攻撃: 1880 Terms and Phrases
- 攻撃
- attack
- strike
- offensive
- criticism
- censure
- denunciation
- condemnation
- assault
- aggression
- attempt
- offence
- offense
- onset
- rap
- thrust
- tilt
- aggressive
- challenge
- 核攻撃
- nuclear attack
- nuclear strike
- 攻撃機
- attack aircraft
- Ground-attack aircraft
- 攻撃者
- aggressor
- assailant
- invader
- 攻撃性
- aggressiveness
- aggression
- 攻撃側
- offensive camp
- team at bat
- offense
- 攻撃的
- offensive
- aggressive
- aggressively
- assaultive
- 攻撃法
- attacking method
- attacking strategy
- 総攻撃
- general attack
- general offensive
- 猛攻撃
- fierce attack
- onslaught
- 奇襲攻撃
- surprise attack
- ambush
- 軍事攻撃
- military attack
- military strike
- 個人攻撃
- personal attack or denunciation
- 集中攻撃
- concentrated attack (on, against)
- 人身攻撃
- personal attack
- Ad hominem
- 正面攻撃
- frontal attack
- a frontal attack
- 先制攻撃
- preemptive attack (strike)
- pre-emptive
- 対地攻撃
- ground attack
- air-raid
- 特別攻撃
- suicide attack
- kamikaze attack
- 論難攻撃
- attacking by argument
- denunciation
- condemnation
- heated controversy
- 攻撃行動
- aggressive behavior
- Aggression
- 侵襲攻撃
- attack (fit
- seizure)
- 攻撃的な
- aggressive
- militant
- nothing if not
- offensive
- 攻撃用の
- aggressive
- offensive
- 攻撃する
- attack
- bombard
- harass
- set on ~
- zap
- DoS攻撃
- denial-of-service (DoS) attack
- 特別攻撃隊
- special attack unit
- suicide squad
- kamikaze unit
- 放射能攻撃
- radiological attack
- 特殊攻撃隊
- Special Weapons and Tactics
- 高取城攻撃
- Attack on the Takatori-jo Castle
- 真珠湾攻撃
- Attack on Pearl Harbor
- Attack on Pearl Harbor in 1941
- 21 攻撃
- 21. THE ATTACK...................................108
- 21 The Attack
- 攻撃する人
- someone who attacks
- DoS攻撃
- Denial-of-service attack
- Denial-of-service attacks
- 旅順口攻撃
- Battle of Port Arthur
- 中間者攻撃
- Man-in-the-middle attack
- 攻撃的行為
- aggressive behavior
- 攻撃的行動
- aggressive behavior
- 攻撃性性格
- aggressive personality
- 攻撃的性格
- aggressive personality
- 攻撃防御方法
- allegation and evidence
- 素手攻撃強化
- improved unarmed strike
- 山門攻撃準備
- Preparations to attack the Sanmon
- 攻撃する行為
- the act of attacking
- 攻撃的な自信
- aggressive self-assurance
- 報復的な攻撃
- a retaliatory charge
- 攻撃的に示す
- exhibit aggressively
- 衛星攻撃兵器
- antisatellite weapons
- Anti-satellite weapon
- 攻撃を加える
- deliver an attack,
- 攻撃的な傾向
- a belligerent tone
- 過激な攻撃性
- rampant aggression
- 暗号解読攻撃
- Cryptographic attacks
- 中間一致攻撃
- Meet-in-the-middle attack
- 総当たり攻撃
- Brute-force attack
- 攻撃性の好子
- aggression reinforcer
- 衝動的攻撃性
- impulsive aggression
- 分散DoS攻撃
- Distributed Denial of Service attacks
- 猛烈に攻撃する
- like a bull at a fine-barred gate
- like a bull at a gate
- 攻撃を開始する
- open fire
- start attacking
- mount an attack
- 高遠城への攻撃
- Attack on Takato-jo Castle
- 鳶ヶ巣山攻撃隊
- Mt. Tobigasu Attack Units
- 山の手攻撃の将
- The Commander for Attacking the Hilly Section of the City
- 突然の短い攻撃
- a sudden short attack
- しつこい攻撃者
- a persistent attacker
- 突きで攻撃する
- charge with a tilt
- 攻撃されやすい
- susceptible to attack
- 力強く攻撃する
- attack forcefully
- 攻撃的な態度で
- in an aggressive manner
- 攻撃を阻止する
- rebuff the attack
- 抵抗可能な攻撃
- a resistible attack
- 書式文字列攻撃
- Uncontrolled format string
- 攻撃的現実主義
- Offensive realism
- 暗号文単独攻撃
- Ciphertext-only attack
- 受動攻撃性人格
- passive-aggressive personality
- サービス拒否攻撃
- denial of service attack
- denial-of-service attack
- サービス不能攻撃
- denial of service attack
- サービス妨害攻撃
- denial of service attack
- 攻撃ヘリコプター
- attack helicopter
- 敵の攻撃を退ける
- to beat off an attack by the enemy
- 焼夷弾で攻撃する
- firebomb
- attack with incendiary bombs
- 攻撃などの主な力
- main force of a blow etc
- 攻撃に耐える戦士
- a fighter who holds out against attack
- 潜水艦による攻撃
- attack by submarine
- 攻撃に対する行為
- act against an attack
- 攻撃からの避難所
- a refuge from attack
- 水素爆弾での攻撃
- attack with a hydrogen bomb
- 攻撃する気がある
- disposed to attack
- 地上軍による攻撃
- an attack by ground troops
- お返しに攻撃する
- make a return thrust
- 攻撃に免疫がある
- immune to attack
- 敵を攻撃する行為
- the action of attacking an enemy
- 挑戦的に攻撃的な
- defiantly aggressive
- 狂ったような攻撃
- a frenzied attack
- 攻撃的な若い役員
- an aggressive young executive
- 攻撃者を撃退する
- repel the attacker
- 猛攻撃を撃退する
- fight off the onslaught
- 特に恐ろしい攻撃
- a particularly gruesome attack
- 個人攻撃はしない
- No personal attacks
- 地球規模攻撃軍団
- Air Force Global Strike Command
- 攻撃 (戦術論)
- Offensive (military)
- アメリカ本土攻撃
- American Theater (1939–1945)
- ハンマリング攻撃
- hammering attack
- フラッド攻撃の防止
- flood attack mitigation
- ~を激しく攻撃する
- hit out at [against, on] ~
- 攻撃又は防御の方法
- Allegations and evidence
- 敵が攻撃をしない。
- The enemy hasn't attacked.
- 現世利益と他宗攻撃
- Genseriyaku and Attacks from Other Sects
- 攻撃は最大の防御。
- Attack is the best form of defense.
- 攻撃的で憎らしげに
- in an offensive and hateful manner
- 激しく批判的な攻撃
- a severely critical attack
- 一斉射撃による攻撃
- attack with fusillade
- 攻撃から安全でない
- not safe from attack
- 催涙ガスによる攻撃
- attack with teargas
- 突然の力による攻撃
- strike suddenly and with force
- 苛立ちまたは攻撃性
- aggravation or aggression
- 水陸両用の陽動攻撃
- an amphibious diversionary attack
- 政府を攻撃する犯罪
- a crime that undermines the offender's government
- 大型砲弾で攻撃する
- bombard with heavy shells
- 大砲か銃による攻撃
- attack with cannons or artillery
- 個人を攻撃する議論
- ad hominem arguments
- 彼は攻撃者を殴った
- He clouted his attacker
- 著作権侵害の攻撃者
- piratical attackers
- 攻撃的なドライバー
- aggressive drivers
- 政府は攻撃を受けた
- the government has come under attack
- サイドチャネル攻撃
- Side channel attack
- 受動攻撃性人格障害
- passive-aggressive personality disorder
- ブルートフォース攻撃
- brute force attack
- 新型攻撃ヘリコプター
- advanced attack helicopter
- 攻撃は最良の防御なり
- Attack is the best form of defense.
- 彼らは敵を攻撃した。
- They attacked the enemy.
- 我々は攻撃に備えた。
- We prepared for an attack.
- 言葉または文書の攻撃
- attack in speech or writing
- 攻撃するのが不可能な
- impossible to assail
- 攻撃的能力を取り除く
- remove offensive capability from
- 攻撃的に説明を求める
- challenge aggressively
- 攻撃的に振る舞う傾向
- a disposition to behave aggressively
- 攻撃的に自己主張する
- offensively self-assertive
- 積極的に攻撃するさま
- actively attacking
- 乱暴で挑戦的な攻撃性
- obstreperous and defiant aggressiveness
- 攻撃または襲撃をする
- launch an attack or assault on
- 大きく強く攻撃的な女
- a large strong and aggressive woman
- 突然の警告のない攻撃
- attack suddenly and without warning
- 攻撃的に激しい方法で
- in an aggressively truculent manner
- 突然物理的に攻撃する
- make a sudden physical attack on
- 攻撃性の不親切な行為
- an unfriendly act of aggression
- 彼らは激しく攻撃した
- they attacked violently
- 彼らは敵陣を攻撃した
- they attacked the enemy's line
- 遠征隊は攻撃し始めた
- The visiting team started to attack
- A-12 (攻撃機)
- McDonnell Douglas A-12 Avenger II
- 攻撃防御方法の提出時期
- Time for Advancement of Allegations and Evidence
- 攻撃は最大の防御なり。
- Attack is the best form of defense.
- 敵はその町を攻撃した。
- The enemy attacked the town.
- 砦は不意に攻撃された。
- The fort was attacked by surprise.
- 敵軍が攻撃を開始した。
- The hostile army began to attack.
- 砲兵隊に対する奇襲攻撃
- Artillery against raid
- 攻撃での主要な軍事部隊
- the leading military unit in an attack
- ホームチームが攻撃する
- while the home team is at bat
- 敵の目をくりぬく攻撃者
- an attacker who gouges out the antagonist's eye
- 攻撃または批難から守る
- defend against attack or criticism
- 爪で攻撃するかのように
- attack as if with claws
- 遅延放出爆弾による攻撃
- attack with delayed release bombs
- 攻撃的な非難を表すさま
- expressing offensive reproach
- 敵の領地へ侵入する攻撃
- an attack that penetrates into enemy territory
- 攻撃の主力に穴をあける
- bore the brunt of the attack
- 彼らは攻撃の先頭にいた
- they were at the head of the attack
- 明け方に攻撃が始まった
- the attack began at dawn
- アレクサンドリア港攻撃
- Raid on Alexandria (1941)
- ブルート フォース攻撃
- brute force attack
- 武力攻撃事態終了後の送還
- Repatriation after the end of armed attack situations
- 彼が2度攻撃を仕掛ける。
- He will launch two attacks.
- 攻撃は最大の防御である。
- Attack is the best form of defense.
- 敵は夜に私達を攻撃した。
- The enemy attacked us at night.
- 敵は夜通し攻撃を続けた。
- The enemy kept up the attack all night.
- 敵の攻撃は一日中続けた。
- The enemy kept up their attack all day.
- 攻撃的または虐待的な内容
- Offensive, abusive or hate speech
- 三・計略を用いて攻撃する
- III. ATTACK BY STRATAGEM
- 意地悪くどう猛に攻撃する
- attack viciously and ferociously
- 悪く攻撃的なにおいがする
- smell badly and offensively
- 不愉快に攻撃的なない方法
- in a not unpleasantly offensive manner
- 植物を攻撃する昆虫の群れ
- a swarm of insects that attack plants
- 攻撃するために隠れて待つ
- wait in hiding to attack
- 略奪品を求めて攻撃する人
- someone who attacks in search of booty
- 攻撃に対しての免疫がある
- immune to attack
- あからさまに攻撃的である
- blatantly aggressive
- 強い攻撃に陥りやすい行動
- the act of subjecting to strong attack
- 攻撃的で乱暴な若い犯罪者
- an aggressive and violent young criminal
- 彼は、意地悪く攻撃された
- he was viciously attacked
- 女性の攻撃は去年増加した
- attacks on women increased last year
- 側面攻撃による敵軍の分裂
- the disorganization of the enemy troops by a flank attack
- 南部連合側は攻撃に備えた
- the Confederate side was prepared to attack
- 真珠湾攻撃を記念する儀式
- a ceremony commemorating Pearl Harbor
- 彼らはひどい攻撃を受けた
- they were fearfully attacked
- 彼は破壊的で攻撃的である
- he is destructively aggressive
- 他国に対する攻撃的な行為
- aggressive acts against another country
- バッファオーバーフロー攻撃
- buffer overflow attack
- ミサイル攻撃地対空ミサイル
- anti-missile surface-to-air missile
- セックス=攻撃融合型強姦者
- sex-aggresion fusion rapist
- 攻撃防御方法の提出等の期間
- Period for Advancement of Allegations and Evidence, etc.
- 敵は我々に攻撃を開始した。
- The enemy launched an attack on us.
- 敵の攻撃は夜明けに止んだ。
- The enemy's attack ceased at dawn.
- 最初の攻撃は目標を外れた。
- The first attack missed the target.
- 攻撃側のチームによるプレー
- a play by the offensive team
- 挑戦または攻撃から保護する
- protect against a challenge or attack
- 誰かの信用と評判を攻撃する
- attack the good name and reputation of someone
- ビジターのチームが攻撃中に
- while the visiting team is at bat
- 繰り返し攻撃して疲弊させる
- exhaust by attacking repeatedly
- 敵の攻撃か非難にさらされる
- subjected to enemy attack or censure
- 爆弾を落とすことによる攻撃
- an attack by dropping bombs
- 激しい攻撃を受けやすいこと
- vulnerability to forceful attack
- 誰かを攻撃したいという衝動
- urge to attack someone
- 攻撃のように激しく打たれる
- hit violently, as in an attack
- 攻撃に耐える強さがあること
- having the strength to withstand attack
- 彼は入念な攻撃計画を立てた
- He drew an elaborate plan of attack
- かなり攻撃的で支配的な性格
- a rather aggressive and dominating character
- 軍隊は海に向かって攻撃した
- the army made a push toward the sea
- 小部隊による攻撃を開始する
- open to attack by the elements
- 彼らは敵の右側面を攻撃した
- they attacked the enemy's right flank
- 攻撃防御方法を記載した控訴状
- Petition for Appeal Stating Allegations and Evidence
- 羽柴勢はそのまま小丸を攻撃。
- The Hashiba troops continued to attack the Komaru section.
- 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。
- They ambushed the enemy.
- 敵の攻撃は夜明けにやすんだ。
- The enemy attack ceased at dawn.
- 最高裁が人種分離教育を攻撃。
- The Supreme Court attacks school segregation.
- みんなが僕の意見を攻撃した。
- Everyone attacked my opinion.
- 19 たたかう木に攻撃される
- 19. Attacked by the Fighting Trees
- 五倍であれば、攻撃しなさい。
- if five to one, to attack him;
- 言葉での厳しい批判による攻撃
- attack verbally with harsh criticism
- 攻撃に備えて目標に運ばれる火
- fire delivered on a target in preparation for an assault
- 奇襲攻撃から陸軍を守る独立班
- a detachment of troops guarding an army from surprise attack
- 攻撃を仕掛けさせるような敵意
- a feeling of hostility that arouses thoughts of attack
- 攻撃をされやすい致命的な部分
- a vital part that is vulnerable to attack
- 防御というよりも攻撃のために
- for the purpose of attack rather than defense
- 残忍なやり方で猛烈に攻撃する
- attack brutally and fiercely
- 相手のキングに対する直接攻撃
- a direct attack on an opponent's king
- 20カ国でテロ攻撃を実行した
- has conducted terrorist attacks in 20 countries
- 侵略、もしくは敵意のある攻撃
- an invasion or hostile attack
- 軍事攻撃の山場における接近戦
- close fighting during the culmination of a military attack
- 雷のように言葉で攻撃すること
- thunderous verbal attack
- 橋を敵の攻撃に対して固守する
- Hold the bridge against the enemy's attacks
- 攻撃者は、茂みから飛び出した
- The attackers leapt out from the bushes
- インフレーションに対する攻撃
- an attack on inflation
- パスによる攻撃力があるチーム
- a team with a good passing attack
- 攻撃の知らせは突然やってきた
- news of the attack came like a bombshell
- 犬は突然郵便配達人を攻撃した
- The dog suddenly turned on the mailman
- SQL インジェクション攻撃
- SQL injection attack
- 彼が一方的に敵の攻撃を受けた。
- He was attacked without any provocation.
- 坂元の諸隊はこの攻撃は退けた。
- The troops led by Sakamoto defeated the attack.
- 彼は私に攻撃的な態度をとった。
- He assumed an aggressive attitude toward me.
- 兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
- The soldiers resisted the enemy attack.
- 彼らは攻撃を受ける心配はない。
- They are immune against attacks.
- 将軍はその都市の攻撃を命じた。
- The general commanded that the city be attacked.
- 最も効果的な防御は攻撃である。
- The most effective defense is offense.
- 攻撃から保護されることできない
- not able to be protected against attack
- 不親切であるか攻撃的なトリック
- an unkind or aggressive trick
- 荒々しく、また騒がしく攻撃的な
- boisterously and noisily aggressive
- 攻撃にあったかのように撤退する
- move down on as if in an attack
- 動かず、従って攻撃しやすいさま
- not moving and therefore easy to attack
- 攻撃的に不快である特徴的な匂い
- a distinctive odor that is offensively unpleasant
- 騒々しく攻撃的に話す傾向がある
- given to loud offensive talk
- 攻撃に抵抗する防衛者たちの組織
- an organization of defenders that provides resistance against attack
- 誘発された動物は子供を攻撃した
- the provoked animal attacked the child
- 癌細胞は彼の肝臓を攻撃している
- The cancer cells are attacking his liver
- 敵は夜明けに攻撃を仕掛けてきた
- the enemy attacked at dawn
- セルビア人は、夜に村を攻撃した
- The Serbs attacked the village at night
- 新政府に対する攻撃的なスピーチ
- a truculent speech against the new government
- 500頭の馬がその攻撃を率いた
- 500 horse led the attack
- 特殊潜航艇によるシドニー港攻撃
- Attack on Sydney Harbour
- 地球攻撃命令 ゴジラ対ガイガン
- Godzilla vs. Gigan
- 時機に後れた攻撃防御方法の却下等
- Dismissal of Allegations or Evidence Advanced Outside the Appropriate Time
- 山吹城を攻撃するも攻めあぐねる。
- He lay seige to Yamabuki Castle although he did not quite manage to take it.
- 彼は演説で政府の政策を攻撃した。
- He attacked the government's policy in his speech.
- 急所を除くすべての攻撃を認める。
- I'm allowing all attacks except on vital organs.
- 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
- They began to make violent attacks against the enemy.
- 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
- After our first attack, the enemy fled.
- この国は攻撃を受ける心配がない。
- This country is safe from attack.
- ローマのカトリックの攻撃的な言葉
- an offensive term for Roman Catholics
- 目立って、そして、攻撃的に大きい
- conspicuously and offensively loud
- 全方位を襲撃するあるいは攻撃する
- assail or attack on all sides:
- 犬と共に攻撃するか、犬に襲わせる
- attack with dogs or set dogs upon
- 攻撃的な態度で自己主張をする行為
- the act of asserting yourself in an aggressive manner
- 攻撃を撃退するかまたは退ける行為
- the act of repulsing or repelling an attack
- ミサイルなどで攻撃および砲撃する
- attack and bombard with or as if with missiles
- 血を流す、またはまきちらす攻撃者
- an attacker who sheds or spills blood
- 命令で攻撃をする訓練を受けた番犬
- a watchdog trained to attack on command
- トルコの防護と軍当局者を攻撃する
- attacks Turkish security and military officials
- 敵に対する攻撃(武器を使用して)
- an offensive against an enemy (using weapons)
- 待ち伏せから攻撃するゲリラの奇襲
- bushwhacking guerrillas attacking from ambush
- 攻撃者に対する勇敢な抵抗を続ける
- put up a gallant resistance to the attackers
- 攻撃は軍の兵卒のよって援護された
- the strike was supported by the union rank and file
- Return-to-libc攻撃
- Return-to-libc attack
- スクリプト インジェクション攻撃
- script injection attack
- 4月11日、再び薩軍は八代を攻撃。
- On April 11, the Satsuma army attacked Yatsushiro again.
- 球磨川方面からは別働隊が攻撃した。
- The detached forces made attacks from the Kuma-gawa River area.
- 上洛の道中、反抗する六角氏を攻撃。
- On the way to the capital he attacked the Rokkaku clan who rebelled against him.
- どちらの側が攻撃しているのですか。
- Which side is batting?
- 攻撃する暗号文のうち最初のもの。
- The first of the two ciphertexts to be attacked.
- 旗を支える棒が攻撃の道具となった。
- The staffs of the banners began to be used as offensive weapons;
- 植物を攻撃する棒状運動性バクテリア
- rod-shaped motile bacteria that attack plants
- 攻城ばしごで攻撃することにより取る
- take by attacking with scaling ladders
- 攻撃に直面して無力であることの特性
- the property of being helpless in the face of attack
- 批評、攻撃または告発の範囲を超えて
- beyond the reach of criticism or attack or impeachment
- 幾度にもわたる攻撃から可能な防御性
- defensiveness resulting from repeated attacks
- 攻撃に対する防衛用に用いられる構造
- a structure used to defend against attack
- 人の人格や名声に対する虐待的な攻撃
- an abusive attack on a person's character or good name
- 大きな針で攻撃してくるアシナガバチ
- large stinging paper wasp
- 批評または攻撃下で堅実なままでいる
- remain solid under criticism or attack
- 問題を攻撃する有望な方法を見つけた
- found a hopeful way of attacking the problem
- パトカーは、攻撃者容疑者を追跡した
- The police car pursued the suspected attacker
- 彼らはそれに別の放射能攻撃を与えた
- they gave it another zap of radiation
- 攻撃陣はよくやったとコーチは言った
- the coach said the offensive unit did a good job
- エイズへの大規模な攻撃は必要である
- a large-scale attack on AIDS is needed
- ノルマンディービーチでの大胆な攻撃
- the heroic attack on the beaches of Normandy
- その攻撃は我々の前線基地を一掃した
- the attack wiped out our forward bases
- 彼女はほとばしる言葉で彼を攻撃した
- she attacked him with an outpouring of words
- 攻撃的なバスケットボールプレーヤー
- an aggressive basketball player
- 彼らが最初共産主義者を攻撃したとき
- First they came…
- 手ごわいものを勇敢に正面から攻撃する
- take the bull by the horns
- 9月15日に日本軍が攻撃を開始する。
- On September 15, the Japanese army started to attack them.
- 2月21日に日本軍右翼が攻撃を開始。
- On February 21st, the right-wing of the Japanese Army commence the attack.
- 22日、早朝から熊本城を総攻撃した。
- They waged a full assault on Kumamoto Castle starting on the morning of the 22nd.
- また、兵を派遣して、越中を攻撃した。
- Besides, he sent the troops to attack Ecchu Province.
- 逆に両国から攻撃される始末であった。
- Indeed, the end result of Kenu's diplomacy was to provoke attacks against him by both kingdoms.
- 彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
- He is under fire for his affair.
- 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
- Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
- ミサイル攻撃で多くの人命が失われた。
- The missile attack took a heavy toll of lives.
- 攻撃する暗号文のうち2番目のもの。
- The second of the two ciphertexts to be attacked.
- 誰にたいする攻撃の意図もありません。
- no offence is intended to anybody.
- 爆弾を投げる、または、爆弾で攻撃する
- throw bombs at or attack with bombs
- 怒らせるまたは攻撃することができない
- incapable of offending or attacking
- アフリカに広く分布する攻撃的なコブラ
- aggressive cobra widely distributed in Africa
- 表面の目標への武装した飛行機での攻撃
- an attack by armed planes on a surface target
- 物理的または感情的にだれかを攻撃する
- attack someone physically or emotionally
- 黒人の男性に対する攻撃的で軽蔑した語
- offensive and disparaging term for Black man
- 侵入することによって明示される攻撃性
- aggressiveness as evidenced by intruding
- 雄は自分たちのなわばりを攻撃的に守る
- males are aggressively defensive of their territory
- タックルの近くに一列に並ぶ攻撃エンド
- an offensive end who lines up close to the tackle
- 1つのチームが攻撃にあたる試合の期間
- a division during which one team is on the offensive
- 都市の包囲攻撃の間、パンが配給された
- Bread was rationed during the siege of the city
- 攻撃者で一斉に発射された銃のショット
- gun shots volleyed at the attackers
- 攻撃者は市民に向けて一斉射撃を行った
- the attackers volleyed gunshots at the civilians
- 予想された攻撃のために、準備がされた
- prepared for the expected attack
- 攻撃の彼の計画は間違った方へ導かれた
- his plan of attack was misguided
- われわれは敵の倍加した攻撃に直面した
- we faced redoubled attacks from the enemy
- トロイの木馬 (サービス拒否攻撃型)
- Trojan denial of service attack
- ディレクトリ獲得攻撃 (DHA 攻撃)
- directory harvest attack
- 弁論準備手続終結後の攻撃防御方法の提出
- Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preparatory Proceedings
- 不意の攻撃や戦力に劣る場合、籠城する。
- The castle is held if a sudden attack occurs or the military power is inferior.
- 「羨望の的」や「攻撃の的になる」など。
- For example, it is used for 'mato of envy' and 'mato of attack.'
- 1941年 真珠湾攻撃による日米開戦。
- In 1941, the U.S-Japan war started with the Attack on Pearl Harbor.
- 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
- The enemy made a strong attack on that building.
- 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
- The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
- 攻撃!(成功率: %chance%%)
- Attack! (%chance%% chance of success)
- 暖かい海に広く分布する攻撃的な大型ザメ
- large aggressive shark widespread in warm seas
- 攻撃的な大胆さまたは純然たる厚かましさ
- aggressive boldness or unmitigated effrontery
- イラクとトルコでの攻撃の責任を主張した
- claimed responsibility for attacks in Iraq and Turkey
- 攻撃されやすく、危険に曝されている状態
- the state of being vulnerable or exposed
- 人の評判をだいなしにする意図がある攻撃
- an attack intended to ruin someone's reputation
- 害のある方法で侵入する、または攻撃する
- penetrate or assault, in a harmful or injurious way
- 集中的な空爆を行う迅速で激しい軍事攻撃
- a swift and violent military offensive with intensive aerial bombardment
- プレスは、新任の大統領を猛烈に攻撃した
- The press savaged the new President
- 攻撃的で、挑戦的になるように育てられる
- brought up to be aggressive and defiant
- ボクサーは攻撃者を叩いてしに至らしめた
- The boxer struck the attacker dead
- IPSec サービス拒否攻撃からの保護
- IPsec Denial of Service Protection
- 準備的口頭弁論終了後の攻撃防御方法の提出
- Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preliminary Oral Arguments
- 攻撃防御方法の提出等の期間・法第三百一条
- Period for Advancement of Allegations and Evidence, etc.; Article 301 of the Code
- しかし、14日には再び攻撃が開始される。
- However, the attack was resumed on the 15th.
- 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。
- We have no notion of attacking him.
- その砦はどのような攻撃にも安全であった。
- The fortress was secure from every kind of attack.
- 第 19 章 たたかう木に攻撃される
- 19. Attacked by the Fighting Trees
- その次によいのが戦場で敵を攻撃すること、
- the next in order is to attack the enemy's army in the field;
- 攻撃的あるいは、さらに(人の)悪意のある
- offensive or even (of persons) malicious
- あなたの主張の攻撃に応じている言語行為論
- the speech act of answering an attack on your assertions
- 電子コミュニケーションネットワークの攻撃
- an assault on electronic communication networks
- 中傷や侮辱によって他人の名声を攻撃する人
- one who attacks the reputation of another by slander or libel
- 傷つきやすい、または攻撃を受けやすいこと
- susceptibility to injury or attack
- イスラエルでの自爆攻撃に対して責任がある
- responsible for suicide bombings in Israel
- 石を投げつける攻撃者(特に殺人の意図で)
- an attacker who pelts the victim with stones (especially with intent to kill)
- 警告なしで創作し、突然の不意の攻撃を行う
- search without warning, make a sudden surprise attack on
- 攻撃から保護される(特に核兵器によって)
- protected against attack (especially by nuclear weapons)
- 攻撃されると刺激的な臭いを出すカブトムシ
- beetle that ejects audibly a pungent vapor when disturbed
- 身体の湿気の多い部分を攻撃する真菌感染症
- fungal infection attacking moist parts of the body
- その風景の森林は、敵の攻撃で切り払われた
- The landscape was deforested by the enemy attacks
- 熱心な支持者が奇襲攻撃を行い、血が流れた
- The blood shed started when the partisans launched a surprise attack
- シャーマンは魔術師を使って悪霊を攻撃する
- the shaman sics sorcerers on the evil spirits
- 攻撃の準備ができているとぐろを巻いたヘビ
- a coiled snake ready to strike
- 犬にとって直立したしっぽは攻撃を意味する
- for a dog, an erect tail indicates aggression
- 清盛は出兵を承諾し、延暦寺攻撃が決定する。
- Kiyomori accepted the order to raise an army and it was decided to attack Enryaku-ji Temple.
- 同日、家康は諸大名に大坂城攻撃を宣言した。
- On the same day, Ieyasu proclaimed attack on Osaka-jo Castle among all daimyo.
- この攻撃により、艦長以下59名が死亡した。
- 59 people including the captain lost their lives in this attack.
- 大友軍の田北鎮周が無断で島津軍を攻撃した。
- Shigekane TAKITA of the Otomo army launched an attack against the Shimazu army, without consulting his commander.
- 箱館戦争箱館総攻撃により、弁天台場で戦死。
- He was killed at Benten Daiba in the all-out assault of Hakodate in the Hakodate War.
- 宗永は利長の攻撃に憤激して勧告を拒否した。
- Munenaga rejected Toshinaga's advice because he got infuriated over the Toshinaga's attacks.
- 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
- America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.
- 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
- He immediately started the next attack on the republic.
- その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
- The force held out bravely against their enemy's attacks.
- 3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。
- Three big men attacked him and stole his money.
- あ奴自身の攻撃など、堪えようがあろうか?」
- how shall I abide the attack of the man himself?'
- 彼は階級や地位にも攻撃の手を緩めなかった。
- He spared neither rank nor caste.
- これが計略をもって攻撃することの原則です。
- This is the method of attacking by stratagem.
- 人間や他の動物の皮膚を攻撃する白っぽいダニ
- whitish mites that attack the skin of humans and other animals
- 誰かまたは何かを攻撃または怪我から守る行為
- the act of defending someone or something against attack or injury
- 魚雷で攻撃するか、あるいは魚雷を撃ち当てる
- attack or hit with torpedoes
- 非常に攻撃的で、陰険な手を好んで使う競技者
- a contestant who is very aggressive and willing to use underhand methods
- (攻撃などで)壁を上るために使われるはしご
- a ladder used to scale walls (as in an attack)
- 不意打ちをするために隠れた場所で待つ攻撃者
- an attacker who waits in a concealed position to launch a surprise attack
- 社会的攻撃の結果として生まれた不名誉な状態
- state of disgrace resulting from public abuse
- それが爆弾で攻撃されたあと、家は再建された
- The house was rebuild after it was hit by a bomb
- チャンピオンは攻撃的な挑戦者に直面している
- the champion is faced with a feisty challenger
- なぜ、あなたはそれほどひどく攻撃的ですか?
- Why are you so all-fired aggressive?
- 彼の無防備なクイーンは、攻撃を免れなかった
- his unguarded queen was open to attack
- 海軍大将は地中海で攻撃的に行動するつもりだ
- the admiral intends to act offensively in the Mediterranean
- ゴジラ・モスラ・キングギドラ 大怪獣総攻撃
- Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack
- 書面による準備手続終結後の攻撃防御方法の提出
- Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preparatory Proceedings by means of Documents
- (特に鳶ヶ巣山砦攻撃の発案は徳川方である)。
- (It was the Tokugawa side that proposed an assault on the fort of Mt. Tobigasu).
- これに激怒した天誅組は高取城攻撃を一決する。
- Tenchu-gumi, that flew into a rage with this change of attitude, decided to attack Takatori-jo Castle.
- 純友軍は西に逃れ、大宰府を攻撃して占領する。
- Sumitomo's army escaped to the west, where they attacked and occupied Dazaifu.
- 好古は陸路から、大蔵春実は海路から攻撃した。
- Yoshifuru attacked by land, while OKURA no Haruzane attacked by sea.
- 政宗は景綱の言を入れて福島城への攻撃を中止。
- Masamune accepted the Kagetsuna's suggestion and stopped the attack on the Fukushima-jo Castle.
- このため、安芸武田氏の居城佐東銀山城を攻撃。
- So they attacked Sato-Kanayama Castle where the Aki-Takeda clan resided.
- しかしほどなく細川忠興に攻撃されて開城する。
- Soon after, he was attacked by Tadaoki HOSOKAWA and defeated.
- 彼はとても攻撃的なので人々は彼を避けている。
- He is so aggressive that others avoid him.
- 犬は攻撃されなければめったにかまないものだ。
- A dog seldom bites unless it is attacked.
- 我々に攻撃させたいのはどこのヨーロッパ軍だ?
- Which European force would you like us to attack?
- 攻撃に長けた人は天の高見から急襲するのです。
- he who is skilled in attack flashes forth from the topmost heights of heaven.
- 攻撃的行為(抵抗する人物に対して行うような)
- an act of aggression (as one against a person who resists)
- 非倫理的で、過度に攻撃型の投資をする証券会社
- an unethical or overly aggressive brokerage firm
- 相手の弁護における法的な十分性を攻撃する弁解
- any pleading that attacks the legal sufficiency of the opponent's pleadings
- 発射体が風なく目標の中心を攻撃できる目標設定
- the sight setting that will cause a projectile to hit the center of the target with no wind blowing
- 古代セムの民俗伝承で:子供を攻撃する女の悪霊
- in ancient Semitic folklore: a female demon who attacks children
- 攻撃側ではない、守備側の野球チームのメンバー
- a member of the baseball team that is in the field instead of at bat
- 例か氷か困難な地面のつるはしで例のための攻撃
- attack with or as if with a pickaxe of ice or rocky ground, for example
- (特に核兵器による)攻撃に対して保護されない
- not protected against attack (especially by nuclear weapons)
- 我々は、爆弾攻撃の大部分の犠牲者を救い出した
- We pulled through most of the victims of the bomb attack
- 攻撃する前に、その鳥は、しばらく身構えていた
- The bird poised for a few moments before it attacked
- ホワイトハウスとプレスの間の攻撃的なやりとり
- bristly exchanges between the White House and the press
- テロ攻撃の後、人々は狼狽しているように見える
- After the terrorist attack, people look consternated
- 彼の入会は、彼に対する批評の攻撃材料となった
- his admission provided ammunition for his critics
- 相手方の請求及び攻撃又は防御の方法に対する陳述
- Statements on the opponent's claim and allegations and evidence
- 武力攻撃事態における捕虜等の取扱いに関する法律
- Act on the Treatment of Prisoners of War and Other Detainees in Armed Attack Situations
- 武力攻撃事態における衛生要員及び宗教要員の送還
- Repatriation of medical personnel and chaplains in armed attack situations
- 車輪が付けられており、移動しながら攻撃できる。
- It has wheels so that soldiers can move to other spots to attack.
- 新政府軍が陣所とし、眼下の伏見奉行を攻撃した。
- The new government's forces set up camp here and attacked the Fushimi magistrate's office that it overlooked.
- 総構えの有岡城であったが内からの攻撃には弱い。
- Although Arioka-jo Castle was a sogamae castle, it was weak against attack from the inside.
- 吉次峠部隊は、薩軍に対して牽制攻撃を仕掛けた。
- The Kichiji Pass force made a containing attack on the Satsuma army.
- 以後、天童藩は秋田藩攻撃などに藩士を派遣する。
- After that Tendo Domain sent its retainers to assault Akita Domain and to other operations.
- それに対し後白河は清盛に比叡山の攻撃を命じた。
- Emperor Goshirakawa, on learning about the rescued Myoun, ordered TAIRA no Kiyomori to attack Mt. Hiei.
- 1945年、特別攻撃隊(通称・特攻隊)に志願。
- In 1945, he volunteered to enter a suicide corps (known as Tokkotai).
- 彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
- Her behavior will become more aggressive.
- 見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。
- Formidable looking spiders do not attack people.
- 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。
- The chief massed his warriors to attack the fort.
- 現在攻撃されている暗号文を選ぶためのレジスタ。
- A register used to select the current ciphertext being attacked.
- ちょうどそのとき、攻撃の最初の知らせがあった。
- And just at that moment came the first news of the attack.
- 攻撃が長びけばそれだけ、破滅が先送りされます。
- and destruction is deferred only so long as the attack is;
- 10.戦闘中には二つの攻撃方法しかありません。
- 10. In battle, there are not more than two methods of attack
- 訴訟と口論を扇動することに煩わしく固執する攻撃
- the offense of vexatiously persisting in inciting lawsuits and quarrels
- こぶしと腕で攻撃とディフェンスの動きをやること
- making the motions of attack and defense with the fists and arms
- 他のラインマンから少し離れて並ぶ攻撃側のエンド
- an offensive end who lines up at a distance from the other linemen
- 大切にされている考えや伝統的な制度を攻撃する人
- someone who attacks cherished ideas or traditional institutions
- 向きを変えて、攻撃者と向き合うことを強いられる
- forced to turn and face attackers
- 特に性的な問題において、良識に対しての攻撃的な
- offensive to good taste especially in sexual matters
- 繰り返される執拗な攻撃と非難により苦しめること
- the act of tormenting by continued persistent attacks and criticism
- 確立した信仰または施設を攻撃することで特徴的な
- characterized by attack on established beliefs or institutions
- 乱暴に攻撃し、何度もナイフで切りつけ突き刺した
- attacked wildly, slashing and stabbing over and over
- これらの水域で、サメの攻撃が最初に確認された例
- the first documented case of shark attack in those waters
- 彼は攻撃的で傲慢であった;信念において積極的な
- he was aggressive and imperious; positive in his convictions
- スター・ウォーズ エピソード2/クローンの攻撃
- Star Wars Episode II: Attack of the Clones
- 7月29日に日本軍は牙城に篭る清国兵を攻撃する。
- On July 29, the Japanese army attacked Qing troops staying in their stronghold.
- そして敵への攻撃に使用する手裏剣などの「武器」。
- 'Buki' that were used to attack an enemy such as Shuriken.
- 果安は伏兵を疑って引き返し、倭京は攻撃を免れた。
- He retreated concerned about the ambush and the city evaded the attacks.
- 比叡山にいた泰仁親王・日野有光は攻撃を受け討死。
- Imperial Prince Yasuhito and Arimitsu HINO, who were at Mt. Hiei, were attacked and died in battle.
- 離れた所から攻撃する術を心得た敵には、用心せよ。
- Be on guard against men who can strike from a distance.
- ラインマンの後ろに並ぶフットボールの攻撃的な選手
- the offensive football players who line up behind the linemen
- 黒っぽい攻撃的なミツバチで、ドイツ原産と思われる
- dark-colored ill-tempered honeybee supposedly of German origin
- 2001年9月11日のテロ攻撃によって破壊された
- destroyed by a terrorist attack on September 11, 2001
- 意地悪な女に見られる、攻撃的な言葉または振る舞い
- aggressive remarks and behavior like that of a spiteful malicious woman
- 左翼系の新聞の編集者は、新任の下院議長を攻撃した
- The editors of the left-leaning paper attacked the new House Speaker
- 化学風化は、風化していない基盤を攻撃し始めていた
- chemical weathering was beginning to attack the unweathered bedrock
- 彼らははげ山に裸で群れ集まっていたので攻撃された
- they were attacked as they huddled nakedly on the bare hill
- 正当な理由の無い卑劣な攻撃−F.D.ルーズベルト
- unprovoked and dastardly attack- F.D.Roosevelt
- 審理の計画が定められている場合の攻撃防御方法の却下
- Dismissal of Allegations or Evidence Where Plan for Trial Is Formulated
- 『四書改錯』を著して朱熹の『四書集注』を攻撃した。
- He wrote 'Shisho Kaisaku' (Correction of Four Books) and attacked the 'Collected Annotations of the Four Books' by Chu His.
- 当然ながら顔面に対しての手技による攻撃が許される。
- Naturally, attacks to the face with the hands (punches to the face) are allowed.
- 午前6時頃、平氏軍からの攻撃により戦いは始まった。
- Around 6 a.m., the battle started with an attack by the Taira clan forces.
- 腹背に攻撃を受けた官軍は漸く包囲を脱して後退した。
- Attacked both in front and rear, the government army barely managed to break through the siege by the Satsuma army and retreated.
- 25日、大雨の中を幕府軍は蟹坂の陣へ攻撃を行った。
- On 19th, the army of bakufu attacked the camp at Kanizaka in a heavy rain.
- そして教経、盛俊が守る山の手(夢野口)を攻撃した。
- Then that particular someone would have been responsible for the attack upon the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance) that was under the guard of Noritsune and Moritoshi.
- しかし、後白河の意思は固く延暦寺攻撃が決定される。
- However, Goshirakawa remained determined to attack Enryaku-ji Temple.
- 箱館戦争に参戦し、新政府軍による箱館総攻撃で戦死。
- He fought in the Hakodate War and was killed in the all-out assault of Hakodate by the new government army.
- 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
- People who are prone to aggression can be dangerous.
- %unit%は攻撃する前に着陸する必要があります。
- Our %unit% must land before attacking.
- 敵を倒せる能力というのは攻撃に回るということです。
- ability to defeat the enemy means taking the offensive.
- 攻撃するということは、圧倒的に強いということです。
- attacking, a superabundance of strength.
- 敵の船を攻撃するよう設計・武器装備された軍の潜水艦
- a military submarine designed and armed to attack enemy shipping
- 機関銃での攻撃または低空飛行の飛行機からの大砲砲火
- attack with machine guns or cannon fire from a low-flying plane
- 噛み付くことや噛むことあるいは攻撃と防御に使われる
- used for biting and chewing or for attack and defense
- 庭の植物や果樹を攻撃するくもの巣状の巣をかけるダニ
- web-spinning mite that attacks garden plants and fruit trees
- 議論または嘆願あるいは攻撃に直面して、不当に頑なな
- unreasonably rigid in the face of argument or entreaty or attack
- 行動を始めるまたは進める人(攻撃または遠征などで)
- someone who leads or initiates an activity (attack or campaign etc.)
- 攻撃に対する防御に使用できる遮断物からなる防御構造
- defensive structure consisting of a barrier that can be employed for defense against attack
- 隠れ家を攻撃することが最も行われる反テロ対策である
- attacks on stash houses is the most frequently used method of counterterrorism
- 彼は、忙しすぎると、スタッフを攻撃することで有名だ
- He is known to harry his staff when he is overworked
- セルビア人勢力は一週間ずっとボスニアの町を攻撃した
- Serbian forces assailed Bosnian towns all week
- 彼はピッチャー対し、一回に8点の集中攻撃を浴びせた
- He shelled the pitcher for eight runs in the first inning
- 彼のキャンペーンは、非難と個人的な攻撃が行き渡った
- His campaign was riddled with accusations and personal attacks
- 彼女は攻撃に関して非常に敏感に強姦被害者に質問した
- she questioned the rape victim very sensitively about the attack
- このため、これを喜ばない比叡山が度々攻撃を仕掛けた。
- Mt. Hiei's priests did not like that tendency and often attacked the Ikko believers in Otsu.
- 5月16日、官軍が一ノ瀬の鵬翼隊五番中隊を攻撃した。
- On May 16, the government army attacked the 5th company of the Hoyoku-tai troop in Ichinose.
- 翌日には江戸城総攻撃の日付が3月15日と決定された。
- The following day, the new government decided upon the date for the general attack on Edo-jo Castle, this was 'March 15th.'
- しかし、東軍の遠藤慶隆、金森可重らに攻撃されて落城。
- Attacked by Yoshitaka ENDO and Arishige KANAMORI of the Eastern Camp, the castle fell to the enemy.
- 二股口の戦いで戦功をあげたが、箱館総攻撃により戦死。
- He made a great achievement in the Battle of Futamataguchi, but was killed in the all-out assault of Hakodate.
- 犬養五十君はこれ以後倭の方面には攻撃をかけなかった。
- INUKAI no Ikimi had never attacked Yamato region after the battle.
- 挙兵の第一攻撃目標は伊豆国目代山木兼隆と定められた。
- First target of the army attack was set to Kanetaka YAMAKI, a mokudai (deputy kokushi, or a deputy provincial governor) in Izu Province.
- 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
- We anticipated where the enemy would attack.
- 種族に特有のずる賢さで、夜明け直前に攻撃するのです。
- and with the wiliness of his race he does it just before the dawn,
- そこで白人たちは猛攻撃をいまかと待ちうけるのでした。
- There they await the onslaught,
- 彼らは側面からカマーフィールド派を攻撃しに来たのだ。
- and taking the Camerfield forces in flank.
- ウランをヘリウム原子で攻撃することによって発見される
- discovered by bombarding uranium with helium atoms
- 重要な攻撃目標から敵の防御を退かせるよう計算した攻撃
- an attack calculated to draw enemy defense away from the point of the principal attack
- レバノンの境界をまたいでイスラエルで行われたテロ攻撃
- made terrorist attacks on Israel across the Lebanese border
- 包囲攻撃の際に用いられた中世の大砲に使われたエンジン
- an engine that provided medieval artillery used during sieges
- 罰則としてまたは攻撃行為としてのいづれかで暴力にあう
- subject to a beating, either as a punishment or as an act of aggression
- 多くの人々は、彼に攻撃する自由裁量を与えることを疑う
- many have doubts about giving him a free hand to attack
- 彼は爆弾テロ攻撃の主要な設計者であると信じられている
- he is believed to be the principal designer of the terrorist bombing attack
- 私は、彼女が攻撃的になるかもしれないことを恐れている
- I fear she might get aggressive
- 機械などに突発的攻撃をもたらすという目に見えない小悪魔
- gremlin
- 審理の計画が定められている場合の攻撃防御方法の提出期間
- Time for Advancement of Allegations and Evidence Where Plan for Trial Is Formulated
- 3月17日、官軍は西側からと正面からの攻撃を開始した。
- On March 17, the government army started to attack the west side and front side.
- 4月12日、別働第3、第1旅団は一斉に攻撃を開始した。
- On April 12, the detached 3rd brigade and the 1th brigade started attacking all at once.
- 別働第1旅団は宮地を発して緑川を渡り、薩軍を攻撃した。
- The detached 1th brigade started from Miyaji, crossed the Midori-kawa River and attacked the Satsuma army.
- 7月15日早朝、行進隊・奇兵隊は嘉例川街道を攻撃した。
- In the early morning of July 15, Koshin-tai and Kihei-tai attacked the Kareigawa-kaido Road.
- 官軍は8月12日、延岡攻撃のための攻撃機動を開始した。
- On August 12, the government army started strategic activities for attacking Nobeoka.
- 決死隊はなすところなく退却して、高取城攻撃は失敗した。
- The death squad retreated as it knew no way to recover and the attack on Takatori-jo Castle failed.
- また何も無い所は攻撃の対象とならず防衛する必要もない。
- There is no need to defend places without facilities.
- 勝らとの交渉が終了するまでは厳に攻撃開始を戒めていた。
- Then, Saigo strictly ordered no attack was to begin until he could finish the negotiations with Katsu and the other representatives.
- 退路を失った義朝は清盛の本拠六波羅への総攻撃を決める。
- With his escape route blocked, Yoshitomo decided to mount a full-scale attack on Kiyomori's home ground Rokuhara.
- 秀吉から後北条氏の支城の館林城、忍城攻撃を命じられる。
- Hideyoshi gave Mitsunari an order to attack the Tatebayashi and Oshi Castles, which were subsidiary fortresses of the Gohojo clan.
- また本城隊に合流した晴久本隊の攻撃を受け大敗している。
- Struck by Haruhisa's main force that had converged with the castle's troops, he suffered a crushing defeat.
- この際和睦に応じなかった畠山氏や大内氏を攻撃している。
- Masatoyo attacked the Hatakeyama clan and the Ouchi clan as these did not accept the offer of making peace.
- その後、父に従って東上し、京都の六波羅探題を攻撃する。
- Thereafter, Norisuke followed his father to Kyoto and joined in the attack against Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto).
- その後も景勝方の勧誘工作にも応じずに黒滝城を攻撃した。
- Later he ignored attempts of solicitation from the Kagekatsu side and attacked Kurotaki-jo Castle.
- 5月には奥平信昌が立て籠もる長篠城への攻撃を開始する。
- In June or July (May in old lunar calendar), he started to attack Nagashino-jo Castle where Nobumasa OKUDAIRA barricaded himself in.
- ただただ戦ってやるという一心で猛攻撃をかけたのでした。
- on he pounded with no policy but to fall to [get into combat].
- (サービスを捏造した繰り返し攻撃の可能性があります。)
- attacks by a dishonest service are possible.)
- 攻撃目標に打撃を与えるために使用される極めて高性能爆薬
- a high explosive that is used to damage the target that is under attack
- 北アイルランドのカトリック教徒の民間人の勢力を攻撃する
- attacks interests of Catholic civilians in Northern Ireland
- 攻撃側のチームでフルバックの位置を守るランニングバック
- the running back who plays the fullback position on the offensive team
- また、核兵器を持っている国を攻撃する核兵器の最初の使用
- the initial use of nuclear weapons to attack a country that also has nuclear weapons
- 北アイルランドのカトリック教徒の勢力を攻撃する民兵組織
- a paramilitary group that attacks Catholic interests in Northern Ireland
- (凶器でなどで)重症を負わせる目的で無謀に攻撃すること
- a reckless attack with intent to injure seriously (as with a deadly weapon)
- 彼らは岩の多い地形の土地を横切って攻撃することに決めた
- they decided to attack across the rocky terrain
- 試合では、基本は小太刀で敵の攻撃を受け流し、太刀で打つ。
- Its basic style in a match is to parry an opponent's attack with a kodachi (a short sword) and attack the opponent with a tachi (a long sword).
- 堺では幕府軍の総攻撃を撃退した大内勢が意気を揚げていた。
- Back in Sakai, morale among the Ouchi forces jumped after they repulsed the general assault launched by the shogunal army.
- 8月、上杉景勝は本庄繁長・武藤義勝に尾浦城攻撃を命じる。
- Kagekatsu UESUGI directed Shigenaga HONJO and Yoshikatsu MUTO to attack Oura-jo Castle in September and October.
- 6月3日に官軍の二方面からの大関山への総攻撃が始まった。
- On June 3, the government army opened an all-out attack on Mt. Ozeki from two sides.
- 8日、幕府軍は総攻撃を10日と定めて攻囲軍諸藩に命じた。
- On October 20, the bakufu army decided to do an all-out attack on October 22 and ordered various domains in charge of besieging Tenchu-gumi to that effect.
- 天正11年(1583年)秀吉に従い伊勢国嶺城を攻撃した。
- Following Hideyoshi, he assailed Mine Castle in Ise Province in 1583,
- 天正6年(1578年)に播磨国三木城の攻撃で初陣を飾る。
- He made his military debut in 1578 with the attack of Miki-jo Castle in Harima Province.
- この思想は旧仏教側から激しく糾弾され、攻撃の的となった。
- This concept met with violent condemnation from followers of traditional schools of Buddhism and became the object of attack.
- 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
- Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
- 仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。
- If UFOs were to attack the earth, what would become of us?
- 攻撃される人の視線が邪魔される側から攻撃するあるいは打つ
- attack or hit on or from the side where the attacked person's view is obstructed
- 目標は、化学兵器でヨーロッパとロシアを攻撃することである
- goal is to attack Europe and Russia with chemical weapons
- アジア人に対する攻撃とサッカーのフーリガン主義にかかわる
- involved in attacks against Asians and football hooliganism
- 一般的、人間には攻撃的ではないが、大型種は怒らせると危険
- generally nonaggressive to humans but larger species are dangerous if provoked
- 一時的や間欠的なものではなく、攻撃対象がある限り続く侵害
- trespass that is not transient or intermittent but continues as long as the offending object remains
- レバノンの境界を越えてイスラエルに対して行われたテロ攻撃
- staged terrorist attacks against Israel across the Lebanese border
- 攻撃開始、あるいは敵からの攻撃に備えている軍隊、戦艦の列
- a line formed by troops or ships prepared to deliver or receive an attack
- 組むことと打撃は攻撃者の体重と力の賢明な使用で補足される
- holds and blows are supplemented by clever use of the attacker's own weight and strength
- 攻撃的ハーフバックポジションをプレイするランニングバック
- the running back who plays the offensive halfback position
- 銀行は、健全であって、そしてこの攻撃を生き延びるであろう
- the bank is solid and will survive this attack
- ヒトラーのポーランドへの攻撃は第二次世界大戦につながった
- Hitler's attack on Poland led up to World War II
- このため利家と対峙していた軍勢が柴田勢への攻撃に加わった。
- Consequently, forces that had confronted Toshiie joined the attack on the Shibata force.
- これに対し死をも覚悟して迎え撃つ金子軍の攻撃も激しかった。
- The soldiers of the Kaneko clan, despite being prepared to die, fought back fiercely.
- 14日、高野勢は多和城並びに筒井勢の守る大和口の砦を攻撃。
- On March 18, the Koya army attacked the Tawa-jo Castle and the fort of Yamato guchi which the Tsutsui army guarded.
- 10日早朝、織田勢は夜襲の報復として寺尾壇の砦を攻撃した。
- In the early morning of the 12th, the Oda army attacked the Fort of Terao dan as revenge for the night attack.
- 5月28日、今度は官軍が鹿沢村の常山隊七番中隊を攻撃した。
- On May 28, the government army attacked the 7th company of the Jozantai-tai troop in Kazawa Village.
- 焼き討ちされた根来寺に続いて雑賀に対して攻撃が加えられた。
- Following the arson of Negoro-ji Temple, Saikashu was attacked.
- その間の12日、参軍山縣有朋は政府軍の延岡攻撃を部署した。
- In those days, on the 12th, Sangun Aritomo YAMAGATA made a plan of battle against Nobeoka of the Government army.
- そして織田軍の攻撃が始まると、平蜘蛛を天守閣で叩き割った。
- When Oda's troops began to attack the castle, Hisahide broke the Hiragumo into pieces in the 'tenshukaku' (keep) of the castle.
- 1573年、織田軍は一乗谷陥落後打って返して小谷城を攻撃。
- In 1573, the Oda army attacked Odani-jo Castle soon after returning from destroying Ichijodani Castle.
- そのため侍女たちとともに武装し、敵からの攻撃に備えていた。
- Therefore, she armed with maids-in-waiting and prepared for attacks by the enemies.
- たとえ誰かが攻撃したとして、追い払われて恥をかくだけです。
- or if any one should attack he will only be driven off with disgrace;
- この門にはギリシア軍はまだ一度も攻撃をしたことがなかった。
- which the Greeks never attacked,
- 2002年のイスラエルでの多くの致命的な攻撃に関与している
- responsible for many deadly attacks in Israel in 2002
- 敵があなたがそれをすることを防ぐために開始された不意の攻撃
- a surprise attack that is launched in order to prevent the enemy from doing it to you
- かつて、訓練を受けて小鳥を攻撃した、旧世界の小さいハヤブサ
- small Old World falcon formerly trained and flown at small birds
- 防壁や自動車を敵の火攻撃から守るのに用いる特別に堅い鋼鉄板
- specially hardened steel plate used to protect fortifications or vehicles from enemy fire
- 敵軍で予想された攻撃性を思いとどまらせるために行われる打撃
- a strike that is carried out in order to deter expected aggression by hostile forces
- 主張、議論あるいは視点を攻撃するか、守るのに使用できる情報
- information that can be used to attack or defend a claim or argument or viewpoint
- (漫画に描かれるような)大きい胸をした攻撃的な年取った女性
- a feisty older woman with a big bosom (as drawn in cartoons)
- 武力攻撃事態における外国軍用品等の海上輸送の規制に関する法律
- Act on the Restriction of Maritime Transportation of Foreign Military Supplies, etc. in Armed Attack Situations
- 11月29日、幕府軍が一斉に鬨の声をあげて総攻撃を開始した。
- On January 3, 1400, the shogunal army all simultaneously let out a battle cry and began a general frontal assault.
- 平盧の返還の履行が遅れたことを理由にこれを攻撃して滅ぼした。
- The surrender of the territories from Pinglu was delayed, and he used this as an excuse, and he attacked and destroyed Pinglu.
- 一手は土橋平丞兄弟を将として四、五千人で岸和田城を攻撃した。
- One group attacked the Kishiwada-jo Castle with 4,000 or 5,000 soldiers with the commanders of Heinojo DOBASHI and his brother.
- 官軍の攻撃を成功に導いたのは別働の吉次峠部隊の活躍が大きい。
- The government army succeeded in the attack largely because the detached force at Kichiji Pass fought actively.
- 彼が白河殿攻撃の司令官として、何度も攻撃をおこなったとある。
- It says that he made attacks on the Shirakawadono many times as a commander.
- 退路を失った義朝は六波羅へ総攻撃をしかけるが、力尽きて敗走。
- Seeing as his retreat was blocked, Yoshitomo attacked Rokuhara with all the forces at his command; however, they were soon exhausted, and made their escape.
- 本能寺の変では、先鋒として京都に進出し、織田信長を槍で攻撃。
- In the Incident at Honnoji, he was the first to enter Kyoto and attacked Nobunaga ODA with his spear.
- 22日、相次いで到着した薩軍の大隊は熊本鎮台を包囲攻撃した。
- On February 22, when the battalions of the Satsuma army arrived at the Kumamoto garrison one after another, they besieged and attacked it.
- 遺志を継ぎ公演活動を続けるも、演劇界やマスコミの攻撃が激化。
- Although she continued her performance activities according to his last wish, she came under a blistering attack from the theatrical circles and journalism.
- 21日、相次いで到着した薩軍の大隊は熊本鎮台を包囲攻撃した。
- On February 21, the following battalions of Satsu-gun put the Kumamoto Chindai Army under siege.
- 箱館戦争における箱館総攻撃により、新政府軍上陸地寒川で戦死。
- In the all-out assault of Hakodate in the Hakodate War, he was killed in Samugawa, where the New government army landed.
- 李敬玄はそれを湟川に攻撃したが、吐蕃軍に迎撃されて大敗した。
- Ri Keigen attacked Toban at Kogawa, but had a counterattack of Toban, resulting in a crashing defeat.
- 義広の鎌倉の頼朝攻撃の背景には、義仲の存在があったのである。
- The presence of Yoshinaka was in the background of Yoshihiro's attack on Yoritomo in Kamakura.
- 次いで駆けつけた長宗我部勢の援軍の攻撃により、引田城へ撤退。
- Subsequently, he was attacked by troops that rushed to reinforce the Motochika CHOSOKABE's side, and he withdrew to the Hiketa Castle.
- 東南アジアとマレー半島の色鮮やかな毒性であるが非攻撃的なヘビ
- brightly colored venomous but nonaggressive snake of southeastern Asia and Malay peninsula
- 陸に近い海域で魚雷攻撃をするために設計された小型で高速の軍艦
- small high-speed warship designed for torpedo attacks in coastal waters
- 敵の船団を攻撃する際に、ともに軍事行動を取る潜水艦のグループ
- a group of submarines operating together in attacking enemy convoys
- 相手のキングが、逃げられず、また防げないような攻撃となる一手
- a chess move constituting an inescapable and indefensible attack on the opponent's king
- フットボールでボールを持って走る(そして攻撃しようとする)人
- the player who is carrying (and trying to advance) the ball on an offensive play
- 彼女の長い攻撃的な長広舌は彼女の夫の激しい反発を引き起こした
- her tirade provoked a counterblast from her husband
- 著者は、最終的には彼の潜在的に攻撃的な声明のいくつかを弱めた
- The author finally tamed some of his potentially offensive statements
- パキスタンの大統領はインドへの先制攻撃をしないことを約束した
- the Pakistani president promised no first strike against India
- 彼は政治家に対する辛辣な言葉による攻撃で彼の論説を活気づけた
- he enlivened his editorials with barbed thrusts at politicians
- 攻撃が成功したとき、彼らは1時間未満のウインドウを持っていた
- they had a window of less than an hour when an attack would have succeeded
- 木柵と浅い堀で防御した山城は、火縄銃による攻撃に脆弱であった。
- Castles defended by wooden fences and shallow moats were vulnerable to attack by firearms.
- 手甲を自在に変形させることができ、攻撃や防御など応用力は高い。
- They can change the shape of their manifers at will to skillfully apply them for offense and defense.
- 業を煮やした後白河は、清盛を福原から呼び出して攻撃を要請する。
- Goshirakawa was furious and he called Kiyomori from Fukuhara and ordered him to start the attack.
- 金子城では二重三重に毛利軍が取り囲み容赦ない総攻撃が始まった。
- At Kaneko-jo Castle, the troops of the Mori clan besieged Kaneko-jo Castle and began a merciless, full-scale attack.
- 4月12日、釜山に上陸した日本軍は翌13日より攻撃を開始した。
- The Japanese army landed in Busan on May 23 and commenced attack from the next day, on May 24.
- その後7月25日豊島沖海戦が、また29日に牙山攻撃が行われる。
- Then the Battle of Pungdo broke out on July 25 and the Assan attack commenced on the 29th.
- この攻撃ではロシアの戦艦に損傷を与えたが大きな戦果はなかった。
- Although the attack damaged Russian warships, it did was insignificant in the larger order of battle.
- 第4旅団は福山と都城街道・陣ヶ岳との二方面から通山を攻撃した。
- The 4th brigade attacked Tooriyama from the two sides of Fukuyama and of the Miyakonojo-kaido Road and Jingatake.
- これを好機と見た桐野が決死精鋭の1隊を率いて馳せ下り攻撃した。
- Taking this opportunity, KIRINO led a troop of the best fighters who were ready to die, ran down to the fighting field, and attacked the enemy.
- 畠山高政は三好義賢を討ち取り、飯盛山城を攻撃し長慶を脅かした。
- Takamasa HATAKEYAMA killed Yoshitaka MIYOSHI and threatened Nagayoshi by attacking the Imoriyama-jo Castle.
- 江戸城への総攻撃を予定されていた15日のわずか2日前であった。
- The day Saigo entered Edo was just two days before the set date of March 15th, the day of the planned general attack upon Edo-jo Castle.
- いきなり攻撃されるとは思っていなかった頼政の軍は蹴散らされる。
- Yorimasa's forces suffered the unexpected attack, and were scattered away.
- 8月15日信長は1万5千の軍をもって越前総攻撃にとりかかった。
- Nobunaga attacked Echizen with an army of fifteen thousand men on September 29.
- 肥後軍の高みからの猛攻撃により八ヶ月に及んでいた小倉口の戦い。
- The battle at Ogura-guchi continued about 8 months as the Higo army fiercely attacked the shogunal troops from on high.
- 完全な状態での教説は、反対者を攻撃するのには役に立つでしょう。
- The doctrines in their integrity are serviceable to pelt adversaries with;
- 米国の海軍基地があり、1941年12月7日に日本軍に攻撃された
- location of a United States naval base that was attacked by the Japanese on 7 Dec 1941
- 陸軍または海軍活動の間、敵機からの攻撃の予防をする軍用機の使用
- the use of military aircraft to provide protection against attack by enemy aircraft during ground or naval operations
- 一時的な失明を引き起こし、攻撃者を無能力にするために用いられる
- used to cause temporary blindness and incapacitate an attacker
- 生物兵器を使用して攻撃に対する防御策を講じることに関する手続き
- procedures involved in taking defensive measures against attacks using biological agents
- 委員会の別の責任において、相手の利点に反論する意図を持った攻撃
- an attack that is intended to counter the opponent's advantage in another part of the board
- 化学兵器を使用した攻撃に対処する防衛策をとることに従事する手順
- procedures involved in taking defensive measures against attacks using chemical agents
- フットボールで、攻撃を防ぐために相手に体当たりをする役目の選手
- a football player whose responsibility is to block players attempting to stop an offensive play
- 低空飛行する飛行機から、機関銃または大砲を発射して攻撃すること
- an attack of machine-gun fire or cannon fire from a low flying airplane
- その情報源からの攻撃は、かれの誠実に対する皮肉なお世辞に等しい
- attacks from that source amounted to a backhanded compliment to his integrity
- 中核派の攻撃は、死傷者よりむしろ物的損害を引き起こす傾向がある
- Chukaku-Ha attacks tend to cause property damage rather than casualties
- ミラノの飛行機墜落事故は世界貿易センターでの攻撃とよく似ている
- The plane crash in Milan mirrored the attack in the World Trade Center
- 攻撃又は防御の方法を記載した訴状は、準備書面を兼ねるものとする。
- A complaint stating allegations and evidence shall also serve as a brief.
- 観応の擾乱の時に足利氏軍によって攻撃され、北朝側の拠点になった。
- At the time of Kanno Disturbance (the internal battles of the Ashikaga Shogunate that lasted for several years in the mid 14th century), the army of the Ashikaga clan attacked this castle, and it became a base for Hokucho supporters (the Northern Emperor's force).
- さらに側面からの射出攻撃も受けやすくなるという構造となっている。
- Also, the structure made enemies vulnerable to attack from the side by guns or arrows.
- 1600年 伏見城、関ヶ原の戦いのさいに西軍の攻撃を受けて焼失。
- 1600: Fushimi-jo Castle was attacked and burnt down by Seigun (the western power group) in 'Sekigahara no tatakai' (the Battle of Sekigahara)
- しかし1513年、島津氏と通じて惟豊を攻撃し、日向国に追放する。
- In 1513, however, Korenaga allied with the Shimazu clan, attacked Koretoyo, and drove him out to Hyuga Province.
- 3月1日、織田勢は平井の鈴木孫一の居館(現和歌山市)を攻撃した。
- On March 30, the Oda army attacked the residence of Magoichi SUZUKI at Hirai (Wakayama City at present).
- 安宅船や大砲も動員してのこの攻撃で、一時は城域の大半を占拠した。
- With this attack by Atake-bune (a type of naval warship) and cannons, it temporarily occupied most of the castle area.
- そして2回にわたって攻撃を加えたが、城兵の逆襲を受けて敗退した。
- Though they attacked the castle two times, they lost in face of the counterattacks by johei (castle garrisons).
- 同日、別働第1旅団は末吉を攻撃し、別働第2旅団は財部を攻撃した。
- On the same day, the detached 1st brigade attacked Sueyoshi, and the detached 2nd brigade attacked Takarabe.
- やがて官軍は別隊を進め、薩軍の中腹を攻撃しようと熊本隊に迫った。
- Before long, the government army made other troops advance, and in order to attack the center flank of the Satsuma army, made them close in on the Kumamoto-tai troop.
- モンゴル帝国による南宋攻撃が本格化してからも往来は継続している。
- The coming and going of people and goods continued after the attacking the Southern Sung by the Mongolian Empire went into full swing.
- 義経と分かれた安田義定、多田行綱らも夢野口(山の手)を攻撃する。
- Yoshisada YASUDA and Yukitsuna TADA, who were separated from Yoshitsune, led their troops in an attack on the Yumeno fortress entrance (hilly section of the city).
- だが、6月に入って米仏艦隊が報復攻撃し、長州藩は敗北してしまう。
- However, in July squadrons from the United States and France took reprisals and Choshu Domain was defeated.
- 総攻撃をかけたい三好側は三好康長、三好政康らが一挙に打って出た。
- The Miyoshi side wanted to mount a full-scale attack, and Yasunaga MIYOSHI and Masayasu MIYOSHI made an attack all at once.
- 斯波義達はなおも攻撃を続け、遠江国での斯波氏との戦いが激化した。
- Yoshitatsu SHIBA continued the attack, which led to fierce battles with the Shiba clan in Totomi Province.
- 午後4時頃に合戦は得宗方の先制攻撃を受けた安達方の敗北に帰した。
- First struck by the Tokuso's troop, the Adachi's were defeated around four in the afternoon.
- 初戦は手薄だった大島口への幕軍による奇襲攻撃によって開始された。
- The conquest began with a shogunal surprise attack on Oshima-guchi, which was scarcely guarded.
- その頃、忠隆は、忠興とともに会津遠征や岐阜城攻撃の途上であった。
- At that time, Tadataka was undergoing an expedition to Aizu as well as an attack on Gifu-jo Castle together with Tadataka.
- 信忠は総攻撃を開始し、激戦の末ついに盛信は自刃する(武田征伐)。
- Nobutada started all-out assault, and after a fierce battle, Morinobu finally committed suicide (subjugation of Takeda).
- 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。
- How long can we hold out against the superior enemy attacks?
- 4.もし可能ならば城塞化された都市への攻撃は避けるのが常道です。
- 4. The rule is, not to besiege walled cities if it can possibly be avoided.
- この段階での固着は依存、身勝手さと攻撃性をもたらすと言われている
- fixation at this stage is said to result in dependence, selfishness, and aggression
- 自爆テロと他のイスラエルに対する攻撃に責任のあるハマスの軍事兵器
- the military arm of Hamas responsible for suicide bombings and other attacks on Israel
- 敵の攻撃の可能性が発見された時に発射される徹底的で予定された砲撃
- intensive prearranged fire delivered when the immanence of enemy attack is discovered
- 攻撃又は防御の方法を記載した控訴状は、準備書面を兼ねるものとする。
- A petition for appeal stating allegations and evidence shall also serve as a brief.
- 武力攻撃事態 事態対処法第二条第二号に規定する武力攻撃事態をいう。
- "Armed attack Situations" means armed attack situations as prescribed in item (ii) of Article 2 of the Act on Response to Armed Attack Situations, etc.;
- 南朝方の篭る大高坂城(現在の高知城)の攻撃に参加するなどしている。
- The Kira clan participated in an attack on Otakasaka-jo Castle (present Kochi-jo Castle), in where people of the Southern Court side were barricading themselves, and so forth.
- 島津らの救援水軍に明・朝鮮の水軍が攻撃に向かって露梁海戦が起きた。
- The Shimazu relief force was attacked by the Ming and Korean navy, and the battle of Noryang occurred.
- しかし774年(宝亀5年)には桃生城が蝦夷に攻撃されて放棄された。
- In 774, however, Momonou-jo Castle was attacked by Ezo and abandoned.
- 11月21日に、日本軍1万5千は清国1万3千弱に対して攻撃をする。
- On November 21, 15,000 Japanese troops attacked less than 13,000 Qing troops.
- 3月23日に官軍は植木・木留を攻撃し、一進一退の陣地戦に突入した。
- On March 23, the government army attacked Ueki and Kitome, and entered a stationary position warfare.
- 5月30日の夜明け頃、官軍が程角左翼の塁を攻撃し、薩軍は敗北した。
- Around the dawn of May 30, the government army attacked the fort in the left flank in Kakutei and defeated the Satsuma army.
- 予想もしなかった方向から攻撃を受けた一ノ谷の陣営は大混乱となった。
- Since the Taira clan's army didn't expect an attack from this direction, the action created chaos in their military camp.
- 範頼と義経は10倍以上の平氏の本営福原へ攻撃を仕掛けたことになる。
- Furthermore, Noriyori and Yoshitsune had commenced their attack on the Fukuwara headquarters, where the Taira clan had a force of more than ten times larger than the number of troops in the army of the Minamoto clan.
- だが、太田城の水攻めでは、行長の水軍が安宅船や大砲も動員して攻撃。
- When the inundation tactics were implemented against the Ota-jo Castle, however, Yukinaga's navy mobilized Ataka bune (a type of naval warship) and artillery to attack the castle.
- また、備中国北部に力を持つ新見氏と手を結び、三村氏を攻撃している。
- Tsunehisa was also aligned with the Niimi clan which had a big influence over northern Bicchu Province to attack the Mimura clan.
- 治承4年(1180年)、以仁王の挙兵の際には園城寺攻撃に参加する。
- When Prince Mochihito took up arms in 1180, he joined the attack on Onjo-ji Temple.
- 元繁は大内側の己斐城を攻撃するなど、安芸国内での勢力拡大を図った。
- Motoshige expanded his power in Aki Province through attack against Koi-jo Castle on the Ouchi side, and so on.
- 同年8月には歩兵第34連隊第1大隊長に転出し首山堡の攻撃にあたる。
- In August of the same year, he was assigned to the first Daitaicho (Battalion Chief) of the 34th Infantry Regiment, and led the attack on Shuzanpo.
- しかし伊予内外の平氏方の総攻撃を受け、父通清は同城で討ち死にした。
- However, they suffered all-out assaults from Taira clan armies within and without Iyo Province, and his father, Michikiyo, died in battle at such Castle.
- 乱の最中の7月5日、田辺小隅は近江国から伊賀国に向けて攻撃に出た。
- On July 28, during the war, TANAHE no Osumi left Omi Province for the attack on Iga Province.
- 八月十八日の政変で情勢が一変して幕府軍の攻撃を受け敗れて戦死した。
- However, the situation changed drastically due to the political change that occurred on August 18, they were attacked by the bakufu army (Japanese feudal government headed by a shogun) and Torataro died in battle.
- 翌22日に引田城は長宗我部軍の総攻撃を受け落城し、秀久は敗走する。
- On June 12, the Hiketa Castle fell in an all-out attack by Motochika CHOSOKABE's side, forcing Hidehisa to flee.
- 同年6月、異父兄・家康の尾張国蟹江城攻撃に際し、二番乗りを挙げる。
- When Sadakatsu's older maternal half-brother Ieyasu attacked Kanie-jo Castle in Owari Province in July of the same year, Sadakatsu was the second to arrive at the battlefield.
- ボランティアの精神は、リソース調達の「攻撃」側の面倒をみてくれる。
- The volunteer ethos tends to take care of the `attack' side of resource-marshalling automatically;
- そう、ロゼーヌは捜索中に攻撃され、殴り倒されて、縛られていたのだ。
- Yes, it was Rozaine, who had been attacked in the course of one of his expeditions, knocked down, and robbed.
- 仮に危険でないとしても、この生き物が攻撃的であることは間違いない。
- If not dangerous, the creature was at least offensive.
- 一方、ギリシア軍はトロイアの城壁に攻撃をしかけ、長く大胆に戦った。
- Meanwhile, the Greeks made an assault against the Trojan walls and fought long and hardily;
- 近い将来に敵が攻撃する意思があることを国家政策立案者に警告すること
- a warning to national policy makers that an enemy intends to launch an attack in the near future
- 敵の攻撃機やミサイルを破壊したり、有効性を無力化するための防衛手段
- defensive measures designed to destroy attacking enemy aircraft or missiles or to nullify their effectiveness
- 以前の統治者により占有され、攻撃に対して要塞となっていた大きな建物
- a large building formerly occupied by a ruler and fortified against attack
- セールスマンは、新しいコンピューター・モデルを攻撃的に推進している
- The salesman is aggressively pushing the new computer model
- 朝鮮水軍を引き継いだ元均も攻撃を渋ったが、ついに7月に出撃を行った。
- Won Gyun, who succeeded the Korean navy, was also reluctant to attacked but, finally in August he did attack.
- 松山は多和に築城し、2月初頭には盛んに九度山町方面へ攻撃を仕掛けた。
- Matsuyama had a castle built at Tawa and actively attacked Kudoyama Town at the beginning of March.
- 官軍は5月23日、矢筈岳へ進攻し、圧倒的物量と兵力で薩軍を攻撃した。
- On May 23, the government army advanced to Mt. Yahazu and attacked the Satsuma army with overwhelming material and troop strength.
- これを受けて早雲は、同年夏か秋ごろに伊豆堀越御所の茶々丸を攻撃した。
- Soun attacked the Imperial palace of Izu-Horigoe in the summer or fall of the same year.
- 敗戦の報に激昂した元繁は、自ら軍を率いて毛利・吉川連合軍を攻撃した。
- Motoshige outraged by the report of defeat led an army and attacked the Mori and Yoshikawa allied forces.
- この戦いでは大伴吹負の率いる中軍が廬井鯨の部隊の攻撃で苦境に陥った。
- In this battle, the central troop led by OTOMO no Fukei was in a difficult situation being attacked by a troop of IOI no Kujira.
- 天誅組は兵糧の差出を拒絶した高取藩に激怒、26日に高取城を攻撃する。
- Tenchugumi became angry with the Takatori clan, which refused to dedicate army provisions, and, on 26, attacked the Takatori-jo Castle.
- しかし、東軍に寝返った小早川秀秋らの攻撃を受けて佐和山城は落城した。
- However, the Sawayama-jo Castle was attacked by Hideaki KOBAYAKAWA and others who switched to the East squad and it fell.
- また、北から軍事攻撃されるのが、その始まりになるとも書記されている。
- Also it will start with a military attack from the north.
- この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
- The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
- スムーシング・アイロンのところに来た僕たちは包囲攻撃の配置についた。
- When we came to the Smoothing Iron we arranged a siege;
- 「個人攻撃に出るつもりなら、わたし、いますぐにでも帰っちゃうからね。
- 'if you're going to make personal remarks I won't stay here a minute.
- 目をそらさせるあるいは見掛け倒しの策略のいずれか(偽りの攻撃として)
- any distracting or deceptive maneuver (as a mock attack)
- 1973年10月(贖罪の日)にエジプトとシリアはイスラエルを攻撃した
- Egypt and Syria attacked Israel in October 1973 (on Yom Kippur)
- 攻撃者が他の国の反撃能力を破壊するときのみにあり得ると考えられている
- considered feasible only when the attacker can destroy the other country's ability to retaliate
- 書き手の反感や憎しみを(通常、攻撃的な言葉で)書き表わしている郵便物
- mail that expresses the writer's dislike or hatred (usually in offensive language)
- 力を集中したり巧みに行使することにより、黙らせようとする攻撃的な試み
- an aggressive attempt to compel acquiescence by the concentration or manipulation of power
- 人類の全ての法に対してそのような邪悪で攻撃的な態度であると考えられた
- considered such depravity offensive against all laws of humanity
- アーマタ・コーサの攻撃はコルシカの植民地主義を象徴する目標に向けらた
- the attacks of Armata Corsa are aimed at symbolic targets of colonialism in Corsica
- 12月7日の、いわれのない、卑怯な日本による攻撃――FDルーズベルト
- the unprovoked and dastardly attack by Japan on...December 7th- F.D. Roosevelt
- 疎開先で戦況についての説明を受けた際、特別攻撃隊に対して疑問を感じた。
- When an officer explained the war situation to the Crown Prince, the Crown Prince had doubts about suicide squad.
- 同年11月8日、六角・京極連合軍は観音寺城を攻め落とすべく攻撃を開始。
- The allied forces of the Rokkaku and the Kyogoku clan attacked Kannonji-jo Castle on November 8 of that year.
- 細川勢の犠牲は大きかったが、蒲生勢も戦線に加わり松井康之を先頭に攻撃。
- The Hosokawa troops were heavily damaged, but after the Gamo troops joined, they attacked the castle led by Yasuyuki MATSUI.
- このような暦道の振舞いに対して算道・宿曜道側からの激しい攻撃を受けた。
- These acts of the rekido scholars came under fire from the scholars of sando (study of mathematics) and sukuyodo (the astrology brought as part of Esoteric Buddhism).
- 六角氏が織田信長による攻撃を受け、甲賀望月氏を頼り逃げ込んだとされる。
- It is said that when the Rokkaku clan was attacked by Nobunaga ODA, they apparently fled into the castle asking for help from the Koga Mochizuki clan.
- そうすることによって官軍の熊本への道を遮断し、攻撃を遅らせようとした。
- The Satsuma army intended to delay the government army's attack by blocking their way to enter Kumamoto with the defensive positions.
- 官軍は6月20日、高熊山の熊本隊と雷撃隊が占領する大口に攻撃を加えた。
- On June 20, the government army attacked the Kumamoto-tai troop in Mt. Takakuma and the Raigeki-tai troop occupying Oguchi.
- 薩軍は当初、山田街道から城山北方に出、背面から官軍を攻撃しようとした。
- Initially, the Satsuma army tried to go to the northern area of Shiroyama from the Yamada Highway and to attack the government army in the rear.
- 7月24日、第3旅団は河野主一郎らの破竹隊を攻撃し、庄内を陥落させた。
- On July 24, the 3rd brigade attacked Hachiku-tai led by Shuichiro KONO and others, and conquered Shonai.
- 山の手を攻撃した将が安田義定か多田行綱かは本によって、まちまちである。
- Different historic books identifies different people for the position of the commander who had attacked the hilly section of the city, either Yoshisada YASUDA or Yukitsuna TADA.
- これを知った蓮淳は一向一揆の行動を事実上追認して細川晴元攻撃を命じた。
- Knowing it, Renjun virtually affirmed the action of the Ikko-Ikki army and ordered to attack Harumoto HOSOKAWA.
- 中立の立場にある清盛は信頼らの攻撃の対象ではなかったという見方もある。
- Therefore, some believe that Kiyomori, who was holding a neutral position, was not targeted by Nobuyori and others.
- 5月15日、上野戦争が始まり、正面の黒門口攻撃を指揮し、これを破った。
- In May 15, Ueno War broke out, and he commanded the assult of the front gate, Kuromonguchi, and stormed it.
- 島津家中でも論議を重ねたが、義久は大友氏の所領の筑前国の攻撃を命じた。
- The Shimazu family deliberated Hedeyoshi's order, but in the end, Yoshihisa decided to order an attack on Chikuzen Province, the territory of the Otomo clan.
- 26日に高取城を攻撃するが敗北し、この戦いで吉村は重傷を負ってしまう。
- On October 8th, they attacked Takatori-jo Castle but were beaten, and YOSHIMURA was seriously injured in this battle.
- 元弘の乱で倒幕の兵を挙げた足利尊氏に従い、京都の六波羅探題攻撃に参加。
- Following Takauji ASHIKAGA who raised an army to overthrow the Shogunate in the Genko War, Mitsuyoshi participated in the attack of Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) in Kyoto.
- 9月に入り天誅組は周辺諸藩の大軍の攻撃を受けて、奮戦するが各地で敗退。
- In the beginning of September, Tenchugumi was attacked by a large army from surrounding clans and, although they fought bravely, they were defeated.
- 備後国内では和智氏・宮氏・山内氏らの国人勢力が、東軍の山名是豊を攻撃。
- In Bingo Province, samurai from the Wachi clan, the Miya clan, the Yamauchi clan and others attacked Koretoyo YAMANA of the eastern army.
- スパムやパスワード推定の攻撃を防ぐためのCAPTCHA技術を提供します
- Provides CAPTCHA techniques to protect against spam and password-guessing
- ろうそくは、攻撃の準備を整えるために、一番近くのテ―ブルの上に置いた。
- the candle was set upon the nearest table to light them to the attack;
- [%s]: TGT を検証できません! おそらく攻撃です!: [%s]
- [%s]: Cannot verify TGT! Possible attack!: [%s]
- フットボールチームの、後衛にいてチームの攻撃プレーを指揮するポジション
- the position of the football player in the backfield who directs the offensive play of his team
- ヨーロッパ西部でいくつかの攻撃を行った、マルクスレーニン主義のテロ組織
- a Marxist-Leninist terrorist organization that conducted several attacks in western Europe
- 試合は竹刀を使った攻撃だけでなく、体当たり、足払い、組打ちも認めている。
- In matches, not only attacks using a Shinai but also the body check, foot sweep, grappling and so on are allowed.
- 特に内藤氏は丹波の入り口に位置していたために細川氏らの攻撃を直接受けた。
- The position of the Naito clan at the entrance to Tanba meant that they, more often than the other families, suffered direct attacks from the Hosokawa clan.
- 戦国時代には土豪宇津氏が当地に割拠したが、明智光秀の攻撃を受けて滅んだ。
- During the age of Sengoku period the local Uzu clan made its own territory in this area but perished in an attack by Mitsuhide AKECHI.
- 武士の作法として、名乗りが行われている間に攻撃することは許されなかった。
- Samurai propriety did not allow them to attack while nanori was taking place.
- 16日には和泉に入り、翌17日に雑賀衆の前衛拠点がある貝塚市を攻撃した。
- On the 15th he entered Izumi Province and on the next day, the 16th, he attacked the Kaizuka City which was the front base of Saiga shu.
- 同年10月15日亥刻(午後十時頃)織田信長軍は有岡城に総攻撃を開始した。
- Around ten o'clock in the night on November 13, 1579, troops of Nobunaga ODA commenced to mount a full-scale attack on Arioka-jo Castle.
- このとき官軍は百引・市成に進駐していたので、この方面への攻撃を決定した。
- Since the government army had advanced in Mobiki and Ichinari at this time, he decided to make attacks on these areas.
- 午前11時頃、一ノ谷から煙が上がるのを見た範頼は大手軍に総攻撃を命じた。
- At around eleven o'clock in the morning, Shigehira ordered the Ote army into a general attack when he saw smoke rising from the Ichinotani region.
- このため、明応8年(1499年)には義材に呼応した諸大名の攻撃を受ける。
- Then, Masamoto was attacked by several daimyo (Japanese feudal lord) who responded to Yoshiki in 1499.
- 5月21日に平氏は園城寺攻撃を決めるが、その編成にも頼政が含まれていた。
- On June 22, the Taira clan attacked Onjo-ji Temple, and the attack team also included Yorimasa.
- 唐に着いた一行は前年、渤海水軍が山東の登州を攻撃したことを知っただろう。
- Upon arrival in Tang China, the party must have learned that the Bokkai navy had attacked Dengzhou in Shandong the previous year.
- 永禄2年(1559年)には浅井久政の属城であった佐和山城を攻撃している。
- In 1559, he attacked Sawayama-jo Castle that Hisamasa AZAI belonged to.
- 翌1362年(正平17年/康安2年)摂津国に転戦し、赤松光範を攻撃した。
- In the following year, 1362, he moved to Settsu Province to battle, and attacked Mitsunori AKAMATSU.
- もちろん鉄道もその例外ではなく、いくたびともなく攻撃を受けるようになる。
- Needless to say, railways were no exception and were attacked many times.
- コルシカへの攻撃は、公共基盤と植民地主義の象徴を破壊することを目的とする
- attacks on Corsica are aimed at sabotaging public infrastructure and symbols of colonialism
- 寛大な楽観性、あるいは攻撃的、野望的な自己本位によって特徴づけられた性格
- a personality characterized either by generous optimism or aggressive and ambitious selfishness
- 特定のターゲットのみに対処することを意図した攻撃(大抵事前の通知なしで)
- an attack (usually without prior warning) intended to deal only with a specific target
- イスラム教のテロリストの住処はヨーロッパに大規模な攻撃を起こす能力がある
- sleeper nests of Islamic terrorists were capable of launching major attacks in Europe
- 攻撃主力隊は豪雨と霧に紛れながら、二股から谷を越え、田原坂付近に接近した。
- The main force of the attacking army approached Tabaru Slope via a valley from Futamata by taking advantage of downpour and fog.
- 砲撃が止むと同時に薩軍の出張本営七本のみに攻撃目標を絞り、一斉に突撃した。
- Immediately after the bombardment, the force charged the Satsuma army's temporary headquarters in Nanamoto all at once as a single target.
- 8月7日、奇兵隊三・六・十四番隊は別働第2旅団の攻撃を受け、山蔭から敗退。
- On August 7, the detached 2nd brigade attacked the 3rd, 6th, and 14th troops of the Kihei-tai troop and drove them off from Yamakage.
- 予算の面では世界のトップクラスの海軍であるが、攻撃的な役割の多くは失った。
- In terms of budget, it is one of the top navies in the world; however, it is denied of many offensive roles.
- 西郷が徳川方の事実上の骨抜き回答という不利な条件を飲み、総攻撃を中止した。
- Saigo agreed to the disadvantage of those counter conditions, presented in the watered-down response by the Tokugawa side, there for terminating the general attack.
- あなたは%nation%との停戦に署名しています。本当に攻撃するのですか?
- You have signed a cease fire with the %nation%. Do you really wish to attack?
- これはWorld Wide WebやE-commerce全体への攻撃です。
- This is an attack against the World Wide Web and against E-commerce in general.
- 反乱はいくつかの戦いと包囲攻撃の後に鎮圧された(特に、ラクノーの包囲攻撃)
- the revolt was put down after several battles and sieges (notably the siege at Lucknow)
- 高圧線用の鉄塔、油送管、政府の建物といった、小さくて無防備な標的を攻撃する
- attacks small unprotected targets such as power pylons or oil pipelines or government buildings
- 海軍戦艦から上陸した軍隊によって実行される、陸上基地を攻撃する水陸両用作戦
- an amphibious operation attacking a land base that is carried out by troops that are landed by naval ships
- 食物、作物または家畜その他を攻撃するどんな不必要で有害な昆虫または他の動物
- any unwanted and destructive insect or other animal that attacks food or crops or livestock etc.
- 1つの目標を奪う、もしくはダメージを与えるか、破壊することを目的とした攻撃
- an attack that is intended to seize or inflict damage on or destroy an objective
- 目的物のそれに続く効果的な攻撃のための正確なデータを得るために放たれる発砲
- fire delivered to obtain accurate data for subsequent effective engagement of targets
- 攻撃チームからボールやパックを奪い取る行為(パスの横取りによってのように)
- the act of taking the ball or puck away from the team on the offense (as by the interception of a pass)
- ヒトラーは1939年9月1日にポーランドを攻撃して、第二次世界大戦を始めた
- Hitler attacked Poland on September 1, 1939 and started World War II
- 彼らは、自分達の利害を攻撃的に主張することによって、安全のための努力をする
- they strive for security by truculently asserting their own interests
- この危機において、私達は攻撃的に行動しなければなりませんと、大統領は言った
- `In this crisis, we must act offensively,' the President said
- 勢い、豊臣家の攻撃の矢は、徳川氏との交渉役をつかさどる片桐且元に向けられた。
- Katsumoto KATAGIRI who acted as a negotiator with the Tokugawa clan inevitably became a target of attacks against the Toyotomi family.
- すみやかに官軍を派遣して攻撃し、末寺・荘園を没収するべきである」と主張した。
- We should immediately dispatch a government army to attack Kofuku-ji temple, seizing their branch temples and confiscating their shoen.'
- さらに釜山浦から東萊城、薺浦から熊川城へ攻め進むが反撃に会い攻撃は頓挫する。
- Subsequently, the troops at Pusanpo and the troops at Seiho went on to Torai-son (Torai Castle) and to Komogai-son (Komogai Castle) respectively, but their attacks failed due to the Korean Army's counter attacks.
- 同年4月、毛利軍は3方向から月山富田城を攻撃したが、負け戦となり、撤退した。
- In April the same year, the Mori army attacked Gassan Toda-jo Castle from three sides, but was defeated, and finally withdrew.
- 7月12日、要所に陣取った毛利軍は攻撃を開始し城内の兵も果敢に立ち向かった。
- On July 12, the troops of the Mori clan, which had taken their stand at a strategically critical point, started the attack, and the soldiers in the castle resisted with great bravery.
- この日は防戦に成功したが、官軍は5月29日に再び鵬翼隊三番中隊右半隊を攻撃。
- On this day, the company successfully defended the fort against the government army, but on May 29, the government army attacked the right half of the 3rd company of the Hoyoku-tai troop again.
- 雷撃隊はこれらを激しく邀撃したが、二面攻撃に耐え切れず、大口方面へ後退した。
- The Raigeki-tai troop fought with these forces fiercely, but could not withstand the attacks from two sides and retreated towards the Oguchi area.
- と攻撃主力を部署し、西部の可愛岳(えのたけ)山麓には以下のように配備された。
- The main attacking forces were deployed as described above, and the other forces were deployed at the foot of Mt. Eno in the western part as follows:
- 9月24日午前4時、官軍砲台からの3発の砲声を合図に官軍の総攻撃が始まった。
- At 4 AM of September 24, the government army started attacking en masse, when batteries of the government army consecutively fired three times as a signal.
- 義経が70騎を率い、険阻な一の谷の背後(鵯越)から攻撃を仕掛けたことが分る。
- According to these descriptions, we can understand that Yoshitsune led seventy cavalrymen and started his attack on the Taira clan from the rear side of Ichinotani (Hiyodorigoe), which contained a steep precipice.
- 『平家物語』にも義経は北方の山の手鵯越方面の盛俊の陣に攻撃を仕掛けたとある。
- 'Heike Monogatari' also writes that Yoshitsune started to attack the camp of Moritoshi who was guarding the Hiyodorigoe side on the hilly section of the city in the northern direction of the Ichinotani region.
- 信長は教行寺など畿内の本願寺系末寺に矢銭を要求し、応じない場合には攻撃した。
- He demanded that Hongan-ji Temple's branch temples in Kinai region such as Kyogyo-ji Temple pay the war funds and, if they refused it, attacked them.
- これに秀治は八上城で籠城して対抗、光秀の攻撃を1年半にもわたって耐え抜いた。
- Against this, Hideharu fought by barricading himself in the Yakami-jo Castle and coped with Mitsuhide's attack for over one and a half years.
- 浦上氏にとって主筋にあたる義村の攻撃は、城中を動揺させ多くの逃亡者を出した。
- For the Uragami clan this attack by someone as close to the family as Yoshimura caused a commotion within the castle and many fled.
- 鎌倉攻撃の計画が事前に発覚したため、下野で義広軍と頼朝軍が衝突する事となる。
- Because their plan of attacking Kamakura was revealed before it happened, it ended up with a battle between Yoshihiro's army and Yoritomo's forces in Shimotsuke.
- 信長は偽ってこれを受け入れ、一揆勢が半ば願證寺を出た時点で一斉攻撃をかけた。
- Nobunaga pretended to accept the proposal, but when just as about half of the rebels left Gansho-ji Temple, made a raid on them.
- 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
- They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
- ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
- This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
- 3秒ほどのあいだに、攻撃隊は5人の死者を残して、影かたちも見あたらなかった。
- In three seconds nothing remained of the attacking party but the five
- これが最初の希望の光だよ、攻撃に失敗して以来はじめてのな、おまえのおかげだ。
- This is the first glint of hope I had since the attack failed, and I owe it you.
- その治世の初めに彼はグラナダを攻撃し、この企図がその領土の基礎となりました。
- In the beginning of his reign he attacked Granada, and this enterprise was the foundation of his dominions.
- と、まさにそのとき、海賊たちがインディアン達に恐ろしい攻撃を仕掛けたのです。
- for it was at this moment that the pirates made their dreadful attack upon the redskins.
- 未開の地の戦いでも不文律で、攻撃するのはインディアンと相場が決まっています。
- By all the unwritten laws of savage warfare it is always the redskin who attacks,
- チームメートが得点できるような方法で、攻撃または作戦を先導する集団競技の選手
- a player in a team sport who leads attacks or maneuvers in such a way that a teammate can score
- 侵略または攻撃に対する防御、あるいは阻止を意図した、またはこれらにふさわしい
- intended or appropriate for defending against or deterring aggression or attack
- 日本の海軍大将で、1941年に真珠湾攻撃を計画した(1884年−1943年)
- Japanese admiral who planned the attack on Pearl Harbor in 1941 (1884-1943)
- 攻撃や防御で有利な立場を確実にするために、軍隊や海軍戦略で作戦行動を遂行する
- perform a movement in military or naval tactics in order to secure an advantage in attack or defense
- ポーランドに対する攻撃は、第一次世界大戦の後で比較的穏やかな期間を終結させた
- The attack on Poland terminated the relatively peaceful period after WW I
- 攻撃又は防御の方法は、訴訟の進行状況に応じ適切な時期に提出しなければならない。
- Allegations and evidence shall be advanced at an appropriate time depending on the status of progress of the suit.
- 藤孝の戦死を憂いた後陽成天皇の仲介で西軍は攻撃をするのをやめ、命を助けられた。
- Fujitaka survived because Sei-Gun eventually stopped its attack thanks to the intervention of Emperor Goyozei, who worried about Fujitaka's imminent death in the battle.
- 現在でも装甲車等の装甲目標への攻撃や障害物を貫通させて敵を倒す目的に使われる。
- It is used to attack armor-clad targets such as armored vehicles or to bring down an enemy by shooting through an obstacle.
- 李育は『難左氏義』によって左氏学を批判し、白虎観会議に参加して賈逵を攻撃した。
- Riiku criticized Sashi learning through 'Nansashigi,' and participated in the Byakkokan Meeting to attack Ka Ki.
- 合気道の技は相手の攻撃に対して投げ技・もしくは固め技にて応じるのが基本である。
- The fundamental principle of aikido technique is to respond to the opponent's attack with throws or by grappling.
- その後も織田信長の攻撃は止まず、天正2年(1574年)に落城したとされている。
- Oda did not cease his attack and eventually conquered the castle in 1574.
- 大本営と海軍の執拗な主張を受け入れ、攻撃目標を要塞北西の203高地に絞り込む。
- Accepting the obstinate insistence of Imperial headquarters and the Navy, he narrowed his objective to 203 Highlands northwest of the fortress.
- これを探知した新聞社は、払い下げの主役を薩摩の政商五代友厚だと考えて攻撃した。
- However, it was uncovered by newspaper companies and the media attacked Tomoatsu GODAI, a Satsuma businessman with political ties, as a leading player of the matter.
- 午前10時頃、桐野率いる右翼隊は迂回して石貫にある官軍の背後連絡線を攻撃した。
- Around 10 o'clock in the morning, the right flank led by KIRINO made a detour to destroy the government army's line of communications in Ishinuki.
- 官軍は7月6日、国分に進入して背後より踊の薩軍を攻撃し、薩軍は大窪に退却した。
- On July 6, the government army entered from Kokubu and attacked the rear side of the Satsuma army in Odori, making it retreat to Okubo.
- 新政府はすでに東海道・東山道・北陸道の三道から江戸を攻撃すべく出撃させていた。
- The new government's side had already prepared for the attack upon Edo region from the three main roads, Tokaido Road, Tosando Road and the Hokurikudo Road.
- 一方、総攻撃した熊本城は堅城で、この日の状況から簡単には陥ちないと見なされた。
- On the other hand, it was thought to be difficult to capture Kumamoto Castle with an assault such as the one that was being carried out, because Kumamoto Castle was a solid castle.
- この四条畷の戦いでは楠木正行率いる南朝の猛攻撃に遭い、師直は窮地に立たされた。
- During the Battle of Shijonawate, a fierce attack by the Southern Court led by Masatsura KUSUNOKI chased Moronao into a corner.
- しかし茲矩は朝鮮出兵初年にこの扇を搭載した船を李舜臣の攻撃で奪われてしまった。
- However, Korenori lost a ship, which this fan was on, by the attack of Yi Sun-sin in the first year of Japanese invasions of Korea.
- 砲兵隊は攻撃や植民地の防衛に適していますが、野ざらしの状態では非常に弱いです。
- Artillery is good at attacking and defending colonies, and very vulnerable in the open.
- 攻撃者が、鍵の変わる5分以内に鍵を見つける確率は 5/70 = 1/14 だ。
- The attacker's probability of success in the 5-minute window is 5/70 = 1/14.
- だから、フランスが独力でナポリを攻撃できるのなら、そうすべきであったのですが、
- Therefore, if France could have attacked Naples with her own forces she ought to have done so;
- 大物小物を問わず誰にも攻撃をかけず、ただパトロクロスだけをまっすぐ追いかけた。
- and struck at no other man, great or small, but drove straight against Patroclus,
- 攻撃している側がボールをゴールラインの外に出したあと、守っている側が行うキック
- a kick by the defending side after the attacking side sends the ball over the goal-line
- 個々の防御プレーヤーが個々の攻撃的なプレーヤーをガードするプレーシステムである
- being a system of play in which an individual defensive player guards an individual offensive player
- 2回目の攻撃は、巨大な爆風を引き起こす雲を爆発させ、下にあるものは全て償却する
- the second charge detonates the cloud which creates an enormous blast wave and incinerates whatever is below
- 攻撃を続けながら、要塞化された場所を取り囲み、そこを孤立させるという軍隊の行動
- the action of an armed force that surrounds a fortified place and isolates it while continuing to attack
- フットボールチームの、エンドの後方または外のラインにいる攻撃側後衛のポジション
- the position of the offensive back who lines up behind or outside the end
- 以後、日顕及び日蓮正宗への攻撃材料として様々な側面から日蓮正宗の血脈相承を否定。
- Since then, it has continued to deny Kechimyaku Sojo in various respects, doing so as ammunition for attacking the Nikken and Nichiren Shoshu sects.
- 1月20日、範頼は大手軍3万騎で瀬田を、義経は搦手軍2万5千騎で宇治を攻撃した。
- On January 20, Noriyori attacked Seta with 30,000 samurai head-on and Yoshitsune attacked Uji from the rear with another 25,000.
- やがて、山を降りて東大寺東大寺金堂に本陣を移し、ここを拠点に多聞山城を攻撃した。
- After some time, they came downhill and moved their headquarters to the main hall of Todai-ji Temple, from where they attacked Tamonyama-jo Castle.
- 盛政の軍が善戦したために秀吉は盛政の救援に向かっていた柴田勝政に攻撃対象を変更。
- As Morimasa's forces had fought a good fight, Hideyoshi changed the focus of his attack to Katsumasa SHIBATA, who was heading to help Morimasa.
- 東軍細川家に属していた京極持清の子、京極勝秀は六角高頼の居城観音寺城を攻撃した。
- The son of Mochikiyo KYOGOKU, who allied with the Hosokawa family of the Eastern camp, Katsuhide KYOGOKU attacked Kannonji-jo Castle belonging to Takayori ROKKAKU.
- 4日早朝には反織田派が蜂起して孫一の館に放火し、さらに残る孫一の与党を攻撃した。
- In the early morning of the 3rd, the anti-Oda group rose a revolt, set fire to Magoichi's residence and attacked a pro-Magoichi group who still stayed there.
- そのため尼子氏の攻撃を受けたが、宍戸隆家や山内隆通の援軍を得て尼子軍を撃退した。
- Accordingly, the Mitoya clan was attacked by the Amago clan, but fought off the Amago forces with reinforcements by Takaie SHISHIDO and Takamichi YAMAUCHI.
- 徳川方の酒井忠次、小笠原信興の隊が朝倉軍に攻撃したのを皮切りに合戦が開始された。
- First, the troops of Tadatsugu SAKAI and Nobuoki OGASAWARA from Tokugawa side attacked Asakura troops, then the battle broke out.
- 14日、紀州・津の藩兵が吉村寅太郎らの守る天の辻を攻撃、吉村は天の辻を放棄した。
- On October 26, soldiers of Kishu Domain and Tsu Domain attacked Ten no Tsuji that was defended by Torataro YOSHIMURA, leading him to abandon Ten no Tsuji.
- 6月19日に24時間以内の国外退去命令が伝えられ、翌日から早速攻撃が開始された。
- They were told to leave China within 24 hours on June 19, and attacks began immediately the following day.
- そして失意のうちに病に倒れた澄元は、まもなく高国の攻撃を受けて播磨国に逃走した。
- The disappointed and disease-stricken Sumimoto soon had to escape again to Harima Province following Takakuni's offensive.
- 市が信長の陣営に帰還する時、浅井・織田軍も一切の攻撃をしなかったと言われている。
- It has been said that when Ichi returned to Nobunaga's camp, the Azai and Oda allied forces didn't attack at all.
- これを背景として徐々に勢力を拡大すべく安芸国内の大内義隆支持の国人衆を攻撃した。
- From there, he attacked the kokujin lords who supported Yoshitaka OUCHI in Aki Province, gradually extending his power.
- 慶長3年(1598年)9月にも再び蔚山倭城は攻撃を受けるがこれも撃退に成功する。
- In October 1598, the Ulsan Japanese Castle was attacked again, but the attack was successfully repelled.
- %amount%ゴールドと引き換えに、我々に%player%を攻撃させたいのか?
- Would you like us to attack %player% in exchange for %amount% gold?
- 鍵探索攻撃をかわすためによく提案されるのが、DES鍵をしょっちゅう変えることだ。
- A commonly suggested way to avoid key search attacks is to change the DES key frequently.
- ―厚かましい作法で攻撃されることなく非常に幼い子どもと応対できる者は存在しない。
- - No one can have attended to very young children without being struck at the unabashed manner
- 外部からその国に攻撃をしかけようとする者はおそろしく慎重にかまえざるをえません。
- He who would attack that state from the outside must have the utmost caution;
- 英訳の注[37] 「この章はマキャベリの著作のどれよりも激しい攻撃を受けてきた」
- 37 'The present chapter has given greater offence than any other portion of Machiavelli's writings.'
- それが目標を攻撃した際、それ拡大し、大きな傷口の原因になるソフトノーズの小銃弾丸
- a soft-nosed small-arms bullet that expands when it hits a target and causes a gaping wound
- 好ましくない特徴を取り除くことにより、攻撃的でなくする、あるいは許容しやすくする
- make less offensive or more acceptable by removing objectionable features
- USSコールがアデンに停泊する間、17人の船員がテロリスト攻撃の結果として死んだ
- 17 sailors died as the result of a terrorist attack while the USS Cole was anchored in Aden
- こうしたことが、滝川事件に見られる教授会自治への攻撃につながったとする見解もある。
- Some people say that the above led to the attack on the autonomy of faculty council, which was seen in the Takigawa incident.
- 3月14日、官軍は田原坂攻撃を開始したが、結局横平山を占領することはできなかった。
- On March 14, the government army started to attack Tabaru Slope but, after all, could not occupy Mt. Yokohira.
- しかし、吉次峠部隊の被害は甚大で、駒井大尉をはじめ、この攻撃で多くの命が失われた。
- The Kichiji Pass force suffered a great deal of damage, instead, such that a lot of members including Captain KOMAI were killed in the attack.
- 逆に横川から転進してきた第2旅団が7月14日、小林から高原を攻撃し高原を占領した。
- On the contrary, on July 14, the 2nd brigade that had changed its course from Yokogawa attacked Takahara from Kobayashi and seized there.
- 12月1日平家家人平家継が近江源氏に攻撃を開始し、2日には平知盛が追討に向かった。
- TAIRA no Ietsugu, Heike's Kenin (a retainer), started an attack against Omi Genji on December 1 and TAIRA no Tomonori headed for the battle for an additional attack on 2nd.
- 攻撃直前の6月1日、多田行綱の密告により平氏打倒の陰謀が発覚した(鹿ケ谷の陰謀)。
- On July 5, just before attack was to be launched, a conspiracy to topple the Taira clan was revealed through a betrayal by Yukitsuna TADA (the Shishigatani Incident).
- 姉川の戦い後も対織田戦に参陣し、山本山城が信長の攻撃を受けるもこれを撃退していた。
- Even after the Battle of Anegawa, Sadayuki continued fighting against the Oda army, beating back the attack against the Yamatoyama Castle by Nobunaga ODA.
- 永享11年(1439年)2月10日、憲実の兵が永安寺を攻撃、持氏は自害して果てた。
- On April 2, 1439 soldiers led by Norizane attacked Yoan-ji Temple and Mochiuji committed suicide and died.
- この軍は琵琶湖東岸を進んで美濃国の不破郡にある大海人皇子の本拠を攻撃しようとした。
- This army planned to attack the headquarters of Oama no Miko (Prince Oama) in Fuwa-gun in Mino Province by following a route along the east coast of Lake Biwa.
- 乃木希典大将の指揮する第3軍 (日本軍)に組入れられ、二〇三高地の攻撃に当たった。
- He was put in the 3rd army (Japanese Army) led by Army General Maresuke NOGI to take part in the attack to Highland 203.
- しかし1513年、阿蘇氏当主への復帰をもくろんだ惟長の攻撃を受け、日向国へ逃れる。
- However, in 1513, he was attacked by Korenaga who plotted to return to the family head of the Aso clan, then he escaped to Hyuga Province.
- チップ設計に必要なコストは、小者の攻撃者やホビイストにとっては、大きな障壁となる。
- The costs associated with chip design can present a significant barrier to smalltime attackers and hobbyists.
- 英訳の注[37] 「この章はマキャヴェリの著作のどれよりも激しい攻撃を受けてきた」
- (*) 'The present chapter has given greater offence than any other portion of Machiavelli's writings.'
- 大きな獲物の追跡という点でも集団間の争いという点でも、おそらくより攻撃的になった。
- There is likely to be more of aggression, both in the way of a pursuit of large game and in the way of conflict between groups.
- 敵意を抱いている人または影響による攻撃を目的とする人(特に嘲笑または搾取の犠牲者)
- a person who is the aim of an attack (especially a victim of ridicule or exploitation) by some hostile person or influence
- イスラエルの目標を攻撃している間、テロ細胞と兵器庫の広い基盤をヨーロッパに建設した
- has built an extensive infrastructure of terrorist cells and weapon depots in Europe while attacking Israeli targets
- 硫化物ベースの化合物がある水ぶくれを引き起こし、目と肺を攻撃する毒性の戦争用毒ガス
- a toxic war gas with sulfide based compounds that raises blisters and attacks the eyes and lungs
- 軽くてもろい材を産するアマゾン渓谷の高木で、地元では昆虫の攻撃に耐性があるとされる
- tree of the Amazon valley yielding a light brittle timber locally regarded as resistant to insect attack
- 翌年から度々細川氏の攻撃を受けた城主稲富祐直は少数の兵力をもってこれを撃退し続けた。
- From the following year, the Hosokawa clan repeatedly attacked the Yuminoki-jo Castle, but the lord of the castle, Sukenao INATOMI continued to repel them with a small force.
- 当人によれば、実際にはあったが、攻撃材料としてなかったことにしようというものである。
- According to them, Kechimyaku Sojo was in fact performed but they had pretended otherwise as it provided ammunition for attack.
- ただし、顔面への拳による攻め、金的への蹴り、膝への関節蹴りなど急所攻撃は禁じている。
- Attacks to vulnerable parts, however, are prohibited, such as punches to the face, kicking the groin and kicking the knee joints.
- 細川氏や武田氏の攻撃をたびたび受けるようになり、家臣の下剋上もあって国内は混乱する。
- Tangonokuni was then beset with turmoil as it faced constant attacks by the Hosokawa and Takeda clans, as well as Gekokujo (a coup).
- 1333年(元弘3年/正慶2年)、鎌倉は新田義貞らの攻撃で陥落し、北条氏は滅亡する。
- Kamakura was occupied by Yoshisada NITTA in 1333 and the Hojo clan fell.
- 新田軍は極楽寺坂、巨福呂坂、そして義貞と弟脇屋義助は化粧坂の三方から鎌倉を攻撃した。
- Kamakura was attacked from three directions, with the Nitta army attacking from the Gokurakji-saka and the Kobukuro-zaka and the army of Yoshisada NITTA and his younger brother Yoshisuke WAKIYA attacking from the Kesho-zaka.
- また、釜山から漢城までの輸送路がゲリラ攻撃されると内陸部では兵糧備蓄の不安が起きた。
- In addition, as the transportation route from Busan to Hansong was attacked using guerrilla tactics, inland bases became concerned about their emergency provisions.
- 黄海上で遭遇した日清両艦隊は、9月17日12時50分に「定遠」から攻撃が開始される。
- When Japanese and Qing warships met on the Yellow Sea, a the battle started with an attack by the 'Dingyuan' at 12:50 on September 17th.
- 一方、総攻撃した熊本城は堅城で、この日の状況から簡単には攻め落とせないとみなされた。
- On the other hand, Kumamoto Castle was so sturdy against the Satsuma army's all-out attack that it was considered to be impregnable.
- 3月30日、官軍主力は三ノ岳の熊本隊を攻撃し、4月1日には半高山、吉次峠を占領した。
- On March 30, the main force of the government army attacked the Kumamoto-tai troop on Mt. Sannotake, and on April 1, occupied Mt. Hanko and Kichij Pass.
- 7月12日、辺見は赤坂の官軍の牙城を攻撃するため、雷撃隊を率いて財部の大河内に進撃。
- On July 12, to attack the stronghold of the government army in Akasaka, HENMI led Raigei-tai and advanced to Ogochi in Takarabe.
- それから、荒磯野の官軍を攻撃するため兵を本道・左右翼に分け、夜明けに高野を出発した。
- Then, to attack the government army in Araisono, he divided the forces into three troops for the main road, left flank and right flank, and made them depart for Takano at dawn.
- 本項目でも便宜上、山の手山の手攻撃の将として安田義定と多田行綱の二人の名を併記する。
- In this section, for convenience, the author has listed two names as the commander, Yoshisada YASUDA and Yukitsuna TADA, who attacked the hilly section of the city.
- このとき江戸城総攻撃の回避条件として西郷から山岡へ提示されたのは以下の7箇条である。
- At this time Saigo presented the seven conditions, should they be met, to suspend and avoid the general attack about to commence on Edo-jo Castle, Yamaoka was to consider the following:
- 秀吉の朝鮮出兵(文禄の役)では、釜山(現在の釜山市)に駐在し、晋州城攻撃などに参加。
- He was stationed in Busan (present day Busan City) during Hideyoshi's dispatch of troops to Korea (Bunroku no Eki) and participated in the attack of Jinju Castle.
- その帰りに木脇(現:国富町)にて伊東氏の家臣・稲津重政の番主の置かれた義門寺を攻撃。
- On their way back, in Kiwaki (today's Kunitomi-cho),they attacked Gimon-ji Temple where a defense troop of Shigemasa INAZU, a subordinate of the Ito clan, was deployed.
- 攻略には至らなかったがこの攻撃により籠城側に抗戦を断念させ、開城のきっかけを作った。
- Although the attack did not lead to the capitulation immediately, it caused the enemy in the castle to eventually give up the resistance and surrender the castle.
- 東軍に味方した吉良義真に先んじて三河へ下向、西条吉良氏の領地へ攻撃を開始したらしい。
- It was likely that he got a head start and went to Mikawa Province ahead of Yoshizane KIRA who sided with the East Camp and then, started to attack on the territory of the Saijokira clan.
- このときの高句麗は唐の攻撃に耐え、唐軍は食糧を受け取ると戦いを収めて帰国していった。
- At this battle, Goguryeo held out against the enemy's attack, and the Tang army ended the battle and returned to China after receiving the food.
- しかしこの奮闘にも関わらず、戦況は利あらず、結局千早城攻撃軍は瓦解することとなった。
- Nevertheless, there was no advancement in the war situation; thus, the force to attack the Chihaya-jo Castle was collapsed.
- 戦後は東軍に寝返って小野木重次を攻撃し、のち藤孝の取りなしもあって所領を安堵された。
- After the war, he deserted to the East Squad and attacked Shigetsugu ONOGI and, later, partly because of Fujitaka's intervention, he was allowed to keep his territory.
- 今や残っているのは、いずれの君主国にもある攻撃と防衛の手段を一般的に論じることです。
- it now remains for me to discuss generally the means of offence and defence which belong to each of them.
- それは包囲された町の城壁を攻撃しに襲いかかるとき鳴らされる喇叭のように、よく通った。
- as clear as a clarion rings when men fall on to attack a besieged city wall.
- テロ攻撃を計画していると思われるナイジェリアに拠点を置く復活者のイスラム原理主義組織
- a resurgent Islamic fundamentalist organization based in Nigeria that is thought to be planning terrorist attacks
- 何人も、捕虜等に対し、武力攻撃に対する報復として、いかなる不利益をも与えてはならない。
- No person shall expose any adverse distinction on prisoners of war and other detainees in revenge for armed attack.
- 水城は、博多湾方面からの攻撃から大宰府を守るための防御線となる直線状の堀と土塁である。
- The Mizuki is made of a linear moat and dorui (earthen walls for fortification), which used to work as defense line to protect Dazaifu from attacks from Hakata-wan bay.
- これは、直接攻撃用の武器の中で最も攻撃距離の長い槍が届かず、かつ遠すぎない距離である。
- This is about the shortest distance unreachable by a spear for a direct long distance attack.
- だが、彼らが守りを固めていた和泉の前衛城砦群は、上方勢の攻撃開始から三日間で崩壊した。
- However, the vanguard castles and forts in Izumi Province which they guarded were destroyed in three days after the Kamigata army began to attack.
- 翌年初頭、藩中枢部の籠もる萩城を攻撃し、俗論派を壊滅させて再び藩論を反幕派へ奪回した。
- At the beginning of the next year, they attacked Hagi-jo Castle where the central figures of the clan stayed and restored the principle of the clan to 'anti-bakufu', rejecting the conservatism that acknowledged fealty to the bakufu.
- 川尻に向かった別働第4旅団と第2旅団は両面から薩軍を攻撃して退け、遂に川尻を占領した。
- The detached 4th brigade and the 2nd brigade advanced to Kawajiri, and at last, seized there by attacking the Satsuma army from both sides and made them run.
- また辺見は7月23日の岩川攻撃作戦のために雷撃六番隊、干城七番を率いて岩川へ向かった。
- To participate in the strategy of attacking Iwakawa on July 23, HENMI moved towards Iwakawa, leading the 6th company of Raigeki-tai and the 7th company of Kanjo-tai.
- 一方、敷根・上段を守備していた行進隊八番中隊は、官軍の攻撃を受け、福原山へと退却した。
- On the other hand, the 8th company of Koshin-tai, which had defended Shikine and Jodan, was attacked by the government army and retreated to Fukuharayama.
- 第2次護憲運動においては、研究会主導の清浦内閣を攻撃して護憲三派とともに倒閣に動いた。
- During the second pro-Constitution movement they attacked the Kiyoura Cabinet led by Kenkyu-kai group and campaigned to topple the government with three pro-Constitution factions.
- そして彼は、明智光秀ではなく豊臣秀吉によって籾井城を攻撃されて、落城、戦死したという。
- It is believed that he died in war, because Momi Castle was destroyed by an attack from Hideyoshi TOYOTOMI rather than Mitsuhide AKECHI.
- 一方で、三人衆の攻撃を受け劣勢に立っていた三好義継、松永久秀はいち早く信長に恭順する。
- Meanwhile, Yoshitsugu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA were in a worsening situation because of an attack from the Miyoshi sanninshu; thus, they soon capitulated to Nobunaga.
- 建武 (日本)2年(1335年)顕家の命により、小山城を多田貞綱とともに攻撃している。
- In 1335, Akikuni and Sadatsuna TADA assaulted Koyama-jo Castle on orders from Akiie.
- 元亀2年(1571年)、最初の長島攻めに参加するが戦局不利で攻撃をあきらめて退却する。
- In 1571, he took part in the first Siege of Nagashima, but he gave up attacking and pulled back due to the adverse state of the war.
- 二月騒動を連想した貞顕の居る六波羅探題南方では北方からの攻撃を恐れて戦々恐々であった。
- In Rokuhara Tandai Minamikata (Rokuhara Tandai South) where Sadaaki was, people associated it with Nigatsu-sodo (February rebellion) and were afraid of attack from Kitakata (North) in great fear.
- 前波景当率いる朝倉軍の攻撃をうけた為、応戦するも坂井政尚は戦死、昇貞らも逃亡している。
- When they were attacked by the Asakura army led by Kagemasa MAEBA, they fought back, but Masahisa SAKAI was killed in battle and Nobusada and others escaped.
- 敵の力を発見したり試したりするために(もしくは他の情報を得るために)企てられた攻撃作戦
- an offensive operation designed to discover or test the enemy's strength (or to obtain other information)
- フットボールチームの、スクリメージラインから最も遠いラインにいる攻撃側後衛のポジション
- the position of the offensive back on a football team who lines up farthest from the line of scrimmage
- 装飾性が高くまた、内部に造られた小部屋(破風部屋)は防御・攻撃上でも重要な構造ともなる。
- It was high in decorative value, and the small room (Hafu-beya) constructed inside had important functions in both defense and offense.
- 相手の反撃に瞬時に対応する準備と、更なる攻撃を加える準備を伴った、身構えと気構えである。
- It suggests the attitude and mind accompanied by the preparedness to instantly respond to the opponent's attack and to make further attacks on the opponent.
- しかし、戦国時代 (日本)に織田信長はじめ武将たちの攻撃を受けて寺院勢力は大きく衰えた。
- However, the power of those temples declined greatly in the Warring States period by the attack of various warlords including Nobunaga ODA
- しかし、蝦夷の居住地域の真ん中に設置されたことから、度々蝦夷との抗争により攻撃を受けた。
- However, with its location being in the middle of the northerners' residential area, it was subject to frequent attacks in conflicts with them.
- 平家は園城寺内の反乱軍に同意した僧兵たちにも攻撃を加え、その結果園城寺の一部が炎上する。
- Heike attacked the armed priests who agreed to support the rebel troops in Onjo-ji Temple; as a result, a part of Onjo-ji Temple blazed up.
- 事実上拒否したに等しかったが、西郷は勝・大久保を信頼して、翌日の江戸城総攻撃を中止した。
- In fact, Katsu answered as if he were rejecting these conditions; Saigo trusted Katsu and Okubo, so Saigo terminated the following day's general attack upon Edo-jo Castle.
- 661年高句麗が唐の攻撃を受けると百済の救援するための軍の将軍となり、百済に渡っている。
- When Goguryeo was attacked by Tang in 661, he went to Paekche as a general of the relief army.
- 享禄4年、加賀一向一揆の内紛(享禄の錯乱)起こり、朝倉宗滴を派遣して加賀一向一揆を攻撃。
- After an internal conflict (the Kyoroku Disturbance) in 1531 among followers of the Ikko sect, who had previosuly staged an uprising in Kaga, Takakage dispatched Soteki ASAKURA quell the group.
- 怒った襲津彦が蹈鞴津(たたらつ)から草羅城(くさわらのさし)を攻撃して捕虜を連れ帰った。
- Sotsuhiko who got angry attacked Kusawaranosashi Castle from Tataratsu, and brought a captive back.
- 宝治元年(1247年)6月の宝治合戦では本家の安達義景らと共に三浦氏攻撃に出陣している。
- In the Battle of Hoji in July, 1247, he departed for the front with the head family, Yoshikage ADACHI and so on, to attack the Miura clan.
- 元綱は敵の猛攻撃を押し返し奮戦したものの、激戦の末、弟の盛継とともに壮絶な戦死を遂げた。
- Mototsuna fought to the last man against the enemy's fierce attack, however, he and his younger brother Moritsugu, died a fierce death in battle.
- シングルプレイヤーモードでは、プレイヤーが消滅すると敵を攻撃する復讐モードに突入します。
- In singleplayer mode, a player having lost may enter a revenge mode to attack his enemies.
- しかし、この武器は、事の本質から、広まっている意見に攻撃を加える人に与えられていません。
- but this weapon is, from the nature of the case, denied to those who attack a prevailing opinion:
- 同じ口実のもと、彼はアフリカを襲い、イタリアに攻め入り、ついにはフランスを攻撃しました。
- Under this same cloak he assailed Africa, he came down on Italy, he has finally attacked France;
- Under this same cloak he assailed Africa, he came down on Italy, he has finally attacked France;
- 三度アキレウスは大声で叫び、三度トロイアの馬は恐ろしさに震え上がり、猛攻撃から引き返し、
- Thrice Achilles shouted mightily, and thrice the horses of the Trojans shuddered for fear and turned back from the onslaught,
- 1950年代に攻撃的なアフリカのハチとミツバチとの折衷としてブラジルで起こったハチの品種
- a strain of bees that originated in Brazil in the 1950s as a cross between an aggressive African bee and a honeybee
- これが最終的な引き鉄となって高氏は六波羅探題攻撃に踏み切り、鎌倉幕府崩壊劇の嚆矢となった。
- This became the final cause, and Takauji decided to attack Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto), which was the beginning of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) collapsing drama.
- 家康に死守を命じられていた元忠はこれを拒絶し、西軍は大挙して伏見城を包囲、攻撃を開始した。
- Mototada, who had been told to defend the castle to the death by Ieyasu, refused this order, and the western army surrounded Fushimi-jo Castle and started attacking.
- 明治時代には陸軍を中心に迂回奇襲説が、近年では信長公記に基づいて正面攻撃説が主流であった。
- In the Meiji period, it was particularly believed by the army that the Oda army attacked by way of a detour, but in recent years, the belief that they attacked head-on has been favored, based on Shincho Koki (Biography of Nobunaga ODA).
- 続いて援護のために進出した加藤嘉明と九鬼嘉隆の水軍が李舜臣の泊地攻撃に耐えかねて後退する。
- Then, the navy headed by Yoshiakira KATO and Yoshitaka KUKI, that debouched to back up, retreated as they could not stand up against attacks on their mooring places by Yi Sun-sin.
- 主唱者であり、貴族院議員でもあった美濃部達吉は、反論の演説をするも攻撃の声は止まなかった。
- An advocator of the emperor organ theory, Tatsukichi MINOBE made a speech to refute Kikuchi's claim, but it could not stop the blame on him.
- 別働第三旅団は7月24日、粟谷から財部に進撃し、指揮長不在の薩軍を攻撃して財部を占領した。
- On July 24, the detached 3rd brigade advanced from Awaya to Takarabe and seized there by attacking the Satsuma army the commander of which was absent.
- 日本人は攻撃の激しかった粛親王府防衛を受け持っていたため、各国の中で最も死者率が高かった。
- Since the Japanese were assigned to defend the government of Prince Su which was attacked strongly, they suffered the highest ratio of casualties among the nations.
- 当初、畠山方が三好長慶の居城の飯盛山城を攻撃した時点では、畠山方の兵力が三好方を圧倒した。
- When Hatakeyama's army attacked Imoriyama Castle where Nagayoshi MIYOSHI lived, Hatakeyama's military strength overwhelmed Miyoshi's.
- 敵の攻撃を受ける前に、江戸城および江戸の町に放火して敵の進軍を防いで焦土と化す作戦である。
- If these scenarios were present, then the scorched-earth strategy would have been enacted as follows: the Tokugawa family side would set fire to Edo-jo Castle and all of Edo town; this strategy was to be implemented to impede the enemy's military advance, the method; setting a devastating firestorm upon the Edo community prior to an attack from the 'expeditionary force to the east.'
- しかし伊勢亀山城は、蒲生氏郷や細川忠興、山内一豊らの攻撃で遂に力尽き、3月3日に降伏した。
- But the troops of Ise kameyama Castle run out by the attack of Ujisato GAMO, Tadaoki HOSOKAWA, Kazutoyo YAMANOCHI and others, and surrendered on March 3.
- 元治元年(1864年)、禁門の変では幕府軍を指揮し、鷹司邸を占領した長州軍をみずから攻撃。
- At the Kinmon Rebellion in 1864 he led the Shogunate army and he himself attacked the Choshu army that had occupied the Takatsukasa Residence.
- 最終的に秀忠は康政・忠隣の攻撃の意見を入れたが、秀忠を譜代が支えるという事はできなかった。
- Although Hidetada finally accepted the opinions of Yasumasa and Tadachika on attacks, Fudai daimyo were not able to support Hidetada.
- 加賀から来襲した一揆軍と交戦しつつ、義景は山崎吉家・魚住景固に命じ堀江家に攻撃をしかける。
- While fighting with the uprising army invading from Kaga Province, Yoshikage ordered Yoshiie YAMAZAKI and Kagekata UOZUMI to attack the Horie family.
- 11日の箱館総攻撃では、自ら少数の兵を率いて背後の箱館山を占領し、敵を五稜郭に追い込んだ。
- During the general offensive on Hakodate on June 20, Kuroda commanded a small group of troops and occupied Mt. Hakodate to the rear before driving the enemy into Goryokaku.
- なお、長篠の戦い鳶の巣砦への攻撃を彦左衛門の初陣としているのも講談での脚色の可能性が高い。
- It is possibly the dramatization in kodan storytelling that Hikozaemon's uijin (first battle) was the attack on Tsuta no Su fortress in the Battle of Nagashino.
- このため、氏満の命を受けた上杉朝宗らの討伐軍による攻撃を受け、翌年に降伏を余儀なくされた。
- Then he was attacked by the punitive force of Tomomune UESUGI, given the order from Ujimitsu, and a year later he surrendered.
- 部下の多治経明と坂上遂高らは貞盛・秀郷らの軍を発見すると、将門に報告もせず攻撃を開始する。
- Harumochi's subordinates, TAJI no Tsuneakira and SAKANOUE no Katsutaka, discovered the army of Sadamori and Hidesato, and attacked it without even reporting it to Masakado.
- 若槻氏の嫡流は信濃国北部に所領を得るが、戦国初期に若槻広隆が村上氏の攻撃を受けて滅亡する。
- The Wakatsuki clan lineage obtained territory in the northern reaches of Shinano Province, but during the early Sengoku period (Period of Warring States), Hirotaka WAKATSUKI was attacked by the Murakami clan and ruined.
- 天正10年(1582年)の本能寺の変では、信長の息子の織田信忠らが篭る二条御所を攻撃した。
- When the Honoji Incident occurred in 1582, he attacked Nijo-gosho Palace in which Nobutada ODA, a son of Nobunaga, and his vassals had barricaded themselves.
- 関ヶ原の戦いでは丹後田辺城(舞鶴城)攻撃隊に参加し、近江勢田橋を守ったが、守りきれず敗走。
- At the battle of Sekigahara, he joined the attack unit against Tango Tanabe-jo Castle (Maizuru-jo Castle) and defended the Omi Seta-hashi Bridge, but failed to defend it and fled.
- 日蓮宗において現世利益と他宗攻撃に重きを置いた活動を行い、後の法華系新宗教に影響を与えた。
- His religious activities centered on divine grace in this world and attacks on other sects, having a impact on new religious schools within Hokke Sect in later days.
- %unit%は%enemyNation%の%enemyUnit%からの攻撃を回避しました。
- %unit% has evaded an attack by %enemyNation% %enemyUnit%.
- %enemyNation%の%enemyUnit%は%unit%からの攻撃を回避しました。
- %enemyNation% %enemyUnit% has evaded an attack by %unit%.
- エピクロスは迷信と宗教を攻撃しましたが、適切に言えば、真の宗教を知らなかったゆえなのです。
- He assailed superstition and religion, and rightly, because he did not know the true religion.
- 弁じ立てておいて、自分の方を表向きだけ立派にしてそれからこっちの非を攻撃(こうげき)する。
- Having defended themselves, and made themselves appear suffering martyrs, they would begin attacking me.
- 以上で説明してきた設計は、攻撃者がなんらかの平文を知っているものという想定に依存している。
- The designs described to this point have relied on the attacker having some known plaintext.
- ひかえ目に言っても、カラスがこんなふうに攻撃してくるとは聞いたこともありませんでしたから。
- to say the least, for he had never known crows to fight like that.
- これととてもよく似た理由のために、コードではなくその著者を攻撃するということは行われない。
- For very similar reasons, attacking the author rather than the code is not done.
- 対戦相手のキングが、逃れることが不可能な攻撃にさらされており、それによりゲームが終わる場所
- place an opponent's king under an attack from which it cannot escape and thus ending the game
- 民間人と子供への攻撃、広範囲にわたる拷問と殺人と、残虐行為への子供の利用に関与していること
- responsible for attacks on civilians and children, widespread torture and murder and using children to commit atrocities
- 矢を射るための攻撃の集団で、湾曲した弾力のある木片に、矢を前に飛ばすひもがピンと張ってある
- a weapon for shooting arrows, composed of a curved piece of resilient wood with a taut cord to propel the arrow
- 真珠湾への日本の攻撃を開始し、第二次世界大戦中に日本の独裁的な影響力を担った日本の陸軍士官
- Japanese army officer who initiated the Japanese attack on Pearl Harbor and who assumed dictatorial control of Japan during World War II
- 豊臣秀吉の死後は、徳川家康率いる東軍に加わり、西軍の上杉景勝から攻撃され、窮地に立たされた。
- After the death of Hideyoshi TOYOTOMI, it participated in the Eastern Camp under the command of Ieyasu TOKUGAWA, but was driven into an awkward position when attacked by Kagekatsu UESUGI of the Western Camp.
- 義就は釈迦堂から出兵し、加勢した斯波義廉、山名政豊、朝倉孝景 (7代当主)らもそれぞれ攻撃。
- Yoshinari launched his offensive from Shakado (Sakyamuni Hall), and the supporting troops of Yoshikado SHIBA, Masatoyo YAMANA and Takakage ASAKURA (the seventh family head) also made attacks.
- 座主配流に反発する大衆が明雲の身柄を奪回したため、後白河は平清盛を呼び出し山門攻撃を命じた。
- Since the monks rebelled against the exile of their chief and rescued him, Goshirakawa ordered TAIRA no Kiyomori to attack the Sanmon.
- 他方陸軍は7月の大本営通達を受けて、第三軍は旅順攻囲戦の第一回総攻撃を8月19日に開始した。
- On August 19th, the IJA Third Army under the directives of Imperial headquarters initiated its first all-out seige of Lushun.
- 倭国軍は三軍編成をとり4度攻撃したと伝えられるが、火計、干潮の時間差などにより大敗を喫した。
- It is said that the Wakoku forces were organized as three parties and attacked their enemies four times, but incurred heavy losses due to the time differences in making fire attacks and from the fall of the tide.
- 薩軍は防衛線を築いていながらも、突然の攻撃のため徐々に応戦できなくなり、植木方面に敗走した。
- The Satsuma army was gradually overwhelmed by the sudden attack so that it could not fight back in spite of the line of defense and fled to the Ueki area.
- 3月30日、黒田参軍は別働第3旅団に娑婆神嶺、別働第1旅団・別働第2旅団に松橋を攻撃させた。
- On March 30, Sangun Kuroda made the detached 3rd brigade attack Shabashinrei, and made the detached 1st brigade and the detached 2nd brigade attack Matsubase.
- 行進隊八・十二番中隊は上段を奪回しようと官軍を攻撃するが、破ることができず、通山へ退却した。
- The 8th and 12th companies of Koshin-tai attacked the government army to retake Jodan but was unable to defeat it and retreated to Tooriyama.
- 薩軍は都城敗退後、官軍の北・西・南からの攻撃に備え、宮崎を中心に諸隊を以下のように配置した。
- After having been defeated in Miyakonojo, the Satsuma army deployed its troops in the following formation around Miyazaki, preparing for attacks by the government army from the north, west and south.
- 日本側には新羅攻撃の史料がないが、渤海の出現により日本と新羅の関係が緊張したのは事実である。
- Although no historical sources have been found in Japan to confirm the attack on Silla, it was true that the appearance of Bokkai caused the tension between Japan and Silla.
- 慶長5年(1600年)の関ケ原の戦いでは西軍に属して丹後国田辺城 (丹後国)攻撃に参加した。
- He joined the West squad at the Battle of Sekigahara (1600), and joined the attack to the Tango no kuni Tanabe-jo Castle (Tango Province).
- 第一の攻撃目標に掲げられていた信西を追跡し、山城国において発見・殺害するという大功を挙げた。
- He launched the pursuit of FUJIWARA no Shinzei, who was the primary target of attack, and he achieved a distinguished merit by successfully tracking him down to death.
- 止められなければ、身体傷害を引き起こしそうに見える誰かによる脅されているか未遂の身体的な攻撃
- a threatened or attempted physical attack by someone who appears to be able to cause bodily harm if not stopped
- 不意の攻撃によって殺し、しばしば、行為を行うために雇われた殺人者(特に著名な政治家を殺す人)
- a murderer (especially one who kills a prominent political figure) who kills by a surprise attack and often is hired to do the deed
- 敵国軍隊等 武力攻撃事態において、武力攻撃を行っている外国の軍隊その他これに類する組織をいう。
- "Enemy armed forces, etc." means armed forces of foreign state and other similar organizations engaging in armed attack in armed attack situations;
- 時に玉砕とほぼ同義に使われるが、特別攻撃隊による戦死においてはこの表現が用いられることが多い。
- Sange is often used synonymously as gyokusai, but it is more often used for death of a member in the special attack units.
- また、『公羊墨守』を著作して公羊学を顕彰するとともに、『左氏膏肓』を著作して左氏学を攻撃した。
- Additionally, he wrote 'Kuyo-bokushu' to honor Kuyo learning and wrote 'Sashikoko' to attack Sashi learning.
- 先鋒の朝倉景鏡を押し返すなど健闘を見せるが、浅井対馬・玄蕃の2千に側面から攻撃を仕掛けられる。
- Although Yoshinari's forces fought bravely by pushing back Kageakira ASAKURA who led the allied forces, they were attacked on the flank by 2,000 soldiers from the Genba and Tsushima ASAI armies.
- また、岡田内閣も右翼・軍部の攻撃を恐れ、国体明徴声明を出し、また美濃部の著書を発禁処分とした。
- Okada's cabinet issued Kokutai Meicho Seimei (Declaration of Clear Evidence of the National Polity) to avoid attacks from right-wing groups and the military, and banned Minobe's writings.
- 人吉防衛のため球磨川付近に布陣していた淵辺率いる鵬翼隊6個中隊(約600名)も佐敷を攻撃した。
- The six companies (about 600 strong) of the Hoyoku-tai troop led by FUCHIBE, which had set up a battle formation around the Kuma-gawa River to defend Hitoyoshi, also attacked the government army in Sashiki.
- 薩軍に包囲されて市街の一画を占領している状態の別働第1旅団は24日、武村を攻撃したが敗退した。
- The detached 1st brigade, which had been surrounded by the Satsuma army and had occupied part of the city area, attacked Takemura on May 24 but was defeated.
- 10日、幕府軍が総攻撃を行い、覚悟を決めた満祐は教康や弟の赤松則繁を城から脱出させ、切腹した。
- On 4th, the army of bakufu started a full-scale attack and Mitsusuke who prepared to meet his fate got Noriyasu and Norishige Akamatsu, his younger brother, out and committed suicide by disembowelment.
- しかし明雲の身柄は大衆に奪還されたため、後白河は重盛・宗盛を呼び出して延暦寺への攻撃を命じた。
- Myoun was however rescued by armed priests, and Goshirakawa therefore summoned Shigemori and Munemori and ordered an attack against Enryaku-ji Temple.
- 清盛は源義家以来の河内の石川源氏に止めを刺すべく、源季貞、平盛澄らを派遣して石川城を攻撃する。
- Kiyomori, believing it was best to annihilate the entire Ishikawa-Genji (Minamoto clan) in Kawachi, all those who were descended from MINAMOTO no Yoshiie, sent MINAMOTO no Suesada, TAIRA no Morizumi and others to attack Ishikawa-jo Castle.
- 1381年、小山義政の乱に際しては、鎌倉公方の足利氏満の命により、下野国の小山義政を攻撃した。
- In Yoshimasa OYAMA's riot in 1381, he attacked Yoshimasa OYAMA of the Shimotsuke Province following the order given from Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region), Ujimitsu ASHIKAGA.
- 神戸信孝軍の中川清秀隊3500余に伊勢貞興隊2000余が攻撃を開始したのが最初の激突であった。
- The opening action saw the 2000-strong force of Sadaoki ISE start to attack Kiyohide NAKAGAWA's 3500-strong company from the army of Nobutaka KANBE.
- 鎌倉攻撃の際に、大仏貞直の守る極楽寺切通しの守りが固く、さらに海岸は北条方の船団が固めていた。
- When Yoshisada attacked Kamakura, Sadanao Osaragi strictly guarded Gokuraku-ji Temple kiridoshi and a fleet from the Hojo side guarded the seashore.
- 子の冷泉元豊は毛利氏に仕え、門司城の城代をつとめたが、1562年、大友氏の攻撃により討死した。
- His child, Mototoyo REIZEI, served the Mori clan and served as Jodai (the keeper of castle) of Moji-jo Castle, but in 1562 he was killed on the battle field by attack from the Otomo clan.
- かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
- It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
- %player%に対して攻撃をけしかけるため、%amount%ゴールドを支払う必要があります。
- To incite an attack on the %player% you must pay %amount% gold.
- 同盟国を攻撃することはできません! 本当に%nation%との同盟を破棄して宣戦布告しますか?
- You can not attack an allied nation! Do you really wish to break your alliance with the %nation% and declare war?
- 我々は2001年にニューヨークとワシントンで行われた野蛮な攻撃[28]を真っ先に非難しました。
- We were the first to condemn the barbaric attacks that were carried out in New York and Washington in 2001.
- Amazonは特許を取得するという選択をしました、そして、それを法廷での攻撃に利用しました。
- Amazon made the choice to obtain this patent, and the choice to use it in court for aggression.
- そこでアガメムノーンはそこいらを急き立て、ギリシア軍に武装してトロイア軍を攻撃するよう命じた。
- Then Agamemnon hastened here and there, bidding the Greeks arm and attack the Trojans,
- 攻撃している軍隊から主導権を奪うために防御している軍隊が企てる(反撃よりもさらに)大規模な攻撃
- a large scale offensive (more than a counterattack) undertaken by a defending force to seize the initiative from an attacking force
- アラモへのメキシコの攻撃に抵抗した駐屯軍の指令を共有し、そこで死んだ(1796年−1836年)
- he shared command of the garrison that resisted the Mexican attack on the Alamo where he died (1796-1836)
- 米国の外交官で、ソビエトの攻撃性に対処する際に封じ込め政策を推薦した(1904年−2005年)
- United States diplomat who recommended a policy of containment in dealing with Soviet aggression (1904-2005)
- (ウイルス、毒素、または化学物質の) 優先的に神経系に攻撃するか、または影響する傾向があります
- (of a virus, toxin, or chemical) tending to attack or affect the nervous system preferentially
- 第百六十七条の規定は、弁論準備手続の終結後に攻撃又は防御の方法を提出した当事者について準用する。
- The provision of Article 167 shall apply mutatis mutandis to a party who has advanced allegations or evidence after the close of preparatory proceedings.
- 領置武器等については、武力攻撃事態の終了の時までに廃棄されていないときは、同日に国庫に帰属する。
- In cases that arms, etc. being retained have not been destroyed by the end of armed attack situations, they shall vest in the national treasury on the same day.
- 前弾きの一部が、真珠湾攻撃を題材とした映画『トラ・トラ・トラ!』のいくつかの場面で使われている。
- A part of the introduction is used in some scenes of 'TORA! TORA! TORA!,' a movie featuring Attack on Pearl Harbor.
- しかしながら、琉球人はポルトガル船がマラッカを攻撃して占拠したことを知っていて、交易を拒否した。
- However, having known that Portuguese ships attacked and occupied Malacca, people in Ryukyu refused to trade with the Portuguese.
- 即位早々の806年、西川節度使(四川西部)の劉闢が勢力拡大を目指して東川(四川東部)を攻撃した。
- In 806, soon after he was enthroned, setsudoshi of Xichuan (western Sichuan) Pi LIU attacked Dongchuan (eastern Sichuan) with the intention to expand his forces.
- 朝鮮水軍の李舜臣が釜山西方に展開中の日本軍を攻撃し、数千の日本陸軍と水軍が対応の為に拘束された。
- The Korean navy with Yi Sun-sin attacked the Japanese army that was in the process of deploying to the west of Busan, and thousands of troops in the Japanese army and navy had to remain there to deal with it.
- また、今川殿の名代として、北条早雲が松平方の西三河の岩津城を攻撃した際に、四方鉄砲を放つとある。
- It also mentions that Soun HOJO shot guns from all directions when he invaded Matsudaira's Iwazu-jo Castle in West Mikawa Province as a representative of Imagawa clan.
- その後、官軍は田原坂を下って植木方面までの侵攻を試みたが、途中で薩軍の攻撃にあって中止となった。
- Subsequently, the government army descended Tabaru Slope in an attempt to invade the Ueki area, but was intercepted by the Satsuma army on its way and gave up the invasion.
- 3月24日にも官軍は再び木留を攻撃し、3月25日には植木に柵塁を設け、攻撃の主力を木留に移した。
- On March 24, the government army attacked Kitome again, and on 25th, put up a fenced fort in Ueki and transferred its main force of the attacking army to Kitome.
- ところが、それからまた1か月後の6月11日、駆逐艦榊はオーストリア海軍のUボートの攻撃を受けた。
- However, a month later, on June 11, the destroyer Sakaki was attacked by a U-boat of Austrian navy.
- 多田行綱も反平氏に挙兵して、義仲が後白河法皇を攻撃した法住寺合戦では院方の主力として戦っている。
- Yukitsuna TADA raised his army for the anti-Taira clan and fought as its major power representing the Emperor's side during the Battle of Hoju-ji Temple when Yoshinaka attacked Cloistered Emperor Goshirakawa.
- 鎖分銅は一度投げてしまうと投げた鎖を巻き取り再度振り回して攻撃態勢が整うまで非常に時間がかかる。
- Once a chain weight is thrown, it takes a very long time to retrieve the thrown chain and brandish the chain again to be ready for the next attack.
- その後、1560年には畠山高政と安見宗房が和睦したが、それが三好長慶に畠山氏攻撃の口実とされた。
- In 1560, Takamasa HATAKEYAMA and Munefusa YASUMI were reconciled, but it gave Nagayoshi MIYOSHI an excuse to attack the Hatakeyama clan.
- 延暦寺の大衆が明雲の身柄を奪還したため、後白河は福原から清盛を呼び出して延暦寺への攻撃を命じる。
- A group of priests from Enryaku-ji Temple then freed Myoun, as a result of which Goshirakawa summoned Kiyomori from Fukuhara, and ordered him to attack Enryaku-ji Temple.
- 10月10日、三好三人衆が立てこもった東大寺を攻撃して大仏殿を焼き払った(東大寺大仏殿の戦い)。
- On November 20, 1567 he attacked and burned down Todai-ji Temple where the Miyoshi Sanninshu had taken refuge (this is called the Clash at the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple).
- 明治2年5月2日、新政府軍本営(七重浜)夜襲に出動して負傷、箱館総攻撃により弁天台場で戦死した。
- He was injured when he turned out to the night attack of the headquarters of the new government army on June 11, 1869, and was killed at Benten Daiba in the all-out assault of Hakodate.
- しかし箱館総攻撃の5月11日、旧幕府軍艦「蟠龍丸」の砲弾が朝陽丸の火薬庫に直撃し大爆発を起こす。
- However on May 11, on the day of the all-out attack in Hakodate, the shells fired by a warship of the former bakufu 'Banryu-maru' directly hit the ammunition storage on Choyo-maru and triggered a huge explosion.
- だから、強力な都市を持ち、憎しみを買わないようにしてきた君主は、攻撃を受けることはないでしょう。
- Therefore, a prince who has a strong city, and had not made himself odious, will not be attacked,
- 攻撃的、または辛辣すぎると思われる表現の代わりに使用する、当たりさわりのない、または間接的な表現
- an inoffensive or indirect expression that is substituted for one that is considered offensive or too harsh
- 攻撃側のプレーヤーが仲間にボールをパスし、リターンパスを受け取ろうとバスケットに向かって走ること
- one offensive player passes the ball to another, then runs toward the basket to take a return pass
- 米国の弁護士、詩人で、1812年戦争の間に、ボルチモアに対する英国の攻撃を目撃した後に詩を書いた
- United States lawyer and poet who wrote a poem after witnessing the British attack on Baltimore during the War of 1812
- こうした曲輪は、敵が主要な曲輪に達するまでの時間稼ぎとなり、また防御側にとって有利に攻撃ができた。
- These types of kuruwas increased the time taken by the enemy to reach the major kuruwas and allowed the defenders to attack the enemy advantageously.
- なぎなたの残心のルールは剣道とは異なるが、剣道同様、正確な攻撃であっても残心がないと無効とされる。
- Although the rules for zan-shin in naginata (long-handled sword) are different from those of kendo, an accurate attack without zan-shin is not awarded a point as in kendo.
- 客層の厚い場所に攻撃的に出店できるフットワークがあるため、個人の起業スタイルとして定着しつつある。
- This business model can be of great benefit to the entrepreneur; since the location of the business is fluid, and can be determined by strategically targeting areas of higher foot traffic; these benefits have resulted in its popularity.
- 元弘3年(1333年)に太田守延に奉じられ、千種忠顕らとともに足利尊氏の六波羅探題攻撃に参加する。
- In 1333 the Prince was asked by Morinobu OTA to fight, he joined together with Tadaaki CHIKUSA, to attack Rokuhara Tandai; the Kamakura shogunate's agents stationed in Rokuhara, Kyoto, which were organized by Takauji ASHIKAGA.
- 弘治元年(1555年)、安芸国宮島で陶晴賢は毛利元就の奇襲攻撃の前に自害して果てた(厳島の戦い)。
- In 1555, Harukata SUE, in the face of a surprise attack by Motonari MORI, committed suicide and passed away (the Battle of Itsukushima).
- 義朝は平氏軍と頼政軍の攻撃を受け、山内首藤俊通・片桐景重らが必死の防戦をする間に戦場から脱出した。
- When Yoshitomo's army came under the joint attack of the Taira forces as well as Yorimasa's army, Toshimichi YAMANOUCHI-SUDO and Kageshige KATAGIRI, among others, fought a delaying action to the death, and taking full advantage of the time they had bought him, Yoshitomo slipped away from the battlefield.
- 10月2日から4日にかけて明・朝鮮軍が水陸から順天倭城を攻撃したが、これを撃退する(順天の戦い)。
- From October 31 to November 2, the Ming and Korean armies attacked the Suncheon Waeseong from both land and sea, but the Japanese army fought them off.
- 連合軍の攻撃に対し、義弘は大量の火縄銃を使用したり、地雷を埋めるなどして対抗し、よくこれを防いだ。
- Yoshihiro used a massive amount of firelocks and buried land mines to retaliate against the attacks of allied forces and defended most attacks.
- 慶長19年(1614年)12月、大坂冬の陣に乗じて奥熊野の地侍・山伏らが蜂起し、新宮城を攻撃した。
- In December, 1614, jizamurai, yamabushi (a mountain priest) and others at Okukumano started a riot, seizing the opportunity of Osaka Fuyu no Jin (Winter Siege of Osaka), and attacked the Shingu-jo Castle.
- 「しかし、清国はそれを妨害し、朝鮮に大軍を送り、また朝鮮沖で日本の軍艦を攻撃した(豊島沖海戦)。」
- However, Qing prevented this and sent a large force and attacked Japanese warship off korea (Battle of Pungdo).'
- しかし、兵の疲労を考慮し、19日は休養日として、20日早朝に二方面から総攻撃を決行する、と決めた。
- By taking consideration of soldiers' fatigue, they agreed in taking a day off on 19th and starting the all-out attack on the two sides in the early morning of 20th.
- 左右翼隊の健闘でさしもの薩軍も遂に重富から撃退され、次いで磯付近で包囲攻撃を受け、北方に敗走した。
- Though having resisted strongly, the Satsuma army was driven away from Shigetomi by the troops in both right and left flanks that fought bravely, and then was besieged near the beach and routed towards the north.
- 珍しいものとしては、南宋を降した後に旧南宋軍を日本攻撃にあたらせ、消耗させるためと言うものがある。
- An unusual one says that the purpose was to weaken the former Southern Sung army, after its conquest, by forcing it to attack Japan.
- 法皇を信頼して和解に向け展望を開いていた平氏にとって、鎌倉方の突然の攻撃は想定できるものではない。
- The Taira clan trusted Cloistered Emperor Goshirakawa and hoped to develop grounds for reconciliation; therefore, the Taira clan could not imagine a sudden attack by the Kamakura (Minamoto) side.
- 本願寺はこれを迎え討つべく、淡輪(現大阪府岬町)でこの船団を小船で取り囲み、鉄砲や火矢で攻撃した。
- To counterattack it, Hongan-ji Temple encircled the fleet with small ships in Tannowa (now Misaki Cho, Osaka Prefecture) and attacked with guns and flaming arrows.
- しかし、それは決裂となり、宗盛以下10人の大将による園城寺攻撃が決定する(『玉葉』5月21日条)。
- However, the negotiations collapsed and an attack to Onjo-ji Temple by ten commanders, including Munemori, inevitably occurred. (Source: Article for May 21 in 'Gyokuyo').
- 文明7年(1475年)末、孝景の総攻撃を受けたため、城を抜け出ると、孝景によって京に送り帰された。
- However, in the beginning of 1475, Yoshitoshi was sent back to Kyoto by Takakage, having been caught while trying to flee an all-out attack on the castle by Takakage.
- どうしてこういう攻撃が(修辞的効果はあるものの)論理的に説得性がないのはなぜか、概観しておこう。
- Let me outline why such attacks (though often rhetorically effective) are logically unpersuasive.
- ギリシア軍は火を見、楽しげな楽曲を聞いて、トロイア軍が夜明け前に船に攻撃せぬよう、夜通し見張った。
- The Greeks saw the fires, and heard the merry music, and they watched all night lest the Trojans should attack the ships before the dawn.
- 細川家は徳川家と婚姻関係があったため徳川方に味方するが、これにより西軍から攻撃を受けることになった。
- The Hosokawa family supported the Tokugawa army because they had marital connections, but this caused Seigun (an army allied to Mitsunari) to attack the Hosokawa Family.
- その後、細川氏が細川高国派と細川晴元派に分裂、内藤氏ら丹波諸豪は高国に属して度々晴元の攻撃を受ける。
- Thereafter, the Hosokawa clan split into two groups, one led by Takakuni HOSOKAWA and the other by Harumoto HOSOKAWA, with the result that the Naito clan and other local ruling families of Tanba, which belonged to the Takakuni group, were frequently attacked by the Harumoto group.
- 幕府軍は火攻めを計画して左義長(爆竹)を用意し、道を整えた上で、12月21日早朝に総攻撃を開始した。
- The shogunal forces resolved to attack the city with fire, and having prepared sagicho rockets (a kind of firecracker), they got the road ready before launching another general attack in the early morning of January 25, 1400.
- さらに岩崎山に陣取っていた高山右近を攻撃、右近も支えきれずに退却し、木ノ本の豊臣秀長の陣所に逃れた。
- They further attacked Ukon TAKAYAMA, who had taken up his position on Mt. Iwasaki; he was also unable to withstand the attack and retreated to the camp of Hidenaga TOYOTOMI at Kinomoto.
- 13世紀には、高麗はモンゴル帝国の攻撃を避けるために首都を江華島に移して数十年にわたる抗戦を続けた。
- During the thirteenth century, Goryeo transferred its capital to Gonghwa Island in order to avoid attacks from the Mongolian Empire, and continued resistance activities for decades.
- 同月、織田方の竹田藤内らが麻生津口の飯盛山城(現紀の川市(旧那賀町 (和歌山県)麻生津)を攻撃した。
- In the same month, Tonai TAKEDA (竹田藤内) and others of the Oda side attacked Kawaichi (川市) (Ouzu of the former Naga Town [Wakayama Prefecture]) of the Iimoriyama-jo Castle at Ouzu guchi.
- 『陰徳太平記』では南条元続が河原山城を直接攻撃したと書かれているが元続は実際に出兵を行ってはいない。
- According to 'Intoku Taiheiki' (Old Chronicle), Mototsugu NANJO directly attacked Kawarayama-jo Castle, but in actuality, Mototsugu never dispatched troops.
- 高岡を攻撃するため今別府に集まった第二旅団は7月28日、別働第二旅団と協力して紙屋に攻撃を仕掛けた。
- The second brigade, having gathered at Imabeppu to attack Takaoka, started attacking Kamiya on July 28 in cooperation with the detached second brigade.
- すでに江戸城総攻撃の予定は3月15日と決定していたが、西郷は勝からの使者と聞いて山岡と会談を行った。
- Although the 'expeditionary force to the east' already decided to set the date of the general attack on Edo-jo Castle to 'March 15th,' Saigo was now aware of Yamaoka's status as the envoy from Katsu, so Saigo agreed to meet with Yamaoka.
- そして、恭順・謹慎を示している無抵抗の徳川慶喜に対して攻撃することは万国公法に反するとして激昂した。
- Then, Parkes became indignant, declaring it a violation of International law to proceed with an attack against someone such as Yoshinobu TOKUGAWA, who had chosen not to resist, but had instead demonstrated an allegiance to the new government, and an agreement to be confined in his residence.
- しかし一部の朝鮮人からすれば外国政府による経営事業体になったため、反日武装勢力の攻撃目標にもなった。
- However, it had became a business entity managed by foreign government to some Korean people's point of view, therefore it also became an attack target of anti-Japan armed group.
- 永禄元年(1558年)、石見銀山を取り戻すべく毛利元就・吉川元春は小笠原長雄の籠る川本温湯城を攻撃。
- In 1558, he and Motoharu KIKKAWA attacked Kawamoto-Nukuyu Castle, where Nagataka OGASAWARA had taken refuge, in order to recapture the Iwami silver mine.
- 退路を失った源氏軍は義平を先頭に清盛の本拠六波羅へ総攻撃をしかけるが、疲れ果て力尽きて遂に敗走した。
- Having lost the path of retreat, the Minamoto army made an all-out attack on Kiyomori's headquarters in Rokuhara with Yoshihira as vanguard; however, being exhausted, try as he may, he ultimately had to flee.
- ハードウェアを使った効率的な攻撃に対抗するには、じゅうぶんに鍵のながいアルゴリズムを使う必要がある。
- Avoiding efficient hardware-based attacks requires the use of algorithms with sufficiently long keys,
- 攻撃をさけるための手法として提案されているものとしては、既知の平文をすべて避ける、というものがある。
- One method of preventing attacks that has been suggested is to avoid having any known plaintext.
- ティバルトは、マーキューシオに会うと、彼がモンタギュー家のロミオと交際しているのを遠慮なく攻撃した。
- He, seeing Mercutio, accused him bluntly of associating with Romeo, a Montague.
- 4.自軍の攻撃が卵に投げつけられた石のようであるのは、これは弱点と強みを研究したからこそなのです。
- 4. That the impact of your army may be like a grindstone dashed against an egg - this is effected by the science of weak points and strong.
- この好戦的段階−野蛮の始まり−は、攻撃的な略奪行為を伴うか、あるいは集団は単に守勢にまわるかである。
- This fighting stage - the beginning of barbarism - may involve aggressive predation, or the group may simply be placed on the defensive.
- しばしば毒腺に連結する(スズメバチ・アカエイ・サソリなどのような)防御用または攻撃用の鋭く尖った器官
- a sharp organ of offense or defense (as of a wasp or stingray or scorpion) often connected with a poison gland
- 天守台・櫓台の歪みと関係なく整った形を造ることもでき、また、防御上・攻撃上でも有効であるとされている。
- It was able to be constructed in neat shape regardless of distorted Tenshudai/Yaguradai and was also considered to be effective in defense and offense.
- 対立宗派・寺院への攻撃や朝廷への強訴などの武力行使を行う集団として社会の不安要素の1つになっていった。
- This use of military force to attack opposing sects and temples and to influence the Imperial Court became another source of social unrest.
- 駿府に進軍した新政府の東海道軍は、3月6日の軍議において江戸城総攻撃を3月15日と定め、準備を始めた。
- The Tosando-gun army of the new government, which had advanced to Sumpu, decided at a council of war on March 29 to launch a full-scale attack on Edo Castle on April 7 and began preparing for it.
- 双方とも相手を攻撃するために周辺各所に火を付けた為、東大寺や興福寺の一部塔頭や般若寺が次々に炎上した。
- As both sides set various places around on fire during their attack on the opponents, some sub-buildings of Todai-ji Temple and Kofuku-ji Temple, together with Hannya-ji Temple, were burnt one after another.
- 双方直ちに攻撃に打って出ることはせず、しばらくは陣地や砦を盛んに構築した(遺構がある程度現在も残る)。
- Neither side launched an attack immediately, focusing on building trenches and forts for a while instead (some structural remnants of that time still exist today).
- 26日には同旅団が鳥越道と桂山の二方から前進攻撃したところ、薩軍は抵抗することなく川上地方へ退却した。
- On May 26, when the 4th brigade advanced and launched attacks from the two sides of the Torigoe-do Road and Katsurayama, the Satsuma army retreated towards the Kawakami area without making any resistance.
- しかしながら、官軍の守りは堅く、加治木隊指揮長越山休蔵が重傷を受けたため、攻撃を中止し通山へ退却した。
- However, because the defense of the government army was strong and Kyuzo KOSHIYAMA, Commander of Kajiki-tai, was seriously injured, the troops stopped the attack and retreated to Tooriyama.
- この機に官軍は総攻撃を仕掛けて薩軍の本拠を一挙に掃討することを決意し、明朝からの総攻撃の準備を進めた。
- The government army decided to make an all-out attack to wipe out the main military base of the Satsuma army all at once, and made preparations for the all-out attack to be started in the next morning.
- 武田軍が大敗した理由としては、通説では武田の騎馬隊は柵の前に攻撃力を発揮できなかったことがあげられる。
- A standard explanation for the crushing defeat of Takeda's cavalry is that the stockade prevented it from exercising its ability to attack.
- 顕家軍は善戦したものの長征の疲労に加えて北朝方についた瀬戸内海水軍の支援攻撃を受けて苦境に立たされる。
- Although Akiie's army fought hard, it came to be in a predicament due to the side attack by the Seto Inland Sea army as well as the fatigue from the long duration of the fighting.
- それまで、北嶺と違い、朝廷からの直接の厚い保護もあって南都は一度も直接武力攻撃を受けることはなかった。
- Unlike the temple in Mt. Hiei (Enryaku-ji Temple), the temple in Nanto had never been directly attacked with weapons due to the careful protection directly from the Imperial Court.
- このパークスの怒りを伝え聞いた西郷が大きく衝撃を受け、江戸城攻撃中止への外圧となったというものである。
- After Saigo was told of Parkes angry reaction, he was greatly shocked, terminating his attack on Edo-jo Castle; therefore the external pressure of Parkes had an obvious effect upon him.
- 島津軍は八代に待機していた新納忠堯・川上忠堅ら1000余人が援軍として安徳城に入り、深江城を攻撃した。
- A force of more than 1,000 men from the Shimazu army, including Tadataka NIIRO and Tadakata KAWAKAMI, who had been standing by atYatsushiro, entered Antoku-jo Castle as reinforcements, and proceeded to launch an attack on Fukae-jo Castle.
- 8月、義景は浅井長政と共同して織田領の横山城、箕浦城を攻撃するが、逆に信長に兵站を脅かされて敗退した。
- In August, Yoshikage attacked Yokoyama-jo Castle and Minoura-jo Castle in the territory of the Oda clan in cooperation with Nagamasa AZAI; however, on the contrary, their military depot was threatened by Nobunaga and they retreated.
- この年(開元21年)玄宗 (唐)は大門芸を幽州に派遣して兵を集めさせ、新羅王にも渤海攻撃を命じている。
- In 733, Genso (Xuan Zong) of Tang China dispatched Mongei DAI to Yushu to form an army, and also ordered the King of Silla to attack Bokkai.
- 元繁は熊谷元直に兵を与えて救援に来る毛利・吉川軍の迎撃に当たらせ、自分は主力を率いて有田城を攻撃した。
- Motoshige provided Motonao KUMAGAI with soldiers and entrusted him with interception of Mori and Yoshikawa armies coming to the rescue, and he himself led the main force and attacked Arita-jo Castle.
- 同年12月、自ら率いる部隊内の喧嘩騒ぎにより、徳川方の藤堂高虎隊が攻撃を開始して谷町口の戦いがおきる。
- In December in the same year, the unit of Takatora TODO on Tokugawa's side started an attack due to a quarrel in the unit led by himself and the Battle at the Tanimachiguchi gate occurred.
- 特別攻撃隊の神風(Kamikaze)は、元寇を追い払った神風と同様に連合軍を討つということに由来する。
- The 'Kamikaze' created by the special attack teams was to subdue the armies of the Allied forces like the Kamikaze that chased away the Genko.
- 起立していない兵士で植民地を攻撃されたとき、入植者は自動的に備蓄してあるマスケット銃を手に取り防衛する
- When a colony with no standing soldiers is attacked, a colonist automatically takes up any stockpiled muskets and defends.
- 鍵探索攻撃をかわすために、既知の平文を避けたり、鍵をひんぱんに変えたりしても、ほとんど役にはたたない。
- Attempts to thwart key search attacks by avoiding known plaintext and changing keys frequently are largely ineffective.
- そして両者を同時に敵だと公言するのは危険だと考え、アルビヌスを欺いてニゲルを攻撃しようと決断しました。
- And as he considered it dangerous to declare himself hostile to both, he decided to attack Niger and to deceive Albinus.
- 彼女は要塞によって、民衆の攻撃をしのぎ、ミラノからの援軍を待つことができ、自分の国家を回復したのです。
- for by that means she was able to withstand the popular attack and wait for assistance from Milan, and thus recover her state;
- クイーンかルークかビショップによる攻撃のラインの外に駒を動かすことにより起こる相手のキングへのチェック
- a check on the opponent's king that is delivered by moving a piece out of the line of attack by a queen or rook or bishop
- 最初の攻撃は予め定められた高さで燃料容器を飛び出させ、大気中の酸素と混ざる雲の中で、燃料をまん延させる
- the first charge bursts open the fuel container at a predetermined height and spreads the fuel in a cloud that mixes with atmospheric oxygen
- インドの有力仏教寺院・ヴィクラマシラー寺へのイスラーム教徒の軍勢による攻撃(インドにおける仏教の弾圧)。
- The attack of the Muslims troop against Vikramasila Temple, a leading Buddhist temple in India (persecution of Buddhism in India).
- この間に立って論難攻撃したり新脚本を書いたりするのは、ルーテルが法王の御教書を焼くと同一の勇気を要する。
- Courage was needed to criticize or write a new script, in this situation, just like when Lutheran burned migyosho (documents for informing of decisions made by third or upper ranked authorities) of the Pope.
- そこで和氏は上杉重能とともに後醍醐天皇に帰順を願う使者の役割を果たし、京都の六波羅探題攻撃にも加わった。
- Kazuuji, with Shigeyoshi UESUGI, played the role of envoys requesting for the Emperor Godaigo to return to the allegiance, and also he joined to attack on Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) in Kyoto.
- 天正18年(1590年)豊臣秀吉の小田原城攻撃で小田原の役し、宇都宮氏は下野国18万石の所領を維持した。
- The Gohojo clan was destroyed by the attack on the Odawara-jo Castle by Hideyoshi TOYOTOMI in 1590, and the Utsunomiya clan kept the territory of Shimotsuke Province yielding 180,000-koku (unit of volume of rice).
- 7月16日、信長は填島城を攻撃し、足利軍の兵士50人ほどを討ち取り、填島城の防御施設をほとんど破壊した。
- On August 23 (July 16 in old lunar calendar), Nobunaga attacked Makishima-jo Castle, killed about 50 soldiers of Ashikaga army, and destroyed almost all the castle's defenses.
- しかし朝鮮王朝は講和に応じず、4月19日朝鮮王朝軍は薺浦へ攻撃をかけ、薺浦は陥落、倭軍は対馬へ撤退する。
- However, the Korean Dynasty refused his proposal for the negotiations, and on April 19, the Korean Dynasty Army attacked Seiho and succeeded in obtaining it, so the Japanese Army had to retreat to Tsushima.
- さらに播磨国内の各地へも飛び火したため、秀吉は別所氏の三木城への攻撃優先を強いられてしまう(三木合戦)。
- As this rebellion had repercussions in various regions in Harima Province, Hideyoshi had to attack Miki-jo Castle occupied by the Bessho clan before he could turn his attention to anything else (the Battle of Miki).
- 熊本鎮台からの攻撃を予想していなかった薩軍は、相次いで大隊が川尻に到着した21日夜、川尻で軍議を開いた。
- In the night of February 21 when all the battalions had successively arrived at Kawajiri, the Satsuma army, having been unexpectedly attacked by Kumamoto Garrison, held a council of war.
- 別働第2旅団(山田少将)は5月19日、人吉に通じる諸道の1つ万江越道の要衝水無・大河内の薩軍を攻撃した。
- On May 19, the detached 2nd brigade (led by Major General Yamada) attacked the Satsuma army in Mizunashi and Okochi, strategic places along the Mankogoedo Road, one of those reaching Hitoyoshi.
- 事実、板垣は総攻撃中止の決定に対して猛反対したが、パークスとのやりとりを聞くとあっさり引き下がっている。
- In fact, Itagaki furiously opposed the termination of the general attack upon Edo-jo Castle, but he simply accepted this result, after he was made aware of the incidence of the exchange with Parkes.
- 同年8月23日 (旧暦)に東北戦争で官軍は鶴ヶ城の攻撃を開始し、9月22日 (旧暦)に会津藩は降伏した。
- On October 8, 1868, the Imperial army launched an offensive on Tsuruga-jo Castle in the Tohoku War and, on November 6 of that year, the Aizu Clan surrendered.
- 李氏朝鮮は李舜臣に攻撃を命じたが、李は罠だと思い攻撃を躊躇ったために陰謀は失敗した(柳成龍『懲毖録』)。
- The Yi Dynasty ordered Sun-sin YI to attack Kiyomasa, but the conspiracy failed because he thought it was a trap and hesitated to attack ('Jingborok [The book of Correction]' by Seong-ryong YU).
- 六角氏に臣従した頃、浅井家は京極氏や隣国美濃の斎藤道三からたびたび攻撃され、窮地に陥っていた事実がある。
- In fact, the Azai family ran into difficulty due to repeated attacks from the Kyogoku clan and Dosan SAITO in the neighboring province, Mino when they subordinated themselves to the Rokkaku clan.
- 伊予国新居浜市で石川通清の食客となった一色重之は、細川氏の攻撃から落ち延びた義定の三男という伝承がある。
- Some people say that Shigeyuki ISSHIKI, who was a guest freeloader of Michikiyo ISHIKAWA in Niihama City, Iyo Province, was the third son of Yoshisada who survived the attack by the Hosokawa clan.
- 興国元/暦応3年(1340年)、島津貞久が帰国して南朝方を攻撃すると、忠国は一宇治城を放棄し平城へ逃亡。
- In 1340, when Sadahisa SHIMAZU returned to the domain and attacked the Southern Court, Tadakuni escaped from Ichiuji-jo Castle to hirajiro (castles built on the level ground).
- 9月1日、西軍の攻撃により多くの武家の邸宅が炎上したが、吉良邸はその筆頭に挙げられている(『応仁記』)。
- Oninki says the western camp burned down many samurai residences on October 8, and Kira's one was mentioned on its top.
- 途中、プロレスの師であるAKIRA (プロレスラー)の援護、健想の妻鈴木浩子のパウダー攻撃の誤爆を挿む。
- In the middle of the match, he was assisted by Akira (professional wrestler), his instructor in professional wrestling, in addition, Kenzo's wife Hiroko SUZUKI made powder-bombing by mistake.
- 幕府内の混乱を収めるため尊氏・義詮親子が南朝方に降伏すると、貞久・宗久ともに南朝に帰属、直冬を攻撃した。
- When the father and his son, Takauji and Yoshiakira, surrendered to the Southern Court to settle disputes inside the bakufu, Sadahisa and Munehisa reverted together to the Southern Court and attacked Naofuyu.
- 「立て、われわれは夜の間に攻撃しよう、そして彼女のもろもろの宮殿を破壊しよう」。 (エレミヤ書 6:5)
- Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.' (Jeremiah 6:5)
- 英国の改革者で、ジョージ3世への攻撃を好評し、アメリカの入植者の権利を支持した(1727年−1797年)
- English reformer who published attacks on George III and supported the rights of the American colonists (1727-1797 )
- マルクス主義とイスラム教を調和させる哲学に従い、それは現在、シャーを追放したイスラム原理主義者を攻撃する
- following a philosophy that mixes Marxism and Islam it now attacks the Islamic fundamentalists who deposed the Shah
- 短時間の攻撃とそれに続く素早い逃亡のために考案された、または、短時間の攻撃とそれに続く素早い逃亡から成る
- designed for or consisting of a brief attack followed by a quick escape
- 政治的であるか宗教的な狙いを達成することを希望するため、一般人に対する暴力の意図的な行使を含む不意の攻撃
- a surprise attack involving the deliberate use of violence against civilians in the hope of attaining political or religious aims
- 堀に落ちた攻城側の兵を、守城側の兵が槍で突いて攻撃が可能であるほうが、防衛上の利点が大きかったからである。
- That was due to a greater defensive benefit, which meant that castle defenders were able to stab with spears attacking soldiers who fell into the moat.
- 攻撃側は、壁を壊すための攻城戦を工夫したが、いずれも大がかりで時間のかかるもので、守備側の優位は堅かった。
- The attackers would attempt to destroy the walls, but it took much labor and time and the defenders had precedence.
- 城壁は一定間隔ごとに「馬面」という突出部を持ち、これが堡塁の役目を果たして敵を側面から攻撃するのを助けた。
- There were projections called 'bamen' (overhang of a castle wall) at regular intervals, which were used as forts for attacking enemies from the side.
- しかし、高利での貸付に耐え切れなくなった人々が徳政一揆を引き起こし、寺院がその攻撃の対象となることもある。
- However, sometimes people who could not bear the high interest rates rose up demanding cancellation of debt (tokusei ikki) and attacked the temples.
- 承安3年(1173年)6月、興福寺と延暦寺の対立から、延暦寺傘下の多武峯が興福寺大衆の攻撃により炎上する。
- In June 1173, the Tonomine (Temple) under the umbrella of Enryaku-ji Temple were burned in the attack by the priests from Kofuku-ji Temple because of the fight between Kofuku-ji Temple and the Enryaku-ji Temple.
- 堅田船の船団の支配権を手に入れ、次いで2年後には殿原衆と結んで全人衆と真宗寺院を攻撃してこれを屈服させた。
- Nobunaga took control of Katata fleet and two years later, together with Tonobara-shu, attacked Zenjin-shu and temples of the Shinshu sect and made them surrender.
- 11月、起死回生をはかった義仲は院御所の法住寺殿を攻撃、後白河法皇を幽閉して政権を掌握した(法住寺合戦)。
- In November, Yoshinaka makes another attack on the Hoju-ji Temple Palace, the residence of the retired Emperor, and confines the Cloistered Emperor Goshirakawa to gain power (the Battle of Hoju-ji Temple)
- 攻略には至らなかったがこの攻撃で籠城側は抗戦を断念し、翌22日、主だった者53人の首を差し出して降伏した。
- The besiegers could not capture the castle, but the besieged gave up resistance with this attack and surrendered, submitting 53 heads of important persons on the following day, the 2nd.
- 翌永禄6年(1563年)にも、尼子方は宇山久兼・牛尾幸清・立原久綱らに三刀屋城を攻撃させたが、退けている。
- Again in 1563, the Amago clan ordered Hisakane UYAMA, Yoshikiyo USHIO, and Hisatsuna TACHIHARA to attack the Mitoyajo Castle, but were fought off.
- しかし政府側に察知され、萩で広島鎮台の攻撃を受け、11月6日までに三浦梧楼が率いる政府軍により鎮圧された。
- However, Junkoku Gun was defeated by the government army lead by Goro MIURA by November 6th, being detected by the government and attacked by the Hiroshima Chindai (garrison in Meiji era) in Hagi.
- その後、第2次護憲運動では研究会主導の清浦内閣を攻撃して護憲三派と結ぶなど活発な活動を見せた時期もあった。
- Thereafter, the Tea Party did at times still take vigorous action, as when they joined forces with the Gokensan faction in an attack on the Kiyoura cabinet, which was largely led by Kenkyukai, during the second movement to defend the constitution.
- 鎌倉幕府は有力御家人である高氏に派兵を命じ、高氏は天皇の拠る笠置と楠木正成の拠る下赤坂城の攻撃に参加する。
- The Kamakura shogunate ordered Takauji, who had been a powerful vassal, to help the shogunate, and he joined the battles at Kasagi where the emperor was based and at Shimoakasaka Castle in which Masashige KUSUNOKI was based.
- 慶応4年(1868年)の戊辰戦争では新政府軍に恭順して、新政府に反逆した姫路藩の攻撃や会津戦争に参加した。
- He followed the order of the new government army at the Boshin War in 1868, and joined the Aizu War and the attack of the Himeji Domain which revolted against the new government.
- 西南の役では歩兵第12連隊長として出征し、日清戦争では第6師団 (日本軍)長として威海衛の攻撃に参加する。
- During the Satsuma Rebellion, he went to the front as the regimental commander of the 12th Regiment of Foot Soldiers, and during the Sino-Japanese War, he participated in the attack to Ikaiei (a harbor city in the Sandong Peninsula, present Weihai in China) as the division commander of the 6th Division (Japanese Army).
- 義貞は援軍を組織し包囲軍に攻撃をかけるが、救援に失敗し、金ヶ崎城は建武4年(1337年)3月6日落城する。
- Yoshiharu organized reinforcements and attacked the surrounding army, but he was not successful in relief, the Kanegasaki-jo Castle fell in April 15, 1337.
- 同年の関ヶ原の戦いでは東軍に与し、徳川秀忠の軍勢に属して西軍に属した真田昌幸の居城・上田城攻撃に参加した。
- Tadamasa joined up with the eastern army of Hidetada TOKUGAWA in the Battle of Sekigahara of the same year, and participated in the attacks against Ueda-jo Castle which was the base for Masayuki SANADA of the western army.
- マスロー式価値のヒエラルキーとの関連についての新しい文章と、能力に対する攻撃に関するタブーについて加筆。
- Other new material on the connection to the Maslovian hierarcy of values, and the taboo against attacks on competence.
- 集団の産業の効率が増大し、武器がより完成されたものになると、攻撃への刺激やこのような達成の機会も増大した。
- As the industrial efficiency of the group increases, and as weapons are brought to greater perfection, the incentives to aggression and the opportunities for achievement along this line increase.
- 片足を1フィート前方へ出し、後方の足をまっすぐに伸ばし、いっぱいに伸ばした利き腕を前方へ出して攻撃する突き
- an attacking thrust made with one foot forward and the back leg straight and with the sword arm outstretched forward
- 信書の発信その他の方法により我が国の防衛上支障のある通信を試みることその他の武力攻撃に資する行為を行うこと。
- Conducting any actions that contribute to the armed attack, such as attempting to communicate to cause hindrance to the defense of Japan by such as corresponding;
- 合気道では「相手の欲するところを自ら与える」などと言い、一般的に相手の攻撃に対する防御技・返し技の形をとる。
- In aikido, there is a phrase, 'voluntarily offer what the opponent wants,' and defensive techniques and kaeshi waza (returning the opponent's waza (technique) immediately) are common forms.
- 義政は勝元の追放を認めなかったものの、諸大名が一方に加担しないことを条件に、義就による政長への攻撃を認めた。
- Though not agreeing to expel Katsumoto, Yoshimasa approved Yoshinari's attack on Masanaga on condition that none of the daimyos should side with either camp.
- 同日、先陣諸勢は泉南城砦群に接近したが、既に昼を過ぎていたことから即日攻撃か翌日に延期するかで議論になった。
- On the same day, some troops of the vanguard approached castles and forts of Sennan, but since it was afternoon, they began to dispute whether they should begin to attack on that day or the next day.
- 武力によって完全に幕府を倒そうとしていた倒幕勢力は攻撃の名目を一時的に失ったため、先手を取られた形となった。
- He took the initiative from the anti-shogunate group in the plan to overthrown the shogunate government in armed struggles, because they lost their cause to justify their use of force for a while.
- このとき淵辺が本営より干城隊八番中隊左半隊を応援に寄越したので、官軍を挟み撃ち攻撃で翻弄し、塁を取り戻した。
- With the left half of the 8th company of the Kanjo-tai troop sent by FUCHIBE from the headquarters, the Satsuma army routed the government army by a pincer attack and regained the fort.
- 村上水軍が得意とする焙烙火矢による攻撃に対抗するため、船全体を防火用の鉄板で覆ったものであったと伝えられる。
- It is said that the entire ship was covered with fireproof iron plates to prepare against attacks by horoku-hiya (one type of fire arrows) at which the Murakami navy was good.
- しかし、1571年に山名氏が氷上郡を攻撃すると、これを打ち破り、逆に山名氏本城の此隅山城・竹田城を占拠する。
- However, when the Yamana clan attacked Hikami-gun, he defeated them and occupied Konosumiyama Castle and Takeda Castle, which were the base castles for the Yamana clan.
- このことから員昌は翌元亀2年(1571年)2月24日 (旧暦)、佐和山城を攻撃された際にやむなく信長に降る。
- Because of this, Kazumasa surrendered to Nobunaga when Sawayama-jo Castle was attacked on February 24, 1571.
- 元亀3年(1572年)にも土佐一条氏を攻めたが、逆に一条氏と縁戚関係にあった大友義鎮の攻撃を受けて大敗した。
- In 1572, he fought against the Tosa Ichijo clan, but was attacked by Yoshishige OTOMO who was related to the Ichijo clan and suffered a crushing defeat.
- しかし、上杉軍が関東から引き上げると、後北条氏が再び攻撃を始め、古河御所の陥落以後、消息がわからなくなった。
- However, when the Uesugi army withdrew from Kanto region, the Gohojo clan launched an attack again and he disappeared after the fall of Kogagosho (residence of Kogakubo).
- 清盛が上洛して、後白河の命令を受けて延暦寺攻撃の準備を進める中、6月1日成親は突然、清盛によって逮捕された。
- While Kiyomori came to Kyoto to prepare to attack Enryaku-ji Temple on order from Goshirakawa, Narichika was suddenly arrested by Kiyomori.
- 怒った義仲は寿永2年(1183年)11月19日、法住寺殿を攻撃、知康が防戦の指揮を取るが、さんざんに敗れた。
- On January 10, 1184, Yoshinaka became angry and attacked Hojuji-dono Palace and Tomoyasu, who took command of a defensive battle, and suffered a crushing defeat.
- また、民衆から選ばれた衛士が反抗して天皇及び内裏を攻撃しないように監視する役目も担っていたともいわれている。
- It also monitored guardsmen selected from the common people so that they could not rebel against the Emperor or attack the Imperial Palace.
- したがって、攻撃が北から行なわれ、他の三方からは見せかけの戦いで気をとられるだけだということは明らかだった。
- It was plain, therefore, that the attack would be developed from the north and that on the other three sides we were only to be annoyed by a show of hostilities.
- また、たとえそれらが私たちを攻撃してきても、私たちはそれらに打ち勝ち、最後には勝利するようにと祈るのです。
- and so that we will win and be victorious in the end, even if they attack us.
- 失った土地を取り戻したり、敵の先発部隊を孤立させるため、防御している軍隊が攻撃してくる敵の軍隊を攻撃すること
- an attack by a defending force against an attacking enemy force in order to regain lost ground or cut off enemy advance units etc.
- 返し技(受けが最初に攻撃し、取りがそれを捌きかける技)の練習のときは、受けの最初の攻撃は前もって決まっている。
- When practicing kaeshi waza (a technique in which the uke attacks first, and the tori handles it and attacks), the first attack by the uke is predetermined.
- 元弘3年(1333年)、後醍醐天皇による鎌倉幕府打倒運動が起きると、鎌倉は足利義詮や新田義貞の攻撃により陥落。
- When a movement to topple the Kamakura bakufu by Emperor Godaigo in 1333 took place, Kamakura fell after attacks by Yoshiakira ASHIKAGA and Yoshisada NITTA.
- 当初、政宗はその布令を無視して領土拡大を進めたが、1590年に秀吉が後北条氏を攻撃するのをみてこれに服属した。
- At the beginning, Masamune ignored the edicts and proceeded with his territory expansion policy, but later decided to obey Hideyoshi in 1590 when he saw Hideyoshi attacked the Gohojo clan for ignoring the edicts.
- また、とりわけ、六時礼讃の念仏に節をつけた念仏興行で人気を博していた安楽房遵西や法本房行空が攻撃の的にされた。
- In particular, Anrakubo Junsai and Hohonbo Gyoku were attacked because of their popularity with Nenbutsu shows which featured a tune similar to the Rokuji-Raisan nenbutsu.
- 合戦では、足利直義を司令官とする陸上軍の主力は西国街道を進み、少弐頼尚は和田岬の新田軍に側面から攻撃をかけた。
- During the battle, the main line of the land army commanded by Tadayoshi ASHIKAGA proceeded along the Saigoku-kaido Road, and Yorihisa SHONI mounted an attack on the flanks of the Nitta forces in Wadamisaki.
- 8月24日-9月4日の遼陽会戦では、第二軍が南側から正面攻撃をかけ、第一軍が東側の山地を迂回し背後へ進撃した。
- In the Battle of Liaoyang from August 24th and September 4th, the IJA Second Army mounted a frontal attack from the south, and the IJA First Army circumscribed a mountainous area in the East and attacked the enemies flank.
- しかしながら、それに続く別働第1・第2・第3旅団の西・南・東からの包囲攻撃には堪えきれず、御船から敗れ去った。
- However, being unable to withstand the subsequent enveloping attack by the detached 1st, 2nd, and 3rd brigades from the west, south, and east sides, the troops retreated from Mifune.
- 久木野・山野を手に入れた辺見は5月9日、自ら隊を率いて官軍に激しい攻撃を加えて撃退し、肥薩境を越えて追撃した。
- On May 9, having seized Kukino and Yamano, HENMI led the troops by himself, fiercely attacked and defeated the government army, chasing it across the border between Higo and Satsuma Provinces.
- 別働第二旅団は8月4日、鬼神野本道坪屋付近に迂回して間道を通り、渡川を守備していた宮崎新募隊の背後を攻撃した。
- On August 4, the detached 2nd brigade detoured to the vicinity of Tsuboya along the main road of Kijino, advanced through a by-pass and attacked the rear of the Miyazaki-Shinbo-tai troop (the troop of the soldiers recruited newly in Miyazaki) that had guarded the Watari-gawa River.
- ここから北側地区にいた官軍を見たところ、警備が手薄であったため、西郷軍は辺見を先鋒に一斉に下山攻撃を開始した。
- Saigo's forces found that the guard of the government army on the north side from there was not strong, and therefore, went down the mountain en masse and attacked the government army with HENMI as the spearhead.
- この事件は、豊臣家攻撃の口実とするため、家康が崇伝らと画策して問題化させたものであるとの考え方が一般的である。
- This incident has been generally regarded as an incident that Ieyasu, Suden and others plotted and made an issue to find an excuse for attacking the Toyotomi family.
- 信長軍は九鬼嘉隆の鉄甲船を中心として立ち向かったが、毛利水軍はまたも火矢や焙烙玉で積極果敢に攻撃を繰り返した。
- The Oda army led by the Yoshitaka's armored warships counterattacked it while the Mori navy repeated aggressive attacks with flaming arrows and horokudama bombs.
- 2月12日には一益の居城・桑名城を攻撃したが、桑名城の堅固さと一益の抵抗にあって、三里も後退を余儀なくされた。
- On February 12, he attacked Kuwana Castle which Kazumasu lived, but had to withdraw 12 km because of firmness of Kuwana Castle and resistance of Kazumasu.
- この過程で永禄10年(1567年)、三人衆の軍勢が陣取った奈良東大寺を松永軍が攻撃、焼亡する事件が起きている。
- During the battle, Todai-ji Temple, which was occupied by the Miyoshi sanninshu's army for use as an outpost, was attacked by Matsunaga's soldiers and burnt down in 1567.
- 21日、以仁王を匿った園城寺を攻めることが決定され、頼盛は攻撃軍の大将の一人に選ばれている(『玉葉』同日条)。
- On June 22, a decision was made to attack Onjo-ji Temple, where Mochihitoo was being harbored, and Yorimori was chosen as one of the generals to command the army that was to carry out the attack. (see the entry for the same day in the 'Gyokuyo').
- 次いで江戸にのぼり、西郷と勝海舟との会談を護衛し、上野の彰義隊との戦いにも西郷指揮のもと黒門口攻撃に参戦した。
- After that, he went to Edo and acted as a guard for the meeting between Saigo and Kaishu KATSU and, in the battle against Shogitai army (the Brigade of Righteousness) in Ueno, he took part in the attack on the Kuromon gate under the command of Saigo.
- その後、北畠親房を小田城に迎えたため、尊氏の命を受けた高師冬の攻撃を受け、北朝に降伏することを余儀なくされた。
- Since he brought Chikafusa KITABATAKE over to the Oda-jo Castle, he was attacked by KO no Morofuyu who was given the orders from Takauji, and he had no choice but to surrender to the Northern Courts.
- 大海人皇子(天武天皇)にくみして倭(大和国)で兵を挙げた大伴吹負の軍に対し、五十君は北から攻撃する将になった。
- OTOMO no Fukei rose in arms in Yamato (Yamato Province) taking the side of Prince Oama (Emperor Tenmu), and Ikimi was the commander attacking the troops of Fukei from the north side.
- しかし、1457年、嘉吉の乱で没落した赤松氏遺臣が赤松氏名誉回復を目指し、吉野の山奥に潜んでいた南朝方を攻撃。
- However in 1457, surviving retainers of Akamatsu clan, which was ruined in Kakitsu War, attacked the force of Southern Court that was hiding in mountains of Yoshino, trying to restore impaired reputation of Akamatsu clan.
- 本戦の翌日の9月16日(または9月17日とも)に山岡景友、九鬼守隆らの攻撃を受けて山岡の勧めで降伏し城を出る。
- On September 16 (or September 17), the day after the final battle, he was attacked by Kagetomo YAMAOKA, Moritaka KUKI, and others, and surrendered the castle to them by YAMAOKA's persuasion.
- 天文18年江口の戦いにおいて、晴元方三好政長の軍に参加した長直は三好長慶の攻撃によって敗死してしまうのである。
- In the Battle of Eguchi in 1549, Naganao, who took part in the troop of Masanaga MIYOSHI in the Harumoto's side was defeated and killed by the attack of Chokei MIYOSHI.
- 輝弘の攻撃を知った元就は北九州攻略を諦め、即座に軍を返して、吉川元春、小早川隆景率いる精鋭を周防に向かわせた。
- When Motonari found out about the invasion by Teruhiro, he promptly gave up on attacking north Kyushu and sent his elite troops headed by Motoharu KIKKAWA and Takakage KOBAYAKAWA to Suo.
- おめおめと攻撃を待つなんてことは、最初から最後までフックのずる賢い頭には、露ほども思い浮かばなかったようです。
- no thought of waiting to be attacked appears from first to last to have visited his subtle mind;
- ギリシア人や島の人々は、デーン人がイギリスに侵攻したみたいに、よく船に乗って押し寄せてはエジプト人を攻撃した。
- the Greeks and Islesmen used to come down in their ships and attack the Egyptians as the Danes used to invade England.
- 信長は上京の町屋を焼き払い二条城を包囲するが、城自体に対しては攻撃を控え正親町天皇の勅命を得て、和議が成立する。
- Although Nobunaga burned down the houses in Kamigyo and surrounded Nijo-jo Castle he refrained from attacking the castle itself; with an imperial command from Emperor Ogimachi they agreed to make peace.
- 延暦寺の大衆が明雲の身柄を奪回したため、後白河は延暦寺の末寺・荘園の没収を図り、延暦寺武力攻撃を平経盛に命じる。
- After the priests from Enryaku-ji Temple regained control of Myoun, Goshirakawa planned to abolish branch temples of Enryaku-ji Temples and manors, and ordered TAIRA no Tsunemori to go ahead with an the armed attack on Enryaku-ji Temple.
- 現代でいう焼夷弾に似た兵器であるが、爆発力や容器の破片での殺傷が主目的で、炎での攻撃は威力が低かったと思われる。
- It was similar to a modern incendiary bomb, but its main purpose was to have explosive power to wound and kill enemies with broken fragments of its container, so the fire itself was not likely a very powerful attack.
- そして永禄8年(1565年)の尼子氏の本城である月山富田城の攻撃にも小早川隆景軍に従って菅谷口の攻略を担当した。
- In 1565, the Mitoya clan took part in the attack on the Gassantodajo Castle, which was the main castle of Amago clan, responsile for occupying the Sugaya-guchi entrance together with the Takakage KOBAYAKAWA's army.
- 4月5日、第三旅団(三浦梧楼少将)は鳥巣に攻撃をしかけ、薩軍の平野隊と神宮司隊が守備している真ん中に攻め入った。
- On April 5, the 3rd brigade (Major General Goro MIURA) attacked Torisu and invaded the center of the position defended by the Hirano-tai troop and the Jinguji-tai troop of the Satsuma army.
- 官軍は大口へ迫り、人吉を占領した別働第二旅団は飯野・加久藤・吉田越地区進出のため、大畑の薩軍本隊に攻撃を加えた。
- The government army closed in on Oguchi, and the detached 2nd brigade, which had seized Hitoyoshi, attacked the main force of the Satsuma army in Ohata to advance to the Iino, Kakuto and Yoshidagoe areas.
- というのは、彼が優れた人物で、その民衆から崇敬されていることが知れわたっていれば、攻撃するのは困難なのですから。
- for, provided it is well known that he is an excellent man and revered by his people, he can only be attacked with difficulty.
- for, provided it is well known that he is an excellent man and revered by his people, he can only be attacked with difficulty.
- タンク車がフランダースの沼地にはまり込んで、どうにもならない状態になったために、結局失敗してしまった連合国の攻撃
- an Allied offensive which eventually failed because tanks bogged down in the waterlogged soil of Flanders
- 発明者は、自動車において使われる警告シグナルとして爆発的なおよび攻撃的な音の組み合わせを直観的に選んだようである
- inventors seem to have chosen intuitively a combination of explosive and aggressive sounds as warning signals to be used on automobiles
- 攻撃側は桝形内部に侵入しても2番目の門に城内への侵入を阻まれ、桝形内部で守備側からの攻撃を全面に浴びることとなる。
- As a result of the construction of the two gates, even if an enemy could managed to enter the Masugata enclosure through the first gate, they were prevented from entering the castle ground by the second gate, and were vulnerable to attack in the Masugata area.
- 文禄・慶長の役で日本軍の攻囲に耐えた延安城、また一旦は日本軍の攻撃を退けた晋州城攻防戦はその折衷形式のものである。
- Enan-jo Castle that withstood the siege of the Japanese military during the Bunroku-Keicho War, and Jinju Castle that also held against Japan's attack are an example of those castles with an eclectic style.
- 武田氏は山名豊国・尼子勝久連合軍と戦うため、これを攻撃するが破れ、鳥取城を主家 山名氏に明け渡し、鵯尾城に退いた。
- The Takeda clan attacked the castle in order to fight against the allied forces of Toyokuni YAMANA and Katsuhisa AMAKO, but it was defeated and withdrew to Hiyodorio-jo Castle after handing over Tottori Castle to its master Yamana clan.
- 一方、朝鮮半島では唐と新羅が666年から高句麗攻撃に入っており、2度の攻勢によって668年についにこれを滅ぼした。
- On the other side, on the Korean Peninsula, the Silla-Tang allied forces started to attack Koguryo in 666, and they successfully destroyed it in 668 at the second attempt.
- 別働第4旅団の一部が学科新田を攻撃して薩軍を牽制している間に、主力が緑川を渡り、薩軍と激戦しながら川尻へと進んだ。
- While part of the detached 4th brigade was attacking Gakkanitta to keep the Satsuma army in check, its main force crossed the Midori-kawa River and advanced towards Kawajiri by fighting fiercely with the Satsuma army.
- 大口南部の薩軍を退けた川路少将率いる別働第3旅団は6月23日、宮之城に入り川内川の対岸および下流の薩軍を攻撃した。
- On June 23, the detached 3rd brigade led by Major General KAWAJI, which had defeated the Satsuma army in the southern Oguchi, entered Miyanojo and attacked the Satsuma army on the other side and in the downstream area of the Sendai-gawa River.
- 第3旅団が7月10日、敷根・清水の両方面から永迫に進撃し、行進隊十二番中隊を攻撃したので、行進隊は通山へ退却した。
- On July 10, the third brigade advanced to Nagasako from the two areas of Shikine and Shimizu and attacked the 12th company of Kodo-tai, making it retreat to Tooriyama.
- また、鉄砲の時間差を見越して断続的に攻撃を仕掛けたが、織田軍の時間ロスを減らした三段撃ちによって被害を拡大させた。
- Another explanation is that the Oda army's sandan-uchi which compensated for the teppo's slow reloading did greater damage to the Takeda forces which made intermittent attack, anticipating the delay in firing.
- 安田義定、多田行綱らに大半の兵を与えて平通盛・平教経の1万騎が守る夢野口(山の手)へ向かわせる(山の手攻撃の将)。
- Yoshitsune gave most of his troops to Yoshisada YASUDA and Yukitsuna TADA, ordering them into position at the Yumeno fortress entrance (hilly section of a city), which was the location that was guarded by TAIRA no Michimori and TAIRA no Noritsune with tens of thousands of cavalrymen under their command (the commander for attacking the hilly section).
- だが、山縣は大日本帝国陸軍と貴族院_(日本)を利用して政友会攻撃を行い、明治天皇の詔書によって漸く事態を収拾した。
- However, YAMAGATA attacked the Seiyu Party by making use of the Imperial Japanese Army and the House of Peers (Japan) and the situation was finally settled by the imperial edict of Emperor Meiji.
- 当初、上陸地点である和木の住民は攻撃ではないかと警戒したが、その後、投降であることがわかると総出で救助にあたった。
- The residents of Waki where the crew landed braced themselves for a possible attack, but when it turned out to be the surrender, all the residents went to the rescue.
- 同作では、根の一族の吹雪御前率いる一団に大江山を攻撃され殺されるが、エンディングで生き返り、そこで初めて登場する。
- In this story, when an assault echelon of the Roots clan led by Fubuki Gozen attacks Mt. Oe, Shuten Doji is killed by them, but he resurrects at the end of the story and appears for the first time in the story.
- かつて信長に追放されていた安藤守就の一族が、復権を目指して現在は稲葉領となっている旧領の本田城や北方城を攻撃した。
- The family of Morinari ANDO, who were once exiled by Nobunaga, attacked their former territories Kitakata-jo Castle and Honda-jo Castle, which were territories of Inaba then, aiming for their reinstatement.
- 四条畷の戦いにおいて楠木正行の軍による攻撃が始まった際、上山高元(六郎左衛門)という家臣が師直の陣中に訪ねていた。
- When an attack by Masatsura KUSUNOKI's army began during the Battle of Shijonawate, a vassal called Takamoto KAMIYAMA (Rokuro-zaemon) visited Moronao's camp.
- 明治10年(1877年)、西南戦争の際には52日にわたって西郷軍の攻撃から熊本城を死守し、政府軍の勝利に貢献した。
- During the Seinan War in 1877, he defended Kumamoto-jo Castle at all cost from the attacks by Saigo's army for 52 days, which contributed to the victory of the government army.
- しかし、吐蕃も大軍を派遣したために戦線は膠着し、李敬玄は軍を動かして吐蕃軍を攻撃させたが大敗し、劉審礼が戦死した。
- However, the battle reached a deadlock in face of a large enemy army sent by Toban, and despite Ri Keigen's direction to attack the Toban army, they were soundly defeated and Sinrei Ryu died in the battle.
- 666年4月には唐に対して高句麗討伐の出兵を求め、唐は李勣を遼東道行軍大摠管に任命して高句麗への攻撃が開始された。
- In April 666, Tang was requested to dispatch their troops for conquest of Goguryeo, and attacks to Goguryeo were started after Tang appointed Li Ji to the supreme commander of the army to advance to Liaodong Province.
- その後頼家の後ろ盾である比企氏と、弟の源実朝を担ぐ北条氏との対立が起こり、北条氏一派の攻撃により比企氏は滅亡する。
- Later on, there was a conflict between the Hiki clan, who backed Yoriie, with the Hojo clan, who supported his brother MINAMOTO no Sanetomo, and the Hiki clan was subverted by attacks from the Hojo clan.
- 総攻撃の際には、福山藩兵は幕府の期待に応え数々の戦功を挙げるが、同時に100人を超える戦死者を出すことにもなった。
- During the all-out assault, samurais of the Fukuyama clan achieved many distinguished feats, meeting the shogunate government's expectations, which still costed more than 100 samurai lives in the battle.
- でも一方で、これはDESを攻撃するのに大規模な分散型の攻撃以上の手はないというまちがった印象を与えるおそれがある。
- However, it may also have left the false impression that one cannot do much better than attacking DES in software with a large distributed effort.
- ナポレオンは教皇領を攻撃し、1797年にピウス6世はフランスへ連行され、そこで亡くなった(1717年−1799年)
- Napoleon attacked the Papal States and in 1797 Pius VI was taken to France where he died (1717-1799)
- 前二項に規定するもののほか、防衛大臣は、次に掲げる武力攻撃事態における捕虜の送還に関する基準を作成することができる。
- In addition to what is provided in the preceding two paragraphs, the Minister of Defense may prepare the following criteria for the repatriation of prisoners of war in armed attack situations:
- また守城側も火縄銃で攻城側の兵を攻撃できるようになったため、堀の深さをあえて槍の届く程度にとどめる必要がなくなった。
- Castles were also designed to allow defenders to use firearms to fire on attackers, so there was no longer the need for the depth of moats to be restricted to the length of a spear.
- 官軍が高瀬川の線に陣を構築するのを見た岩切らは高瀬川の橋梁から攻撃を仕掛け、熊本隊は渡河して迫間・岩崎原を攻撃した。
- At the sight of the government army pitching a camp along the Takase-gawa River, the IWAKIRI's troop fired down upon them from the bridge over the river, while the Kumamoto-tai troop crossed the river and attacked Hazama and Iwasakihara.
- 薩軍は官軍の猛砲撃と、断続的に降り注ぐ雨のため応戦が遅れ、七本では状況が把握できないまま攻撃を受けざるを得なかった。
- In Nanamoto, due to the heavy gunfire from the government army and intermittent rain, the Satsuma army delayed in fighting back and could do nothing but endure the attack without grasping the situation.
- このように両軍の衝突は4月19、20日に官軍が薩軍に攻撃を仕掛けたことから始まり、戦いは一挙に熊本平野全域に及んだ。
- In this way, the clash between both forces started with the attack that the government army launched on the Satsuma army on April 19 and 20, and spread quickly to the entire Kumamoto plain.
- さらに続くUボートの魚雷攻撃をかわしながら、3,266名中約1,800人のイギリス陸軍将兵と看護婦の救助に成功した。
- Deflecting U-boats' attack with torpedoes still going on, it saved 1,800 out of 3,266 British military officers, soldiers and nurses.
- 日露戦争の戦場は全て満州(中国東北部)南部と朝鮮半島北部であり、ロシアの領内はまったく日本に攻撃されていないからだ。
- Because the battlefields set for the Russo-Japanese War were only in the southern Manchuria (the northeastern China) and the northern Korean Peninsula, so nowhere in Russia had been attacked by Japan.
- 7月、信長は大動員令を発して長島を陸上・海上から包囲し、散発的に攻撃を加えるとともに補給路を封鎖して兵糧攻めにした。
- In August, Nobunaga, issuing a large-scale mobilization order, besieged Nagashima by land and by sea and blockaded their supply lines to starve the enemy out while making sporadic attacks.
- 政党の対立の激化とともに、野党はしばしば海軍・陸軍、枢密院、官僚などの勢力と手を結んで、与党を攻撃することがあった。
- As the confrontation between political parties intensified, non-ruling parties often worked together with those influential powers and attacked the ruling party.
- 6月17日、天津にある大沽砲台の攻撃について、清朝は「無礼横行」と非難し、宣戦布告をする重要な動機のひとつとなった。
- The Qing dynasty criticized the attack of Taku Fort at Tianjin as 'impolite rampancy' on June 17 and it became one of the important motives for the proclamation of war.
- 足利義教が行った比叡山攻撃と、その後の根本中堂自焼については足利義教延暦寺との抗争もしくは延暦寺武家との確執を参照。
- Refer to the section of Dispute with Enryaku-ji Temple by Yoshinori ASHIKAGA or Feud between Enryaku-ji Temple and samurai families for the attack on Mt. Hiei by Yoshinori ASHIKAGA and the subsequent self-burning at the Konpon-chudo hall.
- 7月10日、政府軍が加久藤・飯野に全面攻撃を加えてきたので、支えようとしたが支えきれず、高原麓・野尻方面へ退却した。
- On July 10, the Government army attempted an all-out assault on Kakuto and Iino, then they tried to hold that position but they could not, so they withdrew in the direction of Kogen-roku and Nojiri.
- しかし、「本能寺を攻撃した明智光秀軍が前久邸から本能寺を銃撃した」と讒言に遭い、織田信孝や豊臣秀吉からも詰問される。
- However, he was grilled by Nobutaka ODA and Hideyoshi TOYOTOMI due to the false charge that 'the army of Mitsuhide AKECHI fired shots at Honno-ji Temple from the residence of Sakihisa.'
- 義経を主君として給仕し、三人一味の結束をもって、頼朝の攻撃に備えよ、と遺言して没した(『玉葉』文治4年正月9日条)。
- Hidehira died testate requesting the two brothers to serve Yoshitsune as their lord and urged the three to unite as a team against possible attacks by Yoritomo (January 9, 1188 section of 'Gyokuyo' [Diary of FUJIWARA no Kanezane]).
- 1333年(元弘3年)足利尊氏の倒幕挙兵勧誘により、少弐貞経、大友貞宗と共に鎮西探題北条英時を攻撃、自刃に追い込む。
- In 1333, he was asked to join the armed uprising by Takauji ASHIKAGA to overthrow the Shogunate, and Sadahisa attacked the Chinzei tandai Hidetoki HOJI along with Sadatsune SHONI and Sadamune OTOMO, forcing HOJO to commit suicide.
- 1416年に上杉禅秀の乱が起こると、上杉禅秀(禅秀)の攻撃を受けて鎌倉から逃亡してきた鎌倉公方・足利持氏を保護した。
- When the War of Zenshu UESUGI happened in 1416, he protected Mochiuji ASHIKAGA who was the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) and took flight from Kamakura escaping from Zenshu UESUGI's attack.
- 文亀3年(1503年)には朝倉景豊・朝倉宗滴らと共謀し、主家である朝倉貞景 (9代当主)に対する攻撃の計画を企てる。
- In 1503, he conspired with Kagetoyo ASAKURA, Soteki ASAKURA and others to attack their master Sadakage ASAKURA (the ninth head of the family).
- 三浦介と上総介ら多くの将兵は九尾の狐を確実に狩るために犬の尾を狐に見立てた犬追物で騎射を訓練し、再び攻撃を開始する。
- In order to successfully hunt the nine-tailed fox, Miuranosuke and Kazusanosuke (warriors) as well as many officers and soldiers trained their horseback shooting skill by chasing and hunting dogs imagining their tails were the fox and then started the attack again.
- 幸い幕府軍の追跡を逃れた隆資は護良親王・楠木正成を頼るが、幕府軍の攻撃にあって敗れて再度紀伊国に落ち延びて出家した。
- Takasuke fortunately escaped from the pursuit by the bakufu army, he was sheltered by Imperial Prince Morinaga and Masashige KUSUNOKI, but defeated by the attack of the bakufu army, and ran away again to Kii Province to enter into priesthood.
- enKamikazeという語は、その後、諸外国において、身の危険を省みない攻撃に対する形容の言葉として定着している。
- The word, 'enKamikaze' became familiarized in various nations afterwards as an attack without any regard to danger imposed on oneself.
- DESの設計は、ソフトで攻撃するにはかなり時間がかかるが、ハードで実装すればコンパクトで高速になるようになっている。
- The design of DES is such that it is fairly slow in software, but is compact and fast when implemented in hardware.
- 後にチェザーレ・ボルジアが彼女を攻撃、彼女の敵である民衆が外国勢力と同盟すると、要塞はほとんど役に立ちませんでした。
- But fortresses were of little value to her afterwards when Cesare Borgia attacked her, and when the people, her enemy, were allied with foreigners.
- ところで、*一八〇一年の事件をよく知っている参事官は、進んでその話に調子をあわせて、イギリス人に攻撃をしかけました。
- and the Councillor, before whose eyes the Herostratic* event of 1801 still floated vividly, agreed entirely with the others in abusing the rascally English.
- シーア派を迫害し、外国人を攻撃して、パキスタンの政府を分裂させるためにアルカイダと協力するパキスタンの悪質な派閥組織
- a vicious sectarian organization in Pakistan that persecutes Shiite Muslims and collaborates with al-Qaeda to attack foreigners and to disrupt the government of Pakistan
- 出版物が審査され、教会に対する攻撃的なものを含まないことを述べるローマカトリック教会の公式の検閲官によって使われる句
- the phrase used by the official censor of the Roman Catholic Church to say that a publication has been examined and contains nothing offensive to the church
- 狭義では、極真会館とその分派の多くに代表される「手技による顔面攻撃以外」の直接打撃制ルールを採用する流派のことをさす。
- In a more limited sense, full-contact karate refers to organizations that adopt the rules by which 'all direct-attack techniques other than a punch to a face are allowed,' as represented by Kyokushin Kaikan and its offshoots.
- 中世の『ハッティンの戦い』は重装歩兵に対し弓騎兵が執拗な攻撃をしかけ敵の戦意を喪失させる事で勝った古典的な事例である。
- 'The Battle of Hattin' in the Medieval period is a classic example of archery cavalry soldiers attacking heavily armed foot soldiers persistently so that they would not want to fight any more and they won the battle.
- 井出原右近・山田蓮池坊らの指揮する根来衆からなる城兵に対し、細川忠興・大谷吉継・蒲生氏郷・池田輝政らが攻撃を担当した。
- Against the castle soldiers of Negoro shu led by Ukon IDEHARA (井出原右近), Hasuikebo YAMADA (山田蓮池坊) and others, Tadaoki HOSOKAWA, Yoshitsugu OTANI, Ujisato GAMO, Terumasa IKEDA and others attacked.
- 翌2月13日、主力への攻撃を予想した細川高国軍に対して、三好軍は裏をかいて桂川を渡河、後詰の武田元光軍に襲い掛かった。
- The following day, March 15, while the army of Takakuni HOSOKAWA anticipated an attack on the main force, the Miyoshi army outmaneuvered them, went across the Katsura-gawa River, and attacked the army of Motomitsu TAKEDA, which was held in reserve in the rear.
- 翌25日、第四旅団は下田街道を南下し、坂元・催馬楽・桂山から別府隊・振武隊十番中隊の背後を攻撃し、吉野へ追い落とした。
- On the next day, May 25, the 4th brigade advanced towards the south along the Shimoda-kaido Road, attacked the Beppu-tai troop and the 10th company of the Shinbu-tai troop on the rear from Sakamoto, Saibara, and Katsurayama, and drove them away to Yoshino.
- 8月19日、摂津国の大手軍が動き、細川持常、赤松貞村は陸路から、細川持親は海路から塩屋(神戸市)の教康の陣を攻撃した。
- On September 13, the major army in the Settsu Province made an advance and Mochitsune HOSOKAWA and Sadamura AKAMATSU attacked from land route and Mochichika Hosokawa attacked the Noriyasu's camp at Shioya (present-day Kobe City) from sea route.
- 明治政府に反対する勢力がナショナリズムの元に党派を超えて大衆を結集させて政府を攻撃する際のスローガンとして活用された。
- The opposition forces against the Meiji government used the ideas of Taigaiko as the slogan when they organized people across parties in the name of nationalism and attacked the government.
- 天正11年(1583年)の賤ヶ岳の戦いでは賤ヶ岳砦を佐久間盛政の攻撃から死守するなどの武功を挙げ、2万石に加増された。
- As a result of additional properties due to his military exploits such as defending the Fort Shizugatake at all cost against Morimasa SAKUMA's attack in the Battle of Shizugatake in 1583, he came to possess properties yielding 20,000 koku (approximately 3,607.8 cubic meters of crop yields) in total.
- 金州・普蘭店・熊岳城を経て明治28年1月10日蓋平城を攻略、2月24日小平山の戦闘に参加し3月6日には営口を攻撃する。
- They went through Jinzhou, Pulandian and Xiongyuecheng, and January 10, 1895, captured Gaipingcheng; then on February 24, he took part in the battle of Xiaopingshan, and on March 6, attacked Yingkou.
- 斎藤家は「織田大和守家」へ寝返ったと思われたが、敏広が清洲城への攻撃を始めると、妙椿は幕命を逆らい敏広に援軍を送った。
- Although the Saito family was regarded as the supporter of the 'Oda Yamatonokami family,' Myochin sent reinforcements to Toshihiro against the order of the bakufu when Toshihiro began to attack Kiyosu-jo Castle.
- 戦局が西軍有利となる中、応仁元年(1467年)10月、西軍は東軍の本陣であった相国寺を一気に攻撃した(相国寺の戦い)。
- As the tide of the war turned in favor of the Western Camp, the Western Camp made an all-out attack on Shokoku-ji Temple, which was the headquarters of the Eastern Camp, in November 1467 (this battle is called the Battle of Shokoku-ji.)
- 護身用としても、攻撃用としても貧弱なことは貧弱ですが、その時手近にあったもののうちでは、これが一番よかったんでしょう」
- It was a poor weapon, but perhaps the best that he could lay his hands on at the moment.''
- 生きている魚、オタマジャクシや卵を攻撃し、シロキクラゲ病を引き起こす菌類:特に周囲の(ひれのような)部位の白い菌糸の膜
- a fungus that attacks living fish and tadpoles and spawn causing white fungus disease: a coating of white hyphae on especially peripheral parts (as fins)
- 北アメリカとカリブ海の小集団は、西洋文化から自分たちを隔離し、彼らが異端者と見なす他のイスラム教徒を攻撃さえするだろう
- the cells in North America and the Caribbean insulate themselves from Western culture and will even attack other Muslims who they regard as heretics
- 世界から孤立した日本は真珠湾攻撃により太平洋戦争を開戦し、第二次世界大戦に参戦、国家総力戦のため食料や資源が統制された。
- Japan which was isolated from the world started the Pacific War with the Attack on Pearl Harbor, participated in World War II, and controlled food and resources for national warfare.
- 清盛は攻撃に消極的だったが後白河に押し切られる形となり、近江国・美濃国・越前国の武士も動員されて攻撃開始は目前に迫った。
- Kiyomori was not in favor of attacking, but was pressured by Goshirakawa, and so samurai from Omi Province (present Shiga Prefecture), Mino Province (present southern Gifu Prefecture) and Echizen Province (present northern part of Fukui Prefecture) were readied in preparation for an attack.
- また、実は小山田信茂が笹子峠から勝頼を攻撃したという事実はないという説もある(笹子峠から攻撃したのは織田軍であるとも)。
- Some people believe that it was not Nobushige OYAMADA's army but the Oda army that attacked Katsuyori at Sasago-toge Pass.
- これに対し官軍は、広瀬の海辺から第4旅団・第3旅団・第2旅団・別働第2旅団と一の瀬川沿いに西に並んで攻撃のときを待った。
- Against this, the government army deployed the 4th brigade, the 3rd brigade, the 2nd brigade, and the detached 2nd brigade on the west bank of the Ichinose-gawa River from the sea side of Hirose, waiting for an opportunity of attacking.
- この年横浜ではイギリス軍による幕府への威嚇砲撃があり、本格攻撃を恐れた庶民が江戸から郊外へと一斉に避難する騒ぎがあった。
- In this year, in Yokohama, there was a warning bombardment by the British army against the shogunate and many of the public who were afraid of a full-scale attack suddenly evacuated from Edo to the countryside.
- その後、大総督府からの3月15日江戸総攻撃の命令を受け取ると、静岡を発し、11日に江戸に着き、池上本門寺の本陣に入った。
- After that, he received a command to carry out an all-out assault of Edo on March 15, then left Shizuoka, and arrived at Edo on 11th, and joined the rest of the army at the army headquarters of Ikegami Honmon-ji Temple.
- 一方、9月18日に東軍の攻撃を受けて三成の居城・佐和山城は落城し、三成の父・正継をはじめとする石田一族の多くは討死した。
- Sawayama Castle, which was a residence of Mitsunari, fell under attack by the eastern army on September 18, and Mitsunari's father Masatsugu and most of the Ishida family died in the battle.
- この事件は、豊臣氏攻撃の口実とするため、家康が崇伝,林羅山らと画策して問題化させたものであるとの考え方が一般的であった。
- It has been considered generally that this incident was conceived and made a problem by Ieyasu, together with Suden and Razan HAYASHI, to give a pretext for attacking the Toyotomi clan.
- 福澤は海軍大輔、海軍卿、枢密顧問官などを務めた伯爵勝海舟も同書で攻撃しており、官職に就いた旧幕臣を批判的視点で見ていた。
- FUKUZAWA also blamed Count Kaishu KATSU, who took the post as kaiguntaifu (a vice-minister of the navy), kaigunkyo (the chief of the navy) and sumitsu komonkan (the adviser of the Privy Council); because of things like this, he held a critical viewpoint on the former shogun's retainers who became government officials.
- 翌慶長3年(1598年)9月末から10月初めにかけて行われた順天倭城の戦いでは明・朝鮮軍による水陸からの攻撃を撃退した。
- In the Battle of the Suncheon Waeseong Castle from the late September to the early October in 1598, he repelled the Ming and Korean army which attacked from land and sea.
- 福原を本営に強固な防御陣を築いて待ち受ける平氏に対し、範頼軍は東側から正面攻撃を行い、生田の森において激戦が展開された。
- Against the Taira clan, who put their headquarters and set up strong defensive positions at Fukuhara, the Noriyori army conducted a frontal attack from the east side and heavy fighting took place at Ikuta no-mori Forest.
- 新聞や世間からの激しい攻撃に耐えられず自殺した、と一般にいわれるが、この時点では彼女を非難する内容の報道はされていない。
- It is generally said that she killed herself because she could not bear severe attacks from the press and the public; however, no news blaming her had been reported at that point.
- その後の騒乱において、1335年に吉川経盛は守護・武田信武に従い、南朝 (日本)方・熊谷蓮覚の矢野城を攻撃するなどした。
- In the turmoil after the collapse of the administration, in 1335, Tsunemori KIKKAWA was, for example, subjected to the Shugo (provincial constable), Nobutake TAKEDA and attacked the Yano-jo castle of Rengaku KUMAGAI who was on the side of the Southern Court.
- それに対して、西上州を中心とする農民が反対一揆・打ちこわしを起こし、居城高崎城を攻撃するという前代未聞の事態に発展した。
- In response, peasants in West Joshu and other areas revolted and did Uchikowashi (an act where people destroyed residences of privileged merchants or officials who were involved in misgovernment) against it; they even took the unprecedented step of attacking Takasaki-jo Castle where he resided.
- ノーザンテレコムの DMS100 電話交換機を DES 攻撃用に特化したもの、といえばあたらずといえども遠からずだろう。
- It would not be too far off to describe it as a Northern Telecom DMS100 telephone switch, specialized to attacking DES.
- 敵による攻撃であるときに、警戒の最高水準は差し迫っているように(または、より一般に急迫の危険から生じる警戒態勢)見えます
- the highest level of alert when an attack by the enemy seems imminent (or more generally a state of alert resulting from imminent danger)
- イスラム教徒から偶像崇拝や呪術要素を徹底攻撃されて、インドの密教は最後の段階のインド仏教として歴史的に消滅に追い込まれる。
- Attacked by Islam for its worship of an idol and magical elements, Mikkyo in India was forced to disappear into history as the last stage of Indian Buddhism.
- 技の呼称は「技開始時の受け手・捕り手の位置的関係」または「技開始時の受け手の攻撃形態」に「上記の固有技名」を組み合わせる。
- The names of techniques are a combination of 'the positional relationship of the defender and attacker at the beginning of the technique' or 'the form of attack of the defender at the beginning of the technique' and 'the specific names of techniques described above.'
- 受け手が手刀を捕り手前額面の真上から振り下ろす攻撃形態を「正面打ち」といい、それぞれの状態から上記いずれの技も派生し得る。
- The form of attack in which the defender swings down a tegatana (literally, 'hand sword') from directly above the attacker's front side is called 'shomen-uchi strike,' and from each state each of the above techniques can be derived.
- 戦闘の後、落ち延びる長州勢は長州藩屋敷に火を放ち逃走、会津勢も長州藩士の隠れているとされた中立売御門付近の家屋を攻撃した。
- After the battle, the Choshu forces, who managed to escape, set fire to the Choshu estate in Kyoto and fled, while the Aizu forces attacked an estate near the Nakadachiuri Gate, thought to be where Choshu soldiers were hiding.
- 延暦寺攻撃直前の6月1日、多田行綱が京都郊外の鹿ヶ谷で成親、西光、俊寛ら院近臣が集まり平氏打倒の謀議をしていたと密告した。
- Immediately before the attack on the Enryaku-ji Temple in June 1, Yukitsuna TADA informed on cloistered government aides, Narichika, Saiko, and Shunkan, claiming that they had gathered in Shishigatani in suburban Kyoto to discuss toppling the Taira clan.
- さらに義輝が近江朽木へ動座して以降も、断続的に六角氏や畠山氏の攻撃を受け、その京都支配は一向に安定する兆しを見せなかった。
- Furthermore, after Yoshiteru had moved his base to Kuchiki, Omi, the Miyoshi clan was intermittently attacked by the Rokkaku clan and the Hatakeyama clan, and found it difficult to stabilize its rule over Kyoto.
- そしてついに永禄元年(1558年)には将軍義輝と近江守護六角義賢の攻撃を受けて和睦し、長慶は幕府御相伴衆に列するに至った。
- Finally in 1558, attacked by the troops of Shogun Yoshiteru and Yoshikata ROKKAKU, Shugo of Omi, Nagayoshi was forced into a rapprochement, and joined the Bakufu Goshobanshu (private guards of the Shogun).
- 翌3月2日、織田軍30000余は総攻撃を開始し、仁科盛信や小山田昌行らは少数ながらも勇戦奮闘し、織田軍と激闘を繰り広げた。
- On March 2, 1582, the Oda army of about 30,000 soldiers launched an all-out attack, and Morinobu NISHINA and Masayuki OYAMADA bravely fought against the Oda army, fighting fierce battles despite their small numbers.
- 9月末から10月初めにかけて明・朝鮮軍は総力を挙げた攻勢をかけ、日本軍の順天城、泗川城、蔚山城を攻撃したがすべて撃退した。
- Despite the Ming-Korean forces waging all-out war and attacking Junten-jo, Shisen-jo and Urusan-jo Castles, which had been established by the Japanese forces, from the beginning of October to the end of October in 1598, the Japanese forces fought them off.
- 畠山氏は実権はないものの、秀吉との抗争に当たっては根来・雑賀衆に名目上の盟主として担がれており、上方勢の攻撃対象になった。
- The Hatakeyama clan did not have real power, but since it was held as a nominal head of the battle with Hideyoshi by Negoro and Saiga shu, it was attacked by the Kamigata army.
- 政虎は、猛将・柿崎景家を先鋒に、車懸りの陣(車輪のスポークのように部隊を配置し、次々攻撃する陣形)で武田軍に襲いかかった。
- With Kageie KAKIZAKI, a bold military commander, as the spearhead, Masatora's forces attacked Takeda's forces in the battle formation of 'Kuruma-gakarino-jin' (in which soldiers were placed in the formation like spokes of a wheel, and made attacks successively).
- 予定よりかなり遅れはしたが、武田軍の本隊は上杉軍の攻撃になお耐えており、別働隊の到着によって上杉軍は挟撃される形となった。
- Although the arrival was considerably later than planned, the main troops of Takeda's forces had still held out against attacks by Uesugi's forces, and with the separate troops arriving, Uesugi's forces became to be attacked from both sides.
- 翌日、別働第2および第3旅団は山背と本道の両面から松橋を攻撃し、別働第1旅団は北豊崎から御船に進み、薩軍の右側を攻撃した。
- On the next day, the detached 2nd brigade and the detached 3rd brigade attacked Matsubase from both sides of Yamashiro and the main road, and the detached 1st brigade advanced to Mifune from Kitatoyozaki, attacking the right side of the Satsuma army.
- 都城への全面攻撃を始める前の7月21日、山県参軍・川村参軍・大山少将・三浦少将らは軍議して、以下のように進撃部署を定めた。
- On July 21, which was before the government army started attacking Miyakonojo en masse, Sangun YAMAGATA, Sangun KAWAMURA, Major General OYAMA, and Major General MIURA held a military meeting and decided on the formation of the advancing troops as follows:
- 薩長出身者は政府・軍部の中核を占めたが、土肥出身者は一部は明治政府に残りつつも一部は薩長政府を攻撃するという展開となった。
- The people coming from Satcho were in the middle ranks of the government and the military, however, while some people from Hizen remained in the Meiji Government, others made an attack against the Satcho Government.
- 嘉保2年(1095年)美濃守・源義綱の流罪を求める延暦寺・日吉社の強訴に対しては、要求を拒否して武士を派遣、攻撃を命じる。
- In 1095, Moromichi rejected the mass protest by the Enryaku-ji Temple and Hiyoshi-sha Shrine monks, demanding the exile of Mino no kami (the governor of Mino Province), MINAMOTO no Yoshitsuna, and dispatched samurai and ordered them to attack the monks.
- だが、この反乱は天文3年(1534年)に鎮圧され、興久は備後山内氏の甲立城に逃れた後、甥である詮久の攻撃等もあり自害した。
- The rebellion was suppressed in 1534, and Okihisa fled to Kotachi Castle of the Bingo-Yamauchi clan and suicided himself there after attacked by his own nephew, Akihisa AMAGO.
- 長尾景春の乱が起こると、文明9年(1477年)に太田道灌・千葉自胤らと共に豊島泰経攻撃に参加した(江古田・沼袋原の戦い)。
- When the Kageharu NAGAO Rebellion occurred, Tomomasa joined the attack on Yasutsune TOSHIMA together with Dokan OTA, Yoritane CHIBA, etc. in 1477 (Battle of Egota-Numabukurohara).
- 合気道においても、自分が投げたばかりの受け(相手)を意識しながら、万一再攻撃があった場合に備えて体を構えることを残心という。
- Also in aikido (art of weaponless self-defense), zan-shin means being aware of the uke (the opponent) whom one has thrown, and positioning oneself to be ready for a possible counterattack.
- 子の安徳天皇の即位後は国母と呼ばれるが、栄華は短く、やがて清盛は病死し、源氏の攻撃に追われて平家は都落ちし、海上を流浪する。
- After her son, Emperor Antoku's enthronement, she was called 'Kokumo' (Emperor's mother), her glory was short, not long after Kiyomori died from illness, and the Taira family was attacked by the Minamoto clan and they escaped from the city, and they roamed about the sea.
- まして、両統迭立が幕府の方針として明確にされている以上、後醍醐の攻撃対象に幕府も含まれることになるのは必然的だったと言える。
- Since Ryoto tetsuritsu was a bakufu policy, it was natural that the bakufu was included as Godaigo's offensive target
- 後白河は清盛に延暦寺への攻撃を命じるが、清盛自身は攻撃に消極的であり、むしろ事態を悪化させた後白河や西光に憤りを抱いていた。
- Goshirakawa commanded Kiyomori to attack the Enryaku-ji Temple, but Kiyomori himself was not motivated to attack and instead was angry at Goshirakwa and Saiko for making the situation worse.
- 中村一氏が「これだけの兵力差があるのに攻撃を延期するのは他国への印象が悪い」と即時開戦を主張したため、直ちに戦端が開かれた。
- Since Kazuuji NAKAMURA insisted on attacking immediately because 'it gives a bad impression to other countries to postpone an attack in spite of such a big difference of military force,' they began to fight immediately.
- 間接的ではあるが、鳶ヶ巣山への攻撃により退路を脅かされたため、武田軍は意思決定の選択肢・時間が制限されて心理的に圧迫された。
- Although this may not be immediately relevant, the Takeda force was psychologically pressured with few options and less time for decision-making, when Mt. Tobigasu was assaulted and their escape route was almost blocked.
- ボートの舳先にはB旗(我は激しく攻撃を受け)とN旗(援助を乞う)、白旗、赤十字旗、ロシアの国旗を掲げて投降することとなった。
- They displayed B flag (I was severely attacked) and N flag (ask for aid) along with the white flag, the Red Cross flag and the Russian flag at the head of the boat to surrender.
- 7月10日、別働第二旅団と第二旅団(三好重臣)が加久藤・飯野に全面攻撃を加えてきたので、配下の諸隊は高原麓、野尻に退却した。
- On July 10, when the second stand-alone brigade and the second brigade (Shigeomi MIYOSHI) started attacking Kakuto and Iino from multiple sides, his subordinates retreated to Kogen-roku and Nojiri.
- 延元3/暦応元年(1338年)、忠国は部将の村田如厳に命じ、給黎院(きいれいん)領主の和泉実忠(島津貞久の弟)を攻撃させる。
- In 1338, Tadakuni commanded 如厳 MURATA of a busho (commanding officer) to attack the load of Kiirein, Sanetada IZUMI (a younger brother of Sadahisa SHIMAZU).
- 郷土史家のなかには、安井氏は本願寺の攻撃を受けた際に多くの一族を失い、定次一人が生き残ったものと思われることから係累がない。
- Some local historians believe that the Yasui clan lost many families at the time of the attack of Hongan-ji Temple, and that only Sadatsugu survived, which is why he had no encumbrances.
- 折からの猛吹雪で凍死者を出したり足利方の執拗な攻撃に大迂回を余儀なくされたりしながらも越前国金ヶ崎城(福井県敦賀市)に入る。
- Though some soldiers were frozen to death in a heavy snowstorm and his troops were forced to circumvent due to the persistent attack by the Ashikaga side, he finally entered Kanegasaki-jo Castle in Echizen Province (Tsuruga City, Fukui Prefecture).
- これら度々の勝ち戦により、次第に徳川軍も真田軍への攻撃を自重せざるを得なくなり、信繁はそれを見て堂々と大坂城に一時撤収した。
- Due to these frequent triumphant battles, Tokugawa's army was gradually forced to hold attacks against Sanada's army, and Nobushige, seeing it, made a temporary but lordly withdrawal to Osaka-jo Castle.
- スパルタの君主ナビス[17]は、全ギリシア軍と常勝のローマ軍の攻撃を受けましたが、それに対抗して自分の国と政権を守りました。
- Nabis17, Prince of the Spartans, sustained the attack of all Greece, and of a victorious Roman army, and against them he defended his country and his government;
- Nabis,(*) Prince of the Spartans, sustained the attack of all Greece, and of a victorious Roman army, and against them he defended his country and his government;
- (アメフトの)スクリメージのラインからボールを運ぶことで前進しようとする攻撃チームのバック(フルバック、またはハーフバック)
- a back on the offensive team (a fullback or halfback) who tries to advance the ball by carrying it on plays from the line of scrimmage
- こうした揶揄や攻撃は、後に育王山の拙庵徳光が能忍の禅境を認め印可を与えたことによって変化し、以後、能忍の名望は高くなっていく。
- Such ridicules or attacks disappeared after Totsuko SETTAN of Mt. Ikuo bestowed Inka (Certification of spiritual achievement) on Nonin and from then, his reputation started to rise.
- 同番組では衝撃力、攻撃範囲、扱い易さの3つを兼ね揃えた武器が最強としており、扱いやすく威力の高い武器として刀剣類をあげている。
- In this program, they defined a weapon with the impact strength, target area, and handiness as the strongest, and named swords as weapons which are easy to handle and have strong power.
- 生徒たちが学習しやすいようにとピンアン(平安)の型を新たに創作し、既存の型からは急所攻撃や関節折りなど危険な技が取り除かれた。
- For example, he created the kata called 'binan' (the form of peace) for children and students to ensure easier learning while getting rid of dangerous techniques such as attacks to vulnerable body parts and the breaking of joints due to the existing kata.
- 「入身」「転換」と呼ばれる独特の体捌きによって相手の攻撃線をかわすと同時に、相手の死角に入って自分有利の位置と体勢を確保する。
- By warding off the opponent's direction of attack with unique body movements such as 'irimi' (entering straight into a technique) and 'tenkan' (entering indirectly into a technique) while simultaneously functioning within the opponent's blind spot, one maintains the position and posture to one's advantage.
- そもそも、建築物や軍船のほとんどが木製だったため、衝突力を主な攻撃力とする大砲よりも燃焼力、爆発力を利用した攻撃が有効だった。
- Attacks using explosive force and burning power were more effective than cannons that used colliding force since most of the buildings and warships during this time were made of wood.
- 3月9日に勝頼とその嫡男の武田信勝一行は岩殿城を目前にした笹子峠(山梨県大月市)で小山田信茂に攻撃され、岩殿城入城を拒まれる。
- On March 9, 1582, the troop led by Katsuyori and his legitimate son, Nobukatsu TAKEDA, was attacked by Nobushige OYAMADA at Sasago-toge Pass (Present-day Otsuki City, Yamanashi Prefecture) just before reaching Iwadono-jo Castle, and was prevented from entering the castle.
- 家康はこれに対して天正13年(1585年)に軍を送り上田城を攻撃させたが、真田勢の反撃によって失敗に終わっている(上田合戦)。
- Ieyasu dispatched an army to attack Ueda-jo Castle in 1585, which failed due to a counterattack by Sanada (the Battle of Ueda).
- 朝鮮半島南岸で築城を急ぐ日本軍に対し明・朝鮮軍は反攻を企画し、建設中の城塞群の内最東端に位置する蔚山城に目標を定めて攻撃した。
- The Ming-Korean army planned a counterattack against the Japanese army, which was hurried in building castles on the southern coast of the peninsula, and attacked the easternmost castle being constructed, which was Urusan-jo.
- この旅団は3月19日、艦砲射撃に援護されて日奈久南方の州口及び八代の背後に上陸し、薩軍を二面から攻撃して八代の占領に成功した。
- On March 19, that brigade disembarked at the rear of Sugu, which was south to Hinagu, and at the rear of Yatsushiro, covered by naval bombardment, and succeeded in occupying Yatsushiro by attacking the Satsuma army on both sides.
- だが、北東の人吉からの別働第2旅団の攻撃、北西の山野からの別働第3旅団の攻撃により、郡山・坊主石山が別働第2旅団の手に落ちた。
- Nevertheless, Koriyama and Bozuishiyama were seized by the detached 2nd brigade, as the detached 2nd brigade made attacks from Hitoyoshi in the northeast and the detached 3rd brigade made attacks from Yamano in the northwest.
- そして外国人や中国人キリスト教信者はもとより、舶来物を扱う商店、はては鉄道・電線にいたるまで攻撃対象とし、次々と襲っていった。
- They eventually targeted not only foreigners and Chinese Christians, but merchants that handled foreign goods, and even railways and electricity lines, and began to attack one after another.
- その為、後の家康の出仕命令に従わぬ不受不施派の日奥を対馬国に配流したり、他宗への攻撃が激しい日経らを耳・鼻削ぎの上で追放した。
- Therefore, Ieyasu exiled to Tsushima Province Nichio, a member of the Fu-jufuseha group, who did not follow Ieyasu's order for serving the bakufu later, and Nikkyo and others who were aggressive in criticizing other religious sects had their ears and noses chipped off and were exiled.
- しかし、総攻撃が開始された5月7日、最激戦となった天王口で先陣を勤めていたのは家康であり、名誉回復を果たすことはできなかった。
- However, on May 7 when an all-out attack was launched, it was Ieyasu that led the van at Tennoguchi which was the site of the hardest-fought battle, and Hidetada was not able to restore his impaired reputation.
- 同年に北条氏政が上野に侵攻、これに対するため天正2年(1574年)、関東に出陣して新田金山城主の由良氏を攻撃して戦果をあげた。
- In the same year, Ujimasa HOJO invaded Kozuke Province, because of this Kenshin departed for the front in the Kanto region in 1574, and attacked the Yura clan, lord of Nitta Kaneyama-jo Castle to yield military results.
- 佐賀軍は県庁として使用されていた佐賀城に駐留する岩村高俊の率いる熊本鎮台部隊半大隊を攻撃、その約半数に損害を与えて遁走させた。
- The Saga attacked the Kumamoto Chindai Army which was stationed in Saga-jo Castle, which served as the prefectural office, and was commanded by Takatoshi IWAMURA, injuring approximately half of their forces and causing them to flee.
- 私掠船は、所属する国の国旗を掲げていない小さな軍船です。宣戦布告なしに他国のユニットを攻撃することができる唯一のユニットです。
- The Privateer is a small warship that does not fly the flag of the country it hails from. It is the only unit able to attack other units without declaring war.
- 特に有機体が損傷したり攻撃を受けたりした時の体の一部分の自発的な除去あるいは放棄(トカゲの尾またはロブスターのはさみのような)
- spontaneous removal or casting off of a body part (as the tail of a lizard or claw of a lobster) especially when the organism is injured or under attack
- 「剣は突き中心」「刀は斬撃中心」と両者の違いを説明した上で、刀でありながら突き攻撃でも引けをとらない、として日本刀が紹介された。
- After explaining that 'Ken (double edged sword) is mainly for stabbing' and 'Katana is mainly for cutting' as the difference between both, they introduced a Japanese sword, which is a Katana, but also good for stabbing attacks.
- それでも、やはり利用者がどうしても返せない場合もあり、祠堂銭を運営する寺院が私徳政を求める徳政一揆の攻撃対象となる場合もあった。
- Even so, there were some who were unable to pay for their debts and when temples managing Shidosen sought Private Acts of Virtuous Government, they were sometimes targeted in Tokusei uprisings.
- 1600年(慶長5年)9月15日 (旧暦)の関ヶ原の戦いで三成を破った徳川家康は、小早川秀秋軍を先鋒として佐和山城を猛攻撃した。
- Ieyasu TOKUGAWA, who on October 21, 1600 defeated Mitsunari at the battle of Sekigahara, sent Hideaki KOBAYAKAWA to lead the vanguard and begin a fierce assault on Sawayama-jo Castle.
- 日本の右軍は黄石山城を、左軍は南原市城を攻撃、たちまち二城を陥落させ全州市城に進むと、ここを守る明軍が逃走したため無血占領した。
- The Right group of Japan attacked Hwangsoksan Castle while the Left attacked Namwon Castle and they immediately took both castles in the assaults and advanced to and occupied without blood Jeonju Castle, because the Ming army that had been defending the castle fled when they came close to it.
- 「世界史の哲学」は大日本帝国陸軍の皇道派により国体思想として攻撃されていたが、大川周明『近世欧羅巴植民史』の亜流とする説もある。
- Although the 'philosophy of world history' was criticized as being the ideology of the kokutai (national polity) by the Kodo-ha ('Imperial Way' faction) of the Imperial Japanese Army, there is another view that it was heavily based on Shumei OKAWA's 'Colonization in Early-modern European History.'
- 「本能寺の変」を知った吉川元春は和睦を反古にして秀吉軍を攻撃する事を主張したが、小早川隆景らの反対によって取り止めになっている。
- Motoharu KIKKAWA, who knew 'the incident at Honno-ji Temple' insisted to cancel peace and attack Hideyoshi's troops, but gave up because of an against from Takakage KOBAYAKWA and others.
- そのため、上月城は孤立し、「打倒尼子」の意気に燃える毛利軍の包囲攻撃を喰らい、尼子主従は城を支えきれず降伏した。(上月城の戦い)
- This caused Kozuki-jo Castle to become isolated, and put under siege by the Mori force, which was eager to 'Rout the Amago'; as a result, the leader and retainers of the Amago clan were unable to hold the castle, and surrendered (The Battle of Kozuki Castle).
- しかしながら、織田軍も当時は朝倉義景、浅井長政、石山本願寺と抗争状態にあり、さらには美濃国・岩村城までを武田軍に攻撃されていた。
- However, the Oda's troops were fighting with Yoshikage ASAKURA, with Nagamasa ASAI, and with Ishiyama Hongan-ji Temple, and in addition, were being attacked by Takeda's troops in the area up to Iwamura-jo Castle in Mino Province.
- 文明5年(1473年)、東軍の三河国守護細川成之が美濃国守護代斎藤妙椿から攻撃を受けたため、将軍の命により三河国へ出陣している。
- A member of the eastern camp, Shigeyuki HOSOKAWA, shugo of Mikawa Province, was attacked by Myochin SAITO, shugodai (deputy military governor) of Mino Province, in 1473, and Yoshitada was ordered by the Shogun to go to Mikawa Province to join battle.
- また、治承の源平の戦いの際は、都に近い河内国に八幡太郎義家以来の源氏の残存勢力のあることを危険視した平清盛によって攻撃を受けた。
- In the Genpei War in the Jisho era, he was attacked by TAIRA no Kiyomori who considered that the Ishikawa-Genji could be a threat since they were powerful Minamoto clan who had continued since Hachimantaro Yoshiie, and the clan's base Kawachi Province was near to the capital.
- 父が南朝 (日本)側に仕えたのに対し、氏綱は北畠顕家が上洛途上で鎌倉を攻撃したとき、顕家から離反して足利尊氏の家臣として仕えた。
- In contrast to his father who served the Southern Court (of Japan), Ujitsuna defected from Akiie KITABATAKE to Takauji ASHIKAGA when Akiie attacked Kamakura on the way to Kyoto.
- 天正18年(1590年)、小田原征伐にも参加し、天正20年(1592年)からの文禄の役にも参加して渡海し、晋州城攻撃に参加した。
- In 1590, he also participated in the conquest and siege of Odawara, participated in the Bunroku War in 1592, and took a ship to attack Jinju Castle.
- 天正9年(1581年)、徳川軍の攻撃によって高天神城は窮地に陥るが(高天神城の戦い)、もはや勝頼には後詰することが出来なかった。
- In 1581, Takatenjin-jo Castle ran into difficulty due to the attack by the Tokugawa forces (the Battle of Takatenjin-jo Castle), and Katsuyori could no longer deliver reinforcements.
- また王については、ウルビーノ公国を得た後、トスカーナを攻撃したとき、王がその企図を思い留めようとして、その腹積りを悟ったのです。
- And as to the king, he learned his mind when he himself, after taking the duchy of Urbino, attacked Tuscany, and the king made him desist from that undertaking;
- 国際空港の敷地(1976年にイスラエル特別攻撃隊がパレスチナのハイジャック犯によって飛行機に登場させられていた人質を救い出した)
- site of an international airport (where in 1976 Israeli commandos rescued hostages held aboard a plane by Palestinian hijackers)
- 天文10年(1541年)、毛利元就の攻撃で安芸武田氏が滅亡すると、家臣に連れられて脱出し、安芸の安国寺(不動院)に入って出家した。
- In 1541, when the Aki Takeda clan was subverted by the attack of Motonari MORI, he was led to safety by his followers and became a priest at the Ankoku-ji Temple (Fudo-in) in Aki Province.
- どちらかといえば秀才肌で生真面目な感のある最澄が、これほどまでに攻撃的な姿勢で論争に臨んだ背景として、いくつかの原因が考えられる。
- We can assume several reasons why Saicho was aggressively involved with this dispute though he was rather a smart and solemn guy.
- 慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは、嫡男川勝広綱とともに西軍に与して丹後国田辺城 (丹後国)攻撃(田辺城の戦い)に参加した。
- At the Battle of Sekigahara (1600), he and his heir Hirotsuna KAWAKATSU joined the West Army, and fought in the attack against Tanabe-jo Castle in Tango Province (the Battle at Tanabe-jo Castle).
- 藩内改革派と保守派が藩政の主導権を争っていた長州藩では、5月、馬関海峡を航行中の外国船を自藩製の大砲で攻撃して「攘夷」を決行した。
- Choshu Domain, where reformists and conservatives were in a power struggle, carried out the exclusionist policy, bombarding a foreign vessel sailing through the Bakan Straits with home-manufactured cannons in May 1863.
- さらに同じ頃、前年の下関における外国船砲撃の報復として、イギリス・フランス・アメリカ・オランダ4国の極東艦隊が連合して下関を攻撃。
- In addition, Britain, France, the US, and the Netherlands sent a combined Far East squadron to attack Shimonoseki, in retaliation against the Choshu clan's attacks on foreign vessels in the previous year.
- 7月21日薩軍は再び高原を攻撃するため官軍を攻撃するが、官軍の強固な守備と援隊の投入により、高原奪還は果たせず、庄内へと退却した。
- On July 21, aiming at attacking Takahara again, the Satsuma army attacked the government army but was unable to recapture Takahara and retreated to Shonai because the defense of the government army was strong and it was further reinforced.
- しかしながら、ここで別働第2旅団松浦少佐の攻撃を受けるも、何とかこれを免れ、26日には村所、28日には須木を通過し、小林に入った。
- However, although having been attacked there by the detached 2nd brigade led by Major Matsuura, they managed to get rid of the attack, passed Murasho on August 26, and passed Suki and entered Kobayashi on August 28.
- 1812年にナポレオン・ボナパルトの攻撃を受けたロシア帝国がモスクワで行った作戦(1812年ロシア戦役を参照)を参考にしたという。
- The Tokugawa family side seemed to have adapted this scorched-earth strategy from one taken by the Russian Empire to city of Moscow, during the military campaign by Napoleon BONAPARTE in '1812' (Please refer to 'the Russian military campaign of 1812.').
- 同日、再興を目指して西軍に与した大友義統が毛利輝元の支援を受けて豊後に攻め込み、東軍の細川忠興の飛び地である杵築城を包囲攻撃した。
- On that day, backed by Terumoto MORI, Yoshimune OTOMO, who had joined the West with aspirations to rebuild the family fortune, moved his army into the Bungo Province and siege Kitsuki-jo Castle of Tadaoki HOSOKAWA who belong to the East.
- 伊東氏が島津氏の攻撃を受け、伊東氏の支城の綾城が落城した際、当時8歳だった伊東マンショは家臣の田中國廣に背負われ豊後に落ち延びる。
- When the Aya-jo Castle which was the branch castle of the Ito clan fell due to the attack of the Shimazu clan, Mancio ITO who was eight years old at the time, was carried on Kunihiro TANAKA's back, and escaped to Bungo Province.
- この時の征伐軍は浦上氏の本拠への攻撃よりも、浦上派へ転身した美作国守護代の中村則久など浦上派の諸城への攻撃で、弱体化を図っている。
- The punitive force at the time planned to weaken the Uragami clan by attacking castles belonging to the Uragami sect such as Norihisa Nakamura who was the military governor of Mimasaka province and turned to be the Uragami clan.
- 元弘3年(1333年)4月、丹波国篠村庄で後醍醐天皇側に寝返った足利高氏・赤松円心らの六波羅攻撃を防いでいたが、六波羅探題は陥落。
- In April, 1333, he defended the attack on Rokuhara by Takauji ASHIKAGA and Enshin AKAMATSU, who went over to Emperor Godaigo's side at Shinomuranosho in Tanba Province; however, Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura bakufu) fell to the enemy.
- 同年春、成氏の命を受けて上杉房顕・長尾景仲らを討伐するために常陸国小栗城を攻撃中に陣中で病に倒れ、閏4月20日に病死してしまった。
- In the spring in the same year, he got sick at the front while attacking Oguri Castle in Hitachi Province to subjugate Fusaaki UESUGI and Kagenaka NAGAO by the order of Shigeuji, and he died of sickness on June 14.
- 元弘3年3月3日_(旧暦)、鎌倉幕府方の佐々木清高の居る小波城を攻略した名和行氏(名和長年の弟)ら名和軍は続いて中山城を攻撃した。
- On April 25, 1333, the Nawa army of Yukiuji NAWA (a younger brother of Nagatoshi NAWA), who captured Konami-jo Castle where Kiyotaka SASAKI of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) side stayed, subsequently attacked Nakayama-jo Castle.
- もちろん、プロジェクトをフォークさせたり非公式パッチを配布させたりするのは、もとの開発者グループの評判を直接攻撃することにもなる。
- Of course, forking a project or distributing rogue patches for it also directly attacks the reputation of the original developer's group.
- それで、例えば、どちらか選ばなければならないのなら、宗教への罵倒攻撃よりも、不信心への罵倒攻撃を阻止するほうがずっと必要なのです。
- and, for example, if it were necessary to choose, there would be much more need to discourage offensive attacks on infidelity, than on religion.
- こうして彼らは、このグラナダ攻撃という手段をつかって、王が自分たちにたいする権力と権威を手に入れたとは、知るよしもなかったのです。
- thus they did not perceive that by these means he was acquiring power and authority over them.
- この見解は中国絵画史に大きな影響を与えたが、董其昌の主張は対立する北宗画を攻撃する狙いもあり、その理論の組み立ては恣意的な点が多い。
- His opinion made a great influence on the history of Chinese paintings, but his theory was structured on much arbitrariness, for Dong Qichang's claims were also aimed to attack the Hokusoga that stood in opposition.
- この投書が掲載されてから、「物論(ぶつろん)漸く鎭(しづ)まりて爾来(じらい)世間に攻撃(こうげき)の聲を聞かず」という事になった。
- Since those postings, the barrage of criticism ceased, and the situation became quire calm.
- 白兵抜刀攻撃に対抗するため、官軍は士族出身の兵卒を選び抜刀隊を組織したが、討ち破られたため、3月13日、新たに警視抜刀隊を組織した。
- The government army formed Battotai (drawn sword squad) with soldiers selected from the warrior class for the close fighting with swords but it was defeated; then, on March 13, the government army newly formed the Keishibatto-tai troop (drawn sword squad of police officers.)
- 一方、帰正隊として新政府に編入された残余の伝習隊は房総半島の鎮撫活動に活躍し、明治2年には箱館に向けて出陣し、脱走幕府軍を攻撃した。
- On the other hand, the rest of Denshutai who joined the new government as Kiseitai contributed to the suppression of the Boso Peninsula, and they took the field to Hakodate in 1869 to attack the escaped bakufu army.
- 盛親が攻撃の手を緩めなかったため、藤堂隊はほぼ壊滅状態になり、高虎の甥の藤堂高刑などが戦死し、高虎も逃げ回らざるを得ない有様だった。
- As Morichika did not ease attack, the Todo troops were almost annihilated and Takanori TODO, who was Takatora's nephew, etc. were killed in the battle and Takatora also was forced to run from place to place.
- さらに天文16年(1547年)には道三の居城・岐阜城を攻撃したが、道三の反撃を受けて敗れた(加納口の戦い、ただし時期には異説あり)。
- Furthermore he attacked Gifu-jo Castle, the castle of Dozan, in 1547, but he was defeated by Dosan's counterattack (the Battle of Kanoguchi, there are other theories about the time of the battle).
- 慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いのとき、父・秀政と共に西軍に属し、細川藤孝(幽斎)が守る丹後国田辺城 (丹後国)攻撃に参加した。
- In the battle of Sekigahara in 1600, Yoshimasa was in the West squad along with his father Hidemasa, and joined the siege of Tanabe-jo Castle in Tango Province, where Fujitaka HOSOKAWA (also known as Yusai HOSOKAWA) secured.
- このため、ノイズに対する許容度はほかの贈与文化よりかなり低いし、これで能力に関する攻撃についてのタブー、かなりよく説明できるだろう。
- This gives it a lower tolerance of noise than most other gift cultures, and goes a long way to explain both the taboo against posturing and the taboo against attacks on competence.
- そうしてこのふたりは*エールステッドが年報誌上にかいた古近代論の、現代びいきな説にたいして、やかましい攻撃をはじめかけたくらいです。
- and both exerted themselves with unwearied eloquence.
- 刑事上罰すべき他人の行為により、自白をするに至ったこと又は判決に影響を及ぼすべき攻撃若しくは防御の方法を提出することを妨げられたこと。
- Another person's act that is criminally punishable caused the party to admit any fact or prevented him/her from advancing allegations or evidence that should have affected a judgment.
- ただし、こうした暴力攻撃も現在では比較的収まってきているが、スパイを送り込んだり、スパイを恐れ正宗寺院の人の出入りの監視を行っている。
- However, this kind of violent attack has relatively calmed down recently, but they sometimes send spies, or they are scared of spies and watch people coming in and out of temples of Shoshu Sect.
- 現に、平生はハイカラーを攻撃する石川氏の如きも、今夕は非常のハイカラーを着け居るに非ずや云々と滑稽演説を試みて、満場の哄笑を博したり。
- In fact Mr. ISHIKAWA, who attacks haikara, is here in this evening party in high collar clothes, and the speech set the house laughing.
- 彼らは明徳の乱や応仁の乱など市街地が舞台となった合戦で活躍し、応仁の乱では細川勝元の指示で大内政弘を攻撃するなど、室町政界に参与した。
- They excelled in the urban battles in the Meitoku no Ran (Meitoku Rebellion) and the Onin no Ran (Onin War): during the Onin no Ran, they attacked Masahiro OUCHI under the order of Katsumoto HOSOKAWA, playing a part in the Muromachi political arena.
- 新田勢は関口を本拠に、小袋坂(巨福呂、こぶくろざか)、化粧坂(けわいざか)、極楽寺坂の三方から攻撃し、義貞はそれぞれ将を一族で固めた。
- Filling his army captains with his own relatives, Yoshisada put his army base at Sekiguchi and attacked the Kamakura forces from three directions: Kobukuro-zaka, Kewai-zaka, and Gokurakuji-zaka Slopes.
- 奇兵隊は6月1日に臼杵を占領したが、6月7日の野津道貫大佐の指揮する4個大隊の攻撃と軍艦3隻による艦砲射撃により6月10日に敗退した。
- Kiheitai seized Usuki on June 1, but was attacked on June 7 by four battalions led by Colonel Michitsura NOZU and bombarded from three warships, and was defeated on June 10.
- 天正元年(1573年)2月、信長と将軍・義昭が対立して石山と今堅田の砦に兵を入れると、勝家を含めた4武将が攻撃してこれらを陥落させた。
- In March, 1573, when Nobunaga and Shogun Yoshiaki were opposed to each other and soldiers garrisoned forts in Ishiyama and Imakatata, four busho including Katsuie attacked and defeated them.
- 慶応2年(1866年)、第二次長州征伐では藩海軍総督の高杉晋作から丙寅丸の砲隊長に任命され、同年6月、周防大島沖で幕府軍艦を奇襲攻撃。
- In 1866, he was appointed as a head of the cannon party of Yang Fire Tiger Maru by Shinsaku TAKASUGI, governor of the Domain navy, in Second conquest of Choshu, making a surprise attack on the warship of Bakufu in June of the same year.
- 永禄7年(1564年)の第2次国府台合戦では、緒戦こそ里見義弘の前に苦戦したが、氏政は北条綱成と共に里見軍の背後を攻撃して勝利を得た。
- In 1564, Ujimasa won the Second Konodai Battle by attacking the Satomi army from behind in coordination with Tsunashige HOJO, although Ujimasa struggled and suffered a setback in the beginning of the battle against Yoshihiro SATOMI.
- このため重忠は衣笠城攻撃を行うのは本意でなかったが、父の畠山重能が大番役で在京していたため、平氏方として働かざるを得なかったとされる。
- It is said that for this reason, he did not really want to attack the Kinugasa-jo Castle; however, as his father Shigeyoshi HATAKEYAMA stayed in Kyoto as Obanyaku (the job in charge of guarding Kyoto), there was nothing he could do except to fight as a person on the side of the Taira clan.
- 鵯越は一ノ谷から東に約8kmの位置に存在していることに加え、『玉葉』や『愚管抄』の記述においても義経が一ノ谷を攻撃したと明記している。
- Hiyodorigoe is located about eight kilometers east of Ichinotani region and, in addition, 'Gyokuyo' and 'Gukansho' (Jottings of a Fool) describe that Yoshitsune attacked Ichinotani region.
- 攻撃又は防御の方法でその趣旨が明瞭でないものについて当事者が必要な釈明をせず、又は釈明をすべき期日に出頭しないときも、前項と同様とする。
- The provision of the preceding paragraph shall also apply where a party does not give the necessary explanation with regard to his/her allegations or evidence whose import is unclear, or does not appear on the date for giving explanation.
- 口頭弁論の調書には、弁論の要領のほか、当事者による攻撃又は防御の方法の提出の予定その他訴訟手続の進行に関する事項を記載することができる。
- In addition to the oral argument summary, a record of oral argument may contain statements of the schedule of advancement of allegations and evidence by parties and other matters concerning the progress of court proceedings.
- 被害者側がこれらの被害を訴えても、多くの場合、加害者側の信教の自由と民事不介入を口実に団体による攻撃を恐れた警察側が介入を拒む事が多い。
- If the victims file claims, the police, who are afraid of attacks by the organization, often reject them on grounds of freedom of religion on the side of the perpetrators and nonintervention of civil cases.
- 義仲軍は、北陸宮を推戴しながら京都へ進軍して源行家、多田行綱(源行綱)、安田義定(源義定)らの多方面攻撃によって平氏の京都防衛線を破る。
- Yoshinaka's forces held Hokurokunomiya as their leader and progressed towards Kyoto and defeated the Kyoto protection line of the Taira clan with attacks from all directions by MINAMOTO no Yukiie, Yukitsuna TADA (MINAMOTO no Yukitsuna)and Yoshisada YASUDA (MIMAMOTO no Yoshisada).
- そして、永禄10年10月10日 (旧暦)(1567年11月10日)、ついに松永久秀は大仏殿にいる三人衆・筒井軍に総攻撃をかけたのである。
- And on November 10, 1567, Hisahide MATSUNAGA staged an all-out attack on the joint troops of the three men and Tsutsui entrenching themselves in the hall housing the great statue of Buddha.
- しかし、1月3日毛利秀元等が率いる援軍が到着し、翌4日水陸から明・朝鮮連合軍を攻撃敗走させ2万人の損害を与えて勝利した(蔚山城の戦い)。
- On February 8, however, rescue forces headed by Hidemoto MORI and so on arrived and, on the next day, February 9, attacked and routed the allied Ming and Korean forces and caused 20,000 casualties and won the battle (the Battle of Ulsan).
- そのために『吾妻鏡』にも義経が勇士70騎で一ノ谷の裏山(鵯越)に立ち、鵯越から攻撃を仕掛けて一ノ谷を落としたというとしたいう記述がある。
- Therefore, in 'Azuma Kagami,' the author wrote that Yoshitsune led seventy elite cavalrymen, stood at the rear side of Ichinotani (Hiyodorigoe), started his attack on the Taira clan from Hiyodorigoe, and took the Ichinotani fortress.
- しかし、蒲原城の戦いなどで北条軍は敗れ、今川遺臣も攻撃や調略により順次武田氏の軍門に降り、氏真は駿河の支配を回復することはできなかった。
- However, the Hojo army lost in the Battle at Kanbara-jo Castle, and the long-time vassals of the Imagawa clan also lost one battle after another against the Takeda clan due to attacks and conspiracies, and Ujizane was not able to regain control over Suruga.
- 箱館政権(蝦夷共和国)下では、陸軍奉行並に就任した土方歳三直属の部下となり、二股口の戦いから、箱館総攻撃に至るまで土方の補佐役を務めた。
- Under Hakodate Government (Ezo Republic), he became an immediate subordinate of Toshizo HIJIKATA who took office as 陸軍奉行並 (the corresponding post of an army commissioner), and then, he served as Hijikata's assistant from the battle at Fatamataguchi to the all-out assault of Hakodate.
- なお、この勝敗の帰趨を決したのは、後詰めであったはずの政祐(政村)が、晴元・元長らと対峙する高国・浦上軍を背後から攻撃したことであった。
- Furthermore, the outcome of this fight was owed to Masasuke (Masamura) because he attacked the Takakuni and Uragami military forces, which were confronting with Harumoto and Motonaga, from behind, although he was supposed to be a rear guard.
- 彼女の夫ジロラモ伯が殺されたとき、彼女は要塞によって、民衆の攻撃をしのぎ、ミラノからの援軍を待つことができ、自分の国家を回復したのです。
- for by that means she was able to withstand the popular attack and wait for assistance from Milan, and thus recover her state;
- ある流派では穏剣術と称し、その流派では背後からの攻撃などの不意打ちが多く、狙う所は首、喉元、胸、みぞおち、背骨(脊髄)など人体急所が多い。
- One school calls it the hidden sword technique, and the school practices attacking stealthily, attacking mainly the vital parts of the body such as the neck, throat, chest, the pit of the stomach, and the backbone (spinal cord).
- 柔術における残心は、拳は繰り出すスピードより早く引き戻す、相手を投げた後もバランスを崩さないなど次の攻撃の準備ができていることを意味する。
- Zan-shin in jujitsu (classical Japanese martial art, usually referring to fighting without a weapon) means the preparedness to make the next attack, such as pulling back the fist at the speed faster than that of landing a bow, and not losing balance even after throwing the opponent.
- 同士の一人丸橋忠弥は、江戸城攻撃に備え掘の深さを測量すべく泥酔した中間に変装するが、来かかった老中松平信綱に見咎められ(江戸城掘端の場)。
- Chuya MARUBASHI, one of his comrades, disguised himself as a drunken chugen (a rank below a common soldier) to measure the depth of the moat in preparing for the attack on Edo-jo Castle, but roju (member of shogun's council of elders) Nobutsuna MATSUDAIRA was passing by and questioned him (Edojo Horibata no Ba [a scene on the side of the Edo-jo Castle's moat]).
- 範頼は謀叛の疑いで伊豆の修善寺にて攻撃され自害するが、その次男の源範圓・三男源昭が外曾祖母 比企禅尼から、武蔵国横見郡吉見庄を分与された。
- Although Yorinori committed suicide when attacked at the Shuzen-ji temple in Izu on suspicion of organizing a rebellion, Yoshiminosho, Yoshimi District, Musashi Province was distributed to his second son MINAMOTO no Yorien and third son MINAMOTO no Akira by their maternal great-grandmother Hiki Zenni.
- また日本軍は治安を乱しゲリラ攻撃を仕掛ける義勇軍の抵抗に手を焼いたため、治安確保のために住民の虐殺や村の焼き討ちなどを行うことも多かった。
- Furthermore, as Japanese troops had a hard time with the resistance that disturbed the peace and conducted guerrilla attacks, it often slaughtered inhabitants and burned villages in order to ensure security.
- 朝鮮政府は日清両軍の撤兵要求を回答、7月23日未明に陸軍第五師団の二個大隊が漢城の電信線を切断して朝鮮王宮を3時間にわたり攻撃・占領する。
- The Korean government responded that it wanted both Japanese and Qing troops to withdraw, and early on July 23, two battalions of the fifth Army Division cut the telegraph wire in Hanseong and occupied the Korean Palace after a three hour attack.
- 官軍の参軍山縣有朋中将が鹿児島に到着した9月8日、可愛岳の二の舞にならないよう、「包囲防守を第一として攻撃を第二とする」という策をたてた。
- On September 8 when Sangun Aritomo YAMAGATA, Lieutenant General of the government army, arrived in Kagoshima, the army compiled a plan of 'The first priority should be given to siege, defense and guard, and the second priority to attack' so as to avoid the failure at Mt. Eno.
- 様々な制限があったとしても、各地の府県会が自由民権運動派の政府攻撃の拠点となったことは、府県会自治が空虚な器でなかったことを意味している。
- Even though there were various limitations, the fact that the prefectural assemblies all over the country became the bases for the Jiyu Minken Undo sects to criticize and attack the government means that the autonomy of prefectural assemblies was not a hollow gesture.
- その他、敗因はさまざまに語られるが、上記のとおり重複する点も含めて、日本軍が元軍の上陸前に船や陸上から攻撃を与えたことも要因の一つである。
- Although various other reasons are considered to have led to the defeat, one of the reasons was the fact that the Japanese army attacked the Yuan army in boats or on shore, before it disembarked, including the attacks described above.
- 岩倉は襲撃者の攻撃により、眉の下と左腰に軽い負傷はしたものの、皇居の四ッ谷濠へ転落し、襲撃者達が岩倉の姿を見失ったため、一命を取り留めた。
- Iwakura was slightly injured below eyebrow and left hip by the attack, but survived because he fell off to Yotsuyago (a moat in Yotsuya) of the Imperial Palace, and the assailants lost the sight of him.
- もし東征軍側が徳川家の歎願を聞き入れずに攻撃に移った場合や、徳川家臣の我慢の限度を越えた屈辱的な内容の条件しか受け入れない場合の作である。
- The scorched-earth strategy was in preparation for a worst case scenario such as; the 'expeditionary force to the east' declining to accept a petition by the Tokugawa family, then proceeding with an attack; or, in the event of the 'expeditionary force to the east' only accepting those conditions which would have extended humiliation and other intolerable actions upon the retainers to the Tokugawa family.
- 慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは、父秀氏とともに西軍に与して細川幽斎が拠る丹後国田辺城 (丹後国)攻撃(田辺城の戦い)に参加した。
- Together with his father Hideuji, during the Battle of Sekigaharara in 1600, he allied with the Western forces and participated in attacks on Yusai HOSOKAWA's stronghold at Tanabe Castle in Tango Province (Battle of Tanabe Castle).
- 須木衆は2つの組に分けられ一隊は忠則、もう一隊は逆瀬川武安が指揮を任せられ6月23日に山田城(日向国)を包囲攻撃、10時間後に落城させる。
- The Suki soldiers, being divided into two groups - one led by Tadanori and the other by Takeyasu SAKASEGAWA - laid siege to Yamada-jo Castle (Hyuga Province, today's Miyazaki Prefecture) which surrendered in 10 hours.
- 翌朝、通事(通訳)を使者として蒙古人に事情を尋ねたところ、蒙古軍は7、8艘の船から1千人ばかりが下り立ち、激しく矢を射かけて攻撃を始めた。
- The next morning, when a translator was sent to the Mongols as an envoy, asking for the reason of their raid, they answered with an intense attack of arrows shot by about one thousand troops unloaded from 7 to 8 ships.
- 「セッチー」のニックネームで呼ばれているが、各種騒動や羽野晶紀別居関連の際、他者に対する攻撃的な発言をする姿がメディアで盛んに報じられた。
- She was called by her nickname 'Secchi,' and her aggressive remarks were frequently covered by the mass media when Motoya caused various scandals or he started to live separately from Aki HANO.
- 鎌倉幕府滅亡前夜、足利高氏による六波羅探題攻撃において、最終的に六波羅探題と運命をともにした武士のほとんどが北条氏一族及び御内人であった。
- Most of the samurai who eventually went down with Rokuhara Tandai, in the assault on it by Takauji ASHIKAGA on the eve of the fall of the Kamakura bakufu, were the members of the Hojo clan and miuchibito.
- 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
- The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
- 防衛大臣は、武力攻撃事態に際して、遅滞なく、次に掲げる武力攻撃事態における捕虜、衛生要員及び宗教要員の送還に関する基準を作成するものとする。
- Upon armed attack situations, the Minister of Defense shall prepare the following criteria for the repatriation of prisoners of war, medical personnel, and chaplains in armed attack situations without delay:
- 章帝 (漢)の時に今文経の写本の異同を論じる白虎観会議が開かれたが、この中で古文学は攻撃に晒されながらも、その解釈がいくらか採用されている。
- In the era of Sho-tei (Emperor Zhang) (Han), Byakkokan Meeting was held to debate on differences in the manuscripts of Kinbun-kei, and while the Kobun learning came under attack, some of their interpretations were adopted.
- その為軽装備であり、その機動力を活かして馬を止めること無く前進、後退、右、左へと絶え間なく俊敏に動き回りながら弓矢で敵を攻撃する戦術をとる。
- Therefore, the soldiers were lightly outfitted and it make it easy for them to move, and they were able to constantly move forward, backward, to the right and left without stopping the horse to attack the enemy with the bows.
- ところが秀吉得意の築城術で破却したはずの益富城が修復され、ここを拠点に古処山城が攻撃されたため、種実は戦意を失って4月3日に秀吉に降伏した。
- But Hideyoshi, who was also a fortification expert, restored the destroyed Masutomi-jo Castle and used it as a military site, which shattered the morale of Tanezane and made him yield to Hideyoshi on May, 10.
- よって、この部隊は人吉から下って、八代から熊本へ進軍中の官軍を背後から攻撃し、退路を断って孤立させるという作戦のもとで行動することになった。
- Therefore, the strategy of isolating the government army by cutting off the retreat was taken and the recruits went southward from Hitoyoshi to attack the rear of the government army that were advancing from Yatsushiro to Kumamoto.
- 8代執権北条時宗の死後、有力御家人の安達泰盛と、内管領の平頼綱が対立し、頼綱方の先制攻撃を受けた泰盛とその一族・与党が滅ぼされた事件である。
- After the death of the eighth regent Tokimune HOJO, the senior vassal Yasumori ADACHI and TAIRA no Yoritsune, Uchi-Kanrei (head of Tokuso Family [the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan]) opposed each other and Yasumori, his family, and his party were destroyed in this incident in which Yoritsuna's party made the preemptive attack.
- 重盛が侍賢門、頼盛が郁方門を攻撃し、敗走したみせかけて源氏を内裏からおびき出し、その間に内応者に陽明門を開けさせて内裏を占領する働きをした。
- 重盛が侍賢門、頼盛が郁方門を攻撃し、敗走したとみせかけて源氏を内裏からおびき出し、その間に内応者に陽明門を開けさせて内裏を占領する働きをした。While Shigemori attacked the Jiken-mon Gate and Yorimori the Yuho-mon Gate, Norimori acted as a decoy by feignting that he was fleeing in retreat, drawing the troops of the Minamoto clan from the Imperial palace, after which he had his man on the inside open the Yomei-mon Gate and took possession of the Imperial palace.
- 豊臣秀吉に従った後、天正8年(1580年)の因幡国平定の軍に加わり、景石城に入ったが当時毛利氏方であった山名豊国に攻撃されて城から退却した。
- After following Hideyoshi TOYOTOMI, Toyonao joined an army to subjugate Inaba Province in 1580 and entered Kageishi-jo Castle, where Toyokuni YAMANA, siding with the Mori clan at that time, forced them out of the castle.
- 弘治2年(1556年)、備前遠征から素早く兵を撤兵させた尼子晴久率いる25000と、尼子と手を結んだ小笠原長雄が大内方であった山吹城を攻撃。
- In 1556, Yamabuki Castle, which supported the Ouchi clan, was assailed by a host of 25,000 men led by Haruhisa AMAGO who had quickly withdrew his forces from Bizen and by Nagataka OGASAWARA who had joined forces with Amago.
- しかし、山崎の戦いで父光秀が敗走中討たれると、中川清秀、高山右近らの攻撃に持ちこたえる事が出来ず自害した(最期の地は亀山城との史料もある)。
- When his father Mitsuhide was killed in the wake of defeat in the Battle of Yamazaki, he couldn't withstand the attack by Kiyohide NAKAGAWA and Ukon TAKAYAMA and eventually committed suicide (there also exists historical material according to which the place of his death was Kameyama-jo Castle).
- 藤沢(神奈川県藤沢市)まで兵を進めた義貞は、軍を化粧坂(けわいざか)切通し方面、極楽寺坂切通し方面と巨副呂坂切通し方面に分けて鎌倉を総攻撃。
- After having advanced to Fujisawa (Fujisawa City, Kanagawa Prefecture), Yoshisada split his troops into three and attacked Kamakura from the sides of Kewaizaka kiridoshi, Gokurakujizaka kiridoshi and Kobukurozaka kiridoshi.
- このことから、鵯越から攻撃した別働隊とは実は山方から攻め寄せたとされる行綱の軍勢であり、これが後に義経の軍功とすり替わったとする見方もある。
- These are because some suggest that the attacking detached force from Hiyodorigoe was, in realty, Yoshitsuna's army, which is said to have advanced from the mountain, and this story was later replaced with Yoshitsune's military exploit.
- もし鍵が変わるごとに攻撃者があきらめてつぎの鍵探しをはじめたら、鍵が14回変更されるうちに(つまりは70分以内に)成功するものと期待できる。
- If after each key change the attacker gives up and starts on the next key, we expect success after 14 key changes or 70 minutes.
- オルシーニ家については、ファエンツァを得た後、ボローニャを攻撃したとき、彼らがいやいや攻撃に赴いていることが判ったとき、警戒心を抱きました。
- Of the Orsini he had a warning when, after taking Faenza and attacking Bologna, he saw them go very unwillingly to that attack.
- イタリア人の440年から461年までの教皇で、教皇政治の当局を西まで広げて、ローマを攻撃しないようアッティラを説得した(440年−461年)
- Italian pope from 440 to 461 who extended the authority of the papacy to the west and persuaded Attila not to attack Rome (440-461 )
- 近世城郭はその多くが枡形、あるいはそれに類する虎口を備え、侵入した攻撃側が容易に直進できないようにするため右折または左折構造を採る場合が多い。
- Castle walls constructed in the Azuchi and Edo periods mostly had Masugata or similar types of Koguchi, and to prevent an enemy from easily proceeding straight, many of the paths following the first gate were designed to bend to the right or left.
- 敵の武器が届かない距離を保ちながら攻撃をし、着実に敵を後退、飛び道具を持たない敵兵は弓騎兵の攻撃下では手も足も出ずに士気を奪われ隊列を乱した。
- They remained at a distance from the enemy and attacked them where the enemy could not fight back, they made sure to let the enemy go backwards, while it reduced the morale of the enemies to fight back since they had no shooting weapon and could not do anything to fight against the archery cavalry soldiers.
- 王権に仕え、宮廷警備等の任につくようになった後、外敵からの攻撃を「遮(さへ)ぎる者」という意味で「さへき」と呼ばれるようになったとの説がある。
- Some historians had been saying that since the clan served as the guards of the Imperial Court to prevent ('safeki-ru' in ancient Japanese) the enemies from intruding, people began to call them 'safeki' in ancient Japanese.
- 当初は足軽の主力であり、前線において長槍(当初は長さ二間、その後二間半から三間へと至る)を用いて足軽同士で突き、叩き合う攻撃任務を担っていた。
- At the beginning, they were the principal power of the foot soldiers, and their task was to attack the enemy foot soldiers with nagayari (at the beginning, they were two ken in length, then they later changed to two-and-a-half ken to three ken) by jabbing and hitting.
- 『妙法寺記』に「郡内弥三郎殿は(中略)よこいれを成され候ひて」とあり、よこいれ=側面攻撃 をしたと言う記録が別働隊説の根拠とされることが多い。
- In 'Myohoji-ki,' he is described as 'Mr. Yasaburo GUNNAI joined the Yokoire (flanking attack),' and this description of joining the flanking attack is often used as a base of the theory that the separate troops existed actually.
- 氏真は、重臣三浦正俊らに命じて曳馬城を攻撃させるが陥落させることができず、和議に応じて降った飯尾連竜を永禄8年(1565年)12月に謀殺した。
- Ujizane ordered his senior vassal, Masatoshi MIURA, and others, to attack Hikuma-jo Castle, but was not able to take control of it, and in December, 1565, he killed Tsuratatsu IIO as a punishment when he descended in response to a request to make peace.
- その経緯から、1600年の関ヶ原の戦いでは長男の吉政と共に西軍に与して、東軍に与した細川幽斎(幽斎)の守る丹後国田辺城 (丹後国)を攻撃した。
- This was because he took the side of the Western squad along with his oldest son, Yoshimasa, in the Battle of Sekigahara in 1600, where he attacked Tanabe-jo Castle in Tango Province protected by Fujitaka HOSOKAWA (also known as Yusai HOSOKAWA) of the Eastern squad.
- 壁により敵の侵入を防ぎながら、塔から高さを生かした攻撃を行うもので、重力を利用すれば、弓矢の威力は増し、単なる石や丸太も武器と化すことができた。
- Enemies were prevented from entering the walls and the enemies were attacked from towers by taking advantage of their height, which increased the power of arrows, while simple stones and logs could be used as weapons when gravity was used.
- これは創価学会も、近年になってこの点を主張し「創価学会も似たような事情から他宗派を反撃した過去があるが、今後は攻撃されない限り協調していきたい。
- Soka Gakkai has made the same claim in recent years, insisting that it has attacked other Buddhist sects in the past under similar circumstances and that it will make efforts to cooperate with these sects in the future unless it is subjected to criticism by other sects.
- 三好勢の攻撃に対し、わずかな人数でよく持ちこたえたものの、昼頃には義輝が討死し、生母の慶寿院(近衛尚通の娘で12代将軍足利義晴正室)も殉死した。
- Although they fought the Miyoshi troops well despite heavy odds, Yoshiteru died in battle by noon, and his real mother Keijuin (a daughter of Hisamichi KONOE and legitimate wife of Yoshiharu ASHIKAGA, the 12th Shogun) killed herself, following her son to the grave.
- 一方で勝家は四国の長宗我部元親や紀伊国の雑賀衆を取り込み、特に雑賀衆は秀吉の出陣中に和泉国岸和田城などに攻撃を仕掛けるなど、後方を脅かしている。
- Meanwhile, Katsuie won over Motochika CHOSOKABE of Shikoku and Saigashu (Ikko adherents of Saiga) of Kii Province, the latter of which especially threatened the rear regions through actions such as attacking castles including Kishiwada-jo Castle in Izumi Province while Hideyoshi was on another battlefield.
- 辺見は雷撃隊を中心に正義隊・干城隊・熊本隊・協同隊などの諸隊を加えて大塚付近に進み、8日の朝から久木野本道に大挙して攻撃を加え、官軍を撃退した。
- HENMI led the Raigeki-tai troop together with other troops including the Seigi-tai, Kanjo-tai, Kumamoto-tai, and the combined troop, and advanced to the area around Otsuka; on the morning of May 8, he attacked in full force on the main road of Kukino and defeated the government army.
- しかしその直後、多田行綱が鹿ケ谷の陰謀を平清盛に密告したため、比叡山攻撃のために集結していた平氏軍は攻撃を取りやめ、陰謀参加者の捕縛にあたった。
- Immediately after the imperial order was given, however, Yukitsuna TADA informed Kiyomori of the Shishigatani plot in secrecy, which caused Kiyomori to change his mind and redirected his army of the Taira clan which had been gathered for attacking Mt. Hiei to the capture of the plotters.
- 関ヶ原の役では慶長5年7月26日に加賀金沢の前田利長は約20000の大軍を率いて金沢城を出撃し、西軍の丹羽長重の拠る小松城を攻撃するかに見えた。
- On September 3, 1600, in the Battle of Sekigahara, Toshiie MAEDA of Kaga Kanazawa Domain seemed to make a sortie heading about 20,000 troops from Kanazawa-jo Castle and attack Komatsu-jo Castle, which was the Western Camp, Nagamasa NIWA's stronghold.
- 子の親胤を尊氏の上京に従わせる一方で、次子の光胤を陸奥の守りにつかせ、自身は斯波家長と共に鎌倉の守備にあたったが、北畠顕家の攻撃を受け戦死した。
- Although he sent his son Chikatane to accompany Takauji to the capital and placed the next son Mitsutane to protect the Mutsu Province, he died during the attack by Akiie KITABATAKE while defending Kamakura.
- 後世の創作の可能性が高いが、「信玄亡き今こそ武田攻めの好機」と攻撃を薦める家臣の意見を「勝頼風情にそのような事をしても大人げない」と退けている。
- There is a high possibility that the following incident has been fabricated in later generations, when his vassal recommended an attack saying, 'With Shingen's death it is a good chance to attack the Takeda clan,' Kenshin dismissed it by replying 'It is a childish thing to do, even for a person like Katsuyori.'
- 延元2/建武4年(1337年)、京都にいた宗久は国許の父、久長が南朝方に攻撃を受けたことを聞き、貞久を通じて尊氏に帰国させてくれるよう願い出る。
- In 1337, when Munehisa who was in Kyoto and heard of his father, Hisanaga, at his hometown being attacked by the Southern Court, he asked Takauji through Sadahisa to let him return home.
- 天正8年(1580年)の豊臣秀吉の鳥取城攻撃の際、織田方に降伏した主君の山名豊国を森下道誉らと共に鳥取城より追放、新城主として吉川経家を迎えた。
- At the time of Hideyoshi TOYOTOMI's Siege of Tottori-jo Castle in 1580, he expelled his lord, Toyokuni YAMANA, who surrendered to the Oda clan, from Tottori-jo Castle with Doyo MORISHITA, and welcomed Tsuneie KIKKAWA as a new castellan.
- 永禄12年(1569年) - 義昭が三好三人衆の攻撃を受け(本國寺の変)、防衛上より堅固な二条御所(二条城)を信長が普請し、義昭をそちらに移す。
- 1569: Yoshiaki attacked by the Miyoshi Sanninshu (Miyoshi Triumvirate) (Honkoku-ji Temple Rebellion) and Nobunaga ODA constructs the more defensive Nijo Palace (Nijo-jo Castle) into which Yoshiaki ASHIKAGA moves.
- これはDESだけでなく、ブロック式暗号(block cypher)やハッシュ関数攻撃、楕円曲線暗号システムへの攻撃のほとんどすべてにあてはまる。
- This applies not only to DES, but also to most other block ciphers, attacks on hash functions, and attacks on elliptic curve cryptosystems.
- 前記の武力攻撃及びその結果として執ったすべての措置は、国際連合憲章第五十一条の規定に従って直ちに国際連合安全保障理事会に報告しなければならない。
- Any such armed attack and all measures taken as a result thereof shall be immediately reported to the Security Council of the United Nations in accordance with the provisions of Article 51 of the Charter.
- 法第百六十七条(準備的口頭弁論終了後の攻撃防御方法の提出)の規定による当事者の説明は、期日において口頭でする場合を除き、書面でしなければならない。
- The explanation by a party under the provision of Article 167 (Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preliminary Oral Arguments) of the Code shall be provided in writing, except in cases of providing the explanation orally on an appearance date.
- 日本軍最左翼に位置するためあらたに派遣された明水軍が加わり水陸からの激しい攻撃を受けるが防衛に成功し、明・朝鮮連合軍を後退させた(順天城の戦い)。
- Since it was located in the extreme left wing of the Japanese camp, it was attacked fiercely both from sea and land, but he succeeded in defending their position and forced the Ming and Korean forces to retreat (the Battle of Suncheon Castle).
- したがって2月21日から24日に至る薩軍の攻撃は悉く失敗しただけでなく、剽悍な士の多くがこの攻城戦で消耗して、24日以後は両軍の対峙状態に陥った。
- From February 21 to 24, the Satsuma army not only failed each and every attack on the castle but also had most of its fierce and cunning soldiers exhausted in the attack; after February 24, the both sides were involved in confrontation.
- 熊本鎮台部隊が5月22日に馬見原から竹田方面に転進すると、この方面を担任することになった第1旅団は5月25日、折原を攻撃し、遂に三田井を占領した。
- Troops of Kumamoto Brigade changed their course to the Takeda area from Mamihara on May 22, and then the 1st brigade, having been assigned to this area, attacked Orihara on May 25 and seized Mitai at last.
- 蒲生郡老蘇(現・蒲生郡安土町東老蘇)の根来氏は、紀伊国の根来寺に所属して豊臣秀吉の根来寺攻撃に抵抗し、のちに徳川家に属した成真院盛重の後裔である。
- The Negoro clan in Oiso, Gamo County (present Higashioiso, Azuchi Town, Gamo County), was a descendant of Morishige SEISHININ of Negoro-ji Temple in Kii Province who resisted attacks on Negoro-ji Temple by Hideyoshi TOYOTOMI, and came to belong to the Tokugawa family later.
- 翌天正9年の第二次鳥取城攻撃では吉川経家らと鳥取城に籠り、秀吉軍と抗戦したが、歴史的にも名高い秀吉の兵糧攻めに遭い多くの餓死者を出すことになった。
- The following year, in 1581, he holed up in Tottori-jo Castle with Tsuneie KIKKAWA and other members during the second Siege of Tottori-jo Castle and resisted Hideyoshi TOYOTOMI army, however, many died of historic renowned Hideyoshi's starvation policy.
- 「戦いを始め、彼女を攻めよ。立て、われわれは真昼に攻撃しよう」。「わざわいなるかな、日ははや傾き、夕日の影は長くなった」。 (エレミヤ書 6:4)
- 'Prepare war against her; arise, and let us go up at noon. Woe to us! For the day declines, for the shadows of the evening are stretched out. (Jeremiah 6:4)
- 能力に対する攻撃に関するタブー(アカデミズムとは異なる)は、威張ることについての(アカデミズムと共有された)タブーよりさらに多くを物語ってくれる。
- The taboo against attacks on competence (not shared with academia) is even more revealing than the (shared) taboo on posturing,
- 参入障壁がいちばん強力な市場は、革命家、たとえばインターネットや、司法省対ベルシステムの独禁法裁判などからいちばん攻撃を受けやすい市場でもある。)
- The markets with the strongest entry barriers are the ones that come under the strongest attack from revolutionaries, e.g. the Internet and the Justice Dept. vs. the Bell System.)
- 当事者は、前項の期日前又はその期日において、すべての攻撃又は防御の方法を提出しなければならない。ただし、口頭弁論が続行されたときは、この限りでない。
- The parties shall advance all allegations and evidence prior to the date set forth in the preceding paragraph or on that date; provided, however, that this shall not apply where oral argument is continued.
- 翌天正6年(1578年)5月、雑賀荘・十ヶ郷に中郷・南郷の兵も加わって宮郷の太田城 (紀伊国)を一か月にわたり包囲攻撃したが、落城には至らなかった。
- In June of the following year, 1578, he besieged and attacked the Ota-jo Castle of miyago with Saigaso, Jikkago, nakago and nango, but he could not capture it.
- しかし、人吉・郡山・坊主石山からの三方攻撃の中、寄せ集め兵士の士気の激減と敵軍の圧倒的な物量で、さしもの辺見指揮下の部隊も敗れ、遂に大口は陥落した。
- However, since the spirits of the hastily-recruited soldiers of the troop led by HENMI were lowered seriously under attacks from three sides of Hitoyoshi, Koriyama and Bozuishiyama, and the government army had the overwhelming amount of materials, even the troop led by so brave HENMI was defeated, and Oguchi fell at last.
- 将門は関東を制圧して新皇と自称し関東に独立勢力圏を打ち立てようとするが、平貞盛、藤原秀郷ら追討軍の攻撃を受けて、新皇僭称後わずか2ヶ月で滅ぼされた。
- Masakado then conquered Kanto and tried to establish an independent state, calling himself Shinno (New Emperor), but, only two months later, he was attacked and killed by an army headed by TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato.
- 租界を攻撃していた清朝の正規軍、聶士成(じょうしせい)の武衛前軍や馬玉崑(ばぎょくこん)率いる武衛左軍と衝突したが、戦闘は連合軍が清朝側を圧倒した。
- The official army of Qing dynasty was attacking the Concession (foreigners in China holding autonomy or extraterritoriality), but the frontal army of Chinese imperial guard division led by Nie Shicheng, and the left Chinese imperial guard division led by Bagyokukon, clashed with allied forces and the Qing dynasty side was defeated during the battle.
- 9月24日、午前4時、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷・桐野・桂久武・村田・池上・別府・辺見十郎太ら将士40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。
- On September 21 at 4 p.m., the Government army carried out an all-out attack, about 40 commanders include Saigo, Kirino, Hisatake KATSURA, Ikeda, Ikegami, Beppu and Jurouta HENMI lined up in front of the cove and attacked Iwasaki-guchi.
- 大陸との交易で武器をそろえてひそかに九州から遠征、大江山に砦を築き投石器で平安京を攻撃したが実際は黒幕の安倍晴明に使い捨ての駒として利用されていた。
- He obtained the necessary weapons through trading with the continent, led his army from Kyushu to Honshu, built a fortress at Mt. Oe and attacked Heian-kyo with catapults, but in reality he was just being used as a pawn by the behind-the-scenes manipulator, Seimei ABE.
- 細川幽斎(幽斎)が守る丹後国田辺城 (丹後国)を攻撃したが、歌道の師匠であった藤孝を積極的に攻める意思は無く、傍観的対応に終始した(田辺城の戦い)。
- Although he attacked Tanabe-jo Castle in Tango Province, which was defended by Yusai HOSOKAWA (Fujitaka YUSAI), as he had no intention to positively attack Fujitaka, who was the teacher for waka poetry, he maintained a spectator-like attitude from start to finish (the Battle of Tanabe-jo Castle).
- と、その時、事の次第をつぶさに見ていたキツネが・・・・・・あなたはとびきりの勇者なのですから、一度の攻撃ぐらいで、逃げたりしないで下さい。と言った。
- and when a Fox who had seen it all happen told him to be of good courage and not to back off at the first attack
- DESを攻撃する方法として知られているもののうち、いちばんいいのは56ビットの鍵をすべて試していって、正しいのが見つかるまでつづける、という方法だ。
- The best known way to attack DES is to simply try all of the possible 56-bit keys until the correct key is found.
- スペイン兵が集団の敏捷さと盾の助けでドイツ軍の槍をかいくぐり、危険がなく攻撃可能な場所にたったのに、ドイツ軍のほうは孤立無援の状態になったのでした。
- when the Spaniards, by agility of body and with the aid of their shields, got in under the pikes of the Germans and stood out of danger, able to attack, while the Germans stood helpless,
- 法第百七十八条(書面による準備手続終結後の攻撃防御方法の提出)の規定による当事者の説明は、期日において口頭でする場合を除き、書面でしなければならない。
- The explanation by a party under the provision of Article 178 (Advancement of Allegations and Evidence after Conclusion of Preparatory Proceedings by Means of Documents) of the Code shall be provided in writing, except in cases of providing the explanation orally on an appearance date.
- 外国軍用品審判所は、第五十二条第二項から第四項までの審決をした後、武力攻撃事態が終結したときは、遅滞なく、審決をもってこれを取り消さなければならない。
- After the Foreign Military Supply Tribunal has made a decision prescribed in Article 52, paragraphs (2) through (4) inclusive, at the cessation of the armed attack situations, the Foreign Military Supply Tribunal shall rescind the said decision by making a hearing decision without delay.
- 第3軍 (日本軍)は旅順攻囲戦を続行中であったが、旅順要塞に対する10月26日からの第二回総攻撃は失敗し、11月26日からの第三回総攻撃も苦戦に陥る。
- The IJA Third Army was still laying siege to Lushun, but failed to failed in its second all-out offensive against the Lushun Fortress on October 26th, and failed again in its third consecutive assault on the fortress commenced on November 26th.
- 対して26日未明、佐々友房・深野一三らが指揮する約60名の攻撃隊が矢筈岳の官軍を急襲したが、官軍の銃撃の前に後退し、熊本隊はやむなく大口へと後退した。
- Before dawn of May 26, an attack troop with a strength of 60 led by Tomofusa SASSA and Kazumi FUKANO raided the government army in Mt. Yahazu but was pushed back by gun attacks, and the Kumamoto-tai troop was forced to retreat to Oguchi.
- 秀忠は同日4日に岡山に着陣し、家康が講和を策している事を知り家康に総攻撃を具申するが、家康は敵を侮る事を戒め戦わずに勝つ事を考えよとこれを退けている。
- Hidetada, arriving at Okayama on 4th of the same day, and knowing that Ieyasu was thinking of pacification, advised Ieyasu to make an all-out attack, however, Ieyasu rejected it, telling him not to take the enemies lightly, but to think of winning without fighting.
- その後戦況は一進一退を続けたが、天文4年(1536年)6月には細川軍の総攻撃が始まると、当時の後奈良天皇の日記にも「本願寺滅亡」と記されたほどである。
- After that, the situation of the war got better and worse, but in June, 1536, the Hosokawa army launched an all-out attack and the Hongan-ji Temple side was as ruined as written as 'Hongan-ji Temple was destroyed' in the diary of Emperor Gonara.
- 逆に第2次松方内閣では立憲改進党の後身である進歩党_(明治)との事実上の連立体制(松隈内閣)が形成されてこれを自由党が攻撃するという構図も形成される。
- The practical coalition cabinet was formed as the Progressive Party (in the Meiji Period) which was the Constitutional Progressive Party (the Showai Cabinet (Sho was defined as Masayoshi MATSUKATA while Wai was Shigenobu OKUMA)) in the Second Matsukata Cabinet, and the Liberal Party attacked them.
- 幕府軍の攻撃の結果、天皇をはじめとして倒幕計画に関わった日野俊基・円観などの公家や僧侶が多数、幕府に捕縛され、天皇は翌年隠岐島に流された(元弘の乱)。
- As a result of the attack against the emperor made by the shogunate, the emperor and his followers such as Toshimoto HINO and Enkan were captured, and the following year Emperor Go-Daigo was exiled to Oki Islands (Genko Rebellion).
- 龍馬は刺客からの「不意」をつかれた「突然」の攻撃から、二の太刀目で身をひねって刀に手を伸ばし、三の太刀目には鞘で受け止めるまで防御の体制を取っている。
- Ryoma was caught unprepared, receiving a sudden sward attack from an assassin then at the subsequent second attack he twisted his body and reached his hand to his sword, and received the third sword attack on the sheath of his swore, all these actions being done in defensive posture.
- また義経の性急な壇ノ浦での攻撃で、安徳天皇や平時子を自殺に追い込み、朝廷との取引材料と成り得た宝剣を紛失した事は頼朝の戦後構想を破壊するものであった。
- Yoshitsune's precipitous attack at Dannoura lead Emperor Antoku and TAIRA no Tokiko to commit suicide and the disappearance of Hoken (treasured sword), which could have been a good instrument to use for negotiating with the Imperial court, and as a result, destroyed the post-war initiative that Yoritomo had conceived.
- 9月24日、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷隆盛・桐野・桂久武・村田新八・池上四郎・別府晋介・辺見十郎太ら40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。
- On September 24, when the government forces made a full-scale attack on Shiroyama, around 40 persons including Takamori SAIGO, Kirino, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, Shiro IKEGAMI, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI lined up in front of the cave and marched to Iwasakiguchi.
- 翌元治元年(1864年)7月に起きた禁門の変に際しては、鷹司邸は久坂玄瑞や寺島忠三郎ら長州藩兵が立て篭もり、会津・薩摩・幕府軍の攻撃をうけて焼失する。
- In Kinmon Incident that occurred in August of the following year (1864), the Takatsukasa's residence was attacked by the armies of Aizu, Satsuma and the bakufu to burn down because samurai of the Choshu clan including Gensui KUSAKA and Chuzaburo TERASHIMA shut themselves inside it.
- ―― に昨年、政府の組織を依頼したとき、創成期にあり包囲攻撃にさらされている我々の民主主義システムの正常なる成長の象徴として、首相職が創設されました。
- -- to form the government last year, was a sign of the natural growth of our nascent democratic system that is targeted and under siege.
- そのため大鎧は矢の攻撃に対する防御を重視した構造となっており大袖(おおそで)・鳩尾板(きゅうびのいた)・栴檀板(せんだんのいた)等の部品が付属している。
- Therefore, large armor was important in defending from arrow strikes, and the components, such as the large sleeve (Osode), the chest plates (Kyubi-no-ita), and the sandalwood plates (Sendan-no-ita) were attachments.
- しかし、力をつけすぎたために室町幕府の第六代将軍・足利義教に時の一色氏の当主一色義貫が殺害されてしまったうえ、武田氏の攻撃を受け勢力を縮小させてしまう。
- However, since they had gained too much power, Yoshitsura Isshiki, who was the family head of the Isshiki clan, was killed by Yoshinori ASHIKAGA, the sixth-generation shogun of the Muromachi, and an attack by the Takeda clan resulted in the weakening of family power.
- 秀吉の軍勢が多く近江から離れたのを好機と見た勝家は部将・佐久間盛政の意見具申もあり、4月19日 (旧暦)(6月9日)、盛政に直ちに大岩山砦を攻撃させた。
- With the majority of Hideyoshi's forces gone from Omi Province, Katsuie, seeing the situation as an opportunity, accepted a proposal from commanding officer Morimasa SAKUMA to mount an immediate attack on Oiwayama Fort on June 9.
- 日露戦争の戦闘は、1904年2月8日、旅順港に配備されていたロシア旅順艦隊(太平洋艦隊 (ロシア帝国海軍))に対する日本海軍駆逐艦の奇襲攻撃に始まった。
- Russo-Japanese War started was initiated by Japan with a surprise attack on the Russian Pacific Fleet (Lushun Fleet) stations in the port of Lushun on February 8th, 1904.
- この別働隊に妻女山の上杉軍を攻撃させ、上杉軍が勝っても負けても山を下るから、これを平野部に布陣した本隊が待ち伏せし、別働隊と挟撃して殲滅する作戦である。
- This military strategy was as follows: This separate troop attacks Uesugi's forces on Saijo-san Mountain; regardless of the result, Uesugi's forces will come down the mountain; and then the body of Takeda's forces is awaiting in the plain field, and eventually the two troops take the pincer attack movement to destroy Uesugi's forces completely.
- しかしこのとき旧豊津藩士族は決起しない方針を固め、杉生らは監禁されており、談判中、豊津側の連絡を受けて到着した乃木希典率いる北九州市鎮台が秋月党を攻撃。
- However, as the warrior class of the former Toyotsu Domain decided not to rally at that time and Sugio and others were incarcerated, the Kitakyushu City Chindai Army, led by Maresuke NOGI, who had arrived on receiving the correspondence from the Toyotsu side, attacked the Akizuki-to party during the negotiation.
- 身の危険を感じた出張所役人は庄屋宅を脱し、出張所に応援を求めるべく逃亡したが、暴徒はそれを追跡し投石および竹槍で攻撃したため、役人は抜刀して道を急いだ。
- Even though the officers from the branch office who feared for their physical safety escaped from the house to the branch office for help, they made the best of their way with a drawn sword because the violent followers chased and attacked them with rocks and bamboo lancings.
- 最上氏の居城である山形城が上杉家の攻撃を受けた際、片倉景綱が共倒れを狙い、漁夫の利を奪うよう進言したが政宗は母親の安全を理由にこれを却下し援軍を出した。
- When the residence castle of Mogami clan, the Yamagata-jo Castle was attacked by the troops of Uesugi clan, Kagetsuna KATAKURA offered an advice for Masamune to watch for the opportunity of Mogami clan and Uesugi clan going down together and profit from it; however, Masamune rejected this advice for reason of protecting his mother, and sent a reinforcement.
- 永禄12年(1569年)9月、碓氷峠から侵攻した武田信玄は小仏峠の別働隊を併せて小田原城を攻撃するが、氏政は父・氏康と共に籠城して武田軍を撃退している。
- In October 1569, although Shingen TAKEDA invaded Odawara-jo Castle from Usui-toge Pass along with a detached force stationed in Kobotoke-toge Pass, Ujimasa countered the attack by holding the castle with his father, Ujiyasu, and successfully repelled the Takeda army.
- この軍は、琵琶湖東岸を進んで美濃国の不破郡にある大海人皇子の本拠を攻撃しようとしたが、7月2日頃に山部王があとの二人の将に殺されたため混乱して止まった。
- Although this army marched along the east coast of Biwa-ko Lake to attack the Prince Oama's headquarters in Fuwa County, Mino Province, it stopped in confusion because Yamabe no Okimi was killed by the other two commanders around August 3.
- 応仁の乱が起こると、父吉良義真は三河国の本領を攻撃し始めた東条吉良氏の吉良義藤の後を追って、応仁元年(1467年)5月18日に京都を発ち三河へ向かった。
- When the Onin War broke out, Yoshinobu's father Yoshizane KIRA left Kyoto for Mikawa Province on June 28, 1467, chasing Yoshifuji KIRA of the Tojo Kira clan who began to attack Yoshizane's fief in Mikawa.
- 天正3年(1575年)5月の長篠の戦いには父とともに従軍、酒井忠次率いる鳶巣山攻撃軍に加わったが、ここで父が戦死したために数え21歳で家督を引き継いだ。
- He went to the front with his father to fight in the Battle of Nagashino in May of 1575, and augmented the force under command of Tadatsugu SAKAI that was attacking Mt. Tobinosu; however, as Ietada's father died on the battlefield, he had to succeed to the leadership of the family in his 21st year.
- それでも執拗な攻撃は止まず、奇しくも広島に原爆が投下された8月6日には、住吉駅構内で半流モハ43のトップナンバーであるモハ43038ほか4両が被災した。
- Air raids persistent, and on August 6, the day on which the atomic bomb was dropped on Hiroshima, four cars including Moha 43038, the top number of Handen Moha 43, were damaged from an air raid at Sumiyoshi Station.
- そして、罰を受けずに彼らを攻撃することはできないと分かった後、カワカマスを雑魚と同じ水槽に置くと、絶えず無意味な方法で彼らを攻撃する行動を見せなかった!
- and when, after at last learning that he could not attack them with impunity, he was placed in the aquarium with these same minnows, then in a persistent and senseless manner he would not attack them!
- クラッカーからの攻撃へのコンピュータあるいはコンピュータネットワークの暴露を抑える、ハードウェアとソフトウェアの組み合わせから成るセキュリティ・システム
- a security system consisting of a combination of hardware and software that limits the exposure of a computer or computer network to attack from crackers
- 当時の大内氏家臣陶興房が享禄3年5月28日に記した書状を見るにしても、興久は経久と真っ向から対立しており、更には経久の攻撃を何度も退けていることが伺える。
- According to a letter written by Okifusa SUE (a vassal of the Ouchi clan) on May 28, 1530, Okihisa confronted Tsunehisa directly and beat back attacks of Tsunehisa several times.
- 治承四年(1180年)冬、平清盛の攻撃により義基ら石川源氏の主力が鳥羽(京都市伏見区)で壊滅した際、義兼は本拠地の石川城(大阪府南河内郡河南町)にあった。
- In the winter of 1180, when Yoshimoto and the greater part of the Ishikawa-Genji (Minamoto clan) strength were destroyed by TAIRA no Kiyomori's assault at Toba (today's Fushimi Ward, Kyoto City), Yoshikane was at their clan stronghold of Ishikawa-jo Castle (present-day Kanan-cho, Minamikawachi-gun, Osaka Prefecture).
- 9月24日、政府軍が城山を総攻撃したとき、西郷隆盛・桐野利秋・桂久武・村田新八・池上四郎・別府晋介・辺見十郎太ら40余名は洞前に整列し、岩崎口に進撃した。
- On September 24, when the Government army launched a full-scale attack on Shiroyama, about 40 soldiers including Takamori SAIGO, Toshiaki KIRINO, Hisatake KATSURA, Shinpachi MURATA, Shiro IKENOUE, Shinsuke BEPPU, and Jurota HENMI, lined up in front of a cave and marched into Iwasaki-guchi.
- その中で最も東端に位置する蔚山城が未完成のまま、年末から翌慶長3年(1598年)初めにかけて明・朝鮮軍の攻撃を受けるが撃退に成功する(第一次蔚山城の戦い)。
- When Urusan-jo Castle, at the east most edge of Korea, was under construction, the Japanese forces were attacked by the Ming-Korean forces from the end of 1597 to the beginning of 1598; the Japanese fought the enemy off (the first Battle of Ulsan).
- しかしその後も幕府に対して反抗的な態度を取り続けた為、義満の命令を受けた、阿蘇惟村等の諸大名から攻撃を受け、結果として菊池氏は衰退の一途をたどることとなる。
- However, as he continued to take a defiant attitude against the bakufu (government by shogun), he was attacked by territorial lords including Koremura ASO under orders of Yoshimitsu; as a result, the Kikuchi clan started to go on a path of deterioration.
- 続いて徳川家康からの命により新宮城の攻撃に参加し、同城落城後も暫く駐屯し本領安堵を待つが、結局紀伊国は浅野幸長に与えられることになり、杉若氏は改易となった。
- Following an order from Ieyasu TOKUGAWA he participated in the battle for Shingu-jo Castle and after it had surrendered he stationed troops to ensure the ownership rights were secured however, ultimately the Kii Province was given to Yoshinaga ASANO whereupon SUGIWAKA was punished by being deprived of his fief.
- あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
- The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
- そうして人が攻撃(こうげき)すると、僕は知らないとか、露西亜(ロシア)文学だとか、俳句が新体詩の兄弟分だとか云って、人を烟(けむ)に捲(ま)くつもりなんだ。
- --I don't like his trying to deceive us, but if one were to point it out for him, he would deny it or say it was the Russian literature or that the haiku is a half-brother of the new poetry, and expect to hush it up by twaddling soft nonsense.
- ここで留意しておいて欲しいのは、君主は、他国を攻撃するのに、上に述べたように、必要に迫られないかぎりは、自分より強大な国と同盟してはならないということです。
- And here it is to be noted that a prince ought to take care never to make an alliance with one more powerful than himself for the purpose of attacking others, unless necessity compels him, as is said above;
- And here it is to be noted that a prince ought to take care never to make an alliance with one more powerful than himself for the purposes of attacking others, unless necessity compels him, as is said above;
- 革命家、テトリスト、反対分子に対しての秘密警察あるいは軍事政権により行われた攻撃態勢また民間人が犠牲となる誘拐、拷問、および殺人を用いることで特徴付けられた
- an offensive conducted by secret police or the military of a regime against revolutionary and terrorist insurgents and marked by the use of kidnapping and torture and murder with civilians often being the victims
- 李氏朝鮮王朝では釜山に集結中の日本軍を朝鮮水軍で攻撃するように命令したが、度重なる命令無視のために三道水軍統制使の李舜臣は罷免され、後任には元均が登用された。
- Although Yi Dynasty Korea ordered the Korean navy to attack the Japanese army that had assembled in Busan, Yi Sun-sin, who was the Naval Commander of the Three Provinces, was removed from his post because of repeatedly ignoring orders and Won Gyun was appointed the successor.
- しかし攻撃は失敗し、帰路に巨済島で停泊していたところを水陸から攻撃され、朝鮮水軍は幹部指揮官、元均、李億祺、崔湖の戦死と共に壊滅的打撃を被った(漆川梁海戦)。
- However, the attack failed and, when they anchored at Geoje Island on their way back, they were attacked both from the land and sea and the Korean navy suffered catastrophic damage including deaths of senior commanders, Won Gyun, Lee Eokgi, and 崔湖 (the Naval Battle of Chilcheollyang).
- 桐野の第四大隊・池上の第五大隊は正面攻撃、篠原国幹の第一大隊・村田新八の第二大隊・別府晋介の加治木の大隊、及び永山弥一郎の第三大隊の一部は背面攻撃を担当した。
- The 4th battalion led by KIRINO and the 5th battalion led by IKEGAMI were to make a frontal attack, and the 1st battalion led by Kunimoto SHINOHARA, the 2nd battalion led by Shinpachi MURATA, the Kajiki battalion led by Shinsuke BEPPU, and part of the 3rd battalion led by Yaichiro NAGAYAMA were to make a rear attack.
- 福島城への再攻撃が検討されたが、上杉軍による仙道・梁川筋からの挟撃の懸念を石川昭光が言上し、また梁川城への謀略工作が不調に終わったため、政宗は再征を断念した。
- Reattack on the Fukushima-jo Castle was discussed, but Masamune gave it up because Akimitsu ISHIKAWA presented his concern that the Uesugi army would launch pincer drive between Sendo and Yanagawa areas and the plot to the Yanagawa-jo Castle ended up in failure.
- 当時、“薩摩藩の後ろ盾”となっていたイギリスは日本との貿易に支障が出ることを恐れて“江戸総攻撃に反対”していたため、「江戸無血開城」は新政府の既定方針だった。
- At that time, England was 'against the all-out assault of Edo' because they were 'a supporter of the domain of Satsuma' and was afraid of trading trouble with Japan, thus, the 'bloodless surrender of Edo Castle' became the fixed plan of the new government.
- ただしその渋沢本人は「本当の避雷針は井上氏」だったといい、どんな攻撃も井上が体をはって受け止めてくれたからこそ自分はやりたいように仕事ができたと述懐している。
- But Shibusawa later said 'The real lightning rod was Inoue' and that Inoue took any attack by himself so that he was able to work freely.
- これは津田を死刑にしなかった場合必ずロシアによる日本本土攻撃を招き、その結果日本の敗北・滅亡となると危惧した西郷の強い憂国ゆえの勇み足であったと言われている。
- It is believed that he was overeager because he was strongly concerned that if Tsuda was not sentenced to death, Russia was highly likely to attack on Japan's mainland to defeat and destroy Japan.
- 1342年(康永元年/興国3年)征西宮懐良親王が谷山城に入城して南朝方に勢いがつき、貞久は度々谷山に攻撃を掛けたが落とせず、戦況はなかなか有利にならなかった。
- The Southern Court gained momentum as Imperial Prince Kaneyoshi of Nishinomiya entered the Taniyama-jo Castle in 1342, and the war situation did not improve easily, for Sadahisa's repeated attacks on the Taniyama-jo Castle proved to be futile.
- 北条氏政が下総関宿城の簗田氏を攻撃するや、謙信は北条方の武蔵騎西城・忍城・鉢形城下など諸城を相次いで攻めて後方かく乱を狙ったが失敗、関宿城は降伏してしまった。
- As soon as Ujimasa HOJO attacked the Yanada clan of Sekijuku-jo Castle in Shimousa Province, Kenshin aimed at creating confusion by successively attacking castles such as Musashi Kisai-jo Castle, Oshi-jo Castle and Hachigata-jo Castle of the Hojo clan, but he failed but Sekijuku-jo Castle surrendered.
- 文安の麹騒動(ぶんあんのこうじそうどう)とは、室町時代、京都において酒造工程の一つである麹造りを支配していた座(北野麹座)が室町幕府の攻撃を受けて没落した事件。
- Bunan no Koji Sodo was an incident in which Kitano koji za (a guild in Kitano for producers of koji malt, a kind of mold grown on produce such as boiled rice), who controlled production of koji malt (which is part of the sake brewing process) in Kyoto, was attacked by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) causing its decline during the Muromachi Period.
- 大内義隆(義興の子)は宿敵の少弐資元(政資の子)に止めを刺すべく筑前国守護代杉興連に命じて大内方の北九州の諸将を率いさせ、資元の居城肥前国勢福寺城を攻撃させた。
- Yoshitaka OUCHI (a son of Yoshioki) ordered Okitsura SUGI, Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of Chikuzen Province, to lead the warlords of Kitakyushu in the Ouchi side to attack Seifukuji-jo Castle in Hizen Province, the castle of Sukemoto SHONI (a son of Sukemoto SHONI) in Hizen Province.
- 4月4日、人吉から球磨川に沿い、或いは舟で下って八代南郊に出た薩軍は、まず坂本村の官軍を攻撃して敗走させたのを皮切りとして、5、6日と勝利を収め、八代に迫った。
- On April 4, coming from Hitoyoshi to the southern suburbs of Yatsushiro along the Kuma-gawa River on land or on boats, the Satsuma army attacked and defeated the government army in Sakamoto Village, and subsequently won battles on the 5th and 6th of the month, closing in on Yatsushiro.
- 元亀元年(1570年)から天正元年(1573年)9月1日 (旧暦)にかけての織田信長による浅井長政への攻撃に際しては小谷城の落城まで一貫して浅井方として戦った。
- He fought on the side of Nagamasa AZAI until the fall of Odani Castle following Nobunaga ODA's seige from 1570 to September 1, 1573.
- 一方その頃平氏の攻撃の矛先は頼朝ではなく、養和元年(1181年)6月の横田河原の戦い以降活発化した若狭国、越前国などの北陸反乱勢力に差し向けられることとなった。
- In the meantime, the Taira clan set their attack target not to Yoritomo, but to the rising power in Hokuriku region, such as Wakasa and Echizen Provinces, that became active after the Battle of Yokotagawara occurred in July 1181 (June 1181 under the old lunar calendar).
- だから、トルコを攻撃する者は、トルコが一致団結していることを思い知り、他人の反乱よりも自分の兵力を恃みにするしかないということを、念頭におかなければなりません。
- Hence, he who attacks the Turk must bear in mind that he will find him united, and he will have to rely more on his own strength than on the revolt of others;
- 裁判長は、当事者の意見を聴いて、攻撃若しくは防御の方法の提出、請求若しくは請求の原因の変更、反訴の提起又は選定者に係る請求の追加をすべき期間を定めることができる。
- The presiding judge, after hearing opinions of the parties, may specify periods for advancing allegations and evidence, amending the claim or statement of claim, filing a counterclaim or adding a claim pertaining to appointers.
- 親鸞の念仏集団の隆盛が、既成の仏教教団や浄土宗他派からの攻撃を受けるなどする中で、宗派としての教義の相違が明確となって、親鸞の没後に宗旨として確立される事になる。
- While Shinran's nenbutsu group was censured by the Buddhist establishment and the other sects of Jodo Shu, a distinctive character of his discipline became clear, so his followers established a new sect, Jodo Shinshu, after his death.
- そのように、相手が抵抗しない、相手の攻撃は前もってわかっている稽古だけで、実際の自由な攻防(相手は抵抗する、相手の攻撃はわからない)への対応力が養えているか疑問。
- It is questionable whether the skill to respond to actual free offense and defense (the opponent resists, and the opponent's attack is unknown) is built solely through training in which the opponent doesn't resist and the opponent's attack is known in advance.
- また、著名な武将がここを通過したことで知られ、一の谷の合戦の源義経、六波羅探題攻撃の足利高氏、本能寺の変の明智光秀などは皆ここを通って戦地に向かったとされている。
- It is also known that famous military commanders passed through here: For examples, it is said that MINAMOTO no Yoshitsune, famous for Ichinotani-no-kassen (Battle of Ichinotani), Takauji ASHIKAGA attacking Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency located at Rokuhara, Kyoto) and Mitsuhide AKECHI, famous for Honnoji-no-hen (Honnoji Incident) passed through here on their way to battle.
- 今回の襲撃は法皇自らが戦意を持って兵を集め、義仲もまた法皇を攻撃対象とし、院を守護する官軍が武士により完膚なきまでに叩き潰されたと言う点でかつてないものであった。
- The attack this time was unprecedented in that the cloistered emperor with a will to fight gathered soldiers himself while Yoshinaka made the cloistered emperor the target of attack, and that the Imperial army guarding the cloistered emperor was knocked to smithereens.
- この雲揚が同年9月20日首都漢城に近い要塞地帯であった江華島に接近し、発砲されたとの理由で3日間にわたり戦闘し22日には永宗島の砲台を攻撃、占領する事件が起きた。
- On September 20 of the same year, an incident occurred: this Unyo approached Ganghwa Island, which was the stronghold base near the capital Hanseong, and fought for three days insisting that she had been fiired, then on 22nd, she attacked the gun batteries and seized Yeongjong Island.
- 慶応4年4月11日 (旧暦)(1868年5月3日)、官軍が江戸総攻撃を中止する代わりに、旧江戸幕府の本拠地・江戸城を無血開城させ、幕府機構解体を大きく前進させた。
- On May 3, 1868, the Imperial army secured a blood-free surrender of the Edo Castle, the headquarters of the former Edo Shogunate, in exchange for aborting an all-out attack on Edo, and this accelerated the movement of abolishing the Shogunate system.
- 12月16日には美濃に侵攻し、稲葉良通らの降伏や織田信雄軍の合流などもあってさらに兵力を増強した秀吉は、信孝の家老・斉藤利堯が守る加治木城を攻撃して降伏せしめた。
- On December 16, Hideyoshi invaded Mino province, reinforced his troops caused by surrender of Yoshimichi INABA, join of Nobukatsu ODA's troops and so on, and defeated Kajiki Castle protected by Toshiaki SAITO, an old vassal of Nobutaka.
- ところが政元派との和睦は不調となり、朝倉貞景や政長の子である畠山尚順(尚慶)と同調して軍事攻撃による上洛へ方針転換したが敗北し、周防の大内義興を頼って落ち延びた。
- However, as negotiations with Masamoto resulted in failure, he changed his tactics and, in an attempt to return to Kyoto, launched a military attack in collaboration with Sadakage ASAKURA and Hisanobu (Naoyoshi) HATAKEYAMA but was defeated in the battle and fled to Yoshioki OUCHI's domain in Suo.
- 登録サービス不能攻撃を減少させるため、アカウント作成は自動的にしばらく停止されています。しばらく待ってから、ブラウザの再読み込みボタンを押して再送信してください。
- Account creation has been automatically suspended for a few seconds to reduce registration flood attacks.Please wait a moment and hit 'reload' in your browser to resubmit.
- 何をしているかを完全には理解していない場合は OFF にしないでください。OFF の状態ではクロス サイト スクリプティング (XSS) 攻撃ができてしまいます。
- Do not turn off unless you really know what you're doing. In the off state, cross site scripting (XSS) attacks are possible.
- こうして、敵意のある人たちには遊撃隊のように攻撃の機会があり、一方ではその他の人たちは防衛に不熱心であれば、こうして君主は彼らとともに危険に陥ることになるのです。
- Thus it happens that whenever those who are hostile have the opportunity to attack they do it like partisans, whilst the others defend lukewarmly, in such wise that the prince is endangered along with them.
- 国外情勢が騒然としてる場合でさえ、君主が準備万端整えて、私が述べてきたとおりに生活していれば、自暴自棄とならないかぎり、君主はあらゆる攻撃に耐えていけるでしょう。
- and even should affairs outside be disturbed, if he has carried out his preparations and has lived as I have said, as long as he does not despair, he will resist every attack,
- 院と延暦寺の対立・抗争、延暦寺攻撃に消極的な平氏という構図は、安元3年(1177年)4月13日、延暦寺が加賀守・藤原師高の配流を求めて起こした強訴でも繰り返される。
- The pattern (confrontation and dispute between the cloister government and Enryaku-ji Temple and the Taira clan who did not wish to attack Enryaku-ji-Temple) repeated on May 19, 1177 at a direct petition by the Enryaku-ji Temple's daishu demanding the exile of Kaga no kami FUJIWARA no Morotaka.
- しかし、経久三男の塩冶興久の率いる反尼子同盟に加わり、興久の反乱に加担したため、1531年に尼子経久に藤ヶ瀬城が再度攻撃を受け、三沢為国らは捕虜となる事態も起きた。
- Since Tamekuni joined and sided with an ally in a rebellion against the Amago clan, which was led by Okihisa ENYA, the third son of Tsunehisa AMAGO, Tamekuni's Fujigasejo Castle was again attacked by Tsunehisa AMAGO in 1531 and Tamekuni MISAWA and his followers were held captive.
- 中間は、攻撃・虜掠をしたか、攻撃の有無に関わらす規定人数(唐律では100人、養老律では10人)以上を率いて叛いたものの、城を拒守することまではしなかった場合である。
- The medium level was a case of making an attack and taking hostages, or a case of disobedience leading a prescribed number of people (one hundred in Tang Ritsuryo Code and 10 in Yoro Code) which did not occupy the castle, regardless of whether there was an attack or not.
- 当時の日本では、歴史学界内部に限れば冷静な議論が可能であったが、一歩外に出れば学問の自由は存在せず、政府、政治家、神道家、新聞が、学者の不敬を格好の攻撃材料とした。
- In Japan in those days, calm discussions were possible only within the academic circle of history, but there was no academic freedom outside the circle, and the government, politicians, shintoists and newspapers attacked the impiety of scholars.
- 大衆の行動は興福寺の平氏に対する敵意の大きさを物語る出来事だが、結果的に興福寺攻撃に対する公卿たちの反対を封じ込め、興福寺への大軍派遣の大義名分を与える事になった。
- Actions of Daishu revealed the incident which showed the magnitude of hostility of Kofuku-ji Temple to the Taira clan, but consequently, contained opposition to Kofuku-ji Temple attack by Court nobles and gave a legitimate reason to dispatch large force to Kofuku-ji Temple.
- ところが、日清戦争や条約改正を巡って自由党と第2次伊藤内閣は協調関係に入り、却って立憲改進党と吏党が連携してそれを攻撃するという構図が形成されて民党に亀裂が生じた。
- However, because the Liberal Party entered into cooperative relationship with the Second Ito Cabinet about the First Sino-Japanese War of 1894-1895 and the revision of unequal treaties, the Progressive Constitutional Party cooperated with Rito and attacked them and appeared in Minto.
- 義平に好意的な『平治物語』の作者も「若気の至りであろう」と評し、楚の項羽がいたずらに中立者だった王陵を攻撃して前漢の高祖(劉邦)に付かせてしまった故事を引いている。
- The author of 'Heiji Monogatari,' who was in favor of Yoshihira, reflected his act as a whim of youth by citing a historical event in which Xiang YU of Chu unnecessarily attacked Wang Ling, who had been neutral, and made him take sides with Gaozu (Liu Bang) of Former Han.
- その後、高季、家季兄弟は北朝 (日本)方につき、1336年(建武3年)には家季が斯波家長により津軽合戦奉行に命ぜられ、南朝 (日本)方の南部氏を根城に攻撃している。
- Afterwards, Takasue and Iesue brothers sided with the Northern Court (Japan) and in 1336, Iesue was ordered to become Tsugaru battle bugyo (commander) by Ienaga SHIBA and attacked the Southern Court side Nanbu clan at its base castle.
- 天正7年(1579年)に南条氏が織田氏の下へ離反し、翌天正8年(1580年)に吉川元春が伯耆へ侵出した際には兄の元続とともに八橋城を2波に渡って攻撃するも敗退した。
- In 1579, the Nanjo clan broke away from the Mori clan to the Oda clan, then Motoharu KIKKAWA (Motoharu MORI) opposed this action and invaded the Hoki province; although Motokiyo and his elder brother Mototsugu attacked Yabase-jo Castle of Mori side in two wave attacks, both were repulsed.
- 時にネゲブに住んでいたカナンびとアラデの王は、イスラエルがアタリムの道をとおって来ると聞いて、イスラエルを攻撃し、そのうちの数人を捕虜にした。 (民数記 21:1)
- The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive. (Numbers 21:1)
- 法を破ること、あるいは市民の安全を脅かすこと、あるいは市民や国家の財産に対するあらゆる攻撃、そしてすべての武装デモやその他すべての違法行為に酌量の余地はありません。
- There will be no leniency with breaking the law, or with threatening the security of citizens or with any attack at their property or at state property and with all armed manifestations and other practices that break the law.
- 後年、根来寺は規模が拡大し僧兵による武力強化が著しく、不穏分子と判断した豊臣秀吉は1585年春、遂に大軍で根来山を攻撃、根来寺は完全に破壊され多くの僧侶は処刑された。
- Later, Negoro-ji Temple's size grew and was significantly militarized with priest soldiers, which Hideyoshi TOYOTOMI determined as disrupting the peace, and in the spring of 1585, a large army attacked Mt. Negoro, totally destroying Negoro-ji Temple and executing many of the priests.
- 剣道では、意識した状態を持続しながら、相手の攻撃や反撃を瞬時に返すことができるよう身構えていることを残心と呼び、残心がなければ技が正確に決まっても有効打突にならない。
- In kendo (Japanese art of fencing), zan-shin refers to bracing oneself to be able to instantly respond to the opponent's attack or counterattack by maintaining the state of alertness; without zan-shin, the attack is not counted as yuko-datotsu (a point) even if it is accurately made against the opponent.
- 米軍が日本本土の上空から、民間人をも攻撃対象にして空襲を行う頻度が多くなり、1945年の終戦前頃は、地域によってはほぼ毎日、空襲による被害を受けるようになっていった。
- The US forces more frequently launched air raids on civilians from above the Japanese mainland such that before the end of war in 1945, some areas were air-raided almost everyday.
- 直義は北朝の光厳天皇に師直追討の院宣を要請して師直を討とうとするが、8月12日、師直は河内から上洛した高師泰とともに手兵を集め、直義に対して武力による先制攻撃を行う。
- Tadayoshi requested an Imperial order to attack Moronao from Emperor Kogon of the Southern Court to kill Moronao, but on August 12, Moronao gathered troops together with Moroyasu KO who came to the capital from Kawachi and made a preemptive strike against Tadayoshi.
- 平氏敗北の要因について、後白河法皇が平氏へ講和の提案を行い、大幅に武装解除させる一方で、鎌倉政権軍と連携して対平氏攻撃を着々と準備した計略であるという説が有力である。
- As for the primary factor for the defeat of the Taira clan, historians and experts are strongly supportive in the theory that Cloistered Emperor Goshirakawa strategicly proposed a peace negotiation with the Taira clan, to significantly relax the guard of the militarily defenses for the Taira clan's army while cooperating with the Kamakura Government army that was preparing for the pending attack upon the Taira clan.
- ところがその途上、桶狭間(おけはざま)山で休息中に織田信長の攻撃を受け松井宗信らと共に奮戦するも、織田家家臣・毛利良勝に愛刀・宗三左文字の太刀ともども首級を奪われた。
- However, when he and his troops took a rest at Mt. Okehazama on the way to the castle, they were attacked by Nobunaga ODA, and even though Yoshimoto fought hard with Soshin MATSUI, he was decapitated by a vassal of the Oda family named Yoshikatsu MORI, and his favorite long sword inscribed Sozasamonji was taken.
- 1887年(明治20年) 自由民権運動の弾圧が激しさを増し、音二郎は東京から大阪に移り、自由童子と名乗り政府攻撃の演説、新聞発行などの運動を行ってしばしば検挙された。
- 1887: As the suppression of the Movement for Liberty and People's Rights grew more severe, Otojiro moved from Tokyo to Osaka and campaigned for anti-governmental speeches, and became involved in publication of a newspaper, calling himself Jiyu Doji (Child for Liberty), only to be often arrested.
- 那須野にて既に白面金毛九尾の狐と化した玉藻前を発見した討伐軍はすぐさま攻撃を仕掛けたが、九尾の狐の怪しげな術などによって多くの戦力を失い、最初の攻撃は失敗に終わった。
- Finding Tamamo no Mae in the shape of the white-faced, golden-haired, and nine-tailed fox in the Nasuno district, the force immediately attacked her, but mysterious spells cast by the nine-tailed fox killed many soldiers; therefore, the initial attack failed.
- こうして1583年、田村領の百目木城主石川光昌(石橋氏旧臣、義綱と組んで尚義を追放した)を攻撃、田村氏と対立していた蘆名盛隆の支援を受けて田村清顕を破り独立を果たす。
- In 1583 he attacked Mitsumasa ISHIKAWA, the castellan of the Domeki-jo Castle in Tamura territory (he banished Hisayoshi in conspiracy with the old retainer of the Ishibashi clan and Yoshitsuna), defeated Kiyoaki TAMURA with the support of Moritaka ASHINA, who was an enemy of the Tamura clan, and succeeded in gaining independence.
- また小早川隆景は忠清道方面から全羅道に侵入したが権慄の反撃によって進撃を阻まれ、直後に南下する明軍の攻撃に対応するために漢城へ転出したため、全羅道の制圧は進まなかった。
- Takakage KOBAYAKAWA invaded Jeolla Province from Chungcheong Province, but his advance was blocked off by a counterattack by Gwon Yul and, as he moved out immediately after that to Hancheng in order to cope with attack by the Ming army that moved down to the south, the attempt at conquering Jeolla Province did not progress.
- 文禄元年(1592年)6月に漢城近郊の龍仁を守備中に全羅道観察使の李洸などが率いる朝鮮軍約5万の大軍により攻撃を受けるが、機を制して夜襲を行い朝鮮軍約5万を潰走させた。
- In June 1592, while defending the city of Yongin near Hanseong, he was attacked by a huge force of 50,000 Korean soldiers led by the governor of Jeolla Province, Yi Gwang but, using an opportunity to attack at night, forced the Korean army to retreat.
- 関ヶ原後には鳥取城を攻撃するが、秀吉も苦戦した堅城であった為なかなか陥落せず、西軍の但馬国竹田城主・斎村政広を寝返らせて、更に城下の焼き討ちによってようやく落城させた。
- Although he attacked Tottori-jo Castle after the Battle of Sekigahara, it was a strong fortress with which Hideyoshi had struggled, and it was hard to fall, and he finally made the castle fall by having Masahiro SAIMURA, the lord of Takeda-jo Castle in Tajima Province of the Western army, switch sides, and setting fire to the castle town.
- この時大将・千種忠顕は功に逸り大敗、布陣途中であった高徳は先に後醍醐天皇方に回った足利尊氏勢らの京都総攻撃に遅れをとり、戦功を挙げることなく退却し、備前児島へ帰還した。
- The commander Tadaaki CHIGUSA was soundly defeated due to his impatience, and Takanori could not finish deploying his corps before Takauji ASHIKAGA and some other commanders who had already joined Emperor Godaigo's side made an all-out attack on Kyoto, and accordingly, he returned to Kojima in Bizen Province without any distinguished service.
- だが、浅井対馬・玄蕃の2千に側面から攻撃を仕掛けられ、さらに朝倉中務、山崎吉家、阿波賀三郎の隊に加え浅井長政本隊もこれに加わったため信長の弟・織田信治とともに討死した。
- But Yoshinari's forces were soon outflanked and attacked by 2000 troops from Asai Tsushima and Genba; after this flanking force was joined by the troops of Asakura Nakatsukasa, Yoshiie YAMAZAKI, and Saburo AHAKA as well as the main forces of Nagamasa ASAI, Yoshinari--and Nobuharu ODA, Nobunaga's younger brother--were eventually killed during the battle.
- 自動化スクリプトによるパスワードクラック攻撃を防止するため、以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To help protect against automated password cracking, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- 締約国は、個別的及び相互に協力して、継続的かつ効果的な自助及び相互援助により、武力攻撃に抵抗するそれぞれの能力を、憲法上の規定に従うことを条件として、維持し発展させる。
- The Parties, individually and in cooperation with each other, by means of continuous and effective self-help and mutual aid will maintain and develop, subject to their constitutional provisions, their capacities to resist armed attack.
- 元亀元年(1570年)9月12日に顕如は「信長は本願寺を取り潰す仏敵である」として本願寺門徒に檄を飛ばし、三好氏攻略のために摂津福島に陣を敷いていた織田軍を突如攻撃した。
- On October 21, 1570, Kennyo issued a manifesto to his believers, declaring that Nobunaga was a enemy of Buddhist who was trying to destroy Hongan-ji Temple, and suddenly attacked the Oda army that was deployed in Settsu Fukushima to attack the Miyoshi clan.
- ところが翌天文2年(1533年)に入ると、細川高国の弟・細川晴国や三好元長派であった波多野稙通ら晴元に恨みを抱く勢力と連携して晴元を攻撃して一時包囲を解くことに成功する。
- However, after turning into 1533, they temporarily broke the besiegement by attacking Harumoto in association with the forces having hard feelings against Harumoto such as Takakuni HOSOKAWA's brother Harukuni HOSOKAWA and Tanemichi HATANO belonging to the sect of Motonaga MIYOSHI.
- 慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦い時には東軍の主力を率いた秀忠に従い中山道を進むが、途中信州上田城に篭城する西軍の真田昌幸に対して、攻撃を主張して本多正信らと対立する。
- In the Battle of Sekigahara in 1600, he followed Hidetada who led the main Eastern army and took Nakasen-do Road, but on the way, he argued that they should attack Masayuki SANADA who belonged to the Western army and was holding Ueda-jo Castle in Shinshu and came into conflict with Masanobu HONDA and others.
- だが、謙信が藤氏を残し越後に帰国すると、直ちに北条氏康が反撃を開始し、その年の10月には古河を攻撃したので、藤氏は上総国の多賀信家(蔵人・高明、里見氏家臣)の元へ逃れた。
- However, when Kenshin returned to Echigo without Fujiuji, Ujiyasu HOJO immediately launched a counterattack and attacked Koga in October of the same year, which resulted in Fujiuji escaping to Nobuie TAGA (Kurodo, Takaaki, vassal of the Satomi clan) in Kazusa Province.
- 明の攻撃を受けた諸将は今後の防衛体制を整えるために蔚山倭城(最西方)、順天倭城(最東方)、梁山倭城(内陸部)の三城を放棄して戦線を縮小する案を秀吉に打診したが却下された。
- In response to the attack by the Ming Dynasty, the warlords approached Hideyoshi with a proposal to abandon three castles (the westernmost Ulsan Japanese Castle, the easternmost Suncheon Waeseong and the inland Ryosanwa-jo Castle) narrowing down the battle line--but it was rejected.
- 自動化スクリプトによるパスワードクラック攻撃を防ぐため、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください。([[Special:Captcha/help|ヘルプ]])
- To help protect against automated password cracking, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- この論文では、ハードウェア手法を使ったDES鍵探索のコストを推定し、またDESへの攻撃をかわすための手段として提案されているいくつかの手法について、その有効性を検討する。
- In this article we assess the cost of DES key search using hardware methods and examine the effectiveness of some proposed methods for thwarting attacks on [?] _______________________ Michael J. Wiener, Entrust Technologies, 750 Heron Road, Suite E08, Ottawa, Ontario, Canada K1V 1A7 Michael J. Wiener, Entrust Technologies, 750 Heron Road, Suite E08, Ottawa, Ontario, Canada K1V 1A7
- その場合でさえ、自衛権を行使して、自身の存在にたいして直接向けられた攻撃を法にしたがって罰することができるのは、関係のない政府ではなく、襲撃を受けた政府そのものなのです。
- Even then, it is not a foreign government, but the very government assailed, which alone, in the exercise of self-defence, can legitimately punish attacks directed against its own existence.
- 第一条約第二十六条第一項に規定する武力攻撃を行っている外国の赤十字社その他の篤志救済団体で当該外国の政府が正当に認めたものの職員のうち、ホに掲げる者と同一の任務に当たるもの
- The staff of foreign National Red Cross Societies and that of other foreign Voluntary Aid Societies, as prescribed in the first paragraph of Article 26 of the First Convention, and duly recognized and authorized by their Governments engaged in armed attack, who are employed on the same duties as the personnel or staff listed in (e);
- 第一条約第二十六条第一項に規定する武力攻撃を行っている外国の赤十字社その他の篤志救済団体で当該外国の政府が正当に認めたものの職員のうち、トに掲げる者と同一の任務に当たるもの
- The staff of foreign National Red Cross Societies and that of other foreign Voluntary Aid Societies, as prescribed in the first paragraph of Article 26 of the First Convention, and duly recognized and authorized by their Governments engaged in armed attack, who are employed on the same duties as the chaplains listed in (g);
- しかし、このとき、奥州管領の岩切城主・畠山国氏 (奥州管領)、同じく奥州管領・吉良貞家は、北朝方として多賀城を攻撃し、義良親王一向を多賀城から福島県伊達郡霊山へ追いやった。
- However, during this time, Kuniuji HATAKEYAMA - lord of Iwakiri-jo Castle and Oshu Kanrei (shogunal deputy of the northern regions), and Sadaie KIRA - who was also an Oshu Kanrei, attacked Taga-jo Castle as representatives of the Northern Court, and drove Imperial Prince Norinaga and his men from Taga-jo Castle to Ryozen in Date District, Fukushima Prefecture.
- その後第三軍は、満洲軍総司令部の当初からの攻撃目標であった要塞東北正面の堡塁群を攻略し、1905年1月1日にロシア軍旅順要塞司令官のアナトーリイ・ステッセリ中将は降伏した。
- After that, the IJA Third Army attacked a group of bastions in the northeastern face of the fortress which had been the initial objective set by the General Headquarters of the Japanese Army in Manchuria, and on January 1st, 1905, the Lieutenant General Anatolii Stoessel, the Russian commander of the Lushun Fortress surrendered.
- 伏見城攻撃では総大将として参加し、関ヶ原の戦いにおいても主力(家康本隊を除けば、第2位の兵力である1万7,000人)として積極的に戦い、東軍の福島正則隊と激戦を繰り広げた。
- Joining the attack on Fushimi-jo Castle as a supreme commander, and actively taking part in the Battle of the Sekigahara as a main force (the second largest force of 17,000 soldiers after Ieyasu's main force), he fought in the fierce battle against Masanori FUKUSHIMA's force on the Eastern Camp.
- 永禄12年(1569年)1月、信長率いる織田軍主力が美濃に帰還した隙を突いて、三好三人衆と斎藤龍興ら浪人衆が共謀し、足利義昭の御所である六条通本圀寺を攻撃した(六条合戦)。
- On January 1569, waiting for a chance when the main force of the Oda army led by Nobunaga returns to Mino Province, ronin shu (masterless samurai)like miyoshi sanninshu and Tatsuoki SAITO conspired to attack Honkoku-ji Temple at Rokujo-dori, the palace of Yoshiaki ASHIKAGA (the Battle of Rokujo).
- 義堯と元長からは2度に亘って居城の飯盛山城を攻撃され、劣勢であったところを、享禄5年6月(1532年)には六郎(晴元)の要請により出陣した一向一揆の援軍を得て、これを撃退。
- He was in an inferior position as his residential fortress Iimoriyamajo Castle was attacked twice by Yoshitaka and Motonaga, but in July and August 1532, he encountered the reinforcements of the Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers), who had come to fight at Rokuro's (Harumoto) request, and repulsed them.
- 一般に、ひんぱんな鍵の変更は、攻撃者にとって期待実行時間を2倍ほどにするだけであり、単純にもっとながい鍵をもった強力な暗号を使うのに比べれば、代案としては大いに劣っている。
- In general, frequent key changes cost the attacker just a factor of two in expected run-time, and are a poor substitute for simply using a strong encryption algorithm with longer keys.
- その後は代々一色氏の居城としてつづいたが、1579年(天正7)に織田信長の命を受けた細川幽斎が丹後を攻撃、各地で敗れた一色軍は建部山城に篭城するが細川軍の猛攻の前に崩壊する。
- After that, the Isshiki clan held Takebeyama-jo Castle for several generations until 1579 when Yusai HOSOKAWA attacked Tango under the orders of Nobunaga ODA, and the Isshiki army barricaded themselves in the castle after losing each battle fought, but eventually fell under the Hosokawa army's fierce attack.
- しかし、鳥羽は生前すでに有事に備えて、有力な武士らに後白河を守るよう命じており、7月11日には平清盛・源義朝・源義康らの白河殿への夜陰に乗じた奇襲攻撃により、院方は敗走した。
- However, Emperor Toba had already instructed important samurai to protect Goshirakawa if anything should happen, and on July 11 TAIRA no Kiyomori, MINAMOTO no Yoshitomo and MINAMOTO no Yoshiyasu made a breakaway nighttime attack into Shirakawa dono, and consequently Sutoku's force was defeated by the Goshirakawa force.
- 永禄8年(1565年)5月19日午前8時頃、義輝を廃し義輝の従弟足利義栄を将軍に擁立しようと画策する松永久秀ならびに三好三人衆らの軍勢は、義輝のいる二条御所を包囲、攻撃した。
- About 8 a.m., June 27, 1565, the troops led by Hisahide MATSUNAGA and the three men of the Miyoshi family, intending to oust Yoshiteru and helping Yoshiteru's cousin Yoshihide ASHIKAGA to win the position of Shogun, besieged and attacked the Imperial Palace in Nijo, where Yoshiteru lived.
- 3月26日、黒田参軍は別働第1旅団を左翼、別働第2旅団を中央、警視隊を右翼に配し、艦砲射撃の援護のもと三方から小川方面の薩軍を攻撃し、激戦の末、薩軍を撃退して小川を占領した。
- On March 26, Sangun Kuroda deployed the detached 1st brigade in the left flank, the detached 2nd brigade in the center, and the Keishi-tai troop in the right flank, and attacked the Satsuma army in the Kogawa area from the three directions under cover of naval bombardment and seized Kogawa by driving back the Satsuma army after a fierce battle.
- これは「移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現は雷のように突然に」と言う意味である。
- This means, 'when you move, you do so fast like wind; when you stop, you do so quietly like forest; when you attack, you do so like fire; when you hide, you do so like darkness; when you defend, you do so like a mountain; when you appear, you do so suddenly like a thunder.'
- 時を移しては不利になると考えて2月1日出陣、将門の副将藤原玄茂の武将多治経明と坂上遂高らは貞盛・秀郷軍を発見すると将門に報告もせずに攻撃を開始、しかし玄茂軍は敗退してしまう。
- Thinking that the passage of time would put him at a disadvantage, he mobilized his troops on March 17; the commanders TAJI no Tsuneakira and SAKANOUE no Katsutaka, under Masakado's Vice Shogun FUJIWARA no Harumochi, launched an attack on Sadamori and Hidesato's army as soon as they found them, without first reporting to Masakado, but Harumochi's army was defeated.
- ネストールはみなに、自分の子トラシュメデス配下の五百人の若者をトロイア軍の監視に遣わし、トロイア軍が暗闇に紛れて攻撃してきたときには、新しい防壁と塹壕を護らせるよう助言した。
- and Nestor advised them to send five hundred young men, under his own son, Thrasymedes, to watch the Trojans, and guard the new wall and the ditch, in case the Trojans attacked them in the darkness.
- 第一項の審理の計画においては、前項各号に掲げる事項のほか、特定の事項についての攻撃又は防御の方法を提出すべき期間その他の訴訟手続の計画的な進行上必要な事項を定めることができる。
- The plan for trial set forth in paragraph (1) may specify, in addition to the matters set forth in the items of the preceding paragraph, a period for advancing allegations or evidence on a specific matter and any other matters necessary for the well-organized progress of court proceedings.
- これを会得することにより、“合理的な”体の運用によって“相手の力と争わず”に相手の攻撃を無力化し、年齢や性別・体格体力に関係なく「小よく大を制す」ことが可能になるとされている。
- It is believed that by mastering this one can disable the opponent's attack through the 'rational' use of the body 'without fighting the force of the opponent,' and that 'small can beat big' regardless of age, gender, body build or strength.
- 同年9月、関ヶ原の戦いになると、家康ら東軍に属した政宗は、上杉氏の将直江兼続率いる軍が最上氏居城山形城を攻撃すると、留守政景を名代として最上に援軍を派遣した(長谷堂城の戦い)。
- When the Sekigahara War broke out in September of the same year, Masamune joined the Eastern Army led by Ieyasu; when the troops of Uesugi clan led by Kanetsugu NAOE attacked the Yamagata-jo Castle where Mogami family resides, Masamune sent reinforcements led by his deputy, Masakage RUSU for Mogami clan (the Battle of Hasedo-jo Castle).
- 父・忠政とともに徳川家康へ仕え、慶長5年8月1日 (旧暦)(1600年9月8日)、伏見城の戦い(関ヶ原の戦い)で鳥居元忠隊に属し、伏見城へ篭城し、西軍側の攻撃を受けて討ち死に。
- He served Ieyasu TOKUGAWA with his father, Tadamasa, and on September 8, 1600, he joined the Mototada TORII corps in the Battle of Fushimi-jo Castle (the Battle of Sekigahara), was besieged in Fushimi-jo Castle, and died in and attack by the West squad.
- だが、当時北野天満宮を本所としていた麹座の麹製造の独占権を巡るトラブルから文安元年(1444年)に室町幕府の攻撃を受けて天満宮が焼け落ちてしまい、一時衰退する(文安の麹騒動)。
- However, Kitano-tenmangu Shrine at the time was the proprietor of the Koji-za (guild of koji (rice malt) manufacturers), and a dispute regarding exclusive rights of manufacturing koji led to an attack in 1444 by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in which the shrine was burned to the ground and temporarily plunged into a period of decline (The Koji Crisis of the Bunan Era).
- 多くの人(特に政治的な理由で自由市場を信用しない人たち)は、自己中心的なエゴイストの文化なんか断片的で、領土争いばかりで、無駄が多く、秘密主義的で、攻撃的にちがいないと考える。
- Many people (especially those who politically distrust free markets) would expect a culture of self-directed egoists to be fragmented, territorial, wasteful, secretive, and hostile.
- ところが、先に信長によって京都より追放されて摂津国に逃れていた三好三人衆が京都への復権を目指して、信長不在で正月で義昭周辺の気の緩んでいるところを突いて本圀寺を攻撃したのである。
- However, Miyoshi sanninshu, who were in exile in Settsu Province expelled by Nobunaga from Kyoto earlier, with the aim of gaining power in Kyoto again, attacked Honkoku-ji Temple while Nobunaga was absent from Kyoto, and when the guards of Yoshiaki let their guard down during the New Year.
- 12月2日 (旧暦)(12月26日)、秀吉は毛利氏対策として山陰は宮部継潤、山陽は蜂須賀正勝を置いた上で、和睦を反故にして大軍を率いて近江国に出兵、長浜城 (近江国)を攻撃した。
- On December 26, Hideyoshi, who had earlier assigned Keijun MIYABE to the Sanin region and Masakatsu HACHISUKA to the Sanyo region to deal with the Mori clan, broke the truce and led his large army to Omi Province, attacking Nagahama-jo Castle (Omi Province).
- しかし当時の船は航海力も攻撃力も未熟であり、陸上への依存が強いため水陸共同防御戦術は有効に機能し、以降の李舜臣の攻撃は戦果があがらず精彩を欠くようになり、出撃も滞ることとなった。
- However, as vessels at that time were immature both in capability for navigation and combat power and they were dependent to support from the land, the joint defense by navy and army worked effectively and, after that, attacks by Yi Sun-sin could not achieve good results in battle and became lackluster and the number of sorties decreased.
- 天正13年の7月、毛利氏の四国征伐に伴う出兵で西伯耆の軍勢が手薄になっている隙に南条元続支援の行松氏は1000余騎を率いて福頼元秀の守る汗入郡の河原山城を攻撃、これを落城させた。
- Seeing the lack of Mori's troops in the Conquest of Shikoku in July of 1585, the Yukimatsu clan, who were in support of Mototsugu NANJO, led a thousand-plus horses to attack Kawarayama-jo Castle in Aseri County governed by Motohide FUKUYORI, finally achieving the fall of the castle.
- これは東海道筋は海運が盛んで、運賃の高い鉄道は余り使用されないであろうとする見方、それに東海道筋は海に近く、外国の攻撃を受けやすいという陸軍の強い反対があったためであるとされる。
- This is because of the fact that Tokaido Road's prospering maritime shipping trade and its expensive prices meant that it was little used, and that there were strong objections from the Army based on the fact that Tokaido Road's proximity to the coast left it vulnerable to foreign attack.
- だが、攻撃の主要な対象が今まで徴税を行ってきた幕府や諸藩及びこれと結びついた村役人・御用商人などに向かったことによって、結果的には幕府・諸藩の軍事行動の足を引っ張る結果となった。
- However, these revolts resulted in hindering the military action of the Edo bakufu and the domains, because the main targets of the revolts were directed to those who had been the authority of taxation until then, such as the Edo bakufu and the domains, as well as the people related to the authorities, such as village officers and chartered merchants.
- 勢力拡大を警戒されたばかりか、晴元との関係強化を独自に画策する重臣・木沢長政には離反された上、これ等に同族の天敵である尾州家・畠山稙長まで加わった連合軍を形成され、攻撃を受ける。
- Not only the expansion of his power was watched out, but also Nagamasa KIZAWA, his senior vassal, who was uniquely plotting to strengthen relations with Harumoto, defected from him and moreover, he was attacked by the allied forces which was formed including Tanenaga HATAKEYAMA of the Bishu family, the natural enemy of the same clan.
- 「比較的オープンな民主主義の大きな強みの一つは、ほとんどの潜在的革命家は自分の目的を達成するのに、システムを利用したほうがシステムを攻撃するよりも簡単だと判断する、ということだ。
- One major strength of a relatively open democracy is that most potential revolutionaries find it easier to make progress toward their objectives by working via the system rather by attacking it.
- 6.君主には、その国家をより安全に保持するために、君主に反乱を企てる者にたいする手綱とくつわの役目をはたし、最初の攻撃からの非難場所となるよう、要塞を築くという慣例がありました。
- 6. It has been a custom with princes, in order to hold their states more securely, to build fortresses that may serve as a bridle and bit to those who might design to work against them, and as a place of refuge from a first attack.
- 大村は5月1日、旧幕府による江戸府中取締の任を解き、東北地方、越後で仙台藩主導による北部政府(奥羽越列藩同盟)が誕生した直後の5月15日 (旧暦)(同7月4日)、彰義隊を攻撃した。
- On June 20, OMURA dismissed the former Shogunate from the task of patrolling the Edo-futyu, and attacked the Shogitai on July 4 right after the Sendai Domain-led Northern government (Ouetsu-reppan alliance) was established in the Tohoku Region and Echigo.
- 21日、平頼盛、平教盛、平経盛(以上、清盛の弟)、平知盛、平重衡(以上、清盛の子)、平維盛、平資盛、平清経(以上、重盛の子)、そして源頼政を大将とする園城寺攻撃の編成が定められた。
- On the twenty-second (twenty-first in lunar calendar), TAIRA no Yorimori, TAIRA no Norimori, and TAIRA no Tsunemori (all three of whom were Kiyomori's younger brothers) as well as TAIRA no Tomomori and TAIRA no Shigehira (both sons of Kiyomori) and TAIRA no Koremori, TAIRA no Sukemori, and TAIRA no Kiyotsune (all three of whom were sons of Shigemori) as well as MINAMOTO no Yorimasa were appointed generals over the force preparing to attack Onjo-ji temple.
- 大田牛一の『信長公記』では、決戦に使用された鉄砲数に関しては「千挺計」(約1000丁)、鳶ヶ巣山攻撃の別働隊が「五百挺」と書いてあり(計約1500丁)、3000丁とは書かれてない。
- 'Shinchoko-ki' by Gyuichi OTA does not mention 3,000 teppo but it does mention that '千挺計' (about 1,000 teppo) were used in the main battle and '五百挺' (500 teppo) were used by the detachment force in the Battle on Mt. Tobigasu (making a total of about 1,500).
- 自動化スクリプトによるパスワードクラック攻撃を防止するため、以下のボックスに表示される確認用の文字列を入力してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To help protect against automated password cracking, please enter the words that appear below in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- というのは、人間というものは困難だと見てとれる企図には反対するものですし、自分の町の防備をきちんと固め、人民から憎まれていない君主を攻撃するのは容易なことではないと分るのですから。
- for men are always adverse to enterprises where difficulties can be seen, and it will be seen not to be an easy thing to attack one who has his town well fortified, and is not hated by his people.
- そして、この目的のために執り行われる魔術の儀式は、攻撃箇所を与える物と効果の及ぶ個人とが親密な関係にあればあるほど、それだけ強い力で、またそれに応じて正確に、効果を及ぼすのである。
- and the magic rites performed to this end will work their effect with greater force and precision in proportion as the object which affords the point of attack is more intimately related to the person upon whom the effect is to be wrought.
- まだトロイア軍は一番手前の船の舳を過ぎたあたりを攻撃していたが、アイアースは六メータを越す長槍を繰り出し、四頭の馬を駆って背から背へと跳び移る人のように甲板から甲板へと跳び移った。
- still the Trojans charged past the beaks of the foremost ships, while Aias, thrusting with a spear more than twenty feet long, leaped from deck to deck like a man that drives four horses abreast, and leaps from the back of one to the back of another.
- 皮肉にも本能寺の変の際、近衛家家人が逃げ出したこの屋敷を占拠した明智軍がここから二条新御所を攻撃したという話があり、やがてそれに尾ひれが付いて前久が光秀に加担したとの風説が流された。
- Ironically, at the time of the Incident at Honno-ji Temple, it was said that after the KONOE family fled from this mansion the Akechi army occupied it and attacked Nijo Shin-gosho from there; before long there was a rumor that Sakihisa had given his support to Mitsuhide.
- 特に、地中海での作戦を開始した1917年4月9日から1か月と経たない5月3日、駆逐艦松と榊はドイツUボート潜水艦の攻撃を受けたイギリス輸送船トランシルヴァニア号の救助活動に当たった。
- Above all, in less than a month after the operation began in the Mediterranean on April 9, 1917, the destroyers Matsu and Sakaki engaged in rescue work on May 3 for a British transport ship, the Transylvania, which had been attacked by a German submarine U-boat.
- 中国や日本では、欧米及び日本の帝国主義に反対する愛国運動という捉え方をするのに対し、アメリカなどでは闇雲に外国人を攻撃した排外運動という捉え方をしている(エシェリックやコーエン等)。
- China and Japan perceived the Boxers as a nationalistic movement against the doctrine of the West and the Japanese empire, but it was interpreted as a reckless anti-foreign movement that attacked foreigners in nations such as the United States (by Esherick, Cohen, and others).
- 天正8年(1580年)には織田家に反旗を翻した播磨三木城主・別所長治を攻撃、途上において竹中半兵衛や古田重則といった有力家臣を失うものの、2年に渡る兵糧攻めの末、降した(三木合戦)。
- In 1580 he attacked Nagaharu BESSHO, who was a lord of Harima Miki Castle and rose in revolt ODA clan, and defeated him by starving strategy for two years, although he lost important vassals such as Hanbei TAKENAKA and Sigenori FURUTA (the battle at Miki) in the middle of the battle.
- 皇位継承問題に干渉した興福寺と園城寺に総攻撃をかけたことは当時は評判が悪かったものの、強大な武力をもつ宗教勢力が皇位継承のような重大な政治問題に関わることを止めた意義は無視できない。
- Although he received a bad reputation for his full-force attack of Kofuku-ji and Onjo-ji Temples that interfered with the Imperial succession issue, it should also be noted that he stopped the involvement of temples and shrines with extremely strong armed forces with religious powers in important political issues such as the Imperial succession.
- 実際には万力鎖術で用いられる様に数十cm程垂らした鎖をクルクルと回転させて勢いをつけた上で直線的に投げつけるスリングによる投石に近い攻撃方法が取られる(分銅を持って投ずる流派もある)。
- In practice, a method of attack is adopted in which a suspended chain of several dozen centimeters is rotated to gain momentum and then kusarigama is thrown linearly and it is like a method used in the art of manriki-gusari which is similar to stone throwing using a sling (in some schools, one holds the chain weight and throws it).
- さらに与党憲政党内旧自由党派の実力者星亨が、陸軍大臣桂太郎らと密かに連携して尾崎排除を計画、隈板内閣を嫌っていた伊藤博文の盟友伊東巳代治が社主を務める東京日日新聞も尾崎攻撃を開始した。
- Not only Toru HOSHI, an influential politician of the former Liberal faction of the ruling Constitutional Party, had a secret connection with Taro KATSURA, an Army Minister, to exclude OZAKI, but Tokyo Nichinichi Newspaper, owned by Miyoji ITO who was a sworn ally of Hirobumi ITO who hated the Wai-han Cabinet, launched attacks on OZAKI.
- 『平家物語』ではこの事件によって南都への攻撃がなされたとするが、先述のように平氏は遷都後に園城寺、近江源氏などの京周辺の反対勢力を相次いで追討しており、南都攻撃も必然的な行動であった。
- 'The Tale of the Heike' explained that this incident led to Nanto attack, but as described before, the Taira clan have hunted down the opposition forces around Kyoto such as Onjo-ji Temple and Omi-Genji (Minamoto clan) one after another, after transfer of the capital and Nanto attack was an inevitable action.
- 平治元年(1159年)の平治の乱では清盛が後白河法皇と二条天皇を内裏から奪回して、内裏に籠る源義朝、藤原信頼を攻撃する際に、清盛の嫡男の平重盛、弟の頼盛とともに大将として六波羅を出撃。
- During the fray of the Heiji War in 1159, Kiyomori rescued Cloistered Emperor Goshirakawa and Emperor Nijo from the Imperial palace and then proceeded to attack MINAMOTO no Yoshitomo and FUJIWARA no Nobuyori, who were barricaded in the Imperial palace; meanwhile, Norimori, Kiyomori's eldest son, along with his younger brothers TAIRA no Shigemori and Yorimori, served as commanding generals leading an attack on Rokuhara.
- 一回目は猛烈に攻めてくる元春に敗れたが、二戦目は始め3人で5人と戦い、不利を装って徐々に後退し、十分に引きつけたところで体力を温存していた残りの2人に側面から攻撃させ勝利を得たという。
- Although he lost the first game under Motonari's aggressive attack, he started the second game with three members against five, pretended that the situation was against him and retreated little by little, and when the opponent came close enough the remaining two members who had been conserving energy attacked the opponent from their sides and won the game.
- その後、天正13年(1585年)に上杉景勝へ通じた真田昌幸を討伐しようとした上田合戦では大久保忠世、平岩親吉と共に兵7,000を率いて上田城を攻撃するものの大きな損害を受け撃退される。
- In 1585, in the Battle of Ueda, Mototada tried to defeat Masayuki SANADA, who communicated with Kagekatsu UESUGI, and attacked Ueda-jo Castle with Tadayo OKUBO and Chikayoshi HIRAIWA, leading 7,000 soldiers; however, they were repelled with great casualties.
- そうして、自分の町の防備を固め、その臣民に関する他の事柄については、上に述べ、また何度も繰り返し述べるやり方で運営するなら、慎重を期すこともなく攻撃を加えられることは決してありません。
- And whoever shall fortify his town well, and shall have managed the other concerns of his subjects in the way stated above, and to be often repeated, will never be attacked without great caution,
- And whoever shall fortify his town well, and shall have managed the other concerns of his subjects in the way stated above, and to be often repeated, will never be attacked without great caution,
- 一方、織田信長の比叡山焼き討ち (1571年)や石山本願寺攻撃に代表されるように、この時代の支配者たちは、それまでさまざまな意味で強い力を持っていた寺院勢力を恐れ、執拗に殲滅していった。
- On the other hand, as represented by the fire attack against Mt. Hiei (1571) and the attack against Ishiyama Hongan-ji Temple by Nobunaga ODA, the rulers in this age were afraid of the temples which had had strong power in various meanings, and exterminated them persistently.
- 細川晴元は石山の発展も恐れ、たびたび石山を攻撃したが、石山は小高い山や川が多く守りに適した土地であり、また山科を教訓として本願寺が軍備を進めていたために、まったく戦果を挙げられなかった。
- Threatened by the development of Ishiyama too, Harumoto HOSOKAWA repeatedly attacked Ishiyama but did not achieve any results at all because Ishiyama was best suited to defense with many hills and rivers and also because Hongan-ji Temple had built up its armaments, learning from Yamashina case.
- 天正10年(1582年)6月の本能寺の変で信長が家臣の明智光秀により討たれた時、利家は柴田勝家に従い、上杉景勝軍の籠る越中魚津城を攻略中であり、秀吉の光秀攻撃に加わることができなかった。
- In July, 1582, when Nobunaga was killed by his vassal Mitsuhide AKECHI in the Honnoji Incident, Toshiie was fighting under the command of Katsuie SHIBATA to capture Ecchu Uozu-jo Castle which the troops of Kagekatsu UESUGI held, so he could not take part in the attack against Mitsuhide by Hideyoshi.
- しかし、教皇とスペインが派兵してロンバルディアを攻撃したときにフィレンツェに起ったように、同盟が避けがたいときは、前に述べたように、君主はどちらか一方の側の味方とならざるをえないのです。
- But when it cannot be avoided, as happened to the Florentines when the Pope and Spain sent armies to attack Lombardy, then in such a case, for the above reasons, the prince ought to favour one of the parties.
- 準備的口頭弁論の終了後に攻撃又は防御の方法を提出した当事者は、相手方の求めがあるときは、相手方に対し、準備的口頭弁論の終了前にこれを提出することができなかった理由を説明しなければならない。
- A party who has advanced allegations or evidence after the close of preliminary oral arguments, upon the request of the opponent, shall explain to the opponent the reasons why he/she was unable to advance the allegations or evidence prior to the close of preliminary oral arguments.
- 前項の規定による攻撃又は防御の方法については、これが審理を不当に遅延させることを目的として提出されたものと認められるときは、裁判所は、申立てにより又は職権で、却下の決定をすることができる。
- Where the court considers that the materials used for an allegation or defense under the preceding paragraph are submitted for the purpose of unreasonably delaying the proceedings, the court may, upon a motion or ex officio, render a ruling to the effect that the allegation or the defense is to be dismissed.
- そして戦闘員と一般農民の区別がまだ生じていなかった為に、当時の関東の合戦は、敵の本拠地、「営所」を攻撃するだけでなく、「与力伴類の舎宅、員(かず)の如く焼き払う」という焦土戦術がとられた。
- In addition, fighters and normal peasants were not segregated, the battle at Kanto was to not only to attack the 'camp' of the enemy, but was to 'burn down the residence and servants' and used the battle technique to burn everything to ashes.
- 5月22日、川村参軍は第4旅団1個大隊半・別働第3旅団2個中隊を右翼、別働第1旅団2個大隊半を左翼として軍艦4隻と小舟に分乗させ、艦砲で援護しながら重富に上陸させて薩軍の後方を攻撃させた。
- On May 22, Sangun KAWAMURA made one and a half battalions of the 4th brigade and two companies of the detached 3rd brigade as the right flank and two and a half battalions of the detached 1st brigade as the left flank get on board four warships and small boats, and made the troops land at Shigetomi while supporting them with bombardment from the warships and made them attack the Satsuma army in the rear.
- これ以前、救助活動にあたったイギリス艦船が二次攻撃で遭難して6,000名の死者を出したことにより、たとえUボートにより被害を出した船が近くにいたとしても、救助しないということになっていた。
- Before then, British navy ships engaging in rescue work met with a disaster in the secondary attack, in which 6,000 people died, so that they made it a rule not to rescue ships attacked and damaged by U-boats even if they were close.
- 一部の急進派は長野県北相木村出身の菊池貫平を筆頭とし、さらに農民を駆り出して十石峠経由で信州方面に進出したが、その一隊も11月9日には佐久郡東馬流(現小海町)で鎮台兵の攻撃を受け壊滅した。
- Some radicals led by Kanpei KIKUCHI from Kitaaiki-mura Village in Nagano Prefecture, together with peasants, advanced to Shinshu area via Toishi Pass; however, the troop was also destroyed by the attacks of the Chindai Army in Higashimanagashi in Saku County (now Koumimachi) on November 9.
- これは大日本帝国憲法の編纂作業を指揮していた内閣総理大臣である伊藤に対する根拠のない政治的な中傷であったが、こうした風説でも保守派や民権派は第1次伊藤内閣攻撃の材料として積極的に活用した。
- Although it was a simply baseless political aspersion on ITO who conducted the compilation of the Constitution of the Empire of Japan as a prime minister, the conservatives or Minkenha (a group for democratic movement) made active use of such rumor as materials for attacks on the First Ito Cabinet.
- エルサレムを攻撃したもろもろの民を、主は災をもって撃たれる。すなわち彼らはなお足で立っているうちに、その肉は腐れ、目はその穴の中で腐れ、舌はその口の中で腐れる。 (ゼカリヤ書 14:12)
- This will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have warred against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth. (Zechariah 14:12)
- CBCモードのプログラミングでは、 PlaintextXorMask は初期化ベクトル(あるいは攻撃している暗号文が最初のブロックでない場合には、前の暗号文)にセットしなくてはならない。
- When programming CBC mode, note that the PlaintextXorMask must be set to the IV (or the previous ciphertext, if the ciphertext being attacked is not in the first block).
- たとえば世界的な暗号プロトコル(SSL 3.0など)の開発や、暗号分析(たとえばRSAなどの暗号システムに対する時間計測攻撃の発見など)、そして大規模会議での無数のプレゼンテーションなど。
- including the development of leading cryptographic protocols (such as SSL 3.0), cryptanalytic work (including the discovery of timing attacks against RSA and other cryptosystems), and numerous presentations at major conferences.
- 裁判長又は陪席裁判官が、口頭弁論の期日外において、攻撃又は防御の方法に重要な変更を生じ得る事項について第一項又は第二項の規定による処置をしたときは、その内容を相手方に通知しなければならない。
- If the presiding judge or associate judge, on the date other than the date for oral argument, has taken the measures under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) with regard to a matter which could cause a material change to a party's allegations or evidence, he/she shall notify the opponent of the content of such change.
- 裁判長又は陪席裁判官が、口頭弁論の期日外において、攻撃又は防御の方法に重要な変更を生じ得る事項について前項の処置をしたときは、裁判所書記官は、その内容を訴訟記録上明らかにしなければならない。
- If the presiding judge or an associate judge has, outside the date for oral argument, taken a measure set forth in the preceding paragraph with regard to a matter which could cause a material change to a party's allegations or evidence, a court clerk shall clarify the contents thereof in the case record.
- だが、これに反対する成身院光宣とその一族である筒井氏がこれに抵抗し、嘉吉4年(1444年)に大和の国人を結集させて筒井順永の討伐を命じるが敗れ、逆に奈良の支配を目指す筒井順永の攻撃を受ける。
- But the opposition forces, Joshinin Kosen and his relatives the Tsutsui clan, were against this and gathered people from Yamato Province to kill Junei TSUTSUI in 1444, however after failing in this they were instead attacked by Junei TSUTSUI who was aiming to govern Nara Province.
- 日宋貿易は南宋代の終わりまで行われ、幕府の執権を代々つとめた北条氏も臨済宗を保護したため、宋の禅僧も数多く貿易船に便乗して来日し、モンゴル帝国による南宋攻撃が本格化してからも往来は継続した。
- The trade between Japan and Sung Dynasty in China continued until the end of Southern Sung Dynasty and as the Hojo clan, which became a regent of bakufu for generations, also protected Rinzaishu sect, many Zen monks from Sung came to Japan on trading vessels and the mutual visits continued even after the attack on Southern Sung Dynasty by the Mongolian Empire shifted into full swing.
- この思考様式は、強大な外敵に囲まれ、国外からの攻撃や内部の騒乱によって絶えず転覆の危機に曝されていて、ほんの短期間の気力や自制心の緩みがたちまち命取りになる小共和国でなら認められるでしょう。
- a mode of thinking which may have been admissible in small republics surrounded by powerful enemies, in constant peril of being subverted by foreign attack or internal commotion, and to which even a short interval of relaxed energy and self-command might so easily be fatal,
- 第百四十七条の三第一項の審理の計画に従った訴訟手続の進行上必要があると認めるときは、裁判長は、当事者の意見を聴いて、特定の事項についての攻撃又は防御の方法を提出すべき期間を定めることができる。
- The presiding judge, when he/she finds it necessary for the progress of court proceedings based on a plan for trial set forth in Article 147-3(1), may specify a period for advancing allegations and evidence on a specific matter, after hearing opinions of the parties.
- 武力攻撃 武力攻撃事態等における我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に関する法律(平成十五年法律第七十九号。次号において「事態対処法」という。)第二条第一号に規定する武力攻撃をいう。
- "Armed attack" means armed attack as prescribed in item (i) of Article 2 of the Act on Ensuring the Peace and Independence of Japan and the Security of the State and the People in Armed Attack Situations, etc. (Act No. 79 of 2003, referred to as "Act on Response to Armed Attack Situations, etc." in the following item);
- 翌日勝は、慶喜は隠居の上、水戸にて謹慎すること、江戸城は明け渡しの後、即日田安徳川家に預けること、等の旧幕府としての要求事項を伝え、西郷は総督府にて検討するとして15日の総攻撃は中止となった。
- The following day, Katsu delivered the former Shogunate's demands that Yoshinobu retire and be confined to Mito, and that Edo Castle be entrusted to the Tayasu-Tokugawa family after the surrender; Saigi promised to review them in the commander's office and the plan for the full-scale attack on April 7 was halted.
- 一説には、戦時における海からの攻撃に対する脆弱性を懸念する軍部の山縣有朋が1883年(明治16年)に「鉄道は山側に敷設すべき」と主張したことから、このようなルートが採用されたとするものもある。
- According to one account, the Nakasen-do route was selected based on the argument put forward by Aritomo YAMAGATA of the Imperial Japanese Army in 1883 that the railroad had to be built along the mountains out of concern for the vulnerability of the railway lines built along the coast against the enemy attack from the sea in wartime.
- しかしながら、7月12日 (旧暦)(7月28日)に京都を制圧していた晴元の攻撃を受けて7日後の天文16年7月19日 (旧暦)(1547年8月4日)に落城し、義晴・足利義藤親子は近江国に脱出した。
- However, on August 14, 1547, the castle fell to an attack by Harumoto who had brought Kyoto under his control on August 7, and Yoshiharu and Yoshifuji ASHIKAGA, father and son, escaped to Omi Province.
- また、在家主導の組織運営・現世利益の強調・他宗攻撃などのスタンスは、その後の法華系の新宗教に広く影響を与え、佛立講から霊友会へと入信して妙智会教団を創設した宮本ミツの様な遍歴を重ねるものもいた。
- Additionally, its stance regarding the management of the organization, the emphasis on Genseriyaku and attacks on other sects strongly influenced later new sects of the Lotus Sutra, and some went on pilgrimages similar to that of Mitsu MIYAMOTO, who established Myochikai Kyodan from Reiyukai, which was in turn from Butsuryu Ko.
- 10月15日に総攻撃が開始された時に、栗山利安らが大混乱に乗じて救い出すことに成功し、三名は順番に背負いながら有馬温泉に向い、しばらく体力が回復するまで逗留し、その後姫路城で羽柴秀吉と対面した。
- When full-scale attack was commenced on November 13, 1579, Toshiyasu KURIYAMA and so on succeeded in helping him out of the jail taking advantage of confusion and three persons carried him on their back by turns and moved toward Arima-Onsen Hot Spring and he stayed there until he recovered his physical strength and, later, he met Hideyoshi HASHIBA in Himeji-jo Castle.
- 寄せ集めの軍勢である豊臣方は緊密な連絡を取ることができず、後藤基次隊2,800は単独で小松山に進出してしまい、伊達政宗、水野勝成ら2万以上の敵勢に集中攻撃を受け、奮戦するも壊滅、基次は討死した。
- The Toyotomi side was a jumble of army forces and unable to have close contacts; Mototsugu GOTO troop of 2,800 soldiers advanced to Komatsuyama in its single troop, which was given a concentrated attack by troops of more than 20,000 soldiers of Masamune DATE, Katsunari MIZUNO and others and the troop fought hard only to be destroyed and Mototsugu was killed.
- だが、自由民権運動の弾圧、松方財政による深刻なデフレーションの状況下でのこの欧化の動きは国内的には「貴族主義的」あるいは「上からの欧化」と見られてやがて左右の反政府派の攻撃の格好の標的となった。
- At the same time, this movement of Europeanization later made a fat target for attacks by right and left wings of an antigovernment party as it was domestically considered as 'aristocratic-ism' or 'Europeanization from above,' under the oppression of Jiyu Minken Undo (Movement for Liberty and People's Right) and under the circumstance of the serious deflation caused by the Matsukata Finance.
- なお、2001年に放送された日本放送協会大河ドラマ『北条時宗 (NHK大河ドラマ)』では、吉野へ逃れた後さらに高麗へ渡り、モンゴル帝国軍の九州攻撃作戦の立案に関与したというストーリーが描かれた。
- In addition, in a Japan Broadcasting Corporation Historical drama 'Tokimune HOJO (NHK Historical drama)' broadcasted in 2001, the story depicted that he went across to Goryeo after escaping to Yoshino and got involved in making a plan to attack Kyushu by the Mongolian Empire Army.
- 治承・寿永の乱が起こると夫の重衡は平家の将軍として転戦し、その戦いの中で治承4年(1180年)に蜂起した興福寺、東大寺を攻撃して堂塔伽藍を焼き払い、東大寺盧舎那仏像を焼失させてしまう(南都焼討)。
- When Jisho-Juei War broke out, her husband, Shigehira, fought battles in many places as shogun (commander in chief) of the Taira family's army; in 1180 he attacked Todai-ji Temple and set fire to the temple buildings and towers, burning down the great statue of Buddha (known as Nanto Yakiuchi (the Incident of Taira clan's army setting fire to the temples in Nanto)).
- 一庫城を包囲していた長慶と信正を敗走させ、信正の原田城を攻撃、さらに京へ進軍して、将軍義晴を擁立しようと画策するが、肝心の義晴には近江坂本へ逃れられてしまい、長政は幕府に背いた逆賊となってしまう。
- He withdrew Nagayoshi and Nobumasa who had envelopped Hitokurojo Castle; attacked Nobumasa's Haradajo Castle and advanced on Kyoto; and schemed to back up Shogun Yoshiharu, but the essential Yoshiharu escaped to Sakamoto in Omi Province, which caused Nagamasa to become a rebel against the bakufu.
- 裁判所は、独立した攻撃又は防御の方法その他中間の争いについて、裁判をするのに熟したときは、中間判決をすることができる。請求の原因及び数額について争いがある場合におけるその原因についても、同様とする。
- The court, when the suit is ripe for making a judicial decision with regard to an independent allegation or evidence or any other interlocutory dispute, may make an interlocutory judgment. The same shall apply with regard to the statement of claim where the statement of claim and the number or amount concerned are in dispute.
- 退却した薩軍は都城に集結していると予測した川村参軍は6月29日、別働第1旅団を海上から垂水・高須へ、第4旅団を吉田・蒲生へ、別働第3旅団を岡原・比志島経由で蒲生へ進め、都城を両面攻撃することとした。
- Predicting that the retreated Satsuma army were concentrated in Miyakonojo, Sangun KAWAMURA decided on June 29 to advance the detached 1st brigade to Tarumizu and Takasu by sea, the 4th brigade to Yoshida and Kamo, and the detached 3rd brigade to Kamo via Okaharu and Hishijima, to attack Miyakonojo from two sides.
- 当時の文学青年から崇拝され、代表作「小僧の神様」にかけて「比喩としての「神様」「神」一覧」に擬せられていたが、太宰治から長篇小説『津軽』の中で批判を受けて立腹し、座談会の席上で太宰を激しく攻撃した。
- He was worshipped by the literary youth of the time and was called a 'god of novels' after his representative work, 'The Shopboy's God'; however, he was offended by Osamu DAZAI's criticism of him in DAZAI's full-length novel 'Tsugaru,' and attacked him viciously at a round-table discussion.
- また、本能寺の変時、鳥取城は毛利家に攻撃される可能性が最も高い拠点であったが(山陽側は備中高松城の戦いの影響で攻めることが不可能だった)、その拠点を任され続けたことから秀吉の信頼の厚さがうかがえる。
- Besides, at the time of Honnoji Incident, Tottori-jo Castle was the base most vulnerable to be attacked by the Mori family (it was impossible to attack the castle from the Sanyo side, Inland Sea provinces, due to the Battle of Bitchu Takamatsu-jo Castle), so from the fact that Miyabe continued to be entrusted with the base, Hideyoshi's strong reliance on him can be inferred.
- それに、公的生活では、公衆が悪だと思うことはなんでも法で禁じるばかりか、公衆が悪だと思うものを攻撃するためには、無害だとして許される多くのことも禁じる無制限の権利を肯定する意見も出されているのです。
- and opinions propounded which assert an unlimited right in the public not only to prohibit by law everything which it thinks wrong, but in order to get at what it thinks wrong, to prohibit any number of things which it admits to be innocent.18
- この点を完全に明確にしておくために言いますと、私が思うに、自分の力量で自らを維持できる者というのは、人材や資金が豊富で、誰であれ攻撃を加える者とは戦闘を交じえるだけの軍隊を召集できる者だと思います。
- And to make this quite clear I say that I consider those are able to support themselves by their own resources who can, either by abundance of men or money, raise a sufficient army to join battle against any one who comes to attack them;
- And to make this quite clear I say that I consider those who are able to support themselves by their own resources who can, either by abundance of men or money, raise a sufficient army to join battle against any one who comes to attack them;
- 秀吉は諸勢力の調略や牽制もあり、一時京都に兵を退いていたが、翌月にはこれらへの攻撃を再開、2月中旬には峯城・亀山城と一益の本拠である長島城を攻撃し、亀山城は3月3日 (旧暦)(4月24日)に開城した。
- After a temporary withdrawal of his army to Kyoto due to diplomatic maneuverings and diversions to other powers, Hideyoshi resumed the attack next month, followed by attacks in the middle of March on Nagashima-jo Castle, a base of Kazumasu, along with Mine-jo Castle and Kameyama-jo Castle, leading to the surrender of Kameyama-jo Castle on April 24.
- 従って、旧幕府勢力が完全に崩壊して、続く版籍奉還・廃藩置県によって幕藩体制が消滅すると、今度は攻撃対象が新政府側に向かうことになり、解放令反対一揆や血税一揆、地租改正反対一揆の形で現れることになった。
- And so, when the force of Edo bakufu completely collapsed, and the shogunate and domain system was consecutively put an end by 'Hanseki-hokan' (the return of the domain registers to Meiji Emperor) and 'Haihan-chiken' (the abolition of feudal domains and establishment of prefectures), the new government became the target of aggression, which were manifested as the uprising against the liberation order of the discriminated classes, 'blood tax uprising' (the uprising against the compulsory military service), and the peasant uprising against the land-tax reform.
- 一般に度を越した議論と言われるもの、つまり、侮辱や皮肉、個人攻撃、およびその同類のものに関しては、双方に等しくこういう武器の禁止が提案されていれば、この武器への弾劾はもっと同意されるに値するでしょう。
- With regard to what is commonly meant by intemperate discussion, namely invective, sarcasm, personality, and the like, the denunciation of these weapons would deserve more sympathy if it were ever proposed to interdict them equally to both sides;
- 貞時は、頼綱に支えられて自らを頂点とする得宗専制体制を敷いたが、頼綱の権勢に不安を抱くようになり、ついに1293年(永仁元年)、鎌倉大地震の混乱に乗じて鎌倉・経師ヶ谷の頼綱邸を攻撃し、頼綱を自刃させた。
- With Yoritsuna's support, Sadatoki established the tyranny of the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan in which Sadatoki himself was the leader, but he came to be disturbed by Yoritsuna's reins of power and, finally in 1293, taking advantage of the turmoil caused by the Kamakura Earthquake, Sadatoki invaded Yoritsuna's house in Gyojigayatsu in Kamakura and made him commit suicide with his sword.
- これを見て、ライオンはこの生き物を攻撃するいちばんいい方法を思いつきまして、目をさました相手よりは寝ている相手のほうが戦いやすいと承知していたので、大きくジャンプするとすぐに化け物の背中に着地しました。
- This gave the Lion a hint of the best way to attack the creature, and as he knew it was easier to fight it asleep than awake, he gave a great spring and landed directly upon the monster's back.
- 当事者が故意又は重大な過失により時機に後れて提出した攻撃又は防御の方法については、これにより訴訟の完結を遅延させることとなると認めたときは、裁判所は、申立てにより又は職権で、却下の決定をすることができる。
- With regard to allegations or evidence that a party has advanced outside the appropriate time intentionally or by gross negligence, the court, when it finds that such allegations or evidence will delay the conclusion of the suit, may make an order of dismissal upon petition or by its own authority.
- が、永禄11年(1568年)、宇喜多直家に主力の重臣である宇垣与右衛門を謀殺され、さらに直家の調略により虎倉城主の伊賀久隆に寝返られ、同年7月、宇喜多勢に金川城を攻撃され元輝は伊賀久隆の鉄砲隊により討死。
- In 1568, however, Yoemon UGAKI, his important senior vassal, was killed by Naoie UKITA, and Hisataka IGA, the lord of Kogura-jo Castle, went over to the other side by Naoie's plot, and in August in the same year, Kanagawa-jo Castle was attacked by the Ukita's forces, and Mototeru was killed by the firearms troop of Hisataka IGA.
- 山東巡撫毓賢(いくけん)は、義和拳の攻撃対象がキリスト教関連施設に限定されていることをもって、彼らに同情的で、義和拳を取り締まろうとした平原県知県蒋楷を逆に罷免し、義和拳を団練として公認しようとすらした。
- Ikuken, who was the junbu (local government official) of Shandong Province and was sympathetic to Giwa Martial Art since their attacks targeted only institutions related to Christianity, dismissed 蒋楷, the government official of Pingyuan County in Shandong Province who tried to suppress the Boxers, and even tried to acknowledge Giwa Martial Art as a danren (a vigilance committee of local community).
- 永禄11年(1568年)、越中の一向一揆と椎名康胤が武田信玄と通じたため、越中を制圧するために松倉城 (越中国)・守山城 (越中国)を攻撃したが、5月に信玄と通じた重臣の本庄繁長の謀反のため越後に戻った。
- In 1568, Terutora attacked Matsukura-jo Castle (Ecchu Province) and Moriyama-jo Castle (Ecchu Province) to suppress an uprising of the Ikko sect followers in Ecchu Province caused by Yasutane SHIINA who contracted with Shingen TAKEDA, but he returned to Echigo Province in June 1568 due to a rebellion caused by his senior vassal, Shigenaga HONJO, who had also contracted with Shingen.
- 文禄3年(1594年)10月に朝鮮水軍を率いる李舜臣が場門浦を攻撃した時(場門浦海戦)には正則自ら海水に下りて指揮を行い、敵船を焼き討ちするなどの反撃でこれを撃退した(征韓録)(参謀本部「朝鮮役」より)。
- When the Korean Navy, led by Yi Sun-shin, attacked 場門浦 in October 1594, Masanori himself went into the sea and conducted his army, and repelled the enemy force by setting fire to their ships (Seikanroku, or the Record of Subjugation of Korea) (from Chiefs of Staff 'Chosen-eki').
- 『太平記』によると、この失敗により意気消沈していたところ、7月5日、二条師基が加賀国・越前国の軍勢を率いて官軍に合流したことで再度奮起し、第2回・第3回の京都市中への攻撃を実行、師基も兵を率いて参戦する。
- According to 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), on July 5, leading the armies of Kaga and Echizen provinces, Moromoto NIJO joined the Imperial Army, that had been dejected by the above-described defeat, and the Imperial Army once again roused themselves to make the second and third attacks in the streets of Kyoto and Moromoto, commanding an army, also participated in war.
- 九条兼実の『玉葉』は、義兼は左右なく(京へ?)打ち入ろうと欲するが、甲斐源氏が使者を送って、無勢で攻め寄せても追い返される恐れがあるので、援軍が到着するまで暫く攻撃を止めさせているという伝聞を記している。
- According to the 'Gyokuyo,' written by Kanezane KUJO, Yoshikane tried to attack Kyoto no matter what, but Kai-Genji (Minamoto clan) sent an envoy to tell Yoshikane to hold back until reinforcement arrives because if he attacked with an outnumbered army, he may be turned away.
- そしてカリタゴ軍によって二度も敗走させられ、ついには包囲されたにもかかわらず、その市を守りぬいたばかりか、兵の一部を守りに当らせ、残りを率いてアフリカを攻撃し、短期のうちにシラクサの包囲を解かせたのです。
- And although he was twice routed by the Carthaginians, and ultimately besieged, yet not only was he able to defend his city, but leaving part of his men for its defence, with the others he attacked Africa, and in a short time raised the siege of Syracuse.
- そしてカルタゴ軍によって二度も敗走させられ、ついには包囲されたにもかかわらず、その市を守りぬいたばかりか、兵の一部を守りに当らせ、残りを率いてアフリカを攻撃し、短期のうちにシラクサの包囲を解かせたのです。
- And although he was twice routed by the Carthaginians, and ultimately besieged, yet not only was he able to defend his city, but leaving part of his men for its defence, with the others he attacked Africa, and in a short time raised the siege of Syracuse.
- 漫画やゲーム等数多くのメディアで、戦闘の際相手にダメージを与える為に使用する描写が見られる(火遁=口から火を吹くなど)が、あくまで相手の行動を阻害して遁走するための技術であり、攻撃を目的とした行動ではない。
- Although some particular depiction is used for the scene where an enemy is given a damage in the fight in a lot of visual entertainments such as comics or games (such as Katon=blowing out fire from mouth), it is nothing but a technique to escape by blocking enemy's action, and it can never be an action for the purpose of attacking enemy.
- 武蔵国に勢力をもっていた扇谷上杉家は、1545年の河越夜戦で後北条氏に敗れて滅亡し、上野国を本拠としていた山内上杉家の上杉憲政も、河越夜戦以降は後北条氏の攻撃を直に受けるようになって勢力を衰退させていった。
- The Ogigayatsu-Uesugi family, which held power in Musashi Province, was defeated and destroyed by the Gohojo clan at the Kawagoe Night Battle in 1545, and Norimasa UESUGI of the Yamanouchi-Uesugi family, who was based in Kozuke Province, began to receive direct attacks from the Gohojo Clan, causing their power to also deteriorate.
- 天正6年(1578年)4月1日、播磨において織田信長の命令を受けた羽柴秀吉(後の豊臣秀吉)の中国方面軍に協力して嬉野城に立て籠もっていたが、秀吉から援軍が送られなかったために別所長治の攻撃を受けて自害した。
- On May 17, 1578, he holed up in Ureshino-jo Castle in Harima in cooperation with the Chugoku district army of Hideyoshi HASHIBA (later Hideyoshi TOYOTOMI) who was ordered by Nobunaga ODA, but Hideyoshi sent him no reinforcements, so he was attacked by Nagaharu BESSHO and he killed himself.
- なぜなら、これらの都市を攻撃して手に入れるは厄介で困難だと、誰もが思うようなやり方で防備を固め、適切な溝や城壁を備えており、十分な火砲を持ち、公共倉庫には常に一年間分の食糧、飲料、燃料を備蓄しているからです。
- because they are fortified in such a way that every one thinks the taking of them by assault would be tedious and difficult, seeing they have proper ditches and walls, they have sufficient artillery, and they always keep in public depots enough for one year's eating, drinking, and firing.
- 長享元年(1487年)、9代将軍足利義尚は六角高頼征伐を決定し、将軍直属の奉公衆を中心とした軍を率いて近江坂本へ出陣、9月には管領細川政元・若狭国守護武田国信・加賀国守護富樫政親を近江に召集し、高頼を攻撃する。
- In 1487, the ninth Shogun Yoshihisa ASHIKAGA decided to subjugate Takayori ROKKAKU, and headed an army mainly consisted of hokoshu (the shogunal military guard) directly under him to go into the battle in Sakamoto in Omi Province, and in September, the Shogun ordered the Shogunal Deputy Masamoto HOSOKAWA, Wakasa no kuni shugo (the provincial constable of Wakasa Province) Kuninobu TAKEDA and Kaga no kuni shugo (the provincial constable of Kaga Province) Masachika TOGASHI to Omi Province and attacked Takayori.
- 天正2年(1575年)には信長が派遣してきた明智光秀の軍勢に加わって丹波で織田氏に反抗する豪族の討伐を担当したが、天正3年(1576年)1月に突如として叛旗を翻し、光秀の軍勢を攻撃して撃退した(黒井城の戦い)。
- In 1574, Hideharu joined Mitsuhide AKECHI's army sent by Nobunaga and fought to suppress local powers who were opposed to the Oda clan in Tanba, but all of a sudden in February 1575, he changed his allegiances and attacked Mitsuhide's army and repelled them (The Battle of Kuroi-jo Castle).
- このほか、政実は文明14年(1485年)9月16日 (旧暦)の足利義尚の伊勢神宮参拝に供奉、長享元年(1487年)9月12日 (旧暦)の義尚の六角氏攻撃による近江国出陣の際にも従軍していることが確認されている。
- In addition to this, it has been verified that on November 6, 1482, when Yoshihisa ASHIKAGA visited Ise-jingu Shrine to pray, Masazane accompanied him, and that on October 7, 1487, when Yoshihisa departed for the front in Omi Province to attack the Rokkaku clan, he also served in the war.
- というのは、やがて、その節約によって収入が十分に得られ、あらゆる攻撃から身を守れ、その民衆に負担をかけずに事業に乗り出すことができることが分かると、気前よくふるまった時よりも、尊敬されるようになるものなのです。
- for in time he will come to be more considered than if liberal, seeing that with his economy his revenues are enough, that he can defend himself against all attacks, and is able to engage in enterprises without burdening his people;
- 国外関係が平穏なら、国内はいつも平穏でしょうし、国外情勢が騒然としてる場合でさえ、君主が準備万端整えて、私が述べてきたとおりに生活していれば、自暴自棄とならないかぎり、君主はあらゆる攻撃に耐えていけるでしょう。
- and even should affairs outside be disturbed, if he has carried out his preparations and has lived as I have said, as long as he does not despair, he will resist every attack,
- このイスラエルの攻撃的な運動は、我々の治安部隊やその組織の拠点や司令部、同じく省庁、公共機関を破壊し、また我々の行政、立法、司法機関を機能停止に追い込むべくその殺人的な包囲網を引き締めることに集中していきました。
- The Israeli aggressive campaign concentrated on destroying the centers and headquarters of our security forces and apparatus, as well as our ministries and institutions and on tightening the strangulating siege to stop work at all our executive, legislative and judicial institutions.
- しかし、17日夜に八条院、18日に上西門院・亮子内親王が法住寺殿を去り、北陸宮も逐電、入れ替わるように後鳥羽天皇、守覚法親王、円恵法親王、天台座主・明雲が御所に入っており、義仲への武力攻撃の決意を固めたと思われる。
- However, on the night of January 8, Hachijoin left Hojuji-dono Palace, on January 9, Josaimonin and the Imperial Princess Ryoshi left, Hokuroku no miya ran away, and, as if to replace them, Emperor Gotoba, Cloistered Imperial Prince Shukaku, Cloistered Imperial Prince Ene, and Myoun of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) entered the Imperial Palace, and judging from the move, it is considered that Goshirakawa had made up his mind to attack Yoshinaka.
- 尚、この上田合戦に連動して天正13年(1585年)9月から天正14年(1586年)5月まで間、沼田城にも北条氏が数回に渡って攻撃を仕掛けていたが、昌幸の叔父にあたる城代矢沢頼綱(矢沢頼康の父)が撃退に成功している。
- From October 1585 to June 1586, in conjunction with the Battle of Ueda, the Hojo clan attacked Numata-jo Castle several times, but Masayuki's uncle Jodai (the keeper of castle) Yoritsuna YAZAWA (father of Yoriyasu YAZAWA) succeeded to fight them off.
- 5月上旬、上野の彰義隊の打破と東山軍の奥羽白河城攻防戦の救援のどちらを優先するかに悩み、江戸守備を他藩にまかせて、配下の薩摩兵を率いて白河応援に赴こうとしたが、大村益次郎の反対にあい、上野攻撃を優先することにした。
- In the beginning of May, he was concerned about what the army should do first, the abolition of Shogitai in Ueno or the fierce battle of Ou-Shirakawa Castle, and he was depended upon to secure Edo for the other domain, and try to support Shirakawa with direct soldier of Satsuma, but he took attack Ueno first because of Masujiro OMORI's opposition.
- そしてわれわれは半ば手足をもがれた状態で防護柵への道を断たれる危険があっただけではなく、もしハンターやジョイスが半ダースばかりのやつらに攻撃されたら、常識を働かせて、ふみとどまってくれるかどうかという恐れもあった。
- and we had not only the danger of being cut off from the stockade in our half-crippled state but the fear before us whether, if Hunter and Joyce were attacked by half a dozen, they would have the sense and conduct to stand firm.
- その間、治承4年(1180年)の平家による奈良攻撃、宝徳3年(1451年)の土一揆によって焼失したが、室町時代には経覚・尋尊という2人の実力のある院主が相次いで登場して奈良一帯の座を次々と支配下に収めて大いに栄えた。
- During that time, it was burned because of the attack on Nara by the Taira family in 1180 and a peasants' uprising in 1451, but two able Inju, Kyogaku and Jinson appeared successively during the Muromachi period, who had trade guilds throughout Nara in control to flourish to a great extent.
- 各締約国は、日本国の施政の下にある領域における、いずれか一方に対する武力攻撃が、自国の平和及び安全を危うくするものであることを認め、自国の憲法上の規定及び手続に従って共通の危険に対処するように行動することを宣言する。
- Each Party recognizes that an armed attack against either Party in the territories under the administration of Japan would be dangerous to its own peace and safety and declares that it would act to meet the common danger in accordance with its constitutional provisions and processes.
- 前項の規定により行政庁が訴訟に参加した場合には、民事訴訟法第四十五条第一項及び第二項の規定を準用する。ただし、攻撃又は防御の方法は、当該処分若しくは裁決の存否又はその効力の有無に関するものに限り、提出することができる。
- Where an administrative agency has intervened in an action pursuant to the provision of the preceding paragraph, the provisions of Article 45, paragraph (1) and paragraph (2) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis; provided, however, that allegations and evidence that may be advanced shall be limited to those concerning the existence or non-existence of or validity or invalidity of the original administrative disposition or administrative disposition on appeal.
- チームの攻撃の要だった朴智星を失った2003年シーズンは大黒柱黒部光昭の故障に始まり、朴智星の後釜として期待された大韓民国のファンタジスタ高宗秀は全くの期待はずれと、昨年の躍進ぶりが嘘のように勝ち星をあげられなかった。
- The 2003 season, when the team lost Ji-Sung PARK, who had been the pivot of the attack for the team, began with the troubles of the mainstay Teruaki KUROBE, followed by the utter disappointment in Jong-Su KO who was a star from the Republic of Korea and had been expected as a successor to Ji-Sung PARK, so that the team was not able to have a win, almost as if the remarkable results of the previous year had been a falsehood.
- 高原奪還を目指す薩軍は7月17日、堀与八郎を全軍指揮長とし雷撃隊・鵬翼隊・破竹隊などの9個中隊を正面・左右翼・霞権現攻撃軍(鵬翼三番隊)の4つに分け、深夜に植松を発ち、正面・左右翼軍は暁霧に乗じて高原の官軍を奇襲した。
- On July 17, the Satsuma army, aiming at taking back Takahara, appointed Yohachiro HORI to Commander of all the forces and divided the nine companies from the troops including the Raigeki-tai troop, the Hoyoku-tai troop, and the Hachiku-tai troop into four units of the front, left, and right flanks, and the troop to attack Kasumi-gongen (the 3rd troop of the Hoyoku-tai troop), dispatched them from Uematsu in the midnight, and made the front, left and right flank troops launch a surprise attack on the government army in Takahara by taking the opportunity of the fog at the dawn.
- その後、幕府の巻き返しにあって敗北し、貞治元年/正平17年(1362年)に清氏と共に讃岐国に渡海して再挙を図ったが、ここで幕命を受けた細川頼之に攻撃されて清氏は戦死し、氏春は降伏して幕府に帰順し、淡路守護に再任された。
- Later, Ujiharu was defeated by backlash of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and moved to Sanuki province by boat with Kiyouji to attempt to raise an army again in 1362, but Kiyouji was killed in battle attacked by Yoriyuki HOSOKAWA who was ordered by the bakufu, and therefore, Ujiharu surrendered and returned to allegiance to the bakufu, and was appointed Awaji shugo again.
- しかし、1577年に本拠地の雑賀が織田軍の侵攻を受けると、紀ノ川北岸にあった鈴木氏の所領は真っ先に攻撃を受けて占領され、紀ノ川南岸での戦いも劣勢であったために鈴木氏は他の有力者たちとともに織田氏への服属を誓って降伏した。
- However, in 1577 when the group's home base, Saiga was invaded by the Oda army, the Suzuki clan's estate, which was on the north shore of Kino-kawa River, became the first target to be attacked and occupied, and the Saiga forces were also on the backfoot at the fight on the south shore of Kino-kawa River, the Suzuki clan, along with the other influentials, surrendered to the Oda clan, pledging its submission.
- 翌永享10年8月28日 (旧暦)(1438年9月17日)に多武峰を対象とした治罰綸旨を後花園天皇に極秘に発給してもらい総攻撃を開始し、翌永享11年(1439年)3月に至り越智維通が討たれ、11年に及ぶ戦乱は一旦終結した。
- On September 17, 1438, they requested the Emperor Gohanazono in strict secrecy to issue Jibatsu Rinji (imperial order to punish enemies) targeting at Tonomine in order to start an all-out assault, which finally ended the war that had lasted for 11 years with the death of Koremichi OCHI in April 1439.
- しかし、1584年に輝宗の子・伊達政宗(正室は田村清顕の娘・愛姫)が家督を継ぐと、政宗は田村氏に加担して定綱を攻撃し、小手森城で撫で斬りを行うなどしたため、定綱は小浜城を放棄して二本松へ逃れ、ついで会津の蘆名氏を頼った。
- However, after Masamune DATE, the son of Terumune (his lawful wife was Princess Ai, the daughter of Kiyoaki TAMURA) took over as head of the family in 1584, Masamune sided with the Tamura clan and attacked Sadatsuna, one of such attacks being a clean sweep of opponents in Odemori-jo Castle; thus Sadatsuna abandoned Obama-jo Castle and escaped to Nihonmatsu (a town in Adachi District), and then relied upon the Ashina clan of Aizu Province.
- 補助参加人は、訴訟について、攻撃又は防御の方法の提出、異議の申立て、上訴の提起、再審の訴えの提起その他一切の訴訟行為をすることができる。ただし、補助参加の時における訴訟の程度に従いすることができないものは、この限りでない。
- An assisting intervener, with regard to the suit in question, may advance allegations and evidence, make an objection, file an appeal, file an action for retrial or perform any other procedural acts; provided, however, that this shall not apply to procedural acts that the assisting intervener may not perform depending on the progress of the suit at the time of assisting intervention.
- 兵力の差は歴然で、少弐貞経が足利軍のために調達した装備は菊池軍の大宰府攻撃の際に焼失していたため、当初は宮方の菊池軍が優勢であったが、菊池軍に大量の裏切りが出たため戦況は逆転し、菊池軍は総崩れで敗走し、阿蘇惟直は戦死する。
- At first Kikuchi's forces on the Imperial side were superior because the Ashikaga forces were greatly outnumbered and the military equipment obtained by Sadatsune SHONI was destroyed by fire during the attack of Dazaifu; the situation, however, was reversed due to betrayal by many warriors in Kikuchi's forces: leading Kikuchi's forces to collapse and flee, and in the meantime, Korenao ASO died in battle.
- 660年(斉明天皇6年)に唐・新羅連合軍の攻撃によって百済が攻め滅ぼされたのち、百済の遺臣は、鬼室福信・黒歯常之らを中心として百済復興の兵をあげ、倭国に滞在していた百済王の太子扶余豊璋を擁立しようと、倭国に救援を要請した。
- In 660, after Kudara was destroyed by the Silla-Tang allied forces, Fukushin KISHITSU and Joshi KOKUSHI led the surviving members of Kudara to take up arms for Kudara's restoration, and sought help from Wakoku to enthrone the King of Kudara, Prince Fuyo Hosho, who was residing there at the time.
- チップを設計してこうしたマシンをつくるだけのリソースがない攻撃者の場合にも、FPGAやCPLDなどのプログラム可能なハードウェアを使えば、PCやワークステーション上のソフトでやるよりもDES鍵空間をずっと高速に探索できる。
- For attackers who lack the resources to design a chip and build such a machine, there are programmable forms of hardware such as FPGAs and CPLDs which can search the DES key space much faster than is possible using software on PCs and workstations.
- 器財埴輪では、蓋が高貴な身分を表象するものであることから、蓋形埴輪も同様な役割と考えられているほか、盾や甲冑などの武具や武器形のものは、その防御や攻撃といった役割から、悪霊や災いの侵入を防ぐ役割を持っていると考えられている。
- About Kizai Haniwa, lid-shaped Haniwa are thought to have represented high class lineage, because the lid was the symbol of that, and Haniwa shaped like weapons or arms such as shields and armors, are thought to have placed to prevent invasion of an evil spirit or calamity, because of their acrual purpose of defending or attacking.
- 最初は港湾や軍需工場を狙ったものだったが、京阪神緩行線の沿線でも3月14日の大阪、3月17日の神戸両市の大空襲を皮切りに、B29から空母艦載機に至るまで、継戦能力の破壊と戦意喪失の両面から無差別攻撃が行なわれるようになった。
- The target of air raid was initially harbors and military works, but air raids were made on the area along the Keihanshin Local Line, including an air raid on Osaka on March 14 and on Kobe on March 17, by B29s and other carrier planes with the aim of destroying the ability to continue the war and depriving people of the will to fight.
- しかし、戦国時代 (日本)初頭の長享の乱の際に関東管領上杉顕定が河越城を攻撃するために7年にわたって上戸に陣を置いたと伝えられており、上戸においてそれだけ長期間において陣が構えられる場所は河越館以外に考えられないとされている。
- However, it is said that in the Chokyo War at the beginning of the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), Akisada UESUGI, Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region), maintained an outpost in Uwado for seven years in order to attack Kawagoe-jo Castle, and it is hard to imagine the location for such an outpost maintained for so long in Uwado being anywhere other than Kawagoe-yakata.
- 明治37年(1904年)2月10日からの日露戦争では、旗艦三笠 (戦艦)に座乗してロシア東洋艦隊(ロシア第一太平洋艦隊)の基地である旅順港の攻撃(旅順港閉塞作戦)や黄海海戦 (日露戦争)をはじめとする海軍の作戦全般を指揮する。
- In the Russo-Japanese War from February 10 1904, he was aboard the flagship battleship Mikasa and commanded the Navy's entire military strategy, including the attack on Port Arthur (Battle of Port Arthur) which was the base of the Russian Far East fleet (the Russian first Pacific Squadron).
- 後醍醐が隠岐島に流罪となっている間にも、大和国(奈良県)の吉野などで戦った護良親王とともに、河内国の上赤坂城や金剛山 (金剛山地)中腹に築いた山城、千早城に籠城してゲリラ戦法や糞尿攻撃などを駆使して幕府の大軍を相手に奮戦する。
- While Emperor Godaigo was exiled to Okinoshima Island, Masashige and Imperial Prince Morinaga, who fought with him in Yoshino in Yamato Province (present-day Nara Prefecture) and other places, held Kamiakasaka-jo Castle in Kawachi Province and Chihaya-jo Castle, which was a a castle built on a mountain to take advantage of the mountain's topography, built in the middle of Mt. Kongo (Kongo mountainous district), using guerrilla tactics, excrement attack and others, to fight against a huge army of the bakufu.
- 砦を建設した後であり人口が8に達してから構築することができる要塞は、植民地を攻撃から守ります。要塞は防御力を提供し、隣接する海のタイルにいる私掠船と敵の海軍ユニットに砲撃します。要塞を建設することで防御力は200%増加します。
- The fortress, which can be constructed after building a fort and when population has reached 8, protects the colonists from attacks. The fortress provides protection and bombards privateers and enemy naval units on adjacent ocean tiles.Building a fortress increases defense by 200%.
- 停船検査を行う船舶又は回航船舶内に抑留対象者(武力攻撃事態における捕虜等の取扱いに関する法律(平成十六年法律第百十七号)第三条第四号に規定する抑留対象者をいう。)がある場合におけるその取扱いについては、同法の定めるところによる。
- If there is any person subject to internment (i.e. the person subject to internment prescribed in Article 3, item (iv) of the Act on the Treatment of Prisoners of War and Other Detainees in Armed Attack Situations (Act No. 117 of 2004)) on board the ship subject to stopped ship inspection or the taking ship, the said person shall be treated pursuant to the provision of the said Act.
- 黒田基樹は明応5年(1496年)に山内上杉氏が小田原城と思われる要害を攻撃し、扇谷上杉方の守備側の名に大森藤頼と早雲の弟伊勢弥次郎の名が山内上杉顕定の書状にあったことを根拠に年次に疑問を呈し、それ以降のことではないかとしている。
- Historian Motoki KURODA questions the date on account of Akisada YAMAUCHI-UESUGI's letter, in which it is written that the Yamauchi-Uesugi clan attacked a stronghold thought to be Odawara-jo Castle in 1496, and listed among the forces with the Ogigayatsu-Uesugi were Fujiyori OMORI and Soun's younger brother Yajiro ISE; therefore, Soun's capture of Odawara-jo Castle must have occurred thereafter.
- イーター機構は、イーター機構における現在の任務又は職務を理由として、自己の過失がないにも拘わらず、脅迫、屈辱、名誉毀損又は攻撃を受けている職員に援助を提供する。被ったいかなる物質的損害に対する補償は、以下を条件として認められる。
- The ITER Organization shall provide assistance to staff members who, by reason of their current appointment or duties at the ITER Organization, and through no fault of their own, are subject to threats, insults, defamation or attack. Compensation for any material damage sustained may be granted provided that:
- これに対して西軍側は高次の裏切りに対する報復として、毛利元康を大将とし、それに立花宗茂、毛利秀包、筑紫広門ら九州方面の諸大名の軍勢を中心とした総勢1万5000人の軍勢をもって、慶長5年9月7日より大津城に対して包囲攻撃を開始した。
- In response, the West squad started to besiege Otsu-jo Castle on October 13, 1600 with a force of 15,000 strong mainly organized by daimyos in the Kyushu areas such as Muneshige TACHIBANA, Hidekane MORI and Hirokado TSUKUSHI and led by Motoyasu MORI in retribution for Takatsugu's treachery.
- 薩軍の右翼隊は未明、山鹿から菊池川に沿って南下し、玉名付近の官軍左翼を攻撃し、中央隊は田原坂を越え、木葉で官軍捜索隊と遭遇戦になり、左翼隊は吉次峠・原倉と進み、ここから右縦隊は高瀬橋に、左縦隊は伊倉・大浜を経て岩崎原に進出した。
- The right flank of the Satsuma army left Yamaga toward south along the Kikuchi-gawa River at dawn and attacked the left flank of the government army which was staying near Tamana; the center troop went over Tabaru Slope and engaged in an encounter battle with the reconnaissance party of the government army at Konoha; and the left flank advanced through the Kichiji-toge Pass and got to Harakura, where the right column headed for the Takase-hashi Bridge and the left column advanced through Ikura and Ohama and got to Iwasakihara.
- それにもかかわらず、この条約を結んだことを理由に、野党の立憲政友会総裁の犬養毅と鳩山一郎が衆議院で、「軍令部の反対意見を無視した条約調印は統帥権の干犯である」と政府を攻撃、続いて枢密院議長倉富勇三郎もこれに同調する動きを見せた。
- Despite of the fact, the government concluded the treaty, so that Tsuyoshi INUKAI, the President of the Opposition Rikken seiyukai, and Ichiro HATOYAMA attacked the government at the House of Representatives appealing 'The conclusion of the treaty ignoring the opposite opinion given by the Army means the interference and violate of supreme command', and following that the Chairman of the Privy Council Yuzaburo KURATOMI showed his attitude to sympathize with that.
- 当の将門は身に甲冑をつけたまま貞盛らの探索をかわしながら諸処を転々とし、反撃に向けて兵を召集するが形勢が悪くて思うように集まらないために攻撃に転ずることもままならず、僅か手勢400を率いて幸嶋郡の北山に陣をしいて味方の援軍を待つ。
- Still wearing his armor, Masakado continued to evade Sadamori, wandering about from place to place, and though he tried to assemble an army for a counterattack, due to the unfavorable circumstances, he was unable to gather as many men as he'd anticipated, so he led a mere 400 men to his camp in Kitayama, Sashima-gun County, and waited for reinforcements from his allies.
- この大軍を率い吉田郡山城を包囲、これを落城させるべく攻撃を仕掛けるも悉く失敗し、そして翌年には厳島神社にて戦勝祈願を終えた陶晴賢率いる大内援兵10000騎が到着し、その後尼子氏は本陣奇襲を受け人的損害を被った(吉田郡山城の戦い)。
- The Amago clan led this large force to besiege and attack Yoshida-Koriyama Castle several times but failed to make it fall, and in the following year, the reinforcements of the Ouchi clan led by Harukata SUE and 10,000 other soldiers arrived at the battle field to raid the headquarters of the Amago army, after praying at Itsukushima-jinja Shrine for victory, which produced casualties on the Amago side (the Battle of Yoshida Koriyama Castle).
- ここから、私は同様に四者会合のみなさんにも、我が民族に対するイスラエルの攻撃と占領を停止し、そしてこの地域の和平交渉の即時再開にとって適切な環境を整えるのに必要なロードマップの履行を開始するための審議決定をお願いしたいと思います。
- From here, I appeal, as well, to the parties of the Quartet, to act in order to stop the Israeli aggression and occupation against our people and to begin the implementation of the Road Map in order to make available the appropriate climate for the immediate resumption of the peace negotiations in the region.
- しかし戦争が終わると地元の農民が自力でその滑走路のコンクリートを剥がし農地に復興させたため、今ではその姿を見ることは出来ないが周辺には物資格納倉庫に加え、敵機を撃墜させるための高射砲も存在し、米軍の機銃掃射の攻撃対象にもなっていた。
- However, when the war was over, since local farmers removed concrete from the runway by themselves, and restored it as agricultural land, the runway no longer exists; however, an antiaircraft gun and storage locker still exists around it, and were the target of machine gun attacks by the U.S. military.
- 例えば、額から右眼にかけて致命的な傷痕があり、更に右手首を骨折していた人骨が見つかっているが、右手首の骨折は、攻撃から身を守る際につけられる、防御創と呼ばれる種類の傷としては一般的なもので、争いによる受傷者である可能性は極めて高い。
- For example, a human bone with fatal wound across the forehead to right eye and broken right wrist, which is a typical defensive wound that happens when defending from attack, was excavated, and it is very likely that the person was wounded by fighting.
- 勝海舟との降伏交渉に当たっては、新政府の後ろ盾となっていたイギリスが、江戸湾を拠点とした貿易に支障がでることを恐れて江戸総攻撃に反対したため、西郷隆盛をはじめとする新政府はイギリスの求めに応じ、江戸総攻撃を中止した(江戸無血開城)。
- England backed the new government and was against the all-out assault of Edo because she was afraid of disrupting trade in Edo Bay, and because of this Takamori SAIGO and the new government accepted England's demands and stopped the all-out surrender of Edo (bloodless surrender of Edo).
- だが、天皇からは「議院自ら不明なりしとの過失」として衆議院の怠慢を責める勅答が下された(これは、星への不信任を当時外務大臣 (日本)であった陸奥宗光への間接的攻撃とみた伊藤博文が土方久元宮内大臣に要請して出させたものとされている)。
- The Emperor's reply to this motion, however, blamed the House of Representatives as negligent, saying 'the House itself is unclear and has erred' (it is believed that Hirobumi ITO, who regarded the non-confidence motion as an indirect attack towards Munemitsu MUTSU, the Minister of Foreign Affairs, asked Imperial Household Minister Hisamoto HIJIKATA to issue such a reply).
- さて、ギリシア軍は、哀れみと悲しみにつつまれて、攻撃を差し控え、逃げるトロイア軍を追跡しなかったし、またペンテシレイアとその部下の十二人の乙女から武具をはぎ取ることもせず、死骸を棺台に乗せ、平穏のうちにプリアモスのもとへ送り届けた。
- Now the Greeks, in pity and sorrow, held their hands, and did not pursue the Trojans who had fled, nor did they strip the armour from Penthesilea and her twelve maidens, but laid the bodies on biers, and sent them back in peace to Priam.
- また1934年(昭和9年)には、斎藤内閣の商工大臣であった中島久万吉が雑誌「現代」2月号に転載された足利尊氏と足利時代(室町時代)を再評価すべきという感想を述べたことに対して、菊池議員と共に中島大臣を攻撃し辞職させたことでも知られる。
- It was well-known that, in 1934, Kumakichi NAKAJIMA, the Minister of Commerce and Industry in the Sato Cabinet, stated in his article reprinted in the February issue of the monthly magazine 'Gendai' (Modern times) that Takauji ASHIKAGA and the Ashikaga era (i.e., the Muromachi period) should be transvalued; and Yukimitsu, together with Takeo KIKUCHI, censured Kumakichi NAKAJIMA and forced him to resign.
- 前三項に規定するもののほか、防衛大臣は、武力攻撃事態に際して、武力攻撃を行っていない第三条約の締約国に対する次に掲げる措置を講ずるための捕虜の引渡し(以下「移出」という。)に関する基準(以下「移出基準」という。)を作成することができる。
- In addition to what is provided in the preceding three paragraphs, the Minister of Defense may, upon armed attack situations, prepare criteria (hereinafter referred to as "criteria for the outgoing transfer") for the transfer of prisoners of war to a contracting party of the Third Convention not engaged in the armed attack (hereinafter referred to as "outgoing transfer") in order to take any of the measures set out under the following item:
- 前述のごとく年分度者の割当を勝ち取り、大乗戒壇の設立など、天台宗を確立して南都仏教に対抗しようとする最澄にとって、法相宗の理論家である徳一を説き伏せることは、天台宗の南都六宗への優位を示すことにも繋がるため、より攻撃的になった面もある。
- As mentioned before, Saicho tried to establish the Tendai sect by winning the assignments of nenbundo-sha, building Daijo-Kaidan and so on in order to oppose the Nanto sects, and since persuading Tokuitsu who was the theorist of the Hosso sect of Buddhism led to the advantage of the Tendai sect over Nanto rokushu, he became more aggressive.
- また、全空連の試合規則、いわゆる「寸止め(極め)」ルールに対する不満などから、大山倍達の極真会館に代表されるような、フルコンタクト空手という、直接打撃制スタイル(顔面攻撃を除く)を採用する流派もあらわれ、一大勢力を形成するようになった。
- Also, backed by practitioners who were dissatisfied with the JKF's so-called 'sundome (kime)' match rules, there emerged organizations and circles that advocated full-contact karate--as represented by the Kyokushin Kaikan founded by Masutatsu OYAMA--which was characterized by a direct-attack style (attacks to the face were prohibited), and these organizations came to have power in the karate realm.
- 柔術の定義については、流派が数多くあり、技法の内容も多種多様であるため、一概には言えないが、例えば講道館の創始者嘉納治五郎は、「無手或は短き武器をもって、無手或は武器を持って居る敵を攻撃し、または防御するの術」である、と柔術を定義した。
- Having various schools and techniques, jujutsu is difficult to be defined uniformly, but, for example, Jigoro KANO, who was the founder of 'Kodokan judo' (the judo form of Kodokan Judo Institute), defined it as the offense and defense techniques using no (or a small) weapon against an armed or unarmed opponent.
- ところが、「古文」・「今文」ともに再発見の経緯から「偽書」であるとする疑惑を抱えており、特に唐代に入ると、どちらを『孝経』の正本と考えるかという認識の違いから、「古文」派と「今文」派に分かれて相手の系統を「偽書」とする攻撃を繰り返した。
- However, there were suspicions that the books may be fake due to the circumstances in which they were rediscovered, and during the Tang Dynasty, two distinct schools were formed—the 'Kobun' school and the 'Kinbun' school—as a result of a difference in opinion regarding which was the authentic 'Kokyo' book, with both accused the other of following a 'forged book.'
- 日本軍に大きく後れを取った李氏朝鮮であったが、釜山を基点として支配領域を広げていた日本軍後方部隊のうち、海岸移動を行っていた船団に対して李舜臣率いる朝鮮水軍が4月と5月の二回の出撃で積極的に攻撃を加え、備えのない日本船団は被害を受けた。
- Although Yi Dynasty Korea had been beaten by the Japanese army, the Korean navy headed by Yi Sun-sin attacked, twice in May and June, actively fleet of ships that had been moving along the coast among troops at the rear of the Japanese army that had been expanding the area under its control based at Busan, and the Japanese fleet of ships that had not prepared for the damages suffered.
- 応仁の乱最中の応仁2年(1468年)8月4日の西軍による岡崎攻撃によって青蓮院などとともに焼失、更にその再建がままならないままの享禄4年(1531年)1月21日には今度は管領の座を巡る細川高国と細川晴元の戦いに巻き込まれて再度焼失した。
- In the midst of the Onin War on the 4th day of the 8th month of 1468, the temple was burned to the ground along with others including Shoren-in Temple during the Western Army's assault on Okazaki, and its reconstruction had not yet been completed when the temple was once again destroyed by fire on January 24, 1531 after becoming embroiled in the conflict between Takakuni HOSOKAWA and Harumoto HOSOKAWA over the position of Kanrei (Shogun's Deputy).
- イタリアでの例を上げると、フェラーラ大公は、長きにわたってその領土を保ってこなかったとしたら、1484年のヴェネティアの攻撃に持ちこたえることができなかったでしょうし、1510年の教皇ユリウスの攻撃にも耐えることができなかったでしょう。
- We have in Italy, for example, the Duke of Ferrara, who could not have withstood the attacks of the Venetians in '84, nor those of Pope Julius in '10, unless he had been long established in his dominions.
- イタリアでの例を上げると、フェラーラ大公は、長きにわたってその領土を保ってこなかったとしたら、1484年のヴェネツィアの攻撃に持ちこたえることができなかったでしょうし、1510年の教皇ユリウスの攻撃にも耐えることができなかったでしょう。
- We have in Italy, for example, the Duke of Ferrara, who could not have withstood the attacks of the Venetians in '84, nor those of Pope Julius in '10, unless he had been long established in his dominions.
- 外国軍隊等 武力攻撃事態において、武力攻撃(武力攻撃事態等における我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に関する法律第二条第一号に規定する武力攻撃をいう。第十六条において同じ。)を行っている外国の軍隊その他これに類する組織をいう。
- "Foreign military forces, etc." mean armed forces of a foreign state and other similar organizations engaging (which means the armed attacks prescribed in Article 2, item (i) of the Act on Ensuring the Peace and Independence of Japan and the Security of the State and People in Armed Attack Situations, etc.; the same shall apply in Article 16) in armed attack situations;
- 赤十字の標章及び名称等の使用の制限に関する法律(昭和二十二年法律第百五十九号)第一条の標章若しくは名称又は武力攻撃事態等における国民の保護のための措置に関する法律(平成十六年法律第百十二号)第百五十八条第一項の特殊標章と同一又は類似の商標
- is identical with, or similar to, the emblems or titles in Article 1 of the Act Concerning Restriction on the Use of Emblems and Titles of the Red Cross and Others (Act No.159 of 1947) or the distinctive emblem in Article 158(1) of the Act Concerning Measures to Protect Japanese Citizens During Armed Attacks and Others (Act No.112 of 2004);
- よく忍者漫画や映画などで、次々に複数の手裏剣を投げつけたり、敵を殺傷する攻撃手段として使用するシーンがあるが、基本的に忍者の武器・道具というのは「逃走用の時間稼ぎ」が主目的であり、積極的にこちらから戦闘を仕掛ける目的で使用する事は少ない。
- Scenes where multiple shuriken are thrown one after the other, or are used as a method of attack to kill or injure an enemy are common in ninja cartoons and movies, but the main purpose of the weapons and tools for ninja are basically to 'gain time for escape' and they were not commonly used to actively provoke a fight.
- 瓜生外吉少将率いる日本海軍第三艦隊 (日本海軍)の巡洋艦群は、同旅団の護衛を終えたのち、2月9日、仁川港外にて同地に派遣されていたロシアの巡洋艦ヴァリャーグ (防護巡洋艦)と砲艦コレーエツ (航洋砲艦)を攻撃し損傷を与えた(仁川沖海戦)。
- After providing amphibious support to the abovementioned brigade, the cruisers of the IJN Third Fleet under the command of Rear-Admiral Sotokichi URYU, engaged the Russian cruiser Варяг(Escort cruiser), and a gunboat Кореец (Oceangoing gunboat) outside the port of Incheon Port on February 9th, and inflicted damage on them (The Battle off Incheon).
- 武田家伝統の赤備えで編成した真田信繁隊は、天王寺・岡山の戦い天王寺口の戦いで家康本陣を攻撃し、三方ヶ原の戦い以来と言われる本陣突き崩しを成し遂げ、『真田日本一の兵 古よりの物語にもこれなき由』と薩摩旧記(島津家)に賞賛される活躍を見せた。
- Nobushige SANADA's troop formed in the Takeda Family's traditional Akazonae attacked the headquarters of Ieyasu in the battle of Tenno-ji and the battle of Tenno-ji-guchi, in which they achieved the breaking of headquarters which was said to be for the first time since the Battle of Mikatagahara, and showed the performance as praised in the Satsuma Nikki (Journal of Satsuma Domain) (Shimazu Family) which tells, 'Sanada is the best troop in Japan. Even an old story has never told such a strong troop.'
- 翌1887年(明治20年)、国民がこの案を知るところとなると、折からノルマントン号事件(1886年)で不平等条約の弊害が問題になっていたため、世論は激昂してこれを「国辱的な内容」と攻撃、全国的な民権運動が盛り上がった(三大事件建白運動)。
- In the next year, 1887, when people knew the proposal, they got furious (especially so because adverse effects of an unequal treaty were being discussed after the Normanton Incident [1886]) and attacked the proposal claiming that it was 'national disgrace,' and then the nation-wide democratic-rights movement was spread (the movement following sandaijiken-kenpaku [the petition for three major matters]).
- 慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いにおいては豊臣恩顧の大名として西軍に与し、7月には大坂鰻谷町橋を守備し、のちに但馬国や丹波の諸大名・1万5000の軍勢を率いて細川幽斎が守る田辺城 (丹後国)(舞鶴城)を攻撃し、これを開城するに至っている。
- In the Battle of Sekigahara in 1600, he sided with the West force as a favor to Toyotomi and guarded the Unagidani Town Bridge, Osaka in July, and later led a force of 15,000, a combined force of Tajima and Tanba troops, and attacked Tanabe-jo Castle (also called Maizuru-jo Castle) in Tango Province, and Yusai HOSOKAWA, who was on guard, surrendered the castle.
- これに対して、1993年になって石井進 (歴史学者)が小川の計算記録と当時の古記録との照合から、新田軍の稲村ヶ崎越え及び鎌倉攻撃開始を干潮であった5月18日午後とするのが妥当であり、『太平記』が日付を誤って記しているとする見解を発表している。
- On the other hand, Susumu Ogawa (a historian) expressed his view in 1933 that judging from Ogawa's calculation record as well as the records of ancient documents, Nitta forces should have started to pass over Inamuragasaki and attacked Kamakura in the afternoon of July 8, a low tide day, and that the author of 'Taiheiki' incorrectly recorded the date.
- その組織力や情報の得やすさなどから、室町時代には、一揆の中心にもなり、正長の土一揆や嘉吉の徳政一揆などが知られているが、後者では一揆の攻撃対象となった比叡山延暦寺の保護を受けていた近江国の馬借が一揆から離反して、馬借勢力そのものが分裂している。
- In the Muromachi Period because of its organizational power and the ease-of-getting information the Bashaku played the central role at the riots in which the Tsuchi-ikki in Shocho era and the Tokusei-ikki in Kakitsu era were famous for, and in the latter the Bashaku in Omi Province who were taken under Hieizan Enryaku-ji Temple that was attacked by the riot seceded from the riot force so that the Bashaku power itself was split.
- 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、捕虜収容所に収容されている捕虜、衛生要員又は宗教要員のうち、送還対象重傷病者に該当すると認めるものがあるときは、速やかに、その者に対し、その旨及び送還に同意する場合には送還される旨の通知をしなければならない。
- In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when he/she finds any of prisoners of war, medical personnel or chaplains interned in the prisoner of war camp fall to a seriously wounded or sick person subject to repatriation, promptly notify said person of that effect and of that he/she is to be repatriated his/her consent to the repatriation.
- これを、アイヌに仏教を強要したためとする意見もあるが、この頃元 (王朝)が樺太アイヌを攻撃したことが元史に記録されており、ここでいう「ゑぞ」をアイヌではなく広く北方の異民族と解し、安藤氏がアイヌを率いて元に討たれたのではないかと推察する説もある。
- Some researchers interpret this as the fact that he had forced Buddhism to the Ainu, however, others suppose that the Ando clan that lead the Ainu might have been defeated by Yuan Dynasty because the Yuan's attack against the Ainu in Sakhalin (Karafuto) Island around that time was documented, and therefore, the word 'Emishi' here might indicate the northern foreign people in general, and not meaning precisely the Ainu.
- 孫の松田元輝の代になると宇喜多直家の力が強大になり、子の松田元賢に直家の娘と婚姻させ、姻戚関係を結ぶ、更には当時美作・備中への影響力が強かった尼子晴久が浦上氏を攻撃すべく備前へ侵攻してきた際には、尼子方に属するなどによって勢力の維持を図ろうとした。
- In the time of his grandson Mototeru MATSUDA, when Naoie UKITA increased his influences, he had his son Motokata MATSUDA marry a daughter of Naoie to ally, and further, he took sides with Haruhisa AMAGO, who had strong influence in Mimasaka and Bicchu at the time, advancing to Bizen to attack the Uragami clan, by which he tried to maintain his power.
- だが、親政友会の奥田義人法制局長官による行財政改革案を葬って辞任に追い込んだことが伊藤を含めた政友会の怒りを買って内閣を攻撃し、一時は大日本帝国憲法の停止を検討する程(5月19日山縣有朋宛の桂書簡(「山縣有朋文書」))の危機的状況を迎えていた。
- That cabinet disapproved of the administrative and financial reform plan, which was made by Yoshihito OKUDA, the Director-General of the Cabinet Legislation Bureau, and made him resign; Ito and other members of the Seiyu party were enraged by that and attacked the cabinet, which led to such a critical situation as the Constitution of the Empire of Japan might be abandoned (from Katsura's letter to Aritomo YAMAGATA on May 19 ('Aritomo YAMAGATA monjo' [written materials]).
- 橋本屋での2回目の会談で勝から徳川処分案を預かると、総攻撃中止を東海道軍・東山道軍に伝えるように命令し、自らは江戸を発して静岡に赴き、12日、大総督有栖川宮熾仁親王に謁見して勝案を示し、さらに静岡を発して京都に赴き、20日、朝議にかけて了承を得た。
- He received an action draft of Tokugawa from Katsu upon his second meeting at Hashimoto-ya, he ordered Tokaido army and Higashiyama-do army to discontinue the all-out assault, then he left Edo and went to Shizuoka; on the 12th, he showed the winning plan with Daitokufu-Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito as his audience, and also got the approval of the Imperial Court after deliberation.
- たとえば1866年にはフランス軍がキリスト教徒虐殺事件(丙寅迫害)の報復として朝鮮の江華島を攻撃する丙寅洋擾が発生し、1871年にはアメリカ合衆国もジェネラル・シャーマン号事件(1866年発生)の報復として朝鮮の江華島に攻撃を行っている(辛未洋擾)。
- For instance, in 1866 the French army attacked Ganghwa Island in Korea in retaliation for the slaughter of Christians (known as the Byeong-in persecution), while in 1871, the United States of America attacked Ganghwa Island (an incident known as Shinmiyangyo) in retaliation for the General Sherman incident of 1866.
- 平氏と興福寺の緊張関係は平氏の福原行幸後に一定程度緩和されていたが、この年の末に近江攻防で園城寺・興福寺の大衆が近江源氏らの蜂起に加勢し、それによって平氏は12月11日に平重衡が園城寺を攻撃して寺を焼き払うと、いよいよ矛先は興福寺へと向くことになる。
- The strained relation between the Taira clan and Kofuku-ji Temple was subsided to a certain degree after the Taira clan's Emperor visit to Fukuhara; however, when Daishu, monks residing in Onjo-ji Temple and Kofuku-ji Temple assisted the uprising of Omi-Genji (Minamoto clan) in offense and defense in Omi Province at the end of this year, the Taira clan led by TAIRA no Shigehira attacked and set fire to Onjo-ji Temple on December 11 and finally took aim at Kofuku-ji Temple.
- また、神風によって日本が救われたという出来事は「神国思想」(=日本は神国なのだから負けるはずがないという考え)を日本人に広く浸透させ、それが太平洋戦争末期の日本軍や国民思想の非合理性の温床となり、神風特別攻撃隊をはじめ数々の悲劇を生んだとも言われている。
- It is also said that the event in which Kamikaze saved Japan led Japanese to widely believe in 'Shinkoku Shiso' (the idea that Japan will never lose because it is a country protected by the gods), which became the grounds for the irrational idea held by the Japanese army and people at the end of the Pacific War, causing many tragedies, including Kamikaze Special Attack Units.
- 彼らは水雷の製造者で、日本海軍を攻撃する意図をもって、中国政府との契約により渡中する旨の報がつたえられたから、日本官憲は、同船を臨検したところ、2名は既に、フランスと極北諸港間の航路に就航するフランス船シドニー号に移乗し、神戸経由上海に行こうとしていた。
- Because Japanese officials found out that these two were producers of underwater mines and had an intention of attacking Japanese Navy by their contract with Chinese government, they conducted a search on the vessel, only to find out that the two were already aboard a French vessel, Sydney, bounded for Shanghai via Kobe.
- その途中で、ダーウィンを攻撃する人たちは、科学が何かってこと(あるいは科学がどう実行されるかってこと)を(故意にしろそうでないにしろ)理解できてないことを暴露するだけなく、しばらくの間自分たちの好ましい理論を埋没させる原理をいやいやながら呼び出してくる。
- In the process, those attacking Darwin not only reveal their failure (deliberate or otherwise) to understand what science is (or how science is carried out) but also unwittingly invoke principles which would sink their own preferred theory in a minute.
- 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、抑留されている衛生要員の人数が衛生要員送還基準に定める人数の上限を超えたときは、当該衛生要員送還基準に従い、その超えた人数に相当する人数の衛生要員について、速やかに、第百四十三条の規定による送還令書を発付するものとする。
- In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when he/she finds that the number of retained medical personnel exceeds the ceiling set by the criteria for the repatriation of medical personnel, promptly issue a written repatriation order pursuant the provision of Article 143 for the excess number of medical personnel in accordance with said criteria for the repatriation of medical personnel.
- 永禄11年(1568年)に織田信長が畿内を制圧し、征夷大将軍となった足利義昭と対立するようになると、本願寺11世の顕如(1543年-1592年)は足利義昭に味方し、元亀元年(1570年)9月12日、突如として三好氏を攻めていた信長の陣営を攻撃した(石山合戦)。
- In 1568, when Nobunaga ODA conquered Kinai and came into conflict with Yoshiaki ASHIKAGA who became the Seii Taishogun, Kennyo (1543-1592), the 11th head-priest of Hongan-ji Temple, took the side of Yoshiaki ASHIKAGA, and on September 12, 1570, suddenly attacked the camp of Nobunaga, who was attacking the Miyoshi clan.
- しかし観応2/正平6年(1351年)、貞久・氏久が南朝方に降伏、その後忠国の子・久氏は氏久に従い南朝方の畠山氏を攻撃している(島津氏は状況をみて帰属・離反を繰り返していた)ことや忠国の娘が氏久の室であることからも、この時期には島津宗家に協力していたと考えられる。
- However, it seems that he supported the Shimazu Soke family in this period because of the things: Sadahisa and Ujihisa surrendered to the Southern Court in 1351 and after that Hisauji, a son of Tadakuni, followed Ujihisa to attack the Hatakeyama clan of the Southern Court (the Simazu clan repeated subordination and estrangement according to the situation); a daughter of Tagakuni is a wife of Ujihisa.
- 更に宮中の保守派や政教社の三宅雪嶺らを中心とした国粋主義者も井上が進める外国人裁判官の起用といった条約改正交渉に対する批判も加えて政府を攻撃し、これに内大臣三条実美の周辺(東久世通禧・土方久元・尾崎三良ら)や政府の要人である井上毅や谷干城までが乗ったのである。
- Furthermore, nationalists such as the conservatives of the Imperial Court or Setsurei MIYAKE of Seikyo-sha also attacked the government by adding the criticism for treaty revision negotiation such as hiring foreign judges INOUE proceeded with, and people around Sanetomi SANJO known as the Minister of the Interior (including Michitomi HIGASHIKUZE, Hisamoto HIJIKATA, and Saburo OZAKI) or even Kowashi INOUE and Tateki TANI, who were the important persons of the government, joined them.
- 翌1532年年には、管領細川晴元の要請を受けて門徒を動員し、三好元長を敗死に追いやったが、晴元はこれによってかえって本願寺の実力を恐れ、京都の日蓮宗教団や六角定頼と手を結んで、当時の本願寺の本拠地であった山科本願寺を攻撃し、これを焼き討ちにした(天文法華の乱)。
- The following year (1532), he mobilized his followers to subvert Motonaga Miyoshi at the request of Harumoto HOSOKAWA, who held the post of Kanrei (shogunal deputy); however, in fear of the power held by Hongan-ji Temple, Harumoto attacked and burned down Yamashina Hongan-ji Temple, which was home to the Hongan-ji Temple school at that time, in cooperation with the Nichiren sect groups and Sadayori ROKKAKU (this incident is known as the Tenbun-hokke Riot).
- 帰京した後醍醐は富小路坂の里内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が諸国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。
- After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not 'returning to the throne' but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.
- 8月初旬の漢城会議で明の援軍を警戒して戦線を縮小して主要街道を固めることとなり、黒田長政は李廷馣の守る延安城を攻撃を行ったが攻略することが出来ず、以後黄海道の広範な制圧から転換して北方からの攻勢に対応するために主要街道沿いにある白川城・江陰城を守ることとなった。
- At the Hancheng (Seoul) meeting of early September, the decision was made to reduce the battle line and secure the main roads in order to look out for reinforcements by Ming Dynasty; Nagamasa KURODA attacked Enan-jo Castle, which was guarded by Ri Teian, but he failed to conquer it, whereupon he guarded the Shirakawa-jo and Koin-jo castles along the main roads in order to respond to attacks from the north instead of conquering the vast area of Hwanghae Province.
- 防御柵を建設した後のみ構築することができる砦は、植民地を攻撃から守ります。砦は防御力を提供し、隣接する海のタイルにいる私掠船と敵の海軍ユニットに砲撃します。砦は人口が8に達するとすぐに要塞に置き換えることができます。砦を建設することで防御力が150%増加します。
- The fort, which can only be constructed after building a stockade, protects the colonists from attacks. The fort provides protection and bombards privateers and enemy naval units on adjacent ocean tiles. The fort can be replaced by a fortress as soon as the population reaches 8.Building a fort increases defense by 150%.
- 最大会派の研究会と協調しながら、立憲政友会の第4次伊藤内閣や西園寺内閣などを攻撃していったが、大正期に入ると、研究会の膨張に対して危機感を抱くようになり、更に1918年に政友会の原内閣が成立して後に研究会が同内閣に閣僚を送り込むと、反研究会路線を強めていく事になる。
- Cooperating with the largest parliamentary group, Kenkyu-kai group, they attacked the 4th Ito Cabinet of Rikken seiyu-kai (a political party organized by Hirobumi ITO) and the Saionji Cabinet, but in the Taisho Period a sense of danger against expanding Kenkyu-kai arose, and furthermore, when the Hara Cabinet of the Seiyu Party (the abbreviated name for Rikken seiyu-kai) was established in 1918 and Kenkyu-kai group sent its members to the Cabinet, they sharpened their anti Kenkyu-kai group stance.
- 当事者が適切な時期に攻撃若しくは防御の方法を提出しないことにより、又は期日若しくは期間の不遵守その他当事者の責めに帰すべき事由により訴訟を遅滞させたときは、裁判所は、その当事者に、その勝訴の場合においても、遅滞によって生じた訴訟費用の全部又は一部を負担させることができる。
- If a party has delayed a suit due to his/her failure to advance allegations or evidence in a timely manner, nonobservance of the date or period or any other grounds attributable thereto, the court may have such party bear all or part of court costs incurred from the delay even where that party won the case.
- 僕たちは、家並みの裏手の暗いぬかるんだ路地を、小さな家々から乱暴な連中の手荒い攻撃を受けながら抜け、灰殻穴からにおいの立ち上る暗い水浸しの庭々の裏口へ、御者が馬の毛をなでつけたりすいたりあるいはバックルで留めた馬具の楽音を震わせたりする暗くてにおう馬屋へ、と疾走して遊んだ。
- The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses where we ran the gauntlet of the rough tribes from the cottages, to the back doors of the dark dripping gardens where odours arose from the ashpits, to the dark odorous stables where a coachman smoothed and combed the horse or shook music from the buckled harness.
- したがって私は、包括的改革のための研究委員会、すなわち我が政府の仕事をあらゆる角度から取り組む研究委員会、そして継続する占領、包囲、攻撃の下で達成され得るすべてのことを、周到な行動計画によって、達成しようと努める研究委員会を、ともに今日立ち上げるよう、諸君らに公式に要請したいと思う。
- Therefore, I would like, officially, to call upon you to launch together today a workshop for comprehensive reforms, a workshop that engulfs all aspects of work of our Authority, a workshop that seeks, through a thorough programme of action, to achieve all that can be achieved under continued occupation, siege and aggression.
- また、同様に町衆に対し強い影響力を有する日蓮宗に対しても、秀吉が命じた方広寺大仏殿の千僧供養時に他宗の布施を受ける事を容認した日蓮宗受布施派と、禁じた宗義に従った日蓮宗不受不施派の内、後者を家康は公儀に従わぬ者として日蓮宗が他宗への攻撃色が強い事も合わせて危険視した。
- Furthermore, similarly, Ieyasu thought that the Nichiren sect, which had strong influence over townspeople, was dangerous for the following reasons: In holding Senso-kuyo (a religious ritual where 1,000 priest were invited) at the Daibutsu-den hall of Hoko-ji Temple, ordered by Hideyoshi, the Nichiren-sect was divided into the Jufuseha group, which admitted receiving offerings from other religious sects, and Fu-jufuseha group led by Sogi, which did not admit receiving offerings from other religious sects; In this situation, Ieyasu decided that the latter group did not follow orders of the bakufu and had also the feeling that the Nichiren set was rather aggressive to other religious sects.
- 『平家物語』にも昔関白藤原師通が延暦寺の大衆 (仏教)を攻撃したために日吉大社の神罰を受けて死亡したという説話を載せている(神仏習合が定着しつつあった当時は、延暦寺と麓の日吉大社は一体のものとしてとらえられ、僧侶を攻撃した仏罰が日吉大社の神罰の形式で下されたと解された)。
- In 'Heike Monogatari' (The tale of the Heike), there is a tale that FUJIWARA no Moromichi, chief adviser to the Emperor, died of punishment from the God of the Hiyoshi-taisha Shrine because he had attacked Daishu (The monks residing in the zendo) of the Enryaku-ji Temple in ancient times (in those days when syncretism of Shinto and Buddhism was being established, the Enryaku-ji Temple on Mt.Hiei and the Hiyoshi-taisha Shrine on its foot were regarded as the same entity and the Butsubachi caused by his attack against priests was given in the form of punishment from the god of the Hiyoshi-taisha Shrine).
- 元弘3年(1333年)、先の船上山の戦いにおいて幕府軍に対し勝利を収めた後醍醐天皇は、名和長年ら中国地方周辺の勤皇派諸将を結集、京都への還幸の為の露払いとして頭中将・千種忠顕を総大将とした先発隊を送り込み、先に京を囲み六波羅探題を攻撃していた播磨国の赤松則村と合流させる。
- In 1333, after winning against the bakufu army at Mt. Senjo, Emperor Godaigo assembled pro-Imperialist warlords who were in the Chugoku region such as Nagatoshi NAWA, and before the Emperor's return to Kyoto, he sent an advanced army with Tono Chujo (the first secretary's captain) Tadaaki CHIGUSA as the supreme commander to join with Norimura AKAMATSU of the Harima Domain who was surrounding the capital and attacking the Rokuhara Tandai (the office of shogunal deputy in Kyoto placed by the Kamakura bakufu).
- このため、東軍に与して会津攻めに参加していたのだが、石田三成はその田辺城を制圧するために、西軍に与した小野木重次(小野木公郷)・前田茂勝・織田信包・小出吉政・杉原長房・谷衛友・藤掛永勝・早川長政ら、丹波国・但馬国の諸大名を中心とした軍勢、1万5000人に攻撃させたのである。
- Therefore, while Tadaoki HOSOKAWA was joining the army to attack the Aizu Domain as a member of the eastern army, Mitsunari ISHIDA raised an army of 15,000 soldiers mainly consisting of various Daimyo of Tanba Province and Tajima Province, such as Shigetsugu ONOGI (Kimisato ONOGI), Shigekatsu MAEDA, Nobukane ODA, Yoshimasa KOIDE, Nagafusa SUGIHARA, Moritomo TANI, Nagakatsu FUJIKAKE and Nagamasa HAYAKAWA, all of whom were members of the western army, to attack and capture Tanabe-jo Castle.
- 自衛隊法第七十六条第一項の規定により出動を命ぜられた自衛隊の自衛官(以下「出動自衛官」という。)は、武力攻撃が発生した事態において、服装、所持品の形状、周囲の状況その他の事情に照らし、抑留対象者に該当すると疑うに足りる相当の理由がある者があるときは、これを拘束することができる。
- In the situations in which armed attack has occurred, a Self-Defense Forces personnel assigned to the Self-Defense Forces being given the Defense Operations Order pursuant to the provision of the paragraph (1) of Article 76 of the Self-Defense Forces Act (hereinafter referred to as "SDF personnel under the Operations") may, if he/she has found sufficient grounds to suspect that a person falls to a subject to internment in light of their clothing, shape of personal effects, surrounding situations and other circumstances, detain said person.
- これらの軍事行動は、イスラエルに彼らの我が民族に対する攻撃をエスカレートさせる口実を与え、また政治的或いは情報レベルにおいて、独立国家の樹立という我々の目標と我々の民族闘争を誹謗中傷しようとする企てに役に立つ武器を、彼らに供給してしまうのだ、ということを我々は繰り返し警告してきました。
- We have repeatedly warned that these operations present Israel with a pretext to escalate its aggression against our people and provide it with weapons to be used politically and on the information level in its attempt to defame our national struggle and our aim of establishing our independent state.
- 金ヶ崎の戦い(かねがさきのたたかい)は、南北朝時代 (日本)の1336年(延元元年/建武 (日本)3年)から翌1337年(延元2年/建武4年)にかけて、越前国金ヶ崎城(福井県敦賀市)に籠城する新田義貞率いる南朝 (日本)方の軍勢と、それを攻撃する斯波高経率いる北朝 (日本)方の軍勢との間で行われた戦いである。
- The Battle of Kanegasaki, was a battle between the troop of the Southern Court (Japan) led by Yoshisada NITTA who held Kanegasaki-jo Castle in Echizen Province (Tsuruga City, Fukui Prefecture), and the troop of the Northern Court (Japan) led by Takatsune SHIBA who attacked the castle, from 1336 to 1337 in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- 先生は、攻撃のあった午後にベンからこの秘密をききだし、次の朝には停泊所から船がなくなったのをみて、シルバーのところに行って、もう必要がなくなった海図をやり、ベン・ガンの洞窟には沢山のベン・ガンが塩漬けにしたやぎの肉が十分あったので、食料もシルバーにやり、柵から二つの頂のある山へ安全に移動するために何もかもをやったのだった。
- When the doctor had wormed this secret from him on the afternoon of the attack, and when next morning he saw the anchorage deserted, he had gone to Silver, given him the chart, which was now useless--given him the stores, for Ben Gunn's cave was well supplied with goats' meat salted by himself
- '申し訳ありません!セッション データが消失したため編集を処理できませんでした。'''{{SITENAME}}では生のHTMLが有効であり、JavaScriptでの攻撃を予防するためにプレビューを表示していません。'''この編集が問題ない場合はもう一度保存してください。'それでもうまくいかない場合は一度[[Special:UserLogout|ログアウト]]して、ログインし直してみてください。
- 'Sorry! We could not process your edit due to a loss of session data.'''Because {{SITENAME}} has raw HTML enabled, the preview is hidden as a precaution against JavaScript attacks.'''If this is a legitimate edit attempt, please try again.'If it still does not work, try [[Special:UserLogout|logging out]] and logging back in.
- 防衛大臣は、武力攻撃事態の終了後、速やかに、送還令書を発付すべき被収容者の順序、被収容者の引渡しを行うべき地(以下「送還地」という。)、送還地までの交通手段、送還時に携行を許可すべき携帯品の内容その他の送還の実施に必要な基準(以下「終了時送還基準」という。)を作成するものとする。
- After the end of armed attack situations, the Minister of Defense shall promptly prepare the order of detainees who are to be issued the written repatriation order, places where detainees are to be delivered to (hereinafter referred to as "place of repatriation"), means of transportation to the place of repatriation, contents of personal effects to be carried with them at the time of repatriation and other criteria necessary for the implementation of repatriation (hereinafter referred to as "criteria for repatriation at the end of armed attack").
- 防衛大臣は、武力攻撃を排除するために必要な自衛隊が実施する武力の行使、部隊等の展開その他の武力攻撃事態への対処に係る状況に照らし、我が国の防衛上特段の必要がある場合には、捕虜収容所長に対し、期間及び捕虜収容所の施設を指定して、前二条の規定による面会の制限又は停止を命ずることができる。
- The Minister of Defense may order the prisoner of war camp commander, with a designation of the period and facilities of the prisoner of war camp, to restrict or suspend the visits prescribed in the provision the preceding two Articles, when the Minister of Defense finds it extremely necessary to do so for the defense of Japan, in light of circumstance of the necessary use of force engaged by the Self-Defense Forces to repel Armed Attacks, deployment of Self-Defense Forces Units, etc., and other situations with regard to the measures taking against Armed Attack Situations.
- 裁判所は、前項の規定 によりその特許権についての審判の請求があつた旨の通知を受けた場合において、当該訴訟において第百四条の三第一項の規定による攻撃又は防御の方法を記載 した書面がその通知前に既に提出され、又はその通知後に最初に提出されたときは、その旨を特許庁長官に通知するものとする。
- Where the court receives the notice to the effect that a request for a trial with regard to the said patent right has been filed under the preceding paragraph, if a document stating a method of allegation or defense as provided in Article 104-3(1) has already been submitted in the action prior to the said notice or if the said document is submitted for the first time after the said notice, the court shall notify the Commissioner of the Patent Office thereof.
- 国際民間航空条約第三条に規定する民間航空機であって敵国軍用航空機(敵国軍隊等に属し、かつ、その軍用に供する航空機をいう。)に警護されるもの又は外国軍用品等を輸送しているものの乗組員(同条約第三十二条(a)に規定する運航乗組員であって、武力攻撃を行っている外国の国籍を有するものに限る。)
- Member of crew (limited to operating crew as prescribed in Article 32 (a) of the Convention on International Civil Aviation who has the nationality of the foreign states engaging in armed attack) in civil aircrafts prescribed in Article 3 of the said Convention, which are escorted by enemy military aircrafts (i.e. aircrafts belonging to the enemy armed forces, etc. and are used for military purpose) or in aircrafts that transport foreign military supplies, etc.;
- つまり、入信しないと不幸になる、入信しないで死んだ人は死体が真っ黒になり重くなる、といった発言による勧誘や、自派に関わる科学的・歴史的な批判は受け入れないが、他宗派を激しく攻撃する際には武器として扱う等、言動は明らかに他の仏教宗派と一線を画し、排他的な傾向が強いと批判されることがある。
- In another words, the sales talk such as if someone does not join into the group, when he or she dies, the body will turn to an all black color and become heavy, or the scientific and historical criticisms in relation to their own religious group are not acceptable, however when attacking other religious groups baldy, this group is criticized in that they draw a strict line between others and have an exclusive attitude towards them.
- 代表的な流派は、一切の防具着用をせず、また一部で素手の拳による顔面攻撃を認めた試合を行うため、もっとも過激なルールと言われる真武館などや、スーパーセーフを使用する極真会館分派の大道塾空道(現在は空手道ではなく大道塾空道と名乗っている)とその分派である和術慧舟會、空手道禅道会などがある。
- Representative circles include Shinbukan, which is known for the most aggressive rules--no protective gear are used, and punches to the face are allowed in portions of matches; Daido Juku Kudo (currently they don't use Karatedo but use Kudo), an offshoot of the Kyokushin Kaikan that uses the Super Safe protective gear; Wajutsu Keishukai, an offshoot of Daido Juku; and Karatedo Zendokai.
- 距離の離れた相手に対して鎖分銅を投げる場合、フィクション作品で表現されている長い鎖分銅をブンブンと振り回す様なシーンは実際には有り得ず(一周の周期が1秒以上かかる緩慢な動きとなる上に、回転のタイミングでしか仕掛けられないので相手にも投げるタイミングが解る)、実用的な攻撃方法とは言えない。
- When throwing a chain weight to a distant opponent, the situation in which one brandishes a long chain weight as can be seen in a work of fiction is practically impossible (in addition to slow movement of the chain weight with more than one second per round, one can launch an attack on the opponent only based on the timing of rotation of the chain weight and thus the opponent can see the timing of throwing) and therefore it cannot be said that it is a practical method of attack.
- 「元亀争乱」と呼ばれる一連の動乱において、野田城及び福島城を根拠地とする長逸ら三好軍の抵抗は激しかったが、これに対する信長の攻撃は苛烈なものであり、同じく信長と不仲な摂津に本拠をもつ石山本願寺の危機感を煽ることになり、ついには本願寺の反信長陣営への参加を促すことになる(石山合戦の勃発)。
- Nagayasu and the Miyoshi army, whose home bases were Noda Castle and Fukushima Castle, fiercely resisted in the continuous battles known as 'Genki Soran,' however, Nobunaga's attacks were so relentless that they triggered a sense of crisis in Ishiyama Hongwan-ji Temple, with their main base in Settsu, which was also opposed Nobunaga; finally they were prompted to join the anti-Nobunaga armies (outbreak of Ishiyama Gassen).
- 1343年、尊氏の重臣・高師冬に従って南朝 (日本)勢力である北畠親房・関宗祐・関宗政が守る常陸国関城を攻撃し、奮戦して大いなる武功を挙げたが、このときの戦いで重傷を負い、まもなく死去した(坑道を掘って関城を攻略しようとする作戦に参加したが、城兵に看破され敗走する際に討ち取られたとも)。
- In 1343, given the order from KO no Morofuyu, who was the senior vassal for Takauji, he attacked Seki-jo castle in Hitachi Province protected by Chikafusa KITABATAKE, Munesuke SEKI, and Munemasa SEKI of Southern Court (Japan) power, although succeeding his military exploits, he got injured badly from this battle and soon died afterwards (It is also said that, while taking part in the plan to dig the tunnel to make their way inside the Seki castle, they were attacked by the castle guards, and was killed when trying to escape).
- 天文に改元後の同年8月7日_(旧暦)、京都に集結した法華一揆は京都にある本願寺教団の寺院を次々に攻撃、8月12日_(旧暦)には六角氏と連合して蓮淳のいる大津の顕証寺を攻め落とし、続いて8月23日_(旧暦)には、証如のいる山科本願寺を3万の大軍が包囲して、8月24日_(旧暦)には同寺も炎上した。
- On September 6, 1532, after the era changed to Tenbun, the Hokke-Ikki army assembled in Kyoto and attacked temples after temples belonging to the Hongan-ji Temple community, and on September 11 they associated with the Rokkaku clan and captured Kensho-ji Temple in Otsu where Renjun stayed, and on September 23 they besieged Yamashina Hongan-ji Temple where Shonyo stayed, with a large force of 30,000 men, and on August 22 (the old calendar) Yamashina Hongan-ji Temple went up in flames.
- 艦長等は、武力攻撃が発生した事態において、実施区域を航行している船舶が外国軍用品等を輸送していることを疑うに足りる相当な理由があるときは、この節の定めるところにより、当該実施区域において、当該船舶について停船検査を行うことができる。ただし、当該船舶が軍艦等に警護されている場合は、この限りでない。
- In a situation where an armed attack occurs, the commanding officer, etc. may, when he/she has sufficient grounds to suspect that a ship navigating the implementation area is transporting foreign military supplies, etc., carry out stopped ship inspection of the said ship in the said implementation area pursuant to the provision of this Section; provided, however, that this shall not apply in the cases where the said ship is escorted by warships, etc.
- 近年、大東流や合気道での使用法の影響で、特に素手の武術、武道において相手の力に力で対抗せず、相手の“気”(攻撃の意志、タイミング、力のベクトルなどを含む)に自らの「“気”を合わせ」相手の攻撃を無力化させるような技法群やその原理を指すようになった(剣道や古来よりの武器術では元来の意味で使われる)。
- In recent years, influenced by its use in Daito school and aikido, it refers to the techniques and principles of disabling the opponent's attacks by 'matching the 'qi'' of oneself to the 'qi' (including the will to attack, timing and vector of force) of the opponent, instead of competing against the opponent's force with force, especially in martial arts using bare hands (it is used for its original meaning in kendo (the Japanese art of fencing) and in the ancient arts of weaponry).
- 定秀の父・高郷は蒲生氏の分家で、本家の家督は定秀の従兄弟・蒲生秀紀が継いでいたが、秀紀が室町幕府寄りであったのに対し、高郷・定秀は主君・六角定頼の信任を受けていたため、その後ろ盾を得て「定」の一字を賜って定秀と名乗り、大永2年(1522年)に秀紀を攻撃し、当時の蒲生氏の居城であった音羽城を破却した。
- Sadahide's father, Takasato was a branch family of the Gamo clan, and Sadahide's cousin Hidenori GAMO had been taking over the reigns of head family, but while Hidenori was leaning toward the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Takasato and Sadahide gained their lord Sadayori ROKKAKU's confidence, and he was given a word 'Sada' with the backing of the lord, and identified himself as Sadahide, he attacked Hidenori in 1522, and destroyed Otowa-jo Castle which was the Gamo clan's castle at that time.
- 処分又は裁決を取り消す判決により権利を害された第三者で、自己の責めに帰することができない理由により訴訟に参加することができなかつたため判決に影響を及ぼすべき攻撃又は防御の方法を提出することができなかつたものは、これを理由として、確定の終局判決に対し、再審の訴えをもつて、不服の申立てをすることができる。
- Where a third party whose right is prejudiced by a judgment to revoke an original administrative disposition or administrative disposition on appeal has failed to intervene in the action due to any grounds not attributable to him/herself and therefore failed to advance any allegation or evidence that should have affected a judgment, he/she may file an action for retrial to enter an appeal against a final judgment that has become final and binding on the grounds of such failure.
- 明治31年(1898年)には、第一次大隈重信内閣の文部大臣尾崎行雄が、ある教育会の席上で藩閥勢力の拝金主義を攻撃した演説に「日本で共和制が実施されれば、三井・三菱は大統領となるだろう」とあったため問題となり、皇室制度の下にあって共和制を想定することは不敬にあたるとして辞任に追い込まれた(共和演説事件)。
- In 1898, Yukio OZAKI, the Minister of Education in the first Okuma Shigenobu Cabinet, made a speech in an educational meeting, attacking the greed of the domain clique by saying 'If a republic is established in Japan, Mitsui and Mitsubishi would be the president.' and this became a problem, because making an assumption of a republic under the system of Imperial Household was disrespectful, and he was forced into resignation (Kyowaenzetsu Jiken, or republic speech incident).
- 1985年のイラン・イラク戦争において、イラクのイラン上空の航空機に対する無差別攻撃宣言に対し、イラン国内に取り残された日本人が、自衛隊の海外派遣不可の原則のために自衛隊機による救援を受けられなかったうえ、日本航空の組合問題により日本航空インターナショナル機による救援もできないために危機的状況にあった。
- In 1985 during the Iran-Iraq War, when Iraq proclaimed indiscriminate attacks to any aircraft flew over Iran, the Japanese people in Iran were stuck in a crisis because the rescue by Self-Defense Force was not made according to the principle that the overseas dispatch of Self-Defense Force troops is prohibited, and Japan Airlines did not fly JAL international airplanes because of a union issue.
- 太平洋戦争末期の1945年3月21日の九州沖航空戦の際、「神風特別攻撃隊第一神雷桜花隊・第一神雷攻撃隊」(ロケット特攻機「桜花 (航空機)」と、その母機である一式陸上攻撃機で編成された攻撃隊)は、九州南方沖に迫った米海軍高速空母機動部隊に対する攻撃に出撃したものの、敵の艦上戦闘機部隊の迎撃により全滅した。
- During the air battle off Kyushu of March 21, 1945 in the closing days of the Pacific War, the 'First Jinrai Oka Kogekitai and First Jinrai Kogekitai' (attack units comprised of rocket powered 'Oka' (aircraft) and their carrier aircraft, the Type 1 Attack bomber) launched attacks on the US Navy high-speed aircraft carrier task force which was closing in on the southern offshore, but were intercepted and destroyed by enemy carrier-based fighter units.
- 翌宝治元年(1247年)6月 (旧暦)の宝治合戦によって、三浦泰村・光村兄弟が攻め滅ぼされると、6月6日 (旧暦)に三浦氏の娘婿である秀胤に対しても追討命令が発せられ、翌7日には千葉氏一族の大須賀胤氏・東胤行(素暹、秀胤の3男・泰秀の義父)らが秀胤の本拠である上総国玉崎荘大柳館(現在の千葉県睦沢町)を攻撃した。
- On July 16 in 1247, the next year of the coup, the order was issued to expel Hidetane as the adopted son-in-law of the Miura clan after the Battle of Hoji, which completely destroyed Yasumura and Mitsumura MIURA brothers; on the next day, July 17, Taneuji Osuga and Taneyuki TO (also known as Sosen, and a father-in-law of Hidetane's third son Yasuhide), who were also from the Chiba clan, attacked Hidetane's base Tairyukan in Tamazaki no sho in Kazusa Province (now Mutsuzawa town, Chiba Prefecture).
- 裁判所は、前項の規定によりその実用新案権についての審判の請求があつた旨の通知を受けた場合において、当該訴訟において第三十条において準用する特許法第百四条の三第一項の規定による攻撃又は防御の方法を記載した書面がその通知前に既に提出され、又はその通知後に最初に提出されたときは、その旨を特許庁長官に通知するものとする。
- Where the court receives the notice to the effect that a request for a trial with regard to a utility model right has been filed under the preceding paragraph, if a document stating a method of allegation or defense as provided in Article 104-3(1) of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 30 has already been submitted in the court proceedings prior to the said notice, or if the said document is submitted for the first time after the said notice, the court shall notify the Commissioner of the Patent Office thereof.
- 従来、この官符は平良兼、平貞盛、源護らに対して出された将門追討の官符であると解釈されてきたが、前後の事実関係とのつながりとの食い違いが生じることから、これを公的には馬寮に属する常羽御厩を良兼・貞盛らが攻撃してしまったことによって良兼らが朝廷の怒りを買い、彼らへの追討の官符を将門が受けたと解釈する説が有力となっている。
- This kanpu has conventionally been interpreted as having been issued to have TAIRA no Yoshikane, TAIRA no Sadamori and MIMAMOTO no Mamoru subjugate Masakado; however, because inconsistencies arose between the facts preceding and following the event, another theory, holding that Yoshikane and others had angered the Imperial Court when Yoshikane and Sadamori attacked Ikuha no mimaya, which officially belong to Meryo (the section taking care of imperial horses), and that Masakado had received the kanpu as an order to subdue them, has become prominent.
- 第百六十七条の 規定は、第一審において準備的口頭弁論を終了し、又は弁論準備手続を終結した事件につき控訴審で攻撃又は防御の方法を提出した当事者について、第百七十八 条の規定は、第一審において書面による準備手続を終結した事件につき同条の陳述又は確認がされた場合において控訴審で攻撃又は防御の方法を提出した当事者 について準用する。
- The provision of Article 167 shall apply mutatis mutandis to a party who advances allegations and evidence in the second instance with regard to the case for which preliminary oral arguments or preparatory proceedings have been closed in the first instance, and the provision of Article 178 shall apply mutatis mutandis to a party who advances allegations and evidence in the second instance in cases where the statements or confirmation set forth in said Article have or has been made with regard to the case for which preparatory proceedings by means of documents have been closed in the first instance.
- 第百三十九条(書証の写しの提出期間)の規定は、法第三百一条(攻撃防御方法の提出等の期間)第一項の規定により裁判長が書証の申出(文書を提出してするものに限る。)をすべき期間を定めたときについて、第八十七条(法第百六十七条の規定による当事者の説明の方式)第一項の規定は、法第三百一条第二項の規定による当事者の説明について準用する。
- The provision of Article 139 (Period for Submission of Copy of Documentary Evidence) shall apply mutatis mutandis to cases where the presiding judge has specified a period in which a request for the examination of documentary evidence (limited to such request that is made by submitting a document) should be made pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 301 (Period for Advancement of Allegations and Evidence, etc.) of the Code, and the provision of paragraph (1) of Article 87 (Method of Explanation by Party under Provision of Article 167 of the Code) shall apply mutatis mutandis to the explanation by a party under the provision of paragraph (2) of Article 301 of the Code.
- 金完燮の『親日派のための弁明』(2002)では、一進会の運動を、李氏朝鮮政府の圧政をはねのけようとする農民階級(東学党→進歩会)と、支配階級出身で朝鮮の近代化をめざす改革派知識人グループ(維新会)、そして朝鮮近代化を支援することで「攻撃的な防御」を確保しようとする日本、の3つの改革勢力が結集されたものとして高く評価している。
- In 'Explanation for the sake of pro-Japan' by Kim Wansop (2002), the author highly evaluated the Isshinkai's movement, comparing their movment with a concentration of three revolutionary powers consisted of peasants who tried to reject the oppression of Joseon Dynasty Government (Togaku-to => Shinpo-kai), the group consisted of revolutionary intellectuals from governing class aimed at modernization of Korea (Ishin-kai) and Japan which tried to secure the 'aggressive protection' by supporting the modernization of Korea.
- その一方で、これら山岳信仰のある地域で、しばしば近代的な装備を過信した者が、無謀な行動の結果、重大な危険に直面したり、逆に大量の物資を持ち込んでそのゴミを放置するといった、過剰な自己防衛に基づく自然への攻撃を行ってしまうケースも散見され、近年では改めて自然と共存するために培われた山岳信仰が、その精神性において見直されている。
- On the other hand, in regions where the Sangaku-shinko faith exists, people placing too much confidence in modern gear, facing serious danger as a result of reckless acts, or conversely attacking nature due to excessive self-defense, by for instance, bringing in a large amount of goods and leaving the garbage behind, seen here and there, draws a fresh look at the spirituality of the Sangaku-shinko faith, which was cultivated for the purpose of coexisting with nature.
- 植民地の人口が3に達してするに構築することができる防御柵は、攻撃から植民地を守ります。防御柵は砦にアップグレードすることができ、さらに強固な防御力を持ち、隣接する海のタイルにいる私掠船と敵の海軍ユニットに砲撃します。砦は人口が8に達すればすぐに要塞に置き換えることができます。防御柵を建設することで防御力が100%増加します。
- The stockade, which can be constructed as soon as the colony's population reaches 3, protects the colonists from attacks. The stockade can be upgraded to a fort, which provides better protection and bombards privateers and enemy naval units on adjacent ocean tiles. The fort can be replaced by a fortress as soon as the population reaches 8.Building a stockade increases defense by 100%.
- というのは、もしそのテストが自分の意見を攻撃されている人たちの気分を害するであるのなら、攻撃が有効で強力であればいつでも、こういうふうに気分を害するものだし、激しく追求し、答えに窮すさせる反対者は、その問題についてなにか強い感情を示すなら、彼らには度を越した反対者に見えるのだということは、経験が証するところだと、私は思います。
- for if the test be offence to those whose opinion is attacked, I think experience testifies that this offence is given whenever the attack is telling and powerful, and that every opponent who pushes them hard, and whom they find it difficult to answer, appears to them, if he shows any strong feeling on the subject, an intemperate opponent.
- そして、同年同月、伝統派空手に疑問を抱き、独自の理論で直接打撃制の空手試合を模索していた極真会館創始者の大山倍達(おおやま ますたつ)によって、防具を一切着用しない、素手、素足の直接打撃制(足技以外の顔面攻撃禁止制)による第1回オープントーナメント全日本空手道選手権大会が代々木の東京体育館で開催され空手界に一大旋風を巻き起こした。
- That same month, Masutatsu OYAMA, the founder of Kyokushin Kaikan, who, having become skeptical of traditional-style karate, was pursuing the realization of karate tournaments under direct-attack rules based on his own philosophy, generated a great buzz throughout the karate realm by hosting the first Open Tournament All Japan Karatedo Championships at Tokyo Metropolitan Gymnasium in Yoyogi, whereby contestants, who were prohibited from wearing any protective gear, fought with bare hands and bare feet under direct-attack rules (attacks to the face were prohibited, except with kicking).
- 前久からすれば、元から秀吉との関係は良好でなかった(かつて信長によって秀吉の旧邸が没収されて前久に与えられ、本能寺の変で明智光秀の軍がその屋敷を占拠して二条御所攻撃の拠点にしたと言う風説のために、前久自身が事件に関与したという濡れ衣を着せられた)事に加えて藤原氏以外に関白の地位が移ることは屈辱的であったが、近衛家の立場からすれば、
- For Sakihisa, who had a poor relationship with Hideyoshi due to the false accusation that Sakihisa had been involved in the Honno-ji Incident in which Mitsuhide AKECHI was rumored to occupy the Hideyoshi's former residence confiscated and given to Sakihisa by Nobunaga and, based in the residence, to attack Nijo Gosho (Nijo Imperial Palace), it was humiliating to let anybody outside the Fujiwara clan assume the position of Kanpaku; from the viewpoint of the Konoe family, however,
- 我が民族はこの植民地支配的な入植運動や土地の収奪、そして聖アル・アクサ寺院に対する攻撃や現在我々がさらされている深刻な[私ではなくイスラエルの内務大臣によって表明されたような]脅威に抵抗して立ち上がりましたが、イスラエルは我々パレスチナ民族とその権利、土地、そしてキリスト教とイスラム教の聖地に対する全面戦争の構想を押し進めました。
- As our people rose up against the campaign of colonial settlement, the confiscation of land and against the aggression on the Holy Al Aqsa Mosque and against the current grave threats that it is exposed to, [as has been declared by the Israeli minister of internal security and not by me], Israel continued its plan of total war against our Palestinian people, their Authority, land and Christian and Islamic holy places.
- 国は、武力攻撃事態においてこの法律の規定により拘束され又は抑留された者(以下この条において「捕虜等」という。)の取扱いに当たっては、第三条約その他の国際的な武力紛争において適用される国際人道法に基づき、常に人道的な待遇を確保するとともに、捕虜等の生命、身体、健康及び名誉を尊重し、これらに対する侵害又は危難から常に保護しなければならない。
- The government of Japan shall, upon the treatment of persons captured or interned pursuant to the provision of this Act in armed attack situations (hereinafter referred to as "prisoners of war and other detainees" in this Article), always ensure humanitarian treatment, respect for the lives, bodies, health and honor of prisoners of war and other detainees, and protect them from outrange thereon and or danger thereto based on the Third Convention or other international humanitarian laws to be applied in cases of international armed conflict.
- 創価学会は、1990年(平成2年。正式な破門は翌1991年)に日蓮正宗に破門されて以来、日蓮正宗への攻撃に多くの時間と労力を費やしており、「仏敵を責めること」が重要であるという立場から、聖教新聞などの機関誌では連日のように日蓮正宗への誹謗中傷や人権侵害を繰り返しており、特に前法主日顕を含む高僧に対しては、とりわけ激しい中傷が繰り返されている。
- Since Sokka Gakkai was excommunicated in 1990 (the official year of excommunication was in the following year, 1991), they spent much time and energy attacking Nichiren Shoshu Sect, and their point of view is that it is important to 'attack the opposition to Buddha,' and they repeatedly wrote slander and gossip or invasion of human rights in their in-house magazines such as the Seikyo newspaper, and there is repeated severe slander towards the high priest including former Hoshu, Nikken.
- 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、衛生要員送還基準に従い、抑留されている衛生要員と交代してその任務を行うために入国する者(次項において「交代要員」という。)に対し、同項の規定により抑留令書が発付される場合には、その抑留令書の発付を受ける者の人数に相当する人数の衛生要員について、速やかに、第百四十三条の規定による送還令書を発付するものとする。
- In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when the written internment order are issued to the persons entering Japan to perform their duties as relief of the retained medical personnel (referred to as "relief personnel" in the following paragraph) pursuant to the provision of the same paragraph, promptly issue the written repatriation order pursuant to the provision of Article 143, in accordance with the criteria for repatriation of medical personnel, to the same number of retained medical personnel as the number of those receiving the written internment orders.
- 書面による準備手続を終結した事件について、口頭弁論の期日において、第百七十六条第四項において準用する第百六十五条第二項の書面に記載した事項の陳述がされ、又は前条の規定による確認がされた後に攻撃又は防御の方法を提出した当事者は、相手方の求めがあるときは、相手方に対し、その陳述又は確認前にこれを提出することができなかった理由を説明しなければならない。
- Where a party, in a case for which preparatory proceedings by means of documents are closed, has advanced allegations or evidence after, on the date for oral argument, statements were made on the matters as stated in the document set forth in Article 165(2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 176(4) or confirmation was made pursuant to the provision of the preceding Article, that party, at the request of the opponent, shall explain to the opponent the reasons why he/she was unable to advance the allegations or evidence prior to the statements or confirmation being made.
- 曾孫にあたる佐藤栄作は『今日は明日の前日』という自伝の冒頭に「私の家はもともと毛利氏の家臣で萩市に住んでいた。(中略)曽祖父は毛利家本藩の直参だったのだがあまり格の高いものではなかったようだ。しかし、いまから考えると当時の革新派で毛利藩が九州に出兵した時などはその攻撃軍に加わっている。そんなことで明治維新の後は島根県の県令になった」と書いている。
- His great-grandson Eisaku SATO wrote at the beginning of his autobiography 'Kyowa Ashitano Zenjitsu' (Today is the day before tomorrow) that 'my ancestors were originally vassals of the Mori clan and were living in Hagi City (omission), my great-grandfather was serving directly the main Mori clan, however he was not at a high rank, yet, thinking about it now, he was a reformist at that time and when the Mori clan went to fight in Kyushu, he joined in the attacking force, after the Meiji Restoration he became the governor of Shimane Prefecture.'
- アレキサンダー大王の父親でなく、ティトゥス・クィンティウスに敗れたほうのマケドニア王フィリッポスは、彼を攻撃したローマやギリシアの強大さに比べればたいした領土を持っていませんでしたが、民衆を魅了し貴族を確保する術を心得た好戦的な人物であり、何年もの間、敵に抗して戦争を続け、最後はいくつかの都市の支配権を失なったとはいえ、その王国を守り抜きました。
- Philip of Macedon, not the father of Alexander the Great, but he who was conquered by Titus Quintius, had not much territory compared to the greatness of the Romans and of Greece who attacked him, yet being a warlike man who knew how to attract the people and secure the nobles, he sustained the war against his enemies for many years, and if in the end he lost the dominion of some cities, nevertheless he retained the kingdom.
- 連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。
- The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors.
- 『』(巻之一)の「」によると、批判の評論は1873年(明治6年)から1874年(明治7年)にかけて激しくなり、「明治七年の末に至りては攻撃(こうげき)罵詈(ばり)の頂上(ちやうじやう)を極め遠近(ゑんきん)より脅迫状(けふはくじやう)の到來(たうらい)、友人の忠告(ちうこく)等今は殆んど身邊(しんぺん)も危(あやう)きほどの塲合(ばあい)に迫り」というほどであった。
- Critical reviews became rampant in 1873 to 1874, one account explains the situation as 'a barrage of severe criticisms became abusive at the end of 1874, and he received intimidating letters from across the country, even endangered his friends who tried to give advice to Fukuzawa.
- 4月下旬に始まった帝国議会において、ロンドン海軍軍縮会議締結に対し、軍令部が要求していた、補助艦の対米比7割に満たないとして条約締結拒否を言ったにもかかわらず、この条約を結んだことを理由に、野党の立憲政友会総裁の犬養毅と鳩山一郎が衆議院で、「軍令部の反対意見を無視した条約調印は統帥権の干犯である」と政府を攻撃、続いて枢密院議長倉富勇三郎もこれに同調する動きを見せた。
- Despite the Army demanded to reject the conclusion of the treaty of London Naval Conference on Disarmament, at the Imperial Diet opened in the latter half of April, because the proportion of the auxiliary ships unreached to 70 percent comparing to that of the United States, the government concluded the treaty, so that Tsuyoshi INUKAI, the President of the Opposition Rikken seiyukai, and Ichiro HATOYAMA attacked the government at the House of Representatives appealing 'The conclusion of the treaty ignoring the opposite opinion given by the Army means the interference and violate of supreme command,' and following that the Chairman of the Privy Council Yuzaburo KURATOMI showed his attitude to sympathize with that.
- この法律は、武力攻撃事態における捕虜等の拘束、抑留その他の取扱いに関し必要な事項を定めることにより、武力攻撃を排除するために必要な自衛隊の行動が円滑かつ効果的に実施されるようにするとともに、武力攻撃事態において捕虜の待遇に関する千九百四十九年八月十二日のジュネーヴ条約(以下「第三条約」という。)その他の捕虜等の取扱いに係る国際人道法の的確な実施を確保することを目的とする。
- The purpose of this Act is, by providing necessary matters concerning treatment of prisoners of war, etc., such as capture and internment in armed attack situations, to enable Self-Defense Forces to operate necessary for eliminating armed attacks to be implemented smoothly and effectively, and to ensure adequate implementation of international humanitarian law on the treatment of prisoners, etc. in armed attack situations, such as the Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War of 12 August 1949 (hereinafter referred to as "Third Convention").
- 現代は「信仰を失しなっているが、しかし懐疑論を恐れている」と言われている時代、つまり自分たちの意見が真実であるというよりも、むしろそういう意見がなければ何をしたらよいかわからないと、人々が確信している時代ですが、その現代において、公的な攻撃から保護されるべきある意見を主張することは、その意見が真実であることに依拠しているよりは、その意見が社会にたいして持つ重要性に依拠しているのです。
- In the present age―which has been described as 'destitute of faith, but terrified at scepticism'―in which people feel sure, not so much that their opinions are true, as that they should not know what to do without them―the claims of an opinion to be protected from public attack are rested not so much on its truth, as on its importance to society.
- 防衛大臣は、武力攻撃事態に際して、被収容者に対する医療業務の実施に関して必要な勧告その他の措置をとるとともに第百三十七条第一項第一号に規定する送還対象重傷病者に該当するかどうかの認定に係る診断を行う者(以下「混成医療委員」という。)として、医師である自衛隊員一名及び外国において医師に相当する者であって指定赤十字国際機関が推薦するもの(以下「外国混成医療委員」という。)二名を指定するものとする。
- In armed attack situation, the Minister of Defense shall designate one Self-Defense Forces personnel who is a physician, and two foreigners who correspond the medical practitioner in foreign country and are recommended by the designated Red Cross international organization (hereinafter referred to as "foreign member of mixed medical commissions") as those who (hereinafter referred to as "member of mixed medical commissions") make necessary recommendations and take other necessary measures over the medical treatment of interned persons, and make diagnoses pertaining to recognition of seriously wounded or sick persons subject to repatriation prescribed in item (i) of paragraph (1) of Article 137.
- 論争において最澄は、しばしば非常に激烈な表現を用いて論敵を攻撃しており、たとえば『守護国界章』において最澄は、非難の対象である徳一のことを「麁食者(そじきしゃ。粗末な食べ方をする者、半可通のこと)」「謗法者(ほうぼうしゃ。賢しらに法を曲げる者)」「北轅者(ほくえんしゃ。南に行こうとして牛車・馬車の轅(ながえ)を北に向ける者。方角もわきまえぬ者)」などの蔑称で呼び、本名の徳一で呼ぶことは一切ない。
- In the dispute Saicho attacked the opponent by using fiery expressions and as an example in 'Shugo-kokkai-sho' Saicho called Tokuitsu who was the focus of criticism in a pejorative manner, 'sojikisha' (people who have a superficial knowledge and eat humbly), 'hobosha' (people who disparage the dharma), 'hokuensha' (people who turn the shafts of gissha (ox-drawn carriage) or horse-drawn buggy to the north even though they go to go to the south because he cannot understand the direction) and never called Tokuitsu by his real name.
- ところが1433年(永享5年)に比叡山が幕府に十二か条からなる要求を行い、義教は応じたものの、それにもかかわらず僧兵が暴動を起こすに至って激怒し自ら兵を率いて比叡山を攻撃、比叡山側は降伏して一旦は停戦するものの翌年には足利持氏の依頼で義教を比叡山が呪詛しているとの報を受けるに及んで再び出兵、比叡山の高僧を数人斬首するに至り、やがて 1435年(永享7年)2月には比叡山僧侶を焼身自殺に追い込んだ。
- In 1433, Yoshinori accepted 12 conditions issued by Hieizan Enryaku-ji Temple but, outraged when monks nonetheless started rioting, led his army in an attack on the temple, forcing it to surrender and accept a ceasefire; however, the following year, Yoshinori received a report from Mochiuji ASHIKAGA that the temple was placing a curse on him, leading him to again send troops and behead several high priests, and in March 1435, the temple's cornered monks immolated themselves.
- 船舶(軍艦及び各国政府が所有し又は運航する船舶であって非商業的目的のみに使用されるもの(以下「軍艦等」という。)を除く。)であって敵国軍隊等の軍艦等に警護されるもの又は武力攻撃事態における外国軍用品等の海上輸送の規制に関する法律(平成十六年法律第百十六号)第二条第三号に規定する外国軍用品等(ニにおいて「外国軍用品等」という。)を輸送しているものの乗組員(武力攻撃を行っている外国の国籍を有する者に限る。)
- Member of crew (i.e. limited to those who have the nationality of the foreign states engaging in armed attack) in vessels (i.e. except for warships, and ships owned or operated by each Government only for non-commercial purposes (hereinafter referred to as "warships, etc.")), which are escorted by warships, etc. of enemy armed forces, etc., or in ships which transport foreign military supplies, etc. (referred to as "foreign military supplies, etc." in the following (d)) as prescribed in item (iii) of Article 2 of the Act on the Restriction of Maritime Transportation of Foreign Military Supplies, etc. in Armed Attack Situations (Act No. 116 of 2004);
- またその形稽古の技法が「片手取り」(攻撃者が相手の手首を掴みに来る)「正面打ち」(攻撃者が手刀を振りかぶって打って来る)など、現代の現実の格闘場面では考え難い攻撃法に対処する形になっている(これは合気道の元になった古流柔術が帯刀を前提とした時代のものであり、「抜刀しようと刀の柄に掛けた手を押さえる→片手取り」「刀で斬り掛かって来る→正面打ち」などの場面を想定した稽古法であったことに由来すると言われている)
- Furthermore, the techniques of kata training such as 'katatedori (the attacker grabs the opponent's wrist), 'shomen-uchi strike' (the attacker swings down a tegatana to hit) are forms of response to attacks that are unlikely in today's actual fights (this is due to the fact that old-style jujutsu, which was the origin of aikido, was from the age when a sword on a belt was used, and such training simulates scenes such as 'holding down the hand that was placed on the grip of the sword to draw it, i.e., katatedori' and 'being swung down a sword, i.e., shomen-uchi strike).'
- 抑留資格認定官は、被拘束者が抑留対象者(軍隊等非構成員捕虜に限る。)に該当する旨の抑留資格認定をする場合においては、併せて、当該被拘束者を抑留する必要性についての判定をしなければならない。この場合において、当該被拘束者の抑留は、武力攻撃を排除するために必要な自衛隊の行動を円滑かつ効果的に実施するため特に必要と認めるときに限るものとし、抑留資格認定官は、あらかじめ、その判定について、防衛大臣の承認を得なければならない。
- The recognition officer of internment status shall, when he/she is about to recognize that the captive person falls a person subject to internment (limited to prisoner of war other than the member of armed forces, etc.), also decide the necessity for interning said captive person. In this case, the internment of said captive person shall be limited to the case in which it is found to be especially necessary in order to conduct necessary operation of the Self-Defense Forces for repelling the armed attack smoothly and effectively, and the recognition officer of internment status shall obtain the approval of the Minister of Defense on the decision in advance.
- 第八十七条(法第百六十七条の規定による当事者の説明の方式)の規定は、法第二百九十八条(第一審の訴訟行為の効力等)第二項において準用する法第百六十七条(準備的口頭弁論終了後の攻撃防御方法の提出)の規定による当事者の説明について、第九十四条(法第百七十八条の規定による当事者の説明の方式)の規定は、法第二百九十八条第二項において準用する法第百七十八条(書面による準備手続終結後の攻撃防御方法の提出)の規定による当事者の説明について準用する。
- The provision of Article 87 (Method of Explanation by Party under Provision of Article 167 of the Code) shall apply mutatis mutandis to the explanation by a party under the provision of Article 167 (Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preliminary Oral Arguments) of the Code as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 298 (Effect of Procedural Act Performed in First Instance, etc.) of the Code, and the provision of Article 94 (Method of Explanation by Party under Provision of Article 178 of the Code) shall apply mutatis mutandis to the explanation by a party under the provision of Article 178 (Advancement of Allegations and Evidence after Close of Preparatory Proceedings by Means of Documents) of the Code as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 298 of the Code.
- この法律において「配偶者からの暴力」とは、配偶者からの身体に対する暴力(身体に対する不法な攻撃であって生命又は身体に危害を及ぼすものをいう。以下同じ。)又はこれに準ずる心身に有害な影響を及ぼす言動(以下この項において「身体に対する暴力等」と総称する。)をいい、配偶者からの身体に対する暴力等を受けた後に、その者が離婚をし、又はその婚姻が取り消された場合にあっては、当該配偶者であった者から引き続き受ける身体に対する暴力等を含むものとする。
- The term 'spousal violence' as used in this Act means bodily harm by one spouse (illegal attacks threatening the other's life or body; the same shall apply hereinafter) or the words and deeds of one spouse that cause equivalent psychological or physical harm to the other (hereinafter collectively referred to as 'bodily harm' in this paragraph), and shall cover cases where, subsequent to being subjected to violence by one spouse, the other spouse has obtained a divorce or annulment of the marriage but continues to be subjected to violence by his/her former spouse.
- 旧法第十条第二号の規定による命令が発せられた後に当該命令の申立ての理由となった身体に対する不法な攻撃であって生命又は身体に危害を及ぼすものと同一の事実を理由とするこの法律による改正後の配偶者からの暴力の防止及び被害者の保護に関する法律(以下「新法」という。)第十条第一項第二号の規定による命令の申立て(この法律の施行後最初にされるものに限る。)があった場合における新法第十八条第一項の規定の適用については、同項中「二月」とあるのは、「二週間」とする。
- With regard to the application of the provisions of Article 18, paragraph 1 of the Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims revised by this Act (hereinafter referred to as the 'New Act') to cases where, after the issuance of an order under Article 10, item 2 of the Old Act, a petition was filed for an order under Article 10, paragraph 1, item 2 of the New Act (limited to the first petition filed after the enforcement of this Act) on the grounds of the same fact of illegal attacks threatening the other's life or body that was the ground for the petition for the said Order, the term 'two months' in the same paragraph shall be deemed to be replaced with 'two weeks.'
- 第百四十七条の三第三項又は第百五十六条の二(第百七十条第五項において準用する場合を含む。)の規定により特定の事項についての攻撃又は防御の方法を提出すべき期間が定められている場合において、当事者がその期間の経過後に提出した攻撃又は防御の方法については、これにより審理の計画に従った訴訟手続の進行に著しい支障を生ずるおそれがあると認めたときは、裁判所は、申立てにより又は職権で、却下の決定をすることができる。ただし、その当事者がその期間内に当該攻撃又は防御の方法を提出することができなかったことについて相当の理由があることを疎明したときは、この限りでない。
- Where a period for advancing allegations and evidence on a specific matter is specified pursuant to the provisions of Article 147-3(3) or Article 156-2 (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 170(5)), if the court, with regard to allegations or evidence that a party has advanced after the expiration of such period, finds that such allegations or evidence will be substantially detrimental to the progress of court proceedings based on the plan for trial, it may make an order of dismissal upon petition or by its own authority; provided, however, that this shall not apply where such party has made a prima facie showing to the effect that he/she has reasonable grounds for having been unable to advance the allegations or evidence within that period.
- 平安時代に関東地方において「新皇」を名乗った平将門一党や、鎌倉幕府滅亡後に後醍醐天皇によって開始された建武の新政から離反した足利尊氏、江戸時代末期には1864(元治元)の八月十八日の政変で失脚した長州藩(禁門の変で京都御所に発砲した事により朝敵となり、幕府による長州征伐を受けて二次にわたる幕長戦争が起こる)、王政復古 (日本)により15代将軍徳川慶喜(慶喜は朝敵とされると上野寛永寺に謹慎した)、戊辰戦争においては江戸幕府側勢力(中心的勢力とみなされた会津藩は新政府軍から集中攻撃を浴び、会津藩を強く支持した米沢藩は、比較的早期に降伏したにもかかわらず、戦後重罪に処された)が朝敵とされた。
- The party of TAIRA no Masakado, who called himself 'Shinno' (new emperor) in the Kanto region in the Heian period, Takauji ASHIKAGA, who broke away from the Kenmu Restoration, which was initiated by Emperor Gotoba after the fall of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), at the end of the Edo period, Choshu clan, which was brought down by the Coup of August 18 in 1864 (became choteki by firing at the Kyoto Imperial Palace in the Kin-mon Gate Incident, and was attacked by the bakufu in the conquest of Choshu, which led to two Bakucho Wars (wars between bakufu and Choshu)), Yoshinobu TOKUGAWA, the 15th Shogun, in the oseifukko (restoration of imperial power) (Japan) (Yoshinobu confined himself at the Ueno Kanei-ji Temple when he was deemed choteki), and the Edo bakufu side in the Boshin War (Aizu Clan, which was seen as the central force received concentrated attacks by the new government troops, and Yonezawa Clan, which strongly supported the Aizu Clan, faced serious charges despite their relatively early surrender) were considered choteki.
- しかし、環濠集落の出現は、未だ戦闘の証拠がほとんどない弥生時代早期にさかのぼること(福岡県江辻遺跡、同那珂遺跡群など)、受傷人骨などの事例から戦乱が頻発したと考えられる前期後半~中期前半、特に中期初頭以降の北部九州ではむしろ環濠集落の事例は少ないこと、しばしば環濠を掘削する際に排出された土を利用して環濠の外側に盛り土をした痕跡のある事例が報告されているが、環濠の外側に盛り土をすることによって、外敵を有利にしてしまう(外敵は、盛り土を矢避けにしたり、盛り土の上から攻撃できる)ことなどから、環濠集落と戦乱とを直接的に関連づける、すなわち環濠集落を防衛集落と考える研究者は最近では少なくなってきている。
- However, recently not many researchers consider moat settlements as defensive and directly related with wars, for several reasons such as; the emergence of moat settlement goes back to earlier Yayoi period when there was very little evidence of battles (Etsuji site and Nakai sites in Fukuoka Prefecture), less moat settlements are excavated from northern Kyushu in the latter half of early period to first half of middle period, especially beginning of middle period when frequent wars were thought to have occurred from the evidence of human bones with trauma, and banks were created outside the moat in some cases using soil dug up to make the moat, which gives an advantage to the enemy (Enemy can use the bank as a shield against arrows and also can attack from the top of a bank.)
- この法律は、武力攻撃事態(武力攻撃事態等における我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に関する法律(平成十五年法律第七十九号)第二条第二号に規定する武力攻撃事態をいう。以下同じ。)に際して、我が国領海又は我が国周辺の公海(海洋法に関する国際連合条約に規定する排他的経済水域を含む。以下同じ。)における外国軍用品等の海上輸送を規制するため、自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号)第七十六条第一項の規定により出動を命ぜられた海上自衛隊の部隊が実施する停船検査及び回航措置の手続並びに防衛省に設置する外国軍用品審判所における審判の手続等を定め、もって我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to set forth the procedures of a stopped ship inspection and taking ship measure implemented by units of the Maritime Self-Defense Force called out pursuant to the provisions of Article 76, paragraph (1) of the Self-Defense Forces Act (Act No. 165 of 1954), and the procedures, etc. of the hearing at the Foreign Military Supply Tribunal to be established in the Ministry of Defense in order to restrict the maritime transportation of foreign military supplies, etc. in our territorial seas and the high seas surrounding Japan (including the Exclusive Economic Zone prescribed in the United Nations Convention on the Law of the Sea; the same shall apply hereinafter) in armed attack situations (which means the armed attack situation prescribed in Article 2, paragraph 2 of the Act on Ensuring Peace and Independence of Japan and Security of the State and People in Armed Attack Situations, etc. (Act No. 79 of 2003); the same shall apply hereinafter), and thereby ensuring the peace and independence of Japan and security of the state and the people.
- 余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる英仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、英国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の崇高なる、其識見の秀徹なる--(以下略)
- A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip)
- 一般からの投稿を受け付けるこのウィキのようなウェブサイトは、自動投稿ツールを使って多くのサイトにリンクを張ってまわるスパマーにより荒らされがちです。このようなスパムは除去できるものの、その作業は大変に面倒なものです。このため、このウィキではときどき、特に新しい外部リンクがページに追加されたときなどに、質問に答えていただくようお願いすることがあります。この作業は自動化が難しいため、スパマーなどのプログラムを用いた攻撃をほぼ阻止しつつ、大半の生身の人間による投稿を可能にします。正当な投稿をするにあたって本機能が障害となっている場合、[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|サイト管理者]]に連絡して協力を求めてください。ページの編集に戻るには、ブラウザの「戻る」ボタンを押してください。
- Web sites that accept contributions from the public, like this wiki, are often abused by spammers who use automated tools to add their links to many sites.While these spam links can be removed, they are a significant nuisance.Sometimes, especially when adding new web links to a page, the wiki may ask you to answer a question.Since this is a task that is hard to automate, it will allow most real humans to make their contributions while stopping most spammers and other robotic attackers.Please contact the [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|site administrators]] for assistance if this is unexpectedly preventing you from making legitimate contributions.Click the 'back' button in your browser to return to the page editor.
- 一般からの投稿を受け付けるこのウィキのようなウェブサイトは、自動投稿ツールを使って多くのサイトにリンクを張ってまわるスパマーにより荒らされがちです。このようなスパムは除去できるものの、その作業は大変に面倒なものです。このため、このウィキではときどき、特に新しい外部リンクがページに追加されたときなどに、色の付いた、あるいは形のゆがんだ文字の画像を提示し、なんと書いてあるか入力をお願いすることがあります。この作業は自動化が難しいため、スパマーなどのプログラムを用いた攻撃をほぼ阻止しつつ、大半の生身の人間による投稿ができるようにします。しかし、残念なことに、この方法により、視力の低い利用者や、テキストベースあるいは音声ベースのブラウザを使っている利用者にご不便をおかけする場合があります。現時点では、音声による代替方法はありません。正当な投稿をするにあたって本機能が障害となっている場合、[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|サイト管理者]]に連絡して協力を求めてください。ページの編集に戻るには、ブラウザの「戻る」ボタンを押してください。
- Web sites that accept postings from the public, like this wiki, are often abused by spammers who use automated tools to post their links to many sites.While these spam links can be removed, they are a significant nuisance.Sometimes, especially when adding new web links to a page, the wiki may show you an image of colored or distorted text and ask you to type the words shown.Since this is a task that's hard to automate, it will allow most real humans to make their posts while stopping most spammers and other robotic attackers.Unfortunately this may inconvenience users with limited vision or using text-based or speech-based browsers.At the moment we do not have an audio alternative available.Please contact the [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|site administrators]] for assistance if this is unexpectedly preventing you from making legitimate posts.Hit the 'back' button in your browser to return to the page editor.