木材: 521 Terms and Phrases
- 木材
- lumber
- timber
- wood
- Mokuzai
- 木材臭
- woodsy odor
- woody odor
- 木材港
- Mokuzaikou
- Mokuzaiminato
- 木材町
- Mokuzaichou
- Mokuzaimachi
- 圧縮木材
- compressed wood
- densified wood
- 斉藤木材
- Saito Lumber Company
- 土木材料
- material of construction
- 木材利用課
- Wood Utilization Division
- 木材生産林
- timber production forest
- 神林木材港
- Kanbayashimokuzaikou
- 木材産業課
- Wood Industry Division
- 木材保存剤
- Wood preservation
- Wood Preservatives
- 木材・木製品
- lumber and wood product
- 大川木材団地
- Ookawamokuzaidanchi
- 木材工業団地
- Mokuzai Industrial Park
- 建設発生木材
- wood chip derived from construction
- 木材産業協会
- American Wood Preservers Institute
- AWPI
- ペカンの木材
- wood of a pecan tree
- 含浸圧縮木材
- densified impregnated wood
- 木材は裂けた
- The wood splintered
- 燃料用の木材
- wood used for fuel
- 木材加工用機械
- Woodworking Machine
- 放射線強化木材
- wood-plastic composite
- wood-plastic combination/
- WPC
- 木材貿易対策室
- Wood Products Trade Office
- 木材・木質材料
- timber and wood material
- 木材用の防虫剤
- Wood insecticides
- 木材の試験方法
- Methods of test for wood
- 国際熱帯木材協定
- International Tropical Timber Agreement
- 広葉樹木材チップ
- broad-leaved wood chips
- 針葉樹木材チップ
- coniferous wood chips
- 貯蔵(木材など)
- preservation (e.g.of wood)
- 木材トラフ水路橋
- timber trough aqueduct
- 大阪木材工場団地
- Oosakamokuzaikoujoudanchi
- 国際熱帯木材機関
- International Tropical Timber Organization
- 原町木材工業団地
- Haranomachimokuzai Industrial Park
- テリハボクの木材
- wood of any poon tree
- 木材の平らな一片
- a solid block of wood
- 壁を木材ではめる
- panel the walls with wood
- 綱で売られる木材
- wood sold by the cord
- 堅い木材を産する
- yields a hard wood
- 木材のためのノミ
- a chisel for working wood
- 廃木材乾燥熱圧装置
- facility to dry and heat-press waste wood
- 木材・木製品製造業
- lumber and wood product industry
- 木材加工機械−用語
- Wood working machinery−Vocabulary
- 木材の長期増産計画
- long‐range program for increasing the output of lumber
- 木材の切削加工の業務
- Work of cutting and processing woods
- カナダは木材に富む。
- Canada abounds in timber.
- 木材や家具に使われる
- used of wood and furniture
- 長い木材でできた道具
- an implement consisting of a length of wood
- 木材の固定された断片
- a fixed piece of wood
- 腐敗木材の燐光性発光
- the phosphorescent glow of decaying wood
- 金属または木材の断片
- a rigid piece of metal or wood
- 木材の縦方向の割れ目
- a lengthwise crack in wood
- ニレの堅く丈夫な木材
- hard tough wood of an elm tree
- 防腐木材及び防虫木材
- Wood treated with antiseptics and insecticides
- パルプ製造用木材チップ
- wood chips for the manufacture of wood pulp
- 木材産業等の健全な発展
- Sound Development of Wood Industry
- 木材はすりこ木にする。
- The wood is used to make pestles.
- 木材用として価値がある
- valued as a timber tree
- 石材または木材について
- of stone or timber
- 木材加工機械の安全通則
- General Code of Safety for Wood Working Machinery
- 木材をかすがいで留める
- cramp the wood
- 木材の保存に用いられる
- used as a preservative for wood
- 暗色の強い木材を産する
- yields dark strong wood
- 丈夫なよいにおいの木材
- durable fragrant wood
- 初めて使用する木材パルプ
- first-time use wood pulp
- 木材用の防腐剤及び防虫剤
- Wood antiseptics and insecticides
- 紙は木材からできている。
- Paper is made from wood.
- クリ属の各種のクリの木材
- wood of any of various chestnut trees of the genus Castanea
- 乾いた木材はよく燃える。
- Dry wood burns quickly.
- 露出した木材で縁取られた
- framed by exposed timbers
- 木材が使われていない領域
- an untimbered area
- 重く堅い赤の木材を産する
- yields heavy hard red wood
- 硬く、強靭な木材を産する
- yields a hard strong wood
- ひいてパルプにされる木材
- wood that has been ground to a pulp
- 物を作るのに使われる木材
- lumber used in the construction of something
- 私たちは像を木材で作った。
- We made statues out of wood.
- スクリーニング(土木材料)
- chippings
- screenings
- 木材は荒板や木箱に使われる
- wood used for rough lumber and boxes
- 木材加工機械の試験方法通則
- Test Code for Performance and Accuracy of Wood Working Machinery
- 木材加工機械の騒音測定方法
- Methods of Measurement for Noise Emitted by Wood Working Machinery
- 木材の使われていないボート
- an untimbered boat
- 遺体は木材置場で焼き払う。
- burns his body in the wood-pile,
- 1994年の国際熱帯木材協定
- International Tropical Timber Agreement, 1994
- オークの堅く耐久性のある木材
- the hard durable wood of any oak
- 燃焼用に切った木材の量の単位
- a unit of amount of wood cut for burning
- 堅く強い薄い色の木材を産する
- yields hard strong light-colored wood
- 木材・プラスチック再生複合材
- Wood-plastic recycled composite
- 会社は死んだ木材を取り除いた
- The company got rid of all the dead wood
- 木材を切るのに片手で使える鋸
- a saw used with one hand for cutting wood
- 丈夫で弾力性のある木材の原料
- source of a tough elastic wood
- 白い木材が取れるユーカリノキ
- stringybark having white wood
- 木材加工用機械作業主任者の職務
- Duties of an Operations Chief of Woodworking Machines
- 木材加工用機械作業主任者の選任
- Appointment of an Operations Chief of Woodworking Machines
- 1944年5月 木材研究所附置
- In May, 1944, the Wood Research Institute was established.
- 木材の豊富な山間部に見られる。
- Found in mountainous areas where plenty of wood materials are available.
- まず、木材の支柱を縦横に組む。
- First, the wooden pillars were put together in length and breadth.
- ハリエンジュの強靭で硬質な木材
- strong stiff wood of a black-locust tree
- 重い木材を産するとげのない高木
- thornless tree yielding heavy wood
- 西部の州で屋根板に使われる木材
- wood is used in western states for shingles
- 壮大に木材で建てられた古い納屋
- a magnificently timbered old barn
- アフリカのアオギリ科の木の木材
- the wood of an African obeche tree
- この古い家は木材でできている。
- This old house is made of wood.
- 木材の中のボタンと動物の亡骸。
- and the animal remains and buttons in the wood-pile,
- 非常に堅くて丈夫な木材がとれる
- yields very hard tough wood
- 丈夫なきめの細かい木材を産する
- yields tough close-grained wood
- その暗い木材は内装に使用される
- the dark wood is used for interior carpentry
- マホガニーに似たサビキュの木材
- the wood of the sabicu which resembles mahogany
- 木材加工用機械作業主任者技能講習
- Skill training course for operation chief of woodworking machine
- 木材研究所を木質科学研究所と改称
- The Wood Research Institute was renamed the Ligneous Science Research Institute.
- そこに木材価格の低迷が重なった。
- Under this situation, wood prices stagnated as well.
- 大工の技能:木材から物を製作する
- the craft of a carpenter: making things out of wood
- 木材の主成分で炭水化物以外のもの
- the chief constituent of wood other than carbohydrates
- 堅く重い赤みがかった木材を産する
- yields hard heavy reddish wood
- 直線のフィート当たりの木材の費用
- cost of lumber per running foot
- 赤ラワンの、堅くて重い、赤い木材
- hard heavy red wood of the red lauan tree
- 強く耐久性のある堅い木材を産する
- yields strong and durable hard wood
- 木材やガラス、金属の薄く鋭い小片
- a small thin sharp bit or wood or glass or metal
- 柔らかい黄色がかった木材を産する
- yields soft yellowish wood
- 桁:柱の上に渡して梁を支える木材。
- Keta (crossbeam): a long piece of wood to lay on the pillars for supporting a beam.
- 様々なブナノキの木のいずれかの木材
- wood of any of various beech trees
- 木材の原料で、聖書に頻繁に出てくる
- source of a wood mentioned frequently in the Bible
- (木材または繊維に)着色する労働者
- a worker who stains (wood or fabric)
- 様々な桜の木、特にアメリカ桜の木材
- wood of any of various cherry trees especially the black cherry
- 小型のハワイの高木で堅い暗色の木材
- a small Hawaiian tree with hard dark wood
- 建築に使われる重く強い木材を産する
- yields heavy strong wood used in construction
- 堅い耐久性のある木材のために貴重な
- valued for its hard durable wood
- 木材や金属を滑らかにするのに用いる
- used for smoothing wood or metal
- 木材用の防腐剤、防虫剤及びかび防止剤
- Wood antiseptics, insecticides, and fungicides
- 高級家具に使われるほどよい密度の木材
- moderately dense wood used for cabinetwork
- リンゴ属の、各種のリンゴの木類の木材
- wood of any of various apple trees of the genus Malus
- 柔らかい白から薄い黄色の木材を産する
- yields soft white to pale yellow wood
- チークの木と他の重いキャビネット木材
- teak and other heavy cabinet wood
- 木材保存剤−性能基準及びその試験方法
- Wood preservatives-Performance requirements and their test methods for determining effectiveness
- 酢酸ビニル樹脂エマルジョン木材接着剤
- Poly(vinyl acetate)emulsion adhesives for woods
- 木材は家具に、樹皮はなめしに使われる
- wood used for furniture and bark for tanning
- 木材粉塵はシロアリの確かな兆候である
- wood dust is a sure sign of termites
- 特に、ヒノキ属のさまざまな糸杉の木材
- wood of any of various cypress trees especially of the genus Cupressus
- 各種のクルミノキの堅い濃い褐色の木材
- hard dark-brown wood of any of various walnut trees
- 各種の樺の木の堅くてきめの細かい木材
- hard close-grained wood of any of various birch trees
- 金属、木材またはプラスチックのシート
- a sheet of metal or wood or glass or plastic
- さまざまなブラジル木材の木の重い木材
- heavy wood of various brazilwood trees
- 木舞(こまい):垂木に渡す細長い木材。
- Komai (lath): a long and narrow piece of wood to lay over the rafter.
- 枓(とがた):柱の上に渡す方形の木材。
- Togata: a square piece of wood to lay on the pillars.
- 木材加工機械−ルータ−名称及び検査方法
- Woodworking machines-Nomenclature and acceptance conditions of routing machines
- 水性高分子−イソシアネート系木材接着剤
- Water Based Polymer - Isocyanate adhesives for woods
- 木の節の木目からの文様を持つ(木材で)
- (of wood) have a pattern from the grain of a tree burl
- 木材の小さいカーブを切るのに用いられる
- used for cutting small curves in wood
- 多数の杉木で耐久性のある香りのよい木材
- durable aromatic wood of any of numerous cedar trees
- 貴重な木材と香りのよい油と樹脂を産する
- yield valuable woods and aromatic oils and resins
- 角木(すみき):垂木の上端を受ける木材。
- Sumiki: a piece of wood to receive the upper edge of the rafter.
- 材料は木材(ヒノキ・スギなど)、石など。
- Torii are made of wood (cedar or cypress) or stone.
- スギなど樽の木材の香りが酒に移ったもの。
- It is a fragrance of wood used for a cask such as Japanese cedar that contains the sake.
- 木材に入れられた1本の棒の印をつける物質
- a rod of marking substance encased in wood
- 接着剤の木材引張りせん断接着強さ試験方法
- Testing methods for tensile shear strength of wood-to-wood adhesive bonds
- 家の木材の外壁を塗るのに使用されたペンキ
- paint used to cover the exterior woodwork of a house
- りっぱな家具用木材を産するブラジルの高木
- Brazilian tree yielding a handsome cabinet wood
- 材木として貴重な各種のユーカリノキの木材
- wood of any of various eucalyptus trees valued as timber
- ブライアーの堅い木質の根から作られる木材
- wood from the hard woody root of the briar Erica arborea
- トウヒの木材で、軽く柔らかく強さは中程度
- light soft moderately strong wood of spruce trees
- その木材にすべてに何が起こるでしょうか。
- What happens to all the wood?
- 木材を組み合わせることでものを作る木職人
- a woodworker whose work involves making things by joining pieces of wood
- 石、木材または他の硬い物質を形成して作る
- create by shaping stone or wood or any other hard material
- 長押(なげし):柱同士をつなぐ水平の木材。
- Nageshi: a horizontal piece of timber to connect pillars.
- 特に救命具に使われるバルサの強く軽量の木材
- strong lightweight wood of the balsa tree used especially for floats
- 殺虫剤、消毒剤、木材保存剤として用いられる
- used as a pesticide or antiseptic or wood preservative
- アメリカトガサワラの強くて耐久性のある木材
- strong durable timber of a douglas fir
- 「つま先がまだ木材の下から突き出てますよ」
- 'There are her two feet, still sticking out from under a block of wood.'
- ――スウェーデンの木材貿易やシカゴ平和会議
- --the great deal in the Swedish timber trade and the Peace Conference at Chicago
- 古くは木材運搬用の港(木の津)として栄えた。
- In the past, the area flourished as a port for transporting wood ('Ki-no-tsu (port for wood)').
- 木材加工用機械 (第百二十二条―第百三十条)
- Woodworking Machine (Articles 122 to 130)
- まっすぐな椅子の背もたれの中央の木材の小割板
- a slat of wood in the middle of the back of a straight chair
- プロチウム属の2つの香木から成る香のする木材
- fragrant wood of two incense trees of the genus Protium
- 木材・プラスチック再生複合材の耐久性試験方法
- Test methods for durability of wood-plastic recycled composite
- スライドするパネルを動かす溝付きの木材の構材
- a timber member grooved to take a sliding panel
- それは木材と脂布(あぶらぬの)とで作られて、
- had been made of some wooden supports and tarpaulin.
- 組み継ぎによって木材の断片を結合する木工職人
- a woodworker who joins pieces of wood with a splice
- いくつかのアカシア属の木の非常に暗い色の木材
- very dark wood of any of several blackwood trees
- りっぱなスミレ色の縞が入ったシタンの木の木材
- handsome violet-streaked wood of the kingwood tree
- 木材加工用機械及びその安全装置を点検すること。
- To inspect a woodworking machine and its safety device.
- 木材を横に渡し、石で固定するだけの場合もある。
- Sometimes, logs are placed over these boards horizontally, and only stones are used for holding them in place.
- 非常に暗い色の木材を産するいくつかの硬木の総称
- any of several hardwood trees yielding very dark-colored wood
- 堅く軽い木材を産する北アメリカ西部の材木用樹木
- timber tree of western North America yielding hard light wood
- まっすぐの幹のある木がもっとも優れた木材である
- trees with straight unbent trunks make the best lumber
- チークの木の強固で丈夫な黄色がかった茶色の木材
- hard strong durable yellowish-brown wood of teak trees
- 樹皮はなめしと染色に使われ、木材は腐敗しにくい
- bark is used in tanning and dyeing and the wood is rot-resistant
- 梁(うつはり):柱の上に渡して屋根を支える木材。
- Utsuhari: a long piece of wood to lay on the pillars to support roofs.
- 飛檐(ひえん):垂木の先につけたそりのある木材。
- Hien: a curved piece of wood to place on the tip of the rafter.
- 平安時代以前から木材の供給地として開かれていた。
- This area was already developed in the pre-Heian period as an area for supplying wood.
- 木材加工用機械を取り扱う作業を直接指揮すること。
- To supervise directly the work handling woodworking machine.
- 木材にやすりをかけることに使われるパワー・ツール
- a power tool used for sanding wood
- 木材パルプから作られ、新聞の印刷に使われる安い紙
- cheap paper made from wood pulp and used for printing newspapers
- 木材の端のザラザラした部分に用いられる小型カンナ
- a small plane used on end grains of wood
- 木材用ホルムアルデヒド系樹脂接着剤の一般試験方法
- General testing methods of formaldehyde resin adhesives for wood
- 各種のゴムの木、特にモミジバフウの木材または製材
- wood or lumber from any of various gum trees especially the sweet gum
- 質の劣る木材の基板に糊付けされた上質木材の薄い層
- coating consisting of a thin layer of superior wood glued to a base of inferior wood
- 黄色い木材となる様々なイエローウッドの木のいずれか
- the yellow wood of any of various yellowwood trees
- 堅いオレンジ色の木材はアメリカ先住民が弓として使う
- its hard orange-colored wood used for bows by Native Americans
- アルコールで溶けたシェラックで成る木材のためのニス
- a varnish for wood consisting of shellac dissolved in alcohol
- ボードフートを基に木材を測定するための単位システム
- a system of units for measuring lumber based on the board foot
- この森林には木材の伐採に適した硬い樹木があります。
- This forest has good firm trees for harvesting lumber.
- 現在では入手、加工が容易な木材を使用したものが主流。
- Currently, wooden materials which are easy to get and process have become mainstream.
- 木材などを高く積み上げた仮設や常設の建築物や構造物。
- Temporary or permanent buildings and constructions made by heaping up lumber.
- 香木(こうぼく)とは、心地よい芳香を持つ木材のこと。
- Koboku is kind of wood that gives off a pleasant aroma.
- 天井は木材を渡し、その上に地元の川原石を積んでいる。
- The ceiling was made of lumber, on which local riverbed stones were piled up.
- なお、野宮は黒木(皮のついたままの木材)で造られた。
- Incidentally, Nonomiya was built with black wood (timber with a bark).
- 香りがあり赤みのある、各種のエンピツビャクシンの木材
- fragrant reddish wood of any of various red cedar trees
- 木材は建物を建てたり船などの特殊ユニットに必要です。
- Lumber is required for constructing buildings and certain units, such as ships.
- 多くの鉄樹木のいずれかの例外的に丈夫なまたは硬い木材
- exceptionally tough or hard wood of any of a number of ironwood trees
- 非常に堅い木材を産する丈の高いニュージーランドの高木
- tall New Zealand tree yielding very hard wood
- オークの木材から成る、または、オークの木材で作られた
- consisting of or made of wood of the oak tree
- 印材に木材を用いることを研究し、精巧な技術を開発した。
- He studied methods of using wood as carving material, and developed a delicate technique.
- 木材加工用丸のこ盤の歯の接触予防装置のうち可動式のもの
- Movable contact preventive device for teeth of wood working circular saw
- 強く印象的な木目模様のあるローズウッドの暗い赤色の木材
- hard dark reddish wood of a rosewood tree having a strongly marked grain
- 塀の支柱はたは屋根板に使われる軽く柔らかい木材を産する
- yields a light soft wood used for fence posts or shingles
- 強く耐久性のある木材を産する米国東部の中型の落葉性高木
- medium-sized deciduous tree of the eastern United States that yields a strong durable wood
- 堅い木材ととげのあるいがの中に食用に適する堅果を産する
- yield a hard wood and edible nuts in a prickly bur
- ――外側も高価な木材にたいへん見事な彫刻がしてあった。
- --inlaid with costly woods and carven very curiously.
- 木材は、1ヶ月も雨がないものだから、かなり乾いていた。
- The wood-pile was very dry, for it had not rained for a month.
- ユリノキに似た様々な色の木材を産する様々なの高木の総称
- any of various trees yielding variously colored woods similar to true tulipwood
- 日本と中国に産する背の高い常緑樹、柔らかい木材を産する
- tall evergreen of Japan and China yielding valuable soft wood
- (針葉樹の木材と区別して)広葉の双子葉植物の樹木の木材
- the wood of broad-leaved dicotyledonous trees (as distinguished from the wood of conifers)
- 奈良県各地の木材の集散地であるため、製材業が盛んである。
- Since Sakurai is a distribution or trading center for wood from different areas in Nara Prefecture, lumbering is active.
- 桂離宮は、木割からも木材の規格寸法からも解放されている。
- The Katsura Imperial Villa is not connected with either kiwari nor the dimensional standard of lumber.
- 木材で骨組みを組み上げ、そこに隙間無く飾りが配置される。
- The frame is made of timber, on which ornaments are placed close together.
- 垂木:屋根の裏板や木舞を支えるために、棟から軒に渡す木材。
- Taruki (rafter): a piece of wood to lay between the ridge and eaves to support lath and backboards of the roof.
- また、「朽木の杣」と呼ばれ、京への木材の供給地でもあった。
- Additionally, Kutsuki-mura was called 'Kutsuki no Soma' (timberland in Kutsuki), supplying wood to Kyoto.
- ドラムバーカーにより、木材を削皮する業務を行なう屋内作業場
- Indoor workshops where the work peeling off the bark of wood by drum barkers is carried out;
- 木材加工用丸のこ盤及びその反発予防装置又は歯の接触予防装置
- Woodworking circular saw and its kickback preventive device or teeth contact preventive device
- 御衣木(みそぎ)とは、神仏の像を作るのに用いる木材のこと。
- A homonym of the Japanese term for ablution refers to wood used to create Shinto or Buddhist statues.
- 畿内地方では、木材は四寸角、長さ十三尺五寸が基準とされた。
- In the Kinai Region (countries near Kyoto), the standard for lumber was 12.12 cm squared and 4.09 m long.
- 木挽台に抑えられている木材を切るために両方の手で使用される
- used with both hands to cut wood that is held in a sawbuck
- 貴重なピンクから濃い赤のきめの細かい木材と種から油を産する
- yields valuable pink to dark red close-grained wood and oil from its seeds
- 木材加工機械−丸のこ盤−第1部:丸のこ盤の試験及び検査方法
- Woodworking machines −Circular sawing machines− Part 1 : Circular sawing machines −Test methods for performance and accuracy
- とても強く木目の細かい黄色のツゲの木材(特にセイヨウツゲ)
- very hard tough close-grained light yellow wood of the box (particularly the common box)
- 非常に堅くて丈夫な耐久性のある木材で、かつて造船に使われた
- extremely hard tough durable wood once used in shipbuilding
- インドとのビルマ原産の高木で、マホガニーに似た木材を産する
- tree of India and Burma yielding a wood resembling mahogany
- 寄せ木を施した木材から木製品に加工する技法をムク作りという。
- The technique of processing the wooden mosaic pieces to a finished woodwork product is called 'muku zukuri' (making muku).
- 木材を継いで用いるときは、二個以上の添え物を用いて継ぐこと。
- When connecting two or more timbers, to connect them with two or more reinforcements.
- 木材産業の制限と森林の保存を支持する自然保護派のための軽蔑語
- derogatory term for environmentalists who support restrictions on the logging industry and the preservation of forests
- スベスベした灰白色の樹皮と、柔らかくていもろい木材を持つこと
- having smooth grey-white bark and soft brittle wood
- ニュージーランドの丈の高い材木用樹木で、白い柾目の木材を持つ
- tall timber tree of New Zealand having white straight-grained wood
- 丈夫でしなやかな木材のために貴重な落葉性のヨーロッパのオーク
- deciduous European oak valued for its tough elastic wood
- バイオリンの弓用に使われ、また染料を採る木材としても使われる
- used for violin bows and as dyewoods
- 伐採や木材加工用の実用品のほか、祭祀につかわれたものも増える。
- In addition to the practical goods for felling and wood processing, the ones used for religious service increased.
- 牙笏は象牙や犀角、木笏はイチイやサクラの木材を用いて製作した。
- Geshaku was made of ivory or rhino horn, and mokushaku was made of wood such as Japanese yew and Japanese cherry.
- 東インドの高木で、堅くて光沢があって黄色っぽい木材として役立つ
- East Indian tree with valuable hard lustrous yellowish wood
- おけ板などに使用される堅い木材を生産する高いオーストラリアの木
- tall Australian timber tree yielding tough hard wood used for staves etc
- 木材加工機械−丸のこ盤−第3部:走行丸のこ盤の名称及び検査方法
- Woodworking machines−Circular-sawing machines−Part 3 : Nomenclature and acceptance conditions of single blade stroke circular sawing machines for lengthwise cuffing of solid woods and panels
- (マツやモミなどの球果植物と区別して)のこぎりで引きやすい木材
- wood that is easy to saw (from conifers such as pine or fir)
- ほぞ穴に合うように形づくられ、ほぞ継ぎを形成する木材の端の突起
- a projection at the end of a piece of wood that is shaped to fit into a mortise and form a mortise joint
- 木材を滑走させている間は、労働者を当該滑路に立ち入らせないこと。
- Not to allow workers to enter the slideway while logs are being slid.
- 木材加工用機械作業主任者技能講習及びプレス機械作業主任者技能講習
- Skill training courses for operations chiefs of woodworking machines and press machines
- 使用する木材は柾目に挽くのが普通で、よく乾燥させたものを用いる。
- Straight-grained and well-dried wood is usually used as material.
- 一方で、商品流通の必要から、木材は規格化され商品化されていった。
- On the other hand, lumber was standardized and commercialized because of the necessity for commercial distribution.
- ヌルデやゴンズイなどのやわらかい木材が使用されていることが多い。
- Soft woods such as Japanese sumac and Euscaphis japonica are often used.
- 木材加工機械−丸のこ盤−第5部:ギャングリッパの名称及び検査方法
- Woodworking machines−Circular sawing machines−Part 5 : Nomenclature and acceptance conditions of double edging precision circular sawing machines
- 柔らかいスポンジ状の木材を有するとげのあるオーストラリアの珊瑚木
- prickly Australian coral tree having soft spongy wood
- 丸太小屋は、屋根も壁も床も、丸太のままの松の木材で作られていた。
- The log-house was made of unsquared trunks of pine--roof, walls, and floor.
- プレスした上、樹脂で合わせた木の切れ端から作られた安くて硬い木材
- a cheap hard material made from wood chips that are pressed together and bound with synthetic resin
- 兼良が帰京した後、土佐から邸宅を作るための木材を送ったりしている。
- After Kaneyoshi returned to Kyoto, Norifusa sent him wood from Tosa to use to build a residence.
- 特に高級家具に使われる様々な果樹の木材(リンゴ、サクラ、西洋ナシ)
- wood of various fruit trees (as apple or cherry or pear) used especially in cabinetwork
- 大型で、葉が2本束生する、米国南東部産のマツで、木材は軽く軟らかい
- large two-needled pine of southeastern United States with light soft wood
- 木材パルプに浸したニトログリセリンに感応する硝酸エステルを含む爆薬
- an explosive containing nitrate sensitized with nitroglycerin absorbed on wood pulp
- 木材加工機械−丸のこ盤−第2部:ラジアル丸のこ盤の名称及び検査方法
- Woodworking machines−Circular sawing machines−Part 2 : Nomenclature and acceptance conditions of radial circular saws
- 米国南部と西インド諸島の小さな常緑樹で、ユソウボクの木材の源である
- small evergreen tree of the southern United States and West Indies a source of lignum vitae wood
- 軽くて容易に製材できる木材として価値のあるニュージーランドの常緑樹
- New Zealand evergreen valued for its light easily worked wood
- 江戸時代には、内陸から耳川で運ばれた木材などの積換え港として栄えた。
- In the Edo period Mimitsu flourished as the port where wood brought from the inland along Mimi-kawa River was reloaded.
- 無垢(むく)材は広い木端面があればいろいろな木材で接合は可能である。
- Muku pieces can be bonded with various wooden materials if the cross-sectional area is large.
- 木材で造られることが多いが、住宅建築ではプラスチック製のものもある。
- Most are made of wood however some plastic boards are used in housing construction.
- 欧州中央部と南部に産する、木材用高木で、整った樹冠と灰色の樹皮を持つ
- tall timber tree of central and southern Europe having a regular crown and grey bark
- 重要なブラジル産の材木用樹木で、重く堅く黒い縞のある浅黒い木材となる
- an important Brazilian timber tree yielding a heavy hard dark-colored wood streaked with black
- ボタンに似た果実を持ち、重く堅い緻密な木材を産する常緑高木または低木
- evergreen tree or shrub with fruit resembling buttons and yielding heavy hard compact wood
- 各種のユリノキの、色とりどりのまたは見栄えのよい縞のある装飾用の木材
- the variegated or showily striped ornamental wood of various tulipwood trees
- ところで、木材の間に忍ばせたのは、古いズボンと、何だったのですか?
- ``By the way, what was it you put into the wood-pile besides your old trousers?
- 木材を運んでいたロバが、水たまりを渡っていると、足を取られて転んだ。
- AN ASS, carrying a load of wood, passed through a pond.
- 木の皮は網に使用される細かい繊維を作り、木材は桶板にとって貴重である
- bark yields a silky fiber used in cordage and wood is valuable for staves
- 道通は嘉隆と仲が悪く、木材の海上運送税などについて争っていたのである。
- Michito was on bad terms with Yoshitaka and they had been arguing over the taxes for the maritime transport of lumbers.
- 切妻や入母屋造の梁の上に木材を合掌の形に組んで、中央に束を立てたもの。
- It is a structure placing pieces of wood in the shape of a steep roof over a roof beam of a gable or irimoya style (building with a half-hipped roof), and erecting a short support in the center.
- 林業が盛んで、安曇川ではかつて、木材運搬のためのいかだ流しが行われた。
- Forestry developed in the area, and timber used to be transported via the Ado-gawa River by a method called 'ikada nagashi' (building a raft with timber and floating it down the river).
- 木材加工機械−丸のこ盤−第4部:テーブル移動丸のこ盤の名称及び検査方法
- Woodworking machines−Circular sawing machines−Part 4 : Nomenclature and acceptance conditions of single blade circular sawing machines with traveling table
- 右手の、やや道から離れたところには、火災の現場となった木材置場がある。
- To the right and some distance back from the road was the timber-yard which had been the scene of the fire.
- その老人は、森で木を切り出し、切り出した木材を町へ運ぶ仕事をしていた。
- AN OLD MAN was employed in cutting wood in the forest, and, in carrying the faggots to the city for sale
- その他は建築解体、曳き屋(詳しくは下記分類参照)、木遣り(木材の運搬)。
- The other work includes building demolition, hikiya (refer to the below classification for the details) and kiyari (lumber carrier).
- 四条街道と通じ、梅津や桂、嵐山の木材湾港と通じる古くからの商業路である。
- Connected to the Shijo Kaido Road, it has long been a road for commercial use that leads to the river ports for lumbers located in Umezu, Katsura, and Arashiyama.
- 材質は朴や桐など軽量で加工性の良い木材、かつては鹿角や竹根も用いられた。
- It is made of easy-to-process light wood such as ho, paulownia; even deer horn or bamboo roots were once used.
- 杮葺(こけらぶき)とは、屋根葺手法の一つで、木材の薄板を用いて施工する。
- Kokerabuki is a roofing method in which thin wood boards are used as the roofing material.
- 媒染剤として、木材を保存するため、または、亜鉛のイオンめっきに用いられる
- used as a mordant or to preserve wood or for the electrodeposition of zinc
- 木材の小穴には水圧で明礬を詰めこみ、ガラスはアスベストでできているとか。
- the pores of the wood being filled with alum under hydraulic pressure and the glass made of asbestos.
- 赤い染料を産する染料用木材として使われる小さな低木のようなアフリカの高木
- small shrubby African tree with hard wood used as a dyewood yielding a red dye
- 丈夫できめの細かい木目の木材と、食用に適する堅果を産する南アメリカの高木
- South American trees yielding strong fine-grained wood and edible nuts
- 木材を使用してまたは(全体または一部で)木材でなる、またはそれで作られる
- made or consisting of (entirely or in part) or employing wood
- 事業者は、木材加工用機械作業主任者に、次の事項を行なわせなければならない。
- The employer shall have an operations chief of woodworking machines carry out the following matters:
- 逆に外気が乾燥している時は木材が収縮して材と材の間に隙間ができて風を通す。
- On the other hand, when the outside air is dry the wood constricts and spaces appear, thereby allowing the breeze to pass through.
- いっしょにくっつける(のりと木材など)または違った材質の表面を接合する特性
- the property of sticking together (as of glue and wood) or the joining of surfaces of different composition
- 板の間に少しの隙間が生じ、これが軒裏の通気を促して木材の耐久性を向上させる。
- Small gaps are made between these boards, generating air flow from the area under the ridge, and thereby increasing the durability of the wood.
- 芳香性の夜開く白い花を持ち、厚板材に使用される赤色調の木材を産するインドの木
- Indian tree having fragrant nocturnal white flowers and yielding a reddish wood used for planking
- 木材の伐採のほか、野田畑周辺では茅場として使用するために火入れが行われていた。
- In addition to cutting down trees for wood, around Nodabata, clearings were burnt off to be used as hayfields.
- そこに前述の木材価格の低迷が重なったことから、演習林の経営を圧迫してしまった。
- Wood prices then became stagnant, squeezing the business operation of the field practice forest.
- 単に木材の供給源としてだけでなく、落ち葉や下生えは田畑の肥料に利用されていた。
- It served not only as a supply source of timber, their fallen leaves and underbrush were used as manure for farmlands.
- 最も低い構成材の枠組みまたは支える構造を形成する継続的水平木材で成る構造的部材
- structural member consisting of a continuous horizontal timber forming the lowest member of a framework or supporting structure
- 水平型の木材や石材の断片で、ドアの下に置いて、ドアを通過する際のサポートをする
- a horizontal piece of wood or stone that forms the bottom of a doorway and offers support when passing through a doorway
- 木材加工用機械及びその安全装置に異常を認めたときは、直ちに必要な措置をとること。
- To take necessary measures immediately when having found any abnormalities in a woodworking machine and its safety device.
- 柾目で耐久性がありしばしば樹脂を含む、白から黄色がかった、マツ属の多くの木の木材
- straight-grained durable and often resinous white to yellowish timber of any of numerous trees of the genus Pinus
- 大工も同じような熱の入れようで、鉄壁な防御には木材が欠かせない。と、言い張った。
- A Carpenter, with equal enthusiasm, proposed timber as a preferable method of defense.
- 米、砂糖、木材、タバコ、鉄鉱石、石炭、錫、亜鉛、アンチモン、タングステン、マンガン
- Rice, sugar, wood, tobacco, iron ore, coal, tin, zinc, antimony, tungsten, manganese.
- 手斧が大部分を占め、木材加工よりも骨の粉砕や皮なめしなどに使用された可能性が高い。
- Most of them were hand axes and it is highly possible that they were used for smashing bones and tanning rather than wood processing.
- 京北地区の歴史としては、平安京造営の際に木材を献上した山国郷が歴史上最初に現れる。
- Yamaguni-go was first seen in the history of Keihoku as a donor of wood for constructing Heian-kyo.
- 木材を建物の柱にする際、木が本来生えていた方向と上下逆にして柱を立てることを言う。
- It is said that when a timber is used as a pillar, it was erected upside-down, making the roots on the top.
- 木材の繊維方向の許容座屈応力の値は、次の式により計算を行つて得た値以下とすること。
- The value of allowable buckling stress of timber in the direction of fibre shall be the value obtained by calculation using the following formula or less:
- 大きな食用の木の実とその固く見た目の美しい木材のために高価なユーラシアのクルミの木
- Eurasian walnut valued for its large edible nut and its hard richly figured wood
- なお、側壁に用いた木材が倉の四隅で交差する構造をした倉を校倉(あぜくら)と呼称する。
- Moreover, the warehouse with the sidewall lumber crossing at the four corners, is called azekura.
- 木材をつなぎ止めるものである鉄製の鎹(かすがい)を軟らかい豆腐に打ち込もうとする様。
- This expresses an action of driving an iron clamp that holds lumber into soft tofu.
- 部屋中に暖かい空気を充満させることによって、木材中の含水率を下げ、腐食しづらくなる。
- Filling warm air around a room reduces moisture content of wood, keeping wood from rotting.
- 日本では五重塔・三重塔・多宝塔など、木材(ヒノキなど)を使って建てられることが多い。
- Many pagodas in Japan including the five-storey, three-storey and two-storey forms are made of wood (such as Japanese cypress).
- 酢酸,メタノール,アセトン,木油,やにを含む木材の乾留の過程で生成される赤茶色の液体
- a red-brown liquid formed in distillation of wood which contains acetic acid, methanol, acetone, wood oils, and tars
- 履帯式建設リサイクル機械−安全−第2部:ドラム式カッタ搭載自走式木材破砕機の要求事項
- Crawler type recycle machine of construction waste-Safety-Part 2: Requirements for mobile wood crushers with drum type cutter
- 石膏または木材パルプまたは他の材料から作られて、主に家の内部の壁を作るのに用いられる
- made from plaster or wood pulp or other materials and used primarily to form the interior walls of houses
- 嵯峨は丹波国と京都をつなぐ水運の要地となり、木材などを扱う問屋などが並ぶようになった。
- Saga became an important point of water transport connecting Tanba Province and Kyoto, resulting in many wholesalers who dealt timbers and other goods.
- 笄棟(こうがいむね) 茅を棟に積み重ね、屋根から突き出させた木材に締めて固定する構造。
- Kogaimune structure: Kaya is piled on the ridge and is fastened to wood protruding from the roof.
- 薄く柔らかい容易に加工できる木材を産する北アメリカ南東部から中西部の円柱形の沼地の高木
- columnar swamp tree of southeastern to midwestern North America yielding pale soft easily worked wood
- (特に肉と魚で使用される)木材のけむりの中でつるされることで乾燥させられ保存用にされる
- (used especially of meats and fish) dried and cured by hanging in wood smoke
- 望ましい形をつくるために材料(木材、象牙、石など)を除去することによって作成される彫刻
- a sculpture created by removing material (as wood or ivory or stone) in order to create a desired shape
- 木津川 (京都府)が流れており、古くは木材運搬用の港として栄えた(木の津・町名の由来)。
- The Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) runs through here, so in the old days this place prospered as a port for lumber transit; the town name 'Kizu' comes from the lumber (in Japanese, 'ki') and the port (in Japanese, 'zu' or 'tsu').
- 神社の造営に当たってその木材となる植林または自生する特別に伐採された木を指す場合もある。
- Shinboku sometimes refers to trees which are grown by forestation, have naturally grown and which are specially cut down to be used for building a shrine.
- 良質の枯節どうしをぶつけると、「カンカン」と硬い木材同士を叩いたような乾いた音を発する。
- Hit a good-quality karebushi against another one, and there will be a clanging sound similar to what one hears when striking a piece of hard timber against another piece.
- 行程5→6の繰り返しで、最終的に水分が失われて木材のように硬くなり、カビも付かなくなる。
- By repeating step numbers 5 and 6, the fillet becomes tough like wood because it no longer has any moisture, and it will no longer be subject to mold.
- 具体的には単一素材で弾性のある木材等を使用した弓で、湾曲させただけの丈も短い物であった。
- It was made of single piece of flexible wood and others were curved, and were short in length.
- 特に装飾に用いられ、きめ細かい木材を目的に栽培される、食用の実をつけるオーストラリアの木
- Australian tree grown especially for ornament and its fine-grained wood and bearing edible nuts
- 耐久性のある木材は材木として、または割ってかごに編んだり、または椅子の座部として使われる
- its durable wood is used as timber or split and woven into baskets or chair seats
- 木材を支柱として用いるものにあつては、当該木材の部分について次に定めるところによること。
- For those using timber as supports, to conform the timber to the following provisions:
- 日本からは銅や硫黄などの鉱物や周防国など西国で産した木材、日本刀などの工芸品が輸出された。
- Minerals such as copper and sulfur, lumber produced in western pars of Japan including Suo Province and handicrafts including Japanese swords were exported from Japan.
- 奈良時代には瀬田に国府が置かれ、田上山など湖南の山々は平城京造営の木材を搬出する場となる。
- In the Nara period, Kokufu (provincial office) was established in Seta, and the timber for constructing the Heijo-kyo Palace came down from the mountains to the south of the lake such as Mt. Tanakami.
- しかしながら、木材を搬出するにしても交通の便をはじめとした地理的条件があまりにも悪かった。
- However, the area had unfavorable geographical conditions, including a lack of adequate transportation services for shipping lumber.
- この背景には、豊富な木材と、湿度の高い気候、木の性質をよく知った技術者の存在などがあった。
- The backgrounds of such housings were abundant woods, a humid climate, and the existence of engineers acquainted with the nature of wood.
- その他の大木も貴重な木材として生えている状態から1本単位で藩や代官に登録され、管理された。
- Other species of trees growing in the woods were also registered one by one as precious future timber and controlled by the domain or Daikan (local governor).
- 緊急時の木材・現金供給源を兼ねた水源涵養林として意図的に森林の伐採を行わない里山もあった。
- Parts of Satoyama were kept safe from logging as water catchment forests and supply sources of timber and sources of cash income in emergency situations.
- 米国南東部の湿地に生息するごく小さな落葉性の雌雄異体の高木か低木で、非常に軽い木材を有する
- very small deciduous dioecious tree or shrub of damp habitats in southeastern United States having extremely light wood
- 人か何かを引きずって、木材と平行に植えられているイボタノキの垣根を抜けた跡があっただけだ。
- that some body or bundle had been dragged through a low privet hedge which is in a line with the wood-pile.
- が、1950年代のピークは木材好況期にあたり、材木相場が高値で推移していたことが大きかった。
- The peak in the latter half of 1950s, corresponding to the boom period of demand for wood materials, was generated mostly because the market prices of wood remained high during the period.
- 高度経済成長期の産業構造の変化と、外材輸入に伴う木材価格の低迷は林業の衰退と過疎化を招いた。
- Changes in the industrial structure in the high economic growth period and the stagnant wood prices due to imported wood caused the forest industry to decline and the population in forest areas to decrease.
- 千木は古代、屋根を作るときに木材2本を交叉させて結びつけ、先端を切り揃えずにそのままにした。
- In ancient times, two wooden logs were simply crossed and tied together to make a roof without their tips being cut neatly.
- 「黄昏の間」の床の間脇にある棚は多種類の木材を組み合わせたもので「曼殊院棚」として知られる。
- The tana at the side of tokonoma of 'Tasogare no ma' is made with several kinds of wood, and is known as 'Manshuin Temple-dana.'
- {{plural:%amount%|one=木材|other=木材|default=木材}}
- {{plural:%amount%|one=Lumber|other=Lumber|default=Lumber}}
- 木材、特に貴重材の体積(材積)については、一寸角で長さ1間(地方によっては2間)の体積を指す。
- When sai is used as a unit for weighing lumber (especially valuable lumber), 1 sai is deemed to have the volume of 1 sun square multiplied by 1 ken length or by 2 ken length in some regions of Japan (1 sun is about 3.03 centimeters, and 1 ken is about 1.8182 meters).
- 島内の産業が活発化してくると、木材・石炭の速やかなる移動が急務となり、以下の鉄道線が敷かれた。
- As the industries on the island boomed, transport of lumber and coal became a pressing need and therefore railroad lines were laid as below.
- また木材の流通で栄えた町(旧木津町)の歴史を表すため、随所に木目調のデザインを取り入れている。
- It also employs wood-grain design throughout, in order to symbolize the history of the town (old Kizu-cho) that once thrived here, thanks to the distribution of lumber.
- このため、藩では煙草の専売制や木材の市場移出制を中心とした藩政改革を実施して効果を挙げている。
- Under these circumstances, the domain administration implemented various reforms, including the monopolization of tobacco and a system for bringing timber to market, and these proved to be effective.
- 事業者は、丸のこ盤(木材加工用丸のこ盤を除く。)には、歯の接触予防装置を設けなければならない。
- The employer shall provide a teeth contact preventive device for circular saws, etc. (excluding woodworking circular saws).
- 大堰川の上流の保津川の流域では林業が盛んであり、伐採した木材を京都の街に運ぶために川が使われた。
- Forestry was active in the areas along the Hozu-gawa River above the Oi-gawa River, and the river was used to carry the logged timber to the city of Kyoto.
- 江戸時代には通り沿いに多くの材木商があり、今も「杉屋町」・「丸木材木町」などの町名が残っている。
- The town names of 'Sugiyacho' and 'Marukizaimokucho' remain because many lumber dealers were located along this street during the Edo period.
- ほか、用材を求めて山中を移動する木地師が住みついており、木椀や盆などの木材加工品を製造していた。
- In addition, kijishi (wood masters) who moved within the mountains seeking wood also came to live there, making wooden craft works, such as wooden bowls and trays.
- 高級木工家具に使われる重く堅い赤の木材を産するモクマオウ属のいくつかのオーストラリアの高木の総称
- any of several Australian trees of the genus Casuarina yielding heavy hard red wood used in cabinetwork
- アフリカ北部とスペインの大型で常緑の針葉樹で、平坦な枝と鱗状の葉を持ち、堅い芳香性の木材を産する
- large coniferous evergreen tree of North Africa and Spain having flattened branches and scalelike leaves yielding a hard fragrant wood
- それから馭者(ぎょしゃ)は、茂った樹木の間からそびえ立っている煉瓦と木材の破風を、鞭で指しながら
- and the driver pointed with his whip to two old brick and timber gables which projected from a grove of trees.
- 精油が採れる芳しい茶色の樹皮を持ち、固く浅黒い木材が家具に使用される、米国東部で一般的なカバノキ
- common birch of the eastern United States having spicy brown bark yielding a volatile oil and hard dark wood used for furniture
- 派手にきらめく暗い赤みがかった、またはチョコレート色の木材を成育させる熱帯の木または低木のどれか
- any of several tropical trees or shrubs yielding showy streaked dark reddish or chocolate-colored wood
- 石炭、亜炭、アスファルト、ピッチ、木材若しくは樹脂の乾りゆう又はタールの蒸りゆう若しくは精製の業務
- Work concerning dry distillation of coal, lignite, asphalt, pitch wood or resin; or distillation and refining of tar
- 伝承の真偽はともかく、当初像は「神木」等、何らかのいわれのある木材を用いて刻まれたものと思われる。
- Regardless of the veracity of this legend, it seems that the wood the original statue was carved from was some kind of 'sacred wood'.
- このほか、障子や襖の敷居(しきい:障子や襖が移動する木材でできたレール)を踏むのも無作法とされる。
- Besides, it is regarded ill manners to step on shikii (thresholds: wooden rails to slide shoji doors and fusuma panels) of shoji (a light paper sliding door) and fusuma (a heavier sliding panel).
- 戦国時代 (日本)には井楼櫓(せいろうやぐら)という木材を組上げただけの仮設の建物が造られていた。
- In the Sengoku period (period of warring states), seiro yagura, which was a simple timber frame temporary structure, had been built.
- 家は、建てるための木材をずっと遠くから荷馬車で運んで来なければならなかったので、小さなものでした。
- Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles.
- 広葉樹林は穀物、木材、いくらかの綿花を産出します。温帯地方にあり、伐採するとプレーリーになります。
- Broadleaf forests produce Grain, Lumber, Furs, and some Cotton. They are found in the temperate latitudes and give way to prairies when cleared.
- 一説には、その木材資源、あるいはそれに伴う副産物(樟脳など)の利権的獲得が目的であったとも言われる。
- There is a theory that the objective of the mergers was actually the acquisition of rights to the lumber and its by-products (such as camphor).
- ニトログリセリンが木材パルプの基とナトリウムまたは硝酸カリウムにおいて吸収されるダイナマイトのタイプ
- a type of dynamite in which the nitroglycerin is absorbed in a base of wood pulp and sodium or potassium nitrate
- 降雨林は穀物、木材、毛皮、いくらかの鉱石とタバコを産出します。熱帯にあり、伐採すると湿地になります。
- Rain forests produce Grain, Lumber, Furs, and some Ore, Sugar and Tobacco. They are found in the tropics and can be cleared to produce swamps.
- 現在その硬い永続的な木材のために西アフリカと熱帯アメリカに植えられる背の高い高い東インドの建築用木材
- tall East Indian timber tree now planted in western Africa and tropical America for its hard durable wood
- 米、小麦、砂糖、木材、タバコ、麻、ポプラ、石炭、鉄鋼、銅、鉛、硫黄、クローム、モリブデン、金、マンガン
- Rice, flour, sugar, wood, tobacco, linen, poplar, coal, iron, steel, copper, lead, sulphur, chrome, molybdenum, gold and manganese.
- さらに、東寺建造の際に秦氏が稲荷山から木材を提供したことで、稲荷神は東寺の守護神とされるようになった。
- When To-ji Temple was built, the Hata clan provided lumber from its own Mt. Inari, causing the god Inari to be worshipped as the guardian deity of To-ji Temple.
- 最初の危機は明治維新前後で、旧体制の瓦解とともに木材の盗伐・乱伐が横行し、里山の森林が急激に失われた。
- The first crisis took place in the pre- and post-Meiji Restoration periods, when the forest of Satoyama had been rapidly lost due to widespread timber piracy and destructive logging, which broke out with the collapse of the old system.
- 熱帯雨林は穀物、木材、毛皮、いくらかのサトウキビを産出します。熱帯雨林を伐採するとサバンナになります。
- Tropical forests produce Grain, Lumber, Furs, and some Sugar. Clearing tropical forests produces savannah.
- タイガは穀物、木材、毛皮、いくらかの鉱石を産出します。高緯度にあり、伐採することでツンドラになります。
- Boreal forests produce Grain, Lumber, Furs, and some Ore. They are found in the high latitudes and can be cleared to produce tundra.
- トルーバルサムと高級家具と指物のために使われる香りのよい堅い木材を産するアメリカの熱帯地方の中型の高木
- medium-sized tropical American tree yielding tolu balsam and a fragrant hard wood used for high-grade furniture and cabinetwork
- 近世になって主要な運搬物であった木材の需要が減り、同時に鉄道網が発達すると舟運の役目は終え水路は廃れた。
- In early-modern times, since the demand for lumber (major cargo) had dropped, while the railway network had been expanded, ship transportation completed its role and the waterway became obsolete.
- 旧寺地(桜井市安倍木材団地1丁目)は「安倍寺跡」として国の史跡に指定され、史跡公園として整備されている。
- The old location (1-chome Abemokuzaidanchi, Sakurai City) is designated as a national historic site, called 'Abe-dera Ato (the site of Abe-dera Temple),' and kept as a historic park.
- 針葉樹林は穀物と木材と毛皮といくらかのタバコを産出します。主に熱帯地方にあり、伐採すると草原になります。
- Conifer forests produce Grain, Lumber, Furs, and some Tobacco. They are found mainly in the tropical latitudes and give way to grassland when cleared.
- かつては山国郷(京北山国・黒田地区)の木材が桂川を下り、下流の嵯峨・梅津などで陸揚げされて京都に運ばれた。
- Wood from Yamaguni-go (Keihoku Yamaguni and Kuroda area) were once carried downstream by the Katsura-gawa River and landed at Saga or Umezu for transportation to Kyoto.
- 湿地林は穀物、木材、毛皮、いくらかの鉱石を産出します。湿地林は伐採すると沼地になります。高緯度にあります。
- Wetland forests produce Grain, Lumber, Furs, and some Ore. Wetland forests can be cleared to produce marsh land. They are found in the high latitudes.
- 丈夫で耐久性のある繊維と、柔らかく軽い魅力的な木目のある木材を産する、オーストラリア東部に広く分布する高木
- widely distributed tree of eastern Australia yielding a tough durable fiber and soft light attractively grained wood
- 親柱が木製の場合、擬宝珠は銅、青銅などの金属製である場合が多く、雨水などによる木材の腐食を抑える役目もある。
- When a newel post is made of a piece of wood, the giboshi is most often made of a metal, such as brass or bronze, in order to make the wood less susceptible to damage such as due to rain water.
- 濡縁の木材は、水による腐食や風化に比較的強いものである必要があり、合板やベニヤ板などの新建材は不向きである。
- Because wood used for Nure-en needs to be relatively durable to corrosion by water and weathering, new housing materials, such as plywood or veneer boards, are not suitable.
- 寺院史的立場から見ると、東大寺は、荘園経営などで経済を保ち、保有する杣から切出した木材で伽藍の修繕をしている。
- Seen from a perspective of temple history, Todai-ji Temple maintained earnings through the management of its manors, and repaired the temple buildings by using the wood cut down from its own forests.
- 直径二十五センチメートル以上の丸のこ盤又は動輪の直径七十五センチメートル以上の帯のこ盤における木材の送給の業務
- Work to feed lumber to circular saw with disk 25 centimeters or more in diameter or band saw with driving wheel 75 centimeters or more in diameters.
- なお、赤樫は軽いが強く打ち合うと折れやすく、鉄刀木のような、硬い木材は強く打ち合った際にささくれが生じやすい。
- Japanese evergreen oak is light but is easily broken in an exchange of powerful strokes, while hardwoods like Siamese senna (senna siamea) easily produce splinters in a similar exchange.
- 一方、黄砂の影響を受けている韓国や日本なども、木材や農産物の輸入などを通して間接的に関わっているとの見方がある。
- On the other hand, there also exists a view of considering that Korea and Japan, which have been affected by kosa, are responsible indirectly as well, for example, through importation of woods and agricultural products.
- 事業者は、木材加工用帯のこ盤の歯の切断に必要な部分以外の部分及びのこ車には、覆い又は囲いを設けなければならない。
- The employer shall provide a cover or an enclosure on the teeth of a woodworking band saw other than the parts necessary for sawing and a band wheel.
- 薄い鱗状の樹皮と芳しい果実と種を持ち、硬く重いきめの細かい縞模様のある木材を産するフロリダ南端と西インド諸島の木
- tree of extreme southern Florida and West Indies having thin scaly bark and aromatic fruits and seeds and yielding hard heavy close-grained zebrawood
- 温帯地方で見かける混合樹林は、穀物と木材と毛皮といくらかの綿花を産出します。混合樹林が伐採されると平原になります。
- Mixed forests, which can be found in the temperate latitudes, produce Grain, Lumber, Furs, and some Cotton. If mixed forests are cleared, they become plains.
- 連中、朝から燃え尽きた木材の灰を掻きまわし続けて、炭化した有機物と、色が落ちた円形の金属をいくつか手に入れたんだ。
- They had spent the morning raking among the ashes of the burned wood-pile, and besides the charred organic remains they had secured several discoloured metal discs.
- また、1970年代以降の外国での有余った輸入材の増加に伴う木材価格の暴落により、採算に見合う山林の大部分が消滅した。
- Furthermore, most of the mountains and forests which could be profitable have disappeared because of the sharp decline in the wood price due to an increase of imported woods which abounded in foreign countries after the 1970s.
- 古民家に使われている木材は、現在のハウスメーカーに代表される安易な方法とは異なり、いわゆる適材適所が採用されている。
- In contrast to the simple and easy methods used by typical present-day construction companies, the timbers used in building kominka have specific types used in specific parts of the construction.
- トラス構造であり、梁材に与える曲げモーメントを低減し、引張力に集中させるという点で、木材の性質上、優れた構造である。
- It is a truss structure and ideal considering the characteristics of wooden material because it reduces bending moments and concentrates tensile strength of the beams.
- 低木林は穀物、木材、毛皮、いくらかの綿花と鉱石を産出します。伐採すると砂漠になります。低木林は温帯地方で見られます。
- Scrub forests produce Grain, Lumber, Furs, and some Cotton and Ore. If they are cleared, the land becomes a desert. Scrub forests are found in temperate regions.
- 紀の川流域の紀氏のように瀬戸内海に対する天然の良港を持ち、後背に木材産地を確保した大豪族も独自の水軍をもって活躍した。
- Therefore, the large gozoku (local ruling family) like Ki clan along the Kino-kawa River that had natural bays in Seto Inland Sea and wood production areas in the backlands flourished with their own suigun.
- 平安京造都の木材を供給した伝承をもつ山国郷は古くより皇室との関係が深く、山国一円は太閤検地まで禁裏直轄の荘園であった。
- Yamaguni hamlet, which local legend has it supplied the timber to construct Heian Kyo (ancient Kyoto), had from ancient times possessed deep ties to the imperial house, and the whole area of Yamaguni was in fact a shoen (private estate) under the direct control of the imperial house up until the time of Hideyoshi TOYOTOMI's nationwide land survey.
- 消防局がすぐに駈けつけたが、乾いた木材は猛烈な勢いで燃えあがり、すべてが完全に燃え尽きるまで止めることはできなかった。
- The engines were soon upon the spot, but the dry wood burned with great fury, and it was impossible to arrest the conflagration until the stack had been entirely consumed.
- 平安京造営の時、現在の右京区京北町の木材を京都に運搬するなど、桂川の流れは丹波と山城、摂津の木材輸送によく用いられた。
- The Katsura-gawa River was regularly used to transport wood from Tanba, Yamashiro, and Settsu, as in the case of the present-day Keihoku-cho in Ukyo Ward, which shipped its wood to Kyoto for the construction of the Heian-kyo.
- 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
- Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.
- そもそも舞鶴市の産業は造船やガラス、木材を中心とした臨海型の重厚長大産業が中心であり、近時では造船業の好況で活気がある。
- Industries in Maizuru City originally included oceanfront-type heavy industries such as shipbuilding, glass manufacturing and logging, with a boom in shipbuilding being seen in recent years.
- 堂形はより本格的に、木材で模して作る物で、簡略に矢の弾道の最も高い部分だけを作る場合と、本格的に全長を模す場合があった。
- Dogata imitated the real hallway more faithfully with wood, and as its types, there existed a simple version that had only the part of the roof, and a full-scale version modeled on the real one.
- しかしながら、住居の裏に小さな木材置場が依然として存在しており、昨晩12時ごろ、木材から火が出ているという通報があった。
- A small timber-yard still exists, however, at the back of the house, and last night, about twelve o'clock, an alarm was given that one of the stacks was on fire.
- そのため“木の町”と有名で、木材製品の展示会や木材の工作室を子供たちや市民に対して開かれるなど、木材の振興も盛んである。
- Therefore, Sakurai is famous as 'a wood town'and the city actively promotes its wood such as holding fairs of wood products and opening workshop using wood for children and the local people.
- 道三堀は墨田川河口から江戸城の傍まで、城の建造に必要な木材や石材を搬入するために活用され、道三堀の左右に舟町が形成された。
- The Dosan canal was used to transport timber and stone building materials required for the construction of the castle from the Sumidagawa estuary up to the Edo Castle, and a funamachi (riverine port town) was built one both banks of the canal.
- また、木材価格の低迷が長期化するにつれて、大規模伐採をこのまま続けても分収金の形で地域還元することが困難になってきていた。
- Furthermore, as wood prices remained stagnant for a long period of time, it became difficult to make the yearly payment from the profit to the local communities, even though the logging business continued to be carried out on a large scale.
- 紡錘形から円錐形まで形状・大きさとも一様ではなく、材質は軽量、硬質な木材など、古くは海藻の根を乾燥させたものが使用された。
- It varied in size and in shape; from a fusiform to conical shapes; it is made of light or hard lumber, and dried seaweed roots were used in ancient times.
- また、東南アジア貿易が盛んであった時には、木材の品質もよく造船技術も優れていたシャムのアユタヤで大量の船が注文・購入された。
- During the time when the trade with Southeast Asia countries flourished, numerous ships were ordered and purchased in Ayutthaya in Siam, due to the excellence of the construction and the quality of Thai wood.
- 文政再建の仮堂の中金堂は老朽化のため移築再利用も不可能と判断され、一部の再利用できる木材を残して2000年に解体されている。
- Due to the effects of time it was determined that it would be impossible to reuse or reconstruct the Bunsei Chukon-do in a different location, so it was completely demolished in 2000 except for some timbers which were saved for future use.
- 犯人は、寝室で被害者を撲殺し、書類を奪いとり、遺体を木材置場まで運び込んで、犯罪の痕跡をすべてを焼却しようとしたとのことだ。
- that the victim was clubbed to death in his own bedroom, his papers rifled, and his dead body dragged across to the wood-stack, which was then ignited so as to hide all traces of the crime.
- ちなみに工業製品別では第1位が窯業(ガラス)で、約800億円規模であり、続いて飲料缶、輸送機器(造船)、木材産業となっている。
- Among manufacturing industry, the largest is the ceramic industry (glass), worth about \80 billion followed by drinking cans, transportation units (shipbuilding) and the logging industry.
- 張り子、あるいは張子(はりこ)とは、竹や木材などで組んだ枠、または粘土で作った型に紙などを張りつけ、成形する造形技法のひとつ。
- Hariko is one of the plastic arts technique which forms papier-mache by attaching pieces of paper to frames made of bamboo or wood or molds made of clay.
- 井筒は野面積みの石垣などが多く用いられるが、古代は木材を使用しており、曲物井筒もその方法の一つとして古代から用いられたとされる。
- Although izutsu is often made of ishigaki (stone wall) of nozura zumi (laid with mostly unprocessed natural stones), it was made of wood materials in ancient times, including magemono-izutsu, which is also considered to have been used in ancient times.
- 他にも秩父や八王子は良質の石灰や木材が取れるため、江戸城や城下の建設のため、建材供給を八王子の大久保長安と連携しつつ行っていた。
- In addition, as high quality lime and lumber are found in Chichibu and Hachioji, he supplied building material in collaboration with Nagayasu OKUBO in Hachioji for the construction of Edo-jo Castle and the castle town.
- 濃い色の木材と、アーチ型の枝上に大量に育つ花蜜の豊富なピンク色の花の密集した総状花序が高く評価されている数種の小さな落葉樹の高木
- any of several small deciduous trees valued for their dark wood and dense racemes of nectar-rich pink flowers grown in great profusion on arching branches
- 高野山からは米、塩、醤油、味噌、酒、魚、その他日用雑貨品が、山中からは木炭、木材、箸、経木、コウゾ、割菜、高野豆腐がもたらされた。
- They received rice, salt, soy sauce, bean paste, liquor, fish and other convenience goods from Mt. Koya, and they sent charcoal, lumber, chopsticks, wood shavings, paper mulberry, dried stems of the taro, and freeze-dried tofu to it.
- 事業者は、木材加工用丸のこ盤(製材用丸のこ盤及び自動送り装置を有する丸のこ盤を除く。)には、歯の接触予防装置を設けなければならない。
- The employer shall provide a teeth contact preventive device for a woodworking circular saw (excluding the one for lumber and the one with an automatic feeding device).
- 事業者は、帯のこ盤(木材加工用帯のこ盤を除く。)の歯の切断に必要な部分以外の部分及びのこ車には、覆い又は囲いを設けなければならない。
- The employer shall provide covers or enclosures on the teeth of band saws (excluding woodworking band saws) other than the parts necessary for sawing and the band wheel.
- これは衣服の原材料である絹・麻などの繊維は金属・木材に比べて極めて時間経過による劣化が激しく、時代を超えて残ることが殆ど無い為である。
- Because materials for clothing such as silk and hemp have much less durability than metal or wood, there is almost no possibility for such materials to survive through the years.
- センダン科、特にマホガニー属の熱帯建築用木材の総称で、固くて黄褐色から赤褐色の木質が簡単に加工でき、非常につやを出すことから価値がある
- any of various tropical timber trees of the family Meliaceae especially the genus Swietinia valued for their hard yellowish- to reddish-brown wood that is readily worked and takes a high polish
- 木材の粉じん、獣毛のじんあい等を飛散する場所における業務又は抗生物質等にさらされる業務によるアレルギー性の鼻炎、気管支喘息等の呼吸器疾患
- Respiratory illness such as allergic rhinitis or asthma bronchiale due to jobs done in places where particulate of lumber or fur or some other equivalent are scattered or those exposed to antibiotics or some other equivalent
- 校倉の利点として、湿度の高い時には木材が膨張して外部の湿気が入るのを防ぎ、倉庫内の環境を一定に保ち、物の保存に役立ったという説があった。
- It has been assumed that the benefit of the azekura-style was that it helped in the preservation of articles by maintaining a stable interior environment because, when the humidity is high, the wood swells and prevents moisture from entering the warehouse.
- 基準木材の二つ割りを敷居・鴨居に、四つ割りを垂木に、六つ割りを寄せ敷居や鴨居、十二割りを腰の胴縁や天井の棹縁に用いるなどと定められていた。
- It was determined that the half the lumber was used for thresholds and kamoi, quarter lumber for taruki (the simplest type of rafter extended from the ridge to the end of, or beyond the eave), sixth of the lumber for yose-shikii (a single grooved track (threshold) for sliding doors, opaque sliding screens or a translucent sliding screen) and kamoi, and duodecimal lumber for furring strips of waist panel and saobuchi (a wooden strip nailed horizontally to a board of ceiling).
- 事業者は、作業構台に使用する木材については、強度上の著しい欠点となる割れ、虫食い、節、繊維の傾斜等がないものでなければ、使用してはならない。
- The employer shall, as regards the lumbers for working platforms, not use unless they are free from cracks, worm-eaten spots, gnarls, slant fibres that are marked defects for their strength.
- 米国南部と東部の落葉性の大型のアカガシワで、楕円形の7つ、または9つに分かれた裂片の大きな葉と、大きなドングリ、及び中型で堅い粗粒木材を有す
- large deciduous red oak of southern and eastern United States having large seven-lobed to nine-lobed elliptical leaves, large acorns and medium hard coarse-grained wood
- しかし、戦争が終わると、彼は、ウマに重い木材を運ばせるなど、たくさんの苦役を課し、食料ときたら、もみ殻ばかりという、まったくひどい扱いをした。
- But when the war was over, he only allowed him chaff to eat and made him carry heavy loads of wood, subjecting him to much slavish drudgery and ill-treatment.
- 木造復元天守は、現存した当時の図面・文書記録・遺構などを元に当時使われていた材料(木材の種類)・構法・工法によって忠実に原状に復したものを指す。
- Restored wooden Tenshu refers to Tenshu which were accurately restored to their original state with the same materials (kinds of wood), configuration type, and construction methods on the basis of then-surviving drawings, written records, ancient structural remnants, and so on around that time.
- 事業者は、令第六条第六号の作業については、木材加工用機械作業主任者技能講習を修了した者のうちから、木材加工用機械作業主任者を選任しなければならない。
- The employer shall, as regards the work set forth in item (vi) of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of woodworking machines from the persons who have completed the skill training course for operations chief of woodworking machines.
- 特定港内において竹木材を船舶から水上に卸そうとする者及び特定港内においていかだをけい留し、又は運行しようとする者は、港長の許可を受けなければならない。
- Persons who intend to unload bamboo or wood from vessels onto the water surface, or to berth or operate rafts, in the Specified Port shall obtain a permission of the Captain of the port.
- その商品は、金、銀、宝石、真珠、麻布、紫布、絹、緋布、各種の香木、各種の象牙細工、高価な木材、銅、鉄、大理石などの器、 (ヨハネの黙示録 18:12)
- merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble; (Revelation 18:12)
- 木材の繊維方向の許容曲げ応力、許容圧縮応力及び許容せん断応力の値は、次の表の上欄に掲げる木材の種類に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる値以下とすること。
- The value of allowable bending stress, allowable compressive stress and allowable shearing stress of timber in the direction of fibre shall be the value listed in the right column of the following table or less corresponding to the kind of timber listed in the left column of the same table.
- これは壁材の木材が三角形構造をした甲倉において良く用いられ、後世には両者が混同されて甲倉構造をした倉庫を特に校倉造(あぜくらづくり)と呼ぶようになった。
- This warehouse structure is often used for yagura whose lumber for wall material is triangle structure, and later days, azekura and yagura were mixed up and the yagura structure warehouse is especially called azekura-zukuri style.
- ただしこの頃にはまだ長くても160cm程度のものが多く、また材質が木材である事から完全な形で発掘される事は極めて難しく、当時の弓の全体像は解っていない。
- However, at that time the bow had the length of about 160 cm at longest, and the complete bow is very hard to be excavated due to the material being the wood, and is not known completely.
- 倒壊家屋が多かったため、地震後の復興景気により大工や木材商が莫大な利益を上げたことを風刺し、これらの職人や商人がナマズに感謝する姿を題材にしたものもある。
- Because a large number of houses were destroyed and carpenters and lumber dealers earned a tremendous amount of profits thanks to a booming restoration economy after the earthquake, there ware also prints that satirized this and show carpenters and lumber dealers thanking a catfish.
- 広がった樹冠と羽毛状の常緑の葉と香りのよい花を持ち、堅く黄色がかった木材と食用に適するチョコレート色の酸性の果肉を持つ長い莢を産する、長命の熱帯の常緑高木
- long-lived tropical evergreen tree with a spreading crown and feathery evergreen foliage and fragrant flowers yielding hard yellowish wood and long pods with edible chocolate-colored acidic pulp
- こうした広範な森林破壊は木材供給の逼迫をもたらしただけでなく、山林火災の増加、台風被害の激甚化、河川氾濫の増加など様々な災厄を日本列島にもたらすことになった。
- Such an extensive forest destruction not only threatened the supply of timber, but also triggered various disasters in the Japanese archipelago, including increased wildfires, intensified damage by typhoons, and frequent river flooding.
- 腐りやすい部分には欅、栗、桧などが使用され、梁 (建築)には強度の高い松、内装には杉などの目に優しく木目の美しい木材や、調湿効果に優れた素材が使い分けられる。
- For the perishable parts, zelkova, chestnut and Japanese cypress are used, for the joists strong varieties of pine, and for the interior sections timbers which have simple and beautiful grain or ones which are not affected by high humidity.
- そこでアサ王はユダの全国の人々を引き連れ、バアシャがラマを建てるために用いた石と木材を運んでこさせ、それをもってゲバとミヅパを建てた。 (歴代志2 16:6)
- Then Asa the king took all Judah; and they carried away the stones of Ramah, and its timber, with which Baasha had built; and he built therewith Geba and Mizpah. (2 Chronicles 16:6)
- 床材は、支点間隔及び作業時の荷重に応じて計算した曲げ応力の値が、次の表の上欄に掲げる木材の種類に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる許容曲げ応力の値を超えないこと。
- The floor materials to be with bending stress calculated corresponding to the distance between fulcrums and the load applied during work not exceeding the value of allowable bending stress listed in the right column of the following table corresponding to the type of lumber listed in the left column of the same table.
- 事業者は、足場に使用する木材については、強度上の著しい欠点となる割れ、虫食い、節、繊維の傾斜等がなく、かつ、木皮を取り除いたものでなければ、使用してはならない。
- The employer shall, as regards the lumbers used for scaffolding, not use unless they are free from cracks, worm-eaten spots, knars, slant fibres or other defects affecting the strength of the lumber greatly, and of which the bark is removed.
- 一方、日本の和弓は、特殊なゼラチン(にかわ)を開発し、接着剤として用いて竹と木材を繋ぎ合わせ、積層状の合成素材で作られた複合弓(積層弓でもある)が進歩していった。
- On the other hand, in the production of the Japanese bow, a particular gelatin (glue) was created, which led to the development of a compound bow (also called a laminated bow) made of laminated compound materials such as bamboo and wood using gelatin to bond it together.
- 発生地ではない日韓も、黄砂に付着する大気汚染物質の発生源である自国企業関連の工場や、砂漠化につながる木材・農産品・畜産品の輸入などを通しても関わっており責任がある。
- Japan and South Korea, where no kosa is produced, are concerned with kosa as well because the factories of companies in these nations generate air pollutants that stick to kosa and because they import wood, agricultural products and livestock products that may cause desertification, and therefore, they are also responsible.
- 事業者は、木材加工用丸のこ盤(横切用丸のこ盤その他反ぱつにより労働者に危険を及ぼすおそれのないものを除く。)には、割刃その他の反ぱつ予防装置を設けなければならない。
- The employer shall provide a spreader or other anti-kickback device, etc., for a woodworking circular saw (excluding a cross cut circular saw and others are unlikely to cause dangers to workers due to kickback of the wood).
- とがった先のある(特に)木材の長細い断片に似ている、とがった先のある(特に)木材の長細い断片から成る、または、とがった先のある(特に)木材の長細い断片に埋め込まれた
- resembling or consisting of or embedded with long slender fragments of (especially) wood having sharp points
- そんな最中の応仁2年(1468年)、室町幕府御蔵奉行が花の御所再建のために調達した木材を運搬する船団が上乗を払わない事を理由に堅田衆によって積荷を差し押さえたのである。
- In 1468, under such a situation, Katata-shu seized the cargo of the fleet that was carrying wood because the shipowners refused to pay Uwanori: Okura Bugyo (the magistrate of storehouse) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had ordered the wood in order to reestablish 'Hana no gosho' (residence of Shogun in Kyoto).
- 『書紀』の崇峻天皇5年(592年)の条には「大法興寺の仏堂と歩廊とを起(た)つ」とあり、整地工事や木材の調達が終わって本格的な造営が始まったのはこの年からとする説もある。
- The 'Nihonshoki' entry for 592 mentions that 'construction began on Grand Hoko-ji Temple's Buddha statue hall and corridor', so it is possible that this was the first year of full-scale construction after ground leveling and procuring lumber.
- さらに、紙料によって、雁皮だけで漉いたものを特号紙といい、雁皮と三椏の混合を一号、純三椏を二号、三椏と木材パルプを三号、マニラ麻とパルプで漉いたものを四号と区別している。
- In addition, the papers are distinguished by various materials as follows; the type made of only ganpi is called special paper, the type made of ganpi and mitsumata is the first type, paper made of only mitsumata is the second type, paper made of mitsumata and wood pulp is the third type, and paper made of Manila hemp and wood pulp is the fourth type.
- しかし、お雇い外国人であるエドモンド・モレルの発案により、予算の問題や今後の鉄道敷設のことを考えると、加工しやすい国産の木材を用いたほうがよいということになり、変更された。
- However, the plan was changed because the employed foreigner Edmund Morel suggested using Japanese lumber, which was easier to process hence a better choice for future railway construction and also preferable in terms of the budgetary issue.
- この遺跡は古墳時代前期の4世紀後半に属するとみられ、3箇所からの涌き水が合流して大溝となって集落付近を流下し、涌き水点近くは石組みや加工木材で井戸状に囲い、貼り石護岸を有する。
- This remains are thought to be from the latter half of the 4th century which corresponds to the early Tumulus period, and three springs supply water to a large ditch that flows down near the colony, and the spring is surrounded by arrangement of stones and processed wood in a well-like fabrication and has bricks for supporting the embankment.
- 材質は側木にも使われる黄櫨が一般的だが、弓の性能に最も影響が少ない部分である為か木材の選択範囲は比較的広く、鑑賞や好みで唐木、タガヤサン、カキノキ等稀少木材が一部で好まれている。
- Hazenoki is often used for the side wood, but a wide variety of wood such as rare imported wood from China, Bombay black wood, and Japanese persimmon is favored or used for decorations since it is the area which will give the least influence to the ability of the bow.
- これらの幾重にも和紙を張り重ねていく工程は、組子の障子の格子を紙の引きで固定し、木材のひずみを防止するとともに、裄のある(ふくらみのある)風合いをもたせて仕上げるためのものである。
- These processes of pasting paper for several times aim to fix the lattice of shoji used as the framework by shrinking force of paper to prevent the wood from warping and to finish it.
- 本来は竹と木材を鰾(ニベ。ゼラチンの一種)で張り合わせた竹弓だが、現在では合成接着剤で張り合わせた竹弓や、安価な繊維強化プラスチック(ガラス繊維、炭素繊維)製のものが普及している。
- Originally, it was a bamboo bow made of bamboo and wood glued together with isinglass (a kind of gelatin), but today bamboo bows glued with synthetic adhesive or affordable ones made of fiber-reinforced plastic (glass fiber, carbon fiber) are popular.
- ガス製造を行なう際、副産物としてコールタールが得られるが、それを有効利用するために蒸留してクレオソート油を製造し、木材防腐用として販売することが検討され、東洋木材防腐が設立される。
- Gas manufacturing produced a by-product coal tar and as a result Toyo Lumber Preservation Company was founded to make and distribute creosote oil by distillation for lumber preservation use.
- また様々な竹と木材を張り合わせた積層弓は、日本の軽工業に欠かせない、ゼラチン(にかわ)の発展にも寄与し「にべ」(「にべもない」という語源になっている)と言う特殊な接着剤も生み出した。
- In addition, a laminated bow made by bonding various types of bamboo and wood together, has contributed the development of gelatin (glue) which is important for light industry in Japan, and has created a special bond called 'nibe' (drumfish, the origin of the word 'nibemonai' (flat refusal)).
- 前述のように、国内の木材価格が高く、薪炭が熱エネルギーの中心だった時期においては、大学演習林において伐採した材木のほか木炭などの林産資源を売ることで収益を上げることは当然とされている。
- As described above, in an era when wood prices in Japan were high and firewood and charcoal were the main sources of thermal energy, it was naturally considered that income could be gained by selling forest resources, such as charcoal, in addition to wood cut in the field practice forest of a university.
- それに伴い社会基盤は自前で行う範囲が発生した資金を町人(現在の地方議員と金持ちを兼ねた様な存在)を始めとする大店(おおだな)などが負担し、おもに大工、鳶、木材商などに従事する者が行った。
- Thus, the public infrastructure was supported financially by chonin (similar to present day rich local legislators) as well as odana (rich merchants), and was constructed by carpenters, scaffolding men, and timber merchants.
- 国は、木材産業等が林産物の供給において果たす役割の重要性にかんがみ、その健全な発展を図るため、事業基盤の強化、林業との連携の推進、流通及び加工の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures, in consideration of an importance of the role of wood industry, etc. in the supply of wood products, such as enhancement of business base, promotion of partnerships with forestry, streamlining of distribution and processing, for the sound development of wood industry.
- その大堰川によって運ばれた丹波地方の木材などを、京都側の終点である渡月橋上流から、市中心部に直接引き込むための運河として、文久3年(1863年)に嵯峨(渡月橋上流)~千本三条が開削された。
- In 1863, a channel between Saga (upstream from Togetsu-kyo Bridge) and Senbon-sanjo was excavated to build a canal to bring in lumber of Tanba region and the like carried down by the Oi-gawa River from upstream from Togetsu-kyo Bridge, the endpoint in Kyoto, to the city center.
- 事業者は、ずい道支保工に使用する木材については、あかまつ、くろまつその他じん性に富み、かつ、強度上の著しい欠点となる割れ、虫食い、節、繊維の傾斜等がないものでなければ、使用してはならない。
- The employer shall, as regards the wooden materials for tunnel shoring, not use unless these are of good toughness such as Japanese red pine or black pine, and free from the marked defects for strength such as cracks, worm-eaten spots, gnarls and slanted fibres.
- なお日本の食器でも漆器(木材でできたものに漆を塗装してある食器)は繊細で傷付きやすいため、漆器に対してスプーンやフォークなど金属でできた食器を使うことはできない(傷を付け壊してしまうため)。
- Among other Japanese tableware, lacquered tableware (wooden tableware coated with lacquer) are so delicate and sensitive that no metalware such as spoons and forks can be used with it because such metalware may scratch and destroy the lacquerware.
- 台車の形状は地域や地区によって、車輪が台車の内についているものや外についているもの、車輪が木製のものや金属製のもの、車輪の大きさ、台車本体の木材の組み方などの違いがあり、数多くの種類がある。
- There are many different types of undercarriages for Dashi, depending upon regions and districts, for example, wheels inside or outside the carriage, wooden or metal wheels of different sizes, with different structural designs for the frame of the carriage, etc.
- 本来の植生は木材や薪の切り出しによって失われ、落ち葉や草の類も田畑の肥料として搬出されてしまった為に土壌の栄養分が乏しくなり、痩せた土地でも生きられるアカマツが優勢となってしまったのである。
- The autochthonous habitat was lost due to the exploitation of timber and firewood, and the removal of fallen leaves and underbrush used for the farmland manure impoverished the soil depriving it of nutrition, and allowed the dominant propagation of red pine trees that are resistant in poor soils.
- 国は、林産物の適切な利用の促進に資するため、林産物の利用の意義に関する知識の普及及び情報の提供、林産物の新たな需要の開拓、建物及び工作物における木材の使用の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as disseminating the knowledge on the significance of forest products' utilization and providing relevant information, stimulating new demand for forest products, and promoting the use of woods in buildings and structures, to contribute to the promotion of adequate utilization of forest products.
- 7世紀~8世紀ころには山陰道各国府を結ぶ山陰道が設けられ、また現在の京都市右京区の京北地域にあたる弓削郷・山国郷などの木材が桂川に乗って京都へ運ばれるようになると、亀岡周辺は保津峡直前の船待ち場として発展した。
- The area around Kameoka prospered as a port right before Hozu-kyo Gorge when the Sanin-do Road to connect provincial capitals in Sanin-do was built in around the seventh to eighth century, and wood in Yuge-go and Yamaguni-go (the present Keihoku area in Ukyo Ward, Kyoto City) was sent to Kyoto via the Katsura-gawa River.
- また、契約時に木材搬出ルートの設定を、隣接する朽木村経由や佐々里峠を越えて広河原や花脊を経由するものではなく、村内を東西に横断する形で設定するよう求めたり、天然更新林での伐採や処分の権利が喪失しないように求めている。
- The village side also requested the following items when concluding the contract: the routes to carry wood should be provided so as to run through the village in the east-west direction, not so as to run through Hirogawara or Hanase via adjacent Kutsuki-mura Village or passing Sasari Pass, and the village side's rights to cut wood and disposing them in the forests of natural regeneration should not be lost.
- 形代(かたしろ、かたじろ)、撫物(なでもの)とも言い、紙や木材・草葉・藁などで人の形に作られ、それにより患部等を撫でることによって自分の穢れをこれに移しつけて祓うのに使われるもので、流し雛の風習はこれを元としている。
- Also known as katashiro (or katajiro) or nademono, they were made into human form with materials such as paper, wood, grass, leaves or straw and were used to transfer one's impurity to hitokata by rubbing them against the affected area, whereby getting rid of their impurity which was the origin of the custom of nagashi bina (floating hina dolls).
- 山の神信仰は、古くより、狩猟や焼畑耕作、炭焼、杣(木材の伐採)や木挽(製材)、木地師(木器製作)、鉱山関係者など、おもに山で暮らす人々によって、それぞれの生業に応じた独特の信仰や宗教的な行為が形成され伝承されてきた。
- The worship of Yamanokami has been formed and handed down by people living mainly in mountains such as those engaged in hunting, swidden agriculture, charcoal burners, woodcutters, sawyers, kijishi (wood master) (wood vessel production) and miners having their unique faith and religious behaviors according to their occupations.
- ケヤキが主であったが国産は近年不足しているためシオジ・ハリギリが主流、また海外からはカリン (マメ科)・ナラなどの堅い木材をくり抜いたふくらみのある円筒形の胴、もしくは板を寄せて円筒を作り桶のようにしたものを用いる。
- Because the main material, zelkova wood, has been insufficient from domestic production in recent years, shioji wood (Fraxinus platypoda) mainly, or sometimes quince (leguminous), and oak from overseas are used, with using these hard woods, a swollen hollow cylindrical trunk is made by hollowing out a timber or by assembling the boards together.
- 第二次世界大戦後は農村の過疎が進み、共同作業として行う葺き替えが困難になったこと、規制等により新たに建造することが簡便ではないこと、また、スギなどの木材価格が一時的に高騰し茅場が人工林化したことなどから急激に姿を消した。
- After the Second World War, thatched roofs disappeared rapidly because of the decrease in population in farming areas made it difficult to jointly re-thatch roofs, introduction of regulations that complicated new buildings and the price of wood, such as Japanese cedar, temporarily increased and kaya-growing areas were converted to artificial forests.
- 不運な建築家の部屋に見られた格闘の跡に加えて、寝室(1階)のフランス窓が開け放たれていたこと、何かかさばるものを木材置場へ引きずった跡があること、そして、黒焦げの物質が火災の現場から発見されたらしいことが、現在までに判明している。
- Besides the signs of a struggle in the room of the unfortunate builder it is now known that the French windows of his bedroom ( which is on the ground floor ) were found to be open, that there were marks as if some bulky object had been dragged across to the wood-pile, and, finally, it is asserted that charred remains have been found among the charcoal ashes of the fire.
- また、囲炉裏の煙でじっくり燻された木材は、時を経るごとに味のある色に変化していき、その経年変化と、部屋の奥に入るにしたがって、外光が減衰してゆく光の演出こそが、谷崎潤一郎が「陰影礼賛」に記したように、日本人の美学に馴染むものであった。
- Also, the timbers are thoroughly weathered by the smoke from the irori fireplace (open hearth) and their colour changes and becomes enriched as time goes by, and the effect of the light where the light from outside becomes weakened when entering the room is a familiar aesthetic of Japanese culture, as typified in the work 'Inei Raisan (In Praise of Shadows)' by Junichiro TANIZAKI.
- とめ場、うす場その他滑路の一部において停止した木材を労働者に取り扱わせるときは、当該労働者に、その上方において木材を滑走させている者に対して滑走を停止させるための合図を行なわせ、木材の滑走が停止したことを確認させた後に、行なわせること。
- When having workers handle logs that are stopped at stopping aprons, turning devices or other parts of the slideway, to have the said worker give a signal to those who are sliding logs at upper locations instructing that tree sliding be stopped, and have the said workers handle the said logs only after they have confirmed that sliding of trees has been stopped.
- 国及び地方公共団体は、森林及び林業に関する施策を講ずるに当たっては、林業従事者、森林及び林業に関する団体並びに木材産業その他の林産物の流通及び加工の事業(以下「木材産業等」という。)の事業者がする自主的な努力を支援することを旨とするものとする。
- In taking measure for forest and forestry, the national and local governments shall aim at providing support to the voluntary efforts of the people engaged in forestry, organizations relevant to forest and forestry, operators of wood industry and others engaged in the distribution and processing of the forest products (hereinafter referred to as 'wood industry').
- 前項第二号に掲げる森林の有する多面的機能の発揮並びに林産物の供給及び利用に関する目標は、森林の整備及び保全並びに林業及び木材産業等の事業活動並びに林産物の消費に関する指針として、森林所有者等その他の関係者が取り組むべき課題を明らかにして定めるものとする。
- Targets for the fulfillment of multifunctional roles of forest and for the supply and use of forest products as referred to in the second item of the preceding paragraph shall be established as a guideline for the forest development and conservation, business operation of forestry and wood industry, and consumption of forest products, while identifying issues that forest owners should address.
- 事業者は、造林、伐木、造材、木寄せ又は修羅による集材若しくは運材の作業(以下この節において「造林等の作業」という。)を行なつている場所の下方で、伐倒木、玉切材、枯損木等の木材が転落し、又はすべることによる危険を生ずるおそれのあるところには、労働者を立ち入らせてはならない。
- The employer shall not allow a worker to enter a place downward of place where carrying out the work of afforestation, tree felling, logging, tree collecting, or yarding by chute, or log conveying (hereinafter referred to as "work of afforestation, etc." in this Section) where it is liable to cause dangers due to falling or sliding felled trees processed lumber, dead or damaged trees, etc.
- 事業者は、木材加工用帯のこ盤のスパイクつき送りローラー又はのこ歯形送りローラーには、送り側を除いて、接触予防装置又は覆いを設けなければならない。ただし、作業者がスパイクつき送りローラー又はのこ歯形送りローラーを停止することができる急停止装置が設けられているものについては、この限りでない。
- The employer shall provide a contact preventive device or a cover on a spiked or a toothed feeding roller of a woodworking band saw excluding the feeding side. However, this shall not apply to those equipped with a quick stop device, which an operator is able to stop the operation of spiked or toothed feeding rollers.
- 事業者は、造材の作業を行なうときは、転落し、又はすべることにより、当該作業に従事する労働者に危険を及ぼすおそれのある伐倒木、玉切材、枯損木等の木材について、当該作業に従事する労働者に、くい止め、歯止め等これらの木材が転落し、又はすべることによる危険を防止するための措置を講じさせなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work of logging, have workers engaged in the said work provide stakes, stoppers, etc., or take other measures to prevent the dangers due to falling or sliding of felled trees, processed lumber, dead or damaged trees, etc.
- その他にも渡世人として各地方を渡り歩く的屋家業の者が、顔役に世話になる時の「仁義を切る」ときの口上が、やくざと違い「軒先三寸借り受けまして、、、」と始まる事、舌先三寸(口車)で商売するや胸三寸(心意気)で商売するなど、または、屋台の骨組みが木材商で販売されている一番小さい構造材の三寸角であったことなどが挙げられる。
- Other theories are that some tekiya traveled around as toseinin (yakuza-like gamblers) who, unlike yakuza, when paying their respects for the local boss, used to open their speeches with the phrase 'if I may borrow three sun (around 9 cm) of your roof...' and who conducted business with flattery (known in Japanese as 'three sun of tongue') and determination ('three sun of heart') or that their stalls were made from the smallest pieces of wood available, which was three sun square.
- 前項の作業床の最大積載荷重は、つり足場(ゴンドラのつり足場を除く。以下この節において同じ。)にあつては、つりワイヤロープ及びつり鋼線の安全係数が十以上、つり鎖及びつりフツクの安全係数が五以上並びにつり鋼帯並びにつり足場の下部及び上部の支点の安全係数が鋼材にあつては二・五以上、木材にあつては五以上となるように、定めなければならない。
- The maximum loading capacity of the working floor set forth in the preceding paragraph shall, as regards hanging scaffoldings (excluding hanging scaffoldings of gondolas; hereinafter the same shall apply in this Section), be so determined as to ensure the safety coefficient of 10 or more for hanging wire ropes and hanging steel wires, the safety coefficient of 5 or more for hanging chains and hanging hooks, and the safety coefficient of hanging steel bands and of fulcrums at the bottom and top of the hanging scaffoldings of 2.5 for steels and 5 or more for logs.
- 江戸期の里山は国家(将軍家や藩)が所有し民間の利用を認めないもの(御建山などと呼ばれる)、土地は民間所有(入会地形態)であっても木材は国家所有で伐採には国家の許可が必要なもの(御留山や御用木と呼ばれる)、土地も木材も民間所有(入会地形態)で木材伐採にも官許の不要なもの、個人所有のもの、宗教施設所有で当該宗教施設の為に用いられるものなど多様であった。
- There were various types of Satoyama in the Edo Period: those that were owned by the government (Shogun family or domains) and excluded from use by general citizens (called Otateyama, etc); those which were privately-owned (form of iriaichi (common land)) but trees were state-owned assets and required the government's permission for logging (called Otomeyama or Goyoboku); those whose land as well as trees were privately-owned and did not required any official permission for logging (form of iriai); those which were individually-owned; and those which were owned by religious organizations and used to construct their religious facilities.
- 当時政府はには開拓使を廃し、官有物一切を民間に払い下げようとする議があり、それと相表裏して五代友厚は、中野吾一、田中市兵衛とともに北海道に至り、つぶさに各地の状況を視察し、まず、岩内炭坑および厚岸山林の払い下げをうけ、石炭、木材を海外に輸出して、国富の増進をはかるとともに、北海道沿岸の海産物を採取して、内地の需要にあてようとし、14年7月このことを開拓使長官に出願した。
- The government at that time was trying to abolish Hokkaido Development Commissioner and dispose of all the government-run businesses to the private sector, and in connection with it Tomoatsu GODAI went to Hokkaido with Goichi NAKANO and Ichibee TANAKA to carefully inspect various places, and planned to receive the Iwanai coal mine and the Akkeshi forest as disposals from the government and export coals and wood to foreign countries to increase the national wealth, and also planned to harvest the marine products from the coasts of Hokkaido to answer domestic demand, and they applied to the director general of Hokkaido Development Commissioner for it in July, 1881.