本物: 284 Terms and Phrases
- 本物
- genuine article
- real thing
- real deal
- true
- bona fide
- life
- 本物の
- authentic
- genuine
- TRUE
- veritable
- 本物で通る
- to pass for (as) genuine
- 本物の原稿
- a bona fide manuscript
- 基本物理表現
- basic physical rendition
- PD PR
- 日本物理学会
- Physical Society of Japan
- 真実で本物の
- sincere and genuine
- 本物でないこと
- state of lacking genuineness
- 本物であること
- the state of being genuine
- 本物のジレンマ
- a genuine dilemma
- 日本物理教育学会
- Physics Education Society of Japan
- その品物は本物だ。
- The article is genuine.
- 本物の舞妓との違い
- Differences from real maiko
- 本物のように見える
- authentic-looking
- 彼こそ本物の紳士だ。
- He is a real gentleman.
- 小切手は本物でした」
- The cheque was genuine.'
- 芸妓の場合は本物も鬘。
- A real geiko also uses a wig.
- 本物でないか自然でない
- not genuine or natural
- 本物、または本当でない
- not genuine or real
- 絶対に一流で本物である
- absolutely first class and genuine
- 本物のように設置された
- established as genuine
- 「まったくの本物だ――
- 'Absolutely real――
- 「あなた本物の魔女?」
- 'Are you a real witch?'
- 彼女の怒りは本物だった。
- Her anger was genuine.
- このダイヤは本物ですか。
- Is this diamond real?
- その絵は本物そっくりだ。
- The picture is true to life.
- 「本物のギドーでしょ」
- 'It is Guido's own ! '
- 日本物理学の祖と称された。
- He was referred to as the ancestor of Japanese physics.
- この絵は本物で通るだろう。
- This painting will pass for genuine.
- これはピカソの本物の絵だ。
- This is a genuine picture by Picasso.
- このダイヤは本物ではない。
- This diamond is not real.
- この真珠は本物そっくりだ。
- These pearls look real.
- 本物の闘牛場で撮られた写真
- photographs taken in a veritable bull ring
- 「そして、次こそが本物だ」
- 'but now for the real stuff.'
- 「書類は本物なんだろう。」
- 'Papers, indeed!'
- 私はその文章が本物かを疑う。
- I doubt the authenticity of the document.
- これは本物のダイヤでしょう。
- This will be a real diamond.
- 有効でまたは本物として認める
- establish as valid or genuine
- 密接に本物に類似しているさま
- closely resembling the genuine article
- 本物でない変形に対する軽蔑語
- derogatory term for a variation that is not genuine
- 「本物のギドーの絵ですよね。
- 'It is Guido's own !
- 「それも本物のロサリオだ!」
- 'And the proper kind of a Lothario, too!'
- 本物のすばらしい歌い手です。
- a real and great singer.
- 彼女の肖像画は本物そっくりだ。
- The portrait of her was true to life.
- 彼は本物と偽物を区別できない。
- He can't tell the real thing from the fake.
- これは本物のダイヤに違いない。
- This must be a real diamond.
- そのダイヤモンドは本物らしい。
- It seems that the diamond is real.
- フィルムは申し分なく本物だった
- the film was impeccably authentic
- そのセットは細部まで本物だった
- the set was meticulously authentic
- 本物のイミテーションであること
- being an imitation of the genuine article
- 本物の心臓に取って代わるポンプ
- a pump that replaces the natural heart
- 人造皮革は本物の皮にかなわない。
- Artificial leather can't compare with the real thing.
- 彼はその模造品を本物と比較した。
- He compared the imitation with the original.
- これは本物のダイヤかもしれない。
- This can be a real diamond.
- 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。
- It is hard to discern between the true and the false.
- 美術商はその絵を本物だと保証した。
- The art dealer guaranteed the picture genuine.
- 今までに本物の牛を見たことがない。
- I've never seen a real cow.
- この学生は本物の創造性を嘱望させる
- This student gives promise of real creativity
- 本物である何かにより保有された品質
- the quality possessed by something that is real
- 「だけど、本物の貨幣はどこです?」
- 'But where is the real relic?'
- これは本物のダイヤではないでしょう。
- This won't be a real diamond.
- これは本物のダイヤであるはずがない。
- This can't be a real diamond.
- するとそこから本物の子豚が出てきた。
- and showed by the most positive proof the greatness of their mistake.
- これらの真珠は人造ではなく本物です。
- These pearls are genuine, not artificial.
- より自然にするまたは本物のようにする
- make more natural or lifelike
- 私はそれは本物のピカソの画だと信じる。
- I believe it is a genuine Picasso.
- 一束だけ一番上に本物の札がのっていた。
- Only one stack had a real bill on top.
- - 日本解放第二期工作要綱本物か偽書か
- Whether 'Nihon kaiho dainiki kosaku yoko' is true or false (gisho)
- 「いいえ、これは本物の鳥でございます」
- 'Yes, certainly it is natural,'
- 本物の魚車輪を見るために、川上に行った
- went upriver to look at a sure-enough fish wheel
- 本物として売る、だます意図を持った販売
- sell as genuine, sell with the intention to deceive
- 実際のところ、どれもまったくの本物だ。
- Matter of fact, they're absolutely real.
- 本物ではないが、見た目が本物であるさま
- not genuine but having the appearance of
- 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
- It'll be cheaper in the long run to use real leather.
- 誰もがその少年を本物の天才と認めている。
- Everyone recognizes the boy as a real genius.
- 相手に対する本物の関心を示す必要がある。
- You need to show a genuine interest in the other person.
- これは本物のダイヤではないかもしれない。
- This may not be a real diamond.
- 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。
- What is the difference between imitation and real diamonds?
- その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
- The patron appreciates genuine antiques.
- わたしが本物かどうか確かめているのです。
- They wanted to make sure I was real.
- 本物に見えるが、機能する能力が欠けている
- having the appearance of being real but lacking capacity to function
- 本物のプログラマはPascalを使わない
- Real Programmers Don't Use Pascal
- そのセットは細部まで行き届いた本物だった
- the sets were meticulously authentic
- 「本物の船乗りとして安らかに眠るように!
- 'Then rest his soul for a true seaman!
- ここにこそ本物の詩が存在しているのです」
- Here is true poetry in nature.
- あのサッカーボールは本物の皮でできている。
- That football is made of genuine leather.
- その文書は本物でも偽造されたものでもない。
- The document is neither genuine nor forged.
- 紅葉や秋草が本物の秋の野以上に見事である。
- The colored leaves and autumn flowers there were more beautiful than a real autumn field.
- 丸本物にありがちな浄瑠璃を一切使っていない。
- Additionally the play doesn't use the chanted narration with musical accompaniment which is typical of 'maruhonmono' (Kabuki drama adapted from the puppet theater).
- 彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。
- Her air of innocence is apparent, not real.
- この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。
- Compare this genuine jewel with that imitation.
- その紙が本物だということは疑いようがなかった。
- the genuineness of which could not be doubted.
- その劇は重々しく本物のようなセットで上演された
- the play was staged with ponderously realistic sets
- 「これ、作りものじゃなくって、本物の花だわ!」
- 'it is not artificial, it is natural!'
- 「ママはママだけどマリアが本物のお母さんだ。」
- 'Mamma is mamma but Maria is my proper mother.'
- 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
- His calmness is more apparent than real.
- 竹取翁は本物だと思い込み、寝床の支度まで始める。
- The old bamboo-hewer believed the branch which the Prince Kuramochi brought was real, and started to prepare a bed for him.
- 映画、ジュラシックパークの恐竜は本物そっくりだ。
- The dinosaurs in the film 'Jurassic Park' were true to life.
- それは、偽物なんかではない;本物の合成皮革である
- it isn't fake anything; it's real synthetic fur
- 驚いたことに、見たところそれは本物のようだった。
- To my astonishment, the thing had an authentic look.
- 宮中儀式に使われているものが本物だという説である。
- This theory argues that the sword used in the ceremony of the Imperial Court is the actual sword.
- 現実はいくつかの基本物質、要素でできているという説
- the doctrine that reality consists of several basic substances or elements
- 「フック、他の声も使えるのかい?」と本物のフック。
- 'Hook,' he called, 'have you another voice?'
- 本物の天才なら、きびしい批判にもたえうるもんだよ。
- If he is a true genius, he can bear the sharp voice of censure.
- 「堅物射貫」と言い、本物の兜を的にすることもあった。
- A real warrior helmet is sometimes used as a mato, and this is called 'katamoto inuki.'
- 今日上演される丸本物には上方式と江戸式の演出がある。
- For maruhonmono performed today, there are Kamigata-style staging and Edo-style staging.
- なお本物の鏡は保存処理を施された上、保管されている。
- The original mirrors are stored after a treatment for preservation.
- 「それでも、その鳥が本物じゃなかったらいいんだけど」
- 'I hope it is not natural,'
- 魅力的に時代遅れの(しかし必ずしも本物とは限らない)
- attractively old-fashioned (but not necessarily authentic)
- 彼のクレームは本物への類似性があることを彼は希望した
- he hoped his claims would have a semblance of authenticity
- プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。
- A plastic glass is better than one made of real glass.
- 本物のトウシンソウだって、ごく短時間しかもたないのです
- Even real scented rushes, you know, last only a very little while
- 文書、筆跡など、特に著者が本物かどうか調べる科学的研究
- the scientific study of documents and handwriting etc. especially to determine authorship or authenticity
- 書類や署名が本物であると、自らの署名によって証明する人
- a person who attests to the genuineness of a document or signature by adding their own signature
- 現実は1つの基本物質、あるいは要素でできているという説
- the doctrine that reality consists of a single basic substance or element
- 本物のハッカーは、論理規定を認め、クラッカーを軽蔑する
- true hackers subscribe to a code of ethics and look down upon crackers
- 杉原は本物の内閣総理大臣・伊藤博文に面会したことがある。
- Sugimoto had met a real prime minister, Hirobumi ITO.
- 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね?
- Do you think real neurotics really go and call themselves such?
- 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。
- For years the picture passed as a genuine Rembrandt.
- 湿地ツアーに参加して、本物のケージャンを体験しませんか。
- Come have a true Cajun experience by taking a tour of a swamp!
- 大きな茶色の目、本物の信じて疑わない−ノードホフとホール
- great brown eye, true and trustful- Nordhoff & Hall
- 彼女は本物の絵の彼女の模写においてその大胆な効果を残した
- she retained that bold effect in her reproductions of the original painting
- 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
- Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
- しかし本物の名人と呼べる者はイタリア人の中にはまずいない。
- Few Italians have the true virtuoso spirit.
- 妖精たちは、本物のグラスと3種類のワインを持っていました。
- They have real glasses and real wine of three kinds,
- その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
- Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
- 本物の舞妓が舞妓衣装のまま飲食を行う場所はごく限られている。
- The places where real maikos are allowed to dine out in their costumes are strictly limited.
- 浜路は本物の村雨丸を信乃に渡すよう道節に頼み、息を引き取る。
- Hamaji asked Dosetsu to give the real Murasame-maru to Shino and then died.
- 本物または模造のカスタードを詰めた蓋のないパイでできた小道具
- a prop consisting of an open pie filled with real or artificial custard
- 商品の出所と本物であることを示すために商品につけられるマーク
- a mark on an article of trade to indicate its origin and authenticity
- 「あなたの持ち物が本物になったときに、また参上いたします。」
- 'Will return when your things are genuine.'
- 100日経てば魂が定まって本物の人間となるはずであったという。
- The spirit of this artificial woman was supposed to be fixed in 100 days to become a real person.
- 本物であることを証明するために、別の人の署名の後に署名を加える
- add one's signature to after another's to attest authenticity
- 合成で、人工的にまたはお決まりにそして本物でないように生産する
- produce synthetically, artificially, or stereotypically and unoriginally
- 少女は本物の魔女に向かっていたので、なかば恐がって言いました。
- said the girl, who was half frightened at facing a real witch.
- 密閉を確かにしたり文書が本物であることを証明するために用いられる
- used to secure a closing or to authenticate documents
- また襟足の化粧の施し方も、本物の約束事は守られていないことが多い。
- Few rules on the makeup of the nape are followed in maiko makeover services.
- 最初の本物の数学者であると考えられる(紀元前580年−500年頃)
- considered to be the first true mathematician (circa 580-500 BC)
- 金額も大きいが、署名が本物なら、それ以上でも問題なかったでしょう。
- The figure was stiff; but the signature was good for more than that, if it was only genuine.
- うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
- You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
- その声明文が本物であることを証明するその声明文に添えられる宣誓供述書
- an affidavit attached to a statement confirming the truth of that statement
- 公的権力のもとで、真性であるとし、本物、真実または正確であると確証する
- authenticate, affirm to be true, genuine, or correct, as in an official capacity
- ために今日上演される歌舞伎狂言には、丸本物を除いて、上方系作品が少ない。
- Consequently Kabuki kyogen plays performed today do not include many works that originated in Kamigata, except maruhonmono.
- - 日本国際連合教育科学文化機関国内委員会委員 社団法人日本物理学会会長
- He became a member of the committee of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) of Japan and the chairperson of the Physical Society of Japan.
- 本物のモヘアである、長くて絹のような毛を目的に育てられる家畜のヤギの品種
- a domestic breed of goat raised for its long silky hair which is the true mohair
- 心は本物であるが、物体は、意識のただのアイデアあるいは状態であると考える
- holds that the mind is real but that objects are just ideas or states of consciousness
- いずれも、高純度の、本物の金であると保証する金細工師の銘が刻まれていた。
- each stamped with the goldsmith's proof that it was solid gold, hall―marked, authentic.
- 本物であると決断するまたはそれが本物であると保証する人(芸術作品などで)
- one who determines authenticity (as of works of art) or who guarantees validity
- 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
- So from then on, manufacturers had to pay real cash.
- 遺言が本物であると証明し、地所を管理する権限を執行者に与えている司法証明書
- a judicial certificate saying that a will is genuine and conferring on the executors the power to administer the estate
- この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
- The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
- おそらくは本物の天皇陵内部を垣間見る機会を得た国民からは強い関心が寄せられた。
- People who probably had a chance of having a glimpse into an real imperial tomb showed a keen interest.
- (この原理をひっくり返すにはただ一例の本物のが発見されればいいんだけどね)。
- (and it would only take one genuine find to overturn this principle).
- - だるまにマウス機能を内蔵したマウス、本物の高崎だるまを使用している事に因む。
- The Darumouse is named for the use of a real Takasaki Daruma doll with a built-in mouse.
- 本物の、または想像による像(夢の中のような)が絶えず変化しながら次々に現れること
- a constantly changing medley of real or imagined images (as in a dream)
- だからこそ、Web ページを持ったプロジェクトはもっと「本物」に感じられるんだ。
- And this is why projects with web pages seem more `real'.
- 「本当の水、本物の火に直に触ってみなければはっきりと悟ることができないのと同様。」
- It is the same as you can not feel clearly unless you touch real water and real fire.'
- 実際にはこうした刻面は本物の中国銭であっても全く信用されなかったことを示している。
- This fact indicates that no credibility was given to such facets, even if these facets were those belonging to genuine Chinese coins.
- 加賀介家定ら旧知の者たちが実見し、大方は別人と証言したが、本物と証言する者もいた。
- Kaga no suke (Assistant governor of Kaga Province) Iesada and others who knew Yoshichika actually saw him and testified that he was a different person, but some people said that he was real Yoshichika.
- 存在とは万物が構成される基本物質であり究極の実在であるという形而上学の見解を持った
- held the metaphysical view that being is the basic substance and ultimate reality of which all things are composed
- 本物の舞妓は髷を自髪で結うが、観光舞妓の場合は鬘である(全カツラと半カツラがある)。
- A real maiko makes her hairstyle only with her own hair while a tourist maiko uses a wig (whole or half wig).
- そのため、本物に近い扮装を施す場合ほど、観光舞妓の自由な街歩きを制限する傾向にある。
- For this reason, the more exactly a tourist maiko is dressed up to look like a real maiko, the less freedom she will be allowed in strolling in the city.
- 二代目は丸本物の老人役などを得意とし、三代目はいかにも上方らしい女形として有名だった。
- The second was good at old person roles of maruhonmono (kabuki drama of joruri [puppet-play] origin) while the third was famous as Kamigata-style onnagata (female-role actor).
- これらは丸本物と呼ばれ、歌舞伎の重要なレパートリーとして後世に大きな影響を与えている。
- They are called maruhonmono (Kabuki drama of joruri (puppet-play) origin) and had a major influence as an important repertory of Kabuki on later generations.
- そしてインディアン達のなかには、本物のコヨーテ以上に上手く遠吠えをするものもいました。
- and some of them do it even better than the coyotes,
- 座敷の掛け軸や絵画、調度品などは日本でも屈指の作家の本物が置いてあることも珍しくはない。
- It is also not uncommon that the hanging scrolls, paintings, furnishings, etc. are real items of eminent artists in Japan.
- また、これらは一般的に近現代に再建された天守とを比較して「本物の城(天守)」と言われる。
- These are said to be the ‘real castles (castle towers)’as contrasted to those castle towers that have generally been reconstructed in modern times.
- 晩年の三島由紀夫が本物語に強く惹かれて、輪廻転生をテーマとした『豊饒の海』を残している。
- Late in his life, Yukio MISHIMA was strongly attracted by this tale and wrote 'Hojo no Umi' (The sea of Fertility) based on the theme of Rinne Tensho.
- そういうわけですから、私は自分のことを本物のオックスフォードの卒業生とは言えない訳です」
- That's why I can't really call myself an Oxford man.'
- とげのある甲羅があるが、本物のロブスターの大きなはさみが不足している大きな食用の海洋甲殻類
- large edible marine crustacean having a spiny carapace but lacking the large pincers of true lobsters
- (それが本物であることを証明するため、またはそれに封印を施すためのように)文書に押される印章
- a stamp affixed to a document (as to attest to its authenticity or to seal it)
- 参加者によれば、このツアーは他のツアーと全く違い、本物の幽霊狩りを体験するには最高だそうです。
- Those who go on this tour claim that the tour is unlike any other and is the best way to experience true ghost-hunting.
- それも画家がさまざまな色をつかって紙に描く絵よりも、もっと生き生きと、そしてもっと本物らしく。
- far more vividly and more truly than the painter could portray it with his colours on paper.
- 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
- When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
- 購入した者から苦情を受けても「自分の落款があるのだから本物でしょう」と、意に介さなかったという。
- When he received complaints from buyers, he said, 'These are my signature and seal so they must be my paintings,' and he didn't care such complaints.
- 「寺子屋」の涎くり、「御殿」の豆腐買おむらのように、丸本物の悲劇には道外方が活躍する場面がある。
- Like Yodarekuri of 'Terakoya' and Omura TOFUKAI of 'Goten,' dokekata (clown) characters sometimes appear in tragic dramas of maruhonmono (kabuki drama of joruri origin).
- ある晩、ぼくは1台の本物の車が屋敷までやってきて、その灯りが門前で停まったのを、ほんとうに見た。
- One night I did hear a material car there, and saw its lights stop at his front steps.
- しかし本物の種を単なる変種から区別するのに利用できるようなテストというものはないものでしょうか。
- But is it not possible to apply a test whereby a true species may be known from a mere variety?
- この若い人が恐喝などの目的で手紙を出して見せるとして、どうやってそれを本物と証明するのでしょう?」
- If this young person should produce her letters for blackmailing or other purposes, how is she to prove their authenticity?'
- 道中、網乾の持っている刀が本物の村雨丸と知った浜路はこれを取り返そうとし、逆に斬り殺されてしまう。
- On the way Hamaji found that the sword carried by AboshiI was the real Murasame-maru, and in fighting to get it back was put to the sword.
- これは本物の [%s] チェックではありません。デバッグ目的に特別な低レベルファイルを抽出します。
- This is not a real [%s] check. This is going to extract special low level files for debugging purposes.
- 流しのレパートリーに左右されず、本物の演奏が再現されるとあって、これが評判となり、酒場で評判となる。
- Because a real performance was reproduced regardless of the strolling guitarist's repertoires, it gained popularity in the bars.
- カムヤマトイワレビコとナガスネヒコは共に天津神の御子の印を見せ合い、どちらも本物であることがわかった。
- Kamuyamatoiwarebiko and Nagasunehiko showed each other their symbols as a child of Amatsu kami, so both of them were proved to be genuine.
- そんな思いを抱きながら、いろんな色で塗られた翼がついた服に着替え、六フィートの偽鼻を本物の鼻につけた。
- - he donned his costume, adorned with vari-colored wings, and fastened to his natural feature a false nose six feet long.
- その若き女性が恐喝、その他の目的で手紙を使用したところで、いかにして本物と証明するものでありますか?」
- If this young person should produce her letters for blackmailing or other purposes, how is she to prove their authenticity?'
- いつの晩だかめちゃくちゃ上等の葉巻を二本持ってきたな−−ああ、本物だぜ、そら、昔の男がいつも吹かしてた
- And one night she brought me two bloody fine cigars--O, the real cheese, you know, that the old fellow used to smoke.
- 「ちいさな欠点をあれこれ言うのはやめて、目の前にあるまさに本物の豊潤な才能を楽しもうじゃありませんか。
- 'Let us not carp at little faults, but rejoice over the real and abundant good that we find here:
- そして銀座のバーのマダムやホステスは、実際に中平の行きつけの店にいた本物をセットに連れて来て出演させた。
- In addition, he made the bar hostesses of Ginza, who he often visited, actually come on stage.
- 私はあまりに不可思議なので、手をのばしてもしや本物のシャーロック・ホームズが側に居るかどうかを確かめた。
- So amazed was I that I threw out my hand to make sure that the man himself was standing beside me.
- この車両はメーターなどの装備品の基本操作の教習を目的に使用され、当然ながら本物の客を乗せることはできない。
- Although these vehicles have some basic equipment for a taxi such as a fare meter, because they are used for training for basic operations of the equipment, it is prohibited to carry real passengers in them.
- 神聖な聖典として受け入れられる本、特にすべてのキリスト教会が本物で神霊に感じると見なす聖書の本を集めたもの
- a collection of books accepted as holy scripture especially the books of the Bible recognized by any Christian church as genuine and inspired
- ハードウェアは、本物の答えとならんで、ある程度はもっともらしいだけの結果を出してくるように設計されている。
- The hardware is designed to produce some proportion of false positives along with the real solution.
- だから本物のレジスタは 0 から 15 までとかなんとかに割り当てられてて、そのあとに疑似レジスタがくる。
- So the real registers are numbered zero to fifteen or whatever and above that comes pseudo registers.
- そして、本物の火が、後にしてきた部屋と同じくらい明るく輝いているのを見て、アリスはとてもうれしく思いました。
- and she was quite pleased to find that there was a real one, blazing away as brightly as the one she had left behind.
- ちなみに「神を欺き、本物の頭だと信じ込ませる」ことから「瞞頭」と最初で呼ばれ、発音は同じ'マントウ'である。
- In fact, it was written as '瞞頭' at first which means to deceive deities to make them believe that is a real human head, pronouncing 'mantou' as well.
- テーマパークのアトラクションではあるが、日本のそれとしては珍しく「本物の蒸気機関車」を使用することが特筆される。
- It is an attraction for a theme park, but a unique one as an attraction in Japan in 'real steam locomotives' are catered to.
- 花とおしゃべりするのもおもしろかったのですが、本物の女王さまとお話しするほうが、ずっとすごいなと思ったからです。
- for, though the flowers were interesting enough, she felt that it would be far grander to have a talk with a real Queen.
- 生後4ヶ月半で、彼は私の姿と彼自身の鏡像を見て何度も笑っており、それらを本物とは見なしていないことは間違いない。
- When four and a half months old, he repeatedly smiled at my image and his own in a mirror, and no doubt mistook them for real objects;
- それで、コンパイラの最後のところで何をやるかというと、ずっと見てって、疑似レジスタを本物のレジスタに変えてくんだ。
- And then one of the last parts of the compiler consists of going through and changing all the pseudo registers to real registers.
- 男も女も召使たちは外にたっていましたが、すきまから覗きこもうとしては、中にいた本物の警官に警棒でおどされています。
- The male and female servants stood outside, peeping through the chinks, although a real policeman was inside, threatening them with a stick.
- 寿三郎も『関西の左團次』と呼ばれるように新歌舞伎で本領を発揮していたが、不得手であった丸本物でも演技が上達し始めた。
- Jusaburo also had been showing such ability in Shinkabuki (new kabuki) as he was called 'Sadanji in Kansai,' and, gradually his skill in maruhonmono, which was his weak point, began to improve.
- 男らしい風格のある芸風で、父・七代目幸四郎の豪快さと岳父・初代吉右衛門の丸本物の素養とが見事に融合したものであった。
- Hakuo MATSUMOTO had masculine style of acting that perfectly combined the bold presence of his father, Koshiro MATSUMOTO VII, and the maruhonmono (kabuki dramas adapted from the Japanese puppet theater) training of his father-in-law, Kichiemon NAKAMURA I.
- かわりに、本物の貴族階級が完全な科学で武装して、今日の産業システムの論理的帰結にまで突き詰めたのが見いだされました。
- Instead, I saw a real aristocracy, armed with a perfected science and working to a logical conclusion the industrial system of to-day.
- 丸本物とよばれる人形浄瑠璃の歌舞伎化したものや、石川五右衛門など天下を狙う悪人が大活躍するお家騒動物などの脚本が多い。
- Many scripts called maruhonmono (Kabuki dramas of joruri (puppet-play) origin), which are ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) arranged for Kabuki, and other scripts such as Goemon ISHIKAWA that deal with family feuds in which villains seek to take over the entire country, play important roles.
- ギャツビーは、その瞳の片隅で、歩道のブロックが木々の上に位置する秘密の場所へと通じる本物の梯子を成しているのを認めた――
- Out of the corner of his eye Gatsby saw that the blocks of the sidewalks really formed a ladder and mounted to a secret place above the trees――
- 人間のような感覚や欲求を持つ、本物の人間をつくるためには、その魂が肉体ともっと密接に結びついて統合されなくてはならない。
- but that it is necessary for it to be joined and united more closely to the body, in order to have sensations and appetites similar to ours, and thus constitute a real man.
- 長崎の役人で砲術家の山本物次郎宅に居候し、オランダ通詞(通訳などを仕事とする長崎の役人)のもとへ通ってオランダ語を学んだ。
- Yukichi lived in the house of Monojiro YAMAMOTO, who was an expert of gunnery and a public servant of Nagasaki, and learned the Dutch language under a Dutch translator, who worked as a Nagasaki official for interpreting and the like.
- 多くの歌舞伎が人形浄瑠璃の翻案であり、浄瑠璃を省略なく収めた本を丸本と称するところから、丸本物(まるほんもの)と呼ばれる。
- It is also called 'maruhon-mono' because many works of kabuki are an adaptation of ningyo joruri and books containing full-length works of joruri are called 'maruhon'(complete set of books).
- たとえば本物のレジスタにおさまりきらない疑似レジスタがあって、それをかわりにスタックのスロットに入れなきゃならないとする。
- such as happen when there were pseudo registers that don't fit in the real registers, that had to be put into stack slots instead.
- ドラマ等では、「日野家用人垣見五郎兵衛」と変名していた大石が、道中本物の垣見五郎兵衛と出会うといった演出がなされたものもある。
- Some TV series are directed for Oishi to run into real Gorobei KAKIMI whom he was pretending to be during his journey when he was using the name 'lord chamberlain of the Hino family, Gorobei KAKIMI.'
- 礼儀正しいときほどもっとも残酷なときで、それこそたぶんフックが本物の礼儀作法を身につけているということの証明になるのでしょう。
- He was never more sinister than when he was most polite, which is probably the truest test of breeding;
- すなわち、インターナショナルは本物の労働者の集団ではあるが、その労働者を導いているのは別の階級出身の社会政治理論家たちである。
- that it is a society of genuine workingmen, but that these workmen are directed by social and political theories of another class.
- そのため価格を高めに設定する店もあるが、高品質や豊富さから「ほんまもん」(本物)を扱っていると信頼し、納得する市民は少なくない。
- There are some stores that sell items at high prices, but many local people are satisfied with their high quality and variety, placing their trust in the fact that they are deailing with 'honmamon' (genuine items).
- 現在も数件だが『浅草橋の鮒佐』や『柳橋の小松屋』など、職人の技により手造りの本物の佃煮が日本の食文化として今に受け継がれている。
- These days at a few establishments such as 'Funasa Co. Ltd. of Asakusabashi' and 'Yanagibashi Komatsuya,' etc., the authentic hand made Tsukudani produced by skilled artisans is testament to the heritage of Japanese cuisine that has been handed on to this day.
- 2005年にロンドンのオークションでアメリカ合衆国国民が落札、栃木県那珂川町 (栃木県)馬頭広重美術館の学芸員が本物と鑑定した。
- In 2005, a citizen of the United States of America won it in an auction held in London, and a curator of Nakagawa-machi Bato Hiroshige Museum of Art in Tochigi Prefecture judged it as genuine.
- 特に、なぜ web サイトを持ったオープンソース・プロジェクトが、ないものよりずっと「本物」らしくて重要に見えるのか、という点。
- and especially why open-source projects with websites seem so much more `real' and substantial than those without them.
- また画塾 写山楼では講義中、本物の文晁印を誰もが利用できる状況にあり、自作を文晁作品だと偽って売り、糊口をしのぐ弟子が相当数いた。
- Anyone could use the real signature and seal of Buncho during his lecturer at his school called Shasanro, and a lot of disciples sold their paintings as Buncho's paintings to earn money.
- 太夫道中に使われる傘を襖に貼り込んだ「傘の間」、本物の紅葉を使って型取りしたうえに彩色した壁が使われた「紅葉の間」が特徴的である。
- It features an 'Umbrella room,' on whose sliding doors umbrellas used in tayu parades are pasted, and a 'Room of autumn leaves,' on whose walls autumn leaves, drawn tracing real ones, are colored.
- さらに1858年(安政5年)には、イギリスが中国の鉄道で使用する予定であった762mm軌間の本物の蒸気機関車が長崎へ持ち込まれた。
- Furthermore, in 1858, a real 762-mm-gauge steam locomotive, which Britain had originally planned to use for the railway in China, was brought in Nagasaki.
- その意味でも、中村鴈治郎 (2代目)と中村勘三郎 (17代目)は、丸本物狂言のコクと線の強さに色気を備え、八汐役者の双璧であった。
- In this sense, Ganjiro NAKAMURA (the second) and Kanzaburo NAKAMURA (the seventeenth) were two great actors for Yashio, for their dramatic acting typical to Maruhonmono play (Kabuki adaptation of Ningyo Joruri play), strength and charms.
- こちらの車両での教習の後、本物のタクシー車両で教官役の上司と本物の客を乗せて実務教習を行う(どちらかの教習を省略する会社もある)。
- After being trained in these vehicles, people who are trying to become a taxi driver take practical training with an actual taxi in which the supervisor who acts as an instructor and a real passenger are seated (there are some taxi companies that omit one of the two training sessions mentioned above).
- 木造地蔵菩薩立像 - 鎌倉時代に一部に流行した裸形像で、別名・裸地蔵とも呼ばれ、裸形の木像の上に、普段は本物の着物が着せられている。
- The wooden statue of the bodhisattva Ksitigarbha depicts a naked form and was popular among some parts of society in the Kamakura Period; also known as 'naked Jizo', it was usually seen with a kimono over the body of the statue.
- そういいながら、アリスはちょっともじもじして、本物の女王さまのほうをチラリと見ましたが、連れはにこやかに笑ってこう言っただけでした。
- She glanced rather shyly at the real Queen as she said this, but her companion only smiled pleasantly, and said,
- 彼が幕府に献上した品物の中に人を乗せて走ることができるほどのライブスチーム(本物の蒸気機関車同様、蒸気動力で動く鉄道模型)があった。
- Among other things, he presented to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) a model of live steam trains that ran by steam power in the same way as a real steam locomotive and was able to carry people.
- 見た目、口当たり、味、ともに本物のイクラとほとんど見分けがつかないが、本物のイクラは熱湯をかけるとタンパク質が変化して表面が白く濁る。
- The look, texture and taste are virtually indistinguishable from the real salmon roe however the real salmon roe turns white when put in hot water due to changes in the protein.
- 本物か不明であるが、大阪市平野区喜連6丁目にある楯原神社内の神寶十種之宮に、偶然、町の古道具屋で発見されたという十種神宝が祀られている。
- Although its genuineness is unknown, Tokusanokandakara, which happened to have been discovered in a secondhand store in the town, is enshrined in 神寶十種之宮 of Tatehara-jinja Shrine, located in 6-chome, Kire, Hirano Ward, Osaka City.
- なお、継承された神器(天叢雲剣及び八咫鏡)は複製品であるので、時機を見て本物が奉られている伊勢神宮と熱田神宮へ即位奉告を行うことになる。
- Since replicas were used for sacred treasure (Ama no murakumo no tsurugi and Yata no kagami (the sacred mirror)), the enthronement of the new emperor will be reported to Ise-jingu Shrine and Atsuta-jingu Shrine where the real sacred treasures are enthroned.
- だから、起きているときにわたしの精神に入ってきた、すべての対象(表象)ですら、自分の夢の中の幻影のように、本物ではないのだと考えてみた。
- I supposed that all the objects (presentations) that had ever entered into my mind when awake, had in them no more truth than the illusions of my dreams.
- 内部がフィルターで仕切られた二層構造になっており、缶底に仕込まれた本物のコーヒー豆から自販機の加温を利用して直接コーヒーを抽出する仕組み。
- The can inside was separated with a filter making it a double layer structure with real coffee beans being enclosed on the bottom, where coffee was directly extracted from the beans when heated in a vending machine.
- ティンクがいつも長いすとよんでたものは、曲がった足がついた本物の夢の女王(クィーン・マブ:夢を支配していると言われている妖精)のものでした。
- The couch, as she always called it, was a genuine Queen Mab, with club legs;
- 前にもいつかはMOCKLISP を本物の LISP に置き換えようと思ってたんだけど、でも真っ先にそれをやんなきゃっていうのがわかってきた。
- Before I had had the idea of someday perhaps replacing MOCKLISP with real LISP, but what I found out was that it had do be done first.
- 現在は、皇居の天皇の寝室の隣に「剣璽の間」があり、そこに神剣(天叢雲剣のレプリカとされる)と神璽(本物の八尺瓊勾玉とされる)が安置されている。
- Today, the divine sword (considered to be a replica of the Ame no Murakumo no Tsurugi) and the divine jewel (considered to be the genuine Yasakani no magatama) are placed in the 'Kenji room' next to the Emperor's bedroom in the Imperial Palace.
- プラグマティストたちが本物の勢力基盤を見つけるには、1993 年初期から 1994 年にかけての Linux の爆発を待たなくてはならなかった。
- Not until the Linux explosion of early 1993?1994 did pragmatism find a real power base.
- 従って、弁護士の心のなかには、特別強い、ほとんど極端といってもよいような本物のハイド氏の姿をみたいという好奇心が、わきおこり大きくなっていった。
- and thus it was that there sprang up and grew apace in the lawyer's mind a singularly strong, almost an inordinate, curiosity to behold the features of the real Mr. Hyde.
- いずれこのデバッガが本物の GNU システム上で動くようになるときには、その下で動いてる全プロセスの内部状態を調べられるような機能をつけるつもり。
- Eventually when this debugger is running on the real GNU system, I intend to put in facilities in the debugger to examine all of the internal status of the process that is running underneath it.
- 着物や髪型、化粧、簪など、本物の舞妓衣装には、経験年数や季節感に基づいた多くの約束事があるが、観光舞妓の場合、これを無視した取り合わせになっている。
- There are many dress codes for a real maiko, including what types of kimono, hairstyle, makeup and kanzashi should be used and how, based on their careers and the seasons, while a kanko maiko is dressed up without being bound by such dress codes.
- 本物の舞妓は着物の両方の褄(つま)を合わせて左手で持つが、観光舞妓の場合、着物の長い裾の取り扱いに慣れない観光客のために褄をからげてある場合が多い。
- A real maiko holds the right and left skirts of her kimono jointly in her left hand when walking while a tourist maiko need not do so because the skirts of the kimono are hitched up and tied so as not to bother tourists who are not used to kimono having long skirts.
- 数え切れないほどの地質学的な発掘と調査(例えばグランドキャニオンとか)でも、この一般原理に反するような本物の化石遺物を見つけ出した人はいままでいない
- In all the countless geological excavations and inspections (for example, of the Grand Canyon), no one has ever come up with a genuine fossil remnant which goes against this general principle
- 人形浄瑠璃の演目を移植したものは丸本物と呼ばれる(義太夫狂言と呼ぶ場合も多いが、これは義太夫節を用いる歌舞伎の称であり、意味するところは多少異なる)。
- Kabuki Kyogen, with stories that came from Ningyo Joruri are called 'Maruhonmono' (doll theater); in many cases, they are also called 'Gidayu-kyogen,' but 'Gidayu-kyogen' is the name of the Kabuki which uses 'Gidayu-bushi' (the musical narrative of the puppet shows), so it differs a bit from Maruhonmono.
- そこで弁慶は義経に「強力の荷物を背負い、いちばん後ろからくたびれた様子でついてきてください」と言い、そして本物の強力に対して様子を探ってこいと命じる。
- Then Benkei says to Yoshitsune, 'Please carry the baggage of Goriki on your back, and follow us with a weary look at the tail end,' and he orders the real Goriki to see the situation.
- 舞妓変身のサービス業の拡大につれ、舞妓の衣装を着けた観光客が市内で飲食を行う姿などが、事情を知らない他の観光客から本物の舞妓と勘違いされる場面が増えた。
- The more the maiko makeover services expand, the more tourists dressed up like maiko, for example, when they are dining in the city, are taken for real maiko by other tourists who do not know such services.
- 拡張できるテキストエディタで、ぼくが10年前に開発したオリジナルの EMACS とかなり似てるけど、こいつは拡張用言語として本物の LISP を使うんだ。
- It's an extensible text editor a lot like the original emacs which I developed ten years ago, except that this one uses actual LISP as its extension language.
- そのため、調理法から衛生面まで基準を設け、本物の「日本食」を提供するレストランを認定する制度をJETRO(ジェトロ/日本貿易振興機構)や農林水産省は設けた。
- Therefore, JETRO (the Japan External Trade Organization) and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries have established a system to certify the restaurants that offer genuine Japanese dishes, based on the criteria set not only for the cooking methods but sanitation.
- その丁寧さから「これは織田家の誠意の表れであり、武田家に対する気持ちが本物だ」と言った事から、信長の真意はともかく細かい所にも気をつける性格だったようである。
- Shingen said `The lacquer case shows that the Oda family is loyal to the Takeda family, their loyalty to the Takeda family is genuine,' from which it can be assessed that Shingen seemed to be a person who paid attention to details, however, Nobunaga's real intentions were not clear.
- 最後にぼくは個人的に、一部の代表的ハッカーたちの自己卑下行動は、個人崇拝の対象となることに対する本物の(そして正当でなくはない)おそれからきているのを観察してきた。
- Finally, I have personally observed that the self-deprecating behavior of some leading hackers reflects a real (and not unjustified) fear of becoming the object of a personality cult.
- すなわち、信条は、善に対する効果のない、ただ場所を塞ぐだけの単なる形式的な信仰告白となり、理性や個人的経験から、なにか本物の心からの確信が成長するのを妨げるのです。
- the dogma becoming a mere formal profession, inefficacious for good, but cumbering the ground, and preventing the growth of any real and heartfelt conviction, from reason or personal experience.43
- 考古学的に本物の釈迦の遺骨とされるものは、1898年にインドで発掘されたものであり、これは当時インドを支配していた英国からシャム国(現在のタイ王国)に譲渡されている。
- What is deemed to be the true remains of Buddha's bones, archaeologically, was excavated in India in 1898 and subsequently transferred by the United Kingdom, which ruled India at that time, to Siam (now the Kingdom of Thailand).
- でもこうした細部は、全世界が想像の中に収まっているときにはすぐにわかるものですが、ここで見いだしたような現実のさなかにいる本物の旅行者には、まるで手の届かないものです。
- But while such details are easy enough to obtain when the whole world is contained in one's imagination, they are altogether inaccessible to a real traveller amid such realities as I found here.
- 温泉が本物か否かといわれるのは、温泉法の定義にあてはまる「法的な温泉」であるのかどうかを議論する場合が一般的である(イメージに合う合わないの議論でも用いられる場合がある)。
- When a certain hot spring is questionable whether it is a real hot spring or not, discussions are generally focused on whether it is a 'legal hot spring' which meets the requirement of the law or not (sometimes questions are also raised whether it fits people's conceived image of a hot springs).
- これは皇位の証として伝わる三種の神器のうち、剣と璽を大行天皇(前天皇)から承継するもので、剣については宮中にある天叢雲剣の複製品を用い、神璽は本物とされる八尺瓊勾玉を用いる。
- This is the ceremony to succeed the Sword and Ji, which are two of three sacred treasures passed from generations as a state of the Imperial succession, from the late Emperor (the former Emperor), the replica of the sword, Ama no murakumo no tsurugi, and the sacred jewel which is presumed to be real, yasakani no magatama from the Imperial Palace were used at the ceremony.
- そして、私が池のなかにうつっている家の影からふたたび本物の家に眼を上げたとき、自分の心のなかに一つの奇妙な空想の湧(わ)き起ったのも、あるいはただこの理由からであるかもしれない。
- And it might have been for this reason only, that, when I again uplifted my eyes to the house itself, from its image in the pool, there grew in my mind a strange fancy
- おもしろい結果をみつけて探索ユニットが止まったら、ホストのコンピュータは結果を検討して、それが本物の答えか、それともただの「もっともらしいもの」かどうかを検討しなくてはならない。
- When a search unit stops after finding an interesting result, software on the host computer must examine the result, and determine whether it's the real answer, or just a 'false positive'.
- この事件の動機についてよく言われるのが「弥勒菩薩像が余りに美しかったので、つい触ってしまった」というものだが、当の学生は直後の取材に対し「実物を見た時'これが本物なのか'と感じた。
- It is often said of his motive that 'the statue was so beautiful that he just had to touch it' but in coverage that immediately followed the incident he said words to the effect of, 'When I actually saw it, I thought 'is this it?'
- こうした結果、三浦の乱後の1511~1581年までの間、日本国王使は二十二回通交することになるがその中で本物の日本国王使は二回に過ぎず、残りの二十回は宗氏の仕立て上げた偽使であった。
- As a result of this, royal envoys visited Korea 22 times between 1511 and 1581 after the Sanpo War, but only 2 visits were by real royal envoys and the other 20 visits were by gishi which were prepared by the So clan.
- [中略] 大いなる尊敬を集め、そしてフィジーにある限りの現実の力をすべて持っているのに、われわれが会った村長たちは本物の謙虚さを示し、しばしば自分たちの任務を聖人のように受け入れていました。
- [...] Though accorded great respect and of course all of whatever actual power there is in Fiji, the chiefs we met demonstrated genuine humility and often a saint-like acceptance of their duty.
- 「うまい本物の蕎麦を作って食べよう」という発想から生まれ、併せて郷土料理を食べたり大崎地区の伝統芸能を鑑賞できる等地域活性化の催しとなっている「大崎そばの会」が1978年(昭和53年)に誕生した。
- Osaki Soba Festival was created based on the idea to make and eat real good tasting soba in 1978, is an event fostering regional vitalization where people can sample local specialty food items and enjoy the traditional performing arts of the Osaki area.
- ぼくらが冬の夜に引き出され、本物の雪、ぼくらの雪が、車両の窓の外をきらきらと舞うようになり、小さなウィスコンシン駅のぼやけた光も遠ざかると、鋭い野性的な緊迫感がとつぜん空気に入り混じるようになる。
- When we pulled out into the winter night and the real snow, our snow, began to stretch out beside us and twinkle against the windows, and the dim lights of small Wisconsin stations moved by, a sharp wild brace came suddenly into the air.
- これに対しては、川上と後述する前澤輝政は、この印は現在の足利市伊勢町付近から出土した、という記述を近藤正斎が『右文故事』(1817年)中に残しており、本物である可能性も捨てきれない、と主張している。
- On the other hand, KAWAKAMI and Terumasa MAEZAWA (described later) said they could not get over the idea that the stamp may be genuine because Seisai KONDO described in his 'Yubun Koji (writings about bibliography in the Edo period)' in 1817 that the stamp had been unearthed from an area around present-day Ise-cho, Ashikaga City
- 若い者の中にはやつを尊敬する一団が現れるしまつで、やつを“本当の海賊”とか“本物の老練な船乗り”とかそんな名前でよんでいて、あんな男たちこそがイギリスを海で恐れられるようにしたんだと口々にいっていた。
- and there was even a party of the younger men who pretended to admire him, calling him a 'true sea-dog' and a 'real old salt' and such like names, and saying there was the sort of man that made England terrible at sea.
- 忠臣蔵ものの物語では、「道中で本物の垣見五郎兵衛が出現して内蔵助と会見、五郎兵衛は内蔵助たちを吉良上野介を討たんとする赤穂浪士と察して、自分が偽物だと詫びる」という挿話が入るが、もちろんこれは創作である。
- In the Chushingura, there is a story that tells of a meeting between Kuranosuke and the real Gorobe KAKIMI in which 'Gorobe recognized that Kuranosuke and troupe were the Ako Roshi (masterless samurai of Ako domain) who had tried to attack Kozukenosuke KIRA whereupon Kuranosuke apologized for being an impostor', but, of course, this fiction.
- 本物の根というよりは、仮の根によって特徴付けられる花のない植物の分類で、維管束組織をほとんど持たない、またはまったく組織化されていない維管束組織を持っており、配偶子形成と胞子形成の間の世代交代を示す特徴がある
- a division of nonflowering plants characterized by rhizoids rather than true roots and having little or no organized vascular tissue and showing alternation of generations between gamete-bearing forms and spore-bearing forms
- 丸本物では『仮名手本忠臣蔵』の大石内蔵助や寺岡平右衛門、『絵本太功記』の明智光秀、『菅原伝授手習鑑・寺子屋』の松王丸、『ひらかな盛衰記』の樋口次郎、『梶原平三誉石切』(石切梶原 いしきり かじわら)の梶原景時。
- Maruhonmono roles included Kuranosuke OISHI and Heiemon TERAOKA in 'Kanadehon Chushingura,' Mitsuhide AKECHI in 'Ehon Taikoki,' Matsuomaru in the Terakoya scene of 'Sugawara Denju Tenarai Kagami,' Jiro HIGUCHI in 'Hirakana Seisuiki,' and Kagetoki KAJIWARA in 'Kajiwara Heizo Homare no Ishikiri' ('Ishikiri Kajiwara').
- 本物の紳士と通俗なやからとではその立ち居振る舞いに違いがあると昔から言われており、至極もっともなことですし、私達もそのようなことに気が付いてはいますが、何処にその違いがあるかと問われると即、解答できないのです。
- It has been, or should be remarked, that, in the manner of the true gentleman, we are always aware of a difference from the bearing of the vulgar, without being at once precisely able to determine in what such difference consists.
- 本物の鳥が落っこちたら、羽を広げて、くちばしでついばんでかわかすのでしたが、ピーターはどうしてよいかわからなかったので、すごく不機嫌になって、赤ん坊の道にある枝が垂れ下がっているブナの木にとまって寝ることにしたのでした。
- When a real bird falls in flop, he spreads out his feathers and pecks them dry, but Peter could not remember what was the thing to do, and he decided, rather sulkily, to go to sleep on the weeping beech in the Baby Walk.
- この年、有名な漫画家にしてアニメ作家の手塚治虫が『鉄腕アトム』注8を発表し、アニメとマンガの長期的な結びつきを確固たるモノにして、何百万人もの日本の若者たちを本物の少年と同じ姿と行動を持つスーパーロボットとの恋に陥れたからだ。
- when famed manga artist and animator Osamu Tezuka released Tetsuwan Atomu (Astro Boy in the US),10 solidifying the long-standing connection between anime and manga and inculcating millions of Japanese youth with the love of a super-robot who looked and acted just like a real boy.
- しかし、福音派の指導者がその原理として、ヒンドゥー教徒とモホメット教徒に対する統治にたいして、聖書を教えない学校には一切公金で支援するなとか、必然的な帰結により、本物か自称かのキリスト教徒以外はだれも公職に雇うなと主張してきました。
- but the heads of the Evangelical party have announced as their principle for the government of Hindoos and Mahomedans, that no schools be supported by public money in which the Bible is not taught, and by necessary consequence that no public employment be given to any but real or pretended Christians.
- 加えて、MOCKLISP でなんか書くのはすごく難しいので、MOCKLISP で書かれたものはみんなきたなくて、だから本物の LISP の力を使えるようにそれを書きなおせば、それをみんなもっと強力でもっと単純でもっと高速にできたんだ。
- In addition, because it is so hard to write things in MOCKLISP, all the things that had been written in MOCKLISP were very unclean and by rewriting them to take advantage of the power of real LISP, I could make them much more powerful and much simpler and much faster.
- ネロが公会堂に絵を置いた今、ネロは、自分のようなくつ下もはかず、ほとんど文字さえ読めないような少年が、偉大な画家であり、本物の芸術家である審査員が認めてくれるような絵を描けると夢見るなんて、とてもむちゃで途方もなく、ばかげたことのように思えました。
- Now that he had left it there, it seemed to him so hazardous, so vain, so foolish, to dream that he, a little lad with bare feet who barely knew his letters, could do anything at which great painters, real artists, could ever deign to look.
- 彼の後についてモザイク模様でできた幅広の廻り階段を登り、ある部屋に案内されたのですが、その部屋の類い希なる豪華さが、開け放された扉の向こうからその贅沢な輝きで眼がくらんでつぶれてしまいそうなくらいの本物の光を伴って外にはじき出ているではありませんか。
- I was shown up a broad winding staircase of mosaics, into an apartment whose unparalleled splendor burst through the opening door with an actual glare, making me blind and dizzy with luxuriousness.
- そう、わたしはあの革命の主導者、インターナショナルの本物の創始者にして指導精神たる人物、資本に対し、もし労働とやりあうつもりなら家に焼き討ちをかけられるであろうという宣言を書いた人物――つまりはパリ・コミューンの弁護人と、サシで向かい合っているのだ。
- Yes, I am tete-a-tete with the revolution incarnate, with the real founder and guiding spirit of the International Society, with the author of the address in which capital was told that is it warred on labor, it must expect to have its house burned down about its ears -- in a word, with the Apologist for the Commune of Paris.
- 丸本物では『仮名手本忠臣蔵』のお軽、塩冶判官、お石、『義経千本櫻』の静御前、『妹背山婦女庭訓』お三輪、『新版歌祭文』(野崎村)のお光、『攝州合邦辻』(合邦庵室)の玉手御前、『菅原伝授手習鑑』の桜丸、『勧進帳』や『一谷嫩軍記・熊谷陣屋』の義経などが当たり役であった。
- He gained a reputation for roles such as Okaru, Enya hangan and Oishi of 'Kanadehon Chushingura,' Shizuka Gozen of 'Yoshitsune Senbonzakura' (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), Omiwa of 'Imoseyama (Mt. Imose) Onna Teikin' (An Exemplary Tale of Womanly Virtue), Omitsu of 'Shinpan Utazaimon' (The Love of Osome and Hisamatsu) (Nozaki Village), Tamate-Gozen of 'Sesshu Gappo ga Tsuji' (A Kabuki Drama of Unfettered Evil) (Gappo Anjitsu [hermitage of Gappo]), Sakuramaru of 'Sugawara Denju Tenarai Kagami' (Sugawara's secrets of calligraphy) and Yoshitsune of 'Kanjincho' (The Subscription List) and 'Jinya KUMAGAI, Ichi no Tani Futabagunki' (Chronicle of the Battle of Ichinotani) in the area of maruhonmono (Kabuki drama of joruri [puppet-play] origin).
- これは、「死を目前にした(北斎)翁は大きく息をして『天があと10年の間、命長らえることを私に許されたなら』と言い、しばらくしてさらに、『天があと5年の間、命保つことを私に許されたなら、必ずやまさに本物といえる画工になり得たであろう』と言いどもって死んだ」との意味である。
- The meaning is as follows: 'When Hokusai was dying, he took a deep breath and said, 'If the heavens make me live for ten more years,'' and after a while he said, 'If the heavens make me live for five more years, I would necessarily be able to become a very true edakumi,' stumbled, and then died.'
- でも、われわれが持つ真実で本物なものがすべて完全で無限の存在から派生しているのだと知らなければ、われわれの思考がいかにはっきりと疑問の余地がないものであっても、それが真実であることの完全性を備えているということを保証してくれるような根拠というのはいっさいなくなってしまう。
- But if we did not know that all which we possess of real and true proceeds from a Perfect and Infinite Being, however clear and distinct our ideas might be, we should have no ground on that account for the assurance that they possessed the perfection of being true.
- またもやここでコンフリクトグラフをつくって、どの疑似レジスタ同士が同じ時点で生きてるかを見て、もちろんそれを本物のレジスタの同じところに入れるわけにはいかないので、だからなるべく疑似レジスタを固めてなるべく本物のレジスタに入れるようにして、しかもその重要度に応じて並べるわけ。
- Again it makes a conflict graph, it sees which pseudo registers are alive at the same point and they of course can't go in the same real register, and then it tries packing pseudo registers into real registers as much as it can, ordering them by priority of how important they are.