文: 1000 Terms and Phrases
- 桃山文化
- The Momoyama culture
- 文芸の郷
- Bungei no Sato (a cultural facility and park)
- 中院文庫
- Nakanoin bunko (library)
- 菊亭文庫
- Kikutei bunko (Kikutei library)
- 文久の修陵
- Repairing in Bunkyu era
- 向日市天文館
- Muko City Astronomical Observatory
- 世界文化遺産
- World heritage
- The World Cultural Heritage
- 家業は文筆。
- Family business was literary art.
- 家業は文学。
- The family specialized in literature.
- The family business was literature.
- 川島織物文化館
- Kawashima Textile Museum
- 文化・社会風潮
- Cultural and social developments of the period
- 文芸セミナリヨ
- Bungei Seminario Hall
- 本堂(重文)-
- Hondo (important cultural property)
- びわこ文化公園
- Lake Biwa Cultural Park
- 文武天皇の姉。
- She was an older sister of Emperor Monmu.
- 皇室の伝統文化
- Traditional culture of the Imperial Family
- 文仁親王妃紀子
- Kiko, Princess Akishino
- 秋篠宮文仁親王
- Fumihito, Prince Akishino
- 文学の中の巨椋池
- Ogura-ike Pond in literature
- 文化学術研究地区
- The cultural and academic research zones
- 西国街道;一文橋
- Saigoku Kaido Road: Ichimon-bashi Bridge
- 文屋氏とも書く。
- The Funya clan (文室氏) is also written as '文屋氏.'
- 都市災害と文化財
- Disasters and Cultural Properties
- 埋蔵文化財展示室
- Exhibition Room of Archaeological Cultural Asset
- 楊堅(隋の文帝)
- Yang Jian (Emperor Wen of the Sui Dynasty)
- 文章博士を世襲。
- The family head served as Monjo hakase (professor of literature) by succession.
- 文武天皇の夫人。
- She became a consort of the Emperor Monmu.
- 文政11年に死す。
- He died in 1828.
- 守山市指定文化財。
- Cultural properties designated by Moriyama City
- 四天王立像(重文)
- Standing statues of Shitenno (important cultural property)
- 京都大学花山天文台
- Kazan Observatory of Kyoto University
- - 登録有形文化財
- Registered Tangible Cultural Properties
- 埋蔵文化財センター
- Center For Archaeological operations
- Excavated Cultural Properties Center
- 遺跡(文化的景観)
- Site (cultural scenery)
- 母は宮人文屋文子。
- Her mother was a court lady, FUNYA no Ayako.
- 文徳天皇の異母妹。
- Her elder paternal brother was Empress Montoku.
- 菅原文時 菅原在躬
- Sugawara no Fumitoki Sugawara no Arimi
- 国の重要文化財指定。
- Designated as a national important cultural asset
- 京都府京都文化博物館
- The Museum of Kyoto
- 文和慶集尼(直政母)
- Bunna keishu ni (文和慶集尼) (Naomasa's mother)
- 愛染明王坐像(重文)
- Seated statue of Aizenmyoo (Ragaraja) (important cultural property)
- 塔本四仏坐像(重文)
- Seated statues of Tohonshibutsu (important cultural property)
- 大文字送り火(8月)
- Daimonji Okuribi (the Great Bonfire Event) (August)
- 釈迦如来立像(重文)
- Standing statue of Shakanyorai (Shakyamuni) (important cultural property)
- 大文字(五山送り火)
- Daimonji (Gozan Okuribi [Mountain Bon Fire])
- 本殿が国の重要文化財
- Its main hall is a national important cultural property.
- 文武天皇の第一皇子。
- He was the first prince of Emperor Monmu.
- - 賀取文らが帰る。
- - Gaesomun and his entourage returned to Japan.
- 文徳天皇の第1皇女。
- She was the first daughter of Emperor Montoku.
- 文徳天皇の第7皇女。
- The seventh princess of Emperor Montoku
- JR特急文殊 (列車)
- JR Limited Express Monju
- 高神社(府指定文化財)
- Taka-jinja Shrine (a Cultural Property designated by the Kyoto Prefecture)
- 寛文8年に江戸で死す。
- He died in Edo in 1668.
- 本殿は国の重要文化財。
- The honden (main hall) and haiden (a hall of worship) are Important Cultural Properties of Japan.
- 十一面観音立像(重文)
- Standing statue of Juichimen Kannon (Eleven-faced Kannon [Goddess of Mercy]) (important cultural property)
- -福山市指定重要文化財
- Municipally designated important cultural properties of Fukuyama City
- 重要文化財・冷泉家住宅
- Important Cultural Properties, the residence of the Reizei family
- 55代文徳天皇の子孫。
- Descendants of the fifty-fifth Emperor Montoku.
- 角屋もてなしの文化美術館
- Sumiya Motenashi Museum of Art and Culture
- 三田家住宅(重要文化財)
- The Sanda's house (an important cultural object)
- - 広島県指定重要文化財
- Municipally designated important cultural properties of Hiroshima Prefecture.
- - 福山市指定重要文化財
- Municipally designated important cultural properties of Fukuyama City.
- - 広島県指定文化財一覧
- A list of Prefecturally Designated Cultural Properties of Hiroshima Prefecture
- (※太字は、原文傍点。)
- (* Bold characters described with dots in the original.)
- 兄弟に文室大市等がいる。
- He has brothers including FUNYA no Ochi.
- 教育機関・博物館・文化施設
- Educational facilities, museums and cultural facilities
- 淀堤は文禄堤とも称された。
- The Yodo-zutsumi Dike was also referred to as the Bunroku-zutsumi Dike.
- 長岡京跡;向日市文化資料館
- Remains of Nagaoka-kyo: Muko City Culture Museum
- 池坊短期大学・池坊文化学院
- Ikenobo College/Ikenobo Cultural Institute
- 『駿河伊達文書』『藩翰譜』
- 'Suruga Date Bunsho' and 'Hankanpu'
- 順明寺表門(市指定文化財)
- Front gate of Junmyo-ji Temple (municipal cultural property)
- - 本殿は国の重要文化財。
- Its main hall is the National Important Cultural Property.
- 奈良県立万葉文化館(飛鳥)
- Nara Prefecture Complex of Manyo Culture (Asuka)
- 国際文化公園都市(大阪府)
- International Culture Park (Osaka Prefecture)
- 山号は南向山、開山は文覚。
- The sango is Nankozan and the kaisan is Mongaku.
- 『日本書紀』本文での皇后。
- In the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), she appears as the Empress.
- 元正天皇、文武天皇の姉妹。
- The sister of Empress Gensho and Emperor Monmu.
- 家業は天文・暦道・陰陽道。
- The family specialized in tenmon (astronomy), rekido (learning of the calendar) and Onmyodo (the way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements).
- 武田氏研究と武田氏関係文書
- Study on the Takeda clan and related documents
- 五山送り火(大文字の送り火)
- Gozan no Okuribi (Daimonji no Okuribi, or Mountain Bonfire)
- 独立行政法人奈良文化財研究所
- Nara National Research Institute for Cultural Properties
- 京都府中丹文化会館(綾部市)
- Kyoto Prefecture Chutan Culture Hall (Ayabe City)
- 文久2年(1862年)死す。
- He died in 1862.
- 旧常福寺表門(市指定文化財)
- Front gate of former Jofuku-ji Temple (municipal cultural property)
- 文永7年(1270年)の作。
- It was made in 1270.
- - 賀取文らが難波館に到着。
- - Gaesomun and others arrived at Naniwa-no-murotsumi (Naniwa Lodge).
- 家業は文学・華道(竹真流)。
- The family inherited the hereditary art of flower arrangement, the Chikushin School and literature.
- 関西文化学術研究都市建設促進法
- The construction promotion law for Kansai Science City
- 「当午山満勝寺の比丘知恩の文」
- '当午山 Manshoji Biku Chion no bun'
- 文化 (元号)2年-没年不詳。
- He was born in 1805, but his age at death unknown.
- 元文4年(1739年)に死す。
- He died in 1739.
- 昭和47年5月15日重文指定。
- It was designated as an Important Cultural Property on May 15, 1972.
- The residence was designated as an Important Cultural Property on May 15, 1972.
- 旧西川家住宅(国の重要文化財)
- Former residential house of Nishikawa family (national Important Cultural Property)
- 昭和51年5月20日重文指定。
- It was designated as an Important Cultural Property on May 20, 1976.
- 河瀬家 - 国の登録有形文化財
- Kawase House - one of registered tangible cultural properties in Japan
- (書跡典籍、古文書、歴史資料)
- (Calligraphies and books, ancient documents, and historical materials)
- Books, Ancient Texts and Historical Documents
- 文殊菩薩及び脇侍像5体(重文)
- Statue of Monju Bosatsu (Manjusri) and five attendants statues (important cultural property)
- 丸岡城:現存(国の重要文化財)
- Maruoka-jo Castle: Existing (important cultural property of Japan)
- 奈良文化財研究所平城宮跡資料館
- The Heijo Palace Site Museum of Nara National Research Institute for Cultural Properties
- 本尊地蔵菩薩坐像は重要文化財。
- The principal image, Jizo Bosatsu zazo (sitting statue of Jizo Bosatsu), is an important cultural property.
- 明治以降の公文書類における用例
- Examples of Usage After the Meiji Period
- 文治5年(1189年)従三位。
- In 1189, she was given Jusani (Junior Third Rank).
- 陰陽寮・占星台(天文台)の設置
- Establishment of Onmyoryo and Senseidai
- 荒見神社 - 本殿(重要文化財)
- Arami-jinja Shrine: the main shrine (Important Cultural Property)
- 久世神社 - 本殿(重要文化財)
- Kuse-jinja Shrine: the main shrine (Important Cultural Property)
- 水度神社 - 本殿(重要文化財)
- Mito-jinja Shrine: the main shrine (Important Cultural Property)
- 田原の御田(重要無形民俗文化財)
- Tawara no Onda (Shinto ritual; designated as significant intangible folk cultural asset)
- 六代(藩主) 徳川治保 - 文公
- The sixth (the lord of the domain): Harumori TOKUGAWA (his posthumous title: 文公)
- 文政7年(1824年)生まれる。
- Tadatake was born in 1824.
- 当初の彩色や切金文様がよく残る。
- Original colors and kiriganemonyo (delicately made metal foil craft works) have been preserved in good condition.
- 1885年建造、登録有形文化財。
- Built in 1885, a registered tangible cultural property.
- 1754年建造、国の重要文化財。
- Built in 1754, a national important cultural property.
- これ以外にも文献上の矛盾が多い。
- Other than the above, a lot of contradictions have been found in relevant literature.
- 旧住友家俣野別邸(国重要文化財)
- Old Sumitomo-ke Matano-Bettei (national important cultural properties)
- 現在は京都文化博物館別館として使用
- At present, this is used as the Annex to the Museum of Kyoto.
- 1991年4月 緑の文化園が完成。
- April, 1991: The construction of Midorinobunkaen ('green culture park' literally) was completed.
- 文政7年(1824年)に生まれる。
- Tadayori was born in 1824.
- 伊砂砂神社(本殿は国の重要文化財)
- Isasa Jinja Shrine (of which the Main Hall is an Important Cultural Property of Japan)
- 1876年建造、滋賀県指定文化財。
- Built in 1876, a cultural property designated by Shiga Prefecture.
- 奈良文化財研究所飛鳥資料館(奥山)
- Asuka Historical Museum of Nara National Research Institute for Cultural Properties (Okuyama)
- 本殿、唐門、透塀が国の重要文化財。
- Its main hall, kara-mon gate (Chinese-style gate) and sukibei (transparent fence) are the National Important Cultural Property.
- 『尾張国風土記』逸文に品津別皇子。
- In a itsubun (unknown or lost writings) of 'Owari no Kuni Fudoki' (Records of the culture and geography of the Owari Province), his name is written as 品津別皇子.
- 加茂町文化センター(あじさいホール)
- Kamo-cho cultural center (Ajisai Hall)
- また公家文化の影響とも考えられれる。
- Some believe their make-up was influenced by the culture of court nobles.
- 外交文書などを発行する奏者を勤めた。
- He held the position of sosha (an official) in charge of issuing diplomatic documents and so on.
- 元文2年(1737年)に岡崎で死す。
- He died in Okazaki in 1737.
- 寛文2年(1662年)に江戸で死す。
- He died in Edo in 1662.
- 寛文10年、名乗りを隼人正に改める。
- In 1670, he changed his name to Hayato no kami (the chief of Hayato [the Imperial Guards]).
- 現在、国重要文化財に指定されている。
- Today, the residence is designated as a national important cultural asset.
- このころ足利義政により東山文化盛ん。
- Around this time, Higashiyama Bunka (the Higashiyama culture) led by Yoshimasa ASHIKAGA flourished.
- 大津宮(京) 天智天皇 - 弘文天皇
- Otsu no Miya Palace (Kyo): Emperor Tenchi - Emperor Kobun
- 増田四郎(歴史学者、文化勲章受章者)
- Shiro MASUDA (a historian, recipient of Order of Culture)
- 672年(弘文天皇元年) 壬申の乱。
- 672: Jinsh War occurred.
- 石山寺は多くの平安文学の舞台となる。
- Ishiyama-dera Temple served as a setting of lots of the Heian literature.
- 文徳天皇の皇孫で、父は右大臣源能有。
- She was an imperial descendant of Emperor Montoku, and her father was Udaijin (Minister of the Right) MINAMOTO no Yoshiari.
- 文永8年(1271年)、内親王宣下。
- She received Naishinno senge (the title Princess by Imperial order) in 1271.
- 貴実子夫人は、同文庫事務局長である。
- Madame Kimiko is the Secretary General in the same organization
- 1862年(文久2年) - 寺田屋事件
- 1862: Terada-ya Incident occurred.
- 文禄3年(1594年)尾張で生まれる。
- Mototsuna was born in 1594 in Owari.
- 文久2年(1862年)に結城藩を相続。
- He inherited the Yuki Domain in 1862.
- 江戸時代末期(文政~天保頃) の建物。
- The residence was built in the end of the Edo period (Bunsei to Tenpo eras).
- 文字通り、名は体を表していると言える。
- It can be said that this is an exact example of the proverb of 'Names and natures often agree.'
- 美術、古文書、建築物などに関心がある。
- She is interested in art, ancient documents and architecture.
- 文永7年(1270年)9月19日誕生。
- Born on October 12, 1270.
- 文保2年(1318年)、67歳で崩御。
- She passed away at the age of sixty seven in 1318.
- 近衛文麿(1891年 - 1945年)
- Fumimaro KONOE (1891 to 1945)
- 中御門資文 (1794 - 1849)
- Sukefumi NAKAMIKADO (1794 - 1849)
- 龍谷大学大宮学舎本館・講堂(重要文化財)
- The main building and the auditorium of Ryukoku University (important cultural assets)
- 丹波地方特有の茅葺入母屋作り、重要文化財
- Thatched Irimoya style (type of roof) House special to Tanba Region, Important Cultural Asset
- 寛文2年(1662年)に江戸で生まれる。
- Tadamitsu was born in Edo in 1662.
- 寛文1年(1661年)に福山で生まれる。
- Katsutane was born in Fukuyama in 1661.
- 享禄・天文 (元号)初年間のことである。
- It was the beginning of the Kyoroku era (1528 to1531) and the Tenbun era (1532-1555).
- 文久2年(1852年)沼津藩を相続する。
- He inherited the Numazu Domain in 1852.
- 金銅密教法具 一具(2004年重文指定)
- One set of gilt copper mikkyo hogu (The Buddhist instruments of esoteric Buddhism) (Designated in 2004 as an important cultural property)
- 木造騎獅文殊菩薩及脇侍像5躯・像内納入品
- Wooden statue of Monjubosatsu riding on a lion and five statues of attendants together with nonyuhin inside the statue
- 滋賀県指定文化財一覧史跡名勝天然記念物。
- A historic monument in the list of historic, scenic and natural monuments that are cultural properties designated by Shiga Prefecture.
- 古都奈良の文化財が世界遺産に登録される。
- The historic monuments of ancient Nara were registered as a World Heritage.
- 作ったのは大文字屋呉服店(現在の大丸)。
- The short coats were prepared by Daimonjiya Gofukuten (current Daimaru).
- 文禄・慶長の役(1592 - 1598)
- Bunroku-Keicho War (1592 – 1598)
- 1662年(寛文元年) 琵琶湖西岸地震。
- 1662: The earthquake at the west coast of Lake Biwa occurred.
- 文久年間の修陵の際にこれを陵側に移した。
- At the restoration during the Bunkyu era, the monument was transferred to the side of the mausoleum.
- 父は文徳天皇、母は更衣 (女官)紀静子。
- Her father was Emperor Montoku and her mother was a Koi (Imperial consort as a lady-in waiting) called KI no Shizuko.
- 文保元年(1317年)4月19日、二品。
- On April 19, 1317, he was appointed to Nihon (the second court rank for Imperial Princes).
- 指揮者・作曲家の近衛秀麿は文麿の異母弟。
- The conductor and composer Hidemaro KONOE is Fumimaro's younger brother from a different mother.
- また、偽文書が多いことも指摘されている。
- It is also pointed out that there are many false documents.
- 特に良文流の坂東平氏を坂東八平氏という。
- The Bando-Heishi of the Yoshifumi linage are specifically referred to as the Bando Hachi Heishi (the Eight Taira Clans of the East).
- 以後、代々天文博士・陰陽寮に任じられた。
- Since then, the successive generations of the Abe clan had been appointed to tenmon hakase and Onmyoryo (Bureau of Divination).
- 寛文4年に父の隠居により安中藩を相続する。
- Upon his father's retirement, he inherited the Annaka Domain in 1664.
- 文政11年に父の死により鶴牧藩を相続する。
- In 1828, he inherited the Tsurumaki Domain upon his father's death.
- 寛文9年に従五位下に任官し肥前守を名乗る。
- He was appointed as Jugoinoge in 1669 and referred to himself as Hizen no kami.
- 京都の文化に深く根付いた峠といえるだろう。
- This pass is considered to be deeply involved in the history of Kyoto.
- 『日本書紀』本文での皇后で、息石耳命の娘。
- She was an empress in the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and a daughter of Ikisomimi no mikoto.
- 昭和初期の内閣総理大臣近衛文麿はこの嫡流。
- Prime minister Fumimaro KONOE, of the early Showa period, came from the family's main branch.
- 文政11年(1828年)に親王宣下、元服。
- In 1828, he was given the title of Imperial Prince and celebrated his coming of age.
- 平安女学院明治館(1894年築、重要文化財)
- Heian Jogakuin Meiji-kan (built in 1894, an important cultural property)
- 文化2年に父の隠居を受けて唐津藩を相続する。
- Upon his father's retirement, he inherited the Karatsu Domain in 1805.
- 寛文8年、父忠職の死により松本藩を相続する。
- In 1668, he inherited the Matsumoto Domain upon his father Tadamoto's death.
- しかし、1235年(文暦2)に盗掘にあった。
- However, the mausoleum was robbed in 1235.
- これが衣文道の高倉流・山科流の始まりである。
- This was the beginning of the Takakura and the Yamashina schools of Emondo.
- 所領及び家に伝わる文書は、この時二分された。
- The family land and documents were divided in half on this occasion.
- 現在では3300点余りの文書が知られている。
- At present, 3,300-odd documents are known.
- ※文久3(1863年)年版『雲上明覧』による
- * According to 'Unjo meiran' (books giving a detailed view of the Imperial family and Court nobles), 1863 version
- 重文一休禅師座像・名勝庭園は重要文化財に指定。
- The Sitting Statue of Master Ikkyuu and the scenic garden are designated Important Cultural Assets.
- 土岐定政従五位下 (文禄2年(1593年)~)
- Sadamasa TOKI, Jugoi no ge (1593 (Bunroku 2) ~)
- 文化 (元号)14年(1817年)に生まれる。
- He was born in 1817.
- 昭和32年6月18日重文指定(附・棟札1枚)。
- It was designated as an Important Cultural Property on June 18, 1957 (together with a ridge plaque).
- 関西文化学術研究都市(大阪府、京都府、奈良県)
- Kansai Science City (Osaka Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture)
- 縄文時代以前 瀬田川西岸に石山貝塚が築かれる。
- Before the Jomon period, Ishiyama Shell-Mound was made on the west bank of the Seta-gawa River.
- 重要文化財の弘法大師坐像(鎖大師)を安置する。
- The temple enshrines Kobodaishi-zazo (the Sitting Statue of Kobodaishi) (Kusari Daishi), an important cultural property.
- 足利持氏供養塔と伝える石造宝塔(重文)がある。
- The temple has a stone hoto-pagoda (Important Cultural Property) reported to have been erected for the repose of Mochiuji ASHIKAGA's soul.
- 正倉院文書に現れる『帝紀日本書』、『日本帝紀』
- 'Teioki Nihonsho' and 'Nihon Teiki' which appear in the Shosoin Bunsho
- - 高句麗の使者、賀取文ら百人余が筑紫に着く。
- - An envoy from Goguryeo of approximately 100 people led by Gaesomun arrived at Chikushi.
- 文永9年(1272年)、父・後嵯峨上皇が崩御。
- Her father, the Retired Emperor Gosaga, died in 1272.
- 文献初見は『春秋公羊伝』隠公3年3月条である。
- It first appeared in an article of 'March, three years of the Inko era' in 'Shunju Kuyo-den' (Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals).
- 西乗寺(美山町下平屋) - 本尊が国の重要文化財
- Saijo-ji Temple (Shimohiraya, Miyama-cho) - Honzon (principal image of Buddha) is designated as one of the national important cultural properties.
- 渡文(株)「ワタブンホーム・ファニシング研究所」
- The Watabun home furnishing research laboratory of Watabun Co., Ltd.
- 小林家(美山町下平屋) - 屋敷が国の重要文化財
- Kobayashi family (Shimohiraya, Miyama-cho) - The premises are designated as one of the national important cultural properties.
- 巨椋池は古くから景勝地として文人墨客に愛された。
- Ogura-ike Pond has been favored by penmen and calligraphy/painting artists as a scenic area since ancient times.
- 寛文4年(1664年)に隠居し、翌年江戸で死す。
- He retired in 1664 and died in Edo in the following year.
- 文政10年(1827年)に陣屋を上総鶴牧に移す。
- His jinya was moved to Tsurumaki, Kazusa Province in 1827.
- 寛文3年(1663年)父の死により福山藩を相続。
- Upon his father's death, he inherited the Fukuyama Domain in 1663.
- 文久2年(1862年)側用人を免ぜられ隠居する。
- He was dismissed from the post of sobayonin in 1862 and retired.
- 元文4年(1739年)に徳川家治の御伽衆となる。
- He became Ieharu TOKUGAWA'sotogishu (advisers) in 1739.
- 『保元物語』は保元の乱を題材にした軍記物語文学。
- 'Hogen Monogatari' is a military chronicle based on the Hogen Disturbance.
- ただし古くは大文字山のことを如意ヶ岳とも呼んだ。
- In ancient times, however, Mt. Daimonji was also called Mt. Nyoigadake.
- 1984年6月1日、京都市指定有形文化財に指定。
- On June 1, 1984, it was designated as a tangible cultural asset by Kyoto City.
- 織田信長に関する資料を集めた「安土文庫」を持つ。
- It has also 'Azuchi Bunko Archives' which contains materials on Nobunaga ODA.
- 文仁親王の所属は総合研究大学院大学となっている。
- Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito is introduced in those theses as belonging to the Graduate University for Advanced Studies.
- その後、息子の珂瑠皇子が文武天皇として即位した。
- After Empress Jito, Ahe's son Karu no miko succeeded to the throne as Emperor Monmu.
- 1594年(文禄3年)に利根川東遷事業が始まった。
- In 1594, improvement work on the Tone River was started.
- 「文化が薫る暮らしよい町」を町の標語に掲げていた。
- The town adopted a motto 'Town rich in culture and is comfortable to live.'
- 文化4年(1807年)水野忠紹の子として生まれる。
- Tadahiro was born in 1807 as Tadatsugu MIZUNO's son.
- ふもとには御上神社や滋賀県希望が丘文化公園がある。
- Mikami-jinja Shrine and Kibogaoka Culture Park (Shiga Prefecture) are located at its foot.
- - 北条時頼が寄進した石造五重塔は国の重要文化財。
- - The five-storied pagoda built by Tokiyori HOJO is an Important Cultural Property of Japan.
- 町の歴史や文化の継承に資することを目的として建設。
- This was built with the goal of contributing to the succession of the town's history and culture.
- 五條文化博物館(安藤忠雄設計の円筒形の外観が特徴)
- Gojo City Museum (characterized by a cylindrical appearance designed by Tadao ANDO)
- 境内には重要文化財の旧石井家住宅が移築されている。
- The old house of the Ishikawa family, an important cultural property, has been moved and reassembled in the precinct.
- 『古事記』序文に書かれている『帝皇日嗣』・『先紀』
- 'Tennou Hitsugi' and 'Senki' (pre-existing documents) written in the introduction of the 'Kojiki'
- 『日本書紀』本文における皇后で、磯城県主大目の娘。
- In the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), she is mentioned as the Empress, and she was a daughter of Shiki no agatanonushi Ome.
- 父の秋篠宮文仁親王により、「眞子」と名付けられる。
- She was named 'Mako' by her father, Imperial Prince Akishinonomiya.
- 同作文においては、修復技術への関心もうかがわせた。
- The essay also offered a glimpse of her interest in restoration techniques.
- 月花門院はその後文永6年(1269年)に薨去した。
- Later, Gekkamonin passed away in 1269.
- 文治3年(1187年)院号宣下、殷富門院と号する。
- In 1187, she was permitted to use ingo, and named herself Inbumon-in.
- 内親王もこれによく参加し遊びや文芸などを楽しんだ。
- Imperial Princess Akenomiya also joined such gatherings to enjoy arts, literature and various plays.
- 醍醐寺(古都京都の文化財の一部として世界遺産に登録)
- Daigo-ji Temple (placed on the World Heritage List as part of the cultural assets of ancient capital of Kyoto)
- 地蔵禅院 - しだれ桜(京都府指定・登録文化財一覧)
- Jizozen-in Temple: Shidare Zakura (cherry tree, a Natural Treasure designated by the Kyoto Prefecture)
- 元文1年(1736年)隠居して名乗りを摂津守とする。
- In 1736 when he retired, he changed his post name to Settsu no kami.
- 元文2年(1737年)に徳川吉宗に初めて披露される。
- He was first introduced by Yoshimune TOKUGAWA in 1737.
- - 国の重要文化財、鞆七卿落遺跡として広島県指定史跡
- Nationally designated important cultural properties; a prefecturally designated historical site of Hiroshima Prefecture as remains of Tomo Hichikyo-ochi (the exile of the Seven nobles from Kyoto to Tomo).
- - 表門は膳所城から移築されたもので国の重要文化財。
- Its front gate was moved from Zeze-jo Castle, and is the National Important Cultural Property.
- 重要文化財の阿弥陀三尊像、国史跡の冷泉為相墓がある。
- It has Amida Sanzon-zo (the image of Amida Triad), an important cultural property, and a tomb of Tamesuke REIZEI, a national historical site.
- 原文(遣紀角宿禰於百濟、始分國郡疆場、具録郷土所出)
- Original text (abbreviated).
- 平成16年(2004年)、誕生日に際する文書回答より
- This Emperor's remark was quoted from the answer in writing released on the birthday in 2004.
- 「日本国皇帝」の使用例は外交文書で最も多く見られる。
- Examples of the usage of 'Nihonkoku Kotei' title can mostly be seen in diplomatic documents.
- 弘文天皇2年(673年) 飛鳥浄御原宮にて即位する。
- 673: The Emperor Tenmu ascended the throne at the Asuka Kiyohara no miya Imperial residence.
- 元正天皇・吉備内親王(後の長屋王妃)・文武天皇の父。
- Prince Kusakabe was a father of Empress Gensho, Imperial Princess Kibi (later the wife of Prince Nagaya), and Emperor Mommu.
- 文政7年に出家し、済範(さいはん)入道親王と称した。
- He became a priest in 1810 and was called priestly Imperial Prince Saihan.
- 文久2年(1862年) 伏見宮復籍・継承(第22代)
- In 1862, Imperial Prince Fushimi Sadanaru returned to the Fushimi no Miya family and then became the successor of Fushimi no Miya (The twenty second).
- 多禰寺 - 鎌倉時代作の金剛力士像(重要文化財)がある
- Tane-ji Temple - there is a Statue of Kongo-rikishi (designated as an important cultural asset) created during the Kamakura Period.
- 1186年(文治2年) - 後白河院が伏見殿御所に移る
- 1186: Cloistered Emperor Goshirakawa moved to Fushimi-dono Gosho Imperial Palace.
- 日本聖公会 聖アグネス教会(1898年築、重要文化財)
- St. Agnes' Episcopal Church (Anglican), Kyoto, (built in 1898, an important cultural property)
- 学研都市には、12の文化学術研究地区が設定されている。
- Twelve cultural and academic research zones are designated for Science City.
- その景観の素晴らしさから舞鶴市の文化財にも指定された。
- Due to the wonderfulness of its sight, it is also designated as a cultural asset of Maizuru City.
- 九品寺 (南丹市)(園部町) - 山門が国の重要文化財
- Kuhon-ji Temple (Sonobe-cho, Nantan City) - Sanmon (temple gate) is designated as one of the national important cultural properties.
- この時期、祇園は文人や政治家等に愛され大いに繁栄した。
- During this period, Gion was loved by many prominent figures such as literati and politicians, and greatly prospered.
- 文室氏(ふんやし)は、天武天皇の皇子長親王の後裔氏族。
- The Funya clan was a descendent clan of Naga no Miko (Imperial Prince Naga), a son of the Emperor Tenmu.
- また、太鼓楼などが橿原市指定の文化財に指定されている。
- Taikoro (drum tower) and other buildings are also designated as cultural properties by Kashihara City.
- 裾野には、別荘地や重要文化財の旧三笠ホテルなどがある。
- In the foot of the mountain, there are resort properties and former Mikasa Hotel which is an important cultural property.
- (ただし文化財建造物は少なく、国宝建造物は1棟のみ。)
- (However there are few structural cultural treasures: only one structure is designated a national treasure.)
- 大日本帝国憲法第1条はこの記述を明文化したものである。
- The article of the Nihon Shoki was clearly rewritten in the Article 1 of the Constitution of the Empire of Japan.
- (参考文献:戸矢学『陰陽道とは何か』 PHP新書より)
- Reference: Manabu TOYA, 'Onmyodo towa nani ka' (What is Onmyodo), published by PHP Shinsho
- 文化面では帝紀と旧辞を記し校訂する修史事業が行われた。
- In the cultural aspect, they conducted a historiography project in which they wrote and amended 'Teiki' (records of Emperor's family tree) and 'Kyuji' (mythical tradition).
- 文武天皇4年(700年)、浄広肆の位で4月4日に死去。
- She died in the rank of Jokoshi (Jugoinoge, or Junior Fifth Rank, Lower) on May 1, 700.
- 1666年(寛文6年)創業の北近畿を代表する小売業業者。
- Retailer established in 1666 and represents Kitakinki.
- 学校法人平安女学院明治館(1894年築、国の重要文化財)
- The Meiji Hall of Heian Jogakuin St. Agnes School (built in 1894 and has been designated as a national important cultural property).
- 阿弥陀寺 (城陽市) - 木造薬師如来立像(重要文化財)
- Amida-ji Temple (Joyo City) : Mokuzo-yakushi-nyorai-ritsuzo, or Wooden Standing Image of Healing Buddha (Important Cultural Property)
- 春日神社 (南丹市)(園部町) - 本殿は国の重要文化財
- Kasuga-jinja Shrine (Sonobe-cho, Nantan City) - Honden (inner sanctuary) is designated as one of the national important cultural properties.
- 応仁・文明の乱(おうにん・ぶんめいのらん)とも呼ばれる。
- It is also called Onin-Bunmei no Ran (wars).
- 文徳天皇の第3皇女で、母は染殿后藤原明子(藤原良房女)。
- She was the 3rd Princess of Emperor Montoku, and her mother was Somedono-no-Kisaki FUJIWARA no Akirakeiko (Meishi) (FUJIWARA no Yoshifusa's daughter).
- 文久の修陵で多少でも手が加わったのは109か所におよぶ。
- There were one hundred nine places where repair work had taken place during the Bunkyu era.
- 山階宮晃親王は文化 (元号)13年(1816年)に誕生。
- Imperial Prince Yamashinanomiya Akira was born in 1816.
- けいはんな記念公園(京都府立関西文化学術研究都市記念公園)
- Keihanna Commemorative Park (the Kyoto-prefectural park commemorating the establishment of Kansai Science City)
- 1986年9月 「関西文化学術研究都市促進議員連盟」発足。
- September, 1986: 'The diet member confederation for promoting the construction of Kansai Science City' was inaugurated.
- これが小倉百人一首の起源として伝統文化に受け継がれている。
- Those poems were passed down as the origin of Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tank-poems by One Hundred Poets) in the traditional culture.
- 寛文9年(1669年)に三代忠春の子として江戸で生まれる。
- He was born as a son of Tadaharu MIZUNO, the third generation, in Edo in 1669.
- 寛文6年(1666年)、従五位下に任官し中務少輔を名乗る。
- He was appointed as Jugoinoge in 1666 and referred to himself as Nakatsukasa no Shoyu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Central Affairs).
- - 黄壁宗、本尊の秘仏木造千手観音菩薩立像は国の重要文化財
- - Okakushu's honzon (principal object of worship at a temple), Standing Statue of Senju (thousand-armed) Kannon Bosatsu (withheld from public view) is an Important Cultural Property of Japan.
- 1664年(寛文4) 奈良を直轄領とし、南都代官所を設置。
- 1664: The Edo bakufu placed Nara under its direct control, and set up Nanto daikansho (regional office of administrative official).
- 江文峠(えぶみとうげ)は京都府京都市左京区にある峠である。
- Ebumi-toge pass is a pass located in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 子:氷高皇女(元正天皇)、珂瑠皇子(文武天皇)、吉備内親王
- Children: Hitaka no himemiko (Empress Gensho), Karu no miko (Emperor Monmu) and Kibi naishinno (the term naishinno refers to the highest rank given by an emperor to his sisters and daughters).
- 697年、草壁皇子の遺児、文武天皇を15歳で立太子させた。
- In 697, she gave the investiture of the Crown Prince to Emperor Monmu, a posthumous child of Kusakabe no Miko, at the age of 15.
- 旧住友家衣笠別邸(聖ヨゼフ修道院・門の家、登録有形文化財)
- Old Sumitomo-ke Kinugasa-Bettei (St. Josef Shudoin Monno-Ie, Hermitage, a registered tangible cultural property)
- 天文道を伝える阿倍氏に対し、暦道を伝えるのが賀茂氏である。
- While the Abe clan handed down tenmondo (astronomy), the Kamo clan passed down rekido (calendar creation).
- 1736年(元文1年) - 伏見指物町の銭座で銭貨が作られる
- 1736: Coins started to be made in Zeniza, or a mint in Fushimi Sashimono-cho.
- 1546年(天文15)、河越城の戦いに勝利し覇権を確立した。
- In 1546, the Go-Hojo clan was victorious in the Battle of Kawagoejo and thus became the dominant power.
- 石田家住宅(美山町樫原) - 日本最古の住宅、国の重要文化財
- House of Ishida family (Kashiwara, Miyama-cho) - This is the oldest house in Japan, and is designated as one of the national important cultural properties.
- これは文禄3年(1594年)5月3日 (旧暦)のことである。
- It was on May 3, 1594 (in old lunar calendar).
- 近衛文麿・有馬頼寧・木戸幸一・徳川義親などがその代表である。
- Among them, Fumimaro KONOE, Yoriyasu ARIMA, Koichi KIDO, and Yoshichika TOKUGAWA were well-known.
- 一説では、大文字屋では無く「呉服問屋・菱屋」と言う話もある。
- Some say that it was not Daimonjiya but 'Gofuku-donya Hishiya.'
- 1984年6月1日、京都市の無形民族文化財として指定・登録。
- On June 1, 1984, this festival was designated and registered as an intangible local cultural asset of Kyoto City.
- 文安2年(1445年)修築、寛文12年(1672年)に再建。
- It was repaired in 1445 and rebuilt in 1672.
- 1998年4月1日に京都市の無形民俗文化財として指定・登録。
- On April 1, 1998, this festival was designated and registered as an intangible local cultural asset of Kyoto City.
- 星のくに(道の駅、天文台、プラネタリウム、宿泊施設、星乃湯)
- Hoshi-no-kuni (containing a Michi no Eki [a roadside rest area with a market of local products for tourists], observatory, planetarium, accommodation facilities and Hoshi-no-yu)
- - 西本宮と東本宮の本殿は国宝、重要文化財建造物14棟3基。
- The main halls of Nishihongu and Higashihongu are National Treasures, and it has fourteen buildings and three objects as the Important Cultural Property.
- 「上宮記」逸文には、凡牟都和希王(ほむたわけのみこ)と表記。
- In the surviving fragment of 'Joguki' (Record of the Crown Prince), it is written as Homutawake no miko.
- 中でも、幕末の「文久の修陵」は、大がかりな土木工事を伴った。
- A repair project known as the Bunkyu Mausoleum Repair undertaken toward the end of the Edo period involved particularly large civil engineering work.
- 主殿頭>【慶安2年2月28日藩主就任-寛文9年6月8日移封】
- Tonomo-no-kami (Director of the Imperial Palace Keeper's Bureau)> 'appointed as the lord of the domain on February 28, 1649 - transferred on June 8, 1669'
- 土佐守>【享和3年1月12日藩主就任-文政3年6月3日隠居】
- Governor of Tosa Province> 'appointed as the lord of the domain on January 12, 1806 - retired on June 3, 1820'
- 隠岐守>【文政3年6月6日藩主就任-天保7年5月28日死去】
- Governor of Oki Province> 'appointed as the lord of the domain on June 6, 1820 - died on May 28, 1836'
- その鎧に付いていた「花菱」の文様を武田氏の定紋としたという。
- It is said that the clan adopted the 'Hanabishi' pattern attached to the armor as its formal family crest.
- 1993年4月 文化学術研究交流施設「けいはんなプラザ」開設。
- April, 1993: Keihanna Plaza, a facility for promoting cultural/academic exchange, opened.
- 1987年6月 「関西文化学術研究都市建設促進法」公布・施行。
- June, 1987: 'The construction promotion law for Kansai Science City' was announced and enforced.
- 1986年6月 「財団法人関西文化学術研究都市推進機構」設立。
- June, 1986: 'Kansai Research Institute' was established.
- 752年(天平勝宝4年)智努王・大市王が文室の姓を賜っている。
- In 752, Chinu-O (King Chinu) and Ochi-O (King Ochi) were given the surname 'Funya' by the Emperor.
- 旧常福寺観音堂(市指定文化財)- 慶長18年(1613)建立。
- Kannon-do Hall (a hall dedicated to Kannon) of former Jofuku-ji Temple (municipal cultural property): It was built in 1613.
- また、誠の文字を染め抜いた隊旗は高島屋で作ったと言われている。
- Also, the group flag with one kanji character 'Makoto' painted on it, is said to have been made by Takashimaya.
- 各指標により範囲は異なるが、経済・文化的に相互依存関係が強い。
- The extent differs depending on what is measured, however, in terms of economy and culture, there is a strong interdependent relationship.
- 鎌倉五山の成立や、日蓮が活躍するなど、仏教文化が大いに栄えた。
- Buddhist Culture greatly flourished with the completion of Kamakura Gozan Temples and activities of Nichiren.
- 『日本書紀』本文では尾張連祖瀛津世襲の娘である世襲足媛である。
- According to the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), she is mentioned as Yosotarashihime, who was a daughter of Okitsuyoso, an ancestor of the Owari no Muraji.
- 文中 1372年10月4日 - 1375年5月27日 (旧暦)
- Bunchu: November 7, 1372 – July 4, 1375
- 天安 (日本)2年(858年) 文徳天皇、冷然院の新成殿で崩御
- 858: Emperor Montoku passed away in the newly built palace.
- 室町幕府からの信頼も厚く、また文化人とも積極的に交流している。
- He was trusted by the Muromachi bakufu and actively associated with men of culture.
- また、武田氏研究と平行して武田氏関係文書の編纂も行われている。
- In parallel with the study of the Takeda clan, compilation of documents relating to the Takeda clan is also being conducted.
- 寛文3年(1663年)に徳川家綱に初めて披露され中奥小姓になる。
- He was first introduced by Ietsuna TOKUGAWA in 1663 and became a nakaoku (middle inner) page.
- 文化財保護法に基づき重要伝統的建造物群保存地区に選定されている。
- According to Cultural Properties Protection Law, the area is designated as a Preservation District for Groups of Historic Buildings.
- - 上記「所管区域条例」ではともに「大文字町」と表記されている。
- Both towns are written as 'Daimonji-cho' in the above-mentioned 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts'.
- 文治元年(1185年)守護地頭の補任が後白河法皇から許可される。
- In 1185, his appointment as Shugo and Jito (military governor and estate steward) was authorized by the Cloistered Emperor Goshirakawa
- 「ご成婚パレードをテレビで見よう」の宣伝文句が今に伝わっている。
- A sales message of 'Let's watch the wedding parade on TV' was so famous that people have never forgotten it.
- 平成20年(2008年)12月23日、誕生日に際する文書回答にて
- This Emperor's remark was quoted from the answer in writing released on the birthday, December 23, 2008.
- 『日本書紀』本文の皇后で天足彦國押人の娘かつ孝安天皇の姪である。
- She was the Empress, who appears in the main text of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and she was a daughter of Amatarashihikokunioshihito as well as a niece of Emperor Koan.
- なお、寛文6年(1666年)には宮津城の受け取り役を務めている。
- In addition, he was charged with the handing over of Miyazu-jo Castle in 1666.
- また2008年(平成20年)には国の重要文化財に指定される見込み。
- The East Port will be designated as important cultural property in 2008.
- 文治元年(1185年)、源頼朝に追われた義経は秀衡に再び匿われた。
- In 1185, Hidehira sheltered Yoshitsune again when Yoshitsune was pursued by MINAMOTO no Yoritomo.
- 住宅は寛文2年(1662)の建築で今井町では、今西家に次いで古い。
- The residence was constructed in 1662, making it the second oldest building in Imai Town after the Imanishi Residence.
- また、荒廃した京の都を逃れた多数の公家や文化人が駿府に居を移した。
- Many court nobles and men of culture escaped from devastated capital Kyoto and moved to Sunpu.
- 秋篠宮文仁親王(あやのみや ふみひと、昭和40年(1965年)-)
- Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito (childhood title: Aya-no-miya Fumihito, 1965-)
- 1360年(延文5年・正平15年)に出家して鎌倉清浄光寺に住する。
- 1360: He entered into priesthood and lived in the Kamakura Shojoko-ji Temple.
- 2005年に国立公文書館本を元版とする『文久山陵図』が出版された。
- 'Bunkyu Sanrikuzu' which was published in 2005, was based on the books of the National Archives of Japan.
- 室町時代の一条兼良は、政治以外に、学問や連歌の文化的活躍も残した。
- Kanera ICHIJO, during the Muromachi period, was active not only in politics but also in the cultural world such as academics and renga (linked verse).
- 一絲文守は岩倉具視が隠棲した霊源寺を開山したことでも知られている。
- Isshi Bunshu is also known as the founder of the Reigen-ji Temple, which Tomomi IWAKURA used as a hideout at one time.
- この遠征の失敗により義隆は政務を放棄し、文芸や遊興に耽るようになる。
- Owing to the failure of this expedition, Yoshitaka gave up the government affairs and came to indulge in literature and pleasure.
- ただし異論もあり、『浅井氏三代』(下記参考文献)を著述した宮島敬一は
- However, there are different theories, including Keiichi MIYAJIMA, the author of 'Azai Sandaiki' (story about the three generation of the Azai family) (enlisted below as a reference), argues as follows:
- 関西文化学術研究都市の一部であり、国や多数の企業の研究所が所在する。
- This city is included in Kansai Science City, and many research laboratories of the national government and private companies are located there.
- 今西家住宅(重要文化財) - 今西家は代々今井の惣年寄筆頭を務めた。
- Imanishi Residence (Important Cultural Property): Imanishi family served as the head of sodoshiyori (officers who worked under the town magistrate) of Imai town for generations.
- また、古都奈良の文化財の一部として日本の世界遺産にも指定されている。
- In addition, Kasugayama Primeval Forest, as a part of ancient Nara, is designated as a world heritage in Japan.
- 1533年(天文 (元号)2) 奈良町の高天市、次いで南市開かれる。
- 1533: Takama-ichi and then Minami-ichi Fairs were held in the town of Nara.
- 『古事記』に年次の記述は無いが、文注として一部天皇の没年干支を記す。
- Alothough 'Kojiki' does not contain a chronology, it tells, as an annotation, the Oriental zodiac of the year when some of the emperors died.
- 昭和40年(1965年)11月30日、第2皇子秋篠宮文仁親王が誕生。
- The second Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito was born on November 30, 1965.
- しかし、文永9年8月9日(1272年9月2日)、佶子は28歳で崩御。
- On September 9, 1272, Kitsushi passed away at the age of twenty eight.
- しかし、1235年(文暦2)に盗掘にあい、大部分の副葬品を盗まれた。
- The mausoleum was robbed and most of the funerary goods were taken away in 1235.
- 小出吉親(よしちか)【元和5年12月藩主就任-寛文7年6月9日隠居】
- Yoshichika KOIDE (became the lord of the domain on December 1619 - retired on June 9, 1667)
- 皇族がヨーロッパの王室に倣って軍人になる中、文官であることを通した。
- While many Imperial Family members became military officers following after the European royal families, he remained a civil officer.
- 一門からは天皇から仏頂国師という国師号を賜った高僧の一絲文守も出た。
- The family produced a high ranking monk called Isshi Bunshu, who was awarded the Kokushi-go (name given by the Imperial court to high ranking monks) 'Buccho kokushi' by an Emperor.
- 「文禄甲午の年、聚楽紫竹村にて宗厳公の剣術始て神君(徳川家康)上覧。」
- 'In the Kogo year of the Bunroku era (in 1594), at Juraku Shitiku-mura, Jinkun (Ieyasu TOKUGAWA) saw Munetoshi-ko (Munetoshi)'s swordsmanship for the first time.'
- 文化9年(1812年)に隠居し、11年に死す(徳照院叡嶽宗俊大居士)。
- He retired in 1812 and died in 1814 (Tokushoin Eigakusoshun Daikoji).
- 中橋家住宅(重要文化財) - 屋号を「米彦」といい、米屋を営んでいた。
- Nakahashi Residence (Important Cultural Property): The Nakahashi family ran a rice store under the trade name of 'Yonehiko.'
- 水口藩はこれに驚き、平身低頭謝罪し、詫び証文を書いて、その場を納めた。
- Minakuchi domain was surprised at this and humbly begged for forgiveness, signing an apology to bring things under control.
- 京阪奈丘陵の一部は関西文化学術研究都市の奈良県域として開発されている。
- A part of Keihanna-kyuryo Hills is being developed as an area of Kansai Science City which belongs to Nara Prefecture.
- 古文書では廃帝(はいたい)または淡路廃帝(あわじはいたい)と呼ばれる。
- He is called Haitei (Dethroned Emperor) or Awaji Haitei (Deposed Emperor of Awaji) in ancient documents.
- なお、共著者に山階鳥類研究所総裁の秋篠宮家秋篠宮文仁親王の名前もある。
- The coauthors include the Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito of the Akishino-no-miya family, the president of Yamashina Institute for Ornithology.
- 学校や兵舎でも、公式な告知や発表文でも、広く使われて周知されていった。
- The phrase was often used for official announcements of schools and barracks.
- The phrase was widely used for official announcements of schools and barracks and spread.
- 7月23日に大友皇子(弘文天皇)が自殺したことで、壬申の乱は終わった。
- On August 24, Prince Otomo (Emperor Kobun) killed himself and the Jinshin War ended.
- 楽部の首席楽長、楽長、楽長補、楽師は重要無形文化財保持者に認定される。
- Shuseki gakucho (grand master of music), Gakucho (master of music), Gakuchoho (sub master of music), and Gakushi (musician) are entitled to the holders of Important Intangible Cultural Properties (Living National Treasure).
- 文献によると父の葛原親王は高見王が誕生する前に子孫に平姓を賜っている。
- According to some literature, Imperial Prince Kuzuwara, his father, was granted the family name of Taira for his descendants before Prince Takami was born.
- 孫:珂瑠皇子(文武天皇)、氷高皇女(元正天皇)、吉備内親王(長屋王妃)
- Grandchildren: Karu no miko (the Emperor Monmu), Hitaka no Himemiko (the Empress Gensho), Imperial Princess Kibi (the empress of Nagaya-o [Prince Nagaya])
- 当時の月齢を天文知識に基づいて計算すると、この日は天文上の朔に当たる。
- When getsurei (age of the moon) at the time is calculated on the basis of astronomical knowledge, this day falls on the first day of the month in astronomy.
- 伊予守>【寛文9年6月8日藩主就任-宝永5年6月25日隠居】〔奏者番〕
- Governor of Iyo Province> 'appointed as the lord of the domain on June 8, 1669 - retired on June 25, 1708'[Sojaban (an official in charge of the ceremonies)]
- 天領を経て、寛文9年(1669年)、永井尚征が山城国淀藩より入城した。
- Through the direct domain of the Edo shogunate, in 1669, Hisamasa NAGAI entered the castle from the Yodo domain of Yamashiro Province.
- 二条派歌道の宗匠の家柄の一つでもあったので、歌道に関する文書類が多い。
- Being a family of one of the family lineages of a master of Nijo school waka poetry, a large number of documents related to kado (the art of versification) were included..
- 家に伝わる文書は京都大学、専修大学に「菊亭文庫」として所蔵されている。
- Documents handed down in the family were stored in Kyoto and Senshu Universities as 'Kikutei bunko.'
- 文禄・慶長年間以後に成立した家々(ほぼ江戸時代のそれと重なる)を指す。
- Shinke refers to families established after the Bunroku and Keicho periods (i.e. a period roughly corresponding to the Edo period).
- 縄文時代や弥生時代から交通路としても利用され、丸木舟なども出土している。
- The lake had been used for water transport since the Jomon and Yayoi periods, and items such as dugouts have been found.
- また、長岡京市へは西国街道を南行し、一文橋をわたるルートが一般的である。
- To get to Nagaokakyo City, it is common to take the Saigoku Kaido Road down south and cross the Ichimon-bashi Bridge.
- 1988年4月 国土庁に「関西文化学術研究都市建設推進室」が設置される。
- April, 1988: 'The office for promoting the construction of Kansai Science City' was established in National Land Agency.
- 1985年3月 大阪府が、「関西文化学術研究都市大阪府基本構想」を発表。
- March, 1985: Osaka Prefecture announced 'A basic policy of Osaka Prefecture for constructing Kansai Science City.'
- 一応は文書を守り通して後に自己の官文庫を再建した壬生晴富と明暗を分ける。
- In contrast, Harutomi MIBU managed to protect his documents and later rebuilt the Mibu family library.
- 文化 (元号)2年(1805年)に隠居し、文政1年(1818年)に死す。
- He retired in 1805 and died in 1818.
- 安永4年(1775年)に隠居し、文化 (元号)8年(1811年)に死す。
- He retired in 1775 and died in 1811.
- 6世紀中葉には、飛鳥周辺に仏教が伝わって来て、文化の高い所となってきた。
- In the middle of the sixth century, Buddhism was introduced in Asuka which made Asuka become a culturally sophisticated place.
- 学習院大学時代の論文はヨーロッパの鉄道史に関する内容であったと言われる。
- He reportedly wrote a thesis on the history of railway in Europe when he was a student of Gakushuin University.
- 文徳天皇(嵯峨天皇の孫)の治世下の斉衡2年(855年)9月17日に薨去。
- She passed away on November 4, 855, during the reign of Emperor Montoku (grandchild of Emperor Saga).
- その系統は天武系の嫡流として奈良時代における文化・政治の担い手となった。
- Their direct descendants formed the Imperial line from the Emperor Tenmu, and played an important role in the field of culture and politics during the Nara period.
- 倭王武の上表文には周辺諸国を攻略して勢力を拡張した様子が表現されている。
- In the Johyobun (memorial to the Emperor) of Waobu, there is a description of how the king invaded the nearby countries and became a major power.
- 江戸時代の元禄・万治・延宝・享保・文久などの各時期に修陵事業が行われた。
- During the Edo period, mausoleums were repaired in the Genroku, Manji, Enpo, Kyoho and Bunkyu eras.
- 日本聖公会京都教区主教座聖堂聖アグネス教会(1898年築、国の重要文化財)
- St. Agnes' Episcopal Church (Anglican), Kyoto (constructed in 1898 and has been designated as a national important cultural property).
- また、この集落は、文化庁の「重要伝統的建造物群保存地区」に選定されている。
- Furthermore, the settlement in this area has been selected as one of the 'Important Preservation Districts for Groups of Historic Buildings' by the Agency for Cultural Affairs.
- 幽斎は古今伝授の継承者、忠興は千利休の高弟として、文化面でも重きをなした。
- Yusai and Tadaoki were also influential in the cultural field, as Yusai was a successor of Kokin denju (the secret transmissions of the 'Kokinshu,' Anthology of Old and New Japanese Poems) and Tadaoki was a high-caliber disciple of SEN no Rikyu.
- 元文4年には大番頭に就任するが、大坂在番中の寛保2年(1742年)に死す。
- He assumed the positions of Oban gashira (captains of the great guards), however, he died in 1742 while he was serving as Osaka-zaiban (militant organization of the Edo bakufu to guard Osaka-jo Castle).
- 承応1年(1652年)大坂城代に就任し、寛文2年(1662年)まで勤める。
- He served as Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle) in 1652 to 1662.
- 寛文年間(1661年~1673年)、三条西公勝の次男押小路公音が創設した。
- Between 1661 to 1673, the Oshikoji family was founded by Kinoto, the second son of Kimikatsu SANJONISHI.
- また、天然理心流入門の際に誓約させられる神文帳との類似性も指摘されている。
- Also, it has been pointed out that the rules are similar to Shin-mon Chou, on which the pupils of Tennen Rishin-ryu take a pledge.
- 左京区北白川から、瓜生山と大文字山の間の山中越を経て、大津市の志賀に至る。
- Yamanakagoe, passing through between Mt. Uryu and Mt. Daimonji, runs from Kita-shirakawa, Sakyo Ward to Shiga, Otsu City.
- 季鷹は、有栖川宮職仁親王に手ほどきを受けた後、江戸にて文人墨客と交わった。
- Suetaka learnt poetry from Imperial Prince Arisugawanomiya Yorihito and moved to Edo to be with other writers and artists.
- 『日本書紀』には才能に恵まれ、武徳に優れ天文・占星の術を得意としたとある。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), he was a gifted and physically and psychologically healthy person and also was good at astronomy and astrology.
- 吉親は寛文7年(1667年)6月9日に隠居し、家督は子の小出英知が継いだ。
- Yoshichika retired on June 9, 1667, and his son Fusatomo KOIDE took over the family estate.
- 1532年の天文法華の乱では日蓮宗徒たちは山科本願寺を陥落させ焼き討ちした。
- In 1532, the Nichiren sect followers destroyed and burned Yamashina Hongwan-ji Temple in the Tenbun-hokke Rebellion.
- 木津三社祭り(木津町指定文化財(無形民俗)の登録名称は「木津布団太鼓台祭」)
- Kizu Sansha Matsuri Festival : Its registered name as the designated cultural asset of Kizu-cho (the intangible folk custom) is 'Kizu Futon Daikodai Matsuri Festival.'
- 新風館 - 複合商業施設(京都市登録有形文化財) ※交差点より南へ徒歩1分。
- Shin-puh-kan - Commercial complex (registered tangible cultural property of Kyoto City) * one-minute walk to the south from the intersection
- 元文1年(1736年)父の隠居により結城藩を相続し、名乗りを日向守に改める。
- Upon his father's retirement, he inherited the Yuki Domain and changed his post name ot Hyuga no kami.
- 続いて、仙台藩家老玉虫左太夫、同じく仙台藩家老若生文十郎が、切腹させられた。
- Afterwards, chief retainers of the Sendai Domain, Sadayu TAMAMUSHI and Bunjuro WAKO were forced to commit seppuku.
- 平安京への遷都以前、奈良時代までは政治・文化の中心地として栄えた地域である。
- Before the transfer of the capital to Heiankyo (ancient capital in current Kyoto) until the Nara period, this area flourished as the political and cultural center.
- これらの条文や憲法全体の解釈運用にあたっては、大きく分けて2つ学派があった。
- There were mainly two school sects regarding interpretation and operation of these provisions and the whole constitution.
- しかし、戸田忠至等による文久の修陵図では、この墓らしきものは描かれていない。
- However, there is no grave shown on the map drawn by Tadayuki TODA when the mausoleum was repaired during the Bunkyu era.
- 九鬼隆都(たかひろ)【文政5年閏1月24日藩主就任-文久元年6月10日隠居】
- Takahiro KUKI (became the lord of the domain on January 24, 1822 and retired on June 10, 1861)
- 上冷泉家住宅は、京都市今出川通烏丸東入ルにあり、重要文化財に指定されている。
- The residence of the Kami Reizei family is located at Karasuma Higashi-iru, Imadegawa-dori Street, Kyoto City, and has been designated an important cultural property.
- 橋本実斐(さねあや)は、貴族院議員、内務省参与官、文部省政務次官を歴任した。
- Saneaya HASHIMOTO served as a member of the House of Lords, the Counselor of the Internal Ministry, and the Vice-Minister of the Education Ministry.
- 栗栖野の台地には縄文時代から人が住み弥生時代の大規模な集落跡も見つかっている。
- Ruins of a large scale settlement in the Yayoi period were found in a plateau of Kurisuno, showing people had lived there since the Jomon period.
- 江戸時代には完全に別個の村である「上鳥羽村」「下鳥羽村」として文書に登場する。
- In the Edo period, Toba appeared in documents completely as individual villages by 'Kamitoba-mura Village' and 'Shimotoba-mura Village.'
- 文化的遺産としての「道路名」は、極力、往古の名称を残していくべきものと考える。
- Keeping the old street names unchanged as a 'street name' cultural asset is considered that should be done.
- 当初は北小路と称したが、寛文5年(1665年)7月、願いにより三室戸と改めた。
- At first, they called themselves 'Kitakoji,' but in August 1665, their petition was sanctioned and they were renamed 'Mimurodo.'
- 武光誠は、継体以前の大王は複数の有力豪族から出たとしている(以下の文献参照)。
- Makoto TAKEMITSU claims that great kings before Keitai were chosen from several powerful local ruling families (Refer to the following literature).
- 日本魚類学会に属して自らの研究に関して、28編の論文を同学会誌に発表している。
- With a membership of 'The Ichthyological Society of Japan,' he has written 28 papers relevant to his research on the journals issued by the society.
- 「上宮記」逸文によれば、その5世孫の振媛命は彦主人王に嫁ぎ、継体天皇を生んだ。
- According to the itsubun (unknown or lost writings) of 'Joguki' (Record of the Crown Prince), his fifth generation granddaughter, Furihime no mikoto got married with Hikoushio, and had a son, who later became Emperor Keitai.
- 現在、朝廷献上本は宮内庁書陵部の、幕府献上本は国立公文書館の所蔵となっている。
- Presently the books presented to the Imperial court are possessed by Imperial Household Archives and those presented to bakufu are possessed by the National Archives of Japan.
- 実証的な武田氏研究が本格化した昭和戦後期には武田氏関係文書集の刊行も行われた。
- The collections of documents relating to the Takeda clan were published during the post-war period of Showa era when the empirical study of the Takeda clan became vigorous.
- 晴明以後、安倍氏が賀茂氏とともに天文と陰陽道を司ったというのは著名な話である。
- Since Seimei, the Abe clan, along with the Kamo clan, ruled tenmon (ancient horoscopy) and Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), which is a widely known story.
- 文化7年(1810年)9月父帝光格天皇の命で京極宮を継承し、桂宮の宮号を賜る。
- In September 1810, the prince became the head of the Kyogoku-no-miya famly under the order of his father, the Emperor Kokaku, and was granted Miyago (reigning name) of Katsura-no-miya.
- 北吸浄水場 - 配水池と上屋が「舞鶴旧鎮守府水道施設」として国の重要文化財に指定
- Kitasui water purification plant ? this distribution reservoir and facility shed has been designated as a nationally important cultural asset, and labeled the 'Former Maizuru Chinju-fu water supply facility.'
- 竪三引両 奥州藤原氏討伐の際の1189年(文治5年)、朝宗が源頼朝より拝領した。
- Tate Mitsuhiki-ryo: in 1189, when Oshu Fujiwara clan was subjugated, the crest was given to Tomomune DATE by MINAMOTO no Yoritomo.
- しかし、応仁の乱によって官務の権威の源泉とも言える官文庫とその古文書を喪失した。
- As a result of the Onin War, however, he lost the Omiya family library, which contained a number of ancient documents and was effectively the source of his authority as a government official.
- 高木家住宅(重要文化財) - 屋号を「大東の四条屋」といい、酒造業を営んでいた。
- Takagi Residence (Important Cultural Property): The Takagi family was involved in sake brewing business under the trade name of 'Daito no Shijoya.'
- 吉村家(県指定文化財)-旧は上田家で、屋号を「壺八」といい、肥料商を営んでいた。
- Yoshimura Residence (prefectural cultural property): This residence was formerly owned by the Ueda family which acted as a fertilizer merchant under the trade name of 'Tsuboya.'
- そこで二条通りに直心影流道場を開いている戸田栄之助を通じ、証文の返却を依頼した。
- The Minakuchi domain asked Shinsengumi to return the deed, through Einosuke TODA who had a swordsmanship training hall of Jikishinkage-ryu school in Nijo-dori Street.
- 会津藩主・松平容保が文久2年閏8月1日 (旧暦)(1862年9月24日)に就任。
- Katamori MATSUDAIRA, the feudal lord of Aizu, took up this post on September 24, 1862.
- 同年、学区名に小学校名を付して「郁文学区」「格致学区」のように称するようになる。
- In the same year, the names of elementary schools were added to the names of the school districts to be referred to as 'Ikubun school district,' 'Kakuchi school district,' and so on.
- 京に帰った後は上賀茂神社で神職となり、「雲錦亭」と名付けた文化サロンを主宰した。
- He then returned to Kyoto to become a priest in Kamigamo-jinja Shrine and organized a cultural salon named 'Unkintei.'
- 考古学的には、この時期は弥生時代前期にあたるが、古くは縄文時代晩期とされていた。
- Archeologically, this period corresponds to the early Yayoi period but, in old times, it was believed to be the last stage of the Jomon period.
- この碑文には、大秀の研究による応神天皇から継体天皇までの系図が彫り込まれている。
- Inscribed on this monument is the genealogy from Emperor Ojin to Emperor Keitai, based on Ohide's study.
- その後、翌文永5年12月(1269年1月)に院号宣下を受けて今出川院と称された。
- In January 1269, she was given the title of ingo, and was referred to as Imadegawain.
- さらに、『釈日本紀』に引く『尾張国風土記』逸文では阿麻乃彌加都比女の祟りとする。
- In addition, according to a Itsubun (lost or unknown writings) of 'Owari no kuni Fudoki' (Records of the culture and geography of the Owari Province), a text written with reference to 'Shaku Nihongi' (an annotated text of the Nihonshoki), the Prince's impaired speech was a curse of Amanomikatsuhime.
- 文部省天文局が算出し、暦学者の塚本明毅が審査して2月11日という日付を決定した。
- Monbusho Tenmonkyoku, a government office, calculated the date and a scholar of the study of calendars, Akitake TSUKAMOTO examined and fixed the date February 11th.
- しかし寛文9年(1669年)6月8日には肥前国島原藩に7万石で加増移封となった。
- However, he was transferred to the Shimabara in Bizen Province with an income increased 70,000 koku on June 8, 1669.
- さらに、1969年には荻野三七彦・柴辻俊六により『新編甲州古文書』が刊行された。
- Further, 'Shinpen Koshu Komonjo' (new edition of ancient documents about Koshu) was published in 1969 by Minahiko OGINO and Shunroku SHIBATSUJI.
- これによって、西洋の近代的な天文学が事実上排除されると言う「逆転現象」が生じた。
- This caused an inversion where modern Western astronomy was, as a matter of practice, eliminated.
- 大福光寺足利尊氏建立の本堂、三重の塔、方丈記の最古の写本(国宝)等、重要文化財多数
- The main building of Daifukuko-ji Temple built by Takauji ASHIKAGA, Sanju no To (Triplet Tower), and the oldest manuscript of Hojoki (An Account of My Hut) (National Treasure) and many valuable cultural assets.
- これらの地域は子育てに適した市内有数の文教地区と近年来注目されているエリアである。
- These districts have attracted attention as a leading educational district in Kyoto City, suitable for raising children.
- 1984年2月 奈良県が、「関西文化学術研究都市における奈良県の基本構想」を発表。
- February, 1984: Nara Prefecture announced 'A basic policy of Nara Prefecture for Kansai Science City.'
- 1984年4月 京都府が、「関西文化学術研究都市(京都府域)建設基本計画案」発表。
- April, 1984: Kyoto Prefecture announced 'A basic policy for constructing Kansai Science City (for its area in Kyoto Prefecture).'
- 同時に伊藤博文ら維新の元勲であった者の家29家が華族に列せられ、爵位を受けている。
- At the same time, 29 families of persons, including Hirobumi ITO, who made distinguished contributions in the Meiji Restoration, were newly raised to the kazoku class and conferred the peerage.
- 元文1年(1736年)、定火消、書院番頭を歴任し、従五位下に任官し出羽守を名乗る。
- In 1736, he assumed the positions of jobikeshi (fire department under the direct control of the Edo bakufu) and Shoinban gashira (the chief of military patrol), and was appointed as Jugoinoge and referred to himself as Dewa no kami.
- 本堂は近世初頭に再建されたもので、平成14年5月23日国の重要文化財に指定された。
- The main hall of the temple was rebuilt in the early modern period and designated as a national Important Cultural Property on May 23, 2002.
- 豊田家住宅(重要文化財) - 古くは材木商の牧村家の所有で「西の木屋」と呼ばれた。
- Toyoda Residence (Important Cultural Property): Once owned by the Makimura family which ran a lumber business, it was called 'Nishinokiya.'
- 音村家住宅(重要文化財) - 屋号を「細九」といい、かつては金物問屋を営んでいた。
- Otomura Residence (Important Cultural Property): The Otomura family once acted as a hardware wholesale merchant under the trade name of 'Hosoku.'
- 江戸時代後期の大規模仏堂建築の代表作として、1998年重要文化財に指定されている。
- It was designated an important cultural property as a representative large-scale Buddhist temple in the late Edo period.
- 文学の面では古事記、日本書紀、万葉集、風土記など国内最古の史書や歌集が編纂された。
- In terms of literature, Japan's earliest history books and poem anthologies, such as 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) and fudoki (description of regional climate, culture, etc.), were compiled.
- こうした中、信長の支配により平和を取り戻した京を中心に新たな文化が花開いていった。
- In such an environment, a new culture was starting to bloom; it was centered on Kyoto, which was regaining peace through control by Nobunaga.
- 縄文時代や弥生時代の土器の欠片が一般の畑などでも見られるなど歴史の深さを窺わせる。
- This city has a long history: fragments of clay pots of the Jomon period and the Yayoi period can be found in ordinary fields.
- 2月11日という日付は、文部省天文局が算出し、暦学者の塚本明毅が審査して決定した。
- February 11 was selected after it was calculated by the Ministry of Education's Bureau of Astronomy and examined by Akitake TSUKAMOTO, scholar of calendar making.
- さらに、歴代天皇の名前と略伝を日本語の文献に登場するとおりに列記しているのである。
- In the 'Nihonshi', he listed the names and brief biographies of past Japanese emperors in the same order as they appeared in Japanese books.
- 皇后美智子の手がける養蚕を、母・文仁親王妃紀子や妹・佳子内親王と共に手伝っている。
- She helps the Empress with her silk cultivation, which the empress is engaged in, with her mother Princess Kiko (the wife of Prince Akishinonomiya) and her younger sister Princess Kako.
- 文応元年(1260年)11月、大嘗祭の際に亀山天皇の女御代を務め、翌12月に入内。
- In December 1260, she served as nyogo-dai (court lady who acted for nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor)) in Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor), and entered into court in January 1261, the following month.
- しかし、正平7年/文和元年(1352年)に直義が殺害されると、直冬は中国に去った。
- However, Tadayoshi was killed in 1352, and Tadafuyu left for China.
- 壬申の乱で天智天皇の息子である大友皇子(弘文天皇)を破り、飛鳥浄御原宮で即位する。
- He defeated Prince Otomo (the Emperor Kobun), the son of Emperor Tenchi, in the Jinshin War, and ascended the throne at the Asuka Kiyohara no miya Imperial residence.
- これが最有力説であったが、神武陵は、1863年(文久3年)にミサンザイに決まった。
- Although that was the most convincing one, Emperor Jimmu's Mausoleum was determined to be the one in Misanzai in 1863.
- しかし、伏見宮貞教親王薨去のため、文久2年(1862年)11月に還俗し家督を継ぐ。
- Imperial Prince (Fushiminomiya Sadanaru) returned to secular life because of Kokyo (death of a man of upper than Third Rank) of the Fushiminomiya Imperial Prince Sadanori, then Imperial Prince (Fushiminomiya Sadanaru) took over as head of the family of Fushiminomiya.
- 文禄4年(1595年)に豊臣政権下の京都所司代であった前田玄以が亀山城に入部する。
- In 1595, Geni MAEDA who was the Kyoto Shoshidai, or Governor, under the Toyotomi regime took over Kameyama-jo Castle.
- 永禄8年(1564年)徳川氏に所属し翌年8月平井(92貫文の地)を安堵されている。
- It belonged to the Tokugawa clan in 1564 and in August the next year, Hirai (land of 92 kanmon) was approved.
- ただ、これらに収録されている文書には現在原本が確認できないものも多く含まれている。
- However, the above books include many documents of which the originals cannot be identified at present.
- 小野宮の名の由来は、実頼が惟喬親王(文徳天皇皇子)の旧邸小野宮に住んだことによる。
- The name Ononomiya has its origin in Saneyori's Ononomiya residence, the former palace of Imperial Prince Koretaka (the son of Emperor Montoku).
- 1985年9月 関係省庁による、「関西文化学術研究都市関係省庁連絡調整会議」が発足。
- September, 1985: 'The liaison and adjustment meeting of the ministries concerned with Kansai Science City' by the ministries concerned was inaugurated.
- 細川家伝来の多数の美術品や自らの収集品などを収蔵した財団法人永青文庫を開設している。
- He established Eisei Bunko Foundation that stored many art works passed down in the Hosokawa family and his own collections.
- また、秀吉自身は京を活動の拠点とし茶の湯を始めとする文化活動を自らも積極的に行った。
- Hideyoshi based his activities in Kyoto and directly and aggressively engaged in cultural activities such as tea ceremony, etc.
- 狭義には、比叡山を含めず山中越の南の大文字山(京都市左京区)から南を指すこともある。
- In a narrower sense, it may refer to the southern area of Mt. Daimonji (Sakyo Ward, Kyoto City) to the south of Yamanakagoe (a main road called Shimogamo-Otsu Line toda), excluding Mt. Hiei.
- 1596年 慶長大地震(実際は文禄年間)、伏見城全壊するもすぐさま再建(木幡山城)。
- 1596: The 'Keicho no ojishin' (the big earthquake in the Keicho era) (in fact occurred in the Bunroku era), demolishing Fushimi-jo Castle, but the castle was rebuilt immediately (Kobatayama-jo Castle (木幡山城)).
- 安国寺 (福山市)(釈迦堂、阿弥陀三尊像などが国の重要文化財、境内が広島県指定史跡)
- Ankoku-ji Temple (Fukuyama City): The Shaka-do Buddhist Sanctum and the Amida Sanzon-zo Trinity and so on are designated as nationally designated important cultural properties, and the precincts is a prefecturally designated historical site of Hiroshima Prefecture.
- 東京に近く、市が観光振興に力を入れていることもあり、観光文化都市として繁栄している。
- Kamakura flourished as a city of international tourism and culture partly because it was geographically close to Tokyo and because the municipal government promoted tourism.
- 明治3年(1870年)に弘文天皇の諡号を贈られるまで歴代天皇として数えられなかった。
- Until his posthumous title, Emperor Kobun, was given in 1870, he was not included in the list of Japanese emperors.
- このため、文武天皇の母親である元明天皇(天智天皇皇女)が中継ぎの天皇として即位した。
- Therefore, the Empress Genmei (Princess of the Emperor Tenchi), who was mother of the Emperor Monmu, ascended the throne as an interim emperor.
- 摂津国大夫文室智努と左大弁大伴古麻呂は池田王(天武天皇の皇子舎人親王の子)を推した。
- Daibu (the master) of Settsu Province FUNYA no Chinu and Sadaiben (the controller of the left) OTOMO no Komaro nominated Prince Ikeda (the son of Imperial Prince Toneri, the son of Emperor Tenmu).
- またいくら美男で皇孫とはいえ、業平は父親の文徳天皇よりも年上でしかも臣下の者だった。
- Though he was the handsome grandson of an emperor, he was senior to the princess's father, Emperor Montoku and inferior to her in rank.
- 九鬼隆備(たかとも)【文久元年6月10日藩主就任-明治4年(1871年)藩知事免官】
- Takatomo KUKI (became the lord of the domain on June 10, 1861, discharged the governor of the domain in 1871)
- (国信の最後に関しては諸説あり、天文9年の橋津川の戦いで討ち死にしたとする説もある)
- (there are several views concerning the death of Kuninobu, including the one asserting he died in the Battle of the Hashizu-gawa River in 1540)
- 中院通規により京都大学に中院家代々の貴重な文書類が寄贈され、中院文庫と名付けられた。
- Precious documents handed down by successive generations of the Nakanoin family were donated to Kyoto University by Michinori NAKANOIN and named Nakanoin bunko.
- 翌文化8年(1811年)5月16日親王宣下を受け、盛仁と命名されるが、同月17日没。
- On July 6, 1811, he was given the title of Imperial Prince and renamed Takehito; however, he passed away on the following day.
- 奈良時代の一時期、都(恭仁京)が置かれたという歴史があり、多数の史跡・文化財を有する。
- As the capital (Kuni-kyo) was located around this area for a period of time in the Nara period, the area has many historical sites and cultural assets.
- 1995年4月 けいはんな記念公園(京都府立関西文化学術研究都市記念公園)の供用開始。
- April, 1995: Use of Keihanna Commemorative Park (the Kyoto-prefectural park commemorating the establishment of Kansai Science City) started.
- 宣経は天文年間に周防国から宋学の第一人者・南村梅軒を招きいれ、土佐南学の基礎を築いた。
- Nobutsune invited the leading expert of Sogaku (Neo-Confucianism), Baikan MINAMIMURA, from Suo Province, and then established the foundation of Tosa Nangaku (neo-Confucianism learned in Tosa).
- 家蔵文書によると明和9年(1772)には既に酒を造っており、今なお酒造業を営んでいる。
- Documents owned by the family suggest that the family had already been brewing sake in 1772, and it is still engaged in sake brewing business.
- 1551年(天文 (元号)20)、斎藤道三が守護の土岐頼芸を追放して美濃国の主となる。
- In 1551, Dosan SAITO drove his lord the Protector Yorinari TOKI into exile and he himself became lord of Mino Province.
- 記録所は後醍醐の親政時代に再興し、建武政権では荘園文書の調査に加えて一般の訴訟も担当。
- The Records Office was revived by Emperor Godaigo during the era of direct Imperial rule; under the Kenmu government, in addition to examining the records for all the shoen, it was also responsible for settling general legal disputes.
- 平安京への遷都以後も南都と称されて、日本の宗教・文化の歴史において大きな影響を与えた。
- Even after the relocation of the capital to the Heian-kyo Capital, Nara, known by the name Nanto, had significant impact on Japanese religious and cultural histories.
- この貫入により、その両側の比叡山と大文字山の山頂付近は変成岩のホルンフェルスとなった。
- Due to this intrusion, the soil around the peaks of Mt. Hiei and Mt. Daimonji on both sides of the road has transformed into metamorphic rocks, or hornfels.
- また、長らく日本の政治・文化の中心地であったので、宮殿や豪族の邸宅などが建ち並びんだ。
- Asuka has been the center of politics and culture in Japan for a long period, and there were a number of palaces or residences of Gozoku (local ruling family).
- このページでは、「歴史都市」「観光文化都市」としての「鎌倉」について述べることとする。
- This page describes 'Kamakura' as a 'historical city' and 'city of international tourism and culture.'
- また、東アジアの漢字文化圏においては、地位を譲り受けることを、受禅(じゅぜん)という。
- Succession to the throne in this fashion is called juzen (accession to the throne as a result of the monarch's abdication) in East-Asian countries where Chinese characters are used.
- 奈良麻呂、古麻呂、黄文王らをはじめ、前皇太子の道祖王も謀反に関わったとして捕えられた。
- Naramaro, Komaro, Prince Kibumi as well as Prince Funado, the former Crown Prince, were all arrested for their involvement in the rebellion.
- 伊藤博文は、皇位継承における万世不変の原則として、万世一系を以下のように定義している。
- The following is Hirobumi ITO's definition of the unbroken Imperial line as the unbroken rules of Imperial succession.
- この祓いが済むと、伊勢神宮以下、各国の天神地祇に幣帛を供え、告文(こうもん)を奏じた。
- After performing the exorcisms, they presented heihaku (paper or silk cuttings or red and white cloth, presented to the gods) and notified Imperial instructions to every god of heaven and earth in Japan including Ise-jingu Shrine.
- 宣賢は宮中に仕えて講義を行い、明経道を整理して多くの国学、儒学の論文著作をおこなった。
- Nobukata served the Imperial Court, gave lectures and systematized Myogyo-do (the study of Confucian classics) in addition to producing many monographs of the study of Japanese classical literature and Confucianism.
- 文徳天皇の皇子・惟彦親王の子孫が平朝臣を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族。
- This clan originated with the descendants of Imperial Prince Korehiko (Emperor Montoku's son), who were given the honorary surname of Taira no Ason upon being demoted from the Imperial family.
- 「自然と伝統を生かし、文化を創造する調和のとれたふれあいのまち」を町の標語に掲げていた。
- Kizu-cho once held the watchword, 'the town of nature and tradition which are both harmonized with the newly created culture, and which you can contact with.'
- 総面積は、およそ15,000ha、そのうち文化学術研究地区はおよそ3,600haである。
- The total land space is 15,000 ha, of which the cultural and academic research zones occupy approx. 3.600 ha.
- 平安時代後期の仁平2年(1152年)に発給された在庁下文に、多々良氏3名が署名している。
- Three people in the Tatara clan subscribed their names in a Zaicho kudashibumi (a letter issued by Zaicho) issued in 1152.
- 奥州藤原氏滅亡時、平泉には陸奥、出羽の省帳、田文などの行政文書の写しが多数あったという。
- It is said that there were many copies of administrative documents, such as shocho (account books or registers managed by central administrative offices) concerning Mutsu and Dewa Provinces and tabumi (registers of areas or ownerships of rice fields), left in Hiraizumi at the end of the Oshu Fujiwara clan.
- (昭和4年編入)勘助→津知橋町に編入、米屋→東大文字町に編入、東八丁目→西大黒町に編入、
- (Integrated in 1929) Kansuke => Tsuchibashi-cho, Komeya => Higashi Daimonji-cho, Higashi 8-chome => Nishi Daikoku-cho
- ただし道路地図などでは新たに作られた江文峠バイパス側を峠として記載されているものもある。
- On the road map, the side of Ebumi-toge Bypass which is newly built is often described as Ebumi-toge Pass.
- ※サイト上の大学図書館のデジタルアーカイブシステムなどで、原文の詳細を読むことができる。
- *The original text is introduced in detail on the internet through the digital archive system of the university library.
- 文治5年(1189年)頼朝、永福寺跡(ようふくじ、廃絶)造営を始める(1191年とも)。
- In 1189 (or 1191), Yoritomo founded a memorial service for Eifuku-ji Temple ruins (extinct).
- 672年の壬申の乱ではじめ弘文天皇の側についたが、敗れて大海人皇子(天武天皇)に従った。
- Although he supported Emperor Kobun during the Jinshin War in 672, they lost and he was obedient to Prince Oama (Emperor Tenmu).
- 詔勅や外交文書の冒頭では、このように「天皇」に対する修飾語として用いられることもあった。
- The phrase 'the unbroken Imperial line' was sometimes used as a modifier of 'the Emperor' in Imperial Rescripts and diplomatic documents.
- 近代的な政治文書で「万世一系」のような詩的な文言がもちいられたのは、これが初めてである。
- It was the first case that such a poetic sentence mentioned above was used in a modern political document.
- It was the first case that such poetic words as 'the unbroken Imperial Family' were used in a modern political document.
- 九鬼隆度(たかのり)【文化5年7月5日藩主就任-文政5年(1822年)閏1月24日隠居】
- Takanori KUKI (became the lord of the domain on July 5, 1808, retired on January 24, 1822)
- 小出英知(ふさとも)【寛文7年6月9日藩主就任-延宝元年(1673年)10月27日隠居】
- Fusatomo KOIDE (became the lord of the domain on June 9, 1667 - retired on October 27, 1673)
- 大日本帝国憲法を起草した伊藤博文も、天皇に絶対君主の役割を期待するようなことはなかった。
- Even Hirobumi ITO, who drew up the Constitution of the Empire of Japan did not expect the Emperor to take the complete role of the monarch.
- 長興の没後、先例の蓄積である官文庫の古文書を失った大宮家は官務としての仕事が困難となった。
- Because the Omiya family lost the ancient documents in their kanbunko, which was an accumulation of works from the past generations, it became difficult for the Omiya family members to work as government officials after Nagaoki's death.
- 寛文7年(1667年)乱心して正室の水野監物忠善の娘に傷を負わせ、自らも自害しようとする。
- In 1667, he went mad and wounded his lawful wife, MIZUNO kenmotsu Tadayoshi's daughter, and tried to kill himself.
- そして神職における吉田家の優位は江戸時代になって寛文5年諸社禰宜神主法度の制定で確定する。
- During Edo period, predominance of the Yoshida family in Shinto priesthood was settled by the establishment of the shosha neki kannushi hatto (ordinances for shrine priests) in 1665.
- 奈良時代に、遣唐使や渤海使が出航し、江戸時代以降も重要な港として、能登文化の中心になった。
- Japanese envoys left from this port for Tang Dynasty and Bohai Kingdom in the Nara period, and the port remained to play an important role as a center of Noto culture after the Edo period.
- 栗山家住宅(1607年築、建立年代の判明する日本最古の民家といわれる。重要文化財。非公開)
- Kuriyama family residence (built in 1607; said to be the oldest private house in Japan which has an identified time of construction) is a national treasure and not disclosed.
- 親王妃・王妃については、「文仁親王妃紀子殿下」と、夫の名+夫の身位+「妃」+名+敬称の順。
- Consorts of Imperial Princes or Princes are addressed in the following manner: husband's name, husband's Imperial nobility, 'Consort,' her name and title of honor, for example 'Her Imperial Highness Kiko Consort to Prince Fumihito.'
- 寛文9年(1669年)に著わした『中朝事実』(ちゅうちょうじじつ)で下のように論じている。
- He wrote the 'Chuchojijitsu' (the True Central Empire) in 1669, and in this book, he said as follows:
- 然しこの文書は写本であり、告文の裏面に校正したと但書きがあることから信憑性が疑われている。
- However, this is an uncertain theory because the document is in manuscript with a proviso on the back of the Imperial instruction stating that the contents were proofread.
- 小出英タケ(ふさたけ)【安永4年11月24日藩主就任-文政4年(1821年)5月1日死去】
- Fusatake KOIDE (became the lord of the domain on November 24, 1775 - died on May 1, 1821)
- 小出英発(ふさおき)【文政4年7月16日藩主就任-天保14年(1843年)9月20日隠居】
- Fusaoki KOIDE (became the lord of the domain on July 16, 1821 - retired on September 20, 1843)
- 東京代々木の自宅に筑波歴史研究室を設立し、国史の文献目録を収集した「国史学会」を発行した。
- He founded the Tsukuba History Laboratory at his residence in Yoyogi, Tokyo and published 'The Society of Japanese Historical Research,' which collected the indexes of literature on Japanese history.
- 武田氏は宗家が滅亡しているため家伝文書が散逸しており写本や影印本のみで知られるものも多い。
- As the head family of the Takeda clan was already extinguished, many of its ancestral documents were scattered and lost and only their manuscripts or eiinbon (a reproduction of a manuscript) are in existence.
- 1993年(平成5年)、この集落全体が、文化庁の「重要伝統的建造物群保存地区」に選定された。
- In 1993, this entire village was designated as a Preservation District for Groups of Historic Buildings by the Agency for Cultural Affairs.
- また、『日蓮遺文』の「種種御振舞御書」には建治元年(1275年)のこととして次の記載がある。
- In 'Shuju onfurumai Gosho' (On the Buddha's Behavior) of 'Nichiren Ibun' (Documents on the Venerable Nichiren), there is a following description about an event as of 1275.
- 徳川美術館では、源氏物語絵巻をはじめとする尾張徳川家伝来の貴重な文化財を保存し公開している。
- There, valuable cultural properties that had been handed down in the Owari Tokugawa family, including Genji Monogatari Emaki (illustrated hand scrolls of the Tale of Genji), are preserved and exhibited.
- 近衛文麿の首相秘書官であった17代細川護貞は戦時中政治的活動も行い『細川日記』を残している。
- The 17th family head, Morisada HOSOKAWA took a post of secretary of the prime minister, Fumimaro KONOE, he also worked in political action during wartime and left the 'Hosokawa diary.'
- 上田家住宅(重要文化財) - 屋号を「壺屋」といい、今西家・尾崎家と並び惣年寄を勤めていた。
- Ueda Residence (Important Cultural Property): The Ueda family traded under the name of 'Tsuboya,' and worked as sodoshiyori along with the Imanishi and Ozaki families.
- 院政を布く上皇は、自己の政務機関として院庁を設置し、院宣・院庁下文などの命令文書を発給した。
- The jokos who conducted Insei established Incho (院庁) as their own political office and therefore issued written orders such as Inzen (院宣)/In-no-cho Kudashibumi (院庁下文), etc.
- また大文字山の東にあり京都市街地から頂を確認することが難しい如意ヶ岳も含まれないことが多い。
- Similarly, it often excludes Mt. Nyoigadake to the east of Mt. Daimonji, whose top is hard to be identified from the central Kyoto.
- 当村の庄屋末裔の屋敷には大塩平八郎の乱で、平八郎を幕府が手配した際に出した文書が残っている。
- In the shoya (village headman) residence in this village, there still remains a document in the Oshio Heihachiro-no-ran (the rebellion of Oshio Heihachiro), which was issued and distributed by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to arrest him.
- さらに大正12年の関東大震災後には関東からの移住者が多数あり、文化・経済の更なる興隆を見た。
- Further, after the Great Kanto Earthquake in 1923, there were many immigrants from the Kanto region, which caused a further increase boom in the culture and economy.
- 阿米久爾意斯波留支比里爾波乃弥己等(あめくにおしはるきひろにわのみこと)- 『中宮寺文化財』
- Amekunioshiharukihiro no Mikoto-mentioned in the book, 'Cultural Properties of Chugu-ji Temple'
- 同一人物の文字をたがえることは、書紀の中でよくあるし、古くは美濃国は三野とも御野とも書いた。
- In 'Nihonshoki', name of the same person is written in different kanji characters and Mino Province (美濃国) was also written '三野' or '御野' in ancient time.
- 1870年(明治3年)に仲恭天皇と弘文天皇が追贈されるまで、在位期間が最も短い天皇であった。
- He was the Emperor whose reign had been the shortest until Emperor Chukyo and Emperor Kobun were posthumously awarded the title of Emperor in 1870.
- 天智天皇の皇子の大友皇子(弘文天皇)の正妃となり、天智天皇8年(669年)頃?葛野王を産む。
- She became the lawful wife of Prince Otomo (Emperor Kobun), an Imperial prince of Emperor Tenchi, and gave birth to Kadono no Okimi around 669.
- 隆季は寛文元年(1661年)3月28日、弟の九鬼隆重に500石を分与し、分家を創設している。
- Takasue allocated 500 koku to his younger brother Takashige KUKI on March 28, 1661 and founded a branch family.
- 森鴎外との「舞姫論争」など、明治の文芸評論家として注目を集めた弁護士石橋忍月はこの流れを汲む。
- Lawyer Ningetsu ISHIBASHI, a high-profile literary critic of the Meiji period, who had the 'Maihime dispute' against Ogai MORI was a descendant of this clan.
- 明治時代には皇室は南朝が正統とされ、文部省は国定教科書で「吉野朝時代」の用語を使うよう命じた。
- In the Meiji period, the Imperial household declared the Southern Court to be the legitimate Court, and the Ministry of Education, Culture, and Sports ordered that government-controlled textbooks begin using the term 'Yoshino period' instead of Nanbokucho.
- 現在は年間を通して新旧の行事で賑い、国際観光文化都市として国内外から多数の観光客が訪れている。
- Today, the city is vibrant throughout the year with old and new events, and attracts many tourists from Japan and abroad as an international tourist and cultural city.
- 794年に日本の首都に定められた都城・平安京にあたり、日本の政治・日本の文化の中心地となった。
- Kyoto was formerly named Heian-kyo, which was designated Japan's capital in 794 and served as the political and cultural center of the country.
- 追号の「貞明」は、『易経』にある「日月の道は貞(ただ)しくして明らかなり」の一文を出典とする。
- The posthumous title, 'Teimei (貞明),' was taken from one sentence of the source text, 'Ekikyo (I Ching [Yi Jing] or The Book of Changes).': 'The path ways of the sun and the moon (or times of days and months) are firm adherence to one's principles (Tei, [貞]) and clear (mei, [明]).'
- 親王・内親王・王・女王については、「文仁親王殿下」や「愛子内親王殿下」と、名+身位+敬称の順。
- Imperial Princes, Imperial Princesses, Princes and Princesses are addressed in the following manner: their names, their Imperial nobility and title of honor, for example 'His Imperial Highness Imperial Prince Fumihito' or 'Her Imperial Highness Imperial Princess Aiko.'
- この時に明仁から授けられた守り刀は、重要無形文化財保持者(人間国宝)に認定された隅谷正峯の作。
- The mamorigatana (the sword for protection) given by Emperor Akihito on the ceremony was made by Masamine SUMITANI, the holder of certified Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure).
- 然し、この文書は写本であり、告文の裏面に校正したと但書きがあることから信憑性を疑うむきもある。
- However, this is uncertain because the document is a manuscript with a proviso on the back stating that the contents were corrected.
- 1665年(寛文5年)には黄檗宗の龍渓性潜により菩薩式を受け、道号照山、法諱元瑶の号を受ける。
- In 1665, she received Bosatsu-shiki (literally, ceremony of Bodhisattva) from Ryukei Shosen of the Obaku sect, and the dogo (pseudonym as a priest) of Shozan and hoi (given name to a Buddhist priest) of Genyo.
- 九鬼隆郷(たかさと)【天明7年4月7日藩主就任-文化 (元号)5年(1808年)5月晦日死去】
- Takasato KUKI (became the lord of the domain on April 7, 1787, died at the end of May, 1808)
- 石川憲之(のりゆき)<従五位下。主殿頭>【寛文9年2月25日藩主就任-宝永3年2月25日隠居】
- Noriyuki ISHIKAWA 'appointed as the lord of the domain on February 25, 1669 - retired on February 25, 1706'
- 現在では柴辻俊六・黒田基樹『戦国遺文』武田氏編や『山梨県史』資料編中世において集成されている。
- The results of the above investigations were compiled on the part of Takeda clan in 'Sengoku ibun' compiled by Shunroku SHIBATSUJI and Motoki KURODA as well as in the list of medieval historical materials attached to 'The history of Yamanashi Prefecture.'
- その後続いた長い戦乱の中、天皇の権威は衰えながらも主に文化・伝統の継承者として存続していった。
- Although the authority of Emperor was weakened after a long period of warfare which occurred following the split of the Imperial Court, the Imperial Court continued to exist mainly as the successor of culture and tradition.
- 旧三上家住宅 - 国の重要文化財、廻船業を営んだ豪商の旧邸、庭園は「三上氏庭園」として府指定名勝
- Former Mikamis' House (Important Cultural Property in Japan, a family of wealthy merchant making a living from cargo ship, and its garden 'Mikami Garden' being designated as a scenic site by the government)
- 一方京阪から遠い北部(彦根市・米原市・長浜市など)は京阪だけでなく北陸とも文化的に共通点を持つ。
- On the other hand, the northern part (including Hikone, Maibara and Nagahama Cities), which is distant from Kyoto or Osaka, has a lot in common culturally not only with Kyoto and Osaka but also with the Hokuriku region.
- これに対し角林文雄などの説では物語の構成・展開に信憑性を認め、発見は本当に偶然だったとしている。
- In contrast, the theory of Fumio KAKUBAYASHI, for instance, recognizes believability of the framework and development of the story, and has it that the discovery was really by chance.
- 日本においては、特に天皇に側近奉仕する文官や位を意味するため、この項目ではこれについて解説する。
- In Japan, this term specially refers to a civil officer who serves an emperor or the rank of that person, and this section describes these.
- 永井尚征(なおゆき)<従五位下。右近大夫>【明暦4年2月28日藩主就任-寛文9年2月25日移封】
- Naoyuki NAGAI 'appointed as the lord of the domain on February 28, 1658 - transferred on February 25, 1669'
- 稲葉正発(まさはる)<従五位下。対馬守>【文化12年4月25日藩主就任-文政6年6月21日死去】
- Masaharu INABA 'appointed as the lord of the domain on April 25, 1815 - died on June 21, 1823'
- 1966年には『甲府市史』の編纂に際して『甲府市史史料目録』に「甲斐武田氏文書目録」が含まれた。
- When 'The History of Kofu City' was compiled in 1966, 'Kai-Takeda-shi bunshomokuroku' (list of documents about Kai-Takeda clan) was included in 'Kofu-shi shiryoumokuroku' (list of historical materials in the history of Kofu City).
- また柳原家は、代々文学、文筆を家業とし、光綱の子である柳原紀光は歴史書「続史愚抄」を著している。
- Furthermore, the Yanagiwara family members traditionally studied literature or became writers; Mitsutsuna's son, Norimitsu YANAGIWARA, authored a history book entitled 'Zokushi gusho.'
- 京都府無形文化遺産にも指定されており、当時の和紙すきを行う所は200戸余りもあったといわれていた。
- Tango Washi paper is designated as an intangible cultural heritage of Kyoto Prefecture, and is said that as many as 200 Washi paper manufacturers existed at the time.
- また、天文23年(1554年)6月11日、織田信長は熱田神宮に菅原道真画像(熱田神宮所蔵)を寄進。
- On July 20, 1554, Nobunaga ODA donated a picture of SUGAWARA no Michizane to Atsuta-jingu Shrine (owned by Atsuta-jingu Shrine).
- 古文書によると四条隆綱を祖とする場合と孫の四条隆政を祖とする場合とがあり明確には分かってはいない。
- The founder of the family was not identified: Some old documents describe that Takatsuna SHIJO was the founder, and others describe that Takatsuna's grandson Takamasa SHIJO was the founder.
- 元文2年に父の死により岡崎藩を相続し、同年徳川吉宗に初めて披露され従五位下に任官し大監物を名乗る。
- Upon his father's death, he inherited the Okazaki Domain in 1737, and was first introduced by Yoshimune TOKUGAWA in the same year and referred to himself as Daikenmotsu after he was appointed as Jugoinoge.
- 旧米谷家(こめたにけ)住宅(重要文化財) -屋号を「米忠」といい、代々金具商、肥料商を営んでいた。
- Former Kometani Residence (Important Cultural Property): The Kometani family was a fittings and fertilizer merchant for generations, with the trade name of 'Yonetada.'
- 752年(天平勝宝4年)文室氏の姓を賜って臣籍に下り、761年(天平宝字5年)頃浄三と名を改めた。
- In 752, he was granted the Funya clan and demoted to subject, and changed his name to Kiyomi around 761.
- 古くは律令の儀制令において、華夷(国内外)に対する文書では「皇帝」と表記することが定められていた。
- According to ancient Giseiryo (law regarding rituals) in the Ritsuryo codes, it was defined that the Emperor should be described as 'Kotei' in documents toward inside and outside of China.
- 天武・持統陵、中尾山古墳から高松塚古墳、文武天皇陵までを含む檜隈の大内・安古とよばれる一帯がある。
- There is an area called Hinokuma no Ouchi and Ako which includes the Tenmu/Jito Mausoleum, Nakaoyama-kofun Tumulus, Takamatsuzuka-kofun Tumulus and the Mausoleum of Emperor Monmu.
- 秋篠宮文仁親王の第一女子の眞子内親王(まこないしんのう、平成3年(1991年)10月23日 -)。
- Born on October 23, 1991 as the first daughter of Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito.
- 現在の「文化の日」はこの日であるが、昭和21年(1946年)の日本国憲法公布にちなんで制定された。
- Although this day is called 'Culture Day' at present, it was in fact established to celebrate the promulgation of Constitution of Japan of 1946.
- 幕末期の動乱に入ると、隆都は文久元年(1861年)6月10日に家督を子の九鬼隆備に譲って隠居する。
- In the turbulent times at the end of Edo period, Takahiro relinquished the position of the head of the family to his son Takamoto KUKI, retiring on June 10, 1861.
- 北条泰時は分家を重ねた北条一門を統率する為、惣領家の家政機関を置き、家政運営のための条文を定めた。
- Yasutoki HOJO set up an office of administration for the soryo (government) family and laid down provisions for governing so that he could take up the reins of the Hojo clan, which had continued to set up branch families.
- 操り人形に過ぎなくなった頼芸は天文 (元号)21年(1552年)頃に追放され、美濃土岐氏は没落した。
- Being a mere figurehead of the clan, Yorinari was expelled from Mino around 1552 and the power of Toki clan in Mino Province declined.
- 今井まちなみ交流センター「華甍(はないらか)」 (県指定文化財) - 今井町に関する資料を展示する。
- Imai Machinami Exchange Center 'Hanairaka' (prefectural cultural property): Materials on Imai town are exhibited.
- 1474年4月19日(文明6年4月3日)に、宗全の子山名政豊と勝元の子細川政元の間に和睦が成立した。
- On April 19, 1474, a rapprochement was reached between Masatoyo YAMANA, Sozen's son, and Masamoto HOSOKAWA, Katsumoto's son.
- しかし、詫び証文を書いたことが水口藩主の耳に達せば、事と次第によれば公用方の断罪も逃れられなくなる。
- If the signed apology were to become known to the lord of the Minakuchi domain, Koyokata would be doomed to be convicted according to the circumstances.
- 11歳の時から醍醐寺、高野山などで修行し、文暦2年(1235年)、35歳の時に初めて西大寺に住した。
- Since the age of eleven, he had trained himself in Daigo-ji Temple, Koyasan and soon and, in 1235 when he was thirty-five years old, he became the chief priest of Saidai-ji Temple for the first time.
- 弟・文武天皇の子である首(おびと)皇子(後の聖武天皇)がまだ若い為、母・元明天皇から譲位を受け即位。
- Since her younger brother Emperor Monmu's son Obito no miko (the future Emperor Shomu) was still young, she ascended the throne as her mother Empress Genmei abdicated.
- 元中2年(1384)9月10日には高野山に「長慶天皇宸筆御立願文」(国宝、金剛峯寺蔵)を納めている。
- On October 22, 1385, he offered to Mt. Koya the 'Petition and Prayer Text of Emperor Chomei's Own Handwriting,' which is designated as a national treasure and kept in Kongobu-ji Temple.
- 高広と嫡子で家督を継いだ京極高国の間で争いが生じ、寛文6年(1666年)幕府により所領を没収される。
- A conflict occurred between Takahiro and his heir Takakuni KYOGOKU who inherited the family estate, and in 1666 the fiefs were confiscated by the bakufu.
- 882年(元慶6年)に嵯峨野は「禁野」とされ、以後貴族・文人などによる山荘・寺院建立が相次ぐ事になる。
- After Sagano was designated as 'Kinya' (imperial hunting field) in 882, many nobles and literary men started to build their villas and temples in the area.
- 開放的で歌舞練場があり、和歌俳諧等の文芸活動が盛んであるなど、文化レベルの高い花街であることがわかる。
- It was open, and had a Kaburen theater: full of cultural and literary activities such as Japanese poems of tanka and haikai (haiku, renku, and haibun), one will notice that Shimabara was a hanamachi (geisha district) with a sophisticated culture.
- 文治5年(1189年)閏4月義経を自殺に追い込み、義経の首を頼朝に引き渡す事で頼朝との和平を模索した。
- In May 1189, Yasuhira attacked and made Yoshitune commit suicide, and sought to reconcile with Yoritomo by delivering Yoshitune's head to Yoritomo.
- 主家は文化二年(1805)の再建とみられるが、他の建物は、主家より約50年程さかのぼるとみられている。
- The main building is believed to have been rebuilt in 1805, and other buildings are thought to be about 50 years older than the main building.
- 文久2年(1862年)、江戸幕府は征夷大将軍・徳川家茂の上洛に際して、将軍警護の名目で浪士を募集した。
- In 1862, upon the visit of Iemochi TOKUGAWA, Seii Taishogun, to Kyoto, the Edo shogunate recruited roshi for the purpose of guarding the Shogun.
- 三輪山は、おそらく縄文時代、あるいは弥生時代から、自然物崇拝をする原始信仰の対象であったとされている。
- It is said that Mt. Miwa has been worshipped as a god, perhaps, since Jomon period or Yayoi period, as an object of primitive belief in natural objects.
- それゆえ、皇位継承順位が明文化される以前には、皇太子は立太子された当今の子という意味をもつに過ぎない。
- Before the order of succession to the Imperial Throne was stipulated, the crown prince meant the son of the current emperor, who was formally installed as Crown Prince.
- 672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)の将となったが、味方の蘇我果安、巨勢比等(巨勢人)に殺された。
- He was the general of the army of the Prince Otomo (the Emperor Kobun) during the Jinshin war in 672, but he was killed by SOGA no Hatayasu and KOSE no Hito.
- 文久2年(1862年)、純熈が長崎奉行となると佐幕派が台頭し、尊皇派はこれに対し改革派同盟を結成した。
- The supporters of Bakufu gained power in 1862 when Sumihiro became the Nagasaki magistrate, and in response, the pro-imperialists organized the alliance for reform group.
- ただ、寺町には文字通り多数の寺が所在するが、現在ではその地名に呉服屋や染物屋を構える店はなくなっている。
- Although many temples exist in the Tera (temple)-machi as exemplified by its name, there are no kimono shops (Gofuku) or dye shops (Koya) in Gofuku-machi and Koya-machi which were named after such shops.
- しかし、長年の抗争で衰退させた家運の回復までには至らず、天文18年(1549年)に今川義元の猛攻に敗退。
- However, it was not enough to recover the family fortunes which was decayed by the longtime rivalries, and was subsequently defeated by the fierce attack of Yoshimoto IMAGAWA in 1549.
- 応仁・文明 (日本)期には、宣通が細川勝元の将として上洛、応仁の乱においてそれなりの軍功を立てたという。
- Through the Onin era to the Bunmei era, Nobumichi served Katsumoto HOSOKAWA as a commander and went to Kyoto, Nobumichi succeeded to distinguish himself during the military service in the Onin War.
- 史跡指定により、小辺路の現状を変更する、または保存に影響を及ぼす行為には文化庁長官の許可が必要となった。
- Since it was designated as a historical site, permission of the chief of the Agency for the Cultural Affairs is required to perform activities that change the current condition of Kohechi or influence its preservation.
- 文久3年9月、近藤・土方ら試衛館派は、芹沢ら水戸派を粛清して隊を掌握し、近藤を頂点とする組織を整備する。
- In September 1863, KONDO, HIJIKATA and other members of Shiei-kan Party purged SERIZAWA and other Mito Party members, gained control of Shinsen-gumi, and established an organizational structure headed by KONDO.
- 白川が形成した扇状地には縄文時代の住居跡が遺されるなど、有史以前から人間が居住していたと考えられている。
- The alluvial fan formed by the Shira-kawa River is thought to have been inhabited by humans from the prehistoric age as evidenced by dwelling sites from the Jomon period remaining in the area.
- 皇統譜の全文は、行政機関の保有する情報の公開に関する法律に基づき、宮内庁に請求すれば、誰でも閲覧出来る。
- The full text of the Kotofu are available for inspection by any person upon request which should be submitted to the Imperial Household Agency according to the Act on Access to Information Held by Administrative Organs.
- 後世、清原氏はこうした夏野の業績を深く一門の誇りとし、史上において学問や文芸に秀でた人物を多く輩出した。
- In tribute to Natsuno's accomplishments, the Kiyohara clan went on to produce many outstanding figures in the field of study and literature through the ages.
- 大友皇子(弘文天皇)は正式に即位しており、従って壬申の乱は天武天皇による皇位簒奪であったという説がある。
- Prince Otomo (Emperor Kobun) was coronated officially so there is a theory that says the Jinshin War was the usurpation of the imperial throne by Emperor Tenmu.
- 疑問文の語尾に付ける「~か?」が、京都や大阪等では「~け?」となることが有るが、舞鶴では「~こ?」となる。
- In Kyoto or Osaka, many people put the postfix 'ke?' instead of standard 'ka?' in interrogative sentence, however, in Maizuru, this 'ka' or 'ke' turns to 'ko?'
- 十三代当主徳川圀順は、財団法人水府明徳会を設立して伝来の大名道具や古文書を寄贈し、散逸を防ぐ措置を取った。
- Kuniyuki TOKUGAWA, the 13th family head, established the Suifu-Meitokukai Foundation and donated to it the items which had been handed down to the family, such as daimyo's (Japanese feudal lord's) belongings and ancient documents, in order to prevent them from being scattered and lost.
- しかし、天文 (元号)19年(1550年)尚義は重臣の大内定頼に下克上され、城内に監禁され実権を奪われた。
- However, in 1550, due to the revolt of his senior vassal Sadayori OUCHI against him, Naoyoshi was held captive within the castle and lost his authority.
- 寛文8年(1668年)に徳川家綱に初めて披露され、延宝3年(1675年)に従五位下に任官し美作守を名乗る。
- He was first introduced by Ietsuna TOKUGAWA in 1668, and referred to himself as Mimasaka no kami after he was appointed as Jugoinoge in 1675.
- 河合家住宅(重要文化財) - 屋号を「上品寺屋」といい、寛永年間に上品寺村(橿原市上品寺町)から移住した。
- Kawai Residence (Important Cultural Property): The Kawai family bore the trade name 'Jobonjiya' and moved from Jobonji village (Jobonji-cho, Kashihara City) in the Kanei era.
- 1595年(文禄4年)、秀次自害により八幡城は廃城になったが、城下町は存続し、近江商人により繁栄を極めた。
- Although the castle was closed in 1595 with Hidetsugu committing suicide, the town continued to thrive, reaching a peak of prosperity with commercial operations of the Omi merchants.
- (昭和4年編入)南裏→片原町に編入、呉服→東堺町に編入、東尼ケ崎→西尼崎町に編入、西菱屋→西大文字町に編入
- (Integrated in 1929) Minami Ura => Katahara-cho, Gofuku => Higashi Sakai-machi, Higashi Amagasaki => Nishi Amagasaki-cho, Nishi Hishiya => Nishi Daimonji-cho
- 2004年には、吉野・大嶺を含む紀伊山地の霊場と参詣道が、国際連合教育科学文化機関の世界遺産に登録された。
- In 2004, sacred sites and pilgrimage routes in the Kii mountain range were registered as a World Heritage site by UNESCO.
- 逆に追討の宣旨を出されて没落して奥州藤原氏の元へ逃れるが、文治5年(1189年)閏4月に平泉町で殺された。
- After this another Imperial decree was issued, yet this one was issued against him, commanding that Yoshitsune himself be hunted down; facing ruin, he fled to his Fujiwara ally in northern Japan, but in April, 1189, he was assassinated in the town of Hiraizumi.
- 明治22年(1889年)、皇室の家内法として皇室典範(旧皇室典範)が定められ、皇位継承順位が明文化された。
- In 1889, the Imperial House Law (Former Imperial House Law) was established as a household law in the imperial court and the order of succession to the Imperial Throne was specified clearly.
- 1870年(明治3年)に、弘文天皇(大友皇子)、仲恭天皇と共に、明治天皇から「淳仁天皇」と追号を賜られた。
- In 1870, together with Emperor Kobun (Prince Otomo) and Emperor Chukyo, he received a posthumous name, 'Emperor Junnin' from Emperor Meiji.
- 神武天皇という呼称は、奈良時代後期の文人である淡海三船が歴代天皇の諡を一括撰進したときに付されたとされる。
- The appellation of Emperor Jimmu was given by a literati in the late Nara period, OMI no Mifune, when he dedicated shi (a posthumous name) of successive emperors all together to the emperor at the time.
- 綏靖天皇という呼称は、奈良時代後期の文人である淡海三船が歴代天皇の諡を一括撰進したときに付されたとされる。
- It is said that the name, Emperor Suizei was given when Mifune AWAMI who was an accomplished writer during the late Nara period collectively selected names to be given in chronological order to the dead Emperors.
- だが、寛文10年(1670年)に土御門泰福が陰陽頭の地位のみならず、全国の陰陽師・声聞師の支配権を主張した。
- In 1670, Yasutomi TSUCHIMIKADO insisted on not only acquiring the position of Onmyo no kami, but also the right to rule the Onmyoji and the Shomonji throughout Japan.
- 関西文化学術研究都市の中心であり、国立国会図書館関西館、私のしごと館、国際電気通信基礎技術研究所などがある。
- The town is the center of the Kansai Science City, boasting the Kansai-kan of the National Diet Library, the Vocational Museum, and the Advanced Telecommunications Research Institute International.
- 現代の湯の花温泉は、戦国武将が湯治に訪れたという古文書に基づいて調査が行われ、源泉が再発見されたものである。
- The present-day Yunohana-onsen was established through the rediscovery of the springhead through a survey conducted based on ancient documents that mentioned busho (Japanese military commander) during the Sengoku period visiting the hot spring to be cured.
- 山尾家(県指定文化財)-山尾家は、十市郡新堂村より移住したので「新堂屋」の屋号で、幕末には、町年寄を務めた。
- Yamao Residence (prefectural cultural property): The Yamao family moved from Shindo village, Toichi County, thus bearing the trade name 'Shindoya,' and served as machi-doshiyori (ward head) in the end of the Edo period.
- さらに正保3年(1646年)付の『里程大和著聞記』和歌山県文化財研究会1982a 19→2005a 441。
- In addition, there remains 'Ritei Yamato Chomonki' dated 1646, re-compiled by Wakayama Prefecture Bunkazai Kenkyukai (Society for the Study of Cultural Properties) (refer to 1982a 19 to 2005a 441).
- 鎌倉には縄文・弥生時代の遺跡もあり、杉本寺、長谷寺、甘縄神明社のように創建を奈良時代と伝える社寺も存在する。
- Kamakura contains remains from the Jomon and Yayoi periods and shrines and temples--Sugimoto-dera Temple, Hase-dera Temple, and Amanawashinmei-sha Shrine--reported to have been established in the Nara period.
- 『明治元年 所謂「東北朝廷」成立に関する一考察」藤井徳行(『近代日本史の新研究1』所収、学文社、1981年)
- 'Consideration for establishment of so-called 'Tohoku Chotei (the Tohoku Court) in 1868', Noriyuki FUJII (included in 'New Study of Modern Japanese History 1', Gakubunsha, 1981)
- 同母弟に日本足彦国押人尊(孝安天皇)がおり、『日本書紀』本文での皇后・押媛命は天足彦國押人の娘と記述される。
- His younger maternal half-brother was Yamatotarashihiko kunioshihito no mikoto (later the Emperor Koan), whose empress Oshihime no mikoto is described as a daughter of Amatarashihikokuni oshihito in the text of the 'Nihon Shoki.'
- その、逸文によれば、彦主人王は近江国高島郡におり、三国坂中井(福井県坂井郡)の振媛を娶って男大迹王を生んだ。
- Then, according to the Joguki, a written article of unidentifiable origin, stated the following: When Hikoushio was in Takashima County of Omi Province, he married Furihime, who was in Mikuni Sakanakai (Sakai County, Fukui Prefecture); and then she gave birth to Odo no Okimi.
- 和田合戦の当初、千葉介被官粟飯原次郎なる者が、謀反の回文を持った阿念房を捕らえて謀反露顕の端緒をひらいている。
- At the beginning of Battle of Wada, Jiro AIHARA, a 'hikan' (low-level bureaucrat) of 'Chiba no suke' (Assistant Governor of Chiba Province,) apprehended Anenbo, who was carrying a treasonous circular letter, which triggered the revelation of the treason.
- しかし天文 (元号)18年(1549年)、晴元は三好元長の嫡男三好長慶に近江国へと追われ、その政権は崩壊した。
- However in 1549, the legitimate child of Motonaga MIYOSHI, Nagayoshi MIYOSHI expelled Harumoto to Omi Province, and the government was collapsed.
- 48.夕べ悲しき梟(ふくろう)の 声より猶(なお)も身にしむは 如意輪堂の宝蔵に のこる鏃(やじり)の文字の跡
- 48. Characters engraved with a tip of an arrow, which still remain on a treasure house of Nyoirin-do Hall, pierce my heart more deeply than sad cry of owls in the evening.
- 西大寺は室町時代の文亀2年(1502年)の火災で大きな被害を受け、現在の伽藍はすべて江戸時代以降の再建である。
- Saidai-ji Temple suffered a serious damage in the Muromachi period in 1502 and all of buildings existing today were rebuilt in the Edo period and later.
- 現代の鎌倉は、多くの史跡・文化財と良好な自然環境を残した国際観光都市として栄え、多くの観光客を惹き付けている。
- Today's Kamakura has flourished as a city for international tourism that has many historic sites and cultural assets with pleasant natural environments, attracting many tourists.
- 信成の子牧野親成が段々に加増され、寛文8年(1660年)に封地を移されて丹後田辺藩3万5千万石の藩主になった。
- The koku was gradually increased during the generation of the son of Nobushige, Chikashige MAKINO, and in 1660 he was transferred to become the lord of the Tango Tanabe domain with 35,000 koku.
- 室町時代の高辻継長(1414年-1475年)以降は文章博士・大学寮・式部省を経て大納言を極官とするようになる。
- After Tsunenaga TAKATSUJI (1414 - 1475) during the Muromachi period, the highest appointed court position was Dainagon (chief councilor of state), after serving as monjo hakase (professor of literature) and in Daigakuryo and Shikibusho.
- 「山城国風土記」(逸文)や「日本後紀」によると、京都盆地流入以南の桂川は、古くは葛野川(かどの)と呼ばれていた。
- Downstream of the Katsura-gawa River, flowing south into the Kyoto Basin used to be called the Kadono-gawa River, according to the Yamashiro-koku Fudoki (regional gazetteers of Yamashiro Province; incomplete work) and the Nihon Koki (Later Chronicle of Japan).
- 戦国時代 (日本)に入って伊達氏内部に天文の乱が起こると、最上義守は伊達氏から独立して戦国大名の道を歩み始める。
- When Tenbun no ran (Tenbun Rebellion) occurred in the Date clan in the Sengoku period (Japan), Yoshimori MOGAMI became independent of the Date clan and began to become daimyo (Japanese territorial lord).
- 久多には花笠踊をはじめとする様々な伝統行事が残っており、国や京都市に文化財として指定・登録されているものも多い。
- In the Kuta area, many traditional events, such as Hanagasa-odori Dance (flower-hat dance), remain, and many of them are designated and registered as cultural assets by the nation or Kyoto City.
- 暗殺の犯人は「抗日ゲリラ」「台湾遊撃軍」「生蕃土民兵」等、文献によっていろいろに表現されるが、実態は不詳である。
- The assassin is referred to as 'anti Japanese guerrilla', 'a corps of rangers in Taiwan', 'militia of aborigines known as Seiban' and so on depending on the documents, but the reality is unknown.
- 日本では、敬意を示すものについてはっきりした言い方を持たない文化があり、当代の天皇の呼称もあまり発達しなかった。
- In Japanese culture, there is no specific name to indicate the persons to be treated with respect and thus the name for the present emperor has not been developed well.
- 同時代に壬申の乱で中立を保った同名の美努王がおり、文献に出る「みののおおきみ」のどれが誰なのかについて諸説ある。
- During the same period, there was another person with the name Mino no Okimi (the name of the Mino no Okimi that is the subject of this article is written in Japanese kanji as 美濃王, while that of the other Mino no Okimi is written as 美努王) who remained neutral during the Jinshin war, and opinions vary as to which 'Mino no Okimi' is referred to in the various documentary records of that time.
- (『聖徳太子平氏伝雑勘文』 上ノ三 上宮太子御子孫竝后等事条 所引にある『上宮記』逸文に以下のような記述がある。
- ('聖徳太子平氏伝雑勘文' 上ノ三 上宮太子御子孫竝后等事条 所引にある The following sentence was quoted from a lost writing of 'Joguki' (Book of Japanese history written in the 7th century).
- また2000年(平成12年)および2008年(平成20年)には海外誌Geneに第一著者として論文が掲載されている
- Moreover, with his name listed under the first author, two theses were published on the foreign magazine 'Gene' in 2000 and 2008 separately.
- 稲葉正守(まさまり)<従四位下。丹後守>【文政6年6月25日藩主就任-天保13年7月20日】〔奏者番。寺社奉行〕
- Masamori INABA 'appointed as the lord of the domain on June 25, 1823 - July 20, 1842'[Sojaban (Government Official of the Imperial Ceremony), Jishabugyo (a magistrate of shrines and temples)]
- しかし、上冷泉家には御文庫といわれる、かつては勅封だった蔵もあり、京都御苑外に立地していたため取り壊しも免れた。
- However, because the Kami Reizei family had Gobunko, a library at one time locked with Chokufu, the imperial seal, and located outside Kyoto Gyoen, their residence escaped demolition.
- 晴天時の午前中の霧、冬季の雪雲によって日照時間が少なくなることから、文字通り「山陰」の暗いイメージを拭い切れない。
- The area has the stigma of being a relatively dark area, true to the name of 'Sanin' (behind a mountain) due to the shortened hours of daylight caused by fog in the morning, and snow clouds in winter.
- 大阪府、京都府、奈良県にまたがる京阪奈丘陵に位置し、新産業・新文化などの発信の拠点・中心となることを目指している。
- Located on the Keihanna hill across the borders of Osaka Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture, the city aims at becoming the center of new industries and culture.
- 2001年1月 中央省庁再編により、「関西文化学術研究都市建設推進室」が国土庁の所属から国土交通省の所属に変わる。
- January, 2001: Corresponding to the reorganization of the ministries and agencies of the central governments, the affiliation of 'the office for promoting the construction of Kansai Science City' changed from National Land Agency to Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 小笠原貞頼が徳川家康に命じられ、南方探検に出た際、文禄2年(1593年)に小笠原諸島を発見しているといわれている。
- It is said that in 1593 Sadayori OGASAWARA made an expedition toward south by order of Ieyasu TOKUGAWA and found Ogasawara Islands (Bonin Islands).
- 三千代は天武天皇朝から命婦として仕え、文武天皇の乳母をつとめたともされ、後宮の実力者として皇室と深い関係にあった。
- Michiyo served as Myobu (a high-ranking court lady) from the Emperor Tenmu's era, and is also said to have been the Emperor Monmu's menoto (wet nurse), having an intimate connection with the Imperial family as an influential person in the kokyu (empress's residence).
- 5代細川興文は本藩の細川重賢と協力して藩校温知館の創設や水道による農地灌漑・殖産興業に努めるなど藩政改革を行った。
- The fifth family head, Okinori HOSOKAWA cooperated with Shigekata HOSOKAWA of Honpan (the original domain) for the reformation of domain duties such as the foundation of the han school, Onchikan, and the farmland irrigation and the encouragement of new industries of local productions.
- 尚、角屋は寛永18年(1641年)に創業された店で、揚屋の遺構としては唯一のものとして国の重要文化財に指定された。
- Sumiya started in 1641, and was designated as an important national cultural property as the only remaining structural element of ageya.
- 山体は主に堆積岩からなるが、比叡山と大文字山の間の京都府道・滋賀県道30号下鴨大津線付近では花崗岩が貫入している。
- Although the body of the mountains mainly consist of sedimentary rocks, granite intrusions can be found in areas around Kyoto and Shiga Prefectural Road 30 Shimogamo-Otsu Line between Mt. Hiei and Mt. Daimonji.
- 唯一の男性天皇である文武天皇も、最高位の妻(事実上の正妻)は夫人である藤原宮子であり、皇后を立てることはなかった。
- The only male emperor during the period, Emperor Monmu, did not put up an empress because the highest-ranking wife (actual legal wife) was FUJIWARA no Miyako Fujin (consort of the emperor).
- 延文5年/正平 (日本)15年(1360年)4月、赤松氏範らと共に、南朝の本拠である賀名生行宮を突然焼き討ちした。
- In April 1360, all of a sudden, he burnt down Ano angu, the base of the Southern Court, together with Ujinori AKAMATSU and others.
- 明治時代に入ってからは文化事業にも関わり、十五代目吉左衛門住友友純(ともいと)は大阪府立中之島図書館の建物を寄贈。
- During the Meiji era the Sumitomo family was engaged in cultural enterprises, and the fifteenth-generation kichizaemon Tomoito SUMITOMO donated the building that would become the Osaka Prefectural Nakanoshima Library.
- 文明_(日本)5年(1473年)に友幸が83歳で没した後も、子の幸徳井友重も尋尊に仕えてその推挙で正三位まで昇った。
- After Tomoyuki's death in 1473 at age 83, his son, Tomoshige KOTOKUI took over his duties, and was appointed to the shosanmi (Senior Third Rank) by Jinson's recommendation.
- 貞綱は亡母の13回忌に全国的にも珍しい巨大清巌寺鉄塔婆を奉納した(宇都宮市清巌寺蔵:国の重要文化財)と言われている。
- It is said that Sadatsuna presented the Seigan-ji Temple a big nationally-rare iron sotoba (a tall, narrow tablet set up behind a grave for the repose of the dead) (possessed by the Segan-ji Temple in Utsunomiya City and designated as national important cultural property) to commemorate the 13th anniversary of his mother's death.
- 文正の政変で協力した二人であったが、それぞれ守護大名の家督争いに深く関わっていたため、強烈に対立する二人でもあった。
- Though they had worked together on the same side in the Bunsho Coup, the two had also been archrivals as each was deeply involved in a fight for succession of a shugo daimyo position.
- まだ小規模ではあったが、日本が初めて西洋文化と直接(中国などを介さずに、正式な形で)触れ合ったという点で重要である。
- It is significant that Japan had the first contact with Western culture (formally, without China, etc., acting as an intermediary), although it was still small in scale.
- また、文化工芸の中心地として人口が50万人を越え、政治の中心地の江戸や、経済の中心地の大坂に次ぐ都市として繁栄した。
- As a center of culture and the industrial arts, Kyoto had a population exceeding 500,000 and flourished as a city that ranked behind only the political center of Edo and the financial center of Osaka.
- 39年5ヵ月後の平成7年(1995年)8月村山内閣改造内閣で初入閣し今上天皇たる明仁から文部大臣の認証を受けている。
- He became a Cabinet member for the first time 39 years and five months later in August 1995, being certified as the Minister of Education by the present Emperor Akihito.
- そして尚征は寛文9年(1669年)2月25日に丹後国宮津藩に移され、代わって伊勢亀山藩より石川憲之が6万石で入った。
- Then, Naoyuki was transferred to the Miyazu Domain in Tango Province on February 25, 1669, and Noriyuki ISHIKAWA took over the domain with assigned revenues of 60,000 koku.
- その息子・土御門泰重(1586-1661)は天文博士として衰退した家名の再興に尽力し公卿として従二位にまで昇進した。
- Hisanaga's son Yasushige TSUCHIMIKADO (1586-1661), as a tenmon hakase, was committed to reviving the family name and advanced to Junii (Junior Second Rank) as a Kugyo.
- 明日香皇女(あすかのひめみこ、生年不詳 - 文武天皇4年4月4日 (旧暦)(700年4月27日))は、天智天皇皇女。
- The Imperial Prince Asuka (year of birth unknown - April 27, 700) was a princess of the Emperor Tenchi.
- 頼久の後は、嫡子上野頼氏が家督を継ぎ備中松山城主となったが、頼氏は天文二年(1533)に庄為資によって攻め滅ぼされた。
- After Yorihisa, Yoriuji UENO, his legitimate child, took over as head of the family and became the lord of the Bicchu Matsuyama-jo Castle, but was overthrown by Tamemoto SHO in 1533.
- 関西文化学術研究都市(学研都市)の一部であり、研究施設が建ち並ぶ地区もあるが、古い街並みと豊かな自然の残る地区が多い。
- The former Kizu-cho area constitutes a part of Kansai Science City (Gakken Toshi), so it has a district where research facilities stand side by side, but it also has many districts where rows of old houses and rich nature are still left intact.
- 江戸末期にはお茶屋が500軒、芸妓、舞妓、娼妓合わせて1000人以上いたといい、文人や政治家等に愛され大いに繁栄した。
- At the end of the Edo period, it was said to have boasted five hundred tea houses and more than one thousand of geisha, apprentice geisha and shogi (prostitutes) in total, and flourished thanks to appreciation by many prominent figures such as literati and politicians.
- 天文 (元号)20年(1551年)に、大内義隆は武断派の重臣の陶隆房の謀反に遭って、大内義隆は自害する(大寧寺の変)。
- In 1551, Yoshitaka OUCHI was caught in a rebellion by Takafusa SUE, a senior vassal of the Budan-ha, and committed suicide (the revolt of Dainei-ji Temple).
- 安土桃山時代には、都市部において豪商と呼ばれる新興商人が成長し、その富を背景にした豪華で大掛かりな文化傾向が見られる。
- In the Azuchi Momoyama period, newly emerging merchants who were considered wealthy merchants rose in power, and a tendency toward a luxurious and large-scale culture emerged, supported by their wealth.
- 武芝は山野に逃走、幾度となく文書で私財の返還を求めたが、興世王らは応じないどころか合戦の準備をして威嚇までしてみせた。
- Takeshiba ran away to the fields and mountains, requesting the restoration of his property in writing; however, Prince Okiyo not only refused his request but also threatened Takeshiba by showing him the battle preparations that had been made.
- さらに、昭憲皇太后に歌道を、明治天皇に書道と歌道を指南したほか、五箇条の御誓文の正本も幟仁親王によって揮毫されている。
- In addition, he instructed Empress Dowager Shoken in waka poetry and also instructed Emperor Meiji in calligraphy and waka poetry, and moreover, he wrote the original document of Charter Oath of Five Articles.
- このオホヒコは、記紀にいう四道将軍大彦命と考えられ、第8代孝元天皇の皇子のはずであるが、銘文では何も触れられていない。
- Ohiko no Mikoto that appear in this pedigree is estimated to be the general (Ohiko) mentioned in 'Kojiki' and 'Nihon Shoki' who conquered four countries - i.e. the Imperial Prince of Emperor Kogen (eighth emperor), but there is nothing inscribed on the sword blade that shows his relationship to the emperor.
- 歴代当主の中には漢学の才を認められ、改元の際の新年号の候補およびその出典を記した「年号勘文」の提出者となった者も多い。
- When the era name was changed, many successive heads of the family, who had acquired a reputation for the study of the Chinese classics, became presenters of 'Nengo-kanmon,' an opinion paper in which possible era names and the source of these names were discussed.
- 官位は五条高長の子供五条長経(1242年-1315年)以降、大学寮・文章博士・式部省を経て中納言・大納言を極官とする。
- As for official court rank after Takanaga GOJO's son, Nagatsune GOJO (1242 - 1315), the highest court appointments given were Chunagon (vice-councilor of state) and Dainagon (chief councilor of state), after being appointed through Daigakuryo (Bureau of Education under the ritsuryo system), Monjo hakase (professor of literature) and Shikibusho (Ministry of Ceremonies).
- 2003年(平成15年)より京都精華大学と協同で、舞鶴自然文化園の活用による地域づくりなど様々な分野で連携を深めている。
- Since 2003, the municipality has proceeded to strengthen its cooperation with the Kyoto Seika University in many fields, such as regional development, utilizing the Maizuru Natural and Cultural Gardens, etc.
- さらに以前から燻っていた陶隆房ら武断派と相良武任を筆頭とする文治派の対立が激しくなり、大内氏の勢力にも陰りが見え始める。
- Further, a long smoldering confrontation between the Budan-ha (a political faction that is willing to resort to military means to achieve its aims), including Takafusa SUE, etc. and the Bunchi-ha (a civilian government faction) with Taketo SAGARA at its head became intensified, and the power of the Ouchi clan started to show signs of decline.
- しかし、義輝との全面対立を望まない長慶の弟の三好義賢と対立し、天文22年(1553年)、義賢により暗殺されることになる。
- However he opposed Nagayoshi's younger brother Yoshikata MIYOSHI, who did not wish for the full-scale confrontation against Yoshiteru, and he was assassinated in 1553 by Yoshikata.
- 勢いに乗った元成は備前国を掌中に収めるため、文明16年(1484年)2月、浦上則国の居城三石城を落とすため東へ進撃する。
- Motonari, building on the momentum, he advanced to the east to take control of Mitsuishi-jo Castle, where Norikuni URAGAMI resided, in March, 1484, with an aim to hold Bizen Province in his hand.
- その他、寛文7年(1667年)に改易となった上野国安中藩の藩主や紀州藩の附家老であった紀伊国新宮城主もこの一族であった。
- The lord of the Annaka Domain in Kozuke Province, who was punished by the 'kaieki' sanction (sudden dismissal and deprivation of position, privileges and properties) in 1667 and the lord of Shingu-jo Castle in Kii Province, who was tsukegaro (karo assigned directly by the shogun when the sons of the Tokugawa became daimyo) of the Kishu Domain were also from the same family.
- 2004年に「紀伊山地の霊場と参詣道」としてユネスコの世界遺産(文化遺産)として登録されたが、紀伊路は登録されていない。
- In 2004, Kumanokodo Road was registered as a world heritage site (cultural heritage) of UNESCO, as `Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range,' but Kiiji route is not registered.
- しかし、『日本書紀』の系図一巻が失われたために正確な系譜が書けず、『上宮記』逸文によって辛うじて状況を知ることが出来る。
- An accurate genealogy cannot be created because a roll of family tree in 'Nihonshoki' has been lost, and we can barely know the circumstances at the time from the surviving fragment of 'Joguki'.
- 「大日本古文書」によると、天平8年(736年)の5月、すでに斎宮になっていた姉の井上内親王のために写経をおこなっている。
- According to the Dai Nihon Komonjo (Old Documents of Japan), he performed copying of a sutra in June 736 for his elder sister, Imperial Princess Inoe who had already become Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine).
- 住友友成の姉の孝は、旧壬生藩三万石の藩主鳥居忠文子爵三男忠輝(元住友本社取締役)を婿養子に迎えており住友忠輝と改名した。
- Tomonari SUMITOMO's elder sister Takashi married Tadateru, the third son of Viscount Tadabumi TORI, who was the feudal lord of the domain of the former Mibu (30,000 koku); consequently, Tadateru changed his name to Tadateru SUMITOMO through his adoption as a son-in-law by the Sumitomo Family.
- 退下して平城京に帰った時期は明らかではないが、おそらく慶雲4年(707年)の6月15日に文武天皇が崩御した後と思われる。
- It is not known exactly when she retired from Saio and returned to Heijo-kyo, but it is believed to be after the demise of the Emperor Monmu on July 22, 707.
- 刑部家が熊本郊外の子飼に設けた下屋敷(旧細川刑部邸)は県の重要文化財に指定され、現在は熊本城三の丸に移築・公開されている。
- The Gyobu family's suburban residence built in Kokai, the suburb of Kumamoto, was designated as the prefectural important cultural property, and presently it has been reconstructed and open to the public at Sannomaru (outer part of the castle) of Kumamoto-jo Castle.
- 戦国時代に入り伊達氏の後継争いから生じた天文の乱では塩松尚義は伊達稙宗派として参戦したが、後に伊達晴宗派に鞍替えしている。
- In the Tenbun War, which occurred from the Date clan's succession race, during the Sengoku period, 塩松尚義 joined war on Tanemune DATE's side, but sided with Harumune DATE later.
- 朝鮮陶法:豊臣秀吉の文禄・慶長の役に参加した西日本の大名が、多くの朝鮮人の陶工を自領に連れ帰させ、作らせたのを発祥とする。
- The manufacturing techniques of Korean pottery originated when many daimyos from western Japan, who had participated in the Bunroku-Keicho War together with Hideyoshi TOYOTOMI, brought Korean potters with them to their own land and had the potters make the pottery.
- この風流な保津川下りは夏目漱石の『虞美人草』を始め、水上勉、薄田泣菫、大町桂月、三島由紀夫など幾つもの文学作品に登場した。
- Elegant trips down the Hozu-gawa River appeared in the literary works of Tsutomu MINAKAMI, Kyukin SUSUKIDA, Keigetsu OMACHI and Yukio MISHIMA, let alone 'Gubijinso (The Poppy) ' written by Soseki NATSUME.
- 従って、漢字文化圏の国家においては、最高位の君主の称号が皇帝あるいはそれと同等なものである場合、皇后も存在することになる。
- Therefore, in nations that use Chinese characters, if the title for the highest ranking monarch's is emperor or something of equivalence, empress was present.
- 宮中三殿で行われる祭祀には、天皇が自ら祭典を斎行し、御告文を奏上する大祭と、掌典長が祭典を行い、天皇が拝礼する小祭がある。
- Court rituals which are performed in the Three Shrines in the Imperial Court consist of taisai (grand festivals), in which the Emperor himself conducts a ceremony and presents a message to the ancestors of the Imperial Family, and shosai (small festivals), in which the shoten-cho (the chief ritualist) conducts a ceremony and the Emperor bows his head in prayer.
- 『山城国風土記』逸文では、賀茂県主の祖の賀茂建角身命は神武天皇の先導をした後、大和の葛城を通って山城国へ至ったとしている。
- A surviving fragment of 'Yamashirokoku-fudoki' (description of regional climate, culture, etc.) states that KAMO taketsunumi no mikoto, the ancestor of KAMO no agatanushi, passed through Katsuragi in Yamato on his way to Yamashiro Province after guiding the Emperor Jinmu.
- その後、長男安倍時親は天文密奏宣旨授与者、次男安倍章親は天文博士、3男安倍奉親は天文権博士と天文道に関する地位を独占した。
- The generation after Yoshihira dominated positions related to tenmondo: ABE no Tokichika, the first son of Yoshihira, received an imperial decree for tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor); ABE no Akichika, the second son, became tenmon hakase (master of astronomy); and ABE no Norichika, the third son, became tenmon gon no hakase (assistant to tenmon hakase).
- 幕末の東久世通禧は、尊王攘夷派の少壮公家の一人で、文久3年(1863年)八月十八日の政変後に「七卿落ち」を余儀なくされた。
- Michitomi HIGASHIKUZE, who lived at the end of the Edo period, was one of the court nobles belonging to the group of Sonno-joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and was forced to experience the 'Shichikyo-ochi,' or the exile of the Seven nobles from Kyoto, after the Coup of August 18, 1863 (September 30, 1863 in new calendar).
- 2007年4月現在、総人口は約23万人(計画人口は41万人)、文化学術研究地区の人口は約8万人(計画人口は21万人)である。
- As of April of 2007, the population of the city is approx. 230,000 (compared with 410,000 that was planned), and that of the cultural and academic research zones is approx. 80,000 (compared with 210,000 that was planned).
- 1983年3月 3府県知事、関西経済連合会会長、学識経験者などを代表委員とする「関西文化学術研究都市建設推進協議会」が発足。
- March, 1983: 'Kansai Science City Construction Promotion Conference' was inaugurated, with the governors of the three prefectures, chairman of Kansai Economic Federation and some academic experts.
- また、寛文11年(1671年)には忠真の四男の小笠原真方が兄の小笠原忠雄から1万石を分与され小倉新田藩(千束藩)を立藩した。
- Also in 1671, the fourth son of Tadazana, Sanekata OGASAWARA was given 10,000 koku by his older brother, Tadataka OGASAWARA and founded the Kokuranitta Domain (the Senzoku Domain).
- 天文 (日本)9年(1540年)本山茂辰は宣直が仁淀川に狩猟に出かけた隙を狙い、吉良城を落城させ、仁淀川にて宣直を討ち取る。
- In 1540, Shigetoki MOTOYAMA took a chance to attack the Kira-jo Castle while Nobunao was away from the castle hunting at the Niyodo-gawa River, made the Kira-jo Castle surrender, and killed Nobunao at the Niyodo-gawa River.
- 義政は、母日野重子や愛妾今参局らに囲まれ、家宰の伊勢貞親や季瓊真蘂等の側近の強い影響を受けて育ち気まぐれな文化人に成長した。
- Surrounded by mother Shigeko HINO and beloved concubine Imamari no tsubone and strongly influenced by close aides including Kasai vassal leader Sadachika ISE and Shinzui KIKEI, Yoshimasa grew into a capricious man of culture.
- 近代に入ってからの鎌倉には鎌倉文士と呼ばれる作家、美術家などの文化人が住み、また数多くのドラマや小説などの舞台になってきた。
- In recent times, Kamakura has become a place where cultured people such as writers and artists have lived and provided the setting for many dramas and novels.
- 妻というよりむしろ母代わりに近い后ながら、共に聡明で文雅を愛した天皇との仲は睦まじかったようで、白河上皇からも重んじられた。
- Being an empress as a mother rather than a wife, she seemed to lead a happy marriage life with the emperor as both were clever and loved art, and she was also highly esteemed by the Retired Emperor Shirakawa.
- また、高望の側室の子平良文もその後坂東に下り、良文の子孫も坂東に散らばって三浦氏・土肥氏・秩父氏・千葉氏などの武家となった。
- TAIRA no Yoshifumi, a son of Takamochi's concubine, also left Kyoto for Bando, and his descendants formed samurai clans such as the Miura, Doi, Chichibu and Chiba in various locations across Bando.
- 醍醐天皇の時代に三善清行が大学頭・文章博士を務めて参議まで至り、延喜3年(903年)頃にはカバネを宿禰から朝臣に改められた。
- In the era of the Emperor Daigo, Kiyoyuki (or Kiyotsura) MIYOSHI was appointed Daigaku no kami (Director of the Bureau of Education) and Monjo hakase (professor of literature), rising to the position of Sangi (councilor), and the kabane (official status title) of the clan was changed from Sukune to Ason (second highest of the eight hereditary titles) around 903.
- 1983年(昭和58年)6月 - 福知山市出身の文部大臣である谷垣専一が死去すると同時に、史上2番目の名誉市民として選ばれる。
- June 1983: Senichi TANIGAKI, the Minister of Education from Fukuchiyama City, was selected as the second honorary citizen in history at the same time of his passing
- また1670年(寛文10年)には今出川通から五条通までの区間に寛文新堤が設けられ、御土居との間が新たな市街地として開発された。
- In 1670, the Kanbun-shintei (embankment) was built between the Imadegawa-dori and Gojo-dori Streets, and the area between the mud wall and the embankment was developed as an urban area.
- 地理的には由良川流域であり、普段から交流も多い地域であるが、文化圏としては方言など多少の差異もあり、必ずしも単一とはいえない。
- Due to its geographical location in the catchment area of Yura-gawa River, people in Chutan actively contact each other on a routine basis, but their cultures are different because of varied dialects.
- 近年の発掘結果からは、十三湊遺跡の最盛期は14世紀半ばから15世紀前半と推測されており、文献資料と矛盾しない結果となっている。
- Based on the excavation carried out recent years at the site of Tosaminato, Tosaminato is supposed to have been most prosperous from the mid-14th century to the early 15th century, and this observation is consistent with the historical references.
- また「国家に勲功ある者」として、伊藤博文・黒田清隆・井上馨・西郷従道・山県有朋・大山巌等といった維新の元勲達が伯爵に叙された。
- As 'persons who made distinguished contributions to the nation,' Hirobumi ITO, Kiyotaka KURODA, Kaoru INOUE, Tsugumichi SAIGO, Aritomo YAMAGATA, and Iwao OYAMA, all of whom contributed significantly to the Meiji Restoration, were ranked as hakushaku.
- 席上、証文は問題なく返却されたが、宴もたけなわとなった席上で、酒がまわると酒乱となる芹沢が店の対応に腹を立て、遂に暴れ始めた。
- The deed was returned without incident at the party, but, at its height, SERIZAWA, a violent drunk, was angered at the service of the restaurant and went on a wild rampage.
- すなわち『上宮記』逸文がのっている『釈日本紀』には「上宮記曰一伝」という記述があるが、『上宮記』の作者は別史料を引用している。
- The surviving fragment of 'Joguki' can be seen in 'Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki) which quotes it with the phrase 'According to Joguki', but the author of 'Joguki' actually had quoted yet another historical material.
- 1355年(正平10年 / 文和4年)、再び南朝に帰順した足利直冬を立てて京の奪回を目指すが、尊氏・義詮の軍に敗れて頓挫する。
- They tried to regain Kyoto putting forward Tadafuyu ASHIKAGA, who had again submitted to the Southern Court, but were defeated by the forces of Takauji and Yoshiakira, which foiled the attempt.
- 清原家は漢文の注釈などを家業にする文章の家で、現在京都大学に所蔵されている清家文庫はかつてこの清原家が所持していたものである。
- The Kiyohara Family was a family of scribes, the business of which was to write notes to Chinese, and the Seike Library, which is now housed at Kyoto University, was once owned by the Kiyohara Family.
- 明治維新の混乱に乗じて時の当主土御門晴雄(1827-69)は旧幕府の天文方を接収して、天文観測や地図測量の権限を手中に収めた。
- In the midst of confusion from the Meiji Restoration, the then family head Haruo TSUCHIMIKADO (1827-1869) took over the tenmongata of old shogunate, and governed astronomical research and map making surveys.
- しかし時代が進み第二次世界大戦が終わり日本が高度経済成長を向かえると、上記の養蚕業や藍染めなどの文化はほぼ完全に衰退していった。
- However, as time went by, World War II ended, and Japan entered an age of economic growth, the aforementioned sericulture and other cultures such as indigo dyeing vanished almost completely.
- 天橋立物語 その文化と歴史と保全 - 岩垣雄一 著 (2007年7月、技報堂出版) ISBN 978-4-7655-1721-8
- The Story of Amanohashidate: Its Culture, History, and Preservation - Yuichi IWAGAKI (July 2007, Gihodo Shuppan) ISBN 978-4-7655-1721-8
- 国土交通省は学研都市の建設の理念を「産・官・学の連携の強化と、文化・学術・研究の国際的・学際的・業際的な交流の推進」としている。
- Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism define construction of the Science City as 'strengthening cooperation among industries, government offices and academic institutes while promoting international, interdisciplinary and inter-industrial exchange of culture, science and research.'
- 小牧・長久手の戦いから文禄・慶長の役にいたる秀吉の一連の戦役に参加した豊臣氏の鉄砲頭の中に、孫一を含め数人の鈴木姓の名が見える。
- Including Magoichi, several names capped by the surname 'Suzuki,' are found as heads of the artillery of the Toyotomi clan which served in the series of battles in which Hideyoshi took place, from the Battle of Komaki and Nagakute to the Bunroku-Keicho War.
- 寛文7年(1667年)三代信濃守元知が乱心して妻女である山形藩水野氏水野監物忠善(当時は岡崎藩主)の娘を殺害したため改易となる。
- In 1667, the third generation, Shinano no kami (Governor of Shinano Province), Mototomo went mad and killed his wife, the daughter of MIZUNO kenmotsu Tadayoshi of the Mizuno clan in the Yamagata Domain (at the time of this incident, he was the lord of the Okazaki Domain), and was given the sanction of 'kaieki.'
- また、同じ近世以降の熊野参詣道でも文人墨客の道として利用された大辺路などと異なり、小辺路はもっぱら庶民の参詣道として用いられた。
- And unlike Ohechi which was another pilgrimage road to Kumano after the early-modern period and used by mainly writers and artists, Kohechi was used by mainly the common people.
- 翌年文久3年(1863年)2月27日、集まった200名余りの浪士達は将軍上洛に先がけ、浪士組として一団を成し、中山道を西上する。
- On February 27 of the following year, 1863, over 200 roshis gathered and formed the group Roshi-gumi, and before the Shogun's trip traveled westward to Kyoto via Nakasen-do Road.
- 一部では関西文化学術研究都市などの日本のニュータウンが開発され、京都市都心や大阪市都心へのベッドタウンとして人口が急増している。
- New towns in Japan, such as Kansai Science City, have been developed in parts of the area, where people live and commute to the central areas of Kyoto City and Osaka City, causing an increase in the population.
- これが「日本三景」という言葉の文献的な初出とされ、貝原が訪れる以前から「日本三景」が一般に知られた括りであったと推定されている。
- This is deemed as the first appearance of the words 'Nihon Sankei' in literature and it is inferred that 'Nihon Sankei' was well-known grouping even before Kaibara's visit.
- また、夏目漱石、芥川龍之介、国木田独歩、川端康成、大佛次郎をはじめ多くの文人が鎌倉に住み、あるいは鎌倉を舞台とした作品を残した。
- In addition, many writers including Soseki NATSUME, Ryunosuke AKUTAGAWA, Doppo KUNIKIDA, Yasunari KAWABATA, and Jiro OSARAGI lived in Kamakura or left many works featuring Kamakura.
- しかし、日本国憲法やその下の法律に宮中祭祀についての明文の規定はなく、また、これに係る予算も皇室の内廷費によって処理されている。
- The Constitution of Japan and laws established under the constitution, however, do not have any explicit provisions about the Court rituals, and the budget for the Court rituals is included in the budgeted allowance for the private expenses of the Imperial Family.
- 文久3年5月20日(1863年7月5日)、猿ヶ辻(禁裏の北東)にあった有栖川宮邸前で、姉小路公知が殺害される事件が発生している。
- On July 5, 1863, there was an incident in which Kintomo ANEGAKOJI was killed in front of the Arisugawanomiya residence which was located near the Saru-ga-tsuji Crossroads (in the northeast of the Imperial Palace).
- 1915年、土御門家が保有していた天文記録や当主の日記などが宮内省に献上されて、その多くが現在でも宮内庁書陵部に保管されている。
- In 1915, astronomical records and family head's diaries possessed by the Tsuchimikado family were presented to the Imperial Household Ministry, and many of them are still stored in the Imperial Household Archives.
- 10代菊池武房は文永の役・弘安の役に際して、鎌倉幕府から博多に召集され、一族郎党を率いて元 (王朝)軍と戦闘を交え敵を討ち取った。
- The 10th head, Takefusa KIKUCHI was called from the Kamakura bakufu to be Hakata to participate in Bunei War and Koan War, and fought against the army of Yuan leading the whole family and defeated the enemy.
- 1466年(文正元年)7月、突然、義政は側近の伊勢貞親・季瓊真蘂らの進言で斯波武衛家の家督を斯波義廉から取り上げ斯波義敏に与えた。
- In July 1466, at the recommendation of his aides including Sadachika ISE and Shinzui KIKEI, Yoshimasa suddenly deprived Yoshikado SHIBA of the Shiba Buei family headship and bestowed it on Yoshitoshi SHIBA.
- 京阪に近い南部(大津市・草津市・甲賀市など)は文化的に京阪の影響を強く受け、現在は通勤圏として「滋賀府民」の多い地域となっている。
- The southern part (including Otsu, Kusatsu, and Koga Cities), which is close to Kyoto and Osaka, has been culturally influenced by Kyoto and Osaka, and since a lot of people commute to Kyoto and Osaka from this part, they are called 'Shiga Fumin' (those living in Shiga but spend most of their time in Kyoto or Osaka).
- 南北朝時代 には鞆の浦沖から鞆にかけての地域で北朝と南朝との合戦(鞆合戦)が幾度もあり、静観寺五重塔などの貴重な文化財が失われた。
- During the period of the Northern and Southern Courts, many battles (Tomo kassen) were fought between the Northern Court and the Southern Court in an area covering the sea off Tomonoura and the town of Tomo, thereby destroying invaluable cultural properties such as a five-storey pagoda of Seikan-ji Temple.
- ただし、1998年の飛鳥池遺跡での天皇の文字を記した木簡が発見された以後は、天武天皇が最初の天皇号使用者との説が有力となっている。
- However, after a wooden tablet with the letters, Tenno, was found in the Asukaike Ruins in 1998, a theory that says Emperor Temmu was the first to use the title Tenno has become predominant.
- 「(日本国憲法第4条すれすれの)ストライクゾーンに精一杯(ボール)を投げ込んでいる」(岩井克巳・文藝春秋 (雑誌))とも評される。
- His attitude as the Emperor is also commented as follows; 'The Emperor is pitching balls with all his might inside the strike zone (namely, the Emperor is doing his utmost while observing the Article four of Japan's constitution)' (the source; an article written by Katsumi IWAI in Bungei Shunju magazine).
- 一方、皇族の墓は明治天皇の皇子の死を契機として現東京都文京区大塚の護国寺裏山に設けられることとなり、現在、豊島岡墓地となっている。
- Meanwhile, after the death of the Meiji Emperor's son, graves for the imperial family came to be built on a hill at the back of Gokoku-ji Temple in Otsuka, Bunkyo Ward, Tokyo, which is today known as the Toshimagaoka Cemetery.
- 757年(天平宝字元年)7月の橘奈良麻呂の乱においては、謀反に加担した者を拷問、道祖王、黄文王、大伴古麻呂らを死に追い込んでいる。
- At the revolt of TACHIBANA no Naramaro in July 757, he tortured those involved in the revolt and drove the Prince Funado, the Prince Kibumi and OTOMO no Komaro to death.
- 伊吹島の伊吹八幡神社には今も80騎まで撃ち減らされた義兼主従が伊吹島に辿りつき、神宮に誓文を奉げている姿を描いた絵馬が残されている。
- At Ibuki-Hachiman-jinja Shrine in Ibuki Island there still exists an ema (votive horse tablet) depicting the scene of Yoshikane and his vassals with reduced 80 horses by gunshots getting to Ibuki Island and offering the seimon (covenant) to the shrine.
- しかし、天文 (元号)20年(1551年)に大宮家は大内義隆に対する謀反の兵を挙げた陶隆房によって攻められて滅亡した(大寧寺の変)。
- In 1551, however, the Omiya family was attacked and destroyed by Takafusa SUE, who raised an army in rebellion against Yoshitaka OUCHI (an event known as the Taineiji Incident).
- 西晋時代に世宗(司馬師)の諱である「師」の文字を避けて京都(けいと)と言うようになり、以後は京、京師、京都などの呼び名が用いられた。
- In order to avoid using the character 'shi' which was the posthumous name of Shizong (Sima Shi), the city was later called 'Keito,' and other common names including 'Kyo,' 'Keishi' and 'Kyoto' subsequently came to be used.
- その他にも、ごく一部の保守的な日本史や日本文学などのアマチュア愛好家、神道(国家神道)の関係者、全日本居合道連盟などが使用している。
- In addition, it is used by a small proportion of amateur devotees of the conservative history of Japan and Japanese literature, persons concerned with Shinto religion (State Shinto), All Japan Iai Do Federation, etc.
- 707年文武天皇大葬の際、舎人親王と共に皇太子聖武天皇(のちの聖武天皇)の補佐を命ぜられ、両親王の内舎人・大舎人・衛士が増員される。
- As he was assigned to support the Crown Prince Shomu (later the Emperor Shomu) with the Imperial Prince Toneri at the imperial funeral of the Emperor Monmu in 707, the number of Central Secretariat officers, Royal attendants and guards of both the imperial princes were increased.
- 大伴古麻呂らと一味して兵を起こして仲麻呂を殺し、孝謙天皇を廃して、塩焼王、道祖王、安宿王、黄文王の中から天皇を推戴しようと計画した。
- He planned to kill Nakamaro in cooperation with OTOMO no Komaro, depose Empress Koken, and have Prince Shioyakki, Prince Funado, Prince Asukabe, or Prince Kibumi become the new emperor.
- 旧皇室令が廃止された際、宮内庁は内部通牒を出し、戦後明文の規定がなくなった事項についても旧皇室令に準じて実施することを確認している。
- When the former Imperial Household Orders were abolished, the Imperial Household Agency issued an internal notification in order to ensure that issues that lost explicit provisions after the war would be enforced according to the former Imperial Household Orders.
- 古事記および日本書紀本文・第一の一書では三男、日本書紀第二の一書では二男、第四の一書では四男となっており、第三の一書では登場しない。
- According to the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the main text and the first addendum to the Nihonshoki, he was the third son, but the second addendum mentions he was the second son and the fourth addendum describes him as the fourth son, however the third addendum to the Nihonshoki did not mention him.
- 羽咋市の無形文化財に指定されている唐戸山神事相撲は同地で仁政を敷いた命を偲んで命日である9月25日に相撲を行った事に由来するという。
- The origin of Karatoyama-shinji sumo in Hakui City, designated as an intangible cultural property, is said to be traced back to the event in which the people used to celebrate Sumo on the 25th day of the 9th month, the anniversary of Iwatsukuwake no mikoto's death, every year to recall him and his good governance.
- 極官は室町時代の東坊城益長(1407年 - 1474年)以降、代々文章博士・日本の官制・少納言・大蔵省等を経て権大納言を極官とする。
- The family provided a Professor of Literature, Directors of the Bureau of Education, Shonagon (lesser councilor of state), and a Director of Department of Treasury from the era of Masunaga HIGASHIBOJO (1407-1474) and thereafter in the Muromachi period, the top rank attained being Junior Chief Councillor of State.
- 歴代藩主の中でも第7代藩主・朽木舖綱と第8代藩主・朽木昌綱は文人として知られ、前者は『擬独語』を著わし、藩校創設の基礎を築き上げた。
- Among the successive lords of the domain, the seventh lord, Nobutsuna KUTSUKI, and the eighth lord, Masatsuna KUTSUKI, were known as men of letters, and the former who wrote 'Gidokugo' (miscellaneous notes) established the foundation for a domain school.
- なお「仁明天皇の皇子・本康親王の子孫が「平朝臣」を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族」を仁明平氏と定義している文献もある。
- It should be noted that some documents define the Ninmyo-Heishi as 'the clan originating with the descendants of Imperial Prince Motoyasu, a son of Emperor Ninmyo, who were given the surname of 'Taira no Ason' upon being demoted from the Imperial family.'
- なお「光孝天皇の皇子・是忠親王の子孫が「平朝臣」を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族」を光孝平氏と定義している文献もある。
- It should be noted that some documents define the Koko-Heishi as 'the clan originating with the descendants of Imperial Prince Koretada, a son of Emperor Koko, who were given the surname of 'Taira no Ason' upon being demoted from the Imperial family.'
- 中国太平記によれば、「大松山には上野伊豆守居住して小松山の城には同右衛門尉を置かれける処に、天文二年猿掛の城主庄為資押し寄せて相戦う。
- According to Chugoku Taiheiki, 'Tamemoto SHO, the lord of Sarukakeno-jo Castle attacked and fought against Ueno Izu no kami (Yoriuji UENO) residing in Mt. Taisho and Ueno Uemon no jo (Yoriuji's brother) residing in Mt. Kosho in 1533.
- 明治以降、五條代官所がこの地にあった事などから「五條県」が置かれており、当時の公文書等などからも『五條』とされていることが確認できる。
- Around the end of the Meiji period, '五條 Prefecture' was established and has also been recognized from official documents, etc. at that time that it was described as '五條;' this is because of the fact that there used to be the 五條 daikansho (regional office of administrative official) here.
- また、異母姉で弘文天皇妃の十市皇女が急死した際に情熱的な挽歌を詠んだために、この二人が恋人同士か夫婦であったのではないかとの説もある。
- Furthermore, since Prince Takechi dedicated a passionate Banka (Elegy) when Tochi no Himemiko, his older paternal half-sister and wife of Emperor Kobun suddenly died, some say that this couple was possibly the lovers or husband and wife.
- 記紀によれば、孝昭天皇の皇子で、母は瀛津世襲の妹・世襲足媛命(よそたらしひめ『日本書紀』本文、『古事記』では余曽多本毘売命、日置姫)。
- According to the 'Kojiki' and the 'Nihon Shoki,' he was a prince of the Emperor Kosho; and his mother was Yosotarashihime (this name is described in the text of the 'Nihon Shoki'; in the 'Kojiki,' she is referred to as Yosotahobime no mikoto or Hiokihime).
- 「じゅんだいじょうてんのう」という名詞はもともと存在せず、本来は「太上天皇に准ず」「太上天皇になずらふ」と文として読み下すのが正しい。
- The noun of 'Jun Daijo tenno' doesn't exist at all, and moreover, it is correct to read it as a sentence, such as 'Daijo tenno ni junzu.'or 'Daijo tenno ni nazurau.' (Both of them mean that 'to equate with Daijo tenno').
- 河内国丹北郡向井村(大阪府松原市)の庄屋で談林派の俳人でもあった寺内安林は『熊野案内記』(以下、『案内記』)と題する紀行文を残している。
- Anrin TERAUCHI, one of the headmen of Mukai Village, Tanboku County, Kawachi Province (Matsubara City, Osaka Prefecture) and a Haiku poet of Danrin-ha, wrote a book of a travel titled 'Kumano Annaiki' (Guidebook to Kumano) (hereinafter quote it as 'Annaiki').
- 江戸時代末期(文化年間~弘化年間)に閑院宮出身の光格天皇が、息子の仁孝天皇に譲位して院政を行ったが、これが現在において最後の院政である。
- At the end of the Edo period, Emperor Kokaku, who was from Kanin-no-miya (閑院宮), abdicated to his son, Emperor Ninko, and conducted insei, which is currently considered to be the last occurrence of insei.
- 大田南畝が琵琶湖を訪れた際、近江八景8つすべてを31文字の歌の中に入れて詠んだら籠代をただにしてやると籠屋に問われ歌ってみせたとされる。
- It is said that when Nanpo OTA visited Lake Biwa, he was offered that if he could make a tanka containing all eight views of Omihakkei into thirty-one words, he could get a basket free of charge from an owner of a basket shop, then, he made it.
- 後白河法皇から守護地頭の設置を許可され、平家(平氏の中の伊勢平氏庶流の平清盛一族のこと)が壇ノ浦で滅亡した文治元年(1185年)とする。
- Another suggestion is that it started in 1185 when the Cloistered Emperor Goshirakawa allowed the establishment of Shugo and Jito (military governor and estate steward) and Heike (the family of TAIRA no Kiyomori, a collateral line of Ise-Heishi (Taira clan) of the Taira clan) fell in Dan no ura.
- 悠紀殿では、神饌を神に供し、告文を奏して神と直会(なおらい)、つまり神に献じた神饌を、天皇親ら(みずから)聞こし召す(食べる)のである。
- In the Yuki-den building, emperors present Shinsen (food and alcohol offering to the gods) and notify Imperial instructions to the god; they Naorai (feast) the god, or they eat the Shinsen, presented to the god, themselves.
- 高倉家伝来の古文書・典籍・装束などは、現在(旧名「高倉文化研究所」)に所蔵されており、同研究所は伝統保持のための運動を地道に進めている。
- The ancient documents, books and costumes that have been handed down through the generations in the Takakura family are now in the possession of the Takakura Cultural Institute (former name), which is making steady efforts to preserve the traditions.
- しかし高倉永季(ながすえ)は衣文道を以って後光厳天皇・後円融天皇・後小松天皇の3代にわたって仕え、その功により公卿の仲間入りを果たした。
- However, Nagasue TAKAKURA served three generations of Emperor, the Emperor Gokogon, the Emperor Goenyu, and the Emperor Gokomatsu, teaching 'Emondo,' the style of costumes, and the family was promoted to the Court nobility for its services.
- しかし、安芸武田氏9代武田信実の時代、1541年(天文_(元号)10年)6月に大内氏の命を受けた毛利元就によって銀山城は落城し滅亡した。
- However, in 1July 541 when Nobuzane Takeda was the ninth head of Aki-Takeda clan, Kanayama-jo Castle was ruined by Motonari MORI who was ordered to attack by the Ouchi clan, and the clan extinguished.
- 兼成の駒製作記録「将棊(しょうぎ)馬日記」から、その作と特定された、注文主が道休(足利義昭の出家した後の名)の象牙の駒などが有名である。
- Some of the most famous are ivory pieces ordered by Dokyu (Buddhist name of Yoshiaki ASHIKAGA), identified as made by Kanenari based on Kanenari's Records on making shogi pieces, 'Shogi Uma Nikki' (Shogi pieces diary).
- このとき、宗全は西軍の総大将として、同じく東軍総大将の細川勝元と戦ったが、乱の最中である文明_(日本)5年(1473年)に宗全は病死する。
- During the war, Sozen, who was the supreme commander of the Western Camp, fought with the supreme commander of the Eastern Camp Katsumoto HOSOKAWA; however, Sozen died from a disease during the war in 1473.
- 江戸~昭和期の町並みが残り、「法蓮格子」と呼ばれる様式を用いた町家や、洋風建築の奈良少年刑務所、重要文化財の奈良女子大学記念館などがある。
- In Nara Kitamachi, an old townscape from the Edo to Showa periods still remains and you will find a traditional townhouse using the style called 'horen-goshi lattice,' the Nara juvenile prison of Western-style architecture, the Memorial Hall of Nara Women's University which is an important cultural property, and so on.
- 1473年(文明5年)になると、3月18日に宗全が、5月11日に勝元が相次いで死去し、12月19日には義政が義尚に将軍職を譲って隠居した。
- In 1473, Sozen and Katsumoto successively died, respectively on March 18 and May 11, and on December 19 Yoshimasa retired, handing over the Shogunate to Yoshihisa.
- 権大納言・勧修寺経広の次男である中納言・穂波経尚が、はじめ海住山(海住山寺に由来する)を称したが、寛文年間に、穂波と改称したのにはじまる。
- Chunagon (vice-councilor of state), Tsunehisa, the second son of Gon Dainagon (provisional chief councilor of state), Tsunehiro KAJUJI, called himself 'Kajusen' (derived from Kajusen-ji Temple) at first, then renamed himself 'Honami' during the Kanbun era (1661-1673), which was the beginning of the Honami family.
- 漢字文化圏以外の国家であっても、一地域・一民族の君主であるにとどまる王の上位に位置し、複数の地域・民族を支配する君主が存在する場合がある。
- Even in nations that do not use Chinese characters, there are cases where a monarch who reigns over several regions or nations is superior to a king who reigns over only one region or one nation.
- 672年(天武天皇元年)6月に壬申の乱が起こったときには、父栗隈王とともに筑紫にいたが、弘文天皇側が軍兵を徴収する旨の要求を拒否している。
- He was in Tsukushi with his father Kurikuma no Okimi, when the Jinshin War happened in July, 672, and he denied the request of the Emperor Kobun side to conscribe soldiers in Tsukushi.
- 稲葉正のぶ(まさのぶ)<従四位下。丹後守>【安永2年11月6日藩主就任-文化3年8月24日死去】〔奏者番。寺社奉行。大坂城代。京都所司代〕
- Masanobu INABA 'appointed as the lord of the domain on November 6, 1773 - died on August 24, 1806'[Sojaban (Government Official of the Imperial Ceremony), Jishabugyo (a magistrate of shrines and temples), Osaka Jodai (Keeper of Osaka Castle), Kyoto Shoshidai (the shogunate's military governor stationed in Kyoto)]
- また、住友務の妹文子は、元ミツワ石鹸社長の三輪善雄に嫁いでいるが、善雄の妹の佐登子は、元キッコーマン醤油10代社長茂木佐平治に嫁いでいる。
- Meanwhile, Tsutomu SUMITOMO's younger sister Fumiko married Yoshio MIWA, president of the former Mitsuwa Soap Corporation, and Yoshio's younger sister Satoko married Saheiji MOGI, the tenth president of the former Kikkoman Corporation.
- だが、9代目の洞院公数が世の無常を感じて応仁の乱の最中である文明 (日本)8年(1476年)に突如全家財・文書を処分して出家してしまった。
- However, Kinkazu TOIN, the ninth generation of the family, suddenly disposed of all the household goods and documents when, in 1476 during the Onin War, he realized the absence of absolutes of the world and became a priest.
- 壱志姫王の名は『日本書紀』『続日本紀』などの基本史料に確認出来ず、遥か時代を下った『本朝皇胤紹運録』に弘文天皇の女として見えるだけである。
- The name Ichishihime no Okimi is not found in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) or 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), which were thought to be the basic historical documents, but only appears as the princess of the Emperor Kobun in 'Honcho koin jounroku' (the Emperor's family tree) which was edited after a long period of time.
- 福知山市の場合、それを示唆するものの一例として国の重要文化財にも指定された盤龍鏡と呼ばれる「景初四年」の年号が刻まれた鏡の出土があげられる。
- In the case of Fukuchiyama City, one such finding supporting this speculation is a mirror called Banryu-kyo Mirror; it has been designated as a national heritage cultural property, and has the name of the period, 'Fourth Year of Jingchu,' engraved upon it.
- 周囲は、金閣寺、仁和寺、龍安寺などの名刹に加え、京都府立堂本印象美術館や立命館大学などといった文化・教育施設に恵まれ、多くの観光客で賑わう。
- Mt. Kinugasa is surrounded by renowned temples such as Kinkaku-ji Temple, Ninna-ji Temple and Ryoan-ji Temple, as well as cultural and educational facilities such as Kyoto Prefectural Insho-Domoto Museum of Fine Arts and Ritsumeikan University, thus attracting many tourists.
- 因みに警備を担当した宮門は、氏族名から「佐伯門」と名付けられたが、平安宮では唐風文化の影響から、「さへき」に音通する「藻壁門」と改められた。
- The Imperial Palace's gates at which the Saeki clan had served was named 'Saeki-mon' (Saeki Gate) after their surname, however, because Tang culture was the latest trend, Saeki-mon (佐伯門 pronounced as 'safeki-mon' in those days and 'safeki' was Japanese word) of Heian-kyu Palace which was built much later was changed to Soheki-mon (藻壁門 pronounced as 'saufeki-mon' in those days and 'saufeki' was the then Chinese pronunciation) which sound was very similar to Saeki-mon.
- その記録として「氏子駈帳」なる文書が残されており、1893年(明治26年)まで250年間に渡って計87冊・3万世帯に及ぶ記録が残されている。
- There remains a document which recorded their business; it is titled 'Ujikogaricho' and formed of 87 volumes in total, and it recorded about 30,000 households of kiji-shi for 250 years until 1893 (the year 26 of the Meiji era).
- 子を産むこともないまま、入内から6年後の文永4年(1267年)、父公相が没したのをきっかけに嬉子は宮中を退出し、それ以降二度と戻らなかった。
- Kishi never had a child with the emperor, and left the court six years after her bridal entry into court, when her father, Kinsuke passed away in 1267; she never returned to the court afterward.
- しかし、羽林家が近衛府等の武官職系を経て大納言に進むのに対し、侍従・弁官(蔵人・蔵人頭を兼任)等の文官・事務系職を経て中納言・大納言に進む。
- However, in the case of the House of Urin, one was promoted to Dainagon after the posts of military officers such as Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), while in the case of Meike, one was promoted to Chunagon (vice-councilor of state) and Dainagon after the posts of civil officers and administrative officers such as jiju (a chamberlain) and benkan (a controller of the Oversight Department) (also served as kurodo (chamberlain) and Kurodo no to (Head Chamberlain) at the same time).
- そして、門徒の指導権も所領・財産も悉く蓮淳傘下の称徳寺(後の慈敬寺)に奪われてしまう事になった(享禄・天文の乱堅田本福寺破門事件参照のこと)。
- Honpuku-ji Temple was robbed of the leadership of believers, territory and fortune by Shotoku-ji Temple (later Jikei-ji Temple), which was under the control of Shonyo (refer to the Kyoroku-Tenbun War and Katata Honpuku-ji Temple Excommunication Incident).
- 尊皇攘夷論を掲げて京都での政局に関わっていた長州藩は、1863年(文久3年)に会津藩と薩摩藩が協力した八月十八日の政変で京都を追放されていた。
- Choshu han (clan) had raised the sonno joi (Revere the Emperor, Expel the Barbarians) slogan and begun interfering in the political situation in Kyoto; in 1863, the Aizu and Satsuma clans joined forces and on August 18 launched a coup to expel Choshu from Kyoto.
- 1863年(文久3年)8月17日(旧暦)、天誅組が五條代官所を襲撃、代官鈴木源内を殺害し倒幕運動の烽火を上げたことでも知られる(天誅組の変)。
- It is also known for an incident where tenchu-gumi (royalist party to inflict punishment) assaulted the Gojo daikansho and killed the daikan (local governor), Gennai SUZUKI on September 29, 1863, which lighted a signal fire of the movement to overthrow the Shogunate (Tenchu-gumi incident).
- 翌文応2年2月(1261年3月)、中宮に冊立されるが、半年後の弘長元年8月(1261年9月)、女御西園寺嬉子が立后されるのを受け、皇后となる。
- In March, 1261, she was installed as chugu (the second consort of an emperor), and a half year later, she became an empress when nyogo, Kishi SAIONJI was installed as empress in September, 1261.
- 『日本書紀』には他に、播磨国の文石小麻呂(あやしのおまろ・469年)や伊勢国の朝日郎(あさけのいらつこ・474年)を討伐した記事が見えている。
- The Nihon Shoki also describes that the Emperor subjugated other rebellions, such as that of AYASHI no Omaro in the Harima Province (469) and ASAKE no Iratsuko in the Ise Province (474).
- また、正重は文明開化とともに衰微する一方であった京都の民間芸能の保存にも熱心で、祇園祭の長刀鉾の稚児の世話役や壬生狂言の維持会長などを勤めた。
- Masashige was also keen on preserving folk performing arts in Kyoto that had been declining along with the progress of civilization and enlightenment and he took care of children who joined and rode the Naginata (long-handled sword) float in Gion Festival and served as chairperson of the preservation committee of Mibu Kyogen (pantomime performed in Mibu-dera Temple).
- 北側の傘松公園から「股のぞき」で見るのが名称の由来でもあり、伝統的に美しいとされている(この傘松公園からの眺望は、「斜め一文字」とも呼ばれる)。
- The name came from people looking through their legs from Kasamatsu Park on the north side, a view that is traditionally considered very beautiful (the view from Kasamatsu Park is also called a 'slanted number 1').
- 世界遺産への推薦・登録に際して設けられた緩衝地帯は文化財保護法の対象ではないが、その他の法令や県および市町村の条例による保護の下に置かれている。
- The Law for the Protection of Cultural Properties is not applied to the buffer zone which was specified before the recommendation and the registration as a World Heritage site, however, the zone is protected by other laws and ordinances of the local authority.
- 貞観 (日本)14年(872年)に作成された「貞観寺田地目録帳(『貞観寺根本目録』の一部)」(仁和寺所蔵重要文化財)に「鳥羽」の地名が登場する。
- The place name 'Toba' appeared in 'The Jogan-ji Temple Inventory of Rice Fields' (a section of 'The Jogan-ji Temple Inventory') (important cultural property owned by Ninna-ji Temple) which was made in 872.
- 京は富裕層向けを初めとした高付加価値商品生産地、すなわち工業都市として発展し、製品・職人が日本各地へと流れ、付随して京文化の影響を各地に与えた。
- Kyoto had been developed as a high-value-added commodity production area, or industrial city, such as those for the wealthy class, and its products and craftsmen circulated around various areas in Japan, which brought the accompanying influence of Kyoto culture to those regions thereon.
- 昭和10年代、日中戦争から第二次世界大戦へ突入していく中で近衛文麿政権により戦時体制が作られ、様々な業種が国家の統制管理に置かれる状況となった。
- During the second half of the 1930s and the first half of the 1940s, as the Sino-Japanese war was developing into World War II, the wartime regime was established by Fumimaro KONOE's government, and various industrial sectors were put under the control of the government.
- 高倉永季の子の高倉永行(位階・参議)(生年不詳 - 1416年)以降は足利将軍家の衣文道の指導にも当たり、朝廷での有職故実を山科家にも伝授した。
- From the time of Nagasue TAKAKURA's son, Nagayuki TAKAKURA (Court Rank, Councillor, date of birth unknown - 1416) onwards, the family taught Emondo to the Ashikaga shogunate, and gave instruction in the court and samurai rules of ceremony and etiquette to the Yamashina family.
- さらに、冬嗣(文徳天皇)・藤原良房(清和天皇)・藤原基経(朱雀天皇・村上天皇)と北家嫡流が三代に亘って天皇の外祖父となり、同家の優勢を確立した。
- Moreover, the main branch of the Northern House became maternal grandfather over three generations--Fuyutsugu (Emperor Montoku), FUJIWARA no Yoshifusa (Emperor Seiwa) and FUJIWARA no Mototsune (Emperor Suzaku and Emperor Murakami)--whereby the predominance of the Northern House was established.
- 同様に、甲斐国の総合地誌として編纂された『甲斐国志』では武田氏関係の記述は『甲陽軍鑑』がベースとなっているが編纂に伴う古文書調査は行われている。
- Similar investigations were also conducted when 'Kai kokushi' was compiled as a general topography of Kai Province, although its description of the Takeda clan was based on 'Koyo Gunakan'.
- 南北朝時代 (日本)が合体した明徳の頃から半世紀の間に、文献に現れた勘解由小路義重、勘解由小路右兵衛督などは、それそれ斯波氏からの一族であった。
- Yoshishige KADENOKOJI and Kadenokoji Uhyoe-no-kami (the chief of an organization called Uhyoefu), who appear in documents in the half a century from the time of Meitoku when the Northern and Southern Courts were combined, were the families from the Shiba clan.
- 鹿苑寺、龍安寺、等持院などの名刹、京都府立堂本印象美術館や立命館大学衣笠キャンパスなどの文教施設も立地しており、四季を通じて多くの観光客で賑わう。
- It is crowded with many tourists throughout the year, because of famous temples such as Rokuon-ji Temple, Ryoan-ji Temple, and Toji-in Temple, as well as education and cultural facilities such as Kyoto Prefectural Insho-Domoto Museum of Fine Art and Ritsumeikan University Kinugasa Campus.
- なお小笠原氏の家紋である三階菱は、本来は加賀美氏の家紋である(現在では遠光ゆかりの寺院のみが、三階菱の中に「王」の文字を入れた原型を用いている)。
- The family crest of the Ogasawara clan, Sangaibishi (three rhombus) was originally that of the Kagami clan (presently only the temple associated with Tomitsu, uses the original crest which has the letter '王' in the Sangaibishi).
- その後しばらく領地に居所を作らなかったが、享保10年(1725年)に安房北条藩の陣屋を居所とし、文政10年(1827年)に上総国鶴牧藩に移転した。
- After that, the family did not have a residence in their territory for a while until they used jinya (regional government office) in the Awa-Hojo Domain as their residence in 1725; however, they moved to Tsurumaki Domain in Kazusa Province in 1827.
- 小辺路を含む熊野参詣道はそれまで文化財保護法による指定を受けておらず、世界遺産への推薦に先行して保存管理の計画を示す必要から登録されたものである。
- Until then the pilgrimage route to Kumano including Kohechi had not been registered by the Law for the Protection of Cultural Properties, and the registration was planned for reporting the plan of the preservation and management of the site to obtain the recommendation as a World Heritage site.
- これは郡山藩主本多政勝と高取藩主植村家政が幕命を受けて紀和国境のルートを調査した文書だが、この中には「中道筋」なる名で小辺路がとり上げられている。
- The document was drawn up by the lord of the Koriyama Domain Masakatsu HONDA and the lord of the Takatori Domain Iemasa UEMURA who had investigated the roads of the boundary of Kiwa Province by the order of the shogunate; and it recorded Kohechi in the name of 'Naka-michisuji' (literally 'middle route').
- 応仁の乱(おうにんのらん、1467年(応仁元年) - 1477年(文明 (日本)9年))は、室町時代の8代征夷大将軍足利義政のときに起こった内乱。
- Onin War, fought from 1467 till 1477, was a civil war that broke out during the Muromachi period when the ruling Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') was Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth person to hold this position.
- しかし、歴史的根拠に乏しく、「ナラ」の呼称が出る万葉集時代に朝鮮で「나라(発音ナラ)」と言う言葉が用いられていたことを示す文献等は現在存在しない。
- These theories, however, lack historical grounds, and literature, etc. showing that '나라 (pronounced as nara)' was used in Korea during the time of the Manyoshu when the name 'Nara' appeared are yet to be found.
- 特筆すべき点としては、天文 (元号)18年(1549年)のフランシスコ・ザビエル来日以来の南蛮貿易によってもたらされた南蛮文化の影響が挙げられる。
- One should remember the impact of European culture, which had occurred through trade with Spain and Portugal since the arrival in Japan of Francisco Xavier in 1549.
- また新道の江文バイパスは原動機付自転車および軽車両は通行不可なので、こちらの旧道へ迂回する必要があり、その点でも旧道としては交通量の多い峠である。
- Since the new Ebumi Bypass is banned for motorbikes and light vehicles, and those vehicles take detour to the old road, the pass has a lot of traffic for an old road.
- もっとも、デーモンが早稲田大学の出身であり、なおかつ大相撲や日本文化に造詣が深いことを考慮すれば、天皇に名が知られていてもそれほど不思議ではない。
- However, given the fact that Mr. Demon Kogure graduated from Waseda University, as well as being well versed in professional Sumo wrestling and Japanese culture, it comes as no surprise that the Emperor knew who Mr. Demon Kogure is.
- この際に、各陵の工事前と工事後の様子を絵師に描かせ、上下二卷にまとめて1867年(慶応3)朝廷と幕府に献上したものがいわゆる「文久山陵図」である。
- At this time, Eshi painters painted before and after conditions, presenting volumes one and two of these paintings to the Imperial court and bakufu in 1867, which were the so-called 'Bunkyu Sanrikuzu.'
- 高広の子京極高国は、寛文6年(1666年)、江戸幕府に悪政・一族不和等の不行跡を咎められ、改易となった(宮津藩主京極家自体は高家旗本として存続)。
- Takakuni KYOGOKU, the child of Takahiro, was condemned by the Edo bakufu in 1666 for misconduct such as misrule and discord within the families, and was deprived of the privilege (the House of Kyogoku as lord of the Miyazu han existed as Koke-Hatamoto).
- そして、晴宗の弟である伊達実元の越後国上杉氏に入嗣させることを画策することが引き金となり、入嗣を推進する稙宗派と反対する晴宗派の間で天文の乱が勃発。
- This internal discord and a move by Tanemune to offer Sanemoto DATE, his son and the younger brother of Harumune, to the Uesugi clan of Echigo Province for adoption triggered the Tenbun War, in which the Tanemune party that promoted the adoption and the Harumune party that opposed to it confronted each other.
- 豊臣秀吉時代を出羽国秋田藩52,404石の大名(更に蔵入地26,245石の代官)として生き延び、伏見城築城や文禄・慶長の役の際の杉板供給役を務めた。
- During the era of Hideyoshi TOYOTOMI, it survived as the daimyo of Akita Domain in Dewa Province with a stipend of 52,404 koku crop yield (in addition, as daikan of the directly controlled land by Hideyoshi, it received a stipend of 26,245 koku crop yield), and took charge of supplying cedar panels for the construction of the Fushimi-jo Castle as well as in the Bunroku-Keicho War.
- 1352年(文和元)、観応の擾乱における軍事兵粮の調達を目的に、国内の荘園・国衙領から年貢の半分を徴収することのできる半済の権利が守護に与えられた。
- In 1352, the shugo were given the right of hanzei to collect half the customs from the manor and the Kokuga's territory within the province, in order to secure military provisions for the Kanno-no-Joran (turmoil of the Kanno).
- 室町時代後期の文明年間に入ると、鳥羽の北側を「上鳥羽」(『東寺百合文書』所収「右馬寮田地売券」)、南側を「下鳥羽」(『実遠公記』)と呼ぶ例が現れる。
- In the Bunmei Era of the late Muromachi period, some examples appeared that the northern side of Toba was called 'Kamitoba' ('Umaryo denchi baiken' [a farmer's note for selling land of the horse office of the Right] in 'To-ji Hyakugo Monjo' [100 case documents, of the To-ji Temple]) and the southern side 'Shimotoba' (in 'Saneto Koki' [the record of Lord Saneto]).
- 馬の骨を残し一族と三輪文屋君(敏達天皇に仕えた三輪君逆の孫)、舎人田目連とその娘、莵田諸石、伊勢阿倍堅経らを連れ斑鳩宮から脱出し、生駒山に逃亡した。
- Prince Yamashiro no oe escaped with MIWA no Fumiya no Kimi (grandson of MIWA no Kimisakau who served for Emperor Bitatsu), TONERITAME no Muraji and his daughter UDA no Moroshi, ISE no Abeno Katabu and other followers ran to Mt. Ikoma.
- 平成18年(2006年)には父・秋篠宮文仁親王の三重県訪問に同行し伊勢神宮神宮式年遷宮の行事「神宮式年遷宮御木曳行事」を視察し、自ら行事に参加した。
- In 2006, the princess accompanied her father Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito when he visited Mie Prefecture and she observed and participated in 'Okihikigyoji' (the event to carry the lumber into the reconstruction site), one of the events in Jingu Shikinen Sengu (the event to reconstruct a shrine building every 20 years) of Ise Shrine.
- また同書では当初から兄・天智天皇の皇太弟であると記されているが、弘文天皇の立太子の事実を否定し天皇の皇位継承を正当化する意図があるとする意見もある。
- The 'Nihonshoki' describes that he was the Kotaitei (the younger brother of an Emperor so is heir apparent) of his older brother the Emperor Tenchi to begin with; however, some say that the book tries to deny the fact that the Emperor Kobun actually was the investiture of the Crown Prince, and justifies his succession to the imperial throne.
- 大蔵館跡(埼玉県指定文化財一覧。平安時代末期の武将源義賢の居館とされているが、発掘調査の結果南北朝時代 (日本)の遺構であると判明。真の館の主は不明)
- Site of Okura-yakata (listed in the designated cultural properties of Saitama Prefecture; this was believed to be the residence of MINAMOTO no Yoshikata who was a warlord living during the late Heian period, but the result of survey by excavation clarified that the remains were from the period of Northern and Southern Courts (Japan); the actual owner of the residence has yet to be identified.)
- 南北朝時代 (日本)の延文期(1356~60)に斯波氏傍流の奥州管領斯波家兼の子、斯波兼頼が出羽国按察使として山形に入部し、山形城を築城し本拠とする。
- In the Enbun era (1356 to 1360) of the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Kaneyori SHIBA, a son of Iekane SHIBA, Oshu Kanrei (governor of Oshu), which was a branch of the Shiba clan, moved to Yamagata as Dewa no kuni Azechi and built Yamagata-jo Castle as his headquarters.
- (3) 紀伊山地の神社と仏教寺院は、それらに関連する宗教儀式とともに、1000年以上にわたる日本の宗教文化の発展に関するひときわ優れた証拠性を有する。
- (3) The shrines and Buddhist temples in Kii Mountain Range, together with their associated religious rites, are regarded as particularly excellent evidence on the development of Japanese religious culture over 1000 years.
- 7世紀には、飛鳥は古代日本の政治と文化の中心地となり、都市機能の整備が行われるなど、宮都の様相を呈していたので、「飛鳥京」とも呼ばれていた(『紀』)。
- In the seventh century, Asuka became a central place of politics and culture in ancient Japan, and it is called 'Asuka no miyako' as it took on the character of a capital with city functions developed ('Ki' [also known as 'Nihonshoki,' or Chronicles of Japan]).
- 天智天皇が近江宮に遷都して以来の歴史を持つ古都であり、世界文化遺産の比叡山延暦寺や園城寺(三井寺)、日吉大社などの神社仏閣をはじめ史跡が多く点在する。
- It is an ancient capital known since Emperor Tenchi transferred the capital to Omi no miya (Omi Palace), and it is dotted with lots of historical sites including shrines and temples such as Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei as the World Cultural Heritage, Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) and Hiyoshi-taisha Shrine.
- しかし、それ以外の外交とは関係の無い国内向けの公文書(例えば日本人向けの勲記、辞令等)においても「日本国皇帝」を発令者とするものが多数確認されている。
- However, many official documents for domestic communication that have nothing to do with diplomacy (e.g. certificates for decoration for the Japanese, appointment letters, etc.) with the title 'Nihonkoku Kotei' as issuer are identified.
- 文室 浄三(ふんや の きよみ、持統天皇7年(693年)- 宝亀元年10月9日 (旧暦)(770年10月31日))は、奈良時代の皇親(後に臣籍降下)。
- FUNYA no Kiyomi (693 - October 31, 770) was a member of the Imperial Family in the Nara period (Later demoted from nobility to subject.)
- 国体の本義とは、昭和13年(1938年)、「日本とはどのような国か」を明らかにしようとするために、当時の文部省が学者たちを結集して編纂した書物である。
- ' ' => ' '
- (新市街地の問屋町や厚中問屋町は1975年(昭和50年)に行われた区画整理で新しくできた地名であるが、こちらは文字通り多数の卸売業者が軒を連ねている。)
- (The Tonya-machi and Atsunakatonya-machi in the new urban area were newly named during the land readjustment in 1975, and many wholesalers (tonya) still stand side by side as exemplified by the name.)
- この回避策として、当該区域には119ではない普通の電話番号として久御山町の消防本部にかける方法が提供され、大きな文字で印刷したシールが各戸に配布された。
- To solve this problem, an ordinary telephone number, not 119, was provided to residents in the relevant area as a telephone number to call the Fire Department of Kumiyama-cho, and a sticker bearing the telephone number in big letters is distributed to each household.
- さらに吉野山・高野山から熊野三山にかけての霊場と参詣道が2004年7月、『紀伊山地の霊場と参詣道』として国際連合教育科学文化機関の世界遺産に登録された。
- Sacred sites and pilgrimage routes spreading from Mt. Yoshino and Mt. Koya to Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano Hongu-taisha Shrine, Kumano Hayatama-taisha Shrine and Kumano Nachi-taisha Shrine) were also registered as a World Heritage site as 'Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range' in July 2004 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
- なお、『日本書紀』本文と第2の一書ではカワマタビメは登場せず、本文では五十鈴依媛命、第2の一では春日県主大日諸の娘である糸織媛が綏靖天皇の皇后とされる。
- Kawamatabime does not appear in body of the book and the first volume of the second book of Nihonshoki, and in body of the book, Isuzuyori hime no mikoto is considered to have been a wife of Emperor Suizei, while in the first volume of the second book, Itoorihime, a daughter of Kasugano agatanushi Ohimoro is considered to have been a wife of Emperor Suizei, respectively.
- 御文庫を擁する上冷泉家が関西の京都に残ったことで、結果として膨大な至宝が関東大震災と東京大空襲から守り抜かれたことは、日本文化史上この上ない僥倖である。
- It is a happy accident of Japanese cultural history that the Kami Reizei family which holds Gobunko remained in Kyoto in Kansai, keeping these great treasures safe from the Great Kanto Earthquake and the bombing of Tokyo.
- 天文 (元号)年間に鵯尾城が築城され、国信の嫡男武田高信が入ると弟の武田又三郎に鵯尾城を任せ、自らは鳥取城に入り守護山名豊数に対抗する様な姿勢を見せる。
- When Hiyodorio-jo Castle was constructed during the Tenmon era, Takanobu TAKEDA, the first son of Kuninobu, left Hiyodorio-jo Castle to his younger brother Matasaburo TAKEDA, entered Tottori-jo Castle and adopted a posture to confront shugo Toyokazu YAMANA.
- 華族制度の策定にあたった伊藤博文は『公卿』、広沢真臣・大久保利通・副島種臣は『貴族』、岩倉具視は『勲家』・『名族』・『公族』・『卿家』等の案を持っていた。
- The persons who were engaged in compiling the kazoku system had their own idea for the title of the class: Hirobumi ITO suggested 'Kugyo' (compound of 'Ko' and 'Kei' which originally meaning the top court officials); Saneomi HIROSAWA, Toshimichi OKUBO, and Taneomi SOEJIMA suggested 'kizoku' (originally meaning nobles); and Tomomi IWAKURA suggested 'kunke' (families that contributed to the nation greatly), 'meizoku' (noble families), 'kozoku' (families of 'Ko') and 'gyoke' (families of 'Kei').
- ところが、近時住宅地にのみこまれた文化財は、地震等による大火で失われる確立が過去に無いほど非常に危険な状態にあると危惧する声が有識者の中から上がっている。
- However, experts are voicing the fear that the probability that cultural properties enveloped by the sprawl of recent residential areas can become lost in fires caused by earthquakes and other factors is greater than ever before.
- 1994年(平成6年) 「世界の文化遺産及び自然遺産の保護に関する条約」(世界遺産条約)に基づいて、延暦寺が金閣寺、清水寺などと共に世界遺産に登録される。
- 1994: Enryaku-ji Temple was registered as a World Heritage site along with Kinkaku-ji Temple and Kiyomizu-dera Temple under the 'Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage' (World Heritage Convention).
- また、現代の天文知識に基づき当時の月齢を計算すると、この日は天文上の朔に当たるが、これは天文上の朔にあわせるため、庚辰の日を即位日としたと考えられている。
- Also, when the moon cycle of the time is calculated based on current knowledge of astronomy this day falls on am astronomical new moon; it is thought that Kanoe-Tatsu was chosen for the accession in order to match it with the new moon.
- 王羲之の『王羲之楷書』を臨書した名品であり、本文は縦簾目のある白麻紙二帳半に43行、奥の軸付に黄麻紙一帳を添えて「天平十六年十月三日藤三娘」と署名がある。
- This essay was a masterpiece created by copying 'Wang Xizhi Text' written by Xizhi WANG, 43 lines of text were written on two and half sheets of white mashi (paper made of hemp) with vertical streaks, and a sheet of yellow mashi was attached to the rear shaft, with a signature of 'October 3, Tenpyo 16, Tosanjo'.
- 四辻宮善統親王(よつつじのみやよしむねしんのう、貞永2年(1233年) - 文保元年3月29日 (旧暦)(1317年5月10日))は鎌倉時代の日本の皇族。
- Imperial Prince Yotsutsujinomiya Yoshimune (1233 - May 18, 1317) was a member of the Imperial Family during the Kamakura period.
- 法文を素直に解釈すると、大日本帝国憲法においての天皇は大きな権力を持っていたように読めるが、明治以降も、天皇が直接命令して政治を行うことはあまり無かった。
- Reading the contents literally gives the impression that the Emperor had great power; but even after the Meiji period, the Emperor rarely governed the affairs of state directly.
- 特急「北近畿 (列車)」・「タンゴエクスプローラー」・「文殊 (列車)」 - 福知山駅で舞鶴方面行き普通列車などに乗換(東舞鶴駅まで所要約2時間10分程度)
- Limited express 'Kitakinki,' 'Tango Explorer' or 'Monju,' which then changes to the local line in the Maizuru direction at Fukuchiyama station (Approximately 2:10 to Higashi-Maizuru station).
- 奈良県立橿原考古学研究所には、川底改修の際に出土した木製の樋が保存展示されており、「益田池の堤 附樋管」として奈良県の指定文化財として史跡に指定されている。
- Archaeological Institute of Kashihara, Nara Prefecture preserves and exhibits wooden gutters which were excavated during renovation of the river bed and are designated as cultural property 'Gutter Pipes for the Bank of Masuda-ike Pond'by Nara Prefecture.
- 角屋での暴挙(すみやでのぼうきょ)とは文久3年(1863年)6月、京都嶋原の揚屋・角屋(すみや)にて催された宴会で、新選組局長芹沢鴨が働いた乱暴狼藉をいう。
- The Sumiya Incident refers to violent acts which Kamo SERIZAWA, head of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), carried out during a party held in ageya (a restaurant where high-class harlots and geisha dispatched from a geisha house entertained guests) called Sumiya in Shimabara, Kyoto in June, 1863.
- 単純に三都市の頭文字を取ったもので、「京阪神三大学(京都大学・大阪大学・神戸大学)」など三都市に限った事象や施設を一つのグループとして表現する際に使用する。
- As it is made up simply of the initial sounds of the three city names, it is used when describing events and facilities limited to those three cities as one group, such as 'The Three Keihanshin Universities (Kyoto University, Osaka University and Kobe University),' etc.
- 日本海に面する市域一帯には、峰山町に扇谷遺跡、途中ケ岡遺跡、弥栄町に奈具遺跡など弥生時代の大遺跡があり、日本海側における文化の一大中心地であったと見られる。
- Since the following large remains of the Yayoi period were found in the area facing Japan Sea, the area is considered to have been a cultural center on the Japan Sea side: Ogitani Remains and Tochugaoka Remains in Mineyama-cho, and Nagu Remains of Yasaka-cho.
- 九州王朝説では、銘文のワカタケル大王と倭王武が、一致しないため、別のものとし、武が雄略ともその大王ともちがい、ヤマタイ国の後継とし、両者を従えていたとする。
- Kyushu dynasty theory separates Waobu (Japanese king 'Bu') from Wakatakeru no Okimi on the inscription or from Emperor Yuryaku or other kings of Yamato Dynasty, but instead, thinks that 'Bu' was the successor of Yamatai Kingdom who subordinated them.
- また養老3年(719年)には新羅からの使者を長屋王邸に迎えて盛大な宴会が催され、長屋王自身の作になる詩や、時の文人らが作った詩が『懐風藻』に収録されている。
- A grand banquet was held to welcome envoys from Shiragi (ancient Korean kingdom) at the house of Prince Nagaya in 719 and the poems created by Prince Nagaya and men of literature were collected in 'Kaifusou'.
- 菅原道真から「宮中要須之人也、聖主所照不更具陳」(『菅家文章』)と評価された季長の死は、前月の源能有の死に続くもので、宇多天皇(上皇)に大きな打撃を与えた。
- SUGAWARA no Michizane praised Suenaga as he said in the 'Kanke Bunso' (an anthology of Chinese-style poetry written by SUGAWARA no Michizane) that Suenaga was an irreplaceable person not only for the Imperial Court but also for this country, and Emperor Uda was severely shocked because he lost such an important person in addition to MINAMOTO no Yoshiari, who had passed away in the previous month.
- 当時の福知山藩主であった松平忠房 (島原藩主)が、1669年(寛文9年)の国替えによって島原藩(現在の島原市)に移り住んだのがきっかけとなり姉妹都市となった。
- The move by Tadafusa MATSUDAIRA (domain head of the Shimabara clan) who was the domain head of the Fukuchiyama clan at the time, to the Shimabara clan (present-day Shimabara City) in 1669, was the catalyst for Fukuchiyama establishing a sister city relationship with Shimabara City.
- 事実上の祭主としては、盛岡藩家老の家に生まれた政友会総裁原敬が列席し、「戊辰戦役は政見の異同のみ」とした祭文を読み上げ、「賊軍」・「朝敵」の汚名を雪いでいる。
- The president of the (Rikken) Seiyu party, Takashi HARA, who was born to the chief retainer of the Morioka Domain, attended the ceremony, and virtually as a chief mourner, delivered the Shinto prayers during the festival, 'the only casus belli of the Boshin War was the difference in political opinions,' clearing the name of 'rebel army' and the 'choteki' (enemy of the Imperial Court).
- 勧修寺 晴子(かじゅうじ はるこ、天文 (元号)22年(1553年) - 元和 6年2月18日 (1620年3月21日))は、正親町天皇の第五皇子誠仁親王の妃。
- Haruko KAJUJI (born 1553, died March 21, 1620) was the wife of Imperial Prince Sanehito, the fifth son of Emperor Ogimachi.
- 例えば2004年の平成16年台風第23号災害の救助活動や、福知山マラソン設営、「姫髪山の送り火」も大文字山として整地できたのは自衛隊の協力があったからこそである。
- For example, rescue operations in 2004 caused by typhoon No. 23, the holding of the Fukuchiyama marathon and land improvement of Mt. Himekami as Mt. Daimonji for 'Mt. Himekami Farewell Fires' could not be not implemented without cooperation of the Japan Self-Defense Forces.
- 地理的には南部が桂川 (淀川水系)流域、北部が由良川流域であり、普段から交流も多い地域であるが、文化圏としては方言など多少の差異もあり、必ずしも単一とはいえない。
- Much interaction exists between its southern part, which is located along the Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) and its northern part, which is located along the Yura-gawa River, but it cannot be said that the area constitutes a single cultural area, due to the slight differences in dialect which exist between the two regions.
- また、それら文化財自体の地震などへの耐震性についても、現在の基準で判断すると問題のある建物も相当数あるが、解体修理は世紀単位で一度しかできず、莫大な費用を要する。
- When judging the earthquake resistance of those cultural properties in accordance with current standards, there are many buildings that fail but dismantling and repair can only be conducted once every century and requires enormous amounts of money.
- 頼仁親王(よりひとしんのう、建仁元年7月22日 (旧暦)(1201年8月22日) - 文永元年5月23日 (旧暦)(1264年6月18日)は、鎌倉時代初期の皇族。
- Imperial Prince Yorihito (August 29, 1201 - June 25, 1264) was a member of the Imperial Family during the early Kamakura period.
- 親王の薨去を記した『文徳実録』の記事でも「久在式部 諳職務 凡在旧典 莫不達練 挙朝重之」と記して親王が式部省の長官として実際に省を統率していたことを記している。
- An article in 'The Montoku Jitsuroku' (official national history book), in which the death of the Imperial Prince is described, asserts that he actually directed the Shikibu-sho as a chief officer, describing '久在式部 諳職務 凡在旧典 莫不達練 挙朝重之.'
- 貞観 (日本)13年(871年)12月16日に内侍司源全姫の六十の賀に毘廬遮那仏の図絵を作り功徳を修した(『菅家文草』に菅原道真が厳子のために書いた文章が残る)。
- On February 2, 872, she obtained kudoku (merit) by painting Birushanabutsu (Vairocana-Buddha) at the celebration of 60th birthday of Naishi no tsukasa (female palace attendant) MINAMOTO no Matahime (writings made for Genshi by SUGAWARA no Michizane are left in 'Kanke Bunso' (a collection of Chinese poetry created by Sugawara no Michizane)).
- 良純入道親王(りょうじゅんにゅうどうしんのう、慶長8年12月17日 (1604年1月18日)-寛文9年8月1日 (1669年8月27日))は、江戸時代初期の皇族。
- Imperial Prince and Monk Ryojun (January 18, 1604 - August 27, 1669) was a member of the Imperial family of the early Edo Period.
- その後、西大寺 (奈良市)で「京北班田図」が発見され、これにより神功皇后陵が現在地であることが判明し、文久3年(1863年)、五社神古墳が神功皇后陵に治定された。
- After that, with the discovery of 'Keihoku Handen zu' (the map of Keihoku Jori area), it turned out that the present place was Mausoleum of Empress Jingu; Gozashi-kofun Tomb was authorized as her mausoleum in 1863.
- 南北朝時代 (日本)の戦乱の中で幼くして両親を失ったが、新田義貞・脇屋義助らに奉戴され1346年、白鹿の年号を用いて天下に号令を掛けた北陸朝廷の天皇(得江文書)。
- He lost his parents when he was little in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but in 1346, being enthroned by Yoshisada NITTA, Yoshisuke WAKIYA and others, commanded the country using the name of the era of Hakushika, and became the Emperor in the Hokuriku Imperial Court (Tokue monjo, documents of Tokue).
- 後者は大槻玄沢ら蘭学者やオランダ商館長(カピタン)と交遊を持って蘭学を研究し、『蘭学階梯』の序文や『泰西輿地図説』、『古今泉貨鑑』など、多くの貴重な著作を残した。
- The latter learned Western studies by associating with scholars of Western studies like Gentaku OTSUKI, and left many valuable books, such as the introduction of 'Rangaku-kaitei' (a guide to foreign languages), 'Taisei-yochizusetsu' (a foreign topography), and 'Kokon-senka-kagami' (a reference book of coins).
- 高次の弟である京極高知は当初から秀吉に仕え、天正19年(1591年)に近江国蒲生郡五千石、文禄2年(1593年)に信濃国伊那郡六万石、翌年には十万石に加増される。
- Takatsugu's younger brother Takatomo KYOGOKU served Hideyoshi from the beginning, and his koku was increased to 5,000 koku of Gamo County in Omi Province in 1591, 60,000 koku of Ina County in Shinano Province in 1593, and 100,000 koku the following year.
- このほか中央の文献には当時、伯耆国内で有力であった小鴨氏、南条氏、村上氏_(伯耆国)などと並んで進氏の名が記されており、西伯耆の有力者であったことがうかがい知れる。
- In some records of the administrations, the name of the Shin clan is found as well as the Kogamo clan, Nanjo clan, Murakami clan of Hoki Province and so on which were powerful clans in Hoki Province in those days, therefore, the Shin clan is considered to have been one of such influential clans in West Hoki.
- 鎌倉時代中期の1255年(建長7年)に後嵯峨上皇が亀山殿(嵯峨殿)と呼ばれる離宮を造営し、1268年(文永5年)に出家して大覚寺を新たな御所とする(「嵯峨御所」)。
- The Retired Emperor Gosaga, who built an imperial villa called Kameyama-dono (Saga-dono) in 1255 in the mid-Kamakura period, became a priest and made Daikaku-ji Temple his new Gosho (imperial palace) in 1268 ('Saga-gosho').
- 松井家の城下町であった熊本県八代市の八代市立博物館や松井文庫には松井歴代史料が展示されており、近くには八代城跡や松井家の御茶屋だった松浜軒(しょうひんけん)もある。
- In Yatsushiro City of Kumamoto Prefecture which had been the castle town of the Matsui clan, historical materials of the Matsui clan are displayed at the Yatsushiro Municipal Museum and Matsui Bunko Library, and in its vicinity, there remain sites of Yatsushiro-jo Castle and Shohinken which used to be Matsui clan's ochaya (rest house).
- 途中文政9年(1826年)に下野国佐野藩に加増転封されるものの、堅田領は従来通りとされ、以後内部問題は堅田藩が、大津など周辺港湾との折衝は大津代官が行う事になった。
- Although the Hotta clan was transferred to Sano Domain of Shimotsuke Province with additional properties in 1826, the estate of Katata was maintained as before and afterwards Katata Domain dealt with internal problems while Otsu Daikan held talks with the surrounding harbor areas including Otsu.
- 小辺路は文化財保護法にもとづく史跡「熊野参詣道」(2000年〈平成12年〉11月2日指定)の一部として、2002年(平成14年)12月19日に追加指定を受けている。
- Kohechi was additionally designated on December 19, 2002 as a part of a historical site 'Pilgrimage Route to Kumano' (first registered on November 2, 2000) based on the Law for the Protection of Cultural Properties.
- 「上宮記」には、「凡牟都和希王(応神) ― 若野毛二俣王 ― 大郎子(意富富杼王) ― 乎非王(私斐王) ― 斯王 ― 乎富等大公王(継体)」の文章系譜が記される。
- In 'Joguki,' there was a written genealogy, 'Homutawake no Miko (Ojin) –Wakanuke futamata no Miko - Oiratsuko (Ohodo no Okimi) - Oi no Okimi (Oi no Okimi [私斐王]) - Okimi - Odo no Okimi (Keitai).'
- 姈子内親王(れいこないしんのう、文永7年9月19日 (旧暦)(1270年10月5日) - 徳治2年7月24日 (旧暦)(1307年8月22日))は後深草天皇の皇女。
- Imperial Princess Reiko (October 12, 1270 - August 30, 1307) was an Imperial Princess of Emperor Gofukakusa.
- 明治11年(1878年)2月4日、法制局大書記官尾崎三良と少書記官桜井能堅から伊藤博文に対し、『公爵』・『侯爵』・『伯爵』・『子爵』・『男爵』の5等級案が提出された。
- On February 4, 1878, Great Secretary of the Department of the Legislation Saburo OZAKI and Assistant Secretary Yoshikata SAKURAI proposed to Hirobumi ITO the plan of classifying kazoku into these five ranks, 'Koshaku (公爵)' 'Koshaku (侯爵)' 'Hakushaku' 'Shishaku' and 'Danshaku.'
- 室町時代の焼失後に再建された堂が傷んだため、修理ではなく新築することとし、寛政10年(1798年)頃造営に着手、文化 (元号)5年(1808年)頃完成したものである。
- Because the hall rebuilt after destruction by fire in the Muromachi period was damaged, it was decided not to repair but to rebuild and construction work was commenced in 1798 and it was completed around 1808.
- 1884年(明治17年)に宮中改革を巡って明治天皇とギクシャクしていた伊藤博文が病気で倒れた際には、天皇に代わって見舞いの使者を出して両者の仲直りのきっかけを作った。
- When Hirobumi ITO, who was having a strained relationship with Emperor Meiji over the reform of the Imperial Court, was taken with illness, Empress Dowager Shoken sent an envoy on behalf of the Emperor to ITO and made an opportunity for the two to reconcile.
- 1587年(天正15年)には九州征伐により筑前国名島に35万石に転じ、豊臣政権下では五大老にまでなるが、1595年(文禄4年)に隠居し、1597年(慶長2年)に没する。
- n 1587, he received Najima, Chikuzen Province after the Conquest of Kyushu and his land became 350,000 koku; he became a Gotairo (Council of Five Elders) under the Toyotomi government but retired in 1595 and died in 1597.
- 多紀連山は、平安時代末期から中世にかけて修験道行場として栄えたが、1482年(文明 (日本)14年)に大峰山(大和修験道)の僧兵の来襲により、寺院はことごとく焼失した。
- Taki mountain range prospered as the practice place of the mountaineering asceticism from the end of Heian period to the Medieval period, but in 1482, all the temples there were burned to ashes in the attack by armed priests from Mt. Omine (Yamato Shugendo [the ascetic and shamanistic practice in Mt. Omine]).
- ただし、応神から継体に至る中間4代の系譜について『記紀』では省略されており、辛うじて鎌倉時代の『釈日本紀』に引用された『上宮記』逸文という史料によって知ることが出来る。
- The four generations from Ojin to Keitai is omitted in the genealogy of 'Kiki', and the only historical material on them is the barely surviving fragment of 'Joguki', quoted in 'Shaku Nihongi' which was established in Kamakura period.
- 現在は宮内庁により奈良県明日香村栗原にある栗原塚穴古墳が陵墓に指定されているが、八角墳であり横口式石槨を持つ同村平田の中尾山古墳を真の文武天皇陵とする意見が有力である。
- At present, Kurihara tsukaana-kofun Tumulus in Kurihara, Asuka-mura Village, Nara Prefecture is designated as his mausoleum by the Imperial Household Agency, but a leading hypothesis today claims that Nakaoyama-kofun Tumulus at Hirata in the same village, which is an octagonal tumulus including a stone chamber with a side entrance, as the Emperor Monmu's genuine mausoleum.
- 日朗は高齢ゆえに弟子日印を出し、文保2年(1318年)12月30日から翌元応元年(1319年)9月15日にかけて題目宗と日本仏教全宗派と法論を戦わせた(鎌倉殿中問答)。
- Nichiro was so old that he sent his pupil, Nichiin to have a debate between Daimoku sect and every other sect of Japanese Buddhism during the period from January 30, 1319 to November 5, 1319 (Kamakura denchu mondo Dialogue).
- 『龍雲寺文書』によれば、永禄~天正の頃、当寺に「大宮様」が住んでいたが、武田氏方の軍役を務めていたため、徳川家康に攻められ、寺を焼いて信州に逃走している(1580年)。
- According to 'Ryoun-ji Temple documents,' during the period of Eiroku to Tensho, 'Omiyasama' lived in the temple, but because he was envolved in the position of military service of the Takeda clan side, he was attacked by Ieyasu TOKUGAWA, and the temple was burnt down, which forced him to escape to Shinshu (1580).
- 伊藤博文は、ヨーロッパでは議会制度も含む政治体制を支える国民統合の基礎に宗教(キリスト教)があることを知り、宗教に替わりうる「機軸」(精神的支柱)として皇室に期待した。
- Hirobumi ITO realized that, in Europe, there was a religion (Christianity) at the base of the unified nation supporting the political system including the parliamentary system, so he expected the Imperial Family to become the 'axis' (mental support) to replace religion.
- また、告文の内容は河内石川庄の相続順序に過ぎないとする説や、12世紀はじめに書かれた大鏡が武家源氏を清和天皇の末としている事もあり、清和源氏が正しいとする学者が多くいる。
- Some say that the contents of the Imperial instruction merely refers to the order of accession of Ishikawasho, Kawachi Province, and since Okagami (The Great Mirror) written in the early twelfth century, describes that Buke-Genji (Minamoto clan as samurai families) is the descendant of Emperor Seiwa, many scholars believe that the Seiwa-Genji theory is true.
- 文政5年11月15日(1823年12月27日)、光格天皇の猶子となり、同6年9月23日(1823年10月26日)、12歳(数え)で親王宣下、幟仁の名を受け、翌月元服する。
- He was adopted by Emperor Kokaku on December 27, 1822, and then he was declared to be Imperial Prince Takahito at the age of 12 (by the old Japanese system) on October 26, 1823 and he had a ceremony of attaining manhood in the following month.
- 鎌倉時代には、得宗家は専属の被官である御内人、家政機関(公文所)と所領を持ち、諸国の守護職や、六波羅探題をはじめ幕府の要職の過半を占める北条一門の最上位に位置づけられた。
- In the Kamakura period, the Tokuso family had their own miuchibito (vassals who served as low-level bureaucrats), Kumonjo (office of administration), and territory, and were the most senior family in the Hojo clan, which held the position of shugoshiki (provincial constable) in various provinces and the majority of the most important posts in the bakufu, such as that of head of the Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto).
- 晴雄の嫡男土御門晴栄が幼少である事を幸いに1870年に陰陽寮の廃止と陰陽道の公的分野からの排除が行われて、続いて天文や暦算分野も海軍や大学、天文台に移管される事となった。
- Taking advantage of the fact that Harenaga TSUCHIMIKADO, the heir of Haruo, was a little child, Onmyoryo was abolished and Onmyodo was eliminated from public authority in 1870, followed by the transfer of tenmon and rekizan to navy, universities and astronomical observatory.
- また、摂津国福原の一ノ谷の戦いに向かう途中に通過した源義経や那須与一などのほかに文覚、一遍、蓮如、明智光秀、小早川秀秋、角倉了以を始めとして亀岡にゆかりのある著名人は多い。
- Additionally, there are many prominent figures associated with Kameoka: MINAMOTO no Yoshitsune and NASU no Yoichi who passed through the area to engage in the Battle of Ichinotani in Fukuhara, Settsu Province, as well as Mongaku, Ippen, Rennyo, Mitsuhide AKECHI, Hideaki KOBAYAKAWA, and Ryoi SUMINOKURA.
- その後2005年あたりから、景気回復や立地要件が緩和されたこと等により、企業の進出ペースが速まっており、2007年度中までに文化施設を含めた総立地施設数が100件を超えた。
- Since 2005, business has been recovering, with restrictions on the facility construction sites eased, resulting in an increasing number of companies advancing in to the city; the total number of facilities built so far, including cultural facilities numbered more than 100 during the fiscal year 2007.
- 1543年(天文12年)には、小早川正平が大敗に終わった大内義隆による出雲遠征に従軍して21歳の若さで戦死し、幼い嫡子小早川繁平が後を継いだものの、繁平は幼くして失明する。
- In 1543, Masahira KOBAYAKAWA served in the expedition to Izumo by Yoshitaka OUCHI but was killed at the young age of 21 and his legitimate son Shigehira KOBAYAKAWA took over but Shigehira became blind at a young age.
- 福知山市を含む周辺地域では縄文時代の始め頃から人が住んでいたといわれ、広範囲において数多くの古墳やその住居跡が出土したことから、かつては多数の有力豪族が居たと考えられている。
- It is said that people lived in the surrounding area including Fukuchiyama City from the beginning of the Jomon period; many influential powerful families are thought to have lived here because many ancient tombs and dwellings were found across a wide area.
- 本文はわずかだが、その分注には『百済三書』を引用し、壬午年に新羅征討に遣わされた「沙至比跪(さちひく)」なる人物が美女に心を奪われ、誤って加羅を滅ぼすという逸話が紹介される。
- There is a little description of him in it, but quoting from the 'three books of Paekche' (Original Records of Paekche, Records of Paekche, and The New Selection of Paeche), the note introduces a legend of a man named 'Hisachiku' was sent to Shiragi seito (expedition to Shirai) for a battle in the year of Jingo but lost his heart to a beauty and caused Kara to fall.
- 有栖川宮幟仁親王(ありすがわのみや たかひとしんのう、文化 (元号)9年1月5日(1812年2月17日) - 明治19年(1886年1月24日))は幕末・明治期の日本の皇族。
- Imperial Prince Arisugawanomiya Takahito (February 17, 1812 - January 24, 1886) was a member of the imperial family from the end of Edo period to Meiji period.
- 『記・紀』に載せる成務天皇の旧辞部分の記事は、他の天皇のそれに比して極端に文量が少なく、史実性には疑いが持たれているものの、実在を仮定すれば、その年代は4世紀半ばに当たるか。
- The description of the Emperor Seimu in Kyuji (mythical tradition) of the 'Kojiki and Nihonshoki' is far less than that of the other emperors, therefore, his historical existence is being suspected, but if he did exist, it might have been in the middle of the fourth century.
- 江戸時代前期正親町天皇の皇孫で、陽光院太上天皇誠仁親王の第6王子 八条宮智仁親王の三男広幡忠幸が寛文4年(1664年)に源氏の姓を賜り一家を創立し、広幡を称したことに始まる。
- Tadayuki HIROHATA, the third son of Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito who was the sixth son of Imperial Prince Sanehito (the Retired Emperor Yoko), and also an imperial descendant of Emperor Ogimachi in the early Edo period, was given the hereditary title of Minamoto and established the family in 1664 by using the surname of Hirohata.
- 1594年(文禄3年) - 豊臣秀吉が伏見城の城下町として町割、開発を行ない、町の原型が形作られる(現在も区内に残る地名や鍵状に曲がった道路には城下町の特徴が色濃く表れている)
- 1594: Hideyoshi TOYOTOMI built the foundation of the castle town for Fushimi-jo Castle through urban development and zoning (the distinct features of the castle town can be found today in the place names and hook-shaped roads that still remain in the ward).
- 正道官衙遺跡(国の史跡)や久世神社、水度神社(いずれも本殿は国の重要文化財)などの歴史的建築物を多数擁するほか、京都サンガF.C.の練習場であるサンガタウン城陽が置かれている。
- The city has a wealth of historic buildings such as the Shodo-kanga-iseki Ruins (ruins designated as a national historical relic site), the Kuse-jinja Shrine (its main shrine being designated as Important Cultural Property) and the Mito-jinja Shrine (its main shrine also being designated as Important Cultural Property), as well as Sanga Town Joyo, a training ground for Kyoto Sanga F.C.
- そのため奥州は朝廷における政争と無縁な地帯になり、奥州藤原氏は奥州17万騎と言われた強大な武力と政治的中立を背景に源平合戦の最中も平穏の中で独自の政権と文化を確立する事になる。
- Thus, the Oshu region incurred no effect from the political strife which occurred in the Imperial Court, and even during the middle of the Genpei War, the Oshu Fujiwara clan enjoyed a peace through which it established independent politics and culture backed by its political neutrality and huge military forces, which is said to have reached 170,000 cavalry.
- しかし、教養の高い文化人で線が細いといわれる光秀像と別に、フロイスの人物評や信長が「佐久間信盛折檻状」で功績抜群として光秀を上げたように、したたかな戦国武将としての姿が見える。
- Separately from the image of Mitsuhide that he was a highly cultured but feeble looking, we can see an aspect of Mitsuhide as a tough busho (Japanese military commander) in the Sengoku Period as commented by Frois and praised by Nobunaga in 'Sakuma Nobumori sekkanjo' (letter to reproach Nobumori SAKUMA).
- 源満仲を祭神とする兵庫県川西市多田院にある多田神社では1939年5月、清和源氏一門として崇神崇祖、日本の産業と文化発展、一門の相互親和を図る目的で「清和源氏同族会」を設立した。
- In May 1939, Tada-jinja Shrine, located in Tadain, Kawanishi City, Hyogo Prefecture and enshrining MINAMOTO no Mitsunaka, established 'Seiwa-Genji Dozokukai' (Seiwa-Genji family council) to worship the deity and ancestors as the family of Seiwa-Genji, and for the development of industries and cultures in Japan, and mutual friendship among the family.
- そのあとも在位認定はされていなかったが、八代國治の実証学的な文献研究により学術的な正当性をもって在位が確認された(八代が旧南朝の勢力圏であった奈良の旧家から古文書を発掘した)。
- Even after that, the Emperor Chokei's reign had not been identified until Kuniji YASHIRO made empirical research on materials and identified the reign with academic validity (YASHIRO found old materials in an old house in Nara, a region dominated by the old Southern Court).
- ようやく文政6年(1823年)、大関・柏戸利助と玉垣額之助 (4代)への横綱免許交付をきっかけに立て続けに吉田司家に先んじて横綱免許を発給するなどして吉田司家への逆襲を始める。
- Finally, in 1823, using the issuing of yokozuna licenses to Ozeki (a sumo wrestler of the second highest rank) Risuke KASHIWADO and Gakunosuke TAMAGAKI (the fourth) as a trigger, the family began to launch a counterattack against the Yoshida Tsukasa family by issuing yokozuna licenses before the Yoshida Tsukasa family did.
- 福知山市内からは古くは縄文時代初期のころのものが出土していることから、既にそれ以前にはこの地に人が住んでいたことや、多くの有力豪族がこの地一帯を統治していたことが考えられている。
- Since the oldest finds of the Jomon period were found in Fukuchiyama City, it is speculated that people already lived here and that many influential powerful families ruled the area.
- 例えば千葉県松戸市の戸定歴史館に展示されている徳川家関連の文書では「日本国皇帝」の国内向け使用例(1903年徳川家達への貴族院 (日本)議長の任命辞令等)を確認することができる。
- For example, in Tokugawa family-related documents exhibited in Tojo History Museum in Matsudo City, Chiba Prefecture, usage examples of the title 'Nihonkoku Kotei' for domestic communication (e.g. the letter of appointment of Iesato TOKUGAWA to Chairman of the House of Peers in 1903) can be seen.
- このうち「国替え説」は、唯一史料として変19日前の5月14日付けの丹波国人、土豪への軍役を課した織田信孝の軍令書が存在し、この人見家文書の花押の真偽を巡る学問的な論議となっている。
- With respect to the 'view that the cause of the incident was transference of the fief,' as only one historical material, there is Nobutaka ODA's military order dated May 14, nineteen days before the Incident, that imposed military service on local lords and powerful local clans in Tanba, and it became the subject of academic arguments whether or not kao (written seal mark) on this military order is genuine.
- 一方、研究設備や研究成果、教授陣が充実している大学や、関西文化学術研究都市や神戸医療産業都市構想を初めとした産学官連携研究施設が集積しており、経済面の環境が縮小している訳ではない。
- On the other hand, universities with excellent research equipment, research achievements and professors, and research facilities based on industry-academia-government collaboration, including the Kansai Science City and the Kobe Medical Industry Development Project, are concentrated in the area, and it is not the case that the economical environment would decrease their size.
- その後は加増を重ね、翌々年には高島郡で五千石、九州攻めの功により大溝城一万石、小田原攻めの功により近江八幡山二万八千石、文禄4年(1595年)には近江国大津藩六万石へと封じられる。
- Thereafter, koku was increased several times: two years later he was given 5,000 koku in Takashima county, and then 28,000 koku in Mount Omi-Hachiman due to his contribution to the Invasion of Odawara, and in 1595 60,000 koku in the Otsu domain of Omi Province.
- この争いを、文永元年(元の至元 (元世祖)元年/1264年)から徳治3年(元の至大元年/1308年)にかけての骨嵬(アイヌ)と元との交戦後の講和を巡る方針争いによるとする見解がある。
- There is an observation that this was a conflict concerning the peace policy after the war between the Ainu and Yuan that took place in 1264 and ended in 1308.
- 岩倉は政治的には伊藤博文と協力関係にあったが、伊藤や木戸孝允が構想した将来の上院形成のための華族増員(具体的には維新の功労者を華族を加える)と華族の政治参加には強い拒否反応を示した。
- Although Iwakura politically cooperated with Hirobumi ITO, he strongly rejected Ito and Takayoshi KIDO's ideas on kazoku, such as increasing the members of the kazoku class (specifically, by giving the title to persons who had contributed to the Meiji Restoration) to form an upper chamber in the future and allowing more kazoku's participation in politics.
- 「皇后」という称号が明文により規定されたのは、大宝律令の制定以後であるから、厳密に言えば、日本最初の皇后は、天平元年(729年)に聖武天皇の皇后となった光明皇后(藤原安宿媛)である。
- The title 'Kogo' was stipulated in writing after the Taiho Code was put in place, so strictly speaking, Japan's first empress was Empress Komyo, who became the empress of Emperor Shomu in 729.
- 閑院宮美仁親王(かんいんのみや はるひとしんのう、宝暦7年11月25日 (旧暦)(1758年1月4日) - 文政元年10月6日 (旧暦)(1818年11月4日))は、江戸時代の皇族。
- Imperial Prince Kanin-no-miya Haruhito (January 4, 1758 – November 4, 1818) was a member of the Imperial family who lived in the Edo period.
- 武家では楠木正成・名和長年(伯耆守)・結城親光(3名と千種忠顕とを合わせて「三木一草」という)、さらに真言宗密教の僧である文観や円観などの非・公家の人材も積極的に登用する人事であった。
- Among the warrior clans, notable were Masanari KUSUNOKI, Nagatoshi NAWA (Protector of Hoki), and Chikamitsu YUKI (these three, with Tadaaki CHIGUSA, were called 'the three trees (ki) and one grass (kusa)'); moreover, other talented men, both noble and non-noble, including the esoteric monks Monkan and Enkan of the Shingon sect, actively served in the government as well.
- 無文元選(むもんげんせん、元亨3年2月15日 (旧暦)(1323年3月22日) - 明徳元年/元中7年3月22日 (旧暦)(1390年5月7日))は、南北朝時代 (日本)の臨済宗の僧。
- Mumongensen (March 30, 1323 - April 16, 1390) was the priest of the Rinzai sect during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- ただし、慶応4年(明治元年/1868年)の『雲上大全便覧』には、両局の説明後に「蔵人方出納此三家合三催云」という一文が付け加えられ、押小路家・壬生家・平田家をもって「三催」と称している。
- In 'Unjo benran taizen' in 1868, after descriptions of 'Kyokumu' and 'Kanmu,' a sentence was added meaning that the Oshinokoji family, the Mibu family, and the Hirata family were collectively called 'Sansai.'
- 文明_(日本)15年(1483年)頃には備前国西部に確固とした力を築いていたためか、守護の赤松氏から警戒され、赤松政則の追討の命を受けた浦上則宗の一族の浦上則国に攻め込まれることとなる。
- Because of the Matsuda clan's having built the unchallenged power in the western Bizen Province in around 1483, the Akamatsu clan, the Shugo, was wary of them, and Norikuni URAGAMI, a family member of Norimune URAGAMI, who was ordered to hunt down and kill them by Masanori AKAMATSU, attacked them.
- 第二次世界大戦後、愛子内親王などの皇族の女子が誕生する一方で、秋篠宮文仁親王誕生以降は悠仁親王の誕生まで約40年もの間皇族の男子が誕生せず、皇位継承の権利を持つ皇族の男子が不足している。
- After World War II, the Imperial family had princesses such as Imperial Princess Aiko, but no prince was born for about 40 years since the birth of Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito and now no one could have the right to succeed to the Imperial throne.
- なお、真の統治者が将軍ではなく天皇である事を知らしめるため、当時、九州鎮撫総監が“将軍はいろいろ変わったが、天子様は変わらず血統も絶えずに存在する”という趣旨の文書を民衆に配布している。
- To announce to the nation that the real ruler was not a shogun but an emperor, the Kyushu general office director of suppression circulated a document stating 'We had so many different Shoguns but the Emperor is still there without his blood line cut'.
- その大堰川によって運ばれた丹波地方の木材などを、京都側の終点である渡月橋上流から、市中心部に直接引き込むための運河として、文久3年(1863年)に嵯峨(渡月橋上流)~千本三条が開削された。
- In 1863, a channel between Saga (upstream from Togetsu-kyo Bridge) and Senbon-sanjo was excavated to build a canal to bring in lumber of Tanba region and the like carried down by the Oi-gawa River from upstream from Togetsu-kyo Bridge, the endpoint in Kyoto, to the city center.
- 672年大海人皇子(のちの天武天皇)は、当時の大津の都を離れて出家して吉野山に隠棲したが、兄の天智天皇の死の知らせを受けて美濃へ脱出し兵を上げ、天智天皇の子の弘文天皇を倒して政権を握った。
- In 672, Prince Oama (later Emperor Tenmu) left then capital Otsu and lived away from the world in Mt. Yoshino to enter the priesthood, but after being informed of the death of his older brother Emperor Tenchi, he fled to Mino where he raised an army, and came into power by destroying the Emperor Kobun, a son of the Emperor Tenchi.
- 御璽を行使の目的で偽造すると印章偽造の罪第164条第1項により2年以上の有期懲役に、偽造した御璽で詔書等の文書を偽装した場合は同法第154条第1項により無期又は3年以上の懲役に処せられる。
- In the Penal Code, the first clause of Article 165 Crimes of Counterfeiting of Seals states that a person who counterfeits the Imperial Seal for the purpose of unauthorized use shall be punished by imprisonment with work for a definite term of not less than two years, and the first clause of Article 154 states that a person who counterfeits an Imperial rescript or other official Imperial document with a counterfeited seal shall be punished by imprisonment with work for life or for a definite term of not less than three years.
- 特に日本画に関心が深く、学習院初等科を卒業した時の作文には正倉院、唐招提寺、京都御所において美術を鑑賞し、奈良鳥類研究所において鳥を描く際の心得についての指導を受けた出来事が記されている。
- She is especially interested in Japanese style painting and on the occasion of her graduation from Gakushuin Primary School she wrote an essay to the effect that she had enjoyed looking at art work in the Shosoin Treasure Repository, Toshodai-ji Temple, and the Kyoto Imperial Palace, and in the essay she also wrote about her experience of being instructed on hints about drawing birds at the Nara Institute for Ornithology.
- 石清水八幡宮祠官田中家文書の中に源頼信が誉田山陵(応神天皇陵)に納めたと称する永承元年告文に「先人新発、其先経基、其先元平親王、其先陽成天皇、其先清和天皇」と明記してあることが根拠である。
- This is supported by the family document of Tanaka, who was a Shinto priest of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, describing that the Imperial instruction of 1046, which was dedicated to Homutarama no misasagi (Mausoleum of Emperor Ojin) by MINAMOTO no Yorinobu, explicitly described that 'the ancestors are Shinbochi, Tsunemoto, Imperial Prince Motohira, Emperor Yozei, and Emperor Seiwa, from newest to oldest.'
- 八条宮尚仁親王(はちじょうのみや なおひとしんのう、寛文11年11月9日 (旧暦)(1671年12月10日) - 元禄2年8月6日 (旧暦)(1689年9月19日))は江戸時代前期の皇族。
- Imperial Prince Hachijo-no-miya Naohito (December 10, 1671 – September 19, 1689) was a member of the Imperial family who lived in the early Edo period.
- 「古事記」に見える王名「袁本杼(ヲホド)」と鏡の銘文に記された「男弟(ヲオト)」とは6世紀初頭における発音は異なっていたので、鏡にある「男弟(ヲオト)」は継体天皇ではないと解釈する説がある。
- Also, there is a theory which claims that the 'Wooto' on the mirror cannot be identified as Emperor Keitai because the pronunciation of 'Wohodo', the King's name in 'Kojiki', differed from 'Wooto' in the inscription on the mirror in the early sixth century.
- 西園寺 嬉子(さいおんじ きし、藤原 嬉子(ふじわら の きし)、中宮 嬉子、建長4年(1252年) - 文保2年4月25日 (旧暦)(1318年5月26日))は、鎌倉時代の亀山天皇の中宮。
- Kishi SAIONJI (also known as FUJIWARA no Kishi and Empress Kishi, 1252 - June 3, 1318) was a chugu (the second consort of an emperor) of Emperor Kameyama during the Kamakura period.
- 8代目にあたる久世通煕は幕末に公武合体派として活躍し、万延元年(1860年)8月から慶応3年4月(1867年)まで(途中文久2年(1862年)9月から翌年12月を除く)にかけて議奏を務めた。
- Michihiro KUZE, the eighth head of the family, played an active role in the Kobu Gattai (integration of the imperial court and the shogunate) at the end of the Edo period and was the adressor of opinions to the Emperor between August 1860 and April 1867 (except the period from September 1862 to December 1863).
- 同じ研究都市である筑波研究学園都市が茨城県つくば市1市のみに位置しているのに対して、学研都市は3府県8市町にもまたがっており、12の文化学術研究地区や周辺地区を統括することが難しくなっている。
- Tsukuba Science City, also a science-based city, is located within a city, but Kansai Science City is located across eight cities or towns of three prefectures, making is difficult to centrally control the twelve cultural and academic research zones and the peripheral area.
- 周辺には比叡山延暦寺やその門前町の坂本 (大津市)、日吉大社、堅田の浮御堂、園城寺(三井寺)、また市内には紫式部で有名な石山寺などもあり、歴史ゆかりの文化財が多く、観光拠点としては最適である。
- There are many cultural properties, which associated with the history of Japan, such as Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei (比叡山延暦寺), Monzen-machi (門前町) (a temple town) in Sakamoto (Otsu City), Hiyoshi-taisha Shrine (日吉大社), Ukimi-do (浮御堂) in Katata (Otsu City), Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) (園城寺 [三井寺]), and Ishiyama-dera Temple (石山寺), which is famous for Murasaki Shikibu (紫式部), and thus, the area is the best base for sightseeing.
- 『春秋』の注釈書である「公羊伝」の隠公_(魯)元年春王正月条(すなわち『春秋』の冒頭記事にあたる)の解釈の中に「子以母貴、母以子貴(子は母を以って貴し、母は子を以って貴し)」という文章がある。
- An understanding of 春王正月条, an article written in the first year of Inko (Lu) (B.C. 721) in 'Kuyoden,' which is a commentary of 'Shunju' (Spring and Autumn Annals) (i.e., the top article of Shunju), says '子以母貴、母以子貴' (Child is noble for its mother, and mother is noble for her child).
- 「一、金銅宝塔、 一、金銅宝珠形舎利塔1基(下層内安置)、一、金銅筒形容器1合、一、赤地二重襷花文錦小袋1袋、一、水晶五輪塔赤地錦小袋共1基、一、水晶五輪塔織物縫合小裹共1基(以上上層内安置)」
- 1. Gilt copper hoto, 1. Gilt copper hoju (precius orb)-shaped stupa (enshrined in the lower deck), 1. Gilt copper cylindrical container, 1. Small bag made with nishiki (brocade) with double tasuki hanamon patterns on red background, 1. Crystal gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) with a small bag made with red nishiki, 1. Crystal gorinto with a 織物縫合小裹 (enshrined in the upper deck).
- 江戸に皇居を置き東京とするという構想は、江戸時代後期の経世家である佐藤信淵が文政6年(1823年)に著した『混同秘策』に既に現われており、これに影響を受けて大久保利通も東京奠都を建言したという。
- The concept of placing the imperial palace in Edo and making it Tokyo was a plan that appeared in the Keiseika (intellectuals) that Nobuhiro SATO wrote in 1823, during the last of the Edo period titled 'The Secret Merger Plan,' and it is said that Toshimichi OKUBO was influenced by this and advocated moving the capital to Tokyo.
- たとえば、現在の日本は日本国憲法に「主権者」は日本国憲法前文に「主権は国民に在する」と、「天皇」は日本国憲法第1条に「国民統合の象徴」とあるが、実情は「立憲君主」とみなされている(日本国参照)。
- For example, in the current Constitution of Japan, it is mentioned that 'sovereign power resides with the people' in its Preamble and 'the emperor' is 'the symbol of the State and of the unity of the people' in Article 1, however, it is actually regarded as 'constitutional monarch' (refer to Japanese Nation).
- 没年は未詳であるが、息子・長屋王が神亀5年(728年)に奉納したと言われる長屋王願経(神亀経)の釈文(写経の目的は父母の菩提を弔う、とする)から、神亀5年以前には亡くなっていたものと考えられる。
- Although the year of her death was unknown, according to Nagaya-o gankyo (the transliterated text of handwritten sutra of Nagaya-o [also known as the Jinki sutra]) that was believed her son, Nagaya-o dedicated in 728 (to hold a memorial service of his parents), it is considered that she died before 728.
- 『古事記』に伊久米伊理毘古伊佐知命(いくめいりびこいさちのみこと)、『常陸国風土記』に伊久米天皇、『令集解』所引「古記」に生目天皇、『上宮記』逸文に伊久牟尼利比古(いくむにりひこ)大王と見える。
- His name appears in 'Kojiki' (Record of Ancient Matters, 'Ikume Iribiko Isachi no Mikoto'), 'Hitachi no Kuni Fudoki' (Topography of Hitachi Province, 'Ikume Emperor'), 'Koki' (Ancient Records) quoted in 'Ryonoshuge' (Commentaries on Civil Statutes; 'Emperor Ikume') and 'Joguki' (history book written around the 7th century, 'Great King Ikumunirihiko').
- 菅原古人の子菅原清公(770年~842年)(従三位・非参議)、および孫の菅原是善(812年~880年)(従三位・参議)を含め、大江氏と並んで子孫は代々、紀伝道(文章道)を家業として朝廷に仕える。
- Together with the Oe clan, Sugawara no Furuhito's descendants, including his son, Sugawara no Kiyokimi (770-842) (Junior Third Rank, non-Councilor), and his grandson, Sugawara no Koreyoshi (812-880) (Junior Third Rank, Councilor), served the Court for generations, working in the field of Kidendo (Literature).
- 一度目の元寇である文永の役の際、日本軍は元 (王朝)軍の集団戦法に苦戦した経験から、二度目の元寇である弘安の役では、作戦指令が時宗の名で出され、得宗被官が戦場に派遣されて御家人の指揮にあたった。
- As they had struggled against the group tactics of the Yuan army during the Bunei War (the first attempted invasion by the Mongols), the Japanese army issued orders in Tokimune's name during the Koan War (the second attempted invasion by the Mongols), and a Tokuso vassal was sent to the battlefield to command the gokenin.
- 応仁・文明の乱以後、松田数秀・松田長秀・松田清秀・松田晴秀らが政所寄人の筆頭である政所執事代に任じられ、飯尾氏・清氏らとともに幕府奉行人として永禄年間(1558~1570)に至るまで活動していた。
- After the Onin-Bunmei Wars, Kazuhide MATSUDA, Nagahide MATSUDA, Kiyohide MATSUDA and Haruhide MATSUDA were appointed as Mandokoro shitsujidai, the head of Mandokoro yoriudo (officers of the administration office), and they were active as bugyonin of the shogunate along with the Inoo clan and the Sei clan until the Eiroku era (1558-1570).
- 文武天皇の第一皇子として生まれたが7歳で父は死没、母の宮子も心的障害に陥りその後は長く皇子に会う事はなかった(物心がついた天皇が病気が平癒した宮子と対面したのは天皇が37歳のときのことであった)。
- He was born as the first Prince of the Emperor Monmu, but his father died when he was seven years old and his mother Miyako developed mental illness and thereafter she did not see the Prince for a long time (the Emperor was thirty-seven years old when the Emperor met Miyako who had recovered from mental illness after the Emperor began to understand things).
- 戦前の旧皇室典範に於いては皇族男子との結婚資格は皇族と華族に与えられていたが、将来の皇后たるべき皇室嫡流の正室(即ち皇太子妃)となるべき者は、皇族若しくは旧摂家の女子に限るという不文律が存在した。
- According to old Imperial House Act implemented before World War II, a person of royalty or new nobility was qualified to marry a man of royalty, and there existed a consuetude that a legitimate wife of the main branch of the Imperial Family who was a future Empress (i.e., the crown princess) should be limited to a female from royalty or the Old Sekke.
- 閑院宮愛仁親王(かんいんのみや なるひとしんのう、文化 (元号)15年1月13日 (旧暦)(1818年2月17日) - 天保13年9月17日 (旧暦)(1842年10月20日))は、江戸時代の皇族。
- Imperial Prince Kanin-no-miya Naruhito (February 17, 1818 – October 20, 1842) was a member of the Imperial family who lived in the Edo period.
- 一方の沼田家でも、大内氏と尼子氏の影響下で活動しているが、1539年(天文8年)には、尼子方に内通しようと画策し、逆に大内氏によって居城の高山城 (安芸国)を占拠され、城番を置かれるという事態に陥る。
- On the other hand, the Nuta family were living under the influence of the Ouchi and Amago clans but when they were planning to hold secret communication with the Amago clan, their residence of the Takayama-jo Castle (Aki Province) ended up with being occupied by the Ouchi clan and a guard was placed over them.
- 上国家は、一般的に湊家と称し、遅くとも天文 (元号)年間には京都扶持衆となっていること、代々「左衛門佐」を名乗り本願寺や細川氏とも誼を通じるなど中央との交流があったこと等が史料から確認されていること。
- Based on the historical materials, the following facts were confirmed; the Kaminokuni family usually used the name of Minato family, and at latest in the Tenmon era, the family was raised to Kyoto fuchishu (warriors from Kanto or Tohoku region in the Muromachi Period, who served Seii taishogun in Kyoto under a direct master-servant relationship), and that, the family had a certain connection with the central government as associating with Hongan-ji Temple and the Hosokawa clan, and the family proclaimed itself 'Saemon no suke' (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) for generations.
- 磯野員昌を磯野氏本拠の磯野山城ではなく、元は小川氏の居城で百々内蔵助戦死後の佐和山城に置き、浅見氏の居城であった山本山城に阿閉氏を配した天文年間以降には支城在番制に近いものを構想していた様子も伺える。
- According to the fact that after the Tenmon era, the clan assigned Kazumasa ISONO to Sawayama-jo Castle, which was originally the home castle of the Ogawa clan, and after Naikuranosuke DODO (the castle lord at that time) died in battle, instead of his home base Isonoyama-jo Castle, and the Atsuji clan to the Yamamotoyama-jo Castle, which was the headquarters of the Asami clan, it can be thought that the Azai clan was planning a kind of 'rotating stationary system of branch castles.'
- 使いを遣わして貢物を献じた目的として、中国大陸の文明・文化を摂取すると共に、南朝の威光を借りることによって、当時の日本列島中西部の他の諸勢力、朝鮮半島諸国との政治外交を進めるものがあったと考えられる。
- The purpose of dispatching envoys and presenting tribute seems to have been to develop a political diplomacy with the other powers in the mid-western part of Japanese archipelago and Korean peninsula with the help of the prestige of the Southern Dynasty, as well as absorbing the civilization and caulture of the Chinese continent.
- 十市皇女(とおちのひめみこ、653年(白雉4年)? (大化4年(648年)説も) - 天武天皇7年4月7日 (旧暦)(678年5月3日))天武天皇の第一皇女(母は額田王)、大友皇子(弘文天皇)の正妃。
- Tochi no Himemiko (653 [Some say 648] - May 3, 678) was the first Princess of Emperor Tenmu (Mother was Nukata no Okimi) and the lawful wife of Prince Otomo (Otomo no Oji) (Emperor Kobun).
- 近年は関西文化学術研究都市として、更に大阪市や京都市、奈良市などへのベッドタウンとして丘陵が宅地開発されてきたことから人口流入が増え平成16年度の人口増加数は1290人、人口伸率は4.0%に達している。
- As a town of the Kansai Science City and a bedroom community for Osaka City, Kyoto City, and Nara City, the hillsides in the area have been developed for housing: as a result, the town has experienced a population influx and increased the population by 1,290 in the fiscal year of 2005 (from April 2004 to March 2005) with a population growth rate of 4.0 percent.
- 印文は篆書体・角印で「天皇御璽」(2行縦書で右側が「天皇」、左側が「御璽」)であり、法律・政令・条約の公布文や批准書、大使の信任状、内閣総理大臣・最高裁判所長官などの任命の官記や交代の辞令書に捺される。
- The inmon (words or symbols engraved on the seal) on Gyoji says 'Tenno Gyoji' (Emperor's Gyoji) (written in two vertical lines with 'emperor' on the right and 'Gyoji' on the left) in tensho-tai (seal-engraving style of writing Chinese characters) in square; the seal is placed on instruments of promulgation and ratification of laws, cabinet orders and treaties, credentials of ambassadors and appointment letters and notifications of replacement of the Prime Minister and the Chief Judge of the Supreme Court.
- 民本主義と共に、議院内閣制の慣行・政党政治と大正デモクラシーを支え、また、美濃部の著書が高等文官試験受験者の必読書ともなり、大正時代半ばから昭和の初期にかけては、天皇機関説が国家公認の憲法学説となった。
- Along with the democracy, the Emperor Organ Theory supported practices in the parliamentary Cabinet system, and party government and Taisho Democracy, and also because Minobe's book became a bible of examinees for high civil officers, the theory became a constitutional doctrine approved by the state from the middle of Taisho period through early Showa period.
- 文献に見える一番古い記録は興国6年(貞和元年、1345年)の山城国嘉祥寺領伯耆国布美庄に関するもので進三郎入道長覚が領家職を押領しようとしたとの記録が最古である(布美庄は現在の米子市付近に位置していた)。
- The oldest record on the Shin clan is about Fumi-sho Manor in Hoki Province which had been possessed by Kajo-ji Temple of Yamashiro Province; according to the article, in 1345, SHIN no Saburo Nyudo (priest Chokaku) tried to take Ryokeshiki (an economical right as a lord of a manor); Fumi-sho Manor was located near present Yonago City.
- 幕末期の動乱の中、尊皇攘夷派の一党、天誅組が決起(文久3年〈1863年〉)し、宮廷と関係の深い十津川の郷士らも呼応して五條市に結集するが、情勢の急変により郷士たちは離脱・帰村、天誅組も東吉野村で壊滅する。
- In the disturbances at the end of the Edo period, Tenchu-gumi (royalist party to inflict punishment), a party of Sonno Joi-ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians), rose to action in 1863, assembled in Gojo City, together with goshi (country samurai) of Totsukawa River who were associated with the Imperial Court, however goshi withdrew and returned to their home due to the sudden change of the situation, and Tenchu-gumi collapsed in Higashiyoshino Village.
- 菊池武光、赤星武貫、宇都宮貞久、草野永幸ら南朝方は正平14年/延文4年(1359年)の筑後川の戦い(大保原の戦い、福岡県小郡市)でこれを破り、正平16年(1361年)には九州の拠点である大宰府を制圧する。
- The southern court forces, including Takemitsu KIKUCHI, Taketsura AKABOSHI, Sadahisa UTSUNOMIYA, Nagayuki KUSANO, defeated Yorinao SHONI in the Battle of Chikugo-gawa River (the Battle of Ohobaru, Ogori City, Fukuoka Prefecture) in 1359, and conquered Dazaifu, a stronghold of Kyushu in 1361.
- 大宝律令に皇后になれる資格を規定した条文はないが、皇后より一段下位の妻である妃の資格が「四品以上の内親王」と規定されていることから、皇后も当然内親王でなければなれないものと観念されていたとする考え方がある。
- There are no clauses that state qualifications to become the empress in the Taiho Code but since it states that 'Kisaki,' who was one rank below the empress, needed to be 'a princess with a rank above 'Shihon,' (the fourth rank of Imperial Prince's rank) by definition, people were resigned to think that the empress had to be a princess.
- 洞院 佶子(とういん きつし、藤原 佶子(ふじわら の きつし)、皇后 佶子、寛元3年(1245年) - 文永9年8月9日 (旧暦)(1272年9月2日))は、鎌倉時代の亀山天皇の皇后で、後宇多天皇の生母。
- Kitsushi TOIN (FUJIWARA no Kitsushi) (Empress Kitsushi) (1245 - September 9, 1272) was an empress of Emperor Kameyama during the Kamakura period, and she was the birth mother of Emperor Gouda.
- 区南部は住宅地や文教地区になっている一方(岩倉地区などの北寄りの地域は市街化調整区域に指定されているため、高層建築物などの大規模開発が制限されている影響で、田畑も多く残る)、区北部は山間地で林業が盛んである。
- The southern part of the ward is mostly occupied by housing areas and school zones (however, in the northern area of the part, such as Iwakura area, fields still remain because large-scale development, such as constructing a high-rise building, is restricted due to the designation as an urbanization-restricted area), and its northern part is mountainous and the forest industry flourishes there.
- 一説によると、徳川家康は、華厳経の「入法界品」の善財童子が文殊菩薩の命により53人の師を経て普賢菩薩の所で悟りを開いたと言う一節から、江戸(穢土)から京(普賢菩薩の住まう所)への宿駅を五十三にしたと言われる。
- According to one theory, Ieyasu TOKUGAWA set the number of stations from Edo (Kanji characters with the same sound, 穢土, meaning unclean land) to Kyo (which means the land where Fugen Bosatsu (普賢菩薩) lives), based on a chapter from Kegon-kyo Sutra, in which Zenzai-doshi (善財童子) of 'Nyuhokkaibon (入法界品),' following the orders of Monju Bosatsu, achieved enlightenment at the place of Fugen Bosatsu, through 53 teachers.
- 紀伊山地の霊場と参詣道(きいさんちのれいじょうとさんけいみち)は、和歌山県・奈良県・三重県にまたがる3つの霊場と参詣道(熊野古道、大峯奥駈道、高野山町石道)を登録対象とする世界遺産(文化遺産_(世界遺産))。
- Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range is a World Heritage (Cultural heritage) registered for the three sacred sites and pilgrimage routes (Kumano-kodo Road, Omine Okugake-michi Road, Koyasan Choishi-michi Road) in Kii Mountain Range straddling Wakayama, Nara, Mie Prefectures.
- また文久の改革では島津久光および朝廷の公武合体派公卿らの主導で出された勅命を受け松平慶永(越前松平家)、徳川慶喜(一橋徳川家)が、将軍の命令(台命・たいめい)を受け松平容保(会津松平家)が幕政に参加している。
- And during the Bunkyu Reform, Yoshinaga MATSUDAIRA (the Echizen Matsudaira family) and Yoshinobu TOKUGAWA (the Hitotsubashi-Tokugawa family) participated in the shogunate government by an Imperial order released under the leadership of Hisamitsu SHIMAZU and the court nobles in the Imperial Court who supported the idea of uniting the court and the shogunate, as did Katamori MATSUDAIRA (the Aizu-Matsudaira family) by an order from Shogun (taimei).
- 伊達氏も本来は「いだて」であり、室町時代の延元4年(1339年)の文書に「いたてのかもんのすけ為景」、慶長18年(1613年)に支倉常長がローマ教皇に渡した伊達政宗の書簡に Idate Masamune とある。
- In a similar fashion, the Date clan was called the 'Idate' clan at the beginning; the name, 'IDATE no Kamonnosuke Tamekage' appears in the article of 1339 written during the Muromachi Period, and Masamune DATE introduced himself as 'Masamune IDATE' in a letter presented by Tsunenaga HASEKURA to Pope of the Catholic Church in 1613.
- 本能寺の変前年に光秀が記した『明智家法』によれば、『自分は石ころのような身分から信長様にお引き立て頂き、過分の御恩を頂いた。一族家臣は子孫に至るまで信長様への御奉公を忘れてはならない』という趣旨の文を書いている。
- In Mitsuhide's writings 'Akechi-kaho' (family rules of the Akechi clan) written one year before the incident, Mitsuhide wrote a sentence that reads 'I was set up in the world by Nobunaga from the status like a pebble and I owe him a lot. My family and vassals including their descendents should not forget to serve to Nobunaga.'
- 大炊御門 麗子(おおいのみかど れいし、藤原 麗子(ふじわら の れいし)、中宮 麗子、元暦2年/文治元年(1185年) - 寛元元年9月18日 (旧暦)(1243年11月1日))は、鎌倉時代の土御門天皇の中宮。
- Reishi OINOMIKADO (also known as FUJIWARA no Reishi and Empress Reishi, 1185 - November 8, 1243) was a chugu of Emperor Tsuchimikado during the Kamakura period.
- しかし、道隆は、本来、皇后が「天子の嫡妻」(『令義解』による令の条文の解釈)であることから、現時点ではあくまで「太上天皇」円融の妻である遵子を皇后にとどめたまま、在位の天皇の嫡妻である定子の立后に強引に踏み切った。
- Since the empress was originally a 'lawful wife of an emperor' (an interpretation of the articles of the Ryo in 'Ryo-no-gige' [commentary on the Ryo]), Michitaka forcibly put up Teishi who was the lawful wife of the reigning emperor, as empress, while Junshi, the wife of 'Daijo tenno' (the Retired Emperor) Enyu, stayed as empress.
- 事実、織田信長は「藤原信長」と称しているが、その根拠はここから来ていると言われており、実際に天文 (元号)18年(1549年)11月、熱田八ヶ村の熱田神宮で自ら「藤原信長」と認(したた)めている(『加藤文書』より)。
- In fact, it is said that Nobunaga ODA called himself 'Nobunaga FUJIWARA' for this reason, and he wrote his name 'Nobunaga FUJIWARA' in Atsuta-jingu Shrine in Atsuta Yatsugamura in November, 1549 (from 'Kato bunsho').
- 長屋王の邸宅跡から発掘された木簡に「長屋親王宮鮑大贄十編」の文字があったこと、『日本現報善悪霊異記』の長屋王の変に関する説話では「長屋親王」と称されていることなどから、在世時には長屋親王と称されていたとする学説もある。
- The characters '長屋親王宮鮑大贄十編' (Ten abalone were contributed to the Imperial Prince Nagaya) were printed on a mokkan excavated from the site of the residence of Prince Nagaya and he was called 'Imperial Prince Nagaya' in an episode regarding Nagayao no Hen in 'Nihon Genho Zen-aku Ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryouiki), so there is a theory which states that he was called Imperial Prince Nagaya when he was alive.
- 1891年(明治24年)には小学校祝日大祭儀式規程(明治24年6月17日文部省令第4号)が定められ、天皇皇后の御真影(写真)に対する最敬礼と万歳奉祝、校長による教育勅語の奉読などからなる儀式を小学校で行うことになった。
- In 1891 Regulations for Elementary School Ceremonies on Festivals and Holidays were issued (Order of the Ministry of Education no. 4, June 17, 1891) and thus ceremonies at elementary schools were held with acts like making a deep bow in front of a portrait (picture) of the Emperor and the Empress, shouting 'banzai' to wish for their long life and a reading of the Imperial Rescript on Education in a respectful manner by the principal.
- 嵯峨天皇の後の天皇も度々皇族を源氏として臣籍に下したことから、嵯峨天皇を祖とする源氏を嵯峨源氏と称する様になり、以後源氏はそれぞれの祖と仰ぐ天皇の号をもって氏族の称とした(仁明源氏、文徳源氏、清和源氏、宇多源氏など)。
- Some of the other emperors after the Emperor Saga also demoted their family members to being their subjects by giving them the surname of Minamoto and those Minamoto clan who were descended from the Emperor Saga called themselves Saga-Genji and afterwards, the Minamoto clan took their parental emperors' names as their clan's surnames (such as Ninmyo-Genji, Montoku-Genji, Seiwa-Genji and Uda-Genji).
- 奥州藤原氏(おうしゅうふじわらし)は前九年の役・後三年の役の後の寛治元年(1087年)から源頼朝に滅ぼされる文治5年(1189年)までの間、陸奥国(後の陸中国)平泉を中心に出羽国を含む東北地方一帯に勢力を張った一族である。
- The Oshu Fujiwara clan was the clan whose power stretched over the entire Tohoku region, which centered on Hiraizumi in Mutsu Province (later Rikuchu Province) and included Dewa Province, from 1087 after the Zenkunen War (the Early Nine Years' War) and the Gosannen War (the Later Three Years' War) to 1189, when it was destroyed by MINAMOTO no Yoritomo.
- 安倍氏は俘囚長(俘囚の中から大和朝廷の権力によって選出された有力者)であったとの説が広く流布しているが、文献上では安倍氏を俘囚長とする記述は存在しておらず、康平7年の太政官符に「故俘囚首安倍頼時」との記載があるのみである。
- While the opinion that the Abe clan was the Chief of Fushu (chief of barbarians, that is, the influential persons who had been selected from Fushu by the authority of the Yamato Imperial Court) is widely disseminating, there are no descriptions in documents stating the Abe clan to be the Chief of Fushu, with the exception of a description, 'the late Chief of Fushu ABE no Yoritoki,' in Dajokanpu (official documents issued by Dajokan, Grand Council of State) in 1064.
- なお、昭和37年(1962年)、三重県上野市(現・伊賀市)の旧家から発見された上嶋家文書(江戸時代末期の写本)によると、伊賀、服部氏族の上嶋元成の三男が猿楽(能)の大成者である観阿弥で、その母は楠木正成の姉妹であるという。
- According to the kamijima-ke bunsho (documents of the Kamijima family; it was the manuscript from the end of Edo Period) found in 1962 from an old house in Ueno city (present day Iga city) in Mie Prefecture, the third son of Gensei UESHIMA is Kanami, the master of sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries) or Noh and his mother is a sister of Masashige.
- しかし明治27年に勃発した日清戦争を契機に大阪は「東洋のマンチェスター」と呼ばれる日本最大の商工業都市に発展し、神戸は東洋最大の港湾都市へ飛躍するなど、再び日本における文化・経済の中心地となった(阪神間モダニズムも参照)。
- However, through the Sino-Japanese War which broke out in 1894, Osaka developed into the largest industrial and commercial city in Japan, called the 'Manchester of the East,' while Kobe had rapidly progressed to become the largest port city in the East, causing the cities to once more be the center of culture and economy in Japan (also refer to the Hanshin-kan Modernism).
- 和銅7年(714年)には首皇子の元服が行われて正式に立太子されるも病弱であったことと皇親勢力と外戚である藤原氏との対立もあり、即位は先延ばしにされ文武天皇の妹である元正天皇が「中継ぎの中継ぎ」として皇位を継ぐことになった。
- In 714, genpuku (a ceremony held to celebrate one's coming of age) was held for Prince Obito, and he was invested as crown prince, but due to his poor health and a conflict between pro-imperial forces and the Fujiwara clan, who were maternally related to the Imperial family, his enthronement was postponed and the Empress Gensho, younger sister of the Emperor Monmu, succeeded to the Imperial Throne as 'an interim empress for the interim emperor'.
- 盆地という山々に囲まれた閉鎖的な地形をしているにもかかわらず、福知山周辺地域では少なくとも縄文時代から人が住んでいたことなどから古くから道路が整備され、日本海沿岸、山陰地方と京阪神方面をつなぐ交通の要所として栄えた市である。
- Although the area around Fukuchiyama has a basin which is topographically closed and surrounded by mountains, its roads were developed long ago by people who have lived in this area from at least the Jomon period, allowing Fukuchiyama City to flourish as an important place for transportation connecting areas along the Japan Sea and in the Sanin Region with Keihanshin.
- 『上宮記』逸文は近年、黛弘道の研究によって推古朝の遺文である可能性も指摘され、その内容の信憑性や実際の血統については前述のとおり議論が分かれているものの原帝紀の編纂(欽明天皇朝か)と同じ頃に系譜伝承が成立したものと思われる。
- Recently, Hiromichi MAYUZUMI's study pointed out the possibility that the surviving fragment of 'Joguki' is a remaining document from the Reign of Empress Suiko, and, even though its credibility and the truth of genealogy remain an open question as mentioned above, the tradition of genealogy appears to have been established around the same time as when Gentekiki (the ur-text of Teiki [records of Emperor's family tree]) was compiled (possibly in the reign of Emperor Kinmei).
- ところが1980年代に入り、継体の出自を伝える『上宮記』の成立が推古天皇朝に遡る可能性が指摘(黛弘道「継体天皇の系譜について」『律令国家成立史の研究』吉川弘文館、1982年)されて、傍系王族説が再び支持を集めるようになった。
- But in the 1980s, the possibility that the creation of 'Joguki' which records the origin of Keitai would go back to the reign of Empress Suiko (Hiromichi MAYUZUMI 'A Denealogical Study of Emperor Keitai' 'Ritsuryo kokka seiritsushi no kenkyu'[Study of the establishment of the Japanese nation under the ritsuryo codes] Yoshikawa Kobunkan Inc. 1982), was brought to light and the collateral line royal family theory regained momentum.
- 正平8年/文和2年(1353年)には侍所司を務めていた秀綱が、京を追われた後光厳天皇、足利義詮らを護衛している最中に討たれ、正平17年/貞治元年(1362年)には摂津神崎橋での戦いで、秀綱の子である佐々木秀詮兄弟が討たれる。
- In 1353, Hidetsuna who took the position of Samurai-dokoro no tsukasa (the officer of the Board of Retainers) was killed while protecting Emperor Gokogon, Yoshiakira ASHIKAGA, and others who were expelled from Kyoto, and in 1362 the hideakira SASAKI brothers, who were sons of Hidetsuna, were killed in the battle of Settsu Kanzaki-bashi bridge.
- 江戸時代初頭、四辻公遠の娘・与津子は後水尾天皇の典侍となり、天皇の寵愛を受けて皇子(夭折)と皇女(後の文智女王)を儲けたが、これが徳川和子の入内直前の出来事であったため、江戸幕府の怒りを買い、一時宮中から追放される羽目にあった。
- Yotsuko, the daughter of Kinto YOTSUTSUJI, became a maid of honor of the Emperor Gomizunoo in the beginning of the Edo period and, while in the Emperor's favor, gave birth to a prince (who died young) and a princess (later Bunchijoo), but the births took place shortly before the marriage of the Emperor Gomizunoo to Kazuko TOKUGAWA and thus invoked the wrath of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), with the result that she was temporarily expelled from the court.
- その後も東軍は畠山政長・赤松政則、西軍は畠山義就・大内政弘を中心に惰性的な小競り合いを続けていたものの、1477年12月16日(文明9年11月11日)に大内政弘が周防国に撤収したことによって西軍は事実上解体し京都での戦闘は収束した。
- Minor inertial fights continued between the Eastern camp mainly comprising the forces of Masanaga HATAKEYAMA and Masanori AKAMATSU and the Western camp primarily made up of the troops of Yoshinari HATAKEYAMA and Masahiro OUCHI, but the warfare in Kyoto came to an end when Masahiro OUCHI retreated to Suo Province on December 16, 1477, resulting in virtual disbandment of the Western camp.
- が、現在では青森県教育庁発行の報告書にも「なお、一時公的な報告書や論文などでも引用されることがあった『東日流外三郡誌』については、捏造された偽書であるという評価が既に定着している。」と記載されるなど、偽書であるとの認識は一般的になっている。
- However, at present, the following view is established and even a report issued by the Agency of Education of Aomori Prefecture cited; ''Tsugaru Sangun-shi,' which was used for a while as a reference in public reports or academic articles, is concluded to be a falsified document.' and thus this document is commonly recognized as an apocryphal book.
- 弘文天皇(こうぶんてんのう、大化4年(648年)- 天武天皇元年7月23日 (旧暦)(672年8月21日))は、第39代天皇(在位:天智天皇10年12月5日 (旧暦)(672年1月9日) - 天武天皇元年7月23日(672年8月21日))。
- Emperor Kobun (648 - August 24, 672) was the 39th emperor (the period of reign: January 12, 672 -August 24, 672).
- これは明治の歴史学者星野恒の唱えたもので、明治30年代に石清水八幡宮祠官田中家文書の中に源頼信が応神天皇陵に納めたとされる永承元年(1046年)告文に「先人新発其先経基其先元平親王其先陽成天皇其先清和天皇」と明記してある事を根拠としたもの。
- The historian Hisashi HOSHINO in the Meiji period stated this theory, which was supported by descriptions between 1897 and 1906 in the family document of the Tanaka family, who were Shinto priests of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, that the Imperial instruction of 1046, which was dedicated to the Mausoleum of Emperor Ojin by MINAMOTO no Yorinobu, explicitly described that: 'the ancestors are Shinbochi, Tsunemoto, Imperial Prince Motohira, Emperor Yozei, and Emperor Seiwa, from newest to oldest.'
- なお、1938年(昭和13年)から挙行された紀元二千六百年記念行事に伴い、末永雅雄の指揮による神宮外苑の発掘調査が行われ、その地下から縄文時代後期~晩期の大集落跡と橿の巨木が立ち木のまま16平方メートルにも根を広げて埋まっていたのを発見した。
- With a commemorative ceremony for the 2,600th year of the founding of Japan held in 1938, research on the land of Jingu Gaien (the Outer Gardens of the Meiji Shrine) was conducted under the direction of Masao SUENAGA, and discovered that remains of a large settlement from the late to last of Jomon period was buried under the ground and as well found a giant evergreen oak was buried in a state of standing and spreading out its roots in 16 square meters.
- 2007年(平成19年)2月11日の市長選挙では現職の江守光起が引退を表明した事から、市立舞鶴市民病院の諸問題(民間病院への業務委託の是非)と江守市政の継続を唱えて前助役が、谷垣禎一・伊吹文明ら国会議員と一部の府会議員および自民党に推薦された。
- At the mayoral election held on February 11, 2007, after the incumbent mayor Mitsuoki EMORI had announced his retirement, the previous deputy mayor, who had raised problems such as those involving the Maizuru Municipal Hospital (the pros and cons of private consignment of its management), and advocated the continuation of the EMORI administrations, was recommended by Mps such as Sadakazu TANIGAKI/Bunmei IBUKI, some Kyoto Prefecture assembly members and the LDP.
- 日本武尊の話は複数の大和地方の英雄の事跡を小碓命(おうすのみこと)一人にあてがって、一大英雄伝説に仕立て上げた物であり、神功皇后の話は白村江の戦いから、持統天皇による文武天皇擁立までの経緯をもとに神話として記紀に挿入された物である、としている。
- The stories of Yamato Takeru and Empress Jingu are thought to have been inserted into the Kojiki and Nihonshoki, with Yamato Takeru believed to be based on legends of heroes in Yamato region, condensed into the person of Osu no Mikoto, and Empress Jingu's story to be based on the sequence of events from the Battle of Hakusukinoe through the enthronement of Emperor Monmu by Empress Jito.
- 現在の福知山市章は、1938年(昭和13年)12月に公募により二千点近くの中から選ばれ制定されたもので、「ふくちやま」の頭文字である「ふ」をカタカナにし、それを九つ並べて図案化されたものであり、その図案はフ九」つまり「福」をこの市章は表している。
- The current city symbol of Fukuchiyama was chosen from about 2,000 entries from across Japan and was established in 1938; it was designed by laying side-by-side the nine katakana characters of 'Fu,' the initial letter of 'Fukuchiyama'; this design expresses 'Fuku' (good luck) with the 'nine Fu' pronounced as 'Fuku.'
- のち長慶天皇を経て後亀山天皇が践祚するに及び、1373年(文中2年、北朝の応安6年)8月よりまた賀名生を皇居とし以後1392年(元中9年、北朝の明徳3年)京都に帰って三種の神器を後小松天皇に伝えるまで20年間、賀名生は南朝の皇居の所在地であった。
- Later, the Emperor Gokameyama ascended the throne after the Emperor Chokei, and in August of 1373 the Imperial Palace was once again situated in Ano; for twenty years until returning to Kyoto in 1392 and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family were given to Emperor Gokomatsu, Ano was the place where the Imperial Palace of the Southern Court was located.
- なお、1938年(昭和13年)から挙行された紀元二千六百年記念行事に伴い、末永雅雄の指揮による橿原神宮外苑の発掘調査が行われ、その地下から縄文時代後期~晩期の大集落跡と橿の巨木が立ち木のまま十六平方メートルにも根を広げて埋まっていたのを発見した。
- In addition, along with the memorial events of Kigen 2600 held from 1938, excavation and research of the outer garden of Kashihara-Jingu Shrine was carried out under supervision of Masao SUENAGA to find remains of large settlements of the end to last stage of Jomon period and a big oak tree buried standing with its roots spreading to a width of 16 square meters.
- 現在の学問的水準からみれば問題の多い江戸時代の治定作業ではあるが、それらは決していい加減なものではなく、天皇陵について記載された文献資料を集め、それと地名や土地の伝承などを照らし合わせることで行われており、当時としてはかなりの高水準のものであった。
- Judged by current academic standards, the identifications of mausoleums during the Edo period had various problems, but these identifications were never made based on arbitrary standards; various documents regarding imperial mausoleums were collected and compared against place names and local traditions in order to identify mausoleums and relatively high levels of research was conducted by the standards at the time.
- また、記紀の史料批判により、継体天皇以前の編年は到底正しいとは言えず、このころの王家内部では文字による記録が常時取られていたとは考えがたいことから、記紀に伝えられた干支や系譜を元に倭の五王を推定するという試み自体をあまり意味がないとする意見も根強い。
- In agreement with the criticism on 'Kiki''s credibility as historical material and from the fact that the chronology before Emperor Keitai is far from truth, and that it is hard to believe that the Imperial family kept written records on a steady basis, some people strongly deny the meaning of the attempt to presume the five kings of Wa from the Oriental zodiac and the genealogy in 'Kiki'.
- 「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代孝元・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『古事記』)にみえ、『記・紀』の編纂が最終段階に入った7世紀末から8世紀初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書紀』・『続日本紀』)の称号にもみえる。
- The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and 'Shoku Nihongi' [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.
- 「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代清寧・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『古事記』)にみえ、『記・紀』の編纂が最終段階に入った7世紀末から8世紀初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書紀』・『続日本紀』)の称号にもみえる。
- The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and after an interval, the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and 'Shoku Nihongi' [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.
- 「ヤマトネコ」という称号は7代孝霊・8代孝元・9代開化、少し離れて22代清寧の諸天皇(『古事記』)に見え、『記・紀』の編纂が最終段階に入った7世紀末から8世紀初めに存在した持統・文武・元明・元正の諸天皇(『日本書紀』・『続日本紀』)の称号にも見える。
- The title 'Yamatoneko' is used for the seventh Emperor Korei, the eighth Emperor Kogen, the ninth Emperor Kaika, and, after an interval, the twenty-second Emperor Seinei (Kojiki), and is also found in the titles of such emperors as Jito, Monmu, Genmei, and Gensho (Nihonshoki and 'Shoku Nihongi' [Chronicle of Japan Continued]), who existed in the period from the late seventh through the early eighth century when the compilation of the Kojiki and Nihonshoki was in the final stage.
- 18世紀以降には、大坂高麗橋付近に住む氏名不詳の商人による元文3年(1738年)の『熊野めぐり』(以下、『めぐり』と略記)、伊丹の酒造家、八尾八佐衛門の家人による延享4年(1747年)の『三熊野参詣道中日記』(以下、『道中日記』と略記)などが見られる。
- As for the diaries about visiting Kumano written after the 18the century, there remain 'Kumano Meguri' (hereinafter quote it as 'Meguri') written in 1738 by a merchant with an unknown name who lived near Korai-bashi Bridge of Osaka and 'San-Kumano Sankei Dochu Nikki' (hereinafter quote it as 'Dochu Nikki') written in 1747 by a retainer of Yazaemon YAO, a brewer of Itami.
- 552年(欽明天皇13年)に百済から仏像と経文が伝来する(仏教伝来そのものに関しては、『上宮聖徳法王帝説』(「志癸島天皇御世 戊午年十月十二日」)『元興寺伽藍縁起』(天國案春岐廣庭天皇七年歳戊午十二月)を根拠として戊午年・538年とする説が有力である。
- In 552, budda statues and sutras; sacred literature telling religious techniques, were introduced to Japan from Paekche while It is argued that Buddhism was introduced in 538 based on descriptions in 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), 'Ganjo-ji temple garan engi', (the history of Ganjoji temple), (both saying 538 is the year when Buddhism came to Japan.
- また、懐良親王が「良懐」として明と冊封関係を結んでしまったため、義満が日明貿易(勘合貿易)を開始する際に新たに建文帝から冊封をうけ「日本国王」となるまでは、北朝や薩摩の島津氏なども明に使節を送る場合は「良懐」の名義を用いねばならないという事態も発生した。
- Because Imperial Prince Kanenaga was in Sakuho relationship (vassal relationship) with Ming as '良懐,' to commence Japan-Ming trade (the tally trade), the Northern Court or the Shimazu clan in Satsuma Province had to use the name of '良懐' to send an ambassador to Ming until Yoshimitsu was granted the title of 'King of Japan' under sakuho by Kenbun-tei (Jianwen Emperor).
- 早世した草壁皇子だが、両親・妻・息子・娘と近親者(さらに次女・吉備内親王の夫、長屋王も実際は特例として親王待遇を受け、皇位継承権があったとの説が指摘されている)の殆どが皇位につき、彼の子孫達は天武系の嫡流として奈良時代における文化・政治の担い手となった。
- Prince Kusakabe died at an early age, however, most of his families including his parents, wife, sons, daughters and close relatives took throne (moreover the theory that Prince Nagaya, who was the husband of his second daughter Imperial Princess Kibi was also treated as Imperial Prince as a special case and had the right of succession to the Imperial Throne has been pointed out), while his descendants became bearers of culture and politics as main branch of the Imperial line from the Emperor Tenmu in Nara Period.
- 津田は記紀の成立過程に関して初めて本格的な文献批判を行い、神話学、民俗学の成果を援用しつつ、神武天皇は弥生時代の何らかの事実を反映したものではなく、主として皇室が日本を支配するいわれを説明するために述作された日本神話の一部として理解すべきであると断じた。
- TSUDA was the first person who criticized literature regarding the process of coming into existence of the kojiki and Nihonshoki in earnest, and concluded that the Japanes had to understand that description concerning Emperor Jimmu did not reflect any fact in the Yayoi period, but were mostly written as part of Japanese Mythology in order to justify the ruling of Japan by the Imperial Family, taking advantage of mythology and folklore.
- その一方で、朝廷では大覚寺統と持明院統が対立しており、相互に皇位を交代する両統迭立が行われており、1318年(文保2年)に大覚寺統の後醍醐天皇が即位し、平安時代の醍醐天皇、村上天皇の治世である延喜・天暦の治を理想とし、鎌倉幕府の打倒をひそかに目指していた。
- In the Imperial Court, on the other hand, conflict had arisen between the Kameyama (Daikakuji) and the Gofukakusa (Jimyoin) branches of the Imperial line; a system of alternating Emperors from each lineage was in place, and in 1318 Emperor Godaigo of the Daikakuji lineage became Emperor, taking the Engi and Tenryaku eras, the reigns of Emperors Daigo and Murakami in the Heian period, as his ideal, he aimed in secret to overthrow the Kamakura bakufu.
- 昭和61年(1986年)から平成元年(1989年)にかけて、奈良市二条大路南のそごうデパート建設予定地で奈良文化財研究所による発掘調査が行われ、昭和63年(1988年)に奈良時代の貴族邸宅址が大量の木簡(長屋王家木簡)とともに発見され、長屋王邸と判明した。
- Nara National Research Institute for Cultural Properties carried out excavation and research at a planned construction site of a Sogo department store at Nijo-oji Street Minami, Nara City, in 1986 to 1989, and found the ruins of a residence of a noble in Nara period, which was proved to be the residence of Prince Nagaya, together with a lot of mokkan (long and narrow wood plates written with a brush) (mokkan of the Prince Nagaya family) in 1988.
- そのため、中世の公家社会においては日記の家に限らず、その家に相伝された家記は「知識的基盤」として、「経済的基盤」である家領とともに家産の主要部分とされ、その家の後継者(嫡男)に充てられた譲状・置文などによってその重要性や取り扱いについて記されるようになった。
- For that reason, not only 'houses with diaries' but all of aristocratic society during the medieval period depended on these diaries which each successive generation inherited as the 'foundations of knowledge,' and took the diaries to be the principal source for determining house territory and property, which was each family's 'economic base'; eventually the importance of these diaries as well as instructions on how to handle diary-related matters came to be recorded in such documents as the letter of transfer and the last will and testament given to each successor (the eldest son and heir) of each such family.
- 2007年になって1992年に『兼見卿記』を基にした『信長謀殺の謎』を上梓している桐野作人が、インタビューの中で、ある研究者に『これは一種の陰謀史観だよ』と言われたことや、「そのころは古文書のくずし字がほとんど読めなかった」ことを告白し、自説を批判している。
- In 2007, Sakujin KIRINO, who published in 1992 'Nobunaga Bosatsu no Nazo' (mystery of deliberate murder of Nobunaga) based on 'Kanemikyo-ki,' criticized his own view by admitting in an interview with a researcher that he was told by a researcher 'This is a kind of inboshikan (conspiratorial interpretation of history).' and that 'at that time, he could hardly read writing in simplified style in ancient documents.'
- 1464年12月24日(寛正5年11月26日)、義尋は、義政が『今後男子が生まれても僧門に入れ、家督を継承させることはない』と起請文までしたため、再三、将軍職就任を説得したことから、意を決して還俗し名を足利義視と改めると勝元の後見を得て今出川邸に移ることにした。
- On December 24, 1464, Yoshihiro made up his mind to return to secular life as Yoshimasa had even prepared a written oath 'Even if a son is born to me, I will make him become a Buddhist priest and not allow him to succeed the headship of the family' and tried to persuade Yoshihiro once again to inherit the office of Shogun; renaming himself Yoshimi ASHIKAGA, the younger brother decided to move to the Imadegawa residence under the guardianship of Katsumoto.
- 帰京した後醍醐は富小路坂の里内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が諸国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。
- After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not 'returning to the throne' but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.
- また、朝鮮通信使の寄航地にも度々指定され、1711年(正徳元年)の第8回通信使では従事官の李邦彦が宿泊した福禅寺から見た鞆の浦の景色を「日東第一形勝」(朝鮮より東の世界で一番風光明媚な場所の意)と賞賛した(この文を額にしたものが福禅寺対潮楼内に掲げられている)。
- Meanwhile, Tomonoura was repeatedly designated as a port of call for Joseon (Korean) diplomatic missions to Japan, and there remains an episode in which a Korean officer (従事官) named Yi Bang-won (李邦彦), a member of the eighth mission of 1711, praised the landscape of Tomonoura viewed from the Fukuzen-ji Temple where they stayed overnight as 'the most beautiful, picturesque scenery in the world east of Joseon' (the words were written down on the board and hung in on the wall inside the Taichoro Reception Hall of the Fukuzen-ji Temple).
- (赤坂恒明氏) 『権記』に引用されている天暦七年の王氏爵不正事件に現れる、清和天皇の子孫でありながら陽成天皇子孫を詐称したとして罰せられた源経忠を経基あるいはその兄弟と推定し、頼信が願文で陽成天皇の子孫であることは真実であると主張して名誉回復を図ったと解釈する。
- (Tsuneaki AKASAKA) It assumed that MINAMOTO no Tsunetada, whose name appeared in Oujinojaku fusei jiken (the case of unauthorized use of the family name 'O') of 953 cited in 'Gonki' (FUJIWARA no Yukinari's diary) and was charged in representing himself as the descendant of Emperor Yozei (he was actually the descendant of Emperor Seiwa), was Tsunemoto or his brother, and interpreted that Yorinobu attempted to retrieve his honor by insisting in a petition that he was in fact the descendant of Emperor Yozei.
- 7世紀になり、ヤマト王権が大陸の政治システムの影響を受けるようになると大型の方墳、円墳へと変化し、さらに7世紀中頃から8世紀初頭まで天皇陵には八角墳が採用されるようになる(舒明陵の段ノ塚古墳、天智陵の御廟野古墳、天武・持統合葬陵の野口王墓、文武陵の中尾山古墳)。
- In the 7th century, when the Yamato kingdom came under the influence of the political system of the Chinese continent, emperors' tumuli came to be built in a large rectangular or round shape, and from the mid-7th to early 8th centuries, in an octagonal shape (e.g. Dannozuka Tumulus of Emperor Jomei, Gobyono Tumulus of Emperor Tenchi, Noguchino Imperial Tumulus of Emperor Tenmu and Empress Jito, and Nakaoyama Tumulus of Emperor Monmu).
- 吉左衛門を「家長様」と呼んでいた事に象徴されるように、上は総理事から下は一般社員までに至る吉左衛門に対する敬愛の念はすこぶる高く、歴代吉左衛門もまた、一方では文化事業を通じて住友の名を高め、他方では家長・財閥本社社長として企業モラルの引き締めの任に当たっていた。
- As symbolized by the fact that Kichizaemon was called 'Kacho-sama,' extremely high respect was accorded to the Kichizaemon, from the high-ranking position of head of the directors down to the rank and file, and the successive Kichizaemon elevated the Sumitomo name through the cultural enterprise on one hand while on the other hand trying to raise the corporate morale as the family head and president of the Zaibatsu main company.
- 持統天皇が文武天皇に譲位をして太上天皇になったのが最初であり(皇極天皇が弟・孝徳天皇に譲位した例はあるが、このときには「太上天皇」号は存在しておらず、また、その後斉明天皇として重祚している)、江戸時代後期光格天皇が仁孝天皇に譲位するまで、計62人の上皇が存在した。
- The first Emperor to become Daijo Tenno was Emperor Jito, who handed over the throne to Emperor Monmu, (though there is an example of Empress Kogyoku, who transferred the throne to her younger brother Emperor Kotoku, but at this time, there was no title of 'Daijo Tenno' and, thereafter, she acceded to the throne again as Empress Saimei) and up until Emperor Kokaku handed over the throne to Emperor Ninko in the late Edo period, there were 62 Joko's in total.
- その後一時期臨済宗に改まるものの、3代目にあたる法住(応永4年(1397年)-文明_(日本)12年(1480年))・明顕(4代目、文安2年(1445年)-永正6年(1509年))親子が、浄土真宗に復帰して本願寺に属すると、本願寺8世蓮如からの厚い信任を受けるようになった。
- In spite of some priests' temporarily conversion to the Rinzai sect, Honpuku-ji Temple was deeply trusted by Rennyo, the eighth chief priest of Hongan-ji Temple because Hoju (1397 to 1480) and his son, Myoken (1445-1509), the third and fourth head of the family, respectively, returned to the Jodo Shinshu sect and decided to work for Hongan-ji Temple.
- 皇祖考古今ニ鑑ミテ維新ノ鴻図ヲ闢キ中外ニ徴シテ立憲ノ遠猷ヲ敷キ文ヲ経トシ武ヲ緯トシ以テ曠世ノ大業ヲ建ツ皇考先朝ノ宏謨ヲ紹継シ中興ノ丕績ヲ恢弘シ以テ皇風ヲ宇内ニ宣フ朕寡薄ヲ以テ忝ク遺緒ヲ嗣キ祖宗ノ擁護ト億兆ノ翼戴トニ頼リ以テ天職ヲ治メ墜スコト無ク愆ツコト無カラムコトヲ庶幾フ
- 皇祖考古今ニ鑑ミテ維新ノ鴻図ヲ闢キ中外ニ徴シテ立憲ノ遠猷ヲ敷キ文ヲ経トシ武ヲ緯トシ以テ曠世ノ大業ヲ建ツ皇考先朝ノ宏謨ヲ紹継シ中興ノ丕績ヲ恢弘シ以テ皇風ヲ宇内ニ宣フ朕寡薄ヲ以テ忝ク遺緒ヲ嗣キ祖宗ノ擁護ト億兆ノ翼戴トニ頼リ以テ天職ヲ治メ墜スコト無ク愆ツコト無カラムコトヲ庶幾フ
- これは隋の煬帝により禁圧されて散逸した讖緯説の書(緯書)の逸文である『易緯』の鄭玄の注に、干支が一周する60年を1元(げん)といい、21元を1蔀(ぼう)として算出される1260年(=60×21)の辛酉(しんゆう)年に、国家的革命(王朝交代)が行われる(辛酉革命)という事に因む。
- This is related to the note by Jo Gen in 'Yi wei', the surviving fragment of a book on Shinisetsu (isho) which was banned by Emperor Yodai of Sui and got scattered and lost, where 60 years, one cycle of the Oriental zodiac, were defined as 1 gen and 21gen as 1 bou, and it was suggested that, in a specified zodiac year every 1260 years (= 60 ' 21) thus calculated, a national-scale revolution (change of dynasty) would be carried out.
- 外記局や弁官局などが持っていた律令制における公文書管理組織が解体していった10世紀に儀式や公事の作法・判断の典拠として日記に記された先例故実の校勘に求めるようになり、そうした日記を多く所持していた家系がそれを理由として先例故実の家柄として公家社会において重要視されるようになった。
- The apparatus to manage official documents under the Ritsuryo system, namely the Gekikyoku (Secretaries' Office) and the Benkankyoku (Controller's Office), was dismantled in the 10th century, which led people to begin seeking to modify the precedents for etiquette and legal judgments of public ceremonies and events according to what was found in the written record as recorded in diaries; this meant that for the noble families of aristocratic society, who tended to own many such diaries and could now use them to defend their own pedigree according to past precedent, great importance came to be attached to diaries.
- この当時の状況は和久田薫著『大江山鉱山 中国人拉致・強制労働の真実』(2006年、(株)かもがわ出版)、フランク・エバンス著『Roll Call at Oeyama P.O.W. Remembers 大江山の点呼 捕虜は思い出す』(1985年、イギリスにて出版、英文のみ)に詳しい。
- The details of the circumstances at the time are mentioned in 'Oeyama Mine: the True Story of the Kidnapping of Chinese Nationals and the Forced Labor' written by Kaoru WAKUDA (published by Kamogawa Shuppan Publishers in 2006) and 'Roll Call at Oeyama P.O.W. Remembers' written by Frank Evans (published in English only in England in 1985).
- 『徒然草』において、重明親王が元良親王の元日の奏賀の声が太極殿から鳥羽作道まで響いたことを書き残した故事について記されているため、両親王が活躍していた10世紀前半には存在していたとされる(ただし、吉田兼好が見たとされる重明親王による元の文章が残っていないために疑問視する意見もある)。
- Since 'Tsurezure gusa' (Essays in Idleness) shows about a historical event that Imperial Prince Shigeakira wrote down that the voice of Imperial Prince Motoyoshi making a ceremonial speech on the morning of the new year was heard from Daigokuden (Council Hall in the Imperial Palace) to Toba no Tsukurimichi, it was considered that the road existed in the early 10th century when the two Imperial princes were active (however, there are opinions that questions this, as the original writings of Imperial Prince Shigeakira which Kenko YOSHIDA is supposed to have seen do not exist).
- 16世紀に入ると、戦国の動乱の中で、本願寺教団は零細な農民から地侍、土豪などの武士階層に至るその組織力を武器に日本各地で活動を活発化させるが、山科本願寺は天文法華の乱により1532年に戦災にあい、第10代証如は摂津国西成郡(現在の大阪市)に蓮如が開いた石山御坊へと移り、石山本願寺とする。
- Following the dawn of the sixteenth century, amid the turmoil of Sengoku, the Honganji Buddhist sect engaged its activities in various regions in Japan using its power of organization, which was constituted by petty peasants up to samurai hierarchy such as the local samurai, the local ruling families and so on; however, in 1532 Yamashina Honganji Temple suffered damage due to the Tenbun-hokke-no-ran War, and therefore the tenth generation (Shonyo) moved to Ishiyama Gobo, which was opened in Nishinari-gun, Settsu-no-kuni (currently Osaka City) by Rennyo, which became Ishiyama Honganji Temple.
- また、織田剣神社にある『藤原信昌・兵庫助弘置文』の古文書によると、明徳4年(1393年)の6月17日に剣神社宝前に奉納し、置文を記した鎮守府将軍藤原利仁(あるいは利仁の岳父で、敦賀の豪族藤原有仁(忌部氏?))の系統と思われる藤原信昌、藤原将広父子が越前織田家の先祖に関連がある人物と伝わる。
- According to an archive 'Nobumasa FUJIWARA/Sukehiro HYOGO Documentation' that remains in Odatsurugi-jinja Shrine, Nobumasa FUJIWARA and Masahiro FUJIWARA (father and son) who seemed to be descendents of FUJIWARA no Toshihito, a father-in-law of Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) (or FUJIWARA no Arihito who was a father-in-law of Toshihito and a local ruling family of Tsuruga [Inbe clan?]) who made an offering to Tsurugi-jinja Shrine on August 3, 1393, and wrote a document were associated with an ancestor of the Echizen Oda clan.
- 718年(養老2年)大和国の長谷寺の開基である徳道上人が62歳のとき、病のために亡くなるが冥土の入口で閻魔大王に会い、生前の罪業によって地獄へ送られる者があまりにも多いことから、三十三箇所の観音霊場をつくり巡礼によって人々を救うように託宣を受けるとともに起請文と三十三の宝印を授かり現世に戻された。
- Saint Tokudo, the founder of the Hase-dera Temple in Yamato Province, met Enma Daio (King Yama, or the King of Hell) at the entrance to the other world when he died of disease at the age of sixty-two in 718; he received from Enma Daio an oracle telling him to build thirty-three holy places of Kannon and save people by having them make the pilgrimage, then received the kishomon (written oath) to Kannon and the thirty-three hoin (temple seals), and was sent back to the world to accomplish these tasks, for too many people had been sent to hell from bad karma.
- また和歌山・奈良・三重の3県の教育委員会が市町村教育委員会および文化庁と調整のうえで定めた包括的な保存管理計画にもとづき、個別遺産の管理にあたる県ないし市町村教育委員会が個別の保存管理の策定・実施にあたる体制がとられており、保存管理にあたって必要な資金や技術についても政府や県による支援が行われている。
- And based on the comprehensive plan of the preservation and the management that the Education Boards of three prefectures including Wakayama, Nara and Mie determined after the adjustments by the local education boards and the Agency for Cultural Affairs, the prefectures or the local education boards arranges plans of the preservation for each site and executes them, besides, the government and prefectures appropriate funds and materials for the preservation and the management.
- 1338年(延元3年/建武 (日本)5年)には北畠顕家が出陣前に新政の失敗を諌める諫奏を行い、北畠親房の『職原抄』や公家の日記などにも新政への批判や不満を述べる文章があるなど、武家や庶民のみならず、後に後醍醐天皇方について北朝と対立した北畠父子のような公家でさえ、新政を支持していなかったことが示唆される。
- Criticism of the new government was not limited to warrior families and commoners, however; in 1338, before Akiie KITABATAKE led his army out, he remonstrated with Emperor Godaigo about the failures of the new government, and his father Chikafusa KITABATAKE's 'Shokugensho' as well as other nobles' diaries record comments critical of and indicating their dissatisfaction with the government, showing that later on, even nobles like the Kitabatake father-son duo, who fought to oppose the Northern dynasty, did not fully support the new government.
- 1354年(正平9年、北朝の文和3年)10月に河内天野山金剛寺 (河内長野市)(大阪府河内長野市)に、6年後の1359年(正平14年、北朝の延文4年/応安元年)には河内観心寺(河内長野市)に移り、さらに翌年住吉に移って住吉行宮の祠宮津守氏の館を皇居とし1368年(正平23年、北朝の貞治7年)ここで死去した。
- In October of 1354, the Emperor Gomurakami moved to Amano-san Kongo-ji Temple in Kawachi (Kawachinagano City) (Kawachinagano City, Osaka Prefecture), and six years later in 1359, to Kanshin-ji Temple in Kawachi (Kawachinagano City), and furthermore in the following year he moved to Sumiyoshi to make the residence of the Hokoramiya (Shinto priest) Tsumori clan, known as the Sumiyoshi-angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit in Sumiyoshi), the Imperial Palace, where he died in 1368.
- また「もし賢人しき人あらば貢上れ」と仰せになったので、「命を受けて貢上れる人、名は王仁(わにきし)。すなわち論語十巻、千字文一巻、併せて十一巻をこの人に付けてすなわち貢進りき。この和爾吉師は文首等の祖。また手人韓鍛(てひとからかぬち)名は卓素(たくそ)また呉服(くれはとり)の西素(さいそ)二人を貢上りき」。
- Further, because the Emperor asked 'if there were a wise man, bring him as a tribute, 'in response to his order, sent as a tribute was Wanikishi. Accompanying this man, there were presented 10 volumes of Rongo Analects and 1 volume of Senjimon, total 11 volumes. This Wanikishi was the ancestor of Humi no obito, etc. Also sent as tributes were two people, a blacksmith named Takuso and a weaver, Saiso.'
- また、諸家がそれぞれ持っているとされる『帝紀』や内容の異なるものが存在するとされる『帝王本紀』のような一定の条件を満たす複数の書物ないしは文書の総称であると考えられる「普通名詞」と、『帝王の日嗣』といった特定の時点で編纂された特定の書物を示すと見られる「固有名詞」とは明確に区別するべきであるとする見解もある。
- Further, there are opinions that the 'common noun' which is thought to be the generic term for several books or documents that satisfy fixed conditions, such as the 'Teiki,' which every family was thought to have, and the 'Teio Honki' (Chronicle of Emperors) which existing contents were supposed to be different, and the 'proper noun' which is thought to describe specific books that are complied at a specific point of time called 'Teiki no Hitsugi' should be clearly distinguished.
- 西園寺家の鳥羽の荘園は鳥羽荘と称されて、『管見記』によれば応仁の乱最中の文明 (日本)年間にも西園寺家の支配が確認でき、室町幕府官僚の大舘尚氏による『大舘常興日記』には大永5年(1527年)に行われていた西園寺家の鳥羽荘と久我家の久我荘の境相論についての覚書が残されているなど、戦国時代 (日本)まで同家の所領であった。
- The manor in Toba, called Toba no sho, was owned by the Saionji family as their shoryo (territory) until the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan) as described in 'Kankenki' (The house diary of the Saionji family) which shows the manor was ruled by the Saionji family during the Onin War in Bunmei era (1469 to 1486), and in 'Odachi Joko Nikki' (The Diary of Joko ODACHI) written by Hisauji ODACHI, who was a bureaucrat of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which contains a memorandum regarding the dispute over the boundaries between the Saionji family's Toba no sho and the Koga family's Koga no sho (manor), and so on.
- 男鹿半島の領主として確認される安藤孫五郎、安東太の両者や、「市川湊文書」に含まれている寺社修造棟札写に残る寂蔵、安倍忠季、安倍浄宗等が鹿季の南遷と伝えられている時代以前に遡れること、湊家以前の男鹿半島の領主を女川家と伝える伝承があること等から、湊家の成立と伝えられる以前に安東一族が秋田郡に土着していた可能性を指摘する見解
- The theory to point out the possibility that the Ando family had been already settled in Akita Country before the supposed time of the Minato family's establishment, based on such findings; the family's history can be dated back even earlier period than the time of Magogoro ANDO and Andota, both of whom are confirmed as the territorial lords of the Oga Peninsula, and also earlier than the time of the legendary Kanosue's Nansen (provincial capital's relocation to the south), about which Jakuzo, Tadasue ABE, Joso ABE, etc. described in the copy of Jisha shuzo munefuda (ridge tag with history of the reparation and construction of temples and shrines) compiled in 'Ichikawa Minato Monjo' (The letter of Ichikawa Minato), and that there is an oral tradition in which a family called the Onagawa family was the territorial lord of the Oga Peninsula before the Minato family.
- また『日本書紀』では、『百済本記』(「百濟本記爲文 其文云 大歳辛亥三月 軍進至于安羅 營乞乇城 是月 高麗弑其王安 又聞 日本天皇及太子皇子 倶崩薨 由此而言 辛亥之歳 當廿五年矣」)を引用して、天皇及び太子、皇子が同時に死んだとの説を紹介しており、何らかの政変によって継体自身が殺害された可能性もある(「辛亥の変」説)。
- 'Nihonshoki' quotes the lines from 'Original records of Paekche' ('the article in the Original records of Paekche says that King Anjang of Goguryeo encountered rebellion from his subjects and was murdered in 531. Around the same time, Japanese Emperor, Crown Prince and Prince were killed altogether by their subjects.') to introduce a theory that the Emperor, Crown Prince and Prince died at the same time, which hints the possibility that Keitai was actually killed in a political turmoil ('Xinhai Incident' theory).
- 隅田八幡神社旧蔵の国宝「隅田八幡神社人物画像鏡」の銘文に『癸未年八月日十大王年男弟王在意柴沙加宮時斯麻念長寿遣開中費直穢人今州利二人等取白上同二百旱作此竟』「癸未の年八月十日、男弟王が意柴沙加の宮にいます時、斯麻が長寿を念じて河内直、穢人今州利の二人らを遣わして白上銅二百旱を取ってこの鏡を作る」(判読・解釈には諸説あり)とある。
- The inscription on 'Suda Hachiman Shrine Mirror', a national treasure, once possessed by Sudahachiman-jinja Shrine says '癸未年八月日十大王年男弟王在意柴沙加宮時斯麻念長寿遣開中費直穢人今州利二人等取白上同二百旱作此竟' 'On August 10, year of Yin Water Sheep, when Otonokimi lived in Oshisaka no Miya Palace, Shima sent KAWACHI no Atai and AYAHITO Imasuri to make a mirror with 200 kan of high-quality copper to pray for his health.' (There are various theories as to the decipher and interpretation).
- 1669年(寛文9年)に朽木稙昌が藩政を務めるようになって以後、十三代にわたって朽木家が藩政を務める様になり、藩主が五代目朽木玄綱になると地名を「福智山」から「福知山」に改め、「明智光秀の治水によって水害から救われ、城下町として栄えたのは彼のおかげである」という住民の連署によって御霊神社 (福知山市)に光秀の合祀を許したのであった。
- After Tanemasa KUTSUKI took on the clan administration in 1669, thirteen generations of the Kutsuki family were in charge of clan administration, and when Totsuna KUTSUKI took office as the fifth domain head, he changed the kanji character of the domain name from '福智山' to '福知山,' and allowed enshrinement of Mitsuhide in the Goryo-jinja Shrine (Fukuchiyama City) by residents who 'thanked Mitsuhide AKECHI for the prosperity of Fukuchiyama as a castle town through his flood prevention works.'
- 応仁の乱後の文明11年(1479年)に室町殿や内裏の造営が開始されたものの、都市の荒廃による環境悪化によって疫病や火災、盗賊、一揆などの発生が頻発したこと、加えて在京していた守護大名やその家臣達(都市消費者として一定の役割を果たしていた)が領国の政情不安のために帰国したまま帰ってこなかったこともあり、京都の再建は順調とは言えなかった。
- In 1479, after the Onin War, the reconstruction of Muromachi-dono (the Shogun's residence) and the Imperial Palace was started, but the absence of shugo daimyos and their vassals (who had played a more or less substantial role as urban consumers) who had previously lived in Kyoto, but later returned to their politically unstable territories, on top of the frequent occurrence of epidemics, fires, burglaries and uprisings in the deteriorated environment of the devastated city, prevented the reconstruction of Kyoto from steady progress.
- これに対して黒岩重吾は『日本書紀』継体天皇廿五年での『百済本記』引用「百濟本記爲文 其文云 大歳辛亥三月 軍進至于安羅 營乞乇城 是月 高麗弑其王安 又聞 日本天皇及太子皇子 倶崩薨 由此而言 辛亥之歳 當廿五年矣」天皇および太子、皇子が同時に死んだという記述等を根拠にそれぞれ実際には即位していない安閑・宣化は暗殺・軟禁されたとした。
- Based on the statement in 'Original records of Paekche' in section of '25 years of Emperor Keitai' in 'Chronicles of Japan', saying '百濟本記爲文 其文云 大歳辛亥三月 軍進至于安羅 營乞?城 是月 高麗弑其王安 又聞 日本天皇及太子皇子 倶崩薨 由此而言 辛亥之歳 當廿五年矣'(Emperor in Japan and the prince passed away at the same time), Jugo KUROIWA believed that Ankan and Senka did not succeed to the throne and they were actually assassinated or under custody.
- 昭和21年(1946年)10月から昭和25年(1950年)12月まで、昭和天皇の「西洋の思想と習慣を学ぶ」という方針に従い、アメリカ合衆国の著名な児童文学者にしてクエーカー教徒のエリザベス・ヴァイニング(日本では「ヴァイニング夫人」として知られている。enElizabeth_Gray_Vining)が家庭教師として就き、その薫陶を受ける。
- Following the policy of the Emperor Showa, 'Learn the thought and custom of the West,' he studied from October 1946 to December 1950 under a Quaker enElizabeth_Gray_Vining, a famous juvenile literary person in the U.S. (in Japan, she was known as 'Mrs. Vining'), who was invited as a tutor.
- 平安時代中後期は、一時、紀伝道の分野で大江氏に優位を奪われ、菅原文時(899年~981年)(従三位・非参議)、菅原輔正(925年~1009年)(位階・参議・大宰府)のような例外を除いて公卿に列せられることはなかったが、鎌倉時代初期の菅原為長(1158年~1246年)が正二位・参議・大蔵省に昇進して以降、子孫は累代公卿に列せられ、朝廷における紀伝道の要職を独占。
- In the mid-to-late Heian period, the Sugawara clan was temporarily displaced from its dominant position in the field of Kidendo by the Oe clan and, as a result, and with the notable exceptions of Sugawara no Fumitoki (899-981) (Junior Third Rank, non-Councilor) and Sugawara no Sukemasa (925-1009) (Court Rank, Councilor, Dazaifu, foreign affairs office in Kyushu), members of the Sugawara clan were not ranked as Court nobles over this time, but at the beginning of the Kamakura period Sugawara no Tamenaga (1158-1246) was promoted to Senior Second Court Rank, Councilor, Treasury Office and his descendants were subsequently ranked as Court nobles, taking all the important Kidendo posts at Court.
- 家臣の三輪文屋君は、「乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣」(東国に難を避け、そこで再起を期し、入鹿を討つべし)と進言するが、山背大兄王は戦闘を望まず「如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟」(われ、兵を起して入鹿を伐たば、その勝たんこと定し。
- Vassal MIWA no Fumiya no Kimi advised the prince '乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣 (Escape to the East and prepare to fight back against Iruka), but the prince didn't want to fight and said '如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟' (if we take up arms and fight against Iruka, surely we will win.
- 1339年(延元4年/暦応2年)に後醍醐天皇が死去すると親房が南朝の指導的人物となるが、親房が1354年(正平9年/文和3年)に死去すると南朝はまた衰微し、幕府内での抗争で失脚した細川清氏が楠木正儀らと南朝に帰順して一時は京都を占拠するものの1367年(正平22年/貞治6年)に敗れ、以降は大規模な南朝の攻勢もなくなり、足利義詮時代には大内弘世や山名時氏なども帰服する。
- When Emperor Godaigo passed away in 1339, Chikafusa became the de facto leader of the Southern Court, but when Chikafusa himself died in 1354, the Southern Court again fell into decline; having lost the internal power struggle within the Ashikaga shogunate, Kiyouji HOSOKAWA switched allegiance to Masanori KUSUNOKI and the Southern Court and together managed to briefly occupy Kyoto, but in 1367 they were defeated, and thereafter the Southern Court lost its large-scale military might, and even suffered the loss of Hiroyo OUCHI and Tokiuji YAMANA, who submitted to the shogunate during the rule of Shogun Yoshiakira ASHIKAGA.
- 大日本帝国陸軍参謀であった石原莞爾は、「人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、王道文明は初めてその真価を発揮する。最終戦争即ち王道・覇道の決勝戦は結局、天皇を信仰するものと然らざるものの決勝戦であり、具体的には天皇が世界の天皇とならせられるか、西洋の大統領が世界の指導者となるかを決定するところの、人類歴史の中で空前絶後の大事件である。」と主張した。
- The general officer of the Imperial Japanese Army, Kanji ISHIWARA said 'Where all the human beings believe in the Arahitogami, the civilization of the rule of Right shows its real value for the first time. The last war, the final match between the rule of right and the rule of might is in fact a match between people who believe in the Emperor and people who don't. So the war is to decide if the Emperor becomes the Emperor of the world or the Western President becomes the leader of the world. This is the biggest event of all time in our history.'
- また古事記の序文などにはそれぞれ名前は微妙に異なるものの、ほとんどの場合に『帝紀』と『旧辞』をはじめとして二つの史書が並べて記されていることなどから、これらは単に別々のものを並べているのではなくもともと組み合わせることを前提に作られた一体のものであり、二つの史書を組み合わせた中国の紀伝体とは異なる「日本式の紀伝体」とでもいうべき形態が存在するのではないかとする見方もある。
- Also, from the fact that even though the names differ slightly, in the introduction of the Kojiki, usually it is recorded with two history books set side by side like the 'Teiki' and 'Kyuji,' there is a viewpoint that they were not just separate Records, but was originally written with the premise that these would be combined to make one Record, and it exists as a 'Japanese style biographical historiography' different from the Chinese biographical historiography which combines two history books,
- And since two history books, 'Teiki' and 'Kyuji' are mentioned alongside each other in most cases, having slightly different names in the introduction of 'Kojiki' or others, there is an opinion that these were not simply mentioned alongside each other, but united originally for being combined, and that there might have existed a form we can call 'Japanese style Kidentai (biographical historiography),' different from Chinese Kidentai combining two history books.
- なお、『日本書紀』に引く「百済本記」(「百濟本記爲文 其文云 大歳辛亥三月 軍進至于安羅 營乞乇城 是月 高麗弑其王安 又聞 日本天皇及太子皇子 倶崩薨 由此而言 辛亥之歳 當廿五年矣」)によれば、531年頃に天皇と太子・皇子が共に薨去したという所伝があるといい、継体天皇の死後、安閑天皇・宣化天皇の朝廷と欽明天皇の朝廷が並立していたとか、2朝間に内乱があったと見る説もある(「辛亥の変」説)。
- According to the 'Kudarahonki' (Original records of Paekche) quoted by 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), a legend has it that Emperor Keitai and Prince died together around 531, and another theory has it that after the death of Emperor Keitai, two Imperial Courts existed at the same time, one was reigned by Emperor Ankan and Emperor Senka, the other was reigned by Emperor Kinmei, and they had a domestic conflict ('Shingai Coup' theory).
- 稲荷町(3か所)、植松町、夷之町、鍵屋町(4か所)、鍛冶屋町、柏屋町、上之町(3か所)、上柳町(3か所)、亀屋町、雁金町、川端町、菊屋町、吉文字町、材木町(3か所)、堺町(3か所)、山王町、塩屋町(3か所)、清水町、下之町、住吉町(3か所)、大工町、大黒町(3か所)、竹屋町、橘町(3か所)、俵屋町、富永町(3か所)、中之町、塗師屋町、八条坊門町、花屋町、仏具屋町、骨屋町、松本町、丸屋町(3か所)、八百屋町(3か所)、吉水町、若宮町(3か所)(注記のないものは2か所)
- Inari-cho (three locations), Uematsu-cho, Ebisuno-cho, Kagiya-cho (four locations), Kajiya-cho, Kashiwaya-cho, Kamino-cho (three locations), Kamiyanagi-cho (three locations), Kameya-cho, Karigane-cho, Kawabata-cho, Kikuya-cho, Kichimonji-cho, Zaimoku-cho (three locations), Sakai-machi (three locations), Sanno-cho, Shioya-cho (three locations), Shimizu-cho, Shimono-cho, Sumiyoshi-cho (three locations), Daiku-cho, Daikoku-cho (three locations), Takeya-machi, Tachibana-cho (three locations), Tawaraya-cho, Tominaga-cho (three locations), Nakano-cho, Nushiya-cho, Hachijo Bomon-cho, Hanaya-cho, Butsuguya-cho, Honeya-cho, Matsumoto-cho, Maruya-cho (three locations), Yaoya-cho (three locations), Yoshimizu-cho, and Wakamiya-cho (three locations) (There are two locations each for towns without notations.)