日本: 1000 Terms and Phrases
- 日本紅斑熱
- Japanese spotted fever
- 日本の天皇
- Emperors in Japan
- the Japanese Emperor
- Japanese emperors
- 日本人の姓
- Family name of a Japanese
- 日本国皇帝
- Nihonkoku Kotei (Emperor of Japan)
- 日本の立太子
- Rittaishi in Japan
- 日本の皇太子
- Crown princes in Japan
- 日本の皇后位
- Ranks of empress in Japan
- 『日本書紀』
- 'Nihonshoki'(Chronicles of Japan):
- 'Nihonshoki' (The Chronicle of Japan)
- 'Nihonshoki' (Chronicle of Japan)
- 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan)
- 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan)
- 日本武尊の活躍
- Activities of Yamato Takeru no Mikoto
- 日本における即位
- The enthronement in Japan
- 日本における廃太子
- The deposed/disinheritance of crown prince in Japan
- 大日本帝国海軍の軍艦
- A warship of Imperial Japanese Navy (IJN)
- ※『日本書紀』に拠る。
- * This section is based on the descriptions of 'Nihonshoki'.
- 日本の皇室における身位
- Shini in the Imperial House of Japan
- 日本国憲法における天皇
- Emperor under the Constitution of Japan
- 日本・中国以外の皇后位
- Ranks of empress in countries other than Japan and China
- 社団法人大日本農会総裁。
- Later, he became president of The Dai Nihon Nokai (Japanese National Agricultural and Farmers Association).
- 日本国外の王室との相違点
- Differences between the Imperial Family and foreign royal families
- 日本国憲法のもとでの詔書
- The imperial rescript under the Constitution of Japan
- 『日本書紀』では稻飯命。
- In the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), his name was written as 稻飯命 (Inahi no mikoto).
- 根拠とされた日本神話の記述
- Japanese mythology that supports the Japanese Imperial system
- 以下、『日本書紀』に拠る。
- The followings are based on 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 現在は、年(日本標準時)。
- At present, the western calendar system is employed (based on Japan standard time).
- 日本では上皇とも呼ばれる。
- It is also referred to as joko (retired emperor) in Japan.
- 眞子内親王は、日本の皇族。
- Imperial Princess Mako is a member of Imperial family of Japan.
- 正子内親王は、日本の皇族。
- Imperial Princess Masako was a member of the Japanese Imperial Family.
- 大日本帝国憲法における天皇
- Emperor under the Constitution of the Empire of Japan
- 『日本書紀』本文での皇后。
- In the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), she appears as the Empress.
- 『日本書紀』の編年に拠る。
- The following accounts are based on descriptions in 'Nihon Shoki.'
- Based on the chronology employed in the Nihonshoki.
- 仮名漢字変換形日本文入力装置
- kana-to-kanji conversion Japanese input method
- 皇室日記(日本テレビ放送網)
- Koshitsu Nikki (Imperial Diary, Nippon Television Network)
- 大日本帝国憲法のもとでの詔書
- The imperial rescript under the Constitution of the Empire of Japan
- 帰国後は大日本帝国陸軍に勤務。
- After returning to Japan, he worked for Imperial Japanese Army.
- 『日本書紀』と『古事記』の違い
- Differences between 'Nihonshoki' and 'Kojiki'
- 『日本書紀』には名が見えない。
- His name does not appear in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 「亦は神日本磐余彦尊と号す。」
- 'In addition he was also called Kanyamato Iwarehiko no Mikoto.'
- 『日本書紀』に皇子女の記載なし。
- In the 'Nihonshoki,' there is no description about his children (imperial princes and princesses).
- 『大日本史』では「修子」と表記。
- In 'Dainihonshi' (Great history of Japan), it was indicated as '修子.'
- 日本書記私記甲本にある『帝王記』
- 'Teioki' in the Nihon Shoki Private Records 'A' verison
- 「古事記」「日本書紀」の編纂勅命
- Imperial order to compile 'Kojiki' and 'Nihonshoki'
- 日本の上皇については太上天皇参照。
- For joko in Japan, refer to the Daijo Tenno section.
- 母は高野新笠(『続日本紀』による。
- Her mother was TAKANO no Niigasa (according to 'Shoku Nihongi' [Chronicle of Japan Continued].
- 『日本書紀』編纂の始まりとされる。
- It is viewed as the beginning of the compilations of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 主に日本の皇族の身分及び地位を指す。
- Specifically, it indicates a social status and a position of the Japanese Imperial family.
- 『日本誌』で以下のように説明している。
- He described Japan in the 'Nihonshi' (the History of Japan) as follows:
- 日本書紀には、次の事績が記されている。
- In Nihonshoki, the following achievements are described.
- 日本政府の公式見解は以下の通りである。
- The official views of the Japanese government are as follows:
- 日本書紀通證に以下のようにあるが未詳。
- Nihonshoki Tsusho (Interpretation of Nihonshoki) states as follows, but the details are unknown.
- 大日本帝国憲法でも天皇の称号を用いた。
- The title Tenno was also adopted in the Constitution of the Empire of Japan.
- 日本の湯沐邑(とうもくゆう、ゆのむら)
- Tomokuyu or Yunomura in Japan
- 竹田恒和(日本オリンピック委員会会長)
- Tsunekazu TAKEDA (President of the Japanese Olympic Committee)
- 「神日本」は美称で、聖徳を称えた表現。
- 'Kanyamato' is an eulogistic name and also an expression honoring Shotoku.
- 『日本書紀』には下記のような記述がある。
- There were the following sentences in the 'Nihonshoki' (the Chronicles of Japan).
- 粛慎日本と戦って帰り、虜49人を献じる。
- ABE fought with Mishihase Japan and returned with 49 slaves to be presented.
- しかし、『日本書紀』にこの話は見えない。
- However, this story was not in 'Nihonshoki.'
- 帰国、日本大博覧会総裁、剣橋会名誉会員。
- After Prince Sadanaru returned to Japan, he became the president of the Japanese Exposition and became an honor member of the Cambridge Association.
- 承安 (日本)2年(1172年)皇太后。
- In 1172, she became Empress Dowager
- 承和 (日本)9年(842年)夫と死別。
- In 842, her husband died.
- ここでは、主に日本の皇室について記載する。
- In this article, the situation in the Japanese Imperial Family will mainly mentioned.
- 日本においても廃太子は何例か存在している。
- There were some cases of the deposed/disinheritance of a crown prince in Japan.
- 『続日本後紀』には仁明天皇の即位詔がある。
- In 'Shoku-Nihongi' (Chronicles of Japan II), the imperial edict upon enthronement of Emperor Ninmyo.
- 『日本書紀』本文での皇后で、息石耳命の娘。
- She was an empress in the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and a daughter of Ikisomimi no mikoto.
- この項目では、日本の皇族について記述する。
- In this article, the imperial family of Japan will be discussed.
- 『日本書紀』に77歳、『古事記』に45歳。
- According to Nihonshoki, he died at the age of 77, while according to Kojiki, he died at the age of 45.
- 養老4年(720年)に、日本書紀が完成した。
- In 720, 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan) completed.
- 日本オリンピック委員会(JOC)会長である。
- He is the Chairman of the Japanese Olympic Committee.
- ここでも日本建国を紀元前660年としている。
- In his record, Japan's foundation year was also 660 BC.
- 今日、美濃部ほどの人が一體何人日本にをるか。
- How many people like Minobe do you think are there in Japan today.'
- 明治36年(1903年) 大日本武徳会総裁。
- In 1903, Prince Sadanaru became the president of The Dai Nippon Butoku Kai (Greater Japan Martial Virtue Society).
- 『続日本紀』『新撰姓氏録』に贈従二位とある。
- According to 'Shoku Nihongi'(Chronicle of Japan Continued) and 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), he was posthumously conferred Junii (Junior Second Rank).
- 貞元 (日本)元年(976年)大宰帥になる。
- In 976 he became a Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices, local government in the Kyushu region).
- 『古事記』と『日本書紀』の話は対応している。
- In this way, the story about him in the 'Kojiki' corresponds to that of the 'Nihonshoki.'
- 日本の皇族のうち親王宣下をうけた男子の皇族。
- In the Japanese Imperial family, it is the male members who has been given the title of Imperial prince.
- 貞観 (日本)17年(875年) 最初の火災
- 875: The first fire occurred.
- (下記の現代語訳は日本学術振興会の英訳から)。
- (The following modern translation is based on the English translation by The Japan Society for the Promotion of Science.)
- 1615年、日本から以下のように報告している。
- In 1615, he sent the following report from Japan:
- これが日本最初の大規模土木事業だったとされる。
- These are said to be the first large-scale civil engineering projects in Japan.
- 日本では即位とは天皇がその位につくことである。
- In Japan, the enthronement means that an emperor accedes to the throne.
- 倭日子命(古事記)、倭彦王子(続日本紀)とも。
- He was described as Yamatohiko no mikoto (Kojiki [The Records of Ancient Matters]) and 'Yamatohiko no miko' (Shoku Nihongi [Chronicle of Japan Continued]).
- 大同 (日本)元年(806年)罪を許され帰京。
- Kawatsugu was forgiven his crime and returned to Kyoto in 806.
- 日本では過去に8人10代の女性天皇が存在した。
- There were eight female emperors in ten generations in Japanese history.
- 『日本書紀』には、次のようなエピソードがある。
- The Nihon Shoki introduces the following episode.
- 年代は『日本書紀』の編年に従って便宜を図った。
- Dates described below follow the chronology of Nihonshoki for expediency.
- For convenience, dates are given according to the chronology of the Nihon Shoki.
- 『古事記』に123歳、『日本書紀』に137歳。
- According to Kojiki, he died at the age of 123, while according to Nihonshoki, he died at the age of 137.
- 日本書紀には「氷上娘」「氷上夫人」として見える。
- She appears in Nihonshoki (Chronicles of Japan) as 'Hikami musume' or 'Hikami fujin.'
- 現存する日本最古の刺繍で、国宝に指定されている。
- It is the oldest existing embroidery and designated as a National Treasure.
- 皇位(こうい)は、日本で天皇の位を意味する概念。
- The notion of the Imperial Throne means the throne of Emperor in Japan.
- 明治34年(1901年) 第1師団 (日本軍)長
- In 1898, Prince Sadanaru received appointment to commander of the first division (Japanese Imperial Arm).
- 大日本帝国水難救済会名誉会員、海事協会名誉会員。
- It was then that Prince Sadanaru became an honorary member of The Empire of Japan Marine Rescue Japan (In Japanese, Dai Nihon Teikoku Suinan kyusai Kai; currently, Marine Rescue Japan) and Nippon Kaiji Kyokai (also known as NK or ClassNK).
- 各国とも日本に使者を派遣して親を通じようとした。
- Each ruler sent its envoy to Japan to establish diplomatic relations.
- 古代から世襲により受け継がれた日本の君主である。
- They are the monarchs of Japan inherited from ancient times.
- 後鳥羽天皇の日本刀の御所焼に付した菊紋に始まる。
- It originated from the Imperial chrysanthemum crest on the Goshi-yaki (the swords quenched by Emperor Gotoba) of the Japanese sword owned by Emperor Gotoba.
- 「不戦条約」1929年(昭和4年):「日本国皇帝」
- Non-belligerency pact' in 1929, by 'Nihonkoku Kotei'
- 以上を伝える『日本書紀』は、殺害の原因に触れない。
- The 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) which describes above mentioned incident, does not say anything about the cause of the murder.
- 明治23年(1890年) 貴族院 (日本)に列席。
- In 1890, Imperial Prince Fushimi Sadanaru presented to at The House of Peers of Japan (In Japanese, Kizokuin).
- 官位は元帥 (日本)陸軍大将菊花章金鵄勲章内大臣。
- The official court rank of the Imperial Prince Fushimi Sadanaru was general in the Imperial Japanese Army (IJA), Orders of the Chrysanthemum, received the Golden Pheasant Kunsho (Medal), and Minister of the Interior.
- 貴族院 (日本)に在職中だった柳田國男も参列した。
- Kunio YANAGITA, who was in the House of Peers, was also present.
- 明治38年(1905年) 帰国、大日本蚕糸会総裁。
- In 1905, Prince Sadanaru returned to Japan from the United Sates; he would then become president of The Dai Nihon Silk Foundation (Japanese National Silk Foundation).
- 承平 (日本)元年(931年)12月、斎宮に卜定。
- In January 932, she was appointed as Saigu by divination.
- 『日本書紀』本文における皇后で、磯城県主大目の娘。
- In the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), she is mentioned as the Empress, and she was a daughter of Shiki no agatanonushi Ome.
- 大阪府柏原市内 (『古事記伝』『大日本地名辞書』)
- Kashiwabara City, Osaka Prefecture ('Kojiki-den' (Commentary on the Kojiki), 'Dai Nihon Chimei Jisho' (Encyclopedia for place names of Great Japan))
- 「故、復号を加へて、神日本磐余彦尊と曰す」とある。
- Therefore, obtaining a number of titles, he was called Kanyamato Iwarehiko no Mikoto.'
- 承和 (日本)年代に常陸国権大掾、伊予国掾を歴任。
- He held the posts of Hitachi no kuni no gon no daijo (the third-ranking governor of Hitachi Province) and Iyo no kuni no jo (the provincial governor of Iyo) during the Jowa era (Japan).
- 日本の国歌の歌詞とチェンバレンの訳を以下に引用する。
- The following are the lyrics in Japanese and Chamberlain's translation.
- The words of Japan's National Anthem and translation by Chamberlain are cited below.
- 母の名は『日本書紀』に春日臣深目の娘・童女君とある。
- As written in the 'Nihonshoki,' the mother of Princess Kasuga no Oiratsume was Ominagi, a daughter of Kasuga no Omi Fukame.
- (日本を)立憲君主制と言っても差し支えないであろう。
- It is correct to call Japan a constitutional monarchy.
- 日本律令制では皇后に次ぐ第2位に位置づけられている。
- Under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), Hi was the second highest title after Kogo.
- 宮号(きゅうごう)とは、日本の皇族に与えられる称号。
- Kyugo (reigning name) is a title given to an Imperial family in Japan.
- 「日本国皇帝」の使用例は外交文書で最も多く見られる。
- Examples of the usage of 'Nihonkoku Kotei' title can mostly be seen in diplomatic documents.
- 生年は明かではないが『続日本紀』では第九皇子とある。
- His year of birth is unknown but 'Shoku Nihongi'(Chronicle of Japan Continued) mentions that he was the ninth prince.
- 大宝 (日本)3年(703年)に太政大臣に就任する。
- He was appointed to Daijo-daijin (Grand minister of state) in 703.
- 次の史料はやはり『続日本紀』の聖武天皇即位詔である。
- The following historical material is the imperial edict issued upon enthronement of Emperor Shomu, which can also be found in the 'Shoku-Nihongi' (Chronicles of Japan II).
- 現在、天皇については日本国憲法第1章に記されている。
- At present, the Emperor is stated in chapter 1 of the Constitution of Japan.
- 841年(承和 (日本)8年) 正三位に叙せられる。
- In 841 she received Shosanmi (Senior Third Rank).
- 『日本書紀』では狭穂彦王、『古事記』では沙本毘古王。
- In the Nihonshoki, his name is written as 狭穂彦王(Sahohiko no miko), while in the Kojiki, it is written as 沙本毘古王(Sahohiko no miko).
- このような君主を、日本語で「皇帝」と訳す慣習がある。
- Such a monarch is customarily translated as 'Kotei' (皇帝) in Japanese.
- 日本書紀欽明天皇2年3月条に書かれている『帝王本紀』
- 'Teio Honki' (The Chronicle of Emperors) written in the Nihonshoki Emperor Kinmei 2nd year March article
- 以下は主に『日本書紀』に拠った神武天皇の事跡である。
- The following careers of Emperor Jimmu are mostly based on Nihonshoki.
- 『古事記』に106歳、『日本書紀』に128歳とする。
- He was then at age 106 according to Kojiki or 128 according to Nihonshoki.
- 『日本書紀』に114歳、『古事記』には93歳とある。
- According to Nihonshoki, he died at the age of 114, while according to Kojiki, he died at the age of 93.
- 大日本帝国憲法第1条はこの記述を明文化したものである。
- The article of the Nihon Shoki was clearly rewritten in the Article 1 of the Constitution of the Empire of Japan.
- 2009年現在、日本では徳仁親王妃雅子がその位にある。
- Princess Masako, the wife of Imperial Prince Naruhito, holds that position in Japan as of 2009.
- オウム真理教の日本シャンバラ化計画(オウム国家の樹立)
- Aum Shinrikyo (a cult group) was planning to make Japan as Shambhala (establishing the state of Aum)
- 平群真鳥 孝元天皇6世孫 日本に王たらんとしたという。
- HEGURI no Matori The 6th grandchild of the Emperor Kogen It is said that he tried but failed to become Emperor of Japan.
- 大日本帝国憲法において天皇は以下のように記されている。
- In the Constitution of the Empire of Japan, the amount of authority the Emperor had was stated as below:
- 大宝 (日本)元年(701年)2月に斎王にト定される。
- The Princess Izumi was selected by divination as Saio (an unmarried female relative of an Japanese emperor, serving at Ise Grand Shrine [Ise-jingu Shrine]) in March 701.
- 承和 (日本)2年(835年)9月5日伊勢に群行した。
- On October 4, 835, she went to Ise for Gunko (three years of purification for Saigu at Nonomiya) and then returned to Ise.
- その後の日本統治時代の朝鮮では天皇の称号が用いられた。
- After that, the title of Tenno was used in Korea during the period of Japanese rule.
- 倭姫命(やまとひめのみこと)は、日本神話中の登場人物。
- Yamatohime no Mikoto is a character in Japanese Mythology.
- 「記紀」以前に存在したとされている日本の歴史書の一つ。
- It is one of Japanese history books which are said to have existed before 'A Record of Ancient Matters' and 'Chronicles of Japan.'
- 140歳(紀)、153歳(記)、139歳(大日本史)。
- He was said to be 140 years old in 'Nihonshoki,' 153 years old in 'Kojiki,' and 139 years old in 'Dainihonshi' (Great History of Japan).
- 『日本書紀』第1の一書では川派媛といい、磯城県主の娘。
- She is called Kawamatahime in the volume one of the first book of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and a daughter of Shikinoagatanushi.
- 40年(110年)10月、日本武尊に蝦夷征討を命じる。
- In October, 110, Yamato Takeru was ordered to conquer Ezo (northerners) by the Emperor.
- 天皇が日本を統治する根拠とされたのは、下記の伝説による。
- Emperors' reign of Japan was based on the following legend:
- 主に明治時代から日本国憲法が施行される前に出され続けた。
- Chokugo had continuously been issued mainly since the Meiji Period before enforcement of the Constitution of Japan.
- 日本書紀允恭紀に、允恭2年春2月14日立后されたとある。
- In the Nihonshoki (Chronicles of Japan), noted in the section of written records on the Ingyou Emperor Period, there was this statement: in the spring of, February 14, 413, the Emperor Ingyo had married the Empress.
- 日本人向け遊具として碁盤と碁石も積まれていたほどである。
- The ship prepared even boards and stones for playing the game of Go (a board game) for entertaining Japanese passengers.
- バジル・ホール・チェンバレンはこの日本の国歌を翻訳した。
- Basil Hall Chamberlain translated the lyrics for Kimigayo.
- Basil Hall Chamberlain translated this National Anthem of Japan.
- 『日本書紀』によれば、天皇は古の道に従って政を行なった。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the Empress administered affairs of state according to the Old Way.
- 日本では律令制の導入以降この称号が使われるようになった。
- In Japan, this title came into use after the introduction of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).
- 『日本書紀』の年次とは矛盾点が多く、対応関係がとれない。
- A correspondence relationship cannot be confirmed between the chronology in Chinese history books and that in 'Nihonshoki'.
- 『日本書紀』では、母は、倭国香媛(やまとのくにかひめ)。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), her mother was Yamato no kuni kahime.
- 日本における王妃は皇室典範第5条により皇族と規定される。
- The Imperial House Law stipulates that the empresses are the members of the Imperial Family in the article 5.
- 天徳 (日本)年間、内匠寮が作り、のちに木工寮が掌った。
- Takumiryo (the Bureau of Skilled Artisans) built it in the Tentoku era, and later Mokuryo (Bureau of Carpentry) took charge.
- - 福島県河沼郡会津坂下町にある東日本旅客鉄道只見線の駅
- A station on Tadami Line of East Japan Railway Company (JR East) located at Aizubange-machi, Kawanuma County, Fukushima Prefecture
- 御称号(ごしょうごう)とは、日本の皇族に与えられる称号。
- Goshogo is a title given to an Imperial family in Japan.
- 明治13年(1880年) 博愛社(後の日本赤十字社)社員
- In 1880, Imperial Prince Fushimi Sadanaru was employed by the Philanthropic Society (in Japanese, Hakuaisha; Later, it became the Japanese Red Cross Society).
- 「日韓併合条約」1910年(明治43年):「日本国皇帝」
- Treaty on annexation of Korea by Japan' in 1910, by 'Nihonkoku Kotei'
- 強いて言えば、「日本」という国名そのものが王朝名である。
- Its dynastic designation, if one can venture to say, is 'Japan,' the name of the country itself.
- 日本国憲法には、詔書についての一般的な法律の定めはない。
- There is no common law requirement concerning the imperial rescript under the Constitution of Japan.
- 天徳 (日本)3年(959年)8月1日、昇殿を許される。
- On September 11, 959, he was entitled to enter the sanctum of a shrine or temple.
- 日本初の女帝であると同時に、東アジア初の女性君主である。
- She was the first empress of Japan, and the first female monarch in east Asia.
- 明治44年(1911年)に南朝 (日本)が正統とされた。
- In Japan, the Southern Court was identified as the orthodox in 1911.
- 生前に正一位に叙された人物は日本史上でも6人と数少ない。
- Throughout all Japanese history, there are only six people who received the rank of Shoichii during their lifetime.
- 中宮(ちゅうぐう)とは、日本の天皇の妻たちの呼称のひとつ。
- Chugu is one of the names given to wives of Japanese emperors.
- 日本の現王朝は少なくとも1500年もの長命を誇るのである。
- Given that the current Japanese dynasty has a history of at least 1,500 years.
- 日本における親王妃は皇室典範第5条により皇族と規定される。
- Under the Article 5 of the Imperial House Law, Shinnohi are the members of the Imperial Family in Japan.
- なお、承平 (日本)年間には武蔵国で2ヶ所増設されている。
- In addition, in Johei era (Japan), there were two additional locations in Musashi Province.
- 「山東省ニ関スル条約」1915(大正4年):「日本国皇帝」
- Treaty on Shandong Province' in 1915, by 'Nihonkoku Kotei'
- 「日韓議定書」1904年(明治37年):「大日本帝国皇帝」
- Japan-Korea Protocol' in 1904, by 'Dainippon Teikoku Kotei'
- 「無気味な黒船が来て日本だけが神国でないという事を覚った」
- Realizing that Japan was not the only country of god after seeing weird black ships coming to Japan.'
- 吉備津彦命(きびつひこのみこと)は日本神道の神 (神道)。
- Kibitsuhiko no Mikoto is a Shinto god.
- 日本書紀では彦五瀬命(ひこいつせのみこと)とも表記される。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), his name is also written as Hikoitsuse no mikoto (彦五瀬命).
- 日本の東部を「あずま」と呼ぶのは、この故事にちなむという。
- We call the eastern part of Japan, 'Azuma,' named after this legendary account.
- 『古事記』に63歳、『日本書紀』に115歳(111歳?)。
- He was then at age 63 according to Kojiki or 115 (or 111?) according to Nihonshoki.
- 御肇國天皇(はつくにしらすすめらみこと) - 『日本書紀』
- Hatsukunishirasu Sumera Mikoto: Nihon Shoki
- 大兄去来穂別尊(おおえのいざほわけのみこと)- 『日本書紀』
- Oe no izahowake no mikoto, which was written as '大兄去来穂別尊' in Japanese, according to 'Nihonshoki' (literally, Chronicles of Japan).
- 日本人が歴史が始まって以来知っている唯一の王朝だからである。
- Because the current Imperial family is the only one that Japanese people can find its name in the history of Japan.
- 日本人も、王朝の寿命の長短に関する中国との比較論に熱中した。
- Not only Chinese but also Japanese were absorbed in comparing durations of Japanese and Chinese dynasties.
- 「神の代」に属す日本の支配者33人がリストアップされている。
- It has a list of 33 Japanese rulers thought to have existed during the ages of gods.
- 日本(当時は倭)は、形骸のみとなっていた任那の調を廃止した。
- Japan (Wa in those days) abolished the survey of Mimana which had become a mere façade.
- 『日本書紀』の評によれば、天皇は仏法を尊び、神道を軽んじた。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the emperor was a stout Buddhist and looked lightly upon the Shinto religion.
- (『日本書紀』には新羅は白旗を立てて欺いたと書かれている。)
- ('The Chronicles of Japan' says that Silla set up the army by waving white flags.)
- どちらの称制期間も日本書紀には事実上天皇同然に書かれている。
- In the Nihonshoki, both Emperor Tenchi and Empress Jito are written as the real emperors during the period when they ruled the nation without holding an enthronement ceremony.
- 海外の日本大使館では天皇誕生日祝賀レセプションが行なわれる。
- In Japanese embassies located overseas, receptions to celebrate the Emperor's birthday are held.
- 「古事記」「日本書紀」の常津彦某命と同一人物という説がある。
- There is a theory that regards him and Tokotsuhikoiro no mikoto who appears in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' as the same person.
- 延慶 (日本)元年(1308年)8月10日、征夷大将軍宣下。
- On August 10, 1308, he was proclaimed seii taishogun.
- 後に、蛮族の討伐に東へ向かう日本武尊に天叢雲剣を与えている。
- Later, she presented the sacred sword, Ama no Murakumo no Tsurugi, to Yamato Takeru no Mikoto, who was going east to subjugate barbarian tribes.
- 『日本書紀』に57歳(67歳?)、『古事記』に49歳という。
- According to Nihon shoki, he died at the age of 57 (67?), while according to Kojiki, he died at the age of 49.
- 53年(123年)、息子の日本武尊を追慕し、東国巡幸に出る。
- In 123, Emperor Keiko cherished the memory of Yamato Takeru, his son, and went on a tour of Togoku (eastern country, eastern provinces, Kanto provinces).
- 大臣 (日本)(おおおみ)の蘇我馬子によって推薦され即位した。
- He took over the throne with the backing by SOGA no Umako, Oomi (Japan) (a highest officer in national politics of the Yamato dynasty).
- 王政復古 (日本)以降、皇太子以外の者が摂政となった例はない。
- Only crown princes became Sessho after the Restoration of Imperial Rule in Japan.
- 日本では皇族女性、特に内親王が非皇族(臣下)に嫁ぐ場合を指す。
- In Japan, koka refers to the case of marriage between a woman from Imperial family, especially an Imperial Princess, and a man from a non-imperial family (a subject).
- 明治14年(1881年) 陸軍歩兵少佐に昇進、大日本山林会総裁
- In 1881, Imperial Prince Fushimi Sadanaru was promoted the rank of major in the infantry of the Imperial Army; he then became the president of The Dai Nihon Sanrinkai (The Japan Forestry Association).
- 明治22年(1889年)2月11日、大日本帝国憲法を公布した。
- On February 11, the Japanese Constitution of 1889 was issued.
- 宮本百合子『今日の日本の文化問題』1949年(昭和24)年1月
- 'Konnichi no Nihon no Bunka Mondai' (Today's problem of Japanese culture) by Yuriko MIYAMOTO, January 1949.
- 『日本書紀』本文では尾張連祖瀛津世襲の娘である世襲足媛である。
- According to the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), she is mentioned as Yosotarashihime, who was a daughter of Okitsuyoso, an ancestor of the Owari no Muraji.
- 天安 (日本)2年(858年) 文徳天皇、冷然院の新成殿で崩御
- 858: Emperor Montoku passed away in the newly built palace.
- 在位57年で崩御。『古事記』に57歳、『日本書紀』に116歳。
- He passed away after 57 years of reign at the age of 57 according to Kojiki or 116 according to Nihonshoki.
- こうして、日本の歴史上はじめて怨霊の観念が生まれることとなった。
- Thus the conception of a vengeful spirit was created for the first time in the history of Japan.
- 三男の竹田恒和(1947年生)は、父と同じく日本馬術連盟で活躍。
- The third son, Tsunekazu TAKEDA (born in 1947) was active in Japan Equestrian Federation like his father.
- この説の先駆者は瀧川政次郎である(「日本歴史解禁」昭和25年)。
- The pioneer of this theory is Masajiro TAKIKAWA ('Opening the Door of Japanese History', 1950).
- 『日本書紀』によれば、垂仁天皇28年10月5日 (旧暦)に薨去。
- According to 'Nihonshoki', he died on October 30, 2 B.C.
- 日本近代史以前には数ある類義語の中ではもっとも普通に使用された。
- Before the Japanese modern history, the term was most commonly used among many synonyms.
- 明治31年(1898年) 陸軍中将・姫路第10師団 (日本軍)長
- In 1898, it was at this time that Prince Sadanaru received promotion to lieutenant general of the Imperial Army and appointed commander of the Himeji tenth division (Japanese Imperial Army).
- インドは3日間、ブータンでは一か月間喪に服した(日本は2日間)。
- India mourned for 3 days, and Bhutan mourned a month (Japan mourned for 2 days).
- 1385年(至徳 (日本)2年・元中2年)甲斐国府中一蓮寺住職。
- 1385: He became chief priest of Fuchu Ichiren-ji Temple in Kai Province.
- 貞元_(日本)2年(977年)8月11日元服、三品に叙せられる。
- On October 1, 977, the Emperor had a coming-of-age ceremony and was given the title of sanbon (the third rank for an Imperial Prince).
- 『日本書紀』本文の皇后で天足彦國押人の娘かつ孝安天皇の姪である。
- She was the Empress, who appears in the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and she was a daughter of Amatarashihikokunioshihito as well as a niece of Emperor Koan.
- また、日本国憲法下の皇室典範に基づいて葬られた最初の皇族である。
- Additionally, the Empress Teimei was the first of the Imperial family to be interred by the Imperial House Act of the Constitution of Japan.
- 国家は機関によって行動し、日本の場合、その最高機関は天皇である。
- A state acts via organs, and in Japan, the highest organ is the emperor.
- 701年(大宝(日本)元年)に大宝律令が完成し、翌年公布している。
- The Taiho Code was established in 701, and proclaimed in the following year.
- そのため、日本の王朝は永遠であり、万世一系であると考えられていた。
- Therefore, the Japanese Imperial family line was thought to be unbroken and would last forever.
- 明治13年(1880年)、日本の国歌として『君が代』が採用された。
- In 1880, Kimigayo was adopted as Japan's national anthem.
- 1893年(明治26年)11月10日に第4師団 (日本軍)となる。
- On November 10, 1893, he was given command of 4th division of the Imperial Japanese Army.
- 「独逸国ニ対スル宣戦ノ詔書」1914(大正3年):「大日本国皇帝」
- Imperial rescript on the proclamation of war against Germany' in 1914, by 'Dainippon Teikoku Kotei'
- 明治25年(1892年) 京都美術協会総裁、日本体育会名誉賛成員。
- In 1892, Imperial Prince Fushimi Sadanaru was received appointment as the President of Kyoto Art Association; becoming an honorary member of the Japanese Physical Education Association.
- 『日本書紀』には、厩戸皇子(聖徳太子)の子であるという記述はない。
- There is no description in 'Nihonshoki' that he was a son of Prince Umayado (Prince Shotoku).
- 『日本三代実録』には、清和天皇、陽成天皇、光孝天皇の即位詔がある。
- In 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts), the imperial edicts upon enthronement of Emperor Seiwa, Emperor Yozei, and Emperor Koko are included.
- 倒幕・攘夷派の象徴として、また近代国家日本の指導者として活躍した。
- He acted as a symbol of the force to overthrow the Shogunate and antiforeign sentiment, and was also a leader of modern Japan.
- 正徳 (日本)5年(1715年)10月元服し、兵部省に任ぜられる。
- In October and November 1715, he went through genpuku (ceremony of attaining manhood) and was assigned to serve Hyobusho (the ministry in charge of military affairs).
- 西讃では武卵王(たけかいごのみこ。日本武尊の子)のこととしている。
- On the other hand, in the west Sanuki region, Sarureo was identified to be Takekaigo no miko (Yamato Takeru no mikoto's son).
- 袁邪本王(おざほのおおきみ、生没年不詳)は日本神話に登場する皇族。
- Ozaho no okimi (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial family, who appears in the Japanese Myth.
- 現在、日本では口語の中で「今上天皇」と言う呼称を用いる事は少ない。
- At present, in Japan, the name of 'Kinjo Tenno' (the present Emperor) is not often used in spoken language.
- 『新唐書』は唐の歴史をまとめた史書だが、日本の歴史も略述されている。
- The 'Shintojo' is a history book about the Tang Dynasty, but it also includes a brief history of Japan.
- 明治3年(1870年)12月プロイセン王国に留学のため日本を離れる。
- In January 1871, he left Japan for studying in the Kingdom of Prussia.
- 古代日本の神事において、祭司が巻いた鉢巻を再現したものとも言われる。
- It is said that this style imitated a headband that a priest used at ritual ceremonies in ancient Japan.
- 天皇誕生日(てんのうたんじょうび)は、日本の国民の祝日の1日である。
- The Emperor's Birthday is one of Japanese national holidays.
- 美濃王(みののおおきみ、生没年不詳)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- Mino no Okimi (date of birth and death unknown) lived in the Asuka period in Japan.
- 当時の日本は白村江の戦いで敗れてから朝鮮半島への進出を断念していた。
- Japan, at that time, abandoned its ambition to invade Korean Peninsula after the loss of the Battle of Hakusukinoe.
- 日本における皇太子制の成立については(森田の説を含む)諸説あるが、。
- There are many speculative theories on how the Crown Prince system was established in Japan (including the MORITA's theory).
- 北朝 (日本)の後光厳天皇以後は京都泉涌寺で開催されることとなった。
- Sennyu-ji Temple in Kyoto became a venue for a taiso after the time of Emperor Gokogon of the Northern Court (Japan).
- 1387年(嘉慶 (日本)元年・元中4年)相模国遊行寺12世を継ぐ。
- 1387: He succeeded to become the 12th chief priest of Yugyo-ji Temple in Sagami Province.
- 『日本書紀』では誉津別命、『古事記』では本牟都和気命、本牟智和気命。
- In the Nihonshoki, his name is written as 誉津別命, while in the Kojiki, it is written as 本牟都和気命 or 本牟智和気命.
- 『古事記』では「大后」、『日本書紀』では「皇后」の漢字を当てている。
- In 'Kojiki,' the Kanji '大后' and in 'Nihon Shoki,' the Kanji '皇后' are assigned.
- 第29代欽明天皇の皇女で、母は大臣 (日本)蘇我稲目の女蘇我堅塩媛。
- She was the princess of the twenty-ninth Emperor Kinmei, her mother being SOGA no Kitashihime, a daughter of the minister, SOGA no Iname.
- 日本書紀などによれば、201年から269年まで政事を執りおこなった。
- According to Nihonshoki and other history books, Empress Jingu conducted political affairs from 201 to 269.
- 『日本書紀』では、橘豊日天皇(たちばなのとよひのすめらみこと)という。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) he is known as Tachibana no Toyohi no sumeramikoto (the term sumeramikoto is an honorific for emperors).
- 古代日本の統一国家の樹立には朝鮮と中国が先例になっている可能性がある。
- There is a possibility that ancient Japan was unified according to precedents of Korea and China.
- 大日本國皇位ハ祖宗ノ皇統ニシテ男系ノ男子之ヲ繼承ス(旧皇室典範第一条)
- The Japanese Imperial throne should be succeeded only by male descendants of the unbroken Imperial family (the Article 1 of the Former Imperial House Act).
- 日本の国歌の『君が代』も皇統の永続性(万世一系)がテーマとされている。
- The theme of 'Kimigayo' is also for the eternity of the Imperial family.
- この姿は日本のみならず、海外の新聞にも大きく取り上げられ反響を呼んだ。
- Not only Japanese newspapers but also foreign newspapers made much of the Emperor's attitude, which caused a sensation on a global scale.
- 日本書紀に「唖にして語ふこと能はず」とあり、言葉を話せなかったという。
- It is said that he was incapable of speech, as described in Nihonshoki (Chronicles of Japan) that 'he was a dumb person who cannot speak.'
- 対外的には、天皇は大日本帝国皇帝であるが実際の為政者は内閣としていた。
- Externally, it was stated that the Emperor was the leader of the Empire of Japan but that the actual policymaker was the Cabinet.
- 「南満洲及東部内蒙古ニ関スル条約」1915(大正4年):「日本国皇帝」
- Treaty on Southern Manchuria and eastern Inner Mongolia' in 1915, by 'Nihonkoku Kotei'
- 明治8年(1875年) 陸軍士官学校 (日本)入学、第一王子博恭王誕生
- In 1875, Imperial Prince Fushimi Sadanaru entered The Imperial Japanese Army Academy; it was at this time his first prince (son) was born, named Prince Hiroyasu.
- また、『日本書紀』によれば679年の死亡時に石川王は吉備大宰であった。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Ishikawa no Okimi was the provincial governor-general (oho mikoto mochi) of kibi Province when he died in 679.
- 「清国ニ対スル宣戦ノ詔勅」1894年(明治27年):「大日本帝国皇帝」
- Imperial rescript on the proclamation of war against Qing' in 1894, by 'Dainippon Teikoku Kotei'
- 「露国ニ対スル宣戦ノ詔勅」1904年(明治37年):「大日本帝国皇帝」
- Imperial rescript on the proclamation of war against Russia' in 1904, by 'Dainippon Teikoku Kotei'
- 以上の『日本書紀』の記述のほか、武家王について他に知られることはない。
- No historical records about Takeie no Okimi have been found other than the article in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) mentioned above.
- 『日本三代実録』によれば、容姿が美しい穏やかな女性だったと伝えられる。
- According to 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts), she was a beautiful and gentle lady.
- 懿徳天皇 - 大日本彦耜友天皇(おおやまとひこすきとものすめらみこと)
- Emperor Itoku - Oyamatohikosukitomo no Sumeramikoto
- 現代の日本の学術上、実在の可能性がある程度見込める初めての天皇である。
- He is the first Japanese emperor that many modern scholars agree might have actually existed.
- 日本書紀以外の主な史料の天智・天武の生年(左が天智、右が天武の生年)。
- The dates of birth of the Emperor Tenchi and the Emperor Tenmu indicated in major historical papers other than 'Nihonshoki' (left: the Emperor Tenchi, right: the Emperor Tenmu).
- この記述が、皇室が日本を永遠に統治する歴史的・法的な根拠であるとされた。
- This article provided the historical and legal basis for the Emperors' eternal reign of Japan.
- また『日本書紀』では、名を檜隈高田皇子(ひのくまのたかたのみこ)と言う。
- Also in 'Nihonshoki,' his name was called Hinokuma no Takata no Miko.
- 日本の朝廷においては、古くは儲君(ちょくん、もうけのきみ)とも呼ばれた。
- In ancient times, in the Japanese Imperial court, Crown Prince was also called Chokun (which was alternatively pronounced as Moke no kimi).
- 『大日本帝国憲法における告文』(憲法前文)には、以下のような文章がある。
- In the 'Imperial instruction (preamble) of the Constitution of the Empire of Japan', there is the following sentence:
- In the 'Imperial instruction [preamble] of the Constitution of the Empire of Japan,' there is the following sentence.
- また日本で最初に政権を取った武家は、桓武平氏の平清盛であるとされている。
- And it is said that the first buke (samurai family) who took control of the government in Japan was TAIRA no Kiyomori from Kanmu-Heishi.
- 武家王(たけいえのおおきみ、生没年不明)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- Takeie no Okimi (year of birth and death unknown) was a person from the Asuka period, Japan.
- この間、天皇が皇后である間人皇女に宛てた歌が『日本書紀』に残されている。
- The 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan) contains a poem the Emperor Kotoku wrote to his wife, Hashihito no Himemiko when she went away with Katsuragi no Miko.
- 天安 (日本)2年(858年)9月、父天皇の崩御によって斎宮を退下した。
- In October 858 she retired from her office as her father, the Emperor died.
- 『日本書紀』には豊鍬入姫命または豊耜入姫命、『古事記』では豊鉏入日売命。
- In the Nihonshoki, her name was written as 豊鍬入姫命 or 豊耜入姫命, while in the Kojiki, it was written as 豊鉏入日売命.
- 『日本書紀』では狭穂姫命、『古事記』では沙本毘売命、または佐波遅比売命。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), her name is written as 狭穂姫命, while in the Kojiki, her name is expressed as 沙本毘売命 or 佐波遅比売命 (in the latter two cases the name is also pronounced as Sahohime no mikoto).
- 『日本書紀』には和珥氏の祖とし、『新撰姓氏録』にも同様の系譜記載がある。
- In the 'Nihon Shoki,' he is described as an ancestor of the Wani uji (clan), and similar family tree appears in 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility).
- 運転免許証の「本籍」欄にも在日外国人の出身国同様「日本国」と記載される。
- The field 'Permanent Address' on their drivers' licenses show 'Japan,' just as the country of origin is displayed in licenses of foreign residents in Japan.
- 天授 (日本) 1375年5月27日 - 1381年2月10日 (旧暦)
- Tenju: July 4, 1375 – March 14, 1381
- 明治22年(1889年)、近代国家の憲法として大日本帝国憲法が公布された。
- In 1889, the Constitution of the Empire of Japan was enacted as the constitution of the modern state.
- 「天皇制の下に日本民族の主体性を把握」(治安確立同志会・1952年設立)。
- Find the main constituent of the Japanese race under the Tennosei' (Chian Kakuritsu Doshikai [Group of Comrades to Establish National Security] established in 1952).
- 戦国時代 (日本)には、清和源氏の末裔を称して家格を誇張する者も出てきた。
- In the Sengoku period (period of warring states), some began to call themselves the descendants of Seiwa-Genji to exaggerate their kakaku (family status).
- 眞子内親王(まこないしんのう、1991年10月23日 -)は、日本の皇族。
- Imperial Princess Mako (born on October 23, 1991) is a member of the Imperial family of Japan.
- 後花園天皇の猶子となって1471年(文明 (日本)3年)親王宣下を受ける。
- He was adopted by Emperor Gohanazono, and announced as the Monk-Imperial Prince in 1471.
- 弟橘媛/乙橘媛(おとたちばなひめ)は、日本神話に登場するヤマトタケルの后。
- Oto Tachibana Hime was the wife of a mythical Japanese prince called Yamatotakeru.
- 息長宿禰王(おきながのすくねのみこ、生没年不詳)は、2世紀頃の日本の皇族。
- Okinaga no sukune no miko (息長宿禰王; year of birth and death unknown; around the second century) was a member of the Imperial family.
- 日本語に訳す場合は、前者は「皇后」、後者は「女帝」と訳し分ける必要がある。
- When translating in Japanese, the former needs to be translated as 'Kogo' and the latter, 'Jyotei.'
- 日本に伝来した仏教文化が本格的に華開いた時代であり、これを飛鳥文化という。
- It was a period when the Buddhist culture that was introduced to Japan blossomed fully and this culture is referred to as the Asuka culture.
- 尚、『日本現報善悪霊異記』によれば、磐余宮(いわれのみや)にも居たという。
- According to the Nihon genho Zenaku ryoiki, the Emperor was also in the Iware no Miya Palace.
- 天皇は譲位後ここを後院として、承和 (日本)元年(834年)まで居住した。
- The emperor specified Reizeiin as a Goin Palace after he abdicated the throne, and lived there until 834.
- 『日本書紀』には才能に恵まれ、武徳に優れ天文・占星の術を得意としたとある。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), he was a gifted and physically and psychologically healthy person and also was good at astronomy and astrology.
- 南朝 (日本)では最後まで曲がりなりにも立太子礼が行われてきたとされている。
- It is considered that the ceremonial investiture of the Crown Prince was carried out after a manner to the end of the Southern Court (Japan).
- 天国排開広庭天皇(あめくにおしはらきひろにわのすめらみこと)- 『日本書紀』
- Amekunioshiharakihironiha no Sumeramikoto-mentioned in the book, 'Nihonshoki '(Chronicles of Japan)
- 981年(天元 (日本)4年)に園城寺の余慶に従って出家し、智弁に師事した。
- In 981, he entered into the priesthood, following the advice of the monk Yokei and studied Buddhism under monk Chiben
- 大日本帝国憲法を素直に解釈すると、天皇は大きな権力を持っていたように読める。
- When the Constitution of the Empire of Japan is interpreted without argument, it can be read as if the Emperor had very strong powers.
- 孝霊天皇 - 大日本根子彦太瓊天皇(おおやまとねこひこふとにのすめらみこと)
- Emperor Korei - Oyamatonekohikofutoni no Sumeramikoto
- 南北朝合一の際、北朝 (日本)側は恒敦を後小松天皇の皇太子とする約束をした。
- At the time of the unification of the Southern and Northern Courts, the Northern Court promised to make Tsuneatsu as the Crown Prince of Emperor Gokomatsu.
- 日本の歴史上五代以上天皇位についていない家系に属する皇裔が即位した例はない。
- There was no example, in Japanese history, of an Imperial descendant who had not succeeded to the throne for more that five generations.
- 大同 (日本)元年(806年)には即位した平城天皇により、皇太后を追贈された。
- In 806, Emperor Heizei who ascended the throne conferred the title of Empress Dowager to her posthumously.
- 日本魚類学会に属して自らの研究に関して、28編の論文を同学会誌に発表している。
- With a membership of 'The Ichthyological Society of Japan,' he has written 28 papers relevant to his research on the journals issued by the society.
- 紀元節(きげんせつ)は、『日本書紀』が伝える神武天皇の即位日として定めた祝日。
- Empire Day was established as a national holiday on which, according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Emperor Jinmu ascended the throne.
- 推定生年:『古事記』には485年、『日本書紀』には允恭天皇39年(450年)。
- Estimated year of birth: 485 in 'Kojiki' and 450 in 'Nihonshoki'.
- 日本の皇族男子が宮家を新設し、独立して生計を立てる際に天皇より与えられる称号。
- It is a title given by the Emperor when a son of an Imperial family establishes a Miyake (house of an imperial prince), becomes independent, and starts making his living.
- 『日本書紀』では他に田村皇女、『古事記』では宝王、糠代比売王と表記されている。
- She is referred to by other names, such as the Princess Tamura in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and Takara no miko or Nukade hime no miko in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters).
- 時代は下るが、戦国時代 (日本)に大名となった越前朝倉氏は本姓日下部氏である。
- At a much later time period in this history, the Echizen-Asakura clan became a daimyo (Japanese feudal lord) during the Sengoku period (period of warring states) in Japan, having had the original name of the Kusakabe clan.
- 掌典職(しょうてんしょく)は、日本の皇室において宮中祭祀を担当する部門である。
- The Shoten-shoku is a section in charge of Court rituals of the Japanese Imperial Household.
- 1968年まで採用され、戦後の昭和天皇の全国行幸では日本国中を走り、活躍した。
- It has been used until 1968, it ran all over Japan when Emperor Showa traveled throughout the country after the war.
- 大日本帝国憲法(明治憲法)において、はじめて天皇の呼称は「天皇」に統一された。
- The title of Emperor was unified into 'Tenno' for the first time by the Constitution of the Empire of Japan (Meiji Constitution).
- (衆議院憲法調査会・事務局作成資料「明治憲法と日本国憲法に関する基礎的資料」)
- ('Fundamental Materials on Meiji Constitution and the Constitution of Japan' created by House of Representatives Constitution Research Council secretariat)
- 孝安天皇 - 日本足彦国押人天皇(やまとたらしひこくにおしひとのすめらみこと)
- Emperor Koan - Yamatotarashihikokunioshihito no Sumeramikoto
- 孝元天皇 - 大日本根子彦国牽天皇(おおやまとねこひこくにくるのすめらみこと)
- Emperor Kogen - Oyamatonekohikokunikuru no Sumeramikoto
- 御間城入彦五十瓊殖天皇(みまきいりびこいにえのすめらみこと) - 『日本書紀』
- Mimakiiribikoinie no Sumera Mikoto: Nihon Shoki
- 皇族軍人(こうぞくぐんじん)とは、大日本帝国陸軍・海軍の将官となった皇族を指す。
- Ko-zoku Gunjin refer to the members of the imperial family who became general officers of the Imperial Japanese Army or Imperial Japanese Navy.
- 博忠王は、海軍兵学校_(日本)を卒業後、海軍中尉に進んだが、大正13年薨去した。
- After graduating from the Naval Academy (Japan), Prince Hirotada was promoted to sub-lieutenant, but he died in 1924.
- つまり、明仁親王は日本人で初めてF1GPの表彰台に上がった人物ということになる。
- In other words, the Crown Prince Akihito was the first Japanese who mounted the winners' platform of F1 Grand Prix.
- 同船は三島由紀夫もこの2年前に乗船したことがあり、日本人とは縁の深い船であった。
- The Japanese often used this ship: for example, a Japanese novelist Yukio MISHIMA took this ship two years ahead of the Crown Prince's boarding.
- このような『古事記』と『日本書紀』との歴史叙述の違いについては様々な意見がある。
- There are various opinions about the differences in historical description between 'Kojiki' and 'Nihonshoki.'
- 『古事記』、『日本書紀』によると継体天皇は応神天皇5世の孫であり、父は彦主人王。
- According to 'Kojiki' and 'Nihonshoki', Emperor Keitai was the fifth generation descendant of Emperor Ojin and his father was Hikoushio.
- 転じて日本では、以前皇后だったものに対して用いる尊称ないし位とされたことがある。
- So, it once meant the honorific title or the rank of former Empresses in Japan.
- 近世まで日本では髻を結って冠を被る冠着(かむりぎ)の儀礼を以って、成人式とした。
- Until the early modern times, coming-of-age ceremony meant a ceremony of Kamurigi (literally, 'wearing a cap') in Japan, and a young man made a topknot and put a cap on his head at this ceremony.
- 天皇制絶対主義とは、講座派による日本近代における近代天皇制の体制を定義した言葉。
- Tennosei absolutism is the word which defined the modern Tennosei in modern day Japan by Kozaha (a group of Marxians).
- 「日本は昭和の初めから昭和20年の終戦までほとんど平和な時がありませんでした。」
- From the beginning of the Showa period to the end of World War II in 1945, Japan had hardly enjoyed peaceful times.'
- 牟漏女王(むろのおおきみ 生年不詳 - 天平18年(746年))は、日本の皇族。
- Muro no Okimi (year of birth unknown - 746) was a member of the Imperial Family in Japan.
- 大日本帝国憲法はプロイセン王国やベルギーの憲法を参考に作成されたと言われている。
- The Constitution of the Empire of Japan is said to be written with reference to the constitutions of the Kingdom of Prussia and Belgium.
- 1922年、日本共産党が秘密裏に結成され、「君主制の廃止」をスローガンに掲げた。
- In 1922, the Japanese Communist Party was secretly formed with a slogan of 'abolition of the monarchy'.
- 『古事記』・『日本書紀』履中紀が父を履中天皇 / 母を葦田宿禰(葛城襲津彦の子。
- In 'Kojiki' and 'Nihonshoki' and Richuki, her father was Emperor Richu and her mother was ASHIDA Sukune's (a child of KATSURAGI no Sotsuhiko.
- ただし『日本書紀』は「陵」と表記し、天皇扱いし、「墓」ではないことは注目される。
- However in 'Nihonshoki,' it was described as '陵' not as '墓, ' which means that she was regarded as Emperor, which is worth of noticing.
- さらに、『釈日本紀』に引く『尾張国風土記』逸文では阿麻乃彌加都比女の祟りとする。
- In addition, according to a Itsubun (lost or unknown writings) of 'Owari no kuni Fudoki' (Records of the culture and geography of the Owari Province), a text written with reference to 'Shaku Nihongi' (an annotated text of the Nihonshoki), the Prince's impaired speech was a curse of Amanomikatsuhime.
- 開化天皇 - 稚日本根子彦大日日天皇(わかやまとねこひこおおびびのすめらみこと)
- Emperor Kaika - Wakayamatonekohikoobibi no Sumeramikoto
- 『日本書紀』の安寧紀によると、五十鈴依媛命は事代主神の少女(おとむすめ)とある。
- According to Annei-ki in Nihonshoki, there is a description that Isuzuyorihime no mikoto was a beloved daughter of Kotoshironushi-no-kami.
- 大日本彦耜友尊(おおやまとひこすきとものみこと)・大倭日子鉏友命(『古事記』)。
- In kojiki, he is called Oyamatohikosukitomo no mikoto or Oyamatohikosukitomo no mikoto.
- 明仁(あきひと、昭和8年(1933年)12月23日 -)は、日本の第125代天皇。
- The Emperor Akihito (December 23, 1933-) is the 125th Emperor in Japan.
- さらに、歴代天皇の名前と略伝を日本語の文献に登場するとおりに列記しているのである。
- In the 'Nihonshi', he listed the names and brief biographies of past Japanese emperors in the same order as they appeared in Japanese books.
- 日本建国の日付を西暦に計算しなおして紀元前660年としたのは、ヨーロッパ人である。
- It was Europeans who figured that Japan's foundation year was equivalent to the Christian year 660 BC.
- そのなかの「日本伝」に、北宋の皇帝・太宗 (宋)の反応を以下のように記述している。
- It has an article called the 'Nihonden' (Story of Japan), and in this article, the Emperor of the Northern Sung Dynasty said as follows:
- 日本国憲法は、天皇の祖先たちへの言及も、王朝の古代史的な古さへの言及もしていない。
- In the Constitution of Japan, ancestors of the Imperial family and its long duration are not stated at all.
- 『日本書紀』では、武小広国押盾天皇(たけをひろくにおしたてのすめらみこと)と言う。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), he was referred to as Takeo Hirokuni Oshitate no Sumeramikoto.
- 第二次世界大戦後、日本国憲法とともに旧皇室典範にかえ、新たに皇室典範が施行される。
- After the World War II, the former Imperial House Act was replaced by the new Imperial House Act, which was enforced in the same year as the Constitution of Japan.
- 日本の冠(かんむり)は、公家や武家の成人が宮中へ参内などの際に頭に着用する被り物。
- Japanese Court caps are headgear for Court nobles and adult samurai to wear when they visit the Imperial Palace.
- 『日本書紀』で同じ読みができる同時代人には、美濃王・三野王・弥努王・美努王がある。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), 美濃王, 三野王, 弥努王 and 美努王 were all pronounced Mino no Okimi and lived in the same period.
- 皇室祭祀令は昭和22年5月2日に廃止されたため、現在日本で法定の祭日は存在しない。
- Currently, there is no legal ritual days in Japan as the Imperial Household Religious Rites Ordinance were abolished on May 2, 1947.
- 平城天皇即位後、大同 (日本)3年(808年)11月に無位から正五位に叙位された。
- After the enthronement of Emperor Heizei, she was promoted from the mui (no Court rank) to the Shogoi (Senior Fifth Rank) in November 808.
- 御料車(ごりょうしゃ)とは、日本の天皇および皇族が乗車するための車両のことである。
- Goryosha is a car which is designed for the Japanese Emperor and the Imperial family.
- 『日本書紀』では丹波道主王、丹波道主命、『古事記』では旦波比古多多須美知能宇斯王。
- According to the Nihonshoki, his name was written as 丹波道主王 and 丹波道主命, while in Kojiki, he was refer to as Tanbanohiko tatasumichinoushinoo (旦波比古多多須美知能宇斯王).
- 彼女の事跡は日本書紀の景行天皇紀、および古事記の中巻、常陸国風土記に記されている。
- Mention of her can be found in the section of the Nihonshoki (Chronicles of Japan) entitled 'Emperor Keiko Period,' as well as in the second book of the Kojiki and in Hitachi no Kuni Fudoki (literally, 'the topography of Hitachi Province').
- 現在日本最古の貨幣とされている「富本銭」も天武天皇の時代に発行されたとされている。
- It is said that the earliest Japanese coin, Fuhonsen coin was also issued in the era of the Emperor Tenmu.
- 『日本書紀』、『延喜式』によれば、身狭桃花鳥坂上陵(むさのつきさかのえのみささぎ)。
- According to 'Nihonshoki,' and 'Engishiki,' it was Musanotsuki Sakae no Misasagi.
- そして、憲法第1条にて「大日本帝国ハ万世一系ノ天皇之ヲ統治ス」と規定されたのである。
- So, the sentence: 'the Empire of Japan is ruled by emperors from the unbroken Imperial family' was stated in the Article 1 of the Constitution.
- なお、任那は一つの国ではなく十国が集まった連合であるという記載が『日本書紀』にある。
- Mimana is not just one country but an alliance composed of ten countries, according to 'Chronicles of Japan'.
- 大日本帝国憲法下の天皇の法的位置付けについては憲法学上さまざまな論争がなされてきた。
- For the Study of Constitution, there has been numerous discussions on the Emperor's legal position under the Constitution of the Empire of Japan.
- 息長真手王(おきながのまてのおおきみ、生没年不詳)は5世紀から6世紀頃の日本の皇族。
- Prince Okinaga no Mate (Okinaga no Mate no Okimi; his date of birth and death were unknown) was a Japanese Imperial family during the fifth to sixth century.
- 大変信心深く、治安 (日本)4年(1024年)3月に落飾、入道一品宮などと称された。
- She was so religious that she took the tonsure in April 1024; she was referred to as Nyudo Ippon no miya.
- 日露戦争後は、韓国併合や満州経営を進め、日本を植民帝国へと膨張させる政策を採用した。
- After the Russo-Japanese War, the Emperor proceeded with the policy of annexing of Korea and ruling Manchuria to expand Japan's Colonial empire.
- 「兎に角、それは、三千年の昔より、神国日本に、しばしば現れたる天佑の一つであった。」
- It was one of the miracles that often occurred in the country of god, Japan from three thousand years ago.'
- 日本国民の政治感覚のなさが、世論(大衆の意見)が輿論(公的な意見)となり増大された。
- Lack of political sense of Japanese people was increased because Seron (grass-roots opinion) grew into Koron (public opinion).
- 二年後の1682年(天和 (日本)2年)には修学院村に林丘寺を建立し、開基となった。
- Two years later, in 1682, she built Rinkyu-ji Temple in Shugakuin Village and became the founder.
- 倭は 国のまほろば たたなづく 青垣 山隠れる 倭しうるはし(『日本書紀』歌謡三一)
- Yamato wa kunino mahoroba tatanazuku, aokaki yamagomoreru, yamato shi uruwashi (Great Yamato, of all lands most supreme! Enclosed by ranks of verdant banks on surrounding hills, Great Yamato-unmatched for beauty!) (songs and ballads No.31 of Nihonshoki).
- 日本で女性が皇太子となったのは過去に一例のみ、奈良時代の孝謙天皇が皇太子から即位した。
- There was only one case in which a woman became a crown princess; Empress Koken succeeded to the Imperial Throne after having been the crown princess in the Nara period.
- しかし、そもそも『古事記』、『日本書紀』とも倭の五王の遣使に明確に対応する記事はない。
- There is no clear mention about the envoys of the five kings of Wa in 'Kojiki'and 'Nihonshoki' in the first place.
- 少なくとも平安時代中期以降、日本の冠の形状は基本的に身分や年齢による大きな差異はない。
- Shapes of Japanese Court caps have had no remarkable differences between ages or ranks since the middle of the Heian period.
- 転じて、日本以外の国の帝王の女子を呼ぶのにも用いる(例:アナスタシア・ニコラエヴナ)。
- Shifting from it, the Himemiko is also used to call the daughters of the sovereigns of other countries other than Japan (example; Anastasia Nikolaeva Romanova).
- が、近隣諸国の内政に対する介入がある中で、親露政策をとり、日本の干渉の排除を志向した。
- Amid the intervention by neighboring countries, he adopted the pro-Russian policy and tried to exclude the intervention by Japan.
- 軽井沢までドライブした際には護衛としてパトロールカーに乗車した日本の警察官が随伴した。
- When he went for a drive to Karuizawa, he was attended by Japanese police officers getting on patrol cars.
- 承平 (日本)6年(936年)3月、右大臣藤原仲平らともに醍醐寺に塔の心柱を施入した。
- In March 936, he presented a central pillar to Daigo-ji Temple with Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Nakahira, and others.
- 仁安 (日本)3年(1168年)8月27日内親王宣下を受け、同日伊勢斎宮に卜定される。
- On October 7, 1168, she was given the title of imperial princess, and she was designated as Ise Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine) by bokujo (decided by fortunetelling) on the same day.
- 承平 (日本)8年(938年)、武蔵国国司(権守(ごんのかみ)=守の代理)として赴任。
- He arrived in Musashi Province as kokushi (provincial governors) (Gon-no-kami, substitute for Kami, the Governor) in 938.
- これを受けて下関戦争や薩英戦争が起き、日本国内では外国人襲撃など攘夷運動が荒れ狂った。
- After this Imperial order was issued, the Shimonoseki War and the Kagoshima Bombardment; the Satsuma (Kagoshima)-British War took place, and some foreigners were attacked by Japanese people and the movement to exclusionism was becoming severe in Japan.
- 「保守的な日本官僚はあらゆる形であらゆる機会に伝統的神国精神を保守しようとしている。」
- The conservative Japanese government officials tried to keep the traditional Shinkoku spirit in any form and for any occasion.'
- 虎関師錬の『元亨釈書』の「大乗仏教は日本において完成した」という主張はその典型である。
- It is typical example of assertion that 'Mahayana (great vehicle) Buddhism was completed in Japan' in 'Genko-Shakusho' (History of Buddhism of the Genko era) by Kokan Shiren.
- 古事記によれば紀国男之水門で、日本書紀によれば紀国竈山で亡くなり、竈山に陵が築かれた。
- After he died at Onominato in Kii Province according to 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), or at Kamayama in Kii Province according to the Nihonshoki, his mausoleum was constructed at Kamayama (Wakayama Prefecture).
- なお、『日本書紀』第1の一書での皇后は春日千乳早山香媛(かすがのちちはややまかひめ)。
- On the other hand, the first addendum to the Nihonshoki mentions the Empress was Kasuganochichihayayamakahime.
- たとえば、日本国憲法を国民は想起したがその条規は守らねばならず、その行動は制限される。
- For example, though people recalled the Constitution of Japan, they have to conform to the provisions and their actions are limited.
- 『日本書紀』は年月日は全て干支で記しており、即位年月日は「辛酉年春正月庚辰朔」とある。
- In Nihonshoki, all years, months and dates were written in the Oriental zodiac, and it is recorded that the date of his enthronement was 'kanototorinotoshi harusyogatsu kanoetatunotuitachi.'
- 日本書紀に「河内国長野陵」、古事記には「御陵は河内の恵賀(えが)の長江にあり」とする。
- In Nihonshoki, it is recorded as 'Nagano no Misasagi in Kawachi Province,' and in Kojiki, it is recorded that 'misasagi (Imperial mausoleum) is at Nagae in Ega of Kawachi.'
- 正平 (日本) (1368年3月11日 (旧暦)) - 1370年7月24日 (旧暦)
- Shohei: April 6, 1368 – August 24, 1370
- 『日本書紀』は、神武天皇が帝国を創建した紀元前660年の第一月第一日を王朝の起点とした。
- According to the 'Nihonshoki', the starting point of the Japanese dynasty was the first day of the first month in 660 BC when Emperor Jinmu founded the Japanese empire.
- いくつかの事例に照らせば、中国人は日本のこの主張を気にとめ、一目置いていたと言って良い。
- Given some reactions from China, it would appear thatthey took notice of Japan's insistence and paid respect to Japan on this matter.
- 1895年(明治28年)、日清戦争によって日本に割譲された台湾征討近衛師団長として出征。
- In 1895, as Commanding General of Konoe Shidan (the Japanese Imperial Guard) for the Taiwan expedition, he went to Taiwan ceded to Japan after the Sino-Japanese War.
- 孝徳天皇は難波長柄豊崎宮(大阪市中央区 (大阪市))を造営し、そこを日本の首都と定めた。
- Emperor Kotoku built Naniwa no Nagara no Toyosaki no Miya Palace (Chuo Ward, Osaka City [Osaka City]) and designated the city as the capital of Japan.
- 『日本書紀』、『延喜式』によれば、檜隈坂合陵(ひのくまのさかあいのみささぎ)に葬られた。
- According to the 'Enkishiki'(the book of laws and regulation edited in the Heian Period and 'Chronicles of Japan', the Emperor Kinmei was buried in Hinokuma no saka Ai no Misasagi in Nara Prefecture.
- 前述通り『日本書紀』によれば、欽明天皇は庶兄・宣化天皇が崩御した後即位したとされている。
- As mentioned above, 'Chronicles of Japan' suggests that Emperor Kinmei succeeded the enthronement after Emperor Senka, his older brother by a concubine, passed away.
- 親王は皇族として唯一内大臣府を務め、軍人として最高位の元帥 (日本)陸軍大将に就任した。
- Imperial Prince Fushimi Sadanaru was the only member of the Imperial family who served at the Minister of Interior's Office, or to be assigned as the highest ranking officer in the Japanese Imperial Army, that of general.
- 大日本帝国憲法を起草した伊藤博文も、天皇に絶対君主の役割を期待するようなことはなかった。
- Even Hirobumi ITO, who drew up the Constitution of the Empire of Japan did not expect the Emperor to take the complete role of the monarch.
- これは『日本書紀』が編年の都合上、飯豊女王の執政期間を切り詰めたのではないかと疑われる。
- This is suspiciously considered to be because 'Nihonshoki' cut her administration period for its convenience of editing the years.
- 谷山城にあって北朝 (日本)・室町幕府方の島津氏と対峙しつつ九州の諸豪族の勧誘に努める。
- He was in Taniyama-jo Castle, making an effort to solicit various Gozoku (local ruling family) in Kyushu, while he confronted the Shimazu clan on the side of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the Northern Court (Japan).
- 日本に帰国した後は、教化のため各地を巡国し、遠江国方広寺 (浜松市)などを開創している。
- After he came back to Japan, he visited many places for edification, and he built places like the Hoko-ji Temple in Totomi Province (Hamamatsu City).
- 東伏見慈洽(ひがしふしみじごう、1910年(明治43年)5月16日 -)は、日本の僧侶。
- Jigo HIGASHIFUSHIMI (May 16, 1910 -) is a Buddhist monk in Japan.
- 日本では一定規模の建造物と敷地を有するものを離宮とし、小規模のものを御用邸と称している。
- In Japan a villa with a certain size of land including the villa itself, is called Rikyu, and the one of smaller size are called goyotei (Imperial villa).
- 日本の皇位継承を概観すると、歴史上、女帝は幾人かいたが、いずれも中継としての存在である。
- In general view of Japanese Imperial succession, there have been some Empresses, however, they all succeeded to the throne temporarily.
- 『日本書紀』では三毛入野命(みけいりのみこと)、三毛野命(みけののみこと)と表記される。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), his name is written as Mikeiri no Mikoto (三毛入野命) or Mikeno no Mikoto (三毛野命).
- 1889年に公布された大日本帝国憲法では、天皇の位置付けに関して、次のように定められた。
- In the Constitution of the Empire of Japan proclaimed in 1889, Emperor's position was defined as follows.
- 『日本三代実録』の死亡記事には「他に才能無し」と記されており、凡庸な人物であったようだ。
- According to the article of death in 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts), he had no other remarkable talent: he was a mediocre person.
- 日本足彦国押人尊(やまとたらしひこくにおしひとのみこと)・大倭帯日子国押人命(古事記)。
- In Kojiki, he is called Yamatotarashihiko kunioshihitonomikoto or Oyamatotarashihiko Kunioshihitonomikoto.
- 琵琶湖があることから内陸県で唯一漁港を持ち、日本の漁港一覧と、海に面する5府県より多い。
- Shiga, in which Lake Biwa is located, is the only inland prefecture that has fishing ports, the number of which is greater than that of other five prefectures that face sea.
- 実際の建国は1000年後と思われるが、この日付は日本人に自国の建国日として受けとめられた。
- Japan was actually founded about 1,000 years after the legendary foundation day, but still Japanese people accepted the day written on the Nihonshoki as the actual foundation day of Japan.
- 和風諱号は日本根子高瑞浄足姫天皇(やまとねこたまみずきよたらしひめのすめらみこと)である。
- Her Japanese-style posthumous name is Yamato neko tamamizu kiyotarashi hime no sumeramikoto (the term sumeramikoto refers to emperor).
- 「天皇をたゞの人間に戻すことは現在の日本に於て絶対的に必要」(坂口安吾・1946年6月)。
- It is necessary in today's Japan to bring the status of the Emperor down to a normal human being' (Ango SAKAGUCHI, June 1946).
- 『日本書紀』には名が見えず、「伊賀国名所記」に弘文天皇の同母妹と書かれているが真偽は不明。
- Her name is not mentioned in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and the authenticity of the description in 'Iga no kuni Meishoki' (an illustrated guide to notable places of Iga Province) that she was a sister-uterine of the Emperor Kobun is unknown.
- 嵯峨天皇の時代(承和 (日本)年間頃)に成立したと見られ、宇多天皇が整備して譲位後に居住。
- It seems that it was established during the period of Emperor Saga (around the Jowa era (834 - 848) in Japan), and Emperor Uda repaired it and lived there after the abdicating the throne.
- その詩作は『経国集』などに合計十首が遺されており、日本史上数少ない女性漢詩人の一人である。
- These poems are left in the collection of the poems such as 'Keikoku shu' (Collection for Governing the Country), she is known as one of the rare female poets in Japan.
- 日本書紀においては二人の仲が発覚した直後の允恭24年に軽大娘皇女本人が伊予へ流されている。
- According to the Nihonshoki (Chronicles of Japan), Karu no oiratsume herself was deported to Iyo Province in A.D. 435 immediately after their relationship was brought to light.
- 貴族院令により、成年に達した皇族の男子は自動的に貴族院 (日本)における皇族議員となった。
- By the promulgation of the Imperial Ordinance Concerning the House of Peers, male members of the Imperial family who had reached the age of majority automatically became an Imperial councilor of the Privy Council (Japan).
- 日本古代史に真の意味での史料批判が展開されるのは大正期の津田左右吉を待たなければならない。
- It was not until there appeared Sokichi TSUDA in the Taisho era that criticism of ancient history in Japan actually began to develop.
- 大日本根子彦国牽尊(おおやまとねこひこくにくるのみこと)・大倭根子日子国玖琉命(古事記)。
- He is also called Oyamatoneko hikokunikuruno mikoto or Oyamatoneko hikokunikuruno mikoto (in Kojiki).
- 永祚 (日本)2年(990年)に藤原道隆の娘藤原定子が一条天皇のもとに入内して女御となった。
- FUJIWARA no Teishi, a daughter of FUJIWARA no Michitaka, entered into court for Emperor Ichijo and became nyogo in 990.
- その後、陸軍士官学校時代にスケートを趣味としていたことから、日本スケート連盟会長に就任する。
- As he enjoyed skating as a hobby while attending the Military Academy, he assumed the President of Japan Skating Federation.
- この前年に、日本は主権を回復しており、明仁親王の訪欧は国際社会への復帰の第一歩と期待された。
- As Japan had restored sovereignty in the previous year, the Crown Prince Akihito's visit to Europe was expected to be the first step for Japan to come back to the international society.
- 同11年(498年)仁賢天皇の崩御後、大臣 (日本)の平群真鳥が国政を恣にして驕慢であった。
- After the death of Emperor Ninken in 498, the minister HEGURI no Matori led the state of affairs in his own way and was arrogant.
- 『日本書紀』によれば、しばしば工事を起こすことを好んだため、労役の重さを見た人々が批判した。
- According to 'Nihonshoki' she liked to have construction work done, and was criticized by those who saw the burden to laborers.
- 百済の滅亡と遺民の抗戦を知ると、人質として日本に滞在していた百済王子扶余豊璋を百済に送った。
- Hearing of the fall of Baekje and the resistance of the people left (those keeping old traditions after the fall of their dynasty), she sent Buyeo Pung, the prince of Baekje who was staying in Japan as a hostage, back to Baekje.
- 一方『日本書紀』の年次では、413年から479年の間の天皇は、允恭・安康・雄略の3名である。
- On the other hand, the chronology in 'Nihonshoki' writes there were only three Emperors between 413 and 479: Ingyo, Anko and Yuryaku.
- この様な行動から、信長は天皇を廃して自身が日本の王になろうとしたのではないかという説がある。
- From such actions, there is a theory which says Nobunaga tried to become the king of Japan himself by putting an end to the Emperor.
- あるとき物部目大連 (古代日本)が庭を歩く女の子の姿を見て、天皇の姿によく似ていると述べた。
- One day, Mononobe no Me Omuraji saw the little girl (Princess Kasuga no Oiratsume) as she walked by in a garden inside the palace; later he told the Emperor Yuryaku, that the girl bore a strong family resemblance to him.
- 王妃(おうひ)とは、日本の皇族に属する王 (皇族)の妃の身位、またはその身位にある人をいう。
- Ohi (empress) is the title of the Imperial family standing provided for queens consort of the Imperial family, or herself of such standing.
- なお、現在の日本では国民の祝日に関する法律によって、月日に基づき天皇誕生日が定められている。
- Under the Act on National Holidays, in present Japan, the Emperor's Birthday is determined according to the date of birth of the Emperor.
- 彦坐王(日子坐命)の王子女は『古事記』に詳しいが、『日本書紀』ではほとんど触れられていない。
- In 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), Princes and Princesses of Prince Hikoimasu (Hikoimasu no Mikoto [日子坐命]) were written in detail, but there were rare written articles about the Princes and Princesses in 'the Nihonshoki' (the Chronicles of Japan).
- 大日本帝国憲法では、内閣の大臣は天皇を輔弼するもの(総理大臣も他の大臣と同格)と規定された。
- Under the Constitution of the Empire of Japan, the Cabinet ministers were stated to support the Emperor (the Prime Minister was the same level as the other ministers).
- 彼らは、南北朝時代 (日本)に分岐した伏見宮系のいわゆる「旧皇族」よりも現皇室に親等が近い。
- Kobetsu Sekke has a higher degree of kinship to the present Imperial Family than so-called 'the former imperial family' of Fushimi no miya lineage, which branched out in the period of the Northern and Southern Courts.
- 稚日本根子彦大日日尊(わかやまとねこひこおおびびのみこと)・若倭根子日子大毘々命(古事記)。
- He is also called Wakayamatonekohiko obibino mikoto or Wakayamatonekohiko obibino mikoto (in Kojiki).
- 大日本根子彦太瓊尊(おおやまとねこひこふとにのみこと)・大倭根子日子賦斗邇命(『古事記』)。
- He is also called Oyamatonekohiko futoni no mikoto, or Oyamatonekohikofutoni no mikoto (in Kojiki).
- (なお『日本書紀』において「高天原」が記述されるのは冒頭の第4の一書とこの箇所のみである。)
- (The word 'Takamanohara' appears in 'Nihonshoki' only twice; one is this reference of the Empress Jito and the other appears in a part of Volume four at the beginning.)
- 1934年(昭和9)年に日本火工は兵庫県、京都府、福井県に見られた蛇紋岩地帯の調査を行った。
- In 1934, Nihon Kako conducted a survey on serpentine areas in Hyogo, Kyoto and Fukui Prefectures.
- 『日本書紀』に「男女無くして継嗣絶ゆべし」、『古事記』にも「日続知らすべき王無かりき」とある。
- 'There was no man or woman, no heir to succeed' ('Nihonshoki') and also 'There was no ruler (child of the emperor) to succeed' ('Kojiki').
- 皇籍・臣籍とも、主に大日本帝国憲法下において用いられた語であって、現在はほとんど用いられない。
- At present, both Koseki and Shinseki are rarely used as they were the words mainly employed under the Constitution of the Empire of Japan.
- 延慶 (日本)元年(1308年)8月、父の久明親王に代わってわずか8歳で征夷大将軍に就任した。
- In August 1308, he assumed the post of seii taishogun at the age of merely eight.
- 壺切御剣(つぼきりのみつるぎ)とは、日本において代々の皇太子(東宮)に受け継がれた宝剣である。
- Tsubokiri no Mitsurugi is hoken (treasured sword) which has been handed down to the successive Crown Princes in Japan.
- 『日本書紀』天武13年(684年)10月の条に「伊勢王等を遣して、諸国の堺を定めしむ」とある。
- According to 'Nihonshoki' he ordered Ise no o (伊勢王) to create borders separating countries in November 684.
- 日本においては、特に天皇に側近奉仕する文官や位を意味するため、この項目ではこれについて解説する。
- In Japan, this term specially refers to a civil officer who serves an emperor or the rank of that person, and this section describes these.
- ただし、2007年9月時点で日本には女王 (皇族) は存在するものの、王は一人も出生していない。
- As of September, 2007, there were queens (of imperial family), but no kings in Japan.
- 「それにたいし、神武天皇即位からは1500年しか経っていないのだから、日本の歴史はずっと短い」。
- Given that only 1,500 years have passed since the accession of Emperor Jinmu, Japan's history is much shorter than those of them.'
- さらに、日本は神の子孫を戴く神州であり、延いては世界でも優れた道義国家であるとする発想を生んだ。
- Moreover, Japanese people believed that Japan was a country ruled by the descendants of ancient gods, and eventually, became a world's leading country of high moral.
- なお、日本以外の国における王太子(皇太子)の妃についても、皇太子妃の称号が用いられる場合がある。
- The wife of crown prince in other countries may have a title of crown princess.
- 南朝 (日本)を正統とする現在では、隠岐に配流となっていた期間も後醍醐天皇の即位は継続している。
- Since the Southern Court (Japan) is now considered to have orthodoxy, the enthronement of Emperor Godaigo was effective when he was exiled to Oki.
- 「八十七年の春正月の戊子の朔(ついたち)癸卯に、天皇、崩(かむあが)りましぬ」(『日本書紀』)。
- On February 7, 399, the Emperor passed away' ('Nihonshoki').
- (「辛酉年春正月庚辰朔 天皇即帝位於橿原宮是歳爲天皇元年」『日本書紀』神武天皇元年正月朔の条)。
- ('On February 11, 660 B.C., the Emperor acceded to the throne at Kashiwara no Miya Shrine and this year was made the first year of the Emperor'; 'Chronicles of Japan,' Paragraph on February 11, the first year of Emperor Jinmu.)
- 宗形 清氏(むなかた の きようじ)は日本の皇族で、宗像大社(現在の福岡県宗像市)の初代大宮司。
- MUNAKATA no Kiyouji (宗形 清氏) was a member of the Japanese Imperial Family who was the first chief priest of Munakata-taisha Shrine (Munakata City, Fukuoka Prefecture).
- 暦応4年/興国2年(1341年)2月、宇津峰南城に於て南朝 (日本)から征夷大将軍に任ぜられた。
- In February 1341, he was appointed to seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') in Uzumine Minami-jo Castle by the Southern Court (Japan).
- 戦前の日本では、いわゆる「宮中」を司る宮内省は、「府中」を司る内閣とほぼ対等の権威を有していた。
- Before World War II, the Ministry of Imperial Household administered the affairs of the Imperial Court, and its authority was almost equal to the authority of the Cabinet, which administered the government.
- 藤原忠房が作曲した舞楽曲の胡蝶や延喜楽に振り付けを付けるなど、日本の音楽史上重要な人物でもある。
- He played an important role in the history of Japanese music and choreographed the dances for bugaku music (traditional Japanese court music accompanied by dancing) composed by FUJIWARA no Tadafus such as Kocho (butterfly) and Engiraku (a dance regarded as a sign of celebration in the representative program of Uhobugaku Hiramai Dance, which was composed in Japan between 901 and 922).
- 日本が初めて直面した近代戦争である日清戦争と日露戦争では、天皇は大本営で直接戦争指導に当たった。
- In the first War Japan was involved in, the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, the Emperor directly trained the soldiers at the Imperial headquarters.
- 大日本帝国憲法下では旧皇室典範によってその範囲を定められた、皇統に属する天皇の一族を皇族とする。
- Under the Constitution of the Empire of Japan, pursuant to the extent defined by the Former Imperial House Act, the Imperial family was defined as the family of the emperor that shared his Imperial lineage.
- 日本の歴史の飛鳥時代の始まりはいつなのか諸説あるが、推古天皇の即位を基準にするのが一般的である。
- Although there are various theories as to when the Asuka period in the history of Japan began but it is general to regard enthronement of Emperor Suiko as the beginning.
- そのため神武天皇の即位年の「辛酉年」は日本書紀の編年から遡ると紀元前660年に相当することになる。
- Thus, by going back from the chronology written in Chronicles of Japan, the year when Emperor Jinmu acceded to the throne comes to correspond to 660 B.C..
- そのうち日本武尊は熊襲征討に行かせたことから、彼は万一成務天皇に何かあった場合の予備だったらしい。
- Among them, since YAMATO Takeru no Mikoto was sent to an expedition against Kumaso (a tribe living in the ancient Kyushu district), Iokiiribiko no miko was considered as a reserve in case something happened to Emperor Seimu.
- だが、『日本書紀』がいうところでは、大海人皇子は24日に不安にかられて男依らを呼び戻そうと考えた。
- However, according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Prince Oama became anxious and tried to call back Oyori on June 24.
- 「台湾事件ニ付全権弁理大臣大久保利通ヲ清国ヘ遣ハスノ勅語」1874年(明治7年):「大日本国皇帝」
- Imperial ordinance on the dispatch of Toshimichi OKUBO as a minister with plenary powers for appropriate handling regarding Taiwan Expedition' in 1874, by 'Dainipponkoku Kotei'
- 栗隈王(くりくまのおおきみ、生年不明 - 天武天皇5年(676年)6月)は、日本の飛鳥時代の皇族。
- The Kurikuma no Okimi (year of birth unknown - July, 676) was a member of the Japanese Imperial Family in the Asuka period.
- 乎非王は『釈日本紀』巻十三所引の「上宮記」逸文の系譜にその名が見えるのみで、事蹟は伝わっていない。
- The written names of Prince Oi were entered in the thirteenth volume of the 'Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki), as cited by the Itsubun (unidentified or lost wirings) genealogy from the 'Joguki'; there were no episodes of achievement or events on Prince Oi found in this historic book.
- 明治44年(1911年)に南朝 (日本)が正統とされたため、歴代天皇として認定されるようになった。
- He was recognized as one of the successive emperors when the Southern Court (Japan) became the official court in 1911.
- As the Southern Court was legitimated in 1911, he became recognized as a legitimate emperor in history.
- 『藤氏家伝』や『弘仁格式』には、日本最初の律令として天智天皇が近江令を制定したことが記されている。
- In 'Toshi Kaden' (Biographies of the Fujiwara clan) and 'Konin Kyakushiki' (a compilation of rules, regulations, and precedents covering the 119 years since the issue of the Taiho code in 702), it was reported that Emperor Tenchi instituted Omi-Ryo as the first administrative code in Japan.
- 現在の「文化の日」はこの日であるが、昭和21年(1946年)の日本国憲法公布にちなんで制定された。
- Although this day is called 'Culture Day' at present, it was in fact established to celebrate the promulgation of Constitution of Japan of 1946.
- この憲法は、日本史上初めて天皇の権限(天皇大権)を明記しており、近代天皇制国家確立の基礎となった。
- This constitution clearly stated the Emperor's prerogative rights (Tenno Taiken) for the first time in history, this became the basis to establish the modern Emperor System of Japan.
- だが、日本の帝国主義・軍国主義路線の膨張、植民地の拡大とともに排外主義へと転化していくようになる。
- However this belief changed to anti-foreignism after the expansion of Japanese militarism, the extension of the colony.
- 日本書紀垂仁天皇三十二年七月の条によれば、日酢葉媛命が崩御した後の葬儀の際、天皇が群卿にと問うた。
- According to the article of the seventh month of the 32nd year of Emperor Suinin's reign of the Nihonshoki, after Hibasuhime no mikoto's death, the Emperor inquired of maetsukimitachi (court nobles and ruling lords) about the next thing during her funeral.
- 屋主忍男武雄心命(やぬしおしおたけおごころのみこと生没年不詳)は、3世紀から4世紀頃の日本の皇族。
- Yanushioshiotakeogokoro no mikoto (year of birth and death unknown) was a member of Japanese Imperial family, who lived in the period around the third to fourth century.
- 大日本帝国憲法第4条:天皇ハ國ノ元首ニシテ統治權ヲ總攬シ此ノ憲法ノ條規ニ依リテ之ヲ行フ(統治大権)
- Article 4 of the Constitution of the Empire of Japan: The Emperor is the head of the Empire, combining in Himself the rights of sovereignty, and exercises them, according to the provisions of the present Constitution (governing right).
- 国際連盟の事務局長の職にあったとき、日本国外の公式の場で、紀元の正確さにはっきりと疑問を呈している。
- When he was the Secretary General of the League of Nations, he clearly mentioned in his public appearance abroad that he doubted the foundation year of Japan.
- 平成11年(1999年)、皇統を褒め称える「君が代」も、国旗国歌法により日本の国歌として確定された。
- In 1999, 'Kimigayo', the song for celebrating the long Imperial lineage was legally recognized as the national anthem by the Law Regarding the National Flag and National Anthem.
- 『日本書紀』が伝えるところによれば、大化元年から翌年にかけて、孝徳天皇は各分野で制度改革を行なった。
- According to 'Nihonshoki,' Emperor Kotoku implemented system reforms in various fields from 645 through the following year.
- ちなみに、現在の日本の皇室典範では皇太子の皇籍離脱は認められておらず、 皇位継承権の辞退もできない。
- For information, the current Imperial House Law of Japan prohibits a crown prince's secession from the Imperial Family, or his declining the right of succession to the Imperial Throne.
- なお、日本における廃太子は諸国の例と大きく異なり、廃太子が政治生命の終焉を意味しない場合も見られる。
- The cases of deposed/disinheritance of a crown prince in Japan are quite different from those in other countries in that they do not necessarily mean the end of the political life of the prince.
- しかし、翌年5月11日公布の昭和11年条約第3号から「大日本帝国天皇陛下」と表記されるようになった。
- However, 'Dainippon Teikoku Tenno Heika' (His Imperial Majesty of the Great Empire of Japan) came to be adopted after Showa Juichi (11) nen Treaty No.3 was issued in May 11, 1936.
- これは日本神話の岩戸隠れの場面においてアメノウズメが槽に乗って踊ったという伝承に基づくとされている。
- This originated from one scene of Japanese Mythology; where Amenouzume (goddess of entertainment) climbed up onto the container and danced when the Sun-goddess Amaterasu hid in the cave.
- 日本と異なり、中国の場合は称制する者(母后)と別に正統の君主(幼君)が同時に存在しなければならない。
- In China the structure was different from Japan, there should have been the Empress who ruled the actual Shosei while the legitimate monarch (young emperor) existed at the same time.
- 『日本書紀』『古事記』の神武天皇の記述は東征が大部分を占めており、詳細は神武東征の項目も参照のこと。
- Most descriptions concerning Emperor Jimmu in Nihonshoki and Kojiki are about Jimmu tosei (Eastern expedition of Emperor Jimmu); for details, refer to the section of Jimmu tosei.
- 『日本書紀』によれば叔父の成務天皇に嗣子が無く、成務天皇48年3月1日(178年)に31歳で立太子。
- According to the Nihon Shoki, Emperor Chuai was chosen as Crown Prince at the age of 31, because his uncle, Emperor Seimu had no heir.
- 用明天皇の皇后であった時に、厩の戸口で厩戸皇子(聖徳太子)を出産したという『日本書紀』の逸話は有名だ。
- There is a famous anecdote in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) that when Anahobe no hashihito no himemiko was the empress of the Emperor Yomei, she gave birth to the Prince Umayado (the Prince Shotoku) at Umaya no toguchi (a door of a stable).
- 「国民と共に日本国憲法を守り、国運の一層の進展と世界平和、人類の福祉の増進を切に希望して止みません。」
- Observing the Constitution of Japan with the nation, I sincerely hope for Japan's further prosperity, global peace and the promotion of the welfare of the people.'
- 「韓国ニ於ケル発明、意匠、商標及著作権ノ保護ニ関スル日米条約」1910年(明治43年):「日本国皇帝」
- Japan-US treaty on the protection of invention, design, trademark and copyright in Korea' in 1910, by 'Nihonkoku Kotei'
- 茅渟王(ちぬのおおきみ・ちぬのみこ、生没年不詳)は、6世紀後半から7世紀にかけての日本の皇族(王族)。
- Chinu no Okimi (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial (royal) Family between the late sixth century and seventh the century in Japan.
- 稚狭王(わかさのおおきみ、生年不明 - 天武天皇7年(678年)9月)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- Wakasa no Okimi (year of birth unknown - September 678) was a person who lived during the Asuka period.
- 『平姓奥州葛西系図』など:弘仁元年(810年) - 天安 (日本)元年(857年)8月19日 (旧暦)
- 'Taira sei Oshu Kasai Keizu' (the genealogy of the Kasai family of Taira in Oshu) etc. : 810 - September 14, 857
- 行円法親王(ぎょうえんほっしんのう、生没年不詳)は、鎌倉時代から南北朝時代 (日本)にかけての法親王。
- Cloistered Imperial Prince Gyoen (years of birth and death unknown) was a cloistered imperial prince during the Kamakura and Northern and Southern Court periods.
- また、香川敬三や下田歌子などの周囲の側近に恵まれて、近代日本の皇后としての役割を確立することができた。
- Furthermore, Empress Dowager Shoken was blessed with close advisers around her, such as Keizou KAGAWA and Utako SHIMODA, and was able to establish her role as an empress in modern Japan.
- 対外関係では、雄略天皇8年2月(464年)に任那日本府軍が高句麗を破り、9年5月には新羅に攻め込んだ。
- Outside Japan, the Japanese Mimana Governmental Army defeated Goguryeo in February 464, and invaded Silla in June 465.
- 『日本書紀』、『古事記』に見える事績は総じて起源譚の性格が強く、その史実性については多分に疑問である。
- Many of the accounts in 'Nihon Shoki' (The Chronicles of Japan) and 'Kojiki' are stories created to explain the origin of things and it is highly doubtful whether or not they are descriptions of facts.
- これにより、2月11日は日本が建国された日として、明治6年(1873年)に祭日(紀元節)と定められた。
- Accordingly, February 11 was designated to be a national holiday (Kigensetsu (the day commemorating the ascension to the throne of the first emperor, Jimmu)) as the day of foundation of Japan in 1873.
- 臣籍降下した中では承和 (日本)11年(844年)に昆孫の峯緒王が高階真人姓を賜り高階氏の祖となった。
- Among the Empress Jito's descendents who demoted from nobility to subject, her great-great-great-great grandchild Mineo no Miko (Prince Mineo) received the surname of TAKASHINA no Mahito in 844, and became an ancestor of the Takashina clan.
- 太平洋戦争が迫りくるなかで、日本政府と軍部は各種の鉱産物の不足に直面し、国産化を促進する努力を始めた。
- As the Pacific War loomed, the Japanese government and the military faced shortages of various mineral products and launched efforts to boost their domestic production.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在302町であった。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 302 declared towns in 1980.
- - 地図にみえないが、『角川日本地名大辞典 26 京都府』(以下「角川」)には水路のみの無人町とある。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), (hereinafter 'Kadokawa'), it is a town with a sole waterway uninhabited, even though it is not shown on any map.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在608町であった。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 608 declared towns in 1980.
- 日本書紀には「十市皇女、卒然に病発して、宮中に薨せぬ」と記されており、14日に大和の赤穂の地に葬られた。
- It is written in Nihonshoki that 'Tochi no Himemiko was suddenly taken ill and died in the court' and buried in Ako in Yamato Province on May 13.
- 現在の日本の天皇の即位の礼が先代天皇の数え年で死後3年目に行われるのも、この「諒闇」の観念によっている。
- It came from this concept of ryoan that the Emperor's ceremony of the enthronement is now held three years, counting in the old Japanese way, after the late Emperor's death.
- また、日本電気は丹羽保次郎、小林正次両技師に国産による写真電送装置「NE式写真電送装置」の開発を行った。
- NEC Corporation developed Japanese-made picture transmission equipment, 'NE style picture transmission equipment' with the two engineers, Yasujiro NIWA and Masatsugu KOBAYASHI.
- その時代に中国を支配した唐王朝に湯沐邑はなかったので、日本の「湯沐邑」は漢代の制度からとったと思われる。
- Because the Tang Dynasty, which conquered China at the age, had no Tomokuyu, Japanese 'Tomokuyu' seems to have been introduced from a system in the age of the Han dynasty.
- しかし、中務卿の位は、日本の官制の廃止に伴って明治2年7月12日(1869年8月19日)に返上している。
- However, he returned his Nakatsukasa-kyo (the Minister of the Ministry of Central Affairs) position on August 19, 1869, in accordance with the abolishment of the Japanese old regulations for governmental organizations.
- 貞観 (日本)元年(859年)、清和天皇の即位にともなって斎宮に卜定、貞観3年(861年)に伊勢に下る。
- With the accession of Emperor Seiwa in 859, Imperial Princess Yasuiko was selected to be the Saigu by divination and travelled down to Ise in 861.
- 明確な記録は欠くものの、『日本後紀』の記述よりその際に親王宣下が行われて三品が与えられたと見られている。
- Although no reliable record has been found, 'Nihonkoki' (Later Chronicle of Japan) suggested that Prince Tsuneyo was given the title of Imperial Prince on this occasion and awarded the rank of Sanbon (the third rank of the Imperial Princess's ranks).
- そのため朝鮮ではこのように天皇家の皇や帝を称することを認めず「倭王」「日本国王」等の称号を用いたりした。
- Because of that, in Korea, titles of Ko and Tei (both meaning the Emperor) for the Tenno's family were not accepted, and the titles such as 'Wao' and 'Nihon Kokuo' (both meaning the King of Japan) were used.
- が、日本書紀が編纂にあたって天智称制・持統称制にあわせて用語を統一しなかったのはどういうわけであろうか。
- However this raises a question as to why the description of Sessho and Shose were not unified in accordance with the government of Emperor Tenchi/Tenji's Shosei or Emperor Jito's Shosei when the Nihonshoki was edited.
- 彦太忍信命(ひこふつおしのまことのみこと、生没年不詳)は、『古事記』『日本書紀』に記される皇族(王族)。
- Hikofutsuoshinomakoto no mikoto (彦太忍信命: year of birth and death unknown) was a member of Imperial family (Royal family), who appears in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば511町(1980年現在)である。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 511 declared towns as of 1980.
- 『釈日本紀』が引用する調淡海と安斗智徳の日記によれば、このとき大海人皇子は、唐の人たちに次のように問うた。
- According to the diaries of TSUKI no Omi and ATO no Chitoko quoted by 'Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki), Prince Oama at that time asked Chinese people under Tang as follows:
- 『日本書紀』などが掲げており、「人の代」に属す歴代天皇58代(神武天皇から光孝天皇まで)も列挙されている。
- It also has an article about the 'Nihonshoki' and the names of 58 human Japanese emperors (Emperor Jinmu to Emperor Koko) written on it.
- 宮内庁(くないちょう、英訳名Imperial Household Agency)は、日本の行政機関の一つ。
- The Imperial Household Agency (called Kunai-cho in Japanese) is one of the administrative agencies in Japan.
- 『続日本紀』によると佐紀にあった鈴鹿王邸に、宝亀元年(770年)孝謙天皇称徳天皇の御陵が造営されたという。
- According to 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), in 770 the Misasagi (the Imperial mausoleum) of the Empress Koken (later the Empress Shotoku) was build on the premises of Suzuka no Okimi's residence located in Saki.
- 日本においては27年後の宝亀6年(775年)の光仁天皇の時代、10月13日に天長節の儀がとりおこなわれた。
- In Japan, in 775 (the Emperor Konin's era) which is 27 years after that, a ceremony of tencho setsu was held on October 13.
- 日本の近代化のためにも、国民の政治への関与を一定程度認めることは必要であり、近代的な国家体制が模索された。
- For the modernization of Japan, they understood that they needed to allow political involvement of the general public; so they began to search for a modern framework for the nation.
- 「従四下」の官位が信用出来れば、大宝 (日本)2年(702年)の大宝律令施行以後も生存していたと推される。
- She had been living after the enforcement of Taiho Ritsuryo (Taiho Code) in 702 if the description of her official rank 'Jushiinoge' is creditable.
- 『古事記』『日本書紀』によれば、新羅征討中に仲哀天皇が崩御し、神功皇后は応神天皇(後の応神天皇)を産んだ。
- According to the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki,' the Emperor Chuai met his demise during the Shiragi seito (the Conquest of Silla [an ancient Korean Kingdom]) afterward the Empress Jingu gave birth to the Emperor Ojin (he would become the Emperor Ojin).
- この頃には、津田左右吉らの日本古代史学者が、神話は歴史事実とは異なるとしただけで職を追われるようになった。
- Around this period, scholars of historic studies of Ancient Japan, like Sokichi TSUDA, were forced to resign simply because he regarded myths to be different from historical facts.
- 『日本書紀』の天智天皇の時代には、改定はあっても初めて定められた法は見当たらないというのがその理由である。
- As its reason, he points out the fact that in the era of Emperor Tenchi, when 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) was written, there were law amendments but no institution of a new law.
- 廉子女王(れんし(やすこ)じょおう、生年未詳 - 承平 (日本)5年2月(935年))は、平安時代の皇族。
- Princess Renshi (Yasuko), the date of birth unknown - March 935, was a member of the Imperial family during the Heian period.
- かつてヨーロッパの多くの国では、王位を男系男子のみに継承させていた(男系女子を排除する点で日本と異なる)。
- In many countries in Europe before, the imperial throne was succeeded by male-line male (different from that of Japan excluding male-line female).
- そして、第二次世界大戦に日本が敗北し言論に対するタブーが霧散すると、俄然変死説が論壇をにぎわすようになる。
- After Japan lost World War Ⅱ, when the freedom of speech was returned to society, the theory of the Emperor's unnatural death was suddenly back in the world of criticism.
- 明治44年(1911年)には、開国以来の懸案であった条約改正を完了させ、名実共に日本は列強の一員となった。
- In 1911 he completed the revision of a treaty which had been a big headache since Japan opened a country to foreign trade and diplomatic relations, as a result, Japan became a member of the Great Powers.
- 更にこれを「大日本は神国である」という一つのフレーズで言い切ったのが『神皇正統記』の著者・北畠親房である。
- Furthermore, it was Chikafusa KITABATAKE, the author of 'Junno shotoki' (Record of the Legitimate Succession of the Divine Emperors), who declared the 'Japanese Empire is Shinkoku' in one phase.
- 貞明皇后(ていめいこうごう、1884年6月25日 - 1951年(昭和26年)5月17日)は、日本の皇族。
- Empress Teimei (June, 25, 1884 - May 17, 1951) belonged to the Imperial Family of Japan.
- また『日本書紀』では、諱を勾大兄皇子(まがりのおおえのみこ)としている(‘まがりのおいねのみこ’とも読む)。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), his posthumous name was referred as Magari no Oe no Miko (It was also called 'Magari no Oine no Miko').
- スウェーデンの首都・ストックホルムで開かれた日本・スウェーデン協会の会合の際、演説のなかで次のように述べた。
- He attended the meeting of the Japan-Sweden Society held in the capital of Sweden, Stockholm, and in his speech, he said as follows:
- 特に、明治維新から戦中までの期間には、国家公認の史観として重視され、大日本帝国憲法第1条にも記載されていた。
- Especially during the times from the Meiji Restoration to wartime, the Japanese government officially emphasized this historical view and stated this in the Article 1 of the Constitution of the Empire of Japan.
- 『明治元年 所謂「東北朝廷」成立に関する一考察」藤井徳行(『近代日本史の新研究1』所収、学文社、1981年)
- 'Consideration for establishment of so-called 'Tohoku Chotei (the Tohoku Court) in 1868', Noriyuki FUJII (included in 'New Study of Modern Japanese History 1', Gakubunsha, 1981)
- 『日本書紀』には「頻りに諸悪を造し、一善も修めたまはず」とあるように、非常に悪劣なる天皇として描かれている。
- In 'Nihonshoki' he is described as a very wicked person, like 'he worked much evil and accomplished no good thing'.
- 1889年(明治22年)には、大日本帝国憲法の公布とともに、旧皇室典範が裁定され、皇室自律の原則が確立した。
- In 1889, Former Imperial House Act was established when the Constitution of the Empire of Japan was proclaimed, and the principle of autonomy of the Imperial Household was established.
- また、『日本書紀』での継体の没年(継体天皇廿五年春二月丁未)にあたる531年に欽明天皇が即位したと主張した。
- Also, Hirako insisted that Emperor Kinmei succeeded the enthronement in 531 which was the year Emperor Keitai passed away as stated in 'Chronicles of Japan'.
- 日本国皇帝(にほんこくこうてい)は昭和前期まで用いられていた天皇の称号の一つ、主として外交分野で使用された。
- Nihonkoku Kotei is one of the titles of the Emperor of Japan that had been used up to early Showa period and was mainly used in diplomatic domain.
- また、天皇、皇族は氏(名字)を持たないが、これは日本人の氏は本来、天皇が臣下に与えるものであったからである。
- The Emperor and Imperial Family members have no surnames, which were originally given by emperors to their subordinates.
- ヨーロッパの王室は日本の皇室とは歴史的背景等が異なるので同列には並べられないが、ここに相違点を以下に挙げる。
- The European Royal Household differs from Japanese Imperial Household in historical backgrounds, etc., and their differences are shown below.
- 女性で治天の君となったのも、天皇家に出自せず治天の君となったのも、日本史上、広義門院西園寺寧子が唯一である。
- Kogimonin Neishi SAIONJI was the only female, and only the person who was not a descendant of the Imperial Household, that became Chiten no kimi in Japanese history.
- 歴史学などの分野では日本固有の存在としての天皇を強調する意味でTennoやMikadoと呼ぶこともままある。
- In fields of history and others, there are some cases of mentioning Tenno or Mikado, to express Tenno as the being peculiar to Japan.
- 古代日本において、氏姓、すなわちウジ名とカバネは天皇が臣下へ賜与するものと位置づけられていた(→氏姓制度)。
- In ancient Japan, shisei, or ujina and kabane, was positioned as a name granted by Tenno to his retainers (Shisei system).
- しかし、『日本書紀』には日子八井命の名は無く、『新撰姓氏録』・『阿蘇氏系図』では神八井耳命の子となっている。
- However, Hikoyai no mikoto is not described in the 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan); and according to the 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility) and the 'Aso-shi Keizu' (The Family Tree of Aso clan), Hikoyai no mikoto is referred to as a son of Kamuyaimimi no mikoto.
- 天皇機関説(てんのうきかんせつ、天皇機關說)とは、大日本帝国憲法下で確立された、天皇に関する憲法学説である。
- The Emperor Organ Theory (Tenno kikan setsu) is a theory from the Study of Constitution about Emperor, and it was established under the Constitution of the Empire of Japan.
- 日本の官制の侍従は、和名を「まへつきみ(まえつきみ)・おもとびと・おもとびとまちぎみ」、唐名は拾遺などという。
- Chamberlains were called 'maetsukimi,' 'omotobito,' or 'omotobitomachigi' in Japanese under a system of government based on the ritsuryo codes, and the tomyo (Tang name) of this position was shui.
- 陵号は「続日本紀」奉葬の条には「椎山陵」、天平勝宝4年閏3月の条には「直山陵」、遺詔に「蔵宝山雍良岑」とある。
- The name of the mausoleum is recorded as follows: 'Narayama no misasagi' in an article on imperial funerals in 'Shoku Nihongi' (Chronicles of Japan Continued); 'Naoyama no misasagi' in an article under the heading of leap March in the fourth year of the Tenpyo-shoho era; and 'Sahoyama yoranomine' in the Empress's own will.
- 天佑ヲ保有シ万世一系ノ皇祚ヲ践メル大日本帝国天皇ハ昭ニ忠誠勇武ナル汝有衆ニ示ス(米英両国ニ対スル宣戦ノ詔書)。
- I am the Emperor who was given the grace of gods and a descendant of the unbroken Imperial family, and I declare to the Japanese people who have a clear loyalty and bravery (the declaration of war to USA and England).
- 日本の冠の直接の祖先は、養老律令の衣服令(いぶくりょう)に見える朝服の被り物「頭巾(ときん)」であるとされる。
- It is said that the direct origin of Japanese Court caps was a headgear called 'tokin' (hood), which was a part of chofuku (clothes worn by the nobility when attending Court), and this headgear is seen in the Ibuku Ryo (Garment Code) of the Yoro Ritsuryo Code.
- 息石耳命(いきそみみのみこと、またはおきそみみのみこと、生没年未詳)は、「日本書紀」に登場する古墳時代の皇族。
- Ikisomimi no mikoto (or Okisomimi no mikoto, the date of birth and death unknown) was a member of the Imperial family who appears in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) who lived during the Kofun period (tumulus period).
- 特に858年(天安 (日本)2年)に即位した清和天皇はわずか9歳で、これほど低年齢の天皇はそれまでに例がない。
- Especially Emperor Seiwa, who was enthroned in 858, was only nine years old, and there was no precedent of such young Emperor until then.
- 幼少時より沈敏な性格で父に愛され、承和 (日本)7年(840年)には無品親王ながら、志摩国答志島を与えられた。
- As a child, he was loved by his father for his character; although he was an Imperial Prince without court rank, he was given Toshi Island of Shima Province in 840.
- 久宮祐子内親王(ひさのみや さちこないしんのう、1927年9月10日 - 1928年3月8日)は、日本の皇族。
- Imperial Princess Hisanomiya Sachiko (September 10, 1927 - March 8, 1928) was a member of the Japanese Imperial Family.
- 勅旨田(ちょくしでん)は、古代日本において、天皇の勅旨により開発された田地であり、皇室経済の財源に充てられた。
- Chokushiden is a farm developed under the edict of the Emperor in ancient Japan, it was used to provide funding for the Imperial Household.
- 明子女王(あきこにょおう寛永15年(1638年) - 延宝8年7月8日(1680年8月2日))は、日本の皇族。
- Princess Akiko (1638 - August 2, 1680) was a member of the Japanese Imperial Family.
- 1335年(建武 (日本)2年)に足利尊氏が新政から離反すると、北畠親子と共に尊氏討伐のために京都へ引き返す。
- In 1335, Takauji ASHIKAGA defected from the new government, and the prince, along with the parent and child of KITABATAKE, returned to Kyoto to defeat Takauji.
- 『古事記』『旧事紀』に78歳、『愚管抄』『神皇正統記』に80歳、北野本『日本書紀』に81歳(一本68歳)とする。
- His age at demise was 78 according to 'Kojiki' and 'Kujiki' (an ancient Japanese historical text), 80 according to 'Gukansho' (Jottings of a Fool) and 'Jinno Shotoki' (Chronicle of Gods and Sovereigns), and 81 according to the Kitano manuscript (the Kitano Ms., Class I, owned by Kitano-tenmangu Shrine in Kyoto) of the 'Nihonshoki' (68 according to the unknown reference cited therein).
- ただし日本書紀の雄略紀では安康天皇の妻は履中天皇の皇女である中磯皇女とし、亦の名は長田大娘皇女と註を付けている。
- However, the Yuryaku-ki of 'Nihon shoki' (literally, Chronicles of Japan) stated that the wife of Emperor Anko was Nakashi no Ojo, a daughter of Emperor Richu, and annotated that her alternative name was Nagata no Oiratsume no Ojo.
- 和風諡号は、『古事記』に広国押建金日命(ひろくにおしたけかなひのみこと)、『日本書紀』に広国押武金日天皇とある。
- His Japanese-style posthumous name was shown as Hirokumioshitakekanahi no Mikoto in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), and as Hirokunioshitakekanahi no Sumeramikoto in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 1889年(明治22年)には、この日を期して大日本帝国憲法が発布され、これ以降、憲法発布を記念する日にもなった。
- In 1889 the day was chosen to proclaim the Constitution of the Empire of Japan and since then it has become the day to commemorate the promulgation of the constitution.
- 欠史八代と異なり、『日本書紀』においては、これらの天皇の事跡が記されているが、『古事記』に事績が記されていない。
- Unlike Kesshi-Hachidai (Eight Undocumented Sovereigns), the achievements of these ten Emperors are recorded in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), but not in 'Kojiki.'
- 天武朝では、竜田風神と広瀬大忌神の祭りは『日本書紀』に連年記録された重要な祭祀で、その初見がこの年のものである。
- In the Reign of Emperor Tenmu, two festivals worshipping Tatsuta wind god and Hirose no ohoimi no kami (広瀬大忌神) were very important and recorded in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) every year, and the first appearance of these festivals were in the year 675.
- - 東京都教育委員の米長邦雄の「日本中の学校に国旗を掲げ、国歌を斉唱させるのが私の仕事です」という発言に対して。
- He made this remark, following the comment made by Kunio YONENAGA, a member of The Tokyo Metropolitan Government Board of Education, 'Making schools all over Japan raise the national flag as well as sing the national anthem in unison is my work.'
- 公布された条約では、1935年12月21日公布の昭和10年条約第9号まで「大日本帝国皇帝陛下」と表記されていた。
- In regard to the treaties issued, the title of 'Dainippon Teikoku Kotei Heika' (literally, His Imperial Majesty of Great Empire of Japan) had been adopted before Showa Ju (10) nen Treaty No.9 issued in December 21, 1935.
- ただし多くの王朝がそうであるように、日本の皇統もまたこれまでに何度も皇族男子の不足から断絶の危機に直面している。
- However, like most other dynasties, the Japanese imperial line also has faced succession crisis due to the shortage of male imperial family members from time to time.
- 皇位継承を男系皇族のみに限定するという不文律が、日本でいつごろ、どのようにして成立したのかはよく分かっていない。
- It is uncertain as to when and how the unwritten rule limiting succession to the imperial throne to male imperial family members was established.
- これによって、建武3年(1336年)以来、南北朝時代に分裂していた日本の天皇の地位及び朝廷の分裂状態が終了した。
- Due to this agreement, the period of the Northern and Southern Courts, the separation of Japanese Emperor's position and the Imperial Palace ended as of 1336.
- 『日本書紀』によると皇子はある日、鵠(くぐい、今のハクチョウ)が渡るさまを見て「是何物ぞ」と初めて言葉を発した。
- According to the Nihonshoki, one day when the Imperial Prince saw a kugui (present swan) flying in the sky, he spoke, for the first time, the words 'what is it?'
- 日本では、敬意を示すものについてはっきりした言い方を持たない文化があり、当代の天皇の呼称もあまり発達しなかった。
- In Japanese culture, there is no specific name to indicate the persons to be treated with respect and thus the name for the present emperor has not been developed well.
- 一方、徳川光圀が『大日本史』の編纂を始めた頃幕府も天皇陵を立派にすることで、幕府の権威をより一層高めようとした。
- On the other hand, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) tried to enhance their authority by improving mausoleums, around the time when Mitukuni TOKUGAWA started compilation of 'Dainihonshi' (Great history of Japan).
- 記紀の記事は多くが日本武尊(やまとたける)の物語で占められ、残るのは帝紀部分のみになり史実性には疑いが持たれる。
- Story of Yamato Takeru no Mikoto is described in most part of Kojiki and Nihonshoki, while Teiki (a genealogy of the imperial family) is described in the rest part of them, so their historicity is questionable.
- 和風諡号は「日本根子天津御代豊國成姫天皇」(やまとねこあまつみよ(みしろ)とよくになりひめのすめらみこと)である。
- Her Japanese-style posthumous name was Yamato neko amatsu miyo (mishiro) toyokuni narihime no sumeramikoto (the term sumeramikoto means an emperor).
- 『日本書紀』の崇峻天皇の五年十一月条に「馬子宿禰、群臣を詐めて曰はく、『今日、東国の調(ちょう)を進る。』という。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the chapter on November, 592 has the following entry: 'Umako Sukune (third highest of the eight hereditary titles) deceived his subordinates, saying 'today, I will present the Emperor with products of Togoku.'
- 日本語の「(男性の)皇太子」にあたる語は、英語ではCrown Prince、ドイツ語ではKronprinzである。
- The Japanese word 'Kotaishi' corresponds to Crown Prince in English and Kronprinz in German.
- 神武天皇即位紀元(じんむてんのうそくいきげん)は、初代天皇の神武天皇の即位を元年(紀元)とする日本の紀年法である。
- Jinmu Tenno Sokui Kigen (Imperial era) is a Japanese way of counting years, the first year being that of accession of Emperor Jinmu, the first emperor, to the throne.
- 上記の「事績」に記した中では、日本書紀編纂から筑紫大宰までの各々について、どちらの人物を指すのか説が分かれている。
- There are different views for which Mino no Okimi made the abovementioned achievements from Nihonshoki compilation to Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa.
- 『日本書紀』に拠ると、推古天皇が病没した後にその後継問題が発生し、蘇我氏の庶流境部摩理勢らは山背大兄王を擁立する。
- According to 'Nihonshoki', a successor issue appeared after the death of Emperor Suiko and SAKAIBE no Marise; SAKAIBE no Omimarise, a branch of the Soga clan, supported Prince Yamashiro no oe.
- 『日本書紀』巻28、いわゆる「壬申紀」は、天武天皇元年(672年)の一年間を記し、そのほとんどを壬申の乱にあてる。
- Volume 28 of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), which is called 'Jinsinki', recorded the First Year of Emperor Tenmu (672) and most of its sections were allotted to the Jinshin War.
- 'Nihonshoki' Vol. 28, what is called 'Jinshinki' is the record of the whole year of 672, the first year of the reign of Emperor Tenmu, and the most of the description is about the Jinshin War.
- 衆議院において政府に反対する勢力が多くを占めることを予想して、貴族院 (日本)に衆議院と同等の権限を持たせている。
- Considering the members of the House of Representatives would be mostly anti-government, they gave the Kizokuin (House of Peers) similar authority to the House of Representatives.
- 延文5年/正平 (日本)15年(1360年)4月、赤松氏範らと共に、南朝の本拠である賀名生行宮を突然焼き討ちした。
- In April 1360, all of a sudden, he burnt down Ano angu, the base of the Southern Court, together with Ujinori AKAMATSU and others.
- しかし、日本書紀は天武天皇の勅命により編纂されたものであり、歴史学的に証明の難しい神話・伝説などを多く含んでいる。
- However, the Nihonshoki was compiled by the Imperial command of Emperor Tenmu, and includes many myths and legends that are hard to prove historically.
- 日本書紀によると、仲哀天皇の崩御後、世継ぎの応神天皇が生まれたばかりであり、その母の神功皇后が摂政となったという。
- According to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), after Emperor Chuai died, the successor to the Imperial throne, Emperor Ojin was just born, thus his mother, Empress Jungu became the regent.
- 美濃部の著書である『憲法撮要』『逐条憲法精義』『日本国憲法ノ基本主義』の3冊は、出版法違反として発禁処分となった。
- His three books, 'Kenpo Satsuyo' (Compendium of the Constitution), 'Chikujo Kenpo Seigi' (Additional Commentaries on the Constitution), and 'Nihonkoku Kenpo no Kihon Shugi' (Fundamental principle of the Constitution of Japan) were banned for violation of Publishing Act.
- 天足彦国押人命(あまたらしひこくにおしひとのみこと、生没年不詳)は、『古事記』『日本書紀』に記される皇族(王族)。
- Amatarashihikokuni oshihito no mikoto (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial family (the royal family), described in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan).
- 日本書紀持統天皇2年11月条に書かれている「古くは『日嗣』と呼ばれた」との注釈が付けられている「皇祖等之登極次第」
- Tokyoku Shidai of the Founders of the Imperial Family' noted as 'referred to as 'Hitsugi' in old days' in the article of November, 688 in Nihonshoki
- その最も大きな根拠は、実在性のほとんど無い父(日本武尊)と妻(神功皇后)をもっている人物であるため、とされている。
- The main reason for this is that both his father (Yamato Takeru no Mikoto) and his wife (Empress Jingu) almost certainly did not exist.
- そしてこれら一代要記等の史料と日本書紀は編纂された時代も性質も異なり、同列で比較するのはおかしいという反論もある。
- Also there is criticism against the theory, which says that it is not right to compare papers like 'Ichidai Yoki' with 'Nihonshoki' in equal measure because they were compiled in different times and under different situations.
- ちょうどそのころ大来皇女が伊勢斎宮となり伊勢へ群行したと日本書紀に書かれていることから、これに同行した可能性がある。
- In view of the record in the Nihonshoki that Oku no himemiko became an Ise Saigu (an unmarried princess serving at Ise-jingu Shrine) and went to Ise in great numbers around that time, there is a possibility that Tochi no Himemiko accompanied the touring group.
- 皇子についての記述は少ないが、日本書紀には物部守屋に擁立されようとした穴穂部皇子と深く親しかったので殺されたとある。
- Although not many reports about Prince were kept, 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) said that he was killed because he was very close with Prince Anahobe when MONONOBE no Moriya tried to ascend to the throne.
- 舒明天皇8年(636年)に官人の勤務制度について大臣 (日本)の蘇我蝦夷に下記の意見をだしているが、無視されている。
- In 636, he provided the following idea about government officials working system to a minister SOGA no Iruka, but Iruka ignored it.
- 日本の皇族の幼少時に与えられる称号で、現在は天皇の子女及び皇太子の子女に対して与えられ、宮家の子女には与えられない。
- Goshogo is a title given to a member of the Imperial family in Japan when he or she is young, and presently it is given to Emperor's children and Crown Prince's children but not to children of Miyake (families allowed to have the status of Imperial family).
- 醍醐家からは、明治になって、大日本帝国海軍の軍人となり潜水艦の専門家として名を馳せ中将にまで昇進した醍醐忠重が出た。
- In the Meiji period, Tadashige DAIGO from the Daigo family joined the Imperial Japanese Navy and was promoted to the vice admiral, with an excellent reputation as the expert of submarines.
- その後、1779年に後桃園天皇が子を残さないまま若くして没したため、日本史上、数回目となる皇統断絶の危機が発生した。
- Thereafter, since Emperor Gomomozono died young in 1779, without having children, there was a crisis of the discontinuity of the Imperial succession, which can be seen several times in the Japanese history.
- 天朝(てんちょう)は天皇王朝をさす言葉だが、転じて朝廷、または日本国そのもの、もしくはまれに天皇をいう場合にも使う。
- Tencho is a word meaning Tenno Dynasty, but its meaning shifted and came to be used for the Imperial Court, Japan itself, or rarely Tenno himself.
- 『日本書紀』第1の一書での皇后は磯城県主葉江の娘である長媛、第2の一書での皇后は十市県主五十坂彦の娘である五十坂媛。
- The first addendum to the Nihonshoki mentions the Empress is Nagahime, who was a daughter of Shiki no agatanushi Hae, while the second addendum describes the Empress as Isakahime, who was a daughter of Tochi no agatanonushi Isakahiko.
- 当時日本ではすでに議院内閣制が施行されていたが、現代ではほとんどの国家で憲法が施行されている(右図の紫などを除く)。
- At that time, parliamentary Cabinet system had been already put into effect in Japan, but in modern age, constitutions have been effective in most states (excluding those colored in purple in the illustration on the right).
- 神武天皇は即位前は神日本磐余彦尊(かんやまといわれひこのみこと)といい、ウガヤフキアエズの四男(または三男)である。
- Before his enthronement, Emperor Jimmu was called Kanyamato Iwarehiko no Mikoto and the fourth son (or the third son) of Ugaya Fukiaezu.
- 大日本帝国憲法下の勅語には、帝国議会の開院式に発せられるのをはじめ、「青少年学徒ニ賜リタル勅語」など様々なものがある。
- Various Chokugo were issued under the Constitution of the Empire of Japan, such as the one at the opening ceremony of imperial Diet, or the one titled as 'Seishonen gakuto ni tamawaritaru chokugo' (literally, imperial rescript deigned to juveniles and students.'
- 現在の日本国憲法(昭和21年11月3日憲法)、皇室典範(昭和22年1月16日法律第3号)では次のように規定されている。
- The Imperial Throne is regulated as follows in the current Constitution of Japan (promulgated on November 3, 1946) and the Imperial House Law (No. 3 Act enacted on January 16, 1947) respectively:
- 連合国軍最高司令官総司令部は占領政策上、天皇制が有用と考え、日本国憲法に象徴としての天皇制(象徴天皇制)を存続させた。
- The General Headquarters of the Allied Powers thought the Tennosei would be useful for their occupation policy, they let the Tennosei survive in the Constitution of Japan with the Emperor as the titular head (Emperor system with the emperor as a symbol of the unity of the people).
- 湯沐邑(とうもくゆう、ゆのむら)は、古代の中国と、飛鳥時代から平安時代までの日本で、一部の皇族に与えられた領地である。
- Tomokuyu or Yunomura was a territory which was given to a part of the Imperial Family in the ancient China and Japan from the Asuka period to the Heian period.
- しかし、天皇を最高機関とせず国民主権原理に基づく日本国憲法が成立するに至り、天皇機関説は解釈学説としての使命を終えた。
- However, with the enactment of the Constitution of Japan which doesn't set the emperor as the highest organ and is based on the principle of popular sovereignty, the Emperor Organ Theory ended its duty as an interpretation theory.
- 田中卓は、細かな規則を定めたのではなく、日本という国は代々天皇が受け継いで統治していくという大原則を定めた法だとした。
- Takashi TANAKA assumed that it was not a law to lay down detailed regulations, but to set up the basic principle that Japan was a country that would be successively ruled by the emperors.
- 大同 (日本)元年(806年)11月13日、父天皇の斎宮に卜定され、翌年の大同2年(807年)8月24日野宮入りした。
- On December 30, 806, she was designated as Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine) for her father, Emperor Heizei by bokujo (decided by fortunetelling), and entered Nonomiya (Field Palace) on October 3, 807, the following year.
- 親房は天照大神の正統な末裔である天皇によって日本という国家が維持されているという主張を簡潔に述べて後世に影響を与えた。
- Chikafusa influenced the coming age by clearly insisting that the nation of Japan was maintained with emperors who were legitimate descendants of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).
- 『日本書紀』にも52歳とするが、これから逆算すると、天皇は父ヤマトタケルの薨後36年目に生まれたこととなり、矛盾する。
- The 'Nihonshoki' also records an age of fifty-two but, if counted backwards, this results in the paradox of the Emperor being born thirty-six years after the death of Yamato Takeru, his father.
- 「大日本古文書」によると、天平8年(736年)の5月、すでに斎宮になっていた姉の井上内親王のために写経をおこなっている。
- According to the Dai Nihon Komonjo (Old Documents of Japan), he performed copying of a sutra in June 736 for his elder sister, Imperial Princess Inoe who had already become Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine).
- 和風諡号は白髪武広国押稚日本根子天皇(しらかのたけひろくにおしわかやまとねこのすめらみこと)、白髪大倭根子命(古事記)。
- His Japanese-style posthumous name was Shiraka no Takehirokuni oshiwaka yamato neko no Sumeramikoto (emperor), and alternatively, Shiraga oyamato neko no Mikoto, according to 'Kojiki' (literally, The Records of Ancient Matters).
- 特に日本放送協会は600ミリ望遠レンズを使用して、甲板に立つ皇太子の姿をアップで撮影することに成功して視聴者を驚かせた。
- Especially, Japan Broadcasting Corporation (NHK) succeeded in taking a close-up picture of the Crown Prince standing on the deck by using a 600-mm telephoto lens, which surprised viewers.
- しかし、『日本書紀』の系図一巻が失われたために正確な系譜が書けず、『上宮記』逸文によって辛うじて状況を知ることが出来る。
- An accurate genealogy cannot be created because a roll of family tree in 'Nihonshoki' has been lost, and we can barely know the circumstances at the time from the surviving fragment of 'Joguki'.
- いわゆる日本皇室の万世一系の思想とは、簡単に言えば皇位は実系の皇胤に当たる人に継承されなければならないと言うことである。
- The thought of so-called an unbroken line of the Japanese Imperial Family simply means that the Imperial Throne has to be succeeded to the person who is an Imperial descendant.
- 文献上の初見は『続日本紀』の慶雲4年(707年)7月壬子(17日)条にある元明天皇の即位詔で、不改常典が2箇所で現れる。
- The first appearance in the materials is found in the imperial edict upon enthronement of Empress Genmei dated on August 22, 707, compiled in the 'Shoku-Nihongi' (Chronicles of Japan II), and the reference to Fukai-no-Joten/ Fukaijoten appears in two places.
- 不改常典は天智天皇が初め定めたと言われるのに、『日本書紀』が天智天皇の時代には、改定はあっても初めて定めた法が見えない。
- Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is said to be established by Emperor Tenchi for the first time, however, in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), there are only descriptions on legal amendment and no description on a newly instituted law is found.
- なお『日本書紀』第1の一書での皇后は、磯城県主葉江の娘である渟名城津媛、第2の一書では、倭國豊秋狭太媛の娘である大井媛。
- The first addendum to the Nihonshoki mentions the Empress is Nunakihime, who was a daughter of Shiki no Agatanonushi Hae, while the second addendum describes her as Oihime, who was a daughter of Wakoku Toyoakisadahime.
- 同書において彼女は橘皇后(たちばなのおおきさき)、夫の日本武尊は倭武天皇(やまとたけるのすめらみこと)と表記されている。
- In the records, she is referred to as Tachibana no Okisaki and her husband, Yamatotakeru no Mikoto, is recorded as Yamatotakeru no Sumeramikoto.
- 日本の皇室には、そもそも姓がなく、名字も当然ないが、中国の歴代王朝の君主は姓を持ち、皇后には原則として異姓の者がなった。
- There is no family name for the Japanese Imperial Family but the Chinese past monarchs had a family name and in principle, women with a different family name became the empress.
- 『日本書紀』では神渟名川耳尊(かむぬなかわみみのみこと),『古事記』では神沼河耳命(かむぬなかわみみのみこと)ともいう。
- Emperor Suizei is also called Kamunuka Kawamimi no Mikoto in both 'Nihon Shoki' (The Chronicles of Japan) and 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), although different Chinese characters are used in these two documents.
- 現代のアカデミズムに属する学者による標準的な日本古代の歴史叙述では、この時代は主として考古学を証拠として記述されている。
- In standard historical description of ancient history of Japan by scholars of academism today, this period has been written based on mainly archaeology as evidence.
- 1348年(正平 (日本)3年 / 貞和4年)に足利方の高師直に吉野を襲撃されると、大和国賀名生(奈良県五條市)へ移る。
- In 1348, KO no Moronao on the side of Ashikaga attacked Yoshino, and eventually he moved to Ano in Yamato (Gojo City, Nara Prefecture).
- 日本においては、古代律令法の喪葬令や儀制令に天皇の服喪規定があるものの、3日間と短く、実際にはより長期の期間行われている。
- In Japan, there is a rule of mourning of the Emperor in the Act of Funeral and the Act of Ceremony and System in the ancient Ritsuryo law; however the period is only 3 days, but usually it is longer.
- 「私自身としては、桓武天皇の生母が百済の武寧王の子孫であると続日本紀に記されていることに大韓民国とのゆかりを感じています」
- I personally realize the relationship with the Republic of Korea, because there is a description in Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued) that the real mother of the Emperor Kanmu was a descendant of Muryeong-wang of Baekje.'
- 正平 (日本)8年(1353年)閏2月、北朝の勢力が増したため、親王を護るため、貞長より遠江国秋庭城の天野景顕に託された。
- In March 1353, as the forces of the Northern Court increased, he was left by Sadanaga to the care of Kageaki AMANO in Akiba-jo Castle, Totomi Province for his safety.
- 臣籍降下した中では承和 (日本)11年(844年)に玄孫の峯緒王(吉備内親王の曾孫)が高階真人姓を賜り高階氏の祖となった。
- In 844, among the Imperial Families that had undergone demotion from nobility to subject, Prince Mineo (a great-grandchild of Imperial Princess Kibi) was given the surname of 'TAKASHINA no Mahito', and became the ancestor of the Takashina clan.
- その当時の日本女性には珍しく鼻筋の通った顔立ちであり、夫君の明治天皇にからかい混じりに「天狗さん」と渾名されていたという。
- Empress Dowager Shoken had a sharp nose, which was rare for a Japanese female during her time, so her husband, Emperor Meiji, is said to have teasingly nicknamed her 'Mrs. Tengu.'
- 憲法発布当初その1年後に帝国議会が開会し、大正デモクラシー以後の政党政治の確立によって、日本は名実共に立憲君主国となった。
- One year after the proclamation of the constitution, the Imperial Diet session was opened, and Japan became a constitutional monarchy both in name and reality through the establishment of the party government in and after the Taisho Democracy.
- 1960年にシカゴ市長により寄贈された、ミシシッピ川水系原産のブルーギルを皇太子が日本に持ち帰り、水産庁の研究所に寄贈した。
- The Crown Prince brought to Japan the bluegill native to Mississippi river system, which was donated by the Mayor of Chicago in 1960, donating it to the laboratory of the Fisheries Agency.
- 平安時代の日本の学僧であるちょう然(ちょうねん、938-1016)が当時の中国皇帝にもたらした情報について記録を残している。
- He recorded the information that the Japanese scholar monk, Chonen (938 - 1016) gave to the Chinese Emperor.
- 尚、近年では旧内務省 (日本)系官庁の事務次官あるいはそれに準ずるポスト(警視総監)の経験者が就任するのが慣例となっている。
- In recent year, it has become an institution that the deputy secretary such as former Ministry of Interior or one who experienced an equal post (the Tokyo Metropolitan Police commissioner) takes up the grand steward position.
- もっとも、これにより公文書上「天皇」に統一されたわけではなく、その後も「日本国皇帝」と表記する公文書類が多数作成されていた。
- However, this did not lead to the integration of the title into 'Tenno' on official documents; still, many official documents with 'Nihonkoku Kotei' title were prepared.
- 長崎県には、栗隈王を日本の水の中に住んでいる動物を取り纏める人であったとし、彼の子孫の神主が河童に慕われるという昔話がある。
- In Nagasaki Prefecture, there is a folk tale that Kappa (water imps) adore Shinto priests who are the descendants of Kurikuma no Okimi, as Kurikuma no Okimi was thought to be the chief of creatures living in the water in Japan.
- 仁明天皇の皇女の眞子内親王(さねこないしんのう、生年不詳 - 貞観 (日本)12年5月5日 (旧暦)(870年6月7日))。
- Imperial Princess Saneko, a daughter of Emperor Ninmyo (date of birth unknown - June 11, 870)
- 蘇我石川宿禰(そがの いしかわの すくね)は、蘇我石川(そがの いしかわ)とも呼ばれる日本神話の人物で、蘇我氏の祖とされる。
- Soga no ishikawa no sukune, was a Japanese mythological figure, also called Soga no ishikawa, and he was said to be the ancestor of the Soga clan
- 昭憲皇太后(しょうけんこうたいごう、1849年4月17日 (旧暦)(新暦5月9日) - 1914年4月9日)は、日本の皇族。
- Empress Dowager Shoken (May 9, 1849 – April 9, 1914) was a member of the Japanese Imperial family.
- 『古事記』には、45歳で没したといい、『日本書紀』によれば、綏靖天皇33年(紀元前549年?)5月に84歳で没したとされる。
- The 'Kojiki' describes Emperor Suizei as having died at the age of 45 and 'Nihon-Shoki' describes that he died at the age of 84 in May 549 B.C. (?).
- 広刀自が聖武天皇の妃となった時期は詳しくはわからないが、『続日本紀』によれば、安積親王が天平十六年(744)に17歳であった。
- It is not certain when Hirotoji became a wife of Emperor Shomu, but according to the 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), Prince Asaka was 17 years old in 744.
- 学習院高等科出身者以外の政治学科同級生に東京都立両国高等学校から現役進学した後の日本会議国会議員懇談会初代会長島村宜伸がいる。
- Yoshinobu SHIMAMURA, the first chairman of 'Nippon Kaigi Kokkaigiin Kondanakai' (Japan informal gathering of Diet members) was a classmate in the Department of Political Science of Gakushuin University, who passed the college entrance examination while still enrolled in Tokyo Metropolitan Ryogoku High School.
- すなわち『上宮記』逸文がのっている『釈日本紀』には「上宮記曰一伝」という記述があるが、『上宮記』の作者は別史料を引用している。
- The surviving fragment of 'Joguki' can be seen in 'Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki) which quotes it with the phrase 'According to Joguki', but the author of 'Joguki' actually had quoted yet another historical material.
- 日本の冠の起源がいつかは明らかではないが、古墳時代には、すでに金、銀、金銅などから成る冠や冠帽(帽子状の冠)が着用されていた。
- It is unclear when the custom of Japanese Court caps began, but it is confirmed that people already used kanbo (cap-shaped crowns) made of metals such as gold, silver, and gilt bronze in the Kofun (tumulus) period.
- 勅旨牧(ちょくしまき)は、古代日本において、天皇の 勅旨により開発された牧場であり、馬寮などが用いる軍馬などの供給源とされた。
- In ancient Japan, Chokushimaki was a ranch developed by the emperor's Chokushi and was used to supply war horses for the Meryo (the section taking care of imperial horses).
- 不改常典(ふかいのじょうてん)は、707年以降の日本の天皇の即位の詔で度々参照される法で、天智天皇が定めたとされるものである。
- Fukai-no-Joten/ Fukaijoten (Irreversible Permanent Code/ Irreversible Eternal Code) is a law frequently referred to in the enthronement address of Japanese successive emperors since the year 707, and is said to have been established by Emperor Tenchi (his name is also pronounced 'Tenji').
- 当時の学界では、近江令こそ日本最初の令で最大の画期であり、大宝律令と養老律令は近江令を修正したものに過ぎないと考えられていた。
- The academic society at that time regarded that Omi-Ryo was the first and the most revolutionary code in Japan, while Taiho Code and Yoro Code were merely its revisions.
- 後に、天智天皇元年に日本最初の律令として近江令が制定されたと認められると、不改常典とは近江令のことだと考えられるようになった。
- Later, when it was proved that Omi-Ryo was instituted in the first year of the reign of Emperor Tenchi as the first Ritsuryo code, Fukai-no-Joten/ Fukaijoten had come to be identified as Omi-Ryo.
- また、翌天長10年(833年)には、淳和天皇の勅に従い菅原清公らとともに令義解を編纂し、日本法制史にも大きな足跡を残している。
- Additionally, in the following year, 833, he compiled Ryo no gige (Clarification of Code) with SUGAWARA no Kiyokimi and others, under Emperor Junna's order, leaving a major impact in Japan's legal history.
- 1947年(昭和22年)5月3日の日本国憲法施行に伴う同省の廃止(宮内府への移行)により、掌典職も国家機関としては廃止された。
- The Shoten-shoku as a governmental organization was abolished due to the abolishment of the Ministry of Imperial Household (this Ministry was demoted to the Imperial Household Office) in accordance with the enforcement of the Constitution of Japan on May 3, 1947.
- 治天の君(ちてんのきみ)は、日本の古代末期から中世において、天皇家の家督者として政務の実権を握った太上天皇又は天皇を指す用語。
- Chiten no Kimi was the word for the retired emperor or emperor who took control of politics as the head of Imperial Family from ancient times to the Medieval period.
- 2000年5月15日、森喜朗(当時内閣総理大臣)が「日本は天皇を中心とした神の国」と発言して話題になった(神の国発言を参照)。
- On May 15, 2000, it became a current topic when Yoshiro MORI (Prime Minister at that time) announced 'Japan is county of god with the Emperor as the centre of the country' (please refer to the chapter concerning the announcement of the country of god).
- たとえば明治の歴史学者那珂通世は『日本書紀』の記述を批判して、記紀の紀年は「辛酉革命説」に基づく編者の創作であろうと論考した。
- For example, a historian Michiyo NAKA in the Meiji period criticized the description in Nihonshoki and explained that Kinen in the Kojiki and Nihonshoki had probably been made up by the editor on the basis of 'Shinyu-kakumei-setsu' (a prediction of revolution in Kanototori of the Chinese astrological calendar).
- 律令国家を目指しての政策の一環としてか、天武11年(681年)にはそれまでの日本独自の髪型である角髪を改めるように命じている。
- Probably as a part of the policy to put the Japanese nation under the Ritsuryo codes, he ordered the nation to change the hairstyle to Mizura, which was unique to Japan, in 681.
- 立太子(りったいし)とは、広く東アジアにおいて広まった儀礼で、中国の皇帝や日本の天皇の皇子を跡継ぎとして皇太子に立てる事である。
- Rittaishi (the investiture of Crown Prince) is a ceremony prevailed in East Asia to officially designate an heir of Chinese or Japanese Emperor as Crown Prince for prospective enthronement.
- 『日本書紀』によると、大阪にも大隅宮(おおすみのみや。現在の大阪市東淀川区大隅、一説に同市中央区 (大阪市))が置かれたという。
- According to 'Nihonshoki,' there was also built, in Osaka, Osumi no miya (present-day Osumi, Higashi Yodogawa Ward, Osaka City, or, according to one theory, Chuo Ward of Osaka City).
- 高坂王(たかさかのおおきみ、たかさかおう、生年不詳 - 天武天皇12年 (683年) 6月6日)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- Takasaka no Okimi (year of birth unknown - June 6, 683) lived in the Asuka period in Japan.
- 石川王(いしかわのおおきみ、生年不詳 - 天武天皇8年3月9日 (旧暦)(679年4月24日))は、日本の飛鳥時代の人物である。
- Ishikawa no Okimi (year of birth unknown - April 24, 679), lived in the Asuka period in Japan.
- 1947年(昭和22年)5月の日本国憲法の施行、および同憲法に基づく皇室典範の施行後は、皇族の身分を離れることを皇籍離脱という。
- After the enactment of the Japanese Constitution and the Imperial House Act drawn up in accordance with the Constitution in May of 1947, the term Koseki Ridatsu is used to refer to secession from the Imperial Family.
- 君主主權説は、自分からいへば寧ろそれよりも國家主權の方がよいと思ふが、一體日本のやうな君國同一の國ならばどうでもよいぢやないか。
- For me, I think state sovereignty is better than monarch sovereignty, but for a country like Japan where there is no difference between the monarch and state, it doesn't matter.'
- 日本では、大喪の礼の当日が国民の祝日となった(「昭和天皇の大喪の礼の行われる日を休日とする法律」(平成元年法律第4号)による)。
- In Japan, the day when the ceremony was held became a national holiday (according to the 'Act on the National People's Day for the Emperor Showa Funeral' [Act No. 4 of 1989]).
- 常康親王(つねやすしんのう、生年不詳 - 貞観 (日本)11年5月14日 (旧暦)(869年6月27日)は、平安時代前期の皇族。
- Imperial Prince Tsuneyasu (year of birth unknown - July 1, 869) was a member of the Imperial Family during the early Heian period.
- しかし、日本国憲法やその下の法律に宮中祭祀についての明文の規定はなく、また、これに係る予算も皇室の内廷費によって処理されている。
- The Constitution of Japan and laws established under the constitution, however, do not have any explicit provisions about the Court rituals, and the budget for the Court rituals is included in the budgeted allowance for the private expenses of the Imperial Family.
- 女系天皇(じょけいてんのう)とは、日本において母のみが皇統に属する天皇を指す呼称であり、また、「母系天皇」と称されることもある。
- The term 'Female-line Emperor' (Jokei Tenno) refers to an Emperor of Japan who is a descendent of the imperial line only on his/her mother's side; such an emperor may also be referred to as a `Mother-line Emperor.'
- 観応2年/正平 6年(1351年) - 応永23年11月20日 (1416年12月9日))は、南北朝時代、室町時代の日本の皇族。
- (1351 - December 9, 1416) was Japanese Imperial family member during the period of the Northern and Southern Courts and the Muromachi period.
- 「(日本国憲法第4条すれすれの)ストライクゾーンに精一杯(ボール)を投げ込んでいる」(岩井克巳・文藝春秋 (雑誌))とも評される。
- His attitude as the Emperor is also commented as follows; 'The Emperor is pitching balls with all his might inside the strike zone (namely, the Emperor is doing his utmost while observing the Article four of Japan's constitution)' (the source; an article written by Katsumi IWAI in Bungei Shunju magazine).
- 『日本書紀』によれば応神天皇5世の孫(曾孫の孫)で父は彦主人王(ひこうしのおおきみ)、母は垂仁天皇7世孫の振媛(ふりひめ)である。
- According to 'Nihonshoki', Emperor Keitai was the fifth generation descendant of Emperor Ojin (grandchild of his great-grandchild) and his father was Hikoushio and his mother was Furihime the seventh generation descendant of Emperor Sunin.
- 日本の「皇紀」以外にも、西暦やイスラーム暦と異なる独自の紀元を立てたり、あるいは古くからあったものを西暦にかえて使った事例がある。
- In addition to Japanese 'Imperial Era,' there are cases where original eras different from the Western calendar system or Islamic calendar were established or old eras were converted to the Western calendar system for use.
- 山部王(やまべのおおきみ、生年不詳 - 天武天皇元年7月2日 (旧暦)?(672年7月31日?))は、日本の飛鳥時代の人物である。
- Yamabe no Okimi (year of birth unknown - c. July 31, 672) was a person lived in the Asuka period.
- さきに、日本国憲法及び皇室典範の定めるところによって皇位を継承しましたが、ここに即位礼正殿の儀を行い、即位を内外に宣明いたします。
- Imperial Throne was succeeded in advance under the provision of the Constitution of Japan and the Imperial House Act, and here, I hold the Enthronement Ceremony and announce the enthronement in and around.
- ようやく肥後国の菊池武光や阿蘇惟直を味方につけ、正平 (日本)3年(1348年)に隈府城に入って征西府を開き、九州経略を開始した。
- Finally, he won Takemitsu KIKUCHI or Korenao ASO in Higo Province over to his side, and entered Waifu-jo Castle to open Seiseifu fortress in 1348, which was his start-up of Kyushu-keiryaku (governing the Kyushu region).
- 正道王(まさみちおう、弘仁12年(821年)-承和 (日本)8年6月11日 (旧暦)(841年7月3日))は、平安時代前期の皇族。
- Prince Masamichi (821 - July 7, 841) was a member of the Imperial Family during the early Heian period.
- かつて、日本の国家と国土はこの理念(神国思想(しんこくしそう))に基づいて神々によって作られて守られてきたものであるとされてきた。
- In the old days, the Japanese nation and the land was said to be created and protected by various gods based on this belief (the thoughts of Shinkoku or divine land).
- ちなみに、太皇太后宮職の設置がはじめて史料的に確認できるのは貞観 (日本)6年(864年)に太皇太后となった藤原順子のケースである。
- Taikotaigogushiki was established for the first time for FUJIWARA no Junshi who became Grand Empress Dowager in 864 according to historical documents.
- 1947年の宮内府設置、1949年の宮内庁改称と日本国憲法の施行以来一貫して長官の職は認証官であり、その任免は天皇により認証される。
- The post of Grand Steward has been officers certified by the Emperor since the establishment of Kunaifu in 1947 and the name change to Imperial Household Agency and the effectuation of the Constitution of Japan in 1949, and its appointment and dismissal are attest by the Emperor.
- 8世紀初めに編まれた『日本書紀』によれば、神武天皇の即位日は「辛酉年春正月、庚辰朔」であり、日付は正月朔日、すなわち1月1日となる。
- According to 'Nihonshoki' which was compiled at the beginning of the eighth century, the accession of Emperor Jinmu was on 'the first day of the first spring month of the year Kanoto-Tori,' that is, the first of January.
- 日本書紀の仁徳の条の冒頭では、五百城入彦皇子(成務天皇の弟)の孫となっているが、この記載は古事記応神の条の冒頭にある記事と矛盾する。
- In the beginning of a paragraph on Nintoku in Nihonshoki, he is described as a grandchild of Prince Iokiiribiko (younger brother of Emperor Seimu) but this description contradicts the article in the beginning of a paragraph on Ojin in Kojiki.
- 『日本書紀』などの天皇系譜から「讃」→履中天皇、「珍」→反正天皇、「済」→允恭天皇、「興」→安康天皇、「武」→雄略天皇等の説がある。
- One theory assumes that, from imperial lineages in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) and other sources, 'San' was Emperor Richu, 'Chin' Emperor Hanzei, 'Sai' Emperor Ingyo, 'Ko' Emperor Anko and 'Bu' Emperor Yuryaku.
- 菟道稚郎子皇子(『日本書紀』)・宇遅能和紀郎子(『古事記』)・宇治若郎子(『山城国風土記』逸文)・宇治天皇(『播磨国風土記』)とも。
- Prince Uji no Wakiiratsuko (菟道稚郎子) also known as; Imperial Prince Uji no Wakiiratsuko [(菟道稚郎子皇子), in the 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]]; Uji no Wakiiratsuko [(宇遅能和紀郎子), in the 'Kojiki' [The Records of Ancient Matters]]; Uji no Wakiiratsuko [(宇治若郎子), in the 'Yamashiro no Kuni Fudoki' (records of the culture and geography of the Yamashiro Province)]; and the Emperor Uji [(宇治天皇), in the 'Harimanokuni Fudoki' (records of the culture and geography of the Harima Province)].
- 麛坂皇子(かごさかのみこ、? - 神功元年(201年)2月 (旧暦))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Imperial Prince Kagosaka (Kagosaka no Miko; his date of birth is unknown; he died in February, 201) appeared in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) as an Imperial family (royal family) during Kofun period (tumulus period) of Japan.
- 大日本帝国憲法において軍の統帥権は、政府ではなく天皇にあると定められていることを理由に、政府の方針を無視し満州事変等を引き起こした。
- In the Constitution of the Empire of Japan, the supreme command of the military was given to the Emperor, not to the government, and using that as a reason, the military ignored governmental policy and became involved in the Manchurian and other incidents.
- 元弘元年(1331年)、北朝_(日本)の光厳天皇が最初に里内裏として使用し、以来明治2年(1869年)まで、歴代の天皇が住んでいた。
- In 1331, the Kyoto Imperial Palace was first used as a temporary imperial palace by Emperor Kogon in the Northern Court (Japan) and successive Emperors resided in the Kyoto Imperial Palace until 1869.
- 時子内親王(ときこないしんのう、生年不詳 - 承和 (日本)14年2月12日 (旧暦)(847年3月2日))は、平安時代前期の皇族。
- Imperial Princess Tokiko (date of birth unknown - March 6, 847) was a member of the Imperial Family during the early Heian period.
- 万世一系の立場からは、女系天皇は即位しても神武天皇以来の皇統に属さず、その結果として日本史上初の王朝交代が生じる、ということになる。
- From the perspective of an unbroken line of Emperors, a Female-line Emperor doesn't belong to the imperial lineage originating from Emperor Jinmu even if he/she ascended to the throne, therefore, leading to the first-ever dynastic change in Japan.
- 唐の高宗 (唐)(在位649年-683年)は皇帝ではなく前述の道教由来の「天皇」と称したことがあり、これが日本に移入されたという説。
- There is a theory stating that the Gao Zong of Tang (reigned 649-683) once called himself 'Tenno,' not Emperor, originated from Taoism like mentioned above, and was introduced into Japan.
- 南北朝時代 (日本)以降、元弘3年(1333年)に後醍醐天皇の皇后(中宮)に立てられた珣子内親王を最後として、皇后の冊立は途絶えた。
- The period of the Northern and Southern Courts (in Japan) onward, Imperial Princess Junshi, the wife of Emperor Godaigo was the last to become empress (Chugu) in 1333 and the empress by Imperial Investiture ended.
- 伊都内親王(いずないしんのう、生年不詳 - 貞観 (日本)3年9月19日 (旧暦)(861年10月26日))は、平安時代前期の皇族。
- Imperial Princess Izu (year of birth unknown, died on October 30, 861) was a member of the Imperial Family during the early Heian period.
- 東洋史学者の江上波夫(えがみ なみお)は、馬に乗る民族が日本に渡って来て、今日に至る王朝を樹立したとする騎馬民族征服王朝説を発表した。
- Naoki EGAMI published his opinion that equestrian people moved to Japan in ancient times, and they established the Japanese dynasty which lasts until today.
- これは当時の貧しい食糧事情を思っての事であったが、ブルーギルは水生昆虫や魚卵・仔稚魚を捕食して日本固有の生態系を破壊するものであった。
- He introduced the bluegill into Japan considering the serious food situation in those days, but the bluegill was later revealed to be a fish that damages the ecosystem indigenous to Japan by preying aquatic insects, roe, and small and young fishes.
- また、日本は君民一体の国柄で、他国のように臣下や他民族が皇位を簒奪することがなく、臣民は常に天皇を尊崇してきたとする歴史観を形成した。
- During this period, the following historical view was formed; and in Japan, the Imperial family and common people were united with each other, and unlike other countries, the Japanese Imperial throne had never been wrested by subjects or been invaded by other countries, and Japanese people always paid respect to emperors.
- また、南北朝時代 (日本)から江戸時代中期にかけては、次期皇位継承者が決定されている場合であっても、「皇太子」にならないこともあった。
- In the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the mid Edo period, the next heir to the Imperial Throne often did not become 'crown prince' even if he was determined.
- また、南北朝時代 (日本)にも直仁親王など複数の例が存在し、こちらは政治的な要素もさることながら、軍事的敗北の結果としての要素が強い。
- There are additional cases in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), including the Imperial Prince Naohito, who was deposed as a result of the military defeat rather than by political reasons.
- 同母兄に成務天皇などがいるほか同母弟が5人、同母妹が5人、異母兄弟に日本武尊など68人いるとされる(うち名が伝わっているのは46人)。
- Other than Emperor Seimu as his older maternal half-brother, he had five younger maternal half-brothers, five younger maternal half-sisters, and 68 paternal half-brothers (of these, only 46 had their names handed down) such as YAMATO Takeru no Mikoto.
- 久子内親王(ひさこないしんのう、生年不詳 - 貞観 (日本)18年6月18日 (旧暦)(876年7月12日))は、平安時代前期の皇族。
- Imperial Princess Hisako (year of birth unknown - July 16, 876) was a member of the Imperial Family during the first half of the Heian period.
- 大原内親王(おおはらないしんのう、生年不詳 - 貞観 (日本)5年1月19日 (旧暦)(863年2月10日))は、平安時代前期の皇族。
- Imperial Princess Ohara (year of birth unknown - February 14, 863) was a member of the Imperial Family during the first half of the Heian period.
- 1989年の昭和天皇の場合には、日本国憲法の政教分離原則に反しない形で国家儀式の大喪の礼と皇室儀式の葬場殿の儀・斂葬の儀が分離された。
- When Emperor Showa passed away in 1989, the national ceremony called Taiso no Rei (the Rites of an Imperial Funeral) was held separately from the Imperial Family's ceremonies called Sojoden no Gi and Renso no Gi in order to comply with the principle of the separation of politics and religion according to the Constitution of Japan.
- 星川稚宮皇子(ほしかわのわかみやのみこ、生年不詳 - 雄略天皇23年(479年))は、『日本書紀』に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Hoshikawa no Wakamiya no miko (year of birth unknown - 479), was a member of the Imperial family (Royal family), who is said to have lived in the Kofun period (tumulus period) according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 記紀によれば、孝昭天皇の皇子で、母は瀛津世襲の妹・世襲足媛命(よそたらしひめ『日本書紀』本文、『古事記』では余曽多本毘売命、日置姫)。
- According to the 'Kojiki' and the 'Nihon Shoki,' he was a prince of the Emperor Kosho; and his mother was Yosotarashihime (this name is described in the text of the 'Nihon Shoki'; in the 'Kojiki,' she is referred to as Yosotahobime no mikoto or Hiokihime).
- なお、古事記、日本書紀の系譜記事には造作が多く、大王との婚姻譚の記載のない「オオキサキ」については、実際には姉妹等である可能性がある。
- There are many articles of genealogy in 'Kojiki' and 'Nihon Shoki' that were created and it is possible that 'Okisaki' who do not have 'konintan' (tales of marriages) with the 'Okimi' were actually sisters.
- 現代では主に日本の皇族にのみ使われるが、外国の皇族や王族に対する呼称、プリンスの訳語の一つとしても便宜上、親王が用いられることがある。
- Presently, the term Shinno is only used mainly for the Japanese Imperial family, but is sometimes used as a name for foreign Imperial families or Royal families, or as one translation for the title Prince.
- 神武天皇の即位年月日は、『日本書紀』の記述に基づいて、明治以来、法的・慣習的に紀元前660年の旧暦元旦、新暦の2月11日とされている。
- The enthronement date of Emperor Jimmu has been considered to have been determined on the basis of the description in Nihonshoki to be New Year's Day (of the old calendar) or February 11th (of the new calendar) in 660 B.C. legally and conventionally since the Meiji period.
- 「所管区域条例」に列挙される中京区の町名は『角川日本地名大辞典』のそれとおおむね一致するが、細部には差異がある(「備考」の項を参照)。
- The town names in Nakagyo Ward listed in 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts' basically match those in 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten,' although differing in detail. (See 'Remarks.')
- 「所管区域条例」に列挙される下京区の町名は『角川日本地名大辞典』のそれとおおむね一致するが、細部には違いがある(「備考」の項を参照)。
- The town names in Shimogyo Ward listed in 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts' basically match those in 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten,' although differing in detail. (See 'Remarks.')
- 『日本現報善悪霊異記』では身分の低い僧を牙笏で打ち据えるような傲慢な人物として描かれており、そのために仏罰が下って滅ぼされたとしている。
- He was depicted as an arrogant person who hit low-ranking monks with a tusk scepter in 'Nihon genho zenaku ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki), and it is said that he was perished by Butsubachi (Buddha's punishment).
- 各種の世論調査では、象徴天皇制の現状維持を主張する意見が多数であり、現在のところ象徴天皇制は日本国民に支持されている制度であると言える。
- According to various opinion surveys, most people insist on the preservation of the current state of the Tennosei which has the Emperor as the symbol of the unity of the people and this is the system supported by Japanese nationals.
- 皇別(こうべつ)もしくは王孫(おうそん)とは、王家や帝家、とりわけ日本の天皇家の一門の中で臣籍降下した分流・庶流の氏族を指す言葉である。
- Kobetsu or oson is a term that refers to shizoku (clan, family), a branch family of a royal family or imperial family, especially a family which has seceded from Japanese Imperial Family.
- 『古事記』『日本書紀』によれば、新羅征討中に仲哀天皇が崩御し、神功皇后が筑紫国で応神天皇(ほむたわけのみこと、後の応神天皇)を出産した。
- According to the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki,' the Emperor Chuai met with his demise during the Shiragi seito (the Conquest of Silla [ancient Korean Kingdom]), and then Empress Jingu gave birth to Homutawake no Mikoto (later, he became the Emperor Ojin.)
- 忍熊皇子(おしくまのみこ、? - 神功皇后元年(201年)3月 (旧暦))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Imperial Prince Oshikuma (Oshikuma no Miko; his date of birth was unknown, the date of his death was in March of 201.) first appeared in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) as an Imperial family (royal family) during the Kofun period (tumulus period) in Japan.
- 寛弘4年(1007年)正月、12歳の時に一品親王准后の位を授けられ、本封の外千戸を加えられた(この時の詔書が『大日本史』に載っている)。
- On New Years Day in 1007, she was granted the rank of Ippon Shinno (The first rank Imperial Prince) Jugo (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) at the age of twelve, and 本封の外千戸 was added (the Shosho (imperial edict, decree) she received at that time was contained in 'Dainihonshi')
- その足利義満も、当初は明国から、「良懐と日本の国王位を争っている持明の臣下」と看做されて、外交関係を結ぶ相手と認識されず、苦労している。
- At first, Yoshimitsu ASHIKAGA was regarded by Ming as 'a vassal of Jimyo who competed for the rank of Japanese King with 良懐', and had difficulty with having Ming approve Yoshimitsu as a partner for diplomatic relations.
- 延元元年/建武 (日本)3年(1336年)(時期については諸説あり)にまだ幼い懐良親王を征西大将軍に任命し、九州に向かわせることにした。
- In 1336 (there are various theories regarding the year of the incident), Emperor Godaigo appointed the young Imperial Prince Kanenaga to seisei taishogun, and sent him to Kyushu.
- 今日我々が読むことができる即位詔は『続日本紀』が採録した文武天皇以降のものの一部で、一部例外を除き宣命体という独特の文体で記されている。
- For the imperial edict upon enthronement available at present, there exist only a part of the edicts of Emperor Monmu and his successive emperors in the later time, archived in 'Shoku-Nihongi' (Chronicles of Japan II), and except for some cases, they are written in Senmyo (imperial edict) texts.
- しかし、景顕も親王を守り切れなくなり、正平14年(1359年)4月に親王の母方の伯父、京の北朝 (日本)の重臣二条為定の許に届けられた。
- However, it became too hard for Kageaki to protect him, and in May 1359, he was sent to the senior vassal of the Northern Court (Japan), Tamesada NIJO who was his uncle on his mother's side.
- 院政はこの後江戸時代まで続くが、実体的な政権を構成したのは、白河院政から南北朝時代 (日本)の後円融天皇までの約250年間とされている。
- After this, Insei continued until the Edo period, but the period in which it formed actual political power is regarded as about 250 years from the Shirakawa Insei until the period of Emperor Goenyu in the Northern and Southern Court Period (Japan).
- 『古事記』、『日本書紀』にはさまざまな造作が加えられているとされるが、その問題の1つには天皇が男系で継承されてきたように記した点である。
- Various falsifications seemed to be made in the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki,' and one of the problems arising from the falsifications is that the imperial line was indicated as if it had been succeeded by Male-line Emperors.
- この点について「君臨すれども統治せず」という原則をとる現代の日本やイギリスなどの君主と実態においては近しい存在であったという意見もある。
- On this point, there is an opinion insisting that in fact, the Emperor was similar to those in present day Japan and Great Britain, which holds the principle that 'he reigns, but doesn't govern.'
- For this point, some say that the Emperor was, in reality, in a similar position to the monarchs of current Japan and the United Kingdom with the base of 'reigns but doesn't govern'.
- 『日本書紀』では、情を通じた後の允恭24年に軽大娘皇女が伊予へ流刑となり、允恭天皇が崩御した允恭42年に穴穂皇子によって討たれたとある。
- According to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), it is Karu no oiratsume who was deported to Iyo Province in A.D. 435 after the incestuous affair with Kinashi no karu no miko, and he was forced to death by Anaho no miko in A.D. 453, the year when Emperor Ingyo demised.
- 『日本書紀』に「姿色端麗・進止軌制」(「姿色(みかお)端麗(きらきら)しく」、挙措動作は乱れなくととのって(進止軌制)いた)と記される。
- In 'Nihonshoki,' it is described that 'she was fair of face and figure, and was well-mannered and polite.'
- 太平洋戦争勃発の前から日本では軍需物資として重要品目の一つであるニッケルの国産化が目標に掲げられ、開発が行われ終戦頃まで採掘されていた。
- From before the start of the Pacific War until the end of the war, the nickel mine was developed and dug to produce nickel as one of the important military materials in Japan domestically.
- 光明皇后(こうみょうこうごう、大宝 (日本)元年(701年) - 天平宝字4年6月7日 (旧暦)(760年7月27日))は、奈良時代の人。
- Empress Komyo (701 - July 27, 760) was a person in the Nara period.
- 清和源氏は源頼朝が平氏本家を打ち破った後鎌倉に幕府を開き、3代にわたって東日本を統治した結果、武家の盟主として広く認められるようになった。
- Seiwa-Genji established the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Kamakura after MINAMOTO no Yoritomo defeated Taira clan's head family and became widely known as a leader of buke (military authority) through controlling the east Japan for three generations.
- 小説家の井沢元彦が、栗隈王を天武天皇による天智天皇暗殺の共犯者とする説を著書である「逆説の日本史」で展開しているが、学会からの賛同はない。
- A novelist Motohiko IZAWA explains his idea in his book 'Paradox of Japanese History' saying that Kurikuma no Okimi was an accomplice in the assassination of the Emperor Tenchi which was mainly plotted by the Emperor Tenmu, but he has not received any academic approval.
- 明治天皇の在位中は天長節だった日付が、名君とされ近代日本の礎を築いた明治天皇の御聖徳を偲び「國民の與論・總意として」制定されたものである。
- This day used to be called Tencho-setsu during Emperor Meiji's reign, and the anniversary called Meiji-setsu was established according to public opinion and consensus in memory of Emperor Meiji, who was regarded as a great ruler who laid the foundations for modern Japan.
- 小川宮(おがわのみや、応永11年(1404年)6月 - 応永32年2月16日 (旧暦)(1425年3月6日))は、 室町時代の日本の皇族。
- Ogawanomiya (June 1404 - March 15, 1425) was a member of the Imperial Family in the Muromachi period.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在224町で、これらの町は2009年現在も存続している。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 224 declared towns as of 1980, which still exist as of 2009.
- 日本の女性天皇としては5人目であるが、それまでの女帝が皇后や皇太子妃であったのに対し、結婚経験は無く、独身で即位した初めての女性天皇である。
- She is the fifth empress regnant in Japan, who, in contrast to the previous empresses having been empresses consort or crown princesses, had never gotten married and was single at enthronement, thus being the first virgin empress of Japan.
- さらに、第26代継体天皇が、新しい系統を開いた可能性があるという説がある(ただしその根拠である『日本書紀』は、一系の連綿性を明記している)。
- There is another theory that the 26th Emperor Keitai founded a different family line (this theory is based on the 'Nihonshoki' but this book emphasized the unbroken Imperial line).
- 応神天皇の名とされる「ホムダワケ」(『日本書紀』では誉田別、『古事記』では品陀和気と表記)は、実は生前に使われた実名だった、とする説がある。
- There is a theory that 'Homudawake' (in 'Nihonshoki' and 'Kojiki,' Chinese characters used are different) which is thought to be the posthumous name of Emperor Ojin was a real name used when he was alive.
- 為尊親王(ためたかしんのう、貞元 (日本)2年(977年)- 長保4年6月13日 (旧暦)(1002年7月25日))は、平安時代中期の皇族。
- Imperial Prince Tametaka (977 - July 31, 1002) was a member of the Imperial family during the mid Heian period.
- 中国皇帝から政権の正統性を付与してもらう目的で、過去にもたびたび使節が派遣されていたが、初めて日本の独立性を強調する目的で使節が派遣された。
- For the purpose of having orthodoxy granted by an emperor of China, there had often been envoys sent in the past but, for the first time, they were sent as an envoy in order to emphasize independence of Japan.
- この説によれば日本では聖徳太子が政治を始めた601年(厳密には6世紀末とされているが、表立った活動の記録はない。)が辛酉の大革命の年である。
- According to this legend, 601 A.D., when Prince Shotoku took office (although he is believed to have taken office at the end of the 5th century, there is no record of his activities before 601), was the year of the great Shinyu revolution.
- 即位後朝見の儀での「国民と共に日本国憲法を守り、国運の一層の進展と世界平和、人類の福祉の増進を切に希望して止みません」という発言が話題となる。
- The following remark made by the Emperor Akihito at the rite of audience after the enthronement became a topic; 'Observing the Constitution of Japan with the nation, I sincerely hope for Japan's further prosperity, global peace and the promotion of the welfare of the people.'
- なお、『続日本紀』によると、翌10年(738年)の7月10日、王のことを誣告した人物の一人である中臣宮処東人が大伴子虫により斬殺されてしまう。
- According to 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), Nagatomi no miyako no azumabito who was one of the persons who accused Prince Nagaya falsely was killed with a sword by OTOMO no Komushi on July 10, 738.
- 大伴金村と物部尾輿を連(おおむらじ)とし、蘇我稲目を大臣 (古代日本)(おおおみ)としたが、直後の540年(欽明天皇元年)大伴金村は失脚する。
- Although Emperor Kinmei assigned OTOMO no Kanamura and MONONOBE no Okoshi as Omuraji, and SOGA no Iname as Oomi, OTOMO no Kanamura lost his status of Omuraji in 540 and it was right after he was assigned that position.
- 節刀(せっとう、せちとう)は、日本の古代(奈良時代から平安時代)において、天皇が出征する将軍または遣唐使の大使に持たせた、任命の印としての刀。
- Setto (or Sechito) refers to the sword which was granted by the Emperor to Shogun who was going to the front or Japanese mission to Tang Dynasty China as the sign of commission in ancient times of Japan (from the Nara period to the Heian period).
- 御料車は専属の運転手が運転するが、天皇や他の皇族の多くが車好きとして知られ、皇居内などでは日本車を中心に自らステアリングを握って運転している。
- Goryosha is driven by an exclusive chauffeur, but it is known that most Emperor and other Imperial families like cars and they drive a car (mostly Japanese car) by themselves in the premises of the Imperial Palace.
- とりわけ鎌倉幕府成立以後は武家の棟梁の一族が代々世襲で征夷大将軍に就任し、少なくとも基本的に内政や外交では日本の最高権力者として君臨してきた。
- Particularly after the Kamakura Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established, the head family of the samurai families inheritably succeeded the position of Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), and at least in basic domestic affairs and diplomatic affairs, they reigned as the highest authority.
- 平安時代以後、律令政治の発展による儀礼の深化とともに『日本三代実録』などの文献などに見られるようになり、源義経の「腰越状」にもその行が見える。
- After the Heian period, as government ceremonies, according to the Ritsuryo codes, became more popular, it was mentioned in literature such as 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts), or 'Koshigoe-jo' (Yoshitsune's letter sent from Koshigoe) written by MINAMOTO no Yoshitusune.
- 『日本書紀』には他に、播磨国の文石小麻呂(あやしのおまろ・469年)や伊勢国の朝日郎(あさけのいらつこ・474年)を討伐した記事が見えている。
- The Nihon Shoki also describes that the Emperor subjugated other rebellions, such as that of AYASHI no Omaro in the Harima Province (469) and ASAKE no Iratsuko in the Ise Province (474).
- その様子は『日本書紀』に「被髪徒跣、奔赴殉焉、見者皆歔欷(髪を振り乱して裸足で走り、殉死した。それを見た者は皆嘆き悲しんだ。)」と記されている。
- 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) says that she ran with bare feet swinging her hair and killed herself, and those who saw her grieved and moaned.
- 日本書紀によれば、大化の改新の折に蘇我蝦夷が誅された理由に、自身の子を「みこ」と尊称させるなどの不遜があったことなどが理由のひとつとして見える。
- According to Nihonshoki (Chronicles of Japan), it seems to be one of the reasons why Soga no Emishi was executed on the occasion of the Taika Reforms (Great Reformation of the Taika era) that he was conceited to make his children called with the honorific naming 'Miko.'
- 現代日本では転じて天皇以外の男性皇族の配偶者に対して用いられている(例皇太子妃・親王妃)が、本項目では本来の意味である后妃身分について解説する。
- In modern age, Hi is used for all spouses for male imperial family except Emperor (like Kotaishi hi [crown princess] and shinno hi [imperial princess]), but this section explains an original usage of empress's title.
- 『日本書紀』『藤氏家伝』などの同時代史料には全く記載が無く、『本朝皇胤紹運録』に弘文天皇(大友皇子)の妃となり壱志姫王を産んだと伝えられている。
- There is no description about her in those historical materials of the same period such as 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) and 'Toshi Kaden' (Biographies of the Fujiwara clan), and the 'Honcho koin jounroku' (the emperor's family tree, made in the Muromachi period) reports that she married the Emperor Kobun (the Prince Otomo) and gave birth to Ichishihime no Okimi.
- 日本において皇后の称号が使用されたのは、鎌倉時代後期、後宇多天皇の皇女奨子内親王が1319年に皇后に冊立されて以来、約500年ぶりのことである。
- It was the first time in about 500 years that the title of empress was used in Japan since 1319 when the Imperial Princess Soshi, the Emperor Gouda's princess, became an empress by the imperial investiture in the late Kamakura period.
- 能登内親王(のとのひめみこ、のとないしんのう、天平7年(733年) - 天応 (日本)元年(781年)2月17日 (旧暦))は、奈良時代の皇族。
- The Imperial Princess Noto (735 - March 20, 781) was a member of the Imperial Family who lived in the Nara period.
- 建国以来の法とするなら理解できるし、『日本書紀』や『古事記』はそのような歴史を記述しているのに、天智天皇が決めたから守るというのは不必要である。
- And they insist that it is understandable if this code had long existed since the country's foundation and the descriptions in 'Nihonshoki' and 'Kojiki' (A Record of Ancient Matters) historically back up the existence, however, it doesn't make any sense if the people had followed it only because it was instituted by Emperor Tenchi.
- 是忠親王(これただしんのう、天安 (日本)元年(857年) - 延喜22年11月22日 (旧暦)(922年12月13日))は平安時代前期の皇族。
- Imperial Prince Koretada (857 - December 18, 922) was a member of the Imperial Family during in the early Heian period.
- 安本美典は古事記や日本書紀に記された古代の天皇の存在そのものは信じられるが、皇位を父子で継承した事と在位年数が信頼できないという説を唱えている。
- Biten YASUMOTO argues that although ancient emperors described in the Kojiki and the Nihon Shoki are likely to be historical figures, descriptions about the practice of the imperial throne being passed down from father to son and the lengths of the emperors' reigns are highly dubious.
- 明治21年(1888年)5月18日の勅命により、成年に達した親王は、枢密院 (日本)の会議に班列(列席して議事に参加すること)する権利を有した。
- The Imperial order decreed on May 18th, 1888, gave imperial princes who had reached the age of majority the right to attend (and participate in) meetings of the Privy Council (Japan) as Minister-without-Portfolio.
- 日本の歴史書である『古事記』には、「その年の9月20日 (旧暦)に喪礼が執り行われ、遺令によって女帝の亡骸は息子・竹田皇子が眠る墓に合葬された。
- According to 'Kojiki,' a Japanese history book, 'the funeral rites were conducted on October 23, 628 and, according to the posthumous order, her remains were buried in the tomb where her son, Prince Tamura, slept.
- 吉備姫王(きびひめのおおきみ・きびひめのみこ、生年不詳 - 皇極天皇2年9月11日 (旧暦)(643年10月28日)) は、日本の皇族(王族)。
- Kibitsuhime Okimi (year of birth unknown - October 31, 643) was in the Imperial (royal) family in Japan.
- 『日本書紀』天武天皇4年(675年)11月4日の条には既に、高市皇子より以下、小錦より以上の大夫らに衣、袴、褶、腰帯、脚帯、机、杖を賜う」とある。
- The article of November 29, 675 in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) already mentioned that 'Daifu lower than Prince Takechi and higher than Shokin were given Kinu, Hakama (formal divided skirt for men), Hirami, waistband, Ashiobi, Tsukue and Tsue (stick).'
- このことから、書紀が述べるような大改革はこのとき存在しなかったのではないかという説が唱えられ、大化改新論争という日本史学上の一大争点になっている。
- For this reason, some claim that the major reforms which the Chronicles described had not occurred at this time, and this has become an extremely controversial point regarding the history of Japan, referred to as the Taika Reform Dispute.
- 大日本帝国陸軍の場合、同年制式採用兵器の数字は百式重爆撃機、一〇〇式司令部偵察機、一〇〇式輸送機など海軍と異なり零ではなく百(一〇〇)としている。
- In the case of the Imperial Japanese Army, the number for the weapons employed in the same year was not zero as in the Navy but 100 such as Type 100 heavy bomber, Type 100 headquarters reconnaissance plane, Type 100 transport plane, etc.
- もっとも、デーモンが早稲田大学の出身であり、なおかつ大相撲や日本文化に造詣が深いことを考慮すれば、天皇に名が知られていてもそれほど不思議ではない。
- However, given the fact that Mr. Demon Kogure graduated from Waseda University, as well as being well versed in professional Sumo wrestling and Japanese culture, it comes as no surprise that the Emperor knew who Mr. Demon Kogure is.
- 戦国時代 (日本)後期、織田信長は足利義昭を将軍として上洛を行ったが、程なく信長と義昭の間に対立が生じ、その結果義昭は追放され室町幕府は滅亡した。
- During the late Sengoku period (Japan), Nobunaga ODA went to the capital (Kyoto), regarding Yoshiaki ASHIKAGA as the Shogun, but shortly afterward, he faced confrontation with Yoshiaki and as a result, Yoshiaki was expelled leading to the fall of the Muromachi shogunate.
- 『日本書紀』によると、雄略天皇は采女の童女君がたった一夜で身ごもったために、生まれた春日大娘皇女が自分の娘であるかどうかを疑い、養育されなかった。
- According to the 'Nihonshoki,' because Ominagi as a uneme (a court lady) had became pregnant with the Emperor Yuryaku after spending only one night; then the Emperor Yuryaku had doubts as to whether this daughter (Princess Kasuga no Oiratsume) was truly his child or not, and he did not raise her as her own.
- 『日本書紀』によれば、時の推古天皇(推古天皇)には彼女にとっていとこ(従姉弟?)にあたる厩戸皇子(聖徳太子)が皇太子・摂政として天皇を助けていた。
- According to the 'Nihonshoki,' the Prince Umayado (the Prince Shotoku), who was a cousin to her, supported the Empressr Suiko then in power as a crown prince and Sessho (regent).
- このため、征夷大将軍を解任され、建武 (日本)元年(1334年)冬、皇位簒奪を企てたとして、後醍醐の意を受けた名和長年、結城親光らに捕らえられた。
- For this reason, he was dismissed from seii taishogun, and was captured by Nagatoshi NAWA and Chikamitsu YUKI in the winter of 1334, for his plot to deprive the imperial throne along with the intentions of Emperor Godaigo.
- 835年(承和 (日本)2年)、甲斐国巨麻郡の牧であった「馬相野空閑地五百町」(旧山梨県中巨摩郡八田村・白根町、現南アルプス市)を与えられている。
- Furthermore, in 835 he received 'Umaaino kyukanchi 500 cho' (500 hectares of unused land in Umaaino), which had been the ground to raise horses and cattle in the Koma district of Kai Province (now Minami-Alps City, formerly Shirane-cho and Hatta-mura of Nakakoma-gun, Yamanashi Prefecture).
- しかし古来日本の皇室では、皇位を継承するためには父のみ皇族であればよく、皇族男子と藤原氏など臣民女子との間に生まれた子が即位した例はきわめて多い。
- On the other hand, in the Japanese Imperial Household in ancient times, the child of an Imperial family member father was allowed to succeed the throne; many children who were born between the male Imperial Family Members and the female subjects ascended to the throne.
- 『日本書紀』においては、允恭天皇の皇后忍坂大中姫(おしさかのおおなかつのひめ)の妹・弟姫(おとひめ)とされ、允恭天皇に寵愛された妃として描かれる。
- According to the 'Nihonshoki,' she was a younger sister of Emperor Ingyo's empress Oshisaka no onakatsunohime and was called Otohime (youngest princess) and also, she is described as having been a princess in favor with Emperor Ingyo.
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば1980年現在630町であった(「丁目」を有するものも1町とカウントする)。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 630 declared towns as of 1980. (A town called with 'chome' is counted as a town.).
- 日本書紀には詳しい記事があるのに聖徳太子の『古事記』における記事が、系譜のみであることに対しても、そこに意味があるとして、様々な説が唱えられている。
- Various theories have been put forward about why Nihonshoki provides a detailed description about Prince Shotoku while 'Kojiki' contains only his genealogy, suggesting that there must be some meaning to the difference itself.
- 明治2年に京都御所小御所において、玉松操らが和書を代表して『日本書紀』を、東坊城任長(大学頭)らが漢籍を代表して『論語』を講義したのが最古とされる。
- It is said that the oldest Koshohajime was the event in which at Shogosho (Small Palace) of Kyoto Imperial palace 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) was lectured by Misao TAMAMATSU representing Japanese books and 'Rongo' (Analects of Confucius) by Tadanaga HIGASHIBOJO (Daigaku no kami) representing Chinese classic books.
- 『日本書紀』によれば、執政期間は短くわずか10箇月余りで、清寧天皇5年(484年)11月に死死の表現(実際は「崩御」と表記し、天皇扱いにしている)。
- Acceding to 'Nihonshoki,' the duration of administration was only about ten months and she passed away in November in Emperor Seinei 5 (484) (in fact, she was treated as Emperor, describing it as 'hogyo' [demise].)
- 神話の人物を祖先としているのは日本の皇室のみであるとされることがあるが、古代ヨーロッパでは同様にギリシャ神話や北欧神話の神々を祖先とする王族がいた。
- Some people say that it is only the Japanese Imperial Household that regarded their ancestors as mythological characters; in ancient Europe, there were Royal Families that also regarded their ancestors as deities of Greek Mythology or Scandinavian Mythology.
- 鷹司 房子(たかつかさ ふさこ、承応2年8月21日 (1653年10月12日) - 正徳 2年4月14日 (1712年5月19日))は、日本の皇族。
- Fusako TAKATSUKASA (October 12, 1653 - May 19, 1712) was a member of the Japanese Imperial Family.
- 誉津別皇子は父天皇に大変鍾愛されたが、長じてひげが胸先に達しても言葉を発することがなく、特に『日本書紀』では赤子のように泣いてばかりであったという。
- Homutsuwake no mikoto was deeply loved by his father, but although he grew up and even had the beard long enough to reach his breast, he did not speak a word, and moreover, according to the Nihonshoki, he kept only crying like a baby.
- 日本書紀に天武天皇4年(675年)1月に薬や貴重な品が朝廷に献上された記録があることから、それらを伊勢神宮に持参するために彼女らが派遣されたという説。
- The second one is based on the record in the Nihonshoki (Chronicles of Japan) that medicines and precious goods were presented to the Imperial court in February 675, so they were sent to the Ise-jingu Shrine to take those presented articles.
- 朕祖宗ノ遺烈ヲ承ケ萬世一系ノ帝位ヲ踐ミ朕カ親愛スル所ノ臣民ハ即チ朕カ祖宗ノ恵撫慈養シタマヒシ所ノ臣民ナルヲ念ヒ......(大日本帝国憲法発布の詔勅)
- I am the Emperor who was given the grace of gods and a descendant of the unbroken Imperial family, and I hope that my dearest Japanese people can be blessed with the grace of my ancestors.
- 国体の本義とは、昭和13年(1938年)、「日本とはどのような国か」を明らかにしようとするために、当時の文部省が学者たちを結集して編纂した書物である。
- ' ' => ' '
- 天皇家の代わりに、中国の明朝皇帝から「日本国王」として冊封を受け独自の外交を行っているが、これを国内的な君主号としての天皇の権威に対抗するためである。
- On behalf of the Imperial Family, a unique diplomacy was in place which was done by receiving a sakuho (homage by Chinese emperors) as the 'King of Japan' from the Ming Dynasty in China which was to oppose the Emperor's power, the monarch in Japan.
- 蘇我氏は大王家(後の天皇家)を凌ぐ権勢を誇り、遂には自身が大王 (ヤマト王権)になろうとしたため、乙巳の変により滅ぼされたと『日本書紀』が伝えている。
- The Soga clan prided reins of power surpassing the great king (the Imperial Family in later years) and he even tried to become the great king (Yamato sovereignty, the ancient Japan sovereignty) so, according to 'Nihonshoki,' (Chronicles of Japan) he was destroyed in the Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi).
- また、『日本後紀』によれば薬子の変の際に、平城上皇に従わなかった妃の朝原内親王・大宅内親王が揃って妃を辞任して上皇の許を去るという出来事も生じている。
- In accordance with 'Nihonkoki' (Later Chronicle of Japan), Imperial Princess Asahara and Imperial Princess Oyake who didn't follow the retired Emperor Heizei at the Kusuko Incident, resigned Hi and left the retired emperor.
- 日本においては、天皇に自分の娘を嫁がせ次の天皇に成る皇子を産ませ、その皇子を擁立し外祖父として一族の政治力を強化・維持する方法が古代より知られている。
- In Japan, the ancient method of making one's own daughter an emperor's bride was practiced, having her give birth to a prince that would be the next emperor, and supporting the prince as his maternal grandfather, thereby increasing and maintaining the political power of his relatives.
- 貞観 (日本)13年(871年)に渤海使が来航すると、式部省であった季長はその接待にあたる掌渤海客使に任じられて、大内記都良香とともにこれに対応した。
- When an envoy from Balhae came to Japan in 871, Suenaga, who was the Junior Secretary of the Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial) at that time, was appointed to an attendant for the envoy to welcome them, and he and MIYAKO no Yoshika, who was the Dainaiki (the senior secretary of the Ministry of Central Affairs), undertook this duty.
- 日本の歌物語『伊勢物語』には、藤原温子・春澄洽子・伊勢 (歌人)・藤原高経女と共に和歌の集まりに参加する姿が描かれており、歌人としても名を残している。
- In 'Ise Monogatari' (The tales of Ise), a tale of poems of Japan, she appeared as a poet who participated in waka gathering with FUJIWARA no Onshi, HARUSUMI no Amaneiko, Ise (waka poet), the daughter of FUJIWARA no Takatsune; she left her name as a poet.
- 『日本書紀』によるならば周知の事実として次期天皇は実力にも恵まれた大海人皇子と合意がなされていたが、反乱をおこした大友皇子を滅ぼした恰好となっている。
- According to 'Nihonshoki,' it was agreed that the powerful Prince Oama would be the next emperor, however, contrary to the paper, in fact Prince Oama ascended the throne after defeating Prince Otomo.
- フェロニッケルは特殊鋼、ステンレス鋼、高速度鋼などの製造には十分であり、日本火工ではクルップ・レン法を採用してフェロニッケルの製造をめざすことにした。
- Because ferronickel is adequate for the manufacture of special steel, stainless steel, high-speed steel and so on, Nihon Kako decided to employ the Krupp-Renn process with the aim of producing ferronickel.
- 当時ニッケル鉱石の採掘は露天掘りの大江山鉱山で人海戦術を用いて行われたが、日本人鉱夫の多くが出征し人手が足りなくなると、学生、囚人が大量に投入された。
- At that time, the extraction of nickel ore was conducted by open-air mining in Oeyama Mine using large scale mobilization of labor, but when many Japanese miners went on the warpath, thereby leading to a labor shortage, a large number of students and prisoners were poured in.
- しかし、『日本書紀』のこの事件に関する記事に皇子の名がみえないこと、また皇子に賞与などが与えられた形跡がみえないことから、史実ではないとする見方もある。
- Nevertheless, since his name could not be found in the article about this affair in the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and since there was no evidence that an award was granted to him, some say this is not a historical fact.
- 『日本書紀』によれば506年に武烈天皇が後嗣定めずして崩御したため、連(おおむらじ)・大伴金村らは越前に赴いて男大迹王を大王 (ヤマト王権)に推戴した。
- According to 'Nihonshoki', Emperor Buretsu passed away in 506 without designating his inheritor, so OTOMO no Kanamura, Omuraji (the most powerful of Muraji [one of the highest family names]) and others went to Echizen Province to have Odo no Okimi preside as the great king of the Yamato sovereignty.
- 推定没年:『古事記』には丁未4月9日 (旧暦)(527年5月26日)、『日本書紀』には辛亥2月7日(531年3月10日)または甲寅(534年)とされる。
- Estimated year of death: May 26, 527 in 'Kojiki' and March 10, 531 or 534 in 'Nihonshoki'.
- だが、三園氏・笠原氏等の後裔氏族が知られ、また5代孫の坂井王は862年(貞観 (日本)4年)に清春氏を賜姓されて臣籍降下している(一説に865年とも)。
- However, the Misono and Kasahara clans are his descendant clans, and the Prince Sakai, who was his fifth generation descendant, received the surname of Kiyoharu in 862 (some state that the year was 865) and descended to subject status.
- 山背大兄王(やましろのおおえのおう、生年不詳 - 皇極天皇2年11月11日 (旧暦)(643年12月30日))は、『日本書紀』によれば7世紀前半の皇族。
- Prince Yamashiro no oe (year of birth unknown - December 30, 643) was a member of the Imperial family in the early seventh century according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- このような異表記が見られるということは、かつては「上宮記」以外にも継体の出自系譜を伝える史料が存在した可能性(例えば『日本書紀』の系図)を示唆している。
- Since there were different writing expressions used for one person in historical books, we can also consider that there were possible historical materials which existed to support the origins of the family tree chart for the Emperor Keitai, other than the 'Joguki' (For example, family tree charts of 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]).
- 『日本書紀』によると、男性と経験を持ったのは生涯1度だけであったという(格別に記紀には何も書かれてないがもしかしたら男勝りな性格だったのかも知れない)。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), she is said to have experienced only one sex with a man in her life (Especially in 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan' nothing is written, but maybe she had a masculine character).
- 賀茂宮(かものみや、元和 (日本)4年10月5日 (1618年11月21日) - 元和8年10月2日 (1622年11月4日))は、江戸時代前期の皇族。
- Kamonomiya (November 21, 1618 - November 4, 1622) was a member of the Imperial family in the early part of the Edo period.
- 敦道親王(あつみち しんのう、天元 (日本)4年(981年) - 寛弘4年10月2日 (旧暦)(1007年11月14日))は、平安時代中期の皇族、歌人。
- Imperial Prince Atsumichi (981 - November 20, 1007) was kajin (waka poet) from the Imperial Family during the middle of the Heian period.
- なお、『日本書紀』本文と第2の一書ではカワマタビメは登場せず、本文では五十鈴依媛命、第2の一では春日県主大日諸の娘である糸織媛が綏靖天皇の皇后とされる。
- Kawamatabime does not appear in body of the book and the first volume of the second book of Nihonshoki, and in body of the book, Isuzuyori hime no mikoto is considered to have been a wife of Emperor Suizei, while in the first volume of the second book, Itoorihime, a daughter of Kasugano agatanushi Ohimoro is considered to have been a wife of Emperor Suizei, respectively.
- 北朝 (日本)称光天皇が嗣子なく没し皇統が断絶したが、称光天皇の父の後小松上皇が北朝の傍流である伏見宮家から彦仁王(後花園天皇)を後継者に選ぼうとした。
- The imperial line of the Northern Court (Japan) became extinct as Emperor Shoko did not have an heir, so his father, the Retired Emperor Gokomatsu, attempted to select Prince Hikohito (Emperor Gohanazono) for an heir from the Fushiminomiya family, a branch of the Northern Court.
- 「妃」とは元々は「つま(妻)」と同義であったが、中国では後に天子の配偶者への貴称として用いられ、唐の律令制を導入した日本でもこれを採用したと見られている。
- Hi' originally had same meaning as 'Tsuma' (wife), but later Hi was used as a title of emperor's spouse in China and this was adopted in Japan since the ritsuryo system was introduced from Tang.
- 法文を素直に解釈すると、大日本帝国憲法においての天皇は大きな権力を持っていたように読めるが、明治以降も、天皇が直接命令して政治を行うことはあまり無かった。
- Reading the contents literally gives the impression that the Emperor had great power; but even after the Meiji period, the Emperor rarely governed the affairs of state directly.
- 清原 夏野(きよはら の なつの、延暦元年(782年) - 承和 (日本)4年10月7日 (旧暦)(837年11月12日))は平安時代初期の貴族、政治家。
- KIYOHARA no Natsuno (782 - November 12, 837) was of the nobility and a politician in the early Heian period.
- 四辻宮善統親王(よつつじのみやよしむねしんのう、貞永2年(1233年) - 文保元年3月29日 (旧暦)(1317年5月10日))は鎌倉時代の日本の皇族。
- Imperial Prince Yotsutsujinomiya Yoshimune (1233 - May 18, 1317) was a member of the Imperial Family during the Kamakura period.
- 大日本帝国憲法の解釈は、当初、東京大学教授・穂積八束らによる天皇主権説が支配的で、藩閥官僚による専制的な支配構造(いわゆる超然主義)を理論の面から支えた。
- For the interpretation of the Constitution of the Empire of Japan, the imperial sovereignty theory suggested by Yatsuka HOZUMI, a professor of the University of Tokyo, was dominating and theoretically supported the autocratic ruling structure (what is called the doctrine of superiority) by domain clique bureaucrat.
- 天応 (日本)元年(781年)4月15日 (旧暦)には山部親王が即位して桓武天皇となり、延暦2年(783年)2月5日 (旧暦)には無位から正三位に叙される。
- On May 16, 781, Prince Yamanobe ascended the throne as Emperor Kanmu and, on March 16, 783, she was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) from no rank.
- これに対して、北朝 (日本)においては、後円融天皇から南北朝合一を遂げた後の霊元天皇に至るまで、300年以上にわたって立太子を経ない儲君が皇位に就いている。
- On the contrary, chokun succeeded to the Imperial Throne without carrying out the ceremonial investiture of the Crown Prince for more than 300 years in the Northern Court (Japan), from Emperor Goenyu to Emperor Reigen who was enthroned after the unification of Southern and Northern Courts.
- 憲法学会の学説では、日本国憲法下の現行体制を立憲君主制とは捉えず、また天皇は元首ではないとするのが通説であるが、実質的に元首であるという見解を示す説もある。
- The common theory of the constitution study group is that the current system under the Constitution of Japan is not considered as the constitutional monarchy and therefore the Emperor is not the head of state; but there are some theories that believe the Emperor is practically the head of state.
- 惇子内親王(あつこ/じゅんしないしんのう、保元3年(1158年) - 承安 (日本)2年5月3日 (旧暦)(1172年5月27日))は、平安時代末期の皇族。
- Imperial Princess Atsuko (also known as Junshi) (1158 - June 3, 1172) was a member of the Imperial Family during the end of the Heian period.
- 現在の日本においては、結婚した夫婦は民法上どちらかの姓を名乗り、その子もその姓を名乗ることとなっているが、現状でそのほとんどが男子(父)の姓を名乗っている。
- In Japan today, a married couple chooses a husband/wife's surname for them and their child in accordance with the Civil Code, and most married couples chose the surname of the husband/father.
- 雅成親王(まさなりしんのう、正治2年9月11日 (1200年10月20日) - 建長7年2月10日 (1255年3月19日))は、鎌倉時代初期の日本の皇族。
- Imperial Prince Masanari (October 20, 1200 - March 19, 1255) was a member of the Japanese imperial family who lived in the early Kamakura period.
- 別名として、小泊瀬稚鷦鷯尊(をはつせのわかさざきのみこと)、小泊瀬稚鷦鷯皇(をはつせのわかさざきのすめらみこと)(日本書紀より)、小長谷若雀命(古事記より)。
- He was also known as Ohatsuse no Wakasazaki no Mikoto, Ohatsuse no Wakazaki no Sumera Mikoto (according to 'Nihonshoki', Chronicles of Japan) and Ohatsuse no Wakazaki no Mikoto (according to 'Kojiki', Records of Ancient Matters).
- 日本国憲法体制下の皇室典範は「法律」として制定され、他の法律と同様に、制定および改正は国会が行い、皇室の制度そのものに国民が国会を通じて関与することとなった。
- The Imperial House Act under the system of Constitution of Japan was enacted as a 'law' and is, like other laws, enacted and amended by the Parliament, thus the public being involved in the institution of the Imperial family itself through the Parliament.
- 京都全体を戦乱に巻き込んだ応仁の乱の影響で、日本の宮廷文化は混乱するが、このとき位階以上の貴族の冠に用いる有文羅(うもんら/模様を織り出した羅)の技法が散逸。
- As the Onin War dragged the whole Kyoto into the war, Japanese Court culture became disordered, and they lost the technique of umonra (ra woven in a pattern), which was used for Court caps for the nobilities whose ranks were the Fifth Rank or higher.
- 平成17年(2005年)頃からは、日本国内を中心として両親の公務、接見に同行・同座することが多くなり、最年長の内親王として国民の前に姿を現す機会も増えている。
- Starting around 2005, there have been increasing chances of her appearing in public as Imperial Princess by accompanying her parents' doing public services, most of which are centered in Japan.
- 日本の皇位継承は、皇室始まって以来の男系の伝統をつないでいくか、女系を容認して旧来の皇統と決別し、新たな皇統を創設していくかの岐路に立っていると言えるだろう。
- Japanese Imperial succession, it is at the crossroads to end the old tradition and establish new Imperial lineage, whether to keep the traditional Imperial succession by the male Imperial line since the beginning of the Imperial family, or to accept succession from the female Imperial lineage.
- 「神国」という言葉の初出は『日本書紀』の神功皇后のいわゆる「三韓征伐」の際、新羅王が皇后の軍勢を見て「神国の兵である」として戦わずに降伏したという記事である。
- The first time the word 'Shinkoku' appeared was in the 'Chronicles of Japan,' it was said when Empress Jungu raised an army at 'Sankan Seibatsu' (The Conquest of the Three Korean Kingdoms), the king of Silla (Kingdom) proclaimed 'it was an army from Shinkoku' and surrendered without fighting.
- 続日本紀によると、文武天皇の崩御後、世継ぎの聖武天皇が幼少であったため後継問題が浮上し、そこで文武天皇の母で天智天皇の皇女にあたる阿閉皇女が仮に政務を執った。
- According to Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued), after Emperor Monmu died, since the successor, Emperor Shomu was too young to enthrone and the issue as to who should succeed to the throne was raised, it was decided that Ahe no Himemiko rule the government temporarily, who was Emperor Monmu's mother and Emperor Tenchi/Tenji's Princess.
- 日本書紀景行紀によると景行天皇3年2月1日に、景行天皇が紀の国に行幸し、神祇を祀ろうとしたが、占いによると吉と出なかったため、命が天皇より紀の国に派遣された。
- According to the Keiko-ki (the chapter of Emperor Keiko) of the Nihonshoki (Chronicle of Japan), on February 23, 73, Emperor Keiko was scheduled to pay a visit to Kinokuni (present Wakayama Prefecture), to undertake a religious ceremony for gods of heaven and earth, however, as a result of a fortune-telling that did not predict him a good divination, the Emperor delegated him (Yanushioshiotakeogokoro no mikoto) to go to Kinokuni.
- ヨーロッパ諸国の言語では、日本語の「皇后」に当たる称号は「皇帝」と訳される称号の女性形なのが一般的である(というより、ほとんどの君主称号・爵位がそうである)。
- In European languages, generally, the title that means 'Kogo' in Japanese is translated as 'Kotei' in the feminine form (in fact, most titles for the ruler and peerage follow suit).
- 自天王(じてんのう、永享12年(1440年) - 長禄元年12月2日 (旧暦)(1457年12月18日)は、南朝 (日本)の再建を図った後南朝の最後の指導者。
- Jitenno (1440 - December 18, 1457) was the last leader of the Gonancho (the Second Southern Court) who attempted to rebuild the Southern Court (Japan).
- 第二次世界大戦後、日本国憲法の施行にあたり、皇室典範(昭和22年法律第3号)は法律として、皇統譜令(昭和22年5月3日政令第1号)は政令として新たに制定された。
- After the World War II, upon enforcement of the Constitution of Japan, the Imperial House Act (Act No.3 of 1947) as a law and the Order of the Record of Imperial Lineage (government ordinance No.1 of May 3, 1947) as a government ordinance were newly enacted, respectively.
- 『日本書紀』などに由来が求められるが、金石文としては天武天皇の時代に改葬された船王後の墓誌に、船王後が舒明天皇より勅によって位を与えられたことが記載されている。
- After seeking its origin through 'Nihon Shoki' and other history books, it is found that Kinsekibun (words written on metal or stones) is used at the epitaph of Funeno Ogo, who was reburied in the Emperor Tenmu era, saying Funeno Ogo is granted the post by the Choku of the Emperor Jomei.
- 伊予親王(いよしんのう・伊豫親王、生年不詳 - 大同 (日本)2年11月12日 (旧暦)(807年12月18日))は、桓武天皇の第3皇子(異説あり)といわれた。
- Imperial Prince Iyo (? - December 18, 807) is believed to be the third Imperial Prince of Emperor Kanmu, but there are different theories.
- 是貞王時代の貞観 (日本)12年2月14日 (旧暦)(870年3月19日)に兄の是忠王や異母兄弟とともに臣籍降下して源 是貞(みなもと の これさだ)と名乗る。
- On March 23, 870 during the era of Prince Koresada, he was demoted from nobility to subject with his elder brother, Prince Koretada, and his paternal brothers, and referred to himself as MINAMOTO no Koresada.
- 贄の貢ぎが史料として現れるのは、日本書紀の大化の改新の詔の其の四のところで、「凡その調の副物の塩と贄(にえ)とは、亦(また)郷土(くに)の出せるに随へ」とある。
- The supply of offerings appeared as historical materials in section 4 of mikotonori (an Imperial edict) in the Taika Reform in Nihonshoki (Chronicles of Japan), and it said 'Usually, by-products of the cho (tributes) such as salt and offerings, need to be followed according to local capacity.'
- 日本国憲法第2条は皇位は世襲のものである旨規定しているが、その方法については、皇室典範の定めるところによると規定して、例えば皇位継承の性別については触れていない。
- The 2nd Article of the Constitution of Japan prescribes that the Imperial Throne is hereditary but, as for the manner thereof, the same provides that it shall be determined by the Imperial House Act and does not refer to, for example, the gender of the successor.
- 『日本書紀』には、天智天皇7年(668年)7月に栗前王が筑紫率、8年(669年)正月に蘇我赤兄が筑紫率、10年(671年)5月に栗隈王が筑紫帥に任命されたとある。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Kurikuma no Okimi (栗前王) was appointed to Tsukushi no Kami in August 668, SOGA no Akae to the same rank in February 669, and Kurikuma no Okimi (栗隈王) to Tsukushi no Sotsu in June 671.
- 貞観 (日本)13年(871年)12月16日に内侍司源全姫の六十の賀に毘廬遮那仏の図絵を作り功徳を修した(『菅家文草』に菅原道真が厳子のために書いた文章が残る)。
- On February 2, 872, she obtained kudoku (merit) by painting Birushanabutsu (Vairocana-Buddha) at the celebration of 60th birthday of Naishi no tsukasa (female palace attendant) MINAMOTO no Matahime (writings made for Genshi by SUGAWARA no Michizane are left in 'Kanke Bunso' (a collection of Chinese poetry created by Sugawara no Michizane)).
- また、法制面でも国政国務の問題を扱う大日本帝国憲法及びこれに基づいて制定された諸法令と、宮中の問題を扱う旧皇室典範及びその下の様々な皇室令とが対等に分立していた。
- Additionally, from the legal aspect of these institutes, the Constitution of the Empire of Japan, which handled the national administration and affairs, as well as various laws and ordinances established based on the Constitution equally coexisted with the former Imperial Household Law, which handled the Court affairs, and various Koshitsu-rei (the Imperial Household's Orders) under the Law.
- 是忠王時代の貞観 (日本)12年2月14日 (旧暦)(870年3月19日)に弟の是貞王や異母兄弟とともに臣籍降下して源 是忠(みなもと の これただ)と名乗った。
- On March 23, 870 during the era of Prince Koretada, he was demoted from nobility to subject with his brother, Prince Koresada, and his paternal brothers, and referred to himself as MINAMOTO no Koretada.
- 南北朝時代 (日本)の戦乱の中で幼くして両親を失ったが、新田義貞・脇屋義助らに奉戴され1346年、白鹿の年号を用いて天下に号令を掛けた北陸朝廷の天皇(得江文書)。
- He lost his parents when he was little in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but in 1346, being enthroned by Yoshisada NITTA, Yoshisuke WAKIYA and others, commanded the country using the name of the era of Hakushika, and became the Emperor in the Hokuriku Imperial Court (Tokue monjo, documents of Tokue).
- 「続日本紀」にある元明天皇譲位の際の詔には「天の縦せる寛仁、沈静婉レンにして、華夏載せ佇り」とあり「慈悲深く落ち着いた人柄であり、あでやかで美しい」と記されている。
- In an imperial edict issued at the time of her mother Empress Genmei's abdication as recorded in 'Shoku Nihongi' (Chronicles of Japan Continued), she was described as being gracious, calm, glamorous and beautiful.
- 『日本書紀』には、天智天皇は実弟・大海人皇子を東宮(皇太子)に任じていたが、天智天皇は我が子可愛さの余り、弟との約束を破って大友皇子を皇太子と定めたと記されている。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Emperor Tenchi nominated his own younger brother, Prince Oama, to Togu (the Crown Prince); however, having doted so much on his own son, Emperor Tenchi broke the promise with his brother and appointed his son, Prince Otomo, to the Crown Prince.
- 名は大雀命(おほさざきのみこと)(『古事記』)、大鷦鷯尊(おほさざきのみこと)大鷦鷯天皇(おほさざきのすめらみこと)・聖帝(『日本書紀』)・難波天皇(『万葉集』)。
- His names include Osasagi no mikoto ('Kojiki'), Osazaki no mikoto, Osazaki no Sumeramikoto, Holy Emperor ('Nihonshoki' [Chronicles of Japan]), and Emperor Nanba ('Manyoshu' [the oldest anthology of tanka]).
- また、421年の讃、436年の珍、443年の済という三人の遣使に対し、『日本書紀』のこの期間に該当する天皇は、411年から453年まで在位したとする允恭1人である。
- While Chinese history books say that envoys were sent by San in 421, Chin in 436 and Sai in 443, we can find, in 'Nihonshoki', only one Emperor whose reign falls into this period which is Ingyo who was in power from 411 to 453.
- 昭和時代、日本国憲法の下で皇室典範は再度制定されたが、退位禁止と養子禁止と直系男子への皇位継承優先とする基本性格は変わらず、非嫡出子を皇族としない規定が追加された。
- In the Showa period, the Imperial Family Law was re-issued under the Constitution of Japan, the basic rule of the prohibition of the abdication, prohibition of the adoption, and priority of the male direct Imperial member's succession to the throne, remained the same, there was another regulation added that illegitimate children would not be included to the Imperial family.
- 伏見宮治仁王(ふしみのみやはるひとおう 建徳元年/応安3年(1370年) - 応永24年2月12日 (1417年2月28日))は、南北朝時代、室町時代の日本の皇族。
- Prince Fushiminomiya Haruhito (1370 - February 28, 1417) was a Japanese Imperial family member during the period of the Northern and Southern Court and the Muromachi period.
- 五十鈴依媛命(いすずよりひめのみこと 生没年不詳)は、『日本書紀』、『旧事本紀』によれば、綏靖天皇の皇后で、事代主神の娘(母の名は不詳)、安寧天皇の母、五十鈴依姫。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) and 'Kujihoongi' (Ancient Japanese History), Isuzuhime no mikoto, also called Isuzuyorihime (date of birth and death unknown) was a wife of Emperor Suizei, a daughter of Kotoshironushi-no-kami (her mother's name is unknown) and a mother of Emperor Annei.
- 『日本書紀』によれば、継体天皇21年(527年)に起きた磐井の乱に際して、筑紫君磐井の征討を命じられた物部麁鹿火に、継体天皇が刀を授けたことが、節刀の初めとされる。
- According to 'Nihonshoki,' Setto had begun when the Emperor Keitai granted the sword to MONONOBE no Arakahi who was assigned to conquer Tsukushinokimiiwai in the Iwai War occurred in 527.
- 光厳天皇、光明天皇、崇光天皇、後光厳天皇、及び後円融天皇に係る事項(いわゆる北朝 (日本)の系統にかかる事項)は、別に簿冊を設け、大統譜に準じて登録する(旧41条)。
- The entries of Emperor Kogon, Emperor Komyo, Emperor Suko, Emperor Gokogon and Emperor Goenyu (the entries concerning the genealogy of the so-called Northern Court of Japan) are registered in a separately provided thin booklet in accordance with the Taitofu (the old Article 41).
- 幸子女王(ゆきこじょおう、延宝8年9月23日 (旧暦)(1680年11月14日) - 享保5年2月10日 (旧暦)(1720年3月18日))は、江戸時代の日本の皇族。
- Princess Yukiko (November 14, 1680-March 18, 1720) was a member of the Japanese Imperial family in the Edo period.
- 伏見宮邦尚親王(ふしみのみや くになりしんのう、元和 (日本)元年(1615年) - 承応2年11月29日 (旧暦)(1654年1月17日))は、江戸時代初期の皇族。
- Imperial Prince Fushimi-no-miya Kuninari (1615 - January 17, 1654) was a member of the Imperial family who lived in the early Edo period.
- 興良親王(おきながしんのう/おきよししんのう、興国元年(1340年)/同3年(1342年) - 天授 (日本)3年(1377年)9月10日)は南北朝時代の南朝の皇族。
- Imperial Prince Okiyoshi (also pronounced as Okinaga) (1342 - October 20, 1377) was a member of the Imperial Family in the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- 山階宮晃親王(やましなのみやあきらしんのう 文化 (元号)13年9月2日 (旧暦)(1816年10月22日) - 明治31年(1898年)2月17日)は、日本の皇族。
- Imperial Prince Yamashinanomiya Akira (October 22, 1816 - February 17, 1898) was a member of the Imperial family in Japan.
- 『日本書紀』によると、甲寅の歳、45歳のとき日向国の地高千穂宮にあった磐余彦は、兄弟や皇子を集めて「天孫降臨以来、一百七十九萬二千四百七十餘歲(179万2470余年。
- According to Nihonshoki, at the age of 45, the year of Yang Wood Tiger, Iwarehikono Mikoto, residing at Takachiho no miya in Hyuga Province, brought his brothers and princes together, and declared 'Since the 'tensonkorin' (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), about 1,792,477 years have passed
- その後、701年(大宝 (日本)元年)に定められた大宝令官制に至って、後の八省の一つとなる宮内省(くないしょう、みやのうちのつかさ)に類似した組織が定められたとされる。
- Later, it is said that, according to the regulations based on Taiho-ryo (Taiho Code) set in 701, an organization similar to the Imperial Household Ministry (kunai-sho, miyanouchi-no-tsukasa) which became one of the Hassho (eight ministries and agencies) was established.
- ただし、応神から継体に至る中間4代の系譜について『記紀』では省略されており、辛うじて鎌倉時代の『釈日本紀』に引用された『上宮記』逸文という史料によって知ることが出来る。
- The four generations from Ojin to Keitai is omitted in the genealogy of 'Kiki', and the only historical material on them is the barely surviving fragment of 'Joguki', quoted in 'Shaku Nihongi' which was established in Kamakura period.
- 奈良時代を通じて内親王で一品に昇進したのは彼女と元正天皇の2人だけである(以後、貞観 (日本)19年(877年)の儀子内親王が叙されるまで内親王の一品叙位の例は無い)。
- Among those imperial princesses, she and the Empress Gensho were the only ones who were promoted to the rank of Ippon over the Nara period (No imperial princesses were promoted to the rank of Ippon thereafter, until the Imperial Princess Gishi was conferred the rank in 877.)
- 日本共産党は2004年に綱領を改正し、元首化・統治者化を認めないという条件の下、天皇制の是非については主権在民の思想に基づき国民が判断すべきである、という趣旨に改めた。
- The Japanese Communist Party amended their policy and although they do not accept any head of state or ruler, about the Tennosei, they decided to leave it to the people because the sovereignty rests with the people.
- 皇子を憐れんで祖母・皇極天皇は皇子をとても可愛がったと日本書紀に記載されており、「萬歳千秋の後に、要ず朕が陵に合せ葬れ」と言い、自分が崩御した際一緒に合葬せよと命じた。
- According to the Nihonshoki, feeling pity towards the prince, his grandmother, the Empress Kogyoku, doted so fondly on him that she ordered at the time of her demise to bury him together with her, saying that 'even after a long period of time, be certain to bury him together with me in my tomb.'
- 日朗は高齢ゆえに弟子日印を出し、文保2年(1318年)12月30日から翌元応元年(1319年)9月15日にかけて題目宗と日本仏教全宗派と法論を戦わせた(鎌倉殿中問答)。
- Nichiro was so old that he sent his pupil, Nichiin to have a debate between Daimoku sect and every other sect of Japanese Buddhism during the period from January 30, 1319 to November 5, 1319 (Kamakura denchu mondo Dialogue).
- しかし、実際にどのような経緯があったかについては、依拠しうる史料が、後代に「万世一系」史観の立場で書かれた『日本書紀』などに限られているため、前述の各説には異論もある。
- However, as for the actual circumstances that occurred back then, the historical records are limited to those with a 'bansei ikkei' history view in later generations, like in the 'Nihonshoki' and so on, so there are also objections to the theories mentioned above.
- 日本の場合摂政と似ているが、摂政の場合、天皇が同時に存在しているが、称制の場合は、天皇がいない(称制している本人が事実上の天皇か天皇に準ずる存在)のが大きな違いである。
- In Japan, it is similar to Sessho (regency) although the Emperor also exist with the Sessho, the big difference between Sessho and Shosei is there is no Emperor in case of Shosei (the one who rules Shosei is practically the Emperor or a person who has political control equivalent to Emperor).
- なお、『古事記』での皇后は、師木県主波延の娘 阿久斗比売、 『日本書紀』第1の一書での皇后は磯城県主葉江の娘である川津媛、第2の一書での皇后は大間宿禰の娘である糸井媛。
- On the other hand, in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), the Empress is Akutohime, the daughter of Shiki no agatanonushi Hae, while the frist addendum to the Nihonshoki mentions the Empress is Kawatsuhime, the daughter of Ishiki no agatanonushi Hae, and the second addendum describes her as Itoihime, the daughter of Oma no sukune.
- 日本の皇室において、皇族の身位とは、皇后、太皇太后、皇太后、皇太子、皇太子妃、皇太孫、皇太孫妃、親王、親王妃、内親王、王 (皇族)、王妃 (皇族)、女王 (皇族)をいう。
- In the Imperial House of Japan, the Imperial family's Shini includes the Empress, the Grand Empress Dowager, the Empress Dowager, crown prince, crown princess, the son of crown prince, the daughter of crown prince, Imperial Prince, Imperial Princess (wife of Imperial Prince), Imperial Princess (daughter of the Emperor), King (of the Imperial family), Queen (wife of King), and Queen (sister of the King born into the Imperial family).
- 近江令に置かれていたとすれば、日本独特のものとして置かれた規定が、大宝令制定時に除かれたということになり、令から削除して間もない法を「改めるまじき法」と呼ぶ矛盾が生じる。
- If such a provision were included in Omi-Ryo, a uniquely Japanese rule would have been excluded at the time when Taiho Code was established, but if so it is inconsistent with the phrase, 'the law which should not be modified.'
- 御食国(みけつくに)は、日本古代から平安時代まで、贄(にえ)の貢進国、すなわち皇室・朝廷に海水産物を中心とした御食料(穀類以外の副食物)を貢いだと推定される国を指す言葉。
- Miketsukuni indicated the supply provinces making offerings, namely the province that was assumed to supply food (secondary diet component except for grain), mainly marine products, to the Imperial family and Imperial court, from ancient Japan to the Heian period.
- 室町時代末期、戦国時代_(日本)には、朝廷の窮乏や戦乱のため、延期または行われなかったことなどもあるものの、天皇の代替わりに伴う重要な祭儀として、古くから継承されてきた。
- Although it was often delayed or canceled due to the financial difficulties of the Imperial court or the maelstrom of war in the last stage of the Muromachi period, that is to say, the Sengoku period (Japan) (period of warring states), the Onie no matsuri Festival has been succeeded as an important ceremony related to enthronements of emperors since long ago.
- しかし、『日本書紀』が神武天皇以来の歴代天皇の「オホキサキ」に対して「皇后」の漢字を当てていることから、彼女以前の天皇の正妃についても「皇后」の称で呼ぶ慣行となっている。
- However, since the Kanji '皇后' (empress) is assigned for all 'Okisaki' of emperors since Emperor Jinmu in 'Nihon Shoki,' it is common practice to call wives of the emperor before her as 'Kogo' (empress).
- なお、南北朝時代 (日本)に安居院澄憲の子孫によって編まれたとされる『神道集』によれば、綏靖天皇には食人の趣味があり、朝夕に7人もの人々を食べ、周囲を恐怖に陥れたという。
- According to an anecdote in 'Shintoshu' (a collection of Shinto legends), which is believed to have been compiled by the descendants of Choken AGUI during the period of the Northern and Southern Courts in Japan, Emperor Suizei had a taste for cannibalism and ate as many as seven people every day, terrifying people around him.
- 他に例を求めると、2008年に日本で行われた第34回主要国首脳会議の会場が北海道の洞爺湖畔となったのも、周囲から隔絶されていたことで警備がしやすかったのが最大の理由である。
- For another example, the biggest reason that the Lake Toya area in Hokkaido has been selected as the venue for the 34th summit held in Japan in 2008 was also easier to guard since the area is isolated from the surroundings.
- 藤原 吉子(ふじわら の よしこ、生年不詳 - 大同 (日本)2年11月12日 (旧暦)(807年12月18日))は、奈良時代後期から平安時代初期にかけての桓武天皇の夫人。
- FUJIWARA no Yoshiko (year of birth unknown - December 18, 807) was the consort of the Emperor Kanmu from the late Nara period to the early Heian period.
- 乾元 (日本)元年(1302年)に内親王宣下を受け、徳治元年(1306年)、斎宮に卜定されるが、徳治3年(1308年)、異母兄後二条天皇崩御のため、群行には至らず退下した。
- In 1302, she was conferred by the Emperor as an Imperial Princess, and in 1306, she was selected by divination as a Saigu (vestal virgin princess serving at Ise-jingu Shrine), but since her older paternal half-brother Emperor Gonijo died in 1308, she resigned before going to Ise.
- 朝鮮半島独立後は、英語で天皇を意味する「Emperor」の訳語を踏襲せず「日本国王」(日王)という称号を用いてこれに倣い「皇室」を「王室」、「皇太子」を「王世子」と呼んだ。
- After the independence of Korean Peninsula, the translation 'Emperor' meaning Emperor in English was not inherited, but the title 'Nihon Kokuo' (Nichio) was used, and following that, 'Koshitsu' (Imperial family) was called 'Oshitsu' (King's family), and 'Kotaishi' (Crown Prince) was called 'Oseishi' (heir of King).
- 京極宮家仁親王(きょうごくのみや やかひとしんのう、宝永元年4月1日 (1704年5月4日) - 明和4年12月6日 (1768年1月25日))は江戸時代中期の日本の皇族。
- Imperial Prince Kyogokunomiya Yakahito (May 4, 1704 - January 25, 1768) was a Japanese Imperial family member in the middle of the Edo period.
- 媛を忘れられない尊は、『日本書紀』によれば碓日嶺(うすひのみね。現在の碓氷峠)、『古事記』によれば神奈川県の足柄の坂本(足柄山)において、「吾妻はや」(我が妻よ)と嘆いた。
- Yamatotakeru could not forget Oto Tachibana Hime and grieved, saying, 'Ah, my wife,' at Usuhinomine (present day Usui-toge Pass) according to the 'Nihonshoki' and at Sakamoto, Ashigara (Mt. Ashigara) in Kanagawa Prefecture according to the 'Kojiki.'
- 興国 天皇(こうこく てんのう、1328年(嘉暦3年)9月 - 1397年(応永4年)3月)は、戦後、南朝 (日本)正統を主張した三浦芳聖の遠祖で、三浦皇統家第二代の天皇。
- Emperor Kokoku (September 1328 - March 1397) was an ancestor of Yoshimasa MIURA, who advocated the Legitimate Succession of the Southern Court after World War II, and was the second Emperor of the MIURA Imperial Line.
- 「日本という国名は、天皇と密接に繋がっており、オウム国家を表すものとしては相応しくない。よって以下の国号に変更するのが望ましい。真理国、オウム国、神聖真理国、太陽寂静国。」。
- Japan as a name of a country has close connection with the Emperor, so it is not suitable to represent the Aum state. Therefore, it would be preferable to call it as follows: Shinri-koku (Country of Truth), Aum-koku (Country of Aum), Shinsei-Aum-koku (Sacred Aum Country) or Taiyoseijyaku-koku (Serene country with the sun).'
- 宮中、豊明殿では宴会があり、お召しにあずかった者は宮中席次第一階ないし第三階第二十七の者ならびに勲一等雇外国人および伯、子、男爵ならびに大日本帝国駐剳各国大使、公使であった。
- There was a banquet in the Imperial Court and Homeiden State Banquet Hall, and people who were invited to the banquet included 1st class standing of the imperial court or the 3rd rank No. 27 as well as the First Order of Merit foreigners, count, viscount and baron, as well as ambassador and minister-counselor of each country staying in the Empire of Japan.
- 日本書紀皇極天皇三年(644年)3月の項に、軽皇子が朝参しなかった時、その宮に侍泊した中臣鎌子に寵妃阿倍氏をつかわして世話をさせたとあり、寵妃阿倍氏は小足媛と考えられている。
- There is a description in the section of March, 644 of Nihonshoki (Chronicles of Japan), which is the Prince Karu made his favorite mistress, of the Abe clan to look after NAKATOMI no Kamako, who stayed the palace when the Prince Karu did not go to the Imperial Court; it is believed that this favorite mistress, of the Abe clan was Otarashihime.
- 有栖川宮幟仁親王(ありすがわのみや たかひとしんのう、文化 (元号)9年1月5日(1812年2月17日) - 明治19年(1886年1月24日))は幕末・明治期の日本の皇族。
- Imperial Prince Arisugawanomiya Takahito (February 17, 1812 - January 24, 1886) was a member of the imperial family from the end of Edo period to Meiji period.
- 八条宮智忠親王(はちじょうのみや としただしんのう、元和 6年11月1日(1620年11月24日) - 寛文2年7月7日(1662年8月20日)は、江戸時代前期の日本の皇族。
- Hachijonomiya Imperial Prince Toshitada (November 24, 1620 - August 20, 1662) was a member of the Japanese Imperial Family who lived in the early Edo period.
- 高松宮好仁親王(たかまつのみや よしひとしんのう、慶長8年3月18日 (1603年4月29日) - 寛永15年6月3日 (1638年7月14日)は、江戸時代前期の日本の皇族。
- Takamatsunomiya Imperial Prince Yoshihito (April 29, 1603 - July 14, 1638) was a member of Japanese Imperial Family who lived in the early Edo period.
- 何れが原伝承かの判断は分かれるが、少なくとも『古事記』と『日本書紀』とでは、武烈天皇の伝承にかなりの食い違いが見られており、武烈天皇自身が実在したかどうかについても疑問が残る。
- Which of them is the original legend is not determined, but at least in 'Kojiki' and 'Nihonshoki' there is obviously quite a discrepancy in the tale of Emperor Buretsu, still doubts remain if he actually existed.
- 『日本書紀』には、物部麁鹿火の娘の影媛(かげひめ)をめぐって、平群臣鮪(へぐりのおみしび)と歌垣で争ったことが記され、それに敗れた太子は大伴金村に命じて鮪を討ち取らせたという。
- In 'Nihonshoki' the Crown Prince competed against HEGURI no Omi Shibi at a poetry reading party over Kagehime, daughter of MONONOBE no Arakahi and when he was defeated he ordered Kanamaru to kill Shibi.
- 源満仲を祭神とする兵庫県川西市多田院にある多田神社では1939年5月、清和源氏一門として崇神崇祖、日本の産業と文化発展、一門の相互親和を図る目的で「清和源氏同族会」を設立した。
- In May 1939, Tada-jinja Shrine, located in Tadain, Kawanishi City, Hyogo Prefecture and enshrining MINAMOTO no Mitsunaka, established 'Seiwa-Genji Dozokukai' (Seiwa-Genji family council) to worship the deity and ancestors as the family of Seiwa-Genji, and for the development of industries and cultures in Japan, and mutual friendship among the family.
- 当子内親王(とうし(まさこ) ないしんのう、長保3年(1001年) - 治安 (元号)2年 9月12日 (旧暦)(1022年10月10日)は、日本の第67代三条天皇の第一皇女。
- Imperial Princess Toshi (Masako) (1001 - October 16, 1022) was the first princess of Japan's 67th Emperor Sanjo.
- 「紫香楽」の地名表記については、正倉院文書には「信楽宮」としたものが3件ある一方で、「紫香楽」と表記したものが全く無いため、続日本紀が編纂されたときの修辞の可能性が考えられる。
- As for the description in the geographical name of `紫香楽' (Shigaraki), there was no `紫香楽' (Shigaraki in kanji character) while there were three cases of `信楽宮' (Shigaraki in kanji character) in Shoso-in bunsho (the Record of Shoso-in), therefore, it might have been modified when Shoku Nihon gi (Continuation of Chronicles of Japan) was edited.
- 天皇という称号が生じる以前、倭国(「日本」に定まる以前の国名)では天皇に当たる地位を、国内ではヤマト大王あるいは天王と呼び、対外的には「倭王」「倭国王」「大倭王」等と称された。
- Before the title Tenno was born, they called the position of Emperor 'Yamato Okimi' or 'Teno' domestically, and called 'Wao,' 'Wakokuo,' 'Daiwao,' and so on externally, in Wakoku (name of the country before it was called Japan).
- 西園寺 禧子(さいおんじ きし、藤原 禧子(ふじわら の きし)、 嘉元元年(1303年) - 元弘3年10月12日 (1333年11月19日))は、鎌倉時代後期の日本の皇族。
- Kishi SAIONJI (1303 - November 19, 1333) was a Japanese Imperial family member during the late Kamakura period.
- 古事記、日本書紀に従えば、古くは大王 (ヤマト王権)の妻妾を「キサキ」(后)と称し、そのうちで最高位にあるものを「オホキサキ」と呼び、単なる「キサキ」である他の妻妾と区別した。
- According to 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihon Shoki,' (Chronicles of Japan) wives and concubines of Okimi (Yamato sovereignty) were called 'Kisaki' out of which the one with the highest rank was distinguished from the rest of the wives and concubines that were simply called 'Kisaki', and was called 'Ohkisaki.'
- この場合、明治維新から第2次世界大戦までの日本の政治体制は絶対主義であり、明治維新はブルジョワ的市民革命ではなく、不十分な改革であったと評価される、社会経済史理論の一形態である。
- This is a theory of socioeconomic history to say that the political system in Japan from the Meiji Restoration until World War II was to be absolutism and that the Meiji Restoration was not a bourgeois revolution but an unfinished reform.
- 1904年(明治37年)2月、日露戦争の前夜、葉山の御用邸に皇后が滞在していた折であったが、37,8歳の武士が白衣で皇后の夢枕に立ち、戦いの際の海軍 (日本)守護を誓ったという。
- In Feburary 1904, on the eve of the Russo-Japanese War, when the Empress was staying in the Imperial palace in Hayama, she said that a samurai about 37 or 38 years old wearing a white frock came into her dreams and swore the protection of the Japanese Navy at war.
- 神武天皇(じんむてんのう、庚午年1月1日 (旧暦)(紀元前711年2月13日?) - 神武天皇76年3月11日 (旧暦)(紀元前585年4月9日?))は、日本の伝説的な初代天皇。
- Emperor Jimmu (February 13, 711 B.C. ? - April 9, 585 B.C. ?) was legendarily the first emperor in Japan.
- 白鳥となって天に昇った父日本武尊(景行天皇43年(113年)死去)をしのんで、諸国に白鳥を献じることを命じたが、異母弟の蘆髪蒲見別王が越国の献じた白鳥を奪ったため誅殺したとある。
- To commemorate his father Yamato Takeru no Mikoto, who died in 113 and flew to heaven as a swan, he ordered every province to present some swans, and when Ashikamino Kamami Wakenomiko, his younger half-brother, stole the swans presented by Koshi Province, he executed him.
- 崇神・垂仁の二帝の名は和風諡号ではなく実名(諱)をそのまま記紀に記載した、とする説も存在しており、「イリ王朝」が古代日本史に於いて、如何に特殊かつ重要な存在であったかを伺わせる。
- The theory that Emperor Sujin and Emperor Suinin were recorded in the Kojiki and the Nihon Shoki not under their posthumous names but under their real names indicates how unique and important the Iri Dynasty was in ancient Japan.
- 『日本書紀』には、譽田天皇(ほむたのすめらみこと)・一伝に笥飯大神と交換して得た名である譽田別天皇(ほむたわけのすめらみこと)とあり、分注に去来紗別尊(いざさわけのみこと)とある。
- In 'Nihonshoki,' it appears as Homuta no Sumeramikoto or according to Chapter 1, Homutawake no Sumeramikoto obtained by exchanging names with Kehi no Okami and in the note is described as Izasawake no mikoto.
- 後に源氏の分家である足利家は室町幕府を開き、武士の勢力の伸張と天皇家の権威・権力の衰退にも助けられ、15代240年にわたり征夷大将軍として日本に君臨し、外交、内政、軍事を差配した。
- Later the Ashikaga family, a branch family of the Minamoto clan established Muromachi bakufu, and partly because of the expansion of the power of bushi (warriors) and the decline of the authority and power of the Emperor, reigned over Japan as Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') and conducted foreign affairs, domestic administration, and military affairs over 15 generations for 240 years.
- しかし孝子内親王は後光明天皇の唯一の遺児、嫡流の皇女として重んじられ、天和 (日本)3年12月(1684年1月)に親王宣下、次いで宝永5年(1708年)には一品親王に叙されている。
- However, the Imperial Princess Takako was respected as the Emperor Gokomyo's only one bereaved child and the imperial princess of the direct descendant; she received senge (imperial proclamation) for the imperial princess in January 1684, and then conferred Ippon Shinno (the first-ranked imperial princess) in 1708.
- 平安時代の宇多天皇がこの称号を初めて使ったとされているが、『続日本紀』には聖武天皇が譲位して法皇と称して東大寺の大仏開眼供養に参列していたことから、その出所には若干のぶれが生じる。
- Although it is generally believed that Emperor Uda during the Heian period used this title for the first time, because 'Shoku Nihongi' (Chronicles of Japan Continued) says that Emperor Shomu joined the ceremony to consecrate the Great Buddha at Todai-ji Temple under the title of Hoo after his abdication of the throne, its origin is not unified.
- しかし征韓論政変によって参議から下野した板垣退助らが自由民権運動を開始し、それが次第に議会開設の国民運動として発展すると、政府は大日本帝国憲法を発布し、議会と内閣制度を発足させた。
- However, when Taisuke ITAGAKI and others, who resigned from the post of Sangi (councilor) after the political change of Seikanron (debate about the subjugation of Korea), started the Jiyuminken Undo (the Freedom and People's Rights Movement), that movement developed gradually into a movement by the people to establish the Diet, and the government promulgated the Constitution of the Empire of Japan and established the Diet and the cabinet system.
- 恒貞親王始め3人の皇子を産んだが、恒貞親王は後に承和の変で皇太子を廃され、この陰謀の影にいた母・嘉智子太皇太后を、正子内親王は激しく怒り泣いて恨んだと『日本三代実録』に伝えられる。
- She had three sons including Imperial Prince Tsunesada, but Imperial Prince Tsunesada abdicated later due to the Jowa Incident, and 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts) described that she got really mad, cried, and held a grudge against her mother, Kachiko, the Grand Empress Dowager, who was behind the plot.
- 記録上確認できるのは、『続日本紀』に記された聖武上皇の母藤原宮子の死去の時(母親の事例)と同じく桓武天皇の父光仁上皇の死去の時(父親の事例)に宮中行事が中止されたことが記されている。
- There is a record in 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) that court functions were canceled when Retired Emperor Shomu's mother, GUJIWARA no Miyako died (as a case of a mother's death) and Emperor Kanmu's father, Retired Emperor Konin died (as a case of a father's death).
- 『日本書紀』では仁賢天皇との間に高橋大娘皇女、朝嬬皇女、手白香皇女(継体天皇の皇后・欽明天皇の母)、樟氷皇女、橘皇女(橘仲皇女、宣化天皇の皇后)、武烈天皇、真稚皇女を生んだとされる。
- According to the 'Nihonshoki,' as wife of the Emperor Ninken, Princess Kasuga no Oiratsume gave birth to the following children: Princess Takahashi no Oitsura no Hime, Princess Asazuma no Hime, Princess Tashiraka no Hime (Tashiraka no Hime Miko; the Empress of the Emperor Keitai and the mother of the Emperor Kinmei), Princess Kusuhi no Hime, Princess Tachibana no Nakatsu Hime (also known as 'Tachibana no Nakatsu Hime Miko'; the Empress of the Emperor Senka), the Emperor Buretsu, and Princess Mawaka no Hime.
- 藤原 威子(ふじわら の いし(たけこ)、長保元年12月23日 (旧暦)(1000年2月1日) - 長元9年9月6日 (旧暦)(1036年9月28日))は、日本の摂政藤原道長の四女。
- FUJIWARA no Ishi (Takeko) (February 6, 1000 - October 4, 1036) was the fourth daughter of FUJIWARA no Michinaga, who held the title of Sessho (regent).
- ※飯豊皇女は、古事記では履中天皇の娘、日本書紀では市辺押磐皇子の娘であるため公式には天皇とされていないが、扶桑略記に「第24代飯豊天皇」とあるため、天皇として扱うべきとの意見もある。
- Princess Iitoyo was not officially stated as Emperor as she was called the daughter of Emperor Richu in the Kojiki (Records of Ancient Matters), and was called the daughter of Prince Ichinobe no Oshihano in Nihon shoki (Chronicles of Japan), however she was called 'the twenty fourth Emperor Iitoyo' in Fusoryakki (A Brief History of Japan), and there were some of the opinion that she should be considered as Emperor.
- 古くから女帝(呉音じょてい、漢音にょたい)と呼ばれることが多かったが、皇位継承問題の議論が盛んとなった2004年以降、日本の公文書や報道等では女性天皇の表現が用いられるようになった。
- They were often called female Emperor (they were also called Jotei in Goon and Nyotai in Karagoe), after there was active argument of the issue of Imperial succession since 2004, they were commonly called female Emperor in an official document or in the publication.
- 「皇后」という称号が明文により規定されたのは、大宝律令の制定以後であるから、厳密に言えば、日本最初の皇后は、天平元年(729年)に聖武天皇の皇后となった光明皇后(藤原安宿媛)である。
- The title 'Kogo' was stipulated in writing after the Taiho Code was put in place, so strictly speaking, Japan's first empress was Empress Komyo, who became the empress of Emperor Shomu in 729.
- 庚寅詔諸國曰 自今以後 制諸漁獵者 莫造檻阱 及施機槍等類 亦四月朔以後 九月三十日以前 莫置比滿沙伎理梁 且莫食牛 馬 犬 猿 雞之肉 以外不在禁例 若有犯者罪之 - 『日本書紀』
- On May 19, 675 the Emperor Tenmu enacted a new law prohibiting a meat diet; conserving alevin was required and eating, beef, horse meat, dog meat, meat of Japanese monkey, and chicken was banned from May 3 to October 27.
- 高市皇子(たけちのみこ・たけちのおうじ、654年(白雉5年)? - 696年8月13日(持統天皇10年7月10日 (旧暦)))は、日本の飛鳥時代の人物で、天武天皇の皇子(長男)である。
- Prince Takechi (Takechi no Miko or Takechi no Oji) (c.654 - August 13, 696) lived during the Asuka period of Japan and a son (the oldest son) of Emperor Tenmu.
- なお戦後は同じ日が国民の祝日「文化の日」となったが、これは昭和21年(1946年)の11月3日に日本国憲法が公布されたことに由来し、明治節とは関係なく定められたということになっている。
- After the war, the same day became a national holiday 'Culture Day,' which had, officially, nothing to do with the Meiji festival and had its origin as the day when the Constitution of Japan was announced on November 3, 1946.
- 桂宮盛仁親王(かつらのみや たけひとしんのう、文化 (元号)7年6月27日 (旧暦)(1810年) - 文化8年5月17日 (旧暦)(1811年7月7日))は江戸時代後期の日本の皇族。
- Imperial Prince Katsura-no-miya Takehito (July 28, 1810 – July 7, 1811) was a member of the imperial family of Japan who lived in the late Edo period.
- しかし、後に臣従して「日本国王良懐」(『太祖実録』の記述による)として冊封を受け、中央では既に南朝勢力は衰微していたものの、懐良親王は明の権威と勢力を背景に独自に九州に南朝勢力を築く。
- However, later on, Kanenaga followed SHU, and he was granted the title of 'King of Japan Kanenaga' (based on the record of 'Taiso Jitsuroku' - the history of the founder) under sakuho (homage by Chinese emperors), and with the help of Ming's authority and power, Imperial Prince Kanenaga built the Southern Court force in Kyushu, even though the Southern Court forces had waned in the center of the politics.
- 無文元選(むもんげんせん、元亨3年2月15日 (旧暦)(1323年3月22日) - 明徳元年/元中7年3月22日 (旧暦)(1390年5月7日))は、南北朝時代 (日本)の臨済宗の僧。
- Mumongensen (March 30, 1323 - April 16, 1390) was the priest of the Rinzai sect during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- なお、『日本書紀』はこの日が「朔」、すなわち新月の日であったとも記載しているが、朔は暦法に依存しており「簡法」では計算できないので、明治政府による計算では考慮されなかったと考えられる。
- Although it is also recorded that the day was 'first day of the month, ' in other word, the day of new moon in Nihonshoki, the record was not taken into consideration in a calculation method of the Meiji Government, because first day of the moon depended on rekiho (method of making calendars) and was not able to be calculated by 'kampo' (a simple method).
- 'Nihonshoki' also states this day was 'tsuitachi' or a day of the new moon, but as this relies on calendar rules and could not be calculated by the 'simple method' employed, it is likely that the Meiji Government didn't consider it in their calculations.
- 武家方の目を眩ます陽動作戦のため、吉野朝の後村上天皇(義良)が身代わりの天皇として表に立ったため、興国天皇(守永)は、 内伝の天皇として身分を隠し、守永親王として東日本各地を転戦した。
- Because Emperor Gomurakami (Noriyoshi) of the Yoshino Court stood up in front to distract samurai families, Emperor Kokoku (Morinaga) hid his position as the Emperor and fought in various places in the eastern side of Japan as Imperial Prince Morinaga.
- 神武天皇の即位年の「辛酉年」は『日本書紀』の歴代天皇在位年数を元に計算すると西暦紀元前660年に相当し、即位月は「春正月」であることから立春の前後であり、即位日の干支は「庚辰」である。
- When the year of Emperor Jimmu's enthronment 'the year of kanototori' is calculated on the basis of the period of reign of successive emperors, it falls on 660 B.C., and the month of his enthronment was 'harushogatsu,' which is around the first day of spring, and the date of the enthronment (eto) was 'Kanoetatsu.'
- 区内の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』下巻によれば577町(1980年現在)である(「笹屋町一・二・三丁目」と「笹屋四・五丁目」をそれぞれ1町とカウントしている)。
- According to the second volume of 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu' (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 577 declared towns in 1980. ('1, 2, and 3-chome, Sasaya-cho' and '4 and 5-chome, Sasaya' are counted as one town respectively.)
- 日本では古く奈良時代・平安時代に、当代の生母というだけで皇太后若しくは皇太夫人の尊号を奉られることもあったが、江戸時代初期以来その例はなく、先代の嫡妻をもって太后とするのが慣例になった。
- In Japan, even though in the Nara and Heian periods, there were cases where an honorary title of Kotaigo or Kotaifujin (title for previous retired emperors' wife) were dedicated only because the person was the real mother of the Emperor of the time, there is no such example since the early stage of Edo period and it has become a practice that the lawful wife of the former Emperor is named the Taigo.
- 桂宮節仁親王(かつらのみや みさひとしんのう、天保4年11月1日 (旧暦)(1833年12月11日) - 天保7年3月5日 (旧暦)(1836年4月20日))は江戸時代後期の日本の皇族。
- Imperial Prince Katsura-no-miya Misahito (December 11, 1833 – April 20, 1836) was a member of the Japanese Imperial family who lived in the late Edo period.
- 従って、たとえば中国の唐などの歴代の王朝や、現存する日本国外のウィンザー朝(イギリス)、チャクリー王朝(タイ王国)のような「国内に存在した他の王朝と区別するための王朝の名前」を持たない。
- It therefore does not require any dynastic designation, 'which serves to distinguish it from the other dynasties that existed in the country' like, for example, the successive dynasties in China such as the Tang Dynasty, or the existing House of Windsor (Great Britain) and the Chakri Dynasty (Kingdom of Thailand).
- 天皇家の系図は、『古事記』・『日本書紀』を初めとする史書に基づいて作られ、その起源は紀元前660年に即位した神武天皇、さらにはその始祖であるクニノトコタチなどの神々に始まるとされている。
- The genealogy of the Emperor's family is made based on history books including the 'Kojiki' (A Record of Ancient Matters) and 'Ninhonshoki' (Chronicles of Japan), and the origin is regarded as Emperor Jinmu, who was enthroned in 660 B.C., and furthermore gods such as Kuninotokotachi who are the progenitor of the Emperors.
- 公式の編年誌にこれほどの手がかりが見いだされることは、6世紀までの日本で、王朝が次々と交代したか、いくつもの王朝が異なる地方を同時期に並列して支配していたことを示唆しているのかもしれない。
- Given that many evidences are found in official chronicles, it is said that until the 6th century, Japanese dynasties were changed so often, or that many dynasties existed at the same time and ruled different areas respectively.
- 王に対しては「王太后(英語Queen Dowager)」という言葉が相当するが、独立国の元首をすべて皇帝と称してきたかつての儀典上の慣例から日本語としては熟しておらず、皇太后が準用される。
- For an O (king), there applies a word 'Otaigo (in English, Queen Dowager)' but from an old custom of protocol to refer to all heads of the state as Emperors, this word has not ripened as a Japanese and Kotaigo is applied.
- もっとも、この事件を記した『続日本紀』が、女帝の死によって皇位継承権を得た光仁天皇・桓武天皇両天皇時代の著作で、その正当性の誇示を目的に執筆されたとも言われているため、留意する必要がある。
- It needs to be kept in mind that 'Shoku Nihongi,' (Chronicle of Japan Continued) which records this incident, is a literary work from the era of Emperor Konin and Emperor Kammu, who gained the right of succession to the Imperial Throne following the Empress' death, so it is also said that it was written for the purpose of flaunting its justification.
- 男子後継者候補がまったくいなかったとすると、飯豊王の執政は問題の一時先送りにしかならず、後世の女性天皇と比べてもまったく類例のないことになる(それゆえ『日本書紀』を正しいとする説もある)。
- If there was no successor of a son, the administration by Iitoyo no himemiko is a mere postponement of the problem and comparing with later Empress she was totally exceptional (thus, some theory think 'Nihonshoki' was correct).
- 特に日本画に関心が深く、学習院初等科を卒業した時の作文には正倉院、唐招提寺、京都御所において美術を鑑賞し、奈良鳥類研究所において鳥を描く際の心得についての指導を受けた出来事が記されている。
- She is especially interested in Japanese style painting and on the occasion of her graduation from Gakushuin Primary School she wrote an essay to the effect that she had enjoyed looking at art work in the Shosoin Treasure Repository, Toshodai-ji Temple, and the Kyoto Imperial Palace, and in the essay she also wrote about her experience of being instructed on hints about drawing birds at the Nara Institute for Ornithology.
- 大日本帝国憲法のもとでは、天皇の行為のうち「皇室ノ大事ヲ宣誥(せんこう)シ及大権ノ施行ニ関スル勅旨ヲ宣誥スルハ別段ノ形式ニ依(よ)ルモノヲ除クノ外詔書ヲ以(もつ)テス」るものと定めていた。
- Under the Constitution of the Empire of Japan, among the emperor's action, it was established as 'In order to convey the emperor's important affairs and intentions regarding prerogative enforcement, the imperial rescript shall be used, excluding other forms.'
- 京極宮文仁親王(きょうごくのみや あやひとしんのう、延宝8年8月16日 (旧暦)(1680年9月8日) - 宝永8年3月6日 (旧暦)(1711年4月23日))は江戸時代中期の日本の皇族。
- Imperial Prince Kyogokunomiya Ayahito (September 8, 1680 - April 23, 1711) was a member of the Imperial family during the middle of the Edo period.
- しかし韓国併合により朝鮮は日本の植民地となり、旧皇帝家は『王』家となり、その跡継ぎは王世子となった(前韓國皇帝ヲ册シテ王ト爲シ皇太子及將來ノ世嗣、太皇帝及各其儷匹ノ稱呼ヲ定メ竝ニ禮遇ノ件)。
- However, Korea became a colony of Japan by the annexation of Korea, the former emperor family became a 'king' family, and his successor became 王世子 (crown prince) (act of making the former Emperor of Korea a king, defining the titles of crown prince, future successors, and their empresses, and treating them with courteous reception).
- かつて、明治時代の改造紙幣にその肖像が用いられ、これが日本における最初の女性肖像紙幣となったが、その原版はイタリア人技術者エドアルド・キヨッソーネが作成したため、西洋風の美人に描かれている。
- The portrait of Empress Jingu was used for a banknote in the Meiji period and she became the first Japanese woman to be featured on the Japanese banknote, however since its original version was made by an Italian engineer, Edoardo Chiossone, she was portrayed as a beautiful woman in western style.
- 『続日本紀』によると、「后姓柔婉にして美姿あり。儀、女則に閑って母儀之徳有り」と記されており、「乙牟漏皇后は美しい方で、温和なお人柄であられた。礼儀正しく、良き母であられた」という意味である。
- 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) described her in two sentences, 'Empress Otomuro was a beautiful lady with a warm personality. She was a polite person and a wise mother.'
- 増子女王(ますこじょおう、正徳 (日本)元年10月19日 (旧暦)(1711年11月28日) - 享保18年10月3日 (旧暦)(1733年11月9日))は江戸幕府第9代将軍・徳川家重の正室。
- The Pricess Masuko (November 28, 1711- November 9,1733) was the legal wife of Ieshige TOKUGAWA, the ninth Shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 皇子の墓は日本書紀に推古天皇が竹田皇子の墓に合葬するように遺詔した事から、推古天皇陵として治定されている磯長山田陵(大阪府南河内郡太子町 (大阪府)大字山田)とされる(書紀は陵墓名を記さず)。
- Since 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) reported that the Empress Suiko wished in her will to be buried in Takeda no miko's graveyard, it is said that his graveyard is Shinaga no Yamada no Misasagi (the Yamada Imperial tomb) (Oaza Yamada, Taishi-cho, Minamikawachi-gun, Osaka Prefecture), designated as the burial mound of the Empress Suiko (The 'Nihonshoki' did not record the name of the burial mound.)
- 京極宮公仁親王(きょうごくのみや きんひとしんのう、享保18年1月5日 (旧暦)(1733年2月18日) - 明和7年6月22日 (旧暦)(1770年7月14日))は江戸時代中期の日本の皇族。
- Imperial Prince Kyogoku-no-miya Kinhito (February 18, 1733 – July 14, 1770) was a member of the Imperial family who lived in the middle of the Edo period.
- 伏見宮邦家親王(ふしみのみや くにいえしんのう、享和2年10月24日 (旧暦)(1802年11月19日) - 明治5年8月5日 (旧暦)(1872年9月7日))は、江戸時代、幕末の日本の皇族。
- Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie (November 19, 1802 - September 7, 1872) was a member of the Imperial family at the end of Edo Period in Japan.
- なお『古事記』での皇后は、師木県主の祖である賦登麻和訶比売(飯日比売)、『日本書紀』第1の一書では磯城県主葉江の男弟猪手の娘である泉媛、第2の一書では磯城県主太眞稚彦の娘である飯日媛 である。
- However, the Empress that appears in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) is Futomawakahime (飯日比売Iihihime), who was an ancestor of Shiki no agatanonushi, while the frist addendum to the Nihonshoki mentions the Empress is Izumihime, a daughter of Inode (猪手), who was a younger brother of Shiki no agatanonushi Hae, and the second addendum describes the Empress as Iihihime, who was a daughter of Shiki no agatanushi Futomawakahiko.
- なお、この昭和62年の訪沖は同年秋に昭和天皇が病臥するまでは天皇の訪沖が予定されていたこともあって、前年から日本の政治は特別予算を組んで南部戦跡の戦死者遺骨収骨作業を行うなど環境の整備に努めた。
- As the Emperor Showa was to have visited Okinawa Prefecture in 1987 until he got sick in autumn of the same year, the Japanese government had started the preparation from the previous year by earmarking an extraordinary budget to improve the environment, such as gathering the remains of the war dead in the southern battle site.
- 八条宮長仁親王(はちじょうのみや おさひとしんのう、明暦元年5月14日 (旧暦)(1655年6月18日) - 延宝3年6月25日 (旧暦)(1675年8月16日))は、江戸時代前期の日本の皇族。
- Imperial Prince Hachijo-no-miya Osahito (June 18, 1655 - August 16, 1675) was a member of the Japanese imperial family who lived in the early Edo period.
- 斉明天皇の崩御後も即位を先延ばしにしたが、この間は日本書紀や万葉集によると「中皇命(なかつすめらみこと)」と呼ばれた人物がいたらしく、これは間人皇女(孝徳天皇の皇后)のこととする説が有力である。
- Even after Emperor Saimei died, Prince Naka no Oe did not succeed to the throne, according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) or 'The Anthology of Myriad [Ten Thousand] Leaves,' it is said there was a person called 'Nakatsusumera-mikoto' during this period, there was a strong theory that she was said to be Princess Hashihito (Emperor Kotoku's Empress).
- 日本書紀によれば、十市皇女のなきがらは天武天皇7年(678年)4月14日に赤穂に葬られたとあるが、赤穂という地名が奈良県内のどこにあたるかという解釈には諸説あり、いまだ定説は明らかになっていない。
- While Nihonshoki mentions that the remains of Tochi no Himemiko were buried in Ako on May 13, 678, there are various theories on whereabouts the place name of Ako be located in Nara Prefecture and none of them has become established.
- その後、宮内省の事務を他の政府機関に移管もしくは分離独立して機構の縮小を図り、1947年(昭和22年)5月3日の日本国憲法施行とともに、宮内省から宮内府となり、内閣総理大臣の所轄する機関となった。
- After that, the agency slimed down its organization by transferring its office routine work of the Imperial Household Agency to other government agencies or separating some work from the agency, and changed from the Imperial Household Ministry to Kunaifu (Imperial Household Agency) along with the enforcement of the Constitution of Japan on May 3, 1947, and became one of agencies under the prime minister.
- また、日本の後高倉法皇のように帝位には即かなかったものの、没後若しくは存命中に子が皇帝となり王朝を開いたが故に、太上皇の称号を贈られた例として、秦の始皇帝の父・荘襄王、漢の劉邦の父・劉太公がいる。
- Also, examples of taijoko who did not ascend to the throne himself but was granted the title posthumously or in life because his child became an emperor and founded a dynasty, as in the case of the Japanese Cloistered Emperor Gotakakura, are the King Zhangxiang, who was the father of the first Qin Emperor, and Liu Taigong, who was the father of Liu Bang of Han.
- 八条宮穏仁親王(はちじょうのみや やすひとしんのう、寛永20年4月29日 (旧暦)(1643年6月15日) - 寛文5年10月3日 (旧暦)(1665年11月9日))は、江戸時代前期の日本の皇族。
- Imperial Prince Hachijonomiya Yasuhito (June 15, 1643 - November 9, 1665) was a member of the Imperial family in the early Edo period.
- この時代には、ドイツのナチス政権やイタリアのベニート・ムッソリーニ政権といったファシズム体制が成立し、日独伊三国同盟が結ばれたことから、この時期の日本の皇室制度は天皇制ファシズムとも呼ばれている。
- Around this period, like the Nazis in Germany and the Benito MUSSOLINI government in Italy, Fascist systems were established, and because the Tripartite Pact between Japan, Germany, and Italy was formed, the system of Imperial Household at this time was called Tennosei Fascism.
- 尹良親王(ただよし(ゆきよし)しんのう、生年不詳 - 応永31年8月15日 (旧暦)(1424年9月7日))は、南北朝時代 (日本)・室町時代の皇族で宗良親王の第2皇子、後醍醐天皇の皇孫にあたる。
- Imperial Prince Tadayoshi (also known as Yukiyoshi, year of birth unknown - September 7, 1424) was a member of the Imperial Family in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and the Muromachi period, and was also the second Prince of Imperial Prince Muneyoshi, and an Imperial descendant of Emperor Godaigo.
- 梨本宮守脩親王(なしもとのみや もりおさしんのう、文政2年10月29日 (旧暦)(1819年12月16日) - 明治14年(1881年)9月1日)は、江戸時代末期から明治時代にかけての日本の皇族。
- Imperial Prince Nashimotonomiya Moriosa (December 16, 1819 - September 1, 1881) was a member of the Imperial family of Japan during the late Edo and Meiji Periods.
- さらに徹底して、折口信夫の中天皇あるいは民俗学者がいうヒメ・ヒコ制で歴史を整理すれば、『古事記』・『日本書紀』の矛盾の多くが解決し、巨大古墳の被葬者の治定も容易に定まることになるとする意見もある。
- Furthermore, there is an opinion that quite a few inconsistencies in 'Kojiki' and 'Nihonshoki' are solved, and deceased persons in the gigantic ancient tomb are easily identified by reviewing history adopting the Nobuo ORIGUCHI's theory regarding Nakatsusumeramikoto; Empress or Princess who is a liaison between God and Emperor, and the Hime-Hiko system advocated by folklore scholars; the Princess-Prince system; governing the country by female and male imperial family members.
- こうした事態を憂慮した伊藤は初代内閣総理大臣就任とともに引き続き初代宮内大臣を兼ねて天皇の意向を内閣_(日本)に伝えることで天皇の内閣への不信感を和らげ、伊藤の目指す立憲国家建設への理解を求めた。
- Concerned about this, Ito told the Cabinet (Japan) of the emperor's intention once he had been appointed to serve as the first Prime Minister while also serving as the Minister of the Imperial Household at the same time in order to quell the emperor's distrust of the Cabinet and gain his acceptance for the constitutional government Ito sought to implement.
- 若年で即位して以来、大政奉還、王政復古と戊辰戦争、明治維新、日清戦争、日露戦争など、激動の幕末から明治時代を経験し、明治新政府、近代国家日本の指導者、象徴として、絶対君主として国民から畏敬された。
- He succeeded to the throne when he was young, then he experienced Taiseihokan (the return of political power to the Emperor by the Tokugawa Shogunate), Oseifukko (the restoration of Imperial rule), the Boshin War, the Meiji Restoration, the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, difficult times from the last days of the bakufu era through to the Meiji period, and he was respected by the nation as the leader of the modern Japanese nation and a symbol, as a sovereign.
- 実際、室町幕府の支援で儀式を行った後花園天皇と豊臣政権の支援で儀式を行った正親町天皇の間の戦国時代_(日本)に在位した3代の天皇(後土御門天皇・後柏原天皇・後奈良天皇)は全て在位のまま崩御している。
- The three emperors (Emperor Gotsuchimikado, Emperor Gokashiwabara, and Emperor Gonara) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan), between Emperor Gohanazono who carried out his abdication ceremony in support of the Muromachi bakufu and Emperor Ogimachi who carried out his ceremony in support of the Toyotomi regime, died on the throne.
- 『日本書紀』天智10年(671年)11月の条に、「大友皇子は左大臣蘇我赤兄臣・右大臣中臣金連・蘇我果安臣・巨勢人臣・紀大人臣ら五人の高官と共に宮殿の西殿の織物仏の前で「天皇の詔」を守ることを誓った。
- According to the entry in the 'Nihonshoki' in the Eleventh Month of the Tenth Year of Emperor Tenchi, 'Prince Otomo promised to obey the 'Imperial Edict' in front of '織物仏' placed in the west edifice in the palace with five other high officials: SOGA no Akaeomi who was the Sadaijin (the Minister of the Left), NAKATOMI no Kanenomuraji who was the Udaijin (the Minister of Right), SOGA no Hatayasu, KOSE no Hitoomi, and KI no Ushinoomi.'
- 引き続き権力を握った仲麻呂(恵美押勝に改名)は唐で安史の乱が発生したことを機に、淳仁天皇の名において隣国新羅の討伐を目論み、国内制度も日本的なものから唐のものへ名称を変更するなどの政策を推し進めた。
- Inspired by the Anshi War in Tang Dynasty, Nakamaro, (now EMI no Oshikatsu) who continued in power, planned to attack neighboring Shiragi (ancient Korean kingdom) and forged ahead with such policies as to change the names of domestic systems from Japanese style to Chinese style.
- 伏見宮貞敬親王(ふしみのみや さだゆきしんのう、安永 (元号)4年12月10日 (旧暦)(1776年1月1日) - 天保12年1月21日 (旧暦)(1841年2月12日))は、江戸時代の日本の皇族。
- Imperial Prince Fushiminomiya Sadayuki (January 1, 1776 - February 12, 1841) was a member of the Imperial family in the Edo Period.
- 使いを遣わして貢物を献じた目的として、中国大陸の文明・文化を摂取すると共に、南朝の威光を借りることによって、当時の日本列島中西部の他の諸勢力、朝鮮半島諸国との政治外交を進めるものがあったと考えられる。
- The purpose of dispatching envoys and presenting tribute seems to have been to develop a political diplomacy with the other powers in the mid-western part of Japanese archipelago and Korean peninsula with the help of the prestige of the Southern Dynasty, as well as absorbing the civilization and caulture of the Chinese continent.
- そのため、少なく見積もってもほぼ1500年は確実に系譜を辿り得る日本の皇室のような王朝は、約800年にもわたってフランスを統治し、現在もスペインを統治しているカペー朝の男系一族を例外として存在しない。
- Therefore, dynasties like the imperial household in Japan whose line can be unfailingly traced back in the genealogy, at least 1,500 years, doesn't exist in Europe except for the Capetian Dynasty male-line family that governed France for about 800 years, and governs Spain even now.
- また神聖ローマ皇帝フランツ1世 (神聖ローマ皇帝)の妃マリア・テレジアは本来「皇后」であるが、彼女自身がハンガリー王国・ボヘミア女王を兼ねる実質的な君主であり、日本語でも「女帝」と表されることが多い。
- Maria Theresa, the wife of Francis I, Holy Roman Emperor (the Holy Roman Emperor) would be 'Kogo' but as she was practically the ruler, serving also as the Queen of Bohemia, she is often translated as 'Jyotei.'
- 神武天皇の即位年の「辛酉年」は『日本書紀』の編年(720年(養老4年)に成立)を元に計算すると西暦紀元前660年に相当し、即位月は「春正月」であることから立春の前後であり、即位日の干支は「庚辰」である。
- The year of the accession of Emperor Jinmu, 'Kanoto-Tori,' was calculated as being 660 B.C. based on 'Nihonshoki' (compiled 720), the month being the 'first spring month' meant it was sometime around the beginning of spring, and the Oriental zodiac sign of the date was 'Kanoe-Tatsu,' or the 17th day of the 60-day cycle.
- なお、後醍醐天皇が元弘の乱によって隠岐諸島に流罪となり、かわって光厳天皇(現在では北朝 (日本)天皇とされている)が即位したものの、後に隠岐を脱出し帰京した後醍醐天皇によって光厳天皇の即位は否定された。
- Emperor Godaigo was exiled to the Oki Islands due to the Genko War and Emperor Kogon (currently the Northern Court [Japan] Emperor) ascended the throne, but Emperor Godaigo who escaped from the Oki Islands and came back to Kyoto denied the enthronement of Emperor Kogon.
- 『日本書紀』にも同様の記事が見え、応神五年八月条に「諸国に令して、海人及び山守を定む」、応神十一年十月条に「剣池・軽池(かるのいけ)・鹿垣池(ししかきのいけ)・厩坂池(うまやさかのいけ)を作る」とある。
- In 'Nihonshoki' also, a similar story appears and the paragraph titled September, 274 says that 'he sent an order to all countries and determined diver groups and mountain guardian groups' and the paragraph titled November, 280 says that 'he had Tsurugi no ike-Pond, Karu no ike-Pond, Shishikaki no ike-Pond, and Umaya no saka no ike-Pond built.'
- これらは解釈が難しい所であるが、大日本帝國憲法においては明確に「統治權ヲ總攬(第4条)」とあるので主権は君主が有する(第4条での統治権は「總攬」が政治の掌握の意であり、すなはち国家の最高決定権を指す)。
- Interpreting these issues are difficult, however, since the Constitution of the Empire of Japan clearly describes as 'combining in Himself the rights of sovereignty, and exercises them (Article 4),' sovereign power resides with monarch (in Article 4, sovereignty means the highest right to decide in the nation since 'combining' means seizure of politics).
- 『隋書』卷81 列傳第46 東夷にある俀王「姓阿毎 字多利思比孤 號阿輩雞彌」は、『新唐書』東夷伝日本伝に「用明 亦曰目多利思比孤 直隋開皇末 始與中國通」とあり用明天皇が多利思比孤であると記述している。
- 'Zuisho' (the Book of the Sui Dynasty) vol.81, which is Retsuden (literally, a series of biographies) No.46, describes the ruler of Wa (supposedly, Japan) in the world of Dong Yi (eastern barbarians) (i.e. to the east of China), 'whose surname was Ama, courtesy name Tarishihiko, and title okimi,' which was later quoted in an article on Japan in the section of Dong Yi of 'Shin To-jo' (New book of Tang) as 'Yomei, who was Me-tarishihiko, first established diplomatic relations [between China and Japan (N.B. this Japan was allegedly distinguished from the kingdom of Wa)] in the sixth century' (N.B. the meaning of Me in Me-tarishihiko is controversial and some researchers insist that it refers to a navy or army secretary), thus suggesting that Tarishihiko should be identified as Emperor Yomei.
- ちなみに一般にゼロ戦としてよく知られている大日本帝国海軍の「零式艦上戦闘機(れいしきかんじょうせんとうき)」は、この年に採用された事に因んだ名称である(兵器の制式名の数字は皇紀の下二桁によっていたから)。
- Incidentally, the 'Type zero carrier fighter' of the Imperial Japanese Navy, well-known as the Zero fighter, is a name connected with the fact that it was employed in the year 2600 in the Imperial era (1940 in the Gregorian calendar [numbers in the type name of the weapons were based on the last two digits of the Imperial era]).
- 用明天皇の崩御後押坂彦人大兄皇子と共に有力皇位継承権者であったと日本書紀等では記されているが、穴穂部皇子を推す勢力から敵視され、用明天皇2年(587年)にはその一派である中臣勝海に像を作り呪詛されている。
- Although Nihonshoki (Chronicles of Japan) reported that he was a leading successor to the imperial throne together with Oshisaka no Hikohito no Oenomiko after the death of the Emperor Yomei, a powerful party supporting the Prince Anahobe regarded him as hostile, and he was cursed by NAKATOMI no Katsumi, a member of the party by making a statue of him in 587.
- これにより皇室制度は、プロイセン式の立憲君主制を採ったが、大日本帝国憲法と同時に制定された皇室典範は、内閣や国会も改廃できない「皇室の家法」とされ、皇室制度は国民統治の神権的機関として利用されるようになる。
- With this, the system of the Imperial Household adopted a Prussian style constitutional monarch, but the Imperial House Act, which was established at the same time with the Constitution of the Empire of Japan, was considered as 'the family codes of the Imperial Household,' that could not be changed nor abandoned by the cabinet or the Diet, and the system of the Imperial Household began to be used as a system of divine right to reign over the people.
- 天皇は日本の歴史において重要な権威を有していたが、実際に君主として統治権を行使していた期間は、天皇が存在していた期間と比べ極端に短く、ほとんどが天皇以外の貴族や武家、官僚などによって統治権は行使されている。
- The Emperor held important authority in Japanese history, but the length of the period which the Emperor held the actual sovereignty as the ruler is extremely short compared to the length of the period the Emperor had existed, and most of the sovereignty was held by nobilities other than the Emperor, samurai families, bureaucracy, etc.
- 応神天皇の崩御の後、最も有力と目されていた皇位継承者の菟道稚郎子(うじのわきいらつこ)皇子と互いに皇位を譲り合ったが、皇子の死(『日本書紀』は仁徳天皇に皇位を譲るために自殺したと伝える)により即位したという。
- After the demise of Emperor Ojin, he and Prince Iratsuko Ujinowaki, who was regarded as the most likely successor to the Imperial Throne, tried to give the throne over to each other but, because of death of the Prince (according to 'Nihonshoki,' the Prince killed himself in order to give the throne to Emperor Nintoku), he acceded to the throne.
- 他方、皇族と人民(臣民)の間の民事訴訟については、人民の皇族に対する民事訴訟の第一審と第二審が東京裁判所大日本帝国憲法(旧憲法)下の裁判所の管轄に属することとされたこと等の外は、一般の法令によるものとされた。
- On the other hand, for civil suits arising between members of the Imperial family and the general public, the first and second proceedings of civil suits filed against the Imperial family came under the jurisdiction of the court appointed by the Constitution of the Empire of Japan (Meiji Constitution), and all other proceedings were conducted as per general law.
- - この町名は、『角川日本地名大辞典 26 京都府』では現行行政地名とされているが、京都市の各区に属する公称町名を列挙した「京都市区の所管区域条例」(昭和24年4月1日京都市条例第7号)には収録されていない。
- This town name is regarded as an administrative district of the present according to 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten,' but it is not included in 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts of Kyoto City' (Act No.7 of Kyoto Municipal Ordinance, April 1, 1949) which enumerates official town names that belong to the each ward in Kyoto City.
- 『古事記』と『日本書紀』を編集した人物は、当代の天皇の正統性を確保しようとするために、これらの天皇とその年代を、当時最先端の科学(讖緯説)に基いて算出したと考えられるが、現在の科学からは疑問視される部分も多い。
- Editors of the'Kojiki' and the 'Nihonshoki' tried to date the ages of these emperors using the most advanced technology at the time so as to justify the orthodoxy of their emperor, but many modern scholars doubt their dating.
- 聖護院宮嘉言親王(しょうごいんのみや よしことしんのう)、文政4年1月26日 (旧暦)(1821年2月28日) - 慶応4年8月11日 (旧暦)(1868年9月26日))は、江戸時代末期、明治時代の日本の皇族。
- The Imperial Prince Shogoinnomiya Yoshikoto (February 28, 1821 - September 26, 1868) was one of the Imperial Family members between the end of Edo period and the Meiji period.
- また、新任の大臣の上表としては、治安 (日本)元年(1021年)に右大臣に就任することとなった藤原実資が就任前に6月16日・22日・26日に上表を行っているが返却され、7月25日に任命されている(『小右記』)。
- As for Johyo presented by a newly appointed minister, before the appointment, when FUJIWARA no Sanesuke was to be the new Udaijin (Minister of the Right) in 1021, he handed Johyo on June 16, 22 and 26 and all were returned; then he was appointed to the position on July 25 ('Shoyuki' [the diary of FUJIWARA no Sanesuke]).
- 北白川宮智成親王(きたしらかわのみや さとなりしんのう、安政3年6月21日 (旧暦)(1856年7月22日) - 明治5年1月2日 (旧暦)(1872年2月10日))は、江戸時代末期、明治時代初期の日本の皇族。
- Imperial Prince Kitashirakawanomiya Satonari (July 22, 1856 - February 10, 1872) was a member of the Imperial family of Japan during the late Edo and early Meiji Periods.
- 幕末から明治には、天皇陵の治定をきっかけに在野からも聖蹟顕彰の機運が高まり、1888年(明治21年)2月に奈良県県会議員の西内成郷が内務大臣 (日本)山縣有朋に対し、宮跡保存を建言した(当初の目的は建碑のみ)。
- From the end of Edo period to the Meiji Period, authorization of the Imperial mausoleum led to stimulate momentum among common people to make known the holy place with historic associations to the public; and in February, 1888, Narisato NISHIUCHI, a member of Nara Prefectural Assembly presented a proposal to Minister of Home Affairs, Aritomo YAMAGATA about preservation of remains of the Imperial Palace (initially only to preserve monuments).
- ところが、この歌垣の場面は『古事記』に、袁祁王(をけのみこ、後の顕宗天皇)が菟田首(うだのおびと)の娘の大魚(おうお)をめぐって、志毘臣(しびのおみ、『日本書紀』の平群臣鮪に相当)と争ったこととして記されている。
- However, according to 'Kojiki,' Oke no Miko, later Emperor Kenzo and Shibi no Omi (corresponding to HEGURI no Omi Shibi in 'Nihonshoki') competed each other at the poetry reading party to get Ouo, the daughter of Uda no Obito.
- 『日本書紀』には、吉備氏の祖として御友別(みともわけ)の名が、『古事記』には、近江国の安(やす)国造の祖先として意富多牟和気(おほたむわけ)の名が見えるが、これらの豪族の名の構成は「ホムダワケ」と全く同じである。
- In 'Nihonshoki,' there appears a name, Mitomowake as the ancestor of the Kibi clan and, in 'Kojiki,' there can be seen a name, Otamuwake as the ancestor of the Yasu no Kuni no miyatsuko (local ruling families in ancient Japan) in Omi Province, with constitution of the names of these local ruling families are exactly the same with 'Homudawake.'
- ハツクニシラススメラミコトとの称は、神武天皇(『日本書紀』では始馭天下之天皇はつくにしらすすめらみこと)にも贈られており、初めて天下を治めた天皇という意味であるが、初めて国を治める天皇がふたり存在することになる。
- The name Hatsukunishirasu Sumera Mikoto was also conferred upon Emperor Jinmu (whose name is given as Hatsukunishirasu Sumera Mikoto in the Nihon Shoki but written using different characters); it originally had the meaning of an emperor who governed the entire country, however, this indicates that there were two emperors who first ruled the country.
- 皇国史観の下では忠臣の誉れが高く、日本銀行券の肖像にも、改造壹圓券(1889年)・甲五圓券(1899年発行)・丙五圓券(1916年発行)・丁貳百圓券(1942年発行)・壹圓券(1943年発行)の5種類に採用された。
- He is highly regarded as a faithful retainer from the emperor-centered historical viewpoint, and his portrait was used on five different banknotes issued by the Bank of Japan - one-yen bill issued in 1889, type-A five-yen bill issued in 1899, type-C five-yen bill issued in 1916, type-D one-hundred-yen bill issued in 1942 and one-yen bill issued in 1943.
- 平成4年(1992年)にアメリカ41代大統領ジョージ・H・W・ブッシュが来日した際には、皇太子徳仁親王とペアを組んで大統領とマイケル・アマコスト日本駐箚アメリカ合衆国大使とダブルスで2回対戦し、2回とも勝利している。
- When the 41st U.S. President George H. W. Bush came to Japan in 1992, pairing with the Crown Prince Naruhito, he played two doubles tennis matches with the U.S. President paired with Michael Armacost, the U.S. Ambassador to Japan, and won both matches.
- 日本書紀では、兄弟とともに神武東征に従うが、熊野に進んで行くときに暴風に遭い、「母も叔母も海神であるのに、どうして我々は波によって進軍を阻まれなければならないのか」と言って、やはり波頭を踏んで常世に行ったとしている。
- According to the Nihonshoki, he joined Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) with the troops of his brothers, however, when they were hit by a storm on the way to Kumano, he resented the situation, and said, 'my mother and my aunt are Watatsumi (tutelaries of the sea), why on earth we had to be blocked by the ocean waves,' and went to Tokoyo crossing the sea over the waves.
- さらに太平洋戦争の勃発にともなって香港、マレー半島、シンガポール、フィリピンなどで日本軍が捕獲した多数の連合軍捕虜、中国大陸からは強制連行されてきた中国人労働者、さらに朝鮮半島から徴用された朝鮮人が現場に投入された。
- Furthermore, following the outbreak of the Pacific War, many prisoners of the allied forces who the Japanese army captured in Hong Kong, the Malay Peninsula, Singapore, the Philippines, etc., Chinese laborers who were forced to be brought against their will from the Chinese continent, and Koreans who were drawn from the Korean Peninsula were poured into the scene of labor.
- 長屋王の邸宅跡から発掘された木簡に「長屋親王宮鮑大贄十編」の文字があったこと、『日本現報善悪霊異記』の長屋王の変に関する説話では「長屋親王」と称されていることなどから、在世時には長屋親王と称されていたとする学説もある。
- The characters '長屋親王宮鮑大贄十編' (Ten abalone were contributed to the Imperial Prince Nagaya) were printed on a mokkan excavated from the site of the residence of Prince Nagaya and he was called 'Imperial Prince Nagaya' in an episode regarding Nagayao no Hen in 'Nihon Genho Zen-aku Ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki), so there is a theory which states that he was called Imperial Prince Nagaya when he was alive.
- この原因として韓国の「小中華思想」の他、朝鮮が清国の冊封体制から自立した後、大韓帝国と改称して憚りなく皇帝を称するようになったのに日本により再び「皇帝」から「王」に格下げされたことに対する報復であると指摘する説もある。
- There is a theory stating that the reason for this naming is not only because of 'little Sino-centrism,' but also because of retaliation for being demoted from 'Kotei' to 'O' (King) once again by Japan even after they came to call themselves the Korean Empire and held the title of Emperor without hesitation after the independence from the Sakuho system of Qing.
- 決定的とは認知されていない説だが、『魏略』には現在の半年を当時の日本が一年として数えていたという『倍年説』を基に歴史を再計算しその結果、神武天皇の即位は西暦181年であり、寿命は127歳の半分の63歳であったと主張している。
- It is not recognized as conclusive, but he recalculated years of the history according to 'Double Year Theory' which says in 'Weilue (Brief Account of the Wei Dynasty)', a half year of the present was counted as a year at that time in Japan, and as a result, he asserts that Emperor Jinmu was enthroned in 181 and his life duration was 63 years, half of 127 years.
- 『古事記』には、137歳で亡くなり、「御陵在畝火山之北方白檮尾上也」天皇陵は、畝傍山の北の方の白檮(かし)の尾の上にありと記されており、『日本書紀』には127歳で亡くなり「葬畝傍山東北陵」畝傍山の東北陵に葬ると記されている。
- In Kojiki, it is recorded that Emperor Jimmu died at the age of 137 and his mausoleum was located in Kashi no one, north of Mount Unebi, while in Nihonshoki, it is recorded that he died at the age of 127 and was buried in Unebi no yama no Ushitora no Misasagi.
- 神功皇后の陵墓については、古事記では「御陵在沙紀之盾列池上陵(御陵は沙紀の盾列池上陵(さきのたたなみのいけがみのみささぎ)に在り)」、日本書紀では「葬狭城盾列陵(狭城盾列陵(さきのたたなみのみささぎ)に葬る)」と記している。
- Concerning Mausoleum of Empress Jingu, there is a description that 'her mausoleum is located in Sakinotatanami no e ikegami no misasagi' in Kojiki, while there is a description that 'she was buried in Sakinotatanami no misasagi' in Nihonshoki.
- 中国の歴代王朝では男系女子の王や皇帝が一人も現れなかった(武則天は1代限りの新王朝の皇帝であった)が、朝鮮では新羅において男系女王が3人即位しているなど、日本と中国の間だけでなく、中国と朝鮮の間でも若干の相違があるためである。
- There is a little difference between China and Korea as well as between Japan and China: None of male-line Female Emperors or kings appeared in successive dynasties in China (Busokuten was the Emperor of the new dynasty for only one generation); Three male-line female Emperors ascended to the throne in Silla, Korea.
- また、同年に宮内大輔の吉井友実が以前に社長を務めていた日本鉄道の上野駅-高崎駅間開通式典に出席した際に、明治天皇は出席に乗り気ではなく天気も一日中雨であったが、皇后は終始笑顔で応対し吉井を感激させた(吉井の宮島誠一郎宛書簡)。
- Also in the same year, when Empress Dowager Shoken attended the opening ceremony of Nippon Railway Ueno Station – Takasaki Station, which Tomozane YOSHII who was the Kunai-taifu (post of Imperial Household Ministry) used to be president of, the empress handled the event with a smile throughout the whole time even though Emperor Meiji did not show much enthusiasm to attend and it was raining all day; YOSHII was greatly touched because of this (a letter written by YOSHII to Seiichi MIYAJIMA).
- 第二次世界大戦後の1947年(昭和22年)、片山哲内閣により、日本国憲法にふさわしい祝日の法案に紀元節が「建国の日」として盛り込まれていたが、連合国軍最高司令官総司令部により削除され、法は1948年(昭和23年)7月に施行された。
- After World War II in 1947 the cabinet of Tetsu KATAYAMA proposed a bill on public holidays appropriate to the constitution of Japan including Empire Day as 'Foundation Day' (kenkoku no hi), but this was dismissed by the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers and the law came into effect in July 1948.
- 日本書紀によると、清寧天皇の崩御後、世継ぎの候補である仁賢天皇(おけのみこと)と顕宗天皇(おけのみこと)の兄弟が互いに皇位を譲り合って後継が定まらなかったために、その姉とも叔母とも言われている飯豊皇女が政務を執ったといわれている。
- According to the Nihonshoki, after Emperor Seinei died, since two Imperial successors, Emperor Ninken and Emperor Kenzo made mutual concessions and could not decide who to succeed to the throne, Itoyo no himemiko took control of the government, who was said to be their sister or aunt.
- この嵐が伊勢神宮をはじめとする諸神社によって盛んに行われた異敵調伏の祈祷と成果とする喧伝と実際に戦闘を行った武士達が元王朝の集団戦法に苦戦して神への加護を求めていたという事実が、日本を神国とする認識を国内各層に浸透させる事となった。
- There was a legend that prayer organized in various shrines such as the Ise-jingu Shrine, used to beat the opposition worked well, and also the fact, that Samurai who struggled to fight back against the former dynasty's group tactics and asked for protection from god, further spread the idea within Japan that Japan was Shinkoku.
- 「皇統譜の登録又は附記に錯誤を発見した場合の訂正」は、旧令では「皇族会議及枢密院 (日本)ノ諮詢」および「勅裁」を経て行うと定めたが(旧5条1項2項)、現行令では「宮内庁長官が、法務大臣と協議して、これを行う」と定めた(現3条2号)。
- As for 'correction of entries or additional entries in the Record in case of detecting any errors,' the old Kotofu Rei stipulated that it be done based on 'advisories from Imperial Household Council and Privy Council (Japan)' and 'Imperial decision' (the old Article 5, Paragraphs 1-2 inclusive,) whereas the existing Kotofu Rei stipulates that 'the Grand Steward of the Imperial Household Agency negotiate with Minister of Justice and carry out the said correction' (the existing Article 3, Item 2).
- 鎌倉時代に成立した『一代要記』や『本朝皇胤紹運録』、『皇年代略記』ではそれぞれ生年が推古天皇30年(622年)・31年(623年)と考えられ『日本書紀』での天智天皇の生年・推古天皇34年(626年)を上回る事等がその根拠とされている。
- It is because while 'Nihonshoki' says that the Emperor Tenchi was born in 626, 'Ichidai Yoki' (summary chronicle of each reign) and 'Honcho koin jounroku' (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period) says that the Emperor Tenmu was born in 622 and 'Konendai ryakki' (Short Imperial Chronicle) says he was born in 623 which is a few years earlier than that of the Emperor Tenchi.
- - この町名は、京都市の各区に属する公称町名を列挙した「京都市区の所管区域条例」(昭和24年4月1日京都市条例第7号)に収録されているが、『角川日本地名大辞典 26 京都府』では昭和35年(1960年)に廃止された旧町名とされている。
- This town name is in 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts in Kyoto City' (Act No. 7 of Kyoto Municipal Ordinance, April 1, 1949) that lists official town names that belong to Wards in Kyoto City, but according to 'Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu,' it is an old name of a town that was abolished in 1960.
- 『書紀』によれば、母は五十河媛(いかわひめ)で、同母弟に稲背入彦皇子(いなせいりひこのみこ)がいたとするが、『古事記』では、母を播磨稲日大郎姫(播磨稲日大郎姫)とし、兄に櫛角別王・大碓命・ヤマトタケル(日本武尊)・倭根子命がいたとする。
- According to the 'Nihonshoki,' his mother was Ikawahime, and his younger maternal half-brother was Inaseirihiko no miko, however, according to the 'Kojiki,' his mother was Princess Harima no Inabi no Oiratsume, and his older brothers were Kushitsunowake no miko, Ousu no mikoto, Yamato Takeru no mikoto, Yamatoneko no mikoto.
- 欠史八代(けっしはちだい)(正確な表記は、闕史八代)とは、『古事記』および『日本書紀』において、系譜(帝紀)は存在するもののその事績(旧辞)が記されていない第2代綏靖天皇から第9代開化天皇までの8人の天皇のこと、あるいはその時代を指す。
- The expression 'eight undocumented eras' ('kesshi hachidai' in Japanese) refers to the eight emperors from Emperor Suizei (second emperor) to Emperor Kaika (ninth emperor) whose pedigree records (called 'Teiki' in Japanese) exist but whose achievements are not recorded in 'Kojiki' and 'Nihon Shoki' and the period represented by these emperors.
- 内容は神代に始まり、天照大神以下の5代を掲げ、神武天皇以下の歴代をそれに続ける(ただし現在の皇統譜と異なり、神功皇后を天皇に準じた扱いとする一方、廃帝の弘文天皇や仲恭天皇、南朝 (日本)の後村上天皇・長慶天皇・後亀山天皇を歴代外とする)。
- It starts from a mythological age, then describes five Emperors after Amaterasuomikami (the Sun Goddess) and successive Emperors after Emperor Jinmu follow them (however, it differs from current imperial genealogy in that Empress Jingu is treated equally with Emperor and deposed Emperors like Emperor Kobun, Emperor Chukyo, Emperor Gomurakami of the Southern Court (Japan), Emperor Chokei and Emperor Gokameyama are excluded from the successive Emperors).
- 日本においては、中大兄皇子(舒明天皇・斉明天皇の皇子で後の天智天皇)と持統天皇(天智天皇の皇女・天武天皇の皇后で後の持統天皇)の2例を「称制」としているが、この他に神功皇后・飯豊皇女・阿閉皇女の計3例のケースも称制に相当すると言う考えがある。
- In Japan there were two examples of Shosei which were, Prince Naka no Oe (Emperor Jomei and Empress Saimei's Prince, later called Emperor Tenchi or Tenji) and Emperor Jito (Emperor Tenchi's Princess, Emperor Tenmu's Empress and later called Emperor Jito), however there are some opinions that the three examples of Empress Jingu and Iitoyo no Himemiko (Princess Iitoyo) and Ahe no Himemiko (Princess Ahe) were considered as Shosei.
- 別名として伝わるのは『古事記』に袁本杼命(おおどのみこと)、『日本書紀』に男大迹王(おおどのおおきみ)、彦太尊(ひこふとのみこと)、『筑後国風土記』逸文に「雄大迹天皇(おおどのすめらみこと)」、『上宮記』逸文に乎富等大公王(おおどのおおきみ)。
- His other names include Odo no Mikoto in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), Odo no Okimi and Hikofuto no Mikoto in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Odo no Sumeramikoto in surviving fragments of 'Chikugo no kuni Fudoki' (description of regional climate, culture, etc. of Chikugo Province), and Odo no Okimi in surviving fragments of 'Joguki' (Record of the Crown Prince).
- 日本武尊の話は複数の大和地方の英雄の事跡を小碓命(おうすのみこと)一人にあてがって、一大英雄伝説に仕立て上げた物であり、神功皇后の話は白村江の戦いから、持統天皇による文武天皇擁立までの経緯をもとに神話として記紀に挿入された物である、としている。
- The stories of Yamato Takeru and Empress Jingu are thought to have been inserted into the Kojiki and Nihonshoki, with Yamato Takeru believed to be based on legends of heroes in Yamato region, condensed into the person of Osu no Mikoto, and Empress Jingu's story to be based on the sequence of events from the Battle of Hakusukinoe through the enthronement of Emperor Monmu by Empress Jito.
- 一説によると、『古事記』(=古代を記す書物)を記した8世紀の日本人は、第23代顕宗天皇までが真の「古代」であり、第33代推古天皇から自分たちにつながる「近代」がはじまると考えており、その中間の時期を叙述するためにこのような書き方をしたとしている。
- One theory is that the eighth century Japanese writers who penned 'Kojiki' (= a book about the ancient period) believed that the true 'ancient times' ended with the twenty-third Emperor Kenzo and the 'early modern times' more closely related to themselves started with the thirty-third Empress Suiko, so the period in between was written in such a method to express this transition.
- 結果的には上記提案どおりであったが、両統迭立の約束自体が極めて不確実な状態のまま大覚寺統傍系の後醍醐が即位したことは、後醍醐が父後宇多の遺志に従わずに自分の子孫に皇位を継承させようとしたこともあり、南北朝時代 (日本)の両統並立に繋がっていった。
- The above proposal was achieved, but the enthronement of Godaigo, who was in the collateral line of Daikakuji-to, without a definite agreement on alternate succession led to the concurrent succession in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), where Godaigo attempted to make his descendant succeed to the throne irrespective of the wishes of his father Gouda.
- ただし、『日本書紀』推古紀によれば18歳で皇后に立てられたとあり、これを採用した場合には欽明天皇32年(敏達天皇即位の年)に皇后となったことになり、広姫立后の記事と矛盾することになり、広姫立后記事か推古の立后時の年齢のいずれかが誤りの可能性がある。
- However, according to the chronicle of Suiko in 'Nihonshoki,' she was named the empress at the age of 18 and, when this theory is adopted, she became the empress in 571, the year of enthronement of Emperor Bidatsu, contradicting an article on investiture of Hirohime as the empress and suggesting a possible mistake either in the article on investiture of Hirohime as the empress or the age of Suiko at the time of her investiture as the empress.
- 本来、皇后の定員は1名であったが、永祚 (日本)2年(990年)、一条天皇が藤原定子を皇后に冊立するにあたり、すでに円融天皇の皇后として藤原遵子が在位していたにかかわらず、先帝の皇后と今上の皇后は併存しうるものとして、2人の皇后の並立が強行された。
- Normally, only one person could be the empress, however, when FUJIWARA no Sadako became empress of Emperor Ichijyo in 990, despite FUJIWARA no Junshu's reign as the empress of Emperor Enyu, he allowed and enforced two empresses to co-exist, the one that was in reign and the new one.
- 孝謙天皇(こうけんてんのう、養老2年(718年) - 神護景雲4年8月4日_(旧暦)(770年8月28日))は、日本の第46代天皇(在位:天平勝宝元年7月2日 (旧暦)(749年8月19日) - 天平宝字2年8月1日 (旧暦)(758年9月7日))。
- Empress Koken (718 - August 28, 770), the forty-sixth Japanese Emperor, was in power from August 19, 749 to September 7, 758.
- 仁徳天皇(にんとくてんのう、神功皇后摂政57年(257年) - 仁徳天皇87年1月16日 (旧暦)(399年2月7日))は、日本の第16代天皇(在位:仁徳天皇元年1月3日 (旧暦)(313年2月14日) - 同87年1月16日(399年2月7日))。
- Emperor Nintoku (257-February 7, 399) was the sixteenth Emperor of Japan, who was in the reign from February 14, 313 to February 7, 399.
- 忍坂部や丸子部といった押坂彦人大兄皇子伝来の私領は「皇祖大兄御名入部」と呼ばれて、以後も息子である舒明から孫の中大兄皇子(後の天智天皇)らへと引き継がれて、大化の改新後に国家に返納された(『日本書紀』大化2年3月20日_(旧暦)条)と考えられている。
- Oshisaka no Hikohito no Oenomiko's hereditary private properties such as Otsusakabe and Marukobe were called '皇祖大兄御名入部,' and handed over to his son of the Emperor Jomei and the grandson of Naka no Oe no Oji (later the Emperor Tenchi), and it is believed that such private properties were returned to the nation after Taika no Kaishin (the Great Reformation of the Taika Era) (April 13, 646 section in 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]).
- 文武天皇(もんむてんのう、天武天皇11年(683年) - 慶雲4年6月15日 (旧暦)(707年7月18日))は、日本の第42代天皇(在位:文武天皇元年8月17日 (旧暦)(697年9月7日) - 慶雲4年6月15日 (旧暦)(707年7月18日))。
- Emperor Monmu (683 - July 18, 707) was the forty-second Emperor (who reigned from September 7, 697, to July 18, 707).
- 孝徳天皇(こうとくてんのう、推古天皇4年(596年) - 白雉5年10月10日 (旧暦)(654年11月24日))は、日本の第36代天皇(在位:孝徳天皇元年6月14日 (旧暦)(645年7月12日) - 白雉5年10月10日(654年11月24日))。
- Emperor Kotoku (596 - November 24, 654) was the thirty-sixth Emperor of Japan (reign: July 12, 645 - November 24, 654).
- 磐坂皇子(いわさかのみこ)・磐坂市辺押羽皇子・天万国万押磐尊(あめよろずくによろずおしはのみこと、以上『日本書紀』)・市辺之忍歯王・市辺忍歯別王(いちのへのおしはわけのみこ、以上『古事記』)・市辺天皇命(いちのへのすめらみこと、『播磨国風土記』)とも。
- Prince Ichinobe no Oshiha was also know as: Iwasaka no Miko, Iwasaka no Ichinobe no Oshiha Oji, and Ameyorozukuni Yorozuoshiha no Mikoto (all of above were written in 'Nihonshoki'); and Ichinohe no Oshiha O and Ichinohe no Oshihawake no Miko (all of above were written In the 'Kojiki'); Ichinohe no Sumera Mikoto was written in the 'Harimanokuni Fudoki' (records of the culture and geography of the Harima Province).
- 仲哀天皇(ちゅうあいてんのう、生年不詳 - 仲哀天皇9年2月6日 (旧暦)(200年3月8日))は、『古事記』『日本書紀』に記される第14代の天皇(在位:仲哀天皇元年1月11日 (旧暦)(192年2月11日) - 同9年2月6日(200年3月8日))。
- Emperor Chuai (year of birth unknown - March 8, 200) was the fourteenth Emperor of Japan, as recorded in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) (period of reign: February 11, 192 - March 8, 200).
- 皇極天皇(こうぎょくてんのう、推古天皇2年(594年) - 斉明天皇7年7月24日 (旧暦)(661年8月24日)は、日本の第35代天皇(在位:皇極天皇元年1月15日 (旧暦)(642年2月19日) - 4年6月14日 (旧暦)(645年7月12日))。
- Empress Kogyoku (594 - August24, 661) was the thirty-fifth Emperor of Japan (reign: February 19, 642 - July 12, 645).
- また、懐良親王が「良懐」として明と冊封関係を結んでしまったため、義満が日明貿易(勘合貿易)を開始する際に新たに建文帝から冊封をうけ「日本国王」となるまでは、北朝や薩摩の島津氏なども明に使節を送る場合は「良懐」の名義を用いねばならないという事態も発生した。
- Because Imperial Prince Kanenaga was in Sakuho relationship (vassal relationship) with Ming as '良懐,' to commence Japan-Ming trade (the tally trade), the Northern Court or the Shimazu clan in Satsuma Province had to use the name of '良懐' to send an ambassador to Ming until Yoshimitsu was granted the title of 'King of Japan' under sakuho by Kenbun-tei (Jianwen Emperor).
- また744年(天平16年)を境に、宮名が「信楽宮」(続日本紀では「紫香楽宮」)から「甲賀宮」へと変化しており、これは単なる離宮から甲賀寺と一体の都とされたことにより宮名が改められたか、離宮の紫香楽宮とは別に宮町遺跡の地に甲賀宮が造営されたものとも言われる。
- In addition, after 744, Miya (palace) name was changed from `信楽宮' (Shigaraki) to `甲賀宮' (Koka no miya), it is said that the Miya (palace) name was revised as the detached palace was united with Koga-ji Temple to become a capital, or Koka no miya was built and operated in the palace town of palace ruins apart from Shigaraki no miya in the detached palace.
- 日本書紀において 巻九に神功皇后摂政「66年 是年 晋武帝泰初二年晉起居注云 武帝泰初(泰始)二年十月 倭女王遣重貢獻」と中国と倭の女王の記述が引用されており、収録するにあたってヤマト王権と「卑弥呼」を関連づけさせる為に伝承が作り上げられたという説がある。
- In volume 9 of Nihonshoki, the description on Princess of China and Princess of Wa (Japan) 'According to a record keeper of Jjin Dynasty of China, the Empress of Japan paid a tribute to the Emperor Wu of Jin Dynasty on October, 266' was quoted; and there is a theory that the tradition was made up in order to link 'Himiko' (first known ruler of Japan) with Yamato dynasty/Yamato (Imperial) Court, in editing the document.
- また、古事記や日本書紀などの古代史の研究が進むにつれて、考古学の成果により初期の天皇の実在に疑問がなされたり(欠史八代)、第26代の継体天皇の即位を王朝交代とする説がなされた(現在では、継体天皇は第25代までの天皇とは血のつながりがないとの説も存在する。)。
- As studies of the Kojiki and the Nihonshoki advanced, scholars began to doubt the existence of early emperors (Eight Undocumented Sovereigns), and some people released the idea that the Japanese dynasty was changed when the 26th Emperor Keitai succeeded to the throne (according to a current study, Emperor Keitai had no blood relationship with emperors before him).
- 舒明天皇(じょめいてんのう、推古天皇元年(593年)? - 舒明天皇13年10月9日 (旧暦)(641年11月17日))は、日本の第34代天皇(在位:舒明天皇元年1月4日 (旧暦)(629年2月2日) - 舒明天皇13年10月9日(641年11月17日))。
- Emperor Jomei (593? - November 20, 641) was the thirty-fourth emperor in Japan (reigned: February 5, 629 - November 20, 641).
- 淳仁天皇(じゅんにんてんのう、天平5年(733年) - 天平神護元年10月23日 (旧暦)(765年11月10日))は、日本の第47代天皇(在位:天平宝字2年8月1日 (旧暦)(758年9月7日) - 天平宝字8年10月9日 (旧暦)(764年11月6日))。
- Emperor Junnin (733 - November 10, 765) was the forty seventh emperor of Japan (the period of reign: September 7, 758 - November 6, 764).
- 一方、「倭の五王」の遣使の記録が『古事記』『日本書紀』に見られないことや、ヤマト王権の大王 (ヤマト王権)が、「倭の五王」のような讃、珍、済、興、武など一字の中国風の名を名乗ったという記録は存在しないため、「倭の五王」はヤマト王権の大王ではないとする説もある。
- There even exists a theory which says that 'the five kings of Wa' are not among the kings of Yamato Dynasty because the envoys of 'the five kings of Wa' are not recorded in 'Kojiki' or 'Nihonshoki' and also because none of the kings of Yamato Dynasty had a Chinese-style name with one Chinese character, such as 讃, 珍, 済, 興 and 武.
- 『懐風藻』によると696年(持統10年)の高市皇子の死去の後、持統天皇が数ある天武天皇の皇子達を退け孫の軽皇子(後の文武天皇)を皇太子にしようとした際、それに与し、日本では古来から直系相続が行われており、兄弟相続は争いのもとだとして天皇位の直系相続を主張した。
- According to 'Kaifusou' (Fond Recollections of Poetry), when the Emperor Jito intended to make the grandson, the Prince Karu (later the Emperor Monmu) as the crown prince after Takechi no miko died in 696 rejecting the Emperor Tenmu's princes, Kado no okimi insisted the direct line succession of the imperial throne which had been carried form ancient Japan, and the interfraternal succession would cause conflict.
- 聖武天皇(しょうむてんのう、大宝 (日本)元年(701年) - 天平勝宝8年5月2日 (旧暦)(756年6月4日)、在位:神亀元年2月4日 (旧暦)(724年3月3日) - 天平勝宝元年7月2日 (旧暦)(749年8月19日))は奈良時代の第45代天皇である。
- The Emperor Shomu (701 - June 8, 756, reign: March 7, 724 - August 23, 749) was the 45th Emperor in Nara Period.
- しかし、同法にいう戸籍法の適用を受けない者とは、本島人ノ戸籍ニ関スル件(昭和8年1月20日台湾総督府令第8号)又は朝鮮戸籍令(大正11年12月18日朝鮮総督府令第154号)の適用を受ける者、要するに公職選挙法施行当時に日本国籍を有していた台湾人や朝鮮人のことである。
- However, when it comes to those who do not fall under the provisions of the Family Registration Law according to the Public Offices Election Act, they are those who fall under the provisions of the item concerning family register of people in the main island (Taiwan Sotoku-fu [Governor-General] Rei Ordinance No.8 of January 20, 1933) or of Korea family register (Chosen Sotoku-fu Rei Ordinance No.154 of December 18, 1922), that is, they are Taiwanese or Korean persons who had Japanese nationality when Public Offices Election Act was enforced.
- 「日本の皇室の系図は、まっすぐに神話時代に遡りうる。これは、ギリシャで言えば、アガメムノンの子孫が、ずっと今もギリシャ王であり、イギリスで言えばアルフレッド大王の直系の子孫が、まだ王様である状態に近い感じで、外国人には驚天動地の現実である」(渡部昇一 1990年6月)。
- The family tree of the Japanese Imperial Family extends straight back to a mythological age; think if, for example in Greece, the descendants of Agamemnon had been the Kings of Greece and in England the direct descendants of Alfred the Great had been the King of the country: for non-Japanese, it is an incredible reality' (Shoichi WATANABE, June 1990)
- 5年(135年)9月、諸国に令して、行政区画として国 郡(くにこおり)・県邑(あがたむら)を定め、それぞれに国造(くにのみやつこ)・稲置(いなぎ)等を任命して、山河を隔にして国県を分かち、阡陌(南北東西の道)に随って邑里(むら)を定め、古代日本の地方官制の整備を図った。
- In September 135, he issued an imperial ordinance and established Kuni Kori and Agata Mura as administrative districts, and then he appointed Kuni no miyatsuko (provincial governor) and Inagi (regional official responsible for rice storage) for each district, drew boundaries at mountains and rivers between provinces, and laid down Mura (village) along Senpaku (roads) to develop local bureaucratic system in ancient Japan.
- 戦国時代 (日本)末期には京都での天皇や公家の窮乏は著しく、烏帽子を逆さまにして物乞いをしたり、共同浴場に出向いたりする公家も生じるようになったが、有力戦国大名や織田信長政権が天皇・公家を政治的・経済的に意識的に保護したことによってその後まで制度として継続することになる。
- At the end of the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), the destitution of the Emperor and Kuge in Kyoto was remarkable, like some Kuge begged by putting his formal headwear for court nobles upside down and some Kuge going to public bathhouse, but it was continued as a system because of the intentional protections of the Emperor and Kuge in both political and economical ways made by powerful Sengoku-daimyo (Japanese territorial lord) and the government by Nobunaga ODA.
- 成務天皇(せいむてんのう、景行天皇14年(84年)- 成務天皇60年6月11日 (旧暦)(190年7月30日))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる第13代の天皇(在位:成務天皇元年1月5日 (旧暦)(131年2月18日) - 同60年6月11日(190年7月30日))。
- Emperor Seimu (84 – July 29, 190) was the 13th emperor (reigned from February 18, 131 to July 29, 190) written in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- なお、奈良時代、天平宝字6年(762年)~同8年(764年)に神武天皇から持統天皇までの41代、及び元明天皇・元正天皇の漢風諡号である天皇号が淡海三船によって一括撰進された事が『続日本紀』に記述されているがこれは諡号(一人一人の名前)であって「天皇」という称号とは直接関係ない。
- Further, according to 'Shoku-Nihongi' (the chronicles of Japan II), in Nara period (762-764), kanpu-shigo (Chinese style posthumous name) was chosen for the Emperors of forty-one generations, from Emperor Jinmu to Empress Jito, and for Empress Genmei and Empress Gensho at once by OMI no Mifune, but those are shigo (names for the individuals) and the title 'Tenno' doesn't directly concerns with them.
- 戦前の皇族身位令に準じて勲章 (日本)が行われ、戦後でも、成年に達したときや結婚の際に、親王には大勲位菊花大綬章が授けられ、親王妃・内親王には勲一等宝冠章(現、宝冠大綬章)が、王には勲一等旭日桐花大綬章(現、桐花大綬章)が、王妃・女王には勲二等宝冠章(現、宝冠牡丹章)が授けられる。
- Decoration of medals takes place (Japan), pursuant to the Ordinance of the Imperial Nobility implemented pre-war, to mark their coming of age or marriage: the Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum for Imperial Princes; the First Order of the Precious Crown (currently, the Grand Cordon of the Order of the Precious Crown) to Consorts of Imperial Princes and Imperial Princesses; Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower (currently, the Grand Cordon of the Order of the Paulownia Flowers) to Princes; and the Order of the Second Class of the Precious Crown (currently, the Order of the Precious Crown, Peony) to Consorts of Princes and Princesses.
- 「武」は、鉄剣・鉄刀銘文(稲荷山古墳鉄剣銘文 獲加多支鹵大王と江田船山古墳の鉄剣の銘文獲□□□鹵大王)の王名が雄略天王に比定され、和風諡号(『日本書紀』大泊瀬幼武命、『古事記』大長谷若建命・大長谷王)とも共通する実名の一部「タケル」に当てた漢字であることが明らかであるとする説がある。
- According to a theory which identifies 'Bu' as Emperor Yuryaku, the Chinese character '武' can be read 'Bu' as well as 'Takeru' which corresponds to a part of the king's name inscribed on iron swords (Wakatakeru no Okimi [the Great King Wakatakeru] in Inariyama-kofun Tumulus, and the Wa□□□ru no Okimi in Eta Funayama Tumulus) and this king has been identified as Emperor Yuryaku, whose real name and his Japanese-style posthumous name (Ohatsuse no Wakatakeru no Mikoto in 'Nihonshoki' and Ohatsusewakatakeru no mikoto/Ohatsuse no miko in 'Kojiki') commonly include 'Takeru'.
- 『日本書紀』では稲飯命は神武東征に従うが、熊野に進んで行くときに暴風に遭い、我が先祖は天神、母は海神であるのに、どうして我を陸に苦しめ、また海に苦しめるのか(「嗟乎 吾祖則天神 母則海神 如何厄我於陸 復厄我於海乎」)と行って、剣を抜いて海に入り、鋤持(サヒモチ)の神になったとする。
- On the other hand, according to the 'Nihonshoki,' Inahi no mikoto went across the sea with Emperor Jinmu's troops to subdue the east region, but when he was attacked by a storm on the way to Kumano, he railed, 'My ancestors were Tenjin (heavenly gods) and my mother was Watatsumi no kami (tutelary of the sea), and yet why on earth you want to torment me, not only on the land but also in the sea?' and he entered the sea drawing a sword, and turned into Sahimochi no kami (deity Sahimochi).
- 景行天皇(けいこうてんのう、垂仁天皇17年(紀元前13年)- 景行天皇60年11月7日 (旧暦)(130年12月24日))は、『古事記』『日本書紀』に記される第12代の天皇(在位:景行天皇元年7月11日 (旧暦)(71年8月24日) - 同60年11月7日(130年12月24日))。
- Emperor Keiko (13 B.C. - December 23, A.D. 130) was the twelfth emperor (reign: August 22, A.D. 71-December 23, A.D. 130), being described in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- その後、武者小路穣の「戊辰役の一資料」(『史学雑誌』第61編8号、昭和28年)、鎌田永吉の「いわゆる大政改元をめぐって」(『秋大史学』14号、昭和42年)と続き、昭和56年、藤井徳行「明治元年 所謂「東北朝廷」成立に関する一考察」(「近代日本史の新研究1」)で詳細な研究がまとめられた。
- After that, 'A Material for the Boshin War' by Minoru MUSHANOKOJI ('Shigaku zasshi' (Journal of Historical Studies), Vol. 61, No.8, 1953) and 'Regarding so-called Taisei Kaigen (changing era name to Kaigen)' by Eikichi KAMATA ('Shudaishigaku' (in-house magazine of historical study group in Akita University, Akita Prefecture), No. 14, 1967) followed, then detailed study was complied in 'Consideration for establishment of so-called 'Tohoku Chotei (the Tohoku Court) in 1868' by Noriyuki FUJII ('New Study of Modern Japanese History 1') in 1981.
- だが、孝謙天皇称徳天皇亡き後に最も皇位に近い立場にいた筈の他戸親王の『続日本紀』における初出が、父・光仁天皇の即位後であること(つまり称徳朝における叙任記録が存在しない)や姉の酒人内親王も井上内親王が37歳の時の子であることを考えた場合、当時でも稀な高齢出産があった可能性も排除出来ない。
- Even considering that the first time he was reported in 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) was after his father, Emperor Konin, ascended the throne even then that he was considered the closest crown prince to the Imperial Throne after Emperor Koken and Emperor Shotoku died (this means that there is no record he was conferred to any position) and his sister, Imperial Princess Sakahito was born when her mother, Imperial Princess Inoe was 37 years old, so we cannot exclude the possibility of late childbearing even it was very rare case at that time.
- 開化天皇(かいかてんのう、孝元天皇7年(紀元前208年)- 開化天皇60年4月9日 (旧暦)(紀元前98年5月23日))は、『古事記』『日本書紀』に記される第9代の天皇(在位:孝元天皇57年(紀元前158年)11月12日 (旧暦) - 開化天皇60年(紀元前98年)4月9日 (旧暦))。
- Emperor Kaika (208 B.C. – May 21, 98 B.C.) is the ninth emperor (reigned from November 12, 158 B.C. to May 21, 98 B.C.) written in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 綏靖天皇(すいぜいてんのう、神武天皇29年(紀元前632年?)- 綏靖天皇33年5月10日 (旧暦)(紀元前549年6月28日?))は、日本の第2代の天皇(在位:綏靖天皇元年1月8日 (旧暦)(紀元前581年2月23日?) - 同33年5月10日 (旧暦)(紀元前549年6月28日?))。
- Emperor Suizei (632 B.C. ? - June 28, 549 B.C. ?) was the second emperor (tenure: February 23, 581 B.C. ? - June 28, 549 B.C. ?) of Japan.
- 明治時代に歴史学者那珂通世が、日本書紀はその紀年を立てるにあたって中国の前漢から後漢に流行した讖緯説(しんいせつ)を採用しており、推古天皇が斑鳩に都を置いた西暦601年(辛酉年)から逆算して1260年遡った紀元前660年(辛酉年)を、大革命である神武天皇即位の年として起点設定したとの説を立てた。
- In the Meiji Period, Michiyo NAKA, a historian, put forward a theory that, in establishing a way to count years, Chronicles of Japan employed the Shinisetsu which was popular in Former Han to Later Han (dynasties of China) and counting back 1260 years from the year 601 when Empress Suiko set the capital in Ikaruga, the year 660 B.C was decided to be the year of, a great revolution, the enthronement of Emperor Jinmu.
- 『日本書紀』の説の問題点は、飯豊青皇女が執政を始めた時は億計尊・弘計尊の兄弟はもう宮中にいて、この兄弟の代理で一時的に政務を預かったにすぎないばかりか、ちょうど都合よくなぜか1年に満たない執政10ヶ月で死去して顕宗天皇が即位したため清寧天皇と顕宗天皇の間には空位年がないことになっていることである。
- The problem of the theory of 'Nihonshoki' is that Oke no mikoto's brothers had already been in Imperial Palace when Iitoyo no himemiko began her administration and on behalf of the brothers she just temporarily did administration and conveniently after her 10 months' administration, which was short for one year, she passed away and Emperor Kenzo was enthroned and thus there was no blank year between Emperor Seinei and Emperor Kenzo.
- 崇神天皇(すじんてんのう、開化天皇10年(紀元前148年) - 崇神天皇68年12月5日 (旧暦)(紀元前29年1月9日)は、『古事記』『日本書紀』に記される第10代の天皇(在位:崇神天皇元年1月13日 (旧暦)(紀元前97年2月17日) - 同68年12月5日 (旧暦)(紀元前29年1月9日))。
- Emperor Sujin (148 B.C. - January 9, 29 B.C.) was the tenth emperor of Japan (reigned from February 17, 97 B.C. to January 9, 29 B.C.) recorded in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihon Shoki' (The Chronicles of Japan).
- 垂仁天皇(すいにんてんのう、崇神天皇29年1月1日 (旧暦)(紀元前69年1月26日) - 垂仁天皇99年7月14日 (旧暦)(70年8月8日)は『古事記』・『日本書紀』に伝えられる第11代の天皇(在位:垂仁天皇元年1月2日 (旧暦)(紀元前29年) - 垂仁天皇99年7月14日 (旧暦)(70年)。
- Emperor Suinin (January 26, 69 B.C. - August 8, 70) was the eleventh emperor according to 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) (reigning from February 2, 29 B.C. to August 6, 70).
- 懿徳天皇(いとくてんのう、綏靖天皇29年(紀元前553年)- 懿徳天皇34年9月8日 (旧暦)(紀元前477年10月6日))は、『古事記』『日本書紀』に記される第4代の天皇(在位:懿徳天皇元年2月4日 (旧暦)(紀元前510年3月15日) - 同34年9月8日 (旧暦)(紀元前477年10月6日))。
- Emperor Itoku (553 B.C. - October 1, 477 B.C.) was the fourth emperor (reign: March 9, 510 B.C.- October 1, 477 B.C.), being described in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 孝昭天皇(こうしょうてんのう、懿徳天皇5年(紀元前506年)- 孝昭天皇83年8月5日 (旧暦)(紀元前393年9月5日))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる第5代の天皇(在位:孝昭天皇元年1月9日 (旧暦)(紀元前475年2月21日) - 同83年8月5日 (旧暦)(紀元前393年9月5日))。
- Emperor Kosho (506 B.C. - September 5, 393 B.C.) was the fifth emperor (reign: February 21, 475 B.C. - September 5, 393 B.C.), being described in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 明治31年(1898年)には、第一次大隈重信内閣の文部大臣尾崎行雄が、ある教育会の席上で藩閥勢力の拝金主義を攻撃した演説に「日本で共和制が実施されれば、三井・三菱は大統領となるだろう」とあったため問題となり、皇室制度の下にあって共和制を想定することは不敬にあたるとして辞任に追い込まれた(共和演説事件)。
- In 1898, Yukio OZAKI, the Minister of Education in the first Okuma Shigenobu Cabinet, made a speech in an educational meeting, attacking the greed of the domain clique by saying 'If a republic is established in Japan, Mitsui and Mitsubishi would be the president.' and this became a problem, because making an assumption of a republic under the system of Imperial Household was disrespectful, and he was forced into resignation (Kyowaenzetsu Jiken, or republic speech incident).
- 孝霊天皇(こうれいてんのう、孝安天皇51年(紀元前342年)- 孝霊天皇76年2月8日 (旧暦)(紀元前215年3月27日))は、『古事記』『日本書紀』に記される第7代の天皇(在位:孝霊天皇元年1月12日 (旧暦)(紀元前290年2月19日) - 同76年2月8日 (旧暦)(紀元前215年3月27日))。
- Emperor Korei (342 B.C. – March 23, 215 B.C.) is the seventh emperor (the period of reign: February 15, 290 B.C. – March 23, 215 B.C.) recorded in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 3世紀中葉以降に見られる前方後円墳の登場は日本列島における統一的な政権の成立を示唆しており、このときに成立した王朝が天皇家の祖先だとする説や、弥生時代の近畿地方にあった場合の邪馬台国の卑弥呼の系統を天皇家の祖先とする説、天皇家祖先の王朝は4世紀に成立したとする説、など多くの説が提出されており定まっていない。
- Many theories, such as a theory stating that the appearance of large keyhole-shaped tomb mounds seen in and after middle 3rd century suggests the establishment of unified government in the Japanese Islands, and the dynasty established at that time were the ancestors of the Imperial Family, a theory regarding the lineage of Himiko of the Yamatai Kingdom, if it existed in the Kinki region of the Yayoi period, as the ancestors of the Imperial Family, and a theory stating that the dynasty of the ancestors of the Imperial Family was established in 4th century, has been presented, and has not been settled.
- 武内宿禰(たけうちのすくね・たけのうちの-・たけしうちの-、景行天皇14年(84年)? - 仁徳天皇55年(367年)4月 (旧暦)?)は、『古事記』『日本書紀』で大和朝廷初期(景行天皇・成務天皇・仲哀天皇・応神天皇・仁徳天皇の5代の天皇の時期)に棟梁之臣・大臣として仕え、国政を補佐したとされる伝説的人物。
- TAKEUCHI no Sukune (his name can also be pronounced TAKENOUCHI no -, TAKESHIUCHI no -, 84? - April 367? (old lunar calendar)) was a legendary person recorded in the 'Kojiki' (Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), who is said to have served as the Munemachi no Kimi or Oomi (Grand Minister) and advised the government during the early Yamato Dynasty (a period covering the reigns of Emperor Keiko, Emperor Seimu, Emperor Chuai, Emperor Ojin, and Emperor Nintoku).
- 孝安天皇(こうあんてんのう、孝昭天皇49年(紀元前427年)- 孝安天皇102年1月9日 (旧暦)(紀元前291年2月27日))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる第6代の天皇(在位:孝安天皇元年1月7日 (旧暦)(紀元前392年3月3日) - 同102年1月9日 (旧暦)(紀元前291年2月27日))。
- Emperor Koan (427 B.C. - February 23, 291 B.C.) was the sixth emperor (reign: February 26, 392 B.C. - February 23, 291 B.C.), being described in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 孝元天皇(こうげんてんのう、 孝霊天皇18年(紀元前273年)- 孝元天皇57年9月2日 (旧暦)(紀元前158年10月14日))は、『古事記』『日本書紀』に記される第8代の天皇(在位:孝元天皇元年1月14日 (旧暦)(紀元前214年2月21日) - 同57年9月2日 (旧暦)(紀元前158年10月14日))。
- Emperor Kogen (273 B.C. – October 14, 158 B.C.) is the eighth emperor (reigned from February 21, 214 B.C. to October 14, 158 B.C.) written in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 安寧天皇(あんねいてんのう、綏靖天皇5年(紀元前577年)- 安寧天皇38年12月6日 (旧暦)(紀元前510年1月17日))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる第3代の天皇(在位:綏靖天皇33年7月3日 (旧暦)(紀元前549年8月31日) - 安寧天皇38年12月6日 (旧暦)(紀元前510年1月17日))。
- Emperor Annei (577 B.C.- January 11, 510 B.C.) is the third emperor, who was described in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) (Reign: August 13, 549 B.C. -January 11, 510 B.C.).
- しかしこの宣言は、戦前戦中に「修身」の教科書などで国民が意識していた“日本国民は優秀な民族であり、世界の支配者たるべき立場にある”という概念を否定する文脈にあること、詔書の冒頭において「五箇条の御誓文」を掲げていることに見られるように、かならずしも従来の天皇のありかたそのものを否定するものでは無かったとする説もあった。
- There was a theory stating that this declaration, seen as denying that, 'Japanese people are a perfect race in position to rule the world,' which was promoted to the people before and during the war through textbooks of 'Shushin' (moral training), etc., and having a 'Charter Oath of Five Articles' declared at the beginning of Shosho (Imperial edict), not necessarily denied completely the way the Emperor existed in the past.
- 『日本書紀』によれば、清寧天皇の治世中にすでに仁賢天皇(おけのみこと)と顕宗天皇(おけのみこと)は発見されており、後継問題は解決されていたが、清寧天皇崩御後に億計尊と弘計尊が皇位を相譲したため、飯豊青皇女が忍海角刺宮(おしぬみのつのさしのみや、奈良県葛城市忍海郡の角刺神社が伝承地)で執政し、「忍海飯豊青尊」と称したという。
- According to 'Nihonshoki,' Emperor Ninken and Emperor Kenzo had already been discovered in the administration of Emperor Seinei and the successor issue was solved, but after the demise of Emperor Seinei, Oke no mikoto (億計尊) and Oke no mikoto (弘計尊) ceded the Imperial Throne and Iitoyo no himemiko engaged in state affairs in Oshinumi no tsunosashi no miya (Tsunosashi Shrine in Oshimi-gun, Katsuragi City, Nara Prefecture is the traditional place) and called herself 'Oshimi Iitoyo ao no mikoto.'
- 『古事記』にも「御陵は毛受(もず)の耳原にあり」、『日本書紀』には寿陵であったと記され、「(八十七年)冬十月の癸未の朔己丑に、百舌鳥野稜(もずののみささぎ)に葬(はぶ)りまつる」とあるが、学術的には仁徳天皇陵として疑問視する向きもあることから、最近では(伝)仁徳陵古墳、大仙陵古墳などの名称を用いるのが一般的になってきている。
- Also in 'Kojiki,' it is described that 'the Imperial Mausoleum was located in Mozu no Mimihara' and 'Nihonshoki' describes that it was Juryo (a grave built while alive) and further ' he was entombed in the Mozuno mausoleum on November 22, 399' but because there are some people who question academically whether it is the Emperor Nintoku mausoleum, it has recently become general to use names such as (Legendary) Nintokuryo Tumulus, Daisenryo Tumulus, etc.
- 日本独立の1952年(昭和27年)から復活運動がおき、1958年(昭和33年)に国会への議案提出があり、1966年(昭和41年)に国民の祝日に関する法律が改正され、さらに佐藤栄作内閣によりs建国記念の日となる日を定める政令(昭和41年政令第376号)として再制定され、1967年(昭和42年)2月11日建国記念の日として実施された。
- A movement to revive the holiday started with the independence of Japan in 1952 – in 1958 a bill was submitted to Parliament, in 1966 the Public Holiday Law was revised, then the cabinet of Eisaku SATO issued a cabinet order (cabinet order no. 376, 1966) to re-establish the day as National Foundation Day (Kenkoku Kinen no Hi), which was enforced on February 11, 1967.
- 『先代旧事本紀』では「三世孫 天日方奇日方命 亦名 阿田都久志尼命 此命娶日向賀牟度美良姬 生一男一女 兒 健飯勝命 妹 渟中底姬命 此命 片鹽浮穴宮天皇 安寧 片鹽浮穴宮 或本坐輕地曲峽宮 立為皇后 誕生四兒 即 大日本根子彥耜友天 懿德 次 常津命 次 磯城津彥命 次 手研彥奇友背命也」とあり渟中底姬命といい、天日方奇日方命の娘。
- In 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History), she is described as a daughter of Amehikatakushihikata no mikoto, called Nunasokohime no mikoto, as the following phrase describes:三世孫 天日方奇日方命 亦名 阿田都久志尼命 此命娶日向賀牟度美良姬 生一男一女 兒 健飯勝命 妹 渟中底姬命 此命 片鹽浮穴宮天皇 安寧 片鹽浮穴宮 或本坐輕地曲峽宮 立為皇后 誕生四兒 即 大日本根子彥耜友天 懿德 次 常津命 次 磯城津彥命 次 手研彥奇友背命也 (意味不明のため訳出不能).
- しかしながら、こういった立憲君主との考えをば大衆をして浸透しなかったようで(それは美濃部の弁明を新聞で読んだ大衆の反応と、貴族院 (日本)での反応の温度差に明らかであり)、一連の騷動以後は天皇主権説が台頭したため、それらの論者は往々にしてこの立憲君主の考えを「西洋由来の学説の無批判の受け入れである(『國體の本義』より要約)」と断じた。
- However, it seems that the idea of the constitutional monarchy didn't prevail to the public (this was obvious from the difference in reactions between of the public who had read Minobe's explanation on newspapers and of the House of Peers [Japan]), and since the theory of the imperial sovereignty got an advantage after a series of turmoil, these people tended to advocate that the idea of the constitutional monarch was 'uncritical acceptance of western theory (summarized from 'Kokutai no Hongi' [the primordial doctrine of the national]).'
- 昭和21年(1946年)10月から昭和25年(1950年)12月まで、昭和天皇の「西洋の思想と習慣を学ぶ」という方針に従い、アメリカ合衆国の著名な児童文学者にしてクエーカー教徒のエリザベス・ヴァイニング(日本では「ヴァイニング夫人」として知られている。enElizabeth_Gray_Vining)が家庭教師として就き、その薫陶を受ける。
- Following the policy of the Emperor Showa, 'Learn the thought and custom of the West,' he studied from October 1946 to December 1950 under a Quaker enElizabeth_Gray_Vining, a famous juvenile literary person in the U.S. (in Japan, she was known as 'Mrs. Vining'), who was invited as a tutor.
- 維新期の皇后として社会事業振興の先頭に立ち、華族女学校(現学習院女子部)や、お茶の水の東京女子師範学校(現お茶の水女子大学)の設立、日本赤十字社の発展などに大きく寄与した(赤十字社の正式紋章「赤十字桐竹鳳凰章」は、紋章制定の相談を受けた際、皇后がたまたま被っていた冠が桐と竹の組み合わせで出来ていた事から、「これがよかろう」という事で決められたという)。
- As an empress after the Restoration, Shoken took the lead in social work promotion and greatly contributed to the establishment of Kazoku Jogakko (present day Gakushuin School Corporation Girl's Division) and Tokyo Joshi Shikan Gakko (present day Ochanomizu University), along with the development of the Japanese Red Cross Society and others (it is said that the official crest for the Red Cross Society, the 'Red Cross Kiritake Phoenix,' was decided on from the crown, made by a combination of paulownia wood and bamboo, which Shoken happened to be wearing on the occasion she was consulted for the decision of the crest.
- 大日本帝国陸軍参謀であった石原莞爾は、「人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、王道文明は初めてその真価を発揮する。最終戦争即ち王道・覇道の決勝戦は結局、天皇を信仰するものと然らざるものの決勝戦であり、具体的には天皇が世界の天皇とならせられるか、西洋の大統領が世界の指導者となるかを決定するところの、人類歴史の中で空前絶後の大事件である。」と主張した。
- The general officer of the Imperial Japanese Army, Kanji ISHIWARA said 'Where all the human beings believe in the Arahitogami, the civilization of the rule of Right shows its real value for the first time. The last war, the final match between the rule of right and the rule of might is in fact a match between people who believe in the Emperor and people who don't. So the war is to decide if the Emperor becomes the Emperor of the world or the Western President becomes the leader of the world. This is the biggest event of all time in our history.'
- また古事記の序文などにはそれぞれ名前は微妙に異なるものの、ほとんどの場合に『帝紀』と『旧辞』をはじめとして二つの史書が並べて記されていることなどから、これらは単に別々のものを並べているのではなくもともと組み合わせることを前提に作られた一体のものであり、二つの史書を組み合わせた中国の紀伝体とは異なる「日本式の紀伝体」とでもいうべき形態が存在するのではないかとする見方もある。
- Also, from the fact that even though the names differ slightly, in the introduction of the Kojiki, usually it is recorded with two history books set side by side like the 'Teiki' and 'Kyuji,' there is a viewpoint that they were not just separate Records, but was originally written with the premise that these would be combined to make one Record, and it exists as a 'Japanese style biographical historiography' different from the Chinese biographical historiography which combines two history books,
- And since two history books, 'Teiki' and 'Kyuji' are mentioned alongside each other in most cases, having slightly different names in the introduction of 'Kojiki' or others, there is an opinion that these were not simply mentioned alongside each other, but united originally for being combined, and that there might have existed a form we can call 'Japanese style Kidentai (biographical historiography),' different from Chinese Kidentai combining two history books.
- その後明治維新を過ぎると、世の中には皇国史観が形成され、皇室に関する疑惑やスキャンダルを公言する事はタブーとなり、学術的に孝明天皇の暗殺説を論ずる事は長く封印されたが、1940年(昭和15年)7月、日本医史学会関西支部大会の席上において、京都の婦人科医・佐伯理一郎が「天皇が痘瘡に罹患した機会を捉え、岩倉具視がその妹の女官・堀河紀子を操り、天皇に毒を盛った」旨の論説を発表している。
- After the Meiji Restoration, Kokokushikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto) was established in society, it was prohibited to talk about suspicions and scandals in public concerning the Imperial Family, it was prohibited to talk about the theory of Emperor's assassination for a long time, but in July 1940, an obstetrician and gynecologist in Kyoto, Riichiro SAEKI wrote in his essay while he was attending the Kansai Branch of the Japan Society of Medical History, that 'when the Emperor had smallpox, Tomomi IWAKURA ordered his younger sister and the lady-in-waiting, Motoko HORIKAWA, to purposely give poison to the Emperor.'
- 伊勢神宮を建立したときの天照大神から倭姫命への神託は、『日本書紀』垂仁天皇25年春3月丁亥朔丙申条では「是神風伊勢國 則常世之浪重浪歸國也 傍國可怜國也 欲居是國」、『倭姫命世記』では「是神風伊勢國 即常世之浪重浪皈國也 傍國可怜國也 欲居是國」であり、神風(かむかぜ)の伊勢の国は常世の波の敷浪の帰(よ)する国、方国(かたくに)の美まし国なり。この国におらんと欲(おも)ふ と伝えられている。
- It is written in both the Nihon Shoki and 'Yamatohime no Mikoto Seiki' (Chronicles of Yamatohime no Mikoto) that when Ise Shrine was erected, Yamatohime no Mikoto was given an oracle by the great sun goddess Amaterasu Omikami that Ise Province, where divine winds blow, is a beautiful place where waves from all around the world lap on its shore and that the goddess will stay in this province forever.
- 更に宇多天皇の信任が厚く、符宣上卿(太政官符を発給する際の上卿)として28回も名を連ね、『日本三代実録』編纂開始時には源融・藤原良世と先任の上卿2人がいるにも関わらず撰国史所総裁を務めていること、寛平7年(895年)には位階昇進の人事草案を提出する擬階奏を行っている(いずれも摂関もしくは一上が務める慣例であった)ことから、藤原基経没後は能有が事実上の政権担当者として寛平の治を押し進めたと考えられている。
- In addition, he won Emperor Uda's esteem and was assigned to serve as Fusen jokyo, a commander who led dajokanpu (official documents from the Grand Council of State) 28 times, and from the fact that he served as the president of Senkokushisho (an organization which edits national history books) when the editing of 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts) began even though there were 2 other senior commanders like MINAMOTO no Toru and FUJIWARA no Yoshiyo, also in 895, he submitted a personnel proposal for promotion in rank (generally, both of these roles were played by Regents and Chancellor Ichinokami - Minister of the Left), Yoshiari pushed forward the peaceful era of Kanpyo as a factual administration after FUJIWARA no Mototsune died.