最高: 2000 Terms and Phrases
- 最高
- highest
- supreme
- the most
- best
- paramount
- aggro
- celsus
- superlative
- supremacy
- Very high
- 最高位
- pride of place
- most prominent
- top-ranking
- supremacy
- 最高額
- capital sum
- principal sum
- top dollar
- 最高級
- highest grade
- top class
- 最高刑
- maximum punishment
- maximum sentence
- 最高検
- Public Prosecutor's Office
- 最高限
- top (e.g. of the market)
- 最高値
- all-time high (e.g. in trading, shopping)
- record high
- new high
- peak value
- maximum value
- an all time high
- 最高点
- highest score or grade or number of points
- culmination
- apogee
- brink
- capstone
- climax
- noon
- peak
- vertex
- zenith
- a culmination
- culminant
- 最高峰
- highest peak
- most prominent
- highest authority
- 最高齢
- oldest
- most advanced age
- 最高の
- A-1
- celestial
- def
- golden
- happy
- maximum
- maximum1
- nonpareil
- numero uno
- outside
- perfect
- radical
- smashing
- sovereign
- superlative
- supreme
- tiptop
- top-notch
- topmost
- topnotch
- tubular
- ultimate
- uppermost
- utmost
- 過去最高
- best ever
- record high
- 最高価格
- highest price
- price ceiling
- outside price
- ceiling price
- maximum price
- 最高会議
- supreme council
- high council
- Supreme Soviet (former USSR)
- presidency
- Supreme Soviet of the Soviet Union
- 最高学府
- highest institute of education
- The highest educational institutions
- 最高機密
- top secret
- top state secret
- 最高記録
- best (highest) record
- new record
- all-time high
- 最高級品
- top quality products
- 最高血圧
- systolic blood pressure
- maximal blood pressure
- SBP
- 最高法院
- Supreme Court of Judicature (Scotland)
- High Court (England)
- Parlement (France)
- 最高法規
- supreme law (of the land)
- 史上最高
- record high
- all-time high
- 最高気温
- maximum temperature
- highest temperature
- 最高水位
- design spillway flood level
- highest flood level
- highest high water level
- highest reservoir level
- macxmum water level
- maximum stage
- maximum water surface elevation
- top of joint use
- maximum water level
- 最高速度
- maximum speed
- Max. Speed
- Speed limits by country
- full speed
- 最高級の
- classical
- dandy
- top-of-the-line
- 最高機種
- top-of-the-line model
- 最高官位
- The highest official court rank
- 最高濃度
- maximum concentration
- 最高検察庁
- Supreme Public Prosecutor's Office
- Supreme Public Prosecutors Office
- 最高裁判所
- Supreme Court
- Saikousaibansho
- High Court
- Supreme Court of Japan
- a supreme tribunal
- 最高指導者
- supreme leader
- ultimate leader
- 最高責任者
- chief executive
- superintendent
- 最高温度計
- maximum thermometer
- 最高水位計
- crest gauge
- peak water level gauge
- 最高水位線
- maximum flow line
- high-water mark
- 最高暴潮位
- highest high storm tide level
- 日最高気温
- daily maximum temperature
- 最高可聴限
- upper limit of hearing
- 最高裁長官
- Chief Justice of the Supreme Court
- 最高裁判事
- Supreme Court justice
- 最高である
- couldn't be better
- rule
- 最高の地位
- highest rung of the ladder
- 最高の程度
- tiptop
- the utmost degree
- 最高速度:
- Maximum speed
- Maximum speed:
- 最高品質の
- of the highest quality
- 最高の業績
- a crowning achievement
- 最高の創造
- a creation of the highest excellence
- 最高の試み
- a supreme endxxeavor
- 最高の犠牲
- the supreme sacrifice
- 最高の判断
- the supreme judgment
- 最高の技術
- unsurpassable skill
- 最高枢密院
- Supreme Privy Council
- 史上最高値
- unprecedentedly highest price
- historic high price
- 最高効率点
- best efficiency point
- 幕内最高優勝
- tournament win in the highest division
- 鉄道最高地点
- Tetsudousaikouchiten
- 最高酸分泌量
- maximal acid output
- 最高被占軌道
- highest occupied molecular orbital
- HOMO
- 既往最高水位
- highest high water level
- maximum high water level
- recorded highest water level
- 既往最高潮位
- HHW
- higher high water
- highest high sea level
- highest high tide level
- 緊急最高水位
- maximum level of emergency operation
- 最高地下水位
- highest stage of the water table
- phreatic height
- 常時最高水位
- maximum normal flow
- 検出最高濃度
- highest detected concentration
- 最高速度規制
- maximum speed control
- 最高軍事機密
- extremely sensitive information
- 自己最高記録
- all-time personal best
- これが最高。
- This is much the best.
- 気分は最高。
- We are having a whale of a time.
- 最高の程度に
- to a superlative degree
- 最高の名誉で
- with highest honor
- 最高位の将官
- a general officer of the highest rank
- 宇宙の最高力
- supreme power in the universe
- 最高位の司教
- a bishop of highest rank
- 最高位の大将
- an admiral of the highest rank
- 最高の芸術家
- a consummate artist
- 最高潮の進展
- a climactic development
- 最高人民会議
- Supreme People's Assembly
- 最高人民法院
- Supreme People's Court of the People's Republic of China
- 最高血中濃度
- Cmax
- maximum concentration
- 経営最高責任者
- chief executive officer
- CEO
- 最高経営責任者
- chief executive officer
- CEO
- 最高財務責任者
- chief financial officer
- CFO
- Development director
- 最高裁事務総局
- Supreme Court Secretariat
- 最高最低温度計
- maximum and minimum thermometer
- ダム底部最高幅
- maximum base width
- 最高限度負担額
- ceiling allocation
- 最高水位回復期
- recuperation period
- 常時最高水位線
- maximum flow line
- 平均年最高水位
- mean annual highest waterstage
- 通常の最高速度
- conventional maximum speed
- 最高技術責任者
- CTO chief technology officer
- 機器の最高電圧
- highest voltage of a equipment
- 系統の最高電圧
- highest voltage of a system
- 巻線最高点温度
- hottest-spot temperature
- 最高裁判所長官
- Chief Justice of the Supreme Court
- 最高裁判所判事
- Supreme Court Justice
- 国家指揮最高部
- National Command Authority
- 業界史上最高の
- all-time industry
- 最高業務執行者
- chief operating officer
- 最高潮に達する
- climax
- reach the highest point of
- 最高の品を扱う
- deal in top of the line of goods
- 最高の時である
- have one's moments
- 今日の最高気温
- high temperature today
- 最高裁判所規則
- Supreme Court Rules
- Rules of the Supreme Court
- Rules of Supreme Court
- 最高の気分だ。
- I feel on top of the world.
- 最高裁判所の座
- the seat of the supreme court
- 最高位の外交官
- a diplomat of the highest rank
- 最高総務責任者
- chief administrative officer
- アフリカ最高峰
- the highest peak in Africa
- 最高品質の宝石
- the highest quality gems
- 最高である状態
- the state of being paramount
- 最高存在の祭典
- Cult of the Supreme Being
- 考古最高評議会
- Supreme Council of Antiquities
- 最高情報責任者
- Chief information officer
- Chief information officer in higher education
- 最高執行責任者
- Chief operating officer
- 最高人民検察院
- Supreme People's Procuratorate
- 最高知識責任者
- Chief knowledge officer
- 許容最高回転数
- allowable maximum speed
- 最高血漿中濃度
- maximum concentration
- 最高会計検査機関
- Supreme Audit Institution
- 最高裁判所図書館
- Supreme Court Library
- 最高被占分子軌道
- highest occupied molecular orbital
- 平均既往最高潮位
- MHHW
- MHHW (mean higher high water)
- mean higher high water (MHHW)
- 最高燃料調整ねじ
- maximum fuel adjusting screw
- 最高意志決定機関
- supreme decision making body
- 最高裁判所調査官
- Supreme Court research official
- 最高の気分である
- feel like a million bucks
- 最高の状態にある
- in tip-top condition
- 最高にすばらしい
- look like a million bucks
- 最高峰のものたち
- the best and the brightest
- 翻訳☆は最高だ。
- Honyaku Star is awesome.
- 最高裁判所の規則
- Rules of the Supreme Court
- 最高裁判所の権限
- Powers of the Supreme Court
- 複勝式の最高倍率
- The record-high pay-off in place betting
- 三重県の最高峰。
- It is the highest peak in Mie Prefecture.
- 最高位は従三位。
- The highest court rank he reached was Jusanmi (Junior third rank).
- 最高裁判所裁判官
- Justice of the Supreme Court
- 最高の品を扱う。
- Deal in top of the line of goods.
- 「もう最高級品。
- `one of the best kind.
- 低 (最高品質)
- Low (best quality)
- 等級分けの最高位
- the highest rank in a classification
- アルプスの最高峰
- the highest mountain peak in the Alps
- 艦隊の最高司令官
- the supreme commander of a fleet
- 全世界の最高記録
- the best record in the whole world
- 最高点(何かの)
- the highest point (of something)
- 許される最高限度
- an upper limit on what is allowed
- ローマ人の最高神
- supreme god of Romans
- 秘書の中でも最高
- a humdinger of a secretary
- 物価は過去最高に
- prices at an all-time high
- 彼の成功の最高潮
- in the flood tide of his success
- 国家再建最高会議
- Supreme Council for National Reconstruction
- 中華民国最高法院
- Supreme Court of the Republic of China
- 合衆国最高裁判所
- Supreme Court of the United States
- SCOTUS
- 第十章 最高法規
- CHAPTER X. SUPREME LAW
- 車両最高設計速度
- maximum design speed
- 最高経営執行責任者
- CEO Chief Executive Officer
- 最高財務担当責任者
- CFO Chief Financial Officer
- 最高知識管理責任者
- CKO Chief Knowledge Officer
- 最高学習管理責任者
- CLO Chief Learning Officer
- 最高業務運営責任者
- COO Chief Operating Officer
- 最高使用可能周波数
- MUF maximum usable frequency
- 最高裁判所事務総長
- Secretary General of the Supreme Court
- 戦略空軍最高司令官
- Strategic Air Command
- Commander-in-Chief, Strategic Air Command
- 太平洋軍最高司令官
- Commander-in-Chief, Pacific
- 最高裁判所への移送
- Transfer to the Supreme Court
- 第二編 最高裁判所
- Part II Supreme Court
- 最高裁判所図書館長
- Director of the Supreme Court Library
- 藩の最高権力の掌握
- Seizure of the Highest Authority of the Clan
- 最高の舞台だった。
- Excellent reviews.
- 私は最高に幸せだ。
- I am as happy as can be.
- 最高の状態ですね。
- It's in peak condition.
- 最高品が一番安い。
- The best is best cheap.
- 軍隊の最高位の将校
- a military officer of highest rank
- 剣歯虎発展の最高点
- culmination of sabertooth development
- 最高位の英国の貴族
- a British peer of the highest rank
- ハワイ諸島の最高峰
- highest peak in the Hawaiian Islands
- ゲルマンの最高の神
- supreme Teutonic god
- 共和国の最高行政官
- the chief executive of a republic
- 音楽家の間で最高の
- supreme among musicians
- その年の最高の映画
- the best film of the year
- 最高ランクの建築家
- an architect of premier rank
- 国別の最高地点一覧
- List of countries by highest point
- 国家最高科学技術賞
- State Preeminent Science and Technology Award
- イギリス最高裁判所
- Supreme Court of the United Kingdom
- イランの最高指導者
- Supreme Leader of Iran
- 最高会議幹部会議長
- President of the Soviet Union
- 燃料被覆管最高温度
- peak clad temperature
- 最高速度ストップねじ
- maximum speed stop screw
- 最高裁判所民事判例集
- Collection of Supreme Court civil precedents (1947 to date)
- abbrev., Minshuu
- 陸海空軍の最高指揮官
- Commander-in-Chief of the armed forces
- 史上最高の野球チーム
- all-time baseball team
- 最高によりすぐった物
- creme de la creme
- 最高裁判所による検証
- Review by the Supreme Court
- 清朝の皇族の最高位。
- Shinnou is the highest rank in an Imperial family of the Qing dynasty.
- 千葉県最高峰である。
- It is the highest mountain in Chiba Prefecture.
- 太夫は最高位の遊女。
- Tayu was a courtesan of the highest rank.
- また兵の最高位の功級
- It is also the highest grade awarded to common soldiers.
- 今夜は気分が最高だ。
- I feel first-class tonight.
- 最高!笑っちゃうよ。
- What a scream!
- この夏最高の暑さだ。
- It is the hottest this summer.
- 今日の最高値と最低値
- Today's highs and lows
- 最高品質または価値の
- of the highest quality or value
- 主要なまたは最高の力
- a leading or paramount power
- アフリカ西岸の最高峰
- highest peak on the West African coast
- 米国政府の最高行政部
- the chief executive department of the United States government
- (国連の)最高責任者
- a person who is a chief administrator (as of the United Nations)
- 国際連合の最高審議会
- the supreme deliberative assembly of the United Nations
- パミール高原の最高峰
- the highest mountain peak in the Pamir Mountains
- 発展における最高段階
- the highest stage of development
- 食物と最高の鼈甲の源
- source of food and the best tortoiseshell
- 最高点に達するように
- to reach the highest point
- 最高潮の出来事にある
- be the culminating event
- 最高の権威をもつ地位
- a position of highest authority
- 大学の最高管理責任者
- the head administrative officer of a college or university
- 最高のパフォーマンス
- a virtuoso performance
- 最高裁判所の最年少者
- the baby of the Supreme Court
- 彼は最高の施しをした
- he gave it his best shot
- 最高の状態の運動選手
- an athlete in tiptop condition
- その季節の最高の行事
- the blue-ribbon event of the season
- 音楽は最高潮に達した
- The music swelled to a crescendo
- ボートの世界最高記録
- List of world records in rowing
- 最高の人生の見つけ方
- The Bucket List
- 欧州連合軍最高司令部
- Supreme Headquarters Allied Powers Europe
- エジプト軍最高評議会
- Supreme Council of the Armed Forces
- 国防軍最高司令部裁判
- High Command Trial
- 最高裁判所 (日本)
- Supreme Court of Japan
- 後に最高裁判所裁判官。
- He later became a Supreme Court judge.
- 自衛隊の最高指揮監督権
- The right of supreme director of Japan Self-Defense Forces
- 最高速度:75km/h
- Maximum speed: 75km/h
- Maximum speed: 75 km/h
- 最高速度:70km/h
- Maximum speed: 70 km/h
- 最高速度:95km/h
- Maximum speed: 95 km/h
- 最高速度:85km/h
- Maximum speed: 85 km/h
- The maximum speed : 85 km/h
- 彼のジョークは最高だ。
- His joke killed me.
- 本当に最高の商品です。
- These are truly the best products.
- 試合は最高潮に達した。
- The game came to a climax.
- 「最高のできだったよ。
- 'Nothing could have been better.
- 中国の崑崙山脈の最高峰
- a highest mountain peak in the Kunlun Shan in China
- 学術的に最高の優秀さで
- with the highest academic distinction
- カスケード山脈の最高峰
- highest peak in the Cascade Range
- 共産党の最高行政委員会
- the chief executive and political committee of the Communist Party
- これまでで最高の詐欺師
- the best con man of all time
- 元手からの最高の見返り
- an optimum return on capital
- 靴は、最高に私に合った
- the shoes fit me tip-top
- 彼の最高のスーツを着た
- wore his best suit
- 彼女のキャリアの最高点
- at the height of her career
- その自転車は最高だった
- the bike was a jimdandy
- 最高興行収入映画の一覧
- List of highest-grossing films
- 民主主義復興最高評議会
- Supreme Council for the Restoration of Democracy
- 自動車最高速度試験方法
- Maximum Speed Test Method of Automobiles
- 国内観測史上最高の48度
- all-time national high of 40.8
- 最高裁判所の裁判官の任免
- Appointment and Removal of Judges of the Supreme Court
- 大韓帝国の皇族の最高位。
- It is the highest rank in an Imperial family in the Korean Empire.
- 皇室最高の儀式とされる。
- It is considered the highest ceremony of the Imperial Family.
- 最高官職は従一位右大臣。
- The highest court rank he achieved was Udaijin (Minister of the Right), Juichii (Junior First Rank).
- 職…行政面での最高責任者
- Shiki (agency)…the highest officers of the administrative organization
- 最高位は従二位・大納言。
- His highest position was Junii (Junior Second Rank) Dainagon (chief councilor of state).
- 最高速度:105km/h
- Maximum speed: 105 km/h
- 最高速度:110km/h
- Maximum speed: 110 km/h
- 最高速度:130km/h
- Maximum speed: 130 km/h
- 世界の高速鉄道の最高速度
- The maximum speeds of high-speed railway lines in the world
- 720 DPI 最高品質
- 720 DPI Highest Quality
- 英国の最高位の法廷弁護士
- an English barrister of the highest rank
- 最高品質または洗練でない
- not of the highest quality or sophistication
- 古代ブリテン軍の最高首長
- the supreme war chief of the ancient Britons
- 昨夜川は最高水位に達した
- The river crested last night
- 彼は最高の動機で行動した
- he acted with the best of motives
- 連合国軍最高司令官総司令部
- General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)
- GHQ
- Supreme Commander for the Allied Powers
- 各変速歯車における最高速度
- maximum speed in gears
- 最高裁判所の裁判官の秘書官
- Secretaries to Judges of the Supreme Court
- ロサンゼルス郡最高裁判事。
- He is an American Los Angeles County Superior Court judge.
- 院別当…院司の最高責任者。
- In no betto: the highest officer of inshi
- - 事実上の行政最高責任者
- An actual chief executive administrator.
- 彼は試験で最高点をとった。
- He got the highest grade on the exam.
- 自分のものなら何でも最高。
- All his geese are swans.
- 市民は最高の主権者である。
- Citizens are the ultimate sovereigns.
- 祖母はこの町で最高齢です。
- My grandmother is the oldest in this town.
- 最高百ドルまで遣ってよい。
- You may spend a maximum of 100 dollars.
- それは最高の方法だと思う。
- I think it the best way.
- これが断然最高の方法です。
- This is by far the best way.
- 最高行政権を共有する委員会
- a council that shares the supreme executive power
- ある人がなしうる最高の努力
- the supreme effort one can make
- 範囲または程度が最高のもの
- highest in extent or degree
- 最高であるとして選択された
- selected as the best
- 古代ギリシャ神話の最高の神
- the supreme god of ancient Greek mythology
- 郡の、法を執行する最高官吏
- the principal law-enforcement officer in a county
- 陸軍で最高の地位にある軍人
- an officer holding the highest rank in the army
- 一等航海士または最高行政官
- a chief officer or chief magistrate
- 夏の気温は史上最高に達した
- summer temperatures reached an all-time high
- 議論の余地がない最高の位置
- a position of unchallengeable supremacy
- すべての犬は最高の日をもつ
- every dog has his day
- 研削といしの最高使用周速度
- Maximum operating speed of grinding wheels
- CEO (経営の最高責任者)
- Chief Executive Officer
- 最高裁判所の裁判官の任命資格
- Qualifications for Appointment of Judges of the Supreme Court
- 最高速度110km/h認可。
- A maximum speed of 110 km/h was permitted.
- 認可最高速度:130km/h
- Maximum permitted speed: 130 km/h
- 常設の武官の最高位でもある。
- Konoe no daisho was the highest position among the permanent military officers.
- 彼は今までで最高の音楽家だ。
- He is as great a musician as ever lived.
- 彼のコンサートは最高だった。
- His concert was unreal.
- 彼の作品の中でこれが最高だ。
- This is the best among his works.
- 最高裁が人種分離教育を攻撃。
- The Supreme Court attacks school segregation.
- これは考えられる最高の劇だ。
- This is the best play imaginable.
- 「最高のバターだったんだぜ」
- `It was the BEST butter,'
- `It was the BEST butter, you know.'
- ゼウスに追われるまでは最高神
- the supreme god until Zeus dethroned him
- 優秀さまたは業績が最高である
- highest in excellence or achievement
- 最高の位置へ、またはその中で
- in or into the highest position
- 平衡または均衡の最高の状態で
- in an optimal state of balance or equilibrium
- 宗教上の階級の最高位にある人
- in an abbey the prior is next below the abbot
- この山脈には世界最高峰がある
- this range contains the world's highest mountain
- 最高権威をもって、宣言された
- imperially decreed
- 西欧世界で最高のランクの絵画
- This painting ranks among the best in the Western World
- 最高の努力をすること約束する
- I promise you my best effort
- 最高傑作のコンサートシリーズ
- the Masterworks concert series
- その本は彼女の最高級の力作だ
- the book was her finest effort
- 彼は最高の姿を見せようとした
- he put his best foot foremost
- 国防軍最高司令部 (ドイツ)
- Oberkommando der Wehrmacht
- 高速鉄道の最高速度記録の歴史
- Land speed record for rail vehicles
- アメリカ合衆国最高裁判所長官
- Chief Justice of the United States
- 連邦最高裁判所 (ブラジル)
- Supreme Federal Court
- 二輪自動車—最高速度試験方法
- Motorcycles-Measurement method for determining maximum speed
- アッシリアの最高神アッシュル。
- The highest-ranking deity of Assyria, Ashur.
- 「太上」は「最高の」という意。
- 'Taijo' means the 'highest.'
- 源氏物語:王朝物語の最高傑作。
- The Tale of Genji: The masterpiece of Japanese imperial tales.
- 法名:達碧院殿最高宗峰大居士。
- His posthumous Buddhist name is: 達碧院殿最高宗峰大居士
- 彼の業績は最高の賞賛に値する。
- His work merits the highest praise.
- 今日は最高の調子が出なかった。
- I wasn't at my best today.
- 質の点で彼のレポートが最高だ。
- In terms of quality, his is the best report.
- 乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
- Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.
- 最高裁判所は皇居の近くにある。
- The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
- もう最高においしかったですよ。
- It was really good.
- 株価指数は過去最高に上昇した。
- The stock price index soared to an all-time high.
- 「ここで最高のハッカーはきみだ
- ``You're the alpha hacker here
- 最高に素晴らしい眺めでした。
- He saw a most wonderful sight.
- 米国における最高位の連邦裁判所
- the highest federal court in the United States
- スペイン・ポルトガルの最高貴族
- a nobleman of highest rank in Spain or Portugal
- 最高スピードと火力をもつ巡洋艦
- a cruiser of maximum speed and firepower
- 特に最高であるかその種で極度の
- especially superlative or extreme of its kind
- たわいなく彼女が書いた最高の本
- easily the best book she's written
- 支配人は彼らに最高の待遇をした
- the maitre d' gave them the red-carpet treatment
- 彼は最高のコンディションだった
- he was at the top of his form
- アメリカ合衆国最高裁判所裁判官
- United States Supreme Court justices
- 中華人民共和国の最高指導者一覧
- Paramount leader
- イラク・イスラム革命最高評議会
- Islamic Supreme Council of Iraq
- 溶接熱影響部の最高硬さ試験方法
- Testing Method Of Maximum Hardness in Weld Heat−Affected Zone
- 青綬章:ブルボン朝の最高位の懸章
- cordon bleu
- その他最高裁判所規則で定める事項
- Other matters specified by the Rules of the Supreme Court
- 最高裁判所の推薦する裁判官 一人
- One judge recommended by the Supreme Court
- これが現在までの最高記録である。
- This is the best record record standing.
- 孔子は仁を最高の徳目としていた。
- Koshi considered humanity the highest type of virtue.
- 清朝皇族愛新覚羅氏爵位の最高位。
- The highest rank in the Qing dynasty Imperial family Aishinkakura clan peerage.
- 功労ある佐官、尉官の最高位の功級
- This is the highest merit grade awarded to field officers and officers below the rank of major who have served with distinction.
- 最高使用回転数をこえる使用の禁止
- Prohibition of Use at Speeds Exceeding Maximum Allowable Rotation
- 納豆の匂いは酷いけれど味は最高。
- 'Natto' smells awful but tastes terrific.
- 彼は現存する最高の芸術家である。
- He is the greatest living artist.
- 彼女は最高級のものしか好まない。
- She likes nothing but the best.
- 近代小説の中でこれが最高傑作だ。
- Among modern novels, this is the best.
- これは全部の中でだんぜん最高だ。
- This is by far the best of all.
- この部屋からの山の眺めは最高だ。
- This room has fine view of the mountain.
- 最高に優秀な連中が作業してるし。
- And Linux has the very best.
- 最高権力者としての権力を付与する
- invest with regal power
- 最高な物を形成するのに使用される
- used to form the superlative
- 性的交渉における最高の快感の瞬間
- the moment of most intense pleasure in sexual intercourse
- 海岸と、大西洋岸の最高地点もある
- includes seashore and also the highest point on the Atlantic coast
- 最高裁判所で議長をつとめる裁判官
- the judge who presides over a supreme court
- 最高レベルの黒の無彩色であるさま
- being of the achromatic color of maximum darkness
- 彼女は恐らく間違いなく最高である
- she is arguably the best
- 最高級のフランドル布地で作られる
- made of superfine Flemish cloth
- その小説は最高傑作の座を獲得した
- the novel attained the status of a classic
- 彼は男の最高の完全さを信じている
- he believes in the ultimate perfectibility of man
- 米国では大統領が最高司令官である
- in the U.S. the president is the commander in chief
- ディック&ジェーン 復讐は最高!
- Fun with Dick and Jane (2005 film)
- 2006年ウクライナ最高議会選挙
- Ukrainian parliamentary election, 2006
- 2007年ウクライナ最高議会選挙
- Ukrainian parliamentary election, 2007
- 2002年ウクライナ最高議会選挙
- Ukrainian parliamentary election, 2002
- フョードル19世紀ロシア最高の作家
- Dostoyevsky, Fyodor Mikahail
- これまで最高の65%の人が言った~
- all-time high 65% said ~
- 最高裁判所は、これを東京都に置く。
- The Supreme Court shall be located in the Metropolis of Tokyo.
- 最高裁判所に司法研修所教官を置く。
- In the Supreme Court, there shall be professors of Legal Training and Research Institute.
- ・食味は里芋の中で、最高といえる。
- ・The taste is said to be the best among taro.
- 真昆布と並ぶ昆布の最高級品である。
- L. diabolica ranks as the top quality products along with L. japonica.
- 幕府の政策意思決定の最高合議機関。
- The supreme council system of policy decision within the bakufu.
- 蕉門の最高峰の句集であるとされる。
- It is considered the best collection of poems by Shomon.
- 最高速度 時速80キロメートル毎時
- Speed limit: 80 km/h
- 彼は日本の最高の芸術家の1人です。
- He is one of the greatest artists in Japan.
- 物価指数はこれまでの最高に達した。
- The price index hit an all-time high.
- 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
- I think he is the greatest artist of the time.
- 大使館は最高裁判所に隣接している。
- The embassy is located next to the Supreme Court.
- 最高裁は原判決をくつがえしました。
- The Supreme Court overturned a previous decision.
- はっきりいうが、この夕食は最高だ。
- I pronounce this a perfect dinner.
- それはかつて見た最高の芝居でした。
- It was the best play that I had ever seen.
- エベレスト山は世界の最高峰である。
- Mt. Everest is the highest peak in the world.
- その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
- Steel production of the year was the highest on record.
- その事件は最高裁判所で解決された。
- That matter was decided by the Supreme Court.
- その大学は彼に最高の学位を授けた。
- The university conferred its highest degree on him.
- これが現在までの私の最高傑作です。
- This is my best work to date.
- その町で最高のホテルはどこですか。
- Which is the best hotel in the town?
- ええ、これまでで最高の仕事ですよ。
- that this is the brightest thing that you have done yet,
- 古代ローマの聖職者で最高議会の議員
- a member of the highest council of priests in ancient Rome
- ピークまたは最高点に達する点にある
- being at a peak or culminating point
- 最高点が近づく時の興奮に満ちた期待
- excited anticipation of an approaching climax
- 世界最高峰(29、028フィート)
- the highest mountain peak in the world (29,028 feet high)
- 最高点または最も決定的な点に達する
- reach the highest or most decisive point
- 大学院によって授与される最高の学位
- the highest degree awarded graduate study
- 昇進した後、彼は、最高の気分だった
- he feels like a million after he got the promotion
- 最高判事は決して非ナチ化しなかった
- The highest judges were never denazified
- アメリカ合衆国最高裁判所首席裁判官
- Chief Justices of the United States
- 最高の片想い (タイナカサチの曲)
- Saikō no Kataomoi
- 最高裁判所への移送・法第三百二十四条
- Transfer to the Supreme Court; Article 324 of the Code
- 委託者保護基金による支払の最高限度額
- Maximum Amount of Payment by the Consumer Protection Fund
- 「宗憲」は、大谷派の最高規範である。
- Shuken' is the supreme law of Otani-ha.
- 2通の遺言書に対する最高裁判所の判断
- Supreme Court decision on two wills
- 各流派の最高指導者は宗家と呼ばれる。
- The supreme leader of each school is called Soke (the head family or house).
- 功二級功労ある将官、佐官最高位の功級
- The Second Grade is the highest merit grade awarded to generals and field officers who have served with distinction.
- 彼は村で最高の医者とみなされている。
- He is regarded as the best doctor in the village.
- 東証の出来高は今年の最高に膨らんだ。
- The turnover on the Tokyo stock Exchange swelled to the year's record.
- 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
- The wildest colt makes the best horse.
- この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
- This book is one of the poet's best works.
- あれらの音楽家の評判は最高ではない。
- The reputation of those musicians is not the best.
- この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
- This book is his best effort to date.
- 最高点上げる、または、最高点を形作る
- rise to, or form, a summit
- その時代(特に現代)の最高水準の開発
- the highest level of development at a particular time (especially the present time)
- アヌーとエアを含む最高神の三人の一人
- one of the supreme triad including Anu and Ea
- 特に分別や知識の発達における最高点で
- at the highest point of development especially in judgment or knowledge
- アーメンとラーを合わせた宇宙の最高神
- supreme god of the universe in whom Amen and Ra were merged
- ローマカトリック教会の最高位の聖職者
- the head of the Roman Catholic Church
- 天使の階級の最高位の上に位置する天使
- an angel ranked above the highest rank in the celestial hierarchy
- 最高50パーセントの節減は、得られる
- savings of up to 50 percent are obtainable
- 最高天の落ち着き−ハミルトン・バッソ
- empyrean aplomb- Hamilton Basso
- 国家最高司法裁判所 (アルゼンチン)
- Supreme Court of Argentina
- 電気自動車-電動機-最高出力試験方法
- Electric vehicle - Electric motors - Test method of maximum power
- 〔最高の効果を上げられるよう〕統合する
- orchestrate
- 非訟事件手続法の準用及び最高裁判所規則
- Mutatis Mutandis Application of the Non-Contentious Cases Procedures Act and the Rules of the Supreme Court
- 最高裁判所による検証の結果の最初の公表
- First Publication of the Results of Review by the Supreme Court
- 死後本願寺学位最高の勧学に任ぜられた。
- After his death, he was promoted to Kangaku, the highest academic rank in Hongan-ji Temple.
- 江戸からくりの最高傑作と言われている。
- This doll is said to be the best masterpiece of all Edo karakuri.
- 上海国際映画祭最高監督賞(1999年)
- Shanghai International Film Festival, Best Director award (1999)
- 以降17年間六波羅の最高責任者となる。
- He kept the position of chief executive for Rokuhara for the next 17 years.
- その旗本家において最高の役職名となる。
- As vassals of the Shogun, the role of Yonin had a high ranking cachet.
- 旗本の最高の役職は江戸城留守居である。
- The highest post available for hatamoto was the keepers of Edo-jo Castle.
- 彼はその賞を最高の栄誉だと感じている。
- He feels the prize to be the superior.
- 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
- Their highest skill was woodworking.
- 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
- Steel output set a record for two consecutive years.
- 最高の運が向きますように祈っています。
- The best of luck to you.
- それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。
- It's the best book that I've ever read.
- このケーキは最高の材料で作られている。
- This cake is made of the finest ingredients.
- 桿体視細胞は、最高で4時間適応し続ける
- rods continue to adapt for up to four hours
- あらゆる点で最高を予想する一般的な性質
- a general disposition to expect the best in all things
- 最高位司教ディグビーが大天使に昇進した
- Supreme Bishop Digby had been spot-promoted to Archangel
- 平成八年十二月十七日最高裁判所規則第五号
- Rules of the Supreme Court No. 5 of December 17, 1996
- それが最高レベルの安全性能を実現します。
- It will achieve the highest level of safety performance.
- 最高裁判所判事は、内閣でこれを任命する。
- Justices of the Supreme Court shall be appointed by the Cabinet.
- 弓をもつ天界の最高神マーラ(他化自在天)
- The supreme god with a bow in Heaven, Mara (Take-jizai-ten, or the heaven where one can partake of the pleasures created in other heavens).
- 真言宗の最高位としての権威を兼ね備えた。
- To-ji Choja is the highest-ranking authority of the Shingon sect.
- 特に1月中旬のものが最高と言われている。
- In particular, those caught in mid-January are said to be the best.
- ●神杉(かみすぎ)...極細の最高級品、
- Kamisugi, superfine top quality product
- 連合国軍最高司令官総司令部による戦後統治
- The post-war rule by the General Headquarter of the Allied Forces.
- 彼の研究はその種の最高のものに匹敵する。
- His research ranks with the best of the kind.
- 日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
- Japan's trade surplus soared to a record high.
- トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
- How nice to see you again, Tom.
- 海外の子会社は最高級品を生産しています。
- Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
- これは今年出版された断然最高の小説です。
- This is by far the best novel that has been published this year.
- これは今売っている中で最高のアンプです。
- This is the best amplifier on the market.
- テキサスの最高峰のあるテキサスの国立公園
- a national park in Texas that has the highest point in Texas
- メキシコの最高峰(18,695フィート)
- the highest peak in Mexico (18,695 feet)
- 北アメリカ最高峰(20、300フィート)
- the highest peak in North America (20,300 feet high)
- 最高水準、または最高の性能として確立する
- establish as the highest level or best performance
- 最高の意味において慈善は本当に義務である
- in the best sense charity is really a duty
- その会社は、最高責任者が変わったばかりだ
- the corporation has just undergone a change in command
- 人生で最高のものは金のかからないものにある
- The best things in life are free.
- 最高裁判所の判例と相反する判断をしたこと。
- A determination has been rendered that conflicts with a Supreme Court precedent; or
- 最高裁判所に最高裁判所事務総長一人を置く。
- In the Supreme Court, there shall be one Secretary General of the Supreme Court.
- 最高顧問・顧問会(管長の諮問機関・非公開)
- Supreme adviser and the board of advisors (consultative body of the chief abbot, disclosed.)
- ― 最高裁にて信三郎(三男)側の敗訴が確定
- - Shinzaburo (the third son) lost the suit by Supreme Court decision.
- 標高790.5mで北摂山群の最高峰である。
- It rises 790.5 meters above sea level and is the highest of the Hokusetsu mountains (a group of mountains including Mt. Miyama, Mt. Hangoku, Mt. Ono, Mt. Mikusa and Mt. Myoken).
- 功労ある尉官、准士官、下士官の最高位の功級
- It is the highest grade awarded to officers below the rank of major, warrant officers, and non-commissioned officers who have rendered distinguished service.
- 書家として最高の称号「法印」に補任された。
- He was appointed to the highest title as a calligrapher 'Hoin' (a title for the highest rank for doctors, artists, scholars, and so on, adopted from the Buddhist hierarchy).
- 内側線を走行し、最高速度は120km/h。
- The trains run on the inner line at a maximum speed of 120 km/h.
- 浮上式鉄道を除く、営業運転での最高速度記録
- The fastest speed records in business operation, except those on elevated railways
- 彼女はロング氏に次ぐ最高のピアニストです。
- She is our next best pianist after Mr Long.
- 彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
- They are the coolest of the cool.
- 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
- They say that every year the number of tourists is greatest in October.
- 笑いながら死ぬというのは最高の死に方だよ。
- To die laughing, must be the most glorious of all glorious deaths !
- 順番または連続の中の1番目または最高のもの
- the first or highest in an ordering or series
- 特定の道路で許される最高速度を確立する規則
- regulation establishing the top speed permitted on a given road
- エールの最高発酵に使用される醸造用イースト
- brewer's yeast used in top fermentation of ale
- 特定の時期の芸術または技術の進歩の最高水準
- the highest degree of development of an art or technique at a particular time
- BelとEaを含む最高の三幅対のうちの1つ
- one of the supreme triad including Bel and Ea
- 最高の脚本巻、無修正−ハヴェロック・エリス
- volumes of the best plays, unexpurgated- Havelock Ellis
- 彼は、結婚式のために彼の最高のスーツを着た
- He put on his best suit for the wedding
- 石蹴りで、最高のホッパーは、子供たちである
- at hopscotch, the best hoppers are the children
- 最高価買受申出人又は買受人のための保全処分等
- Temporary Restraining Order for the Highest Purchase Offeror or the Purchaser, etc.
- 最高裁判所に裁判所職員総合研修所教官を置く。
- In the Supreme Court, there shall be professors of the Training and Research Institute for Court Officials.
- 座主職は、高野山真言宗の管長を兼ねる最高職。
- The head priest is the highest position that also works as a chief abbot of Koyasan Shingon sect.
- 現在も西陣は日本の織物の最高峰を占めている。
- Nishijin is still considered the highest-grade textile in Japan today.
- 江戸時代に設置された江戸幕府の最高裁判機関。
- In the Edo period, it was the Supreme Court of the Edo Shogunate.
- 1 明治・大正時代の、宮中女官の最高の官名。
- 1. the highest government post for the court lady during the Meiji and Taisho periods.
- 研削といしの最高使用周速度をこえる使用の禁止
- Prohibition of Operation of a Grinding Wheel at Speeds Exceeding Maximum Allowable Speeds
- 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。
- He has a claim to be called Europe's leading statesman.
- 彼は最高のフットボール選手だったといわれる。
- He is said to have been the best football player.
- 彼は最高のテニスプレーヤーだといわれている。
- They say he is the best tennis player.
- 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
- Last week's meeting was the longest we have had this year.
- 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
- National honor is national property of the highest value.
- 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。
- It is the greatest happiness in life to love and to be loved.
- その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
- Steel production of the year was the highest on record.
- この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。
- This book counts among the best of his work.
- 世界最高水準の高度情報通信ネットワークの形成
- Formation of World-Class Advanced Information and Telecommunications Networks
- 史上最高の捜査官でも出しぬけると思いました。
- which showed me how I could beat the best detective that ever lived.
- 達成可能な最高の業績または実績のレベルを示す
- representing a level of the highest possible achievement or attainment
- 古代エルサレムの、法務および教会の最高協議会
- the supreme judicial and ecclesiastical council of ancient Jerusalem
- 最高のレベルが達成されることを記録するライン
- a line marking the highest level reached
- ヒンドゥー教の4つの階級の中の最高階級の一員
- a member of the highest of the four Hindu varnas
- それは彼がやった中で最高の数字の1つであった
- it was one of the best numbers he ever did
- 月が軌道の遠地点にあるときに最高潮位が起こる
- apogean tides occur when the moon is at the apogee of its orbit
- 彼女は彼らが長年見てきた中で最高の万能選手だ
- she's the best all-rounder they've seen in years
- 最高の人生の終り方〜エンディングプランナー〜
- Saiko no Jinsei
- 最高裁判所の下に、下級裁判所を組織すること。
- To constitute Tribunals inferior to the supreme Court;
- 法第七十一条第二項の最高裁判所規則で定める場合
- Cases Specified by Rules of Supreme Court as Set Forth in Paragraph (2) of Article 71 of the Code
- 昭和二十三年十二月一日最高裁判所規則第三十二号
- Rules of the Supreme Court No. 32 of December 1, 1948
- 最高裁判所は、左の事項について裁判権を有する。
- The Supreme Court shall have jurisdiction over the following matters
- 最高裁判所判事の任免は、天皇がこれを認証する。
- The Emperor shall attest the appointment and removal of Justices of the Supreme Court.
- 蕎麦屋の丼物のなかでは最高級であることも多い。
- Of all the donburi varieties, Tendon is considered to be the top.
- 甲賀では上忍ではなく中忍が最高位とされている。
- In Koga, the highest rank was not Jonin, but Chunin.
- この間、岸内閣経済最高顧問、東洋大学名誉総長。
- During this time, he was the supreme advisor of economics for the Kishi Cabinet and the honorary president ot Toyo University.
- 大老に就任して事実上の幕府最高権力者となった。
- He was appointed to the position of Tairo and effectively became the most influential person in the bakufu.
- 帰藩後は藩庁政務座の最高責任者として活躍する。
- After he returned from Edo he became chief executive officer of the Choshu administration.
- 勲等では最高位が大勲位、最下位が勲八等である。
- The highest order of Kunto was the Supreme Order, and its lowest order was Kun hachito (the Eighth Order).
- 彼は最高にきれいな葦に恋をしていたからです。
- for he was in love with the most beautiful Reed.
- この国で最高のボクサーだよ、かれの階級ではね。
- He is the cleverest pugilist of his weight in the country.
- 最高40,000年信頼性があると信じられている
- believed to be reliable up to 40,000 years
- 4つのヴァルナで最高の:聖職者または僧侶の階級
- the highest of the four varnas: the priestly or sacerdotal category
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の第2代長官
- United States jurist and second chief justice of the United States Supreme Court
- 服装と方法で最高の優雅さを好んで身につけるさま
- affecting extreme elegance in dress and manner
- 潮の最高水位あるいは最低水位の線からなる測定器
- indicator consisting of a line at the highwater or low-water limits of the tides
- メジャートーナメントで最高の成績は3位であった
- his best finish in a major tournament was third
- 漢詩をよくし京都禅林中最高の詩僧と称されている。
- He elevated Chinese-style poetry and was praised as the best priest poet in Kyoto Zenrin (Zen temples).
- 統治権を行う最高決定権たる主権は、天皇に属する。
- Sovereign power, the highest right to deal with sovereignty, resides with the emperor.
- 最高機関の組織の異同によって政体の区別が生れる。
- Differences in the structure of the highest organ lead a distinction of constitution.
- 後の千五百番歌合とならび歌合の最高峰と評される。
- Along with the later Sengohyakuban Uta-awase (poetry contest with 1500 matches hosted by the Retired Emperor Gotoba), it is admired as the greatest examples of the uta-awase genre.
- また最高速度は210km/hの時代が長く続いた。
- The maximum speed of Shinkansen remained at 210 km/h for a long time.
- 連枝中最高格式の伺候席を大廊下上之部屋に詰める。
- The family had their shikoseki (anteroom seats for feudal lords and direct retainers of the shogun at the Edo-jo Castle) in the Upper Room of the Great Corridor, which was allowed only to the families with the highest status in the renshi.
- 帆が広げられ、ラングーン号は最高速を取り戻した。
- Some of the sails were unfurled, and the Rangoon resumed its most rapid speed.
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の長官を勤めた
- United States jurist who served as chief justice of the United States Supreme Court
- 頂点にある、あるいは、頂点または最高点を構成する
- be at the top of or constitute the top or highest point
- 最高主権者の一員であること、またはふさわしいさま
- belonging to or befitting a supreme ruler
- 同一種類の製品の中で最高の(最も価格の高い)商品
- the best (most expensive) in a given line of merchandise
- 平らな地面が駐車にもキャンプエリアとしても最高だ
- level ground is best for parking and camp areas
- 法第七十六条の最高裁判所規則で定める担保提供の方法
- Method of Providing Security Specified by Rules of Supreme Court as Set Forth in Article 76 of the Code
- ペルシアのゾロアスター教の最高神アフラ・マズダー。
- The highest-ranking deity of Zoroastrianism in Persia, Ahura Mazda.
- 1976年、最高裁判所(旧大審院)が取り壊された。
- The building of the Supreme Court of Japan (the old Predecessor of the Supreme Court of Japan) was demolished in 1976.
- :陸軍教育総監となり、陸軍の最高幹部の一人となる。
- He became one of the top executives in the Army after being assigned as the army educational commissioner.
- これらのことから画俳として最高位に数えられている。
- From these, he ranks highest as a painter of Haiga.
- 最高速度を105km/hから110km/hに向上。
- The maximum speed was increased from 105 km/h to 110 km/h.
- 神社局は地方局や警保局を抜いて最高位の局とされた。
- The Bureau of Shrines was regarded as the highest bureau, above the Bureau of Regions and Police Bureau.
- 例では従一位としたが、位階における最高位は正一位。
- Juichii (Junior First Rank) is indicated in the example, but the highest Ikai is Shoichii (Senior First Rank).
- 両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
- The parents want to give their son the best education.
- 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。
- Even the richest man cannot buy everything.
- 日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
- Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high.
- そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
- It is admitted that the hotel is the best in this area.
- それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
- It was the best experience in all my life.
- 最新の3ヶ月で純利益が過去最高記録となっています!
- Net profit for the last three months is a new record high!
- あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
- That car is the best deal for your money.
- 職業の最高レベル(特にエンターテイメントにおいて)
- the highest level of an occupation (especially in entertainment)
- ティートン山脈の最高峰(標高13、766フィート)
- the highest peak in the Teton Range (13,766 feet high)
- 積極的差別是正措置について、最高裁判所が下した裁定
- a ruling by the Supreme Court on affirmative action
- パートナーの、相手の最高の利益のために行動する責任
- the responsibility of partners to act in one another's best interests
- 彼らは2回目目の連続したゲームで最高位を成し遂げた
- They turned in top jobs for the second straight game
- 男性によって達成された本当にたくさんの超最高なこと
- so many highest superlatives achieved by man
- 彼の最高の機会と義務に忠実でない−ブルーノ・ラスケ
- is untrue to his highest opportunity and duty-Bruno Laske
- 前各号に掲げるもののほか、最高裁判所規則で定める事項
- In addition to what is listed in the preceding items, matters specified by the Rules of the Supreme Court
- 人事官の弾劾の裁判は、最高裁判所においてこれを行う。
- Impeachment of a Commissioner shall be judged by the Supreme Court.
- 最高裁判所は、大法廷又は小法廷で審理及び裁判をする。
- The Supreme Court shall conduct proceedings and give judgments through a full bench or a petty bench.
- 下級裁判所の裁判官の職は、最高裁判所がこれを補する。
- Judges of lower courts shall be assigned to positions by the Supreme Court.
- 十二単と通称され、現在では最高の女性の装束とされる。
- It is commonly called juni hitoe (twelve-layered robe), and now considered the supreme costume for a woman.
- 御幸門から石段を上った離宮内の最高所に隣雲亭が建つ。
- Rin un-tei Pavilion stands at the highest place in the Imperial Villa after climbing up the stone steps from Miyuki-mon Gate.
- なお、複数の席次に該当する場合は最高位のものによる。
- When a person held several ranks, the order of precedence was determined according to the highest one.
- 滋賀県最高峰の山であり、日本百名山のひとつでもある。
- It is the highest mountain in Shiga Prefecture and one of the hundred most celebrated mountains in Japan.
- また、甲賀忍者には、上忍はなく、最高位は中忍である。
- Koga ninja had no Jonin (highest level of ninja) and the highest level of the Koga ninja was Chunin (middle level of ninja).
- 専門家の間でも最高傑作と評価される落書の一つである。
- Experts in history consider it to be one of the best lampoons.
- 日本水墨画の最高傑作であり、日本美術を代表する名品。
- It is the finest Japanese ink painting and is a masterpiece that is representative of Japanese art.
- 『新勅撰和歌集』には、最高の35首が収められている。
- Thirty-five of his best poems were collected within 'Shin chokusen wakashu' (New Imperial Anthology of Japanese Poetry).
- 同時に記録の確かな日本の皇族では最高齢の記録である。
- He also holds the record as the longest-lived member of the Japanese Imperial family in the period since definite records have been kept.
- 当時、五十歳前後とされ、隊内最高齢者であったという。
- It is said that at that time, he was around 50 and the oldest member.
- 当時の位は正八位上で、史料上はこの位が最高位である。
- His court rank was Shohachiinojo (Senior Eighth Rank, Upper Grade) at that time, and this was the highest rank in historical materials.
- 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
- He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
- 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。
- He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career.
- 私はベートーベンが今までの最高の作曲家だと思います。
- I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
- 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
- A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
- その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
- Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
- つまり最高の行動にはいちばん正しい判断が必要となる。
- and to the best action the most correct judgment,
- 「おまえはアカイア人の最高の戦士になるべきなのだ。」
- 'and you are to be the chief warrior of the Achaeans,'
- 司法の代表であり、上院で議長を務める国家の最高責任者
- the highest officer of the Crown who is head of the judiciary and who presides in the House of Lords
- 彼女はコンパルソリーフィギュアで最高の得点を獲得した
- she made the best score on compulsory figures
- 最高天の不合理にまで善意の不適当さ−M.S.ドーキン
- well-meaning ineptitude that rises to empyreal absurdity- M.S.Dworkin
- 米国憲法は、それ自体が『国の最高法』であると宣言する
- the United States Constitution declares itself to be `the supreme law of the land'
- 温度が最高になったときに行なうので最高積み替えという。
- As it is carried out when the temperature reaches the maximum ('saiko' in Japanese), it is called saiko tsumikae.
- 馬上の弓術『騎射』は武芸の中でも最高位のものとされる。
- Archery whilst mounted on horseback was considered as one of the highest forms of martial arts.
- 滋賀県西部、湖西地方に位置する比良山地の最高峰である。
- It is the highest mountain in Hira mountains located in Kosei region in the western part of Shiga Prefecture.
- 享保9年(1724年)に羽林家最高位の権大納言に就任。
- In 1724, he was appointed Gon Dainagon, the highest position members of the House of Urin (one of the ranks of noble households) could reach.
- 駅のある京田辺市は、最高級茶葉である玉露の産地で有名。
- Kyotanabe City is well known for premium refined green tea (gyokuro).
- 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
- Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
- 最高天使(セラフ)も未(いま)だかくも美わしき宮の上に
- Never seraph spread a pinion
- 民間警備隊の最高責任者で、会社または産業のために働く者
- head of a private security force working for a business or industry
- 一定時間の間に達した最高気温と最低気温を記録する温度計
- thermometer that records the highest and lowest temperatures reached during a period of time
- 西洋音楽の最高の創造者の1人(1685年−1750年)
- one of the greatest creators of western music (1685-1750)
- 自分のためまたはすべての人の最高の利益のために行動する
- act in one's own or everybody's best interest
- 第六号の訳文の翻訳料 用紙一枚につき最高裁判所が定める額
- The translation fee for a translated document set forth in item (vi): the amount specified by the Supreme Court per page;
- 検察官は、最高裁判所の定める規則に従はなければならない。
- Public procurators shall be subject to the rule-making power of the Supreme Court.
- 最高裁判所の命ずる設立委員は、裁判官でなければならない。
- The organizing committee members given instructions by the Supreme Court shall be judges.
- 最高裁判所は、高等裁判所の支部に勤務する裁判官を定める。
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve at branches of a High Court.
- 最高裁判所は、地方裁判所の支部に勤務する裁判官を定める。
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve at branches of a District Court.
- 初期仏教では、修行者の到達し得る最高位をこのように呼ぶ。
- In early Buddhism it meant the top level that a disciplinant could attain.
- 最高積み替え 仕舞い仕事のあとも米の温度はさらに上がる。
- 'Saiko tsumikae' - Even after shimaishigoto the temperature of rice continues to increase.
- 現在で最高記録者は1万回の金剛登山回数が記録されている。
- So far, the climber who climbed 10,000 times is the person who has the best record.
- 朝廷は、頼朝を軍事貴族の最高位者として処遇しようとした。
- The Imperial Court then planned to treat Yoritomo as the highest ranking military aristocrat.
- 統帥権(とうすいけん)とは、軍への最高指揮監督権を言う。
- Supreme command is a power of supreme command and direction to the army.
- 標高3000mを超す最高峰の北台にも登山する(47歳)。
- He also hiked up Beitai, the highest peak at over 3000m, when he was 47 years old.
- 元禄4年(1691年)に羽林家の最高官職権大納言となる。
- In 1691, he was appointed Gon Dainagon, the highest position members of the House of Urin (one of ranks of noble households) could reach.
- 検校(けんぎょう)とは、中世・近世の盲官の最高位の名称。
- Kengyo (one of the officers governing Shoen manor) is the highest title of official rank for blind officers during the middle and early modern ages.
- 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
- I rate him among the best modern composers in Japan.
- この小説は作家の最高の出来栄えを示しているようだと思う。
- I think this novel shows the author at his best.
- あなたはここで'世界最高君主'に投票することができます!
- You can vote for 'Supreme Overlord of the World' here!
- 最高の熟達か技能を持つ、または、最高の熟達か技能を見せる
- having or revealing supreme mastery or skill
- 最高のものとして快楽を求めることを追求する倫理的システム
- an ethical system that evaluates the pursuit of pleasure as the highest good
- 檢察官は、最高裁判所の定める規則に從はなければならない。
- Public procurators shall be subject to the rule-making power of the Supreme Court.
- 国会は、国権の最高機関であつて、国の唯一の立法機関である。
- The Diet shall be the highest organ of state power, and shall be the sole law-making organ of the State.
- 最高裁判所は、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官を定める。
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve the Intellectual Property High Court.
- - 尾びれの付け根の霜降り肉で、現在は最高級部位とされる。
- - It is marbled meat at base of tail fin, and is considered the highest class portion today.
- 片岡仁左衛門 (13代目)がその意味で最高の演技を見せた。
- Nizaemon KATAOKA (the thirteenth) showed the best performance in that sense.
- 信貴山縁起絵巻とならび称される日本の絵巻物の最高峰の一つ。
- This scroll is valued as one of the most outstanding Japanese picture scrolls along with Shigisan Engi Emaki.
- 侍医は最高位の医官、女医は産科医で官戸や官婢からとられた。
- The jii was a top-level medical officer and nyoi was an obstetrician who was recruited from kanko (slaves to public ministries) or kanpi (female slaves to public ministries).
- 江戸幕府開府後も、幕閣最高位の役職としてこの名を踏襲した。
- Even after the Edo bakufu was established, this title continued to be used for the highest post available to cabinet officials of the Shogunate.
- 新京阪鉄道では、軌道や車両も当時の最高水準を実現していた。
- The Shinkeihan Railway built railroads and trains in accordance with the highest standards of the time.
- 永禄12年(1596年)には最高位の正一位の神階を受けた。
- In 1596, the deities were awarded the highest rank of Shoichii (Senior First Rank).
- 正応5年(1292年)には神階が最高位の正一位まで昇った。
- In 1292, the shrine was granted the highest possible rank of Shoichii (Senior First Rank).
- 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
- It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
- 一目で今朝は彼が最高のおしゃれをしていることに気がついた。
- At the first glance I notice that he was in his best that morning.
- 1月の輸出は100億ドルと、同月としては最高記録になった。
- Exports in January totalled $10 billion, a record for the month.
- つまりそれは、個人が毎日最高の産出高を生産するときである。
- that is, when he is turning out his largest daily output.
- 3.用兵術の最高の形は、敵の作戦をくじいてしまうことです。
- 3. Thus the highest form of generalship is to balk the enemy's plans;
- 教区の裁判所から教皇法廷に上訴された事件の最高教会司法機関
- the supreme ecclesiastical tribunal for cases appealed to the Holy See from diocesan courts
- 我々は、最も必要がある学校と最高の先生の組合せを必要とする
- we need a matchup of the best teachers with the neediest schools
- 國會は、國權の最高機關であつて、國の唯一の立法機關である。
- The Diet shall be the highest organ of state power, and shall be the sole law-making organ of the State.
- 最高裁判所規則で定める額以下の価額を有するものに関するとき。
- Where the value of the subject matter of the act in question is not more than the amount specified by the Rules of the Supreme Court.
- 最高裁判所の裁判官は、法律の定める年齢に達した時に退官する。
- The judges of the Supreme Court shall be retired upon the attainment of the age as fixed by law.
- 最高裁判所の裁判官の職に在つた者についての弁護士の資格の特例
- Attorney qualification exemptions for certain persons who have served as Justices of the Supreme Court
- 最高裁判所の庶務を掌らせるため、最高裁判所に事務総局を置く。
- The Supreme Court shall have a General Secretariat, which shall handle administrative affairs of the Supreme Court
- 最高裁判所長官は、内閣の指名に基いて、天皇がこれを任命する。
- The Emperor shall appoint the Chief Justice of the Supreme Court as designated by the Cabinet.
- 材質は古くは唐木が多かったが、現在では象牙製が最高とされる。
- Karaki (imported wood) was mainly used as material in the past, but the product made of ivory is regarded as the best today.
- 最高級とされたのは京都郊外の栂尾で産出された栂尾茶であった。
- Toganoo Tea produced in Toganoo in the suburbs of Kyoto was classified as the finest tea.
- ちなみに最新の2007年には834万人になり過去最高を記録。
- The latest figures from 2007 show a record 8,340,000 foreign visitors to Japan.
- 江戸時代、京や大坂では最高位の遊女のことは「太夫」と呼んだ。
- In the Edo period in Kyoto and Osaka, courtesans of the highest rank were called 'tayu.'
- 協会(当時は東京大角力協会)の最高職だった取締を長く務めた。
- For a long time, Ikazuchi served as the director of the Japan Sumo Association (the then Tokyo Ozumo Association), the association's top position.
- そして翌年には遂に最高位である太政大臣へと昇進したのである。
- Then, the next year, he was promoted to the highest ranking Daijodaijin.
- しかしこれは、老に対する評価が最高ということではないらしい。
- However, this apparently does not necessarily mean that Okina was evaluated higher than anybody else.
- いずれも、現存する茶道文化史上最高部類の貴重な遺構とされる。
- These are all considered to be the most valuable surviving teahouses in the history of Japan's tea ceremony culture.
- 諸王及び人臣における位階の最高位に位し、従一位の上にあたる。
- The highest rank among shoo (prince or imperial grandchild without an imperial proclamation, who does not descend to the status of a subject) and subjects, ranking above Juichii.
- 彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。
- In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
- 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
- Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
- ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
- This is by far the best seafood restaurant in this area.
- 「ちゃんと警告はしたぞ、私たちの疑惑が最高潮に高まっている。
- 'I give you fair warning, our suspicions are aroused,
- 最高の戦士アキレウスは、ヘレネーの求婚者の中にはいなかった。
- The man who proved to be the best fighter of all, Achilles, was not among the lovers of Helen,
- 彼女は、郡主催の品評会で彼女のパン焼きは最高名誉賞を受賞した
- she won a blue ribbon for her baking at the county fair
- 最高裁判所には裁判所に対する上訴の抑止と禁止命令の権限がある
- the Supreme Court has the power to stay an injunction pending an appeal to the whole Court
- 最高裁判所の裁判官は、法律の定める年齡に達した時に退官する。
- The judges of the Supreme Court shall be retired upon the attainment of the age as fixed by law.
- 委員の数が、三人以上最高裁判所規則で定める人数以内であること。
- The number of committee members is not less than three and not more than the number specified by the Rules of the Supreme Court.
- 最高裁判所、各高等裁判所及び各地方裁判所に裁判所調査官を置く。
- In the Supreme Court, each High Court and each District Court, there shall be research law clerks.
- 第一項の修習及び試験に関する事項は、最高裁判所がこれを定める。
- Matters concerning training and examination referred to in paragraph 1 shall be determined by the Supreme Court.
- 1945年10月:連合国軍最高司令官総司令部により接収となる。
- October 1945: Requisitioned by the General Headquarters of the Allied Powers.
- これを日蓮が採用し、法華経が最高の教えであるという根拠とした。
- Nichiren adopted it as the basis of his advocacy that Hoke-kyo Sutra is the supreme scripture.
- 真言密教こそが人間の心の到達できる最高の境地であるとしている。
- It stipulates that Shingon Esoteric Buddhism is definitely the highest state that a human mind can reach.
- 1947年 -連合国軍最高司令官総司令部への直訴によって復活。
- 1947: The company restored its operation after making a direct plea to the General Headquarters of the Allied Forces.
- 稲葉天目の通称で知られ、曜変天目茶碗の中でも最高の物とされる。
- The tea bowl is commonly known as Inaba Tenmoku, which is considered to be the best of the Yohen Tenmoku tea bowls.
- 徳川御三家中の筆頭格にして、諸大名の中でも最高の家格を有した。
- It was ranked the highest among three families of Tokugawa Gosanke and held the highest family status among daimyos (Japanese feudal lords).
- 昭和19年12月12日、大審院(現最高裁判所)無罪判決、結審。
- On December 12, 1944, the Daishinin (present Japanese Supreme Court) found him not guilty and the trial was concluded.
- しかし当時の海軍は大佐が最高位であったから破格の任官であった。
- It was an unprecedented appointment since at the time a captain was the highest position in the navy.
- 最高速度:110km/h(複線区間)、95km/h(単線区間)
- Maximum speed: 110 km/h (double-track section), 95 km/h (single-track section)
- 左大臣(さだいじん)は、朝廷組織の最高機関、太政官の職の一つ。
- The Minister of the Left was a government post in the Daijokan (Grand Council of State), the central administrative body of the Imperial Court.
- 律令制下では、女王ないし臣下の女性に与えられる最高位であった。
- Under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), it was the highest rank granted to a queen and her female retainers.
- 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
- From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
- 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。
- It made my mother's day when all the family gathered and had a party.
- ジョンは私と結婚したいと言いました。だから私は最高に幸せです。
- John said he'd like to marry me, and I'm as happy as can be.
- スミス教授は英語学では、最高級の学者の一人とみとめられている。
- Professor Smith is recognized to be one of the greatest scholars in English philology.
- アスカムは最高級のブルゴーニュワインをゆっくりと楽しんでいた。
- Mr. Ascham sipped his Burgundy luxuriously.
- 世界中のどこであっても、このような人たちが最高の賢者なのです。
- Everywhere they are wisest.
- 火事騒ぎが最高潮に達した頃、首尾よく私は人前に姿をあらわした。
- where I managed to be found about the time the excitement was at its height.
- 陸軍の本部部隊の最高責任者として従事する辞令を受けていない幹部
- a noncommissioned officer serving as chief administrative officer of a headquarters unit of the Army
- 組織の最高指導者たち(例えば軍の最高司令官と上級将校たちなど)
- the highest leaders in an organization (e.g. the commander-in-chief and senior officers of the military)
- ダライチベット仏教において活仏とされる人に与えられる最高位の称号
- Dalai Lama
- 天皇は、内閣の指名に基いて、最高裁判所の長たる裁判官を任命する。
- The Emperor shall appoint the Chief Judge of the Supreme Court as designated by the Cabinet.
- 前条の決定は、最高裁判所の許可を受けてこれをしなければならない。
- Judicial orders as set forth in the preceding Article shall be issued after having received the Supreme Court's permission.
- 国家は機関によって行動し、日本の場合、その最高機関は天皇である。
- A state acts via organs, and in Japan, the highest organ is the emperor.
- 道長・頼通の子孫は摂家を輩出し公家の最高家格を独占するに至った。
- The descendant of Michinaga and Yorimichi produced Sekke (the Setsu Family) to finally dominate the highest rank of kakaku (family status) among the court nobility.
- さらに22日には武官の最高職である近衛大将への任官も打診された。
- Moreover, Yoritomo was asked for an appointment of Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards), that was the highest position for a military officer, on December 27 (November 22 under the old lunar calendar).
- 神職の最高位で、長年神道の研究に貢献した者に与えられる名誉階位。
- The highest rank of shinshoku, jokai is granted to those who have made longstanding contributions to research on Shinto.
- 天皇を「清め」(不浄なものの浄化)の職能の最高者とみる説もある。
- There is a view that the Emperor is an awesome person who has a function of 'Kiyome' (cleaning of unclean things.)
- そして現地赴任する国司の中の最高責任者を受領と呼ぶようになった。
- The head of the kokushi who were assigned to and resided in a province became known as the zuryo.
- 少納言(しょうなごん)は、朝廷の最高機関である太政官の職の一つ。
- Shonagon was a post in Daijokan, which was the highest organization in the Imperial Court.
- すると、少女は最高に大きなクリスマスツリーの下に座っていました。
- Now there she was sitting under the most magnificent Christmas tree:
- 確かに、風が吹くといつも、葦は最高に優美なおじぎをするのでした。
- And certainly,whenever the wind blew, the Reed made the most graceful curtseys.
- アメリカ独立戦争中の大陸軍の最高司令官(1732年−1799年)
- commander-in-chief of the Continental Army during the American Revolution (1732-1799)
- フリッグの最高の軍神、詩、知識、知恵(彼が目を与えた)、および夫
- supreme god of war and poetry and knowledge and wisdom (for which he gave an eye) and husband of Frigg
- 当時最高の舞踏家とされたルイ16世につかえたイタリアの舞踏の大家
- Italian dancing-master for Louis XVI who was considered the greatest dancer of his day
- 国全体の議会、16〜18世紀のオランダ共和国の最高の位にある機関
- assembly of the estates of an entire country especially the sovereign body of the Dutch republic from 16th to 18th centuries
- この独特の料理はスパイスや風味のある食べ物好きにとって最高です。
- This unique cuisine is ideal for those who love spices and food that is full of flavor.
- 天皇は、內閣の指名に基いて、最高裁判所の長たる裁判官を任命する。
- The Emperor shall appoint the Chief Judge of the Supreme Court as designated by the Cabinet.
- 日当の額は、最高裁判所が定める額の範囲内において、裁判所が定める。
- The amount of a daily allowance shall be determined by the court within the range specified by the Supreme Court.
- 簡易裁判所判事選考委員会に関する規程は、最高裁判所がこれを定める。
- Rules and regulations relating to the Selection Committee for Judges of Summary Courts shall be provided for by the Supreme Court.
- 各府省庁と最高裁判所に支部図書館を設置し、図書館サービスを行なう。
- Provides library services and establishes branch libraries in the Executive and Judicial agencies of the government and the Supreme Court of Japan.
- この時点で皇族・臣下の序列としては既に最高位だったのかもしれない。
- At this point, Prince Takechi may have already been ranked highest among the members of the Imperial family and the vassals.
- 大阪府北部の最高峰でもあり、標高の高さの割に良い展望を有している。
- It is also the highest in north Osaka and offers a nice view despite its height.
- 通常、政庁は最高司令官である征夷大将軍の居館・居城に置かれていた。
- Usually, the government office was located in the residence of the seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') who was the supreme commander.
- 本最高裁判決は、以下の2つの点で、先例的意義を有するとされている。
- The judgment of the Supreme Court in this case is considered a significant precedent of the two points as follows.
- 2006年6月9日、最高裁判所も原告の請求を棄却する判断を下した。
- On June 2006, the Supreme Court also rejected plaintiff's claim.
- 法華堂の日光・月光菩薩像とともに、奈良時代の塑像の最高傑作の1つ。
- Together with the statues of Nikko and Gakko Bosatsu of the Hokke-do Hall, they are masterpieces of art of the Nara period.
- 江戸時代、商家使用人のうち最高の地位にある番頭(ばんとう)の尊称。
- This was the honorific title for the Banto who was placed at the highest post of all employees at a merchant house.
- どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
- If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
- たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。
- I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive.
- とりわけ最後には最高の神、仏陀が黄色のシルクを身にまとっています。
- Above all the rest stood Fo, the chief deity, clad in a garment of yellow silk,
- それも実によい脳みそで、オズの国で最高の賢者になれるようなものを」
- and such good brains that you will be the wisest man in all the Land of Oz.'
- 現在望みうる最高水準の CGI スクリプトサポートを備えています。
- It provides state of the art CGI script support.
- 最高神オーディンにより戦場で勇敢に戦って死んだ兵士を招かれる大広間
- the hall in which the souls of heros slain in battle were received by Odin
- オリンピアの寺のために作成された古代ギリシャ語神話の最高の神の座像
- a seated statue of the supreme god of ancient Greek mythology created for the temple at Olympia
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の長官(1833年−1910年)
- United States jurist and chief justice of the United States Supreme Court (1833-1910)
- 南西コロラド州のサンファン山脈の最高峰(標高14,309フィート)
- the highest peak in the San Juan Mountains of southwestern Colorado (14,309 feet high)
- 記憶容量、時間、または費用における最高効率を達成するために変更する
- modify to achieve maximum efficiency in storage capacity or time or cost
- 彼の時代のすべての形態のクラシックの最高の人(1756-1791)
- master of the classical style in all its forms of his time (1756-1791)
- 国民的リーダーは、政治的手腕の最高の技術を示さなけれならないだろう
- National leaders will have to display the highest skills of statesmanship
- オンライン和英辞書の中で、いうまでもなく翻訳☆はとびきり最高です。
- Out of all the online Japanese/English dictionaries, it goes without saying that Honyaku Star is the best of the best.
- 鑑定委員には、最高裁判所規則で定める旅費、日当及び宿泊料を支給する。
- The members of the committee of experts shall be provided with travel expenses, daily allowance, and lodging expenses prescribed by the rules of the Supreme Court.
- 最高裁判所は、裁判開始の日から百日以内に判決を行わなければならない。
- The Supreme Court shall pronounce judgment within one hundred days from the date of commencing the trial.
- 上場企業の3月期決算は連結経常利益が、3年連続で過去最高を記録した。
- The combined consolidated profits for listed companies for the business year ending in March reached a record high for the third year in a row.
- 最高裁判所は、各地方裁判所の判事のうち一人に各地方裁判所長を命ずる。
- The Supreme Court shall appoint one of the judges of each District Court as the President of the District Court.
- 信長に続き日本の最高権力者となった豊臣秀吉は、晩年熱心に能を演じた。
- Hideyoshi TOYOTOMI, who became the leading powerful authority in Japan succeeding Nobunaga, practiced Noh ardently in his later years.
- Hideyoshi TOYOTOMI, who became a person of supreme power in Japan after Nobunaga, performed Noh eagerly during his last days.
- 宵山には毎年40万人以上の人が集まり、祇園祭最高の盛り上りを見せる。
- As many as 400 thousands people visit to see Yoiyama every year, which is the biggest highlight of the Gion Matsuri Festival.
- 平成19年 最高級の素材を使った数量限定の「かぐわしき八ッ橋」発売。
- 2007: 'Kaguwashiki Yatsuhashi (sweet-smelling Yatsuhashi),' made with premium materials was released in a limited quantity.
- ワサビの最高級品種は静岡県産の真妻、甘みと辛味が強いのが特徴である。
- The best brand of Wasabi is Mazuma, which is produced in Shizuoka Prefecture and is characterized by its pungency and strong sweetness.
- 近年では十三代目片岡仁左衛門の丞相が「神品」と最高級の絶賛を浴びた。
- Recently, Kanshojo of thirteen generation Nizaemon KATAOKA received the great reputation as 'superior than human work.'
- ちなみに2008年までの大会公式最高記録は2008年度の59.0m。
- As of 2008, the contest's official record is 59.0 meters which was set in 2008.
- 南方の台湾でも最高500µg/m3程度の黄砂が春を中心に観測される。
- Even in Taiwan located in the south, kosa in the level of 500 µg per cubic meter are observed centered on spring.
- こうした線路状態のため最高速度はわずか25km/hに制限されていた。
- Because of such track conditions, maximum speed was limited to only 25 km/h.
- 貞観10年(868年)、円珍は天台宗最高の地位である天台座主に就任。
- Enchin was inaugurated as zasu (temple's head priest), the highest status of the Tendai sect, in 868.
- 右大臣(うだいじん)とは、朝廷組織の最高機関である太政官の職の一つ。
- Udaijin was one of the positioins in Daijokan (Grand Council of State), which was the highest body in the organization of the imperial court.
- 出雲国造 - 出雲大社の最高神職として、現人神のように信仰を集めた。
- Izumo no Kuni no miyatsuko - The highest priest of the Izumo-taisha Shrine, worshiped as a living god.
- 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
- If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
- 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
- We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.
- 「最高の教育をうけてねぇ――もうまいにち学校にかよったくらいで――」
- `We had the best of educations--in fact, we went to school every day--'
- こういう将軍は会議に呼ばれ、最高指令官のアガメムノーンに助言をした。
- These chiefs were called the Council, and gave advice to Agamemnon, who was commander-in-chief.
- コロラド州中部にあるロッキー山脈の最高峰(標高14、431フィート)
- the highest peak in the Rocky Mountains in central Colorado (14,431 feet high)
- アヌとベルを含む最高の3人組の一人として、水に関する要素を担っていた
- as one of the supreme triad including Anu and Bel he was assigned control of the watery element
- ジャンプの最高到達点で後肢をキックする、訓練された馬の垂直なジャンプ
- a vertical jump of a trained horse with a kick of the hind legs at the top of the jump
- 上司は、私たちが募集すべきである最高クラスの人々のリストを私に与えた
- the boss gave me his A-list of people we should try to recruit
- 不動産の売却の方法は、入札又は競り売りのほか、最高裁判所規則で定める。
- The method of sale of real property shall be bidding, an auction or any other method specified by the Rules of the Supreme Court.
- 上告の理由は、最高裁判所規則で定める方式により記載しなければならない。
- Reasons for final appeal shall be stated in the form specified by the Rules of the Supreme Court.
- 最高裁判所に国立国会図書館の支部図書館として、最高裁判所図書館を置く。
- In the Supreme Court, the Supreme Court Library shall be established as a branch library of the National Diet Library.
- 最高裁判所の許可のある場合を除いて、報酬のある他の職務に従事すること。
- To hold another position with remuneration without obtaining the permission of the Supreme Court.
- 司法修習生は、司法試験に合格した者の中から、最高裁判所がこれを命ずる。
- A legal apprentice shall be appointed by the Supreme Court from those who have passed the bar examination.
- 最高裁判所は、最高裁判所の職員並びに下級裁判所及びその職員を監督する。
- The Supreme Court shall supervise its officials, lower courts and officials thereof.
- 現存するこの分野の書では、江戸時代を通じて質量ともに最高の内容を誇る。
- Among existing books of this area, it is the best both in quality and quantity through the Edo period.
- 古来、三色紙は古筆中でも最高のものといわれ、和紙の三絶と称されている。
- Since ancient times, the san-shikishi has been known as the 'san-zetsu' (meaning unparalleled in poetry, calligraphy, and painting).
- そのため、浮世絵の最高の技術が使われているものは春画とも言われている。
- Therefore, it is said that the most significant technique of the ukiyoe was used for shunga.
- 政岡は女形最高の難役の一つとされており、歴代の名女形に演じられてきた。
- Masaoka is considered to be one of the most difficult female roles, and has been played by great past and current actors of female roles.
- 当時において、絹は天皇などの高貴な身分の人々が用いる最高級品であった。
- In those days, silk was a top quality product used by the people of high rank, like emperor.
- 現在の日本で統帥権に相当するものとしては自衛隊の最高指揮監督権がある。
- The right of supreme director of Japan Self-Defense Forces is equivalent for supreme command in current Japan.
- 尖閣諸島の魚釣島の最高峰に、「奈良原岳」という命名がされたことがある。
- The highest summit of Uotsurijima-Island in the Senkaku islands had been given the name of 'Narahara dake'.
- 河海抄は、源氏物語のいわゆる古注のなかで最高の水準にあるものとされる。
- Kakaisho is considered to have the highest quality among the old annotations of the Tale of Genji.
- 「一時に滅するなり……いまの三好は、大悪の大出(最高)なるものなり。」
- He has perished all at once and Miyoshi is now a thoroughly most wicked person.'
- 律令制度が崩壊した後の源氏長者は源氏のなかの最高権威に過ぎなかったが。
- Genji choja was merely the highest title among Minamoto clans after the collapse of the Ritsuryo system.
- 最高のハックは、作者の日常的な問題に対する個人的な解決策として始まる。
- the best hacks start out as personal solutions to the author's everyday problems,
- 極上の骨付きサーロイン、三シリングの茶、そして最高の瓶詰めのスタウト。
- diamond-bone sirloins, three-shilling tea and the best bottled stout.
- 地位の高い個人は、一番健康な伴侶と最高の食料へのアクセスを手に入れた。
- High-status individuals (those most effective at informing coalitions and persuading others to cooperate with them) got the healthiest mates and access to the best food.
- 米国の法律専門家で、最高裁判所の長官を勤めた(1890年−1953年)
- United States jurist who served as chief justice of the Supreme Court (1890-1953)
- 最高の結果は、通常、針を最もやわらかい点に挿入することによって得られる
- the best results are generally obtained by inserting the needle into the point of maximum tenderness
- 租税その他の公課を所管する官庁又は公署であって最高裁判所規則で定めるもの
- government agencies or public offices having jurisdiction over taxes and other public charges, which are specified by the Rules of the Supreme Court; and
- 司法委員には、最高裁判所規則で定める額の旅費、日当及び宿泊料を支給する。
- A judicial commissioner shall be paid travel expenses, a daily allowance and accommodation charges at the amount specified by the Rules of the Supreme Court.
- 特定街区 建築物の容積率並びに建築物の高さの最高限度及び壁面の位置の制限
- Specified blocks: Floor-area ratio of buildings, maximum height of buildings and restrictions on the location of walls
- マーラは第六天に住む天界の最高神であり、他化自在天や第六天魔王ともいう。
- Mara is the supreme god who lives in the sixth heaven, which is also called Take-jizai-ten (the heaven where one can partake of the pleasures created in other heavens) or the sixth tenmao (devil).
- ただし、現在でも東寺真言宗の最高指導者として人々からの崇敬を集めている。
- However, Choja is still revered by people as the supreme leader of the To-ji Shingon sect.
- 唐庇車(からひさしのくるま):屋根が唐破風造のような形状の最高級の牛車。
- Karahisashi no kuruma: the highest grade of gissha with a roof shaped like a karahafu (cusped gable) zukuri style.
- 禅堂の前庭として非常に相応しい環境の構成であり、石組みの最高峰といえる。
- His garden is a very suitable environmental composition for the front yard of a Zen hall, and it is a peak level of stone arrangement.
- 酒蔵からの信任を受けて杜氏集団を組織・結成・統率する酒造りの最高責任者。
- A toji is the chief brewing worker who organizes, forms, and leads a toji group under a brewery's confidence.
- 台湾総督府は日本統治時代の最高統治機関であり、その長官が台湾総督である。
- The Taiwan Sotoku-fu was the highest governing authority in Taiwan during the period of Japanese rule, and it was headed by a Governor-General of Taiwan.
- 公家社会でも最高位に属するとされ、摂関に昇る資格を持っていた家柄である。
- These families were considered to rank the highest in court noble society and were qualified to be promoted to act as a regent to the emperor.
- 両者の議論が最高潮に達した時、近くの垣根から、イバラがしゃしゃり出た。
- When their strife was at its height, a Bramble from the neighboring hedge lifted up its voice, and said in a boastful tone:
- 彼らを代表するための人を選ぶことができる市民集団に最高の力がある政治制度
- a political system in which the supreme power lies in a body of citizens who can elect people to represent them
- カリフォルニアにあるシエラネバダ山脈の最高峰(標高14、495フィート)
- the highest peak in the Sierra Nevada range in California (14,494 feet high)
- 様々なスタイルまたはアイデアの中から最高であると考えられるものを選択する
- selecting what seems best of various styles or ideas
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の第3代長官(1745年−1807年)
- United States jurist and the third chief justice of the United States Supreme Court (1745-1807)
- 紙及び板紙−吸湿伸度測定方法−第1部:最高相対湿度68 %までの吸湿伸度
- Paper and board-Measurement of hygroexpansivity-Part 1: Hygroexpansivity up to a maximum relative humidity of 68 %
- デジタル電子計算機であって、加重最高性能が〇・七五実効テラ演算を超えるもの
- Digital computers with Adjusted Peak Performance exceeding 0.75 Weighted TeraFLOPS
- 最高裁判所に最高裁判所長官秘書官一人及び最高裁判所判事秘書官十四人を置く。
- In the Supreme Court, there shall be one secretary to the Chief Justice of the Supreme Court and fourteen secretaries to Justices of the Supreme Court.
- 執行官に任命されるのに必要な資格に関する事項は、最高裁判所がこれを定める。
- Qualifications necessary for being appointed a court enforcement officer shall be prescribed by the Supreme Court.
- さらに、最高位の長である惣検校となると大名と同様の権威と格式を持っていた。
- In addition, sokengyo, the highest rank, had the same authority and formality as daimyo (the feudal lord).
- 生涯を通じて歌舞伎、それも女形に専念し、戦後の歌舞伎界に最高峰と呼ばれた。
- He was committed to kabuki, especially female roles throughout his life and was called the greatest actor among the kabuki actors in the postwar period.
- 歌舞伎女形の最高の役は花魁であることから、これが転用されたとも考えられる。
- Since the best role of onnagata of Kabuki is oiran, it may have been diverted and used.
- 現存する同類の書物の中では、江戸時代を通じて質、量ともに最高の内容を誇る。
- Among same kind of books in existence, this is the best of the Edo period both in quality and quantity.
- その間の天正5年(1577年)、信長へ右大臣の宣下をなす(信長の最高位)。
- During that time, in 1577, the Emperor gave an imperial order to Nobunaga to become a Udaijin (Minister of the Right) (Nobunaga's highest position).
- 伯母子峠(おばことうげ)は小辺路の最高地点(標高1220メートル)である。
- Obako Pass is the highest point of Kohechi (1220 meters above sea level).
- 連合国軍最高司令官総司令部の指導などをふまえ、新たな制度を確立されていく。
- The new school system was established under the guidance of the GHQ (General Headquarters of the Allied Forces) and so forth.
- この試験に合格すれば官吏に登用され、この試験は当時の最高国家試験であった。
- If they passed the test, they were hired as government officials, and this test was the highest level national exam for that time.
- 最高裁判所昭和44年12月24日大法廷判決(刑集23巻12号1625頁)。
- The Judgment of the Grand Bench by the Supreme Court of Japan (Keishu Vol. 23, No. 12, at 1625) dated on December 24, 1969.
- 銅と鉄の品質は世界最高で、その武器は最も鋭く、紙の技術は並ぶ国がなかった。
- The quality of copper and iron were the best in the world, and weapons made out of those materials were very sharp while Japan also stood unrivaled in the art of paper products.
- 科挙の最高クラスである進士科の試験科目でも詩作の能力が特に重視されている。
- In the examination of the Shinshi (Daigaku student who passed a subject of the official appointment test) class, the highest level in Kakyo, testing the ability of making a poem was especially emphasized.
- 叔父・西郷清員の家系が、安房国東条藩の大名に取り立てられたのが最高である。
- The best thing was, the family line of her uncle, Kiyokazu SAIGO was promoted to the daimyo (Japanese feudal lord) of Tojo Domain, Awa Province.
- なかでも天御中主神(アメノミナカヌシノカミ)は最高位に位置づけられている。
- Among these three creator deities, Amenominakanushi no kami is assigned the highest position.
- 仲麻呂の権力拡大とともに国家の実質的な最高権力機関・軍事機関へと変貌した。
- It became the de facto supreme authority and military arm of the nation according to Nakamaro's expansion of power.
- 大目付は、旗本の職の中でも江戸城留守居・御三卿家老に準ずる最高位とされた。
- Ometuse was one of the highest post among Hatamoto, being equivalent to Edojo-rusui (the post of housekeeping the Edo castle while the shogun was absent from the castle) and Karo (the chief retainer) of the gosankyo families (three privileged branch families of Tokugawa).
- だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
- Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
- カスタムチップは、クロックが遅くても最高速の汎用コンピュータに楽々勝てる。
- A custom-designed chip, even with a slow clock, can easily outperform even the fastest general-purpose computer.
- 最高の状態であっても、二、三日到着が遅れるという事態は珍しいことではない。
- Is it uncommon for the best ocean steamers to be two or three days behind time?
- (技術または技術の製品について)最高傑作をもたらす、または、最高傑作を持つ
- (of skills or the products of skills) brought to or having the greatest excellence
- 最高裁判所の長官として、米国憲法の原則を確立した(1755年−1835年)
- as chief justice of the Supreme Court he established the principles of United States constitutional law (1755-1835)
- プレーヤーが最高に有利なカードを持つことについて賭ける、様々なカードゲーム
- any of various card games in which players bet that they hold the highest-ranking hand
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の長官を勤めた(1872年−1946年)
- United States jurist who served on the United States Supreme Court as chief justice (1872-1946)
- 米国の第27代大統領で、後に連邦最高裁判所の長官(1857年−1930年)
- 27th President of the United States and later chief justice of the United States Supreme Court (1857-1930)
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の長官を勤めた(1862年−1948年)
- United States jurist who served as chief justice of the United States Supreme Court (1862-1948)
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の長官を勤めた(1891年−1974年)
- United States jurist who served as chief justice of the United States Supreme Court (1891-1974)
- 北ヨーロッパの最高のルネッサンス期の学者であったオランダの人文学者で神学者
- Dutch humanist and theologian who was the leading Renaissance scholar of northern Europe
- チェスの国際的な組織によって最高のタイトルを与えられているチェスプレーヤー
- a chess player who has been awarded the highest title by an international chess organization
- 執行抗告の理由は、最高裁判所規則で定めるところにより記載しなければならない。
- The reasons for an appeal against a disposition of execution shall be stated pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court.
- 専門委員は、非常勤とし、その任免に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- A technical adviser shall serve part-time, and the necessary matters concerning his/her appointment and dismissal shall be specified by the Rules of the Supreme Court.
- 裁判官会議は、全員の裁判官でこれを組織し、最高裁判所長官が、その議長となる。
- The Judicial Assembly shall consist of all Justices, and the Chief Justice of the Supreme Court shall be the chairperson.
- 最高裁判所に最高裁判所図書館長一人を置き、裁判所の職員の中からこれを命ずる。
- In the Supreme Court, there shall be a Director of the Supreme Court Library, who shall be appointed from among court officials.
- 主郭と考えられる最高所の標高は68.4メートル,比高は約60メートルである。
- The height above sea level of what is thought to be the highest point of the main building is 68.4m and the relative elevation is 60m.
- ちなみに、これまでの最高倍率(116.8倍)も、京都競馬場で記録されている。
- Incidentally, the former record (116.6 times) was also marked at the Kyoto Racecourse.
- その写実性・芸術性の高さから日本美術史上最高傑作の肖像画の一つとされている。
- They are recognized as one of the portrait masterpieces in Japanese art history for their excellent realistic and artistic qualities.
- 古来高麗茶碗の最高峰とされるもので、「竹の節高台」と称される高い高台をもつ。
- This style has long been regarded as the best example of korai chawan and has a high kodai (base or foot) called a 'Takenofushi Kodai' (bamboo-node foot).
- 焼成温度は一般に最高で1300℃前後に保たれ、約60時間焼くのが普通である。
- The temperature inside the kiln is generally kept around 1300 ℃ for baking, and products are usually baked for about sixty hours.
- 市内最高海抜は三岳山の839.17mにまで及び、最低海抜は7.11mである。
- The highest point above sea level in the city is Mt.Mitake at 839.17 m and the lowest point being 7.11 m.
- 太夫は従五位の位を持つほどの格式があり、教養に長けた芸妓の最高の地位である。
- The tayu in fact held the high rank of the jugoi (Junior Fifth Rank) in the past, and has been the highest title awarded to the sophisticated geisha.
- 古今伝授はその神秘性とともに中世歌壇における最高の秘伝として権威付けられた。
- Kokin denju, with its mystique, made to be authoritative as the supreme inherited secret teachings in the poetry circles of the medieval period.
- その戦功によって燕然道大総管に任命され、対東突厥の前線の最高指揮官となった。
- He was appointed superintendent general of the Enzen section as a reward for his contributions, and he became the supreme commander at the front line to fight against the East Tokketsu.
- このとき大伴宿禰手拍の位は務大参で、この頃大伴氏の最高位は大伴御行であった。
- At that time, the official rank of OTOMO no Sukune Tauchi was Mui Daisan (the twenty-first grade of the forty-eight official ranks) and around this time, a person with the highest official rank of the OTOMO clan was OTOMO no Miyuki.
- そのため、最高速度は一般の在来線と同じく130km/h程度に制限されている。
- Therefore, the highest speed of the operation is limited to 130 km/h, the same as regular railway lines.
- 最高速度は1910年代から1950年代まで100km/h以下に留まっていた。
- The maximum speed remained at 100 km/h or less from the 1910s to 1950s.
- その結果、最高速度が120km/hの207系・321系の両形式に統一された。
- As a result, 207 series cars and 321 series cars, whose maximum speed is 120 km/h, are being used.
- 律令制に本来規定された官ではない令外官であり、実質的に公家の最高位であった。
- It is a Ryoge no kan, a post that was not originally specified in the Ritsuryo system, and was effectively the highest post among court nobles.
- 事業者は、遠心機械については、その最高使用回転数をこえて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a centrifugal machine, not use them at speeds exceeding their maximum allowable rotating speeds.
- 前項の強制執行及び仮差押えの執行に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- Rules concerning the compulsory execution and provisional seizure set forth in the preceding paragraph shall be specified by the Supreme Court.
- 「ばか(ludic)生活」では、最高の性が日常生活の大部分に充満するだろう。
- In the ludic life, the best of sex will diffuse into the better part of daily life.
- 古代アセンズの政府最高会議で、後の裁判所に遭遇する古代アテネの城砦の西への丘
- a hill to the to the west of the Athenian acropolis where met the highest governmental council of ancient Athens and later a judicial court
- 軍事問題に関してNATOに助言し、ヨーロッパ連合軍の全面を監督する最高の本部
- the supreme headquarters that advises NATO on military matters and oversees all aspects of the Allied Command Europe
- (スポーツなどで)これまでに確認されている最高(または最悪)のパフォーマンス
- the best (or worst) performance ever attested (as in a sport)
- 中学校の教師は彼女の最高学生の作品を彼女の最もできの悪い学生のそれと比較した
- The middle school teacher contrasted her best student's work with that of her weakest student
- 加重最高性能が〇・〇四実効テラ演算超〇・一実効テラ演算以下のデジタル電子計算機
- Digital computers Adjusted Peak Performance exceeds 0.04 Weighted TeraFLOPS and is 0.1 Weighted TeraFLOPS or less
- Digital computers whose Adjusted Peak Performance exceeds 0.04 Weighted TeraFLOPS and is 0.1 Weighted TeraFLOPS or less
- 加重最高性能が〇・一実効テラ演算超〇・七五実効テラ演算以下のデジタル電子計算機
- Digital computers whose Adjusted Peak Performance exceeds 0.1 Weighted TeraFLOPS and is 0.75 Weighted TeraFLOPS or less
- 廷吏は、法廷において裁判官の命ずる事務その他最高裁判所の定める事務を取り扱う。
- A bailiff shall conduct court duties as ordered by judges and other affairs as are determined by the Supreme Court.
- 一方、壁画中の最高傑作といわれた6号壁の阿弥陀浄土図は甚大な被害を受けている。
- On the other hand, the wall No. 6, Amida Jodozu, which was considered as the master piece among the murals, has been severely damaged.
- 印西派の教えでは「貫(かん)・中(ちゅう)・久(きゅう)」の実践を最高とする。
- In the doctrine of the Insai school, the highest levels of practice are Kan, Chu, and Kyu.
- 温度が最高になったときに、最後の温度調整のために麹蓋の上下積み替えをおこなう。
- When the temperature reaches its maximum, the order of stacking kojibuta is changed for final temperature adjustment.
- 今日でも櫓下(最高位の太夫)は市川団十郎よりも芸事における地位が高いとされる。
- Even today yagurashita (the lowest-rank tayu) is considered to have a higher status in accomplishments than Danjuro ICHIKAWA.
- 前述のように将軍が突如殺害されて、室町幕府の最高権力者が不在となってしまった。
- As stated above, the Shogun was suddenly killed, and the supreme position in the Muromachi Bakufu was left vacant.
- その後、井伊氏は加増を重ね、最終的にには譜代最高となる35万石を得るに至った。
- After that, Ii clan increased its property and at the end attained 350 thousand goku.
- これらの活躍が認められ、賞典禄450石(鳥取藩士としては最高額)を与えられた。
- His achievements were recognized so that he was given Shotenroku (premium) 450 koku (the highest amount in feudal retainers of Tottori Domain).
- 明治10年(1877年)の内国勧業博覧会に出品し、最高の竜紋褒賞を授与された。
- He contributed his work to the National Industrial Exhibition in 1877, and was given the best Ryumon hosho (Ryumon prize).
- 司法については現在の最高裁判所に相当する大審院が新たに設立されることとなった。
- For the judiciary, Daishinin, which corresponds to the present-day Supreme Court of Justice, was newly established.
- 第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部による神道指令によって廃止された。
- It was abolished after the 2nd World War by General Headquarters' Shinto Shirei program.
- 天皇の最高顧問で天皇を擁護して政務の機要を掌握する大臣に匹敵する官職であった。
- Being the chief adviser to the Emperor, Uchitsuomi presided over important state affairs while assisting the Emperor, and it was an important post comparable to ministers.
- 2代執権の北条義時が侍所の別当を兼ねてからは、事実上、幕府の最高の職となった。
- Since the second Shikken Yoshitoki HOJO started serving also as Samuraidokoro-betto (board of retainers), Shikken practically became the highest post in the Kamakura bakufu.
- 役高は5,000石で旗本から選任され、旗本で任じられる職では最高の職であった。
- Selected from Hatamoto (direct retainers of the bakufu), each of the officers earned a 5,000 koku of rice crop (approx. 180 liters/koku) for the post, being the highest level available for Hatamoto.
- 初期はまとめ役である「大留守居」が設置され、旗本でも最高位の格式が与えられた。
- In the early Edo period, the 'O-rusui' post for the leader of the Rusui officers was established, for which the highest social status available for Hatamoto was given.
- 外記(げき)は律令制において朝廷組織の最高機関・太政官に属した職の一つである。
- Geki was one of the government posts belonging to Daijokan, which was the highest organization of the Imperial Court under the ritsuryo legal code system.
- 事業者は、研削といしについては、その最高使用周速度をこえて使用してはならない。
- The employer shall, as regards a grinding wheel, not operate it at speeds exceeding the maximum allowable speeds.
- できる最高のことは、開けた場所でたき火に守られて夜を過ごすことだと思えました。
- It seemed to me that the best thing we could do would be to pass the night in the open, protected by a fire.
- 議会または国会から選ばれその責任を負う多数の大臣に立脚する最高の立法権を有する
- having the supreme legislative power resting with a body of cabinet ministers chosen from and responsible to the legislature or parliament
- 「任務の要求を越えた」戦闘における勇気と武勇に対して与えられる米軍の最高の勲章
- the highest U.S. military decoration awarded for bravery and valor in action `above and beyond the call of duty'
- 教皇至上権論(信仰と規律の問題の最高の教皇の当局)を主唱するローマのカトリック
- a Roman Catholic who advocates ultramontanism (supreme papal authority in matters of faith and discipline)
- 48枚のカードのパックでプレーされるトランプゲーム(各2スーツの最高のカード)
- a card game played with a pack of forty-eight cards (two of each suit for high cards)
- この法律に定めるもののほか、再生手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning rehabilitation proceedings shall be specified by the Rules of the Supreme Court.
- 最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。
- The Supreme Court shall have powers specially provided for by other laws in addition to those provided for in this Act.
- 憲法その他の法令の解釈適用について、意見が前に最高裁判所のした裁判に反するとき。
- Cases where an opinion concerning interpretation and application of the Constitution or of any other laws and regulations is contrary to that of a judicial decision previously rendered by the Supreme Court.
- 2007年に発行されたミシュラン東京版において最高ランクである三ツ星を獲得した。
- In the Michelin Tokyo version issued in 2007, it was granted the highest rank of three stars.
- 日本の伝統的な芸能、芸道において、その流儀の最高権威伝承者またはその家系を指す。
- These family lines or their heads are the highest authority on traditional Japanese arts.
- 太平洋戦争での敗戦後、連合国軍最高司令官総司令部により武道(武術)が禁止された。
- After Japan was defeated in the Pacific War, Budo (Bujutsu) was banned by General Headquarters (GHQ).
- この際に義憤を感じて単身乗り込んで行ったのが後の住吉会最高顧問の福原陸三である。
- Rikuzo FUKUHARA, who later became the top adviser of Sumiyoshi-kai (the second-largest yakuza group in Japan), went to see Tachibana alone out of righteous anger.
- 太平洋戦争降伏後に日本が連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の占領下に置かれる。
- After Japan's surrender in the Pacific War, they came under the occupation of the General Headquarters (GHQ).
- その実績もあって、江戸時代の家禄は菅原氏出身の堂上家では最高の300石であった。
- Partly because of this record, the hereditary stipend in the Edo period was 300 koku, the best among the houses of Dojo descended from the Sugawara clan.
- 大阪府の最高峰であり、大阪府の最高地点 (1,056m) がこの山の中腹にある。
- It is the highest mountain peak in Osaka Prefecture, and the highest peak of the prefecture (1,056 meters) is located at the half way up of this mountain.
- そして、実際に任国へ赴任した国司のうち、最高責任者を受領と呼ぶようになっていた。
- Then, the head of kokushi who actually moved to their assigned province became called zuryo.
- 過去最高の174議席を抱えて迎えた1924年、清浦奎吾による清浦内閣が発足した。
- In 1924, with the record number of 174 seats occupied by members of Kenkyukai, KIYOURA Cabinet led by Keigo KIYOURA was born.
- 石上麻呂は太政大臣忍壁皇子の下で二番目の地位になり、皇族以外では最高位となった。
- Next to Dajodaijin (Grand Minister) Prince Osakabe, ISONOKAMI no Maro received the second highest rank which was the highest rank excluding the Imperial Family.
- 複線区間では最高速度が110km/hで運転され、それ以外では95km/hである。
- The maximum train speed is 110 km/h in double-track sections, or 95 km/h in other sections.
- 興福寺の最高役職である興福寺別当は、一条院主と大乗院主が交互に就く習わしだった。
- It was a custom that the chiefs of Ichijo-in and Daijo-in temples served alternately as Kofuku-ji betto, the highest ranking position at Kofuku-ji Temple.
- それにともない「征夷大将軍」は武家の最高権威であり、日本の実質的な君主となった。
- Along with that Seii Taishogun was the highest authority of the warrior families and Japan's substantive sovereign.
- 参議(さんぎ)は、日本の令外官の朝廷組織の最高機関である太政官の職の一つである。
- 'Sangi' is one of the posts in the Daijokan (Grand Council of State), which is the highest organ in the Imperial Court organization for Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system) in Japan.
- 不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
- Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
- わたしはモーロックたちに対する防御として、おそらくは最高のものを所有していました
- I had in my possession a thing that was, perhaps, the best of all defences against the Morlocks
- この法律に定めるもののほか、前条の事件に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to matters prescribed in this Act, the necessary matters with respect to the cases set forth in the preceding Article shall be prescribed according to the rules of the Supreme Court.
- この法律に定めるもののほか、破産手続等に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning bankruptcy proceedings, etc. shall be specified by the Rules of the Supreme Court.
- すべて司法権は、最高裁判所及び法律の定めるところにより設置する下級裁判所に属する。
- The whole judicial power is vested in a Supreme Court and in such inferior courts as are established by law.
- この法律で定めるものの外、保護事件に関して必要な事項は、最高裁判所がこれを定める。
- In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning juvenile cases shall be prescribed by the Supreme Court.
- 以来、日本最大の観光地である京都の迎賓館として最高級ホテルとして君臨し続けてきた。
- Since then, the hotel has kept the position of the highest-class hotel, as the guest house of Kyoto, the largest sightseeing place in Japan.
- このうち「蔵・通・別」は小乗の教えで、第4番目の「円」が大乗の最高の教えとされる。
- Among the four items, 'Zo, Tsu, Betsu' are teachings of Hinayana Buddhism, and the fourth item 'En' is the highest teaching of Mahayana Buddhism.
- また、150軒の掲載店舗に合計190以上の星が付され、それ自体も過去最高であった。
- In addition, more than 190 stars, so far the largest number, were given to these 150 listed restaurants.
- 白く風合いがとてもよいことから、和服の裏地として最高級であり、礼装にも用いられる。
- Because of its whiteness with more than good feeling, habutae is used as the highest class liners for wafuku (Japanese kimono garment) and even as the fabric for formal dresses.
- 1988年の第21回全国菓子大博覧会(松江市)で最高賞の名誉総裁賞を受賞している。
- The Kurimanju won the top award, the Honorary President Award, at the 21st National Confectionery Exposition (held in Matsue City) in 1988.
- 頂上は東西2つの峰に分かれており、西側が最高峰で三角点があり、東側には石室がある。
- There are two peaks at the top, on the east and the west; the western peak, the highest, has a triangulation point, and the eastern peak has a rock chamber.
- (メダルは各競技会ごとの最高位のみを記載、詳細については各人物の記事を参照のこと)
- (For the medals, only the highest awards for each game are mentioned; please refer to the description of each figure for details.)
- (冠位十二階最高位大徳の色であるが、代々大臣を務めた蘇我氏当主の冠とする説もある)
- According to one theory, the purple cap indicated the first grade of 'Twelve grades of cap rank', which cap belonged to heads of the Soga clan who had served as oomi for generations.
- 霊亀元年(715年)7月27日に穂積親王が死ぬと、石上麻呂が臣下の最高位になった。
- When Imperial Prince Hozumi died on September 3, 715, ISONOKAMI no Maro received the highest rank among all the other vassals.
- この日に多治比島が死ぬと左大臣は空席となり、右大臣の御主人が臣下の最高位になった。
- TAJIHI no Shima died on the same day and his Sadaijin post became vacant; as a result, Udaijin Miushi became the top of all the vassals.
- そこで、『限りなき前進』、『土』など、後世に最高傑作と評せられる作品群を生み出す。
- It was there that he created films such as 'Kagirinaki Zeshin' (Endless Progress) and 'Tsuchi' (soil), which would later be considered masterpieces.
- 大西は晩年には日本最高齢者となったこともあり、日本初の五つ子の名付け親にもなった。
- Onishi became the oldest person in Japan in his last years, which provided him with honor to give names to the first quintuplets born in Japan.
- 大峯蔵王権現に先立って、最高峰である弥山(みせん)の鎮守として祀られたのに始まる。
- Before Zao Gongen (the principal image of the Kimpusen Zaodo, and the highest worship object of Shugendo) was enshrined at Mt. Omine, Tenkawa Daibenzaiten-sha Shrine was founded as the shrine of the chinju (local Shinto deity) of the highest peak of Mt. Misen.
- 室町時代から戦国時代 (日本)にかけて、関東地方における事実上の最高学府であった。
- It was the highest de facto educational institution in the Kanto region from the Muromachi period through the Sengoku period (Period of Warring States).
- 建地の最高部から測つて三十一メートルを超える部分の建地は、鋼管を二本組とすること。
- The standards exceeding 31 m measured from the highest point of the standards to consist of the combination of two steel pipes;
- 翌日は焦げるような暑さで、この夏のほぼ最後にして、間違いなく最高に暑い一日だった。
- The next day was broiling, almost the last, certainly the warmest, of the summer.
- あまりにも高潔なので、彼の最も悪いところは、他の人にとっての最高に良いところである
- so pure of heart that his worst is another man's best
- すべて司法權は、最高裁判所及び法律の定めるところにより設置する下級裁判所に屬する。
- The whole judicial power is vested in a Supreme Court and in such inferior courts as are established by law.
- The whole judical power is vested in a Supreme Court and in such inferior courts as are established by law.
- この法律に定めるもののほか、承認援助手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning recognition and assistance proceedings shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court.
- 前項に規定するもののほか、判決書等の送達に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in the preceding paragraph, the necessary matters concerning the service of Judgment Document, etc. shall be specified by the Rules of Supreme Court.
- 宿泊料の額は、最高裁判所が宿泊地を区分して定める額の範囲内において、裁判所が定める。
- The amount of accommodation charges shall be determined by the court within the range specified by the Supreme Court.
- 国際基金は、最高裁判所規則で定めるところにより、責任制限手続に参加することができる。
- The International Fund may intervene in the procedure of limitation of liability pursuant to the provisions of the Rules of Supreme Court.
- この法律に定めるもののほか、責任制限手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided in this Act, the requirements concerning the procedure for limitation of liability shall be prescribed by the Rules of Supreme Court.
- 非常上告をするには、その理由を記載した申立書を最高裁判所に差し出さなければならない。
- In the filing of an extraordinary appeal, a written application which gives the grounds therefor shall be submitted to the Supreme Court.
- 日本国憲法に定める最高裁判所及び下級裁判所については、この法律の定めるところによる。
- Regarding the Supreme Court and the lower courts prescribed in the Constitution of Japan, this Act shall apply.
- 最高裁判所に司法研修所長を置き、司法研修所教官の中から、最高裁判所が、これを補する。
- In the Supreme Court, there shall be President of the Legal Training and Research Institute, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among professors of the Legal Training and Research Institute.
- 宗達の最高傑作といわれ、宗達と言えばまずこの画が第一に挙げられるほど有名な画である。
- It has been considered Sotatsu's crowning work, and it is also his most known painting.
- 大吟醸酒は最高の酒米を極限まで磨き、蔵人の力を結集して醸した日本酒の最高峰といえる。
- We can say that daiginjoshu is the top product among sake brewed by polishing sakamai of the best quality to the ultimate level and combining capabilities of the workers in the sake brewery.
- - カーマを起源とし仏教・密教においては愛染明王と言い、天上界の最高神で弓を持つ神。
- It originates from Kama and is called Aizen Myoo in Buddhism and Esoteric Buddhism, who is the highest god in heaven with a bow.
- 寿司について、週刊サンデータイムスが「ロンドンで最高」との折り紙を付けたこともある。
- The Sunday Times praised the sushi as 'the best in London.'
- 62歳で即位と言うのは継体天皇(第26代)以降では現在の今上天皇を含め最高齢である。
- His enthronement at the age of 65 is the oldest since Emperor Keitai (the 26th) including the present Emperor.
- 近衛府少将・中将を兼ね、参議から中納言、最高は大納言まで進むことができる武官の家柄。
- The Urin Family had the standing of the house of military officers, which could also serve as konoefu shosho (chujo) and could be promoted from sangi (councilor) through Chunagon (vice-councilor of state) up to Dainagon (chief councilor of state).
- 福井県(嶺南)との県境には、舞鶴市最高峰である青葉山 (京都府・福井県)が所在する。
- Mt. Aoba (Kyoto Prefecture and Fukui Prefecture) which lies between the border with Fukui Prefecture (Reinan), is the highest peak in the city.
- 東西480メートル、南北200メートル、標高は最高点で48,3メートルとなっている。
- It is 480 m in the east-west direction and 200 m in the north-south direction, with its highest point reaching an altitude of 48.3 m.
- 政権の最高実力者に対する暗殺という結果は、幕府の権威を大きく失墜させることとなった。
- Due to the assassination of its top official, the authority of the bakufu government crumbled.
- 老中・若年寄・奉行・大目付の制を定め、現職将軍を最高権力者とする幕府機構を確立した。
- He established the system of senior councilor, junior councilor, administrator and inspector general, as well as the feudal government system headed by a shogun as the person in paramount authority.
- 正妻は酒井忠吉(幕閣の最高権力者大老酒井忠勝 (若狭国小浜藩主)の実弟)の娘・茂姫。
- His legal wife was Princess Shige, the daughter of Tadayosi SAKAI (younger biological brother to Tadakatsu SAKAI [lord of the Obama Domain of Wakasa Province], paramount authority and chief minister in the shogun's cabinet).
- 福羽は神祇官が神祇省と改められた後には事実上の最高責任者である神祇大輔を務めている。
- Fukuba served as a de facto superintendent, jingi taifu, after Jingikan was renamed Jingisho (Ministry of Divinities).
- なお、検非違使別当は検非違使を統轄する最高責任者ではあるが、自身は検非違使ではない。
- Kebiishi no Betto (Superintendent of the Imperial Police) held the highest authority of the Kebiishi but was not personally a Kebiishi.
- 大老(たいろう)は、江戸幕府の職制で、将軍の補佐役、臨時に老中の上に置かれた最高職。
- Tairo was the highest post in the Edo bakufu government system, provisionally placed above Roju as an assistant to Shogun.
- この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
- Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
- 開放市場では競合がいちばん激しく、さらに最高で最低価格の製品が得られるのがふつうだ。
- Open markets have the strongest competition, and generally the best and cheapest products.
- そしてそこでの自分の経験から、ぼくはそれこそ人が生きる最高のやりかただと確信してる。
- and after my experience there, I'm convinced that that is the best way for people to live.
- 前段で、十分に先を見通してないから、最高とはいえないようなことをしてる部分が見える。
- I can see places where early stages do things that are not the best, because it can't fully look ahead.
- ミズーリ協定が違憲であると最高裁が宣言するように仕向けた(1795?年−1858年)
- caused the Supreme Court to declare the Missouri Compromise unconstitutional (1795?-1858)
- 彼女の種類が、最高である、あるいは最も重要であると考えられる女性として象徴された何か
- something personified as a woman who is considered the best or most important of her kind
- 米国の政治家、法学者で、連邦最高裁判所の裁判長として勤めた(1808年−1873年)
- United States politician and jurist who served as chief justice of the United States Supreme Court (1808-1873)
- 米国の法律専門家で、1910年にタフト大統領によって連邦最高裁判所の長官に任命された
- United States jurist appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1910 by President Taft
- この法律に定めるもののほか、民事保全の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning procedures for civil provisional remedy shall be specified by the Rules of the Supreme Court.
- この法律に定めるもののほか、民事執行の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning civil execution procedures shall be specified by the Rules of the Supreme Court.
- 破産手続開始の申立ては、最高裁判所規則で定める事項を記載した書面でしなければならない。
- A petition for commencement of bankruptcy proceedings shall be filed by means of a document stating the matters specified by the Rules of the Supreme Court.
- 最高裁判所は、下級裁判所に関する規則を定める権限を、下級裁判所に委任することができる。
- The Supreme Court may delegate the power to make rules for inferior courts to such courts.
- デジタル電子計算機であって、加重最高性能が〇.五実効テラ演算を超えるもの又はその部分品
- Digital computers of which Adjusted Peak Performance exceeds 0.5 Weighted TeraFLOPS, or components thereof
- 前項の許可に対する裁判に関しては、最高裁判所の定める手続により、上訴することができる。
- With regard to the judgment on the permission set forth in the preceding paragraph, an appeal may be made pursuant to the procedure established by the Supreme Court.
- 当然ながら品質としては片白、諸白の上に位置づけられる、当時の日本酒の最高品質であった。
- Naturally, it was of the best quality among the sake of the time and was ranked above katahaku (sake brewed from polished white rice and unpolished rice) and morohaku (sake of 100% polished white rice) in quality.
- 類似のものはアジア各地に見られるが、中でも日本のものが種類・技法ともに最高峰とされる。
- Similar dyeing cloths are made in various regions across Asia, but among them, Japanese dyeing cloths are said to be the best in kinds and techniques.
- 江戸時代では大宮盛季(1768年‐1835年)が正二位中納言になったのが最高位だった。
- During the Edo period, Morisue OMIYA (1768 - 1835) held the position of Chunagon (Middle Counselor) and was awarded the rank of Shonii (Senior Second Rank), which was the highest rank ever achieved by any member of the family.
- 彼は弁護士からスタートし、ニューヨーク海事裁判所判事、連邦最高裁レポーターを歴任した。
- He started as a lawyer and experienced a judge in the New York Maritime Court and a reporter of the Supreme Court of the United States.
- 最高位は従五位上であったが、官は蔵人頭・斎院長官・左近衛少将などを経て、紀伊守に到る。
- His highest court rank was Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), while his final government post was Kii no kami (Governor of Kii Province) after he experienced Kurodo no to (Head Chamberlain), Saiin no kami (Secretary of the Office of the High Priestess of Kamo), Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and so on.
- 1906年 韓国統監だった伊藤博文に請われ韓国政府法律最高顧問に就任、法典編纂に携わる
- In 1906, invited by Hirobumi ITO, who was Kankoku Tokan (inspector general of Korean Protection Agency; an agency established by the Japanese government to control Korea), he assumed the position of the judicial supreme adviser to the Korean government, and he took part in the compilation of the country's legal codes.
- 後鳥羽天皇や源頼朝からも神領が寄進され、寛元3年には最高位の正一位の神階が授けられた。
- Estates were also donated by the retired Emperor Gotoba and MINAMOTO no Yoritomo, and the rank of Shoichi (Senior First Rank) was conferred on the deities of the shrine in 1245.
- 後には太政大臣は名誉職とされて、左大臣が太政官における事実上の最高指導者と看做された。
- Daijo-daijin was later regarded as an honorary post, and Sadaijin bacame virtually the supreme leader of Daijokan.
- 鎌倉時代においては鎌倉幕府の最高政務機関であり、行政・司法・立法のすべてを司っていた。
- During the Kamakura period, Hyojoshu was the highest organ of government, which presided over all of administration, jurisdiction, and legislation.
- 徳川将軍家や御台所への謁見が許される「お目見え以上」の女中であり、大奥における最高位。
- These women were allowed direct contact with the Tokugawa shogun family and their wives and ranked the highest in O-oku.
- 前面からは法律にのっとって圧力をかけ、側面からは最高の人材にあらゆる手管で攻めさせる。
- the open oppression of the law, aided by all the craft of its most ingenious practitioners.
- ぼくは最高潮に達したクラクションの響きに背を向け、芝生を突っ切って自分の家へと急いだ。
- The caterwauling horns had reached a crescendo and I turned away and cut across the lawn toward home.
- フィリアス・フォッグの到着予定時間が近づくとともに、群衆の興奮も最高潮をむかえていた。
- and as the hour when Phileas Fogg was due approached, the excitement rose to its highest pitch.
- 米国の建築家(イングランド生まれ)で、その作品には米国の議会と最高裁判所の判事室を含む
- United States architect (born in England) whose works include the chambers of the United States Congress and the Supreme Court
- 最高裁判所は、下級裁判所に關する規則を定める權限を、下級裁判所に委任することができる。
- The Supreme Court may delegate the power to make rules for inferior courts to such courts.
- 最高裁判所の裁判官の職に在つた者は、第四条の規定にかかわらず、弁護士となる資格を有する。
- Notwithstanding the provisions of Article 4, a person who has served as Justices of the Supreme Court shall be qualified to become an attorney.
- 最高裁判所判事の員数は、十四人とし、下級裁判所の裁判官の員数は、別に法律でこれを定める。
- The number of Justices of the Supreme Court shall be fourteen and the number of judges of lower courts shall be determined by law separately.
- 親王は皇族として唯一内大臣府を務め、軍人として最高位の元帥 (日本)陸軍大将に就任した。
- Imperial Prince Fushimi Sadanaru was the only member of the Imperial family who served at the Minister of Interior's Office, or to be assigned as the highest ranking officer in the Japanese Imperial Army, that of general.
- 逆に最高位の地位を占めるという要件を満たせば庶流でも氏長者に就く可能性もあったのである。
- However, even a clan member from a branch family had a chance to become ujinochoja as long as he held the highest rank.
- このとき彼が築いた久良砲台(愛南町久良)は当時としては最高の技術を結集したものとされる。
- The Hisayoshi gun battery (Hisayoshi, Ainan Town) built by Choei during this period is reputed to be the crystallization of the best technology of that time.
- 住友家にとり総理事あるいは最高幹部の人事は重大であり、まして宰平は大黒柱的存在であった。
- For the Sumitomo family, personnel affairs for the soriji and other top management was very important and, in addition, Saihei was like a central pillar.
- 後に二十二社の一社とされ、保延6年(1140年)に最高位の正一位の神階を授けられている。
- In addition, it is one of the Twenty-Two Shrines and was granted the rank of Shoichii (Senior First Rank) in 1140.
- そしていまや、未来の時代が擁する最高に不気味で恐ろしい代物を目にすることになったのです。
- `And now I was to see the most weird and horrible thing, I think, of all that I beheld in that future age.
- 対テロ、最高機密の情報収集、人質救出作戦に対して責任があるイスラエルの精鋭秘密の特殊部隊
- Israel's elite secret commando unit responsible for counterterrorist and top secret intelligence gathering and hostage rescue missions
- 政府によって確立され、維持される最高価格に対する制限(戦争またはインフレの期間の時など)
- restriction on maximum prices that is established and maintained by the government (as during periods of war or inflation)
- ねじかボルトはそれに収まって、表面の下にあるように拡大された最高部分がある穴(通常木の)
- a hole (usually in wood) with the top part enlarged so that a screw or bolt will fit into it and lie below the surface
- メアリーはチームのキャプテン、また、学校で最高ランクの選手として、スーザンの後任になった
- Mary replaced Susan as the team's captain and the highest-ranked player in the school
- オーランドはテーマパークとウォーターパークで有名ですが、ゴルフをするにも最高の場所です。
- Orlando is well known for its theme parks and water parks, but it's also a prime location for golfers.
- 最高裁判所は、前項の決定をしたときは、同項の期間内にこれを検察官に通知しなければならない。
- When the Supreme Court has issued the ruling set forth in the preceding paragraph, it shall notify the public prosecutor thereof within the period set forth in said paragraph.
- 最高裁判所は、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官のうち一人に知的財産高等裁判所長を命ずる。
- The Supreme Court shall appoint one of the judges serving the Intellectual Property High Court as the President of the Intellectual Property High Court.
- 各合議体では、最高裁判所の定める員数の裁判官が出席すれば、審理及び裁判をすることができる。
- Each panel may conduct proceedings and give a judicial decision if there are present the number of Justices determined by the Supreme Court.
- ニルヴァーナには3つの段階が存在するといわれ、マハパリ・ニルヴァーナが最高のものとされる。
- It is said that there are three stages in Nirvana, among which Mahapari-Nirvana is considered the highest.
- また1913年に孫文と会見したのを機に、孫文が率いていた中華民国政府の最高顧問に就任した。
- When he met Sun Yat-sen in 1913, he was appointed to the supreme adviser of the Republic of China led by Sun Yat-sen.
- 戦時中はトラック諸島にも支店を持ち山本五十六や東郷平八郎など海軍最高将官贔屓の店であった。
- During the war, it even had a branch restaurant in the Truk Islands, and it was a favorite ryotei for top generals of the navy such as Isoroku YAMAMOTO and Heihachiro TOGO.
- 現在、各団体ごとに允可最高段位を定めており、十段範士を最終段階、最終目的とする団体もある。
- Currently, each organization has an authorized highest dan-i, but in some organizations a Hanshi of the tenth dan is the final stage and ultimate goal.
- 北条氏家臣団中最高の2798貫110文(松田一族では3922貫995文)の所領高であった。
- They had the highest value of shoryo (territory) among the vassals of the Hojo clan: 2798 kan (unit of currency) 110 mon (unit of currency) (3922 kan 995 mon as the Matsuda family).
- 馬路大納言小豆は、高級品の丹波大納言小豆の中でも最高級品であり、馬路町でしか生産できない。
- Umaji-Dainagon azuki bean is the finest among high-class Tanba-Dainagon azuki bean and is only produced in Umaji-cho.
- 昭和20年12月15日、連合国軍最高司令官総司令部の神道指令のため、奉安殿は廃止となった。
- Hoan-den was abolished because of the Shinto Directive (direction for the separation of government and religion) issued by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) on December 15, 1945.
- 国衙軍制の中では、国司が軍事面における最高指揮者であったため、国司の地位は決定的であった。
- In the kokuga forces system, the kokushi who held supreme command in the military affairs held a decisive position.
- 日本における天文道の最高権威であった天文博士に求められたのは、天文異変の際の対処策である。
- What was required of tenmon hakase (masters of astrology), the authorities on Tenmondo, was to take measures concerning extraordinary astronomical events.
- おおむね500石以上、3,000石未満の旗本の場合は、家臣の最高位の職名は、用人であった。
- For Hatamoto with a rice crop of between 500 and 3,000 koku, the highest post available for their retainers was called Yonin.
- (占領期に連合国軍最高司令官総司令部により禁止されるも、独立後現代武道として再開された。)
- (During the Occupation, Budo was forbidden by General Headquarters [GHQ], however, it was resumed as Gendai Budo [modern martial art] after Japan became independent.)
- 関白の職権そのものには決裁権がなく、あくまでも最高決裁権者である天皇の後見的存在であった。
- The official power of Kanpaku did not have the final authority, and the position only assisted the Emperor who had the absolute authority.
- 1850年5月19日山門の屏風を書して、書家の最高位「法印」に補任され苗字帯刀を許された。
- On May 19, 1850, he wrote calligraphy on a byobu (folding screen) for the Sanmon (temple gate), and he was appointed to the highest rank of calligraphers 'Hoin' and was permitted to bear a surname and wear a pair of swords.
- また大映に持ち込んだ『偽れる盛装』が1951年大ヒット、新藤吉村コンビの最高傑作となった。
- 'Itsuwareru Seiso' (Clothes of Deception), which he took to Daiei, became a major hit in 1951, and it became the crowning work of the Shindo-Yoshimura pairing.
- 現在は特別急行列車「雷鳥 (列車)」などが、ほぼ全線で最高速度130km/hで駆け抜ける。
- Currently, the Limited Express 'Raicho (train)' and others travel at a maximum speed of 130 km/h through the entire line.
- この三神は復古神道においては窮極神とされ、なかでも天御中主神は最高位に位置づけられている。
- These three kami are regarded as the ultimate gods in 'Fukko Shinto' (revived Shinto), and in particular Ame no Minakanushi no Kami is ranked first.
- なお伊勢神宮の場合は、最高位の祭主に次ぐ役のことを宮司といい、大宮司と少宮司に分けられる。
- At Ise Jingu Shrine, the position immediately below the Saishu, the head priest, is the Guji, and the Guji position is divided into Daiguji (high priest of a great shrine) and Shoguji (assistant to the high priest of a great shrine).
- 現在も位階令で規定されてはいるものの、実際に授けられる位階の最高位は一階下の従一位である。
- Even today, although it is defined by the code for court ranks, the highest rank in fact granted is Juichii (Junior First Rank), which is one rank lower.
- より広義には、大名家・執政機関の最高責任者群を指す(豊臣政権の五大老などがよく知られる)。
- In a broad sense, this term was used for indicating the highest responsible persons in a daimyo family or in an administrative body (Gotairo [Council of Five Elders] in the Toyotomi government were well known).
- 世界最高水準の高度情報通信ネットワークの形成の促進に関し政府が迅速かつ重点的に講ずべき施策
- Swift and thorough action to be taken by the Government to promote the formation of world-class advanced information and telecommunications networks
- 彼が自分自身の兵力の完全な支配者だと誰もが認めたときが、彼が最高の評価を得たときでした。
- he was never esteemed more highly than when every one saw that he was complete master of his own forces.
- 周期的な電気振動が最高の振幅に達するようにキャパシタンスとインダクタンスを結合した電気回路
- an electrical circuit that combines capacitance and inductance in such a way that a periodic electric oscillation will reach maximum amplitude
- この法律に定めるもののほか、民事訴訟に関する手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in this Code, the necessary matters concerning procedures for civil suits shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court.
- 前二項に定めるもののほか、第一項の郵便切手等の管理について必要な事項は、最高裁判所が定める。
- In addition to what is provided in the preceding two paragraphs, matters necessary for the management of postage stamps, etc. set forth in paragraph (1) shall be specified by the Supreme Court.
- この法律に定めるもののほか、保護命令に関する手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to the matters provided for by this Act, any necessary matters with regard to the procedures concerning a Protection Order shall be provided by the Rules of the Supreme Court.
- 法務大臣は、第一項の認可をしたときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。
- When the Minister of Justice gives the approval under paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.
- 最高裁判所は、前項の送付を受けたときは、速やかにその年月日を検察官に通知しなければならない。
- When the Supreme Court receives documents under the provisions of the preceding paragraph, it shall promptly notify the public prosecutor of the date of receipt.
- 裁判は、最高裁判所の裁判について最高裁判所が特別の定をした場合を除いて、過半数の意見による。
- Except for cases where the Supreme Court has decided otherwise concerning Supreme Court decisions, decisions shall be rendered by a majority of opinions.
- 「底哩三昧耶経」には大自在天 (ヒンドゥー教の最高神シヴァ)を不動明王が調伏する説話がある。
- In 'Chirisanmaya-kyo Sutra' there is a story that Fudo Myoo defeated (調伏) Daijizaiten, Mahesvara, (Shiva, the supreme god in Hinduism).
- アスラ王やゾロアスター教の最高神を大日如来の起源とするこの説は、いまだに結論がついていない。
- This theory that Dainichinyorai originates from King Asura and the supreme god of Zoroastrianism remains inconclusive.
- みなべ町や田辺市は一大生産地で、南高梅と呼ばれる品種のウメを用いた梅干しが最高級品とされる。
- Minabe Town and Tanabe City are major production areas, and umeboshi made with a kind of ume called nankobai is considered to be the finest product.
- 比叡山や高野山は寺社の中でも最高級の格を持ち、その中立性と不可侵性は中世を通じて尊重された。
- The temples on Mt. Hiei and Mt. Koya had had the highest status among temples and shrines and their neutrality and inviolability had been respected through the medieval period.
- 日本でキリスト教の信仰を理由に最高権力者の指令による処刑が行われたのはこれが初めてであった。
- This was the first execution issued by the order of the person in the highest authority in Japan because they believed in Christianity.
- 本来の性に戻った2人は、それぞれ自らの未来を切り開き、関白・中宮という人臣の最高位に至った。
- After they get their original gender identities back, they carve out their future and attain their highest social positions respectively: He became Kanpaku (chief adviser to the Emperor), while she became Chugu (the second consort of the Emperor).
- これらの政策により、入鹿は実質最高権力者としての地位を固め、その治世には人々は大いに畏敬し。
- By these policies, Iruka strengthened his position substantially as the most powerful man and people revered him very much under his reign.
- 無条件降伏後の1945年、連合国軍最高司令官総司令部(GHQ/SCAP)によって廃止された。
- After the unconditional surrender in 1945, it was abolished by the General Headquarters of the Supreme Commander of the Allied Powers (GHQ/SCAP).
- 商家における番頭(ばんとう)とは、主に江戸時代、商家使用人の内で最高の地位にあるものを指す。
- The banto in a mercantile family held the highest position among employees, especially during the Edo Period.
- 大夫(たゆう)は2.から転じて江戸時代、江戸吉原_(東京都)や京都嶋原の最高位の遊女を指す。
- Derived from No.2, Tayu refers to the highest rank Yujo (a prostitute) in Yoshiwara in Edo (Tokyo Prefecture), and Shimabara in Kyoto, in the Edo period.
- 合衆国の司法権は、一つの最高裁判所、並びに連邦議会が随時制定、設置する下級裁判所に帰属する。
- The judicial Power of the United States, shall be vested in one supreme Court, and in such inferior Courts as the Congress may from time to time ordain and establish.
- 第二項の保証の提供は、執行裁判所に対し、最高裁判所規則で定める方法により行わなければならない。
- The provision of a guarantee set forth in paragraph (2) shall be made to the execution court by the method specified by the Rules of the Supreme Court.
- 法第三百六十八条(少額訴訟の要件等)第一項ただし書の最高裁判所規則で定める回数は、十回とする。
- The number of times specified by the Rules of the Supreme Court as set forth in the proviso to paragraph (1) of Article 368 (Requirements for Action on Small Claim, etc.) of the Code shall be ten times.
- 法務大臣は、前項の勧告を受けたときは、遅滞なく、その内容を最高裁判所に通知しなければならない。
- When the Minister of Justice receives the recommendations set forth in the preceding paragraph, the Minister of Justice shall notify the Supreme Court of the contents of the recommendations.
- 最高裁判所は、前条第一項の決定をしたときは、速やかにその旨を原裁判所に通知しなければならない。
- When the Supreme Court issues the ruling set forth in paragraph (1) of the preceding Article, it shall promptly notify the court of prior instance to that effect.
- 平安時代の様式を伝える最高格式の紫宸殿(正殿)や日常生活の場である常御殿などが保存されている。
- Shishin-den Hall (hall for state ceremonies), (Seiden (main palace)) of the highest social status which has handed down the style of the Heian period, and Tsune-goten (private palace), which was the place for daily life, have been maintained.
- また天海の没年は諸説あるが最高で135才だともいい、光秀と秀満との2代で演じたという説もある。
- There are several theories about Tenkai's age of death, but it was 135 at the maximum, and this leads another theory that both Mitsuhide and Hidemitu played the role of Tenkai.
- 旧南茅部町周辺(現在は函館市)に産する真昆布が最高級品とされ、「白口浜」という銘柄で呼ばれる。
- L. japonica produced on the coast of former Minamikayabe-cho Town (present Hakodate City) is recognized as the top quality products, called by the brand name 'Shirokuchihama.'
- これは当時考えられる最高の配役といえるもので、バワーズは非常に肥えた眼を持っていたことになる。
- This can be considered as the best casting at the time, and this indicates that Bowers had a good eye for kabuki.
- 厳島には夜に多くの人がこれを見物し、特に島の最高峰である弥山 (広島県)からよく見えたという。
- Many people visited and looked at it at night in Itsukushima and it was seen well especially from Misen (Hiroshima Prefecture) which is highest peak of the island.
- 左大臣石上麻呂を藤原京の管理者として残したため、右大臣藤原不比等が事実上の最高権力者になった。
- She ordered Sadaijin (Minister of the Left) ISONOKAMI no Maro to remain in the Fujiwara-kyo as an administrator, and therefore Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Fuhito became the de facto supreme power-wielder.
- 深田久弥は日本百名山の中で山上ヶ岳から最高峰の八経ヶ岳までの峰々を縦走したことを紹介している。
- Kyuya FUKADA introduced that he had traversed from Mt. Sanjogatake to the highest peak, Mt. Hachikyogatake in the one hundred top mountains of Japan.
- これを契機として、軍事貴族の最高位者である平清盛とその一族は、朝廷内部で急速に台頭していった。
- These wars served as opportunities for TAIRA no Kiyomori and his family members, who were the highest rank military aristocrats, to rapidly gain power inside the Imperial Court.
- 中世以降には神国観が広まり、武家政権の正当化する論理となり、最高権力者は「天下人」と呼ばれた。
- Shinkoku kan (view of divine land) which spread in and after the medieval period, then became a logic justifying the samurai government, and a person in paramount authority was called 'Tenkabito' (person becoming the ruler of the country).
- 五世紀代の皇位継承争いにおいて軍事的な活躍を見せ、雄略朝には最高執政官を輩出するようになった。
- In the fifth century, the Mononobe clan showed great military performance in the conflict over succession of imperial throne and produced the chief administrator in the era of the Emperor Yuraku.
- その後、十万円札と五万円札の発行が中止されたため、一万円札の福澤諭吉が最高額紙幣の人となった。
- Since issuing the 100000 yen note and 50000 yen note was canceled afterwards, Yukichi FUKUZAWA, on the 10000 yen note, turned out to be the person on the largest denomination bill.
- 徳川家康が今川義元への人質として駿府に赴くとき、家康に従う家臣の中では最高齢者として同行した。
- When Ieyasu TOKUGAWA headed for Sunpu as a hostage to Yoshimoto IMAGAWA, Tadatsugu accompanied Ieyasu as the oldest member of the vassals who were following Ieyasu.
- 退任時の年齢は満78歳6ヶ月で、これは2009年現在も日本の歴代総理大臣中最高齢の記録である。
- He was 78 years and 6 months old when he retired, which is the oldest age on record among the successive Prime Ministers in Japan as of the year 2009.
- 日本郵船・DOWAホールディングス、特に三井財閥においては最高顧問になるなどと密接に関係した。
- He was closely linked to Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line), DOWA Holdings and especially Mitsui Zaibatsu (company syndicate) as a senior adviser.
- 合戦、策略、暗殺、買収、婚姻など、勝利のためにあらゆる手段を用いた戦国時代最高の謀略家である。
- He was one of the greatest strategists in the Sengoku period, using every means, including warfare, tactical manouvering, assassination, bribery and marriage politics, to gain victory.
- そのため、終戦後には連合国軍最高司令官総司令部より戦犯容疑者として取り調べを受けた事もあった。
- Due to the above facts, after the war he was once questioned as a suspected war criminal by the General Headquarters (GHQ).
- 最雲法親王は1156年(保元元年)、天台座主(てんだいざす、天台宗の最高の地位)に任命された。
- Imperial Prince Saiunho was appointed Tendai-Zasu (the head priest of the Tendai Sect) in 1156.
- 奈良時代仏教彫刻の最高傑作の1つとされる本尊薬師三尊像を安置する(薬師三尊像については後述)。
- Honzon Yakushi Sanzonzo is enshrined in this hall, which is regarded as one of the most excellent Buddhist sculptures from the Nara period (Yakushi Sanzonzo is described later).
- 大相撲の最高位の大関の中で、選ばれた特別な力士だけが、締めることを許される横綱も注連縄である。
- From among the Ozeki (second highest rank) of Sumo wrestling, only particular select wrestlers are to be permitted to tie the Shimenawa rope that goes around the waist of the Yokozuna (grand champion).
- 連合国最高司令部から、同年10月に政治的、社会的及宗教的自由に対する制限除去の件が通達された。
- General Headquarters (GHQ) notified the Japanese government that all restrictions on political, social and religious freedoms would be removed in October of the same year.
- 「これまでに経験のない大きな賭けをすることになるし、最高にわくわくする勝負になると思いますよ。
- 'that you will play for a higher stake to-night than you have ever done yet, and that the play will be more exciting.
- これらの親切に感謝をあらわそうと、動物たちは、自分たちの最高のもので、お返しをすることにした。
- Grateful for these favors, the animals determined to repay him to the best of their ability.
- ここは、最高に厳選された葡萄や蚕や原形質を原料とする製品が、夜な夜な集まってまくる場所である。
- where are gathered together nightly the choicest products of the grape, the silkworm and the protoplasm.
- 参加者によれば、このツアーは他のツアーと全く違い、本物の幽霊狩りを体験するには最高だそうです。
- Those who go on this tour claim that the tour is unlike any other and is the best way to experience true ghost-hunting.
- 法務大臣及び最高裁判所は、それぞれ設立委員を命じて、支援センターの設立に関する事務を処理させる。
- The Minister of Justice and the Supreme Court shall instruct organizing committee members to handle the affairs related to establishment of the JLSC.
- (天界の最高神ではあるが、仏教では、その上にさらに多くの世界が存在することをご理解いただきたい)
- (Kama is the supreme god in Heaven, but please note that there are more worlds over heaven in Buddhism.)
- 奈良市・薬師寺の金堂本尊像は、日本における薬師三尊像の古例であるとともに、最高傑作の一つである。
- The statue of the principal image of Buddha at Kondo (Golden Hall) in Yakushi-ji Temple in Nara City is an old example of Yakushi sanzon statues and is one of the masterpieces in Japan.
- 終戦後、今度は封建的で民主主義に合わないとの理由で連合国軍最高司令官総司令部による規制が始まる。
- And then, after the war, the General Headquarters of the Allied Powers began to regulate Kabuki for the reason that it was feudalistic and not suitable for democracy.
- また特別な日には最高の賞品として一定の条件を満たせば気に入った矢取り女と閨を共にする事が出来た。
- On special days, the top prize was a night with the yatori onna of one's choice, if certain requirements were met.
- 1字の大きさは5cm角で、総字数2919字は我が国最大の楷書碑であり、鳴鶴の最高傑作といわれる。
- With five centimeter square characters, the inscription consists of 2919 characters, the largest number of those of the inscriptions in Japan, and is said Meikaku's greatest masterpiece.
- 出品酒は、原料、製法などすべての面において最高の選択肢を採用するため、出来上がりは高級酒である。
- As shuppinshu is made with the best choices in all process including materials and brewing method, the finished product is a high-class sake.
- (旧法よりも、新法である治安警察法のほうが最高刑が軽いため、新法での起訴となったという説もある。
- (Some researchers say the new law was adopted because the maximum sentence is lighter in a new law than an older law.
- 最高は三条実美と岩倉具視の5000石で、木戸孝允、大久保利通、広沢真臣の1800石がこれに継ぐ。
- The highest amount was 5,000 koku given to each of Sanetomi SANJO and Tomomi IWAKURA followed by 1,800 koku given to each of Takayoshi KIDO, Toshimichi OKUBO and Saneomi HIROSAWA.
- 正院(せいいん)とは1871年(明治4年)の廃藩置県後に発布された、太政官職制の最高機関である。
- Seiin was the highest organ of Daijokan (Grand Council of State) system issued in 1871 after the Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures).
- 熙子は当時の江戸城内の最高権力者であったが、彼女が吉宗を指名したことに幕閣や譜代門閥は驚嘆した。
- Hiroko was the person in paramount authority in Edo Castle in those days, but the cabinet officials of the Shogunate and fudai were very surprised at her appointment of Yoshimune.
- 1909年に「國民新聞」が“手腕ある実業家は誰か”として一般投票を行ったところ最高位に選ばれた。
- When 'The Kokumin Shinbun' (The newspaper of the national public) had a popular vote on who was the competent businessman in 1909, he topped the list.
- 11歳の頃から、洋画家の山﨑成章につき、20歳で当時洋画家の最高峰であった高橋由一の門に入った。
- From the age of 11, he studied under Nariaki YAMAZAKI, a Western-style painter, and at the age of 20, he became a pupil of Yuichi TAKAHASHI, who was a leading Western-style painter at that time.
- 1702年(元禄15年)には女性最高位の従一位の官位と、藤原光子(または宗子)という名前を賜る。
- In 1702, she was granted Juichii, the highest rank of women and the name of FUJIWARA no Mitsuko (or Muneko).
- 開業当初の営業最高速度は200km/h(東京 - 新大阪間「ひかり」4時間、「こだま」5時間)。
- When operation started, the trains were operated at the maximum speed of 200 km/s (with operation of the 'Hikari' and that of the 'Kodama trains taking four and five hours, respectively, between Tokyo and Shin-Osaka).
- 和辻哲郎も『古寺巡礼』(大正8年・1919年刊)でこの像を天平彫刻の最高傑作とほめたたえている。
- Tetsuro WATSUJI also praised this statue in 'Koji Junrei (Pilgrimages to Ancient Temples)' (published in 1919) as the best work of the Tempyo sculptures (sculptures made around the Tempyo era).
- 第二次世界大戦は正一位叙位の例がないため、今日では事実上、栄典としての位階における最高位である。
- There are no cases of Shoichii granted after World War II, thus, today it is virtually the highest rank as a court rank of honor.
- 高慢な人は、あらゆる混乱に直面するでしょうし、欲深な人は、最高にみじめな貧困に苦しむでしょう。
- The proud shall be filled with utter confusion, and the covetous shall be pinched with miserable poverty.
- 各々どんな個人の場合でも、最高の富があり得るのは個人が最高の能率状態に達しているときのみである。
- No one can be found who will deny that in the case of any single individual the greatest prosperity can exist only when that individual has reached his highest state of efficiency;
- 波があなたの周りに砕けている中、海に(人工的な)餌をはるかに遠くに(最高200ヤード)投げること
- casting (artificial) bait far out into the ocean (up to 200 yards) with the waves breaking around you
- 最高価買受申出人が不動産を買い受ける資格を有しない者の計算において買受けの申出をした者であること。
- The highest purchase offeror is a person who has made a purchase offer on the account of a person who lacks the qualification to purchase the real property.
- 最高裁判所の裁判官は、その長たる裁判官を最高裁判所長官とし、その他の裁判官を最高裁判所判事とする。
- The justices of the Supreme Court shall comprise the chief justice, who is called the Chief Justice of the Supreme Court, and other justices, who are called Justices of the Supreme Court.
- その功績により、当主となった今川義元は雪斎を厚く信頼し、政治・軍事における最高顧問として重用する。
- By that achievement, Yoshimoto IMAGAWA put strong faith in Sessai and gave him the supreme post of politics and military affairs.
- こうした天台大師智顗の思想の影響を受けて日蓮は法華経を最高の経典とした、という見方が一般的である。
- It is generally thought that since being affected by such idea of Priest Zhiyi of Tiantai, Nichiren regarded Hokke-kyo (Myohorenge-kyo) as the supreme Buddhist scripture.
- 100以上の将軍家伝来の茶壷に最高級の碾茶を詰めて、往路は東海道を復路は中山道・甲州街道を通った。
- The procession made its way down the Tokai-do Road at the start of its journey and returned following the Nakasen-do Road and Koshu-kaido Road with more than 100 tea jars exclusively belonging to Shogunate Family packed with powdered green tea.
- 元彌は裁判で争ったが、最高裁は、「原告は宗家と認められていない」と指摘、「退会命令も適法」と判断。
- Motoya contested the issues at law, but the Supreme Court passed judgment, 'the order given by the association to make the plaintiff withdraw from membership is lawful,' indicating that 'he was not approved as the family head.'
- また、表は中務省を通じて天皇に提出され、国政の最高機関であった太政官は関与するところではなかった。
- These letters were handed to the Emperor through the Nakatsukasasho (Ministry of Central Affairs) and Daijokan, the highest organ of state affairs had no involvement.
- 代々大宰府の現地任用官最高位の大宰大監・少監(大宰府の第三等官・管内の軍事警察を管轄)を世襲する。
- The Harada clan successively inherited the posts of Dazai no Daigen and Shogen (Junior Inspector of Dazai-fu) (the third highest rank official of Dazai-fu in charge of military and police affairs in the area).
- 逆に言うと、このときまで御主人は同族中の最高位であったにもかかわらず、氏上ではなかったことになる。
- Interestingly, up to this moment, Miushi was not the head of the Abe clan although he was the top of the branch families.
- 太平洋戦争終戦直後、連合国軍最高司令官総司令部ダグラス・マッカーサーと近衛文麿との仲介工作に尽力。
- Immediately after World War II ended, he worked to fill the role of intermediary between Douglas MacArthur, Supreme Commander for the Allied Powers (SCAP) and leader of General Headquarters, and Fumimaro KONOE.
- この列車は最高速度120km/h以上を誇り、最高95km/hに留まる鉄道省の列車を遙かに凌駕した。
- The maximum speed of this train reached 120 km/h or more, far exceeding the trains of JGR whose maximum speed was 95 km/h.
- 鎌倉時代のリアリズム彫刻の頂点をなす作品、日本の肖像彫刻の最高傑作の1つとして高い評価を得ている。
- This is a work that is regarded as being one of the best realist sculptures of the Kamakura Period and is highly valued as one of the masterpieces of Japanese sculpture.
- 時代の精神や国家の必要性が、合法的に司法決断を左右できるという、米国の憲法解釈(特に最高裁の決定)
- an interpretation of the U.S. constitution holding that the spirit of the times and the needs of the nation can legitimately influence judicial decisions (particularly decisions of the Supreme Court)
- 前項の規定により選任される者の資格、員数その他同項の選任に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- The qualification of persons to be appointed pursuant to the provision of the preceding paragraph, the number of such persons, and any other necessary matters concerning the appointment set forth in said paragraph shall be specified by the Rules of the Supreme Court.
- 最高裁判所は、裁判に影響を及ぼすことが明らかな法令の違反があるときは、原裁判を破棄することができる。
- The Supreme Court may quash the judicial decision of prior instance if there is a violation of laws or regulations that apparently affects a judicial decision.
- 最高裁判所が司法行政事務を行うのは、裁判官会議の議によるものとし、最高裁判所長官が、これを総括する。
- The Supreme Court shall execute judicial administration affairs through deliberations of the Judicial Assembly and under the general supervision of the Chief Justice of the Supreme Court,.
- 浄土宗や天台宗では、僧侶に僧階のほかに学階を設けて、教学面での階位の最高位に勧学の称号を置いている。
- In the Jodo and Tendai sect, Gakkai (the rank given depending on the education levels) is set for Buddhist monks in addition to Sokai (the rank of priest) and the title, Kangaku is set as the highest rank in education and learning.
- 敗戦後(昭和20年から)、剣道を含む武道全般が連合国軍最高司令官総司令部により全面的に禁止とされた。
- During the period of Japan's defeat in the war (beginning in 1945), all Budo, including Kendo, were absolutely prohibited by the General Headquarters of the Allied Powers.
- 元彌側は裁判で争ったが、最高裁は、「原告は宗家と認められていない」と指摘、「退会命令も適法」と判断。
- Motoya's side brought the issue to court, but the Supreme Court pointed out the 'the plaintiff is not recognized as Soke,' and made the judgement that 'the order of withdrawal is legal.'
- 最高位の遊女としての気品と色気、芯の強さを持ち合わせた女性のかしらで、最も華麗である傾城(けいせい)
- Keisei, the most splendid female head with elegance and sexual charm of a highest-rank yujo (prostitute) as well as with an inner fortitude
- 686年に持統天皇が即位すると、太政大臣になり、以後は天皇・皇太子を除く皇族・臣下の最高位になった。
- When Empress Jito ascended the throne, he was appointed as Daijo-daijin (Grand minister of state), and afterward, he was promoted to the top position for the members of the Imperial family except Emperor and Crown Prince and the retainers.
- また、得宗家の家政を取り仕切る最高責任者は内管領と呼ばれ、長崎円喜のように権力を振るうものも現れた。
- The chief officials of the private affairs of the Tokuso family were called Uchi-Kanrei, and some of them, such as Enki NAGASAKI, wielded power.
- 源氏といえば武家として活躍した清和源氏を想起する人が多いが、公家社会では村上源氏が最高とされていた。
- Mention of the Minamoto clan makes many people think of Seiwa-Genji, who were very active as a samurai family; among the society of court nobles, however, Murakami-Genji was considered to hold the highest rank.
- 音羽山(おとわやま)は、滋賀県大津市と京都府京都市山科区の境界に所在する山で、山科区の最高峰である。
- Mt. Otowa exists in the boundary between Otsu City of Shiga prefecture and Yamashina Ward of Kyoto Prefecture, and is the highest mountain in Yamashina Ward.
- 朝廷はこれに対処するため、受領(現地国司の最高位者)に広範な軍事上の裁量権を認める制度改革を行った。
- In order to handle this issue, the Imperial Court carried out institutional reform to grant a wide range of military discretion to zuryo (highest-rank local governors).
- 前者は平安時代の懸仏の代表作といわれる名品であり、後者もまた日本の華鬘のなかでも最高傑作といわれる。
- The former is said to be the one of fine arts, the representative work of Kakebotoke (hanging plaque Buddha) in the Heian period, and the latter is the greatest work of Japanese keman (Buddhist floral decorations).
- 法律としての効力を有するとした最高裁判例がある(最大昭和36年7月19日刑集15巻7号1106頁)。
- There is a Supreme Court precedent which held that this Fukoku is in effect as a valid law (Supreme Court Grand Bench Keishu Vol. 15, No. 7, p. 1106, 1961).
- 日本国憲法の実際的な解釈と自衛隊法第7条により、内閣総理大臣が最高指揮監督権を持つと規定されている。
- According to the practical interpretation of the Constitution of Japan and the Law of Japan Self-Defense Forces Article 7, it is prescribed that the Prime Minister holds the rights of the supreme command and director.
- 続いて同じく香山栄左衛門が訪ねたが対応は変わらず、親書は最高位の役人にしか渡さないとはねつけられた。
- The same was said when Eizaemon KAYAMA visited the ship: the letter could not be handed to anyone except an officer of the highest rank.
- 義仲は天台宗の最高の地位にある僧の明雲の首を「そんな者が何だ」と川に投げ捨てたという(『愚管抄』)。
- It is said that Yoshinaka tossed the head of Myoun, the monk of the highest rank in Tendai Shu, into the river, saying 'Who cares about such a man?' ('Gukansho')
- この守は名義上のものではなく建久4(1193年)8月の失脚に至るまで最高責任者として同国を支配した。
- This position was not nominal and he ruled the province as the superintendent until he fell from power in August 1193.
- さらにロシアやベトナムでも新幹線をモデルにした最高速度350km/hの高速鉄道建設が計画されている。
- In addition, in Russia and Vietnam as well, there are plans to construct a maximum 350-km/h high-speed railway line with Shinkansen as its model.
- 特急以上の速度で15分間隔で走る新快速から逃げ切るには線区最高速度90キロの旧形では不可能であった。
- Conventional type cars with a maximum speed of ninety km/h were unable to get clear of Special Rapid trains that were running faster than Limited Express trains at intervals of fifteen minutes.
- 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
- You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.
- 本当に偉大な人というのは、自分自身の目には取るに足りない小さな者であり、最高の栄誉とは無縁の人です。
- He is truly great who deemeth himself small, and counteth all height of honour as nothing.
- 評価委員会の委員には、少なくとも最高裁判所の推薦する裁判官一人以上が含まれるようにしなければならない。
- The members of the Evaluation Commission shall include more than one judge who has been recommended by the Supreme Court.
- これはヒンドゥー教では最高神ヴィシュヌの異名でもあり、馬頭観音の成立におけるその影響が指摘されている。
- This is another name of Vishnu, the highest deity in Hindooism, who is thought to have had influence on the formation of Bato Kannon.
- 硯の最高級品である下関市名産の赤間硯に、かつて下関での壇ノ浦の戦いで滅びた伊勢平氏の怨霊が宿ったもの。
- It was originally an 'Akama suzuri,' a top-quality inkstone made specially in Shimonoseki City, but was possessed by a vengeful spirit of an Ise-Heishi warrior who had been defeated at the Battle of Dannoura.
- 本居宣長の玉勝間の記載によると、4月上旬から1日に2~3千人が松阪市を通り、最高は1日23万人である。
- Norinaga MOTOORI wrote, in his collection of essays 'Tamakatsuma,' that 2,000 to 3,000 people, and up to as many as 230,000 people, passed through Matsuzaka City each day from late April.
- 皇后・女院という女性の最高位には昇ったものの、泰子の年齢を考えると皇子女出産は不可能に近いことだった。
- It was almost impossible for her to have a Prince or a Princess at her age although she obtained a high rank as a woman, such as Empress and Nyoin.
- 日本車の性能も格段に向上し、日本最大の自動車会社であるトヨタ自動車の最高級車センチュリーが採用された。
- Since Japanese cars dramatically improved in performance, Japanese largest automobile company, TOYOTA MOTOR CORPORATION's best car, Century was adopted.
- 親王太守は、現地へ赴任しない遙任だったため、親王任国での実務上の最高位は、次官の国介(すけ)であった。
- As the position of Imperial Prince Taishu was yonin (remote appointment) and Imperial Princes were not required to go to the respective provinces, suke, the deputies of Imperial Prince Taishu, were practically the highest position in Shinno-ningoku.
- 更に公家執行の宛先も足利尊氏将軍在任中は高師直・足利直義・足利義詮ら実務の最高責任者宛に出されていた。
- In addition, kuge shigyo were issued to KO no Moronao, Tadayoshi ASHIKAGA and Yoshiakira ASHIKAGA who were the chief executive in practical works while Takauji ASHIKAGA was in the shogun's position.
- 薩摩藩最高実力者島津久光は兵を率いて上洛し、尊皇攘夷派を取り締まり、朝廷に運動して公武合体を推進した。
- Hisamitsu SHIMAZU, the most powerful man of the Satsuma clan, led forces to Kyoto, suppressed the Sonnojoi group and promoted Kobu gattai by influencing the Imperial Court.
- 裁判は非公開で行なわれ、大審院(現・最高裁判所)が審理する一審制(「第一審ニシテ終審」)となっていた。
- Trials were undertaken behind closed doors by Daishin-in (Predecessor of the Supreme Court of Japan) and appeals by the offenders were not accepted ('the first and last instance').
- - 連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の指令(SCAPIN-677)により日本の施政権が停止される。
- By the memorandum of the GHQ (the General Headquarters of the Allied Powers), Japanese administrative rights over Karafuto were removed.
- 昭和25年(1950年)1月連合国軍最高司令官総司令部(GHQ/SCAP)から天津教は解散指定される。
- In January 1950, the General Headquarters of the Allied Forces/Supreme Commander for the Allied Power (GHQ/SCAP) designated Amatsukyo as an organization to be dissolved.
- 御行が大宝元年(701年)に死ぬと、大伴氏の最高位の人物はその弟大伴安麻呂になり、手拍がそれに次いだ。
- After Miyuki died in 701, a person with the highest official rank of the Otomo clan was Miyuki's brother, OTOMO no Yasumaro followed by Tauchi.
- 勘定奉行(かんじょうぶぎょう)は江戸幕府の職名の一つで、勘定方の最高責任者で財政や天領支配などを司る。
- Kanjo bugyo was a governmental post in the Edo period and the highest accounting officer, who was in charge of finance and control of the tenryo (the areas controlled directly by the bakufu).
- このため、本来は上臈御年寄よりも下位の御年寄が大奥の最高権力者となり、大奥における大事小事を差配した。
- For this reason, lower-ranking toshiyori actually held the highest authority in O-oku, dominating all important and lesser matters.
- ――最高にワンダフルな犬で、もっと言えば、人類がいままでに撃ったことのないほどの犬だよ、そう断言した。
- --the most wonderful dog, in fact, that ever man shot over, so he averred,
- 9.闘って相手を征服し、国中が「よくやった!」と誉めてくれても、やはり最高に優れているとはいえません。
- 9. Neither is it the acme of excellence if you fight andconquer and the whole Empire says, 'Well done!'
- バラモン教徒の神は、太陽の化身ヴィシュヌ、造化の化身シヴァ、僧侶と立法者との最高支配者ブラーマである。
- their deities being Vishnu, the solar god, Shiva, the divine impersonation of natural forces and Brahma, the supreme ruler of priests and ]egislators.
- 特に中央政府が弱い場合に、誰に対しても説明責任がなく、一つの地域で内政権力を行使する軍事上の最高指導者
- supreme military leader exercising civil power in a region especially one accountable to nobody when the central government is weak
- 前二項の規定により家庭裁判所が付すべき付添人は、最高裁判所規則の定めるところにより、選任するものとする。
- An attendant to be appointed by the family court pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs shall be appointed as provided for by the Rules of the Supreme Court.
- 裁判官の研究及び修養並びに司法修習生の修習に関する事務を取り扱わせるため、最高裁判所に司法研修所を置く。
- Legal Training and Research Institute shall be established in the Supreme Court to manage and administer affairs relating to research and training of judges and to training of legal apprentices.
- 司法研修所長は、最高裁判所長官の監督を受けて、司法研修所の事務を掌理し、司法研修所の職員を指揮監督する。
- The Chief of the Legal Training and Research Institute shall, under the supervision of the Chief Justice of the Supreme Court, administer the affairs of the Institute, and control and supervise officials of the Institute.
- 最高裁判所に裁判所職員総合研修所長を置き、裁判所職員総合研修所教官の中から、最高裁判所が、これを補する。
- In the Supreme Court, there shall be Chief of the Training and Research Institute for Court Officials, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among professors of the Training and Research Institute for Court Officials.
- 仁寛は、勝覚の弟子として真言宗を熱心に学び、真言宗の僧の最高位である阿闍梨(あじゃり)にまで上り詰めた。
- Ninkan enthusiastically studied the teachings of the Shingon Sect under Shokaku and ascended to the highest Shingon Sect rank of Ajari.
- 又、天皇誕生日にも同様、一般参賀が行われる(2008年度は過去最高の2万2655人が参賀:宮内庁発表)。
- Likewise on the Emperor's Birthday the Emperor and Imperial Family members receive the public's congratulations at the Palace (in the fiscal 2008 a record high of 22,655 people visited the Palace according to the Imperial Household Agency).
- 鷹司家は、公卿の中でも最高の家柄である摂家であり、徳大寺家や西園寺家とは、代々深いつながりを持っている。
- The Takatsukasa family is the highest-ranking regent family of all the court noble families, and has a close connection with the Tokudaiji and Saionji families.
- 親藩(一門)のうち最高位にあり、将軍家や御三卿とともに徳川姓を名乗ることや三つ葉葵の家紋使用が許される。
- They were in the highest position among Tokugawa's relatives, and were privileged to refer to themselves as Tokugawa, along with Tokugawa Shogunate Family and Gosankyo (three other privileged branches of the Tokugawa family), and to use the family crest of Mitsuba-aoi (three leaves of hollyhock).
- 換算率は笞罪は10回につき1斤、杖罪は60回につき100斤(杖の回数は最低60回から最高100回まで)。
- Ten whippings were exchanged with a kin (600g) of copper, and 60 floggings were exchanged with 100 kin of copper (the number of flogging was 60 minimum and 100 maximum.
- 3月10日には岩鼻陣屋も放棄され、羽生陣屋が新政府軍に落とされると、上野・北武蔵の一揆は最高潮に達した。
- Iwahana Jinya was abandoned on April 2 (表記の変更), and the uprisings in Kozuke Province and in northern part of Musashi Province reached their peaks when Hanyu Jinya surrendered to the new army.
- また公式な政府の最高機関である太政官には摂政・関白は大臣兼任であったとしても関与出来ない決まりであった。
- Moreover, even if Regent or Kanpaku had a joint appointment as Daijin in Dajokan, the highest body of public government, the law prevented him from getting involved.
- 寸松庵色紙(紀貫之筆)、升色紙(藤原行成筆)とともに三色紙といわれ、仮名古筆中でも最高のものといわれる。
- Together with 'Sunshoanshikishi' (written by KI no Tsurayuki) and 'Masushikishi' (written by FUJIWARA no Kozei), 'Tsugishikishi' is considered to be one of the three best kana script writings of ancient times.
- ただし、連合国軍最高司令官総司令部の民主化方針についてゆけず、歴代内閣在任最短期間の54日で総辞職した。
- However, the cabinet was unable to keep up with schedule of the democratization policies of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) and resigned en masse after 54 days, making it the shortest-lived of the post-WWII cabinets.
- 大東亜戦争敗戦の後、連合国軍最高司令官総司令部によって出された神道指令によって制度上の神官は廃止された。
- After the Greater East Asian War (World War II) was lost, the Jinkan related system was discontinued based on the Shinto Directive issued by the General Headquarters of the Allied Powers.
- 特に一軍以上の軍団からなり複数の大将がいる場合に最高位にある者を差別化する場合、総大将ということが多い。
- In particular, the term 'Sodaisho' was often used to differentiate the highest ranking official from other generals in an army composed of more than one corps.
- 特に御前奉行人のうち最高位の者を公人奉行と呼んで右筆・奉行人を統括するとともに評定衆の一員に列せられた。
- Of particular note was the highest-ranking Gozenbugyonin, referred to as Kuninbugyo, who together with having control of the Yuhitsu and Bugyonin became a member of the Hyojoshu.
- 天皇の師傳である太政大臣と天皇の代理である摂政関白を除いた公卿の中で最高の地位にある大臣がこれを務めた。
- The Ichinokami was the highest-ranking minister among the Kugyo, except for Daijo-daijin (Grand minister of state), who received direct instructions from the Emperor, and Sessho Kanpaku (regent and chief adviser to the Emperor), who acted for the Emperor.
- 最後に、しばらく四足動物の世界の最高等動物の仲間になった後、純粋な人類という高みにまで昇りつめたのです。
- and only at last, after a brief companionship with the highest of the four-footed and four-handed world, rises into the dignity of pure manhood.
- 最高の行動というのは、あらゆる美徳や、われわれの手に届く真に価値あるその他のものすべてを獲得することだ。
- that is, to the acquisition of all the virtues with all else that is truly valuable and within our reach;
- だからもし、最高級の発見ができて、世間に対して考え得る最高の公用をもたらせるのが確実な人がいたとしよう。
- So that if there existed any one whom we assuredly knew to be capable of making discoveries of the highest kind, and of the greatest possible utility to the public;
- 米国の法律専門家で、リチャード・ニクソンにより連邦最高裁判所の長官に任命された(1907年−1995年)
- United States jurist appointed chief justice of the United States Supreme Court by Richard Nixon (1907-1995)
- この法律に定めるもののほか、この法律の規定による非訟事件の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning the procedures of non-contentious cases under the provisions of this Act shall be specified by the Supreme Court Rules.
- In addition to what is provided for in this Act, the necessary matters concerning procedures for non-contentious cases under the provisions of this Act shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court.
- 最高価買受申出人が不動産を買い受ける資格若しくは能力を有しないこと又はその代理人がその権限を有しないこと。
- The highest purchase offeror lacks the qualification or capacity to purchase the real property or his/her agent lacks the authority of representation.
- 執行官は、差押物を売却するには、入札又は競り売りのほか、最高裁判所規則で定める方法によらなければならない。
- A court execution officer shall sell seized property by bidding, an auction or any other method specified by the Rules of the Supreme Court.
- 第十三条の規定により予納させた郵便切手等の管理に関する事務は、最高裁判所が指定する裁判所書記官が取り扱う。
- The affairs concerning the management of postage stamps, etc. prepaid pursuant to the provisions of Article 13 shall be administered by the court clerk designated by the Supreme Court.
- 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。
- All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of office.
- この法律に定めるもののほか、東京地方裁判所の審査に関する手続について必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to those matters provided for in this act, necessary procedural rules concerning examination by the Tokyo District Court shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court.
- 都道府県知事は、第三項の規定により定められた最高限度を超える船舶については、第一項の許可をしてはならない。
- The Governors shall not grant the permission of paragraph (1) for any boat exceeding the maximum limit decided pursuant to the provision of paragraph (3).
- 最高裁判所長官及び最高裁判所判事の任命は、国民の審査に関する法律の定めるところにより国民の審査に付される。
- The appointment of the Chief Justice of the Supreme Court and of Justices of the Supreme Court shall be reviewed by the people in accordance with the law relating to national referendum.
- 大野城の築城箇所は大宰府北方、太宰府の真北標高約410メートルを最高峰とする四王寺山一帯に比定されている。
- The construction site of the Ono-jo Castle is analogically considered the Shioji mountain range with the highest peak of approximately 410 meters above the sea at the north of Dazaifu.
- それによると、光明の最高神アフラ・マズダーが無量光如来、無限時間の神ズルワーンが無量寿如来の原型とされる。
- According to that theory, Ahura Mazda, the supreme god of light, is an original model of 無量光如来 and Zurvan, the god of immeasurable time, is an original model of 無量寿如来.
- 昭和20年(1945年)11月6日、連合国軍最高司令官総司令部が学校の剣道を禁止した(GHQ武道禁止策)。
- On November 6, 1945, the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) prohibited Kendo in school (the Budo Ban).
- 第二次世界大戦、太平洋戦争の敗戦後の1947年(昭和22年)、連合国軍最高司令官総司令部により解体された。
- In 1947 after the defeat in World War II and the Pacific War, it was dissolved by the supreme commander of the General Headquarters of the Allied Powers.
- 益田は、三十六歌仙の中でも最も人気が高く、最高値の4万円が付けられていた「斎宮女御」の入手をねらっていた。
- Masuda aimed to obtain the picture of the 'High priestess' that was the most sought-after among 36 poets with the highest price of 40,000 yen.
- 昌雲は御子左家(みこひだりけ)の藤原忠成の子であり、天台座主(天台宗最高の地位)を務めた快修の甥にあたる。
- Shoun was the son of FUJIWARA no Tadanari of the Miko Hidari family and the nephew of Kaishu who held the position of Tendai Zasu (the highest post of Tendai sect).
- その後も神階は昇って行き、貞観 (日本)元年(859年)には今木神に最高位の正一位の神階が授けられている。
- These ranks later increased and Imaki no kami was bestowed the highest rank of Shoichii (Senior First Rank) in the year 859.
- そのため東京市参事での銀座煉瓦街建設の経験から当時の最高レベルの人材を集め、学校建設に力を注いだのである。
- He made efforts to muster top-level human resources and build the school from his experience of construction of Ginza Renga-gai (brick town or brick street) when he was a counselor of the Tokyo city.
- 高家肝煎は、10万石級の大名と同じ官位が与えられることもあったが、石高は最高でも5,000石未満であった。
- Governmental posts that should be given to a 100,000-koku class daimyo were sometimes given to koke-kimoiri (dominant families of the koke families), but their earnings were always less than 5,000 koku.
- 人の中で最高の聖者も、悪魔が彼に抗して言うことをすべて聞き熟考するまでは、死後の名誉を許されないようです。
- The holiest of men, it appears, cannot be admitted to posthumous honours, until all that the devil could say against him is known and weighed.
- 最高裁判所の裁判官は、すべて定期に相當額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない。
- All such judges shall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of office.
- 第一項及び第二項に規定するもののほか、外国等に対する訴状等の送達に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- In addition to what is provided under paragraph (1) and paragraph (2), necessary matters concerning the service of a Complaint, etc. upon a Foreign State, etc. shall be specified by the Rules of the Supreme Court.
- 供託に要する書類及び供託の事情の届出の書類の作成の費用 供託又はその事情の届出一件につき最高裁判所が定める額
- the expenses for the preparation of the document required for the deposit and the document providing notification of the reasons for the deposit: the amount specified by the Supreme Court, per deposit or per notification of such reasons;
- 法務大臣は、第一項の規定による検討を行うに当たっては、最高裁判所及び評価委員会の意見を聴かなければならない。
- When the Minister of Justice makes the examination as under the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court and the Evaluation Commission.
- 特例容積率適用地区 建築物の高さの最高限度(当該地区における市街地の環境を確保するために必要な場合に限る。)
- Exceptional floor area ratio districts: Maximum height limit of buildings (limited to those cases in which it is necessary to secure the urban environment in the said district);
- 左右の築地塀(ついじべい)には5本の筋(水平の線)が入っているが、これも塀として最高の格式を示すものである。
- Tsuiji-bei Walls on the left and right sides have five lines (horizontal lines), which represent the highest status as a wall.
- 相撲用語として金星や黒星、白星などがあるが、的矢・的弓において的の最高位を金的と呼称し、的の中心を星という。
- There are the words for sumo wrestling such as kinboshi (dazzling victory), kuroboshi (failure mark) and shiroboshi (victory mark), and the highest position of target is called kinteki and the center of a target is called hoshi (star).
- 両統迭立が鎌倉幕府(最高権力者は得宗北条貞時)の公式な方針として表明されたのは、この交替のときが最初である。
- This change is the first time when Ryoto tetsuritsu was announced as being the official policy of the Kamakura Shogunate (when its supreme leader was Tokuso Sadatoki HOJO).
- 前者は古い形態の継承方法であり、一族中において最高位の地位にある者が氏長者の地位に就くという考え方であった。
- The former was an old succession system, where the basic idea was to let the person with the highest rank within a clan assume the position of ujinochoja.
- 家老(かろう)とは、武家の家臣団のうち最高の地位にあった役職で、複数人おり合議によって政治・経済を補佐した。
- Karo was the highest post available for the retainers of a samurai family, and more than one person occupied the post to consult with and assist the master with political and economical affairs.
- その話の金閣は、常に完璧な美としての金閣であり、養賢は金閣寺を夢想しながら地上最高の美として思い描いていた。
- In his father's stories, the Kinkaku was always described as a thing of flawless beauty, and every time Yoken dreamed of the Kinkaku-ji Temple, he visualized it as the finest beauty in this world.
- しかし一方で、池田屋事件では長門国浪士の屯所襲撃に備えて、残留組の最高責任者として残っただけとする説もある。
- On the other hand, there was another theory that he only stayed as the head of a left-behind team to prepare for the attack on the quarter of roshi in Nagato Province during the Ikedaya Incident.
- 柳沢は正式に老中に就任することは無かったが、老中上座、大老格の名を与えられ、名実共に幕臣最高の位置を占めた。
- Although having never been appointed to Roju, Yanagisawa was given Kamiza (seat of honor) of Roju and the title of Roju-kau (Roju level), occupying the highest post of the bakufu government both in name and reality.
- 諸藩においても、番頭は、平時は警備部門の内で最高の地位にあるものを指し、戦時には備の指揮官となることが多い。
- The bangashira was the highest ranking post in security during peaceful times and a commander at war, likewise in various feudal domains.
- ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。
- The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets!
- パスパルトゥーはいつも上品かつ積極的にその申し出を受け、心のなかで、フィックスは最高にいい人だと思っていた。
- which Passepartout never failed to accept with graceful alacrity, mentally pronouncing Fix the best of good fellows.
- 最高行政官が署名する際に、国会の法的な拘束力を持った両院を通過した(または最高行政官の拒否権を通過した)決議
- a resolution passed by both houses of Congress which becomes legally binding when signed by the Chief Executive (or passed over the Chief Executive's veto)
- 博士研究員の雇用契約は、最高二年間とする。事務局長は、一年を限度として一回に限り契約を更新することができる。
- The contracts of employment for post-doctoral researchers shall be for up to two years. The Director-General may extend a contract once for an additional period of one year.
- 国会は、人事官の弾劾の訴追をしようとするときは、訴追の事由を記載した書面を最高裁判所に提出しなければならない。
- When the Diet intends to prosecute an impeachment against a Commissioner, the cause for prosecution shall be submitted to the Supreme Court in writing.
- 最高裁判所は、一切の法律、命令、規則又は処分が憲法に適合するかしないかを決定する権限を有する終審裁判所である。
- The Supreme Court is the court of last resort with power to determine the constitutionality of any law, order, regulation or official act.
- 建築物の容積率の最高限度を区域の特性に応じたものと公共施設の整備状況に応じたものとに区分して定める地区整備計画
- District Development Plans Stipulated upon Classification into Plans in Which the Maximum Floor-Area Ration of Buildings Is Based on the Qualities of the Area and Plans Which Are Based on Conditions of Public Facility Construction
- 農林水産大臣は、前項の規定により最高限度を定めようとするときは、関係都道府県知事の意見を聴かなければならない。
- When the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister is going to decide the maximum limit pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall hear the opinions of the Governor concerned.
- 高等裁判所長官、判事、判事補及び簡易裁判所判事は、最高裁判所の指名した者の名簿によつて、内閣でこれを任命する。
- The Cabinet shall appoint presidents of High Courts, judges, assistant judges, and judges of Summary Courts from a list of persons nominated by the Supreme Court.
- 各高等裁判所、各地方裁判所及び各家庭裁判所に事務局長を置き、裁判所事務官の中から、最高裁判所が、これを補する。
- In each High Court, District Court and Family Court, there shall be a Chief of Secretariat, who shall be assigned to the position by the Supreme Court from among court administrative officials.
- 主に室町時代に足利将軍家が所持していた道具(東山御物)と、利休時代に最高位に評価された茶入などがこれに当たる。
- Utensils in possession of the Ashikaga Shogunate (Higashiyama gyomotsu, things, such as paintings, tea utensils, flower vases, collected by Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth shogun of the Muromachi bakufu), and the most prized utensils in the age of Rikyu are main part of this category.
- 舞いながら悲しみが最高潮に達したとき、侍女夕霧が立ち上がり、伝言をきいてきた体(てい)で、以下のように言った。
- When her feelings of desolation reach a peak during the dancing, the maid Yugiri stands up to pass a message to her that she has just received, and says as follows.
- 青葉山(あおばさん、あおばやま)は、京都府舞鶴市と福井県大飯郡高浜町の境界に峙える山で、高浜町の最高峰である。
- Mt. Aoba, the highest in Takahama-cho, is located where Maizuru City, Kyoto Prefecture and Takahama-cho, Oi-gun, Fukui Prefecture, are bordered.
- 四大財閥に、連合国軍最高司令官総司令部による財閥解体指令を受けた11財閥を加えたものを、特に十五大財閥と呼ぶ。
- The four major zaibatsu, together with the 11 zaibatsu that were ordered dismantled by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) are referred to as the 15 major zaibatsu.
- 特に慶応2年(1866年)の第2次長州征伐中と同4年(明治元年・1868年)の戊辰戦争中にその最高潮に達した。
- The riots and uprisings reached their peaks twice; the first one was when Edo bakufu implemented the second Choshu Expedition in 1866, and the second one was during the Boshin Civil War in 1868.
- 「大河ドラマ史上最高の悪役」を狙ったという脚本の三谷幸喜は、佐藤の好演を評価して芹沢の出番を数話伸ばしている。
- The scriptwriter, Koki MITANI, said that he aimed for 'the best villain ever in the history of Taiga Drama,' and on appreciation of good acting by SATO, he increased the number of episodes in which SERIZAWA appeared.
- 672年の壬申の乱で赤兄の活躍は特に伝えられないが、近江朝廷の最高位の臣下として大友皇子を補佐したと思われる。
- There is little information about Akae's success in the Jinshin War in 672, but it seems that he supported Prince Otomo as the court in the highest position of the Omi court.
- 慶応元年(1865年)、正五位下に叙せられた広守は朝廷楽人の中でも最高の試験である上芸の試験を満点で及第する。
- In 1865, after being promoted to Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), he passed the jogei (top ranked skill) test, the highest test for Imperial Court gagaku, with a perfect score.
- 2006年1月7日実施の料金改定で政令指定都市における地下鉄の初乗り料金が埼玉高速鉄道と同様に最高額となった。
- January 7, 2006: As a result of the fare revision, Kyoto Municipal Subway, together with Saitama Railway Corporation, became the most expensive subway in terms of base fare among subways in the ordinance-designated cities.
- 翌1959年7月には、東海道本線での速度試験で最高速度163km/hに達し、小田急SE車の速度記録を更新した。
- In July of 1959, the next year, the speed of the car reached 163 km/s in speed tests on the Tokaido main line, surpassing the speed record of Odakyu's SE cars.
- 鞍馬に住む大天狗は僧正坊と呼ばれる最高位のものでありまた鞍馬山は天狗にとって最高位の山のひとつであるとされる。
- The highest-ranking Tengu that lives in Kurama is called Sojobo, and Mount Kurama is said to be one of the most supreme mountains for Tengu.
- 仁寿2年(852年)には、当時大和国で最高位となる正二位の神階を贈られ、延喜式神名帳では名神大社に列している。
- In 852, it received the highest ranking of the god, Shonii and ranked among Myojin-taisha Shrines in Engishiki Jinmyocho (a list of the shrines compiled in 927).
- 公家(公卿)より御台所が降嫁する際に同伴してくる公家出身の女官たちは、大奥女中最高位の上臈御年寄の役に就いた。
- Female servants from a kuge (court noble) family, accompanying a female who was from a kuge family and married to shogun, were appointed to the Joro-otoshiyori post, the highest post for female servants in O-oku.
- 米国の外交官、法律専門家で、英国と平和条約を交渉し、連邦最高裁判所の初代長官を勤めた(1745年−1829年)
- United States diplomat and jurist who negotiated peace treaties with Britain and served as the first chief justice of the United States Supreme Court (1745-1829)
- 米国の法律専門家で、1874年、グラント大統領により米国最高裁判所の長官に任命された(1816年−1888年)
- United States jurist who was appointed chief justice of the United States Supreme Court in 1874 by President Grant (1816-1888)
- 最高裁判所は、一切の法律、命令、規則又は處分が憲法に適合するかしないかを決定する權限を有する終審裁判所である。
- The Supreme Court is the court of last resort with power to determine the constitutionality of any law, order, regulation or official act.
- 法務大臣は、第一項の認可をしようとするときは、あらかじめ、最高裁判所及び評価委員会の意見を聴かなければならない。
- The Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court and the Evaluation Commission prior to giving the approval under paragraph (1).
- その後、禅宗の最高峰を極めた臨済宗は、南宋時代の中国に渡り学んだ栄西らによって、鎌倉時代に日本に伝えられている。
- Later the Rinzai school, which achieved the pinnacle of Zen teaching, was brought to Japan in the Kamakura period by Eisai, who went to China to study in the Southern Song period.
- 仏教に対峙するヴェーダの宗教系で使われる悟りは意識の状態で、人が到達することの出来る最高の状態のいくつかを言う。
- In contrast to Buddhism, Veda-related religion refers to enlightenment as the state of consciousness, one of the supreme states that human beings can attain.
- 上記のように、会三帰一は、法華経を最高と定めた天台宗によって創始され、それが日蓮宗各派でも採用された解釈である。
- As stated above, esan kiitsu was created by the Tendai sect, which regards the Lotus Sutra as the highest, and was adopted by various schools in the Nichiren sect.
- そのなかで孟軻(孟子)は性善説を唱え,孔子が最高の徳目とした仁に加え、実践が可能とされる徳目義の思想を主張した。
- Among them, Moka (Moshi (Mencius)) advocated the ethical doctrine that human nature is fundamentally good, as well as humanity, which was considered the most important type of virtue by Koshi, and the thought of justice, the type of virtue which was considered actionable.
- 戦前には当時の最高級だった舶来のマジョリカタイルを大量に個人輸入し、絢爛豪華な浴室を誇った銭湯の主人も多かった。
- Many sento masters personally imported large numbers of foreign-made Majolica tiles, which were top-quality products during that period, and they took pride in their lavish bathrooms.
- 人康親王の死後、そばに仕えていた者に検校と勾当の官位を与えたとする故事により、当道座の最高の官位は検校とされた。
- According to the legend that after the prince's death the official court ranks of kengyo and koto had been given to the persons who served him, the highest rank in todoza was supposed to be kengyo.
- その禁を少しずつ解いていったのが、連合国軍最高司令官総司令部総司令官の副官フォービアン・バワーズ陸軍少佐である。
- The person who gradually lifted the ban was Army Major Faubion Bowers, an adjutant to the Supreme Commander of General Headquarters.
- 国民代表として内閣総理大臣、最高裁判所長官、衆議院参議院両院議長の行政司法立法の三権の長、全閣僚などが参列した。
- The Japanese Prime Minister, the Chief Justice of the Supreme Court, the head of three branches of government-legislature, administrative, and judicial branches, the Speakers of the House of Representatives and the House of Councilors, all the Cabinet ministers attended the ceremony as the representatives of the nation.
- あくまで律令官制の最高位に君臨するのは天皇であり、その天皇を代行・補佐することが、摂関の権力の源泉となっていた。
- It was the Emperor who was at the top position of the organization of government, according to the ritsuryo codes, it was the source of regent and chancellor's authority to act as Emperor or to support the emperor.
- 歴代当主では保春が武家伝奏・正二位大納言に任ぜられたのが最高位で、その子高野保光も従二位大納言に任ぜられている。
- Yasuharu was appointed the official intermediary between the court and the bakufu called 'buke denso' Shonii (Senior Second Rank), which was the highest position the successive heads of the family attained; and Yasuharu's son Yasumitsu TAKANO was appointed Junii (Junior Second Rank) Dainagon (chief councilor of state).
- しかし、寺子屋によって実務的な教育が庶民の間に定着しており、明治初期における日本の識字率は世界最高水準にあった。
- However, practical education by Terakoya had been entrenched among the ordinary citizens and the literacy level of the Japanese in the beginning of the Meiji period was among the top in the world.
- 安芸国の国人領主から中国地方のほぼ全域を支配下に置くまでに勢力を拡大し、戦国時代最高の名将の一人と後世評される。
- Starting off as a kokujin lord in Aki Province, he extended his power to rule the almost entire region of Chugoku and has been described as one of the greatest commanders of the Sengoku period.
- 臣下では太政大臣、高市皇子に次いで高い地位につき、696年(持統天皇11年)の皇子薨去により、臣下最高位となる。
- He was posted in the highest rank as a vassal following Daijo-daijin (Grand Minister) and Takechi no Miko/Prince Takechi and was then posted in the highest rank in the vassals due to the death of Takechi no Miko in 696.
- やがてこの論争は明治天皇の裁定により収拾(出雲派が敗北)し、天照大神の神格は最高位に位置づけられることになった。
- This debate was eventually brought to an end by the decision of Emperor Meiji, resulting in the defeat of the Izumo group, and Amaterasu Omikami was ranked at the highest level of all the gods.
- 宗教法人大本(以下、大本と略す)では、このとき書かれたものをお筆先と称して、大本の最高聖典となって残されている。
- The religious corporation Oomoto (hereafter 'Oomoto') called what was written then Ofudesaki, which has been left as the holiest scripture of Oomoto.
- 1946年 連合国軍最高司令官総司令部の指導により軍国主義の温床として解散、人員や財産は財団法人國學院大學が吸収
- 1946: Koten Kokyujo was defined as a hotbed of militarism by, and dissolved under the guidance of, the General Headquarters, the Supreme Commander for the Allied Powers, and its staff and assets were absorbed by the Incorporated Foundation Kokugakuin University.
- 足利将軍家の一門たる鎌倉公方も従三位であり、たとえ室町幕府管領の職にある者であっても最高位は三位どまりであった。
- The one in charge of kanrei (shogunal deputy) in the Muromachi bakufu was promoted up to the rank of sanmi, the Kamakura kubo, the Ashikaga shogun family, was granted jusanmi.
- 昭和20年の敗戦により連合国軍最高司令官総司令部のてこ入れがあるまで、鹿児島県政のこの政治構造は変わらなかった。
- in 1945 after the war ended and until the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) took control, this political structure remained unchanged in Kagoshima political structures.
- 享保の改革で足高の制ができて以降、下級幕吏が到達できるほぼ最高のポストとなり、これ以上の昇格は非常にまれとなる。
- After the Ashidakanosei law was enacted in the Kyoho reforms, this post was the highest one that could be reached by lower-class officers of the bakufu, and it was rare that such an officer was promoted above this post.
- わたしの才能は凡庸だし、人生も短いけれど、この手法を使えばその限界の中で到達できる最高点にまでたどりつけるのだ。
- which the mediocrity of my talents and the brief duration of my life will permit me to reach.
- 私たちの時代には、社会の最高から最低にいたるどの階級でも、だれもが敵対的で恐しい検閲の目の下で暮しているのです。
- In our times, from the highest class of society down to the lowest, every one lives as under the eye of a hostile and dreaded censorship.
- 買受希望者は、買受けの申出に際し、最高裁判所規則で定める額及び方法による保証を破産管財人に提供しなければならない。
- An applicant for purchase, upon making a purchase offer, shall provide a bankruptcy trustee with a guarantee by the amount and method specified by the Rules of the Supreme Court.
- この章に定めるもののほか、令状の発付、証人尋問及び不服申立てに関する手続について必要な事項は、最高裁判所が定める。
- Besides the provisions of this chapter, the necessary procedural rules concerning issuance of warrants, examination of a witness, and appeals shall be determined by the Supreme Court.
- 古代ペルシャの聖典『アヴェスター』に出る最高神アフラ・マズダーに対応するといわれる(以下、歴史的背景の項を参照)。
- Ashura is said to correspond to Ahura Mazda, which is the highest-ranking deity appearing in the ancient Persian scripture 'Avesta' (see the article of historical background).
- 唯一の男性天皇である文武天皇も、最高位の妻(事実上の正妻)は夫人である藤原宮子であり、皇后を立てることはなかった。
- The only male emperor during the period, Emperor Monmu, did not put up an empress because the highest-ranking wife (actual legal wife) was FUJIWARA no Miyako Fujin (consort of the emperor).
- 御所号は主に朝廷や幕府がそれぞれ家柄や格式によって寺社・公家・大名家に許すものであり、尊称としては最高級に位する。
- The Imperial Court or the Shogunate mostly awarded the gosho-go to temples, shrines, nobles, daimyo (Japanese feudal lord) families according to their family lineages and social status, and the title is considered to be the most honorific.
- これに対し、最高裁は、京都市公安条例は合憲であると判断し、巡査による写真撮影が違憲・違法なものではないと判断した。
- In response, the Supreme Court judged that Kyoto City Ordinance was not in violation of the Constitution and the police officer's act was not in violation of the Constitution.
- 連(むらじ)は、ヤマト王権で使われていたカバネ(かばね)の一つで、家臣の中では最高位に位置していた姓の一つである。
- Muraji refers to one of kabane (hereditary title to denote rank and political standing) used in the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) and also denoted one of the highest ranked titles among retainers.
- 真人(まひと)は、684年(天武13)に制定された八色の姓(やくさのかばね)の一つで、最高位の姓(かばね)である。
- Mahito was one of the Yakusa no Kabane established in 684 and was top grade kabane.
- 武芸や学問を学ぶことに関しては、最高の環境で生まれ育ち、様々な武術の中から、手裏剣術に熱心で、手裏剣の達人だった。
- As far as education and studying of martial arts are concerned, he was born and raised under the very best circumstance; among many forms of martial arts he was especially interested in and was an expert in shuriken (dirk-throwing).
- フランスに騎兵留学中、当時の陸軍の最高位にあった山縣有朋にフランス軍内の高級軍人へのお使いを頼まれたことがあった。
- While he was studying in France, Aritomo YAMAGATA, who was the highest ranking official in the army at the time, asked Yoshifuru to run errands to a high ranking military official in the French army.
- 朝廷の財政の最高責任者である内蔵頭として、後奈良天皇・正親町天皇両天皇下で逼迫した財政の建て直しを図ることになる。
- He had to perform to reconstruct the finance pressed under the reigns of Emperor Gonara and Emperor Ogimachi as Kura no kami who was the financial general director of the Imperial Court.
- 2009年12月からは同区間の在来線にICE3ベースの新型車両が導入され、最高速度250km/hで運転される予定。
- It is scheduled that from December of 2009, new train-cars based on ICE3 will be introduced on existing railway lines and will be operated at a maximum speed of 250 km/h.
- 孝明天皇はその功績を讃え、嘉永4年(1851年)、和気清麻呂に護王大明神の神号と正一位という最高位の神階を授けた。
- The Emperor Komei praised her deeds and, in 1851, he granted the mausoleum of WAKE no Kiyomaro the shrine name 'Goo-jinja Shrine' and the highest possible rank of Shoichii (Senior First Rank).
- 中世には、神仏習合により、神世七代の六代目であることから、仏教における天界の最高位である天魔の垂迹であるとされた。
- Being the 6th generation of the Kaminoyonanayo, in the medieval period, Omodaru Ayakashikone came to be regarded as the suijaku (literally, trace manifestation) of evil spirit which was the highest rank in the heavens in Buddhism, from the perspective of syncretism of Shinto and Buddhism.
- 太政官は中務省、式部省、民部省、治部省、兵部省、刑部省、大蔵省、宮内省の八省を統括する最高機関である(因事管隷)。
- Daijokan was the highest organ of state power presiding over eight ministries of Nakatsukasasho, Shikibusho, Minbusho, Jibusho, Hyobusho, Gyobusho, Okurasho, and Kunaisho (Injikanrei).
- さてここでは、昼も夜もたいがいは一度に二つ三つ同時にこなして、冬になるとときには、最高で五夜くらいまとめてこなすね
- Now HERE, we mostly have days and nights two or three at a time, and sometimes in the winter we take as many as five nights together
- 提案または意図された行為を禁止または拒絶する権力または権利(特に、議会に可決された法案を拒絶する最高責任者の権力)
- the power or right to prohibit or reject a proposed or intended act (especially the power of a chief executive to reject a bill passed by the legislature)
- シャー・パーレビの政権が崩壊した時、ホメイニは新しい憲法を制定し、自分に最高権力を与えた(1900年−1989年)
- when Shah Pahlavi's regime fell Khomeini established a new constitution giving himself supreme powers (1900-1989)
- 自己に対する配当額の合計額が最高裁判所規則で定める額に満たない場合においても配当金を受領する意思があるときは、その旨
- If the total amount of distribution given to the bankruptcy creditor is less than the amount specified by the Rules of the Supreme Court but the creditor has the intention of receiving distribution money, a statement to that effect
- 法務大臣は、前項の規定による監事の意見の提出があったときは、遅滞なく、その内容を最高裁判所に通知しなければならない。
- When the inspectors submit their opinions under the provision set forth in the preceding paragraph, the Minister of Justice shall notify the Supreme Court of the contents of the opinions without delay.
- 西海のさせぼ温州にはブランド味っ子があり、その中でも最高峰となっている出島の華は14度以上という糖度が保障されてる。
- There is a famous 'Ajikko' brand mikan in Sasebo unshu of the Saikai region, and 'Dejima no hana,' the highest authority amongst them is guaranteed 14 degrees of sugar content.
- 五の重が空になっているのは、現在が満杯(最高)の状態ではなく将来さらに繁栄し、富が増える余地があることを示している。
- The fact that the fifth box is empty means it isn't full (not the best); consequently, there is room left for future expansion and further prosperity.
- 美濃部達吉の天皇機関説は、統治権の意味では国家主権、国家最高決定権の意味では君主主権(天皇主権)を唱えるものである。
- The Emperor Organ Theory of Tatsukichi MINOBE calls upon state sovereignty from a viewpoint of sovereignty, and monarch sovereignty (imperial sovereignty) from a view point of the highest right to decide in the nation.
- 最高指揮官であり当事者であるはずの徳川慶喜が敵前逃亡したことにより、旧幕府軍は自壊し、抗戦をやめて各藩は兵を帰した。
- Because Yoshinobu TOKUGAWA, who was the Commander in Chief and the core of the conflict, deserted the army in the face of the enemy, the former Shogunate forces disintegrated and stopped fighting; each of the domains brought their troops home.
- 本来、国司の最高職は国守だったが、遥任により現地に在住しなかった場合は、介・掾・目のうちから受領が出ていたのである。
- Originally, the highest position of kokushi was kokushu, but when kokushu did not live in his assigned province, a person at the rank of suke, jo or sakan (these ranks were in this order, with suke the highest) was appointed to zuryo.
- 御三卿付きの家老は、御三卿が将軍家の家族という扱いであったため、江戸城留守居と並ぶ、将軍家旗本の最高の役職とされた。
- The Karo for the gosankyo, together with Edo-jo-rusui (the officer in charge of the Edo castle while shogun was absent), were said to be the highest posts available for Hatamoto of the shogun family, because gosankyo were treated as members of the shogun family.
- 律令制の行政機関である太政官機構の事実上の最高審議会議体である「陣定」(陣議)においては、議長に相当する一番上の者。
- The Shokei was the head equivalent to the chairperson of 'Jin no sadame' (Jingi - the ancient cabinet council), which was a de facto supreme council under the Dajokan (Great Council of State) System--the administrative body of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).
- ちょうどギャツビーへの好奇心が最高潮に達したころの土曜日、夜になってもかれの邸宅には明りを灯される気配がなかった――
- It was when curiosity about Gatsby was at its highest that the lights in his house failed to go on one Saturday night――
- 米国の心理学者(パナマ生まれ)で、その研究で人種別学校は差別だったと最高裁判所を説き伏せた(1914年−2005年)
- United States psychologist (born in Panama) whose research persuaded the Supreme Court that segregated schools were discriminatory (1914-2005)
- イタリア人の1417年から1431までの教皇で、作品が最高権威者への選任が大分裂に終わった(1368年−1431年)
- Italian pope from 1417 to 1431 whose election as pope ended the Great Schism (1368-1431)
- 電子記録債権に関する強制執行、仮差押え及び仮処分、競売並びに没収保全の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- Necessary matters concerning the procedures on execution, provisional attachment and provisional disposition, auction and injunction in anticipation of confiscation of Electronically Recorded Monetary Claims shall be provided by way of rules of the Supreme Court.
- 法務大臣は、第一項の規定により中期目標を定め又は変更したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。
- When the Minister of Justice sets out or revises the Mid-term Objectives pursuant to the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.
- 最高裁判所事務総長は、最高裁判所長官の監督を受けて、最高裁判所の事務総局の事務を掌理し、事務総局の職員を指揮監督する。
- Secretary General of the Supreme Court shall, under the supervision of the Chief Justice of the Supreme Court, administer the affairs of the General Secretariat of the Supreme Court and control and supervise officials of the Secretariat.
- 最高裁判所長官秘書官は、最高裁判所長官の、最高裁判所判事秘書官は、最高裁判所判事の命を受けて、機密に関する事務を掌る。
- The secretary to the Chief Justice of the Supreme Court shall, as ordered by the Chief Justice of the Supreme Court, and secretaries to Justices of the Supreme Court shall, as ordered by the Justices of the Supreme Court, administer confidential affairs.
- (4) 京都の現存文化財における建築と庭園設計の集積は前近代における日本の物質文化のこの側面に関する最高の表現である。
- (4) The concentration of architecture and gardening design in the existing cultural properties shows mostly this aspect of premodern Japanese material culture.
- ちなみに「検校(けんぎょう)」という言葉は当時の盲人音楽家が作る組合制度「当道座」の中で与えられる最高位の名前である。
- Incidentally, 'Kengyo' was the highest-ranking title given by 'Todo-za,' a guild organized by blind musicians at the time.
- 級位制度は一級が最高であるが、段位制度は階段を果てしなく昇れるように修行が進むほどに数字が大きくなるように創設された。
- In the kyu grading system, the first kyu is the highest grade, but in the dan grading system the more advanced the training is, the larger the number of the grade becomes, thus enabling performers to ascend the ladder of grades interminably.
- 棒形のものは「棒笄」と呼ばれ、最高級品は鶴の脛の骨で作ったもので、頭痛のまじないにもなると好事家などに好まれたという。
- Kogai hairpins in a rod like configuration were called 'bo-kogai' (rod hairpins) of which the best quality units were made of the shin bone of a crane and therefore, due to the supposed ability to ward off headache were also preferred by individuals with refined taste.
- ここで言う沙弥とは、出家してもまだ正式な僧侶になっていない男子を指し、長老とは当時の僧侶の最高峰である国師長老を指す。
- Shami which is mentioned here means men who have not become Buddhist monk even if they have become a priest, and choro means Kokushichoro who were the greatest of all Buddhist monks at the time.
- それは現在の歌舞伎界で最高の役者たちを揃えること, その中に関西歌舞伎の高砂屋(三代目中村梅玉)を加えることであった。
- The condition was to use the best kabuki actors at the time, including Takasagoya (Baigyoku NAKAMURA the third) of Kansai kabuki.
- しかし、天皇を最高機関とせず国民主権原理に基づく日本国憲法が成立するに至り、天皇機関説は解釈学説としての使命を終えた。
- However, with the enactment of the Constitution of Japan which doesn't set the emperor as the highest organ and is based on the principle of popular sovereignty, the Emperor Organ Theory ended its duty as an interpretation theory.
- 連合国軍最高司令官総司令部は占領政策上、天皇制が有用と考え、日本国憲法に象徴としての天皇制(象徴天皇制)を存続させた。
- The General Headquarters of the Allied Powers thought the Tennosei would be useful for their occupation policy, they let the Tennosei survive in the Constitution of Japan with the Emperor as the titular head (Emperor system with the emperor as a symbol of the unity of the people).
- 伊予守は四位上臈の任じられる受領の最高峰とも言える地位であり、この時点では後白河も義仲を相応に評価していたと見られる。
- Because Iyo no kami was the highest position of zuryo that Shii (Fourth Rank) joro (high-ranking aristocrats) could be appointed, it appears that Goshirakawa properly evaluated Yoshinaka at that time.
- 第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部の指令により労働法規が整備されたことや、義務教育の年限が9年に延長された。
- After the Second World War, labor laws were drafted and the period of compulsory education was extended to nine years under the order from the General Headquarters of the Allied Powers.
- ただし、近衛大将との兼務が慣例とされたためにその官位相当は従三位と大幅に上昇しており、馬寮では名目上の最高職であった。
- However, since it was conventional to double as Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards), its equivalent official court rank was largely promoted to Jusanmi (Junior Third Rank), and was the highest in Meryo nominally.
- さらに、私鋳銭を製造しないよう、私鋳銭製造の罪に、大宝律の「徒三年」より厳しい「斬」(五刑の最高刑)が加えられている。
- Moreover, 'zan' (heaviest punishment among gokei [five punishments]), which was more severe than 'zu-sannen' (imprisonment of three years) of the Taiho Code, was added to punishments for manufacture of shichusen (counterfeit money) to prevent it.
- マッカーサー、サザーランド参謀長およびアチソン連合国軍最高司令官総司令部政治顧問はこれに肯き、近衛に憲法改定を託した。
- MacArthur, Assistant Chief of Staff Sutherland and Acheson, political adviser to the Supreme Commander of the Allied Powers, agreed and they put Konoe in charge of revising the constitution.
- しかし大宝元年(701年)1月15日に御行が死ぬと、安麻呂が大伴氏の最高位となり、翌年には朝政に参議するようになった。
- However, when Miyuki died on January 15, Yasumaro became the head of the Otomo clan and began participating in the Imperial Court.
- 新幹線による貨物輸送は、最高速度や制動距離などの違いからダイヤグラム上で旅客列車と混在させることは現状では困難である。
- At present, it is difficult to operate cargo trains and passenger trains mixed in a train schedule, because of differences in the maximum speeds and in the braking distances.
- 太政官(だいじょうかん、おおいまつりごとのつかさ)とは、日本の律令制における司法・行政・立法を司る最高国家機関を指す。
- Daijokan 太政官 (also known as Ooimatsurigotonotsukasa) was the highest organ of state power controlling jurisdiction, administration, and legislation of Japan under the Ritsuryo legal code system.
- それはクリミヤ戦争が最高頂に達した年のことで、古くから使っていた罪人船は、黒海で運送船として使用されていたのであった。
- ```It was the year' 55, when the Crimean War was at its height, and the old convict ships had been largely used as transports in the Black Sea.
- 8.一般の人たちに理解できる程度のものであった場合にしか勝利と見なさないようであれば、最高に優れているとはいえません。
- 8. To see victory only when it is within the ken of the common herd is not the acme of excellence.
- 前項の申立ては、最高裁判所規則で定めるところにより、売却を実施させる旨の裁判所書記官の処分の時までにしなければならない。
- The petition set forth in the preceding paragraph shall be filed, pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court, by the time when the court clerk makes a disposition to have a sale implemented.
- 最高価買受申出人、その代理人又は自己の計算において最高価買受申出人に買受けの申出をさせた者が次のいずれかに該当すること。
- The highest purchase offeror, his/her agent or the person who, on his/her own account, had the highest purchase offeror make a purchase offer falls under any of the following categories:
- 専門委員には、別に法律で定めるところにより手当を支給し、並びに最高裁判所規則で定める額の旅費、日当及び宿泊料を支給する。
- A technical adviser shall be paid an allowance as separately provided for by an Act and also be paid travel expenses, a daily allowance and accommodation charges at the amount specified by the Rules of the Supreme Court respectively.
- 上告裁判所である高等裁判所は、最高裁判所規則で定める事由があるときは、決定で、事件を最高裁判所に移送しなければならない。
- A high court, as the final appellate court, by an order, shall transfer a case to the Supreme Court if any grounds specified by the Rules of the Supreme Court exist.
- 最高裁判所が決定をする場合において、相当と認めるときは、決定書の作成に代えて、決定の内容を調書に記載させることができる。
- In cases where the Supreme Court issues an order, if it finds it to be appropriate, it may have the contents of the order stated in the record in lieu of preparation of a written order.
- 最高裁判所は、訴訟に関する手続、弁護士、裁判所の内部規律及び司法事務処理に関する事項について、規則を定める権限を有する。
- The Supreme Court is vested with the rule-making power under which it determines the rules of procedure and of practice, and of matters relating to attorneys, the internal discipline of the courts and the administration of judicial affairs.
- 検事総長は、判決が確定した後その事件の審判が法令に違反したことを発見したときは、最高裁判所に非常上告をすることができる。
- The Prosecutor-General may file an extraordinary appeal with the Supreme Court when he/she finds, after a judgment has become final, that the trial was in violation of laws and regulations.
- 最高裁判所図書館長は、最高裁判所長官の監督を受けて最高裁判所図書館の事務を掌理し、最高裁判所図書館の職員を指揮監督する。
- The Director of the Supreme Court Library shall, under the supervision of the Chief Justice of the Supreme Court, administer the affairs of the Supreme Court Library, and control and supervise the officials thereof.
- ウェスティン都ホテル京都 (The Westin Miyako Kyoto) は、京都市東山区三条通にある最高級ホテル。
- The Westin Miyako, Kyoto is the highest-class hotel located along Sanjo-dori Street in Higashiyama Ward, Kyoto City.
- 戦場で馬に騎乗することは身分の高い武士のみに許された特権であり、江戸時代に入っても騎射が弓術の最高位のものとされていた。
- Riding a horse on the battlefield was a privilege for high class Samurai and Kisha were considered the highest rank of Kyujutsu in the Edo Period.
- また、六段以降は更に合格率が下がり、六段は約10%、七段は約8~10%、最高位の八段となると僅か1%という狭き門となる。
- Also, the examination pass rate decreases further for Rokudan and above, which forms a strait gate as approximately 10% for Rokudan, 8% to10% for Shichidan and, in the case of the highest level, Hachidan, only 1%.
- 代償として溜詰格となり譜代大名最高の格式を得たが、安政の大獄に対する追罰人事を受け、その格式は約1年3ヶ月で剥奪された。
- Instead, he was conferred Tamarizume kaku (the highest rank of the government), and got the highest rank of Fudai daimyo (hereditary feudal lord), but he was stripped of his rank as punishment for the Ansei Purge 15 months later.
- 徹底とした調査のもと、冤罪事件を告発した本作は、大きな社会的反響を呼び、独立プロ運動時代の最高傑作のひとつと賞賛される。
- The film which, based on extensive research, claimed a wrongful conviction case had a huge impact on the society, and it was praised as one of his greatest films during the movement of independent production companies.
- 右近将監を経て、1496年(明応5年)には刑部大輔に任じる旨の口宣案(くぜんあん)が出され、絵師としては最高の位を得た。
- After becoming Ukon no jo (Lieutenant of the Right Division of Inner Palace Guards), a kuzen-an (a written appointment) promoting him to Gyobu no taifu (Senior Assistant Minister of Justice) was issued, and he obtained the highest position as a painter.
- 走行試験も含めた鉄道における最高速度の世界一は、日本のジェイアール式マグレブが山梨リニア実験線で記録した581km/h。
- The fastest train speed in the world, including those in running tests, is 581 km/h recorded by JR maglev trains on the Yamanashi maglev test line.
- 幕末動乱期は所司代だけでは、京の治安を治めるのは難しく、その上に最高機構として京都守護職をおき、所司代はその下に入った。
- Because it was difficult for the Shoshidai to keep the peace in the capital by himself during the period of upheaval at the end of the Edo era, the Kyoto Shugoshoku was put at the highest level of the organization; and the Shoshidai was subordinate to him.
- 正四位は公卿に昇ることを許されない家柄の極位、即ち最高位であり、著名なところでは清和源氏や河内源氏の棟梁に多く見られた。
- Shoshii was the peak rank, i.e. the highest rank, for a family which was not permitted to ascend to kugyo, and many leading warriors of the Seiwa-Genji (Minamoto clan) and Kawachi-Genji (Minamoto clan) were prominent.
- 元々は平安時代・鎌倉時代に置かれた寺院や荘園の事務の監督役職名であったが室町時代以降、盲官の最高位の名称として定着した。
- The term Kengyo originally referred to the manager who administered office duties in temples or Shoen (private estates) during the Heian and Kamakura periods, but from the Muromachi period onwards, it was established as the highest title for blind officers.
- その後、徳川家綱の時代に酒井忠清・井伊直澄が就任し、5代将軍徳川綱吉が任命した堀田正俊の時に最高職としての体裁が整った。
- After that, Tadakiyo SAKAI and Naozumi II assumed the post in the era of Ietsuna TOKUGAWA, and the style of Tairo as the highest governmental post was established in the era of Masatoshi HOTTA who was appointed the post by Tsunayoshi TOKUGAWA, the fifth shogun
- アッスリヤの王サルゴンからつかわされた最高司令官がアシドドに来て、これを攻め、これを取った年、 (イザヤ書 20:1)
- In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it; (Isaiah 20:1)
- 敵による攻撃であるときに、警戒の最高水準は差し迫っているように(または、より一般に急迫の危険から生じる警戒態勢)見えます
- the highest level of alert when an attack by the enemy seems imminent (or more generally a state of alert resulting from imminent danger)
- 最高裁判所は、訴訟に關する手續、辯護士、裁判所の內部規律及び司法事務處理に關する事項について、規則を定める權限を有する。
- The Supreme Court is vested with the rule-making power under which it determines the rules of procedure and of practice, and of matters relating to attorneys, the internal discipline of the courts and the administration of judicial affairs.
- 最高裁判所は、訴訟に關する手續、辯護士、裁判所の内部規律及び司法事務處理に關する事項について、規則を定める權限を有する。
- The Supreme Court is vested with the rule-making power under which it determines the rules of procedure and of practice, and of matters relating to attorneys, the internal discipline of the courts and the administration of judicial affairs.
- 法務大臣は、前二項の規定により理事長又は監事を任命しようとするときは、あらかじめ、最高裁判所の意見を聴かなければならない。
- The Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court prior to appointing the President or inspectors pursuant to the provision of the preceding two paragraphs.
- 法務大臣は、前二項の規定により理事長又は監事を解任しようとするときは、あらかじめ、最高裁判所の意見を聴かなければならない。
- The Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court prior to dismissing the President or an inspector pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs.
- 本庭の池泉回遊式庭園(国指定の名勝)は名匠7代目小川治兵衛の代表作であると同時に近代日本庭園の最高傑作の一つとして名高い。
- The Chisen Kaiyushiki Teien Garden (a fairly large garden form that allows visitors to view the garden while strolling around its pond and fountain and through its premise; designated as National Scenic Beauty) of the main garden was a representative work of a master craftsman Jihei OGAWA the seventh, and at the same time it is famous for being one of the supreme masterpieces of the modern Japanese gardens.
- 最高の悟りを得た仏弟子は阿羅漢(アラカン 如来十号の一)と呼ばれ、仏である釈迦の教法によって解脱した聖者と位置づけられた。
- The disciple who achieved supreme enlightenment was called Arakan, and he was positioned as a saint who was delivered from earthly bondage by the sermons of Shaka as Buddha.
- 僧侶としては天正2年(1574年)に安芸安国寺の住持となり、後に東福寺、南禅寺の住持にもなり、中央禅林最高の位にもついた。
- As a priest he became the chief priest of Ankoku-ji Temple in Aki Province in 1574, and he also became the chief priest of Tofuku-ji Temple and Nanzen-ji Zen Temple, assuming the highest status among the central Zen temples.
- 戦後、高度経済成長に需要が増大し、生産高・組合員数が過去最高となるも、オイルショックやバブル景気バブル崩壊で減少に転じる。
- After the war, during the rapid economic growth period, the demand for the weave increased, and its production output and the number of the association members were at its highest numbers ever, but the oil crisis, bubble economy and burst of the bubble caused its decline.
- 文部大臣の認可も得たが、次第に連合国軍最高司令官総司令部からの調査が活発となり、以下の理由で解散を命じる空気が漂い始める。
- They were approved by the Minister of Education, but the surveys by the General Headquarters of the Allied Powers gradually became vigorous, and for the following reasons there emerged an atmosphere in which dissolution was ordered.
- 杜氏(とうじ、とじ)とは、日本酒の醸造工程を行う職人集団、すなわち蔵人の監督者であり、なおかつ酒蔵の最高製造責任者をいう。
- The term 'toji,' written as 杜氏 in Japanese, refers to a person who supervises kurabito, a group of skilled workers responsible for sake brewing, and works as the chief executive brewer at a brewery.
- 同ホテルは戦後まもなく連合国軍最高司令官総司令部に接収され、ダグラス・マッカーサーが滞在していた部屋が現在でも残っている。
- The hotel was taken over by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) soon after the war, and it still has a room in which General Douglas MacArthur stayed.
- 従って、漢字文化圏の国家においては、最高位の君主の称号が皇帝あるいはそれと同等なものである場合、皇后も存在することになる。
- Therefore, in nations that use Chinese characters, if the title for the highest ranking monarch's is emperor or something of equivalence, empress was present.
- すると、現地赴任する国司の筆頭者に、様々な責任やそれに伴う権限が集中するようになり、事実上の国衙行政の最高責任者となった。
- As a result, the kokushi, who was actually dispatched to the appointed province, started to assume various responsibilities as well as powers, which made him virtually the highest ranked officer in the kokuga administration.
- なお、彼が処刑された年齢は犯行時15歳であり、現在のアメリカ合衆国最高裁判所の判例で禁止された18歳以下の死刑執行である。
- In addition, he was 15 years old when he was put to death, and it corresponds to an execution for people under 18 year old which is now prohibited by a legal precedent of the Supreme Court of the United States of America.
- 高倉と清盛の相次ぐ死は、国政における最高権威と実質的指導者が一挙に失われたことを意味し、平氏にとって致命的な打撃となった。
- The deaths of Takakura and Kiyomori in succession meant the sudden loss of the sovereign and the leader of the administration, and represented a serious blow to the Taira clan.
- 川の東側の馬路町域は農業地となっており、馬路大納言小豆(丹波大納言小豆の、最高級品である。)が特産品として生産されている。
- The Umaji-cho area east of the river is farmland, and Umaji-Dainagon Azuki beans (highest-class Tamba-Dainagon Azuki beans) are a specialty product of the region.
- それでも、わたしが学んでいたのはヨーロッパでも最高とうたわれる学校で、教養ある人がいるなら、ここしかないと思えたところだ。
- And yet I was studying in one of the most celebrated schools in Europe, in which I thought there must be learned men, if such were anywhere to be found.
- セント・ゴバイン社製でね、この会社は世界でいちばんすばらしい板ガラスを作るところで、こいつはそのなかでも最高のできばえだ。
- made by the great St. Gobain Company, who made the finest plate glass in the world, and this is the finest piece they ever made.
- 大使その他の外交使節及び領事に関する事件、並びに州が当事者であるすべての事件については、最高裁判所が第一審管轄権を有する。
- In all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers and Consuls, and those in which a State shall be Party, the supreme Court shall have original Jurisdiction.
- 最高裁判所は、高等裁判所の事務の一部を取り扱わせるため、その高等裁判所の管轄区域内に、高等裁判所の支部を設けることができる。
- The Supreme Court may establish branches of a High Court within the jurisdictional districts of the said High Court, to have them perform a part of the functions of the High Court.
- 各家庭裁判所は、当分の間、最高裁判所の定めるところにより、家庭裁判所調査官補に家庭裁判所調査官の職務を行わせることができる。
- Each Family Court may, for the time being, have assistant family court research law clerks perform the duties of family court research law clerks, as prescribed by the Supreme Court.
- 坊官(ぼうかん・房官)とは、平安時代以後に寺院の最高指導者(別当・三綱)などの家政を担当した機関及びそこに属した僧侶のこと。
- Bokan is an organization which was in charge of the household management of the supreme leader of a temple (betto [administrator of a Buddhist temple] or sango [three monastic positions with management roles at a temple]) and so on, or the monks who belonged to such an organization in and after the Heian period.
- 主権は法人たる国家にあり、天皇はその最高機関として、内閣をはじめとする他の機関からの輔弼を得ながら統治権を行使すると説いた。
- It suggested that the state, as a public authority, is sovereign, and Emperor exercises sovereignty as the highest organ while being given hohitsu (an advice on affairs of state, assistance, or counsel) by other organs such as Cabinet
- 武奈ヶ岳は、釈迦岳を最高峰とする北比良、同じく蓬莱山を中心とする南比良に対して、比良山地の北部を占める奥比良に位置している。
- Mt. Bunagatake is located in Okuhira (inner Hira) which is in the northern part of Hira mountains as opposed to Kitahira (northern Hira) having Mt. Shakagatake as the highest mountain and Minamihira (sothern Hira) centering on Mt. Horaisan.
- 忠盛は源義親の乱を平定するなどして院司となり、正四位に叙せられて軍事貴族の最高位者、すなわち武家の棟梁として台頭していった。
- After suppressing the rebellion by MINAMOTO no Yoshichika, Tadamori became inshi (official of the Retired Emperor's Office), was appointed to shoshii, the highest rank for military aristocrats, and gained power as the leader of samurai families.
- なお、懲戒免職とされた3名はその後処分の取消を求める訴訟を起こしたが、1974年に最高裁判所 (日本)で原告敗訴が確定した。
- The three teachers who were given disciplinary dismissal filed suit to nullify the action, but in 1974 the plaintiffs lost the case in the Supreme Court.
- このような琴の流行は南北朝時代 (中国)に最高潮になりやがて衰退するが、近世になっても文人の嗜むべき随一の楽器とされ続けた。
- Kin was prevailed most widely in the period of the Northern and Southern Dynasties and soon declined, but it had been seen as the sole music instrument for Bunjin even in the recent times.
- その数ヵ月後、頼長死亡による人事異動によって右大臣に任命されたのである(これは平安時代を通じて大臣初任の最高齢記録である)。
- A few months later, he was appointed to Udaijin by the personnel change because of Yorinaga's death (This was the record of highest age for appointment to a daijin throughout the Heian period).
- 映画テクニックへの執着としては、ある意味、最高潮に達した作品であると思われ、二度と出来ない壮絶な撮影現場だったと伝えられる。
- In a way, it seems to be his best film that reflected his techniques and it is said that a set like that will be never seen again.
- この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
- I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.
- 最高の精神は、最高にすぐれた成果を挙げることもできるが、同時にものすごくはずれていってしまうことだって、じゅうぶんに可能だ。
- The greatest minds, as they are capable of the highest excellences, are open likewise to the greatest aberrations;
- 上告状に上告の理由の記載がないときは、上告人は、最高裁判所規則で定める期間内に、上告理由書を原裁判所に提出しなければならない。
- If a petition for final appeal does not state any reasons for final appeal, a statement of reasons for final appeal shall be submitted to the court of prior instance within the period specified by the Rules of the Supreme Court.
- 第一項の場合において、最高裁判所は、上告受理の申立ての理由中に重要でないと認めるものがあるときは、これを排除することができる。
- In the case referred to in paragraph (1), the Supreme Court may exclude any reasons for petition for acceptance of final appeal that is found not to be material.
- 刑事訴訟規則(昭和二十三年最高裁判所規則第三十二号)中勾引に関する規定は、正当な理由なく出頭しない証人の勾引について準用する。
- The provisions of the Rules of Criminal Procedure (Rules of the Supreme Court No. 32 of 1948) concerning subpoenas shall apply mutatis mutandis to a subpoena issued to a witness who fails to appear without justifiable grounds.
- 法務大臣は、第一項又は第二項の規定により理事長又は監事を任命したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。
- When the Minister of Justice appoints a President or inspectors pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.
- 高度地区 建築物の高さの最高限度又は最低限度(準都市計画区域内にあつては、建築物の高さの最高限度。次条第十七項において同じ。)
- Height control districts: Maximum or minimum height of buildings (Maximum height of buildings in quasi-city planning areas; the same applies to paragraph (17) of the immediately following Article);
- 料理は純日本料理だがその日に応じて野菜・魚・肉など最高のものが準備され数日前から支度がはじまり丹念に仕込まれて当日に出される。
- The cuisine is purely Japanese style foods; in order that the best ingredients such as vegetables, the fish, and meat are available for the day, preparation deliberately starts several days before.
- 連合国軍最高司令官総司令部が醤油の重要性を理解せず、大豆を酸で加水分解した方が効率良く製造できるとの指導を行ったとも言われる。
- It is said that the General Headquarters of the Allied Powers did not understand the importance of soy-sauce, and instructed soybeans to be hydrolyzed for efficient production of soy-sauce.
- もっとも、国家の最高機関である天皇の権限を尊重するものであり、日清戦争後、政党との妥協を図りつつあった官僚勢力から重用された。
- Of course, since it was to respect authority of the emperor, the highest organ in the state, he was given important posts from the bureaucracy power which was trying to compromise with the political party after Japanese-Sino War.
- 源頼光・源頼親兄弟、源頼義・源義家父子が正四位という軍事貴族最高位に相次いで叙せられ、武家の棟梁というべき立場を得るに至った。
- MINAMOTO no Yorimitsu, his brother MINAMOTO no Yorichika, MINAMOTO no Yoriyoshi, and his son MINAMOTO no Yoshiie were one by one appointed to the highest rank for military aristocrats, which was shoshii, and Seiwa-Genji ascended to be the leader of the samurai families.
- 1945年に戦争責任で朝日新聞の取締役を辞任し、小学校教師、大学事務官、最高裁判官秘書などを経たのち7年後に朝日新聞社に復帰。
- He resigned from the position of director of the Asahi Shimbun Company in 1945 due to responsibility for the war, and returned to the Asahi Shimbun Company seven years later after working as an elementary school teacher, a clerk for the university and a secretary of a supreme court judge.
- 物語としての虚構の秀逸、心理描写の巧みさ、筋立ての巧緻、あるいはその文章の美と美意識の鋭さから日本文学史上最高の傑作とされる。
- It is considered to be the supreme masterpiece in the history of Japanese literature due to its excellence of fictional structure, psychological description and plot, as well as its beautiful writing and delicate sense of beauty.
- 長英自身才能を鼻にかけて増長する傾向があり、仲間内の評判も悪かったが、当時最高の実力の蘭学者として周囲は認めざるを得なかった。
- Because Choei tended to be swellheaded for his brilliance, he was not popular with his peers, but they recognized him as the best Dutch scholar at that time.
- 平安遷都の後はより一層の崇敬を受けるようになり、大同2年(807年)には最高位である正一位の神階を受け、賀茂祭は勅祭とされた。
- After the capital was relocated to Heian, the shrine became even more highly revered by the Imperial Court and was granted the highest possible status, Shoichii (Senior First Rank), in 807 with the Kamo Festival being held by royal order.
- そのことから力士の最高位である大関の中で、特別に選ばれた者だけが、神の神体である証としての注連縄である横綱を張ることができる。
- As a result, among the ozeki wrestlers, the highest ranking sumo wrestlers, only the chosen ones can wear the yokozuna, a shimenawa rope, as the proof of the shintai of a kami.
- なおこの場合、中村歌右衛門のように、その系統で最高の権威を持ち、それ以上の襲名を行わない名跡のことを、止め名(留め名)と呼ぶ。
- In cases like that of the kabuki actor Utaemon NAKAMURA, the Myoseki stage name that indicates an actor has the arrived at the pinnacle of his troupe's line (ie. where there is no higher rung to achieve) is referred to as a `tomena` (literally meaning `halt name`).
- ただしこれらの中には、最高権力者の独裁状態であると一般的に見なされる国家における統治者側のイメージ戦略に過ぎないケースもある。
- However, the title in some cases had been used as part of a strategy to enhance the image of the person in power in a nation that is generally perceived to be a dictatorship.
- 我々はしかしながら、我が民族に最高レベルの安全を確保するために熱意や努力を注ぐのをこのようなことで諦めるべきではありません。
- This, however, should not deter as from exerting our energies and efforts to provide our people with the highest level of security.
- 法務大臣は、中期目標を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、最高裁判所及び評価委員会の意見を聴かなければならない。
- When the Minister of Justice sets out or revises the Mid-term Objectives, the Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court and the Evaluation Commission in advance.
- 法律による管轄裁判所がないとき、又はこれを知ることができないときは、検事総長は、最高裁判所に管轄指定の請求をしなければならない。
- When there is, by act, no court which has jurisdiction, or when it is impossible to ascertain such court, the Prosecutor-General shall request the Supreme Court to designate the court which is to have jurisdiction.
- 前条の補償は、被告人又は被告人であつた者の請求により、当該上訴裁判所であつた最高裁判所又は高等裁判所が、決定をもつてこれを行う。
- The compensation prescribed in the preceding Article shall, upon the request of the accused or the person who was the accused, be made by a ruling of the Supreme Court or of the high court as the appellate court of that case.
- また両者は涅槃経の解釈に差異があり、慧観が道生を批判したりするが、両者ともに教判上では最高の経典は涅槃経であると位置付けていた。
- Although there is a difference between them in their interpretation of Nehan-gyo, and Ekan once criticized Dosho, both judged the Nirvana Sutra to be the supreme scripture in their Kyohan.
- 日本酒の歴史江戸時代前期の刊行にかかわらず、同書は江戸時代全般を通じて質・量ともに最高の内容を誇ると定評のある酒造指導書である。
- In the history of Japanese sake, this book had been an established directory containing the best contents concerning the brew of sake, from the view point of both quantity and quality throughout the Edo Period, despite it was published in the early Edo Period.
- このクーデターの成功により新政府が樹立され総裁・議定・参与の三職が新たに設けられると、熾仁親王はその最高職である総裁に就任する。
- This coup was successful and the new government was established, three new positions of President, Gijo, and Councilor were established and the Imperial Prince Taruhito assumed the highest position of President.
- 山:三岳山(市の最高峰)、千丈ヶ嶽(大江山連峰の主峰)、烏ヶ岳(市内唯一の一等三角点)、田倉山(宝山、京都府下唯一の第四紀火山)
- Mountains: Mt. Mitake (highest mountain in the city), Mt. Senjogadake (main peak in the range of peaks of Oe-yama mountain range), Mt. Karasugadake (only primary triangulation stand-point in the city), and Mt. Takura (Mt. Takara; only quaternary volcano in Kyoto Prefecture)
- 梅雨の時期、特に長雨の場合は、日照時間が短いため、気温の上下(最高気温と最低気温の差、日較差)が小さく、肌寒く感じることがある。
- During the period of tsuyu, in particular in the case of long rain, as the hours of sunlight is short, the up and down of air temperature (difference between the highest and lowest air temperature in a day) is small and it is sometimes felt chilly.
- 大名間の領土紛争などは全て豊臣政権がその最高処理機関として処理にあたり、これに違反する大名には厳しい処分を下す事を宣言している。
- Conflicts concerning territories between daimyo were dealt with by the Toyotomi administration as a supreme arbitrator, and it was decreed that any daimyo who acts against the edict was to be severely punished.
- 彦根藩井伊氏は幕閣の中枢を成し、酒井氏・本多氏など譜代有力大名が転封を繰り返す中、一度の転封もなく石高も譜代大名中最高であった。
- The Ii clan of Hikone Domain found fame as a key cabinet figure of the Shogunate and was never transferred to other lands while other powerful fudai daimyo such as the Sakai clan and the Honda clan were transferred one after another, and had the largest yield among fudai daimyo.
- ここに所在する高天彦神社は、延喜式では最高の社格とされた名神[みょうじん]大社で、祭神は葛城氏の祖神高皇産霊[たかみむすび]神。
- Takamahiko-jinja Shrine located here is a Myojin taisha (grand shrine), which was considered the highest shrine ranking in Engi shiki (one of the earliest extant written records of imperial court etiquette compiled in the Engi era), and the enshrined deity is Takamimusubi, the founder of the Katsuragi clan.
- 「團菊左」亡きあとの歌舞伎界の最高峰となり、市村羽左衛門 (15代目)、片岡仁左衛門 (11代目)とともに「三衛門」と呼ばれた。
- After the three famous actors 'Dan-Giku-Sa' had died, he became the top actor in kabuki world and was called one of 'San-Emon' (three best actors with 'emon') along with Uzaemon ICHIMURA (the fifth) and Nizaemon KATAOKA (the eleventh).
- 同書は、9万語を収録し本格的な蘭和辞典として江戸時代の最高峰にあり、また対訳辞典の基礎としてその後の辞典に大きな影響を及ぼした。
- This dictionary which contained 90,000 words was top grade as a full-scale Japanese-Dutch Dictionary in Edo Period, and made a major influence on the later dictionaries as the basis of parallel translation dictionary.
- 850年(嘉承3年)には武甕槌命・経津主命が、940年(天慶3年)には、朝廷から天児屋根命が最高位である正一位の神階を授かった。
- The imperial rank of Shoichii (Senior First Rank) was conferred on Takemikazuchi-no-mikoto and Futsunushi-no-mikoto in 850 and Amenokoyane-no-mikoto in 940.
- 中納言(ちゅうなごん)は、朝廷組織の最高機関、太政官の職の一つで、大納言に次ぐ官位で、四等官の中の次官(すけ)に相当する令外官。
- 'Chunagon' (vice-councilor of state) is a post ranking below Dainagon (chief councilor of state) in the Daijokan (Grand Council of State), the highest organ in the Imperial Court, and is Ryoge no kan (class outside of the Ritsuryo system), corresponding to Suke (assistant director) in the Shitokan (four classifications of bureaucrats' ranks).
- そして、最高のプログラマと、単に有能なだけのプログラマとの 100 倍もの生産性のちがいというのを、直接見せつけられているのだ。
- and has thus observed first-hand the well-known variance of a factor of one hundred in productivity between the most able programmers and the merely competent.
- そうして、ふたりの泣きさけぶ声が最高潮にたかまったちょうどそのとき、突然つかまえられていたふとっちょのしっぽが自由になりました。
- And then, just as they both began to howl at the top of their voices Fatty's tail was suddenly freed.
- しかし一方で、人間の精神を強化し拡大するもの、つまりは最高次の問題についての自由で大胆な思索というものは、放棄されているのです。
- while that which would strengthen and enlarge men's minds, free and daring speculation on the highest subjects, is abandoned.19
- 米国の法律専門家で、1941年にフランクリン・D・ルーズベルトによって連邦最高裁判所の長官に任命された(1872年−1946年)
- United States jurist who was named chief justice of the United States Supreme Court in 1941 by Franklin D. Roosevelt (1872-1946)
- 法務大臣は、第一項から第三項までの規定により理事長又は監事を解任したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。
- When the Minister of Justice dismisses the President or an inspector pursuant to the provisions of paragraphs (1) to (3), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.
- 真言宗最高の秘儀とされ、修法で使用する念珠・五鈷杵(ごこしょ)・袈裟などは、空海(弘法大師)が唐(中国)より持ち帰った法具である。
- This is regarded as the supreme secret ceremony of the Shingon sect, and religious articles (法具) such as a rosary, five-pronged pestles, a stole and others, which are used in ascetic training, were brought by Kukai (Kobo-daishi) from Tang (China).
- 大日如来(摩訶毘盧遮那仏、マハー・ヴァイローチャナ)の成立の起源を、ゾロアスター教の善の最高神アフラ・マズダーに求める学説がある。
- There is a theory that Dainichinyorai (Makabirushanabutsu (Mahavairocana), mahaavairocana) originates from Ahura Mazda, the supreme god in Zoroastrianism.
- 唯授一人の血脈相承を受けた法主(ほっす)が、日蓮正宗の宗門における僧侶の最高位であり、僧侶の階級は大僧正(だいそうじょう)である。
- The hoshu who succeeded the blood line of Yuiju Ichinin is the highest ranked monk of the Nichiren Shoshu Sect, and the rank of the monk was daisojo (a Buddhist priest of the highest order).
- そして菩薩の悟りは声聞や縁覚と違い、究極最高のものであるとして「阿耨多羅三藐三菩提」「無上正等正覚」、あるいは単に正覚と呼ばれる。
- The enlightenment of Bosatsu is defined as supreme and ultimate, being different from Shoman or Enkaku; it is called 'Anokutara sanmyaku sanbodai,' 'Mujo shoto shogaku' or simply 'Shogaku.'
- 補助的に小型の柱や、最高音弦用の脚部に変化を加えた柱、その他倒れにくくしたりするために工夫が施された特殊な柱なども種々使用される。
- Various kinds of ji, such as one to which a supplementary small prop is attached, one where foot propping the string of the highest note is modified or one which is designed to prevent it from falling, are in use.
- 第二次世界大戦後は連合国軍最高司令官総司令部により、封建制度の擁護や復讐の賛美などの要素があるとして一部の演目が上演を禁止された。
- After World War II, several acts of kodan were forbidden by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) for entailing elements of protection of feudalism and the celebration of vengeance.
- 大政奉還後、華族最高位の公爵を叙爵された毛利氏は、身分的に徳川氏の風下に立つことはなくなり、誰からも偏諱を受けることはなくなった。
- After the Taisei Hokan (transfer of power back to the emperor), as the Mori clan was conferred the title of duke, which was the highest position of the peerage, they no longer took orders from the Tokugawa clan or received portions of the names from anyone.
- 戦後は連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の占領下に置かれ、象徴天皇制、国民主権、平和主義などに基づく日本国憲法を新たに制定した。
- After the war, Japan was placed under control of General Headquarters (GHQ), and enacted the Constitution of Japan based upon the national system with Emperor as a symbol of the unity of the people, on popular sovereignty and on pacifism.
- 大学頭の名称は、江戸時代に儒学者の林家の当主が代々継承する称号として、また幕府の最高教育官の名称として幕府機構の中に取り込まれた。
- During the Edo period, the name Daigaku no kami became the title that had been inherited for generations by the heads of the Hayashi family, a Confucian scholar family, thus being incorporated into the organizations of the Edo bakufu (Japanese federal government headed by a shogun) as the name of its supreme educational officer.
- 太政官布告、太政官達は、いずれも、明治時代初期に最高官庁として設置された太政官明治維新の太政官によって公布された法令の形式である。
- Both the Dajokan Fukoku and the Dajokan Tasshi were a form of law during the early Meiji period, promulgated by the supreme government office called Dajokan (Grand Council of State), which was newly established after the Meiji Restoration.
- 太平洋戦争の敗戦により、連合国軍最高司令官総司令部の指示により昭和22年5月3日公示の「昭和22年政令第四号」に依って廃止された。
- Due to Japan's defeat in the Pacific War (World War II), this Order was discontinued by order of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ), as stipulated in the 'Public Directive Number Four of 1947,' a public directive dated May 3, 1947.
- 戦後、連合国軍最高司令官総司令部は、日本の軍国主義の温床となった寄生地主制を改革するために農地改革を断行し、自作農が多く誕生した。
- After the war, the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) pushed through the farmland reform to reform the parasitic landlord system which had become a hotbed of Japanese militarism, and it turned many farmers into land-owning farmers.
- 太政大臣(だいじょうだいじん/だじょうだいじん)は律令制において、左大臣・右大臣の上に位置する、太政官における最高位の官職である。
- Positioned above the Sadaijin (minister of the left) and the Udaijin (minister of the right), the Daijo-daijin (grand minister of state, also known as Dajo-daijin) was the highest official post in the Daijokan (Grand Council of State) under the Ritsuryo system.
- 豊臣秀吉が公家の最高位である関白として天下統一を果たすと、諸国の大名に官位を授けて律令官位体系に取り込むことで統制を行おうとした。
- Once Hideyoshi TOYOTOMI succeeded in dominating the whole country as Kanpaku (chief adviser to the Emperor), the highest aristocratic rank, he started to try controlling daimyo throughout the country by giving them official ranks and incorporating them into the Ritsuryo ranking system.
- でもそれは、もし教えをたった一人の師から受けていたり、有史以来の最高の賢者たちの間に広まった各種見解の多様性を知らなければの話だ。
- had I received instruction from but one master, or had I never known the diversities of opinion that from time immemorial have prevailed among men of the greatest learning.
- わたしは今のわれわれの時代、人類の成熟した最高潮の時代からきたのであり、これは恐怖で麻痺したりせず、謎がその恐怖を失った時代です。
- I came out of this age of ours, this ripe prime of the human race, when Fear does not paralyse and mystery has lost its terrors.
- レーニンによるマルクス主義の修正は、帝国主義が資本主義の最高形であると強調した(それは、発展国から発展途上の国へと苦闘を移動する)
- the modification of Marxism by Lenin stressed that imperialism is the highest form of capitalism (which shifts the struggle from developed to underdeveloped countries)
- 米国の法律専門家で、1972年から1986年まで、裁判長に任命されるまでの間、連邦最高裁判所の陪席判事を勤めた(1924年生まれ)
- United States jurist who served as an associate justice on the United States Supreme Court from 1972 until 1986, when he was appointed chief justice (born in 1924)
- この憲法は、国の最高法規であつて、その条規に反する法律、命令、詔勅及び国務に関するその他の行為の全部又は一部は、その効力を有しない。
- This Constitution shall be the supreme law of the nation and no law, ordinance, imperial rescript or other act of government, or part thereof, contrary to the provisions hereof, shall have legal force or validity.
- この法律において「漁獲可能量」とは、排他的経済水域等において採捕することができる海洋生物資源の種類ごとの年間の数量の最高限度をいう。
- In this Act, the 'total allowable catch' shall mean the maximum limit of the annual quantity of each type of living marine resources of which may be gathered or caught in the Exclusive Economic Zone, etc.
- 裁判官以外の裁判所の職員の任免は、最高裁判所の定めるところにより最高裁判所、各高等裁判所、各地方裁判所又は各家庭裁判所がこれを行う。
- The appointment and dismissal of court officials other than judges shall be made by the Supreme Court, a High Court, a District Court or a Family Court as determined by the Supreme Court.
- 中世以後、血脈相承によって代々受け継がれてきた宗門・教団の門主・管長などの最高指導者、大本山住職などを尊んで法主と呼ぶようになった。
- After medieval times, the supreme leaders such as chief priests of the sect and religious community which had been succeeded for generations by kechimyaku sojo (Transmission of the Heritage; the secret transmission from the Great Master to only one disciple) and the head priests of the grand head temple had been called hoshu as a honorific title.
- しかし裁判で、信三郎の主張は「無効と言える十分な証拠がない」として認められず、2004年12月に最高裁判所で信三郎の敗訴が確定した。
- However, in the court, Shinzaburo's argument was not accepted because of 'lacking sufficient evidence to rescind the validity of the will' and Shinzaburo lost the case by the Supreme Court decision in December 2004.
- 大喪最高責任者となるはずの渡辺が大喪の終るまでの約3ヶ月の間にもし逮捕されると、宮内省の威信が地に落ちると考えられたためと思われる。
- This measure is thought to be taken due to the belief that if WATANABE, who was the chief officer of the Imperial mourning, was arrested during the time of the Imperial mourning which lasts for about three months, the Imperial Household Ministry's dignity would be lost.
- しかし、天皇は立憲君主としての立場を自覚していたため、上御一人(最高権力者)であってもこの2例を除いて政治決定を下すことはなかった。
- However, the Emperor was aware of his position as constitutional monarch; therefore, he had not made political decisions apart from these two incidents although he was Kamigoichinin (person in paramount authority).
- しかし、これは少なくとも丹波家の末裔である多紀家(半井家と並ぶ江戸幕府の最高医官)においては、幕末までに多くが失われていたとされる。
- Yet at least in the Taki family, whose line descended from the Tanba family (and who held the position of supreme physician in the Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] alongside the Nakarai family), most of it was presumably lost by the end of the Edo period.
- このうち、庶政を取り仕切る会計総裁大久保一翁と、軍事を司る陸軍総裁勝海舟の2人が、瓦解しつつある徳川家の事実上の最高指揮官となった。
- Among the newly assigned officials, Ichio OKUBO, the Kaikei Sosai who would manage all phases of government affairs, Kaishu KATSU, the Rikugun Sosai who would control military affairs, these two officials, bacame the actual highest commanders in what remained of the collapsing Tokugawa family.
- 発足させた調査委員会には高橋三吉、阿部信行、永井柳太郎、末次信正、大谷光瑞、野村吉三郎ら政界、軍部の長老、最高実力者がずらり並んだ。
- The investigation committee which was set up for the plan included a lot of the elder leaders and influential persons in the political world and the military, such as Sankichi TAKAHASHI, Nobuyuki ABE, Ryutaro NAGAI, Nobumasa SUETSUGU, Kozui OTANI, Kichisaburo NOMURA, and so on.
- そのようにして彼は(彼の最も早い速さと最高効率で)、彼が仕事にたいして持ち合わせている能力の最高級の仕事をすることができるのである。
- so that he can do (at his fastest pace and with the maximum of efficiency) the highest class of work for which his natural abilities fit him.
- 役人と役人に責任を負う、あるいはそのような政府特有の代表者に対して投票する権利が与えられた市民団体に横たわっている最高権力を持つさま
- having the supreme power lying in the body of citizens entitled to vote for officers and representatives responsible to them or characteristic of such government
- この憲法は、國の最高法規であつて、その條規に反する法律、命令、詔勅及び國務に關するその他の行爲の全部又は一部は、その效力を有しない。
- This Constitution shall be the supreme law of the nation and no law, ordinance, imperial rescript or their act of government, or part thereof, contrary to the provisions hereof, shall have legal force or validity.
- この法律の施行の際、現に改正前の弁護士法第七条第一項又は第二項に規定する最高裁判所の承認を受けている者については、なお従前の例による。
- Upon enforcement of this Act, regarding persons who have in fact received the approval of the Supreme Court prescribed in either paragraphs (1) or (2) of Article 7 of the pre-amendment Attorney Act, the provisions then in force shall remain applicable.
- 最高裁判所は、地方裁判所の事務の一部を取り扱わせるため、その地方裁判所の管轄区域内に、地方裁判所の支部又は出張所を設けることができる。
- The Supreme Court may establish branches and local offices of a District Court within the district over which the said District Court has jurisdiction, and have them perform part of functions of the District Court.
- 裁判所職員総合研修所長は、最高裁判所長官の監督を受けて、裁判所職員総合研修所の事務を掌理し、裁判所職員総合研修所の職員を指揮監督する。
- The Chief of the Training and Research Institute for Court Officials shall, under the supervision of the Chief Justice of the Supreme Court, administer the affairs of the Training and Research Institute for Court Officials, and control and supervise officials thereof.
- 第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部の意向で二の丸北側にテニスコートが作られたが、昭和40年(1965年)に庭園に変えられた。
- After World War II, tennis courts were built on the north side of Ninomaru at the behest of allied forces' General Headquarters, but that area was turned into a garden in 1965.
- 日蓮の登場によって、「仏教の最高経典」{正法(妙法)}としての法華経の地位を不動のものにしようとする思想的系譜は一段と先鋭化を遂げた。
- Nichiren's appearance made a theoretical lineage to try to establish the status of the Hokke-kyo sutra as 'the supreme sutra of Buddhism' and 'the right dharma (正法) (妙法)' appear more radical.
- 天台宗は法華経を最高と定めて所依とし、教相判釈を大成したが、これによって法華経以前の教えはすべて歴劫修行によるものでしかないと定めた。
- The Tendai sect made Hoke-kyo Sutra its basis defining it as the best, and perfected Kyoso Hanjaku (evaluation of sutras) in which they defined the teachings before Hoke-kyo Sutra as no more than the ones coming from ryakko shugyo.
- - 機械弓など特殊な弓以外では、矢の瞬間最高速度は、秒速約90m位有るが、弓の性能、矢の形状、引き具合などの要因で、速くも遅くもなる。
- The highest instant rate for an arrow is about 90 meters per second except with particular bows such as the machine bow, which depends more on the ability of bow, the form of arrow and how strong a bow string is pulled.
- 江戸時代が過ぎてもこの仕組みは残った、なお戦後は講を賭博行為とみなした連合国軍最高司令官総司令部により解散させられた(無尽講を参照)。
- This structure survived to the end of the Edo period, but the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) regarded the 'ko' as gambling and dismissed it after the war (see the 'Mujin-ko' (beneficial association) section).
- 専門学科は英米のカレッジを手本に、専門教育をさずけることを主要目的とし、「地方における最高学府」(地方大学)としての役割が期待された。
- The specialized course was modeled after colleges in England and in the U.S. with the primary goal of providing specialized education, and it was expected to play the role of 'the highest educational institution at the regional level' (regional university).
- 平安時代になると、摂政や関白が天皇の代理として政治を執り行ったため、相対的に地位が低下したが、国政に関する最高機関として機能し続けた。
- When sessho and kanpaku attended the government in place of the emperor during the Heian period, Daijokan still functioned as the highest organ of government, although its position was relatively lowered.
- 元老(げんろう、英:elder statesman)とは、明治時代後期から昭和時代初期にかけて、日本政府の最高首脳であった重臣である。
- Genro indicates a senior top-level statesman in the Japanese government in the era from the latter half of the Mejia period to the early Showa period.
- 最高裁判所は、その長たる裁判官及び法律の定める員數その他の裁判官でこれを構成し、その長たる裁判官以外の裁判官は、內閣でこれを任命する。
- The Supreme Court shall consist of a Chief Judge and such number of judges as may be determined by law; all such judges excepting the Chief Judge shall be appointed by the Cabinet.
- 最高裁判所は、その長たる裁判官及び法律の定める員數その他の裁判官でこれを構成し、その長たる裁判官以外の裁判官は、内閣でこれを任命する。
- The Supreme Court shall consist of a Chief Judge and such number of judges as may be determined by law; all such judges excepting the Chief Judge shall be appointed by the Cabinet.
- 最高裁判所は、その長たる裁判官及び法律の定める員数のその他の裁判官でこれを構成し、その長たる裁判官以外の裁判官は、内閣でこれを任命する。
- The Supreme Court shall consist of a Chief Judge and such number of judges as may be determined by law; all such judges excepting the Chief Judge shall be appointed by the Cabinet.
- 高度地区は、用途地域内において市街地の環境を維持し、又は土地利用の増進を図るため、建築物の高さの最高限度又は最低限度を定める地区とする。
- Height control districts are districts designated within use districts for which maximum or minimum building heights are stipulated in order to maintain the urban environment or to promote enhanced land use.
- 信三郎は、最高裁判決より前の2005年3月に別会社の有限会社一澤帆布加工所(京都府京都市東山区進之町584、西村結城代表取締役)を設立。
- In March 2005, before the Supreme Court decision, Shinzaburo established a separate entity, Ichizawa Hanpu kakosho Ltd. (584 Shinno-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture; the president Yuki NISHIMURA).
- 直近の第5回は、2007年10月6日・7日に開催され、2日間合計で観客動員数21万5,500人を記録し、過去最高となった(主催者発表)。
- The fifth and most recent Kyoto Intercollegiate Festa was held on October 6 and 7, 2007 and marked a record high of 215,500 visitors for the two days (according to the organizer's).
- 室町時代末期に「四條流庖丁書」という料理書に食材としての魚の格付けとして最高位に鯨、二番目が鯉、その他の魚は鯉以下として挙げられている。
- In a cooking book titled 'Shijoryu Hocho-gaki' written towards the end of the Muromachi period, whale meat is ranked number one of the fish foodstuffs, with the carp second, and followed by other fishes.
- 本来は単なる宮中行事の席次表であったが、内閣総理大臣臨時代理を設ける際に宮中席次最高位の閣僚が務めるなど、政治的意味も持つようになった。
- Originally, it was just an order of precedence at the court functions but later it started to have political meanings in events that the top Cabinet member serve as the Acting Prime Minister.
- 大王大妃は現王の母后である大妃と比べて政治的実権は少なかったが、王の祖母であるため王室最高位としての礼遇を受け、王室の威厳の象徴だった。
- Although Daio ohi had less political power compared to the empress dowager, she received the highest rank in the royal family and was highly respected as the grandmother of the King and she was a symbol of the royal family.
- しかしながら、2007年5月12日の上告審判決で、最高裁判所 (日本)(田原睦夫裁判長)は、国への損害賠償請求を完全に退ける決定をした。
- On May 12, 2007, however, in a decision at the appeal hearings, the Supreme Court (Japan) (Presiding Judge Mutsuo TAHARA) dismissed the damage suit against the Japanese government.
- これによって、御前沙汰は最終決裁者である将軍とその直臣官僚とも言える御前沙汰衆を中心とする室町幕府における事実上の最高評議機関となった。
- Here, gozen-sata had become the virtual highest consulting body in the Muromachi bakufu centered around the shogun as the final decision-maker and gozen-sata shu as the officials under the shogun's direct command.
- たとえば当時の製錬技術で最高の上銀(純銀)とされた地金すなわち灰吹銀は、一割り増しの慶長丁銀で銀座に買い取られ、「一割入れ」と呼ばれた。
- For example,cupellated silver that was the best silver (pure silver) by refining method at that time was bought by keicho-chogin by adding 10 % in ginza, and it was called '10% addition'.
- 平家のシステム上、方面軍を率いるのは平家の一門(清盛の子及び孫)と決まっており、その下で実戦指揮を執るのが平家の御家人の最高位といえる。
- Under the system of the Taira family, the person who led an area army had to be somebody in the Taira family (a son of Kiyomori or his grandson), and it can be said that those who actually commanded the army were the highest rank of gokenin in the Taira family.
- 左大臣の上には太政大臣が存在するが、常置の職ではなく、その資格がある人を欠く場合は置かれず、その場合には左大臣が太政官の最高位であった。
- As Daijo-daijin (Grand minister of state), which was above Sadaijin in rank, was not a permanent position, it was not appointed in the absence of a qualified person; therefore, in such a case, Sadaijin was the top rank in Daijokan.
- 大納言(だいなごん)は、朝廷組織の最高機関、太政官の職の一つで、左大臣・右大臣・内大臣に次ぐ官位で、四等官の中の次官(すけ)に相当する。
- 'Dainagon' (chief councilor of state) is a post ranking below Sadaijin (minister of the left), Udaijin (minister of the right), and Naidaijin (inner minister) in Daijokan (Grand Council of State), the highest organ in the Imperial Court, and corresponds to Suke (assistant director) in the Shitokan (four classifications of bureaucrats' ranks).
- この場合、「元内閣総理大臣」のように元職が用いられたり、官吏の補職ではないが政党の役職(総裁など最高位のものに限る)が冠される例がある。
- In this case, a former position such as 'former Prime Minister', or a position in a political party (only the highest position such as the president) other than official positions, is indicated sometime.
- ところが女王さまは白雪姫の肺と肝をたべてしまったと信じていたので、またも白雪姫がいちばん最高にきれいだなんてことは考えもしませんでした。
- But the queen, believing that she had eaten snow-white's lung and liver, could not but think that she was again the first and most beautiful of all,
- 奇妙な形の岩、とがった形の高木、この公園固有の野生生物で満ちたジョシュアツリー国立公園は、都会のけん騒からの逃避先として最高の場所です。
- Filled with bizarrely shaped rocks, tall and spiky trees, and unique wildlife, Joshua Tree National Park is a great place to escape from the bustle of city life.
- 幕府と五山のつながりが強まるにつれて僧録は五山の僧侶によって独占され、臨済宗の事実上の最高機関として五山以下の諸寺を統括するようになった。
- As the connection between the bakufu and Gozan strengthened, the post of soroku came to be monopolized by Gozan monks who controlled all temples under control of the Gozan as the highest institution of the Rinzai Sect.
- 官営紙漉き場であった紙屋(かんや)院は、平安時代の製紙技術のセンターであり、当時の最高の技術で紙を漉き、地方での紙漉きの技術指導も行った。
- The kanyain, which was a paper mill under the direct control of government, was the center for the techniques of paper making during the Heian period to make a paper using the best techniques available at the time and provide technical instructions for making paper in the provinces.
- 環境力 - 当時の最高学府として、新しい情報や知識を俗欲に惑わされず吟味し、実験し、改良していくだけの学究的な時間と空間にも恵まれていた。
- Power of the environment - As the highest educational institutions of those days, major temples enjoyed academic time and space which enabled investigation, experiment and improvement of new information and knowledge without being bothered by worldly desires.
- なお、鳩山一郎が戦後連合国軍最高司令官総司令部の公職追放指令を受けたのは、かつて文相として滝川の処分を強行したことに関係があるといわれる。
- It is said that the forced punishment of Takigawa was one of the reasons why Ichiro HATOYAMA was banished from official positions by the GHQ in the post-war years.
- しかし『日本書紀』の記述では、倒された蘇我氏の歴史は100年にも満たないような新興勢力であり、倒した側は代々の天皇であり最高権力者である。
- However, according to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the history of the overthrown Soga clan is shorter than 100 years, meaning they were an emerging force, and the force that overthrew the Soga clan consisted of emperors for generations, the persons in paramount authority.
- 同年初めに亡くなった大納言・大伴御行の後を追う形となった嶋の後は、阿倍御主人がしばらく臣下最高位(右大臣)となったが、彼も間もなく没した。
- Shima who died after Dainagon (a chief councilor of state) OTOMO no Miyuki died in the beginning of that year was replaced with ABE no Miushi serving as Udaijin the highest-ranking vassal for a while, but ABE no Miushi also soon died.
- 東海道新幹線・阪急京都本線に並行して淀川右岸を走り、京都~大阪間42.8kmを新快速が最短28分で結んでいる(最高速度は130km/h)。
- The line runs on the right bank of the Yodo-gawa River in parallel with the Tokaido Shinkansen and the Hankyu Kyoto Line, and the special rapid connects the distance of 42.8 km between Kyoto and Osaka in 28 minutes in the shortest time (at a maximum speed of 130 km/h).
- 寺に伝わる『禅定寺造営年次目録』によれば、この寺は東大寺の別当(寺を統括する最高位の僧)などを務めた僧・平崇によって創建されたものである。
- According to 'The Chronological List of the Construction of Zenjo-ji Temple' that has been handed down in this temple, Zenjo-ji Temple was erected by the monk Heisu who served as Betto (the head priest and administrator of a Buddhist temple) of Todai-ji Temple.
- 大宝 (日本)元年(701年)には例祭が勅祭と定められ(『続日本紀』)、延喜6年には最高位となる正一位の神階を受けている(『扶桑略記』)。
- In 701, its regular festival was designated as chokusai (a festival held by imperial order) (the 'Shoku-Nihongi' (the second in a series of chronicles about Japan)), and in 906, was granted the shinkai (ranking granted to Shinto gods), Shoichii (Senior First Rank), which is the highest rank ('Fusoryakki').
- 労働者の身体の最高部が運転者席の屋根の高さ(荷台上の荷の最高部が運転者席の屋根の高さを超えるときは、当該荷の最高部)を超えて乗らないこと。
- Not to ride on when the highest part of the body exceeding the height of roof of the operator's seat (the highest part of the cargo when the highest part of the load on the loading platform exceeding the height of the roof of the operator's seat).
- 『おおカキ諸君、散歩しにおいで!』とセイウチが差し招く。『すてきな散歩、すてきな談笑潮の浜辺に沿ってでも手を貸せるのは、最高四匹までだよ』
- 'O Oysters, come and walk with us!'The Walrus did beseech.'A pleasant walk, a pleasant talk,Along the briny beach:We cannot do with more than four,To give a hand to each.'
- なにも相談なんかしなくても、カールもぼくも、自分たちがこの世で最高の問題解決方法を実現するという共通の目標を持っていることがわかっていた。
- Without ever having to discuss it, Carl and I knew we had a common goal of having the best solution out there.
- そして暴行の場面から逃げ出し、勝ち誇ると同時に打ち震えながら、悪の欲望が満足させられ刺激されることで、生を愛する気持ちが最高潮に高まった。
- and fled from the scene of these excesses, at once glorying and trembling, my lust of evil gratified and stimulated, my love of life screwed to the topmost peg.
- まわりに立っているかれらを見たとき、恐怖の感覚を呼び覚まそうとするなんて、自分がいまの状況で最高に愚かしいことをやっていると自覚しました。
- When I saw them standing round me, it came into my head that I was doing as foolish a thing as it was possible for me to do under the circumstances, in trying to revive the sensation of fear.
- 不動産の買受けの申出をしようとする者は、最高裁判所規則で定めるところにより、執行裁判所が定める額及び方法による保証を提供しなければならない。
- A person who intends to make a purchase offer for real property shall provide a guarantee in the amount and by the method specified by the execution court pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court.
- この法律に定めるもののほか、民事訴訟等における証人等に対する裁判所の給付の実施その他この法律の施行に関して必要な事項は、最高裁判所が定める。
- In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning payments to be made by courts to witnesses, etc. in civil proceedings, etc. and the enforcement of this Act shall be specified by the Supreme Court.
- 人事官は、任命後、人事院規則の定めるところにより、最高裁判所長官の面前において、宣誓書に署名してからでなければ、その職務を行つてはならない。
- After appointment, a Commissioner shall not execute his/her duty until he/she has signed a written oath before the Chief Justice of the Supreme Court, pursuant to rules of the National Personnel Authority.
- 法務大臣は、第一項の規定により理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名したときは、遅滞なく、その旨を最高裁判所に通知しなければならない。
- When the Minister of Justice nominates a person to serve as the President and persons to serve as the inspectors of the JLSC pursuant to the provision of paragraph (1), the Minister of Justice shall notify the Supreme Court thereof without delay.
- 前項の事件に関し執行官が受ける手数料及び支払又は償還を受ける費用の額については、同項の規定にかかわらず、最高裁判所規則の定めるところによる。
- The amount of fee or payment to be received by or the amount of expenses to be reimbursed to a court execution officer concerning the cases specified in the preceding paragraph shall be prescribed by the Rules of the Supreme Court notwithstanding the provision of this paragraph.
- 大法廷は、全員の裁判官の、小法廷は、最高裁判所の定める員数の裁判官の合議体とする。但し、小法廷の裁判官の員数は、三人以上でなければならない。
- The full bench shall be a panel comprised of all justices, and a petty bench shall be a panel of justices whose number shall be specified by the Supreme Court; provided, however, that a petty bench shall be composed of three or more Judges.
- しかし、連合国軍最高司令官総司令部は武徳会の自発的解散を認めず、11月9日武徳会に対し解散を命じ、武徳会に関係した官民約五千名が追放された。
- However, the General Headquarters of the Allied Powers did not accept the voluntary dissolution of Butoku Kai and instead ordered the dissolution of Butoku Kai on November 9, expelling around 5,000 people from the public and private sectors who were involved in Butoku Kai.
- 最高の名人として知られる橘家圓喬 (4代目)は一旦二つ目に昇進したが、親を養う金を稼ぐために、自ら前座に降格した(関山和夫『落語名人伝』)。
- Enkyo TACHIBANAYA (the fourth), known as the best master, was once promoted to futatsume, but he descended to zenza voluntarily to earn money to support his parents (Kazuo SEKIYAMA 'Rakugo Meijinden' [Rakugo Masters]).
- 第二次世界大戦後の連合国軍最高司令官総司令部による武道禁止後に復活した現代武道との区別のために、明治以前に成立した諸流派は古武道とよばれる。
- After the lifting of the Budo Ban imposed by the General Headquarters of the Allied Powers after World War II gendai budo was revived, and then the schools which were established before the Meiji period came to be called kobudo to distinguish them from gendai budo.
- 『楊貴妃』では当時の中国唐代研究の最高峰である京都大学人文科学研究所に協力を依頼したり、宮内庁雅楽部の尽力により唐代の楽譜を音楽に活用した。
- In 'Yokihi,' Mizoguchi requested assistance from the Institute for Research in Humanities, Kyoto University, a top research institute on the study of the Tang Dynasty at that time, and he used scores of the Tang Dynasty in the film score with the kind help of the Gagakubu (Music Department) of the Imperial Household Ministry.
- Michael Wiener (Bell-Northern Research)が、最高にしっかりした紙上のマシンを設計したのである。[6]
- Michael Wiener of Bell-Northern Research designed the most solid paper machine yet. [6]
- というのは、ちょっとした土地を自分で持って、まわりの村人たちからだんな、と呼ばれるのが、フランダースの百姓にとって、最高の夢だったからです。
- For to own a bit of soil, and to be called Baas (master) by the hamlet round, is to have achieved the highest ideal of a Flemish peasant;
- また彼の著作は、古代の精神の最高の倫理的作品ですが、キリストのもっとも特徴的な教えとは異なっているにせよ、ほとんど違いが分からないものです。
- while his writings, the highest ethical product of the ancient mind, differ scarcely perceptibly, if they differ at all, from the most characteristic teachings of Christ.
- 第十五条第五項から第九項までの規定は、株式会社商品取引所の取引参加者の数の最高限度の設定、変更又は廃止についての第一項の認可について準用する。
- The provisions of Article 15, paragraphs (5) to (9) inclusive shall apply mutatis mutandis to the approval under paragraph (1) for the establishment of, a change to or the abolition of the maximum number of Trading Participants of a Incorporated Commodity Exchange.
- 書面等投票(書面その他の最高裁判所規則で定める方法のうち裁判所の定めるものによる投票をいう。)により裁判所の定める期間内に議決権を行使する方法
- The method of exercising a voting right by voting by document, etc. (meaning voting by document or any other means specified by the Rules of the Supreme Court) within a period specified by the court
- The method of exercising a voting right by voting by document, etc. (meaning voting by document or any other means specified by the Rules of the Supreme Court) within a period specified by the court.
- 民事訴訟法(平成八年法律第百九号。以下「法」という。)第四条(普通裁判籍による管轄)第三項の最高裁判所規則で定める地は、東京都千代田区とする。
- The place specified by the Rules of the Supreme Court as set forth in paragraph (3) of Article 4 (Jurisdiction by General Venue) of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996; hereinafter referred to as the 'Code') shall be Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture.
- デジタル電子計算機の機能を向上するように設計した部分品であって、計算要素を集合させることにより、加重最高性能が〇・七五実効テラ演算を超えるもの
- Components designed to improve digital computer functions with Adjusted Peak Performance exceeding 0.75 Weighted TeraFLOPS
- 第二次世界大戦、連合国軍最高司令官総司令部の日系2世が、自分の親のために用意した資金で、荒廃した街と市民を元気付けようと、桜の苗木を購入した。
- After the Second World War, a second-generation Japanese-American at the General Headquarters of the Allied Powers purchased cherry saplings, with a fund prepared for his parents, to invigorate the devastated city and its citizens.
- 座中の官位(盲官と呼ばれる)は、最高位の検校から順に、別当、勾当、座頭と呼ばれていたが、それぞれは更に細分化されており合計73個の位があった。
- The official court ranks, called mokan (blind official ranks) in todoza, were from kengyo, the highest rank to betto, koto and zato in hierarchical order, and each rank was subdivided and there were 73 ranks.
- とりわけ鎌倉幕府成立以後は武家の棟梁の一族が代々世襲で征夷大将軍に就任し、少なくとも基本的に内政や外交では日本の最高権力者として君臨してきた。
- Particularly after the Kamakura Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established, the head family of the samurai families inheritably succeeded the position of Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), and at least in basic domestic affairs and diplomatic affairs, they reigned as the highest authority.
- そこで皇帝が早い段階で後継者に帝位を譲って太上皇となり王室内の最高意思決定と対外(中国)交渉を行い、皇帝は内政一般を扱うという慣習が成立した。
- Such background brought about the custom under which an emperor would pass the throne on to the successor at an early stage, and became a retired emperor to act as the top decision maker and dealt with foreign policy (China), while the new emperor dealt with domestic affairs.
- 頼朝は戦後処理の過程で、義経に伊予守推挙という最高の栄誉を与える代わりに、鎌倉に召喚し自らの統制下に置く、という形で事態を収拾しようと考えた。
- In the process of the post-battle operation, Yoritomo tried to bring this situation under control, by making Yoshitsune return to Kamakura and put his brother under his own control, instead of granting the maximum honor of recommending Yoshitsune for the governor of Iyo Province.
- 整理券を受け取らなかった場合(もしくは対応カードを乗車口のカードリーダーに通さなかった場合)「運賃表の表示の最高額を支払う」規則となっている。
- If, when you get on a bus, you don't take a numbered ticket or don't pass the necessary card through the card reader, it is the rule that 'you must pay the highest fare on the fare table.'
- 一方、在来線の最高速度はごく一部に160km/h走行が可能な路線がある程度で、重要幹線でもおおむね120 - 130km/hにとどまっている。
- The maximum speed of regular train lines, on the other hand, is set at approximately 120 - 130 kilometers per hour for major lines, except for only a few lines on which some trains are operated at 160 kilometers per hour maximum.
- なお、大峯山寺本堂について多くの資料に、「日本で最高所にある木造建築」「重要文化財建築としては最高所にある」等と紹介されているが、正しくない。
- Many sources relating to Ominesan-ji Temple main hall claim it to be 'the highest wooden structure in Japan' or 'the highest Important Cultural Property' but these are incorrect.
- このため、制度上の臣下中最高位である左大臣・右大臣に中臣氏出身の鎌足を付ける事は古くから朝廷の政治に関って来た豪族の反感を買う可能性があった。
- Therefore, there was a possibility that appointing Kamatari of the Nakatomi clan to Sadaijin (Minister of the Left) or Udaijin (Minister of the Right), the highest posts of subjects based on the system, might provoke antipathy among powerful families which were traditionally engaged in politics at court.
- 最高裁判所及び下級裁判所の判事は、善行を保持する限り、その職を保ち、またその役務に対し定時に報酬を受ける。その額は在職中減ぜられることはない。
- The Judges, both of the supreme and inferior Courts, shall hold their Offices during good Behaviour, and shall, at stated Times, receive for their Services, a Compensation, which shall not be diminished during their Continuance in Office.
- 第一項の規定により売却許可決定が留保された不動産の最高価買受申出人又は次順位買受申出人は、執行裁判所に対し、買受けの申出を取り消すことができる。
- The highest purchase offeror or the next-highest purchase offeror for whom an order of permission of sale has been withheld pursuant to the provisions of paragraph (1) may rescind his/her purchase offer to the execution court.
- 法務大臣は、前項の規定により理事長となるべき者及び監事となるべき者を指名しようとするときは、あらかじめ、最高裁判所の意見を聴かなければならない。
- Prior to nominating a person to serve as the President and persons to serve as the inspectors of the JLSC pursuant to the provision of the preceding paragraph, the Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court.
- 公共施設等の管理者である各省各庁の長(衆議院議長、参議院議長、最高裁判所長官、会計検査院長及び大臣をいう。以下同じ。)又は特定事業を所管する大臣
- The head of each ministry and national agency, who is an administrator of Public Facility etc. (the Chairperson of the House of Representatives, the Chairperson of the House of Councilors, the Chief Justice of the Supreme Court, the President of the Board of Audit, and ministers, the same shall apply hereinafter), or ministers having jurisdiction over a Qualified Project.
- 1333年に鎌倉幕府が滅亡すると、後醍醐は建武の新政を開始して8省の外に記録所を設置して建武政権における最高政務機関とし、重要審議を処理させた。
- In 1333, after the downfall of the Kamakura Shogunate, Emperor Godaigo started Kenmu Restoration and established Kirokusho as the supreme administrative agency in addition to the eight Ministries to deal with important deliberations during the Kenmu Government.
- シュメールの最高神マルドゥークと帝釈天インドラの類似性を指摘する説もあり、阿修羅と帝釈天の構図はアッシュルとマルドゥークの構図と全く同じである。
- One theory points out the similarity between the highest-ranking deity of Sumer, Marduk, and Taishakuten Indra, and the pattern of Ashura and Taishakuten is exactly the same as the one of Ashur and Marduk.
- 桐紋はもともと政府を表すの紋章としての性格があり、小判などの江戸時代の貨幣や明治以降の貨幣、現在の最高額硬貨である500円玉にもその刻印がある。
- Kiri-mon has a character used as an emblem to identify the government, and it is included on coins such as koban (former Japanese oval gold coin) during the Edo Period, coins after Meiji Period and the 500-yen coin, the largest coin in present use.
- 客の回答は執筆とよばれる記録係によって記録紙に書筆、記録され、最高得点を取った人(複数いた場合は正客に近い順に)その記録紙をもらうことができる。
- The answer given by each guest is written down on a paper by a recorder (Shippitsu), and the guest who gets the highest score (if one or more guests gets the highest score, the guest closest to the main guest can apply to receive the paper) can obtain the paper.
- 騎射は弓術の中でも最高位のものとされ、弓が戦場での主戦力でなくなって以降、泰平の江戸時代に置いても武士の表芸としてその位置付けは変わらなかった。
- Kisha was considered to be of the highest rank among archery, and it was still considered as the same as a Samurai's profession during the time of quiet in Edo period even though archery was no longer the main weapon in battle.
- 酒造りについて執筆当時にわかる「すべて」が書き込まれたと言っても過言ではないほど、江戸時代を通じて質、量ともに最高の内容を誇る酒造技術書である。
- It's no exaggeration to say that it was written all about sake brewing at the time, because the technical book on sake brewing is best of the Edo Period in quality and quantity.
- 明治維新により天皇が国家の最高指導者に位置付けられてからは皇室典範並びに登極令の制定により天皇の践祚・即位に関わる一連の儀式の様式が定められた。
- Since the Emperor was regarded as the national supreme leader by the Meiji Restoration, the form of a series of ceremonies in regard of the accession and enthronement of the Emperor was defined by the newly established Imperial House Act and Tokyoku-rei.
- 1190年(建久元年) - 頼朝が右近衛大将(律令制における武官の最高位)に任じられ治安維持に関する17ヶ条に及ぶ命を受ける(後の大犯三ヶ条)。
- 1190 - Yoritomo was appointed Ukone no daisho (the highest rank of military officers in the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) and given an order relating to security enforcement which consisted of 17 articles (later, Taibon sankajo (three basic rights of shugo, the provincial constable)).
- 1946年に連合国軍最高司令官総司令部の指令により遊郭は廃止され赤線に看板を変えるが、これも1958年売春防止法の施行によりいったんは消滅した。
- In 1946, yukaku were abolished by order of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) and red-light districts appeared instead, but Anti-Prostitution Law went into effect in 1958 and they also disappeared temporarily.
- この法令は日本国憲法のみならず大日本帝国憲法も制定されていない時代のものだが、最高裁判例により現在も法律と同一の効力があることが確認されている。
- In spite of having been established before the Constitution of the Empire of Japan, let alone before the Constitution of Japan, this act is determined by the Supreme Court of Japan to retain the same effect as laws and ordinances today.
- 第二次世界大戦後の連合国軍最高司令官総司令部の学校教育への武道禁止の後、武道再開の際、政教分離によって多くの公立の学校道場から神棚が撤去された。
- When budo (martial arts) was resumed after being forbidden in school education by the General Headquarters following the World War II, the kamidana was removed from many public school dojos based on the separation of religion and state.
- 所司(しょし)または侍所司(さむらいどころのつかさ)と呼ばれる役職についた有力御家人が統制し、所司の中で最高位の者は別当(べっとう)と呼ばれた。
- Dominant gokenin who assumed the post of shoshi (Deputy Chief of the Board of Retainers) or Samurai-dokoro no tsukasa (the officer of the Board of Retainers) controlled Samuraidokoro, and the person in the highest rank among shoshi was called betto (chief officer).
- Linux と競合しているクローズドソースの OS をどれでもいいから選んで、その OS 上で進行中の開発作業を記述した最高の情報源を選ぶこと。
- Pick any closed-source operating system competing with Linux, and a best source for accounts of current development work on it.
- 合衆国大統領が審判される場合には、最高裁判所長官が議長となる。何人といえども、出席議員の3分の2の同意がなければ、有罪の判決を受けることはない。
- When the President of the United States is tried the Chief Justice shall preside: And no Person shall be convicted without the Concurrence of two thirds of the Members present.
- 最高裁判所又は高等裁判所が受訴裁判所である場合における第一項の規定の適用については、同項ただし書中「受訴裁判所」とあるのは、「地方裁判所」とする。
- For the purpose of application of the provision of paragraph (1) in cases where the Supreme Court or a high court is the court in charge of the case, the phrase 'the court in charge of the case' in the proviso to said paragraph shall be deemed to be replaced with 'a district court.'
- 最高裁判所は、必要と認めるときは、前項の規定にかかわらず、他の場所で法廷を開き、又はその指定する他の場所で下級裁判所に法廷を開かせることができる。
- The Supreme Court may, when it finds necessary, hold sessions of court at different places or cause a lower court to hold sessions at other places it designates, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph.
- 得宗邸で行われる北条一門や御内人の私的会合である寄合が評定衆による幕府の公式の合議体(評定)に代わって実質上の幕政最高機関となり、専制体制を築く。
- A body made up of the Hojo clan and their miuchibito that held private meetings at the Tokuso residence effectively replaced the bakufu's official advisory body, the Hyojoshu (Council of State), as the highest organ of the shogunate administration and established the autocracy system.
- さらに徳川家康・前田利家・毛利輝元・宇喜多秀家・小早川隆景(慶長2年の隆景没後は、上杉景勝)ら、有力大名を五大老に任じて豊臣政権の最高機関とした。
- In addition, Hideyoshi established the supreme organization of the Toyotomi government by appointing the following influential feudal lords as 'Gotairo' (Council of Five Elders): Ieyasu TOKUGAWA, Toshiie MAEDA, Terumoto MORI, Hideie UKITA, and Takakage KOBAYAKAWA (Kagekatsu UESUGI after Takakage's death in 1597).
- 明治時代以降は天皇が最高権威者となり、対外的にも「日本国皇帝」もしくは「日本国天皇」の号を用いたために「日本国王」号は用いられることが無くなった。
- After the Meiji period, when the emperor of Japan became the head of state, he began to use the title of 'the emperor of Japan' or 'Nihonkoku Tenno' in foreign affairs as well, and the title of 'the king of Japan' fell into obscurity.
- 貴重な『ヅーフ・ハルマ』は当時最高の蘭塾と評判の高かった緒方洪庵の適塾にも一部しか無く、わざわざ「ヅーフ部屋」と呼ばれる3畳程の別室に保管された。
- There was only one copy of the precious 'Doeff Halma' even in Tekijuku (the school of the Western studies) led by Koan OGATA, which had a reputation as the best Institute for Dutch Studies in those days, and the dictionary was especially kept in a separate room of about three mats called 'Doeff room.'
- 後に義父・上総広常は粛清され、平家も滅亡するが、頼朝からの信頼は変わらず、また頼朝の家臣団では最高位の位階を持つ人物として内外からの尊敬を集めた。
- Even though his father-in-law, Hirotsune KAZUSA, was later purged, and the Taira family fell, Yoritomo's trust in Tokiie remained unchanged, and since he held the highest position among the members of Yoritomo's vassals, he was honored by those in the Shogunate, as well as those who were not.
- 794年の平安京遷都の後は王城鎮護の神社としてより一層の崇敬を受け、大同2年(807年)には最高位である正一位の神階を受け、賀茂祭は勅祭とされた。
- After the capital was relocated to the city of Heian-Kyo in 794, the shrine became even more highly revered by the Imperial Court as a shrine for protection of the Imperial Palace and was granted the highest possible status, Shoichii (Senior First Rank) in 807, with the Kamo Festival being held by royal order.
- そして頭が心地よい空想でいっぱいで、それを見事な飾りと調和でもって表現できる人たちは、詩学のことなど何も知らなくても、やはり最高の詩人たちなのだ。
- and those whose minds are stored with the most agreeable fancies, and who can give expression to them with the greatest embellishment and harmony, are still the best poets, though unacquainted with the art of poetry.
- これから私がしようとする全く新しい君主国についての話で、君主についても国家についても最高の事例をもちだしたからといって、驚いたりしないでください。
- LET no one be surprised if, in speaking of entirely new principalities as I shall do, I adduce the highest examples both of prince and of state;
- ナイトツアーは船でアルカトラズ刑務所に行き、そこで囚人の話や刑務所の歴史について聞いた後、最後にサンフランシスコの最高の夜景を堪能して終了します。
- The night tour will take you by boat to the prison to hear stories about the inmates and the history of the prison, topping off the trip with one of the best night views in San Francisco.
- この法律に定めるものの外、東京高等裁判所の審査に関する手続及び拘禁許可状又は仮拘禁許可状の発付に関する手続について必要な事項は、最高裁判所が定める。
- Besides the provisions of this Act, the necessary procedural matters concerning examinations by the Tokyo High Court and the issuance of permits of detention or of provisional detention shall be prescribed by the Supreme Court.
- 事件を大法廷又は小法廷のいずれで取り扱うかについては、最高裁判所の定めるところによる。但し、左の場合においては、小法廷では裁判をすることができない。
- Regulations of the Supreme Court shall determine which cases are to be handled by full bench and which by petty bench; provided, however, that in the following instances, a petty bench may not give a judicial decision
- 裁判所書記官、家庭裁判所調査官その他の裁判官以外の裁判所の職員の研究及び修養に関する事務を取り扱わせるため、最高裁判所に裁判所職員総合研修所を置く。
- A Training and Research Institute for Court Officials shall be established in the Supreme Court to manage affairs relating to research and training of court clerks, Family Court Research Law Clerks, and other court officials other than judges.
- 各簡易裁判所の司法行政事務は、簡易裁判所の裁判官が、一人のときは、その裁判官が、二人以上のときは、最高裁判所の指名する一人の裁判官がこれを掌理する。
- The judicial administration affairs of a Summary Court shall, when the Summary Court consists of one judge, be administered by the said judge, and when there are two or more judges, by one of them designated by the Supreme Court.
- この馬の複勝式が122.8倍(的中764票/発売413,806票 支持率0.18%)となり、中央競馬史上最高倍率を約28年2ヶ月ぶりに記録更新した。
- The pay-off for this horse's betting ticket was 122.8 times the wager (hitting tickets: 764, tickets sold: 413,806, support rate: 0.18%) and renewed the record of JRA after 28 years and 2 moths.
- (1984年 - 1989年) 食文化における国民の幸福の追求か、国家の税収の確保かを争点として、自家製酒どぶろくをめぐって最高裁まで争われた裁判。
- (1984 to 1989) A trial on home-made Doburoku which was headed for the Supreme Court disputed which was more important, the pursuit of happiness in people's food culture or the procurement of tax revenue of the nation.
- 同年8月15日の鈴木内閣総辞職時には緊急時のこととて重臣会議は招集されず、連合国軍最高司令官総司令部の進駐によって重臣会議の権限は消滅したとされる。
- On August 15th of the same year, at the time of the entire SUZUKI Cabinet resignation, a senior statesmen's conference was not held because it was considered an emergency, and it is assumed the occupation by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) ceased the authority of senior statesmen's conferences.
- 朝敵とされた自分を赦免した上、華族の最高位である公爵を親授した明治天皇に感謝の意を示すため、慶喜は自分の葬儀を仏式ではなく神式で行なうよう遺言した。
- In order to show his gratitude to Emperor Meiji who pardoned Yoshinobu from being the enemy of the Imperial Court and gave him the title of Koshaku, the highest rank of the peers, Yoshinobu directed in his will that his funeral be conducted in the Shinto style rather than the Buddhist style.
- その後、春海は暦道の最高責任者でもあった土御門泰福を説得して大和暦の採用に同意させ、3度目の上表によって大和暦は朝廷により採用されて貞享暦となった。
- Harumi later convinced Yasutomi TSUCHIMIKADO, the top authority in calendar studies, to agree to the use of Yamato Calendar and, on his third submission, it was finally accepted as the Jokyo Calendar by the imperial court.
- 桂川家は、第6代将軍徳川家宣から代々将軍家に仕える幕府奥医師であり、特に外科の最高の地位である法眼を務め、その為蘭学書を自由に読む事が許されていた。
- The Katsuragawa family was a Shogunate Oku-ishi (inner physicians, doctors who treated the Tokugawa family) for generations since the sixth Shogun, Ienobu TOKUGAWA and they served as a Hogen (the second highest rank for Buddhist priests) which was the highest rank for surgeons, and therefore they were allowed to read books for Western studies freely.
- 新幹線の開業後、1981年に本格的な超高速列車TGVを開発し、営業最高速度260km/hというスピード世界一の一覧を達成し、新幹線の記録を凌駕した。
- After starting operation of a new trunk railway line, France developed full-scale super-high-speed TGV trains in 1981 and achieved the world fastest speed in business operation of 260 km/s with the train, surpassing the record of the Shinkansen line.
- 太政官(特に「だじょうかん」と読み分けられる)は、明治維新が開始された1868年(慶応4年/明治元年)、政体書によって設置された最高行政機関である。
- Dajokan, which was differentiated from the above-mentioned Daijokan by its pronunciation, was the highest administrative organ established in accordance with Seitaisho in 1868 when the Meiji Restoration took place.
- もしわたしがあなたを思い出さないならば、もしわたしがエルサレムをわが最高の喜びとしないならば、わが舌をあごにつかせてください。 (詩篇 137:6)
- Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don't remember you; if I don't prefer Jerusalem above my chief joy. (Psalms 137:6)
- それぞれの事件は、他の事件の前奏曲であり、そしてその最高の峠を越してしまうと、その登場役者たちは、忙わしい我々の生活から、永久に消え去ってしまった。
- Each case has been the prelude to another, and the crisis once over, the actors have passed for ever out of our busy lives.
- だっていちばんおもしろいコンピュータがあって、いちばんおもしろいことしてる人たちがいて、そして参加したら最高におもしろいスピリットもあったんだから。
- there were the most fun computers and the people doing the most interesting things, and also a spirit which was a great deal of fun to be part of.
- イタリア人の1198年から1216年までの教皇で、第4次十字軍を指揮し、その影響下でヨーロッパの政治を最高点まで押し上げた(1161年−1216年)
- Italian pope from 1198 to 1216 who instituted the Fourth Crusade and under whom papal intervention in European politics reached its height (1161-1216)
- 協定は、1929年にバチカン市が最高の、そして、独立しているローマ教皇の状態であると認めたイタリアと教皇庁でLateranパレスをサインインしました
- the agreement signed in the Lateran Palace in 1929 by Italy and the Holy See which recognized the Vatican City as a sovereign and independent papal state
- 第二百八十一条第一項ただし書の場合には、地方裁判所の判決に対しては最高裁判所に、簡易裁判所の判決に対しては高等裁判所に、直ちに上告をすることができる。
- In the case referred to in the proviso to Article 281(1), a final appeal may be filed directly with the Supreme Court against a judgment made by a district court, and may be filed directly with a high court against a judgment made by a summary court.
- 上告裁判所である最高裁判所は、上告の理由が明らかに第三百十二条第一項及び第二項に規定する事由に該当しない場合には、決定で、上告を棄却することができる。
- The Supreme Court, as the final appellate court, by an order, may dismiss a final appeal with prejudice on the merits where the reasons for final appeal obviously do not fall under the grounds prescribed in Article 312(1) or (2).
- 最高裁判所の判例がない場合に、大審院若しくは上告裁判所たる高等裁判所の判例又はこの法律施行後の控訴裁判所たる高等裁判所の判例と相反する判断をしたこと。
- In the event that there is no Supreme court precedent, a determination has been rendered that conflicts with a precedent of the former Supreme Court (daishin'in) or a high court that was the court of the final appellate instance, or that conflicts with a precedent of a high court that was the court of second instance at a time after the enforcement date of this Act.
- 最高裁判所の裁判官は、年齢七十年、高等裁判所、地方裁判所又は家庭裁判所の裁判官は、年齢六十五年、簡易裁判所の裁判官は、年齢七十年に達した時に退官する。
- Justices of the Supreme Court shall retire upon the attainment of seventy years of age. Judges of High Courts, District Courts, or Family Courts shall retire upon the attainment of sixty five years of age. Judges of Summary Courts shall retire upon the attainment of seventy years of age.
- そのような一般人との違いを見せつけるためか、最高級の遊女である太夫クラスでは、櫛は3枚に簪、笄をあわせて20本もの鼈甲製の髪飾りをつけるにまでなった。
- In order to distinguish themselves from ordinary women, probably, dayu, the highest ranking yujo, wore three combs and 20 tortoise shell hair ornamentation including kanzashi and kogai.
- 昭和21年(1946年)9月28日付で連合国軍最高司令官総司令部あてに報告書を提出、10月31日自主解散を宣言し、52年にわたる武徳会の歴史を閉じた。
- They presented a report to the General Headquarters of the Allied Powers on September 28, 1946, and announced a voluntary dissolution on October 31, bringing an end to the 52-year history of Butoku Kai.
- また、連合国軍最高司令官総司令部による武道の禁止が契機となって、戦闘技法であることをやめて精神修養のみを目的とする新たな現代武道が発祥・隆盛している。
- Moreover, with the Budo Ban by the General Headquarters of the Allied Powers as a turning point, the new gendai budo which had given up being battle techniques and which emphasized only moral improvement was formed and has been prospering.
- つまり「祠堂祭」は、住友家当主と住友直系企業グループの社長や会長、相談役らの最高経営責任者が、年に1度「物故者慰霊祭」のために、一堂に会する日である。
- That is, 'Shido-sai' is a day on which the family head of the Sumitomo Family and the highest-ranking executive officers such as presidents, chairpersons and sodanyaku of direct affiliates of the Sumitomo Group gather once a year for the 'memorial service for the deceased.'
- 1992年に国土交通省の都市景観100選に選定、2007年には旧居留地連絡協議会が日本都市計画学会の最高賞である日本都市計画学会石川賞を受賞している。
- It was selected as the 100 City Landscape by Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in 1992, and Association of The Former Foreign Settlement was awarded with Ishikawa Award of City Planning Institute of Japan, which was the top prize, in 2007.
- 特に、1983年に公開された『南極物語』は、配給59億円の大ヒットを記録し、1997年に『もののけ姫』に抜かれるまで日本映画史上最高のヒット作だった。
- 'Antarctica' released in 1983 became an especially big hit with a distribution of 5,900 million yen, and was the record-setting biggest hit in Japanese films until 'Princess Mononoke' exceeded it in 1997.
- 日本の幹線用蒸気機関車における実用上の最高運転速度が、大正期から戦後まで100km/h未満のままだった事実は、その行き詰まりを象徴していると言えよう。
- The practical maximum running speed of the Japanese trunk-line steam locomotive remained less than 100 km/h from the Taisho period to the postwar period, which can be said to represent its checkmate.
- 最高裁判所は、家庭裁判所調査官の中から、首席家庭裁判所調査官を命じ、調査事務の監督、関係行政機関その他の機関との連絡調整等の事務を掌らせることができる。
- The Supreme Court may appoint from family court research law clerks a Chief Family Court Research Law Clerk, who shall be assigned the duty of supervising the research affairs and conducting liaison and other functions with relevant governmental agencies and other agencies.
- 1549年、坊官の最高位である上座の位にあった兄が急死すると、その子供である下間頼総・下間頼芸兄弟が幼かったために、成人までの間上座の代行を命じられる。
- When his elder brother, who was a joza (the highest rank of bokan), died suddenly in 1549, Shinrai SHIMOTSUMA was appointed as a proxy of joza for his elder brother's young sons, Raiso SHIMOTSUMA and Raigei SHIMOTSUMA, until they came of age.
- 特別に高速運転ができるように設計・建設された新幹線では、最高で時速300km/h(山陽新幹線「のぞみ (列車)」、西明石以西)の高速運転がなされている。
- Some cars of Shinkansen, which are specially designed and built to run at high speed, are operated at 300 kilometers per hour maximum ('Nozomi (train)' on the Sanyo Shinkansen line, Nishi-Akashi and to the west).
- すぐれた本を読み込むのは、それを書いた過去の最高の偉人たちの話をきくようなもので、しかもただの話ではなく、その人たちのえり抜きの思考だけを伝えてくれる。
- that the perusal of all excellent books is, as it were, to interview with the noblest men of past ages, who have written them, and even a studied interview, in which are discovered to us only their choicest thoughts;
- 作業員の大多数は、もし彼らが彼らの最高の速度で仕事をすれば、多くの失業者を投じ、その行為が業界全体に対して甚大な不正行為を行う事であるように考えている。
- The great majority of workmen still believe that if they were to work at their best speed they would be doing a great injustice to the whole trade by throwing a lot of men out of work,
- 「こういうことになる原因を簡潔に言うと、すべての雇い主は日給でも出来高払いでも従業員の一日の収入はせいぜいこのくらいが最高額と決めてしまうからである。」
- 'The causes for this are, briefly, that practically all employers determine upon a maximum sum which they feel it is right for each of their classes of employees to earn per day, whether their men work by the day or piece.'
- 上告は、高等裁判所が第二審又は第一審としてした終局判決に対しては最高裁判所に、地方裁判所が第二審としてした終局判決に対しては高等裁判所にすることができる。
- A final appeal may be filed with the Supreme Court against a final judgment made by a high court as the court of second instance or the court of first instance, and may be filed with a high court against a final judgment made by a district court as the court of second instance.
- 裁判所がその権限を濫用して公判期日を変更したときは、訴訟関係人は、最高裁判所の規則又は訓令の定めるところにより、司法行政監督上の措置を求めることができる。
- When a court has changed a trial date in abuse of its powers, the persons concerned in the case may request the taking of judicial administrative measures pursuant to the Rules or the Instructions of Court.
- 法主(ほうしゅ/ほっす)とは、仏教においてその教義を護持してその教えの要となるべき人を指し、転じて宗派・宗門・教団の最高指導者(首長)を指すようになった。
- The word 'hoshu' (also referred as 'hossu') refers to a person who keeps the creed of Buddhism and plays a central role in its teaching, and turns to refer to the supreme leader (head) of the school, sect and religious community.
- 「早く飲むべきである」と言いつつも、酒蔵側が出荷前に熟成の期間をおく理由は、貯蔵・熟成の期間をおいて最高の酒質になったときを見計らって出荷するからである。
- The reason why sake breweries provide a period for maturing before shipment while advising to 'drink ' as soon as possible,' is that they ship sake when the sake quality reaches the optimum taste after a certain time period for storage required for maturing.
- 梅酒に使われる梅には、最高級梅とされる南高梅の他、古城、白加賀、鶯宿、豊後、竜峽小梅、林州、玉英、梅郷など、果肉が厚く種の小さい酸味高い品種が用いられる。
- Ume used to make umeshu includes not only nanko-ume, considered the highest quality ume, but also the variety that has thick flesh and small seeds as well as high acidity, such as gojiro-ume, shirakaga-ume, oshuku-ume, bungo-ume, ryukyo-koume, rinshu-ume, gyokuei-ume, and baigo-ume.
- そのため王や朝廷の大臣でも大王大妃の判断にむやみに口を挟めず、貞熹王后、文定王后、貞純王后、純元王后などは垂簾聴政により舞台裏の最高権力者になったりした。
- Therefore, King and ministers in the government could not interfere in decisions made by Daio ohi without reason, this was because Chonhi (貞熹) ogo (王后),Buntei ogo, Teijun ogo and Jungen ogo became the power behind the curtain (governance by women).
- 日本側からは太政官の最高責任者であった右大臣三条実美・大納言岩倉具視・外務卿澤宣嘉・大蔵大輔大隈重信・外務大輔寺島宗則が出席し、伊藤博文がこれを補佐した。
- From Japan, the highest officials of Daijokan, Minister of the Right Sanetomi Sanjo, chief councilor of state Tomomi IWAKURA, chief of Foreign Ministry Nobuyoshi SAWA, Okura no taifu (senior assistant minister of the Ministry of Treasury) Shigenobu Okuma, and Gaimu-taifu (post of Foreign Ministry) Munenori Terashima attended, and Hirobumi ITO was the assistant.
- 本阿弥切の書風は、平安時代の仮名書道の最高峰と評される高野切(11世紀に書写された『古今和歌集』の写本)などとは別系統で、他に同筆の遺品は知られていない。
- The style of calligraphy of Honamigire belongs to a different lineage from that of Koyagire (a manuscript of 'Kokin Wakashu' transcribed in the eleventh century), considered a supreme achievement of kana calligraphy made during the Heian period, and there are no relics left with the same handwriting.
- また、高崎駅北方にある上越新幹線と北陸新幹線(長野新幹線)との分岐には、分岐側が160km/hで通過できる国内最高水準かつ最長のポイントが設置されている。
- For the turnouts which are located in the north of Takasaki Station and are used for making a branch between the Joetsu Shinkansen line and the Hokuriku Shinkansen line, the longest and highest-level points, which enable a branching train to pass the point at a speed of 160 km/s, are installed.
- 天照大神を高天原の最高神であるとし、またその子孫であると主張することによって自らの王権を権威付けたい天皇、ひいては朝廷にとって、これはいかにも都合が悪い。
- This is indeed inconvenient for the Emperors and therefore the Imperial Court, who want to authorize their own crown by regarding Amaterasu Omikami as the top god of Takamanohara and claiming themselves as its descendants.
- 上告裁判所又は上告受理の申立てがあった場合における最高裁判所の裁判長は、相当の期間を定めて、答弁書を提出すべきことを被上告人又は相手方に命ずることができる。
- The presiding judge of the final appellate court or of the Supreme Court, in cases where a petition for acceptance of a final appeal has been filed, may specify a reasonable period and direct the appellee of the final appeal or the opponent to submit a written answer.
- 連合国占領期に連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の指令によって、文部省から出された「柔道、剣道等の武道を禁止する通達」のため、空手の活動は一時、停滞した。
- During the period of allied nations' occupation, the activities of karate grew stagnant temporarily because of the 'Notice of Ban on Martial Arts such as Judo and Kendo' issued by the Ministry of Education under the orders of the General Headquarters (GHQ).
- ただ、武田軍は最高幹部級の副将武田信繁・諸角虎定が戦死しているのに対し、上杉軍の幹部に戦死者がいない(上杉軍では荒川長実・志田義時などが討ち取られている。)
- However, while Takeda's forces lost Nobushige Takeda, deputy general, and Torasada MOROZUMI in the fight, both being in the highest echelon class, no echelon of Uesugi's forces was killed in the fight (in Uesugi's forces, Nagazane ARAKAWA and Yoshitoki SHIDA were killed in the fight)
- 家康が豊臣氏の傘下に入ったのちも、豊臣秀吉から家康第一の重臣として遇され、天正14年(1586年)には家中では最高位の従四位下・左衛門督に叙位・任官された。
- Even after Ieyasu became subordinate to the Toyotomi Clan, Tadatsugu was favorably treated by Hideyoshi TOYOTOMI as the number-one chief vassal of Ieyasu, and in 1586, he was granted the rank of and appointed to the office of Jushiinoge (junior fourth rank, lower grade) Saemon no jo, which was the highest rank in the family.
- ただし、この度重なる所属替えは徳島藩士の陣幕への嫌悪へとつながり、1867年(慶応3年)4月場所7日目の陣幕と張出小結鬼面山谷五郎との取組で最高潮に達した。
- However, his perpetual transfers caused the hatred of the retainers of the Tokushima clan, which burst up at the match between Jinmaku and Haridashi-Komusubi (wrestler at the fourth highest rank, lower grade) Tanigoro KIMENZAN on the seventh day of the April Tournament in 1867.
- 一方、左大臣源兼明は太政官の筆頭として、兼通と伍する政治力を有していた(太政大臣は太政官の実務に携われない慣例であり、左大臣が事実上の最高責任者であった)。
- Meanwhile, MINAMOTO no Kaneakira, the Minister of the Left (Sadaijin), had power equal to that of Kanemichi as the commander of imperial government officials (the court's custom forbade the Prime Minister to perform official duties of court officials, which made the Minister of the Left the de facto commander in chief).
- 新形電車なので、最高速度を100km/hまで取る事ができたが、最高速度は実用限界とも言える95km/hで旧形電車の90km/hに対して性能面ではアップした。
- Although the theoretical maximum speed was set at 100 km/h for a new type car, its practical highest speed was limited to ninety-five km/h, which was certainly better than ninety km/h of conventional series.
- しかし、あくまで関白は最高位の公家であり、朝廷内に大きな影響力を持ち、また天皇の后妃を輩出するという意味でも関白はいずれの時代にあっても権威と尊崇を集めた。
- However, Kampaku was always the highest rank for nobles, had great influence over within the Imperial court, and since it turned out a great many queens the Kampaku commanded authority and respect in every era.
- 前項に述べたその他すべての事件については、最高裁判所は、連邦議会の定める例外の場合を除き、またその定める規定に従い、法律及び事実に関し、上訴管轄権を有する。
- In all the other Cases before mentioned, the supreme Court shall have appellate Jurisdiction, both as to Law and Fact, with such Exceptions, and under such Regulations as the Congress shall make.
- 事務局長に適用される具体的な規定とは別に、イーター機構が締結する雇用契約は、最高五年間とする。事務局長は、一回につき最高五年間の契約を更新することができる。
- Apart from specific provisions applicable to the Director-General, contracts of employment given by the ITER Organization shall be for up to five years. The Director-General may renew the employment for up to five years at a time.
- 最高裁判所は、必要と認める場合には、日本弁護士連合会に、その行う事務について報告を求め、又は弁護士、弁護士法人及び弁護士会に関する調査を依頼することができる。
- The Supreme Court may, if it deems necessary, demand that the Japan Federation of Bar Associations report on its affairs, or request that it investigate matters regarding attorneys, Legal Professional Corporations, or bar associations.
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、日本食レストランとしては初めてニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得している。
- In 1983, 'Hatsuhana,' a sushi restaurant in New York became the first Japanese restaurant that was rated to the highest four-star level in the restaurant review on New York Times.
- 食料など様々な物資不足はもとより、衣服も不足し闇市でも入手できない立場の大衆は、1948年から連合国軍最高司令官総司令部の放出衣料による古洋服の着用を始める。
- On top of shortages of basic commodities such as food, common people, who didn't have enough clothes even in the black market, started to wear old clothes released from the General Headquarters of the Allied Powers in 1948.
- 武士階級も一部処罰されているが、武士の処罰は下級身分の者に限られ、最高位でも微禄の旗本しか処罰されていない(もっとも下記にあるように、武士の死罪は出ている)。
- The warrior class was also partially subject to punishment, although this was limited to the lower classes and in the highest ranks only the vassals were punished (however there was a case of a warrior being sentenced to death, see below.)
- 1557年ポルトガルがマカオを取得し、中国と正式な貿易パートナーとして認められるとポルトガル国家は日本への貿易を制限しだし、最高落札者に日本との交易を認めた。
- In 1557 when Portugal acquired Macau and was recognized as a formal trade partner with China, Portugal began to control its trade with Japan and recognized the most successful bidder the trade with Japan.
- その結果、大臣の任用要件を有する公家が不在となってしまい、秀吉が死去した際(1598年)には、内大臣徳川家康が最高位の官位保有者であるという異常事態に至った。
- As a result, there were no court nobles who were qualified to become Daijin (minister), and Naidaijin (inner minister) Ieyasu TOKUGAWA was the person possessing the highest rank at the time of death of Hideyoshi (1598), which considered to be an extraordinary situation.
- これまで考えられてきたところでは、向上した知性の最高の目的と最良の成果というのは、あらゆる重要な真理を承認することで、人類をますます一体化することであるのに、
- The highest aim and best result of improved intelligence, it has hitherto been thought, is to unite mankind more and more in the acknowledgment of all important truths:
- 第三条第一項又は第二項の規定に基づくタンカー所有者に対する訴えは、他の法律により管轄裁判所が定められていないときは、最高裁判所が定める地の裁判所の管轄に属する。
- As for the lawsuit against the Tanker Owner pursuant to the provisions of paragraph 1 or paragraph 2 of Article 3, if a court with jurisdiction is not prescribed by other acts, the lawsuit shall belong to the court of the venue that the Supreme Court provides.
- 司法修習生は、その修習期間中、国庫から一定額の給与を受ける。ただし、修習のため通常必要な期間として最高裁判所が定める期間を超える部分については、この限りでない。
- Legal apprentices shall receive a fixed allowance from the national treasury during their term of training; provided, however, that this shall not apply to the portion exceeding the period prescribed by the Supreme Court as the period normally required for training.
- 日本では第二次世界大戦前に三井財閥・三菱財閥・住友財閥・安田財閥などの財閥があったが、敗戦後、連合国軍最高司令官総司令部の指令により分散させられた(財閥解体)。
- In Japan, there were several zaibatsu prior to World War II, including Mitsui Zaibatsu, Mitsubishi Zaibatsu, Sumitomo Zaibatsu and Yasuda Zaibatsu, but after the war they were dismantled by the order of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) (i.e., the dissolution of Zaibatsu).
- すなわち戦後、連合国軍最高司令官総司令部の方針により滝川は京大に復帰したが、他の「辞職組」教官らは復帰しなかった(ただし恒藤は戦後に兼任教官として短期間在任)。
- In other words, the GHQ allowed Takigawa to return to Kyoto University but other staff who resigned did not return (however, Tsuneto returned for a short period with a joint appointment in the post-war years).
- なお、大正8年(1919年)にその佐竹本が切断・売却された際には、六歌仙の一でもある小野小町をも上回って斎宮女御に三十六歌仙中最高の価格が付けられたといわれる。
- And indeed, in 1919 when the Satake volume was cut up into its individual portraits and sold, the price for the portrait of Queen Kishi surpassed that for all the other Immortal Poets, even ONO no Komachi.
- 著者唯一の長編小説である『暗夜行路』(1921年 - 1937年)は近代日本文学の代表作の一つに挙げられ、小説家・大岡昇平は近代文学の最高峰であると讃えている。
- The author's only full-length novel, 'A Dark Night's Passing' (1921-1937), is considered one of the most important works of Modern Japanese Literature; Shohei OOKA, a novelist, praised it as the highest achievement of modern literature.
- 瀬田東IC - 大山崎IC・JCTの距離は名神高速道路よりも京滋バイパスのほうが若干短く、最高速度通り走行した場合、京滋バイパス経由のほうが早く目的地に行ける。
- Because less distance is traveled between the Seta-higashi Junction and the Oyamazaki Interchange/Junction if drivers take the Keiji Bypass instead of the Meishin Highway, a driver driving at the speed limit on the Keiji Bypass will arrive at their destination more quickly than a driver driving at the speed limit on the Meishin Highway.
- 連合国軍最高司令官総司令部による神道への危険視は、神国・現人神・聖戦などの思想が対象となっており、天皇の人間宣言もこのような背景で出されたものと考えられている。
- General Headquarters (GHQ) regarded Shinto as dangerous due to ideas such as Shinkoku (land of the gods), arahitogami and holy war, and it is considered that the Emperor's Humanity declaration was made against such a background.
- 義教以後も幕府内部における奉行衆の発言力は増大して、足利義政の頃には評定衆などの既存の幕府制度上の役職に代わって、事実上の幕府最高諮問機関を構成することになる。
- Even after the Yoshinori Era, the Bugyoshu increased its influence within the bakufu, and while Yoshimasa ASHIKAGA was the shogun, for all practical purposes the Bugyoshu constituted the virtually supreme advisory board of the bakufu in place of existing official posts such as the Hyojoshu.
- 法制上にその定めはなかったが、勅命または勅語によって任命され、天皇の諮問に答えて内閣更迭の際の後継内閣総理大臣の奏薦をはじめとする国家の最高意思決定に参与した。
- Although no specification existed legislatively, they were appointed by an Imperial order or an Imperial rescript, and were involved in making the highest-level decisions in the nation, responding to inquiries from the emperor, including the recommendation of a new prime minister when a cabinet was reshuffled.
- 良尚法親王は天台座主(天台宗最高の地位)を務めた仏教者であるとともに茶道、華道、香道、和歌、書道、造園などに通じた教養人であり、当代文化に与えた影響は大きかった。
- Imperial Prince Yoshinao was not only a Buddhist who served as Tendai-zasu (head priest of the Tendai Sect), but also was a cultivated person who was familiar with Sado (tea ceremony), Kado (flower arrangement), Kodo (traditional incense-smelling), waka (a 31-syllable Japanese poem), Shodo (calligraphy), and landscape gardening, and the influence that he had on the culture of the time was great.
- これにより、最高に素晴らしい女性を「蓮女」といいその最高峰の象徴としてラクシュミ神(日本では吉祥天として知られるが、仏教では吉祥天、密教では吉祥天女)を崇拝した。
- As a result, the most fantastic woman was called 'Hasuonna,' and as the top symbol, Lakshmi (a consort of Vishnu in Hinduism) (this is known as Kisshoten (Laksmi) in Japan, but, it refers to Kisshoten (Laksmi) in Buddhism and to Kisshotennyo (Lakshmi) in Esoteric Buddhism) was worshiped.
- もともとは一帯の山塊を「如意ヶ岳」と呼んでいたが、現在は大文字がある西側の前峰(466m)を「大文字山」と呼び、最高点である主峰(474m)を「如意ヶ岳」と呼ぶ。
- The cluster of summits in the area was originally referred to as 'Nyoigatake') but, today, the summit at the front on the west side (466m) where the daimonji is located is called 'Daimonji-yama' and the main highest summit (474m) is called 'Nyoigatake.'
- そして、大東亜戦争(太平洋戦争)においてその動きは最高潮に達し、「神州不滅」の主張の元に玉砕・神風特攻隊・本土決戦などが横行して多くの人命が失われる結果となった。
- The movement reached it's pinnacle in the Greater East Asia (Asian) War (the Pacific War), it caused the death of many people from Kamikaze suicide attacks (suicide corps), homeland defense war (the Hondo Kessen) under the belief of 'Shinshu Fumetsu' (the Immortal Divine Land).
- 一方で、「国家の最高決定権としての主権を有するのは何か」という問いに対して、「君主である」と答えるのが「君主主権」、「国民である」と答えるのが「国民主権」である。
- On the other hand, in 'monarch sovereignty,' the answer to a question like 'who has sovereign power as the highest right to decide in the state?' is 'monarch,' and in 'popular sovereignty,' the answer is 'nation's people.'
- 維新後を生き延びた薩長土肥出身者の場合、明治政府の共和制的な参議内閣制が確立された1871年(明治4年)6月25日以降、実質上の最高職である参議に採用されている。
- After the republican-style Councillor-Cabinet System of the Meiji Government was established on June 25, 1871, Genkun who survived the Restoration and were from Satsuma, Choshu, Tosa or Hizen, were assigned to be Sangi (a councillor) which was practically the highest position.
- すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
- In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
- しかしどちらの派も完全な勝利を収めることなく、争いの最高潮のときが過ぎて、どちらの教会あるいは宗派もこれまで占めてきた地歩を確保することだけを望むしかなくなると、
- But when the heat of the conflict was over, without giving a complete victory to any party, and each church or sect was reduced to limit its hopes to retaining possession of the ground it already occupied;
- 前項の場合において、当事者双方が訴訟費用を負担するときは、最高裁判所規則で定める場合を除き、各当事者の負担すべき費用は、その対当額について相殺があったものとみなす。
- In the case referred to in the preceding paragraph, if both parties bear court costs, it shall be deemed that the costs to be borne by the parties are set off against each other at the corresponding amount, except in cases specified by the Rules of the Supreme Court.
- 少年に弁護士である付添人がない場合であつて、最高裁判所規則の定めるところにより少年及び保護者がこれを必要としない旨の意思を明示したときは、前二項の規定は適用しない。
- In a case where the Juvenile does not have an attendant who is an attorney at law, the provisions in the preceding two paragraphs shall not apply if the Juvenile and the Custodian clearly indicate their intent to require no attendant pursuant to the Rules of the Supreme Court.
- この概要は、宗教法人法に基づき公示されている『宗教法人「真宗大谷派」規則』と、その第3条に最高規程に定められている『真宗大谷派宗憲(以下、宗憲)』からの抜粋・引用。
- This summary extracts and cites the 'Religious Corporation 'Shinshu Sect Otani-ha' Rules,' which are made public based on the Religious Corporation Act, and the 'Shinshu Sect Otani-ha Shuken (Constitution of Sect, 宗憲) ('Shuken' in the following), which is defined as the supreme rule in its Article 3.
- 鳩摩羅什による漢訳の『妙法蓮華経』は、「釈迦が最終的に開示した最高の教えである法華経」の主題部として構成的に訳出されており、一経だけで完結した内容とはなっていない。
- 'Myoho-renge-kyo' (the Lotus Sutra) translated into Chinese by Kumarajiva is not complete by itself: it was constitutively translated as the main part of 'Lotus Sutra, the supreme teaching which Shakyamuni ultimately revealed.'
- この中には院政を行わなかった後陽成上皇を先例とする(院政の否定)事、五摂家当主による合議制を事実上の朝廷の最高意思決定機関とする事などを取り決めた(『東武実録』)。
- This memorandum included the rules that the emperor should make a precedent of the retired Emperor Goyozei who did not rule as the cloistered emperor (denial of a cloister government) and that the council system operated by the heads of Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku) should be virtually the supreme decision-making body of the imperial court ('Tobujitsuroku').
- このことから、以後将軍が女人と交合する時には、屏風の後ろに監“聴”役二人を置き、二人の証言が一致し御年寄(大奥の最高権力者)が承認するまで徹底的に話し合ったという。
- It is believed that because of this incident, two people were stationed behind a screen to listen carefully when the shogun was having intercourse with a woman and thorough discussions held until the Otoshiyori (the most powerful person in the shogun's harem) acknowledged that their testimonies agreed.
- また、芥川は「咲いたのは動いているや蓮の花」を井月の最高傑作と称揚しているが、皮肉にもこの俳句は井月の俳友であった橋爪山洲の作品であることが、芥川の没後に判明した。
- He also praised him for his haiku, 'Saitanowa ugoiteiruya hasunohana' as his best haiku, but ironically, after AKUTAGAWA died, it turned out that this haiku was created by Sanshu HASHIZUME, who was a poet and a friend of Seigetsu.
- 最澄は数ある経典の中でも法華経の教えを最高のものと考え、中国の天台大師智ギ(ちぎ)の著述になる「法華三大部」(「法華玄義」、「法華文句」、「摩訶止観」)を研究した。
- Of all the scriptures, Saicho thought the teachings of Hokekyo (the Lotus Sutra) was the greatest, and studied the 'Three Great Works of Hokke' by China's Tiantai master Zhiyi (Hokkegengi, Hokkemongu, and Makashikan).
- だったら、『最高の芸術家であり、独創的な理想を持っていたとしても、それは大理石自らが描き出したのだ』とかいたミケランジェロの対句も独創的というわけにはいかなくなる」
- Then Michael Angelo was by no means original in his couplet -'Non ha l'ottimo artista alcun concettoChe un marmo solo in se non circunscriva.' '
- これらの最高の油絵は、かつてのように...彼のまばゆいばかりの人気が急上昇していたときのように...今もなお驚くほど新しく、目を引くほど新しい−ジャネット・フラナー
- these great best canvases still look as astonishing and as invitingly new as they did...when...his fulgurant popularity was in full growth- Janet Flanner
- 犯罪の性質、地方の民心その他の事情により管轄裁判所が審判をするときは公安を害する虞があると認める場合には、検事総長は、最高裁判所に管轄移転の請求をしなければならない。
- When, owing to the nature of the crime, the general sentiment of the local people in the district or any other circumstances, there is the fear that public safety will be disrupted if the case were to be tried by the court which has jurisdiction over it, the Prosecutor-General shall request the Supreme Court to effect a change of jurisdiction.
- この法律により不服を申し立てることができない決定又は命令に対しては、第四百五条に規定する事由があることを理由とする場合に限り、最高裁判所に特に抗告をすることができる。
- An appeal on a ruling or order against which an appeal may not be filed pursuant to this Code may be specially filed with the Supreme Court only when the reason therefor is that there are grounds as prescribed in Article 405.
- アッシュルを最高神と崇めたアッシリア帝国は、シュメール(現在のイラク周辺)の北部に一大帝国を築き、シュメール・アッカドの後に勃興したバビロニアに侵略戦争を繰り返した。
- The Assyrian Empire, revering Ashur as the highest-ranking deity, built a huge empire in the northern part of Sumer (currently, around Iraq) and continued wars of invasions into Babylonia, which had emerged after Sumer and Akkad.
- 日本における黄砂濃度の最高値は、黄砂以外も含む浮遊粒子状物質(SPM)の参考値ではあるが、2002年に0.79mg/m3(790µg/m3)という値が観測されている。
- The maximum kosa density ever observed in Japan was 0.79 mg per cubic meter (790µg per cubic meter) in 2002, although the value is to be used only as a reference, because it actually is a density value of suspended particulate matter (SPM) including kosa.
- 第一に、本判決は、最高裁が、肖像権を初めて認めた事例である(「肖像権」という権利を認めたわけではないが、実質的にこれと同じ憲法上の利益を認めたものと認識されている)。
- First, in this judgment the right of portrait was guaranteed for the first time (it was not 'the right of portrait' itself that was guaranteed, but it has been recognized that the same constitutional benefit was guaranteed).
- 風刺文学の最高峰と見なされる『ガリヴァー旅行記』は全編フィクションであるが、英国人船長にして医師のレミュエル・ガリヴァーなる人物の体験談であると、本文は主張している。
- 'Gulliver's Travels,' which is considered to be the best work in satirical literature, is composed of fictions throughout whole volumes, but in the novel it is insisted that the novel is based on the experiences of Lemuel Gulliver, an Englishman, a captain and a doctor.
- 天平宝字8年(764年)、孝謙上皇と対立した最高実力者・藤原仲麻呂が反乱を起こす(藤原仲麻呂の乱)と上皇は仲麻呂の専制に不満を持つ貴族たちを結集して仲麻呂を滅ばした。
- FUJIWARA no Nakamaro, who was the most influential figure in the world of politics, came into collision with the Retired Empress Koken and in 764 he raised a rebellion (Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro); thereupon the Retired Empress gathered the court nobles who had discontent in the autocracy of Nakamaro and destroyed him.
- 幕府財政は一部で健全化し、1744年には江戸時代を通じて最高の税収となったが、税率変更や倹約の徹底により百姓・町民からの不満を招き百姓一揆・打ちこわしなどが頻発した。
- Thanks to the reforms, the financial condition of the Edo bakufu turned for the better, and in 1744, the income of bakufu reached its peak throughout the Edo period, but Yoshimune's change of tax rate and thorough frugality policy caused frequent uprisings and destructive riots of discontented peasants and merchants.
- 第2次世界大戦敗戦後の1946年(昭和21年)1月25日に連合国軍最高司令官総司令部による圧迫を受けて解散、事業と資産は学校法人國學院大學と神社本庁に継承されている。
- On January 25, 1946, following the defeat in World War II, Koken Kokyujo was dissolved under pressure from the General Headquarters, the Supreme Commander for the Allied Powers, and its business and assets were handed over to the school corporation Kokugakuin University and Jinja Honcho (the Association of Shinto Shrines).
- 江戸時代の関白職は禁中並公家諸法度にて幕府の推薦を経ることが原則とされ、天皇第一の臣にして公家の最高位たる関白職は実質的に幕府の支配下にあったといっても過言ではない。
- The Edo period Kampaku, under the Laws for Imperial Court and Nobles, as a rule had to be recommended by the Shogunate, and it would not be an exaggeration to say that the Kampaku, who was supposed to be the Emperor's first minister and the highest ranking noble, was in fact under control of the Shogunate.
- 天下人とその一門以外の大名においては、事実上、この従三位が最高位となったが、大内義隆は従三位を経て、従二位まで昇叙するなど、時代を経るにつれ従三位を越える例も増えた。
- Among daimyo other than tenkabito (person becoming the ruler of the country) and their families, Jusanmi was the highest rank, but Yoshitaka OUCHI was promoted from Jusanmi to Junii (Junior Second Rank), and with time, there were more cases going beyond Jusanmi.
- 前条第一項の費用を要する行為については、他の法律に別段の定めがある場合及び最高裁判所が定める場合を除き、裁判所は、当事者等にその費用の概算額を予納させなければならない。
- With regard to an act which requires the costs set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the court shall have a party, etc. prepay the estimated amount of such costs, except in cases otherwise provided for in other laws and in cases specified by the Supreme Court.
- 連合国軍最高司令官総司令部により学校での教授は禁止されたが、昭和25年(1950年)に文部科学省の新制中学校の選択教材に柔道、昭和27年(1952年)に剣道が選ばれた。
- To teach them in school was forbidden by the General Headquarters (GHQ), but judo was adopted in 1950 and kendo in 1952 as optional training aids in the junior high schools of the new education system by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.
- 1190年、頼朝は常設武官の最高職である右近衛大将に補任されたが、同職には様々な政治的制約も付随していたため、すぐに辞し、より自由度の高い征夷大将軍を望むようになった。
- In 1190 Yoritomo was appointed Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), the highest job of regular military officers, but the post was associated with various political constraints and he therefore soon resigned, hoping to become shogun with the higher degree of freedom that the position afforded.
- これらの農村の膨大な武器がほぼ完全に消滅するのは、大日本帝国が太平洋戦争においてポツダム宣言を受諾し降伏文書に調印した後の、連合国軍最高司令官総司令部の占領政策による。
- These cache of weapons in the rural villages were almost completely eradicated under the Occupation policy by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which was carried out after the Empire of Japan accepted the Potsdam Declaration for the Pacific War and the Instrument of Surrender was signed.
- 「天皇(大帝)」は中国古代の宇宙の最高神天帝の名で、道教思想と深い関わりを持つが、天武の施政には道教的色彩が認められ、天武が天皇表記を用い始めたとする説を補強している。
- The 'tenno (great emperor)' is the name of the supreme god of space in ancient China and has a deep relationship with Taoism thoughts, and also during the administration of Emperor Tenmu the Taoism influence was accepted, which supports the theory that the Emperor Tenmu started using the notation of tenno.
- 時の大審院(現在の最高裁判所)院長の児島惟謙は法治国家として法は遵守されなければならないとする立場から、「刑法に外国皇族に関する規定はない」として政府の圧力に反発した。
- The chief justice of Daishin-in (the predecessor of the Supreme Court of Japan), Korekata KOJIMA insisted that Japan was liable for compliance with the law as a law-abiding country, and said 'there was no penal code for criminal cases against foreign imperial families' to resist the pressure of the government.
- 桓武朝では式家一族は重用され、宇合四男の藤原田麻呂は事実上の臣下最高位であった左大臣にまで昇進し、三男藤原清成の子である藤原種継は長岡京造営の事業を一任されるなどした。
- During the Emperor Kanmu period, family members of Fujiwara Shikike were appointed to important positions; FUJIWARA no Tamaro, the forth son of Umakai, was promoted to Sadaijin (Minister of the left) which was practically the highest position among vassals, while FUJIWARA no Tanetsugu, son of Umakai's third son FUJIWARA no Kiyonari, was in charge of building Nagaoka-kyo (Japan's short-lived eighth century capital).
- これらの戦いを通じて戦功の著しかった金庾信を遇するために、それまでの最高官位である新羅官位制度の上に新羅官位制度の位を設けて与え、すべての貴族に官位一等の昇進を賜った。
- A new rank called Grand-Great Tsunuka was established over Great Tsunuka, which had been the supreme rank in the official rank system of Silla until then, in order to reward distinguished war services made by Kim Yushin throughout these battles, and additionally, every noble was granted a one official rank promotion.
- 営業最高速度は、HS1上で140マイル毎時 (225km/h)、在来線では70mph (112km/h) で、将来的には時速170mph (275km/h) を目指す。
- The maximum speed in business operation is 140 miles/h (225 km/h) on the HS1 line and 70 miles/h (112 km/h) on existing railway lines, with 170-mph (275-km/h) operations aimed at in the future.
- その額については、万寿2年(1025年)の『左経記』には700石を定法とすることがみられ、弘安10年(1287年)には諸国権守と同様に、最高額の1500疋と定められた。
- In 'Sakeiki' (a diary written by MINAMOTO no Tsuneyori in 1025) it states that this amount was 126 cubic meters of rice crop, while in 1287 the amount was stipulated to be at most 1500 hiki (a roll of cloth), the same as the amount stipulated for a Gon no Kami (Provisional Governer).
- 人気のある観光名所には、絶景のイーグル湖、公園内の最高峰キャデラック山、サムズサウンドと呼ばれる東海岸唯一のフィヨルド、神秘的な美しさを持つサンドビーチなどがあります。
- Some popular destinations include the gorgeous Eagle Lake, the highest point of the park at Cadillac Mountain, the only fjord on the U.S. east coast, called Somes Sound, and the eerily beautiful Sand Beach.
- 前項第四号の場合においてその者の住所又は居所が明らかでないため同意が得られないときは、最高裁判所の定める手続により、裁判所の許可をもつてその者の同意に代えることができる。
- In the case of item (iv) of the preceding paragraph, if no consent is obtained because the address or residence of the person is not known, the consent of the person may be replaced with a permission of the Supreme Court obtained pursuant to the procedure established by the Supreme Court.
- 最高裁判所は、司法修習生の行状がその品位を辱めるものと認めるときその他司法修習生について最高裁判所の定める事由があると認めるときは、その司法修習生を罷免することができる。
- The Supreme Court may dismiss a legal apprentice if it considers that his/her behavior degrades its dignity, or if it considers that there exists cause(s) specified by the Supreme Court.
- この「天皇の軍隊の最高幹部がなんら倫理的葛藤なしに天皇の指名した首相を拒否・打倒する」事態については、山本七平・小室直樹・堺屋太一などが社会評論の題材として分析している。
- Shichihei YAMAMOTO, Naoki KOMURO, and Taichi SAKAIYA analyzed the matter that 'the top Army executives of the emperor refuses or dismisses a prime minister who the Emperor designates' as a subject of social criticism.
- 走行試験を除く営業運転速度は、2008年10月現在、日本の新幹線はやて (列車)やドイツのICE3の技術を導入した中国北京・天津高速鉄道の350km/hが世界最高である。
- As of October 2008, the fastest speed in business operation, except that in experimental testing, is 350 km/h achieved by the Hayate train of Shinkansen in Japan and by Beijing–Tianjin Intercity Railway in China where the ICE3 technology of Germany has been introduced.
- 当山派では山伏の最高位である正大先達(しょうだいせんだつ)を中心として「正大先達衆」という組織を構成したが、松尾寺には当山派正大先達衆に関わる多くの古文書が残されている。
- The Tozan school organized 'the Shodaisendatsu group' with Shodaisendatsu (the highest rank of Yamabushi [mountain priests]) as the central figure; a lot of ancient documents concerning the Shodaisendatsu group of the Tozan school remain in the Matsuo-dera Temple.
- 日本神話にある尊(人格神といい、人の肖像で人と同じような心を持つ神)の神体は「三種の神器」とも呼ばれ鏡、刀、曲玉をさし、人工物として最高位の御霊代(みたましろ)とされる。
- The shintais of the mikoto (humanized divinity with a human figure and heart) in Japanese mythology are also called 'Three Sacred Treasures' which mean a mirror, a sword, and a comma-shaped jewel, and are thought to be the artificial mitamashiro of the highest rank.
- 国際的には、軍事政権や革命政権に由来する政権において最高指導者または最高権力者が、政権掌握当時の将軍位を意図的に職位として名乗ったり国民の間に流布したりしている例がある。
- On the international level, there are instances of the title of shogun being adopted deliberately as a rank by the top commander or the top political leader in a regime that emerged from military rule or when following a revolution and circulated among the people to gain recognition.
- 金銭の配分について思うところがあって、しばらく私たちの間の溝があったことを否定するつもりはありませんが、その問題は許され忘れられ、今はお互いに最高の友達同士だったのです」
- I won't deny that there was some feeling about the division of the money and it stood between us for a time, but it was all forgiven and forgotten, and we were the best of friends together.'
- 最高裁判所は、当分の間、特に必要があるときは、裁判官又は検察官をもつて司法研修所教官又は裁判所職員総合研修所教官に、裁判官をもつて裁判所調査官にそれぞれ充てることができる。
- The Supreme Court may, for the time being, assign judges and public prosecutors as professors of the Legal Training and Research Institute and professors of the Training and Research Institute for Court Officials, and judges as research law clerks respectively, when there is special necessity.
- なお、最高位級の僧侶の身でありながら自ら戦場において殺生を行い、その挙句に戦死したという事実に対して、明雲から受戒を受けた慈円は『愚管抄』において激しくこれを糾弾している。
- Despite the fact that Myoun was a Buddhist monk of the highest level, he took human lives on the battlefield before finally dying in battle himself, and Jien, who received religious precepts from him, was highly critical of this in his work entitled 'Gukansho.'
- 各地の勢力が独立した状況において、既に戦火で荒廃した京都の支配に実質的な意味はなかったが、将軍の御所はいまだ京都にあり、将軍を保護することは自らの力を示す最高の機会だった。
- In the situation that the powers of each place were independent, there was no substantial meaning to rule Kyoto which was already devastated by the fires of war, but the Palace of shogun was still in Kyoto, so that the guard of shogun was the best opportunity to show their powers.
- 近衛大将・大臣を兼任し、最高は太政大臣まで昇進できる家(ただし、江戸時代には太政大臣の就任要件として摂政・関白経験者に限られたために、清華家は左大臣が事実上の極官となる)。
- The family concurrently served Konoe Taisho general and was thus promoted to grand minister of state (however, since the requirement for taking the position of grand minister of state in the Edo period was the person who had served as regent or chief advisor to the Emperor, the highest official rank the Seiga family could attain was that of minister of the left).
- だが、作業が芳しくなかった事から村上天皇の天暦8年(954年)に、時の最高実力者藤原実頼を総裁とし大江朝綱を別当として朱雀天皇時代の追加を命じるとともに作業の促進を図った。
- Because so little progress had been made on the work during the reign of Emperor Murakami in 954, the most powerful person at that time, FUJIWARA no Saneyori, was appointed as its president and OE no Asatsuna was appointed as superintendent, and they were ordered to add Emperor Suzaku's reign while they tried to accelerate the progress of the work.
- さらに「昭和新政の最も大なる眼目」は、女子に対する高等教育の拡充にあると断じ、「男女同権」こそが「文化社会の最高理想」という徹底的な両性平等論を展開した(『中川家文書』)。
- Moreover, he declared that 'the biggest objective in the Showa new administration' was to enhance women's higher education, and developed his theory of absolute equality of the sexes, insisting the 'equal right of men and women' was the highest ideal of the cultured nation.
- また、ブレーキ性能上120km/hを最高速度とする国鉄485系電車で運転される「雷鳥 (列車)」は、踏切のない湖西線内では最高速度130km/h運転が特別に認められている。
- The Limited Express 'Raicho (train)' (comprised of JNR/JR limited express Series 485), whose maximum speed is 120 km/h for its braking performance, is exceptionally permitted to run at a maximum speed of 130 km/h within the Kosei Line, where there is no crossing.
- ただし、実用限界の95km/h以上の最高速度を要求された103系は、電気ブレーキ時の衝動などのトラブルが相次ぐ事になるが、それらも逐次問題点が明らかにされて解決されていく。
- However, this series of type 103 car was consistently required to operate at higher speeds than the practical maximum speed of ninety-five km/h, which had caused a spate of troubles including shocks from the electric braking system, each problem of which was subsequently cleared and solved one by one.
- 最高執行機関である中央執行委員会と常設議決機関である代議員会を中心に運営されており、大学が公認するクラブやサークルは全て学友会の団体(中央執行委員会直属団体)となっている。
- It is managed by the Executive Committee (the highest organization) and the Board of Representatives, which is the standing committee, and the sports team and club activities approved by the University are also members of the organization Gakuyu-kai (under the Executive Committee).
- 高等裁判所が上告審としてした終局判決に対しては、その判決に憲法の解釈の誤りがあることその他憲法の違反があることを理由とするときに限り、最高裁判所に更に上告をすることができる。
- Against a final judgment made by a high court as the final appellate court, an appeal may further be filed with the Supreme Court only on the grounds that the judgment contains a misconstruction of the Constitution or any other violation of the Constitution.
- 「弓ひき」「弓とり」とも呼ばれた武士が心得る武術の中で最高のものとされていた弓 (武器)は、戦乱時の主用武器として、平時においても魔を鎮める神聖な神器として警護用に使われた。
- Of all the martial arts studied by warriors, who were also called 'Yumihiki' or 'Yumitori' (both mean archers), archery was regarded as the most important, with bows and arrows not only used as major weapons on the battlefield, but also as sacred treasures which kept evil spirits away in peacetime.
- 平安時代も前半はまだ直刀の時代で、この時期に最高位の刀剣外装である飾剣様式が完成し、束帯姿で儀式に参列する時などに佩用されたが、上級の公卿にしか使用は許されないものであった。
- The first half of the Heian period was an era of straight swords, during which the ornamental sword style which is the form of highest-rank sword mountings was established and adopted when attending ceremonies wearing sokutai (traditional ceremonial court dress), but such style was only allowed to the highest-ranked Kugyo (the top court officials).
- 財閥本社社長たる歴代吉左衛門の仕事は、究極的には財閥の事実上の最高権力者である住友本社(住友合資会社)総理事の信認に尽きるといってよく、個々の事業に口を差し挟む事はなかった。
- All the duties of the successive Kichizaemon as president of the zaibatsu (main company) are the repository of trust in the head of the directors of the main Sumitomo company (Sumitomo Limited Partnership Corporation); therefore, the successive Kichizaemon did not give any specific orders to the individual businesses.
- ロシアではモスクワ - サンクトペテルブルグ高速鉄道運行プロジェクト(路線距離645km、最高速度350km/h)が進行中であり、同プロジェクト一行が日本企業と接触している。
- In Russia, a high-speed railway line project between Moscow and Saint Petersburg (the route distance: 645 km; the maximum speed: 350 km/h) is now in progress, and a group of the project members have contact with companies in Japan.
- モスクワ - ウラジオストック間を結んでいる路線距離世界一 (9,288km) のシベリア鉄道についても、一部高速新線(最高速度350km/h)の建設を含む近代化計画がある。
- There is also a plan to modernize the world-longest (9,288 km) Trans-Siberian Railway connecting Vladivostok with Moscow, including the construction of a new high-speed railway line (for a maximum speed of 350 km/h) on some sections of it.
- 後に御前沙汰は義詮の後継者である足利義満によって恩賞以外の重要事項も審議するとともに、将軍の個人的な人選によって選ばれた重臣・側近による事実上の最高諮問機関へと変化していく。
- Afterward, Gozensata was changed by Yoshimitsu ASHIKAGA, the successor of Yoshiakira, into the virtual highest advisory panel controlled by the chief vassals and close advisers personally chosen by the shogun, which discussed important matters besides administering Onsho awards.
- 原裁判所は、第二百五十八条の三第一項の理由書及び添附書類を受け取つたときは、前条の場合を除いて、速やかにこれを第二百五十八条の申立書とともに最高裁判所に送付しなければならない。
- When the court of prior instance receives the statement of reasons and the attached documents set forth in Article 258-3, paragraph (1), except in the cases set forth in the preceding Article, it shall promptly send them to the Supreme Court along with the written motion set forth in Article 258.
- さらに2006年の『涼宮ハルヒの憂鬱 (アニメ)』は同年上半期最高の話題作となり、2007年放送した『らき☆すた (アニメ)』も『涼宮ハルヒの憂鬱』同様、ヒット作となっている。
- Furthermore, the 2006 animation 'The Melancholy of Haruhi Suzumiya' became the most popular work of the first half of year, and 'Lucky Star,' which was broadcast in 2007, was as great a hit as 'The Melancholy of Haruhi Suzumiya.'
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、ニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得、この頃までには寿司のイメージが転換していたことが窺える。
- In 1983 the sushi restaurant 'Hatsuhana' in New York got the best four-star restaurant rating in The New York Times and we see that until that time the image of sushi changed.
- 道長も太政官を政治的基盤として維持するために関白就任を望まず、道長が孫の後一条天皇の摂政に就任するまでの20年間「内覧左大臣」として最高権力の地位に座り、摂関不在状態が続いた。
- Michinaga did not wish to be appointed Chancellor in order to maintain his political base, as being the Grand Council of State, he was in the highest political position of 'Nairan Sadaijin (Minister of the left) for twenty years, until his grandchild, Emperor Goichijo appointed Michinaga as the Chancellor, during this time there was no one in fact in the position Chancellor.
- 古事記、日本書紀に従えば、古くは大王 (ヤマト王権)の妻妾を「キサキ」(后)と称し、そのうちで最高位にあるものを「オホキサキ」と呼び、単なる「キサキ」である他の妻妾と区別した。
- According to 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihon Shoki,' (Chronicles of Japan) wives and concubines of Okimi (Yamato sovereignty) were called 'Kisaki' out of which the one with the highest rank was distinguished from the rest of the wives and concubines that were simply called 'Kisaki', and was called 'Ohkisaki.'
- 道隆の死去とその嫡男藤原伊周の失脚により、藤原道長が最高権力者となると、定子は一条の第1皇子敦康親王の母でありながら、実家の没落により後ろ盾のない無力な皇后に転落してしまった。
- When FUJIWARA no Michinaga became a person in paramount authority after the death of Michitaka and the downfall of his legitimate son FUJIWARA no Korechika, Teishi became a powerless empress due to the downfall of her family home, even if she was the mother of Imperial Prince Atsuyasu, the first prince of Ichijo.
- 京都府学連事件(きょうとふがくれんじけん)は、主として、犯罪捜査としての写真撮影の適法性・合憲性が問題とされ、それぞれ適法・合憲と判断された、日本の最高裁判所による判決の通称。
- It is a popular name of a judgment by the Supreme Court of Japan that mainly judged photographing for criminal investigation as lawful and constitutional.
- 商人によれば、十二歳に満たない少年少女は売り物にならず、十二歳を迎えても代価は三ポンドを下回るのが普通であり、最高値でも三ポンドと半クラウン程度になるにすぎないとのことだった。
- I am assured by our merchants, that a boy or a girl before twelve years old, is no saleable commodity, and even when they come to this age, they will not yield above three pounds, or three pounds and half a crown at most, on the exchange;
- 商品取引所は、その定款をもつて、商品市場ごとに、当該商品市場において取引をする会員等の数又は委託を受けて当該商品市場において取引をする会員等の数の最高限度を設定することができる。
- A Commodity Exchange may, for each Commodity Market, set an upper limit to the number of Members, etc. carrying out transactions on said Commodity Market or the number of Members, etc. carrying out transactions on the Commodity Market on consignment by stipulating such limit in its articles of incorporation.
- 大使、公使その他外国に在ってその国の裁判権からの免除を享有する日本人が前項の規定により普通裁判籍を有しないときは、その者の普通裁判籍は、最高裁判所規則で定める地にあるものとする。
- If an ambassador, minister or any other Japanese national in a foreign state who enjoys immunity from the jurisdiction of that state has no general venue pursuant to the provision of the preceding paragraph, his/her general venue shall be deemed to be located in the place specified by the Rules of the Supreme Court.
- 最高裁判所は、第二項の書面を受理した日から三十日以上九十日以内の間において裁判開始の日を定め、その日の三十日以前までに、国会及び訴追に係る人事官に、これを通知しなければならない。
- The Supreme Court shall set a date for commencing the trial not less than thirty days and not more than ninety days after receipt of the document set forth in paragraph 2, and notify the Diet and the Commissioner pertaining to the prosecution thirty days prior to that date.
- 家庭裁判所は、第十六条第一項の規定により保護司又は児童委員をして、調査及び観察の援助をさせた場合には、最高裁判所の定めるところにより、その費用の一部又は全部を支払うことができる。
- When the family court has a volunteer probation officer or a commissioned child welfare volunteer provide assistance in investigation and observation pursuant to the provisions of Article 16, paragraph (1), the family court shall pay, in whole or in part, the costs thereof as indicated by the Supreme Court.
- 現代の弓道においては通常の競技において的中主義であるため、貫通力の相対的価値が下がっていることもあり、今日では「中・貫・久」の実践を最高としているが、本来は「貫・中・久」である。
- In modern archery, since emphasis is put on Tekichu-shugi (hitting the target), penetration is valued less; nowadays, the praising order is 'Precision, Penetration and Persistenc', however, the praising order should be 'Penetration, Precision and Persistence' originally.
- 前述のように、鯨肉は戦国武将の友好のための贈答品とされたり、食材の格付けとして魚の中で最高位にあった事など高い評価を受け、正月や節季など縁起に係わるものとしての地位を有していた。
- As described above, whale meat was used as a gift among busho (Japanese military commanders) in the Sengoku period, was ranked number one of the fishes in a rating of foodstuffs, and was positioned as an item to be used on auspicious occasions, such as the New Year and the ends of seasons.
- 最高は鹿児島藩主島津忠義・島津久光父子と山口藩主毛利元徳・毛利敬親父子の10万石、高知藩主山内豊範・山内豊信父子の4万石がこれに継ぎ、藩士では西郷隆盛の2000石が最高であった。
- The highest amount was 100,000 koku given to the lord of Kagoshima Domain Tadayoshi SHIMAZU and his father Hisamitsu SHIMAZU and the lords of Yamaguchi Domain Takachika MORI and his son Motonori MORI, followed by 40,000 koku given to the lords of Kochi Domain Toyoshige YAMAUCHI and his adopted son Toyonori YAMAUCHI, while the highest amount among feudal retainers of domain was 2,000 koku given to Takamori SAIGO.
- 中国人は、その持てる最高の知恵を共同体の各人の心にできるだけ強く刻みつけ、その知恵を適切なだけ持っている人を名誉と権力ある地位に就けることを保証する仕組みの点でも優れていました。
- They are remarkable, too, in the excellence of their apparatus for impressing, as far as possible, the best wisdom they possess upon every mind in the community, and securing that those who have appropriated most of it shall occupy the posts of honour and power.
- 特定街区は、市街地の整備改善を図るため街区の整備又は造成が行われる地区について、その街区内における建築物の容積率並びに建築物の高さの最高限度及び壁面の位置の制限を定める街区とする。
- Specified blocks are blocks designated within districts where the improvement and development of blocks will be implemented to promote the renewal of urban areas, and in which the maximum floor-area ratio, building height, and restrictions on the location of walls are stipulated.
- 優先出資においては、総口数の最高限度、優先出資の内容(利益の配当又は残余財産の分配についての優先的内容を含む。以下同じ。)その他の発行及び消却に関する事項として内閣府令で定める事項
- with regard to any Preferred Equity, the upper limit for the total number of units, details of the Preferred Equity (including its precedence in distributions of profits or distributions of residual assets; the same shall apply hereinafter), and any other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those concerning the issuance or cancellation of Preferred Equity;
- 白飯にのせ、タレをかけた「天丼」、蕎麦・うどんにのせた「天麩羅蕎麦」・「天麩羅饂飩」も一般的な料理であり、多くの蕎麦屋では丼類、麺類それぞれの最高級メニューとして花形を飾っている。
- Tendon (tempura placed on top of steamed rice in a bowl with sauce sprinkled over it),' 'Tempura-soba (buckwheat noodles topped with tempura prawns)' and 'Tempura-udon (wheat noodle topped with tempura prawns)' are common dishes, and these three kinds of dishes are the most expensive and star dishes in donburi and noodle menus in many soba restaurants.
- 同様に公家の最高位と言える摂関においても藤原北家九条流更にその中の御堂流によって世襲的に継承され、藤氏長者の地位やそれに付随する勧学院・殿下渡領なども独占的に支配するようになった。
- In the same way, the highest position for the aristocrats, Sekkan, was hereditarily passed among the Mido branch within the Fujiwara clan, Northern house, Kujo branch and this branch monopolized the position as the chief of the Toshi and associated Kangakuin and denka no watari-ryo (the land which the Fujiwara family hereditarily succeeded).
- 官位などは宗家を継いだ兄・成胤を越え、更には千葉介(下総介)の上官である下総守、ついで親王任国である上総国衙の最高の地位である上総介の地位を得て宗家をしのぐ地位を獲得するに至った。
- He surpassed his elder brother Naritane who succeeded the head of Chiba family, in terms of their official ranks; Tsunehide was promoted to Shimousa no kami, a higher rank to Naritane's Chiba no suke (assistant governor of Chiba Province, also called Shimousa no suke), while Tsunehide later achieved the position of Kazusa no suke, the highest rank official of Kazusa Kokuga (territories governed by provincial government office) designated as Shinno-ningoku (provinces whose gubernatorial posts were reserved as sinecures for imperial princes).
- このため兼通は頼忠を太政官の最高責任者である一上に任じて兼明の政治的権限を剥奪した上で、兼明を親王に復帰させて(親王は政務に携われない慣例だった)、空いた左大臣を頼忠に代えさせた。
- Therefore, Kanemichi appointed Yoritada as Ichinokami (first minister), commander in chief, to strip Kaneakira of political power and deposed Kaneakira to his former position of Imperial Prince (custom forbade imperial princes to be engaged in political affairs) in order to appoint Yoritada as the Minister of the Left.
- 再生債務者等は、届出がされていない再生債権があることを知っている場合には、当該再生債権について、自認する内容その他最高裁判所規則で定める事項を第一項の認否書に記載しなければならない。
- The rehabilitation debtor, etc., if he/she knows that there is any rehabilitation claim that has not been filed, shall state, in the statement of approval or disapproval set forth in paragraph (1), what he/she is aware of and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court with regard to such rehabilitation claim.
- 破産財団に属する財産の総額が最高裁判所規則で定める額に満たない場合には、前項の規定にかかわらず、破産管財人は、裁判所の許可を得て、同項の貸借対照表の作成及び提出をしないことができる。
- Where the total amount of property that belongs to the bankruptcy estate is less than the amount specified by the Rules of the Supreme Court, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, a bankruptcy trustee, with permission of the court, may choose not to prepare and submit the balance sheet set forth in said paragraph.
- 最高裁判所の裁判官の任命は、その任命後初めて行はれる衆議院議員総選挙の際国民の審査に付し、その後十年を経過した後初めて行はれる衆議院議員総選挙の際更に審査に付し、その後も同様とする。
- The appointment of the judges of the Supreme Court shall be reviewed by the people at the first general election of members of the House of Representatives following their appointment, and shall be reviewed again at the first general election of members of the House of Representatives after a lapse of ten (10) years, and in the same manner thereafter.
- 下級裁判所の裁判官は、最高裁判所の指名した者の名簿によつて、内閣でこれを任命する。その裁判官は、任期を十年とし、再任されることができる。但し、法律の定める年齢に達した時には退官する。
- The judges of the inferior courts shall be appointed by the Cabinet from a list of persons nominated by the Supreme Court. All such judges shall hold office for a term of ten (10) years with privilege of reappointment, provided that they shall be retired upon the attainment of the age as fixed by law.
- 良源は、第18代天台座主(てんだいざす、天台宗の最高の位)であり、実在の人物であるが、中世以来、独特の信仰を集め、21世紀に至るまで「厄除け大師」などとして、民間の信仰を集めている。
- Although Ryogen was the 18th Tendai-zasu (the supreme position in the Tendai Sect) and a real-life person, he has been the target of folk belief since the medieval period and even in the 21st century, he is worshipped as 'Yakuyoke Daishi' (Calamity Dispelling Master).
- 洋式便器と男性用小便器は20世紀になってから日本に登場し、イギリス軍やアメリカ軍などの欧米諸国を中心とした連合国軍最高司令官総司令部が日本を占領していた頃に劇的に日本各地に広まった。
- Yoshiki (Western style) lavatory basin and the urinal for male appeared in Japan in the twentieth century and during the period when the General Headquarters (GHQ), which centered on Western nations such as the British army or American army and so on, occupied Japan, they dramatically spread across Japan.
- 記録所は、平安時代に藤原摂関家から権力を取り戻そうとした後三条天皇が1069年(延久元年)に記録荘園券契所を設置したことに由来し、建武政権における中央官庁の最高機関として設置された。
- The Records Office had its origin in the Heian-era Office of Records for Land Deeds to Shoen established by Emperor Gosanjo in 1069 in an attempt to wrest back control over land ownership from the Fujiwara line of regents and advisors; it was set as the highest and most powerful branch of the central bureaucracy in the Kenmu government.
- 第二次世界大戦終了後日本を占領した連合国軍最高司令官総司令部は、国家のための自己犠牲を奨励していた皇民化教育が軍国主義国家形成に果たした役割が大きかったと考え、教育改革に乗り出した。
- The General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which occupied Japan after the Second World War worked on education reform, thinking that Japanization education, which promoted sacrificing oneself for the nation, played a big role in forming the militarism nation.
- 直訴と同一視される場合もあり、実際に両方を混同する要素も含まれているが、本来の性格としては直訴は最高権力者の個人に対して訴えるのに対して、越訴は上級訴訟機関に対して訴えるものである。
- Although an osso was sometimes identified with a jikiso (direct appeal) because they had something in common in fact, originally a jikiso was made to a person in paramount authority, while an osso was made to the upper legal institution.
- 島津 久光(しまづ ひさみつ、文化 (元号)14年10月24日 (旧暦)(1817年12月2日) - 明治20年(1887年)12月6日)は、幕末の薩摩藩における事実上の最高権力者。
- Hisamitsu SHIMAZU (December 2, 1817-December 6, 1887) was a person in paramount authority in Satsuma Province in the last days of the Edo period.
- そんなテクノロジーを満載したOS Xは、優れた実績を持つ、揺るぎのないUNIX基盤をもとに構築されているので、安定性に比類がなく、業界で最高レベルのインターネット標準にも対応します。
- OS X is loaded with them. It’s built on a rock-solid, time-tested UNIX foundation that provides unparalleled stability and industry-leading support for Internet standards.
- 最高裁判所の裁判官の任命は、その任命後初めて行はれる衆議院議員總選擧の際國民の審査に付し、その後十年を經過した後初めて行はれる衆議院議員總選擧の際更に審査に付し、その後も同樣とする。
- The appointment of the judges of the Supreme Court shall be reviewed by the people at the first general election of members of the House of Representatives following their appointment, and shall be reviewed again at the first general election of members of the House of Representatives after a lapse of ten (10) years, and in the same manner thereafter.
- 下級裁判所の裁判官は、最高裁判所の指名した者の名簿によつて、內閣でこれを任命する。その裁判官は、任期を十年とし、再任されることができる。但し、法律の定める年齡に達した時には退官する。
- The judges of the inferior courts shall be appointed by the Cabinet from a list of persons nominated by the Supreme Court. All such judges shall hold office for a term of ten (10) years with privilege of reappointment, provided that they shall be retired upon the attainment of the age as fixed by law.
- 下級裁判所の裁判官は、最高裁判所の指名した者の名簿によつて、内閣でこれを任命する。その裁判官は、任期を十年とし、再任されることができる。但し、法律の定める年齡に達した時には退官する。
- The judges of the inferior courts shall be appointed by the Cabinet from a list of persons nominated by the Supreme Court. All such judges shall hold office for a term of ten (10) years with privilege of reappointment, provided that they shall be retired upon the attainment of the age as fixed by law.
- 裁判所は、相当と認めるときは、最高裁判所規則で定めるところにより、裁判所及び当事者双方と証人とが音声の送受信により同時に通話をすることができる方法によって、証人を尋問することができる。
- The court, when it finds it appropriate, may examine a witness, as provided for by the Rules of the Supreme Court, by a method that enables the parties and the witness to communicate simultaneously with one another by audio transmission.
- 最高裁判所は、法第四百三十三条の抗告については、申立書に記載された抗告の趣意についてのみ調査をするものとする。但し、法第四百五条に規定する事由については、職権で調査をすることができる。
- With regard to an appeal against an order as set forth in Article 433 of the Code, the Supreme Court shall only conduct an examination on the object of the appeal against an order as stated in the written motion; provided, however, that examination may be conducted ex officio on the grounds prescribed in Article 405 of the Code.
- 昭和21年(1946年)5月19日の「飯米獲得人民大会」(いわゆる「米よこせメーデー」)を抑えこんだ連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)は、日本政府へ酒類の製造を禁止する命令を下した。
- General Headquarters (GHQ), which oppressed 'the Mayday for food supplies' (so called 'Mayday to give us rice') on May 19, 1946, ordered the Japanese government to prohibit the production of liquors.
- 『古今和歌集』の現存最古のテキストとして、日本文学史、日本語史の研究資料として貴重であるとともに、その書風は仮名書道の最高峰として古来尊重され、日本書道史上もきわめて重要な作品である。
- As the oldest extant text of the 'Kokin wakashu,' it is a vitally important source for students of the history of Japanese literature and the history of the Japanese language, and moreover has been held in great esteem from time immemorial as the most prominent example of calligraphy in kana (a syllabic script), making it a work of tremendous importance for the history of Japanese calligraphy.
- さらに28年には、上田秋成の原作を幽玄な美で表現した自信作「雨月物語」が同映画祭でサンマルコ銀獅子賞1位を獲得(この年は金獅子賞の該当作がなく、本作が実質の最高位であった)に選ばれる。
- In 1953, he won first place in the Silver Lion award at the same festival with his proudly directed film 'Ugetsu Monogatari' (Tales of Moon and Rain), which portrayed the mysterious beauty of Akinari UEDA's original story (his film practically won the highest prize since no film won the Golden Lion in this year).
- 承久3年(1221年)の承久の乱に際しては幕府首脳部一員として最高方針の決定に加わり、尼将軍北条政子が御家人たちに頼朝以来の恩顧を訴え、京方を討伐するよう命じた演説文を景盛が代読した。
- When the Jokyu War occurred in 1221, Kagemori participated in the decision of most important policy as a member of leadership team of bakufu; and read the speech by proxy in which the ama shogun (nun warlord) Masako HOJO pled with gokenin for taking favorable actions as in the time of Yoritomo and ordered to subdue kyogata (the Kyoto side or supporters of the Imperial court in Kyoto).
- また昨今の「地名事典」の中には、岐阜市の最高峰の「百々ヶ峰の名は、越前守の居城があったから」とか書いているのもあるが、「築城の名手」であったことから、そんな話が生まれたのかも知れない。
- In some of recent 'gazetteers,' there is a description about the highest mountain in Gifu City that 'the mountain was given a name Dodogamine because the castle where the governor of Echizen Province used to live existed there,' and such episode may have been told from his aspect that 'He is a mater of castle construction.'
- しかし、戦後になると連合国軍最高司令官総司令部 (GHQ/SCAP) が日本の民主化のため、軍国教育の温床となった師範学校制度を解体し、米国にならって教員養成を大学で行うよう指導した。
- However, after the war, for the democratization of Japan, the Supreme Commander for the Allied Powers of General Headquarters (GHQ/SCAP) dismantled the normal school system, which had been a hotbed of the militaristic education, and gave an instruction that teacher training should be done at universities on the U.S. model.
- 『古今和歌集』の撰者の一人である壬生忠岑は、歌論『和歌体十種』の高情体の説明において「詞は凡そ流たりと雖も、義は幽玄に入る、諸歌の上科と為す也」と表現し、高情体を十種の最高位としている。
- MIBU no Tadamine, one of the compilers of 'Kokin wakashu', expressed it as follows: 'Words are flowing, but meanings are entering Yugen. It is the highest rank of any waka.' to explain the Kojo style of a treatise on waka poetry 'Wakatai Jissyu (the Ten Styles of Waka)', and considered the Kojo style as the highest rank of Jissyu.
- 皇后・皇太后・太皇太后の3つの身位の班列は、皇族身位令により、1.皇后、2.太皇太后、3.皇太后の順と定められ、諡号・追号には生前帯びていた身位のうち最高のものをつけることになっている。
- Due to the Kouzokushinirei, the Hanretsu (ministers without official announcement) of the three ranks: Empress, Empress Dowager, and Grand Empress Dowager, are ordered as 1. Empress 2. Grand Empress Dowager 3. Empress Dowager, and for a posthumous title, the highest rank she took during her lifetime is chosen.
- 執権北条時頼が執権引退後も執政を行うことから、幕府権力は執権の地位よりも北条泰時を祖とする北条氏本家(得宗家)に集中するようになり、執権が必ずしも幕府最高権力者というわけではなくなった。
- Tokiyori HOJO, regent to the Shogun, continued to manage the affairs of state even after retiring as regent, further shifting the concentration of bakufu power and authority from the position of regent to the main branch (Honke) of the Hojo clan, of whom Yasutoki HOJO was the progenitor, by which change it could no longer be said with confidence that the most powerful person in the bakufu was necessarily the regent to the Shogun.
- ものの陰陽寮の最高責任者である陰陽頭には就任することなく、寛弘2年(1005年)に85歳で没していることから、陰陽寮及び天文道において強い基盤を持っていた家柄ではなかったとみられている。
- However, he died in 1005 at the age of 85 without becoming onmyo no kami (director of the Onmyoryo); this fact is considered proof that the Abe clan was not a family which traditionally had a strong basis in Onmyoryo and tenmondo.
- また東海道・山陽新幹線で使用されている新幹線500系電車は最高速度300km/hの高速運転を行うために、九州新幹線の新幹線800系電車は急勾配を走行するために、全車が電動車となっている。
- A locomotive car is used for each of the 500 series Shinkansen train-cars on the Tokaido and Sanyo Shinkansen lines and of the 800 series Shinkansen train-cars on the Kyushu Shinkansen line, to operate the trains at a top speed of 300 km/h and to run them in steep slopes, respectively.
- 三国岳(959m)を最高地点に、傘峠 (935m)や小野村割岳(931.7m)など標高900m以上の地点が南部から東部にかけて点在し、標高600-800mの部分が全体の約2/3を占める。
- There are points dotted around with altitude over 900m, such as Mikuni-dake Mountain (959m) the highest point, then Karakasa Pass (935m), and Mt. Onomurawaridake (931.7m) located in its southern to eastern part, about two thirds of the entire area is at an altitude of between 600m to 800m.
- このページは[[{{MediaWiki:Validationpage}}|査読]]結果の最高値が指定した水準にあるページを一覧しています。水準に達している中で最新の版にリンクしています。
- This lists contains [[{{MediaWiki:Validationpage}}|reviewed]] pages whose ''highest attained'' review level (of a revision) is the specified level. A link is given to the latest revision of that level.
- また園田健一も、ルノーが 1980 年代後半に、アメリカで『バブルガム・クライシス』を知っている友人がいて「生まれてこのかた最高の番組だと本気で思っている」と話すと同じくらい驚いていた。
- Kenichi Sonoda was equally surprised when Renault told him in the late 1980s that he had a friend in America who knew Bubblegum Crisis, 'and really thinks it is one of the greatest shows he has ever seen.'
- 公益協会は、内閣府令で定めるところにより、上場株券等の取引所金融商品市場外での売買に関する銘柄別の毎日の売買高、最高、最低及び最終の価格その他の事項を内閣総理大臣に報告しなければならない。
- A Public Interest-Type Association shall report the trading volume, highest price, lowest price, closing price and other matters concerning sales and purchase of Listed Share Certificates, etc. conducted outside of Financial Instruments Exchange Markets for each day and for each issue of the Listed Share Certificates, etc. to the Prime Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 当分の間、最高裁判所の規則で指定する簡易裁判所の民事訴訟に関する事務は、その所在地を管轄する地方裁判所又はその支部の所在地に設立された簡易裁判所で最高裁判所の規則で指定するものが取り扱う。
- The affairs concerning civil cases of the Summary Court designated by the Rules of the Supreme Court shall, for the time being, be conducted by the District Court having jurisdiction over the territory of the location of the Summary Court, or by a Summary Court established in the territory of branch of District Court and designated by the Rules of the Supreme Court.
- コースの選定は、五ヶ所引廻の方が最終的に受ける刑罰が厳しいため(牢屋敷で行われる刑罰は獄門が最高刑であり、当時の極刑である火刑や磔は刑場で行われた)、罪状の軽重で決められていたようである。
- It appears that the decision on the route depended on the relative gravity of guiltiness as 'gokasho hikimawashi' involved a graver punishment (the severest punishment to be carried out in the prison being beheading, and the gravest type of execution in those days such as burning at the stake and crucifixion being conducted in the execution sites).
- 昼食や夕食もおいしいですが、南部の朝食は充実しており、チャールストンはカントリーハム、グレービーソース添えビスケット、ハッシュブラウンポテトの伝統的な南部の朝食を味わうには最高の場所です。
- While lunch and dinner are both great, the South has perfected breakfast, and Charleston is the perfect place to try a classic southern breakfast of country ham, biscuits and gravy, and hash browns.
- 上告の理由を記載した書面には、上告裁判所が最高裁判所であるときは被上告人の数に六を加えた数の副本、上告裁判所が高等裁判所であるときは被上告人の数に四を加えた数の副本を添付しなければならない。
- A document stating the reasons for a final appeal shall have attached duplicates in the number obtained by adding six to the number of the appellees of the final appeal if the final appellate court is the Supreme Court, and duplicates in the number obtained by adding four to the number of the appellees of the final appeal if the final appellate court is a high court.
- 第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部により武徳会は解散(昭和時代21年(1946年))させられ武道全般禁止となるが、時の弓道家の尽力により昭和24年(1949年)全日本弓道連盟設立。
- After World War II, Butoku-kai was dispatched by General Headquarters (in 1946) and all martial arts were prohibited, but in 1949 The All Nippon Kyudo Federation was established by efforts of Kyudo-ka at that time.
- 持ち上げてからなだれ込むように返すのではなく、持ち上げる途中、最高点に達する直前に上方向の運動量を持ったまま、その場からわずかばかり手前にかけて回転させるように返すと、具の散乱を抑えられる。
- When you pick it up, do not turn it over like an avalanche; instead turn it over like you are rolling it to your side just before the highest point when picking it up, keeping the upward momentum and then you can prevent the mess of ingredients.
- 同裁判は最高裁判所にまで持ち込まれ、1989年12月14日に「製造理由の如何を問わず、自家生産の禁止は、税収確保の見地より行政の裁量内にある」として、酒税法の合憲判断と前田の有罪判決が出た。
- The case went to the Supreme Court, and on December 14, 1989, it was decided that 'whatever the production reason may be, the prohibition of in-house production is under administrative discretion in order to secure tax revenue,' and Maeda was convicted as the constitutionality of the Liquor Tax Act was confirmed.
- また終戦直後の日本における連合国軍最高司令官総司令部のダグラス・マッカーサー将軍のように、敗戦国に対する占領統治において、軍の将軍位にある者が現地の最高責任者に就くケースもしばしば見られる。
- There are also a number of cases in which a top military officer representing the forces occupying a defeated nation assumes the office of its top political leader, such as General Douglas MacArthur of the General Headquarters, Supreme Commander of the Allied Powers in Japan after the end of World War II.
- 下位の者の意見を取り上げる形式をとって下位の不満を抑えつつも、最終的な決裁権は最高権力者が保持し続けるというこのやり方は江戸時代に至るまで、「伝統的」・「原則的」手法として守られ続けていった。
- This way of decision-making, in which the highest man of power had the authority of the final decision while suppressing complaints of under class people using the form of adopting their opinions, had been kept as a 'traditional' and 'fundamental' way until the Edo period.
- 第二次世界大戦後の1946年(昭和21年)には連合国軍最高司令官総司令部の政策により公娼制度が廃止されるが、カフェーや料亭などと看板を変えて、ほぼそのまま「赤線」の通称で呼ばれる地域になった。
- In 1946 after World War II, the Licensed Prostitution System was abolished under the policy of the General Headquarters (GHQ), but the red-light districts became areas commonly known as 'Akasen' where almost the same service was provided by changing their exterior trade signs to Cafe or fancy Japanese-style restaurant.
- 敗戦後の1947年10月14日、11宮家51名は、連合国軍最高司令官総司令部の指令により皇室財産が国庫に帰属させられたため、経済的に従前の規模の皇室を維持できなくなったことから皇籍を離脱した。
- After the War on October 14, 1947, 51 family members of 11 Miyake ceased being members of the Imperial Family since it was hard for the nation to maintain the existing scale of Imperial Families financially, this was because Imperial assets did not belong to the national treasury any longer after receiving the order from the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers.
- シカゴ大学名誉教授で宗教史学者のジョゼフ・キタガワは、シャーマン的能力の持ち主で、血縁の男性を介して長期間の統治を行った受動的な女性最高権者である点が、邪馬台国の卑弥呼に似ていると述べている。
- Joseph M. Kitagawa, a professor emeritus and a historian of religion at University of Chicago, describes that she resembles Himiko of Yamatai-Koku Kingdom in that she had a shamanistic ability and was the highest authority holder who was passive and female, and governed the country for a long time through a consanguine man.
- 大織冠(だいしょくかん、だいしきかん)は、冠位十二階を改訂し、大化の改新で大化3年(647年)制定(施行は648年にされた)、冠位・官位制度の変遷冠位十三階で新たにもうけられた、冠位の最高位。
- Taishokkan (Daishikikan) was the highest rank which was established in the Taika Reforms in 647 (enforced in 648) by revising the Kan I junikai (twelve grades of cap rank), and which was newly established in the Kan I jusankai (thirteen grades of cap rank) of the cap rank and official rank system.
- 昭和20年(1945年)、第二次世界大戦後の連合国軍最高司令官総司令部の指令に基づき、昭和20年(1945年)11月21日「治安警察法廃止等ノ件(昭和20年勅令第638号)」により廃止となる。
- In 1945, it was repealed by 'the order of the abolition of the Security Police Law (the Imperial Edict of 1945, no. 638)' on November 21 on the order of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) after the World War II.
- この二人の哲学者にしたがえば、もし私が正しく理解しているなら、原子というのは、最高者の技量で形成され、その後に続くその相互作用により物質世界のすべての現象を生み出すよう用意された素材なのです。
- According to both philosophers, the atoms, if I might understand aright, are the prepared materials which, formed by the skill of the highest, produce by their subsequent inter-action all the phenomena of the material world.
- 最高裁判所は、上告審として事件を受理する決定をするときは、当該決定において、上告受理の申立ての理由中法第三百十八条(上告受理の申立て)第三項の規定により排除するものを明らかにしなければならない。
- The Supreme Court shall, when issuing an order to accept a case as the final appellate court, clarify in said order any reasons for a petition for the acceptance of a final appeal that shall be excluded pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 318 (Petition for Acceptance of Final Appeal) of the Code.
- 山岡の下交渉を受けて、徳川家側の最高責任者である会計総裁・大久保一翁、陸軍総裁・勝海舟と、東征軍参謀・西郷隆盛との江戸開城交渉は、田町(東京都港区 (東京都))の薩摩藩江戸藩邸において行われた。
- After preparing for negotiations with Yamaoka, the representatives were gathered at the residence of the Satsuma clan in Edo, located at Tamachi (Minato Ward, Tokyo) to conduct the negotiation for the Surrender of Edo-jo Castle: The highest personnel responsible representing the Tokugawa family side, Ichio OKUBO who was the Kaikei Sosai, Kaishu KATSU who was the Rikugun Sosai, and Takamori SAIGO who was staff officer of the 'expeditionary force to the east.'
- 弁護士オリヴァー・ウェンデル・ホームズ(後にハーバード大学教授、マサチュウセッツ州最高裁判事、その後、連邦最高裁判事)に師事し、ヘンリー・スイフトとラスル・クレイの共同法律事務所に通い勉強する。
- He studied under lawyer Oliver Wendell Holmes (later a professor of Harvard university and the Supreme Court justice of Massachusetts State, then the Associate Justice) and also worked for study in a law firm run jointly by Henry Swift and Russell Clay.
- 法第七十一条(訴訟費用額の確定手続)第二項の最高裁判所規則で定める場合は、相手方が第二十五条(相手方への催告等)第一項の期間内に同項の費用計算書又は費用額の疎明に必要な書面を提出しない場合とする。
- The cases specified by the Rules of the Supreme Court as set forth in paragraph (2) of Article 71 (Procedure to Fix Amount of Court Costs) of the Code shall be cases in which the opponent fails to submit the statement of costs or the documents necessary for making a prima facie showing of the amount of costs within the period set forth in paragraph (1) of Article 25 (Requisition to Opponent, etc.).
- 前項に規定する者を除いて、この法律の施行前に改正前の弁護士法第七条第一項又は第二項に規定する最高裁判所の承認を受けた者がこの法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
- Excluding those persons set forth in the previous paragraph, for purposes of application of penal provisions against acts carried out before the enforcement of this Act by persons who had received the approval of the Supreme Court prescribed in either paragraphs (1) or (2) of Article 7 of the pre-amendment Attorney Act, the provisions then in force shall remain applicable.
- 幕府財政は一部で健全化し、には江戸時代を通じて最高の税収となったが、年貢税率の固定化やゆきすぎた倹約により百姓・町民からの不満を招き、折からの享保の大飢饉もあって、百姓一揆や打ちこわしが頻発した。
- The government finance got balanced partially, and in 1744 the tax revenues were the highest of the Edo period, but the fixation of rice tax rate and the forced frugality of everyday life negatively affected peasants and citizens, resulting in frequent peasant revolts and destructive urban riots, which were also results of the Great Famine of Kyoho.
- そしてわたしは常に、この世の最高の富貴を与えてくれるような人物よりも、わたしがじゃまされずに隠退生活を楽しむことを可能にするだけの配慮を与えてくれている人たちのほうに、感謝の念を捧げるものである。
- and I shall always hold myself more obliged to those through whose favor I am permitted to enjoy my retirement without interruption than to any who might offer me the highest earthly preferments.
- アスラは今でこそ悪魔や魔神であるという位置づけだが、より古いヴェーダ時代においては、インドラらと対立する悪魔であるとされるよりは最高神的な位置づけであることのほうが多かったことに注意する必要がある。
- Though Asura is currently positioned as evil or a demon, it should be noted that it was often positioned as the highest-ranking deity rather than the evil conflicting with Indra and others in the older Veda period.
- 公成自身の最高位は従二位権中納言であったが、娘の茂子が大納言藤原能信の養女として後三条天皇の妃となり白河天皇を産んだことを契機に、後世において閑院流は大いに繁栄し、大臣を輩出する家柄となっていった。
- Although the highest rank Kinnari held was Junii Gon Chunagon, his daughter Shigeko, who was adopted by Dainagon (chief councilor of state) FUJIWARA no Yoshinobu, became Emperor Go-Sanjo's wife and Emperor Shirakawa's mother triggered the great prosperity of the Kanin lineage in later years, and his family line came to turn out many ministers.
- 浮上式鉄道を除くとフランスTGVの高速試験車V150編成が記録した574.8km/hである(日本の非浮上式鉄道の最高記録はJR東海の新幹線955形電車によって達成された443km/hで世界第2位)。
- Not including levitated railways, the fastest speed recorded in the world is 574.8 km/h by the 150-V organization high-speed TGV trains of France (the fastest speed on non-levitated railways in Japan is 443 km/h recorded by 955-type Shinkansen trains, the second fastest record in the world).
- なお、「正法山妙心寺」の山号寺号は宗峰が命名したもので、釈尊が嗣法の弟子・摩訶迦葉(まかかしょう)に向かって述べた「正法眼蔵涅槃妙心」(「最高の悟り」というほどの意味)という句から取ったものである。
- The temple's full title 'Shobozan Myoshin-ji' was given by Shuho and derived from the words 'Shoho ganzo nehan myoshin' (approximately meaning 'ultimate enlightenment') spoken by Shaka to his disciple Mahakasyapa.
- そして、最高の才能を持った人たちは好きなだけこの疑問を考えてくれればいいのだけれど、わたしはかれらが神の存在を前提としない限り、この疑問をぬぐい去れるだけの理由は一切提出できないだろうと信じている。
- And though men of the highest genius study this question as long as they please, I do not believe that they will be able to give any reason which can be sufficient to remove this doubt, unless they presuppose the existence of God.
- 控訴裁判所は、憲法の違反があること又は憲法の解釈に誤があることのみを理由として控訴の申立をした事件について、相当と認めるときは、訴訟関係人の意見を聴いて、決定でこれを最高裁判所に移送することができる。
- With regard to a case for which the motion to appeal to the court of second instance was filed solely on the grounds of a Constitutional violation or a misinterpretation of the Constitution, if the court of second instance finds it to be appropriate, it may transfer the case to the Supreme Court by judicial order, after hearing the opinions of the persons concerned in the case.
- しかし「範士が剣道界の最高峰である」ことを改めて確立するため、また範士が八段受有者の年功序列によって授与されていたことの反省から、九段および十段は廃止され、各称号の審査基準が上の表のように見直された。
- However, in order to re-establish 'Hanshi as the top rank in the Kendo world,' and in consideration of the fact that Hanshi titles were granted to Hachidan holders on the basis of seniority, Kyudan and Judan were abolished and the rules of examination were revised as in the above list.
- これに対し、東京帝大教授の一木喜徳郎は、統治権は法人たる国家に帰属するとした国家法人説に基づき、天皇は国家の諸機関のうち最高の地位を占めるものと規定する天皇機関説を唱え、天皇の神格的超越性を否定した。
- On the other hand, based on the state authority theory in which sovereignty resides with the state as a public authority, Kitokuro ICHIKI, a professor of Tokyo Imperial University, proclaimed the Emperor Organ Theory in which the emperor was defined as the highest position in state authorities and the emperor's divine superiority was denied.
- そこで道長は自らの孫が天皇に即位して外祖父となるまでは摂政・関白には就かず、太政官の事実上の首席である左大臣(一上)と関白に近い権限を持つ内覧を兼任することによって最高権力を行使しようとしたのである。
- Therefore, Michinaga did not assume the position of Regent or Kanpaku until his own grandson became the Emperor so that he was the Emperor's grandfather on the Emperor's mother's side, and he tried to exert his highest power of authority by holding a joint appointment as Sadaijin (Ichinokami), effectively the chief figure in Dajokan, and as Nairan, which had the authority close to that of Kampaku.
- 4代目吉村源太郎は、戦時企業整備令によって廃業・休業した全国の酒造会社の清酒製造免許復活許可を求める全国組織「酒造業 復活期成同盟」の代表を務め、1947年連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)に直訴。
- The fourth head, Gentaro YOSHIMURA, had a career as the representative of the Shuzogyo Fukkatsu Kisei-domei (an association formed to carry out reactivation of the sake brewing industry,) which is a nationwide organization to submit requests for permission to restore the license to brew seishu by the sake breweries across the country who had been compelled to close or suspend their business by Senji Kigyo Seibi Rei (the acts for industrial readjustment in wartime) and he made a direct plea to the General Headquarters of the Allied Forces (GHQ) in 1947.
- 官庁その他の公の団体又は公証人から前号の書類の交付を受けるために要する費用 当該官庁等に支払うべき手数料の額に交付一回につき第一種郵便物の最低料金の二倍の額の範囲内において最高裁判所が定める額を加えた額
- The expenses required for a government agency, other public body or notary to issue the documents set forth in the preceding item: the amount calculated by adding the amount specified by the Supreme Court, up to double the minimum rate for a first-class mail matter per issue, to the amount of fees payable to said government agency, etc.;
- 設立委員は、支援センターの設立の準備を完了したときは、遅滞なく、その旨を法務大臣及び最高裁判所に届け出るとともに、その事務を前条第一項の規定により指名された理事長となるべき者に引き継がなければならない。
- When the preparation for the establishment of the JLSC has been completed, the organizing committee members shall notify the Minister of Justice and the Supreme Court thereof without delay, and shall hand over their affairs to the designated person who is to become President pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article.
- 検察官は、家庭裁判所が少年に訴訟費用の負担を命ずる裁判をした事件について、その裁判を執行するため必要な限度で、最高裁判所規則の定めるところにより、事件の記録及び証拠物を閲覧し、及び謄写することができる。
- In a case in which a family court renders a judgment ordering the Juvenile to bear the court costs, a public prosecutor may inspect and copy the records and evidence concerning the case to the extent necessary to execute the judgment, as prescribed by the Rules of the Supreme Court.
- これらは解釈が難しい所であるが、大日本帝國憲法においては明確に「統治權ヲ總攬(第4条)」とあるので主権は君主が有する(第4条での統治権は「總攬」が政治の掌握の意であり、すなはち国家の最高決定権を指す)。
- Interpreting these issues are difficult, however, since the Constitution of the Empire of Japan clearly describes as 'combining in Himself the rights of sovereignty, and exercises them (Article 4),' sovereign power resides with monarch (in Article 4, sovereignty means the highest right to decide in the nation since 'combining' means seizure of politics).
- 印文は篆書体・角印で「天皇御璽」(2行縦書で右側が「天皇」、左側が「御璽」)であり、法律・政令・条約の公布文や批准書、大使の信任状、内閣総理大臣・最高裁判所長官などの任命の官記や交代の辞令書に捺される。
- The inmon (words or symbols engraved on the seal) on Gyoji says 'Tenno Gyoji' (Emperor's Gyoji) (written in two vertical lines with 'emperor' on the right and 'Gyoji' on the left) in tensho-tai (seal-engraving style of writing Chinese characters) in square; the seal is placed on instruments of promulgation and ratification of laws, cabinet orders and treaties, credentials of ambassadors and appointment letters and notifications of replacement of the Prime Minister and the Chief Judge of the Supreme Court.
- 奈良時代からこの時期を通じて、二品親王の地位に約20年以上いること、それ以下の場合には親王が就く官職で事実上最高位であった式部卿を長期にわたって務めて「第一の親王」たるに相応しい経歴を保持していること。
- The requirements to be granted Ippon were that the prince must be in nihon (the second court rank for imperial princes) over 20 years through the Nara period to that time, if the period being in nihon was less than 20 year, the prince must be Shikibukyo (Minister of the Ministry of Ceremonial), the highest post for an imperial prince for a long time as well as holding appropriate career as the 'first Imperial Prince.'
- 検察官は、地方裁判所又は簡易裁判所がした第一審判決に対し、その判決において地方公共団体の条例又は規則が憲法又は法律に適合するものとした判断が不当であることを理由として、最高裁判所に上告をすることができる。
- The public prosecutor may file a final appeal with the Supreme Court against a judgment in first instance that has been rendered by a district court or a summary court, based on grounds that in such judgment, the court of first instance unjustly found any ordinance or regulation of a local public entity to be in compliance with the Constitution or with any law.
- 智ギは、鳩摩羅什訳の法華経・摩訶般若波羅蜜経・大智度論、そして涅槃経に基づいて教義を組み立て、法華経を最高位に置いた五時八教という教相判釈(経典成立論)を説き、止観によって仏となることを説いた学僧である。
- Chigi was a scholar priest who originated a doctrine based on Hokke-kyo sutra, Makahannya haramikyo sutra and Daichidoron (Commentary on the Great Wisdom Sutra) that were translated by Kumaraju as well as Nehangyo sutra, advocated Kyoso hanjaku (theory on the history of sutra establishment) based on Goji hakkyo, which deems Hoke-kyo sutra as paramount, and preached to become Buddha through shikan (Tendai Meditation).
- 称号は、大日本武徳会が授与するものであったが、降伏後、占領していた連合国軍最高司令官総司令部(GHQ/SCAP)の命令によって解散させられると、その後は流派、会派ごとによって、独自に授与するようになった。
- Traditionally, the Dai Nippon Butoku Kai (DNBK) awarded titles, but after the DNBK was abolished by the GHQ/SCAP, which occupied Japan after WWII, organizations and circles came to award titles in their original ways.
- 第二は、最高裁は、上記3つの要件を充たさない写真撮影は全て違法であるとまでは述べておらず、それ以外の場合(特に、(1)現行犯的状況がない場合)でも、写真撮影を適法とする余地は残している、という解釈である。
- Second, it was interpreted that the Supreme Court left room that photographing without the three conditions above was not always illegal and even in cases without those conditions (especially without (1) Circumstances in which a crime is being committed or it does not seem long since a crime was committed) photographing could be legal.
- 明治以後、富国強兵策に基づき「教育勅語」を規範として進められた日本の教育は、第二次世界大戦後、連合国軍最高司令官総司令部 (GHQ) の教育改革政策のもとで、「教育基本法」により抜本的な民主化をめざした。
- Although education in Japan had been promoted as a measure to enrich and strengthen a country on the basis of Imperial Prescript on Education since the Meiji period, it was aimed at drastic democratization after World War II under the educational reform policies of the General Headquarters (GHQ).
- 裁判所書記官は、前項の物件明細書の写しを執行裁判所に備え置いて一般の閲覧に供し、又は不特定多数の者が当該物件明細書の内容の提供を受けることができるものとして最高裁判所規則で定める措置を講じなければならない。
- A court clerk shall keep a copy of the description of property set forth in the preceding paragraph at the execution court and make it available for public inspection or take the measure specified by the Rules of the Supreme Court for enabling many and unspecified persons to access the contents of said description of property.
- 執行裁判所は、営業上の必要その他相当の事由があると認める場合において、各債権者並びに最高価買受申出人又は買受人及び次順位買受申出人の同意があるときは、債務者の申立てにより、船舶の航行を許可することができる。
- In cases where an execution court finds that there is a necessity in terms of business or there are other reasonable grounds, if there is the consent of the respective obligees and the highest purchase offeror or the purchaser and the next-highest purchase offeror, the execution court may permit navigation of the vessel on petition by the obligor.
- 手数料は、訴状その他の申立書又は申立ての趣意を記載した調書に収入印紙をはつて納めなければならない。ただし、最高裁判所規則で定める場合には、最高裁判所規則で定めるところにより、現金をもつて納めることができる。
- Fees shall be paid by affixing fiscal stamps to a complaint or to any other written petition or to a written statement in which the object for the petition are stated; provided, however, that when specified by the Rules of the Supreme Court, it may be paid in cash as provided for in the Rules of the Supreme Court.
- 日本が太平洋戦争(第二次世界大戦)で敗戦し連合国の占領下に置かれた時に日本を統治した連合国軍最高司令官総司令部の最高司令官ダグラス・マッカーサーは、寄生地主が日本の軍国主義に加担したとして農地改革を行った。
- Douglas MACARTHUR, the Supreme Commander of the General Headquarters (GHQ) of the Allied Powers, who governed Japan while Japan was under the Allied occupation after Japan had lost the Pacific War (the World War Ⅱ), implemented a land reform because he thought that the parasitic landlords had supported Japanese militarism.
- 現在「最高額紙幣の人」としても知られているが、昭和59年(1984年)11月1日の新紙幣発行に際して、最初の大蔵省理財局の案では、十万円札が聖徳太子、五万円札が野口英世、一万円札が福澤諭吉となる予定だった。
- Although Yukichi is known as 'the person on the largest denomination bill' today, the Ministry of Finance, Financing Bureau first planned to issue a 100000 yen note featuring Shotoku-taishi, a 50000 yen note featuring Hideyo NOGUCHI, and a 10000 yen note featuring Yukichi FUKUZAWA as new banknotes on November 1, 1984.
- 1881年の国家神道神道事務局 祭神論争における明治天皇の裁決によって伊勢神道が勝利し、天照大神が最高の神格を得たが、敗北した出雲神道的なものが未だに強く残っていたり、氏神信仰などの地域性の強いものも多い。
- Ise-jingu Shrine won a case related to 国家神道神道事務局 祭神論争 based on Emperor Meiji's judgment in 1881and Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) was given the highest divinity, but there remain beliefs taking on the character of Izumo Shinto, which was a loser of the case, and also many beliefs taking on local aspects, such as Ujigami belief.
- 前項の規定にかかわらず、債権者が、最高裁判所規則で定めるところにより、第一項に規定する簡易裁判所又は地方裁判所のうち、一の簡易裁判所又は地方裁判所を指定したときは、その裁判所に訴えの提起があったものとみなす。
- Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, when the creditor, as provided for by the Rules of the Supreme Court, has designated a summary court or district court from among the summary courts or district court prescribed in paragraph (1), it shall be deemed that an action is filed with such designated court.
- 前項の破産債権者表には、各破産債権について、第百十一条第一項第一号から第四号まで及び第二項第二号(同条第三項において準用する場合を含む。)に掲げる事項その他最高裁判所規則で定める事項を記載しなければならない。
- In the schedule of bankruptcy creditors set forth in the preceding paragraph, the matters listed in Article 111(1)(i) to (iv) and paragraph (2)(ii) of said Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of said Article) and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court shall be entered.
- 当分の間、臨時金利調整法(昭和二十二年法律第百八十一号)第二条第一項に規定する金利の最高限度の同項又は同条第二項の規定による決定、変更又は廃止は、新法第十五条第一項各号に掲げる事項の一に該当するものとみなす。
- The determination, change, or abolition pursuant to Article 2, paragraph 1 or paragraph 2 of the Temporary Interest Rate Adjustment Act (Act No. 181 of 1947) of the maximum interest rate prescribed in Article 2, paragraph 1 of the same Act shall be deemed to fall under any of the matters listed in the items of Article 15, paragraph 1 of the New Act, for the time being.
- 治天・天皇・皇太子の奪還は困難と見られたため、出家していた弥仁親王(光厳の子)を後光厳天皇とし、京都に残る天皇家の中で最高位者だった広義門院(西園寺寧子、後伏見の女御・光厳の生母)を治天とすることで対応した。
- They thought it would be hard to get their Chiten, Emperor, and Crown Prince back, they appointed Imperial Prince Iyahito (Emperor Kogon's son) as Emperor Gokogon, who was in the priesthood, they also decided to appoint Kogimonin (Neishi/Yasuko SAIONJI, Gofushimi's Nyogo (high-ranking lady in the court, Emperor Kogon's birth mother) as Chiten, who had the highest rank in the Imperial Family among those who remained in Kyoto.
- 近世における枕草子注釈の最高峰として、同じ年に刊印された加藤盤斎(1625-1674)の『清少納言枕草紙抄』を圧倒したばかりでなく、明治まで版を重ねて広く流布した(元禄の頃にはすでに海賊版が横行したという)。
- As the pinnacle of commentary on 'Makura no Soshi' in the early modern period, it not only overwhelmed Bansai KATO's (1625 - 1674) 'Seishonagon Makura no Soshi Sho,' another commentary on 'The Pillow Book' which was published the same year, but it was also widely circulated in multiple editions until the Meiji period (it is said that pirated editions were already commonplace circa the Genroku era (1688 - 1703).
- 大達 羽左エ門(おおだて うざえもん、嘉永6年12月15日 (旧暦)(1854年1月13日) - 明治37年(1904年)8月17日)は出羽国田川郡 (羽前国)(現・山形県鶴岡市)出身の力士で、最高位は大関。
- Uzaemon ODATE (January 13 1854 - August 17 1904) was a sumo wrestler who was born in Tagawa County, Dewa Province (present-day Tsuruoka City, Yamagata Prefecture) and his highest rank was ozeki (second highest rank in sumo).
- P1点はAの垂直上方の点で、P2点はBの垂直上方の点で、それぞれ、滑走路進入端を含む水平面から六〇〇メートル又は中間進入空域及び最終進入空域内の地表面の最高点から三〇〇メートルの点のいずれか高い方の点とする。
- P1 is a point vertically above A
- 理事長は、第四項において準用する第二十六条第二項の規定により裁判官、検察官又は弁護士である委員を解任したときは、遅滞なく、その旨をそれぞれ最高裁判所、検事総長又は日本弁護士連合会の会長に通知しなければならない。
- When the President dismisses a commissioner who is a judge, public prosecutor or attorney at law pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 26 which applies mutatis mutandis in paragraph (4), the President shall notify the Supreme Court, the Prosecutor-General or the President of the Japan Federation of Bar Associations thereof without delay.
- 公正取引委員会は、不当な顧客の誘引を防止するため必要があると認めるときは、景品類の価額の最高額若しくは総額、種類若しくは提供の方法その他景品類の提供に関する事項を制限し、又は景品類の提供を禁止することができる。
- The Fair Trade Commission may, when it finds it necessary to prevent unjust inducement of customers, restrict the maximum value of a premium or the total amount of premiums, the kind of premiums or method of offering of a premium or any other matter relating thereto, or may prohibit the offering of a premium.
- 天台大師智顗(ちぎ)は長年にわたる経典研究の結果、法華経(サンスクリット語名「サッダルマ・プンダリーカ・スートラ」(「正しい法'白き蓮の花'」の意)を、釈迦が七十数歳にして到達した最高の教えであると結論付けた。
- For a long time researched Buddhist scriptures, Great Priest Zhiyi of Tiantai concluded that Hokke-kyo ('sad dharma pundarika sutra' in Sanskrit which means 'right dharma, white lotus flower') was the supreme teaching which Shakya-muni had reached at the age of over 70.
- これは御鈴廊下を隔てた表向きにおいて、大老や老中といった幕府の機構上の最高責任者がいても、時代によっては将軍が最も寵愛する御側用人がその将軍の権威のみを背景に幕政の諸事万端を司っていたことがあるのと同様である。
- This happened across Osuzuroka, the political administration, although Tairo (chief minister) and roju (senior councilor) were assigned as chief governmental executives, the shogun's favorite sobayonin (lord chamberlain) administrated various government matters based on the Shogun's authority.
- 弁官(べんかん、辨官)は、朝廷の最高機関、太政官の職である左大弁(さだいべん)・右大弁(うだいべん)・左中弁(さちゅうべん)・右中弁(うちゅうべん)・左少弁(さしょうべん)・右少弁(うしょうべん)の総称である。
- Benkan collectively means the posts of Sadaiben, Udaiben, Sachuben, Uchuben, Sashoben, and Ushoben in Daijokan which is the highest organization of the Imperial Court.
- 「人間の目的、永遠で不変の理性の命ずるものによって示されたもので、曖昧で束の間の欲望がたほのめかしたのではないような目的は、完全で首尾一貫した全体へと向かう、人間の能力の最高のもっとも調和のとれた発展であり」、
- 'the end of man, or that which is prescribed by the eternal or immutable dictates of reason, and not suggested by vague and transient desires, is the highest and most harmonious development of his powers to a complete and consistent whole;'
- 裁判所は、遠隔の地に居住する証人の尋問をする場合には、最高裁判所規則で定めるところにより、隔地者が映像と音声の送受信により相手の状態を相互に認識しながら通話をすることができる方法によって、尋問をすることができる。
- When examining a witness who lives in a remote place, the court, as provided for by the Rules of the Supreme Court, may examine him/her by a method that enables parties at a distance to communicate with each other while mutually recognizing the other party's status by audio and visual transmissions.
- 『風信帖』は、『空海灌頂歴名』と並び称せられる空海の書の最高傑作であり、『風信帖』(1通目)、『忽披帖』(2通目)、『忽恵帖』(3通目)の3通を1巻にまとめたもので、その1通目の書き出しの句に因んでこの名がある。
- 'Fushinjo' is considered to be Kukai's masterpiece, the same as 'Kukai Kanjo rekimei' (Register of Participants in Esoteric Consecration Ceremony); an edition of three volumes, 'Fushinjo' (Volume one), 'Kotsuhijo' (Volume two), 'Kotsukeijo' (Volume three), was assembled into one volume, but the name came from their first edition.
- このような特別な八角墳が大王にのみ採用されたのは、畿内を中心とした首長連合の盟主であった大王の地位を、一般の首長を超越して中国の天子のような唯一の最高権力者として地位を確立しようとして形に表したという解釈がある。
- Some people argue that these octagonal tumuli, which were built only for Great Kings, were built as symbols designed to establish the status of these kings, who led the union of chiefs in and around the Kinai region (region around Kyoto and Nara), as supreme rulers like Chinese emperors ranking far above other ordinary chiefs.
- 第一は、最高裁は、捜査としての写真撮影を適法に行うためには、(1)現行犯的状況、(2)証拠保全の必要性・緊急性、(3)相当性という3つの要件が備わっていなければならない、という基準を示したのだ、という解釈である。
- First, it was interpreted that the Supreme Court showed the criteria for photographing in the course of investigation legally required the three conditions as follows: (1) Circumstances in which a crime is being committed or it does not seem long since a crime was committed; (2) There is an urgent need for preservation of evidence; (3) Photographs taken by an appropriate method within a generally allowable limit.
- 中尊像の堂々たる像容、脇侍像の自然な身のこなし、各像のプロポーションなど、日本の仏教彫刻が中国・六朝や唐の影響を受けつつ、独自の古典様式を完成した奈良時代の作品のなかでも最高傑作の1つとして古来名高いものである。
- These statues have been famous from olden times as supreme masterpieces produced during the Nara period when Buddhist sculpture in Japan attained its original classical style while being influenced by the Six Dynasties of China and the Tang Dynasty China, which is proved by a dignified appearance of the principal statue, natural carriage of attendant statues, good proportion of each statue, and so on.
- 免責許可の申立てをするには、最高裁判所規則で定める事項を記載した債権者名簿を提出しなければならない。ただし、当該申立てと同時に債権者名簿を提出することができないときは、当該申立ての後遅滞なくこれを提出すれば足りる。
- When filing a petition for grant of discharge, the petitioner shall submit a list of holders of dischargeable claims stating the matters specified by the Rules of the Supreme Court; provided, however, that if it is impossible to submit a list of holders of dischargeable claims upon filing the petition, it shall be sufficient to submit it without delay after filing the petition.
- 684年(天武天皇13年)の八色の姓制度においては、天皇家にもその血統が伝わっていた(天武天皇の高祖母の石姫皇女は宣化天皇皇女で、嶋にとっては曾祖叔母にあたる)、宣化天皇の直系子孫である嶋も最高位の真人を授かった。
- In Yakusa no Kabane (the eight honorary titles) system in 684, Shima who was the direct descendant of the Emperor Senka with its blood led to Imperial family (Ishihime no himemiko, the great-great-grandmother of the Emperor Tenmu was Imperial princess of the Emperor Senka and the sister of Shima's great-grandfather) was awarded the highest-ranking Mahito.
- 浮上式鉄道を含めた2008年現在における世界最速の旅客営業鉄道路線は、2003年にドイツの技術によって開業した中国・上海浦東国際空港へのアクセス用に建設された上海トランスラピッドで、最高速度は430km/hである。
- As of 2008, the fastest passenger-carrying railway line, including levitated railways, is Shanghai Transrapid constructed in 2003 for accessing Shanghai Pudong International Airport, employing German technologies, and the maximum speed is 430 km/h.
- 甲長辺の外方当該ヘリポートを使用することが予想されるヘリコプターの回転翼の直径の長さの四分の三の距離の範囲内において、着陸帯の最高点を含む水平面の上に出る物件がないときは、二分の一以上で国土交通大臣が指定するこう配
- In the case where there is no object projected from the horizontal plane including the highest point of the landing strip within 3/4th distance of diameter of the rotary wings of helicopters to be expected to use the heliport located at outside of Longer Side A, gradient of more than 1/2th as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 私の著作の最良のものの鼓舞者であり、部分的には著者でもあった彼女--その真理と正義についての崇高な感覚が私の最高の刺激であり、その称賛が私の主要な褒美であった友にして妻への愛しくも悲痛な思い出に、この本を捧げます。
- To the beloved and deplored memory of her who was the inspirer, and in part the author, of all that is best in my writings―the friend and wife whose exalted sense of truth and right was my strongest incitement, and whose approbation was my chief reward―I dedicate this volume.
- 理事長は、第四項において準用する第二十六条第二項の規定により裁判官、検察官又は弁護士である委員を解任しようとするときは、あらかじめ、それぞれ最高裁判所、検事総長又は日本弁護士連合会の会長の意見を聴かなければならない。
- The President shall obtain the opinions of the Supreme Court, the Prosecutor-General or the President of the Japan Federation of Bar Associations prior to dismissing a commissioner who is a judge, public prosecutor or attorney at law pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 26 which applies mutatis mutandis in paragraph (4).
- 1080年(承暦4年)8月公家中最高位の地位である太政大臣に至ったものの、師実の養女で白河天皇の寵愛していた后・藤原賢子の計らいで2ヵ月後関白左大臣である師実が全公卿の筆頭(つまり信長より上位)とする勅命が出された。
- In August 1080, he attained the highest position as an aristocrat, Daijo Daijin, but two months later, Morozane's foster daughter and Emperor Shirakawa's favorite wife, FUJIWARA no Kenshi worked to have an order given to make Morozane, who was Kanpaku Sadaijin (minister of the left) at that time, as the top of all aristocrats (in other words, higher in position than Nobunaga).
- そこで、経典の内容が種々異なるのは、釈迦が教えを説いた時期や内容が異なるためと考え、教えを説いた時期を分類し、その中でどれが最高の教えであるかという、ひとつの判定方法として、各宗派によってさまざまな教相判釈が行われた。
- Under such circumstances, it was widely thought that the root of such differences in the contents of scriptures was the difference of the era and contents of Shaka's original teachings and a variety of Kyoso Hanjaku, a method for distinguishing the era of Shaka's preachings as well as judging the supreme teachings among them, were practiced by various sects.
- 大導師作法は聖武天皇、歴代天皇、東大寺に縁のあった人々、戦争や天災に倒れた万国の人々の霊の菩提を弔うとともに、現職の総理大臣以下の閣僚、最高裁長官などの名を読み上げ、その働きが天下太平、万民豊楽をもたらすよう祈願する。
- In Daidoshi saho, they read the name of the incumbent Prime Minister, the Cabinet officials, the chief justice of the Supreme Court and so on and pray for their good works to bring the peaceful world and the affluent life for the national, as well as mourning the bodhi (enlightenment) of the spirits of the Emperor Shomu, successive Emperors, those who were linked with Todai-ji Temple and those who were killed in wars or natural disasters around Japan.
- 更に戦争での武勲や文章生・明法生などの学生に及第することによって、無位から昇進することもあったが四位がほぼ最高位であり、それ以上の昇進はほぼなかった(多くの場合は子孫に位子の資格が与えられない初位に留まったとされる。)
- Moreover, by doing deeds of arms in a war or passing an examination of monjosho (student of literary studies in the Imperial University), myobosho (student of law studies in the Imperial University) and others, some of them were promoted from no rank, however, even if so, the highest rank was Fourth and they could hardly be promoted higher than it (In most cases, it is believed that they stayed at initial rank, where their descentands were not given the qualification of Ishi.)
- その子が成人して大人になると、クエララという名前でしたが、この国で最高の最も賢い男だといわれまして、一方でその男らしい美しさは相当なものだったのでゲイレットは心底かれを愛し、結婚式の準備を万端にしようと急いだのでした。
- When he grew to manhood, Quelala, as he was called, was said to be the best and wisest man in all the land, while his manly beauty was so great that Gayelette loved him dearly, and hastened to make everything ready for the wedding.
- 公卿(くぎょう)とは公家の中でも日本の律令の規定に基づく太政官の最高幹部として国政を担う職位、すなわち太政大臣・左大臣・右大臣・大納言・中納言・参議ら(もしくは従三位以上)の高官(総称して議政官という)を差す用語である。
- 'Kugyo' is a term referring to court noble posts responsible for national politics as the top-ranking officers of Daijokan (Grand Council of State) based on provisions of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), namely, the top officials (collectively called giseikan), Daijo-daijin (Grand minister of state), Sadaijin (minister of the left), Udaijin (minister of the right), Dainagon (chief councilor of state), Chunagon (vice-councilor of state), and Sangi (imperial advisor) (or Jusanmi (Junior Third Rank) or higher).
- 構内運搬車(専ら荷を運搬する構造の自動車(長さが四・七メートル以下、幅が一・七メートル以下、高さが二・〇メートル以下のものに限る。)のうち、最高速度が毎時十五キロメートル以下のもの(前号に該当するものを除く。)をいう。)
- The in-yard transporting vehicle (meaning the automobile constructed to exclusively transport cargoes [limited to the one with the length of 4.7 m or less, the width of 1.7 m or less and the height of 2.0 m or less] having the maximum speed of 15 km/h or less [excluding the one falling under the preceding item]).
- それでも神経の緊張は最高度に高まっていたし、聴覚は鋭敏になって仲間たちの静かな息遣いが聞こえるばかりでなく、大きなジョーンズのより深く、激しく吸い込む息と、銀行の重役のかぼそい、ため息のような音を聞き分けることもできた。
- yet my nerves were worked up to the highest pitch of tension, and my hearing was so acute that I could not only hear the gentle breathing of my companions, but I could distinguish the deeper, heavier in-breath of the bulky Jones from the thin, sighing note of the bank director.
- 細見亮市は「世界最高の美術品は日本の藤原時代の仏画だ」「自分は金属工芸からこの道に入ったのでものの形の厳しさと甘さがわかる」と主張していたといい、事実、コレクションのなかでも仏教絵画や仏具、銅鏡などの金工品は傑出している。
- It is said that Ryoichi HOSOMI claimed that 'Buddhist paintings of Fujiwara Period Japan are the greatest in the world,' and 'Because I learned about metal crafts before collecting works of art, I can tell superior from things of inferior design,' and certainly those Buddhist paintings, and metal works, such as Buddhist altar fittings and Dokyo (bronze mirrors), within his collection are outstanding.
- また、もし『法華経』が最高の教えならば、機根の低い衆生を『涅槃経』に譲らなければならなかったのか、一切の衆生を済度する教えを一乗や円教と呼ぶのなら、機根の高低など関係なくすべてを済度するのが本当ではないか、と指摘している。
- They also point out that if 'the Lotus Sutra' was in fact the most fundamental sutra, it is difficult to understand why the unenlightened masses had to wait for 'the Nirvana Sutra' for their religious salvation and that the teachings revealed in the Lotus Sutra, which is believed to provide everyone with the perfect vehicle for salvation, should have been able to save not only Buddha's disciples but the unenlightened masses as well.
- 江戸幕府を全ての武士の頂点とし、最高の統治機関としながらも、各大名がそれぞれの領地においてある程度独立した統治機構(藩)を形成していることと、米などを現物で納めさせて年貢とする石高制をその基礎においていることが特徴である。
- It was characterized with the Edo bakufu as the supreme governing institution at the top of warriors, and yet with each feudal lord which maintained somewhat independent governing structure in its own territory (domain), as well as with the tax system based on annual yield of rice, Kokudaka-sei, whereby tax is paid by rice and other actual goods.
- 平安時代後期以後は、実質上の最高職である左右馬頭に河内源氏の著名な武者が相次いで任じられた事から馬寮の職は武士の憧れの官職の一つとされた(平安時代末期格式など規定されていた実際の大允・少允の定員は計二十名であったと言う)。
- After the late Heian period, by reason that prominent samurai of Kawachi-Genji (Minamoto clan) was successively assigned to Sama no kami and Uma no kami which were substantially the highest post, the post of Meryo was regarded as one of the government posts longed for by samurai (it is said that the full number of Daijo (Senior Secretary) and Shojo (Junior Secretary) was 20 in total as regulated in the Kakushiki code (amendments and enforcement regulations (of the ritsuryo)) at the end of Heian period).
- 実際前述の2人の死により、早くも35歳にして臣下最高位となり、死去するまで35年間その地位を維持したが、当時としては長寿を全うした事で忠平とその子孫は時平に代わって嫡流となり、摂関職を明治時代開幕まで継承することとなった。
- In fact, through the deaths of these two he had reached the highest court rank at the age of just 35, retaining that rank for 35 years until he passed away; moreover, due to his longevity (considered impressive for the time) Tadahira and his descendants became the direct line of descent in place of Tokihira and succeeded to the posts of regent and chancellor until the beginning of the Meiji period.
- Advanced Wireless Technologies, Inc. (AWT) は、ハイテク企業にたいしてアプリケーション専用IC (ASIC) と基板レベルのソリューションを、最高の品質で最低の価格で提供している。
- Advanced Wireless Technologies, Inc. (AWT) is dedicated to providing Application-Specific Integrated Circuit (ASIC) and board level design solutions for high tech industries at highest quality and lowest cost.
- 葛城氏(かつらぎ)、平群氏(へぐり)、巨勢氏(こせ)、春日氏(かすが)、蘇我氏(そが)のように、ヤマト(奈良盆地周辺)の地名を氏(ウヂ)の名とし、かつては王家と並ぶ立場にあり、大和王権においても最高の地位を占めた豪族である。
- The clans who were given the title of Omi were powerful clans that were once in the position to stand on par with the royal family and occupied the highest position in the Yamato sovereign, including such clans as the Katsuragi clan, the Heguri clan, the Kose clan, the Kasuga clan, and the Soga clan (these clan names were the place names in Yamato (around Nara Basin).)
- 前項の規定により届出名義の変更を受ける者は、自己に対する配当額の合計額が第百十一条第一項第四号に規定する最高裁判所規則で定める額に満たない場合においても配当金を受領する意思があるときは、その旨を裁判所に届け出なければならない。
- The person who receives a transfer of the title of the holder of filed claim pursuant to the provision of the preceding paragraph, if he/she has the intention of receiving distribution money even where the total amount of distribution given to him/her is less than the amount specified by the Rules of the Supreme Court prescribed in Article 111(1)(iv), shall file a proof with the court to that effect.
- 最高裁判所は、原判決において法律、命令、規則又は処分が憲法に違反するものとした判断が不当であることを上告の理由とする事件については、原裁判において同種の判断をしていない他のすべての事件に優先して、これを審判しなければならない。
- With regard to a case for which a final appeal has been filed based on grounds that in the judgment, the court unjustly found any law, order, regulation, or ruling to be in violation of the Constitution, the Supreme Court shall prioritize the adjudication of said case above any and all other cases in which no finding of that sort was made in the judgment of prior instance.
- 前項の規定により当該高等裁判所のさし迫つた必要をみたすことができない特別の事情があるときは、最高裁判所は、他の高等裁判所又はその管轄区域内の地方裁判所若しくは家庭裁判所の判事に当該高等裁判所の判事の職務を行わせることができる。
- In case there exist special circumstances that make it impossible to meet the urgent necessity of the High Court by way of the measures set forth in the preceding paragraph, the Supreme Court may have a judge of another High Court or a judge of a District Court or a Family Court within the district over which the same High Court has jurisdiction to serve as a judge of said High Court.
- 太平洋戦争(大東亜戦争)降伏後、日本刀を武器であると見なした連合国軍最高司令官総司令部により刀狩が行われ、蛍丸を始めとした数多くの刀が遺棄・散逸の憂き目にあった(熊本県のように、石油をかけて焼かれた後海中投棄された例もある)。
- After the surrender in the Pacific War (the Great East Asia War), the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers conducted a sword hunt regarding Japanese swords as weapons, so numerous swords including Hotarumaru were destroyed (in Kumamoto prefecture, for example, swords were burned with petroleum and thrown into the sea).
- 当時鎌倉にいた日蓮は立正安国論撰述の前年『守護国家論』を撰述したのに続いて、宗教家としての憂慮から政治・宗教のあるべき姿を当時鎌倉幕府の事実上の最高指導者である北条時頼に提示するために駿河国実相寺 (富士市)に籠って執筆した。
- Out of his concern as a religious leader, Nichiren, who lived in Kamakura at the time, wrote the treatise at Jisso-ji Temple (in present-day Fuji City) in Suruga Province, following his 'Shugo Kokka-ron' (Treatise on the Protection of the Nation) published the previous year, to present his arguments on political and religious ideals to Tokiyori HOJO, who was the actual leader of the Kamakura Shogunate government at the time.
- 差押債権者の申立てがあるときは、裁判所書記官は、差押命令を送達するに際し、第三債務者に対し、差押命令の送達の日から二週間以内に差押えに係る債権の存否その他の最高裁判所規則で定める事項について陳述すべき旨を催告しなければならない。
- When a petition has been filed by the obligee effecting a seizure, a court clerk shall, upon servicing an order of seizure, make a demand to the third party obligor to state the presence or absence of any claim pertaining to a seizure and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court within two weeks from the day of service of the order of seizure.
- デジタル電子計算機の機能を向上するように設計した部分品であって、計算要素を集合させることにより、加重最高性能が〇・〇四実効テラ演算超〇・七五実効テラ演算以下になるものに該当するものの設計又は製造に必要な技術(プログラムを除く。)
- The technology (excluding programs) necessary for the design or manufacture of components designed to improve the functions digital computers, which components, by aggregating calculation elements achieve Adjusted Peak Performance that exceeds 0.04 Weighted TeraFLOPS and is 0.75 Weighted TeraFLOPS or less
- また、蓮の葉の朝露と同じようにして作られる蓮の花茶というお茶があり、蓮の花の蕾(つぼみ)の中に高級茶葉をいれ蓮の花の香り付けした後にまた一ずつその蕾を摘んで茶葉を小舟で回収するといった、手間隙がかかる最高級のお茶が売られている。
- Additionally, there is lotus flower tea, which is made through a process similar to that of collecting the morning dew from lotus leaves, and traders sell top-level tea requiring much time and many processes of placing high-class tea leaves into lotus flower buds, picking up each flower bud after adding the fragrance of lotus flower to the tea leaves, and collecting tea leaves in small boats.
- この時期には令制国やそこに設置された牧(御厩)からのウマの貢馬が滞りがちとなり、更に太政官において軍権を握った最高責任者の藤原仲麻呂が乱を起こす(藤原仲麻呂の乱)など、天皇を守るための直轄の軍備の必要性が唱えられた時期であった。
- At this time the supply of horses from Ryoseikoku and Mimaki tended to stagnate, and also a chief executive, FUJIWARA no Nakamaro, who had a tight grip on military power in the Dajokan, caused a war (FUJIWARA no Nakamaro's War), so it was a time when the necessity to keep armaments under the direct control of those defending the emperor had been refuted.
- 「葬儀記」によると7,000人の僧侶が参加し、かくして葬儀の喪主である長男氏輝が祭文を読み、棺のつなは善徳寺の御曹司義元、御位牌は花倉の御曹司良真がもって曹洞宗最高の法式で行われ、戦国大名の歴史の上でも例をみない大葬儀であった。
- According to the 'Sogiki' (Funeral Records), it was an exceptionally grand funeral in the history of warlord funerals, held in the supreme ceremonial style of the Sotoshu sect, with 7,000 priests participating, his oldest son Ujiteru reading prayers as the host, a son Yoshimoto of Zentoku-ji Temple holding the rope of the coffin and a son Ryoshin from Hanakura holding the Buddhist mortuary tablet.
- 京都呉服商人の手島堵庵(1718--86)、をはじめ「松翁道話」を著した布施松翁(1725--84)、心学道話の最高峰とされる「鳩翁道話」の柴田鳩翁(1783--1839)、このほかに・斎藤全門・大島有隣等優れた人材を輩出した。
- It produced many talented persons, including Toan TEJIMA (1718-86), a kimono fabrics dealer of Kyoto, Shoo FUSE (1725-84), author of 'Shoo Dowa,' Kyuo SHIBATA (1783--1839), author of one of the best Shin school (Mind school) dowa (talks on the way) 'Kyuo Dowa,' Zenmon Saito and Urin Oshima.
- 第二次世界大戦後の1947年(昭和22年)、片山哲内閣により、日本国憲法にふさわしい祝日の法案に紀元節が「建国の日」として盛り込まれていたが、連合国軍最高司令官総司令部により削除され、法は1948年(昭和23年)7月に施行された。
- After World War II in 1947 the cabinet of Tetsu KATAYAMA proposed a bill on public holidays appropriate to the constitution of Japan including Empire Day as 'Foundation Day' (kenkoku no hi), but this was dismissed by the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers and the law came into effect in July 1948.
- 10月4日に、近衛は連合国軍最高司令官総司令部ダグラス・マッカーサーを訪ね、持論の軍部赤化論を説いて、開戦時には天皇を中心とした封建勢力や財閥はブレーキの役割を果たした、と主張し、皇室と財閥を除けば日本はたちまち赤化すると説いた。
- On October 4, Konoe visited Douglas MacArthur at the General Headquarters of the Allied Forces (GHQ), talked about his own theory of the military turning communist and asserted that at the start of the war, the Zaibatsu industrial-commercial conglomerates and the feudal power centered around the Emperor functioned as brakes, and that Japan would immediately redden if the Imperial family and the Zaibatsu were removed.
- 中華人民共和国は北京市 - 上海市間1,300kmの北京・上海間高速鉄道計画など、8路線合計7,000kmの旅客専用線(最高速度350km/h)をはじめ、中国全土に最高速度200 - 350km/hの高速鉄道網の建設を進めている。
- Including the 1,300-km Beijing-Shanghai High-Speed Line Project between Beijing City and Shanghai City, the People's Republic of China has been constructing 200-km/n - 300 km/h high-speed railway networks throughout China in addition to a total of 7,000-km eight-route passenger-dedicated railway lines.
- われわれの弱々しくて自信のない精神は、はっきり決然とした選択方針がないときには後悔や逡巡にさいなまれて、おかげである日には、最高の行動はこっちだと思って行動したものの、その次の日は、やっぱりその反対だと思って行動したりしてしまう。
- This principle was sufficient thenceforward to rid me of all those repentings and pangs of remorse that usually disturb the consciences of such feeble and uncertain minds as, destitute of any clear and determinate principle of choice,
- 前項の再生債権者表には、各債権について、その内容(約定劣後再生債権であるかどうかの別を含む。以下この節において同じ。)及び原因、議決権の額、第九十四条第二項に規定する債権の額その他最高裁判所規則で定める事項を記載しなければならない。
- In the schedule of rehabilitation creditors set forth in the preceding paragraph, for each claim, its content (including whether or not it is a consensually-subordinated rehabilitation claim; hereinafter the same shall apply in this Section) and cause, the amount of the voting right, the amount of the claim prescribed in Article 94(2), and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court shall be entered.
- 民法(明治二十九年法律第八十九号)第三百八十五条(同法その他の法令において準用する場合を含む。)の規定による通知を書面でした場合の通知の費用 通知一回につき第一種郵便物の最低料金に書留料を加えた額の範囲内において最高裁判所が定める額
- the expenses for giving notice in cases where notice is given in writing under the provisions of Article 385 of the Civil Code (Act No. 89 of 1896) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to said Code and other laws and regulations): the amount specified by the Supreme Court, up to the total of the amount of the minimum rate for first-class mail matter and the rate for registered mail per notice.
- 最高裁判所は、自ら上告審として事件を受理するのを相当と認めるときは、前条の送付を受けた日から十四日以内にその旨の決定をしなければならない。この場合において申立の理由中に重要でないと認めるものがあるときは、これを排除することができる。
- When the Supreme Court finds it to be reasonable to accept a case as the final appellate court, it shall issue a ruling to that effect within 14 days of receipt of the documents under the provisions of the preceding Article. In this case, if the Supreme Court finds any of the reasons for the motion to be immaterial, it may exclude said reasons.
- 従来の真言宗では(いわゆる古義真言宗)では本地身説法(真言宗最高仏である大日如来が自ら説法するとする説)を説くのに対して、新義真言宗では加持身説法(大日如来が説法のため加持身となって教えを説くとする説)を説くことが大きな違いである。
- The major difference is that the original Shingon sect (the so-called Kogi Shingon sect) teaches Varirocana teachings (teaching that Dainichinyorai, the highest buddha in the Shingon sect, himself preaches), whereas the Shingi Shingon sect teaches Adhisthana-kaya teachings (teaching that Dainichinyorai becomes Adhisthana-kaya in order to preach).
- 新見は芹沢と行動を共にする腹心と言われるが、芹沢が引き起こした大坂力士乱闘事件や大和屋焼き討ち事件には参加しておらず、同じ水戸出身の最高幹部だが芹沢とどの程度の親密な関係だったか、また壬生浪士組幹部としての行動の実態はよく分らない。
- Though it seemed that Niimi was Serizawa's right arm acting with him together, Niimi didn't participate in the group at the Osaka wrestlers brawl incident and the Yamatoya fire attack incident which Serizawa caused, therefore it is unknown how close they were to each other who were both the senior leaders and from Mito, and also how they acted actually as the leaders of Mibu-Roshigumi.
- 同年に小田急電鉄が完成させた低重心・連接構造の流線型特急電車小田急3000形電車 (初代)は、アメリカで1941年に開発された高性能連接電車「エレクトロライナー」に影響を受けた設計で、最高速度145km/hを目指した野心作であった。
- In the same year, Odakyu Electric Railway Co., Ltd. developed the 3000 type Odakyu electric train-cars (first generation), streamline-shaped limited express featuring a low center of gravity and articulated structure, with a designed affected by 'Electroliners,' a high-performance electric train-car developed in the United States in 1941, were ambitious ones aiming at a maximum speed of 145 km/h.
- 成仏とは一定のレベルに達することで完成するものではなく、たとえ成仏したとしても、さらなる成仏を求めて無限の修行を続けることこそが成仏の本質であり(修証一如)、釈迦に倣い、ただ坐禅にうちこむことが最高の修行である(只管打坐)と主張した。
- He emphasized that Buddhahood is not something that is completed once one has attained a certain level; rather, continuing to seek further Buddhahood through endless training, even after one has become a Buddha, is the essence of Buddhahood (Shusho Ichinyo); and the highest form of training is to be like the Sakyamuni and simply do sitting meditation (Shikan Taza).
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、ニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得しており、この頃までには高級フランス料理店に並ぶ評価を得る寿司店が出現するまでにイメージが転換していたことが窺える。
- In 1983, 'Hatsuhana,' sushi restaurant in New York, was rated as a 4-star restaurant in the restaurant assessment by the New York Times, which showed that by around this time, an image was improved to the extent that a sushi restaurant valued as being equivalent to a high-class French restaurant appeared.
- ただし、しばしば喧伝されている「世界最古の長篇小説」という評価は、中村真一郎の説のアプレイウスの『黄金の驢馬』やペトロニウスの『サチュリコン』につづく「古代世界最後の(そして最高の)長篇小説」とする主張もあり、学者の間でも論争がある。
- However, the evaluation of 'the oldest novel in the world,' for which it has generally been considered, is questioned by Shinichiro NAKAMURA, whose opinion is that 'it is the last (and best) novel in the ancient world, following 'The Golden Ass' by Apuleius and 'Satyricon' by Petronius,' but scholars continue to dispute the topic.
- 曲率半径は東海道新幹線が2,500m(制限速度255km/h、新幹線N700系電車のみ制限速度270km/h)、山陽新幹線以降に建設された各線は4,000m以上(現状の最高速度300km/hでは減速せず通過できる)が基本となっている。
- The standard curvature radius is 2,500 m for the Tokaido Shinkansen (enabling a top speed of 255 km/h, with 270 km/h enabled for the N700 series Shinkansen trains only), and 4,000 m or more for the railways that were laid for the Sanyo Shinkansen or later (enabling trains to run at a top speed of 300 km/h over these curved sections, without decreasing its speed).
- 高度利用地区は、用途地域内の市街地における土地の合理的かつ健全な高度利用と都市機能の更新とを図るため、建築物の容積率の最高限度及び最低限度、建築物の建ぺい率の最高限度、建築物の建築面積の最低限度並びに壁面の位置の制限を定める地区とする。
- High-level usage districts are districts in which maximum and minimum limits on the ratio of the total floor area of buildings to the site area, maximum floor-area ratio, minimum building coverage ratio, minimum building area of buildings, and restrictions on the location of walls are stipulated in order to promote reasonable and sound high-level land use and to improve urban functions in use districts.
- ちなみに、伊弉諾尊(いざなきのみこと)は素盞嗚尊(すさのおのみこと)を黄泉の国へ追放した後に身を隠しているし、伊弉冉尊(いざなみのみこと)は天照大神が生まれる前に亡くなっているため、やはり天照大神の最高神としての地位を脅かすことはない。
- In fact, Izanaki no Mikoto hid himself after throwing out Susanoo no Mikoto to Yominokuni (Hades), and Izanami no Mikoto died before Amaterasu Omikami was born, which poses no threat to Amaterasu Omikami's position as the top god.
- すでに指摘したように、彼らは最高の有機体から、より下等な有機体を介して最下等な有機体へと、線を引き、そして、知性によって感覚の範囲を超えてその線を延長することが、ブルーノが大胆にもはっきり表明した[20]結論へと彼らを導いていくのです。
- As already indicated, they draw the line from the highest organisms through lower ones down to the lowest, and it is the prolongation of this line by the intellect beyond the range of the senses that leads them to the conclusion which Bruno so boldly enunciated. 20
- 地方裁判所及び簡易裁判所の決定及び命令で不服を申し立てることができないもの並びに高等裁判所の決定及び命令に対しては、その裁判に憲法の解釈の誤りがあることその他憲法の違反があることを理由とするときに、最高裁判所に特に抗告をすることができる。
- Against an order and a direction made in a district court or summary court against which no appeal may be entered as well as an order and a direction made in a high court, a special appeal against a ruling may further be filed with the Supreme Court on the grounds that the respective judicial decision contains a misconstruction of the Constitution or any other violation of the Constitution.
- 次に掲げる請求権を有する者は、遅滞なく、当該請求権の額及び原因その他最高裁判所規則で定める事項を裁判所に届け出なければならない。この場合において、当該請求権を有する者が別除権者又は準別除権者であるときは、第百十一条第二項の規定を準用する。
- A person who holds any of the following claims shall file with the court a proof of the amount and cause of the claim and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court without delay. In this case, if the person who holds the claim is a holder of a right of separate satisfaction or holder of a quasi-right of separate satisfaction, the provision of Article 111(2) shall apply mutatis mutandis:
- 金融商品取引所は、内閣府令で定めるところにより、その開設する取引所金融商品市場における毎日の総取引高、その上場する金融商品等の銘柄別の毎日の最高、最低及び最終の価格、約定数値及び対価の額その他の事項を内閣総理大臣に報告しなければならない。
- A Financial Instruments Exchange shall, report to the Prime Minister the daily total transaction volume for the Financial Instruments Exchange Market established by said Financial Instruments Exchange, highest price, lowest price, closing price, Agreed Figure, and amount received for each day and for each issue of the Financial Instruments, etc. listed by said Financial Instruments Exchange, and any other matters, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- ロシアの高速列車ソコル (列車)は1997年、ドイツ鉄道の技術支援を受け、モスクワ - サンクトペテルブルグ間654kmを営業時の最高速度250km/hで結んだことにより、それまで4時間20分掛かっていたものが、2時間30分に短縮された。
- Getting technical assistance from Germany, Russia connected in 1997 the distance of 654 km between Moscow and Saint Petersburg at a maximum operation speed of 250 km/h with Sokol trains, shortening the traveling time from four hours and 20 minutes to two hours and 30 minutes.
- ベトナムではハノイ - ホーチミン市間 (1,630km) で借款での南北高速鉄道(最高速度350km/h)の建設計画があり、完成すれば現在30時間以上掛かっている所要時間が10時間弱に短縮されると期待されている(ベトナム高速鉄道計画)。
- Vietnam plans to construct a North-South Express Railway (at a maximum speed of 350 km/h) between Hanoi and Ho Chi Minh City (1,630 km) on loans, and it is expected that, if it is completed, the traveling time will be shortened to ten hours from the present 30 hours (according to a high-speed railway line plan in Vietnam).
- 事業者は、車両系建設機械(最高速度が毎時十キロメートル以下のものを除く。)を用いて作業を行なうときは、あらかじめ、当該作業に係る場所の地形、地質の状態等に応じた車両系建設機械の適正な制限速度を定め、それにより作業を行なわなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type construction machine (excluding the one having maximum speed of 10 km/h or less), in advance, set the appropriate speed limit for the vehicle type construction machine corresponding to the landform and conditions of nature of the soil, etc., of the place pertaining to the said work and carry out the work by the set speed limit.
- こうした政策は公家政権では後嵯峨天皇・亀山天皇院政期、武家政権では北条時宗・北条貞時政権(安達泰盛補佐)期にあたる文永・弘安年間に最高潮に達し、いわゆる「弘安徳政」のもとで各種の神領興行が行われたほか、寺院に対しても同様の措置が見られた。
- The policy was culminated in the Bunei era and Koan era which corresponded to the period of the cloistered emperor's governments by Emperor Gosaga and Emperor Kameyama in the imperial court administration, and the period of the government led by Tokimune HOJO and the government led by Sadatoki HOJO (Yasumori ADACHI as an advisor), when various kinds of Shinryo Kogyo were conducted to shrines and similar policies were also conducted to the temples under the so-called 'Koan Tokusei.'
- この憲法、これに準拠して制定される合衆国の法律、及び合衆国の権限をもってすでに締結され、また将来締結されるすべての条約は、国の最高の法規である。これによって各州の裁判官は、各州憲法又は州法の中に反対の規定がある場合でも、これに拘束される。
- This Constitution, and the Laws of the United States which shall be made in Pursuance thereof; and all Treaties made, or which shall be made, under the Authority of the United States, shall be the supreme Law of the Land; and the Judges in every State shall be bound thereby, any Thing in the Constitution or Laws of any state to the Contrary notwithstanding.
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成に関する施策の策定に当たっては、広く国民が低廉な料金で利用することができる世界最高水準の高度情報通信ネットワークの形成を促進するため、事業者間の公正な競争の促進その他の必要な措置が講じられなければならない。
- Strategies developed to form an advanced information and telecommunications network society shall promote fair competition among business operators and ensure that other necessary action is taken to promote the formation of world-class, advanced information and telecommunications networks that are widely available to the citizens at low prices.
- 彼の不思議な幻想曲の歌詞はもとより、その曲調も(というのは彼はちょいちょい韻を踏んだ即興詩を自分で伴奏したから)、前に述べたような最高の人為的興奮の特別の瞬間にだけ見られる強烈な精神の集中の結果であるべきだったし、また事実そうであったのだ。
- They must have been, and were, in the notes, as well as in the words of his wild fantasias (for he not unfrequently accompanied himself with rhymed verbal improvisations), the result of that intense mental collectedness and concentration to which I have previously alluded as observable only in particular moments of the highest artificial excitement.
- 前項の陳述においては、陳述の対象となる財産について、第二章第二節の規定による強制執行又は前章の規定による担保権の実行の申立てをするのに必要となる事項その他申立人に開示する必要があるものとして最高裁判所規則で定める事項を明示しなければならない。
- The statement set forth in the preceding paragraph shall clearly indicate the matters necessary for filing a petition for compulsory execution under the provisions of Chapter II, Section 2 or exercise of a security interest under the provisions of the preceding Chapter and other matters specified by the Rules of the Supreme Court as those required to be disclosed to the petitioner, with regard to the property subject to the statement.
- 言い換えれば、当時相当先進的な内容であった大日本帝国憲法をもってしても自由民権運動の真意がかなえられる事は無く、1945年の太平洋戦争敗北後に、連合国軍最高司令官総司令部が行なった民主化政策でしか自由民権運動の成果は結実しえなかったのである。
- In other words, the then fairly progressive Constitution of the Empire of Japan could not achieve the real aim of the movement and they had to wait to be fully realized in the democratization, which was prompted by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) after Japan's defeat in the Pacific War in 1945.
- 泰時は続いて三浦義村ら有力御家人代表と、中原師員ら幕府事務官僚などからなる合計11人の評定衆を選んで政所に出仕させ、これに執権2人を加えた13人の「評定」会議を新設して幕府の最高機関とし、政策や人事の決定、訴訟の採決、法令の立法などを行った。
- Next, Yasutoki selected 11 Hyoteishu in total, who were literally the council members, including the representatives of influential gokenin such as Yoshimura MIURA, and the bakufu bureaucracy such as Morokazu NAKAHARA and let them serve in the government office; subsequently, Yasutoki founded the council conference consisting of 13 members, including the 11 members and two regents as the top governmental institution, and this institution handled the determination of policies and personnel affairs, settlement of lawsuits, legislation of laws, etc.
- 和議終了後も蓮淳は証如の求めに応じて石山本願寺に留って成人した証如の補佐役として従来の立場を事実上回復し、天文19年(1550年)に同寺で没するまで蓮淳は証如の名において本願寺の事実上の最高指導者としての地位を保持し続けることになったのである。
- After the reconciliation, Renjun continued to stay in Ishiyama Hongan-ji Temple at Shonyo's request and practically recovered the position as he used to be in, as the assistant of Shonyo, who came of age, and until he died at this temple in 1550 Renjun kept the position as the virtual supreme leader of Hongan-ji Temple under the name of Shonyo.
- 事業者は、貨物自動車(運行の用に供するものを除く。以下この条において同じ。)については、次に定めるところに適合するものでなければ、使用してはならない。ただし、第八号の規定は、最高速度が毎時二十キロメートル以下の貨物自動車については、適用しない。
- The employer shall, as regards a truck (excluding the one used for travelling; hereinafter the same shall apply in this Article), not use it unless otherwise prescribed as follows. However, the provision of item (viii) shall not apply to the truck having the maximum speed of 20 km/h or less:
- 武家における番頭(ばんがしら・ばんとう)とは、主に江戸幕府にあっては大番頭と呼ばれ、平時は江戸城大手門をはじめ、江戸城の警備隊長として、また有時及び行軍に際しては幕府軍の備並びに騎馬隊指揮官(侍大将)として、番方(軍事部門)で最高の格式を誇った。
- The 'bangashira' or 'banto' at a samurai family enjoyed the highest status and reputation in the military sector and was called the 'oban gashira' chiefly during the Edo shogunate, serving as the head of security for Ote-mon Gate (Main Gate) of the Edo Castle, as well as a captain in charge of the bakufu troop and of the cavalry in times of war or military campaign.
- 八省の卿のうち、最も高い中務卿は正四位上であるにも関わらず、造営卿の官位相当が最高で従二位とされ、また工事に動員された人士の監督のために造宮卿には大伴氏などの軍事を司ってきた氏族より任命されるなど、遷都に際して新しい宮殿の造営を重視していた。
- Construction of the new castle in the new capital was considered an important project--The head of Zogusho was given Junior Second Rank, as equivalent to its government post, which was the highest among all ministers, while the head of the Ministry of Central Affairs ranked Senior Fourth Rank, Upper Grade, which was the highest among the statutory eight ministries; besides, the head of Zogusho was appointed among military clans like the Otomo clan, as their ability to supervise the laborers mobilized for the construction project was counted on.
- 金融商品取引所は、内閣府令で定めるところにより、その開設する取引所金融商品市場における毎日の総取引高、その上場する金融商品等の銘柄別の毎日の最高、最低及び最終の価格、約定数値及び対価の額その他の事項をその会員等に通知し、公表しなければならない。
- A Financial Instruments Exchange shall, notify its Member, etc. and also publicize the daily total transaction volume of the Financial Instruments Exchange Market established by said Financial Instruments Exchange, highest price, lowest price, closing price, Agreed Figure, and amount received for each day, for each issue of the Financial Instruments, etc. listed by said Financial Instruments Exchange and any other matters, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 前項の規定により休業給付基礎日額として算定した額が、年齢階層ごとに休業給付基礎日額の最高限度額として厚生労働大臣が定める額のうち、当該休業補償給付等を受けるべき労働者の基準日における年齢の属する年齢階層に係る額を超える場合 当該年齢階層に係る額
- where the amount calculated as the basic daily temporary absence from work benefit amount pursuant to the provision of the preceding paragraph exceeds the maximum amount of the basic daily temporary absence from work benefit amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare for each age bracket, which pertains to the age bracket to which a worker who is to receive said temporary absence from work compensation benefits, etc., belongs as of the standard day: the amount pertaining to said age bracket
- 事業者は、車両系荷役運搬機械等(最高速度が毎時十キロメートル以下のものを除く。)を用いて作業を行うときは、あらかじめ、当該作業に係る場所の地形、地盤の状態等に応じた車両系荷役運搬機械等の適正な制限速度を定め、それにより作業を行わなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type material handling machine, etc., (excluding the one having maximum speed of 10 km/h or less), in advance, set the appropriate speed limit for the vehicle type material handling machine, etc., corresponding to the landform and conditions of the ground, etc., of the place pertaining to the said work and carry out the work by the set speed limit.
- 簡易裁判所においては、訴訟の目的の価額が六十万円以下の金銭の支払の請求を目的とする訴えについて、少額訴訟による審理及び裁判を求めることができる。ただし、同一の簡易裁判所において同一の年に最高裁判所規則で定める回数を超えてこれを求めることができない。
- In a summary court, for a claim for payment of money, a trial and judicial decision may be sought by way of an action on small claim if the value of the subject matter of the action is not more than 600,000 yen; provided, however, that such actions may not be filed with the same summary court more frequently than the number of times specified by the Rules of the Supreme Court in the same year.
- 債権者以外の者が破産手続開始の申立てをするときは、最高裁判所規則で定める事項を記載した債権者一覧表を裁判所に提出しなければならない。ただし、当該申立てと同時に債権者一覧表を提出することができないときは、当該申立ての後遅滞なくこれを提出すれば足りる。
- A person other than a creditor, when filing a petition for commencement of bankruptcy proceedings, shall submit to the court a list of creditors stating the matters specified by the Rules of the Supreme Court; provided, however, that if it is impossible to submit a list of creditors upon filing the petition, it shall be sufficient to submit it without delay after filing the petition.
- 最高裁判所は、前条の規定により上告をすることができる場合以外の場合であつても、法令の解釈に関する重要な事項を含むものと認められる事件については、その判決確定前に限り、裁判所の規則の定めるところにより、自ら上告審としてその事件を受理することができる。
- The Supreme Court, as the final appellate instance, may accept a case that is deemed to involve important matters relating to the interpretation of laws and regulations pursuant to the Rules of Court, only before the judgment on the case has become final and binding, even if it is not a case in which a final appeal may be filed pursuant to the preceding Article.
- 物語は、母系制が色濃い平安朝中期を舞台にして、天皇の皇子として生まれながら臣籍降下して源氏姓となった光源氏が数多の恋愛遍歴をくりひろげながら人臣最高の栄誉を極め(第1部)、晩年にさしかかって愛情生活の破綻による無常を覚えるさままでを描く(第2部)。
- The story takes place in the mid-Heian period, when matriarchy was dominant, and describes Hikaru Genji, who, demoted in rank and given the family name of Genji despite his birth as a son of the Emperor, has many love affairs and achieves great glory (Part 1), and ultimately experiences the impermanence of worldly things caused by the collapse of his love life (Part 2).
- これは、東京から下関まで在来の東海道・山陽本線とは別に広軌(1,435mm・標準軌)の新路線を建設し、最高速度200km/hと満鉄「あじあ」号を超える高速運転を行い、東京 - 大阪間を4時間、東京 - 下関間を9時間で結ぶ事を計画したものであった。
- According to this plan, a new route, separate from the Tokaido main line and Sanyo main line, was to be constructed with broad gauge (of 1.435 mm or the standard gauge) from Tokyo to Shimonoseki, and trains were to be operated at a maximum speed of 200 km/h, exceeding that of the 'Asia' train by Mantetsu, connecting Tokyo to Osaka in four hours and to Shimonoseki in nine hours.
- 会社法第八百七十条(第二号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は、前項の報酬の額の決定について準用する。
- The provisions of Article 870 (limited to the parts pertaining to item (ii)) (Hearing of Statement), Article 872 (limited to the parts pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Act on Non-Contentious Cases Procedures Act) and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the amount of the remuneration fixed under the preceding paragraph.
- 践祚にかかる儀式を『践祚の儀』といい、先帝崩御後直ちに行われる『剣璽』及び新帝が即位後初めて三権の長(内閣総理大臣、衆議院議長、参議院議長、最高裁判所長官)を引見される『即位後朝見の儀』は共に国事行為とされ、先帝の諒闇が明けて行われる即位の礼と続く。
- A series of ceremonies related to Senso are called 'Senso-no-gi (ceremonies to become a new emperor)' which are regarded as a part of the emperor's constitutional functions, being composed of the first ceremony named Kenji (ceremony for imperial succession) to be executed immediately after the demise of the previous emperor, and the second ceremony named Sokuigo Choken-no-gi (ceremony to have an audience with the emperor after enthronement) for the Sanken-no-cho (chiefs of three organizations of power, namely the prime minister, the chairmen of House of Representatives and the House of Councillors, and the Chief Justice,) and being followed by the next ceremony named Sokui-no-rei (ceremony of the enthronement) which is to be held after the end of ryoan (period to mourn for the passing of emperor.)
- 日当 出頭及びそのための旅行(通常の経路及び方法によるものに限る。)に現に要した日数に応じて、最高裁判所が定める額。ただし、旅行が通常の経路若しくは方法によるものでない場合又は本邦と外国との間のものを含む場合には、証人に支給する日当の例により算定した額
- Daily allowance: the amount specified by the Supreme Court according to the number of days actually required to make an appearance and to travel therefor (limited to travel using an ordinary route and means); provided, however, that the amount calculated under the same rule as is applicable to the daily allowance to be paid to a witness shall apply in cases where the travel did not use an ordinary route or means or where the travel included travel between Japan and a foreign state;
- 良源は、最澄(伝教大師)の直系の弟子ではなく、身分も高くはなかったが、南都(奈良)の旧仏教寺院の高僧と法論を行って論破したり、村上天皇の皇后の安産祈願を行うなどして徐々に頭角を現わし、康保3年(966年)には天台宗最高の地位である天台座主に上り詰めた。
- Although Ryogen was not a direct disciple of Saicho (Dengyo Daishi) and his rank was not high, he gradually distinguished himself as an able priest through refuting high priests of traditional Buddhist temples in Nanto (southern capital (Nara)) or praying safe delivery of a child for the Empress of Emperor Murakami, and finally he achieved Tendai-zasu, the supreme position in the Tendai Sect, in 966.
- 紫式部も『紫式部日記』で斎院に仕える女房を非難しつつ、内親王その人の人柄のゆかしさや斎院御所の風雅で神さびた趣深さは認めており、平安女流文学の最高峰であるこの二人の証言から見ても、内親王の時代の斎院が宮中に次ぐ文化サロンであったことは疑いないであろう。
- Murasaki Shikibu assaulted women who worked as Saiin in 'The Murasaki Shikibu Diary,' but she admitted the polite personality of the Imperial Princess and artistic and mysterious elegance of the imperial palace of Saiin, so from the evidence presented by these two top-level Heian female authors, there was no doubt that it was a cultural salon second to the imperial court during the period of the Imperial Princess.
- この時代、強盗・窃盗・私鋳銭の3つの罪については検非違使が裁判を行うことになっていたが、長徳2年(996年)11月に検非違使の最高責任者であった検非違使庁別当である公任の別当宣によって、初めて着鈦勘文(判決文)に徒罪(懲役)年数が書かれることになった。
- In those days, the Imperial Police (kebiishi) conducted trials for the following three crimes: robbery, theft and private minting, and in November 996, in a police edict by Kinto, who was then the head of the Imperial Police, it was ordered for the first time that the length of penal servitude (zukei) should be clearly written in judgment documents (chakuda kammon).
- そして最高次の道徳の多くの本質的な諸要素が、キリスト教の創始者の記録された見解の中には与えられておらず、またその意図もなく、キリスト教会がその見解を基に造り上げた倫理体系では完全に放棄さているのだと、信じるのは、それとはまったく矛盾しないことなのです。
- that many essential elements of the highest morality are among the things which are not provided for, nor intended to be provided for, in the recorded deliverances of the Founder of Christianity, and which have been entirely thrown aside in the system of ethics erected on the basis of those deliverances by the Christian Church.
- 後者の場合、御膳酒は藩造酒(はんぞうしゅ)の最高級品であったが、藩造酒じたいの醸造技術が拙く、数々の努力にもかかわらずついに他国に通用するに至らなかった藩もあるので、そのような場合、藩主は藩の財政改善のため、味覚的に多少の我慢をして飲んでいたことになる。
- In the latter case, although the gozenshu was supposed to be the top quality sake brewed by the clan, some clans had poor brewing techniques despite many efforts, and could not sell their gozenshu to other domains; in such case, the lord was drinking it with some tolerance in terms of the taste, so as to improve the finances of his domain.
- 地方裁判所又は簡易裁判所がした第一審判決に対しては、その判決において法律、命令、規則若しくは処分が憲法に違反するものとした判断又は地方公共団体の条例若しくは規則が法律に違反するものとした判断が不当であることを理由として、最高裁判所に上告をすることができる。
- A final appeal against a judgment in first instance that has been rendered by a district court or a summary court may be filed with the Supreme Court, based on grounds that in rendering its judgment, the court of first instance unjustly found any law, order, regulation, or ruling to be in violation of the Constitution, or unjustly found any ordinance or regulation of a local public entity to be in violation of the law.
- この件については事前に滋賀県警察から法要の中止要請がなされていたが、延暦寺側は「これは単なる宗教の行事」として要請を拒絶し、その後、延暦寺内阿弥陀堂において法要式典の中では最高級とされる「特別永代回向」に最高幹部ら100名近い組員が参加し盛大に執り行われた。
- Even though Shiga Prefectural Police requested a stop to the services, Enryaku-ji Temple refused the request, saying that 'this is just a religious service,' after which a 'Special Eitai Eko' was held in Enryaku-ji temple's Amida-do Hall, a grand ceremony attended by nearly 100 gang members, including top executives.
- しかし上臈御年寄に関しては諸説あり、先述した上臈御年寄の役にある大奥女中最高位の女中を単に上臈と言い、その上臈の役にある者で御年寄の役を兼ねていた者を上臈御年寄と言うという説や、上臈御年寄・小上臈(上臈の見習い役)・御年寄の総称を老女とする説も存在する。
- However, there are various theories concerning Joro-otoshiyori as in the following: One theory is that the female servants who were positioned in the highest post of the female servants in O-oku, or the Joro-otoshiyori post described above, were simply called Joro, and of those in the Joro post, the persons who were also appointed to the Toshiyori post were called Joro-otoshiyori, and the other theory is that the persons in the Joro-otoshiyori post, in the Ko-joro (female servants training to become Joro servants) post, and in the Otoshiyori post were totally called Rojo.
- 上告裁判所である最高裁判所は、第三百十二条第一項又は第二項に規定する事由がない場合であっても、判決に影響を及ぼすことが明らかな法令の違反があるときは、原判決を破棄し、次条の場合を除き、事件を原裁判所に差し戻し、又はこれと同等の他の裁判所に移送することができる。
- The Supreme Court, as the final appellate court, even where the grounds prescribed in Article 312(1) or (2) do not exist, may quash the judgment in prior instance if there is a violation of laws or regulations that apparently affects a judgment, and except in the cases set forth in the following Article, may remand the case to the court of prior instance or transfer the case to another court equivalent thereto.
- 地方委員会は、保護処分の執行のため少年院に収容されている者について、処遇の最高段階に達し、仮に退院させることが改善更生のために相当であると認めるとき、その他仮に退院させることが改善更生のために特に必要であると認めるときは、決定をもって、仮退院を許すものとする。
- If the Regional Board recognizes, with regard to a person committed in a juvenile training school for the execution of protective measures, that the person has reached the highest stage of treatment, that it is suitable for such person's improvement and rehabilitation to have the person released provisionally and that it is specially necessary for improvement and rehabilitation to have the person released provisionally, it shall permit the release on parole by its decision.
- 最高裁判所長官は、第三十条第一項第三号の業務の開始の際現に国選弁護人等の旅費、日当、宿泊料及び報酬の支給に関する事務の用に供されている国有財産であって政令で定めるものを、政令で定めるところにより、支援センターの用に供するため、これに無償で使用させることができる。
- The Chief Justice of the Supreme Court may have the JLSC use without charge and for its own purpose the national property which was provided for the affairs concerning payment of travel expenses, daily allowances, accommodation charges and remuneration for court-appointed defense counsel et al. as of the commencement of business under Article 30, paragraph (1), item (iii), pursuant to the provisions of a Cabinet Order.
- 裁判所調査官、裁判所事務官(事務局長たるものを除く。)、裁判所書記官、裁判所速記官、家庭裁判所調査官、家庭裁判所調査官補、執行官及び裁判所技官の勤務する裁判所は、最高裁判所の定めるところにより最高裁判所、各高等裁判所、各地方裁判所又は各家庭裁判所がこれを定める。
- The Court where research law clerks, court administrative officials (except Chief of Secretariat), court clerks, court stenographers, family court research clerks, assistant family court research law clerks, court enforcement officers, and technical officials of the court are to work, shall be designated by the Supreme Court, a High Court, a District Court, or a Family Court as determined by the Supreme Court.
- デジタル伝送方式を用いたものであって、一五ギガビット毎秒を超える総合伝送速度(最高位多重化レベルにおける単位時間当たりの信号ビット(情報ビット並びにラインコーティング及びオーバーヘッドその他の付加ビットを含む。)数をいう。)で使用することができるように設計したもの
- Equipment which uses a digital transmission system and which is designed for use at a general transmission speed exceeding 15 gigabits per second (this is the number of signal bits per unit of time at the highest order multiplexing level (including information bits, line coating and overhead and other additional bits))
- デジタル伝送方式を用いたものであって、一五ギガビット毎秒を超える総合伝送速度(最高位多重化レベルにおける単位時間当たりの信号ビット(情報ビット並びにラインコーディング及びオーバーヘッドその他の付加ビットを含む。)数をいう。)で使用することができるように設計したもの
- Those that use a digital transmission scheme and are designed to be capable of using at total transmission rate that exceeds 15 gigabits per second (referring to signals bits per unit time at maximum multiplexing level (including information bits and added bits, such as for line coding and overhead))
- が、その道は、最高に教養ある者にも、まったく無知なる者にも等しく開かれていることを確実に理解するに至り、さらには天国にいたるものとして明かされた真実が、われわれの理解を越えていることがよくわかったので、それをわたしの無力な理性の対象にしようなどという気は起きなかった。
- but being given assuredly to understand that the way is not less open to the most ignorant than to the most learned, and that the revealed truths which lead to heaven are above our comprehension, I did not presume to subject them to the impotency of my reason;
- 新規登録を受けた飛行機又は回転翼航空機に関する強制執行及び仮差押えの執行については、地方裁判所が執行裁判所又は保全執行裁判所として、これを管轄する。ただし、仮差押えの執行で最高裁判所規則で定めるものについては、地方裁判所以外の裁判所が保全執行裁判所として、これを管轄する。
- The compulsory execution and provisional seizure for any newly registered aeroplane or rotorcraft shall be decreed by any local court as a court of execution or a court of preservation; provided, however, that the execution of provisional seizure which is specified by the rules of the Supreme Court shall be decreed by any court other than a local court of jurisdiction as a court of preservation.
- 最高裁判所の裁判官は、識見の高い、法律の素養のある年齢四十年以上の者の中からこれを任命し、そのうち少くとも十人は、十年以上第一号及び第二号に掲げる職の一若しくは二に在つた者又は左の各号に掲げる職の一若しくは二以上に在つてその年数を通算して二十年以上になる者でなければならない。
- Justices of the Supreme Court shall be appointed from leaned persons with extensive knowledge of law, who are not less than forty years old. At least ten of them shall be persons who have held one or two of the positions set forth in item 1 or 2 for not less than ten years, or one or more of the positions set forth in the following items for the total period of twenty years or more.
- とくに1927(昭和2)年歌舞伎座での八代目澤村訥子襲名披露狂言では、七代目中車の光秀、十五代目市村羽左衛門の十次郎、七代目澤村宗十郎の初菊、六代目尾上梅幸の操、二代目市川左團次の久吉、四代目澤村源之助の皐月、訥子の正清という最高の配役で、訥子が感激して泣いたという。
- Especially in 1972, in the name taking ceremony Kyogen theater for Tosshi SAWAMURA the eighth at the Kabukiza theater, it provided the best casting such as, Chusya the seventh as Mitsuhide, Uzaemon ICHIMURA the fifteenth as Jujiro,Sojuro SAWAMURA the seventh as Hatsugiku,Baiko ONOE the sixth as Misao,Sadanji ICHIKAWA the second as Hisayoshi, Gennosuke SAWAMURA the sixth as Satsuki, and Tosshi as Masakiyo that moved Tosshi to tears.
- 従来「法華経では、女人は成仏できない五障の身である」と宗派として公式に主張していたが、昭和20年の敗戦後連合国軍最高司令官総司令部による封建的風潮除去の動きに従い、「女人成仏を説いたのは法華経のみ」と解釈を180度転換した(他に女人成仏を説いたものとして勝鬘経がある)。
- Originally the Sect officially insisted as the policy that, 'in Hoke-kyo it is said a woman cannot become a Buddha due to five obstacles,' but they changed their policy completely that 'it is only Hoke-kyo which taught that women can become a Buddha' after the defeat in 1945, when there was a movement at General Headquarters (GHQ) to eliminate the feudalistic atmosphere (Note that there is Shoman-kyo (Shri-mala Sutra) which taught the theory that women become a Buddha).
- 認可協会は、内閣府令で定めるところにより、その開設する店頭売買有価証券市場における店頭売買有価証券の売買、取扱有価証券の売買及び上場株券等の取引所金融商品市場外での売買に関する銘柄別の毎日の売買高、最高、最低及び最終の価格その他の事項を内閣総理大臣に報告しなければならない。
- An Authorized Association shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, report to the Prime Minister the daily trading volume, and highest price, lowest price, closing price and any other matters for each day and for each issue in relation to sales and purchase of Over-the-Counter Traded Securities on the Over-the-Counter Securities Market established by said Authorized Association, sales and purchase of the Tradable Securities, and sales and purchase of the Listed Share Certificates, etc. conducted outside of a Financial Instruments Exchange Market.
- 行政・司法各部門の附属図書館(支部内閣府図書館、支部最高裁判所図書館など)は、設置母体の省庁の刊行物を収めたり業務上必要な資料を収集し所蔵しており、それぞれの省庁の予算によって運営されるが、同時に制度上で国立国会図書館の支部図書館として国立国会図書館の組織に包括されている。
- The affiliated libraries of the Executive and Judicial agencies of the government (Cabinet Office Library, branch of the NDL; Supreme Court Library, branch of the NDL, etc.) deposit materials published by the agencies to which they belong, and collect and store the materials necessary for their duties; although these libraries are operated under the budget of each agency, they are included in the NDL organization as branch libraries of the NDL.
- そのため能信が妻の姪にあたる養女茂子を妃に入れたのだが、いくら能信の養女でも実父が中納言では、東宮妃にはふさわしくないと非難されている(また、当時養女を妃に入れたのは最高実力者であった頼通のみであり、能信がそれを行うのは不相応であるという意味合いがあったとも言われている)。
- Due to the above background, Yoshinobu sent his wife's niece, and also his adopted daughter, Moshi to the Imperial Palace to become Empress; however, some people criticized that Moshi was not suitable as the Crown Prince's Empress since her real father's official rank was mere Chunagon (also it was only Yorimichi, who had the most political power at that time, to send an adopted daughter to become Empress, thus it is said that some people considered it was not appropriate for Yoshinobu to do that because his official rank was not high enough).
- 例えば野迫川村の荒神岳での観測記録によれば、1月には摂氏マイナス1.9度(同月の橿原市4.6度)、8月で21.3度(同27.7度)、年平均9.7度(同15.6度)で、より温暖な十津川でも、夏季の最高気温は25度前後、冬季の最低気温は10度を下回り、寒冷ないし冷涼な気候である。
- For example, according to the record of the observations in Mt. Kojin-dake near Nosegawa Village, it was -1.9 ℃ in January (4.6 ℃ in Kashihara City in the same month), 21.3 ℃ in August (27.7 ℃ in Kashihara), 9.7 ℃ on yearly average (1.56 ℃ in Kashihara); in Totsukawa which is warmer than the mountain, the maximum temperature in summer was about 25 ℃ and the minimum temperature in winter was below 10 ℃, therefore it is regarded as a cold or cool climate.
- この裁判で、最高裁は時間シフトがフェアユースであり、この行為は潜在的市場に対する非矮小な存在の可能性をまったく持たず(これは原告の著作権保持者が示した通り)、家庭用ビデオ録画装置を公衆に対して販売するのは、相当な非侵害的利用の可能性があるため、著作権侵害幇助を構成しないと定めた。
- In it, the Supreme Court ruled that time-shifting was a fair use, that the practice carried no likelihood of non-minimal harm to the potential market (as demonstrated by plaintiff copyright holders), and that the sale of home video tape recorders to the general public did not constitute contributory infringement because of the significant potential for non-infringing uses.
- 民事訴訟法第六十一条 から第六十六条まで、第六十九条第一項及び第二項、第七十条並びに第七十一条第二項(訴訟費用の負担)の規定は、前項に規定する審判に関する費用に準用す る。この場合において、同法第七十一条第二項中「最高裁判所規則」とあるのは、「経済産業省令」と読み替えるものとする。
- Articles 61 to 66, 69(1), 69(2), 70 and 71(2) (Bearing of litigation costs) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the costs in connection with the trial under the preceding paragraph. In this case, the term 'Supreme Court Rules' in Article 71(2) of the said Code shall be deemed to be replaced with 'Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.'
- 昭和天皇は幣原喜重郎首相が連合国軍最高司令官総司令部に主導されて作成した草案を初めて見た際に、「これで結構だが、これまでも皇室が決して独裁的なものでなかったことを示すために、明治天皇の五箇条の御誓文を加えることはできないだろうか」と述べ、急遽GHQの許可を得て加えられることになった。
- When the Emperor Showa saw the draft of prime minister Kijuro SHIDEHARA led by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) for the first time, the Emperor said 'it is fine, but to show that the Imperial Family has never been dictatorial, it that possible to add Charter Oath of Five Articles of the Emperor Meiji?' and it was added in haste under permission from GHQ.
- 裁判所は、鑑定人に口頭で意見を述べさせる場合において、鑑定人が遠隔の地に居住しているときその他相当と認めるときは、最高裁判所規則で定めるところにより、隔地者が映像と音声の送受信により相手の状態を相互に認識しながら通話をすることができる方法によって、意見を述べさせることができる。
- Where the court has an expert witness state his/her opinions orally, when the expert witness lives in a remote place or the court finds it appropriate for any other reasons, the court, as provided for by the Rules of the Supreme Court, may have him/her state opinions by a method that enables parties at a distance to communicate with each other while mutually recognizing the other party's status by audio and visual transmissions.
- 宿泊料 出頭及びそのための旅行(通常の経路及び方法によるものに限る。)のために現に宿泊した夜数に応じて、宿泊地を区分して最高裁判所が定める額。ただし、旅行が通常の経路若しくは方法によるものでない場合又は本邦と外国との間のものを含む場合には、証人に支給する宿泊料の例により算定した額
- Accommodation charges: the amount specified by the Supreme Court by classifying the place of stay according to the number of nights that the party, etc. actually stayed to make an appearance and to travel therefor (limited to such travel using an ordinary route and means); provided, however, that the amount calculated under the same rule that is applicable to accommodation charges to be paid to witnesses shall apply in cases where the travel did not use an ordinary route or means or where the travel included travel between Japan and a foreign state;
- この法律において「漁獲努力可 能量」とは、排他的経済水域等において、海洋生物資源の種類ごとにその対象となる採捕の種類並びに当該採捕の種類に係る海域及び期間を定めて漁獲努力量に よる管理を行う場合の海洋生物資源の種類ごとの当該採捕の種類に係る年間の漁獲努力量の合計の最高限度をいう。
- In this Act, the 'total allowable effort' shall mean the maximum limit of the total annual fishing effort in the Exclusive Economic Eone, etc. for each type of living marine resources and for the mode of gathering or catching to which each such type is subject, and in the cases where each type of living marine resources are controlled based on the fishing effort within designated areas of the sea or designated periods of time in relation to a mode of gathering or catching, this shall mean the maximum limit of the total annual fishing effort for each such mode of gathering or catching each type of living marine resources, etc.
- 前項の規定により当該地方裁判所のさし迫つた必要をみたすことができない特別の事情があるときは、最高裁判所は、その地方裁判所の所在地を管轄する高等裁判所以外の高等裁判所の管轄区域内の地方裁判所、家庭裁判所又はその高等裁判所の裁判官に当該地方裁判所の裁判官の職務を行わせることができる。
- In cases due to special circumstances the urgent necessity of the District Court may not be satisfied in accordance by way of the measures set forth in the preceding paragraph, the Supreme Court may have a judge of a District Court or a Family Court within the district over which the High Court other than that the High Court with jurisdiction over the place of said District Court or a judge of the former High Court, perform duties of a judge of said District Court.
- 農林水産大臣は、漁業調 整のため必要があると認めるときは、都道府県別に第一項の許可をすることができる船舶の隻数、合計総トン数若しくは合計馬力数の最高限度を定め、又は海域 を指定し、その海域につき同項の許可をすることができる船舶の総トン数若しくは馬力数の最高限度を定めることができる。
- The Agriculture, Forestry and Fisheries Minister may decide the number of boats capable of being granted the permissions of paragraph (1) for each prefecture and the maximum limit of the total gross tonnage or total horsepower, or the maximum limit of the gross tonnage or the horsepower of each boat capable of being granted the permission of the same paragraph in each sea area designated by the minister, when he/she finds it necessary for fisheries adjustment.
- 買受人が第六十三条第二項第一号又は第六十八条の二第二項の保証を金銭の納付以外の方法で提供しているときは、執行裁判所は、最高裁判所規則で定めるところによりこれを換価し、その換価代金から換価に要した費用を控除したものを代金に充てる。この場合において、換価に要した費用は、買受人の負担とする。
- If the purchaser has provided the guarantee set forth in Article 63(2)(i) or Article 68-2(2) by a method other than payment of money, the execution court shall conduct realization of what has been provided as the guarantee pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court, and allot the amount obtained by deducting the expenses required for the realization from the realization value to the payment of the price. In this case, the expenses required for the realization shall be borne by the purchaser.
- しかしJR東海・西日本では2007年より山陽新幹線で新幹線500系電車と同じ最高速度300km/h、東海道新幹線でも従来の車両では255km/hまで減速する必要のあった半径2500mのカーブを、車体傾斜装置を搭載することで270km/hで通過できる新幹線N700系電車の導入を開始した。
- However, JR Tokai and JR East started introducing N700 series Shinkansen train-cars from 2007, which enabled a maximum speed of 300 km/h on the Sanyo Shinkansen line, the same as that of 500 series Shinkansen train-cars and, with a car-body tilting system equipped, also enabled a speed of 270 km/h in the 2500-m radius curve sections, where the speed had to be decreased to 255 km/h in the past.
- 他人に関わることだけでなく、自分自身にしか関わりのないことでも、個人や家族が自問しているのは、私の好みは何かとか、私の性格や気質には何が似合うのかとか、あるいはどんなことが私のうちの最善最高のものに天晴なふるまいをさせ、またそうしたものを伸ばし育てることができるのか、ということではありません。
- Not only in what concerns others, but in what concerns only themselves, the individual or the family do not ask themselves―what do I prefer? or, what would suit my character and disposition? or, what would allow the best and highest in me to have fair play, and enable it to grow and thrive?
- 私たちの目標の一つ目は効率です。作業の効率を高めるため、私たちはソフトウェアの開発過程との緊密な一体化により、所要時間を小さく抑えています。さらに、翻訳の統合を自動化するための道具を開発しています。これは個々の翻訳者が、できる限り最高の翻訳を作り出すことのみに集中できるようにするためのものです。
- Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.
- 前項の高等裁判所は、同項の裁判について、最高裁判所の判例(これがない場合にあっては、大審院又は上告裁判所若しくは抗告裁判所である高等裁判所の判例)と相反する判断がある場合その他の法令の解釈に関する重要な事項を含むと認められる場合には、申立てにより、決定で、抗告を許可しなければならない。
- Where the judicial decision set forth in the preceding paragraph contains a determination that is inconsistent with precedents rendered by the Supreme Court (or precedents rendered by the former Supreme Court or those rendered by high courts as the final appellate court or the court in charge of an appeal against a ruling, if there are no precedents rendered by the Supreme Court) or where said judicial decision is found to involve material matters concerning the construction of laws and regulations, the high court set forth in said paragraph, upon petition, by an order, may permit an appeal against a ruling.
- 最高の国際法廷と最高の国際会議が、イスラエル政府が隠蔽しようと画策した真相、すなわちイスラエルの占領地拡張政策は、パレスチナ民族がその正当な権利と自由を回復し、世界中の他の全ての民族と同じようにその独立国家を樹立するために、終止符を打たれるべきものであるという真相を明らかにしたのです。
- The highest international judicial court, and the highest international forum have unmasked the true picture which the Israeli governments attempted to cover, namely that there is an expansionist Israeli occupation which has to be ended, so that the Palestinian people recover their legitimates rights, their freedom and establish their independent state, like all other peoples the world over.
- 再生手続に参加しようとする再生債権者は、第三十四条第一項の規定により定められた再生債権の届出をすべき期間(以下「債権届出期間」という。)内に、各債権について、その内容及び原因、約定劣後再生債権であるときはその旨、議決権の額その他最高裁判所規則で定める事項を裁判所に届け出なければならない。
- A rehabilitation creditor who intends to participate in rehabilitation proceedings shall file a proof to the court, within a period during which proofs of rehabilitation claims should be filed as specified pursuant to the provisions of Article 34(1) (hereinafter referred to as a 'period for filing proofs claims'), with regard to the amount and cause of each rehabilitation claim, if the claim in question is a consensually-subordinated rehabilitation claim, a statement to that effect, the amount of the voting right, and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court.
- 委員は、弁護士、裁判官、検察官、政府職員及び学識経験者の中から日本弁護士連合会の会長が委嘱する。ただし、裁判官、検察官又は政府職員である委員は最高裁判所、検事総長又は法務大臣の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の会則で定める日本弁護士連合会の機関の決議に基づかなければならない。
- The members shall be appointed by the President of the Japan Federation of Bar Associations from attorneys at law, judges, public prosecutors, government officials and persons with relevant knowledge and experience; provided, however, that the members who are judges, public prosecutors or government officials shall be appointed based on the recommendation of the Supreme Court, the Prosecutor General or the Minister of Justice, respectively, and the other members, on the decision of such organ of the Japan Federation of Bar Associations as stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations.
- 加えて1953年(昭和28年)9月25日の昭和28年台風第13号を起因とする由良川の氾濫は、最高水位が7.8mにもなる大量の水が福知山市街地全域を水浸しにし、市内で死者は約40名、負傷者は約900名、家屋全壊、半壊ともに1100戸以上、床上浸水においては5300戸以上もの被害をもたらした。
- In addition, the overflow of the Yura-gawa River caused on September 25, 1953 by typhoon No.13 in 1953 (twentieth year of the Showa period), resulting in a large volume of water with a floodmark as high as 7.8 m covering the entire urban area of Fukuchiyama, resulting in approximately 940 casualties including approximately 40 deaths, and at least 1,100 demolished and partially-destroyed houses, with at least 5,300 houses flooded above floor level.
- 第一項の命令を受けた執行官は、売却の実施の時までに、最高裁判所規則で定めるところにより内覧への参加の申出をした者(不動産を買い受ける資格又は能力を有しない者その他最高裁判所規則で定める事由がある者を除く。第五項及び第六項において「内覧参加者」という。)のために、内覧を実施しなければならない。
- The court execution officer who has received the order set forth in paragraph (1) shall, by the time of implementation of the sale, implement a preliminary inspection for persons who have requested to participate in the preliminary inspection pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court (excluding those who lack the qualification or capacity to purchase the real property or those for whom any of the grounds specified by the Rules of the Supreme Court exist; referred to as 'preliminary inspection participants' in paragraph (5) and paragraph (6)).
- 例えばイギリスの London and North Eastern Railway がロンドン - エディンバラ間に運転していた特急列車「フライング・スコッツマン」は、蒸気機関車牽引で最高速度160km/h以上での営業運転を行っており、ドイツ国鉄では気動車列車「フリーゲンダー・ハンブルガー」が150km/h以上の高速で営業運転していた。
- For example, the steam locomotive-driven 'Flying Scotsman,' a limited-express between London and Edinburgh, was operated by London and North Eastern Railway of England at a maximum speed of more than 160 km/s on a business basis, and Deutsche Bahn AG operated 'Fliegender Hamburger,' a diesel train, at speeds more than 150 km/s on a business basis.
- 検察官は、第一項の決定があつた事件において、その非行事実の認定に資するため必要な限度で、最高裁判所規則の定めるところにより、事件の記録及び証拠物を閲覧し及び謄写し、審判の手続(事件を終局させる決定の告知を含む。)に立ち会い、少年及び証人その他の関係人に発問し、並びに意見を述べることができる。
- In a case where there is a ruling as prescribed in paragraph (1), the public prosecutor may, as provided for by the Rules of the Supreme Court, inspect and copy records and articles of evidence, attend the hearing (including the announcement of the ruling that closes the case), ask questions of the Juvenile, witnesses and other concerned persons, and give opinions to the extent needed to contribute to finding the facts of the delinquency.
- デジタル電子計算機の機能を向上するように設計した部分品であって、計算要素を集合させることにより、加重最高性能が〇・〇四実効テラ演算超〇・七五実効テラ演算以下になるものを設計し、若しくは製造するために設計したプログラム又はそのプログラムの設計、製造若しくは使用に必要な技術(プログラムを除く。)
- Programs designed for the design or manufacture of components designed to improve the functions of digital computers which components, by aggregating calculation elements, achieve Adjusted Peak Performance that exceeds 0.04 Weighted TeraFLOPS and is 0.75 Weighted TeraFLOPS or less or the technology (excluding programs) necessary for the design, manufacture or use of those programs
- 日本弁護士連合会の懲戒委員会の委員は、弁護士、裁判官、検察官及び学識経験のある者の中から、それぞれ日本弁護士連合会の会長が委嘱する。この場合において、裁判官又は検察官である委員は最高裁判所又は検事総長の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の総会の決議に基づき、委嘱しなければならない。
- The committee members of the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations shall be individually appointed by the president of the Japan Federation of Bar Associations from among attorneys, judges, public prosecutors and academic experts. In such a case, the committee members who are judges or public prosecutors shall be appointed based upon the recommendations of the Supreme Court or the Secretary General of the Public Prosecutor's Office, and the other members shall be appointed based on a resolution adopted at a general meeting of the Japan Federation of Bar Associations.
- しかしその実は、当時世界最高水準の複式簿記考案(中井源左衛門・日野商人)(小倉栄一郎『江州中井家帳合の法』)や、契約ホテルのはしりとも言える「大当番仲間」制度の創設(日野商人)、現在のチェーン店の考えに近い出店・枝店を積極的に開設するなど、徹底した合理化による流通革命だったと評価されている。
- In reality, however, they are now considered the pioneers who brought revolutionary changes to the distribution business by strictly pursuing the concept of streamlining, as seen in the examples of the invention of the double-entry system in bookkeeping by a merchant from Hino, Genzaemon NAKAI, which was at the highest level in the word at that time (according to Eiichi OGURA 'Goshu Nakai-ke chogo no ho' (bookkeeping method of the Nakai family in Omi Province)); the establishment of the system of 'Otoban nakama' by the merchants from Hino, which can said to be an early concept of the contracted hotel; and the expansion of the business by proactively opening branches, which is a similar concept to today's chain stores.
- 最高裁判所は、裁判の迅速化を推進するため必要な事項を明らかにするため、裁判所における手続に要した期間の状況、その長期化の原因その他必要な事項についての調査及び分析を通じて、裁判の迅速化に係る総合的、客観的かつ多角的な検証を行い、その結果を、二年ごとに、国民に明らかにするため公表するものとする。
- In order to clarify the matters required for promoting the expediting of trials, the Supreme Court shall conduct a comprehensive, objective, and multilateral review of the expediting of trials through investigation and analysis of the conditions of the length of time required for the proceedings at the court, the causes for prolonged proceedings and other necessary matters, and shall publish the results every two years to make them clear to the people.
- ところが、義満が足利将軍家の菩提寺として相国寺を建立すると、至徳 (日本)3年7月10日_(旧暦)(1386年)に義堂周信・絶海中津らの意見を容れて五山制度の大改革を断行、南禅寺を「五山の上」として全ての禅林の最高位とする代わりに相国寺を「五山」に入れ、更に五山を京都五山と鎌倉五山に分割した。
- However, after building Shokoku-ji Temple as his family temple, Yoshimitsu reformed the gozan system drastically on July 10 (in the old calendar) 1386 taking into account the opinions of Shushin GIDO, Chushin ZEKKAI and others in the following way: 'A status above gozan' should be given to Nanzen-ji Temple, placing the temple at the highest rank of all Zen temples, and in its place Sokoku-ji Temple should be included among the gozan temples, while furthermore, the gozan status was divided into Kyoto gozan and Kamakura gozan.
- 法第三百二十四条(最高裁判所への移送)の規定により、上告裁判所である高等裁判所が事件を最高裁判所に移送する場合は、憲法その他の法令の解釈について、その高等裁判所の意見が最高裁判所の判例(これがない場合にあっては、大審院又は上告裁判所若しくは控訴裁判所である高等裁判所の判例)と相反するときとする。
- A high court, as the final appellate court, shall transfer a case to the Supreme Court pursuant to the provision of Article 324 (Transfer to the Supreme Court) of the Code when the opinion of the high court on interpretation of the Constitution or any other law or regulation is inconsistent with precedents rendered by the Supreme Court (or precedents rendered by the former Supreme Court or those rendered by high courts as the final appellate court or the court of second instance, if there are no precedents rendered by the Supreme Court).
- 第二次世界大戦後には連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)の指令に基づいて、皇室財産の国有化、皇族の財産に関する特権の停止などが決定され、敗戦後の窮乏した国家財政では従前の規模の皇室を維持できなくなったことから、秩父宮、高松宮、三笠宮の三直宮家を除く11宮家51人が皇族の身分を離れることとなった。
- After the World War Ⅱ, under the instruction of the General Headquarters of the Allied Powers, it was decided to stop having privileges of nationalization for Imperial estates or Imperial family's belongings, because under the poor financial situation after having lost the War, it was not possible to manage the former scale of Imperial family, the eleven Miyake, fifty one members were to leave their position as members of the Imperial family excluding three direct Miyake, Chichibunomiya, Takamatsunomiya, and Mikasanomiya.
- また、両家の行う陰陽諸道は本来の官制職掌を越えて宗教化し、これが朝廷中枢に重用されたため、賀茂氏と安倍氏は、その実態がもっぱら陰陽諸道を執り行う者であるにもかかわらず、律令においては従五位下が最高位であると定める陰陽寮職掌を越えて、他のより上位の官職に任命され従四位下格にまで昇進するようになった。
- Since the various arts of Onmyo performed by the both families became a quasi-religion going beyond their original official capacity, and since their art was favored by the nerve center of the Imperial Court, despite the fact that the Kamo clan and the Abe clan only performed the art of Onmyo, they were appointed to higher government posts over others, climbing to the Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) which exceeded Onmyoryo-related positions as stipulated by the ritsuryo which was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) being the highest.
- より完成された製造組織の場合には、作業員にとって最高で永久的な繁栄、かつ雇主にとって最高の繁栄は、組織の仕事が人間の努力、加えて自然の資源、機会形式の中での資本の使用のためのコスト、建物、等など・・・による最小で一緒にされた支出が処理された時にだけもたらされるというのも完全にあきらかであるはずだ。
- In the case of a more complicated manufacturing establishment, it should also be perfectly clear that the greatest permanent prosperity for the workman, coupled with the greatest prosperity for the employer, can be brought about only when the work of the establishment is done with the smallest combined expenditure of human effort, plus nature's resources, plus the cost for the use of capital in the shape of machines, buildings, etc.
- 裁判所書記官は、給付義務者に強制管理の開始決定を送達するに際し、当該給付義務者に対し、開始決定の送達の日から二週間以内に給付請求権に対する差押命令又は差押処分の存否その他の最高裁判所規則で定める事項について陳述すべき旨を催告しなければならない。この場合においては、第百四十七条第二項の規定を準用する。
- A court clerk shall, upon servicing a commencement order for compulsory administration upon a person obligated to deliver, make a demand to the person obligated to deliver to state the presence or absence of any order of seizure or disposition of seizure against the delivery claim and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court within two weeks from the day of service of the commencement order. In this case, the provisions of Article 147(2) shall apply mutatis mutandis.
- 家庭裁判所は、最高裁判所規則の定めるところにより第三条第一項第一号又は第二号に掲げる少年に係る事件の被害者等から申出がある場合において、少年の健全な育成を妨げるおそれがなく相当と認めるときは、最高裁判所規則の定めるところにより、その申出をした者に対し、審判期日における審判の状況を説明するものとする。
- Upon request from the victim, etc. of the case involving a Juvenile as prescribed of Article 3, paragraph (1), item (i) or (ii) pursuant to the Rules of the Supreme Court, the family court shall give the victim, etc. explanation on the status of the proceedings on the date of the hearing as provided for by the Rules of the Supreme Court if it is found appropriate and unlikely to hinder sound development of the Juvenile.
- 特に加賀においては3男蓮綱の松岡寺・4男蓮誓の光教寺・7男蓮悟の本泉寺(初代住持は次男蓮乗)の「賀州三ヶ寺(加賀三山)」を法主の現地における代行として頂点に置き国内の寺院・門徒を統率することが求められていた(この体制を特に事実上の最高執行機関となった松岡寺と本泉寺の両寺院より「両御山」体制も呼ぶ)。
- Especially in Kaga Province, Shoko-ji Temple of the 3rd son Renko, Kokyo-ji Temple of the 4th son Rensei, and Honsen-ji Temple of the 7th son Rengo (the first chief priest was the second son Renjo)--'Gashu Sanka-ji Temples (Kaga Sanzan) [Three Temples in Kaga Province]'--were placed at the top as local representatives of hoshu and required to direct the temples and followers in the province (this system was especially called the 'ryogozan' (two temples) system because of the two virtually highest executive temples, Shoko-ji Temple and Honsen-ji Temple).
- 青函トンネル内は国鉄時代に製造された旧型特急車両(通常制限最高速度120km/h)でも140km/h現示まで出せ、新幹線のアナログATCと互換性のある自動列車制御装置ATC-L形を採用している(ただしJR各社はATCシステムのデジタル化を進めており、北海道新幹線建設後は置き換えられる可能性が高い)。
- Even the old-type limited express manufactured in the era of JNR can run at a speed of 140 km/h (ordinarily, the highest speed is limited to 120 km/h) inside the Seikan tunnel, and the ATC-L type automatic train control device, compatible with the analog ATC used in Shinkansen, is employed (however, each JR company is digitizing the ATC system, and it is highly likely that the ATC-L will be replaced with a digital ATC after the construction of the Hokkaido Shinkansen line is completed).
- 同宣言には「日本国政府ハ日本国国民ノ間ニ於ケル民主主義的傾向ノ復活強化ニ対スル一切ノ障礙ヲ除去スベシ」「言論、宗教及思想ノ自由並ニ基本的人権ノ尊重ハ確立セラルベシ」等と定められたため、ダグラス・マッカーサー率いる連合国軍最高司令官総司令部(GHQ/SCAP)は、大日本帝国憲法の改正を日本政府に求めた。
- According to the sentences of the declaration, 'the Japanese government shall remove all obstacles to the revival and strengthening of democratic tendencies among the Japanese people' and 'Freedom of speech, of religion, and of thought, as well as respect for the fundamental human rights shall be established,' the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ/SCAP) led by Douglas MACARTHUR demanded modification of the Constitution of the Empire of Japan.
- 年金給付(労働者又はその遺族に対して、各月に支給されるべき額の合計額が厚生労働省令で定める算定方法に従い当該年金給付に係る前払一時金給付の最高限度額(当該前払一時金給付の支給を受けたことがある者にあつては、当該支給を受けた額を控除した額とする。)に相当する額に達するまでの間についての年金給付に限る。)
- pension benefits (limited to pension benefits in relation to the period until the total amount payable each month to a worker or his/her surviving family members reaches the amount equivalent to the maximum amount of an advance lump sum benefit payment pertaining to the relevant pension benefits (with regard to those who have received said advance lump sum benefit payment, the amount after deducting the amount paid) in accordance with the method prescribed by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare);
- 会社法第八百六十八条第三項(非訟事件の管轄)、第八百七十一条(理由の付記)、第八百七十四条(第一号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は、前項において準用する同法第七百七条の特別代理人の選任について準用する。
- The provisions of Article 868(3) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases), Article 871 (Appending of the Reason), Article 874 (limited to the portion pertaining to item (i)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Provisions of the Non-Contentious Cases Procedures Act), and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the appointment of a special agent as set forth in Article 707 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph.
- 明治の市川團十郎 (9代目)・尾上菊五郎 (5代目)、あるいは戦前の尾上菊五郎 (6代目)・中村吉右衛門 (初代)こそが最高の役者であるという信念に基き、彼らに今の役者は遠く及ばないという下降史観によって役者や舞台を批判する老人のことを、それよりも若い世代が揶揄的に、あるいは老人自身が自嘲的に言う言葉。
- They are the terms by which younger generations teasingly refer to old people (or what old people call themselves with ridicule), who, based on the belief that Danjuro ICHIKAWA (9th) and Kikugoro ONOE (the fifth) in the Meiji Period or Kikugoro ONOE (the sixth) and Kichiemon NAKAMURA (1st) before World War Ⅱ were the best actors, criticizing actors and their performance thinking no present actors can approach them in performance.
- 小辺路の垂直断面を見ると、熊野川河畔に降りる田辺市本宮町内を除けば最低地点でも標高約200メートル前後、最高地点が伯母子峠(1220メートル)および伯母子岳山頂(1344メートル)周辺であることから、小辺路の植物分布は奈良県史編集委員会による高度別植物分布(表1)では丘陵帯、低山帯、山地帯に属している。
- Seeing Kohechi vertically, even the lowest point is about 200 meters above sea level except Hongu-cho (Tanabe City) near Kumano-gawa River, and the highest points are Obako Pass (1,220 meters) and Mt. Obako-dake (1,344 meters), therefore, 'distribution of plants by altitude' (Table 1) by the Nara Prefecture history editorial board positions the plants in Kohechi as the plant of hilly terrain, of highland, and of mountain.
- 国家公安委員会又は都道府県公安委員会は、法第百九十九条第二項の規定により逮捕状を請求することができる司法警察員を指定したときは、国家公安委員会においては最高裁判所に、都道府県公安委員会においてはその所在地を管轄する地方裁判所にその旨を通知しなければならない。その通知の内容に変更を生じたときも、同様である。
- When the National Public Safety Commission or Prefectural Public Safety Commission designates the judicial police officers who may request an arrest warrant pursuant to the provisions of Article 199, paragraph (2) of the Code, the National Public Safety Commission shall notify the Supreme Court to that effect, and the Prefectural Public Safety Commission shall notify the district court which has jurisdiction over the location thereof to that effect. The same shall apply when there is a change in the contents so notified.
- また、江戸幕府の朝廷統制政策により清華家以下の諸家は政治の最高意思決定の場から実質排除されていたため、兼香と嫡男・道香が左右大臣として政務を取り仕切らなければ、政務が進まないという事態に陥ったのである(なお、道香は元文4年(1739年)に兼香が一時中風によって静養を余儀なくされた際に内覧に任じられている)。
- Also, because the Edo bakufu's policy for controling the Imperial Court excluded families below the rank of Seigake from the highest political decision-making process, Kaneyoshi and his heir, Michika, as Ministers of the Left and Right, were left in control of, but unable to make progress in, government affairs (in addition, Michika was appointed Nairan (in charge of inspecting documents submitted to the Emperor) when Kaneyoshi was temporarily forced to rest due to paralysis in 1739).
- 大統領は、合衆国の陸海軍及び合衆国の軍務に実際に就くため召集された各州の民兵の最高司令官である。大統領は行政各部の長官から、それぞれの部の職務に関するいかなる事項についても、文書による意見を求めることができる。大統領はまた合衆国に対する犯罪につき、弾劾の場合を除いて、刑の執行延期及び恩赦を行う権限を有する。
- The President shall be Commander in Chief of the Army and Navy of the United States, and of the Militia of the several States, when called into the actual Service of the United States; he may require the Opinion, in writing, of the principal Officer in each of the executive Departments, upon any Subject relating to the Duties of their respective Offices, and he shall have Power to Grant Reprieves and Pardons for Offences against the United States, except in Cases of Impeachment.
- 二重以上のシールで軸封をしたポンプ若しくはシールレスポンプであって最高規定吐出し量が一時間につき〇・六立方メートルを超えるもの又は真空ポンプであって最高規定吐出し量が一時間につき五立方メートルを超えるもののうち、内容物と接触するすべての部分が次のいずれかに該当する材料で構成され、裏打ちされ、又は被覆されたもの
- Among pumps axes of which are sealed by 2 or more layers or seal-less pumps the maximum specified discharge volume of which exceeds 0.6 cubic meters per hour, or vacuum pumps the maximum specified discharge volume of which exceeds 5 cubic meters per hour, those in which all portions that come into contact with the contents of which are composed of, lined with, or coated with materials falling under any of the following
- 行政および司法の各部門、すなわち日本の行政機関および最高裁判所に置かれる図書館については行政・司法に対するサービスで改めて詳しくあつかうが、各省庁や裁判所に置かれる付属図書館を制度上国立国会図書館の支部とすることで、日本唯一の国立中央図書館である国立国会図書館と各図書館を一体のネットワークに置いたものである。
- The libraries in the executive and judicial agencies, or the executive branches of the Japanese Government and the Supreme Court of Japan, will be explained in detail in the section covering the services to the Executive and Judicial agencies of the government; moreover, by designating libraries affiliated to the executive agencies and courts as branches of the NDL in a system, the NDL, as the only national main library in Japan, and other libraries mentioned above have been integrated within a single network.
- 裁判所は、当事者が遠隔の地に居住しているときその他相当と認めるときは、当事者の意見を聴いて、最高裁判所規則で定めるところにより、裁判所及び当事者双方が音声の送受信により同時に通話をすることができる方法によって、弁論準備手続の期日における手続を行うことができる。ただし、当事者の一方がその期日に出頭した場合に限る。
- When a party lives in a remote place or the court finds it appropriate for any other reasons, the court, after hearing opinions of the parties, may conduct proceedings on the date for preparatory proceedings, as provided for by the Rules of the Supreme Court, by a method that enables the court and both parties to simultaneously communicate with one another by audio transmissions; provided, however, that this shall apply only where either party appears on that date.
- 高層住居誘導地区 建築基準法第五十二条第一項第五号に規定する建築物の容積率、建築物の建ぺい率の最高限度(当該地区における市街地の環境を確保するため必要な場合に限る。次条第十六項において同じ。)及び建築物の敷地面積の最低限度(当該地区における市街地の環境を確保するため必要な場合に限る。次条第十六項において同じ。)
- High-rise residential attraction districts: Maximum floor-area ratios and building coverage ratios for buildings (limited to those cases in which it is necessary to secure the urban environment in the said district; the same applies to paragraph (16) of the immediately following Article) provided for in item (v), paragraph (1), Article 52 of the Building Standards Act, and minimum site area for buildings (limited to those cases in which it is necessary to secure the urban environment in the said district; the same applies to paragraph (16) of the immediately following Article);
- しかし東京都が首都とみなされる理由としては、日本国憲法で「日本国の象徴であり日本国民統合の象徴」と規定される天皇が常在し、皇居が東京都に所在すること、同じく憲法で国会(立法府)、首相官邸や中央省庁(行政府)、最高裁判所(司法府)という三権の最高機関のいずれもが東京都(中でも千代田区)に所在することが挙げられる。
- As for reasons supporting that Tokyo is regarded the Capital of Japan, two are generally given: the Emperor who is prescribed by Japanese Constitution as 'the symbol of Japan and the symbol of Japanese people's integration' is permanently stationed and the Imperial Palace is located in Tokyo, and also the highest organs of the three powers ruled by Japanese Constitution such as the Diet (legislature), the prime minister's official residence and central government ministries and agencies (administration) and the Supreme Court (administration of justice) are located in Tokyo (they are especially concentrated in Chiyoda Ward).
- 売却の実施の終了から売却決定期日の終了までの間に第三十九条第一項第七号に掲げる文書の提出があつた場合には、執行裁判所は、他の事由により売却不許可決定をするときを除き、売却決定期日を開くことができない。この場合においては、最高価買受申出人又は次順位買受申出人は、執行裁判所に対し、買受けの申出を取り消すことができる。
- In cases where the document set forth in Article 39(1)(vii) has been submitted during the period from the termination of implementation of a sale until the end of the date for ordering a sale, the execution court may not hold court on the date for ordering a sale, except in the case of issuing an order of non-permission of sale based on different grounds. In this case, the highest purchase offeror or the next-highest purchase offeror may rescind his/her purchase offer to the execution court.
- 信託法第五十七条(第一項及び第六項を除く。)(受託者の辞任)、第二百六十二条(第五項を除く。)(信託に関する非訟事件の管轄)、第二百六十三条(信託に関する非訟事件の手続の特例)及び第二百六十四条(最高裁判所規則)の規定は、前項の代表権利者の辞任について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Article 57 (excluding paragraph (1) and paragraph (6)) (Resignation of the Trustee), Article 262 (excluding paragraph (5)) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases Concerning Trusts), Article 263 (Special Provisions on the Proceedings in Non-Contentious Cases Concerning Trusts), and Article 264 (Supreme Court Rules) of the Trust Act shall apply mutatis mutandis pursuant to the resignation of a Representative Beneficiary Certificate Holder as set forth in the preceding paragraph. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
- その後、総理となった犬養毅が軍縮をしようとしたところ、五・一五事件で決起将校に殺害され政党政治が終結を迎え、戦時中には軍の圧力により逼塞状態にあった鳩山一郎が、戦後に総理就任を目前で連合国軍最高司令官総司令部からこの時の事を追及されて、軍部の台頭に協力した軍国主義者として公職追放となるなど皮肉な歴史を辿る事となった。
- Later, ironic histories were repeated, which means that Tshuyoshi INUKAI, who became Prime Minister tried to do disarmament, was killed by an officer who rose in revolt at the May 15th Incident, then the party government came to an end, and Ichiro HATOYAMA who was confined during the war by the military pressure was accused by the General Headquarters of the Allied Powers and purged as a militarist cooperated the rise of the military just before the assumption of the Prime Minister after the war.
- そしてこれまでの時代の、最高の天才を持った多くの人たちが、この探求に没頭しつつも、わたしに言わせれば成功できなかったという多くの事例を見たので、これはえらくむずかしい作業であって、もしわたしがこの探求をもう終えているという噂が最近流れていると耳にしなかったら、こんなにはやくそれに手をつけたりもしなかったかもしれない。
- And the examples of many men of the highest genius, who had, in former times, engaged in this inquiry, but, as appeared to me, without success, led me to imagine it to be a work of so much difficulty, that I would not perhaps have ventured on it so soon had I not heard it currently rumored that I had already completed the inquiry.
- 高等裁判所がした第一審又は第二審の判決に対しては、その事件が法令(裁判所の規則を含む。)の解釈に関する重要な事項を含むものと認めるときは、上訴権者は、その判決に対する上告の提起期間内に限り、最高裁判所に上告審として事件を受理すべきことを申し立てることができる。但し、法第四百五条に規定する事由をその理由とすることはできない。
- If a case in which judgment in first or second instance was rendered by a high court is found to contain matters of material import concerning the interpretation of a law or ordinance (including court rules), the appellant of a final appeal may file a motion for the Supreme Court to accept the case as the final appellate court, but only within the period for filing a final appeal against said judgment; provided, however, that the grounds prescribed in Article 405 of the Code shall not be the reason for said motion.
- 身網の設置される場所の最深部が最高潮時において水深二十七メートル(沖縄県にあつ ては、十五メートル)以上であるもの(瀬戸内海(第百十条第二項に規定する瀬戸内海をいう。)におけるます網漁業並びに陸奥湾(青森県焼山崎から同県明神 崎灯台に至る直線及び陸岸によつて囲まれた海面をいう。)における落とし網漁業及びます網漁業を除く。)
- A fishery in which the deepest water depth at the place where the body of a fishing net is fixed is 27 meters (15 meters in Okinawa Prefecture) or more at the time of the highest sea level (excluding the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Seto Inland Sea (the Seto Inland Sea provided in paragraph (2), Article 110) and the fishery using a fixed shore trap net with a pocket and the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Mutsu Bay (the sea surrounded by the straight line between Yakeyamazaki, Aomori Prefecture and the lighthouse at Cape Myojingasaki, Aomori Prefecture and by the shore).
- 生駒~学研奈良登美ヶ丘間の開業後は運転区間が延びることから所要時間を短縮するため、最高速度を第三軌条方式を採用している鉄道路線ではそれまでの70km/hから日本国内最高となる95km/hとし、これに先立ち行われた2006年3月21日のダイヤ変更時から旧東大阪線の区間も最高速度が70km/hから95km/hに引き上げられた。
- Consequent upon the increase in the length of the line due to the start of operations between Ikoma Station and Gakken-Nara-Tomigaoka Station, the maximum train speed was increased, to shorten the traveling time, to 95 km/h from 70 km/h, the highest speed in Japan for train lines using the third-rail system, and before executing the speed change the maximum train speed in the portion corresponding to the former Higashi-Osaka line was also increased from 70 km/h to 95 km/h on March 21, 2006, when the train schedule was changed.
- 高等裁判所の決定及び命令(第三百三十条の抗告及び次項の申立てについての決定及び命令を除く。)に対しては、前条第一項の規定による場合のほか、その高等裁判所が次項の規定により許可したときに限り、最高裁判所に特に抗告をすることができる。ただし、その裁判が地方裁判所の裁判であるとした場合に抗告をすることができるものであるときに限る。
- Against an order and direction made in a high court (excluding an order and direction on an appeal against a ruling set forth in Article 330 and a petition set forth in the following paragraph), in addition to the case under the provision of paragraph (1) of the preceding Article, an appeal may be specially filed with the Supreme Court only if the high court permits it pursuant to the provision of the following paragraph; provided, however, that this shall apply only where an appeal against a ruling may be filed against the respective judicial decision if it is made by a district court.
- 前二条(法第三百十二条第一項及び第二項の上告理由の記載の方式並びに法第三百十二条第三項の上告理由の記載の方式)に規定する上告において、判決が最高裁判所の判例(これがない場合にあっては、大審院又は上告裁判所若しくは控訴裁判所である高等裁判所の判例)と相反する判断をしたことを主張するときは、その判例を具体的に示さなければならない。
- In the final appeal prescribed in the preceding two Articles (Method of Stating Reasons for Final Appeal Set Forth in Paragraph (1) and Paragraph (2) of Article 312 of the Code; and Method of Stating Reasons for Final Appeal Set Forth in Paragraph (3) of Article 312 of the Code), when alleging that a judgment contains a determination that is inconsistent with precedents rendered by the Supreme Court (or precedents rendered by the former Supreme Court or those rendered by high courts as the final appellate court or the court of second instance, if there are no precedents rendered by the Supreme Court), such precedents shall be indicated specifically.
- 公益協会は、前条の規定による報告に基づき、上場株券等の取引所金融商品市場外での売買(会員が自己の計算において行うもの並びに会員が媒介、取次ぎ及び代理を行うものに限る。次条において同じ。)について、内閣府令で定めるところにより、銘柄別に毎日の売買高、最高、最低及び最終の価格その他の事項をその会員に通知し、公表しなければならない。
- Based on reports received under the provision of the preceding Article, a Public Interest-Type Association shall notify to its member, and also make public, the trading volume, highest price, lowest price, closing price and other matters concerning sales and purchase of Listed Share Certificates, etc. conducted outside of Financial Instruments Exchange Markets (limited to those conducted by its member on their own account, or those for which its member provides intermediary, brokerage or agency service; the same shall apply in the following Article) for each day and for each issue of the Listed Share Certificates, etc., pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 東映が集団抗争時代劇から任侠路線へと移行する時期には、タイトルが加藤泰自身の代名詞ともなる最高傑作『沓掛時次郎 遊侠一匹』をものにし、新選組内部の抗争を描いたリアリズム時代劇『幕末残酷物語』などを撮り、そして、やくざの生きざまを独特の美意識と叙情で描いてその後の任侠映画に多大な影響を与えた『明治侠客伝 三代目襲名』を監督する。
- During a period in which Toei shifted from mass vendetta period dramas to yakuza films, Kato directed 'Kutsukake Tokijiro yukyo ippiki,' his masterpiece whose title became a byword for Tai KATO; 'Brutal Tales from the End of the Edo Period' a realistic period drama about internal conflict in the Shinsengumi (a special police force at the end of the Tokugawa Shogunate); and 'Meiji kyokakuden sandaime shumei' (The Story of a Meiji Knight, the Third Generation), which presented life in the Japanese Mafia with a unique sense of beauty and lyricism and greatly influenced later yakuza films.
- 執行官は、第一項の強制執行においては、その目的物でない動産を取り除いて、債務者、その代理人又は同居の親族若しくは使用人その他の従業者で相当のわきまえのあるものに引き渡さなければならない。この場合において、その動産をこれらの者に引き渡すことができないときは、執行官は、最高裁判所規則で定めるところにより、これを売却することができる。
- In the compulsory execution set forth in paragraph (1), a court execution officer shall remove any movables that is not the subject matter of such compulsory execution, and deliver such movables to the obligor, the obligor's agent, or a relative, employee or any other worker living together who has reasonable discretion. In this case, if it is not possible to deliver such movables to any of such persons, the court execution officer may sell such movables pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court.
- 上告をすべき裁判所が最高裁判所である場合には、最高裁判所は、原判決に最高裁判所の判例(これがない場合にあっては、大審院又は上告裁判所若しくは控訴裁判所である高等裁判所の判例)と相反する判断がある事件その他の法令の解釈に関する重要な事項を含むものと認められる事件について、申立てにより、決定で、上告審として事件を受理することができる。
- With regard to a case in which the judgment in prior instance contains a determination that is inconsistent with precedents rendered by the Supreme Court (or precedents rendered by the former Supreme Court or those rendered by high courts as the final appellate court or the court of second instance, if there are no precedents rendered by the Supreme Court) or any other case in which the judgment in prior instance is found to involve material matters concerning the construction of laws and regulations, where the court with which a final appeal shall be filed is the Supreme Court, the Supreme Court, upon petition, by an order, may accept such case as the final appellate court.
- 買受けの申出があつた後に強制競売の申立てを取り下げるには、最高価買受申出人又は買受人及び次順位買受申出人の同意を得なければならない。ただし、他に差押債権者(配当要求の終期後に強制競売又は競売の申立てをした差押債権者を除く。)がある場合において、取下げにより第六十二条第一項第二号に掲げる事項について変更が生じないときは、この限りでない。
- In order to withdraw a petition for a compulsory auction after a purchase offer has been made, the consent of the highest purchase offeror or the purchaser and the next-highest purchase offeror shall be obtained; provided, however, that this shall not apply when there is any other obligee(s) effecting a seizure (excluding an obligee effecting a seizure who filed a petition for a compulsory auction or an auction after the time limit for a demand for liquidating distribution) and the withdrawal does not cause any change to the matter set forth in Article 62(1)(ii).
- 裁判長等は、必要があると認めるときは、最高裁判所規則で定めるところにより、裁判所及び当事者双方が音声の送受信により同時に通話をすることができる方法によって、争点及び証拠の整理に関する事項その他口頭弁論の準備のため必要な事項について、当事者双方と協議をすることができる。この場合においては、協議の結果を裁判所書記官に記録させることができる。
- The presiding judge, etc., when he/she finds it necessary, may consult both parties with regard to the matters concerning the arrangement of issues and evidence or any other matters necessary for oral argument, as provided for by the Rules of the Supreme Court, by a method that enables the court and both parties to communicate simultaneously with one another by audio transmissions. In this case, the presiding judge, etc. may have a court clerk record the outcome of the consultation.
- 地区整備計画においては、適正な配置及び規模の公共施設が整備されていない土地の区域において適正かつ合理的な土地利用の促進を図るため特に必要であると認められるときは、前条第七項第二号の建築物の容積率の最高限度について次の各号に掲げるものごとに数値を区分し、第一号に掲げるものの数値を第二号に掲げるものの数値を超えるものとして定めるものとする。
- In district development plans, when it is deemed especially necessary to promote the appropriate and reasonable use of land in areas with land on which public facilities of an adequate location and scale have not been built, maximum floor area-ratio for buildings listed in item (ii), paragraph (7) of the immediately preceding Article shall be classified into the figures in each of the following items, and figures listed in item (i) may be stipulated to exceed figures listed in item (ii).
- 最高価買受申出人又は買受人は、買受けの申出をした後天災その他自己の責めに帰することができない事由により不動産が損傷した場合には、執行裁判所に対し、売却許可決定前にあつては売却の不許可の申出をし、売却許可決定後にあつては代金を納付する時までにその決定の取消しの申立てをすることができる。ただし、不動産の損傷が軽微であるときは、この限りでない。
- In cases where the real property has been damaged after making the purchase offer due to a natural disaster or other grounds not attributable to him/her, the highest purchase offeror or the purchaser may, if it is prior to the issuance of an order of permission of sale, make a proposal of non-permission of sale to the execution court, and if it is after the issuance of an order of permission of sale, file a petition for revocation of such order by the time of paying the price; provided, however, that this shall not apply when the damage to the real property is slight.
- 委員のうち、八人は弁護士の中から、三人は裁判官、検察官及び学識経験者の中からそれぞれ一人ずつ、二人は政府職員の中から日本弁護士連合会の会長が委嘱する。ただし、裁判官、検察官又は政府職員である委員は最高裁判所、検事総長又は法務大臣の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の会則で定める日本弁護士連合会の機関の決議に基づかなければならない。
- The President of the Japan Federation of Bar Associations shall appoint eight members from attorneys at law, one member respectively from judges, public prosecutors and persons with relevant knowledge and experience (in total three), and two members from government officials, provided, however, that the member who is a judge, a public prosecutor or a government official shall be appointed based on the recommendation of the Supreme Court, the Prosecutor General or the Minister of Justice respectively, and the other members shall be appointed on the decision of such organ of the Japan Federation of Bar Associations as stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations.
- 委員のうち、八人は弁護士の中から、六人は裁判官、検察官及び政府職員の中からそれぞれ二人ずつ、一人は学識経験者の中から日本弁護士連合会の会長が委嘱する。ただし、裁判官、検察官又は政府職員である委員は最高裁判所、検事総長又は法務大臣の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の会則で定める日本弁護士連合会の機関の決議に基づかなければならない。
- The President of the Japan Federation of Bar Associations shall appoint eight members from attorneys at law, six from judges, public prosecutors and government officials, with two from each category, and one from persons with relevant knowledge and experience; provided, however, that the members who are judges, public prosecutors or government officials shall be appointed based on the recommendation of the Supreme Court, the Prosecutor General or the Minister of Justice, respectively, and the other members, on the resolution of such organ of the Japan Federation of Bar Associations as stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations.
- 前項第二号に掲げる国選弁護人等契約弁護士が国選弁護人に選任された場合において、訴訟費用の負担を命ずる裁判に同号に定める費用の額が表示されていないときは、刑事訴訟法第百八十八条の規定にかかわらず、執行の指揮をすべき検察官の申立てにより、裁判所がその額を算定する。この場合において、その算定に関する手続について必要な事項は、最高裁判所規則で定める。
- When a court-appointed contract attorney at law et al. provided for by item (ii) of the preceding paragraph is appointed as a court-appointed defense counsel and the amount of expenses under the said item is not indicated in a court judicial decision ordering the payment of costs for criminal proceedings, irrespective of the provision of Article 188 of the Code of Criminal Procedure, the court shall calculate the amount based on a claim made by a public prosecutor who shall direct the execution. In this case, the necessary matters for the procedure for the calculation shall be provided by the Supreme Court Regulations.
- 強制執行の申立て若しくは配当要求のための債務名義の正本の交付、執行文の付与又は民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第二十九条の規定により送達すべき書類の交付を受けるために要する費用 裁判所その他の官庁又は公証人に支払うべき手数料の額に交付又は付与一回につき第一種郵便物の最低料金の二倍の額に書留料を加えた額の範囲内において最高裁判所が定める額を加えた額
- The expenses required to obtain the issuance of an authenticated copy of a title of obligation, the grant of a certificate of execution for the purpose of filing a petition for compulsory execution or making a demand for liquidating distribution or the delivery of the documents to be served pursuant to the provisions of Article 29 of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979): the amount calculated by adding the amount specified by the Supreme Court, up to the total of double the amount of the minimum rate for a first-class mail matter and the rate for registered mail per issuance, grant or delivery, to the amount of fees payable to the court or any other government agency or notary;
- 家庭裁判所は、第三条第一項第一号又は第二号に掲げる少年に係る事件を終局させる決定をした場合において、最高裁判所規則の定めるところにより当該事件の被害者等から申出があるときは、その申出をした者に対し、次に掲げる事項を通知するものとする。ただし、その通知をすることが少年の健全な育成を妨げるおそれがあり相当でないと認められるものについては、この限りでない。
- When there is a request from the victim, etc. of the case involving a Juvenile as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (i) or (ii), pursuant to the Rules of the Supreme Court, the family court shall give the following information to the person that filed the request when the court makes a ruling that closes the case; provided, however, that this shall not apply if the giving such information is found likely to hinder sound development of the Juvenile and inappropriate.
- 新法附則第二項又は前条の規定により新司法試験に合格した者とみなされた者であって、第三条の規定の施行後に採用された司法修習生については、最高裁判所の定めるところにより、同条の規定による改正後の裁判所法第六十七条第一項の修習において裁判官、検察官又は弁護士としての実務に必要な能力を十全に修得させるため、必要な修習期間の伸長その他の措置を講ずることができる。
- Regarding legal apprentices who are regarded as having passed the new bar examination under paragraph 2 of Supplementary Provisions of New Act or the provisions of the preceding Article and appointed after enforcement of the provisions of Article 3, the extension of the necessary period of apprenticeship and other measures may be taken in order to have the legal apprentices obtain sufficient abilities to practice as judge, prosecutor, or attorney in the apprenticeship set forth in the Court Act, Article 67, paragraph 1 after amendment by the same Article.
- 前項において準用する第百三十二条の十第三項の規定にかかわらず、第一項の規定による処分の告知を受けるべき債権者の同意があるときは、当該処分の告知は、裁判所の使用に係る電子計算機に備えられたファイルに当該処分に係る情報が最高裁判所規則で定めるところにより記録され、かつ、その記録に関する通知が当該債権者に対して発せられた時に、当該債権者に到達したものとみなす。
- Notwithstanding the provision of Article 132-10(3) as applied mutatis mutandis pursuant to the provision of the preceding paragraph, with the consent of the creditor who is to receive a notice of a disposition given under the provision of paragraph (1), the notice of the disposition shall be deemed to have arrived at the creditor when the information pertaining to the disposition is recorded, as provided for by the Rules of the Supreme Court, onto a file stored in the computer used in the court, and a notice concerning such record is given to the creditor.
- 上告受理の申立ての理由の記載は、原判決に最高裁判所の判例(これがない場合にあっては、大審院又は上告裁判所若しくは控訴裁判所である高等裁判所の判例)と相反する判断があることその他の法令の解釈に関する重要な事項を含むことを示してしなければならない。この場合においては、第百九十一条(法第三百十二条第三項の上告理由の記載の方式)第二項及び第三項の規定を準用する。
- The reasons for a petition for the acceptance of a final appeal shall be stated by indicating that the judgment of prior instance contains a determination that is inconsistent with precedents rendered by the Supreme Court (or, precedents rendered by the former Supreme Court or those rendered by high courts as the final appellate court or the court of second instance, if there are no precedents rendered by the Supreme Court) or involves material matters concerning the construction of laws and regulations. In this case, the provisions of paragraph (2) and paragraph (3) of Article 191 (Method of Stating Reasons for Final Appeal Set Forth in Paragraph (3) of Article 312 of the Code) shall apply mutatis mutandis.
- 同年12月11日 (旧暦)に下野国国府を占領し、続いて迎撃に出兵した上野国国司藤原尚範(同国は親王任国のため、介が最高責任者。藤原純友の叔父)を捕らえて助命する代わりに印綬を接収して国外に放逐、12月19日 (旧暦)には指揮官を失った上野国府を落とし、関東一円を手中に収めて「新皇」を名乗り天皇に即位、独自に除目を行い岩井市(茨城県坂東市)に政庁を置いた。
- On January 27 of the same year, he occupied the local government of Shimonotsuke Province, and then he captured the governor of Kozuke province, FUJIWARA no Hisanori (because this province was a shinno ninkoku [provinces whose gubernatorial posts were reserved as sinecures for imperial princes], the suke had the highest authority), and in exchange for sparing his life, Masakado took possession of the inju and exiled him; on February 4, he toppled the provincial office of Kozuke, which had lost its commander, thereby capturing the entirety of the Kanto region, enthroned himself as Shinno (the New Emperor), and, performing a Jimoku assignment ceremony himself, established the seicho (government office) in Iwai City (Bando City of Ibaraki Prefecture).
- 家庭裁判所は、最高裁判所規則の定めるところにより第三条第一項第一号又は第二号に掲げる少年に係る事件の被害者等から、被害に関する心情その他の事件に関する意見の陳述の申出があるときは、自らこれを聴取し、又は家庭裁判所調査官に命じてこれを聴取させるものとする。ただし、事件の性質、調査又は審判の状況その他の事情を考慮して、相当でないと認めるときは、この限りでない。
- The family court shall hear by itself or order a family court probation officer to hear from the victim, etc. of a juvenile case, as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (i) or (ii) about the feelings and other opinions on the case upon the request by the victim, etc. pursuant to the Rules of the Supreme Court; provided, however, that this shall not apply if it is found inappropriate in light of the nature of the case, the state of investigation or hearing of the family court, or other circumstances.
- 第一項本文の場合において、当該申立て等に関する他の法令の規定により署名等(署名、記名、押印その他氏名又は名称を書面等に記載することをいう。以下この項において同じ。)をすることとされているものについては、当該申立て等をする者は、当該法令の規定にかかわらず、当該署名等に代えて、最高裁判所規則で定めるところにより、氏名又は名称を明らかにする措置を講じなければならない。
- In the case referred to in the main clause of paragraph (1), with regard to a petition, etc. for which, pursuant to the provisions of other laws and regulations concerning the petition, etc., a signature, etc. (meaning a signature, name or seal or otherwise the name stated in a document, etc.; hereinafter the same shall apply in this paragraph) is required to be affixed, the person who files or makes such petition, etc., notwithstanding the provisions of said laws and regulations, in lieu of affixing a signature, etc., shall take measures to clarify the name, as provided for by the Rules of the Supreme Court.
- 第百三十二条の十第一項本文の規定により電子情報処理組織を用いてされた支払督促の申立てに係る督促手続に関する指定簡易裁判所の裁判所書記官の処分の告知のうち、当該処分の告知に関するこの法律その他の法令の規定により書面等をもってするものとされているものについては、当該法令の規定にかかわらず、最高裁判所規則で定めるところにより、電子情報処理組織を用いてすることができる。
- With regard to a notice of a disposition given by a court clerk of a designated summary court concerning a demand procedure based on a petition for demand for payment that is filed by means of an electronic data processing system pursuant to the provision of the main clause of Article 132-10(1), if it shall be given by means of a document, etc. pursuant to the provisions of this Code or other laws and regulations concerning such notice of a disposition, notwithstanding the provisions of said laws and regulations, an electronic data processing system may be applied to give such notice as provided for by the Rules of the Supreme Court.
- 連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。
- The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors.
- 商品市場の開設若しくは商品市場に関する第十一条第二項第十三号若しくは第八十一条第一項第三号に掲げる事項の変更(次号に掲げるものを除く。)、商品取引所の存続期間(株式会社商品取引所にあつては、株式会社商品取引所としての存続期間。以下この条において同じ。)若しくは商品市場の開設期限の廃止又は会員の数の最高限度の設定、変更若しくは廃止 第十五条第五項から第九項までの規定
- The opening of a Commodity Market, a change to the matters set forth in Article 11, paragraph (2), item (xiii) or Article 81, paragraph (1), item (iii) with regard to a Commodity Market (excluding those set forth in the following item), the abolition of the term of existence of a Commodity Exchange (in the case of a Incorporated Commodity Exchange, the term of existence as a Incorporated Commodity Exchange; hereinafter the same shall apply in this Article) or the expiration date of a Commodity Market or the establishment of, a change to or the abolition of the maximum number of members- Provisions of Article 15, paragraphs (5) to (9) inclusive
- 裁判所は、前条各項の規定により専門委員を手続に関与させる場合において、専門委員が遠隔の地に居住しているときその他相当と認めるときは、当事者の意見を聴いて、同条各項の期日において、最高裁判所規則で定めるところにより、裁判所及び当事者双方が専門委員との間で音声の送受信により同時に通話をすることができる方法によって、専門委員に同条各項の説明又は発問をさせることができる。
- Where the court has a technical adviser participate in the proceedings pursuant to the provisions of the paragraphs of the preceding Article, if the technical adviser lives in a remote place or the court finds it appropriate for any other reasons, it may, after hearing opinions of the parties, have the technical adviser give an explanation or ask the questions set forth in the respective paragraphs of said Article on the date set forth in the respective paragraphs of said Article, as provided for by the Rules of the Supreme Court, by a method that enables the court and both parties to communicate simultaneously with the technical adviser by audio transmissions.
- 第二次世界大戦の終戦後、連合国(UN)の間では、軍国主義の一因として天皇を処罰し、天皇制を廃止すべきだという意見が強かったが、日本政府がその維持を強く唱えたこともあり、ダグラス・マッカーサー元帥、連合国軍最高司令官総司令部 (GHQ/SCAP) は、日本の占領行政を円滑に進めるため、また共産主義に対する防波堤としても皇室制度は存続させるべきだという方向性を取った。
- After the end of the World War II, between the countries of the UN, the opinion to punish the Emperor for militarism and abolish Tennosei was strong, but because the Japanese government strongly advocated the preservation of the Emperor, General Douglas MACARTHUR and the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ/SCAP), to smoothly advance the administration of occupation and as a bulwark against communism, took the direction that the Imperial Household system should be preserved.
- 裁判所は、郵便物の料金又は民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第六項に規定する一般信書便事業者若しくは同条第九項に規定する特定信書便事業者の提供する同条第二項に規定する信書便の役務に関する料金に充てるための費用に限り、金銭に代えて郵便切手又は最高裁判所が定めるこれに類する証票(以下「郵便切手等」という。)で予納させることができる。
- With regard only to the costs to be appropriated for postal charges or for correspondence delivery services prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators (Act No. 99 of 2002) provided by general correspondence delivery operators prescribed in paragraph (6) of said Article or by a specified correspondence delivery operator prescribed in paragraph (9) of said Article, the court may have prepayment made by postage stamps or similar vouchers specified by the Supreme Court (hereinafter referred to as 'postage stamps, etc.'), in lieu of money.
- 農林水産大臣は、水産資源の保護のために必要があると認めるときは、漁業法第六十五条第一項又は第二項(漁業調整に関する命令)及びこの法律の第四条第一項又は第二項の規定に基づく農林水産省令の規定により農林水産大臣の許可を要する漁業につき、漁業の種類及び水域別に、農林水産省令で、当該漁業に従事することができる漁船の隻数の最高限度(以下「定数」という。)を定めることができる。
- In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries deems it necessary for the protection of fishery resources, he/she may provide for the maximum number of fishing vessels, by the category of fishery and by the water area, that may engage in the fishery (hereinafter referred to as 'Prescribed Number'), by an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, for fishery that require the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries pursuant to the provisions of paragraph 1 or 2 (Order on Fishery Adjustment) of Article 65 of the Fishery Act and the provision of the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries based on the provisions of paragraph 1 or 2 of Article 4 of this Act.
- 電子情報処理組織を用いて督促手続を取り扱う裁判所として最高裁判所規則で定める簡易裁判所(以下この章において「指定簡易裁判所」という。)の裁判所書記官に対しては、第三百八十三条の規定による場合のほか、同条に規定する簡易裁判所が別に最高裁判所規則で定める簡易裁判所である場合にも、最高裁判所規則で定めるところにより、電子情報処理組織を用いて支払督促の申立てをすることができる。
- A petition for a demand for payment may also be filed, by means of an electronic data processing system, with a court clerk of a summary court specified by the Rules of the Supreme Court as a court that shall handle a demand procedure by means of an electronic data processing system (hereinafter referred to as a 'designated summary court' in this Chapter), as provided for by the Rules of the Supreme Court, in the case prescribed in Article 383 as well as in cases where the summary court prescribed in said Article is a summary court separately specified by the Rules of the Supreme Court.
- 船舶執行の申立て前に船舶国籍証書等を取り上げなければ船舶執行が著しく困難となるおそれがあるときは、その船舶の船籍の所在地(船籍のない船舶にあつては、最高裁判所の指定する地)を管轄する地方裁判所は、申立てにより、債務者に対し、船舶国籍証書等を執行官に引き渡すべき旨を命ずることができる。急迫の事情があるときは、船舶の所在地を管轄する地方裁判所も、この命令を発することができる。
- When there is a likelihood that execution against a vessel shall become extremely difficult unless the certificate of the vessel's nationality, etc. are confiscated prior to the filing of a petition for execution against a vessel, the district court having jurisdiction over the location of the vessel's registry (or, for a vessel without registry, the place designated by the Supreme Court) may, upon petition, order the obligor to deliver the certificate of the vessel's nationality, etc. to a court execution officer. When there are pressing circumstances, the district court having jurisdiction over the location of the vessel may also issue such order.
- 高度利用地区 建築物の容積率の最高限度及び最低限度、建築物の建ぺい率の最高限度、建築物の建築面積の最低限度並びに壁面の位置の制限(壁面の位置の制限にあつては、敷地内に道路(都市計画において定められた計画道路を含む。以下この号において同じ。)に接して有効な空間を確保して市街地の環境の向上を図るため必要な場合における当該道路に面する壁面の位置に限る。次条第十八項において同じ。)
- High-level use districts: Maximum and minimum floor-area ratio, maximum building coverage ratio, minimum building area of buildings, and restrictions on the location of walls (Restrictions on the location of walls are limited to those walls that face roads (including planned roads defined in city plans; the same applies in the immediately following item.) within the site and with which a functional space must be secured to improve the urban environment; the same applies to paragraph (18) of the immediately following Article);
- 住居、事務所又は送達受取人を届け出なければならない者がその届出をしないときは、裁判所書記官は、書類を書留郵便又は一般信書便事業者若しくは特定信書便事業者の提供する信書便の役務のうち書留郵便に準ずるものとして別に最高裁判所規則で定めるもの(次項において「書留郵便等」という。)に付して、その送達をすることができる。ただし、起訴状及び略式命令の謄本の送達については、この限りでない。
- When a person who is to notify the court of his/her residence, office, or designated service recipient fails to make said notification, the court clerk may serve a document by registered mail or by any of the correspondence delivery services provided by a general correspondence delivery operator or a specified correspondence delivery operator, which are specified separately by the Rules of the Supreme Court as services equivalent to registered mail (referred to as 'registered mail, etc.' in the following paragraph); provided, however, that this shall not apply to the service of a copy of a charge sheet or a summary order.
- 抗告裁判所のした第三十三条の決定に対しては、憲法に違反し、若しくは憲法の解釈に誤りがあること、又は最高裁判所若しくは控訴裁判所である高等裁判所の判例と相反する判断をしたことを理由とする場合に限り、少年、その法定代理人又は付添人から、最高裁判所に対し、二週間以内に、特に抗告をすることができる。ただし、付添人は、選任者である保護者の明示した意思に反して、抗告をすることができない。
- The Juvenile or the legal representative or attendant of the Juvenile may appeal against the ruling prescribed in Article 33 made by the court of second instance to the Supreme Court within two weeks, only on the grounds that the ruling contains a violation of the Constitution, a serious misconstruction of the Constitution or a determination that is inconsistent with precedents of the Supreme Court or the high courts as the courts of second instance; provided, however, that the attendant may file no appeal that is contrary to the intent clearly indicated by the Custodian who has appointed the attendant.
- 担保を立てるには、担保を立てるべきことを命じた裁判所の所在地を管轄する地方裁判所の管轄区域内の供託所に金銭又は裁判所が相当と認める有価証券(社債等の振替に関する法律(平成十三年法律第七十五号)第百二十九条第一項に規定する振替社債等を含む。次条において同じ。)を供託する方法その他最高裁判所規則で定める方法によらなければならない。ただし、当事者が特別の契約をしたときは、その契約による。
- Security shall be provided by making a statutory deposit of money or securities (including book-entry transfer company bonds, etc. prescribed in Article 129(1) of the Act on Book-Entry Transfer of Company Bonds, etc. (Act No. 75 of 2001); the same shall apply in the following Article) that the court considers appropriate, to an official depository within the jurisdictional district of the district court that has jurisdiction over the location of the court that has ordered provision of security, or by any other method specified by the Rules of the Supreme Court; provided, however, that if the parties have made a special contract, such contract shall prevail.
- 公共職業安定所の設置及び管轄区域の決定に当つては、前二号によるの外、工場、事業場が少い地域であつても、他の地域に対する労働力の給源をなしている地域又は通勤範囲から適当な労働者を求めることができない工場、事業場のある地域にも、必要により公共職業安定所を設置する等、国の労働力を最高度に活用するために、地方的な必要のみでなく、他の地域又は国全体との関連を十分考慮することを必要とすること。
- Upon deciding the establishment and the jurisdictional district of the Public Employment Security Offices, sufficient consideration is required in respect of, in addition to the standards provided in the preceding 2 items, not only the local necessities but also the relationship with other local areas or with the whole nation, so that the national labor force can be optimized to the fullest extent, such as establishing the Public Employment Security Office where necessary in the area where there are few plants, factories or other workplaces but which is the source of labor supply to other areas, or the area where there are plants, factories or other workplaces but such workplaces may not secure appropriate workers residing within commuting distance.