撒く: 35 Terms and Phrases
- 撒く
- to scatter
- to sprinkle
- to strew
- to distribute (handbills, etc.)
- to spread (rumours, etc.)
- to give the slip
- to throw off
- to shake off
- to lose
- ばら撒く
- to disseminate
- to scatter
- to broadcast
- to give money freely
- to strew
- 種を撒く
- to sow seeds
- scatter seeds
- 振り撒く
- to scatter
- to sprinkle
- to lavish
- 愛嬌を振り撒く
- to make oneself pleasant to everybody
- to smile at everybody
- to try to please everybody
- to make things pleasant
- 愛想を振り撒く
- to make oneself pleasant to everybody
- 小麦の種を畑に撒く。
- Seed the fields with wheat.
- 水をでたらめに撒く行為
- the act of scattering water about haphazardly
- 吹き付ける、あるいは撒く
- spray or sprinkle with
- まるで塩があるように、撒く
- sprinkle as if with salt
- 芝や庭に水を撒くためのホース
- a hose used for watering a lawn or garden
- 豆を撒く際には掛け声をかける。
- In concert with their throwing actions, the throwers shout.
- また、その撒く水のことを指す。
- It also means water to be used for watering.
- 炒った豆を神棚に供えてから撒く地方もある。
- In some regions, roasted beans are thrown after being offered on kamidana (a household Shinto altar).
- 彼がいつもみんなにとびっきりの笑顔を振り撒く。
- He always flashes his sweetest smile at people.
- もともとは水草であるヒシの実を乾かしたものを撒く。
- Originally, ninja scattered makibishi which was dried fruit (nut) of the aquatic plant hishi (water chestnut; Trapa japonica).
- - 厚化粧の少女の巫女たちが水上スキーの鬼に豆を撒く
- Miko (shrine maidens) girls with heavy makeup throw beans against water-skiing oni.
- 道路に水を撒くための、タンクとスプリンクラーを積んだ車
- water cart with a tank and sprinkler for sprinkling roads
- 彼らが眠くなるように子供たちの目に砂を撒くおとぎ話の小妖精
- an elf in fairy stories who sprinkles sand in children's eyes to make them sleepy
- またざるから手で取って撒く場合は撒き銭・撒き餅などとも言う。
- And, in the case of scattering by hand, they are also called Makisen (scattering coins) and Makimochi (scattering rice cakes).
- また、ホースなどで大量に撒くのもあまり好ましいとは言えない。
- It is also not desirable to sprinkle a big quantity of water by the use of hose.
- 大麻で祓った後に、小さな榊で塩湯を撒く(振りをする)場合もある。
- In some cases, a Shinto priest may (pretend to) sprinkle hot salt water with a small sakaki after purification with onusa is done.
- 日本では、湿度の高い気候を利用し、除湿機で溜めた水を撒くという方法もある。
- Taking advantage of its humid climate, another option available in Japan is to store water emitted from a dehumidifier and sprinkle it.
- 打ち水(うちみず)とは、庭や道路など屋外に水を撒く、昔からの日本の風習である。
- Uchimizu is an old Japanese custom of watering gardens and/or streets.
- そして又、其薔薇を撒く戸口をすぎたものゝみが、「角の門」の遠きかがやきを捕へ得る事を信じてゐる。
- turning upon its hinges, and hold that he alone who has passed the rose-strewn threshold can catch the far glimmer of the Gate of Horn.
- また、木種を全国に撒く事は、子供を産む力を持った女性として、彼女は生殖を司る神でもある事を意味する。
- She is also the goddess of reproduction, because her sowing of seeds all over the country represents women's ability to give birth.
- 豆を撒くことには、鬼に豆をぶつけることにより、邪気を追い払い、一年の無病息災を願うという意味合いがある。
- The throwing of beans implies the clearing away of noxious vapors by striking oni with the beans and making a wish for perfect health during the coming year.
- 打ち水のコツとしては、朝夕の涼しい時間帯に地面や家の壁などに、バケツなどにためた水を少量ずつ撒くのが良い。
- The knack of doing Uchimizu is to sprinkle, in the morning or evening when air temperature is low, water stored in a bucket little by little on the ground or the wall of a house.
- 北海道・東北・北陸・南九州では ラッカセイをまく(大豆よりも回収し易く、殻ごと撒くため地面に落ちても食べられる、等の利点がある)。
- In Hokkaido, Tohoku, Hokuriku and Minami-Kyushu (Southern Kyushu), people throw unshelled peanuts, which have the advantage of being easy to collect, and even those thrown on the ground can be collected and eaten.
- 次に、上棟式特有の儀礼として、曳綱の儀(棟木を曳き上げる)、槌打の儀(棟木を棟に打ちつける)、 散餅銭の儀 (餅や銭貨を撒く)が行われる。
- After that, the three rituals that are unique to the jotoshiki are performed: the rope-pulling ritual (the raising of the ridgepole onto the rooftop); the mallet-striking ritual (the ridgepole is pounded into place); and the offerings-scattering ritual (mochi and coins are tossed to those below).
- おまえはいつも無駄遣いをしている、おまえは馬鹿だ、おまえが街で撒くために苦労して稼いだ金は渡すつもりはない、父はそんなことをいろいろと言った。
- He said she used to squander the money, that she had no head, that he wasn't going to give her his hard-earned money to throw about the streets, and much more,
- 葬儀終了後に「振り塩」と呼ばれる清めの塩を撒く(ただし、これは神道由来の慣習であって、死を穢れとみなさない仏教の教義に反すると考える意見もある。
- After a funeral ceremony, salt is scattered to purify, which is called 'Furishio.' (However, it is a custom that originated from Shinto and some believe that it goes against the doctrine of Buddhism which does not regard death as Kegare (impurity).
- 同じ湯立神楽でも神社によってかなり違いがあり、玉串に見立てた枝葉を浸して湯を撒くもの(神奈川県藤沢市白旗神社など)や、素手で煮え湯を払うようにして撒くもの(長野県飯田市正八幡神社(遠山郷)など)、全国的にも珍しいご神体を湯につけるもの(香川県丸亀市垂水神社など)などさまざま。
- The same yudate-kagura even differ significantly by shrine and various forms exist like the ones in which a tree branch compared to tamagushi (a sacred sakaki tree branch) is dipped in hot water and the hot water is splashed (Shirahata-jinja Shrine in Fujisawa City, Kanagawa Prefecture, etc.), boiled water is splashed with bear hands as if sweeping (Seihachiman-jinja Shrine (Enzankyo) in Iida City, Nagano Prefecture, etc.), the object of worship is dipped in hot water, being rare throughout Japan (Tarumi-jinja Shrine in Marugame City, Kagawa Prefecture, etc.), etc.