撫でる: 14 Terms and Phrases
- 撫でる
- to brush gently
- to stroke
- to caress
- 群盲象を撫でる
- the mediocre have no right to criticize the great
- 軽く触るまたは撫でる
- touch or stroke lightly
- 大きな手がそっと私の頭を撫でる。
- A big hand pats me on the head.
- 最近はお尻を叩かず、頭を撫でる。
- Recently, Shojo does not slap children, but may pat them on the head.
- 彼の顔にかかる、やさしく撫でるようなそよ風
- the caresses of the breeze played over his face
- 通常、リラックスまたは医療目的で撫でる行為
- the act of rubbing down, usually for relaxation or medicinal purposes
- 性交時のように官能的に撫でる、または愛撫する
- stroke or caress in an erotic manner, as during lovemaking
- 愛情に満ちた、または、愛情のこもったやり方で触れる、または、軽く撫でる
- touch or stroke lightly in a loving or endearing manner
- また「撫で牛」の像があり、自身の悪い部位を撫でると病気が治るとされている。
- The shrine also has a cow statue called 'Nade-ushi' (the rubbing cow), which is believed to help people recover from their diseases when they rub it on the same part as the sick part of their bodies.
- 「ナヅ」は「撫づ(撫でる)」、「チ」は精霊の意で、父母が娘の手足を撫でて慈しむ様子を表わすとする説
- Some people argue that the word 'nazu' used in their names means 'to caress' and 'chi' 'holy spirits' and that Ashi (meaning 'foot' in Japanese) nazuchi and Te (meaning 'hand') nazuchi signify the way in which parents caress their daughters' hands and feet with loving care.
- 好相とは一種の神秘体験であり、経典には如来が来臨して頭を撫でるとか、五色の光が差すのが見えるという記述もあるが、その内容は秘密とされている。
- 'Koso' is a kind of mystical experience, depicted in scriptures as a Buddha appearing close by and stroking the person's head, or the appearance of a 5-colored light, but the details are kept secret.
- 形代(かたしろ、かたじろ)、撫物(なでもの)とも言い、紙や木材・草葉・藁などで人の形に作られ、それにより患部等を撫でることによって自分の穢れをこれに移しつけて祓うのに使われるもので、流し雛の風習はこれを元としている。
- Also known as katashiro (or katajiro) or nademono, they were made into human form with materials such as paper, wood, grass, leaves or straw and were used to transfer one's impurity to hitokata by rubbing them against the affected area, whereby getting rid of their impurity which was the origin of the custom of nagashi bina (floating hina dolls).