断定: 107 Terms and Phrases
- 断定
- conclusion
- decision
- assertion
- dictum
- 断定的
- affirmative
- declarative
- 従断定
- subordinate assertion
- 断定的な
- affirmative
- assertive
- categorically
- predicative
- 断定する
- conclude
- predicate
- predicative
- reckon
- 断定述語
- assertive predicates
- 断定的述語
- assertive predicate
- 非断定的述語
- non-assertive predicate
- 弱断定的述語
- weak assertive predicate
- 強断定的述語
- strong assertive predicate
- 断定する表現
- an expression that predicates
- 断定的に言う
- state categorically
- 断定的な否定
- a categorical denial
- 断定的な態度で
- in an assertive manner
- 断定的でないさまの
- in an unassertive manner
- 1人の男の任意の断定
- one chap's arbitrary assertion
- ある型に属すると断定する
- identify as belonging to a certain type
- 立証されていない独断的な断定
- an unsupported dogmatic assertion
- 何かが断定される文法の構成要素
- the grammatical constituent about which something is predicated
- 昨晩の火事は放火と断定された。
- The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
- 事実の直接の認証を提供している断定
- an assertion offering firsthand authentication of a fact
- 断定的でしつこい態度で自分を前に出す
- put oneself forward in an assertive and insistent manner
- USB デバイスと断定できませんでした
- Could not claim the USB device
- 扇動者の役をする自信に満ちた断定的な人
- a confident assertive person who acts as instigator
- 警察はその犯罪は、内部犯罪であると断定した
- the police decided that the crime was an inside job
- 今見ることからあわてて断定してはいけない。
- Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
- 断定的でなく、彼女はいつも彼女の夫の提案に従う
- unassertively, she always follows her husband's suggestions
- 八代国治はこれを編纂者の「舞文潤飾」と断定する。
- Kuniji YASHIRO concluded that it is due to the compiler playing with words and embellishing the record.
- 生存、存在または、の事実を発見するまたは断定する
- discover or determine the existence, presence, or fact of
- 「正直に申すと、私の最後の断定は極めて大胆でした。
- ``My final shot was, I confess, a very long one.
- 「キツネの仔か、オオカミの仔かは断定できないがね。
- 'I do not quite know whether it is the cub of a Fox, or the whelp of a Wolf,
- 九州王朝説を唱えた古田武彦は次のように断定している。
- Takehiko FURUTA, who insisted that the theory of the Kyushu Dynasty said with certainty as follows:
- 一概に一地方=一人物の指揮下と断定する事もできない。
- Therefore, it was not necessarily the case that one person governed one region.
- ここまで自信を持って断定されると、もう何も言えなかった。
- There was nothing to say to so confident a response.
- 誰にも見られなかったと思いますが、勿論断定はできません」
- I don't think anybody saw us, but of course I can't be sure.'
- 彼女は、『私は、私自身の人生の世話をする』と断定的に言った
- `I will take care of my own life,' she said assertively
- 1972年、群馬県は、米の汚染は足尾銅山の鉱毒が原因と断定。
- In 1972, Gunma Prefecture concluded the polluted rice crops were due to the mining pollution from the Ashio copper mine
- 『ソクラテスは人である』ソクラテスが人間であることを断定する
- `Socrates is a man' predicates manhood of Socrates
- 証明されていないか証明できない原則の断定によって特徴づけられる
- characterized by assertion of unproved or unprovable principles
- 断定的な結論を立証する議論の過程、あるいは一連の陳述による証明
- proof by a process of argument or a series of proposition proving an asserted conclusion
- 織田信長が征夷大将軍を望んでいたか否かは諸説あり、断定できない。
- There are various opinions as to whether or not Nobunaga ODA wanted to be Seii Taishogun, but it is not possible to know for sure.
- だが、それだけをもってして、君が殺人者だと断定することはできない
- But all that doesn't make you a murderer
- 古河鉱業はカドミウム被害は認めていないが、群馬県がこれを断定した。
- Furukawa Kogyo (Mining) did not admit to having caused the cadmium damage, however they were held responsible by the Gunma Prefectural government.
- 子供じみているまたは断定的でないと考えられる臆病な男性または男の子
- a timid man or boy considered childish or unassertive
- これらの全てが後補と断定できない以上、こうした例もあったかもしれない。
- As it cannot be concluded that all of these decorations were added later, these instances could be possible.
- 4月3日、県は毛里田地区の土壌汚染についても足尾銅山の鉱毒が原因と断定。
- On April 3, the prefecture concluded the contaminated soil in Morita area was also due to the mining pollution from the Ashio copper mine.
- しかし現在ではそのステレオタイプ的で一方的な断定の仕方が批判されている。
- However, it is now criticized about its stereotypical and unilateral way of assertion.
- 複数系図が存在する為、時家から長英までの系譜の流れを断定する事はできない。
- Many family trees exist, so it is difficult to judge the course of the genealogy from Tokiie to Nagahide.
- この時、一休は師の遷化によるものかは断定できないが、自殺未遂を起こしている。
- Whether it was because of the death of his teacher is difficult to determine, but IKKYUU attempted suicide around that time.
- 断定の丁寧語で、東京の「です」、大阪の「だす」に相当する良く知られた京言葉。
- This is one example of the well-known Kyo language as a polite form of decisive expression, corresponding to '... desu' in Tokyo dialect and '... dasu' in Osaka dialect.
- 正親が南町奉行在職中であるので、その兄弟ではないかと推測されるが断定はできない。
- As this preiod is during the time of Masachika's tenure, it is conjectured that they could have been brother but there is no clear evidence to support this theory.
- 依頼や辞退を表すときには、直接的な言い方は避け、婉曲的で非断定的な言い回しを好む。
- In the case of request or declination, Kyo language prefers euphemistic and indecisive expressions and avoids straightforward words.
- 城代家老と仕置家老が併置された藩にあっては、どちらが格上かは、一義的に断定できない。
- When both Jodai-garo and Shioki-garo were appointed at the same time in a domain, there was no conclusive definition of which held higher rank.
- アルスター号はスピードが速くて快適な大西洋横断定期船だったし、船員も愛想が良かった。
- The Province is a swift and comfortable transatlantic liner, commanded by the most genial of men.
- このような混同が見られ、地名としての暗部山も鞍馬山のことを指しているとは断定できない。
- Because of these contradictions, it cannot be definitively said that Mt. Kurabu indicates Mt. Kurama.
- 個々を表わし断定する記号論理学、および個々における量化のシステム(提案の関係と同様に)
- a system of symbolic logic that represents individuals and predicates and quantification over individuals (as well as the relations between propositions)
- そのため、本願寺の東西分裂が通説のような家康の策謀によるものであったか否かは断定できない。
- Therefore, it is impossible to assert the popular theory that Ieyasu plotted the separation of Hongan-ji Temple into Higashi-Hongan-ji Temple and Nishi-Hongan-ji Temple.
- これらのことから、占事略决が安倍家における六壬神課伝授の目録とは断定できないのも事実である。
- In view of the above, it is also true that we cannot conclude 'Senji ryakketsu' was the Abe family's list of instruction in Rikujinshinka.
- それがどれくらい残っていたかということは、ここで断定しようとは思わないし、書こうとも思わない。
- What of it there remained I will not attempt to define, or even to describe;
- (近年の詳細な研究により、安土城の焼失は略奪目的で乱入した土民が原因と、ほぼ断定されている)。
- (However, a recent in-depth study has revealed the cause of the destruction of Azuchi Castle to be the intrusion of natives aiming to plunder it.)
- 近世中期には吉見幸和によって偽書と断定されたが、中世から近世にかけて神道の最重要経典とされた。
- From the medieval period through early modern period, Gobusho had been considered the most important Buddhist scriptures until it was identified as a gisho (apocryphal book) by Yukikazu YOSHIMI in the mid modern period.
- 警察はマーチが偶然目撃した証拠により、全員を潔白と考え、逃亡中のヒューゴーを容疑者と断定した。
- They declared that the coincidence of March's evidence had cleared the whole company, and clinched the case against the flying Hugo.
- 私はあの書附を見てストレーカは二重生活をやって、第二の家をどこかに持っているのだと断定しました。
- I at once concluded that Straker was leading a double life and keeping a second establishment.
- だが、黒田は甲陽軍鑑に着目し、「記憶違いはあるが、悪意の捏造はなく、体験に基づく良質な史料」と断定。
- Focusing on Koyo Gunkan (record of the military exploits of the Takeda family), however, Kuroda determined that 'lapses of memory were seen, but the stories are not maliciously fabricated; this is a historical material of good quality based on their experiences.'
- 5月に将門討伐に向かった東征軍が帰京すると、6月に藤原文元を藤原子高襲撃犯と断定して追討令が出された。
- In May, the expedition to contain Masakado in the east returned to Kyoto, and in June, an order was issued to track down and kill FUJIWARA no Fumimoto, who had been identified as the person who attacked FUJIWARA no Sanetaka.
- ある考証によると、12の位階の冠の色は次のようなものであった可能性が高いと推定されるが、断定はできない。
- From the study of historical evidence, it is presumed, though it can not be affirmed, that the colors for the twelve ranks were as stated below.
- 顧客に対し、不確実な事項について断定的判断を提供し、又は確実であると誤認させるおそれのあることを告げる行為
- Acts of providing a customer with any conclusive judgment with respect to an uncertain matter or giving information that is likely to have the customer mistakenly believe an uncertain matter for being certain;
- Acts of, with respect to any uncertain matter, providing customers with any conclusive evaluations on the matter or information that is likely to mislead them into misunderstanding that the matter is a certain matter;
- 三十六歌仙の一人と言われながら猿丸太夫作と断定出来る歌が一つもない(奥山も太夫作ではないとする説も多い)。
- Although he was called as one of the thirty-six immortal poets, there is no waka poem that we can definitely say that it was composed by Sarumaru no Taifu (many support the view that waka poem of okuyama was not composed by Sarumaru Taifu).
- そしてそれらのことから、『吾妻鏡』は日記の体裁を取りながらも、明らかに後世での編纂物であると八代は断定する。
- Because of these things, YASHIRO concluded that although 'Azuma Kagami' takes a form of diary, it was definitely compiled in later ages.
- 委託者に対し、不確実な事項について断定的判断を提供し、又は確実であると誤解させるおそれのあることを告げる行為
- the act of providing a settlor with a assertive conclusion on an uncertain matter or informing a settlor of something that is likely to cause the settlor to misunderstand that an uncertain matter is certain;
- また贄を納める義務を負ったものを贄人と呼んだが、贄を納めることで調などが一律に免除されたかどうかは断定できない。
- Also, it was called niebito who were obligated to pay offerings, but it was indecisive whether the cho was exempted indiscriminately or not by paying offerings.
- 幕府の裁定により智洞の三業帰命説は異義と断定され、遠流の刑に処せられたが、処分される前に江戸の獄中で亡くなった。
- A ruling by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) concluded that Chido's Sango-kimyo-setsu was wrong and he was sentenced to Onru (exile to the farthest island), but died during imprisonment in Edo before it could be enforced.
- そのため、近年、最も有力な説として注目されているが、当時の歴史的情勢の複雑さから、必ずしも断定的な結論に至っていない。
- For that reason much attention has been paid to these ideas, but no conclusion has been reached because of the complicated historical situation of those times.
- 組頭と番頭の二つの役職が存在する藩にあっては、どちらが格上かは一義的に断定はできないが、番頭のほうが格上なことが多い。
- In a domain with both kumigashira and bangashira posts, the latter was higher in rank, although this is not necessarily true for all domains.
- 宸翰と断定できるのは、光定が撰した伝述一心戒文の中に「厳筆徴僧が戒牒を書し給ひ、恩勅之を賜ふ」と記されていることによる。
- The grounds for proof is Emperor Saga's shinkan, there is a description that '厳筆徴僧)が戒牒を書し給ひ,恩勅之を賜ふ' in the Denjutsu isshin kaimon which was composed by Kojo (Saicho's biography.)
- 『武蔵七党系図』では、嫡流を、家遠→塩谷経遠→塩谷経光(児玉二郎)としている(複数系図が存在している為、断定はできない)。
- In 'Family Tree of the Seven Groups of Samurai Warriors in Musashi Province,' the direct descendants were Ieto => Tsuneto SHIONOYA => Tsunemitsu SHIONOYA (Jiro KODAMA) (given that several family trees existed, it cannot be said with certainty).
- だがこれを発表した光孝は、断定こそ避けているものの、ねずと同じく毒物による中毒死を推察させるコメントを解説文の中に残した。
- However 光孝 who published this diary, left his commentary about the possibility that the Emperor might have been poisoned and died although it was not conclusive, but it was the same theory as Nezu's.
- これらが蓮華王院の宝蔵にあったものだと断定はできないが、時代的には後白河の時代、すなわち12世紀頃の制作と考えられている。
- Although it cannot be concluded that these scrolls were those stored in the treasure house of the Rengeo-in Temple, these scrolls are considered to be produced in the period of the Emperor Goshirakawa, that is, around the 12th century.
- 小林太市郎は、「光琳と乾山」(『世界の人間像』第7巻、角川書店)の中で、「内蔵助が光琳の愛人たることは毫もうたがう余地がない」と断定した。
- In the book written by Taichiro KOBAYASHI, Korin and Kenzen (Image of Men in the World, Volume 7) (Kadokawa Shoten Publishing), he asserted that 'there is no doubt that Kuranosuke and Korin were lovers.'
- 資料としての信憑性については確かな系図ではない為、断定する事はできないが、この系図に従うと、本庄時家→本庄家房→本庄泰房→本庄国房となる。
- The reliability of this family tree as data is not certain, so it is difficult to judge, but it is Tokiie HONJO=>Iefusa HONJO=>Yasufusa HONJO=>Kunifusa HONJO based on the family tree.
- 顧客に対し、不確実な事項について断定的判断を提供し、又は確実であると誤解させるおそれのあることを告げて金融商品取引契約の締結の勧誘をする行為
- an act of providing a customer with conclusive evaluations on uncertain matters or with information that misleads him/her into believing the certainty of such matters, thereby soliciting him/her to conclude a Contract for Financial Instruments Transaction;
- 資金需要者等に対し、不確実な事項について断定的判断を提供し、又は確実であると誤認させるおそれのあることを告げる行為(次号に掲げる行為を除く。)
- An act of providing a Person Seeking Funds, etc. with a conclusive evaluation on uncertain matters, or making statements that are likely to mislead such person as to the certainty of the matters (excluding the act set forth in the following item);
- あなたがたはこのけがし言を聞いた。あなたがたの意見はどうか」。すると、彼らは皆、イエスを死に当るものと断定した。 (マルコによる福音書 14:64)
- You have heard the blasphemy! What do you think?' They all condemned him to be worthy of death. (Mark 14:64)
- 商品市場における取引等につき、顧客に対し、不確実な事項について断定的判断を提供し、又は確実であると誤認させるおそれのあることを告げてその委託を勧誘すること。
- Soliciting the consignment of a Transaction on a Commodity Market, etc. from a customer by providing him/her with conclusive evaluations on uncertain matters or with information that misleads him/her into believing the certainty of such matters with regard to the Transaction on a Commodity Market, etc.
- それから遂に、君たち一行は、それは止むを得ないことであるが、全く誤った断定を下して、ホテルに引き上げてしまったので、僕は全く一人ぽっちにのこされてしまった。
- 'At last, when you had all formed your inevitable and totally erroneous conclusions, you departed for the hotel, and I was left alone.
- 崇伝らは、文中に「国家安康」「君臣豊楽」とあったものを、「国家安康」は家康の諱を分断し、「君臣豊楽」は豊臣家の繁栄を願い徳川家に対する呪詛が込められていると断定した。
- Suden and others concluded that two phrases in the inscription included curses on the Tokugawa Family; One was the phrase '国家安康 (State's Peace)' which severed the imina (real personal name) of Ieyasu (家康), and the other '君臣豊楽 (State's Peace and Health) which prayed for the prosperity of the Toyotomi (豊臣) Family.
- 古今和歌集収録の歌として、ごく一般的な「君」の解釈を述べるならば、「君は広くもちいる言葉であって、天皇をさすとは限らない」ということであり、それ以上はなにも断定できない。
- According to the general interpretation of 'kimi' in poems compiled in Kokin-Wakashu, the word 'kimi is used in a broad sense and it does not necessarily mean the emperor,' and nothing can be said for sure about anything more than that.
- それまで西欧列強が中華思想的に見て夷狄と断定されていたのは、礼や徳よりも力や利を追求することに重きをおき、無秩序に争いをしかけるというイメージが先験的にあったためである。
- Until then powerful western countries were recognized as iteki because they seemed to put weight on power and profit rather than the proprieties and virtue and disorderly attack others by prior experiences.
- 他国神話では月神が女神である場合も多く、更に好戦的な性格の女神も他国の神話では多く登場する為、保食神殺害の話が男性神だと断定する要素にはなり得ないとして、女神説を唱える学者も存在する。
- Some scholars argue that Tsukuyomi is female because the myths of many other countries depict the god of the moon as female (and even militant) and that the story of killing Ukemochi no kami isn't decisive enough to conclude that Tsukuyomi is male.
- 国府側との停戦中の天喜4年(1056年)に、阿久利川において藤原光貞の営舎が襲撃される事件が起こると、頼義は張本人と断定された貞任の身柄を要求し、安倍氏がこれを拒絶して再び開戦となる。
- When the quarters of FUJIWARA no Mitsusada located by the Akuto-gawa River was attacked in 1056 under the truce accord with the Kokufu side (ancient provincial office), Yoriyoshi demanded the handover of Sadato who was determined to be the ringleader of the attack, but the Abe clan refused to it, resulting in the resumption of the war.
- 水野氏の出自は「寛政重修諸家譜」に従い清和源氏源満政流とされているが、藤原氏を称したり尾張藩士となった家に桓武平氏を称するものがあったりすることから、源氏と断定できず諸説ある状態である。
- As recorded in the 'Kansei Choshu Shokafu' (A record of family trees of samurai warriors of Edo bakufu), the Mizuno clan is thought to have been from the MINAMOTO no Mitsumasa line of Seiwa-Genji (Minamoto clan); however, there are different theories as to their origin as some of families call themselves the Fujiwara clan and other families who became Owari clansmen call themselves the Kanmu-Heishi (Taira clan).
- 『吾妻鏡』の編年が鎌倉時代中期以降とされることからも、この話しは「騎射戦の心得」の伝授に力点があり、事実と断定は出来ないが、しかし物語のような武勇譚が生まれる下地は実際にあったのかもしれない。
- 'Azumakagami' seems to have been compiled after the middle of the Kamakura period and it is difficult to consider this article to be true because it focuses on knowledge on a cavalry battle, but there might have in fact been a basis for generating a heroic episode such as this tale.
- 鬼門の方角(東北)のスミに少し寄せた位置に、納屋や物置を配置することは、夏の強烈な朝日を避けることができるとしており太陽光線と四季の関係からこのような配置に差し支えなしと断定したと伝えられている。
- He is said to have asserted that the barn or storeroom is to be positioned in the corner of Kimon (northeast) to avoid the strong summer light entering the house in the morning, and in this particular position is approved upon the condition of the solar rays and four seasons.
- アルセーヌ・ルパンが、大西洋横断定期船という比較的限定された範囲内で動きまわっていて――一等船客という集団の中、と言い換えてもいいね――いつ何時、サロンや客間や喫煙室といった場所ですれ違うかもしれないんだ!
- Arsene Lupin moving about within the comparatively restricted compass of a transatlantic liner, nay -- more, within the small space reserved to the first-class passengers -- where one might come across him at any moment, in the saloon, the drawing-room, the smoking-room!
- 平群広成一行が漂着した崑崙をチャンパ王国と断定する理由はいくつかあるが、特に欽州到着後、知らせを受けた唐の宰相・張九齢が起草した「勅日本国王書」(全唐文巻287)に「広成等飄至林邑国」と明瞭に述べていることが決定的である。
- Although there are several reasons why the place where the party led by HEGURI no Hironari drifted ashore can be identified as the Kingdom of Champa, the most conclusive reason is that 'Nihonkokuo ni shokusuru no sho' (Vol. 287, all written in Chinese), drafted by Tang Prime Minister Zhang Jiuling who was notified of the arrival of Hironari and others at Qinzhou, clearly describes that 'Hironari and others drifted to Lin-yi.'
- しかし、そのことをもって、御伽草子全てを婦女童幼の読み物であると断定するべきではなく、物語が庶民に楽しめるものになっていったこの時代に、色々な創作・享受の条件が複雑に重なった結果、御伽草子のような形の物語群が生まれたと思われる。
- However, that is not to say that all Otogi Zoshi were reading material only for women and children, and the narrative forms of Otogi Zoshi are thought to have been created as a result of complicated, overlapping conditions of various recreations during that period when narratives began to be enjoyed by general public.
- が、当時の紀伊国造家や津守氏のように本姓はあっても名字の存在しない家や、源義高 (左兵衛権佐)流源氏のように姓と名字が同一の例も存在するなど、名字と本姓が必ず別であるという規則は無いこともあり、豊臣宗家の名字を断定することは出来ない。
- However, there was no strict rule on that myoji (family name) and honsei (original name) had to be different as these examples show: in the cases of the Miyatsuko family of Kii Province, and the Tsumori family, the honsei (original name) existed but they had no myoji (family name), on the other hand, the Minamoto clan, the line of MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoe no gon no suke [provisional assistant captain of the Left Division of Middle Palace Guards]), the sei (surname) and myoji (family name) were the same, and therefore, it is impossible to conclude what was the myoji of the head family of TOYOTOMI.
- インタフェース [%d] ([%m]) と断定できませんでした。他のプログラムまたは (接頭子が [%s] のような) Kernel モジュールがこのデバイスを使用していないか確認して、そのデバイスの読み込み/書き込みをしてみて下さい。
- Could not claim interface [%d] ([%m]). Make sure no other program or kernel module (such as [%s]) is using the device and you have read/write access to the device.
- Could not claim interface [%d] ([%s]). Make sure no other program or kernel module (such as [%s]) is using the device and you have read/write access to the device.
- 物品、権利、役務その他の当該消費者契約の目的となるものに関し、将来におけるその価額、将来において当該消費者が受け取るべき金額その他の将来における変動が不確実な事項につき断定的判断を提供すること。 当該提供された断定的判断の内容が確実であるとの誤認
- To provide conclusive evaluations of future prices, of amounts of money that a consumer should receive in the future and of such other uncertain items that change in the future with respect to goods, rights, services and such other things that are to be the subject of a consumer contract. Mistake that the content of said conclusive evaluation so provided is certain.
- 君の開業については、部屋に入ってきた紳士がヨードホルムのにおいをさせ、右手の人さし指を硝酸銀で黒く汚し、シルクハットの右側を膨らませてそこに聴診器を忍ばせていることがわかるなら、いや、実際、僕が鈍いというならともかく、これは現役のお医者さんだと断定するはずじゃないか。」
- As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.'
- 古代史ブームの火付け役と目される原田常治氏は、推論に推論を重ね、大胆に結論を断定する手法で、大神神社の主祭神である大物主、上賀茂神社の主祭神である加茂別雷大神、熊野本宮大社の祭神である事解之男尊、大和神社の主神である日本大国魂大神、石上神宮の祭神である布留御魂、大歳神社の主祭神である大歳神(大歳尊)と同一だとする。
- Tshuneji HARADA, who sparked the ancient history boom, took a bold approach, and repeating the inference, he came to conclude that Nigihayahi was equated with Omononushi, who was the chief enshrined deity of Okami-jinja Shrine, Kamowakeikazuchi no Okami, who was the chief enshrined deity of Kamigamo-jinja Shrine, Kotosakao no Mikoto, who was the enshrined deity of Kumanohongu-taisha Shrine, Yamato no Okunitama no Okami, who was the chief deity of Yamato-jinja Shrine, Furunomitama, who was the enshried deity of Isonokami-jingu Shrine, and Otoshi no Mikoto, who was the chief enshrined deity of Otoshi-jinja Shrine.
- その業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引につき利益を生ずることが確実で あると誤解させるべき断定的判断を提供してその業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売契約(その業務提供誘引販売業に関して提供され、又はあつせんさ れる業務を事業所等によらないで行う個人との契約に限る。次号において同じ。)の締結について勧誘をすること。
- an act of soliciting a Business Opportunity Related Sales Contract pertaining to the Business Opportunity Related Sales (limited to a contract with an individual who conducts business made available or mediated in relation to such Business Opportunity Related Sales at a place other than a Business Establishment, etc.; hereinafter the same shall apply in the following item) by providing assertive determination that misleads people into believing that interests will definitely arise from the Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales;
- その統括者の統括する一連の連鎖販売業に係る連鎖販売取引につき利益を生ずることが 確実であると誤解させるべき断定的判断を提供してその連鎖販売業に係る連鎖販売契約(その連鎖販売業に係る商品の販売若しくはそのあつせん又は役務の提供 若しくはそのあつせんを店舗等によらないで行う個人との契約に限る。次号において同じ。)の締結について勧誘をすること。
- an act of soliciting the Multilevel Marketing Contract pertaining to Multilevel Marketing (limited to an individual who sells or mediates sales of Goods or offers or mediates offers of services pertaining to such Multilevel Marketing by means other than through a Store, etc.; hereinafter the same shall apply in the following item) by providing assertive determination that misleads people into believing that interests will definitely arise from the Multilevel Marketing Transactions pertaining to a series of Multilevel Marketing activities supervised by the Supervisor;
- 金融商品の販売等に関する法律(平成十二年法律第百一号)第六条から第九条までの規定は、商品取引員が行う受託契約の締結について準用する。この場合において、同法第六条第一項中「前条」とあるのは「商品取引所法第二百十八条第三項」と、同項及び同法第七条中「重要事項について説明をしなかったこと又は断定的判断の提供等を行ったこと」とあるのは「商品取引所法第二百十四条(第一号に係る部分に限る。)の規定に違反したこと又は同法第二百十七条第一項第一号から第三号までに掲げる事項について説明をしなかったこと」と、同法第九条第二項第一号中「当該金融商品の販売に係る契約」とあるのは「商品取引所法第二百十四条第二号の受託契約」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Articles 6 to 9 inclusive of the Act on Sales, etc. of Financial Products (Act No. 101 of 2000) shall apply mutatis mutandis to the conclusion of a Brokerage Contract by a Futures Commission Merchant. In this case, the term 'preceding Article' in Article 6, paragraph (1) of the same Act shall be deemed to be replaced with 'Article 218, paragraph (3) of the Commodity Exchange Act,' the phrase 'failing to explain important matters or making provision, etc. of conclusive evaluations' in Article 7 of the same Act shall be deemed to be replaced with 'violating the provisions of Article 214 (limited to the part pertaining to item (i)) of the Commodity Exchange Act or failing to explain the matters listed in Article 217, paragraph (1), items (i) to (iii) inclusive of the same Act,' the phrase 'contract pertaining to the sale of said financial product' in Article 9, paragraph (2), item (i) of the same Act shall be deemed to be replaced with 'Brokerage Contract set forth in Article 214, item (ii) of the Commodity Exchange Act' and any other technical replacement shall be specified by a Cabinet Order.