方: 1000 Terms and Phrases
- 国方姫命
- Princess Kunikatahime
- 小弓公方
- Oyumi-kubo
- Oyumi Kubo
- 歴代公方
- Reign of Oyumi-kubos
- 彼方神社
- Ochikata-jinja Shrine
- 鎌倉公方家
- Kamakura kubo (shogunate) family
- 両丹地方。
- The area is also called Ryotan region.
- 一般地方道
- Other regional roads
- 湖:三方五湖
- Lake: Mikatagoko Lake
- 天文方の各家
- Families of Tenmonkata
- 天文方の廃止
- Abolition of Tenmonkata
- 四方拝の起源
- The origin of Shihohai
- 龍安寺方丈庭園
- The Garden of Hojo in Ryoan-ji Temple
- 南禅寺 - 方丈
- Nanzen-ji Temple: Hojo (the residence for a head priest)
- 竜吟庵 - 方丈
- Ryogin-an Temple: Hojo (the residence for a head priest)
- 天文方の観測施設
- Observatory of Tenmonkata
- 東方落語民話寄席
- Eastern Rakugo Association
- 味と香りの造り方
- How to brew the taste and fragrance
- お市の方(長政室)
- Oichi no kata (Nagamasa's wife)
- 三方上中郡 若狭町
- Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun
- 方言の発音の特徴。
- The word 'Keihan' means the characteristics of pronunciation in the dialect.
- 教育委員会三方事務所
- Education Board Mikata Office
- 三方パーキングエリア
- Mikata Parking Area
- 三方インターチェンジ
- Mikata Interchange
- 町内を走る主要地方道
- Principal prefectural route running within the town
- 「三人吉三」の演じ方
- The ways to act 'Sannin kichisa'
- 李方子は義姉に当たる。
- Yi Bangja was his sister-in-law.
- 近江の方(斉藤義龍室)
- Omi no kata (Lady Omi) (Yoshitatsu SAITO's wife)
- 小弓公方の全盛期と滅亡
- The rise and fall of Oyumi-kubo
- 所在 - 大阪府枚方市
- Location: Hirakata City, Osaka Prefecture
- 諱は方仁(みちひと)。
- His posthumous name was Michihito.
- 地方野菜とも呼ばれる。
- They are also called local vegetables.
- 地方公共団体による保護
- Protection by the local public entities
- Protection by local public bodies
- 能狂言方 法性坊の従者
- Noh-kyogen-kata (noh-kyogen player): A follower of Hossho-bo
- 他方、次の家は絶家した。
- On the other hand, the following families have become extinct:
- 京都府における丹波地方。
- Tanba region in Kyoto Prefecture
- 場所劇場の後方に陣取る。
- For practicing kakegoe, the audience should take the posterior seats in the auditorium.
- 久我通親の子中院通方が祖。
- The founder was Michikata NAKANOIN who was the child of Michichika KOGA.
- 三方郡 美浜町_(福井県)
- Mihama-cho (Fukui Prefecture), Mikata-gun
- 三方(旧三方東部、旧八村)
- Mikata (eastern part of Old Mikata, Old Hachi-mura)
- 演出の方法・構成によるもの
- Classification by method or structure of the production
- 武家の奥方に多く結われた。
- It was commonly worn by the wives of the samurai families.
- 八重の方(長政室、七郎母)?
- Yae no kata (Nagamasa's wife, Shichiro's mother)?
- 中御門宣方 (1350 -)
- Nobukata NAKAMIKADO (1350 -)
- 同家は後に古河公方と名乗る。
- The family later used the name Koga kubo.
- 京都府及び近畿地方の最北端。
- Kyoga-misaki is the northernmost tip of Kyoto Prefecture and Kinki region.
- 合併方式は福知山市への編入。
- Miwa-cho was merged in the form of being incorporated into Fukuchiyama City.
- 西田(旧三方西部、旧西田村)
- Nishita (western part of Old Mikata, Old Nishita-mura)
- 三十三(旧三方南部、旧十村)
- Misomi (Southern part of Old Mikata, Old To-mura)
- 京阪バス山科営業所比叡山方面
- Keihan Bus Yamashina Ticket Office, to Mt. Hiei
- Get on a bus for Hieizan (Mt. Hiei) from Yamashina Office, Keihan Bus Co., Ltd.
- 日本 >近畿地方 > 北近畿
- Japan >Kinki Region > Kitakinki
- 茶道は西方尼寺で習っている。
- They study the tea ceremony at the Saiho-niji Nunnery.
- 近畿地方整備局舞鶴港湾事務所
- Kinki Regional Development Bureau, Maizuru Ports Office
- 能ツレ(または子方):鶴、亀
- Noh Tsure (subordinate role attached to the shite) (or Kokata): crane, tortoise
- 町長:千田千代和(旧三方町長)
- Town mayor: Chiyokazu SENDA (former Mikata-cho town mayor)
- 町の読み方はすべて「ちょう」。
- All of 町 (town) is pronounced as 'cho.'
- 福知山市域の話題を扱う地方紙。
- Local paper dealing with topics within the area of Fukuchiyama City.
- 名前の由来は葛城地方の地名から。
- His name is derived from a place in the Kazuragi region.
- 億計・弘計の姉とする方が妥当か。
- Is it suitable to consider her as an elder sister of the brother princes Oke (億計) and Oke (弘計)?
- 朽木綱方(つなかた)<従五位下。
- Tsunakata KUTSUKI
- 山科区、醍醐駅 (京都府)方面行
- For Yamashina Ward and Daigo Station (Kyoto Prefecture)
- Bound for the directions of Daigo Station (Kyoto Prefecture) and Yamashina Ward
- 子方:天皇 - 初冠狩衣指貫出立
- kokata (child character) : EmperorCostume: uikoburi (a crown on a young man's head), kariginu (informal clothes worn by court nobles), sashinuki (type of hakama trousers)
- 源雅信の子源時方六世孫源仲兼が祖。
- The Itsutsuji family was founded by MINAMOTO no Nakakane, the sixth generation descendant of MINAMOTO no Tokikata, the child of MINAMOTO no Masanobu.
- 若狭町では分庁方式を採用している。
- Wakasa-cho has adopted a scheme to assign departments to former government offices.
- 1954年3月 三方町が十村を編入
- March 1954: To-mura was merged into Mikata-cho.
- 南北方向:烏丸通 (国道367号)
- In the north-south direction: Karasuma-dori Street (National Route 367)
- 現在は、両方の島を橋で結んでいる。
- At present, the two islands are connected with bridges.
- 八丁平近畿地方では珍しい高層湿原。
- Hacchodaira: a moor located at high altitude, which is rare for the Kinki region
- 大阪府道・京都府道71号枚方山城線
- Osaka/Kyoto Prefectural Route 71 Hirakata-Yamashiro Road
- The Hirakata Yamashiro Line of Osaka Prefectural Route/Kyoto Prefectural Route 71
- 壬申の乱で大海人皇子方として活躍。
- He played an important role in the Jinshin War, taking sides with Prince Oama.
- 幕末まで二代に渡り天文方を務めた。
- Two generations of the family served as Tenmonkata until the end of Edo period.
- 戊辰戦争で仙台藩は会津藩に味方した。
- In the Boshin War, Sendai Domain took the side of Aizu Domain.
- これにより小弓公方は事実上滅亡した。
- This practically put an end to Oyumi-kubo.
- 南北方向 - 烏丸通(国道367号)
- North-south direction - Karasuma-dori Street (National Route 367)
- 楠木氏の一族は殆どが南朝方についた。
- Most familes from the Kusunoki clan took sides with the Southern Court.
- 市内各方面および近隣市町への便あり。
- The Hankyu Bus has routes within the city and to neighboring towns and cities.
- 数え方によって変わるが10代で終わる。
- Although it varies depends on how to count, the family line ended at the 10th generation.
- 徳川家康の母、於大の方の実家にあたる。
- Ieyasu TOKUGAWA's mother, Odai no kata, was from this clan.
- その一方で田辺与力騒動なども起こった。
- A further riot was the riot of Yoriki TANABE.
- 大徳寺 - 唐門、方丈及び玄関(2棟)
- Daitoku-ji Temple: Karamon (Chinese gate), Hojo (the residence for a head priest) and its entrance (two buildings)
- 悪事が露見した大学之助は行方知れずに。
- Daigakunosuke, whose crimes have been disclosed, goes missing.
- 上方は「だんじり」の下座が使用される。
- Background music players of 'danjiri' (decorative portable shrine, float used in festivals) are used in kamigata.
- 廊御方 - 藤原通季女、後に藤原実能妻
- Ro no onkata - was the daughter of FUJIWARA no Michisue and later on became wife of FUJIWARA no Saneyoshi
- 一方、陽成上皇との関係は微妙であった。
- On the other hand, the relationship with the retired Emperor Yozei was tense.
- 「あれなら迷わぬ方がどうかしている。」
- 'No one can avoid falling in love.'
- 身分や職業によって結い方に特徴がある。
- The style of Ichomage varies according to social status and occupation.
- 大江広元の後裔は各地方で武家として活躍。
- Descendants from OE no Hiromoto actively worked as members of the samurai family in various regions.
- 丹波地方特有の茅葺入母屋作り、重要文化財
- Thatched Irimoya style (type of roof) House special to Tanba Region, Important Cultural Asset
- 伏見宿 (京街道) - 淀宿 - 枚方宿
- Fushimi-juku Station - Yodo-juku Station - Hirakata-juku Station
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 中郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Naka-gun
- また、生薬・漢方製剤の原材料農場ももつ。
- It also has a plantation for the gathering of raw materials for natural medicines and Chinese herbal preparations.
- 実際には小動物が正体とする話の方が多い。
- In fact, more stories suggest that it is small animals.
- このやり方は、現代にも受け継がれている。
- His style has been handed down to this day.
- 以後、吉田家は幕末まで天文方を継承した。
- Members of Yoshida family inherited the position of Tenmonkata until the end of Edo period.
- 島は四方が断崖絶壁で切り立った急崖である。
- The island is surrounded on all four sides by a sheer cliff.
- 流路は直線的で、直角に流れる方角を変える。
- It has a linear flow path and changes its flow directions by making right-angled turns.
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 久世郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Kuse-gun
- 静岡県田方郡伊豆長岡町(現在の伊豆の国市)
- Izunagaoka-cho, Tagata-gun, Shizuoka Prefecture (the present-day Izunokuni City)
- 海上警備隊(海上自衛隊)地方総監部が開庁。
- Coastal Safety Force (Maritime Self Defense Force) District Headquarters is established.
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 相楽郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Soraku-gun
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 船井郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Funai-gun
- 日本 > 近畿地方 > 京都府 > 乙訓郡
- Japan/Kinki Region/Kyoto Prefecture/Otokuni-gun
- 裏方である大道具を特に称える掛け声もある。
- Sometimes the audience does kakegoe to admire sceneshifters.
- 別雷(わけいかづち)の神がそのお方です。」
- Wakeikazuchi no kami (the god of thunder) is the boy's father.'
- (望と見は両方とも名読みで「み」と読める。)
- (Both last kanji characters in Takamochi (望) and Takami (見) can be read as 'mi' in Japanese reading.)
- (詳しくは丹波弁「~よった」の使い方を参照)
- (For details, refer to the usage of 'yotta (did something)' in the Tanba-ben dialect)
- 舞鶴市は今後も行政改革に取り組む方針である。
- Maizuru City is poised to tackle these issues through administrative reform in its policies.
- 神官は、そういうあなた方はどなたですと聞く。
- The priest asks the women who on earth they are.
- 住所は福井県三方上中郡若狭町中央第1号1番地。
- The address is 1-1 Chuo, Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture.
- 内部は都城を模倣した長方形の区画をもっていた。
- The inner city was divided into rectangular sections as found in castle towns.
- 1306年~1333年 - 六波羅探題南方兼任
- 1306-1333 The person in charge of Rokuhara Tandai Minamikata, served simultaneously as Shugo.
- だが、近畿方言が使われており著者の詳細は不明。
- However, details of the author are not well known as the Kinki dialect is used in the book.
- 上方落語の場合は見台を机に見立てることもある。
- In Kamigata rakugo the kendai is used like a desk.
- 左大臣・源雅信の子源時方(ときまさ)を祖とする。
- Its patriarch was MINAMOTO no Tokimasa, the son of Sadaijin (Minister of the Left) MINAMOTO no Masanobu.
- 高坂王と稚狭王も大海人皇子方で戦うことになった。
- Both Takasaka no Okimi and Wakasa no Okimi also came to fight on Prince Oama's side.
- また、源融の系統は地方に土着として武家となった。
- The lineage of MINAMOTO no Toru became a local family of warriors..
- 足利将軍家及び鎌倉公方・古河公方足利家略系図年表
- The abridged genealogical and chronological table of the Ashikaga Shogunate family, Kamakura kubo, and Koga kubo
- 1953年4月 八村・西田村が合併、三方町が誕生
- April 1953: Mikata-cho was established through the merging of Hachi-mura and Nishita-mura.
- その他には兵庫県側からアプローチする方法もある。
- The other route is to approach it from the Hyogo Prefecture side.
- 東西方向:四条通 (京都市道186号嵐山祇園線)
- In the east-west direction: Shijo-dori Street (the Arashiyama Gion Line of Kyoto Municipal Route 186)
- 木津地方合同庁舎(法務局、検察庁、ハローワーク)
- The integrated Kizu-regional government office (Regional Legal affairs Bureau, Public Prosecutor's Office, Hello Work (an employment security office))
- Kizu Regional Joint Government Building (Legal Affairs Bureau, Public Prosecutors Office, Hello Work (public employment security office))
- その名は京都御所の北方の野であることに由来する。
- The place was named because it was Kitakata no no (field in the north) of the Kyoto Imperial Palace.
- 均一区間外は整理券方式の区間運賃制となっている。
- Outside the flat-rate area, block rates with numbered tickets are used.
- 一方、同社京都ビール工場の一部が町域に所在する。
- Suntory Kyoto Brewery, on the other hand, is partly located in the town.
- 福知山市夜久野地方では漆の名産地としても栄えた。
- The Yakuno area in Fukuchiyama City also flourished as a well-known production area of lacquer.
- おまんを護る三五兵衛は断り双方口論の末切り結ぶ。
- Sangobei turned down the request and confronted each other with swords after a verbal spat.
- それと義平次を演じていただく方とイキの合うこと。
- An actor who plays Giheiji and I should get along fine.'
- 日本文化の新しい紹介方法として実行委員会が発案。
- It was a proposal made by its Executive Committee as a new method to introduce Japanese culture.
- この地方にサトウキビが入植されて二百年余り経つ。
- More than 200 years have passed since sugar cane was introduced into these regions.
- このあたりは上手にやれば良い方であると思われる。
- Those kakegoe are allowed as long as the o-muko has a good technique.
- 江戸落語と上方落語には小道具や慣習に違いがある。
- Edo rakugo (rakugo performed in Edo) and Kamigata rakugo (that performed in the Kyoto and Osaka region) differ in terms of props and routines.
- 南朝方は破れて伊佐城は落城、行朝は城から脱出した。
- However, the Southern Court lost the battle, with the Isa Castle surrendered and Yukimune having fled the Castle.
- 宇多源氏五辻家流で源時方の後裔である地下家の家名。
- They were a family of jige (lower-ranking courtiers) descended from MINAMOTO no Tokikata of the Itsutsuji line of the Uda Genji (Minamoto clan).
- ただし地方官として赴任のものはこの限りでなかった。
- However, those who were appointed to positions at local governments outside Tokyo were excepted from the decision.
- 南北朝時代に菊池一族は後醍醐天皇の南朝方にあった。
- During the Period of the Northern and Southern Courts, the Kikuchi clan supported the Southern Court of the Emperor Godaigo.
- 封戸と湯沐は呼び方の違いであり、実質は同じである。
- Fuko and Tomokuyu are different names, but are practically the same thing.
- 住所は福井県三方上中郡若狭町市場第20号18番地。
- Its address is 20-18 Ichiba, Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture.
- 大住車塚古墳 別名チコンジ山と呼ばれる前方後方墳。
- Osumi Kurumazuka Kofun (an ancient burial mound) – A square-front/square-back tomb also known as Mount Chikonji.
- 境界確定の目的は主に地方交付税交付金の増額である。
- The main purpose in establishing the borders was that each municipality could receive more of the state subsidies destined for municipalities.
- 以来、編暦作業の実務は幕府に移り天文方で行われた。
- Since then, the job of making a calendar was done by bakufu's Tenmonkata.
- 一方十六夜は白魚を採っていた俳諧師白蓮に救われる。
- Meanwhile a haiku poet Hakuren, who was fishing for ice fish, saves Izayoi.
- このとき、羽織の脱ぎ方一つをとっても約束事がある。
- There are also some additional rules in relation to when a storyteller should take off their haori (Japanese half coat) during the performance.
- 皇室典範に皇嗣と皇嗣の呼び方について規定されている。
- The Imperial House Law regulates about the imperial heir and its' appellation.
- 他の「原発銀座」には、浜通り(東北地方南部)がある。
- In the southern part of Tohoku region, there is another 'Genpatsu Ginza,' that is, Hamadori District.
- 上円下方墳の墳形は御廟野古墳がモデルにされたという。
- The design of a circular-shaped mound on a square base is said to have been modeled after 'Gobyono Kofun' (the ancient burial mound of the Emperor Tenchi).
- 例外3、八幡市岩田大谷飛び地(枚方カントリークラブ)
- Exception 3: the Iwata-Otani (岩田大谷) enclave of Yawata City (part of the Hirakata country club)
- こうした経緯により、源氏の没落と共に平家方に付いた。
- This was the way they took sides with the Taira family when the Minamoto clan fell.
- 北近畿(きたきんき)とは、近畿地方の日本海側を指す。
- Kitakinki refers to Japan sea coastal areas.
- 今日では澤村源之助 (4代目)のやり方が主流である。
- Today the method of Gennosuke SAWAMURA (the fourth) is main stream.
- 星学局には旧天文方の渋川孫太郎(敬典)も任用された。
- Magotaro (Yoshinori) SHIBUKAWA, a former Tenmonkata, was employed by Seigaku-kyoku.
- また日本ではウイスキーの飲み方にも独特な特徴がある。
- Also in Japan, whisky is drunk in unique ways.
- 平安時代、美濃国方県郡七郷の鵜飼について記述がある。
- A record is existent that ukai was conducted in Shichigo, Katagata County, Mino Province in the Heian period.
- (幕の後、主人公役が花道で六方で引っ込む形もある)。
- (The ending style sometimes takes the following form: After the main curtain is closed, the principal actor disappears from the stage through hanamichi (the passage through the audience to the stage) in the roppo movement (a spirited movement associated with the mie (a special pose)).
- 上方落語・音曲噺のはめもの、芝居噺の書割・ツケなど。
- In Kamigata-rakugo and onkyoku-banashi there are some further accompaniments to performances such as hamemono, and kakiwari and tsuke (sound effects produced by striking a wooden board called a tsukeita with a clapper) are both used in shibai-banashi.
- 時政の本拠地である北条の地は、伊豆国田方郡に位置する。
- The area called Hojo, the base of Tokimasa, was located in Tagata-gun in Izu Province.
- 近年は、各方面の山のふちにいたるまで住宅開発が進んだ。
- Recent housing development has continued along the foot of the mountains of all directions.
- 2003年3月 第二京阪道路が開通(巨椋池-枚方東)。
- March, 2003: Dainikeihan-doro (the second Keihan road) opened (between Ogura-ike and Hirakata Higashi (east)).
- 市制施行時の面積は29.77平方キロメートルであった。
- The area of the city, when it was awarded city status, was 29.77 sq. km.
- 吉見氏は後醍醐天皇の挙兵に際し、朝廷方について戦った。
- The Yoshimi clan fought on the side of the Imperial Court when the Emperor Godaigo raised his army.
- 城陽市は、京都市の南方、京都府南部の山城地区に属する。
- Joyo City belongs to the southern portion of Kyoto City and the Yamashiro area, located in the southern region of Kyoto Prefecture.
- (TBSドラマ)』(1992年 TBS、演:松方弘樹)
- (TBS TV drama series) (1992, TBS, played by Hiroki MATSUKATA)
- ここは暗闘で演じられ、道玄の滑稽な逃げ方が笑いを誘う。
- This scene is performed in the dark, and the ridiculous manner of Dogen's running makes the audience laugh.
- 堺幕府の解体後は、義維を阿波に迎え、平島公方としている。
- After the disorganization of the Sakai bakufu, he invited Yoshitsuna to Awa as Hirashima Kubo.
- 関ヶ原の戦いにおいて秀信は西軍方に属したため改易された。
- Hidenobu was punished by being deprived of his fief because he took the part of the 'western' army in the Battle of Sekigahara.
- ただし、皇太弟という呼び方は皇室典範に規定されていない。
- However, the appellation of Kotaitei is not specified on the Imperial House Law.
- 母方が下級貴族であったために立太子は望まれていなかった。
- Since his maternal family was lower-ranking nobles, no one wanted him to be the investiture of the Crown Prince.
- 三方庁舎サービス室(産業課・建設課・上下水道課・福祉課)
- Mikata Town Office Service (Industries Division, Construction Division, Water and Sewer Division and Welfare Division)
- 2005年3月31日 三方町と上中町が合併し、若狭町誕生
- March 31, 2005: Wakasa-cho was established through a merging of Mikata-cho and Kaminaka-cho.
- 城陽市綴喜郡井手町、相楽郡精華町大阪府枚方市奈良県生駒市
- Jouyou City, Tsuzuki-gun Ide-chou (Town); Souraku-gun Seika-chou (Town); Osaka Prefecture, Hirakata City; Nara Prefecture, Ikoma City
- 四方拝(しほうはい)とは、宮中で行われる一年最初の儀式。
- Shihohai is the name of ceremony held at Imperial Palace in the beginning of the year.
- その政権の基盤は奥州で豊富に産出された金と北方貿易である。
- Its political power based on gold which was mined abundantly in the Oshu region and trade between northern part of Japan and Northern Song Dynasty China.
- 頼朝勢が関東地方を制圧すると、12月に義重は鎌倉へ参じる。
- When Yoritomo's force subdued Kanto region, Yoshishige called at Kamakura in December.
- その位置は、清涼殿額間の北の間の通り、仁寿殿の西方である。
- It was located on the western side of Jijuden (Emperor's Residence Hall), facing Kita no ma hall passage in Gaku no ma hall.
- またこの氏族の末裔との見方もある氏族に、出羽清原氏がある。
- The Dewakiyohara clan is the family that is sometimes considered to be the descendant of this Kiyohara clan.
- また、大坂の陣においても伏見城は徳川方の重要拠点となった。
- Fushimi Castle was also an important base for the Tokugawa side in the Osaka no jin Battle.
- 一部の大きな工場では地方からの「留学生」を受け入れている。
- Some of the larger plants receive students from other regions.
- 東西方向 - 御池通(京都府道37号二条停車場東山三条線)
- East-west direction: Oike-dori Street (Nijoteishajo-Higashiyama Sanjo Line of Kyoto Prefectural Route 37)
- 山陰街道は大枝山方面から丹波国地方にのびる幹線道路である。
- The Sanin Kaido Road is a highway that extends from the direction of Mt. Oe toward the region of Tanba Province.
- そのため、備後地方の港湾拠点は尾道市に大きく傾いていった。
- Consequently, Onomichi City began to be the hub port of Bing Province.
- 東山区今熊野から南東方向に東山を越えて山科区西野山に至る。
- This road runs from Imagumano, Higashiyama Ward toward southeast over Higashiyama to Nishinoyama, Yamashina Ward.
- また、この窯が都の乾の方角にあるため、乾山と号したという。
- Since this furnace was located on northwest (direction of 'Ken' in Chinese Bagua direction) of the capital, he called himself Kenzan.
- 1945年(昭和20年):舞鶴地方引上援護局が設置される。
- 1945: The Maizuru Repatriation Relief Bureau was established.
- 乙訓は昔この地方が「弟国」と呼ばれていたのが語源とされる。
- The name 'Otokuni-gun' is believed to have originated from the fact that the region had been called 'Otokuni' (literally, 'younger brother country').
- 一方、台詞や浄瑠璃の表現には近松門左衛門の影響がみられる。
- In contrast, words and expression of Joruri (dramatic narrative chanted to samisen accompaniment) show the influences of Monzaemon CHIKAMATSU.
- 一方、幕府もこの動きを歓迎して天皇親政の支援に動き出した。
- On the other hand, the government of Edo welcomed this movement and showed its interest in supporting the Emperor's directly ruled government.
- 一方その息子の若旦那などは細く優美な本多髷を好んでゆった。
- Meanwhile, the young masters who were sons of those merchants were fond of graceful Hondamage hairstyle.
- さらには庄内地方の大宝寺氏や周辺勢力と対立するようになった。
- In addition, he made conflicts with the Daihoji clan in the Shonai region and powers in the neighborhood.
- 一方、貞方の庶子堀江貞政は南関東の武蔵国稲毛に逃れたという。
- On the other hand, an illegitimate child of Sadakata, Sadamasa HORIE is said to have fled to Inage, Musashi Province in Southern Kanto region.
- 実謙の弟、実栄は母方のおじの家である久邇邦久を継承している。
- Jitsuei, the younger brother of Sanekane, inherited Kunihisa KUNI, which is the maternal aunt's house.
- その一方でその地位や学説を巡る一族間の対立も激化していった。
- Meanwhile, inter-clan conflicts over their positions and theories escalated.
- 勧修寺流の祖とされているのは、高藤の子である藤原定方である。
- The Kajuji/Kanjuji ryu are said to be descended from FUJIWARA no Sadakata, the son of Takafuji.
- 定方の孫、藤原為輔(藤原朝頼の子)が、甘露寺家の祖とされる。
- The originator of the Kanroji family is said to be FUJIWARA no Tamesuke (the son of FUJIWARA no Asayori), the grandson of Sadakata.
- 生活圏では三方では敦賀市へ属し、上中では小浜市に属している。
- The daily life of people in Mikata centers on Tsuruga City, while those in Kaminaka belongs to an area centered on Obama City.
- 合併時に三方上中郡を新設し、同郡に属する唯一の自治体である。
- Wakasa-cho is the only one municipality of Mikatakaminaka-gun, which was established at the time of the merger.
- 常滑城(城趾は愛知県常滑市山方町)主として、この地を領した。
- The family served as the lords of Tokoname-jo Castle (located in present day Yamakata-cho, Tokoname City, Aichi Prefecture) and possessed this area.
- 「女方の心得ではあっても男役らしく」(尾上梅幸 (7代目))
- Act as a male role even though having a heart of a female (Baiko ONOE VII)
- しかし一方で華族としての体面を保つためには出費が必要であった。
- However, they had to spend money for the sake of appearances as kazoku..
- (鬼ノ城のほうについては兄の吉備津彦とされることの方が多い。)
- (As for Kinojo, there are many cases where his elder brother, Kibitsuhiko, was the one that conquered Ura.)
- 実際の出自を息長氏などの地方豪族に求める説も有力となっている。
- Thus, some historians and scholars searched for support in fact, that the actual origin of the Emperor Keitai accession, may have been the powerful local clans such as, the Okinaga clan, and this theory was supported through historical study.
- 大村藩(おおむらはん)は、肥前国彼杵(そのぎ)地方を領した藩。
- Omura Domain was a feudal domain that ruled the Sonogi region of Hizen Province.
- 加悦地区の南東方には大江山があり、以前はニッケル鉱山もあった。
- Mt. Oe is located at the southeastern Kaya district, and there was a nickel mine previously.
- 三角点(890.1m)は山頂の北方約400mの地点に所在する。
- Triangulation point (890.1m) exists about 400 meters north from the top.
- 2004年 京丹後市成立、地方振興局を再編し広域振興局を設置。
- 2004: Kyotango City was established, and the regional development bureaus were reorganized into the wide-area development bureaus.
- 紀貫之、在原元方など多くの歌人が音羽山を歌枕として詠んでいる。
- Many poets, including KI no Tsurayuki and ARIWARA no Motokata, composed poems with 'Otowa-yama' (Mt. Otowa) used as an utamakura (a place name often used in ancient Japans poems).
- 山内には大津から京都大原方面へ抜ける東海自然歩道が通っている。
- The Tokaido Nature Trail passes through the mountain on the way from Otsu to Kyoto/Ohara.
- しかし、南北朝時代になると、宮方につき、一族の殆どが没落する。
- In the period of the Northern and Southern Courts, the clan sided with the Southern court and most of the clan members faced their downfall
- 洛中(らくちゅう) - 上京、中京、下京の各区のあたりの呼び方
- Rakuchu: An area name around Kamigyo, Nakagyo and Shimogyo
- また下山古墳群においては府内唯一の上円下方墳が発見されている。
- The only ancient burial mound in the prefecture, which is rounded at the front and square in the rear, is found in the Shimoyama group of ancient tombs,
- 渋川春海の改暦の功績により貞享元年(1684年)天文方となる。
- The family became Tenmonkata in 1684 thanks to Harumi SHIBUKAWA's contribution to the revision of calendar.
- 豊臣家を滅ぼそうとする徳川家康は、方広寺の鐘銘に難癖を付けた。
- Ieyasu TOKUGAWA who wanted to ruin the Toyotomi family carped at the name given to a temple bell of Hoko-ji Temple.
- 清原夏野ら良吏の登用を積極的に行い、地方の政治の荒廃を正した。
- He actively recruited government officials like KIYOHARA no Natsuno and worked to improve the decline of local politics.
- 遺骸を火葬にした際、その煙は都の方角にたなびいたと伝えられる。
- It is also said when his body was cremated, the smoke went to the direction where capital city was.
- 松平頼方(越前国葛野藩主、のち紀州藩五代藩主・八代将軍徳川吉宗)
- Yorikata MATSUDAIRA (the lord of Kazurano Domain in Echizen Province; later the fifth lord of Kishu Domain; and further, the eighth Shogun Yoshimune TOKUGAWA)
- 大内盛見は、義弘時代の栄華を取り戻すため、北九州方面に進出した。
- Morimi OUCHI advanced into northern Kyushu district in order to restore the prosperity in Yoshihiro's period.
- 大海人皇子の子、大津皇子は父の挙兵を知って味方とともに脱出した。
- The Prince Otsu, the son of the Prince Oama, escaped with his followers from the capital after he found out that his father had taken up arms.
- 国方姫命(くにかたひめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女。
- Princess Kunikatahime (Kunikatahime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Sujin.
- 一方、真里谷城の分家は真里谷氏(まりや/まりやつし)と名乗った。
- Meanwhile, a branch family based at Mariya Castle called itself the Mariya Clan (Mariyatsu clan).
- これに敗れた持氏は自害を余儀なくされ、鎌倉公方家は一時滅亡した。
- Mochiuji was defeated in the war and forced to commit suicide, which temporarily overthrew the Kamakura-kubo family.
- 古河公方足利成氏によって上総国の支配を認められて同国を支配した。
- He was allowed to rule Kazusa Province by Kogakubo (descendants of one of the Ashikaga families that held the office of Kanto region administrator) Toshishige ASHIKAGA.
- 江戸時代には鎌倉公方家の流れを汲む喜連川氏が御所号を免許された。
- In the Edo period, the Kitsuregawa clan, descendants of the Kamakura Kubo family, was awarded the gosho-go.
- 信孝は備中国下道郡下原郷鬼邑山城に入り、義稙方の拡大に奔走した。
- Based in Kimurayama-jo Castle in Shimohara-Go, Shimotsumichi County, Bicchu Province, Nobutaka tried to extend Yoshitane's influence.
- 乗降方式は後乗り前降りで、旧市街地周辺は均一運賃制(220円)。
- Passengers get on a bus through the back door and get off through the front door, paying the flat fare (220 yen) in the old urban area.
- 夫の死後、剃髪した母妙源尼と共に、江戸で於大の方の庇護を受ける。
- He received the patronage in Edo from Odai no kata with his mother, Myogen-ni, who had become a monk after the death of her husband.
- 古代の北近畿には、丹国や若狭国造といった地方王国が分立していた。
- Ancient Kitakinki was divided into districts each of which was governed by local kingdoms such as Ninokuni and Wakasa Kokuzo regional administrator.
- JR長岡京駅東口に近鉄竹田駅西口方面(南2、特南2系統)が発着。
- Buses (South line No.2 and Special South line No.2) arrive at and leave the east exit of JR Nagaokakyo Station from and for the west exit of Kintetsu Takeda Station.
- 団七と徳兵衛の立ち回りは、双方同じ見得をする古風なやり方である。
- The stage fight between Danshichi and Tokube is an old style one where both perform the same poses.
- 高橋至時が寛政7年(1795年)に天文方に任命されたのに始まる。
- Yoshitoki TAKAHASHI was appointed to Tenmonkata in 1795.
- 天明年間には、上方で流行した「唐人唐言葉、ゑんさいぶし」がある。
- In Tenmei era, 'Tojin Karakotoba, Ensaibushi' was popular in Kamigata (Kyoto and Osaka area).
- 騒々しくて仕方なかったものの、夜が明けると姿が消えていたという。
- Although they made a terrible noise all night, at the crack of dawn, they vanished.
- 上方では前座噺として長い続きものの「旅のネタ」を行うことが多い。
- In Kamigata rakugo, a series of performances relating to travel are often performed as zenza-banashi.
- 藤原朝方は平教経に、その教経は佐藤忠信に討たれ、事件は終結する。
- FUJIWARA no Tomokata is killed by TAIRA no Noritsune, who is killed by Tadanobu SATO, and the event is concluded.
- 北条氏残党の中先代の乱では、連動して蜂起した北条方の与党を討った。
- In the War of Nakasendai started by the remnants of the Hojo clan, Yukimune beat the main party of the Hojo clan arisen in conjunction with the War.
- ちなみに燁子は歌人・柳原白蓮(びゃくれん)の名前の方が著名である。
- Akiko is better known as a kajin (waka poet) who wrote under the name of Byakuren YANAGIWARA.
- 秀吉達の潜在的な名字が「羽柴」のままであったという見方は存在する。
- There is an observation that Hideyoshi and his family's latent myoji had been always 'Hashiba.'
- 要の金具は表に蝶、裏に鳥を配することが多いが、一方が梅の例も多い。
- The metal fittings of the pivot usually have a butterfly on the surface and a bird on the back, but not a few such fittings have Japanese plums on one side.
- 南朝方の篭る大高坂城(現在の高知城)の攻撃に参加するなどしている。
- The Kira clan participated in an attack on Otakasaka-jo Castle (present Kochi-jo Castle), in where people of the Southern Court side were barricading themselves, and so forth.
- 花園付近(円町駅の南方)で西に寄って御室川を併せ、西高瀬川と交差。
- After its flow direction changes to the west at around Hanazono (in the south of Enmachi Station), it merges with Omuro-gawa River and crosses Nishi Takase-gawa River.
- 区南部は、北方の山岳部を除いては桂川に沿っており、ほぼ平坦である。
- The southern part of the ward is almost flat along the Katsura-gawa River except for the northern mountainous regions.
- 新京の周辺地域をおさえる、母方のバックボーンたる渡来人勢力との関係
- a relationship with the immigrants ruling the regions around the new capital, who had a common ancestry with Emperor Kanmu's mother,
- 従ってその方言はこれらの地方の特徴が若干混在するものとなっている。
- As a result, the dialect contains some characteristics of dialects from these areas.
- 明和元年(1764年)天文方に任じられ宝暦暦修正事業を命じられた。
- He was appointed to Tenmonkata in 1764 and was ordered to revise Horyaku Calendar.
- 天文方(てんもんかた)は、江戸幕府によって設置された科学研究機関。
- Tenmonkata was a scientific research institution established by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 放送局のアナウンサーによる方言劇なども公演され、人気を博している。
- Plays in dialect by broadcast announcers are performed and gaining popularity.
- 戦後は「四方拝」と名を改め、天皇家の私的な行事として行われている。
- After the war, the ceremony's name was changed to 'Shihohai' and it was conducted as a private function of the Imperial Family.
- イラク:クウェート侵攻での国際的に問題だと宮内庁側の一方的な取り消し
- Iraq: The invitation was cancelled by Imperial Household Agency due to the invasion of Kuwait, which was considered an international issue.
- なお、「飯豊」という地名はこの飯豊山の他にも、東北地方の各地にある。
- And as for the place name of 'Iitoyo,' there are the ones across Tohoku region in addition to the Mt. Iidesan.
- こうして、義明は傀儡の立場から脱却し、正式な小弓公方として台頭する。
- In this way, Yoshiaki freed himself being a figurehead and gained power as the official Oyumi-kubo.
- 読み方を「そん」「むら」のどちらになるのかは各自治体で規定している。
- Each municipality defines whether to read its village(s) 'son' or 'mura'.
- 大坂の役では豊臣方につき本家は滅亡したが、庶流が後に大庄屋と成った。
- Although the head family of the Kojima clan took sides with Toyotomi and perished in Osaka no Eki (The Siege of Osaka), later its branch family became the head of a large village.
- 丹後地方では江戸時代中期より絹織物が発達し、丹後ちりめんとして有名。
- In Tango region, silk weaving, known as the Tango chirimen (silk crepe), developed since the middle of the Edo period.
- 片岡我童 (13代目)のおつぎは上方風の色気を漂わせて絶品であった。
- Otsugi played by Gado KATAOKA (the thirteenth) was extremely wonderful by giving off a kamigata-style amorous aura.
- 法皇の寵臣、左大将藤原朝方はこれを院宣とみせかけ、頼朝討伐を命じる。
- Sadaisho (Major Captain the Left Division of Inner Palace Guards) FUJIWARA no Tomokata, who is a favorite retainer of the Cloistered Emperor, pretended that it was an order from a retired emperor and ordered Yoshitsune to subdue Yoritomo.
- 一方、播磨国赤松を名字の地とする赤松氏もまた村上源氏季房流と自称した。
- Meanwhile, the Akamatsu clan (after Akamatsu of Harima Province) also called themselves the Suefusa line of Murakami-Genji.
- 一方の神功皇后は海路(瀬戸内海)の要所に天照大神・住吉大神を鎮祭した。
- On the other hand, the Empress Jingu performed the Chinsai (religious ceremony to appease the gods) for Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi) at important points along the sea route (Seto Inland Sea).
- また、6代将軍足利義教の子足利政知は堀越公方を称して伊豆国に下向した。
- Masatomo ASHIKAGA, a son of the sixth Shogun (Yoshinori ASHIKAGA), used the name Horigoe Kubo and went to Izu Province.
- 徳川家康の母於大の方(水野忠政の娘)の入輿もこれらの交流の一つである。
- Odai no kata, the daughter of Tadamasa MIZUNO, was a member of the Mizuno clan who was married to a member of the Matsudaira clan during this time.
- 古式に範をとったとされる上円下方式で、墳丘にはさざれ石が葺かれている。
- The mausoleum has a circular-shaped mound on a square base, which is said to have been modeled after the ancient style, and the mausoleum hill is covered with pebbles.
- 2004年7月 近鉄京都線三山木駅の高架化工事が完成(京都方面のみ)。
- July, 2004: The work to move Miyamaki Station on the Kintetsu Kyoto Line to an elevated location was completed (only in the direction for Kyoto).
- 町面積は、340.47平方キロメ-トルで、京都府内の町村で一番大きい。
- The area of Miyama-cho was 340.47 sq. km, the largest of the towns and villages in Kyoto Prefecture.
- 2005年3月31日に、三方郡三方町と遠敷郡上中町が合併して誕生した。
- On March 31, 2005, Wakasa-cho was established through the merging of Mikata-cho, Mikata-gun and Kaminaka-cho, Onyu-gun.
- 関西本線:(亀山駅 (三重県)・伊賀上野駅方面)- 加茂駅 (京都府)
- Kansai Main Line: (the area of Kameyama Station (Mie Prefecture) - Iga Ueno Station) - Kamo Station (Kyoto Prefecture)
- 武蔵国(むさしのくに)は、かつて日本の地方行政区分だった令制国の一つ。
- Musashi Province was one of the provinces administered by the Ryo-sei, or administrative codes.
- 方県郡七郷は、後の本巣郡七郷村、黒野村(現岐阜市)付近といわれている。
- It is said that Shichigo, Katagata County coincides with the place called Shichigo Village and Kurono Village of Motosu County in later times (current Gifu City).
- 扇子、手ぬぐい、上方落語における見台と拍子木、張扇の五種に限定される。
- Only five props may be used, a sensu (fan), tenugui (hand towel), kendai (bookstand), hyoshigi (wooden clapper), and a harisen (a fan used as a stick-shaped object), the latter three being used only in Kamigata rakugo.
- 小金吾討死の段 藤原朝方の追っ手に立ち向かった小金吾はついに息絶える。
- Section of the death of Kokingo on the battle fieldKokingo who stood up against the pursuers of FUJIWARA no Tomokata dies at last.
- しかし、国内の混乱はますます加速する一方で、以後次第に勢力を弱めていく。
- However, the disturbance within its province was increasingly accelerated, and the family gradually weakened its power after that.
- 足利家の内紛から発展した観応の擾乱では尊氏方に就いた氏綱が武功を上げた。
- In the Kanno Disturbance developed from the internal conflict of the Ashikaga family, Ujitsuna on the Takauji side rendered distinguished military service.
- 関東はもとより奥羽は未だ幕府や鎌倉公方の旧権威は依然として絶大であった。
- Old authorities such as bakufu and Kamakura kubo were still wielding great power not only in the Kanto region but also in the Ou region.
- その後、三河一向一揆が勃発すると一向一揆方に加担して、再び家康と戦った。
- After that, when the Mikawa Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers in Mikawa Province) broke out, the Kira clan took part in the uprising riot, and again fought against Ieyasu.
- しかし、一揆方は家康に敗れ、吉良氏の家運衰退に拍車がかかることになった。
- However, the rioting side was defeated by Ieyasu, and the Kira clan's fortune declined at an accelerated pace.
- 宮家の最も早い例とする説もあるが、現在の学会では否定する意見の方が強い。
- One theory says that Rokujo no Miya was the earliest Miyake, but in present academic societies, most deny this theory.
- その一方で京都で馬ぞろえ(軍事パレード)を行い、朝廷を威嚇したとされる。
- On the other hand, he carried out Umazoroe (a military parade) in Kyoto and threatened the Imperial Court.
- 今川氏が衰退した後は、同盟を破棄して駿河国へ侵攻し、東海地方に進出した。
- After the Imagawa clan declined, he annulled the alliance and extended his influence to the Tokai region by invading Suruga Province.
- 小弓公方の滅亡により、北条氏の南関東における覇権確立の基礎が固められた。
- The end of Oyumi-kubo enabled the Hojo clan to strengthen its base and establish its supremacy in southern Kanto region.
- 室町時代に賀茂在方の子在貞・在長(在豊・在成とも)が勘解由小路を称した。
- In the Muromachi period, Arinaga (aka Aritoyo/Arinari), the son of KAMO no Arikata, took the name of Kadenokoji.
- 近畿地方では名神高速道路の渋滞箇所で有名な天王山トンネルの知名度が高い。
- In the Kinki region, Tennozan Tunnel is famous for the traffic congestion on Meishin Expressway.
- この頃松田一族は各地に分散し、備前松田氏は北朝方の室町幕府に属していた。
- At that time, the Matsuda family spread across various areas, and the Bizen Matsuda clan belonged to the Muromachi Shogunate in the Northern Court.
- 国道418号「小瀬北」交差点より岐阜県道290号上野関線で鮎ノ瀬橋方面。
- From 'Ozekita' intersection of National Highway 418, drive on the Gifu Prefectural Road 290 Ueno-Seki Route toward Ayunose bridge.
- この2社ではシングルモルト、ブレンデッドウイスキーの両方を製造している。
- Both companies produce single malts and blended whiskies.
- しかし、佐々木道誉の讒言により失脚し(康安の政変)、南朝方に属して滅んだ。
- However he was overthrown by a slander of Doyo SASAKI (the Koan Coup), and was eliminated after sided with the Southern Court.
- 1335年に顕家が足利尊氏討伐のために上京すると行宗も従い、足利方と戦う。
- In 1335, when Akiie went up to the capital to suppress Takauji ASHIKAGA, Yukimune followed him to fight against the Ashikaga clan.
- 本能寺の変では縁戚の明智光秀に味方せず、後に天下人となる豊臣秀吉に服した。
- At the Honnoji Incident, he did not support Mitsuhide AKECHI, his own relative, and served Hideyoshi TOYOTOMI, who later became tenkabito (person becoming the ruler of the country).
- 以降、橘氏は受領クラスの中下流貴族となり、中には地方に土着する者も現れた。
- After that, the Tachibana clan was degraded to be a middle-lower aristocracy belonging to the social class equivalent to that of Zuryo (the head of the provincial governors), and some of the families of the clan began to be settled in rural provinces.
- 近代は女子も閉じて、蜷飾りを巻いて、上述のようなもち方をすることになった。
- After the Meiji period, girls also used the fan with closed and with nina kazari around it, holding it in the way as described above.
- その一方で、幕府は摂政・関白並びに摂家に対する公然・非公然の支援を行った。
- On the other hand, the bakufu offered official and unofficial support for the regent, chief advisor to the Emperor and the sekke.
- 小弓公方(おゆみくぼう)は、関東における足利氏(基氏流)の公方家のひとつ。
- Oyumi-kubo was one of Kubo (shogunate) families of the Ashikaga clan (of Motouji-ryu or the Motouji lineage) in Kanto region.
- 一方、地下人の場合も新たに官位を授けられた者やその家のことを新家と呼んだ。
- At the other end of the scale, the families of jigenin (a lower rank in the nobility) who newly attained the rank of official were also called Shinke.
- 定方が山科区に勧修寺を建立したことから、この一門の名前となったためである。
- The name comes from the Kajuji Temple built by Sadakata in Yamashina Ward.
- 国と地方公共団体は学研都市の整備、建設の資金の確保に努めなければならない。
- The national and local public bodies concerned must endeavor to raise funds necessary for constructing Science City.
- 末川記念会館(京都地方裁判所から移築した「陪審法廷」が無料公開されている)
- Suekawa Memorial Hall ('a courtroom with jury seats,' relocated from Kyoto District Court is exhibited for free)
- 京都から東の山科盆地・近江盆地方面へ向かうには東山を越えなければならない。
- In order to head to Yamashina Basin and Omi Basin district to the east of Kyoto, one has to cross over Higashiyama mountain range.
- 加悦谷(かやだに)は京都府丹後地方、大江山連峰と江笠連峰に囲まれた扇状地。
- Kayadani is an alluvial fan surrounded on two sides by the Oeyama and Egasa mountain range in the Tango region, Kyoto Prefecture.
- 毎年8月14日の夕方,久多川に川原の小石と砂で地蔵を六体つくり霊を迎える。
- In the evening of August 14 every year, six jizoes are built with pebbles and sands of the river-side field of Kuta-gawa River to invite spirits.
- 中世に約500年間井伊谷の庄を治め、南北朝時代 (日本)は南朝方に属した。
- The Ii clan governed the Iinoyanosyo for approximately 500 years during the Middle Ages, and during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the Ii clan belonged to the Southern Court.
- 代わりに上方の経済的中心となった大坂を中心とした元禄文化が花開く事になる。
- Instead, Genroku-bunka prospered in Osaka which became the center of economy in kamigata (Kyoto and Osaka area).
- その一方で後世には、四国全体の守り神であるという伝説も現われるようになる。
- On the other hand there is another theory that Emperor Sutoku's spirit protect the whole area of Shikoku area after ages.
- 『十六夜清心』(いざよい せいしん)の通称で知られるのはこちらの方である。
- This extracted version is known by the common title of 'Izayoi Seishin.'
- また雲但伊達氏や駿河伊達氏は足利方であった事がこの時代の各史料に見て取れる。
- According to historical records written in this period, the 雲但 Date clan and the Suruga Date clan were taking the side of the Ashikaga clan.
- 頼遠の甥)が継ぐと、合戦では尊氏・足利義詮に味方し、たびたびの戦功を挙げた。
- After the succession of Shugoshiki, Yoriyasu sided with Takauji and Yoshiakira ASHIKAGA, and often renderd distinguished war services.
- しかし、大友宗麟にとって輝弘は所詮毛利氏の後方撹乱用の捨て駒に過ぎなかった。
- However, from the viewpoint of Sorin OTOMO, Teruhiro was nothing more than a sacrificed piece for a backward attack on the Mori clan after all.
- しかし関ヶ原での西軍敗北の報が届くと上杉軍は撤退し、庄内地方の奪取にも成功。
- However, when it was reported that the Western Camp was defeated in Sekigahara, the Uesugi's forces withdrew and Mogami succeeded in capturing the Shonai Region.
- 大海人皇子(天武天皇)の子、大津皇子は父の挙兵を知って味方とともに脱出した。
- The son of Prince Oama (Emperor Tenmu), the Prince Otsu escaped with his followers from the capital after he found his father had raised an army.
- しかしこのとき、倭には大伴吹負がいて、大海人皇子に味方する同志を集めていた。
- However, OTOMO no Hukei was in the in city in Yamato at this time and gathered fellows who supported Prince Oama.
- なお同社の伝承によれば、大碓命は美濃に封じられて後、当地方の開拓に尽くした。
- Additionally, according to the traditional story which was passed onward from the founder of the Shrine; after Prince Oousu was confined in Mino Province, he put his efforts into developing this local area.
- 方形の墓坑を掘って内壁をコンクリートで固め、その中に棺を入れた木槨を納めた。
- When the mausoleum was constructed, a square pit was dug at first, and then the inner wall was shored up with concrete, and thirdly the wooden box keeping the coffin in was laid down.
- 丹波方面の計略を命じられた戦国時代の明智光秀による整備の歴史も語られている。
- There is a story that says that Mitsuhide AKECHI, who was told to plan a strategy for seizing regions in Tanba Province, improved the roads during the warring states period.
- もう一つは、広野方面からアプローチするもので、広野には亀岡駅からバスがある。
- Another route is to approach from Hirono district and buses go from Kameoka Station.
- 1213年の和田合戦では和田義盛に味方した者が松田一族より多数見受けられる。
- At the Battle of Wada in 1213, there were numbers of the Matsuda family members, who took sides with Yoshimori WADA.
- 舞鶴湾は若狭湾の一部をなし、湾口が北北東の方向を向いたY字の形状をしている。
- Maizuru bay comprises Wakasa Bay and its mouth is Y-shaped oriented north-northeast.
- 「ご誠実で、ご立派で、心からご信頼申し上げ、ご尊敬申し上げられるお方です。」
- The Crown Prince is so reliable and noble that not only I have faith in him from the heart, but also I feel reverence for him.'
- 江戸城下を中心にすると東南(辰巳)の方角に位置することから辰巳芸者といった。
- They were called Tatsumi geisha because Fukagawa is located in the southeast (tatsumi) of Edo-jo castle.
- 長兵衛は武家出という設定で、演じ方にも普通の侠客として演じてはならなかった。
- It set Chobei up as a person from the samurai (warrior) class, so, an actor has to act as Chobei differently from acting as an ordinary kyokaku.
- その後三階および中二階の俳優、狂言方、囃子方などをつうじておこなうになった。
- Subsequently, actors who played on the mezzanine-floor, kyogen players and musicians were included.
- そんな騒然とした中、荏柄平太が実朝の妹斎姫を入道館で殺害し行方知れずとなる。
- Under such a tumultuous circumstance, Heita EGARA killed Sanetomo's sister, Saihime, at Nyudo Yakata, and concealed himself.
- 伊達政宗は関ヶ原の戦いで徳川家康に味方し、その恩賞として62万石に加増された。
- In the Battle of Sekigahara, Masamune DATE took the side of Ieyasu TOKUGAWA, and was awarded additional lands to 620,000 goku (172,360 cubic meters) for his war service.
- しかし希秀の子希雄が土佐守護細川氏の傘下に走って以降は北朝 (日本)方となる。
- However, the clan became a part of the Northern Court (Japan) side, after that Maretake, a child of Marehide, decided to affiliate with the Hosokawa clan who was the shugo of Tosa Province.
- 以後、新田氏一族は南朝方の中核を担うが楠木正成とともに戦った湊川の戦いで敗戦。
- Since then, the Nitta family had played a central role in the Southern Court, but was defeated at the Battle of Minato-gawa River it fought jointly with Masashige KUSUNOKI.
- 鎌倉幕府の滅亡時は、六角時信は六波羅探題に最後まで味方したが敗れ降伏している。
- At the downfall of the Kamakura shogunate, Tokinobu ROKKAKU took the side of Rokuhara Tandai, a local commissioner, intending it to be to the end, but was defeated and forced to surrender.
- 同墓は現在、宇治市莵道丸山の丸山古墳(前方後円墳・全長約80m)に比定される。
- This burial mound is currently identified as Maruyama Kofun (It is a keyhole-shaped mound, with a total length is about eighty meters.) in Todo Maruyama, Uji City.
- 尊氏の三男足利基氏は鎌倉公方となって関東地方に下向し、鎌倉公方足利家を起こす。
- Motouji ASHIKAGA, the third son of Takauji, who became Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), went down to the Kanto region and established the Ashikaga family of Kamakura kubo.
- 町内の駅は気山駅、三方駅、藤井駅、十村駅、大鳥羽駅、若狭有田駅、上中駅である。
- Stations in the town are Kiyama Station, Mikata Station, Fujii Station, Tomura Station, Otoba Station, Wakasaarita Station, and Kaminaka Station.
- 片町線:木津駅 - 西木津駅 - (京橋駅 (大阪府)・北新地駅・宝塚駅方面)
- Katamachi Line: Kizu Station - Nishikizu Station - (the area of Kyobashi Station (Osaka Prefecture) - Kitashinchi Station - Takarazuka Station)
- 駐輪スペースを確保出来れば、自転車や原付含む自動二輪の方が柔軟な移動が出来る。
- If more space for bicycles, mopeds, and motorcycles was made available in the city, they would be more flexible modes of transportation.
- 南北朝時代 (日本)に於いては南朝方の後醍醐天皇に味方し、新田義貞軍に組した。
- In the period of the Northern and Southern Courts, they took sides with Emperor Godaigo of the Southern Court, and jointed the army of Yoshisada NITTA.
- 名称の「婆」は老婆ではなく、汚物を意味する方言の「ババ」を由来とする説もある。
- There is a theory that the word 'babaa' included in the name does not mean an old woman but is derived from a slang word 'baba' meaning slops.
- その御殿に、仁木弾正の妹・八汐、家臣の奥方である沖の井、松島が見舞いに訪れる。
- Yashio, younger sister of Danjo NIKKI, Okinoi and Matsushima, wives of his retainers, come to the mansion to visit him.
- チャリを入れて悪ウケを誘い舞台を壊すことが多いため原則的には行わない方がよい。
- Basically chari should be refrained from since it often breaks the mood of the performances for evoking rather a malicious laugh.
- 西洋音楽のような分け方をするならば、ハナ・ナカ・ダメの三楽章で構成されている。
- If it is divided into parts like western music, danjiri-bayashi consist of three movements of Hana, Naka and Dame.
- この派手な叩き方をとり入れている(「ヒガシ」流の)保存会、講・連は少なくない。
- Many preservation societies, Ko and Ren take the showy drumming ways (of Higashi-style) into their performances.
- 以降しばらく、四国における南朝方の雄として、伊予国の河野氏らと行動をともにする。
- After that, the Kira clan gained recognition as a leader of the Southern Court side in Shikoku region, and accompanied the Kono clan of Iyo Province for a while.
- 伊勢を召し上げられた康行は、明徳2年(1391年)の明徳の乱で幕府方として参戦。
- After being deprived of Ise Province, Yasuyuki participated in Meitoku War in 1391, standing for bakufu.
- 同陵は奈良県葛城市北花内の北花内大塚古墳(前方後円墳・全長90m)に比定される。
- The mausoleum is estimated as Kitahanauchi Otsuka kofun (tumulus) (large keyhole-shaped tomb mound, the entire length 90 meters) in Kitahanauchi, Katsuragi City, Nara Prefecture.
- 時方の子北条時政は、娘北条政子が源頼朝の妻となったことから頼朝の挙兵に協力した。
- A son of Tokikata, Tokimasa HOJO married his daughter Masako HOJO to MINAMOTO no Yoritomo and helped his son-in-law to raise an army.
- 墳丘は、上円下方墳で、下段の方形の一辺約60メートル、上円の高さ6.3メートル。
- The mausoleum has a circular-shaped mound on a square base, and a side of the square is about 60 meters long, and the top of the mound is 6.3 meters high.
- ほとんど湖をなす久美浜湾の東方、海岸からは離れた位置にあり、湯元館一軒宿である。
- East of the Kumihama Bay, which nearly forms a lake, it is located away from the coast with only one inn, Yumoto-kan, in the area.
- 当初波多野、松田一族は源氏方であり、波多野義通は京都に上って源義朝に仕えていた。
- The Hatano and Matsuda families originally sided with the Minamoto clan, and Yoshimichi HATANO moved to Kyoto and served for MINAMOTO no Yoshitomo.
- 何にせよ塩松氏は、篠川御所を廃した後、一地方国人としての道を選んだと考えられる。
- It is possible that the Shionomatsu clan chose to live as a local lord after the demise of Sasagawa Gosho.
- 渡来人の秦氏もこの地方を拠点として活躍したと思われ、氏寺として広隆寺を建立した。
- The Hata clan, immigrants, are believed to have played an active role in this region and founded Koryu-ji Temple as their Ujidera, or family temple.
- 戦線が激化するにつれ、舞鶴は後方支援都市として軍需産業が勃興し、人口も増加した。
- As the defense industry expanded due to the mounting war, Maizuru became a logistic support city, and the city saw an increase in its population as well.
- 淀君からその方の忠節を疑わないという手紙が届き、且元は意を決して登城せんとする。
- Katsumo makes a decision and is about to attend the castle when he receives a letter from Yodogimi that she never doubted his loyalty.
- 人生の辛酸を知り尽くした老侠客の心意気が求められ、柔軟取り混ぜた演じ方が難しい。
- Spirit of an old kyokaku who knows the ups and downs of life thoroughly is required and it is difficult to play while mixing firmness and softness together.
- 奥方の一葉は夫が裏切り者や卑怯者と謗られるのに耐えきれず涙ながらに苦渋を訴える。
- His wife Hitoha shed tears and expressed the intolerable hardship about her husband being abused as a traitor or coward.
- 明治2年(1869年)に天文方とともに浅草・九段の両天文台が廃止される事になる。
- When Tenmonkata was abolished in 1869, tenmondai at Asakusa and Kudan were also abolished.
- 更に、羽織の脱ぎ方も肩から滑らせるようにして一瞬で脱ぐ所作も注目すべき点である。
- Moreover, the ability of the storyteller to slip the haori from the shoulders in a moment is also worthy of note.
- 伊達地方の養蚕関係用具 2,530点(福島県 伊達市) 2008年3月13日登録
- Sericulture tools of Date region: 2,530 items (Date City, Fukushima Prefecture) registration date: March 13, 2008
- 安倍氏、清原氏はいずれも俘囚の流れを汲む、言わば東北地方の先住民系の豪族であった。
- Both Abe and Kiyohara clans were the families who were descended from Fushu; they were, so to speak, descendants of aboriginal peoples of the Tohoku region.
- 長氏が拠ったのは、この西条の方であり、以降しばらくこの系統は西条吉良氏と呼ばれる。
- Osauji based himself in Saijo, and for a while after that, his family line was called the Saijokira clan.
- 愛知県豊田市猿投町の猿投神社は大碓命を主祭神とし、西宮後方にはその墓が伝えられる。
- The Sanage Shrine, located in Sanage-Cho, Toyota City, Aichi Prefecture, has worshiped Prince Oousu as the shusaijin (main enshrined deities), and there is the tomb as his burial place in the back of the Nishinomiya, inside the Shrine property.
- 一方、公家の阿野家は、藤原成親の子で滋野井実国の養子阿野公佐を祖として創設された。
- The Ano family in the court nobility, on the other hand, originated with Kosa ANO, the son of FUJIWARA no Narichika, who was adopted by Sanekuni SHIGENOI.
- また阿波国では足利義維の子孫が江戸時代末まで平島(平島公方)と姓を変え続いていた。
- In the Awa Province, the descendants of Yoshitsuna ASHIKAGA changed their surname to Hirashima (Hirashima kubo) and continued through the end of the Edo period.
- 大福光寺足利尊氏建立の本堂、三重の塔、方丈記の最古の写本(国宝)等、重要文化財多数
- The main building of Daifukuko-ji Temple built by Takauji ASHIKAGA, Sanju no To (Triplet Tower), and the oldest manuscript of Hojoki (An Account of My Hut) (National Treasure) and many valuable cultural assets.
- また工業は久御山町の財政に大きく貢献し、地方交付税を受けない健全財政を支えている。
- As the industry greatly contributes to the finance of Kumiyama-cho, and supports its balanced budget, Kumiyama-cho does not need to receive any local allocation tax.
- 方形の区画の中に中庭を囲んで正殿、東脇殿、西脇殿を冂字形に配置し、南に正門を持つ。
- Kokucho built in a square lot was usually equipped with three buildings in the north, east and west, which was called 'Seiden,' 'Higashi-wakiden' (palace located on the east side) and 'Nishi-wakiden' (palace located on the west side) in that order, as well as a main gate in the south, all of which surrounded a square courtyard.
- 奈良線:(京都駅・ 宇治駅 (JR西日本)方面)- 棚倉駅 - 上狛駅 - 木津駅
- Nara Line: (the area of Kyoto Station - Uji Station (JR West) - Tanakura Station - Kamikoma Station - Kizu Station
- 大和路線(関西本線):加茂駅 - 木津駅 - (奈良駅・天王寺駅・JR難波駅方面)
- The Yamatoji Line (of the Kansai Main Line): Kamo Station - Kizu Station - (the area of Nara Station - Tennoji Station - JR Nanba Station)
- 進氏は戦国時代に入ると尼子氏など伯耆に侵出してきた中国地方の有力者のもとに属した。
- In the Sengoku period, the Shin clan belonged to powerful clans of Chugoku region, such as the Amako clan which had advanced to Hoki.
- 戦前は国の行事として行われて四方節と呼ばれ、祝祭日の中の四大節の一つとされていた。
- Prior to World War I, it was called Shiho-setsu and was conducted as a national ceremony, being considered one of the biggest of four major ceremonies held on national public holidays.
- 團蔵系(吉右衛門)は懐紙を持った右手を馬盥に当てるのをきかっけに合方を入れていた。
- On the other hand, in Danzo style (Kichiemon) instrumental music accompanies it on the cue of Mitsuhide touching the horsetub with paper in his right hand.
- ただし、食べ方は関西風の葛餅同様、黄粉(きなこ)をまぶす他、黒蜜などでも賞味する。
- However, the way to serve kuzumochi is similar to that of western-Japan, sprinkled with soy flour or dark molasses.
- 上方では1770年代に、江戸では1786年に烏亭焉馬らによって咄の会が始められた。
- A gathering of comic storytellers was begun in Kamigata in 1770s, and also in Edo in 1786 by Enba UTEI among others.
- 師氏の子・細川氏春は、和氏の子・清氏が南朝に降伏すると、それに従って幕府方と戦った。
- Ujiharu HOSOKAWA, the son of Morouji, fought against the shogunate side, as Kiyouji, the son of Kazuuji, surrendered to the Southern Court.
- 一方大大名の子孫である諸侯華族は裕福であり、旧家臣との人脈も財産を守る上で役立った。
- On the other hand, Shoko kazoku (lord kazoku) originated in dominant lords in the Edo period were still wealthy, and they had good connections with their former retainers, which were helpful in securing their property.
- 秀吉の死後、関ヶ原の戦いが起こると、東軍方として上杉氏らと戦った(長谷堂城の戦い)。
- When the Battle of Sekigahara occurred after the death of Hideyoshi, Yoshiaki fought the Uesugi clan as the 'eastern' army (the battle of Hasedo-jo Castle).
- その子定政は母方の祖父である菅沼定広を頼って三河国設楽郡へ落ち延び、そこで成長した。
- His son Sadamasa fled to Shitara county, Mikawa Province and grew up there, supported by Sadahiro SUGANUMA, the maternal grandfather of him.
- 672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)に味方し、天武朝の皇親政治の一翼を担った。
- He supported Prince Oama (Emperor Tenmu) during the Jinshin war in 672 and played a role in pro-imperial family politics during the Reign of Emperor Tenmu.
- 当時大伯皇女は7歳、大津皇子は5歳で、母方の祖父である天智天皇に引き取られたという。
- When she died, the Princess Oku was seven years old and the Prince Otsu was five, so both were fostered out to the Emperor Tenchi (Tenji), their maternal grandfather.
- その子孫は横井氏を称し、南朝方について戦ったと言われているが、詳細ははっきりしない。
- It is said that his descendants identified themselves as the Yokoi clan and joined the Southern Court army, but the details of this remain unclear.
- 一時小山田氏とともに油川信恵に味方したがのちに信恵を討った武田信虎に許され帰参する。
- Although Toratoyo temporarily allied himself with the Oyamada clan and Nobushige ABURAKAWA, who fought against and lost to Nobutora TAKEDA, he was allowed to return to the Takeda family's service.
- 1336年(建武 (日本)3年)3月には南朝方の肥後国の菊池氏を討って武功を挙げた。
- In March, 1336, Yorikane was credited with defeating the Kikuchi clan of Higo Province who sided with the Southern Court.
- 確実なのは、河内の悪党の棟梁格だったことである(あるいは秦氏の系統との見方もある)。
- One thing that is certain is that they were the head of Akuto (a villain in the medieval times) in Kawachi (or some view that they were descended from the Hata clan)
- 7. 宋代から清代までの中国や北方民族国家で、首都や副都として機能した大都市の副称。
- 7. During the Song to Qing Dynasties, sub titles for major cities functioned as capitals or sub capitals in China and Northern national countries.
- 1942年(昭和17年)7月1日 - 木津町に相楽郡を管轄する相楽地方事務所を設置。
- July 1, 1942: Soraku local office was set up in Kizu-cho to administer Soraku-gun.
- 三河国(三州ないし参州、読み方はさんしゅう)の国府、府中または府内という意味である。
- It means Kokufu (the offices), Fuchu (the location), and Funai (the area) of the provincial government capital of Mikawa Province (also known as Sanshu).
- 一方、学問好きであり、儒者藤原惺窩(せいか)の影響を受け、朱子学にのめり込んでいた。
- On the other hand, he loved studies and had a passion for the doctrines of Zhu Xi, under the influence of a Confucian, Seika FUJIWARA.
- 一方/Q/は「つ」「ツ」と表記されるが、後続する閉鎖音・摩擦音の複製として機能する。
- On the other hand,/Q/ is represented by a small 'tsu' and functions as reproduction of plosives and affricate consonants which follow it.
- また東北地方を侵略し蝦夷を服属させるため、坂上田村麻呂を征夷大将軍とする軍を送った。
- The troops of SAKANOUE no Tamuramaro, being Seii Taishogun (great general who subdues the barbarians) were sent to the Tohoku area to defeat Ezo (Emishi).
- 一方で、さまざまな事業者とのあいだでモルトの売買がなされるということも一般的である。
- On the other hand, it is also common that malts are traded among various corporations.
- 町奉行と寺社奉行の法被を重ね着した喜三郎の仲裁により、双方お上に訴える事で収束する。
- Kisaburo wearing two happi coats together, one for Machi bugyo (town magistate) and the other for Jisha bugyo (magistrate of temples and shrines), intervened to calm the quarrel; the situation was peaceably settled that two sides would leave the matter to the authorities.
- また一方でゴイサギはキツネタヌキや化け猫のように、歳を経ると化けるという伝承もある。
- On the other hand, there is also a legend that young night herons disguise when they become old, similar to red foxes, raccoon dogs, and bake-neko (a monster cat).
- 観応の擾乱に際して、範国の嫡男今川範氏は足利尊氏方に属して功を立て、駿河守護職を継承。
- At the time of Kanno Disturbance, Noriuji IMAGAWA, a legitimate son of Norikuni, sided with Takauji ASHIKAGA, distinguished himself on the fields of battles and succeeded to the military governor of Suruga.
- 政宗は1399年から1402年にかけて3度鎌倉府方に反旗を翻している(伊達政宗の乱)。
- Masamune led a rebellion against the Kamakura-fu Government (a government office of the Muromachi bakufu to rein in the Kanto region) three times between 1399 and 1402 (Rebellion of Masamune DATE).
- その後は北九州に侵入し、筑前国や豊前国の秋月氏や高橋氏を味方に付け、大友氏とも争った。
- After that, he invaded the northern Kyushu, and fought with the Otomo clan, having the Akizuki clan of Chikuzen Province and the Takahashi clan of Buzen Province as his allies.
- 近代以後は開かずに蜷飾で巻いて用いるが、これは元来横目扇の扱い方であった(新近問答)。
- After the Meiji period, Okazashi was used closed and tied around with nina decoration, which was originally the handling of cross-grained fans (新近問答).
- が、同市鴨の稲荷山古墳(前方後円墳・全長45m、仮葬陵ともいう)を墓とする別伝もある。
- However, there is the Kamoinariyama Kofun (the keyhole-shaped mound; the length of which is forty–five meters; it is also called, Kasoryo [temporally burial of Emperor's tomb]) in Takashima City, and some historians and scholars believe in the theory that Kamoinariyama Kofun is the tomb of Hikoushio.
- また『礼記』王制篇に、方伯が天子に朝するときにはみな天子の県内に湯沐の邑を持つとある。
- The volume about a system of monarchy in 'Raiki' (Book of Rites) also said that when heads of lords presented themselves to the Emperor, all of them had Yu for Tomoku in the Emperor's country.
- 集落名では、三方町黒田が若狭町東黒田に、上中町黒田が若狭町上黒田にそれぞれ変更された。
- Some area names have been changed: from Kuroda Mikata-cho to Higashi-kuroda Wakasa-cho, and from Kuroda Kaminaka-cho to Kami-kuroda Wakasa-cho.
- 亀岡市街地より約7km西方の同市薭田野町から本梅町へかけての山間部に温泉地が位置する。
- The hot spring resort is located in the mountain area which is approximately 7 km west from the urban area of Kameoka City and extends from Hiedano-cho to Honme-cho of the same city.
- 国土交通大臣は建設の基本方針を、関係府県知事は建設計画を決定・作成しなくてはならない。
- Minister of land, infrastructure and transportation must compile and decide the basic construction policy, while the prefectural governors concerned must compile and decide the construction plans.
- 三方から世久見回りで小浜市へ国道162号が抜け、三宅から高島市へ国道303号が抜ける。
- National Route 162 runs from Mikata to Obama City via Sekumi, whereas National Route 303 runs from Mikata to Takashima City.
- 現在も交通の要衝である一方、洛西ニュータウンと京都市域の連絡路であり、住宅街でもある。
- While Katagihara still serves as a transport hub, it is also a transfer point between Kyoto City and Rakusai New Town as well as a residential area today.
- 日本国憲法第92条に基づく地方自治法では、村(そん、むら)は地方公共団体の一つである。
- The Local Autonomy Act, based on the Constitution of Japan Article 92, defines a village (son, mura) as one of local public authorities.
- 館の規模は、1町(約100m四方)- 2町のものから、数十町に及ぶものまで様々あった。
- The towns varied in scale from a few hectare to several dozen hectare.
- そういった背景から、この集落の建築や生活様式はいろいろな地方の影響を受けたといわれる。
- It is said that, due to the reason as mentioned above, the architecture and lifestyle of this village were influenced by those of various regions.
- 江戸時代初期に角倉了以により大堰川が開削され、丹波国地方と京都の間の水運が確保された。
- In the early Edo period, the Oi-gawa River was excavated by Ryoi SUMINOKURA and thus the water transportation system between the Tanba Province region and Kyoto was secured.
- このため、地方政治の分野で「京都」と呼んだ場合、京都市ではなく、京都府を指す事も多い。
- Therefore, when 'Kyoto' is said in the field of politics, it often refers to Kyoto Prefecture, not Kyoto City.
- 渋川春海が天文方に任じられた翌貞享2年(1685年)に牛込藁町の地に司天台を設置した。
- Shitendai (astronomical observatory) was established at Ushigome Wara-cho in 1685, a year after Harumi SHIBUKAWA was appointed to Tenmonkata.
- 阿波国、讃岐国を中心に南朝 (日本)方との争いを勝ち抜き、在地豪族の被官化を押し進めた。
- They won through the battles against the Southern Court (Japan) around Awa Province and Sanuki Province, and promoted hikanka (to become a vassal of a Samurai family) of local powerful clans.
- 和泉国では細川庶流二家による、国内を分割しない共同管理方式の守護二人制が採用されていた。
- In Izumi Province, the two branch families of Hosokawa adapted double Shugo system, which was a joint control method that does not divide a Province.
- 忠季以降の安東氏は、檜山築城や寺院建立を行う一方で蝦夷島の経営にも努め檜山屋形と称した。
- The Ando clan as from Tadasue's generation, was engaged in the management of Ezogashima under the name of Hiyama Yakata, while constructing the Hiyama-jo Castle and temples.
- 南北朝時代 (日本)に一時分裂したが、北朝 (日本)方二条良基のもとで勢力を取り戻した。
- The Nijo Family was once schismatized during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but it regained power under Yoshimoto NIJO, who was on the Northern Dynasty (Japan) side.
- 摂関家には近衛流と九条流 (摂関家)があるが、どちらか一方を本家と決めることはできない。
- The Konoe group and Kujoryu School constituted the Sekkan Family (Sekkanke), but it is impossible to determine which family was the original.
- 呼び方についてはみのおうともいい、標記については弥努王・美奴王・美弩王・三野王とも書く。
- He is also called 'Mino-O,' and his name is spelled using Chinese characters in a various way including '美努王' '弥努王''美奴王''美弩王''三野王.'
- しかし1455年には下総国古河城を本拠として独立した勢力を保ち、以後古河公方と呼ばれる。
- In 1455, however, Mochiuji based himself at Koga-jo Castle in Shimousa Province and retained his power independently there ever since he was called Koga-kubo.
- 丹波で鎌倉幕府の追討宣旨を奉じ、足利尊氏が朝廷方に転じ後醍醐天皇の建武の新政に貢献した。
- However, after receiving the Imperial decree to track down the Kamakura bakufu in Tanba, Takauji ASHIKAGA took the Imperial Court's side and helped Emperor Godaigo to start the Kenmu Restoration.
- なお、歴史的な表現の方法として、親王または前職の征夷大将軍の尊称として大御所が使われた。
- As a form of historical expression, moreover, the honorific title, Ogosho (literally Big Gosho), was awarded to Imperial princes and cloistered Seii Taishogun.
- 北野天満宮の西方を流れ、しばらくのあいだ西大路通の東側100mあたりを並行して南進する。
- It flows through the west side of Kitano Temnan-gu Shrine, and flows southwards in parallel with Nishi-odori Street at about 100-m east of it.
- 藤原純友の乱の時に、大宰府に迫った純友の弟の藤原純乗の軍勢を、柳川市の東方の蒲池で撃退。
- In FUJIWARA no Sumitomo's War, Kimiyori repelled the troops of FUJIWARA no Suminori (a younger brother of Sumitomo) who approached Dazaifu, in Kamachi in the east area of Yanagawa City.
- と、それぞれ見どころがあるが、大坂を舞台としており、上方歌舞伎の濃厚な風情が要求される。
- Each has a high spot as above and it is set in Osaka, which requires the rich taste of kamigata kabuki.
- これを追討するため幕府から派遣された足利尊氏(尊氏)が天皇方に味方して六波羅探題を攻略。
- Takauji ASHIKAGA, who was dispatched by the Shogunate, however, stood by the Emperor and attacked Rokuhara Tandai.
- 18世紀後半になると、上方では雑俳や仮名草子に関わる人々が「咄(はなし)」を集め始めた。
- In the latter half of the eighteenth century, hanashi (comic stories) began to be collected in Kamigata by people who wrote zappai (a lighthearted form of literature which originated from haiku, a Japanese poem in seventeen syllables having a 5-7-5 syllabic form) and kana zoshi, a story book written in kana characters.
- 落語演目の分類にはいくつかの方法があり、それによって立てられる種類や区分も異なってくる。
- There are several methods of classifying rakugo, each of the methods categorizing and dividing performances in a different way.
- しかし、明治14年(1881年)に国会開設の詔が出されると岩倉も漸く伊藤の方針に同意した。
- However, after Mikotonori (imperial edict) to establish the national parliament was issued in 1881, Iwakura at last agreed to the Ito's policy.
- 頼遠の子・藤原経清(亘理権大夫)に至り、亘理地方に荘園を経営するなど勢力の伸張が見られた。
- At the time of Yorito's son, FUJIWARA no Tsunekiyo (Gon no daibu [a provisional master] of the Watari region), the clan managed a shoen (a manor in medieval Japan) in the Watari region, which is the implication of the expansion of the clan's power.
- 8代菊池隆能は承久の乱において後鳥羽上皇方に組したため、北条義時によって所領を減じられた。
- The eighth head, Takayoshi KIKUCHI was reduced his territory by Yoshitoki HOJO, since he supported the Retired Emperor Gotoba side in the Jokyu War.
- しかし義顕は自決し、義貞自身も越前国金ヶ崎城で足利方の斯波高経に敗れ、同国藤島で戦死する。
- However, Yoshiaki committed suicide, and Yoshisada himself was defeated at Kanegasaki-jo Castle, Echizen Province by Takatsune SHIBA in the Ashikaga side, and was killed in the battle in Fujishima in the same province.
- が、記紀などによって「継体」の生年は西暦450年、一方「敏達」の生年は西暦538年である。
- However, according to the 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan,' 'Keitai' was born in 450 and on the other hand, 'Bidatsu' was born in 538.
- 木津地方合同庁舎(法務局、検察庁、ハローワーク) 相楽郡木津町大字木津小字上戸36番地の6
- Kizu Regional Government Offices (the Legal Affairs Bureau Kizu Branch Office, the Kizu Local Public Prosecutor's Office and the Public Employment Security Kizu Office) - located at 36-6, Koaza Kamido, Oaza Kizu, Kizu-cho, Soraku-gun
- これらの地域住民の中には、京都市方面へのアクセスに、南丹市にある園部駅を利用する者も多い。
- Many residents in these areas use Sonobe Station in Nantan City to gain an access to Kyoto City.
- 山崎の戦い時には明智光秀側、豊臣秀吉側双方から市街での戦闘を避けるよう協定がなされていた。
- Mitsuhide AKECHI and Hideyoshi TOYOTOMI made an agreement to avoid combating in the city during the Battle of Yamazaki.
- 丹波国(たんばのくに)は、かつて日本の地方行政区分だった令制国の一つで、山陰道に位置する。
- Tanba Province was one of the old provinces of Japan, located in San'indo.
- 丹後国(たんごのくに)は、かつて日本の地方行政区分だった令制国の一つで、山陰道に位置する。
- Tango Province, located in Sanin-do, was one of the provinces administered by the Ryo-sei (administrative codes).
- 一方、西舞鶴はかつての城下町で、国や京都府の行政機関や工業団地が集中する商工業地区である。
- Meanwhile, Nishi-Maizuru, a former castle town, comprises the commercial and industrial areas where the National and Kyoto Prefecture government administration offices as well as industrial complexes are centered.
- なお、天文方は延享4年1月23日 (旧暦)(1747年3月4日)に若年寄支配となっている。
- Tenmonkata was placed under the supervision of wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu) on March 4, 1747.
- 天文方は世襲制であったが、時には天文学に通じた人物を追加あるいは養子縁組して世襲を許した。
- The position of Tenmonkata was basically inherited based on the hereditary system, but persons who were well-versed in astronomy were sometimes added or allowed to inherit the position by adoption.
- 安徳天皇は壇ノ浦で入水せず平氏の残党に警護されて地方に落ち延びたとする伝説が残されている。
- There is a legend that the Emperor did not drawn himself but instead escaped to a rural area protected by guards remaining from the Taira clan.
- 日本のウイスキー事業者は蒸留所とブレンデッドウイスキーの銘柄の両方を所有しているのである。
- The whisky producers in Japan possess both distilleries and brands of blended whisky.
- 一方、伝法肌の職人は、髷尻短く反りあがり、全体に太短い髷は先を散らして男っぽく結い上げる。
- Additionally, spirited craftsmen were fond of the hairstyle in which the U-shaped part of the topknot was bent up at the tip, and the ends of the topknot that was fairly thick and short were roughly splayed out to look manly.
- 昭元の嫡子細川元勝(頼範)は、豊臣秀頼の近臣として大坂城に在り、大坂の役では豊臣方となった。
- The legitimate child of Akimoto, Motokatsu HOSOKAWA (Yorinori) stayed at Osaka-jo Castle as a trusted vassal of Hideyori TOYOTOMI, and he sided with Toyotomi in Osaka no Eki (The Siege of Osaka).
- その褰げ方は高御座の南方の一間のみを褰げ、女官が内から助けて針で端を留め、八の字形に開いた。
- Tobari was partly raised on the south side, and minor court ladies helped it from inside as they fixed the edge of the Tobari in the shape of the Chinese character for eight with needles.
- 武田勝頼の代になると美濃に進出して領土をさらに拡大する一方、次第に家中を掌握しきれなくなる。
- Katsuyori TAKEDA further expanded the territory by invading Mino Province, but he gradually lost control over his vassals.
- 応仁の乱の際、但馬国より出撃した山名氏方の将・太田垣氏と丹波諸豪を従え夜久野で交戦している。
- In the Onin War, the Naito clan, accompanied by other local ruling families of Tanba, fought at Yakuno with the generals of the Otagaki clan which had supported the Yamana clan from Tajima Province.
- 現在、夏季には近畿方面からの海水浴利用で賑わいを見せ、また、それ以外の季節は釣り客が訪れる。
- At present, the bay is crowded with swimmers from the Kinki region during the summer, and anglers visit here during other seasons.
- 大浦半島(おおうらはんとう)は京都府北部と福井県若狭地方にまたがって、若狭湾に突き出た半島。
- Extending over the northern part of Kyoto Prefecture and Wakasa area of Fukui Prefecture, Oura Peninsula projects into Wakasa Bay.
- 丹波地方の中央部、丹波高地を控え、旧丹波町の南部が淀川水系と由良川水系の分水界となっている。
- Tanba Highland is located at the center of Tanba region, while the southern part of former Tanba-cho divides the Yodo-gawa and Yura-gawa River systems.
- 両者の接点に久御山町役場があるので、役場には075と0774双方の電話回線が導入されている。
- Since the Kumiyama-cho town office is located at the connecting point of both districts, both the area codes of 075 and 0774 are applied to the town office.
- 峠のすぐ南西側の枚方市内に枚方バイパスに沿って「高野道」という地名(かつての集落名)がある。
- In Hirakata City, which is southwest of the pass, along the Hirakata Bypass is the area called 'Koyamichi' (the name of a former settlement).
- 農作物として甘藷の栽培や山菜加工が開始される一方、キャンプ場などのアウトドア施設が作られた。
- Growing of sweet potatoes and the processing of wild vegetables has been initiated, with outdoor facilities including camp sites having been constructed.
- 三代水野守隆は本能寺の変の際に明智方とみられ、のち隠遁、慶長3年(1598年)京都で没した。
- The third, Moritaka MIZUNO, is thought to have been on Akechi's side during the Honnoji Incident and died in 1598 in Kyoto after retirement.
- 慶長2年(1597年)母方の姓を名乗って水野光康となり、家康より700石の知行を与えられる。
- After he used his mother's family name and called himself Mitsuyasu MIZUNO in 1597, he was granted the territory equivalent to 700 koku from Ieyasu TOKUGAWA.
- 更に戦後には北近畿地方の拠点として鉄道管理局がおかれ「鉄道のまち」としても栄えるようになる。
- Moreover, the Railroad Administration was established as a base in the Kitakinki Region after the war, and Fukuchiyama also flourished as a 'railroad city.'
- もう一方では黒鉄(くろがね)が真赤に変化することや、その赤く焼けた鉄の比喩として用いられた。
- Meanwhile, tekka was used as a metaphor for kurogane (iron covered with black rust) changing its color to red, as well as for the state of red hot iron.
- 長崎の天文家である西川如見の息子である西川正休が延享3年(1746年)天文方となり二代続く。
- Masayoshi NISHIKAWA, a son of Joken NISHIKAWA, an astronomer in Nagasaki, was appointed to Tenmonkata in 1746, and his descendants inherited the position for two generations.
- 二代目の山路之徽は天文方に任命されなかったが、三代目山路徳風以後、幕末まで天文方を継承した。
- Although the second Yukiyoshi YAMAJI was not appointed to Tenmomkata, the third Tokufu YAMAJI and his descendants inherited the position until the end of Edo period.
- その一方で天皇の権威を利用し、信長の敵対勢力に対してたびたび講和の勅命を出させることとなる。
- On the other hand, Nobunaga used the Emperor's authority, and the Emperor often issued imperial peace orders to Nobunaga's opposition.
- 頼山陽の『日本外史』では後醍醐天皇批判の一方で即位直後の親政に関しては肯定的評価をしている。
- In Sanyo RAI's 'Nihon Gaishi', although he criticizes Emperor Go-Daigo, he makes a positive evaluation of his government shortly after coronation.
- 安徳帝を義経に預けた平家方は、典侍の局を初めとする女官達、そして最後に知盛が入水して果てる。
- The Taira clan entrusts Antoku-Tei to Yoshitsune, and court ladies of the clan including Naishi no suke no tsubone drown themselves and finally Tomonori also drowns himself.
- 綱方(当初は、彼が光圀の養子になったのだが、夭折したため、代わって綱條が光圀の養子となった。)
- Tsunakata (At first he was adopted to Mitsukuni but died prematurely, so Tsunaeda was adopted to him instead.)
- 本姓による名乗りでは、姓と諱の間に氏への所属を意味する「の」を入れるのが原則的な読み方である。
- When one presented himself or herself by sei (or honsei, original name), the full name should be read by inserting 'no,' in between his or her sei (authentic surname) and imina (personal name), to indicate his belonging.
- 一方で、義隆は豊後国の大友義鑑や安芸国の毛利元就などとは何度か戦うも、最終的に融和策を講じた。
- On the other hand, Yoshitaka fought against Toshiaki OTOMO in Bungo Province, Motonari MORI in Aki Province, etc. several times, nevertheless, he finally took pacific plans with them.
- 一方友成・春子夫妻の次女・博子は、昭和電工元社長・安西正夫の次男・直之(三井不動産)に嫁いた。
- On the other hand, Tomonari and Haruko's second daughter Hiroko married Naoyuki (Mitsui Fudosan Co., Ltd.), the second son of Masao ANZAI, who was formerly the president of Showa Denko K.K.
- 出羽三山神社にある皇子の墓(東北地方で唯一の皇族の墓)は、現在も宮内庁によって管理されている。
- The tomb of the prince located at the Dewa Sanzan-jinja Shrine is the only imperial tomb in the Tohoku region and is still managed by the Imperial Household Agency.
- 比叡平、比叡山、山科区、大宅、醍醐駅 (京都府)、六地蔵駅、河原町駅 (京都府)、京都駅方面。
- For Hieidaira, Mount Hiei, Yamashina Ward, Oyake, Daigo Station (Kyoto Prefecture), Rokujizo Station, Kawaramachi Station (Kyoto Prefecture), and Kyoto Station
- 洞ヶ峠(ほらがとうげ)は、京都府八幡市八幡南山 と 大阪府枚方市高野道・長尾峠町の境にある峠。
- Horaga-toge Pass is the pass forming the boundary between Yawata Minamiyama - Yawata City - Kyoto Prefecture and Nagaotoge-cho - Koyamichi - Hirakata City - Osaka Prefecture.
- 山城国 (やましろのくに) は、かつて日本の地方行政区分だった令制国の一つで、畿内に位置する。
- Yamashiro no Kuni, located in Kinai, was one of the administrative province (Ryoseikoku).
- 篠川御所足利満直は京都方であったので、京都との取次ぎ及び幕府の使者の宿泊は塩松氏が行っていた。
- Because Mitsunao ASHIKAGA, head of Sasagawa Gosho (an administrative organization for governing Tohoku regions settled by the Kamakura bakufu in the Muromachi Period) was supporting the Kyoto side, the Shionomatsu clan acted as the liaison with Kyoto and arranged accommodation for envoys from the Shorgunate.
- 楠木氏(くすのきし)は、河内国の豪族で、南北朝時代_(日本)に活躍した南朝 (日本)方の武家。
- The Kusunoki clan was Gozoku, a local ruling family of the Kawachi Province, and a samurai family of the Southern Court of Japan.
- 奥村邦俊が明和2年(1765年)に新暦調手伝となり、天明7年(1787年)天文方に任じられた。
- Kunitoshi OKUMURA became the assistant for making a new calendar in 1765 and was appointed to Tenmonkata in 1787.
- 15世紀に「だて」という読み方が畿内で登場し、江戸時代を通じて「いだて」と「だて」が混用された。
- In the 15th century, a reading of 'Date' was first introduced in the Kinai region, and since then, both 'Idate' and 'Date' were used to refer to the same kanji characters throughout the Edo Period.
- 一方、津軽を領した下国家は15世紀半ば頃、東の八戸市方面から勢力を伸ばしてきた南部氏に追われた。
- On the other hand, the Shimonokuni family, which ruled Tsugaru Province, was forced out by the Nanbu clan, which was proceeding from the eastern area, to expand its influence.
- しかし、それより大きいのは当時の中央政府の地方支配原理にあわせた奥州支配を進めたことと思われる。
- However, it is believed that it happened more likely due to the attitude of the Oshu Fujiwara clan that it tried to move forward the ruling of the Oshu region according to the principal of local control of the central government.
- 一方、明徳の乱に幕府方として参戦した満貞は、卑怯な振る舞いがあったとして尾張守護を解任され没落。
- On the other hand, Mitsusada, who participated in the Meitoku War on the Shogunate side, was dissmissed from Owari no Shugo (provincial constable of Owari Province) because of his despicabel act, which declined his power.
- 皇別氏族の中には地方で武士の棟梁として活躍するものもおり、桓武平氏と清和源氏はその代表例である。
- Some families which were derived from the Imperial family flourished as Toryo (leader) of samurai (warriors) in the provinces, and famous examples are Kanmu-Heishi (TAIRA clan) and Seiwa-Genji (Minamoto clan).
- このため、真里谷氏は信保の時代に全盛期を迎えたが、小弓公方とは真里谷氏の傀儡政権でしかなかった。
- The Mariya clan subsequently reached its prime in the era of Nobuyasu, but Oyumi-kubo was just a puppet regime of the Mariya clan at the time.
- 一方の下冷泉家は現在の京都迎賓館付近になる京都御苑内に屋敷があったため、取り壊され公園化された。
- The residence of the Shimo Reizei family, on the other hand, was located near what is now the Kyoto State Guest House inside Kyoto Gyoen, and was consequently demolished to make way for the park.
- 在原元方、紀貫之らの歌人が「くらぶ山」を歌枕として詠み、それらは「古今和歌集」に収められている。
- ARIWARA no Motokata and KI no Tsurayuki composed poems with 'Kurabu-yama' used as an utamakura, and are included in 'Kokin Wakashu' (the first anthology of Japanese poetry compiled by Imperial command).
- 舞鶴市に舞鶴鎮守府が設置されることになったため、鉄道は他の地方に比べて比較的早く整備されている。
- The transportation system in this region was developed earlier than other regions, due to the establishment of Maizuru Chinju-fu in Maizuru City.
- また使用方法の違いで、焚いて使用する香(焼香)と、焚かずに体に塗る香(塗香)に大きく別けられる。
- Furthermore, according to the way in which they are used, ko is divided broadly into incense which are used by burning (shoko), and incense which are used for rubbing into one's body (zuko).
- 一方、傍流の和泉上(半国)守護家の細川幽斎(幽斎)は足利義昭の側近としてその将軍職就任に奔走した。
- On the other hand, Yusai HOSOKAWA (Yusai) from a branch line of the Shugo family of upper Izumi (hangoku [half a province]), served Yoshiaki ASHIKAGA as a close associate for Yoshiaki's appointment to the shogunate.
- 南北朝時代 (日本)の動乱では、足利将軍家の一門として、北朝 (日本)・室町幕府方として活躍した。
- At the disturbance in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the Hosokawa clan actively involved as a family of the Ashikaga Shogunal family, and took the side of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) of the Northern Court (Japan).
- 地方においても在地首長による乗用馬の生産が行われ、律令制下には中央への貢馬が行われるようになった。
- Also, in the provinces local leaders produced cavalry horses, which were contributed to the central authority under the ritsuryo system.
- その中には高倉家の特色を強く示すものもあるので、高倉流では二本ずつという方法もあったかもしれない。
- Some of these schools explicitly showed distinctive features of Takakura schools, which may have used a method of using two ropes of each color.
- 鎌倉時代、佐々木氏は、承久の乱で一族の多くが宮方に属した前歴もあって、幕府から特に警戒されていた。
- During the Kamakura period, the shogunate was particularly on the alert for the Sasaki clan, partly because most of the Sasaki clan had a history of belonging to the court's side in the Jokyu-no-ran War.
- 父弘文天皇は母方の祖父、天武天皇との皇位争いに敗れて自殺、母十市皇女も早世(自殺・暗殺説もある。)
- His father, the Emperor Kobun who was out in the succession to the imperial throne against his maternal grandfather, the Emperor Tenmu, committed suicide, and his mother, Hochi no Himemiko also died young (There are theories saying she committed suicide or was assassinated.)
- 慶応4年(1868年)の鳥羽・伏見の戦いでは幕府方として戦ったが敗戦し、以後は明治政府に恭順した。
- In 1868 they fought on the side of the bakufu in the Battle of Toba, Fushimi, but were defeated and thereafter obeyed the Meiji government.
- 2006年1月1日に周辺4町が合併して南丹市となり、地方公共団体としての日吉町は歴史の幕を閉じた。
- On January 1, 2006 four neighboring towns were merged to form Nantan City, thereby ending the history of Hiyoshi-cho as a local government.
- 2006年1月1日に周辺4町が合併して南丹市となり、地方公共団体としての美山町は歴史の幕を閉じた。
- On January 1, 2006, four neighboring towns were merged to form Nantan City, ending the history of Miyama-cho as a municipal government.
- 2006年1月1日に周辺4町が合併して南丹市となり、地方公共団体としての園部町は歴史の幕を閉じた。
- Nantan City was formed through the merger between Sonobe-cho and the surrounding four towns on January 1, 2006, bringing a close to the history of Sonobe-cho as a municipality.
- 1600年の関ヶ原の戦いでは家康の命を受けて大和の豪族の調略に従事し、西軍の後方攪乱作戦も務めた。
- In the Battle of Sekigahara in 1600, by the order of Ieyasu, he played an important role using especially his brain to suppress local governors of Yamato Province and to disturb the logistic support of the Western Army.
- 若狭・丹後地方は守護の武田氏と旧守護の一色氏が抗争をつづけたものの共に内紛により弱体化していった。
- In the Wakasa and Tanba regions, conflicts between the Takeda clan and Isshiki clan who was a former shugo continued but both clans weakened due to their internal disputes.
- 1942年(昭和17年)7月1日 - 久世郡宇治町に宇治郡・久世郡を管轄する宇治地方事務所を設置。
- July 1, 1942: Uji local office was set up in Uji-cho, Kuse-gun to administer Uji-gun and Kuse-gun.
- July 1, 1942: Uji District Local Office was formed in Uji Town, Kuse District to give jurisdiction over Uji and Kuse Districts.
- 舞鶴市では京都弁とも福井弁とも違う独特の方言で「ちゃった」に代表される舞鶴弁(ちゃった弁)がある。
- In Maizuru City, the Maizuru-ben dialect (Chatta-ben dialect) is represented by the postfix, 'chatta' which is unique to the dialect and quite different from the Kyoto-ben dialect or even the Fukui-ben dialect.
- その名のとおり福知山を特徴付ける地層であり、近畿地方の山間盆地埋積層を特徴づける学術上価値を持つ。
- As the name shows, it is a layer which personifies Fukuchiyama, and has academic value in characterizing the aggraded layer in the intermountain basin within the Kinki Region.
- 一方花子こと松若は系図を奪おうとする丑右衛門を殺し、系図を手に入れた上からは早速立ち退こうとする。
- Meanwhile, Hanako, or Matsuwaka, kills Ushiemon, who tried to rob him of the genealogical table, is getting ready to leave the place with it in his hand.
- 「食う」において起こりうる音便は二通り存在し、前者は西日本、後者は東日本の方言において顕著である。
- There are two types of euphonic changes which may occur in 'kuh-;' the first one can be often seen in dialects in the western Japan and the second one in the eastern Japan.
- このため対立していた持明院統のみならず味方であるはずの大覚寺統内部からも敵対者を生むこととなった。
- His such a pretension produced conflicts not only with the Jimyoin-to lineage, an opposition imperial lineage, but also with some within the Daigakuji-to lineage, who were supposed to be on his side.
- 一方の『日本書紀』は王に関する伝承を伝えてはいるが、「景行紀」の日本武尊の系譜部分に記載していない。
- 'Nihonshoki', on the other hand, describes the legend concerning Ashikamino kamami wakenomiko, but does not mention his name in the section on the pedigree record of YAMATO Takeru no Mikoto in 'Keiko-ki.'
- 最もポピュラーなルートは奥るり渓方面からアプローチするもので、頂上まで1時間50分ほどが必要である。
- The most popular one is an approach from Okururikei River Valley, and it takes approximately one hour and fifty minutes to reach the mountain top.
- 律令制において、国司が政務を執った施設を国庁といい、国庁の周囲は塀などによって方形に区画されていた。
- The facilities where the Kokushi administered the government affairs were called 'Kokucho' under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), whose surroundings were squarely demarcated by a fence or other means.
- 国府には正倉が付属するが、奈良時代には徴税実務上郡の重要性が大きく、地方の正倉は大部分郡家にあった。
- In spite of the custom that 'Shoso' (warehouse) was established in the site of Kokufu, most Shoso in the local area were established at 'Gunke' (municipal government office in a county) in the Nara period, because the county played an important role in collecting taxes.
- 現在でも京都以外の地方(含東京)から京都へ行くことを「上洛する」「入洛する」ということが少なくない。
- Some still use the term 'Joraku suru' and 'Nyuraku suru' to refer to the act of visiting Kyoto from areas (including Tokyo) outside of Kyoto.
- 重継の子江戸重長は初め頼朝と対立して頼朝方の三浦氏を伐ったが、後に和解して鎌倉幕府の御家人となった。
- In the beginning, Shigetsugu's son Shigenaga EDO, opposed to Yoritomo, killed a Miura clan member on the Yoritomo side, but after they made peace, he became a shogunal retainer of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- また、琵琶湖に流入する最大の川で、東南に位置する野洲川は、当時西方ではなく、東方へ流れていたという。
- Additionally, the Yasu-gawa River, as the largest river in the southeast to flow into Lake Biwa, is known to have flowed eastward, not westward, at that time.
- 東京を含めて、外の地方から京都に入る事は、現在でも「京都に上る」という意味で「上洛する」と言われる。
- The word 'jo-raku-suru,' meaning 'climb up Kyoto,' is used to describe when one visits Kyoto from another area such as Tokyo.
- 一方、この時期に備前国守護として松田盛明がいた事が記録で確認されてるが、元保らとの関係は不明である。
- Meanwhile, the record that Moriaki MATSUDA (松田盛明) was Shugo (military governor) in Bizen Province in this period is confirmed, but the relationship with Motoyasu or Motokuni is unclear.
- 中国人労働者16人が過酷な労働を強制されたとして損害賠償訴訟を1998年8月に京都地方裁判所へ提訴。
- On August, 1998, sixteen Chinese miners filed a damage suit to the Kyoto District Court for forced labor.
- 京都地方裁判所舞鶴支部は、北部の4支部のなかで唯一、地裁の合議事件、家裁の少年事件を受け持っている。
- Kyoto District Court Maizuru Branch is the only branch among the four northern branches that has functions to handle cases in banc at the district court, as well as criminal cases of the family court involving juveniles.
- 「七宝輪違(しっぽうわちがい)」「十方七宝(じっぽうしっぽう)」「玉輪違(たまわちがい)」ともいう。
- It is also called 'shippo wachigai' ('seven treasures' wachigai), 'jippo shippo' (ten directions, seven treasures) or 'tamawachigai.'
- 式場では頭取の発声で囃子方の四海波の謡がはじまり、太夫元から座頭、書き出しの役者と順次盃事があった。
- With the manager's vocal cue, theatre musicians first sang the song called 'Shikainami' and then the chief producer offered a drink to the zato (the leader of a troupe), then to the leading actor, which is known as 'sakagoto.'
- 三方を踏み砕き刀を担ぐ(團十郎)と中二階で欄干に足を掛け揚幕を見込む(團蔵)との二通りの見得がある。
- The pose ('mie' in Japanese) here has two variations - stepping on and breaking the stand holding the sword by Danjuro, and looking into the curtain with his foot on a parapet on a mezzanine by Danzo.
- ジャパニーズ・ウイスキーの製造はスコッチ・ウイスキーの製造方式を再現するというところから始められた。
- Producing Japanese whisky started with duplicating the production method of Scotch whisky.
- 17世紀後半になると、江戸の町では大坂出身の鹿野武左衛門が芝居小屋や風呂屋で「座敷仕方咄」を始めた。
- In the latter half of the seventeenth century, Buzaemon SHIKANO from Osaka began 'Zashiki Shikata Hanashi' (theatrical comic storytelling performed inside a house) at playhouses and bathhouses within Edo.
- 足利尊氏が鎌倉で新政から離反した後も公綱は南朝方として動いたが、子の10代宇都宮氏綱は足利氏に属した。
- Even after Takauji ASHIKAGA seceded from the new government in Kamakura, Kintsuna worked for the Southern Court, but his son, the 10th family head Ujitsuna UTSUNOMIYA was affiliated with the Ashikaga clan.
- 村上天皇の皇子具平親王の子孫で内大臣を務めた源通親(土御門通親)の五男、中院通方を祖として創設された。
- The family was founded by Michikata NAKANOIN, who was the fifth son of MINAMOTO no Michichika (Michichika TSUCHIMIKADO) who was a descendant of Imperial Prince Tomohira of the Emperor Murakami and worked as Naidaijin.
- その反乱の鎮圧の最中に安芸国の最大勢力であった毛利元就も反旗を翻して、安芸国内の陶方の諸城を攻略した。
- During the suppression of the rebellion, Motonari MORI, who had the greatest power in Aki Province, also led a rebellion, and conquered Sue side's castles in Aki Province.
- 一方、北朝方についた一族の新田岩松氏に上野国の新田荘が与えられ、義宗の落胤を称した岩松満純が入嗣する。
- Nitta no sho estate, Kozuke Province, and Mitsuzumi IWAMATSU who was an illegitimate child of Yoshimune succeeded to the family estate.
- 587年8月、丁未の乱で朝廷軍に味方するがこれ以降史書に登場しないので丁未の変で戦死したと考えられる。
- He supported the Imperial army during the Teibi Incident in August, 587, but his name wasn't reported since then, it is assumed he died during Teibi Incident.
- 672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)の将となったが、味方の蘇我果安、巨勢比等(巨勢人)に殺された。
- He was the general of the army of the Prince Otomo (the Emperor Kobun) during the Jinshin war in 672, but he was killed by SOGA no Hatayasu and KOSE no Hito.
- そして遂に、第4代公方・足利持氏の時代には第6代将軍・足利義教と武力衝突(永享の乱)するまでに至った。
- In the end, during the era of the fourth Kamakura-kubo Mochiuji ASHIKAGA, the conflict resulted in an armed clash (the Eikyo War) with the sixth shogunate Yoshinori ASHIKAGA.
- 近隣には古河公方と親密な結城氏、千葉氏の勢力が存在し、真里谷氏はその下風に立たざるを得なくなっていた。
- However, as there were influential families nearby, such as the Yuki clan, the Chiba clan, both of which had close relationship with Koga-kubo, the Mariya clan had no choice but to fall under the sway of their influence.
- 信保は永正年間の初め頃に空然を還俗させて足利義明と名乗らせ、下総小弓城に迎えて小弓公方として擁立した。
- Around the early Eisho era, Nobuyasu had Konen return to secular life by changing his name to Yoshiaki ASHIKAGA, and brought him into Oyumi-jo Castle in Shimousa Province to make him Oyumi-kubo.
- 1942年(昭和17年)7月1日 - 京都市に愛宕郡・葛野郡・乙訓郡を管轄する北山城地方事務所を設置。
- July 1, 1942: Kita-yamashiro local office was set up in Kyoto City to administer Otagi-gun, Kadono-gun and Otokuni-gun.
- July 1, 1942: Northern Yamashiro Local District Office was established to have jurisdiction over Otagi, Kadono, and Otokuni Districts at Kyoto City.
- July 1, 1942: Northern Yamashiro District Office was established to give the jurisdiction over Otagi, Kadono, and Otokuni Districts.
- 1986年(昭和61年)10月に福知山駅南の丘陵地に位置する、広峯15号墳(前方後円墳)より出土した。
- Found in October 1986 in the Hiromine tomb No. 15 (ancient burial mound which is square at the front and rounded in the rear), located in the hilly area to the south of Fukuchiyama Station.
- 正方形の日本の伝統的な紋や模様が入っているものを指す場合が多く、特に和紙で作られたものを千代紙と呼ぶ。
- Chiyogami often refers to square sheets of paper with Japanese traditional crests or patterns, and especially those made of Japanese paper are called 'chiyogami.'
- 足立信頭が寛政の改暦(寛政暦)のために高橋至時の助手となり、天保6年(1835年)天文方に任じられた。
- Nobuakira ADACHI became the assistant of Yoshitoki TAKAHASHI at the time of Kansei calendar revision (Kansei Calendar) and was appointed to Tenmonkata in 1835.
- 天文方は廃止されて、同職にあった渋川敬典・山路彰常に代わって、晴雄が陰陽頭として責任者の地位に就いた。
- Tenmonkata was abolished and Haruo became the responsible person, in place of Yoshinori SHIBUKAWA and Akitsune YAMAJI who were then Tenmonkata, as Onmyo no kami (director of the bureau of divination).
- また『寛平御遺誡』には右大臣源能有の死による強い衝撃について書かれており、退位と結びつける見方もある。
- Emperor Uda mentioned in 'Kampyo-Goyuikai'/'Kampyo-no-Goyuikai (a group of precepts for governing)' that he was greatly shocked by the death of Udaijin, MINAMOTO no Yoshiari, which could have been one of the reasons he left the throne.
- 上方落語ではこれらの他に見台と呼ばれる簡素な台と膝隠しが演者の前に置かれることがあるなどの特徴がある。
- In Kamigata rakugo a simple bookrack called a kendai or a low single-leaf screen called a hiza-kakushi are sometimes placed in front of the storyteller.
- 上方落語では噺の途中にはめものとして下座の音曲が利用されることがふつうであり、この点が東京とは異なる。
- In Kamigata rakugo (from the Kyoto and Osaka area), it is usual to include the music of a geza (background musician) in every genre of rakugo as the hamemono (musical accompaniment for stage effect) during the storytelling, but in Tokyo (Edo rakugo) it is not.
- このため、戦国時代を通じてこの頃(江戸時代初期)までは「おた」が正しい呼び方だったのではと言う説もある。
- There is, therefore, a theory that states 'Ota' was a correct pronunciation from the Sengoku period to this time (the early Edo period).
- 隆景は兄の吉川元春とともに毛利家を支えて「両川」と呼ばれ(毛利両川体制)、主に山陽地方の経略を担当した。
- Takakage supported the Mori family with his brother Motoharu KIKKAWA and he was called 'Ryosen' (Mori-Ryosen system) and was in charge of the conquest of mainly the Sanyo region.
- なお、「微過に縁て」皇子の列から除かれたという御方大野の父を磯城皇子と見る説があるが、その根拠は乏しい。
- One theory has it that Shiki no miko was the father of Mikata no Ono, who was deprived of his prince title 'due to a minor offence,' but the theory lacks substantial evidence.
- 3代国信以降は若狭国、丹後国の両国を中心に領国経営を行う一方で幕府の出兵要請に応えて頻繁に京へ出兵する。
- The third head Kuninobu and subsequent heads frequently sent the army to Kyoto in response to a request from the bakufu while ruling Wakasa and Tango Provinces.
- 駅と国道178号線の間に数軒の旅館、民宿がある程度でいわゆる温泉街ではなく、丹後地方の閑静な情緒がある。
- Having only several 'ryokan' (Japanese-style hotels) and tourist homes between Kitsu-onsen Station and the National Route 178, Kitsu-onsen Hot Spring is too small in size to be called a hot-spring resort, but has a calm atmosphere that is characteristic of Tango region.
- この出来事により、小滝は「鳴滝」と呼ばれ、村の方も「鳴滝の里」と呼ばれるようになった、というものである。
- From this event, the small waterfall was called 'Narutaki' and the village began to be called as 'Narutaki no Sato' (the village of Narutaki).
- 特に京都室町における足利将軍家の邸宅を花の御所といい、将軍家当主も「公方様」ないし「御所様」と称された。
- The residence of the Ashikaga Shogunate family in Muromachi, Kyoto, in particular, was referred to as Hana no Gosho, and the head of the family himself was also called 'Kubo-sama' or 'Gosho-sama.'
- お茶屋、芸舞妓の増減が激しい上七軒だが、室町時代から続く伝統を大事にしながら新しい方向へ歩みだしている。
- Recently however, the numbers of teahouses, geisha and apprentice geisha bounce, Kamishichiken has taken a new direction while respecting the long standing traditions stemming from the Muromachi period.
- 古代より大陸との交流が盛んな所で近年の考古学的発掘によりこの地方に一大勢力があったことが確認されている。
- Areas on the Tango Peninsula have had close contact with the Asian continent since ancient times, and archaeological excavations in recent years have shown that powerful clans existed in the region.
- 福知山市(ふくちやまし)は、京都府北部(旧丹波国)の丹波地方に位置する京都府下で2番目に出来た市である。
- Fukuchiyama City is the second oldest city in Kyoto Prefecture and is located in the Tanba region in the northern part (old Tanba Province) of Kyoto Prefecture.
- 蝦夷地測量の翌年の享和元年(1801年)には本州東海岸、東北西海岸、東海地方・北陸地方沿岸の測量を完了。
- He surveyed Ezochi and the next year, in 1801, he finished the survey of the east coast of Honshu (the main island of Japan), the west coast of Tohoku region and the coasts of Tokai and Hokuriku regions.
- 愛季は織田信長とも誼を通じる一方、浅利勝頼ら領内の反抗勢力を滅ぼし、由利地方から大宝寺氏の干渉を駆逐した。
- Chikasue, who was associated with Nobunaga ODA, defeated the opposition powers within the territory including Katsuyori ASARI, and swept out the intervention of Daihoji clan from Yuri region.
- また経清は陸奥奥六郡を牛耳る豪族・安倍頼時の娘を娶って縁戚関係を結び、安倍氏一門の南方の固めとなっていた。
- Additionally, Tsunekiyo married a daughter of ABE no Yoritoki, a member of the local ruling family who controlled Okuroku-gun (six counties in the middle of Mutsu Province) in Mutsu Province, to form a relative alliance with them and took charge of the south side defense of the Abe clan's family territory.
- 「二人のそれぞれの在り方についての話合いも含め、何でも二人で話し合えたことは幸せなことだったと思います。」
- I am happy because the Empress and I have exchanged opinions with each other on everything, including the issue of what each of us should be.'
- 現在、同墓は大阪府羽曳野市はびきの三丁目の塚穴古墳(方墳・一辺約50m)に比定され、宮内庁の管理下にある。
- Today, a cave tomb (a square tomb of about 50 meters on the side) located in 3-chome, Habikino, Habikino City, Osaka Prefecture has been identified as Kumenomiko's mausoleum, and it is under the management of the Imperial Household Agency.
- 上冷泉家も戦国時代 (日本)は、能登守護畠山氏や駿河守護今川氏を頼り地方に下向しており、都にはいなかった。
- The Kami Reizei family were also out of the capital in the period of the Warring States (Japan), moving to the provinces and into the care of the Hatakeyama clan, the Military Governors of Noto, and the Imagawa clan, the Military Governors of Suruga.
- 北近畿地方は兵庫県、京都府の日本海側及び福井県嶺南地方の3県にまたがる事から横の繋がりは極めて希薄である。
- Kita Kinki region extends over three prefectures, namely Hyogo Prefecture, the Sea of Japan side in Kyoto Prefecture, and Reinan region in Fukui Prefecture, thus transverse communication across the prefectural border is quite poor.
- 従来、安倍氏を東北地方の在地の土豪と捉え、前九年の役を中央による辺境支配への反乱と見る解釈が主流であった。
- It has hitherto been the mainstream to recognize the Abe clan as a local Dogo (powerful family) in the Tohoku region, and to interpret Zen Kunen no Eki (the Earlier Nine Years' War) as a rebellion against the domination over the remote regions by the central government.
- ただ玉田宿禰については、『日本書紀』允恭紀が襲津彦の孫とする一方、雄略紀では子としていて、互いに矛盾する。
- However, Tamada is recorded as Sotsuhiko's grandson in the Ingyo ki of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and in Yuryaku ki, as the son, which shows inconsistency in the relation to Sotsuhiko.
- 内裏から行方不明になった天皇を捜し回った義懐と惟成は元慶寺で天皇を見つけ、そこでともども出家したと伝える。
- Yoshichika and Koreshige were looking for the Emperor, who had gone missing from the palace, and found him in the Gangyo-ji Temple, and then they both said to the the Emperor that they were all deceived to become priests.
- 一方、摂関家側は頼通・教通兄弟が対立関係にあったために天皇への積極的な対抗策を打ち出すことが出来なかった。
- On the other hand, the Sekkan-ke did not come up with a constructive plan to counter the Emperor, mainly since there was an adversarial relationship between Yorimichi and Norimichi.
- 三五郎は塩冶浪人に見方する立場から、この絵図面を渡して欲しいと弥助に頼むが、弥助はこれを懐に入れてしまう。
- Since Sangoro sympathizes with the ex-retainers of the Enya family, he asks Yasuke to give him the drawing, however Yasuke ignores him and puts it into his pocket.
- 地方公共団体の文化財保護条例等においても、文化財の種類の一つとして「有形文化財」を規定している場合がある。
- Also, there are cases which the regulation for the Protection of Cultural Properties and so on of local public entities stipulate 'tangible cultural properties' as one of the types of cultural products.
- 宗遠の子伊達政宗 (大膳大夫)の時代に鎌倉公方足利満兼が領土の割譲を求めると、満兼や会津の蘆名満盛と争った。
- Masamune DATE, Daizen no daibu (Master of the Palace Table) and a son of Muneto, opposed to the territorial cession demand by Mitsukane ASHIKAGA, Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), and fought against both Mitsukane and Mitsumori ASHINA of the Aizu region.
- 安東氏(あんどうし)は、日本の中世に本州日本海側最北端の陸奥国津軽地方から出羽国秋田郡の一帯を支配した武家。
- The Ando (安東) clan was a samurai family, which ruled extensively from Tsugaru region of Mutsu Province, situated in the northernmost region on the Japan Sea side of Honshu to the Akita Country of Dewa Province, during the medieval Japan.
- この乱では斎藤妙椿が活躍、美濃の東軍方(富島氏)を駆逐し、更に公家の荘園や国衙領を盛んに押領して国内を制圧。
- In this war, Myochin SAITO played an important role by banishing East squad (the Tomishima clan) in Mino Province, and conquered the province by actively seizing Shoen (manor) possessed by Kuge (court nobles) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office).
- 七殿五舎(しちでんごしゃ)とは、平安京内裏の紫宸殿や仁寿殿の後方に位置し、主に天皇の后妃の住まう殿舎を指す。
- Shichidengosha refers to the palace buildings located behind Shishinden (The Throne Hall) and Jijuden (literally, hall of benevolence and longevity) in the dairi (inner palace grounds) of the Heian Palace, which were mainly used as the residence of the empresses of the emperors.
- 昭和の当主・三条西公正は、実践女子大学教授などを勤める一方、御家流香道宗家として香道の復興・発展に尽力した。
- The family head in the Showa period was Kimimasa SANJONISHI, who worked as a professor at Jissen Women's University and dedicated considerable effort to restoring and nurturing the art of fragrance as the head house of the Oie-style art of fragrance.
- 一連の事件は山部親王の立太子を支持していた藤原式家による他戸親王追い落としの陰謀であるとの見方が有力である。
- It is generally understood that the series of incidents was a conspiracy implemented by Fujiwara Shikike (a sub branch of Fujiwara family) who supported Imperial Prince Yamanobe assuming Crown Prince.
- 大内氏とは対立関係にあり、応仁の乱でも東軍方について参戦、以降戦国時代まで尼子氏らと組んで大内氏に対抗した。
- As the clan was in rivalry with the Ouchi clan, it sided with the eastern forces in the Onin War and continued to confront the Ouchi clan, until the Sengoku period, in alliance with the Amako clan.
- 実雄は後宇多天皇・伏見天皇・花園天皇の3代の天皇の外祖父であり、大覚寺統・持明院統双方の朝廷で重んじられた。
- Saneo was the maternal grandfather of three emperors; the Emperor Gouda, the Emperor Fushimi, and the Emperor Hanazono, and was valued at the Imperial Courts of both the Daikakuji lineage and the Jimyoin lineage.
- 1987年10月 関西文化学術研究都市建設促進法に基づく、「関西文化学術研究都市建設基本方針」が決定される。
- October, 1987: 'Basic policy on the construction of Kansai Science City' was decided based on the construction promotion law for Kansai Science City.
- 奈良時代から平安時代前半の国府では、方形区画と正殿・脇殿などで構成される政庁が他の施設にはない特徴であった。
- Kokufu established from the Nara period to the early Heian period has a unique feature in its Seicho which consists of a square lot, Seiden, Wakiden and others.
- したがって、他の山と鹿ヶ谷で隔てられている吉田山が含まれる一方、比叡山の北に連なる比良山系の山は含まれない。
- Thus, while Mt. Yoshida, separated by Shishigatani from other mountains, is included in Higashiyama, mountains of the Hira mountain range system, located to the north of Mt. Hiei, is not.
- 天正18年(1590年)小田原の役がおこり、豊臣秀吉は小田原城を包囲し、関東、東北地方の諸氏に参陣を命じた。
- In 1590, when the Siege of Odawara occurred, Hideyoshi TOYOTOMI and his army, surrounding Odawara-jo Castle, ordered other clans in Kanto and Tohoku to join the battle.
- しかし近年の軍事貴族研究の進展とともに、安倍氏を王朝国家特有の「兵(つわもの)」と見る考え方が登場している。
- However, in accordance with the progress of the studies in recent years on the military aristocracy, a view to regard the Abe clan as 'Tsuwamono' (soldiers) characteristic of the Imperial Court State have emerged.
- 伏見城城下町の伝統を受け継ぐ商業拠点である一方、京都市中心部や大阪市方面へのベッドタウンとしての性格をもつ。
- It is not only a commercial center that carries on the traditions of the castle town of Fushimi-jo Castle, but also a commuter town for central Kyoto and Osaka.
- 木津川を挟んで久世郡久御山町、洞ヶ峠を越えて大阪府枚方市に接している。市の中央を国道1号が南北に貫いている。
- The city has borders with Kumiyama-cho, Kuse-gun across the Kizu-gawa River and with Hirakata City, Osaka Prefecture over Horaga-toge mountain pass, and National Route 1 runs through the center of the city.
- 宇和地方は鎌倉時代中期の西園寺公経のときに西園寺家によってほとんど横領に近い形で所領とされ、自己の荘園とした。
- The Uwajima region became the territory of the Saionji family as almost an usurpation when Kintsune SAIONJI was in the family reign in the mid Kamakura period, and claimed as its shoen (manor in medieval Japan).
- (紐の結び余りをさばいた様子を表現したものとも中国北方の兵士が耳当てに用いたものとの説もあるが定かではない。)
- (Some people think an oikake represents spreaded strings that were tied up into a bundle, or oikake were used by soldiers who had lived in the northern China, but both were uncertain.)
- 古河公方の分家で本家と覇権を争ったが、足利義明・足利頼純の2代にわたって受け継がれ、後の喜連川藩の元となった。
- Although it was a branch family of Koga-kubo (descendants of one of the Ashikaga families that held the office of the Kanto region administrator), the both families battled each other for supremacy, but it was inherited through two generations from Yoshiaki ASHIKAGA to Yorizumi ASHIKAGA and became the foundation for the Kitsuregawa clan in later years.
- 京都府(きょうとふ、英語表記:Kyoto Prefecture)は、日本の都道府県の一つで、近畿地方に属する。
- Kyoto Prefecture, a prefecture in Japan, belongs to the Kinki region.
- 正直一途な地方出身の男が、都会の女性にだまされ破滅する物語は、並木五瓶の『五大力恋緘』(五大力)にも見られる。
- The story in which a thoroughly straight fellow from ouside an urban area is cheated by an urban woman is also included in 'Godairiki Koi no Fujime' (Godairiki) written by Gohei NAMIKI.
- 一般に「有形文化財」といった場合には、地方公共団体が文化財保護条例により指定した有形の文化財を指すことが多い。
- Generally, when something is referred to as 'Tangible cultural properties', it frequently means tangible cultural properties that the local public entities designated under the Regulation for the Protection of Cultural Properties.
- 武士ではあるが、町人の中に住まって犯罪捜査に従事する「不浄役人」の与力はもっと町方風の粋な銀杏髷を結っている。
- Yoriki called 'Fujo yakunin' (dirty officials), who lived among townspeople to be engaged in criminal investigation, arranged their hair more stylish similar to townspeople's Ichomage.
- この系統は堀江氏 (武蔵国)と称し、後北条氏に仕え、後に足柄方面に移住し、神奈川県伊勢原市に現存しているという。
- This line is said to have called itself the Horie clan (Musashi Province) and served the Gohojo clan, and thereafter, have moved to Ashigara district, and be living in Isehara City, Kanagawa Prefecture.
- また、義宗の子とも伝わる新田(脇屋)義則は、母方の世良田氏も継承したといい、その子・祐義は真船村に逃れたという。
- In addition, Yoshinori NITTA (WAKIYA), reportedly a Yoshimune's child, is also said to have succeeded to the Serada clan on his maternal side, and his child, Sukeyoshi is said to have fled to Mafune Village.
- しかし、義教が嘉吉の乱で死去すると鎌倉公方再興の気運が高まり、持氏の遺児である足利成氏が鎌倉公方として復帰する。
- After Yoshinori died in the Kakitsu War, however, calls for the restoration of the Kamakura-kubo grew, and Shigeuji ASHIKAGA (an orphan of Mochiuji) returned as Kamkura-kubo.
- 歴史的には国府の方が先行し、8世紀にはもっぱら国府という言葉が用いられ、平安時代後期以降に国衙が一般的になった。
- Historically, the word 'Kokufu' spread earlier than 'Kokuga,' therefore the word 'Kokufu' was mainly used in the eighth century, while 'Kokuga' was mainly used after the late Heian period.
- 方形の外郭線を持つ都市が国府で、その中心に国衙という役所群、さらにその要に国庁があるという三重構造が想定された。
- It was assumed that Kokufu adopted a threefold structure including a squarely demarcated line in the outer fold, placing Kokucho at the center of the lot surrounded by the government offices called Kokuga.
- このため、栃木県・群馬県両県の全域並びに山梨県郡内地方(大月市など)も受信エリアのキー局・テレビ東京とは異なる。
- Therefore, some areas of Yamanashi Prefecture (such as Otsuki City) and all areas of Tochigi Prefecture and Gunma Prefecture receive different programs from those shown on TV TOKYO, the key television station for the receiving area.
- 吉見頼興は足利義稙と足利義澄による家督争いにおいては義稙方である大内義興に従い、京都船岡山合戦において活躍した。
- At the fight over the status of the head of the family between Yoshitane ASHIKAGA and Yoshizumi ASHIKAGA, Yorinori YOSHIMI followed Yoshioki OUCHI and fought hard at the Battle of Funaokayama, Kyoto.
- 八幡市には幾つかの飛地があり、それらは京都市と久世郡久御山町との境や京田辺市と大阪府枚方市との境に置かれている。
- Yawata City has its detached areas which are located between Kyoto City and Kumiyama-cho, Kuse-gun, and between Kyotanabe City and Hirakata City, Osaka Prefecture.
- 一方、福知山盆地外にあたる夜久野町額田(ぬかた)からは約2億2千万年前の新種のアンモナイトの化石が出土している。
- On the other hand, a new species of fossil ammonite which is approximately 220 million years old was found in Nukata, Yakuno-cho located outside the Fukuchiyama Basin.
- そんな中、飛び込んできたのが、吉田家の家宝「都鳥の系図」が何者かによって盗まれ主君吉田松若は行方不明との知らせ。
- Meanwhile, he is told that the treasure of the Yoshida family, 'Genealogical table of Miyakodori,' was stolen by someone and his lord Matsuwaka YOSHIDA has gone missing.
- しかし土地柄辰巳芸者のお得意客の多くは人情に厚い粋な職人達でその好みが辰巳芸者の身なりや考え方に反映されている。
- Most of the regular customers of Tatsumi Geisha were heartful and fashionable artisans who were typical in Fukagawa, so their tastes affected the style and manner of Tatsumi Geisha.
- 鎌倉公方家に仕えた奥州吉良氏は、公方と同じ足利氏の流れを汲む家として「鎌倉公方の御一家」という別格の扱いを受けた。
- The Oshu Kira clan, served the Kamakura kubo family, was treated with the special rank of 'goikke (head and branch family of Ashikaga) of Kamakura kubo' as the family which descended from the Ashikaga clan, same as kubo (shogunal representative).
- 関東の覇者となった後北条氏に取り込まれて傀儡化した古河公方とともに、こちらも政略結婚を通じて北条氏の傘下に入った。
- The Oshu Kira clan came under jurisdiction of the Hojo clan through a marriage of expediency, in the similar manner to the Kogakubo, coaxed and became a puppet player of the Gohojo clan who had become the ruler of the Kanto region.
- 小笠原貞頼が徳川家康に命じられ、南方探検に出た際、文禄2年(1593年)に小笠原諸島を発見しているといわれている。
- It is said that in 1593 Sadayori OGASAWARA made an expedition toward south by order of Ieyasu TOKUGAWA and found Ogasawara Islands (Bonin Islands).
- 園部町(そのべちょう)は、2005年12月31日まで京都府の中央部に存在した地方公共団体で、園部城の城下町である。
- Sonobe-cho is a municipality which existed in the central part of Kyoto Prefecture until December 31, 2005, and is a castle town of Sonobe-jo Castle.
- 1966年に枚方バイパス(京阪国道)が開通し、1990年代に入ると住宅地や学校が建設され、峠周辺の様子は一変した。
- In 1966, Hirakata Bypass (Keihan-kokudo National Road) was opened, then in the 1990s, residential areas and schools were established, which greatly improved the pass's surroundings.
- 公共交通が不便な代わり道路の便は良い方なので、自動車に乗って周辺地域の大型店を利用するスタイルが定着している模様。
- Due to the lack of efficient public transportation, driving to large shopping centers in surrounding areas has become the norm as a result of well developed road service.
- 八幡市の人口を大きく支える男山団地と周辺の邸宅街での消費は枚方市楠葉地区に流れており、市内での滞留率が非常に低い。
- Consumers who live in the Otokoyama housing complex and its surrounding residential areas--Yawata City's large portion of the population--go out to Hirakata City Kuzuha area and the rate of consumption within the city is quite low.
- 一方、武家政権においては室町幕府及び江戸幕府が一門または臣下のうち、御所号に匹敵する格式を有する家にこれを許した。
- On the other hand, the samurai governments of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Edo bakufu awarded the gosho-go to families having eligible social status for the gosho-go among the shogunate clans and retainers.
- その歴史は福知山市を含む丹波地方の養蚕業は千年以上も昔から行われていたとも言われ、昭和初期ごろに全盛期を向かえた。
- It is said that sericulture in the Tanba Region including Fukuchiyama City has a history longer than one thousand years, with its peak around the beginning of the Showa period.
- 摂津国の住吉行宮にあった後村上天皇は、南朝方の住吉大社の宮司の津守氏の荘厳浄土寺において後醍醐天皇の大法要を行う。
- Emperor Go-Murakami, who resided in Sumiyoshi Angu, held a large memorial service for Emperor Go-Daigo at Shogonjodo-ji Temple, the family temple of the Tsumori Family whose members had served as chief priests of the Sumiyoshi Grand Shrine, the family shrine of the Southern Court.
- 応仁の乱により、公卿は地方に離散し、朝廷の財政は窮乏し、天皇の権威も地に落ちていた非常につらい時代だったといえる。
- After the Onin War, court nobles were dispersed to different areas of the country and the financial situation of the Imperial Palace remained fragile; therefore, it was a difficult time for the Emperor, since he didn't have much authority during this period.
- 『藩翰譜』によると宇都宮泰藤は南朝方で、新田義貞が討たれた時、越前国を落ち三河国大久保に住んだことにはじまるという。
- According to Hankanpu (Genealogy of the Protectors of the Shogunate), Yasufuji UTSUNOMIYA belonged to the Southern Court and settled in Okubo, Mikawa Province from Echizen Province when Yoshisada NITTA was subjugated.
- しかし、一方では中央政界から遠く辺境にあったが故に確保できた自立性の強さは伊達氏に台頭の機会を十分に与えたといえる。
- However, the geographical merit for the Date clan of being located far from the central authority helped the clan to retain a strong autonomy in the region and gave it a lot of opportunity to gain power.
- なお、斯波義廉の子斯波義俊は、室町将軍家の分家である越前の鞍谷公方を継ぎ、形式的な越前国主として朝倉氏に推戴された。
- Furthermore, Yoshitoshi SHIBA, a son of Yoshikado SHIBA, succeeded Kuratani kubo of Echizen, a branch family of the Muromachi shogunate family, and became a figurehead of Echizen Province as recommended by the Asakura clan.
- その長政は美濃国を支配して勢いに乗る織田信長と同盟を結び、信長の妹・お市の方を妻として迎えて、浅井氏の安泰を図った。
- Nagamasa concluded an alliance with Nobunaga ODA, who was gaining his force by gripping the control over Mino Province at that time, and married Oichi no kata, Nobunaga's younger sister, to ensure the peace and security of the Azai clan.
- 鎌倉幕府滅亡後に建武の新政が開始された後も、北条氏の残党は津軽地方や日向国、伊予国など各地で散発的に反乱を起こした。
- Even after the fall of the Kamakura bakufu was followed by the Kenmu restoration, the remnants of the Hojo clan occasionally revolted in places such as the Tsugaru region, Hyuga Province and Iyo Province.
- 一方、政務決裁には事実上のトップである執権、その補佐である連署、合議機関である評定衆を置く集団指導体制を成立させる。
- At the same time, a collective leadership system for making policy decisions was established that was made up of the regent (who was effectively the leader), rensho (who acted as assistants to the regent), and the Hyojoshu (which acted as a consultative body).
- 小田原の役が始まると、頼純は里見氏の支援を受けて千葉氏を破って小弓城を取り戻して数ヶ月間ながら小弓公方を復活させた。
- After the Siege of Odawara (the war waged by Hideyoshi against the Hojo clan) broke out, Yorizumi defeated the Chiba clan and recovered the Oyumi-jo Castle under the support of the Satomi clan, which led to the resurgence of Oyumi-kubo even only for a few months.
- 慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いには、康之とその子・松井興長は藩主細川忠興に従って戦い、徳川方の勝利に貢献した。
- In the Battle of Sekigahara, Yasuyuki and his son Okinaga MATSUI fought under their lord Tadaoki HOSOKAWA and contributed to the victory of the Tokugawa side.
- 「兵(つわもの)」は、律令制には規定されていない軍事力で、地方で頻発する騒擾事件の鎮圧の為に用いられた一種の傭兵団。
- 'Tsuwamono' were military force not specified in the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), and they were a kind of mercenary troops that were utilized to suppress civil disorder incidents which frequently occurred in the provinces.
- 葛城氏(かずらきし)は、古墳時代、大和国葛城地方(現在の奈良県御所市・葛城市)に本拠を置いていた有力な古代在地豪族。
- The Katsuraki clan was a powerful local clan who had their base in the Kazuraki region of the Yamato Province (present day Gose city and Katsuraki city, Nara Prefecture) during the Kofun period (tumulus period).
- 室町時代の後半になると関東公方の足利氏が衰微しており、8代松田頼秀は京都に居住していたが、将軍の命で関東に下向した。
- In the late Muromachi period, the Ashikaga clan as Kanto-kubo (Governor-general in Kanto region) declined, and the eighth head Yorihide MATSUDA, who lived in Kyoto, went to Kanto by order of the shogun.
- 奈良盆地でヤマト王権が勢力を拡大すると、北近畿の地方王国はヤマト王権に恭順し、北近畿はヤマト王権の北の入口となった。
- When the Yamato Dynasty expanded its power in the Nara Basin, local kingdoms in Kitakinki showed allegiance to the Yamato Dynasty, making Kitakinki the north entrance of Yamato Dynasty.
- 戦国時代 (日本)には、守護の細川氏が弱体化した丹波地方にはかつての細川氏の被官であった国人領主がそれぞれ割拠した。
- During the Sengoku period (Japan), local samurai lords, once high ranking officials of Hosokawa clan who was a shugo (military governor) in the area, controlled their own territories within Tanba Province after Hosokawa clan had weakened.
- 古くは「四方襷(しほうたすき)」という呼び名もあり、その「四方(しほう)」が「七宝(しっぽう)」へと変化したという。
- In ancient times, this motif was called 'shiho tasuki' (cross-bracing in four directions) then the name changed from 'shiho' (four directions) to 'shippo.'
- 結果的にその後も出納平田家による蔵人方(約60家)支配はそのまま継続され、両局と同様に朝廷儀式における実務を担当した。
- Even after the order of the Imperial court was reestablished, the Suino Hirata family kept control over about sixty families of the lower ranking officials at the Bureau of Archives, and remained in charge of the administration of the Imperial ceremonies as 'kyokumu' and 'kanmu.'
- 安倍貞任第2子の高星丸を始祖とする系譜を伝え、津軽地方を中心に西は出羽国秋田郡から東は下北半島までを領した豪族である。
- It was a local ruling family, which handed down the genealogy in which Takaakimaru, the second son of Sadato ABE, was figured as its ancestor, and dominated Tsugaru region and an extensive surroundings from the westward of Akita Country of Dewa Province to the eastward of Shimokita Peninsula.
- さらに、奥州に逃れた貞方のもう一人の庶子中村貞長の曾孫中村義綱が伊達晴宗に仕え、仙台藩臣中村氏 (仙台藩)の祖となる。
- Further, another illegitimate child of Sadakata, Sadanaga NAKAMURA, who fled to Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa Provinces), whose great-grandchild, Yoshitsuna NAKAMURA served Harmune DATE and became the originator of the Nakamura clan, a vassal of the Sendai Domain.
- 南北朝時代 (日本)の初期は、南朝 (日本)方として活動しており、北朝 (日本)方の細川氏と対立していた時期もあった。
- In the early period of the Northern and Southern Courts (Japan), the clan acted on the Southern Court (Japan), and there was a period that it conflicted with Hosokawa clan on the Northern Court (Japan).
- 一方、姪の飯豊女王は執政はしたが諮問に預かったのではなく、青海皇女の指名に基づいて飯豊女王が執政したのである」という。
- On the other hand, the niece Iitoyo no himemiko administered, but was not asked questions and she administered based on the appointment by Aomi no himemiko.'
- 慶長15年(1610年)、方広寺大仏殿の再建(一説には、徳川家康が豊臣家の資力を削減させるために行わせたとされている。
- In the building of Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall in 1610, (Ieyasu TOKUGAWA is said to have ordered the Toyotomi family to reconstruct Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall, with the intent of financially crippling the Toyotomis.)
- 丹波国域でありながら京都や大阪との結びつきが強く、大阪管区気象台・京都地方気象台では山城国+南丹で京都府南部とされる。
- Alhough being in the Tanba Province area, Nantan is closely related to Kyoto and Osaka, and, when Osaka District Meteorological Observatory and Kyoto Local Meteorological Observatory use the term of 'the south part of Kyoto Prefecture,' it refers to the area which includes both Yamashiro Province and Nantan.
- しかし、那珂氏の一族である那珂通泰は武家方につき、那珂郡江戸郷を封ぜられ、子の江戸通高の代に江戸氏を称するようになる。
- However, Michiyasu NAKA, one of the Naka clan members, who sided with the samurai, was assigned to Edo-go of Naka County and his son Michitaka adopted Edo as his family name.
- なお、2005年(平成17年)に、共同通信社と全国地方新聞社連合会が企画・編集した「港50選」のひとつに選ばれている。
- For reference, it was selected as one of the 'Best Fifty Ports,' planned and compiled by Kyodo News and Federation of Local Newspaper Companies in 2005.
- 一方、祇園町南側(とくに花見小路通周辺)は女紅場学園所有であるために乱開発は逃れ、歴史的風景特別修景地区に指定された。
- On the other hand, the south area of Gion around the Hanamikoji-dori Street was spared from rampant development because the area was owned by Nyokoba-gakuen School, and was designated as a Historical Landscape Preservation and Improvement District.
- 商売を重視しなかった羯南の方針もあって部数は振るわず、存続したのは明治40年(1908年)までのわずか18年であった。
- Because of Katsunan's policy that placed little value on business, the Nippon had a small circulation and lasted only for eighteen years until 1908.
- 一方、霊元上皇も近衛基熙に不満を抱く他の摂家と連携してしばしば東山天皇、またその後の中御門天皇の治世に掣肘をくだした。
- Meanwhile, the Retired Emperor Reigen worked with Sekkan, the families privileged to become Sessho and Kampaku, who are critical to Motohiro KONOE, he often shocked the government of the Emperor Higashiyama or the subsequent Emperor, Nakamikado.
- 一方で、後白河との対立は生涯に渡って解消されることはなく、「孝道には大に背けり」(『源平盛衰記』)という世評もあった。
- On the other hand, the Emperor had opposed Emperor Goshirakawa all his life, and some people said 'Emperor Nijo did not respect his father' ('Genpei Josui Ki').
- 役柄自体は、肉親の情を抑えきる強さと子を思う母の弱さの両方を備えており、演者・演出によって様々な政岡像が描かれている。
- This role has both the strength of suppressing the love between parent and child and the weakness of mother caring for her child so that depends on each actor and interpretation, the image of Masaoka varies.
- その子織田信長は、父の没後に起こった織田家の内紛を鎮める一方で、尾張守護の斯波氏をも追放し尾張統一を短期間でなしとげた。
- His son Nobunaga solved internal troubles of the Oda clan that occurred after the death of his father, expelled the Shiba clan that was the Shugo (Military Governor) of Owari Province, and unified Owari Province in a short time.
- 通政の甥・細川通薫(通重)が備中支配の回復を試みるが、中国地方に勢力を伸ばした毛利氏の客将となり、子孫は長州藩に仕えた。
- A nephew of Michimasa, Michitada (Michishige) HOSOKAWA tried to regain the control of Bicchu, but he became a guest commander of the Mori clan that extended the power in the Chugoku region, and his descendants served the Choshu clan.
- 平安時代の持ち方を正式に記す資料はないが、絵巻ではたいてい片手で要に近いところを持って胸から顔に近い高さにかざしている。
- Although there is no document left that depicts the formal manner of holding fans in the Heian period, many emaki (illustrated handscrolls) show that people hold fans with one hand by the position near the pivot and to the height of their chest or faces.
- が、かつては同市木村町のケンサイ塚古墳(円墳・消滅)や妙法寺町の熊の森古墳(前方後円墳)を皇子墓に比定する異説もあった。
- In the past, there were differing theories through which historians and other experts could identify the Kensaitsuka Kofun (The Kofun was an enpun tumulus and disappeared) in Kimura-Cho, Higashiomi City and Kuma no Mori Kofun (keyhole-shaped tumulus) inside Myoho-ji Temple as the burial mound of Prince Oshiha.
- 「天皇の活動の在り方は、時代とともに急激に変わるものではありませんが、時代とともに変わっていく部分もあることは事実です」
- Although activities of the Emperor should not change dramatically with the times in principle, it is undeniable that some of them may undergo a change with the times.'
- そして1615年、定次は大坂冬の陣で城方に内通したという責めによって、幕命により息子の筒井順定とともに自害を命じられた。
- In 1615, Sadatsugu was ordered by the Shogunate to commit suicide together with his son Juntei TSUTSUI on charge of his secret communication with the people of Osaka-jo Castle (the enemy) during Winter Siege of Osaka.
- 隣市の枚方市が「京阪間にろくな道無し」と言われるのに対して、八幡市では市街地においても大きな渋滞が発生することは少ない。
- Congestions rarely occur even in the urban district of Yawata City; in contrast its neighbor city, Hirakata City is noted that there are no roads to speak of between the Kyoto and Osaka region.
- 北近畿の各市や舞鶴港と京阪神双方へのアクセスが良く、経営の三要素の「人、物、金」のうち「人」と「物」の移動が容易である。
- Due to the ease of accessibility to each city in Kitakinki, Maizuru Port and Keihanshin, it allows for two factors, 'people' and 'goods,' from the three factors governing business 'people,' 'goods' and 'money,' to move about easily.
- また青森県津軽地方、新潟県、愛知県、福岡県では砂撒き狸(すなまきだぬき)というタヌキが同様に夜道で砂をかけてくるという。
- In Tsugaru region of Aomori Prefecture and Niigata, Aichi and Fukuoka Prefectures, it is said that raccoon dogs called Sunamaki-danuki (sand-throwing raccoon dog) similarly throw sand at people.
- 幕切れ近く団七が一散に花道に入る時は上方では「だんじり囃子」をクレシェンドでもりあげ、団七の焦る心中を上手く表している。
- When Danshichi runs for the passage near the end of the curtain, 'danjiri bayashi' (music performed in festivals) is uplifted in crescendo, which indicates Danshichi's impatient mind quite well.
- 御徒であった猪飼正一(豊次郎)が享保元年(1716年)渋川敬尹の暦作御用手伝となり、元文元年(1736年)天文方になる。
- Masakazu (Toyojiro) IKAI, okachi (a lower class samurai), became the assistant of Hirotada SHIBUKAWA in 1716 and he was appointed to Tenmonkata in 1736.
- 亀井鑛(真宗大谷派『同朋新聞』前編集委員)「伝承説話の智慧」(『そんな生き方じゃだめなのがわかる本』興山舎として書籍化)
- Hiroshi KAMEI (Otani faction of Shin sect, a former editing committee member of 'Doho Shimbun') 'Wisdom of Sayings by Buddha' (published as the 'Book on why that sort of lifestyle doesn't work' by Kohzansha)
- その方法といえば、髷を切ってザンバラ髪にしたうえ酷い場合は女物の着物を着せて化粧をさせてさらし者にするというものだった。
- The punishment was such that his topknot was cut down; in a more severe case, he was dressed in female costume with make-up and exposed to public view.
- それぞれ南北朝時代 (日本)に南朝 (日本)方の武将として転戦したが、南朝の衰微により中央貴族としての子孫は残らなかった。
- All three of these men were heavily involved in battles as military commanders on the side of the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts (Japan); when the Southern Court fell into decline, they all, as noblemen central to the Southern Court's existence, were unable to leave behind any descendants.
- 明治維新後に本姓と名字が法的に一本化されて現在見られる姓のあり方に統合されていくまで、木下家は本姓を変えることがなかった。
- The Kinoshita family did not change its honsei (original name) until after the Meiji Restoration, when honsei (original name) and myoji (family name) were legally integrated into one, as the form which is seen today.
- 重朝は1600年に関ヶ原の戦いの前哨戦である伏見城の攻略戦に石田三成方として参戦し、城将の鳥居元忠を討ち取る戦功をあげた。
- Shigetomo took part in the side of Mitsunari ISHIDA in the battle to capture Fushimi-jo Castle, which was a preliminary skirmish of the Battle of Sekigahara, and he achieved a merit of defeating the castle commander, Mototada TORII.
- 東北地方は弥生時代以降も続縄文文化や擦文文化に属する人々が北海道から南下して住み着くなど、関東以南とは異なる歴史を辿った。
- In and after the Yayoi period, people who belonged to the Jomon culture (an ancient culture in Japan) or the Satsumon culture (an ancient culture in Hokkaido) continually moved southward from Hokkaido to settle in the Tohoku region; therefore, historically the Tohoku region followed a different path from that of the region south of Kanto.
- 一方で日本海海運の拠点であった小浜市に代官関戸氏を置いていたとの見解もあり、北日本海に止まらない活動範囲も指摘されている。
- On the other hand, there is a theory that the family assigned the Sekido clan as daikan (local governor) of Obama City, where was a maritime trade hub in the Japan Sea at that time, and extended the space of its activities even beyond the northern Japan Sea.
- 勢いづいた武敏は阿蘇惟直・秋月種道・蒲池武久・星野家能等を誘って多々良浜の戦いで足利方と戦ったが敗北し、菊池に逃げ帰った。
- The encouraged Taketoshi, fought against the Ashikaga side, in the Battle of Tatarahama with Korenori ASO, Tanemichi AKIZUKI, Takehisa HASUIKE, Ieyoshi HOSHINO and others, but lost the fight and withdrew to Kikuchi.
- 義満の皇位簒奪説は、一方で皇統の正当性は上皇としての立場ではなく血統により発生するという反論もあり、疑問視する声も根強い。
- There is a persistent opposing view that doubts Yoshimitsu's usurpation of the imperial throne, as the rightness of the imperial line takes place by blood line rather than from a standpoint of the Retired Emperor.
- そのため、南都寺院とつながりが深い早良親王が遷都の阻止を目的として種継暗殺を企てたという疑いをかけられたとする見方もある。
- This is why some people think that Imperial Prince Sawara, who was close with Nanto-jiin (temples in Nara Prefecture), was alleged to have assassinated FUJIWARA no Tanetsugu in order to stop transferring the capital.
- 織田信長の時代には都に戻ったが、豊臣秀吉が関白太政大臣に任命された天正13年(1586年)に勅勘を蒙り、再び地方に下った。
- In the era of Nobunaga ODA, the family returned to the capital, but in 1586, when Hideyoshi TOYOTOMI was appointed Kanpaku Dajodaijin (imperial regent and grand minister), was punished by Imperial order and sent back to the provinces.
- 風光明媚な景勝地が多く、常神半島腹部には三方五湖、内外海(うちとみ)半島には蘇洞門(そとも)、音海半島には音海断崖がある。
- They have many scenic spots, such as 'Mikata-goko' (Five Lakes of Mikata) in the central part of Tsunegami Peninsula, 'Sotomo' in Uchitomi Peninsula and Otomi Cliff in Otomi Peninsula.
- 二条から四条に掛けては、荷物の上げ下ろしや船の方向転換をするための「船入」が高瀬川から西側に直角に突き出すように作られた。
- Between Nijo and Shijo, a Funairi was constructed such that it projected out at a right angle toward from the river toward the west in order to allow the loading and unloading of goods, as well as allowing boats to perform a U-turn.
- 一方の宗矩は家康・秀忠・家光の徳川三代に仕えて大名にまで栄進したのだから、相当の信任を受けていたことがうかがえるであろう。
- Considering the fact that Munenori served three Tokugawa shoguns, Ieyasu, Hidetada and Iemitsu, and was promoted to the daimyo class, it follows that he had the great confidence of them.
- 八幡市駅が当市の玄関駅であるが、駅付近の道が狭いこともあり、八幡市内のバス路線の多くは大阪府枚方市にある樟葉駅に発着する。
- Although Yawatashi Station is supposed to be the main entrance of the city, roads around it are so small that many bus lines within Yawata City arrive in and depart from Kuzuha Station in Hirakata City, Osaka Prefecture.
- 応保2年(1162年)には叔父の経宗を召還する一方、自らを呪詛した時忠・源資賢を配流するなど着々と政治基盤を固めていった。
- In 1162 the Emperor recalled his uncle, Tsunemune, while on the other hand Tokitada and MINAMOTO no Sukekata who had made a curse toward the Emperor, were sentenced to deportation in order to gradually establish the basis of his government.
- その一方で、彼は絵画・建築・和歌など多岐にわたる芸術的才能に恵まれ、ユニークな発想に基づく創造はたびたび人の意表を突いた。
- On the other hand, he was talented in the arts such as paintings, architectures and making poems, etc., and people often were impressed by his creativity based on his unique ideas.
- 深川が江戸の辰巳(東南)の方角にあったことから「辰巳芸者」と呼ばれるが、羽織姿が特徴的なことから「羽織芸者」とも呼ばれる。
- Since Fukagawa is located in the direction of Tatsumi (southeast), they are called 'Tatsumi Geisha,' and also 'Haori Geisha' because they are characterized by their wearing of Haori (a Japanese half coat).
- しかし、その子藤原経宗(1119年-1189年)は平治の乱で当初藤原信頼・源義朝方に付きながら寝返って平清盛方の勝利に貢献。
- However, his son, FUJIWARA no Tsunemune (1119-1189), on the occasion of the Heiji War, contributed to the victory of the TAIRA no Kiyomori side by first joining the FUJIWARA no Nobuyori/MINAMOTO no Yoshitomo side at first and then changing sides.
- この平泉文化は現代でも大阪商工会議所会頭による東北熊襲発言に際して、国会で東北地方の文化の象徴として引き合いにだされている。
- Even in the present age, this Hiraizumi culture was quoted as the symbol of the culture of the Tohoku region in the Diet when the gaffe committed by the president of the Chamber of Commerce and Industry of Osaka Prefecture (an inappropriate remark on residents of the Tohoku region calling them 'Kumaso' [a discriminatory word which originally means the tribes who lived in the ancient Kyushu district]) was discussed.
- また、寛文11年(1671年)には忠真の四男の小笠原真方が兄の小笠原忠雄から1万石を分与され小倉新田藩(千束藩)を立藩した。
- Also in 1671, the fourth son of Tadazana, Sanekata OGASAWARA was given 10,000 koku by his older brother, Tadataka OGASAWARA and founded the Kokuranitta Domain (the Senzoku Domain).
- 広げて持つときは要の少し上を持ち、閉じてからは片手で中心より根元よりの部分を軽く持ち、もう一方の手を下から先の部分に添える。
- To hold an open fan, the user has to hold it by the point slightly above the pivot; to hold an closed fan, the user has to hold it lightly with one hand by the point closer to the bottom from the center and place the other hand from below the fan to the position near the top.
- その一方で平安時代中期以後には賀表や抗表が形骸化されて行われなくなり、「上表」という言葉が辞表と同じ意味を持つようになった。
- On the other hand, after the mid Heian period, Gahyo and Kohyo lost its significance and people started not to do these anymore, 'Johyo' became the same meaning as Jihyo.
- 延信王以後、康資王、顕康王、顕広王と白川家の人物が神祇伯に補任されている(ただし顕康王に関しては確証がないとの見方がある)。
- After Nobuzane-o, the following members of the Shirakawa family were appointed to the position of Jingi haku: Yasusuke-o, Akiyasu-o, and then Akihiro-o. Some believe, however, that there is no hard evidence that Akiyasu-o became Jingi haku.
- 武田信賢は若狭国内の一色氏残党や一揆を次々に鎮圧して国内を固める一方、応仁の乱では東軍に属して丹後国に侵攻するなど活躍した。
- Nobutaka TAKEDA suppressed the remnants of the Isshiki clan as well as uprisings in Wakasa Province, and when the Onin War occurred, he sided with the east forces and invaded Tango Province.
- 会議の結果、貞敬親王の方が年下で内親王とも年が近いものの、血筋が近い師仁親王が選ばれ、急遽養子として迎えいれられて即位する。
- After having a meeting, although Imperial Prince Sadayoshi was younger and close in age to the princess, Imperial Prince Morohito was chosen as he had a close genealogy; subsequently, he was adopted and succeeded to the throne on very short notice.
- 自ら証拠の密書の断片を手に入れていた勝元は、署名に施した小細工をきっかけにさわやかな弁舌で弾正を追及し、外記方を勝利に導く。
- Katsumoto himself has obtained a part of evidence of secret letter that contains a cheap trick made to signatures, and using it as a trigger, he grills Danjo briskly and leads the Gekizaemon's side to victory.
- 薄化粧で身なりは地味な鼠色系統、冬でも足袋を履かず素足のまま、当時男のものだった羽織を引っ掛け座敷に上がり、男っぽい喋り方。
- Tatsumi Geisha preferred light makeup, dressed in plain grayish color with bare feet without wearing tabi (split-toe socks) even in winter; they tossed on Haori which was for men at that time and entertained guests with mannish speaking.
- が、北朝 (日本)方の豊前宇都宮氏に対して、南朝 (日本)方で肥後国八代に移った宇都宮貞泰の次男の宇都宮貞久が始まりとされる。
- Whereas the Utsunomiya clan on the Northern Court side moved to Chikuzen Province, Sadahisa UTSUNOMIYA on the Southern Court side, the second son of Sadayasu UTSUNOMIYA moved to Yatsushiro, Higo Province and is believed to be the founder of the Chikugo-Utsunomiya clan.
- 当初の草案の段階では、現存する華族一代の間はその栄爵を認めるという形であったが、衆議院で即時廃止の方針が決まった(芦田修正)。
- At the initial draft stage, it had been stipulated that the then kazoku could retain the peerages only while they were alive, however, the House of Representatives decided the principle of the immediate abolition (called 'Ashida amendment').
- 一方で華族の私生活も一般の興味の対象となり、柳原白蓮や大山巌の山川捨松逸話など、多くの華族スキャンダルが新聞や雑誌を賑わせた。
- Kazoku's private lives also attracted people's interest, and many scandals including the one by Byakuren YANAGIHARA and the one by Iwao OYAMA and Sutematsu YAMAKAWA were written in newspapers and magazines.
- また同月、華族(元堂上)ならびに旧官人の禄制が定められ、旧官人らは士族、卒とし、華族以下すべて地方官の貫属とする旨布告された。
- In the same month, a salary system was established for kazoku (former tosho [high court nobility]) and for former governmental officers, and it was promulgated that former governmental officers should be given the new statuses 'Shizoku' (warrior class) or 'Sotsu' (lower warrior class), and all people including kazoku should belong to the local governments (to belong to the local governments was especially called 'kanzoku').
- 伊達政宗が大崎征伐に乗り出すと苦戦を強いられたが、最上氏庶流の黒川晴氏が大崎方に寝返ったことで家の命脈だけは保つことができた。
- When Masamune DATE went on an expedition against Osaki (a siege of Osaki), Yoshinao was forced to engage in a bitter struggle; however, he barely kept the family in existence thanks to Haruuji KUROKAWA, a branch family of the Mogami clan, who switched to the Osaki side.
- 歴代王朝は代々中国皇帝に朝貢をしていたが、一方で皇帝がその諱(本名)を他国に知られてその臣下扱いされることを潔しとしなかった。
- Although successive dynasties had paid tribute to the Chinese Emperors for generations, the Vietnamese emperors were unwilling to be treated as a vassal by disclosing their real names to other countries.
- 3世紀中期に見られる前方後円墳の登場は統一政権の成立を示唆しており、このときに成立した大王家が天皇家の祖先だと考えられている。
- The appearance of the large keyhole-shaped tomb mounds from the mid third century, indicates the establishment of a unified authority and the family of the Great King at that time are thought to be the ancestors of the Imperial Family.
- 明治維新の混乱に乗じて時の当主土御門晴雄(1827-69)は旧幕府の天文方を接収して、天文観測や地図測量の権限を手中に収めた。
- In the midst of confusion from the Meiji Restoration, the then family head Haruo TSUCHIMIKADO (1827-1869) took over the tenmongata of old shogunate, and governed astronomical research and map making surveys.
- 平松時方(従二位・中納言)(1651年 - 1710年)は、野宮定基らと並び有職故実に詳しく「有職四天王」の一人に数えられる。
- Tokikata HIRAMATSU (Chunagon of Junii) (1651-1710) had a profound knowledge of Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) and was counted among the 'Yusoku-shitenno' (the four specialists of the ancient practices) along with Sadamoto NONOMIYA.
- それらの点から考えて、北条氏を桓武平氏直方の流れをひく伊豆の大豪族で、他の東国武士団より強い勢力を持っていたとは考えられない。
- Based on these facts, it is impossible to assume that the Hojo clan were the great Gozoku in the Izu Province in the lineage of TAIRA no Naotaka of the Kanmu-Heishi and had greater influence than other armed groups in Togoku.
- 地理的には由良川流域であり、普段から交流も多い地域であるが、文化圏としては方言など多少の差異もあり、必ずしも単一とはいえない。
- Due to its geographical location in the catchment area of Yura-gawa River, people in Chutan actively contact each other on a routine basis, but their cultures are different because of varied dialects.
- 1986年6月 国土庁、「関西文化学術研究都市関係省庁連絡調整会議」の承認を得て、「関西文化学術研究都市建設基本方針」を策定。
- June, 1986: National Land Agency compiled 'Basic policy on the constructions of Kansai Science City' approved by 'the liaison and adjustment meeting of the ministries concerned with Kansai Science City.'
- 京都にあって奉公衆三番頭となる一方、御部屋衆、御供衆、申次衆を代々務めるなど、足利将軍家の近臣として幕府の中枢の業務を担った。
- In Kyoto, the family, as a trusted vassal of Ashikaga Shogun family, served not merely as the leader of the third squad of Hokoshu (shogunal military guard) but also as Oheyashu (the person in charge of keeping night watch of the shogun's bed chamber), Otomoshu (attendant group who attended the Shogun Takauji Ashikaga to go up to the ancient capital kyoto), and Moshitsugishu (a civil servant post in Muromachi Shorgunate) for generations.
- 江戸通泰は佐竹氏に臣従の姿勢を見せたものの、独自の勢力を保ち、古河公方家の家督争いなどで混乱が続く常陸西部及び南部に進出する。
- Although Michiyasu EDO acted as a vassal to the Satake clan, he, independent-minded, expanded his sphere of influence to the western and southern areas of Hitachi where there were a series of disturbances such as succession disputes within the Furukawa kubo family.
- 京都市と大阪市の間の、主に淀川左岸の大阪府守口市、門真市、寝屋川市、大東市、四條畷市、交野市、枚方市の地域(北河内地区7市)。
- Moriguchi City, Kadoma City, Neyagawa City, Daito City, Shijonawate City, Katano City, and Hirakata City in Osaka Prefecture, mostly on the left side of the Yodo-gawa River, between Kyoto City and Osaka City (seven cities in the Kitakawachi area).
- 石見吉見氏は木部・津和野・吉賀地方の在地領主を被官化しつつ次第に勢力を拡張し、隣接する強豪益田氏と拮抗する有力領主に成長した。
- The Iwami-Yoshimi clan expanded its power by putting local lords under its control in Kibe, Tsuwano and Yoshika regions, developing into an influential lord equally matching in strength with the Masuda clan, a powerful lord in neighboring regions.
- 義平次と徳兵衛が二役早替わりの演出もあるが、これは無残な死に方をした役の俳優が、幕切れに美しい姿で出る歌舞伎特有の演出である。
- One staging shows a quick change of clothes for the two roles of Giheiji and Tokube and this is a kabuki specific staging where an actor who died awfully appears as a beautiful figure at curtainfall.
- その一方で藤原薬子を呼び戻して内侍司に任じて宮廷内部の事を一任し、『続日本紀』から削除した藤原種継暗殺事件の記述を復活させた。
- On the other hand, he called back FUJIWARA no Kusuko to the Imperial Palace and ordered her to become Naishi no Tsukasa, and she was entrusted with the handling of day-to-day things in the palace; additionally, the Emperor restored an article of the incident FUJIWARA no Tanetsugu being killed from 'Shoku Nihon GI (Continuation of Chronicles of Japan).'
- これによって摂家以外の公卿や太上天皇は朝廷の政策決定過程から排除され、幕府の方針に忠実な朝廷の運営が行われる事を目指していた。
- Consequently, court nobles (excluding the regent and chancellor families) and retired emperors were not involved in the final process of making political decisions for the Imperial Palace; it was intended that the palace should be run in accordance with the government policy.
- ジョアン・ロドリゲスは著書『日本大文典』において、関東方言では/se/が[ɕe]でなく[se]と認識されている、と述べている。
- Joao Rodriguez, in his book 'Arte da Lingoa de Iapam,' stated that/se/ was realized not as [ɕe] but as [se] in the Kanto region.
- 大内政弘の後を継いだ大内義興は、少弐氏を一時滅亡に追いやるなど北九州・中国地方の覇権を確立し、その勢力基盤を確固たるものとした。
- Yoshioki OUCHI, who succeeded to Masahiro OUCHI, established a hegemony in northern Kyushu and Chugoku regions, as well as driving the Shoni clan to a temporary fall, and consolidated the base of his power.
- その一方でうかつに実施した場合、後任の太子の人選によっては宮廷内外に大混乱、最悪の場合内乱や国家の分裂を引き起こす可能性がある。
- On the other hand, if a prince is disinherited carelessly, the selection of his successor could raise havoc in the imperial court and its environment, or even cause a civil war or disruption of the country in the worst-case scenario.
- 綴じ糸による「一筆がき」風にはできないが、糸による線で紋を描くため、極力糸を生地にくぐらせないで留めていく「置紋」の方法を使う。
- It was not a single-stroke drawing of binding string, but the family crest was drawn by a line of string so a stitching technique called 'okimon' (heraldry) was used in which the crest was placed with strings went under the cloth as little as possible.
- 一方で、証如の時代の末期から、北陸をはじめとする地方の本願寺教団では、本願寺の統制を外れて独自路線を歩む者もあらわれつつあった。
- On the other hand, from the end of Shonyo's period the Honganji Buddhist sect in regions like Hokuriku started to become something of a maverick, escaping from the control of Hongan-ji Temple.
- 1416年に鎌倉府で関東管領の上杉禅秀が鎌倉公方の足利持氏に反旗を翻す(上杉禅秀の乱)と、武田信満は女婿にあたる禅秀に味方した。
- In 1416 when Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region) Zenshu UESUGI rebelled against Kamakura Kubo (quasi-shogun of Kanto region) Mochiuji ASHIKAGA (War of Zenshu UESUGI) at Kamakurafu (Kamakura Government), Nobumitsu TAKEDA sided with his son-in-law Zenshu.
- 中丹(ちゅうたん)とは京都府の丹波地方北部と丹後地方南部を指す呼称で、行政区分として舞鶴市、福知山市、綾部市の3市の地域をいう。
- Chutan indicates an area extending from the northern part of Tanba region to the southern part of Tango region in Kyoto Prefecture, where three cities of Maizuru, Fukuchiyama and Ayabe exist as an administrative province.
- 伊能は正式に幕府天文方の役人として雇用され、翌文化2年(1805年)の第5次測量からは、幕府直轄事業として行われることとなった。
- INO was officially employed as an officer of Tenmonkata of the Edo Bakufu and his surveys were conducted as operations under direct control of the Bakufu from the fifth survey (in 1805).
- なお、後水尾天皇の記録を抜いた昭和天皇は、「後水尾天皇の時は平均寿命が短く、後水尾天皇の方が立派な記録です」とコメントしている。
- Said Emperor Showa, who beat the long-standing record of Emperor Gomizunoo, 'During Emperor Gomizunoo's reign, people's lives were shorter, so his record is more valuable than mine.'
- 文部科学大臣が、国または地方公共団体の指定を受けていない有形文化財のうち、保存と活用が特に必要なものを文化財登録原簿に登録する。
- The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology registers on the original register of cultural properties, tangible cultural properties other than those designated by the national government or the local public entities that are in particular need for preservation and utilization.
- 井筒は野面積みの石垣などが多く用いられるが、古代は木材を使用しており、曲物井筒もその方法の一つとして古代から用いられたとされる。
- Although izutsu is often made of ishigaki (stone wall) of nozura zumi (laid with mostly unprocessed natural stones), it was made of wood materials in ancient times, including magemono-izutsu, which is also considered to have been used in ancient times.
- のちに朝倉氏自体が越前守護に任じられることとなったため、鞍谷公方足利氏は朝倉氏の客将と化し、朝倉氏が名実ともに同国の大名となった。
- Later, as the Asakura clan itself was appointed to Echizen shugo (military governor of Echizen Province), the Kuratani kubo Ashikaga clan became a guest commander of the Asakura clan, and the Asakura clan became the daimyo (territorial lord) of the province in name and in reality.
- 滅亡の危機に瀕した奥州吉良氏であるが、初代鎌倉公方の足利基氏から招かれた治家が上野国飽間郷に移住すると、徐々に勢力を回復し始める。
- Oshu Kira clan was on the verge of the extinction, but Haruie restored power gradually after Motouji ASHIKAGA of the first Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) invited him to relocate into Akima-go, Kozuke Province.
- その後、木曽勢は上野国へ進出し、下野国足利荘を本拠とする平家方の藤原氏姓足利氏 (藤原氏)の足利俊綱と対立するが義重は中立を保つ。
- Thereafter, the Kiso force advanced into Kozuke Province, and confronted Toshitsuna ASHIKAGA of the Ashikaga clan having the family name of Fujiwara (Fujiwara clan) in the Taira family side who was based in Ashikaga no sho, Shimotsuke Province, however, Yoshishige maintained neutrality.
- 北条氏の滅亡後、頼純の長男足利国朝も秀吉の計らいにより足利氏姫(最後の古河公方である足利義氏 (古河公方)の娘)と結婚を許された。
- After the Hojo clan fell, Kunitomo ASHIKAGA, the first son of Yorizumi, was allowed at Hideyoshi's discretion to marry Ujihime ASHIKAGA, the daughter of Yoshiuji ASHIKAGA (the last Koga-kubo).
- そのため舞鶴都市圏の他にも福知山市を商圏とする福知山都市圏、兵庫県但馬地方の中心都市である豊岡市を中核とする豊岡都市圏などがある。
- Because of this, other than the Maizuru urban area, there are some urban areas including Fukuchiyama urban area trading in Fukuchiyama City, and Toyoka urban area trading in Toyoka City, which is the center city of Tajima region in Hyogo Prefecture.
- この時、明智・羽柴の双方から加勢を依頼された大和国の戦国大名筒井順慶は、一度は明智側に従って山崎の南方にある洞ヶ峠まで兵を進めた。
- During this battle, Junkei TSUTSUI, a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), who was asked for support by both AKECHI and HASHIBA (TOYOTOMI), once took the side of Akechi and advanced to Horaga-toge Pass, which was located at south of Yamazaki.
- その一族の木造氏は木造御所、大河内氏は大河内御所、坂内氏は坂内御所、波瀬氏は波瀬御所、藤方氏は藤方御所、田丸氏は田丸御所といった。
- The Kozukuri clan, descendants of the Kitabatake clan, was referred to as Kozukuri Gosho; the Okochi clan Okochi Gosho; the Sakanai clan Sakanai Gosho; the Haze clan Haze Gosho; the Fujikata clan Fujikata Gosho; and Tamaru clan Tamaru Gosho.
- また、その期間の短さから形だけの遷都、本来の目的は山城国で長岡の地は大規模な遷都への準備であり方違えではなかったのかとの説もある。
- Some believe that the transfer of the capital to Nagaoka-kyo was a token gesture due to the short period of time, and that the main purpose of the transfer was to prepare for the major transfer and thus it was a practice of 'kata-tagae' ('changing directions' according to Japanese esoteric cosmology 'Onmyodo').
- 現在でも海上自衛隊舞鶴地方総監部(1952年設置)や第八管区海上保安本部(1948年設置)があり、国防拠点都市としての性格を持つ。
- Even today, Maizuru houses the Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters (established in 1952) and 8th Regional Coast Guard Headquarters (established in 1948), taking on the characteristic of a defense base.
- 村米制度(むらまいせいど)は播磨地方の酒米産地と灘五郷をはじめ特定の蔵元との間で結ばれる、酒米取引制度(現酒造業者)のことを言う。
- The muramai system refers to a sake rice dealing system which is concluded between sake rice production areas in Harima region and specific Kuramoto (sake brewer) including Nada gogo (five districts in Nada).
- 山路主住が宝暦の改暦(宝暦暦)の際に渋川則休と西川正休の補暦御用手伝となり、明和元年(1764年)に天文方に任命されたのに始まる。
- Nushizumi YAMAJI became the assistant of Noriyoshi SHIBUKAWA and Masayoshi NISHIKAWA at the time of Horyaku calendar revision (Horyaku Calendar), and he was appointed to Tenmonkata in 1764.
- 冷泉・円融天皇両系の迭立に基づく立太子であったが、東宮の方が天皇より4歳年上の11歳であったため、「さかさの儲けの君」といわれた。
- There was a ceremonial investiture of the crown prince under the circumstance of having both Emperor Reizei and Emperor Enyu's sides in power by turns; the crown prince was called 'Sakasa no Moke no kimi' because he was eleven years old, four years older than the Emperor.
- 治世中には伊勢神宮・大坂城・内裏などの炎上や明暦の大火、地方の地震、水害などが多発したため、当時の人々は天皇の不徳を責めたと言う。
- During his reign, Ise-jingu Shrine, Osaka-jo Castle and the Imperial Palace were burned down; additionally, there was a great fire in Meireki, or an earthquake in a rural area and the occurrence of flooding; therefore it is said that people in those days criticized the Emperor as being immoral.
- 伊達氏(だてうじ/いだてうじ)は、鎌倉時代から江戸時代まで東北地方南部(南東北)を本拠とした一族で、藤原氏の藤原北家山蔭流と称する。
- The Date clan (or the Idate clan) was a samurai family which designated itself as the Fujiwara no Yamakage line of the Northern House of the Fujiwara clan and prospered in the southern Tohoku region from the Kamakura Period through the Edo Period.
- 野州家は将軍近習としての性格を有した一方で、京兆家、典厩家とも密接な関係を保ち、結果として細川氏一門の幕政関与に貢献したと思われる。
- The Yashu family possessed its nature as a shogun attendant, but on the other hand, they maintained the close relationship with the Keicho family and the Tenkyu family, as a result, it is assumed, they had contributed to the involvement of the Hosokawa clan in bakufu.
- 1247年に大江広元の四男の大江季光(毛利季光)が、鎌倉幕府に対し謀反を起こした三浦泰村に味方したため、武家大江氏の嫡流は衰退する。
- Because OE no Suemitsu (Suemitsu MORI), the fourth son of OE no Hiromoto, supported Yasumura MIURA who raised a rebellion against the Kamakura bakufu, the direct line of the Oe clan as samurai family declined.
- 前九年の役はその大半の期間において安倍氏が優勢に戦いを進めていたが、最終局面で清原氏を味方に付けた源頼義が安倍氏を滅ぼして終わった。
- The Abe clan maintained superiority during the most time of the Zenkunen War; however, at the final stage, MINAMOTO no Yoriyoshi won the Kiyohara clan over to his side and defeated the Abe clan, and thus the war ended.
- 一方、経清(亘理権大夫)以来代々の所領地曰理郷(亘理郡)も清綱(亘理権十郎)の没落とともに頼朝の幕僚・千葉胤盛の支配する所となった。
- Meanwhile, Watari Go (Watari County), which the Oshu Fujiwara clan had controlled for generations since FUJIWARA no Tsunekiyo (Gon no daibu [a provisional master] of the Watari region), was put under the rule of Tanemori CHIBA, a staff officer of Yoritomo, after the fall of Kiyotsuna (Gonjuro WATARI).
- 戦国時代 (日本)に入ると、若狭の武田氏と抗争を続く一方で、国内においても反乱・下克上が続発し、さらに一色氏の勢力は衰退してしまう。
- During the Sengoku period, while the conflict with the Wakasa-Takeda clan continued, rebellions and gekokujo (upheavals wherein the inferior defeats the superior) frequently occurred in the area, whereby the power of the Isshiki clan became further weakened.
- もっとも家系が断絶した家もあり、西川如見(子の西川正休が徳川吉宗によって天文方に招聘)や高橋至時の子孫も幕末までは継承されなかった。
- However, some families became extinct and the descendants of Joken NISHIKAWA (his son Masayoshi NISHIKAWA was appointed to Tenmonkata by Yoshimune TOKUGAWA) and Yoshitoki TAKAHASHI didn't continue to inherit the position until the end of Edo period.
- その起源は明らかではないが、上方においては村山又兵衛にはじまり、嵐三右衛門 (初代)が1年間の興行の順序、期間、式例などをさだめた。
- Although its origin is unknown, Matabe MURAYAMA was the first to organize kaomise and Sanemon ARASHI (I) determined the order, period, and convention of kaomise performance in Kamigata (Kyoto and Osaka area).
- また、同時代に起きた延久蝦夷合戦にて、津軽半島や下北半島までの本州全土が朝廷の支配下に入る等、地方にも着実に影響を及ぼすようになる。
- Additionally, the battle against Ezo (the name used at that time to refer to the lands located to the north of Japan), which occurred during the same period, brought the whole of Honshu (the main island), including the Tsugaru and Shimokita peninsulas, under the control of the Imperial Court, and this had a significant impact on local areas throughout the island.
- 狭義では、日本の文化財保護法や地方公共団体の条例における文化財の種類のひとつで、建造物や美術工芸品などの有形の文化的所産を意味する。
- In a narrow sense, they are a type of cultural properties stipulated in the Law for the Protection of Cultural Properties and ordinances of the local public entities, and it refers to cultural products with a tangible form including buildings and other structures, and works of fine arts and crafts.
- 理由は書紀に明記されないが、敵味方不明の地を行く際に、少年だった大津皇子の存在を隠し、従う者の誰かが山部王らの名を騙った可能性がある。
- No reason is mentioned in Nihonshoki (Chronicles of Japan), but it is possible that the Prince Otsu's followers hid the Prince Otsu's identify because he was a minor, and a follower falsely called himself as Yamabe no Okimi since they could not identify friend or foe.
- No reason mentioned in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), but it is possible that the Prince Otsu's followers hid the Prince Otsu's identity, and someone pretended to be Yamabe no Okimi, since entering the areas they could not identify friend or foe.
- 東は音羽山 (滋賀県・京都府)などに、北は比叡山に、西は京都東山 (京都府)に接し、南は山科川を軸にして宇治市六地蔵方面へ開けている。
- Mt. Otowa (Shiga and Kyoto Prefectures) to the east, Mt. Hiei toward the north, Kyoto Higashiyama (Kyoto Prefecture) on the west, and the Yamashina-gawa River toward the south, form an axis, which opens toward the direction of Rokujizo, Uji City.
- 現在はその少し東を国道1号(枚方バイパス、京阪国道)が通っており、峠のすぐ北に 八幡洞ヶ峠交差点(山手幹線 (京都府)の交点)がある。
- Today, National Route 1 (Hirakata Bypass, Keihan-kokudo National Road) runs slightly east of the pass and Yawata-Horagatoge crossing (a crossing on Yamate Highway - Kyoto Prefecture) is located immediately north of the pass.
- (後、喜村山城他一連の城は滅亡し、一方、松山城は存続し繁栄したことから、後世において、史実が主従逆転し、錯誤して伝えられることになる。
- (Later, because Kimurayama-jo Castle and other related castles were destroyed and Matsuyama-jo Castle continued to exist and enjoyed prosperity, the historical fact was reversed and, as a consequence, incorrect history was passed down to future generations.
- 平均水深20mで、また四方を300~400m級の山で囲まれていることから、強風や荒天を避けることができ、良港としての条件を備えている。
- The bay has an average depth of twenty meters, meeting requirements for a suitable port due to the 300- to 400-meter-high mountains surrounding the bay, which block strong winds and stormy weather.
- このあと、扇子で日をかざし内股で小走りに引っ込むのが上方の、「どっこいしょ」と前を押さえながらゆっくりとひっこむのが江戸の演出である。
- After this, performance in kamigata he withdrew trotting in uchimata blocking the sunshine with his fan, and in Edo he withdrew slowly covering the front side saying 'dokkoisho' (a word spoken while applying muscle or when you move your tired body).
- ジャパニーズ・ウイスキーのスタイルの一面として、ブレンデッドウイスキーの生産方法や日本におけるウイスキー業界の異なる性質が挙げられる。
- One aspect of the styles of Japanese whisky is that the method of producing blended whisky and features of the whisky industry in Japan are different from those in Scotland.
- また、何故か、葛城地方の土神の剣根命も合祀されており、名が似ている円目王と葛城円大臣との関係も、雄略天皇に関係しているだけに、興味深い。
- In addition, Tsurugine no mikoto, a dojin (God that preside over soil) of Kazuraki region is also enshrined together for some reason, and because Emperor Yuraku is involved, the relationship between Tsuburameo and Katsuragi no tsubura no oomi who had similar names, is interesting.
- 福井県北部西端の越前岬と京都府北端の経ヶ岬を直線、及び本州の海岸線によって囲んだ海域を指し、2,657 平方キロメートルの面積を有する。
- Wakasa Bay is the sea area surrounded by the coastline from Echizen-misaki Cape (at the western corner in the northern part of Fukui Prefecture) to Kyoga-misaki Cape (at the northern edge of Kyoto Prefecture) and by the straight line on the sea between the two capes above, and the bay is 2,657 square kilometers in area.
- 1980年代には渡月橋の北側を中心にタレントショップが急増し、修学旅行生など若い観光客で賑わう一方で、雰囲気が破壊されるとの批判もある。
- In 1980s, many entertainers' shops drastically increased around the area on the north of Togetsu-kyo Bridge, and attracted young tourists including students on school excursions, but, some people had an unfavorable opinion because such shops might destroy the atmosphere.
- 京都府中部と兵庫県中部にまたがる丹波地方と、京都府北部の舞鶴市や宮津市を中心とする丹後地方は歴史的にも経済的にも強い繋がりをもっている。
- Tanba region, extending from the Mid Kyoto Prefecture to the Mid Hyogo Prefecture, and Tango region, centering on Maizuru City and Miyazu City in northern Kyoto Prefecture, have been deeply connected in terms of history and economy.
- 京田辺市は京都府南部、八幡市・城陽市・綴喜郡井手町・相楽郡精華町・大阪府枚方市・奈良県生駒市と接し、三府県の三角地帯の中央部に位置する。
- Kyoutanabe is in the southern part of Kyoto Prefecture near the cities of Yawata and Jouyou, and the towns of Tsuzuki-gun Ide and Souraku-gun Seika, as well as Hirakata City in Osaka Prefecture, and Ikoma City in Nara Prefecture; it is located at the intersection of three prefectures.
- 1931年3月31日:京阪電気鉄道新京阪鉄道(今の阪急電鉄阪急京都本線)の大宮駅 (京都府)乗り入れにより、近畿地方初の地下鉄道線開業。
- March 31, 1931: The first subway system in the Kinki region opened with the extension of the Keihan Electric Railway Shin-Keihan Railway (the present-day Hankyu Corporation Hankyu Kyoto Main Line) to Omiya Station (Kyoto Prefecture).
- 難船のしらせが来ると、廻船問屋の行司、荷主の総代が改人としてその浦方に出張し、海難の程度を検査し(これを「浦改」(うらあらため)という。
- When there was a news about a shipwreck, gyogi (manager) of kaisen donya (wholesaler in port) and sodai (representative of consignors) were dispatched to the coast near the accident site, where they investigated the extent of damage (this is called 'ura-aratame').
- 平安京は中国の風水に忠実に設計された都市で四方を山に囲まれ、東に鴨川 (淀川水系)が西に桂川 (淀川水系)が蛇行しながら南へと流れている。
- Heian-kyo was designed according to the principles of Chinese feng shui; surrounded by mountains on all sides with the Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system) in the east and the Katsura-gawa River (the Yodo-gawa River system) in the west which both meander southward.
- なお工業に関しては倉谷工業団地にケンコーマヨネーズ西日本工場が進出するなど明るい話題がある一方、大和紡績舞鶴工場が生産を中止するなどある。
- As for manufacturing industry, the bright topic is that Kenko Mayonnaise Co., Ltd. branches out the western Japan factory in Kuratani Industrial Park, while DAIWABO CO.,LTD. discontinues its production at Maizuru factory.
- 室町時代、主に足利将軍家の当主及び連枝、鎌倉公方家の一門、或いは鎮守府将軍として南朝方の有力大名であった北畠氏とその一門が御所号を称した。
- In the Muromachi period, the head and his siblings of the Ashikaga Shogunate family, the clan of the Kamakura Kubo (Governor-General of the Kamakura Government) family, and the Kitabatake clan who was a powerful daimyo on the side of the Nancho (Southern Court, or Yoshino Imperial court) who acted as the shogun of the chinju-fu, and its descendants were all entitled to the gosho-go.
- この丹波弁は関西弁に属する方言であるが、一般的な関西弁の使用方法とは若干異なる点が見られ、「~しよった」の使用法の違いはそれに代表される。
- Although the Tanba-ben dialect belongs to a Kansai-ben dialect, its usage differs a bit from that of general Kansai-ben dialect, and such differences in usage are represented by 'shiyotta (did something).'
- 一方、之持の子の細川持隆は三好元長の補佐の元で成長すると、澄元の子の晴元や元長と協調し足利義維を擁立し、堺公方とするなど幕府と対立を続けた。
- On the other hand, the son of Yukimochi, Mochitaka HOSOKAWA grew up in the care of Motonaga MIYOSHI, and he continued the confrontation against the bakufu, such as cooperating with Harumoto, the son of Sumimoto, and Motonaga to support Yoshitsuna ASHIKAGA as Sakai Kubo (head of [Sakai-based) municipal governmen]).
- 一方で、橘氏傍系の橘逸勢(奈良麻呂孫)が承和の変により排斥される事件も発生したが、嘉智子が健在の時期に橘氏は総じて勢力を大きく伸長している。
- On the other hand, TACHIBANA no Hayanari (Naramaro's grandson) of a Tachibana clan's branch line was cast aside after the Jowa Incident, but during the period in which Kachiko maintained her position, the Tachibana clan widely extended its influence as a whole.
- 尊氏が京都に攻め上ると、武敏は再度蜂起して足利方に反抗し、京都を脱出していた武重は帰国して弟武敏とともに足利方の一色頼氏・少弐頼尚を攻めた。
- When Takauji invaded Kyoto with his troops, Taketoshi again raised an army against the Ashikaga side, and Takeshige who had escaped from Kyoto, returned back to the clan's home base and fought against Yoriuji ISSHIKI and Yorinao SHONI of the Ashikaga side.
- 一方内親王の場合は、叙位自体が珍しくなり、9世紀に生前に一品に叙されたのは、藤原良房を祖父に持つ清和天皇の同母姉妹の儀子内親王のみであった。
- On the other hand, the conferment to imperial princesses became rare, and only the Princess Gishi, sister-uterine of the Emperor Seiwa who was a grandchild of FUJIWARA no Yoshifusa, was conferred Ippon during her lifetime in the ninth century.
- なお、倭彦命が葬られたとされる身狭桃花鳥坂墓は、現在の奈良県橿原市鳥屋町の桝山古墳(方墳・辺90m)に比定されており、宮内庁の管理下にある。
- Furthermore, Musanotsukisaka where Yamato hiko no Mikoto was buried, is regarded as Masuyama Tumulus (square tumulus with sides 90m long) in Toriya cho, Kashihara City, Nara Prefecture, and is under the control of the Imperial Household Agency.
- だが、江戸幕府天文方が主導した改暦(貞享暦)に成功すると、改暦の権限を巡って幕府(天文方)と朝廷(土御門家)の間で対立が生じるようになった。
- However, when the tenmonkata (astronomer appointed by bakufu) of Edo bakufu led and succeeded in changing the calendar to Jokyo reki (Jokyo calendar), the bakufu (tenmongata) and the Imperial Court (the Tsuchimikado family) came to oppose to each other over the power for kaireki (changing of calendar).
- 第3代古河公方足利高基は初め「高氏」と名乗ったが、初代将軍足利尊氏の初名と重なるために後に初代鎌倉公方・基氏の片諱より「高基」と改名した)。
- The third Koga kubo, Takamoto ASHIKAGA, had initially borne the name 'Takauji', but this coincided with the original name of the first Shogun, Takauji ASHIKAGA. Therefore, he later changed his name to 'Takamoto' (高基), which contained the character (Moto), taken from the personal name of the first Kamakura kubo, Motouji.
- 現在のこの登山道への経路は、叡山電鉄叡山本線修学院駅または京都市バス修学院離宮道より東方の山側に向かい、音羽川 (京都府)に沿った道を登る。
- To reach the present path up the mountain, walk toward the mountain side from the east from Shugakuin Station on the Eizan Line of Eizan Electric Railway or from the Shugakuin Rikyu-michi Road bus stop of Kyoto City Bus, and then climb along the Otowa-gawa River (Kyoto Prefecture).
- 江戸期に下の森や五番町に茶屋株を貸し、芸妓中心の花街として発展し、江戸末期に土方歳三が上七軒の芸妓、舞妓を相手にした逸話があるが不明である。
- Kamishichiken let Shimonomori and Goban-cho use its chaya-kabu (license for 'teahouses,' or the red-light district), and prospered as a hanamachi around geisha in the Edo period; Toshizo HIJIKATA is rumored to have had a relationship with geisha and apprentice geisha in Kamishichiken at the end of the Edo period.
- しかしその反面、この時代に外戚政治の土台が一段と固められ、吏治にも公正さが失われる一方、天徳4年の内裏焼亡をはじめとする数々の災難があった。
- On the other hand, the political basis controlled by the Emperor's maternal family became more established during this reign and there was no fairness in politics; moreover, there were disasters such as when the Imperial Palace burned down in Tentoku 4, and so on.
- その一方で、1910年ごろにヨーロッパで花開いたアール・ヌーボーやアール・デコといった機能と美しさと兼ね備えた様式が日本にも浸透していった。
- On the other hand, new styles such as art nouveau and art deco, which combined functionality with beauty and flourished in Europe in around 1910, entered and spread through Japan.
- 南北朝時代 (日本)に入ると、名将・赤松円心のもと、後醍醐天皇の建武の新政で守護国を没収されたことなどから新政から離反した足利尊氏に味方した。
- Entering the period of the Northern and Southern Courts, under an excellent military commander Enshin AKAMATSU, the clan supported Takauji ASHIKAGA, who estranged from the Kenmu Restoration, due to being deprived of the province where he ruled as a provincial constable in the Kenmu Restoration carried out by the Emperor Godaigo.
- 特に宇多院は信濃・武蔵両国を院宮分国制として国司の任免権にも関与していたと言われているために、勅旨牧の経営に何らかの関与したとする見方もある。
- In particular, because Udain (the posthumous name of Emperor Uda) is said to have been involved in the rights for appointment and removal of Kokushi (provincial governor) for Shinano and Musashi Provinces under Ingu bunkoku sei (provincial allotment system), there is another viewpoint that he was also somehow involved in the administration of Chokushimaki.
- また、正重は文明開化とともに衰微する一方であった京都の民間芸能の保存にも熱心で、祇園祭の長刀鉾の稚児の世話役や壬生狂言の維持会長などを勤めた。
- Masashige was also keen on preserving folk performing arts in Kyoto that had been declining along with the progress of civilization and enlightenment and he took care of children who joined and rode the Naginata (long-handled sword) float in Gion Festival and served as chairperson of the preservation committee of Mibu Kyogen (pantomime performed in Mibu-dera Temple).
- 御家人説では、松田元保の子松田元国が後醍醐天皇に味方し、鎌倉幕府討伐の功により備前国御野郡伊福郡を与えられ、彼の地に富山城を築き本拠地にした。
- According to the theory of the Gokenin, Motokuni MATSUDA, a son of Motoyasu MATSUDA, took sides with Emperor Godaigo, and he was given Ifuku-go in Mino County, Bizen Province as a reward for the subjugation of the Kamakura Shogunate, and he built Toyama-jo Castle there to make it his base.
- 私家版や素人版などと言った現在で言う自費出版に用いられるようになった他、江戸幕府の教育機関や地方の藩校、学者の私塾などの教科書にも用いられた。
- Mokkatsuji-ban began to be used for privately printed books or the amateur edition, so called, private publication as well as text books for educational institutions of the Edo shogunate, local schools established by feudal lords, and private schools of scholars.
- 8世紀の古代日本語、なかでも東日本の方言では古くこのような「-ろ」命令形が用いられていたが、現代日本語においてはもはやこれが標準となっている。
- This type of imperative form with '-ro' was used in Ancient Japanese of the 8th century, especially in the eastern Japan in ancient times, but now it has become the standard in Modern Japanese.
- 結局、映像で伝える側も観る側も踊りを地車囃子のメインとしてとらえ、一方、演奏する側は親太鼓の派手なバチさばきを地車囃子のメインとしてとらえた。
- In fact, someone who films danjiri-bayashi for broadcast and who watches it perceive the dance as the main attraction of danjiri-bayashi; on the other hand, the people who perform it think that the showy drumstick-work is the feature of danjiri-bayashi.
- やがて大内義弘が挙兵する応永の乱が勃発するが、一時これに加担する動きを見せた鎌倉公方の足利氏満を焚き付けたのが了俊である、との疑念を掛けられた。
- The Oei War occurred in which Yoshihiro OUCHI raised an army, but a suspicion was raised that Ryoshun instigated Ujimitsu ASHIKAGA, Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), to support Yoshihiro.
- 尊氏の世がくると時氏も運気を掴み、守護大名として山陰地方に大勢力を張り、また赤松氏や京極氏、一色氏と並んで四職家の一つにまで数えられるに至った。
- When Takauji came into power, this enabled Tokiuji and the Yaman clan to wield their influence as the shugo daimyo in the Sanin region; they came to be considered as one of the Shishiki-ke (four administrators' families: Yamana, Isshiki, Akamatsu, Kyogoku).
- 二木謙一は、豊臣・羽柴の「賜姓」「授けられた」といった見方に対し、諸大名は公式には「羽柴姓」を記すことが当時の慣例であったとの推測を述べている。
- Contrary to the view of 'shinsei' (bestowing a surname) and 'granted' in the family names of TOYOTOMI and HASHIBA, Kenichi NIKI guessed that it had been the custom of the territorial lords to write 'the family name of HASHIBA' in an official manner at that time.
- 隆直は翌年平貞能追討軍に降伏し、以後、平家の家人として源平合戦に従軍したものの、壇ノ浦の戦いにおよんで源氏清和源氏方に寝返り御家人に名を連ねた。
- The following year, Takanao surrendered the army of TAIRA no Sadayoshi which was for searching and killing him, and he took part in the Genpei War as a retainer of the Taira family, but during the Battle of Dannoura, he changed sides to the Seiwa Genji of the Minamoto clan and became its gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo Periods).
- これに対して源氏は、源姓を名のった一族は多く、源家は複数になるため、通常は、源家総体という意味での源氏と呼び、源家という言い方はあまり用いない。
- In contrast, many families of the Minamoto clan used the Minamoto surname and were collectively referred to as Genji (the Minamoto clan); and the term Genke, referring to a single Minamoto family, is rarely used.
- その先祖は江戸時代初期に漁村(大村藩の密貿易の港兼用)代官所の手代(算盤方)として郷士格村役人の家より出仕、後に勘定方藩士として取り立てられた。
- His ancestors from a family of goshi, or village officer, status had served as (accounting) clerks in the local government of a fishing village (also a smuggling port of the domain of Omura) at the beginning of the Edo period, and were later promoted to accounting officer status.
- 学研都市とは、大阪府枚方市、交野市、四條畷市、京都府京田辺市、精華町、木津町、奈良県生駒市、奈良市のうち、内閣総理大臣が定める地域を区域とする。
- Science City indicates the prime minister-designated areas in Hirakata City, Katano City and Shijonawate City of Osaka Prefecture, in Kyotanabe City, Seika-cho and Kizu-cho of Kyoto Prefecture and in Ikoma City and Nara City of Nara Prefecture.
- また、古くから水上交通路としても利用されており、明治時代に鉄道が開通するまでは、京都市・大阪市から東山道・北陸地方への物資輸送に利用されていた。
- Moreover, the lake has been used for water transport since ancient times, and until the railroad opened in the Meiji period it had been used to carry goods from Kyoto City and Osaka City to Tosando and the Hokuriku region.
- 一方憲秀は「北条家に相模の国と伊豆二国の安堵と全員の助命を条件」として開城する事で独自に前田利家、堀秀政と戦後処理についての駆け引きをしていた。
- Meanwhile, Norihide used tactics on the postwar management with Toshiie MAEDA and Hidemasa HORI on his own accord to surrender the castle 'under the condition of securing Sagami Province and two provinces in Izu, and life of all the members for the Hojo family.'
- 幼君を家中の逆臣方から守るため、男体を忌む病気と称して男を近づけさせず、食事を自分で作り、鶴千代と同年代である子の千松とともに身辺を守っている。
- In order to protect her young lord from rebellious retainers, she keeps men away from him, telling them that he suffers from men's illness, and she herself prepares his meals and guards him with her son of similar age, Senmatsu.
- そしてこの「ニシ」の流派は、天満宮の西側の地域だけでなく、そのやり方を北河内でも継承している保存会、講・連があり、中河内の一部にも伝わっていた。
- And this 'Nishi' style has been passed down to not only the region in the west side of Tenman-gu Shrine, but the preservation societies, Ko and Ren in Kitakawachi District and a part of Nakakawachi District have acceded to the style.
- やがて吉田城 (三河国)を失陥、三河の支配権も喪失すると、同盟関係の武田氏からも侮られて、三国同盟の一方的破棄から武田氏による駿河侵攻に晒される。
- Soon he lost Yoshida-jo Castle (Mikawa Province) and lost the dominion of Mikawa, he was disregarded by the Takeda clan to which he allied, the tripartite alliance was renounced unilaterally, and Suruga was in danger of invasion by the Takeda clan.
- 1561年に義銀は吉良義昭や、斯波氏の一族で幕府の重鎮の家柄であった石橋殿を味方に引き入れ、信長討伐の陰謀を図るものの、未然に発覚して追放された。
- In 1561, Yoshikane plotted to subdue Nobunaga by gaining Yoshiaki KIRA and Ishibashidono, one family of the Shiba clan and a grand person in Bakufu, as his ally; however, he was expelled since the plot was disclosed before something happened.
- 最上氏もやがて伊達氏の傘下に組み込まれ傀儡化されたが、次第に独立を果たし、最上義光の時に出羽に領国を広げ、庄内地方をめぐり上杉氏と激しく抗争した。
- The Mogami clan before long came under the umbrella of the Date clan, becoming a Kairai (Puppet); however, it gradually recovered its independence, and expanded its territory to Dewa province under Yoshiaki MOGAMI, which caused a fierce conflict with the Uesugi clan over the Shonai region.
- 「軍の統帥権は天皇にあるのだから政府の方針に従う必要は無い」と憲法を拡大解釈して軍が大きな力を持つこととなった(権力の二重構造、統帥権干犯問題)。
- Stretching interpretation of the constitution the military insisted that 'they do not have to follow the government policies because the Supreme Command lies on the Emperor' and the military gained power (Dual System of Power and the Problem of the infringement of Independence of the Supreme Command)
- その後、大坂の陣においても徳川方として武功を挙げたため、元和 (日本)6年(1620年)閏12月に20万石に加増の上で筑後国久留米藩に移封された。
- He went on to serve with distinction on the side of Tokugawa in the Osaka Siege, and was rewarded with a transfer to the Kurume Domain in Chikugo Province with increased income of 200,000 koku in December 1620..
- 東海道新幹線や名神高速道路はこの盆地を東西に貫通して走り、山科から南、醍醐、石田方面へは、京都市営地下鉄東西線と京都外環状線が軸として走っている。
- Tokaido Shinkansen (bullet train) and Meishin Expressway run across the basin east to west, and Tozai Line of Kyoto Municipal Subway and Kyoto Outer Loop Expressway run south from Yamashina toward Daigo and Ishida directions, forming an axis.
- 郵便番号は京都府道110号久多広河原線が冬季閉鎖されて花脊峠方面から久多に進入できないという制約のため滋賀県大津市の堅田郵便局が集配を行っている。
- ZIP codes: Since access to the area from the Hanase-toge Pass side is prevented in the winter season, due to the closure of the Kuta Hirogawara Line of Kyoto Prefectural Route 110, the Katata post office in Otsu City, Shiga Prefecture, handles the collecting and distributing operations there.
- 判明しているのは、坂上老、坂上国麻呂が壬申の乱で天武天皇方として活躍した事と坂上犬養が聖武天皇に武才を認められて武人の第一歩を踏み出した事である。
- There are two known facts, one is that SAKANOUE no Okina and SAKANOUE no Kunimaro sided with Emperor Tenmu, and did good performances in the Jinshin War, the other is that SAKANOUE no Inukai, who was recognized for his martial arts skills by Emperor Shomu, took the first step toward becoming a warrior.
- その後も、義宗の子とする新田貞方とその子新田貞邦や、義宗の子とも伝わる脇屋義則などが抵抗を続けるが、鎌倉公方の軍に破れ新田氏の抵抗は収束していった。
- And also thereafter, Sadakata NITTA who is assumed to be a Yoshimune's child, Sadakuni NITTA, a Sadataka's child and Yoshinori WAKIYA, reportedly a Yoshimune's child, etc. had continued resistance, however, they were defeated by the army of the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), and the resistance by the Nitta clan came to be settled.
- この山を制した方が天下を取ることになるとして「天下分け目の天王山」という言葉で表現され、現在でもスポーツやゲームの重大な試合や局面の比喩に名を残す。
- The battle has been expressed as the metaphor 'Tenka wakeme no Tennozan' (those who take hold of Mt. Tenno rule the world) which is still used especially in crucial matches or phases of sports or games.
- これらの文化圏と米が伝播していったアッサム地方や雲南省からの稲作文化の融合点であるマレーシアなどの東南アジアが、米で造る口噛み酒の発生地として有力。
- South-east Asia, such as Malaysia, where the above cultural sphere and the culture of rice cultivation of Assam region and Yunnan Province merged is the possible birthplace of kuchikami-sake made from rice.
- 最終的に勝利した斎藤氏が、守護代を単独で継承して美濃の実権を握るようになった一方、持益は隠居させられ、斎藤利永が擁立する庶流の土岐成頼が守護になった。
- Finally winning in the war, the Saito clan unilaterally took over the position of Shugodai and gained real power in Mino Province, whereas Mochimasu was forced to retire and Shigeyori TOKI, a member of a branch famiy of theToki clan and who was backed up by Toshimaga Saito, became Shugo.
- 同峠の開通以前の舞鶴から宮津市方面へは向かう場合は大船峠が利用されていたが、明治時代に地域の要望で開通、現在ではバイパス道路としての機能も有している。
- When heading to Miyazu City from Maizuru, the Ofuna-toge Mountain Pass was used before this mountain pass was available; however, this mountain pass became available in the Meiji period in response to a request by local people, and works as a bypass road at present.
- 坂を登り曼殊院の前を左に折れ、修学院の町並を見下ろすように進むと屋敷に突き当たり道は左側に折れるが、その塀の横の坂を正面方向に下れば音羽川沿いに出る。
- Turn to the left on the road uphill in front of Manshu-in Temple, walk along the road, which allows you to look down the Shugakuin area, up to a mansion where the road turns to the left, walk down the slope beside the wall of the mansion, as if approaching the front side of the mansion, and you will reach a road along the Otowa-gawa River.
- 一般的に折り紙と同様の呼ばれ方をする場合も多いが、現代では特に洋紙で作られている正方形の模様が入った紙を折り紙、和紙で作られているものを千代紙と呼ぶ。
- Generally, it is often called in the same way as origami but, today, those square sheets of paper made of western paper with patterns are called 'origami' and those made of Japanese paper are called 'chiyogami.'
- 「剣(けん)」と組み合わせた「剣花菱」、丸や亀甲の枠と組み合わせた「丸に花菱」や「亀甲花菱」、正方形に変形させた「花角」など、さまざまな派生形がある。
- Various patterns are derived from hanabishi, such as 'ken hanabishi,' which is a hanabishi pattern combined with swords, 'maru ni hanabishi,' which is a hanabishi pattern placed in a circular frame, 'kikko hanabishi,' which is a hanabishi pattern placed in a hexagonal frame, and 'hanakaku,' which is a square-shaped hanabishi pattern.
- 以後後一条天皇の即位まで約50年間弟の円融系との皇位迭立が続き、円融系を父方、冷泉系を母方とする曾孫の後三条天皇の即位で両皇統は融合される事となった。
- Subsequently, the Imperial Throne was shared with his brother (from the Enyu line) for about 50 years until Emperor Go-Ichijo succeeded to the throne; the Imperial line was brought together after the enthronement of Emperor Go-Sanjo, who was a great-grandchild from both lines, having his mother from the Reizei line and his father from the Enyu line.
- マルコ・ポーロの東方見聞録に登場する黄金の国ジパングのイメージは、奥州藤原氏(後に安東氏)による十三湊大陸貿易によってもたらされたと考える研究者もいる。
- Some researchers believe that the image of the golden country of Jipang, which is mentioned in 'The Travels of Marco Polo,' was brought about through trade with the Asian continent through the port of Tosaminato by the Oshu-Fujiwara clan (later the Ando clan).
- しかしながら光行はこれ以後も幕府の記録の『吾妻鏡』に登場しており、京方の「土岐判官代」は弟の土岐光時と考えられる(谷口研語法政大学兼任講師の説による)。
- Later, however, Mitsuyuki also appears in 'Azuma Kagami,'the historical record of kamakura bakufu, therefore, Mitsutoki Toki, the younger brother of Mitsuyuki could be the person who sided with the Imperial court as Toki hogandai (according to the theory by Kengo Taniguchi, a part-time lecturer of Hosei university).
- 真里谷信保は古河公方足利政氏の子・足利義明が家督争いの末に出奔するとこれを迎え入れて「小弓公方」と名乗らせ、自らは「房総管領」を名乗ったと言われている。
- It is said that Nobuyasu Mariya sheltered Yoshiaki ASHIKAGA, a son of Kogakubo Masauji ASHIKAGA, when he came to Kazusa after being defeated in the strife of succession and got Yoshiaki to call himself 'Koyumikubo' while calling himself 'Boso kanrei.'
- 清涼殿の身屋であり、昼御座の北、二間(ふたま)の西、萩戸(はぎのと)・藤壺上御局(ふじつぼのうえのみつぼね)の南、朝餉間(あさがれいのま)の東2間4方。
- It is a main room, about 13 sq.m., in Seiryoden, located on the north side of Hi-no-omashi (Emperor's office), on the west side of Futama, on the south side of Haginoto and Fujitsubo-no-ue-no-mitsubone and on the east side of Asagarei-no-ma.
- 一方で、網野善彦はこうした武田氏や甲斐源氏中心の研究に対して甲斐中世史において他氏族の果たした役割を強調し、武田氏以外の氏族研究の必要性を主張している。
- Against these studies that focus on the Takeda clan and Kai-Genji, Yoshihiko Amino stressed the role which other clans played in the medieval history of Kai and asserted the necessity to study other clans.
- 東儀家(とうぎ け)は、奈良時代から今日まで1300年以上の間、雅楽を世襲してきた三方楽所楽家(宮中・京都、南都・奈良、天王寺・大阪の楽師の家)の家系。
- The Togi family is one of the Sanpo gakuso (organization of transmission of gagaku, ancient court music) Gaku families (families of musicians served in the Imperial court in Kyoto, Nanto in Nara, and Tennoji in Osaka), which has passed down the tradition of gagaku (ancient Japanese court dance and music) for over 1,300 years from the Nara period to today.
- むしろ親王任国が集中した東国が平氏系武士の盤踞地で、その一族がその後、中央(朝廷)に勢力を伸ばし、西国にも平氏勢力が広がっていったという方が適切である。
- In fact, it would be more appropriate to say that the influence of the samurai of Taira lineage first covered the Togoku where many imperial princes were appointed to the governors of provinces, and later the Taira clan expanded their sphere of influence to the center (the Imperial court) and to the Saigoku.
- この回避策として、当該区域には119ではない普通の電話番号として久御山町の消防本部にかける方法が提供され、大きな文字で印刷したシールが各戸に配布された。
- To solve this problem, an ordinary telephone number, not 119, was provided to residents in the relevant area as a telephone number to call the Fire Department of Kumiyama-cho, and a sticker bearing the telephone number in big letters is distributed to each household.
- 重勝は秀吉の没後、徳川家康と石田三成とが対立すると三成に味方し、1600年(慶長5年)には家康方の細川幽斎が守る田辺城を攻め落城させた(田辺城の戦い)。
- After Hideyoshi passed away, Shigekatsu stood by the side of Mitsunari ISHIDA during Ieyasu TOKUGAWA's conflict with Mitsunari; in 1600, he attacked and conquered Tanabe-jo Castle protected by Yusai HOSOKAWA who stood at Ieyasu's side (the Battle of Tanabe-jo Castle).
- 2008年2月19日、海上自衛隊のイージス艦あたご (護衛艦)が千葉県の野島崎沖で漁船と衝突(イージス艦衝突事故)、乗組員の親子2人が行方不明となった。
- On February 19, 2008, the Aegis (escort ship) Atago of Japan's Marine Defense Force collided with a fishing boat off the coast of Nojimazaki, Chiba Prefecture, where two crew members of the fishing boat, who were actually a father and son, went missing.
- 五代目菊五郎は『盲長屋梅加賀鳶』(加賀鳶)の梅吉や『江戸育御祭左七』(お祭り左七)の左七など町火消役を得意としたが、さまざまな演じ方の口伝を残している。
- Kikugoro the fifth was good at the role of a fireman such as Umekichi in 'Mekuranagaya Umega Kagatobi' known as 'Kagatobi' (The Firefighters of the Kaga clan) or Sashichi in 'Edosodachi Omatsuri Sashichi' (The Festival and Sashichi, a Son of Edo) known as 'Omatsuri Sashichi;' he left oral instructions of various ways of acting.
- しかも自分の創作和食と紹介せず日本の伝統的で正式な料理方法と題しているため、日本食に詳しくない外国人に間違った日本文化を植えつけているのが問題になった。
- Additionally, they do not call them their creative cuisine, but traditional and formal Japanese cooking methods, and thus it is problematic that wrong Japanese culture is spread among foreigners who are not familiar with Japanese foods.
- ただし、自らを蝦夷の子孫と伝承してきたことは確かであり、「朝敵」の子孫であるとする系図を伝えてきたことが、北奥地方に独特の系譜認識を示すものとされている。
- However, it is certain that the Ando clan itself handed down this tradition that they were Emishi's descendent, and the fact that they themselves handed down the genealogical record that they were the descendent of 'Emperor's enemy,' shows a unique recognition on the genealogy in the northern Ou region.
- 以後、安東尋季、安東舜季、安東愛季、秋田実季まで5代にわたり下国家檜山安東氏の居城となり、ここを本拠に陸奥国比内、同国阿仁方面に勢力を拡大したと見られる。
- After that, the castle was used by Hirosue ANDO, Kiyosue ANDO, Chikasue ANDO, Sanesuke AKITA as the headquarters of the Hiyama Ando clan of Shimonokuni family during five generations, and it seems that the clan extended its influence toward Hinai as well as Ani in Mutsu Province, using the castle as its stronghold.
- 同じ源氏でも公卿として繁栄する系統や、武士や神官となる系統に別れるのは、政治情勢や臣籍降下する者、母方の勢力や身分がその後の官途に大きく左右する為である。
- The reason why some Minamoto clan flourished as nobles while others became samurai and Shinto priests is because their positions were largely dependent on the political situation, who demoted them and their maternal classes and influences.
- 地域性として亀岡・園部の南丹(口丹波)地方は山城国・摂津国、福知山・綾部の中丹は丹後・但馬、篠山・氷上の兵庫丹波は但馬・摂津・播磨国に密接に係わっている。
- As for regional characteristics, the Nantan (Kuchitanba) area with Kameoka and Sonobe was closely linked to Yamashiro and Settsu Provinces, the Chutan area with Fukuchiyama and Ayabe to Tango and Tajima Provinces, and the Hyogo Tanba area with Sasayama, and Hikami to Tajima, Settsu and Harima Provinces.
- このことから、襲津彦は特定の実在人物ではなく、4・5世紀に対朝鮮外交や軍事に携わった葛城地方の豪族たちの姿が象徴・伝説化された英雄であったと見る説もある。
- For these reasons, some theories view that he was a fictious hero figure that was symbolized and turned into a legend by the Gozoku (local ruling family) in the Kazuraki region, who were invloved in diplomacy with Korea, and military affiars during the 4th and 5th century.
- 旧丹後地域(雲原・大江)を除く盆地においては“やまかげ”となり、丹後地方に比較して量は少なめである(平地でも年間4~5日は30cm程度の積雪がみられる)。
- The basin regions, except for the old Tango area (Kumobara and Oe), are 'behind a mountain,' which results in a comparatively lower snow depth than that in the Tango region (the snow depth is about 30 cm for four to five days a year even in the flatlands).
- そこへ地謡による情景描写の謡い「不思議や虚空に黒雲覆い、稲妻四方にひらめき渡って (中略)震動ひまなく鳴神の、雷(いかづち)の姿は現れたり 」が謡われる。
- Overlapping this, noh background singing starts singing the description of the scene 'How mysterious. The sky is covered with black cloud and the lightening strikes in all the directions (omitted) shaking continuously, and the thunder god and thunder presents its appearances.'
- その子 伊達晴宗は足利将軍家有力一門 斯波氏の流れをひく大崎氏歴代の職である奥州探題に補任されたが、一方で隠居の稙宗の専制に対する家臣団の反発が蓄積された。
- The son of Tanemune, Harumune DATE, was first appointed as Oshu Tandai, the post successively held by the Osaki clan, a branch family of the Shiba clan (a powerful family of the Ashikaga Shogun Family), while a dictatorship by retired Tanemune caused anti-Tanemune feeling to build up among the vassals.
- その後、隆職が復帰すると官務の地位は広房の子孫(大宮家)と隆職(壬生家壬生家(小槻姓))の子孫のうち、小槻氏の氏長者にある方が官務の地位に就くことになった。
- Later, after Takamoto was returned to his job, the government post of Sadaishi Joshu was held by whichever descendant of Hirofusa (i.e. the Omiya family) or Takamoto (i.e. the Mibu family) became head of the Otsuki clan.
- 成氏の死後、古河公方家では内紛が頻発したが、その内紛のひとつに、第2代公方であった足利政氏と、第3代公方であった足利高基父子による対立があった(永正の乱)。
- After the death of Shigeuji, internal conflicts frequently occurred in the Koga-kubo family, one of which was that between the second Koga-kubo, Masauji ASHIKAGA, and his son and the third Koga-kubo, Takamoto ASHIKAGA (the Eisho War).
- 歴代公方は諱において氏の字を通字として時の将軍の片諱を重ねた(ただし、第3代鎌倉公方足利満兼は父・足利氏満と重なるために将軍足利義満からの片諱のみを用いた。
- Successive generations of Kubo used the Japanese kanji character of 'uji' (氏) as their tsuji (distinctive character used in the names of all people belonging to a single clan or lineage) for their personal names, to which another character taken from the name of the then Shogun was added. (An exception to this was the name given to the third Kamakura kubo, Mitsukane ASHIKAGA, which contained only the character 'mitsu' (満), which was taken from the personal name of the then Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, because otherwise he would have had the same name as his father, Ujimitsu ASHIKAGA.)
- 町奉行は町の拡大を抑制する方針を採ったが、実際には都市の拡大が先行して町奉行及び新しい町割の是非を審査する新地掛の与力がこれを追認する状況が幕末まで続いた。
- Machi-bugyo adopted a policy to restrain the expansion of the town but it was in fact the case that until then end of the Edo period, a situation continued in which the city's expansion preceded any ratification by the machi-bugyo or the yoriki (police sergeants) who were responsible for assessing the propriety of new town planning.
- 南朝が衰微して、室町時代になると京には室町幕府が置かれたために政治都市として復活する一方で経済発展を遂げ、町衆と呼ばれる有力市民による自治の伝統が生まれた。
- While the establishment of the Muromachi bakufu in Kyo during the Muromachi period following the decline of the Southern Court led to the revival of Kyoto as a political city, it also achieved economic development and a tradition of self-governance by influential citizens called machishu (merchant class) arose.
- 一方、下水については浸水被害の歴史から比較的早くから整備されて来ており、旧福知山市域においては80%の下水道普及率(浄化槽を含む水洗化率は92%)があった。
- On the other hand, owing to its history of flood damage, the city developed a sewage system relatively early, covering roughly 80% of the old Fukuchiyama City area (the usage rate of flush toilet including septic tank was 92%).
- 特急「北近畿 (列車)」・「タンゴエクスプローラー」・「文殊 (列車)」 - 福知山駅で舞鶴方面行き普通列車などに乗換(東舞鶴駅まで所要約2時間10分程度)
- Limited express 'Kitakinki,' 'Tango Explorer' or 'Monju,' which then changes to the local line in the Maizuru direction at Fukuchiyama station (Approximately 2:10 to Higashi-Maizuru station).
- これは地方で工業を営む家の子が学校を卒業した後、現場実践を通じて事業承継に耐えうる技術を身につけさせるために久御山町の事業所に数年間送り込むというものである。
- This system allow families operating industries in another region to dispatch their children to the business offices in Kumiyama-cho for several years after graduating school, in order to allow them to master technologies, and bring success to their parents' business through on-site practice.
- 舞鶴港は近畿地方の日本海側における玄関港として発展した港湾で、1970年(昭和45年)より北海道小樽市の小樽港とを直結する長距離フェリー航路が開設されている。
- Maizuru Port was developed as the main port for the Kinki region on the Japan Sea side, and a long-distance direct ferry route has operated since 1970 between this port and Otaru Port in Otaru City, Hokkaido Prefecture.
- 徳島県板野郡撫養町小桑島字前組ではこうしたタヌキを砂ふらし(すなふらし)といい、人に砂をかけることで方向感覚を狂わせて道を迷わせ、水辺に落としてしまうという。
- At Kokuwajima aza Maegumi, Muya-cho, Itano County, Tokushima Prefecture, such a raccoon dog is called Sunafurashi (sand throwing ghost) and believed to throw sand at people to deprive them of the sense of direction, causing them to lose their way and fall into the water.
- 二条天皇を支える勢力として、藤原伊通(美福門院の従兄弟)・藤原経宗(二条生母・懿子の弟)・藤原惟方(二条の乳母・俊子の子)らが集結して、二条親政派を形成した。
- There was a support group of Emperor Nijo's directly ruled government, and the people of the group were FUJIWARA no Koremichi (Bifuku mon in's cousin), FUJIWARA no Tsunemune (Emperor Nijo's birth mother, Yoshiko's brother) and FUJIWARA no Korekata (Emperor Nijo's educator, Toshiko's child).
- 一般には「地車」と「地車囃子」という音楽とは分かちがたいものであるが、一方で、これも一般には大阪天満宮の天神祭等の代表的音楽として「地車囃子」は定着している。
- Although it is generally difficult to differentiate between 'danjiri' and the music 'danriji-bayashi,' 'danjiri-bayashi' in 'hetari' style (which refers to the performance without the drawing of danjiri) is also generally popular as a representative music at events such as the Tenjin Festival of Osaka Tenman-gu Shrine.
- 当初、幕府方として後醍醐天皇の企てを阻止する側に加わっていた足利尊氏は次第に倒幕の志を秘めるようになり、一門の重鎮 吉良貞義に相談の上、朝廷側への寝返りを決行。
- Takauji ASHIKAGA, who at first stood for the Bakufu to thwart an Emperor Godaigo's plan, gradually began to conceal his intention to overthrow the Shogunate, and after he consulted Sadayoshi KIRA, a grand person of the family, he went over to the side of the Imperial Court.
- しかし義弘の勢力を危険視した第3代将軍・足利義満の挑発に乗った義弘は、鎌倉公方の足利満兼と共謀して、応永6年(1399年)に堺で挙兵するも敗死した(応永の乱)。
- However, Yoshihiro was provoked by the third shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, who regarded Yoshihiro's power as dangerous, to raise an army in conspiracy with the Kamakura Kubo, Mitsukane ASHIKAGA in Sakai in 1399, but he died in the action (the Oei War).
- 後に江戸においても儒学・武家を中軸とした文化が形成され、東西に2焦点の楕円形の文化構造が互いに交錯しながら各地に広がり、金沢市などの地方都市を巻き込んでいった。
- Later, culture based on Confucianism and samurai class was created in Edo, and such cultural structure that has two centers in Edo and Kyoto spread to local cities including Kanazawa City.
- 『延喜式』諸陵寮によれば、片岡葦田墓(かたおかのあしたのはか)に葬られたとされ、塚口氏は奈良県香芝市の平野塚穴山古墳(方墳・辺18m、国史跡)をそれに当てている。
- According to the 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), he was buried in Kataoka no Ashitaka graveyard and Mr. Tsukaguchi guesses that to be Hirano Tsukaanayama Tumulus (square tumulus, 18 m sides, national historical site).
- 義明は古河公方と後北条氏が結びつくのを食い止めるため、1538年に真里谷信応や里見義堯ら房総の諸大名による軍勢を率いて北条氏綱・足利晴氏連合軍との決戦を決意する。
- To prevent Koga-kubo and the Gohojo clan from joining forces, Yoshiaki decided in 1538 to lead the armies of Nobumasa MARIYA, Yoshitaka SATOMI, and other feudal lords from the Boso Peninsula into a decisive battle against the allied forces of Ujitsuna HOJO and Haruuji ASHIKAGA.
- そのため、高瀬川が北から鴨川に流入する地点は十条通付近まで移され、また一方で鴨川横断点の下流方向では鴨川からの取水が不可能となり、高瀬川は分断されることとなった。
- As a result, the junction at which the Takase-gawa River flows into the Kamo-gawa River from the north was relocated to an area near the Jujo-dori Street; on the other hand in a downstream area where the Takase-gawa crossed the Kamo-gawa river, it became difficult to carry out water intake from the Kamo-gawa River; as a result the Takase-gawa River was divided.
- 地理的には南部が桂川 (淀川水系)流域、北部が由良川流域であり、普段から交流も多い地域であるが、文化圏としては方言など多少の差異もあり、必ずしも単一とはいえない。
- Much interaction exists between its southern part, which is located along the Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) and its northern part, which is located along the Yura-gawa River, but it cannot be said that the area constitutes a single cultural area, due to the slight differences in dialect which exist between the two regions.
- 7月10日、追い詰められた崇徳は藤原頼長とともに白河殿に移り、平忠正、平家弘、源為義ら武士を召集して、生き残りを図るために武力で天皇方を倒そうとした(保元の乱)。
- On July 10, a desperate Sutoku entered into Shirakawa dono (the Cloistered Emperor Shirakawa's Palace in Sakyo Ward, Kyoto City) with FUJIWARA no Yorinaga, and gathered samurai like TAIRA no Tadamasa, Taira no Iehiro and MINAMOTO no Tameyoshi to fight against Goshirakawa's force (the Hogen War).
- 主従3人のやりとりのうちに飯は炊けるが、食事のさなかに逆臣方に加担する管領・山名宗全(酒井雅楽頭に相当)の奥方・栄御前が現われ、持参の菓子を鶴千代の前に差し出す。
- As they have a talk, the rice is ready to eat, but when they are having a meal, Sakae Gozen, wife of Sozen YAMANA (corresponds to Sakai Uta no Kami) who is Kanrei (shogunal deputy) and supports the rebellious retainers, comes along with sweets and offers them to Tsuruchiyo.
- 慶長20年(1615年)に持明院基久が豊臣秀頼方に従い大坂の役で没したため、家系は断絶の危機にさらされたが、遠縁の持明院基定(徳川氏の家臣大沢基宿の子)が相続した。
- Because Motohisa JIMYOIN fought on the Hideyori TOYOTOMI side and died in 1615 during the Sieges of Ozaka, the family faced the danger of extinction, but a distant relative, Motosada JIMYOIN (son of Motoie OSAWA, a vassal of the Tokugawa clan) succeeded the family line.
- 出納平田家は催官人であり職掌面では局務押小路家・官務壬生家と同格であったが、伝統的な公家社会では壬生孝亮が唱えたように出納を「凡卑」と捉える考え方は依然と強かった。
- The Suino Hirata family was in the controlling class equivalent to the Kyokumu Oshinokoji family and the Kanmu Mibu family; yet in the traditional court noble society, Suino was regarded as people of humble origin as stated by Takasuke MIBU.
- 一方、西日本旅客鉄道や東海旅客鉄道、近畿日本鉄道が乗り入れる京都駅との間を直結する鉄道はなく、バスを利用するか京都市営地下鉄烏丸線と阪急京都線を乗り継ぐ必要がある。
- On the other hand, there is no connecting rail to Kyoto station where West Japan Railway Company (JR West), Central Japan Railway Company (JR Central), or Kinki Nippon Railway Company (Kintetsu Railway) are running, and there is a need to ride a bus or use Karasuma Line, Kyoto Municipal Subway and Hankyu Kyoto Line.
- 巨椋池(おぐらいけ)は、京都府の南部、現在の京都市伏見区、宇治市、久御山町にまたがる場所に、かつて存在した池である(規模からいえば池よりも「湖」の方がふさわしい)。
- Ogura-ike Pond used to exist in the southern part of Kyoto Prefecture, being encompassed by the present Fushimi Ward, Kyoto City, Uji City and Kumiyama-cho (although, considering its size, it would have been more appropriate to call it a lake).
- もとは『櫻清水清玄』(鶴屋南北作)という脚本であったが、人気作に恵まれず不遇をかこっていた新七が上方下りの人気役者市川小團次 (4代目)のために改訂版として作った。
- The original script of the play was 'Sakura Kiyomizu Seigen' (written by Hyozo KATSU the second), and 'Miyakodori nagare no shiranami' is its revised edition which Shinshichi wrote for a popular actor from Kamigata (Kyoto and Osaka area), Kodanji ICHIKAWA (the fourth) when Shinshichi was in obscurity without hits.
- 元弘の乱では小早川朝平は鎌倉方として六波羅探題に味方し付き従ったため、建武政権によって沼田本荘を没収されるが、竹原小早川家のとりなしなどにより、旧領を安堵されている。
- At the Genko War, Tomohira KOBAYAKAWA was on the side of the Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura shogunate) and fought for them, so the Kenmu Government took the Nuta Honjo but with the mediation of the Takehara-Kobayakawa clan, the estate was guaranteed by the government.
- 伝承によると、村上源氏・源季房(季方とも)が播磨国佐用荘に配流され、後裔の宇野則景の嗣子家範が赤松村地頭代官となったことから赤松氏を称した(真偽不明)と言われている。
- According to a legend, Murakami Genji (Minamoto clan) MINAMOTO no Suefusa (or Suekata) was deported to Sayo-so (estate) in Harima Province, and when Ienori, the heir of Norikage UNO who was the descendant of Suefusa (or Sukekata) became the Jito-daikan (deputy jito [estate steward]) in Akamatsu-mura Village, Ienori began to proclaim 'the Akamatsu clan' (Dubious authenticity.)
- 理右衛門は、明人の白水からその精錬方法を学ぶと、その技術を秘伝としてたが、この「南蛮吹き」のおかげで、住友家は粗銅から銀を取り出して、膨大な利益を上げるようになった。
- Riemon learned from Hakusui of Minjin the refining method and kept it secret, and thanks to the Nanban-fuki copper refining method the Sumitomo Family gained enormous profit by extracting silver from crude copper.
- 平安時代初期、宮中を始源とし、これに倣って貴族や庶民の間でも行われ、四方を拝して一年間の豊作と無病息災を祈っていたが、時代を経るごとに宮中行事として残るのみとなった。
- During the early Heian period, this ceremony originated in the Imperial Palace and spread to lords and ordinary people as a wish to be in full harvest and a perfect state of health by praying in various directions no matter what the year might bring, but as time went by the ceremony remained simply as a court function.
- 重次は慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いにおいて西軍に味方し、丹後田辺城(舞鶴城)の城攻戦総大将となるが、本戦で西軍が壊滅すると東軍の細川忠興の追討を受けて自害した。
- Shigetsugu was on the side of the western army in the Sekigahara Battle in 1600, and became a commander in chief after conquering the Tanabe-jo Castle in Tango (Maizuru-jo Castle), but when the western army was completely defeated in the main battle, he was tracked down by Tadaoki HOSOKAWA of the eastern army, and killed himself.
- 『龍雲寺文書』によれば、永禄~天正の頃、当寺に「大宮様」が住んでいたが、武田氏方の軍役を務めていたため、徳川家康に攻められ、寺を焼いて信州に逃走している(1580年)。
- According to 'Ryoun-ji Temple documents,' during the period of Eiroku to Tensho, 'Omiyasama' lived in the temple, but because he was envolved in the position of military service of the Takeda clan side, he was attacked by Ieyasu TOKUGAWA, and the temple was burnt down, which forced him to escape to Shinshu (1580).
- 千之丞は兄と対照的に多才な理論家で、狂言の新作や復曲をしたりオペラやミュージカルの演出を手がけたりと、多方面での活動が目立つが、近年は狂言師としても円熟味を増している。
- Sennojo, in contrast to his elder brother, is a versatile theorist and is remarkable in many fields such as creating new Kyogen, reproducing old Kyogen, or directing operas and musicals, but in recent years, he has matured and mellowed as a Kyogen performer.
- 福井県嶺南地方では、関西電力の原子力発電所立地の影響で、発電所立地自治体(敦賀市・美浜町 (福井県)・大飯町-現おおい町・高浜町)と非立地自治体の間で財政に格差がある。
- In Reinan area of Fukui prefecture, where nuclear power plants of Kansai Electric Power Co., Inc. are located, a financial difference exists between the municipalities with nuclear power plants (Tsuruga City, Mihama-cho (Fukui Prefecture), Oi-cho-current Oi-cho, Takahama-cho) and municipalities which are not located nearby such plants.
- しかしこの方法はNTT西日本の定額通信サービスフレッツISDN提供開始について、0774-4xが対象エリアとなった際、「0774-4xかつ宇治市内」という区分となった。
- However, because of this solution, the area using 0774-4x in Kumiyama-cho was included in the category of 'areas of 0774-4x and within Uji City,' when all areas using 0774-4x came to be covered by the flat-rate communication service, FLET'S ISDN, started by NTT West.
- 平安時代初期の嵯峨天皇の御代に始まったとされているが、儀式として定着したのは宇多天皇の時代とされ、『宇多天皇御記』の寛平2年1月1日が四方拝が行われた最古の記録である。
- It is said that the ceremony started in Emperor Saga's reign, but it was established in Emperor Uda's reign as an official ceremony, the oldest record of Shihohai being held on January 1, Kampyo 2, was in 'Uda tenno gyoki' (the diary of the Emperor Uda).
- 最澄や空海の保護者として知られる一方で、既存の仏教が政権に関与して大きな権力を持ちすぎた事から、所謂「南都六宗」と呼ばれた諸派に対しては封戸の没収など圧迫を加えている。
- While the Emperor is known as a guardian of Saicho and Kukai, the existing Buddhism had too much relation to (and power in) politics; Nanto Rokushu (Rikushu) (The Six Sects of the Southern Capital) were forced to lose their official rank or their rewards.
- 宇都宮氏には引き続き下野守護職が残されたものの、鎌倉公方の理不尽な方針に不満を抱かせ、室町幕府直属の京都扶持衆に加わって鎌倉公方に対して抵抗を続けながら勢力挽回を図った。
- Although the Utsunomiya clan kept the post of Shimotsuke Shugoshoku, it was dissatisfied with the Kamakura Kubo's unreasonable policy, and therefore it tried to regain its power while continuing resistance against the Kamakura Kubo by joining Kyoto-fuchishu (warriors in the Kanto and the northeastern regions) directly under the Muromachi bakufu's command.
- 1590年豊臣秀吉の小田原の役の時に際し、憲秀は「豊臣方22万に対し北条方は5万と劣勢にあって勝ち目の無い野戦は無謀である」と、小田原城中の評定に於いて籠城策を主張する。
- On the occasion of the Siege of Odawara by Hideyoshi TOYOTOMI in 1590, Norihide insisted on a plot to hold the castle at the hyojo (meeting) in the Odawara-jo Castle, saying 'The Toyotomi side has 220 thousand soldiers and The Hojo side is outnumbered with 50 thousand, so having an open battle without any chance of winning is reckless.'
- 現在は大きく2つの港に分れており、東港が海上自衛隊舞鶴地方総監部が鎮座する軍港、西港が中華人民共和国・大韓民国・ロシアなどへの定期航路をもつ国際貿易港として発展している。
- It is largely divided into two ports--East Port and West Port; East Port is a navy port where the Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters is located; West Port has been developed as an international trade port having regular services heading to and from countries such as the People's Republic of China, Republic of Korea, and Russian Federation.
- 天長節の儀礼が整ったのは明治5年で、同年の天長節の勅語で「茲ニ朕カ誕辰ニ方リ群臣ヲ会同シ酺宴ヲ張リ舞楽ヲ奏セシム汝群臣朕カ偕ニ楽シムノ意ヲ体シ其ノ能ク歓ヲ尽セヨ」と宣した。
- Finally in 1872, tencho setsu ceremony was formally arranged and at the Ordinance of tencho setsu of that year, it was declared that '茲ニ朕カ誕辰ニ方リ群臣ヲ会同シ酺宴ヲ張リ舞楽ヲ奏セシム汝群臣朕カ偕ニ楽シムノ意ヲ体シ其ノ能ク歓ヲ尽セヨ.'
- 南丹(なんたん)とは、京都府の丹波地方南部を指す呼称で、行政区分として京都府中央部の亀岡市、南丹市、船井郡京丹波町の3市町の地域(旧船井郡・旧北桑田郡・旧南桑田郡)をいう。
- Nantan refers to the southern part of the Tanba area of Kyoto Prefecture, and administratively includes the two cities and one town of Kameoka City, Nantan City and Kyotanba-cho of Funai-gun (former Funai-gun, former Kitakuwada-gun and former Minamikuwada-gun), all of which are located in the central part of Kyoto Prefecture.
- 東京でも、市川團十郎 (9代目)、中村吉右衛門 (初代)、市村羽左衛門 (15代目)、十七代目中村勘三郎、尾上松緑 (2代目)などが江戸に上方式を融合した演出を取っていた。
- Even in Tokyo, Danjuro ICHIKAWA (the ninth), Kichiemon NAKAMURA (the first), Uzaemon ICHIMURA (the fifteenth), Kanzaburo NAKAMURA (the seventeenth), Shoroku ONOE (the second), and others adopted staging integrated kamigata (Kyoto and Osaka) style into Edo.
- 新七は梅若殺しの場を、義太夫の伴奏(チョボ)を入れて上方生まれの小團次の芸風に合わせ、梅若と惣太の台詞を七五調で耳に響きのよいの割科白にするなどの工夫をこらして書き換えた。
- Shinshichi rewrote the script employing some unique techniques: the scene of Umewaka-killing was accompanied by gidayu (a style of reciting dramatic narratives; gidayu accompaniment is also called chobo) which goes well with Kamigata-born Kodanji's performing style, and lines of Umewaka and Sota became warizerifu (divided speech) in seven-and-five syllable meter for a good sound.
- 並木五瓶の『五大力恋緘』は、寛政7年(1795年)1月に江戸の都座で初演されており、上方の猟奇的な事件に題材に取りながら、登場人物の心情を細やかに表現して大当たりを取った。
- 'Godairiki Koi no Fujime' written by Gohei NAMIKI was first performed played in January, 1795 (in old lunar calendar) at the Miyako-za Theater in Edo, and succeeded phenomenally because based on a real brutal murders in Kamigata (Kansai region), it depicted the characters' feelings elaborately.
- 出納は本来は蔵人所のみの金品の出納を担当していたが、戦乱期の朝廷機構の衰退に伴って諸官司が機能停止していく中で、その職掌は朝廷各部門の出納業務へと拡大の方向に向かっていった。
- Suino' was originally in charge of taking managing money and materials exclusively for the Bureau of Archives; however, as the Imperial Court was losing authority and accordingly the court offices stopped their functions during the warring period, 'suino' began to provide the service for other imperial offices.
- 一方で出羽国に奥州合戦後も御家人として在地支配を許された豪族が多いことから、在地領主の家人化が進んだ陸奥国と押領使としての軍事指揮権に留まった出羽国の差を指摘する見解もある。
- On the other hand, based on the fact that there were many local ruling families which were empowered to rule their local lands as gokenin (immediate vassals of the shogunate) in Dewa Province even after the battle of Oshu, some point out the difference in the influence of the Oshu Fujiwara clan between Mutsu and Dewa Provinces—local lords in Mutsu Province had been vassalized by the Oshu Fujiwara family, while it was merely allowed military command as Oryoshi in Dewa Province.
- 時が下り、松田元隆の代には、足利義晴のもと大永2年(1522年)京の都で侍所室町幕府に就任するなどしていたが、享禄4年(1531年)、天王寺合戦で味方の浦上村宗とともに討死。
- In a later period, in the time of Motomichi MATSUDA, he assumed his post as Shoshidai (deputy governor of the Board of Retainers) in the capital in Kyoto in 1522 under the reign of Yoshiharu ASHIKAGA, but he died at the Battle of Tennoji in 1531along with his colleague Muramune URAGAMI.
- また市内と周辺地域の兵庫県、大阪府に多くのゴルフ場がある事で早朝から市外からの車流入と市内から通勤で京都市、大阪府、兵庫県への車流出が増えるため、交通量は早朝・夕方が増える。
- Traffic in the early morning (and the evening) is higher due to the number of people from outside the city who visit the many golf courses in Kameoka City, as well as the nearby areas of Hyogo and Osaka Prefectures; the number of residents commuting to Kyoto city, Osaka Prefecture and Hyogo Prefecture increase in the early morning as well.
- しかし、鳥羽は生前すでに有事に備えて、有力な武士らに後白河を守るよう命じており、7月11日には平清盛・源義朝・源義康らの白河殿への夜陰に乗じた奇襲攻撃により、院方は敗走した。
- However, Emperor Toba had already instructed important samurai to protect Goshirakawa if anything should happen, and on July 11 TAIRA no Kiyomori, MINAMOTO no Yoshitomo and MINAMOTO no Yoshiyasu made a breakaway nighttime attack into Shirakawa dono, and consequently Sutoku's force was defeated by the Goshirakawa force.
- 外記方の敗訴が決まるかというその時に、もう一人の裁き手である細川勝元(板倉内膳正に相当)が登場し、宗全を立てながらも弾正側の不忠を責め、虎の威を借る狐のたとえで一味を皮肉る。
- When everyone thinks that Gekizaemon's side will lose, another judge Katsumoto HOSOKAWA (corresponds to Itakura Naizen no Kami [Head of Imperial Table Office]) appears and while paying his respect to Sozen, accuses Danjo's side of their disloyalty, ironically comparing them to a fox borrowing the tiger's might (that means a person acting arrogantly taking advantage of his powerful connections).
- 勧修寺流藤原宣孝(紫式部の夫)から数えて7代目にあたる鎌倉時代の廷臣・藤原宗隆の子孫である姉小路宗方(宗隆の子)・姉小路顕朝・姉小路忠方の3代がいるが、早いうちに没落している。
- The line descending from FUJIWARA no Munetaka, who was a courtier in the Kamakura Period and the seventh generation descended from FUJIWARA no Nobutaka (the husband of Murasaki Shikibu) of the Kajuji line, ended early after only three generations, the members of this line being Munekata ANEGAKOJI (the son of Munetaka), Akitomo ANEGAKOJI and Tadakata ANEGAKOJI.
- その子江戸通房の代には上杉禅秀の乱が勃発し、鎌倉公方足利持氏についた通房は、禅秀方に味方して共に没落した大掾氏の一族の馬場氏の拠点である馬場城(後の水戸城)の近辺に所領を得た。
- When the War of Zenshu UESUGI occurred, Michikage's son Michifusa supported Mochiuji ASHIKAGA, the then-Kamakura kubo, and gained a territory near the Baba-jo Castle (later Mito-jo Castle) owned by the Baba clan, a family of the Daijo clan who sided with Zenshu and fell.
- 西国三十三箇所の御詠歌は、宗派にもよるが近畿地方一円で死者を弔うために葬儀から四十九日法要まで親族によって毎夜唱えらたり、お盆の仏事において参加者全員で合唱する習慣などがある。
- There are some customs, although this may not be the case in some areas depending on which school to follow, being practiced throughout the Kinki region such as chanting of the goeika of the Saigoku Sanjusankasho by the family and relatives of the deceased every night until the memorial service for the forty-ninth day, and by all participants in Buddhist rites during the Obon festival.
- 千代紙(ちよがみ)とは、日本の伝統的な遊びである折り紙を作るために使われたり、紙人形の衣装、工芸品や化粧箱に装飾の目的で貼られる、紋や柄の豊かな和紙で作られた正方形の紙である。
- 'Chiyogami' is square sheets of Japanese paper with crests or patterns used for a traditional play in Japan called 'origami' (paper folding), making costumes of paper dolls, or covering handicraft or presentation box for decoration purpose.
- しかし南朝方の入京にあたって神器帰還の儀式は行われたものの正式な譲位の儀式は行われず、後亀山天皇への処遇は「天皇として即位はしていないが特例として上皇待遇」というものであった。
- Although there was an official ceremony to return holy durables to Nancho (the Southern Court), there was no enthronement ceremony and Emperor GO-KAMEYAMA was treated as 'a special retired Emperor not officially enthroned.'
- 足利軍が入京すると後醍醐天皇は比叡山に逃れて抵抗するが、足利方の和睦の要請に応じて三種の神器を足利方へ渡し、尊氏は持明院統の光明天皇を立て、建武式目を制定して正式に幕府を開く。
- When the army of ASHIKAGA entered in Kyoto, the Emperor Go-Daigo escaped to Mt. Hiei and fought back. However, the Emperor accepted the reconciliation proposed by ASHIKAGA, and he handed over the Three Sacred Treasures to Takauji. Takauji ASHIKAGA, backed by the Emperor Komyo of the Jimyoin-to lineage, opened a new legitimate Shogunate with the enactment of a new political platform called Kenmu Shikimoku.
- その一方で魚など食材の買い付けでは鮮度の面から中間業者が介在しにくく、現代のように小分けした流通形態が無かった時代には、マグロでも「一本」という単位で仕入れられることもあった。
- On the other hand, it is difficult for middlemen to intervene in the purchase of foods such as fish and so on because of the need for freshness, and when there were not minutely divided circulation systems as there are now, even tunas were sometimes purchased in units of one fish.
- なお、軍港及び国際貿易港たる舞鶴港を有し、海上自衛隊舞鶴地方総監部や第八管区海上保安本部、国土交通省舞鶴港湾事務所など日本海広域を指揮監督する海事機関があるのも特徴の1つである。
- Characteristically, it also has Maizuru Port which is a naval as well as international trade port, and maritime organizations to control and supervise a wide area of the Sea of Japan such as Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters, Maizuru Ports Office of the Eighth Regional Coast Guard Headquarters, and Kinki Regional Development Bureau, Ministry of Land, Infrastructure and Transport.
- 第二次世界大戦後の経済成長において、畿内の一角に当たる旧山城国はいち早く発展したのに対して、北陸地方と山陰地方を結ぶ北部は、日本海側の要衝であるにも拘らず軽視される傾向にあった。
- In the era after WWII when the Japanese economy grew rapidly, the area of former Yamashiro Province, occupying part of the Kinai region, developed quickly, but the northern area, connecting the Hokuriku region and the Sanin region, tended to be ignored, though the area is located in an important position on the Japan Sea side.
- 平安時代以降、平安京の都市生活者向けの商工業が発達し、特に国内流通が活発化した江戸時代には、全国に製品を出荷する工業都市となる一方、数々の技術者を各地の藩の要請に従って派遣した。
- Beginning in the Heian period, commerce and industry for urban dwellers in Heian-kyo developed; particularly in the Edo period when domestic distribution became prevalent, Kyoto City became an industrial city, shipping goods nationwide and providing technicians to local clans upon request.
- 平成9年(1997年)9月27日に、日本推理作家協会の設立50周年を記念し、北方謙三を理事長とし、脚本辻真先、協会員42名出演による文士劇『ぼくらの愛した二十面相』が上演された。
- On September 27, 1997, in commemoration of the 50th anniversary of Mystery Writers of Japan, Inc., a bunshi-geki 'The Nijjumenso We Loved' was put on the stage with Kenzo KITAKAWA as a chief director, Masaki TSUJI as a scenario writer and forty-two members as actors and actresses.
- 一方で鎌倉中期から橘氏の支配を離れた出羽男鹿半島が北条氏の所領となり、安東氏がその地頭代となったのではないかとする説もあり、宗家とは別の安東一族の海を通じた広がりが推定されている。
- On the other hand, there is an assumption that as the Oga Peninsula of Dewa Province became the Hojo clan's territory after the Tachibana clan lost its control over the peninsula in the mid-Kamakura period, the Ando clan took the position of jitodai (provisional jito) of the territory, and supposes the existence of a branch Ando family, other than the head family, which had an extensive influence over the marine area.
- 菊池氏は「丸に並び鷹の羽」もしくは「丸に違い鷹の羽」を用いることが多く、遠野菊池氏は通常の家紋に海路から入ったことを表す波紋が加えられ「丸に並び鷹の羽に波紋」で表す方が多いようだ。
- Usually the Kikuchi clan uses 'Maruni Narabi Takanoha' (in-line falcon's plumes inside a circle) or 'Maruni Chigai Takanoha' (crossing falcon's plumes inside a circle), but the family crest of the Tono Kikuchi clan is added the 'Hamon' (ripple) which refers to that the clan came from the sea, to the usual family crest, and shows as 'Maruni Narabi Takanohani Hamon' (in-line falcon's plumes with ripple inside a circle).
- 『平家物語』は多子の入内を二条の独断とするが、後見の美福門院や側近の経宗・惟方がこのような重大問題に関与しなかったとは考えにくく、二条の立場を固めるための政略的な婚姻と推測される。
- It is said in 'The Tale of the Heike,' Tashi was allowed to make her bridal entry to the court as the Emperor's court lady due to the Emperor's own authority; however, it is hard to think his guardian, Bifuku mon in, and his close aides Tsunemune and Korekata did not get involved in making decisions on such an important issue, so it is presumed that this was an arranged engagement for the Emperor to be in a better political position.
- そのような時に芸者に入れ揚げる身持ち放埓は、盗まれた御用金百両を調達して義士の一味に加えられるよう謀っていることを敵方に知られないようにする計略であると、源五兵衛は八右衛門に諭す。
- At such a crisis of the ex-master's family, Gengobe seemed to have been losing himself in playing with a geisha; however, he at last explains to Hachiemon that his such stupid behavior has been the disguise for deceiving the enemies, in fact, he has been secretly trying to prepare 100 ryo for the stolen money and to be allowed to join the group of the loyal avengers by offering the money.
- 南北朝時代 (日本)の動乱で一時家系が絶えたが、江戸時代初期に飛鳥井家から難波宗勝(飛鳥井雅庸の子)を迎えて難波家を再興した(そのため難波家を飛鳥井家の庶流と見る考え方も存在する)。
- The family line was once cut off due to the disturbance during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but during the early Edo period, the Nanba family was restored as they adopted Munekatsu NANBA (a son of Masatsune ASUKAI) from the Asukai family (Therefore, the Nanba family is regarded as a collateral branch of the Asukai family by some viewpoints).
- この争いを、文永元年(元の至元 (元世祖)元年/1264年)から徳治3年(元の至大元年/1308年)にかけての骨嵬(アイヌ)と元との交戦後の講和を巡る方針争いによるとする見解がある。
- There is an observation that this was a conflict concerning the peace policy after the war between the Ainu and Yuan that took place in 1264 and ended in 1308.
- 京阪神大都市圏は、人口が1864万3915人(2000年国勢調査)を抱え、三大都市圏あるいは七大都市圏の1つとされる一方、世界で十指に入る大都市圏でもある(世界の都市圏人口の順位)。
- The population of Keihanshin Metropolitan Area is 18,643,915 (2000 census), and is considered one of Three Major Metropolitan Areas and one of Seven Greater Urban Areas as well as one of the top ten metropolitan areas in the world (as ranked by population).
- 一方特産品の藍染め品や藍染品などのさまざまな農産品を生産し、それらを扱う商いのまちとして栄えてきた福知山は、後継者不足などの問題によりそれらの産業は衰退しほぼ完全に消滅してしまった。
- On the other hand, while Fukuchiyama used to flourish in the production of specialty goods and various agricultural products such as indigo-dyeing, such industries have declined over time due to a shortage of successors and have disappeared almost completely.
- 逆にいえば、近代的な工程を加えた製法では、たとえ多少の不健全醗酵をしても、その酒蔵の方針によっては、あとで他の工程を付加することにより酒質を微調整できる余地もある、ということである。
- Conversely, in case of a production method including modern processes, even if the fermentation is somewhat unnatural, there is room to make minor adjustments by including other processes based on the policies of the sake breweries.
- 以来、覚如の子孫が継承した本願寺は教団の形成を進め、室町時代の第5代綽如のとき北陸地方へと進出、第7代存如の時代までに加賀国、能登国、越前国、近江国などで本願寺教団が形成されていった。
- Thereafter, Hongan-ji Temple, inherited by the descendants of Kakunyo, proceeded to the formation of the Honganji Buddhist sect, the influence of which expanded to the Hokuriku region via the fifth generation (Shakunyo) and the seventh generation (Zonnyo); the Honganji Buddhist sect was formed in Kaga-no-kuni, Noto-no-kuni, Echizen-no-kuni, Omi-no-kuni, and so on.
- この時、住友家総理人広瀬宰平と大阪本店支配人伊庭貞剛は、友親の妻・登久に14代目吉左衛門を襲名させる一方、友忠の妹・満寿の婿養子として清華家の徳大寺隆麿を迎え、住友家の命脈をつないだ。
- At that time the sorinin of the Sumitomo Family, Saihei HIROSE, and the manager of the Osaka main office, Teigo IBA, decided that Tomochika's wife Toku would succeed to the name of the fourteenth-generation Kichizaemon on one hand and that Takamaro TOKUDAIJI, from the Seiga Family, would be adopted as son-in-law to marry Tomotada's younger sister Masu, whereby the bloodline of the Sumitomo Family could be successfully maintained.
- 一方で第56代清和天皇から派生した清和源氏、特に武家棟梁と呼ばれる畿内の河内国を本拠地とした河内源氏の一族は特権階級(平氏や藤原氏等)の増長を制し、着々と東国にその基盤を広げて行った。
- Meanwhile, the Seiwa-Genji branch of the Minamoto clan (who were descended from Emperor Seiwa, the fifty-sixth emperor) and particularly the Kawachi-Genji branch of the Minamoto clan (which was known as the head of the samurai families based in Kawachi Province, which was located in the Kinai region) prevented the privileged classes (clans such as the Taira and Fujiwara) from assuming power and steadily extended the power base of the Minamoto clan throughout the Togoku.
- 保有の方法には町並み保存地区を指定する、国の重要伝統的建造物群保存地区によるもの、県や市の景観条例などによるものがあるほか、町並み保存会を結成してや町並み保存運動を展開するなどがある。
- Townscape preservation can be done by several ways, for example, by designating townscape preservation districts, by following the regulations on preservation districts for groups of important national historical buildings, by following prefectural and city landscape ordinances, and by forming townscape preservation movements by setting up townscape conservation societies.
- 楊梅陵(市庭古墳)は全国最大の円墳と考えられてきたが、1962-63年の発掘調査により前方部が平城京築造の際取り壊されていたのが判明したため、同古墳を平城天皇の墓とするのは無理がある。
- It has been considered that Yamamomo no Misasagi is the largest round barrow (tumulus, a round burial mound) (Ichiniwa Kofun, or the Ichiniwa tomb) in Japan; however, it cannot be called Emperor Heizei's mausoleum since it was learned through an archaeological excavation in 1962-1963 that the front part of the round barrow had been pulled down during the construction of Heijokyo (Heijo Palace).
- こうした環境下における進化の結果、前述のカリフォルニアロールを始めアメリカ独自で考案された寿司も多く出現し、地方都市のスーパーマーケットですら普通に寿司が売られるほどに一般化している。
- As a result of progress under such circumstances, many sushi invented uniquely in America, such as California rolls, appeared and even in supermarkets in local cities sushi is usually sold and popularized.
- ただし、慶応4年(明治元年/1868年)の『雲上大全便覧』には、両局の説明後に「蔵人方出納此三家合三催云」という一文が付け加えられ、押小路家・壬生家・平田家をもって「三催」と称している。
- In 'Unjo benran taizen' in 1868, after descriptions of 'Kyokumu' and 'Kanmu,' a sentence was added meaning that the Oshinokoji family, the Mibu family, and the Hirata family were collectively called 'Sansai.'
- 2代野宮定縁・3代野宮定基は中院家からの養子で、定縁は熊沢蕃山に和漢の学を学び、定基は有職四天王(滋野井公澄・平松時方・東園基量・野宮定基)の一人として名高く、賀茂祭の復興にも尽力した。
- The second head of the family, Sadayori NONOMIYA, an adopted son from the Nakanoin family, learned Japanese and Chinese culture from Banzan KUMAZAWA, and the third head of the family, Sadamoto NONOMIYA, also an adopted son from the Nakanoin family, was well known as one of the Yusoku-shitenno (the four specialists of the ancient practices) (Kinzumi SHIGENOI, Tokikata HIRAMATSU, Motokazu HIGASHIZONO and Sadamoto NONOMIYA) and a sponsor to restore the Kamo Festival.
- 南北朝時代には足利方に従い、時親の曾孫にあたる毛利元春は、足利幕府(室町幕府)が九州の南朝勢力であった懐良親王の征西府を討伐するために派遣した今川貞世(了俊)の指揮下に入り活躍している。
- Motoharu MORI, a great-grandson of Tokichika, supported the Ashikaga side during the period of the Northern and Southern Courts, and played an active role under the commander Sadayo (Ryoshun) IMAGAWA, when the Ashikaga bakufu (Muromachi bakufu) dispatched Sadayo for the subjugation of Seiseifu fortress in Kyshu, which was under the power of Southern Court governed by the Imperial Prince Kanenaga.
- 特に定頼の子・六角義賢からは大攻勢をかけられる一方で、六角家臣の娘を久政の嫡男・浅井長政に娶らされただけでなく、新九郎の名乗りも「賢政」にさせられるなど、徐々に六角氏に臣従化されていく。
- Especially, while the Azai clan received fierce attacks from Sadayori's son, Yoshikata ROKKAKU, Hisamasa's first legitimate son, Nagamasa AZAI, was not only forced to take the daughter of a Rokkaku's vassal to wife, but he, whose name was Shinkuro, was also obliged to change his nanori (the name one refers to himself as when reaching adulthood, in his case, 'Nagamasa') to 'Katamasa'; the Azai clan was gradually cast down to a position of the Rokkaku clan's retainer.
- その子貞義は元弘3年(1333年)、後醍醐天皇方の勢力討滅の命を帯びて上洛途上の足利尊氏が三河国に逗留した際、貞義は「天皇について鎌倉幕府打倒のために立ち上がるべきである」と強硬に進言。
- In 1333, Sadayoshi, child of Mitsuuji strongly proposed Takauji ASHIKAGA, who was sojourning in Mikawa Province on the way the Kyoto, on the mission destroying the power of the Emperor Godaigo's side, 'be the side of the Emperor, and stand up for defeating the Kamakura bakufu.'
- また忍海部(青海郎女の部民)と忍海宮はもともと青海郎女のもので、「市辺押歯王が殺された時に飯豊王女は叔母の宮に身を寄せたのであり、男子と関係をもったという伝承も姪の飯豊王女の方」とする。
- And Oshinumibe (the folks of Aomi no himemiko) and Oshinumi were originally the one of Aomi no himemiko and 'when Ichibe no oshiha no miko was killed, Iitoyo no himemiko escaped under her aunt miya and the tradition that she had a sexual intercourse with a man was for the niece Iitoyo no himemiko.'
- 先の康仁親王については、南朝 (日本)方荘園の遠江国入野(静岡県浜松市)に下向してを興し、そこに落ち着いたという伝承があって、親王の屋敷跡・墓所・真影とされるものが同寺内に伝存している。
- As for the above-mentioned Imperial Prince Yasuhito, there is a tradition that he move from the metropolis to Irino, Totomi Province (Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), which was a private estate of the Southern Court (Japan), and settled there, and in a temple there there is the site of the prince's residence, his grave, and a true portrait.
- 南北朝時代_(日本)には一族のほとんどが南朝_(日本)方に付くが、それが却って一族の分裂・弱体化を回避する事になり、南北朝合一後に京都に復帰した後も公家社会に留まる事を可能にしたという。
- Most of the family took the Southern Court side in the period of the Northern and Southern Courts, but this in fact helped the family avoid to being broken up or weakened, which enabled it to remain part of the nobility on its return to Kyoto after the unification of the Northern and Southern Courts.
- 江戸幕府は戦国時代_(日本)の戦乱で衰退した朝廷に対しては、禁中並公家諸法度などで統制する一方、朝廷自体の衰亡は征夷大将軍があくまでも朝廷に任命されている以上、望ましい状況ではなかった。
- Although the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) controlled the Imperial Court, which had been weakened in the domestic wars, by means of the Kinchu narabini kuge shohatto, a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles, a weak Imperial Court was not in the interests of the bakufu because it was the Imperial court which appointed the seii taishogun (great general who subdues the barbarians).
- 灯台上の官舎跡に建てられた高さ20mの鉄塔の上にアンテナが設置されており、電波を30秒サイクルで発射(15秒発射、15秒休止)し、レーダー搭載の船舶に岬の方位と距離を画面上で示している。
- The lighthouse tower which reaches twenty meters in height, was constructed at the site of an official residence and has an antenna; the antenna emits radio waves at a cycle of thirty seconds (fifteen seconds of emission and fifteen seconds of suspension) to display the direction and distance of the cape on the screen of marine vessel equipped with radar.
- なお、室町時代においては将軍、鎌倉公方及び足利一門、さらには北畠氏などが御所を称することができたが、江戸時代に鎌倉公方家の末裔である足利国朝が江戸幕府に帰参する折、御所号を許されている。
- In the Muromachi period, shogun, the Kamakura Kubo family, Ashikaga clans, and the Kitabatake clan, for example, were entitled to the Gosho, and in the Edo period, Kunitomo ASHIKAGA, a descendant of the Kamakura Kubo family, was awarded the gosho-go when he returned to the Edo bakufu.
- 松田元成は山名氏に援軍を要請すると同時に、文明12年(1480年)に新しい本拠地とした金川城を出撃し、赤松方の小鴨大和守の居る福岡城_(備前国)を文明16年(1484年)正月に落とした。
- Motonari MATSUDA asked the Yamana clan for reinforcements as well as making a sortie from Kanagawa-jo Castle, the new base from 1480, and took control of the Fukuoka-jo Castle (Bizen Province), where Ogamo Yamato-no-kami (the governor of Yamato Province) in the Akamatsu clan's side resided, in the New Year in 1484.
- その後は三河国に進出し、弱体化した松平氏を従属させるなど西進政策が次々と実を結ぶ一方、三河に食指を伸ばす尾張国の織田氏と「安城合戦」「小豆坂の戦い」などを戦い、三河から織田氏を締め出した。
- Yoshimoto invaded Mikawa Province later to subordinate the weakening Matsudaira clan and carried out a westing policy successfully, he fought against the Oda clan in Owari Province who was eager to gain Mikawa in the 'Anjo War,' the 'Battle of Azuki-zaka' and so on, and excluded the Oda clan from Mikawa.
- 隆元の没後はその子の毛利輝元(54代)を後見しつつ、1566年、仇敵の尼子氏を滅ぼして、中国地方(安芸・周防国・長門国・備中国・備後国・因幡国・伯耆国・出雲国・隠岐国・石見国)を領有した。
- After Takamoto died, Motonari not only acted as the guardian of his grandson, Terumoto MORI (the 54th), but also possessed the Chugoku region (the provinces of Aki, Suo, Nagato, Bicchu, Bingo, Inaba, Hoki, Izumo, Oki, and Iwami), after destroying the clan's enemy, the Amago clan.
- 赤松則祐の5男有馬義祐の後裔で摂津有馬氏当主・有馬豊氏は関ヶ原の戦いで東軍に属し、大坂の役においても徳川方で功を挙げたことにより筑後国久留米藩に21万石を与えられ、宗家と明暗を分けている。
- Toyouji ARIMA, who was the head of the Settsu Arima clan and the descendant of Yoshisuke ARIMA, the fifth son of Norisuke AKAMATSU, was granted a territory of 210,000 koku in the Kurume Domain in Chikugo Province, due to the support to the East squad in the Battle of Sekigahara as well as in the Siege of Osaka where he also achieved distinguished performance, and the treatment he received contrasted markedly with the harsh fate of the head family.
- 忠成王、尊忠と親子で同じ宮号を名乗ったことから、岩倉宮を最初の世襲宮家と見る意見がある一方、宮内庁の資料『皇室制度資料』では岩倉宮を宮家の一つとしてみることに対して慎重な見解を取っている。
- From the fact that both Prince Tadanari and Takatada, parent and son, announced the same reigning name, there is a view that Iwakuramiya was the first hereditary court noble, but on the other hand, the material in the Imperial Household Regency 'Koshitsueidoshiryo' takes a cautious view on looking at Iwakuramiya as one of the Miyake.
- この真理谷氏は武田信満の次男・武田信長が古河公方であった足利成氏の家臣となって、その命令を受けて上総に攻め込み、同地で関東管領である上杉氏の所領を横領するなどして戦国大名化した一族である。
- Nobunaga TAKEDA (the second son of Nobumitsu TAKEDA), who had became a vassal of the Koga-kubo, Shigeuji ASHIKAGA, invaded Kazusa Province as ordered by Shigeuji, and embezzled the territory of the Kanto Kanrei Uesugi clan in the province, based on which event the Mariya clan emerged and became a warlord.
- 同じく閑院流阿野実顕の子、姉小路公景が慶長18年(1613年)に新たな姉小路家を起こす(ちなみに阿野家も1.の姉小路家共々南朝方について一度は没落したが、後に勢力を回復させた家系である)。
- Kinkage ANEGAKOJI, the son of Saneaki ANO of the Kanin line established a new Anegakoji family in 1613 (note that the Ano family was ruined like the Anegakoji family (1) after supporting the southern dynasty, but subsequently managed to recover power).
- また、その京都府側では名神高速道路の大山崎ジャンクション/大山崎インターチェンジがあり、名神高速道路のバイパス機能を持つ京滋バイパスが宇治・滋賀(名神瀬田東ジャンクション)方面へ分岐する。
- On the Kyoto Prefectural side, there is Oyamazaki Junction and Oyamazaki Interchange on Meishin Expressway where Keiji Bypass, which functions as a bypass of Meishin Expressway, diverges into Uji and Shiga (Meishin Seta Higashi Junction).
- その大堰川によって運ばれた丹波地方の木材などを、京都側の終点である渡月橋上流から、市中心部に直接引き込むための運河として、文久3年(1863年)に嵯峨(渡月橋上流)~千本三条が開削された。
- In 1863, a channel between Saga (upstream from Togetsu-kyo Bridge) and Senbon-sanjo was excavated to build a canal to bring in lumber of Tanba region and the like carried down by the Oi-gawa River from upstream from Togetsu-kyo Bridge, the endpoint in Kyoto, to the city center.
- (和歌山県田辺市には「紀伊田辺駅」駅(紀勢本線)があるが、田辺市の方にある駅の名称に『紀伊』という和歌山県の旧国名がつくのは、同じ西日本旅客鉄道の管内で駅名の重複を避けるためと見られる)。
- (In Tanabe City, Wakayama Prefecture, there is a Kiitanabe Station (Kisei Main Line); it is possible that the addition of 'Kii', the old name for the Wakayama area, to the name of the station was a decision by the administration of the West Japan Railway to avoid duplicate station names.)
- また、この区間で男女カップルが接吻をすること「鴨チュー」(かもちゅー=鴨川でチュー、の意)と呼ばれる事がある(両方とも若者が好んで使う言葉とも言われ、年配者などには通じないとも言われる)。
- Additionally, couples' kissing on this riverside is sometimes called 'kamo chu,' an abbreviation of 'kissing (chu) at the Kamogawa River (kamo)'; yet, these two words are said to be those that young people like to use but older people do not understand.
- 「(中略)私の皇室に対する考え方は、天皇及び皇族は、国民と苦楽を共にすることに努め、国民の幸せを願いつつ務めを果たしていくことが(中略)、皇室の伝統ではないかと考えているということです。」
- (omission of a sentence) I believe that it is not only the tradition of the Imperial household but also my ideal image of the Emperor and the Imperial family to discharge duties while praying for the nation's happiness, as well as trying to share joys and sorrows with the nation.'
- 新田一族中でも義貞とともに上京した者と鎌倉や新田荘に残った者にわかれ、前者は主に義貞に従い、後者や山名時氏や岩松氏・大舘氏・里見氏・世良田氏・大島氏などは主として足利氏に従い北朝方となった。
- The Nitta family was divided into those who came up to Kyoto with Yoshisada, and those who remained in Kamakura and Nitta no sho estate, and the former mostly followed Yoshisada, while the latter, and Tokiuji YAMANA, the Iwamatsu clan, Odachi clan, Satomi clan, Serada clan and Oshima clan mainly followed Takauji and belonged to the Northern Court.
- 時代が下り、松田元澄の代になり応仁元年(1467年)、応仁の乱が起こると東軍の赤松氏方につき、西軍の山名氏の追い落としに功績があり、赤松氏の被官になり、伊福郷の守護代に相当する地位になった。
- In a later period, in 1467 in the time of Motozumi MATSUDA (松田元澄) when the Onin War occurred, he took sides with the Akamatsu clan in the Eastern army, and made a great achievement to clear off the Yamana clan in the Western army, which made him the Akamatsu clan's vassal, in a position equivalent to Shugodai (deputy military governor) in Ifuku-go.
- 塩松の伝承に拠れば、奥羽まで管轄下に置く事になった鎌倉公方・足利氏満によって1392年宇都宮氏が塩松に入部してきたが、反発する奥州探題・大崎詮持が1400年に葛西満信らと共に宇都宮氏を追討。
- According to the legend of Shionomatsu, the Utsunomiya clan, dispatched by Ujimitsu ASHIKAGA, Kamakura kubo (Governor-general of the Kamakura region) who placed Ou under his jurisdiction, entered Shionomatsu in 1392, but rebellious Akimochi OSAKI, Oshu Tandai (supervisor for the civil government and military affairs in Oshu), in cooperation with Mitsunobu KASAI, searched out and killed the Utsunomiya clan in 1400.
- この計画に対しては、予定地の東側では橋ができると街の活性化につながると賛成する意見がある一方で、西側の先斗町では橋ができて通り道になると街の風情が損なわれると反対する意見が多数を占めていた。
- People on the east side of the planned footbridge are in favor of the plan since the bridge may well energize the area; on the other hand, those in Ponto-cho on the west side are mostly opposed to it, thinking the planned footbridge would crowd the street and destroy the landscape of the town.
- 山城国の一宮指定には、地方の諸国と異なって神祇官が関わっていると思われ、11世紀末から諸国でそれぞれに一宮が成立していく中で、畿内ではそれに対応して12世紀になってから決められたと考えられる。
- Unlike in other local provinces, it is considered that Jingi-kan had some influence over the designation of the first shrine (Ichinomiya) in Yamashiro Province; because of this, while the establishment of Ichinomiya in other provinces took place starting at the end of the 11th century the designation of Ichinomiya in Kinai (Kansai Region) began during the 12th century.
- 東向日駅または西向日駅(市北端部では洛西口駅)から乗車し、烏丸駅で京都市営地下鉄烏丸線(四条駅 (京都市営地下鉄))に乗り換え、丸太町駅 (京都市営地下鉄)で下車、北西方向へ徒歩10分である。
- Take the Hankyu Kyoto Line at Higashimuko Station or Nishimuko Station (or Rakusaiguchi Station from the northern edge of the city), transfer to the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line at Karasuma Station (or Shijo Station (Kyoto Municipal Subway)), get off at Marutamachi Station (Kyoto Municipal Subway), and walk northwest for 10 minutes.
- 大江山の位置する丹後地方は古くから大陸との交流が深く、渡来人は高度な金属精錬技術により大江山で金工に従事、多くの富を蓄積していた、これに目を付けた都の勢力は兵を派遣、富を収奪し支配下に置いた。
- The Tango region where the mountain range is located had close contacts with the Asian continent from ancient times, and immigrants were engaged in metal work; with their advanced technique in metal refining, and having accumulated a large fortune, those who recognized this in the capital sent an army to pillage the wealth, and rule the region.
- 1875年(明治7年)に地租改正により、農家が納める税金は米から金に変わり、農家では収量を重視するようになり、米の品質が落ちてきたが、一方で、酒の需要が増加し、蔵本では酒米を確保しようとした。
- Because of the land-tax reform in 1875, the tax paid by farmers changed from rice to money, and farmers began to make a point of the harvest volume to reduce the quality of rice while demand for sake increased to have Kuramoto endeavor to secure rice for brewing sake.
- 円心の子・赤松則祐は第2代将軍・足利義詮や管領の細川頼之を補佐し、京都が南朝 (日本)方に一時占拠された際には、幼い足利義満を自身の居城に避難させて保護するなど、室町幕府の基礎固めにも貢献する。
- Enshin's son, Norisuke AKAMATSU contributed to consolidating the Muromachi bakufu by such ways as assisting the second Shogun Yoshiakira ASHIKAGA and Kanrei (a shogunal deputy) Yoriyuki HOSOKAWA, and rescuing and protecting infant Yoshimitsu ASHIKAGA at his home base castle when Kyoto was temporally occupied by the Southern Court side.
- その後、高清との争いに敗れ近江を追われた政経は、経久と和睦し出雲に在ったと考えられており、吉童子丸へと家督を譲り亡くなるが、その吉童子丸の行方は分からず、出雲は戦国大名となる尼子氏の領国となる。
- After that, it is considered that Masatsune who was expelled from Omi after he lost the battle against Takakiyo was reconciled with Tsunehisa and lived in Izumo, and he died after he transferred his family estate to Kichidojimaru, but thereafter the whereabouts of Kichidojimaru is not known and Izumo became the territorial province of the Amako clan who became the Sengoku Daimyo; daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period.
- 南面に大妻戸(またはたたき戸)があり、その左右は壁、東西両面とも北よりの1間が妻戸、南よりの1間はともに壁、北面は2間とも妻戸、帳は枕の方(東)に厨子2つ、あとの方に鏡掛があり、衣架も立てられた。
- There is an Otsumado (or Tataki-do) on the south wall of Yoru-no-otodo, Tsumado of 1.82 m in breadth located on the northerly walls on both east and west sides of the room leaving southerly 1.82 m as walls, two 1.82 m wide Tsumados on the north side, Tobari (curtain) and two of Zushi are placed in the direction of Emperor's pillow, east, Kagami-kake or Kagami-tate (mirror stand) is put on the other side, and Ika (clothes rack) is also placed.
- 地下鉄京都市営地下鉄烏丸線の工事のときに烏丸中学校付近を掘削したところ、岩盤が発見されて難工事となったが、この地下の岩盤を物理探査法を用いて調査したところ、地下山脈が南東方向に存在することが判明。
- When the area around Karasuma Junior High School was excavated during the construction work of the Karasuma Line of the Kyoto City Subway, bedrock was found, making the construction more difficult; when the underground bedrock was studied through geophysical prospection, it turned out, however, that an underground mountain slopes down southeastward.
- 上総国出身で商人だった伊能忠敬(1745年 - 1818年)は隠居後に学問を本格的に開始し、江戸で幕府天文方の高橋至時(1764年 - 1804年)に師事し、測量・天体観測などについて修めていた。
- Tadataka INO (1745 - 1818), a merchant from Kazusa Province, started to study in earnest after retiring from the business and studied measurement and astronomical observation in Edo under Yoshitoki TAKAHASHI (1764 - 1804) of Tenmonkata (Astronomical Institute) of the Edo Bakufu.
- 「団七の役は夏芝居らしくサッパリとしている中に、上方の芝居らしい粘りと曲な動きの面白みを見せなければならず・・・住吉前(鳥居前)の牢払いのむさくるしい姿から、二度目の床屋から出る浴衣姿との対照が。
- The role of Danshichi should show tenacity of kamigata plays and interest in movement of songs while being fresh because it's a summer play … The contrast from a dowdy figure of temporary release from a prison in Sumiyoshimae (Toriimae) to a figure wearing Yukata coming out from the second barber.
- もとは天田郡(現在の福知山市)および何鹿郡(現在の綾部市)の地域だけを示す呼称であったようだが、昭和40年頃より行政用語として、丹後地方に属する加佐郡(現在の舞鶴市)を加えたものをいうようになった。
- Chutan used to indicate only the area in Amata-gun (present-day Fukuchiyama City) and Ikaruga-gun (present-day Ayabe City), but, now indicates the area including Kasa-gun (present-day Maizuru City) in the Tango region since around 1965, as an administrative term.
- また、京都扶持衆として直接将軍と結び付き、1438年の永享の乱では幕府より鎌倉公方の討伐命令をくだされているなど、南北朝時代に南朝方であった伊達氏は幕府との接近によって、その地位と勢力を高めていった。
- After becoming a direct retainer of shogun as Kyoto fuchishu, the Date clan enhanced its social status and power by establishing a closer relationship with bakufu, as exemplified in the order from bakufu in the Eikyo War of 1438 to subjugate the Kamakura kubo which the Date clan had supported in the period of the Northern and Southern Courts.
- 一方の沼田家でも、大内氏と尼子氏の影響下で活動しているが、1539年(天文8年)には、尼子方に内通しようと画策し、逆に大内氏によって居城の高山城 (安芸国)を占拠され、城番を置かれるという事態に陥る。
- On the other hand, the Nuta family were living under the influence of the Ouchi and Amago clans but when they were planning to hold secret communication with the Amago clan, their residence of the Takayama-jo Castle (Aki Province) ended up with being occupied by the Ouchi clan and a guard was placed over them.
- 親王ながら、皇位を望めない場合や、諸王にあって親王宣下を望めない皇族が自ら降下を求める場合と、朝廷から一方的に降下させる場合とがあり皇別氏族を取り巻く状況は朝廷の財政事情と常に連動する要素が強かった。
- There were cases in which even princes did not want to become emperor, in which the imperial families who had no chance to be a prince or princess asked him themselves to allow them to become his subject or in which the Imperial court asked them unilaterally to be his subject, thus the environment surrounding the clans separated from the Imperial household were always linked with the financial situation of the Imperial court.
- 一方で、北部(福知山市、舞鶴市、宮津市など)は北近畿とも呼ばれ、旧但馬国(現在の兵庫県北部)や旧若狭国(現在の福井県嶺南地方)との交流が深く、京都市との交流は旧但馬国や嶺南(旧若狭国)に比べると浅い。
- On the other hand, the northern area (including Fukuchiyama City, Maizuru City and Miyazu City), which is sometimes called the Kita Kinki region, is closely related to former Tajima Province (the present northern area of Hyogo Prefecture) and former Wakasa Province (the present Reinan area of Fukui Prefecture), but is not so closely related to Kyoto City, compared with the areas of the two former provinces described above.
- 貞享元年(1684年)に渋川春海が貞享暦を作成し、従来の宣明暦から切り替えると、幕府は寺社奉行のもとに天文方を設置し同年の12月1日 (旧暦)に春海が天文方(役職名としては「天文職」とも)に就任した。
- After Harumi SHIBUKAWA replaced Senmyo Calendar by Jokyo Calendar in 1684, the bakufu established Tenmonkata under jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) and Harumi became Tenmonkata ('Tenmonshoku' is also used for the position title) on January 5, 1685.
- もっとも、識仁親王の早期即位を望む後水尾法皇と有力外様大名(仙台藩)の従兄弟という天皇の血筋を嫌った江戸幕府双方の意向の一致が天皇の早期退位を志向し、それが「天皇不徳説」の根底にあったとの見方もある。
- There is another theory that the Emperor was said to be immoral, given the fact that Cloistered Emperor Gomizunoo wanted Imperial Prince Satohito's early enthronement and because the Edo government didn't approve of the Emperor Gosai's family line being the cousin to a strong outside daimyo (the Sendai clan), whereupon both parties caused the Emperor's early abdication to take place.
- 後醍醐天皇は、尊良親王や恒良親王らを新田義貞に奉じさせて北陸へ向かわせ、懐良親王を征西将軍に任じて九州へ、宗良親王を東国へ、後村上天皇を陸奥国へと、各地に自分の皇子を送って北朝方に対抗させようとした。
- Emperor Go-Daigo dispatched his sons to strategically important places to oppose the Northern Court, Princes Takayoshi and Tsuneyoshi to Hokuriku accompanied by Yoshisada NITTA, Prince Kaneyoshi to Kyushu as Seiseishogun (general in charge of the western conquest), Prince Muneyoshi to the East and Emperor Go-Murakami to Mutsu Province, respectively.
- 元弘元年(1331年)、足利尊氏、新田義貞らの挙兵によって鎌倉幕府が滅亡した時(元弘の乱)には頼貞は尊氏に味方し、その後の南北朝時代 (日本) でも尊氏とともに転戦して戦功をあげ、美濃守護に任じられた。
- When the Kamakura bakufu was overthrown by the army raised byTakauji ASHIKAGA and Yoshisada NITTA in 1331 (Genko War), Yorisada sided with Takauji, and later distinguished himself in various battle fields in cooperation with Takauji during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), then he was finally appointed as Mino no Shugo (the provincial constable of Mino Province).
- その後、義国と長子の新田義重は渡良瀬川対岸の浅間山噴火で荒廃していた上野国新田郡(群馬県太田市、旧新田郡新田町など)を開発し、保元2年(1157年)平家方の藤原忠雅に開発地を寄進し、新田荘が立荘された。
- Thereafter, Yoshikuni and his eldest child, Yoshishige NITTA developed Nitta County, Kozuke Province (Ota City, Gunma Prefecture, former Nitta-machi, Nitta-gun, etc.) on the other side of the Watarase-gawa River which had been devastated by the eruption of Mt. Asama, and donated the developed land to FUJIWARA no Tadamasa in the Taira family side in 1157, which established Nitta no sho estate.
- その一方で妃の存在は、外戚としての政治参加を期待する藤原氏のような貴族にとっては障害となる制度であり、実際に藤原基経の娘藤原穏子の醍醐天皇への入内が為子内親王が妃であることを理由に阻まれたと言われている。
- On the other hand, the presence of Hi was an obstacle to nobles like Fujiwara clan who were expecting to participate in politics as a maternal relative, and actually a daughter of FUJIWARA no Mototsune, FUJIWARA no Onshi was blocked to enter into the court because the Imperial Princess Ishi was Hi.
- 観光シーズンになると積み残しが続出する状況も珍しくなく、慢性化している渋滞が更に悪化して所要時間が全く読めなくなる事から、鉄道各社線との乗り継ぎ利用でそれらのリスクを最小限に抑える利用方法を取る乗客もいる。
- During the tourist season, however, it is impossible to calculate the travel time by bus because buses often cannot carry all the people waiting at once and the chronic traffic jams get even worse, so some passengers minimize these risks by transferring to the trains of various railroad companies.
- 一方このときの福知山藩の財政状態は朽木家二代目朽木稙元を始めとして苦しいもので、その建て直しをはかってたびたび財政改革を行おうとするものの、たびたび百姓による強訴が起きるなど失敗に終わってしまうのであった。
- On the other hand, the financial situation of the Fukuchiyama clan at the time was dire ever since the rule of the second domain head of Tanemoto KUTSUKI in the Kutsuki family, and while the domain head repeatedly carried out fiscal reforms in order to improve the situation, these reforms resulted in failure due to frequent riots by farmers.
- 実用雑誌らしく「作務衣の選び方」「檀家に喜ばれる和菓子」などの記事や、各地で善行を積んでいる住職のリポートもあるが、「墓地を巡る檀家と住職の泥沼裁判」「住職殺害事件」など、スキャンダラスな記事も多く載せる。
- Like other practical magazines, it has articles such as 'How to choose Samue(Japanese Indigo Working Kimono),' 'Japanese-style confections beloved by parishioners' and reports from chief priests who are piling up beneficence in various places, and also a lot of scandalous articles such as 'The bogging traial for a graveyard between a parishioner and a chief priest' and 'A murder case of a chief priest.'
- その一方で、本来は禁中外の存在である「院政の否定」を対朝廷の基本政策としてきた幕府が後水尾上皇(法皇)の院政を認めざるを得なかった背景には東福門院が夫の政治方針に理解を示し、その院政を擁護したからでもある。
- Moreover, the government had set a basic policy to prevent a 'ruling cloister government,' which should have been naturally up to the Imperial Palace to control; however, the government had no choice but to accept the cloister government of Retired (Cloistered) Emperor Gomizunoo, since Tofukumonin understood her husband's intention to rule the cloister government and protected him from the political pressure.
- ところが役者に恵まれた『籠釣瓶』が今日でも人気の演目なのに対し、中村吉右衛門 (初代)や松本白鸚 (初代)の他にこれといった役者に恵まれなかった『縮屋新助』の方は今日では事実上「埋もれた名作」と化している。
- However, while 'Basket bucket' is popular even today because it's performed by excellent actors, 'Chizimiya Shinsuke' effectively remains a 'buried masterpiece' because it's not been performed by any outstandingt actors other than Kichiemon NAKAMURA (the first) and Hakuo MATSUMOTO the first).
- その一方で、オオクチバスやブルーギルをはじめとする外来種の侵入や1992年の琵琶湖水位操作規則の改訂、内湖の消失、水田とのネットワークの分断等によって固有の生物相が大きく攪乱を受け、漁獲高が激減した種も多い。
- On the other hand, the catches of many species have been significantly reduced by the disturbance of native species, caused by the invasion of introduced fish such as the largemouth bass and bluegill, the amendment of the Ordinance on Control of Water Level (琵琶湖水位操作規則の改訂) in 1992, the loss of lagoons and the disconnection of the lake from the network of paddy fields.
- 区南部は住宅地や文教地区になっている一方(岩倉地区などの北寄りの地域は市街化調整区域に指定されているため、高層建築物などの大規模開発が制限されている影響で、田畑も多く残る)、区北部は山間地で林業が盛んである。
- The southern part of the ward is mostly occupied by housing areas and school zones (however, in the northern area of the part, such as Iwakura area, fields still remain because large-scale development, such as constructing a high-rise building, is restricted due to the designation as an urbanization-restricted area), and its northern part is mountainous and the forest industry flourishes there.
- かつて十三代目片岡仁左衛門は、上方色の乏しい東京の某歌舞伎役者の団七を観て激怒し、坂田藤十郎(当時は中村扇雀)に、「これは、上方歌舞伎への冒とくや、あんさん、手本に団七をやっておくれやす」と頼み込んだという。
- It is said that Nizaemon KATAOKA, the thirteenth once outraged when he saw Danshichi by a certain kabuki actor in Tokyo who lacked kamigata color, and therefore he appealed to Tojuro SAKATA (then Senjaku NAKAMURA) saying that 'This is blasphemous to the kamigata kabuki, so would you please play Danshichi as an example?'
- これは直前に行われた呉 - 高川格の本因坊三番碁の第2局で、終局時にコウの手入れを巡るルール解釈の問題が生じたことから、当時不合理な点の残る当時の囲碁規約見直しについての問題提起の一つであった、との見方もある。
- Some people take the view of this as an action to raise a question about the revision of the then Japan Igo rules with several unreasonable points since there was a trouble in the interpretation of the rules concerning the ko at the end of the game of the preceding the second game out of Honinbo three match series between Go and Kaku TAKAGAWA.
- 二代目松緑が「江戸っ子の喧嘩ですから、ハラも何んもないもので、どっちかといえば辰五郎の場合なんか、あんまりハラがあってはいけないんです。これはむしろ形のもので、粋に粋に、という行き方できてるんですね」と語った。
- Shoroku the second commented, 'Since it is a quarrel of rough-spoken Edokko (a true native of Edo), it does not require things like Hara (a technique for conveying the qualities of a character without relying on the gestures or words). Especially, when acting the role of Tatsugoro, we should do it without Hara. Or rather, the form or style is the key; we have adopted a cool and smart approach.'
- 鴨長明の『方丈記』の養和の飢饉に関する件には、京(洛中)を「一条よりは南、九条よりは北、京極よりは西、朱雀よりは東」と記し、続いて辺土として白河_(京都市)や西の京(西京/西ノ京、かつての右京地域)を挙げている。
- The entry regarding the Famine of Yowa in KAMO no Chomei's 'Hojoki' (An Account of My Hut) describes Kyo (Rakuchu) as the area 'south of Ichijo, north of Kujo, west of Kyogoku and east of Suzaku,' while Hendo is described as consisting of Shirakawa and Nishinokyo (or Nishikyo, formerly the Ukyo area).
- しかし、後醍醐天皇と足利尊氏との間に亀裂が生じ、南北朝時代 (日本)に入ると吉見頼直は北朝・足利方につき、備後国の国人に兵を送る様に要請したところから、源氏の一門として、一定の地位にあったのではないかといわれる。
- However, when a rift in the relationship between the Emperor Godaigo and Takauji ASHIKAGA developed into the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Yoshinao YOSHIMI sided with the Northern Court Ashikaga clan and ordered kokujin (local lords) of the Bingo Province to dispatch their troops; this is the reason why he is believed to have been in a higher position as a Minamoto clan.
- 1600年、関ヶ原の合戦の直前に石田三成方に殺害されるが、その子水野勝成と水野忠清は直臣として家康に仕え、勝成が備後国備後福山藩・下総国結城藩水野家の祖、忠清は駿河国沼津藩水野家および上総国鶴牧藩水野家の祖となる。
- Tadashige was killed by Mitsunari ISHIDA's side just before the Battle of Sekigahara in 1600; yet his sons, Katsunari MIZUNO and Tadakiyo MIZUNO served Ieyasu as great vassals; Katsunari became the originator of the Mizuno family of the Bingo-Fukuyama Domain in Bingo Province and the Yuki Domain in Shimosa Province and while Tadakiyo became the originator of the Mizuno family of the Numazu Domain in Suruga Province and the Tsurumaki Domain in Kazusa Province.
- また緯度については天体観測からほぼ正確に測定できているものの、経度については測定に必要なクロノメーターの未発達などの理由により若干精度が劣り、北海道や九州南部などの辺縁部では実際の位置よりもやや東方向にずれている。
- Furthermore, while degrees of latitude are almost correctly measured on the basis of astronomical observation, degrees of longitude are less precise due to a lack of well-developed chronometers required for measurement, and lines of longitude deviate a little eastward from the actual position in marginal areas such as Hokkaido and the south Kyushu.
- 源宛(箕田宛)の子の源綱(みなもと・の・つな)は、摂津国多田(兵庫県川西市)に清和源氏の武士団を形成した源満仲の娘婿である源氏の源敦の養子となり、母方の里である摂津国渡辺(大阪府大阪市中央区 (大阪市))に居住した。
- MINAMOTO no Atsuru (Atsuru MITA)'s son, MINAMOTO no Tsuna was adopted by MINAMOTO no Atsushi, an adopted son-in-law of MINAMOTO no Mitsunaka who formed an armed group consisting of Seiwa-Genji (the Minamoto clan originated from the Emperor Seiwa) in Tada, Settsu Province (present-day Kawanishi City, Hyogo Prefecture), and lived in Watanabe, Settsu Province (present-day Chuo Ward, Osaka City, Osaka Prefecture), his mother's hometown.
- しかし、名和長年同様に季房から則景へと繋がる系譜の確証となる資料がないため、近時、赤松則村(赤松円心)が北畠親房との縁により、後醍醐天皇方に参戦した際に北畠家の属する村上源氏の末裔を自称することを許可された説もある。
- However, similar to the case of Nagatoshi NAWA, there is no document that confirms the lineage from Suefusa to Norikage, and recently, there is a theory arguing that Norimura AKAMATSU (Enshin AKAMATSU) was allowed to proclaim himself as a descendant of the Murakami-Genji (Minamoto clan) when joining the Emperor Godaigo side because of the connection with Chikafusa KITABATAKE, and since the Kitabatake family belonged to the Murakami-Genji (Minamoto clan).
- なお、交差点名は慣例として「四条烏丸」が普通の呼び方となっているが、交差点から南北へ向かった場所(烏丸通り沿線)を指す場合は「烏丸四条」(からすましじょう)と呼ぶ(通り名と呼び方の関わりについては京都市地理を参照)。
- It is customary to call the crossing as 'Shijo Karasuma,' but, to indicate the area in the north-south direction of the crossing, 'Karasuma Shijo' is used (for how to name a street, refer to the geography of Kyoto).
- そこで高橋は幕府に伊能を推薦し、当時ロシア帝国南下の脅威に備えて海岸線防備を増強する必要があった蝦夷地(現在の北海道)の測量を兼ねて、その往復の北関東・東北地方を測量することで子午線1度の測定を行わせるよう願い出た。
- Thus TAKAHASHI recommended INO to the Bakufu and asked for permission to measure a degree of the meridian by surveying North Kanto and Tohoku regions on his way to and from Ezochi (inhabited area of Ainu, the present Hokkaido) which he would survey as well because coastal defense had to be strengthened there in case of an advance southward of the Russian Empire.
- そこで本来ならば口減らしのために出家させるのが通例だった公家の嫡男以外の男子に家禄を授けて新しい家を興させ、こうした公家の不満をそらす一方で公家の減少を防いで朝廷運用に必要な最低限の人員を確保しようとする意図があった。
- In this context, the bakufu granted hereditary stipends not just to the heirs but to other sons of the nobility (who would otherwise have become priests to reduce the burden on their families) and permitted these other sons to establish new families, thereby placating the nobility while at the same time avoiding a decline in the number of court nobles and retaining the minimum number of people required for the operation of the Imperial Court.
- また、斯波家長は奥州総大将として南朝方の北畠顕家らと対抗し、自身は若くして戦死するも、その子孫は室町将軍家と同族という貴種性により奥羽一帯で指導的役割を果たすこととなった(奥羽における斯波氏については奥州斯波氏を参照)。
- Furthermore, Ienaga SHIBA, as a supreme commander of Oshu, confronted Akiie KITABATAKE and others of the Southern Court and he himself died young in battle; however, his descendants, who were of noble birth and in the same family as the Muromachi shogunate family, ended up playing a leadership role in all over the Ou (Mutsu Province and Dewa Province) region (for the Shiba clan in Ou region, refer to the Oshu Shiba clan).
- 先の襲津彦伝承に見たような対朝鮮外交を通して、葛城地方に定住することになった多くの渡来系集団が、葛城氏の配下で鍛冶生産(武器・武具などの金属器)を始めとする様々な手工業に従事し、葛城氏の経済力の強化に貢献したとみられる。
- Through the diplomacy that Sotsuhiko had with Korea as described above, it is likely that number of immigrant groups that have been settled in the Katsuraki region contributed in stregthening Katsuraki clan's economic power by being engaged in handycrafts such as smithery (arms and weapons) under the control of the Katsuraki clan.
- (『扶桑略記』では病死説の後一説として「一云 天皇駕馬 幸山階鄕 更無還御 永交山林 不知崩所 只以履沓落處爲其山陵 以往諸皇不知因果 恒事殺害」とあり山中で行方不明になったとされることから天武天皇側による暗殺説もある)
- (According to 'Fuso-Ryakki', he died from an illness, but another explanation that has been offered is that he went missing in the mountains and that Emperor Temmu had him assassinated.)
- 奥州藤原氏(おうしゅうふじわらし)は前九年の役・後三年の役の後の寛治元年(1087年)から源頼朝に滅ぼされる文治5年(1189年)までの間、陸奥国(後の陸中国)平泉を中心に出羽国を含む東北地方一帯に勢力を張った一族である。
- The Oshu Fujiwara clan was the clan whose power stretched over the entire Tohoku region, which centered on Hiraizumi in Mutsu Province (later Rikuchu Province) and included Dewa Province, from 1087 after the Zenkunen War (the Early Nine Years' War) and the Gosannen War (the Later Three Years' War) to 1189, when it was destroyed by MINAMOTO no Yoritomo.
- その一方で景勝地としては、明治時代より天皇・皇后を始めとする皇族が好んで訪問してきた仙酔島や弁天島を含む東岸の景観が、沼隈半島の西部に隣接する磐台寺観音堂(阿伏兎観音)と並んで高い評価を受け、いち早く国立公園に指定された。
- On the contrary, as the place of extraordinary scenic beauty, the landscape of its east coast, consisting of Sensuishima and Bentenshima islands which had attracted a number of imperial families visits since the Meiji period, had been as highly esteemed as the Kannon-do of Bandai-ji Temple (Abuto Kannon [Buddhist goddess of Mercy]) located adjacent to the western Numakuma peninsula, thereby being chosen uppermost as a national park.
- 「御所(足利将軍家)が絶えなば吉良が継ぎ、吉良が絶えなば今川が継ぐ」と言われていたように、足利宗家(室町将軍家系統と鎌倉公方家系統)が断絶した場合には吉良家とともに足利宗家と征夷大将軍職の継承権が発生する特別な家柄であった。
- As it was said that 'if the Imperial Palace (Ashikaga Shogunate house) ceased, Kira succeeded and if Kira ceased, Imawaga succeeded,' the Kira clan and Imawaga clan were special families that had the right of succession to the head family of Ashikaga and the Seii taishogun (great general who subdues the barbarians) if the head family of Ashikaga (Muromachi shogunate family and Kamakura kubo [shogunate] family) ceased.
- その後正長・永享期には嫡流と思しき「石橋左衛門佐入道」が在京すると共に、正長元年(1428年)の『満済准后日記』に「奥篠河殿、並伊達蘆名白河懸田川俣塩松石橋也」と登場し、安達郡東方を分郡に塩松を名字とする庶流を分出していた。
- After that, in the Shocho and Eikyo eras, a direct descendant called 'Saemon-no-suke-nyudo ISHIBASHI' was living in Kyoto, while, as 'Mansai Jugo Nikki' (Mansai's diary) states '奥篠河殿、並伊達蘆名白河懸田川俣塩松石橋也' (Lord Sasagawa and Date, Ashina, Shirakawa, Kakeda, Kawamata, Shionomatsu, Ishibashi), a branch family of the Ishibashi clan surnamed Shionomatsu was living in eastern Adachi County.
- 盆地という山々に囲まれた閉鎖的な地形をしているにもかかわらず、福知山周辺地域では少なくとも縄文時代から人が住んでいたことなどから古くから道路が整備され、日本海沿岸、山陰地方と京阪神方面をつなぐ交通の要所として栄えた市である。
- Although the area around Fukuchiyama has a basin which is topographically closed and surrounded by mountains, its roads were developed long ago by people who have lived in this area from at least the Jomon period, allowing Fukuchiyama City to flourish as an important place for transportation connecting areas along the Japan Sea and in the Sanin Region with Keihanshin.
- 戦国時代 (日本)に現れた土岐為頼は、房総の覇権をめぐって里見氏と後北条氏とが対立するなかでたくみに身を処し勢力を維持したが、為頼の死後、土岐頼春(義成)の代に小田原の役が勃発、頼春(義成)は後北条氏方に与したために滅亡した。
- Tamerori TOKI, who appeared in the Warring States period (Japan), conducted himself tactfully to maintain his power in the middle of confrontation between the Satomi clan and the Gohojo clan over the supremacy of Boso region, however, after his death, the Siege of Odawara broke out in the era of Yoriharu TOKI (Yoshinari), and the Kazusa-Toki clan lost its power because Yoriharu sided with the Gohojo clan.
- 元日の午前5時30分に、今上天皇が黄櫨染御袍と呼ばれる束帯をお召しになり、皇居の宮中三殿の西側にある神嘉殿の南の庭に設けられた建物の中に入り、伊勢神宮の皇大神宮・豊受大神宮の二宮に向かって拝礼した後、続いて四方の諸神を拝する。
- On January 1, at about 5:30 in the morning, the Emperor, wearing a traditional formal court dress called Korozen no go-ho, would enter a building constructed in the southern garden of Shinka-den, which is located west of the Three Shrines in the Imperial Court, whereupon he would bow toward the direction of two shrines--Ko-tai jingu Shrine and Toyouke Dai-jingu Shrine of Ise-jingu Shrine--and pray to spirits in various directions.
- 探題は管領と同じ権限を持ったと思われるが、のちに奥州の有力国人は将軍家と直接主従関係を結ぶ「京都扶持衆」となり、奥州南半には篠川御所、稲村御所など鎌倉公方の分家が入府し、勢力を持っていたため、奥州管領時代のような威勢は無くなった。
- Although Tandai (Local commissioner) is thought to have possessed the same authority as Kanrei did, it was not so influential as in the period of the Oshu Kanrei, due to the facts that the powerful Kokujin in the Oshu region later became 'the Kyoto fuchishu' by entering into the feudal master-servant relationship directly with the Shogun family and that the branch families of the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) including Sasagawa Gosho (Palace) and Inamura Gosho entered into the southern part of the Oshu region and exercised influence.
- これは兼通の権勢もあるが、兼家が当時兄の冷泉上皇には娘・藤原超子を納れていたにも関わらず、天皇である自分の許には娘を納れていなかったために天皇も兼家に含むところがあり娘・遵子を納れていた頼忠の方に好意を抱いていたとする見方もある。
- This was partly due to Kanemichi's power; one theory asserts that Emperor Enyu preferred Yoritada, who had sent his daughter Junshi to him, but on the other hand Kaneie did not send any of his daughters to Emperor Enyu, although he did so for the Retired Emperor Reizei, so the Emperor did not have complete trust in Kaneie.
- ところが、尊氏が死ぬと鎌倉公方であった足利基氏(尊氏の子)は自分の腹心でありながら観応の擾乱では尊氏と敵対した前上野・越後守護職上杉憲顕を強引に関東管領に復帰させた上に、上杉憲顕が上野・越後守護職を氏綱から強引に返還させようとした。
- After Takauji died, however, Motouji ASHIKAGA (Takauji's son), the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) forcibly reinstated the former Kozuke and Echizen Shugoshoku, Noriaki UESUGI, who was his trusted retainer but an opponent of Takauji in the Kanno Disturbance, as the Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region), and Noriaki UESUGI tried to make Ujitsuna return the post of Shugoshoku to him.
- 尊氏が鎌倉に入り幕府設立の動きを見せ、朝廷が新田義貞を総大将とする尊氏の討伐軍を発すると、道誉は尊氏軍として義貞軍と矢作川で戦うが敗れ、手超河原では弟の佐々木貞満も討たれ一旦は義貞に下るが、次の箱根の戦いでは尊氏方として戦い勝利する。
- When Takauji moved into Kamakura and began establishing the bakufu while the Imperial court sent the subjugating army led by the grand leader Yoshisada NITTA to defeat Takauji, Doyo, as the Takauji army, fought against the Yoshisada army in the Yahagi-gawa River but was defeated, and his younger brother Mitsusada SASAKI was also defeated by Yoshisada in the Tegoegawara river to once yield, but in the next battle of Hakone they fought on the side of the Takauji army that ended in victory for them.
- 史料上はっきり記されているのは、鎌倉時代後期に楠木正成が後醍醐天皇が鎌倉幕府に対して挙兵した元弘の乱において宮方に従い、幕府滅亡後に成立した建武政権に加わり、南北朝時代 (日本)に南朝 (日本)(吉野朝廷)方として活躍した以降である。
- What is clear from the historical records is that Masashige KUSUNOKI fought together with the court during the Genko War when Emperor Godaigo raised an army against the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), joined the Kenmu Government established after the fall of the bakufu, and played an active role on the side of the Southern Court, or Yoshino Court, during the period of the Northern and Southern Courts.
- 藤原行成が晩年、母の里方の代明親王の邸宅だった桃園第(平安京一条の北、大宮の西、大内裏の北郊で現京都市上京区大宮通一条上ルの西方)に隠棲し、邸宅内に世尊寺を建立し、またその子孫が世尊寺家を名乗り、代々そこを住居としたためこの名を名乗る。
- This name was used because FUJIWARA no Yukinari, in his later years, lived in seclusion Toentei (north to Heiankyo Ichijo, west to Omiya, northern suburb of Dai-dairi [place of the Imperial Palace and government offices], west to the current Omiyadori Ichijo-agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City) which was a mansion belonging to Imperial Prince Yoshiakira, a member of his mother's parents family) and he established Seson-ji Temple in the mansion and his descendants called themselves Sesonji and lived there.
- 地下鉄や京阪鴨東線の開業などで始発便として設定される系統は大幅に減少されたが、嵐山・御室方面への系統はまだ多く設定されている(川端通りの三条以南の延伸や道路事情の都合上、四条、三条近辺の循環に変わりつつあり、三条京阪始発便は殆どない。)
- Due to the opening of subway or Keihan Oto Line, many routes that were designated as first run buses decreased dramatically, but there are still those running for the direction of Arashiyama and Omuro (there are hardly any routes that start from Sanjo Keihan due to the extension of Kawabata-dori Street south of Sanjo as well as the change of routes to Shijo and Sanjo Loop due to the road conditions).
- それでも京都府中丹地方を統括する京都府中丹広域振興局や府北部唯一の社会保険事務所や近畿財務局、検察審査会等が立地、また京都地方裁判所舞鶴支部は北部4支部のなかで唯一、地裁の合議事件、実裁の少年事件を受け持つなど行政・司法の中心地である。
- Still it is the center of administration and judicature since it holds Kyoto Prefecture Chutan wide area Promotion Bureau which controls Chutan region, Kyoto Prefecture, the only social insurance office in the north of Kyoto Prefecture, Kinki Finance Bureau, prosecution review commissions, and Kyoto District Court Maizuru Branch is the only court among four branches in north which handles cases judging by collegiate court system in the district court and juvenile delinquencies of family court.
- 当時、後光明天皇が余りにも急な死に方をしたために毒殺と噂され、天皇による高貴宮(後の霊元天皇)の養子縁組の意思表示の有無が疑問とされたが、後光明天皇の側近らは天皇が高貴宮の誕生直後より万一に備えて縁組の意向を表明していたと主張している。
- Due to the sudden death of Emperor Gokomyo, there was concern that the Emperor might be poisoned by someone, and the Emperor's acceptance to adopt Atenomiya (Prince Ate, later called Emperor Reigen) was questioned; however, Emperor Gokomyo's close advisers insisted that the Emperor wanted this arrangement to be organized in order to prepare for the worst-case scenario when Atenomiya was born.
- 安東氏の所領は稲作には必ずしも適さない土地に広がっており、その内陸部から得る利益は少ないものの、日本海に大きな交易網を形成することにより多大な経済的利益を得ることが可能な沿岸部の良港を押さえていたことから、海の豪族とする見方がされている。
- The Ando clan's territory, which was extended on the land infeasible for cultivation, and the profits gained from the inner land was scarce, however, the clan was gripping key ports along the coast, which had possibility to provide the clan an enormous benefit through a large-scale trading net in the Sea of Japan, and in this sense, the clan can be considered as a maritime local ruling family.
- が、志方正和は公家が残した日記や源氏物語を研究した結果、藤原隆家の下で大宰少弐であった則隆の父藤原政則が、肥後国住人と記述されていることから、政則と則隆の代1070年ころ菊池周辺に土着したとする説を発表、この説が現在まで有力とされている。
- However, in his study on the diaries left by nobles and The Tale of Genji, Masakazu SHIKATA found that Noritaka's father, FUJIWARA no Masanori, who was Dazai no shoni (junior assistant governor of Dazaifu, local government office in Kyushu region) under FUJIWARA no Takaie, was mentioned as a resident of Higo Province, and on this finding, Shikata presented a theory that the family was settled in the vicinity of Kikuchi around 1070, during the generations of Masanori and Noritaka, and since then, this is considered as a theory with high credibility.
- ケーブルテレビも旧三方町は三方郡で美方ケーブルネットワークを設立したのに対して、旧上中町は町営のケーブルネットワークかみなかとして小浜市のケーブルテレビ若狭小浜を中心とする若狭5市町村のCATVネットワークに参加したためそれぞれ別になっている。
- Concerning the cable television network, Old Mikata-cho belongs to Mikata Cable Network established for Mikata-gun, whereas Old Kaminaka Town's Cable Network Kaminaka belongs to a CATV network organized mainly by Cable TV Wakasa Obama and other five municipalities in Wakasa district.
- 一方で、通り名をもつ2つの道路の交差点であっても、例えば、四条通と東大路通の交差点は「祇園」、西大路通と丸太町通の交差点は「円町(西ノ京円町とも呼ぶ)」、今出川通と東大路通の交差点は「百万遍交差点」であるなど、通り名の合成で表さない場合がある。
- Meanwhile, there are some intersection names that do not use the names of their crossing streets; for example, the intersection of Shijo-dori Street and Higashi-oji-dori Street is 'Gion,' that of Nishioji-dori Street and Marutamachi-dori Street is 'Emmachi' (or Nishinokyo Enmachi), and that of Imadegawa-dori Street and Higashi-oji-dori Street is 'Hyakumanben Crossing.'
- これを、アイヌに仏教を強要したためとする意見もあるが、この頃元 (王朝)が樺太アイヌを攻撃したことが元史に記録されており、ここでいう「ゑぞ」をアイヌではなく広く北方の異民族と解し、安藤氏がアイヌを率いて元に討たれたのではないかと推察する説もある。
- Some researchers interpret this as the fact that he had forced Buddhism to the Ainu, however, others suppose that the Ando clan that lead the Ainu might have been defeated by Yuan Dynasty because the Yuan's attack against the Ainu in Sakhalin (Karafuto) Island around that time was documented, and therefore, the word 'Emishi' here might indicate the northern foreign people in general, and not meaning precisely the Ainu.
- 旧上中町が小浜市にごみを持ち込んでいたのに対し、旧三方町は合併直前に美浜町 (福井県)と共同でエコクル美方(ガス化溶融施設・リサイクルプラザ)を稼動したため、それぞれで処理場が別になり、そのために三方と上中で分別方法が違うという事態になっている。
- Old Kaminaka-cho and Old Mikata-cho differ in garbage disposal facilities and separating systems, due to the fact that Old Kaminaka-cho had to transport their waste in Obama City, whereas Old Mikata-cho had started, immediately before the merger, to operate Ecocle Mikata (gasification and fusion furnace facility, and recycling plaza).
- 三婦が下帯を床の若い衆に解かせる場面においては、東京では地味に、又床の店に入るが、上方では三婦が床の者に下帯を持たせ「それ、引いたりしょ。」の掛け声から下座音楽に「かんから太鼓」を交える派手な演出となり、いかにも上方らしいサービス満点さが楽しい。
- In the scene where Sabu makes some young people at Toko no mise (store) remove their loincloths, he enters the store again quietly in Tokyo, but the staging is colorful in kamigata and Sabu has the Toko no people wear loincloths calling out 'Let's pull it' and geze (off-stage) music with 'Kankara Daiko' (drum), which is fullly enjoyable truly like kamigata.
- 政治的な重要事件に関する記述は役目の地位の問題から多くはないが、その代わり江戸時代の宮中儀式のあり方や日常の宮廷の状況、地下官人制度についての記録は詳細であり、公卿の日記・記録類では多くを見ることが出来ない事務方の動向について知ることが可能である。
- Because of the official status of the Hirata family, the records contain few descriptions about important political events; instead, they contain details of the Imperial Court ceremonies, daily life in the imperial court, and the lower ranking official system during the Edo period, providing movements of the secretaries which cannot be seen in the court nobles' diaries and records.
- 大阪親局(生駒山西中腹、アナログ19ch・デジタル18ch(リモコンキーID7))または枚方市局(アナログ21cn・デジタル27ch(リモコンキーID7))の受信となる(デジタル波は指向性の関係でアナログ波と比べると受信可能地域が狭くなっている)。
- The programs must be received, with the remote controller key ID number seven, from the radiowave broadcasted by the parent Osaka parent station (which is for analog channel 19 and digital channel 18 and is located in the middle of the western slope of Mt. Ikoma) or from that by the Hirakata City station (for analog channel 21 and digital channel 27) (the receiving area of the digital wave is limited compared with that of the analog wave, because of its directivity characteristics).
- 孫の松田元輝の代になると宇喜多直家の力が強大になり、子の松田元賢に直家の娘と婚姻させ、姻戚関係を結ぶ、更には当時美作・備中への影響力が強かった尼子晴久が浦上氏を攻撃すべく備前へ侵攻してきた際には、尼子方に属するなどによって勢力の維持を図ろうとした。
- In the time of his grandson Mototeru MATSUDA, when Naoie UKITA increased his influences, he had his son Motokata MATSUDA marry a daughter of Naoie to ally, and further, he took sides with Haruhisa AMAGO, who had strong influence in Mimasaka and Bicchu at the time, advancing to Bizen to attack the Uragami clan, by which he tried to maintain his power.
- 平盛国が奉じて阿波国西祖谷山村(現在の徳島県三好市)に隠れ住んだとする説、平資盛に警護され薩摩国硫黄島(現在の鹿児島県三島村)に逃れたとする説、対馬に逃げ延びて宗氏の祖となった説をはじめとして九州四国地方を中心に全国に20ヶ所あまりの伝承地がある。
- There are more than 20 such legends in Japan, particularly in the Kyushu and Shikoku regions, including the one in which TAIRA no Morikuni allowed the Emperor to move to a hideout in Nishi-Iya Sanson of Awa Province (currently Miyoshi City, Tokushima Prefecture), or that the Emperor escaped to Io-jima Island in Satsuma Province (currently Mishima-mura Village, Kagoshima Prefecture) guarded by TAIRA no Sukemori, or that the Emperor escaped to Tsushima Island and became an ancestor of the So-uji (the So clan), etc.
- しかし実質的な内容が簒奪であっても表向きは「自主的に血縁関係が無い有徳の人物に君主の地位を譲る」禅譲と称されることがあり、これは前王朝から王位・帝位を獲得した方法について、肯定的ないし賞賛する立場からの表現であり、批判的な立場からは「簒奪」とされる。
- However, even when it was practically an usurpation, sometimes, it is officially referred as a peaceful transfer of power by 'giving the position of the monarch voluntarily to someone with virtue who are not related by blood ties' which is an expression from a favorable standpoint or in praise of the method to acquire the crown from the former dynasty and it is referred as 'usurpation' from a critical standpoint.
- 栄御前が取り替え子を信じるくだりについて、浄瑠璃「伽羅先代萩」原文には、本当は忠臣方に連なる小槙が栄御前に予め嘘を吹き込んでいた、という設定があり、「御殿」の幕切れに小槙が登場しそのことを告げる演出もある(平成16年〈2004年〉11月松竹座など)。
- As for the scene in which Sakae Gozen believes that the children have been swapped, the original script of Ningyo Joruri 'Meiboku Sendai Hagi' says that it is because Komaki, who in fact supports the loyal retainers, has lied about it to Sakae Gozen, and on some occasions Komaki appears and discloses it before the curtain fall of 'Mansion' (for example, the performance in November 2004 at Shochiku-za Theater).
- 1932年(昭和7年)に塚本常雄が提唱した学説で、賀茂川の下流部分と高野川との合流地点から白川との合流地点までは人工河川であり、本来賀茂川はまっすぐ南下して堀川に合流、高野川は現在の合流地点から南西方向に流れ頂法寺付近で堀川に合流していたという説である。
- The theory, proposed by Tsuneo TSUKAMOTO in 1932, holds that: the lower Kamogawa River up to the junction with the Takano River and the waterway between the junction and that of the Kamogawa and Shira-kawa Rivers are artificial waterways; originally, the Kamogawa River ran due south and merged with the Hori-kawa River; the Takano River flowed south-west from the current junction and merged with the Hori-kawa River at around the Choho-ji Temple.
- その付近には京津三条駅(かつて存在した京阪電鉄京阪京津線の駅の通称)跡地に作られた複合商業施設KYOUENや、京都市営バス、京都バス、京阪バスが発着するバスのりばがあり、大原、岩倉、嵐山、山科区、醍醐駅 (京都府)方面および比叡山等へのバスが発着している。
- There are multi-commercial facility KYOUEN and Kyoto City, Kyoto, and Keihan Bus Stops on the vacant lot of Keishin Sanjo Station (the alias of Keihan Electric Railway Keihan Keishin Line station), and there are bus heading toward Ohara, Iwakura, Arashiyama, Yamashina Ward, Daigo Station (Kyoto Station), and Mount Hiei.
- 「記録作成等の措置を講ずべき無形の民俗文化財の選択基準」に基づき、これらに該当するものついて、文化庁長官が「記録作成等の措置を講ずべき無形の民俗文化財」(通称「選択無形民俗文化財」)として選択し、地方公共団体の行う調査事業や記録作成の事業に助成を行っている。
- Based on 'the selection criteria for intangible folk cultural properties selected for measures such as recording, the director-general of the Agency for Cultural Affairs selects 'intangible folk cultural properties selected for measures such as recording' (commonly known as 'selected intangible properties of folk culture') and supports a local public entity's research project and record making project.
- 鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)初期にかけて、越後国佐橋庄南条(現在の新潟県柏崎市)から高田郡吉田郡山城(現在の広島県安芸高田市)へ移った後に国人領主として成長し、戦国時代 (日本)には国人領主から戦国大名への脱皮を遂げ、ついには中国地方最大の勢力となる。
- From the end of the Kamakura period to the beginning of the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the clan moved from Nanjo in Sahashinosho, Echigo Province (present Kashiwazaki City, Niigata Prefecture) to the Yoshidakoriyama-jo Castle in Takada County (present Akitakata City, Hiroshima Prefecture), and developed their power as assuming the position of kokujin ryoshu (local samurai lord), then became a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) in the Sengoku Period (Period of Warring States), the clan eventually grew to be the most powerful one in the Chugoku region.
- しかし、3月に経宗・惟方が後白河の命により配流されて失脚、7月には藤原隆信が院昇殿停止処分を受け、8月には中宮・姝子内親王が病により出家、11月には後見の美福門院が死去するなど二条親政派の要人が次々に消えて、二条の立場は不安定となり後白河院政派が勢力を拡大した。
- However, Goshirakawa ordered to sentence Tsunemune and Korekata for deportaion and they lost their positions in March; FUJIWARA no Takanobu was suspended from entering into a special temple in the Imperial Palace in July, the second consort of the Emperor, Princess Shushi became a nun due to her illness in August, followed by the death of the Emperor's guardian Bifuku mon in that November; thus Emperor Nijo's political power was wrecked by losing his important people, while on the other hand Goshirakawa, with the support of his force, took more political power.
- これにより東国の巡礼者が増え、この上方の観音巡礼が「西国三十三箇所」と言われるようになり、熊野詣から巡礼を始める人が多かったので第一番が紀伊国熊野の青岸渡寺に、東国への帰路に着きやすいということで第三十三番が美濃国の華厳寺という現在の巡礼順になったと考えられている。
- Consequently, the number of the pilgrims from the eastern provinces increased, and this Kannon pilgrimage in the Kamigata area (area centering around Kyoto) came to be called the 'Saigoku Sanjusankasho;' it is believed that the Seiganto-ji Temple in the Kumano area of Kii Province became the first temple because many people made the pilgrimage to the three grand shrines (including the Seiganto-ji Temple) of Kumano first, that the Kegon-ji Temple in Mino Province became the thirty-third temple because of the easy access to the eastern provinces when returning home, and that the current route of the pilgrimage was decided in this way.
- また、朝廷が皇族を臣籍降下させ源氏とした背景としては、上級貴族として皇室の藩塀とすることという理由もあったが、実際には3代目以降も上級貴族であり続けた例はほとんどなく、大半は受領階級として地方へ赴任しそこで土着して武士化するか、中央で中下級貴族として細々と生き延びた。
- Although one of the aims of the Imperial court's demotion of their family members to their subjects by giving them the surname of Minamoto was to allow them to be the subsidiary of the Imperial Family as upper class nobles, in fact only a few of them kept their status for more than three generations, while many others took regional posts as middle classes and later became samurai, or earned a sparse living as middle and lower classes in the center.
- 『古事記』敏達段の押坂彦人大兄皇子の系譜に百済王の名は見えず、妃糠手姫皇女所生の多良王(たらのみこ、舒明天皇同母弟)である可能性(「久多良王」の「久」が脱落したか?)が大きいと推察される一方、妃大俣王所生の茅渟王(ちぬのみこ、皇極天皇・孝徳天皇の父)と同一人と推定する説もある。
- In 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), there was no name of Kudara no Okimi in Oshisaka no Hikohito no Oenomiko's genealogy in the Emperor Bidatsu's section, it is highly possible that the Kudara no Okimi was Tara no miko (a younger brother-uterine of the Emperor Jomei) who was born to Nukadehime no himemiko ('Ku' in 'Kutara no miko' may have been dropped?); on the other hand, there is another theory saying that he was Kinu no miko (the father of the Emperor Kogyoku and the Emperor Kotoku) born to Omata no miko.
- また、高貴宮の生母が後光明天皇の母方の従妹であることや当時目ぼしい親王が全て宮家を継承するか寺院に入ってしまったために唯一将来が定まっていなかった男子皇族が高貴宮以外にいなかった事から、高貴宮が養嗣子として将来の皇位継承に備えるのが当時としては一番妥当な判断であったと考えられる。
- Moreover, at that time it was considered reasonable for Atenomiya (Prince Ate) to succeed as a court noble (princely house), doing so in the future as the adopted Crown Prince; however, knowing the background of Atenomiya, Prince Ate's mother was a younger cousin of Emperor Gokomyo's maternal side, and all the potential princes were either to succeed the court noble (princely house) or become priests and enter the temples, but Atenomiya (Prince Ate) was the only prince who had no planned future among the male members of the Imperial Family.
- 福岡県八女市の医師石橋正良宅に伝わる『石橋氏系図』によると、八女地方の石橋一族は、清和源氏の血を引く肥前出身の武士で豊後大友氏の門族である筑後国下田城主堤貞元の重臣石橋右衛門盛清(慶長6年没)が天正年間(1573年から1593年)に、筑後国生葉郡星野村に定住したのがはじまりである。
- According to the 'Ishibashi Clan Family Tree' handed down to Dr 石橋正良 of Yame City, Fukuoka Prefecture, the Ishibashi clan in the Yame region started when Uemon-morikiyo ISHIBASHI (died in 1601), a senior vassal of the lord of the Shimoda-jo Castle of the Chikugo Province 堤貞元 who was a Seiwa Genji-lined samurai from Hizen Province and a family member of the Otomo clan of the Bungo Province, settled in Hoshino-mura village, Ikuha County, Chikugo Province in a certain point of the Tensho era (1573 - 1593).
- 弁官は改めて写本を作成し、その内容の実施を命じる太政官符を添付、地方に対しては勅旨をそのまま太政官符化した騰勅符の形式で施行することになっていた(なお、公式令には緊急時などに太政官での手続きを省略して中務省符で出す略式の勅旨の規定も存在するが、現存の記録では実施が確認できていない)。
- Benkan would re-create a manuscript, attach a Daijokanpu (the official document of the Daijokan) that ordered the implementation of the contents, and for local regions, an imperial order would be implemented by dispatching the Daijokanpu on a post-horse (In addition, there is also a regulation in the Kushiki-ryo for an informal imperial order given with a Nakatsukasashopu [the official document of Ministry of Central Affairs] by omitting the procedures at the Dajokan in an emergency).
- 1998年が「日本におけるフランス年」にあたり、また京都市とパリ市の友情盟約締結40周年にあたることから、その記念事業としての構想であったが、この計画が公表されると「新たな名所になる」と歓迎する意見がある一方で、「フランス風のデザイン」が景観を損ねるとの批判も起こり、世論は二分された。
- As the year 1998 marked 'The Year of France in Japan' and the 40th anniversary of Kyoto-Paris Friendship Pledge, the president's proposal was intended as part of the anniversary celebrations; once the plan was made public, however, public opinion was divided into two opposing groups: some welcomed the plan because the planned footbridge would attract more visitors while others criticized the French-style architecture, for it would ruin the landscape.
- 逆に、後世の女帝のあり方から類推すると、男子皇族間の皇位継承争いの予兆があってそれを緩和ないし未然に防ぐ意図があったかとも思われる(少なくともこの時、後の継体天皇が属した応神天皇に連なる息長氏系と、倭彦王が属した仲哀天皇に連なる家系の二つはあり、他にも男系子孫がいた可能性もなくはない)。
- On the contrary, estimating from the later Empress, as there was a predictor of a succession struggle among male Imperial families, she is thought to have tried to prevent or ease it in advance (at least at that time, there were two family lines such as Okinaga clan descending from Emperor Ojin whom the later Emperor Keitai belonged to and the family line descending from Emperor Chuai whom Yamato hiko no o belonged to and it is possible for her to have had the other male descendants).
- 吉野の山中にて南朝を開き、京都朝廷(北朝 (日本))と吉野朝廷(南朝)が並立する南北朝時代に後醍醐天皇は、尊良親王や恒良親王らを新田義貞に命じて北陸へ向かわせたほか、懐良親王を征西将軍に任じて九州へ、宗良親王を東国へ、義良親王を陸奥国へと、各地に自分の皇子を送って北朝方に対抗させようとした。
- In the Period of the Northern and Southern Courts, in which the Kyoto Court (Northern Court [Japan]) and Yoshino Court (Southern Court) both stood, the Emperor Godaigo, who set up the Southern Court in the middle of Mt. Yoshino, not only ordered Yoshisada NITTA to dispatch the Imperial Prince Kanenaga and the Imperial Prince Tsuneyoshi to Hokuriku region and appointed the Imperial Prince Korenaga Seisei shogun to dispatch him to Kyushu region, but also dispatched other imperial princes of his own to various places such as the Imperial Prince Muneyoshi to the eastern Japan, and the Imperial Prince Norinaga to Mutsu Province, in order to oppose the Northern Court.
- 板額は離縁されたのち「・・・去られた女房は三界に家なし、家が無ければ主もなし。誰に憚り遠慮せん。」の台詞と「たとえこの門磐石にて固めるとも、夫思いの我が念力、やわか通さでおくべきかと」という浄瑠璃の詞に乗り、夫に会釈ののちもみ手をして門前に行き、懐紙で門にあてて押すという演じ方が伝わっている。
- It is perceived by the audience that, after being divorced, uttering the lines of '…the abandoned woman has no home of her own in the three worlds, and, if no home, then no master. There is nobody to show a reserved attitude.' and the joruri expression of 'Even if this gate is fortified with large stones, the force of my will arising from my devotion to my husband shall force through the gate.', Hangaku gives a nod to her husband, rubs her hands together, gets to the front of the gate, and then touches the gate with the kaishi (paper folded and tucked inside the front of kimono) to push it.
- 保元の乱における源為義・平忠正、平治の乱における源義平・藤原信頼、源平合戦では平能宗、本能寺の変における斎藤利三、関ヶ原の戦いにおける石田三成・小西行長・安国寺恵瓊、大坂の役における長宗我部盛親・仙石秀範・豊臣国松らをはじめとする大阪方の残党など、著名な武将や政治家がここで最期の時を迎えている。
- Famous busho (Japanese military commanders) and politicians who met their end here included MINAMOTO no Tameyoshi and TAIRA no Tadamasa in the Hogen War, MINAMOTO no Yoshihira and FUJIWARA no Nobuyori in the Heiji War, TAIRA no Yoshimune in the Genpei War, Toshimitsu SAITO in the Honnoji Incident, Mitsunari ISHIDA, Yukinaga KONISHI and Ekei ANKOKUJI in the Battle of Sekigahara, and the remnants from the Osaka (Toyotomi) side including Morichika CHOSOKABE, Hidenori SENGOKU and Kunimatsu TOYOTOMI in the Siege of Osaka.
- しかし、長行や勝静らが函館まで転戦し、最後まで幕府に忠義を尽くしたのとは違い、この正邦は慶応4年(1868年)の戊辰戦争において藤堂高猷の裏切りにより敗走する幕府軍兵が淀城に入城しようと保護を求めてきたとき、淀藩ではそれを一方的に拒否して城門を開こうとすらしなかった(藩主・正邦はこの時江戸城にいた)。
- However, when Nagamichi and Katsukiyo fought in the Battle of Hakodate, faithful to the Tokugawa shogunate to the end, the Yodo Domain under the rule of Masakuni refused point blank to open the gate of Yodo castle when the shogunate troops who had been betrayed by Takayuki TODO and routed in the Boshin War of 1868 asked for shelter (Masakuni was in Edo Castle at the time).
- 1月1日の寅の刻(午前4時ごろ)に、天皇が綾綺殿で黄櫨染御袍(こうろぜんのごほう:みかどの朝服)を召され、清涼殿東庭に出御して天皇の属星(ぞくしょう:誕生年によって定まるという人間の運命を司る北斗七星のなかの星)、天地四方の神霊や父母の天皇陵などの方向を拝し、その年の国家・国民の安康、豊作などを祈った。
- On January 1, torano koku (at about four o'clock in the morning), the Emperor, wearing Korozen no go-ho at Ryoki-den, came to the east garden of Seiryo-den and prayed for his Zokusho (one of the stars of the Big Dipper, which is said to have destiny depending on the year in which the person was born) and spirits in every direction, or the direction of his parents' Imperial Mausoleum, whereupon he wished for the peace and security of the nation and good harvests for the coming year.
- シテ、ワキともに中入りした舞台に、狂言方が扮する従者が登場、前段のあらすじを語ったのち「道真は雷となって内裏に行き悪事をなさっている。案の定、僧正(法性坊)のもとに勅使がきて内裏でご祈祷せよとのこと、初めは断っていた僧正も三度目の使いを受け、この上は是非におよばずと参上せられる。皆々用意をせよ」と言う。
- On the stage without shite and waki who are taking a break, enter the follower acted by a kyogen-kata (kyogen player), and he speaks a rough plot of the first half and, thereafter, says 'Michizane went to the Imperial Palace precincts and is doing bad things. As I expected, the imperial messenger went to the priest (Hossho-bo) and ordered the priest to come to the Imperial Palace precinct and pray to expel the evil spirit. The priest first refused the order but, receiving the third messenger, the priest thought there was no choice and went there. Every body, please be ready.'
- また通称「京都府道28号小倉西舞鶴線」や国道27号を中心にベストワン舞鶴店(同2,396㎡、平成8年開業)や100満ボルト舞鶴店(同1,589㎡、平成8年開業)など郊外型大型店や洋服の青山やオートバックス、スシローなどロードサイド型店舗などが多数立地し、福井県や丹後地方からの近隣からの流入も増加している。
- Also around the road commonly called 'Kyoto Prefectural Road 28 Kokura Nishi Maizuru Line' and National Route 27, numerous shops have been built, such as large suburban shopping centers including Best one (an appliance store) Maizuru store (floor space: 2,396 square meters, open in 1996), and 100 man volt (an appliance store in 3Q Group) Maizuru store (floor space: 1,589 square meters, open in 1996), and road-side stores including Yofuku no Aoyama (a men's clothing store, Aoyama Trading Co., Ltd.), Autobacs Seven Co., Ltd. (an auto-supply shop), and AKINDO SUSHIRO CO., LTD. (a sushi restaurant), and they also lead to an increase in a population flow from nearby including Fukui Prefecture and Tango region.
- 建武の新政は表面上は復古的であるが、内実は蒙古的な天皇専制を目指し、武家を排除した公家中心の政権運営を敷き、性急な改革、土地訴訟への対応の不備や恩賞の不公平、大内裏建設計画などその施策の大半が各方面、特に武士勢力の不満を呼び、また有名な二条河原の落書に観られるようにその無能を批判され、権威を全く失墜した。
- The Kenmu Restoration appeared to be a reactionary movement, but was in fact an old and ignorant imperial dictatorship, and most of the measures introduced, such as aristocracy-centered political management that excluded the samurai, sudden reforms, inability to handle lawsuits for land, inequality in rewards, and the unreasonable Daidairi Construction Plan, caused discontent in various sectors, especially in the samurai class. As a consequence, criticism of the government for its incompetency grew, as was evidenced in the famous Nijogawara Graffiti, and the government completely lost power over the public.
- また、1970代以降、京阪電気鉄道樟葉駅(大阪府枚方市)に近い男山地区で、京阪電鉄や日本住宅公団(現・都市再生機構)などがくずはローズタウンや男山団地などの住宅を造成して、大阪市方面のベッドタウンとして人口が短期間で約2倍に増加し、同府の福知山市などを上回った(現在は再び福知山市が八幡市より人口が多くなっている)。
- Since the Keihan Electric Railway and Nihon Jutaku Kodan (Japan Housing Urban Development Corporation) (present Urban Renaissance Agency) prepared housing sites, such as Kuzuha Rose Town and Otokoyama housing complex in Otokoyama area near Kuzuha Station of the Keihan Electric Railway (Hirakata City Osaka Prefecture) in and after the 1970's, the city became a commuter town for Osaka and thereby the population of the city almost doubled in a short term and surpassed that of Fukuchiyama City, Osaka Prefecture. (Now Fukuchiyama City is more populated than Yawata City.)
- その一方で、鎌倉時代初期に書かれた道長の6代目の子孫にあたる慈円の著した『愚管抄』によれば、天皇の死後道長は天皇の遺品の中に一通の手紙を発見し、その中には「三光明ならんと欲し、重雲を覆ひて大精暗し」と書かれていて、これを「道長の専横によって国は乱れている」という意味に解した道長はその文を焼き捨てたという一件がある。
- On the other hand, according to 'Gukan-sho,' which was written early in the Kamakura period by Jien, who was Michinaga's sixth descendent, Michinaga found a letter in the Emperor's mementos saying that 'one person tried to have all the power to himself, therefore the world is covered by clouds and people are unhappy'; Michinaga burned this letter, since he took it as saying, 'Because of Michinaga's own way of ruling the government, the world is not in peace.'
- 鎌倉末期から南北朝時代における安東氏の支配領域は、安藤宗季(上記の季久とする説が有力)による譲り状や安藤師季に対する北畠顕家安堵状によると、陸奥国鼻和郡絹家島、尻引郷、行野辺郷、蝦夷の沙汰、糠部郡宇曾利郷、中浜御牧、湊、津軽西浜以下の地頭御代官職となっており、現在の青森県地方のうち八戸近辺を除く沿岸部のほとんどと推定されている。
- It is supposed that, the Ando clan's territory during the late Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts consisted of the major part of the coastal regions except for the vicinity of current Hachinohe, Aomori Prefecture, according to the documents such as a letter of concession by Munenori ANDO (the widely-accepted theory is that it was the same person as the above mentioned Suehisa) and Akiie KITABATAKE's certificate for the land directed to Morosue ANDO, in which it is mentioned that the clan was in charge of Jitoondaikan (deputy military governor) in Kinuka-jima, Shirihiki-go and Ikunobe-go, Ezo no sata of Hanawa County, Mutsu Province and in Usori-go, Nakahama-mimaki and Minato Tsugaru-nishihama of Nukabe County, Mutsu Province, and others.
- 開国日本の開国後の文久元年(1861年)、イギリスイギリス海軍の測量艦アクテオン号(Actaeon)が、「攘夷論をあまり刺激しない方が良い」との幕府の勧告を無視して日本沿岸の測量を強行しようとした際、たまたま幕府役人が所有していた伊能小図の写しを見て、その優秀さに大いに驚き、測量計画を中止して幕府からその写しを入手することで引き下がったという。
- In 1861, after the opening of Japan to the world, when the British navy survey ship Acteon tried forcibly to survey the Japanese coast, ignoring the warning by the Bakufu that said it would not be wise to fuel the principle of excluding foreigners, the leader of the ship was much surprised to see a copy of the Ino's small map which the Bakufu officials happened to possess, and agreed to give up the survey project by getting a copy of the map from the Bakufu.
- 家臣の三輪文屋君は、「乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣」(東国に難を避け、そこで再起を期し、入鹿を討つべし)と進言するが、山背大兄王は戦闘を望まず「如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟」(われ、兵を起して入鹿を伐たば、その勝たんこと定し。
- Vassal MIWA no Fumiya no Kimi advised the prince '乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣 (Escape to the East and prepare to fight back against Iruka), but the prince didn't want to fight and said '如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟' (if we take up arms and fight against Iruka, surely we will win.
- 一説に、こうした鈴鹿王の立身の背景には、無念の思いを抱いて死んだ長屋王の霊を鎮めたいという朝廷の意図が込められていたといわれているが、その一方で天平9年の疫病によって議政官級の皇族・貴族のほとんどが死去してしまい、大臣に就任できる要件を満たした人材がいなくなってしまったために、大臣と同格で皇族であることが唯一の条件であった知太政官事を急遽立てなければならないという切迫した事情も介在していた。
- While there is a theory that such speedy promotion of Suzuka no Okimi was the results of the Imperial Court's influence, who intended to appease the spirit of Nagayao, who died feeling mortified, another theory says that as a plague in 737 killed most members of the Imperial Family and nobles working in the Giseikan (Legislature), leaving very few princes and nobles meeting the requirements to fill ministerial positions, there was a desperate need to quickly fill in the position of Chidaijoikanji whose only requirement was being a member of the Imperial Family and in a position equivalent to the ministers.