文芸: 248 Terms and Phrases
- 文芸
- literature
- art and literature
- belles-lettres
- Bungei
- 文芸欄
- literary (and the arts) column
- 文芸学
- study or science of literature
- a liberal arts department
- History of modern literature
- 文芸家
- man of letters
- writer
- 文芸部
- literary club (e.g. at school)
- literary section (e.g. newspaper)
- 口承文芸
- oral literature
- folklore
- 文芸の郷
- Bungei no Sato (a cultural facility and park)
- 文芸春秋
- Bungei Shunju (publisher)
- Bungei Shunju (magazine)
- 文芸作品
- literary work
- Art Works
- 文芸雑誌
- literary magazine
- Literary magazines
- 文芸批評
- literary criticism
- book review
- 文芸評論家
- literary critic
- Literary critics
- 野間文芸賞
- Noma Literary Prize
- 文芸上の技法
- Literary techniques
- 文芸セミナリヨ
- Bungei Seminario Hall
- 大衆文芸映画社
- Taishu Bungei Eiga-sha
- 日本の文芸雑誌
- Japanese literary magazines
- 文芸作品の題名。
- The titles of Japanese literature
- ロシアの文芸評論家
- Russian literary critics
- ドイツの文芸評論家
- German literary critics
- 文芸・芸能の場として
- As the place of literature and art
- 親鸞を描いた文芸作品
- Literature in which Shinran Appears as a Character
- 文芸的プログラミング
- Literate programming
- イギリスの文芸評論家
- British literary critics
- イタリアの文芸評論家
- Italian literary critics
- フランスの文芸評論家
- French literary critics
- 古い英語の文芸的方言
- a literary dialect of Old English
- 前田愛 (文芸評論家)
- Ai MAEDA (literary critic)
- 成城大学文芸学部中退。
- She dropped out of Faculty of Arts and Literature, Seijo University.
- ファウスト (文芸誌)
- Faust (magazine)
- 幅の広い文芸活動と交際
- Wide range of literary activities and human relationships.
- オーストリアの文芸評論家
- Austrian literary critics
- アメリカ合衆国の文芸評論家
- American literary critics
- 足利義昭を題材とした文芸作品
- Literature on Yoshiaki ASHIKAGA
- 5月、文芸委員会委員になる。
- In May, he became a member of the Literature Committee.
- 分析的、または説明的な文芸創作
- an analytic or interpretive literary composition
- 文章の綿密な分析に基づく文芸批評
- literary criticism based on close analysis of the text
- 文芸批評家は多くの評価用語を用いる
- the literary judge uses many evaluative terms
- 文芸活動も行い、談義本の類を執筆する。
- He also engaged in some literary activities and wrote dangibon (comical stories that were popular during the Edo period).
- 文芸に秀でた文人大名として尊敬を集めた。
- He was respected as a literati daimyo who excelled in literature.
- 当社は古くから文芸にも多く登場している。
- Kifune-jinja Shrine has appeared in literature since ancient times.
- 読書・漢詩・俳諧・茶などの文芸を好んだ。
- He liked to read books, to make poems in Chinese, make haiku poems and to practice tea ceremonies.
- われから(1896年5月「文芸倶楽部」)
- Warekara (May 1896, 'Bungei Kurabu')
- 米国の文芸評論家(1905年−1975年)
- United States literary critic (1905-1975 )
- 米国の文芸評論家(1895年−1972年)
- United States literary critic (1895-1972)
- ほとゝぎす(1896年7月「文芸倶楽部」)
- Hototogisu (literally, Little Cuckoo) (July 1896, 'Bungei Kurabu')
- にごりえ(1895年9月、「文芸倶楽部」)
- Nigorie (September 1895, 'Bungei Kurabu')
- 林家染三3代目一門(関西落語文芸協会を結成)
- Somezo HAYASHIYA, third family (they have established the Kansai Rakugo Art Association.)
- 1906年に坪内逍遥とともに文芸協会を設立。
- In 1906, he established the Bungei Kyokai (the Literary Society) together with Shoyo TSUBOUCHI.
- 小山内の編集により総合的な文芸雑誌として創刊。
- It was launched under the editorship of OSANAI as a general literary magazine.
- また、室町時代から文芸や画を嗜む武将が出現した。
- Since the Muromachi Period, busho who had interest in creative writing and painting appeared.
- なお漢詩は歌謡から独立して朗読する文芸となった。
- Chinese poetry ('Kanshi' in Japanese) became the literature for reciting, separately from kayo.
- 米国の作家で文芸評論家(1885年−1950年)
- United States writer and literary critic (1885-1950)
- 英国の詩人で文芸批評家(1822年−1888年)
- English poet and literary critic (1822-1888)
- 新思潮(しんしちょう)は、日本の文芸雑誌である。
- The Shinshicho (New Tides of Thought) is a Japanese literary magazine.
- 歌合に対する、文芸としての意識が高まったのである。
- It was because the awareness of Utaawase as an art and literature was gaining ground.
- 内親王もこれによく参加し遊びや文芸などを楽しんだ。
- Imperial Princess Akenomiya also joined such gatherings to enjoy arts, literature and various plays.
- 明治大学専門部文芸科卒業後、松竹大船監督部に入社。
- After graduating from the Professional Course, Meiji University, he joined the Shochiku Ofuna Director Department.
- 英国の随筆家で文芸批評家(1778年−1830年)
- English essayist and literary critic (1778-1830)
- 米国の風刺作家で文芸批評家(1912年−1989年)
- United States satirical novelist and literary critic (1912-1989)
- 合衆国の文芸評論家で歴史家(1886年−1963年)
- United States literary critic and historian (1886-1963)
- 十三夜 (小説)(1895年12月、「文芸倶楽部」)
- Jusanya (novel) (literally, Thirteenth Night) (December 1895, 'Bungei Kurabu')
- 唐中葉頃から「詞」と呼ばれる新しい歌謡文芸が生まれた。
- In the middle of the Tang Dynasty, a new kind of literature of songs and ballads called 'ci' appeared.
- 室町幕府8代征夷大将軍足利義政の側近、外交・文芸顧問。
- He was a close aid of the eighth shogun, Yoshimasa ASHIKAGA of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), as the adviser for foreign affairs and literature.
- 古くから愛された楽器で、文芸作品にもしばしば登場する。
- It was a popular instrument since ancient times and often appeared in literary works.
- 説経節(せっきょうぶし)は、日本近世初期の語り物文芸。
- Sekkyo-bushi (sermon ballads), written as 説経節 in Japanese, is oral literature in the beginning of the early-modern times in Japan.
- 多くの時間と労力を要する思案の成果である厳粛な文芸作品
- a solemn literary work that is the product of laborious cogitation
- 典雅な文体で公家の生活が描かれた文芸味豊かな作品である。
- One can enjoy its rich literary flavor and elegant style in its descriptions of the life of the court aristocracy.
- その一方で、女子文芸学舎(現 千代田女学園)を創立した。
- Meanwhile, he founded Joshi Bungei Gakusha (today's Chiyoda Jogakuen.)
- この戦いは、文芸作品等でさまざまな脚色がされ有名である。
- The fights with the Yoshioka have been very famous and adapted to many novels and other entertainment.
- その後、東宝に移って文芸映画を多く監督し、高い評価を得た。
- After that, he moved to Toho Co., Ltd. and directed many literary films, receiving critical acclaim.
- 『小説神髄』(しょうせつしんずい)は、坪内逍遥の文芸評論。
- 'Essence of Novels' is a literary critique by Shoyo TSUBOUCHI.
- 『愛、理性及び勇気』(講談社文芸文庫 現代日本のエッセイ)
- 'Ai, Risei oyobi yuki' (Love, Reason, and Courage) (Kodansha Bungei Bunko, Contemporary Japanese Essays)
- 3月、『スバル (文芸雑誌)』に口語体小説「半日」を寄稿。
- In March, he wrote 'Hannichi' (Half a Day), a novel in spoken style, for 'Subaru' (a literary magazine).
- 運勢の突然で予想外の変化、または状況の反転(特に文芸作品で)
- a sudden and unexpected change of fortune or reverse of circumstances (especially in a literary work)
- 米国のジャーナリストで、文芸評論家(1880年−1956年)
- United States journalist and literary critic (1880-1956)
- 島田は文芸も好んだと思われ、土方歳三への追悼歌も残している。
- SHIMADA seems to have had a taste for literature, leaving a memorial poem for Toshizo HIJIKATA's soul.
- 『小説総論』(しょうせつそうろん)は、二葉亭四迷の文芸評論。
- 'General Theory of the Novel' is the literary criticism by FUTABATEI Shimei.
- 文芸が知識階級のみのものではなくなり庶民の間へも広まっていく。
- Literary art was no longer exclusive to the intellectual class, but also spread among the general populace.
- 上方落語協会とは別の落語家団体としては関西落語文芸協会がある。
- Besides the Kamigata Rakugo Association, there is the Kansai Rakugo Bungei Kyokai Association.
- 文芸評論家・蔵原惟人は叔父、映画監督・蔵原惟二は実弟にあたる。
- Literary critic Korehito KURAHARA is his uncle and film director Koretsugu KURAHARA is his younger brother.
- いわゆる文人僧として詩・書画画・篆刻と文芸に秀でた活躍をした。
- As a 'priest of letters,' Goshin excelled in making poems, calligraphy, painting, and seal engraving.
- 日本建築文様宝典 2003年 文芸社刊 清水稔次 佐々木健 編
- Nippon Kenchiku Monyo Hoten (precious book of Japanese architecture pattern) published in 2003 by Bungeisha, edited by Toshitsugu SHIMIZU and Ken SASAKI.
- 乾堂に対して文芸の道に秀でることを望み、その教育に熱心だった。
- Rokuzaemon was hoping that Kendo would be distinguished in literature, and was enthusiastic about Kendo's education.
- 詞(し)とは中国における韻文形式の一つ、あるいは歌謡文芸の一つ。
- Ci is a form of Chinese poetry or an art form of ballad.
- 「帝国劇場」完成、文芸誌「青鞜」創刊、西田幾多郎「善の研究」発表
- Completion of the 'Teikoku-Gekijo Theatre,' the first publication of a literature magazine 'Seito,' and the publication of 'A Study of Good' by Kitaro NISHIDA
- 庶民文芸の発展や鎌倉新仏教の地方への広まりなどはその現れである。
- Typical examples were the development of the popular literature and the spread of Kamakura New Buddhism (new schools of Japanese Buddhism founded during the Kamakura period) to local regions.
- こうして文人的な教養と技芸を身につけ、文芸万般に深い造詣を得た。
- Thus, MIMURA cultivated literary education and techniques, and acquired a wide and deep knowledge of literature.
- また、、島村抱月らと文芸協会を開設し、新劇運動の先駆けとなった。
- In 1906, he established the Association of Literature with Hogetsu SHIMAMURA and others, and it set a precedent for the movement of shingeki (literally, new play).
- 室町時代に流行した連歌の遊戯性、庶民性を高めた文芸が俳諧であった。
- Renga, which was popular during the Muromachi period, evolved to include more word play and was popularized among the commoner, and this marked the beginning of the new form of poetry known as haikai.
- -真木柱(黒崎書店、日本名著全集江戸文芸之部21 偐紫田舎源氏下)
- Makibashira (The Cypress Pillar) (Nisemurasaki Inaka Genji vol.2, Complete Japanese Masterpieces of Literature during the Edo Period vol. 21, Kurosaki Shoten Co., Ltd.)
- また、長慶自身も次第に連歌などの文芸に溺れて政務を顧みなくなった。
- Also, Nagayoshi himself became carried away with literature such as renga (linked verse) and tossed up government affairs.
- 文芸もの:小説などの文学作品を脚色したもの(ただし、剣劇を除く)。
- Literary stories include adaptations of literary works such as novels (except for swordfighting dramas).
- 其調の奇峭と其想の奔放に惘れて、漫に罵倒する者文芸の友にあらず。」
- Those who recklessly denounce this work because they are astounded by its extremely sharp tone and uninhibited love are no friends of literature.'
- 鎌倉時代から室町時代にかけて書かれた歴史上の合戦を題材とした文芸。
- Gunki-mono also refers to literature derived from historical battles and composed from the Kamakura to the Muromachi period.
- 1月、文芸委員会に頼まれていた戯曲『ファウスト』の訳を完結させる。
- In January, he completed his translation of the play 'Faust' requested by the Literature Committee.
- 肩書きの多いことに現れているように、鴎外は文芸活動の幅も広かった。
- As his many professions show, Ogai had a wide range of literary activities.
- この遠征の失敗により義隆は政務を放棄し、文芸や遊興に耽るようになる。
- Owing to the failure of this expedition, Yoshitaka gave up the government affairs and came to indulge in literature and pleasure.
- 天皇自身、文芸に深い関心を示し、『本朝文粋』などに詩文を残している。
- The Emperor himself was keen to learn literature, and left his Chinese-style poem in 'Honcho Monzui.'
- 三島由紀夫の戯曲 1962年(昭和37年)に「文芸」復刊3号で発表。
- Yukio MISHIMA's work play was introduced in 1962, in the third installment of the 'Bungei' reissue series.
- 一度に1部分における詳細で批評的な分析または試験(文芸作品のような)
- detailed critical analysis or examination one part at a time (as of a literary work)
- 同年4月の「文芸の主義」(原題:文芸断片)では、次のように記述した。
- In April of the same year, he put the following statement in 'Bungei no Shugi' (Principle of Literature) (original title : Literary Fragments).
- 宋代から「曲」と言われる歌謡文芸が興り、元代になって隆盛した(元曲)。
- Another kind of literature of songs and ballads 'kyoku (qu in Chinese)' appeared during the Song Dynasty, flourishing in the Yuan Dynasty (genkyoku [yuanqu in Chinese]).
- このような価値基準は文芸のみならず、家格や人物評価にまで及ぶのである。
- Such standards of value were used not only for the assessment of literature but also that for kakaku (family status) and a person.
- (物語または文芸作品について使用され)映画形式に適合させることができる
- (used of a story or literary work) capable of being adapted to motion picture form
- 中川は、文芸雑誌「以良都女」の発行に深く関わった同人の一人でもあった。
- NAKAGAWA was one of the members deeply involved in the publication of a literary magazine 'Iratsume.'
- この傾向は、鎌倉時代、文芸好きな後鳥羽天皇の時代になるとさらに加速した。
- This trend accelerated during the period of Emperor Gotoba, who loved art and literature, in the Kamakura period.
- 西洋文化の影響を受けた新しい文芸・絵画・音楽・演劇などの芸術が流布した。
- New art, including literature, painting, music and plays, which had been influenced by Western culture, spread.
- 近代化した文芸たらしめるための文学運動を行い、発句が俳句として自立した。
- In order to elevate haikai poetry to a more modernized form of literature, he began a literary movement and successfully created a new form of poetry known as haiku.
- 大映時代劇:剣劇だけでなく文芸作品や江戸時代以外を舞台とするものも多い。
- The Daiei jidaigeki included not only swordfight stories but also many literary stories and those set in the periods other than the Edo.
- また歌舞伎・浄瑠璃の文芸作品に朝鮮通信使を題材として扱ったものが存在する。
- In literary works, such as Kabuki (traditional drama performed by male actors) and Joruri (dramatic narrative chanted to a shamisen accompaniment), there exist many numbers including themes of Chosen Tsushinshi.
- 時に作者個人の創作たる発句を完全に独立させた近代文芸の俳句と同一視される。
- Hokku, as an individual art of creation, can be identified as haiku, which is a form of modern literature that became completely independent from hokku.
- 出家の後、1212年に成立した『方丈記』は和漢混淆文による文芸の祖である。
- After he became a priest, 'Hojoki' (An Account of My Hut) was completed in 1212, and it is known as a foundation of literature written in the mixed writing of Japanese and Chinese.
- 経通は文芸的には知られていないものの、勧学会の参加者であった可能性はある。
- In records, Tsunemichi can't be recognized as a participant of the Kangakue, but there is a possibility that he was a participant.
- 無名草子(むみょうぞうし)は鎌倉時代初期の古典で、文芸評論書としては最古。
- Mumyo Zoshi (Story Without a Name) is a classic from the early Kamakura Period, and the oldest critique of literature in Japan.
- 「大衆文芸」というコンセプトが直木のものであり、大衆文学を中心に映画化した。
- The concept of 'taishu bungei' (popular literature) was created by Naoki and the company produced films based on popular literature.
- 和歌・漢詩に優れ、盟友である九条良経とともに九条家の文芸集団の中心にあった。
- He was an excellent poet of both waka (Japanese poems) and kanshi (Chinese poems), and along with his close friend, Yoshitsune KUJO, he played a central role in the literacy circle of the Kujo family.
- しかし、1913年、松井須磨子との恋愛スキャンダルが起こり、文芸協会を脱退。
- In 1913, however, his love affair with Sumako MATSUI made him leave the Bungei Kyokai.
- 府立女専は文家政学部 (文芸学科、福祉児童学科、生活科学科) の母体となった。
- Faculty of Letters and Domestic Science (Department of Literature, Department of Welfare and Child Studies, and the Department of Human Life and Science) was based on the Kyoto Prefectural Girls' Vocational Training School.
- 俳句は近世に発展した文芸である俳諧連歌、略して俳諧から生まれた近代文芸である。
- Haiku poetry is a form of modern literature that evolved from haikai-renga, haikai for short, which developed in the early modern ages.
- 「請不廃失鴻臚館懐遠人励文士事」(外交の再建と文芸の振興の観点からの鴻臚館復活)
- 請不廃失鴻臚館懐遠人励文士事' (restoration of Korokan from the viewpoint of the restoration of diplomacy and the promotion of literature)
- 散曲(さんきょく)とは、曲の一種であり、口語による韻文形式または歌謡文芸の一つ。
- Sankyoku is a kind of music (qu) and a form of poetry in the spoken language and is also literature of songs and ballads.
- しかし4代安藤信友は、和歌、連歌、発句、茶道、香道、能楽など数々の文芸を嗜んだ。
- Nobutomo ANDO, the fourth head of the family, however, enjoyed various arts including waka (a traditional Japanese poem of 31 syllables), renga (linked verse), hokku (the first line of a waka poem), tea ceremony, kodo (incense-smelling ceremony), and Noh theater.
- 1956年には東宝がダイヤモンド・シリーズと銘打った文芸映画『鬼火』で主演した。
- In 1956, he appeared in the movie 'Onibi' (A Will o' the Wisp), a movie that was based on a work of literature and produced as part of those Toho labeled Diamond Series.
- 文芸評論家北嶋廣敏によれば、主人公・間貫一のモデルは児童文学者の巖谷小波である。
- According to a literary critic, Hirotoshi KITAJIMA, the model of the main character, Kanichi HAZAMA, was Sazanami IWAYA, a scholar of children's literature.
- 公務に縛られることなく文芸に身を投じたいという文人的な隠逸を望んだものと思われる。
- It is believed that he sought literary reclusion in his wish to pursue culture.
- この文書は後世、明治時代の文芸評論家・小宮豊隆により内容が疑問視され偽書とされた。
- Toyotaka KOMIYA, an essayist of literature in the Meiji era, doubted some matters in 'Nanboroku' and regarded it as a fabrication.
- 帝劇文芸部の給仕を経て、栗島狭衣(栗島すみ子の義父)や石川木舟の書生として働いた。
- After working as a waiter at Teigeki Bungei-bu, he took a job of Shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties) for Sagoromo KURISHIMA (Sumiko KURISHIMA's father-in-law) and 石川木舟.
- 漢詩文の素養が深く中国の隠者文芸の影響を受けた蕉風俳諧の作風であると評されており。
- His style was commented to be very like Basho style haikai poetry whose knowledge in Chinese-style poems was deeply influenced by China's hermit literature (prose writing [on secular and non-secular subjects] in the Kamakura period [in medieval Japan]).
- また父六左衛門は文芸にも造詣が深く、竹影と号しているが篠崎小竹に因んだと言われる。
- Rokuzaemon had deep knowledge in literature, and called himself as 'Chikuei,' believed to have named after Shochiku SHINOZAKI.
- 浮世草子(うきよぞうし)は、江戸時代に生まれた前期近世文学の主要な文芸形式のひとつ。
- Ukiyo Zoshi is one of the major literary forms in the early Kinsei Bungaku (Japanese Edo period literature).
- また、南禅寺や建長寺の再建復興にも力を尽くし、古書の収集や刊行などの文芸事業も行う。
- In addition, Suden strived for the reconstruction and restoration of Nanzen-ji Temple and Kencho-ji Temple, and also undertook literary activities, such as the collection and publication of ancient books.
- もちろん文芸・芸術の領域においても「雅」を追究し風流であることに重きを置くようになった。
- Of course, in the areas of literature and arts too, 'elegance' was further sought after and being furyu (splendor) came to be emphasized.
- 京都下鴨に移住し、嵐山の大堰川畔にに「対嵐山房」を結び、文芸三昧の悠々自適の生活を送る。
- After moving to Shimogamo, Kyoto Prefecture, he built 'Tai Arashiyama Bo' on the Oi-gawa River in Arashiyama and lived in comfort doing nothing but enjoying literature.
- 1910年に学習院時代からの友人武者小路実篤らと、文芸雑誌『白樺 (雑誌)』を創刊した。
- In 1910, he published the first issue of the literary magazine 'Shirakaba,' together with Saneatsu MUSHANOKOJI, his friend from Gakushuin.
- さらに近代文芸として個人の創作性を重視して俳句を成立させたのが明治時代の正岡子規であった。
- During the Meiji period, Shiki MASAOKA emphasized creativity within the individual and ultimately established haiku poetry as modern literature.
- 文芸(文学)に耽溺し、官僚としての職務を俗なる世事として疎んじる傾向が見られるようになる。
- As a result, they tended to indulge themselves in literature and avoid their duties as a bureaucrat because of the secular nature of their profession.
- 図柄もその好みが反映されるようになり、文芸(俳諧、和歌、漢詩)や浮世絵も扇部にあらわれた。
- The pattern of the fan painting reflected the public tastes, which allowed the appearance of fan part with literature (seventeen-syllable verse, Japanese poem, and Chinese poem) and Ukiyoe (Japanese woodblock prints of manners and customs).
- 福西監督の『佳人よ何処へ』と『一粒の麦』を製作し、「大衆文芸映画社」は製作活動を停止した。
- Taishu Bungei Eiga-sha' ceased its operations after producing 'Kajin yo dokoe' and 'Hitotsubu no Mugi' directed by Fukunishi.
- 七年制高等学校はスマートだが重量感にとぼしい受験秀才と文芸青年をうみだしたとの評価もある。
- There are also criticisms that seven-year high schools created young writers and exam-ready brains who were sophisticated but lacked substance.
- 批評文における奨学金の壮麗な研究のこの調査を終えることは度量が狭く見える−タイムズ文芸付録
- it seems ungenerous to end this review of a splendid work of scholarship on a critical note- Times Litt. Sup.
- 古代ギリシャ・ローマの文芸作品の研究の、または、古代ギリシャ・ローマの文芸作品の研究に関する
- of or relating to the study of the literary works of ancient Greece and Rome
- 森鴎外との「舞姫論争」など、明治の文芸評論家として注目を集めた弁護士石橋忍月はこの流れを汲む。
- Lawyer Ningetsu ISHIBASHI, a high-profile literary critic of the Meiji period, who had the 'Maihime dispute' against Ogai MORI was a descendant of this clan.
- 草双紙(くさぞうし)とは、江戸時代の戯作文芸の一種で、絵を中心に仮名で筋書きが書き込まれた物語。
- Kusazoshi illustrated pulp books are a form of light popular literature of the Edo period with pictures taking centre stage supported by story outlines written in phonetic Japanese.
- 部分的に、または、全く事実に基づくが、それがあたかもフィクションであるかのように書かれた文芸作品
- a literary work based partly or wholly on fact but written as if it were fiction
- 人情本(にんじょうぼん)とは、江戸時代の戯作文芸の一種で、退廃的な恋愛や風俗を中心に描いたもの。
- The ninjobon refers to a genre of gesaku literature (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) written during the Edo period that mainly dealt with decadent love affairs and contemporary life of Edo (now Tokyo).
- より茶の湯に適した建物である茶湯座敷が発展し、連歌を張行する文芸の場としては、数寄座敷が生まれた。
- As a result, Chanoyu zashiki that suited cha no yu developed, and suki zashiki was born as the cultural place to carry out renga (linked poems).
- 『万葉集』が編纂された奈良時代より和歌が日本語による唯一の文芸であるという自覚が芽生えつつあった。
- In the Nara period when 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) was compiled, an awareness that waka was the only literature in Japanese emerged.
- 英国の文芸評論家で、C.K.オグデンと協力して、基礎英語の発達に寄与した(1893年−1979年)
- English literary critic who collaborated with C. K. Ogden and contributed to the development of Basic English (1893-1979)
- 日本の古典文芸において「松風」(まつかぜ)は、うら(浦)寂しい海岸の情景を表すものとして用いられた。
- Within the context of Japanese traditional literature and the arts, Matsukaze was meant to describe a desolate, lonely scenery of a seashore.
- 開放的で歌舞練場があり、和歌俳諧等の文芸活動が盛んであるなど、文化レベルの高い花街であることがわかる。
- It was open, and had a Kaburen theater: full of cultural and literary activities such as Japanese poems of tanka and haikai (haiku, renku, and haibun), one will notice that Shimabara was a hanamachi (geisha district) with a sophisticated culture.
- 著作物 思想又は感情を創作的に表現したものであつて、文芸、学術、美術又は音楽の範囲に属するものをいう。
- "work" means a production in which thoughts or sentiments are expressed in a creative way and which falls within the literary, scientific, artistic or musical domain;
- 幽玄(ゆうげん)とは、文芸・絵画・芸能・建築等、諸々の芸術領域における日本文化の基層となる理念の一つ。
- Yugen is one of the basic ideas of Japanese culture in the area of various arts such as literature, paintings, performing arts and architecture.
- 1908年に俳優養成所勤務の前澤誠助と結婚し、1909年、坪内逍遥の文芸協会演劇研究所第1期生となる。
- She remarried Seisuke MAEZAWA who was working for an actors' training institute in 1908 and became a member of the inaugural class of the dramatic workshop of the literature association established by Shoyo TSUBOUCHI in 1909.
- 後世、清原氏はこうした夏野の業績を深く一門の誇りとし、史上において学問や文芸に秀でた人物を多く輩出した。
- In tribute to Natsuno's accomplishments, the Kiyohara clan went on to produce many outstanding figures in the field of study and literature through the ages.
- 明治44年(1911年)には史上初の女性文芸誌『青鞜』創刊号に「山の動く日きたる」で始まる詩を寄稿した。
- In 1911, she contributed a poem that started with 'Yama no ugoku hi kitaru' (The day comes when a mountain moves) to the first issue of 'Seito,' the first female literary magazine in Japan.
- その後は舟橋聖一「雪夫人絵図」、谷崎潤一郎「お遊さま」、大岡昇平「武蔵野夫人」といった文芸映画を作った。
- Afterward, Mizoguchi created literary films such as Seiichi FUNAHASHI's 'Yuki fujin ezu' (A Picture of Madame Yuki), Junichiro TANIZAKI's 'Oyu-sama' (Lady Oyu), and Shohei OOKA's 'Musashino fujin' (Lady Musashino).
- 実兄である後水尾天皇を中心とする宮廷文化・文芸活動を良恕法親王、一条昭良らとともに中心人物として担った。
- Together with Imperial Prince Ryojoho and Akiyoshi ICHIJO, he played a central role in the court culture and literary movements centered on his older brother, Emperor Gomizunoo.
- 明治43年(1910年)には実篤や志賀直哉らと共に文芸雑誌「白樺 (雑誌)」を創刊し、散文や短歌を発表。
- In 1910, he launched the Shirakaba (White Birch) magazine with Saneatsu, Naoya SHIGA and others, and published tanka and sanbun (prose).
- 軍記物語(ぐんきものがたり)とは、鎌倉時代から室町時代にかけて書かれた歴史上の合戦を題材とした文芸である。
- Gunki monogatari (martial tales) refers to literary works written during the Kamakura and Muromachi periods whose subjects are taken from historical battles.
- 漢字と片仮名、もしくは漢字と平仮名の混ざった和漢混淆文で書かれたものとしては、最初の優れた文芸作品である。
- It was the first excellent literary work written in Chinese characters and Katakana, or the Wakan Konkobun mixed writing style of Chinese characters and Hiragana.
- 同年10月、「新マキノ映画株式会社」は解散、高村正次が直木三十五の協力を得て「大衆文芸映画社」を設立する。
- Shin Makino Eiga Kabushiki Gaisha'was liquidated in October of the year, and Masatsugu TAKAMURA established ''aishu Bungei Eiga-sha' in cooperation with Sanjugo NAOKI.
- 上田秋成の『雨月物語』などと並んで江戸時代の戯作文芸の代表作であり、日本の長編伝奇小説の古典の一つである。
- It is a leading gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) during the Edo period like 'Ugetsu Monogatari' (Tales of Moon and Rain) written by Akinari UEDA, and one of the classics of Japanese fantasy novels.
- 高村は小説家・映画プロデューサーの直木三十五の協力を得て「大衆文芸映画社」、「正映マキノ」を設立してゆく。
- Takamura established 'Taishu Bungei Eigasha' and 'Shoei Makino' with the help of Sanjugo NAOKI, a novelist and film producer.
- 1月19日、親しい文芸仲間でもあった正木不如丘院長の手配により、長野県八ケ岳山麓の富士見高原療養所に入院。
- On January 19, he was admitted into the Fujimi Kogen Sanatorium at the foot of Mt. Yatsugatake, by the arrangement of Masaki FUJOKYU who was the director of the sanatorium as well as Yumeji's writer friend.
- 監督としては社会的テーマを強く打ち出した作品が文芸作品が殆どであるが、脚本家としては娯楽色の濃い作品も多い。
- The majority of his directorial productions are artistic works with dominant social themes, but as a screen writer he has many works that have strong entertainment aspect.
- またミュンヘンでは、陸軍省派遣留学生の森鴎外幅の広い文芸活動と交際や画学生ユリウス・エクステルと交友を結ぶ。
- In Munich, he established friendships with Ogai MORI, who was an overseas student sent by the Department of War, and with Julius Exter, who was an art student.
- 「鬼平犯科帳」は奉行ものであるが、勧善懲悪よりもドラマ性や風俗描写を重視しており、下記の文芸ものの要素が高い。
- Onihe Hankacho' (Onihei's records of criminal incidents) is a magistrate story, but has elements of a literary drama and rather than the principle of rewarding good and punishing evil, pays greater attention to the storyline and the description of people's lifestyles at the time.
- そして3篇を執筆、『文芸倶楽部』から連載物を頼まれてこれを「半七捕物帳」の題で渡し、翌年1月号から連載された。
- Thereafter he wrote three stories and gave them under the title of 'Hanshichi Torimonocho' to a magazine called 'Bungei Kurabu' (Literature Club) when it asked him to write a series, which started from the January issue of the following year.
- 貴族の女性の間で漢字からかな文字が生まれ、源氏物語や枕草子に代表される和歌や物語、日記文学など文芸が盛んになった。
- Kana characters were created from kanji characters by noblewomen, and literature including waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), tale and diary literature as typified by The Tale of Genji and Makura no soshi (the Pillow Book) was popularized.
- 一方、後者は染三が六代目松鶴との確執の末関西落語文芸協会を興し分離した物で、フリーまたはアマチュアの落語家が多い。
- On the other hand the latter was established as a result of clash between Somezo and the sixth-generation Shokaku and established Kansai Rakugo Literature Association, and includes freelance or amateur Rakugo storytellers.
- 洋行費の工面は、森鴎外幅の広い文芸活動と交際が手助けをし、また『新訳源氏物語』の序文を書いた鴎外がその校正を代わった。
- Ogai MORI helped her to raise money for going abroad with his wide range of literary works and large circle of contacts, and he also proofread 'Shinyaku Genji Monogatari (New Translation of The Tale of Genji)' on behalf of Akiko to which he wrote the preface.
- 萬龍は絵葉書美人として人気を博し、1909年(明治42年)「文芸倶楽部」誌で行われた芸妓の人気投票では第一位になった。
- Manryu gained in popularity as a beautiful model for postcards and was ranked top among geishas by a popularity vote conducted by 'Bungeikurabu' (a literary magazine in the Meiji period) in 1909.
- 五世川柳は、「俳風狂句」を「柳風狂句」と改名し、天保の改革の荒波を川柳は乗り切ったが、文芸としては、みるものがなくなった。
- Senryu the fifth changed the name 'haifu kyoku' into 'ryufu kyoku,' and the poetry of senryu survived the adversities of the Tempo Reforms, as literature, though, it had declined significantly.
- 文芸委員会に対しては、夏目漱石も「最も不愉快な方法で行政上に都合のいい作品のみを奨励するのが見えすいている」と言っている。
- Regarding this literature committee, Soseki NATSUME was also critical by commenting 'it is too obvious that their intention is to promote nothing, but such works that are convenient for the administration in the most disgusting way.'
- 『沙石集』では、酒宴の場を座席と、詩歌の場を会所と表現し、どちらからも、会所が文芸に関りの深いところだ、ということが分かる。
- According to 'Shasekishu,' it described the place of drinking parties as the seating, and the place of poetry reading as kaisho, and either way, it could be seen that kaisho was strongly related to art and literature.
- ポルトガル人宣教師たちは彼らの信仰を広めるために日本語を学び、数多くの文法書、辞書を作成し、また文芸作品の翻訳も行っていた。
- Portuguese missionaries, learning Japanese for the purpose of spreading their belief, wrote a large number of grammar books and dictionaries and translated literary works.
- 俳句の成立以降は、伝統的な座の文芸たる連歌の俳諧を近代文芸として行うとき、俳句とは区別するためこれを連句と呼ぶようになった。
- After the establishment of haiku, when the traditional group literature of renga was composed as modern literature, it came to be called renku (a linked verse) in order to distinguish it from haiku.
- 帰国後、訳詩編『於母影』、小説『舞姫』、翻訳『即興詩人』を発表し、また自ら文芸雑誌『しがらみ草紙』を創刊して文筆活動に入った。
- After coming back to Japan, he published a book of songs 'Omokage' (Vestiges), a novel 'Maihime' (The Dancing Girl) and a translated book 'Sokkyo Shijin' (Improvising Poet), and also began to issue a literary magazine 'Shigarami Soshi' (Constraint Brochure) by himself to start his career as a writer.
- したがって曲を作るにあたり歌詞を古今和歌集などから採ったが、文芸だけでなく、音楽面からも復古主義を進めることを考えたと思われる。
- Accordingly, he picked words for music from Kokin Wakashu and so on, and he may have wanted to promote the reversionism in an aspect of not only literature but also music.
- 仮名草子の中から井原西鶴による『好色一代男』などの優れた文芸が著されるようになり、これは後に浮世草子と区別して呼ばれるようになる。
- Such excellent literary works as 'Koshoku ichidai otoko' (Life of an amorous man) by Saikaku IHARA were written as Kana Zoshi, which later came to be distinguished as Ukiyo Zoshi (stories of the floating world).
- しかし明治時代になると、正岡子規によって、従来の座の文芸たる俳諧連歌から発句を独立させた個人の文芸として、近代の俳句が確立された。
- In the Meiji period, however, Shiki MASAOKA brought the traditional literature, haikai renga, to the status of the modern haiku composed by a single poet, making hokku independent from renga.
- 夫・後水尾天皇は後に寛永文化といわれる様々な文芸芸術の振興に尽くしたことで知られるが、妻の和子自身もかなりのセンスの持ち主であった。
- Her husband, Emperor Gomizunoo was known for his contributions to promote various arts of Kanei culture, his wife Kazuko, also had quite a talent in the arts.
- 正しくは俳諧の連歌あるいは俳諧連歌と呼び、正統の連歌から分岐して、遊戯性を高めた集団文芸であり、発句や連句といった形式の総称である。
- Strictly speaking, it is called haikai no renga (humorous linked poem) or haikai renga, which diverged from the orthodox renga, being made more playful, so it's a form of group literature as well as a general term for the forms of hokku (the first line of a waka poem) and renku (a linked verse).
- ポルノでも文芸映画でもSFでも一様に高水準に仕上げる技術は日本映画でも貴重であるが、あえていえばタッチの軽快さ、明るさが特徴である。
- The highly skilled techniques used in pornography, art and literary, and science fiction films are special among Japanese films, but have characteristics of being lighthearted and having a cheerful atmosphere.
- 大和文華館の「文華」とは矢代が南京の南京博物院を訪問した折、自然展示室を「物華館」、人文芸術展示室を「文華館」としていたことに基づく。
- 'Bunka' of the Museum Yamatobunkakan came from the Nanjing Museum in Nanjing, where YASHIRO found in his visit that an exhibition room for natural objects was called 'Bukkakan' and that for human arts 'Bunkakann.'
- 撮影所長に牧野省三の妻・知世子が就任、5月には「大衆文芸映画社」と「正映マキノキネマ」の提携作品、後藤監督の『仇討兄弟鑑』を製作した。
- Shozo Makino's wife Chiyoko became the head of the studio, and the company produced the film 'Adauchi Kyodai Kagami', a joint production by 'Taishu Bungei Eiga-sha' and 'Shoei Makino Kinema' and directed by Goto.
- 島村 抱月(しまむら ほうげつ、1871年2月28日(明治4年1月10日 (旧暦))- 1918年11月5日)は日本の文芸評論、演出家。
- Hougetsu SHIMAMURA (February 28, 1871 - November 5, 1918) was a Japanese literature critique and stage director.
- そのような状況下で歌壇では文芸至上主義の傾向が強まり、ついには歌道の秘伝化・神秘化が発生して、中世以後の和歌における歌道の絶対化に至った。
- Under such circumstances, literature supremacy theory intensified in the poetry circles, and finally, Kado started to take on themes of the occult and mystics, which led to absolutization of Kado in waka after the medieval period.
- 室町時代に、和歌の連歌の表現を滑稽・洒脱にして、より気軽に楽しめるようにした文芸が、「俳諧連歌」、もしくは「俳諧の連歌」と呼ばれ、栄えた。
- The form of literature in which expressions in renga (linked verse) were made more humorous and sophisticated in order to enjoy them readily was called 'haikai renga' or 'haikai no renga,' and it flourished.
- 大衆文芸映画社(たいしゅうぶんげいえいがしゃ、1931年9月 設立 - 1932年7月 活動停止)は、かつて京都に存在した映画会社である。
- Taishu Bungei Eiga-sha (established in September 1931 and ceased operations in July 1932) was a film company that existed in Kyoto.
- 1941年 文学部(神学科、英文学科、哲学科)を神学科(神学専攻)、文化学科(哲学倫理学、心理学、英語英文学、文芸学、厚生学専攻)に改制。
- 1941: Faculty of Letters (School of Theology, Department of English, and Department of Philosophy) was reorganized into the School of Theology (Theology Major), and Department of Cultural Studies (Ethics and Philosophy, Psychology, English Language and English Literature, Faculty of Letters and Welfare Studies Major).
- 会所は人々に文芸の場と認識されていた、こうした視点から、「歌合」と「連歌」という二つの代表的な文芸を通して、会所のなりたちを見ていきたい。
- Kaisho started to be recognized as a place for cultural activities, and we would like to see the formation of Kaisho through this point of view and through the two representative cultural artworks of 'utaawase' (poetry contest) and 'renga' (linked poetry).
- この背景には、19世紀後半にヨーロッパで興った文芸における耽美主義や同時代のダダイズム、あるいは政治思想であるアナキズムなどの影響もあろう。
- Behind this, there were the influences from aestheticism and dadaism, both of which emerged in Europe during the late 19th century, or anarchism (a political thought).
- 祖父は俳諧などの文芸や経書に親しんでいたようで、則義も農業より学問を好み、さらに多喜との結婚を許されなかったため駆け落ち同然に江戸に出たという。
- Her grandfather seems to have been familiar with creative writings such as haikai (seventeen-syllable verse) and keisho (the most important documents in Confucianism); it is said that Noriyoshi preferred academics to farming and, as his marriage with Ayame was not permitted, they practically eloped to Edo.
- 天満宮の「第二文芸館」(同じく吉本の買収後「天満花月吉川館」)を皮切りに順次吉本に買収された事により、次第に漫才中心の興行内容にシフトしていった。
- Starting with the 'Daini Bungei Kan Theater' (later 'Tenman Kagetsu Yoshikawa Kan' after its takeover by Yoshimoto Kogyo) in Tenman-gu, these were purchased one after another by Yoshimoto Kogyo and gradually shifted to stand-up comedies.
- しかし、次第に文芸的な内容へ傾き、石橋忍月や北村透谷や平田禿木や山田美妙、内田不知庵や磯貝雲峯や星野天知などの文筆家陣によって執筆されることとなる。
- The magazine, however, slowly acquired a tendency towards literary contents and literary writers such as Ningetsu ISHIBASHI, Tokoku KITAMURA, Tokuboku HIRATA, Bimyo YAMADA, Fuchian UCHIDA, Unpo ISOGAI, Tenchi HOSHINO became contributors of articles.
- その後、軍医総監(中将相当)となり、一時期創作活動から遠ざかったが、『スバル (文芸雑誌)』創刊後に『ヰタ・セクスアリス』『雁 (小説)』などを執筆。
- After that, he became Army Surgeon General (equivalent to Lieutenant General), and temporarily withdrew from creative activities, but he later began to issue 'Subaru' (a literary magazine), then wrote 'Vita Sexualis,' ''The Wild Geese' (novel) and so on.
- 上記のように、任侠映画に始まり女侠客もの、ポルノ、男女アクション、漫画原作、文芸作品と多彩なジャンルの作品を発表しているが、一貫して娯楽性を重視している。
- He focused greatly on the entertainment aspect of his films, started out with Chivalry, female yakuza, pornography, action films played by both genders, films produced from manga, and artistic works.
- 『小島の春』や『恍惚の人』など、難病と戦う人々を扱った文芸作品も進んで映画化したが、誤った知識や対処法を原作どおりに描いたために、後年たびたび批判の対象となる。
- He willingly made films based on literary works that dealt with people fighting against incurable diseases such as 'Kojima no haru' (Spring on a Small Island) and 'Kokotsu no hito' (The Twilight Years), but he was later often criticized for reproducing incorrect information and treatments verbatim from the original.
- 賛(さん)はまた画賛(がさん)ともいい、東洋画において、主に鑑賞者によって作品に書き加えられ、書作品また文芸作品として、もとの作品の一部とみなされる鑑賞文、賛辞。
- 賛 San' (also called '画賛 gasan') is a review comment or praise written mainly by a viewer into an oriental painting and constitutes part of the original work and is considered to be a calligraphy work or literary work itself.
- 『新小説』(しんしょうせつ、第1次 1889年1月 - 1890年6月 / 第2次 1896年7月 - 1926年11月)は、かつて存在した日本の文芸雑誌である。
- Shinshosetsu, with the first phase and second phase being published from January 1889 to June 1890 and from July 1896 to November 1926, respectively, was a literary journal that used to exist in Japan.
- 文芸の面では、751年(天平勝宝3年)に現存最古の漢詩集『懐風藻』が編集され、弘文天皇、大津皇子、文武天皇、長屋王などの作品を含む7世紀後半以降の漢詩をおさめている。
- In the field of literature, the oldest existing collection of Chinese poems 'Kaifuso' (Fond Recollections of Poetry) was edited in 751, containing Chinese poems from the latter half of the seventh century and on, including poems by the Emperor Kobun, Prince Otsu, the Emperor Monmu, and Prince Nagaya.
- また、谷崎潤一郎の『春琴抄』を脚色した『お琴と佐助』をはじめ、文芸大作を映像化していくが、ここでもリアリティーあふれた駆れらしさを前面に押し出したものに仕上がっている。
- Shimazu embarked on creating film adaptations of major literary works such as 'Okoto to Sasuke' (Okoto and Sasuke) which was adapted from Junichiro TANIZAKI's 'Shunkinsho' (A Portrait of Shunkin), and in this field he also created works which brought to the fore a vivid feeling of realism.
- 松竹から日活に移ってプログラムピクチャーを多く監督した1950年代~60年代は、文芸・アクション・青春ドラマ・歌謡映画・メロドラマと多種多様のジャンルの広さで活躍した。
- He directed many program pictures between 1950s and 1960s after he moved from Shochiku to Nikkatsu, he also played an active role in a great variety of genres such as arts, action, seishun drama, Kayo Movies (Hit Song Movies), and soap operas.
- 女房に『源氏物語』の作者・紫式部、王朝有数の歌人・和泉式部、歌人で『栄花物語』正編の作者と伝えられる赤染衛門、同じく歌人の伊勢大輔などを従え、華麗な文芸サロンを形成した。
- She had several literary ladies-in-waiting, including 'The Tale of Genji' author, Murasaki Shikibu; the greatest poet of her time, Izumi Shikibu; the poet Akazome Emon (who is the possible author of 'Eiga Monogatari'); and the poet Ise no Taifu.
- このころまでは翻訳が多かったが、1909年(明治42年)に『スバル (文芸雑誌)』が創刊されると、これに毎号寄稿して創作活動を再開した(木下杢太郎のいう「豊熟の時代」)。
- Until around then, he mainly did translation, but after the issue of 'Subaru' (literature magazine) in 1909, he started writing again and contributed to the magazine every month (A time Mokutaro KINOSHITA referred to as 'The Time of Harvest').
- この頃から文芸部長として日活現代劇のプロデューサー的存在となり、1928年には田坂具隆の『結婚二重奏』(第5回(1928年度)キネマ旬報ベストテン第8位)の演出を手がけた。
- From that time, as a general manager of liberal art, he started taking on the role of producing Nikkatsu modern drama and was involved in the production of Tomotaka TASAKA's 'Kekkon Nijuso' (Marriage Duet) (the 8th place of the Fifth Kinema Junpo Top Ten (1928.)
- しかし政治的背景を元にした古典文芸の復権があった他、新聞の連載小説形式や活版印刷技術などの登場を機に明治10年頃から合巻が再び脚光を浴びるなど戯作は明治期にも続けられていた。
- However, the restoration of the classic literature based on the political background, the appearances of a serial novel style on newspaper, typographical technology, and so on, brought Gokan to the limelight again from around 1877; Gesaku was still written during the Meiji period.
- 寛永文化の中心は京都であったとされ、中世以来の伝統を引き継ぐ町衆勢力と後水尾天皇を中心とする朝廷勢力が、封建制を強化する江戸幕府に対抗する形で古典文芸・文化の興隆を生み出した。
- The center of Kanei-bunka was Kyoto, and people of merchant class who inherited the tradition of medieval times and those of Imperial Court who gathered around the Emperor Gomizunoo created classical Japanese arts/culture against the Edo bakufu, which strived to strengthen the feudal system.
- また、出兵に参加した大名たちによって連れてこられた朝鮮人儒学者との学問や書画文芸での交流、そして陶工が大陸式の磁器の製法、瓦の装飾などを伝えたことで日本の文化に新たな一面を加えた。
- New aspects were added to Japanese culture by intercommunion in scholarship and calligraphy and painting as well as creative writing with Korean Confucians who were brought to Japan by daimyo who took part in dispatch to Korea and transmission by potters of manufacturing process of continental ceramics and the decoration of roof tiles.
- 七分積金や人足寄場の設置など、今日でいう社会福祉政策を行ってもいるが、思想や文芸を統制し、全体として町人・百姓に厳しく、旗本・御家人を過剰に保護する政策を採り、民衆の離反を招いた。
- Although Sadanobu also implemented present social welfare policies such as the accumulation of relief fund for the poor (seventy-percent reserve fund) and the establishment of independence support facilities for minor offenders and the homeless (ninsokuyoseba), the support of the people was lost due to the strict control over thought, art and literature, in short townspeople and peasants as a whole, and the excessive protection of his retainers on the other hand.
- なお、江戸時代から遊郭などには手毬歌なるものがあったが、日露戦争や、明治中・後期に話題になった文芸作品に題材を取ったものが多く残るのは、子供の遊びとして広く普及してからと思われる。
- Since Edo period, temariuta has been sung in yukaku (a red-light district), and so on, however many of them remained today are settled on the subject matters of the Russo-Japanese War or popular literally works during the middle and late Meiji period when it became widespread as children's play.
- 『万葉集』においては、「みやび」と訓読み歴史が振られ、「好き心」などの意味も有したが、平安時代には歌合などの行事に用いる故事や文芸作品に由来する作り物や衣装などの意味で用いられた。
- In the 'Manyoshu', it was given the Japanese reading 'Miyabi' and held the additional meaning of 'a curious mind'; in the Heian period, it meant historical events which were quoted in Utaawase (events where poems were written and read by two competing groups) or other events, objects or clothes from literature.
- 相馬黒光夫人も荻原碌山の終生のパトロンであったし、ロシアの盲詩人エロシェンコの面倒をみたり、木下尚江との交友もあって中村屋はまさに文芸サロンであり、夫人はサロンの女主人公であった。
- His wife, Kokko SOMA had been a patron of Rokuzan OGIWARA all her life, and took care of a Russian blind poet, Eroshenko, and was also on friendly terms with Naoe KINOSHITA, which made Nakamuraya just like a literary saloon, and made her a female lead character of the saloon.
- その翻訳戯曲を高く評価したのが徳富蘇峰であり、8月に蘇峰が主筆をつとめる民友社の雑誌『国民之友』夏期文芸付録に、訳詩集『於母影』(署名は「S・S・S」(新声社の略記))を発表した。
- Soho TOKUTOMI regarded his translation highly, and in August Ogai published a book of poems 'Omokage' (Vestiges) (his signature was S. S. S) which he translated into Japanese as an appendix to the summer issue of 'Kokumin no tomo' (The Nation's Friend), a magazine published by Minyusha, for which Soho was working as a chief editor.
- 市川の作品には、「文芸作品」「時代劇」「アニメーション」「ドキュメンタリー」「コメディ」「メロドラマ」「ミステリー」など、非常に多くの分野が含まれ、どの分野でも野心的な作品を撮った。
- His works ranged over so many fields including 'literary work,' 'period drama,' 'animation,' 'documentary,' 'comedy,' 'soap opera,' 'mystery,' and so on, and were ambitious ones in every field.
- 『八犬伝』は江戸時代の戯作文芸の代表作の一つであり、大衆文化への影響力も大きなものであったが、江戸読本への文学的評価の低さもあいまって、長らく文学研究の主要な対象とはされてこなかった。
- 'Hakkenden' is a leading gesaku during the Edo period and has such a great influence on popular culture, but it has not been treated as a major subject of literary study for a long time due to the low literary evaluation of Yomihon during the Edo period.
- 1896年(明治29年)には「文芸倶楽部」に「たけくらべ」が一括掲載されると鴎外や露伴らから絶賛を受け、森鴎外は「めさまし草」で一葉を高く評価し、「文学界」同人も多く訪れるようになる。
- In 1896, when 'Takekurabe' was published in its entirety in 'Bungei Kurabu,' it won great acclaim from Ogai MORI, Rohan KODA and others; Ogai MORI praised Ichiyo very highly in 'Mezamashigusa,' and many members of 'Bungakukai' began to visit her.
- また、東映採用ではないが新東宝から移籍し60年代東映きってのヒットメーカーとなった石井輝男は旧制中学卒であり、70年代のエース深作欣二は日大芸術学部ではあるが映画学科ではなく文芸学科の卒業。
- In addition, Teruo ISHII, who was not originally hired by Toei but transferred from Shintoho before becoming a hit maker in the 1960s, left education after graduating from junior high school under the old system of education, while Kinji FUKASAKU, one of the best directors of the 1970s, was from Nihon University College of Art but belonged to Department of Literature rather than the Department of Cinema.
- また和歌、連歌などの文芸や華道、茶道、香道、さらに近江猿楽の保護者となるなど文化的活動を好み、幕政においても公家との交渉を務めていることなどから文化的素養を持った人物であると考えられている。
- He was also fond of cultural activities such as waka and renga (linked poem), flower arrangement, tea ceremony and traditional incense-smelling ceremony, was a patron of Omi Sarugaku (a precursor to Noh), and was also himself regarded as being a highly educated and cultured person, owing to activities such as his engaging in negotiations on behalf of the bakufu with the court nobles in relation to political affairs.
- 文芸映画を中心に『鍵』、『野火 (小説)』、『炎上 (映画)』、『破戒 (小説)』、『黒い十人の女』、『日本橋』、『ぼんち』、『私は二歳』、『雪之丞変化』など名作を毎年のように発表して地位を確立した。
- He established his position, publishing masterpieces centering on literary films almost every year, including 'Kagi' (Odd Obsessions Key), 'Nobi' (novel), 'Enjo' (Flame of Torment Conflagration) (movie), 'Hakai' (The Broken Commandment) (novel), 'Kuroi juichinin no onna' (Eleven women in Black), 'Nihonbashi,' 'Bonchi,' 'Watashi wa nisai' (I am two years old), and 'Yukinojo henge.'
- 東亜キネマからも、実製作の東活映画社からも退いた高村正次が、1931年9月、かつて牧野省三が映画製作に協力した小説家・映画プロデューサーの直木三十五の協力を得て設立したのが、この「大衆文芸映画社」である。
- After resigning from Toa Kinema as well as its production company Tokatsu Eiga, Masatsugu TAKAMURA established 'Taishu Bungei Eiga-sha' in September 1931 in collaboration with Sanjugo NAOKI, a novelist and film producer who had worked together with Shozo MAKINO.
- 1922年(大正11年)春、横浜の大活にいた知人山内英三(のちの映画監督)のツテで牧野監督の『実録忠臣蔵』の試写を観た22歳の寿々喜多呂九平は、いきなり京都入りして「牧野教育映画製作所」の文芸部に入社した。
- At the age of 22, Rokuhei SUSUKITA, after seeing 'Jitsuroku Chushingura' (True Record of the Forty-seven Ronin), a movie directed by Makino, at a preview which he could attend through his personal connection with Eizo YAMAUCHI (later became a film director) working for Daikatsu in Yokohama at that time, suddenly came to Kyoto and joined the script department of Makino Educational Films in the spring of 1922.
- 同年、文部省と内務省 (日本)が文芸作品の顕彰と称し、諮問機関・文芸委員会を作ったことに対し、晶子は「小松原英太郎 平田東助といふ 大臣は 文学をしらず あはれなるかな」と皮肉に満ちて批判的な歌を作っている。
- In the same year, the Ministry of Education and the Ministry of Home Affairs established a consultative body called the Literature Committee in the name of honoring literary works, but on this event Akiko wrote a critical poem filled with irony 'Eitaro KOMATSUBARA and Tosuke HIRATA; these ministers know nothing about literature; poor things.'
- 1767年(明和4年)には『世話料理鱸包丁』(『今織蝦夷錦』)、1789年(寛政元年)には『漢人韓文手管始』、1792年(寛政4年)には『世話仕立唐縫針』など、いずれもこの一件を土台に作成された文芸作品である。
- The following literary works were generated based on this incident: 'Sewaryori Suzuki Bocho' ('Imaori Ezonishiki' [Ezo Brocade in modern fashion]) in 1767, 'Kanjin Kanmon Tekudano Hajimari' (The Han Chinese and Korean letters, the beginningof their tricks) in 1789, and 'Sewajitate Kara no Nuibari' in 1792.
- 牢人の多くは借家住まいで貧困のその日暮らしの生活を余儀なくされていたが、中には近松門左衛門のように文芸の世界で成功した者や、町道場を開き武芸の指南で身を立てる者、寺子屋の師匠となり庶民の教育に貢献する者たちもいた。
- Although many 牢人 lived in a house loaned to them, were poor and were forced to live from hand to mouth, there were some successful 牢人 as well: For example, Monzaemon CHIKAMATSU was successful in literature, some opened a swordmanship-practicing hall and earned his living through training swordsmen, and some others worked as teachers at Terakoya (temple elementary school during the Edo period), contrubuting to education of the general public.
- さらに『細雪』、『おはん』、『鹿鳴館 (戯曲)』などの文芸大作、海外ミステリーを翻案した『幸福 (1981年の映画)』、時代劇『忠臣蔵 四十七人の刺客』、『どら平太』、『かあちゃん』など、多彩な領域で成果を収める。
- He succeeded in a variety of fields including big literary works such as 'Sasameyuki,' 'Ohan,' 'Rokumeikan' (a play), 'Kofuku' (Happiness) (the film in 1981) adapted from a foreign mystery, a period drama 'Chushingura forty seven assassins,' 'Doraheita,' and 'Ka chan' (Mother).
- 1932年(昭和7年)2月、大衆文芸映画社の高村正次と、半年前まで帝国キネマの専務取締役であった立花良介が、「マキノ本家」と提携し、旧マキノ・プロダクションの「御室撮影所」に設立したのが、この「正映マキノキネマ」である。
- In February of 1932, Masatsugu TAKAMURA of Taishu Bungei Eiga-sha and Ryosuke TACHIBANA, who had been the senior managing director of Teikoku Kinema half a year prior, established 'Shoei Makino Kinema' at 'Omuro Studio' by making a joint business with the 'Makino family.'
- また、後藤岱山監督の『仇討兄弟鑑』を大衆文芸映画社との製作提携作とし、「正映マキノキネマ」作品の青山正雄監督の『喧嘩道中記』とともに、菅原通済が当時経営していた洋画配給会社「国際映画社」が配給し、同年5月12日に公開された。
- Shoei Makino Kinema partnered with Taishu Bungei Eiga-sha to produce 'Adauchi Kyodai Kagami', directed by Taizan GOTO, and released it on May 12 of the same year together with 'Kenka Dochi-ki', produced by 'Shoei Makino Kinema' and directed by Masao AOYAMA through the distribution network of 'Kokusai Eiga-sha', a western film distribution company managed by Tsusai SUGAWARA.
- もしこれが歴史的真実なら(それに私はドレイパー博士に全面的に信頼を置いているのですが)、彼が「ヨーロッパの文芸がマホメット教徒にたいする私たちの科学上の恩義を無視している組織的やり方を遺憾に思う」[11]のも無理ないのです。
- If all this be historic truth (and I have entire confidence in Dr. Draper), well may he 'deplore the systematic manner in which the literature of Europe has contrived to put out of sight our scientific obligations to the Mahommedans.'11
- またアクション映画の監督と見られがちだが、小松左京原作の『復活の日』や檀一雄原作の『火宅の人』の映像化、『柳生一族の陰謀』や『魔界転生』といった時代劇、『おもちゃ』のような文芸作品からサイエンス・フィクションまで、幅広い作品を残している。
- He is often thought of as an action movie director, but he has left pieces in various fields such as the film adaptions of 'Fukkatsu no hi' ('Virus'), originally by Sakyo KOMATSU, 'Kataku no hito,' originally by Kazuo DAN, historical pieces such as 'The Shogun's Samurai : Yagyu Clan Conspiracy' and 'Makai tensho' ('Samurai Reincarnation'), and 'Omocha' ('The Geisha House'), ranging from literary works to science fiction.
- 草森紳一が、文芸雑誌「すばる (雑誌)」(集英社)に「詩人副島種臣の生涯」(1991年7月号-96年12月号、65回) と「文學界」(文藝春秋)で「薔薇香処 副島種臣の中国漫遊」を(2000年2月号-03年5月号、40回)と書き続けたが未刊行である。
- Shinichi KUSAMORI wrote 'Shijin Soejima Taneomi no Shogai' (the biography of poet Taneomi SOEJIMA) for literature magazine 'Subaru' (Shueisha) (July 1991 to December 1996, 65 editions) and 'Shobi Kosho Soejima Taneomi no Chugoku Manyu' (about Soejima's trip to China) for 'Bungaku Kai' (by Bungeishunju) (February 2000 to May 2003, 40 editions), but they remain unpublished.
- また、島地黙雷による女子文芸学舎(現在の千代田女学園の前身、1888年創立)は、仏教を基調とする女子教育の先駆であり、棚橋一郎が創立した東京高等女学校(現在の東京女子学園中学校・高等学校の前身、1903年創立)は、東京府下で最初の、普通科の私立高等女学校である。
- Joshi Bungei Gakusha (established in 1888 and was the predecessor of the Chiyoda Jogakuen) which was created by Mokurai SHIMAJI, was the pioneer in women's education based on Buddhist teachings, and the Tokyo Koto Jogakko (built in 1903 and was the predecessor of Tokyo Joshigakuen Junior High Schools) built by Ichiro TANAHASHI was the first private women's school for comprehensive higher education in the Tokyo prefecture.
- その三連目で「すめらみことは戦いに おおみずからは出でまさね(天皇は戦争に自ら出かけられない)」と唱い、晶子と親交の深い歌人であったが国粋主義者であった文芸批評家の大町桂月はこれに対して「家が大事也、妻が大事也、国は亡びてもよし、商人は戦ふべき義務なしといふは、余りに大胆すぐる言葉」と批判した。
- In the third verse of the poem she wrote that the Emperor was not allowed to join the war himself; a literary critique Keigetsu OMACHI who was a close friend of Akiko, but at the same time a nationalist, criticized her by stating 'it was too audacious to say that what matters to you is your family and wife, that it doesn't matter if your country is destroyed, and that merchants are not bound to fight in the war.'
- 新井秀夫は、論文「「月夜見の持てるをち水」小考」(「日本文芸研究」1991年4月)において、民俗学の見地から、元旦に一年の邪気を払う「若水」を汲む行事が日本各地で多数採取されていること、そして『延喜式』『年中行事秘抄』や佚書『月舊記』などの文献に平安時代の年中行事として、立春の日に行われる「供若水」が見られることを指摘している。
- Hideo ARAI, in his paper, 'A Little Thought on 'Ochimizu that Tsukuyomi Has'' (in 'Nihon Bungei Kenkyu' (Japanese Literary Studies), April, 1991) pointed out from the standpoint of folklore that several rituals that obtain 'wakamizu,' which expels evil atmosphere for the year, are performed on New Year's Day in various localities in Japan, and that 'Wakamizu wo sonau' (offering of wakamizu) performed on the first day of spring as an annual event during the Heian period is observed in records such as 'The Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) 'Nenchu gyoji hisho' (record of annual events) and issho (lost book) '月舊記.'
- それを逆手にとった、日本の古代文化をすべて朝鮮半島由来とする韓国の民族主義(朴炳植、李寧煕など)、さらにそれに迎合する一部の日本人(藤村由加など)の言説や、それを好意的にとりあげた日本放送協会(NHK。海外では「国営放送局」と認識され、国内以上に権威主義的な影響力がある)などマスメディア、文芸春秋社や新潮社など大手出版社の影響力が介在している。
- Some Korean nationalist sentiments assert that the whole of ancient Japanese culture originated from the Korean Peninsula (put forward by Pak Pyong Sik and Yi Yong-hui), and some Japanese people including Yuka FUJIMURA have also supported those views, and elements of the media including the Japan Broadcasting Corporation (such as NHK, which is recognized as a respected state-run broadcasting station in other countries, in some ways moreso than in Japan) and major publishing houses including Bungeishunju Ltd. and Shincho Publishing Company have reported that those opinions have been shared by some Japanese people.