文脈: 125 Terms and Phrases
- 文脈
- context
- context (linguistic)
- 文脈宣言
- contextual declaration
- 文脈処理
- context processing
- context analysis
- 文脈知識
- contextual knowledge
- 文脈情報
- contextual information
- 意味と文脈
- meaning and context
- 文脈依存性
- context sensitivity
- 文脈自由文法
- context-free grammar
- CFG
- 文脈自由言語
- context-free language
- 文脈依存文法
- context-sensitive grammar
- CSG
- 文脈依存言語
- context-sensitive language
- 意味の文脈説
- context theory of meaning
- 文脈に関連した
- relating to or determined by or in context
- 弱文脈依存言語
- Mildly context-sensitive language
- 文脈上の選択要素
- contextually optional element
- 文脈上の選択字句
- contextually optional token
- 文脈上の必す字句
- contextually required token
- 文脈上の必す要素
- contextually required element
- 文脈上の区切り子
- delimiter-in-context
- 確率文脈自由文法
- Stochastic context-free grammar
- 決定的文脈自由文法
- deterministic context-free grammar
- 文脈上のキーワード
- keyword in context
- 社会的な文脈の謎。
- Social-context mysteries.
- 文脈に依存する方法で
- in a manner dependent on context
- 重み付き文脈自由文法
- Weighted context-free grammar
- 文脈自由言語の反復補題
- Pumping lemma for context-free languages
- 文脈によって解釈可能にする
- contextualize
- 文脈により指す対象が異なる。
- Its meaning differs depending on contexts.
- 文脈に応じたスペル チェック
- Contextual Spelling
- その単語はこの文脈で誤用される
- The words are misapplied in this context
- 融通念仏宗もその文脈で出てくる。
- The Yuzu Nenbutsu sect also appeared within this context.
- 否定的な文脈でしばしば使用される
- used often in a negative context
- その意味が文脈から決定できない表現
- an expression whose meaning cannot be determined from its context
- 文脈が単数系と複数形で一致しません
- context mismatch between singular and plural form
- 言葉の意味は文脈によって変わりうる。
- The meaning of words can change according to their context.
- 化学の文脈の中で生物学を理解するための努力
- the effort to understand biology within the context of chemistry
- 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
- The meaning of a word is determined by the context where it is used.
- 文字列中の文脈セパレータ <EOT>
- context separator <EOT> within string
- 同義語は、文脈の意味を変えずに差し替えることができる
- synonyms can be interchanged without a changing the context's meaning
- 文脈的に何も特記がない場合は徳川将軍家の御膳酒をさす。
- When no special mention is made in the context, it refers to the gozenshu for the Tokugawa Shogun family.
- 異なる文脈でしか現れないような同族の言語音または形式の配列
- a distribution of related speech sounds or forms in such a way that they only appear in different contexts
- 警告: キーワード '%.*s' に対する文脈がありません
- warning: missing context for keyword '%.*s'
- 場所が伊勢国なので伊勢の国司とするのが自然な文脈解釈である。
- It is contextually natural to understand that he was governor of Ise Province, since it was the scene in Ise Province.
- また文脈から「一族同様に信頼した若武者」と解釈する向きもある。
- In addition, from the context, some people interpret it as 'a young warrior who can be relied on the same as a member of the family.'
- 警告: キーワード '%.*s' の複数形引数に文脈がありません
- warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'
- 単に「string」と書けば、パラメータは文脈から決まってくる。
- you could also just say ``string'', and the parameter would be determined from the context.
- 歴史的文脈で宗教書を捉えた時には、その来歴は当然検証の対象となる。
- In case of judging a religious book from a historical standpoint, its origin naturally becomes the object of judgment.
- 桓武天皇の形式は、同じ文脈とほぼ同じ語法でその後の天皇に踏襲された。
- The form of Emperor Kanmu's edict was employed in the later successive emperors in the identical context and with almost the same wording.
- このような文脈において,唐からの律令摂取に伴い租庸調制は導入された。
- In this context, So-Yo-Cho was introduced from the Tang Dynasty to Japan along with the Ritsuryo system.
- 単に禅という場合は一般に禅宗を指すが、文脈や場合によって禅那を指す。
- The term Zen generally refers to the Zen sect, but also refers to zenna (a practice to attain enlightenment on the truth with calm emotion and clear mind) depending on a context or a case.
- (単語について)表現の意味を変えずに与えられた文脈において交換可能な
- (of words) interchangeable in a given context without changing the import of the expression
- だから、文脈を読む以外には、ある言葉の意味を理解する方法はないのだ。
- So there is no way to understand the meaning of words except to read them in context
- 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
- An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
- 2つの単語が(ある文脈で)同じ意味を表し得るときに有する意味論上の関係
- the semantic relation that holds between two words that can (in a given context) express the same meaning
- 2つの単語が(ある文脈で)反対の意味を表し得るときに有する意味論上の関係
- the semantic relation that holds between two words that can (in a given context) express opposite meanings
- クラスター・オブ・エクセレンス「グローバルな文脈におけるアジアとヨーロッパ」
- Cluster of Excellence 'Asia and Europe in a Global Context'
- 文法的な文脈にその機能を反映させることを目的とする、単語の伝統的な種類のひとつ
- one of the traditional categories of words intended to reflect their functions in a grammatical context
- ある文脈において相互に変更可能で、その文脈に関して同意であると言われる2つの単語
- two words that can be interchanged in a context are said to be synonymous relative to that context
- – 2つの意味を持つ同音異義語を用いて2つの文脈を繋ぐ、あるいは展開していく技法。
- A technique using homonyms, a word having the same spelling but different meanings, to achieve two distinct contexts within the same verse.
- こっそりだれかの名前をプロジェクトからはずすことは、文化的な文脈では究極の犯罪だ。
- Surreptitiously filing someone's name off a project is, in cultural context, one of the ultimate crimes.
- 「破墨」という用語は唐代後半から使用されてきたが、時代や文脈によって意味が違っている。
- The term, 'haboku' was commenced to be used in the latter half of the period of Tang Dynasty, and the meaning of the term varies depending on period and context.
- 特徴的に、今日においてすら、超反動主義者の作者は似たような文脈で映画を取り上げている。
- Characteristically, even today ultrareactionary authors give the film a similar contextual significance
- 個々の語または句の曖昧さで、2つ以上の異なった意味を(異なった文脈で)表現するのに用いる
- the ambiguity of an individual word or phrase that can be used (in different contexts) to express two or more different meanings
- メッセージカタログには文脈依存の翻訳がありますが, 出力形式はそれらを実装していません.
- message catalog has context dependent translations, but the output format does not support them.
- 問題を解決するか、用語の意味を確立する際に、文脈の重要性を強調しているどんな教義のいずれか
- any doctrine emphasizing the importance of the context in solving problems or establishing the meaning of terms
- もともとは、伝統におけるアートの文脈の一本化は宗教におけるアートのなかに見出されたものである。
- Originally the contextual integration of art in tradition found its expression in the cult.
- 英語の Milky Way (ミルキーウェイ)は文脈によって「天の川」と「銀河系」の両方を指す。
- 'The Milky Way' implies 'the Garaxy' or 'the galactic system,' depending on the context.
- 主に宗教的意味を伴わない文脈で、「ひと任せ」「他人依存」「成り行き任せ」などの意味で使用される。
- The second group of meanings of Tariki Hongan is mainly used in the context without a religious background, and indicates 'relying on others' or 'letting things take their course.'
- すなわち、あなたが検索した語句の用例や文脈を提供できる、対訳テキストのデータベースでもあるのです。
- In other words, a database of parallel texts to provide context, usage, and examples of words and phrases you search for.
- 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
- When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.
- 御成敗式目では父祖のための敵討は処罰の対象とされており、江戸時代に見られる敵討の文脈とは異なるものである。
- Under the Goseibai-shikimoku, Katakiuchi for the father or grandfather was the subject of punishment; this is different from the context of Katakiuchi seen in the Edo period.
- 書紀はこの「天皇の詔」の内容を記さないが、文脈から大友皇子の皇位継承を命じる詔だろうと従来から推測されていた。
- Although 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) does not touch on the contents of this 'Emperor's Edict,' judging from the context, it had been supposed to be the imperial decree to order Prince Otomo's succession of the throne.
- 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
- Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
- もしローマ字表記が知られていない場合には、本文席はアニメ関連の文脈でよく使われているその人物の名前を尊重している。
- If the person has no known Romanization, this analysis uses the popular usage of the person's name in anime-related discourse.
- なお、学問的・専門的にではなく、あくまでも一般的な理解のためという前提で補足すると、日本酒の製法という文脈に限っては、
- The following is the general context of Japanese sake production, not academic or professional terms.
- コミュニケーションが生じる文脈における話者または聞き手の観点からの同一性または特殊なまたは一時的な場所を明確に示す単語
- a word specifying identity or spatial or temporal location from the perspective of a speaker or hearer in the context in which the communication occurs
- それが使用されている言語学の文脈を調べることによって意図している語意か句を決定しようとする自然言語処理アプリケーション
- a natural language processing application that tries to determine the intended meaning of a word or phrase by examining the linguistic context in which it is used
- 数えられた項目が属する意味的分類を示すために、特定の文脈(例えば、計数)において、いくつかの言語で用いられる語または形態素
- a word or morpheme used in some languages in certain contexts (such as counting) to indicate the semantic class to which the counted item belongs
- ドイツ人の物理学者で、量子化されたエネルギー放出の文脈における、黒体放射に関する説明が量子論を開始した(1858年−1947年)
- German physicist whose explanation of blackbody radiation in the context of quantized energy emissions initiated quantum theory (1858-1947)
- そしてダーウィン理論はダーウィン主義についての科学的討論という文脈に含まれるよう配慮されるだろう(そして配慮されるべきなんだ)。
- And the latter can be taken care of (and should be taken care of) within the context of the scientific debates about Darwinism.
- よって、前段の不改常典は祖母から孫への譲位と共同統治を正当化する法であり、後段の不改常典は食国の法でその継続を願うという文脈である。
- Therefore, Fukai-no-Joten/ Fukaijoten mentioned in the former part is the law that justifies the succession of the throne from the grandmother to the grandchild and their shared rule, while Fukai-no-Joten/ Fukaijoten mentioned in the latter part are noted as the law of the nation's governance, and is used in a context in which the empress wishes it's effect to continue.
- そのためか、歴史学や考古学的な文脈においても、飛鳥時代あたりの飛鳥を指すのに「飛鳥京」という名称が必ずしも使われているわけではない。
- Maybe because of the ambiguity of the term, the name 'Asuka-kyo' is not always used to mean the Asuka area in the Asuka period in historical and archaeological contexts.
- 『法律義務』の文脈定義は、『Xには、Xが法廷で守られる契約関係によってYをすることを要求されるY手段をする法律義務がある』かもしれない
- a contextual definition of `legal duty' might be `X has a legal duty to do Y means that X is required to do Y by a contract relationship that would be upheld in a court of law'
- だから評判ゲームは、ハッキングの喜びがまさに個人の主要動機となれるような社会的文脈を提供するにあたって、とても重要なものとなるかもしれない。
- Thus, the reputation game may be critical in providing a social context within which the joy of hacking can in fact become the individual's primary motive.
- 露伴の指導を仰いだ青木正児によると、日本文脈論(日本文体の発達史)・『曽我物語』と『和讃』についての文学論・近松門左衛門などの講義内容だった。
- According to Masaru AOKI who studied under the supervision of Rohan, he taught literary theory and criticism, including studies on Japanese rhetoric (the history of Japanese stylistics), 'Soga-monogatari' (The Tale of the Soga Brothers), 'Wasan' (Buddhist hymns in vernacular Japanese) and Monzaemon CHIKAMATSU.
- 見方によっては、永衡に反逆の意図があったかどうかは(事実は不明だが、物語の文脈としては)不明であって、頼義の猜疑心が永衡を討たせたともいえる。
- Depending on the viewpoint, it is uncertain whether or not Nagahira intended to betray Yoriyoshi (the facts are unknown but judging from the context of the story), but it can be said that Nagahira's death was caused by Yoriyoshi's suspicion.
- 水野柳太郎は他の天皇の即位詔にかんがみ、文脈は官吏に対して施政方針・諸法令を守って働くよう求めるものだから、諸天皇の施政方針程度のものと考えた。
- Ryutaro MIZUNO, who studied the edicts of other emperors, concluded that the edicts are pronounced in the context in which the emperors call on government officials to work following the administrative policies and laws and codes, and thought that these are nothing more than administrative guiding principles of the emperors.
- 英国の言語学者で、言語の意味論および韻律学の音韻論に寄与し、文脈における音と意味の両方の研究に対する強い主張で知られる(1890年−1960年)
- English linguist who contributed to linguistic semantics and to prosodic phonology and who was noted for his insistence on studying both sound and meaning in context (1890-1960)
- この系統では、原理的著作群で展開された「間柄」という概念を日本思想史に応用し、具体的な文脈によって日本の倫理を正統化しようとする試みがなされている。
- In this category, he applied the concept of 'connection', described in books on theory, to the history of Japanese thought in an attempt to justify Japanese ethics within a specific context.
- おもに北海道に住み、特有の文化をもつアイヌの人々の美術や、現代の沖縄県にあたる琉球の美術については、いわゆる日本美術史とは別の文脈で論じられることがある。
- The history of art in the Ainu tribe, which inhabits mainly Hokkaido Prefecture and has a culture of its own, is sometimes discussed separately from what is called Japanese art history, and this is the same as the history of the art from Ryukyu (today's Okinawa Prefecture).
- 本明細書では、単数形の「一つの(a)」、「一つの(an)」及び「その(the)」は、文脈によって他の明確な指示がされない限り、複数形も含むことを意図する。
- As used herein, the singular forms "a", "an" and "the" are intended to include the plural forms as well, unless the context clearly indicates otherwise.
- 後の方の修飾語なしの「法の随に」については、文脈上不改常典のことと理解すべきだとする説と、他にも見える常套句で特定の法を指したものではないとする説とがある。
- There two theories of interpretation about the phrase 'based on the spirit of the lay' mentioned in the latter part without any adjectives; one advocates that this should be interpreted as Fukai-no-Joten/ Fukaijoten according to the context, and the other argues that this phrase is commonly used in other documents as well and it does not mean a certain specific law.
- 尊卑文脈によれば、有光~四代目の世代(鎌倉前期)の頃に、陸奥石川氏は一族・庶流の分立を進め、城・館を築き石川庄の村々に一族の地頭を配置していったと思われる。
- According to Lineage Sects of Noble and Humble, during the period of the generations from Arimitsu to the fourth head of the clan (the early Kamakura period), the Mutsu Ishikawa clan seemed to have promoted separation of the clan and the illegitimate lineage, have built castles and residents and have posted managers and lords of the manors of the clan in hamlets in the Ishikawa village.
- 「ロック式土地理論の文脈では、新しい成功したプロジェクトを確立した人物は、本質的に新しい領土を開拓して、そこをほかの人たちが入植できるようにしたことになる。
- In the context of the Lockean land theory, one who establishes a new and successful project has essentially discovered or opened up new territory on which others can homestead.
- どの詔もその具体的内容を示さず、前天皇の即位と統治は不改常典によるものだ、不改常典に従って皇位を伝えよ、天智天皇が定めた法に従って皇位につけ、といった文脈で伝えられる。
- No edict presents a concrete content, but touches it in a context such as; the former emperor's enthronement and its reign is endorsed by Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, the Imperial Throne should be handed down according to Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, or the Imperial Throne should be ascended according to the law established by Emperor Tenchi.
- 単語や語句は、いくつもの妥当な訳語に対応していることが少なくありません。様々な異なる文脈での使用例を見ることによって、異なる意味や適切な使い方を理解することができます。
- Many words have lots of valid translation varieties, and seeing it used in various different contexts can help you understand the different meanings and pick the appropriate usage.
- 上記の解釈に対し、『涅槃経』優位における解釈では、「秋収冬蔵」の典拠はその通りであるが、恣意的に前の文脈を省略しており、そのためにまったく逆の解釈がなされている、とする。
- Those who support interpretations that place greater emphasis on the independent value of 'the Nirvana Sutra' argue that the paragraph about 'harvesting in fall for winter storage' is correctly cited from the Nirvana Sutra but that his interpretation deliberately omits the statement preceding the paragraph, thereby giving rise to a serious misunderstanding.
- こういう謎を身につける過程で、ハッカー候補は文脈的な知識を身につけてゆき、(しばらくすれば)そのおかげで確かに三つのタブーやその他の慣習は「あたりまえ」に思えてくるわけだ。
- In the process of acquiring these mysteries, the would-be hacker picks up contextual knowledge that (after a while) does make the three taboos and other customs seem `self-evident'.
- 各プロジェクトはハッカーたちの生々しい社会的な文脈であり、そこへの参加者になりたい人間が活動するためには、いろいろ調べて技術的な理解とともに社会的な理解を身につけなくてはならない
- Each project is a live social context of hackers that the would-be contributor has to investigate and understand socially as well as technically in order to function.
- 学問的・専門的にではなく、あくまでも一般的な理解のためという前提で補足すると、日本酒の製法という文脈に限っては、「酛(もと)」=「酒母(もと/しゅぼ)」はほぼ同義語として考えてよい。
- As a supplement, neither academic or professional, but to promote general understanding, we can consider, limiting the context related to the production method for sake as being synonyms like 'moto' = 'shubo.'
- 学問的・専門的にではなく、あくまでも一般的理解のためという前提で補足すると、日本酒の製法という文脈に限っては、「醪(もろみ)」=「仕込み」=「造り」としてほぼ同意に使われることが多い。
- As a supplement not academic or professional, but for helping the general understanding, limited to the context related to the production method for sake, 'moromi,' 'shikomi' and 'tsukuri' are often used meaning the same.
- ここで論壇に登場した女性解放思想家山川菊栄は、保護(平塚)か経済的自立(与謝野)かの対立に、婦人運動の歴史的文脈を明らかにし、差別のない社会でしか婦人の解放はありえないと社会主義の立場で整理した。
- Here a women's liberation activist Kikue YAMAKAWA participated in this dispute of protection (Hiratsuka) versus financial independence (Yosano) by clarifying the historical context of feminist movement and arguing logically from a socialist viewpoint that women's liberation could be achieved only in a society without discrimination.
- 学問的・専門的にではなく、あくまでも一般的な理解のためという前提で補足すると、日本酒の製法という文脈に限っては、「仕込む」 = 「造る」、「仕込み」 = 「造り」というように、ほぼ同義語として考えてよい。
- As a supplement neither academic or professional, but for promoting general understanding, we can consider, limiting the context related to producing method for sake, that they are synonyms like 'shikomu' (to prepare) = 'tsukuru (to produce) and 'shikomi' (preparation)='tsukuri' (production).
- 彼は他人の義務に気をつかいますが 自分の義務は怠ってしまいます。 ( concerned は、この文脈のニュアンスからだと、 いい意味で気をつかっているのではなく、 余計なお世話で首をつっこんでいる感じ )
- He considereth to what duties others are bound, and neglecteth those to which he is bound himself.
- 昭和50年代に鹿児島県下で小学生に無料配布されていた西郷隆盛の伝記を簡単にまとめた読本『西郷隆盛』で未亡人の言葉は、亡夫は多くの人間の前に正装ではなく普段着で出るような礼儀をわきまえない人間ではないのにという文脈で解説されている。
- The book 'SAIGO Takamori,' which was simply an organized biography of Takamori SAIGO that was distributed to elementary students in Kagoshima Prefecture free in 1970's, explained that he was not lacking manners, that is, he was not a person who would have gone out to meet people without dressing properly, according to his wife's word.
- さらに、当然のことながら、よく使用される辞書に定義のある用語等の本明細書で使用される用語は、本明細書及び関連技術の文脈における意味と整合する意味を有すると解すべきであり、本明細書に明確な定義がない限り、理想的、つまりあまりに形式的な意味に解しない。
- It will be further understood that terms, such as those defined in commonly used dictionaries, should be interpreted as having a meaning that is consistent with their meaning in the context of this disclosure and the relevant art and will not be interpreted in an idealized or overly formal sense unless expressly so defined herein.
- 閉ざされたプロジェクトの中で、自分の脳味噌だけを使う開発者は、オープンで発展的な文脈をつくりだして、デザイン空間の探索やコードの貢献、バグつぶしなどの改善をもたらすフィードバックが何百人も(あるいは何千人も)から戻ってくるようにできる開発者に負けてしまうんだ。
- The developer who uses only his or her own brain in a closed project is going to fall behind the developer who knows how to create an open, evolutionary context in which feedback exploring the design space, code contributions, bug-spotting, and other improvements come from from hundreds (perhaps thousands) of people.
- また、唯識論で説かれた「女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉」(華厳経を出典とする俗説あり)や法華経の「又女人身。猶有女人五障説」を、その本来の意味や文脈から離れ、「女性は穢れているので成仏できない、救われない」という意味に曲げて解釈し、引用する仏教文献も鎌倉時代ごろから増えてくる。
- Additionally, since the Kamakura period more and more of the literature distorted and cited a description in consciousness-only theory of ' 女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉 (Women are messengers from hell. They can cut Buddha's seeds. Their outside faces resemble Bosatsu. Their minds are like Yasha (devil))' (there is a superstition adapted from the Kegon-kyo Sutra) and another description in the Hoke-kyo Sutra of ' 又女人身。猶有女人五障説 (There exist women. There is a theory that women are five obstacles)' as 'Because women are unclean, they can neither become Buddha nor be relieved,' apart from the original meanings or contexts.
- しかしこの宣言は、戦前戦中に「修身」の教科書などで国民が意識していた“日本国民は優秀な民族であり、世界の支配者たるべき立場にある”という概念を否定する文脈にあること、詔書の冒頭において「五箇条の御誓文」を掲げていることに見られるように、かならずしも従来の天皇のありかたそのものを否定するものでは無かったとする説もあった。
- There was a theory stating that this declaration, seen as denying that, 'Japanese people are a perfect race in position to rule the world,' which was promoted to the people before and during the war through textbooks of 'Shushin' (moral training), etc., and having a 'Charter Oath of Five Articles' declared at the beginning of Shosho (Imperial edict), not necessarily denied completely the way the Emperor existed in the past.
- なお、近代以降については、写真、グラフィックアートなど、現代(第二次世界大戦以降)においては(日本に限った現象ではないが)、パフォーマンス、ハプニング、ビデオアート、ランドアート、コンセプチュアル・アートなど、さまざまな表現形態が「美術」の文脈で語られ、「美術」とそうでないものとの差異は次第にあいまいになってきている。
- Incidentally, various styles of expression have come to be included in 'art' - from the modern age, photographs, graphic arts, and others, and in the present age (after World War Ⅱ), performing arts, happenings, video art, land art, and conceptual art, which are seen in other countries as well - so that the boundary between 'art' and others gradually becomes ambiguous.
- ;メッセージ説明: すべてのソフトウェアは、それが文脈上であっても、理解しづらい巧妙なメッセージを含んでいます。しかし、それらのメッセージに対する有用な説明が、translatewiki.net 内にはあります。もしなかったとしても、それを得ることは不可能ではありません。[[Support|サポートページ]]で、要請してください。メッセージ説明は、使われ方(ボタン、タイトル)や、変数の中身や、その他の翻訳に際して要注意点などを提供します。
- ; Message documentation: All software contains those tricky messages that are hard to understand, even with context. Chances are that those messages already have helpful documentation in translatewiki.net. Even if there is not, we will help you to get it. Just place your request on our [[Support|support page]]. Documentation tells you about the context (button, title), contents of the variables and anything else you need to be aware of when translating.