教師: 747 Terms and Phrases
- 教師
- teacher (classroom)
- educator
- instructor
- master
- mullah
- pedagogue
- professor
- Kyoshi (Instructor)
- preceptor
- 布教師
- Evangelist
- Buddhist evangelist
- 開教師
- Buddhist missionary, esp. in Jodo, Pure Land, etc. sects
- Buddhist minister (in the West)
- 正教師
- ordained minister
- regular teacher
- 女教師
- female teacher
- mistress
- 調教師
- animal trainer
- breaker
- Horse trainers
- 宣教師
- missionary
- Missionaries
- 非教師
- Hikyoshi (非教師, non-instructor)
- 布教師補
- Assistant evangelist
- 反面教師
- bad example from which one can learn
- good example of what not to do (esp. how not to behave)
- negative example
- worst role model
- 熱血教師
- enthusiastic schoolteacher
- 家庭教師
- tutor
- coach
- In home tutoring
- 本山布教師
- Evangelist of the head temple
- 教師の地位
- the position of instructor
- the position of preceptor
- the position of teacher
- 教師の職業
- the profession of a teacher
- 教師の役目
- the function of a teacher
- 在日宣教師
- Christian missionaries in Japan
- 教師つき分析
- supervised analysis
- 舞踊教師協会
- Dance Masters of America
- 教師付き分類
- supervised classification
- 教師なし分類
- unsupervised classification
- 宣教師の立場
- The Missionary Position
- 教師あり学習
- Supervised learning
- 各国の宣教師
- Missionaries by nationality
- 教師なし学習
- Unsupervised learning
- 教師付き分類法
- supervised classification
- カナダの宣教師
- Canadian missionaries
- モルモン宣教師
- Missionary (LDS Church)
- 宣教師への任命
- Commission as missionary
- ベテラン宣教師
- Jesuit Missionary
- 全米黒人教師連合
- National Alliance of Black School Educators
- 極東英語教師協会
- Far Eastern English Language Teachers' Association
- FEELTA
- 日本教師教育学会
- Japanese Society for the Study on Teacher Education
- JSSTE
- 主な元所属調教師
- Principal horse trainers
- ギリシャの宣教師
- Greek missionary
- 家庭教師から学ぶ
- learns from a tutor
- ダンスの現職教師
- a professional teacher of dancing
- フランスの宣教師
- French missionaries
- スペインの宣教師
- Spanish missionaries
- イタリアの宣教師
- Italian missionaries
- よく好かれた教師
- a well-liked teacher
- 効果的でない教師
- an ineffective teacher
- いくつの大学の教師
- a teacher at some universities
- ヒンドゥー教の教師
- a Hindu religious teacher
- 教師は彼に話をした
- the teacher gave him a talking to
- ポルトガルの宣教師
- Portuguese missionaries
- 経験が最上の教師だ
- experience is the best teacher
- 私の兄は教師です。
- My older brother is a teacher.
- 私の母は教師です。
- My mother is a teacher.
- 母親は教師であった。
- His mother was a school teacher.
- 彼は教師にむかない。
- He is unfit to be a teacher.
- 学生寮を管理する教師
- teacher in charge of a school boardinghouse
- 気むずかしい学校教師
- a persnickety school teacher
- 寛大で心の優しい教師
- a generous and kindhearted teacher
- 教師は少年を強打した
- The teacher whacked the boy
- 学生は教師をだました
- The students spoofed the teachers
- 彼は経験豊かな教師だ。
- He is an experienced teacher.
- 彼は他の教師とは別だ。
- He is a teacher apart from the rest.
- オペラ座のバレエ教師。
- A ballet instructor for the Opera.
- 教師のお気にいりの学生
- the teacher's favorite student
- 経験は厳しい教師である
- experience is a demanding teacher
- アメリカ合衆国の宣教師
- American missionaries
- 私は根っからの教師だ。
- I am a career teacher.
- 彼女は教師にむいてない。
- She isn't cut out for teaching.
- と数学教師がいいました。
- said the Mathematical Master,
- 鬼教師ミセス・ティングル
- Teaching Mrs. Tingle
- 教師と生徒間の学問的関係
- the academic relation between teachers and their students
- 学校には優れた教師がいる
- the school has excellent teachers
- 経験は最良の教師である。
- Experience is the best teacher.
- 彼女は教師になるだろう。
- She will be a teacher.
- 宣教師 (%unit%)
- {{plural:%number%|one=Missionary|other=Missionaries|default=Missionary}} ({{plural:%number%|%unit%}})
- 彼は教師ではなく、生徒だ。
- He is not a teacher but a student.
- 彼には教師たる才能がない。
- He has no capacity to be a teacher.
- 彼は英語教師の資格がある。
- He is qualified as an English teacher.
- 彼はたいした教師ではない。
- He isn't much of a teacher.
- 彼女は医者ではなく教師だ。
- She is not a doctor but a teacher.
- さらに布教師に補された者。
- Those further appointed as evangelists
- 僧階(全15階級)・布教師
- Buddhist monks' rank (there are 15 ranks) and Buddhist evangelists
- 履修や進路の指導をする教師
- academic advisor
- 野生動物を飼い馴らす調教師
- an animal trainer who tames wild animals
- 学校の教師や理事たちの集団
- the body of teachers and administrators at a school
- 彼女は教師のように見える。
- She looks like a teacher.
- 教師に信じ難い言い訳をした
- gave the teacher an implausible excuse
- 教師は困った学生に助言する
- The teacher counsels troubled students
- 教師は子供たちを冷たく扱う
- The teacher treats the children unkindly
- 子供はどもる教師を苦しめた
- The children tormented the stuttering teacher
- 生徒たちは教師に反抗した。
- The pupils disobeyed their teacher.
- 私は医者ではなくて教師だ。
- I am not a doctor, but a teacher.
- 彼女はその教師を訪問した。
- She visited the teacher.
- 教師になって15年になる。
- I have been a teacher for 15 years.
- その学生は教師を侮辱した。
- The student insulted the teacher.
- 画学の教師は全く芸人風だ。
- The teacher of drawing was altogether like a cheap actor.
- 彼は教師のほうが向いている。
- He is better suited to a job as a teacher is.
- 彼は学者というよりは教師だ。
- He is more a teacher than a scholar.
- 彼は教師ではなくて医者です。
- He is not a teacher but a doctor.
- 彼は教師としての経験が浅い。
- He has little experience in teaching.
- 彼は教師として生計を立てた。
- He earned his living as a teacher.
- 16級・教師試補・無・無・無
- Sixteenth rank: Probationary teacher, Nil, Nil, Nil
- 誰も宣教師に反抗しなかった。
- No one ventured to contradict the missionary,
- 正教授の下、准教授の上の教師
- a teacher lower in rank than a full professor but higher than an assistant professor
- 学校で体育を担当している教師
- the teacher in charge of games at a school
- 教師の癖(くせ)に出ている、
- 'Profs mixing in!'
- 教師は彼の学生を酷使している
- The teacher is overworking his students
- 教師は学生達の要求に屈した。
- The teacher gave way to the students' demand.
- 英語の教師になりたいのです。
- I would like to be an English teacher.
- 私は教師です。私もそうです。
- 'I am a teacher.' 'So am I.'
- 昭二は軍人上がりの教師です。
- Akiji is a soldier turned teacher.
- 私は教師になるつもりだった。
- I intended to have become a teacher.
- 私は自分がいい教師だと思う。
- I know that I am a good teacher.
- その教師には質問が殺到した。
- The teacher was deluged with questions.
- 彼は医者ではなくて教師である。
- He is not a doctor but a teacher.
- 彼は教師というよりは芸人です。
- He is not so much a teacher as an entertainer.
- 僧階(全15階級)・布教師教階
- Priest ranks (15 in total)/missionary ranks
- メリノール宣教会宣教師が着任。
- A missionary of the Mary knoll mission arrived at the church to take his or her new post.
- 教師、または准教授より低い地位
- a teacher or lower rank than an associate professor
- チョークの粉は教師の手を覆った
- chalk dust covered the teacher's hands
- 少年はけんか腰で教師を見上げた
- the boy looked up truculently at his teacher
- 怒った母親は教師をどなりつけた
- The angry mother shouted at the teacher
- 善意の、しかし、見当違いの教師
- well-meaning but misguided teachers
- 教師は毎週、私たちをテストする
- The teacher tests us every week
- 教師の給料は弁護士よりも低い。
- The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.
- 私は一介の貧乏教師にすぎない。
- I am just a humble teacher.
- 教師にとって忍耐力は不可欠だ。
- Patience is essential for a teacher.
- 私の父は教師ではなく医者です。
- My father is not a teacher but a doctor.
- 宣教師としての地位をキャンセル
- Cancel missionary status
- その教師は講堂に学生を集めた。
- The teacher assembled the students in the hall.
- 彼は教師でもあり小説家でもある。
- He is a teacher and novelist.
- 彼は教師をして生計を立てている。
- He earns his living by teaching.
- 彼は英語教師としての資格がある。
- He is qualified as an English teacher.
- それを実践し再び教師としなった。
- He put his decision into practice and became a teacher again.
- 他言語話者に英語を教える教師の会
- Teachers of English to Speakers of Other Languages
- 家庭教師ヒットマンREBORN!
- Katekyo Hitman Reborn!
- 教師が生徒にすぐに手を貸さない。
- Teachers won’t immediately help students out.
- 召喚教師リアルバウトハイスクール
- Samurai Girl: Real Bout High School
- 教師は、しばしば学生をむち打った
- The teacher often flogged the students
- 過度に厳しく口やかましい家庭教師
- an excessively demanding and faultfinding tutor
- 教師たちは子供たちに挨拶をした。
- The teachers greeted the little boy.
- 学生達は教師の影響を受けやすい。
- Students are open to influence of their teachers.
- 私は教師なので、そうは考えない。
- Now that I am teacher, I think otherwise.
- 教師(僧侶で教師の補任された者。
- Teacher (priests designated as teachers
- 彼は教師というよりはむしろ学者だ。
- He is not so much a teacher as a scholar.
- 彼は教師になろうと心に決めている。
- He has decided to become a teacher.
- 彼は教師になることを熱望している。
- He aspires to become a teacher.
- 僕はその教師から何も習わなかった。
- I learned nothing from the teacher.
- 彼女は教師として生計を立てている。
- She earns her living by teaching.
- 彼女は9月にとある教師と結婚した。
- She had a happy marriage with a teacher in September.
- 彼女は教師をして生計を立てている。
- She earns her living by teaching.
- 彼は教師だ。そして私もそうである。
- He's a teacher and so am I.
- 彼は教師になることを嘱望している。
- He aspires to become a teacher.
- 両親と教師の両方が子供を教育する。
- Both parents and teachers educate their children.
- 僕は小学校の教師を目指しています。
- I want to be an elementary school teacher.
- - 西洋音楽の輸入 音楽取調掛教師
- - Introduced western music into Japan, and served as the instructor at the Ongaku Torishirabegakari (Institute of Music)
- 子供は、教師の一撃から身をかわした
- The child dodged the teacher's blow
- 彼らは声を揃えて教師の質問に応じた
- they responded in chorus to the teacher's questions
- 好奇心の強い子供は教師の喜びである
- a curious child is a teacher's delight
- その学校で新しい教師を必要とした。
- The school needed a new teacher.
- たぶん彼は立派な教師になるだろう。
- Maybe he will be a good teacher.
- 私は教師というよりもむしろ作家だ。
- I am a writer rather than a teacher.
- 彼らは新しい教師を質問ぜめにした。
- They assailed the new teacher with questions.
- その教師は我々の興味をかき立てた。
- The teacher aroused our interest.
- 彼女はその大学をでたばかりの教師だ。
- She is a teacher fresh from the university.
- 彼は教師をしているが、実はスパイだ。
- He works as a teacher, but actually he is a spy.
- 彼女の希望は良い教師になることです。
- Her wish is to become a good teacher.
- 作曲の奥山朝恭は岡山師範学校の教師。
- The composer, Tomoyasu OKUYAMA, was a teacher of Okayama normal school.
- 若い婦人の家庭教師をつとめる中年婦人
- duenna
- 代々天皇の侍読(家庭教師)を務める。
- The family served as the emperor's jidoku (Imperial tutor) (tutor) for generations.
- 彼女のねらいは教師になることである。
- She aims at becoming a teacher.
- そのことで教師から辛らつな返答を得た
- it brought a sharp rejoinder from the teacher
- 教師は定規で彼の顔をぴしゃりと打った
- The teacher cracked him across the face with a ruler
- 三角法に関しては教師に尋ねてください
- Ask your teacher about trigonometry
- 教師は学生の努力を非難するべきでない
- The teacher should not deprecate his student's efforts
- スクラップ・ティーチャー〜教師再生〜
- Scrap Teacher
- 宣教師は、太平洋諸島系に福音を説いた
- The missionaries evangelized the Pacific Islanders
- 教師はクラスを束ねる方法を知っていた
- The teacher knew how to keep the class in line
- 宣教師はインディアン集団を改宗させた
- The missionaries converted the Indian population
- 彼女は、教師になるために訓練している
- She is training to be a teacher
- 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
- We teachers are human just like you students.
- 委員会は教師と親から成り立っている。
- The committee is composed of teachers and parents.
- その新任教師は生徒たちと馬が合った。
- The new teacher clicked with the students.
- 教師は子供を理解しなければならない。
- Teachers must understand children.
- 生徒に大きな影響を与える教師もいる。
- Some teachers have a great effect on their students.
- 私はもう教師なので、そうは考えない。
- Now that I am a teacher, I think otherwise.
- 言うまでもなく、経験はよい教師です。
- It goes without saying that experience is a good teacher.
- 彼は、教師というよりむしろ学者である。
- He is a scholar rather than a teacher.
- 教える教師も教材もなかったからである。
- It was because there were neither teachers who teach it nor teaching materials
- ユダヤ人の学者か教師へのヘブライの敬称
- a Hebrew title of respect for a Jewish scholar or teacher
- 教師または信用のある助言者として勤める
- serve as a teacher or trusted counselor
- 教師は同じ子供を厳しく非難し続けている
- the teacher keeps harshing on the same kid
- 教師は通りの向こうに自分の生徒を率いた
- the teacher led her charges across the street
- 気短かな教師は、学生をぴしゃりと叩いた
- The impatient teacher slapped the student
- 学生は、教師の言葉をオウム返しに言った
- The students parroted the teacher's words
- 宿題の期限を延ばしてあげたのんきな教師
- an easygoing teacher who allowed extra time for assignments
- 教師は学生とアイコンタクトをとるべきだ
- a teacher should make eye contact with the students
- 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。
- The teacher is likely to get angry with the students.
- 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
- The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
- 学校では良い教師を切に必要としている。
- The school is crying out for good teachers.
- 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
- He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
- 大学を卒業した後、彼女は教師になった。
- Having graduated from college, she became a teacher.
- 私は教師になる目的で英語を学び始めた。
- I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
- 四国辺のある中学校で数学の教師が入る。
- A middle school in Shikoku was in need of a teacher of mathematics
- すべての宣教師がベテランとして機能する
- All missionaries function as experts.
- イビイ宣教師は帰国の上、資金集めに奔走。
- Eby missionary went all over the place to receive donations when he returned back to his home country.
- - 甲府の内藤満寿子の私塾の教師となる。
- She worked as a teacher at a private school managed by Masuko NAITO in Kofu.
- 彼は教師としても作家としても著名である。
- He is eminent both as a teacher and writer.
- 彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
- His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
- 小学校の教師を養成するための2年制の学校
- a two-year school for training elementary teachers
- 体操の教師だけにいやに修行が積んでいる。
- As a teacher of his line he appeared to have well trained himself.
- 学生は、不敬にも彼の面前で教師を模倣した
- the student irreverently mimicked the teacher in his presence
- 教師はおもしろいひねりを話の解釈につけた
- The teacher put an interesting twist to the interpretation of the story
- 教師は生徒に善行をするように説き勧めた。
- The teacher exhorted his pupils to do well.
- 教師は自らの権威を頼みとしてはならない。
- Teachers shouldn't fall back on their authority.
- 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
- Suddenly the lion came at his trainer.
- その団体は教師と学生から成り立っていた。
- The group was made up of teachers and students.
- この学校の教師のたった16%が女性です。
- Only 16 percent of the teachers of this school are female.
- 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。
- My sister married a high school teacher last June.
- 私は教師になるつもりで英語を学び始めた。
- I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
- 教師ははたで見るほど楽じゃないと思った。
- I realised that the profession of teaching not quite so easy a calling as might have appeared.
- 彼は教師ではない、まして学者などではない。
- He is not a teacher, much less a scholar.
- 1923年、八坂女紅場学園舞踊科教師になる
- 1923 - Became an instructor at the Yasaka Nyokouba School Dance Department.
- 宣教師ルイス・フロイスがその美しさを称賛。
- The missionary, Luis FROIS praised its beauty.
- 家庭教師ヒットマンREBORN!の登場人物
- Reborn! characters
- List of Reborn! characters
- 学生は、教師が入ったときにまっすぐになった
- The students straightened when the teacher entered
- 教師に対して礼儀正しくしなければならない。
- You should be respectful to your teachers.
- 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
- Teachers should treat all their students impartially.
- その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
- The teacher affirmed the decision of the student council.
- 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。
- Does my training qualify me to teach?
- 聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
- Among the audience, there were students, teacher, clerks, and so on.
- 教習所の教師にそう焦るなと言われています。
- My driving instructor says I should be more patient.
- 教師になるつもりだったのだがならなかった。
- I intended to have been a teacher.
- その教師達はその小さな男の子達に挨拶した。
- The teachers greeted the little boys.
- その教師は生徒のあらさがしばかりしている。
- The teacher is always finding fault with his students.
- イエズス会員でカトリック教会の司祭、宣教師。
- He was a Roman Catholic Jesuit priest and missionary.
- 皇太子の学友的存在の家庭教師で儒教を教える。
- They were tutors as a sort of fellow students of the Crown Prince and taught Confucianism to him.
- 女性学校教師(特に厳しいと考えられている人)
- a woman schoolteacher (especially one regarded as strict)
- 山本武 (家庭教師ヒットマンREBORN!)
- Takeshi Yamamoto
- 彼は村の学校教師として満足して人生を全うした
- he complacently lived out his life as a village school teacher
- ウェイトレスは、抗力中の宣教師のように見えた
- the waitresses looked like missionaries in drag
- 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
- The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
- あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
- All things considered, he is a good teacher.
- ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。
- Mr Baker is not so much a teacher as a scholar.
- 数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。
- As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor.
- その後、同宣教師に講義を受けつつ伝道を始めた。
- He later started missionary work while he attended lectures by the same missionary.
- さらに義輝の死後、キリシタン宣教師を追放した。
- After Yoshiteru died, he expelled the Christian missionaries.
- 彼には息子が二人いたが、二人とも教師になった。
- He had two sons, who both became teachers.
- イエズス会の宣教師がキリスト教の布教を進めた。
- Missionaries of the Society of Jesus enhanced the propagation of Christianity.
- 教師がこの資料の内容に、さらに説明を加えます。
- The teacher further explains the content of this material.
- 早稲田大学の元教師・ウォーターハウス氏の住宅。
- Waterhouse residence (former Waseda University lecturer)
- 進化論を教えて州法に違反したテネシーの高校教師
- Tennessee highschool teacher who violated a state law by teaching evolution
- 家庭教師は、数学において私の息子の成績を変えた
- The tutor turned around my son's performance in math
- そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
- Such a teacher may as well retire from his work.
- チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。
- Charlie's father advised him to become a teacher.
- 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。
- My tutor scolded me for my stupid behavior.
- 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。
- Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on.
- ……何だ失敬な、新しく来た教師だと思って……」
- ....... darn the kids trying to guy a new comer.......'
- 布教師(高野山布教師・高野山詠歌布教師の2種)
- Evangelist (two types: Evangelist of Koyasan, Evangelist of Koyasan Eika [a Buddhist hymn])
- その後、資金難のためイビイ宣教師はカナダへ帰国。
- Eby missionary returned to Canada after this due to being low in funds.
- 1872年 同僚の宣教師らと福音書の翻訳を開始。
- Along with colleague missionaries, he began translating the Gospel in 1872.
- 彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。
- He is not so much a professor as a school teacher.
- 中国では北京にキリスト教宣教師団が滞在していた。
- In China, a Christian missionary group had stayed in Beijing.
- (特にケンブリッジ、オックスフォード)大学の教師
- teacher at a university or college (especially at Cambridge or Oxford)
- もっとも幼い子供がいつも教師として選ばれました。
- the youngest child being chief person is always elected mistress,
- 彼女は、その朝教師が言ったことをすべて書きとめた
- she noted everything the teacher said that morning
- 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。
- The teacher had to evaluate all the students.
- 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
- A teacher should never laugh at his students' mistakes.
- 吉川君というのは画学の教師で例の野だいこの事だ。
- Mr. Yoshikawa is the teacher of drawing whom I had nicknamed Clown.
- 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
- Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
- 彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
- After he had graduated from the university, he taught English for two years.
- 教師に補任されることが、住職の就任条件でもある。)
- To become a chief priest, one has to be designated as a teacher.)
- 私は100時間の日本語教師養成講座を受講しました。
- I took a one hundred-hour Japanese teacher training program.
- 彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
- She is just such a teacher as we all admire.
- 雇われて、生徒に試験対策の詰め込み勉強をさせる教師
- a teacher who is paid to cram students for examinations
- あまりに批判的な教師は、独創性を失わせることがある
- the overcritical teacher can discourage originality
- 教師は過度に固定したスケジュールによって妨害された
- The teachers were hamstrung by the overly rigid schedules
- 良い教師の不足は、その地域の両親全員に影響を与える
- The lack of good teachers sends a strong message to all parents in the community
- 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
- The teacher often emphasizes that students should have courage.
- 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
- The teacher accused one of his students of being noisy in class.
- その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
- The student became very nervous with the teacher watching him.
- 教師が温和な顔から厳しい顔になるのを僕は見ていた。
- I watched my master's face pass from amiability to sternness;
- 脱藩後、江戸で学才を活かして家庭教師の職をつとめる。
- After having left his clan, he worked as a private tutor in Edo (present Tokyo), making use of his academic knowledge.
- 家庭教師または個人指導の、あるいはそれらに関するさま
- of or relating to tutors or tutoring
- 教師には、この件に関する知識の幅がなければなりません
- a teacher must have a breadth of knowledge of the subject
- 教師は生徒たちを学級活動にもっと取り組ませようとした
- the teacher tried to increase his students' engagement in class activities
- 若い教師は病気の同僚の代わりをしなければならなかった
- The young teacher had to substitute for the sick colleague
- 教師は自分の科目について十分に訓練を受けるべきである
- teachers should be well trained in their subject
- 教師は午前中ずっと生意気な口をきいていた学生を罰した
- The teacher punished the students who were sassing all morning
- この教師はいつも利己的なために、学生は彼が好きでない
- This teacher always egotrips and the students don't like him
- 教師は、これらの怠惰な学生に対処する方法を知っていた
- The teacher knew how to deal with these lazy students
- 教師は、驚くことに、正当な賃金を支払われていなかった
- teachers were shockingly underpaid
- あの瀬戸物はどこで出来るんだと博物の教師に聞いたら、
- I asked the teacher of natural history where that seto-ware flower vase is made.
- 教師は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。
- The teacher caught the student cheating on the examination.
- 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。
- The teachers are trying to motivate their students.
- 一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
- One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.
- 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
- A student raised his hand when the teacher finished the reading.
- 私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。
- One of my sons is a teacher, and the other is a doctor.
- 武装中または騎乗中の入植者、開拓者、宣教師を除きます
- this excludes armed or mounted colonists, as well as pioneers and missionaries
- 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。
- There were hardly any teachers at the school that students could talk to.
- フロイスの記述によると宣教師に対しては対応が悪かった。
- According to Frois's account, he was reluctant to deal with missionaries.
- 彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
- He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
- 元々は師範学校卒業後、小学校訓導を務めていた教師出身。
- He was originally a teacher at a public elementary school, where he started working after graduation from a teacher's college.
- この時何人かが、宣教師の話に退屈して客車を出ていった。
- Several of the audience, not being much interested in the missionary's narrative, here left the car;
- 前方から静かに静かにと声を涸(か)らして来た体操教師に
- The teacher of physical culture came down the line hoarsely shouting to all to be quiet.
- 「あなたはイスラエルの教師でしょう」とイエスはいった。
- 'You are Israel's teacher,' said Jesus.
- 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
- A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
- 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
- It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.
- 私は子供が好きです。そういうわけで教師になったのです。
- I like children. That's why I became a teacher.
- その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。
- The teacher always thinks highly of the students who try to think, 'Why?'.
- その後、江東義塾などの私立学校で教師をするなどして自活。
- Thereafter, he supported himself by teaching at private schools, including Kotogijuku.
- 彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
- He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
- 彼女は良い教師であるばかりでなく、偉大な学者でもあった。
- In addition to being a good teacher, she was a great scholar.
- 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
- He was always in hot water with his teachers for being late.
- 例えば生徒に対する教師と同様に、羊飼いのように世話をする
- watch over like a shepherd, as a teacher of her pupils
- 教職の資格を得るために正規の教師の監督の下で教える大学生
- a college student who is teaching under the supervision of a certified teacher in order to qualify for a degree in education
- 宣教師は、世界中で現地の人々をキリスト教徒にしようとした
- missionaries have tried to Christianize native people all over the world
- 教師は、そのエクササイズで彼をクラスのリーダーに選任した
- The teacher assigned him to lead his classmates in the exercise
- 多くの失望する詩人は、パイプで喫煙をする教師として終わる
- many frustrated poets end as pipe-smoking teachers
- 教師は、よりやりがいのあるコースへ才能豊かな学生を導いた
- The teacher steered the gifted students towards the more challenging courses
- 上部(うわべ)だけは教師のおれよりよっぽどえらく見える。
- Outwardly they appeared more dignified than I their teacher,
- 彼が後にイエズス会の強力な宣教師となるロレンソ了斎である。
- He was Lorenzo RYOSAI, who became a powerful missionary within the Society of Jesus.
- また有馬稲子が教師役の児童映画の名作『はだかっ子』を発表。
- He also released the renowned children's film 'Hadakakko' (Run Genta Run) in which Inako ARIMA played as a teacher.
- 仏教(禅)学者の鈴木大拙は学習院高等部時代の柳の英語教師。
- Daisetsu SUZUKI, who was a researcher of Buddhism (Zen), was an English teacher for Yanagi during his high school days.
- 庶務部長 阿部信彰(東京・妙国寺住職、法華講本部指導教師)
- Bucho of Shomubu: Shinsho ABE (阿部信彰, the chief priest of Myokoku-ji Temple in Tokyo, chief kyoshi of the head quarter of Hokke Ko)
- 教学部長 水島公正(所沢・能安寺住職、法華講本部指導教師)
- Bucho of Kyogakubu: Kosho MIZUSHIMA (水島公正, the chief priest of Noan-ji Temple in Tokorozawa, chief kyoshi of the head quarter of Hokke Ko)
- 教師があらかじめ地元の企業や研究団体などに協力を依頼する。
- Teachers will request the cooperation of local companies and research organizations in advance.
- 宣教師はそれを原始民族のための、いわゆる適当な位置と考えた
- so-called because missionaries thought it the proper position for primitive peoples
- 両親が抗議するまで、教師は学生に関する仕事が山積みになった
- The teacher piled work on the students until the parents protested
- 彼女が教師を続けていれば、より暮らし向きが良かっただろうに
- she would have been better off if she had stuck with teaching
- 言語学習に有効なのは、学校、教師、および学生間の連携である
- effective language learning is a partnership between school, teacher and student
- この英語の教師もうらなりばかり食ってるに違(ちが)いない。
- This English teacher was surely subsisting upon squash.
- 明治9年(1876年)、工部省工学寮教師に招かれて来日する。
- In 1876, at the invitation of teachers of Kogakuryo (The Imperial College of Engineering) in Kobusho (the Ministry of Industry), he came to Japan.
- 彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
- Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
- しかしながら、中学校・師範学校の教師の有資格者が乏しかった。
- However, the number of qualified teaches for middle schools and that of those for schools for teacher training was insufficient.
- それから、自分の才能を生かすべく、体操の教師をしていました。
- Then I got to be a professor of gymnastics, so as to make better use of my talents;
- すると数学教師は眉をひそめてとても厳しい顔つきをしました。
- and the Mathematical Master frowned and looked very severe,
- 妖精たちは、女教師といっしょに女学校から散歩に出かけました。
- They were a girls' school out for a walk with the governess,
- 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
- Students generally like a teacher who understands their problems.
- それからおれと同じ数学の教師に堀田(ほった)というのが居た。
- Among the teachers of mathematics, there was one named Hotta.
- 喋舌るのもただ喋舌るのではない、教師のわる口を喋舌るんだから、
- Their chatter is not only of simple nature, but about the teachers when their back is turned.
- では、労働者である、子供たちの親や教師についてはどうなのだ?
- What does this say about their parents and teachers who work?
- クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。
- To control a class calls for all your skills as a teacher.
- 学校法人「八坂女紅場学園」(祇園女子技芸学校)の舞踊科教師になる
- Became a dance instructor at Yasaka Nyokouba School (Gion Girls' Art School)
- 英語教師として来日後、日本各地で西洋建築の設計を数多く手懸けた。
- He came to Japan as an English teacher, but later became involved in the architectural design of a great many western-style buildings throughout Japan.
- 戦国時代の16世紀頃に、キリスト教の宣教師達によって伝来された。
- Tempura was introduced by missionary priests in the 16th century of the Sengoku period (period of Warring States.)
- 個々に(通常、個人的に雇われる家庭教師によって)生徒を教えること
- teaching pupils individually (usually by a tutor hired privately)
- 教師のチームと一つの生徒のグループが一緒に作業する協調的教室授業
- a method of coordinated classroom teaching involving a team of teachers working together with a single group of students
- 宣教師が捕まえられ、%nation%は新しい宗教を拒否しました。
- Missionary captured, %nation% refuse your new religion.
- その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。
- When the school needed a new teacher, he applied for the position.
- 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
- When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
- キリスト教の重要な初期の宣教師、または人々へのキリスト教の宣教師
- any important early teacher of Christianity or a Christian missionary to a people
- 兄に松平容保の小姓から後に宣教師・明治学院総長となった井深梶之助。
- Kajinosuke IBUKA, his older brother, was a pageboy working for Katamori MATSUDAIRA and later became a missionary and a head master of Meiji Gakuin.
- 顕教は生徳社の剣術教師となり生徳社の武道場・偃修館で剣術を教えた。
- Akinori became a sword teacher, and instructed sword fencing at Enshukan, a martial arts school of Seitokusha.
- カルヴァンの提唱した教会の四職(牧師、神学教師、長老、執事)の一。
- Shitsuji of the Presbyterian Church is one of four posts advocated by Calvin (pastor, instructor of theology, dean and shitsuji).
- 米国の福音派の宣教師(1918年生まれ)で、大衆の伝道師として有名
- United States evangelical preacher famous as a mass evangelist (born in 1918)
- 初めて接触した西洋人(特に宣教師)を神の象徴とみなしている人もいる
- some ascribe divine attributes to westerners on first contact (especially to missionaries)
- このクラスについていけるように家庭教師を見つけることができますか。
- Can I get a tutor to help me with this class?
- もちろん教師も生徒もあえて自分たちが妖精だとばらすものはいません。
- Of course, neither the governess nor the girls dare let on that they were fairies,
- 教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
- Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
- 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
- Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
- 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
- Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
- 明治23年、同校を中退し、上高井高等小学校小布施分校の教師となった。
- In 1890, he dropped out of the law school, and became a teacher at Obuse branch school of Kamitakai Higher Elementary School.
- なお医療宣教師が阿片を使用したことも喫緊の課題として幕府を動かした。
- The Bakufu had to address the crucial problem of medical missionaries using opium.
- 教師は彼が生徒に与えた後傾についての原文をラテン語から英語に翻訳した
- the teacher translated Latin texts into English which he gave to his students for retroversion
- 教師は、彼がよい等級を与えることとなると寛大でなかったことを公言した
- The teacher professed that he was not generous when it came to giving good grades
- 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
- Students generally like a teacher who understands their problems.
- この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
- Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
- あなたの宣教師は%settlement%で非難され、処刑されました!
- Your missionary at %settlement% has been denounced and executed!
- 1379年(康暦元)に上京し、3代将軍足利義満の家庭教師的存在となる。
- In 1379, he went up to Kyoto and became something similar to a private tutor for the 3rd shogun Yoshimitsu ASHIKAGA.
- 先生。私達は、あなたが神のもとから来られた教師である事を知っています。
- Rabbi, we know you are a teacher who has come from God.
- 明治24年(1891年)、イビイ宣教師再来日、再び本郷に中央会堂を建設。
- In 1891, Eby missionary came back to Japan again and rebuilt Chuo kaido in Hongo.
- 本来の意味は、出家して受戒した僧侶が、日常親しく教えを受ける教師を指す。
- The original meaning was a teacher who regularly gave instruction to a priest who has been ordained and entered the priesthood.
- 杵築藩国学教授を経て明治2年53歳の折には神祇官の宣教師権少博士となる。
- After becoming a professor in the study of Japanese classical literature of Kitsuki Domain, he became Senkyoshi Gon no Shohakase of Jingikan (Department of Divinities) at the age of 53 in 1869.
- (いずれもアンダルシア、セビリア出身の宣教師の可能性が高いとされている)
- (It is highly possible that in both the cases ojiya had been introduced by the missionaries from Seville and Andalusia.
- 被差別部落出身の小学校教師がその出生に苦しみ、ついに告白するまでを描く。
- It describes the life of an elementary school teacher from a buraku (the outcaste communities), who struggles and suffers because of his origin, until he finally confesses his background.
- 男の子たちが教師のいぬ間に投げ合うような大きな紙つぶてが床に落ちていた。
- On the floor above lay one of those large paper darts which boys throw at each other when the schoolmaster is out of the room.
- それから英語の教師に古賀(こが)とか云う大変顔色の悪(わ)るい男が居た。
- And there was one Mr. Koga, teacher of English, whose complexion was very pale.
- これを見逃(みの)がすくらいなら始めから教師にならん方がいいと思います。
- If we mean to countenance it, we had better not accepted our positions here.
- あなたは失礼ながら、まだ学校を卒業したてで、教師は始めての、経験である。
- I mean no offense, but you are fresh from school, and teaching is a new experience.
- 教師の声に聞き従わず、わたしを教える者に耳を傾けず、 (箴言 5:13)
- neither have I obeyed the voice of my teachers, nor turned my ear to those who instructed me! (Proverbs 5:13)
- 1898年(明治31年)、愛媛県宇和島市に中学校教師の息子として生まれる。
- In 1898, he was born as a son of a junior high school teacher in Uwajima City, Ehime Prefecture.
- これは、宣教師によって日本にもたらされた磁石を普請の際に用いたためである。
- This is because a compass, brought to Japan by [Christian] missionaries, was used in its construction.
- 隣(とな)りの体操(たいそう)教師は黒ずぼんで、ちゃんとかしこまっている。
- The teacher of physical culture next to me, though in the same kind of rags as mine, sat squarely in Japanese fashion.
- しかし我々には、学生としてではなく、教師としての子供たちが必要なのである。
- We need children as teachers, not students.
- 生徒があばれるのは、生徒がわるいんじゃない教師が悪るいんだと公言している。
- He declares the 'Rough Necks' among the students is not their fault but the fault of the teachers.
- 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。
- We should keep every school open and every teacher in his job.
- おれは様子が分らないから、博物の教師と漢学の教師の間へはいり込(こ)んだ。
- The situation was new to me, so I sat down between the teachers of natural history and of Confucius.
- 宣教師はそうした行いを記録にまとめ、その中で宗麟のことは「王」と記している。
- The missionary referred to Sorin as 'King' in the records in which the missionary described Sorin's such behaviors.
- 1896年― 小学校教師村山谷助、たまの長男として、神奈川県横浜市で生まれる
- 1896: He was born the first son to an elementary school teacher, Tanisuke MURAYAMA, and his wife Tama in Yokohama City, Kanagawa Prefecture.
- そのためか、大学を出た後は故郷に戻って中学の教師となり、同時に思索に耽った。
- After graduating from university, he returned to his hometown where he became a junior high school teacher, and engaged his mind in thought.
- 宣教師達は、水で溶いた小麦粉の衣で魚をまとい、熱い油で揚げて食べたとされる。
- Priests seemed to dip fish into batter made of water and wheat and deep-fry it in heated cooking oil.
- 現代では特に子供の喧嘩の処断などで教師や親がこの理論が持ち出すケースが多い。
- Today, the idea is often quoted by teachers and parents when intervening in children's conflicts.
- 作曲家の一世代に影響を与えたフランスの作曲家と教師(1822年−1890年)
- French composer and teacher who influenced a generation of composers (1822-1890 )
- そうしたければ、宣教師を送って、その制度に反対する伝道を行なえばよいのです。
- Let them send missionaries, if they please, to preach against it;
- でも教師が出席をとると、生徒は外に歩きに出かけてしまい、戻ってこないのです。
- and when she has called the roll, they all go out for a walk and never come back.
- 中学校の教師は彼女の最高学生の作品を彼女の最もできの悪い学生のそれと比較した
- The middle school teacher contrasted her best student's work with that of her weakest student
- 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。
- Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier.
- 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
- Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
- 博物の教師は第一教場の屋根に烏(からす)がとまってるのを眺(なが)めている。
- The teacher of natural history was gazing at the crow which had hopped on the roof of the nearby building.
- 校長は狸、教頭は赤シャツ、英語の教師はうらなり、数学は山嵐、画学はのだいこ。
- 'Badger' for the principal, 'Red Shirt' for the head-teacher, 'Hubbard Squash' for the teacher of English, 'Porcupine' the teacher of mathematics and 'Clown' for that of drawing.
- イビイ宣教師再来日、東京本郷 (文京区)へ中央会堂を建てるも、火災により焼失。
- When Eby missionary came to Japan again, he built the Chuo kaido at Hongo, Tokyo (Bunkyo Ward) but it was burnt down due to fire.
- よく「宣教師」と紹介されるが、彼はプロの牧師ではなくキリスト教徒伝道者である。
- Though he is often described as a 'missionary' he was not in fact a professional pastor, simply a Christian evangelist.
- 住職資格 (教師資格を有し、得度、度牒後2年、四度加行・受戒・伝法潅頂修了者)
- Qualification of a chief priest: He must hold the qualifications of a teacher and have completed tokudo (entered the Buddhist priesthood), and 2 years have passed since he had received an official certification, and he must have finished shidokegyo (four types of training), and received the religious precept and Denpo Kanjo (ceremony to invest someone with Ajari (rank of master)).
- Qualification of chief priests (having a qualification of teacher; 2 years after tokudo (entry into the Buddhist priesthood) and acquisition of official certificate; completion of shidokegyo (four trainings), the religious precept, and Denpo Kanjo (ceremony to invest someone with Ajari (rank of master))
- 翌年卒業し、いったんは大阪の私立中学(旧制)の図画教師となるが、年末には退職。
- He graduated in the following year and became an art teacher at a private junior high school (under the old system of education) in Osaka, but he quitted by the end of the year.
- 式部大輔は儒学者で天皇の侍読(家庭教師)を務めた者が就任する慣例となっていた。
- Confucian scholar who served as an emperor's jidoku (imperial tutor) conventionally assumed the post of Shikibu no Taifu.
- 明治20年(1887年)4月、東京女子専門学校で漢学の教師のアルバイトをする。
- In April 1887, worked part time as a teacher of Chinese classics at Tokyo Girls Vocational School.
- ドイツは、1897年に宣教師殺害を理由に膠州湾租借地を占領、翌年には租借した。
- Germany occupied the Jiaozhou Bay in 1897 for the killing of its missionary and obtained the sovereignty of the land in the following year.
- ヤスケはもともと、宣教師との謁見の際に信長の要望で献上された黒人の奴隷である。
- Originally, Yasuke was a negroid slave who was presented to Nobunaga upon his request at the occasion of giving audience to a missionary.
- 禁令を受けたイエズス会宣教師たちは平戸に集結して、以後公然の布教活動を控えた。
- The missionaries of the Society of Jesus received the prohibition edict gathered in Hirado and withheld official mission activities after that.
- もっとも、中にはすでに教師たちの任にとってかわるべく選出された者もいたけれど。
- although there were among them some who were already marked out to fill the places of our instructors.
- そうして、そんな悪(わ)るい教師なら、早く免職(めんしょく)さしたらよかろう。
- And if Porcupine is so bad a teacher as that, it would be better to discharge him.
- 総監 八木日照(東京・法道院主管、法華講本部指導教師、前・大石寺主任理事)権僧正
- Sokan: Shinei YAGI (shukan of Hodoin Temple in Tokyo, chief kyoshi of the headquarters of Hokke Ko, the former chief riji of Taiseki-ji Temple), gonsojo
- 勉強部屋にまつわるジョーク、腰を下ろそうとした女家庭教師の椅子をいかに引いたか。
- jokes about schoolrooms, and how they had pulled the chair from under the governess;
- 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。
- I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students.
- また、同じ盛岡藩出身の内藤虎次郎とは親しく、白鳥庫吉は中学教師時代の教え子である。
- Incidentally, he was on good terms with Konan NAITO, who also came from the Morioka Domain, while Kurakichi SHIRATORI was one of his students when he worked as a teacher at junior high schools.
- キリスト教の初期伝道期に活躍した宣教師の1人で、本郷中央会堂開設など、事績も多い。
- He was one of the missionaries who were active during the first Christian Missionary period, and had many achievements including the establishment of Hongo chuo kaido (Hongo Central Church).
- 宣教師と共にやってきた外国兵を受け入れ、国籍を問わず、自らの兵として登用していた。
- Nobunaga accepted foreign soldiers who came with missionaries and adopted them as his own soldiers.
- 友照が宣教師らの布教を保護したこともあり、彼の治世、高槻ではキリシタンが増加した。
- Under the rule of Tomoteru who protected the missionary work, Takatsuki had the flourishing Christian population.
- 寺子屋の教師(師匠)には、僧侶・神官・医師・武士・浪人・書家・町人などが多かった。
- The teachers (shisho) of Terakoya were often monks, priests, doctors, bushi, ronin (masterless samurai), calligraphers, and townspeople.
- 戦場に敵がいなくなるとすぐに、教師も学び手もその持ち場で眠りこけてしまうのです。
- Both teachers and learners go to sleep at their post, as soon as there is no enemy in the field.29
- 帝国大学(後に東京大学)英文科卒業後、松山中学などの教師を務めた後、イギリスへ留学。
- After graduating from the English Literature Department of Teikoku University (later, Tokyo University), he once taught at schools, including Matsuyama chugaku (Matsuyama Junior High School), and went to England to study.
- 宣教師は「誘惑に負けてはならない」「困難に立ち向かってこそ、徳は磨かれる」と説いた。
- The missionary taught her, 'Don't yield to temptation, your virtue will increase only when you tackle the difficulty.'
- 24歳で帰国し、27歳のとき高給の外国人教師に代わって東京帝国大学医学部教授に就任。
- He came back to Japan at 24, and at the age of 27, he assumed office as professor of the Faculty of Medicine, Tokyo Imperial University, replacing a foreign professor who was earning a high salary.
- のちに「東京外国語学校 (旧制)」教師として赴任したが、大山の影響によるといわれる。
- Later Mechnikov took a post of a teacher in 'Tokyo School of Foreign Languages' (old system), and it is said that this was under Oyama's influence.
- 1871年 ヘボン塾の女子部が同僚の宣教師、メアリー・キダーにより洋学塾として独立。
- A missionary colleague who was an instructor in the girls section of the Hepburn school established an independent Western studies school in 1871.
- 卯吉は乙骨の勧めで旧幕臣の経営する骨董屋で働き、アメリカ長老派の宣教師に英語を学ぶ。
- Ukichi, on the advice of Otsukotsu, worked at an antique shop run by a former retainer of the shogun, and studied English under American Presbyterian missionaries.
- この灌頂によって、密教の奥義がすべて伝授され、弟子を持つこと(教師資格)が許される。
- Through this kanjo (a ceremony to be the successor) the one is initiated into all secrets of Esoteric Buddhism and he is allowed to have his disciples (have the title of teacher.)
- 遣唐使によって伝来した唐菓子や、宣教師によってもたらされた南蛮菓子も和菓子に含める。
- It included togashi (Chinese sweets) introduced by a Japanese envoy to Tang Dynasty China, and nanbangashi (a variety of sweets derived from Portuguese or Spanish recipes) that missionaries bought with them.
- 信長の前で宣教師ルイス・フロイスらとの宗論に敗れ、以後、イエズス会から法敵とされた。
- He lost in the shuron (religious argument) against Luis Frois and other missionaries in front of Nobunaga, and after, was made a religious enemy of the Society of Jesus.
- 宣教師のルイス・フロイスは著書『日本史』にて豪壮華麗で安土城に次ぐ名城と記している。
- Luis FROIS, a missionary, described in his book 'History of Japan' that the great castle was the second most magnificent and gorgeous next to Azuchi-jo Castle.
- 米国の教育者で、ヘレン・ケラーの教師にして生涯の友であった(1866年−1936年)
- United States educator who was the teacher and lifelong companion of Helen Keller (1866-1936)
- 1905年、滋賀県立商業学校(現滋賀県立八幡商業高等学校)の英語科教師として来日する。
- Vories went to Japan in 1905 to be an English teacher at Shiga Prefectural Commercial School (today's Shiga Prefectural Hachiman Commercial Senior High School).
- 彼女自身は改宗することはなかったが、イエズス会の宣教師たちには色々と便宜を図っていた。
- Although they didn't change their religion, they treated the missionaries of the Society of Jesus well.
- 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
- At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
- また当時の多くの宣教師の出身校であるイェール大学の校歌にも同じメロディが使われている。
- Also school song of Yale University where many missionaries were graduated from, uses the same melody.
- ギリシア人の哲学者と教師のグループの総称で、紀元前5世紀に、幅広い分野について考察した
- any of a group of Greek philosophers and teachers in the 5th century BC who speculated on a wide range of subjects
- キリストの教えを布教するためにフリースランドとドイツへ送られたアングロサクソンの宣教師
- Anglo-Saxon missionary who was sent to Frisia and Germany to spread the Christian faith
- 警部の威張りくさった態度が、突如、教師に疑問点を尋ねる子供の態度に変わったのが面白い。
- It was amusing to me to see how the detective's overbearing manner had changed suddenly to that of a child asking questions of its teacher.
- 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
- The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
- 1884年には大山捨松や津田梅子の招聘により華族女学校(後の学習院)英語教師として来日。
- In 1884, she was invited to Japan by Sutematsu OYAMA and Umeko TSUDA as an English teacher at Kazoku Jogakko (Peeresses' School, present Gakushuin School).
- しかし、教師でもあった夏目漱石のように弟子を取ったり、文壇で党派を作ったりはしなかった。
- But, he didn't take apprentices or establish a new group in the literary world like Soseki NATSUME who was also a professor like him.
- 宗麟は領内に、宣教師が伝えた西洋医学の病院を作り、領民は無料で診察を受けることが出来た。
- Sorin built a hospital for Western medical science introduced by a missionary in his territory where people of the domain were allowed to have checkups for free.
- また、中央に出られない者は地元で公務員、教師、警察官や消防吏員の道に進むものが多かった。
- Many goshi who did not relocate to urban centers often pursued careers in local areas as: public servants, teachers, police officers, or firefighters.
- 西園寺公望は、「教師には朱子学者、水戸学の儒者をむかえ、文章家として聞こえた人もあった。
- Kinmochi SAIONJI mentioned, 'We invited Neo-Confucian scholars and Confucians of Mitogaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain) as teachers, and some of them were famous as good writers.
- 元々が僧侶養成の機関であるため、全学科で浄土宗教師と浄土宗開教使の資格が取得可能である。
- It is possible to become a licensed Jodo sect teacher and missionary of the Jodo sect from any of the departments, because the institute is used extensively for training in Buddhist studies.
- 6 外国語教師ニテ教授スル医学校 修業年限:5年制 修業年齢:14~19歳 進路先:なし
- 6 Medical school taught by foreign teachers term: 5 years, age: 14-19 years old, future course: none
- 大名側もこうした宣教師から得られる利益をより多く得ようと、入信して歓心を買った者もいた。
- Among the daimyo, there were some who professed their faith in Christianity in order to curry favor with the missionaries, hoping to get more such benefits from them.
- %nation%は異端者の説法を拒否し、あなたの宣教師を嘘つき預言者として処刑しました。
- The %nation% reject the claims of heresy, and execute your missionary as a false prophet.
- などの理由から、ジパングと日本を結びつけたのは16世紀の宣教師の誤解であるとする説もある。
- For these reasons, one theory holds that it was a misunderstanding of missionaries who reached Japan during the 16th century who connected Zipangu with Japan.
- スペインの宣教師で、カリフォルニアにフランシスコ修道会を設立した(1713年−1784年)
- Spanish missionary who founded Franciscan missions in California (1713-1784)
- 君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。
- Being a teacher you must learn to keep a tight rein on your emotions.
- 18歳の時にケンブリッジに入り、すぐその後、幾何学問題を扱う能力で教師を驚かせたのでした。
- but in his eighteenth year he went to Cambridge, and soon afterwards astonished his teachers by his power of dealing with geometrical problems.
- おれは三年間学問はしたが実を云うと教師になる気も、田舎(いなか)へ行く考えも何もなかった。
- I had studied for three years, but to tell the truth, I had no intention of either teaching or going to the country.
- 母の日野富子が家庭教師として雇った一条兼良に政道や和歌などを学び、文化人としての評価は高い。
- He learned politics and waka poems from Kanera ICHIJO, who had been employed by his mother Tomiko HINO as a personal tutor, and was highly regarded as a man of culture.
- 天正9年(1581年)、織田信長は安土を訪れた宣教師ヴァリニャーノに安土城之図屏風を贈った。
- In 1581, Nobunaga ODA gave Azuchi-jo no zu Byobu to a missionary by the name of Alessandro Valignano, who visited Azuchi-jo Castle.
- 翌天正3年(1575年)、キリスト教に入信する際、宣教師ジョアン・カブラルから洗礼を受けた。
- In 1575, Kanesada came to believe in Christianity and was baptized by missionary John Cabral.
- 陸軍省大日記 明治10年 「大日記 省内各局参謀近衛病院 教師軍馬局 1月水 陸軍省第1局」
- In 1877: The Diary of the Department of War: '大日記 省内各局参謀近衛病院 教師軍馬局 1月水 陸軍省第1局'
- 陸軍省大日記 明治10年 「大日記 省内各局参謀近衛病院 教師軍馬局 2月水 陸軍省第1局」
- In 1877: The Diary of the Department of War: ''大日記 省内各局参謀近衛病院 教師軍馬局 2月水 陸軍省第1局'
- 突然教師が口に指をあてると、全員花壇の空いているところに立って、ヒヤシンスのふりをしました。
- when she suddenly put her finger to her mouth, and then they all stood still on an empty bed and pretended to be hyacinths.
- 一番人望のある教師だと云うから、やろうと思ったら大抵(たいてい)の事は出来るかも知れないが、
- although he might do most anything he wishes as he is best liked among them.
- 尊皇思想家、漢学としても著名で、後に一条美子(後の昭憲皇太后)の学問師範(家庭教師)を務める。
- She was also a prominent thinker of the principle of reverence for the Emperor and a scholar of the study of Chinese classics and later became an education grand master (tutor) to Haruko ICHIJO (later to become Empress Dowager Shoken).
- 当初は医学を志していたが、英学に転向し、何礼之の元で英学を学び、後に英語教師として身を立てる。
- At first, he aspired to study medical science, but changed his interest to English; he studied English under Noriyuki GA, and established himself as an English teacher.
- 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。
- High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished.
- イエズス会の宣教師は「このような豪華な城は欧州にも存在しない」と母国に驚嘆の手紙を送っている。
- A missionary of the Society of Jesus sent a letter to his home country which showed his surprise that 'Such a gorgeous castle has never been seen in Europe.'
- 教師(得度、度牒を受け、四度加行を行い、伝法潅頂を受けた者)の資格を持ち、管長より任命された者
- Head priests have the qualification of teacher (undergone ordination rites, certification, shidokegyo (four trainings) and the Dharma-transmission initiation) and are appointed by the chief abbot.
- かつて増上慢から破戒行為を犯して、教師の資格を剥奪され追放(すなわち破門)となった弟子がいた。
- One of his disciples who committed sabotage out of conceit in Buddhism had been deprived of his qualification of teacher and purged (or expelled).
- 最後は妻マリア、妹ジュリアや子供達、地元の宣教師や修道士に見守れながら昇天したと語られている。
- It is said that he was surrounded by his wife Maria, younger sister Julia, his children, and the local missionaries and monks when he passed away.
- これは、キリスト教の宣教師たちに「坂東の大学」といわれ、当時の日本の中心的な学校と考えられた。
- This was called 'the college of Bando' by Christian missionaries, and in those day it was thought as a central school in Japan.
- これは当時の宣教師の記述によるもので、その記述には「織田信雄が暗愚だったので放火した」とある。
- This is based on the description made by a missionary in those days, which says, 'Nobukatsu ODA was so foolish that he directed his troops to set fire.'
- その小さい少年の両親は、彼が活発であると考えているが、彼の教師は、彼が手に負えないと思っている
- the little boy's parents think he is spirited, but his teacher finds him unruly
- 幸いにもガラシャは発覚を免れたが、拠り所を失ったガラシャは「夫と別れたい」と宣教師に打ち明けた。
- Fortunately, Garasha was able to keep her secret, but she felt abandoned and confessed to a missionary, 'I want to leave my husband.'
- 親賢はキリスト教を嫌悪していたので、信徒や宣教師の支援が得られなかったことが原因という説もある。
- There is another story that it was because Chikataka was not supported by Christian believers and missionaries because he hated Christianity.
- ために、ローマ字本は来日宣教師のための語学書であり、国字本は日本人むけに出版されたのであっった。
- For that purpose, the Roman script version of the Jesuit Mission Press referred to books as a tool for learning a language for missionaries coming to Japan, and the Japanese script versions of Jesuit Mission Press were published for Japanese.
- 5 外国語教師ニテ教授スル中学校上等科 修業年限:3年制 修業年齢:18~21歳 進路先:大学1
- 5 Middle school, upper division taught by foreign teachers term: 3 years, age: 18-21 years old, future course: university 1
- 教師と生徒が自分の意見を学校で発表する自由で、宗教的、政治的、または、機構的な制限を受けないもの
- the freedom of teachers and students to express their ideas in school without religious or political or institutional restrictions
- 米国の著者で、その小説は中国における宣教師として彼女の経験が生かされた(1892年−1973年)
- United States author whose novels drew on her experiences as a missionary in China (1892-1973)
- スコットランド人の宣教師、探検家で、ザンベジ川とビクトリア滝を発見した(1813年−1873年)
- Scottish missionary and explorer who discovered the Zambezi River and Victoria Falls (1813-1873)
- 教頭はその源因を教師の人物いかんにお求めになるようでありますが失礼ながらそれは失言かと思います。
- The head teacher seems to trace the cause of the trouble to the personality of that teacher himself, but, begging his pardon, I think he is mistaken.
- また、吉政は岡崎城主のころからキリスト教に対して寛容で、宣教師たちから西洋の知識を積極的に学んだ。
- Yoshimasa was lenient with Christianity since he was the lord of Okazaki-jo Castle and had actively studied western thought from missionaries.
- 6代岑尾は5代宗龍の娘で、京都で高等女学校の英語教師をしていたが、晩年になって茶道の伝道に努めた。
- Mineo, the sixth head of the school, was a daughter of the fifth head, Soryu, and an English teacher of a girls' high school in Kyoto; however, she promoted the Tamagawa Enshu school of tea ceremony in her late years.
- 第二次世界大戦の後、学校の昼食は給食に切り替えられ、全ての生徒と教師に対し用意されるようになった。
- After World War II, lunch at school was replaced by school lunches that came to be available for all students and teachers in schools.
- 彼は1848年にマサチューセッツ州のウォルセスターで宣教師のために人力車を発明したと言われている。
- It is said that he invented the jinrikisha for a missionary in Worcester, Massachusetts, in 1848.
- 4 外国語教師ニテ教授スル中学校予科 修業年限:1年制 修業年齢:14~15歳 進路先:高等教育4
- 4 Preparatory course for middle school taught by foreign teachers term: 1 year, age: 14-15 years old, future course: higher education 4
- 後から来日した宣教師たちも同様に各地の大名に謁見し、領内布教の許可や大名自身への布教を行っている。
- Missionaries who came to Japan after Xavier's time also went to see daimyo in various places throughout Japan, and just as Xavier had, they obtained permission to spread Christianity in the domains of those daimyo, and also proselytized to the daimyo themselves.
- すなわち宣教師であった彼にとって、『万国公法』の訳出は広い意味でキリスト教伝道活動の一部であった。
- For him, who was a missionary, translation of 'Bankoku Koho' was a part of his missionary activities for Christianity in a broader sense.
- また坂本城はイエズス会宣教師のルイス・フロイスの『フロイス日本史』にも、以下のように記されている。
- Also, Sakamoto-jo Castle was mentioned by Luis FROIS, one of the missionaries of the Society of Jesus, in his book titled 'Frois's History of Japan' as follows.
- 近世初期に宣教師らが日本を訪れ、一部に西洋美術が知られるようになったが、その影響は局所的であった。
- At an early stage of the early modern ages, Christian missionaries came over to Japan, and Western art became known to some Japanese at that time, but its influence on Japanese art was quite limited.
- ローマカトリック教会(現在のマケドニアである、アルバニアの両親に生まれた)のインドの修道女で宣教師
- Indian nun and missionary in the Roman Catholic Church (born of Albanian parents in what is now Macedonia)
- しかし彼らは長年にわたる友人であり、最初に大学、それから教師として、と経歴もよく似ていているので、
- But they were friends of many years' standing and their careers had been parallel, first at the University and then as teachers:
- 十五人目に体操(たいそう)の教師へと廻って来た時には、同じ事を何返もやるので少々じれったくなった。
- When I came to the fifteenth, who was the teacher of physical training, I became impatient at repeating the same old thing so often.
- 教師も生徒も帰ってしまったあとで、一人ぽかんとしているのは随分(ずいぶん)間が抜(ぬ)けたものだ。
- To remain alone in the school after the faculty and students had gone home, was something particularly awkward.
- 彼自身も深い教養の持ち主であり、聖武天皇の皇太子時代には家庭教師役(東宮傅)に選ばれたこともあった。
- Because he was a well educated person himself, he was selected as the home tutor (Togu-no-fu) for Emperor Shomu when he was a Crown Princess.
- よって「組織結成許可願」と指導教師のない団体は日蓮正宗の正規の信徒団体とはいえないことになっている。
- Thus, groups which do not hold 'Soshiki Kessei Kyoka Negai' and do not have any chief kyoshi is not officially considered as a religious group of Nichiren Shoshu Sect.
- 4 外国語教師ニテ教授スル中学校下等科 修業年限:3年制 修業年齢:15~18歳 進路先:高等教育6
- 4 Middle school, lower division taught by foreign teachers term: 3 years, age: 15-18 years old, future course: higher education 6
- また、お三輪をいじめる場面では見学していた教師が「昔もいじめがあったのですね。」とつぶやいたと言う。
- A teacher, watching the scene about bullying Omiwa, was said to have murmured, 'people bullied even during the old times.'
- 中国人の華夷思想からか専ら宣教師が中国語を習得し中国人がヨーロッパの言語を学習することは少なかった。
- Due to Sino-centrism embraced by the Chinese, however, the missionaries learned Chinese while only a small number of Chinese studied languages used in European countries.
- 人類がこの道徳やその初期の教師たちに大きな恩恵をこうむっていることを、私は否定しようとは思いません。
- That mankind owe a great debt to this morality, and to its early teachers, I should be the last person to deny;
- しかし、教師たちはこうした目的のための工夫を探すどころか、以前には持っていた工夫も失っているのです。
- But instead of seeking contrivances for this purpose, they have lost those they formerly had.
- 修学者の多くが、各地の寺子屋教師となっていた足利学校のように、寺子屋の教師を養成する学校すらあった。
- Many students that finished their schooling went on to schools to train teachers for Terakoya such as the Ashikaga gakko, which trained Terakoya teachers who taught throughout Japan.
- 布教師教階(輔教・司教・示教・弘教・主教) また、(教師の研鑽と補任のために)教学審議会を開催する。
- Kyogaku shingikai (educational council) is held (to encourage teachers to study, and to select teachers from priests)
- 明治25年(1892年)、本郷中央会堂完成、イビイ宣教師が無二三を招くが、教会の意向に従い韮崎に残る。
- In 1892, Eby missionary invited Munizo once the Hongo chuo kaido was completed, but he decided to stay in Nirasaki according to the will of the church.
- 当時、小学校教師や警察官の月給が6~7円だった時代において、原稿料1枚10円という超巨額の援助だった。
- At that time when monthly pay for elementary school teacher or police officer was 6 yen to 7 yen, the manuscript fee per sheet was 10 yen, which was a huge amount of financial support.
- 海軍伝習に訪れたオランダ海軍の教師団のうちの海兵隊員らから、歩兵戦闘や隊員の指導を受けたこともあった。
- They had received trainings including the training on the battle of foot soldiers from the marines among the Dutch army's instructors who visited for navy training.
- その規模、容姿は太田牛一や宣教師の記述にあるように天下布武、信長の天下統一事業を象徴する城郭であった。
- According to the descriptions made by Gyuichi OTA and the missionary, the scale and appearances of the castle symbolized Nobunaga's task of unifying the whole country that was expressed in his policy 'Unify Japan by the military government.'
- フランス人の宣教師で、ルイ・ジョリエに同行してミシシッピ川上流の谷を探検した(1637年−1675年)
- French missionary who accompanied Louis Joliet in exploring the upper Mississippi River valley (1637-1675)
- 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
- To be a good teacher you must know to make the most of what your students have.
- 特に女子英学塾ではボランティアで教師を務め、梅子にかわって塾の家賃を代わりに支払うなど貢献は大であった。
- Especially at Joshi Eigaku Juku, she rendered many services as she had worked without salary and even paid the rents for the head of the school, Umeko.
- また、仙台藩の庇護を受けていた宣教師のジェロニモ・デ・アンジェリスも、次のような手紙を本国に送っている。
- A missionary of Spain under the care of Sendai Domain, Jeronimo de Angelis also sent the following letter to his country;
- しかし、横浜居留地の外国商社は、横浜を動かず、主にキリスト教宣教師の教会堂やミッションスクールが入った。
- However, the foreign firms in the Yokohama settlement did not relocate from Yokohama, and so it was mainly churches and mission schools of Christian missionaries that came to the Tsukiji settlement.
- 場合によっては乳母、幼児や女子の主人に対する家庭教師、男子の主人に対する内々の秘書などの役割を果たした。
- Sometimes nyobo played roles as a wet nurse, a private tutor for an infant or a girl master, or a clandestine secretary for a boy master.
- ポルトガル人イエズス会宣教師であるルイス・フロイスは著書『日本史』に、天主に関して次のように記している。
- Portuguese Jesuit missionary Luis FROIS described the castle tower in his book 'Nihonshi' as follows.
- 「元来中学の教師なぞは社会の上流にくらいするものだからして、単に物質的の快楽ばかり求めるべきものでない。
- 'Teachers of the middle school belong to the upper class of society and they should not be looking after material pleasures only,
- 彼らは小なる者も、大なる者も、教師も生徒も皆ひとしくその務のためにくじを引いた。 (歴代志1 25:8)
- They cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar. (1 Chronicles 25:8)
- ベテラン宣教師はインディアンの入植地と外交関係を持つことができ、インディアンを改宗させることができます。
- The Jesuit Missionary is able to establish a mission in an Indian settlement and is especially skilled at converting Indians.
- 一柳満喜子は女子英学塾の教師になることを期待されていたが、帰国後ウィリアム・メレル・ヴォーリズと結婚した。
- Although Makiko HITOTSUYANAGI had been expected to become a teacher of Joshi Eigaku Juku, she married William Merrell Vories after she had returned to Japan.
- イエズス会が以前から京に建てていた教会堂が老朽化したため、1575年宣教師たちの協議の結果再建が決定した。
- As the church that had been previously built in Kyoto by the Society of Jesus had become dilapidated, it was agreed at a missionary conference in 1575 that the church would be rebuilt.
- また、明治初期の学校では昼食を提供していなかったので、生徒と教師たちは弁当を持ってこなければならなかった。
- Because schools in the Meiji period did not provide school lunches, students and teachers had to bring their own bentos.
- わたしは、この福音のために立てられて、その宣教者、使徒、教師になった。 (テモテヘの第ニの手紙 1:11)
- For this, I was appointed as a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles. (2 Timothy 1:11)
- おれのような数学の教師にゴルキだか車力(しゃりき)だか見当がつくものか、少しは遠慮(えんりょ)するがいい。
- How could a teacher of mathematics like me tell whether it is a Gorky or shariki (rikishaman). Red Shirt should have been a little more considerate.
- {{plural:|one=ベテラン宣教師|other=ベテラン宣教師|default=ベテラン宣教師}}
- {{plural:%number%|one=Jesuit Missionary|other=Jesuit Missionaries|default=Jesuit Missionary}}
- この時期には、宣教師及び文禄・慶長の役で捕虜となった技術者が活版印刷の技術を伝え、刊行本が世に出回り始めた。
- Around this time, missionaries and engineers captured in the Bunroku-Keicho War introduced the technique of movable type, and publications started appearing.
- 副住職・副主管に関しては、宗規で、住職・主管が教師の中から選び、法主の承認を得て着任する決まりとなっている。
- The assistant chief priest and fuku-shukan are appointed by the chief priest and kancho with instructors in accordance with the regulation of the Sect, and after that they are assumed their new positions after receiving approval from hoshu.
- 外国人宣教師やその信者たちと、郷紳や一般民衆との確執・事件を仇教事件(史料では「教案」と表記される)という。
- Kyukyo Incident (the historical materials refer to it as '教案' [Kyoan]) was the feud or incident between the foreign missionary and their believers versus Kyoshin and common people.
- 向(むこ)う側の自席へ着いて、やっぱりおれの顔を見て、隣(とな)りの歴史の教師と何か内所話をして笑っている。
- Then Clown took his seat on the other side, and still keeping his eye on me, whispered and laughed with the teacher of history next to him.
- ついていないことに、教師がききつけたのは、2人の庭師がまさにその花壇の空いている所に花を植えにきた音でした。
- Unfortunately, what the governess had heard was two gardeners coming to plant new flowers in that very bed.
- エピクロス[4]はサモスの貧しい教師の息子と言われていますが、原子論哲学の歴史で次に現れた指導的人物でした。
- Epicurus,4 said to be the son of a poor schoolmaster at Samos, is the next dominant figure in the history of the atomic philosophy.
- 1885年には伊藤に推薦され、学習院女学部から独立して設立された華族女学校で英語教師として教えることとなった。
- In 1885, with a recomenadtion from Ito, she began teaching English at Kazoku (the peerage) Girls' School which was diverged from Gakushuin School for Girls.
- 梅子は教師生活を続けるが、自宅で女学生を預かるなど積極的援助を行い、1894年には明治女学校でも講師を務める。
- While working as a teacher, she continued supporting female students by fostering them in her house, and in 1894, she began teaching at Meiji Girls' School.
- 教師の中には体力的に負担増となることから反対論も出されたが、坪野は手当面で工夫を凝らしたりして反対論を収めた。
- Some teachers argued against the system because it increased their physical strain, but Tsubono pacified the opposition by trying various measures in terms of allowance, etc.
- 三条橋間の川原にて成敗なり」との記載があり、誰が処刑されたか記されてはいないものの宣教師の注釈と一致を見せる。
- Punishment took place on the riverbank between the Sanjo-bashi Bridge,' and even though there is no mention of who were punished, this is in agreement with the comment by the missionary.
- しかし、当時実際に城を観覧している宣教師ルイス・フロイスなどの記録によってその様子をうかがい知ることができる。
- However, the records made by a missionary Luis FROIS and others, who had actually visited the castle in those days, enable us to imagine its atmosphere.
- あとは勝手次第に席に着くんだそうだが、体操(たいそう)の教師だけはいつも席末に謙遜(けんそん)するという話だ。
- All the rest shifted for themselves, but the gymnasium teacher is said always to take the seat farthest down out of modesty.
- 授業の都合(つごう)で一時間目は少し後(おく)れて、控所へ帰ったら、ほかの教師はみんな机を控えて話をしている。
- When I returned to the room a little late after the first hour class, all the teachers were there at their desks,
- スペイン人の宣教師、イエズス会士で、日本、セイロン、東インド諸島の宣教師会を設立した(1506年−1552年)
- Spanish missionary and Jesuit who establish missionaries in Japan and Ceylon and the East Indies (1506-1552)
- この中学校時代に、英語教師であった米国人宣教師エルマーよりキリスト教の教えを受け、終生変わらぬ献身者となった。
- When he was in this junior high school, he was taught by an American missionary, Elmer, about Christianity, and became a life-long Christian.
- しかし1881年にハーバード大学の学士検定試験に合格し学士号を取得、1883年にハンプトン師範学校正教師となる。
- However, in 1881, she passed the certificate exam for the bachelor degree of Harvard University; and in 1883, she became a regular teacher of Hampton Institute.
- 明治元年(1868年)に徳川家の静岡移封に伴い沼津へ移住し、沼津兵学校で英語教師をしていた乙骨のもとへ寄宿する。
- In 1868 when the Tokugawa family relocated to Shizuoka he moved to Numazu and lodged at the house of Otsukotsu who was working as an English instructor at the Numazu Officer Academy.
- イエズス会の宣教師ガスパル・ヴィレラが堺市を訪問することを知った僧侶たちは領主松永久秀に宣教師の追放を依頼した。
- Buddhist monks, who had learned that a Jesuit missionary of Gaspar VILELA was to visit Sakai City, petitioned their lord Hisahide MATSUNAGA for the banishment of the missionary.
- 1880年、再び京都に出て東本願寺の教師教校に入学、2年後には同寺の学階を得て真宗大学寮で講義を担当するに至った。
- In 1880, he came out to Kyoto again, and entered the school for teachers at the Higashi Hongan-ji seminary, after two years, he took charge of lectures in Shinshu sect Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) and acquired an academic rank within the temple.
- その後、師範学校・旧制中学校などの教師を務め、後に千葉師範学校・東京女子師範学校の校長も務めて女子教育に尽力した。
- After that, he worked as a teacher at schools for teacher training and junior high schools under the old system of education, then later on, he contributed to the development of education for women, serving as the principal of Chiba Normal School and Tokyo Women's Normal School.
- その名は宣教師の手によってヨーロッパにも知られており、ローマ教皇もその死を惜しんだという逸話がある(真偽は不明)。
- His name was known in Europe by a missionary and there is an anecdote that Pope felt sorry for his death (whether it is true or not is unknown).
- さらに宣教師や商人によって日本人が奴隷として奴隷貿易事件が発生し、ここに至って豊臣秀吉はバテレン追放令を発布した。
- In addition to that, a slave-trade incident occurred in which missionaries and merchants sold Japanese people into slavery, which finally made Hideyoshi TOYOTOMI decide to issue the order expelling Jesuit missionaries.
- 特定の学年(または学年の分割において)のすべての学生が、出席を取り、他の管理の仕事をする教師の監督下で集まる教室室
- a classroom in which all students in a particular grade (or in a division of a grade) meet at certain times under the supervision of a teacher who takes attendance and does other administrative business
- その後、同志社女学校(現 同志社女子大学)、京都府立第一・第二高等女学校、滋賀県女子師範学校等の薙刀教師を歴任した。
- Thereafter, he successively held the positions of naginata teacher at Doshisha Girls' School (today's Doshisha Women's College of Liberal Arts), Kyoto Prefectural First and Second Girls' High Schools, Shiga Prefectural Women's Normal School, and other schools.
- 中世の代表的自治都市である堺は宣教師も「東洋のベニス」と評価する文書を残しており、織田信長に屈服するまで自治を行う。
- Sakai, a representative example of the free cities in the medieval period, was rated by missionaries in some surviving accounts as 'the Venice of the East,' and continued its autonomy until it was later forced to capitulate to Nobunaga ODA.
- もっとも教師以外に何をしようと云うあてもなかったから、この相談を受けた時、行きましょうと即席(そくせき)に返事をした。
- Having nothing in sight, however, except teaching, I readily accepted the offer.
- 宣教師はインディアン入植地と外交関係を持つことができ、原住民を改宗させることができます。ベテラン宣教師よりは劣ります。
- The Missionary is able to establish a mission in an Indian settlement in order to convert the natives. He is less skilled than the Jesuit Missionary, however.
- しかし、他国による侵略などを憂慮した豊臣秀吉は1587年(天正15年)宣教師追放令を出してキリスト教の排除に乗り出した。
- In 1587, however, Hideyoshi TOYOTOMI, who was worried about invasion by foreign countries, issued a decree of purging missionaries and embarked on the oppression of Christians.
- また宣教師によって齎された西欧式の印刷術・機具による活字本、所謂キリシタン版についても、通常は古活字本と区別して考える。
- Also, Katsuji-bon made with the Western printing technique and instruments brought by missionaries called Kirishitan-ban (Jesuit Mission Press) are usually distinguished from Kokatsuji-bon.
- 明治26年(1893年)、帝国大学を卒業し、東京教育大学の英語教師になるも、日本人が英文学を学ぶことに違和感を覚え始める。
- In 1893, he graduated from Teikoku University and became an English teacher at Tokyo University of Education; however, he had an odd feeling about the Japanese studying English literature.
- キリスト教各派の宣教師が定住して教会堂を建てて布教を行い、その一環として多くの著名なミッションスクールを創設した地である。
- This settlement was a place in which missionaries of each branch of Christianity settled, built a church, and proselytized; as a part of such activities, many famous missionary schools were established there.
- 飢饉などの天災により寄る辺をなくした民衆などは宣教師の慈善活動に救いを見出し、家族ぐるみ・村ぐるみで帰依することもあった。
- Peasants who suffered from natural disasters such as famine, and had nobody to turn to, found themselves being rescued by the charity work of missionaries and embraced Christianity, bringing with them a whole family or even a village.
- 秀吉の側近である孝高の棄教は、宣教師やキリスト教を信仰する諸大名に大きな衝撃を与えたことがルイス・フロイスの書簡から窺える。
- It is detected in the letters written by Luis FROIS that Yoshitaka's renunciation of the faith sent shock waves among the missionary priests and various Christian feudal lords.
- ポルトガル人宣教師たちは彼らの信仰を広めるために日本語を学び、数多くの文法書、辞書を作成し、また文芸作品の翻訳も行っていた。
- Portuguese missionaries, learning Japanese for the purpose of spreading their belief, wrote a large number of grammar books and dictionaries and translated literary works.
- なお、慶長8年(1603年)にイエズス会の宣教師が出版した『日葡辞書』と呼ばれる辞典には「士農工商」の項目が収録されている。
- 'Nippo jisho' (Japanese-Portuguese dictionary) published by a missionary of the Society of Jesus in 1603 contained an entry on 'shi-no-ko-sho.'
- 反対派の議論を、自分たちの教師から、彼らが言うままに、しかも反論として呈示するものと一緒に、聞くだけでは十分ではありません。
- Nor is it enough that he should hear the arguments of adversaries from his own teachers, presented as they state them, and accompanied by what they offer as refutations.
- アイルランド復興運動が目につき始めるとカーニー夫人は娘の名を利用しない手はないと思い立ち、家にアイルランド語の教師を招いた。
- When the Irish Revival began to be appreciable Mrs. Kearney determined to take advantage of her daughter's name and brought an Irish teacher to the house.
- 井口は県尋常中学松本支校(現・松本深志高等学校)時代、英語教師のエルマー宣教師に出会い、すでにキリスト教の感化を受けていた。
- IGUCHI met a missionary, named Elmer who was an English teacher while he was in Prefectural Jinjo Chugakko (Ordinary Middle School) Matsumoto Branch School (currently, Matsumoto Fukashi High School), and was already influenced by Christianity.
- 1873年、井上家の所有地内にその地区で初めて小学校が設けられたが、当時14歳の井上は村人に請われその学校の教師となっている。
- In 1873, an elementary school was set up in the Inoue family's estate as the first one in the district, and Inoue, at the age of 14, became a teacher at the school by the request of the villagers.
- しかし父の不慮の死、さらに義鎮がキリスト教に関心を示してフランシスコ・ザビエルら宣教師に大友領内でのキリスト教信仰を許可した。
- In addition to his father's accidental death, however, Yoshishige developed an interest in Christianity and admitted missionaries including Francis XAVIER and the belief of Christianity into the territory of the Otomo family.
- 1945年に戦争責任で朝日新聞の取締役を辞任し、小学校教師、大学事務官、最高裁判官秘書などを経たのち7年後に朝日新聞社に復帰。
- He resigned from the position of director of the Asahi Shimbun Company in 1945 due to responsibility for the war, and returned to the Asahi Shimbun Company seven years later after working as an elementary school teacher, a clerk for the university and a secretary of a supreme court judge.
- 基本的には同時代人の記述にかかる「信長公記」や「安土日記」に基づき、イエズス会宣教師の記述を加味するところまでは一致している。
- Referring to 'Shinchoko-ki' (Biography of Nobunaga ODA) and 'Azuchi Nikki' (diary of Azuchi) written by the people living in those days, they uniformly adopted the description made by Jesuit missionaries.
- 家庭教師の一条兼良も義尚の側近重用には危惧を持っていたらしく、「近習者をえらばるべき事」と諫めていたが、義尚は聞き入れなかった。
- Apparently, his personal tutor, Kanera ICHIJO, was also concerned about Yoshihisa's close advisers and admonished him that 'one should not choose these as close advisers'; however, Yoshihisa did not heed those words.
- 黙認という形ではあったが宣教師たちは日本で活動を続けることができたし、キリシタンとなった日本人が公に棄教を迫られる事はなかった。
- The missionaries could continue their activities in Japan, actually in the way that their activities were overlooked, and the Japanese who became Christian did not officially forced to abjure their religion.
- 開国後の安政4年(1857年)、江戸幕府は長崎海軍伝習所の医学教師としてヨハネス・ポンペ・ファン・メーデルフォールトを招聘した。
- In 1857 after opening a country to the world, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) invited Johannes Pompe van Meerdervoort as a medical science teacher at Nagasaki Kaigun Denshu-sho (Japanese Naval School).
- あなたがたはわたしを教師、また主と呼んでいる。そう言うのは正しい。わたしはそのとおりである。 (ヨハネによる福音書 13:13)
- You call me, 'Teacher' and 'Lord.' You say so correctly, for so I am. (John 13:13)
- 三船敏郎は、岡本のデビュー作『結婚のすべて』にバレエ教師役でワンシーン出演し、野太いアンドウトロワの掛け声とタイツ姿で爆笑を誘う。
- Toshiro MIFUNE appeared in only one scene in Okamoto's first film 'All About Marriage' for the role of a ballet instructor, and his 'Un-due-trios' pronounced in a deep voice and with a funny costume of tights draw our belly laughs.
- しかし、スペイン・ポルトガルの領土的野心(サン=フェリペ号事件ほか)が知られたため、宣教師は追放され、次いで禁教の施策が取られた。
- However, since territorial ambitions of Spain and Portugal (the San Felipe go incident, etc.) were known, missionaries were exiled, and a measure to ban Christianity was taken.
- 米国の上院議員で、米国と他国の間の教師と学生の交換プログラムに資金を供給する補助金を作ったことで知られる(1905年−1995年)
- United States senator who is remembered for his creation of grants that fund exchange programs of teachers and students between the United States and other countries (1905-1995 )
- 人類の教師が知っているべきことをすべて知っているものだとすると、すべての事が制約なしに書くのも出版するのも自由であるべきなのです。
- If the teachers of mankind are to be cognisant of all that they ought to know, everything must be free to be written and published without restraint.25
- 律法の教師たることを志していながら、自分の言っていることも主張していることも、わからないでいる。 (テモテヘの第一の手紙 1:7)
- desiring to be teachers of the law, though they understand neither what they say, nor about what they strongly affirm. (1 Timothy 1:7)
- すなわち、学年のクラスを午前と午後とに分け、一人の教師がそれぞれ授業を行う方式であり、当時全国に例を見なかったことから話題になった。
- More specifically, it was a system in which each class in each grade was divided into the morning class and the afternoon class, which were taught by the same teacher, respectively; since this was a unique system in Japan at the time, it drew attention.
- 久秀は問答無用で追放するのではなく、宣教師と仏教についての知識のあるもので議論させた上で、なにか不審な点があれば追放しようと考えた。
- Hisahide did not banish the missionary arbitrarily, and insisted that the missionary should discuss with someone who had enough Buddhist knowledge before making a final judgment of banishment upon detection of any foul play.
- カレーソースにジャガイモを入れることを考案したのは、札幌農学校の教師として来日していたウィリアム・スミス・クラークだといわれている。
- The person who came up with the idea of adding potatoes into a curry sauce is considered to be William Smith CLARK, who had been residing in Japan as a teacher at Sapporo Agricultural School.
- この時、吉村は大和国の剣の達人杉野素郎助と一騎打ちの末に討ち取ったとされるが、杉野は後に十津川文武館の教師となっているので誤りである。
- It is said that on this occasion, Yoshimura conducted a man-to-man fight with Sorosuke SUGINO (杉野素郎助) who was a master swordsman in Yamato Province and slew him, but this is incorrect because, later, Sugino became a teacher of Totsukawa Bunbukan.
- 徳山女学校(のちの山口県立徳山高等学校)に在籍時に、当時そこの教師であった与謝野鉄幹と恋愛関係に陥り、同棲、一子萃(あつむ)を設ける。
- While she was studying at Tokuyama girl's school (later Yamaguchi Prefectural Tokuyama Koto Gakko (high school), she fell in love with Tekkan YOSANO, a teacher of the school, began to live together without getting married, and gave birth to her son Atsumu.
- いつも羽織と袴、そして、下駄履きと他の教師とは違った異彩を放った風貌で、児童たちに映画の話をしたり、マンドリンを弾いたりして慕われる。
- He always dressed differently from the other teachers, wearing haori, hakama and sandals, and was loved by the students for telling them stories about movies and playing the mandolin.
- 延暦8年(789年)、15歳で桓武天皇の皇子伊予親王の家庭教師であった母方の舅である阿刀大足について論語、孝経、史伝、文章等を学んだ。
- In 789 when he was 15 years old, he learned from ATO no Otari, who was a tutor of Imperial Prince Iyo, a prince of Emperor Kanmu and the father-in-law of his mother, Rongo Analects, Kokyo (the book of filial piety), shiden (history and related items) and monjo (literature).
- なぜならプロテスタントは、少なくとも理論上は、宗教の選択の責任は、各人自分自身で負うものであって、教師に転嫁することはできないのです。
- since Protestants hold, at least in theory, that the responsibility for the choice of a religion must be borne by each for himself, and cannot be thrown off upon teachers.
- 来日中の1年間の手紙をまとめたものを1894年『日本の内側』(日本語訳題『華族女学校教師が見た明治日本の内側』)として出版し反響を呼ぶ。
- In 1894, She compiled her letters she had written during staying in Japan for one year and published the book titled 'A Japanese Interior' (Japanese title was 'Kazoku-jogakko-kyoshi ga mita Meiji Nihon no Uchigawa' [A Interior of Japan of the Meiji period that a teacher of Kazoku Jogakko had seen]); and it produced a sensation.
- 具体的には信者と一般民衆との土地境界線争いに宣教師が介入したり、教会建設への反感からくる確執といった民事事件などから発展したものが多い。
- Specifically, many incidents developed from the missionaries entering conflicts over land boundaries between believers and common people, and antipathy towards the construction of churches.
- イエスは彼に答えて言われた、「あなたはイスラエルの教師でありながら、これぐらいのことがわからないのか。 (ヨハネによる福音書 3:10)
- Jesus answered him, 'Are you the teacher of Israel, and don't understand these things? (John 3:10)
- また、あなたがたは教師と呼ばれてはならない。あなたがたの教師はただひとり、すなわち、キリストである。 (マタイによる福音書 23:10)
- Neither be called masters, for one is your master, the Christ. (Matthew 23:10)
- 明治8(1875)年1月、米国メソジスト監督派教会のジュリアス・ソーバー宣教師により日本初のメソジスト派第一号信者として妻の初と共に洗礼。
- In January, 1875, he was baptized with his wife Hatsu by Julius Soper, an American Methodist Episcopal missionary, as the first Japanese Methodist.
- 秀次はキリシタンではないにも関わらず、宣教師からは穏やかで思慮深い性質であると賞賛の言葉をもらっている(ルイス・フロイス「日本史」など)。
- In spite of not being a Christian, Hidetsugu was praised by a missionary that he was a gentle and considerable person (Luis FROIS 'History of Japan,' etc.).
- 江戸幕府はキリスト教禁止を国策とし、全国でキリスト教宣教師・信徒を徹底的に捕縛、仏教へ強制改宗させ、改宗しないものは処刑する政策をとった。
- Under the national policy of banning Christianity, the Edo bakufu tried to capture Christian missionaries and believers across the country without fail, force them to convert to Buddhism, and execute those who refused to change their faith.
- キリスト教に入信した大名とその配下達の中には、宣教師たちの意見を聞き入れ領地内の寺院や神社を破壊したり焼き払うなどの行動を取った者もいた。
- Among those who became Christians, some daimyo and their retainers took heed of the missionaries' views and chose to burn or knock down temples and shrines in their territory.
- 特に寺子屋の教師の中に自前の往来物を著す者が多かった事からその総数を把握する事が不可能に近いが、現存するものは約7,000種と言われている。
- It is almost impossible to have a grasp of the total number of oraimono as, in particular, many terakoya teachers tried to write their own oraimono, but existing ones are said to number about 7,000 kinds.
- ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
- A math teacher says, 'With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there.'
- 父・レオナルドは牧師のほかイェール大学神学校の教師も勤め、南北戦争の時、いち早く奴隷制に反対する論陣を張るなど、人望が厚く地元の名士であった。
- Her father Leonard served as not only a clergyman but also a teacher at the divinity school of Yale University, and during the Civil War he took the initiative in supporting the campaign against slavery, therefore he was highly respected in the local.
- 授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
- As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of 'be quiet', 'sit down!,' the children naturally return to their seats and quieten down.
- 安土桃山時代、京都に来た宣教師ルイス・フロイスの『フロイス日本史』(Historia de Iapan)中に、本寺の境内の様子が記されている。
- The precinct of the temple is described in 'Historia de Iapan' by Luis Frois - a missionary who came to preach in Kyoto during the Azuchi-Momoyama period.
- 慶長5年(1600年)に入るとイエズス会宣教師らと面会を重ね、豊臣秀頼に拝謁して黄金200枚、兵糧2,000ないし3,000石を下賜されている。
- In 1600, he frequently met the missionaries of the Society of Jesus and was also granted 200 pieces of gold and 2,000 pieces of army provisions or 3,000 koku after he had an audience with Hideyori TOYOTOMI
- 私は以上の理由で寄宿生一同を厳罰(げんばつ)に処する上に、当該(とうがい)教師の面前において公けに謝罪の意を表せしむるのを至当の所置と心得ます」
- For these reasons, I believe it proper to punish the students in the dormitory to the fullest extent and also make them apologize to that teacher in the open.'
- そして彼は、ある人を使徒とし、ある人を預言者とし、ある人を伝道者とし、ある人を牧師、教師として、お立てになった。 (エペソ人への手紙 4:11)
- He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds {or, pastors} and teachers; (Ephesians 4:11)
- 生徒の風儀(ふうぎ)は、教師の感化で正していかなくてはならん、その一着手として、教師はなるべく飲食店などに出入(しゅつにゅう)しない事にしたい。
- that the manners of the students should be directed rightly by the teachers' influence, and as the first step, no teacher should patronize, if possible, the shops where edibles and drinks were served,
- 梅子やアリス・ベーコンらの友人ははじめ無報酬で奉仕していたものの、学生や教師の増加、拡張のための土地・建物の購入費など経営は厳しかったと言われる。
- Although Umeko, Alice Bacon, and their friends worked for free at the beginning, it is said that the school experienced a shortfall of funds due to the increased number of students and teachers as well as the cost to purchase the land and buildings in order to expand the school.
- 惟政はキリスト教を自領内において保護したことで知られ、イエズス会の宣教師であるルイス・フロイスが織田信長と会見するとき、その仲介役を務めたという。
- Koremasa is known because he protected Christianity in his territory and he played a reconciliatory role when Luis FROIS, a missionary of the Society of Jesus and Nobunaga ODA had a meeting.
- 日本26聖人は近世においては、日本よりもヨーロッパにおいてよく知られていたが、それはルイス・フロイスなどの宣教師たちの報告書によるところが大きい。
- The Twenty-six Martyrs of Japan were more well known in Europe than in Japan in early-modern times, which is due largely to the reports written by the missionaries such as Luis FROIS.
- ほかの教師に聞いてみると辞令を受けて一週間から一ヶ月ぐらいの間は自分の評判がいいだろうか、悪(わ)るいだろうか非常に気に掛(か)かるそうであるが、
- I heard from one of my fellow teachers that the first week to one month after the receipt of the appointment worried them most as to whether they had been favorably received among the students.
- みんなが使徒だろうか。みんなが預言者だろうか。みんなが教師だろうか。みんなが力あるわざを行う者だろうか。 (コリント人への第一の手紙 12:29)
- Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers? (1 Corinthians 12:29)
- 短編小説「花子」は、ロダンと花子との間を通訳をした人物が森鴎外の息子(森於菟)の家庭教師だったため、その人物から花子の話を聞いて書かれたものである。
- The short novel, 'Hanako' was written based on what was heard from the interpreter between Rodin and Hanako, who happened to be the private tutor of Ogai MORI's son (Oto MORI).
- しかし5月19日、松永久秀や三好三人衆に担ぎ出されて二条御所を襲撃し、足利義輝の暗殺に加担し、さらにキリスト教宣教師を京都から追放した(永禄の変)。
- On June 27, however, prevailed upon by Hisahide MATSUNAGA and Miyoshi Triumvirate, he attacked Nijo-gosho Palace, helped the assassination of Yoshiteru ASHIKAGA, and also expelled Christian missionaries from Kyoto (the Eiroku Incident).
- なお、耳川の戦い直前の7月、宗麟は宣教師のフランシスコ・カブラルから洗礼を受け、洗礼名を「ドン・フランシスコ」と名乗り、正式にキリスト教徒となった。
- Sorin was christened by a missionary, Francisco CABRAL in August right before the Battle of Mimi-kawa and formally became Christian with the Christian name 'Don Francisco.'
- 当時、宣教師たちは道路に溢れていた孤児たちを保護し、孤児院に入院させていたが、それは子供の肝臓を摘出し、薬の材料にするためだといった類のものである。
- The rumors suggested that missionaries put street orphans into an orphanage to extract their organs for use as medical ingredients, and such like.
- 翻訳者は当時中国で布教していたアメリカ人プロテスタント宣教師ウィリアム.マーティンで、その訳書は東アジアに本格的に国際法を紹介した最初の書物である。
- The translator was William Martin who was American Protestant missionary, who had been engaged in missionary work in China at that time and the translation was the first book that introduced full-fledged international law to East Asia.
- ところが、1910年(同43年)の教師用教科書改訂にあたって問題化し始め、同年に幸徳秋水ら社会主義者が起こしたとされた幸徳事件がこれに拍車をかけた。
- However, this became problematic around 1910 when the textbooks for teachers was revised, and this movement was further fueled by the 'Kotoku Incident,' which is said to have been caused by socialists such as Shusui KOTOKU and others.
- 同時期に日本にいた宣教師アレッサンドロ・ヴァリニャーノはコエリョの軽率な行動を厳しく非難しており、コエリョの行動に問題があった事は確かであるようだ。
- Alessandro Valignano, a missionary stayed in Japan during the same period strongly criticized the careless conduct of Coelho, and it seems to be certain that his conduct was really problematic.
- 米国の辺境地帯の宣教師で、インディアンにとって、キリスト教、学校教育、および薬が利用可能であったオレゴンにポストを確立した(1802年−1847年)
- United States frontier missionary who established a post in Oregon where Christianity and schooling and medicine were available to Native Americans (1802-1847)
- 女家庭教師に普通の二倍もの給料を払いながら、停車場まで六哩(まいる)もあると云うのに、馬一頭飼ってないと云うのは、一たいどう云う家政なのだろうね?
- What sort of a menage is it which pays double the market price for a governess but does not keep a horse, although six miles from the station?
- そして三日の後に、イエスが宮の中で教師たちのまん中にすわって、彼らの話を聞いたり質問したりしておられるのを見つけた。 (ルカによる福音書 2:46)
- It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. (Luke 2:46)
- この規制は論敵の実状を知ることは教師に有益なことだと認めているのですが、それとは矛盾せずに、世の残りの人にはそのことを否定する手段を見つけ出すのです。
- This discipline recognises a knowledge of the enemy's case as beneficial to the teachers, but finds means, consistent with this, of denying it to the rest of the world:
- 人々が健全な教に耐えられなくなり、耳ざわりのよい話をしてもらおうとして、自分勝手な好みにまかせて教師たちを寄せ集め、 (テモテヘの第ニの手紙 4:3)
- For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts; (2 Timothy 4:3)
- 「京へ、筑紫に、坂東さ」とは室町時代のことわざであり、ポルトガル人宣教師ジョアン・ロドリゲスの『日本大文典』(1604~1608年)にも記載されている。
- Kyo he, Tsukushi ni, Banto sa' was a common saying in the Muromachi period, and was recorded in Arte da Lingoa de Iapam (1604-1608) by Joao Rodriguez, a Portuguese missionary.
- 翻訳に着手したのは、アメリカ人宣教師ウィリアム・マーティン(William Alexander Parsons Martin、中国名:丁韙良)であった。
- An American missionary, William Martin (William Alexander Parsons Martin; Chinese name '丁韙良') set his hands to translation.
- モルモン教宣教師であるウィリアム・ヒッチ師が、本日48号列車に乗り合わせるを機会に、117号車において、午前11時より12時まで、モルモン教の講義を行う。
- that Elder William Hitch, Mormon missionary, taking advantage of his presence on train No.48, would deliver a lecture on Mormonism in car No.117, from eleven to twelveo'clock;
- そうして彼はその中で、テエブルの上にピンで留められてあった大西洋の地図の上にのめってい、その側(かたわ)らには煙の出ているピストルを持った教師が立っていた。
- and there he lay with his brains smeared over the chart of the Atlantic which was pinned upon the table, while the chaplain stood with a smoking pistol in his hand at his elbow.
- しかし、主であり、また教師であるわたしが、あなたがたの足を洗ったからには、あなたがたもまた、互に足を洗い合うべきである。 (ヨハネによる福音書 13:14)
- If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. (John 13:14)
- このころ父・津田仙との確執もあったことから、梅子は伊藤への英語指導や通訳のため雇われて伊藤家に滞在、歌子からは日本語を学び、「桃夭女塾」へ英語教師として通う。
- Since she had a conflict with her father, Sen TSUDA around this time, she stayed at Ito's house to work as his English teacher and an interpreter where she learned Japanese from Utako and began teaching English at 'Toyo Girls' School.'
- 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
- Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
- もっとも指導教師としての僧侶は存在するものの、活動の主体は在家の信者と信者が集まって結成する講であり、殊に教えの導き手たる講親と弟子の結びつきは強調されている。
- Although there was the presence of a monk as the leading teacher, the main part of the activity was the Ko (association) formed by the gathering of believers of Zaike, which emphasized the connection between the leading lecturer and the disciple.
- また平行して各地の古仏像の調査研究を鋳造の面から研究してその名を高めたことで、後に岡倉天心の知己を得て、明治23年(1890年)に東京美術学校鋳金科の教師となる。
- At the same time, as he became famous for his study of ancient Buddhist statues around the country from the viewpoint of casting, he later became acquainted with Tenshin OKAKURA and became a teacher at the Tokyo Fine Arts School, Department of Casting in 1890.
- また織田信長に接して多くの記録を残した宣教師ルイス・フロイスも天正9年(1581年)に「我々は酒を冷やすが、日本では酒を温める」などの情報を本国に書き送っている。
- In addition, Luis Frois, a missionary who had contacts with Nobunaga ODA and left many records, sent the information to his home country in 1581 such as 'while we cool liquor, Japanese warm it.'
- 継続中の議論にたいして創造説科学論者がなした最大の貢献は、こうした問題点に繰り返し注意を向けさせ、おおくの科学教師の自己満足した思い込みにショックを与えたことだ。
- The greatest contribution Creation scientists make to the ongoing arguments is to call attention repeatedly to these problems and to give a jolt to the complacent assumptions of many science teachers.
- 幕末以降の歴史書・研究史においては、秀吉は、宣教師の行いを通じて、スペインやポルトガルの日本征服の意図を察知していた事が強調されている(関連サン=フェリペ号事件)。
- In the historical research after late Edo Period, it is emphasized that Hideyoshi noticed an intension to conquest Japan by Spain and Portuguese through missionary's activities (Relate to the incident of Sun Fillip).
- 外国人宣教師たちは、宗教的信念と戦勝国に属しているという傲岸さが入り交じった姿勢で中国社会に臨み、その慣行を無視することが多く、しばしば地域の官僚・郷紳と衝突した。
- The foreign missionaries dealt with Chinese society with an attitude of missionary belief and the arrogance of those belonging to a winning nation, and they often ignored customs, leading to frequent clashes with local bureaucracy and Kyoshin (Chinese gentry).
- 日本人論の起源としては古くは安土桃山や江戸時代の宣教師の母国への報告書や、海難・漂流体験からロシアやカナダなどを見る経験を得た日本人漁師や船頭の経験譚が挙げられる。
- Originally, the Nihonjin-ron discourses were found in missionaries' reports to their mother countries which were written from the Azuchi-Momoyama to the Edo periods, and experiences told by Japanese fishermen or boatmen who had a chance to see Russia, Canada, or other countries due to an accident or drifting at sea.
- また清朝や義和団によって殺害された人々は宣教師や神父など教会関係者が241名(カトリック53人+プロテスタント188人)、中国人クリスチャン23000人といわれる。
- Furthermore, 241 people (53 Catholics and 188 Protestants) such as missionaries and fathers of the church, and 23,000 Chinese Christians were killed by the Qing dynasty and the Boxers.
- 右近は秀吉の宣教師追放令で大名の地位を追われ、その後、新庄直頼が3万石で高槻に入ったが、1600年の関ヶ原の戦いで改易され、その身柄は蒲生秀行 (侍従)に預けられた。
- Ukon was removed from his rank of Daimyo by the edict expelling Christian missionaries, afterward, Naoyori SHINJO entered Takatsuki with 30,000 koku, but he was forced to change his rank in the Battle of Sekigahara in 1600, and he was handed over to Hideyuki GAMO (palace staff).
- また義隆が学問・芸術に熱心で、キリスト教布教を許し、公家や宣教師を積極的に保護したことから、大内領内には独特の山口文化(大内文化)が生まれ、文化的にも全盛期を迎えた。
- Additionally, because Yoshitaka was enthusiastic about learning and art, and also because he permitted Christian missionary work and voluntarily protected kuge (court noble) and missionaries, a unique culture of Yamaguchi (Ouchi culture) was born in the territory of Ouchi family, which led to a height also in terms of culture.
- 「新選組剣豪秘話」(流泉小史著)に各地を流浪した末に岩手県で養蚕教師となり、明治23年(1890年)まで存命していたとう話が、真実のように新選組研究の本に記載されるが、
- There is a tale in 'Untold Stories of Shinsengumi Swordsmen' (written by Shoshi RYUSEN) that he wandered around before finally settling down as a sericulture instructor at Iwate Prefecture and lived until 1890, and books that studied the Shinsengumi referred to it as though it was a true event.
- 宣教師グネッキ・ソルディ・オルガンティノはルイス・フロイス宛の報告書の中で「王国(ポルトガル)の船にも似ており、このような船が日本で造られていることは驚きだ」と述べている。
- Gnecchi-Soldo Organtino, a missionary, wrote in his report to Luis Frois that the ship was like one in the Kingdom (Portugal) and that he was surprised to know that such a ship had been constructed in Japan.
- 天正12年(1584年)、豊後国大分市でイエズス会宣教師グネッキ・ソルディ・オルガンティノを診察したことがきっかけでキリスト教に入信し、洗礼を受ける(洗礼名はベルショール)。
- In 1584, he examined Gnecchi-Soldo Organtino, a Society of Jesus missionary, in Oita City, Bungo Province, which led to his becoming a Christian and being baptized (his baptismal name was Berushoru).
- マーティンは『万国公法』刊行後、1865年に設立された同文館という外交における通訳者養成を目的とする公立語学校の英語・国際法・政治学の教師の職に就き、後日校長に昇進している。
- After publication of 'Bankoku Koho,' Martin assumed the job of teacher for English language, international law and politics in Tongwen Guan, which was a public language school established in 1865 with a purpose to bring up interpreters in the field of diplomacy, and, later, he was promoted to the school master.
- 1586年(天正14年)3月16日 (旧暦)には大坂城にイエズス会宣教師ガスパール・コエリョを引見し、同年5月4日 (旧暦)にはイエズス会に対して布教の許可証を発給している。
- He gave an audience to Gaspar Coelho, a missionary of the Society of Jesus, in Osaka Castle on March 16, 1586 and issued a permit for the mission on May 4 of the same year.
- さて、アンテオケにある教会には、バルナバ、ニゲルと呼ばれるシメオン、クレネ人ルキオ、領主ヘロデの乳兄弟マナエン、およびサウロなどの預言者や教師がいた。 (使徒行伝 13:1)
- Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul. (Acts 13:1)
- また、日本に滞在していたアメリカ合衆国国民宣教師・ジョナサン・ゴーブル(またはジョナサン・スコビー (Jonathan Scobie))が1869年頃に発明したという説もある。
- Others claim that Jonathan Scobie, an American missionary to Japan, invented the jinrikisha around 1869.
- あらゆる教えを教師や本から引き出す人は、にわか仕込みの知識で満足するという、絶えず付きまとう誘惑からは免れているとしても、両方の面に耳を傾けるよう強いられるわけではありません。
- A person who derives all his instruction from teachers or books, even if he escape the besetting temptation of contenting himself with cram, is under no compulsion to hear both sides;
- 明治20年(1887年)、この頃の教会には規律や派閥対立が生まれ、また信を置いていたイビイ宣教師もカナダへ帰国していたために中央を離れ、塩山市に講義所を立て「田舎伝道」を始めた。
- In 1887, at this time, regulations were established, conflict between different fractions occurred, and Priest Eby, whom he trusted, returned to Canada, so Munizo left the central region and built the lecture hall at Shioyama City and started the 'Rural Missionary.'
- また、この毛利氏との戦闘の中で宗麟は宣教師に鉄砲に用いる火薬の原料である硝石の輸入を要請し、その理由として自分はキリスト教を保護する者であり毛利氏はキリスト教を弾圧する者である。
- In addition, in the battle with the Mori clan, Sorin requested the missionary to import saltpeter, the raw material of gunpowder used in guns, for he was the person to protect Christianity and the Mori clan was the clan to suppress.
- さらに、知識と真理とが律法の中に形をとっているとして、自ら盲人の手引き、やみにおる者の光、愚かな者の導き手、幼な子の教師をもって任じているのなら、 (ローマ人への手紙 2:20)
- a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth. (Romans 2:20)
- たとえば家庭教師が授業できみを呼びたくても、『始めますよ、――』と言って止めるしかなくて、だって家庭教師が呼べる名前もないし、そうなったらもちろんきみもいかなくてすむわけでしょ」
- For instance, if the governess wanted to call you to your lessons, she would call out 'come here--,' and there she would have to leave off, because there wouldn't be any name for her to call, and of course you wouldn't have to go, you know.'
- キリシタン大名としても知られる義鎮だが、天文20年(1551年)に豊後へ布教のためにやってきたイエズス会宣教師・フランシスコ・ザビエルを引見したことがキリスト教との出会いであった。
- Yoshishige who was known as a Christian daimyo encountered Christianity when he visited the missionary of the Society of Jesus, Francis XAVIER visiting Bungo Province for propagation in 1551.
- この頃の足利学校の様子を、キリスト教の宣教師フランシスコ・ザビエルは「日本国中最も大にして最も有名な坂東のアカデミー(坂東の大学)」と記し、足利学校は海外にまでその名が伝えられた。
- The name of Ashikaga School was known to foreign countries because Francis XAVIER, a Christian missionary, described the then Ashikaga School as 'Japan's largest and most noted academy at Bando (old Kanto region) (university of Bando).'
- 勝海舟は長崎に残り、幕府がオランダに発注した「ヤパン号」(咸臨丸)と、それに同乗するヴィレム・ホイセン・ファン・カッテンディーケを団長とする36名の第二次教師団を待つことになった。
- Kaishu KATSU, who remained in Nagasaki, took charge of 'yaban go,' (Kanrin Maru [the first Japanese ship ever to cross the Pacific]) which was purchased from Holland and the second troop with 36 teachers including Willem Johan Cornelis ridder Huijssen van Kattendijke as a head, who boarded 'yaban go.'
- パスパルトゥーは、体操教師だったり、消防士だったりした自分が、たった一瞬の間だけでも、芳香馥郁《ほうこうふくいく》たる老王として、素敵な女性の夫となったことを思いながら笑っていた。
- and he laughed to think that for a few moments he, Passepartout, the ex-gymnast, ex-sergeant fireman, had been the spouse of a charming woman, a venerable, embalmed rajah!
- 「諸白」という語は、日本へキリスト教布教にやってきたイエズス会宣教師たちが編纂した日葡辞書(1603年)に収められ、語義は「日本で珍重される酒で、奈良でつくられるもの」とされている。
- The word 'moro-haku' was included in the Japanese-Portuguese dictionary compiled in 1603 by missionaries of the Society of Jesus who came to Japan to propagate Christianity, and the meaning was explained as the highly valued sake produced in Nara.
- それが意味しているのは単に、彼らが半獣半人のものを教師としたように、君主はどちらの本性についても使い方を知っておく必要があり、どちらか一方を欠けば、永くは続かないということなのです。
- which means solely that, as they had for a teacher one who was half beast and half man, so it is necessary for a prince to know how to make use of both natures, and that one without the other is not durable.
- そのために、わたしは立てられて宣教者、使徒となり(わたしは真実を言っている、偽ってはいない)、また異邦人に信仰と真理とを教える教師となったのである。 (テモテヘの第一の手紙 2:7)
- to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth in Christ, not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth. (1 Timothy 2:7)
- この他、当時、女性教師を排斥、冷遇する傾向が強かった中で、坪野は「小学校が家庭の延長である以上は、児童の教養に必要な母性愛を欠いてはならない」との考えから、女性教員を積極的に増員した。
- Other than the above, he actively increased female teachers, in the midst of the strong trend to keep out and disfavor female teachers, from the belief that 'as long as an elementary school is an extension of home, maternal love is essential for cultivation of children'.
- ジェームス・カーティス・ヘボン(James Curtis Hepburn,1815年3月13日 - 1911年6月11日)は、長老派系医療伝道宣教師であり、 ヘボン式ローマ字の創始者。
- James Curtis Hepburn (born March 13, 1815; died June 11, 1911) was a Presbeterian missionary who practiced medicine and developed the hepburn system of romanizing Japanese.
- 『現代っ子』ではミッキー安川が悪徳教師役で出演し、渥美清がTVタレント役、水の江瀧子がTVプロデューサー役でそれぞれカメオ出演した他、物語のスジとはあまり関係なく出てくる渚エリも絶品。
- In 'Gendaikko,' Mickey YASUKAWA created a cameo of an evil teacher, Kiyoshi ATSUMI as a TV entertainer, and Takiko MIZUNOE as a TV producer, and Eri NAGISA's appearance without any relationship with the storyline was also excellent.
- また、後に衆議院議長を務めた中島の最初の妻は陸奥の実の妹であり、また何の門人でその推挙で大阪で英学校の教師をしていた星亨は何の紹介で陸奥と知り合い、後年政治行動をともにすることになる。
- Also chairman of House of Representatives, Nakajima's first wife was a sister of Mutsu and Toru HOSHI who was ga's disciple and became an English teacher by ga's recommendation in Osaka got to know Mutsu by ga's introduction and later engaged in political activity together.
- キリシタン大名として知られた内藤忠俊(如安・後に小西行長家臣)が丹波の小領主だった時代、ルイス・フロイスら宣教師が忠俊の招待を受けてここを経由して丹波に入ったとする記録が残されている。
- It was recorded that, when Tadatoshi (Joan) NAITO (later a retainer of Yukinaga KONISHI), who was known as a Christian daimyo (Japanese territorial lord) was the lord of a small territory, missionaries, including Luis FROIS, were invited by Tadatoshi and visited Tanba via here.
- 配下には町奉行所から目代として派遣された与力、同心、寄場差配人(模範的な人足の中から選抜された身寄が遠国にいる人足の身元を引き受ける保証人の類)、医師、心学の教師、船頭等が所属していた。
- Also working for Ninsokuyoseba were Yoriki (police sergeant), who was sent by the town magistrate's office as Mokudai (Deputy), Doshin (police constable), and Yoseba Sahainin (the kind of sponsor who guarantees the characters of the criminals who were chosen out of the exemplary criminals and whose relatives were living away from Edo), doctors, teachers of Shin school (popularized blend of Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings in the Edo period), boatmen and others.
- 秀吉は当初はキリシタンに好意的であったが、宣教師による信仰の強制、キリシタンによる寺社の破壊、宣教師たちの牛馬の肉食を理由に、天正15年(1587年)、伴天連(バテレン)追放令を出した。
- Hideyoshi turned in favor of Christians at first, but he ordered to exile Christians in 1587 for the reasons that missionary priests forced people to have a faith, destroyed temples and shrines, and ate beef and pork.
- 鎖国政策に関しては宣教師を工作員とした欧州各国の内政干渉と植民地化を予防し、日本の独立主権を保持することが本来の目的であるという、政策面から国の将来を考えて行ったとする肯定的な評価もある。
- Iemitsu's national isolation policy has been highly valued for maintaining Japanese independence and sovereignty by preventing interference in Japanese domestic affairs and colonization by European countries by missionaries acting covertly.
- おれは脳がわるいから、狸の云うことなんか、よく分らないが、蕎麦屋や団子屋へ行って、中学の教師が勤まらなくっちゃ、おれみたような食い心棒(しんぼう)にゃ到底(とうてい)出来っ子ないと思った。
- My 'think box' is not of superior quality, so things said by Badger were not clear to me, but I thought if a fellow can't hold the job of teacher in a middle school because he patronizes a noodle-house or dango shop, the fellow with bear-like appetite like me will never be able to hold it.
- グネッキ・ソルディ・オルガンティノ(Gnecchi‐Soldo Organtino, 1533年 - 1609年4月22日)は戦国時代 (日本)末期の日本で宣教活動を行ったイタリア人宣教師。
- Gnecchi-Soldo Organtino (born in 1533, birth date unknown - April 22, 1609) was an Italian missionary who was engaged in missionary work in Japan during the late Sengoku Period (the Warring States Period).
- 人身売買説に対しては『御朱印師職古格』に日本人が日本人を南蛮人に売り渡す事を禁止する一文があるが、それ以外には史料はなく、内容も「大唐、南蛮、高麗に」であって「宣教師に」とは書かれていない。
- As to the human trafficking theory, there is one sentence in 'Goshuin Shishoku Kokaku' prohibiting the selling of Japanese to the southern barbarians by the Japanese, but there is no material other than this and the content is 'to Great Tang, southern Europe, and Goryeo,' not written with regard 'to the missionaries'.
- この制度は、坪野の「善人を育てるのは善人の教師が必要だ」という考えに基づくものであり、坪野は市視学に対し、市内の全教師400人の「善人」の程度を五段階で評価して内密に報告するよう命じていた。
- This system was based on Tsubono's idea that 'a good teacher is needed to raise a good person', and Tsubono had ordered Shishigaku to evaluate by five levels the degree of 'goodness' of all 400 teachers in the city and to secretly report the result.
- 当時、国内の教育予算のうち40%弱が海外に派遣されていた260名の留学費用に充てられており、文部省としては彼らの留学を打ち切ってその費用で外国人教師(お雇い外国人)を招聘することを考えていた。
- At that time, fourty percent of the national budget for education went into the overseas education expense of 260 people dispatched abroad, and the Ministry of Education was thinking of aborting their overseas education and using the expense to invite foreign teachers (foreign residents in Japan employed to teach new techniques).
- というものはこの事件はどの点から見ても、五十名の寄宿生が新来の教師某氏(ぼうし)を軽侮(けいぶ)してこれを翻弄(ほんろう)しようとした所為(しょい)とより外(ほか)には認められんのであります。
- Because, viewed from whatever angle, this incident cannot be other than an attempt by those fifty students in the dormitory to make a fool of a new teacher.
- そして慶応元年(1865年)、佐賀藩が長崎の五島町にあった諌早藩士山本家屋敷を改造した佐賀藩校英学塾「致遠館」(校長:宣教師グイド・フルベッキ)にて、副島種臣と共に教頭格となって指導に当たった。
- He moved to 'Chienkan school' (the principal was a missionary named Guido Herman Fridolin VERBEEK), which was a Saga Domain school to learn Western studies in English, remodelled the residence of the feudal retainer of the Isahaya clan Yamamoto family in Goto Town, Nagasaki, and served along with Taneomi SOEJIMA with the same rank of vice-principal.
- 寛弘二年(1005年)12月29日 (旧暦)より、一条天皇の中宮・藤原彰子(藤原道長の長女、のち院号宣下して上東門院)に女房兼家庭教師役として仕え、少なくとも同八年頃まで奉仕し続けたようである。
- In December 29 (according to the lunar calendar) of 1005, she began serving the Empress of Emperor Ichijo FUJIWARA no Shoshi/Akiko (the oldest daughter of FUJIWARA no Michinaga, and later given the name of the Retired Emperor Jotomonin) as a court lady-cum-tutor, and she served the Empress at least until 1011.
- 学校の生徒は八百人もあるのだから、体操の教師が隊伍(たいご)を整えて、一組一組の間を少しずつ明けて、それへ職員が一人か二人(ふたり)ずつ監督(かんとく)として割り込(こ)む仕掛(しか)けである。
- There were as many as eight hundred students in all, and it was arranged, under the direction of the teacher of physical culture to divide them into sections with one teacher or two to lead them.
- だから、何千万というセールスマン、軍人、マネージャー、警官、 株式ブローカー 、牧師、銀行家、弁護士、教師、家主、警備員、広告業者、それに彼らのために働く人々をすぐに解放することは可能なのである。
- Right off the bat we can liberate tens of millions of salesmen, soldiers, managers, cops, stockbrokers, clergymen, bankers, lawyers, teachers, landlords, security guards, ad-men and everyone who works for them.
- わたしの兄弟たちよ。あなたがたのうち多くの者は、教師にならないがよい。わたしたち教師が、他の人たちよりも、もっときびしいさばきを受けることが、よくわかっているからである。 (ヤコブの手紙 3:1)
- Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment. (James 3:1)
- このことにより、教育は人格の問題であり、知識はその次であるという信州教育の本流的発想が教育界に広まることとなり、後の手塚縫蔵、松岡弘 (教育者)をはじめ、信州の多くの教師に影響を与えることになった。
- As a result, the mainstream idea of Shinsyu Education: 'Not the knowledge but the personality is the most important in education' was spread and had an impact on many teachers in Shinsyu, such as Nuizo TEZUKA and Hiromu MATSUOKA (an educator).
- 堀江友広の資金で、ヒューマニズムによる人間教育を軸とした思考と行動の一致する世界市民の育成をめざし、住谷悦治、新村猛、久野収、青山秀夫、佐々木時雄らを中心として主に京都大学と兼任の教師陣を結集した。
- The school sponsored by Tomohiro HORIE called on teachers including Etsuji SUMIYA, Takeshi SHINMURA, Osamu KUNO, Hideo AOYAMA, Tokio SASAKI, who were all instructors for Kyoto University, aiming at bringing up global citizens having matching desires and actions, by providing human education mainly based on humanism..
- 新島襄によって1876年(明治9年)に京都御苑内の元公家屋敷(大正天皇の生母の実家の柳原家)で、当時は同志社教師デーヴィス氏が住んでいた邸内に設立された同志社女子部(後の同志社女学校)を前身とする。
- Joseph Hardy Neesima (Jo NIIJIMA) opened a school for girls in 1876 (later called the Doshisha Girls' School), which was ultimately the predecessor of the Doshisha Women's College of Liberal Arts. The school was within the Kyoto Imperial Palace Park, and it was also the residence of the Doshisha's teacher Davis, in which former court nobility (the Yanagihara family, from which Emperor Taisho's mother came) had lived.
- こうした理由のため、年齢があがって教師たちの配下から抜け出せるようになるがはやいか、わたしは完全に文献の学習をやめて、自分自身の知識以外や、世界という偉大な本の知識以外を求めるのはやめようと決意した。
- For these reasons, as soon as my age permitted me to pass from under the control of my instructors, I entirely abandoned the study of letters, and resolved no longer to seek any other science than the knowledge of myself, or of the great book of the world.
- 事例として、2006年9月15日に粕汁2杯を食べて自動車で帰宅していた神戸市の教師が呼気1リットル中、0.15ミリリットルのアルコールが検出されたとして2007年3月に酒気帯び運転容疑で書類送検された。
- One example of this is a teacher from Kobe City who drove home after eating two bowls of kasujiru (sake-lees soup) on September 15, 2006 and, when pulled over, was found to have exhaled 0.15ml of alcohol in 1l of breath, following which charges were filed on suspicion of driving under the influence of alcohol in March 2007.
- そうしたことを指摘するのは、今でも執拗に答を求めている重要な科学的問題を思い出させるものとして貴重だし、また何人かも科学教師にはそのしばしば薄れてしまう信念に歯止めをかけるには役に立つ挑戦ではあるだろう。
- To point these things out is a valuable reminder of some important scientific questions still urgently requiring answers and might well be a useful challenge to some science teachers to curb their frequently reductive confidence.
- オープンソース・コミュニティは、こういう力関係からは実質的に自由で、しかもそういう力関係がバグや機会損失という面でどんなに高いコストを支払うことになるのか、ということを反面教師的に教えてくれているわけだ。
- The open-source community, effectively free of such power relationships, is teaching us by contrast how dreadfully much they cost in bugs, in lowered productivity, and in lost opportunities.
- 高槻城の城主であった高山右近に、キリシタン大名であることを利用し宣教師のグネッキ・ソルディ・オルガンティノを使者として「即時帰順しなけば、宣教師も領内の信者も残らず磔に処す。教会も焼き払う」として脅した。
- Taking advantage of the fact that Ukon TAKAYAMA, who was the castellan of the Takatsuki-jo Castle and was a Christian daimyo (Christian feudal lord), Nobunaga ODA sent Gnecchi-Soldo Organtino, who was a missionary, as an emissary and threatened Ukon TAKAYAMA that unless he would surrender immediately, all missionaries and believers in the territory would be crucified and churches would be burnt.
- この際に鎮祭の詔と大教宣布の詔が発せられ、神祇官の八神殿祭祀と宣教師の宣教政策は勅命を以て行われることとなったが、神殿が「仮」のものであることはその後も変化は無く、また宣教政策に関しても打開策は出なかった。
- At this time, the emperor declared the execution of the religious service and the start of a nation-wide shinto campaign, having the religious services in Hassinden and the religious promotion policies of the missionary executed by an imperial order, but the status of the shrine remained 'temporary' and no effective measures for the religious promotion polices were forthcoming.
- 前三項の規定は、高等学校(中等教育学校の後期課程を含む。)の通信教育用学習図書及び第一項の教科用図書に係る教師用指導書(当該教科用図書を発行する者の発行に係るものに限る。)への著作物の掲載について準用する。
- The provisions of the preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis with respect to the reproduction of works in textbooks intended for correspondence courses of senior high schools (including the senior grade course at schools for secondary education) and in teachers' manuals for school textbooks set forth in paragraph (1) (such teachers' manuals shall be limited to those published by the same publisher of the related school textbooks).
- ことごとく送別の辞を述べたが、三人共申し合せたようにうらなり君の、良教師で好人物な事を吹聴(ふいちょう)して、今回去られるのはまことに残念である、学校としてのみならず、個人として大いに惜しむところであるが、
- These two made farewell addresses, and dwelt at length on Hubbard Squash being an ideal teacher and gentleman, expressing their regret, saying his departure was a great loss not only to the school but to them in person.
- その後明治13年(1880年)に宮内省宮内庁式部職雅楽課の伶人奥好義がつけた旋律を一等伶人の林廣守が曲に起こし、それを前年に来日したドイツ人の音楽家であり海軍軍楽教師フランツ・エッケルトが西洋風和声を付けた。
- After that, in 1880, Hiromori HAYASHI, who was an itto reijin (literally, first class performer of gagaku) prepared the setting based on the melody composed by Yoshiisa OKU, who was a Reijin (performer of gagaku) belonged to Gagaku (ancient Japanese court dance and music) Section, Shikibushoku of Imperial Household Agency and Franz Eckert, who was a German musician came to Japan in 1879 as a teacher for the military band of the Imperial Japanese Navy, added western-style harmony to the setting.
- 兄とともに伊豆の松崎町にある土屋三余の私塾「三余塾」に学び、19歳の時に上京しスコットランド出身の宣教師・医師ヒュー・ワデル(1840-1901)の英学塾に学び後に開拓の同志となる鈴木銃太郎・渡辺勝と知り合う。
- He learned at a private school 'Sanyo juku' managed by Sanyo TSUCHIYA in Matsuzaki-cho, Izu, along with his older brother, then went to Tokyo at the age of 19 to learn at Eigaku juku (a private school of English language and literature) managed by Hugh WADDELL (1840-1901) who was a missionary and doctor from Scotland, at which school he met Jutaro SUZUKI and Masaru WATANABE, who were to become his fellow pioneers.
- 足利学校に対しては、のちには小田原の後北条氏も保護を加えており、日本にキリスト教を伝えたイエズス会の宣教師、フランシスコ・ザビエルは「日本国中最も大にして最も有名な坂東のアカデミー(坂東の大学)」と記している。
- For the Ashikaga Gakko, the Gohojo clan in Odawara provided protection later; Francis Xavier, a missionary of the Society of Jesus, who propagated Christianity in Japan, described that 'the Ashikaga Gakko is the biggest and most famous academy of Bando in Japan (the university of eastern Japan).'
- それまで布教活動は条約港に限り認められていたが、アロー号戦争(第二次アヘン戦争)後結ばれた天津条約では、清朝内陸への布教を認める条項(内地布教権)が挿入されており、以後多くの外国人宣教師が内地へと入っていった。
- Missionary work was limited to the ports of treaty until that period, but the Treaty of Tianjin signed after the Arrow War (Second Opium War) allowed travel inland of the Qing dynasty (permit to propagate inland) and many foreign missionaries entered the country and went inland.
- 何故なら、布教活動や宣教師のみならず、同じ中国人であるはずの信者も不平等条約によって強固に守られ、時には軍事力による威嚇を用いることさえあったため、おおむね事件は教会側に有利に妥結することが多かったからである。
- Despite being the same Chinese, believers were strongly protected due to the unequal treaty, and sometimes used military threats, so incidents usually ended to the church's favor.
- 伏見宮家の縁故で、女流漢学者で勤王論者の若江薫子(1835―1881年)が家庭教師として忠香の娘たちの養育に携わっていたが、女御を一条家から出すのに際し、薫子は姉を差し置いて妹の寿栄君を推薦したと言われている。
- Through connections of the Fushimi-no-Miya family, Nioko WAKAE, a female scholar of Chinese classics and an imperialist (1835-1881), was involved in the nurturing of Tadaka's daughters as a tutor, but in the face of choosing a consort from the ICHIJO family, Nioko is said to have recommended the younger sister Suegimi over the older sister.
- 帰国後はハンプトン師範学校校長となっていたが、1900年4月、大山捨松と津田梅子の再度の招聘により東京女子師範学校と女子英学塾(後の津田塾大学)の英語教師として赴任、1902年4月に任期満了で帰国するまで貢献した。
- After returning to America, she became principal of Hampton Institute, however, in April of 1900 she was once again invited to Japan by Sutematsu OYAMA and Umeko TSUDA, and served Tokyo Joshi Shihan-gakko (Tokyo Teacher's School for Women) and Joshi Eigaku Juku (Women's English School, present Tsudajuku Collage) as an English teacher until her term of office expired and she left Japan in April of 1902.
- フランシスコ・ザビエルの日本来航以来、スペインやポルトガルの宣教師の熱心な布教によって、また戦国大名や江戸時代の藩主にもキリスト教を信奉する者が現れたため、キリスト教徒いわゆる切支丹の数は九州を中心に広く拡大した。
- After Francis Xavier came to Japan, the number of Christians increased in Kyushu and other regions due to missionaries from Spain and Portugal ardently propagating Christianity, as well as a number of Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) and feudal lords during the Edo period becoming followers of Christianity.
- 打ち破った敵にこんなふうに圧倒されるもしれない文明とは、まずなによりも、退廃しきっていて、任命された聖職者も教師も、それ以外のだれも、文明を擁護するための能力を欠いているか、その労を惜しんでいるような状態なのです。
- A civilization that can thus succumb to its vanquished enemy, must first have become so degenerate, that neither its appointed priests and teachers, nor anybody else, has the capacity, or will take the trouble, to stand up for it.
- あなたがたは、久しい以前からすでに教師となっているはずなのに、もう一度神の言の初歩を、人から手ほどきしてもらわねばならない始末である。あなたがたは堅い食物ではなく、乳を必要としている。 (ヘブル人への手紙 5:12)
- For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, and not solid food. (Hebrews 5:12)
- フェノロサの通訳を勤めており助手であった岡倉覚三(のちの天心)らはこれに大きく力づけられ、1889年に東京美術学校(後の東京藝術大学)を開くと、西洋画の教育を排し、絵画としては橋本雅邦らを教師として日本画科をのみ設けた。
- Kakusan (later called Tenshin) OKAKURA, who worked as a interpreter and assistant for Fenollosa, was much encouraged by this experience and established The Tokyo Art School (later Tokyo Art University) in 1889 which did not teach western painting but had only a Nihon-ga faculty with teachers including Gaho HASHIMOTO.
- 帝国主義に関する点で、義和団はキリスト教集団(宣教師や中国人クリスチャン)との対立の中で彼等の持つ様々な特権(行政上あるいは司法上)に直面して、それらが帝国主義に由来することに自覚的となり反対運動を行ったと前者は論じる。
- The former argued that while the Boxers were resisting Christian groups (missionaries and Chinese Christians) they saw their various privileges (administration or justice) firsthand, became aware that they were derived from the empire doctrine, and started the opposition movement.
- 宗派の印であるような教義が、あらゆる認知された宗派に共通する教義にくらべ、なぜより多くの活力をもつのか、また教師たちが教義の意味を生き生きと保つのに苦労するのはなぜなのか、ということには、疑いもなく、多くの理由があります。
- There are many reasons, doubtless, why doctrines which are the badge of a sect retain more of their vitality than those common to all recognised sects, and why more pains are taken by teachers to keep their meaning alive;
- そして、神は教会の中で、人々を立てて、第一に使徒、第二に預言者、第三に教師とし、次に力あるわざを行う者、次にいやしの賜物を持つ者、また補助者、管理者、種々の異言を語る者をおかれた。 (コリント人への第一の手紙 12:28)
- God has set some in the assembly: first apostles, second prophets, third teachers, then miracle workers, then gifts of healings, helps, governments, and various kinds of languages. (1 Corinthians 12:28)
- かかる教育の結果として、いわゆる「師範タイプ」と称される、形式主義、権威主義、盲目的服従主義、など融通がきかず杓子定規で型にはまっている教師を大量に生み出しており、このような「師範タイプ」の存在は戦前においても問題視されていた。
- Such education resulted in producing a lot of so-called 'normal school type teachers' who were rigid, narrow-minded, and stereotyped, emphasizing formalism, authoritarianism, blind obedience, etc., which had already been a problem in prewar days, too.
- この人が夜イエスのもとにきて言った、「先生、わたしたちはあなたが神からこられた教師であることを知っています。神がご一緒でないなら、あなたがなさっておられるようなしるしは、だれにもできはしません」。 (ヨハネによる福音書 3:2)
- The same came to him by night, and said to him, 'Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.' (John 3:2)
- イエズス会の宣教師アレッサンドロ・ヴァリニャーノは、天正7年(1579年)からの初の日本巡察の際、日本の宣教師などとの会議を経て、さらなる布教の拡大には内外人に教育を施すことが欠かせないことを認め、教育事業を拡大する方針をとった。
- At the time of his first visit to Japan to speculate starting from 1579, Alessandoro Valignano who was a missionary of the Society of Jesus recognized through meetings with Japanese missionaries that it was essential to provide education to domestic and foreign people toward further expansion or propagation, and made it a policy to expand an education project.
- 各末寺の法華講の役員には講中の代表者の講頭、副講頭、幹事、会計がいるが、法華講の役員はすべて「組世話役」と定義され、他の寺院に所属する講員に対して指導することは指導教師(住職・主管)に対する越権行為に当たるのでしないことになっている。
- As the board member of Hokke Ko of each branch temple, there are koto (the head of the Ko), fuku-koto (vice head of the Ko), kanji (organizer), and kaikei (account) of representatives of kochu and they are all defined as 'Kumi-sewayaku' (careers of the religious group) not to teach members of Ko belonged to other temples since it is regarded as an ultravires act against chief kyoshi (the chief priest and shukan (supervisor)).
- フランシスコ・ザビエル(Francisco de Xavier または Francisco de Gassu y Javier, 1506年4月7日 - 1552年12月3日)は、カトリック教会の宣教師でイエズス会の創設メンバーの1人。
- Francis XAVIER (Francisco de Xavier or Francisco de Jasso y Javier) (April 7, 1506-December 3, 1552) was a missionary of the Catholic church and one of the members who established the Society of Jesus.
- キリスト教のイエズス会に対する造詣が深く、宣教師からは「彼(織田信孝)はデウスのことをよく悟り、諸侯及び大身等と共に居る時、常にデウスのことを賛美し、しばしばわがガザに来り、パードレ等を大いに尊敬している」とその人物を高く評価されている。
- He was familiar with the Christian Society of Jesus, and a missionary praised him highly, saying, 'He knows much about Deus (God), glorifying Deus whenever he is with lords and taishin (big feudal lords); he visits our Gaza (big church) often and respects the padre (priest).'
- また一方、私たちはソクラテスが、後に続くすべての徳の教師たちの長にして先駆けであり、「教師のなかの教師」、倫理哲学だけでなくその他あらゆる哲学の二つの源泉である、プラトンの気高い霊感とアリストテレスの分別ある功利主義の源だと知っています。
- while we know him as the head and prototype of all subsequent teachers of virtue, the source equally of the lofty inspiration of Plato and the judicious utilitarianism of Aristotle, 'i maëstri di color che sanno,' the two headsprings of ethical as of all other philosophy.
- 前節で述べたように、南蛮寺の建物自体は一切現存しておらず、その建築上の特徴は、同時代の日本人によって描かれた絵画資料(南蛮屏風等)、文字資料(主に宣教師の記録)、および教会跡と推定される遺跡の考古学的調査の結果から、以下のように推測される。
- As stated previously, the Nanban-ji Temple building itself no longer exists, but contemporary Japanese paintings (Nanban-ji folding screens etc.), written works (mainly the records of missionaries) and archaeological investigations of ruins thought to be those of churches have led to the following speculations as to the church's architectural characteristics.
- そしてわれわれみんな、子供時代から大人へと移行しなければならず、そしてかなり長いこと自分たちの欲望や教師たち(かれらの伝えることは、しょっちゅう矛盾していて、しかもわれわれに最良のものを伝えるようにはなっていなかった)の監督下にあったわけだ。
- And because we have all to pass through a state of infancy to manhood, and have been of necessity, for a length of time, governed by our desires and preceptors (whose dictates were frequently conflicting, while neither perhaps always counseled us for the best),
- この利点がもはやないところでは、人類の教師たちに、それに代わるものを、つまり、問題の困難さを、まるで学び手の転向に熱心な反対派の闘士が彼に強要しているかのように、学び手の意識に現前させる工夫を、提供するよう努力して欲しいと、私は思っています。
- Where this advantage can no longer be had, I confess I should like to see the teachers of mankind endeavouring to provide a substitute for it; some contrivance for making the difficulties of the question as present to the learner's consciousness, as if they were pressed upon him by a dissentient champion, eager for his conversion.32
- 建物は小さくても、そこには、「学生の多数を望まず、校舎の壮大なるを望まず」、「一人の教師が一人の生徒と信頼をもって相対」するという確固たる教育精神があり、キリスト教に基づいた人格主義教育をめざし、「偉い人」でなく「善い人」になることが説かれた。
- Although the building was small, the school had firm educational spirits, 'Do not desire a lot of students and a bigger building' and 'One teacher faces one student with trust'; and the school aimed for the Personalism education based on Christianity and taught the students to be a 'good person' not a 'big man.'
- ここにイエズス会の宣教師として日本に滞在していたペドロ・モレホンが注釈を入れており、この盗賊処刑の記述に、「この事件は1594年のことである。油で煮られたのは「Ixicava goyemon」とその家族9人ないしは10人であった」と記している。
- Pedro MOREJON, a missionary of the Society of Jesus made an annotation here, and commented on the execution of the bandits, 'This incident took place in 1594. Those who were boiled in oil were 'Ixicava Goyemon' and 9 or 10 of his family members.'
- 『こんてむつす・むん地』が京都で販売を目的として印行され、後藤版も利益を目的とした出版で、より読みやすい書物を作ったことからもわかるとおり、日本人に対する広汎な布教・教育と、来日宣教師に対する実践的な日本語教育が主な主眼であったことが知られる。
- As it is shown that 'Kontemutsusu Mundi' was printed and published in Kyoto for it to be sold, Goto-ban (Goto editions) was also published for the purpose of earning profits, and more reader-friendly books were made; it is known that the main emphasis was placed on the broad propagation and education for Japanese people, and education of practical Japanese language for missionaries coming to Japan.
- 十四か条の平和原則(1918年1月8日)、ヴェルサイユ条約(1919年)によって、第一次世界大戦後に民族自決が広まり、日本統治時代の朝鮮では三・一独立運動(1919年)が発生し、民族系およびアメリカ合衆国系宣教師団で私立大学設立の動きが見られた。
- Nationalism spread after the end of World War I by Fourteen Points (January 8, 1918) and Treaty of Versailles (1919), March First Movement (1919) occurred in Korea in the period of Japan's rule and there is a strong movement on foot to establish private universities in national and U.S.A. missionary groups.
- ちなみに、粕汁にはアルコール分が含まれており、2006年9月15日には粕汁2杯を食べて自動車で帰宅していた神戸市の教師が呼気1リットル中、0.15ミリリットルのアルコールが検出されたとして2007年3月に酒気帯び運転容疑で書類送検された事例がある。
- Incidentally, kasujiru contains alcohol, and in the case of a teacher in Kobe City, who ate two bowls of kasujiru and drove home on September 15, 2006, 0.15ml alcohol was detected per liter of his breath, and criminal papers were filed with prosecutors against him on suspicion of driving under the influence of alcohol in March 2007.
- 出家得度し高校3年生まで総本山大石寺で修業した後、地方寺院(主に本山格寺院や大都市周辺の寺院)で4年程度在勤し、最後に総本山で1年在勤したのち教師に補任され(説法を許される)、管長の辞令があれば地方寺院の住職(副住職の場合もあり)として派遣される。
- After entering into the priesthood and finishing training until the last year of the high school at Taiseki-ji Temple of sohonzan, they work for temples in the countries (mostly for temples with the same rank as honzan and for those around large cities) for about four years, followed by working for sohonzan for one year, and he or she will be appointed as assistant instructor (allowed to teach Buddhist law), and will be sent to temples in the countries as chief priests (or assistant chief priests) if there is an order from kancho.
- ザビエルの日本来航に随行したイエズス会士は、コスメ・デ・トーレス神父がバレンシア_(スペイン)、フアン・フェルナンデス (宣教師)修道士はコルドバの出身であり、日本へのキリスト教伝来という出来事はまた、スペイン人の日本への来航を記す出来事でもあった。
- Among the members of the Society of Jesus who attended XAVIER on his visit to Japan, Father Cosme de TORRES was from Valencia and (missionary) Monk Juan FERNANDEZ was from Cordoba, therefore, the introduction of Christianity was an event which also marked the visit of Spanish people to Japan.
- そしてわたしが教師たちの言語であるラテン語ではなく、わが国の言語たるフランス語で書くのも、古人の著作だけをよりどころにしている人々よりは、偏見のない自然な論理展開を活用する人たちのほうが、わたしの意見をもっとよく判断してくれるだろうと期待してのことだ。
- And if I write in French, which is the language of my country, in preference to Latin, which is that of my preceptors, it is because I expect that those who make use of their unprejudiced natural reason will be better judges of my opinions than those who give heed to the writings of the ancients only;
- 車坂の道場には、英国領事館書記のトーマス・マクラチ、フェンシングの名手でもあったハインリッヒ・シーボルト、ドイツ人の東京大学講師エルヴィン・フォン・ベルツ、フランス人ウイラレー及びキール(共に陸軍戸山学校西洋剣術教師)ら外国人も訪れ、鍵吉の教授を受けた。
- The following foreigners visited his dojo in Kurumazaka to learn kenjutsu: Thomas McClatchy, the British Embassy's amanuensis, Heinrich von Siebold who was a good fencer, Erwin von Blaelz, a German lecturer of the University of Tokyo, Wiraley and Kir, Frenchmen (kenjutsu instructors at Rikugun Toyama Gakko (Toyama Military Academy)).
- どんな信条でもその教師たちが、信者たちの心に、彼らが名目上は承認している真理についての、生き生きとした理解を保持させ、そうやって、その真理が感情に浸透して、行為にたいする真の統率を獲得するようにさせることが、いかに難しいか嘆いているのを、よく耳にします。
- We often hear the teachers of all creeds lamenting the difficulty of keeping up in the minds of believers a lively apprehension of the truth which they nominally recognise, so that it may penetrate the feelings, and acquire a real mastery over the conduct.
- が、一向一揆や延暦寺に対する政策や、安土城の石垣に地蔵仏や墓石を用いたこと、ルイス・フロイスの記載などから唯物論的思考法を身に付け、当時の僧侶についてはその横暴を非難し、キリスト教の宣教師を誉め、神仏の存在や霊魂の不滅を信じることはなかったとも言われている。
- However, judging from the policies for Ikko Ikki and the Enryaku-ji Temple, the usage of stone statue of Jizo and gravestones for the stone wall of the Azuchi-jo Castle, and descriptions by Luis FROIS, he seemed to be a materialist, criticize the autocratic manners of priests at the time, praise the Christian missionaries and doubted the existence of Shinto and Buddhist deities and the immortality of the soul.
- 清朝の暦法(時憲暦)が、実はイエズス会の宣教師が伝えた技法を採用していることを知った征夷大将軍徳川吉宗は、キリスト教色を排除した形で西洋天文学を取り入れた暦法を採用したいと考えるようになり、その意向を受けた西川正休・渋川則休らの手によって改暦の準備が始められた。
- Knowing that the rekiho (method of making calendars) used by the Qing dynasty (the Jikenreki; known in English as the Chinese calendar) was, in fact, based on Western calendrical methods introduced by Jesuit missionaries, Yoshimune TOKUGAWA, the then Seii taishogun (literally, great general who subdues the barbarians), decided to adopt a new calendrical system by introducing Western astronomy with all Christian influence removed, and in accordance with Yoshimune's wishes, Masayoshi NISHIKAWA and Noriyoshi SHIBUKAWA began preparations to reform the calendar.
- 16世紀半ばにゴア州、マラッカ、マカオ等にポルトガルが拠点を築き、同国の保護下にイエズス会のアジア布教が本格化する中で、同時期に東アジア・東南アジアの各地を行き来していた日本人と、イエズス会の布教活動に参加していたスペイン人宣教師が接触する機会が生じたのである。
- In the middle of the 16th century, while Portugal created footholds in the Goa State, Malacca, Macao and other places, the Society of Jesus actively promulgated their mission in Asia under state protection, and in the same period, Japanese people coming and going among cities in the East and Southeast Asia had the opportunities to meet Spanish missionaries engaged in missionary work of the Society of Jesus.
- しかし、民の間に、にせ預言者が起ったことがあるが、それと同じく、あなたがたの間にも、にせ教師が現れるであろう。彼らは、滅びに至らせる異端をひそかに持ち込み、自分たちをあがなって下さった主を否定して、すみやかな滅亡を自分の身に招いている。 (ペテロの第ニの手紙 2:1)
- But false prophets also arose among the people, as false teachers will also be among you, who will secretly bring in destructive heresies, denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift destruction. (2 Peter 2:1)
- 1888年、当時まだ学生だった小十郎は、「大日本教育会雑誌(第73・74号 3・4月号)」および「教師之友(第10・11号 3・4月号)」に、親友でのちに東京美術学校(現在の東京芸術大学)校長となる正木直彦(政彦)と連盟で「男女ノ文体ヲ一ニスル方法」という論文を発表している。
- In 1888, while still a student, Kojuro presented an article titled 'The method to establish the common writing style between men and women' with Naohiko (Masahiko) MASAKI, who was his close friend and later became the principal of Tokyo Fine Arts School (present Tokyo University of Arts) in the educational journals 'Dainihon Kyoikukai Zasshi '(Vols. 73 and 74: March and April) and 'Kyoshi no Tomo' (Vols. 10 and 11: March and April).
- ザビエルは1548年11月ゴアで宣教監督となり、1549年4月15日、イエズス会員コスメ・デ・トーレス神父、フアン・フェルナンデス_(宣教師)修道士、マヌエルという中国人、アマドールというインド人、およびゴアで洗礼を受けたヤジロウら3人の日本人と共にゴアを出発、日本を目指した。
- Xavier became a manager of missionaries in November 1548, left Goa with a Jesuit member Cosme de Torres, monk Juan Fernández (missionary), Chinese named Manuel, Indian named Amador, and three Japanese including Yaijro baptized in Goa.
- 植民地の人口が3以上になれば教会を建設することができ、人口が8に達すればすぐに大聖堂にアップグレードすることができます。新世界の信教の自由(十字架がシンボル)はヨーロッパからの移民を増加させます。教会を建設した後には信教の生産が増加し、宣教師を嘱託任命することが可能になります。
- A colony with a population of 3 or more may build a church, which can be upgraded to a cathedral as soon as the population reaches 8. The religious freedom of the New World (symbolized by crosses) causes increased emigration from Europe.After building a church cross production increases and you are allowed to commission missionaries.
- 日蓮正宗の信徒団体を作るには、末寺の住職が信徒団体の指導教師となって信徒団体を作ろうとする代表者と連名で「組織結成許可願」を宗務院に提出し、宗務院での審議を得て日蓮正宗の管長である法主が「組織結成許可書」に署名押印して「組織結成許可書」が交付されて指導教師から○○講に手渡される。
- To establish religious groups of Nichiren Shoshu Sect, the chief priest of the branch temples needs to be the chief kyoshi of the religious group to submit the application 'Soshiki Kessei Kyoka Negai' (the application for approval to establish an organization), in the joint signature with the representative of the people who wish to establish the group, to Shumuin, and after the application is processed, 'Soshiki Kessei Kyoka sho' (Approval to establish the organization) will be signed and imprinted with his seal by Hoshu, kancho of Nichiren Shoshu Sect, and approval will be given to XX Ko via the chief kyoshi.
- 日蓮正宗の信徒団体(講中)は末寺住職(指導教師)と信徒の代表が宗務院に「組織結成許可願」を提出し、宗務院で審議の得て日蓮正宗の管長である法主が組織結成許可書に署名押印するが、創価学会は組織許可書の交付も受けていなければ指導教師も初めから存在しておらず、宗内ではゲスト的に扱われていた。
- Usually, in the believers' group (Kochu) of Nichiren Shoshu Sect, the chief priest of the branch temples (instructor) and the representative of the believers need to apply for 'approval of establishing an organization' to Shumuin, and after the application is processed in Shumuin, Hoshu, the chief abbot of Nichiren Shoshu Sect signs and puts his seal onto it; however Soka Gakkai has neither a record of receiving approval for establishing the organization nor instructor from the beginning, and they were treated as outsiders within Nichiren Shoshu Sect.
- ただ、この機に乗じて宣教師に危害を加えたものは処罰すると言い渡しており、強制的にキリスト教への改宗をさせる事は禁止しているが、個人が自分の意思でキリスト教を信仰する事は規制しておらず、一定の領地を持つ大名がキリスト教信者になるのも認可制(秀吉の許可が必要)とされたが、これも禁止されてはいない。
- However, he threatened to punish those seizing the opportunity to harm missionaries and did not prohibit any one from believing Christianity in accordance with one's own will, but prohibited forcing conversion to Christianity, and also a domain lord with a certain amount of domain should submit to the approval system when converting to Christianity (Hideyoshi's permission is required) so, even this is not prohibited.
- 明治29年(1896年)、熊本県第五高等学校 (旧制)(熊本大学の前身)の英語教師に赴任後、親族の勧めもあり貴族院書記官長中根重一の長女夏目鏡子と結婚をするが、3年目に鏡子は慣れない環境と流産のためヒステリー症が激しくなり白川 (熊本県)井川淵に投身を図るなど順風満帆な夫婦生活とはいかなかった。
- In 1896, after becoming an English teacher at Kumamoto prefectural daigo kotogakko (predecessor of Kumamoto University), he married Kyoko, the oldest daughter of Juichi NAKANE, the Chief Secretary of the House of Peers, as recommended by his relatives, but his married life was not favorable; in the third year of their marriage, Kyoko suffered from such serious hysteria due to the environment she could not become accustomed to accompanied by a miscarriage that she attempted to drown herself in Ikawabuchi of Shirakawa river in Kumamoto.
- 明治12年(1879年)、耶和華への信仰に目覚め聖書を学習していた折、キリスト教宣教師が長野県に来たことを知り下山、カナダメソジスト教会の宣教師「イビイ」(一般には「(CS) イビー」と表記される)と面会の上、信仰を説かれ、4月6日、妻と赤子(禮一郎)の3人でイビイ宣教師のもとを訪れ、洗礼を受ける。
- In 1879, he began studying bible as he started to believe in Jehovah and went down the mountain to meet with the missionary of the Methodist Church in Canada, Eby (he is commonly referred as '(CS) Ibi-'), to consult his faith once learning that a Catholic priest was in Nagano Prefecture, and visited Missionary Eby on April 6 with his wife and baby (Reiichiro) and had him christened.
- 具体的には神国である日本でキリスト教を布教することはふさわしくないということ、領民などを集団で信徒にすることや神社仏閣などの打ちこわしの禁止、宣教師の20日以内の国外退去などと同時に、この法令が南蛮貿易を妨げるものでなく、布教に関係しない外国人商人の渡来に関してはなんら規制を設けないことが示されている。
- Concretely the following is described, that is, it is not appropriate to Christianize Japan, the land of the Shinto gods, it is forbidden to form a group of Christians and believersm, to destroy shrines and temples, and the missionaries should leave Japan within twenty days, and at the same time this edict does not prevent trade with Spain and Portugal and there are no restrictions on foreign merchants who have not come to spread Christianity in Japan.
- 喧嘩の出ているのは驚ろかないのだが、中学の教師堀田某(ほったぼう)と、近頃(ちかごろ)東京から赴任(ふにん)した生意気なる某とが、順良なる生徒を使嗾(しそう)してこの騒動(そうどう)を喚起(かんき)せるのみならず、両人は現場にあって生徒を指揮したる上、みだりに師範生に向(むか)って暴行をほしいままにしたりと書いて、
- Not that I was surprised by the news of the fight having been published, but it said that one teacher Hotta of the Middle School and one certain saucy Somebody, recently from Tokyo, of the same institution, not only started this trouble by inciting the students, but were actually present at the scene of the trouble, directing the students and engaged themselves against the students of the Normal School.
- 元々、中国語から訳した聖書を読み物として持っていたが、明治11年(1878年)暮れに夫婦とも高熱により乳飲み児の世話すら出来ない危機を祈りによって脱した経験からキリスト教に関心を持ち、同年7月に甲州桜町に講義所を開いていたカナダの宣教師CSイビー(Charles.S.Eby) のもとを翌年訪れ、その教えに感銘を受け授洗。
- Originally, he read the Bible that he translated from Chinese as reading material but became interested in Christianity when he prayed and escaped from crisis when the couple could not take care of the toddler from having a high fever at the end of 1878, visited the lecture hall of Canadian missionary, Charles S. Eby, who opened the lecture hall in Koshusakura Town in July 1878, and was deeply moved by the teachings that he was christened.
- しかし、九州平定後、博多箱崎に滞在していた1587年7月24日(天正15年6月19日 (旧暦))に同地に滞在していたポルトガル側通商責任者(カピタン・モール)ドミンゴス・モンテイロおよび当時のイエズス会日本地区の責任者であったコエリョに対して宣教師の退去と貿易の自由を宣告する文書を手渡してキリスト教宣教の制限を表明した。
- However, after suppression in Kyushu, he announced restrictions on the Christian mission while staying in Hakata Hakozaki in July 24, 1587 and handed over a statement to expel the missionaries and have freedom of trade to Domingos Monteiro (Capitão-mór) in charge of commerce from the Portugal side who stayed there and to Coelho in charge of the Japan division in the Society of Jesus of that time.
- 昭和21年(1946年)10月から昭和25年(1950年)12月まで、昭和天皇の「西洋の思想と習慣を学ぶ」という方針に従い、アメリカ合衆国の著名な児童文学者にしてクエーカー教徒のエリザベス・ヴァイニング(日本では「ヴァイニング夫人」として知られている。enElizabeth_Gray_Vining)が家庭教師として就き、その薫陶を受ける。
- Following the policy of the Emperor Showa, 'Learn the thought and custom of the West,' he studied from October 1946 to December 1950 under a Quaker enElizabeth_Gray_Vining, a famous juvenile literary person in the U.S. (in Japan, she was known as 'Mrs. Vining'), who was invited as a tutor.
- ちなみに長松清風は、書画においては江戸末期の三筆と言われたり、当時の知識層などが掲載された平安人物誌、西京人物誌にその名が掲載されたり明治天皇の和歌の教師であった高崎正風が清風の詠んだ歌を優れた歌として明治天皇に紹介し、明治天皇から清風の歌を非常に賞賛されていることを知らせる使者が清風の元に使わされており、明治天皇以外にも三条実美などの公家にも清風の短冊を所望する声が多かったという。
- Thanks to the paintings and writings the Sanpitsu (three great calligraphers) of the end of Edo period, his name was published in the Heian Jinbutsushi (Record of Heian Notables) and Saikyo Jinbutsushi (Record of Saikyo (Kyoto) Notables); moreover, Masakaze TAKASAKI introduced a poem by Seifu as a great poem to Emperor Meiji, and the messenger was sent to Seifu stating that the Emperor Meiji greatly praised his song, and even kuge (court noble) such as Sanetomi SANJO (other than Emperor Meiji) desired the tanzaku (a long, narrow card on which Japanese poetry is written vertically) of Seifu.
- 妖女は、魔法(まほう)の杖(つえ)をふるって、王様とお妃をのぞいては、お城のなかの物のこらず、それはおつきの女教師(おんなきょうし)から、女官(じょかん)から、おそばづきの女中(じょちゅう)から、宮内(くない)官、表役人(おもてやくにん)、コック長、料理番(りょうりばん)から、炊事係(すいじがかり)、台所ボーイ、番兵、おやといスイス兵、走り使いの小者(こもの)までのこらず、杖(つえ)でさわりました。
- she touched with her wand everything in the palace (except the King and Queen),--governesses, maids of honor, ladies of the bedchamber, gentlemen, officers, stewards, cooks, undercooks, kitchen maids, guards with their porters, pages, and footmen;
- この制度に助けられた人物に、明治・大正期の陸軍軍人秋山好古や昭和期の軍人・大韓民国大統領朴正煕(どちらも教師を経て陸軍士官学校 (日本)入学)、実業家五島慶太(東急グループ初代総帥、長野県上田高等学校卒業後、小学校の代用教員を経て東京高等師範学校→英語教師→東京大学)らがいる(なお作家菊池寛は家庭の経済的事情で東京高等師範学校に進むことを余儀なくされたものの、素行が原因で退学処分を受け、素封家からの援助を取り付けて第一高等学校 (旧制)に入学し直した)。
- People who received benefit from this system were as follows; Yoshifuru AKIYAMA, a military serviceman in the Meiji and the Taisho periods, Chung-hee PARK, a military serviceman and President of the Republic of Korea in the Showa period, (both of them entered Army War College (Japan) after a teaching career), Keita GOTO, a businessman (the first leader of the Tokyu Group; he graduated from Ueda Senior High School in Nagano Prefecture, worked as an elementary school assistant teacher, entered Tokyo Higher Normal School, working as an English teacher, and went on to The University of Tokyo), etc. (Kan KIKUCHI, a writer, was forced to enter Tokyo Higher Normal School for an economic reason, but expelled because of his bad behavior and reentered Daiichi Senior High School with financial support from a rich person).
- この追放令が出た背景には諸説あり、秀吉が有馬の女性を連れてくるように命令した際にキリシタンであることを理由に住民が拒否し秀吉が激怒したとも、九州征伐に向かった秀吉の目の前で、当時の日本イエズス会準管区長でもあったコエリョがスペイン艦隊が自分の指揮下にあるごとく誇示した事が原因とも、九州の有馬氏や大村氏などのキリシタン大名が寺社仏閣を破壊すると同時に、僧侶にも迫害を加えたり教会へ莫大な寄進を行っていた事が理由とも、また織田信長から継承した旧来の寺社領を解体して統一政権の支配下におく政策をイエズス会領である長崎にも適用しようとしてイエズス会側が従わなかったとも、宣教師の一部が人身売買(日本人を奴隷商品として国外へ売り払う)を行っていた事が原因とも言われている。
- There are various theories about the issuing of this Expelling edict and the cause could be that Hideyoshi was furious at the residents rejecting his order to bring a woman of Arima because she was Christian, that Coelho, Vice-Provincial of the Society of Jesus in Japan at that time boasted as if the Spanish Armada was under his command in front of Hideyoshi during the expedition to Kyusyu, that the Christian feudal lords such as ARIMA and OMURA in Kyushu destroyed shrines and temples as well as persecuted monks and made huge donations to the churches, and that the Society of Jesus did not obey when he tried to apply the policy to Nagasaki, the domain of the Society, they dissolved the old domains of temples and shrines inherited from Nobunaga ODA and place them under a unified regime, and that some of the missionaries conducted human trafficking (selling the Japanese to outside Japan as slaves).