新幹線: 565 Terms and Phrases
- 新幹線
- bullet train (very high speed)
- Shinkansen
- Shinkansen Japanese Bullet Train
- Shinkansen railway
- Shinkansen (a term related to bullet trains)
- 長野新幹線
- The Nagano Shinkansen line
- Hokuriku Shinkansen
- 新幹線車両
- Train-cars for the Shinkansen lines
- Shinkansen train series
- 山形新幹線
- The Yamagata Shinkansen line
- 九州新幹線
- The Kyushu Shinkansen line
- Kyūshū Shinkansen
- 秋田新幹線
- The Akita Shinkansen line
- 台湾新幹線
- Taiwan High Speed Rail
- 東北新幹線
- Touhokushinkansen
- Tohoku Shinkansen line
- The Tohoku Shinkansen line
- Tōhoku Shinkansen
- 上越新幹線
- Jouetsushinkansen
- The Joetsu Shinkansen
- The Joetsu Shinkansen line
- Jōetsu Shinkansen
- 山陽新幹線
- San'youshinkansen
- Sanyo Shinkansen
- Sanyō Shinkansen
- 新幹線公害
- Shinkansen Noise Pollution
- 北陸新幹線
- Hokuriku Shinkansen
- 新幹線の歴史
- History of Shinkansen
- 新幹線建設へ
- For constructing Shinkansen
- 東海道新幹線
- Tokaido Shinkansen
- New Tokaido Line
- Tokaido Shinkansen (Bullet Train) Line
- Tōkaidō Shinkansen
- ■上越新幹線
- The Joetsu Shinkansen
- 新幹線の輸出
- Export of Shinkansen
- 北海道新幹線
- Hokkaido Shinkansen
- Hokkaidō Shinkansen
- 新幹線の路線
- High-speed railway lines in Japan
- 新幹線鳥飼基地
- Shinkansentorikaikichi
- 新幹線車輛基地
- Shinkansensharyoukichi
- 新幹線車輌基地
- Shinkansensharyoukichi
- ■東海道新幹線
- ■Tokaido Shinkansen
- 新幹線の安全性
- Safety of Shinkansen
- 新幹線0系電車
- 0 Series Shinkansen
- 新幹線E1系電車
- E1 Series Shinkansen
- 新幹線規格在来線
- Regular railway lines with Shinkansen specifications
- 新幹線の実現まで
- Until Shinkansen was realized
- 第二東海道新幹線
- The second Tokaido Shinkansen line
- 新幹線の列車愛称
- Nicknames of Shinkansen trains
- 新幹線E5系電車
- E5 Series Shinkansen
- 新幹線E6系電車
- E6 Series Shinkansen
- 新幹線E4系電車
- E4 Series Shinkansen
- 新幹線E2系電車
- E2 Series Shinkansen
- 新幹線E3系電車
- E3 Series Shinkansen
- 新幹線鉄道規格新線
- New railway lines with Shinkansen specifications
- 新幹線(フル規格)
- Shinkansen lines (meeting full specifications)
- 東海道・山陽新幹線
- The Tokaido Shinkansen line and Sanyo Shinkansen line
- 新幹線800系電車
- 800 Series Shinkansen
- 新幹線400系電車
- 400 Series Shinkansen
- 新幹線300系電車
- 300 Series Shinkansen
- 新幹線200系電車
- 200 Series Shinkansen
- 新幹線100系電車
- 100 Series Shinkansen
- 新幹線500系電車
- 500 Series Shinkansen
- 新幹線700系電車
- 700 Series Shinkansen
- 新幹線1000形電車
- Class 1000 Shinkansen
- 新幹線鉄道騒音・振動
- Shinkansen noise and vibration
- 新幹線による貨物輸送
- Cargo transportation on Shinkansen lines
- 駅での新幹線案内表示
- Displays indicating Shinkansen at stations
- 新幹線N700系電車
- N700 Series Shinkansen
- 新幹線の世界への影響
- Global influences of Shinkansen
- 整備新幹線も参照の事。
- Refer to projected Shinkansen lines as well.
- 新幹線に関する主な技術
- Major technologies for Shinkansen
- 山陽新幹線開業後の展開
- Development after the start of the Sanyo Shinkansen Line
- 新幹線線路の借用終了。
- Tenancy for the Shinkansen track was completed.
- 地名における「新幹線」
- Shinkansen' as geographical names
- 東海道新幹線(駅は無し)
- Tokaido Shinkansen: no stations in the city
- 東海道新幹線(駅はなし)
- Tokaido Shinkansen: no stations in the city
- 新幹線における事故の事例
- Examples of accidents on the Shinkansen
- 新しい新幹線の速いこと!
- How fast the new Shinkansen goes!
- 新幹線が東京駅に入ってきた
- The bullet train drew into Tokyo Station
- 東海道新幹線と併走している。
- Oyamazaki Station is along the Tokaido Shinkansen.
- 新幹線直行特急(ミニ新幹線)
- Limited-express operated through a Shinkansen line (for mini-Shinkansen lines)
- 1964年 東海道新幹線開業。
- 1964: Tokaido Shinkansen (the Tokaido bullet train) began operation.
- 北陸新幹線 金沢駅 - 大阪市間
- The Hokuriku Shinkansen line: between Kanazawa Station and Osaka City
- 新幹線...11 - 14のりば
- Shinkansen: Platform 11-14
- 1997年 - 長野新幹線開業。
- 1997: The Nagano Shinkansen line started operation.
- 2004年 - 九州新幹線開業。
- 2004: The Kyushu Shinkansen line started its operation.
- 1972年 - 山陽新幹線開業。
- 1972: The Sanyo Shinkansen line started operation.
- 九州新幹線長崎ルート 長崎駅の整備
- The Nagasaki route of the Kyushu Shinkansen line: work to reform Nagasaki Station
- 1964年 - 東海道新幹線開業。
- 1964: The Tokaido Shinkansen line started operation.
- 次の新幹線は9時ちょうどに出ます。
- The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
- 新幹線300系電車、新幹線0系電車
- Series 300 Shinkansen train-cars and 0 series Shinkansen train-cars
- 新幹線鉄道騒音に係る環境基準について
- Environmental Quality Standards for Shinkansen Superexpress Railway Noise
- 博多発の新幹線が時間通りに到着した。
- The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
- 台風のために新幹線が一時間も遅れた。
- The train was delayed for one hour on account of the typhoon.
- 境内の上を東海道新幹線の高架が通る。
- The Tokaido Shinkansen Line runs over the east of the shrine precinct.
- 東海道新幹線は1964年に完成した。
- The New Tokaido Line was completed in 1964.
- 下を東北新幹線の愛宕山トンネルが通る。
- Atagoyama tunnel of Tohoku Shinkansen line runs under it.
- 6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
- Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
- 下を山陽新幹線の第一船穂トンネルが通る。
- The first Funao tunnel of Sanyo Shinkansen line runs under it.
- 新幹線鉄道騒音の75デシベル(ホン)対策
- countermeasures against Shinkansen Superexpress Railway noise above 75dB(phon)
- 新幹線200系電車、E1系、E4系を使用。
- 200 series Shinkansen train-cars, E1 series Shinkansen train-cars, and E4 series Shinkansen train-cars are used.
- 私は、新幹線に乗るといつも違和感を感じる。
- I always feel uncomfortable whenever I ride the bullet train.
- 在来線各線は地上駅、新幹線は高架駅である。
- The surface station is for the conventional lines, while the elevated station is designed for the Shinkansen.
- JR東海が積極的に新幹線を売り込んでいる。
- JR Tokai has promoted selling the Shinkansen system for the route actively.
- 1997年 - 東北新幹線で275km/h
- 1997: 275 km/h was achieved on the Tohoku Shinkansen line.
- この事実は新幹線の安全神話などと称される。
- This fact is sometimes called the safety myth of the Shinkansen.
- 1993年 - 山陽新幹線で270km/h
- 1993: 270 km/h was achieved on the Sanyo Shinkansen line.
- 1985年 - 東北新幹線で240km/h
- 1985: 240 km/h was achieved on the Tohoku Shinkansen line.
- 1988年 - 上越新幹線で240km/h
- 1988: 240 km/h was achieved on the Joetsu Shinkansen line.
- 1989年 - 山陽新幹線で230km/h
- 1989: 230 km/h was achieved on the Sanyo Shinkansen line.
- 上越新幹線 新宿駅 - 大宮駅間 約30km
- The Joetsu Shinkansen line: between Shijuku Station and Omiya Station
- 1964年10月1日:東海道新幹線京都駅開業
- October 1, 1964: Kyoto station on the Tokaido Shinkansen line opened.
- ※(鉄道と政治京都駅(東海道新幹線)を参照)
- * Refer to Kyoto Station (the Tokaido Shinkansen) in Railways and Politics
- 上牧~大山崎間は東海道新幹線と並行している。
- The section between Kanmaki Station and Oyamazaki runs in parallel with the Tokaido Shinkansen.
- 1992年 - 東海道新幹線で270km/h
- 1992: 270 km/h was achieved on the Tokaido Shinkansen line.
- 1982年 - 東北新幹線・上越新幹線開業。
- 1982: The Tohoku Shinkansen line and Joetsu Shinkansen line started operations.
- 九州新幹線長崎ルート 武雄温泉駅 - 諫早駅間
- The Nagasaki route of the Kyushu Shinkansen line: between Takeo-Onsen Station and Isahaya Station
- 羽越新幹線 富山市 - 青森市間 約560km
- The Uetsu Shinkansen line: between Toyama City and Aomori City, approx. 560 km
- 奥羽新幹線 福島市 - 秋田市間 約270km
- The Ou Shinkansen line: between Fukushima City and Akita City, approx. 270 km
- 「新幹線」の語はここが起源であるとされている。
- It is said that the term of 'Shinkansen' originated here.
- 中央新幹線 東京都 - 大阪市間 約480km
- The Chuo Shinkansen line: between Tokyo Prefecture and Osaka City, approx. 480 km
- 山陰新幹線 大阪市 - 下関市間 約550km
- The Sanin Shinkansen line: between Osaka City and Shimonoseki City, approx. 550 km
- 四国新幹線 大阪市 - 大分市間 約480km
- The Shikoku Shinkansen line: between Osaka City and Oita City, approx. 480 km
- 関東エリアの新幹線や特急列車が3日間乗り放題。
- It includes unlimited rides for three days on Shinkansen and Limited Express rains in the Kanto Area.
- 競合は1964年の東海道新幹線開業時に始まる。
- The competition started when the Tokaido Shinkansen line started operation in 1964.
- 先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
- I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.
- 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
- The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
- 北海道新幹線 札幌市 - 旭川市間 約130km
- The Hokkaido Shinkansen line: between Sapporo City and Asahikawa City, approx. 130 km
- 東海道新幹線では60Hzに統一して給電している。
- 60 Hz is used throughout the Tokaido Shinkansen line.
- 成田新幹線 東京駅 - 成田空港駅間 約70km
- The Narita Shinkansen line: between Tokyo Station and Narita Airport Station, approx. 70 km
- 環境保全上緊急を要する新幹線鉄道振動対策について
- Measures for Vibration Caused by Shinkansen Trains Urgently Required to Preserve the Environment
- 駅舎および1番線の頭上を東海道新幹線が通過する。
- The track for the Tokaido Shinkansen is located above the station building and Platform 1.
- 山陽新幹線の小倉 - 博多間がそのひとつである。
- The section between Kokura and Hakata of the Sanyo Shinkansen line constitutes such a case.
- 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
- If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.
- 新幹線の回送線を旅客扱いするようにしたものである。
- Such a line indicates railway lines that were originally for transporting deadheads on a Shinkansen line but have become used for passenger transportation as well.
- 北海道新幹線 長万部駅- 札幌駅間 124.1km
- The Hokkaido Shinkansen line: between Oshamanbe Station and Sapporo Station, 124.1 km
- 新幹線はその性質から在来線とは構造も役割も異なる。
- The structure and role of Shinkansen are in essence different from those of regular train lines.
- 九州横断新幹線 大分市 - 熊本市間 約120km
- The Kyushu-Odan Shinkansen line: between Oita City and Kumamoto City, approx. 120 km
- 四国横断新幹線 岡山市 - 高知市間 約150km
- The Shikoku-Odan Shinkansen line: between Okayama City and Kochi City, approx. 150 km
- 中国横断新幹線 岡山市 - 松江市間 約150km
- The Chugoku-Odan Shinkansen line: between Okayama City and Matsue City, approx. 150 km
- 2010年 - 東北新幹線で320km/h(予定)
- 2010: 320-km/h operations are to start on the Tohoku Shinkansen line.
- 東北新幹線と福島・盛岡で乗り継ぎまたは直通する場合
- When changing to a train on the Tohoku Shinkansen line at Fukushima or Morioka, or riding through the Shinkansen:
- 1986年 - 東海道・山陽新幹線で220km/h
- 1986: 220 km/ was achieved on the Tokaido and Sanyo Shinkansen lines.
- そのため、その区間は別途新幹線用の線路が敷設される。
- Therefore, new railways for Shinkansen will be laid for this section.
- 北海道新幹線 新函館駅 - 札幌駅間 211.3km
- The Hokkaido Shinkansen line: between Shin-Hakodate Station and Sapporo Station, 211.3 km
- 開業当初は「長野行新幹線」と「行」の字が入っていた。
- When the line started its operation, the name was 'Shinkansen line to Nagano,' including 'to.'
- 北陸・中京新幹線 敦賀市 - 名古屋市間 約50km
- The Hokuriku/Chukyo Shinkansen line: between Tsuruga City and Nagoya City, approx. 50 km
- さらに新幹線には飛行機のような手荷物検査が一切ない。
- In addition, no baggage check is conducted for Shinkansen as for airlines.
- 北陸新幹線 金沢駅 - 福井駅間(敦賀駅の整備を含む)
- The Hokuriku Shinkansen line: between Kanazawa Station and Fukui Station (the work to reform Tsuruga Station is included)
- 新幹線の運賃は、並行在来線の営業キロを元に決められる。
- Fares for a section on a Shinkansen line are determined based on the railway length of the corresponding section of the regular railway line being operated in parallel with the Shinkansen line, although there are some exceptions as described later.
- 静岡県田方郡函南町には「新幹線」という地名が存在する。
- A place named 'Shinkansen' exists in Kannami Town, Takada-gun, Shizuoka Prefecture.
- なおJR新幹線は協定により深夜・早朝の運転を行わない。
- By the way, according to an agreement, JR Shinkansen lines do not operate trains in the middle of the night and early in the morning.
- 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
- Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
- これはまた新幹線史上初の営業運転中の脱線事故となった。
- This was the first derailment accident during operation in Shinkansen history.
- その他の路線については、新幹線鉄道規格新線を参照のこと。
- For other routes, refer to 'New railway lines with Shinkansen specifications.'
- 北海道南回り新幹線 長万部町 - 札幌市間 約180km
- The southern route of the Hokkaido Shinkansen line: between Oshamanbe Town and Sapporo City, approx. 180 km
- なお、山陽新幹線の実際のルートは岩徳線沿いになっている。
- The actual railway of the Sanyo Shinkansen line in that section is laid along the Gantoku Line.
- これらのサービスが存在しない新幹線を利用しない旅客も多い。
- Therefore, there are travelers who do not use the Shinkansen lines not offering these services.
- 東海道新幹線新幹線の線路を先に走った阪急電車の項目も参照。
- Please refer to the section on Hankyu trains that ran first on the railway of the Tokaido Shinkansen.
- 彼らを中心とする人々が、その後新幹線計画を推進する事になる。
- Persons centered on him came to promote Shinkansen plans after that.
- その時、新幹線の車窓から詠んだ俳句が「窓際俳句」と呼ばれる。
- The haiku what he composed beside the window in Shinkansen at that time is called 'Madogiwa Haiku' (Haiku Written Next to the Window).
- 1964年(昭和39年)10月1日 - 東海道新幹線が開業。
- October 1, 1964: The Tokaido Shinkansen was inaugurated.
- 京都駅烏丸口・名神高槻 - 広島バスセンター・広島駅新幹線口
- Karasuma Exit of Kyoto Station/Meishin Takatsuki – Hiroshima Bus Center/Shinkansen Line Exit of Hiroshima Station
- 詳しくは乗り継ぎ料金制度九州新幹線についての項を参照のこと。
- For more information, refer to the Kyushu Shinkansen line in the connected ride fee system.
- また20世紀末以降、新幹線による通勤・通学が増加しつつある。
- Since around the end of the 20th century, use of Shinkansen for commuting to offices or schools has increased.
- 過去には新幹線100系電車、新幹線0系電車も使用されていた。
- In the past, 100 series Shinkansen train-cars and 0 series Shinkansen train-cars were also used.
- 東京駅では東海道新幹線と東北新幹線の線路が接続されていない。
- The rails of the Tokaido Shinkansen line and those of the Tohoku shinkansen line are not connected at Tokyo Station.
- 秋田新幹線 盛岡駅 - 秋田駅間(田沢湖線・奥羽本線(同上))
- The Akita Shinkansen line: between Morioka Station and Akita Station (through the Tazawako and Ou main line (operated by JR East))
- (上越新幹線と接続し、線路名称上も上越線の一部となっている。)
- (Connected with the Joetsu Shinkansen line, the railway line constitutes part of the Joetsu Shinkansen line from the viewpoint of the railway name as well.)
- 前項も含めた対策として全線立体交差とする(ミニ新幹線を除く)。
- As a measure that fits into the above, the railways are laid so as not to cross roads on the same plane (except for mini-Shinkansen).
- しかしながら、後に新幹線の電化システムに応用されることになる。
- However, use of AC power came to be applied to the electric system of Shinkansen later.
- なお、現在では山口県内のどの新幹線駅売店でも手軽に購入できる。
- Furthermore, it can be purchased at any stand on the Shinkansen bullet train stations in the Yamaguchi Prefecture.
- 「新しい高規格線を敷く」という意味では、新幹線に通じる所もある。
- In the sense of 'Laying higher standard railways,' some aspects of these activities resemble those for Shinkansen.
- 1997年 - 山陽新幹線で300km/h(500系電車による)
- 1997: 300 km/h was achieved on the Sanyo Shinkansen line (with 500 series train-cars).
- 新幹線の英語表記の案内表示では表記が統一されていないものがある。
- Some English displays related to Shinkansen are not unified.
- そのため、新幹線の安全性は概して非常に高いものと捉えられている。
- Therefore, it is recognized that the safety of Shinkansen is generally quite high.
- 残った区間や未開業の北海道新幹線なども工事が次第に進みつつある。
- For the remaining sections and the Hokkaido Shinkansen line, the work has been progressing steadily as well.
- しかし、そのルートの相当部分が後の東海道新幹線建設で役立てられた。
- However, a considerable portion of the route was used effectively for constructing the Tokaido Shinkansen line later.
- またテストに使われた試作電車は、東海道新幹線開業後に改造を受けた。
- The experimental electric train-cars used for the tests were modified after the Tokaido Shinkansen line started its operation.
- 国内観光は新幹線や高速道路網の整備により国民の移動が容易になった。
- As for domestic tourism, developed network of Shinkansen and expressways has made travelling easier.
- 新幹線ホームと新幹線改札口を結ぶエレベーターは駅係員の操作が必要。
- The elevator connecting the Shinkansen platforms and the ticket wicket for the Shinkansen is controlled by an attendant of the station.
- 新幹線とは、元々は従来の幹線に対して「新しい幹線」という意味である。
- Shinkansen originally means 'new trunk lines' in contrast to former trunk lines.
- なお、この音で新幹線がイメージされることは、1980年代以降薄れた。
- By the way, this sound has gradually ceased to bring up images of Shinkansen since the 1980s.
- 京都駅烏丸口・高槻バスストップ - 広島バスセンター・広島駅新幹線口
- Karasuma Exit of Kyoto Station/Takatsuki Bus Stop – Hiroshima Bus Center/Shinkansen Line Exit of Hiroshima Station
- 1990年 - 上越新幹線で275km/h(清水トンネル下り坂利用)
- 1990: 275 km/h was achieved on the Joetsu Shinkansen line (using a downward slope in the Shimizu tunnel).
- 山形新幹線 福島駅 (福島県) - 新庄駅間(奥羽本線(JR東日本))
- The Yamagata Shinkansen line: between Fukushima Station (located in Fukushima Prefecture) and Shinjo Station (on the Ou main line (operated by JR East))
- 現在の新幹線車両の価格は、1両あたり概ね2 - 3億円と言われている。
- It is said that a Shinkansen train-car costs roughly \200 million to \300 million now.
- 国鉄民営化後に開発された新幹線車両はアルミニウム車体が一般化している。
- Aluminum has become used in general for the Shinkansen train-cars developed after the privatization of JNR.
- 自動改札機は在来線改札口に8通路、新幹線改札口に3通路設置されている。
- Eight sets and three sets of automatic ticket gates are installed at the exits to the platforms of conventional lines and those of the Shinkansen, respectively.
- 駅舎2階の改札口・新幹線乗換口と、ホーム相互間は跨線橋で連絡している。
- These platforms are connected by an overpass with ticket gates and transfer gates to the Shinkansen, which are located on the second floor of the station building.
- 1998年(平成10年)3月4日 - 新幹線改札口に自動改札機を導入。
- March 4, 1998: Automatic ticket checkers were introduced at the Shinkansen entrance.
- 新幹線と並行在来線は原則として同一路線とみなされる(「幹在同一視」)。
- A Shinkansen line and the corresponding regular railway line operated in parallel with it are basically considered the same route ('幹在同一視' (kanzaidoitsushi in pronunciation) in abbreviation).
- むしろ新幹線よりもJR東日本の湘南新宿ラインが直接の競合相手といえる。
- The Shonan-Shinjuku line of JR East, rather than the Shinkansen line, would be a direct competitor of the Romance car trains.
- いずれにせよ、以後の国鉄において、新幹線は重要な収入源ともなっていく。
- Anyhow, for JNR thereafter, Shinkansen became an important revenue source.
- 1965年 - 東海道新幹線の徐行運転が解除され、全線で210km/h
- 1965: Operations at reduced speeds were relaxed, and the trains started operating at 210 km/h throughout the line.
- 東北新幹線 八戸駅 - 新青森駅間 81.2km(2010年度開業予定)
- The Tohoku Shinkansen line: between Hachinohe Station and Shin-Aomori Station, 81.2 km (scheduled to start its operation in the 2010 fiscal year)
- ここで2編成の試作電車「新幹線1000形電車」が走行テストを繰り返した。
- Here, running tests of an experimental '1000-type Shinkansen train,' a two-car train, were conducted repeatedly.
- 東九州新幹線 福岡市 - 鹿児島市間(大分・宮崎各市経由) 約390km
- The Higashi (east) Kyushu Shinkansen line: between Fukuoka City and Kagoshima City (via Oita City and Miyazaki City), approx. 390 km
- 「あさひ (列車)」:速達型列車(長野新幹線開業後は各駅停車もあった)。
- Asahi (trains)': the express (some of them stopped at every station after the Nagano Shinkansen line started its operation).
- この地区には新幹線公民館や「幹線下」という名のバス停留所も存在している。
- In this district, a community center named 'Shinkansen' and a bus stop named 'Kansen-shita' exist as well.
- なお山陽新幹線においては、終点である博多駅と福岡空港がほぼ隣接している。
- On the Sanyo Shinkansen line, Hakata Station, its terminal station, is located close to Hakata airport.
- この手法は後続の東北新幹線の小山実験線や、リニア実験線にも踏襲されている。
- This method of constructing a test section was followed by the Oyama test line of Tohoku Shinkansen line and the maglev test line as well.
- 区の北端近くをJR 東海道本線及び東海道・山陽新幹線、八条通が東西に通る。
- JR Tokaido Line, Tokaido and Sanyo Shinkansen and Hachijo-dori Street run from east to west across the ward near the northern edge.
- 1982年(昭和57年)11月15日 - 上越新幹線が開通、停車駅となる。
- November 15, 1982: The Joetsu Shinkansen came into operation, and this station came to serve as a facility for brief stops.
- さらに、東海道新幹線や鴨川 (淀川水系)を潜るのもかなりの難工事であった。
- Additionally, it would be a difficult task to burrow under the Tokaido Shinkansen and the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system).
- そのため高速走行には「新幹線車両」で述べたような空力音対策が必要とされる。
- Therefore, taking measures against the aerodynamic sound becomes necessary for operating trains at high speeds, as described in the section of 'Train-cars for the Shinkansen lines.'
- 京都駅の南側は4車線以上ある大通りで、東海道新幹線の開通によって発展した。
- With the opening of the Tokaido Shinkansen, the four-lane street south of Kyoto Station has become busy.
- 西日本旅客鉄道(新幹線)は小倉 - 博多間のみの「こだま」を増発している。
- JR West operates many 'Kodama' trains that run only between Kokura and Hakata.
- したがって、システム的には全線を新線として建設する新幹線とは別物と言える。
- Therefore, it can be said that, from the viewpoint of the system, they are different from the Shinkansen lines in which all railways had been newly laid.
- 新幹線開発を記念し、東海道新幹線の列車愛称「ひかり」から付けられたという。
- It is said that this name was given after 'Hikari,' a nickname for trains on the Tokaido Shinkansen line, commemorating the development of Shinkansen.
- 新幹線E2系電車、新幹線E3系電車(こまち編成、増結用)が使用されている。
- E2 series Shinkansen train-cars and E3 series Shinkansen train-cars (in the Komachi grouping, and for connecting additional train-cars).
- 新幹線鉄道は、その大部分の区間において200km/hを超える速度で運行する。
- Trains run at speeds exceeding 200 km/h over almost all sections of a Shinkansen railway.
- (なおこの際、市民運動が起こった。鉄道と政治京都駅(東海道新幹線)も参照)。
- (Incidentally, there was a social movement against the opening (see also 'Railroad' and 'Politics').
- 新幹線の安全を確保するシステムが的確に運用され、恒常的に維持されてきている。
- The system to secure the safety of Shinkansen has been operated securely and has been maintained regularly.
- 昭和39年、境内地が東海道新幹線建設予定地にかかったため、現在地に遷座した。
- The shrine was relocated to its current location after the precinct was scheduled as a site for the construction of the Tokaido Shinkansen in 1964.
- 新幹線では、航空機や船舶と異なり、通常の運行では乗客名簿などは整備されない。
- Contrary to airplanes and ships, no passenger list is available for Shinkansen.
- 架線電圧は現在は交流20kVであるが、新幹線開業時に25kVに昇圧予定である。
- The current aerial power line voltage is 20 KVAC, but is scheduled to be raised to 25 kVAC when the operation of the Shinkansen line starts.
- 北海道新幹線 新青森駅 - 新函館駅間 148.9km(2015年度開業予定)
- The Hokkaido Shinkansen line: between Shin-Aomori Station and Shin-Hakodate Station, 148.9 km (scheduled to start its operation in the 2015 fiscal year)
- 路線は、在来線と別ルートで新規に建設した線路設備を用いる(ミニ新幹線を除く)。
- Newly laid railway routes different from those for regular lines are used (except for mini-Shinkansen).
- 国鉄改革後における新幹線鉄道騒音対策の推進について(昭和62年3月閣議了解)
- Promotion Measures for the Noise of Shinkansen Trains after the Japan National Railway Reform (approved by the Cabinet in March 1987)
- ちなみに、特急を琵琶湖線内だけ利用した場合、新幹線を使うよりも特急料金が高い。
- In case of using the limited express train only within the Biwako Line, it is less reasonable because the express train fee is more expensive than that of the Shinkansen.
- 世界初の210km/h運転を達成した新幹線の成功は、欧米各国に影響を及ぼした。
- The world-first achievement of the successful 210-km/h Shinkansen operation affected nations of the Europe and America.
- JR東日本の長野新幹線およびJR九州が運営している九州新幹線は単一愛称である。
- Only one nickname is used for the trains used on the Nagano Shinkansen line of JR East and those on the Kyushu Shinkansen line.
- 1964年10月1日に、東京オリンピックの開催に合わせて東海道新幹線が開業した。
- On October 1, 1964, the Tokaido Shinkansen line started its operation meeting the opening of Tokyo Olympic Games
- 新幹線開業前に責任を取る形で十河は国鉄総裁を退任し、島も国鉄を退職する事になる。
- So as to take responsibility, Sogo resigned as president of JNR and Shima retired from JNR as well.
- 1957年より朝日俳壇の選者を務め、新幹線で東京の朝日新聞社に赴き、選を行った。
- He had worked as selector of the Asahi haidan since 1957, and he had traveled to The Asahi Shimbun Company in Tokyo by SHINKANSEN (Bullet Trains) Super Express to select haiku.
- 1964年(昭和39年)10月、新幹線開業に伴う新大阪駅開業により、新大阪停車。
- October 1964: With the inauguration of the Shinkansen, Shin-Osaka Station went into operation and the trains began making stops at Shin-Osaka Station.
- 日本では、新幹線という単語が既に高速鉄道そのものを意味する普通名詞と化している。
- In Japan, the term of Shinkansen itself has already become a common noun indicating a high-speed railway line.
- 在来線と新幹線は「新幹線中央乗換口」と「新幹線東乗換口」を介して乗り換えできる。
- Conventional lines and the Shinkansen can be mutually transferred through the Shinkansen Central Transfer Gate and the Shinkansen East Transfer Gate.
- 茶屋町駅 - 児島駅間は一部で勾配やカーブが新幹線規格に適合していない区間がある。
- Some slopes and curves in the present section between the Chayamachi Station and the Kojima Station do not meet Shinkansen specifications.
- 「新幹線の運営はJRでなければならない」など、法律面で鉄道事業者を特定していない。
- There is no legal base for specifying the railway operators, such as 'Shinkansen must be operated by JR.'
- 例えば、東海道新幹線は在来線である東海道本線の線増として建設された為こう呼ばれた。
- For example, the name Tokaido Shinkansen was given because this line was built to increase the number of tracks of the Tokaido Main Line, a regular railway line.
- 東北新幹線区間の特急料金に、在来線区間の乗車距離に応じた特定の特急料金を加算する。
- To the limited express fee for the section of the Tohoku Shinkansen line you ride, the limited express fee corresponding to the travel distance on the regular railway line is added.
- 特に後者は上越新幹線共々寒冷地の耐寒・耐雪装備が不可欠であり、重量的に不利である。
- In particular, in the latter Shinkansen lines as well as the Joetsu Shinkansen line, provision of cold-proof and snow-proof equipment reequipped for cold areas is inevitable, being disadvantageous in respect to weight.
- なお、山陽新幹線の一部区間と東北新幹線以後の新幹線にはスラブ軌道が採用されている。
- By the way, slab tracks are used in some sections of the Sanyo Shinkansen line, Tohoku Shinkansen line, and Shinkansen lines constructed later.
- この結果、近年の車両は国鉄時代に開発された初期新幹線車両より著しく軽量化されている。
- Resultantly, recently developed train-cars are considerably lighter than those developed in the era of JNR.
- 現在もJR東海道本線、東海道・山陽新幹線、国道1号、名神高速道路が区内を通っている。
- At present, there are the JR Tokaido Main Line, Tokaido, and Sanyo Shinkansen (bullet train) line, National Route 1, and the Meishin Expressway in the ward.
- なお、東北・上越新幹線が東京駅に乗り入れる1991年以前から、この様な状況であった。
- The situation had been the same even before 1991when the Tohoku Shinkansen and Joetsu Shinkansen line were extended to Tokyo Station.
- ただし、鹿児島本線の特急列車からさらに山陽新幹線に乗り継ぐ場合はこの取扱いをしない。
- However, this rule is not applied when you change from a limited express on the Kagoshima main line to a train on the Sanyo Shinkansen line.
- ただし、鳥飼車両基地 - 新大阪駅間は山陽新幹線の出入庫の関係上、例外となっている)。
- However, operation in the section between the Torikai rail yard and Shin-Osaka Station is made an exception, because the section is used by trains on the Sanyo Shinkansen line for entering and exiting the yard.
- また、西日本旅客鉄道が運営する山陽新幹線の小倉駅 (福岡県)と区別する意味合いもある。
- It is also intended to distinguish the station from Kokura Station (Fukuoka Prefecture) on the Sanyo Shinkansen, which is operated by the West Japan Railway Company.
- しかしながら、その後同地に住宅団地が建てられ「新幹線」という地区が生まれる事となった。
- However, later, a housing development was built at the site, and the district was named 'Shinkansen.'
- 現在は1,067mmにボルトで固定してあるが、北海道新幹線の建設後は三線軌条となる予定。
- The rails are now fixed with bolts to make the gauge 1.067 mm, but a three-rail system will be introduced when the Hokkaido Shinkansen is constructed.
- 九州新幹線鹿児島ルート 博多駅 - 新八代駅間 129.9km(2010年度末開業予定)
- The Kagoshima route of the Kyushu Shinkansen line: between Hakata Station and Shin-Yatsushiro Station, 129.9 km (scheduled to start its operation in the 2010 fiscal year)
- これを新幹線の走行音と思う人も多かったが、実際は走行中(主に高速走行時)の警笛音である。
- Many thought that this was the running sound of Shinkansen trains, but actually the warning horn.
- しかしながら、新幹線の在来線直通における高速運転の課題として常に想起される事例でもある。
- However, they are also the cases that are always brought to mind as a problem related to high-speed through operation of Shinkansen train-cars on regular railway lines.
- この様なケースは新幹線の事故というよりは、在来線での日常的事故の範疇に属するものである。
- These cases would be included in the category of daily accidents on regular railway lines rather than those on Shinkansen lines.
- 東海道新幹線は建設時期が古く、カーブなどの線路状況が200km/h台の設計になっている。
- Since the Tokaido Shinkansen line was constructed earlier, the railway conditions, such as curves, are designed for 200 km/h to 299 km/h.
- また、新幹線沿線での騒音・振動による公害問題がこの頃深刻化した(名古屋新幹線公害など)。
- Environmental pollution problems due to noise and vibration along Shinkansen lines became serious around this time (for example, the environmental pollution caused by Shinkansen trains in Nagoya).
- 新幹線の保守費用は各社が負担し、新幹線保有機構は設備の貸し代だけを受け取るものであった。
- Maintenance cost of Shinkansen lines were shouldered by each JR company, and the Shinkansen Holding Corporation collected only the fees of lending the facilities.
- 饋電(きでん)方式は現在ではAT饋電方式に統一された(当初、東海道新幹線はBT饋電方式)。
- Nowadays, the AT power-feeding system is used throughout Shinkansen (initially, the BT power-feeding system was used in Tokaido Shinkansen).
- 山頂直下を東海道新幹線のトンネルが通じており、逢坂山との山間部には京阪京津線が通じている。
- A tunnel for Tokaido Shinkansen (a Japanese bullet train line) passes directly under the mountain top and the Keihan Keishin Line runs between this mountain and Mt. Osaka.
- しかし、豊橋駅に停車する新幹線は毎時2本の「こだま」と2時間に1本の「ひかり」だけである。
- However, only two 'Kodama' trains and a 'Hikari' train an hour stop at the Toyohashi Station on the Shinkansen line.
- さらに、2004年10月23日の新潟県中越地震においては、上越新幹線が甚大な被害を受けた。
- Furthermore, in the Niigata Chuetsu earthquake on Oct. 23, 2004, serious damage was inflicted on the Joetsu Shinkansen line.
- これらの列車は、京都駅・新大阪駅で東海道新幹線、姫路駅・岡山駅で山陽新幹線と接続している。
- These trains connect to Tokaido Shinkansen at Kyoto Station/Shin-Osaka Station and to Sanyo Shinkansen at Himeji Station/Okayama Station.
- 東北新幹線盛岡以北、及び長野新幹線の軽井沢以西はミニ新幹線として建設することも検討された。
- For the section to the north of Morioka on the Tohoku Shinkansen line and for that to the west of Karuizawa on the Nagano Shinkansen line, the introduction of mini-Shinkansen lines were investigated.
- この融資を受けたことで、新幹線プロジェクトは国内事情によって中断することは許されなくなった。
- With this loan, it became impossible to stop the Shinkansen project due to domestic reasons.
- 国道1号(五条通)、東海道本線、東海道新幹線はいずれも東山区南部からトンネルで東山を抜ける。
- National Route 1 (Gojo-dori Street), Tokaido Main Line, and Tokaido Shinkansen all go through Higashiyama via tunnels from southern part of Higashiyama Ward.
- 国鉄の名残からJR新幹線沿線をJRバスが運行する路線もある(東京-名古屋・京阪神間が中心)。
- Being reminiscent of the JNR era, the JR bus company as well operates some routes along JR Shinkansen lines (centered between Tokyo and Nagoya/Keihanshin area).
- 高速バス昼行の長距離では、たとえ格安であっても新幹線の速度と定時性にはかなわないものがある。
- Daytime long-distance operations of express buses cannot compete with Shinkansen in speed and in punctual operations, even though the fares are considerably cheaper.
- その目的は、利益の出る新幹線事業によって赤字となる他地域JR会社への補填を行うことであった。
- The objective of this scheme was to compensate the red finance of the JR companies in other regions with profit from Shinkansen operations.
- なお、新幹線ホーム(および新幹線車内)の乗り換え案内放送では、地下鉄線はアナウンスされない。
- However, on the Shinkansen platforms (and within the Shinkansen) the Subway Line is not mentioned in the transfer announcement on the lines.
- 1964年の東京オリンピックに合わせて、東名高速道路の建設や東海道新幹線の開通などが相次いだ。
- In time for the Tokyo Olympic Games held in 1964, the Tomei Expressway was constructed and the operation of Tokaido Shinkansen started.
- 1972年3月15日の新幹線岡山開業に伴うダイヤ改正で、昼間15分パターンのダイヤが生まれた。
- When Shinkansen Okayama Station started operation on March 15, 1972, the timetable was revised and a new timetable with a 15-minute daytime interval pattern was made.
- しかし、国鉄民営化後、新幹線と在来線特急が別会社となった場合には、営業的にも競合関係となった。
- However, when a Shinkansen line and the limited expresses running on the regular railway line laid in parallel with it have become operated by different companies after the privatization of JNR, they have become competitive in the business relationship.
- 朝・夕の新幹線においては通勤客で混雑が激しくなり、通勤客向けのダイヤも設定されるようになった。
- Shinkansen trains in the morning and in the evening became congested with commuters, and train schedules for commuters became provided.
- そして経営問題と労働紛争の影響から技術革新も見られなくなり、新幹線の発展・発達は一時停滞した。
- Then affected by the business operation problems and labor troubles, no technical innovation was achieved, and the progress and advancement of Shinkansen became stagnant for a while.
- E954系をベースとして320km/hでの走行を前提にした新幹線E5系電車の製造も開始される。
- Manufacturing E5 series Shinkansen train-cars assuming 320-km/h operations has already started based on the E954 type cars.
- このため、0系では2両おきに付いていたパンタグラフが新幹線300系電車では8両毎に1つに減った。
- Therefore, the number of pantographs are reduced from one every two train-cars in the 0 series Shinkansen train-cars to one every eight train-cars in 300 series Shinkansen train-cars.
- 東海旅客鉄道・西日本旅客鉄道 東海道新幹線 米原駅から車で約20分、もしくは、東海道本線に連絡。
- 20 minutes' drive from Maibara Station of Central Japan Railway Company, West Japan Railway, Tokaido Shinkansen, or further train ride on the Tokaido Main Line
- - ごく一般的な鉄道(2本の鉄の線路 (鉄道)の上を走るもの。新幹線から軽便鉄道・人車軌道まで)
- A type of railway which is extremely-common (railways that have two steel rail lines (railway) on which trains run, including from Shinkansen to light railway and Jinsha-kido - a railway system in which men push a passage car or a freight car)
- 本町九丁目において、東海道本線・東海道新幹線によって分断されている(歩行者用の跨線橋は存在する。
- In 9 chome, Honmachi, the street is divided by the Tokaido Main Line and the Tokaido Shinkansen. (A pedestrian bridge exists over the train tracks.)
- この事故は新幹線を運営するJR各社に、新幹線における地震対策の重要性を強く認識させる事になった。
- This accident made each Shinkansen line-operating JR company recognize the importance of taking anti-earthquake measures in Shinkansen lines.
- また、このような運転形態を、新幹線と在来線を直通することから「新在直通(運転)」と呼ぶことがある。
- The operation style is sometimes called 'shin-zai chokutsu (unten)' (literally, through operation between a Shinkansen line and a regular railway line) because trains are operated through a Shinkansen line and a regular railway line.
- 米原~京都間に東海道新幹線の新駅南びわ湖駅(仮称)が計画・着工され2012年度に開業予定であった。
- A new station, tentatively called Minami-Biwako Station, was going to open in fiscal year 2012 on the Tokaido Shinkansen between Maibara Station and Kyoto Station, and its construction began.
- とりわけ2006年の神戸空港や北九州空港の開港は、競合する東海道・山陽新幹線への影響が大きかった。
- In particular, the operation start of the Kobe airport and the Kita-Kyushu airport in 2006 significantly affected the Tokaido and Sanyo Shinkansen lines.
- だが、実際には東北・上越新幹線反対運動による用地買収の難航やトンネル工事での異常出水などがあった。
- However, the construction of the Tohoku and Joetsu Shinkansen lines met protest campaigns against it, difficulties in procuring necessary land and also met an abnormal amount of water flow in tunnel excavation work.
- 北陸新幹線(長野新幹線)は軽井沢駅 - 佐久平駅間で50/60Hzの切り替えセクションが存在する。
- On the Hokuriku Shinkansen line, the section where the 50 Hz power supply and the 60 Hz power supply are switched is provided between the Karuizawa Station and Sakudaira Station.
- なお、電源周波数区分50Hzの地域では周波数変換所が設けられ、新幹線電源用に60Hzに変換している。
- In the areas where the frequency of the commercial power supply is 50 Hz, the frequency is converted to 60 Hz for the Shinkansen line at a frequency conversion facility.
- しかし新幹線の開通により、日帰りでも滞在時間を充分取れるようになり、社会構造に著しい変化を及ぼした。
- However, when the Shinkansen line started its operation, it became possible to stay long enough at a trip destination, changing the social structure drastically.
- また、鉄道の山陽本線や山陽新幹線、高速道路の山陽自動車道も、ほぼ古来の山陽道に沿って敷設されている。
- The Sanyo Jidoshado Expressway and the railway lines of the Sanyo Main Line and the Sanyo Shinkansen Line roughly follow the historical Sanyodo.
- そのため、新幹線方式よりもコスト面でより有利なTGVに代表される半動力集中式を採用するケースが多い。
- Therefore, in many cases, semi-concentrated traction systems, typically TGV, which are advantageous cost-wise compared to the Shinkansen system, are employed.
- しかしながら、これらは新幹線システムそのものの根本的欠陥に起因する事故ではないため例外と考えられた。
- However, these were not caused by fundamental defects of the Shinkansen system itself, and are considered exceptions.
- さらにロシアやベトナムでも新幹線をモデルにした最高速度350km/hの高速鉄道建設が計画されている。
- In addition, in Russia and Vietnam as well, there are plans to construct a maximum 350-km/h high-speed railway line with Shinkansen as its model.
- しかしながら、新幹線を運営する各鉄道会社はこの課題について踏み込んだ対策を採るまでには至っていない。
- However, no Shinkansen line-operating JR company has taken any in-depth measures for this problem.
- 上越新幹線には地震感知システム「ユレダス」をカスタマイズした「コンパクトユレダス」が採用されていた。
- On the Joetsu Shinkansen line, Compact UrEDAS, which was a customized version of the Urgent Earthquake Detection and Alarm System 'UrEDAS,' was employed.
- なお、制度上在来線である山形新幹線と秋田新幹線については、新在直通運転を行うという特殊性をもている。
- From the viewpoint of systems, the Yamagata and Akita Shinkansen lines are provided with the special nature that trains are operated through both a Shinkansen line and a regular railway line.
- なお、東海道新幹線・山陽新幹線の最新式車両新幹線N700系電車はデッキに防犯カメラをとりつけている。
- A security camera has been installed in the deck of each N700 series Shinkansen train-car, the latest model of the Tokaido Shinkansen line and Sanyo Shinkansen line.
- いずれの電気方式においても、変電所間での位相(北陸新幹線においては周波数)の相違を解決する必要がある。
- In either electric system, the phase problem among substations (the frequency problem on the Hokuriku Shinkansen line) must be solved.
- 1941年の太平洋戦争勃発後も工事は続けられ、日本坂トンネル(後に新幹線に利用)などの工事が進展した。
- The construction work was continued even after the Pacific War broke out, and the work of constructing the Nihonzaka tunnel (later used for Shinkansen) progressed.
- 併せて専用の新幹線0系電車が開発され、営業に投入された(→1964年10月1日国鉄ダイヤ改正も参照)。
- In addition, 0 series Shinkansen electric train-cars dedicated for the line were developed and were used in actual operation (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on October 1, 1964).
- このため、東海道新幹線開業に当たっては、その一部に組み込まれている(新横浜駅 - 小田原駅間の一部)。
- Therefore, this test section was included in the Shinkansen line (a portion between Shin-Yokohama and Odawara) when the line started its operation.
- 米の品種「あきたこまち」や、秋田新幹線の列車愛称「こまち (列車)」は彼女の名前に由来するものである。
- The names 'Akitakomachi,' a kind of rice, and 'Komachi (Train),' a nickname for the Akita Shinkansen bullet train, are derived from her name.
- 1972年(昭和47年)3月15日、山陽新幹線岡山駅開業に伴うダイヤ改正に伴い、以下のように変更する。
- March 15, 1972: Okayama Station on the Sanyo Shinkansen Line opened and the JNR timetable was revised accordingly, accompanied by the change of the high-class train operation as follows:
- 1997年11月のダイヤ改正でこの「のぞみ301号」は廃止され、以降京都を通過する新幹線は存在しない。
- This 'Nozomi 301' was abolished through the revision of the timetable in November 1997, and consequently there is no Shinkansen passing nonstop at Kyoto Station.
- 2005年から建設が始まった北海道新幹線は、青函トンネルとその前後の区間を在来線の貨物列車と共用する。
- In the Hokkaido Shinkansen line, whose construction work started in 2005, the section including the Seikan tunnel is to be shared with cargo trains on the existing regular railway line.
- そのため、同区間では片道あたり新幹線・貨物それぞれ2本/時しか走らせることができないと予想されている。
- Therefore, it is supposed that, in the section, only two passenger trains and two cargo trains an hour will be able to run in one direction.
- 同年9月1日のダイヤ改正で、新幹線利用者の利便性向上のためラッシュ時の福知山線電車を吹田まで延長した。
- By the timetable revision made on September 1, the same year, train services of the Fukuchiyama Line were extended to Suita during the rush hour to improve the convenience of passengers on the Shinkansen bullet trains.
- 寺之内通から南へ、姉小路通と三条通の間、および梅小路駅・東海道本線・東海道新幹線で中断して十条通まで。
- This street runs south from Teranouchi-dori Street, stopping between Aneyakoji-dori Street and Sanjo-dori Street, as well as Umekoji Station, Tokaido Shinkansen of the Tokaido Honsen Line, before going to Sanjo-dori Street.
- 尚、台湾高速鉄道の顧問には、日本における新幹線計画の実現に大きく貢献した島秀雄の次男島隆が就いている。
- By the way, Takashi SHIMA, the second son of Hideo SHIMA who greatly contributed to the implementation of the Shinkansen plan in Japan, is an adviser to the Taiwan High Speed Rail.
- また在来線と直通運転する山形新幹線では、つばさ (列車)号と自動車との踏切事故がしばしば発生している。
- On the Yamagata Shinkansen line where through operation with the regular railway line has been introduced, accidents at railway-crossings between Tsubasa trains and cars have occurred frequently.
- 20世紀末から世界的に増加しているテロリズムに対しても、新幹線は脆弱ではないか、との指摘もされている。
- It is also pointed out that the Shinkansen lines might be vulnerable to the terrorism increasing globally since the end of the 20th century.
- また東京都と大阪市を結ぶ新幹線の建設を開始すべき新幹線鉄道の路線を定める基本計画として構想されている。
- The Nakasen-do corridor is visualized as the master plan for the new main line route to be built to connect Tokyo and Osaka.
- 鴨宮モデル線区での研究は、初代新幹線電車となる新幹線0系電車や、線路設備の開発に活かされる事になった。
- Research results in the Kamonomiya section were used effectively for the development of 0 series Shinkansen electric train-cars, the first generation Shinkansen electric train-cars, and for that of railway facilities.
- なお、勾配は±15&permil以内、カーブ半径もR6500程度と、新幹線規格の範囲で抑えている。
- With the slopes within ±15&permil and with the radii of the curves around R6500, the specifications meet those of Shinkansen.
- リニアモーターカーで建設される計画だったが、前述した中央新幹線の計画(リニア実験線の活用)と統合された。
- This line was planned to be constructed using linear motor cars, but its construction has been integrated into the plan of the Chuo Shinkansen line described above (for using the experimental maglev line facilities effectively).
- 山陽新幹線では ”ひかりレールスター” と呼ばれる、顧客ニーズに応える形で登場した列車も運行されている。
- On the Sanyo Shinkansen line, trains called 'Hikari Rail Star' have been introduced based on customer needs.
- また、京都府内のみならず、大阪府北東部や滋賀県南部および奈良県北部への新幹線の玄関口としての機能も持つ。
- Moreover, Kyoto Station is the Shinkansen's gateway not only to places within Kyoto Prefecture but also to the northeastern part of Osaka Prefecture, the southern part of Shiga Prefecture and the northern part of Nara Prefecture.
- 1963年(昭和38年)4月24日 高架化工事のため東海道新幹線の線路を借用し、仮設ホームを置いて営業。
- April 24, 1963: Oyamazaki Station was operated with temporary platforms, using the tracks of Tokaido Shinkansen during the elevation construction.
- 東海道新幹線の地下をくぐる慎重な工事のため、京都市交通局が工事を手がけた東西線の駅では最も完成が遅れた。
- Because the construction work required excavation beneath the Tokaido Shinkansen Line, the station was completed last among all the stations on the Tozai Line that were built by the Kyoto Municipal Transportation Bureau.
- 実際の新幹線の走行音は、低速運転時(少なくとも110km/h以下)の場合は在来線の走行音より静かである。
- The actual level of the running sound of Shinkansen trains is smaller than that of those on regular railway lines in low-speed operations (at least at 110 km/h or less).
- 並行在来線と接しない新幹線駅を含む区間(例:品川 - 新横浜 - 小田原)については別の路線として扱う。
- If a Shinkansen section includes no Shinkansen station connected with the regular railway line operated in parallel with the Shinkansen line, the section is dealt with a separate route (for example, the section from Shinagawa to Shin-Yokohama to Odawara).
- 一方で、経済発展になるという理由で、新幹線が整備されていない地域では新幹線を求める声が依然として大きい。
- On the other hand, there is still considerable discussion about the need for Shinkansen in regions with no Shinkansen lines, because it would encourage economic development.
- 北陸新幹線の敦賀駅以南(以西)の計画案の一つとして湖西線を改軌しミニ新幹線で運行しようという構想もある。
- As part of the plan of Tsuruga Station and other south (west) of Tsuruga of the Hokuriku Shinkansen, there is an idea to modify the Kosei Line so that it can operate as a mini-Shinkansen.
- ミニ新幹線である山形新幹線と秋田新幹線は、改軌前より50Hz・20,000V交流電化された区間であった。
- Even before the gauge was changed, 50 Hz, 20,000 VAC power supplies were used in the Yamagata Shinkansen line and the Akita Shinkansen line, both mini-Shinkansens.
- 竹田方面からは東海道新幹線の高架をくぐったあと、線路沿いに東向きの登坂を上がり、在来線を跨いで下っていく。
- From the direction of Takeda, it ran under the overpass of Tokaido Shinkansen (Bullet Train), went uphill towards the east along the Shinkansen railroad, and went downhill crossing over the conventional railroad.
- もっとも名古屋 - 大阪間については新幹線が災害などで運転を見合わせた場合の代替路線の機能を果たしている。
- It is also true that, between Nagoya and Osaka, the limited expresses of Kintetsu function as an alternative route to be used when the operation of the Shinkansen line stops, for example, due to a disaster.
- このような他の地域にはない特徴もあり、福岡 - 名古屋間では新幹線と航空会社との競争が非常に激化している。
- Due to this nature not seen in other areas, competition between the Shinkansen line and airline companies has become intensified for the transportation between Fukuoka and Nagoya.
- 同じ九州の福岡県では、新幹線と併走するように猛スピードで飛ぶ一反木綿が、新幹線の乗客により目撃されている。
- In Fukuoka Prefecture within the same Kyushu region, a passenger on the Shinkansen (the bullet train) saw Ittan-momen flying alongside the train at full speed.
- また、北陸新幹線と九州新幹線鹿児島ルートの一部はスーパー特急方式で着工されたが、後にフル規格に変更された。
- The construction of some sections of the Hokuriku Shinkansen line and the construction of those of the Konoshima route of the Kyushu Shinkansen line were started in the super-limited express method, but later, their specifications were changed to full Shinkansen ones.
- 新幹線E1系電車・新幹線E4系電車「Max (鉄道車両)」を使用する場合は列車愛称の前に「Max」が付く。
- When E1 series Shinkansen train-cars or E4 series Shinkansen train-cars, so-called 'Max' train-cars, are used, 'Max' is attached to the nickname.
- 新幹線N700系電車、新幹線700系電車、新幹線500系電車、まれに臨時で新幹線300系電車が使用される。
- N700 series Shinkansen train-cars, 700 series Shinkansen train-cars or 500 series Shinkansen train-cars are used, with 300 series Shinkansen train-cars used on rare occasions on a temporary basis.
- 新幹線0系電車、新幹線N700系電車、新幹線300系電車、ひかりレールスター、新幹線500系電車、300系
- 0 series Shinkansen train-cars, 700 series Shinkansen train-cars, 300 series Shinkansen train-cars, Hikari Rail Star, 500 series Shinkansen train-cars, and 300 series
- また、東海道新幹線では、静岡駅や浜松駅など、通過線と待避線が分かれていながら安全柵が設置されている駅もある。
- On the Tokaido Shinkansen, safety fences are provided in some stations (for example, Shizuoka Station and Hamamatsu Station) as well, even though tracks for passing trains are provided separately from the tracks where trains stop.
- 既にこの時点で、新しい幹線を敷設するという事から「新幹線」や「広軌新線」という呼称を内部関係者は用いていた。
- Already at this time, the persons concerned used the terms of 'Shinkansen' and 'Koki Shinsen' (new broad gauge railway line), because new trunk railways were to be laid.
- 整備新幹線開業後の大宮 - 東京間及び東京駅の容量逼迫に備えてこの区間の建設を再開すべきだという意見がある。
- There is the opinion that the construction work for this section of the line should be restarted, because, when the projected Shinkansen lines start operations, it may occur that the traffic capacity between Omiya and Tokyo and that at Tokyo Station become inadequate.
- 製造は、福島県郡山市、嘉永5年から続く菓子の老舗「柏屋」で、東北新幹線車内でも売っている定番のお土産である。
- It is made in 'Kashiwa-ya', a time-honored confectioner since 1852, and it is a standard souvenir that is sold even in the shinkansen of the Tohoku Shinkansen line.
- 「やくも」列車名称を伯備線新幹線接続特急列車に振り替え、従来の「やくも」は運行区間を大阪駅~鳥取駅間に変更。
- The name 'Yakumo' was given to the limited express (on the Hakubi Line) connecting with the Sanyo Shinkansen Line, and the train called 'Yakumo' until then had its operating section transferred between Osaka Station and Tottori Station.
- 一方、新幹線と並行在来線とを完全に同一視すると旅客にとって不利になる場合を考慮して、以下のような例外がある。
- On the other hand, when a Shinkansen line section and the corresponding regular railway line operated in parallel with it must be considered always the same, cases disadvantageous to passengers are generated, and the following exceptions are provided.
- そして戦後には、岐阜以西の中山道ルートには、名神高速道路や東海道新幹線が敷設され、東西の幹線の表道となった。
- After World War II, in addition, the Meishin Expressway and Tokaido Shinkansen were built along the Nakasen-do corridor to the west of Gifu to play the key role in connecting east and west.
- 特に、土地買収が戦時中の時点で半ば強制的な形で相当な区間において終わっていた事は、新幹線建設をスムーズにした。
- In particular, during the war, a considerable portion of the necessary land space was procured almost forcibly, making the construction of the Shinkansen line smoother.
- 1975年(昭和50年)3月10日、山陽新幹線博多駅乗り入れに伴う国鉄ダイヤ改正に伴い、以下のように変更する。
- March 10, 1975: The Sanyo Shinkansen Line was extended to Hakata Station and the JNR timetable was revised accordingly; this was accompanied by the change of the high-class train operation as follows:
- そのため、新幹線を利用した場合と在来線を利用した場合とで基本的に運賃は変わらない(後述するように例外もある)。
- Therefore, the fare is basically the same for the same section regardless of whether a Shinkansen line is used or the corresponding regular line is used (there are some exceptions as described later).
- しかし、当時の運行責任者であった斎藤雅男(元国鉄新幹線運転車両部長、鉄道工学の専門家)次のように言っている。、
- However, Masao SAITO (manager of the operating train department of then JNR and a railway engineering expert) who was responsible for the train operation said as follows.
- 分割・民営化後、技術・営業面で停滞していた新幹線も新型車両の登場、新形態など積極的な流れが見られるようになった。
- Shinkansen-related activities had been stagnant both in the technical aspect and in the business aspect for a while, but, after the privatization and separation of JNR, active activities, such as introduction of new train-cars and new railway system styles came to be seen.
- 一方では、伊勢志摩・奈良方面など、新幹線と競合しない区間では、むしろ東海道新幹線と近鉄特急は補完関係ですらある。
- On the other hand, in the sections, for example, in the Ise-Shima area and the Nara area, where no competition with the Shinkansen line exists, the Tokaido Shinkansen line and the limited expresses of Kintetsu are rather in a complementary relationship with each other.
- 「つばめ (列車)」:新幹線800系電車を使用し、新八代駅で「リレーつばめ」と同一ホーム対面乗り換えを行っている。
- Tsubame (trains)': 800 series Shinkansen train-cars are used, and at Yatsushiro Station, passengers on this train can ride the 'Relay Tsubame' train waiting on the other side of the same platform.
- ただし、新幹線のような超高速列車には批判的な見解を示し、「新幹線ができてから、旅に風情がなくなった」と嘆いていた。
- However, he was critical of the ultra-high-speed trains such as the shinkansen (a.k.a., the bullet train), lamenting that 'after the shinkansen was completed, the elegance of travel was lost.'
- 九州新幹線長崎ルートについてはスーパー特急方式で建設中で、一部区間は在来線を改良して乗り入れることも検討されている。
- The Nagasaki route of the Kyushu Shinkansen line is being constructed in the super-limited express method, and to use existing regular railways in some sections of the route, and there is also investigation into modifying them.
- 今日の日本の鉄道技術が新幹線等旅客輸送において高い水準にあるのは、狭軌へのコンプレックスが要因であるという説もある。
- Some say that an inferiority complex about having narrow gauge has made today's Japanese high-level railway technology that can be seen in passenger transport systems such as Shinkansen Super Express.
- 区の東には鴨川が流れて区境をなし、南端にはJR東海道本線及び東海道・山陽新幹線が走り、線路敷がほぼ区境をなしている。
- On the east of the ward flows Kamo-gawa River to set the ward's border, and on the southern end run JR Tokaido Main Line and Tokaido and Sanyo Shinkansen, whose tracks are virtually on the ward's border.
- 幹在同一視の原則により、普通乗車券片道乗車券の経路に新幹線とそれに対応する区間の並行在来線の両方を含む事はできない。
- Based on the principle of kanzaidoitsushi, the route for a regular train ticket in one direction cannot include both a Shinkansen line section and a section on the regular railway in parallel with the Shinkansen line section.
- 他社の車両が乗り入れているのは東海道・山陽新幹線(東海道区間にJR西日本の車両、山陽区間にJR東海の車両)のみである。
- Only on the Tokaido Shinkansen line and Sanyo Shinkansen line, train-cars of another company run (train-cars of JR West run on the Tokaido section and those of JR Tokai run on the Sanyo section).
- 北陸新幹線・敦賀駅から小浜線沿いに進み小浜駅から西京都駅(亀岡駅)を経由して新大阪駅へ行く若狭ルートが計画されている。
- The construction of the Wakasa route was planned in order to connect Tsuruga Station of the Hokuriku Shinkansen and Shin-Osaka Station, running along the Obama Line via Obama Station and Nishikyoto Station (Kameoka Station).
- 在来鉄道がモータリゼーション進展の波に押されて停滞する一方で、高速旅客鉄道である新幹線は日本の大動脈へと成長していく。
- While the development of the conventional railway was overwhelmed by the wave of motorization and thus slowing down, Shinkansen lines, the high speed passenger railway, started growing as a main artery of Japan.
- これは元来新幹線が並行在来線の別線増設として建設されたという歴史的経緯や、運賃計算の繁雑化を避けた事によるものである。
- One reason for this is the historical situation that a Shinkansen line was originally constructed as a new railway line additional to the regular railway line having been operated in parallel with it, and another reason is to avoid fare calculation from becoming complicated.
- 新幹線による貨物輸送は、最高速度や制動距離などの違いからダイヤグラム上で旅客列車と混在させることは現状では困難である。
- At present, it is difficult to operate cargo trains and passenger trains mixed in a train schedule, because of differences in the maximum speeds and in the braking distances.
- もとより栗東市を除く沿線自治体は新幹線新駅の費用負担に消極的で、新幹線新駅よりむしろ草津線複線化を求める声も多かった。
- Primarily, local governments along the Kusatsu Line except for Ritto City were reluctant to bear the costs of a new Shinkansen station, and many of them requested the double-tracking of the Kusatsu Line instead of the construction of a new Shinkansen station.
- 新幹線の経営には莫大な費用がかかり、それを負担できる資本力があるのは日本国有鉄道の業務を継承したJR各社しか存在しない。
- A huge amount of money is needed for operating the Shinkansen, and the only companies with enough funds to shoulder such costs are the JR companies that have taken over operations of the Japanese National Railways.
- そのほか、新幹線500系電車では翼型と呼ばれるT字型の特殊なパンタグラフが設置されるなど改良されて、集電効率も向上した。
- In addition, T-shaped special pantographs called wing types have been installed for the 500 series Shinkansen train-cars, further increasing the power-collecting efficiency.
- - 上越新幹線越後湯沢駅構内に併設されている小規模の博物館だが、新潟県内ほぼ全ての酒を利けるコーナーや酒風呂などがある。
- This is a small museum established on the premises of Echigo-Yuzawa station of the Joetsu New Trunk Line where you can taste almost all sake produced in Niigata Prefecture, an sakaburo (sake bath).
- 2007年3月28日からは新幹線・在来線の改札口がそれぞれ独立して設置され、在来線改札口で自動改札機の供用が開始された。
- On March 28, 2007, the ticket gates of Shinkansen and those of conventional lines became independent, and automatic ticket checkers were introduced at the ticket gates of conventional lines.
- 東京側の発着地が都心にある新幹線と異なり、東武は浅草・北千住という東側に偏った位置(下町)にあることなどが主因とされる。
- It is said that this is because, although the Tokyo-side departure station on the Shinkansen line is located in the city center, those of Tobu are located on the eastern part of the city (the so-called shitamachi area), such as Asakusa and Kita-Senju.
- 国鉄時代から、新幹線に並行する在来線特急との競合はあったが、同一事業者なので一般的には「競合」とはみなされていなかった。
- Even in the era of JNR, competition with limited expresses on the regular railway lines operated in parallel with Shinkansen lines existed, but the situation was considered not 'constituting a competitive situation' because both lines were operated by the same company.
- それ以外の新幹線はすべて自社車両(山形新幹線及び秋田新幹線用の車両の一部は正確には保有会社からの貸出)で運行されている。
- On each of the other Shinkansen lines, train-cars of the corresponding company alone run (some of the train-cars operated on the Yamagata Shinkansen or the Akita Shinkansen correctly are leased from the companies that own them).
- 東北新幹線のいわて沼宮内駅 - 八戸駅間には、国内最長の延長約60.4kmに亘る「スーパーロングレール」が用いられている。
- In the section between the Iwate-Numakunai Station and the Hachinohe Station on the Tohoku Shinkansen line, approx. 60.4 km-long 'super-long rails' are used.
- 新幹線の駅間距離は、中距離・長距離輸送を主とすることから、原則として在来線より長く取られている(30 - 40km程度)。
- Long distances (30 -40 km) are provided between stations on the Shinkansen, because Shinkansen is mostly used for mid or long distance transportation.
- これは新幹線ではブレーキよりも、マスコンの使用が多いため、多くの人の利き手である右側にマスコンを配置したためだと言われる。
- It is said this is because the master controller is used more often than brake in the operation of the Shinkansen lines, and most of the operators are right-handed.
- これらの電車における顕著な成績は、動力分散方式の資質を実証し、ひいては新幹線車両に電車を用いる事への強力な裏付けとなった。
- The outstanding achievements attained by these train-cars verified the abilities of the distributed traction system, offering strong evidence for introducing electric train-cars in Shinkansen train-cars.
- 1975年に山陽新幹線が博多駅まで開業した際、博多名産・辛子明太子のほうが広く世間に広まった影響から急速に全国へ波及した。
- In 1975 when the Sanyo Shinkansen bullet train line reached Hakata, the Hakata specialty karashi-mentaiko spread rapidly throughout the whole country before karashi-mentaiko in Shimonoseki.
- JR九州管内となる下関以西の在来線では乗車距離に応じた加算額が課されるのに対し、JR西日本管轄の新幹線ではそれがないため。
- This is because, although an additional amount of money corresponding to the traveling distance is added to fares on the regular railway line to the west of Shimonoseki, operated by JR Kyushu, such an amount of money is not added on the Shinkansen line operated by JR West.
- 東海道新幹線のバイパスとしての役割を担う中央新幹線も、同じく内陸部の甲州街道・中山道に併走する建設ルートが予定されている。
- Chuo Shinkansen which will play a role as a bypass for Tokaido Shinkansen is scheduled to be built along the Koshu Highway and Nakasen-do Road in interiors as well.
- JR東日本の東北・上越新幹線の駅、及び東京駅での東海道新幹線乗り場案内サイン(JR東日本構内)は現在もこれを踏襲している。
- Even today, this pictogram is used at the stations on the Tohoku Shinkansen line and Joetsu Shinkansen line of JR East, and for the displays showing the gates to the Tokaido Shinkansen line at Tokyo Station (in the premises of JR East).
- 東海道・山陽新幹線の初代車両新幹線0系電車や、東北・上越新幹線開業時の車両である新幹線200系電車は全車が電動車であった。
- In the 0 series Shinkansen train cars used initially on the Tokaido Shinkansen line and Sanyo Shinkansen line, and in the 200 series Shinkansen train cars used initially on the Tohoku Shinkansen line and Joetsu Shinkansen, a locomotive car was used for each of the train-cars.
- 11番線の反対側は線路・架線とも敷設されておらず、現在は使用していないが、羽越新幹線の乗り入れに対応したものと言われている。
- The other side of Platform 11 is currently unused, having neither tracks nor wiring installed, but it is said that this platform was constructed in anticipation of future use by Uetsu Shinkansen.
- 結局1991年に制度を変更し、各鉄道会社が新幹線資産を新幹線保有機構を改編した鉄道整備基金から60年賦で買い取ることにした。
- Then in 1991, at last, the system was changed so that each of the railway companies should buy up the facilities in 60 annual installments from the Railway Development Fund, which was reorganized from the Shinkansen Holding Corporation.
- 新幹線と在来線の乗り継ぎについては、一定の条件で在来線の特急・急行料金を半額に割り引く制度がある(乗り継ぎ料金制度新幹線)。
- Concerning connected train rides between a Shinkansen line and a regular railway line, there is a system in which the limited express fees or express fees are halved in certain conditions (the Shinkansen lines to which a fare system for connected train rides are applied).
- 新幹線0系電車や新幹線100系電車など国鉄時代の東海道・山陽新幹線車両では車体の素材に炭素鋼が使われていたためやや重かった。
- Since carbon steel was used for the material for the bodies of the train-cars utilized on the Tokaido Shinkansen line and Sanyo Shinkansen line in the era of JNR, such as the 0 series Shinkansen train-cars and 100 series Shinkansen train-cars, the bodies were comparatively heavy.
- 新幹線の出入口は、南側地上に「新幹線八条口」、南東側地上に「新幹線八条東口」、新幹線コンコース西側に「新幹線中央口」がある。
- The Shinkansen entrances are located as follows: 'Shinkansen Hachijo-guchi (Shinkansen Hachijo Entrance)' on the south side at ground level, 'Shinkansen Hachijo Higashi-guchi (Shinkansen Hachijo East Entrance)' on the southeast side at ground level, and 'Shinkansen Chuo-guchi (Shinkansen Central Entrance)' on the west side of the Shinkansen concourse.
- 西日本旅客鉄道山陽新幹線および山陽本線・福塩線 福山駅南口から鞆鉄バス(11番のりば)「鞆港」行きで約30分、「鞆の浦」下車。
- From south exit of Fukuyama Station of West Japan Railway Company (JR West) Sanyo Shinkansen, Sanyo Main Line and Fukuen Line, take Tomotetsu bus bound for 'Tomoko' (Platform 11) and get off at 'Tomonoura' bus stop after about 30 minutes ride.
- これは戦後の新幹線計画からの地名でなく、戦前の弾丸列車計画時代に丹那トンネルの工事を行うための従業員宿舎が置かれた場所である。
- This name was not given based on the Shinkansen plan after the war, but the place was the site where lodgings for workers engaged in the construction of the Tanna tunnel in the pre-war era of the bullet train plan.
- 韓国の高速鉄道「韓国高速鉄道」計画においては、日本の新幹線方式も入札に参加していたが、最終的にはフランスのTGV方式となった。
- In the bidding for constructing the 'Korea Train Express,' the high-speed railway line in the Republic of Korea, the Shinkansen system in Japan participated as well, but finally the TGV system in France was employed.
- 以前は東海道新幹線(一部山陽新幹線)車内でも、鰻丼に似た「うなぎ弁当」(通称「うな弁」)を販売していたが、現在では見かけない。
- Previously, 'unagi-bento' (a box lunch containing broiled eel, commonly known as 'una-ben') used to be sold on the Tokaido Shinkansen (and partly on the Sanyo Shinkansen), but that is no longer the case.
- また、東海道新幹線や山陽新幹線、北陸自動車道などの交通網や、今後想定される東海地震や南海地震などの名称にもその名残が見られる。
- Names of transportation networks such as the Tokaido Shinkansen, the Sanyo Shinkansen, and the Hokuriku Expressway, and names of predicted earthquakes such as the Tokai Earthquake and the Nankai Earthquake have the vestiges of the gokishichido.
- 国鉄の分割・民営化後、東北・上越新幹線は東日本旅客鉄道、東海道新幹線は東海旅客鉄道、山陽新幹線は西日本旅客鉄道の運営とされた。
- In the division and privatization of JNR, it was decided that the Tohoku and Joetsu Shinkansen lines should be operated by JR East, the Tokaido Shinkansen line by JR Tokai, and the Sanyo Shinkansen line by JR West.
- ※は金沢までの延伸が予定されている2014年度までは北陸地方へ達していないため、便宜上「長野新幹線」という愛称が付けられている。
- * The nickname of 'Nagano Shinkansen line' is used, because the operation of the line does not reach Kanazawa in Hokuriku region until the 2014 fiscal year.
- 中央新幹線が奈良・京都府県境付近を通ることが計画されているが、どの辺りを通るか未確定であり、その接続路線としたい近鉄が慎重なため
- It is planned that the Chuo Shinkansen will run along the border between Nara and Kyoto prefectures, but the more exact route is unknown, and Kintetsu is cautious because the company wants the extended line to connect to the Chuo Shinkansen.
- この弾丸列車計画の技師たちが居住した地として、静岡県田方郡函南町には「「新幹線」という地名が、東海道新幹線の開業前から存在した。
- The engineers who were concerned with this bullet train plan lived in Kannami Town, Takada County, Shizuoka Prefecture, and 'Shinkansen' existed as a geographical name there before the Shinkansen operation started.
- 1971年に東北新幹線と上越新幹線が着工され、1974年には建設中の成田国際空港へのアクセス路線として成田新幹線も工事に入った。
- In 1971, construction on the Tohoku Shinkansen line and that to construct the Joetsu Shinkansen line started, and the work for the Narita Shinkansen line, as an access route to Narita airport which was under construction, also started in 1974.
- 東海道新幹線と山陽新幹線を合わせて「東海道・山陽新幹線」、東北新幹線と上越新幹線を合わせて「東北・上越新幹線」と呼ぶことがある。
- The term of 'Tokaido/Sanyo Shinkansen' and that of 'Tohoku/Joetsu Shinkansen' are sometimes used by combining Tokaido Shinkansen and Sanyo Shinkansen and combining Tohoku Shinkansen and Joetsu Shinkansen, respectively.
- その一方で、新幹線の建設や特急・急行列車の増発、さらには都市部における通勤輸送増強(通勤五方面作戦など)などの設備投資に追われた。
- On the other hand, JNR was forced to continue making investments in various facilities, such as for constructing Shinkansen, for increasing the number of limited express trains and express trains and furthermore, for increasing the commuter-transporting capacities (for example, the five-direction strategy).
- 東海旅客鉄道はリニアモーターカー方式である中央新幹線の整備を行うことを決定しており、日本の鉄道網の高速化はさらにすすむことになる。
- Central Japan Railway Company (JR Central) has already decided to construct Chuo Shinkansen, which uses linear motor trains, showing Japan's unceasing movement toward faster railway network.
- 米原駅 - 大阪駅間についてJR東海の新幹線とJR西日本の琵琶湖線・JR京都線で競合が見られるが、棲み分けがなされているといえる。
- Between Maibara Station and Osaka Station, a competition looks to exist between the Shinkansen line by JR Tokai and the Biwako line/JT Kyoto line by JR West, but it can be said that actually they are operated harmoniously.
- 1987年(昭和62年)4月1日 - 国鉄分割民営化に伴い、国鉄京都駅の新幹線部分を東海旅客鉄道、在来線部分を西日本旅客鉄道が継承。
- April 1, 1987: After the division and privatization of JNR, the operation of the Shinkansen at JNR Kyoto Station was succeeded by Central Japan Railway Company (JR Central) and the operation of the conventional lines was succeeded by West Japan Railway Company (JR West).
- これに関しては、北海道の湧網線(現・廃止)なども運転路線の候補に上げられたが、新幹線に接続し、観光地も多い山口線に白羽の矢が立った。
- The Yumo Line (now abolished) in Hokkaido was one of the candidates for this project, but the Yamaguchi Line was singled out because it was connected with the New Tokaido Line and had a lot of sightseeing spots.
- さらに国鉄財政の悪化に伴う運賃・料金値上げの繰り返し、労働紛争によるストライキの頻発化などから、既存新幹線の乗客が減少傾向に陥った。
- In addition, due to repeated fare hikes corresponding to the deterioration of JNR's finance and the frequent occurrences of strikes because of labor troubles, the number of passengers on existing Shinkansen lines tended to decline.
- 英語では、日本の新幹線はenshinkansenと表記される様に、新幹線とは日本の高速鉄道システムの固有の名称として取り扱っている。
- In English, Shinkansen in Japan is expressed as Shinkansen, handled as a proper noun indicating High-speed railway line systems in Japan.
- 1970年に発布された全国新幹線鉄道整備法に基づき、以下の新幹線が建設を開始すべき新幹線鉄道の路線を定める基本計画として挙げられた。
- Based on the National Shinkansen Network Law enforced in 1970, the following Shinkansen lines are listed in the basic plan, which was compiled for determining the Shinkansen routes for which construction was to be started.
- しかし車両や設備は新幹線のものであるため、同線を走る列車は一般の「特別急行列車」扱いとされ、乗車の際に特別急行券を乗車券の他に要する。
- However, because the train-cars and facilities used are for Shinkansen, the trains running on these lines are handled as general 'limited express' and an extra ticket for the limited express must be purchased in addition to an ordinary ticket to ride them.
- 前述したとおり特に東京圏、大阪圏の鉄道と新幹線は、他の交通機関と比べて相対的に利便性が高いため、日常的に人々に利用され親しまれている。
- As mentioned earlier, trains operating in the Tokyo and Osaka areas, and the Shinkansen are relatively more convenient than other means of transportation and thus are used and are popular on a daily basis.
- ただし、JR九州側は石原進社長が記者会見で相互利用実現への意欲を見せている(東海道・山陽新幹線を介して利用エリアとの接続があるため)。
- However, from the JR-Kyushu side, the president, Susumu ISHIHARA, has expressed his will to realize the reciprocal usage with ICOCA in a press conference (because JR Kyushu's lines have connections with the usable area of ICOCA through Tokaido Shinkansen and Sanyo Shinkansen).
- 新幹線の建設に関しては、その開業効果が大きいことから沿線の利害に関係することとして、建設時より様々な政治介入がなされてきたといわれる。
- Concerning the construction of Shinkansen lines, it is said that various political interventions were exerted when construction started, because the start of their operation significantly affects interests of the areas along these lines.
- しかしながら、当初設備は第3種鉄道事業者の「新幹線保有機構」が保有し、各会社が第2種鉄道事業者として路線を借り受けて運営する形とした。
- However, initially, the facilities were owned by the Shinkansen Holding Corporation, a third class railway enterprise, and each JR company operated the corresponding line or lines borrowing the railways as a second class railway operator.
- 新幹線においても定期的な車両整備を要する事から、沿線各地には車両基地が置かれている(検査項目についての詳細は鉄道車両の検査を参照の事)。
- Even for Shinkansen, regular maintenance of the train-cars is necessary, and railway yards are provided at various locations along the lines (for more information about the check items, refer to 'Checks on train-cars').
- 現在の駅舎前に車掌車国鉄ヨ8000形貨車が静態保存、かつて使われていた新幹線0系電車と国鉄D51形蒸気機関車の車輪が展示保存されている。
- In front of the current station building, a JNR Type Yo 8000 freight car is being preserved as it was, and the wheels of JR SHINKANSEN Super Express Series 0 and JNR steam locomotive D51 class (which were in fact in use in the past) are preserved for display.
- 2008年7月28日に東海道新幹線・山陽新幹線では、2008年12月より全編成において自動体外式除細動器(AED)を配備すると発表した。
- On July 28, 2008, the Tokaido Shinkansen line and Sanyo Shinkansen line announced that they would install an automated external defibrillator (AED) in each of its train-car organizations starting in December of 2008.
- 東海道新幹線の開業以来、新幹線と競合した私鉄特急としては、近畿日本鉄道(近鉄)、東武鉄道、小田急電鉄、名古屋鉄道(名鉄)の特急があった。
- Since the Tokaido Shinkansen line started operation, limited expresses of the Kinki Nippon Railway Company (Kintetsu Railway), Tobu Railway Co., Ltd., Odakyu Electric Railway Co., Ltd., and of Nagoya Railroad (Meitetsu) have competed with trains on the Shinkansen line.
- また、いわゆるミニ新幹線はあくまでも「在来線の路線改良及び標準軌化による新幹線路線への直通化」であり、本稿における新幹線には該当しない。
- The so-called mini-Shinkansen is originally 'an improvement of regular train lines and the through-operation of trains on Shinkansen lines through the introduction of the standard gauge,' and is not covered by the Shinkansen described in this article.
- 東海道新幹線・阪急京都本線に並行して淀川右岸を走り、京都~大阪間42.8kmを新快速が最短28分で結んでいる(最高速度は130km/h)。
- The line runs on the right bank of the Yodo-gawa River in parallel with the Tokaido Shinkansen and the Hankyu Kyoto Line, and the special rapid connects the distance of 42.8 km between Kyoto and Osaka in 28 minutes in the shortest time (at a maximum speed of 130 km/h).
- なお、上越新幹線1982年11月15日国鉄ダイヤ改正直前の1982年10月における、国鉄の長距離運行普通列車上位5位は以下のとおりである。
- As of October 1982, the time immediately before Japan National Railway's schedule revision associated with the opening of the Joetsu Shinkansen on November 15, 1982, the following were the five longest-running local trains.
- 例えば大阪駅→新大阪駅→(新幹線)→名古屋→大垣駅と乗車する場合は、名古屋 - 大垣間を重複とせず全体を1枚の片道乗車券にする事ができる。
- For example, when you travel from Osaka Station to Shin-Osaka to Nagoya (using the Shinkansen line) and to Ogaki Station, a one-way ticket for the entire route can be purchased, without the section between Nagoya and Ogaki counted as duplicated.
- 私鉄特急はいずれの場合も、到達時間では新幹線に太刀打ちできないので、運賃・料金の割安さ、駅の立地、車両の居住性などで対抗することになった。
- No limited express of the private railway companies can compete with trains on the Shinkansen line in traveling time, and these companies have competed with Shinkansen lines in the aspects of cheaper fares and fees, of better station locations and of offering more comfortable train rides.
- しかしながら、東北・上越新幹線用の新幹線200系電車からは耐雪装備による重量増加を抑えるためアルミニウム合金が用いられて軽量化が図られた。
- However, from the 200 series Shinkansen train-cars for the Tohoku and Joetsu Shinkansen line, aluminum alloy was used to make the bodies lighter, so than the body weight did not increase significantly even with snow-combating equipment added.
- 全国新幹線鉄道整備法(全幹法)第2条では、新幹線鉄道を「主たる区間を200キロメートル毎時以上の速度で走行できる幹線鉄道」と定義している。
- Article 2 of National Shinkansen Network Law defines Shinkansen railways as 'the trunk railways that enable trains to run at a speed of 200 km/h or more in major railway sections.'
- 北陸新幹線 長野駅 - 金沢駅 - 白山総合車両基地間 (2014年度開業予定・えちぜん鉄道の駅舎改良に伴う福井駅 (福井県)の着工を含む)
- The Hokuriku Shinkansen line: from Nagano Station to Kanazawa Station to the Hakusan sogo railway yard (comprehensive Hakusan railway yard) (scheduled to start its operation in the 2014 fiscal year: The start of construction of Fukui Station (located in Fukui Prefecture) corresponding to the reform of the Station house for the Echizen railway line is included.)
- 山陽新幹線で500系と同じ300km/h運転を行うN700系電車は、空転及び滑走を防止する制御能力が向上したため、付随車が組み込まれている。
- In the N700 series train-cars, which operate at the same 300 km/s as the 500 series train-cars on the Sanyo Shinkansen line, train-cars with no engine are also included, because the ability to control the idle running and skidding of wheels has increased.
- 自治体や地元市民などの猛反発を受けた事から、京都駅に新幹線ホームを併設の上で全列車停車に落ち着いた経緯がある(鉄道と政治の項目も参照の事)。
- This was met by considerable opposition from the local governments and residents, however, who had been appeased with a plan to create a platform for the Shinkansen within Kyoto Station (see the Railways and Politics section for further details).
- 法律や設備などの上では正式な新幹線路線ではなく、あくまで在来線である(これらの路線を新幹線と呼ぶのは、利便性やイメージ戦略上の理由である)。
- These mini-Shinkansen lines are not formal Shinkansen lines legally as well as from the viewpoint of equipment, and basically are regular railway lines (these lines are called Shinkansen for convenience and for an image strategy for them).
- この高速鉄道は新幹線のシステムを導入して建設されており、車両には新幹線700系電車をベースとした台湾高速鉄道700T型電車が用いられている。
- This high-speed railway line was constructed by introducing the Shinkansen system, and 700T-type Taiwan High Speed Rail train-cars, based on 700 series Shinkansen train-cars, are used.
- 九州新幹線長崎ルート 新鳥栖駅 - 武雄温泉駅、諫早駅 - 長崎駅 (長崎県)間(肥前山口駅 - 武雄温泉駅間については在来線複線化を検討中)
- The Nagasaki route of the Kyushu Shinkansen line: between Shin-Tosu Station and Takeo-Onsen Station, and between Isahaya Station and Nagasaki Station (located in Nagasaki Prefecture) (for the section between Hizen-Yamaguchi Station and Takeo-Onsen Station, there are investigations to make the existing regular line a two-track line)
- 建設済みの施設は成田空港高速鉄道線(成田線空港支線)に転用され、新幹線の東京駅が建設される予定だったスペースには京葉線東京駅が後に建設された。
- The facilities that had been constructed were used by the Narita Airport Rapid Railway (Airport Branch Line of the Narita Line), and Tokyo Station on the Keiyo line was constructed later in the space where the Tokyo Station for the Shinkansen line was to be constructed.
- 「つばさ (列車)」:新幹線400系電車、E3系1000番台を使用し、福島以南は基本的にE4系「MAXやまびこ」と併結(一部は単独運転する)。
- Tsubasa (trains)': 400 series Shinkansen train-cars and E3 series 1000 - 1999 Shinkansen train-cars are used, and these train-cars are basically operated connected with E4 series 'MAX Yamabiko' Shinkansen train-cars in the southern section of Fukushima Station (some of them are operated independently in the same section).
- アメリカ西部は地震も多く、開業以来地震に対する対策を採ってきた新幹線はその点で各国の高速鉄道よりもアドバンテージがあるのでは、とする声もある。
- There are the voices that say, with earthquakes occurring often in the western part of the US, the Shinkansen system, which have measures against earthquakes since the start of its operation, would be advantageous compared with the high-speed railway system of other nations.
- 地下鉄など国鉄・JR以外の駅では、乗り換え表示に「JR線」と表示するのではなく「JR線・新幹線」と新幹線を在来線と分けて記載する例がみられる。
- In some stations other than JNR/JR, such as subway lines, the displays of 'JR lines and Shinkansen' instead of 'JR lines' are used, separating Shinkansen from regular JR railway lines.
- 但し児島駅 - 宇多津駅間の鷲羽山トンネルと瀬戸大橋は新幹線と在来線の複々線にできる空間が確保されているだけで、新幹線用の線路は未敷設である。
- However, in the Washu-zan tunnel and on the Seto-Ohashi Bridge, only the space enabling the provision of a four-track line, including the Shinkansen tracks and regular railway tracks, has been secured, and the railways for the Shinkansen line have not been laid yet.
- 自動車との衝突事故を防ぐため、踏切を一切設けない(ミニ新幹線として運行されている在来線の場合は、踏切数を削減すると共に保安設備を強化している)。
- No crossing with roads is provided to prevent the trains from colliding with vehicles (for the regular railways where mini-Shinkansen are operated, the number of crossings are reduced, with safety measures strengthened as well).
- だが、国鉄財政はそれら新幹線の建設費負担も重なって遂に破局的状態となり、中曽根康弘内閣の下で断行された1987年の国鉄分割民営化に至るのである。
- However, with the burden of the construction of these Shinkansen lines added as well, the finance of JNR reached a catastrophic situation, leading to the division and privatization of JNR in 1987 the by Yasuhiro NAKASONE Cabinet.
- 東海道新幹線や名神高速道路はこの盆地を東西に貫通して走り、山科から南、醍醐、石田方面へは、京都市営地下鉄東西線と京都外環状線が軸として走っている。
- Tokaido Shinkansen (bullet train) and Meishin Expressway run across the basin east to west, and Tozai Line of Kyoto Municipal Subway and Kyoto Outer Loop Expressway run south from Yamashina toward Daigo and Ishida directions, forming an axis.
- なお、上越市の「上越」は前述の通り「越後国の上方寄り」を意味しており、「上野国と越後国」を意味する「上越」(例:上越新幹線)とは意味合いが異なる。
- As explained earlier, 'Joetsu' in Joetsu City means 'most close to kamigata (Kyoto) within Echigo Province'; therefore, the meaning of Joetsu used in Joetsu City is different from 'Joetsu' meaning 'Kozuke Province and Echigo Province' (Example: Joetsu Bullet Train).
- 1997年の京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線の全線開業と同時に、至近に国際会館駅が設置され、新幹線駅や都心部からのアクセスが格段に向上している。
- All sections of the Kyoto City Subway Karasuma Line and the nearby Kokusaikaikan Station started operation at the same time in 1997, and that greatly improved access to this facility from the city center or the Shinkansen Kyoto Station.
- ※東海道新幹線の列車および西日本旅客鉄道の在来線特急・急行の停車駅は各列車記事を、近畿日本鉄道の特急の停車駅は近鉄特急の項を、それぞれ参照のこと。
- *For the stations at which the trains on the Tokaido Shinkansen and the limited express/express trains on the JR West conventional lines make their stops, please see the sections of the respective trains; for the stations where the limited express trains of Kintetsu Railways make their stops, please see the section 'Kintetsu Railways Limited Express.'
- また、九州新幹線には乗継割引の制度がないが、新八代で鹿児島本線の特急列車と改札を出ずに乗り継ぐ場合は、両方の列車を通じて特定の特急料金を適用する。
- The Kyushu Shinkansen line is provided with no connected ride discount, but when you get off a Shinkansen train at Shin-Yatsushiro Station and ride on a limited express on the Kagoshima main line there, without exiting from the entrance/exit gate, a special limited express fee covering both train rides is applied.
- 1995年1月17日の阪神・淡路大震災では、被災地域において山陽新幹線の高架橋が破損・一部落下し、新大阪 - 姫路間が80日間に亘り不通となった。
- In the Great Hanshin-Awaji Earthquake that occurred on January 17, 1995, elevated bridges of the Sanyo Shinkansen line in the earthquake-stricken areas were damaged, with some portions of them falling down, stopping operation between Shin-Osaka Station and Himeji Station for over 80 days.
- より新しい山陽新幹線・東北新幹線などもフランスやドイツなどと比較すると山岳区間が多く、路線の起伏やカーブの設計などにおいて高速化を妨げる点が多い。
- Even in the later Sanyo Shinkansen and Tohoku Shinkansen line, the routes are rather mountainous compared with those in France and Germany, being provided with many obstacles, such as undulations and curves, which have prevented high-speed designs.
- 在来線を改軌せずに新幹線への乗り入れを可能にする軌間可変電車の開発が鉄道総合技術研究所により進められているが、現在のところ実用化の時期は未定である。
- Gauge-adaptable train-cars have been developed in Railway Technical Research Institute to enable trains to be operated through a Shinkansen line and a regular railway line without changing the gauge, but it is not decided yet when practical use of these train-cars is to start.
- 現在もそれらを踏襲する名神高速道路・新名神高速道路・北陸自動車道・国道1号・国道8号・国道21号や東海道新幹線・東海道本線・草津線・北陸本線が通る。
- Roads and railways that have adhered to the roads mentioned above go through the area: Meishin Expressway, Shin Meishin Expressway, Hokuriku Expressway, Route 1, Route 8, and Route 21, and Tokaido Shinkansen, JR Tokaido Main Line, JR Kusatsu Line, and Hokuriku Main Line.
- 明治維新後も、東海道本線(琵琶湖線)や京阪京津線、国道1号、東海道新幹線、名神高速道路などの鉄道・道路交通が日本国内でも比較的早期に整備されている。
- After Meiji Restoration, railways and roads were built relatively in earlier days than other parts of Japan, including Tokaido Main Line (Biwako Line), Keihan Keishin Line, National Route 1, Tokaido Shinkansen and Meishin Expressway.
- 新幹線ではJR東海とJR西日本に跨る京都駅 - 姫路駅間においては、JR西日本の路線を走る智頭急行の特急「はくと (列車)」と競合しているといえる。
- In the section between Kyoto Station and Himeji Station, across the boundary between the operating area of JR Tokai and that of JR West, it can be said that trains on the Shinkansen line compete with the 'Hakuto' limited expresses of Chizu Express Co., Ltd. that run on the railway lines of JR West.
- 「花」は、東北新幹線・上越新幹線の上野駅到着・発車時の車内チャイム(通称「ふるさとチャイム」)として使われていたが、東京駅開業後は使用されていない。
- His song 'Hana' was formerly used as an onboard alert (generally known as the Furusato Chime [literally, 'Hometown Chime']) for Tohoku and Joetsu Shinkansen departures and arrivals at Ueno Station, but they stopped using the song after the opening of Tokyo Station.
- 新幹線の開業後、1981年に本格的な超高速列車TGVを開発し、営業最高速度260km/hというスピード世界一の一覧を達成し、新幹線の記録を凌駕した。
- After starting operation of a new trunk railway line, France developed full-scale super-high-speed TGV trains in 1981 and achieved the world fastest speed in business operation of 260 km/s with the train, surpassing the record of the Shinkansen line.
- また、新幹線100系電車以降の東海道・山陽新幹線車両や東海道・山陽新幹線以外の新幹線については、この音をメディアなどで取り上げられることはなかった。
- For the train-cars that were introduced to the Tokaido Shinkansen line and Sanyo Shinkansen line following 100 series Shinkansen train-cars, and for those of the Shinkansen lines other than the Tokaido Shinkansen line and Sanyo Shinkansen line, this sound was never taken up by the media.
- 2001年10月28日放送『所さんの目がテン!』(テーマ:大阪うどん うす味の謎)では東海道新幹線各駅のうどんつゆの色の変化を解き明かす旅が行われた。
- A TV program broadcast on October 28, 2001, 'Tokoro san no Megaten' (theme: Mystery of bland tasting Udon served in Osaka) made a trip to solve the mystery of color change of soup broth served by the Udon noodle shops at each station along the Tokaido Shinkansen railroad.
- しかし2006年7月の滋賀県知事選で新駅建設凍結派の嘉田由紀子が当選したため、予定が大幅に変更になり2007年10月に新幹線新駅の建設中止が決定した。
- However, Yukiko KADA, who was against the construction of a new station, won the Shiga Prefecture governor's election on July 2006, thereby making a significant change in the plan to halt the construction of a new Shinkansen station in October 2007.
- 1963年(昭和38年)4月24日 東海道新幹線の高架線が完成し、並行する阪急京都線側も高架化するため仮線として上牧~大山崎間で新幹線線路の借用開始。
- April 24, 1963: The elevation work of the tracks of the Tokaido Shinkansen was completed, and the tenancy of the track between Kanmaki Station and Oyamazaki Station commenced for the Shinkansen to use as a provisional track during the elevation work, which was scheduled to be carried out on the site extended in parallel along the Keihan Kyoto Line.
- また、列車の運行妨害等に対しては法律面でも「新幹線鉄道における列車運行の安全を妨げる行為の処罰に関する特例法」によって在来線より厳しい罰則を定めている。
- Furthermore, for disturbing Shinkansen train operation, punitive provisions more severe than those for disturbing train operation on regular railway lines are specified legally as well, based on the Special Measures Act on Punishment of Acts Endangering Safe Operation of Shinkansen Railways.
- 新幹線ホームは高架駅部3階にあり、中央の通過本線を挟んでプラットホーム形状と配置2面2線だが、島式ホーム2面4線とすることを可能とした配置となっている。
- The platforms of the Joetsu Shinkansen, which are located on the third floor of the elevated station building, currently consist of two platforms for two tracks with the tracks for passing trains located in between; however, they are allocated in anticipation of possible expansion to two island-style platforms for four tracks.
- 山陽本線には岩国駅 - 櫛ヶ浜駅間を含む区間について岩徳線経由のキロ数で運賃を計算する特例がある(経路特定区間)が、山陽新幹線にもこの特例が適用される。
- Fares for sections including the section between Iwakuni Station and Kushigahama Station on the Sanyo main line are calculated specially using the railway length of the Gantoku Line as the distance between the two stations (a special route section), and this special calculation is also applied to fares on the Sanyo Shinkansen line.
- 特別に高速運転ができるように設計・建設された新幹線では、最高で時速300km/h(山陽新幹線「のぞみ (列車)」、西明石以西)の高速運転がなされている。
- Some cars of Shinkansen, which are specially designed and built to run at high speed, are operated at 300 kilometers per hour maximum ('Nozomi (train)' on the Sanyo Shinkansen line, Nishi-Akashi and to the west).
- 東海道新幹線の計画当初は、京都駅を経由せずに京都府南部を短絡させて同地に新幹線の駅を設け、速達列車の「ひかり (列車)」は京都を通過させる案となっていた。
- The original plan for the 'Hikari' Shinkansen was for it to run without stopping at Kyoto Station, thus bypassing the southern part of Kyoto Prefecture.
- 但し、東海道新幹線の東京 - 新横浜間や東北新幹線の東京 - 大宮間のような都心部区間、あるいは全列車が停車する主要駅の前後においては、その限りではない。
- However, the curvature radius rules are not applied to the sections in metropolitan areas, such as between Tokyo and Yokohama of Tokaido Shinkansen and between Tokyo and Omiya of Tohoku Shinkansen, and also to those close to the major stations where all trains on a Shinkansen stop.
- また、高崎駅北方にある上越新幹線と北陸新幹線(長野新幹線)との分岐には、分岐側が160km/hで通過できる国内最高水準かつ最長のポイントが設置されている。
- For the turnouts which are located in the north of Takasaki Station and are used for making a branch between the Joetsu Shinkansen line and the Hokuriku Shinkansen line, the longest and highest-level points, which enable a branching train to pass the point at a speed of 160 km/s, are installed.
- 1964年の東海道新幹線開業当初は、New Tokaido Line(東海道新線)とも案内された(現在でも横浜市営地下鉄では車内電光掲示板で使われている)。
- When the operation of the Tokaido Shinkansen started in 1964, the name New Tokaido Line was used (even now, this expression is used on electric bulletin boards on train-cars of the Yokohama Municipal Subway).
- 区の北端近くを旧東海道が通り、東西方向にはJR東海道本線、東海道・山陽新幹線、国道1号、南北方向には京阪電鉄本線(大部分は地下化)、東大路通りなどが通じる。
- There is the former Tokai-do Road running near the north end of Higashiyama Ward, as well as the JR Tokaido Main Line, Tokaido and Sanyo Shinkansen, National Route 1 running in the east-west direction, and there is Keihan Electric Railway Main Line (mostly underground) and Higashioji-dori Street running in the north-south direction.
- それに先立ち開業した東海道新幹線の京都駅が在来線に併設となったのも、京都市や地元財界などがこの施設への利便性を強く主張した事が大きな要因の一つとなっている。
- Before this conference center was built, the new Kyoto Station for the Tokaido Shinkansen which was constructed next to the original Kyoto Station started operation, and Kyoto City and the local business community saw the importance of access to this facility as a major factor.
- しかしながら、JRグループ以外の競合会社(私鉄・専業系路線バスのほか、貸切バスによる会員制ツアーバスもある)の進出も急増し、各JR新幹線と実質競合している。
- However, many companies other than those belonging to the JR group (bus-operating companies owned by private railway line companies, companies specialized in route bus operations, and chartered membership-based tour buses as well) have entered this business in a short period of time, generating competitive situations with Shinkansen lines.
- 大阪側では、特に新幹線ターミナルの新大阪から離れたミナミに対しては、乗換を必要としないエリア(なんばなど)があることなどの意味で、近鉄特急にも優位性がある。
- On the Osaka side in particular, limited expresses of Kintetsu Railway as well have an advantageous point in that, although Shin-Osaka, the terminal station of the Shinkansen line, is located far from the Minami area, the station for the limited expresses (for example, Nanba Station) is located within walking distance from the area.
- 新幹線の乗り入れる駅において、駅構内の表示では、ピクトグラムとして国鉄時代は新幹線0系電車・新幹線200系電車を元にした絵(丸型の先頭車両)が描かれていた。
- At the stations where Shinkansen trains stop, a picture based on the 0 series Shinkansen train-car or 200 series Shinkansen train-car (the round-shaped head train-car) was drawn as a pictogram in the era of JNR, as displays in their premises.
- 旧駅舎跡地は鉄道歴史公園として整備され、国鉄DD51形ディーゼル機関車と新幹線0系電車22形1003号の先頭車両運転台部のカットボディが設置、展示されている。
- The place where the former station building once stood is now the site of the Railway Historical Park and a JNR model DD51 diesel locomotive, and a portion of the front pilot containing the motorman's seat of Shinkansen's 0 series model 22, No. 1003 has been installed and are on display in the park.
- 当初は運賃・料金でも差が小さかったことや、到達時間の差などから客を新幹線に次々と奪われ、大阪万博のあった1970年を除き、1970年代前半までは低迷が続いた。
- Initially, because the differences in the fares and fees were small and there were differences in their traveling time, more and more passengers came to use the Shinkansen line, and the limited express business continued to be sluggish until the first half of 1970s, except in 1970 when the Osaka Expo was held.
- 東海道新幹線が開業してから約半年が経過した1965年4月20日、静岡県の大井川河口を震源とするマグニチュード6.1の地震が発生し、静岡市周辺の盛り土が崩れた。
- On April 20, 1965, approx. six months after the Tokaido Shinkansen line started operation, an earthquake of magnitude 6.1 occurred, centered on the estuary of the Oigawa River, Shizuoka Prefecture, destroying railway mounds there.
- その後、仮設置の予定であった駅設備は移設される事もなく、東海道新幹線の建設に合わせて駅を高架化し、現在のように新幹線駅の真下にホームが設けられる構造となった。
- Since then, the station facility, which was supposed to be provisional, has not been moved; and when the construction of Tokaido Shinkansen started, the station was elevated in order to have a similar structure to that of the present station building, which permitted the platforms to be placed just beneath the Shinkansen station.
- これらの事故は、山陽新幹線が建設された昭和40年代以降、高度成長期の建設ブームのもと、促成による手抜き施工が新幹線工事でも随所で行われていたことを露呈させた。
- These accidents exposed the fact that, in the construction boom in the high-growth period in the middle of the 1960s and later when the Sanyo Shinkansen was built, hasty and sloppy work existed in various portions of the Shinkansen lines.
- 新幹線(山形・秋田新幹線を除く)の特別急行券は、乗車券や在来線の特急列車のような対キロ制ではなく、各駅の区間ごとに決められた、いわゆる三角表方式となっている。
- Limited express train fees for the Shinkansen lines (except the Yamagata and Akita Shinkansen lines) are not determined corresponding to distance in kilometers as for limited express trains on the regular railway lines but between stations, or in the so-called triangular table format.
- このから、新幹線の開業した1964年度から国鉄収支は赤字に転落し、以後それは拡大する一方となって、結果的に新幹線建設は国鉄破綻の1つの原因となったと言われる。
- Therefore, JNR's balance fell into the red from 1964 when the Shinkansen line started its operation, and the deficit amount continued increasing after that, and it is said that, as a result, the construction of the Shinkansen line was one the causes of the bankruptcy of JNR.
- 1964年10月1日に最初の新幹線である東海道新幹線が開業して以来、40年以上に亘って新幹線に乗車していた乗客の(新幹線に起因する)死亡事故は発生していない。
- During the 40 years since the Tokaido Shinkansen line, the first Shinkansen line, started operation on October 1, 1964, no fatal passenger accident (due to the Shinkansen) has occurred on the Shinkansen.
- しのため、一般の鉄道敷設法などに加えて、新幹線鉄道における列車運行の安全を妨げる行為の処罰に関する特例法などにより、法律的にも一般の鉄道とは違った扱いを受ける。
- Therefore, Shinkansen are dealt with differently from general railways legally as well: For example, for Shinkansen, the Special Measures Act on Punishment of Acts Endangering Safe Operation of Shinkansen Railways applies in addition to the general Railway Construction Act.
- 1999年度までは各応援団の団太鼓の使用を許可していたが、1999年度のステージにおいて団太鼓の大音量で、新幹線の感震器を反応させ停めるという珍事を起こした。.
- The use of taiko drums of each cheerleading club was permitted until 1999; however, so much noise of taiko drums on the stage caused such an accident that a vibration sensor was activated making the Shinkansen stop.
- 改札口は北改札、中央1改札、中央2改札、南改札の4か所で、JR在来線への乗り換えは中央2改札が、JR奈良線・新幹線および近鉄線との乗り換えは南改札が便利である。
- There are four ticket wickets: North, Central-1, Central-2, South and, to transfer to the JR conventional lines, Central-1 and -2 wickets; for transfers from/to the JR Nara Line, the Shinkansen and the Kintetsu Line, South gate wicket are convenient.
- なお、新幹線車両の製作を行っているメーカーは現在、日本車輌製造・川崎重工業・日立製作所・近畿車輛(JR西日本のみ)・東急車輛製造(JR東日本のみ)の5社である。
- Shinkansen train-cars are currently manufactured by the five companies of Nippon Sharyo, Ltd., Kawasaki Heavy Industries, Hitachi, Ltd., Kinki Sharyo Co., Ltd (only for JR West) and Tokyu Car Corporation (only for JR East).
- 他には、東京方面からの富士箱根伊豆国立公園方面へのアクセスにおける、東京・品川 - 熱海間(JR東海・東海道新幹線とJR東日本・東海道本線)の競合があげられる。
- As another case, in accessing Fuji-Hakone-Izu National Park from the Tokyo area, there exists competition between Tokyo/Shinagawa and Atami (between the Tokaido Shinkansen line by JR Tokai and the Tokaido main line by JR East).
- 新幹線の列車愛称はJR東海・西日本が運営している東海道・山陽新幹線では速度別に付けられているが、JR東日本が運営している路線では方向・目的地別に付けられている。
- On the Tokaido Shinkansen line and the Sanyo Shinkansen line, which are operated by JR Tokai and JR West, respectively, the nickname of a train is given based on its operating speed, and on the Shinkansen line operated by JR East, it is given corresponding to its operating direction or its destination.
- ちなみに、JR東日本の各新幹線では、テロ対策のため、車内のゴミ箱を一切利用停止にしていた時期があったが、乗客からの不便という声が高まり、現在は利用を再開している。
- By the way, JR East stopped the use of trash boxes on train-cars in each of its Shinkansen lines completely as a measure against terrorism for a while, but now, their use has been resumed due to passengers' voices that such a measure inconvenienced them.
- 東海道新幹線、JR東海道本線の駅構内のそば・うどん屋やその周辺地域の出汁(つゆ)の関東風・関西風の境界線についての調査は、過去にいくつかのテレビ番組で行われている。
- Some TV programs conducted studies in the past about the boundary between areas that use Kanto type soup broth and those that use Kansai type soup broth at Soba and Udon noodles shops in the station precincts of the Tokaido Shinkansen and JR Tokaido Main Line and surrounding areas.
- 2000年12月22日放送『タモリ倶楽部 さよなら20世紀SPECIAL』(テレビ朝日、90分拡大SP)、東海道新幹線各駅のうどんだしの濃さを調査する企画があった。
- The thickness of soup broth served in the Udon noodle shop at each station along the Tokaido Shinkansen railroad was studied in a TV program 'Tamori Club, sayonara the twentieth century special' (a ninety minute long special version, broadcast by TV Asahi) broadcast on December 22, 2000.
- なお信越本線の当駅以南の区間と、上越線はSuicaのサービスエリア外である(2009年春からは新幹線・長岡 - 新潟間でSuica定期券のサービスを開始する予定)。
- Suica is not usable at the stations southward from this station, nor those of the Joetsu Line (however, in spring 2009 the Suica commuter pass service will commence between Nagaoka and Niigata on the Shinkansen).
- 1964年の東海道新幹線開業で、近鉄は自社特急網を新幹線の培養ルートとして育成し、新幹線で大阪・京都・名古屋に到達した旅客を自社沿線の観光地へ誘致する戦略を採った。
- When the Tokaido Shinkansen line started its operation in 1964, Kintetsu took the strategies of nurturing its limited express network as a route for cultivating the Shinkansen line and of luring passengers arriving at Osaka, Kyoto or Nagoya on the Shinkansen line to the sight-seeing spots along its railway lines.
- また、自動車と航空旅客輸送の間を埋める日本の新幹線の成功は、停滞傾向にあった鉄道の見直し機運を与え、ヨーロッパやアジアの国々にも高速旅客鉄道を登場させる動機となった。
- In addition, the success of the Shinkansen, which bridged a gap between automobiles and passenger transportation by airplane, triggered a review of the improvement of railways, which was slowing down in Japan then, and also motivated European and Asian nations to build a high speed passenger railway.
- 並行在来線と接しない新幹線駅については、それに最も近い(もしくは対応する)並行在来線の駅に相当するものとして営業キロを定める(例新花巻駅は花巻駅の営業キロを用いる)。
- When a Shinkansen station is not connected to a station on the regular railway line operated in parallel, the nearest (corresponding) station on the regular railway line is used for calculating route distances (for example, Hanamaki Station is used for calculating the route distance for Shin-Hanamaki Station).
- いわゆる「貨物新幹線」は、東海道新幹線の建設時から構想だけは存在したものの(旅客列車のない深夜に超高速コンテナ電車を走らせる構想があった)、いまだに実現されていない。
- The idea of so-called 'cargo Shinkansen' existed even when the construction of the Tokaido Shinkansen started (the operation of container trains at a super-high speed in the middle of the night), but has not been realized.
- また、東海道新幹線・山陽新幹線の東京駅や名古屋駅、京都駅、新大阪駅、博多駅など全列車が停車する駅には、当初柵などは設けられてはいなかったが後に安全柵のみが設けられた。
- Initially, no fence was provided in Tokyo Station, Nagoya Station, Kyoto Station, Shin-Osaka Station, and Hakata Station of the Tokaido Shinkansen and Sanyo Shinkansen, but later, safety fences alone became provided in these stations as well.
- 現在の販売箇所は3階・上越新幹線ホーム(12番線のみ)、2階・新幹線コンコースキオスク売店、2階・立食いそば店「長岡庵」(改札内)、NEWDAYS(改札外)の4箇所。
- Ekiben are currently available at four locations, namely at the platform of Joetsu Shinkansen on the third floor (only Platform 12), at the kiosk located on the Shinkansen concourse on the second floor, at 'Nagaoka-an,' a tachigui soba (buckwheat noodle) stand on the second floor (inside the ticket gates) and at NEWDAYS (outside the ticket gates).
- 日本以外の国々では Bullet Train(弾丸列車)、Super Express(超特急)、もしくはそのまま Shinkansen(新幹線)の名で広く知られている。
- In nations other than Japan, bullet trains or super expresses are used for indicating Shinkansen, with Shinkansen itself also used in some nations.
- 東海道新幹線の名古屋 - 新大阪間経路は、当初計画した鈴鹿山脈経由ルートが費用や技術、工期の制約から断念され、東海道本線同様に関ケ原町を経由するルートに変更されていた。
- For Shinkansen between Nagoya and Shin-Osaka, the route through the Suzuka mountain range was in the initial plan, but was abandoned due to constraints on the cost, technology and the period of work needed and was changed to the one via Sekigahara Town.
- そのような厳しい状況下で、十河と島は東海道に新たな大規模高速輸送用の鉄道路線(新幹線)を実現すべく政治的活動(十河が担当)と、技術的プロジェクト(島らが担当)を続けた。
- Under such a serious situation, Sogo and Shima continued carrying out political activities (by Sogo) and technical projects (by Shima) to lay railways (Shinkansen) for new high-speed transportation along the Tokaido.
- 盛岡駅が東北新幹線の終着駅だった頃は、八戸・青森方面の特急はつかりに乗り継ぐ乗客に人気のあった駅弁でもあった(青森県は地域を問わず、鮭の切り身やイクラの消費量が多い)。
- When Morioka Station was the terminal of Tohoku Shinkansen (line), harakomeshi was a popular ekiben for passengers who made connections to the Limited Express 'Hatsukari' bound for Hachinohe Station and Aomori Station (the consumption of salmon fillet and salmon roe is great in Aomori Prefecture, regardless of the area).
- 建設プロジェクトを紹介するインターネットのウェブサイトには、700系新幹線をイエローとブルーのツートンカラーにした車両のコンピュータグラフィックス動画が公開されている。
- At the construction project website, CG movies of two-toned, yellow and blue, 700 series Shinkansen train-car bodies are shown publicly.
- その後、東海道新幹線に続いて、同じように需要の増加していた山陽本線の抜本的輸送力改善と高速化を目的として、1967年に東海道新幹線を延伸する形で山陽新幹線が着工された。
- After that, following the Tokaido Shinkansen line, construction on the Sanyo Shinkansen line was started in 1967 in the form of extending the Tokaido Shinkansen line, to drastically increase transportation capacity of the Sanyo main line, transportation demands for which had also increased, as well as to increase the transportation speed on the line.
- 走行試験を除く営業運転速度は、2008年10月現在、日本の新幹線はやて (列車)やドイツのICE3の技術を導入した中国北京・天津高速鉄道の350km/hが世界最高である。
- As of October 2008, the fastest speed in business operation, except that in experimental testing, is 350 km/h achieved by the Hayate train of Shinkansen in Japan and by Beijing–Tianjin Intercity Railway in China where the ICE3 technology of Germany has been introduced.
- ミニ新幹線と呼ばれる区間(山形新幹線の福島 - 新庄間、秋田新幹線の盛岡 - 秋田間)は、在来線の線路を標準軌に改軌改良し、新幹線直行特急として直通乗り入れを行っている。
- In the sections called mini-Shinkansen lines (the section between Fukushima and Shinjo of the Yamagata Shinkansen line and that between Morioka and Akita in the Akita Shinkansen line), the gauge of the regular railway lines has been changed to the standard one to enable through operation as limited express through Shinkansen.
- 日本では、特に東京圏、大阪圏や、県庁所在都市、新幹線停車駅など地方の主要ターミナルでは、鉄道駅を中心に都市が発展し、駅が人々の生活やビジネスの中心となって活気を呈している。
- In Japan, cities grow around the railway station, which is the center of people's lives and business and adds sparkle to people's lives, especially in the Tokyo area, Osaka area, and major terminal stations in local areas such as prefectural capitals and stops for Shinkansen.
- また東海道新幹線を運営するJR東海とは、国鉄時代から継続して小田急線から御殿場線に乗り入れる「あさぎり (列車)」を設定するなどしており、対立が生じているとは看做しにくい。
- In addition, the 'Asagiri' train of the Odakyu line has been operated through the Odakyu railway line and Gotenba railway line of JR Tokai, which operates the Tokaido Shinkansen line, since the era of JNR, and therefore, it is difficult to consider that they are in a competitive situation.
- 東海道新幹線建設時の計画は、実際のところは世界銀行からの新幹線建設の資金調達のため、旅客だけでなく貨物輸送もあるというポーズをつけるための、ダミー構想といえるものであった。
- It can be said that, to obtain a fund from the World Bank, construction plans for the Tokaido Shinkansen line was actually a story fabricated to pose that the line would be used for transporting not only passengers but also cargo.
- 新幹線鉄道規格新線とは、路盤・トンネルなどの構造物を新幹線規格で建設し、軌間1,067mmのレールを敷設して在来線の車両を走らせるもので、「スーパー特急方式」とも呼ばれる。
- New railway lines with Shinkansen specifications, sometimes called 'Super-limited express method' (-based lines), indicate lines constructed in the following way, and train-cars on regular railway lines run on them: The structures, such as railway beds and tunnels, are constructed in Shinkansen specifications, and 1.067 mm gauge rails are laid.
- その後は東京オリンピックや大阪万博などを契機に新幹線や都市高速道路の整備がはじまり、現在では総延長14000kmの高速道路網が整備されており、新幹線についても整備が進んだ。
- After that, with the Tokyo Olympic Games, the Osaka Expo, and other large events, improvement of Shinkansen (bullet trains) lines and urban expressways began, resulting in today's 14,000km-expressway network and advanced Shinkansen lines.
- これは当時「『長野新幹線』という名称だと、『長野までで完成』というイメージが多少あり、長野以遠への延伸の芽を潰すことになりかねない」という、北陸の強い反対があったためである。
- This was because the name of the 'Nagano Shinkansen line' gave at that time the slight impression that 'the line ends at Nagano,' inviting from the Hokuriku region a strong protest that the naming may kill the prospect of the line being extended beyond Nagano.
- 1983年2月の新幹線定期乗車券販売開始をきっかけに、新幹線通勤定期券を支給する企業の増加、さらに企業が支給する通勤定期券代の所得税非課税限度額の引き上げがそれに輪をかけた。
- Starting with selling commuter passes for Shinkansen in February 1983, the number of companies offering commuter passes for Shinkansen increased, and in addition, the limit of nontaxable income for commuter passes given by companies was raised, accelerating this trend.
- その後、100系車両の投入(1985年)とJR東海の発足(1987年)による東海道新幹線の競争力強化を受けて、1988年に近鉄特急も新型車両「近鉄21000系電車」を投入した。
- After that, 100 series train-cars were introduced in 1985, and as the competitiveness of the Tokaido Shinkansen line was enhanced by the inauguration of JR Tokai in 1987, new train-cars, the '21000 series Kintetsu train-car,' were introduced for the Kintetsu limited expresses in 1988.
- また、日本貨物鉄道の大阪貨物ターミナル駅は新幹線貨物輸送で大阪府側の貨物取扱駅として用意されていた土地を転用したものといわれており、可能ならば実用化しようという姿勢自体は見られた。
- It is also said that the Osaka cargo terminal station of the Japan Freight Railway Company is located at the site where the cargo-handling station on the Osaka Prefecture side of the cargo Shinkansen line should have been placed, at least showing the posture that such a cargo transportation system should have been introduced if possible.
- また山陽新幹線の新下関駅 - 小倉駅 (福岡県) - 博多駅間については、新幹線(JR西日本)と在来線(JR九州)とで管理する会社が異なることから、他の区間とは扱いが異なっている。
- In the section from Shin-Shimonoseki Station to Kokura Station (located in Fukuoka Prefecture) and to Hakata Station, the company operating the Shinkansen line and that operating the regular line are different, JR West and JR Kyushu, respectively, and therefore, the section is handled differently from other sections.
- 元々十河などが国会 (日本)内での承認を得るために安く見積もっていたこと、さらには新幹線建設に集中するために地方路線建設の請願を蹴っていた事で国会議員の不興を買っていた事もあっった。
- Originally, Sogo and persons concerned low-balled the estimated cost needed to get approval of the Diet (of Japan), and in addition, rejected requests for constructing local railway lines to concentrate their efforts on the construction of Shinkansen, incurring displeasure of members of the Diet.
- ういろうは1931年に名古屋駅でホームでういろうの立ち売りを始め、1964年に東海道新幹線が開通後はういろうだけが新幹線での車内販売が許されたことからういろうは有名になったとされる。
- It is said that the Uiro was first sold at a stand on the platform of Nagoya station in 1931 and that it became famous because only Uiro was permitted to be sold in the train after the opening of New Tokaido Line in 1964.
- また大阪府・京都府内では、完成した新幹線の線路を高架工事中の仮線として用いて、暫定的に阪急京都本線の電車を走らせていたこともあった(→東海道新幹線新幹線の線路を先に走った阪急電車)。
- In Osaka Prefecture and Kyoto Prefecture, completed Shinkansen railways were used temporarily for operating trains on the Hankyu Kyoto main line for which the work to construct elevated railways was under way (-> Hankyu Railways whose trains ran on the Tokaido Shinkansen line).
- 旧国鉄には、東海道新幹線・山陽新幹線・東北新幹線・上越新幹線を経営してきた実績があり、それがJR各社に分割民営化されたことで、運営ノウハウを知悉した人材はJR各社のみに引き継がれた。
- The former Japanese National Railways (JNR) operated the Tokaido Shinkansen, Sanyo Shinkansen, Tohoku Shinkansen, and Joetsu Shinkansen, and when JNR was divided and privatized into each of the JR companies, the persons versed in operation know-how moved to each of the JR companies.
- 1970年代~1980年代まで群馬県の国鉄前橋駅前や、高崎市のビルの屋上に横長のネオンサインを設置していた(高崎のネオンサインは1990年代まで上越新幹線の車窓から見ることができた)。
- From 1970s up to 1980s, horizontally long rectangular neon-light advertisements were installed in front of Maebashi station of Japan National Railways in Gunma Prefecture and on the roof of a building in Takasaki City, the latter of which could be seen from a train window of Joetsu Shinkansen until 1990s.
- JR東海(新幹線)ではこれらのカードは利用できない(但し、EX-ICサービスではEX-ICカードを在来線用のSuicaやICOCA・TOICA・PiTaPaと組み合わせて使用できる)。
- These cards are not accepted for JR Central Shinkansen (except for EX-IC service, where the EX-IC card can be used in combination with cards for conventional lines such as Suica, ICOCA, TOICA and PiTaPa).
- しかしながら、既出の例を含む中距離区間や、新幹線が中心とされた東京・大阪間を初めとする区間を夜行バスで寝ている間に格安で移動できるということで、1980年代ごろから人気が出てきている。
- However, express buses for middle-distance sections described above, and mid-night express buses for various sections, including that between Tokyo and Osaka, on which you can reach your destination cheap while sleeping, have gained popularity since around the 1980s.
- JR西日本は山陽新幹線博多総合車両所への車庫線を旅客線化し、1990年に博多南線として博多駅 - 博多南駅を、こだま号に使用される車両を用いる在来線特急という形態で営業運転を開始した。
- JR West made the railway section to the comprehensive railway yard for Sanyo Shinkansen used for passenger train-cars as well, and started operation of the Hakata-Minami line between Hakata Station and Hakata-Minami Station in 1990 using trains-cars for Kodama trains and as limited-express trains on regular railway lines.
- しかし、日本の新幹線は鉄道車両、軌道 (鉄道)、架線、信号 (ATC) などを総合した独自のシステムであり、ミニ新幹線を除けばヨーロッパのように在来線と相互乗り入れしているわけではない。
- However, Shinkansen in Japan is an independent system integrating train-cars, railways, aerial power supply lines, and signals (ATC), and the trains are not operated through regular railway lines as those in Europe, except those on the Mini-Shinkansen lines.
- また東海道・山陽新幹線で使用されている新幹線500系電車は最高速度300km/hの高速運転を行うために、九州新幹線の新幹線800系電車は急勾配を走行するために、全車が電動車となっている。
- A locomotive car is used for each of the 500 series Shinkansen train-cars on the Tokaido and Sanyo Shinkansen lines and of the 800 series Shinkansen train-cars on the Kyushu Shinkansen line, to operate the trains at a top speed of 300 km/h and to run them in steep slopes, respectively.
- 現に海外の鉄道関係者が来日して新幹線に乗車した際、懐中時計を各人に日本人が持たせて駅の到着時刻を計らせたら、1秒違わず到着するのを見て「クレイジー」であると証言したという逸話も存在している。
- In fact, there is a great story about some foreign railway officials who visited Japan; they got a pocket watch from the Japanese station attendants and checked the arrival time of a train, and when they saw the train arrived at the station on time punctual to a second, they said 'Crazy!'
- これは、いわゆるバブル景気以降の大都市における地価の高騰で、新幹線で通勤・通学が可能な郊外(主に東京への通勤・通学を目的に栃木県、群馬県、静岡県東部が多い)の住宅に住む人が増えたためである。
- This is because, in and after the bubble economy era, the price of land in large cities rose steeply, and many came to live in the suburbs from where they could commute to their offices or schools if using Shinkansen (mostly in Tochigi Prefecture, Gunma Prefecture and the east part of Shizuoka Prefecture for commuting to offices or schools in Tokyo).
- 高架やトンネルなどの構造物に損傷が発生したほか、上越新幹線列車の「とき (列車)325号」(10両編成、新幹線200系電車K25編成)が長岡駅の手前付近を約200km/hで走行中に脱線した。
- In addition to the damage that was inflicted on structures, such as elevated railways and tunnels, the Toki 325 train on the Joetsu Shinkansen line (a ten train-car organization, the K25 organization of 200 series Shinkansen train-cars) was derailed while running at a speed of approx. 200 km/h immediately before reaching Nagaoka Station.
- ビジネスやレジャーの新しい需要を喚起し、東海道新幹線においては当初の12両編成が、1970年の日本万国博覧会の開幕を機に16両編成まで拡大され、高速大量輸送機関としての確固たる地位を確立した。
- With demands for business and leisure being generated, the initial 12-train-car organization of the Tokaido Shinkansen line was expanded to a 16-train-car organization at the opportunity when the Japan World Exposition '70 started in 1970, establishing a firm position as a high-speed and volume transportation system.
- しかし、昭和50年代には、国鉄の頻発する運賃・料金の値上げとストライキに対する嫌気から、名古屋 - 大阪間においては、特に急がない個人客を中心に、新幹線から近鉄特急への乗客移行が多く見られた。
- However, from disgust at repeated increases in fares and fees and also at repeated strikes in the JNR lines in the decade starting in 1975, customers using the Kintetsu limited expresses, instead of the Shinkansen line, increased between Nagoya and Osaka, centered on the non-business customers who were not focused on the traveling time.
- 日本の鉄道の旅客輸送量は高水準であり、特に通勤列車として東京圏、大阪圏の主要路線と、都市間を結ぶ鉄道として東海道新幹線は、世界の鉄道でも類例を見つけることが困難なほどの高い輸送密度を有している。
- The passenger transportation volume of railways in Japan is high level, especially commuter trains operated on the major lines in the Tokyo area and Osaka area, and Tokaido Shinkansen connecting major cities has high transport density unlike any other railways in the world.
- 区間によって乗客の流動に大きな偏りがあることや、旧日本国有鉄道や西日本旅客鉄道が、山陽新幹線開業以降、山陰本線沿いの各都市から直接山陽新幹線に至る路線(陰陽連絡線)を強化してきた結果と思われる。
- The above seems to have resulted from the uneven distribution of passengers, depending on sections as well as the policy, which has been adopted by former Japan National Railway and West Japan Railway Company since the Sanyo Shinkansen came into operation; and of strengthening the lines directly connecting cities along the Sanin Main Line and those along the Sanyo Shinkansen (In-Yo connecting line).
- 新幹線の「音」は「ビュワーン」という擬音表現が古くからよく知られ、メディアなどでも取り上げられることが多かった(新幹線を用いた旅行という設定のCM、後述する『はしれちょうとっきゅう』の歌詞など)。
- As the 'sound' of Shinkansen trains, the onomatopoeic expression of 'byuwaan' was used from the early days, and was often taken up by the media as well (used in commercials for travels using Shinkansen, and included in the song of 'Hashire-hashire chotokkyu' (Go, go, super express).
- 後者の代表として、JR東日本は新幹線規格(フル規格)の線路を新規に建設することなく、既存の在来線を改良し、専用の車両を新造したうえで、新幹線と在来線が直通運転できるようにしたミニ新幹線を整備した。
- As a typical example, JR East introduced mini-Shinkansen lines in the following way, without constructing new railways meeting Shinkansen specifications (full specifications): Existing regular railways were modified, new train-cars dedicated for the railways were manufactured and these trains were enabled for operation through both Shinkansen lines and regular railway lines.
- 上記以外の山陽新幹線(東海道新幹線を延長した形で建設された)・東北新幹線・上越新幹線・九州新幹線(鹿児島ルート)の各新幹線はそれぞれの沿線地域と同じ(山陽・九州は60Hz、東北・上越は50Hz)。
- In each of the Sanyo Shinkansen line (constructed by extending the Tokaido Shinkansen line), the Tohoku Shinkansen line, the Joetsu Shinkansen line and the Kyushu Shinkansen line (the Kagoshima route), the power supplies with the same frequency as that of the area through which each Shinkansen line is operated (60 Hz for the Sanyo and Kyushu Shinkansen lines, and 50 Hz for the Tohoku and Joetsu Shinkansen lines) are used.
- なお、東海旅客鉄道の車内放送においては、新幹線ではアーバンネットワークの愛称線名を使用しないが、大垣駅方面から米原駅に到着する普通列車では京都方面の電車に対してのみ「琵琶湖線」と案内することもある。
- In the trains of Central Japan Railway Company (JR Central), especially on Shinkansen (bullet trains), the train line name of the Urban Network is not being announced; however in local trains that run from Ogaki Station to Maibara Station, the train that run toward the direction of Kyoto is announced as 'Biwako Line.'
- 浮上式鉄道を除くとフランスTGVの高速試験車V150編成が記録した574.8km/hである(日本の非浮上式鉄道の最高記録はJR東海の新幹線955形電車によって達成された443km/hで世界第2位)。
- Not including levitated railways, the fastest speed recorded in the world is 574.8 km/h by the 150-V organization high-speed TGV trains of France (the fastest speed on non-levitated railways in Japan is 443 km/h recorded by 955-type Shinkansen trains, the second fastest record in the world).
- しかしダミー構想ながら、新幹線大阪第二車両所(鳥飼基地)の京都駅側に、東海道新幹線の本線を跨ぐ構築物や、事業用地などに使われている線路用地の跡など、新幹線貨物輸送の構想の遺構が確認できる箇所もある。
- However, although it was a fabricated concept, there were some portions where the existence of remains of the cargo Shinkansen concept was confirmed: For example, on the Kyoto side of the second Osaka railway yard of Shinkansen (Torigai railway yard), a structure straddling over the Shinkansen main line and remains land for railways, which is now used for other business purposes, exist.
- また東海道新幹線の東京 - 新大阪間は、通勤列車なみの頻度で運行され、朝夕には毎時10本もの列車が走っているが、これだけの輸送量・頻度で中長距離の都市間を結ぶ鉄道も、現在のところ世界では他に例がない。
- In addition, Tokaido Shinkansen is operated between Tokyo and Shin-Osaka at almost the same frequency of commuter trains, with as many as ten trains operated per hour during the morning and evening rush hours; mid- and long-distance trains connecting large cities with this passenger transportation volume and frequency cannot be seen so far anywhere in the world.
- 大韓民国では2004年、フランスのTGV方式の韓国高速鉄道 (KTX) が300km/hで開業し、台湾では2007年、日本の新幹線方式(一部仏独の技術を導入)の台湾高速鉄道が300km/hで開業した。
- In the Republic of Korea, Korea Train Express (KTX) started operation at 300 km/h in 2004, employing the TGV system of France, and in Taiwan, Taiwan High Speed Rail started operation at 300 km/h in 2007, employing the Shinkansen system in Japan (partially introducing technologies from France or Germany).
- このため、新幹線の駅を結ぶ競合でなくても新幹線の客を奪っているのである(ただ、運賃と所要時間が違いすぎるため、直接的な新幹線との競合というよりは、利用客のニーズの違いで使い分けられている感が大きい)。
- Therefore, these buses do not constitute competitions with Shinkansen lines for routes connecting stations on Shinkansen lines, but indirectly get customers who could use Shinkansen lines (however, because there are too many differences between their fares and between the traveling times, it can be said that the trains or buses are selectively used based on customers' needs, rather than competing with each other directly).
- ただし、運賃・料金の割安感や乗り心地・車内設備(新幹線では廃止されたビュッフェや、東武1720系電車時代ではジュークボックスなど)、東京側での地下鉄との乗り換えなどにおいては、東武特急にも優位性がある。
- However, limited expresses of Tobu have advantages in cheaper fares and fees, in riding comfort and in-train equipment (provided with a buffet, and a jukebox in the era when the 1720 series Tobu train-cars were used), and in the ease of riding on subway trains on the Tokyo side.
- ちなみに「新幹線並み」と称されることもあるが、新幹線としては比較的低規格の東海道新幹線でも最小曲線半径は2,500mが基本となっているため、実際に新幹線並みのスピードで列車を走らせることは不可能である。
- It is sometimes said that the running speed is 'as high as the Shinkansen,' but considering that the minimum curve radius is basically 2,500 meters on the Tokaido Shinkansen, which is a relatively low standard compared with other Shinkansen trains, it's impossible to operate trains on the Kosei Line at speeds equal to those of the Shinkansen.
- 国鉄末期に建設が凍結されていた整備新幹線は工事が再開され、東北新幹線(盛岡 - 八戸・2002年)・北陸新幹線(長野新幹線・1997年)・九州新幹線(新八代 - 鹿児島中央・2004年)が部分開業した。
- The work to construct the projected Shinkansen lines, which had remained stopped towards the end of the JNR era, were restarted, and the Tohoku Shinkansen line (between Morioka and Hachinohe in 2002), the Hokuriku Shinkansen line (as the Nagano Shinkansen line in 1997) and the Kyushu Shinkansen line (between Shin-Yatsushiro and Kagoshima-Chuo in 2004) started their partial operations, respectively.
- 以後、湯呑搬送コンベア、特急(新幹線)レーン・スタッフレスコンベア(注文した品が通常と別のコンベアで搬送)、鮮度管理システム(一定の時間を経過した皿を自動的に排出)など、両社により新機構が開発されている。
- Since then, both companies developed conveyer belts with new functions for tea cups, Express (bullet train) Lane Staffless Conveyer (another conveyer belt to transport dishes quickly, while the normal one is rotating in normal speed), freshness control system (removing plates from the conveyer belt automatically staying too long after a certain period of time).
- 未だにエレベーターやエスカレーターは設置されていないが、狭いホームと階段では設置するには大規模改修をしなければならず、また駅舎が東海道新幹線の橋脚と一体化しているためバリアフリーの面でも課題を残している。
- Though elevators and/or escalators aren't yet installed, large-scale renovation is required for the installation of such facilities due to narrow platforms and stairs; moreover, barrier-free facilities aren't sufficient because the station building is unified with the bridge piers of the Tokaido Shinkansen.
- 山陽新幹線岡山駅延長による1972年(昭和47年)3月15日のダイヤ改正(「1972年3月15日国鉄ダイヤ改正」)で新快速が15分ヘッド化されたのと同時に、京阪神緩行線のダイヤは大きく変更されてしまった。
- In accordance with JNR's revision timetable of March 15, 1972, made in the wake of the extension of Sanyo Shinkansen line to Okayama Station, Special Rapid trains ran at intervals of fifteen minutes while the timetable for the Keihanshin Local Line was drastically altered.
- 新幹線では、東京駅から上野駅・品川駅などの短距離区間でも自由席特定特急料金が840円となるのに対し、この区間は在来線特急扱いの列車しか走らないこともあり、特定特急料金がJRの特急料金では最低の100円となる。
- Although a non-reserved limited express ticket costs \840 even for a short distance ride, for example, between Tokyo Station and Ueno Station or between Tokyo Station and Shinagawa Station on the Shinkansen line, a limited express ticket for these sections costs \100, the lowest of JR limited express tickets, because only trains dealt with on regular railway lines run on these sections.
- なお、「東海道」の名をつけた東海道本線および東海道新幹線は、東京-熱田間と草津-京都間ではほぼ江戸時代の東海道に沿っているが、その間は中山道(加納宿-草津宿)と美濃路(宮宿-垂井宿)に沿ったルートとなっている。
- The Tokaido Main Line and Tokaido Shinkansen, which both include 'Tokaido' in their names, roughly follow the Tokaido between Tokyo and Atsuta and between Kusatsu and Kyoto, but between these two sections of the route, they follow the Nakasen-do (between Kano-juku and Kusatsu-juku) and then the Mino-ji Highway (between Miya-juku and Tarui-juku).
- 例として名古屋駅→(新幹線)→静岡駅→焼津駅と乗車する場合、静岡 - 焼津間が重複となるため1枚の片道乗車券にはできず、名古屋→静岡と静岡→焼津の別々の乗車券が必要である(普通乗車券連続乗車券にする事もできる)。
- For example, when you travel from Nagoya Station to Shizuoka Station (on the Shinkansen line) and to Yaizu Station, you cannot buy a one-way regular ticket for Nagoya to Yaizu because the section between the Shizuoka Station and the Yaizu Stations double, and you have to buy a ticket between Nagoya and Shizuoka and another one between Shizuoka and Yaizu (it is possible to buy a regular train ticket for a connected train ride).
- 伊勢志摩方面ではまだ在来線列車「みえ (列車)」との競合も見られるが、JR東海の特別企画乗車券の中には、新幹線と接続する京都駅から奈良方面への移動にJR西日本の奈良線ではなく、近鉄線を指定しているものも存在する。
- In the Ise-Shima area, there still remains competition with the 'Mie' trains on the regular railway line, but, of the specially planned train tickets by JR Tokai, some specify the Kintetsu line, instead of the Nara line of JR West, to go to the Nara area from Kyoto Station on the Hankinson line.
- このため、前者2つの新幹線は予定より工事が5年も遅れ、成田新幹線に至っては工事中止となってしまった(ただし、後に東日本旅客鉄道と京成電鉄の成田空港乗り入れの際にこの新幹線建設で作られた設備が生かされることになる)。
- Therefore, the completion of the former two Shinkansen lines was delayed by five years from the plan, and the work to construct the Narita Shinkansen line was stopped (however, the facilities constructed for this Shinkansen line were used later when JR East and Keisei Electric Railway Co., Ltd. built a railway line to access Narita airport).
- しかしながら、新幹線については前述の理由に加え、国鉄時代と違い別会社の運行となっており、実現の可能性は低いと見られている(JR東海側の意向により、16両貫通の編成で無い限りは同社の路線への乗り入れは不可となっている。
- However, concerning the Shinkansen lines, the prospect of realizing a through operation is considered small for the following reason in addition to the reasons described above: Each Shinkansen line is operated by a separate company, in contrast to the era of Japan National Railways (JR Tokai has decided that 16-car trains must be used for a through operation).
- また、JR東日本は2004年から360km/h走行を前提とした試験車両(新幹線E954形電車・新幹線E955形電車)の開発を開始しており、2005年からはE954形、2006年からはE955形も走行試験を行っている。
- In addition, in 2004, JR East started developing experimental train-cars (E954 type Shinkansen train-cars and E955 type Shinkansen train-cars) assuming 360-km/h operations, and test runs of E954 type cars started in 2005, followed by that of E955 type cars in 2006.
- なお、ホーム南側にも駅舎があるが、これは新幹線開通時に建設されたもので近鉄・新幹線のホーム下にあり、規模は小さく、新駅ビル建設の際も南北自由通路の設置やJR線と近鉄線の改札を完全分離化した事以外は大きな変更はなかった。
- South of the platforms there is another station building beneath the platforms of the Kintetsu Line and the Shinkansen, which was constructed when the Shinkansen went into operation; however, it underwent a slight change during the renovation due to its small size except for the construction of the Nanboku-Jiyu-Tsuro and the complete separation of the ticket wicket of the JR Line from that of the Kintetsu Line.
- 乗り換えは、烏丸口のバス利用者は「烏丸中央口」、八条口のバス利用者は「八条東口」「新幹線八条口」など、在来線⇔近鉄線は西口、在来線⇔地下鉄は地下東口、新幹線⇔近鉄線は新幹線中央口、新幹線⇔地下鉄は新幹線八条東口が便利。
- To transfer, passengers proceeding to the Karasuma-guchi bus stop take 'Karasuma Chuo-guchi,' while for those proceeding to Hachijo-guchi bus stop, 'Hachijo Higashi-guchi' or 'Shinkansen Hachijo-guchi' is convenient; to transfer from a conventional line to the Kintetsu Line or vice versa, use 'Nishi-guchi'; from a conventional line to the subway line or vice versa, use 'Chika Higashi-guchi'; from Shinkansen to Kintetsu Line or vice versa, use 'Shinkansen Chuo-guchi', or from Shinkansen to the subway line or vice versa, 'Shinkansen Hachijo Higashi-guchi' is convenient.
- しかも、新幹線新駅が県と栗東市、周辺自治体の共同出資に対し、草津線接続新駅に滋賀県は関与しない(草津線新駅は栗東市の都市整備事業の中で行うべきもの)というスタンスだったため、今後草津線に新駅ができるかどうかは微妙である。
- Additionally, in contrast to the new Shinkansen station to be jointly financed by Shiga Prefecture, Ritto City and other surrounding local governments, a new connecting station on the Kusatsu Line did not involve Shiga Prefecture (because the Shiga Prefecture considered that the construction of a new station on the Kusatsu Line should be included in the urban development of Ritto City); therefore, it was uncertain whether a new station would be built on the Kusatsu Line.
- 2002年にこれまで最長だったJR東日本東北本線のうち、盛岡~八戸間が東北新幹線八戸駅開業に伴い、IGRいわて銀河鉄道・青い森鉄道に転換されて分断されたため、山陰本線が営業キロ交通に関する日本一の一覧鉄道の路線となった。
- In 2002, when the Tohoku Shinkansen was extended to Hachinohe Station, the section between Morioka and Hachinohe of the Tohoku Main Line, then the longest line, was separated from the line and converted to the lines of Iwate Galaxy Railway Co., Ltd., and Aomori Railway Company Co., Ltd.; as a result, the Sanin Main Line became the longest railway line in Japan in terms of operation kilometers.
- しかし、新幹線には、割引料金に対する予約変更の優位性、発車場所へのアクセス性、前後のアクセスにJR線を利用する場合に運賃通算が可能、本数(輸送力)の多さと定時性、手荷物検査や持込品目の制限などの煩雑さがない優位性がある。
- However, Shinkansen has the following superiority: changes to discount tickets are allowed, access to departure places is easier, a through fare is applied when a JR line is used consecutively, lots of trains are available and operated as scheduled, and no cumbersome procedure of baggage checks is necessary nor restriction on things to be brought on board is imposed.
- これは、新幹線が開業する前は1本の(特急等の)列車で済んでいたものが、開業したことによって複数の(新幹線と特急等の)列車に分割されることによる合計後の特急料金等の負担増を軽減することをそもそもの目的として設けられたものである。
- Many destinations could be reached riding on a (for example, limited express) train before Shinkansen lines started their operations, but after their operations were started, it has become necessary to ride on more than one train (for example, a Shinkansen train and a limited-express) to reach these destinations, and this system has originally been introduced to alleviate increases in total limited express fees in such cases.
- ただし、上述の近鉄特急と異なり、日光市・鬼怒川温泉・足利市・赤城山など、スペーシア・「りょうもう」などといった特急が直接乗り入れる箇所(新幹線では在来線や私鉄・バス等との乗換えが必要)を除き、必ずしも東武特急は優勢とはいえない。
- However, contrary to the limited expresses of Kintetsu described above, it cannot be said that limited expresses of Tobu are always dominant, except such areas as the Kinugawa hot-spring in Nikko City and Akagi-yama Mountain in Ashikaga City, where limited expresses, such as Spacia 'Ryomo,' were operated (to reach these areas using a Shinkansen line, another train on a regular railway line or private railway line or a bus must be utilized).
- 700系、300系が使われるほか、N700系が東海道新幹線では浜松駅・三島駅 - 東京駅間に日に2本、山陽新幹線では500系(8両編成)、100系、早朝・深夜の一部にひかりレールスター用700系7000番台を使用する列車がある。
- In addition to 700 series Shinkansen train-cars and 300 series Shinkansen train-cars, N700 series Shinkansen train-cars are used between Hamamatsu Station/Mishima Station and Tokyo Station on the Tokaido Shinkansen line two times every day, and on the Sanyo Shinkansen line, 500 series train-cars (seven train-car group), 100 series Shinkansen train-cars are also used, with 700 series 7000-7999 Shinkansen train-cars for Hikari Rail Star used for a few Kodama trains in early morning hours or in late night hours.
- 旅客サービスや車両技術において先進的な試みを行ったことでも知られるが、これを支えたのは初期に同社の技師として、日本の鉄道技術の先駆者と言われる島安次郎が在職したという背景がある(彼は新幹線実現の功労者である島秀雄の実父でもある)。
- The company is well known for its progressive approach to customer service and vehicle technology; Yasujiro SHIMA, an engineer, worked in the early years and became known as a pioneering Japanese railway technologist, eventually making a big contribution to the company (he was the son of Hideo SHIMA, who was a contributor to the production of Shinkansen (bullet trains)).
- ただ、運賃格差の大きさと箱根方面への輸送を含むというその性質の差、それに東京側ターミナルの違い(新幹線・東京駅、小田急・新宿駅)などが作用して、新幹線の開業によって大きな影響があるとはいい難く、棲み分けがなされているとも看做せる。
- However, the operation of the 'Hakone' Romance Car trains have not been affected much by the start of operation of the Shinkansen line due to the following reasons and it can be said that the trains concerning both companies are operated harmoniously: A large difference exists in the fares, the features are different in that the Romance Car trains travel up to Hakone, and the terminal stations on the Tokyo side are different (Tokyo station for the Shinkansen line and Shinjuku for the Odakyu line).
- 当駅を営業区間に含む東海道新幹線の全列車が停車し、南東北から関東地方・中部地方・中国地方・四国・九州地方に渡る広範囲からの高速バス路線が多数発着することから、日本全国から訪れる客は多く1日平均の乗降人員が各社合計で63万人を超える。
- Because all the trains of the Tokaido Shinkansen make stops at Kyoto Station--and since many express buses connected with various destinations ranging from the South Tohoku District to Kanto, Chubu, Chugoku, Shikoku, and Kyushu District, depart from and arrive at the station--large numbers of people arrive from all over Japan, and the average total number of users of the Kyoto Station exceeds 630,000 a day.
- 建設中止(東北新幹線に乗り入れ)となったが、一部区間では用地買収が済んでおり、新宿駅地下にもスペースが確保されている(都営地下鉄新宿線と京王新線、都営地下鉄大江戸線の新宿駅は上越新幹線の駅空間を避けるために深い位置に作られている)。
- The construction was cancelled (because the Joetsu Shinkansen line was connected to the Tohoku Shinkansen line at Omiya Station), but for some sections of the line, the necessary land has been procured, with space for the underground Station acquired as well (Shinjuku Station of the Shinjuku line of the Toei metropolitan subway, that of the Keio Shinsen line (the new Keio line), and that of Shinjuku Station of the Oedo line of the Toei metropolitan subway are constructed in deeper places to avoid the Station space for the Joetsu Shinkansen line).
- 曲率半径は東海道新幹線が2,500m(制限速度255km/h、新幹線N700系電車のみ制限速度270km/h)、山陽新幹線以降に建設された各線は4,000m以上(現状の最高速度300km/hでは減速せず通過できる)が基本となっている。
- The standard curvature radius is 2,500 m for the Tokaido Shinkansen (enabling a top speed of 255 km/h, with 270 km/h enabled for the N700 series Shinkansen trains only), and 4,000 m or more for the railways that were laid for the Sanyo Shinkansen or later (enabling trains to run at a top speed of 300 km/h over these curved sections, without decreasing its speed).
- また新幹線改札が2007年3月27日までは二重改札を行っており、一旦在来線改札を通ってからでないと新幹線改札を通れない構造になっていたり、精算所が改札内に設置されていたりと、改札口周辺の構造は県内の新幹線停車駅の中でも特に複雑になっていた。
- In addition to the above, due to the fact that passengers had to pass the ticket gate of conventional trains before passing that of Shinkansen, as double ticket examinations had been conducted until March 27, 2007, as well as the fact that a fare adjustment office was located inside the ticket gate, the structure around the ticket gates of this station was the most complicated one by comparison to other Shinkansen stations in Niigata Prefecture.
- 国鉄時代には、当初両線の直通運転を前提として建設の計画がなされていた(直通運転の実験用に試験車両新幹線961形電車が製造された、また、東京駅の東海道新幹線14・15番ホームは直通を想定して作られたため、ホームが東北新幹線側にカーブしている)。
- In the era of Japan National Railways, there were plans to operate trains through both Shinkansen lines (experimental 961-type Shinkansen train-cars were manufactured for testing the through operations, and platforms 14 and 15 for the Tokaido Shinkansen in Tokyo Station are curved towards the Tohoku Shinkansen line side, because they were made assuming that trains were to be operated through both Shinkansen lines).
- これに対し、東海旅客鉄道の葛西敬之会長は著書の中で「東海道新幹線はあくまで内部留保された資金と借金で建設資金をまかない、それらを運賃・料金収入のみですべて回収したものであり、新幹線建設が国鉄破綻の引き金を引いたという認識は誤りだ」と指摘している。
- For this, Yoshiyuki KASAI, chairman of the Central Japan Railway Company (JR Central) refuted in a book he wrote that 'The Shinkansen line was constructed with only internally reserved money and borrowed money, and the cost has been recovered only by the train fares and other charges, and therefore, it is wrong to say that the construction of Shinkansen triggered the bankruptcy of JNR.'
- 上牧駅 (大阪府)前後から大山崎駅にかけて一部高架区間があるが、これは並行する東海道新幹線の建設に併せて造られたもので、高架化工事中の1963年4月から12月までの間、先に完成していた東海道新幹線の高架線路を借りて列車の運行を行っていたことがある。
- From around Kanmaki Station (Osaka Prefecture) to Oyamazaki Station, there is an elevated section, which was made in connection with the construction of the Tokaido Shinkansen running in parallel, and during the period of the elevation work from April to December 1963 the company hired the elevated tracks of the Tokaido Shinkansen, which had already been constructed at that time, in order to operate the trains using them.
- そのため、「エクスプレス予約」の山陽新幹線への拡大、300km/hの高速性能と700系車両を上回る居住性の両立を目指した次世代車両であるN700系車両の共同開発など、それまで対立の多かったJR東海とJR西日本両社は連携を強化する体制に転換しつつある。
- Therefore, JR Tokai and JR West, having frequently confronted each other, have started cooperating more strongly: For example, the coverage of the 'Express reservation' has been expanded to the Sanyo Shinkansen line, and the N700 series train-cars, the next generation train-cars aiming at a high performance of 300-km/h operations and at passenger comfort exceeding that of the 700 series train-cars, have been developed jointly.
- 東海道・山陽新幹線沿線からは、大阪市内や神戸市内と比べて関西地区の各空港との距離が離れている事(一番近い大阪国際空港でも1時間はかかる)や、京都駅にのぞみ (列車)をはじめ全ての列車が停車することから、新幹線が航空機に対して圧倒的に優位に立っている。
- From places along the Tokaido and Sanyo Shinkansen lines, the Shinkansen has a clear advantage over airplanes since, compared to Osaka City and Kobe City, Kyoto City is far away from airports in the Kansai area (at least an hour away from the nearest, Osaka International Airport) and every train (including the Nozomi) stops at Kyoto Station.
- 新幹線(しんかんせん)は、旧日本国有鉄道(国鉄)が1964年(昭和39年)10月1日に営業運転を始めた東海道新幹線を初の路線とし、現在JRグループが運行する高速鉄道路線およびそれに用いられる車両、並びに関連する鉄道輸送システム全体をも指す呼称である。
- Following the Tokaido Shinkansen that the former Japan National Railways (JNR) started operation on October 1, 1964, each of the JR group companies has operated its own high-speed railway system, and the term Shinkansen is used for indicating the railways for high-speed operations, the train-cars, and related railway-based transportation systems as a whole.
- 1982年に大宮発着という暫定的な形で東北新幹線と上越新幹線は開業し(→1982年11月15日国鉄ダイヤ改正・新幹線リレー号も参照)、1985年には用地買収の関係で遅れていた都心(上野)乗り入れを果たした(→1985年3月14日国鉄ダイヤ改正も参照)。
- In 1982, the Tohoku Shinkansen line and the Joetsu Shinkansen line started their operations, with Omiya used as the departure and arrival place (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on November 15, 1982 and the new Shinkansen relay train), and in 1985, the operations of those lines were at last extended to the central Tokyo area (Ueno) (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on March 14, 1985).
- 神戸駅 (兵庫県)以東のJR神戸線およびJR京都線の各駅から岡山・広島方面へ向かう場合は、新大阪駅または新神戸駅で山陽新幹線に乗り換えるよりも、大阪・三ノ宮駅で特急スーパーはくと号に乗車して姫路で山陽新幹線に乗り換える方が料金的に有利であるケースが多い。
- When going to the Okayama or Hiroshima area from a station on the JR Kobe line or JR Kyoto line to the east of Kobe Station (located in Hyogo Prefecture), it is advantageous in many cases to ride on the Limited Express Super Hakuto at Osaka Station or Sannomiya Station and then to ride on a train on the Sanyo Shinkansen line at Himeji, rather than riding on a train on the Sanyo Shinkansen line at Shin-Osaka or Shin-Kobe station.
- しかしながら、両社はこの区間において在来線同士の直通運転を除き、新幹線と在来線の相互連携は特に見られない(特別企画乗車券「伊豆フリーQきっぷ」で、東京 - 熱海 - 三島間で東海道新幹線あるいは在来線特急(踊り子 (列車))自由席の利用が可能である程度)。
- However, no specific example of cooperative operations between the Shinkansen line and regular railway lines exist in this section, except through train operations between regular railway lines (the only case available is Izu Free Q Kippu (a free pass to access the Izu Peninsula), with which either riding a Shinkansen train or the 'Odoriko' train (unreserved seats) on the regular railway line is allowed.
- しかしながら、国鉄末期頃(→1985年3月14日国鉄ダイヤ改正・1986年11月1日国鉄ダイヤ改正も参照)から次第に向上されるようになり、2008年現在では東海道新幹線で270km/h、東北新幹線区間で275km/h、山陽新幹線区間で300km/hに至っている。
- However, from towards the end of the JNR era (-> refer also to the revision of the JNR train schedule on March 14, 1985 and also to the revision of the JNR train schedule on November 1, 1986), the speed was increased gradually, and now in 2008, the maximum train speeds have reached 270 km/h on the Tokaido Shinkansen line, 275 km/h on the Tohoku Shinkansen line and 300 km/h on the Sanyo Shinkansen line.
- 並行在来線(の一部)が廃止されたり第三セクター鉄道に転換されたりして「並行するJR線」が消滅した区間(長野新幹線の高崎駅 - 軽井沢駅 - 長野駅間・東北新幹線の盛岡駅 - 八戸駅間・九州新幹線の新八代駅 - 川内駅間)については、実際のキロ数を営業キロとする。
- When a 'JR line operated in parallel' has become unused because (a portion of) a regular railway line operated in parallel has been abolished or has been transferred to a joint public-private venture railway company (for examples, the section from Takasaki Station to Karuizawa Station to Nagano Station on the Nagano Shinkansen line, the section between Morioka Station and Hachinohe Station on the Tohoku Shinkansen line, and the section between Shin-Yatsushiro Station and Sendai Station on the Kyushu Shinkansen line), the actual route distance is used for the fare calculation.
- 最も古い話では、東海道新幹線の建設時に起こった、京都駅の設置是非をめぐる問題や、大野伴睦の介入による岐阜羽島駅の設置騒動がある(ただし、岐阜羽島駅の設置には関ヶ原の降雪対策という、政治的な影響力とは別の理由もあり、政治力のみで設置されたわけではないと言われている)。
- The oldest examples include the problem about whether Kyoto Station should be placed or not when the Tokaido Shinkansen line was constructed, and the dispute about the placement of the Gifu-Hajima Station due to an intervention by Banboku ONO (however, it is said that the Gifu-Hajima Station has been placed as a measure for snow fall in the Sekigahara area as well, apart from political influence, and has not been placed solely by political power).
- しかしながら、東京都を通過する需要がほとんどないという調査結果や、商用電源周波数の違い(東海道・山陽・九州新幹線は60Hzで、東北・上越・長野新幹線では50Hz)、それに東北・上越新幹線用のものには降雪対策が施されるなどといった車体設計の違いから、実現には至らなかった。
- However, the through operation was not realized due to the following reasons: Almost no passengers existed traveling through Tokyo station, the frequency of commercial power supplies were different from each other (60 Hz for the Tokai and Sanyo Shinkansen lines, and 50 Hz for the Tohoku, Joetsu and Nagano Shinkansen lines), and in addition, there were differences in the train-car designs, for example, measures against snow fall were taken for train-cars on the Tohoku and the Joetsu Shinkansen lines.
- この地峡には、桂川 (淀川水系)・淀川・木津川 (京都府)が合流して淀川となる川の流れに沿って、右岸にJR京都線(東海道本線)、東海道新幹線、阪急京都本線、国道171号(旧西国街道)が、左岸に京阪本線、旧国道1号(現・京都府道・大阪府道13号京都守口線、旧京街道)がある。
- In this isthmus, along the course of the Yodo-gawa River into which the Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) and the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) merge, JR Kyoto Line (Tokaido Main Line), Tokaido Shinkansen (bullet train), Hankyu Kyoto Main Line and National Route 171 (Old Saigoku Kaido Road) are on the right bank, and Keihan Main Line and Old National Route 1 (now Kyoto Moriguchi Line of Kyoto and Osaka Prefectural Road 13 and Old Kyokaido Road) are on the left.
- 注「並行在来線」とは、東海道新幹線では東海道本線、山陽新幹線では東海道本線・山陽本線・鹿児島本線、東北新幹線の東京駅 - 盛岡駅間では東北本線、上越新幹線では(東北本線)・高崎線・上越線・信越本線、九州新幹線の川内駅 (鹿児島県) - 鹿児島中央駅間では鹿児島本線のこと。
- Note: 'regular railway lines being operated in parallel' indicate the Tokaido main line for the Tokaido Shinkansen line, the Tokaido main line, Sanyo main line and Kagoshima main line for the Sanyo Shinkansen line, the Tohoku main line for the section between Tokyo Station and Morioka Station on the Tohoku Shinkansen line, (the Tohoku main line), the Takasaki line, Joetsu line and Shinetsu main line for the Joetsu Shinkansen line, and the Kagoshima main line for the section between Sendai Station (located in Kagoshima Prefecture) and the Kagoshima-Chuo Station on the Kyushu Shinkansen line.
- 2008年3月15日から信越本線の長岡駅 - 東三条駅間でSuicaのサービスが開始され、在来線改札の全通路でSuica、PASMO、TOICA、ICOCAが利用できる他、新幹線改札においても全通路でモバイルSuica新幹線特急券のチケットレスサービスのサービスが利用できる。
- Since the commencement of the Suica service on March 15, 2008 between Nagaoka Station and Higashi-Sanjo Station of the Shinetsu Main Line, Suica, PASMO, TOICA and ICOCA have been usable at all ticket gates of conventional lines, and ticketless service of Shinkansen's limited express tickets by Mobile Suica is also usable at all ticket gates of the Shinkansen.
- そのため、報道などでは日本国外の高速鉄道についても国名を付けて「○○新幹線」「○○版新幹線」「○○の新幹線」と広く呼ばれている(例:TGVはフランス新幹線、ICEはドイツ新幹線、韓国高速鉄道は韓国新幹線、ソ連運輸省ЭР200型電車はロシア新幹線、台湾高速鉄道は台湾新幹線など)。
- Therefore, for a high-speed railway line in a country other than Japan, expressions of 'XX Shinkansen,' 'XX-version Shinkansen,' or 'XX-no Shinkansen' (Shinkansen in XX) (where XX indicates a nation name) are used, for example, in news reports ('TGV is the French Shinkansen,' 'ICE is the German Shinkansen,' 'Korea Train Express (KTX) is the Korean Shinkansen,' 'Soviet ЭР200 electric trains are the Russian Shinkansen,' or 'Taiwan High Speed Rail is the Taiwanese Shinkansen).
- また新幹線に関しては、当初は名古屋から京都まで鈴鹿山脈を一直線にトンネルで抜けるルートでの敷設も計画されていたが、トンネルが長大になり建設に時間・費用を要すること、それに米原が北陸本線(旧:北陸道)との接続点になっていたこともあって、最終的には東海道本線に沿う現行ルートで敷設された。
- In the construction of the Shinkansen, although the initial plan was to build a straight tunnel under the Suzuka Sanmyaku mountain range, the current route of the Tokaido Main Line was finally accepted in consideration of the costly and time-consuming task of making such a tunnel and the role of Maibara Station as a junction to the Hokuriku Main line (formerly Hokuriku-do).
- この仮設の予定であった駅は、昭和恐慌などの影響で地下化計画自体が事実上頓挫する格好でそのままの形で残され、東海道新幹線が建設される際にはその直上に新幹線の線路とプラットホームを設置し、同時に奈良電の駅も高架3線化された(なお北口までの延伸免許自体は、近鉄への合併直後まで保持された)。
- The station building, which was meant to be provisional, had been maintained with its original structure because the underground station project itself was frustrated due to the Showa Depression among other things; and when the Tokaido Shinkansen was constructed the exclusive tracks and platforms for Shinkansen were built right above it, and the station of the Nara Electric Railway was also equipped with three elevated tracks (however, the permission to extend the building to Kita-guchi (north entrance/exit) was withheld until right after the company's merger with Kintetsu Corporation).
- しかしJR東海・西日本では2007年より山陽新幹線で新幹線500系電車と同じ最高速度300km/h、東海道新幹線でも従来の車両では255km/hまで減速する必要のあった半径2500mのカーブを、車体傾斜装置を搭載することで270km/hで通過できる新幹線N700系電車の導入を開始した。
- However, JR Tokai and JR East started introducing N700 series Shinkansen train-cars from 2007, which enabled a maximum speed of 300 km/h on the Sanyo Shinkansen line, the same as that of 500 series Shinkansen train-cars and, with a car-body tilting system equipped, also enabled a speed of 270 km/h in the 2500-m radius curve sections, where the speed had to be decreased to 255 km/h in the past.
- これに伴って架線から効率よく集電するには、従来から用いられて来た1,500ボルト (単位)の直流電源より、大電力を長距離送電できる高圧交流電源を用いる方が適していたのである(日本の鉄道の交流電化方式は在来線20kV、新幹線25kVで、電圧だけでも直流電化路線の10倍以上のレベルである)。
- For this, to collect electric power from aerial power supply line efficiently, high-voltage AC electric power supplies, which enable lots of power to be conveyed for a long distance, were more suited than 1,500-V DC power supplies that had been used (of the railway lines using AC electronic power in Japan, the regular railway lines use 20 kV and the Shinkansen line used 25 kV, voltages more that ten times larger than that of the DC electric power-using lines).
- 東海道本線(JR京都線・琵琶湖線)・湖西線用のプラットホーム形状と配置4面6線とプラットホーム形状と配置1面1線、構内西側に山陰本線(嵯峨野線)用の頭端式ホーム3面4線、南側に奈良線用の頭端式ホーム2面3線(8番のりばのみ大阪方面に延びている)、東海道新幹線用の島式ホーム2面4線を持つ。
- The station has four (ordinary) platforms with six tracks for the Tokaido Main Line (JR Kyoto Line/Biwako Line) and one (ordinary) platform with one track for the Kosei Line, three bay platforms with four tracks for the Sanin Main Line (Sagano Line) in the west side of the yard, two bay platforms with three tracks for the Nara Line in the south side (except Platform 8 which extends toward the direction to Osaka), and two island platforms with four tracks for the Tokaido Shinkansen.
- 青函トンネル内は国鉄時代に製造された旧型特急車両(通常制限最高速度120km/h)でも140km/h現示まで出せ、新幹線のアナログATCと互換性のある自動列車制御装置ATC-L形を採用している(ただしJR各社はATCシステムのデジタル化を進めており、北海道新幹線建設後は置き換えられる可能性が高い)。
- Even the old-type limited express manufactured in the era of JNR can run at a speed of 140 km/h (ordinarily, the highest speed is limited to 120 km/h) inside the Seikan tunnel, and the ATC-L type automatic train control device, compatible with the analog ATC used in Shinkansen, is employed (however, each JR company is digitizing the ATC system, and it is highly likely that the ATC-L will be replaced with a digital ATC after the construction of the Hokkaido Shinkansen line is completed).
- 3層構造で、1階は改札口(八条口)・駅事務室・名店街、2階がホームと改札口(中央口、この改札口は開業当初から長らく旧国鉄→現JR京都駅の内部にある形で乗換用の改札機もあったが、現京都駅ビル建設および同駅南北自由通路設置に合わせて両社の改札口は完全分離化された)、3階はJR東海の新幹線ホームとなっている。
- It has a three-layer structure: a ticket wicket (Hachijo-guchi (Hachijo entrance/exit)), the station office and Meitengai shopping arcade are located on the first floor; the platforms and a ticket wicket (Chuo-guchi (Central entrance/exit)) are located on the second floor (a ticket gate was located inside the JNR/JR Station for a long time with a ticket machine for transfer, but when the new station building was constructed and the Nanboku-Jiyu-Tsuro was made, the ticket wickets of the two companies were fully separated); and the third floor has the platforms for the JR Central Shinkansen.
- 並行する東海道本線や東海道新幹線の整備、近鉄特急の攻勢で、名古屋 - 奈良・大阪間の輸送よりも、名古屋と伊勢市・南紀を結ぶ快速や特急による都市間輸送・観光輸送、電化された愛知・三重県内の名古屋 - 亀山・伊勢間および奈良県・大阪府内の加茂 - 大阪間における都市間輸送・通勤通学輸送が中心の路線となっている(詳細な運行形態は後述)。
- Due to the competitions with the Tokaido Main Line, the Tokaido Shinkansen and Kintetsu Limited Express, however, the line is currently being used mainly for interurban transportation/tourists transportation by Rapid and Limited Express between Nagoya and Ise City/Nanki region as well as for interurban transportation/commuters transportation on the electrified sections between Nagoya and Kameyama/Ise in Aichi/Mie Prefecture and Kamo and Osaka in Nara/Osaka Prefecture, rather than the transportation between Nagoya and Nara/Osaka (details of operation are to be mentioned below).
- 1992年に新幹線400系電車を新造し、山形新幹線として奥羽本線の福島駅 (福島県) - 山形駅が、1997年に新幹線E3系電車を新造し、秋田新幹線として田沢湖線・奥羽本線の盛岡駅 - 秋田駅が、1999年に新幹線E3系電車1000番台を増備し、山形新幹線の延伸として奥羽本線の山形駅 - 新庄駅が、それぞれ順次営業運転を開始した。
- In 1992, 400 series Shinkansen train-cars were manufactured and the Yamagata Shinkansen line started operation between Fukushima Station (located in Fukushima Prefecture) and Yamagata Station of the Ou main line; In 1997, E3 series Shinkansen train-cars were manufactured and the Akita Shinkansen line started operation between Morioka Station and Akita Station on the Tazawako line and the Ou main line; in 1999, E3 series 1000 - 1999 Shinkansen train-cars were manufactured additionally and the section between Yamagata Station and Shinjo Station of the Ou main line started operation as an extension of the Yamagata Shinkansen.
- 京都駅烏丸口(07) - 国道1号 - 京都南インターチェンジ - 名神高速道路 - 大山崎インターチェンジ大山崎バスストップ(06) - 高槻バスストップ(05) - 中国自動車道 - 山陽自動車道 - 広島インターチェンジ - 国道54号祇園新道 - 中筋駅(04) - 不動院前駅(03) - 広島バスセンター(02) - 広島駅新幹線口(01)
- Karasuma Exit of Kyoto Station (07) – National Highway 1 – Kyoto-minami Interchange – Meishin Expressway – Oyamazaki Bus Stop of Oyamazaki Interchange (06) – Takatsuki Bus Stop (05) – Chugoku Expressway – Sanyo Expressway – Hiroshima Interchange – National Highway 54 Gion-shinmichi – Nakasuji Station (04) – Fudoin-mae Station (03) – Hiroshima Bus Center (02) – Shinkansen Line Exit of Hiroshima Station (01)
- 航空会社との対抗については、航空路線と競合する区間を中心に割引率の大きい特別企画乗車券の発売や、ビジネス客の多い東海道・山陽新幹線ではJR東海エクスプレス・カードとJ-WESTカード(エクスプレス)による「エクスプレス予約」、東北や上越・長野新幹線では「えきねっと」といった、運行会社自身の会員制インターネット予約による割引特急券の発売が行われている。
- To compete with airline companies, the following efforts have been made: Specially planned tickets offering large discount rates are sold centered on the sections in competition with airline routes, 'Express reservations' with a JR Tokai express card and J-WEST card (Express) are offered on the Tokaido line and Sanyo Shinkansen line that are used by many business customers, and in the Tohoku, Joetsu and Nagano Shinkansen lines, discount limited-express tickets are sold on an Internet reservation basis for the members of the operating company.
- 1973年に東海道新幹線の大阪運転所(鳥飼基地)からの回送列車が脱線した事故、1991年9月30日のひかり291号(100系X編成)が、車輪が固着したまま三島駅までATC頭打ち速度(225km/h)で走行した事例、そして1999年に山陽新幹線福岡トンネルで通過中の列車に福岡トンネルコンクリート塊落下事故等は、安全確保に悪影響を及ぼす事例と考えられ、重大視された。
- In 1973, a deadhead from the Osaka operation station (Torigai railway yard) was derailed; On September 30, 1991, the Hikari 291 train (100 series Shinkansen electric train-cars, a x train-car organization) ran up to Mishima Station with the wheels locked (or not rolling), at the speed of 225 km/h, the maximum speed for which ATC was enabled; In 1991, a lump of concrete dropped on a train passing through the Fukuoka tunnel of the Sanyo Shinkansen line in 1999; All of these were considered serious examples badly affecting safety.
- 鉄道ファンでもある作家の阿川弘之ですら、大和 (戦艦)(大和型戦艦)・万里の長城・ピラミッドが「世界三大一覧構造物・建設物」であり、この時期に莫大な投資をして新幹線を造れば「第2の戦艦大和」となって世界の物笑いの種になると批判した(後に阿川は新幹線が世界の鉄道斜陽論を覆すに至るまでの成功を収めたのを見て、十河の後を継いで国鉄総裁を務めた石田礼助との対談において、自らの不明を悔やむ発言をしている)。
- Even Hiroyuki AGAWA, a railway fan, criticized the plan saying that the battleship Yamato, the Great Wall of China and pyramids constituted 'the three big structures of the world,' and if Shinkansen were built investing a vast amount of money in this era, it would become the second battleship Yamato and would be laughed at by the world (later, seeing that Shinkansen became so successful as to overturn the railway-declining opinion of the world, AGAWA expressed his regret in a talk with Reisuke ISHIDA who succeeded the post of president of JNR from Sogo).
- 2007年から主要都市間の在来線高速化 (200 - 250km/h) 用にスウェーデンのRegina (鉄道車両)(カナダ・ボンバルディア製)をベースにした中国高速鉄道CRH1型電車(CRHは“China Railway High-Speed”の略)、イタリアのペンドリーノETR600電車(フランス・アルストム製)をベースにした中国高速鉄道CRH5型電車と共にJR東日本の新幹線E2系電車(川崎重工業車両カンパニー製)をベースにした中国高速鉄道CRH2型電車「子弾頭」が、2008年の北京オリンピックに合わせ開業した北京 - 天津市間の北京・天津高速鉄道 (350km/h) にはCRH2型の旅客専用線仕様とドイツのICE(シーメンス製)をベースにした中国高速鉄道CRH3型電車が導入された。
- From 2007, for the high-speed train-cars (200 km/h to 250 km/h) on existing railway lines, CRH1-type train-cars (CRH is the abbreviation of 'China Railway High-Speed'), based on Regina in Sweden (from Bombardier in Canada), CRH5-type train-cars, based on Pendolino ETR600 train cars in Italy (from Alsthom in France), and CRH2-type train-cars, 'kodanto' (bullet), based on E2 Shinkansen train-cars (from Kawasaki Heavy Industries Rolling Stock Company), have been introduced, and then for Beijing–Tianjin Intercity Railway that started operation between Beijing and Tianjin City for the Beijing Olympic Games in 2008, CRH3-type train-cars, based on the CRH2-type passenger train-car specifications and on ICE in Germany (from Siemens), have been introduced.
- 岩屋橋 - 出合橋 - 山幸橋 - 高橋 - 庄田橋 - 志久呂橋 - 西賀茂橋 - 御薗橋 - 上賀茂橋 - 北山大橋(北山通) - 北大路橋(北大路通) - 出雲路橋 - 葵橋(下鴨本通) - 賀茂大橋(今出川通) - 荒神橋 - 丸太町橋(丸太町通) - 二条大橋(二条通) - 御池大橋(御池通) - 三条大橋(三条通) - 四条大橋(四条通) - 団栗橋 - 松原橋(松原通) - 五条大橋 - 正面橋 - 七条大橋(七条通) - 塩小路橋(塩小路通) - (西日本旅客鉄道東海道本線鉄橋) - (東海旅客鉄道東海道新幹線鉄橋) - (JR奈良線鉄橋) - 東山橋(九条通) - 陶化橋(十条通) - 勧進橋(竹田街道) - 水鶏橋 - (近畿日本鉄道近鉄京都線鉄橋) - 竹田橋 - 京都南大橋(油小路通) - 大宮大橋(大宮通) - 鳥羽大橋(国道1号) - 鴨川橋(名神高速道路) - 小枝橋 - 京川橋
- Iwaya-bashi Bridge, Deai-bashi Bridge, Sanko-bashi Bridge, Taka-bashi Bridge, Shoda-bashi Bridge, Shikuro-bashi Bridge, Nishikamo-bashi Bridge, Misono-bashi Bridge, Kamigamo-bashi Bridge, Kitayama Ohashi Bridge (Kitayama-dori Street), Kitaoji-bashi Bridge (Kitaoji-dori Street), Izumoji-bashi Bridge, Aoi-bashi Bridge (Shimogamo-Hondori Street), Kamo Ohashi Bridge (Imadegawa-dori Street), Kojin-bashi Bridge, Marutamachi-bashi Bridge (Marutamachi-dori Street), Nijo Ohashi Bridge (Nijo-dori Street), Oike Ohashi Bridge (Oike-dori Street), Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo-dori Street), Shijo Ohashi Bridge (Shijo-dori Street), Donguri-bashi Bridge, Matsubara-bashi Bridge (Matsubara-dori Street), Gojo Ohashi Bridge, Shomen-bashi Bridge, Shichijo Ohashi Bridge (Shichijo-dori Street), Shiokoji-bashi Bridge (Shiokoji-dori Street), Rail bridge on the Tokaido Main Line of West Japan Railway, Rail bridge on the Tokaido Shinkansen of Central Japan Railway Company (JR Central), Rail bridge on the JR Nara Line, Higashiyama-bashi Bridge (Kujo-dori Street), Toka-bashi Bridge (Jujo-dori Street), Kanjin-bashi Bridge (Takeda-kaido Road), Kuina-bashi Bridge, Rail bridge on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Railways, Takeda-bashi Bridge, Kyoto Minami Ohashi Bridge (Abura-koji-dori Street), Omiya Ohashi Bridge (Omiya-dori Street), Toba Ohashi Bridge (National Highway 1), Kamogawa-bashi Bridge (Meishin Expressway), Koeda-bashi Bridge, and Kyokawa-bashi Bridge