって弓杖につき、左手で扇を開き、昼ならば日の方を、夜ならば月を外にして左扇をつかう。
- At the time the actual viewing took place, the stool was removed, and the bow was placed upright. The hilt of long sword held in the right hand was grasped and the long sword slightly drawn, the enemy was faced and then a turn made to the right, glanced through the left eye, the drawn sword replaced, the bow taken in the right hand and placed upright, the fan held in the left hand opened, and if during the daytime, the sun was faced, if at night keep the moon kept to the back and the fan opened using the left hand.
- 大将の装束は、縁塗または梨地打烏帽子をかむり、鎧直垂の上に鎧を着し、弽(ゆがけ)を差し、鞘巻をいたし、太刀を佩き、上帯鉢巻を締め、きりふ中黒の征矢をさし、逆顔の箙を負い、鞭を箙に差し、頬貫を穿き、左手に重藤の弓をにぎり、右手に扇をもち、床机に敷皮をしかせて腰を掛け、白毛のところをふまえて着座する。
- The commander's dress would consist of: wearing lacquered or painted headgear, dressing in armor on top of ceremonial court robes, wearing yugake (a tool to draw a bow), sayamaki (short sword) and tachi (long sword), his outer sash was tied with a headband, in the folds of which an white arrow of eagle tail-feather with black point in the middle collected from the battlefield was inserted, on his back he carried a quiver of arrows; amongst which a whip stick was placed (which was threaded), wearing tsuranuki (footwear), clasping a lacquered 'Shigeto' bow in the left hand and holding a folding fan in the right hand; a rug was placed on a folding stool, whereupon the commander sat on the white section of the fur.
- 法会所用具類(ほうえ しょようぐるい) 39点(舞楽水引 6枚、蛮絵袍 2枚、舎利会装束(衣二領、袴二腰)2組、舎利会装束衣 2領、舎利会装束大口 2腰、舎利会散花机前垂(赤蓮華文錦) 1枚、奚婁(けいろ)1口、鼗(ふりつづみ)1口、羯鼓(台付)1口、 鼓胴(皮各二枚付)2口、鉦鼓 1口、木履 5両、十二天持物 13本)
- Tools for Hoe Ceremonies – 39 items (Bugaku Mizuhiki x6, Bane-no-ho x2, Sharie Shozoku costume (Kinu robes, Hakama trousers) 2 sets, Sharie Shozoku Kinu x2, Sharie Shozoku Okuchi x2, Sharie Sangeki Maedare (Shakurenge-monnishiki) x1, Keiro x1, Furizutsumi x1, Kakko (with stand) x1, Kodo drums (with 2 skins each) x2, Shoko x1, wooden shoes x5 pairs, Juniten Jimotsu x13)