星: 1000 Terms and Phrases
- 明星堂
- Myojodo (hall dedicated to the morning star)
- 天津甕星
- Amatsumikaboshi
- Amatsu-Mikaboshi
- 気象衛星課
- Satellite Program Division
- よだかの星
- The Nighthawk's Star
- 木星の別名
- an epithet for Jupiter
- 現地恒星時
- Local Sidereal Time
- 星空の朱雀
- The Suzaku constellation
- 悪性星細胞腫
- malignant astrocytoma
- 星降る夜に。
- Wish on a starry night.
- 星に願いを。
- Let me wish upon a shooting star.
- Fly Me to Polaris
- 星川稚宮皇子
- Hoshikawa no Wakamiya no miko
- 号は岳星院。
- Her alias was Gakuseiin.
- 西郷星の出現
- The appearance of the Saigo-boshi Star
- あ、流れ星だ!
- Look! There goes a shooting star.
- 衛星プロバイダ
- Satellite Provider
- 衛星移動通信課
- Mobile Satellite Communications Division
- 衛星整備計画官
- Senior Coordinator for Meteorological Satellite Systems
- 星が出てきた。
- The stars came out.
- 星と同じだね」
- same as the stars.'
- 衛星開発推進官
- Senior Officer for Satellite Development Program
- 阿含の星まつり
- Agon Shu's Hoshi Matsuri
- 山号は明星山。
- The temple's honorific mountain prefix is Myojozan.
- 定紋は星梅鉢。
- The design of his family crest is a bowl with stars and Japanese plums.
- 地球惑星科学系
- Division of Earth and Planetary Sciences
- 脚本:星川清司
- Screenplay: Seiji HOSHIKAWA
- 衛星・地域放送課
- Satellite and Regional Broadcasting Division
- 空は星で一杯だ。
- The sky is full of stars.
- 星が輝いていた。
- The stars twinkled.
- 星が輝いている。
- The stars are bright.
- 星は空高く輝く。
- Stars shine above in the sky.
- 星遁-星を利用。
- Seiton-Making use of stars.
- 絹本著色尊星王像
- Kenbon Chakushoku Sonjo-o zo
- 地球惑星科学専攻
- Division of Earth and Planetary Sciences
- すべての星は球だ。
- Every star is a sphere.
- 空に星が出ていた?
- Were there any stars in the sky?
- これは星の本です。
- This is a book about stars.
- 夜には星が見える。
- Stars can be seen at night.
- 月は地球の衛星だ。
- The moon is the Earth's satellite.
- 星が見えはじめた。
- The stars were beginning to appear.
- 星野氏は気難しい。
- Mr Hoshino is hard to please.
- 南の青いお星さん。
- Blue star of the South!
- 最も大きい既知の星
- the largest known star
- 占星台を設置する。
- He established Senseidai.
- 2月節分:節分星祭
- February, Setsubun day : the Setsubun Star Festival
- - 星田駅が開業。
- Hoshida Station opened.
- 星祭り(2月3日)
- Star Festival (February 3rd)
- とも座の恒星の一覧
- List of stars in Puppis
- あの流れ星をごらん。
- Look at that shooting star.
- 星が空に瞬いていた。
- The stars were twinkling in the sky.
- 測位に用いた衛星信号
- Satellites used for measurement
- 流れ星が空を駆けた。
- A shooting star dashed through the sky.
- 彼は星空を見上げた。
- He looked up at the stars.
- 地球は美しい惑星だ。
- The earth is a beautiful planet.
- 昼間は星は見えない。
- No stars are to be seen in the daytime.
- 星一つ見えなかった。
- Not a star was to be seen.
- 星が空に輝いている。
- Stars are shining in the sky.
- 星が空に現れだした。
- Star began to appear in the sky.
- 内閣衛星情報センター
- Cabinet Satellite Intelligence Center
- 「東の白いお星さま、
- 'White star of the East!
- 三星会社の鈴木です。
- This is Mr. Suzuki of Mitsuboshi Company.
- 「北の青いお星さま、
- 'Blue star of the North!
- 空は星々を包み隠す。
- the sky veils her stars;
- —『迢々たり牽牛星』
- 'Chocho-tari Kengyu-hoshi' (O Faraway Altair)
- 2月3日 節分会星祭
- February 3: Setsubun-e Hoshi-matsuri Festival (a service to pray for a good luck, held on the day before the Vernal Equinox Day)
- 洛星中学校・高等学校
- Rakusei Junior and Senior High School
- 家紋は一文字三星紋。
- The elements of his family crest are composed of Ichimonji and Mitsuboshi (a straight line and three stars).
- のちに尾張星崎城主。
- Later, he became the lord of Hoshizaki-jo Castle in the Owari province.
- 星海は号 (称号)。
- Seikai was his go (pen name).
- 太陽は一番明るい星だ。
- The sun is the brightest star.
- 私は占星学が好きです。
- I like astrology.
- 月は地球の惑星である。
- The moon is a satellite of the earth.
- 今夜は空は星で明るい。
- The heavens are bright with stars tonight.
- 地球は惑星の1つです。
- The earth is one of the planets.
- 星が空に光っています。
- The stars are shining in the sky.
- 星は昼間見られません。
- Stars cannot be seen in the daytime.
- 「ほう、星がとんだ。」
- 'There falls another star,'
- 西の青じろいお星さん。
- Blue-white star of the West!
- 太陽からの6番目の惑星
- the 6th planet from the sun
- 七星:照臨無私を象徴。
- Seven Stars: Symbolizing 'enlightenment without selfishness.'
- 大星力弥・小浪は夫婦。
- Rikiya OBOSHI and Konami OBOSHI are a married couple.
- さくら散苗代水や星月夜
- Cherry petals falling/water in a paddy field/stars and moon at night
- 麻実れい 『星影の人』
- Acted by Rei ASAMI 'Hoshikage no Hito'.
- シモネンコ (小惑星)
- 4280 Simonenko
- デジデラタ (小惑星)
- 344 Desiderata
- あの輝く星をご覧なさい。
- Look at that brilliant star.
- 引力が惑星を引きつける。
- Gravity binds the planets to the sun.
- 空には無数の星が見えた。
- There were countless stars in the sky.
- 空には幾つも星が見えた。
- There were several stars seen in the sky.
- 今晩は多くの星が見える。
- We can see many stars tonight.
- 地図と衛星画像の切り替え
- Map/Satellite selector
- 宇宙には無数の星がある。
- There are innumerable stars in the universe.
- その星は始終輝いていた。
- The stars shone all the time.
- 太陽は9つの惑星を持つ。
- The sun has nine planets.
- 彼は新しい星を発見した。
- He discovered a new star.
- 夜の空に星が現れ始めた。
- Some stars began to appear in the night sky.
- 惑星は恒星の周りを回る。
- Planets move around a fixed star.
- 今晩は星1つ見られない。
- Not a single star is to be seen tonight.
- 空には多数の星が見えた。
- Numerous stars were visible in the sky.
- 星を見ることは眼に良い。
- Star-watching is good for your eyes.
- ――どう、図星でしょう」
- --now ain't that the truth?'
- ・・・そいつは金星だ!」
- ... That takes the biscuit!'
- 「占星術師《マギ》です。
- 'I am a magus,'
- 星がわたしの装身具です」
- and all the stars are my trinkets.'
- 方位には、九星を用いる。
- Kyusei (nine stars having own color, respectively, used for astrology) was applied for the orientation.
- 大星由良助などがその例。
- One of them was Yuranosuke OBOSHI.
- コーディリア (小惑星)
- 2758 Cordelia
- ベルジラーテ (小惑星)
- 5110 Belgirate
- シチェドリン (小惑星)
- 4625 Shchedrin
- マウリティア (小惑星)
- 745 Mauritia
- 銀河系には無数の星がある。
- There are innumerable stars in the galaxy.
- 空には何十億もの星がある。
- There are billions of stars in the sky.
- 空にはたくさん星が見えた。
- There were a lot of stars seen in the sky.
- 空にはいくつも星が見えた。
- There were several stars seen in the sky.
- あの小さい星が一番明るい。
- That small star is brightest.
- 火星には生物の形跡はない。
- There is no sign of life on Mars.
- 衛星は今軌道に乗っている。
- The satellite is now in orbit.
- これは星についての本です。
- This is a book about stars.
- これは星についての話です。
- This is a story about stars.
- 北斗七星は簡単に見つかる。
- You can find the Big Dipper easily.
- 天文学は恒星と惑星を扱う。
- Astronomy deals with the stars and planets.
- 明かりは星のように輝いた。
- The light shone like so many stars.
- 明日の夜は星が見えますか。
- Can the star be seen tomorrow night?
- 隕石が燃えて、流星となる。
- A burning meteoroid produces a meteor.
- 地球は恒星ではなく惑星だ。
- The earth is a planet, not a fixed star.
- 星は彼女の上で輝き・・・。
- The stars twinkled above her.
- 空には星がいっぱい見えた。
- The sky was full of stars.
- 星をながめるのは興味深い。
- It is interesting to watch stars.
- 空には星1つ見えなかった。
- Not a star was to be seen in the sky.
- 星は夜に見ることが出来る。
- Stars can be seen at night.
- 「何て素晴らしい星だろう」
- 'How wonderful the stars are,'
- 印刷で使われる星形の文字*
- a star-shaped character * used in printing
- 「そいつは断然の金星だ。」
- 'that emphatically takes the biscuit.'
- お月さまと星もみえました。
- She could see the moon and the stars, it is true;
- 星も少なく、うす暗かった。
- the stars were few and pale;
- 北斗七星を背上部に配する。
- Triones are placed on the upper back part.
- 法名は見星院香岩桂寿大姉。
- Her posthumous Buddhist name was 'Kensei-in kogan keiju daishi.'
- 『図星』の語源といわれる。
- It is said the term 'zuboshi' (the bull's-eye or the mark) is derived from this.
- コヴェントリー (小惑星)
- 3009 Coventry
- キャシーは星を見つめている。
- Kathy is gazing at the stars.
- 空にたくさんの星が見えます。
- You can see a lot of stars in the sky.
- 宇宙には何百万もの星がある。
- There are millions of stars in the universe.
- 何千もの星が空に輝いていた。
- Thousands of stars shone in the heavens.
- 星が空できらきら光っていた。
- The stars were twinkling in the sky.
- 目に見える星の数は無数です。
- The number of visible stars is very great.
- 人間は火星では生存できない。
- Humans can't live on Mars.
- 惑星は太陽の周囲を回転する。
- The planets revolve around the sun.
- 夜空には星一つ見えなかった。
- Not a star was to be seen in the sky.
- 頭上には月と星が輝いていた。
- The moon and stars were shining above us.
- 星がいっぱいに広がっている。
- The stars are spread all over the night sky.
- 星が空にきらきら輝いている。
- The stars are glittering above.
- 昨夜、屋上から星を観察した。
- Last night, we watched the stars from the rooftop.
- 星印は重要な参照文献を示す。
- The asterisks mark important references.
- 大熊星はしずかに云いました。
- The Great Bear answered,
- 星は永遠に見ているだけです。
- they must just look on for ever.
- 頭上には星が輝いていました。
- Above me shone the stars,
- 両眼は星のように輝いていた。
- His two eyes were shining like stars.
- 本命星など個人に付随するもの
- Things accompany with individuals such as one's birth star
- 目星をつける、図星(ずぼし)
- Meboshi wo tsukeru (to mark down), Zuboshi (lucky guess)
- パーヴォ・ヌルミ (小惑星)
- 1740 Paavo Nurmi
- 火星には生き物がいるだろうか。
- Is there any life on Mars?
- この地域では夜に星が見えます。
- Stars can be seen at night in this area.
- 私たちはそれを宵の明星と呼ぶ。
- We call it the Evening Star.
- この望遠鏡は星と夢が見えます。
- With this telescope stars and dreams can be seen.
- 夜空に星がきらきら輝いていた。
- Stars were twinkling in the sky.
- 他の惑星に知的生命体はいるか?
- Is there intelligent life on other planets?
- 地球は太陽の惑星の1つである。
- The earth is one of the sun's planets.
- 地球や火星、木星は惑星である。
- The Earth, Mars and Jupiter are planets.
- 星が空いっぱいに広がっている。
- The stars are spread all over the night sky.
- 地球は小さいけど美しい惑星だ。
- The Earth is a small but beautiful planet.
- 星を見ることは興味深いことだ。
- It is interesting to look at the stars.
- 空には、星一つ見られなかった。
- Not a star was to be seen in the sky.
- 今夜、流れ星が見られるだろう。
- Shooting stars will be seen tonight.
- そのうちに星が光り出しました。
- while the stars shone
- 一番小さな雪の白い星形も降らず
- Nor ever falls the least white star of snow,
- 星に音叉が打ちつけられるのを。
- to the tuning-fork that had been struck upon a star.
- 道教の神で南極星の化身の老子。
- It is Lao-tzu, a deity of Taoism and the incarnation of the southern polar stars.
- 陰陽寮・占星台(天文台)の設置
- Establishment of Onmyoryo and Senseidai
- 木造明星菩薩立像 明星堂本尊。
- Wooden standing statue of Myojo Bosatsu, the principal image of Myojodo
- 彩吹真央/音月桂 『星影の人』
- Acted by Mao AYABUKI/Kei OTOZUKI 'Hoshikage no Hito'.
- 中国風に修して藪星池と称した。
- He changed his name in Chinese style to Seichi YABU.
- 『遠星』(創元社、1947年)
- 'Ensei' (Distant Star) (Sogensha, 1947)
- 『黄旗』(竜星閣、1935年)
- 'Koki' (Yellow Flag) (Ryuseikaku, 1935)
- この地域では星がはっきり見える。
- Stars can be seen clearly in this area.
- 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。
- Neptune is the eighth planet of the solar system.
- 太陽、月、星は宇宙の一部である。
- The sun, moon, and stars are all part of the universe.
- 君の眼は、私に星を思い出させる。
- Your eyes remind me of stars.
- 空に数千の星を見ることができる。
- We can see thousands of stars in the sky.
- 3番目の星はある王様の物でした。
- The third star belonged to a certain king.
- 夏には夜たくさんの星が見えます。
- We can see a lot of stars at night in summer.
- 私は流れ星を1度見たことがある。
- I have seen a shooting star once.
- 空には無数の星がきらめいていた。
- Countless stars were twinkling in the sky.
- 他の惑星には生命が存在しますか。
- Is there life on other planets?
- 月は地球のただ一つの衛星である。
- The moon is the earth's only satellite.
- 合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
- The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.
- 星は町の明かりでかすんで見える。
- The stars look dim because of the city lights.
- 空にはたくさんの星が輝いている。
- Many stars were shining in the heavens.
- そして、星の群れを見上げました。
- and watched the stars troop by
- 星明りで障子だけは少々あかるい。
- The shoji alone was dimly plain by the star light.
- 九星、干支方、八方、二十四方など
- Kyusei, the Oriental zodiac, Happo (8 directions), 24 directions and so on.
- 「余の星はよそ目づかひや天の川」
- The Milky Way is so beautiful that I cannot be attracted by other stars.'
- 同時に星田駅が快速停車駅になる。
- At the same time Hoshida Station became a stop for rapid trains.
- 家紋は毛利氏と同じ一文字三ツ星。
- The family crest is identical to that of the Mori clan: a single line and three stars.
- 43系統:(明星町経由)黄檗駅行
- Route 43: For Obaku Station (via Myojo-cho)
- 星薬科大学教授の福井哲也は実子。
- Hoshi University Professor Tetsuya FUKUI is his son.
- 鉄幹とともに雑誌「明星」を創刊。
- She started publishing Myojo magazine with Tekkan.
- たくさんの星が空にきらめいている。
- Many stars are twinkling in the sky.
- その晩は星ひとつもみられなかった。
- Not a star was to be seen that night.
- クッキーはどれも星の形をしている。
- The cookies are all in the form of stars.
- ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
- The rocket put a communications satellite into orbit.
- 衛星は月の周りの軌道に乗っている。
- The satellite is in orbit around the moon.
- その衛星は地球の軌道を10周した。
- The satellite made 10 orbits of the earth.
- 今夜は金星を見ることが可能ですか。
- Is it possible to see Venus tonight?
- 彼らは星に導かれてその島に着いた。
- Guided by the star, they reached the island.
- 肉眼ではほとんど見えない星もある。
- Some stars are hardly visible to the naked eye.
- かゞやく星の中へ休みにいくのだ。」
- in yonder light-giving star.'
- まだ目の前で星がとびかってるもの。
- I can see stars yet.
- 9.北は円覚建長寺 南は大仏星月夜
- The 9th verse: Enkaku-ji Temple and Kencho-ji Temple are in the north with stars and the moon above the Great Buddha.
- 火星には生物がいないといわれている。
- It is said that there is no life on Mars.
- 火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
- It won't be long before we can travel to Mars.
- 我々の先祖は星の読み方を知っていた。
- Our ancestors knew how to read the stars.
- 空には数え切れないほど星が出ている。
- There are more stars in the sky than I can count.
- あの上の方で光っている星は木星です。
- The star which shines up there is Jupiter.
- これらのクッキーは星の形をしている。
- These cookies are star-shaped.
- この丘からは何百万という星が見える。
- You can see millions of stars on this hill.
- 動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
- Animals and plants live on this planet.
- 日が昇るのにつれて星は消えていった。
- As the sun rose, the stars faded away.
- 彼は新しい彗星を発見したと主張した。
- He claimed that he had discovered a new comet.
- そしてよだかの星は燃えつづけました。
- And Nighthawk's Star burned on.
- 視界に入る衛星の数が不足しています!
- Not enough satellites in view!
- 彼女はこの惑星上で最も優美な婦人だ。
- She is the daintiest thing under a bonnet on this planet.
- 星だって、消えたりしないのだからね」
- Know that not even the stars need to be relit'
- 星野氏は熱田神宮千秋氏の一族という。
- The Hoshino Clan is said to be related to the Senshu Clan of Atsuta-jingu Shrine.
- 一般には星野勘左衛門の名で知られる。
- He is more usually known by the name of Kanzaemon HOSHINO.
- ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
- Halley's Comet will come back in 2061.
- あの青白く光っている星がシリウスです。
- That blue-white shining star is Sirius.
- 私達の太陽より大きな星はたくさんある。
- There are a lot of stars larger than our own Sun.
- ドアに大きな金色の星がついていました。
- There was a big gold star on the door.
- その星はとても明るいので肉眼で見える。
- The star is so bright as to be seen with the naked eye.
- 別の理由があるね?どう?図星でしょう?
- There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
- 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
- The comet leaves a trail of light behind it as it moves.
- 晴れた夜空に星はきらきらと輝いていた。
- The stars were brilliant in the clear night sky.
- 南十字星は日本では見ることができない。
- The Southern Cross is not to be seen in Japan.
- 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
- The artificial satellite was launched into the orbit.
- 星の如くにまたたく望みは雲でおおわれぬ
- Ah, starry Hope, that didst ariseBut to be overcast !
- ――が月や星はちらりとも見えなかった、
- - yet we had no glimpse of the moon or stars
- こうして磐城皇子と星川皇子が生まれた。
- Consequently, Iwaki no miko and Hoshikawa no miko were born.
- 赤星十三郎(あかぼし じゅうざぶろう)
- Akaboshi Juzaburo
- 小金井夫妻の孫の一人が小説家の星新一。
- One of the grandchildren of Mr. and Mrs. Koganei was the novelist Shinichi HOSHI.
- 星亨派の壮士と衝突、重症を負わされる。
- He clashed with bravoes of Toru HOSHI's party and was seriously injured.
- 科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
- Scientists can easily compute the distance between planets.
- 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。
- We saw the first star shining in the sky.
- 東京はたくさんの衛星都市に囲まれている。
- Tokyo is surrounded by many satellite cities.
- この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
- This chapter will focus on the riddles of the planets.
- 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
- The surface of a planet is composed mostly of water.
- 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
- I wonder if life exists on other planets.
- 彼は天文学、すなわち星の研究をしている。
- He studies astronomy, or the science of stars.
- 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。
- Many nights did he spend, looking up at the stars.
- 人類が火星にいける日がやがて来るだろう。
- The day will soon come when man can travel to Mars.
- その上にはいくつかの星がかがやいていた。
- There were the stars above them.
- ママは錠をかけ、夜は星で輝いていました。
- She looked out, and the night was peppered with stars.
- 星から月までの距離と同じくらいの近さに。
- It had seemed as close as a star to the moon.
- 日本放送協会衛星放送で毎年生中継される。
- NHK Broadcast Satellite televises the tournaments live every year.
- この橋は織姫と彦星が出会うためにできる。
- This bridge appears to allow Orihime (Vega) and Hikoboshi (Altair) to meet.
- 古い刑事用語で(目星)の上略語とされる。
- In the old detective term it is considered as the abbreviation of 'meboshi.'
- 43,104系統:(明星町経由)黄檗駅行
- Routes 43, 104: Bound for Obaku Station (via Myojo-cho)
- 名は千秋、字を子長、星池は号 (称号)。
- His name was Senshu, his azana (adult male's nickname) was Shicho and Seichi was his pseudonym.
- 小惑星の一覧 (36001-37000)
- List of minor planets: 36001–37000
- 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。
- Mars is a promising place where we may be able to live.
- ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。
- Halley's Comet comes round once every eighty years.
- その星は必ずしも肉眼で見えるわけではない。
- We cannot necessarily see the star with the naked eye.
- 彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。
- They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
- 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
- Early explorers used the stars for navigation.
- 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
- The ESA put a satellite into orbit.
- 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
- The earth is different from the other planets in that it has water.
- 今度そらを飛んで、星にそうたのんでごらん。
- But you should try talking to the stars.
- 中世の医者なら彼の陰気を土星に帰したろう。
- A medival doctor would have called him saturnine.
- でも昔の星座はすべて空から消えていました。
- All the old constellations had gone from the sky, however:
- 一瞬後には、淡い星しか見えなくなりました。
- In another moment the pale stars alone were visible.
- 夜、かなたに星々があどけなく浮かんでいる。
- at night the stars are set there unbroken.
- やがて俵星玄蕃という常連客と親しくなった。
- He eventually became friends with one of the regular customers named Genba TAWARABOSHI.
- 重要文化財「鉄十八間二方白星兜鉢及鎧金具」
- Important Cultural Property - 'Tetsu juhachi ken niho jiro Hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of eighteen iron plates and raised rivets, with two white sides) and yoroi kanagu'
- 「星祭り」は、星に「除災与楽」を祈る法会。
- Hoshi Matsuri' is a Buddhist mass praying to the stars to 'repel evil and bring happiness'.
- 盛田賢司 『月明星稀 - さよなら新選組』
- By Kenji MORITA 'Getsumei Seiki - Sayonara Shinsengumi'.
- 1995年:南十字星勲章受章(ブラジル)。
- 1955: He received the Medal of the Southern Cross (Brazil)
- いつか火星へ旅行に行けるようになるでしょう。
- Someday we will be able to go on a voyage to Mars.
- 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
- Some satellites have exploded or collided.
- そこでもう一度月や星を見ることができました。
- Once again she could watch the sun and moon and stars.
- 彼らはその惑星に移り住む人たちを送り出した。
- They sent some people to live on the planet.
- 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
- They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.
- 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
- I can't imagine life on another planet.
- 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
- For the first time a satellite was launched into orbit.
- 夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。
- At night we can see more stars there than in Tokyo.
- 私たちが火星に旅行する日がやがてくるだろう。
- The day will soon come when we can take a trip to Mars.
- 月か水星が、太陽の円盤を横切っているのです。
- Either the moon or the planet Mercury was passing across the sun's disk.
- 漢字書道界における巨星は日下部鳴鶴であった。
- A great man in the Chinese character calligraphic world was Meikaku KUSAKABE.
- これ以外にもお月様、お星様という言葉がある。
- Other than this word, there are words of otsuki-sama (moon) and ohoshi-sama (stars).
- 重要文化財「鉄二十八間四方白星兜鉢及鎧金具」
- Important Cultural Property - 'Tetsu nijuhachi ken shihojiro Hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of twenty-eight iron plates and raised rivets, with four white sides) and yoroi kanagu'
- 花吹雪恋吹雪(宝塚歌劇団星組バウホール公演)
- Hanafubuki Koifubuki (performed by Takarazuka Revue Star Troupe at Takarazuka Bow Hall)
- 印譜に『星池印譜』・『白雪歌堂印譜』がある。
- His Inpu included 'Seichi Inpu' and 'Hakusetsukado Inpu.'
- また在府中には梁川星巌と親交があったという。
- It is said that he had a friendship with Seigan YANAGAWA while he was in Edo.
- 狙い誤らず、為朝の矢は義朝の兜の星を射削る。
- Tametomo's arrow flew straight and true, piercing the star on Yoshitomo's helmet.
- ちなみに『俳星』とは、正岡子規の命名である。
- Incidentally, 'Haisei' was named by Shiki MASAOKA.
- そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
- That's how he discovered the comet.
- 空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
- There are so many stars in the sky, I can't count them all.
- これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
- When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
- 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
- We will explore every planet that goes around the sun.
- 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。
- Ancient astronomers noticed constellations and gave them names.
- 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
- Nine planets including the earth are moving around the sun.
- 星になるには、それ相応の身分でなくちゃいかん。
- You need a certain level of birth to become a star.
- その星も、こと/゛\く真あたらしいように見え、
- with new brightness and purity.
- 前者は彗星と論じ、後者は蚩尤旗であると唱えた。
- The former argued that it was a comet, and the latter objected that it was shiyuki (a star that is a portent of war).
- 五芒星はあらゆる魔除けのお札として重宝された。
- The Gobosei was useful for ofuda (paper charm) to ward off all kinds of evils.
- 顧問に文部省通俗教育調査員の星野辰男を迎えた。
- He welcomed Tatsuo HOSHINO, a member of the Inquiry Committee of Popular Education in Ministry of Education, as an adviser.
- 節分会(星まつり) 1月28日 ~ 2月 3日
- Setsubun-e (Bean-Throwing Festival) (Star Festival) From January 28 to February 3
- 第5巻は密教占星術である宿曜占術をのべている。
- The fifth volume expounds on lunar mansion fortune-telling, which is a part of esoteric astrology.
- 『星五位』(1958年、東京国立近代美術館蔵)
- 'Hoshigoi' (Five Young Black-Crowned Herons as Stars) (1958, The National Museum of Modern Art, Tokyo)
- いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。
- He is always writing about journey to other planets.
- 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。
- Mars resembles our planet in some ways.
- 谷には星をちりばめたように黄色い花が咲いている。
- The valley was starred with yellow flowers.
- こういった星はオーストラリアでは見えるのですか。
- Can these stars be seen in Australia?
- 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。
- We looked at the sky, but couldn't see any stars.
- JAXAの地球観測衛星「だいち」が撮影した画像。
- Images taken by the JAXA Earth observation satellite, 'Daichi'.
- 父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
- My father studies astronomy, or the science of stars.
- 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
- Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
- そのとき流れ星がひとつ、空をすべって落ちました。
- A falling star shone in the dark firmament.
- その夜は草の上で眠り、頭上には星しかありません。
- They slept that night on the grass, with nothing but the stars over them;
- A: もしもし。 こちら三星会社の山田です。
- A: Hello. This is Mr. Yamada of Mitsuboshi Company.
- たとえば「星」とよばれる大きな赤い宝石があった。
- for instance, she had a great red jewel, called 'the Star,'
- 1975年2月 第一回星まつり大柴燈護摩供を開催
- In February, 1975, the first Hoshi Matsuri Daisaitogomaku (large-scale goma (holy fire) performed in the field) was held.
- 人物設定:赤星家に仕えていた父親が横領の末逃亡。
- Character setting: Person whose father attended on the Akaboshi family and escaped as a result of embezzlement
- 星製薬で宣伝の映写技師を応募していたため、入社。
- Since Hoshi Seiyaku (Hoshi Pharmaceutical Company) was recruiting cinematographers for their advertisements, he entered the company.
- それが星祭りや織姫伝承などと結びついたのである。
- They were linked with the star festival or folk stories of orihime, a weaving young lady of noble birth.
- 火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。
- Mars is all the more interesting for its close resemblance to our earth.
- それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
- They shone like stars in the dark, dirty building.
- 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
- For the first time a satellite was launched into orbit.
- どうかして、もう少し星のそばによってみたいものだ。
- I should not much mind examining the little glimmering things somewhat nearer,
- その星はかの紳士の心に振動を起こす可能性があった。
- which might have produced an agitation in this gentleman's heart.
- 星の輝きには、なんだか親しげな安心感を感じました。
- I felt a certain sense of friendly comfort in their twinkling.
- おれと星との間を何物かが通ったのらしいと思ったが、
- It was as if something had passed along between me and them;
- そしてそれから、太陽と恒星についての話を追加した。
- then to take the opportunity of adding something on the sun and the fixed stars,
- ほかに「星七宝(ほししっぽう)」というものもある。
- In addition, a shippo tsunagi pattern called 'hoshi shippo' also exists.
- 同年天文暦道局は東京に移され、星学局と改称された。
- In the same year, the Tenmon Rekido-kyoku was moved to Tokyo and was renamed Seigaku-kyoku.
- 公卿は別名、星の位、上達部、雲上人などといわれた。
- Kugyo was also referred to as hoshino kurai (position of the stars), kandachime, unjobito (people above the clouds).
- 江戸市中の星ヶ岡にて、下級武士の子として生まれた。
- He was born as a child of a lower-ranking samurai in Hoshigaoka in the city of Edo.
- 明治33年(1900年)、俳誌『俳星』を創刊した。
- He first published the haiku journal 'Haisei' in 1900.
- 太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
- There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.
- 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
- According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
- 実際にはそんな別の肉体や星や地球はありはしないのだ。
- when there is nothing of the kind.
- 星学局には旧天文方の渋川孫太郎(敬典)も任用された。
- Magotaro (Yoshinori) SHIBUKAWA, a former Tenmonkata, was employed by Seigaku-kyoku.
- 「天王寺の猩猩星を見ずや」という不吉な歌が歌われる。
- They sang an unlucky song, `you don't see a shojo star of Tenno-ji Temple.'
- 星野 味庵(ほしの みあん)は、戦国時代 会津の人。
- Mian HOSHINO was a man from Aizu in the Sengoku period (period of warring states).
- 「星野味庵者与二畑興実一同会津人也、始号二掃部一。」
- Mian HOSHINO came from the same province, Aizu as Okizane Hata, and Kamon was his shigo (the firt title).'
- 暁星小学校・暁星中学校時代の同級生に柴田南雄がいる。
- Minao SHIBATA was his classmate in Gyosei elementary school and Gyosei junior high school.
- 亀山焼廃窯後は長子小曽根星海に再興するように託した。
- After closing Kameyama pottery, Kendo charged the restoration of the pottery to his eldest child, Seikai.
- われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
- We cannot necessarily see the star with the naked eye.
- 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
- When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
- 夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。
- The stars twinkling in the night sky looked like jewels.
- その間、星という名のルビーから赤い雫が落ちては消えた。
- while the red drops fell and vanished from the ruby called the Star;
- 船の船尾のような形をした帆座と大犬座の間の南半球の星座
- a constellation in the southern hemisphere between Vela and Canis Major that shaped like the stern of a boat
- 彼方の澄んだ青が消え、星が一つ、また一つと現れました。
- The clear blue of the distance faded, and one star after another came out.
- あの密にもつれあった枝の下では、星も見えないでしょう。
- Under that dense tangle of branches one would be out of sight of the stars.
- 「一度目星をつけてしまえば、確証を得るのは易しかった。
- 'Having once spotted my man, it was easy to get corroboration.
- 彼は既存の観測結果から惑星の運動法則を引き出しました。
- He traced out from pre-existing observations the laws of planetary motion.
- 頼山陽はこの場面を「流星光底長蛇を逸す」と詠じている。
- Sanyo RAI described the scene in the poem of 'Ryusei kotei chodao issu' (The sword flashed in a moment, but failed to accomplish a big achievement).
- 暮まつ星 - 章子内親王が皇太子(後冷泉天皇)の妃に。
- A Star Awaiting the Sunset: Princess Shoshi became Empress to Emperor Go-Reizei.
- 1893年4月10日 重野安繹、星野恒ら編集委員を解任
- On April 10, 1893, the historiographers such as Yasutsugu SHIGENO, and Hisashi HOSHINO were dismissed.
- 五芒星は、陰陽道では魔除けの呪符として伝えられている。
- In Onmyodo, the Gobosei has been handed down as the talisman to ward off evil spirits.
- 「星」は我が国においては標識としての黒点の意味がある。
- The word 'hoshi' means black point as a target in Japan.
- 一般に「稚宮」を省略して星川皇子と呼ばれることが多い。
- He is usually called Hoshikawa no miko, by omitting the two letters (稚宮) that read 'wakamiya.'
- 大星力弥と若狭助の家老加古川本蔵の娘小浪は許婚だった。
- Rikiya OBOSHI and Konami, a daughter of Wakasanosuke's chief retainer Honzo KAKOGAWA, get engaged.
- 「宵の明星が東へ廻ってゐたら、愈々(いよいよ)だぞ。」
- When the evening star comes to the east, it will start finally.'
- 日食・月食を引き起こす羅睺星の性質を表したものとされる
- It is said to express the nature of the Rago star which causes solar and lunar eclipse.
- 父が行方不明となり、母が星泰順と結婚し、星姓を名乗る。
- Since his father went missing and his mother remarried Taijun HOSHI, his family name was changed to HOSHI.
- 日本では牛飼い座のアルクトゥルスが麦星と呼ばれている。
- In Japan, Arcturus in the Bootes is called the star of wheat.
- 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
- He contends that primitive life once existed on Mars.
- 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
- The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
- 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
- Today our artificial satellites are revolving around the earth.
- SBAS(静止衛星型衛星航法補強施設をいう。以下同じ。)
- Satellite-based augmentation system (hereinafter abbreviated as SBAS)
- 私の生きているうちに火星への旅が可能になるかもしれない。
- A trip to Mars may become possible in my lifetime.
- 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
- How many satellites have been put into orbit round the earth?
- 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
- Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
- 空の星は強烈にまぶしく、ほとんどまたたかないようでした。
- The stars in the sky were intensely bright and seemed to me to twinkle very little.
- そして、星の彼方まで、声をとどろかすことができるのです。
- and lift up my voice to the stars,
- ここをまっすぐのばすと、北極星とお宝があるって具合だな。
- Right up there is our line for the Pole Star and the jolly dollars.
- 五芒星を描く向きには、下記のように2通りがよくみられる。
- There are usually two directions to draw the Gobosei.
- 星野家の資料は近年の火災で多くが失われてしまったという。
- Most of the Hoshino family's documents are said to have been lost in a recent fire.
- 星川皇子は母の言葉に従い、反乱を起こし、大蔵を占領した。
- Hoshikawa no miko followed his mother's words and rose in rebellion, taking over Okura.
- そこへ、大星力弥が明日の登城時刻の口上の使者としてくる。
- Then, Rikiya OBOSHI comes as a messenger to deliver a message regarding the time of the master's visit to the castle tomorrow.
- 全国の星神社や星宮神社の多くは天津甕星を祭神としている。
- Many of the Hoshi-jinja Shrines and Hoshinomiya-jinja Shrines nationwide enshrine Amatsumikaboshi.
- 一方、相馬家も弁護士星亨を雇い、錦織を誣告罪で告訴した。
- On the other hand, the Soma Family hired a lawyer Toru HOSHI and sued Nishigori for false charge.
- それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
- You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
- 「だが、いくらとんでも、あとにはたくさん星がのこっている。
- 'but what does it matter; there are always enough left.
- そのいちばん小さい子は、金の星をむねの上につけていました。
- and the youngest wore the gold star on his breast
- 星にとってはその方がいいといった調子でモリス大佐が言った。
- observed Colonel Morris, in a tone which suggested that it was well for them.
- 「図星」とは「星を正確に指す」意味でこれも射的から生じた。
- The term 'zuboshi' means 'to point hoshi precisely' and it also comes from target practice.
- 稚媛は雄略天皇が死ぬと、星川皇子に反乱を起こすよう説いた。
- After Emperor Yuryaku's death, Wakahime persuaded Hoshikawa no miko to foment a rebellion.
- 家老の大星由良之助が来るまではと待つが、なかなか現れない。
- Hangan waits for the arrival of the chief retainer Yuranosuke OBOSHI, but he does not appear.
- また、北極星を神格化した妙見菩薩の化身とされることもある。
- Additionally, it is sometimes viewed as an incarnation of Myoken Bosatsu who deified the polar star.
- 「夕星」(1999年、長野県信濃美術館東山魁夷館蔵) 絶筆
- 'Evening Star' (1999, in the possession of Nagano Prefectural Shinano Art Museum, Higashiyama Kaii Gallery), his last work
- 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
- As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
- 氷の粒子でできた3つの平たい同心の環に囲まれている巨大な惑星
- a giant planet that is surrounded by three planar concentric rings of ice particles
- 金紙(きんがみ)の星はまだあたまのてっぺんについていました。
- The golden star of tinsel was still on the top of the Tree,
- 日も月も暗くなり、星もその光を失う。 (ヨエル書 3:15)
- The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining. (Joel 3:15)
- 程なく、寒空にきらきらと舞う星々に向かって遠吠えを響かせる。
- A little longer it delayed, howling under the stars that leaped and danced and shone brightly in the cold sky.
- 星のくに(道の駅、天文台、プラネタリウム、宿泊施設、星乃湯)
- Hoshi-no-kuni (containing a Michi no Eki [a roadside rest area with a market of local products for tourists], observatory, planetarium, accommodation facilities and Hoshi-no-yu)
- 「梅」は、太宰府天満宮、「星梅鉢」は北野天満宮が用いている。
- The 'ume' crest is used in Dazaifu Tenman-gu Shrine and the 'hoshi umebachi' crest is used in Kitano Tenman-gu Shrine.
- 形は蒲鉾型、ラグビーボール型、球型、星型、太鼓型などがある。
- There are some different shapes for company logo indicating lamps, hog-backed, rugby-ball shaped, round, star-shaped, drum-shaped, etc.
- 毎年2月11日には「炎の祭典・阿含の星まつり」が開催される。
- The 'Agon no Hoshi Matsuri' fire festival is held on February 11 each year.
- 側室:お屋知の方(清昇院) - 大岩盛英の娘、諸星信邦の養女
- Concubine: Lady Oyachi (Seishoin), the biological daughter of Morihide OIWA and adopted daughter of Nobukuni MOROBOSHI
- この惑星の生命に対する理解をより良く理解するための手助けとなる
- help all of us better understand life on our planet
- まわりの小さな星の動きにまどわされずに、地球を回り続けていた。
- regardless of the lesser stars which gravitated around him.
- でも天の川は、見たところ、昔ながらのまだらの星くずの帯でした。
- But the Milky Way, it seemed to me, was still the same tattered streamer of star-dust as of yore.
- 南(とわたしは判断しました)には、とても明るい赤い星があって、
- Southward (as I judged it) was a very bright red star that was new to me;
- 川の向こうに運ぶと、木に縛り付け、星空の下に残してきたのです。
- across the stream in the dead of night, tied him to the tree, and left him there under the stars.
- 「中平□□ 五月丙午 造作支刀 百練清剛 上応星宿 □□□□」
- On the day of Hinoeuma in May in the Zhongping era, a blade with this inscription was made. Because this is a well forged steel blade, you can agree with god's will in the heaven, and avoid disasters in the earth.'
- 寛永19年(1642年)、星野伝右衛門則等の第三子として出生。
- He was born as the third child of Denemon Norito HOSHINO in 1642.
- 歌謡浪曲物…三波春夫「俵星玄蕃」、「紀伊国屋文左衛門」、など。
- Kayo Rokyoku (songs combined with rokyoku [a kind of sung narrative popular during the Edo period]): 'Tawaraboshi Genba' (Genba TAWARABOSHI) and 'Kinokuniya Bunzaemon' (Bunzaemon KINOKUNIYA) by Haruo MINAMI, etc.
- また碁盤・将棋盤の位置見当のための黒点も「星」と呼ばれている。
- The black point for positioning on a Go board and Shogi board is also called 'hoshi.'
- しかし、現在では京都・大阪の衛星都市の側面を持つようになった。
- However, today, Kameoka City has an aspect of a satellite city for Kyoto and Osaka.
- 1980年代に半村良の「妖星伝」映画化が同社製作で発表された。
- In the 1980's, Shochiku released a film called 'Yoseiden' written by Ryo HANMURA.
- 立命館大学、洛星中学校・洛星高等学校の学生、生徒の利用も多い。
- There are also many people who attend Ritsumeikan University, St. Victor Rakusei Junior and Senior High School.
- 「星亨とその時代」全2巻 平凡社東洋文庫が、基本的伝記である。
- 'Toru HOSHI and his era', which spans two volumes, published by Heibonsha, Toyo Bunko, is his biography.
- そのため、星は尚も議長席に着席して議長の職務を続けようとした。
- Therefore, HOSHI attempted to continue his duties as Chairman.
- 弾圧の対象人物に尾崎行雄、片岡健吉、中江兆民、星亨などがいた。
- Targets of the oppression included Yukio OZAKI, Kenkichi KATAOKA, Chomin NAKAE and Toru HOSHI
- 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
- What various meanings can you find for the word 'satellite'?
- 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
- There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
- 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
- A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
- すると、6月の夜にかれが見ていたものは星どころではなかったのだ。
- Then it had not been merely the stars to which he had aspired on that June night.
- このほか、広域的な観測ができる人工衛星のデータも利用されている。
- In addition, data from artificial satellites, which allow observations over wide areas, has also been used.
- 多くの朝鮮寺においては本堂および七星堂、賽神場が設けられている。
- Many Korean Temples have Hondo (main hall), Shichiseido (hall to worship Septentrions) and Sainokami (guardian deity).
- 天が円で表されるゆえんは、星の運行が円運動で表されるためである。
- The heaven has been expressed as round because the movement of stars are represented as circular motion.
- 星野 茂則(ほしの しげのり)は江戸時代前期の尾張藩士・弓術家。
- Shigenori HOSHINO was a feudal retainer of the Owari clan and an expert in kyujutsu (the art of Japanese archery) who lived during the early part of the Edo period.
- 650万年前に金星から地球に降り立ったという魔王尊を祀っている。
- It enshrines Maoson, which is said to have arrived on Earth from Venus 6.5 million years ago.
- 京都バス嵐山営業所 京都市右京区嵯峨明星町1-1 (本社所在地)
- Kyoto Bus Arashiyama Office: 1-1, Saga-myojo-cho, Ukyo Ward, Kyoto City (site of the head office)
- 陰陽道では、大将軍は八将神の第2であり、太白(金星)の精である。
- In Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), the Daishogun is the second of the Hasshojin (Eight General Gods) and the western god in the Yin-Yang doctrine.
- 五月闇さ山の峰にともす火は雲のたえまの星かとぞみる(千載和歌集)
- Darkness in May, lights in the mountain peaks look like stars behind the clouds (Senzai wakashu)
- このため、12月5日には星の登院停止1週間処分の決議が出された。
- Against this, the House voted to have him suspended from the parliament for a week on December 5.
- 巡錫中の永平寺監院星見天海が開眼を行うことになり大評判となった。
- The kaigan (eye-opening) inauguration ceremony was to be held by Kanin of Eihei-ji Temple Tenkai HOSHIMI who was on the tour to preach through the country, which attracted huge popularity.
- 星は美しく輝いていましたが、なにかを進んでやろうとはしないのです。
- Stars are beautiful, but they may not take an active part in anything,
- もう一度星達が窓を息で開けて、あの一番小さい星が大声で叫びました。
- Once again the stars blew the window open, and that smallest star of all called out:
- そして、いくつか内側の惑星がこうした運命を迎えたのかもしれません。
- and it may be that some inner planet had suffered this fate.
- もちろんいつも、運命の暗黒星に全面的に身を委ねていたわけではない。
- It would not always, of course -- he had full faith in the dark star of his destiny.
- 屋敷のポーチでは金のかかっている贅沢品が綺羅星のように輝いていた。
- Her porch was bright with the bought luxury of star-shine;
- 現在北海道に残る開拓使時代の建物には赤い五稜星があしらわれている。
- Buildings in Hokkaido established while the Hokkaido Development Commission governed it still bear the mark of a red polar star.
- 自由党系が求めていた星亨の外相任命を大隈が拒んで自ら兼務を続けた。
- The Liberal Party side requested Toru HOSHI to be appointed as the Foreign Minister, but OKUMA refused it and doubled as Foreign Minister.
- 松平琴鶴派は、風水理気学と九星を用いることから折衷派とも呼ばれる。
- Matsudaira Kinkaku school was called an eclectic school as it utilized a combination of Feng Shui and Kyusei.
- 単純ながらも黄金比を数多く含む五芒星は美しい図形の代表格とされた。
- The Gobosei containing a number of golden ratios, in spite of its simplicity, was considered to be representative of beautiful figures.
- 五芒星に五星を対応させる考え方は、後のヨーロッパにも見受けられる。
- The idea of the Gobosei representing five planets was also seen in later Europe.
- 1988年2月 「星まつり」を通信衛星により全国阿含宗本部へ生中継
- In February, 1988, 'Hoshi Matsuri' was broadcasted live by communication satellite to head offices of Agon sect across the country.
- 明治23年(1890年)、星野恒・久米邦武と共に『国史眼』を執筆。
- In 1890, he wrote 'Kokushigan' (a vision on the national history), together with Hisashi HOSHINO and Kunitake KUME.
- 見よ、月さえも輝かず、星も彼の目には清くない。 (ヨブ記 25:5)
- Behold, even the moon has no brightness, and the stars are not pure in his sight; (Job 25:5)
- 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
- The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
- もうすっかり夜になって、空は青ぐろく、一面の星がまたたいていました。
- It was already night, and the sky was blue-black and filled with blinking stars.
- そしてその星は、あかるいお日さまの光で、きらきらかがやいていました。
- and glittered in the sunshine.
- ――木のてっぺんには、ぴかぴか光る金紙(きんがみ)の星をつけました。
- and at the very top a large star of gold tinsel was fixed.
- わたしはまた、彼に明けの明星を与える。 (ヨハネの黙示録 2:28)
- and I will give him the morning star. (Revelation 2:28)
- ある晩、彼は、星に気を取られていて、誤って深い井戸に落ちてしまった。
- One evening, as he wandered through the suburbs with his whole attention fixed on the sky, he fell accidentally into a deep well.
- 世の中にあの星の光が私を導いてくれるような貧しい家は無かったのか。」
- Were there no poor homes to which its light would have conducted me!'
- 彼らが共にすごした数々の秘密の瞬間が星のように彼の心にパッと蘇った。
- Moments of their secret life together burst like stars upon his memory.
- 高田衛は八犬士に北斗七星のイメージが投影されているとも指摘している。
- Mamoru TAKADA also points out that an image of North Dipper Seven Stars is reflected in the eight Dog Warriors.
- そのため意次は七面大明神に感謝し、家紋を七曜星に変更したといわれる。
- It is said that Okitsugu was very grateful to Shichimen-daimyojin for this and changed his family crest to the the seven luminaries (with one central circle surrounded by six other circles).
- だが、登院停止が切れた12月12日に星はまたも議長席に座ろうとした。
- However, on December 12, the day after his suspension period expired, HOSHI again tried to take the seat on chairman.
- 晶子が雑誌「明星」などに投稿した作品を、与謝野鉄幹の編集で作られた。
- This book was produced under the editing of Tekkan YOSANO, collecting those poems that Akiko had contributed to the magazine 'Myojo' (the morning star) and other magazines.
- 「明星」の編集を行っていた鉄幹は晶子の才能を認め、投稿を勧めていた。
- Tekkan, who had been editing 'Myojo', appreciated Akiko's talent and encouraged her to contribute to Myojo.
- 津軽地方の豪族・安東氏(のち秋田氏)は貞任の子、高星の後裔を称した。
- The Ando clan (later, the Akita clan), the local ruling family of the Tsugaru region, designated themselves as descendants of ABE no Takaboshi, a son of Sadato.
- 岩と氷の小惑星、冥王星の4分の3ほどの大きさ、2003年に発見された
- a planetoid of rock and ice about three-quarters the size of Pluto discovered in 2003
- アンドロマケーの胸の上に星のごとくに、息子の美しい金に輝く頭があった。
- and like a star upon her bosom lay his beautiful and shining golden head.
- 星の巡りも、どんどん遅くなって、やがて光の点がにじむだけとなりました。
- The circling of the stars, growing slower and slower, had given place to creeping points of light.
- 家々の静かな灯りが闇に向けてハミングし、星々はせわしなく動きまわった。
- The quiet lights in the houses were humming out into the darkness and there was a stir and bustle among the stars.
- 大規模な黄砂が発生したときは、気象衛星などの画像に写り込むことがある。
- When a large-scale kosa is produced, it is sometimes included in pictures taken by weather satellites.
- 占星術や陰陽道においても特筆した才能があったとする記録が残されている。
- Some records exist that show that they had noteworthy talents for astrology and Onmyodo.
- これまでその機会をうかがっていたのだが、星占いの結果今がその時と知る。
- Astrological signs indicate that now is the time for Kuronushi, who has been waiting for the chance, to take action.
- 「カガ」は「輝く」の意で、星が輝く様子を表したものであると考えられる。
- The word 'kaga' means 'shine' and is believed to describe the stars shining.
- そこで明治天皇に対して星の解任を求める上奏を152対126で可決した。
- Then, the House voted 152 yea to 126 nay to submit a report to the throne for asking the Meiji Emperor to dismiss HOSHI.
- 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
- Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
- ただ星は、楽しいことが大好きだったので、今夜はピーターの味方なのでした。
- but they are so fond of fun that they were on his side to-night,
- - 星川麻呂(4町)、坂上熊毛(6町)、黄書大伴(8町)、文成覚(4町)
- HOSHIKAWA no Maro (39,668 square meters), SAKANOUE no Kumake (59,502 square meters), KIFUMI no Otomo (79,336 square meters), and FUMI no Jokaku (39,668)
- さらに下向き五芒星を「角・小さな空間・穴」などの意味を表す絵文字とする。
- Further, the downward Gobosei was used as the pictogram representing 'corner, small space, hole,' and so on.
- 疏水をまたぐ師団橋の橋桁には陸軍のシンボルであった五芒星が記されている。
- A Gobosei (pentacle) mark-a symbol of the Army--remains on a girder of the Shidan-bashi Bridge over the Sosui (channel).
- 夕刻、二月堂本堂に万灯明をともし、「星曼荼羅」を掲げてこの法会を勤める。
- In the evening, the Manto light is lit in the main hall of Nigatsu-do and mass is held by putting up the 'Hoshi (Star) Mandala.'
- 父実隆から「源氏物語」の奥義を継承し、「明星抄」などの注釈を表している。
- He was taught about the important points of the 'Tale of Genji' and wrote commentaries, such as 'Myojosho' (The Bright Star Commentary).
- 特に本来はあってはならない彗星が現れると大災や天変地異が起こるとされた。
- In particular, it was considered that major disasters or extraordinary phenomenon would occur if meteors, which were not supposed to exist, appeared.
- 天津甕星(あまつみかぼし)は、日本神話に登場する星の神 (神道)である。
- Amatsumikaboshi is a god of stars (Shinto) appearing in Japanese mythology.
- 茨城県日立市の大甕神社は、天津甕星を服従させた建葉槌命を祭神としている。
- Omika-jinja Shrine in Hitachi City, Ibaraki Prefecture enshrines Takehazuchi no Mikoto, who brought Amatsumikaboshi to submission.
- 著作に『渡蘭日記』『北海道巡回日記』『西比利亜日記』『流星刀記事』など。
- He wrote 'Toran (going to the Netherlands) Diary', 'Hokkaido Junkai (exploration) Diary,' 'Siberia Diary,' 'Ryuseto (Japanese swords made from meteorites) Article,' etc.
- 『日本書紀』には才能に恵まれ、武徳に優れ天文・占星の術を得意としたとある。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), he was a gifted and physically and psychologically healthy person and also was good at astronomy and astrology.
- しかし大蔵に火を放たれ、星川皇子と稚媛のほか従った者の多くが焼き殺された。
- However, Okura was set on fire and Hoshikawa no miko, Wakahime and many of their followers were killed in the fire.
- 明治37年(1904年)9月、『君死にたまふことなかれ』を『明星』に発表。
- In September 1904, she published a poem 'Kimi Shinitamou koto nakare' (Thou Shalt Not Die) in 'Myojo.'
- B区間(京田辺松井IC - 交野市星田北(交野南IC)) この区間の料金。
- Tolls for the B section (Kyotanabe-matsui Interchange - Hoshida-kita, Katano City (Katano-minami Interchange))
- 政治的には星亨の派閥に属し、1896年(明治29年)、東京市会議員に当選。
- He was politically aligned with the sect of Toru HOSHI, and in 1896, Shohei was elected as a member of Tokyo City Council.
- 明治11年(1878年)には天皇の侍女を描いた『美立七曜星』が問題になる。
- In 1878, he depicted the emperor's waiting women for 'Bita shichi yosei', which caused trouble.
- 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
- The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
- ある天文学者は、夜になるとしょっちゅう、星を観測しに郊外へと出かけて行った。
- AN ASTRONOMER used to go out at night to observe the stars.
- 彼らはその星を見て、非常な喜びにあふれた。 (マタイによる福音書 2:10)
- When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. (Matthew 2:10)
- クリスマスツリーの光は高く高く上っていき、もう天国の星々のように見えました。
- The lights of the Christmas tree rose higher and higher, she saw them now as stars in heaven;
- そして、東方の博士達を一貧家に導いたあのお有難い星を仰いで見なかったろう!
- and never raise them to that blessed Star which led the Wise Men to a poor abode!
- 平家方として落ち延びた平氏・藤原氏の者が土着し、星姓、平野姓を称したという。
- It has been passed down that members of the Taira and Fujiwara clans who sided with the Taira family settled here using the surnames 'Hoshi' and 'Hirano,' respectively.
- 他、背広着用時に佩用するバッジ型(七宝焼き)の徽章でも五芒星が使われていた。
- In addition, the badge type (cloisonne) mark, worn when they were in business suit, used Gobosei.
- 日本の平安時代の陰陽師、安倍晴明は五行思想の象徴として、五芒星の紋を用いた。
- ABE no Seimei, Onmyoji (Master of Yin yang) in the Heian period in Japan used the crest of Gobosei as the symbol of Gogyo shiso (Five Elements Theory).
- 京都市、大阪市、神戸市、および、これら3市の衛星都市を合わせた都市圏を指す。
- It indicates an urban area including Kyoto City, Osaka City and Kobe City along with their surrounding satellite smaller cities.
- ミカド時代から引き続き、文部省の星野辰男(保篠龍緒)と権田保之助が協力した。
- Continuing from Mikado days, Tatsuo HOSHINO of Ministry of Education and Yasunosuke GONDA gave their assistance.
- 霧の規模は全国的に有名で、衛星写真では亀岡市が霧の影響で白く写ることもある。
- The size of the fog is well-known nationwide, and is the cause of Kameoka City sometimes appearing white in satellite images.
- Jリーグ・天皇杯両方優勝チームを示す、ユニフォームのワッペン(上部に金の星)
- An emblem on the uniform of the winning team in both J. League and Emperor's Cup (on top of which it has a golden star)
- 墓所は熊本市花園の発星山本妙寺の浄池廟、また山形県鶴岡市丸岡の金峰山天澤寺。
- His graveyards are Jochibyo at Hasseizan Honmyo-ji Temple in Hanazono, Kumamoto City, and one at Kinposan Tentaku-ji Temple in Maruoka, Tsuruoka City, Yamagata Prefecture.
- 彼らの美しい光沢がある葉と甘く香気のある星形の花をつける多数の木と低木の総称
- any of numerous trees and shrubs grown for their beautiful glossy foliage and sweetly fragrant starry flowers
- 主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。 (詩篇 147:4)
- He counts the number of the stars. He calls them all by their names. (Psalms 147:4)
- 天分学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
- J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
- 星はこの家でなにが起こるのか、興味深そうに家の周りを取り囲んでいるみたいです。
- They were crowding round the house, as if curious to see what was to take place there,
- 星が一つ、流れ落ちるとき、魂が一つ、神さまのところへと引き上げられるのよ、と。
- that when a star falls, a soul ascends to God.
- また、その物の輪郭を限ることの出来ないほどに、星のひかりも曇ってはいないのだ。
- and the stars were not thick enough to define its outline.
- 日本三景では松島と宮島が単独の項目として記載され、各々三ツ星が3つずつ付いた。
- Among Nihon Sankei, Matsushima and Miyajima are described as independent items and each ranked three triple-star.
- 五芒星は、五芒星形・五角星形・五線星型・星型五角形・正5/2角形とも呼ばれる。
- It is also known as Gobosei shape, five-pointed star shape, 五線星型, star-shaped pentagon, 正5/2角形.
- 霊亀2年(716年)4月8日に、子の星川黒麻呂が父の功によって田を与えられた。
- On May 7, 716, his son, HOSHIKAWA no Kuromaro was granted rice fields in recognition of his father's achievement.
- そこへ彗星のごとく現れたアグニムという男が、不思議な魔法で災いをしずめたのです。
- Then, like a comet, a man named Agahnim appeared, and ended the catastrophes with a curious magic.
- それから、うみつかれた肉体から、不運の星がロミオに背負わせた重荷を振り落とした。
- and here he shook the burden of his cross stars from his weary body,
- パパとママのほかに通りにはひと一人おらず、全ての星がパパとママを見つめています。
- They were already the only persons in the street, and all the stars were watching them.
- 星や月を神格化した神は世界各地に見られ、特に星神は主祭神とされていることもある。
- Gods deifying stars and the moon are seen all over the world, and gods of stars in particular are sometimes treated as shusaijin (main enshrined deities).
- そして、鉄幹と晶子のゴシップで購買数が落ち込んだ「明星」は逆に売れ出したという。
- It is also said that 'Myojo', whose circulation had fallen due to the gossip about the relationship between Tekkan and Akiko, began to increase its sales again for her popularity among young readers.
- 彼が日に命じられると、日は出ない。彼はまた星を閉じこめられる。 (ヨブ記 9:7)
- He commands the sun, and it doesn't rise, and seals up the stars. (Job 9:7)
- もろもろの星は天より戦い、その軌道をはなれてシセラと戦った。 (士師記 5:20)
- From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera. (Judges 5:20)
- それでも、天文学者が言うところの摂動《せつどう》を起こすはずの惑星が近くにあった。
- Yet there was near by what the astronomers would call a disturbing star,
- 北東部は墨のような黒で、その黒さの中に、まばゆく動かずに青白い星が輝いていました。
- North-eastward it was inky black, and out of the blackness shone brightly and steadily the pale white stars.
- 星は空から落ち、天体は揺り動かされるであろう。 (マルコによる福音書 13:25)
- the stars will be falling from the sky, and the powers that are in the heavens will be shaken. {Isaiah 13:10; 34:4} (Mark 13:25)
- 私たちの惑星の上では理性を頂点とするこの神秘的な力の成長の原理は何なのでしょうか。
- What is the principle of growth of that mysterious power which on our planet culminates in Reason?
- 事実、奈良県天理市星塚一号古墳(古墳時代後期)から横笛と思しき遺物が出土している。
- In fact, an instrument resembling the yokobue (a flute) was excavated at Hoshizuka-kofun Tumulus No.1 (late of Kofun period [Tumulus period]) in Tenri City, Nara Prefecture.
- また、150軒の掲載店舗に合計190以上の星が付され、それ自体も過去最高であった。
- In addition, more than 190 stars, so far the largest number, were given to these 150 listed restaurants.
- 彗星にたたられるが、備中国宝福寺の鈍菴慧聡の祈祷により快癒、同寺は勅願寺になった。
- The Emperor was cursed by a comet, but he recovered because of 鈍菴慧聡's prayer who was from Hofuku-ji Temple in Bicchu Province, after that the temple became known as Chokugan-ji temple (a temple built from an emperor's prayer).
- 1938年(昭和13年)に元宝塚の星玲子を主演女優として使ったことが縁で結婚した。
- He hired a former Takarazuka star Reiko HOSHI as the leading star in his movie in 1938, and married her.
- 小笠原長時・小笠原貞慶父子が会津に赴いた折、星野味庵宅に在し、長時はそこで没した。
- When Nagatoki OGASAWARA and his son, Sadayoshi OGASAWARA went to Aizu, they stayed in the residence of Mian HOSHINO, where Nagatoki died.
- 又一郎襲名で披露した『吉野山』のほか『流星』『三番叟』『三つ面』などを得意とした。
- He was good at acting 'Ryusei' (shooting star), 'Sanbaso' (a dance dedicated to the shrine and performed as a Japanese-styled three dolls, Chitose, Okina and Sanbaso, operated by three doll handlers), and 'Mitsumen,' etc., as well as 'Yoshino-yama' (Mt. Yoshino) he acted when he announced the succession to Mataichiro's stage name.
- また古事記の神世七代は七仏通誡偈に等しく、また北斗七星の各星を表しているとされた。
- In addition, it was considered that the seven generations of gods in the Kojiki (Records of Ancient Matters) was equal to Shichibutsutsukaige, and represents the stars of the Big Dipper.
- からす座のからすはこの烏とされ、古い星座絵図の中には3本足で描かれている物もある。
- It is said that the Crow is the same as this crow, and some constellation illustration has a picture of the crow with three legs.
- 3年後に京都に出て梁川星巌、頼三樹三郎、梅田雲賓ら勤王と交わり、国事に身を挺した。
- He moved to Kyoto three years later, where he came in contact with loyal supporters of the Emperor including Seigan YANAGAWA, Mikisaburo RAI and Unpin UMEDA to risk his life on dealing with the national affairs.
- 日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。 (詩篇 148:3)
- Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars! (Psalms 148:3)
- それから又思い切って北の大熊星(おおぐまぼし)の方へまっすぐに飛びながら叫びました。
- This time he flew north towards Ursa Major, shouting
- ウェンディは、2人が星と同じくらい小さくなるまで空へ遠ざかって行くのを見ていました。
- watching them receding into the sky until they were as small as stars.
- 「空には雲一つなく、星はとてもくっきりと輝いているというのに、雨が降っているなんて。
- 'there is not a single cloud in the sky, the stars are quite clear and bright, and yet it is raining.
- 「さて、グラニスさん、詩人のことばを借りれば、“星のめぐりは汝が身に良からず”です。
- 'Well, Mr. Granice, the stars in their courses are against you, as the bard says.
- 漫画雑誌にはジョン・パウンドにより描かれた火星人の襲来に対するパロディーの絵がある。
- A parody picture depicting the invasion of Martians, painted by John Pound, was also included in the comic magazine 'Commies from Mars: The Red Planet.'
- また白星を連想させることから、具としてミートボールを入れることが一般的になっている。
- Meatballs are commonly used for the ingredient because they are suggestive of shiroboshi (victory mark).
- 宮津桟橋 - 宮津駅 - 暁星高校前 - 天橋の郷 - 中津 - 魚っ知館 - 島陰
- Miyazu Sambashi - Miyazu eki Station - Gyosei kotogakko-mae High School - Tenkyonosato - Nakatsu - Uotchikan - Shimakage
- - 津田 - 禁野火薬庫と星田 - 香里製造所の専用線(禁野側線・香里側線)を廃止。
- The exclusive line between Tsuda and Kinya magazine and the one between Hoshida and Kori factory (Kinya side line and Kori side line) were abolished.
- 「天正十一癸未年(一五八三)於二星野之宅一卒、始味庵扣二長時貞慶一請レ習二伝書一。」
- In 1583, Mian begged Nagatoki and Sadayoshi to stay here to teach the Kyuba-kojitsu when they stayed in Mian's home.'
- それ故日本へ伝来すると妙見菩薩や天之御中主神等と習合し、星辰信仰に影響を与えている。
- When Genten-jotei was introduced to Japan, it consequently syncretized with Myoken bosatsu and Ame no minakanushi no kami whereby having impact on Seishin worship.
- 小説『星界の紋章』で、アーヴ根源二九氏族スポールの紋章ともなっている金色の烏ガサルス
- Gasarusu, a golden bird on the emblem of Spaurh from the Abh Kongen Nijuku clan in the novel of 'An Emblem of the Sidereal World'
- かの時には明けの星は相共に歌い、神の子たちはみな喜び呼ばわった。 (ヨブ記 38:7)
- when the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy? (Job 38:7)
- デンマークのカステレット要塞、北海道の五稜郭、長崎市の市町村章は五芒星を元にしている。
- Kastellet fortress in Denmark, Goryokaku in Hokkaido, and the municipal emblem of Nagasaki City are based on the Gobosei.
- 江戸期以降火縄銃の射的に使用された木製の標的板の中央の黒点を「星」と呼ぶ習慣があった。
- After the Edo period the central black point of a wooden target board used for target practice of hinawaju was called 'hoshi' as a custom.
- 戸無瀬親子が大星宅を訪れる時、下女りんが応対しとんちんかんなやりとりで観客を笑わせる。
- When Tonose and her daughter visit Oboshi's house, a maid servant Rin answers, and she makes the audience laugh with a silly, comical conversation.
- 宮津桟橋 - 宮津駅 - 京都暁星高等学校前 - (栗田駅前) - 天橋の郷 - 田井
- Miyazu Sambashi - Miyazu eki Station - Kyoto Gyosei kotogakko-mae High School - (Kunda eki-mae Station) - Tenkyonosato - Tai
- C区間(交野市星田北(交野南IC) - 門真市大字稗島(門真JCT)) この区間の料金
- Tolls for the C section (Hoshida-kita, Katano City (Katano-minami Interchange) - Hiejima, Kadoma City (Kadoma Junction)): flat fare
- 星辰信仰の客体であり、また八卦が描かれるため陰陽道では受容しやすかったものと思われる。
- It seems that Onmyodo was more receptive of this reifu with that being the object of Seishin worship and bearing the inscription of Hakka.
- 宮本昌孝『義輝異聞 将軍の星』(徳間文庫、2003年) ISBN 4198918929
- Masataka MIYAMOTO, 'Side story of Yoshiteru, a star of the shogun' (Tokuma Bunko, 2003) ISBN 4198918929
- 陸奥の死後、同志であった西園寺・星・原が伊藤を擁して立憲政友会を旗揚げすることになる。
- After Mutsu's death, his comrades such as Saionji, Hoshi, and Hara started on Rikken Seiyukai (a political party organized by Hirobumi ITO) with Ito at their head.
- するとひとり、いちばんちいさい子がかけてきて、いきなり金の星を、もぎとってしまいました。
- One of the youngest ran and tore off the golden star.
- その星は、もみの木が一生のうちで、いちばんたのしかった晩、あたまにつけていたものでした。
- which the Tree had had on the happiest evening of his life.
- 律令制下においては、従三位以上を『貴』と称し、また星の位ともいわれ、公卿の位階であった。
- Under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), ranks higher than Jusanmi were called 'Ki' as well as Hoshi no kurai (positions of stars), and were the ranks for Kugyo (the top court officials).
- 信号が信号を受信し、それを増幅して地球に送り返す周回軌道衛星に伝達されるテレビジョン方式
- a television system in which the signal is transmitted to an orbiting satellite that receives the signal and amplifies it and transmits it back to earth
- 七曜星は五行思想の陰陽と、木・火・土・金・水を表し、天地の象徴を示していると考えられる。
- Shichiyosho is considered to refer to yin yang (positive and negative, light and shade) of Five Phases theory and Wood, Fire, Earth, Metal, Water as symbols of the world.
- 青の変色はおもにミー散乱によるものと考えられており、同様の原理で火星の夕焼けは青くなる。
- It is considered that the change to blue color is caused mainly by Mie scattering, and due to a similar principle, Mars looks blue in the evening glow.
- また、外側の5つの三角形が星の光彩を連想させる事から、星を表す記号としてよく用いられる。
- Further, it is often used as a mark representing a star, because the outer five triangles are associated with the glitter of a star.
- 大友氏は紹安の謀反を知るとこれを誅するべくすぐさまに佐伯惟定を差し向け、星河城を囲んだ。
- On knowing Shoan's rebellion, the Otomo clan sent Koresada SAEKI to punish him with death and surrounded the Hoshikawa castle.
- 「一百の鉛玉を打納たり。黒星に中る数六十八、残る三十二も的角にそ当りける」(明智軍記)。
- 'When he fires 100 lead bullets, 68 bullets hit the black-marked center and the other 32 bullets fell within the target,' from 'Akechi Gunki.'
- このことは、不幸な星の元に生まれついた恋人たちの身にふりかかる悲劇の始まりにすぎなかった。
- This was but the beginning of the tragedy of this pair of star-crossed lovers.
- もしあの小さな星達がパパとママを見張っていなければ、コドモ部屋に間に合ったかもしれません。
- They would have reached the nursery in time had it not been that the little stars were watching them.
- 妖精が入ってきてしばらくして、窓は小さな星たちの息で開き、ピーターが転がり込んできました。
- A moment after the fairy's entrance the window was blown open by the breathing of the little stars, and Peter dropped in.
- それが、澄んだ大空の上にのぼって、あのきらきら光るお星さまの所へまでものぼって行くのです。
- it rises through the clear air, up to the shining stars!
- 表面には、縦に「富夲」と書かれ、横には7つの点が亀甲形に配置された七曜星という文様がある。
- On the surface it was marked '富夲' vertically and shichiyosho pattern (seven star pattern) in Kikko (hexagonal pattern) horizontally.
- 今日で言う天文学に相当するが、内容的には占星術の色合いが強く、科学とは程遠いものであった。
- While it was equivalent to present-day astronomy, it was closer to astrology and was far from a science.
- この日花房義質が『万国公法』と『星軺指掌』を朝鮮側に寄贈し、同時に国際法の説明をしている。
- On that day, Yoshimoto HANABUSA presented 'Bankoku Koho' and '星軺指掌' to Korean side and explained international law at the same time.
- 父の方針で暁星高等学校に通学し、舞台に立ったのは学生時代からだったため、子役の経験がない。
- He attended Gyosei Senior High School under his father's influence and began appearing on stage during those years, so he had no experience as a child actor.
- 赤地に、袞冕十二章のうち、日、月、七星、山、火、龍、華虫(キジ)、宗彝の8種の模様が付く。
- Eight kinds of patterns--Sun, Moon, Seven Stars, Mountain, Fire, Dragon, Kachu (pheasant), and Soi (ritual article)--out of Konben 12-Sho (symbols) are attached to the red cloth of the costume.
- 作品には「星光寺縁起」のほか「清水寺縁起」、「北野天神縁起」など数多くの作品が残っている。
- Many pieces such as 'Seiko-ji Engi' (Legends of Seiko-ji Temple), 'Kiyomizu-dera Engi' (Legends of Kiyomizu-dera Temple), 'Kitano-tenjin Engi' (Legends of Kitano-tenjin Shrine) still exist today.
- (『竜馬におまかせ!』『月明星稀 - さよなら新選組』ではこの説に近い設定となっている。)
- (In 'Ryoma ni omakase!' (Leave things to Ryoma) and 'Getsumeiseiki - Sayonara Shinsengumi', the depiction of Okita was closer to the above.)
- 8世紀末からは密教の呪法や密教とともに新しく伝わった占星術(宿曜道)や占術の影響を受ける。
- From the end of the 8th century, Ommyodo came under the influence of Juho (a way of practicing self discipline by uttering mantras) from esoteric Buddhism, Sukuyo-do (astrology) and other arts of divination, which had been introduced into Japan together with esoteric Buddhism.
- そしてもう一度、東から今のぼった天(あま)の川(がわ)の向う岸の鷲(わし)の星に叫びました。
- He then flew east again, towards the eagle Aquila on the far bank of the just-risen the Milky Way, shouting,
- ママが上を見上げても、暗闇の中に、流れ星としか思えないようなものしか見つけられませんでした。
- and she looked up, and in the black night she could see nothing but what she thought was a shooting star.
- ガウンには小さな星がまき散らしてあって、太陽の光のなかでダイヤモンドのようにきらめきました。
- Over it were sprinkled little stars that glistened in the sun like diamonds.
- 第三列士満:第一大隊(春日左衛門、4個小隊、春日隊)、第二大隊(星恂太郎、4個小隊、額兵隊)
- The Third Regiment: the First Battalion (Saemon KASUGA, four platoons, Kasuga-tai), the Second Battalion (Juntaro HOSHI, four platoons, Gakuhei-tai).
- 内側に生じる小さな正五角形を取り除いた形(☆:五光星)もしばしば五芒星と呼ばれることがある。
- The shape without the inner small regular pentagon (five-pointed star) is often called Gobosei.
- 羽林とは『羽の如く速く、林の如く多い』という意で、中国では北辰(北斗星)を守護する星の名称。
- Urin means 'fast as a feather and many as a forest' and was a name for a star that guarded Hokushin (the North Star) in China.
- 2月3日 節分・星祭り(二月堂) 日中、「還宮(げんぐう)」と「節分豆まき」がおこなわれる。
- February 3: Setsubun (Bean-Throwing Festival) and Hoshi Matsuri (Star Festival) (Nigatsu-do Hall): 'Gengu' and a bean-scattering ceremony celebrating the coming of spring are held during the day.
- 律令制下においては、従三位以上を『貴』と称し、また星の位ともいわれ、上級貴族の位階であった。
- Under the ritsuryo system, Jusanmi or higher ranks were called 'ki' (literally, noble) or star ranks, and were court ranks for senior kizoku (noble).
- 大阪府:星田妙見宮(小松神社)、大阪天満宮、報恩院、鎮宅霊符神社(東大阪)、妙法寺(今里)等
- Osaka Prefecture: Hoshida myoken-gu Shrine (Komatsu Jinja), Osaka Tenmangu Shrine: Hoo-in Temple, Chintaku Reifu Jinja Shrine (Higashiosaka), Myoho-ji Temple (Imazato) and others
- 天文上の変異知る為に天文観測に用いた道具で、指標となる星の運行の組み合わせや配置を観測した。
- A tool used to detect astronomical variations by observing combinations of movements of stars and positions of guiding stars.
- 大甕神社の神域を成している宿魂石は、甕星香々背男の荒魂を封じ込めた石であると伝えられている。
- The Shukkonseki Stone which constitutes the holly precincts of Omika-jinja Shrine is believed to be the stone where the Aramitama (god's rough soul) of Mikaboshikakaseo was contained.
- 社伝では、甕星香々背男(天津甕星)は常陸国の大甕山に居を構えて東国を支配していたとしている。
- According to the shrine's biography, Mikaboshikakaseo (Amatsumikaboshi) took up residence in Mt. Omika of Hitachi Province and reigned Togoku (the eastern part of Japan).
- 西洋の歴史学の研究法をから影響を受け、久米邦武、星恆、黒板勝美などが中心になり発展していく。
- Under the influence of Western methods for studying history, it developed with scholars such as Kunitake KUME, 星恆 and Katsumi KUROITA as central figures.
- 神は天に高くおられるではないか。見よ、いと高き星を。いかに高いことよ。 (ヨブ記 22:12)
- 'Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are! (Job 22:12)
- 古代ローマでは、金持ちの有力者が街を歩く時に彼らの周りを護衛したボディガードが衛星と呼ばれた。
- In ancient Rome, the bodyguards who surrounded the wealthy and powerful to protect them when they walked the streets, were called satellites.
- あなたは自分の商人を天の星よりも多くした。いなごは羽をはって飛び去る。 (ナホム書 3:16)
- You have increased your merchants more than the stars of the skies. The grasshopper strips, and flees away. (Nahum 3:16)
- そうして、ほの赤い空に、よいの明星(みょうじょう)が、それはうつくしくきらきら光っていました。
- and the evening star sparkled in the soft pink sky,
- けれどまたすぐ首をだすと、もうまるで大空の星が、いちどにおちかかってくるようにおもわれました。
- She soon ventured up again, and it was just as if all the stars of heaven were falling in showers round about her.
- さらにここに、こうした天空や星の材質、その状況、運動などさまざまな性質についても記述を加えた。
- To this I likewise added much respecting the substance, the situation, the motions, and all the different qualities of these heavens and stars;
- 照準器のうち照門や照尺の事を見当と言い、照星を(さきのめあて)照門を(まえのめあて)と呼んだ。
- A rear sight or back sight on the gun sights were called 'kento,' a front sight 'saki no meate' and a rear sight 'mae no meate.'
- 「天人の言葉はマコトであるから、只一言で万語を伝え得るぞ。」(「星座之巻」第十八帖、第十九帖)
- In heaven our words are true, so we can tell tens of thousands of words in only one word.' (chapter 18 and 19 of volume 'constellations')
- しかし、日本神話においては星神は服従させるべき神、すなわち「まつろわぬ神」として描かれている。
- However, in Japanese mythology, the god of stars is depicted as a god who should be brought to submission, or 'matsurowanu kami' (disobedient god).
- この内閣では星亨率いる憲政党との妥協によって、議会運営の円滑化を図り、地租増徴案を成立させた。
- In this administration, he came to terms with the Kensei (Constitutional) Party led by Toru HOSHI, smoothened assembly meetings, and established the Land Tax Increase Law.
- そして思い切って西のそらのあの美しいオリオンの星の方に、まっすぐに飛びながら叫(さけ)びました。
- He headed west, straight towards the beautiful constellation of Orion, shouting
- 「年」の王妃は、おちつもつた黄色い葉に身をよせかけてしづかな目を上げて、かゞやく星を見てゐます。
- and upon the fallen, yellow leaves, lay the queen of the year, looking up with mild eyes at a gleaming star,
- ――僕に云わせると、ワトソン君、窓に現れる例の蒼白い顔に目星をつけるべき何物かがあると思うんだ。
- Upon my word, Watson, there is something very attractive about that livid face at the window,
- 地は彼らの前におののき、天はふるい、日も月も暗くなり、星はその光を失う。 (ヨエル書 2:10)
- The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining. (Joel 2:10)
- 歴史的に確認されているもっとも古い五芒星の用法は、紀元前3000年頃のメソポタミアの書物である。
- Historically, it is identified the oldest use of the Gobosei was in the Mesopotamian books around 3000 B.C.
- 重要文化財「鉄三十六間四方白星兜鉢及鎧金具(てつさんじゅうろっけん しほうじろ ほしかぶとばち」
- Important Cultural Property - 'Tetsu sanjurokken shihojiro hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of thirty-six iron plates and raised rivets, with four white sides) and yoroi kanagu (yoroi armor metal fittings)'
- 平田篤胤は、神名の「ミカ」を「厳(いか)」の意であるとし、天津甕星は金星のことであるとしている。
- Atsutane HIRATA claims the 'mika' in the shinmei (name of god) means 'fierce,' and that Amatsumikaboshi represents Venus.
- 3手目に星 (囲碁)、5手目に天元という大胆な布石を披露し、満天下を沸かせた(新布石の項参照)。
- Seigen further demonstrated the adventurous opening portion of a game ('fuseki' in Japanese) such as the hoshi (star) at the third move and the tengen (center point or the origin of heaven) at the fifth move, exciting the audience across the country (see an article on the shinfuseki [the new opening strategy] below).
- わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。 (詩篇 8:3)
- When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained; (Psalms 8:3)
- そして星は、空の青の中でちょっと明るい円がときどき一瞬ともるのを除けば、まったく見えませんでした。
- and I could see nothing of the stars, save now and then a brighter circle flickering in the blue.
- これらの星を眺めると、突然自分自身の苦労やこうした地上生活の桎梏がつまらないものに思えてきました。
- `Looking at these stars suddenly dwarfed my own troubles and all the gravities of terrestrial life.
- 「そいつは一人ぼっちの、類のない、それと、言わせてもらえりゃ、よくぞ見つけた金の星!ってやつだ。」
- 'That takes the solitary, unique, and, if I may so call it, recherche biscuit! '
- 摂津国島下郡溝杭(現・大阪府茨木市星見町)の長谷川氏は、江戸時代初期の大名長谷川守知の子孫である。
- The Hasegawa clan in Mizokui, Shimashimo County, Settsu Province (present Hoshimi-cho, Ibaraki City, Osaka Prefecture) was a descendant of Moritomo HASEGAWA, a daimyo in the early Edo period.
- 原形は市川團十郎 (初代)が元禄15年(1702年)2月初演の『星合十二段』に取り入れたのが最初。
- It was originally performed by Danjuro ICHIKAWA the First as a part of 'Hoshiai Junidan' (Twelve Scenes of the Love Stars), and was premiered in February 1702.
- 星は、積極財政をすすめて地域への利益誘導をはかり、支持獲得を目指す積極主義という政治手法をとった。
- HOSHI took a positive political approach in which he promoted an expansionary fiscal policy to develop pork barrel politics, trying to obtain appropriations for his own district, with an aim to gain support.
- 明治2年(1869年)に天文方が廃された後は、大学星学局に属した後、東京天文台職員として出仕した。
- In 1869, the post of Tenmonkata was abolished, after that he worked for Seigakukyoku of the Greate Learning for a while and finally became an official at Tokyo astronomical observatory.
- 愛知県内の一部自由党員は板垣退助の演説、星亨の遊説などにもあおられ、政府転覆の陰謀に狂奔していた。
- In Aichi Prefecture, some Liberal Party members had been incited by Taisuke ITAGAKI's speeches and Toru HOSHI's canvasses and were running around madly with a plot to overthrow the government.
- うちのかみさんがせんたく物をしてやっている学生の話では、おれたちは死ぬと、星から星へとぶのだそうだ。
- When we die--so at least says the student, for whom my wife does the washing--we shall fly about as light as a feather from one such a star to the other.
- あんなちっぽけなベッドで寝ている間に、僕と一緒に飛び回って星に楽しいことをささやいたりできるんだよ」
- when you are sleeping in your silly bed you might be flying about with me saying funny things to the stars.'
- 隣人の館の影の中、両手をポケットに突っこんでいるその人影は、空一面に振りまかれた星々を見つめていた。
- from the shadow of my neighbor's mansion and was standing with his hands in his pockets regarding the silver pepper of the stars.
- 風に押し流される雲間から見えたり消えたりする星を探すように、目の前を過ぎてゆく訪問者の顔を確かめる。
- and scan the faces that swept by him like stars seen and lost in the rifts of a hurrying sky.
- そして、大きな納屋の中で星の光に照らされて、フルートやバイオリンの音楽と一緒に踊ったりしていました。
- and danced in the great barn to the light of the stars and the music of flute and fiddle.
- 少々退屈(たいくつ)したから便所へ行って、昔風な庭を星明りにすかして眺(なが)めていると山嵐が来た。
- I was little tired, and going out to the porch, was looking at the old fashioned garden by the dim star light, when Porcupine came.
- そのため、暦道は毎年の暦注の記入と暦の頒布(具注暦)、七曜暦・中星暦の作成や日食の予測に限定された。
- This limited the application of rekido to a few tasks, such as the writing of rekichu (various information recorded in the almanac), the making of shichiyoreki (calendar of the seven luminaries) and chuseireki (chusei calendar), and the prediction of solar eclipses.
- 明治33年(1900年)、鉄幹は『明星』を創刊し、与謝野晶子を擁して浪漫主義短歌の全盛時代を築いた。
- Tekkan launched the publication called 'Myojo' in 1900, and with Akiko YOSANO at his side, he was able to create the golden age of romantic tanka.
- 歌会始の模様は日本放送協会のNHK総合テレビジョン・NHK衛星第2テレビジョンで全国に生放送される。
- Utakai Hajime is broadcast live throughout Japan on NHK Sogo television (NHK General TV) and NHK Satellite 2nd Television of Japan Broadcasting Corporation.
- 道教の宋 (南朝)の道士または、道教の神で南極星の化身の老子である寿老人の別名または同一神とされる。
- It is supposed to be a Taoist of Taoism in Song (Southern Dynasty), or another name or the same deity of Jurojin, which is Lao-tzu, a deity of Taoism and the incarnation of the southern polar stars.
- 吉備上道臣氏は星川皇子を助けようと軍を率いて大和に向かったが、殺されたことを聞いて途中で引き返した。
- To save Hoshikawa no miko, the Kibi no Kamitsumichi no omi clan set out toward Yamato Province, leading the troops, however, being informed that Hoshikawa no miko was killed, they drew back.
- 阿含宗星まつり、京都競馬場シャトルバス等の臨時便(ただし陶器まつり (山科区)臨時便には使用可能)。
- Temporary bus for Agon Star Festival, Kyoto Keibajo Shuttle Bus (But available for the temporary bus for the Pottery Festival (Yamashina-Ward)).
- かつては本門寺境内に星の銅像も置かれていたが、第2次対戦中の金属供出のため、台座を残して撤去された。
- There was once a bronze statue of HOSHI in the precincts of Honmon-ji Temple, but since the government collected metals during World War II, the statue was removed from its pedestal.
- たとえば、ミウラ折りは剛体でも折ることができ、人工衛星の太陽電池パネルを折り畳むために用いられている。
- For example, the Miura map fold allows a rigid body to be folded and has been used to fold large solar panels for space satellites.
- 吉備氏の母を持つ星川皇子が大蔵を占拠し、権勢を縦にしたため、大伴室屋・東漢直掬らにこれを焼き殺させる。
- Since Hoshikawa no Miko, whose mother was from the Kibi clan, occupied Okura (imperial storehouse) while hiding behind his powerful maternal family, the Emperor Seinei ordered OTOMO no Muroya and YAMATONOAYA no Ataitsuka to burn Hoshikawa no Miko to death.
- 星文堂浅野弘篤(藤屋弥兵衛)の勧めで大坂に出て西村孟清・子恭父子の庇護の下、篆刻作品を売って生活した。
- Recommended by Hiroatsu ASANO (Yahei FUJIYA) of 星文堂, he went to Osaka and lived by selling seals under the patronage of 西村孟清 and his son 子恭.
- 明治初年其業を卒るや、遠く加奈太政廳聘に應じ留まること三星霜にして其業更に進み、而して任滿ち歸朝する。
- After graduating from the school in 1868, he accepted the invitation from the government of Canada and went to Canada; during his stay for three years, he furthered his learning, and after the end of the term, he returned to Japan.
- 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
- The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
- 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
- The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
- あれだけはどんなことがあっても、ただの星とちがって、手の下からすべって消えていくということはないからな。
- for that would not slip so easily through a man's fingers.
- それは星に課された罰で、なにが理由でそんな罰が与えられたのかは、あんまり昔のことで今やだれも知りません。
- It is a punishment put on them for something they did so long ago that no star now knows what it was.
- さんご虫は、ひいさんの手のなかで、星のようにきらきらするのみぐすりをみただけで、おじけて引っこみました、
- for at the mere sight of the bright liquid, which sparkled in her hand like a shining star, they drew back in terror.
- 天の星とその星座とはその光を放たず、太陽は出ても暗く、月はその光を輝かさない。 (イザヤ書 13:10)
- For the stars of the sky and its constellations will not give their light. The sun will be darkened in its going forth, and the moon will not cause its light to shine. (Isaiah 13:10)
- 法隆寺や久米田寺(大阪府岸和田市)に伝わる「星曼荼羅」はともに12世紀の作(いずれも重要文化財)である。
- The 'Hoshi Mandala' (Star Mandala) that has been succeeded to Horyu-ji Temple and to Kumeda-dera Temple (Kishiwada City, Osaka Prefecture) were created in the 12th century (both of them are important cultural properties).
- 長崎県松浦市星鹿町から平戸市田平町の海岸線40-50キロメートルにかけて、防塁が古代のまま現存している。
- The borui remains as it was in ancient times along 40 to 50 km of the coastline from Hoshika-cho, Matsuura City, Nagasaki Prefecture to Tabira-cho, Hirado City.
- 上記の神話とは異なるが、おとめ座(デメテル)の持っている麦穂(スピカ)はギリシャでは麦星と呼ばれている。
- Although it is not the same as the myth described above, in Greece, the ear of wheat (Spica) in the hand of the Virgin (Demeter) is called the star of wheat.
- このため、重勝は散々に侮辱されたが、養子の重政が功を挙げたため、体面を保たれ、星崎城主となったのである。
- Shigekatsu was insulted badly due to this, but could preserve his face and become the lord of Hoshizaki-jo Castle because Shigemasa, his adopted son, was successful in military exploits.
- 同23年(479年)8月、天皇崩御に際して後事を託され、直後に起こった星川皇子の叛乱を東漢掬と共に鎮圧。
- In 479, after the death of Emperor Yuryaku, Muroya was charged with the future affairs and suppressed HOSHIKAWA no Miko insurrection with Yamatonoaya no Tsuka.
- そして、かつての古い星座の痕跡をいまの新しい混乱の中に見いだせるようなふりをすることで時間をつぶしました。
- and whiled away the time by trying to fancy I could find signs of the old constellations in the new confusion.
- そこで、ヘロデはひそかに博士たちを呼んで、星の現れた時について詳しく聞き、 (マタイによる福音書 2:7)
- Then Herod secretly called the wise men, and learned from them exactly what time the star appeared. (Matthew 2:7)
- 「天皇」という称号も道教に由来するという説がある(天皇大帝参照 すなわち北極星という意味であるという説)。
- There is a theory that the title of 'Emperor' also originated in Dokyo (The theory which the term indicates the North Star c.f. Tenno-Taitei [天皇大帝].)
- 星野とは、文部省勤務ながら、この前年モーリス・ルブランの『怪盗紳士ルパン』を初めて邦訳した保篠龍緒である。
- This Hoshino is the same Tatsuo HOSHINO that first translated Maurice LEBLANC's 'Arsene Lupin, Gentleman Cambrioleur' the year before while still working for the Ministry of Education.
- 「目星をつける」とは目視して中心となる事物を判別することで、標的の「星」を目視・確認する動作から来ている。
- The expression 'meboshi wo tsukeru' refers to a determination of the central object by visual inspection and it comes from the action of visually inspecting and confirming the target 'hoshi.'
- その他、浜村蔵六 (初世)・前川虚舟・余延年・藪星池・杜俊民・稲毛屋山・二村楳山・源惟良などの門弟がいた。
- Other disciples include The 1st Zoroku HAMAMURA, Kyoshu MAEKAWA, Ennen YO, Seichi YABU, Shunmin TO, Okuzan INAGE, Baizan FUTAMURA and Iryo GEN.
- いずれも金星に関連する星神で、五行説(ごんき)は刃物に通じ、荒ぶる神として、特に暦や方位の面で恐れられた。
- All were star gods related to Venus, representing knives in gogyo-setsu (the theory of the five elements), which made them feared as Araburu Kami (malignant gods) in terms of the almanac and orientation.
- しかし、次第に伊藤内閣とは協調路線をとるようになり党内で星亨や竹内綱ら土佐派と対立するようになっていった。
- But he gradually took a cooperative policy with the ITO Cabinet, and this made him at odds with Tosa faction, including Toru HOSHI and Tsuna TAKEUCHI.
- ただママはこのことに気づきませんでしたし、小さな星の一つ二つがママにまばたきしたのさえ気づかなかったのです。
- but she did not notice this, nor that one or two of the smaller ones winked at her.
- あんぐりと驚いて立っているうちに、枝の間の星の間に、小さな赤い火花が漂って横切って消えるのが目に入りました。
- As I stood agape, I saw a little red spark go drifting across a gap of starlight between the branches, and vanish.
- 天の星は、いちじくのまだ青い実が大風に揺られて振り落されるように、地に落ちた。 (ヨハネの黙示録 6:13)
- The stars of the sky fell to the earth, like a fig tree dropping its unripe figs when it is shaken by a great wind. (Revelation 6:13)
- この金子を大星由良之介に持参して、亡君の仇討ちの一味に加われるように願い出よと勧めて、助右衛門は帰っていく。
- Sukeemon advices Gengobe to bring the money to Yuranosuke OBOSHI and to request him to include Gengobei in the group which is planning to avenge their ex-master, and he leaves.
- 何れもがその経度に於けるムギの穂が実る時期に表れる星で農業に於ける収穫時期に共通した信仰があった事が伺える。
- Each of them appears in the season when the crops of wheat are fully grown at the longitude, indicating that there was a common faith in the star for the harvest season in agriculture.
- 貝原益軒は火が垂る(垂れる、流れる、こぼれ落ちる)から「火垂る」とし蘭山は星が垂るから「星垂る」としている。
- Ekiken KAIBARA suggested that 'Hotaru' came from 'Hi-ga-taru' (Sparks fly off), while Ranzan wrote that its origin was 'Hoshi-ga-taru' (Stars fall).
- 明星(みょうじょう)をあたまにつけたやりは、手からころげ落ちて、その目はぼんやりと月の世界をながめていました。
- the morning-star,* that is to say, the heavy wooden staff, headed with iron spikes, and which had nothing else in common with its sparkling brother in the sky, had glided from his hand; while his eyes were fixed with glassy stare on the moon,
- もちろん、最初は月だと思いましたが、でもそれが内側の惑星が地球のごく近くを通った姿だと思えてなりませんでした。
- Naturally, at first I took it to be the moon, but there is much to incline me to believe that what I really saw was the transit of an inner planet passing very near to the earth.
- 「陸軍服制」(明治33年勅令第364号)によると、大将から兵卒まで、帝国陸軍の軍帽には五芒星が刺繍されていた。
- According to the 'Army dress code system' (1900 imperial edict No. 364), the Gobosei was embroidered on the caps of the Imperial Army from taisho (general) to soldiers.
- あなたがたの神、主はあなたがたを多くされたので、あなたがたは、きょう、空の星のように多い。 (申命記 1:10)
- Yahweh your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of the sky for multitude. (Deuteronomy 1:10)
- 後にはただ極楽の蜘蛛の糸が、きらきらと細く光りながら、月も星もない空の中途に、短く垂れているばかりでございます。
- The severed end of the silver thread hung there, suspended from heaven, shining with its pale light in that moonless, starless sky.
- ほんとうに、そのひととおなじ空気を吸っていて、ふかい海と星月夜の空をながめるのも、これがさいごの夜になりました。
- She knew that it was the last night that she would breathe the same air as he, and would look upon the mighty deep, and the blue starry heavens;
- そしてこれらすべてのまたたく点の中に一つの明るい惑星が、親切そうにしっかりと、旧友の顔のように輝いていたのです。
- And amid all these scintillating points of light one bright planet shone kindly and steadily like the face of an old friend.
- また日や光や、月や星の暗くならない前に、雨の後にまた雲が帰らないうちに、そのようにせよ。 (伝道の書 12:2)
- Before the sun, the light, the moon, and the stars are darkened, and the clouds return after the rain; (Ecclesiastes 12:2)
- 天の衆群に及ぶまでに大きくなり、星の衆群のうちの数個を地に投げ下して、これを踏みつけ、 (ダニエル書 8:10)
- It grew great, even before the multitude of heaven; and some of the multitude and of the stars it cast down to the ground and trampled on them. (Daniel 8:10)
- 七星堂では星神を中心にして、山神、海神などが祀られ、いずれの寺院でも本堂よりも地理的に高い箇所に設けられている。
- In Shichiseido, God of the mountain, God of the sea and so on are enshrined with God of the stars in the center, and all Shichiseido is located on a geographically higher location than the main hall.
- 明治時代の歴史学者星野恒と原勝郎は、範囲にだいぶ隔たりはあるのだが『吾妻鏡』の少なくとも後半は日記だろうとした。
- Hisashi HOSHINO and Katsuro HARA, historians in the Meiji period, thought that at least the latter half of 'Azuma Kagami' was a diary, although the way the two defined the term was very different.
- これを踏まえ、現代まで通して詳述したのが星野良作『研究史壬申の乱』で、今日までこれがもっとも充実した著作である。
- Based on this thesis, 'Study history: Jinshin War' by Ryosaku HOSHINO detailed the studies up to modern times and is the most important literary work today.
- これら現存する算額で最も古いものは栃木県佐野市にある星宮神社 (佐野市)にあり、1657年に掲げられたとされる。
- The oldest existing sangaku is the one known to be dedicated in 1657 in Hoshinomiya-jinja Shrine in Sano City, Tochigi Prefecture.
- 「夜明け前になると霊がかりがウヨウヨ、勝手放題にまぜくり返すなれど、それもしばらくの狂言。」(星座之巻第十八帖)
- Before the dawn, possessed people throw the world into confusion without control, but it is just a play for a little while.' (chapter 18 of volume constellation)
- 囲碁の打ち方へも天文の法則をあてはめて、太極(北極星)の発想から初手は天元(碁盤中央)であるべきと判断している。
- Astronomy influenced the opening moves of go, with the first place to put stones judged to be the tengen (in the center of the go board), inspired by the idea of the taikyoku (North Star).
- 明月記にはおうし座で超新星が起こったこと(現在のかに星雲)に関する記述があり、天文学上、重要な資料となっている。
- 'Meigetsuki' features an article on the birth of a supernova in the constellation of Taurus (the present Crab Nebula), which has become important material for astronomy.
- 明治25年(1892年)11月29日、当時衆議院議長であった星に対する議長不信任案が166対119で可決された。
- On November 29, 1892, a non-confidence motion against HOSHI who was chairman of the House of Representatives at that time was passed by a vote of 166 to 119.
- 一方で学問にも励み、鷹見星皐、後に松崎慊堂から儒学(朱子学)を学び、昌平坂学問所に通い佐藤一斎からも学んでいる。
- He was also dedicated to learning; he studied Confucianism (Neo-Confucianism) under Seiko TAKAMI and later under Kodo MATSUZAKI and eventually under Issai SATO while he attended Shoheizaka Gakumonjo (Shoheizaka School).
- 根元から出ている草のような葉を持ち、葉のない茎の上に狭く開いた星のような黄色がかったオレンジ色の花の房をつける植物
- plant having basal grasslike leaves and a narrow open cluster of starlike yellowish-orange flowers atop a leafless stalk
- 人間の一生を百回繰り返してもわからないほどのゆっくりした動きが、はるか昔に懐かしい星の構成を並べ替えていたのです。
- that slow movement which is imperceptible in a hundred human lifetimes, had long since rearranged them in unfamiliar groupings.
- わたしはあなたを滅ぼす時、空をおおい、星を暗くし、雲で日をおおい、月に光を放たせない。 (エゼキエル書 32:7)
- When I shall extinguish you, I will cover the heavens, and make its stars dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not give its light. (Ezekiel 32:7)
- さらに陰陽師を養成する陰陽博士、占星術を行使・教授する天文博士、暦の編纂・暦作成を教授する暦博士が設置されている。
- There was also an Onmyo Hakase (ying and yang master) who trained onmyoji, a Tenmon Hakase (master of astronomy) who practiced and taught astronomy, and a Reki Hakase (calendar master) who compiled and created calendars.
- 1937年(昭和12年)4月、千恵プロ百本記念作品『浅野内匠頭』を撮り、『松五郎乱れ星』を製作して同社は解散した。
- In April of 1937, Chiezo Productions produced 'Asano Takuminokami,' a film to commemorate their 100th film, then liquidated after filming was completed for 'Matsugoro Midareboshi.'
- メムノン神は、星を一晩中見つめ続け、 明けの明星が輝くと喜びの声を一声あげ、 そしてまた沈黙に戻ると言われています。
- All night long he watches the stars, and when the morning star shines he utters one cry of joy, and then he is silent.
- 星までの想像もつかない距離を考え、そしてそれらが未知の過去から未知の未来へとゆっくり不可避に漂いゆくのを考えました。
- I thought of their unfathomable distance, and the slow inevitable drift of their movements out of the unknown past into the unknown future.
- 北東部では、雪の照り返しが陰気な空の星明かりの下に横たわり、波状の丘の頂がピンクがかった白となっているのが見えます。
- To the north-eastward, the glare of snow lay under the starlight of the sable sky and I could see an undulating crest of hillocks pinkish white.
- 最後に地上はずっと夕暮れが続くようになり、それが破られるのは、たまに暮れゆく空に彗星が輝きつつ横切るときだけでした。
- At last a steady twilight brooded over the earth, a twilight only broken now and then when a comet glared across the darkling sky.
- また、サッポロビールのマークは現在は金色の星となっているが、もともとは開拓使麦酒醸造所の伝統を引き継ぐ赤い星だった。
- Also, the former trademark of Sapporo Breweries Ltd. was a red polar star, although the current mark is a gold star, as the company was grown from a brewery started by the Hokkaido Development Commission (Kaitakushi Bakushu Jozojo).
- 十二月将(じゅうにげっしょう)とは、太陽が黄道上のどの位置にあるかの指標で、西洋占星術のサインと1対1の対応がある。
- Junigessho (Twelve gessho) refers to the marker that indicates the position of the sun on the ecliptic, and its signs correspond to those of the Western astrology one to one.
- それに加え、文相尾崎行雄の共和演説事件による罷免をめぐり後任人事が両者間で紛糾し、星らによる憲政党の分裂騒ぎに発展。
- In addition, dismissal of Yukio OZAKI, the Minister of Education, triggered by the Kyowa enzetsu affair brought an entanglement of replacement that escalated into division of the Constitutional Party by HOSHI
- 星神と山神については朝鮮半島においても同様に信仰されており、それぞれ現世での幸福と金銭を祈祷する習合性を現している。
- God of the stars and God of the sea are also worshipped in Korean Peninsula to pray for happiness and wealth respectively, which shows syncretization in their beliefs.
- キッコーマンに代表される亀甲文様の亀甲は北極星信仰(妙見菩薩信仰)で、北極星のシンボルカラーである紫色からと言う説。
- There is also another theory that this term originated from the purple color that was a symbolic color of the polar star because Kikko (hexagonal pattern) of tortoiseshell pattern used as a brand mark of Kikkoman Corporation was a symbol of the North Start belief (Myoken Bosatsu belief).
- しかし、強い自我を持っており、西洋占星術で用いられる水晶球を鏡に変えたようなところもあって、雲外鏡とは大きく異なる。
- But this magic mirror is quite different from Ungaikyo, because the former has a strong ego and is characteristic of the crystal ball used in the Western astrology.
- これについては、星神を信仰していた部族があり、それが大和王権になかなか服従しなかったことを表しているとする説がある。
- Regarding this, some say it refers to the fact that there was a tribe which worshipped the god of stars, and who did not obey the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty).
- 嘉永3年(1850年)、三田藩の家臣で180石取りの星崎貞幹の次男として藩内の屋敷町(現・兵庫県三田市)で生まれた。
- In 1850, he was born in Yashikimachi, the Sanda Domain (current, Sanda City, Hyogo Prefecture), as the second son of 星崎貞幹 who was a vassal of the Sanda Domain and was granted 180 koku (a volume measure for rice [approximately, 180 liters]).
- あなたは十二宮をその時にしたがって引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。 (ヨブ記 38:32)
- Can you lead forth the constellations in their season? Or can you guide the Bear with her cubs? (Job 38:32)
- だからパパとママが家の中に入り、27番地のドアがしまるやいなや、夜空は大騒ぎになり、天の川の一番小さな星が叫びました。
- So as soon as the door of 27 closed on Mr. and Mrs. Darling there was a commotion in the firmament, and the smallest of all the stars in the Milky Way screamed out:
- 星の運行を研究して自分の魂を無視している誇り高い知識人よりも、へりくだって神に仕えている田舎者の方がずっとよいのです。
- Better of a surety is a lowly peasant who serveth God, than a proud philosopher who watcheth the stars and neglecteth the knowledge of himself.
- 黄疸にかかった人間にはすべてが黄色かがって見えるし、星などずっと遠くにある物体は、実際よりもずっと小さく見えたりする。
- as when persons in the jaundice see all objects yellow, or when the stars or bodies at a great distance appear to us much smaller than they are.
- 中国製では「張星栄造」「肖天泰」「乾茂号造」などの銘が入っている物、国産では泰造六作成の物は高価で取り引きされている。
- Chinese tin chataku with inscriptions, such as '張星栄造' (Choseieizo), '肖天泰' (Shotentai) and '乾茂号造' (Kanmogozo), and Japanese tin chataku created by Zoroku HATA, are traded with high price.
- 安倍貞任第2子の高星丸を始祖とする系譜を伝え、津軽地方を中心に西は出羽国秋田郡から東は下北半島までを領した豪族である。
- It was a local ruling family, which handed down the genealogy in which Takaakimaru, the second son of Sadato ABE, was figured as its ancestor, and dominated Tsugaru region and an extensive surroundings from the westward of Akita Country of Dewa Province to the eastward of Shimokita Peninsula.
- 人物設定:忠信利平の金(元は千寿姫の許嫁・信田小太郎の仏前に備えられた金を赤星十三郎が盗んだもの)を奪おうと斬りあう。
- Character setting: Person who fought with Tadanobu Rihei using a blade in order to steal his money (which had been originally offered before butsuzen (before the Buddha or a mortuary tablet) of SHIDA no Kotaro, bride elect of Senju Hime, and had been stolen by Akaboshi Juzaburo).
- 俳号は蕪村以外では「宰鳥」、「夜半亭(二世)」があり、画号は「春星」、「謝寅(しゃいん)」など複数の名前を持っている。
- He had other names besides Buson, including Saichou and Yahantei (II) as a poet, and Shunsei and Shain as a painter.
- それから間欠的な闇の中で、月が新月から満月までの月齢で急速に回転するのが見え、そして回転する星もかすかにうかがえました。
- Then, in the intermittent darknesses, I saw the moon spinning swiftly through her quarters from new to full, and had a faint glimpse of the circling stars.
- 上を見ると、開口部が小さな青い円盤となって見え、そこに星が見え、そして小さなウィーナの頭が丸い黒い影として見えています。
- Glancing upward, I saw the aperture, a small blue disk, in which a star was visible, while little Weena's head showed as a round black projection.
- セレブリティ・ホーム・エンターテイメントは、これを「はるか遠くの惑星を舞台にした」SFアドベンチャーに仕立てようとした。
- Celebrity Home Entertainment tried to turn it into a science fiction adventure 'set on a far away planet,'
- ――ゆうべ星を見ていると、その星がおれの家の東にあたる畔(あぜ)の境の上に出ている時、左から右へとつづいて消えていった。
- --Looking at the stars last night as they rose above the crest of the ridge east of the house, I observed them successively disappear--from left to right.
- そしてその一方では、そうした物質の一部が地球や惑星や彗星をつくり、その他の物質が太陽や恒星を作らざるを得ないかも示した。
- how in the meantime some of its parts must compose an earth and some planets and comets, and others a sun and fixed stars.
- その後1886年星亨らによる大同団結運動で民権運動は再び盛り上がりを見せ、中江兆民や徳富蘇峰らの思想的な活躍も見られた。
- The popular rights movement resurged in 1886 following the Daido Danketsu movement led by Toru HOSHI and some leading political theorists, including Chomin NAKAE and Soho TOKUTOMI, came out.
- 例えば、1054年のかに星雲の超新星爆発は、定家誕生以前の出来事であるが伝え聞いた内容として以下のように記載されている。
- For example, Teika has an entry on the 1054 supernova explosion in the Crab Nebula, despite the fact that this happened before he was born, meaning the entry was made as pure hearsay.
- この文書が明治30年代に発見されると、いわゆる「清和源氏」は実は「陽成源氏」ではないかとの説が星野恒によって唱えられた。
- When this record was found in 1897, there was another theory advocated by Hisashi HOSHINO that what was called Seiwa-Genji (Minamoto clan) was in fact Yozei-Genji (Minamoto clan).
- 北極星・北斗七星信仰、さらに仏教の妙見信仰(妙見菩薩・妙見さん)と習合され、平田篤胤が北斗七星の神とする教学を確立した。
- The worship of Ame no Minakanushi no Kami was amalgamated with the North Star worship and the Big Dipper worship, and further with Buddhism's Myoken worship (worship of the bodhisattva Myoken, alias Myoken-san), forming the base for Atsutane HIRATA to establish a teaching theory which regards this kami as the god of the Big Dipper.
- 寝頭に星を烈し武士老臣も、満天の雲に覆われて、参する人独もなかりければ、世上の事何とか成ぬらんと、尋聞かるべき便もなし」
- With stars above, samurai and roshin (main retainers) slept under thick cloud without anybody coming to see them or without receiving letters telling them that world issues would be solved.
- その間に『新編水滸画伝』『近世怪談霜夜之星』『椿説弓張月』などの作品を発表し、馬琴とともにその名を一躍不動のものとした。
- At that time, they published such works as 'Shinpen Suikogaden,' 'Kinsei Kaidan Shimoyo no Hoshi' and 'Chinsetsu yumiharizuki (The Crescent Moon),' which made his name famous together with Bakin.
- 神は二つの大きな光を造り、大きい光に昼をつかさどらせ、小さい光に夜をつかさどらせ、また星を造られた。 (創世記 1:16)
- God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars. (Genesis 1:16)
- このようにして、われわれは工事を進めたが、半数の者は夜明けから星の出る時まで、やりを執っていた。 (ネヘミヤ書 4:21)
- So we worked in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning until the stars appeared. (Nehemiah 4:21)
- このため、異常な天文現象に対しては、天文学と占星術に通じた者が君主に対してその事実と占いの結果を報告することが求められた。
- For that reason, it was imperative that an unusual astronomical phenomenon should be reported to the monarch by those well versed in astronomy and astrology together with observations and astrological divination.
- 明治40年代には『明星』から出た耽美派の北原白秋、自然主義的な若山牧水、社会主義的傾向を示した石川啄木らの個性が開花した。
- Between 1908 and 1912, a new concept of individualism was represented by such poets as the poet who gained popularity through 'Myojo,' Hakushu KITAHARA with his pursuit for beauty, the naturalist, Bokusui WAKAYAMA, and Takuboku ISHIKAWA, who had a tendency of showing flavors of socialism.
- 『吾妻鏡』を重要な歴史史料として最初に評価したのは1889年(明治22年)に『吾妻鏡考』を発表した歴史学者の星野恒である。
- Hisashi HOSHINO, who published 'A Review of Azuma Kagami' in 1889, was the first historian who regarded 'Azuma Kagami' as an important historical material.
- 京都都市圏(きょうととしけん)は、京都府京都市を中心とする経済地域で、京都市と周辺の衛星都市とをまとめて指す呼び名である。
- Kyoto urban area, which is the designation of Kyoto City and its peripheral satellite cities collectively, means an economic zone surrounding Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 大阪都市圏(おおさかとしけん)は、大阪府大阪市を中心とする経済地域で、大阪市と周辺の衛星都市とをまとめて指す呼び名である。
- Osaka Metropolitan Area is a name used to describe the economic area centered on Osaka city, expanding to its surrounding satellite cities.
- 勢いづいた武敏は阿蘇惟直・秋月種道・蒲池武久・星野家能等を誘って多々良浜の戦いで足利方と戦ったが敗北し、菊池に逃げ帰った。
- The encouraged Taketoshi, fought against the Ashikaga side, in the Battle of Tatarahama with Korenori ASO, Tanemichi AKIZUKI, Takehisa HASUIKE, Ieyoshi HOSHINO and others, but lost the fight and withdrew to Kikuchi.
- 後任文相に旧進歩党の犬養毅が就いたことに不満を持った旧自由党の星亨は、一方的に憲政党の解党を宣言、新たな憲政党を結成した。
- As Tsuyoshi INUKAI of the old Progressive Party assumed the post of the next Minister of Education, Toru HOSHI of the old Liberal Party, who was dissatisfied with the result, declared one-sidedly the dissolution of the Constitutional Political Party, and formed a new Constitutional Political Party.
- かなりの好色家であったようでわざわざ京都に赴いて美女を探し、目星をつけると見境無く略奪婚のようなことを繰り返したとされる。
- He was such a lustful person that he went all the way to Kyoto to find beautiful women and indiscriminately repeated a number of acts like stealing marriages once having an eye on them.
- ピーターは星と話し、おもしろいやと笑いながら空から降りてくるのでしたが、なにがおもしろかったのかは忘れてしまっているのです。
- He would come down laughing over something fearfully funny he had been saying to a star, but he had already forgotten what it was,
- ホームズが小さな金庫の鍵を外し、ブルー・カーバンクルを掲げると、宝石はまるで星のように多面的な輝きと玲瓏なきらめきを放った。
- Holmes unlocked his strong-box and held up the blue carbuncle, which shone out like a star, with a cold brilliant, many-pointed radiance.
- 実際、この同文館では『万国公法』に続き『星軺指掌』・『公法便覧』・『公法会通』といった国際法の翻訳が行われ刊行されていった。
- In fact, following 'Bankoku Koho,' translations of international law such as '星軺指掌,' '公法便覧 (Introduction to the Study of International Law),' and '公法会通' were translated and published by Dobunkan.
- 准士官が正装・礼装時に着用する軍服 (大日本帝国陸軍)正装(大礼服)の正帽の天井には、金線(銀線)で五芒星が刺繍されていた。
- A Gobosei was embroidered with gold line (silver line) on the top of the official cap of the military uniform (Imperial Japanese Army) formal attire (taireifuku [court dress, full-dress uniform]) that the under-officers put on as the formal attire or the ceremonial dress.
- しかし映像コンテンツとしての需要は高く、再放送枠や衛星放送系有料放送、DVD・磁気テープ販売の分野においては重宝されている。
- However, jidaigeki still remains in high demand and is valued for reruns, paid broadcasting on satellite television networks and DVD and magnetic tape sales.
- 古代中国で北極星を意味し道教にも取り入れられた「天皇大帝」(てんおうだいてい)あるいは「扶桑大帝東皇父」から採ったという説。
- There is a theory stating that it was adopted from 'Teno daitei' or 'Fuso Taitei Tokofu,' which means the Polestar in ancient China and was also adopted into Taoism.
- 1990年、朝日新聞社系のCS局である衛星チャンネル(現・朝日ニュースター)の情報生番組『Whats New』にゲスト出演。
- In 1990, Suzuki made a guest appearance on the live news show 'What's New' on Eisei Channel (the present Asahi Newstar), the communications satellite station of the Asahi Shimbun Group.
- 明治37年(1904年)9月、半年前に召集され旅順攻囲戦に加わっていた弟を嘆いて『君死にたまふことなかれ』を『明星』に発表。
- In September 1904, she wrote the poem 'Kimi Shinitamou koto nakare' (Thou Shalt Not Die) in Myojo on lamenting her younger brother who was recruited half a year ago and sent to the Siege of Port Arthur.
- ところが、急に内応してきた紹安を島津家は疑い、本人は天連城(あまつらじょう)にその家族は星河城(ほしかわじょう)へと隔てた。
- The Shimazu clan felt so doubtful about Shoan's prompt communication that it isolated Shoan in the Amatsura castle and his family in the Hoshikawa castle.
- 星川 麻呂(ほしかわ の まろ、生年不明 - 天武天皇9年5月27日 (旧暦)(680年))は、日本の飛鳥時代の人物である。
- HOSHIKAWA no Maro (date of birth unknown - July 2, 680 in old lunar calendar) lived during the Asuka period of Japan.
- 大紫は壬申の功臣の中でも高い位だが、書紀の壬申の乱のくだりに星川麻呂の名は見えないので、どのような活躍をしたかは不明である。
- Daishi was a relatively high rank among ranks given meritorious vassals of Jinshin, however there is no description of HOSHIKAWA no Maro in the article of the Jinshin War in Nihonshoki, therefore how well he had performed is unknown.
- からだがずうっと赤や黄の星のあいだをのぼって行ったり、どこまでも風に飛ばされたり、又鷹が来てからだをつかんだりしたようでした。
- He saw his body climbing up to between the red and yellow stars, he saw himself blown endlessly by the wind, he saw himself trapped in Hawk's talons.
- 自分の恥をあわにして出す海の荒波、さまよう星である。彼らには、まっくらなやみが永久に用意されている。 (ユダの手紙 1:13)
- wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever. (June 1:13)
- 賢い者は、大空の輝きのように輝き、また多くの人を義に導く者は、星のようになって永遠にいたるでしょう。 (ダニエル書 12:3)
- Those who are wise shall shine as the brightness of the heavens; and those who turn many to righteousness as the stars forever and ever. (Daniel 12:3)
- 家臣の大星由良之助は京の遊里祇園で放蕩三昧の日々を送り、絶対に仇討ちは無いと師直側が油断したころに高の屋敷への討ち入りを決行。
- His vassal, Yuranosuke OBOSHI, leads a life of debauchery in Gion, a red-light district in Kyoto, and he attacks the Ko residence when Moronao, not anticipating revenge, lets his guard down.
- これら現存する算額で最古の記年銘をもつものは栃木県佐野市の星宮神社に奉納された天和 (日本)3年(1683年)のものであった。
- Among those existing sangaku, the one bearing the earliest date is sangaku of the year 1683 dedicated to the Hoshinomiya-jinja Shrine located in Sano City, Tochigi Prefecture.
- また、先立つ大同 (日本)2年(807年)に、この地に明星が隕ちたことから、空海が神聖な土地として寺を建立したとも伝えられる。
- Also it is said that, in 807 prior to foundation, the morning star (Venus) fell on this site, which made Kukai consider that this was a holy place, and he founded the temple there.
- なお、1963年(昭和38年)の6月に「星ヶ岡茶寮」の跡地に、東京ヒルトンホテル(のちのキャピトル東急ホテル)が開業している。
- In June 1963, The Tokyo Hilton Hotel (later the Capitol Tokyu Hotel) was opened on the site of 'Hoshigaoka Saryo.'
- その明けの星は暗くなるように。光を望んでも、得られないように。また、あけぼののまぶたを見ることのないように。 (ヨブ記 3:9)
- Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning, (Job 3:9)
- どうかしておれも星の世界までちょいととんでいくくふうはないかしら、すると、からだぐらいはこの段段のうえにのこしていってもいい。」
- If I could but once take a leap up there, my body might stay here on the steps for what I care.'
- もし僕の記憶に間違いがないとしたら、たぶんその場合には、その相手の男は石につまずいたり、星を眺めたり何かそんなことをしたはずだ。
- If I remember right, he stumbled over a heap of stones, looked up at the stars, and so on.
- それは、われわれが寝ている時に別の肉体を持っていると想像できたり、別の星や別の地球をみることができるという観察結果からもわかる。
- in the observation that when asleep we can in the same way imagine ourselves possessed of another body and that we see other stars and another earth,
- 星々の優しいきらめきのように、誰一人知らない、また決して知るはずもない彼らが共にすごした瞬間が突然現れて彼の追憶に灯をともした。
- Like the tender fire of stars moments of their life together, that no one knew of or would ever know of, broke upon and illumined his memory.
- 富本銭は、1798年(寛永10年)の古銭目録に、「富本七星銭」として図柄付きで載っており、昔から貨幣研究家の間では知られていた。
- Fuhonsen coin was in the list of old coins in 1798 as 'Fuhon Shichiseisen' with illustrations and was known among coin researchers since early times.
- そのことが功を奏し、2001年シーズンは黒部光昭や松井大輔、朴智星といった若い力が台頭しJ2で優勝、1年でのJ1復帰を果たした。
- This being effective, in the 2001 season the young players like Teruaki KUROBE, Daisuke MATSUI and Ji-Sung PARK had emerged as leading members, and the team won the league title of J2 and achieved a comeback to J1 after only one year.
- さらに雄略天皇の崩後に起こった星川稚宮皇子(母が吉備稚媛)の乱を大伴室屋らが鎮圧して(479年)、大和政権の優位を決定的にした。
- In addition, after the Emperor Yuryaku's death, OTOMO no Muroya and others subjugated the rebellion of Hoshikawa no Wakamiya no miko (a son of KIBI no Wakahime) in 479 and achieved the dominance of the Yamato Administration.
- もとは長谷川千四・文耕堂作「三浦大助紅梅革勺」(みうらのおおすけこうばいたづな)の内の梶原平三試名剣星合寺の場を独立させたもの。
- It was originally the scene of Kajiwara Heizo Shimeiken Hoshiai-ji in 'Miura Osuke Kobai Tazuna' written by Senshi HASEGAWA and Bunkodo (Joruri dramtists in the mid Edo period) and the scene has become a separate program.
- 公開当時評価の低かった『ブルークリスマス』の場合、当時絶賛したのは星新一、都筑道夫、田中小実昌といった一騎当千の顔ぶれであった。
- In case of 'Blood Type: Blue,' which did not gain a good reputation at all, when it was released to the public for the first time, only a few mighty critics such as Shinichi HOSHI, Michio Tsuzuki, and Komimasa TANAKA expressed extremely good reactions.
- 陰陽道の教典の一つである「刃辛(ほき)内伝」では天刑星(てんぎょうしょう)の神の転生で、吉祥天の王舎城の大王で商貴帝と呼ばれる。
- According to 'Hokinaiden,' which is one of the scriptures of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), Muto-shin was the reincarnation of the deity of Tengyosho (God of Heavenly Punishment), and was the daio in Rajagrha, Kisshoten (Laksmi), and was called Shoki-tei.
- 長男秀胤は、旧出羽国天童藩主織田信敏の養子となり織田信恒と改名、織田小星のペンネームで漫画「正チャンの冒険」の原作者ともなった。
- His oldest son Hidetane was adopted as a child of Nobutoshi ODA, a lord of the Tendo Domain of old Dewa Province, and changed his name to Nobutsune ODA who also became an author of the comic 'Adventures of Sho-chan' under the penname of Shosei ODA.
- さてちいさなおうちにお日様が見えるのは真昼だけ、そして夜には月も星も見えませんでした。というのは町の明かりが明るすぎたからでした。
- Now the Little House only saw the sun at noon, and didn't see the moon stars at night at all because light of the city were too bright.
- 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
- The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.
- 永遠に空間を貫いて落ちていく原子というルクレティウスの漠然として壮大な概念は、初めて星雲説を提案したカントにそれを示唆したのです。
- His vaguely-grand conception of the atoms falling eternally through space suggested the nebular hypothesis to Kant, its first propounder.
- かえってあなたがたの王シクテをにない、あなたがたが自分で作ったあなたがたの偶像、星の神、キウンをになった。 (アモス書 5:26)
- You also carried the tent of your king and the shrine of your images, the star of your god, which you made for yourselves. (Amos 5:26)
- 幾日ものあいだ、太陽も星も見えず、暴風は激しく吹きすさぶので、わたしたちの助かる最後の望みもなくなった。 (使徒行伝 27:20)
- When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small storm pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away. (Acts 27:20)
- そこでは、町のあかりが、なん百とない星の光のようにかがやいていましたし、音楽もきこえるし、車や人の通るとよめきも耳にはいりました。
- where the lights twinkled like hundreds of stars; to listen to music and the noise and bustle of carriages and people,
- 反射星雲に類するものなのか、過去の超新星爆発の、遅れて届いた光であり俗にいわれる「光のこだま」現象に類するものなのか解っていない。
- It is unclear whether this is one of the reflection nebulas or some kind of so-called 'optical light echo' phenomenon caused by light from a past supernova explosion finally reaching the earth.
- 雑誌帝国文学や明星上で発表したイタリア・イギリス・ドイツ・フランス・プロヴァンスといった海外の詩の翻訳したものをとりまとめている。
- He compiled the translated foreign poems included in the magazines such as Teikokubungaku and Myojooriginally, originally written in Italian, English, German, French, and Provencal.
- ある場所では、これを嫌った相手力士がとうとう暴発、大達の髷をつかんで土俵上に引き倒す騒動も起こっている(星取では両者休場の扱い)。
- In a tournament, an opponent sumo wrestler who hated it finally exploded with rage and grasped ODATE's mage (topknot of wrestler's hair) and drew him down on Dohyo (sumo ring) (On the hoshitori [score sheet], the both wrestlers were treated as absence).
- あなたがたは天の星のように多かったが、あなたの神、主の声に聞き従わなかったから、残る者が少なくなるであろう。 (申命記 28:62)
- You shall be left few in number, whereas you were as the stars of the sky for multitude; because you didn't listen to the voice of Yahweh your God. (Deuteronomy 28:62)
- 夜をつかさどらすために月と、もろもろの星とを造られた者に感謝せよ、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。 (詩篇 136:9)
- The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever: (Psalms 136:9)
- ――あるいは今は旅のさなか、大理石の四角いペンダントは下に見えるミナレットを越えインド洋を越え、一方で空間は青く変じ、星々はきらめく
- or now voyaging, the marble square pendant, minarets beneath and the Indian seas, while space rushes blue and stars glint --
- 外では、雲ひとつない空の下で星々が冷たく輝いており、道行く人々の息は白い煙となって吹きちぎれ、まるで銃を乱射しているかのようだった。
- Outside, the stars were shining coldly in a cloudless sky, and the breath of the passers-by blew out into smoke like so many pistol shots.
- 薩軍は勇戦し、4月9日、再び隈府に攻め入った官軍を撃退したが、弾丸・武器の不足によりこれ以上の戦闘を不可能と考え、赤星坂へ撤退した。
- On April 9, the Satsuma army bravely fought and drove off the government army that invaded Waifu again, but according to the judgment that it could not keep on fighting due to lack of bullets and arms, it retreated to Akahoshizaka.
- 例えば、日食や月食、流星や彗星の出現、月と星の(見かけ上の)異常接近、惑星同士の(見かけ上の)異常接近、赤気、光暈、白虹などを指す。
- These include, for example, solar and lunar eclipses, shooting stars, comets, (the appearance of) abnormal closeness between the moon and stars, or between planets, low-latitude auroras, halation and white rainbows.
- 天平宝字元年(757年)12月9日に、太政官は星川麻呂の功田4町の扱いを定めるために彼の功績を論じて中功とし、2世に伝えると定めた。
- On January 26, 758, Daijokan (Grand Council of State) specified that HOSHIKAWA no Maro had produced the achievements of Chuko (3rd level of 4 level of inheritance rights of Koden) and his Koden (rice fields given to vassals or their families for their achievements) should be inherited by two generations, to define his Koden 4-cho (39672 square meters).
- あなたの先祖たちは、わずか七十人でエジプトに下ったが、いま、あなたの神、主はあなたを天の星のように多くされた。 (申命記 10:22)
- Your fathers went down into Egypt with seventy persons; and now Yahweh your God has made you as the stars of the sky for multitude. (Deuteronomy 10:22)
- このとき銚子の持ち方は常にかわり、左手を先にしかつらの星のところを持って、右手は長柄の折目を持って、左手甲のかたへ捻って逆に酒をつぐ。
- The holder of the sake container was constantly changing, proceeding with the left hand the top of the coiffure was held, a crease of the spear held with the right hand, and then sake was poured into the plate with the left hand which is twisted toward the back of the hand.
- また陸軍軍属においても、親任官以下全ての陸軍軍属が着用する軍属従軍服(軍属服)では、五芒星を模した臂章が制式(昭和18年制)であった。
- Furthermore, the army patch on the uniform for military campaigns that was worn by all the army civilian employees, including officials appointed by the emperor, was designed based on the Gobosei, and it was used as the official style (1943 style).
- また遠距離を狙う場合、単に照星、照門(先目当、前目当)での照準にとどまらず、二つの照準器の間に在る小型の照準器との兼ね合いで照準した。
- When aiming at a distant target, not only a front sight and a rear sight (Saki meate, Mae meate) but also a small sight device laid between them were used.
- 星川稚宮皇子(ほしかわのわかみやのみこ、生年不詳 - 雄略天皇23年(479年))は、『日本書紀』に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Hoshikawa no Wakamiya no miko (year of birth unknown - 479), was a member of the Imperial family (Royal family), who is said to have lived in the Kofun period (tumulus period) according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 他にも「鎮宅七十二霊符」や「×」・「篭目」・「渦巻」・「六芒星」や、「急急如律令」の呪文を文字で書きつけたものなど数多くの呪符がある。
- There were numerous other charms with magic words written in letters such as 'Chintaku shichijuni reifu,' 'X,' 'kagome,' 'uzumaki,' 'rokubosei (hexagram)' or 'Kyukyunyoritsuryo.'
- 一説には、建葉槌命によって封じられた後も天津甕星が祟りをなしたため、それを鎮めるために建葉槌命を祭神とする大甕神社が創建されたという。
- According to one theory, since the curse of Amatsumikaboshi continued after being contained by Takehazuchi no Mikoto, Omika-jinja Shrine enshrining Takehazuchi no Mikoto was built to quiet this down.
- しかしダビデは二十歳以下の者は数えなかった。主がかつてイスラエルを天の星のように多くすると言われたからである。 (歴代志1 27:23)
- But David didn't take the number of them from twenty years old and under, because Yahweh had said he would increase Israel like the stars of the sky. (1 Chronicles 27:23)
- また彼らの子孫を増して空の星のようにし、彼らの先祖たちに、はいって獲よと言われた地に彼らを導き入れられたので、 (ネヘミヤ書 9:23)
- You also multiplied their children as the stars of the sky, and brought them into the land concerning which you said to their fathers, that they should go in to possess it. (Nehemiah 9:23)
- たといあなたは、わしのように高くあがり、星の間に巣を設けても、わたしはそこからあなたを引きおろすと主は言われる。 (オバデヤ書 1:4)
- Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,' says Yahweh. (Obadiah 1:4)
- 日の栄光があり、月の栄光があり、星の栄光がある。また、この星とあの星との間に、栄光の差がある。 (コリント人への第一の手紙 15:41)
- There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory. (1 Corinthians 15:41)
- 地上からの観測による情報は無いが、衛星画像による観測の解析から、ロシアの沿海州・樺太なども黄砂の通過ルートとなっていると考えられている。
- Although no ground-level data observed is available, it is considered, based on analyses of images observed with satellites, that Enkai shu (Russian maritime provinces) and Sakhalin in Russia also constitutes a kosa-passing route.
- 釜山上陸後は金海、昌原、霊山、昌寧、厳風、茂渓津、星州、金山、秋風嶺、永同、文義、清州、竹山を進撃して5月7日にソウル特別市へ到達した。
- After landing in Busan, they invaded Gimhae, Changwon, Yongsan, Changning, Gempu, Mokeitsu, Xingzhou, Jinshan, Chupungryeong, Jincheon, Mongi, Cheongju, Zhu Shan, and arrived Seoul Special City on June 16.
- その右手に七つの星を持ち、口からは、鋭いもろ刃のつるぎがつき出ており、顔は、強く照り輝く太陽のようであった。 (ヨハネの黙示録 1:16)
- He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest. (Revelation 1:16)
- 「初めはつべこべと誤魔化そうとしたから、あの晩、いや朝のあいつの行動を正確に話してやったら、図星を指されたと見えて、とうとう兜を脱いだよ。
- ``He tried to bluster out of it, but I described to him so exactly what his actions had been upon that morning
- 神楽歌は、庭燎(にわび:夜の準備)、採物(とりもの:神迎え)、前張(さいばり:神祭り)、明星(あかぼし:神送り)の段階に大きく分けられる。
- Kagurauta is roughly divided into the following parts: Niwabi (preparation for the night), Torimono (greeting the gods), Saibari (entertainment for the gods), and Akaboshi (sending off the gods).
- 天皇自身、占星を得意としたのに加え、当時陰陽道などが律令国家である唐や新羅で盛んに行われたのが影響もしてか占星台や陰陽寮も設置させている。
- Senseidai (astrology station) and Onmyoryo (a government office that had jurisdiction over calendar preparation, astronomy, divination, etc.) were established probably because the Emperor was good at Astrology, or they were influenced by the nations under the Ritsuryo codes like Tang and Shiragi (ancient Korean kingdom), in which Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) was popular.
- 了心に、百両と絵図面を大星由良之介に届けるように頼み、自分の犯した罪を打ち明け、もはや仇討ちに加わることは出来ないので、自害しようとする。
- He asks Ryoshin to deliver the 100 ryo and the drawing to Yuranosuke OBOSHI (the ex-leader of the retainers of the Enya family and the leader of the avengers) and confesses his crimes, then saying he no longer hope to join the avengers, he tries to commit suicide.
- 1925年(大正14年)3月20日には東京永田町に料亭「星岡茶寮」を借り受け、のち戦後の1956年(昭和31年)「星ヶ岡茶寮」が開業した。
- On March 20, 1925, he rented the Japanese restaurant 'Hoshioka Saryo' in Nagata-cho, Tokyo, which became 'Hoshigaoka Saryo' after the war in 1956.
- 後に斉の陰陽家鄒衍により5つの惑星と、さらにその後様々な事象と結び付けられ、陰陽思想と五行説が統合されて観念的な陰陽五行思想として完成する。
- Later, Suen, an Inyoka (a practitioner of the Yin and Yang school of philosophy) from Sei (State of Qi in ancient China), completed the Inyo Gogyo Shiso by combining Yin-yang ideology and Gogyo Setsu (the Five Elements Theory), making a connection between Gogyo, the five planets and various phenomena.
- 占術や暦については九星占術を基本とする東京都上野区の神宮館による高島易断・高島暦が比較的よく使用されているが、この術式は陰陽道とは言い難い。
- With respect to divinations and calendars, Takashima ekidan and Takashima-reki (Takashima calendar) by Jingukan in Ueno Ward, Tokyo is relatively in common use, but their art cannot be referred to as Onmyodo.
- でも若きダーウィンのような考察に慣れていない人々は、惑星はいずれ一つずつ母星に落下して戻らなくてはならないのだ、ということを忘れてしまいます。
- But people, unfamiliar with such speculations as those of the younger Darwin, forget that the planets must ultimately fall back one by one into the parent body.
- また、大いなるしるしが天に現れた。ひとりの女が太陽を着て、足の下に月を踏み、その頭に十二の星の冠をかぶっていた。 (ヨハネの黙示録 12:1)
- A great sign was seen in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars. (Revelation 12:1)
- 黎明の子、明けの明星よ、あなたは天から落ちてしまった。もろもろの国を倒した者よ、あなたは切られて地に倒れてしまった。 (イザヤ書 14:12)
- How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! How you are cut down to the ground, who laid the nations low! (Isaiah 14:12)
- あなたはさきに心のうちに言った、『わたしは天にのぼり、わたしの王座を高く神の星の上におき、北の果なる集会の山に座し、 (イザヤ書 14:13)
- You said in your heart, 'I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! (Isaiah 14:13)
- また日と月と星とに、しるしが現れるであろう。そして、地上では、諸国民が悩み、海と大波とのとどろきにおじ惑い、 (ルカによる福音書 21:25)
- There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves; (Luke 21:25)
- 六曜は元々は、1箇月 (暦)(≒30日)を5等分して6日を一定の周期とし(30÷5 6)、それぞれの日を星毎に区別する為の単位として使われた。
- Rokuyo was originally used as a unit for distinguishing each day by stars, where one month (calendar) (≒30 days) was divided into five equal parts and six days were regarded as a cycle (30÷5= 6).
- 加えて政友会の実力者であった逓信大臣星亨が汚職で辞職に追い込まれると、未だに融和が進んでいなかった伊藤系官僚と旧憲政党系の意見対立が露呈する。
- In addition, after the influential person in the Seiyu Party and Minister of Communication, Toru HOSHI was forced to resign due to corruption, the conflict of opinions between government officials from ITO group and former Constitutional Party group not harmonized each other yet was revealed.
- この間、西郷は6月に鹿児島へ帰り、松平慶永からの江戸・京都情勢を記した書簡を斉彬にもたらし、すぐに上京し、梁川星巌・春日潜庵らと情報交換した。
- During this time, Saigo returned to Kagoshima with a letter about the situation of Kyoto to Yoshinaga MATSUDAIRA, and went to Kyoto to exchange information with Seigan YANAGAWA and Senan KASUGA.
- 上 鳳雛ノ太刀 ISBN 4198912475、中 孤雲ノ太刀 ISBN 4198912661、下 流星ノ太刀 ISBN 419891284X
- vol.1 Hosu no Tachi (The sword of the promising boy) (ISBN 4198912475), vol.2 Koun no Tachi (The sword of a lonely cloud) (ISBN 4198912661), vol.3 Ryusei no Tachi (The sword of a shooting star) (ISBN 419891284X)
- 小曽根 星海 (こそね せいかい、嘉永4年5月(1851年) - 明治37年(1904年)6月5日)は、明治時代の実業家・書家・篆刻家である。
- Seikai KOSONE (1851 - June 5, 1904) was a businessman, a calligrapher and a seal-engraving artist in Meiji period.
- あるファンが『うる星やつら』第一話のテープを持ってきたら、別のファンが同じ番組のテープを持ってきて、両者はどっちが明らかに画質がいいかを比べる。
- For example, one fan might bring his copy of the first Urusei Yatsura tape, somebody else would bring his copy of the same one, and they would compare them and see if one was of noticeably better video quality.
- 代表的な年中行事としては4月8日の仏生会、7月7日の七星祭、冬至の節分など(暦はいずれも旧暦)において数十人の信者が集まり、儀式、祭が行われる。
- The representative annual event is Bussho-e (Buddhist mass celebrating Buddha's Birthday) of April 8, Shichiseisai Festival of July 7 and Setsubun (the traditional end of winter) of winter solstice (all date according to old lunar calendar) where dozens people gather to take part in ceremony or festival.
- 折りしも、後藤象二郎による大同団結運動が盛り上がっている最中であり、片岡の他に尾崎行雄や星亨もこれにこうじて民権派の団結と政府批判を呼びかけた。
- Just then, the campaign to unite for a common purpose by Shojiro GOTO was gathering stream, while Yukio OZAKI and Toru HOSHI, as well as KATAOKA, called for unity of the Civil-Right group and to criticize the government in accordance with the campaign.
- 最近、衛星放送受信アンテナが目立ち、近代化された住宅も建ち始めているが、それでもなお駅から見る山間の集落そのものがすばらしい風景であると言える。
- Recently some modern houses with satellite antennas have been built, but still the view of the mountain village, as seen from the station, is beautiful.
- 私市駅→河内森駅→交野市駅→郡津駅→村野駅→星ヶ丘駅 (大阪府)→宮之阪駅→枚方市駅→京橋駅 (大阪府)→天満橋駅→北浜駅 (大阪府)→淀屋橋駅
- Kisaichi Station - Kawachimori Station - Katanoshi Station - Kozu Station - Murano Station - Hoshigaoka Station (Osaka Prefecture) - Miyanosaka Station - Hirakatashi Station - Kyobashi Station (Osaka Prefecture) - Tenmabashi Station - Kitahama Station (Osaka Prefecture) - Yodoyabashi Station
- 天文に精通しており、637年(舒明天皇9年)の流星を天狗の吠声と説き、639年(舒明天皇11年)の彗星出現に際しては飢饉の前触れであると説いた。
- So MIN was well versed in astronomy, preaching that the meteors of 637 were the roar of tengu (goblin with long nose) and that the meteors appearing in 639 were the omen of a famine.
- 「彼五丈原の営中、赤星(諸葛亮)落て蜀軍傾覆するが如く、春日山の郭内は云にや及ぶ、城下に来り集る将士、宛然航路に楫を失ひ、巨海の波に漂ふに斉し」
- It was as if a red star (referring to Zhuge Liang) fell and the Shoku (Shu) army tumbled while camping in Gojogen (Wuzhang Plains), not only officers and men in Kasugayama-jo Castle but also those gathered in the castle town, suddenly lost a helm while sailing, and drifted with the waves into the giant sea.'
- このオレンジ色の星が、ライチョウなど羽色が橙色系の胸をもつ鳥とともに、「朱雀」という瑞鳥のイメージの成立に、何らかの形で関与している可能性もある。
- This orange colored star, in addition to creating an image of the Ptarmigan or any other birds whose feathers are orange around the breast, may also have possibly influenced the establishment of the image of this auspicious bird 'Suzaku.'
- 滋賀県の県庁所在地ではあるが、県の南西端に位置し、また京都市に隣接し京都の衛星都市として発展してきたことから、滋賀県の中核都市としての性格は弱い。
- Although it is the prefectural capital, the feature as a core city of Shiga Prefecture is weak since it is located at the southwest end of the prefecture and adjacent to Kyoto City, and it has been developed as a satellite city of Kyoto.
- これらの施設までは陸軍の専用線が敷設されていた(星田駅 - 香里製造所・津田駅 - 中宮(禁野火薬庫)・現在の下狛駅付近 - 祝園弾薬庫の3線)。
- An exclusive line connecting these facilities for the army was laid (there were three lines such as Hoshida Station Kori factory, Tsuda Station Nakamiya (Kinya magazine) and the present-day Shimokoma Station vicinity of the Hosono ammunition chamber).
- 現在広く知られる「北斎」は、当初名乗っていた「北斎辰政」の略称で、これは北極星および北斗七星を神格化した日蓮宗系の北辰妙見菩薩信仰にちなんでいる。
- The go 'Hokusai,' which is well known today, was an abbreviation of 'Hokusai Tokimasa,' which was named after the faith of Hokutatsu Myoken Bosatsu in the Nichiren sect, which deified the Polar star and the seven starts of the North Dipper.
- 渦巻く煙が空を横切って立ち上り、その赤いキャノピーがまれにとぎれたところでは、まるで別の宇宙に属しているかのように遠く、小さな星々が輝いていました。
- The coiling uprush of smoke streamed across the sky, and through the rare tatters of that red canopy, remote as though they belonged to another universe, shone the little stars.
- 私は庭を横切り、星座も私を見おろしながら、寝ずの番をしていて初めてお目にかかるような生き物を驚いて見守っていることだろうと思わずにはいられなかった。
- I crossed the yard, wherein the constellations looked down upon me, I could have thought, with wonder, the first creature of that sort that their unsleeping vigilance had yet disclosed to them;
- そのうちの1つ、南方朱雀に属する7宿のうち、中央の「星宿」は、西洋星座のうみへび座の心臓部に当たり、その中心は、うみへび座の主星アルファルドである。
- Among the seven constellations grouped into the south, Suzaku's domain, the central constellation, called the 'Star' is the heart of the Hydra constellation in Western astronomy; its central star is the principal star in the Hydra constellation, Alphard.
- 近年の前衛書道の団体としては、この書道芸術院の他に、「奎星会」・「草人社」・「蒼狼社」・「現代書作家協会」があり、その他無所属に比田井南谷らがいた。
- The bodies for avant-garde calligraphy in recent years include, in addition to Japan Calligraphy Art Academy, 'Keiseikai,' 'Sojinsha,' 'Sorosha,' and 'Gendaisho-sakka-kyokai' (an association of writers of modern calligraphy), with Nankoku HIDAI and others who did not belong to any of these bodies existing as well.
- 旧陰陽頭であった土御門晴栄は大学星学局御用掛に任じられたが同年末にはこの職を解かれ、天文道・陰陽道・暦道は完全に土御門家の手から離れることとなった。
- The former Onmyo no kami Harenaga TSUCHIMIKADO was assigned as Seigakukyoku (astronomy department) goyogakari but was subsequently removed from that position in the end of that year and the arts of tenmon, onmyo and reki became totally detached from the Tsuchimikado family.
- しかし、次第に文芸的な内容へ傾き、石橋忍月や北村透谷や平田禿木や山田美妙、内田不知庵や磯貝雲峯や星野天知などの文筆家陣によって執筆されることとなる。
- The magazine, however, slowly acquired a tendency towards literary contents and literary writers such as Ningetsu ISHIBASHI, Tokoku KITAMURA, Tokuboku HIRATA, Bimyo YAMADA, Fuchian UCHIDA, Unpo ISOGAI, Tenchi HOSHINO became contributors of articles.
- ヨセフはまた一つの夢を見て、それを兄弟たちに語って言った、「わたしはまた夢を見ました。日と月と十一の星とがわたしを拝みました」。 (創世記 37:9)
- He dreamed yet another dream, and told it to his brothers, and said, 'Behold, I have dreamed yet another dream: and behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me.' (Genesis 37:9)
- 山本薩夫、亀井文夫らと独立プロ・新星映画社を創立した今井は1951年、前進座と組んで、日雇い労働者たちの生活を描いた『どっこい生きている』を発表した。
- Teaming up with Gekidan Zenshinza (theater group), Imai, who started an independent production company called Shinsei Eigasha with Satsuo YAMAMOTO and Fumio KAMEI, released 'Dokkoi ikiteiru' (And Yet We Live), depicting the lives of day laborers, in 1951.
- したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
- For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
- だが、1893年頃から国民協会_(日本)と結んで対外硬路線を唱えて、現実路線に転じた自由党と対決姿勢を示し、星亨衆議院議長不信任問題で全面衝突に至った。
- However, around 1893 onwards, the party started to take the hard-line policy to tackle with foreign affairs, along with Kokumin Kyokai (National Association), and this conflicted with the Liberal party, who had shifted its position to a realistic stance, to lead a full scale confrontation by both parties, over a non-confident vote to Toru HOSHI, the chairman of the House of Representative.
- 姓名判断や血液型性格分類(ないし血液型占い)、占星術は言うに及ばずラブテスターのような玩具に至るまで枚挙に暇が無く、こういった行為や関連する物品は多い。
- Not to mention the character diagnosis, character grouping by blood types (or fortune-telling by blood types) and horoscope, there is even toys such as a 'love-tester'; there are many activities and commercial products related to predicting aisho.
- 古代中国においては、天上の星は地上にある国家を象徴しており、その動きに異常があれば、政治的な異変が発生する前兆現象であるととらえられていた(上天思想)。
- In ancient China, it was believed that the stars in the heavens symbolize the nations on the earth and that unusual movements of stars were portent of political upheaval (上天思想.)
- しかし、星野は源平盛衰記の時代、つまり1185年の平家滅亡までや、源頼家の将軍職退位など、あまりにも明らかな部分以外にはほとんど疑いを抱いていなかった。
- However, Hoshino had little doubt about the work except the parts which were obviously wrong such as the period of Rise and Fall of the Minamoto and the Taira families, or the period until the fall of the Taira family in 1185, and MINAMOTO no Yoriie's abdicating the post of shogun.
- 能運の死後肥後国では下克上が進み戦国時代 (日本)に突入したとされるが、菊池氏の遺領は菊池三家老と言われた赤星氏・城氏・隈部氏等が領するところとなった。
- it is said that after Yoshiyuki's death, Kyushu underwent an agitated period of gekokujo (the revolt of vassals against their lords), then entered the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), and the posthumous territories of the Kikuchi clan was divisively owned by the so called 'three chief retainers of Kikuchi,' the Akaboshi clan, the Jo clan, the Kumabe clan, etc.
- 明治14年(1881年)1月場所で58連勝が止まって以来再び35連勝を続けていた梅ヶ谷を破り、8勝0敗1分1休と現在でいう幕内優勝に相当する星をあげる。
- He defeated Umegatani who had 35 consecutive wins after the winning streak had ended at 58 in January sumo tournament in 1881, and he finally scored eight wins, no loss, one draw and one absent, which is equivalent of taking championship in the present day.
- わたしは大いにあなたを祝福し、大いにあなたの子孫をふやして、天の星のように、浜べの砂のようにする。あなたの子孫は敵の門を打ち取り、 (創世記 22:17)
- that I will bless you greatly, and I will multiply your seed greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your seed will possess the gate of his enemies. (Genesis 22:17)
- もみの木のてっぺんにつけてある金(きん)紙の星(ほし)が、うまくてんじょうにしばりつけてなかったら、きっと木は、あおむけにひっくりかえされたことでしょう。
- if it had not been fixed firmly in the ground, it would certainly have tumbled down.
- エペソにある教会の御使に、こう書きおくりなさい。『右の手に七つの星を持つ者、七つの金の燭台の間を歩く者が、次のように言われる。 (ヨハネの黙示録 2:1)
- 'To the angel of the assembly in Ephesus write: 'He who holds the seven stars in his right hand, he who walks among the seven golden lampstands says these things: (Revelation 2:1)
- 後に建立された陰陽寮や占星台の址である天武天皇時代の飛鳥池遺跡からは1998年に「天皇…丁丑年(677年)…観勒…」と、その名を記した木簡が出土している。
- In 1998, mokkan (a piece of wood) on which his name was inscribed, that read, 'Emperor ….677…Kanroku…' was excavated from the Asukaike archaeological site, the remains of the Bureau of Onmyo and astrology station built at a later date in the years of Emperor Tenmu.
- 第二の一書では天津神となっており、経津主神・武甕槌命が、まず高天原にいる天香香背男、別名を天津甕星という悪い神を誅してから葦原中国平定を行うと言っている。
- In Arufumi Vol. 2 (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki), it is referred to as Amatsu Kami (god of heaven), and Futsunushi no Kami and Takemikazuchi no Mikoto say they would first kill an evil god called Amenokagaseo, otherwise known as Amatsumikaboshi in Takamanohara (plain of high heaven), before the conquest of Ashihara no nakatsukuni.
- 刑死者の一人大石誠之助は『明星』の同人で関わりも深く、また女性でただ一人死刑となった菅野スガは未決在監中に平出修弁護士に晶子の歌集の差し入れを頼んでいる。
- Among those executed, Seinosuke OISHI was a member of 'Myojo' whom Akiko knew well; and Suga KANNO was the only female and she asked her attorney Shu HIRAIDE to send her Akiko's poetry anthology while she was in detention before the verdict.
- この星の名は「苦よもぎ」と言い、水の三分の一が「苦よもぎ」のように苦くなった。水が苦くなったので、そのために多くの人が死んだ。 (ヨハネの黙示録 8:11)
- The name of the star is called 'Wormwood.' One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter. (Revelation 8:11)
- そして、1297年(永仁5)、大彗星が現れると世相に不安が拡がり、当時の徳政観念に従って、貞時は、財物を元の持ち主へ無償で帰属させる永仁の徳政令を発布した。
- When a large comet appeared in 1297, anxiety spread across society, and, according to the Tokusei concept of the time, Sadatoki issued the Einin no Tokuseirei (a debt cancellation order) by which properties had to be returned to the original owner without compensation.
- 星 亨(ほし とおる、嘉永3年4月8日_(旧暦)(1850年5月19日) - 明治34年(1901年)6月21日)は、明治時代の政治家(「星享」は誤表記)。
- Toru HOSHI (May 19, 1850 - June 21, 1901), was a statesman in the Meiji period (The kanji letter '享' often used for his first name Toru '亨' is incorrect).
- 吉岡平 『火星の土方歳三』(朝日ソノラマ) - 函館で死亡した後、エドガー・ライス・バローズの『火星シリーズ』の火星に転生した土方歳三の活躍を描くSF作品。
- By Hitoshi YOSHIOKA 'Toshizo HIJIKATA on Mars' (Asahi Sonorama) - A SF novel which tells the adventures of Toshizo HIJIKATA, after he died in Hakodate and is reborn on Mars in 'Mars Series' of Edgar Rice Burroughs.
- 頭上は深いインディアンレッドで星はなく、南東部はだんだん明るくなって、まばゆい深紅となり、そこで地平線に分断される形で、太陽の巨大な輪郭がじっとしていました。
- Overhead it was a deep Indian red and starless, and south-eastward it grew brighter to a glowing scarlet where, cut by the horizon, lay the huge hull of the sun,
- 中国の星座である二十八宿(月の見かけ上の通り道である白道を28分したもの)は、四神の名によって7宿ずつ4つにまとめられ、それぞれが四神の姿をかたどるとされる。
- The 28 constellations of Chinese astrology (in which the moon's apparent path across the sky is split into 28 sections) are divided into 4 groups of 7 constellations, 1 group for each of the 4 directional gods, and each group was thought to model the appearance of its god.
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、日本食レストランとしては初めてニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得している。
- In 1983, 'Hatsuhana,' a sushi restaurant in New York became the first Japanese restaurant that was rated to the highest four-star level in the restaurant review on New York Times.
- 実際に初代衆議院議長の中島信行は海援隊以来の親友であり、またかつて部下であった立憲自由党の実力者星亨とは終生親交が厚く、このつながりが議会対策に役立っている。
- In fact, Nobuyuki NAKAJIMA, the first chairman of the House of Representatives, was Mutsu's close friend since the time of Kaientai, and Mutsu also kept through his lifetime a close friendship with Toru HOSHI, a kingmaker in Rikken Jiyuto (a political party) who was also Mutsu's subordinate once; such connections helped Mutsu in his parliamentary affairs.
- このようにして、ひとりの死んだと同様な人から、天の星のように、海べの数えがたい砂のように、おびただしい人が生れてきたのである。 (ヘブル人への手紙 11:12)
- Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead. (Hebrews 11:12)
- 「ユダヤ人の王としてお生れになったかたは、どこにおられますか。わたしたちは東の方でその星を見たので、そのかたを拝みにきました」。 (マタイによる福音書 2:2)
- 'Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him.' (Matthew 2:2)
- 一般的な携帯電話は各社とも全域にわたり圏外であるため、移動体通信を行いたい場合はインマルサットやワイドスターの衛星電話を使うか、アマチュア無線を使う必要がある。
- Since no mobile phones by any cell phone company are supported in this area, satellite telephones utilizing INMARSAT, WIDESTAR or amateur radio are the only means of mobile communication.
- これに賛同した関西の電気電波関連者らにより明星社が再興され(ただし社殿は仮宮のままであった)、併せて法輪寺境内に電気電波関係者の霊を顕彰する電電塔が建てられた。
- This met with the agreement of those active in electricity and radio within the Kansai region and the shrine was restored (although the shrine retained its temporary buildings) with the Denden-to Pagoda being constructed within the grounds of Horin-ji Temple to honor the spirits of those who pioneered electricity and radio.
- 日本の陰陽道のルーツとなるパイオニア的存在で、後に「先在した五芒星文化勢力を陰陽道で封じるために観勒像を鎮座させ」られるほど、初代僧正としての貫禄を見せている。
- Kanroku was the pioneer or the grass roots of Onmyodo in Japan, coming as the first Sojo by having 'the status of Kanroku enshrined to seal off the influence of the existing Gobosei bunka (Pentagram culture) with Onmyodo.'
- 基本は北斗七星の柄杓方を象ってジグザグに歩くものであるが、九宮八卦の九星配置を象って歩くやり方や、片足を引きずりながら歩いて地面に図形を描くといったものもある。
- Basically, this method of walking zigzag assimilates a dipper-like shape of the Big Dipper but there are other versions in which walking to assimilate the alignment of 9 stars of kyukyuhakka or drawing figures on the ground by dragging a foot while walking.
- 彼らは王の言うことを聞いて出かけると、見よ、彼らが東方で見た星が、彼らより先に進んで、幼な子のいる所まで行き、その上にとどまった。 (マタイによる福音書 2:9)
- They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them, until it came and stood over where the young child was. (Matthew 2:9)
- しかし、その時に起る患難の後、たちまち日は暗くなり、月はその光を放つことをやめ、星は空から落ち、天体は揺り動かされるであろう。 (マタイによる福音書 24:29)
- But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken; {Isaiah 13:10; 34:4} (Matthew 24:29)
- 彼は慶尚南道の大地主の次男として生まれ、米の輸出で得た多額の資金を元手に1938年に大邱広域市にて三星商会を設立し、これがのちのサムスングループに発展していった。
- He was born as the second son of a large landowner in Gyeongnam Prefecture, and with the large amount of money he had gained from export of rice, he established Samsung Trading Company in Daegu Metropolitan City in 1938, which developed later the Samsung Group.
- 社名変更後のクレジット表記は星空の後に動く雲をバックに大映マークが映り、それにかぶさるように「作製社會式株映大」の文字がズーム→停止→落下するという演出であった。
- After the change in company name, the opening credits of its films showed the Daiei logo against a starry night sky, zooming into the phrase 'produced by Daiei Motion Pictures' in Japanese (written in the old-style right-to-left direction) to overlap the logo, stopping in position and then descending.
- さらにこの氷川神社群は秩父神社群(北斗七星(=アメノトリフネ、ウケフネ)の形に並んでいる)と比企郡ときがわ町の萩日吉神社において一点で交わり一対一で対応している。
- Furthermore, this Hikawa-jinja Shrine group is located on the other side of the Chichibu-jinja Shrine group (aligned in the shape of the Big Dipper = Amenotorifune, Ukefune) crossing the Hagihiyoshi-jinja Shrine in Tokigawa-cho, Hiki-gun.
- そして発見したことはいろいろあったけれど、星以外では光を発するものは炎しか知らないので、炎の性質に関わるものすべてを明らかにしようと、わたしは努力を惜しまなかった。
- and, among other things in the discoveries alluded to inasmuch as besides the stars, I knew nothing except fire which produces light, I spared no pains to set forth all that pertains to its nature,
- 浪華青年文学会に参加の後、明治33年(1900年)、浜寺公園の旅館で行なわれた歌会で歌人・与謝野鉄幹と親しくなり、鉄幹が創立した新詩社の機関誌『明星』に短歌を発表。
- After participated in the Kansai Young Men's Literary Society, in 1900, she became acquainted with a waka poet Tekkan YOSANO at a poetry reading held at a Japanese-style hotel in Hamaderakoen and contributed her poem to 'Myojo,' an in-house magazine of Shinshisha (New Poetry Society) founded by Tekkan.
- 七星の一つミザールにある「アルコル」を8番目の星と見なすことにより齟齬をなくしているが、これによって「八犬士のうち一人が子供として登場する理由」も説明できるとする。
- He avoids variance by regarding 'Alcor' accompanying one of the seven stars Mizar as the eighth star, and insists that this explains the fact that 'one of the eight Dog Warriors made his appearance as a child.'
- 悪霊退散のために呪術によるより強力な恩恵を求める風潮が強くなり、これを背景に、古神道に加え、有神論的な星辰信仰や霊符呪術のような道教色の強い呪術が注目されていった。
- Interest in seeking the benefit of powerful magic to drive demons away became strong, creating an atmosphere in which theistic Seishin worship (worshipping the sun, moon, stars) or magic with a strong undertone of Taoism such as reifu in addition to the Koshinto (ancient Shinto) religion started to attract more attention.
- 藪井 星池(やぶい せいち、寛延元年(1748年) – 文化 (元号)13年閏8月23日 (旧暦)(1816年10月14日))は、江戸時代中期の日本の篆刻家である。
- Seichi YABUI (1748-October 14, 1816) was a Japanese tenkokuka (artist of seal engraving) in the mid-Edo period.
- 翻訳者への依存度が高かったということが、当時の多くのファンたちの抱いていた「なんで聖闘士星矢が訳されたの、なぜコレコレの作品が訳されたの?」という疑問への答えとなる。
- This dependence on translators answers the ruminations of many fans during this period, 'well, why did somebody do Saint Seiya, or why did somebody do this?'
- このため、両者の違いを知る天文学者の中には明治時代に英語やドイツ語にあったAstronomyを翻訳して星学など「天文(学/道)」に代わる用語を作ろうとした経緯がある。
- Because of this, in the Meiji period, astronomers who knew the difference between the two tried to translate the English or German word 'Astronomy' into terms other than 'tenmon (gaku/do)', such as 'seigaku (study of stars)'.
- 『後二条師通記』永長元年8月13日_(旧暦)条(嘉保3年/1096年9月2日)によれば、8月に入って夜空に流星が見えて人々が大騒ぎをしているのに、天文密奏が無かった。
- According to the entry of 'Gonijo Moromichi ki' (Diary of FUJIWARA no Moromichi) for September 8, 1096, people were terribly frightened at the sight of a meteor streaking across the night sky in August, yet no tenmon misso was done.
- これに陸奥宗光農商務大臣が抗議して辞任(陸奥は解散以前は現職衆議院議員。今回は自身は出なかったが、弟分である岡崎邦輔(従弟)・星亨の推薦人であった)、品川も辞任した。
- The Minister of Agriculture and Commerce, Munemitsu MUTSU protested against this by own resignation (MUTSU was an incumbent House of Representatives member before dissolution. He did not stand in this time, but commended his younger brother by courtesy, Kunisuke OKAZAKI (cousin) and Toru HOSHI), and SHINAGAWA also resigned.
- 戦後は「美食倶楽部」の拠点・星ヶ岡茶寮が人手に渡るなど不遇な生活を過ごすが、1954年(昭和29年)にロックフェラー財団の招聘で欧米各地で展覧会と講演会が開催される。
- After the war, he went through an unfortunate period, having to sell 'Hoshigaoka Saryo,' where the 'Bishoku Club' was based but, in 1954, the Rockefeller Foundation invited him to hold some exhibitions and lectures in Europe and America.
- トロイア軍は平原の高みに集まり、ヘクトールは、武具を輝かせながら、あちらこちらへ、前面に出たり後方にさがったりと、さながらきらめくと思えば雲にかくれる星のようであった。
- The Trojans gathered on a height in the plain, and Hector, shining in armour, went here and there, in front and rear, like a star that now gleams forth and now is hidden in a cloud.
- 第五の御使が、ラッパを吹き鳴らした。するとわたしは、一つの星が天から地に落ちて来るのを見た。この星に、底知れぬ所の穴を開くかぎが与えられた。 (ヨハネの黙示録 9:1)
- The fifth angel sounded, and I saw a star from the sky which had fallen to the earth. The key to the pit of the abyss was given to him. (Revelation 9:1)
- 私は彼の不思議な直覚力と云ったようなものには、毎度のことでよく慣れていたが、しかしこの私の胸中の、秘中の秘事にずばりっと図星を指されたのには、全くあきれ返ってしまった。
- Accustomed as I was to Holmes's curious faculties, this sudden intrusion into my most intimate thoughts was utterly inexplicable.
- 天文密奏(てんもんみっそう)とは、古代の東アジアにおいて、異常な天文現象が観測された場合に、その観測記録と占星術による解釈(占言)を内密に君主に対して上奏することを指す。
- Tenmon misso was a practice in ancient East Asia whereby observation of unusual astronomical phenomenon was confidentially reported to the monarch along with observations and astrological divination (prediction.)
- 2007年11月6日放送のマンガノゲンバ(NHK衛星第2テレビジョン)で取り上げられ、着物の柄などのスクリーントーンを自作しているなど、作画に対するこだわりが紹介された。
- This manga was taken up by the program called 'Manga no Genba,' broadcasted on November 6, 2007 (NHK Satellite 2nd Television), where the author's obsessiveness about drawing was introduced, such as making the screentones on her own by using the patterns of kimono (Japanese traditional clothing).
- 陽成源氏説は明治の歴史学者星野恒の説で、『清和源氏の祖は実は清和天皇ではなく陽成天皇であるが、暴君であったとされる陽成帝の名を冠せず清和源氏を名乗った』というものである。
- The Yozei-Genji Theory by historian Hisashi HOSHINO in the Meiji period claimed, 'The ancestor of Seiwa-Genji was actually Emperor Yozei, not Emperor Seiwa; but as Emperor Yozei was a tyrant, the name Seiwa-Genji was used instead Yozei-tei.'
- 法第六十六条第一項の表の国土交通省令で定める航空機の位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出のための装置は、慣性航法装置、精密ドプラーレーダー装置又は衛星航法装置とする。
- Pursuant to the Table under the paragraph (1) of Article 66 of the Act, devices Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for measuring aircraft position and orientation and calculating navigational documentation, shall consist of Inertial Navigation Systems, precision Doppler radar systems, or satellite navigation systems.
- だがヘクトールは門の前に一人じっと立っていたが、年老いたプリアモスは、アキレウスが新しい武具をつけて星のように輝きながら突撃するのを見て、涙ながらにヘクトールに呼びかけた。
- But Hector stood still, alone, in front of the gate, and old Priam, who saw Achilles rushing on, shining like a star in his new armour, called with tears to Hector,
- 星野恒の『吾妻鏡考』(1889年)について諸研究書に見る限り、『吾妻鏡』を幕府記録の嚆矢(こうし)であり、武家制度、法令、政治経済を理解する上で必須の史料と位置づけている。
- As various studies say, 'A Study of Azuma Kagami' (1889) written by Hisashi HOSHINO ranks 'Azuma Kagami' as the essential historical material to understand the samurai system, laws, politics and economies, and it was seen as the beginning of the record of shogunate.
- このほかの旅ネタには、冥土の旅に「地獄八景亡者戯」、海底の旅に「小倉船」(「竜宮界竜の都」)、天空の旅に「月宮殿星の都」、異国の旅に「島巡り」(「島巡り大人の屁」)がある。
- Other travel routines include 'Descent into Hell' in which the protagonist tours Hell, 'Voyage from Ogura' ('Dragon King's Palace') which is an undersea travelogue, 'Moon Palace and City of Stars' telling of a celestial trip, and 'Islands Tour' ('Farting Islands Tour') which is about a trip to foreign countries.
- その尾は天の星の三分の一を掃き寄せ、それらを地に投げ落した。龍は子を産もうとしている女の前に立ち、生れたなら、その子を食い尽そうとかまえていた。 (ヨハネの黙示録 12:4)
- His tail drew one third of the stars of the sky, and threw them to the earth. The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child. (Revelation 12:4)
- 天の星は数えることができず、浜の砂は量ることができない。そのようにわたしは、しもべダビデの子孫と、わたしに仕えるレビびとである祭司の数を増そう」。 (エレミヤ書 33:22)
- As the army of the sky can't be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites who minister to me. (Jeremiah 33:22)
- 大正時代まで盛んであった弓矢も日本の価値観や文化(目星を付ける・的を射る・射幸心)に影響を与え、その年の吉凶を占うことから「矢取り」に選ばれたものは的場に足げく通ったという。
- Japanese archery, which was popular up through the Taisho era, has also had a significant influence on the culture of Japan and the values of its people (as seen in terms like 'to target,' 'to be on the mark' and 'speculative spirit' (lit. 'the hitting good fortune heart'), all of which derive from words used in archery), and because people determined the luckiness of each year by divination, the one selected to be 'arrow taker' often went down to the 'target area'.
- そこで12月13日に懲罰にかけられて185対92で除名要件である三分の二を超える67%の賛成を得たため、除名処分となり、衆議院議員の資格を失った星は自動的に議長を解任された。
- On December 13, a motion calling for disciplinary action against HOSHI was passed by a vote of 185 yea to 92 nay, approved by 67 % which exceeded two-thirds votes required for expelling him from the parliament and therefore, HOSHI lost his seat in the House, automatically losing his position as chairman as well.
- またわたしはあなたの子孫を増して天の星のようにし、あなたの子孫にこれらの地をみな与えよう。そして地のすべての国民はあなたの子孫によって祝福をえるであろう。 (創世記 26:4)
- I will multiply your seed as the stars of the sky, and will give to your seed all these lands. In your seed will all the nations of the earth be blessed, (Genesis 26:4)
- 主はこう言われる、すなわち太陽を与えて昼の光とし、月と星とを定めて夜の光とし、海をかき立てて、その波を鳴りとどろかせる者 その名は万軍の主という。 (エレミヤ書 31:35)
- Thus says Yahweh, who gives the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirs up the sea, so that its waves roar; Yahweh of Armies is his name: (Jeremiah 31:35)
- あなたは多くの計りごとによってうみ疲れた。かの天を分かつ者、星を見る者、新月によって、あなたに臨む事を告げる者を立ちあがらせて、あなたを救わせてみよ。 (イザヤ書 47:13)
- You are wearied in the multitude of your counsels: let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you. (Isaiah 47:13)
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、ニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得、この頃までには寿司のイメージが転換していたことが窺える。
- In 1983 the sushi restaurant 'Hatsuhana' in New York got the best four-star restaurant rating in The New York Times and we see that until that time the image of sushi changed.
- 7世紀には、壬申の乱の際に自ら栻(ちょく)を取って占うほど天文遁甲の達人で陰陽五行思想に造詣の深かった天武天皇が、676年(天武天皇4年)に「陰陽寮」や日本初の占星台を設けた。
- In the 7th century, Emperor Tenmu, a master of tenmontonko who personally performed divinations with a choku during the Jinshin War and who had great knowledge of the principles of inyo gogyo, set up 'Onmyoryo' and Japan's first senseidai (astrology station) in 676.
- そして主は彼を外に連れ出して言われた、「天を仰いで、星を数えることができるなら、数えてみなさい」。また彼に言われた、「あなたの子孫はあのようになるでしょう」。 (創世記 15:5)
- Yahweh brought him outside, and said, 'Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.' He said to Abram, 'So shall your seed be.' (Genesis 15:5)
- 草むらのあちこちには、星に似た美しい花が立っておりました。 その庭には十二本の桃の木があり、春になると薄桃色と真珠色の繊細な花があふれるように咲き、 秋には豊かな果実が実ります。
- Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.
- わたしイエスは、使をつかわして、諸教会のために、これらのことをあなたがたにあかしした。わたしは、ダビデの若枝また子孫であり、輝く明けの明星である」。 (ヨハネの黙示録 22:16)
- I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the assemblies. I am the root and the offspring of David; the Bright and Morning Star.' (Revelation 22:16)
- あなたがわたしの右手に見た七つの星と、七つの金の燭台との奥義は、こうである。すなわち、七つの星は七つの教会の御使であり、七つの燭台は七つの教会である。 (ヨハネの黙示録 1:20)
- the mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden lampstands. The seven stars are the angels {or, messengers (here and wherever angels are mentioned)} of the seven assemblies. The seven lampstands are seven assemblies. (Revelation 1:20)
- 第三の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、たいまつのように燃えている大きな星が、空から落ちてきた。そしてそれは、川の三分の一とその水源との上に落ちた。 (ヨハネの黙示録 8:10)
- The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and on the springs of the waters. (Revelation 8:10)
- 「孤独な者」を意味する名をもつこの2等星は、明るい星の少ない中にあって目立つ星であり、「星」という宿名からもわかるように、中国の天文家にも、最も古くから知られてきた星の一つであった。
- This second-magnitude star, whose name means 'the solitary one,' is in an area with few bright stars and thus seems to stand out; as can be inferred from their naming this as 'Star' constellation, Chinese astronomers have known of this star since very ancient times, and indeed Alphard is one of the first stars to have been discovered by the Chinese.
- 複数のSF作家(豊田有恒など)がこの話を浦島太郎が宇宙人に攫われ、亀(宇宙船)に乗って、竜宮城(異星)へ光速移動したために地球との時間の進み方にずれが生じたとする解釈を提示している。
- Several science-fiction writers, such as Aritsune TOYOTA, have made an interpretation of this story; Urashima Taro was caught by aliens, and brought to Ryugu-jo Castle (other planet) on the back of a turtle (spacecraft) at the velocity of light, therefore time passed in a different way to that on earth.
- 都甲斧太郎、持田鎌太郎、坂田周之助、大柳甚之助、小田雄之助、海賀雅五郎、山本清右衛門、樋口賢之助、中嶋祖兵衛、鈴木栄次郎、木本佐一郎、府馬清兵衛、市野■平、星野益太郎、市野市郎左衛門
- Onotaro Tsuko, Kamataro MOCHIDA, Shunosuke SAKATA, Jinnosuke Oyanagai, Yunosuke ODA, Masagoro Kaiga, Seiemon YAMAMOTO, Kennosuke HIGUCHI, Sohei NAKAJIMA, Eijiro SUZUKI, Saichiro KIMOTO, Seibei FUMA,...hei ICHINO, Masutaro HOSHINO, and Ichirozaemon ICHINO
- 「聖夜」の作曲は、中山晋平(1887年~1952年)で、歌詞は七五調で構成され、夜空に輝く美しい数多の星のようにおわする仏たちに護られて生きていることの歓喜と安らぎが表現されている。
- The lyrics of 'Seiya', for which the music was written by Shinpei NAKAYAMA (1887 - 1952), are in seven-and-five syllable meter, and express the joy and peace of a person who is protected by infinite Buddha's filling the universe like the splendor of millions of sparkling stars in the evening sky.
- 星たちは実のところ、ピーターのことがすごく好きというわけではありませんでした、というのもピーターったら茶目っ気たっぷりに星の後ろにこっそりまわりこんで、吹き消そうとしたりしましたから。
- They are not really friendly to Peter, who had a mischievous way of stealing up behind them and trying to blow them out;
- 一方、宮方に味方した肥後国の菊池武敏をはじめ、筑前国の秋月種道、肥後国の阿蘇惟直、筑後国の蒲池武久、星野家能など、九州の諸豪族の大半は宮方に味方し、その軍勢は2万騎以上まで膨れ上がる。
- On the other hand, a large number of powerful clans in Kyushu, including Taketoshi KIKUCHI, of Higo Province who had been on the Imperial side, Tanemichi AKIZUKI of Chikuzen Province, Korenao ASO of Higo Province, Takehisa KAMACHI and Ieyoshi HOSHINO of Chikugo Province, all sided with the Imperial side, resulting in a force of over 20,000 cavalry.
- さらに与党憲政党内旧自由党派の実力者星亨が、陸軍大臣桂太郎らと密かに連携して尾崎排除を計画、隈板内閣を嫌っていた伊藤博文の盟友伊東巳代治が社主を務める東京日日新聞も尾崎攻撃を開始した。
- Not only Toru HOSHI, an influential politician of the former Liberal faction of the ruling Constitutional Party, had a secret connection with Taro KATSURA, an Army Minister, to exclude OZAKI, but Tokyo Nichinichi Newspaper, owned by Miyoji ITO who was a sworn ally of Hirobumi ITO who hated the Wai-han Cabinet, launched attacks on OZAKI.
- 陸奥は非藩閥出身であり政府内部では伊藤の信頼によって政治的な基盤を得ているような状態であったが、逆に藩閥政治家とは敵対関係にあった自由党 (明治)の中島信行・星亨とは盟友関係にあった。
- Mutsu was from non-domain clique and gained political foundation inside the government only by Ito's confidence, but he was a sworn friend of Nobuyuki NAKAJIMA and Toru HOSHI who belonged to the Liberal Party (Meiji) that had an adversarial relationship with statesmen of domain cliques.
- また、後に衆議院議長を務めた中島の最初の妻は陸奥の実の妹であり、また何の門人でその推挙で大阪で英学校の教師をしていた星亨は何の紹介で陸奥と知り合い、後年政治行動をともにすることになる。
- Also chairman of House of Representatives, Nakajima's first wife was a sister of Mutsu and Toru HOSHI who was ga's disciple and became an English teacher by ga's recommendation in Osaka got to know Mutsu by ga's introduction and later engaged in political activity together.
- 1948年、プロ野球団金星スターズを買収して「大映ユニオンズ」(高橋ユニオンズとの合併により大映ユニオンズにチーム名を変更した後千葉ロッテマリーンズと合併し大毎オリオンズとなる)を結成。
- In 1948, the professional baseball team Kinboshi Stars was purchased to create 'Daiei Unions,' which was so renamed following a merger with Takahashi Unions, later becoming Daimai Orions with the merger with Chiba Lotte Marines.
- たとえば『水滸伝』では百八の魔星が飛び散り、のちに豪傑英雄として各地に現われるが、『八犬伝』では八つの数珠玉が飛び散り、のちに八犬士として世に現われる、というように発端と構成が共通する。
- For example, both stories have a similar beginning and structure, as can be seen from the fact that in 'Suikoden' 108 magic stars fly in all directions and later appear as heroes and heroines in various locations while in 'Hakkenden' eight beards fly in all directions and later appear as the eight dog warriors.
- また兄の影響を受け、「十二、三のころから、『柵草紙』(後には『めざまし草』)『文学界』や尾崎紅葉、幸田露伴、樋口一葉などの小説を読むのが一番の楽しみ」(『明星』明治39年5月)であった。
- In addition, she said, under her elder brother's influence, 'by the time I was twelve or thirteen, my greatest pleasure was reading literary magazines 'Shigaramisoshi' (and later its successor 'Mezamashigusa') and 'Bungakukai' as well as novels by Koyo OZAKI, Rohan KODA, and Ichiyo HIGUCHI' ('Myojo' May 1906).
- 22歳で『狩衣至要鈔』を著した他、『禁秘御抄階梯』・『公事根源鈔階梯』・『諒闇装束之事』・『一上要覧』・『摂関要覧』・『彗星出現年々』・『滋草拾露』(個人全集)などの多くの書籍を著した。
- When he was twenty-two years old, he published '狩衣至要鈔' and, then, published many books including '禁秘御抄階梯,' '公事根源鈔階梯,' '諒闇装束之事,' '一上要覧,' '摂関要覧,' '彗星出現年々' and '滋草拾露' (personal complete works).
- また、ユダの町々とエルサレムの周囲にある高き所で香をたくためにユダの王たちが任命した祭司たちを廃し、またバアルと日と月と星宿と天の万象とに香をたく者どもをも廃した。 (列王紀2 23:5)
- He put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places around Jerusalem; those also who burned incense to Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the army of the sky. (2 Kings 23:5)
- 孔明六曜星とも呼ばれ、諸葛亮が発案し、六曜を用いて軍略を立てていたとの俗説があるが、三国時代 (中国)から六曜があったということは疑わしく、後世のこじつけであるとするのが定説となっている。
- It is also called Komei rokuyo star and was invented by Zhuge Liang, who, a popular belief says, made strategies using rokuyo, but it is doubtful that there existed rokuyo in the Three Kingdoms period (of Chinese history) and according to an established theory, it is a far-fetched story created by after generations.
- 1891年12月22日に貴族院議員に勅撰された南郷茂光・武井守正・馬屋原彰・小原重哉らが、翌日に当時麹町公園内にあった星ヶ岡茶寮において結束して行動するための団体結成を協議したことに始まる。
- On December 22, 1891 Shigemitsu NANGO, Morimasa TAKEI, Gensho UMAYA, Shigeya OHARA and others were chosen by the Emperor to be inducted into the House of Peers, and the following day began to hold discussions at the Hoshigaoka Tea House (located in what was then Kojimachi Park) about forming a union and acting in concert.
- 自由党の幹部であった大井は帝国議会開設後の1891年5月、自由党内にアジア主義・急進的自由主義を掲げた東洋倶楽部という派閥を結成していたが、土佐派の星亨との政争に敗れて東洋自由党を結成した。
- In May, 1891, after the Imperial Diet was established, Oi, a former executive member of the Jiyuto, formed within the Jiyuto a faction called the Toyo Kurabu (Oriental Club), which upheld Asianism and ultraliberalism, however, after losing a political battle with Tosa School member Toru HOSHI, he formed the Toyo Jiyuto.
- 五芒星(ごぼうせい、英語:Pentagram)または五芒星形・五角星形・五線星型・星型五角形・正5/2角形は、互いに交差する、長さの等しい5本の線分から構成される図形で星型正多角形の一種である。
- Gobosei (Pentagram) is a figure consisting of five lines of equal length that are mutually intersected, and is one kind of star-shaped regular polygon.
- 本文では、フツヌシ・タケミカヅチは国津神をことごとく平定し、草木や石までも平らげたが、星の神の香香背男だけは服従しなかったので、建葉槌(しとりがみたけはづちのみこと)を遣わし征服したとしている。
- In the main body, Futsunushi and Takemikazuchi suppressed Kunitsu Kami (gods of the land) entirely, even finishing off plants and stones, but Kagaseo, the god of stars, solely disobeyed, so Takehatsuchi (Shitorigamitakehazuchi no Mikoto) was dispatched for conquest.
- そしてどうやらこうすることで、万物の中でいちばんあり不売れていて単純で、したがって一番わかりやすいものである、天や星、地球、そして地上の水や空気、火、好物といったようなものを見つけることができた。
- and it appears to me that, in this way, I have found heavens, stars, an earth, and even on the earth water, air, fire, minerals, and some other things of this kind, which of all others are the most common and simple, and hence the easiest to know.
- 河東に住む天帝の娘であるおりひめ(織姫)が河西のひこぼし(牛飼い、彦星)に嫁ぐことを許したが、嫁いだ後に機織りをやめたことで天帝の怒りを買い、河東に戻ることを強要、1年に1度だけ会うことを許した。
- Vega, a weaving girl who was a daughter of the Lord of Hosts and lived on the east bank of the river, was allowed to marry Hikoboshi (cowherd, Altair) on the west bank but was forced to return to the east bank because her discontinuation of weaving after the marriage angered the Lord of Hosts, who then allowed her to meet him only once a year.
- これは天文道及び天文密奏が次第に実際の星の動きを見て占うという中国由来の上天思想的な解釈から日本独自に発達していった占いの技法である陰陽道的な解釈へと変化していく状況を示した事例であると考えられてる。
- That was considered to be an example of a transition of tenmondo and tenmon misso from the prediction originated from China, which was made according to the actual movement of stars based on 上天思想, to the divination based on Onmyodo, which was a divination technique originally developed in Japan.
- あなたがたは、モロクの幕屋やロンパの星の神を、かつぎ回った。それらは、拝むために自分で造った偶像に過ぎぬ。だからわたしは、あなたがたをバビロンのかなたへ、移してしまうであろう』。 (使徒行伝 7:43)
- You took up the tabernacle of Moloch, the star of your god Rephan, the figures which you made to worship. I will carry you away {Amos 5:25-27} beyond Babylon.' (Acts 7:43)
- 西洋占星術で、太陽が位置するサインをサン・サインを呼ぶように、本来は黄道を12に分割して得られた区分である十二神の中で太陽が位置する神を月将と呼ぶべきであるが、十二神の意味で月将が使用されることが多い。
- As the sign of the sun's position is called sun sign in the Western astrology, the god of the sun's position in twelve gods which are originally the divisions obtained by dividing the ecliptic into twelve should be called gessho, but gessho is used to mean the twelve gods in many cases.
- 加茂 - 木津 - 新木津駅 - 祝園駅 - 京田辺駅 - 長尾駅 (大阪府) - 津田駅 - 星田駅 - 四条畷駅 - 野崎駅 (大阪府) - 住道駅 - 徳庵駅 - 放出駅 - 網島駅 - 桜ノ宮駅
- Kamo (Station), Kizu (Station), Shin-Kizu Station, Hosono Station, Kyotanabe Station, Nagao Station (Osaka Prefecture), Tsuda Station, Hoshida Station, Shijo-Nawate Station, Nozaki Station (Osaka Prefecture), Suminodo Station, Tokuan Station, Hanaten Station, Amijima Station, Sakuranomiya Station
- 天福 (日本)2年(1235年)には宣旨を受けていない安倍家氏が客星出現を知らせた功績で天文博士に補されるという本来の天文博士が天文密奏を行うのとは逆の事例も生じている(『明月記』文暦2年3月26日条)。
- There was an incident quite contrary to the usual cases in which tenmon hakase conducted tenmon misso (Article on April 22, 1235 of 'Meigetsuki (Chronicle of the Bright Moon) ') : in 1235, one member of the Abe clan who had not received an imperial decree was appointed as tenmon hakase for his distinguished service in reporting temporarily appearing stars.
- 菊池武光、赤星武貫、宇都宮貞久、草野永幸ら南朝方は正平14年/延文4年(1359年)の筑後川の戦い(大保原の戦い、福岡県小郡市)でこれを破り、正平16年(1361年)には九州の拠点である大宰府を制圧する。
- The southern court forces, including Takemitsu KIKUCHI, Taketsura AKABOSHI, Sadahisa UTSUNOMIYA, Nagayuki KUSANO, defeated Yorinao SHONI in the Battle of Chikugo-gawa River (the Battle of Ohobaru, Ogori City, Fukuoka Prefecture) in 1359, and conquered Dazaifu, a stronghold of Kyushu in 1361.
- あなたはまた目を上げて天を望み、日、月、星すなわちすべて天の万象を見、誘惑されてそれを拝み、それに仕えてはならない。それらのものは、あなたの神、主が全天下の万民に分けられたものである。 (申命記 4:19)
- and lest you lift up your eyes to the sky, and when you see the sun and the moon and the stars, even all the army of the sky, you are drawn away and worship them, and serve them, which Yahweh your God has allotted to all the peoples under the whole sky. (Deuteronomy 4:19)
- アポロンのカラスと八咫烏、中国の金烏は何れも太陽神の使い、元は白い、星図によっては烏座が3本足のものもあるなど類似性を指摘されている(3本足のカラスについては一説には太陽黒点の図形が起源ともいわれている)。
- Apollo's raven, yatagarasu (large, Japanese mythological crow) and Chinese kinu (crow) are all servants of sun gods, and similarities have been pointed out such as the birds being originally white in color, and constellation Corvus (crow) is depicted with 3 legs in some star charts (according to one view the pattern of the sun spots is said to be the origin of the three-legged crow).
- 地球から約7億光年の彼方に、「Hannys Voorwerp」といわれるガス天体が存在し、中心に大きな穴を持ち、温度は約1万℃で、恒星や恒星の初期段階である周囲より密度の高い球状のガスはない巨大な天体である。
- There is a gaseous object called 'Hannys Voorwerp' that is about 700 million light-years from the earth; a large round non-gas astronomical object with a huge hole in the middle, which is about 10,000 Celsius and has a greater density than surrounding fixed stars and those in the early stage of formation.
- ペンテシレイアはアマゾーン族のなかでも一番背が高く一番美しく、部下の十二人の乙女の中で輝いており、星の中の月のよう、あるいは明るい暁の女神がその戦車の車輪のあとにしたがえている時の神々の中にいるかのようだった。
- Penthesilea was the tallest and most beautiful of the Amazons, and shone among her twelve maidens like the moon among the stars, or the bright Dawn among the Hours which follow her chariot wheels.
- そしてインチキ科学については、じゅうぶんに値打ちがわかっていたので、錬金術師の仕事や占星術師の預言、魔術師のおどしや、知りもしないことについてきいたふうな口をきく連中の大風呂敷にだまされるようなこともなかった。
- And, in fine, of false sciences I thought I knew the worth sufficiently to escape being deceived by the professions of an alchemist, the predictions of an astrologer, the impostures of a magician, or by the artifices and boasting of any of those who profess to know things of which they are ignorant.
- (MOA美術館蔵)絹本著色求聞持曼荼羅図、絹本著色童子経曼荼羅図、諸尊図像、伝法正宗定祖図、九曜星図像、仁王経法図像、太元明王図像、白描曼荼羅集、星曼荼羅図残欠、白銅水瓶、彩絵曲物笥、黒漆螺鈿礼盤、雑伎彩絵唐櫃
- (MOA Museum of Art collection) Gumonji Mandala, color on silk; Dojikyo Mandala, color on silk; Shoson Zuzo; Den Hoshoshu Joso Zu; Kuyosei Zuzo; Ninnokyoho Zuzo; Taigen Myoo Zuzo; Mandala Collection, ink paintings; Hoshi Manadala Zu fragments; Cupronickel Vase; Saie Magemonoke; Black Lacquer Raden Raiban; Zatsugi Saie Karabitsu
- 役職石高などが不明な者では、小笠原忠五郎、村上甚五右衛門、古沢善右衛門、馬場次郎右衛門、石原弥右衛門、富田五左衛門、星八左衛門、若松新右衛門、近藤徳兵衛、山下甚右衛門、榊原五郎右衛門といった名前が挙げられている。
- Those whose positions or the number of koku are unknown included Chugoro OGASAWARA, Jingoemon MURAKAMI, Zenemon FURUSAWA, Jiroemon BABA, Yaemon ISHIHARA, Gozaemon TOMITA, Hachizaemon HOSHI, Shinemon WAKAMATSU, Tokube KONDO, Jinemon YAMASHITA and Goroemon SAKAKIBARA.
- 星大輔、米田兼一郎、加藤大志といったライバルチームの主力を獲得し、パウロ・アントニオ・デ・オリベイラ、カルロス・アドリアーノ・デ・ジョス・ソアレスの両外国人助っ人が得点を量産し、圧倒的な強さで序盤から首位を独走。
- The club had gotten leading members of rival teams such as Daisuke HOSHI, Kenichiro META and Daishi KATO, and both of the foreign players, Paulo Antonio De OLIVEIRA 'Paulinho' and Carlos Adriano De JESUS SOARES 'Alemao,' scored a lot of goals, so that the team ran far ahead of the other teams with overwhelming strength from the early stages of the season.
- 作曲家は流行歌から転身した古賀政男にくわえ、吉田正、猪俣公章、船村徹、市川昭介、流しから転身した遠藤実、ロカビリーから転身した平尾昌晃が登場、作詞家ではなかにし礼、星野哲郎、岩谷時子、山口洋子、川内康範らが登場。
- Composers, such as Masao KOGA who switched from hit songs, Tadashi YOSHIDA, Kosho INOMATA, Toru FUNAMURA, Shosuke ICHIKAWA, Minoru ENDO who had been a strolling singer, and Masaaki HIRAO converting from rockabilly, and lyricists, such as Rei NAKANISHI, Tetsuro HOSHINO, Tokiko IWATANI, Yoko YAMAGUCHI, and Kohan KAWAUCHI, also appeared.
- それをコペルニクスの学説と結びつけて、無数の恒星や太陽が宇宙空間に撒き散らされ、それらが、太陽にたいする地球、地球にたいする月と同じ関係にある、取り巻きの星々を引き連れているという、壮大な総合概念に到達したのです。
- and, combining with it the doctrine of Copernicus, reached the sublime generalization that the fixed stars are suns, scattered numberless through space and accompanied by satellites, which bear the same relation to them that our earth does to our sun, or our moon to our earth.
- 日本裏面史より見れば、三多摩の村野常右衛門、森久保作蔵など「大阪事件」以降の自由党右派の壮士たちを政界に引き入れたことで、たとえ星自身が金銭的に潔白であるとしても、東京市政の疑獄の数々には彼の責も大きいと言われる。
- From the darker side of Japanese history, HOSHI, who brought into the political world rightists of the Liberal Party after the 'Osaka Incident,' including young activists called Santama Soshi such as Tsuneemon MURANO and Sakuzo MORIKUBO, is said to have been heavily to blame for the numerous scandals in Tokyo municipal government.
- さらに、USレンディションズ社のほうが、『トップをねらえ! (Gunbuster)』第一巻と『破邪巨星Gダンガイオー 壱』のプロによる字幕版を1990年1月にリリースしている注53ので、アニメイゴ社より3ヶ月はやい。
- Furthermore, US Renditions beat AnimEigo by three months with their January 1990 releases of Gunbuster Vol. 1 and Dangaio Part 1, both professionally subtitled.55
- 奈良時代の僧・道昌がこの地で行った求聞持法の満願の日に、空から明星が降りそそいで虚空蔵菩薩が示現したということから、その明星を表す明星天子を本地仏として、雷の神である電電明神を祀る明星社が鎮守社の一つとして作られた。
- It was said the morning star (Venus) fell from the sky and Kokuzo Bosatsu appeared on the day that the vow made by the Nara period monk Dosho during a questioning ritual held on the site was fulfilled, and based on this legend, Myojo-sha Shrine was built to enshrine the lightning god Denden-Myojin as the embodiment of Myojo Tenshi who represents the star.
- わたしは彼を見る、しかし今ではない。わたしは彼を望み見る、しかし近くではない。ヤコブから一つの星が出、イスラエルから一本のつえが起り、モアブのこめかみと、セツのすべての子らの脳天を撃つであろう。 (民数記 24:17)
- I see him, but not now. I see him, but not near. A star will come out of Jacob. A scepter will rise out of Israel, and shall strike through the corners of Moab, and break down all the sons of Sheth. (Numbers 24:17)
- 第四の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、太陽の三分の一と、月の三分の一と、星の三分の一とが打たれて、これらのものの三分の一は暗くなり、昼の三分の一は明るくなくなり、夜も同じようになった。 (ヨハネの黙示録 8:12)
- The fourth angel sounded, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars; so that one third of them would be darkened, and the day wouldn't shine for one third of it, and the night in the same way. (Revelation 8:12)
- また、天福 (日本)2年(1235年)には宣旨を受けていない安倍家氏が客星出現を知らせた功績で天文博士に補されるという本来の天文博士が天文密奏を行うのとは逆の事例も生じている(『明月記』文暦二年3月26日 (旧暦)条)。
- In 1234, there was a case contrary to the general rule such as that ABE no Ieuji -- who had not received the senji (imperial decree) -- reported on the appearance of a guest star, and was appointed to tenmon hakase in recognition of the services (the entry of 'Meigetsuki' [the diary of FUJIWARA no Sadaie] for April 22, 1235).
- そこで、関白藤原師通らが、天文密奏宣旨授与者である中原師遠と天文博士安倍親宗を喚問したところ、師遠は流星に気付かずに観測が出来なかったために密奏が出来ず、親宗は天文異変ではないので天文密奏の必要性は無かったと回答している。
- Then, kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Moromichi and others summoned NAKAHARA no Moroto, who had received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso, and tenmon hakase ABE no Chikamune -- Moroto confessed that he could not have done misso because he was not aware of the meteor and failed to observe it; but Chikamune explained that since the meteor was not an extraordinary astronomical phenomenon, it needed not to be reported as tenmon misso.
- 「尊天」のひとり、「護法魔王尊」とは、650万年前(「650年」の間違いではない)、金星から地球に降り立ったもので、その体は通常の人間とは異なる元素から成り、その年齢は16歳のまま、年をとることのない永遠の存在であるという。
- It is said that Goho Maoson, one of the Sonten, came to Earth from Venus 6.5 million years ago (not '650 years' ago); its body is formed from elements different from those ordinary human beings, and it is said to be in an eternal existence at the age of 16 and it does not age.
- こうすることで、天だろうと星だろうと、そこで見られることで、わたしが表現したシステムでもまったく同じようなものが観察されないもの、あるいは少なくとも、観察されないかもしれないものなど、なに一つないことをはっきり示したつもりだ。
- so that I thought I had said enough respecting them to show that there is nothing observable in the heavens or stars of our system that must not, or at least may not appear precisely alike in those of the system which I described.
- 長らく上演が絶えていたが、1913年に市川左團次 (2代目)(平木白星作)、1933年に市川三升 (5代目)(山崎紫紅作)、1958年に前進座(平田兼三郎作)、1982年に尾上松緑 (2代目)(利倉幸一作)が復活上演している。
- Though the play was long out of performance, it was revived in 1913 by Sadanji ICHIKAWA (II) (written by Hakusei HIRAKI), in 1933 by Sansho ICHIKAWA (V) (written by Shiko YAMAZAKI), in 1958 by Zenshin-za Troupe (written by Kanesaburo HIRATA) and in 1982 by Shoroku ONOE (II) (written by Koichi TOSHIKURA).
- そこで、神は顔をそむけ、彼らを天の星を拝むままに任せられた。預言者の書にこう書いてあるとおりである、『イスラエルの家よ、四十年のあいだ荒野にいた時に、いけにえと供え物とを、わたしにささげたことがあったか。 (使徒行伝 7:42)
- But God turned, and gave them up to serve the army of the sky, {This idiom could also be translated 'host of heaven,' or 'angelic beings,' or 'heavenly bodies.'} as it is written in the book of the prophets, 'Did you offer to me slain animals and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel? (Acts 7:42)
- 愛媛県以外でも、奄美大島では「ナマトヌカヌシ」という牛神信仰祭があり、八角八足八尾の星形のまだら模様を無数にもつ牛の妖怪神(農耕神)が海から上がり、チャルメラのような大声で叫んで篝火の間を徘徊し、島人は地に頭をつけて迎えるという。
- Outside Ehime Prefecture, Amami-oshima Island has a religious rite based on the faith in Ushioni named 'Numatonukanushi,' in which a cow specter god (agricultural god) having eight hones, eight legs, eight tails, and numerous star-shaped spots comes ashore from the sea, wanders among bonfires with shouts in a loud voice similar to the voice of charumera (a shawm-like instrument played by street vendors) while people on the island welcome it by putting their heads on the ground.
- 主な著書に『霊界物語』(全81巻83冊)、『道の栞』、『霊の礎』、『本教創世記』、『出口王仁三郎全集』、『道の大本』など多数があり、歌集としては、『花明山』、『彗星』、『故山の夢』、『東の光』、『霧の海』、『愛善の道』などがある。
- His main works include 'Reikai Monogatari' (81 volumes, 83 copies), 'Michi no shiori,' 'Tamashii no ishizue,' 'Honkyososei-ki,' 'Onizaburo DEGUCHI Zenshu,' 'Michi no Omoto,' and poetry books such as 'Kameyama,' 'Suisei,' 'Kozan no yume,' 'Higashi no hikari,' 'Kiri no umi,' and 'Aizen no michi.'
- だが、星はこれを「条約改正を支持する自分に対する硬六派(国民協会_(日本)・立憲改進党ら)による嫌がらせでやましい所はない」として、これを拒否した(大日本帝国憲法下の議院法では衆議院議長は勅任官の扱いを受けて天皇に任免権があった)。
- However, HOSHI alleged this as harassment by Koroppa (the hard-line six parties, consisting of Kokumin Kyokai (National Association), the Constitutional Progressive Party and others) opposing him who supports for amendments of treaties, and claimed his own innocence, refusing to give up his position (according to the parliamentary law under the Constitution of the Empire of Japan, the Emperor had rights to appoint and dismiss chairman of the House of representatives).
- だが、天皇からは「議院自ら不明なりしとの過失」として衆議院の怠慢を責める勅答が下された(これは、星への不信任を当時外務大臣 (日本)であった陸奥宗光への間接的攻撃とみた伊藤博文が土方久元宮内大臣に要請して出させたものとされている)。
- The Emperor's reply to this motion, however, blamed the House of Representatives as negligent, saying 'the House itself is unclear and has erred' (it is believed that Hirobumi ITO, who regarded the non-confidence motion as an indirect attack towards Munemitsu MUTSU, the Minister of Foreign Affairs, asked Imperial Household Minister Hisamoto HIJIKATA to issue such a reply).
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、ニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得しており、この頃までには高級フランス料理店に並ぶ評価を得る寿司店が出現するまでにイメージが転換していたことが窺える。
- In 1983, 'Hatsuhana,' sushi restaurant in New York, was rated as a 4-star restaurant in the restaurant assessment by the New York Times, which showed that by around this time, an image was improved to the extent that a sushi restaurant valued as being equivalent to a high-class French restaurant appeared.
- 会津戦争では板垣退助率いる新政府軍を破るという金星を挙げるが、8月22日_(旧暦)(1868年10月7日)に会津若松城が包囲されていることを知り、会津地方の伝統芸能である彼岸獅子を先頭で演じさせて加勢を入城させるという離れ業を演じた。
- In Aizu War, he brought a dazzling victory by defeating the New government army led by Taisuke ITAGAKI, and on October 7, 1868, informed that Aizu Wakamatsu Castle was surrounded by the enemy, he took such a stupefying strategy as to let their reinforcements enter the castle with performers playing Higan-jishi, a traditional performing art of Aizu Region, put in the head of the procession.
- それは、あなたがたが責められるところのない純真な者となり、曲った邪悪な時代のただ中にあって、傷のない神の子となるためである。あなたがたは、いのちの言葉を堅く持って、彼らの間で星のようにこの世に輝いている。 (ピリピ人への手紙 2:15)
- that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world, (Philippians 2:15)
- サルデスにある教会の御使に、こう書きおくりなさい。『神の七つの霊と七つの星とを持つかたが、次のように言われる。わたしはあなたのわざを知っている。すなわち、あなたは、生きているというのは名だけで、実は死んでいる。 (ヨハネの黙示録 3:1)
- 'And to the angel of the assembly in Sardis write: 'He who has the seven Spirits of God, and the seven stars says these things: 'I know your works, that you have a reputation of being alive, but you are dead. (Revelation 3:1)
- こうして、預言の言葉は、わたしたちにいっそう確実なものになった。あなたがたも、夜が明け、明星がのぼって、あなたがたの心の中を照すまで、この預言の言葉を暗やみに輝くともしびとして、それに目をとめているがよい。 (ペテロの第ニの手紙 1:19)
- We have the more sure word of prophecy; and you do well that you heed it, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the morning star arises in your hearts: (2 Peter 1:19)
- これは明治の歴史学者星野恒の唱えたもので、明治30年代に石清水八幡宮祠官田中家文書の中に源頼信が応神天皇陵に納めたとされる永承元年(1046年)告文に「先人新発其先経基其先元平親王其先陽成天皇其先清和天皇」と明記してある事を根拠としたもの。
- The historian Hisashi HOSHINO in the Meiji period stated this theory, which was supported by descriptions between 1897 and 1906 in the family document of the Tanaka family, who were Shinto priests of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, that the Imperial instruction of 1046, which was dedicated to the Mausoleum of Emperor Ojin by MINAMOTO no Yorinobu, explicitly described that: 'the ancestors are Shinbochi, Tsunemoto, Imperial Prince Motohira, Emperor Yozei, and Emperor Seiwa, from newest to oldest.'
- セーマン(晴明桔梗・晴明紋・五芒星)という呪符を使い、人形を使って「青龍」・「勾陳」・「六合」・「朱雀」・「騰蛇」・「貴人」・「天后」・「大陰」・「玄武」・「大裳」・「白虎」・「天空」の式神十二天将を自由に駆使し、驚異的な呪術を展開したとされている。
- It is said that Seimei performed phenomenal magic by using a spell called Seman (Seimei kikyo, Seimei mon and Gobosei) and using dolls to make most of Shikigami Junishinsho (Twelve Shikigami gods) such as Seiryu, Kochin, Rokugo, Suzaku, Toda, Kijin, Tengo, Daion, Genbu, Taimo, Byakko and Tenku.
- 諸学の導入が進むと、日本においては『日月星辰の運行・位置を考え五行思想相生相克の理による吉凶禍福を判じて未来を占い、人事百般の指針を得る』ことが重要であると考えられるようになり、吉凶を判断し行動規範を得るための方策として陰陽五行思想が重視されることとなった。
- As the introduction of these learnings progressed, a perception developed, whereby, to 'predict the future and receive guidance for everything concerning human life by studying the movements and positions of nichigetsuseishin (the sun, the moon, and the stars) and to judge good, bad, auspicious or harmful signs based upon the principles of gogyo and the way of productive and conflicting relationships in the natural world' became important and greater faith in the principles of inyo gogyo as a measure used to establish codes of conduct by judging good and bad fortunes.
- われらがもし、占星者リリイがウインゾアの森に発した叫び―― REGINA, REGINA PIGMEORUM, VENI(女王よ。矮人の女王よ。我来れり。)の声をあげ、彼と共に神は夢に幼な児を訪れ給ふ事を記憶するなら、それは恐らくわれらの為に幸を齎すであらう。
- It were perhaps well for us all if we would but raise the cry Lilly the astrologer raised in Windsor Forest, 'Regina, Regina Pigmeorum, Veni,' and remember with him, that God visiteth His children in dreams.
- このため陰陽道は道教ないし仏教(特に8世紀末に伝わった密教の呪法や、これにともなって伝来した宿曜道とよばれる占星術)から古神道に至るまで、さまざまな色彩をも併せもつ性格を見せ始める要素を持っていたが、御霊信仰の時勢を迎えるにあたって更なる多様性を帯びることとなった。
- Given this, Onmyodo possessed elements that started to show the various features of Taoism or Buddhism (particularly, the magic of esoteric Buddhism introduced at the end of the 8th century and an astrology called Suiyodo which accompanied magic to Japan) to Koshinto combined, but in time Goryo started to show more diversity.
- またこの大宮を中心とする氷川神社群(三ツ星である氷川神社、中氷川神社、女氷川神社に調神社、宗像神社、越谷の久伊豆神社まで含めたもの)はオリオン座の形、つまりカムド(神門)の形に並んでおり、脇を流れる荒川を天の川とすれば、ちょうど天を映した形になっている点は注目に値する。
- It is also worthwhile to note that the shrines in Hikawa-jinja Shrine group in Omiya (the three stars, Hikawa-jinja, Nakahikawa-jinja and Onnahikawa-jinja shrines, along with Tsuki-jinja Shrine, Munakata-jinja Shrine and Hisaizu-jinja Shrine in Koshigaya) are aligned in the shape of the constellation Orion, or Kamudo (god's gate) and if the Ara-kawa River that follow beside them is considered as the Milky Way, it seems to depict the skies.
- 南朝勢力を強化するために、後醍醐天皇の皇子である懐良親王が征西将軍として派遣され、筑後川の戦い(大保原の戦い)では、南朝方の懐良親王、菊池武光、赤星武貫、宇都宮貞久、草野永幸らと北朝方の少弐頼尚、少弐直資の父子、大友氏時、宇都宮冬綱ら両軍合わせて約10万人が戦ったとされる。
- In order to bolster the Southern Court's military might in Kyushu, Emperor Godaigo's son Imperial Prince Kaneyoshi was dispatched there as Seisei shogun (General of the West), and in the battle of the Chikugo river (also known as the battle of Ohobaru) over 100,000 men were said to have fought, including Imperial Prince Kaneyoshi, Takemitsu KIKUCHI, Taketsura AKABOSHI, Sadahisa UTSUNOMIYA, and Nagayuki KUSANO for the Southern Court, and father and son Yorihisa and Naosuke SHONI as well as Ujitoki OUCHI and Fuyutsuna UTSUNOMIYA for the Northern Court.
- 天文学は望遠鏡を使ってそれまで知られていた星々をこえて範囲を拡げ、生理学は顕微鏡を使って限りなく細かいところまで細 分してきたのですが、その一方で、私たちの有史以来の数世紀は私たちが住んでいるこの惑星の歴史の中では不相応な反抗的行為だとみなされると思っているのかもしれません。
- While astronomy, with its telescope, ranges beyond the known stars, and physiology, with its microscope, is subdividing infinite minutiae, we may expect that our historic centuries may be treated as inadequate counters in the history of the planet on which we are placed.
- 晶子は『明星』11月号に『ひらきぶみ』を発表、「桂月様たいさう危険なる思想と仰せられ候へど、当節のやうに死ねよ死ねよと申し候こと、またなにごとにも忠君愛国の文字や、畏おほき教育御勅語などを引きて論ずることの流行は、この方かへつて危険と申すものに候はずや」と国粋主義を非難した。
- Akiko published 'Hirakibumi' in the November issue of 'Myojo' to criticize extreme patriotism by stating 'Dear Mr. Keigetsu, you said that I had very dangerous ideas, but don't you think that it is far more dangerous to tell young men to die for the country, and to cite loyalty, patriotism and the Imperial Ordinance on Education in any discussions, don't you?'
- あなたのしもべアブラハム、イサク、イスラエルに、あなたが御自身をさして誓い、『わたしは天の星のように、あなたがたの子孫を増し、わたしが約束したこの地を皆あなたがたの子孫に与えて、長くこれを所有させるであろう』と彼らに仰せられたことを覚えてください」。 (出エジプト記 32:13)
- Remember Abraham, Isaac, and Israel, your servants, to whom you swore by your own self, and said to them, 'I will multiply your seed as the stars of the sky, and all this land that I have spoken of I will give to your seed, and they shall inherit it forever.'' (Exodus 32:13)
- 日本では、天文博士あるいは天文密奏宣旨を受けた天文学・占星術に通じた人物が、異常な天文現象を見つけた際には、占いの結果と過去に発生した同様の事例から勘案してその意味を解釈したものを観測記録とともに奏書に認めて密封して、速やかに陰陽頭を通じて天皇に対して上奏されることとなっていた。
- In Japan, it was decided that upon observing an unusual astronomical phenomenon, tenmon hakase (a master of astronomy) or a person who was well versed in astrology and astronomy and had received an imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso should draw up a document stating what it symbolized by taking into account the divination and similar cases in the past, and observations; seal it; and directly submit it to the emperor through Onmyo no kami (Director of Onmyoryo, or Bureau of Divination) at once.
- 同盟倶楽部は1892年11月20日に藩閥政権に失望した吏党系議員が民党側に離反した際に結成された院内会派、同志倶楽部は1893年12月5日に自由党_(明治)所属の星亨衆議院議長の不正問題で自由党が星議長の擁護の姿勢を変えないことに抗議した同党議員が離党して結成した院内会派であった。
- The Domei Club was an in-house faction that was formed on November 20, 1892, when the Rito (pro-government) lawmakers who were disappointed by the hanbatsu (domain clique) government defected from the Minto (anti-hanbatsu government political parties), while the Doshi Club was an in-house faction that was formed on December 5, 1893 by some members of the Liberal Party (in the Meiji period) who had left the party after protesting against the fact that despite improper acts perpetrated by Toru HOSHI, the speaker of the Lower House who was a member of the party, the party leadership maintained their stance in defending the speaker.
- 福岡県八女市の医師石橋正良宅に伝わる『石橋氏系図』によると、八女地方の石橋一族は、清和源氏の血を引く肥前出身の武士で豊後大友氏の門族である筑後国下田城主堤貞元の重臣石橋右衛門盛清(慶長6年没)が天正年間(1573年から1593年)に、筑後国生葉郡星野村に定住したのがはじまりである。
- According to the 'Ishibashi Clan Family Tree' handed down to Dr 石橋正良 of Yame City, Fukuoka Prefecture, the Ishibashi clan in the Yame region started when Uemon-morikiyo ISHIBASHI (died in 1601), a senior vassal of the lord of the Shimoda-jo Castle of the Chikugo Province 堤貞元 who was a Seiwa Genji-lined samurai from Hizen Province and a family member of the Otomo clan of the Bungo Province, settled in Hoshino-mura village, Ikuha County, Chikugo Province in a certain point of the Tensho era (1573 - 1593).
- 「王将 (楽曲)」「皆の衆」「潮来笠」「三百六十五歩のマーチ」「北帰行」「港町ブルース」「池袋の夜」「柔 (楽曲)」「悲しい酒」「函館の女」「兄弟仁義」「帰ろかな」「柳ヶ瀬ブルース」「伊勢佐木町ブルース」「星影のワルツ」などがヒットし、老若男女から支持され演歌は空前の全盛期を迎える。
- Osho (music)' (King), 'Mina no Shu' (Everyone), 'Itako Gasa,' '365 Ho no March' (The March of 365 Steps), 'Hokkiko' (Return to the North), 'Minatomachi Blues' (Harbourtown Blues), 'Ikebukuro no Yoru' (One Night at Ikebukuro), 'Yawara (music)' (Judo), 'Kanashii Sake,' 'Hakodate no Onna' (Lady of Hakodate), 'Kyodai Jingi,' 'Kaerokana,' 'Yanagase Blues,' 'Isezakicho Blues,' 'Hoshikage no Waltz' (Waltz of Starry Night), and other songs became hits, and enka music, supported by young and old, reached an unprecedented peak.
- 呪文をかけること、あらゆる魔術、聖式やそれに類する聖なる儀式、チベットのマニ車のような礼拝、製法やイメージやシンボルの崇敬、聖化された場所や建造物へのほとんど普遍的な崇拝、占星術、切り取った髪や対になった爪や写真などで行う占いといったものの中には、こうした概念が疑いようもなく存在している。
- It is more indubitably present in the working of charms; in all sorcery; in the sacraments and similar devout observances; in such practices as the Tibetan prayer-wheel; in the adoration of relics, images, and symbols; in the almost universal veneration of consecrated places and structures; in astrology; in divination by means of hair-cuttings, nail-parings, photographs, etc.
- その様な中真宗大谷派の三河護法会はこの様な動きが他藩に波及することを恐れ、何度か協議を重ねた後まず宗規を破って請書を提出した西方寺と光輪寺を詰問するため、総監の碧海郡高取村専修坊星川法沢と幹事である同郡小川村(安城市)の蓮泉寺石川台嶺を中心に同年3月8日同郡矢作村暮戸に真宗僧侶の会合を開いた。
- Meanwhile, the Mikawa Goho (the defense of Buddhism) Association of Otani sect of Shinshu was afraid of spreading those movements into the other domains, therefore, the association held a meeting of Buddhist monks of Shinshu sect in Yahagi Village, Aomi County by Hotaku HOSHIKAWA, a Senju-bo (specialized monk) and a general office director, from Takatori Village, Aomi County and Tairei ISHIKAWA, a manager, from Rensen-ji Temple in Ogawa Village, Aomi County on March 8, 1871 in order to examine Saiho-ji Temple and Korin-ji Temple closely which submitted the letter of acknowledgement with the violation of the religious regulations after a series of conferences.
- 最後に、わたしがこれまで示した理由でもまだ神と魂の存在について納得できない人がいるなら、わたしとしてはかれらがもっと確信を持って真実だと考えているような、その他すべての説――たとえばわれわれに肉体があり、星や地球が存在するなど――は、神や魂の存在よりも不確実なのだということは、是非知っておいてほしいと思う。
- Finally, if there be still persons who are not sufficiently persuaded of the existence of God and of the soul, by the reasons I have adduced, I am desirous that they should know that all the other propositions, of the truth of which they deem themselves perhaps more assured, as that we have a body, and that there exist stars and an earth, and such like, are less certain;
- 竹久夢二・高畠華宵・西條八十・野口雨情・北原白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱月・松井須磨子・小山内薫・倉田百三・久保田万太郎・室生犀星・萩原朔太郎・芥川龍之介・武者小路実篤・志賀直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…
- Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.
- 陰陽道の代表的な祭儀といえば、人の寿命を司る泰山府君を祭る泰山府君祭や天皇の即位毎に行われた天曹地府祭などを挙げる事ができるが、『文肝抄』にはこの他五帝四海神祭や北極玄宮祭、三万六千神祭、七十二星鎮祭、西嶽真人祭、大将軍祭、河臨祭、霊気道断祭、招魂祭等種々の陰陽道祭があったことが記され、幾つかは祭文が伝存している。
- With respect to the representative ceremonies of Onmyodo, one could mention Taizanfukun-sai to celebrate Taizanfukun who controls people's longevity or Tensochifusai that was performed every time a new emperor ascended to the throne, but it is recorded in Bunkansho that the other various Onmyodo ceremonies such as 五帝四海神祭, Hokkyogengusai, 三万六千神祭,七十二星鎮祭,西嶽真人祭,Taishogunsai, 河臨祭,霊気道断祭,and Shokonsai were also performed, and some saibun still remain in existence today.
- 各地の陰陽師の活動も活発で、奈良時代以前から続く葛城山神族系の赤星家や玖珂家、武家陰陽師である清和源氏系小笠原流、地域派生の嵯峨家、八幡流、日直家、鬼貫家、引佐名倉家、遠州山住系高橋家、四国中尾家、安曇系各家などを中心に、各地の民俗との融合を繰り返して変化し、江戸時代を通じて民間信仰として民衆の間でかなりの流行を見せた。
- Onmyoji around country were also active and with the Akaboshi family of the Katsuragisan shinzoku linage going back before the Nara Period, the Kuga family, the samurai onmyoji Ogasawara ryu of the Seiwa-Minamoto family lineage, the regional Saga family, Hachiman ryu, Heki family (日直家), the Onitsura family, Inasa-Nagura family (引佐名倉家), the Takashi family of the Enshu yamazumi lineage, the Nakao family of Shikoku and various families of the Azumi lineage taking the lead, they transformed Onmyodo by repeatedly blending regional folk customs of various locations with Onmyodo and it stayed in fashion as a popular faith among common people throughout the Edo Period.
- 恰幅のいい体つきと、明るく豪放磊落な仁で、『勧進帳』の弁慶、『暫』鎌倉権五郎、『毛抜』の粂寺弾正のような荒事や、『義経千本桜』の権太、『髪結新三』、『盲長屋梅加賀鳶』、『魚屋宗五郎』といった世話物、『仮名手本忠臣蔵』の大星由良助、寺岡平右衛門、『熊谷陣屋』の熊谷直実、『義経千本桜』の知盛、狐忠信などの時代物にも定評があった。
- With his imposing stature and bright and open hearted benevolence, he won acclaim in roles in domestic dramas including Benkei in 'Kanjincho,' Gongoro KAMAKURA in 'Shibaraku,' aragoto style such as Kumedera Danjo in 'Kenuki,' Gonta in 'Yoshitsune Senbon-zakura,' 'Kamiyuishinzo,' 'Mekuranagaya-umega-kagatobi,' 'Sakana Sogoro,' and historical plays including Yuranosuke OBOSHI in 'Kanadehon Chushingura,' Heiemon TERAOKA and Naozane KUMAGAI in 'Kumagai Jinya,' Tomomori and Tadanobu KITSUNE in 'Yoshitsune Senbon-zakura.'
- 右大臣九条兼実の諮問を受けた季弘は、治承元年(1177年)にも同じようなことがあり、亡くなった父安倍泰親が彗星といい、自分がであるとしたので、父が天に判断を仰ぎ誤った方に天罰が下ることを祈請したところ、自分が重病になったので彗星だと判明した。従って実際の星の動きは問題ではないと唱えたという(『玉葉』正暦二年1月12日 (旧暦)条)。
- When inquired by the Udaijin (Minister of the Right) Kanezane KUJO, Suehiro stated that when the similar phenomenon was observed in 1177, his deceased father ABE no Yasuchika said that it was a comet, but he objected to that; then his father asked Heaven to give them judgment by punishing the wrong one, and consequently, Suehiro fell seriously ill, thereby they confirmed that it was a comet -- therefore, it could be concluded that actual movement of stars did not matter (the entry of 'Gyokuyo' [the diary of Kanezane KUJO] for February 4, 991).
- この習性は近世になり、産業革命による信仰の重要度の低下と、情報伝達手段が発達したことによって薄れていったが、それでも、本来、キリスト教の要素である十字架が一般に「聖なる物」として認知されたり、月(特に新月、イスラーム)、六紡星(ユダヤ教)といった要素を「人知を越えた存在の象徴」としてとらえたりするなどといった文化的な形で残っている。
- In the medieval period, this custom was disappearing because belief was getting less important due to the industrial revolution and progress in means of information transmission, but the custom lasts in a cultural way like the cross as an essence of Christianity has been generally recognized as 'sacrament' and essences such as the moon (particularly, new moon and Islam) and Rokubosei (Hexagram) (Judaism) have been regarded as 'a symbol of existence beyond human wisdoms.'
- 『仮名手本忠臣蔵』の大星由良之助、『伽羅先代萩』の荒獅子男之助、『勧進帳』の武蔵坊弁慶、『博多小女郎浪枕』の毛剃、『暫』の鎌倉権五郎、『助六所縁江戸櫻』の花川戸助六、『天紛衣上野初花』の河内山宗俊、『助六』の大口屋暁雨、『菅原伝授手習鑑』の菅原道真や武部源蔵、『増補桃山譚』の加藤清正、『妹背山婦女庭訓』の大判事やお三輪など、当り役も数多い。
- Many of his star roles were as follows: Arajishi Otokonosuke in'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers), Musashibo Benkei in'Kanjincho,' Kesori in 'Hakata Kojoro Namimakura,' Gongoro KAMAKURA in 'Shibaraku,' Hanakawado Sukeroku in 'Sukeroku Yukarino Edozakura,' Soshun KOCHIYAMA in 'Kumonimagou Ueno no Hatsuhana,' Gyou OGUCHIYA in 'Sukeroku,' SUGAWARA no Michizane and Genzo TAKEBE in 'Sugawara Denju Tenanai Tekagami,' Kiyomasa KATO in 'Zoho Momoyama Monogatari,' a daihanji or Omiya in 'Imoseyama Onna Teikin' and so on.
- すると陰陽寮の「正式な陰陽師」においてもこの風潮に流される者が続出し、そのふるまいは本来律令の定める職掌からはるかにかけ離れ、方位や星巡りの吉凶を恣意的に吹き込むことによって天皇・皇族や、公卿・公家諸家の私生活における行動管理にまで入り込み、朝廷中核の精神世界を支配し始めて、次第に官制に基づく正規業務を越えて政権の闇で暗躍するようになっていった。
- As a result, a steady stream of the 'official onmyoji' in Onmyoryo subsequently began to go along with the flow of the times and their actions were far from their duties as prescribed by the original ritsuryo and by arbitrarily indoctrinating lucky and unlucky directions or aspects of stars, they intruded into controlling private activities of the Emperor/Royal family and kugyo/kuge (court noble) and started to manage the inner space of the nerve center of the Imperial Court, working behind the scenes in the shadow of the administration going beyond the normal duties based on the official system.
- 松田ひろむは、「俳句に季語はあってもなくてもいいのでしょうか。そうではありません。はっきりいって季語はあったほうがいいのです。俳句にとって『季語』は大きな役割を果たします。季語は象徴となるイメージを与えてくれるのです。これを連想力といってもいいでしょう。また時間と空間を大きく広げる役割があるのです」(『入門詠んで楽しむ俳句16週間』新星出版社)という。
- Hiromu MATSUDA says in 'Introduction to Haiku: Pleasure of Writing for Sixteen Weeks' (Shinsei Publishing Company), 'Is is alright for a haiku to not include a kigo? No. I believe that it should have a kigo. In haiku, the 'kigo' plays an important role. The kigo creates a symbolic image. You can call this the power of evocation. It also has a role in greatly expanding time and space.'
- 学校でふつうは教わる思弁的な哲学のかわりに、火や水や星や天など、われわれを取り巻くすべての物体の力とふるまいを、われらが工匠たちのさまざまな技巧を理解するくらいきちんと理解するための現実的な手段を発見できるようになるとも感じ、それをそうした物体が使われるあらゆる場面で同じように追うようして、われわれを自然の主にして所有者とすることができるだろうと思った。
- and in room of the speculative philosophy usually taught in the schools, to discover a practical, by means of which, knowing the force and action of fire, water, air the stars, the heavens, and all the other bodies that surround us, as distinctly as we know the various crafts of our artisans, we might also apply them in the same way to all the uses to which they are adapted, and thus render ourselves the lords and possessors of nature.
- 陰陽寮成立当初の方技は、純粋に占筮、地相(現在で言う「風水」的なもの)、天体観測、占星術、暦の作成、吉日凶日の判断、漏刻のみを職掌としていたため、もっぱら天文観測・暦時の管理・事の吉凶を陰陽五行に基づく理論的な分析によって予言するだけであって、神祇官や僧侶のような宗教的な儀礼や呪術は全く行わなかったが、朝廷において営繕を行う際の吉日選定や、土地・方角などの吉凶を占うことで遷都の際などに重要な役割を果たした。
- When Onmyoryo was first set up, as hogi's duties only consisted of seizen, chiso (something like the present 'Feng Shui'), astronomy, astrology, calendar-making, judging lucky and unlucky days and the clock, they exclusively worked to observe astronomy, to manage the calendar and clock and to make predictions on good and bad luck concerning events using logical analyses based on inyo gogyo, while never performing religious ceremonies or magic rituals like jingikan or monks, they played a key role in selecting lucky days when building or reconstruction work was required at the Imperial Court and performed divinations for lucky and unlucky properties/directions for relocating the capital.
- 飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを 巻2-196
- Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).
- '[[Main Page|translatewiki.net]]'は以下のオープンソース プロジェクトの地域化を支援しています:* [[Translating:Encyclopedia of Life|Encyclopedia of Life]] - 私たちみんながこの惑星上の生命について理解を深めるのを手助けする* [[Translating:FreeCol|FreeCol]] - 植民地化ゲーム* [[Translating:FUDforum|FUDforum]] - 掲示板ソフトウェア* [[Translating:Kiwix|Kiwix]] - OpenZIM ファイルのオフライン リーダー* [[Translating:MantisBT|MantisBT]]とその拡張機能 - バグ追跡ソフトウェア* [[Translating:MediaWiki|MediaWiki]]とその[[mw:Category:Extensions|拡張機能]] - このサイトに使われているウィキ ソフトウェア* [[Translating:Mifos|Mifos]] - マイクロファイナンスのための経営情報システム* [[Translating:Mwlib.rl|Mwlib.rl]] - MediaWiki のマークアップ言語からPDFを作成するPythonライブラリ* [[Translating:NOCC|NOCC]] - ウェブメール クライアント* [[Translating:Okawix|Okawix]] - オフラインのウィキペディア閲覧機器* [[Translating:Open Images|Open Images]] - オープン メディア プラットフォーム* [[Translating:OpenStreetMap|OpenStreetMap ウェブサイト]] - フリーで編集もできる地図* [[Translating:Pywikipedia|Pywikipedia]] - MediaWiki で動作するボット* [[Translating:Shapado|Shapado]] - Q&A ソフトウェア* [[Translating:StatusNet|StatusNet]] - オープンソースのマイクロブログ プラットフォーム* [[Translating:Wikia|Wikia]] - ウィキアで作成、使用されている拡張機能* [[Translating:WikiBlame|WikiBlame]] - ウィキメディアのウィキで各ページの著者を同定するツール* [[Translating:WikiReader|WikiReader]] - ウィキペディアをオフラインで利用できる小型機器
- '[[Main Page|translatewiki.net]]' supports localisation for the following open source projects:* [[Translating:Encyclopedia of Life|Encyclopedia of Life]] - help all of us better understand life on our planet* [[Translating:FreeCol|FreeCol]] - a colonisation game* [[Translating:FUDforum|FUDforum]] - a discussion forum* [[Translating:Kiwix|Kiwix]] - an offline reader for OpenZIM files* [[Translating:MantisBT|MantisBT]] and extensions - a bug tracker* [[Translating:MediaWiki|MediaWiki]] and [[mw:Category:Extensions|extensions]] - a wiki software on which this site runs* [[Translating:Mifos|Mifos]] - a management information system for microfinance* [[Translating:Mwlib.rl|Mwlib.rl]] - a python library for writing PDF documents from MediaWiki markup language* [[Translating:NOCC|NOCC]] - a webmail client* [[Translating:Okawix|Okawix]] - an offline Wikipedia browser* [[Translating:Open Images|Open Images]] - an open media platform* [[Translating:OpenStreetMap|OpenStreetMap website]] - a free and editable map* [[Translating:Pywikipedia|Pywikipedia]] - a bot that runs on MediaWiki* [[Translating:Shapado|Shapado]] - a question and answer environment* [[Translating:StatusNet|StatusNet]] - an open source microblogging platform* [[Translating:Wikia|Wikia]] - MediaWiki extensions made and used by Wikia* [[Translating:WikiBlame|WikiBlame]] - a tool for finding authors in Wikimedia wiki pages* [[Translating:WikiReader|WikiReader]] - Wikipedia offline on a small device