日: 1000 Terms and Phrases
- 〆切日
- time limit
- closing day
- deadline
- 旧日本軍
- Old Japanese Military
- 夕日ヶ浦温泉
- Yuhigaura Hot Spring
- 京都府向日市
- Muko City, Kyoto Prefecture
- 日本の行政村
- Japanese administrative villages
- 日本治金工業
- Nippon Yakin Kogyo Co., Ltd.
- 向日市天文館
- Muko City Astronomical Observatory
- 両丹日日新聞
- Ryotan Nichinichi Shinbun
- 月曜日休館。
- It is closed on Mondays.
- 日焼け止め指数
- sun protection factor
- 八朔 8月1日
- Hassaku (an event in which geisha visit their teachers and teahouses to thank them) on August 1
- 西日本旅客鉄道
- West Japan Railway Company (JR West)
- West Japan Railway (JR West)
- West Japan Railway Company:
- 西日本JRバス
- West JR Bus Company
- →日本の首都参照
- Please refer to The Capital of Japan.
- 同日葛野郡消滅。
- Kadono District was abolished on the same day.
- 同日愛宕郡消滅。
- Otagi District was abolished on the same day.
- JR西日本湖西線
- Kosai Line of JR West
- 新日本海フェリー
- Shin Nihonkai Ferry
- 同日紀伊郡消滅。
- Kii County disappeared at the same time.
- 日吉町 (京都府)
- Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture)
- 北部は日本海側気候
- The northern part: the climate on the Japan Sea side
- 日本の「村」の歴史
- History of the Japanese 'village'
- 日本ピラー株式会社
- Nippon Pillar Packing Co., Ltd.
- 空海寺(朝日地蔵)
- Kukai-ji Temple (Asahi Jizo)
- 同日源義朝が船岡で
- On the same day in Funaoka (Mt. Funaoka), by MINAMOTO no Yoshitomo,
- 梅花祭(2月25日)
- Baika-sai (Plum Blossom Festival) on February 25
- 2002年11月7日
- November 7, 2002
- 4月1日、町制施行。
- April 1: The chosei (grant of township) was implemented.
- 西日本旅客鉄道奈良線
- Nara Line of the West Japan Railway Company (JR West)
- Nara Line of West Japan Railway Company (JR West)
- 近畿日本鉄道(近鉄)
- Kintetsu Corporation
- JR京都線:向日町駅
- JR Kyoto Line: Mukomachi Station
- 日立マクセル株式会社
- Hitachi Maxell, Ltd.
- 日本基督教団今津教会
- United Church of Christ in Japan Imazu Church
- - 毎年5月最終土曜日
- The last Saturday of every May
- 西日本旅客鉄道山陰本線
- Sanin Main Line of West Japan Railway Company (JR West)
- 大日本帝国海軍の艦艇名
- Name of a ship belonging to the Japanese Imperial Navy
- 西日本ジェイアールバス
- West JR Bus Company
- West Japan JR buses
- West Japan JR Bus Company
- 堤防祭り(8月15日)
- Teibo Matsuri (embankment festival) (August 15)
- 日本交通 (福知山市)
- Nihon Kotsu Co., Ltd. (Fukuchiyama City)
- 新日本海フェリー舞鶴支店
- The Maizuru branch office of Shin Nihonkai Ferry Co., Ltd.
- 金引の滝(日本の滝百選)
- Kanabiki-no-taki Waterfall (Japan's Top 100 Waterfalls)
- 西日本電信電話京阪奈ビル
- NTT Keihanna Building
- 西日本旅客鉄道福知山支社
- West Japan Railway Company (JR West) Fukuchiyama Branch
- 1日あたり入山出来る人数
- The number of climbers in a day
- 国宝建造物数は日本最多。
- The city is home to the largest number of National Treasure structures in Japan.
- 大日本帝国海軍の重巡洋艦。
- a heavy cruiser by the former Japanese Imperial Navy.
- 日本陸上競技連盟第2種公認
- Authorized as Category 2 Athletics Stadium by the Japan Association of Athletics Federations
- (2007年5月1日現在)
- (as of May 1, 2007)
- (2007年4月1日現在)
- (As of April 1, 2007)
- 長岡京跡;向日市文化資料館
- Remains of Nagaoka-kyo: Muko City Culture Museum
- 運行会社:新日本海フェリー
- Operated by Shin Nihonkai Ferry
- 小橋の精霊船(8月15日)
- Obase no Shorai-bune (Ship of souls) (August 15)
- 吉原の万灯籠(8月16日)
- Yoshiwara no Mandoro Fire Festival (August 16)
- 城屋の揚松明(8月14日)
- Joya no Age-taimatsu Festival (August 14)
- 2006年3月1日に倒産。
- The company became bankrupt on March 1, 2006.
- 平日...30人(50人)
- Weekday 30 (50)
- 木津川灯籠流し(8月16日)
- Kizu-gawa Toro Nagashi (floating lanterns on the water) (on August 16)
- 日本電気(株)「関西研究所」
- Kansai Research Laboratory, NEC Corporation
- - 旧暦6月7日に近い土曜日
- On Saturdays near June 7 (in old calendar)
- 日本 >近畿地方 > 北近畿
- Japan >Kinki Region > Kitakinki
- 運行会社:新日本海フェリー。
- Operated by Shin Nihonkai Ferry
- 日本交通三宮バスターミナル発
- Departure from Sannomiya Bus Terminal: Nihon Kotsu Co., Ltd.
- 明日香村の整備計画と整備基金
- The development plan and fund for Asuka-mura
- 西日本旅客鉄道・奈良線 桃山駅
- Nara Line which is operated by West Japan Railway Company - Momoyama Station
- 10月の第4土曜日と翌日曜日。
- In principle the festival is held on the fourth Saturday and Sunday of October every year.
- 京都府長岡京市、向日市、亀岡市
- Nagaokakyo City, Muko City and Kameoka City in Kyoto Prefecture
- 大原祭(5月3日)(大原神社)
- Ohara Matsuri Festival (held on May 3 at Ohara-jinja Shrine)
- 毎年8月23日の夜に行われる。
- The festival is held in the night of August 23, every year.
- 1955年4月1日(6町3村)
- April 1, 1955: Funai-gun was comprised of six towns and three villages.
- 1976年1月1日友好都市提携
- On January 1, 1976, a friendship town agreement was signed.
- 1931年(昭和6年)4月1日
- April 1, 1931
- 西日本旅客鉄道琵琶湖線 大津駅
- Otsu Station, Biwako Line, West Japan Railway Company
- 昭和51年5月20日重文指定。
- It was designated as an Important Cultural Property on May 20, 1976.
- 昭和47年5月15日重文指定。
- It was designated as an Important Cultural Property on May 15, 1972.
- The residence was designated as an Important Cultural Property on May 15, 1972.
- 1929年(昭和4年)5月1日
- May 1, 1929
- 今日では京都の太秦が著名である。
- Uzumasa in Kyoto is well known today.
- 金胎寺護摩法要(9月第1日曜日)
- Goma (Holy Fire) Mass at the Kontai-ji Temple (held on the first Sunday in September)
- 1987年6月9日に公布・施行。
- It was proclaimed and enforced on June 9, 1987.
- 夕日ヶ浦海岸 - 日本の夕日百選
- Yuhigaura Beach: selected as one of the 100 most beautiful sunset-watch spots in Japan.
- 京都新聞(京都新聞社発行):日刊
- The Kyoto Shimbun Newspaper (published by The Kyoto Shimbun Newspaper Co., Ltd): published daily.
- 2005年2月20日姉妹都市提携
- It established a sister city relationship on February 20, 2005.
- 向島駅(近畿日本鉄道近鉄京都線)
- Mukaijima Station (Kintetsu Kyoto Line of Kintetsu Corporation)
- 1949年(昭和24年)4月1日
- April 1, 1949:
- 1964年4月14日姉妹都市提携
- Kameoka City established a sister-city relationship with Knittelfeld on April 14, 1964.
- 1980年11月3日姉妹都市提携
- Kameoka City established a sister-city relationship with Stillwater on November 3, 1980.
- Kameoka City established a sister-city relationship with Jandira on November 3, 1980.
- 9月30日、南桑田郡篠村を編入。
- September 30: Kameoka City absorbed Shino-mura, Minami-kuwada-gun.
- 1991年1月22日姉妹都市提携
- Joyo City established a sister-city relationship with Gyeongsan-si on January 22, 1991.
- 1951年4月1日(3町10村)
- April 1, 1951: Funai-gun was comprised of three towns and ten villages.
- 1985年9月27日友好交流提携
- Muko City established a friendship city relationship with Hangzhou City on September 27, 1985.
- 日本共産党京都市会議員団:19人
- Kyoto City Assembly members of the Japanese Communist Party: 19
- 日本二百名山、近畿百名山の一つ。
- It is one of 200 top mountains in Japan and 100 top mountains in Kinki region.
- 2004年7月7日に登録された。
- It was registered on July 7, 2004.
- 標高1694.9m(日出ヶ岳)。
- It is 1694.9 meters high (Hidegatake).
- 土日祝日...50人(100人)
- Saturday, Sunday, and National holiday 50 (100)
- 初日の出を見る好スポットでもある。
- It is one of the best places to go to see the first sunrise of the year.
- 和束町お茶供養祭り(11月23日)
- Wazuka-cho Ocha-kuyo Matsuri Festival (held on November 23)
- 西日本旅客鉄道嵯峨野線 嵯峨嵐山駅
- Saga Arashiyama Station on the Sagano Line of West Japan Railway Company
- 天穂日命神社(京都市山科区石田町)
- Amenohohinomikoto-jinja Shrine (Ishida-cho, Yamashina Ward, Kyoto City)
- 12月31日 - 合併協議会解散。
- December 31: Dissolved the Council on Merger
- 西日本旅客鉄道山陰本線(嵯峨野線)
- Sanin Main Line of West Japan Railway (Sagano Line)
- West Japan Railway Company (JR West) Sanin Main Line (Sagano Line)
- 9月30日、船井郡東本梅村を編入。
- September 30: Kameoka City absorbed Higashi-honme-mura, Funai-gun.
- 1995年10月30日姉妹都市提携
- Joyo City established a sister-city relationship with Vancouver on October 30, 1995.
- 3月22日、全ての防疫措置が完了。
- March 22: All biosecurity measures had been implemented.
- 1984年11月16日姉妹都市提携
- Muko City established a sister-city relationship with Saratoga on November 16, 1984.
- 向日市(むこうし)は、京都府の市。
- Muko City is a city in Kyoto Prefecture.
- 2006年3月19日に変更された。
- Postal codes were revised on March 19, 2006.
- 夏季の熱帯夜は10日ほどしかない。
- Sweltering nights in summer season only last for about ten days.
- 1972年11月28日姉妹都市提携
- The affiliation of Sister Cities on November 28, 1972
- 1922年(大正11年)10月1日
- October 1, 1922
- 2006年10月10日に変更された。
- Changes were made on October 10, 2006.
- おかげ踊り(10月16日・白山神社)
- Okage Odori Dance (held at the Hakusan-jinja Shrine on October 16)
- 日本スピードショア(株)本社・研修所
- The headquarters and a training center for Japan Speed Shore Co., LTD.
- 船井郡:日吉町 (京都府)、京丹波町
- Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture) and Kyotanba-cho in Funai-gun
- 向日市、長岡京市、乙訓郡(大山崎町)
- Muko City, Nagaokakyo City, Otokuni-gun (Oyamazaki-cho)
- ベロタクシーの日本発祥の地でもある。
- Kyoto is the birthplace of the velotaxi in Japan.
- 西日本旅客鉄道東海道本線(琵琶湖線)
- Tokaido Main Line (Biwako Line) of West Japan Railway Company (JR West)
- 新日本海フェリー - 舞鶴港~小樽港
- Shin Nihonkai Ferry: Maizuru Port to Otaru Port.
- 2008年1月1日現在 6,114人
- 6,114 people as of January 1, 2008.
- 温泉地は日本百名湯にも選ばれている。
- The spa is selected as one of 100 famous spas in Japan.
- 近畿日本鉄道・近鉄京都線 桃山御陵前駅
- Kintetsu Kyoto Line which is operated by Kiniki Nippon Railway Co., Ltd. - Momoyamagoryomae Station
- Kintetsu Corporation/Kintetsu Railways, Kintetsu Kyoto Line, Momoyama-goryo-mae Station
- 夏まつり(花火大会)(8月第1土曜日)
- Summer Festival (fireworks display) (on the first Saturday in August)
- 西日本旅客鉄道東海道本線(JR京都線)
- Tokaido Main Line (JR Kyoto Line) of West Japan Railway Company
- るり渓(瑠璃渓、日本の音風景100選)
- Rurikei River Valley (Ruri-kei River Vally listed in Nihon no Otofukei Hyakusen (100 selections of soundscape in Japan)
- 首長:岩澤 勝(2004年9月9日~)
- Mayor: Masaru IWASAWA (from September 9, 2004)
- 人口は2006年10月1日の推計人口。
- All population data is from October 1, 2006.
- 生身天満宮(園部町)-日本最古の天満宮
- Ikimi Tenmangu Shrine (Sonobe-cho) - This is the oldest Tenmangu Shrine in Japan.
- 3月13日 - 合併協定調印式を開催。
- March 13: Held the ceremonial signing of a merger agreement
- 2006年1月1日 - 南丹市が発足。
- January 1, 2006: Formed Nantan City
- 1931年(昭和6年)4月1日(8村)
- April 1, 1931: (Eight villages)
- 1996年12月31日友好交流都市提携
- Kameoka City established a friendship-city relationship with Suzhou City on December 31, 1996.
- 3月5日、別の農場で新たな感染を確認。
- March 5: Another farm tested positive.
- 2004年12月2日には曽爾バイパス。
- Soni Bypass opened on December 2, 2004.
- 近畿日本鉄道大和西大寺駅下車 徒歩数分
- Several minutes on foot from Yamato-Saidaiji Station of Kintetsu Railway.
- 西日本旅客鉄道 近江八幡駅 徒歩20分
- 20 minuites on foot from Omihachiman Station on West Japan Railway
- 日本各地に愛宕山の名前をもつ山がある。
- There are many mountains named Atago-yama or Atago-san in various places in Japan.
- 7月30日 (旧暦)、源義康が大江山で
- On August 24 in Mt. Oe, by MINAMOTO no Yoshiyasu,
- 7月28日 (旧暦)、平清盛が六波羅で
- On August 22 in Rokuhara, by TAIRA no Kiyomori,
- また、日本の灯台50選に選定されている。
- The Kyoga-misaki lighthouse was also selected as one of fifty lighthouses of Japan.
- 日本国内のみならず海外でも知られている。
- It is known abroad as well as in Japan.
- 旧日本銀行京都支店 - 三条通高倉西入。
- The former Bank of Japan - Kyoto Branch: Sanjo-dori Takakura Nishi-iru
- 日本の市外局番は町内全域が「0493」。
- The telephone area code for Japan is '0493' for the whole town area.
- 日本各地には、堀之内地名が多く存在する。
- There are many places using the name of 'Horinouchi' nationwide.
- 事務は8月1日組織再編により本庁に統合)
- the official work of Sonobe Branch was integrated into that of main office on August 1 due to organizational reconstructing.)
- 1918年(大正7年)4月1日(12村)
- April 1, 1918: (Twelve villages)
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 中郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Naka-gun
- 1月1日、電話市外局番を0774へ統一。
- January 1: The area codes are unified into 0774.
- 2006年8月4日に栂坂バイパスが開通。
- Tsugasaka Bypass opened on August 4, 2006.
- 日帰り入浴施設があり、宿泊施設が1軒ある。
- There is a public bath facility for day trip visitors and one inn for lodging.
- 1934年(昭和9年) 1月1日 町制施行
- January 1, 1934: The town organization took effect.
- 町長:河井規子(2004年9月19日就任)
- Mayor - Noriko KAWAI (in office from September 19, 2004)
- 1995年(平成7年)8月27日~ 3選目
- Since August 27, 1995 (third term)
- 湧出量 毎分81リットル、日量116トン
- 81liters of hot spring water per minute (116 tons per day) is welled up.
- 大送神社の綱引き(八木町、毎年1月17日)
- Tug of war at Ookuri-jinja Shrine (Yagi-cho; held on January 17 every year)
- 日本の京都起源の地名・人名(本項で詳述)。
- Japanese location and people names originated from Kyoto (the details are written in the actual section).
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 船井郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Funai-gun
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 乙訓郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Otokuni-gun
- 1972年(昭和47年)10月1日(1町)
- October 1, 1972: Otokuni-gun was comprised of one town.
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 相楽郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Soraku-gun
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 久世郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Kuse-gun
- 1945年(昭和20年)8月15日、終戦。
- On August 15, 1945, WWII ends
- 伏見稲荷大社(日本三大一覧三大稲荷も参照)
- Fushimi Inari Taisha Shrine
- 2007年8月3日に国定公園に指定された。
- Designated as quasi-national park on August 3, 2007.
- 姫髪山の送り火(丹波送り火)(8月16日)
- Mt. Himekami Farewell Fires (Tanba Farewell Fires) (August 16)
- 1918年(大正7年)4月1日(1町9村)
- April 1, 1918 (one town and nine villages)
- 鉄道:西日本旅客鉄道湖西線おごと温泉駅下車
- Rail: Take the West Japan Railway Company (JR West) Kosei Line and get off at the Ogoto onsen Station.
- いわゆる三日天下である(実際には十一日)。
- This is what is known today as Mikka Tenka (literally 'three-day rule') (though his rule was in fact 11 days long).
- 中心となる駅:西日本旅客鉄道関西本線 笠置駅
- Central station: Kasagi Station on the Kansai Main Line, operated by the West Japan Railway Company (JR West)
- また、日本で初めて映画館ができた場所である。
- Additionally, Nishijin is the place where the first movie theater in Japan was built.
- 船井郡:京丹波町、日吉町 (京都府)、八木町
- Funai-gun: Kyotanba-cho, Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture) and Yagi-cho
- 1956年(昭和31年) 4月1日 町制施行
- April 1, 1956: The town organization was enforced.
- 特別名勝(都道府県としては日本最多、14件)
- Special beauty spots (fourteen spots: the largest number among those of the prefectures)
- 1988年6月7日に旧丹波町と姉妹都市提携。
- It became the sister city to the former Tanba Town on June 7, 1988.
- 1972年(昭和47年)5月3日、市制施行。
- May 3, 1972: The shisei (grant of city status) was implemented.
- 勝手神社摂社・春日神社(木津川市加茂町大野)
- The sessha shrine (auxiliary shrine dedicated to the deity related to the main shrine) of the Katteno-jinja Shrine, and Kasuga-jinja Shrine (Ono, Kamo-cho, Kizugawa City)
- 向日町が市制施行し、向日市となり郡より離脱。
- By implementing the shisei (grant of city status), Muko-machi became Muko City and was separated from the gun (district) system.
- 日本人の姓の1つ - 丹波氏、丹波哲郎など。
- One of the Japanese family names -- Tanba clan, Tetsuro TANBA, and so forth
- 1955年(昭和30年)4月1日(6町4村)
- April 1, 1955: Kuse-gun was comprised of six towns and four villages.
- 1951年(昭和26年)4月1日(4町9村)
- April 1, 1951: Kuse-gun was comprised of four towns and nine villages.
- 1992年(平成4年)11月2日友好都市提携
- A sister city relationship was established on November 2, 1992.
- 日本海フェリー航路(舞鶴-苫小牧)-不定期。
- Japan Sea ferry service (Maizuru - Tomakomai) - irregular
- 日本海フェリー航路(舞鶴-小樽)-毎日運行。
- Japan Sea ferry service (Maizuru - Otaru) - daily
- 1982年(昭和57年)5月8日友好都市提携
- Friendship-city affiliation established on May 8, 1982.
- 1998年(平成9年)5月15日姉妹都市提携
- Sister-city affiliation established on May 15, 1998.
- 西日本旅客鉄道湖西線 近江今津駅 徒歩20分
- 20 minuites on foot from Omi-Imazu Station on the West Japan Railway Company Kosei Line
- 西日本旅客鉄道湖西線大津京駅より徒歩約7分。
- Seven minutes on foot from Otsukyo Station on the Kosei Line of the West Japan Railway Company.
- 橿原市今井町3丁目162 春日神社内にある。
- It is within the precincts of Kasuga-jinja Shrine at 162, 3-chome, Imai-cho, Kashihara City.
- 小像ながら、日本の愛染明王像の代表作の1つ。
- Although it is small in size, it is a representative work of statues of Aizenmyoo in Japan.
- 1925年に日本初のラジオ放送が行われた地。
- Japan's first radio broadcast was made from here in 1925.
- 1943年5月26日までの東舞鶴市に相当する。
- It corresponds to the old Higashi-Maizuru City that lasted until May 26 1943.
- 1928年(昭和3年) 2月11日 町制施行。
- February 11, 1928: The town organization took effect.
- 1907年 深草に第16師団 (日本軍)新設。
- 1907: The sixteenth army division (of the Japanese army) was established in Fukakusa.
- 1392年 南北朝時代 (日本)が統一された。
- 1392: The one-emperor system was reestablished in Japan ending the era of the two-emperor system in the Nanbokucho period.
- 1949年4月1日に京都市左京区に編入される。
- On April 1, 1949, the area was merged into Sakyo Ward of Kyoto City.
- 日本でも飛鳥京や恭仁京などが京都とも呼ばれた。
- The ancient capitals of Asuka-kyo and Kuni-kyo were also called Kyoto in Japan.
- 盆踊り・花火大会(8月14日)(三和町役場前)
- Bon Odori (Bond dance) and Fireworks (held on August 14 in front of the Miwa Town Hall)
- 西日本ジェイアールバス園福線(国道9号線沿い)
- West Japan JR Bus Enpuku Line (along the National Route 9)
- るり渓(園部町、瑠璃渓、日本の音風景100選)
- Rurikei River Valley (located in Sonobe-cho, Ruri-kei River Valley listed in Nihon no Otofukei Hyakusen (100 selections of soundscape in Japan))
- 亀岡光秀まつり—明智光秀公武者行列(5月3日)
- Kameoka Mitsuhide Matsuri Festival: AKECHI Mitsuhide Musha Gyoretsu (Samurais Procession Festival) (May 3)
- 1929年(昭和4年)4月1日 左京区を分区。
- April 1, 1929: Sakyo Ward was separated.
- 1959年(昭和34年)11月1日(2町1村)
- November 1, 1959: Otokuni-gun was comprised of two towns and one village.
- 1950年(昭和25年)12月1日(2町3村)
- December 1, 1950: Otokuni-gun was comprised of two towns and three villages.
- 2月29日トリインフルエンザの陽性反応を確認。
- February 29: The farm tested positive for avian influenza.
- 4月1日、須知町と高原村が合併、丹波町が誕生。
- April 1: Shuchi-cho and Takahara-mura were combined to form Tanba-cho.
- 未だに戦争の影を今日に至るまで引きずっている。
- There are still people who carry the influence of war to this day.
- 1986年(昭和61年)8月12日友好都市提携
- A sister city relationship was established on August 12, 1986.
- 1972年(昭和47年)10月1日、市制施行。
- October 1, 1972: The shisei (grant of city status) was implemented.
- 中心駅:東舞鶴駅(JR西日本 舞鶴線・小浜線)
- Main station: Higashi Maizuru station of JR West Maizuru Line and Obama Line.
- 1904年(明治34年)11月3日に開通した。
- All lines were opened on November 3, 1904.
- 長崎県島原市(1983年3月1日姉妹都市提携)
- Shimabara City, Nagasaki Prefecture (affiliated as a sister city on March 1, 1983)
- 2006年(平成18年)11月8日に開通した。
- Accordingly Sugasaka Bypass was opened on November 8, 2006.
- 昭和32年6月18日重文指定(附・棟札1枚)。
- It was designated as an Important Cultural Property on June 18, 1957 (together with a ridge plaque).
- 朝日将軍義仲の ほろびし深田は何(いず)かたぞ
- I wonder in which muddy field Asahi Shogun (the great general) Yoshinaka fell.
- 八景としては、日本でもっとも初期に選定された。
- It was the first hakkei to be selected in Japan.
- 大台ヶ原は日本では珍しい隆起準平原の例である。
- Odaigahara is an example of uplifted peneplain, which is rare in Japan,
- 共同浴場は2軒、日帰り入浴施設は1軒存在する。
- There are two communal baths and one day visit spa.
- 1955年4月1日 町制施行により瑞穂町となる。
- April 1, 1955: Mizuho-cho was formed as a result of the enforcement of town organization.
- 東京海上日動火災保険(株)「西日本研修センター」
- The West Japan training center for Tokio Marine & Nichido Fire Insurance Co., Ltd.
- 1984年6月1日、京都市指定有形文化財に指定。
- On June 1, 1984, it was designated as a tangible cultural asset by Kyoto City.
- 北大路とは日本の京都に由来する地名・人名である。
- Kitaoji is the name of the location and person originating from Kyoto.
- 総世帯数:34,000世帯(平成20年4月1日)
- Total households: 34,000 (April 1, 2008)
- 郵便番号は以下の通り(2006年9月19日変更)
- Zip codes are as follows (revised on September 19, 2006)
- 中心となる駅:飛鳥駅(近畿日本鉄道 近鉄吉野線)
- The centeral city: Asuka Station (Kintetsu Railway, Kintetsu Yoshino Line)
- 「更級日記」にも鞍馬山の春秋の姿が描写されている。
- Sights from Mt. Kurama in the spring and autumn are portrayed in 'Sarashina Nikki' (Sarashina Diary) as well.
- 天橋立によって日本海の宮津湾から仕切られてできた。
- It is formed by Amanohashidate, which partitions it from Miyazu Bay of the Japan Sea.
- 山王宮日吉神社 - 神事「赤ちゃん土俵入り」で有名
- Sanno-miya Hiyoshi-jinja Shrine (famous for the Shinto ritual of 'akachan-dohyo-iri,' or baby's first entry into sumo ring for the good health)
- 1956年9月30日 - 東本梅村が亀岡市に編入。
- September 30, 1956: Kameoka City absorbed Higasihonme-mura.
- 南北朝時代 (日本)には、醍醐寺の荘園が置かれた。
- The manor of Daigo-ji Temple was placed in Maizuru, during the Nanbokucho Period,
- 日野川 (滋賀県)(ひのがわ、蒲生郡、近江八幡市)
- Hino-gawa River (Shiga Prefecture; Gamo-gun, Omihachiman City)
- 日本プロサッカーリーグ京都サンガF.C.の本拠地。
- The city is home to Kyoto Sanga F.C.
- 4月1日、山田荘村と川西村が合併して、精華村成立。
- April 1: Yamadasho-mura and Kawanishi-mura were combined to form Seika-mura.
- ケルン(ドイツ):1963年5月29日姉妹都市提携
- Cologne (Germany): The city established a sister-city relationship with Cologne on May 29, 1963.
- プラハ(チェコ):1996年4月15日姉妹都市提携
- Prague (Czech Republic): The city established a sister-city relationship with Prague on April 15, 1996.
- 紀伊半島は、日本でも有数の降雨量の多い地域である。
- Kii Peninsula is one of regions that have a large amount of rainfall in Japan.
- 日本で唯一全域が古都保存法対象地域の自治体である。
- The entire village is the only municipality supported by 'Koto Hozon ho' (The Ancient Capitals Preservation Law).
- 深田久弥によって「日本百名山」の一つとされている。
- It is designated as one of `one hundred top mountains of Japan' by Kyuya FUKADA.
- 能勢電鉄日生中央駅またはJR山陰本線園部駅からバス。
- Bus service is available from Nissei Chuo Station of Nose Electric Railway Co., Ltd. and Sonobe Station of the JR Sanin Main Line.
- 舞鶴観光周遊バスで山頂まで最短で22分(土日祝のみ)
- The shortest way to the summit is to take a Maizuru Sightseeing Excursion Bus (only on weekends and national holidays), which takes twenty-two minutes.
- 日本最初の流通貨幣「和同開珎」が造られた地でもある。
- The first currency in circulation in Japan, 'Wado-Kaichin silver coins,' was made in this area.
- 嶋原の歴史は古く、日本で最初の公許された花街である。
- Shimabara has a long history, and is the first officially acknowledged hanamachi in Japan.
- 例えば、日本舞踊なら名取、師範になれるくらいである。
- The tayu would be equal to the accredited master or the grand master in classical Japanese dance.
- 現在の京都府向日市、長岡京市、京都市西京区にあった。
- The old capital corresponds to the present-day Muko City, Nagaokakyo City and Saikyo Ward in Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 日本原子力研究所「関西研究所光量子科学研究センター」
- Advanced Photon Research Center, Kansai Research Establishment, Japan Atomic Energy Research Institute
- 毎年1月3日に志古淵神社で行われる山の神信仰の祭事。
- This is a mountain god-worshiping festival held at Shikobuchi-jinja Shrine on January 3, every year.
- 3月30日 - 山田啓二に対し、廃置分合申請を行う。
- March 30: Made an application to Keiji YAMADA for municipal merger.
- 園部、八木、日吉の3町のみで、美山町内は鉄道がない。
- A railway line runs only in three towns of Sonobe, Yagi and Hiyoshi, and no railway lines run in the town of Miyama.
- 1958年4月1日 - 園部町が亀岡市の一部を編入。
- April 1, 1958: Sonobe-cho absorbed a part of Kameoka City.
- キエフ(ウクライナ):1971年9月7日姉妹都市提携
- Kiev (Ukraine): The city established a sister-city relationship with Kiev on September 7, 1971.
- ヌワラエリヤ市 (スリランカ、1986年4月12日)
- Nuwaraeliya, Sri Lanka (April 12, 1986)
- 北近畿(きたきんき)とは、近畿地方の日本海側を指す。
- Kitakinki refers to Japan sea coastal areas.
- 1986年(昭和61年):日中・日本海定期航路開設。
- 1986: Japan-China Japan Sea regular service started.
- 日本海側では珍しい、大規模なリアス式海岸が特徴である。
- The characteristic of Wakasa Bay is the large-scale ria coast, which is rarely seen on the coast of Japan Sea.
- 近くには夕日ヶ浦海水浴があり、夏場は海水浴客で賑わう。
- The nearby Yuhigaura Beach is crowded with sea bathers during the summer.
- サッカー・日本フットボールリーグの公式戦も開催される。
- Football games and official football games for the Japan Football League are also held here.
- 浜詰温泉とあわせて夕日ヶ浦温泉郷といわれることがある。
- Hamazume Hot Spring may be included and collectively called Yuhigaura Hot Spring.
- これには33日間で40万人以上が訪れたと言われている。
- As a result of this, more than 400,000 people are said to have visited fudasho temples for thirty-three days.
- 日本電信電話「NTTコミュニケーション科学基礎研究所」
- NTT Communication Science Laboratories, Nippon Telegraph and Telephone Corporation
- 2003年4月1日 協議会事務局設置(東松山市役所内)
- April 1, 2003: Established a secretariat to the Council (in the city hall of Higashimatsuyama)
- 日本の国蝶オオムラサキが生息する地としても有名である。
- Ranzan-machi is also famous as a place where the Great purple emperor, the national butterfly of Japan, makes its habitat.
- 浄土宗と日蓮宗による安土問答(安土宗論)が行われた寺。
- Azuchi Dialogue (the Azuchi religious debate) was conducted by Jodo (Pure Land) and Nichiren sects at this temple.
- 日本聖公会 聖アグネス教会(1898年築、重要文化財)
- St. Agnes' Episcopal Church (Anglican), Kyoto, (built in 1898, an important cultural property)
- パリ(フランス):1958年6月15日友情盟約都市提携
- Paris (France): Kyoto City entered into a friendship treaty with Paris on June 15, 1958.
- この人口増により1977年11月1日に市制を施行した。
- With an increase in the population, Yawata Town was reorganized as Yawata City on November 1, 1977.
- 京都総合運転所(京キト)が向日町駅~長岡京駅間にある。
- There is a railroad yard called Kyoto Sogo Untensho (or Kyo-kito in the abbreviation of 'Kyoto branch' and 'Kyoto Sogo Untensho'), between the Mukomachi and Nagaokakyo Stations.
- 1957年(昭和32年)4月1日 - 久世郡淀町を編入
- April 1, 1957: Yodo-cho, Kuse-gun was merged.
- 住吉津(すみのえのつ)は、古代日本に存在した港である。
- Suminoenotsu is a port which existed in ancient times in Japan.
- 日本舞踊の吉野山については「吉野山と芸術」の節を参照。
- For Mt. Yoshino in classical Japanese dances, refer to the section titled 'Mt. Yoshino and Art.'
- 毎日登山しても25年以上の年月が必要となる計算である。
- Even you climb the mountain every day, over 25 years are required to achieve 10,000 times.
- 熊野周辺は、日本書紀にも登場する自然崇拝の地であった。
- The area around Kumano, which appears in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), used to be a place of nature worship.
- 明日香村(あすかむら)は、奈良県の中央部に位置する村。
- Asuka-mura is a village located in the center of Nara Prefecture.
- 2005年3月31日 三方町と上中町が合併し、若狭町誕生
- March 31, 2005: Wakasa-cho was established through a merging of Mikata-cho and Kaminaka-cho.
- 若狭湾は日本海の大陥没湾で、リアス式海岸が発達している。
- Wakasa Bay was created by the large-scale subsidence of the ground into the Sea of Japan, resulting in the formation of the ria coast.
- 1956年(昭和31年) 3月31日 相楽郡湯船村を編入
- March 31, 1956: Yubune-mura of Soraku-gun was incorporated into Wazuka-cho.
- 2005年10月11日近隣2町と合併し京丹波町となった。
- On October 11, 2005, Mizuho-cho merged with two neighboring towns, and as a result of this merger, Kyotanba-cho was formed.
- 中心となる駅:西日本旅客鉄道関西本線 加茂駅 (京都府)
- Central station: Kamo Station on the Kansai Main Line, operated by the West Japan Railway Company (JR West)
- 西日本旅客鉄道湖西線安曇川駅から江若交通バスで約30分。
- Thirty-minute bus (Kojak bus) ride from Adogawa Station on the Kosai Line (West Japan Railway Company)
- 4月1日、大河原村と高山村が合併して南山城村が誕生した。
- April 1 - Formed Minamiyamashiro-mura through a merger between Okawara-mura and Takayama-mura
- 現在は日吉ダムができたためにひどい洪水は起こっていない。
- Devastating floods no longer occur due to the construction of the Hiyoshi Dam.
- 1967年4月15日 - 町制施行・改称し嵐山町となる。
- April 15, 1967: Renamed Ranzan-machi through enforcement of the municipal system
- 春日神社 (南丹市)(園部町) - 本殿は国の重要文化財
- Kasuga-jinja Shrine (Sonobe-cho, Nantan City) - Honden (inner sanctuary) is designated as one of the national important cultural properties.
- 1889年(明治22年)4月1日 - 市制・町村制施行。
- April 1, 1889: The act of the City, town, and village was carried out.
- 1956年(昭和31年)9月20日:加佐郡由良村を編入。
- September 20, 1956: Miyazu City absorbed Yura-mura, Kasa-gun.
- 1915年1月1日 - 八木村が町制施行し八木町となる。
- January 1, 1915: Through the implementation of the chosei, Yagi-mura became Yagi-cho.
- 京都府鴨川条例が、2008年4月1日から施行されている。
- The Kamogawa River Ordinance of Kyoto Prefecture was enforced on April 1, 2008.
- 西安(中華人民共和国):1974年5月10日友好都市提携
- Xian City (People's Republic of China): The city established a friendship-city relationship with Xian City on May 10, 1974.
- 2005年10月11日周辺2町と合併し京丹波町となった。
- On October 11, 2005, Tanba-cho and the two nearby towns were combined to form Kyotanba-cho.
- 咸陽市 (中華人民共和国 陝西省、1986年7月24日)
- Xianyang City, Shanxi Province, China (July 24, 1986)
- 坂本 (大津市) - 滋賀県大津市 - 延暦寺、日吉大社
- Sakamoto (Otsu City) - Otsu City, Shiga Prefecture - Enryaku-ji Temple, Hiyoshi-taisha Shrine
- 2005年(平成17年)4月1日 北桑田郡京北町を編入。
- April 1, 2005: Keihoku-cho Kitakuwada-gun was merged.
- 1950年(昭和25年)12月1日 乙訓郡大枝村を編入。
- December 1, 1950: Oe-mura, Otokuni-gun was merged.
- 福知山市への観光客の割合は85%が日帰り客を占めている。
- 85% of the total tourists visiting Fukuchiyama City are day trippers.
- 日本国内に供給される全ての環境試験機はここで生産される。
- All environmental testing equipment supplied within Japan is produced here.
- - 日本初の湖上蒸気船「一番丸」が,大津-海津間に就航。
- The first steamship in lake in Japan 'Ichibanmaru' went into service between Otsu and Kaizu.
- 近江八景(おうみはっけい)とは、日本の八景の一つである。
- Omihakkei is one of Hakkei (the most beautiful scenes of a certain area) in Japan.
- 1936年(昭和11年)2月11日 - 乙訓郡淀村を編入。
- February 11, 1936: Yodo-mura, Otokuni-gun was merged into Yodo-cho.
- 1957年(昭和32年)4月1日 - 京都市伏見区に編入。
- April 1, 1957: Yodo-cho, Kuse-gun was merged into Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 1935年(昭和10年)4月1日 - 綴喜郡美豆村を編入。
- April 1, 1935: Mizu-mura, Tsuzuki-gun was merged into Yodo-cho.
- 世界>アジア>日本>京都府>京都市>北区 (京都市)>衣笠
- World>Asia>Japan>Kyoto Prefecture>Kyoto City>Kita Ward (Kyoto City)>Kinugasa
- 1955年(昭和30年) 9月1日 上京区から分区して誕生
- On September 1, 1955, Kita Ward was divided from Kamigyo Ward to be established as a ward.
- 山陰本線:日吉駅 (京都府) - 鍼灸大学前駅 - 胡麻駅
- Sanin Main Line: Hiyoshi Station (Kyoto Prefecture) - Shinkyudaigakumae Station - Goma Station
- 1942年(昭和17年)、大日本帝国海軍監視所として設置。
- In 1942, the Kyogamisaki Sub Base was built as a Japanese Imperial Navy observation post.
- 1948年(昭和23年)6月、在日米軍のレーダー基地開設。
- In June 1948, the U.S. forces' radar base was opened.
- 京都で最大の花街で日本国内のみならず海外でも知られている。
- Gion Kobu is the largest hanamachi in Kyoto and is known abroad as well as in Japan.
- 道の駅「道の駅京都新光悦村」が平成15年7月17日オープン
- Michi-no-eki Rest Area, 'Kyoto Shinkoetsu-mura,' opened on July 17, 2003.
- 56番目に指定された、現在日本で最も新しい国定公園である。
- It is designated as the fifty-sixth quasi-national park, and the newest one in Japan.
- また、北海道小樽港への「新日本海フェリー」が就航している。
- Shin Nihonkai Ferry provides a ferrying service to Otaru-ko Port, Hokkaido.
- 1987年年5月1日、京都市の天然記念物として指定・登録。
- This tree was designated and registered as a natural treasure of Kyoto City on May 1, 1987.
- 青葉山の南麓を西日本旅客鉄道小浜線、国道27号が併走する。
- The Obama Line of West Japan Railway Company and National Route 27 run in parallel along the south foot of Mt. Aoba.
- 1957年4月1日に町内の大字広河原が京都市左京区に編入。
- Oaza Hirokawara in the town was absorbed into Sakyo Ward, Kyoto City on April 1, 1957.
- 国府に限らず、律令制時代の日本では役所の建物を曹司という。
- The building of the government office including Kokufu was called 'Zoshi' (曹司) in Japan at the Ritsuryo period (period governed by Ritsuryo system).
- 市長河井 規子(2007年4月22日から) - 旧木津町長
- Mayor: Noriko KAWAI (since April 22, 2007), who was the mayor of the former Kizu-cho
- 1901年7月19日 - 須知村が町制施行し須知町となる。
- July 19, 1901: Through the implementation of the chosei (grant of township), Shuchi-mura became Shuchi-cho.
- 1956年(昭和31年)7月1日 五十河村が大宮町に編入。
- July 1, 1956: Omiya-cho absorbed Ikaga-mura.
- 中国の「政庁」の意味から「軍事」の概念が日本で独立したもの
- The concept of 'military' derived from the meaning of the Chinese term 'Zheng Ting,' which was localized in Japan.
- 1964年(昭和39年)9月28日 - 琵琶湖大橋が開通。
- September 28, 1964: The Biwako Ohashi Bridge opened.
- ザグレブ(クロアチア):1981年10月22日姉妹都市提携
- Zagreb (Croatia): The city established a sister-city relationship with Zagreb on October 22, 1981.
- フィレンツェ(イタリア):1965年9月22日姉妹都市提携
- Firenze (Italy): The city established a sister-city relationship with Firenze on September 22, 1965.
- 隣接する向日市、大山崎町とともにタケノコの産地として著名。
- The city as well as neighboring Muko City and Oyamazaki-cho are famous for producing bamboo shoots.
- 1959年(昭和34年)11月1日 乙訓郡大原野村を編入。
- November 1, 1959: Oharano-mura, Otokuni-gun was merged.
- 1999年(平成11年) 西日本旅客鉄道舞鶴線が電化開業。
- 1999: West Japan Railway Company Maizuru Line is electrified.
- 1617年(元和 (日本)3年) - 伏見城代が廃止される
- 1617: The post of the chamberlain of Fushimi-jo Castle was abolished.
- 基本的に日本海側気候であり旧三和町を除いて豪雪地帯である。
- The climate of Fukuchiyama, except old Miwa-cho, is categorized as peculiar to areas along the Japan Sea, with heavy snowfall.
- 戦後、昭和42年(1967年)4月1日大津市に編入される。
- After the Second World War, on April 1, 1967, Katata-cho Town was merged into Otsu City.
- 日本の水泳場88選に選ばれている、長さ約400mのビーチ。
- It is a beach with the length of 400 meters approx. and selected as one of 88 best swimming areas in Japan.
- 2005年(平成17年)4月1日 奈良市へ編入され、消滅。
- On April 1, it was placed to Nara City, and disappeared.
- 2000年5月11日、環境省公示により国民保養温泉地に指定。
- May 11, 2000: It was designated as People's Recreation Spa by notification of the Ministry of the Environment.
- 1959年(昭和34年) - 11月1日 乙訓郡久世村を編入
- 1959: On November 1, Minami Ward absorbed Kuze-mura, Otokuni-gun.
- 1998年4月1日に京都市の無形民俗文化財として指定・登録。
- On April 1, 1998, this festival was designated and registered as an intangible local cultural asset of Kyoto City.
- 1984年6月1日、京都市の無形民族文化財として指定・登録。
- On June 1, 1984, this festival was designated and registered as an intangible local cultural asset of Kyoto City.
- 重要伝統的建造物群保存地区(都道府県としては日本最多、7件)
- Preservation Districts for Groups of Historic Buildings (seven areas: the largest number among those of the prefectures)
- 1926年(大正15年)10月16日 - 山科村が町制施行。
- October 16, 1926: Yamashina Village transformed itself into a town
- 開祖は、インゲンマメや茶を日本に持ち込んだとされる隠元隆き。
- The founder was Ryuki INGEN, who supposedly brought in Ingenmame (common beans) and tea to Japan.
- 石田家住宅(美山町樫原) - 日本最古の住宅、国の重要文化財
- House of Ishida family (Kashiwara, Miyama-cho) - This is the oldest house in Japan, and is designated as one of the national important cultural properties.
- 金銀糸の生産高では、日本国内の約60%を占めるとされている。
- Joyo City is believed to produce sixty percent of the purl in Japan.
- 1879年(明治12年)4月10日 京都府に上京区ができる。
- April 10, 1897: Kamigyo Ward was established in Kyoto Prefecture.
- 中国の「政庁」の意味から「統治者」の概念が日本で独立したもの
- The concept of 'governor,' derived from the meaning of Chinese 'Zheng Ting,' was localized in Japan.
- 2005年10月11日、上記3町が合併し、京丹波町町制施行。
- October 11, 2005: These three towns were combined to implement the chosei of Kyotanba-cho (grant of township).
- 現在の自動車産業は、その日産車体の子会社であるやゼロがある。
- AUTO WORKS KYOTO Co., Ltd., a subsidiary of Nissan Shatai, and Zero (ゼロ), currently operate in the auto industry of Uji City.
- 1879年(明治12年)4月10日 京都府に下京区ができる。
- April 10, 1879: Shimogyo Ward was established in Kyoto Prefecture.
- 戦国時代 (日本)から江戸時代まで(1467年~1867年)
- From the Sengoku period to the Edo period (from 1467 to 1867)
- 1996年(平成8年)7月13日には東舞鶴駅が高架化された。
- On July 13, 1996, Higashi-Maizuru stationwas constructed on a bridge across the line.
- 奈良(なら)は、日本の歴史的都市で、かつての平城京に当たる。
- Nara, or 奈良, a historic city in Japan, was once Heijo-kyo Capital.
- 以前は一日に複数回捺印してもらえたが、現在は一日一回である。
- In the past, you got several stamps in a day, and currently, you can get one stamp in a day.
- 2007年4月1日、駅ホームに足湯「しらさぎの湯」が完成した。
- On April 1, 2007, 'Shirasagi no yu Hot Spring' (a footbath facility) was completed on the platform of the station.
- The construction of a footbath named 'Shirasagi-no-yu' on the platform was completed on April 1, 2007.
- 1955年(昭和30年) - 9月1日 下京区から分区して誕生
- 1955: On September 1, Minami Ward was created from Shimogyo Ward.
- 大江山(『万葉集』)・大井山(『日本後紀』)とも呼ばれている。
- It is also called 大江山 (Mt. Oe) (in 'Manyoshu' (Japan's oldest anthology of poems)) or 大井山 (Mt. Oi) (in 'Nihon Koki' (the third of the six official national histories)).
- 1867年 王政復古 (日本)、京都町奉行所、京都守護職廃止。
- 1867: 'Osei fukko' (restoration of Imperial rule) in Japan was achieved and the positions of 'Kyoto Bugyosho' (in charge of the civil affairs in Kyoto) and of Kyoto Shugoshoku were abolished.
- 西日本ジェイアールバス(京都駅~二条駅~高雄~栂ノ尾~京北町)
- West Japan JR Bus Company (Kyoto Station to Nijo Station, Takao, Toganoo, Keihoku-cho)
- 温泉宿が一件と、町営の日帰り温泉施設「クアハウス岩滝」がある。
- The area has a hot-spring hotel, and a municipal hot-spring facility without accommodations, 'Qua House Iwataki.'
- 「日本後紀」によると、高野川は平安時代には埴川と呼ばれていた。
- According to Nihon Koki (the third of the six official national histories), the present Takano-gawa River was named the Hani-gawa River in the Heian period.
- 世木村・五ヶ荘村・胡麻郷村が合併し、日吉町 (京都府)が発足。
- Seki-mura, Gokasho-mura and Gomago-mura were merged to form Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture).
- 1956年(昭和31年)9月30日 - 湯船村が和束町に編入。
- September 30, 1956: Wazuka-cho absorbed Yubune-mura.
- 10月1日、狛田村、祝園村、稲田村の3村が合併して川西村成立。
- October 1: Komada-mura, Hosono-mura, and Inada-mura were combined to form Kawanishi-mura.
- 現在は有志により、毎年4月23日に「岳のぼり」が行われている。
- Volunteers hold Okanobori on April 23 every year at present.
- 日本有数の登山者数を誇り、その登山者数は富士山と争う程である。
- It boasts the large number of climbers, which is one of the foremost in Japan, equivalent to that of Mt. Fuji.
- 朝の出勤前や、夕方仕事が終わってから毎日登山に来る人も数多い。
- A number of people visit and climb the mountain everyday before work in the morning and after work in the evening.
- 1974年7月20日には日本国有鉄道(当時)湖西線が開通した。
- The Kosei Line of Japan National Railways (at that time) was opened up on July 20, 1974.
- 徳川慶喜や親徳川派の公家を排除し王政復古 (日本)を宣言する。
- After the removal of Yoshinobu TOKUGAWA and the pro-Tokugawa court nobles, the restoration of the Japanese monarchy was proclaimed.
- 1925年(大正14年)12月1日 - 現在の京都競馬場が開設。
- December 1, 1925: Today's JRA Kyoto Race Course opened.
- 2005年10月11日 丹波町、和知町と合併し京丹波町となった。
- October 11, 2005: Mizuho-cho merged with the towns of Tanba-cho and Wachi-cho, and as a result of this merger, Kyotanba-cho was formed.
- 1889年(明治22年)4月1日 町村制施行により朽木村が成立。
- April 1, 1889: By enacting the chosonsei (Town and Village System Law), Kutsuki-mura was established.
- 1月1日 天田郡の三和町、夜久野町とともに、福知山市に編入合併。
- On January 1, Oe-cho as well as Miwa-cho and Yakuno-cho in Amata-gun were absorbed by Fukuchiyama City.
- 1955年4月15日 - 菅谷村と七郷村が合併し、菅谷村が発足。
- April 15, 1955: Established Sugaya-mura through a merger between Sugaya-mura and Nanasato-mura
- 後醍醐天皇は在位のまま吉野へ逃れ、南北朝時代 (日本)を迎える。
- The Emperor Godaigo fled to Yoshino, retaining the position of emperor, and the Nanbokucho period (the period of the Northern and Southern Courts) (Japan) began.
- 8月12日 - 官報に総務省から麻生太郎名義で南丹市設置の告示。
- August 12: Gave notice of establishment of Nantan City through an official gazette by the Ministry of Internal Affairs and Communications under the name of Taro ASO
- 三和ふれあいフェスティバル(11月第3日曜日頃)(三和町役場前)
- Miwa Fureai Festival (held on around the third Sunday of November in front of the Miwa Town Hall)
- 日本原子力研究開発機構関西光科学研究所(きっづ光科学館ふぉとん)
- Japan Atomic Energy Agency Kansai Photon Science Institute (the Kids' Science Museum of Photons)
- 1903年(明治36年)12月1日 - 下嵯峨村が嵯峨村に編入。
- December 1, 1903: Shimosaga Village became part of Saga Village
- 1891年(明治24年)1月29日 - 鷹峯村から野口村が分立。
- January 29, 1891: Noguchi Village became separated from Takagamine Village
- 1953年(昭和28年)4月13日 大宮町の一部が新山村に編入。
- April 13, 1953: Shinzan-mura absorbed a portion of Omiya-cho.
- 1943年5月26日までの舞鶴市については「西舞鶴」も参照せよ。
- For further details on Maizuru City prior to May 26, 1943, also refer to 'Nishi-Maizuru.'
- 1889年(明治22年)4月1日 下京区と合併して京都市が発足。
- April 1, 1889: This ward was merged with Shimogyo Ward to inaugurate Kyoto City.
- 1974年(昭和49年)9月26日 - 近江大橋有料道路が開通。
- September 26, 1974: The Omi Ohashi Tollway opened.
- 1957年(昭和32年)4月1日 - 淀町が京都市伏見区に編入。
- April 1, 1957: Fushimi Ward, Kyoto City absorbed Yodo-cho.
- 1935年(昭和10年)4月1日 - 淀町が綴喜郡美豆村を編入。
- April 1, 1935: Yodo-cho absorbed Mizu-mura, Tsuzuki-gun.
- 1936年(昭和11年)2月11日 - 淀町が乙訓郡淀村を編入。
- February 11, 1936: Yodo-cho absorbed Yodo-mura, Otokuni-gun.
- これを受けて同日、高病原性鳥インフルエンザ丹波町対策本部を設置。
- A Tanba-cho task force on highly pathogenic avian influenza was established on the same day to deal with the emergency,
- 2月27日、町内の農場でトリインフルエンザの感染の疑い例が発生。
- February 27: A suspected case of avian influenza was reported in a farm in the town.
- また、隣の久御山町にはがあり、この地域では日産関連の施設が多い。
- Additionally, there is Nissan Technical School Kyoto in the neighboring town of Kumiyama-cho, with many more facilities related to Nissan in the area.
- 1889年(明治22年)4月1日 上京区と合併して京都市が発足。
- April 1, 1889: This ward was merged with Kamigyo Ward to inaugurate Kyoto City.
- 日中・日本海定期航路(舞鶴-清津・ボストチヌイ港)-月1便運航。
- Japan-China Japan Sea regular service (Maizuru - Chongjin, Vostochny Sea Port) - once a month
- 1970年(昭和45年):舞鶴~小樽間に新日本海フェリーが就航。
- 1970: Shin Nihonkai Ferry started ferry service between Maizuru and Otaru.
- 2007年(平成19年):神原汽船の日中定期コンテナ航路が開設。
- 2007: Kanbara Kisen Company started Japan-China regular container service.
- バス:近畿日本鉄道近鉄吉野線下市口駅から奈良交通バスで約1時間。
- By bus: It takes about one hour by Nara Kotsu Bus from Kinki Nippon Railway Company Kintetsu Yoshino line Shimoichiguchi station.
- 二上山の南に、日本で最初の官道として知られる竹内街道が作られた。
- Takenouchi-kaido Road, which is known as the first Kando (a road that is improved, managed, and maintained by the Japanese nation), was constructed in the south of Mt. Nijo.
- この神社には室町時代の様子を描いた日光参詣曼荼羅が伝承している。
- This shrine preserves 'Nikko Sankei Mandala' (the mandala of the pilgrimage to Nikko Shrine) which represents the pilgrimage in the Muromachi period.
- 吉野山は日本史上の節目に、史実や伝説としてたびたび登場している。
- Mt. Yoshino appears in historical facts and legends which marked turning points in Japanese history.
- 登山回数100回以上の登山者には毎年5月3日に表彰式が行われる。
- Climbers who climbed over 100 times are awarded on May 3 in every year.
- 飛鳥(あすか)は、現在の奈良県高市郡明日香村辺りを指す地域の名。
- Asuka is the name of a region located in vicinity of present day Asuka Village, Takaichi County, Nara Prefecture.
- 7月27日 (旧暦)、天皇方が上皇方の公卿・武士らの罪を定めた。
- On August 21, the emperor's side sentenced the nobles and the samurais on the retired emperor's side.
- 1893年(明治26年)11月25日 町制施行により木津町となる。
- November 25, 1893: With the town administrative system put into effect, Kizu-mura became Kizu-cho.
- 北野をどり 4月15日から25日にかけて上七軒歌舞練場で上演する。
- Kitano Odori (Kitano Dance): performed at the Kamishichiken-kaburen-jo Theater from April 15 to 25.
- 2005年4月1日、町全域が京都市右京区に編入したことで消滅した。
- On April 1, 2005, since the whole area of the town was absorbed into Ukyo Ward, Kyoto City, Keihoku Town disappeared.
- 西日本旅客鉄道 舞鶴線 西舞鶴駅 からバス (交通機関)で約25分
- Twenty-five minute bus (commuter) ride from Nishi-Maizuru Station on Maizuru Line, West Japan Railway (JR West).
- 1894年10月10日 - 富庄村・本荘村が合併し、富本村が発足。
- October 10, 1894: Tominosho-mura and Honjo-mura were merged to form Tomimoto-mura.
- 日本海に面し、東西に分かれた舞鶴湾のリアス式海岸を臨む都市である。
- Maizuru faces the Japan Sea while Maizuru bay splits the city to the east and west with its ria coasts.
- 1956年(昭和31年)9月30日 長善村が大宮町と峰山町に編入。
- September 30, 1956: Omiya-cho and Mineyama-cho absorbed Chozen-mura.
- また、スタンフォード大学は、京都市内に日本センターを設置している。
- Additionally, Stanford University maintains the Stanford Japan Center in Kyoto City.
- 1901年(明治34年)10月1日には舞鶴鎮守府が開庁されている。
- Maizuru Chinju-fu (Maizuru navy base) was established on October 1, 1901.
- 1972年(昭和47年)10月1日 市制施行により長岡京市となる。
- October 1, 1972: Nagaoka-cho became Nagaokakyo City by implementing the shisei (grant of city status).
- 1999年(平成11年)9月25日には西舞鶴駅が橋上化されている。
- On September 25, 1999, Nishi-Maizuru station was constructed on the bridge across the line.
- 島津立久:薩摩国・大隅国・日向国(ただし、実戦には参加していない)
- Tatsuhisa SHIMAZU: Satsuma Province, Osumi Province and Hyuga Province (though participating in no real battle)
- 毎年、一定期間(秋季)に、灯台記念日にちなんで内部が一般公開される。
- For a particular period of time in every fall season, the inside of the lighthouse is opened to the public on Lighthouse Day.
- 1926年(大正15年)7月1日 上狛村が町制施行して上狛町となる。
- July 1, 1926: Kamikoma-mura acquired the town status, becoming Kamikoma-cho.
- 毎年8月24日に行われていたが、近年は24日の直近の日曜に行われる。
- The dance was played on August 24 every year, but recently, on the Sunday nearest to August 24.
- 861年(貞観 (日本)3年) 山崎河陽離宮が山城国府と定められる。
- 861: The Kaya-rikyu in Yamazaki was designated as the kokufu (a provincial office in ancient times).
- 1892年(明治25年)3月5日 大野村が口大野村と奥大野村に分立。
- March 5, 1892: Ono-mura was separated into Kuchiono-mura and Okuono-mura.
- 1950年(昭和25年)7月24日 - 琵琶湖国定公園が指定される。
- 1950: Lake Biwa and the surrounding area were designated as Lake Biwa Quasi-National Park.
- 1934年(昭和9年)1月1日 - 笠置村が町制施行し笠置町となる。
- January 1, 1934: By implementing the chosei, Kasagi-mura became Kasagi-cho.
- 1931年(昭和6年)8月1日 東海道本線神足駅(現長岡京駅)開業。
- August 1, 1931: Kotari Station (the present-day Nagaokakyo Station) on the Tokaido Main Line opened.
- 1950年(昭和25年)12月1日 - 乙訓郡羽束師村、久我村を編入
- December 1, 1950: Hazukashi-mura and Koga-mura of Otokuni-gun were merged.
- 後日港の近くの台地の上に石山本願寺が築かれ、浄土真宗の本拠となった。
- Later, Ishiyama Hongan-ji Temple was built on a highland near the port and became the base of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism).
- また、古都奈良の文化財の一部として日本の世界遺産にも指定されている。
- In addition, Kasugayama Primeval Forest, as a part of ancient Nara, is designated as a world heritage in Japan.
- - 日本橋から128番目の一里塚で、滋賀県では現存する唯一の一里塚。
- - The 128th milestone from Nihonbashi (Tokyo) and the only milestone in existence in Shiga Prefecture.
- 立花京子が提唱した、イエズス会が日本の政権交代をもくろんだとする説。
- This view was advocated by Kyoko TACHIBANA assuming that the Society of Jesus intended to realize political power change in Japan.
- 2005年3月31日に、三方郡三方町と遠敷郡上中町が合併して誕生した。
- On March 31, 2005, Wakasa-cho was established through the merging of Mikata-cho, Mikata-gun and Kaminaka-cho, Onyu-gun.
- 丹後半島(たんごはんとう)は、京都府北部の日本海に北東に突き出た半島。
- The Tango Peninsula is a peninsula in the north of Kyoto Prefecture, thrusting northeast into the Sea of Japan.
- 西日本旅客鉄道山陰本線の北側には嵯峨野と呼ばれる観光地が広がっている。
- On the north of the Sanin Main Line of West Japan Railway Company, lie sightseeing areas called Sagano.
- 日帰り入浴施設兼宿泊施設である、「宇川温泉よし野の里」のみが存在する。
- Ukawa Onsen, Yoshino no Sato' is the only facility for overnight and daytrip stays.
- 高台の露天風呂から日本海が一望でき、美しい夕日が望めることで知られる。
- You can enjoy a panoramic view of the Japan Sea from an open-air bathtub on the hill, and in particular, the sunset is known as being particularly beautiful.
- 京奈和自動車道:木津インターチェンジ (京都府)(西日本高速道路管理)
- Keinawa Expressway : the Kizu interchange (Kyoto Prefecture) (managed by West Nippon Expressway Company Limited)
- 1923年(大正12年)4月1日 - 嵯峨村が町制施行し嵯峨町となる。
- April 1, 1923: Saga Village transformed into a town and became Saga Town
- 1955年(昭和30年)9月1日 上京区から北区 (京都市)を分区する
- September 1, 1955: Kita Ward (Kyoto City) was generated by separating Kamigyo Ward.
- また翌日も舞鶴港を中心に大規模な空襲に見舞われ、多数の死傷者を出した。
- The next day, US forces again air-raided Maizuru, this time on Maizuru port which subsequently suffered a large number of casualties.
- 1926年(大正15年)7月1日 - 上狛村が町制施行し上狛町となる。
- July 1, 1926: By implementing the chosei, Kamikoma-mura became Kamikoma-cho.
- 1954年(昭和29年)10月1日、上記3町村が合併して八幡町となる。
- October 1, 1954: The above three villages were merged to become Yawata-machi.
- 1955年(昭和30年)9月1日 下京区から南区 (京都市)を分区する
- September 1, 1955: Minami Ward (Kyoto City) was generated by separating Shimogyo Ward.
- 1931年(昭和6年)4月1日 - 宇治郡山科町が京都市東山区に編入。
- April 1, 1931: Yamashina-cho, Uji District was merged into Higashiyama Ward, Kyoto City.
- 市長:齋藤彰(さいとう あきら)2007年2月11日の市長選挙にて当選
- Mayor Akira SAITO is elected during the February 11, 2007 mayor election.
- 861年(貞観 (日本)4年) - 藤原北家の藤原良房が貞観寺を創建。
- 861: FUJIWARA no Yoshifusa of the Northern House of the Fujiwara clan founded Jogan-ji Temple.
- 甘樫丘(あまかしのおか)は、奈良県高市郡明日香村豊浦にある丘陵のこと。
- Amakashino-oka Hill is a hill located in Toyura, Asuka-mura, Takaichi County, Nara Prefecture.
- 春日神社-堺の有力商人から寄贈された手水鉢(ちょうずばち)が今も残る。
- Kasuga-jinja Shrine: There still remains chozubachi (a water basin used to rinse the hands or as a decorative element in gardens) donated by a powerful merchant in Sakai.
- 2005年(平成17年)9月25日、市町村合併で五條市の一部になった。
- On September 25, 2005, Ano became a part of Gojo City as the result of a municipal merger.
- 大峰信仰登山の根拠地であり、日本史上の転回点にもたびたび登場している。
- Mt. Yoshino serves as a base for climbing Mt. Omine as an object of worship, and has often appeared at turning points in Japanese history.
- 「近江八幡の歴史散歩」として美しい日本の歩きたくなるみち500選に入選
- Selected for the 500 best beautiful roads in Japan which attract you for taking a walk as 'historical walk in Omihachiman.'
- 叡尊は、当時の日本仏教の腐敗・堕落した状況を憂い、戒律の復興に努めた。
- Eison worried about the state of corruption and degradation of Buddhism in Japan at that time and tried to restore the precepts of Buddhism.
- 2005年4月1日に添上郡月ヶ瀬村とともに奈良市へ編入され、消滅した。
- On April 1, 2005, it was placed to Nara City along with Tsukigase-mura, Soekami district.
- 2006年3月1日、土佐山田町・香北町と市町村合併し、香美市となった。
- It was merged with Tosayamada-cho and Kahoku-cho to form Kami City on March 1, 2006.
- 日出ヶ岳の直下、正木嶺や正木ヶ原のトウヒの立ち枯れと笹原が有名である。
- Just below Mt. Hidegatake, the dieback of spruce and bamboo fields in Masakimine peak and Masakigahara are well-known.
- 早くも6月3日には信長横死の報を受け、急遽毛利との和平を取りまとめた。
- He received a report on Nobunaga's untimely death as early as on July 6, he concluded peace with the Mori clan quickly.
- 9日、上洛し朝廷工作を開始するが、秀吉の大返しの報を受けて山崎に出陣。
- On July 12, he went up to Kyoto and commenced political maneuvering toward the Imperial Court, but having received a report on Hideyoshi's ogaeshi (long distance return in short time) took the field to Yamazaki.
- 1902年(明治35年)2月1日 - 大内村の一部が京都市下京区に編入。
- February 1, 1902: A part of Ouchi Village was merged into Shimogyo Ward, Kyoto City.
- 1929年4月1日 - 園部町・園部村・桐ノ庄村が合併し、園部町が発足。
- April 1, 1929: Sonobe-cho, Sonobe-mura and Kirinosho-mura were merged to form Sonobe-cho.
- カムループス (カナダ ブリティッシュコロンビア州、1990年7月1日)
- Kamloops, British Columbia, Canada (July 1, 1990)
- 1976年(昭和51年)10月1日 - 東山区から分区され山科区となる。
- October 1, 1976: Yamashina Ward was divided from Higashiyama Ward.
- 日本海に面した岩滝町の精錬場まで専用鉄道(加悦鉄道)で輸送し、精製した。
- Minerals were carried by industrial railway (Kaya Railway) to the refinery in Iwataki-cho, bordering the Sea of Japan, where they were refined.
- 2005年(平成17年)4月11日 - 町役場が字平田から現位置へ移転。
- April 11, 2005: The town office was relocated from Aza-Hirata to its current locale.
- 2007年9月14日にびわ湖に面したレストラン『湖彩・湖眺』がオープン。
- Two restaurants named 'Kosai' (literally, 'lake's coloration') and 'Kocho' (literally, 'lake view') that face toward Lake Biwa opened on September 14, 2007.
- 「飛鳥」を「飛ぶ鳥」と読ませ、「明日香」の枕詞となっていることがわかる。
- Asuka' (飛鳥) is read as 'tobu tori' (飛ぶ鳥) (a flying bird), and it is a Makura kotoba (a set epithet) of 'Asuka' (明日香).
- 1985年3月19日、十津川温泉、上湯温泉とともに国民保養温泉地に指定。
- On March 19, 1985, it was designated as a People's Recreation Spa along with Totsukawa Onsen Hot Spring and Kamiyu Onsen Hot Spring.
- 2007年3月12日、山城町 (京都府)、木津町と合併し木津川市となった。
- On March 12, 2007 Kamo-cho was merged with Yamashiro-cho (Kyoto Prefecture) and Kizu-cho, thereby forming Kizugawa City.
- 町長 真鍋宗平(2006年12月5日-1期目) - (日本共産党籍の首長)
- Mayor: Sohei MANABE (as of December 5, 2006, the first term), who belongs to the Japanese Communist Party
- 2003年5月21日 第4回協議会において比企地区任意合併協議会解散を決定
- May 21, 2003: Decided the dissolution of the Hiki Area Voluntary Council for Merger during a meeting by the fourth council
- 毎年8月14日の夕方,久多川に川原の小石と砂で地蔵を六体つくり霊を迎える。
- In the evening of August 14 every year, six jizoes are built with pebbles and sands of the river-side field of Kuta-gawa River to invite spirits.
- 西日本旅客鉄道舞鶴線・東舞鶴駅(北口)より約2.3km(タクシーで約7分)
- Use of the Maizuru Line of West Japan Railway Company: approx. 2.3 km from (the north entrance of) Higashi Maizuru Station (approx. seven minutes by taxi)
- 奥るり渓には能勢電鉄日生中央駅もしくは、JR山陰本線園部駅からバスがある。
- To Okururikei River Valley, buses go from Nose Electric Railway Nissei-chuo Station or JR Sanin Main Line Sonobe Station.
- 日本海に注ぐ由良川と太平洋に流れる桂川と末が異なる川を持つ珍しい市である。
- Nantan is a unique city because rivers running through the city flow into a different sea like the Yura-gawa River flows to the Japan Sea, and the Katsura-gawa River flows to the Pacific Ocean.
- 1955年4月20日 - 園部町・摩気村・西本梅村が合併し、園部町が発足。
- April 20, 1955: Sonobe-cho, Make-mura and Nishihonme-mura were merged to form Sonobe-cho.
- 舞鶴市(まいづるし)は、京都府北部(旧丹後国)の、日本海に面する港湾都市。
- Maizuru is a harbor city located in the northern part of Kyoto Prefecture (formerly Tango Province) overlooking the Sea of Japan.
- 日本聖公会京都教区主教座聖堂聖アグネス教会(1898年築、国の重要文化財)
- St. Agnes' Episcopal Church (Anglican), Kyoto (constructed in 1898 and has been designated as a national important cultural property).
- グアダラハラ (メキシコ)(メキシコ):1980年10月20日姉妹都市提携
- Guadalajara (Mexico): The city established a sister-city relationship with Guadalajara on October 20, 1980.
- 1893年(明治26年)11月22日 - 木津村が町制施行し木津町となる。
- November 22, 1893: By implementing the chosei (grant of township), Kizu-mura became Kizu-cho.
- 2004年4月1日、「丹波町・瑞穂町 (京都府)・和知町合併協議会」設立。
- April 1, 2004: A council on municipal merger of Tanba-cho, Mizuho-cho (Kyoto Prefecture), and Wachi-cho was established.
- 明治時代に日本海側唯一の海軍鎮守府舞鶴鎮守府が開府し、軍港として繁栄した。
- During the Meiji period, Maizuru Chinju-fu--the only navy base on the Japan Sea side of Japan--opened and flourished as a naval port.
- 1926年(大正15年)10月16日 - 山科村が町制施行し山科町となる。
- October 16, 1926: Yamashina-mura was organized as Yamashina-cho.
- 市内全域の郵便集配業務は、隣接する向日市にある向日町郵便局が担当している。
- Mukomachi Post Office in adjacent Muko City is in charge of collection and delivery in the entire area of Nagaokakyo City.
- いわゆる「温泉街」はなく、それぞれの源泉の元湯として日帰り入浴施設がある。
- There is no so-called 'hot springs resort area', but there are day visit spas using water directly from the source of each of the hot springs.
- 商業演劇以外の場でも踊られる機会も多く日本舞踊の代表的な演目となっている。
- The story is frequently played for other than commercial purpose, making it one of the major Japanese classical dance stories.
- かつては、日本で最初の木造灯台、油火灯台である旧福浦灯台が利用されていた。
- Former Fukura Lighthouse, which was the first wooden lighthouse in Japan and used an oil lamp, was once available.
- 1889年(明治22年)4月1日 町村制施行により相楽郡に木津村が置かれる。
- April 1, 1889: With the town-village administrative system put into effect, Kizu-mura was created in Soraku-gun.
- 1976年(昭和51年)10月1日 右京区から桂川以西を分区して西京区が誕生
- The portion of Ukyo Ward to the west of the Katsura-gawa River was separated to establish Nishikyo Ward on October 1, 1976.
- 日本で唯一残る揚屋建築である『角屋』は嶋原が高度な花街である証を見せている。
- Sumiya, the only surviving building of the ageya architectural style in Japan, also proves that Shimabara was a refined hanamachi.
- 1954年(昭和29年)10月1日 佐山村と御牧村が合併して久御山町となる。
- October 1, 1954: Kumiyama-cho was formed by a merger between Sayama-mura and Mimaki-mura.
- 2007年3月12日に木津町・加茂町 (京都府)と合併し、木津川市となった。
- On March 12, 2007, this town merged with Kizu-cho and Kamo-cho (Kyoto Prefecture) to become Kizugawa City.
- 日吉支所 Tel.0771-68-0030 Fax.0771-72-1005
- Hiyoshi Branch: Tel 0771-68-0030, Fax 0771-72-1005
- この他、日本に分布する約200種トンボのうち、約50種が生息しているという。
- Further, it is said that some 50 species out of approximately 200 species of dragonflies found in Japan live around Midoroga-ike Pond.
- 1948年(昭和23年)4月1日 - 小野郷村・中川村が京都市上京区に編入。
- April 1, 1948: Onogo and Nakagawa Villages became a part of Kyoto City.
- 大本教内部では、この祈願によって日露戦争日本海海戦に勝利できたと伝えている。
- Omoto believers have passed down a tale that this prayer brought victory during the Russo-Japanese War, at the Battle of Tsushima.
- 2005年10月11日 - 丹波町・和知町・瑞穂町が合併し、京丹波町が発足。
- October 11, 2005: Tanba-cho, Wachi-cho and Mizuho-cho were merged to form Kyotanba-cho.
- 10月下旬から5月上旬ごろまで、琵琶湖で越冬しながら毎日鴨川まで通って来る。
- From the late October to early May, black-headed gulls fly to the Kamogawa River every day while spending the winter at Lake Biwa.
- 1967年(昭和42年)11月3日 - 大山崎村が町制施行し大山崎町となる。
- November 3, 1967: By implementing the chosei (grant of township), Oyamazaki-mura became Oyamazaki-cho.
- 1532年の天文法華の乱では日蓮宗徒たちは山科本願寺を陥落させ焼き討ちした。
- In 1532, the Nichiren sect followers destroyed and burned Yamashina Hongwan-ji Temple in the Tenbun-hokke Rebellion.
- 1889年(明治22年)4月1日 - 町村制施行に伴い、宇治郡山科村が成立。
- April 1, 1889: Yamashina-mura, Uji-gun was founded when the municipal organization was enforced.
- 日本国内には工場が福知山市にしか存在せず、製品の全てがここで生産されている。
- Its sole domestic plant is located in Fukuchiyama City, and produces all products.
- 一時は、熊野付近の旅籠に1日で800人の宿泊が記録されたこともあったようだ。
- At one time, it seems that 800 travelers stayed in hatago (inn with meals) in the vicinity of Kumano in a day.
- 村内を走る県道:奈良県道15号桜井明日香吉野線、奈良県道155号多武峯見瀬線
- The Prefectural Roads that run through the village: Nara Prefectural Road 15, Sakurai-Asuka-Yoshino Line, Nara Prefectural Road 155, Tonomine Mise Line
- また、貧者、病者などの救済に奔走し、今日で言う社会福祉事業にも力を尽くした。
- He devoted himself also for relieving the poor and the sick and so on and exerted himself to social welfare works in the current term.
- 13日の山崎の戦いに敗れ、同日深夜、小栗栖(京都市伏見区)で土民に討たれた。
- He was defeated in the Battle of Yamazaki on July 16, and, in the midnight on the same day, killed by a native in Ogurusu (Fushimi Ward, Kyoto City).
- 1958年(昭和33年)4月1日 (旧)井手町と多賀村が合併して井手町となる。
- April 1, 1958: Old Ide-cho and Taga-mura were merged to form Ide-cho.
- (京都・宇治駅 (JR西日本)方面~)山城多賀駅、玉水駅(~木津・奈良駅方面)
- (from/to Kyoto and Uji Stations) - Yamashirotaga Station - Tamamizu Station - (from/to Kizu and Nara Stations)
- しかしながら、1992年4月1日、新島村(にいじまむら)に改称され、消滅した。
- The name was replaced by '新島村' (Niijima-mura) on April 1, 1992.
- それに対し、戦国時代 (日本)や江戸時代の領主の領地は村や町を単位としていた。
- In contrast, during the Sengoku period (Warring States period, 1482-1558) or the Edo period, a unit of a landlord's territorial land was a village or a town.
- 1942年(昭和17年)4月1日 - 笠取村・宇治村が合併し、東宇治町が発足。
- April 1, 1942: Kasatori and Uji Villages joined together and formed Higashi Uji Town (Eastern Uji Town)
- 1879年(明治12年)4月10日 - 郡区町村編制法に基づき太秦村にを設置。
- April 10, 1879: From the Gun-ku-cho-son Henseiho (Act for the alignment of local government system), the Kadono District Public Office was built in Uzumasa Village.
- 金ヶ岬(かながみさき)は、京都府舞鶴市に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。
- Kanagamisaki Cape belongs to Maizuru City, Kyoto Prefecture, and faces the Japan Sea (western part of Wakasa Bay).
- 1889年4月1日 - 町村制施行に伴い、船井郡に園部町と23の村が成立する。
- April 1, 1889: As a result of the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law), Sonobe-cho and twenty-three villages were established in Funai-gun.
- そこで1943年(昭和18年)に大日本帝国海軍は東西両舞鶴市に合併を要請した。
- And in 1943, the Japanese Imperial Navy required both east and west Maizuru City to unite.
- また日本海から湾内を目視する事ができないため、軍事上の拠点として重要視された。
- It was also regarded as important as a military base because its insides could not be seen from the Japan Sea.
- カワイ電線商事の100%出資の子会社で、大正4年2月1日創業とその歴史は古い。
- Company wholly owned by Kawai Trading, Ltd., which has a long history being established back in February 1, 1915.
- (特にテレビ朝日系列の土曜日夕方〔ビッグスポーツの時〕は必ず放送されていた)。
- (Especially, it was always broadcast by the affiliates of TV Asahi Corporation on Saturday evening when they televised a big sport.)
- 2006年10月27日に「地域ブランド」(地域団体商標)として認定されている。
- Ogoto Onsen was certified as a 'local brand' (regional organization trademark) on October 27, 2006.
- しかし、その前日に本能寺の変の情報を入手し、ただちに毛利氏軍と素早く和議した。
- However, catching information on the day before on the Honnoji Incident, Hideyoshi in no time made peace with Mori's army.
- 17日には斎藤利三が堅田(大津市堅田)で生け捕りにされ六条河原で磔刑にされた。
- On June 17, Toshimitsu SAITO was captured at Katata (Katata, Otsu City), and crucified on Rokujogawara (Rokujo-gawa river beach).
- 2007年(平成19年)3月12日 山城、木津、加茂3町が合併して木津川市誕生。
- March 12, 2007: Three towns of Yamashiro, Kizu, and Kamo were merged to form Kizugawa City.
- 遷都については、「続日本紀」には、水陸の交通の便が理由であるとの記述が見えるが、
- The 'Shoku Nihongi' (historical books written in the Heian period) describes the reason for the transfer of the capital as easy access to water and land transportation; however,
- 京北町(けいほくちょう)は、2005年3月31日まで京都府北桑田郡に存在した町。
- Keihoku Town was a town which existed in Kitakuwada-gun, Kyoto Prefecture until March 31, 2005.
- 成生岬(なりゅうみさき)は、京都府舞鶴市に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。
- Naryu-misaki Cape belongs to Maizuru City, Kyoto Prefecture, and faces the Japan Sea (western part of Wakasa Bay).
- 園部支所 Tel.0771-68-0010(園部支所は2007年7月31日廃止。
- Sonobe Branch: Tel 0771-68-0010 (Sonobe Branch was abolished on July 31, 2007;
- 四条河原町交差点周辺は京都市内はもとより、西日本でも有数の繁華街のひとつである。
- The area near the Shijo Kawaramachi Intersection is one of the most prominent busy streets not only in Kyoto City, but in Western Japan.
- 1954年(昭和29年)10月1日 - 佐山村・御牧村が合併し、久御山町が発足。
- October 1, 1954: Sayama-mura and Mimaki-mura were merged to form Kumiyama-cho.
- 1977年(昭和52年)11月1日、市制を施行し、京都府内で11番目の市となる。
- November 1, 1977: Yawata-machi became the eleventh city of Kyoto Prefecture when it was reorganized as Yawata City.
- 1929年(昭和4年)4月1日 上京区と下京区の2区より中京区、東山区を分区する
- April 1, 1929: Nakagyo Ward and Higashiyama Ward were generated by separating Kamigyo Ward and Shimogyo Ward.
- 2007年8月3日には丹後天橋立大江山国定公園として国定公園にも指定されている。
- On August 3, 2007, the mountain range was designated as a Quasi-National Park under the name Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park.
- 1956年 旧高市郡阪合村、高市村、飛鳥村の三村が合併をして「明日香村」になる。
- 1856: Three villages of Sakaai, Takaichi and Asuka in the former Takaichi County were merged into 'Asuka-mura.'
- また、現在においても明日香村の字(あざ)として飛鳥という地域名称は存在している。
- Today, the regional name, Asuka (飛鳥) as a regional name still exists as aza (an administrative designation of small sections into which some of the rural districts of Japan are divided) of Asuka-mura village (明日香村).
- 1955年(昭和30年)1月1日 山辺郡都介野村・同郡針ヶ別所村が合併し、発足。
- On January 1, 1955, Tsugeno village and Harigabessho village in Yamabe County were synoecized to establish Tsuge-mura village.
- 安土と京都で政務を執ったのが4、5日から12日であったため、三日天下と呼ばれた。
- As he administered political affairs in Azuchi and Kyoto from July 7 or 8 to 15, it was called mikkatenka (a very brief reign; literally, three-day reign).
- 博奕岬(ばくちみさき)は、京都府舞鶴市瀬崎に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。
- Located in Sezaki, Maizuru City, Kyoto Prefecture, Bakuchi Misaki Cape overlooks the Japan Sea (the western part of Wakasa Bay).
- 祇園をどり 11月1日から10日まで祇園会館で行われ、唯一秋に上演される花街の公演
- Gion Odori (Gion Dance): performed at the Gion Kaikan Theater from November 1 to 10, and the only dance performance in fall in the hanamachi.
- 美山町(みやまちょう)は、2005年12月31日まで京都府のほぼ中央に存在した町。
- Miyama-cho was a town located roughly in the center of Kyoto Prefecture until December 31, 2005.
- 1889年4月1日 - 町村制施行に伴い、比企郡菅谷村・七郷村 (埼玉県)が発足。
- April 1, 1889: Established Sugaya-mura and Nanasato-mura in Hiki-gun in association with the enforcement of the municipal system
- 2007年8月3日 若狭湾国定公園から分離した部分に、新たな地域を加えた上で新設。
- August 3, 2007: This park was newly established by separating part of the Wakasa Bay Quasi-National Park and by adding new areas to the separated one.
- 1895年 琵琶湖疏水蹴上発電所の電気により日本初の路面電車(京都電気鉄道)運行。
- 1895: Street cars (of Kyoto City Trams), first in Japan, were operated using the electric power generated in the Keage power station based on the Lake Biwa canal.
- 奈良線:(京都駅・ 宇治駅 (JR西日本)方面)- 棚倉駅 - 上狛駅 - 木津駅
- Nara Line: (the area of Kyoto Station - Uji Station (JR West) - Tanakura Station - Kamikoma Station - Kizu Station
- 2006年3月1日、与謝郡の加悦町・岩滝町・野田川町3町が市町村合併して誕生した。
- It was born from the unification of Kaya-cho, Iwataki-cho, and Nodagawa-cho in Yosa-gun on March 1, 2006.
- 晋州市 (韓国)(チンジュ)(大韓民国):1999年4月27日パートナーシティ提携
- Jinju City (South Korea, or the Republic of Korea): The city established a partner-city relationship with Jinju City on April 27, 1999.
- 1972年(昭和47年)5月5日 - 城陽町が市制施行し、城陽市となり郡より離脱。
- May 5, 1972: By implementing the shisei (grant of city status), Joyo-cho became Joyo City and was separated from the gun (district) system.
- 1928年(昭和3年)2月11日 - 加茂村が町制施行し加茂町 (京都府)となる。
- February 11, 1928: By implementing the chosei, Kamo-mura became Kamo-cho (Kyoto Prefecture).
- それを受けて(旧)舞鶴市と東舞鶴市が1943年5月27日に日本の市町村の廃置分合。
- Accepting this requirement, (Old) Maizuru City and Higashi Maizuru City, were joined on May 27, 1943.
- 1991年4月30日に種別「商家町」で国の重要伝統的建造物群保存地区に選定された。
- On April 30, 1991, it was selected as a national Preservation Districts for Groups of Historic Buildings for the type 'towns of merchants' houses.'
- 本堂は近世初頭に再建されたもので、平成14年5月23日国の重要文化財に指定された。
- The main hall of the temple was rebuilt in the early modern period and designated as a national Important Cultural Property on May 23, 2002.
- 文学の面では古事記、日本書紀、万葉集、風土記など国内最古の史書や歌集が編纂された。
- In terms of literature, Japan's earliest history books and poem anthologies, such as 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) and fudoki (description of regional climate, culture, etc.), were compiled.
- 1943年5月27日に東舞鶴市と合併するまでの舞鶴市に相当し、旧舞鶴市とも呼ばれる。
- It corresponds to the old Maizuru City before it merged with Higashi-Maizuru City on May 27 1943, and is called Kyu-maizuru City (old Maizuru City).
- 日本の夕日百選にも選ばれた夕日の名所である夕日ヶ浦(浜詰海岸)周辺に温泉街が広がる。
- A hot spring resort area extends near Yuhigaura (the Hamazume Coast), a place noted as one of Japan's best 100 sunset locations.
- 日吉町(ひよしちょう)は、2005年12月31日まで京都府船井郡に存在した町である。
- Hiyoshi-cho was a town in Funai-gun, Kyoto Prefecture, which existed until December 31, 2005.
- 1955年(昭和30年)3月31日 天田郡菟原村、細見村、川合村が合併して三和村誕生
- March 31, 1955: Miwa-mura was formed as a result of the merger of the villages of Ubara-mura, Hosomi-mura and Kawai-mura of Amata-gun.
- 1951年(昭和26年)4月1日 相楽郡相楽村(そうらくぐん・さがなかむら)を編入。
- April 1, 1951: Saganaka-mura in Soraku-gun was incorporated into Kizu-cho.
- 都をどり 4月1日から30日にかけて祇園甲部歌舞練場で開催される祇園甲部の舞踊公演。
- Miyako Odori (Dance of the Capital): a dance performance in Gion Kobu held at the Gion Kobu Kaburen-jo Theater from April 1 to 30.
- 戦国時代 (日本)末期の園部城に荒木氏綱という土豪がおり、明智光秀に対抗したと言う。
- It is said that a local clan named Ujitsuna ARAKI existed in the Sonobe-jo Castle during the late Sengokou period (period of warring states) (Japan), and resisted against Mitsuhide AKECHI.
- 鬼鎮神社(日本で唯一の鬼を祀った神社。菅谷館の鬼門を封じるために創建されたとされる)
- Kijin-jinja Shrine (only one shrine in Japan where the Oni (ogre) is enshrined; it is believed that this shrine was built in order to close the northeastern (unlucky) direction of Sugaya-yakata.)
- 2005年10月11日、丹波町、瑞穂町 (京都府)、和知町が市町村合併して誕生した。
- It was created from the unification of Tanba-cho, Mizuho-cho (Kyoto Prefecture) and Wachi-cho on October 11, 2005.
- 加悦谷を南北に流れる野田川が、日本三景の一つである天橋立の内海(阿蘇海)に注ぎ込む。
- Noda-gawa River runs through Kayadani from north to south runs into the inland sea (Aso-kai) of Amanohashidate, and is one of the three most scenic spots in Japan.
- 1889年(明治22年)4月1日 - 町村制施行に伴い、愛宕郡に17の村が成立する。
- April 1, 1889: Following the Town and Village Act, seventeen villages were formed within Otagi District
- ボストン (マサチューセッツ州)(アメリカ合衆国):1959年6月24日姉妹都市提携
- Boston (Massachusetts, USA): The city established a sister-city relationship with Boston on June 24, 1959.
- 1889年(明治22年)4月1日 - 町村制施行に伴い、相楽郡に19の村が成立する。
- April 1, 1889: As a result of the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law), nineteen villages were established in Soraku-gun.
- 1942年(昭和17年)7月1日 - 木津町に相楽郡を管轄する相楽地方事務所を設置。
- July 1, 1942: Soraku local office was set up in Kizu-cho to administer Soraku-gun.
- 1931年(昭和6年)10月1日 - 狛田村・祝園村・稲田村が合併し、川西村が発足。
- October 1, 1931: Komada-mura, Hosono-mura, and Inada-mura were merged to form Kawanishi-mura.
- 向日町駅で乗車し、京都駅で市営地下鉄烏丸線に乗り換え、上記同様に丸太町駅で下車する。
- Take the JR Kyoto Line at Mukomachi Station, transfer to the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line at Kyoto Station, and get off at Marutamachi Station as mentioned above.
- 向日神社:養老2年(西暦718年)創建;本殿は三間社流造(さんげんしゃながれづくり)
- Muko-jinja Shrine: it was built in 718 and its main shrine was built in the sangensha nagare-zukuri (architecture of three-bay wide structure with a gable roof).
- 廃藩置県により1871年(明治4年)7月14日に福知山藩は撤廃となり福知山県となる。
- The Fukuchiyama clan was abolished and Fukuchiyama Prefecture was established on July 14, 1871 by Haihan-chiken.
- 奈良交通も榛原駅から10月15日~10月29日までの日祝日に臨時バスを運行している。
- Nara Kotsu Bus Lines Co., Ltd. also operates special bus service from Haibara Station, on Sundays and national holidays from October 15 to 29.
- 大阪府側山麓から山頂付近までを結ぶ金剛山ロープウェイは、日本で唯一の村営索道である。
- Kongo-san Ropeway which connects the point in the foot of a mountain in Osaka Prefecture side and the mountaintop, is the only cable way operated by a village in Japan.
- 2007年3月12日、山城町 (京都府)、加茂町 (京都府)と合併し木津川市となった。
- On March 12, 2007, Kizu-cho was consolidated with Yamashiro-cho (Kyoto Prefecture) and Kamo-cho (Kyoto Prefecture) into Kizugawa City.
- 夕日ヶ浦温泉(ゆうひがうらおんせん)は、京都府京丹後市網野町(旧国丹後国)にある温泉。
- Yuhigaura Hot Spring is a hot spring located in Amino-cho, Tango City, Kyoto Prefecture (Tango Province under an ancient administrative division).
- 物流でも、ヤマト運輸や日本通運や佐川急便の扱いでは山城国+南丹を京都府南部としている。
- Yamato Transport Co., Ltd., Nippon Express and Sagawa Express Co., Ltd. use the term of 'the south part of Kyoto Prefecture' to indicate the area which includes both Yamashiro Province and Nantan.
- 日本国憲法第92条に基づく地方自治法では、村(そん、むら)は地方公共団体の一つである。
- The Local Autonomy Act, based on the Constitution of Japan Article 92, defines a village (son, mura) as one of local public authorities.
- 堀之内(ほりのうち)は中世日本における武士・在地領主の館(たち・たて)を指す歴史用語。
- Horinouchi is historical jargon that indicates a town developed in the vicinity of the residence (called 'tachi' or 'tate') of samurai (warriors) and landholders in the medieval Japan.
- 2001年8月9日 - 京都府中部の1市8町で「京都中部地域行政改革推進会議」を設立。
- August 9, 2001: Established the 'Kyoto Council on Administrative Reform of the Central Area' consisting of one city and eight towns located in the central part of Kyoto Prefecture
- 1879年(明治12年)3月14日 - 郡区町村編制法により北桑田郡と南桑田郡に分割。
- March 14, 1879: According to the law for making an organization of counties, wards, towns and villages, the county was divided into Kita Kuwada-gun and Minami Kuwada-gun.
- 京都市、長岡京市 向日市はその周囲のうち、北西東を京都市と接し、南を長岡京市と接する。
- Kyoto City and Nagaokakyo City: Muko City is adjoined to Kyoto city on the east, west and north, and to Nagaokakyo City on the south.
- 2004年(平成16年)6月 - 現職の市長である高日音彦が9代目市長として就任する。
- June 2004: Otohiko TAKAHI, current mayor, took office as the ninth mayor.
- 古来より、雄岳・雌岳の間に日が沈む様子から、神聖な山岳として、人々から崇められてきた。
- As we can see the sun going down between Odake and Medake, people have worshiped it as a holy mountain since ancient times.
- 西日本旅客鉄道紀勢本線 新宮駅 から熊野交通バス「熊野本宮」行きで35分、「志古」下車
- After 35 minutes by KUMANO KOTSU line bus, `Kumano-hongu Shrine bound' from Shingu Station of the JP West Kisei Main Line, get off the bus at `Shiko.'
- また、長らく日本の政治・文化の中心地であったので、宮殿や豪族の邸宅などが建ち並びんだ。
- Asuka has been the center of politics and culture in Japan for a long period, and there were a number of palaces or residences of Gozoku (local ruling family).
- 飛鳥(とぶとり)の 明日香の里を置きて去(い)なば君が辺は見えずかもあらむ(1-78)
- Tobu tori no Asuka no sato wo Okite inaba Kimi ga atari wa Miezu ka mo aramu (If I depart and leave behind, the village of Asuka, where the birds fly, I shall no longer be able to see the place where you abide) (1-78)
- 在日コリアンによるシャーマニズム信仰の場である朝鮮寺は生駒山西麓を中心に存在している。
- Korean Temple, a site for shamanism by Koreans in Japan is mainly located at the western foot of Mt. Ikoma.
- 1985年(昭和60年)3月19日、湯泉地温泉、上湯温泉とともに国民保養温泉地に指定。
- On March 19, 1985, it was designated as one of People's Recreation Spa, along with Tosenji Onsen Hot Spring and Kamiyu Onsen Hot Spring..
- 平安京への遷都以後も南都と称されて、日本の宗教・文化の歴史において大きな影響を与えた。
- Even after the relocation of the capital to the Heian-kyo Capital, Nara, known by the name Nanto, had significant impact on Japanese religious and cultural histories.
- これらの諸軍勢を率いて京都に向かい、13日の山崎の戦い(天王山の戦い)で光秀を破った。
- He marched to Kyoto leading those troops and he defeated Mitsuhide in the Battle of Tennozan on July 16.
- これに従う福富秀勝は比類なき功績を打ち立てた」という返事を清秀に出した(6月5日付)。
- And Hidekatsu FUKUTOMI, who followed them, has made an unparalleled achievement' (dated June 5).
- 両軍は12日頃から円明寺川を挟んで対峙し、その前夜に高山隊が山崎の集落を占拠していた。
- The two camps confronted each other from about June 12 with the Enmyoji-gawa River between them; on the night before, Takayama's corps had occupied Yamazaki hamlets.
- その9日後に、幕府によって「天下静謐」の祝宴が催され11年に及ぶ大乱の幕が降ろされた。
- Nine days later, the Bakufu held a banquet in celebration of Tenka seihitsu (pacification of the whole country) to mark the end of the major civil war that had continued for 11 good years.
- そこで義政は、義就の畠山家総領を認め、政長に春日万里小路の屋敷の明け渡しを要求させる。
- Then Yoshimasa recognized Yoshinari as the authorized heir of the Hatakeyama family, and told him to demand from Masanaga the surrender of the residence at Kasuga Marinokoji.
- 本能寺の変(天正9年・1582)→山崎の戦:明智光秀の謀反も俗に言う三日天下で終わる。
- The Honnoji Incident (1582)=>the Battle of Yamazaki: treason by Mitsuhide AKECHI ended in a relatively short-lived rule.
- 伊賀市から木津川市にかけて、西日本旅客鉄道関西本線と国道163号(伊賀街道)が並行する。
- The Kansai Main Line (West Japan Railway Company) and the National Route 163 run parallel from Iga City to Kizugawa City.
- 2007年(平成19年)3月12日 木津町・加茂町 (京都府)と合併し木津川市となった。
- March, 12, 2007: Yamashiro-cho, Kizu-cho and Kamo-cho (Kyoto Prefecture) merged into Kizugawa City.
- 1879年(明治12年)4月10日 - 郡区町村編制法に基づき下鴨村に愛宕郡役所を設置。
- April 10, 1879: Following the Gun-ku-cho-son Henseiho (Act for the alignment of local government system), Otagi District Public Hall was established.
- 1879年(明治12年)4月10日 - 郡区町村編制法に基づき向日町に乙訓郡役所を設置。
- April 10, 1879: Based on the Gun-ku-cho-son henseiho (Counties, Wards, Towns, and Villages Organization Code), Otokuni-gun district office was established in Muko-machi.
- 1879年(明治12年)4月10日 - 郡区町村編制法に基づき木津村に相楽郡役所を設置。
- April 10, 1879: Based on the Gun-ku-cho-son henseiho (Counties, Wards, Towns, and Villages Organization Code), Soraku district office was established in Kizu-mura.
- 1889年(明治22年)、向日町が周辺5村(物集女、寺戸、森本、鶏冠井、上植野)と合併。
- 1889: Muko-cho merged with its neighboring five villages of Mozume, Terado, Morimoto, Kaide and Kamiueno.
- 2007年(平成19年)12月2日 - 国道178号線養老伊根バイパス(第2工区)開通。
- December 2, 2007: Yoro-Ine bypass (second section) of National Route No. 178 was opened.
- 舞鶴線は日露戦争を控え着工を急ぐ必要から私設鉄道全盛の時代にも関わらず官営で建設された。
- Maizuru Line was constructed by the Government where railway lines were generally constructed privately at the time, due to the needs to hasten completion because of the coming Russo-Japanese War.
- 山腹には明日香村の保全に尽力した犬養孝氏揮毫の万葉歌碑(志貴皇子(巻1-51))がある。
- On the side of the hill, there is a stone monument on which a Manyo poem (a poem included in 'Manyoshu' [Collection of Ten Thousand Leaves]) (by Prince Shiki; Volume 1, No. 51) is inscribed in calligraphy by Takashi INUKAI who worked for the conservation of the Asuka village.
- 現在では明日香村一帯、あるいは人によってはその近隣までも含んで飛鳥と指し示すこともある。
- Today, the entire Asuka Village is referred to as Asuka, and some people refer to the region which even includes the neighborhood of Asuka.
- 1985年(昭和60年)3月19日、温泉地温泉、十津川温泉とともに国民保養温泉地に指定。
- On March 19, 1985, it was designated as a People's Recreation Spa along with Tosenji Onsen Hot Spring and Totsukawa Onsen Hot Spring.
- 1951年4月1日 船井郡桧山村、梅田村、三ノ宮村及び質美村が合併して、瑞穂村として発足。
- April 1, 1951: Mizuho-mura was formed as a result of the merger of the villages of Hiyama-mura, Umeda-mura, Sannomiya-mura and Shitsumi-mura of Funai-gun.
- このほか当区内の由緒ある寺社と言えば藤原氏の祀社・春日神社、善峰寺、樫原廃寺跡などがある。
- Additionally, historic temples and shrines such as Fujiwara clan's branch shrine, the Kasuga-jinja Shrine, the Yoshimine-dera Temple and the Katagihara-haiji Ato (site of the Katagihara dilapidated Temple) are located in Nishikyo Ward.
- 中心となる駅はJR奈良線の玉水駅で2003年3月15日のダイヤ改正により快速停車駅となる。
- The main station is Tamamizu Station on the JR Nara Line, and rapid trains started to stop at the station after the timetable revision on March 15, 2003.
- 1929年4月1日 - 京都市の増区により、旧上京区の南部と旧下京区の北部が中京区となる。
- April 1, 1929: With the expansion of districts in Kyoto City, Nakagyo Ward was formed from the south part of the former Kamigyo Ward and the north part of the former Shimogyo Ward.
- 秀吉の桜で有名な醍醐寺、浄土真宗の開祖である親鸞が誕生したとされる日野の里、の墓等がある。
- There are such places as Daigo-ji Temple, which is famous for the cherry tree of Hideyoshi, Hino no Sato (Hino Village) where Shinran, the founder of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) was born, the grave of SAKANOUE no Tamuramaro, etc.
- 2004年(平成16年)4月1日、両町は市町村合併で京丹後市なったことで、中郡は消滅した。
- On April 1, 2004, as a result of municipal mergers, Omiya-cho and Mineyama-cho merged to become Kyotango City, and accordingly, Naka-gun was dissolved.
- 市内を西日本旅客鉄道舞鶴線・小浜線が横断し、市西部には北近畿タンゴ鉄道宮津線が走っている。
- Maizuru Line and Obama Line of West Japan Railway Company cross the city, while the west part of the city is served by the Kitakinki Tango Railway, Miyazu Line.
- 1949年(昭和24年)10月1日 - 乙訓村・新神足村・海印寺村が合併し、長岡町が発足。
- October 1, 1949: Otokuni-mura, Shinkotari-mura and Kaiinji-mura were merged to form Nagaoka-cho.
- 丹後国(たんごのくに)は、かつて日本の地方行政区分だった令制国の一つで、山陰道に位置する。
- Tango Province, located in Sanin-do, was one of the provinces administered by the Ryo-sei (administrative codes).
- 日本レイヨン株式会社の主力工場である宇治工場が、大正15年(1925年)12月に完成する。
- The Uji factory, the main factory of Nippon Rayon Co., Ltd., was completed in December 1925.
- 現在の市議会においては日本共産党を除く各政党でオール与党体制を構築しているといわれている。
- In the current city assembly, it is said that all parties except the Japanese Communist Party constitute the all-ruling-party system.
- 2004年(平成16年)12月に喜多工業団地へ誘致成功した日本交通 (大阪)が挙げられる。
- This is in addition to Nihon Kotsu Co., Ltd (Osaka) which was invited to the Kita Industrial Park in December 2004.
- 1961年(昭和36年)6月21日姉妹都市提携 - 日露(当時はソビエト連邦)間で初の提携
- Sister-city affiliation established on June 21, 1961: first sister-city affiliation between Japan and Russia (then part of the Soviet Union)
- 同時に大日本帝国陸軍歩兵第20連隊は、このときから現在の福知山駐屯地に駐屯するようになる。
- Simultaneously, the twentieth Infantry Regiment of the Imperial Japanese Army was stationed at the present-day Camp Fukuchiyama.
- しかし、こうした日光山経由のルートであれ小辺路であれ、信仰上の遺跡が乏しいことは否めない。
- However, beyond question, there remain few religious relics not only on such routes via Mt. Nikko but also on Kohechi.
- 1336年後醍醐天皇は神器を持って京都を逃れ、吉野山に別の朝廷(南朝 (日本))を置いた。
- In 1336, the Emperor Godaigo fled from Kyoto with sacred imperial treasures to Mt. Yoshino where he built another imperial court (Southern Court).
- 2004年6月28日、十津川村役場が、村内の温泉の「100%源泉掛け流し宣言」を発表した。
- On June 28, 2004, Totsukawa-mura village office declared that hot springs within Totsukawa-mura village are` 100% free-flowing hot-spring.'
- 1996年5月2日 - 環境省告示第26号により、久美の浜温泉郷として国民保養温泉地に指定。
- May 2, 1996: Kuminohama Hot Spring was designated the People's Recreation Spa by the Ministry of Environment Notification No.26.
- 1954年(昭和29年)12月15日 相楽郡西和束村、中和束村、東和束村が合併して和束町誕生
- December 15, 1954: Nishiwazuka-mura, Nakawazuka-mura, and Higashiwazuka-mura of Soraku-gun were merged to form Wazuka-cho.
- 1889年(明治22年)4月1日 相楽郡笠置村、切山村、有市村、飛鳥路村が合併して笠置村誕生
- April 1, 1889: Kasagi-mura, Kiriyama-mura, Ariichi-mura, and Asukaji-mura of Soraku-gun were merged to form Kasagi-mura.
- 経ヶ岬(きょうがみさき)は、京都府京丹後市丹後町袖志に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。
- Located in Sodeshi, Tango-cho, Kyotango City, Kyoto Prefecture, Kyoga-misaki is a cape overlooking the Japan Sea (the western part of Wakasa Bay).
- 4月1日、北桑田郡 平屋村、宮島村、大野村、知井村、鶴ヶ岡村の5村が新設合併、美山町となる。
- On April 1, the five villages of Hiraya-mura, Miyajima-mura, Ono-mura, Chii-mura and Tsurugaoka-mura were newly merged to form Miyama-cho.
- 1956年(昭和31年)8月1日 上狛町、高麗村、棚倉村の1町2村が合併して、山城町が発足。
- August 1, 1956: Kamikoma-cho, Korai-mura and Tanakura-mura merged to inaugurate Yamashiro-cho.
- 1992年には都市景観100選に、2007年には美しい日本の歴史的風土100選にも選ばれた。
- The Tomo-koen Park was chosen in 1992 as one of the 100 Best Townscapes, and in 2007 as one of the 100 Most Beautiful Japanese Historical Landscapes.
- 日本史の時代区分の一つである安土桃山時代の語源ともなった安土城が建てられた地として知られる。
- It is known as the place where the Azuchi-jo Castle was built which is the word origin of Japanese historical period 'the Azuchi-Momoyama period.'
- 1月1日、南桑田郡のうち(篠村・樫田村を除く)亀岡町など1町15村が合併、亀岡市が誕生する。
- January 1: One town and fifteen villages in Minami-kuwada-gun, including Kameoka-cho but excluding Shino-mura and Kashida-mura, were combined to form Kameoka City.
- 1889年(明治22年)4月1日、町村制施行に伴い、綴喜郡八幡町、都々城村、有智郷村が発足。
- April 1, 1889: Yawata-machi, Tsuzuki-mura, and Uchigo-mura were founded in Tsuzuki-gun when the municipal organization was enforced.
- 1949年(昭和24年)10月1日 新神足村、海印寺村、乙訓村の3村が合併して長岡町となる。
- October 1, 1949: Three villages of Shinkotari-mura, Kaiinji-mura and Otokuni-mura were combined to form Nagaoka-cho.
- また 1998年(平成10年)3月8日には京都縦貫自動車道の舞鶴大江インターチェンジが開通。
- Additionally, on March 8, 1998, the Maizuru Oe Interchange of the Kyoto Longitudinal Expressway was completed.
- 2006年(平成18年)11月19日の市議会議員選挙では30名の定員に対して32人が立候補。
- At the election of the city assembly held on November 19, 2006, 32 candidates ran for 30 available seats.
- 飛鳥の 明日香の河の上ッ瀬に生(お)ふる玉藻は下ッ瀬に流れ触らふ玉藻なす(略)(2-194)
- Tobu tori no Asukano kawa no Kamitsuse ni Ouru Tamamo ha Shimotsuse ni nagare furau Tamamo nasu (In the River of Asuka, the gemweed growing along the upper shallows are touching each other by swinging in the flow toward lower shallows)(omitted)(2-194)
- この範囲は福井県・京都府・鳥取県の沖、及び兵庫県の日本海沖、島根県の隠岐諸島周辺となっている。
- To be more exact, this means the sea area off the coast of Fukui, Kyoto and Tottori Prefecture, and the Sea of Japan off the coast of Hyogo Prefecture, and the surrounding seas of Oki Islands in Shimane Prefecture.
- 1943年5月27日には(旧)舞鶴市(西舞鶴)と対等合併し、新たに舞鶴市が設置されて消滅した。
- On May 27, 1943, Higashi-Maizuru City was abolished and new Maizuru City was established by merging both Cities on an equal footing.
- 又、大日本帝国海軍が整備した与保呂川は今も東舞鶴の水源地として多くの市民の飲み水となっている。
- The Yohoro-gawa River, which the Japanese Imperial Navy once improved, is still a water resource in Higashi-Maizuru that supplies many Maizuru citizens with drinking water.
- 1951年(昭和26年)4月1日 相楽郡当尾村(とうのむら)、瓶原村(みかのはらむら)を編入。
- April 1, 1951: Tono-mura and Mikanohara-mura of Soraku-gun were incorporated into Kamo-mura.
- 桂川以西の西京区と、乙訓郡(向日市・長岡京市を含む)をあわせて、西ヶ岡あるいは西山とよばれる。
- The combined area of the part of Nishikyo Ward to the west of the Katsura-gawa River and Otokuni-gun (including Muko City and Nagaokakyo City) is referred to as Nishigaoka or Nishiyama.
- 1889年(明治22年)4月1日 町村制施行により椿井村・北河原村・神童寺村が合併し、高麗村。
- April 1, 1889: The Villages of Tsubai-mura, Kita-Kawara-mura (北河原村) and Shindoji-mura (神童寺村) merged to form Korai-mura corresponding to the enforcement of the town-village system.
- 1930年に日本で初めてミズグモが発見された場所であり、本州以南で数少ない生息地の一つである。
- It is where water spiders were sighted for the first time in Japan in 1930, being one of their very few habitats in Honshu and the south.
- 2006年(平成18年)3月1日:与謝郡岩滝町、野田川町、加悦町の3町が市町村合併し誕生した。
- March 1, 2006: It was born from the city, town, and village unification of three towns of Kaya-cho, Iwataki-cho, and Nodagawa-cho in Yosa-gun.
- 1955年(昭和30年)1月1日 峰山町、五箇村、新山村、丹波村、吉原村が合併し、峰山町なる。
- January 1, 1955: Mineyama-cho, Goka-mura, Shinzan-mura, Tanba-mura and Yoshiwara-mura were merged to form Mineyama-cho.
- 1954年(昭和29年)12月15日 - 西和束村・中和束村・東和束村が合併し、和束町が発足。
- December 15, 1954: Nishiwazuka-mura, Nakawazuka-mura, and Higashiwazuka-mura were combined to form Wazuka-cho.
- 深田久弥は日本百名山の中で山上ヶ岳から最高峰の八経ヶ岳までの峰々を縦走したことを紹介している。
- Kyuya FUKADA introduced that he had traversed from Mt. Sanjogatake to the highest peak, Mt. Hachikyogatake in the one hundred top mountains of Japan.
- 峡谷の両岸に高さ50mにおよぶ断崖、巨石、奇岩、洞窟が1km以上続く日本屈指の景勝渓谷である。
- Cliffs reaching almost 50 meters, gigantic stones, odd rocks, and caves, which are lined more than one kilometers on both sides of the gorge; this scenery makes Dorohaccho Gorge be one of the best scenic gorges in Japan.
- 承平 (日本)元年(931年)には神願寺(神護寺の旧称)名義の荘園・秋篠荘の存在が確認できる。
- It has been established that, in 931, there existed Akishinosho, a shoen (manor) owned under the name of Jingan-ji Temple (former name of Jingo-ji Temple).
- 勝家は佐々成政・前田利家とともに、6月3日上杉氏の越中国魚津城を3ヶ月の攻城戦の末攻略に成功。
- On July 6, after attacking the Uozu-jo Castle in Ecchu Province for three months in cooperation with Narimasa SASSA and Toshiie MAEDA, Katsuie succeeded to overrun it.
- 2007年(平成19年)3月12日 相楽郡木津町、加茂町、山城町の3町合併により木津川市となる。
- March 12, 2007: Kizu-cho, Kamo-cho and Yamashiro-cho, which had all belonged to Soraku-gun until then, were consolidated into Kizugawa City.
- 南北朝時代 (日本)の公卿、北畠顕家は船越御所と称され、子孫一門は戸木御所、袰綿御所と称された。
- Akiie KITABATAKE, a high noble in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), was referred to as Funakoshi Gosho, and his descendants were called Heki Gosho or Horowata Gosho.
- 4月1日 河守上村、有路上村、有路下村、河東村、河西村の5村が、河守町に編入のうえ、大江町に改称
- On April 1, Komori-cho absorbed the five villages of Komorikami-mura, Arijikami-mura, Arijishimo-mura, Kawahigashi-mura and Kawanishi-mura, and changed its name to Oe-cho.
- 日帰り入浴施設の浴場は天然木をふんだんに使った内湯や日本海や竹林を望む露天風呂など意匠性が高い。
- Bathing facilities for customers visiting the hot spring for only the day are elaborate; for example, the indoor baths are made of natural wood with the Japan Sea viewable, and bamboo forests can be seen from the outdoor baths.
- 11月21日 - 最後の協議会に当たる第12回合併協議会が園部町の園部国際交流会館で開催される。
- November 21: Held the twelfth Council Meeting on Merger equivalent to the final council meeting at the Sonobe International Community House in Sonobe-cho
- 1945年(昭和20年)7月29日、突如としてアメリカ軍が来襲、海軍工廠を中心に舞鶴を空襲した。
- On July 29, 1945, US planes suddenly appeared over Maizuru City, and commenced an air raid which focused on the Navy Arsenal.
- 1956年(昭和31年)8月1日 - 上狛町・高麗村・棚倉村が合併し、山城町 (京都府)が発足。
- August 1, 1956: Kamikoma-cho, Korai-mura, and Tanakura-mura were combined to form Yamashiro-cho (Kyoto Prefecture).
- 特に旧石器時代 (日本)後期から室町時代にかけての遺跡が重なっている中臣遺跡は重要な遺跡である。
- Nakatomi ruin is most important because it has several sites from the period during the late Old Stone Age (Japan) through the Muromachi period.
- 現在でも海上自衛隊の第3護衛隊群や舞鶴総監部などが基地を構え日本海側防衛の重要拠点となっている。
- Today, it still provides bases for the Escort Flotilla 3 and Maizuru District Headquarters of the Maritime Self-Defense Force, acting as a key strongpoint to defend the Japan Sea side of Japan.
- 同年3月18日には念願であった舞鶴西IC~舞鶴東IC間が開通し、ようやく高速道路網が整備された。
- On the 18th, the long awaited Maizuru-nishi Interchange and Maizuru-higashi Interchange opened, heralding the completion of the first express way network.
- 1948年(昭和23年)3月10日 - 後に福知山名誉市民となる芦田均が内閣総理大臣に就任する。
- March 10, 1948: Hitoshi ASHIDA who was designated as honorary citizen later took office as prime minister.
- 1993年(平成5年)4月 - 福知山市出身の日本画家である佐藤太清が、名誉市民として選ばれる。
- April 1993: Taisei SATO who was a Japanese-style painter coming from Fukuchiyama City was selected as an honorary citizen.
- 2002年(平成14年)11月17日の市議会議員選挙では30名の定員に対して31人が立候補した。
- At the election of the city assembly held on November 17, 2002, 31 candidates ran for 30 available seats.
- 鬼伝説だけでなく上述の鉱山としての歴史も持ち合わせ、日本有数の雲海の名所と知られる場所でもある。
- In addition to the ogre legend, it has a history as a mine, and is famous for it's sea of clouds.
- 1905年(明治38年)7月18日 - 旧大日本帝国陸軍第16師団 (日本軍)が深草に置かれる。
- July 18, 1905: The sixteenth Army Division of the now-defunct Imperial Japanese Army was established in Fukakusa.
- 近畿日本鉄道の近鉄葛城索道線が山麓の登山口から山頂付近を結んでおり、ほぼそのコースに沿っている。
- The Kintetsu Katsuragi Ropeway Line of Kinki Nippon Railway Company connects the starting point for a climb at the foot of the mountain and the point near the mountaintop, and this ropeway line follows almost the same course as the route for walking.
- 近畿日本鉄道沿線の観光地として和泉葛城山よりも知名度が高いため、単に葛城山と呼ばれることもある。
- Since Mt. Yamato Katsuragi is more famous than Mt. Izumi-Katsuragi as a tourist spot on the Kinki Nippon Railway, it is sometimes simply referred to as Mt. Katsuragi.
- 頂上からは360度の展望を楽しむことができ、晴れた日には遠く、御嶽山や白山をも望むことができる。
- Landscape for 360 degrees can be enjoyed on the mountaintop and additionally, on fine days, view of Mt. Ontake and Mt. Hakusan can be enjoyed.
- 奈良盆地(ならぼんち)とは、日本の奈良県北西部に位置する標高100メートル以下の断層盆地を指す。
- Nara Basin is a fault basin which has an altitude of below 100 meters and is located in the northwestern area of Nara Prefecture in Japan.
- 飛鳥の 明日香の川の上ッ瀬に石橋渡し下ッ瀬に打橋渡す石橋に生ひ靡(なび)ける(略)(2-194)
- Tobu tori no Asuka no kawa no kamitsuse ni Ishibashi watashi shimotsuse ni uchihashi watasu ishibashi ni oinabikeru (On the Asuka River, where the birds fly, in the upper shoals there is a bridge of stone, and in the lower shoals a bridge of wood: The gem weed that grows on the bridge of stone) (omitted) (2-194)
- 義政から廃嫡され賊軍扱いされた政長は勝元に援軍を求めたが、勝元は後日の反撃を期してこれを断った。
- Deprived of heirship and condemned as a rebel by Yoshimasa, Masanaga sought for support by Katsumoto, but Katsumoto refused the request in expectation of a counter-offensive at a later opportunity.
- 山頂から見える、複雑に入り組んだリアス式海岸と、日本海に浮かぶ緑の島々が広がる景色豊かな山である。
- Its summit commands an extensive view of the complicated coastline of a ria coast and green islands in Japan Sea.
- 奈良交通バスが西日本旅客鉄道関西本線木津駅 (京都府)・加茂駅 (京都府)と和束町とを結んでいる。
- Nara Kotsu Bus Lines Co., Ltd. operates bus services that connect Kizu Station (Kyoto Prefecture) and Kamo Station (Kyoto Prefecture) on the Kansai Main Line operated by the West Japan Railway Company (JR West), and Wazuka-cho.
- 2006年1月1日に周辺4町が合併して南丹市となり、地方公共団体としての日吉町は歴史の幕を閉じた。
- On January 1, 2006 four neighboring towns were merged to form Nantan City, thereby ending the history of Hiyoshi-cho as a local government.
- 鴨川をどり 5月1日から24日にかけて先斗町歌舞練場で上演され、京の花街の中で最も上演回数が多い。
- Kamogawa Odori (Kamo River Dance): performed at the Ponto-cho Kaburen-jo Theater from May 1 to 24 with the largest number of performances among all the hanamachi in Kyoto.
- 2006年1月1日に周辺4町が合併して南丹市となり、地方公共団体としての園部町は歴史の幕を閉じた。
- Nantan City was formed through the merger between Sonobe-cho and the surrounding four towns on January 1, 2006, bringing a close to the history of Sonobe-cho as a municipality.
- 2006年1月1日に周辺4町が合併して南丹市となり、地方公共団体としての美山町は歴史の幕を閉じた。
- On January 1, 2006, four neighboring towns were merged to form Nantan City, ending the history of Miyama-cho as a municipal government.
- 京都(きょうと、みやこ、きょうのみやこ、英語Kyōto、ローマ字Kyōto)は、日本の歴史的な都。
- Kyoto (also known as Miyako and Kyo-no-Miyako in Japanese) was the historical capital of Japan.
- 1942年(昭和17年)7月1日 - 久世郡宇治町に宇治郡・久世郡を管轄する宇治地方事務所を設置。
- July 1, 1942: Uji local office was set up in Uji-cho, Kuse-gun to administer Uji-gun and Kuse-gun.
- July 1, 1942: Uji District Local Office was formed in Uji Town, Kuse District to give jurisdiction over Uji and Kuse Districts.
- 特に大きな工場は、1921年に西野にできた日本絹布であり、翌年鐘紡に吸収されその山科工場となった。
- In particular, a big plant of Nihon (Nippon) Kenpu (Japan Silk Cloth) was built in Nishino in 1921 and became Kanebo Yamashina Plant the next year as a result of a merger.
- また、京都市と向日市は市街地が連続しており、現地に行ってみても一目で市境を判別するのは困難である。
- The downtown areas of Kyoto City and Muko City are connected, making it difficult to easily determine the border.
- 戦国時代 (日本)に入ると、塩見頼氏は子の塩見信房に横山城を譲り、彼が福知山を統治するようになる。
- During the Sengoku Period, Nobufusa SHIOMI, son of Yoriuji SHIOMI, took over the Yokoyama-jo Castle from his father, and ruled Fukuchiyama.
- 保元元年(1156年)7月2日 (旧暦)、鳥羽法皇が崩御すると、両派の衝突は不可避の情勢となった。
- The clash between the two sides was inevitable when Cloistered Emperor Toba died, on July 20, 1156.
- 明治、大正、1958年3月15日の売春防止法施行までは遊廓であり、今でも遊廓時代の建物が残っている。
- Throughout the Meiji period, the Taisho period and up to the enforcement of the Anti-Prostitution Law on March 15, 1958, Miyagawa-cho was labeled a yukaku (a red-light district); buildings from the yukaku era still remain intact.
- 明治、大正、昭和33年3月15日の売春防止法施行までは遊廓であり、今でも遊廓時代の建物が残っている。
- Brothels existed through the Meiji and Taisho periods until March 15, 1958 in the Showa period when the Anti-Prostitution Law was enacted, however, some buildings from the brothel days still remain today.
- 2007年(平成19年)3月12日 - 木津町・山城町・加茂町が合併し、木津川市が発足、郡より離脱。
- March 12, 2007: Kizu-cho, Yamashiro-cho, and Kamo-cho were merged to form Kizugawa City, and the city was separated from the gun (district) system.
- 1月20日、市外局番を077484から07749-4へ変更(山田、柘榴、乾谷は07747で変更なし)
- January 20: The area code changed from 077484 to 07749-4 (the area code for Yamada, Zakuro, and Inuidani remained the same: 07747).
- 1954年(昭和29年)11月3日 - 伊根村、朝妻村、筒川村、本庄村の4村が合併し、伊根町となる。
- November 3, 1954: Ine-cho was formed as a result of merging the four villages of Ine-mura, Asazuma-mura, Tsutsukawa-mura and Honjo-mura.
- 日本を代表する観光地である京都市が近いために注目されることは少ないが、ロケーションには恵まれている。
- Nagaokakyo City does not receive much attention because one of the most popular tourist destinations in Japan, Kyoto City, is located nearby, but is still a good location.
- 土・日・祝日には、点在する観光名所を循環する舞鶴観光周遊バス(運転協力費100円)が運行されている。
- On Saturdays, Sundays and national holidays, Maizuru Sightseeing Excursion Buses operate across a variety of sight seeing points (An operation support fee of \100 is charged).
- 2005年(平成17年)3月3日には市と京都精華大学が「舞鶴サテライト事務所」を設置することで合意。
- Both the municipality and the university agreed to found the Maizuru Satellite Office on March 3, 2005.
- 2004年6月1日に榛原バイパスがそれぞれ開通し数年前よりも大阪方面からのアプローチが便利になった。
- Haibara Bypass opened on June 1, 2004, and these newly opened bypasses allow better access from Osaka and surrounding areas than several years ago.
- 1889年(明治22年)10月1日 - 淀池上町、淀下津町、淀新町が合併し、久世郡淀町として町制施行。
- October 1, 1889: Yodo-ikegami-cho, Yodo-shimozu-cho, and Yodo-shin-machi were merged to establish Yodo-cho, Kuse-gun by implementing the chosei (grant of town status).
- 若狭湾(わかさわん)は、福井県から京都府にかけての海岸地形を形成する、日本海に深く入り込んでできた湾。
- Forming the topography of the coast from Fukui Prefecture to Kyoto Prefecture, Wakasa Bay was created by the ground subsiding deep into the Sea of Japan.
- 西日本旅客鉄道 東舞鶴駅から京都交通 (舞鶴)・西舞鶴行きバスで「五老岳公園口」下車し、徒歩で約45分
- Forty-five minutes walk from the bus stop 'Gorogadake Koen-guchi' of Kyoto Kotsu bus (Maizuru) bound from Higashi-Maizuru Station to Nishi-Maizuru.
- 西日本旅客鉄道 西舞鶴駅から京都交通 (舞鶴)・東舞鶴行きバスで「五老岳公園口」下車し、徒歩で約45分
- Forty-five minutes walk from the bus stop 'Gorogadake Koen-guchi' of Kyoto Kotsu bus (Maizuru) bound from Nishii-Maizuru Station to Higashi-Maizuru.
- 翌15日朝に米・ナス・ダンゴ・シキビ・盆花・菓子・線香を供え,鉦を鳴らして十三仏念仏を唱えお参りする。
- In the morning of the next day (August 15), people of the area pay a visit to the jizoes by placing in front of them rice, eggplant, rice dumpling, shikibi (a special tree for Buddhist events), flowers for Bon (a Buddhist event in the summer in which each household invites its ancestors' spirit to the house), sweet stuff and incense sticks, by striking Sho (a kind of percussion) and by repeating the names of thirteen Buddha's.
- 2004年4月1日 - 南丹市となる4町が参加した「園部町・八木町・日吉町・美山町合併協議会」が発足。
- April 1, 2004: Established the 'Council on Merger of the Towns of Sonobe, Yagi, Hiyoshi and Miyama' which would compose Nantan City
- ここは日本有数のツバメのねぐらといわれ、8~9月に掛けての最盛期には数万羽のツバメをみることができる。
- It is considered to be one of the largest roosting sites of swallows in Japan where several tens of thousands of swallows can be seen during the peak period in August through September.
- 2007年(平成19年)3月12日 相楽郡木津町・山城町 (京都府)・加茂町 (京都府)が合併し発足。
- March 12, 2007: This city was established by merging three towns in Soraku-gun of Kyoto Prefecture, Yamashiro-cho, Kizu-cho and Kamo-cho.
- 日本で唯一、ハバネロ(トウガラシの一種)の商業水準の生産が行われており、名産品として認知されつつある。
- Kameoka City is the only place which has been successful in commercially producing habanero peppers (a kind of chili pepper); Habanero peppers are now recognized as one of the city's specialty crops.
- 1942年(昭和17年)7月1日 - 京都市に愛宕郡・葛野郡・乙訓郡を管轄する北山城地方事務所を設置。
- July 1, 1942: Kita-yamashiro local office was set up in Kyoto City to administer Otagi-gun, Kadono-gun and Otokuni-gun.
- July 1, 1942: Northern Yamashiro Local District Office was established to have jurisdiction over Otagi, Kadono, and Otokuni Districts at Kyoto City.
- July 1, 1942: Northern Yamashiro District Office was established to give the jurisdiction over Otagi, Kadono, and Otokuni Districts.
- 「土佐日記」では桂川の字を、「日本紀略」では大堰川の字を、「徒然草」では大井川の字を見ることができる。
- The Tosa Nikki (Tosa Diary) describes the river as the Katsura-gawa River, '桂川'; in the Nihon Kiryaku (historical books written in the Heian period), the river is known as the Oi-gawa River, '大堰川'; and in the Tsurezure-gusa (a collection of essays written in the early 1330s), the river is referred to as the Oi-gawa River, '大井川.'
- 1951年(昭和26年)4月1日 - 久津川村・富野荘村・寺田村が綴喜郡青谷村と合併し、城陽町が発足。
- April 1, 1951: Kutsukawa-mura, Tonosho-mura, Terada-mura, and Aotani-mura in Tsuzuki-gun were merged to form Joyo-cho.
- しかし、1876年8月21日には、豊岡県と敦賀県は廃止され、山陽道沿線や中山道沿線の府県に編入された。
- However, on August 21, 1876, Toyooka Prefecture and Tsuruga Prefecture were abolished and joined prefectures covering areas along the Sanyodo Road or the Nakasendo Road.
- 東港は前述の通り、明治時代より軍港として発展してきた関係から、多くの旧日本海軍関連の遺跡を有している。
- The East port, which has been developed as a naval port since the Meiji period, has many historic sites related to the former Imperial Japanese Navy.
- 河合集落の少し北、北山川筋に日帰り入浴施設「薬師湯」があり、隣に「ふれあいの郷ホテルかみきた」がある。
- There is a day visit spa 'Yakushiyu hot spring' along the Kitayama-gawa River, a little north of Kawai village, and next to the spa, there is a 'Fureainosato Hotel Kamikita'.
- 国府(こくふ)は、日本の奈良時代から平安時代に、令制国の国司が政務を執る施設が置かれた場所や都市を指す。
- 'Kokufu' is a place and city at which facilities were established for Kokushi (provincial governors in the nation's governing system in old days) to administer governmental affairs during the Nara and Heian periods.
- 2006年1月1日に船井郡園部町・八木町・日吉町_(京都府)、北桑田郡美山町_(京都府)が合併して誕生。
- On January 1, 2006, Nantan City was formed as a result of the merger of the towns of Sonobe, Yagi and Hiyoshi from Funai-gun (Kyoto Prefecture), and the town of Miyama from Kitakuwada-gun (Kyoto Prefecture).
- 3月1日、久世郡宇治町、槇島村、小倉村、大久保村、宇治郡東宇治町の2町3村が合併して、宇治市が成立する。
- March 1: The two towns of Uji-cho in Kuse-gun and Higashi-uji-cho in Uji-gun, together with the three villages of Makishima-mura, Ogura-mura as well as Okubo-mura were combined to form Uji City.
- 古くから乙訓郡の中心地であり、現在も郡役所の名残である京都府乙訓総合庁舎、向日町警察署が設置されている。
- The area has been the center of Otokuni-gun since old times; currently, the Kyoto Prefectural general office of Otokuni-gun, a remnant of the district office, and the Mukomachi Police Station are located in Muko City.
- 数件の温泉宿、公営の宿泊施設「にしよしの荘」および公営の日帰り温泉施設「セミナーハウスきすみ館」がある。
- There are a few hot-spring hotels, public accommodation facility 'Nishiyoshi no So Inn' and public day visit hot spring 'Seminar House Kisumikan.'
- 『三熊野参詣道中日記』から10年後にあたる宝暦8年(1758年)付で、3名の木地師の名が記録されている。
- It recorded three kiji-shi's names in the article of 1758, 10 years after 'San-Kumano Sankei Dochu Nikki' (the Diary on the Way to the Three Shrines of Kumano).
- まず、康長が先鋒として四国に入り、6月2日には信孝、丹羽長秀らによる本軍が大坂より出陣する予定であった。
- It had been planned that, at first, Yasunaga would enter Shikoku as a spearhead and, on July 1, the main body of troops led by Nobutaka, Nagahide NIWA, etc. would start from Osaka to go into battle.
- 2006年(平成18年)1月1日に天田郡三和町 (京都府)、夜久野町とともに福知山市に編入されて消滅した。
- On January 1, 2006, Oe-cho as well as Miwa-cho (Kyoto Prefecture) and Yakuno-cho in Amata-gun was absorbed by Fukuchiyama City, and the town was dissolved.
- これらの伝説にちなみ、大江山の山麓にあった廃坑となった銅鉱山跡に1993年日本の鬼の交流博物館が作られた。
- The Japan Ogre Exchange Museum was built on the site of an abandoned copper mine at the foot of Mt. Oe in 1993 after these legends.
- 2007年8月3日に若狭湾国定公園から丹後半島海岸地区を独立させ、他の2地区を追加指定する形で新設された。
- On August 3, 2007, this park was newly established by separating the seashore area of the Tango peninsula from the Wakasa Bay Quasi-National Park and by additionally designating the other two areas described above.
- 戦国時代 (日本)の端緒となる応仁の乱で市街、特に北側の大半が焼失し、その後もたびたび戦乱に巻き込まれた。
- During the Onin War which was the start of the Sengoku period, the city, in particular the majority of the northern side, was destroyed by fire and would later frequently become embroiled in conflict.
- 1867年11月9日(慶応3年)の大政奉還により、統治権が幕府から京都の朝廷に返上されて新政府が誕生した。
- The restoration of imperial rule on November 9, 1867 saw the bakufu relinquish sovereignty to the Imperial Court in Kyoto, and a new government was formed.
- 2007年3月12日、相楽郡山城町 (京都府)・木津町・加茂町 (京都府)の3町が市町村合併して発足した。
- This city was established on March 12, 2007, by merging three towns in Soraku-gun, Yamashiro-cho (Kyoto Prefecture), Kizu-cho and Kamo-cho.
- 1976年(昭和51年)10月1日 右京区から西京区が分区(松尾、桂、川岡、大枝、大原野地区は西京区へ)。
- October 1, 1976: The Nishikyo Ward was separated from the Ukyo Ward (Matsuo, Katsura, Kawaoka, Oe and Oharano area belonged to Nishikyo Ward.)
- 翌日に熊野本宮大社に参詣したのち果無峠を越え、矢倉・大股に宿をとって、14日の午前中に高野山に着いている。
- The next day they visited Kumano Hongu-taisha Shrine and crossed Hatenashi Pass, lodged in Yakura and in Omata, and arrived at Mt. Koya in the morning of February 14.
- 物部村(ものべそん)は、高知県の北東部、物部川の源流域に位置していた、日本一のゆず産地と知られる村である。
- Monobe-son is the Village located in northeastern Kochi Prefecture, near the source of Monobe-gawa River and is known as Japan's top producer of 'yuzu' citrus.
- 小浜線小浜駅と山陰本線殿田駅(現日吉駅 (京都府))を結ぶ小鶴線が町内を通る計画だったが、未開業に終わった。
- The Kotsuru Line (小鶴線) was planned to connect Obama Station on the Obama Line and Tonoda Station on the Sanin Main Line (present-day Hiyoshi station (Kyoto Prefecture) and run through the town, but did not open.
- 1955年3月1日に北桑田郡南部の1町5村(周山町・細野村・宇津村・黒田村・山国村・弓削村)が合併して発足。
- It was formed on March 1, 1955 by the merging of a town and five villages (Shuzan Town, Hosono Village, Utsu Village, Kuroda Village, Yamaguni Village and Yuge Village) in the southern part of Kitakuwada-gun.
- 1951年(昭和26年)4月1日 河辺村、周枳村、三重村、常吉村、口大野村、奥大野村が合併し、大宮町となる。
- April 1, 1951: Kobe-mura, Suki-mura, Mie-mura, Tsuneyoshi-mura, Kuchiono-mura and Okuono-mura were merged to form Omiya-cho.
- 現在の長岡京市と向日市の全域、京都市西京区および南区 (京都市)、伏見区の一部もかつては乙訓郡に属していた。
- Otokuni-gun used to include the entire region which includes present-day Nagaokakyo City and Muko City as well as the present-day Nishikyo and Minami Wards, Kyoto City and a portion of the present-day Fushimi Ward.
- 鎮守府海軍 鎮守府: 明治時代に日本の沿岸を五つの海軍区に分け、各海軍区に軍港とともに設置された海軍の拠点。
- Chinju-fu Kaigun Chinju-fu (Navy base): Naval bases located at military ports in each navel area (Japanese coast was divided into five navy areas).
- 又、北近畿豊岡自動車道が舞鶴若狭道春日インターチェンジ (兵庫県)より分岐し、氷上インターチェンジまで開通。
- In addition, the Kitakinki Toyooka Expressway branches off at the Maizuru Wakasa Expressway Kasuga Interchange (Hyogo Prefecture) and is open for service until Hikami Interchange.
- 1910年(明治43年)8月25日 - 山陰本線の園部駅~綾部駅開通により、京都駅~福知山駅全線が開通する。
- August 25, 1910: The entire rail line between Kyoto Station and Fukuchiyama Station was opened by completion of the section between Sonobe Station and Ayabe Station on the Sanin Main Line.
- また、最寄り駅の雄琴駅を「おごと温泉駅」に改称するよう地域が働きかけた結果、2008年3月15日に改名した。
- Also the resort area encouraged the Ogoto Station, the closest station to the area, to change its name, and as the result, it was changed to 'Ogoto onsen Station' on March 15, 2008.
- 第二次世界大戦後、「西陣新地」と名称を変え営業していたが1958年3月15日、売春防止法施行により廃止された。
- After World War Ⅱ, the town was renamed 'Nishijin Shinchi,' and prostitution continued for a while, but came to an end on March 15, 1958, when the Anti-Prostitution Law went into effect.
- 794年の平安京遷都以来、天皇の御所が在るため、東京都ではなくこちらが現在も日本の首都であるという意見もある。
- Because the imperial palace has been located in Kyoto since the capital was moved to Heian-kyo in 794, some opine that the capital of Japan is still located in Kyoto, not in Tokyo.
- 1889年4月1日の市制、町村制施行に伴い下平屋・上平屋・安掛・野添・長尾 (京都府)等と統合、平屋村となる。
- On April 1, 1889 when the City-town-village system was enforced, the villages of Shimohiraya, Kamihiraya, Agake, Nozoe and Nagano (Kyoto Prefecture) merged into Hiraya village.
- 京都府(きょうとふ、英語表記:Kyoto Prefecture)は、日本の都道府県の一つで、近畿地方に属する。
- Kyoto Prefecture, a prefecture in Japan, belongs to the Kinki region.
- 2005年(平成17年)10月11日:船井郡丹波町、瑞穂町 (京都府)、和知町の3町が対等市町村合併して誕生。
- October 11, 2005: Three towns of Tanba-cho of Funai-gun, Mizuho-cho (Kyoto Prefecture), and Wachi-cho were merged to establish Kyotanba-cho.
- また、干拓地の北側にある宇治川堤防堤防の構造地の源内は、西日本では有数のヨシ群落であり植生の面でも貴重である。
- Additionally, Gennai, the construction site of Uji-gawa River Dike on the north side of the reclaimed land, is home for one of the greatest reed vegetation in western Japan and is also valuable in terms of plant life.
- 2006年1月1日 - 園部町・八木町・日吉町が北桑田郡美山町 (京都府)と合併し、南丹市が発足、郡より離脱。
- January 1, 2006: Sonobe-cho, Yagi-cho and Hiyoshi-cho were merged with Miyama-cho, Kita-Kuwada-gun (Kyoto Prefecture) to form Nantan City, and the city was separated from the gun (district) system.
- 1879年(明治12年)4月10日 - 郡区町村編制法に基づき宇治郡宇治郷に宇治・久世両郡合同の郡役所を設置。
- April 10, 1879: Based on the Gun-ku-cho-son henseiho (Counties, Wards, Towns, and Villages Organization Code), a district office for both Uji-gun and Kuse-gun was established in Uji-go, Uji-gun.
- 鉄道 近畿日本鉄道吉野線大和上市駅から奈良交通バス 湯盛温泉杉の湯行きで終点乗り継ぎ、池原方面行きで約2時間。
- By railway: Take Nara Kotsu Bus bound for Yumori Hot Spring Sugi no yu from Kintetsu Yoshino line Yamato-Kamiichi Station, and change at the last stop for Ikehara.
- 『道中日記』の著者は3月29日に友人2人、駕籠屋2人の一行で伊丹を発ち、『めぐり』と同じルートをたどっている。
- The writer of 'Dochu Nikki' with two of his friends and two palanquin carriers left Itami on March 29, and followed the same route as 'Meguri'.
- 観光にバスを使う場合、2つ北の橿原神宮前駅(近畿日本鉄道近鉄南大阪線・近鉄橿原線)の方が本数が多く便利である。
- In travelling by bus for sightseeing, it is more convenient to go to Kashiharajingu-mae Station (Kintetsu Railway, Kintetsu Minamiosaka Line/Kintetsu Kashihara Line), two stations to the north, where the frequency of buses is better.
- 保護の対象にするべきとして、特別天然記念物に指定されており、うち春日山の照葉樹林は国の名勝にも指定されている。
- To protect the area, Kasugayama Primeval Forest is designated as a special natural treasure, and the laurel forest of Mt. Kasuga is designated as a state scenic beauty.
- 勝元は義政から義就追討令を出させようとするが、義政夫人の日野富子が事情を察知して宗全に情報を漏らして失敗する。
- Katsumoto intended to have Yoshimasa issue an order to hunt down and dispose of Yoshinari, but Yoshimasa's wife Tomiko HINO sensed the circumstances and prevented his scheme by intentionally leaking the information to Sozen.
- 1898年(明治31年)12月25日初点灯した灯台で、第1等フレネルレンズを使用した第1等灯台に指定されている。
- Kyoga-misaki lighthouse was first lit up on December 25, 1898; it uses a first-order Fresnel lens and is designated as a first-order lighthouse.
- 2005年(平成17年)1月1日 高島町 (滋賀県)、安曇川町、新旭町、今津町、マキノ町と合併して高島市となった
- January 1, 2005: Kutsuki-mura, Takashima-cho (Shiga Prefecture), Adogawa-cho, Shinasahi-cho, Imazu-cho and Makino-cho were merged to form Takashima City.
- 蓮如上人が京より北陸へ布教をする際、当村を含む街道を通り、村々を真言宗・日蓮宗等から改宗させたと記録されている。
- It is recorded that, when visiting the Hokuriku area from the capital to preach, Rennyo Shonin (a famous priest of Jodo-shu Sect in the Muromachi period) used a road that passed this village, and made many villagers in villages along the road changed their religious sects from Shingon-shu Sect or Nichiren-shu Sect to his Jodoshin-shu Sect.
- 東京遷都の詔勅が発布されていない故、天皇制が存続する現在もなお京都が、公式に日本の首都である事実に変わりは無い。
- Because there has never been a shochoku (imperial edict) for the transfer of the national capital to Tokyo, there has been no change to the fact that Kyoto is officially the capital of Japan even now while the imperial system continues.
- 1879年(明治12年)4月10日 - 郡区町村編制法に基づき宇治郡宇治郷に宇治・久世郡両郡合同の郡役所を設置。
- April 10, 1879: From the Gun-ku-cho-son Henseiho (Act for the alignment of local government system), the joint district public office of Uji and Kuse Districts were established in Uji-go of Uji District.
- 1889年(明治22年)4月1日 - 町村制が施行され、宇治郡に宇治村・笠取村・醍醐村・山科村の4村が成立する。
- April 1, 1889: Town and Village Act was executed, and the four villages of Uji, Kasatori, Daigo, and Yamashina Villages were established
- 1936年(昭和11年)2月11日 - 淀村が久世郡淀町(1957年(昭和32年)に京都市伏見区に編入)に編入。
- February 11, 1936: Yodo-cho, Kuse-gun absorbed Yodo-mura (in 1957, Fushimi Ward, Kyoto City absorbed Yodo-cho).
- 「山城国風土記」(逸文)や「日本後紀」によると、京都盆地流入以南の桂川は、古くは葛野川(かどの)と呼ばれていた。
- Downstream of the Katsura-gawa River, flowing south into the Kyoto Basin used to be called the Kadono-gawa River, according to the Yamashiro-koku Fudoki (regional gazetteers of Yamashiro Province; incomplete work) and the Nihon Koki (Later Chronicle of Japan).
- 山科周辺は古くから交通が盛んであり、東山を越える日ノ岡峠、大津宿へ抜ける逢坂関が東海道の要所として知られていた。
- Since ancient times Yamashina has always had a sizable amount of traffic, and the Hinooka-toge mountain pass over Mt.Higashi as well as the Osaka no Seki checking station toward the Otsu-juku Station are known as crossroads of the Tokaido Road.
- 現在の陸上自衛隊第7普通科連隊が駐屯する福知山駐屯地には、かつては大日本帝国陸軍歩兵第20連隊の駐屯地があった。
- The camp for the twentieth Infantry Regiment of the Imperial Japanese Army used to be stationed in Camp Fukuchiyama where the present-day seventh Infantry Regiment of the Japan Ground Self-Defense Force now is stationed.
- 7月11日 (旧暦)未明、天皇方は清盛300余騎、義朝200余騎、義康100余騎の3隊に分かれて白河北殿を奇襲。
- Before dawn on August 5, the Emperor's army made a surprise attack on Shirakawakita-dono Palace in the three separate forces: Kiyomori led approximately 300 cavalry, Yoshitomo 200 cavalry and Yoshiyasu 100 cavalry.
- 江戸時代には庶民に観音巡礼が広まり、関東の坂東三十三箇所や秩父三十四箇所と併せて日本百観音と言われるようになった。
- In the Edo period, the Kannon pilgrimage spread among ordinary people, and together with the Bando Sanjusankasho (Thirty-three Holy Places of Kannon in the Bando region) and the Chichibu Sanjuyonkasho (Thirty-four Holy Places of Kannon in the Chichibu area), the Saigoku Sanjusankasho came to be called the 'Nihon Hyaku Kannon' (hundred Kannon temples in Japan).
- 園部町(そのべちょう)は、2005年12月31日まで京都府の中央部に存在した地方公共団体で、園部城の城下町である。
- Sonobe-cho is a municipality which existed in the central part of Kyoto Prefecture until December 31, 2005, and is a castle town of Sonobe-jo Castle.
- 棚田日本の棚田百選一覧に選ばれた「毛原の棚田」では、毎年「棚田農業体験ツアー」や「棚田オーナー制度」を設けていた。
- As for the 'tanada (terraced paddy field) in Kehara,' which was selected as one of the Top 100 Terraced Paddy Fields in Japan, Oe-cho had set up the 'tanada farming tour' and the 'ownership system for the tanada.'
- 舞鶴は日本海側唯一の軍事都市として、軍事施設が両舞鶴市に跨がるように設置されるなり、軍都一括管理の重要性が増した。
- Soon after military facilities were established in both Maizuru Cities, it became necessary to control Maizuru as a single military city, as it was the only one on the Japan Sea coast.
- 2004年9月29日、日本冶金工業(東京都)が和解金として計2100万円を支払い、大阪高等裁判所で一部和解が成立。
- On September 29, 2004, Nippon Yakin Kogyo Co., Ltd. (headquartered in Tokyo) paid a settlement totaling twenty-one million yen, and a reconciliation was partly effected at the Osaka High Court.
- 舞鶴市は戦中の一時期は人口20万人を数える日本海側での一大工業都市であったが、現在では相対的に地位が低下している。
- Although Maizuru City used to be the largest industrial city among the Japan Sea coastal cities, and temporarily held a population of about 200,000 during WWII, today its rank in this respect is lower.
- 1929年(昭和4年)5月1日 - 旧紀伊郡伏見町が市制施行し伏見市が誕生(京都市へ合併前提での市制施行であった)
- May 1, 1929: Fushimi-machi, Kii-gun was reorganized as a municipality to become Fushimi City (the city was reorganized on the premise of merging into Kyoto City.)
- 晴天時の午前中の霧、冬季の雪雲によって日照時間が少なくなることから、文字通り「山陰」の暗いイメージを拭い切れない。
- The area has the stigma of being a relatively dark area, true to the name of 'Sanin' (behind a mountain) due to the shortened hours of daylight caused by fog in the morning, and snow clouds in winter.
- 戦後在籍していた太夫に、夕霧太夫(二代目)、高砂太夫、九重太夫、薄雲太夫、若雲太夫、春日太夫、花雲太夫、花琴太夫等。
- The tayu in Shimabara after World War II included: Yugiri tayu (second generation), Takasago tayu, Kokonoe tayu (九重太夫), Usugumo daifu, Wakagumo tayu (若雲太夫), Kasuga tayu (春日太夫), Hanagumo tayu (花雲太夫), and Hanakoto dayu.
- 戦国時代(日本)には毛利氏によって鞆中心部に「鞆要害」(現在の鞆城)が築かれるなど備後国の拠点のひとつとなっていた。
- In the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), the Mori clan built the Tomo-yogai Fortress (present-day Tomo-jo Castle) in the center of Tomo, which made Tomo serve as a foothold of Bingo Province.
- その中でも「安久トンネル」は2005年(平成17年)9月9日に貫通し、2008年を目途に整備される予定となっている。
- Among these, the 'Agu Tunnel' was completed on September 9, 2005, and the road is scheduled to be completed in 2008.
- 毎年、12月9日・12月10日の両日は、鳴滝本町の、通称・大根焚寺として知られる了徳寺の大根焚き(報恩講)で賑わう。
- The Ryotoku-ji Temple with the alias of Daikondaki-dera Temple (Burning Radish Temple) carries out rite of Daikondaki (burning Japanese radish) for Hon-ko (a memorial services for Shinran) on both December 9 and 10 every year.
- 和銅6年(713年)4月3日に丹波国の北部、加佐郡、与謝郡、丹波郡、竹野郡、熊野郡の5郡を割いて、丹後国が置かれた。
- The five districts of Kasa-gun, Yosa-gun, Tamba-gun, Takeno-gun and Kumano-gun in the north of Tanba Province were separated from the province on April 3, 713, and thereby formed Tango Province.
- 戦国時代 (日本)には、守護の細川氏が弱体化した丹波地方にはかつての細川氏の被官であった国人領主がそれぞれ割拠した。
- During the Sengoku period (Japan), local samurai lords, once high ranking officials of Hosokawa clan who was a shugo (military governor) in the area, controlled their own territories within Tanba Province after Hosokawa clan had weakened.
- この成立年代を考えるならば、小辺路の名は早ければ戦国時代 (日本)末期から近世初頭には知られていたことが推測できる。
- For the year of the compilation, it is considered that the name Kohechi had been known as early as the end of the Sengoku period (Period of Warring States, Japan) to the beginning of the early-modern period.
- 13日(雨だったと言われる)も対峙は続いていたが、天王山の山裾を横切った中川隊が高山隊の横に陣取ろうと移動してきた。
- The confrontation continued into June 13 (allegedly a rainy day), when Nakagawa's corps crossed the foot of Mt. Tennozan to take up a position beside Takayama's.
- 三和町内には鉄道路線がないが、三和町営バスが西日本旅客鉄道山陰本線 綾部駅と、JRバスが福知山駅と三和町とを結んでいる
- Within Miwa-cho, there are no railway lines, but Miwa-cho is connected to Ayabe Station on the Sanin Main Line of West Japan Railway Company (JR West) by Miwa Town Bus, and to Fukuchiyama Station by JR Bus.
- 戦国時代 (日本)に付近で討死した者や、江戸時代の一揆で刑罰の一覧された人に念仏をあげたことが命名の由来とされている。
- It is said that Nenbutsu-toge was named from the Buddhist invocation (Nenbutsu in Japanese) given to people who were killed around this mountain pass in the Sengoku period (period of Warring States) (Japan), or whose punishments for a crime of riot were witnessed in the Edo period.
- 中国・朝鮮・日本の王城都市で用いられた都市プラン「条坊制」において、都(洛中)の北辺を東西に通る大通り(大路)のこと。
- A big street that runs east to west in the northern part of the capital (Rakuchu) following the 'Jobosei' (street plan of ancient capital) used in Chinese, Korean, and Japanese cities with the castle of the king.
- 近鉄線は、ラッシュ時及び日中を中心に、大久保、新田辺両駅での急行列車との緩急接続が比較的多く行われており、便利はよい。
- The Kintesu Line at both Okubo and Shin-tanabe Stations has a relatively large number of connections between local and express trains, mainly during rush hours and daytime, making the railway line more accessible.
- 「日本紀略」では「鴨川」「賀茂川」どちらの表記も混在しているが、平安時代には流域により表記を区別していたわけではない。
- In the Nihon Kiryaku (historical books written in the Heian period), the Kamogawa River is written as 鴨川 or 賀茂川, but this does not indicate that people at that time distinguished between the two notations according to the part of the river.
- JR西日本各線および近鉄線ではJスルーカード、嵯峨野観光鉄道を除く私鉄・地下鉄各線ではスルッとKANSAIカード対応。
- The J-Thru Cards can be used on the JR West lines and the Kintetsu lines, and the KANSAI THRU PASS can be used for all private railroads and subways except for the Sagano Scenic Railway.
- 規制以降入山するには、予め申し込んで有料の認定証を取得し、入山当日は大台ヶ原ビジターセンターで講義を受ける必要がある。
- After implementation of the restriction, climbers are required to apply for the paid entry to the mountain in advance to obtain a permit, and to take a lecture at the Odaigahara visitor center on the day of entry to the mountain.
- 武家伝奏であった公家の勧修寺晴豊の「日々記」の天正十年夏記六月一日によると、信長はこれを死の前日まで公に指摘していた。
- According to description for June 1, 1580 (old calendar) in 'Nichinichiki' of Harutoyo KAJUJI, who was a noble and Buke Denso (imperial official in charge of communication with the shogunate), Nobunaga officially pointed out this problem even one day before his death.
- 日本の律令下では上皇は天皇と同等の権限を持つとされていたため、こうしたやや変則的な政体ですら制度の枠内で可能であった。
- Under the system of centralized administration established with the ritsuryo legal codes, the Joko was considered as having authority equivalent to that of the Emperor, so even such an irregular form of government was possible within the framework of the system.
- この霊場を札所とした巡礼は日本で最も歴史がある巡礼行であり、現在でも「西国三十三所巡礼」として多くの参拝者が訪れている。
- A pilgrimage to visit these holy places as the fudasho temples (a temple of pilgrimage where pilgrims originally nailed a 'fuda,' or wooden votive plate, to the pillar or ceiling of the temple) is the oldest form of pilgrimage in Japan, and is still enjoyed today by many worshipers as the Saigoku Sanjusankasho Junrei (Pilgrimage).
- 嶋原の歴史は古く、日本で最初の公許された花街であり室町時代に「九条の里」という傾城局が設置されたのが始まりだといわれる。
- Shimabara has a long history, and is believed to have been the first officially acknowledged hanamachi and have started with the opening of the 'Keisei no tsubone' (a courtesan house) called 'Kujo no Sato.'
- 舞鶴港は、京阪神地域の日本海側の最も重要な拠点港であり、近年では上海市航路が就航するなどさらにその重要性が高まっている。
- The Maizuru Port located on the side of the Japan Sea is the most important base port in the Keihanshin area, and its importance has been increasing recently due to marine transportation that is now offered to Shanghai, among other reasons.
- しかしながら今なお京都府北部では経済的中心都市として重要な地位を占めているばかりか、畿内に最も近い日本海側の拠点である。
- However, Maizuru City is still an important position as an economic center of northern Kyoto, and the closest port of Japan Sea to the Kinai area (territories in the vicinity of the capital and under direct imperial rule, the five kuni in the immediate vicinity of Kyoto).
- 平地(福知山地域気象観測所)の平均気温は14度程度、年間降水量は1500ミリ程度で年間日照時間は1400時間程度である。
- In the flatlands (Fukuchiyama Regional Meteorological Observing Station), the average temperature is approximately fourteen degrees Celsius, the annual rainfall is approximately 1,500 mm, and the annual hours of daylight are approximately 1,400.
- 舟形光背に半肉彫りないし厚肉彫りの観音像が彫られており、光背には札所と観音名、台石には造立年月日と施主が刻銘されている。
- They have Funagata-kohai (boat-shaped halo) and were carved in the style of hanniku-bori (mezzo-rilievo) or atsuniku-bori (deep-engraving), on each halo engraved the name of the fuda-sho (temple) and the name of the Kannon, and on each pedestal engraved the date of the erection and the names of donators.
- また国道1号及び国道9号という大動脈の分岐点であることから、京都府のみならず西日本の交通においても重要な場所となっている。
- Since it is the branching point of the big National Route 1 and 9, it is an important location not only for the transportation of Kyoto Prefecture but Western Japan.
- 1918年(大正7年)4月1日 - 白川村・田中村・下鴨村・鞍馬口村・野口村、上賀茂村・大宮村の一部が京都市上京区に編入。
- April 1, 1918: A part of Shirakawa, Tanaka, Shimogamo, Kuramaguchi, Noguchi, Kamigamo and Omiya Villages were incorporated into Kamigyo Ward, Kyoto City
- 1951年(昭和26年)4月1日、久世郡久津川村、寺田村、富野荘村、綴喜郡青谷村の4村が合併して、久世郡城陽町が誕生する。
- April 1, 1951: Four villages of Kutsukawa-mur, Terada-mura, Tonosho-mura in Kuse-gun and Aotani-mura in Tsuzuki-gun were merged to form Joyo-cho in Kuse-gun.
- 1951年(昭和26年)3月1日 - 宇治町・槇島村・小倉村・大久保村が宇治郡東宇治町と合併し、宇治市が発足、郡より離脱。
- March 1, 1951: Uji-cho, Makishima-mura, Ogura-mura, Okubo-mura, and Higashi-uji-cho in Uji-gun were merged to form Uji City, and Uji City was separated from the gun (district) system.
- 1899年(明治32年)7月15日 - 福知山線の柏原駅 (兵庫県)~福知南口駅開通により、大阪~福知山間全線が開通する。
- July 15, 1899: The entire rail line between Osaka and Fukuchiyama was opened through the completion of the section between Kashiwara Station (Hyogo Prefecture) and Fukuchi Minamiguchi Station on the Fukuchiyama Line.
- 伝統的な日本酒の名産地として知られるほか、先進的なエレクトロニクス産業やそれをサポートする資材製造の事業所が見受けられる。
- The city is renowned for its traditional breweries of Sake, Japanese liquor, but manufacturers of advanced electronics and business involved in materials which support this industry can also be found.
- 吉野が最初に史書に現れるのは、『古事記』『日本書紀』の神武東征の記事で、熊野国から大和国に入る通過地として記載されている。
- The first appearance of Yoshino in history books is the article of Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) in the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki' and it is described as the point to be passed through from Kumano Province to Yamato Province.
- 6月2日朝、返礼のため長尾街道を京へ向かっていたところ、四条畷付近で京から駆けつけた茶屋四郎次郎に会い、本能寺の変を知る。
- In the morning of July 5, when he was traveling Nagao kaido (Nagao road) heading to Kyoto to make a return call, he met Shirojiro CHAYA, who hastened from Kyoto, in the vicinity of Shijo Nawate and knew about Honnoji Incident.
- また、クーデターや、信長による古くからの日本社会を変革させる急進的な動き(仏教弾圧など)への反動(反革命)との理解も多い。
- Also, many persons understand that it was a coup d'état or a reaction (antirevolutionary act -revolution) against Nobunaga's radical behavior to change traditional society of Japan (such as oppression of Buddhism).
- 斎藤利三の娘である春日局は、初対面であるはずの天海に対して最上礼である「平伏」をした上で「お久しゅうございます」と述べた。
- Kasuga no Tsubone, who was a daughter of Toshimitsu SAITO, showed the highest politeness by 'prostrating herself' before Tenkai, with whom she must met for the first time, and stated, 'It is a long time since we met each other last time.'
- 16日には、長浜城 (近江国)の妻木範賢、佐和山城の荒木行重、山本山城の阿閇貞征、山崎堅家が逃亡あるいは降伏し近江を平定。
- On June 16, Norikata TSUMAKI of Nagahama-jo Castle (in Omi Province), Yukishige ARAKI of Sawayama-jo Castle, Sadayuki ATSUJI of Yamamotoyama-jo Castle and Kataie YAMAZAKI either ran away or surrendered, and Omi was subjugated as a result.
- 義政は政長へ追い討ちをかけるように、正月恒例の管領邸への『お成り』を中止して、3日後に義就が宗全邸で開いた酒宴に出席した。
- As if to make a further attack on Masanaga, Yoshimasa canceled his 'gracious visit' to the Kanrei's residence, a regular New Year event, and instead attended a banquet Yoshinari held at Sozen's residence three days later.
- 1954年(昭和29年)6月1日:与謝郡宮津町・栗田村・吉津村・府中村・日置村・世屋村・養老村・日ヶ谷村が合併し、市制施行。
- June 1, 1954: Miyazu-cho, Kunda-mura, Yoshizu-mura, Fuchu-mura, Hioki-mura, Seya-mura, Yoro-mura, and Higatani-mura in Yosa-gun were merged to implement the shisei (grant of city status).
- 市役所は東舞鶴市中舞鶴支所に置かれることとなり、人口は15万人を超え、日本海側有数の大都市として重要な地位を占めるに至った。
- The city hall was to be located in the Naka-Maizuru branch of Higashi Maizuru City, and the total population reached over 150 thousand people, making Maizuru City the largest, most important city on the Japan Sea Coast.
- また、琵琶湖産の稚アユは日本各地へ放流され、そのために琵琶湖固有種が各地で繁殖するという、移入種を生み出す元ともなっている。
- At the same time, the larvae of ayu hatched in Lake Biwa are released into the local rivers in Japan, and therefore Lake Biwa can be a source of introduced species.
- 日本海側中心に位置する軍港であったためか、基本的に関東弁、関西弁と違い、標準語に限りなく近い言語、発音であるのが特色である。
- The language and its pronunciation of Maizuru is very close to standard Japanese language and basically different from the Kanto-ben and Kansai-ben dialect, too, perhaps due to the fact that Maizuru was a naval base port city located in the center of the Japan Sea coast.
- 1895年(明治28年)2月1日 - 京都駅前(七条)と伏見下油掛の間で、営業用としては日本初の電車である京都電気鉄道開業。
- February 1, 1895: Kyoto Electric Railway--Japan's first commercial electric railway-- opened between a square in front of Kyoto Station (Shichijo) and Fushimi-Shimoaburakake.
- 古人のなかには全ルートをわずか2日で踏破したという記録もあるが、現在では2泊3日または3泊4日の行程とするのが一般的である。
- There remain records that some people traveled this route in mere two days, however today it generally requires two days and three nights or three days and four nights.
- 渡辺綱の子孫は渡辺党と呼ばれる武士団に発展し、港に立地することから水軍として日本全国に散らばり、瀬戸内海の水軍の棟梁となる。
- The descendants of WATANABE no Tsuna grew into a bushidan (warrior bands) called Watanabe-to Party, and since they located at seaports, scattered everywhere in Japan as Suigun (warriors battle in the sea) and became the toryo (leader) of the Suigun in the Seto Inland Sea.
- 義政は、母日野重子や愛妾今参局らに囲まれ、家宰の伊勢貞親や季瓊真蘂等の側近の強い影響を受けて育ち気まぐれな文化人に成長した。
- Surrounded by mother Shigeko HINO and beloved concubine Imamari no tsubone and strongly influenced by close aides including Kasai vassal leader Sadachika ISE and Shinzui KIKEI, Yoshimasa grew into a capricious man of culture.
- 7月10日 (旧暦)、両軍は賀茂川を挟んで対峙、上皇方は白河北殿、天皇方は東三条殿に本陣を置き、後白河天皇は高松殿にあった。
- On August 4, the two armies faced each other across the Kamo-gawa River, with the headquarters of the retired emperor's side in the Shirakawakita-dono Palace and those of the Emperor Goshirakawa's side in the Takamatsu-dono Palace (.Emperor Goshirakawa was in the Takamatsu-dono Palace).
- 上記のような地峡を扼する地であることから、南北朝時代 (日本)や応仁の乱でも戦略上の要地として争奪の舞台となり山城も築かれた。
- Because the area embraces the isthmus mentioned above, the scrambles occurred to get the strategically vital mountain in the period of the Northern and Southern Courts or in the Onin War, and yamajiro (a castle built on a mountain to take advantage of the mountain's topography) was built on it.
- 西日本旅客鉄道山陽新幹線および山陽本線・福塩線 福山駅南口から鞆鉄バス(11番のりば)「鞆港」行きで約30分、「鞆の浦」下車。
- From south exit of Fukuyama Station of West Japan Railway Company (JR West) Sanyo Shinkansen, Sanyo Main Line and Fukuen Line, take Tomotetsu bus bound for 'Tomoko' (Platform 11) and get off at 'Tomonoura' bus stop after about 30 minutes ride.
- 一つは、古事記に記された、崇神天皇の弟 日子坐王(ひこいますのみこ)が土蜘蛛 陸耳御笠(くぐみみのみかさ)を退治したという話。
- One legend in the Kojiki (Japan's ancient chronicle) holds that Emperor Sujin's brother Hikoimasuno-miko exterminated KUGUMIMI no Mikasa, a tsuchigumo (those in ancient times who were not subjects of the Yamato court).
- また篠町には足利高氏の挙兵の地となった篠村八幡宮があるなど当市域は鎌倉時代・南北朝時代 (日本)を通じて源氏の一拠点となった。
- Takauji ASHIKAGA took up arms at the Shinomura-Hachimangu Shrine in Shino-cho, making the Kameoka area a base for the Minamoto clan through the Kamakura period and the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- 日本海側気候に属し、冬季は北西の季節風の影響で気温が低く、雨や雪が多くなりやすい(代表的な格言:「弁当忘れても傘忘れるな」)。
- The city falls under the Japan Sea Cost Climate with low temperatures in winter owing to the northwest seasonal wind, and sees much rain and snow (the city has a famous maxim stating 'Do not forget to carry your umbrella with you when you go out even if you forget your lunch box').
- 「丹波」 - 1986年まで日本国有鉄道が福知山線経由大阪駅・新大阪駅~兵庫県北西部・京都府北部を運行していた急行列車の名称。
- Tanba' (丹波) -- an express train operated until 1986 by the Japan National Railways from Osaka Station and Shin-Osaka Station to the northeast of Hyogo Prefecture and the north of Kyoto Prefecture via the Fukuchiyama Line
- 1987年(昭和62年)4月1日に西日本旅客鉄道に継承され、1991年(平成3年)には舞鶴線を担当する舞鶴鉄道部が新設された。
- Maizuru Line was succeeded by the West Japan Railway Company on April 1, 1987 and in 1991, the Maizuru Railway Department in charge of the Maizuru Line was newly organized as part of JR West.
- maxellブランドで知られるDVDやコンパクトディスクなどを制作する大手記録メディアメーカーで、日立製作所の子会社でもある。
- Major storage media maker producing DVDs and compact discs known under the brand name of Maxell, which is a subsidiary of Hitachi, Ltd.
- 戦国時代 (日本)には小谷城主浅井長政をはじめ、お市の方や淀殿が湯治に訪れたとされ、湖北地域の温泉としては歴史が古いとされる。
- It is said that, in the Sengoku period (period of warring states) (Japan), Nagamasa AZAI, who was the castellan of Odani-jo Castle, Oichi no kata and Yodo-dono (also known as Yodogimi) visited for toji (hot spring cure) and that it has a long history as a hot spring in Kohoku region.
- また、古事記に記される允恭天皇の遠飛鳥宮、日本書紀に記される顕宗天皇の近飛鳥八釣宮もこの地におかれたものと解されることが多い。
- In addition, it is often understood that Totsuasuka no Miya Palace of Emperor Ingyo stated in Kojiki (The Records of Ancient Matters) and Chikatsu Asuka no Yatsuri no Miya Palace of Emperor Kenzo stated in Nihonshoki were established in Asuka.
- ダムに沈んでから復活した温泉は、他にも日中温泉、鶴の湯温泉 (東京都)、大牧温泉、猿ヶ京温泉、大塩温泉 (福島県)などがある。
- Aside from Shionoha Onsen Hot Spring, there are hot springs that revived after being sunk under water due to a dam including Nichu Onsen Hot Spring, Tsurunoyu Hot Spring (Tokyo), Omaki Onsen Hot Spring, Sarugakyo Onsen Hot Spring, and Oshio Onsen Hot Spring (Fukushima Prefecture).
- 秀吉は備中高松城で対峙していたが、清水宗治の申し出を受諾し、6月4日には備中高松城は宗治の自刃によって開城されるはずであった。
- Hideyoshi had been confronting with the enemy near Takamatsu-jo Castle in Bicchu Province, which would have been surrendered to Hideyoshi on June 4 with Muneharu SHIMIZU committing jijin (suicide by the sword), as this arrangement had been accepted by Hideyoshi.
- 信長はその後も勢力を拡大し日本中央部を制圧するに至るが、天下統一の目前と思われた天正10年(1582年)に本能寺の変で倒れた。
- Subsequently, Nobunaga further expanded his power and eventually controlled central Japan; however, in 1582, when it seemed he was very close to unifying Japan, he was defeated in the Honnoji Incident.
- 鈴鹿山脈の油日岳(標高694m)からの柘植川と、布引山地の笠取山(標高845m)からの服部川を伊賀市北部で合わせ、西流に転じる。
- Joined in the north of Iga City by the Tsuge-gawa River flowing from Mt. Aburahi-dake (694 meters) in the Suzuka mountain range and the Hattori-gawa River from Mt. Kasatori (845 meters) in the Nunobiki Mountains, the Kizu-gawa River changes its course west.
- かつて福知山駅と町中心部の河守とを北丹鉄道が結んでいたが、1971年3月2日休止を経て1974年2月28日で正式に廃止となった。
- The Hokutan Railway, which connected Fukuchiyama Station and the center of the town, Komori, halted its operation on March 2, 1971, and officially closed down on February 28, 1974.
- 一部では関西文化学術研究都市などの日本のニュータウンが開発され、京都市都心や大阪市都心へのベッドタウンとして人口が急増している。
- New towns in Japan, such as Kansai Science City, have been developed in parts of the area, where people live and commute to the central areas of Kyoto City and Osaka City, causing an increase in the population.
- 1336年(建武 (日本)3年)には多々良浜の戦いに勝利した足利尊氏が京に上る途中この地で光厳天皇より新田義貞追討の院宣を賜る。
- In 1336, Takauji ASHIKAGA, who was on his way back to Kyoto after winning the Battle of Tatarahama, was granted here a decree of Emperor Kogon for tracking down and killing Yoshisada NITTA.
- 日本における最初の学区制小学校は、国の学校制度創設(1872年)に先立ち、1869年に創設された64校の京都の番組小学校である。
- As the first elementary schools established in Japan under the school district system were 64 District Elementary Schools in Kyoto which were founded in 1869, prior to the establishment of the national school system (in 1872).
- 日露戦争の際、そのほとんどの船がここから出港したことは有名で、シベリア抑留等からの引き揚げの際も多数の船が舞鶴港に帰港している。
- It is well known that most ships set sail from this port during the Russo-Japanese War, and many repatriation ships from Siberia returned home at this port.
- 京都鉄道・阪鶴鉄道によって敷設された山陰本線と福知山線、旧日本国有鉄道によって敷設された舞鶴線と小浜線が、幹線として通っている。
- Railroads that run as trunk lines are the Sanin Main Line and the Fukuchiyama Line built by Kyoto Railway and Hankaku Railway, as well as the Maizuru Line and the Obama Line built by former Japanese National Railways.
- 福知山市には北近畿タンゴ鉄道と西日本旅客鉄道の2社の鉄道会社の路線が走っており、両社の福知山駅は市の中心駅の役割を果たしている。
- In Fukuchiyama City, Kitakinki Tango Railway and West Japan Railway Company provide train service, while Fukuchiyama Station acts as the central city station for both companies.
- しかし時代が進み第二次世界大戦が終わり日本が高度経済成長を向かえると、上記の養蚕業や藍染めなどの文化はほぼ完全に衰退していった。
- However, as time went by, World War II ended, and Japan entered an age of economic growth, the aforementioned sericulture and other cultures such as indigo dyeing vanished almost completely.
- いわゆる「清凉寺式釈迦如来像」の典型作で、京都・清凉寺にある三国伝来の釈迦像(「三国」はインド、中国、日本を指す)の模刻である。
- It is a representative work of so-called 'statues of Shakanyorai in Seiryoji style' and an imitation of sangokudenrai (literally, transmitted in three countries; 'sangoku' means India, China and Japan) statue of Shakyamuni in Seiryo-ji Temple in Kyoto.
- 後醍醐は幕府滅亡後に京都で建武の新政を開くが、南北朝時代 (日本)には吉野へ移り、皇居や行政機関を置いて吉野朝廷(南朝)が成立。
- After demolition of the shogunate, Godaigo carried out the Kenmu Restoration in Kyoto, but he moved to Yoshino in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and established Yoshino Imperial Court (Southern Court) by setting up a palace and administrative organs.
- そうこうしている内に10日に秀吉接近の報を受け、急いで淀城・勝竜寺城の修築に取り掛かり、また男山に布陣していた兵力を撤収させた。
- In the meantime, hearing on June 10 of Hideyoshi's approach, Mitsuhide hurried to repair Yodo-jo Castle and Shoryuji-jo Castle, and pulled back his forces taking up their position on Mt. Otokoyama.
- その傍ら、組下大名に参戦を呼びかけたが、縁戚であった細川幽斎・細川忠興父子は3日に「喪に服す」と称して剃髪、中立の構えを見せた。
- Along with that, Mitsuhide called on the Kumishita daimyos (daimyos who served under powerful bushos) to join his camp, but father and son Yusai HOSOKAWA and Tadaoki HOSOKAWA, who were his relatives through marriage, showed a stance to maintain a neutral position by shaving their heads on June 3 to express their claimed intention of 'taking to mourning.'
- 京都嵐山美空ひばり座 - 2006年11月に一旦閉館した「美空ひばり館」が、2008年4月26日に改名のうえリニューアルオープン。
- Misora Hibari Memorial Hall - Opened on April 26, 2008 after renovating 'Misora Hibari Hall' temporarily closed in November 2006
- この洪水は日吉ダムの開設により一応は解決しているものの、遊水池となっていたJR嵯峨野線と保津川(大堰川)の間には殆ど建築物がない。
- While the construction of Hiyoshi Dam has basically solved the flood problem, no buildings have been erected in the area (formerly flood control basin) between the JR Sagano Line and the Hozu-gawa (Oi-gawa) River.
- また、西山山系の湧水を利用してサントリーが大山崎町との境目近くに京都ビール工場を設置、主に西日本地区向けの製品の生産を行っている。
- Suntory also built Kyoto Brewery in the city near the border with Oyamazaki-cho, and, using the water from springs flowing from the Nishiyama Mountain Range, Kyoto Brewery produces products mainly for western Japan.
- 高野山からは米、塩、醤油、味噌、酒、魚、その他日用雑貨品が、山中からは木炭、木材、箸、経木、コウゾ、割菜、高野豆腐がもたらされた。
- They received rice, salt, soy sauce, bean paste, liquor, fish and other convenience goods from Mt. Koya, and they sent charcoal, lumber, chopsticks, wood shavings, paper mulberry, dried stems of the taro, and freeze-dried tofu to it.
- 日本国有鉄道五新線が通る予定で、途中の阪本まで建設が進められていたが中止され、用地の一部はバス (交通機関)専用道路に転用された。
- There was a plan according to which Goshin Line of Japan National Railways was to run through Ano, and the construction was underway up to a place called Sakamoto; however, the plan was cancelled and a part of the site was used for a bus lane instead.
- 近年においても1956年の市町村合併によって明日香村が生まれるまでは、この地域に飛鳥村があり地方自治体の名称として飛鳥は存在した。
- In recent years, Asuka existed as a name of a local government unit, Asuka Village (飛鳥村) in this region, until Asuka Village (明日香村) was established after the municipal merger in 1956.
- 公共交通機関:近畿日本鉄道大和上市駅から奈良交通バスで湯盛り温泉杉の湯行きで「湯盛温泉杉の湯」で乗換え、入之波泉行き終点下車すぐ。
- Public transportation: take a bus of Nara Kotsu Bus which is bound for Yumori Onsen Sugi no Yu, at Yamato-Kamiichi Station of the Kinki Nippon Railway Company, get off the bus at `Yumori Onsen Sugi no Yu (Cedar Hot Spring)' to transfer to a bus bound for Shionoha Onsen Hot Spring, and get off the bus at the last stop, which is close to Shionoha Onsen Hot Spring.
- また、筒井順慶は参戦に応じ配下を山城に派兵していたが、極秘裏に秀吉側に寝返り、9日に郡山城 (大和国)で籠城支度を始めてしまった。
- On the other hand Junkei TSUTSUI, who had agreed to join Mitsuhide's camp and sent troops to Yamashiro, turned his coat to Hideyoshi side in strict secrecy, and on June 9 began preparations for holing up in Koriyama-jo Castle (in Yamato Province).
- この戦争の結果、薩長、薩長協力藩(佐賀藩、土佐藩等)出身者が明治政府の主体となり、日本は近代的な中央集権国家への道を歩んでいった。
- As a result of the war, members from the Sat-Cho (the Satsuma and Choshu Domains) and their supporting domains (the Saga and Tosa Domains) played an active role in the Meiji government, and Japan was to head for the modern system of centralized government.
- やがて日活(戦時統合で大映 (映画))、松竹、東宝(前身のJ.Oスタヂオ。1941年閉鎖)など大映画会社の撮影所に集約されていった。
- After a while, these companies were integrated into large scale film companies such as Nikkatsu (merged into Daiei (films) during wartime), Shochiku, and Toho (the predecessor JO Studio closed in 1941).
- 2006年(平成18年)1月1日に福知山市、天田郡夜久野町、加佐郡大江町 (京都府)と合併し消滅、町域は「福知山市三和町」となった。
- On January 1, 2006, Miwa-cho was dissolved as a result of the merger with Fukuchiyama City, Yakuno-cho from Amata-gun and Oe-cho from Kasa-gun (Kyoto Prefecture), and its town area was named 'Miwa-cho, Fukuchiyama City.'
- 雲母坂(きららざか)は、京都市左京区修学院の修学院離宮脇より、比叡山の山頂に至る古道であり、また、延暦寺千日回峰行の行者道でもある。
- Kirara-zaka Slope indicates the old road to the top of Mt. Hiei from the side of Shugakuin Rikyu (the Shugakuin imperial villa) in Shugakuin, Sakyo Ward, Kyoto City, and is also a road used by the ascetics who practiced Sennichi-kaihogyo (a practice of walking around the mountain while paying visits to various sacred places for 1,000 day in total).
- 大山田湖以前、現在の琵琶湖の位置には山(古琵琶湖山脈)があり、鈴鹿山脈は未だ隆起せず、今日の琵琶湖東南部の河川は伊勢湾へ流れていた。
- Before Lake Oyamada was formed, there had been mountains (古琵琶湖山脈) in the current location of Lake Biwa; the Suzuka Mountains had not yet risen, and the rivers in the southeast of the present-day Lake Biwa flowed out to Ise Bay.
- 近年は湖西道路や、京都市中心部から日ノ岡の下を通り山科区を南に縦断する京都市営地下鉄東西線が開通するなど更なる交通網の整備が進んだ。
- In recent years, the traffic network has further improved with the development of the Kosai Road and the opening of Kyoto Municipal Subway Tozai Line which runs from central Kyoto, passes through the foot of Hinooka, and traverses Yamashina Ward southward.
- なお、町制時の町名のよみは「むこうちょう」であったが、現在「向日町」と名のつく施設などは、「むこうまち」と読むものがほとんどである。
- When the chosei (grant of township) was implemented, the town was named 'Muko-cho;' however, the old town name Muko-cho is now generally read as 'Muko-machi' when it is used for the name of a facility.
- 毎年7月7日の役行者のご命日には一言主ノ神を祀る葛木神社と法起菩薩を本尊とする転法輪寺との珍しい神仏習合のれんげ祭りが行われている。
- On July 7, the death anniversary of EN no Gyoja, in every year, Renge Matsuri (Lotus Flower Festival) was held by Tenporin-ji Temple, whose principal image is Hoki Bosatsu and by Katsuragi-jinja Shrine where Hitokotonushi no Okami is worshipped, which is syncretization of Shinto with Buddhism and is a rare case.
- また、果無山脈それ自体が近隣の河川(熊野川、日置川、富田川、日高川)の分水嶺となっており、工事による河川への悪影響が懸念されている。
- In addition, the Hatenashi mountain range is a dividing mountain of neighboring rivers (the Kumano-gawa River, the Hiki-gawa River, the Tonda-gawa River, and the Hidaka-gawa River), and adverse effect caused by constructions on the rivers is concerned.
- 一方、光秀は変後は京の治安維持に当たった後、武田元明・京極高次らを近江に派兵して、数日内に近江は瀬田城(山岡景隆・山岡景佐兄弟在城。
- On the other hand, after keeping public order in post-incident Kyoto, Mitsuhide sent the forces of Motoaki TAKEDA, and Takatsugu KYOGOKU, among others, to Omi and they conquered Omi within a few days except for Seta-jo Castle (held by brothers Kagetaka YAMAOKA and Kagesuke YAMAOKA;
- 1889年(明治22年)4月1日 相楽郡里村、高田村、法華寺野村、大野村、観音寺村、美浪村、銭司村、兎並村、北村が合併して加茂村誕生。
- April 1, 1889: Sato-mura, Takada-mura, Hokkejino-mura, Ono-mura, Kannonji-mura, Minami-mura, Zezu-mura, Unami-mura, and Kita-mura of Soraku-gun were merged to form Kamo-mura.
- 1951年(昭和26年)3月1日 - 東宇治町が久世郡宇治町・槙島村・小倉村・大久保村と合併し、宇治市が発足、郡より離脱したため消滅。
- March 1, 1951: Higashi Uji Town joined with Uji Town and villages of Makishima, Ogura and Okubo of Kuse District to form Uji City while the Uji District disappeared since it separated from the district.
- 1871年(明治4年)11月22日 - 第1次府県統合により、他の丹波国2郡(船井郡、何鹿郡)とともに久美浜県から京都府の管轄となる。
- November 22, 1871: Due to the first stage integration of prefectures, this county was removed from Kumihama Prefecture and was placed under control of Kyoto Prefecture together with two other counties (Funai-gun and Ikaruga-gun) of Tanba Province.
- 大股は、高野山と十津川村神納川などとの間の物流中継地でもあり、馬方の親方として活躍した池尾馬之介という人物の名が今日に伝えられている。
- Omata was also a station town for the transportation of merchandise connecting Mt. Koya and Jinno-gawa River of Totsukawa Village, and among the bosses of the horse stations, Umanosuke IKEO is known.
- (4) 紀伊山地は神社・寺院建築のたぐいまれな形式の創造の素地となり、それらは日本の紀伊山地以外の寺院・神社建築に重要な影響を与えた。
- (4) Kii Mountain Range served as a foundation to create shrine and temple architecture with a unique style, and they significantly influenced shrine and temple architecture out of Kii Mountain Range in Japan.
- そのため、有名なチェーン店店鋪の看板も、鮮やかなコーポレートカラーの使用を控え、日本の他の地域とは異なる地味な配色を採用する事例も多い。
- As a result, even well-known chain stores often refrain from using their bright corporate colors for the store signs but instead use plain coloration that is different from the stores in other parts of Japan.
- しかしながら、2007年5月12日の上告審判決で、最高裁判所 (日本)(田原睦夫裁判長)は、国への損害賠償請求を完全に退ける決定をした。
- On May 12, 2007, however, in a decision at the appeal hearings, the Supreme Court (Japan) (Presiding Judge Mutsuo TAHARA) dismissed the damage suit against the Japanese government.
- ただ、中世の熊野詣を主導した天台宗系による順峯は、那智山青岸渡寺によって復興され、今日でも行われているので、完全に途絶したわけではない。
- However, junbu by a branch of the Tendai sect which led pilgrimages to Kumano Sanzan in the medieval period was revived by Seigando-ji Temple in Nachi-san Mountain; since this style is still performed today, junbu is not completely stopped.
- 2004年(平成16年)4月1日 大宮町、峰山町、竹野郡網野町、丹後町、弥栄町、熊野郡久美浜町が合併・市制施行し京丹後市となり、中郡消滅。
- April 1, 2004: Omiya-cho, Mineyama-cho, Amino-cho in Takeno-gun, Tango-cho, Yasaka-cho and Kumihama-cho in Kumano-gun were merged to become Kyotango City by implementing the shisei (grant of city status); as a result, Naka-gun was dissolved.
- 戦国時代 (日本)が始まる1498年には守護の一色義秀が地元豪族に攻められて自殺していることから、強力な施政はできなかったようにも思われる。
- Based on the fact that the Shugo Yoshihide ISSHIKI was assaulted and driven to suicide by a powerful local family in 1498 around the onset of the Sengoku (Warring States) period, apparently the Isshiki clan did not have strong control over the province.
- 2006年(平成18年)1月1日 - 大江町 (京都府)・三和町 (京都府)・夜久野町の3町を編入市町村合併して、新しい福知山市が誕生する。
- January 1, 2006: New Fukuchiyama City was born by incorporating three towns of Oe-cho (Kyoto Prefecture), Miwa-cho (Kyoto Prefecture) and Yakuno-cho.
- 曾良の旅行記『近畿巡遊日記』によれば4月9日に高野山に上り、大又(大股)・長井(永井)に宿をとり、翌々日の4月11日には本宮に到達している。
- According to the Sora's diary written during traveling Kinki region 'Kinki Junyu Nikki,' he visited Mt. Koya on April 9, lodged in Omata and in Nagai, and arrived at Hongu-taisha Shrine on April 11, only two days after visiting Koya.
- 1992年(平成4年)、「八幡」として「新町通り」・「永原町通り」・「日牟禮八幡宮境内地」と共に国の重要伝統的建造物群保存地区に選定される。
- In 1992, the canal was designated part of 'Omihachiman City Preservation District' for Groups of Historic Hachiman Buildings, together with 'Shinmachi-dori,' 'Nagahara-cho dori' and 'Himure-hachimangu Shrine.'
- 舞鶴市の沖合い約10km、日本海上にある島で、1924年(大正13年)にオオミズナギドリ繁殖地として、島全体が国の天然記念物に指定されている。
- Kanmuri-jima Island on the Japan Sea is located approx. 10 km off the coast of Maizuru City. The entire island was designated a national natural monument in 1924 due to its being a breeding place for Calonectris leucomelas,
- 2003年3月3日 比企地区任意合併協議会設置(東松山市・比企郡滑川町・嵐山町・小川町・都幾川村・玉川村 (埼玉県)・吉見町・秩父郡東秩父村)
- March 3, 2003: Established the Hiki Area Voluntary Council for Merger (Higashimatsuyama City, Namegawa-machi, Ranzan-machi, Ogawa-machi, Tokigawa-mura, Tamagawa-mura (Saitama Prefecture), Yoshimi-machi in Hiki-gun, and Higashichichibu-mura in Chichibu-gun)
- 京都市は長らく日本の政治・文化の中心であり、第二次世界大戦の戦災から免れたことから、国宝の約20%、重要文化財の約14%が京都市内に存在する。
- Kyoto City retains 20% of Japan's national treasures and 14% of its important cultural properties, mainly because the city has long been the center of politics and culture in Japan and was spared the destruction of World War II.
- 2004年(平成16年)9月30日には、生活道路たる国道の扱いで存続し70年の歴史を持つ舞鶴汽船が、利用者の減少と船の老朽化により廃止された。
- On September 30 2004, the Maizuru steam ship, which was dealt as a national route with roles as a community road, closed its seventy-year history due to a decline in passengers and deterioration of ships.
- 『めぐり』の商人たちは5月14日に大坂を出立し、高野山から小辺路をへて熊野に入り、本宮・新宮・那智を巡拝し、中辺路を通って大坂へ帰着している。
- According to 'Meguri,' the merchants including the writer left Osaka on May 14, walked Kohechi from Mt. Koya to Kumano to visit Hongu-taisha Shrine, Shingu Shrine and Nachi-taisha Shrine, and used Nakahechi to return to Osaka.
- 日本海に面する舞鶴港は、若狭湾西部の舞鶴湾にあり、外海に対して入り江になっているため、比較的天候に左右されにくく、天然の良港として知られている。
- Maizuru Port, which faces the Japan Sea and is located in the western part of the Wakasa Bay within Maizuru Bay, is known as a suitable port, due to its formation as an inlet off the open sea and is less subject to weather conditions.
- 甞ては、リフトやロープウェイにて山麓と結ばれ、また、スキー場を有する、京阪神近郊有数の山岳観光地であったが、今日ではこれらは全て廃止されている。
- It was one of best mountain tourist spot in the suburb of Keihanshin (Osaka, Kyoto and Kobe) which was connected with the foot by lift and rope way and had a skiing slope, but all of them were abolished.
- 松下幸之助がひいきにしていた大阪の鍼灸師・御井敬三が、明日香村の遺跡の保存を訴え、松下から佐藤栄作首相へと伝えられたことから、法制化へと進んだ。
- Keizo MII, a practitioner of acupuncture and moxibustion, who was patronized by Konosuke MATSUSHITA, insisted on the preservation of the remains of Asuka-mura; Matsushita asked Eisaku SATO, then Prime Minister to help the preservation, and the law to preserve the remains was established.
- (至京都駅)八木駅 - 吉富駅_(京都府) - 園部駅 - 船岡駅_(京都府) - 日吉駅_(京都府) - 鍼灸大学前駅 - 胡麻駅(至福知山駅)
- The Sanin Main Line runs from Kyoto Station to Fukuchiyama Station via Yagi Station, Yoshitomi Station (Kyoto Prefecture), Sonobe Station, Funaoka Station (Kyoto Prefecture), Hiyoshi Station (Kyoto Prefecture), Shinkyudaigakumae Station and Goma Station.
- 1931年(昭和6年)4月1日 - 嵯峨町・花園村・西院村・太秦村・梅ヶ畑村・梅津村・京極村・松尾村・桂村・川岡村が京都市に編入し、右京区が発足。
- April 1, 1931: Saga Town and villages of Hanazono, Saiin, Uzumasa, Umegahata, Umezu, Kyogoku, Matsuo, Katsura, and Kawaoka became a part of Kyoto City and Ukyo Ward was born
- 1931年(昭和6年)4月1日 葛野郡嵯峨町、太秦村、花園村、西院村、梅津村、京極村、梅ヶ畑村、松尾村、桂村、川岡村が京都市に編入、右京区が誕生。
- April 1, 1931: The Ukyo Ward was founded through a merger of Saga-cho Kadono-gun, Uzumasa-mura, Hanazono-mura, Sai-mura, Umezu-mura, Kyogoku-mura, Umegahata-mura, Matsuo-mura, Katsura-mura, and Kawaoka-mura with Kyoto City.
- 2007年2月1日、東麓遺跡において7世紀前半から中頃のものと見られる建物跡や石垣を発見したと発表され、蘇我氏の邸宅跡ではないかと注目されている。
- It was announced on February 1, 2007 that remains of structures and stone walls, which are estimated to date back from the early to mid-seventh century, were discovered at the Toroku site, and the unearthed objects are drawing attention as possible remains of Soga clan's residence.
- 2003年(平成15年)1月18日、後醍醐天皇に下賜された現存最古の日本の国旗(当時は国旗ではなかったが)や、天誅組の寄せ書きなどが盗難にあった。
- On January 18, 2003, the oldest national flag of Japan (although it was not a national flag at the time) remaining today, which was granted as an Imperial gift by the Emperor Godaigo, and yosegaki (a card on which people write a few lines each) by Tenchu-gumi, and other items were stolen.
- また、フロイス「日本史」における信長神格化の記述をもとに、信長神格化が朝廷と相容れなかったとする指摘もある(この点の最近の指摘者として井沢元彦)。
- Based on the description about deification of Nobunaga in 'Historia de Iapan' by Frois, there is a view which points out that deification of Nobunaga could not be accepted by the Imperial Court. (Motohiko IZAWA is the recent advocator of this view.)
- 応仁の乱(おうにんのらん、1467年(応仁元年) - 1477年(文明 (日本)9年))は、室町時代の8代征夷大将軍足利義政のときに起こった内乱。
- Onin War, fought from 1467 till 1477, was a civil war that broke out during the Muromachi period when the ruling Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') was Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth person to hold this position.
- 産業面では舞鶴港があり、舞鶴の総工業出荷額の約20%を占めるといわれるユニバーサル造船、舞鶴・平工業団地には日本板硝子などの企業も多く立地している。
- As for industry, Higashi-Maizuru's Maizuru Port offers an industrial site to Universal Shipbuilding Corporation, which is said to make up bout twenty percent of the total shipment value of Maizuru's manufacturing industry, and has many enterprises such as Nippon Sheet Glass Co., Ltd. in Taira Industrial Park in Maizuru City.
- ISDNは使用可能だが、ADSLやFTTHといった今日的な通信サービスは一切提供されておらず、携帯電話網も含めて今後整備される見通しは立っていない。
- ISDN is usable but no advanced communication services, such as ADSL and FTTH, are available, with no prospect of these services, including a cell-phone network, being provided.
- 運河以外にも、京友禅などの染物の工場から出る排水を流すための下水路としての役割も担っており、川の色が日によってさまざまな色に変わったといわれている。
- In addition to functioning as a canal, Nishitakase-gawa River plays a role as a sewer system to discharge waste water from dye houses for various dye works such as Kyo-Yuzen and it is said that, depending on dye used, the color of the river varied from one day to the next.
- 1943年5月26日以前の舞鶴市に当たる西舞鶴は、旧舞鶴市と呼ばれる事もある(以下、本項では、西舞鶴を便宜上「(旧)舞鶴市」と表記する場合がある)。
- The part of the city which corresponds to Nishi-Maizuru of Maizuru City prior to May 26, 1943, is sometimes called old Maizuru City (hereafter, Nishi-Maizuru may be referred to as the (Old) Maizuru City for convenience).
- 『道中日記』は、「内容豊富で、異色に富み、とくに民俗関係資料に見るべきものが少なくない」点で際立ったもので、その人類学的な視線の向けようが興味深い。
- 'Dochu Nikki' is an outstanding diary in 'variety of the records, uniqueness and a lot of information about the folks,' and it has an interesting anthropological aspect as well.
- なお、旅亭 紅葉に隣接して、ホテル紅葉と丸玉観光の創業者の木下彌三郎が収集したギリシャ・ローマ彫刻、日本画、洋画などを展示している木下美術館がある。
- Pieces such as sculpture from Greece and Rome, Japanese-style paintings and western paintings collected by Yasaburo KINOSHITA, the founder of Hotel Koyo and Marutama Kanko, were on display at Kinoshita Museum of Art adjacent to Ryotei Koyo.
- 清洲会議後の7月19日には、最後に残った光秀方の将である武田元明が長秀に攻められ自刃、京極高次は妹(姉説あり)の京極竜子を秀吉に差し出して降伏した。
- On July 19, after the Kiyosu meeting, Motoaki TAKEDA, the last surviving military leader on Mitsuhide's side, was attacked by Nagahide committed jijin, and Takatsugu KYOGOKU surrendered, presenting his younger (elder according to some historians) sister Tatsuko KYOGOKU to Hideyoshi.
- 大蔵館跡(埼玉県指定文化財一覧。平安時代末期の武将源義賢の居館とされているが、発掘調査の結果南北朝時代 (日本)の遺構であると判明。真の館の主は不明)
- Site of Okura-yakata (listed in the designated cultural properties of Saitama Prefecture; this was believed to be the residence of MINAMOTO no Yoshikata who was a warlord living during the late Heian period, but the result of survey by excavation clarified that the remains were from the period of Northern and Southern Courts (Japan); the actual owner of the residence has yet to be identified.)
- 1889年(明治22年)4月1日の町村制施行以降、昭和・平成の大合併の時期を含めて、一度も合併を経験していない、全国でも数少ない自治体のひとつである。
- Muko City is one of the rare municipalities in Japan that never merged with any other municipality since the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law) on April 1, 1889, including the Great Mergers of the Showa and Heisei periods.
- 7世紀には、飛鳥は古代日本の政治と文化の中心地となり、都市機能の整備が行われるなど、宮都の様相を呈していたので、「飛鳥京」とも呼ばれていた(『紀』)。
- In the seventh century, Asuka became a central place of politics and culture in ancient Japan, and it is called 'Asuka no miyako' as it took on the character of a capital with city functions developed ('Ki' [also known as 'Nihonshoki,' or Chronicles of Japan]).
- (3) 紀伊山地の神社と仏教寺院は、それらに関連する宗教儀式とともに、1000年以上にわたる日本の宗教文化の発展に関するひときわ優れた証拠性を有する。
- (3) The shrines and Buddhist temples in Kii Mountain Range, together with their associated religious rites, are regarded as particularly excellent evidence on the development of Japanese religious culture over 1000 years.
- 整備計画は、明日香村の歴史的風土の維持・保存と同時に、生活環境を整え村を発展させていくため、道路・下水道・公園・教育施設・農業環境などの整備をはかる。
- The development plan aims to preserve and maitain the historical landscape of Asuka-mura and, at the same time, to develop and adjust streets, sewers, parks, educational facilities and agricultural environment.
- 12日に高槻市で軍議を開き、秀吉は長秀、次いで信孝を総大将に推したが、逆に両者から望まれて自身が事実上の盟主となった(名目上、信孝が総大将となった)。
- A war council was convened in Takatsuki City on June 12, where Hideyoshi recommended Nagahide, and then Nobutaka, as the supreme commander, but conversely Hideyoshi himself became the virtual leader at the request of the two (nominally Nobutaka became the supreme commander).
- 山岡兄弟は光秀の誘いを拒絶し、瀬田橋を焼くなど抵抗の構えを見せた末、一時甲賀市方面に避難)、日野城(蒲生賢秀・蒲生氏郷父子在城)などを残し平定された。
- The Yamaoka brothers refused Mitsuhide's invitation to join his camp and, after showing gestures of resistance including the burning of Seta Bridge, temporarily took refuge in the Koka City area) and Hino-jo Castle (held by father and son Katahide GAMO and Ujisato GAMO) was subjugated.
- 合併以前から人口増加が著しく、平成17年実施国勢調査速報値によると、増加率は日本国内町村の中で6位(当時)であり、2006年3月10日に4万人を越えた。
- Even before the consolidation with two other towns, the population growth here was remarkable; a report from the national census in 2005 says the growth rate ranked sixth out of all towns and villages in Japan (at that time), and the population exceeded 40,000 on March 10, 2006.
- ※美山町は2006年4月1日まで京北警察署の所轄であったが、京都府警察の警察署再編計画により京北警察署は廃止され、美山町は園部警察署の所轄に編入された。
- * Miyama-cho was under the jurisdiction of the Keihoku Police Station until April 1, 2006; however, since the Keihoku Police Station was abolished under the realignment plan of police station, Miyama-cho came under the jurisdiction of the Sonobe Police Station.
- 港は大きく二つに分かれており、軍港から発展した東舞鶴(東舞鶴市)と、城下町商港から発展した西舞鶴(舞鶴市(~1943年5月26日))より構成されている。
- The port can be divided into two main parts: Higashi (east) - Maizuru (Higashi-Maizuru City), which developed as a result of the military port, while Nishi (west) - Maizuru (Maizuru City from May 26, 1943), originated from an old trade port of a castle town.
- 湖上を介した水運は陸上交通の発達によって斜陽となったが、高度経済成長期には琵琶湖から運河を掘削して日本海や太平洋・瀬戸内海を結ぶ運河構想が持ち上がった。
- Water transport via the lake declined due to the development of road transport, but the plan to build canals from Lake Biwa to the Sea of Japan, the Pacific Ocean and the Seto Inland Sea were conceived during a period of high economic growth.
- また、ジャパンエナジー、新日本石油なども、本来の企業カラーを全面的に使用せず、ロゴマーク部分を白地、または落ち着きのある色を使うものにしているのもある。
- Also, companies such as Japan Energy Corporation and Nippon Oil Corporation use white or subdued colors for their logos instead of using their usual corporate colors.
- これらの地方王国は、北陸地方(越国)や山陰地方(因幡国、出雲国など)や北部九州(筑紫国、末盧国など)の地方王国と共に、日本海沿岸の一大勢力を築いていた。
- These local kingdoms, along with counterparts of Hokuriku region (Koshi Province), Sanin region (Inaba Province and Izumo Province), Northern Kyushu (Tsukushi Province and Matsura Kingdom), had great influence throughout the Japan Sea side of Japan.
- 東港は1901年に軍港に指定され舞鶴鎮守府が開設されて以来、大日本帝国海軍が港湾のみならず、本来単なる入り江に過ぎなかった東舞鶴地区の土地造成も行った。
- Since the East Port was designated as a naval port to house the Maizuru Chinju-fu in 1901, the former Japanese Imperial Navy not only developed it as the harbor but also reclaimed the land of Higashi Maizuru area--once merely an inlet.
- 義政は、守護大名を統率する覇気に乏しく、もっぱら茶・作庭・猿楽などに没頭し、幕政は実力者の管領家の勝元・四職家の宗全、正室の日野富子らに左右されていた。
- As Yoshimasa lacked dynamism to lead shugo daimyos and immersed himself solely in tea ceremony, gardening and sarugaku plays, the actual steering of the Bakufu was in the hands of strongmen including Katsumoto of the deputy family, Sozen of one of Shishoku ke (four families appointed to deputy directorship of the Board of Retainers) and Yoshimasa's legitimate wife Tomiko HINO.
- この乱は、3年後の平治の乱の遠因ともなり、さらには日本最初の武士政権である平氏政権の成立、また関東武士団を基盤とする鎌倉幕府の成立をもたらすこととなる。
- The disturbance, one of the underlying causes of the Heiji Disturbance (Heiji-no-ran) that occurred three years later, led to the establishment of Japan's first samurai-dominated government--that of the Taira clan--and the Kamakura shogunate based on the kanto warrior bands.
- 特に、この競馬場で実施されるGIレースの天皇賞、秋華賞、菊花賞、エリザベス女王杯、マイルチャンピオンシップの開催日には、全国の競馬ファンが多く詰め掛ける。
- It attracts many horse racing fans from all over the country particularly on days when G1 horse races are held--Tenno Sho, Shuka Sho, Kikuka Sho, Queen Elizabeth II Commemorative, and Mile Championship.
- 鬘を被らず、必ず自毛で「男元禄(立兵庫)」、「長船」、「勝山髷」(東京でいうところの「吹輪」とほぼ同形)等の各種の日本髪(髪型の種類がかなり多い)を結う。
- The tayu do not wear wigs, and instead do their own hair in Japanese styles, which have a wide variety of hairstyles, such as '男元禄 (Tatehyogo),' 'Osafune,' and 'Katsuyama mage' (almost the same as 'Fukiwa' in Tokyo).
- 永らく滋賀県唯一の「村」だったが、2005年1月1日、同郡高島町 (滋賀県)、安曇川町、新旭町、今津町、マキノ町と合併して高島市となり、郡と共に廃止した。
- Kutsuki-mura had been the only village in Shiga Prefecture for a long time, but on January 1, 2005, Kutsuki-mura was merged with Takashima-cho (Shiga Prefecture) in Takashima-gun, Adogawa-cho, Shinasahi-cho, Imazu-cho and Makino-cho to form Takashima City and thus dissolved along with Takashima-gun.
- しかし、戦国大名による権力の一元化が進んだ戦国時代 (日本)になると在地の武士たちは城下町へ集住させられるようになり、堀之内・土居は次第に消滅していった。
- However, in the Sengoku period (period of warring states) (Japan), when authority was unified by the influential daimyo (Japanese territorial lord), samurai who had lived in their own town were obliged to live in a group in a castle town established by their lord, with the result that Horinouchi and Doi were gradually extinguished.
- 四条河原町交差点周辺が小売業中心なのに対し、四条烏丸交差点周辺は西日本を代表する金融街で、銀行や証券会社が多く、京都の金融・ビジネスの中心地となっている。
- In the area around the Shijo Kawaramachi crossing, business operations are centered on retail services, while, in the area around the Shijo Karasuma crossing, many banks and securities companies are located, making the area one of the largest financial districts in western Japan as well as the financial and business center of Kyoto.
- しかし城郭都市のようになった本願寺の存在と門徒たちの勢いを恐れた細川晴元は、京都市内をほぼ勢力下に置いた日蓮宗徒らと結託して一向宗に打撃を加えようとした。
- However Harumoto HOSOKAWA, fearing the presence of Hongwan-ji Temple--as if it had been a walled town--and strength of its followers, joined hands with the Nichiren sect, who held power over the entire Kyoto City, and attempted to attack the Ikko-shu sect.
- 旧丹後地域(雲原・大江)を除く盆地においては“やまかげ”となり、丹後地方に比較して量は少なめである(平地でも年間4~5日は30cm程度の積雪がみられる)。
- The basin regions, except for the old Tango area (Kumobara and Oe), are 'behind a mountain,' which results in a comparatively lower snow depth than that in the Tango region (the snow depth is about 30 cm for four to five days a year even in the flatlands).
- これらの地域には、山陰海岸国立公園や城崎温泉、日本三景の一つ天橋立などの名勝を抱えており、夏には海水浴を、冬にはカニ料理を目的とした観光客が多く訪れている。
- These regions have scenic places such as Sanin-Kaigan National Park, Kinosaki Hot Spring, and Amonohashidate--one of the Three Great Views of Japan, which attract many tourists who enjoy seaside resorts in summer and crab dishes in winter.
- 大峯奥駈についても本山派が先行していたが、近世以降の熊野詣の衰退に伴って、江戸時代から今日まで、両派とも吉野から入るのが一般的かつ正統的なものとされている。
- Although Honzan school was ahead of Tozan school in Omine Okugake, with decline of pilgrimages to Kumano Sanzan after the early modern times, entering from Yoshino has been considered to be common and legitimate for both schools since the Edo Period.
- その後、羽柴軍は秀政を近江への交通路遮断と光秀捜索に派遣し、14日には光秀の後詰のために急遽出兵した明智秀満隊を堀隊が打出の浜(大津市)で迎え撃ち撃破した。
- After that, Hashiba's forces sent Hidemasa to intercept the traffic to Omi and search for Mitsuhide, and Hori's corps on June 14 met and defeated Hidemitsu AKECHI's corps, having been hurriedly dispatched to back up Mitsuhide, at Uchide no hama (Uchide Beach) (in Otsu City).
- 天正14年(1586年)には関白・太政大臣に任ぜられ豊臣姓を賜り、天正18年(1590年)に日本を統一し全国で検地と刀狩りを実施させ政権の安定に力を注いだ。
- Hideyoshi was in 1586 appointed as grand minister of state and chief adviser to the Emperor, and was given the surname Toyotomi by the Emperor; in 1590 he unified Japan and endeavored to stabilize his government by conducting land surveys and sword hunts throughout the country.
- 舞鶴港は近畿地方の日本海側における玄関港として発展した港湾で、1970年(昭和45年)より北海道小樽市の小樽港とを直結する長距離フェリー航路が開設されている。
- Maizuru Port was developed as the main port for the Kinki region on the Japan Sea side, and a long-distance direct ferry route has operated since 1970 between this port and Otaru Port in Otaru City, Hokkaido Prefecture.
- Kyoto Consortium for Japanese Studies は、アメリカの14大学からなる組織であり、毎年50名程度の学生を日本に送っている。
- The Kyoto Consortium for Japanese Studies, a consortium of 14 American universities, sends approximately 50 students to Japan annually.
- 1889年(明治22年)4月1日 - 町村制施行に伴い、久世郡に宇治町・淀町、槇島村・小倉村・大久保村・久津川村・富野荘村・寺田村・佐山村・御牧村が成立する。
- April 1, 1889: As a result of the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law), Uji-cho, Yodo-cho, Makishima-mura, Ogura-mura, Okubo-mura, Kutsukawa-mura, Tonosho-mura, Terada-mura, Sayama-mura, and Mimaki-mura were established in Kuse-gun.
- 保元元年(1156年)7月6日 (旧暦)、宇治市の警護にあたっていた平基盛(清盛の次男)が、上皇方に参陣しようとしていた大和源氏の源親治(宇野親治)を捕える。
- On July 31, 1156, TAIRA no Motomori, the second son of Kiyomori, on the task of guarding Uji City, apprehended MINAMOTO no Chikaharu (Chikaharu UNO) of the Yamato-Genji, who was to join the retired emperor's side.
- これは日本国内では他に犬吠埼燈台(千葉県)、出雲日御碕燈台(島根県)、角島角島燈台(山口県)、室戸岬(高知県)、沖ノ島(福岡県)の各灯台でしか用いられていない。
- In Japan, this type of lens is adopted only by the Inubozaki lighthouse (Chiba Prefecture), Izumohinomisaki lighthouse (Shimane Prefecture), Tsunoshima lighthouse (Yamaguchi Prefecture), Muroto-misaki Cape (Kochi Prefecture), and Oki-no-shima Island (Fukuoka Prefecture) other than the Kyoga-misaki lighthouse.
- なお、東側は旧乙訓郡久世村 (京都府)であり、西側は旧乙訓郡大原野村であったが、京都市への編入により、旧向日町が乙訓郡から京都市に突出する形で残ったものである。
- Incidentally, the city used to be adjoined with the former Kuse-mura, Otokuni-gun on the east and Oharano-mura Otokuni-gun on the west, but since Kyoto City absorbed the two villages, formerly Muko-cho has remained as if it jutted out into Kyoto City from Otokuni-gun.
- 残る日本通運舞鶴海運支店も北朝鮮によるミサイル発射後、北朝鮮との取引を停止していたが、2006年7月28日より舞鶴港に北朝鮮からの貨物船が荷降ろしを始めている。
- The rest, International Transport Department, Maizuru Marine Transport Office, Nippon Express Co., Ltd. stopped dealings with North Korean vessels after missile launches by North Korea; however, North Korean freights started to be seen unloading goods in Maizuru Port on July 28, 2006.
- 2006年(平成17年)11月8日に舞鶴市東地区と綾部市上林地区を結ぶ、京都府の府道一覧京都府道51号舞鶴和知線の「菅坂バイパス」(延長2.3キロ)が開通した。
- On November 8, 2006, 'Sugasaka By-pass' of Kyoto Prefectural Road No. 51, Maizuru Wachi Line (total extension 2.3 km), connecting Maizuru City Higashi area and Ayabe City Kanbayashi area opened.
- これ打開しようと2007年(平成19年)3月1日より西日本JRバスが、デマンドバスサービスを取り入れるなどの工夫を凝らすものの依然として現状は厳しいものである。
- In order to overcome this situation, the West JR Bus Company has made various efforts, including providing demand responsive transport (DRT) starting in March 1, 2007, etc., but, the situation remains dire.
- 1991年(平成3年)3月26日に舞鶴自動車道(現・舞鶴若狭自動車道)の福知山インターチェンジ - 舞鶴西インターチェンジ間が開通し、市内初の高速道路が開通した。
- On March 26, 1991, the Maizuru Express Way (today's Maizuru-Wakasa Express Way) between Fukuchiyama Interchange and Maizuru-nishi Interchange opened to became the first Automobile Express Way in Maizuru City.
- 天皇の在所を示す高御座は現在も京都御所に安置されており、京都市が現在でも首都のままである(日本の首都を示すのは行政府の所在ではなく、高御座の置かれている処である)。
- Kyoto City remains the capital because the Takamikura, which indicates the Emperor's residence, is still housed in the Kyoto Imperial Palace (the capital city of Japan is determined not by the location of the government but by the place in which the Takamikura is housed).
- 戦国時代 (日本)末期の1575年、織田信長から丹波・丹後進攻の命を受けた家臣の明智光秀と細川幽斎らに侵攻され、旧守護職の一色義道は殺され、一色氏は完全に没落した。
- In 1575, during the end of the Sengoku Period (Period of Warring States), Mitsuhide AKECHI and Yusai HOSOKAWA who were ordered to invade Tanba and Tango by Nobunaga ODA, killed former Shugoshoku Yoshimichi ISSHIKI, leading to the downfall of the Isshiki clan.
- 小辺路は文化財保護法にもとづく史跡「熊野参詣道」(2000年〈平成12年〉11月2日指定)の一部として、2002年(平成14年)12月19日に追加指定を受けている。
- Kohechi was additionally designated on December 19, 2002 as a part of a historical site 'Pilgrimage Route to Kumano' (first registered on November 2, 2000) based on the Law for the Protection of Cultural Properties.
- 何れにしても、「織田・豊臣の時代」という概念をどこで区分するかの違いではあるが、室町時代、戦国時代 (日本)と重複してしまうことが、その定義付けを複雑化させている。
- In any case, it is a matter of where to divide 'the period of Oda/Toyotomi,' but the definition of this period has become complicated because it overlaps the Muromachi period and the age of civil war (Japan).
- 福禅寺 (福山市)(境内は「朝鮮通信使遺跡鞆福禅寺境内」として国の史跡に指定、村上天皇の命を受けた空也上人による創建 対潮楼には「日東第一形勝」の額が掲げられている)
- Fukuzen-ji Temple (Fukuyama City): The precincts is a nationally designated historical site as being the 'site for commemorating Joseon missions which visited the precincts of Tomo Fukuzen-ji Temple,' while the temple was founded by Kuya Shonin under the command of Emperor Murakami, and the Taichoro Reception Hall has the Joseon envoy's words of praise for the scenic beauty of Tomonoura, which read 'the most beautiful, picturesque scenery in the world east of Joseon' in Japanese.
- 室町時代から戦国時代_(日本)にかけて三条通を境目として北側を上京(かみきょう)、南側を下京(しもきょう)と呼ぶ慣習が生まれ、上京と下京がそれぞれ別個の惣構を持った。
- From the Muromachi period to the Sengoku period (Japan), the custom arose of calling the area north of Sanjo-dori Street Kamikyo, and the area in the south of the street Shimokyo, with Kamikyo and Shimokyo each having their own sogamae (outer citadel).
- 1931年(昭和6年)4月1日 - 伏見市、紀伊郡深草町、下鳥羽村、横大路村、納所村、堀内村、向島村、竹田村、宇治郡醍醐村の1市1町7村が京都市と合併し、伏見区が誕生
- April 1, 1931: Fushimi Ward was founded through a merger of a city, a town, and seven villages--Fushimi City, Fukakusa-cho, Shimotoba-mura, Yokooji-mura, Noso-mura, Horiuchi-mura, Mukaijima-mura, Takeda-mura of Kii-gun, and Daigo-mura of Uji-gun--into Kyoto City.
- 南北朝時代_(日本)の明徳2年(1391年)に出された「西大寺末寺帳」には8ヶ国、同時代のその他の史料から更に十数ヶ国の国分寺が西大寺の末寺であったと推定されている。
- Eight provinces were shown in the 'Saidaiji Matujicho' (list of all subtemples) made in the period of the Northern and Southern Courts (Japan) in 1391, and it is inferred from other historical materials of the same period that, other than those, kokubunji in ten and several provinces were subtemples of Saidai-ji Temple.
- 日露戦争当時、日本海軍はロシア海軍が本土に上陸する地点は若狭湾であると想定し、京都への侵攻を防ぐため舞鶴に海軍基地、舞鶴から高浜町にかけての海岸沿いには砲台を設置した。
- Before the Russo-Japanese War, the Imperial Japanese Navy assumed that the landing point of the Russian Navy would be Wakasa Bay, so they established a naval base in Maizuru and gun batteries along the coast from Maizuru to Takahama-cho.
- しかしこの方法はNTT西日本の定額通信サービスフレッツISDN提供開始について、0774-4xが対象エリアとなった際、「0774-4xかつ宇治市内」という区分となった。
- However, because of this solution, the area using 0774-4x in Kumiyama-cho was included in the category of 'areas of 0774-4x and within Uji City,' when all areas using 0774-4x came to be covered by the flat-rate communication service, FLET'S ISDN, started by NTT West.
- 京都市に模して碁盤目状の市街地が形成され(南北に一条から九条、東西に軍艦の名前が使われる)、多くの海軍官署が設置された(日本海軍の駆逐艦『雪風』は舞鶴での建造である)。
- Like the city of Kyoto, the streets of the new town district were laid out at right angles (streets are named Ichijo to Kujo from the south to the north, and the names of warships were used from the east to west) and many Naval offices and subsidiary agencies were placed there (Cf. Destroyer 'Yukikaze' of the Japanese Navy was built in Maizuru).
- 京都市交通局(市バス)・京阪京都交通・京都バス・京阪バス・阪急バス・西日本JRバスとの間では、従来より回数券の共通化を行っており、地下鉄割引券込みの物も販売されていた。
- The common commuter ticket has been utilized by Kyoto Municipal Transportation Bureau (City Bus), Keihan Kyoto Kotsu, Kyoto Bus Co., Ltd., Keihan Bus Co., Ltd., Hankyu Bus Co., Ltd. and West JR Bus Company, and bus tickets with discount subway coupons have been sold.
- また、戦後は奈良市中心部や大阪市、京都市などへのベッドタウンとして盆地部の人口が増加し、矢田丘陵北部や赤膚丘陵や馬見丘陵では日本のニュータウンの開発がかなり進められた。
- Furthermore in the postwar period, the population in the basin region increased as it became a commuter town to the center of Nara City, and to Osaka City and Kyoto City, etc.; in northern part of Yata-kyuryo Hills and Akahada-kyuryo Hills, Japanese new towns developed significantly.
- フロイス「日本史」によると、信長は天正7年5月11日に安土城で自らを神とする儀式を行い、総見寺で信長の誕生日を祝祭日と定め、参詣する者には現世利益がかなうとしたという。
- According to 'Historia de Iapan' by Frois, Nobunaga held a ceremony on June 15, 1579, in the Azuchi-jo Castle to make himself a god and decided in the Soken-ji Temple to make his birthday a holiday and told that those who visit and worship would have benefit in this world.
- 6月2日早朝(4時ごろとする説あり)、明智軍(光秀はこの時、京都にも入っておらず、本能寺到着は9時。指揮した者が不明の謎の軍団とする説もある)は本能寺を完全に包囲した。
- Early in the morning (reportedly around four o'clock) on June 2, the troops of the Akechi clan (Mitsuhide had not yet entered Kyoto and he arrived at Honno-ji Temple at nine o'clock; some regard these troops as mysterious as their commander is unknown) completely surrounded Honno-ji Temple.
- 室町幕府管領の細川勝元と、山名持豊(出家して山名宗全)らの有力守護大名が争い、九州など一部の地方を除く全国に拡大、影響し、戦国時代 (日本)に突入するきっかけとなった。
- Strife between Katsumoto HOSOKAWA, Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Kanrei (Shogun's deputy of the Muromachi Bakufu), and influential shugo daimyos (military governors-turned-provincial lords) including Mochitoyo YAMANA (later tonsured and renamed Sozen YAMANA) expanded nationwide except in some regions including Kyushu, and thereby triggering the advent of the Sengoku Period (Period of Warring States in Japan).
- 1889年(明治22年)4月1日 - 町村制施行に伴い、乙訓郡に向日町と乙訓村・新神足村・海印寺村・淀村・久我村・羽束師村・大枝村・大原野村・久世村・大山崎村が成立する。
- April 1, 1889: As a result of the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law), Muko-machi, Otokuni-mura, Shinkotari-mura, Kaiinji-mura, Yodo-mura, Koga-mura, Hazukashi-mura, Oe-mura, Oharano-mura, Kuze-mura and Oyamazaki-mura were established in Otokuni-gun.
- 明治時代に入ると日露戦争を控え、京阪神と日本有数の軍港である舞鶴港とをつなぐ交通網の普及が急がれた理由から、福知山はその中継地点として軍用鉄道の福知山線の整備がなされた。
- During the Meiji period, the Fukuchiyama Line, which was used as a military railroad, was improved by setting Fukuchiyama as a connecting point; this was carried out due to the fact that expanding the transportation network connecting Keihanshin (Kyoto, Osaka and Kobe area) and Maizuru Port, which was one of the major military ports in Japan, was seen as an urgent issue in preparation for the Russo-Japanese War.
- フロイス「日本史」によれば、変の直前の天正10年5月15日 家康が戦勝祝賀のために武田の降将の穴山信君(梅雪)の随伴で信長を安土城に訪ねた際、当初、光秀が饗応役となった。
- According to 'Historia de Iapan' by Frois, when Ieyasu visited Nobunaga on June 15, 1582, immediately before the Incident in Azuchi-jo Castle accompanied by Nobukimi (Baisetsu) ANAYAMA, who was a surrendered warlord from the Takeda clan to celebrate the victory in the battle Mitsuhide was at first appointed to the position of marshal.
- ロート製薬、オムロン、積水ハウス総合住宅研究所などの民間研究施設ならびに、きっづ光科学館ふぉとん(日本原子力研究開発機構 関西光科学研究所)、ATR等の国の研究施設が立地。
- The area is home not only to private research facilities, such as Rohto Research Village Kyoto, Omron Corporation Keihanna Technology Innovation Center and Sekisui House Co., Ltd. Comprehensive Housing R & D Institute, but also national research facilities, such as the Kids' Science Museum of Photons operated by Kansai Photon Science Institute which belongs to Japan Atomic Energy Agency, and Advanced Telecommunications Research Institute International (ATR).
- 推古天皇が崇峻5年(592年)の豊浦宮(とゆらのみや)での即位から持統天皇8年(694年)の藤原京への移転までの、約100年間を日本史時代区分表として飛鳥時代と称している。
- About 100 years, from when Emperor Suiko ascended the throne at Toyura no miya Imperial residence in 592, until when Emperor Jito transferred to Fujiwara-kyo (the Fujiwara Palace; the ancient capital of Fujiwara) in 694, was called the Asuka period in the Japanese historical period table.
- またこれらとは別のもので、ルイス・フロイスの『日本史』に、変数ヶ月前に光秀が何か言うと信長が大きな声を上げて、光秀はすぐ部屋を出て帰る、という諍いがあった、と記されている。
- Independently from these, it is recorded in 'Historia de Iapan' of Luis Frois that, several months before the incident, there was such quarrel as Mitsuhide said something and then Nobunaga shouted and Mitsuhide immediately came out the room and returned to his place.
- 室町幕府は、南北朝時代 (日本)の混乱や有力守護大名による反乱が収束した将軍足利義満・足利義持の代に、将軍(室町殿)を推戴する有力守護の連合体として宿老政治が確立していた。
- In the Muromachi bakufu, a system of Shukuro government (literally, 'government by experienced senior officers') as a coalition of influential shugos (military governors) upholding the Shogun (reverentially addressed to as Muromachi-dono) had been established by generations of Yoshimitsu ASHIKAGA and Yoshimochi ASHIKAGA, by whose times the turmoil of the period of the Northern and Southern Courts (Japan) (period in which two - north and south) rivaling splits of the Imperial Family were fighting each other and revolts by influential shugo daimyos had been pacified.
- 今日では、北大路通や京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線北大路駅周辺の街が北大路と呼ばれている(駅に併設した商業・公共複合施設は「キタオオジタウン」という愛称で呼ばれている)。
- Currently, the city around Kitaoji-dori Street and Kitaoji Station, Kyoto Municipal Subway Karasuma Line is called Kitaoji (The commercial and multi-public facilities built in annex to the station is nicknamed as 'Kitaoji Town').
- 貴船神社社伝においては、神武天皇の母である玉依姫命が、淀川、鴨川の源流を遡上した際にたどりついたのが貴船の地とされるため、日本神話的には貴船川を鴨川の源流と見なすこともある。
- In the legend of the Kibune-jinja Shrine, Kibune is considered to be the place where Emperor Jinmu's mother, Tamayori-hime-no-mikoto, reached when going up the sources of the Yodo-gawa and Kamogawa Rivers, therefore some Japanese legends hold that the Kibune-gawa River is the source of the Kamogawa River.
- しかし現在では漆の98%が中華人民共和国産の輸入品へと移り変わり、日本国内の漆の産地はほんのわずかしか残されていないものの、福知山ではその伝統と歴史が細々と受け継がれている。
- However, 98% of lacquer has been replaced by goods made in and imported from the People's Republic of China at present, and only a few lacquer production areas remain in Japan; thus their tradition and history are being handed down on a smaller scale.
- 西国三十三箇所の御詠歌は、宗派にもよるが近畿地方一円で死者を弔うために葬儀から四十九日法要まで親族によって毎夜唱えらたり、お盆の仏事において参加者全員で合唱する習慣などがある。
- There are some customs, although this may not be the case in some areas depending on which school to follow, being practiced throughout the Kinki region such as chanting of the goeika of the Saigoku Sanjusankasho by the family and relatives of the deceased every night until the memorial service for the forty-ninth day, and by all participants in Buddhist rites during the Obon festival.
- 第二次世界大戦後の経済成長において、畿内の一角に当たる旧山城国はいち早く発展したのに対して、北陸地方と山陰地方を結ぶ北部は、日本海側の要衝であるにも拘らず軽視される傾向にあった。
- In the era after WWII when the Japanese economy grew rapidly, the area of former Yamashiro Province, occupying part of the Kinai region, developed quickly, but the northern area, connecting the Hokuriku region and the Sanin region, tended to be ignored, though the area is located in an important position on the Japan Sea side.
- 宗戸は当時未舗装の県道の改良や補修を日常業務とし、助手2人とリヤカーに土砂を積んで毎日巡回し、くぼみに土砂を埋め、盛り上がっている場所を削って平らにするという作業に携わっていた。
- Muneto was engaged in daily work of improvement and repair of prefectural roads which were not paved at that time and carried out his works with two assistants by patrolling every day with a cart loaded with sand and filling sinkholes with sand and flatten mounds by scraping.
- ルイス・フロイスの『日本史』には「裏切りや密会を好む」「刑を科するに残酷」「忍耐力に富む」「計略と策略の達人」「築城技術に長ける」「戦いに熟練の士を使いこなす」等の光秀評がある。
- In 'Historia de Iapan' by Luis Frois, we can find many comments on Mitsuhide, such as 'He likes treachery and clandestine meeting.,' 'He is cruel in imposing a punishment.,' 'He is patient.,' 'He is a master with trick and stratagem.,' 'He is good at building castles.,' and 'He knows how to use skilled samurai.'
- 日本二百名山に数えられる伯母子岳が単独で、または護摩壇山の関連ルートとして歩かれているのを一例外として、他は交通至難であることも手伝って歩く人も少なく、静謐な雰囲気が保たれている。
- Among many parts of the route, Mt. Obakodake is relatively busy because it is one of the 200 top mountains of Japan and one of routes to climb Mt. Gomadan, however, since the whole route is difficult to access, other parts of the route keep tranquil atmosphere.
- このうち「国替え説」は、唯一史料として変19日前の5月14日付けの丹波国人、土豪への軍役を課した織田信孝の軍令書が存在し、この人見家文書の花押の真偽を巡る学問的な論議となっている。
- With respect to the 'view that the cause of the incident was transference of the fief,' as only one historical material, there is Nobutaka ODA's military order dated May 14, nineteen days before the Incident, that imposed military service on local lords and powerful local clans in Tanba, and it became the subject of academic arguments whether or not kao (written seal mark) on this military order is genuine.
- 市の位置的中心地であり、市役所への最寄り駅である駅は、JR奈良線の宇治駅 (JR西日本)であるが、利用者数は近鉄京都線の大久保駅 (京都府)が一番多く、実質こちらが市の中心駅である。
- The Uji Station (JR West) on the JR Nara Line is located in the center of Uji City and the closest to the city hall, but the Okubo Station (Kyoto Prefecture) on the Kintetsu Kyoto Line, ranking first in the number of passengers, is the de facto central station of the city.
- 後村上天皇の遷幸より前の1336年(延元元年、北朝の建武 (日本)3年)12月、後醍醐天皇は京都の花山院から逃れ出てまず穴太に至ったが、皇居とすべきところがなかったので吉野に至った。
- In December of 1336, which was earlier than the departure of the Emperor Gomurakami from the capital in 1336, the Emperor Godaigo escaped from Kazan-in in Kyoto and reached Anafu, but since there was no place suitable for the Imperial Palace, he went to Yoshino.
- 浴場は”海の温泉「竜宮」”ならびに”山の温泉「香具夜」があり、日替わりで男湯と女湯が入れかわるが、特に露天風呂から息をのむほど美しい夕日が望める”海の温泉「竜宮」”は人気を呼んでいる。
- Two baths, known as 'Ryugu' (assuming a hot spring in the sea) and 'Kaguya' (assuming a hot spring in the mountain) are provided, with use switched daily for male or female customers, but 'Ryugu' is particularly popular, because it allows a breathlessly beautiful sunset.
- しかし、大野自民党副総裁、平田四日市市長の死去と、北福井県知事、畑守敦賀市長が相次いで落選するなど、推進の中心人物を失い、1970年には中部圏開発整備本部が調査の打ち切りを発表した。)。
- However, in 1970 the headquarters of Chubu Area Development and Improvement (中部圏開発整備本部) announced the termination of the survey after the loss of key members of the alliance: ONO, the vice-president of the Liberal Democratic Party, and HIRATA, the mayor of Yokkaichi City, had both passed away, while KITA, the governor of Fukui Prefecture, and the mayor of Tsuruga City, HATAMORI (畑守), continually lost in the elections.
- 堀沿いには白壁の土蔵や旧家が建ち並び、「近江八幡市八幡伝統的建造物群保存地区」として「新町通り」・「永原町通り」・「日牟禮八幡宮境内地」と共に重要伝統的建造物群保存地区に選定されている。
- The canal is lined with storehouses with white earth and mortar walls and merchant homes and is designated as a part of 'Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings,' together with 'Shinmachi-dori,' 'Nagahara-cho dori' and 'Himure-hachimangu Shrine.'
- 倉谷工業団地に進出したケンコーマヨネーズ西日本工場への補助金など企業誘致に2億7,750万円、病院事業会計に30億4,606万円、次期埋立処理場整備事業に4億6,243万円などを計上した。
- \277,500,000 was allocated to aid enterprise invitation activities including those for the West Japan plant of Kenko Mayonnaise Co., Ltd constructed in Kuratani Industrial Park, while \3,046,060,000 was allocated for the municipal hospital operations account, as well as \462,430,000 for the new landfill project.
- 1927年(昭和2年)6月14日に、植物群落が「深泥池水生植物群」として国の天然記念物に指定され、その後1988年(昭和63年)に「深泥池生物群集」として生物群集全体に対象が広げられている。
- On June 14, 1927, the plant community in this pond was designated as a protected species referred to as the 'Midoroga-ike aquiherbosa' and, subsequently, in 1988, the scope of this designation was expanded to include all of living matter in the pond, referred to as the 'Midoroga-ike biological community.'
- また、逢坂から南へ抜ける奈良街道(奈良に都があった頃の北陸道)、東山を日ノ岡の南で越える渋谷街道(東国と六波羅探題を結んだ)や京都府道118号勧修寺今熊野線、大岩街道など数多くの街道があった。
- There were many roads that passed through the city: the Nara Kaido Road that extended south from Osaka (the Hokurikudo Road when Nara was capital), the Shibuya Kaido Road that crossed Mt. Higashi south of Hinooka (linking eastern regions with Rokuhara Tandai (the Kamakura Shogun's Kyoto Agent)), present-day the Kajuji Imagumano Line of Kyoto Prefectural Route 118, and Oiwa Kaido Road.
- 安林は天和 (日本)2年(1682年)、友人3、4人とともに高野山から小辺路を経て熊野三山に参詣し、那智からは大辺路経由で西国三十三箇所の札所(紀三井寺から葛井寺まで)を巡拝して帰郷している。
- In 1682, Anrin and three or four friends of his used Kohechi from Mt. Koya to visit Kumano Sanzan, after leaving Nachi-taisha Shrine of Kumano Sanzan, they used Ohechi (literally, 'wide road') to visit Saigoku Sanjusansho (the thirty-three temples dedicated to Kanzeon-bosatsu in Kinki region) from Kimii-dera Temple to Fujii-dera Temple, and went back home.
- 周辺には比叡山延暦寺やその門前町の坂本 (大津市)、日吉大社、堅田の浮御堂、園城寺(三井寺)、また市内には紫式部で有名な石山寺などもあり、歴史ゆかりの文化財が多く、観光拠点としては最適である。
- There are many cultural properties, which associated with the history of Japan, such as Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei (比叡山延暦寺), Monzen-machi (門前町) (a temple town) in Sakamoto (Otsu City), Hiyoshi-taisha Shrine (日吉大社), Ukimi-do (浮御堂) in Katata (Otsu City), Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) (園城寺 [三井寺]), and Ishiyama-dera Temple (石山寺), which is famous for Murasaki Shikibu (紫式部), and thus, the area is the best base for sightseeing.
- 1889年(明治22年)4月1日 町村制施行により、大野村、長善村、五箇村、新山村、丹波村、吉原村、峰山町、河辺村、周枳村(すきむら)、三重村、常吉村、五十河村(いかがむら)の1町11村となる。
- April 1, 1889: As a result of the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law), Ono-mura, Chozen-mura, Goka-mura, Shinzan-mura, Tanba-mura, Yoshiwara-mura, Mineyama-cho, Kobe-mura, Suki-mura, Mie-mura, Tsuneyoshi-mura and Ikaga-mura were established in Naka-gun (one town and eleven villages).
- 小辺路の大半が属する奈良県南部の山岳地帯は、内陸性山岳気候もしくは太平洋に影響を受けた海洋性山岳気候に属し、さらに台風の通過経路でもあることから、日本でも有数の多雨地帯であることが知られている。
- The mountainous region of the south of Nara Prefecture where most parts of Kohechi go through belongs to the continental highland climate or oceanic highland climate influenced by the Pacific Ocean, and it is on the path of typhoons, therefore, it is known as one of the areas that have significantly high rainfall.
- 1987年(昭和62年)ごろから京阪神から日本海側へつながる高速道路である舞鶴若狭自動車道もようやく整備され、鉄道に加え交通の要(かなめ)の役割を果たす道路が交わる北近畿の交通の中心となっている。
- Around 1987, the development of Maizuru Wakasa Expressway, an expressway connecting Keihanshin with areas along the Japan Sea, finally commenced, making the roads in Fukuchiyama to play a central role in transportation in Kitakinki, together with the railroads.
- 今日、一般的に大峰山(大峯山)といえば山上ヶ岳を指すが、大峯奥駈道でいう「大峯」とは、吉野から山上ヶ岳を経てさらに奥の山々、そして最終的には熊野三山に至る大峰山脈を縦走する修行の道全体を指している。
- Today, generally speaking of Mt. Omine, it refers to Mt. Sanjogatake, however 'Omine' in Omine Okugake-michi refers to the area from Yoshino through Mt. Sanjogatake to the far deeper mountains, and all the paths for asceticism that course longitudinally through the Omine mountains which eventually lead to Kumano Sanzan.
- 川に沿って建てられた民家のうちおよそ250棟は、昔ながらの茅葺き民家で、特に北集落は茅葺き民家が多く残っており、自然景観と、茅葺き民家がうまく調和して、日本の農村の原風景とも言うべき風情を呈している。
- Among the houses along the river, approximately 250 of them have thatched roofs and many of them remain in the northern settlement, in particular; with the natural scenery and thatched houses in perfect harmony, the area retains the unspoiled landscape of farming villages in Japan.
- バス:西日本旅客鉄道和歌山線五条駅 (奈良県)から奈良交通西吉野温泉(専用道城戸経由)ゆきバスで約30分、もしくは十津川方面ゆき(城戸行き、新宮駅行きなど)バスで約30分、城戸停留所下車徒歩約20分。
- By bus: Take a bus of the Nara Kotsu Bus Lines bound for Nishiyoshino Onsen Hot Spring (via Jodo on the bus-dedicated road) from Wakayama Line Gojo Station of the West Japan Railway Company (Nara Prefecture) for approximately 30 minutes, or take the bus bound for Totsu-kawa River (for Jodo, Shingu Station, etc.) for approximately 30 minutes and a 20-minute walk after getting off at the Kido bus stop.
- 東舞鶴市は、1938年(昭和13年)8月1日に市制を施行したが、太平洋戦争(大東亜戦争)の拡大により東西舞鶴に軍需施設が点在するようになり、「軍都の一括管理」の名目のもと、海軍によって合併を要請された。
- Higashi-Maizuru City, established as a city on August 1 1938, was requested to merge with the old Maizuru City (Nishi-Maizuru) by the navy during the Pacific War (or the Greater East Asia War), because the navy wanted to control both Higashi-Maizuru and Nishi-Maizuru as a whole in case the number of munitions facilities increased in areas due to the expansion of the war.
- 江戸時代の頼山陽の『日本外史』では、亀山城出陣の際に「信長の閲兵を受けるのだ」として桂川渡河後に信長襲撃の意図を全軍に明らかにしたとあるが、実際には、ごく一部の重臣しか知らなかったとの見解が有力である。
- According to 'Nihon Gaishi' (historical book on Japan) written by Sanyo RAI during the Edo period, it was written that 'We will be reviewed by Nobunaga.' when they departed Kameyama-jo Castle with the intention to attack Nobunaga made clear to all the troops only after they crossed the Katsura-gawa River, but it is a widely-accepted view that, in reality, only a limited number of key vassals were informed of the real intention.
- 現代日本政治の「院政」は、名目上実権を持たない地位に就いて実質的な権力を行使することにより、権力行使に伴う法的・道義的責任を回避することを主目的とする意味で使われており、歴史上の院政とは本質的に異なる。
- In modern Japan, 'insei' is used to mean the subject person assumes a position that nominally does not have actual power, primarily for the purpose of exercising virtual power, thereby avoiding legal/moral responsibilities accompanying the exercise of power; it differs in essence from insei in its historical connotation.
- 1931年(昭和6年)4月1日 - 山科町が京都市東山区に編入し、醍醐村が伏見市、紀伊郡深草町・上鳥羽村・吉祥院村・下鳥羽村・横大路村・納所村・堀内村・向島村・竹田村とともに京都市に編入し、伏見区が発足。
- April 1, 1931: Yamashina Town became a part of Higashiyama Ward of Kyoto City, and Daigo Village became a part of Fushimi City, and Fukakusa Town of Kii District, villages of Kamitoba, Kisshoin, Shimotoba, Yokooji, Noso, Horiuchi, Mukaijima, and Takeda became a part of Kyoto City and Fushimi Ward was established
- 紀伊山地は西日本を南北に二分する中央構造線以南の外帯に属し、南北方向に走る山脈、すなわち、紀伊山地中央にそびえる大峯山脈、十津川を挟んで大峯山脈の西側の伯母子山脈、北山川を挟んで東側の台高山脈を軸とする。
- The Kii Mountains belongs to the outer zone of the south of the medial line that divides the western Japan into the north part and the south part, and it is formed of mainly the mountain ranges which run from north to south including the Omine Mountain Range that rises at the middle of the Kii Mountains, the Obako Mountain Range that rises at the west of the Omine Mountain Range and at the opposite side of Totsu-kawa River which separates from Omine, and the Daiko Mountain Range that rises at the east side of Kitayama-gawa River which separates from Omine as well.
- ところが、戦国時代_(日本)に入ると、堅田門徒の指導的地位を得ていた本福寺は大津の門徒を率いていた本願寺10世証如の後見人蓮淳(蓮如の6男で証如の外祖父でもある)の讒言によって、3度にわたる破門を受けた。
- However, in the Sengoku period (period of warring states), Honpuku-ji Temple, which was in a commanding position in Katata-shu, was excommunicated three times by a slander of Renjun (Rennyo's sixth son and Shonyo's maternal grandfather), the guardian of Shonyo, 10th chief priest, who led believers in Otsu.
- しかし、当時の政家の日記『後法興院記』の調査により、政家が近江に滞在して近江八景の和歌を詠んだとされる明応9年8月13日_(旧暦)(1500年9月16日)は、外出せず自邸にこもっていたことが判明している。
- However, studying 'Gohokoinki', Masaie's Diary found that he stayed in his house all day on September 16, 1500 when he was considered to stay in Omi and make waka for Omihakkei.
- 京都府は南北に細長く、内陸側に位置し、「山の背」とも表記された南部(旧山城国)と、日本海に面し、丹国(にのくに)と呼ばれた北部(旧丹波国、旧丹後国)との格差が大きく、南部と北部では異なる地域を形成している。
- With Kyoto Prefecture's land shape being long in the north-south direction, the southern inland area (former Yamashiro Province), which is sometimes called a 'mountain ridge' area, and the northern area (former Tanba Province and former Tango Province), which is located facing Japan Sea and was once called Ni Province, are markedly different in their characteristics, causing a pronounced difference between the two regions in various aspects.
- この際、災害の中心地であった十津川本流沿いの幹線道路(今日の国道168号に相当する)の崩壊が著しかったため、当時五條市にあった郡役所への急報が小辺路伝いに届けられただけでなく、救援ルートとしても用いられた。
- Since the then highway (present National Highway 168) along the main stream of Totsu-kawa River which was at the center of the disaster collapsed drastically, the runners used Kohechi to report the disaster promptly to the county office which was located in Gojo City at that time, and people used the road as a rescue route as well.
- さらに近衛前久は本能寺の変の当日または数日後に出家しており、これを細川幽斎の出家と同様、信長に殉じたと解釈するのが適切と見る見解や、後々まで信長の死を惜しんだ和歌を残している事などが反論として挙げられている。
- It has been also pointed out as refutations that Sakihisa KONOE became a priest on the day of or several days after Honnoji Incident and it seems appropriate to understand his becoming a priest was to follow Nobunaga same as Yusai HOSOKAWA's becoming a priest and that Sakihisa KONOE made a waka (31-syllable Japanese poem) which mourned Nobunaga's death.
- 1943年(昭和18年)になるといよいよ戦局が激化すると、舞鶴鎮守府は日本海軍の重要拠点として強化される事となり、東舞鶴市(東舞鶴地区)だけではなく、旧舞鶴市(西舞鶴地区)にも海軍諸施設が多数立地するようになった。
- In 1943, together with the acceleration of war, Maizuru Chinju-fu enhanced its function as a Japanese Naval base, and many naval facilities were built not only in Higashi-Maizuru City (Higashi Maizuru region) but also in Old Maizuru City (Nishi Maizuru region).
- 淀川右岸の吹田市、摂津市、茨木市、高槻市、三島郡 (大阪府)島本町、乙訓郡大山崎町、長岡京市、向日市も含めることがあるが、基本的には大阪府側は北摂地区ないしは三島郡 (大阪府)、京都府側は乙訓郡地区と呼ばれている。
- Keihan may also include Suita City, Settsu City, Ibaraki City, Takatsuki City, Shimamoto-cho in Mishima-gun (Osaka Prefecture), Oyamazaki-cho in Otokuni-gun, Nagaokakyo City, and Muko City, but generally, the areas in Osaka Prefecture are called either the Hokusetsu area or Mishima-gun (Osaka Prefecture) while those in Kyoto Prefecture are called the Otokuni-gun area.
- また、ICカード乗車券はJR西日本ではICOCAとSuicaにPiTaPaおよびTOICA(電子マネー機能はICOCAとSuicaのみ)、近鉄・京阪・阪急ではICOCA・PiTaPaが利用可能(順次各社拡大予定)。
- As for IC cards, the ICOCA, Suica, PiTaPa and TOICA cards can be used for the JR West lines (only the ICOCA and Suica cards can used as electronic money), and the ICOCA and PiTaPa cards can be used for the Kintetsu lines, the Keihan lines and Hankyu lines (each company is scheduled to expand the service gradually).
- 京都市バス・京都バス(それぞれ一部路線除く)および地下鉄全線が乗り放題の「京都観光一日・二日乗車券」が発売されている(他にも市バス均一区間専用の一日乗車券、市外発の市内各線フリーきっぷ込みの割引きっぷ類などもあり)。
- Also available are the 'Kyoto Sightseeing One-Day and Two-Day Pass Cards,' which can be used for the City Bus and Kyoto Bus (excluding certain routes) and for all subway lines; and there are other kinds of tickets available, such as a one-day bus pass for the allocated zone of the city and discount tickets to the city with a one-day pass for all lines in the city.
- 信忠が自害したのに対し、長益は自害せずに逃げ出したため、そのことを京の民衆に「織田の源五は人ではないよ お腹召させておいて われは安土へ逃げる源五 6月2日に大水出て 織田の源なる名を流す」と皮肉られたと言われている。
- As Nagamasu did not commit suicide and fled while Nobutada committed suicide, it is told that people in Kyoto ironically commented 'Gengo ODA is not a human being. He let Nobutada commit hara-kiri and he himself fled to Azuchi. On June 2, the flooding and the name of the origin of Oda was washed out.'
- 日ごとに権力を増す信長に脅威を抱いた朝廷は、信長の朝廷に対する忠誠心を計るため、天正10年(1582年)に「いか様の官にも任ぜられ」(どのような官位も望みのままに与える)と記された誠仁親王の親書(誠仁親王御消息)を送る。
- The Imperial Court sensed a threat from Nobunaga who had been increasing his power day by day and, in order to measure Nobunaga's loyalty to the Imperial Court, sent in 1582 a letter from the Imperial Prince Sanehito that read 'You may have any official position that you wish to have.' to Nobunaga (Sanehito Shinno Goshosoku (letters of the Imperial Prince Sanehito)).
- それ以降は土地のほとんどが荘園として利用されたため主だった中心地はなかったが、戦国時代 (日本)になると丹波平定の命を受けた明智光秀が塩見信房を倒し、その居城であった横山城を大修築し近世型の福智山城(後の福知山城)とした。
- A central place was not established because most lands were used as manors thereafter, but in the Sengoku period (period of Warring States), Mitsuhide AKECHI who was ordered to territorialize Tanba defeated Nobufusa SHIOMI, and established the modern-style Fukuchiyama-jo Castle (福智山城, later written as 福知山城) after repairing the Yokoyama-jo Castle which was the castle where Shiomi dwelled.
- 盆地という山々に囲まれた閉鎖的な地形をしているにもかかわらず、福知山周辺地域では少なくとも縄文時代から人が住んでいたことなどから古くから道路が整備され、日本海沿岸、山陰地方と京阪神方面をつなぐ交通の要所として栄えた市である。
- Although the area around Fukuchiyama has a basin which is topographically closed and surrounded by mountains, its roads were developed long ago by people who have lived in this area from at least the Jomon period, allowing Fukuchiyama City to flourish as an important place for transportation connecting areas along the Japan Sea and in the Sanin Region with Keihanshin.
- 中世には「山科荘」(やましなのしょう)という荘園があり、これを代々保持していた公家の一流は後に山科家と名乗っていたが、戦国時代_(日本)を代表する教養人として知られた山科言継の代の1548年に室町幕府によってこれを奪われている。
- During the Middle Ages there was a Shoen, or a manor named 'Yamashina no sho,' which had been owned by a noble family for generations, later named Yamashina family, but Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in 1548 deprived it from Tokitsugu YAMASHINA known as a richly cultured person representing the Sengoku period (Japan).
- 八幡伝統的建造物群保存地区(はちまんでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく)は、滋賀県近江八幡市旧市街地にある伝統的建造物群保存地区の名称で、八幡堀、日牟礼八幡宮境内地、新町通り、永原町通りを中心とする広さ13.1haの地区のこと。
- Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings is a name of a preservation district for groups of historic buildings located in the old urban area of Omihachiman City, Shiga Prefecture and it is a district with the area of 13.1 ha approx. centering on Hachiman-bori canal, precincts of Himure Hachimangu Shrine, Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street.
- 1901年(明治34年)に舞鶴鎮守府が創設され、日本海側唯一の軍港として発展した歴史を持つ舞鶴市であるが、鎮守府創設にあわせる形で1898年(明治31年)に軍事水道の建設が開始され、1900年(明治33年)に与保呂川上流に桂貯水池が完成。
- Maizuru City has a history of being developed as the only military port along the Japan Sea after Maizuru Chinjufu (Maizuru Naval District) was established in 1901; however, in order to complete its construction before the establishment of Chinjufu, the construction of the military water system started in 1898, and the Katsura reservoir was completed upstream of Yohoro-gawa River.
- これらから、地形の沈降により南下の流れが止まったことで盆地一帯は湖沼を形成、さらなる変化により日本海側への流路ができると湖沼の水位は下がりやがて消滅、現在の市内を流れる由良川、土師川、牧川などに変化していった、という経緯が考えられている。
- Based on this, it is believed that the lake was formed through a process whereby the southward flow stopped due to topographic subsidence, causing the water level of the lake to fall when flow channels to the Japan Sea were created due to further changes, resulting in the lake disappearing; the flow channels then turned into the present-day Yura-gawa River, the Haze-gawa River and the Maki-gawa River running in the city.
- 琵琶湖の市町境界については、今までどの市町にも組み入れられていなかったが、沿岸の各自治体で行う共同会議において2007年5月8日に境界の設定に合意し、各自治体の議会の同意を得た上で総務省に届け出を行い、9月28日付で官報に確定が公示された。
- The municipal borders of Lake Biwa had never been established, but at a joint conference held by the municipalities on the shore of the lake, their delegates reached an agreement to establish the borders of Lake Biwa on May 8, 2007; a document was submitted to the Ministry of Internal Affairs and Communications after the approval of each municipality's assembly, and finally the establishment of borders was officially announced in the official gazette on September 28.
- 2007年(平成19年)2月11日の市長選挙では現職の江守光起が引退を表明した事から、市立舞鶴市民病院の諸問題(民間病院への業務委託の是非)と江守市政の継続を唱えて前助役が、谷垣禎一・伊吹文明ら国会議員と一部の府会議員および自民党に推薦された。
- At the mayoral election held on February 11, 2007, after the incumbent mayor Mitsuoki EMORI had announced his retirement, the previous deputy mayor, who had raised problems such as those involving the Maizuru Municipal Hospital (the pros and cons of private consignment of its management), and advocated the continuation of the EMORI administrations, was recommended by Mps such as Sadakazu TANIGAKI/Bunmei IBUKI, some Kyoto Prefecture assembly members and the LDP.
- 戦国時代_(日本)には、湖上水運によってルイス・フロイスによって「甚だ富裕なる町」と評された堅田であったが、織田信長の上洛後に起きたいわゆる「信長包囲網」の蜂起に際しては、本願寺や延暦寺及び交易相手であった朝倉氏との関係から反信長陣営に立っていた。
- Katata, which was described as 'a remarkably rich town' by Luis FROIS owing to its water transportation in the Sengoku period, joined anti-Nobunaga camp when 'anti-Nobunaga network' was formed after Nobunaga's going to Kyoto, because of the relationships between Hongan-ji and Enryaku-ji Temples and the Asakura clans, with whom Katata people bartered.
- その恐ろしさや先人の築いた堤防のありがたさを後世に伝えるため、御霊神社 (福知山市)境内には全国唯一の堤防そのものを御神体とする堤防神社が建立されており、1931年(昭和6年)以降の毎年8月15日には、神輿が市内を巡回する「堤防祭り」が行われている。
- The Teibo-jinja Shrine in Japan was built on the premise of Goryo-jinja Shrine (Fukuchiyama City), with the embankment itself a divine symbol, in order to honor those predecessors who setup the embankment, as well as a sign to remind others of the dangers caused by the floods, and on August 15 of every year since 1931, the 'Teibo Matsuri' (embankment festival) is held, in which a portable shrine tours the city.
- 舞鶴港が1951年(昭和27年)に重要港湾に指定、また1995年(平成7年)には日本海側港湾では初めてFAZ(輸入促進地域)の指定を受けるなど、中華人民共和国や大韓民国、ロシアなど定期コンテナ航路を有する国際貿易港を持つ交流・物流都市としての性格を持つ。
- Since Maizuru Port was designated as an Important Port in 1951 and also designated the first among the Japan Sea coast ports as FAZ (Foreign Access Zone), it has thus taken on the characteristic of a logistics/trade city functioning as an international trade port with periodical container carrier routes between the People's Republic of China, Republic of Korea and Russian Federation.
- またルイス・フロイスの『日本史』(Historia de Iapan)や、変に従軍した光秀配下の武士が江戸時代に書いたという『本城惣右衛門覚書』によれば、当時、重職以外の足軽や統率の下級武士は京都本能寺にいる徳川家康を討つものと信じていた、とされている。
- According to 'Historia de Iapan' by Luis Frois and 'Honjo Soemon Oboegaki' (literally, 'memorandum of Soemon HONJO') that is reportedly written by a samurai under Mitsuhide who followed the army in the Incident, ashigaru (foot soldier) and low-level samurai in command of them believed at that time that they would attack Ieyasu TOKUGAWA who was staying in the Honno-ji Temple in Kyoto.
- また、朝鮮通信使の寄航地にも度々指定され、1711年(正徳元年)の第8回通信使では従事官の李邦彦が宿泊した福禅寺から見た鞆の浦の景色を「日東第一形勝」(朝鮮より東の世界で一番風光明媚な場所の意)と賞賛した(この文を額にしたものが福禅寺対潮楼内に掲げられている)。
- Meanwhile, Tomonoura was repeatedly designated as a port of call for Joseon (Korean) diplomatic missions to Japan, and there remains an episode in which a Korean officer (従事官) named Yi Bang-won (李邦彦), a member of the eighth mission of 1711, praised the landscape of Tomonoura viewed from the Fukuzen-ji Temple where they stayed overnight as 'the most beautiful, picturesque scenery in the world east of Joseon' (the words were written down on the board and hung in on the wall inside the Taichoro Reception Hall of the Fukuzen-ji Temple).
- 市内に所在する日本有数の内陸型工業団地の長田野工業団地や、アネックス京都三和(愛称:エコートピア京都三和)工業団地には東京証券取引所ならびに大証や、ジャスダックなどに株式上場している多数の企業またはその子会社が拠点を置いており、それが与える地元の雇用の影響は大きい。
- Many companies listed in the Tokyo Stock Exchange, Osaka Securities Exchange or Jasdaq Securities Exchange, Inc. or their subsidiaries, have their bases located in the Osadano Industrial Park which is one of the largest inland industrial parks, and the Annex Kyoto Miwa Industrial Park (nicknamed Ecotopia Kyoto Miwa) located in the city, and have a large influence on local employment.
- その後一時期臨済宗に改まるものの、3代目にあたる法住(応永4年(1397年)-文明_(日本)12年(1480年))・明顕(4代目、文安2年(1445年)-永正6年(1509年))親子が、浄土真宗に復帰して本願寺に属すると、本願寺8世蓮如からの厚い信任を受けるようになった。
- In spite of some priests' temporarily conversion to the Rinzai sect, Honpuku-ji Temple was deeply trusted by Rennyo, the eighth chief priest of Hongan-ji Temple because Hoju (1397 to 1480) and his son, Myoken (1445-1509), the third and fourth head of the family, respectively, returned to the Jodo Shinshu sect and decided to work for Hongan-ji Temple.
- 同じ6月1日の夕、光秀は1万3000の手勢を率いて丹波亀山城を出陣し京に向かった(光秀は亀山城 (丹波国)には事件前にも後にも死ぬまで立ち寄っておらず、坂本城より3000の兵で本能寺に向かい、到着したのは本能寺が焼け落ちた午前7時半より数時間後の9時頃だったとする説もある)。
- On the same day, June 1 in the evening, Mitsuhide departed the Tanba Kameyama-jo Castle to Kyoto at the head of an army of 13,000 (There is another view that Mitsuhide did not visit Kameyama-jo Castle (Tanba Province) before or after the event and he moved toward Honno-ji Temple from Sakamoto-jo Castle at the head of 3,000 troops and arrived around nine o'clock, that is several hours after seven thirty A.M. when the Honno-ji Temple burnt down.)
- 裏づけとする史書の記述として、フロイスの「日本史」が続いて、光秀の京都への反転に際して 「兵士たちはかような(本能寺を攻める)動きがいったい何のためであるか訝り始め おそらく明智は信長の命に基づいて、その義弟である三河の国主(家康)を 殺すつもりであろうと考えた。」という部分がある。
- As descriptions in historical books that support this view, it is well-known that a section of 'Historia de Iapan' by Frois continued as, when Mitsuhide reversed the course to Kyoto, 'Soldiers began to wonder about the purpose of such action (to attack the Honno-ji Temple and thought that Mitsuhide intended to kill the lord of Mikawa Province (Ieyasu), who was a younger brother-in-law of Nobunaga, according to Nobunaga's order, and a section of 'Rojinzatsuwa' by Munetomo EMURA.'
- 「三職推任問題」は、本能寺の変の直前の出来事であり、その性質上、信長が即答可能な問題ではないこと、京への立ち寄りの理由の1つは、それへの返答にあったと考えられることは、上記根拠への疑問を投げかける(信長が返答することを阻止するためにこの日程で本能寺を襲ったと解する事は可能ではある)。
- The facts that 'sanshokusuininmondai' occurred immediately before Honnoji Incident and from its nature, it was not a matter for which Nobunaga could answer instantly and it seems that the purpose of making stopover at Kyoto was to give his answer raise a doubt with respect to the above-described grounds (It is possible to interpret that Mitsuhide attacked the Honno-ji Temple in order to prevent Nobunaga from giving an answer).
- 1998年が「日本におけるフランス年」にあたり、また京都市とパリ市の友情盟約締結40周年にあたることから、その記念事業としての構想であったが、この計画が公表されると「新たな名所になる」と歓迎する意見がある一方で、「フランス風のデザイン」が景観を損ねるとの批判も起こり、世論は二分された。
- As the year 1998 marked 'The Year of France in Japan' and the 40th anniversary of Kyoto-Paris Friendship Pledge, the president's proposal was intended as part of the anniversary celebrations; once the plan was made public, however, public opinion was divided into two opposing groups: some welcomed the plan because the planned footbridge would attract more visitors while others criticized the French-style architecture, for it would ruin the landscape.
- 加えて1953年(昭和28年)9月25日の昭和28年台風第13号を起因とする由良川の氾濫は、最高水位が7.8mにもなる大量の水が福知山市街地全域を水浸しにし、市内で死者は約40名、負傷者は約900名、家屋全壊、半壊ともに1100戸以上、床上浸水においては5300戸以上もの被害をもたらした。
- In addition, the overflow of the Yura-gawa River caused on September 25, 1953 by typhoon No.13 in 1953 (twentieth year of the Showa period), resulting in a large volume of water with a floodmark as high as 7.8 m covering the entire urban area of Fukuchiyama, resulting in approximately 940 casualties including approximately 40 deaths, and at least 1,100 demolished and partially-destroyed houses, with at least 5,300 houses flooded above floor level.
- 運行地域は、市バスが旧市街地中心で、京阪京都交通は西京区並びに亀岡市方面からの乗り入れ、京都バスが右京区嵯峨地区と左京区岩倉・鞍馬・大原地区、京阪バスが山科区と伏見区東部および比叡山方面、阪急バスが西京区(洛西ニュータウン)、西日本JRバスが旧京北町からの乗り入れとなっているが、一部競合区間が存在する。
- The City Bus operates mainly around the old urban area: Keihan Kyoto Kotsu from Nishikyo Ward and Kameoka City to the central area, the Kyoto Bus around the Saga area in Ukyo Ward and Iwakura, Kurama, Ohara area in Sakyo Ward, the Keihan Bus around Yamashina Ward, the east area of Fushimi Ward and Mt. Hiei-zan, the Hankyu Bus around Nishikyo Ward (Rakusai New Town), and the West JR Bus from former Keihoku-cho to the central area (some routes overlap).
- また、山崎の戦いの後、織田信孝が近衛前久に対し追討令を出して執拗に行方を捜したこと、吉田兼見が事情の聴取を受けていること、更に当時の一級史料である『兼見卿記』(兼見の日記)の原本内容が本能寺の変の前後1か月について欠けており、天正10年の項目は新たに書き直していた、という点も、朝廷黒幕説を支える根拠とされている。
- Other grounds that support the views that the mastermind of the plot was the Imperial Court are that, after the Battle of Yamazaki, Nobutaka ODA tenaciously searched for Sakihisa KONOE by issuing an order to track down and dispose of him, that Kanemi YOSHIDA was interrogated for information, and that the original contents of 'Kanemikyo-ki' (diary of Kanemi), which is the first class historical material for that time, were missing for approximately one month around Honnoji Incident and the section for 1582 was rewritten.
- また、1970代以降、京阪電気鉄道樟葉駅(大阪府枚方市)に近い男山地区で、京阪電鉄や日本住宅公団(現・都市再生機構)などがくずはローズタウンや男山団地などの住宅を造成して、大阪市方面のベッドタウンとして人口が短期間で約2倍に増加し、同府の福知山市などを上回った(現在は再び福知山市が八幡市より人口が多くなっている)。
- Since the Keihan Electric Railway and Nihon Jutaku Kodan (Japan Housing Urban Development Corporation) (present Urban Renaissance Agency) prepared housing sites, such as Kuzuha Rose Town and Otokoyama housing complex in Otokoyama area near Kuzuha Station of the Keihan Electric Railway (Hirakata City Osaka Prefecture) in and after the 1970's, the city became a commuter town for Osaka and thereby the population of the city almost doubled in a short term and surpassed that of Fukuchiyama City, Osaka Prefecture. (Now Fukuchiyama City is more populated than Yawata City.)
- その風光明媚な地形は、1955年に笙の川以西の全湾岸周辺にわたり若狭湾国定公園の大部分、1968年に東岸周辺の一部が越前加賀海岸国定公園の一部に指定されていたが、2007年8月3日に若狭湾国定公園のうち由良川以西が分離独立し、大江山などを加えて新たに丹後天橋立大江山国定公園となり、3つの国定公園を有することになった。
- Due to the beautiful topography, the entire coast from Shono-kawa River and westward was designated in 1955 as a major part of Wakasa Bay Quasi-National Park, and a part of the eastern coast was designated in 1968 as a part of Echizen Kaga Coast Quasi-National Park, and in August 3, 2007, the coast from Yura-gawa River and westward was separated from Wakasa Bay Quasi-national Park, and instead, the coast was combined with Oe-yama Mountain Range and became Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park, so there are three quasi-national parks here now.
- 水田が多いことから溜池が至る所に点在していること、市内に古くから有数の釣りスポットである中山池があること、また近隣に一庫ダム(兵庫県)、日吉ダム、大野ダム、和知ダム(京都府)といった大規模ダムと由良川、保津川といった有数の鮎釣りスポットがあることから年齢問わず広いジャンルの「釣り」を趣味に持つ人が多く、他府県からの来訪者も多い。
- Many people of all ages in the city enjoy a wide variety of fishing, with many visitors from other prefectures due to the following reasons: first, farm ponds are scattered around the city due to the many rice fields; second, the city boasts the Nakayama-ike Pond, one of the best fishing spots from old times; and third, large dams such as Hitokura Dam (Hyogo Prefecture), Hiyoshi Dam, Ono Dam and Wachi Dam (Kyoto Prefecture) as well as rivers such as the Yura-gawa and Hozu-gawa Rivers, also being some of the best fishing spots, are situated nearby,
- ただし、フロイスがこの「儀式」について初めて記したのは信長の死後であり、フロイス自身が「儀式」が行われたとされる当時に安土周辺にはいなかったこと、日本国内の一級史料ではこの「儀式」についてまったく言及されていないことなどから、谷口克広はフロイスの記述に信憑性はなく、信長が滅んだことを正当化するために記したものであるとの見解を示している。
- However, as Frois first written about this 'ceremony' only after Nobunaga's death and he was not in the vicinity of Azuchi when such ceremony was held and this 'ceremony' has never been referred to in first-class historical materials in Japan, Katsuhiro TANIGUCHI proposed the view that description by Frois is not reliable and it was written just to justify overthrowing Nobunaga.
- 当初は、琵琶湖から日本海と瀬戸内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田佐矩四日市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・愛知県・三重県、名古屋市・敦賀市・四日市市の間で、自民党副総裁の大野伴睦を会長に、総工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。
- Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (阪敦運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City.
- なお、近年まで「幻の都」とされていたが、1954年(昭和29年)より、高校教員であった中山修一を中心として発掘が開始され、翌1955年(昭和30年)、大内裏朝堂院の門跡が発見されたのを皮切りとして、今日までにかなり発掘調査が進み(当該地域で急速な宅地化、工業地化が進み、緊急調査を強いられ続けた側面もあるのだが)、1964年に国の史跡に指定された。
- Nagaoka-kyo had been called the 'phantom capital' until recently, but members led by Shuichi NAKAYAMA, a high school teacher, began to excavate the area in 1954, and the following year, they found the site of the gate of the Daidairi Chodoin (a large hall at the front in the palace); more excavation and research have been done to date (partly because research on the land has been required to meet the increased demand of land for industrial use and housing), and the site has been designated as a National Historical Site since 1964.
- 一方、本能寺から200mの近辺に教会のあったルイス・フロイスの『日本史』(Historia de Iapan)では、「(午前3時頃と言われる)明智の(少数の)兵たちは怪しまれること無く難なく寺に侵入して(6月2日に御所前で馬揃えをする予定であったのを織田の門番たちは知っていたので油断したと思われる)、信長が便所から出て手と顔を清めていたところを背後から弓矢を放って背中に命中させた。
- According to 'Historia de Iapan' by Luis Frois whose church was only 200 meter away from the Honno-ji Temple, '(Around three o'clock in the morning), (a small number of) warriors of the Akechi clan invaded the temple without being suspected (It seems that Oda's gatekeepers lost their sharpness because they knew that umazoroe (a troop review) in front of the Imperial Palace was planned for the next day.), and shot Nobunaga, who came out from the toilet and was washing his hands and face, in the back using bows and arrows.