末: 1000 Terms and Phrases
- 末候
- Latter season
- Makko (the last division)
- 鎌倉末期
- End of the Kamakura Period
- 粉末寒天
- Funmatsu kanten (powdered agar)
- POS端末
- point-of-sale terminal
- POS terminal
- 幕末の動乱
- The disturbance during last days of the Tokugawa government
- 終末細気管支
- terminal bronchiole
- 幕末の伊能図
- Ino map in the end of Edo period
- 幕末~明治期
- From the end of the Edo period to the Meiji period
- 末多武利神社
- Matafuri-jinja Shrine
- 信長の弟の末裔
- Descendents of younger brother of Nobunaga
- 橘則光の末裔。
- Descendent of TACHIBANA no Norimitsu.
- 幕末:吉沢検校
- The end of Edo period: Yoshizawa Kengyo
- 末広 (狂言)
- Suehiro (The Fan of Felicity) (Kyogen)
- 黎明期~鎌倉末期
- Early period to the end of the Kamakura Period
- 江戸時代、幕末頃
- Around the last days of the Tokugawa shogunate, Edo period
- 時は流れて幕末。
- Time passed to the end of the Edo period.
- 幕末には200石。
- The stipend became 200 koku at the end of Edo period.
- 8月第1週末の土日
- Saturday and Sunday of the first week of August
- 江戸末期 - 大正
- From the end of the Edo period through the Taisho period
- 狂言間狂言 末社の神
- Kyogen ai kyogen, Massha (small shrine belonging to the main shrine) no Kami
- 藤原北家藤原末茂流。
- They were related to the FUJIWARA no Sueshige line of the Northern House of the Fujiwara clan.
- 江戸末期に流行した。
- This was popular in the late Edo period.
- タルク(滑石の粉末)
- Talc (powdered talcum)
- 昭和40年代~昭和末
- From the mid 1960s to the late 1980s
- そこへ末社の神が登場。
- And Massha no kami appears on the stage.
- その他の信長の子の末裔
- Descendents of other sons of Nobunaga
- 信雄(信長次男)の末裔
- Descendants of Nobukatsu (the second son of Nobunaga)
- 信忠(信長嫡男)の末裔
- Descendants of Nobutada (legitimate son of Nobunaga)
- 黒木氏:東漢氏の末裔。
- The Kuroki clan - the descendant of the Yamatonoaya clan
- 坂上望城の末裔という。
- The Kojima clan is said to have descended from SAKANOUE no Mochiki.
- その末裔に以下がある。
- Their descendants include the following clans.
- 期間:閏3月初~8月末
- Duration: Late April to middle October
- 巻末付録「六名家書談」
- The appendix: 'Talks about calligraphy by six great calligraphers'
- (昭和末期に実験済み)
- (The experiment was done during the late Showa period.)
- 大正末期から昭和にかけて
- The end of Taisho and the beginning of Showa
- - 末広がりを意味して。
- It means being increasingly successful.
- 幕末から明治にかけて流行。
- This hairstyle was popular from the end of the Edo Period to the Meiji Period.
- 橘曙覧 - 幕末期の歌人。
- TACHIBANA no Akemi: Waka poet, who lived at the end of Edo period.
- 藪嗣良の末子中園季定が祖。
- The original forefather was Suesada NAKAZONO, the youngest child of Tsuguyoshi YABU.
- 菅原氏の末裔とされる有名人
- Public figures identified as the descendants of the Sugawara clan
- 天保の末に鮪が豊漁となった。
- Plenty of tuna was caught toward the end of Tenpo era.
- 江戸時代末に137家あった。
- There were 137 families at the end of the Edo Period.
- 7世紀末から8世紀前期の人。
- He lived from the end of 7th century to the early 8th century.
- 久我敦通の末男久世通式が祖。
- The original forefather was Michishiki KUZE, the youngest son of Atsumichi KUGA.
- 千種有能の末男植松雅永が祖。
- The original forefather was Masanaga UEMATSU, the youngest son of Arishige CHIGUSA.
- 中園季定の末子高丘季起が祖。
- The original forefather was Suetatsu TAKAOKA, the youngest child of Suesada NAKAZONO.
- 阿野実顕の末男山本勝忠が祖。
- The original forefather was Katsutada YAMAMOTO, the youngest son of Saneakira ANO.
- 享保末年の大豊作→米価の下落
- Bumper harvest in the final years of the Kyoho era => Reduced price of rice
- 水無瀬兼俊の末男桜井兼里が祖。
- The original forefather was Kanesato SAKURAI, the youngest son of Kanetoshi MINASE.
- 飛来家は亡命明人の末裔である。
- The HIKI family is a descendant of an exile from the Ming.
- 開花期は九州地方で3月末ごろ。
- The flowering period is around the end of March in the Kyushu region.
- 幕末以後に京阪の少女に結われた。
- This hairstyle was worn by the girls in Kyoto and Osaka at the end of the Edo Period and after.
- 断面が末広がりであることに由来。
- This name is originated in the fact that this shape of product is Suehiro-gari (broadens towards the bottom).
- 「人は一代、名は末代」と言った。
- One lives in just his own lifetime, but the family name is handed down for generations.'
- のちの末裔が北条得宗につかえた。
- Their surviving descendants served the Tokuso Family (stem family) of the Hojo clan.
- 坂上貞時:10世紀末の検非違使。
- SAKANOUE no Sadatoki - Kebiishi (an official with judicial and police powers) at the end of the 10th century.
- うち末子の皇子が霊元天皇となる。
- The youngest prince became the Emperor Reigen.
- 安倍氏(平安時代末期~鎌倉時代)
- The Abe Clan (From The End of Heian Period through Kamakura Period)
- これは明治時代末期まで存続した。
- These transport boats existed until the end of the Meiji Period.
- 江戸時代末期-明治初期の江戸前ずし
- Edomae-zushi from the late Edo period to the early Meiji period
- 幕末まで二代に渡り天文方を務めた。
- Two generations of the family served as Tenmonkata until the end of Edo period.
- 以後、小禄ながら幕末まで存続する。
- After that, even if their stipend was small, the clan survived until the end of the Edo period.
- 秦氏の末裔はこれらの社家となった。
- The descendants of the Hata clan became Shake (families of Shinto priests serving the respective shrines on a hereditary basis).
- 通常は年末に投函し元日に配達する。
- The nengajo is usually posted at the end of the year and delivered on New Year's Day.
- 橘公長 - 平安時代末期の武家貴族。
- TACHIBANA no Kiminaga: Samurai aristocrat in the late Heian period.
- 鎌倉時代末期、14世紀の初頭に成立。
- It was created at the end of the Kamakura period (the beginning of the 14th century).
- こうして作られたのが粉末寒天である。
- Thus, powdered kanten became available.
- 延喜末年頃に譜の統一が行われている。
- In the late Engi era (around 912 to 923), its music note was standardized.
- - 1820-1868 幕末に活躍。
- 1820 - 1868: he was active at the end of Edo period.
- 末裔の葉室賴昭は春日大社元宮司である。
- His descendant, Yoriaki HAMURO was a former guji of Kasugataisha Shrine.
- 秦の始皇帝の末裔を称するが明確でない。
- The Hata clan claimed to be a descendant of the first Qin Emperor, but it is not clear if this was true.
- そして「小さ子」神の末裔に他ならない。
- This is nothing other than the descendant of the god, 'Chiisako.'
- 鏡は円満を、開くは末広がりを意味する。
- The word 'kagami' means peace, and 'hiraku' (the verb form of 'hiraki') means to increase success.
- 末広(すえひろ)は狂言の演目のひとつ。
- Suehiro is a program of Kyogen (farce played during a Noh cycle).
- おたばこぼん:幕末から明治にかけて流行。
- Otabakobon: This hairstyle was popular from the end of the Edo Period to the Meiji Period.
- 幕末ごろ京阪を中心に町人の娘に結われた。
- This hairstyle was worn by the young women of townspeople mainly in Kyoto and Osaka at around the end of the Edo Period.
- 「いかに末世といえども主君を打つとは。」
- Even though it is a degenerate world, how could I hit the master.'
- 以後、吉田家は幕末まで天文方を継承した。
- Members of Yoshida family inherited the position of Tenmonkata until the end of Edo period.
- 戦国時代末期まで北畠氏が伊勢守護となる。
- From that time on, the Kitabatake clan served as Ise no Shugo (provincial constable of Ise Province) until the late Warring States period.
- 下水道普及率99.1%(平成17年度末)
- Sewage coverage: 99.1% (end of fiscal year 2005)
- 園基音の末男葉川基起の曾孫壬生俊平が祖。
- The original forefather was Toshihira MIBU, a great-grandchild of Motooki HAGAWA who was the youngest son of Motonari SONO.
- 小麦は焙煎し、割砕して荒い粉末状にする。
- Wheat are smashed and made into rough flour after being roasted.
- 天皇 我 大命 良末等 宣 布 大命 乎
- 天皇 我 大命 良末等 宣 布 大命 乎 (Sumera ga Omikotoramato Noritamau Omikoto wo)
- なお、幕末には宝生座もこれを行っている。
- The Hosho school also had this kanjin-Noh at the end of the Edo period.
- 江戸末期から明治にかけて活躍した落語家。
- He was a rakugoka who performed from the end of the Edo period to the Meiji period.
- そして奈良時代の終末を迎えることになった。
- On this occasion came the end of the Nara period.
- 末社の神は「舞事狂言舞事」をめでたく舞う。
- Massha no kami dance happily 'mai-goto kyogen mai-goto (instrumental dances).'
- 椀久末松山(わんきゅう すえの まつやま)
- Wankyusuenomatsuyama
- 坂上是則:9世紀末から10世紀中頃の歌人。
- SAKANOUE no Korenori - Kajin (Waka poet) lived from the end of 9th century to the middle of 10th century
- 鎌倉時代に阿波守護であった小笠原氏の末裔。
- It was a descendant of Ogasawara clan, which was Awa shugo.
- - 白髪に見立て末永く夫婦円満という意味。
- As they are associated with white hair, they symbolize a long-lasting harmonious marriage.
- その行く末は、各藩によっていろいろである。
- Each domain had its own outcome.
- 幕末の議奏・権中納言正二位 柳原光愛の次女。
- Ms. Naruko YANAGIHARA was the second daughter of Mitsunaru YANAGIWARA, who was a giso (a position conveying what the congress decides to the emperor) at the end of Edo Period; and his title was Gon Chunagon, Deputy Middle Counselor, Senior Second Court Rank.
- 越中褌が本格的に普及したのは明治末期頃から。
- But the fundoshi spread in a larger scale from the end of the Meiji period onwards.
- 藤原北家藤原末茂流であり四条家の分家である。
- The family came under the FUJIWARA no Sueshige line of the Northern House of the FUJIWARA clan, a branch family of the Shijo family.
- 藤原北家末茂流で、四条家と同じ系統に属する。
- They were related to the FUJIWARA no Sueshige line of the Northern House of the Fujiwara clan, and belonged to the same line as the Shijo family.
- 纓の根は平安時代末期以降上がる傾向にあった。
- The position of the root part of ei tended to become higher in and after the end of the Heian period.
- 幕末には大原重徳が尊攘派公卿として活躍した。
- At the end of the Edo period, Shigetomi OHARA was active as a kugyo (court noble) of the sonjo party (the royalist party).
- 唐の末期の明州に実在したといわれる仏教の僧。
- It is a Buddhism monk who is said to have existed in Mingzhou at the end of Tang Dynasty.
- 碾茶を石臼を用いて微細な粉末に仕立てたもの。
- This is made by grinding Tencha (powdered green tea) into fine granules using a stone mill.
- また、漢字の八に「末広がり」の意味をかけて。
- Additionally, the term 'yatsugashira' literally means 'eight heads,' and eight is a lucky number in Japan.
- 吉沢派は幕末に活躍した吉沢検校の流れである。
- The Yoshizawa school follows the line of Kengyo YOSHIZAWA, who was active towards the end of the Edo period.
- 粉末のコンニャクに果汁等を混ぜて固めたもの。
- Konnyaku jelly is fruit jelly solidified by mixing konnyaku powder and fruit juice.
- 幕末の修陵の際に現陵に治定され、修補を加えた。
- At the restoration of the imperial tombs in the last years of the Edo period, the present mausoleum was authorized, thereby being restored.
- そうした運動が幕末の尊皇攘夷運動へと繋がった。
- These activities lead to the Sonno Joi Undo (activities to revere the Emperor and expel the barbarians) at the end of Edo period.
- 3行目末尾の「而師」が通称の由来となっている。
- Er-shi' at the end of the third line is the origin of this common name.
- 稚児髷(ちごまげ):幕末から明治にかけて流行。
- Chigomage: This hairstyle was popular from the end of the Edo Period to the Meiji Period.
- 桃割れ(ももわれ):幕末から大正にかけて流行。
- Momoware: This hairstyle was popular from the end of the Edo Period to the Taisho Period.
- 養子縁組を繰り返しながらも幕末まで継承された。
- Members of the family inherited the position until the end of Edo period while repeating adoptions.
- 幕末の従一位中納言六条有容は議奏に任じられた。
- At the end of the Tokugawa shogunate, Juichii-Chunagon (associate chief of the councilor of state at junior first rank) Ariosa ROKUJO served as Giso (officer conveying what the congress decides to the emperor).
- この文献は八代末裔の篠澤明剛氏が所有している。
- The document is kept by Akiyoshi SASAZAWA, the eighth descendant.
- 水分を飛ばして粉末や固形に加工した出汁である。
- In this type, the ingredients are processed into powder or solid form by draining the water from the raw materials.
- 藤原定家の『明月記』に盗掘の顛末が記されている。
- The episode of the grave robbing is written in 'Meigetsuki' (Chronicle of the Bright Moon) by FUJIWARA no Sadaie.
- 'Meigetsuki diary' by FUJIWARA no Teika describes the whole story of the robbery.
- 人物設定:赤星家に仕えていた父親が横領の末逃亡。
- Character setting: Person whose father attended on the Akaboshi family and escaped as a result of embezzlement
- おまんを護る三五兵衛は断り双方口論の末切り結ぶ。
- Sangobei turned down the request and confronted each other with swords after a verbal spat.
- 柳原家は幕末から明治維新にかけて人材を輩出する。
- Notable persons came from the Yanagiwara family during the end of the Edo period and into the Meiji Restoration.
- 鎌倉時代には平等院の末寺となっていたようである。
- In Kamakura period, it seems that the temple was categorized as the lowest level temple within the Byodo-in school
- 室町時代末期頃から信仰されていると言われている。
- It is said that it has been believed in since around the end of the Muromachi Period.
- この活性炭粉末を、酒蔵では単に炭(すみ)と呼ぶ。
- Powdered active charcoal is called simply 'sumi' (charcoal) in the brewery.
- 尺八、幕末の一弦琴や二弦琴はその最たる例である。
- Typical examples include the Shakuhachi, and the one- and two-stringed Koto, which were popular at the end of the Edo period.
- ただし本格的な三曲への参入は幕末に大阪で始まる。
- However, the genuine participation of the shakuhachi in sankyoku began in the last days of the Tokugawa shogunate in Osaka.
- 本来、末広とは銀杏の葉のような扇(中啓)を指す。
- Originally, Suehiro means a chukei (ceremonial folding fan) in ginkgo leaf shape.
- 満仲は息子で妖怪退治の勇者・源頼光に始末を命じる。
- Mitsunaka ordered his son MINAMOTO no Yorimitsu, a hero in doing away with specters, to kill her.
- 唐人髷(とうじんまげ):幕末から明治に掛けて流行。
- Tojinmage: This hairstyle became popular from the end of the Edo Period to the Meiji Period.
- 幕末期、開港場の横浜では牛肉の煮売り屋台があった。
- At the end of the Edo period, boiled beef dishes were served at street stalls in the port of Yokohama.
- 同年5月末には契約解除となり、訴訟にまで発展した。
- The agreement was terminated at the end of May of the same year and the disputes went all the way to litigation.
- 巻末に「年中行事着座 藤原信実筆」と記されている。
- The last page of the book is inscribed with 'Nenchu gyoji chakuza (deputy of the chief retainer of annual events), painted by FUJIWARA no Nobuzane' as the author and title.
- 共爪(ともづめ):細い竹串の末端をとがらせたもの。
- Tomozume: Thin, split bamboo with sharp ends
- しかし、平安時代末に小槻隆職が源頼朝の不興を買った。
- However, during the late Heian period, OTSUKI no Takamoto fell from favor with MINAMOTO no Yoritomo.
- ご飯と、金銀財宝も打ち出して、末代まで栄えたという。
- He also used it to make food and treasures appear, and he and his descendants lived prosperously.
- 色や名称、その他の事項については末尾の()内に記す。
- Other descriptions about the colors, names, and the like are parenthesized at the end of each line.
- 次第に一体化して、幕末までには不可分の状況になった。
- They gradually became united and had become inseparable by the end of Edo period.
- 平安時代末、京に現在でいう銭湯のようなものが現れた。
- At the end of the Heian period, a kind of sento (recognizable in the present day) appeared in Kyoto.
- 幕末から明治にかけて、明楽は絶滅寸前の状態であった。
- In the era from the late Edo period to the Meiji period, Mingaku was on the verge of extinction.
- 後漢末、洛陽の若者が蟹の食べすぎで食中毒を起こした。
- At the end of the Later Han Dynasty, a young man from Luoyang city ate too many crabs and suffered from food poisoning.
- これらは概ね17世紀末から18世紀初頭の現象である。
- These were roughly phenomena from the late 17th century to the early 18th century.
- 銀杏返し(いちょうがえし):幕末から明治にかけて流行。
- Ichogaeshi: This hairstyle was popular from the end of Edo Period to the Meiji Period.
- 「殺されるのを合点で来るのは、末代までの名誉のため。」
- The reason why I came here knowng I will be killed is that I do not want to bring disgrace on my family for generations.'
- 小瀬の鵜匠は、江戸中期に7人、幕末には5人いたという。
- At Oze, it is said, seven ujo existed in the middle of Edo period and five at the end of Edo period.
- 17世紀末期に登場し、広く男女の平装として用いられた。
- This appeared in the late period of the 17th century, and was popularly used by men and women as informal wear.
- ただし、改良の末、1.に限りなく近い製法となっている。
- Through many modifications, however, Koshi no Yuki has come to be produced by the method substantially identical to the first method.
- 鎌倉時代の末期頃からはうるち米が使われるようになった。
- Sticky uruchi rice has been used from the end of the Kamakura period (the early 14th century).
- 荘厳具や意匠と相まって藤原末期の典型的な仏像といえる。
- Considering the ritual decorations and designs as well as these patterns, it can be said that this is a typical Buddha statue around the end of the Fujiwara period.
- 抹茶とはこの碾茶を石臼で挽いて粉末状にしたものである。
- Maccha (powdered green tea) is made by grinding this tencha in a stone mill.
- 幕末までには、薩摩や琉球などを除く全国各地に広まった。
- By the final years of the Tokugawa shogunate, Shingaku spread nationwide, except for some areas including Satsuma Domain and Ryukyu.
- しかし、7月末に早くも山崎らの「館主連盟」が瓦解する。
- However, the Theater Owner's Association established by Yamazaki and others had already collapsed by the end of July.
- その内の6人8代は6世紀末から8世紀後半に集中している。
- These six female Emperors in eight generations were all in between the late 6th century and the late 8th century.
- 元禄修陵では所在を誤ったが、幕末修陵に際して現陵に治定。
- In Genrokushuryo (the restoration of the imperial tombs in the Genroku era of the Edo period), the location of Emperor Annei's misasagi was mistaken, but in Bakumatsushuryo (the restoration of the imperial tombs in the end of Edo period) the current site was authorized as his misasagi.
- 総髪(そうはつ):古くから存在したが幕末期に一般に流行。
- Souhatsu: This hairstyle started in the old ages but came into common use at the end of the Edo Period.
- 現在では大正末期(戦間期)の文化(大正ロマン)をも含む。
- The current definition of the term includes a culture named Taisho-roman which thrived toward the end of the Taisho period (the interwar period).
- 外山家(とやまけ)は、藤原氏の末裔日野家の分流のひとつ。
- The Toyama family was a branch of the Hino family, a descendant of the FUJIWARA clan.
- 藤原基頼(頼宗の孫)を始祖として平安時代末期に成立した。
- This family was founded in the end of the Heian period with FUJIWARA no Motoyori (Yorimune's grandson) as the originator.
- 江戸時代の家領は、初め1,800石、幕末は2,860石。
- The hereditary stipend during the Edo period was 1800 koku at the beginning and 2860 koku at the end of the period.
- 藤波家(ふじなみけ)は大中臣氏の末裔である堂上家である。
- The Fujinami family, which claimed to be descended from the Onakatomi clan, belonged to the Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks).
- 江戸時代初期に園基音の末子、壬生基起によって創立された。
- The family originated with Motooki MIBU, the youngest son of Motonari SONO, in the early Edo period.
- 魚名の13代後裔の四条隆季が平安時代末期に四条を名乗る。
- Takasue SHIJO, the 13th generation of Uona, took the name Shijo at the end of the Heian period.
- 幕末以降には吸い口に草花などの彫刻や鍍金装飾がみられる。
- Mouthpieces decorated with sculptural flowers or plated with gold were seen after the end of the Edo period.
- 年中無休のマキノトーキーはようやく年末年始休暇をとった。
- People of Makino Talkie took New Year holidays at last after working without holidays for long.
- 19世紀末の日本には20万台を越す人力車があったという。
- It is also said that there were over 200,000 jinrikisha in Japan at the end of the 19th century.
- ついで篳篥が進んで軾に着き、庭燎を奏して末方の座に着く。
- Subsequently, a player with a hichiriki instrument (short recorder) moves onto the shoku, plays Niwabi and takes his place on the seat of the suekata.
- 幕末修陵に際して現陵を擬し、明治11年(1878年)治定。
- During the repair of the mausoleum conducted in the end of Edo period it was finally determined to be the actual one in 1878.
- 明治末期にはどじょう汁が一銭五厘、鯨汁は二銭五厘であった。
- Towards the end of the Meiji period, Dojo-jiru was priced at 1 sen and 5 rin and Kujira-jiru at 2 sen and 5 rin.
- 幕末の歌舞伎らしい爛熟した美しさと作者の機知が堪能できる。
- Fully-matured beauty which is characteristic of Kabuki in the end of Edo Period and writer's wit satisfy the audience.
- その末に強盗殺人を働き千日前の刑場に引き立てられていった。
- He ultimately commits murder-robbery, and is taken to the execution grounds in the Sennichimae area.
- 楠木正成の末裔と名乗る由井正雪は同士を集め幕府転覆を図る。
- Shosetsu YUI claimed to be a descendant of Masashige KUSUNOKI, got his comrades together and attempted to overthrow the bakufu.
- 日野俊光の四男柳原資明を祖として鎌倉時代末期に創設された。
- The family was founded at the end of the Kamakura period with Sukeakira YANAGIWARA, the fourth son of Toshimitsu HINO, as the patriarch.
- 享保8年、兄忠幹の死により末期養子となり松本藩を相続する。
- Upon his older brother, Tadamoto's death in 1723, he became a matsugo yoshi and inherited the Matsumoto Domain.
- またこの氏族の末裔との見方もある氏族に、出羽清原氏がある。
- The Dewakiyohara clan is the family that is sometimes considered to be the descendant of this Kiyohara clan.
- 幕末には澤為量・澤宣嘉父子が勤皇攘夷派の急先鋒として活躍。
- In the last days of the Tokugawa Shogunate, Tamekazu SAWA and his son, Nobuyoshi SAWA actively worked as vanguards of the sonnojoi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians).
- 雅永は、村上源氏岩倉家の分家、千種家の千種有能の末である。
- Masanaga was the youngest son of Arishige CHIGUSA of the Chigusa family that was a branch family of the Iwakura family of the Murakami-Genji line.
- 幕末、明治維新期の壬生基修(もとおさ)は、七卿落ちの一人。
- At the end of Edo period and the beginning of the Meiji Restoration, Motoosa MIBU was one of shichikyo-ochi members (defeated seven nobles).
- 幕末~明治の転換期に先を見通し、京都の博覧会の開催に尽力。
- Having foresight of what the transition period between the end of Edo period and the Meiji period might bring, Joeki became instrumental in organizing an exhibition in Kyoto.
- 幕末に桜田門外の変で暗殺された井伊直弼の墓も豪徳寺にある。
- The grave of Naosuke Ii, who was assassinated in the Sakuradamongai Incident at the end of the Edo period, is also located in Gotoku-ji Temple.
- 「八」が末広がりで日本では良い数字とされているからである。
- This is because the number eight is considered good due to its shape, which, when written in Japanese kanji, spreads out wide toward the end.
- ソメイヨシノは江戸時代中期~末期に園芸品種として確立した。
- Someiyoshino was established as a type of garden plant in the middle though late Edo period.
- 同年末、日活に提携絶縁状を提出したがそれが訴訟に発展する。
- At the end of the year, Chiezo Productions sent a letter to break off its relationship with Nikkatsu, but this turned into a dispute and went into litigation.
- 宮崎県では9月2日から漁が始まり、3月末までが漁期である。
- In Miyazaki Prefecture, the fishing season begins on September 2 and ends at the end of March.
- 中でも、幕末の「文久の修陵」は、大がかりな土木工事を伴った。
- A repair project known as the Bunkyu Mausoleum Repair undertaken toward the end of the Edo period involved particularly large civil engineering work.
- 三輪髷(みつわまげ):幕末以降、豪商の囲う妾に結われた髪型。
- Mitsuwamage: A hairstyle of the mistresses kept by wealthy merchants at the end of the Edo Period and after.
- 葉川基起の末男波多基維の子六角益通(実は東園基量の子)が祖。
- The original forefather was Masumitsu ROKKAKU, the child of Motokore HATA who was the youngest son of Motooki HAGAWA (in fact, Masumitsu was a child of Motokazu HIGASHISONO).
- 幕末の姉小路公知とその叔父で澤家を継いだ澤宣嘉は著名である。
- Kintomo ANEGAKOJI and his uncle Nobuyoshi SAWA, who became head of the Sawa family were prominent figures at the end of the Edo period.
- 源氏系土御門家…鎌倉時代の村上源氏嫡流の内大臣源通親の末裔。
- The Tsuchimikado family of the Genji clan were the direct descendants of Naidaijin (the minister of the center) MINAMOTO no Michichika of Murakami-Genji (Minamoto clan) during the Kamakura period.
- 鎌倉時代末期、西園寺公相の四男橋本実俊を祖として創設される。
- The family originated with Sanetoshi HASHIMOTO, the fourth son of Kinsuke SAIONJI at the end-Kamakura period.
- この自領化が平安時代末期の平氏台頭の後押しをしたと言われる。
- It is considered that this expansion of their own territory supported the rise of the Taira clan in the late Heian period.
- 江戸時代末期の酒に関する風俗、流通、酒器について述べたもの。
- It was described the folkways of sake, distribution and drinking vessels in the end of the Edo period.
- 日本には雅楽楽器として、7世紀末から8世紀はじめに伝来した。
- The shakuhachi was first transmitted to Japan sometime around the end of the seventh century to the beginning of the eighth century as an instrument used in the performance of gagaku (court music of a type developed in Tang dynasty China).
- 室町時代末期頃には芳飯(法飯とも書く)という料理が出現した。
- A dish called hohan (芳飯 or 法飯) was created in the late Muromachi period.
- 同年11月に設立に先駆け、10月末には設立の発表がなされた。
- The establishment of the company was publicized at the end of October prior to the establishment scheduled in November.
- 室町時代末期から現れ始め、江戸時代初期には見られなくなった。
- It appeared in the end of Muromachi period and disappeared in the early Edo period.
- 同年12月末には、同プロダクションは株式会社に組織変更する。
- At the end of December of the same year, the company went public.
- 白山は延暦寺の末寺であり、師高の父は後白河の近臣・西光だった。
- Hakusan was one of the branch temples of the Enryaku-ji Temple, and Morotaka's father was Goshirakawa's close aide, Saiko.
- 瀬を早み岩にせかるる滝川のわれても末にあはむとぞ思ふ(崇徳院)
- The stream of the river separates into two streams after hitting the rock, but it will become one stream again if the stream is like our life, although if I love someone but we can not be together in this life, I can be together with him in my next life. (Sutoku-in)
- 山を分け入りこの地まで辿りついたが難産(流産)の末亡くなった。
- She made her way through the mountains and finally arrived at the place, however, after a difficult delivery (miscarriage), she died.
- 北海道函館市元町 (函館市)・末広町 (函館市)1989年港町
- Moto-machi (Hakodate City) and Suehiro-cho (Hakodate City), Hakodate City, Hokkaido, 1989, port town
- 1989年元町 (函館市)・末広町 (函館市)北海道函館市港町
- 1989, Moto-machi (Hakodate City) and Suehiro-cho (Hakodate City), Hakodate City, Hokkaido, port town
- 罪を許され京へ帰参するついでに邪魔な与兵衛をも始末に来たのだ。
- He has come to kill Yohei, a nuisance for him, on the way back to Kyoto after having been forgiven.
- 中院通富は江戸時代末期、国事に奔走し、明治維新後、参与となる。
- In the last days of the Edo Period, Michitomi NAKANOIN devoted himself to the interest of the state and, after the Meiji Restoration, was appointed to sanyo (councilor).
- 平安時代末期、藤原公教(三条公教)の二男滋野井実国から始まる。
- The family line began with Sanekuni SHIGENOI, who was the second son of FUJIWARA no Kinnori (Kinnori SANJO), during the last days of the Heian Period.
- 大化元年(646年)末に、板蓋宮から難波長柄豊崎宮に遷都する。
- At the end of 646, the Emperor Kotoku moved his residence from Itabuki no miya Imperial residence to Naniwa nagara toyosaki no miya Imperial residence.
- 幕末期には早くから御所の警備を行なうなどして官軍側に帰順した。
- At the end of the Edo period, the lords were involved with the security of the old imperial palace at an early stage and supported the government army.
- 武田氏(たけだし)は、平安時代末から戦国時代 (日本)の武家。
- The Takeda clan was a samurai family that existed during the time from the end of the Heian to to the Sengoku period (Japan).
- 戦国時代 (日本)末に断絶後、江戸時代初期に慈光寺冬仲が再興。
- The family became extinct during the late Sengoku period which was subsequently restored by Fuyunaka JIKOJI during the early Edo period.
- 天日で乾かした後に粉末状に加工したり、漉いたりして食用とする。
- Green laver is dried under the sun and then processed into powder or sieved for consumption.
- 現在でも、薬店が年末の景品に屠蘇散を配る習慣として残っている。
- Even today, pharmacies inherit the above practice and distribute tososan to their customers as year-end gifts.
- また、都内を中心とした一部店舗の深夜休業や年末年始休業を実施。
- In addition, some outlets mainly in Tokyo was forced to close during the late time at night and during the period throughout the New year holidays.
- 清和天皇の治世末期の貞観18年(876年)6月18日に薨去した。
- She passed away at the end of the reign of Emperor Seiwa, on July 16, 876.
- 宋代に士大夫によって多く描かれ、元末四大家の頃に様式化が進んだ。
- Many Bunjinga were painted by Shitaifu (Scholar-bureaucrats) during the period of Sung dynasty, and it began to be stylized around genmatsu shitaika (the four great painters, Kokobo, Gochin, Geiurin, and Omoku, that painted Chinese-style landscape painting and established Southern Song painting).
- 幕末には髷の中に和紙製の型を入れるなどして形を保つようになった。
- At the end of the Edo period, it began to be kept in shape by putting the base of Japanese paper inside mage (a chignon).
- /e/と/ye/と/we/の統合は12世紀末までにほぼ完成する。
- Unification of/e/,/ye/ and/we/ was almost completed before the end of the 12th century.
- また、幕末の尾張家当主徳川慶勝も美濃高須家から養子に入っている。
- Also, in the end of the Edo period, Yoshikatsu TOKUGAWA, the head of the Owari family, was adopted from the Mino-Takasu family.
- 戦国時代末に中絶後、江戸時代中期に小森頼季の子錦小路頼庸が再興。
- The Nishiki-no-koji family became extinct during the late Sengoku period, but was subsequently restored by Yoritsune NISHIKINOKOJI, the child of Yorisuke KOMORI, during the mid-Edo period.
- 江戸時代末期、明治維新期の橋本実麗(さねあきら)は、国事に尽力。
- From the end of Edo period to the Meiji Restoration, Saneakira HASHIMOTO played an active role in the affairs of State.
- 早くても年末頃、長ければ1年から人によっては2年程度保管される。
- The barrel is stored until the end of the same year at the minimum or it may be kept one to as long as two years depending on the person.
- 淡口醤油の場合、仕込工程の末期に甘酒や米麹を添加することがある。
- Regarding usukuchi soy-sauce, Amazake (sweet mild sale) or malted rice may be added in the end of preparation process.
- また、吉田東伍の翻刻時に、その巻末に主要な校異が掲載されている。
- When it was reprinted by Togo YOSHIDA, important match-ups were listed at the end of the book.
- 神戸らんぷ亭は、当初は同年3月末で牛丼販売を休止する方針だった。
- Kobelamptei first had a policy to terminate gyudon sales at the end of March of the same year.
- 歴史的には江戸時代中期~末期に園芸種として生まれたとされている。
- Historically, it's assumed to have been born in the middle through late Edo period as a type of garden plant.
- 平安時代最末期に上皇の住む院での衣装として考案されたものだった。
- It was devised at the very end of the Heian period with the intention of being worn at the residence of a retired emperor.
- しかし、15世紀末になって義政の茶道の師である村田珠光の手に渡る
- However, at the end of the 15th century, it passed into the hands of Yoshimasa's Sado (tea ceremony) master, Juko MURATA.
- ついで人長が軾の前に行き神殿に向いて右足で軾を蹴って末方に着く。
- The nincho then moves in front of the shoku, faces the shrine, kicks the shoku with his right foot and stands on the side of suekata (followers, seated on the right side of the niwabi at Mikagura).
- 1990年代末に、イギリスのロンドンで回転寿司に人気が集まった。
- In the late 1990's Kaitenzushi became popular in London, England.
- 流派はしだいに低迷したが幕末9代狩野永岳の代に一時的に復興する。
- The Kyo Kano gradually lost its influence, but temporally revived in the time of Eigaku KANO, the ninth school head, at the end of the Edo period.
- 年末に贈られる歳暮と異なり、目上の者が目下のものに贈るのが特徴。
- It differs from Seibo which presented at the end of the year, in that elders give it to juniors.
- 幕末には編暦以外にも天文や測量、地誌、洋書翻訳なども取り仕切った。
- In addition to the job of making a calendar, Tenmonkata was also in charge of astronomy, surveying, topography and the translation of western books during the last stage of Edo period.
- また平安時代末期までは家柄のよい者をさす言葉として用いられていた。
- And until the end of the Heian period, this term had been used for persons from good families.
- 応仁の乱の末期に南北伊勢守護職は一色氏、次いで北畠氏に与えられた。
- On the final stage of Onin War, Shugoshiki in the northern and southern parts of Ise Province were assigned to the Isshiki clan, followed by Kitabatake clan.
- 三好氏(みよしし)は信濃源氏で鎌倉時代の阿波の守護小笠原氏の末裔。
- Miyoshi clan belongs to Shinano Genji (Minamoto clan) and it is the descendants of shugo (a provincial government) Ogasawara clan in Awa Province in Kamakura period.
- 幕末の志士も、その悲憤慷慨を表現するために好んで詩を吟じたという。
- The patriots during the end of Edo period is said to have liked to recite the poetry for the purpose of expressing the indignant lamentation over the evils of the times.
- 幕末は国学などにより復古主義が台頭し、王朝文化への志向が高まった。
- In the end of Edo period, the reversionism gained power supported by the study of Japanese classical literature and people were oriented to the culture of Imperial Court.
- 盤双六は幕末に廃れ、現在では、双六と言えばほぼ確実に絵双六を指す。
- The board Sugoroku died out in the end of the Edo period, now the word Sugoroku almost certainly signifies the picture Sugoroku.
- 七十二候の芒種末候には「梅子黄(梅の実が黄ばんで熟す)」と、ある。
- It is written in Boshu Makko in Shichijuniko (72 divisions of the solar year) that 'the fruit of the Japanese plum trees ripen yellow.'
- しかし、同年7月末に早くも山崎らの「館主連盟」が瓦解してしまった。
- However, YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei' fell apart early at the end of July that year.
- 幕末には法導寺善が反転で円を直線に写して簡略化する手法を導入した。
- At the end of the Edo period, Zen HODOJI introduced a simplifying technique in which inverted circles are reflected in straight lines.
- 幕末に伝承が絶えてしまったが、現在の大阪系と関係があると思われる。
- Although the school followers ceased to exist towards the end of the Edo period, it is considered that the school has some relationship with the present Osaka line.
- 弘和3年/北朝永徳3年(1383年)末に長慶天皇から譲位され、践祚。
- In the end of 1383, Emperor Chokei abdicated and Emperor Gokameyama ascended the throne.
- 「てうち」という式例が12月に行なわれていたが、それも幕末に絶えた。
- A practice of 'teuchi', in which fans of actors appeared on the stage to praise them, was conducted in December (in the old Japanese calendar), although it was also discontinued by the end of the Edo period.
- 那珂氏は平安時代末期に那珂郡に本拠地を置き、常陸の豪族として栄えた。
- Based in Naka County at the end of the Heian Period, the Naka clan was a powerful local ruling family in Hitachi.
- 丹波郡(たにはぐん/たんばぐん)は、丹後国中郡の中世末期までの呼称。
- Naka-gun in Tango Province had been referred to as Taniha-gun or Tanba-gun until the late Medieval period.
- 石見小笠原氏は、大内氏と尼子氏との間を転々とした末、毛利氏に仕えた。
- After the Iwami-Ogasawara clan moved between the Ouchi clan and the Amago clan, it served the Mori clan.
- 以後は主として御主人と比羅夫の末裔が「阿倍氏」と称することになった。
- After that time, the descendants of Miushi and Hirafu were called the Abe clan.
- 手事ものを大成したのは、18世紀末に大阪で活躍した峰崎勾当であった。
- The person who perfected tegotomono was Koto Minezaki, who was popular in Osaka during the late 18th century.
- 愛知県安城市(安城七夕まつり)8月第1週末の金曜・土曜・日曜の3日間
- Anjo City, Aichi Prefecture (Anjo Tanabata Matsuri) Friday, Saturday and Sunday of the first week of August
- 平安時代末期から室町時代までにおいては、歴史的な記録が明らかでない。
- No historical records are existing from the end of the Heian period to the Muromachi period.
- フリーズドライの具と粉末味噌をお椀に入れ、熱湯をかけるだけで出来る。
- It can be easily made just by putting freeze-dry ingredients and powdered miso in a bowl and pouring in hot water.
- その結果、1990年代末期には飲用酒としての販売量が急激に増加した。
- As a result, its sales as an alcoholic beverage increased rapidly toward the end of the 1990s.
- 近世では茶器も多くつくられ、幕末には陶器製灯明具の一大産地であった。
- This area also produced many chaki (implements used in Japanese tea ceremony) in early-modern times, and was a major manufacturer of ceramic lamps at the end of the Edo period.
- 実際の館山藩(館山市)には、史実の里見氏が戦国時代末に本拠を移した。
- According to the annals, the Satomi family moved their base to the actual Tateyama domain (Tateyama City) at the end of the Sengoku period (period of warring states).
- 寛政の改革以降流行し、文化文政の頃全盛となり、幕末にかけて衰退した。
- Although it became popular after the Kansei Reforms and its popularity reached the peak during the Bunka and Bunsei eras, it declined around the end of the Edo period.
- 同年(昭和2年)12月末に同社は組織変更をして「株式会社」となった。
- At the end of December of the same year, the company was reorganized and became incorporated.
- かぶき者は、戦国時代 (日本)末期から江戸時代初期にかけての社会風潮。
- Kabuki-mono is the name given to people who gave rise to a particular social trend between the end of the Sengoku period (Period of Warring States) and the early Edo period.
- 上野秋親後胤上野長富が、戦国 (日本)末期京都より紀伊国に下向し定住。
- Nagatomi UENO, a descendent of Akichika UENO, left the capital city of Kyoto and settled in Kii Province at the end of the Sengoku period (period of warring states) (Japan).
- また、江戸時代後期の学者である頼山陽は薄家の庶家の末裔といわれている。
- It is also said that Sanyo RAI, a scholar in the latter Edo period, was the descendent of a branch family of the Susuki family.
- 南北朝時代 (日本)の北畠親房、幕末の岩倉具視も村上源氏の支流である。
- Chikafusa KITABATAKE, during the period of Northern and Southern Courts (Japan), and Tomomi IWAKURA, from the end of the Edo period, also belonged to branch families of Murakami-Genji.
- 幕末に当主を欠いたが、明治維新後に伏見宮家から王子を迎えて当主とした。
- At the end of the Edo period, there was no one to become head of the family, and so a prince of the Fushiminomiya family was accepted as the head of the family.
- それから1960年代末までは、皇位継承法説を修正・補強する研究が続いた。
- Since then until the end of the 1960's, the imperial succession code theory underwent various corrections and additions.
- 12世紀末は貴族による専制政治から武士階級の封建社会への過渡期であった。
- The end of 12th century is a transition period from nobles' autocracy to samurai feudal society.
- この童子は後にも怪力で活躍をした末に得度出家し、道場法師となったという。
- The doji made other accomplishments using his marvelous strength and entered the Buddhist priesthood, and was called Buddhist monk Dojo.
- 日本海側各所に一向宗と結びついた「朝倉末裔伝説」がパターン流布している。
- In various places along the Sea of Japan coast, the legend which the Asakura clan connected to the Ikko sect as 'legend of the descendent from the Asakura clan' is widespread in different patterns.
- 本姓は藤原氏を称するが、近江の在地豪族、郡司クラスの末裔とする説がある。
- There is a theory that the Azai clan was a local ruling family and a descendent of a family, whose origin was gunji (a district manager) or in a similar social class in Omi Province, although the clan proclaimed that its honsei (original name) was of the Fujiwara clan.
- 信憑性に乏しいが、系図上では新田氏系得川氏の末裔ということにされている。
- Whilst the veracity is doubtful, it is said that descendants come from the Egawa clan of the Nitta clan branch that sits at the top of the family tree.
- 江戸時代の家禄は初め1000石、後に1500石へ加増、幕末は2044石。
- The stipend during the Edo period was 1000 koku at the beginning, which was later raised to 1500 koku and up to 2044 koku by the end of the Edo shogunate period.
- 幕末・明治時代には、明治維新の功臣三条実万・三条実美父子を輩出している。
- Between the end of the Edo Period and Meiji Era, the family produced Sanetsumu SANJO and his son Sanetomi SANJO who made a significant contribution to the Meiji Restoration.
- 幕末の万延、文久頃、名古屋、京都で活躍した盲人音楽家吉沢検校が作曲した。
- It was composed by a blind musician, Kengyo (the highest title of the official ranks within the Todo-za (the traditional guild for the blind)) YOSHIZAWA, who was active in Nagoya and Kyoto during the Manen and Bunkyu eras at the end of the Edo Period.
- 仕事納め(しごとおさめ)とは年末となる12月の下旬の、最後の仕事のこと。
- Shigoto-osame means to carry out the last business of a year near the end of December, i.e. the end of the year.
- 西晋末には永嘉の乱が起こり、これによって今文経学の多くの伝承が途絶えた。
- The Eika War occurred at the end of the Western Jin Dynasty, and many traditions of Kinbun-kei learning ended.
- 聖霊院/聖徳太子・山背王・殖栗王・卒末呂王・恵慈法師坐像/平安時代/国宝
- Seated statues of Prince Shotoku, Yamashiro-O, Eguri-O, Somaro-O and Eji hoshi (Buddhist priest Eji) in Shoryoin Temple: Sculpted in the Heian period, designated as a national treasure
- 平安時代末期は院政の開始と武家の台頭による貴族社会の混乱衰頽をまねいた。
- Towards the end of the Heian period, Insei (rule by the retired Emperor) started and samurai started to gain power, causing disorder in aristocratic society and making it decline as well.
- 武家では、菅原氏の末裔や美濃斉藤氏の一族が菅原天神信仰に基づいて用いた。
- Among samurai families, the descendants of the Sugawara clan and families of the Mino Saito clan used it following the SUGAWARA Tenjin shrine faith.
- 江戸時代末期、「尊円流でなければ書にして書にあらず」という偏見があった。
- Towards the end of the Edo period, there was the prejudice of 'The calligraphic works not written in the sonen style could not be called calligraphic works actually.'
- 戦国時代 (日本)には、清和源氏の末裔を称して家格を誇張する者も出てきた。
- In the Sengoku period (period of warring states), some began to call themselves the descendants of Seiwa-Genji to exaggerate their kakaku (family status).
- 幕末、明治維新期の園基祥は、安政勤王八十八廷臣の一人として国事に奔走した。
- Motosachi SONO, near the end of the Edo period and the Meiji Restoration, devoted himself to the interest of the nation as one of the Ansei kinno eighty-eight teishin (Eighty-eight court nobles who protested the U.S.-Japan Treaty of Amity and Commerce during the Ansei era).
- 元禄16年に兄勝長の末期養子となり、翌宝永1年(1704年)結城藩を相続。
- In 1703, he became the matsugo yoshi (adopted as a son on one's deathbed) of his older brother, Katsunaga, and inherited the Yuki Domain in the following year.
- 鎌倉末期に蝦夷大乱において惣領から退けられた季長を上国家の祖と見なす見解。
- And, the theory to regard Suenaga as the ancestor of the Kaminokuni family, who was discarded to be the heir of the family because of the Ezo War in the late Kamakura period.
- 幕末期の当主・一条忠香の三女・美子が明治天皇の皇后となった(昭憲皇太后)。
- Haruko, the third daughter of Tadaka ICHIJO, who was the family head at the end of the Edo shogunate period, became the empress of Emperor Meiji (Empress Shoken).
- 特に前述の享保年間と、幕末の万治元年(1860年)の強訴は大規模であった。
- The direct petition in the Kyoho era mentioned above and one in 1860 at the end of Edo period were large in scale.
- – 最中の皮の中に粉末の漉し餡とあられを入れた日本古来のインスタント食品。
- - It is an ancient Japanese fast food consisting of a wafer shell filled with powder of strained bean paste and arare (cubic rice crackers).
- 幕末までには、京阪を中心に東は名古屋、西は中国、九州に至る範囲で行われた。
- By the end of the Edo period it was played mainly in Kyoto and Osaka, as well as in areas ranging from Nagoya in the east and Chugoku and Kyushu in the west.
- 唐末、孔孟道統論が起こるなかで再評価され韓愈の先駆者として位置づけられた。
- At the end of Tang, when the discussion about how a saint initiated another into Tao in Confucianism occurred regarding Koshi and Moshi, he was reappraised, and was seen as the pioneer of Kan Yu (Han Yu).
- さて、空手に流派が登場するのは、空手が本土に伝えられた大正末期以降である。
- By the way, karate circles and organizations did not appear until the end of the Taisho period, when karate was introduced to the Japanese mainland.
- 江戸末期の名所図絵の集大成ともいえる内容で、目録と118枚の図絵から成る。
- It can be said that it is a compilation of illustrations of famous views from the end of the Edo period, and it consists of 118 sheets of illustrations and an index.
- 『恋山彦 怒濤の巻』同年末にはおなじくマキノ正博監督の『血煙高田の馬場』。
- Other films starring Bando were 'Koi Yamahiko Doto no maki' (Koi Yamahiko - Surging Waves) and 'Chikemuri Takadanobaba' (Blood Spattered at Takadanobaba) also directed by Masahiro MAKINO, at the end of 1937.
- さらに、室町時代には、旧南朝の末裔である小倉宮、玉川宮のような例も見られる。
- Furthermore, there is an example of Oguranomiya and Tamagawanomiya who were the descendants of the former Southern Court in the Muromachi period.
- (君が代の歌詞を)「我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと解するのが適当」
- 'And it is reasonable to take the lyrics of Kimigayo to mean the wish as for the lasting prosperity and the peace of such a country as ours.'
- 喜子内親王(きし(よしこ)ないしんのう、生没年不詳)は、平安時代末期の皇族。
- Imperial Princess Kishi (also known as Yoshiko, years of birth and death unknown) was a member of the Imperial Family in the end of Heian period.
- 歌と詩の分離は、後漢末、建安 (漢)頃であったと考えられている(建安文学)。
- The separation of poetry from songs is considered to have occurred during the Jianan period at the end of the Later Han Dynasty (Jianan literature).
- 烏梅生産末期の明治時代ごろまでは未改良の野性的な品種のウメが栽培されていた。
- Until around the Meiji period when Ubai production came close to an end, unaltered wild plums had been cultivated.
- 最後に俊寛のみが島に残るという結末は『平家物語』でも『俊寛』でも同じである。
- In 'Heike Monogatari' (The tale of the Heike), only Shunkan remains on the island, which is the same ending as 'shunkan.'
- 幕末に日本は開国されたが極東に位置していたため外国からの訪問者は少なかった。
- Japan ended its national isolation at the end of the Edo period, but not many foreigners visited this Far Eastern country, Japan.
- 江戸鉄砲洲に住み、幕末に肥後高瀬(熊本県玉名市)に移ったため高瀬藩とも言う。
- The family lived in the Cannon Sandbar in Edo and moved to Higo, Takase (Tamana City, Kumamoto Prefecture) in the end of Edo period, therefore they are also called as the Takase clan.
- また、幕末期には海防が重視され、藩内に大砲28門、砲台築造などが行なわれた。
- In the last days of Tokugawa Shogunate, naval defense became a priority, and 28 guns and gun emplacements were constructed in the domain.
- 江戸時代末になると尊皇攘夷論が興り、天皇は討幕運動の中心にまつりあげられた。
- At the end of the Edo period, the Sonno-joi argument occurred and the Emperor became the center of the anti-shogunate movement.
- 幕末維新の混乱期に一時久我建通が源氏長者となったともいわれるが、真偽は不明。
- It is said that Tatemichi KOGA became Genji Choja during the chaotic days of the end of the Edo period and the Meiji Restoration, but nobody knows whether it is true or not.
- 18世紀末には、尾張の藤尾勾当が、能の詞章を取り入れた曲をいくつも作曲した。
- At the end of the 18th century Koto Fujio of Owari composed many pieces to which verses from noh (classical Japanese musical drama) were added.
- 旧日本国有鉄道末期の気動車の塗装(朱色5号一色)の蔑称で使われることがある。
- Tarako is sometimes used for a derogatory term for the color (vermillion No. 5) of coating of diesel trains which former Japanese National Railway used in its late period.
- 昭和末期から日本全体で伝統的な正月遊びが薄れたが、京こまも例外ではなかった。
- Since the end of the Showa period, traditional New Year's games--such as the Kyo top--faded away from all areas of Japan.
- 幕末の頽廃味が漂い、書替え狂言にもかかわらず内容、構成ともに原作をしのぐ名作。
- Third play is full of decadent atmosphere of the end of the Edo period, and this outperforms the original one in terms of contents and structure, although this is a rewritten Kyogen.
- 江戸末期の文化年間には女性の装いの帯締めとしての用途にも使われるようになった。
- During the Bunka era (1804 to 1817) in the late Edo period, it came to be used also as a obijime (decorative string used to hold a kimono sash in place) for women.
- 「これまで町奴で、男を売った長兵衛が命惜しむと言われては、末代までの名折れ。」
- I have enjoyed a great reputation as a courageous machiyatsu, so I do not want to disappoint people by sticking to my life, which results in blemishing on our family's reputation.'
- 南北朝時代 (日本)末期に日野時光の三男、准大臣日野西資国によって創設される。
- This family was founded by Sukekuni HINONISHI, Jun-daijin (Vice Minister), the third son of Tokimitsu HINO, at the end of the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- 幕末、明治維新期の清水谷公考(きんなる)は、明治維新後、箱館府知事に就任する。
- After the Meiji Restoration, Kinnaru SHIMIZUDANI, the family head near the end of the Edo period and Meiji Restoration, and assumed the position of the Governor of the Hakodate-fu.
- 節用集(易林訂正);奥書 跋末「慶長ニ易林誌」に、乙訓郡、府と記載されている。
- In the colophon and afterward titled 'Keicho-two Enirinshi' of Setsuyoshu (proofed by Ekirin) it is also recorded as 'Otokuni-gun (Otokuni District), Fu (Office).'
- 阿倍氏系土御門家…室町時代の陰陽師安倍有世(安倍晴明の14代目の子孫)の末裔。
- The Tsuchimikado family of the Abe clan were the descendants of the Onmyoji ABE no Ariyo (the fourteenth generation descendant of ABE no Seimei) during the Muromachi period.
- 布袋(ほてい)は、唐末の明州(現在の中国浙江省)に実在したとされる伝説的な僧。
- Hotei is originally the name of a legendary Buddhist monk who actually lived in Mingzhou (now Zhejiang Province, China) in the late Tang Dynasty period.
- その年の11月から歳末にかけて、社会一般で火事に気をつけることがよく言われる。
- The general public is often told to take precautions against fires between November and the end of the year.
- 平安末期の『今昔物語』弐拾四巻に高陽親王がからくりを作ったとされる記録がある。
- Volume 24 of 'Konjaku Monogatari' (Tales of Now and Then), written in the last days of the Heian period, says that Imperial Prince Kaya produced a karakuri.
- 後白河は南都15ヶ寺の荘園・末寺を没官することを宣言、興福寺は激怒して強訴する。
- After that, Goshirakawa announced he would remove the manor and branch temples from fifteen temples of Nara, the Kofuku-ji Temple was enraged and made a plea to the Emperor.
- こうした事業を幕府が許可した背景には、幕末という当時の世情が大きく影響している。
- The Tokugawa government permitted this project as a result of the circumstances during the last days of its reign.
- 狭義の「日本髪」は安土桃山時代後期から幕末までの日本人女性に結われた結髪を指す。
- The Japanese coiffure' by a narrow definition refers to the keppatsu (hairdressing) practiced by Japanese women from the late Azuchi-Momoyama Period to the end of the Edo Period.
- 戦国時代 (日本)末期の素人能役者下間仲孝の演能記録「能之留帖」に頻出している。
- The name of the work often appeared in '能之留帖' written by Nakataka SHIMOTSUMA who was an amateur Noh actor in the late Sengoku Period (period of warring states).
- 幕末の市川團十郎 (7代目)が始め、その台本が上方の中村宗十郎に伝わったという。
- It is said that this scene was created by Danjuro ICHIKAWA (the seventh) at the end of the Edo period and that the script was handed over to Sojuro NAKAMURA in Kamigata (Kyoto and Osaka region).
- 「この年末には筑前芦屋に帰るから、さきにかえって妻にそのことを伝えてきなさい。」
- So, return home ahead of me to tell my wife that I will be back to Ashiya and Chikuzen Province at the end of this year.'
- 母の高野新笠は、百済の武寧王を祖先とする百済王族の末裔と続日本紀に記されている。
- According to the Shoku-Nihongi (the second in a series of chronicles about Japan), his mother, TAKANO no Nigasa, was a descendant of the Baekje Royal Family, whose ancestors were the Baekje Muryeong-wang.
- 『越州軍記』によると開化天皇、『朝倉始末記』によると孝徳天皇の後裔とされている。
- According to an epic 'Esshu gunki' (an epic of the Asakura clan in Echizen Province), the clan was the Emperor Kaika's descendent, while 'Asakura Shimatsuki' (History of the Asakura family) states that, the clan was the Emperor Kotoku's descendent.
- 中原 頼季(なかはら の よりすえ、生没年不詳)は、平安時代末期の貴族・明法家。
- NAKAHARA no Yorisue (year of birth and death unknown) was a late Heian-period nobleman and legal scholar.
- 明治維新後には、幕末からの功績を認められて忠能は侯爵に叙せられ、神祇官を務めた。
- After the Meiji Restoration, his achievements since the end of the Edo Period was appreciated and the peerage of count was conferred on Tadayasu and he served as Jingikan (department of worship).
- 平安時代末期の当主多々良盛房は周防で最有力の実力者となり、周防権介に任じられた。
- A family head in the end of the Heian period, TATARA no Morifusa became the most dominant figure in Suo Province, and was appointed to Suo no Gon no suke.
- 京極家は近江源氏佐々木氏の末裔であり、有名な京極道誉(佐々木道誉)の子孫である。
- The Kyogoku family was descended from Omi Genji Sasaki clan and was also a descendant of the famous Doyo KYOGOKU (Doyo SASAKI).
- 『新撰姓氏録』によれば、元は百済の速古大王の末裔で錦部首、後に錦部連を名乗った。
- According to the 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), the Miyoshi clan was originally descended from King Sokgo in Kudara and had been named Nishikori no Obito, and later Nishigori no Muraji.
- 北海道ではクロレラ粉末を混ぜた、緑色のひやむぎ「グリンめん」が多く流通している。
- In Hokkaido, green hiyamugi noodles called 'green men,' made by mixing in powdered chlorella, are widely distributed.
- 幕末には加賀の平賀源内と称された大野弁吉が空気銃や蒸気船の模型や写真機を作った。
- In the last days of the Edo period, Benkichi ONO, who was called the Second Gennai HIRAGA in Kaga (Gennai HIRAGA was a great inventor in the middle of the Edo period), invented an air gun, a miniature of a steamship, and a camera.
- 京狩野(きょうがのう)は、安土桃山時代末から明治期まで京都で活躍した画家の流派。
- Kyo Kano (Kyoto branch of the Kano School, also called 'Kyo-gano') was a school of painters who created many prominent works from the end of Azuchi Momoyama period through the Meiji period.
- 三人吉三廓初買(さんにんきちさくるわのはつがい)は、幕末期の河竹黙阿弥作の歌舞伎。
- Sannin Kichisa Kuruwa no Hatsugai is a Kabuki program in the late Edo period written by Mokuami KAWATAKE.
- 頼之の末弟・細川満之を祖とし、細川頼重、細川氏久、細川勝久と代々守護職を継承した。
- The founder of the family was Mitsuyuki HOSOKAWA, the youngest brother of Yoriyuki, and a post of Shugo was successively taken over to Yorishige HOSOKAWA, Ujihisa HOSOKAWA and to Katsuhisa HOSOKAWA.
- 江戸期を通じて、新田開発などにより実収入を増し、幕末には実高100万石余に及んだ。
- Throughout the Edo Period, the clan grew its income by developing new fields and achieved a crop yield of about one million goku (278,000 cubic meters) at the end of the Edo Period.
- 幕末から、明治維新にかけて活躍し、条約勅許に反対、和宮親子内親王の降嫁を推進した。
- Tadayasu played an active role during the period from the end of the Edo period to the Meiji Restoration and he was opposed to joyaku chokkyo (literally, the imperial approval of the treaty) and promoted koka (the marriage of an Imperial Princess to a subject) of Imperial Princess Kazunomiya Chikako.
- 特に、局務と官務を並べて両局と称され、幕末には出納を加えた三催という言葉も現れた。
- Particularly, 'Kyokumu' and 'Kanmu' were collectively called 'both offices;' later, at the end of the Tokugawa shogunate, 'Suino' was added and the three offices were collectively called 'Sansai.'
- 明治末から昭和初期の作詞家野口雨情の先祖は、正成の弟にあたる楠木正季であるという。
- It is said that the song writer Ujo NOGUCHI, who was active between the end of Meiji Period and the early Showa Period, is the descendant of Masaki KUSUNOKI and the younger brother of Masashige KUSUNOKI.
- 以後、幕末まで歴代が同藩で封を重ね、明治維新後に旧藩主家は子爵となり華族に列した。
- Thereafter, the clan continued to be the lord in this domain untill the end of the Edo period, and after the Meiji Restoration the former houses of the lords became viscounts and were on the same level as their peers.
- また阿波国では足利義維の子孫が江戸時代末まで平島(平島公方)と姓を変え続いていた。
- In the Awa Province, the descendants of Yoshitsuna ASHIKAGA changed their surname to Hirashima (Hirashima kubo) and continued through the end of the Edo period.
- 室町時代末期から江戸時代初期にかけて武家独特の様々な家芸を伝える家が成立していく。
- From the late Muromachi period to the early Edo period, samurai families began to transmit their own various iegei.
- 神奈川県秦野市千村では江戸時代末期から生産を始め、全国生産の約8割を生産している。
- The production of sakurazuke began at the end of the Edo period in Chimura, Hadano City, Kanagawa Prefecture, and today approximately 80% of sakurazuke is produced in this area.
- 由来は弓の下を竹の根元側、上を梢側に向けるため、上が末、下が本(元)となる事から。
- The name originated from the fact that the foot of the bow was where the root of the bamboo or origin (written as 本(元)), and the top faced kozue (tree top) or sue (ends).
- 物語を結末に向かって進めるための要所要所で顔を出して重要な役柄を果たす場合がある。
- There are cases where he or she would appear in key points that would move the story towards the climax and perform important roles.
- ※各館とも最末期はドルビーデジタルとデジタル・シアター・システムズに対応していた。
- Each theater was compatible with Dolby Digital and Digital Theater Systems in the final phase of its operation.
- 吉村流は江戸時代末期に京都の京都御所に出仕した狂言師が始めた御殿舞を源流としている。
- Yoshimura school originates from gotenmai (a kind of traditional Japanese dance) which kyogen performer, who served Kyoto Imperial Palace in Kyoto during the late Edo period, started.
- いっぽう時代の不安な空気のなかで、自由の行く末に暗い展望を投げかける契機ともなった。
- Meanwhile, they suggested the tragic ending of freedom in an uncertain mood.
- 現在も西予市の隣、八幡浜市日土町の一部地域に西園寺氏一族の末裔と見られる家々がある。
- Even today, in a part of Hizuchi-cho, Yawatahama City, situated next to Iyo City, there are households that are supposed to be the descendents of the Saionji clan.
- また幕末には和宮親子内親王が征夷大将軍徳川家茂に嫁し、唯一武家への降嫁の例となった。
- Later, in the end of Edo period, Imperial Princess Kazunomiya Chikako married to a Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), Iemochi TOKUGAWA and this was the only case of koka to a samurai family.
- 幕末に至って安政の改革で徳川斉昭(水戸徳川家)が海防参与となり、幕政参加を許された。
- In the Ansei Reform during the end of the Edo Period, Nariaki TOKUGAWA (the Mito-Tokugawa family) became a coastal defense officer and was allowed to participate in the shogunate government.
- 更に明治末期に大阪相撲の実力力士・21代横綱若嶌權四郎が五条家から横綱免許を受けた。
- Furthermore, Yokozuna Gonshiro WAKASHIMA, the twenty-first, a talented sumo wrestler of Osaka zumo, received a yokozuna license from the Gojo family at the end of the Meiji period.
- 雲上明鑑に、「始祖は烏丸豊光六代正二位権大納言光広の末男正三位参議資忠なり」とある。
- Unjo meikan (the books giving a detailed view of the Imperial family and its offshoots) state that 'the founder was Suketada, Shosanmi (Senior Third Rank) Councilor, who was the youngest son of Mitsuhiro, Shonii (Senior Second Rank) Gondainagon (Junior Chief of the Councilor of State) and six generations away from Toyomitsu KARASUMARU.'
- - 19世紀末、浮世絵・琳派などの日本美術が印象派やアール・ヌーボーに影響を与えた。
- At the end of the 19th century, Japanese arts such as Ukiyoe and Rinpa school influenced impressionists and art nouveau.
- 明治時代になっても、浮世絵では幕末からの様式を引き継ぐ美人画がしばらく刷られていた。
- Even after the Meiji period, people still printed bijinga in ukiyoe with the style which was taken over from the end of Edo period.
- ただし、幕末になると、全面的にではないが、本来の切腹が復活したことも記録されている。
- However, although not true in all cases, it is recorded that the original form of seppuku was revived at the end of the Edo period.
- 江戸末期までは、今日のような段飾りは無く、男女一対の内裏雛のみを飾るのが普通だった。
- Until the end of the Edo period, people did not have tiered displays, which are widely seen in the present day, and the standard style was to display only dairibina, a pair of male and female dolls.
- 昭和時代末期のバブル景気や水質の改善により、屋形船は再び勢いを取り戻し、現在に至る。
- Due to the bubble economy at the end of the Showa period and the improvement of water quality, yakata-bune became greater in number and continue to the present.
- 同世紀末に作られた峰崎勾当の「雪 (地唄)」は、端歌もの地歌の傑作として有名である。
- Koto Minezaki's 'Yuki' (jiuta) (Snow), written toward the end of the century, is famous as a masterpiece of hauta-type jiuta.
- こうして幕末までには、西日本では生田流系が、東日本では山田流が盛んに行なわれていた。
- As a result, the Ikuta school prospered in the western region of Japan while Yamada school prospered in the eastern region of Japan until the end of the Edo period.
- また大和の所領では幕末、兌換紙幣である金春札を発行するなど、経済的にも恵まれていた。
- Also the school was economically powerful enough that it issued paper currency called Konparu-satsu (Konparu bills) in their lands in Yamato in the last days of Tokugawa Shogunate.
- 後に黒雪が甥服部宗巴に福王流を再興させて後も、進藤家のほうが上席のまま幕末に至った。
- Although Kokusetsu later had his nephew named Soha HATTORI restore the Fukuo school, the Shindo school remained at a higher position than the Fukuo school until the end of the Edo period.
- 最古の遺品は上杉神社所蔵の室町末期のものであるが、その形状は近世のものとかわらない。
- The oldest extant okatabira is from the late Muromachi period and owned by Uesugi-jinja Shrine, but its shape did not differ from the early modern one.
- 日付は不明だが、6月末か7月初めに、敵の小部隊が玉倉部邑を衝いたが、出雲狛が撃退した。
- Although the date was unknown, in early August, a small force of the enemy attacked Tamakurabe no mura, but IZUMO no Koma repelled the attack.
- 江戸時代末期には長州藩から数々の優秀な志士が現れ、明治維新を成就させる原動力となった。
- Many brilliant patriots appeared from the Choshu Domain during the end of the Edo period, which became the driving force for the success of the Meiji Restoration.
- 和泉上守護家の藤孝の子・忠興が戦国時代末期の当主細川輝経の養子となり奥州家を継承した。
- Tadaoki, the son of Fujitaka of the Shugo family of upper Izumi Province, became an adopted child to Terutsune HOSOKAWA, the family head in the end of Sengoku Period, and inherited the Oshu family.
- 戦国時代末期に明智光秀が亀山城 (丹波国)と城下町を築いたことが近代亀岡の礎となった。
- The construction of Kameyama-jo Castle by Mitsuhide AKECHI at the end of the Sengoku period (period of Warring States) laid the foundation for Kameoka of modern times.
- 鎌倉時代末期、太政大臣西園寺実兼の四男右大臣今出川兼季(菊亭兼季)によって創設された。
- It was founded by Kanesue IMADEGAWA (Kanesue KIKUTEI), who was Udaijin (minister of the right) and the fourth son of Sanekane SAIONJI, Daijo-daijin (grand minister of state), in the last days of the Kamakura Period.
- 幕末時で名家は30家弱を数えるが、その大部分は日野流藤原氏および観修寺流藤原氏の諸家。
- At the end of Edo period, there were a little less than thirty Meike and most of them were families of the Hino line of the Fujiwara clan and the Kajuji line of the Fujiwara clan.
- 四条家成の六男藤原実教の猶子となった中納言藤原教成を祖として平安時代末期に創設された。
- The family was established at the end of the Heian period by FUJIWARA no Norinari, the Deputy Chief of the Councilor of State, who was adopted (under yushi, an old Japanese system of adoption) by FUJIWARA no Sanenori, the sixth son of Ienari SHIJO.
- 横井氏の子孫からは、幕末の熊本藩士で越前藩越前松平家に派遣され活躍した横井小楠が出る。
- The descendants of the Yokoi clan include Shonan YOKOI, a statesman of Kumamoto in the late Edo period who was invited by the Matsudaira family of the Echizen (present-day Fukui Prefecture) domain where he became influential in politics.
- この本はその後、明治40年までの約10年間に20余版を重ね、大正末期まで読み継がれた。
- Later, this book was reprinted more than 20 times in about 10 years until 1907, and it was read continuously until the end of the Taisho period.
- 左下は世紀末のフランス画家、アンリ・ド・トゥールーズ=ロートレックのポスター画である。
- The picture in the lower left is a poster by Henri de Toulouse-Lautrec, a French painter of the late 19th century.
- 室町時代末、軽くて扇部がへたらない構造として、竹骨と紙を素材とする現在のかたちとなる。
- Current type of Uchiwa fan, which is made of bamboo-made frame and paper, was established in the end of the Muromachi period, aimed at lightening the structure with a strong fan part.
- 一方、水指を重く扱うための茶筅飾はかなり新しい(早くても幕末以降)ものだと考えられる。
- On the other hand, chasen kazari used when treating mizusashi with respect is thought to be a relatively new procedure (after the end of the Edo period, at the earliest).
- あるいは、彼らの5人の子供の末子を鉄釜に隠し、彼らに子供を殺された親の悲しみを訴えた。
- Or he hid the youngest child of their five children in an iron oven, by which he made them know the sorrow of the parents whose child was killed.
- その後、堀本同様に松廼舎文庫に納められ、ようやく転変の末に安住の地を得たかと思われた。
- After that, Tanehikobon that was stored in Matsunoyabunko in a similar way as Horibon seemed to have safe refuge.
- 中世末までの日本酒の新酒の古酒に対する位置づけについては「日本酒安土桃山時代」を参照。
- Refer to the publication 'Azuchi Momoyama period Shin-shu' for the position of ancient shin-shu Japanese rice wine until mediaeval times.
- 基本的には数種の節類の粉末を混ぜたものであるが、中には一種類の節で作られたものもある。
- Basically, kezuriko consists of several kinds of dried fish powder, but occasionally, it comes from a single dried fish.
- 日本酒は、こうして中世の末までにいちおう濁り酒から清酒への移行を完了したと考えられる。
- In this way, it seems that the sake had changed completely from unfiltered sake to seishu by the end of the medieval period.
- 前漢末、劉キンが古文経を学官に立てようとして、今文経学との学派争いを引き起こしている。
- At the end of former Han, Ryu Kin (Liu Xin) attempted to assign Kobun-kei as a gakkan (teacher), and this led to a dispute with the Kinbun-kei school.
- しかし、戦争末期には日本各地で連合国軍の空襲や艦砲射撃が苛烈を極め多くの弓道場が焼失。
- However, toward the end of the war, air raids and naval gunfire by the Allied Forces became fierce in various parts of Japan, and many Kyudo dojo burned down.
- 日本には中世の16世紀頃から、朝鮮では高麗末期の14世紀頃から概念が受容されたという。
- The concept of Eight Views was accepted in medieval Japan from around the 16th century, and in Korea from around the 14th century in the late Goryeo period.
- 近年の研究では、慶長初頭の1590年代末には京焼の生産が始まっていたと考えられている。
- Recent research insists that Kyo-yaki had already began being produce during the early Keicho era at the end of the 1590s.
- 江戸時代末期になると特別の儀式の時のみ使われるようになり、明治時代以降は完全に廃れた。
- In the end of the Edo period, the koshimaki came to be used only in the special ceremonies, and in or after the Meiji period, it went out of use completely.
- これはもっぱら元服の時に高貴な人の子息が使用しているが、平安末期以降の所用例は見えない。
- This style was used by the children of people with high rank at the coming-of-age ceremony, but there was no record of this style being used since the end of the Heian period.
- 年貢の減免や村役人の交代などが訴えられたが、とくに幕末期には世直し一揆が各地で頻発した。
- They petitioned for reduction or exemption of nengu (annual tribute, land tax), and change of village officers, and yonaoshi ikki (reform riots) frequently broke out in various regions especially in the end of the Edo period.
- 平安時代末期摂政関白藤原師実の子藤原経実(1068年-1131年)を祖として創立された。
- It was founded during the last days of the Heian Period by FUJIWARA no Tsunezane (1068-1131), who was a son of FUJIWARA no Morozane, Sessho Kanpaku (regent and chief adviser to the Emperor), as the founder.
- 赤松氏(あかまつし)は、鎌倉時代末期から安土桃山時代にかけて播磨国を支配した大名である。
- The Akamatsu clan was a daimyo (Japanese feudal lord), who ruled the Harima Province during the late Kamakura to Azuchi-Momoyama periods.
- 正邦は幕末期の動乱の中で老中を二度務め、板倉勝静や小笠原長行らと共に活躍した人物である。
- Becoming Roju (Senior Councillor of the Tokugawa shogunate) twice amid the upheavals of the end of the Edo period, Masakuni served in an effective manner with Katsukiyo ITAKURA and Nagamichi OGASAWARA.
- また日本本来の伝統を捉え直そうという国学も興り、幕末の尊皇攘夷運動の思想的土壌を作った。
- In addition, the study of Japanese classical literature to review Japanese original traditions arose, and an ideological environment of 'Revere the Emperor and expel the barbarians' movement in the end of Edo period was formed.
- 長い柄の先に熊の手を模した鉄製の爪をつけたもので、平安時代末期より武器として使用された。
- Kumade which equipped iron steel nails with the handle, imitating a hand of bear, was used as a weapon from the last days of Heian period.
- 室町時代末期に専門工が出現し、安土桃山時代には西村道仁、辻与次郎等が名工として知られる。
- In the end of Muromachi period, there appeared founding technicians of tea kettles and, in the Azuchi-Momoyama period, there were well-known master craftsmen such as Donin NISHIMURA and Yojiro TSUJI.
- すなわち、戦国時代 (日本)末期に琉球を経由して中国の弦楽器三弦が大阪の堺に入ってきた。
- A Chinese stringed instrument called the sangen was introduced to Sakai, Osaka, through Ryukyu toward the end of the Warring States period (Japan).
- 十二月の別名「師走」は、年末の慌ただしい様子を表す月名として、現在でもよく使われている。
- Shiwasu, another name of December, is still frequently in use today to describe busy time at the end of the year.
- カツオの旨味成分であるイノシン酸のみを取り出し、食塩を加えて粉末状にしたものなどが有名。
- A famous example is the inosinic acid (which gives dried bonito its good taste) taken from the raw material, which is made into powder in combination with salt.
- また幕末から明治にかけて活躍した金剛唯一は『土蜘蛛』の千筋の糸を考案したことで知られる。
- Tadaichi KONGO was a great performer of the school who had been active from the end of the Edo period to the Meiji period, and he was well known for his special device of spider threads made of Japanese paper for the play 'Tsuchigumo' (The Ground Spider).
- 福建省福州府福清県の出であったが、明末清初の戦乱を避けて安南国、後にトンキンへと赴いた。
- Came from Fuqing, Fuzhou, Fujian, he went to Annan and later reached Tonkin.
- 激しい戦いの末に頼光がクモの首を刎ねると、その腹からは1990個もの死人の首が出てきた。
- after fighting a fierce battle, Yorimitsu cut off the monster's head, and he found as many as 1990 heads of the dead in the monster's stomach;
- のち、江戸時代末期に、京都の島原茂助が「張板」を作り、当時は鴨川辺で職業用として用いた。
- At the end of the Edo period, Mosuke SHIMABARA in Kyoto invented 'Hariita' (a board for adhering the starched, stretched cloth) to be used by professionals at the riverside of the Kamo-gawa River at that time.
- また、大工のための作図技術である規矩術は幕末期より和算の応用によって理論的に整備された。
- Wasan was also applied to kiku-jutsu, which is a drafting technique for carpenters, in order to re-organize its theoretical aspects during the end of Edo period.
- 個々の行もまっすぐには書かれておらず、行頭から行末にかけて右下方向へ傾いている例が多い。
- None of the lines are straight, with many tilting towards the lower right.
- 譲位後の元慶3年(879年)、突然出家して無理な断食修行を行った末に病死したとされている。
- It is said that when Emperor Seiwa abdicated from the Imperial Throne in 879 and suddenly became a priest, he started an impossible fast but died due to his illness.
- 公家社会は幕末まで温存されたが、明治維新期に解体され、公家のほとんどは華族身分へ移行した。
- Although the kuge society was retained until the end of the Edo period, it was abolished in the course of the Meiji Restoration and most of the kuge shifted to the social status of peerage.
- 幕末、明治維新期の中御門経之は、国事に奔走し、議定、会計事務総督、留守長官などを歴任した。
- At the end of Edo period and the beginning of the Meiji Restoration, Tsuneyuki NAKAMIKADO worked hard for affairs of state, and served successively as gitei, the chief of accountancy, and the rusu chokan.
- 練香とは粉末状の香木やスパイス、ハーブなどを蜂蜜やアラビアゴム等で練って固形状にしたもの。
- Neriko (a pastille) is a solid matter in which powdered fragrant wood, spices, or herbes are mixed together with honey or gum arabic.
- 末弭側を上関板(うわせきいた)或は額木(ひたいぎ)、本弭側を下関板(しもせきいた)と呼ぶ。
- The urahazu side is called uwasekiita (upper sekiita) or hitaigi (forehead wood), and the motohazu side is called shimosekiita (lower sekiita).
- また江戸末期以降、それまで地歌に便乗する形で発展して来た箏曲が、今度は先に立って発展した。
- Furthermore, after the late Edo period sokyoku, which until this point had developed as an addition to jiuta, began to surpass jiuta.
- 縄文末期に日本に初めて渡ってきた米はこの2種の中間の種類で、ちょうど赤飯くらいの色だった。
- In the late Jomon period, rice of an intermediary kind between the Indica and Japonica types was introduced to Japan, the color of which was similar to that of sekihan.
- 武士の表芸である弓術は時代の流れに伴い江戸時代末期から明治にかけて大きく変遷を強いられた。
- Kyujutsu, which was a profession of the samurai, was forced to make a major change with the times from the end of Edo period to the Meiji.
- 一味唐辛子(いちみとうがらし)は、乾燥させたトウガラシの実をすりつぶして粉末にした調味料。
- Ichimi-togarashi (cayenne pepper powder) is a seasoning made of dried red pepper ground into powder form.
- 1920年代(大正末期)の日本映画において活動し成功した、初期の独立プロダクションである。
- It was an independent film production company established in the earliest days of Japanese film industry, and the company was active and successful in the 1920's.
- 撮影所が開所してわずか1か月の同月末、すでに通算9本を完成、4本の映画にとりかかっていた。
- At the end of the month, only one month after the establishment of the studio, the company had already produced nine films and had started to produce another four films.
- 花月菴流(かげつあんりゅう)は江戸時代末期に田中鶴翁によって起こされた煎茶道の流派である。
- Kagetsuan-ryu school is a school of Senchado established by Kakuo TANAKA at the end of the Edo period.
- 16世紀末、琉球貿易により堺市に中国の三弦がもたらされ、短期間の内に三味線へと改良された。
- At the end of the sixteenth century, Ryukyu trade brought Chinese sanxian into Sakai City, and it was improved in a short period to become shamisen.
- さらに同戦争末期、アジャンクールの戦い(1415年)において、全く同様な事が繰り返された。
- And during the end of this battle, in the Battle of Agincourt (1415), the exact same events were repeated.
- これはどういう意味だろうと言われ、狭穂毘売は暗殺未遂の顛末を述べた後兄の元へ逃れてしまった。
- And when he asked her opinion on what his dream meant, she ran away to her brother after she confessed the Emperor the assassination attempt.
- 同年末、土御門和丸(晴栄)は大学御用係を免職となり、暦道における土御門家の特権は廃止された。
- At the end of the year, Kazumaru (Harenaga) TSUCHIMIKADO was dismissed from the position of daigaku goyogakari (person in charge of the education of the Imperial Household) and the privileged status of Tsuchimikado family in calendar study was abolished.
- 二代目の山路之徽は天文方に任命されなかったが、三代目山路徳風以後、幕末まで天文方を継承した。
- Although the second Yukiyoshi YAMAJI was not appointed to Tenmomkata, the third Tokufu YAMAJI and his descendants inherited the position until the end of Edo period.
- しかし明治末期以降は伝来の家宝が売却されることも多くなり、諸侯華族の財政も悪化しつつあった。
- However, after the end of Meiji period, some of even Shoko kazoku sold their family treasures for the financial deterioration.
- 戦国時代 (日本)末期、一時期中絶したが、後に勧修寺晴豊の三男、坊城俊昌が入って再興された。
- During the last stages of the Sengoku period (period of warring states) (Japan), this family was discontinued for a certain period, but it was reestablished by adopting the third son of Haretoyo KAJUJI, Toshimasa BOJO.
- また昭和初期に総理大臣・海軍大臣として活躍した米内光政も安倍貞任の末裔であると自負していた。
- Also, Mitsumasa YONAI who was active as a Prime Minister and a Navy Minister in the early Showa era took pride in being the descendant of ABE no Sadato.
- 天明3年(1783年)に日向守勝起の末期養子となり結城藩を相続、徳川家斉に初めて披露される。
- In 1783, he became the matsugo yoshi and inherited the Yuki Domain and was first introduced by Ienari TOKUGAWA.
- 山階宮(やましなのみや)は、江戸時代末期、伏見宮邦家親王の王子、山階宮晃親王が創設した宮家。
- The Yamashinanomiya family was the Imperial family, created by Imperial Prince Yamashinanomiya Akira, the son of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie, at the end the Edo period.
- それから数百年が経過した幕末、政治的な意味を持つ儀式として、節刀下賜が注目されるようになる。
- At the end of the Edo Period over several centuries after that, Setto-kashi (Imperial grant) came to public attention as a ceremony with political implication.
- 平安末期から鎌倉時代にかけて公家の家格が固定化され、家柄によって昇進できる官職が限定された。
- Between the late Heian period and the Kamakura period, kakaku of the kuge was fixed and the government posts one could attain were restricted depending on one's lineage and pedigree.
- 幕末には朝廷権力の復活を背景に岩倉具視や三条実美など明治維新に功績を残した者を多数輩出した。
- At the end of the Edo period, with the background of a revival of chotei's authority, it produced many important figures, such as Tomomi IWAKURA and Sanemi SANJO who left great achievements during the Meiji Restoration.
- また幕末には京阪や名古屋のみではなく中国、九州などでも地歌が盛んになり、独自の曲が作られた。
- Moreover, at the end of the Edo period jiuta became popular not only in Kyoto, Osaka and Nagoya but also in Chugoku and Kyushu, and numbers unique to the region were composed.
- 大正時代末期、当時のほとんどの書家を結集させた書道団体が誕生し、年1回、大展覧会を開催した。
- Towards the end of the Taisho period, a calligraphy-related body where almost all the calligraphers at that time participated in was organized, and they held a big calligraphic exhibition annually.
- つまりはじめ人長作法において笛、篳篥、和琴および本末の歌人に庭燎を奏させて試み、着席を許す。
- To put it simply, in the manner of a nincho he has fue flute, hichiriki instrument and wagon koto players play Niwabi as an initial trial so as to permit them to sit.
- 幕末・明治初めの技術官僚小野友五郎も和算家であり、咸臨丸の航路の計算には和算を用いたという。
- Tomogoro ONO, a technician and a bureaucrat from the end of Edo period to the beginning of the Meiji period, was also a wasan mathematician, and it is said that he applied wasan for calculating the shipping route of Kanrin Maru (the first Japanese ship ever to cross the Pacific).
- 最も古い丼物は鰻丼で19世紀初めに登場し、続いて江戸末期には深川丼がうまれたといわれている。
- It is said that the Unagi-donburi (Donburimono with roasted eel on cooked rice) introduced in the early nineteenth century is the oldest Donburimono, and that Fukagawa-donburi (with cooked shellfish as an ingredient) appeared next toward the end of the Edo period.
- 昭和37年(1962年)、上野市の旧家より「上嶋家文書(江戸時代末期の写本)」が発見された。
- In 1962, 'kamijima-ke bunsho (Documents of the Kamijima family)(a manuscript copied in the end of the Edo period) ' was found at an old household in Ueno city.
- 和歌1首が1枚の紙面に数行で書かれているが、各行の行頭の位置が違い、行末の位置も一定しない。
- Each piece of paper contains one waka poem, though the beginning and end of the lines are not aligned.
- 幕末の尊王攘夷運動の過程で強化され、明治維新後には政治体制によって正統な歴史観として確立した。
- It was strongly influenced by a campaign to restore the emperor and expel the barbarians during the last days of the Tokugawa government, it was established as an orthodox historical view by the new political system after the Meiji Restoration.
- 従って、幕末関連の文書で「帥宮様」「帥宮御方」などと書かれているのは全て熾仁親王のことを指す。
- Thus persons described as 'Sochi no Miya' 'Sochi no Miya onkata' in the historical books related to the last days of the bakufu means Imperial Prince Taruhito.
- 以後、鎌倉時代の末まで、皇后の定員は2名となり、一方を皇后宮、他方を中宮と呼ぶ慣行が確立した。
- Two empresses were allowed until the end of the Kamakura period, one was called Kisai no miya (empress) and the other, chugu.
- 道尊(どうそん、安元元年(1175年)‐安貞2年(1228年))は、平安時代末期の皇族・僧侶。
- Doson (1175 - 1228) was a member of the Imperial Family and a priest during the end of the Heian period.
- 平安時代末期の説話で怨霊wiktja譚として語られており、『平家物語』などにその名が見られる。
- It is mentioned as tale of a vengeful spirit (vindictive ghost) in setsuwa (anecdotes) dating back to the end of the Heian period and its name appears in 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike) and so on.
- 特に幽霊の出てくるような怪談噺は、途中までが人情噺で、末尾が芝居噺ふうになっている場合が多い。
- Kaidan-banashi ghost stories, which come under the category of shibai-banashi, mostly consist of a ninjo-banashi-like story with a shibai-banashi-like ending.
- 芸術作品にはアール・ヌーボーやアール・デコ、表現主義など世紀末芸術から影響を受けたものも多い。
- In the field of art, many works were influenced by fin-de-siècle (end of the century) arts, including art nouveau, art deco, or expressionism.
- 尹賢は高国の大物崩れの戦いでの顛末を知り、細川晴元側に寝返ろうとしたものの許されず殺害された。
- Tadakata found out the detail of Takakuni in Daimotsu kuzure (the Battle of Daimotsu), and tried to switch side to Harumoto HOSOKAWA, but was not forgiven and killed.
- ちなみに幕末の舟橋在賢(あきかた)・舟橋康賢(みちかた)父子は廷臣八十八卿列参事件に加わった。
- Incidentally, the father-and-son pair from the end of the Edo period, Akikata FUNABASHI and Michikata FUNABASHI, joined the Teishin hachiju-hachi kyo ressan jiken (demonstration by the 88 retainers of the Imperial Court).
- 新家のほとんどが豊臣政権末期からの100年間、ほぼ後に17世紀と呼ばれる時期に設立されている。
- Most of the Shinke families were established within 100 years of the end of the Toyotomi government, a period roughly corresponding to the 17th century.
- 幕末から明治にかけて、鮮やかな舶来顔料が使えるようになり、この時期の錦絵の特色ともなっている。
- From the end of the Edo period to the Meiji period, bright foreign-made pigments became available; these characterized the Nishikie during that period.
- 炒った塩と同量の花椒の粉末を混ぜたものを花椒塩(ホアジャオエン)と呼び、揚げ物につけて食べる。
- It is called Hoajaoen, which is made by mixing equal amounts of roasted salt and Hoajao powder and is eaten with deep-fried food.
- そのほか、牛乳に粉末寒天を添加し、固形にした加工食品(食品)は牛乳寒あるいは牛乳羹と呼ばれる。
- Moreover, a solid processed food, called gyunyu-kan (a sweet milk jelly) is made by adding funmatsu-kanten (powdered agar) into milk and allowing it to solidify.
- 食品メーカーの永谷園は1990年代末より、お茶漬けを豪快に食べるコマーシャルメッセージを展開。
- Nagatanien, a food company, rolled out a series of commercial messages on eating chazuke in the late 1990s.
- 江戸時代末期に茶人や俳人など風流好みの男性が好んで着用したが、後に女性も着用するようになった。
- It was favored by the men of taste, such as chajin (master of tea ceremony) and haijin (haiku poet), in the last stage of Edo period, and it later came into use among females.
- しかし「館主連盟」が7月末には瓦解、5つのプロダクションのうち3つが解散を余儀なくされていく。
- However, the association collapsed at the end of July and three out of the five production companies were forced to disband.
- その後は国事御用掛として幕末の政界で活躍し、明治維新後は、議定・外国事務総督などの要職を占めた。
- After that, he flourished as a Kokuji goyogakari (a general official of the Imperial Household in charge of State affairs) in the political world at the end of the Edo Period, and occupied important positions such as a gijo (official post) and a ministerial governor of foreign affairs after the Meiji restoration.
- 2003年(平成15年)、有栖川宮家の末裔(宣仁親王御落胤)と自称する者による詐欺事件が起きた。
- In 2003, a person named as a descendant of the Arisugawa no miya family (an illegitimate child of Prince Nobuhito) committed fraud.
- それでも、外戚となったことで家領は江戸時代初期の191石余から幕末には341石余に増加している。
- Despite this, however, the family's hereditary stipend increased from 191 koku to 341 koku throughout the course of the Edo period due to the family having become maternal relatives of the emperor.
- 安永6年(1777年)に徳川家治に初めて披露され、翌年水野忠隣の末期養子となりその家を相続する。
- He was first introduced by Ieharu TOKUGAWA in 1777 and became Tadachika MIZUNO's matsugo yoshi in the following year and succeeded to his house.
- 将軍や大使に節刀を授ける習わしは、遣唐使が廃止され、辺境の反乱が減少した平安時代末期には廃れた。
- The custom which the emperor granted Setto to Shogun or an envoy became obsolete at the end of the Heian Period when Kentoushi (a Japanese mission to Tang Dynasty China) was abolished and rebellion in remote regions was reduced.
- 幕末期に所領のあった下野国で圧制を強いて田中正造ら地元住民に激しく抵抗された事でも知られている。
- It is also noted that the family was fiercely resisted by local residents including Shozo TANAKA, because the family oppressed them in Shimotsuke Province where they had their 'syoryo' (territory) during the end of the Edo period.
- 幕末の開国、明治維新を経て、欧米の文物・制度を取り入れ日本の近代化を図ることが国家目標になった。
- Through the opening of the country to the world at the end of the Edo period, and the Meiji Restoration, Japan accepted products of culture and systems in European countries, and set its modernization as a national goal.
- 乾燥粉末を料理の仕上げに加えると、四川料理の特徴といわれる舌の痺れるような独特の風味が得られる。
- By adding the dried powder to the dishes last, the tongue gets the uniquely electrifying flavor sensation characteristic of Szechuan food.
- 粉末の即席カレールウは、1926年に、ハウス食品が「ホームカレー粉」の商品名ではじめて発売した。
- The first instant curry roux powder was put on the market in 1926 by House Foods Corp. with the product name of 'Home Curry Powder.'
- 日本六古窯のひとつであり、中世末期頃より窖窯によって壺、甕、擂鉢などの焼き物づくりが始められた。
- One of the 'Six Old Kilns of Japan,' where pottery including jars, pots and mortars (suribachi) have been produced using Anagama since around the end of the Middle Ages.
- 古い唐傘を末広がりの縁起物として売込みをかける詐欺師と思い込みの激しい太郎冠者のやり取りを謡う。
- The number describes an exchange between a swindler, who pushes an old oiled-paper umbrella as an increasingly successful lucky charm, and Tarokaja (a common name for a manservant in Kyogen, Noh farce) who is strongly opinionated.
- 小川流(おがわりゅう)とは、江戸時代末期に小川可進(初代 小川後楽)が開いた煎茶道の流派である。
- The Ogawa school is one of the schools of Senchado (the way of brewed green tea) established by Kashin OGAWA (Koraku OGAWA the first) in the last years of Edo period.
- 明治末期には文楽座が唯一の人形浄瑠璃専門の劇場となったことから、人形浄瑠璃の代表的存在となった。
- As Bunraku-za became the only theater specialized in ningyo joruri at the end of the Meiji period, it represented ningyo joruri.
- 本来は桂文楽の「六代目」に当るが、八は末広がりで縁起がいいということで、勝手に八代目と名乗った。
- Although he was supposed to be 'the sixth' of Bunraku KATSURA, he took the liberty of calling himself the eighth because eight (八) spreads out wide toward the end, which means good luck.
- また、最末期には大土地所有の制限を緩和して荒田開発を進め、公営田・勅旨田の設置などが行われている。
- At the end of this government, the restriction toward latifundism was tempered and the wild fields were developed, while government-own fields (kueiden) and the fields directly owned by the Emperor (chokushi den) were established.
- 本来は満江が実際に現れて揚巻に直接会って懇願するのだが、大正末期にはそれは廃され手紙だけになった。
- This scene was originally a scene where Manko appears in person to make an appeal to Agemaki for help, which was replaced by this scene of receiving the letter at the end of the Taisho period.
- 政治史で見ると前期中世日本語は平安時代末の院政期から鎌倉時代、後期中世日本語は室町時代に相当する。
- From the viewpoint of political history, the preceding Middle Japanese corresponds to the insei period (during the period of the government by the retired Emperor) at the end of the Heian period to the Kamakura period, and the latter Middle Japanese to the Muromachi period.
- 16世紀末の、大坂城築城の際の「テーマソング」であったことを、地車囃子の起源とする説が有力である。
- Many people believe that the origin of danjiri-bayashi was a 'theme song' during the construction of Osaka-jo Castle at the end of 16th century.
- 尚、同年夏には大映から勝新太郎を主演とし勝プロ製作による岡田以蔵を描いた幕末巨編『人斬り』が公開。
- In addition, in the summer of the same year, Daiei Motion Pictures released 'Hitokiri'(assassination), a big film featuring Izo OKADA in the end of Edo era, with Shintaro KATSU as the main actor and produced by Katsu Production.
- 子孫も同様な役を勤め、幕末には小笠原鍾次郎が講武所で弓術教授を勤めたが、この家は維新期に断絶する。
- His descendants served as the same role and Shojiro OGASAWARA served as teacher of archery at Kobusho (a military training institute) at the end of Edo period, but the family ended in the period of the Restoration.
- 更に、幕末の東坊城聡長(正二位・権大納言、1799年 - 1861年)は武家伝奏に任じられている。
- Furthermore, Tokinaga HIGASHIBOJO (Senior Second Rank, Junior Chief Councillor of State, 1799-1861) was appointed the Imperial official in charge of communication between the shogunate and the court in the closing days of the Tokugawa shogunate.
- 幕末期の動乱に入ると、隆都は文久元年(1861年)6月10日に家督を子の九鬼隆備に譲って隠居する。
- In the turbulent times at the end of Edo period, Takahiro relinquished the position of the head of the family to his son Takamoto KUKI, retiring on June 10, 1861.
- 摂家との強い結びつきは「源氏と雖も、土御門右丞相の子孫は御堂の末葉に入る」(『台記』)といわれた。
- According to a dairy written by FUJIWARA no Yorinaga called 'Taiki,' strong ties with the sekke meant, 'Even though the descendants of TSUCHIMIKADO, the Ushojo (Udaijin), are of the Minamoto clan, they count as Michinaga's descendants.'
- この流れは、幕末に帝国主義時代の欧米の接近に際して対応する力となり、開国の原動力のひとつになった。
- This flow became a power responding to approaches at the end of the Edo period by European countries in the imperialism period, and became one of motivations to mark the end of a long period of isolation.
- しかも年末は商売上の締めの時期にも当たり、郵便の遅延が経済的障害ともなりかねない状況となっていた。
- Furthermore, the end of the year was also the closing of the business fiscal year, and therefore the delay in the mail could pose an economic obstacle.
- しかし、中にはコショウ(ホワイトペッパー)や一味唐辛子、七味唐辛子、ニンニク粉末を置く店舗もある。
- However, among them, some shops prepare pepper (white peppers), cayenne pepper powder, shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) or garlic powder.
- 『湯屋漫歳暦』には「文政(年間)の末に流し板の間より汲溢(くみこぼ)れを取ることはじまる」とある。
- 'Yuya Mansai Koyomi' (a calendar of comical topics at bathhouses) said that 'the taking of water spilled from the wooden floor at the wash place started in the Bunsei era.'
- 同年12月末、太秦帷子ヶ辻中開町(現在の右京区太秦堀ヶ内町)にマキノトーキー撮影所が開設となった。
- Makino Talkie Studio was established in Uzumasa Katabiranotsuji Nakahiraki-cho (current Uzumasa Horinouchi-cho, Ukyo Ward) at the end of December.
- 花伝書(かでんしょ)、一名八帖花伝書(はちじょう-かでんしょ)は室町時代末期に編纂された能楽伝書。
- Kadensho and Hachijo kadensho are written records on noh play, which were edited during the late Muromachi period.
- 江戸末期ごろには加兵衛家が宗家を名乗るようになったが、1892年に八世平岩加兵衛が没して廃絶した。
- The Kahei family began to claim to be the head family of the school at around the end of the Edo period, but this family eventually became extinct when Kahei HIRAIWA the eighth passed away in 1892.
- また、皇子具平親王の末裔は「村上源氏」として、以後の宮廷政治において大きな影響力を与えるようになる。
- Also, the descendant of Prince Tomohira had a dramatic influence as MURAKAMI Genji (the MINAMOTO clan originating from Emperor Murakami) would in future turn toward politics controlled by the Imperial Palace.
- くるみ - くるみ粉末と砂糖とを水に溶いたもの、または、ペースト状にしたものいずれかを団子にまぶす。
- Kurumi: It is sauce made from walnut flour, sugar and water, or a sweet paste made from walnuts; it is used for coating dango.
- 「そこで夕霧という侍女をつかわし、この年末には必ず帰ると伝えさせたので、奥様もおよろこびになった。」
- So, he sent a maid called Yugiri home to deliver the message that he will return at the end of the year and his wife was overjoyed.'
- しかし、かえって不興を買い森蘭丸によって鉄扇で討たれ、眉間を傷付けられた末に蟄居を命ぜられてしまう。
- However it made Harunaga angry so he got Ranmaru MORI to hit Mitsuhide with an iron fan, injuring him on the forehead, and ordered him to confine himself at his lodgings.
- 阿倍氏の末裔であるが、初代幸徳井友幸が賀茂氏の養子であったために、賀茂氏系とされるのが一般的である。
- The KOTOKUI family descended from the ABE clan; however, since the first family head, Tomoyuki KOTOKUI was adopted by the KAMO clan, the family is considered as part of the KAMO line.
- 氏満から数えて10代目に当たる幕末の範忠は書院番頭・講武所奉行・御側御用取次・外国奉行等を歴任した。
- Noritada, who was the 10th generation counting from Ujimitsu, lived at the end of the Edo period and consecutively held important positions such as the head of military patrol, magistrate of Kobusho (martial arts training institute), Osoba-goyotoritsugi (a military attache and attendant to Shogun to announce a visitor and convey the message), and magistrate of foreign affairs and so on.
- 幕末期において、下総国結城藩、駿河国沼津藩、上総国鶴牧藩、出羽国山形藩の各藩の藩主が水野氏であった。
- At the end of the Edo period, the Mizuno clan members lorded over the Yuki Domain in Shimosa Province, Numazu Domain in Suruga Province, Tsurumaki Domain in Kazusa Province, and Yamagata Domain in Dewa Province.
- 高盛の孫である京極高寛は夭折し京極が末期養子として一万五千石を継ぎ、明治維新を迎え子爵に列せられた。
- Takamori's grandson Takahiro KYOGOKU died young and Kyogoku inherited 15,000 koku as matsugo yoshi (adopted as his son on his deathbed), and Takahiro experienced the Meiji Restoration to be raised to the same level as his peers.
- 室町時代末期に考案されたといわれており、江戸時代中期まではタレと伴に広く用いられた液体調味料である。
- It is said to have originated at the end of the Muromachi period, and is a liquid seasoning which was widely used until the mid-Edo period, along with tare (sauce made with soy sauce, sake, and other seasonings).
- 平安時代末期には後白河法皇が愛好し、法皇自身も熱中し過ぎて喉を痛めたことが史書の記録に残されている。
- In the last days of the Heian period, Cloistered Emperor Goshirakawa loved imayo and he became so much absorbed in it that he hurt his throat, a history book says.
- 金春流がその全盛期を迎えたのは、戦国時代 (日本)末期、特に豊臣秀吉が天下統一を果たしてからである。
- The zenith of the Konparu school came at the end of the Sengoku Period (Period of Warring States, Japan), especially after the national unification by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 57人目の花山院定雅が巻末右下に置かれている(藤原忠通を含めると上段29名・下段28名構造である)。
- The fifty-seventh minister, Sadamasa KAZANIN, is painted in the lower right of the last page (the first row consists of 29 ministers, including FUJIWARA no Tadamichi, and the second row consists of 28 ministers).
- 少数ながらも西洋の服飾は流通しており、江戸時代末期には長崎の出島などでは特別珍しいものではなかった。
- During the period of national isolation few western clothes were available, and in the end of the Edo period, they were not so rare in Dejima island in Nagasaki (the sole trading spot with foreign countries).
- 10世紀末ごろの書写と見られる日本の書道史草仮名の遺品であり、『小野道風秋萩帖』の系統に代表される。
- This can be found in texts copied in the Sogana style of calligraphy at the end of the 10th century and are represented by texts descended from ONO no Michikaze's 'Akihagi-jo.'
- 平治の乱で源頼朝が源義朝と敗走する時はぐれ、長良川河畔をさまよった末に鵜飼の長である白明の家にて宿泊。
- After having been defeated in Heiji Disturbance, MINAMOTO no Yoritomo, along with MINAMOTO no Yoshitomo, wandered along the Nagara-gawa River and stayed at the home of Hakumyo, the head of ukai fishermen.
- 平安時代末期、義清は源義仲に属し、都から追い落とした平家軍との戦である備中国水島の戦いで戦死している。
- At the end of Heian period, Yoshikiyo was affiliated with MINAMOTO no Yoshinaka, and Yoshikiyo died in the Battle of Mizushima, in Bicchu Province, the battle against the Taira clan fled from the capital.
- 戦国時代 (日本)末期には戦国大名となり将軍家足利氏の弱体化に伴って関東に台頭した後北条氏と対峙した。
- In the late Sengoku period (of Japan), the Utsunomiya clan became daimyo (Japanese feudal lord) and confronted the Gohojo clan emerging in the Kanto region as the shogun family, the Ashikaga clan was weakened.
- 初代晃親王は、国事御用掛として幕末の政界で活躍し、明治維新後は、議定・外国事務総督などの要職を占めた。
- The first family head, Imperial Prince Akira had a political career as a kokuji goyogakari (a general official of the Imperial Household in charge of State affairs) at the end of Edo period, and after the Meiji Restoration, he took important posts, such as gijo (official post) and ministerial governor of foreign affairs.
- 寿枝子の姉香枝子は、旧高松藩主の末裔旧伯爵の松平頼明(まつだいらよりひろ、本郷学園理事)に嫁いでいる。
- Sueko's elder sister, Kaeko, married the former earl Yorihiro MATSUDAIRA (Riji of Hongo Gakuen), who was the descendant of the feudal lord of the domain of the former Takamatsu.
- 平家の末裔である戦国武士だった住友家の先祖は、国取り物語の戦国時代 (日本)を有為転変の歴史を生きる。
- The ancestors of the Sumitomo Family, who were Sengoku samurai and descendants of Heike, lived during the tumultuous period of Japanese history known as the Sengoku period (Period of Warring States), when warriors fought each other in order to expand their lands.
- 酒と肴が末客まで行き渡ったところで、亭主は正客のところへ戻り、「お流れを」と言って自分も盃を所望する。
- As the sake and appetizers go around, the host returns to the guest of honor and says 'Onagare wo' (Could I have a cup of sake?) to request the guest's sake cup for him.
- しかし幕末頃から売られるようになった「切り山椒」が黄金餅に変わって市の縁起物となり現在にいたっている。
- However, 'Kirizansho' (rice cake made from a mixture of sugar, powdered Japanese pepper, and rice flour), which began to be sold around the last days of the Tokugawa shogunate, replaced Kogane-mochi and became the lucky charm of the fair up to now.
- その後、麩の焼きを起源として江戸末期から明治にかけ、味噌の代わりに餡を巻いて作る「助惣焼」が生まれる。
- Later, originating from funoyaki from the late Edo period to the Meiji period, the 'sukesoyaki' (crepe-like pancake) was born, which was made by wrapping bean jam instead of miso.
- 同年末、株式会社化以降の通算生産本数は、オール・トーキー22本とスペアとしてのサウンド版1本であった。
- As of the end of the year, aggregate number of films produced after the company became incorporated was 22 talkie films and one sound film which was taken as a spare film.
- 水瓶が歳月を経た末に魂を持った付喪神(器物が変化した妖怪)で、水を自在に操る能力を持つとの解釈もある。
- There is also an interpretation that an earthenware pot had become a Tsukumo-gami (gods to a variety of things) with soul as the years passed by, and have come to acquire power to manipulate water as it wished.
- マリンポリス(本社:岡山県岡山市、直営92店舗・FC店34店舗・海外9店舗(2007年10月末現在))
- Marinepolis (Headquarters: Okayama City in Okayama Prefecture, ninety-two directly managed shops, thirty-four FC shops, nine overseas shops as of October, 2007)
- 鵠は紀伊国、播磨国、因幡国、丹波国、但馬、近江国、美濃国、尾張国、信濃国、越国を飛んだ末に捕らえられた。
- The kugui (swan) was finally captured, after it had traveled far over Kii Province, Harima Province, Inaba Province, Tanba Province, Tajima Province, Omi Province, Mino Province, Owari Province, Shinano Province, and Koshi Province.
- 桐の粉末に正麩糊(しょうふのり)をまぜて作った粘土で、強度を出すために和紙が混ぜ込まれているものもある。
- Toso is the clay made by mixing sawdust of paulownia with shofu-nori (wheat starch paste) and is sometimes blended with washi (Japanese paper) in order to provide strength.
- 特に本作では、お嬢とお坊とが恋仲に陥るという倒錯した設定となっており、幕末の爛熟した世相を物語っている。
- Especially in this program, the setting is twisted in which Ojo and Obo fall in love, which represents the overmature social conditions of the Edo period.
- このうち焼香も形状によって、棒状、コイル状、渦巻状の線香・粉末状の抹香に別けられるが、種類は多種に上る。
- Among them, shoko is divided according to their shapes, into senko which are in the forms of a stick, coil, or whorl, and makko which are in powder; but there are many variations.
- 幕末の8代武者小路実建は日米修好通商条約に反対して廷臣八十八卿の列参に加わった(廷臣八十八卿列参事件)。
- Around the end of the Edo period, Sanetake MUSHANOKOJI the eighth joined the Teishin hachiju-hachi kyo (eighty-eight retainers of Imperial Court) to oppose the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan (Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court).
- 幕末に日露和親条約の交渉を行った筒井政憲はその末裔である(久世氏の出身で養子として筒井氏を継いでいる)。
- Masanori TSUTSUI who was active at the end of the Edo period was a Junsai's descendant; he was born to the Kuze clan, inherited the Tsutsui clan as an adopted heir, and engaged in negotiation for the Treaty between the Russian Empire and the Empire of Japan at the end of the Edo period.
- 戦国時代末に中絶後、江戸時代初期に四辻公遠の子高倉範遠、次いで弟藪嗣良が高倉家を継いでのち藪家に改めた。
- After the family line failed at the end of the Sengoku period (the Warring States period), in the early Edo period Kinto YOTSUTSUJI's son Norito TAKAKURA, and later his younger brother, Tsuguyoshi YABU, inherited the House of Takakua and renamed it as the House of Yabu.
- また徳川家康の側近として仕えた崇伝は一色氏の末裔であり、崇伝の従兄弟の一色範勝の一族は旗本として仕えた。
- Suden, who served Ieyasu TOKUGAWA as an aide, was a descendant of the Isshiki clan; and the family of Norikatsu ISSHIKI, who was a cousin of Suden, served as the hatamoto.
- 鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)の庭田重資(1306年 - 1389年)以降、権大納言を極官とする。
- From the time of Shigesuke NIWATA (1306 - 1389) onwards, between late Kamakura period and the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the top rank attained by the family was the Junior Chief Councillor of State.
- しかしこのときは武田信玄の死や室町幕府の滅亡など悪条件が重なって、1573年末に織田信長に降伏している。
- However, at this time various negative factors, such as the death of Shingen TAKEDA and the downfall of Muromachi bakufu, compelled Hisahide surrender to Nobunaga ODA at the end of 1573.
- 幕末時に主家に叛いた跡部姓を嫌った武田耕雲斎が主君徳川斉昭に願い出て、本姓である武田姓に復姓を果たした。
- At the end of Edo period, Kounsai TAKEDA, who disliked the family name Atobe because it reminded him of the betrayal of the master family, reverted the family name to Takeda with the approval of his lord Nariaaki TOKUGAWA.
- 昆布茶(こぶちゃ・こんぶちゃ)は、コンブを乾燥させ細かく刻んだり粉末状にしたものに湯をそそいで飲む飲料。
- Kobucha (Konbucha) is a beverage prepared by pouring hot water onto thinly sliced/powdered dry konbu (kelp).
- 稲荷寿司に関する最古の史料として江戸時代末期に書かれた『守貞謾稿』があり、下記のようにと記載されている。
- The oldest historical document concerning inarizushi is 'Morisada manko' (a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo Period written by Morisada KITAGAWA) written in the late Edo period, and it describes it as the following:
- 平安時代末期ごろから貴族を中心として熊野三山・高野山・伊勢神宮への参詣巡礼が盛んに行われるようになった。
- From about the end of the Heian period, people, mainly nobles, often made a visit or a pilgrimage to the Kumano-sanzan (three major shrines of the Kumano-hongu-taisha Shrine, the Kumano-hayatama-taisha Shrine and the Kumano-nachi-taisha Shrine), the Koya-san mountains and the Ise-jingu Shrine.
- やがて初めから徳利を用いるようになり、江戸時代末期には大名ですら酒宴で徳利で酒を飲むようになったという。
- Later, they began using tokkuri from the beginning and it is said that, at the end of the Edo period, even daimyo used tokkuri for drinking sake in a drinking party.
- そして、社会・経済が危機的状況に陥った明末になると、社会の現実的な要求に応えようとする東林学派が興った。
- At the end of the Ming Dynasty when society and economy were in crisis, Torin-gakuha (Torin school), which attempted to respond to realistic demands of society, was born.
- 前漢末には揚雄が現れ、儒教顕彰のために『易経』を模した『太玄』や『論語』を模した『法言』を著作している。
- Yo Yu (Yang Xiong) emerged at the end of former Han, and wrote 'Taigen' imitating ' I Ching,' and 'Hogen' imitating 'Taigen' and 'The Analects of Confucius' for public recognition of Confucianism.
- 椨(タブ)などの木を粉末にしたものに、香木の粉末や香料を加えて均一になるまで撹拌し、更に湯を加えて練る。
- Whip powdered bark of Machilus thunbergi thoroughly together with the powders of fragrant woods and other perfumes, add hot water and knead.
- 兵庫県西宮市と京都府京都市に撮影所を持ち、大正末期から昭和初年にかけて、サイレント映画を製作・配給した。
- It had studios in Nishinomiya City, Hyogo Prefecture and Kyoto City, Kyoto Prefecture, and produced and distributed silent films from late Taisho to the first year of Showa periods.
- ある男(果報者)は、自分も親族一同を集め、宴会を計画し、その席で長老に対し末広(扇)を贈ろうと思いつく。
- A man (lucky fellow) plans to hold a party with all relatives, and thinks of giving a Suehiro (a fan) to an elder as a gift.
- 即ち、沙弥が長年の末に長老になるのと同じくらい、歳月を経た三味線が三味長老になることを示すとの説がある。
- In other words, the theory holds that it takes many years for a samisen to become a shamichoro, just as it takes a long time and sufficient training for a shami to become a choro.
- 1500年というこの年代は、近代の学者が示唆する3世紀末に驚くほど近いと、ドナルド・キーンは指摘している。
- Donald KEENE noted the idea that Japan was 1,500 years old amazingly matched the theory of modern scholars that Japan was founded in the end of the third century.
- 文政末には大阪に、天保(1831-1845年)には名古屋にも江戸風のすし店が開店と、全国に拡がっていった。
- As represented by the opening of the Edo style sushi shops in Osaka toward the end of Bunsei era and in Nagoya during Tenpo era 1831-1845), nigiri-zushi spread nationwide.
- 移り舞(=(業平を)まねて舞う事)は「男はかせ」の舞であり、「此キリ(=終末部分)男博士、女博士まじれり」
- The utsurimai (transitional dance) (to dance like Narihira) is an 'otokohakase' (male role) dance, and 'in the korekiri (=the last part) the role should feature both male and female aspects'
- その結果、明治末になるとそれらは書き言葉として次第に確立し、一般の文章にも大きな影響を与えるようになった。
- As a result, in the late Meiji period they gradually became established as the written language, and came to greatly influence Japanese general writing.
- 幕切れの世話だんまりは、男伊達の美しい姿と粗末な按摩の姿になまめかしい遊女が動く錦絵のような味わいがある。
- Sewa Danmari (a wordless pantomime) at the end of the scene, in which you can see the beautiful otokodate, plainly-dressed masseur and seductive movements of prostitute, has the appeal similar to Nishikie (colored woodblock print).
- このために幕末までに渋川家、猪飼家、西川家、山路家、吉田家、奥村家、高橋家、足立家の8家が任命されている。
- As a result, members of eight families were appointed to the position during the end of Edo period; namely Shibukawa family, Ikai family, Nishikawa family, Yamaji family, Yoshida family, Okumura family, Takahashi family and Adachi family.
- 平安時代末期から近世の初め頃まで使われた語で、江戸時代に入るとこれを部屋住み(へやずみ)と呼ぶようになる。
- The term was used from the end of the Heian Period to the beginning of modern times, and in the Edo Period the son was called heyazumi (literally, a person living in a room)
- しかし、七代将軍の徳川家継没後、徳川継友と将軍後継を争った末に、紀州徳川家出身の徳川吉宗が八代将軍に就任。
- However, the family, backing its family head Tsugutomo TOKUGAWA, lost in the competition for the Shogun's position which had occurred after the death of the seventh Shogun Ietsugu TOKUGAWA, and ultimately Yoshimune TOKUGAWA from the Kishu Tokugawa family assumed the eighth Shogun.
- 最後の藩主である第12代藩主・大村純熈が藩主に就任した時代は幕末であり、藩論は佐幕と勤王に大きく分かれた。
- Sumihiro OMURA became the 12th and last lord in the final days of the Tokugawa shogunate when opinion in the domain was largely divided between support for the Bakufu and support for the pro-imperialists.
- 幕末、明治維新期の四辻公賀は、国事に奔走し維新後は、越後府知事、三等陸軍少将、宮内権大丞、雅楽助を務めた。
- Kinyoshi YOTSUTSUJI worked hard in the government from the end of Edo period to the Meiji Restoration, and then served as the Governor of Echigo Prefecture, a major in the army, and Kunaigondaijo, and gagaku (ancient Japanese court dance and music) no suke after the Restoration.
- 三条大橋と四条大橋の間の川岸は繁華街から近いこともあり、週末の昼下がりから夜にかけては多くの人がたたずむ。
- Since the riverside between the Sanjo Ohashi and Shijo Ohashi Bridges is close to the downtown area, many people spend time there from the early afternoon through the night on weekends.
- 平安末期以後には祭礼の山車や衣装、宴席の州浜台などに施された華美な趣向を指して「風流」と呼ぶようになった。
- After the end of the Heian Period, festival floats and clothes and the elaborate designs of the theater Suhamadai (standing trays with sandbar patterns) were called 'Furyu.'
- 基本的には一般家庭の冷蔵庫などで使われる脱臭炭や、タバコのフィルターに入っている黒い粉末と同じものである。
- Basically, it is same as charcoal contained in deodorizers for home-use refrigerators or black powder in cigarette filters.
- 近世箏曲は、戦国末期から江戸時代はじめにかけて活躍した賢順が完成した「筑紫箏」(つくしごと)を始祖とする。
- Modern Sokyoku began with 'Tsukushi goto' (a type of solo koto music) which was completed by Kenjun, a musician who was active from the end of Sengoku (Warring states) period to the beginning of the Edo periods.
- 大正末期に映画の弁士によって始められた漫談にちなみ、昭和8年頃に吉本興業宣伝部によって漫才と名付けられた。
- Manzai was named by the advertising department of Yoshimoto Kogyo in 1933 after Mandan started by Benshi (Japanese film narrators for silent movies) at the end of the Taisho era.
- 可進の定めた煎茶手前は、幕末において、近衛忠煕や一条忠香らをはじめとする京都市の公家や文人らに愛好された。
- The temae (procedure for making tea) for sencha established by Kashin was favored by the court nobles and the literary circles of Kyoto City in the last days of Tokugawa Shogunate, including Tadahiro KONOE or Tadaka ICHIJO.
- 神武天皇祭は幕末の孝明天皇代に始まり、明治4年(1871年)9月に定められた「四時祭典定則」で規則化された。
- Jinmu tenno-sai Festival commenced in the generation of Emperor Komei in the closing days of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and it was regulated under the 'Shiji Saiten Teisoku' (the Regulations of Seasonal Ceremonies), which was defined in September 1871.
- 恋に泣く身を『いかに狂女なにとてけふは狂はぬぞ面白ろう狂ひ候へ』などと神社で見物人にからかわれる始末である。
- She lamented for unobtainable love; however onlookers at a shrine teased her, saying 'show your craziness today and amuse us.'
- 連体形で文末を結ぶ「ぞ・なむ・や・か」の係結びは、連体形終止の一般化と共に意義を失い、形式も混乱していった。
- Linked forms in which the existence of 'zo, nam, ya, ka' caused the sentence to end with an attributive form became marginalized and disrupted in format, with the generalization of an attributive form being used as an end-form.
- その後、順慶の養子順斎(福須美順弘の次男)が徳川家康に仕え旗本となり、1千石を与えられ家名は幕末まで続いた。
- Later an adopted son of Junkei, Junsai (who was the second son of Junko FUKUZUMI), served Ieyasu TOKUGAWA and became a hatamoto (direct retainer of the Shogunate) with 1,000 goku, and his clan survived until the end of the Edo period.
- 同じく子孫は尾張藩に仕え、幕末に至るまで旧河和城下に屋敷(河和屋敷とよばれていたらしい)を持っていたという。
- His descendants also served in the Owari Domain and possessed a residence (called Kawa Yashiki) in the former castle town of Kawa.
- 永禄末年頃、本山氏を降した長宗我部元親は、自らの実弟にして宣直の女婿である親貞をして吉良氏の名跡を継がせた。
- Around the end of Eiroku era (1558-1570), after defeating the Motoyama clan, Motochika CHOSOKABE let his biological younger brother and Nobunao's son-in-law, Chikasada, succeed to the family name of Kira.
- 厚額は本来大臣以上にのみ許されていたものであるが、平安時代末期以降は単に年長者用の冠へと位置づけが変化した。
- Originally, only people at daijin (minister) or higher positions were allowed to use atsubitai, but after the end of the Heian period, the role of atsubitai had changed and they became caps simply for elder people.
- 『類聚符宣抄』によれば、元は漢の東海王の末裔であった波能志(はのし)の子孫で錦部村首、後に錦宿禰を名乗った。
- According to the 'Ruiju Fusensho' (a collection of official documents dating from the years 737 to 1093), the founder of this lineage of the Miyoshi was a descendant of Hanoshi, who was himself a descendant of Prince of Donghai in Han, named Nishikori no Muraobito (錦部村首) later as Nishiki no Sukune.
- 文化6年(1809年)発行の第8編末の広告に、「版木が減ったので、初編を再板」する旨が、すでに記されている。
- In an advertisement at the end of volume eight published in 1809, the intention of 're-engraving the first volume because printing blocks have worn down' was already noted.
- 千秋萬歳は平安時代の末期には貴族の間で毎年正月の慣習となっており、千秋萬歳法師が訪れ祝い言を述べ舞を舞った。
- Senzumanzai was an annual practice of the New Year among the aristocrats during the late Heian period and the senzumazai hoshi (Buddhist priest wishing a New Year) visited each house to give a celebration and danced.
- 年末になると、大量のイラストレーションと専用ソフトウェアを同梱した安価なムック (出版)が大量に書店に並ぶ。
- As the end of the year approaches, many inexpensive 'mook' (publications) products, combining varieties of illustrations and dedicated software are displayed in book stores.
- 幕末から明治にかけて、横浜絵、開化絵、錦絵新聞など、西洋の事物や日本の世情紹介に浮世絵が大きな役割を果たす。
- From the end of the Edo period to the Meiji period, such Ukiyoe as Yokohama-e (Yokohama pictures), Kaika-e (enlightenment pictures), Nishikie-shinbun (newspapers) and so on played an important role in introducing Western things as well as Japanese society.
- 当初は、芯に糸を巻いただけの物であったが、16世紀末頃より、芯にぜんまい綿などを巻き弾性の高い球体を作った。
- In the beginning, the temari ball was made by winding thread around a core; and at the end of the 16th century, cotton was used to create a spherical object with higher elasticity.
- 仕事は主に捨てられた履き物に宿った霊の整理だが、履き物を粗末にする人間の家に懲らしめにくることもあるという。
- While it usually comes to sort out some spirits housed in zori abandoned by their owners, it sometimes comes to punish people who carelessly treat zori.
- 二条は優れた人物で「末の世の賢王におはします」(『今鏡』)と賞賛され、愚昧とされた父・後白河とは対照的だった。
- Emperor Nijo was a fine person, praised as 'a good Emperor in a degenerate age' ('Imakagami'), opposite to his ignorant father, Emperor Goshirakawa.
- この科白は「厄払い」と呼ばれ、幕末期には黙阿弥により「切られお富」や「弁天小僧」などの狂言でさらに洗練される。
- These lines were called 'Yakuharai' (seven-five passages in a special lilting rhythm) and at the end of Edo period, Mokuami made them more sophisticated in Kyogen plays such as 'Kirare Otomi' (Scarface Otomi) and 'Benten Kozo' (Benten the Thief).
- 鎌倉時代末期から南北朝時代にかけて、細川和氏・細川頼春兄弟やその従兄弟の細川顕氏・細川定禅らが足利尊氏に従う。
- Brothers of Kazuuji HOSOKAWA and Yoriharu HOSOKAWA and their male cousins, Akiuji HOSOKAWA and Jozen HOSOKAWA served Takauji ASHIKAGA through the end of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.
- また義光の甥にあたる松根光広の子孫は宇和島藩の家老家として続き、幕末には伊達宗城を補佐した松根図書が出ている。
- Descendents of Mitsuhiro MATSUNE, a nephew of Yoshiaki, survived as a house of chief vassal of Uwajima Province, and Zusho MATSUNE assisted Munenari DATE at the end of the Edo period.
- 江戸後期から幕末にかけて鷹司家の当主が関白を務める機会が多く、特に鷹司政通は30年余りにわたって関白を務めた。
- From the late Edo period to the end of the Edo shogunate period, the family heads of the House of Takatsukasa frequently became senior regents, and in particular Masamichi TAKATSUKASA served as a senior regent for 30 years.From the late Edo period to the end of the Edo shogunate period, the heads of the Takatsukasa Family frequently became senior regents, and in particular Masamichi TAKATSUKASA served as a senior regent for 30 years.
- これは牛肉は牛鍋に示されるように文明開化の象徴であり、「他人」とは粗末な呼び方だという考えがあったからである。
- The reason for this came from the thought that beef was a symbol of westernization of Japan like sukiyaki, and the call 'tanin (stragner)' sounded humble.
- 江戸時代末期に池田甚兵衛が両派の美点を一つに合わせ、一流を成し、以降、これが薩摩琵琶として現在まで続いている。
- At the end of the Edo period, Jinbee IKEDA brought together the beauty of both schools and established his own school and this has came down to the present time as the Satsuma biwa.
- そこでカエル・ナメクジ・ヘビの「蛇拳(じゃけん)」というものが流行し、幕末には狐拳という三すくみ拳が流行った。
- As a result, 'Jaken' (snake fist) that used frog, slug, and snake and sansukumi-ken called kitsuneken (fox finger game) became popular at the end of Bakufu (government by shogunate) period.
- その後、1917年、張勲 (清末民初)の張勲復辟のクーデターに関与したため、孔教会はその名声を失うことになる。
- Later, the Ko-kyo association lost its reputation due to its involvement in the Cho Kun (Zhang Xun) fukuheki (reinstatement of the emperor by Cho Kun) coups by Cho Kun (end of Qing, early Republic of China) in 1917.
- カラオケ装置は独立して存在するものではなく、通信で接続された一つのシステムの中に組み込まれた端末装置となった。
- The karaoke machine is not an independent machine anymore, but a terminal device incorporated in an online communication system.
- 早速男は太郎冠者を呼びつけ、「良質な地紙で骨に磨きがかかり、戯れ絵が描かれている」末広を買い求めるよう命じた。
- The man immediately calls Tarokaja and tells him to buy a Suehiro with 'good-quality paper, polished frame and cartoon sketch (picture written 絵 reads 'e').'
- 笹井が自ら経営する賃貸物件の土地建物を売却して調達した2万円を経理部長の田丸に渡し、全従業員の年末賞与とした。
- Sasai delivered 20,000 yen, which he secured by selling the land and building he owned for rental business, to the accounting manager Tamaru, and this money was used for the year end bonus for employees.
- 本来の法被は胸紐つきの単(ひとえ)であるのに対し、半纏は袷(あわせ)であるが、江戸時代末期に区別がなくなった。
- Original a happi coat was hitoe (a single layer of kimono) compared to a hanten (a short coat originally for craftsmen worn over a kimono), which was awase (lined garment), but the two lost a difference in the end of Edo Period.
- 以後、古市家代々は小笠原候茶堂として幕末まで仕えており、江戸後期の古市宗理の頃にはとくに流儀の隆盛が見られた。
- The Furuichi family succeeded the position of the sado for the lord of Ogasawara for generations thereafter until the end of the Edo period, with the culmination of the school occurring around the time of Munemichi FURUICHI in the late Edo period.
- 京八流は、平安時代末期に源義経を指導したといわれる陰陽師・鬼一法眼の8人の弟子に発すると伝わる(真偽は不明)。
- It is said that Kyo-Hachiryu was founded by eight disciples of Hogen KIICHI, onmyoji (Master of Yin yang) who was said to have instructed MINAMOTO no Yoshitsune during the late Heian period (the truth of this remains to be confirmed).
- 江戸時代末期に京都四条河原町、大坂天満宮の神社の境内に舞台を設けひとりでに歌舞伎、芝居の物真似演じられた起源。
- Karukuchi has its origin in plays such as kabuki parodied and developed on a stage prepared in the precincts of the Osaka-tenmangu Shrine, in Shijo Kawaramachi, Kyoto City at the end of the Edo Period.
- とくに江戸時代末期に開発されたソメイヨシノ(染井吉野)は、明治以降、全国各地に広まり、サクラの代名詞となった。
- Especially Someiyoshino, which was developed in the late Edo period, has spread widely throughout the country since the Meiji period and been a typical cherry tree in Japan.
- 延暦寺の大衆が明雲の身柄を奪回したため、後白河は延暦寺の末寺・荘園の没収を図り、延暦寺武力攻撃を平経盛に命じる。
- After the priests from Enryaku-ji Temple regained control of Myoun, Goshirakawa planned to abolish branch temples of Enryaku-ji Temples and manors, and ordered TAIRA no Tsunemori to go ahead with an the armed attack on Enryaku-ji Temple.
- 16世紀末に「駒の銘は水無瀬公の筆をもって宝とす」と賞賛され、書家として知られた水無瀬家4代の間、駒銘を書いた。
- At the end of the sixteenth century, people praised the Minase family for its calligraphy and 'shogi pieces inscribed with Master Minase's calligraphy are considered a treasure,' and the four generations of the Minase family which were famous for calligraphy wrote the letters for shogi pieces.
- その後広橋総光の子西大路隆郷が西大路家を再興し1708年に公卿に再び任命されてから幕末まで代々公卿に任命された。
- Later, Takasato NISHIOJI (the son of Fusamitsu HIROHASHI) restored the Nishioji family and, in 1708, reappointed high court noble--Since then, the family held the rank of high court noble until the end of the Tokugawa shogunate.
- 平安時代の末(11世紀)に秩父重綱の四男江戸重継が武蔵国江戸郷を相続し、「江戸四郎」を称したのが始まりとされる。
- The clan started when, in the 11th century, Shigetsugu EDO, the fourth son of Shigetsuna CHICHIBU, inherited Edo-go, Musashi Province and called himself 'Shiro EDO.'
- 平安時代末期、左大臣時代の実能が衣笠山の西南麓を所有した別邸を営み、その中に持仏堂を建て徳大寺(得大寺)と命名。
- During the late Heian period, Saneyoshi, who were then minister of the left, owned a villa at the southwest foot of Mount Kinugasayama, and built therein a jibutsudo (the hall for the family's protective deity) called Tokudai-ji Temple.
- 11世紀末になると天皇家の家督者たる太上天皇が実質的な国王(治天の君)として君臨し、政務に当たる院政が始まった。
- At the end of the 11th century the government by a retired emperor in which a retired emperor who is the reign of the Imperial Family reigns as the real king (Chiten no kimi [the retired emperor in power]) began.
- みつまめの原形は江戸時代末期に売られていた糝粉細工の船に赤エンドウマメを入れて蜜をかけた子供向けの菓子であった。
- The original form of mitsumame was a confectionery for children made of red peas in a boat of shinkozaiku (a kind of rice cake) with molasses poured on, at the end of the Edo period.
- 菩提泉(ぼだいせん)とは、平安時代中期から室町時代末期にかけて、もっとも上質で高級であった日本酒とされる銘柄名。
- 'Bodaisen' was a name-brand sake (Japanese rice wine) which had the reputation of having the highest quality and grade from the middle of the Heian period to the end of the Muromachi period.
- そういった欠点のない投げ捨て専用の手頃な武器としての手裏剣が、現代に連なる形態で登場したのは室町時代末期である。
- It was in the late Muromachi period that shuriken appeared in the form known today as an affordable weapon specifically for throwing, free of these disadvantages.
- 鉄砲の伝来と共に戦場では使われなくなった武術の薙刀術のうち女薙刀が、明治末から大正にかけて女子の武道として発展。
- With a harquebus introduced in Japan, naginata wielding techniques became rarely used on the battlefield, but from the last days of the Meiji period to the Taisho period, they were partially revived as a martial art for women, and this was called 'onna naginata' (women's naginata).
- 徳川家光の時代の寛永9年に制度化され、寛永10年(1633年)から、幕末の慶応2年(1866年)まで続けられた。
- The system was institutionalized in 1632 during the Iemitsu TOKUGAWA era and it was continued until 1866 at the end of the Edo period.
- この他、幕末から明治時代にかけての写真や浮世絵に、2歳から12歳くらいの少女が、眉を剃ってるものをよく見かける。
- Other examples of shaving eyebrows are often seen in pictures and ukiyoe prints depicting girls from around age 2 to 12 produced from the end of the Edo period to the Meiji period.
- なお年賀状は本来、元日に書いて投函するのであるがこの特別取扱をきっかけに年末に投函し元日に配達するようになった。
- Nengajo were originally written and mailed on New Year's Day, but the special handling was triggered to mail them at the end of the year for delivery on New Year's Day.
- 江戸末期の文久2年(1862年)、江戸幕府での「弓術上覧の儀」が廃止され、講武所の教科目からも弓術が除外された。
- At the end of the Edo period, in 1862, the 'ceremony of presenting Kyujutsu' at the Edo bakufu (the Japanese feudal government headed by a shogun) was abolished, and Kyujutsu was eliminated from the subjects taught at Kobusho (institute for martial arts training).
- 聞きつけた詐欺師(売り子)は自身の持っていた古ぼけた唐傘を取り出し、「これが末広である」と、売りつけようとする。
- A swindler (vendor) overhears about this and tries to sell old oiled paper umbrella saying 'this is a Suehiro.'
- 幕末、海軍伝習所で教えた外国人教官の追憶によると、日本人は代数の理解は早かったが、幾何は中々進まなかったという。
- According to the memoir of a western teacher who taught at Kaigun Denshu-sho (the Naval School in Edo) at the end of the Edo period, Japanese people were strong in algebra, but they were slow to understand geometry.
- また、幕末の長谷川寛監修、千葉胤秀編の『算法新書』(1830年)では、初歩から最先端の結果までを丁寧に解説した。
- 'Sanpo-shinsho' (New Mathematics), supervised by Hiroshi HASEGAWA, edited by Tanehide CHIBA and published in 1830 (the end of Edo period), explained wasan in detail from the entry level up to the latest findings.
- これはポジのガラス乾板で軍扇に収められており、複写したものを小坂家末裔の小坂憲次氏より、阿弥陀寺に寄進されている。
- It was the photographic positive in on a dry glass plate kept in the military style fan, a copy of the photograph was given to Amida-ji Temple by Kenji KOSAKA who is a descendant of the Kosaka family.
- 幕末にいたって尊皇思想が高揚すると天皇陵にも復古調が取り入れられ、孝明天皇陵は大規模な墳丘を持つ形式で築造された。
- When a political philosophy advocating the reverence for the emperor was adopted by many people toward the end of the Edo period, an ancient style was revived in the construction of imperial mausoleums; thus, Emperor Komei's mausoleum was built with a large burial mound.
- 平安末期や鎌倉時代には既に例が見られるが、まだ一般的ではなく、室町時代、江戸時代を経てゆっくりと一般化していった。
- Such a change could be seen as early as the end of the Heian period and the Muromachi period but was not common yet, and gradually became generalized through the Muromachi and Edo periods.
- 幕末から明治時代にかけての当主岩倉具視は、明治維新の功績によって太政大臣(首相)三条実美に次ぐ右大臣に任じられた。
- Thanks to his contribution to the Meiji Restoration, Tomomi IWAKURA, who headed the family during a transitional period from the end of the Edo period to the Meiji period, was appointed as Minister of the Right, the second highest position following Daijo-daijin (Grand Minister, today's equivalent of the prime minister) Sanetomi SANJO.
- 天復 (唐)年間(9世紀末)に奉川県で亡くなり埋葬されたにもかかわらず、後日、他の州で見かけられたというのである。
- It is said that even though he died and his body was buried in Hosen Prefecture in the Tenpuku era of the Tang Dynasty (the end of the 9th century), he was seen in other provinces later.
- 幕末から明治期にかけても京都では幾山検校の『萩の露』や古川龍斎の『春重ね』など、手事物の地歌曲は引き続き作られた。
- From the end of the Edo period to Meiji period, jiuta by tegotomono such as 'Hagi no tsuyu' (Dew on the Bush Clover) by kengyo IKUYAMA or 'Harugasane' by Ryusai FURUKAWA and so on were continuously composed in Kyoto.
- しかし、宋の天下が安定した仁宗 (宋)期になると、唐末の古文復興運動が共感され、漢唐時代は否定されるようになった。
- However, when Song stabilized during the Jinso (Renzong) period, the old text revival movement at the end of Tang raised sympathy, and the Han and Tang era began being denied.
- 上記から、江戸時代中期には既に江戸で七夕祭りが始まっており、江戸時代末期には大坂でも盛んになっている様子が窺える。
- The above descriptions indicate that tanabata was already celebrated in Edo as early as during the mid-Edo period and at the end of the Edo period, it also flourished in Osaka.
- 久田家の家祖は清和源氏源満季流御園氏末裔といわれ、室町末期の佐々木義実の家臣で久田実房という武人が元祖だとされる。
- It is said that the founder of the Hisada family was Sanefusa HISADA, a samurai retainer of Yoshizane SASAKI, who was a later Muromachi period descendant of the Misono clan of the MINAMOTO no Mitsusue line of Seiwa-Genji (Minamoto clan).
- 米百俵(こめひゃっぴょう)は、幕末から明治初期にかけて活躍した越後長岡藩の藩士小林虎三郎による教育にまつわる故事。
- Komehyappyo (a hundred straw rice bags) is a historical episode regarding the education by Torasaburo KOBAYASHI, a vassal of Nagaoka Domain Echigo Province, who was active from the end of Edo period through until the early Meiji period.
- 一方、後者は染三が六代目松鶴との確執の末関西落語文芸協会を興し分離した物で、フリーまたはアマチュアの落語家が多い。
- On the other hand the latter was established as a result of clash between Somezo and the sixth-generation Shokaku and established Kansai Rakugo Literature Association, and includes freelance or amateur Rakugo storytellers.
- 『塵劫記』は初等的な教科書だったが、ある版には巻末に他の数学者への挑戦として、答えをつけない問題(遺題)を出した。
- Although 'Jinkoki' was an elementary textbook, some mathematical problems (idai) were presented at the end of certain editions without answers as a challenge to other mathematicians.
- また、一般家庭用に小さな寄せ植え風の門松などが年末に店頭に並ぶようになったため、このタイプの門松を置く場合がある。
- As small kadomatsu of group planting style aimed at the average families hit the store shelves at the end of the year, some people put up this type of kadomatsu.
- 『源氏物語』末摘花 (源氏物語)の巻の中で、「手は、さすがに文字つよう、中さだのすぢにて、上下ひとしく書い給へり。
- The following passage appears in the 'Suetsumuhana' (Safflower) chapter in 'The Tale of Genji,' 'as for the handwriting, the characters are surely strongly written, but the skill is mediocre, and both the top and bottom are written aligned.
- また、私家での使用は、宣旨を得なくてもよかったが、私家での使用は、平安末期には狩衣にとってかわられて、まれになった。
- People were allowed to wear Noshi privately at home without receiving Senshi, but permission changed to Kariginu (informal clothes worn by Court nobles) and it was rare to see people wearing Noshi at home.
- なお、幕末まで天皇が住んだ京都御所は、1331年に光厳天皇が里内裏だった土御門東洞院殿を皇居として定めたものである。
- By the way the Kyoto Imperial Palace where the Emperor lived until the last days of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), was established as the Imperial Palace by Emperor Kogon in 1331, where the Emperor used to use Tsuchimikado Higashi Toin Palace as his Satodairi (temporally palace).
- 大国玉巡回:度会大国玉比売・伊我理・井中・山末・田上大水・同御前・河原淵・御食・志宝屋・河原・毛理・宇須乃野・県神社
- Okunitama Junkai: Wataraiokunitamahime, Igari, Inaka, Yamazue, Tanoeomizu, Tanoeomizumimae, Kawarabuchi, Mike, Shioya, Kawara, Mori, Usunono, and Agata jinja Shrines
- そのような源五兵衛が元の数右衛門に戻って、晴れて討ち入りする結末に、南北の武士社会への皮肉が表現されているとされる。
- In the last scene, Kazuemon takes off his disguise as Gengobe and avenged his master without shame with fellow ex-retainers, and it is said that especially in the scene the writer Nanboku described the then samurai society with a bitter irony.
- 名題の「時」は明智光秀が土岐氏の末裔であった説と、謀反の直前愛宕山の宿坊で詠んだ連歌「天正十年愛宕百韻」に由来する。
- Toki' in the title is related to the belief that Mitsuhide AKECHI is a descendant of the Toki clan, and it is also related to a part of the linked verse ('renga' in Japanese) called 'Tensho Junen Atago Hyakuin' (A Hundred Stanzas Composed in Atago in 1582).
- 削り粉(けずりこ)とは、カツオ・サバ・イワシなどの節類を削って削り節を作る時に出てくる細かい粉末を集めたものである。
- 'Kezuriko' are gleanings of powder which is left over after dried fishes (such as a dried bonito, dried blue mackerel, and dried sardines) are chipped off to produce 'kezuribushi' (shaved pieces).
- この申し入れに、マキノは考え込んだが、笹井末三郎が撮影所用地を調達して励まし、マキノはついに新会社設立の決意をした。
- After racking out his brain over the proposal, Makino finally made up his mind to establish a new company since Suesaburo SASAI encouraged him by providing a land for studio.
- 化け物の正体を明らかにする「照魔鏡(しょうまきょう)」と呼ばれる鏡が、長い年月を経た末に妖怪化したものとされている。
- Sekien illustrates a mirror called 'Shomakyo,' in which the image of a ghost appears and then changes into the actual ghost itself after a number of years have passed by.
- 親房は天照大神の正統な末裔である天皇によって日本という国家が維持されているという主張を簡潔に述べて後世に影響を与えた。
- Chikafusa influenced the coming age by clearly insisting that the nation of Japan was maintained with emperors who were legitimate descendants of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).
- ただし、前年から体調を崩しており、廷臣達と末弟の識仁親王(後の霊元天皇)を養子に迎える相談をしていたとする記録もある。
- However, his health had been poor since the previous year, and there was a record that the Emperor, together with his close aides, discussed the idea of adopting the youngest brother, Imperial Prince Satohito (later called Emperor Reigen).
- しばらく両統迭立は順調に行われていたが、鎌倉時代末期になると両統の内部で皇統分裂が見られ始め、迭立の混乱が生じてきた。
- The Ryoto Tetsuritsu was conducted smoothly for a while, however the Imperial lines started to divide within the each Imperial line at the end of the Kamakura period, the situation was getting confused in terms of sharing the throne.
- 以仁王(もちひとおう、仁平元年(1151年) - 治承4年5月26日(1180年6月20日))は、平安時代末期の皇族。
- Prince Mochihito (1151 - June 20, 1180) was one of the Imperial family members during the end of the Heian period.
- 平安末期に近衛天皇の皇后であった藤原多子(後に二条天皇の皇后となる)を最後に、現在に至るまで太皇太后は登場していない。
- FUJIWARA no Masaruko, the Empress of Emperor Konoe (she later became the Empress of Emperor Nijo) in the late Heian period, was the last Japanese grand empress dowager up to the present date.
- 出自について宇多天皇の末子とも、第4子とも、また弟という説があり、宮司就任が914年と天皇と同時代であることは窺える。
- He is said to have been either the youngest son, the fourth son, or a younger brother of Emperor Uda, but we can gather at least that he lived during the same era with the Emperor from the fact that he became head priest in 914.
- 先代・世平王の末息子として生まれ、享徳4年(1455年)2月、40歳の時に伏見宮貞成親王の猶子として親王宣下を受ける。
- He was born as the last son of Prince Yohira (世平王), the former family head, and in February 1455, when he was forty years old, he was given the title of Imperial Prince as an adopted child of Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa.
- 昭和21年(1946年)、津山松平家より刀剣商に売却され、紆余曲折の末、国の所有となり東京国立博物館に所蔵されている。
- In 1946, the sword was sold from Matsudaira Family of Tsuyama Domain to a sword merchant, and after twists and turns it passed into the state's possession and now is in the collection of the Tokyo National Museum.
- しかし、七五調のリズミカルな台詞や下座音楽を効果的に用いた黙阿弥独自の叙情的な作劇術は幕末退廃期の雰囲気を濃厚に表す。
- Yet making effective use of rhythmical dialogues in pseudo-seven-five syllable metre as well as off-stage music, Mokuami's lyrical dramaturgy strongly expresses the atmosphere of decadence at the end of the shogunate.
- 例として、石川県寺家遺跡や高座遺跡の例(中世期)や秋田県洲崎遺跡(13世紀末)、岩手県落合遺跡(鎌倉時代)などがある。
- Examples of magemono-izutsu were found in the Jike site and the Takaza site in Ishikawa Prefecture (Medieval period), the Suzaki site in Akita Prefecture (end of the 13th century), and the Ochiai site in Iwate Prefecture (Kamakura period).
- 徳川氏の系譜は、系図上は清和源氏の新田氏の支流得川氏の末裔と位置付けられており、従って本姓は源姓であり、源朝臣という。
- In the Tokugawa clan pedigree sitting at the top of the family tree is the Egawa clan branch (decedents of Nitta clan of the Seiwa-Genji) and accordingly the original family name is said to have been either; the Minamoto surname or Minamoto no Ason.
- 平安末期の平氏政権期から鎌倉時代にかけて日宋貿易が行われ、鎌倉仏教とともに精進料理や文人画などの中国文化が流れ込んだ。
- The trade between Japan and the Sung Dynasty in China was implemented during a period from the Taira clan government in the late Heian period to the Kamakura period, and Chinese culture such as vegetarian dishes and literati painting were imported along with Kamakura Bukkyo (new Buddhist movements of the Kamakura period).
- もち米を原料とした麦芽水飴を乾燥して粉末にした漢方薬の膠飴(こうい)は、滋養強壮作用・健胃作用などがあるとされている。
- The Chinese herbal drug, koui, which is the dried powder of malt mizuame made from sticky rice as a raw material, is said to have nutritional fortification and promotes a healthy stomach.
- しかし、ビニール容器入りの煎茶も、1980年代末期以降、缶入りやペットボトルの烏龍茶や緑茶が普及したため少なくなった。
- However, sencha in the vinyl made container has also declined due to the spread of oolong tea and green tea sold in a can or a plastic bottle since the end of the 1980s.
- 江戸末期には大店の商家でも内風呂を持つようになったものの、本格的な内風呂の普及は第二次世界大戦以降の高度成長期に下る。
- Although large-scale mercantile houses came to have baths at the end of the Edo period, the full-fledged popularization of home baths was seen later, during the period of rapid growth following World War II.
- その後代々江戸で新宮藩の茶頭や水戸徳川家の茶道師範などを務めていたが、幕末の4代蓮華庵(新柳斎)のときに新宮へ帰った。
- Subsequent generations served as tea masters for the Shingu clan in Edo or as tea instructors to the Tokugawa family in Mito; however, at the end of the Edo period, during the time of the fourth master of the Renge-an (Shinryu-sai), they returned to Shingu (Wakayama Prefecture).
- 母煕子女王は生後間もなく死没、父朱雀上皇も一人娘昌子内親王の行く末を案じつつ、同6年(952年)に30の若さで崩御する。
- Her mother Princess Kishi died soon after she was born and her father, Emperor Suzaku, also died young in 952 at the age of 30 while being anxious about his only daughter's future.
- 嵐と共に炎を吐きつつ現れた後シテ(能面は顰または般若の面)と丁々発止、激しい攻防の末ついに鬼を切り伏せることに成功する。
- He clashes swords with the nochi-shite (leading role of the latter half) (wearing either a shikami [angry demon] or hannya [female demon] Noh mask) who appears with a storm breathing fire, and after a fierce battle finally succeeds in slaying the oni.
- 19世紀末から中国大陸では、敦煌市やチベットを中心とする西域の探検と遺蹟の発掘・調査が多くの探検家によって行われていた。
- The expedition of the western regions of China centering on Dunhuang City and Tibet as well as the excavation and research of sites were conducted by many explorers in the Chinese continent since the end of the 19th century.
- 功により豊前国小倉藩39万9千石を経て、忠興の子・3代細川忠利の時代に肥後国熊本藩54万石を領し、幕末まで237年統治。
- As a result of the distinguished services, the family possessed 399,000 koku in the Kokura Domain, Buzen Province, and later at the generation of Tadatoshi HOSOKAWA, the third and son of Tadaoki, they possessed 540,000 koku in Kumamoto Domain, Higo Province and ruled for 237 years, until the end of Edo period.
- 安東氏は戦国末期になってようやく、秋田郡・檜山郡 (出羽国)・河辺郡・由利郡を領有する戦国大名へと脱皮を遂げたのである。
- The Ando clan finally succeeded to become a Sangoku daimyo in the late Sengoku Period, ruling over Akita County to Hiyama County (Dewa Province), Kawabe County, and Yuri County.
- 糠手姫皇女(ぬかでひめのひめみこ、生年不詳 - 天智天皇3年(664年)6月)は古墳時代末期から飛鳥時代にかけての皇族。
- Nukadehime no himemiko (year of birth unknown - July, 664) was a member of the Imperial Family from the late Tumulus period to Asuka period.
- この系統の末裔の女性が南北朝統一後に後小松天皇の宮中に入り、天皇の寵愛を受けて誕生したのが一休宗純であると言われている。
- One direct female descendant, who served at Court of Emperor Gokomatsu, won the Emperor's favor and gave birth to a child, later known as Sojun IKKYU.
- 駅弁は、20世紀末期から地方色が強いもの、特定の食材を重視したものなどへの傾斜を深めたが、幕の内も依然根強い人気がある。
- In the late 20th century, ekiben tended to feature local specialties as well as specific ingredients but Makunouchi-bento remain popular.
- 切腹は、平安時代末期の武士である源為朝(1139年(保延5年) - 1177年(嘉応2年))が最初に行ったとされている。
- It believed that the late Heian period samurai MINAMOTO no Tametomo (1139 - 1177) was the first to commit seppuku.
- 隋末混乱期に散佚した経書を収集・校定し、貞観 (唐)7年(633年)には顔師古が五経を校定した『五経定本』が頒布された。
- Gathering and revising the Keisho which were lost during the turmoil at the end of the Sui Dynasty, 'Standard Text for the Five Classics,' which was a revision of the Five Classics by Gan Shiko (Yan Shigu) were distributed in 633.
- 平成17年(2005年)3月末日における全国浴場組合(全国公衆浴場業生活衛生同業組合連合会)加盟の銭湯の数は5267軒。
- The number of Sento joining the Public Bathhouses Union (All Japan Public Bathhouses Association) was 5,267 as of the end of March 2005.
- その後、寂厳・池大雅らが継承し、江戸時代末期には幕末の三筆と呼ばれる市河米庵・巻菱湖・貫名菘翁の3人へと展開していった。
- After that, Jakugon and IKE no Taiga succeeded the style, and towards the end of the Edo period, it was handed down to Beian ICHIKAWA, Ryoko MAKI, and Suo NUKINA who were called the san-pitsu of bakumatsu (the three great calligraphers towards the end of the Edo period).
- 『新形三十六怪撰』(しんけいさんじゅうろっかいせん)は、幕末から明治前期にかけての浮世絵師・月岡芳年による妖怪画の連作。
- Shinkei Sanjurokkaisen is a series of monster pictures by ukiyo-e artist Yoshitoshi TSUKIOKA from the late Edo period to the early Meiji period.
- 特に幕末の尊皇攘夷や明治維新で功績を挙げながら亡くなった者、または南北朝時代の南朝方の公卿や武将への贈位も盛んに行われた。
- It was frequently carried out especially for those who died while rendering great achievements during Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) that took place at the end of Edo period and the Meiji Restoration, or to those court nobles and warlords of the Southern court during the period of the Northern and Southern Courts.
- 道祖王は名を麻度比(惑い者)と改名させられ、藤原永手、百済王敬福、船王らの監督下、杖で激しく叩かれる拷問を受けた末、獄死。
- Prince Funado was forced to change his name to Madoi (misled man), and he died in prison after being tortured violently with a stick under the control of FUJIWARA no Nagate, Kyofuku KUDARANOKONIKISHI and Prince Fune.
- 幕末期の当主は三条西季知で、いわゆる七卿落ちの一人として維新に際して勲功があり、また明治天皇の和歌師範としても有名である。
- The family head at the end of the Edo period was Suetomo SANJONISHI, who had many achievements in the Meiji Restoration as one of the so-called exiles of the seven nobles, and who gained fame as a waka master of the Emperor Meiji.
- 尊王攘夷論は、天皇を中心とした政治体制を築き、対外的に独立を保とうという政治思想となり、幕末の政治状況を大きく揺るがせた。
- The Sonno-joi became a political thought to establish a system with the Emperor at its center and to keep independence from foreign powers and destabilized the political situation at the end of the Edo period on a grand scale.
- 幕末の東久世通禧は、尊王攘夷派の少壮公家の一人で、文久3年(1863年)八月十八日の政変後に「七卿落ち」を余儀なくされた。
- Michitomi HIGASHIKUZE, who lived at the end of the Edo period, was one of the court nobles belonging to the group of Sonno-joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and was forced to experience the 'Shichikyo-ochi,' or the exile of the Seven nobles from Kyoto, after the Coup of August 18, 1863 (September 30, 1863 in new calendar).
- また、両端を持って引っ張るとさらに強く結ばれることから、「末永くつき合う」という意味で、慶事・仏事(布施)にも用いられる。
- In addition, because pulling the ends of a string tied in this knot makes it tighter (it may signify a long intimate friendship), this knot may be used for both auspicious and ominous occasions (pious gifts).
- 幕末に名古屋、京都で活躍した盲人音楽家、吉沢検校(二世・1800年(寛政12年) - 1872年(明治5年))が作曲した。
- The song was composed by Yoshizawa Kengyo (second generation; 1800 - 1872), a blind musician who flourished in Nagoya and Kyoto in the end of Edo period.
- 江戸時代の人々が花見などの際に酒を背負っていくときに使ったらしい、黒漆塗りの角型の樽だが、幕末以降は見られないようである。
- Sashidaru is a black-lacquered square barrel used in the Edo period for carrying sake on one's shoulder for a cherry blossom viewing party, but it was not seen during and after the end of the Edo period.
- 同時に儒家官僚の進出も徐々に進み、前漢末になると儒者が多く重臣の地位を占めるようになり、丞相など儒者が独占する状態になる。
- Meanwhile, Confucianist bureaucrats gradually gained ground, and by the end of former Han, many Confucians took over as chief vassals, with Confucians dominating the Chancellors.
- 熟した実の皮の乾燥粉末(粉山椒)は、香味料としてウナギの蒲焼の臭味消し、味噌汁の香付け、七味唐辛子の材料として用いられる。
- The dried powder (called kona (powder) sansho) of the ripened fruit pericarp is used as flavoring that cleans away the odor of grilled eel, as a flavoring ingredient in miso soup, and as an ingredient in shichimi togarashi (a ground mixture of red pepper and aromatic spices).
- 1971年頃に屋台を開業したのがはじまりで、試行錯誤の末作られた独特のラーメンが京都の学生に愛され人気店に成長していった。
- He started the business with a street stall in around 1971 and by developing through a trial and error process a unique tasting ramen that was loved by the students of Kyoto, the shop grew popular.
- 東映となってからは50数年であるが、撮影所自体は、大正末年に阪東妻三郎が同地を切り開いて以来、80年を超える歴史を有する。
- It has only been a little over 50 years since it became Toei; however, the studio itself was opened over 80 years ago in 1926 by Tsumasaburo Bando.
- ちなみにこの事件で天皇と定信の双方を説得にあたって事態収拾を図った関白鷹司輔平は初代直仁親王の末子で典仁親王の実弟に当たる。
- Consequently, Chancellor Sukehira TAKATSUKASA worked to improve the situation by persuading both the Emperor and Sadanobu during this incident, he was the youngest child of the first Imperial Prince Naohito and also the younger brother of Imperial Prince Sukehito.
- 江戸時代には、数少ない例外を除いて上演が途絶えていたが、江戸末期に復曲され、2006年現在では能観世流でのみ上演されている。
- In the Edo period, it was not performed except for a few occasions, but recomposed at the end of the Edo period, now in 2006 it is performed only by the Noh kanze-ryu school.
- 15世紀末に至り、伯父北条早雲の助けで家督争いに勝利した今川氏親は、亡父今川義忠の代で頓挫していた遠江国への再侵攻を試みた。
- At the end of the 15th century, Ujichika IMAGAWA who won succession dispute with the help of his uncle Soun HOJO attempted invasion upon Totomi Province, which had failed at the time of his late father Yoshitada IMAGAWA.
- しかし、明治政府の国家権力を以てしても、楠木氏末裔を称する氏族は数多いものの、楠木氏の直系の子孫を確認する事はできなかった。
- Although there were many families who were identified as being descendants of the Kusuniki clan, it was not possible to confirm whether they were direct descendants, even when the state power of the Meiji government was used.
- 正式には鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)の唐橋有雅(位階・大膳職)(1275年 - 1356年)から唐橋の家名を称した。
- The family name of Karahashi was officially given during the time of Arimasa KARAHASHI (Court Rank, the Office of the Palace Table, 1275 - 1356), some time between the late Kamakura period and the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- 平安時代末期の院政期には、漆を厚く塗って形が崩れない冠となり、纓が本体から分離して纓壺に纓を差し込んで固定するようになった。
- During the regime of cloistered government in the end of the Heian period, Court caps were thickly lacquered so they would not lose their shapes, and ei was separated from the main part and it was put in etsubo (a pocket for ei attached to the back of the main part) to be fixed.
- 後継の甲斐守護職は、逸見氏との甲斐源氏同士の内紛の末、幕府の追及を恐れて高野山で出家した信満の弟である武田信元が任じられる。
- Nobumoto TAKEDA, a younger brother of Nobumitsu who had become a monk at Mt. Koya in fear of bakufu's interrogation, was appointed as the successor of the shugo of Kai Province after the internal strife in Kai-Genji with the Hemi clan.
- こんにゃくの粉末と混ぜ合わせて成形した「おからこんにゃく」が肉の代用となる健康食材として、2006年頃から注目を集めている。
- Okara konjac' which is made by mixing okara with konjac powder and molding has attracted attention as a healthy food that can be a meat substitute since around 2006.
- 朝鮮半島にも伝えられ、郷琵琶(五絃琵琶)と唐琵琶(四絃)で分けられて宮廷楽士の基本楽器になって李氏朝鮮の末期まで用いられた。
- It was introduced to the Korean Peninsula and divided into the Kyo biwa (five-stringed biwa) and the To biwa (four-stringed biwa) and became basic instruments of court musicians and had been used until the end of the Joseon Dynasty.
- 昭和20年代末に、すでに吟醸酒を出品酒に留まらせず商品化した蔵元や、特級酒にブレンドするということを試した蔵元もあらわれた。
- Around 1954, some Kuramoto already put ginjoshu on the market as well as exhibiting it on competition, and others tried to blend it to a special grade of sake.
- 弓の両端にある凸形状の弦をかける部分で、上に来る方を末弭(うらはず)、下に来る方を本弭(もとはず:「元弭」とも書く)と呼ぶ。
- It is the protruding ends of the bow, and the top is called 'urahazu' and the bottom as 'motohazu' (lower tip of the bow, written as '本弭' or '元弭').
- この生田流系はまた多くの派に分かれつつ、幕末までに京、大阪を中心にして、名古屋から中国、九州まで広く行なわれるようになった。
- Also this Ikuta school again divided itself into several groups, spreading out and from its base in Kyoto and Osaka and eventually reaching Nagoya, Chugoku and Kyushu.
- 最末期にはトーキーの研究にとりくんで先駆的トーキー作品を発表、これが牧野没後のマキノトーキー製作所へとバトンをつないでいく。
- It tackled the study on talkie films and released a pioneering talkie film during the last stage of the company, and such efforts led to Makino Talkie Seisaku-jo after the death of Makino.
- 治天の君(ちてんのきみ)は、日本の古代末期から中世において、天皇家の家督者として政務の実権を握った太上天皇又は天皇を指す用語。
- Chiten no Kimi was the word for the retired emperor or emperor who took control of politics as the head of Imperial Family from ancient times to the Medieval period.
- 自分の心をしっかりもって我が身を粗末にしなければ、自然と身に余る幸運もある)」と折に触れて語っていたという(『たまきはる』)。
- If you control your mind very well and look after yourself, you will received unexpected happiness one day', Shigeko often used to say things like that. ('Tamakiharu')
- その末裔である大橋氏が、北畠顕家を奉る霊山神社(社格明治天皇選定による別格官幣社建武中興十五社の1つ)の氏子総代となっている。
- The descendants above, the Ohashi clan, are the representatives of shrine parishioners of the Ryozen-jinja Shrine (one of the special government shrines of the fifteen shrines of the Kenmu Restoration, which was appointed by Emperor Meiji) that enshrines Akiie KITABATAKE.
- 朝鮮半島においては、李氏朝鮮(1392年-1910年)末、19世紀頃、王の外戚、安東金氏による政治「勢道政治」が行われていた。
- In the Korean Peninsula, in the late Yi Dynasty Korea (1392 - 1910) or around the nineteenth century, 'sedo jeongchi' or politics by the Kim clan of Andong district, the maternal relative of the king, was conducted.
- 通常は江戸時代に町の骨格が形成され、幕末から明治・大正時代に建てられた建築がある程度残っている町並みを「歴史的町並み」という。
- Normally, 'historical townscape' is used for towns that had their structures formed during the Edo period, and for those that still retain some of the buildings that were constructed during the period between the end of the Edo period to the Meiji and Taisho periods.
- 出自については、藤原秀郷の末裔波多野氏の一族であるとも相模国の御家人の出とも言われ、実際系図が何通りもあり定説化されていない。
- Its origin is said to be either a family of the Hatano clan, a descendant of FUJIWARA no Hidesato or a Gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods)in Sagami Province, and in fact, they had several family trees and there is no accepted theory about it.
- 進氏は平安時代末期、西伯耆を中心に勢力を誇っていた紀氏、紀成盛を祖とする一族で代々、会見郡から日野郡にかけて権益を持っていた。
- The Shin clan originated from KI no Narimori who had been a member of the Ki clan, a powerful clan at the end of the Heian period; the Ki clan had had its base in West Hoki and the Shin clan was still powerful in West Hoki especially in Aimi County and Hino County for generations.
- 大乗院の絵仏師としての巨勢家は室町末期までしか確認できないが、江戸時代に入っても巨勢家が大乗院の絵仏師の任にあったと思われる。
- The history of the Kose family as priest painters of Buddhist images of Daijo-in Temple can be traced up to the end of the Muromachi period, but the family probably continued in the same work into the Edo period.
- フリーズドライの梅の粉末を角切り昆布茶にまぶした梅昆布茶は、最近では正月やおめでたい席にだす福茶の習慣に用いられることもある。
- Lately, umekobucha, which is produced by covering square Kobucha with freeze-dried plum powder, is sometimes used for fukucha (lucky tea) that is served on New Year's Day and/or other happy occasions.
- 1990年代末ともなると、都市部では式典会場の空席が目立つようになり、新成人が会場に入らないという批判が聞かれるようになった。
- At the end of the 1990s, vacant seats in the ceremony hall were marked, and criticism that new adults did not enter the hall became more vocal.
- しかし他の楽器との演奏は法令により表向き禁止されていたらしいが、実際にはすでに18世紀末に尺八が加わった三曲合奏図が見られる。
- Though it seemed the ensemble of shakuhachi and other instruments was officially prohibited by law, a picture in those days shows us that in fact the shakuhachi was already participating in sankyoku gasso at the end of the 18th century.
- 杉線香は、3ヶ月ほど乾燥させたスギの葉を粉砕機や水車を用いて粉末にしたものに湯とノリを加えて練り、線状に成型・乾燥させたもの。
- Cedar Senko is the product which uses, as materials, cedar leaves that were powdered by a crusher or a water mill after drying for about three months and is produced through the process of kneading with hot water and paste added, molding and drying.
- 同時代の作品とされる『天子摂関御影』との比較より、巻頭右上に藤原忠通(保延3年当時の関白)が巻末の方に顔を向けて描かれている。
- As with 'Tenshi Sekkan Miei' (portraits of the regents and the chief advisers to the emperors), only the minister in the upper right of the opening page, FUJIWARA no Tadamichi (who was in 1137 the chief adviser to the Emperor), turns his face toward the end of the book.
- 戦争末期、敗北が目に見えても、民衆の中には“いずれ神風が吹いて、敵艦隊をまとめて沈めてくれる”と本気で考えていた者がいたという。
- At the end of the War, even though it was apparent that Japan was going to lose, it is said some people truly believed that 'soon there would be 'Kamikaze' (divine wind) and it would sink the enemy fleet into the sea.'
- 幕末から明治時代にかけては新しい宮家が続々と新設され、それまで出家していた皇族が還俗して天皇の藩屏としての役割を担う事になった。
- Between the end of Bakufu period and the Meiji period, new Miyake were established one after another, some Imperial family members who left their positions, came back to the Imperial Palace to work protecting the Emperor.
- 同古墳は6世紀末から7世紀初頭に築造された方墳で、東西44.5m、南北42.2m、高さ約9.1m、全長17mの横穴式石室を持つ。
- This is a square tumulus built between the late 6th century and early 7th century, measuring 44.5m from east to west, 42.2m from north to south, with a horizontal stone chamber about 9.1m tall and 17m long.
- 19世紀末に西洋で隆盛を得たジャポネスクブームとともに紹介された日本のいけばな「華道」の花姿はほとんどが遠州流の花の図であった。
- Most of the paintings of 'kado,' Japanese ikebana, that were introduced to the Western world at the end of 19th cenury under the boom of Japanese culture were those of Enshu school.
- 一方で、証如の時代の末期から、北陸をはじめとする地方の本願寺教団では、本願寺の統制を外れて独自路線を歩む者もあらわれつつあった。
- On the other hand, from the end of Shonyo's period the Honganji Buddhist sect in regions like Hokuriku started to become something of a maverick, escaping from the control of Hongan-ji Temple.
- 幕末の藤波教忠(従二位・神祇大副)(1823年-1891年)は、日米修好通商条約の勅許の際、88人の公卿とともに強硬に反対した。
- When the Imperial sanction for the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan was given, Noritada FUJINAMI in the last days of Tokugawa shogunate, (Junii (Junior Second Rank), Jingi taifu) (1823 - 1891) strongly opposed it with eighty-eight court nobles.
- 煮酛(にもと)は、平安時代中期から室町時代末期にかけて、もっとも上質で高級であった日本酒とされる南都諸白に用いられた製法の一つ。
- 'Ni-moto' was one of the producing methods of 'Nanto moro-haku,' the sake (Japanese rice wine) that had a reputation of having the highest quality and grade from the mid-Heian period to the end of the Muromachi period.
- 検校(けんぎょう)は、室町以降江戸時代幕末まで、盲人の自治組織である当道座に属した盲人に与えられた四段階の官位の内、一番上の位。
- Kengyo is the highest rank among four court ranks given to blind people who belonged to Todo-za, which was a traditional guild for the blind, from Muromachi period to the end of Edo period.
- そして上総掘りというボーリング技術が19世紀末にかけて爆発的に普及した事で、明治以降には温泉資源を潤沢に利用出来るようになった。
- Thanks to the explosive spread in the use of boring technology called Kazusa-bori around the end of 19th century, a lot of new hot springs became available during the Meiji period.
- 約400年の長きにわたって窖窯時代が続いた後、桃山時代末期に至り自然の地形を利用した登り窯が築かれ、現在も約60軒の窯元が残る。
- The Noborigama was established using geographical features at the end of the Momoyama period after about 400 years of Anagama use, and there remain around sixty potteries.
- なお、『栄花物語』では頼通が三条天皇から内親王降嫁の話を持ちかけられた際、隆姫の行く末を案じた具平親王の怨霊が現れたと伝えている。
- In addition, 'Eiga monogatari' describes when Emperor Sanjo approached Yorimichi with a marriage plan for the imperial princess with a vassal, a ghost of Imperial Prince Tomohira appeared because he was worried about the future of Takahime.
- 道長・倫子夫妻の末娘で、三后を占めた姉たちと共に東宮妃として、またいずれは国母として輝かしい将来を約束されていたはずの嬉子だった。
- Being the youngest daughter of the couple of Michinaga and Rinshi, Kishi's future should have been promising, along with her elder sisters who ultimately became Sango (Grand Empress dowager, Empress Dowager and Empress), as the Crown Princess and soon or later as the Empress.
- 平安時代の末に藤白鈴木氏から出た鈴木重家・亀井重清の兄弟は、源義経に郎党として仕え、陸奥国衣川 (岩手県)で主君を守って戦死した。
- At the end of the Heian period, Shigeie SUZUKI and his brother Shigekiyo KAMEI, who were from the Fujishiro Suzuki clan and served MINAMOTO no Yoshitsune as roto (a retainer), died in a battle in Koromogawa, Mutsu Province (Iwate Prefecture), protecting their master, Yoshitsune.
- 西本願寺本三十六人家集(にしほんがんじぼん さんじゅうろくにんかしゅう)は、三十六歌仙の和歌を集めた平安時代末期の装飾写本である。
- Nishi-Honganji-bon sanju-rokunin-kashu is a decorative manuscript produced at the end of the Heian period that compiled the poems of Sanju-rokkasen (thirty-six famous poets).
- 明治末から大正にかけて、大日本武徳会が古武道を武道に、剣術を剣道に名称を変え、旧制中学校で剣道を教えたため剣道が一般にひろまった。
- Kendo spread among ordinary people during the period from the end of Meiji era to the Taisho era because Dainihon butoku kai changed the names of Kobudo and Kenjutsu to Budo (martial arts) and Kendo respectively and began to instruct Kendo at junior high schools under the old education system.
- 藤原 多子(ふじわら の まさるこ、保延6年(1140年) - 建仁元年12月24日(1202年1月19日))は平安時代末期の后妃。
- FUJIWARA no Masaruko (1140 - January 19, 1202) was the Empress at the end of the Heian period.
- 好子内親王(こうし(よしこ)ないしんのう、生年不詳 - 建久3年7月3日 (旧暦)(1192年8月12日))は、平安時代末期の皇族。
- Imperial Princess Koshi (also known as Yoshiko, year of birth unknown - August 12, 1192) was a member of the Imperial Family in the end of the Heian period.
- 鉄鼠の物語は平安末期における仏教界の激しい勢力争いを背景としたものであり、また、当時の鼠害(そがい)の様子を今に伝える史料でもある。
- Behind the background of the tale of Tesso was intense power struggle in the Buddhist region at the end of the Heian period and also it is a historical material to pass on to today the picture of the sogai (rat damage) at that time.
- もっとも家系が断絶した家もあり、西川如見(子の西川正休が徳川吉宗によって天文方に招聘)や高橋至時の子孫も幕末までは継承されなかった。
- However, some families became extinct and the descendants of Joken NISHIKAWA (his son Masayoshi NISHIKAWA was appointed to Tenmonkata by Yoshimune TOKUGAWA) and Yoshitoki TAKAHASHI didn't continue to inherit the position until the end of Edo period.
- 両家ともに信長の末裔ということで、小藩でありながら江戸時代中期の宇陀崩れや明和事件に巻き込まれるまでは幕府から国主並の優遇を受けた。
- Because both families were descendents of Nobunaga, they received preferential treatment like landed daimyo though they had small domains, until they were involved in Uda Disturbance and the Meiwa Incident in the middle of Edo period.
- 人口の増加と市街地の拡大に対応し、明治末期から、道路拡築及び京都市電敷設、琵琶湖疏水開削、上水道整備からなる「三大事業」が行われた。
- To satisfy the growth in population and the needs of urban development, 'three big projects' were undertaken from the end of the Meiji period: road extension and the construction of the Kyoto City Trams, the construction of canals at Lake Biwa, and the construction of the water-supply system.
- 鈴木重家の子が伊予国土居氏の祖となったという伝承があり、この説によると『清良記』の著者の土居清良は藤白鈴木氏の末裔ということになる。
- There is a tradition that Shigeie SUZUKI's son was the ancestor of the Doi clan of Iyo Province, and according to it, Kiyoyoshi DOI, the author of 'Seiryoki' (The Record of Kiyoyoshi DOI) was a descendent of the Fujishiro Suzuki clan.
- 慶長17年(1612)、安倍晴明の末裔である陰陽頭(従三位・非参議)・土御門久脩の次男・泰吉が分家して「倉橋」を称したのにはじまる。
- The family started when a decendant of ABE no Seimei, Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Buereau of Divination) (Junior Third Rank, non-Councilor) Hisanaga TSUCHIMIKADO's second son Yasuyoshi created a branch family named 'Kurahashi' in 1612.
- 現在はうま味調味料が主体の粉末昆布茶が一般的であるが、2cm角に切った角切り昆布茶が登場し、昆布出汁の旨みが相まって人気が出ている。
- Although powdered Kobucha whose main ingredient is umami-chomiryo (good taste seasoning) is popular at present, square Kobucha of two centimeters is increasingly popular combined with the good taste of konbu soup stock.
- その拠り所とする公羊学に見られる社会改革思想が清末の社会思潮に大きな影響を与え、康有為を始めとする変法自強運動の理論的根拠となった。
- The social reformism thought to be seen in Kuyo learning which it was rooted in, largely influenced the social climate of late Qing, and became the theoretical basis for the Changing-System Self-Strengthening Movement by Ko Yui (Kang Youwei), etc.
- 温州みかんは、18世紀末から19世紀初頭にかけて(江戸時代中期文化年間の頃)、静岡県志太郡岡部町に植えられたのが最初といわれている。
- The first unshu mikan was said to be those planted in Okabe-cho, Shida District, Shizuoka Prefecture from the end of the 18th century to the beginning of the 19th century (the middle of Edo era.)
- 元々、江戸時代中期には月末に蕎麦を食べる「三十日(みそか)そば」という習慣があり、大晦日のみにその習慣が残ったものと考えられている。
- Originally, around the middle of the Edo period, people habitually ate 'misoka-soba' (literally, 'buckwheat noodles for the thirtieth day of the month') at the end of each month, and the New Year's Eve soba is believed to be the last surviving remnant of this custom.
- 曽志茂利社という名が関連する神社は、熱田神宮の末社(孫若御子神社の北に南面)に祭神は居茂利大神(スサノオ)とされる曽志茂利社がある。
- As shrines related to Soshimori, there is a Soshimori-sha Shrine that enshrines Imori Daishin (also known as Susanoo), a subordinate shrine (its south gate faces the north side of Hikowakamiko-jinja Shrine) of Atsuta-jingu Shrine.
- その後河勝の三人の子のうち、末子が猿楽の芸を引き継ぎ、代々継承したといい、村上天皇の代にはその末裔・秦氏安が紫宸殿で「翁」を演じた。
- After that, it is said that the youngest son among the three sons of Kawakatsu carried on the art of sarugaku and handed it down from generation to generation, and their descendant HATA no Ujiyasu performed 'Okina' (old man) at the Shishinden (The Throne Hall) in the reign of Emperor Murakami.
- また粗末に扱ったり供養を絶やすと、付喪神となり荒ぶるとする考えから、役目を終えた道具や生き物に対する供養を行う習慣につながっている。
- The practice of holding memorial services for tools and living things that had served their purposes derived from the belief that such things would become violent Tsukumogami if people treated them without due respect or did not hold memorial services for them.
- また、本来ならふんどしであるべき男性の下着がステテコになったり、元禄時代の物語なのに髪型が幕末仕様だったりするなど、雑な部分も多い。
- Additionally, sloppiness in historical accuracy is frequently seen in jidaigeki such as men wearing suteteko (undershorts) when they should be wearing loincloths and people wearing their hair in late-Edo-Period style when the story takes place in the Genroku era.
- しかし、製作費の出資と興行をになう山崎の「館主連盟」が同年7月末には早くも瓦解、「千恵プロ」と「寛プロ」以外は解散を余儀なくされた。
- However, Yamazaki's association that had been shouldering production investment costs and promotions collapsed early at the end of July of the same year and every film company except 'Chie Pro' and 'Kan Pro' were forced to liquidate.
- 平安時代末期、天皇(近衛天皇)の住む御所・清涼殿に、毎晩のように黒煙とともに不気味な鳴き声が響き渡り、二条天皇がこれに恐怖していた。
- Towards the end of the Heian period, the dreadful song of a bird resounded together with black smoke almost every night in the residence of Emperor Konoe in the Imperial Palace, frightening Emperor Nijo.
- 下袴は室町末期に至っても親王元服などの記録に見られるが、江戸初期には一旦衰退し、江戸中期以降、単などを重ねる正式な着装に限り使用した。
- There was a record from the late Muromachi period stating that Shita bakama was worn at the coming-of-ceremony for Imperial Princes, but it became uncommon to wear them in the middle of the Edo period, they were only worn in formal style together with Hitoe.
- 但し、「御所風の生活」の方は幕府首脳が大奥に全く根回ししていなかったため約束は破棄同然となり、幕末の大奥が大混乱に陥った一因となった。
- However, the promise to have 'a room of Imperial style' was almost cancelled, because the head of the bakufu did not communicate with the inner rooms of the shogun's (Ooku) at all on this matter, it caused big confusion in Ooku during the last days of the bakufu.
- 平安時代の末になると、天皇との母子関係を基礎とした外戚による摂関政治から、父子関係に基礎を置いた上皇による院政が行われるようになった。
- At the end of the Heian period, Insei (rule by In (= Joko)) based on a father-child relationship with the Emperor began to be conducted instead of Sekkan seiji (regency) based on a mother-child relationship.
- 早良親王(さわらしんのう、天平勝宝2年(750年)? - 延暦4年9月28日 (旧暦)(785年11月8日))は、奈良時代末期の皇族。
- Imperial Prince Sawara (750? - November 8, 785) is one of the Imperial family members of the late Nara period.
- 幕末の当主・今川範叙は、高家として官軍との講和、江戸城の開城に尽力するが、明治維新後家禄を失って没落し、嫡子・今川淑人にも先立たれた。
- The family head at the end of Edo Period, Norinobu IMAGAWA, made efforts as koke to make peace with the government army and surrender Edo-jo Castle, but he lost his fief and fell after the Meiji Restoration and his first legitimate son Yoshito IMAGAWA died before him.
- 氏満の子の氏置は徳川家の旗本となり上総に2千石余を得て、宝永年間の遠国奉行・範恭の代に赤松姓に復して5千石余の旗本として幕末まで存続。
- In addition, Ujimitsu's son Ujioki became a Hatamoto (direct retainer) of the Tokugawa Shogunate, and was conferred a territory of more than 2,000 koku crop yield in Kazusa Province, and in the Hoei era, when the clan was holding the position of Ongoku-bugyo (the collective name if the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period) in the generation of Noritada, he recovered the sei (authentic surname) of Akamatsu, and after that, the family persisted as Hatamoto with a stipend of more than 5,000 koku crop yield until the end of the Edo period.
- 戦国時代末期から安土桃山時代にかけて毛利氏の外交僧として活躍した安国寺恵瓊は、信実の従兄弟である武田信重 (安芸武田氏)の子にあたる。
- Ekei ANKOKUJI, a monk who played the role of diplomat for the Mori clan during the period from the end of the Sengoku period to the Azuchi-Momoyama period, was the son of Nobushige Takeda (Aki-Takeda clan), a cousin of Nobuzane.
- 古代末から中世に武士が台頭してくると、流鏑馬、犬追物など武士特有の文化が生まれ、合戦をテーマにした軍記物語(平家物語など)も生まれた。
- When the samurai gained power during a period from the end of the ancient times to the medieval period, a culture peculiar to samurai such as yabusame (horseback archery) and inuoumono (dog-hunting event, a skill of archery) was born, and war chronicles (The Tale of the Heike, etc.) under the theme of battle were also created.
- 軽くて扇部がへたらない構造として、竹または蒲葵(びろう)や芭蕉の骨と紙を素材とする「現在のかたち」の原型となったのは室町時代末である。
- It was the end of the Muromachi period when the model of 'Current type' of Uchiwa fan was established by using bamboo-made frame and paper made from areca nut palm or Japanese banana, aimed at lightening the structure with a strong fan part.
- 1990年代末ごろから使われるようになった用法で、主に日本の漫画やアニメ、ゲーム風の範疇に入る絵を描く画家(イラストレーター)のこと。
- In this term's new usage which started to be used from the end of the 1990s, it refers to the painters or the illustrators who paint or draw pictures mainly classified as Japanese cartoons, animated cartoons, and video game style animations.
- 洋務派官僚の曾国藩は朱子学を重んじて六経のもとに宋学・漢学を兼取することを主張し、さらに明末清初の王夫之を顕彰して実学の必要を説いた。
- So Kokuhan (Zeng Guofan), a government official from the Western Affairs school, valued Neo-Confucianism and advocated adopting both Sung-period neo-Confucianism and Sinology under Rikkei, as well as preaching the need of practical learning, honoring O Fushi of late Ming and early Qing.
- 北陸宮(ほくろくのみや、永万元年(1165年) - 寛喜2年7月8日 (1230年8月17日))は、平安時代末期から鎌倉時代前期の皇族。
- Hokurokunomiya (1165 - August 17, 1230) was an Imperial family member between the late Heian period to the early Kamamura period.
- 大臣は傷つき息もたえだえになった海女をみて嘆き悲しむが、海女の「わが乳のあたりを御覧ぜ」との末期の言葉に傷跡をみると面向不背の珠がある。
- Otodo grieved and mourned on seeing the wounded and breathless diver, but with her dying words, 'look around my breast,' he found the Menko huhai no tama in her wound.
- 幸若舞『大職冠』とも共通性がみられ、結末に縁起物語にみられるような詞章があるなど、能と他の芸能の関連性を考えるうえでも、貴重な作である。
- In terms of considering how Noh relates to other performing arts Ama is a valuable play, due to the commonalities that can be seen with the Kowaka-mai (story-telling with a simple dance) 'Taishokukan' and the shi-sho (context of a poem or a book with musical components) at the end which is seen in historical stories.
- 室町時代末期に「四條流庖丁書」という料理書に食材としての魚の格付けとして最高位に鯨、二番目が鯉、その他の魚は鯉以下として挙げられている。
- In a cooking book titled 'Shijoryu Hocho-gaki' written towards the end of the Muromachi period, whale meat is ranked number one of the fish foodstuffs, with the carp second, and followed by other fishes.
- その後、鎌倉時代末期から南北朝時代を通し津軽十三湊を本拠地とし栄えたと言われるが、十三湊を支配した時期については諸説あり確定していない。
- Afterwards, the Ando clan is said to have been prosperous placing its home base in Tosaminato, Tsugaru Province through the time from the late Kamakura period to the Period of the Northern and Southern Courts, however, the period of time in which the clan was dominating Tosaminato can not be precisely determined because of various estimates.
- 「天保(1830年~1844年)末年、江戸にて油揚げ豆腐の一方をさきて袋形にし、キノコかんぴょうを刻み交へたる飯を納て鮨として売巡る。」
- In the late Tenpo era (1830 - 1844), a kind of sushi was peddled in Edo (old Tokyo), aburaage opened from one side into the shape of a bag, and stuffed with rice mixed with minced mushrooms and kanpyo.
- なお長唄でも地歌の影響を受けて、江戸時代末期になると楽式的には地歌の手事物とほぼ同じ構造で、長い「合方」を聴かせる曲がいくつか作られた。
- Influenced by jiuta, some chokas, which had almost the same structure as the tegoto of jiuta in terms of musical structure and had long 'aikata' (partner) songs, were composed in the end of the Edo period.
- あ~ち~め―(一度)、お~お~お―(三度)、お~けー(一度)のフレーズを阿知女作法と呼び、これが2組(本方・末方)に分かれて唱和される。
- 'Ah, Chih, Meh' (once), 'Oh, Oh, Oh' (three times), 'Oh, Keh' (once): This set of phrase is called Achimenowaza, and sung in chorus by two groups (motokata [leaders, sitting on the left side of the niwabi, a garden fire, at Mikagura, music performed in court Shinto ceremonies] and suikata [followers, sitting on the right side of the niwabi]).
- 鳥部山は有力な皇族や貴族が葬られており、10世紀末頃には高僧たちがこの地で焚死往生を願って自らの体に火を放って命を絶ったといわれている。
- It is said that powerful members of the Imperial Family and the nobility were buried in Mount Toribe-yama, and in the end of the 10th century venerable monks reportedly burned themselves to death, hoping to attain 'funshi ojo' (according to their Buddhist beliefs, it was a way to become a Buddha after death).
- 藤原 泰子(ふじわらの たいし/やすこ、嘉保2年(1095年) - 久寿2年12月16日(1156年1月10日))は平安末期の后妃、女院。
- Fujiwara no Taishi, also pronounced Yasuko (1095 - January 10, 1156) was the Empress, Nyoin (an honorific title for the mother of emperor(s), etc.) during late Heian period.
- 天神祭では幕末~昭和にかけて地車の曳行があまりなかったにもかかわらず、それでも地車囃子という音楽が大阪の祭のシンボルとして継承されていた。
- Even though danjiri did not draw at the Tenjin Festival from the end of the Edo period to the Showa period, the music called danjiri-bayashi was inherited as a symbol of the festivals in Osaka.
- 他戸親王(おさべしんのう、天平宝字5年(761年)? - 宝亀6年4月27日 (旧暦)(775年6月3日)は、奈良時代末期の皇族・皇太子。
- Imperial Prince Osabe (761 ? - June 3, 775) was a member of the Imperial family and Crown Prince in the late Nara period.
- この系統は平安時代末期より代々の当主は蔵人所出納に任じられ、途中他氏が任じられることがあったものの、室町時代後期以後は世襲となっていった。
- From the end of the Heian period, the heads of this family line were appointed secretary called 'suino' at the Bureau of Archives for generations--though sometimes intercepted by other families; from the latter half of the Muromachi period, the post became hereditary within this family line.
- やがて幕末には箏が地歌から再独立して行くが、この際にも手事物形式はそのまま箏曲に受け継がれ、明治以降にも手事を持つ箏曲が多数作られている。
- Eventually in the end of the Edo period, koto became independent from jiuta once again, but the form of tegotomono was directly inherited by sokyoku; thus many sokyoku, including tegoto, were created since the Meiji period.
- その後、生田流系の箏曲は箏曲独自の作曲が次第に下火になり、幕末に至るまで、厖大な数の地歌曲にパートとして合奏、参加することで発展していく。
- While the original style of sokyoku went into gradual decline towards the end of the Edo period, sokyoku of the Ikuta school style prospered as a result of its contributing the koto parts for an enormous number of jiuta songs.
- 緯書は六経に孝経を足した七経に対して七緯が整理され、予言書である讖書や図讖(としん)と合わせて讖緯といい、前漢末から後漢にかけて流行した。
- Isho was prepared as shichi-i, corresponding to the shichi-kei, which added the Book of Filial Piety to Rikkei, and along with its prophecies, shin-sho (prophecy) and Toshin (prediction, prophecy), it was called Shini, and became popular from the end of former Han to later Han.
- 日本では幕末になるまで、仏教の戒律などのため牛肉を食べることは一般には行われていなかったが、別に「すきやき」と称された料理は存在していた。
- Until the end of Edo period in Japan, beef was not commonly eaten due to the precepts of Buddhism as well as other reasons, however, there were still dishes referred to as 'sukiyaki.'
- 後の三房(のちのさんぼう)とは、鎌倉時代末期より南北朝時代にかけて、後醍醐天皇の側近として仕えた北畠親房・万里小路宣房・吉田定房の3人の事。
- `Nochi no Sanbo' refers to the three; Chikafusa KITABATAKE, Nobufusa MADENOKOJI, Sadafusa YOSHIDA, who served as aides of Emperor Godaigo from the end of Kamakura period to the period of the Southern and Northern Courts.
- この説によれば日本では聖徳太子が政治を始めた601年(厳密には6世紀末とされているが、表立った活動の記録はない。)が辛酉の大革命の年である。
- According to this legend, 601 A.D., when Prince Shotoku took office (although he is believed to have taken office at the end of the 5th century, there is no record of his activities before 601), was the year of the great Shinyu revolution.
- なお1980年代のバブル景気の頃よりは、鮮魚から活魚などのような活きたまま輸送する技術も発達、こういった活魚市場の末端を寿司屋が担っている。
- From the bubble economy of the 1980s, with the development of transportation, fresh fish or live fish could be transported and sushi restaurants are situated next to such live fish markets.
- 交野家(かたのけ)は桓武平氏高棟王流で、西洞院時慶(従二位・参議)(1552年 - 1640年)の末子交野時貞(大膳大夫)を祖とする堂上家。
- The Katano family, which claimed to be descended from Kanmu-Heishi (Taira clan) TAIRA no Takamune-o line, belonged to the Tosho-ke (the hereditary lineage of Court nobles occupying relatively high ranks); the founder of the family was Tokisada KATANO (Daizen no daibu, or Master of the Palace Table), who was the last son of Tokiyoshi NISHINOTOIN (Junii Sangi, or Junior Second Rank, Councilor) (1552 - 1640).
- こうした構造は熊野三山の御師-先達-檀那という階層構造や、浄土真宗本願寺教団の法主-一家衆-末寺-門徒という構造がその原型として考えられる。
- It is thought that this originated from the hierarchy of Kumano Sanzan (three major shrines in Kumano), onshi (low-ranking Shinto priest) - sendatsu (guide) - danna (supporter), or the hierarchy of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Hongan-ji school, hoshu (high priest) - ikkeshu (one lineage group related to hoshu) - matsuji (priest of a branch temple) - monto (follower.)
- 前漢末から災異思想などによって、神秘主義的に経書を解釈した緯書が現れた(「経」には機織りの「たていと」、「緯」は「よこいと」の意味がある)。
- At the end of former Han, due to thoughts based on Saii-setsu, etc., isho, which interpreted Keisho in a manner of mysticism appeared ('Kei' means 'the warp' in weaving and 'i' means 'the woof').
- ただ、幕末になるほど、特に光崎、幾山、吉沢の各検校らの作品の多くは2~3パートが一人で作られており、各パート間の関連が緊密になる傾向がある。
- However, as the Edo period drew to a close, each part of a tune became closely linked with another, and this was particularly true when Mitsuzaki Kengyo, Ikuyama Kengyo and Yoshizawa Kengyo (being the highest rank of Todo-za) were active, because in most cases they would create two or three parts for their own pieces.
- 全国最多の大阪府でも毎年30軒から60軒が廃業しており、1969年に2531軒あったものが、2008年3月末には1103軒まで激減している。
- Even in Osaka Prefecture which has the largest number of sento in Japan, each year 30 to 60 sento close their doors, and consequently the number decreased from 2,531 in 1969 to 1,103 at the end of March 2008.
- 同作は「館主連盟」の配給で、同年7月19日に神戸新開地「菊水館」を中心に公開されたが、7月末に早くも山崎らの「館主連盟」が瓦解してしまった。
- Although the film was distributed by 'Kanshu Renmei' and released in theaters such as the 'Kikusuikan' in Shinkaichi, Kobe on July 19, 1928, YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei' fell apart only days later.
- ただ「ふすべ茶」に関しては、岩波文庫版『南方録』注釈において「ふすべ茶の湯」とした上で「ものを燻べる(くすべる)ような粗末な茶」としている。
- However, in the notes to Iwanami paperback edition of 'Nanporoku' (tea book), 'fusube tea' is mentioned as 'Fusube Chanoyu' (fusube tea ceremony) and described as 'a poor tea just something smoked.'
- また幕末の尊王論に影響を与えた儒学者頼山陽は、後小松天皇は後亀山天皇からの禅譲を受けた天皇であり、南朝正統論と現皇室の間に矛盾はないと論じた。
- Also the Confucianist, Sanyo RAI, who influenced Imperialism at the last days of the Tokugawa government, insisted there was no contradiction between the orthodox theory of Northern Court and the current Imperial family since Emperor Gokomatsu received a smooth transference of power from Emperor Gokameyama.
- 藤原乙牟漏(ふじわら の おとむろ、天平宝字4年(760年) - 延暦9年3月10日 (旧暦)(790年4月28日))は、奈良時代末期の皇妃。
- FUJIWARA no Otomuro (760 - April 28, 790) was an Empress in the late Nara period.
- 盛岡文士劇は、昭和24年、作家の鈴木彦次郎を中心に始まり、歳末恒例の盛岡名物として第13回の昭和37年まで盛岡劇場(旧盛岡劇場)で上演された。
- The Morioka bunshi-geki began in 1949 with Hikojiro SUZUKI, a writer, as a central figure and had been performed thirteen times until 1962 at the Morioka Theater (old Morioka Theater) as a Morioka's annual year-end attraction.
- /N/は「ん」「ン」と表記されるようになり、文節末の/N/は口蓋垂鼻音となるが、破裂音、破擦音、鼻音が後続する場合にはその調音位置へ同化する。
- /N/ started to be represented as 'n' and it turns into a uvular nasal at the end of segments but, when followed by plosives, affricate consonants and nasals, is assimilated into their position of articulation.
- 江戸時代末期、毛利敬親の時、長州征伐等により幕府から圧迫を受けたが、吉田松陰や高杉晋作、桂小五郎等の有能な人材を輩出し、明治維新を成就させた。
- In the end of Edo period, during the generation of Takachika Mori, the Mori clan suffered the oppression from the Edo bakuhu,including the subjugation of Choshu; however, the clan produced brilliant figures such as Shoin YOSHIDA, Shinsaku TAKASUGI, and Kogoro KATSURA and succeeded the Meiji Restoration.
- 泰福の末子土御門泰邦(1711-84)は、在野の暦算家の協力を得て宝暦暦を制定する事に成功し、改暦の権限を再び土御門家に取り戻す事に成功した。
- Yasukuni TSUCHIMIKADO (1711-1784), the youngest son of Yasutomi, established Horyaku reki (Horyaku calendar) with the cooperation of a professional rekizan (calculation of calendar) who was out of power, and successfully regained the authority for kaireki.
- 酒中に未分解の成分が多かったり、醪末期に急激に酵母が死滅してしまうと、酵母からよけいなアミノ酸が出ることによって、味切れが悪くなることがある。
- If sake contains too many undegraded ingredients or the yeasts has died abruptly at the last stage of sake mash, the yeasts gives off unfavorable amino acids making ajikire bad.
- 広義の「煎茶」とは、茶葉を揉まずに乾燥して粉末にした抹茶(てん茶)に対して、茶葉を湯に浸して(煮出して)成分を抽出する「煎じ茶」のことをいう。
- The 'sencha' in the broad sense means 'senji-cha' (tea for decoction) from which the tea is extracted by boiling it in hot water (decoction), in contrast to maccha (powdered green tea, also called tencha), which is made by powdering dried tea leaves without kneading.
- これらは乾燥させた具(かやく)と茶(抹茶)や出し汁の粉末を混ぜたもので、ご飯の上にかけて湯を注ぐとそのまま茶漬けになるという簡便な製品である。
- This was a simple product make of a mixture of dried ingredients, powered green tea, and powdered soup stock, which was put on rice before pouring hot water over it to make chazuke.
- 成り立ちは、幕末~明治初期、薩長の田舎侍が我が物顔で江戸を闊歩していることが気に食わず、江戸っ子の心意気を誇張して魅せるために作ったとされる。
- It is said that the story was created to express the sprit of a native of Edo in an exaggerated way as the author didn't like country samurai from Saccho (Satsuma Domain and Choshu Domain), who walked around like they owned the world, from the end of Edo period through until the early Meiji period.
- 書道思想の普及、宣伝の新たな方策として、明治時代末期から大正時代にかけて書道の刊行物が発行され、今日の書道界におけるPR運動の先駆けとなった。
- From the end of the Meiji period to the Taisho period, publications on calligraphy were available as a new promotion tool to make calligraphic philosophy more popular, constituting an early form of the PR movement in the today's calligraphic world
- 西川春洞門の豊道春海による大正時代末期の「日本書道作振会」の創立を皮切りに、大規模な書道団体の結成が相次ぎ、その団体による書道展が開催された。
- Starting with that, Shunkai BUNDO, a follower of Shundo NISHIKAWA, established 'Nihon Shodo Sakushin-Kai' (an association for promoting calligraphy in Japan) newly towards the end of Taisho period, many calligraphic bodies were established one after another, holding calligraphic exhibitions.
- 幕末には、京阪は四季に関係なく鯛ばかりを使用している上、切り方から盛り付けまで乱雑である(『守貞漫稿』)と批判されるほどにまで差がついていた。
- At the end of the Edo period, only tai was used in Kyoto and Osaka regardless of the season, but it was criticized as being untidy in both slicing and arrangement ('Morisada Manko').
- さらに鳥羽は、永治元年(1141年)、同年に即位した自分の末子近衛天皇の生母藤原得子を、天皇の生母であることを根拠に皇后(皇后宮)に立てている。
- Moreover, Toba made FUJIWARA no Tokuko, who was the real mother of his last son, Emperor Konoe, an empress, based on the fact that she was his real mother.
- 広刀自所生の子女はいずれも悲劇的な運命をたどったが、とりわけ長女井上内親王が一時は光仁天皇の皇后となりながらも、廃后の末に不自然な死を遂げるの。
- The children that Hirotoji gave birth to all had tragic fates, especially the eldest daughter, Princess Inoe who became the Empress of the Emperor Konin, but was deprived of her title later and died from mysterious causes.
- 明治30年代(1897-)頃から企業化した製氷のおかげで、すし屋でも氷が手に入りやすくなり、明治の末あたりからは電気冷蔵庫を備える店も出てきた。
- Because ice makers started operations toward the end of 1890s, sushi shops had easy access to ice and some of them owned electric refrigerators around the end of the Meiji era.
- 日本の武家はいわゆる「源平藤橘」やその他の中央の貴族の末裔を称することが多いが、大内氏は百済の聖明王の第3皇子である琳聖太子の後裔と称している。
- In many cases, samurai families in Japan call themselves a descendant of so-called 'genpeitokitsu' (shortened expression of four major families) or other central nobles, however, the Ouchi clan calls itself a descendant of Rinsho taishi, the third prince of Seongmyeong-wang of Paekche.
- 滑り止めに「ギリ粉(ぎりこ:松脂を煮詰めて乾燥、粉末状に砕いたもの)」を中指〜人指し指、或は薬指〜人指し指と親指先にまぶし、馴染ませて使用する。
- As an anti-slip technique, they dust the middle finger to the forefinger, or from an annular finger to a forefinger and a thumb tip with 'giriko rosin powder' (pine resin is boiled down, dried and broken into powdered state) and make it fit in.
- この期間中に剣道を何とか復活させようと愛好者たちが策を練った末に、剣道の要素を取り込んだ撓競技(しないきょうぎ)が生まれ、次第に普及していった。
- During this period, Kendo devotees worked hard to restore Kendo and came up with ideas on the Shinai sport, which incorporated the elements of Kendo, so that it gradually became widespread.
- 同年は6本を製作したが、6本目の長尾監督のオリジナル脚本による『怒濤一番乗』を最後に、同年末で「阪東妻三郎プロダクション」は正式に解散となった。
- Six movies were produced throughout the year; however, they formally closed down 'Bando Tsumasaburo Productions' to make the sixth and final film, 'Doto Ichibannori' (First to Arrive), originally scripted by Nagao.
- 現在最も有名なエドアルド・キヨッソーネによる肖像画は写真嫌いの明治天皇の壮年時の「御真影」がどうしても必要となり、苦心の末に作成されたものである。
- The most famous Emperor's portrait at present by Edoardo Chiossone, was painted as the result of a lot of hard work with an Emperor who did not liked to pose for a painting or be photographed, even though the Emperor's portrait in his prime was badly needed.
- 中国では、7世紀末~8世紀始めの、唐における武則天即位、建国(武則天)の前後において、中宗 (唐)・睿宗 (唐)が即位後に武則天により退けられた。
- In China, Busokuten enthroned in Tang and a nation was founded (Busokuten) in the end of the 7th century to the beginning of the 8th century, and Jungjong (Tang) and Yejong (Tang) were dethroned by Busokuten.
- 休子内親王(きゅうし(やすこ)ないしんのう、保元2年(1157年) - 嘉応3年3月1日 (旧暦)(1171年4月7日))は、平安時代末期の皇族。
- Imperial Princess Kyushi (Yasuko) (1157 - April 7, 1171) was a member of the Imperial family at the end of the Heian Period.
- 障子の東西両面には、1年の正月から6月まで(東面)と、7月から12月まで(西面)の、年中行事の名目が記され、月中の行事は12月の末に書かれていた。
- The observances between January and June were listed on the one side of the screen (East side) and those between July and December, on the other side (West side), and the observances of the month were listed after December's.
- 写真店での注文方法も、チラシによる注文方式に加えて、店頭端末機といわれる注文ソフトを利用してデジタルカメラ画像から直接写真店で注文する方式もある。
- To order it at the photo shop, in addition to ordering with a flyer there is a method of ordering through a terminal by entering a digital image via the ordering software installed in the terminal.
- 活性炭濾過 生酒(なましゅ)の中に、粉末状の活性炭を投入して行なわれる濾過を炭素濾過(たんそろか)もしくは活性炭濾過(かっせいたんろか)ともいう。
- Filtration with active charcoal: Filtration conducted by introducing powdered active charcoal is called filtration with carbon or filtration with active charcoal.
- 大正末期には、吉本興業の芸人である横山エンタツ・花菱アチャコのコンビが、万才を会話だけの話芸「しゃべくり漫才」として成立させ、絶大な人気を博した。
- At the end of the Taisho period, a duo of Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI, who were Yoshimoto Kogyo entertainers, established manzai as a talk show called 'Shabekuri Manzai' in which entertainers made people laugh only with their conversation, and their style achieved significant popularity.
- 刀自古と厩戸王子の子、山背大兄王子は、両親の葬儀に出席させるため、実父の厩戸によって生まれてから15年間軟禁されていた末妹、馬屋古女王を解放する。
- Tojiko and Prince Yamashiro no oe, a son of Prince Umayado, released their youngest sister, Umaya no himemiko who had been confined for fifteen years since she was born, in order to make her attend her parent's funeral.
- 7月末で「館主連盟」が崩壊、嵐寛寿郎プロダクション(第1次寛プロ)らはみな撤退、俳優も監督も、マキノ以外のメジャー撮影所や舞台演劇に散っていった。
- Kanshu Renmei' fell apart at the end of July, resulting in the complete closure of Arashi Kanjuro Productions (the first period of Kan Pro) and all of the actors and directors went different ways, joining various major studios (other than Makino) and live theaters.
- 平安時代末期には、源平の争乱などによって一時的に衰退したが、鎌倉時代になって貨幣経済が広まると僧坊酒は市場でふたたび高い評価を受けるようになった。
- The brewing industry temporarily declined due to the Genpei War at the end of the Heian period, but as money economy prevailed in the Kamakura period, soboshu was highly valued in the market again.
- しかし、対象となる魚の種類が鯛かコイに限られていたこともあり、より簡便な刺身が普及するにつれ、室町時代末期にはほとんど刺身と区別がつかなくなった。
- However, because this dish can only be made using tai and carp, the simpler sashimi became more widespread so that by the end of the Muromachi period, uchimi and sashimi had become almost the same thing.
- 藤原 忻子(ふじわら の きんし(よしこ)、長承3年(1134年) - 承元3年8月12日 (旧暦)(1209年9月12日))は平安時代末期の后妃。
- FUJIWARA no Kinshi (also known as Yoshiko) (1134-September 19, 1209) was an empress during the end of the Heian period.
- また、本来厚額の別名であった透額だが、同じく平安時代末期以降は薄額の上部に半月形もしくは弦月形の穴を開けて羅あるいは紗を張ったものを指す様になった。
- Atsubitai was also known as toobitai, but after the end of the Heian period, the term 'toobitai' began to represent a Court cap which had a half-moon or crescent-shaped hole on the top of a usubitai covered by ra or silk gauze.
- 同年末、関ヶ原で東軍に与した有馬豊氏は、本戦で後ろ揃えを務めた武功から、遠州横須賀藩3万石から福知山6万石に加増移封され、ここに福知山藩が立藩した。
- At the end of the year, Toyouji ARIMA, who had served with distinction in the rear guard of the eastern army in the Sekigahara Battle, was transferred from the Yokosuka Domain in Enshu which had a yield of 30,000 koku to Fukuchiyama where his income increased to 60,000 koku, and this led to the establishment of the Fukuchiyama Domain.
- なお、2006年の酒税法改正以前は「その他の雑酒(1)」、清酒から粉末酒までのいずれにも該当しない酒類の内、みりんに性質が類似するものとされていた。
- Prior to the revision of the Liquor Tax Act in 2006, it was designated 'other sake (1)' and considered a type of sake similar in properties to mirin and not classified as refined sake or powdered sake.
- 大陸中国では石膏(硫酸カルシウム)を粉末とし水に溶いたものを凝固剤とするが、古来の日本の伝統的な製法では製塩の過程で生じるにがりが主に使われていた。
- In mainland China, gypsum (calcium sulfate) powered and dissolved in the water is used as a coagulant; however, in the Japanese traditional process used since ancient times, bittern resulting from the process of salt production was mainly used.
- これは伝承砲術によっているものであるが、日本では幕末明治維新期に兵制・武器の西欧化が急速に行われたため、流派の直接伝承はすべていったん途絶えている。
- They did it following traditional gunnery, but in Japan, during the Meiji Restoration, the military conscription and weapons were rapidly westernized and thus all the direct handing down of the school stopped.
- しかし三条天皇はこの末の皇女に非常に愛情を注ぎ、道長も後にはその外孫にふさわしく遇して、着裳の際には伯母の太皇太后藤原彰子が腰結いの役をつとめている。
- However Emperor Sanjo loved this youngest Princess very much, Michinaga also treated this grandchild born of his daughter very well, the Princess's aunt, Grand Empress Dowager, FUJIWARA no Shoshi did Koshiyui (a person who tie the ribbon of the Hakama at the ceremony) at the Mogi ceremony for the Princess.
- 旧皇族は、すべて室町時代以来続く世襲親王家の筆頭であった伏見宮の第4代伏見宮貞常親王の男系子孫にあたり、南北朝時代の北朝第3代崇光天皇の末裔でもある。
- All the former Imperial Family members were the male descendants of the fourth Fushiminomiya Imperial Prince Sadatsune, who was the head of the successive Imperial hereditary family since the Muromachi period, and were also descendants of the third Emperor, Emperor Suko of the Northern Court during the period of the Northern and Southern Courts.
- 陵墓参考地のために詳細な調査がなされておらず不明確な点があるものの、埴輪の存在が明らかでないなどの特徴から、前方後円墳終末期のものであるとの説が強い。
- This mausoleum is generally supposed to have been constructed as one of the last keyhole-shaped mounds judging from the fact that it does not furnish Haniwa (unglazed terra-cotta cylinders and hollow sculptures arranged on and around the mounded tombs (kofun)), although no detailed investigation has been carried out because this is just a referable mausoleum.
- 日持ちの良い食品であることから末永く幸せが続くという意味とする説、室町時代の頃からお金を「お足」といい、足の多いスルメは縁起が良いとする説などがある。
- One of such opinions is that because it keeps for a long time, surume is a symbol of happiness that lasts for many years, another one is that since the Muromachi period, money has been referred to as 'oashi' (legs) whereby surume with many legs (tentacles) brings good fortune.
- こうして酒株制度はふたたび有名無実化したが、このことはやがて江戸後期から幕末にかけ、酒屋たちのあいだに複雑な酒株無株者と株持ちを起こさせることになる。
- In this way the sakekabu system lost substance again, which led to a complicated situation between the sake breweries with sakekabu and people without from the latter part of the Edo period to the end of it.
- 一般に女性天皇は過去に8人10代存在するとされ、その内の6人8代は6世紀末から8世紀後半に集中するが、いずれも天皇または皇子を父に持つことは事実である。
- It is usually assumed that eight female Emperors in ten generations, including six female Emperors in eight generations during the period between the end of the sixth century and the latter half of the eighth century, were in the past, and it is undeniable that their father was either Emperor or Crown Prince.
- 式子内親王(のりこ(しょくし・しきし)ないしんのう、久安5年(1149年) - 建仁元年1月25日(1201年3月1日))は、平安時代末期の皇族、歌人。
- Imperial Princess Noriko (also pronounced Shokushi and Shikishi) (1149 - March 1, 1201) was a member of the Imperial Family in the late Heian period, a poet.
- 世襲特権が認められているものには建国時期に活躍した6人の親王と2人の郡王のほかに、清朝中期、末期に特別な功績があるとして世襲が許された4人の親王がいる。
- Along with 6 Imperial Princes and 2 guno (second highest rank of the court rank in ancient China), who were active during the nation-building time and whose hereditary privileges were recognized, there are 4 Imperial Princes who were allowed heredity because of their great achievements during the middle period and the end of the Qing dynasty.
- 朝鮮では、13世紀末~14世紀半ばの高麗が元 (王朝)の属国化された時期に、元の宮廷の意向によりしばしば王位を王世子に譲らされたり復位させられたりした。
- When Goryeo came under the rule of Yuan (Dynasty) in the end of the 13th century to the middle of the 14th century, the throne was transferred to a crown prince or restored in line with the wishes of the Yuan imperial court.
- ごま - 黄な粉と同様に粗挽きの黒ゴマと砂糖を混ぜたもの、ゴマ粉末と砂糖とを水に溶いたもの、こしあん風にペースト状にしたものなどいずれかを団子にまぶす。
- Goma: It is coarsely-ground sesame sweetened with sugar like kinako-an, or sauce made from sesame flour, sugar and water, or a sweet paste made from ground sesame like koshi-an; it is used for coating dango.
- 菊池氏滅亡後、肥後国豪族米良氏が菊池能運の子菊池重次の末裔を名乗り江戸時代に交代寄合に列せられ、明治時代になって菊池姓への復帰を許され男爵になっている。
- After the the Kikuchi clan perished, the Mera clan, a local ruling family in Higo Province, proclaimed that the Mera clan was a descendant of Shigetsugu KIKUCHI, Yoshiyuki KIKUCHI's son, and was appointed to be a member of Kotaiyoriai (a alternate member of yoriai [the top decision making organ], a family status of samurai warriors in the Edo period) in the Edo period, and in the Meiji period, was allowed to use the family name 'Kikuchi,' was conferred the baronage.
- また、後白河法皇の近臣で後に順徳天皇の外祖父となった藤原範季の子孫からは堂上家である高倉家(室町時代末に絶家後、江戸時代に再興し藪家に改号)を輩出した。
- Moreover, from the descendant of FUJIWARA no Norisue, who was a vassal and close aide of Pope Goshirakawa and later became the maternal grandfather of Emperor Juntoku, came the Takakura Family (after the fall of the family in the late Muromachi era, the family was rebuilt and completed the kaigo (change of name of title) to the Yabu Family), meaning the Dojo Family.
- また、牧監や別当を務めた在庁官人の中には武士として成長する者もあり、信濃御牧の牧監とも伝えられる滋野氏末流には信濃小領主から近世大名化した真田氏がいる。
- Some of the Zaichokanjin who served as Bokugen or Betto (the head secretary of a temple) thrived as Samurai, and the Shigeno clan which is said to have been Bokugen for Shinanomimaki had the Sanada clan in its descendants, who later developed from a small feudal lord to a Kinsei (early modern) Daimyo.
- 真里谷信保は古河公方足利政氏の子・足利義明が家督争いの末に出奔するとこれを迎え入れて「小弓公方」と名乗らせ、自らは「房総管領」を名乗ったと言われている。
- It is said that Nobuyasu Mariya sheltered Yoshiaki ASHIKAGA, a son of Kogakubo Masauji ASHIKAGA, when he came to Kazusa after being defeated in the strife of succession and got Yoshiaki to call himself 'Koyumikubo' while calling himself 'Boso kanrei.'
- 太平洋戦争末期には、連合国の海上封鎖と空襲、働き盛りの男性が徴兵されたことによる労働力不足のために、日本は深刻な食糧難と物資不足に見舞われることになる。
- At the end of the Pacific War, Japan suffered serious shortages of food and supplies due to sea blockades and air raids by allied nations, and a labor shortage because of the military draft of men in their most productive years.
- 朱熹の『家礼』は元から明にかけて丘濬『家礼儀節』の改良を経ながら士大夫層の儀礼として流行していたが、明末、宗族という家族形態とともに庶民にまで普及した。
- 'Karei' by Chu His was popular from Yuan to Ming as the Girai (Yili) for the shitaifu class, with improvements through 'Courtesy Among Cultured People and How to Keep Moderation' by Kyu Shun, and by the end of Ming, it spread to the common people along with a form of family called Sozoku (the paternal family group).
- うどん用の香辛料として江戸時代中期まではコショウが用いられたが、近世以降現代までもっとも一般的なのは、粉末状の赤唐辛子(一味唐辛子や七味唐辛子)である。
- While pepper had been used as a spice for Udon noodles until the middle of the Edo period, powdery red pepper (cayenne pepper powder and shichimi togarashi [a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices]) has become the most popular spice since the early modern age.
- 大王家の「倭」姓は、中国の冊封体制から離脱した5世紀末ないし、氏姓制度の形成が進んだ5世紀末から6世紀前半までの間に放棄されたとする説が有力となっている。
- A theory stating that the family name 'Wa' of Daio-ke was abandoned at the end of the 5th century when leaving the Sakuho system in China, or was abandoned in between the end of the 5th century and the first half of the 6th century when the Shise system was established, is powerful.
- 明治の末に「源氏店」が市村羽左衛門 (15代目)の与三郎、尾上梅幸 (6代目)のお富、尾上松助 (4代目)の蝙蝠安によってくり返し演じられて人気を呼んだ。
- In the end of the Meiji period, 'Genjidana' was performed repeatedly by Uzaemon ICHIMURA (the fifteenth) playing Yosaburo, Baiko ONOE (the sixth) playing Otomi and Matsusuke ONOE (the fourth) playing Komori Yasu, and they gained much popularity.
- 石川県の金沢市には正月に色とりどりの辻占煎餅を、縁起物として家族で楽しむ風習があり、現在も和菓子店における辻占の製作風景は、年末恒例の風物詩となっている。
- In Kanazawa City, Ishikawa Prefecture, there is a custom that the whole family enjoy colorful tsujiura-senbei as good lucky charms, and even now the scene of tsujiura production in Japanese sweets shops is a special feature at the year end.
- 幕末から明治にかけて活躍した三遊亭圓朝は歴史的な名人として知られ、圓朝の高座を書き記した速記本は当時の文学、特に言文一致の文章の成立に大きな影響を与えた。
- Encho SANYUTEI, a popular storyteller who performed from the last days of the Tokugawa shogunate to the Meiji period, was known as a historic master of storytelling, and the book based on shorthand notes of his storytelling had a great impact on the literature of the time, particularly in relation to sentences written in a colloquial style.
- また行幸に男装で供奉する「あづまわらは」も幕末の例では胡粉地の28橋の扇を用いているので、近世には女子は横目扇を用いないことが多かったのではないかと思う。
- In addition, girl servants in men's clothes accompanied with imperial visits called 'Azumawarawa' used 28-slate whitewash fans in an instance in the end of Edo Period, indicating that girls in the early-modern times rarely used cross-grained fans.
- 幕末に同じ閑院流の徳大寺家から西園寺公望が養子に入り、明治維新を経て政治家として活躍、内閣総理大臣などを歴任し、元老として大正・昭和の政界に重きをなした。
- At the end of the Edo period, Kinmochi SAIONJI was adopted from the Tokudaiji Family of the same kaninryu, worked as a politician after the Meiji Restoration, served as prime minister, and had great influence as a genro on the political scene during the Taisho and Showa eras.
- また第二次世界大戦末期に日本全土が大規模な空襲に見舞われたが、これへの対処策として2枚の座布団を組み合わせた防空頭巾で頭部や肩を落下物の衝突から保護した。
- In addition, towards the end of World War II, Japan was subject to large scale air raids nationwide and one protective measure taken was to use two zabuton together make an 'air raid hood' to protect the head and neck from falling objects
- 年末の一定時期(具体的には12月20日~12月30日の間)に指定された郵便局に持ち込めば、「1月1日」の消印で元日以降に配達するという仕組みになっていた。
- In the special handling system, as long as nengajo is brought to a specified post office during a specific period at the end of the year (specifically from December 20 to December 30), it will be delivered no sooner than New Year's Day postmarked with the date 'January 1.'
- さらに国鉄が「米飯」がないものは駅弁ではない」としたために、長万部駅の「そば弁当」や大船駅の「サンドウィチ」などは国鉄末期まで駅弁として認められなかった。
- Furthermore, as JNR defined that a box lunch without 'cooked rice' is not counted among Ekiben, 'Soba bento' (box lunch containing buckwheat noodle) sold at Oshamambe Station, 'Sandwiches' sold at Ofuna Station and others were not recognized as Ekiben until the last days of JNR's management.
- 明治の浮世絵の例にもれず、新聞錦絵には舶来の安いアニリン系の洋紅や紫ムラコが使用され、鮮やかでいささかどぎつい効果をあげ、幕末までの浮世絵と色調が異なる。
- Like other ukiyoe prints created in Meiji period, carminite and ramco which were based on imported inexpensive aniline were used in shinbun-nishiki-e and they exerted a colorful and loud effect and, therefore, shinbun-nishiki-e had different color tones from those of ukiyoe created before the end of Edo period.
- 鎌倉幕府末期の混乱期に頭角を表した清和源氏の名門足利氏の棟梁足利尊氏は、対抗勢力を打ち破り、武家の棟梁として1338年に征夷大将軍に任じられ室町幕府を開く。
- Takauji ASHIKAGA, the head of the distinguished Ashikaga clan from Seiwa-Genji who stood above others during the confusion at the end of Kamakura bakufu, defeated the counterforce, and was appointed seii taishogun as the head of the samurai family in 1338 and established the Muromachi bakufu.
- 平安時代末期に作られた『朝野群載』の即位詔の例文は、実際のものとほとんど変わらない表現でこのくだりの文章を示しており、定型文の引き写しが行われた証拠となる。
- 'Choya gunsai' (Collected Official and Unofficial Writings) compiled at the end of the Heian period shows a model phrase of this part with almost exactly equal letters to that really used in the imperial edicts to the enthronement, and this can be used as evidence that the model phrase had been handed down by copying the example.
- 惇子内親王(あつこ/じゅんしないしんのう、保元3年(1158年) - 承安 (日本)2年5月3日 (旧暦)(1172年5月27日))は、平安時代末期の皇族。
- Imperial Princess Atsuko (also known as Junshi) (1158 - June 3, 1172) was a member of the Imperial Family during the end of the Heian period.
- 平田家は平安時代末期より代々蔵人所出納を務め、後には世襲してきたが、政務や公事、儀式に必要な知識などを歴代当主が日記の形式で書き残して子孫へと伝えていった。
- From the end of the Heian period, the Hirata family served as secretary 'suino' at the Bureau of Archives for generations; the successive heads of the family recorded things including knowledge necessary for political affairs, public affairs, and ceremonies in a diary to hand down to their descendants.
- 鎌倉時代末期には日野資朝や日野俊基が後醍醐天皇の討幕計画が露見した正中 (元号)元年(1324年)の正中の変、元弘2年(1332年)の元弘の乱で処罰された。
- At the end of the Kamakura period, Suketomo HINO and Toshimoto HINO were punished in the Shochu Incident in 1324 and the Genko War in 1332, wherein the Emperor Go-Daigo's plan of conspiracy to overthrow the shogunate was revealed.
- しかし、阪妻プロと松竹キネマとの契約上、ユニヴァーサル社が望む「阪東妻三郎主演作品」が1作もなかったため、同年5月末には契約解除となり、訴訟にまで発展した。
- However, since Universal Pictures, Inc. desired a film starring Bantsuma and such a film was never created due to a contract between Bantsuma Productions and Shochiku Kinema, the contract with Universal Pictures, Inc. was cancelled at the end of May of the same year and even turned into a lawsuit.
- ただし、原則として鯛などの海の物に限られていたようで、淡水魚の場合は関西でも「刺身」といったことが幕末の喜多川守貞『守貞謾稿(近世風俗志)』に記されている。
- However, it appears that the term was generally limited to saltwater fish such as tai (a species of reddish-brown Pacific sea bream); moreover, it is recorded in 'Morisada Manko'(Kinsei Fuzokushi), dating from the end of the Edo period, that such dishes prepared using freshwater fish were also referred to as 'sashimi' in the Kansai region.
- 19世紀末から1945年の終戦まで、学校で用いる歴史教科書は日本神話に始まり天皇家を中心にした出来事を述べ、歴史上の人物や民衆を皇国史観によって記述していた。
- Historical textbooks used in schools between nineteen century and 1945, started with Japanese mythology and the description of the main events related to the Imperial family, which explained the famous people in history and popular people based upon the Kokokushikan.
- 平安時代末期の12世紀は日本仏教絵画史のピークの1つで、東京国立博物館所蔵の普賢菩薩像をはじめ、金銀の箔や切金を多用した貴族的、耽美的な作品が数多く作られた。
- The twelfth century in the late Heian period saw the peak of the history of Japanese Buddhist paintings, and, starting with Fugen bosatsu zo (statue of Fugen bosatsu [Samantabhadra Bodhisattva]) owned by Tokyo National Museum, many aristocratic and aesthetic works were created.
- 重朝はのちに家康の末子徳川頼房に附属されて水戸藩に移り、子の重次のとき後継ぎとして主君頼房の子を養子に迎えて重義と名乗らせ、鈴木家は水戸藩の重臣として続いた。
- Later, Shigetomo was assigned to serve Ieyasu's youngest son, Yorifusa TOKUGAWA and transferred to Mito Domain, and in the generation of his son, Shigetsugu, the family adopted the son of its lord Yorifusa, as the heir, then named him 'Yoshishige,' and the Suzuki family continued as a chief retainer of the Mito Domain.
- 飯豊青皇女(いいとよあおのひめみこ、允恭天皇29年(440年)? - 清寧天皇5年(484年)11月 (旧暦)?)は、記紀に伝えられる5世紀末の皇族(王族)。
- Iitoyo no himemiko (440? - 484) was one of Imperial family (the royal family) during the end of fifth century, according to 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan.'
- 清楽は以前に伝わっていた明楽と合わせて明清楽と呼ばれ、幕末から明治初期にかけて流行したが、日清戦争の頃急速に下火となり、現在ではわずかに長崎に伝えられている。
- The Qing-era Chinese music was considered the combination of Ming and Xing-era Chinese music combined with the Ming-era Chinese music (popularized in Japan during the early 17th century) that had been introduced before and became popular from the end of the Edo period to the early Meiji period, but it died down around the Japanese-Sino War and it has slightly been carried on only in Nagasaki.
- 昭和16年(1941年)太平洋戦争勃発、同年政府機関による議論の末、厚生・文部・陸軍・海軍・内務の5省共管による政府の外郭団体とした新たな武道統括団体の新設。
- The Pacific War erupted in 1941, and as a result of discussions by government agencies, a new management organization for martial arts was established that year as an extra-departmental organization of the government, co-managed by the five ministries of Health and Welfare, Education, Army, Navy, and the Interior.
- 7世紀末に建設された藤原京では、大極殿などの宮殿は瓦葺きで建てられていることが考古学的に確認されていることから、初めて寺院以外で瓦が使用されたとみられている。
- It has been archaeologically proved that the roofs of the palaces such as Daigokuden (Council Hall in the Imperial Palace) were covered with Kawara tiles in the Fujiwara Capital, which was constructed at the end of the 7th century, therefore it is believed that Kawara was first used for the buildings other than temples at that time.
- 幕末のベストセラー、『北斎漫画』は特に有名で、この中には鼻息を表す線が描かれるなど、「漫符」の古い形が既に見られるほか、公家や武士を諷刺する絵が含まれている。
- A best-selling book at the end of Edo period 'Hokusai Manga' was particularly famous and it contained the old form of 'manpu' such as a line depicting nasal breathing and caricatures of court nobles and samurai.
- 平 徳子(たいら の とくこ/とくし/のりこ、久寿2年(1155年) - 建保元年12月13日(1214年1月25日))は、平安時代末期の高倉天皇の中宮、女院。
- TAIRA no Tokuko/Tokushi/Noriko (1155 - January 25, 1214) was the Chugu (the second consort of an emperor) of Emperor Takakura and Nyoin (the respective title given to emperor's mother or Sanko or Princesses by the Imperial Palace) during the late Heian period.
- 春の彼岸は概ね11月末から12月上旬の気温、秋の彼岸は概ね6月前半の気温とほぼ同じであり、それぞれ秋から冬への過渡期、春から夏への過渡期の平均気温と等しくなる。
- The temperature during the spring equinox is by and large the temperature of the late November to the early December; and the temperature during the autumnal equinox is almost the same as that of June, and each of these temperatures equals to the average temperatures of the transition periods of autumn to winter, and spring to summer.
- 中世以降壬生家は官務に加え修理東大寺大仏長官(または造東大寺次官)・主殿頭、のち室町時代末期に大宮家が断絶したため、壬生孝亮以降は算博士も世襲することとなった。
- From the Middle Ages onwards, the Mibu family held the positions of repair section chief of Todai-ji-Temple Great Buddha, the chief of Tonomonoryo (Palace Custodians and Supply Bureau), and also, from when the Omiya family was discontinued at the end of Muromachi period, sanhakase (a position teaching mathematics and growing mathematicians) after the era of Takasuke MIBU.
- 清酒、合成清酒、焼酎、みりん、ビール、果実酒、ウイスキー、ブランデー、原料用アルコール、発泡酒、その他の醸造酒、スピリッツ、リキュール、粉末酒以外の酒類をいう。
- This includes drinks other than refined sake, synthetic sake, shochu (distilled spirit), mirin, beer, fruit wine, whisky, brandy, material alcohol, low-malt beer, other brews, spirit, liqueur and powder liquor.
- 平安末期になると、鳥羽上皇の後継をめぐって崇徳天皇、近衛天皇、後白河天皇の兄弟間による皇位承継紛争が保元の乱・平治の乱という武力衝突により解決されることとなった。
- In the late Heian period, the dispute about Imperial succession to the Retired Emperor Toba happened, Emperor Sutoku, Emperor Konoe, and Emperor Goshirakawa, between brothers, opposed to each other, but, it was settled by armed conflict after the Hogen War, the Heiji War.
- 16世紀末期から17世紀初頭の南蛮貿易及びキリスト教布教活動の際、関西以西にイエズス会の修道士によって、また江戸にフランシスコ会の修道士によって伝わったとされる。
- During trades with Spain and Portugal, and Christian missionary work from the end of the 16th century through the beginning of the 17th century, ojiya was believed to have been introduced to the Kansai region and parts west by the Jesuits and to Edo by the Franciscan monks, respectively.
- これにより、稲荷神の神使である狐の好物が油揚げであるという言い伝えからその名がつき、最も安い寿司として天保の末期には江戸や名古屋で食べられていたと考えられている。
- It is thought that in this way, it took its name from the traditional belief that the fox who was the messenger of Inari-shin favored aburaage, and it was eaten as the cheapest sushi in Edo and Nagoya in the late Tenpo Era.
- 承胤法親王(しょういんほっしんのう、文保元年(1317年) - 永和3年/天授3年4月9日(1377年5月16日))は、鎌倉時代末期から南北朝時代にかけての法親王。
- Monk-Imperial Prince Shoin (1317 - May 16, 1377) was the Monk-Imperial Prince from the end of Kamaura period to the period of the Northern and Souther Courts.
- この表現が日本の皇室について用いられる理由としては、日本神話において天皇は神の末裔であり、一般の人間とはかけ離れた存在という思想背景があったためと解釈する説がある。
- This expression is used for the Japanese Imperial family because there is an idea that the emperors are descendents of gods in the Japanese mythology and are different from ordinary people.
- それが風呂敷と呼ばれるようになったのは室町時代末期に大名が風呂に入る際に平包を広げその上で脱衣などして服を包んだ、あるいは足拭きにしたなどの説があるが明確ではない。
- There are explanations why it came to be called Furoshiki, including one which indicates it came from the fact that, in the end of the Muromachi period, Daimyo (feudal lord), at the time of bathing, undressed on a Hiratsutsumi spread out and wrapped his clothes with it, or wiped his feet with it, but it is uncertain.
- 実際、江戸時代末期からそこに尺八が参入したので、現在三曲と呼ぶ場合は地歌・箏曲・胡弓楽・尺八楽を総合する名称と言え、邦楽分類上不可分な一ジャンルの呼称となっている。
- In fact, shakuhachi participated in the ensemble from the end of the Edo period, so sankyoku today can be thought of as the general term for Jiuta, Sokyoku, Kokyu-gaku and Shakuhachi-gaku (shakuhachi music), which becomes the name of an inseparable genre in Japanese music.
- 江戸末期から明治初期に、江戸の染井村(現在の東京都豊島区駒込)に集落を作っていた造園師や植木職人達によって育成され「吉野桜(ヤマザクラの意)」として売り出していた。
- In the time from the end of the Edo period to the beginning of the Meiji period, it was raised by gardeners and artisans of garden trees who had established a colony in Somei Village, in Edo (the present-day Komagome, Toshima Ward, Tokyo Prefecture), and was sold as 'Yoshinozakura' (meaning Yamazakura, or Prunus jamasakura).
- そのため、慣例で源氏がなるとされていた征夷大将軍に任官されるために、新田氏の末裔となるべく系図を借り受けて「源朝臣」を称するようになったという解釈がされることが多い。
- It is often viewed that, as seii taishogun was appointed from the Minamoto clan by convention, Ieyasu TOKUGAWA borrowed a spot in the family tree so as to be a descendant of the Nitta clan, thereby calling himself 'Minamoto no Ason' so that he could become seii taishogun.
- 平安時代末期ごろから貴族社会において公卿に昇る家柄が限定されるようになり、藤原北家による摂家の確立に伴って家格が固定化し、鎌倉時代前期ごろまでに公家社会が形成された。
- In the aristocratic society family lineage which allowed one to ascend to Kugyo (the top court officials) began to be limited since the late Heian period, and as kakaku (family status) was fixed when Sekke (line of regents and advisers) was established by the Northern House of the Fujiwara clan, a hierarchical kuge society was formed by the early Kamakura period.
- 江戸時代末期までは氏神またはその年の恵方の方角の社寺に詣でること(恵方詣り)が多かったのだが、明治以降では氏神や恵方とは関係なく有名な寺社への参詣が普通になっている。
- Up until the end of the Edo period, it was common to visit the shrine or temple of ujigami or those in the direction of his or her eho (lucky direction) for the year (ehomairi), but after the Meiji period, it became customary to visit a well-known shrine or temple, regardless of the ujigami or eho.
- また清末から隆盛した今文学派による古典批判の方法論は古籍に対する弁偽の風潮を興し、1927年、顧頡剛を始めとする疑古派が経書や古史の偽作を論ずる『古史弁』を創刊した。
- Additionally, the methodology of classics critique by the Kinbun learning school which flourished from the end of Qing brought a climate of clarification of truth or falsehood of old books, and in 1927, the Giko-ha school including Ko Ketsugo published 'Koshiben' (telling right from wrong about old history), which discussed forged Keisho and ancient history.
- 魚介肉及び内臓の約10%以上から飽和量の食塩を添加するのが一般的な製法とされてきたが、20世紀末頃からの健康志向に伴い、塩分が低い塩辛も製造・販売されるようになった。
- The common recipe was to add salt weighing from about ten percent to the saturation level of the flesh and guts of fish and shellfish; however, reflecting heath concerns since the end of the 20th century, shiokara with less salt has been produced and sold as well.
- 同作は山崎の「館主連盟」の第1回配給作品となったが、千恵プロの設立第2作伊丹原作・脚本、稲垣監督の『放浪三昧』が公開される直前の7月末に早くも「館主連盟」が瓦解する。
- This film was the first to be distributed by Yamazaki's 'Kanshu Renmei,' but this distribution company had already collapsed by the end of July right before the release of 'Horo Zanmai,' the second film produced by Chie Puro, written/adapted by Itami and directed by Inagaki.
- 元禄時代(1688年-1703年)には袖丈は55cmから95cmくらいだったのが、江戸末期(1867年まで)には袖丈は95cmから122cmくらいになったといわれる。
- The sleeve length was about 55 cm to 95 cm during the Genroku era (1688-1703), it was increased to about 95 cm to 122 cm during the remainder of the Edo period (up until 1867).
- 暲子内親王(あきこないしんのう、保延3年4月8日(1137年4月29日) - 建暦元年6月26日(1211年8月6日))は、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけての皇族。
- Imperial Princess Akiko (April 29, 1137 - August 6, 1211) was an Imperial Family member during the end of the Heian period to early Kamakura period.
- 吉子女王(よしこじょおう、文化 (元号)元年9月25日 (旧暦)(1804年10月28日) - 明治26年(1893年)1月27日)は、幕末から明治時代の皇族出身女性。
- Princess Yoshiko (October 28, 1804 - January 27, 1893), who was from the Imperial family, lived from the end of the Edo period to the Meiji period.
- 琉球王国末期になると、琉球士族の一部には、薩摩の在番役人から示現流やその分派の剣術を修業する者もあり、松村宗棍のように、実際に薩摩に渡って示現流を修業してくる者もいた。
- In the late Ryukyu Kingdom era, some of the Ryukyu warriors learned swordsmanship, such as the Jigenryu line and its offshoots, from Satsuma officers staying in Ryukyu, and some of them, like Sokon MATSUMURA, migrated to Satsuma Province to master the Jigenryu line.
- 植民地化されずに自力で近代化への改革をなした日本は、明治27年(1894年)にはイギリスと条約改正を成し遂げ、これを皮切りに江戸時代末期以来の不平等条約の解消を進めた。
- Successfully reforming itself to a modern nation without becoming a colony of another country, in 1894, Japan accomplished a treaty revision with England which started the process of terminating an unequal treaty that had existed since the end of the Edo period.
- 流派の数は幕末までに数百(あるいは千)を越えたと思われ、19世紀になると全国で武者修行や他流試合、武術留学が流行し始め、各地の師範名をまとめた書物が発刊されるなどした。
- The number of the schools is thought to have exceeded several hundred (or a thousand) by the end of the Edo period, and in the nineteenth century, mushashugyo (a samurai warrior's quest), taryujiai (a contest between different schools), and bujutsuryugaku (practicing martial arts in another domain) began to be popular all over the country, and the books which listed the names of shihan (grand masters) in various places were published.
- 室町時代末期、戦国時代_(日本)には、朝廷の窮乏や戦乱のため、延期または行われなかったことなどもあるものの、天皇の代替わりに伴う重要な祭儀として、古くから継承されてきた。
- Although it was often delayed or canceled due to the financial difficulties of the Imperial court or the maelstrom of war in the last stage of the Muromachi period, that is to say, the Sengoku period (Japan) (period of warring states), the Onie no matsuri Festival has been succeeded as an important ceremony related to enthronements of emperors since long ago.
- また、告文の内容は河内石川庄の相続順序に過ぎないとする説や、12世紀はじめに書かれた大鏡が武家源氏を清和天皇の末としている事もあり、清和源氏が正しいとする学者が多くいる。
- Some say that the contents of the Imperial instruction merely refers to the order of accession of Ishikawasho, Kawachi Province, and since Okagami (The Great Mirror) written in the early twelfth century, describes that Buke-Genji (Minamoto clan as samurai families) is the descendant of Emperor Seiwa, many scholars believe that the Seiwa-Genji theory is true.
- 文献以前の日本語には[p]音が存在していたと考えられているが、これが上代日本語末期までには既に摩擦音[ɸ]となり、さらに近代日本語において[h]音へと変化して現在に至る。
- It is considered that a sound [p] existed in the Japanese language in the pre-literature period, but it turned into a fricative consonant [ɸ] as early as the end of Old Japanese and further changed into a sound [h] in Early Modern Japanese.
- それ以後太平洋戦争末期にかけて、日本酒には造石税・物品税・庫出税などさまざまな課税がなされていくが、ワインは醸造免許にかかわる税のみで、商品に対する酒税は免除されていた。
- After that, until the end of the Pacific War, while various taxes such as a brewing tax, a commodity tax, and a tax on the total shipment were imposed on sake, wine had no imposed liquor tax except the license fee for brewing.
- また完全発酵させた純米酒には、ごく少量ではあるが醪造りの末期に酵母が極限状態に置かれることで発するヒスタミンなどの核酸が生成され、これらは味にふくらみを与えることになる。
- In completely fermented junmaishu, nucleic acids such as histamine are generated, though in very small quantity, which sake yeast generates by being placed in an extreme condition at the end of the process of producing moromi.
- 初代定逸は武家伝奏を務め、6代野宮定晴・10代野宮定祥は議奏を務め、幕末の11代野宮定功は和宮親子内親王御縁組御用掛・議奏・武家伝奏を歴任するなど、朝議に参与した者が多い。
- Many members of the family held important posts in the court: The first head of the family, Sadatoshi became Buketenso (a messenger between the Imperial court and the military government), the sixth head of the family, Sadaharu NONOMIYA and the tenth head of the family, Sadanaka NONOMIYA became Giso (officer conveying what the congress decides to the emperor), at the end of Tokugawa shogunate, the eleventh head of the family, Sadaisa NONOMIYA became Goengumi-goyogakari (officer taking care of matches for the Imperial Family) for Imperial Princess Kazunomiya Chikako, he later also became Giso and Buketenso.
- 通常12月25日から年末にかけて1週間ほどのクリスマス休暇(ホリデイ)となり、新年はあくまで元日のみが休日で翌1月2日より通常の経済活動・社会活動が再開されるためでもある。
- Generally, the Christmas holiday lasts for about a week from December 25 to the end of the year, but New Year's Day is the only official holiday for the New Year period and the usual economic/social activities resume on January 2.
- 孔丘(孔子、紀元前551年‐紀元前479年)は実力主義が横行し身分制秩序が解体されつつあった周末、魯国に生まれ、周初への復古を理想として身分制秩序の再編と仁道政治を掲げた。
- Kokyu (Koshi, 551 B.C. - 479 B.C.) was born in Lu at the end of the Zhou period when the merit system was widespread and public order based upon social status was beginning to collapse, and he advocated the reorganization of public order based upon social status and politics of humanity, ideally returning to the beginning of the Zhou period.
- 本来、通常のベルトのように彫金を施した金属製のバックルでとめたが、平安末期以降前を紐で結びとめる方式になり、背中に当てる部分と結び余り部分のみを皮で作った二部構成となった。
- The sekitai was initially fastened together with a metal buckle like an ordinary belt, but it was tied with strings from the end of the Heian Period, and it was made of only two parts of leather: the back part and an extra part.
- 玉は日本では入手しがたく、かつ加工も難しいので(軟玉も鉄鋼より硬く、硬い石の粉末をつけた糸などでしか加工できない)、近世では白玉と称しても多くの場合白い石をもって代用する。
- Since it was difficult to obtain and process tama (gems) in Japan (nephrite is harder than steel and can be processed only using a thread coated with the powder of a harder stone), white stones were mostly used instead of white gemstones in modern times even though they were still referred to as white gemstones.
- 1974年に小型の電動(自動)餅つき機が普及し、一般家庭で古典的餅つき風景を見ることは少なくなったが、自治会や子供会の行事としては今も人気があり、歳末の風物詩となっている。
- In 1974, small electric (automatic) mochi pounding machines started to prevail and the scene of classical mochi pounding became less seen in the ordinary homes, however, the classical mochi pounding is currently still popular as an event held by a neighborhood association or a children's association, and gives a poetic touch to the end of the year.
- 有栖川宮幟仁親王(ありすがわのみや たかひとしんのう、文化 (元号)9年1月5日(1812年2月17日) - 明治19年(1886年1月24日))は幕末・明治期の日本の皇族。
- Imperial Prince Arisugawanomiya Takahito (February 17, 1812 - January 24, 1886) was a member of the imperial family from the end of Edo period to Meiji period.
- 一説には、1335年末に野盗によって殺害されたとも言われているが、『太平記』においても1335年の記述を最後に登場することが無いので、恐らくはこの前後に死んだものと思われる。
- Another view is that he was killed by robbers at the end of 1335, and it is likely that he died around that time because after 1335 he is not mentioned in 'Taihei-ki', Chronicle of the Great Peace.
- 養老律令詐偽律には、詔の作成や奏事・上書において事実と異なることを行った者を徒罪2年とするとされ、平安時代末期の公家法を伝える『法曹至要抄』でも重罪の1つとして説かれている。
- Yoro ritsuryo code (code promulgated in the Yoro period) Sagi-ritsu (rules against falsity) prescribes that the person who made a statement different from the fact in the preparation of an imperial decree or soji (reports to be submitted to the emperor through Daijokan [Grand Council of State]) and josho (letters and/or documents to be submitted to the emperor) is sentenced 2-year imprisonment, and also it is stated as one of serious crimes in 'Hossoshiyosho' (The Essentials for the Judiciary) (a legal book compiled by the Sakanoue clan between the end of Heian period and the early Kamakura period) which describes the kugeho (court noble law, laws issued by the imperial court) at the end of Heian period.
- 平安時代末期に摂津源氏の源頼政の知行国だった伊豆国の小豪族に過ぎなかった北条氏は、伊豆へ流罪となっていた河内源氏の源頼朝の挙兵に従い、頼朝を征夷大将軍とする幕府を成立させる。
- Once a small regional clan from Izu Province, a provincial fiefdom of Yorimasa MINAMOTO of the Settsu-Genji (a branch of the Minamoto clan) in the late Heian period, the Hojo clan followed the army raised by Yoritomo MINAMOTO of the Kawachi-Genji (another branch of the Minamoto clan), who had been exiled to Izu, and formed a bakufu with Yoritomo as the seii taishogun (literally, the great general who subdues the barbarians).
- (1) 江戸時代末期から明治時代前期にかけて、田中新三郎がお伊勢参りの帰りに宇治山田で見つけた穂を持ち帰り兵庫県美嚢郡吉川町 (兵庫県)(現・三木市)で栽培したことに始まる。
- (1) It was begun by Shinbe TANAKA in or around the end of the Edo period and the beginning of the Meiji period, who brought back ears he had found in Uji-Yamada on his way back from a pilgrimage to Ise (Shrine) and then grew in Yoshikawa Town, Mino County, Hyogo Prefecture (Hyogo Prefecture) (the present-day Miki City).
- 飛鳥時代(6世紀末-710年)の701年には大宝律令・賦役令により、この干しカツオなど(製法が異なる「堅魚」「煮堅魚」「堅魚煎汁」に分類されている)が献納品として指定される。
- In 701, during the Asuka period (the period from late in the sixth century to 710), dried bonito and other products were designated in Taiho Ritsuryo (Taiho Code) and Buyaku Ryo (Corvee Code) as the offering to the Yamato Court; the products related to bonito were classified into three categories differing in their production processes, namely 'katauo' (a solid dried fish), 'nikatauo' (a fish boiled and dried hard) and 'katauo senju' (a soup stock extracted by boiling a solid dried fish).
- しかし間もなく母井上内親王の謀反による廃后とともに他戸親王も廃太子となり、皇太子は、光仁天皇と百済王族の末裔の娘高野新笠との間に生まれた桓武天皇、後の第50代桓武天皇となった。
- Soon after Imperial Prince Osabe was overthrown following his mother, Imperial Princess Inoe, who was overthrown in a rebellion, and Kanmu, born to Emperor Konin and Niikasa TAKANO, the daughter of the descendant of the Paekche Royal Family, became the fiftieth Emperor.
- 遺詔で末子であり当時3歳の常盤井宮恒明親王の立太子の意思を示し、親王の伯父である左大臣西園寺公衡が実現工作に動いたために、後宇多上皇の強い反発を招き大覚寺統内部に混乱を招いた。
- He left his will for his youngest child, Tokiwai no Miya Imperial Prince Tsuneaki, who was three years old at that time, to become Crown Prince, the Prince's uncle, the Sadaijin (Minister of the Left), Kinhira SAIONJI tried to make it happen, the Retired Emperor Gouda opposed to this strongly and this caused confusion within the Daikaku-ji Imperial line.
- 鎌倉時代末期には一族で争いが起こり、正中 (元号)2年(1325年)に北条高時が蝦夷管領を安藤季長から従兄弟である安藤季久に代えると、争乱は幕府への反乱に発展する(蝦夷大乱)。
- In the late Kamakura period, the clan had an internal conflict, and after Takatoki HOJO replaced Suenaga ANDO by Suenaga's cousin Suehisa ANDO as Ezo kanrei in 1325, the conflict resulted in a rebellion against the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun, in this case the Kamakura bakufu) (Ezo War).
- この流れは公家として京都に残り、平安時代末期に平清盛(高望王流)の正室平時子(二位尼)と、その弟で清盛の威勢によって正二位大納言にのぼった平時忠、異母妹の建春門院平滋子が出た。
- Members of this lineage became court nobles and remained in Kyoto; in the late Heian period, the following prominent figures came from this lineage: TAIRA no Tokiko (Nii no Ama), the lawful wife of TAIRA no Kiyomori (from the lineage of the Prince Takamochi); TAIRA no Tokitada, Tokiko's brother, who was promoted to Dainagon (Major Counselor) of Shonii (Senior Second Rank) owing to Kiyomori's influence; and Kenshunmonin TAIRA no Shigeko, their half-sister.
- 南都諸白(なんともろはく)とは、平安時代中期から室町時代末期にかけて、もっとも上質で高級な日本酒として名声を揺るぎなく保った、奈良(南都)の寺院で諸白でつくられた僧坊酒の総称。
- 'Nanto moro-haku' was the general term for several kinds of 'soboshu' (monk's sake) produced with 'moro-haku' (sake brewed using polished rice both for the mold-cultivated rice and for the steamed rice) at temples in Nara (also called 'Nanto' [southern capital]), which firmly kept its reputation as the sake of the highest quality and grade from the middle of the Heian period to the end of the Muromachi period.
- 手鞠とは、当初は、芯に糸を巻いただけの物であったが、16世紀末頃より、芯にぜんまい綿などを巻き弾性の高い球体を作り、それを美しい糸で幾何学的に巻いて作られた江戸時代からの玩具。
- Temari is a toy which existed since the Edo period; in the beginning, it was made by merely winding threads around a ball, but since around the end of the 16th century, beautiful threads were geometrically wound around a spherical body, which was more elastic because of the zenmai cotton (cotton made of flowering fern) used.
- 吉田孝は、倭国が5世紀末に中国の冊封体制から離脱し、7世紀初頭の推古朝でも倭国王に冊封されなかったことが、大王天皇が姓を持たず「姓」制度を超越し続けたことにつながったとしている。
- Takashi YOSHIDA states that the reason Daio and Tenno stood aloof from 'sei' (family name) system by not having it was because Wakoku (country of Wa) left the Chinese Sakuho system at the end of the 5th century, and was not taken into the system as Wakoku-o even during the Reign of Empress Suiko at the beginning of the 7th century.
- 九条 任子(くじょう にんし、承安 3年9月23日 (1173年10月31日) - 暦仁元年12月28日 (1239年2月3日))は平安時代末期から鎌倉時代にかけての后妃、女院。
- Ninshi KUJO (born October 31, 1173, died February 3, 1239) was an empress and nyoin (a close female relative of the Emperor or a woman of comparable standing) from the end of Heian Period to Kamakura Period.
- 江戸時代末に農閑期を利用して大和国へ出稼ぎに行った農民が帰りに奈良県で筆や墨を仕入れ、行商するとともに自ら製造し販売したことが始まりと言われ、広島藩の生産奨励も手伝って発展した。
- The origin of the Kumano-fude is said to be that, at the end of the Edo period, farmers who worked as seasonal migrant workers in Yamato Province during the agricultural off-season purchased writing brushes and ink in Nara Prefecture on the way back home and then peddled them, as well as produced them on their own to sell, and later its manufacturing developed with the help of incentives for industry from Hiroshima Domain.
- また、幕末の志士たちの多くが江戸の有名道場で学び、全国に人脈を広げていった例からわかるように、武術の道場は、学問所と同じように、ある意味サロン的な役目を果たすようになっていった。
- And as we can see from the cases in which a lot of the patriots during the end of the Edo period practiced at famous dojo (training halls) in Edo and expanded the networks of personal relationships all over the country, the dojo of bujutsu were getting to perform a function as some salon in a sense just the same as with gakumonjo (academic temples).
- 但し、既に名を成した芸能人等が副業、余興として落語もやる場合(最近では、森末慎二、風間杜夫、山崎邦正、友近、林家テリ平、荻野アンナ、ダイアン吉日(大道芸人・英語講師)等)は除く。
- However, entertainers who have already become famous and perform rakugo as a sideline or sideshow (Shinji MORISUE, Morio KAZAMA, Hosei YAMASAKI, Tomochika, Terihei HAYASHIYA, Anna OGINO, Diane Kichijitsu (street performer/lecturer in English), etc. in recent years) are excluded.
- 粉末原料として、米粉、はったい粉、黄粉、砂糖など、粒状の原料としてゴマ、クルミなど、粘土状の原料としてアズキなどの餡、液状の原料として湯、茶、牛乳、おろした芋類などがよく使われる。
- Komeko (rice powder), hattaiko (flour of roasted barley), soybean flour, and sugar are often used as the powder ingredients; sesame, walnuts are often used as the grain ingredients; pastes such as red-bean jam are often used as the paste-like ingredients; and hot water, tea, milk, and grated potatoes are often used as the liquid ingredients.
- しかし、戎橋松竹の後継として日本ドリーム観光が開設した京洛劇場の人気で客入りが悪くなり、剣劇や実演を主体に演芸を取り混ぜた興行を行った末、1958年12月中席で演芸興行を打ち切る。
- However Fuki started to have small audience because of the popularity of Kyoraku Theater, which was established by Nippon Dream Kanko as succession of Ebisubashi Shochiku theater, so that theatrical play with sword-rattling play and hand weaving demonstration was mainly performed, but theatrical performance was finished at nakaseki (performance showed from 11th to 20th of the month) of December 1958.
- 有栖川宮 熾仁親王(ありすがわのみや たるひとしんのう、天保6年2月19日(1835年3月17日) - 1895年(明治28年)1月15日は、江戸幕末~明治時代の皇族、政治家、軍人。
- Arisugawa no Miya Imperial Prince Taruhito (March 17, 1835 - January 15, 1895) was a member of the Imperial family, a politician, and a military officer between the last days of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Meiji period.
- しかし、8代藩主伊達斉村以降は30歳に達せず早死にする藩主が多く、一門からの養子でかろうじて無嗣改易を免れる状況が続き、これによる藩政の沈滞化が幕末の失敗につながった物と考えられる。
- However, many domain lords of the Date clan after the eighth, Narimura DATE, died before thirty, and a child adoption from other Date families continued to avoid the Mushi-kaieki (degrading of a social rank for the extinction of a family line), which led to the weak administration of the domain and finally the fall of the Date clan at the end of the Edo Period.
- 楊守敬より啓発を受けた日下部鳴鶴、巌谷一六の六朝書道、また、徐三庚に影響された西川春洞、さらに中林梧竹らの活躍によって、明治末から大正にかけての漢字書道界は華やかな動きを示している。
- From the end of Meiji to the Taisho period, Meikaku KUSAKABE and Ichiroku IWAYA, both enlightened by Yang Shoujing, actively supported calligraphy of the six dynasties, and Gochiku NAKABAYASHI in addition to Shundo NISHIKAWA, who was affected by Xu Sangeng, was also active, making movements in the Chinese calligraphic world in this flamboyant era.
- 大規模な改修工事の末大迫りが装備され、山門が舞台上にその姿を初めて現したのは平成3 (1991) 年の顔見世、十三代目片岡仁左衛門の五右衛門、七代目尾上梅幸の久吉で演じられた時だった。
- Later, after major repairs, an o-zeri was built and 'Sanmon' was performed for the first time in the theatre as the kaomise (opening of the season) of 1991, at that time, Nizaemon KATAOKA (the thirteenth) played Goemon and Baiko ONOE (the seventh) played Hisayoshi.
- 幕末、明治維新期の四条隆謌(たかうた)は、尊皇攘夷、倒幕派の公卿として国事に奔走し、三条実美らとともに七卿落ちの憂き目にもあったが、明治維新後、復権し陸軍に入り陸軍中将にまで累進した。
- From the end of Edo period to the Meiji Restoration, Takauta SHIJO was actively involved in affairs of state as a court noble belonging to the group which revered the Emperor and desired the expulsion of foreigners/overthrow of the Tokugawa Shogunate; he suffered in incident of the shichikyo-ochi (defeated seven nobles) with Sanetomi SANJO, but after the Meiji Restoration he was rehabilitated, joining the army and reaching the rank of lieutenant general.
- それまでは、自然崇拝や祖霊崇拝であった観念が、家畜や器物(生活の道具)にまで及び、「もの」を粗末にしないようにとの思いから、九十九神などの神霊の観念が生まれ、江戸時代まで引き継がれた。
- The philosophy which had been for ancestor worship and nature worship, began to cover livestock and properties (tools used in daily life), and in order to save on things, the idea of divine spirits such as Tsukumogami (the divine spirit that resides in old tools or creatures) was developed, which was inherited down to the Edo period.
- 幕末の箏独立期の曲として、先輩光崎検校の作品『秋風の曲』は異国的、ロマンティックであり、同じく『五段砧』はモダン、複雑であるのに対し、吉沢の『千鳥の曲』は古雅、シンプルであるといえる。
- As the music in the period for separating koto in the end of Edo period, while 'Akikaze no kyoku' by his senior, Mitsuzaki Kengyo, is exotic and romantic and 'Godanginuda' by the same is modern and complicated, Yoshizawa's 'Chidori no Kyoku' may be traditional and simple.
- 酒の値段も、政府のさだめる公定価格によって統制されることになり、このことが太平洋戦争末期から戦後の混乱期にかけて別個に存在する実勢価格(闇値)で取引される素地を、すなわち闇市を作った。
- The price of sake was also controlled by an official price determined by the government, which led to the appearance of a black market where sake was sold at a real price (a black-market price) independently from the end of the Pacific War to the postwar chaotic times.
- 平安末期以降は、床の背中部分と上手のみを別々に皮で作って紐で結び、繋ぎ目部分から延び、長短二本の紐のうち、長い紐(懸緒)を逆側の留め具(受緒)に通して短い紐(待緒)と結ぶようになった。
- From the end of the Heian Period, the back section of the toko and uwate were made of leather separately and joined with strings, the longer kakeo (hanging cord) of the two strings was passed through the fastener (the ukeo, or catcher cord) on the opposite side and tied with the shorter one (machio cord).
- 崇徳天皇の死後すぐに武士である平氏が権力を振るうがその間に大火事が起こり、末期には叛乱が相次ぎ(下記の諡号制定はこの時期であり、既に怨霊と深く認識されていた)、更には養和の飢饉が起こる。
- After Emperor Sutoku died, the samurai Taira clan took control of politics; however, a disastrous fire occurred and there were many wars at the end of their reign (just as there were in the following period, which was rumored as being due to Emperor Sutoku's curse), as well as the Yowa dearth.
- 北白川宮能久親王(きたしらかわのみや よしひさ しんのう、1847年4月1日(弘化4年2月16日 (旧暦)) - 1895年(明治28年)10月28日は、幕末・明治時代の皇族、陸軍軍人。
- Imperial Prince Kitashirakawanomiya Yoshihisa (April 1, 1847 - October 28, 1895) was a member of the imperial family and a military man in the army over the end of the Edo period to the Meiji period.
- 『今昔物語集』 巻第31 第32に「市町に賣る」鮨鮎と言及されており、これが『今昔物語集』が成立した平安時代末期に、形態は不明ではあるが京都に寿司屋が存在したとみられる最古の記録である。
- Volumes 31 and 32 of 'Konjaku Monogatari Shu ' (Tales of Times Now Past) referred to ayuzushi (fermented sushi with sweetfish) 'sold in town,' which is the oldest record that there existed a sushi restaurant in Kyoto, whose form was unknown, during the late Heian period when 'Konjaku Monogatari Shu' was finished.
- そして篠村(亀岡市篠町)では、鎌倉時代末期には足利尊氏が挙兵し、安土桃山時代にも亀山城 (丹波国)主の明智光秀が本能寺の変へと向う際にそれに倣ったとされるなど、時代変革の舞台ともなった。
- It was also the stage for some big upheavals in Japanese history, for example, when Takauji ASHIKAGA raised his army in Shinomura (now Shino-cho in Kameoka city) at the end of the Kamakura period, and in the Azuchi-momoyama period, when Mitsuhide AKECHI, the lord of Kameyama Castle, probably following such an example, started the Incident at Honno-ji.
- 種類も多く、白檀、丁香などのように樹木の皮、葉、根などの粉末や、乳香、安息香など、芳香のある樹脂や麝香、竜涎香など動物性のものがあり、ふつう香木(明香)と練香(煉香、合香)とに分けられる。
- There are many kinds of incense, such as powders made from the barks, leaves, and roots of sandalwood and cloves, those such as frankincense and benzoin that are made from fragrant resins, or those which are made from animals such as musks and ambergris; and normally, incense is divided into koboku (meiko) and neriko (awasego) (pastille).
- いっぽう幕末になると名古屋の吉沢検校の『花の縁』、『夏衣』などをはじめ九州の『尾上の松』、『海女小舟』、広島の『花形見』など、各地でも京流手事物の形式にのっとった曲が作られるようになった。
- On the other hand, across Japan in the end of Edo period, the works which applied the form of Kyoto-style tegotomono were composed, such as 'Hana no enishi,' 'Natsugoromo' and so on by kengyo YOSHIZAWA in Nagoya, 'Onoe no Matsu' (Pine Tree On Mountain) and 'Ama obune' in Kyushu and 'Hanagatami' in Hiroshima and so on.
- 18世紀末から19世紀のはじめにかけて(寛政年間)、初世植村文楽軒は歌舞伎の人気に押されて廃れつつあった人形浄瑠璃の伝統を引き継ぎ、高津橋(大阪市中央区 (大阪市))に座を作り再興させた。
- During the Kansei era, between the end of the eighteenth century and the early nineteenth century, Bunrakuken UEMURA I created a za (theater) at Kozu-bashi Bridge (Chuo Ward, Osaka City), inheriting the tradition of ningyo joruri, which was about to go out of fashion with the popularity of kabuki.
- いずれにしても、謹厳な書体の写経と彩り豊かな風俗・景物が扇のなかで一体となった品であり、平安時代末期の貴族の信仰生活のなかに種々の趣味的要素が盛りこまれていたことを端的に示す一例といえる。
- In any case, the reserved calligraphy of the sutras and the colorful pictures of customs and landscapes side by side in one work clearly demonstrate that nobles at the end of the Heian period celebrated relgion in a variety of ways.
- 伏見宮貞教親王(ふしみのみや さだのりしんのう、天保7年9月17日 (旧暦)(1836年10月26日) - 文久2年10月25日 (旧暦)(1862年12月16日))は、江戸時代末期の皇族。
- Imperial Prince Fushiminomiya Sadanori (October 26, 1836 - December 16, 1862) was a member of the Imperial family during the late Edo Period.
- 例えば幕末に捕鯨地の長崎県を訪れたフィリップ・フランツ・フォン・シーボルトも、しばしば鯨料理が供されたことについての記録を残しており、中には「鯨ひげのサラダ」などの特異な献立も記されている。
- For example, at the end of Edo Period, Philipp Franz von Siebold visited Nagasaki Prefecture, where a whaling base existed and recorded that he was often served whale-based dishes, in particular a unique menu of 'whalebone salad.'
- 8代目にあたる久世通煕は幕末に公武合体派として活躍し、万延元年(1860年)8月から慶応3年4月(1867年)まで(途中文久2年(1862年)9月から翌年12月を除く)にかけて議奏を務めた。
- Michihiro KUZE, the eighth head of the family, played an active role in the Kobu Gattai (integration of the imperial court and the shogunate) at the end of the Edo period and was the adressor of opinions to the Emperor between August 1860 and April 1867 (except the period from September 1862 to December 1863).
- ただこの時期独特の清新な雰囲気もあり、西山徳茂都(とくもいち)の『秋の言の葉』、松坂春栄の『楓の花』、菊末検校の『嵯峨の秋』、菊塚与一の『明治松竹梅』などは現在でも名曲として良く演奏される。
- Thanks to the unique social atmosphere at the time, 'Aki no kotonoha' composed by Tokumoichi NISHIYAMA, 'Kaede no hana' composed by Shunei MATSUZAKA, 'Saga no aki' composed by Kikusue Kengyo and 'Meiji shochikubai' composed by Yoichi KIKUZUKA etc. are often played even now as the excellent pieces.
- 民話研究家・佐々木喜善の著書『聴耳草紙』には、履き物を粗末にする者の家で、夜間に履き物が化け物となって「カラリン、コロリン、カンコロリン、まなぐ三つに歯二ん枚」と歌い出したという怪異がある。
- In a book titled 'Kikimimi soshi' (a collection of folktales) written by Kizen SASAKI who studied folktales, there is a mysterious story; one night, a footwear turned to be a monster and started singing, 'kararin, kororin, kankororin, I have three eyes and two teeth', in a house in which the family were careless about footwear.
- 山城国の一宮指定には、地方の諸国と異なって神祇官が関わっていると思われ、11世紀末から諸国でそれぞれに一宮が成立していく中で、畿内ではそれに対応して12世紀になってから決められたと考えられる。
- Unlike in other local provinces, it is considered that Jingi-kan had some influence over the designation of the first shrine (Ichinomiya) in Yamashiro Province; because of this, while the establishment of Ichinomiya in other provinces took place starting at the end of the 11th century the designation of Ichinomiya in Kinai (Kansai Region) began during the 12th century.
- 伏見宮邦家親王(ふしみのみや くにいえしんのう、享和2年10月24日 (旧暦)(1802年11月19日) - 明治5年8月5日 (旧暦)(1872年9月7日))は、江戸時代、幕末の日本の皇族。
- Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie (November 19, 1802 - September 7, 1872) was a member of the Imperial family at the end of Edo Period in Japan.
- 柔術の流れを汲む柔道の試合に当身技がなく、幕末あたりから各地で行われた他流試合や乱捕稽古も当身技を禁じていた場合が多いこと(現代柔道では多くの形が演武用、セレモニー用となっている傾向がある。)
- Firstly, the jujutsu descendant judo has no atemi-waza in its match, and jujutsu itself often forbade atemi-waza in 'taryu jiai' (a contest between representatives of different schools) and in randori, which both began to be held in many places from around the last days of the Tokugawa shogunate; in today's judo's atemi-waza, many 'kata' tend to become an art for a show or for a ceremonial performance.
- 従来の通説では、このことによって儒教が国教となったとしていたが、現在の研究では儒家思想が国家の学問思想として浸透して儒家一尊体制が確立されたのは前漢末から後漢初にかけてとするのが一般的である。
- Conventionally, it was believed that this was what made Ju-kyo the state religion, but in current studies it is commonly believed that it was between the end of former Han and early later Han that the thought of Ju-ka spread as the national learning of thought and the system admiring Confucianist alone was established.
- 匂い線香は、椨(タブノキ)の木の樹皮を粉末にしたものに、ビャクダン(びゃくだん)や香木伽羅(きゃら)といった香木の粉末や他の香料、炭の粉末、その他の材料を加えて練り、線状に成型・乾燥させたもの。
- Aromatic Senko is the product which is made of powdered bark of Machilus thunbergi together with the powder of fragrant woods such as the sandal tree and agalloch, other perfumes, charcoal powder and other materials and is produced through the process of kneading, molding into the shape of stick and then drying.
- この後、江戸末期から明治にかけて雛飾りは2人だけの内裏人形から、嫁入り道具や台所の再現、内裏人形につき従う従者人形たちや小道具、御殿や檀飾りなど急速にセットが増え、スケールも大きくなっていった。
- Afterwards, around the end of the Edo period to the Meiji period, new elements of the Hina-matsuri display such as bride's outfit, kitchen setting, attendant dolls serving for the dairi-bina, small tools, a palace, and multi-tiered platforms, were rapidly added to the original display of the pair of the dairi-bina, increasing the size of the display.
- 若年で即位して以来、大政奉還、王政復古と戊辰戦争、明治維新、日清戦争、日露戦争など、激動の幕末から明治時代を経験し、明治新政府、近代国家日本の指導者、象徴として、絶対君主として国民から畏敬された。
- He succeeded to the throne when he was young, then he experienced Taiseihokan (the return of political power to the Emperor by the Tokugawa Shogunate), Oseifukko (the restoration of Imperial rule), the Boshin War, the Meiji Restoration, the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, difficult times from the last days of the bakufu era through to the Meiji period, and he was respected by the nation as the leader of the modern Japanese nation and a symbol, as a sovereign.
- 梨本宮守脩親王(なしもとのみや もりおさしんのう、文政2年10月29日 (旧暦)(1819年12月16日) - 明治14年(1881年)9月1日)は、江戸時代末期から明治時代にかけての日本の皇族。
- Imperial Prince Nashimotonomiya Moriosa (December 16, 1819 - September 1, 1881) was a member of the Imperial family of Japan during the late Edo and Meiji Periods.
- 統子内親王(上西門院)の年子として、大治2年(1127年)9月11日、第四皇子雅仁親王(第77代後白河天皇)を出産し、2年後には末子本仁親王(入道して仁和寺に入り、覚性入道親王と号す)も生まれた。
- She gave birth to the fourth Prince, Imperial Prince Masahito (the seventy-seventh Emperor Goshirakawa) on October 25, 1127, who was one year younger than Imperial Prince Toshi (also pronounced Muneko) (Josaimonin), two years later the youngest child, Imperial Prince Motohito (he went into priesthood at Ninna-ji Temple and had the name of monk-Imperial prince Kakusho) was born.
- 11月になると、1日から晦日(みそか。月末)までは散斎(あらいみ。簡略な物忌。)、祭儀の行われる卯の日の前の丑(うし)の日から3日間は致斎(まいみ。厳重な物忌。)とされ、穢れに触れることを戒めた。
- In November, from the first day to the Misoka (last day of month) was Araimi (capsule Monoimi, 'avoiding something regarding as ominous'); the three days from Ushi no hi (the day of ox), right before the U no hi on which the festival was held, were Maimi (strict Monoimi) and associating with impurities was admonished during the period.
- 和様の諸流派、すなわち世尊寺流、世尊寺流から平安時代末期より藤原忠通によって分かれた法性寺流、藤原俊成による俊成流、藤原定家による定家様などの書風が確立し、特に法性寺流がこの時代に入り大流行した。
- Various Japanese styles, such as the sesonji style, the Hosshoji style that was branched off by FUJIWARA no Tadamichi from the sesonji style towards the end of the Heian period, the Toshinari style by FUJIWARA no Toshinari, and the Teika style by FUJIWARA no Teika, were established, and in particular, the Hosshoji style became quite popular entering this period.
- しかし頼豪が三井寺の戒壇院建立に尽力していたことは事実であり、三井寺が天台寺門宗の総本山であることから、鉄鼠伝説は10世紀末に起きた天台寺門宗の派閥間対立抗争を背景として生まれたものといわれている。
- However, because it is a fact that Raigo made great efforts for the construction of Buddhist ordination platform of Mii-deraTemple, which is the Grand Head Temple of the Tendaijimon Buddhist sect, it is said that the Tesso legend was born in the context of the confrontation between the Tendaijimon Buddhist sects and that it occurred at the end of the tenth century.
- しかし西洋文化が浸透した昭和末から平成にかけては、原義に近いニュアンスで使用されることは少なくなり、むしろこの語が流行した時代風俗を象徴したり、懐古調の雰囲気を出すために使用されることが多くなった。
- However, from the late Showa period to the Heisei period, when western culture became widespread, the word was less frequently used in its original meaning, rather used frequently in symbolizing the fashions of the time when this word became popular or in producing a retrospective atmosphere.
- 幕末、にわかに政治の中心地となった京都は人口が膨れ上がりかつてない活況を見せたものの、禁門の変で街の多くが焼けたのに加え、明治維新後に皇室・公家の大半が東京へ移り住んだため、一転急速な衰退を見せた。
- At the end of the Edo period, Kyoto City suddenly became the political center and thrived more than ever with the explosive growth in population, but soon it fell into decline because a large part of the city was burned down in the Kinmon Rebellion; moreover, several members of the Imperial Family and court nobles moved to Tokyo.
- 忠真系は幕末まで小倉藩主として継続、忠知系は転封を重ねて最終的には肥前国唐津藩(現在の佐賀県唐津市)6万石に、長次系は悪政や無嗣による改易で最終的に播磨国安志藩(現在の兵庫県姫路市)1万石に移った。
- Tadazane stayed the position as the lord of the Kokura Domain until the end of Edo period and the line of Tadatomo which was relocated to some places, was finally relocated to the Karatsu Domain, Hizen Province (presently Karatsu City, Saga Prefecture) holding 60,000 koku and the line of Nagatsugu was finally relocated to the Anji Domain, Harima Province (presently Himeji City, Hyogo Prefecture) holding 10,000 koku as the result of change of rank due to misrule and extinction of the family line.
- その起源は、中世末期ごろの御伽草子の一種『浄瑠璃十二段草子』(『浄瑠璃物語』。浄瑠璃御前と牛若丸の情話に薬師如来など霊験譚をまじえたもの)を語って神仏の功徳を説いた芸能者にあるとするのが通説である。
- Joruri's origin is generally believed to be an artist who preached the blessing of deities and Buddha by narrating 'Joruri Junidan Soshi' ('Joruri Monogatari,' which is the combination of a love story between Joruri-gozen and Ushiwakamaru and the tale of the miraculous efficacy of Amida-nyorai), a kind of Otogi Zoshi (a collection of fair tales) compiled at the end of the medieval age.
- 准母は皇室の中で選ばれるものであったが、平安時代末期に平清盛の娘平盛子が甥の高倉天皇の准母に、室町時代に三代征夷大将軍足利義満の正室であった日野康子が後小松天皇の准母に、それぞれ擬されている例がある。
- Although junbo was selected from imperial family, there were some exceptions that TAIRA no Seishi, a daughter of TAIRA no Kiyomori, was named as the junbo of Emperor Takakura who was a Kiyomori's nephew-in-law in the end of the Heian Period, and Yasuko HINO, the lawful wife of Yoshimitsu ASHIKAGA, the 3rd Seitaishogun, was named as the junbo of Emperor Gokomatsu in the Muromachi Period.
- 幕末・明治維新の時の19代伏見宮貞敬親王および20代・23代伏見宮邦家親王は子女に恵まれ、貞敬親王からは、梨本宮、邦家親王からは、山階宮、久邇宮、華頂宮、小松宮、北白川宮、東伏見宮がそれぞれ創設された。
- The nineteenth Fushimi no Miya Imperial Prince Sadayoshi and the twentieth, twenty third Fushimi no Miya Imperial Prince Kuniie had children, during the end of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun) and Meiji Restoration, there was Nashimoto no Miya from the Imperial Prince Sadayoshi, and Yamashina no Miya, Kuni no Miya, Kacho no Miya, Komatsu no Miya, Kitashirakawa no Miya, Higashifushimi no Miya from Imperial Prince Kuniie, were established.
- (金春流の所演曲は五流のなかでももっとも少なく、大正末年の時点で153曲しかなかった。しかもこのなかには「姨捨」「砧」など多くの秘曲・人気曲が含まれておらず、この点が流勢低迷の要因の一ともなっていた。)
- (The number of Noh works performed by the Konparu school were the fewest among the five Noh schools, only 153 in the last year of the Taisho period. In addition, they did not include many secret or popular pieces such as 'Obasute' and 'Kinuta', and that was one of the chief causes of the school's difficulties.)
- 『隋書』卷81 列傳第46 東夷にある俀王「姓阿毎 字多利思比孤 號阿輩雞彌」は、『新唐書』東夷伝日本伝に「用明 亦曰目多利思比孤 直隋開皇末 始與中國通」とあり用明天皇が多利思比孤であると記述している。
- 'Zuisho' (the Book of the Sui Dynasty) vol.81, which is Retsuden (literally, a series of biographies) No.46, describes the ruler of Wa (supposedly, Japan) in the world of Dong Yi (eastern barbarians) (i.e. to the east of China), 'whose surname was Ama, courtesy name Tarishihiko, and title okimi,' which was later quoted in an article on Japan in the section of Dong Yi of 'Shin To-jo' (New book of Tang) as 'Yomei, who was Me-tarishihiko, first established diplomatic relations [between China and Japan (N.B. this Japan was allegedly distinguished from the kingdom of Wa)] in the sixth century' (N.B. the meaning of Me in Me-tarishihiko is controversial and some researchers insist that it refers to a navy or army secretary), thus suggesting that Tarishihiko should be identified as Emperor Yomei.
- 以後、無善無悪からは王艮の泰州学派(王学左派)で情や人欲を肯定する動きが顕著になり、明末の李贄(李卓吾)にいたっては「穿衣吃飯、即ち是れ人倫物理」(服を着たり飯を食べることが理)と人欲が完全に肯定された。
- Since then, the trend towards accepting emotions and human desires became notable in O Kon's Taishu-gakuha (Taishu school), and Ri Shi (Ri Takugo) at the end of Ming Dynasty entirely accepted human desire, saying 'wearing clothes and eating food is law.'
- 新日本プロレスでは1980年代末からの一時期、若手レスラーが「ちゃんこ番が大変です」との理由から、副社長だった坂口征二が調理人を道場の管理人兼任で雇っていた(現在は賄い人と若手レスラーの共同作業という)。
- During a certain period from the late 1980's, in the New Japan Pro-wrestling, Seiji SAKAGUCHI who was the vice president employed a cook serving concurrently as a janitor of the dojo because young wrestlers said 'chankoban is a hard job' (but the cook and young wrestlers cook it together now).
- 一般に年末の12月29日は「苦を搗く」音韻から九日餅(くんちもち)と呼び、年の暮れの数日間のうちその日だけは餅を搗いたり購入を避ける風習がある一方で二九を音韻からフク(福)と読み29日を迎える地域もある。
- Generally, December 29th at the end of the year is called kunchi-mochi (mochi on the 9th) because of the sound 'ku-wo-tsuku' (literally, to pound nine, meaning to pound agony) and there is a custom of avoiding pounding and purchasing mochi only on this day among the several days at the end of the year and, on the other hand, in some areas, the 29th is welcomed reading 29 as fuku (happiness) taking another way of reading the numbers 2 and 9.
- 20世紀末頃よりは冷凍技術の発達にも伴い、鮮度や味の面ではやや劣るものの、適切に温度管理されれば保存や流通にも耐え、適切に解凍することで生に近い状態に出来る冷凍の食材が流通しており、その供給も安定している。
- With the development of freezing techniques from the late twentieth century frozen foods have been circulated and they can keep good and be circulated if their temperatures are properly managed and be served in a state as good as the raw ones if properly thawed, though a bit inferior in freshness or taste, and the supplies are stabilized.
- 関幸彦は、平氏や源氏、秀郷流藤原氏のような中央の貴族の末流の軍事貴族とは別にして、在地の土豪が中央の権力に従って軍事貴族したものも存在したであろうと指摘し、安倍氏もこの中に含まれるのではないかと論じている。
- Yukihiko SEKI has indicated that, apart from the military aristocracy who were descendants of the central nobles such as the Taira clan, the Minamoto clan, and the Fujiwara clan of the Hidesato line, there may also have been those who had changed into the military aristocracy from the local Dogo under the authority of the central government, and argued that the Abe clan may also have been one of this kind.
- また、戦国時代 (日本)末期から江戸時代初期には権力側にも風流に好意的な風潮も見られ、慶長9年(1604年)の豊臣秀吉の7回忌に合わせて京都の町衆が大規模な風流踊を開いた際には豊臣氏からの支援を受けている。
- From the late Sengoku period to the early Edo period, the government also showed favorable attitudes towards Furyu, and in 1604, on the seventh anniversary of the death of Hideyoshi TOYOTOMI, the commerce and industry people of Kyoto held a big Furyuodori with support from the TOYOTOMI family.
- ことに大正末から昭和10年代にかけ、新しい作曲運動が大きな盛り上がりを見せ、宮城の他にも久本玄智、中村双葉、町田嘉声、中能島欣一、高森高山らにより、新しい形式、編成、作曲法による新曲がおびただしく作られた。
- The movement of making new music was grew strong from the end of Taisho period to around 1935-1944, and a huge amount of new music with new styles, arrangements and composition methods was created by MIYAGI and others such as Genchi HISAMOTO, Soyo NAKAMURA, Kasei MACHIDA, Kinichi NAKANOSHIMA and Takayama TAKAMORI.
- 幕末期には十二世正員の代に義兄の正孚とのあいだで宗家継承の争いがおこり、維新後の能楽衰退と相まって宗家の権威が衰える一因となったが、高弟生駒秀三郎、三須錦吾(一時芸事総取締)らによって流儀の伝統は守られた。
- During the last days of the Edo period, the 12th head Masakazu had a dispute over succession with his brother-in-law, Seifu (正孚), and together with the decline of Nohgaku after the Meiji Restoration, it became one of the causes of the decline of the authority of the head family of the school, but the tradition of the school was preserved by senior pupils, Shuzaburo IKOMA, Kingo MISU (general director of entertainment for a while) and others.
- なお、幕末以後日本が西洋と国交を開いた直後には、西洋の皇帝(=天皇)と王の関係を日本や中国と同様の非対等な関係と誤解をして、帝制の国家と王制の国家あての国書に格差を付けてしまった為に、紛糾したと言われている。
- Soon after Japan established diplomatic relations with the West at the end of Edo Period, the Japanese government misunderstood that the relationship between the emperor (Japanese emperor) and king of the West was an unequal relationship like that of Japan and China, and discriminated sovereign's messages to imperial states from those to royal states, causing confusions.
- 鎌倉時代末期に当主となった佐々木道誉(高氏)は、朝廷で検非違使、鎌倉幕府で御相伴衆を務めていたが、元弘3年(1333年)に後醍醐天皇の綸旨を受けた足利尊氏が倒幕の兵を挙げると、それに寄与し建武の新政に加わる。
- Doyo SASAKI (Takauji) who became the family head, at the end of the Kamakura period, worked as Kebiishi, officers having function of police and judge, in the Imperial court and as gosobanshu, an advisor in the Kamakura bakufu, but in 1333 when Takauji ASHIKAGA received the order from the Emperor Godaigo to topple the bakufu, Doyo contributed to it and was involved in the new administration.
- また、領内に比叡山が存在することもあって、室町時代を通じてその支配は安定せず、六角満綱、六角持綱父子は家臣の反乱により自害に追いやられ、それを継いだ六角久頼は京極氏との対立の末、心労により自害して果てている。
- Partly because Mt. Hiei-zan was within the territory, the regional rule had not been stabilized during the Muromachi era, and Mitsutsuna ROKKAKU and his son Mochitsuna ROKKAKU were forced to commit suicide due to the vassals' rebellion; thereafter, Hisayori ROKKAKU, who had inherited Mitsutsuna and Mochitsuna, committed suicide due to the strain of grief after the conflict with the Kyogoku clan.
- 明治末期頃は、新しい女性像を提案する画家(上村松園、鏑木清方、池田蕉園、北野恒富など)の台頭や、過去の封建的な女性に対する社会的認知が変化を見せ始めたことが美人画という新しい分類が生まれた一要因とみなされる。
- It is considered that, around the end of the Meiji period, factors such as the rise of new painters who proposed new woman figures (Shoen UEMURA, Kiyokata KABURAGI, Shoen IKEDA, Tsunetomi KITANO, etc.) and changes beginning to be seen in the social cognition of women, which had been feudalistic in the past, contributed to the appearance of bijinga as a new category.
- この頃は剣道と伝統的な剣術との違いが余り認識されておらず、積極的に剣道の試合に出る流派も少なくなかった(明治末~戦前期の文献では、現在一般にいうところの剣道を含めた日本剣術全般を「剣道」と称することが多い)。
- Around that time, the difference between Kendo and traditional Kenjutsu was not well acknowledged and many schools actively participated in Kendo matches (Japanese Kenjutsu in general, including contemporary Kendo, was collectively called 'Kendo' in the documents written from the end of Meiji era to the end of World War Ⅱ).
- 北白川宮智成親王(きたしらかわのみや さとなりしんのう、安政3年6月21日 (旧暦)(1856年7月22日) - 明治5年1月2日 (旧暦)(1872年2月10日))は、江戸時代末期、明治時代初期の日本の皇族。
- Imperial Prince Kitashirakawanomiya Satonari (July 22, 1856 - February 10, 1872) was a member of the Imperial family of Japan during the late Edo and early Meiji Periods.
- 18世紀末から19世紀初めにかけての随筆『耳袋』の記述によると、天明元年に、ある大名に飼われていた狆の主人に対する態度が噂となり、それを知った光格天皇がその狆の忠節を認めて六位を賜えたという話が伝えられている。
- According to the description in an essay, 'Mimibukuro' dating from the eighteenth to nineteenth centuries, on the first year of Tenmei, there is a legend that one dog was very loyal to the owner, so in reward for that loyalty the Emperor Kokaku conferred the sixth court rank upon the dog.
- 幕末から明治には、天皇陵の治定をきっかけに在野からも聖蹟顕彰の機運が高まり、1888年(明治21年)2月に奈良県県会議員の西内成郷が内務大臣 (日本)山縣有朋に対し、宮跡保存を建言した(当初の目的は建碑のみ)。
- From the end of Edo period to the Meiji Period, authorization of the Imperial mausoleum led to stimulate momentum among common people to make known the holy place with historic associations to the public; and in February, 1888, Narisato NISHIUCHI, a member of Nara Prefectural Assembly presented a proposal to Minister of Home Affairs, Aritomo YAMAGATA about preservation of remains of the Imperial Palace (initially only to preserve monuments).
- 聖護院宮嘉言親王(しょうごいんのみや よしことしんのう)、文政4年1月26日 (旧暦)(1821年2月28日) - 慶応4年8月11日 (旧暦)(1868年9月26日))は、江戸時代末期、明治時代の日本の皇族。
- The Imperial Prince Shogoinnomiya Yoshikoto (February 28, 1821 - September 26, 1868) was one of the Imperial Family members between the end of Edo period and the Meiji period.
- 更に幕末以降、箏曲が地歌から再独立する際にも、『千鳥の曲』をはじめとして、『常世の曲』、『新高砂』、『楓の花』、『御国の誉』、『明治松竹梅』、『時鳥の曲』、『秋の言の葉』など、この形式の箏曲がさかんに作られた。
- Furthermore after the end of the Edo period, when so (or koto) songs became independent from jiuta again, this form of so (or koto) works was actively composed, such as 'Chidori no kyoku' (a song for plover), 'Tokoyo no kyoku' (a song for eternity), 'Shin Takasago song' (literally, 'new version of 'Takasago'), 'Kaede no hana' (a maple flower), 'Mikuni no homare' (the glory of the country), 'Meiji shochikubai,' 'Hototogisu no kyoku' (a song for a little cuckoo), 'Aki no koto no ha' (Words for autumn) and so on.
- 郵便事業にとっては年賀状の通数が多い事と集中した期間に配達しなければならない(もちろん、一般の郵便物や郵便小包などもある)ので、通常の人員だけでなく学生を中心としたアルバイトなども動員して年末年始の作業をする。
- Given the huge amount of nengajo and the commitment of delivery within a short period (of course there are also common mail and parcels), not only the regular workers but also temporary workers who are mainly students, work in the postal service at the end of the year and the beginning of the new year.
- 住友の姓は、戦国の末、もともと先祖に順美平内友定という人物がおり、桓武天皇の曾孫・高望王の二十二代目にその子・小太郎(忠重)が父の姓と名をとって「住友」の姓を称して室町将軍に仕えて、備中守に任じられたのに始まる。
- The surname of Sumitomo originates from Kotaro (Tadashige), the twenty-second-generation descendant of Takamochi-oh, a great grandson of Emperor Kanmu, who took the surname 'Sumitomo' after the surname and given name of his father, Masami Hirauchi Tomosada, who lived at the end of the Sengoku period; and Kotaro served Shogun Muromachi and was appointed as the Bichumori guard.
- 同時期の前年末以来の通算生産本数は、オール・トーキー26本、パート・トーキー2本、サウンド版2本であり、総製作費の千鳥興業のマキノトーキーへの支払額が40万5,000円、マキノトーキーの立替額が45万円であった。
- By that time, the company had produced 26 all-talkie films, two part-talkie films and two sound films, and as for their production cost, Chidori Kogyo had paid 405,000 yen to Makino Talkie and the balance of advance payment made by Makino Talkie was 450,000 yen.
- 一条は、伊周の失脚を嘆いて内裏を退出し出家していた定子をあえて再度入内させて世人の批判を浴びるほど定子を深く愛しており、彰子の立后には消極的であったが、長い逡巡の末、周囲の説得もあってついに道長の意向を受け入れた。
- Ichijo loved Teishi who moaned about the downfall of Korechika, retired from the Imperial Palace and entered into priesthood so much that he had her enter into court again regardless of criticism of people, and although he was reluctant to the investiture of the Empress to Akiko, he was persuaded by those around him to accept the intention of Michinaga in the end.
- 特に希望すれば年末年始の休暇前にその時点までに届いた年賀状を受け取ることも可能であるが、郵便局に申請が必要である(企業などでは年明けの営業初日まで郵便局で預かってもらい、営業開始日以降に配達してもらうことも可能)。
- It's also possible to receive the nengajo, if it has arrived, before vacation as desired, but it requires an application to the post office (in the case of a corporation, it's possible to have the nengajo stored at the post office until the first business day and delivered no earlier than the first business day).
- 幕末には、13代長州藩主慶親(67代)・14代藩主定広(68代)が、禁門の変の処分として、それぞれ慶・定の名乗りを禁じられたことにより、敬親・広封と初名に名乗りを戻すこととなった(広封は明治維新後に元徳と名乗った)。
- At the end of the Edo bakufu, the 13th lord of the Choshu clan, Yoshichika (the 67th) and the 14th lord Sadahiro (the 68th) were forbidden to keep '慶' and'定' in their names, due to being guilty of Kimmon no Hen (the Kinmon Incident), and their names were changed back to the original '敬親' (Takachika) and '広封' (Hiroatsu) (Hiroatsu changed his name to '元徳,' Motonori, after the Meiji Restoration.)
- しかし、名和長年同様に季房から則景へと繋がる系譜の確証となる資料がないため、近時、赤松則村(赤松円心)が北畠親房との縁により、後醍醐天皇方に参戦した際に北畠家の属する村上源氏の末裔を自称することを許可された説もある。
- However, similar to the case of Nagatoshi NAWA, there is no document that confirms the lineage from Suefusa to Norikage, and recently, there is a theory arguing that Norimura AKAMATSU (Enshin AKAMATSU) was allowed to proclaim himself as a descendant of the Murakami-Genji (Minamoto clan) when joining the Emperor Godaigo side because of the connection with Chikafusa KITABATAKE, and since the Kitabatake family belonged to the Murakami-Genji (Minamoto clan).
- 菩提酛(ぼだいもと)は、平安時代中期から室町時代末期にかけて、もっとも上質で定評のある清酒であった南都諸白のとりわけ奈良菩提山(ぼだいせん)正暦寺(しょうりゃくじ)で産した銘酒『菩提泉(ぼだいせん)』を醸していた酛。
- 'Bodai-moto' is the 'moto' (yeast mash), with which 'Nanto moro-haku' (several kinds of 'soboshu' [monk's sake] having the highest quality), especially the name-brand sake 'Bodaisen,' was made through fermentation at Shoryaku-ji Temple on Mt. Bodai in Nara.
- 『深夜の月』『末の契』などでは情緒豊かな旋律の美しさで知られ、『若菜』『玉の台』では歌の節が追求され、また『四季の眺』『宇治巡り』『四つの民』などでは通常の転調だけでなくさまざまな転調が試みられているのも特徴である。
- 'Shinya no tsuki' (The midnight moon), 'Sue-no-chigiri' and so on are known for the beauty of emotional melody, and in 'Wakana' (New Herbs) and 'Tama no Utena,' he pursued the song parts, and in 'Shiki no Nagame' (Viewing the Four Seasons), 'Uji meguri' (uji tour), 'Yotsu no tami' (The four peoples) and so on, he characteristically tried not only normal modulation but various modulations.
- これらは宮中の儀式に必要なもので、弯刀(わんとう反りのある刀、狭義の日本刀)時代に入ると、反りが付くようになるなど、若干の変化を加えながら、江戸時代末期から明治、大正、昭和初期に至るまで、少数ではあるが作られ続けた。
- These swords were required in court ceremonies, and after the era of wanto (curved swords, Japanese swords in a strict sense), from the late Edo period through Meiji and Taisho periods to the early Showa period, they were created with slight changes added over the course, although much decreased in number.
- 当時最先端の都市であったロンドン、パリを超えた世界最大級の人口密度を持った江戸の街の隅々に食料を供給するために、流通システムも巨大で複雑で細かなものに発展していき、そのシステムの末端が、振売と呼ばれる業種の人々だった。
- In order to supply food to every corner of Edo, the most highly populated city in the world beyond London and Paris that were the most advanced cities in those days, the distribution was developed into a big, complicated and fine system, and people categorized into business called the furiuri were at the lowest end of the system.
- 戦国時代 (日本)には楠木正成の末裔と自称する楠木正虎なる人物が現れ、北朝を擁立した足利幕府の時代に朝廷(北朝)に仇をなしたとして逆賊扱いであった楠木氏の名誉回復のために、朝廷や織田信長に援助を求めて名誉回復に尽力した。
- During the Sengoku period (period of warring states), Masatora KUSUNOKI, who calls himself as the descendant of Masashige KUSUNOKI appeared and made efforts on restoring impaired reputation of the Kusunoki clan, who he thought was treated as gyakuzoku (rebel) by the Imperial court as having done them an ill office during the era of Ashikaga Shogunate that backed up the Northern Court, seeking assistance from Imperial court and Nobunaga ODA.
- だが、親鸞死後より教団形成に努めてきた他の浄土真宗の系統に比べて教団形成は大きく出遅れ、室町時代前期の本願寺は青蓮院の末寺とされ、大谷家としては日野家(親鸞の実家)の縁で九条家の家司に准じた事も行っていたと言われている。
- However, the Honganji Buddhist sect was founded much later than the Buddhist sects founded by other schools of the Jodo Shinshu sect following Shinran's death, and Hongan-ji Temple was still considered a branch temple of Shorenin at the beginning of the Muromachi period; it is said that because of their ties with the Hino family (Shinran's family), the Otani Family performed similar management duties to those performed by the Kujo Family.
- なお、昭和37年(1962年)、三重県上野市(現・伊賀市)の旧家から発見された上嶋家文書(江戸時代末期の写本)によると、伊賀、服部氏族の上嶋元成の三男が猿楽(能)の大成者である観阿弥で、その母は楠木正成の姉妹であるという。
- According to the kamijima-ke bunsho (documents of the Kamijima family; it was the manuscript from the end of Edo Period) found in 1962 from an old house in Ueno city (present day Iga city) in Mie Prefecture, the third son of Gensei UESHIMA is Kanami, the master of sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries) or Noh and his mother is a sister of Masashige.
- 原料・出所がまったく不明、甚だしい例では人体に有毒なメチルアルコールを水で薄めたものまで売られる始末で、これら悪酔い確実な代物が俗に「カストリ」と総称されたため、一般にも「カストリ=粗悪な蒸留酒」というイメージが定着した。
- The ingredients and manufacturers were unknown and watered-down methyl alcohol, toxic to humans, was sold at worst and all the bad products that made people sick, were commonly called 'kasutori' and therefore a common image was established that kasutori were bad distilled liquors.
- 12月29日に飾るのは「二重苦」、また9の末日でもあるので「苦待つ」に通じ、12月30日12月31日に飾るのは「一夜飾り」「一日飾り」といって神をおろそかにするということから、12月28日までに飾るのが良い、とされている。
- It is believed that the kadomatsu should be placed before December 28 because to place the kadomatsu on December 29 means niju-ku (meaning double pain with the identical pronunciation as the number 29) or ku-matsu (waiting for pain) as the last (matsu) day ending 9 (ku) and also because to place it on December 30 or 31 is called 'ichiya-kazari' (one-night display) or 'ichinichi-kazari' (one-day display), meaning to treat the gods lightly.
- 中世では通常、平屋で板葺き切妻屋根に土壁の家屋が建てられ、江戸初期には、建ちの低い2階(厨子二階〈つしにかい〉)を備え、袖卯建(そでうだつ)を上げた家屋が標準化し、瓦葺き、漆喰塗籠めの壁を持つ町屋は1600年代末に現れる。
- In the medieval period, merchant houses were usually one-storied with a gabled shingle-roof and clay walls, whereas, in the early Edo period, those with low-ceilinged second floor (tsushi nikai or loft) and sodeudatsu (extensions of the gable parapet walls that fill the trapezoidal space between the overhanging eaves of the main roof and the pent roof) became standard and houses with tile roofs and stucco walls appeared in the end of the 1600s.
- 常盤井宮恒明親王(ときわいのみやつねあきしんのう/-つねあきらしんのう、嘉元元年5月9日(1303年6月24日) - 正平6年/観応2年9月6日(1351年9月26日))は、南北朝時代の大覚寺統に属する皇族で亀山天皇の末子。
- Imperial Prince Tokiwainomiya Tsuneaki, also pronounced Tsuneakira (June 24, 1303 - September 26, 1351) was a member of the Imperial Family belonging to the Daikakuji Imperial line of the period of the Northern and Southern Courts and the youngest child of Emperor Kameyama.
- この事件は、格太郎の父忠告が忠敬の兄であり共に庶子でありながら病弱を理由として家督相続されず病没、そして金銭に困窮し、また弟賢次郎が華族待遇を受けられず軍夫として台湾に出兵し戦死したことによる度重なる恨みの末の犯行であった。
- This scandal occurred because of a long-standing grudge that Kakutaro held against Tadayuki, who was a younger brother of Kakutaro's father (Tadatsugu), as a result of Tadatsugu not being allowed to take over as head of the family due to his poor health, despite Tadatsugu and Tadayuki having both been born out of wedlock, and later dying of illness; this led to Kakutaro suffering economic hardships and his younger brother Kenjiro, who was not granted a peerage, going to war in Taiwan as a private soldier where he later died.
- 同年末には、アメリカから、牧野省三が「ミカド商会」を興したのと同じ1919年(大正8年)にユナイテッド・アーティスツ社を設立した俳優のダグラス・フェアバンクスとメアリー・ピックフォードの夫妻が同社の「御室撮影所」を訪問した。
- Around the end of the year, a couple of actor Douglas FAIRBANKS and Mary PICKFORD, who established United Artists Entertainment LLC in 1919, the same year in which Shozo MAKINO established 'Mikado Shokai,' visited the company's 'Omuro Studio.'
- 中国唐を代表する『欧陽詢九成宮醴泉銘』・『虞世南孔子廟堂碑』・『チョ遂良雁塔聖教序』などの作品は、行頭・行末を揃え、左右の文字の位置を揃え、行をまっすぐに書いており、上述の「散らし書き」といかに対照的な書字法であるかが分かる。
- In works representative of Tang dynasty period China, such as Ouyang Xun's 'Jiu Cheng Gong Li Quan Ming,' Yu Shinan's 'Kong Zi Miao Tang Bei,' and Chu Suiliang's 'Yan Ta Sheng Jiao Xu,' the start and end points of the lines and their position left and right are always aligned and the lines are written straight, in contrast to the uneven 'chirashi-gaki' style described above.
- 東京の映音の太田進一社長、マキノトーキー理事の笹井末三郎、千鳥興業の宗田政雄、マキノトーキー企画部長の松山英夫、所長のマキノの首脳会議により、株式会社化を決議、同年9月、組織変更を行ない、同社は「マキノトーキー株式会社」となる。
- The company was reorganized into 'Makino Talkie Company Ltd.' in September of the year in accordance with the resolution made at the top-level meeting, in which Shinichi OTA, the president of Eion in Tokyo, Suesaburo SASAI, a director of Makino Talkie, Masao MUNETA of Chidori Kogyo, Hideo MATSUYAMA, manager of planning department of Makino Talkie, and Makino, the head of studio, participated.
- なお『宇津保物語』ではさまざまな直衣が登場するが、『枕草紙』では「桜直衣」(表が白で裏が紫や赤系統の直衣)、『源氏物語』では二藍や縹の夏直衣がさかんに現れ、10世紀末頃より後世定番化する配色の直衣が流行しはじめていたことがわかる。
- There were various type of Noshi in 'Utsuho monogatari' (The Tale of the Hollow Tree), 'Sakura Noshi' (white on outside and the lining was purple or other red or similar color) was often used in 'Makura no soshi' (The Pillow Book), Futaai or light blue Noshi was often used in 'Genji monogatari' (The Tale of Genji), we can imagine that the popular color which became common in the later years, was the latest in fashion at around the end of the 10th century.
- 著名な平氏出身者としては例えば東国に独立政権を樹立しようとして失敗した下総国・常陸国の平将門、時代が下って貴族政権で台頭した平清盛の先祖も東国出身の土着平氏であり、これを倒した源頼朝を支えた坂東平氏も同じ土着系平氏の末裔であった。
- Famous members of the Taira clan included the following: TAIRA no Masakado of Shimousa Province and Hitachi Province, who tried but failed to establish an independent government in Togoku; TAIRA no Kiyomori, who led the aristocratic government; and the Bando-Heishi, supporters of MINAMOTO no Yoritomo, who had toppled Kiyomori; ironically, both Kiyomori and the Bando-Heishi could trace their ancestry back to the lineage of the Taira clan that was native to the Togoku.
- 孝明天皇(こうめいてんのう、天保2年6月14日(1831年7月22日) ‐ 慶応2年12月25日(1867年1月30日))は、江戸時代末期の天皇(121代、在位:弘化3年2月13日(1846年3月10日)‐ 慶応2年12月25日)。
- Emperor Komei (July 22, 1831 - January 30, 1867) was the Emperor during late Edo period. (the hundred twenty first Emperor, his reign was from March 10, 1846 to January 30, 1867)
- 従来、この「沙至比跪」と襲津彦を同一人とし、『書紀』紀年を修正して干支2運繰り下げて、壬午年を382年と解釈すると、襲津彦は4世紀末に実在した人物であり、朝鮮から俘虜を連れ帰った武将として伝承化されている可能性などが指摘されてきた。
- If we assume that there was a time lag of 2 uns (120 years; 1 un is equivalent to 60 years) of kanshi (Chinese calendrical system) in the year recorded in 'Nihonshoki' and consider Sotsuhiko as the same person as 'Hisachiku,' there is a possibility that Sotsuhiko was a legendized man who existed in the 4th century and was sent to Korea around 382 and brought some prisoners from the war.
- 年末12月31日公開の正月映画として、金森万象監督の『青春の悲歌』を「成子不二館」に、おなじく金森監督の『祇園情話 蕾のまゝ』と後藤秋声監督の『男が妻を選ぶ時』の2本立て番組を復興後の浅草に建った「浅草オペラ館」にきっちり供給した。
- As New Year's movies to be released on the New Year's Eve, the company distributed 'Seishun no Hika'(Elegy of Adolescence) directed by Bansho KANAMORI to the Narukofuji-kan theater and also went as far as to distribute a double feature of 'Gion Jowa Tsubomi no Mama'(Love story in Gion, a budding woman) also directed by Kanamori and 'Otoko ga Tsuma wo Erabutoki' (When a man choose his wife) directed by Shusei GOTO to the 'Asakusa Opera-kan Theater' which had been built after reconstruction of Asakusa area.
- 高次の子である京極忠高は、大坂の役での功績により、室町時代、京極氏の旧領であった出雲国隠岐国二十六万四千石へと加増されるが、嫡子の無いまま急死し、末期養子の京極高和は播磨国龍野藩六万石へと減封、さらに讃岐国丸亀藩六万石へと転封となる。
- Takatsugu's son Tadataka KYOGOKU's koku was increased to 264,000 koku of Izumo and Oki Provinces that were the Kyogoku clan's old territories, because of the great achievement in the Osaka wars, but Tadataka suddenly died without an heir, and his matsugo yoshi (adopted as a son on his deathbed) Takakazu KYOGOKU's koku was decreased to the Tasuno domain of Harima Province with 60,000 koku, and was further transferred to the Marugame domain of Sanuki Province with 60,000 koku.
- 切腹は、近世からは自死のほかに、死刑の方法としても採用されているが、この場合、自分の不始末を自力で処理するため、主君より「賜死」という考えから、誉ある死とされた(これに対して、斬首刑や磔は武士身分がされるべきでない不名誉な刑罰とされた。)
- Since the early modern period, seppuku has been used as a method for not only suicide but also capital punishment, and in such cases permission to die was granted by one's master so that one could atone for misconduct, leading seppuku to become viewed as an honorable way to die (in contrast to beheading and crucifixion which were considered dishonorable punishments not befitting members of the samurai class).
- なお、1938年(昭和13年)から挙行された紀元二千六百年記念行事に伴い、末永雅雄の指揮による神宮外苑の発掘調査が行われ、その地下から縄文時代後期~晩期の大集落跡と橿の巨木が立ち木のまま16平方メートルにも根を広げて埋まっていたのを発見した。
- With a commemorative ceremony for the 2,600th year of the founding of Japan held in 1938, research on the land of Jingu Gaien (the Outer Gardens of the Meiji Shrine) was conducted under the direction of Masao SUENAGA, and discovered that remains of a large settlement from the late to last of Jomon period was buried under the ground and as well found a giant evergreen oak was buried in a state of standing and spreading out its roots in 16 square meters.
- 近代になり、嘉納治五郎が新しく柔道を創設したことなどや日清戦争後に武士道が再輸入されもてはやされたなどの社会情勢から大日本武徳会が設立されて大日本帝国の精神修養として採用され、明治末から大正にかけて武術の「術」を「道」と替え武道と名称変更した。
- In modern times, under the social environment in which judo was newly founded by Jigoro KANO and Bushido (the code of the samurai) was re-imported and praised after the Japanese-Sino War, Dai Nippon Butoku Kai was organized and adopted as the moral improvement of the Empire of Japan, and that organization changed the name from bujutsu to budo by replacing 'jutsu' (arts) with 'do' (ways).
- なお、1938年(昭和13年)から挙行された紀元二千六百年記念行事に伴い、末永雅雄の指揮による橿原神宮外苑の発掘調査が行われ、その地下から縄文時代後期~晩期の大集落跡と橿の巨木が立ち木のまま十六平方メートルにも根を広げて埋まっていたのを発見した。
- In addition, along with the memorial events of Kigen 2600 held from 1938, excavation and research of the outer garden of Kashihara-Jingu Shrine was carried out under supervision of Masao SUENAGA to find remains of large settlements of the end to last stage of Jomon period and a big oak tree buried standing with its roots spreading to a width of 16 square meters.
- 「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代孝元・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『古事記』)に見え、『記・紀』の編纂が最終段階に入った7世紀末から8世紀初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書紀』・『続日本紀』)の称号にも見える。
- The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and, after an interval, the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and 'Shoku Nihongi' [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.
- 「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代孝元・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『古事記』)にみえ、『記・紀』の編纂が最終段階に入った7世紀末から8世紀初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書紀』・『続日本紀』)の称号にもみえる。
- The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and 'Shoku Nihongi' [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.
- 「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代清寧・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『古事記』)にみえ、『記・紀』の編纂が最終段階に入った7世紀末から8世紀初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書紀』・『続日本紀』)の称号にもみえる。
- The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and after an interval, the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and 'Shoku Nihongi' [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.
- 元々は日本刀とほぼ同じ長さであったが、江戸時代末期に試合に有利なため4尺を超える竹刀を使用する者が多く現れ(5尺3寸≒161cmの長大な竹刀を使用した大石進が代表的である)、その対抗上、竹刀の長さは刀より長いものを使用するようになったといわれている。
- Although originally the same length as Japanese swords, towards the end of the Edo period, many people started using shinai over 1.2 meters long since it gave them an advantage in tournaments (the famous Susumu OISHI used a very long shinai of 5 shaku 3 zun, or about 161 cm), and due to the above situation it is said that people began to use shinai longer than swords.
- それはおかしい、お前が遣いにいった先で囲碁に熱中するあまり、売り上げをそっくりそのまま忘れてきてしまったものを、先方は既に届けてくれて金はここにある、一体どこから、また別の五十両が現れたのかと、主人が問いただすと、文七はことの顛末を、慌てて白状する。
- The master incredulously asked him where he obtained fifty ryo, presenting him another fifty ryo, which was turned in to his place after it had been left in the place where Bunshichi went to collect the money and was so absorbed in Igo (board game of capturing territory), and Bunshichi hurriedly confessed the whole story.
- 後白河天皇((ごしらかわてんのう、大治2年9月11日(1127年10月18日) - 建久3年3月13日(1192年4月26日)、在位:久寿2年7月24日(1155年8月23日) - 保元3年8月11日(1158年9月5日))は平安時代末期の第77代天皇。
- Emperor Goshirakawa (October 18, 1127 - April 26, 1192), his reign was from August 23, 1155 to September 5, 1158, he was the seventy seventh Emperor in the late Heian Period.
- ちなみに源氏物語に登場する奏者は、主人公で臣籍降下した皇子光源氏やその弟の蛍兵部卿宮・宇治八の宮、また源氏の妻の内親王女三宮とその子薫、常陸宮の娘末摘花 (源氏物語)、明石の御方(母が中務宮の孫)など、多くが皇族または皇室に深いかかわりを持つ人物である。
- Most of the players that appear in the 'Genji Monogatari' are people deeply related to the Imperial Family or the Imperial household, such as the hero of this story, Prince Hikaru Genji, who became a subject of the state; his younger brothers, Hotaru Hyobukyo no Miya and Uji Hachi no Miya; his wife, Imperial Princess Onna San no Miya; and their children, Kaoru, Suetsumuhana (a daughter of Hitachi no miya) and Akashi no onkata (whose mother was a grandchild of Nakatsukasa no Miya).
- 小槻氏は中世より太政官の諸記録を司り、五位の官務(左大史上首)を世襲したため官務家と呼ばれたが、平安時代末に小槻長業の子の小槻広房と弟の隆職がその職を争い、五位の官務は隆職の子孫(壬生家)、算博士は広房の子孫(大宮家)が世襲することとなり、二流に分裂した。
- The Ozuki family administered the records of Imperial Japanese Council of State from the Middle Ages, and was, due to its inherited position of fifth rank (sadaishi joshu), known as the family of administrative service; when OZUKI no Hirofusa, the son of 小槻長業, and OZUKI no Takamoto, Hirofusa's younger brother, fought over the position, the family was divided into two streams with the position of fifth rank going Takamoto and his descendents (the Mibu family) and the post of sanhakase (a position teaching mathematics and looking after mathematicians) going to Hirofusa and his descendants (the Omiya family).
- 一方では、元酒類審議会委員であった上原浩によれば、精米歩合を高めることができなかった時代には、醪末期(日本酒醪の醗酵の最後の段階)で日本酒醗酵が急に進み、酒が薄辛くなることがあったので、それを補正するために甘酒などを四段目に仕込んでいたという(甘酒四段)。
- On the other hand, Hiroshi UEHAEA, who was the former judge of the alcoholic beverages advisory council, stated that the fermentation becomes more rapid at the last stage of fermenting unfiltered Japanese sake, and sake became less stringent during the period when the rice-polishing ratio techniques was not refined and amazake (Japanese sweet rice wine) was poured in at the fourth stage (amazake yondan) to adjust it.
- 後鳥羽天皇(ごとばてんのう、治承4年7月14日(1180年8月6日) - 延応元年2月22日(1239年3月28日); 在位:寿永2年(1183年)8月20日 - 建久9年(1198年)1月11日)は、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけて在位した第82代天皇。
- Emperor Go-Toba (August 6, 1180 - March 28, 1239) (his reign was August 20, 1183 - January 11, 1198) was the eighty-second Emperor, being in power during the end of the Heian period to the early Kamakura period.
- 鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)初期にかけて、越後国佐橋庄南条(現在の新潟県柏崎市)から高田郡吉田郡山城(現在の広島県安芸高田市)へ移った後に国人領主として成長し、戦国時代 (日本)には国人領主から戦国大名への脱皮を遂げ、ついには中国地方最大の勢力となる。
- From the end of the Kamakura period to the beginning of the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the clan moved from Nanjo in Sahashinosho, Echigo Province (present Kashiwazaki City, Niigata Prefecture) to the Yoshidakoriyama-jo Castle in Takada County (present Akitakata City, Hiroshima Prefecture), and developed their power as assuming the position of kokujin ryoshu (local samurai lord), then became a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in the Sengoku Period (Period of Warring States), the clan eventually grew to be the most powerful one in the Chugoku region.
- 江戸時代には儒教や仏教などの外来思想に批判的な立場から古典や神道を研究する国学が盛んになると、神国思想もまた広く受け入れられるようになり、それが幕末の黒船来航などの外的圧力の増大とともに攘夷論へと発展し、尊王攘夷運動が展開されてやがて江戸幕府滅亡の原因となった。
- In the Edo period, once the study of ancient Japanese thought, classics, and Shinto became popular under the view point of criticizing beliefs from overseas like Confucianism and Buddhism, the belief of Shinkoku was widely accepted, it developed the principle of excluding foreigners in the face of pressure from Western ships coming to Japan in the last days of the Tokugawa shogunate, the movement of 'Revere the Emperor and expel the barbarians' (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of the barbarians or foreigners) was established which caused of the fall of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- ところが、平安時代末期より鎌倉時代にかけて末法思想や鎌倉新仏教の広がりによって現世を否定する思想が広がり、実社会と乖離した儀礼中心の政治が打ち続く戦乱によって存亡の危機に立たされると貴族社会を中心に皇室とそれを支える貴族社会の由来を神国思想に求める考え方が出現した。
- However, from the late Heian period, there was a belief to deny the current world such as Mappo (Age of the Final Dharma) or spread of the New Kamakura Buddhism founded during, and after people were experiencing the crisis of having a ceremony centered government that was becoming estranged, instead of having a realistic government, the belief of Shinkoku became popular among the nobility and the Imperial family.
- これらのことから転じて、慣用句として用いられる「どんでん返し」は、瞬間的な逆転を指す表現として用いられ、観客の側からは意外性のある「どんでん返しで幕になる」ストーリ展開の状態や、小説では「どんでん返しの結末」、「どんでん返しの逆転スリーラン」等々の用いられ方をする。
- Being derived from these, 'donden gaeshi' has become a kind of idiom and is used as an expression for instantaneous reversal, and is applied as 'donden gaeshi de maku-ni-naru' (to finish with a surprise ending) which is a peripeteia coming as a surprise to the audience, as 'donden gaeshi no ketsumatsu' (surprise ending) in novels, as 'donden gaeshi no gyakuten-three-run' (turning defeat into victory with a come-from-behind three-run homer) in a baseball game, and as others.
- (ペルーの先住民またはインカの末裔とされる人々が喧嘩祭りや、放牧畜産で家畜(リャマやヒツジ)を誘導する為の、紐を使ったスリングと呼ばれる投石器や、いわゆるパチンコとも呼称されるスリングショットと呼ばれる投石器は、弓矢を起源としない為、この項目の趣旨の投石器ではない)
- (Since it did not originate from Yumiya, the catapult of this section does not include the rock-throwing machine with a rope called a sling, which is used for fight festivals or leading livestock (llama or sheep) of depasturage by the aborigines in Peru or the people who are considered to be descendants of the Inca, and also not include the one which is called a slingshot or a pachinko)
- 保元元年(1156年)7月2日の鳥羽の死去ごろから後白河側は、崇徳と鳥羽との末期の対面を拒否し、検非違使を召集して京中を警備させ崇徳に対する警戒の念をあからさまにしてみせ、鳥羽の初七日を崇徳の臨幸もないうちに実施するなどして、崇徳への露骨な挑発と追い込みを行い始めた。
- Around July 2, 1156, before Emperor Toba died, Goshirakawa prevented Sutoku and Toba from meeting by having Kebiishi, a political and judicial chief, patrol the palace; Emperor Toba's memorial day, seven days after his death, was organized by the Goshirakawa force before Sutoku had a chance to visit the palace, given that he was obviously wary of Sutoku.
- 戦国時代 (日本)末期には京都での天皇や公家の窮乏は著しく、烏帽子を逆さまにして物乞いをしたり、共同浴場に出向いたりする公家も生じるようになったが、有力戦国大名や織田信長政権が天皇・公家を政治的・経済的に意識的に保護したことによってその後まで制度として継続することになる。
- At the end of the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), the destitution of the Emperor and Kuge in Kyoto was remarkable, like some Kuge begged by putting his formal headwear for court nobles upside down and some Kuge going to public bathhouse, but it was continued as a system because of the intentional protections of the Emperor and Kuge in both political and economical ways made by powerful Sengoku-daimyo (Japanese territorial lord) and the government by Nobunaga ODA.
- 特に小藩の大名陣屋では、園部城や菰野陣屋(三重県菰野町)のように幕末(明治元年)に至って天守に見立てた櫓や水堀、低い石垣や土塁を築いたり、森陣屋(大分県玖珠町)のように隣接する神社境内に石垣を多用したり、天守に見立てた2階建ての茶屋を建てるなど、城郭を模したものもあった。
- Especially the daimyo jinya of small domains were built in imitation of a castle, for example Sonobe-jo Castle and Komono Jinya (Komono-cho, Mie Prefecture) were constructed towards the end of the Edo period (1868) with a turret likened to a tenshu (main keep or tower of a castle), a mizubori (water-filled moat), low stone walls, and dorui (earthworks), and also Mori Jinya (Kusu Town, Oita Prefecture) had many stone walls in the adjacent shrine and a two-storied chaya (tea house) which was likened to a tenshu.
- 社会変革を求める政治運動に呼応して、大正末期ごろ興った「プロレタリア文学」運動に見えるように、官憲の弾圧に抵抗しながらも身を隠し、あるいは処罰を覚悟しながらも自らを主張する、その自由獲得への情熱に対する憧れや賛美が、同時代の人々にドラマチックな感動を与えたのも事実であろう。
- As seen in the 'proletarian literature' movement around the end of the Taisho period, in response to the political movement requiring transformation of the society, it was true that the longing and admiration expressed towards the passion to seek freedom by insisting on a person's rights despite the oppression by officials, either in secret, or openly, with the expectation of being punished, left a dramatic impression on the people of that period.
- このため、浄土思想・鎌倉新仏教側もこれを取り入れていく方向に変化して行き、神々は仏に従属するとした「仏教の超越性」を唱えていた法華宗を含めて、日本の仏教は神々の加護によって初めて成立しており末法の世を救う教えも日本が神国であるからこそ成立したという主張に転換していく事になる。
- Due to this, Pure Land Buddhism and the New Kamakura Buddhism seemed to change in order to adopt this tendency, Japanese Buddhism changed with the idea that protection of the gods come first, the teaching of saving the Mappo (Age of the Final Dharma) was established based on the idea that Japan was the country of Shinkoku, including Hokke sect which taught that gods were subordinate to Buddha.
- 派生氏族は公家ばかりではなく、藤原道兼宇都宮氏・小田氏、藤原長家那須氏、勧修寺流上杉氏、藤原山蔭伊達氏、藤原利仁斎藤氏・加藤氏、藤原秀郷奥州藤原氏・足利氏 (藤原氏)・小山氏・結城氏・佐野氏・小野崎氏など、主に関東・北陸・東北を中心に活躍した多数の武家が藤原北家の末裔と称した。
- The derivative clan was not merely limited to court nobility but also included a large number of samurai families that had influence mainly in Kanto, Hokuriku and Tohoku, claiming to be descended from the Northern House--such as the FUJIWARA no Michikane-Utsunomiya clan, the Oda clan, the FUJIWARA no Nagaie-Nasu clan, the Uesugi clan of the Kajuji group, the Fujiwara-Yamakage-Date clan, the FUJIWARA no Toshihito-Saito clan, the Kato clan, the FUJIWARA no Hidesato-Oshu Fujiwara clan, the Ashikaga clan (the Fujiwara clan), the Oyama clan, the Yuki clan, the Sano clan and the Onosaki clan.
- 戦国時代 (日本)末期から安土桃山時代にかけては、それまで座の第二位の役者が担当し、特にシテ方と区別されることのなかったワキの役(通常これを後世のワキ方と区別して「脇のシテ」「脇の棟梁」などと呼ぶ)が、徐々に独自の職掌としてシテ方から区分されるようになってきていた時期であった。
- From the end of the Sengoku period (period of warring states) (Japan) to the Azuchi-Momoyama period, waki (supporting actors), which had until then been played by the secondary actor in the troupe and had not been differentiated from shite-kata (main roles) (usually, this was called as 'waki no shite' or 'waki no toryo' to be distinguished from the later waki-kata), was gradually differentiated from shite-kata as own official duties.
- しかし、その妻総心尼(忠政の次男水野信元の娘、家康の従兄弟にあたる)は、中山光勝(五郎左衛門、父は岩滑城主中山勝時)の養子であり、総心尼の妹(名前は明らかではない)の実子である新七郎を養子として迎え、同家を再興し、新七郎は水野保雅を名乗り、彼とその子孫は尾張藩に仕えて幕末に至った。
- His wife, Soshin-ni (a daughter of Tadamasa's second son Nobumoto MIZUNO, and Ieyasu's cousin), an adopted daughter of Mitsukatsu (Gorozaemon) NAKAYAMA (a son of the lord of Yanabe-jo Castle, Katsutoki NAKAYAMA), revived her husband's family line by adopting Shinshichiro, the biological son of her younger sister (her name is uncertain), who used the name Yasumasa MIZUNO; he and his descendants served in the Owari Domain until the end of the Edo period.
- 酒類と糖類その他の物品(酒類を含む)を原料とした酒類でエキス分が2度以上のもの(酒税法第3条第7号から第19号までに掲げる酒類、同法第2条第1項に規定する溶解してアルコール分1度以上の飲料とすることができる粉末状のもの及びその性状がみりんに類似する酒類として政令で定めるものを除く)をいう。
- Liqueur is defined as a drink made from alcohol, sugar, and other ingredients (including alcohol drinks) and with an alcohol content two degrees or higher (it excludes alcohol drinks referred in the Liquor Tax Act, Section 3, Article No. 7 to No. 19; powdered substance which, by dissolution, can be made into a drink with an alcohol content of one degree or higher, according to the Act, Section 2, Article 1; drinks whose characteristics are recognized as similar to that of mirin (sweet cooking rice wine) in accordance with government regulations).
- さらにこれが京都の音楽家たちに受け継がれ、洗練されて「京流手事物」が生まれ、松浦検校の『宇治巡り』、『四季の眺』、『末の契』など、石川勾当の『八重衣』、『新青柳』など、菊岡検校の『長等の春』、『磯千鳥』、『夕顔』、『茶音頭』など、光崎検校の『桜川』、『七小町』など、数多くの名曲が作られた。
- Furthermore, these came down to musicians in Kyoto, refined by them and 'Kyoto-style tegotomono' (a form of Japanese chamber music) was spawned and the following numerous famous works were composed: 'Uji meguri' (uji tour), 'Shiki no Nagame' (Viewing the Four Seasons), 'Sue-no-chigiri' and so on by kengyo MATSUURA and 'Yaegoromo' (An Eight-Fold Garment), 'Shin Aoyagi' (new green willow) and so on by koto ISHIKAWA and 'Nagara-no-haru,' 'Iso Chidori' (beach plover), 'Yugao' (Evening Face), 'Cha ondo' (Tea Song) and so on by kengyo KIKUOKA and 'Sakuragawa' (Sakura river), 'Nanakomachi' (Seven Komachi) and so on by kengyo MITSUZAKI.
- だが、実際には同帝の皇子英仁親王(のちの後桃園天皇)が五歳の幼さであった事、桃園天皇治世末期に生じた竹内式部一件(宝暦事件)では、天皇が幼い頃から自分に付き従っていた側近達を擁護して側近達の追放を要請した摂関家との対立関係に陥った事から、英仁親王が即位した場合に同じ事が繰り返される事が憂慮された。
- However when the Takenouchi Shikibu incident (the Horeki Incident) occurred, Emperor Momozono protected his aides who worked for him since his childhood and it caused conflict between members of the family eligible for regents and chancellors who demanded the aides be expelled from their positions, as the Emperor had his Prince Hidehito (later known as Emperor Gomomozono) who was five years old, it was concerned that the same thing might happen to the Prince after his enthronement.
- 葛城氏2系統論を支持する研究者の中には、一連の政変で滅びたのは玉田宿禰系のみであって、葦田宿禰系は5世紀末までしばらく勢力を存続させていたと主張する議論もみられるが、それを示唆するような政治活動が記紀に一切記されていないため、蟻臣などもやはり外戚の押磐皇子と運命をともにしたのではないかと思われる。
- Some researchers, who hold the theory that the Katsuraki clan had two family groups, view that it was only Tamada no sukune's family who fell with the serial coup and Ashita no sukune's family survived until the end of the 5th century; however, there is no record that supports this view in the Nihonshoki nor the Kojiki, and it is thought that Ariomi followed the same path as his maternal relative, Prince Oshihano.
- これを参考に日清戦争直後の明治末から大正にかけて、これまでの技術が主となる内容ではなく教育的効用や精神修養を重んじる風潮となり(剣道家の高野佐三郎の歌にも「剣道は神の教えの道なれば やまと心をみがくこの技」とある)日本の伝統的な戦闘技法である日本武術を大日本帝国臣民としての精神修養としての道とし、学校教育に採用した。
- With reference to this, the trend came to have content that emphasized not the traditional techniques but the educational effect, or mental training, from the end of the Meiji period to the Taisho period, just after the Japanese-Sino War (in the song of the kendo master Sasaburo TAKANO, 'As kendo is the way of God's instructions, cultivate the 'yamato-gokoro' (Japanese spirit) by way of the sword'), and Japanese bujutsu as the way of Japanese traditional fighting skills was adopted in school education as a means to promote mental training in the subject under the Empire of Japan.
- 「歌舞伎映画プロ」は、中根プロ、および山口の「山口俊雄プロダクション」に協力し、小文治はそれらの第1作に出演、奈良の市川右太衛門プロダクションあやめ池撮影所(右太プロ)から「歌舞伎映画プロ」に参加した市川芳之助(のちの沢田清)も千恵プロの『愛憎血涙』に出演したが、同年7月末に早くも山崎らの「館主連盟」が瓦解してしまった。
- Kabuki Eiga Pro,' in cooperation with Nakane Pro and YAMAGUCHI's 'Yamaguchi Toshio Productions,' Kobunji acted in the first films that were produced by these two production companies and Yoshinosuke ICHIKAWA (later known as Kiyoshi SAWADA), who had come from Ayameike Studio of Ichikawa Utakemon Productions (Uta Pro) in Nara and joined 'Kabuki Eiga Pro,' also acted in 'Aizo Ketsurui' (Love and Hate, Blood and Tears) produced by Chie Pro, but YAMAZAKI's 'Kanshu Renmei' fell apart early at the end of July in 1928.
- 鎌倉末期から南北朝時代における安東氏の支配領域は、安藤宗季(上記の季久とする説が有力)による譲り状や安藤師季に対する北畠顕家安堵状によると、陸奥国鼻和郡絹家島、尻引郷、行野辺郷、蝦夷の沙汰、糠部郡宇曾利郷、中浜御牧、湊、津軽西浜以下の地頭御代官職となっており、現在の青森県地方のうち八戸近辺を除く沿岸部のほとんどと推定されている。
- It is supposed that, the Ando clan's territory during the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts consisted of the major part of the coastal regions except for the vicinity of current Hachinohe, Aomori Prefecture, according to the documents such as a letter of concession by Munenori ANDO (the widely-accepted theory is that it was the same person as the above mentioned Suehisa) and Akiie KITABATAKE's certificate for the land directed to Morosue ANDO, in which it is mentioned that the clan was in charge of Jitoondaikan (deputy military governor) in Kinuka-jima, Shirihiki-go and Ikunobe-go, Ezo no sata of Hanawa County, Mutsu Province and in Usori-go, Nakahama-mimaki and Minato Tsugaru-nishihama of Nukabe County, Mutsu Province, and others.
- 近世においては後醍醐天皇を不徳の君であるとする評価が定着し、徳川光圀によって編纂が開始された『大日本史』においては南朝を正統とする立場から後醍醐天皇を不徳とする認識が見られ、江戸時代には新井白石が『読史余論』において、王朝政治における累代の天皇の失徳が武家政権成立の過程であるとする歴史観の中で、後醍醐天皇をその末尾に位置付けている。
- In those days, the evaluation that Emperor Go-Daigo was an illegitimate sovereign was firmly established, and in Dai Nihonshi, which Mitsukuni TOKUGAWA began to compile, there is a section recognizing that Emperor Go-Daigo was illegitimate based on the foundation that the Southern Court was legitimate. In Tokushi Yoron, the author, Hakuseki ARAI, placed Emperor Go-Daigo at the end of his list of responsible emperors, based on his historical view that the accumulated immorality of successive emperors lead to the appearance of samurai government.
- しかし、上方の「粋(すい)」が恋愛や装飾などにおいて突き詰めた末に結晶される文化様式(結果としての、心中や絢爛豪華な振袖の着物など)、字のごとく純粋の「粋(すい)」であるのに対し、江戸における「いき」とは突き詰めない、上記で解説した異性間での緊張を常に緊張としておくために、突き放さず突き詰めず、常に距離を接近せしめることによって生まれると言われる。
- However, while the 'sui' of Kamigata refers to the cultural pattern that crystallizes after love, decorations, and so on have been thoroughly thought through (resulting in things such as a lovers' suicide or a luxurious kimono) and is literally the 'sui' of junsui (purity), the 'iki' of Edo is said to be the result of constantly getting closer, without becoming detached or attached, in order to keep the above-described sexual tension alive.
- 1924年(大正13年)末の東亜キネマ等持院撮影所入社、翌1925年(大正14年)に映画デビュー、同年6月の牧野省三によるマキノ・プロダクション設立のさいには東亜に残ったが、1年後の1926年(大正15年)8月にはマキノに合流した市川小文治が、1928年(昭和2年)6月にマキノを退社して設立したのが、この「市川小文治歌舞伎映画プロダクション」(歌舞伎映画プロ)である。
- Kobunji ICHIKAWA joined Toa Kinema Tojiin Studio at the end of 1924, making his debut in a film in 1925 and although he stayed with Toa when Shozo MAKINO established Makino Productions in June of 1925, he joined Makino in August of 1926 and then established 'Ichikawa Kobunji Kabuki Eiga Productions' (Kabuki Eiga Pro) in June of 1928 after leaving Makino.
- 江戸時代後期以降、江戸を中心とした東日本(上方を中心とした西日本では「先笄」「両輪」 喜田川 守貞『守貞謾稿』によると現在の愛知県岡崎市内にあったある村の西と東で既婚女性が「先笄」「両輪」に結う地域と「丸髷」に結う地域の二手に分かれたらしい)で、明治以降は全国的に広く一般に結われていた髷だが、髷の形に個人の好みを反映させるため明治末期には「両国形」「老松形」など数多くの「丸髷型」が売り出されていた。
- This mage had been worn since the later Edo period in eastern Japan centering on Edo (on the other hand, in western Japan centering on Kamigata [Kyoto and Osaka area], 'Sakko' [a variation of Shimada-mage with the remaining hair arranged with a stick called 'kogai'] and 'Ryowa' [two mage are made and fixed with a stick called 'kogai' with the remaining hair rolled up] had been worn; according to 'Morisada Manko' [a kind of encyclopedia of folkways and other affairs in the Edo period] by Morisada KITAGAWA, a certain village in present-day Okazaki City, Aichi Prefecture was the boundary between west and east: the region where married women wore 'sakko' or 'ryowa,' and the region where they wore 'marumage') and since the Meiji period it spread to the whole country and became common hairstyle; at the end of the Meiji period, a variety of 'marumagegata' (magegata [a paper frame which is wound round with hair to keep the shape of a chignon] for marumage), such as 'Ryogoku (両国) style,' 'Oimatsu style' and so on, went on sale to cover all tastes for the shape of mage.
- 呼称は、柔術に対する講道館の柔道を参考に、明治32年に武術再興のため設立した大日本武徳会が江戸時代以来の剣術や撃剣を学校の体育教育に採用できるよう稽古法を改め、大和心(大和魂)など精神修行とする(高野佐三郎の歌にも「剣道は神の教えの道なれば やまと心をみがくこの技」とある)ため、名称を大正8年(1919年)ごろ剣道としたという記録に残っており、明治末から大正初期ごろに成立したものらしい(なお剣道という用語は、例えば寛文7年(1667年)安倍立伝書に剣術は日用の術なので剣道という号にするという表現がみえるなど、江戸時代にも流派によっては使われたこともある)。
- The name 'Kendo' seems to have been established in or around the end of Meiji period to the early Taisho period, as it recorded that Dai Nippon Butoku Kai, which was established in 1899 to restore Bujutsu, using examples from Jujutsu versus Judo of the Kodokan Judo Institute, established the Kendo name in around 1919 so that Kenjutsu and Gekken, which were handed down from the Edo period, would be introduced into physical education in the school system by changing the training methods and making it a form of mental training such as Yamato-gokoro (Japanese spirit) (Yamato-damashii [Japanese spirit]) (a poem of Sasaburo TAKANO describes, 'Kendo is a God-instructed way; this technique refines Yamato-gokoro') (the term 'Kendo' was used by some schools as early as the Edo period; for instance, Abe-tate densho (book) in 1667 described that since Kenjutsu was for daily use the name of Kendo would be used).