昼寝: 39 Terms and Phrases
- 昼寝
- nap (afternoon)
- siesta
- Hirune
- afternoon nap
- 昼寝をする
- take a nap
- take a siesta
- 三食昼寝付き
- three meals and a nap included
- 猫が昼寝をした。
- The cat took a nap.
- 昼寝の時間がなかった
- there wasn't time for a nap
- 昼寝て夜働く人もいる。
- There are some people who sleep in the daytime and work at night.
- 毎日何時間昼寝しますか。
- How many hours do you take a nap every day?
- 一休みは彼に昼寝をさせた
- the blow caught him napping
- 宴の支度が整うまでお昼寝
- Till the feast's ready, we've time for a nap:
- 読書に飽きて彼女は昼寝をした。
- Tired of reading, she took a nap.
- 私の母は、毎日午後昼寝をします。
- My mother takes a nap every afternoon.
- 昼寝をしている間に変な夢を見た。
- While napping, I had a strange dream.
- 彼女は昼食の後、毎日1時間昼寝する
- She naps everyday after lunch for an hour
- すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。
- I may give up soon and just nap instead.
- 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
- He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
- 私はよく日曜日に昼寝をしたものだった。
- I would often take naps on Sundays.
- 失礼して昼寝の用意でもさせてもらうよ』
- 'If you'll excuse me, I'll prepare for my nap.'
- 「その代り昼寝(ひるね)をするだろう」
- 'But you take some sleep in daytime.'
- 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
- Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
- そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
- You may as well take a nap as read such a magazine.
- ロッキングチェアでうたた寝(または昼寝)をするおばあさん
- the nodding (or napping) grandmother in her rocking chair
- 「昼寝はするが、外出が出来ないんで窮屈(きゅうくつ)でたまらない」
- 'Yes, I take a nap, but it's nuisance because I can't go out.'
- 昔、新羅のアグヌマ(阿具奴摩、阿具沼)という沼で女が昼寝をしていた。
- A long time ago, in Silla, a woman was taking a nap near a pond called 'Agunuma.'
- 昼寝を取らなかった時の眠気覚ましで食べるようになった、とも言われる。
- It is also said that people came to eat a snack to shake off sleepiness when they had not taken a midday nap.
- そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。
- Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby.
- むかし塩売り昼寝してありしが、この渕より大蛇出て塩売りを呑まんとしてねらひ寄る。
- Once upon a time, when a salt salesman was taking a nap, a dragon appeared from the deep water, trying to swallow the man.
- 会議と云うものが、こんな馬鹿気(ばかげ)たものなら、欠席して昼寝でもしている方がましだ。
- If a meeting was so nonsensical an affair as this, I would have been better absent taking a nap at home.
- 親交のあった本願寺門主蓮如の留守中に居室に上がりこみ、蓮如の持念仏の阿弥陀如来像を枕に昼寝をした。
- One day while Rennyo, the master of Honganji and also his friend, was out, he went into his room and took a nap on Rennyo's statue of the Amitabha.
- 1人当り年当りの睡眠時間を比べると、彼らは他のいかなる社会よりもたっぷり昼寝をしているのである。」
- and there is a greater amount of sleep in the daytime per capita per year than in any other condition of society.'
- いまや、昼寝中にモーロックたちに捕まる危険はないと感じ、のびをすると、丘をおりて白いスフィンクスに向かいました。
- I now felt safe against being caught napping by the Morlocks, and, stretching myself, I came on down the hill towards the White Sphinx.
- 昔、新羅のアグヌマ(阿具奴摩、阿具沼)という沼で女が昼寝をしていると、その陰部に日の光が虹のようになって当たった。
- A long time ago, a woman was taking a nap at a marsh called Agunuma Pond in Silla, the sunlight shined on her genitals like a rainbow.
- 昔ある者が家で昼寝していると、ぼろぼろの服の老人が座敷に入って来る夢を見て、それ以来何をやってもうまくいかなくなった。
- Long ago, when a man was taking a nap at home, he dreamed of an old man in ragged clothing entering the zashiki (Japanese style tatami room), and since then, nothing went well.
- 同じように、オーベロンはろばの頭をいなか者からとってしまって、もう元の頭を肩の上にのせているそのいなか者が、昼寝をし終えるまで放っておいた。
- Oberon likewise took the ass's head from off the clown, and left him to finish his nap with his own fool's head upon his shoulders.
- ベロテびとリンモンの子たち、レカブとバアナとは出立して、日の暑いころイシボセテの家にきたが、イシボセテは昼寝をしていた。 (サムエル記下 4:5)
- The sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ishbosheth, as he took his rest at noon. (2 Samuel 4:5)
- 日露戦争の沙河会戦で、苦戦を経験し総司令部の雰囲気が殺気立ったとき、昼寝から起きて来た大山の「児玉源太郎さん、今日もどこかで戦(ゆっさ)がごわすか」の惚けた一言で、部屋の空気がたちまち明るくなり、皆が冷静さを取り戻したという逸話がある。
- An anecdote is left that in the Battle of Saka during the Japanese-Russo War: an atmosphere of the General Headquarters became frantic after experiencing a hard battle, Oyama woke up from a nap, instantly brightened up the air in the room and recovered everyone's composure by jokingly saying that 'Mr. Gentaro KOJIMA, is there a battle anywhere today?'
- そして、夏が来て、ジェハンじいさんが再びよくなったときも、ジェハンじいさんは外に出かける必要はなく、朝は小屋の戸口に座って中庭の戸口から二人が出かけるのを見送り、ちょっと昼寝して夢を見て、少しお祈りをして、そして3時になるとまた目を覚まして二人が帰ってくるのを待つのでした。
- that Jehan Daas himself, when the summer came and he was better again, had no need to stir out, but could sit in the doorway in the sun and see them go forth through the garden wicket, and then doze and dream and pray a little, and then awake again as the clock tolled three and watch for their return.