曲げる: 104 Terms and Phrases
- 曲げる
- to bend
- to crook
- to lean
- to yield (a point)
- to depart (from a principle)
- angle
- buckle
- curve
- distort
- flex
- incline
- inflect
- wrench
- 折曲げる
- to bend
- to turn up
- to turn down
- to double
- 折り曲げる
- to bend
- to turn up
- to turn down
- to double
- fold
- 捩じ曲げる
- to twist
- to distort
- 冠を曲げる
- to become displeased
- to get stubborn
- 臍を曲げる
- to get angry
- to become perverse
- get cross
- sulk
- ひん曲げる
- to bend (with great force)
- to twist
- to wrench
- to distort (the truth)
- 節を曲げる
- compromise one’s principles
- ねじ曲げる
- to twist
- to distort
- 事実を曲げる
- to falsify a fact
- strain the truth
- へそを曲げる
- to get angry
- to become perverse
- くの字に曲げる
- to bend over in the shape of the the character ku
- to bend forward from the waist to form a chevron shape
- 膝を曲げること
- kneel
- bending the knees
- ~を折り曲げる
- fold back ~ [~ back]
- 曲げるための道具
- a tool for bending
- 何かを曲げる行為
- the act of bending something
- 後ろに曲げる行為
- the act of bending backward
- 曲がるまたは曲げる
- bend or cause to bend
- 継ぎ目を曲げる行為
- act of bending a joint
- 膝を曲げる事がある。
- or bend their knees.
- テーブルの足を曲げる
- turn the legs of the table
- 膝は膝下を後ろに曲げる。
- For the knees, bend the part below the knees back.
- 重力は光線を内側へ曲げる
- gravity incurvates the rays
- 後ろに曲げる、後ろを向く
- bend or turn backward
- 収縮によって関節を曲げる骨格筋
- a skeletal muscle whose contraction bends a joint
- 腰から、前方へ自分の背中を曲げる
- bend one's back forward from the waist on down
- ひざか身体を曲げるか、頭を下げる
- bend one's knee or body, or lower one's head
- 主張を譲歩する、または曲げること
- a point conceded or yielded
- (体か体の一部を)後ろに曲げる行為
- the act of bending backward (of the body or a body part)
- 彼は曲げるものとしてペンチを使用した
- he used pliers as a bender
- 肘を曲げるとき、三頭筋は拮抗筋である
- when bending the elbow the triceps are the antagonist
- 垂直位置から傾斜させる、または曲げる
- to incline or bend from a vertical position
- 折り曲げることによってできる角のある形
- an angular or rounded shape made by folding
- 反対側を上下に曲げることができる、つば
- a brim that can be turned up and down on opposite sides
- 肘を曲げる時、上腕二頭筋は作動筋肉となる
- when bending the elbow the biceps are the agonist
- その強い男性なら鉄棒を曲げるかもしれない
- the strong man could turn an iron bar
- 大きなパイプを曲げるのに使用するパイプレンチ
- a pipe wrench used for turning large pipes
- 背中(表面から)を放り投げるあるいは、曲げる
- to throw or bend back (from a surface)
- 礼儀正しい挨拶のジェスチャーで、ひざを曲げる
- bend the knees in a gesture of respectful greeting
- 風帯の先が余る場合には折り目に合わせて曲げる。
- When the 'futai' is too long, bend them along with a creased line.
- 2つの起始を持つ骨格筋(特に前腕を曲げる筋肉)
- any skeletal muscle having two origins (but especially the muscle that flexes the forearm)
- つまり元結左巻に四巻、髷を逆さに下に折り曲げる。
- Therefore the paper cord was wound four times on the left and the topknot folded downwards.
- 一つの部分が他の部分を覆うように曲げるあるいは置く
- bend or lay so that one part covers the other
- 次いで髪を結うが、普段より高く結い普段と逆に曲げる。
- The seppukunin would then dress his hair but would tie it higher than normal and fold it in the opposite direction.
- 尊敬または挨拶のジェスチャーで、頭または上体を曲げる
- bend the head or the upper part of the body in a gesture of respect or greeting
- 後ろに、または、下に、(何かを)カーブするか、曲げる
- curve or bend (something) back or down
- 直立姿勢から両手が床に着くまで胴体を後ろに曲げる軽業
- an acrobatic feat in which the trunk is bent backward from a standing position until the hands touch the floor
- 曲げることができない、または、曲げることに耐性がある
- incapable of or resistant to bending
- 拝(直立姿勢から身体を90度折り曲げる礼)を二度おこなう
- Bow twice (bow the straight body from the waist at 90 degrees.)
- 壊れずに、曲げるか、屈曲するか、またはねじることができる
- capable of being bent or flexed or twisted without breaking
- 次に、右手側の風帯を左手側の風帯の上に載せるように曲げる。
- Then, bend the 'futai' on the right hand side and put it on the 'futai' on the left hand side.
- しばしば習慣的に、頭、肩、背中の上部を前に曲げることを行う
- carry oneself, often habitually, with head, shoulders, and upper back bent forward
- 外の方へ微妙な角度で互い違いに各々ののこぎりの歯を曲げる道具
- a tool used to bend each alternate sawtooth at a slight angle outward
- ホームズは上半身を前へ曲げるようにして、調馬師の耳へ何か囁いた。
- Holmes leaned forward and whispered something in the trainer's ear.
- 彼は膝をやや曲げることで足を少しだけ上にあげ、鋭く床に突き出した
- He lifted the foot a little higher by slightly bending the knee, and thrust it sharply to the floor
- 敬意、服従、恥または挨拶の印として頭、体、あるいはひざを曲げること
- bending the head or body or knee as a sign of reverence or submission or shame or greeting
- 曲芸師がうつ伏せの姿勢から背中をそらし、爪先が頭につくまでひざを曲げる業
- a feat in which an acrobat arches the back from a prone position and bends the knees until the toes touch the head
- よって、本尊の阿弥陀如来立像は、顔を向かって左に曲げる独特の姿をしている。
- That is why the standing statue of Amida Nyorai, the main revered figure, uniquely turns his face to the observer's left.
- 指の第一関節を伸ばしたまま第二関節だけを曲げると第一関節に力が入らなくなる。
- When we bend the second joint of a finger with the first joint kept stretched, we cannot put the power to the first joint.
- 彼らは酒を飲んで、おきてを忘れ、すべて悩む者のさばきを曲げる。 (箴言 31:5)
- lest they drink, and forget the law, and pervert the justice due to anyone who is afflicted. (Proverbs 31:5)
- 神社に到着し、鳥居をくぐる際は「一揖(身体を45度折り曲げる会釈)」するのが望ましい。
- Before walking through under a Torii (an archway to a Shinto shrine) after arriving at a shrine, visitors are supposed to perform 'Isson' (deeply bowing at forty-five degrees) in front of the Torii.
- まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。 (箴言 10:9)
- He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out. (Proverbs 10:9)
- 4から成る図は、センターから広がりながら、人間の腕か脚(または、線を曲げる)を様式化しました
- a figure consisting of four stylized human arms or legs (or bent lines) radiating from a center
- 長い前びれを持つ大型のヒゲクジラで、潜水するときに背をアーチ形に曲げるか丸くすることで知られる
- large whalebone whale with long flippers noted for arching or humping its back as it dives
- あなたが平和と他者との調和を願うなら、多くのことにおいて自分の意志を曲げることを学ばなければいけません。
- It behoveth thee to learn to mortify thyself in many things, if thou wilt live in amity and concord with other men.
- それに、一人を除けば、ギリシア一の弓の名手で、今はもう亡くなったエウリュトスという王の大弓を曲げることができた。
- and he was the best archer in Greece, except one, and could bend the great bow of a dead king, Eurytus,
- 『寄留の他国人や孤児、寡婦のさばきを曲げる者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。 (申命記 27:19)
- 'Cursed is he who the foreigner, fatherless, and widow of justice.' All the people shall say, 'Amen.' (Deuteronomy 27:19)
- 犠牲者がこれ以上曲げることができないまで、体の敏感な部分が2枚の板間で圧搾されたアメリカインディアンによって使われた拷問の形
- a form of torture used by American Indians in which sensitive parts of the body were squeezed between two boards until the victim could bear no more
- もしあなたが、自分が願うような者に自分自身を変えることができないなら、どうして他人を自分の思いのままに曲げることができるのですか。
- If thou canst not make thine own self what thou desireth, how shalt thou be able to fashion another to thine own liking.
- 山嵐の証明する所によると、かんじん綯(よ)りを二本より合せて、この力瘤の出る所へ巻きつけて、うんと腕を曲げると、ぷつりと切れるそうだ。
- According to the statement of Porcupine himself, this muscle, if he bends the arm back with force, would snap a paper-string wound around it twice.
- ヤコブの家のかしらたち、イスラエルの家のつかさたちよ、すなわち公義を憎み、すべての正しい事を曲げる者よ、これを聞け。 (ミカ書 3:9)
- Please listen to this, you heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor justice, and pervert all equity. (Micah 3:9)
- 全能者は われわれはこれを見いだすことができない。彼は力と公義とにすぐれ、正義に満ちて、これを曲げることはない。 (ヨブ記 37:23)
- We can't reach the Almighty. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress. (Job 37:23)
- 凝集された急に食い止められた木の葉と色とりどりの花の総状花序をアーチ形に曲げる小さいepiphyticであるかlithophyticなラン
- diminutive epiphytic or lithophytic orchids with clumped short-stemmed foliage and arching racemes of colorful flowers
- が、自分の手にはつかむことができず、曲げることすらできなくなっているのを知り、また感覚が微塵もなくなっているのを知って、正真正銘の驚きを体験した。
- and he experienced genuine surprise when he discovered that his hands could not clutch, that there was neither bend nor feeling in the lingers.
- 学者間でも議論がかわされ、林信篤や室鳩巣は義挙として助命を主張し、荻生徂徠は天下の法を曲げることはできないとして、武士の体面を重んじた上での切腹を主張する。
- When opinions were exchanged among scholars, Nobuatsu HAYASHI and Kyuso MURO called for saving their lives as it was a heroic deed, whereas Sorai OGYU argued that they should commit seppuku for their honors as the law must not allow an exception.
- あなたは多数に従って悪をおこなってはならない。あなたは訴訟において、多数に従って片寄り、正義を曲げるような証言をしてはならない。 (出エジプト記 23:2)
- 'You shall not follow a crowd to do evil; neither shall you testify in court to side with a multitude to pervert justice; (Exodus 23:2)
- 言った、「ああ、あらゆる偽りと邪悪とでかたまっている悪魔の子よ、すべて正しいものの敵よ。主のまっすぐな道を曲げることを止めないのか。 (使徒行伝 13:10)
- and said, 'Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord? (Acts 13:10)
- 彼らは弓をひくように、その舌を曲げる。真実ではなく、偽りがこの地に強くなった。彼らは悪より悪に進み、またわたしを知らないと、主は言われる。 (エレミヤ書 9:3)
- They bend their tongue, as their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they don't know me, says Yahweh. (Jeremiah 9:3)
- ゲイブリエルは神経質に笑い、不安を和らげるようにネクタイを軽く叩いていたが、ケイト叔母の方はほとんどからだを折り曲げるようにして、思う存分ジョークを楽しんでいた。
- Gabriel laughed nervously and patted his tie reassuringly, while Aunt Kate nearly doubled herself, so heartily did she enjoy the joke.
- あなたはさばきを曲げてはならない。人をかたより見てはならない。また賄賂を取ってはならない。賄賂は賢い者の目をくらまし、正しい者の事件を曲げるからである。 (申命記 16:19)
- You shall not wrest justice: you shall not respect persons; neither shall you take a bribe; for a bribe does blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous. (Deuteronomy 16:19)
- 体育の運動は、位置から始めて、上側のボディーの上の脚と後部をアーチ形に曲げることによって直立している所定の位置に動いて、外で脚を揺らして働いて、垂直に胸を強制している間、ダウンする
- a gymnastic exercise performed starting from a position with the legs over the upper body and moving to an erect position by arching the back and swinging the legs out and down while forcing the chest upright
- 仇討ちを義挙とする世論の中で、幕閣は助命か死罪かで揺れたが、天下の法を曲げる事はできないとした荻生徂徠などの意見を容れ、将軍綱吉は陪臣としては異例の上使を遣わせた上での切腹を命じた。
- There was much public sentiment that the revenge was a heroic deed as the bakafu (feudal government) wavered between mercy and a death sentence, but the opinion of Sorai OGYU was upheld which stated that the law of the world may not be distorted thus Shogun Tsunayoshi sent an envoy to them as baishin (indirect vassals) ordering them to commit seppuku.
- 誤解をさらに広めてしまうのを防ぐ配慮としてか、共演の妻夫木聡に「小野妹子って男じゃ......」「(本当は男性なのに、女性であると)歴史を曲げるなよ......」とツッコませている。
- In order not to mislead viewers, a co-actor, Satoshi TSUMABUKI, says 'ONO no Imoko was a man; don't distort the historical fact' in the commercial.
- しかし重ねて『主の重荷』と言ってはならない。重荷は人おのおのの自分の言葉だからである。あなたがたは生ける神、万軍の主なるわれわれの神の言葉を曲げる者である。 (エレミヤ書 23:36)
- You shall mention the burden of Yahweh no more: for every man's own word shall be his burden; for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Armies our God. (Jeremiah 23:36)
- あなたは国のうちに貧しい者をしえたげ、公道と正義を曲げることのあるのを見ても、その事を怪しんではならない。それは位の高い人よりも、さらに高い者があって、その人をうかがうからである。そしてそれらよりもなお高い者がある。 (伝道の書 5:8)
- If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don't marvel at the matter: for one official is eyed by a higher one; and there are officials over them. (Ecclesiastes 5:8)
- 近年、見た目の格好が良くないとして好まれないが、男性がズボン下として着用し膝や太ももが、夏に汗ばんだ時は汗を吸着し、かがむ、座るなど脚を曲げる場合、ズボンと膝や太ももとの間にあってスリップ (衣類)や襦袢などと同様に滑りをよくする役目もあり、ズボンを突っ張って傷めることが少ない。
- These days, suteteko is likely to be avoided for its bad appearance, however, it works as underwear that protects the knee and the thigh, absorbs the sweat in summertime, makes the movements of bending and sitting smooth like slip and juban (underwear for kimono), and prevents trousers from being damaged.
- その変遷や必要性において重要な要因は、弓の素材の選定やその組み合わせであり、具体的には「長さ(弓丈)と断面積の比率に対しての弾性率・弾性限界」(断面形状が点対称でない場合は「断面形状と曲げる方向に対しての弾性率・弾性限界」も加味する)や「最小限の引く力と最大限の飛距離」など、条件の妥協点を見出す事にあり、その他には「地上やウマ上から矢を射る」という条件の違いや、「機械化と連射性能」などである。
- The important factors of its necessity and transition were the selection of materials for bows and their combination, in particular, to find 'the elastic modulus and elastic limits against the ratio of length of the bow and cross-sectional dimension' (when the cross-section is not point symmetry, add 'the elastic modules and elastic limit against the cross-section and the direction of bending'), and 'the least power to pull and the longest flying distance,' as well as the difference of conditions such as 'shooting from the ground or from horseback,' and 'the mechanization and the ability of automatic fire.'
- 論争において最澄は、しばしば非常に激烈な表現を用いて論敵を攻撃しており、たとえば『守護国界章』において最澄は、非難の対象である徳一のことを「麁食者(そじきしゃ。粗末な食べ方をする者、半可通のこと)」「謗法者(ほうぼうしゃ。賢しらに法を曲げる者)」「北轅者(ほくえんしゃ。南に行こうとして牛車・馬車の轅(ながえ)を北に向ける者。方角もわきまえぬ者)」などの蔑称で呼び、本名の徳一で呼ぶことは一切ない。
- In the dispute Saicho attacked the opponent by using fiery expressions and as an example in 'Shugo-kokkai-sho' Saicho called Tokuitsu who was the focus of criticism in a pejorative manner, 'sojikisha' (people who have a superficial knowledge and eat humbly), 'hobosha' (people who disparage the dharma), 'hokuensha' (people who turn the shafts of gissha (ox-drawn carriage) or horse-drawn buggy to the north even though they go to go to the south because he cannot understand the direction) and never called Tokuitsu by his real name.