携: 1000 Terms and Phrases
- 携
- Sugaru
- portable
- carry (in hand)
- armed with
- bring along
- 携挙
- Rapture (Christian theology)
- 携琴
- sihu (4-stringed Chinese musical instrument played with a bow)
- 携帯
- something carried (in the hand)
- handheld
- mobile telephone
- cell phone
- Mobile Phone
- 提携
- cooperation
- tie-up
- joint business
- link-up
- affiliation
- alignment
- alliance
- hookup
- partnership
- shotgun marriage [wedding]
- tieup
- coalition
- affiliate
- 必携
- handbook
- manual
- vade mecum
- essential to keep on you
- 連携
- cooperation
- coordination
- link
- hookup
- setup, trick
- liaison
- coalition
- ガラ携
- traditional Japanese-style cell phone (in contrast to smart phones)
- 'Galapagos' cell phone (Japanese brand)
- 携える
- to carry in one's hand
- 携わる
- to engage in
- to participate
- to take part
- 携帯型
- portable (style)
- hand-held
- ambulatory
- 携帯品
- personal effects
- hand baggage
- 携帯用
- portable
- mobile use
- Personal effects
- かし携帯
- rental mobile phone
- rental cell phone
- cell phone that is rented
- 技術提携
- technical cooperation
- technical tie up
- 業務提携
- business partnership
- business tie-up
- 携帯電郵
- email from a cell phone or mobile phone
- 携帯電話
- mobile telephone
- cellular telephone
- cellular phone
- cell phone
- portable phone
- cordless telephone
- Mobile phone
- 資本提携
- capital tie-up
- capital alliance
- alliance with capital involvement
- 相携える
- to do something together
- 貸し携帯
- rental mobile phone
- rental cell phone
- cell phone that is rented
- 提携交渉
- tie-up negotiations
- tie-up talks
- 省庁連携
- collaboration with related ministries and agencies
- crossministerial collaboration
- 流域連携
- basin tie-up
- cooperation of people in the basin
- 連携通砂
- cooperative sediment throughing
- 連携排砂
- concerted operation in flushing
- cooperating flushing
- cooperative sediment flushing
- 経済連携
- economic partnership
- 連携する
- coordinate
- cooperate with
- 連携企画
- Collaborative projects
- 携帯機器
- Mobile technology
- Portable communications device
- Mobile device
- 戦略的提携
- strategic partnership
- 包括的提携
- comprehensive tie-up
- 携帯電話機
- pocket telephone
- portable telephone
- 携帯試験器
- portable testing set
- 証票の携帯
- Carrying of an Identification Card
- Carrying an identification card
- 連携の強化
- Strengthening of Coordination
- 産官学連携
- Cooperation with industry, government, schools
- 経済連携室
- Office of Economic Partnership
- 産学連携室
- Business-Academia Cooperation Office
- 経済連携課
- Economic Partnership Division
- 携帯式給紙
- Portable Sheet Feeder
- 携行補給品
- accompanying supplies
- 衛星携帯電話
- satellite-based mobile phone
- 携帯ゲーム機
- handheld game console
- portable game console
- 携帯型ゲーム
- handheld game console
- portable game console
- game software for a handheld game console
- 携帯情報端末
- personal digital assistant
- PDA
- Personal digital assistants
- 妻子を携える
- to be accompanied by one's family
- 連携トリップ
- operational tripping
- 経済連携協定
- economic partnership agreement
- Economic Partnership Agreements
- 社会との連携
- Cooperation with the Society
- 証票の携帯等
- Carrying of Identity Cards
- 友好提携市場
- Friendship Ties Market
- 姉妹提携都市
- Sister and associated cities
- 連携研究部門
- Collaborative Research Laboratories
- 経済連携課長
- Director, Economic Partnership Division
- 携帯電話会社
- Mobile carrier
- mobile operator
- 取引に携わる
- engage in the trade of
- 携帯用テレビ
- a portable television set
- 携帯パソコン
- a hand-held computer
- 携帯電話投げ
- Mobile phone throwing
- サービス連携
- service cooperation
- 業務提携契約
- business collaboration agreement
- 技術提携契約
- technology exchange contract
- technical collaboration agreement
- 携帯用保冷具
- Portable cooling pack
- 携帯電話番号
- mobile phone number
- 個人携帯端末
- personal portable terminal
- 簡易型携帯電話
- personal handyphone system
- PHS
- 教育に携わる者
- someone involved with education
- 教育に携わる人
- person involved in educational activities
- 携帯ストラップ
- straps for mobile phone
- 携帯型ゲーム機
- handheld game console
- portable game console
- Handheld game consoles
- 次世代携帯電話
- next-generation mobile phone
- 多機能携帯電話
- smartphone
- smart phone
- 携帯型人工臓器
- wearable artificial organ
- ダム群連携事業
- MLIT or subsidized projects for linking dams
- 携帯用検針装置
- portable meter reading device
- 上下流連携組織
- cooperative organization of upstream and downstream
- 友好自治体提携
- cooperation of friendship municipalities
- 証明書の携帯等
- Carrying, etc. of Identification Cards
- 連携の確保強化
- Securing and Strengthening Coordination
- 証明書等の携帯
- Carrying Identification Cards Etc.
- 幼保連携推進室
- Office for Advancing Kindergarten and Day-care Center
- 連携推進専門官
- Senior Specialist for Research Institutes Cooperation
- 大学連携推進課
- Academia-Industry Cooperation Promotion Division
- 国際連携交渉官
- Director for International Partnership Negotiations
- 官民連携推進室
- Public-Private-Partnership Promotion Office
- 携帯電話販売店
- Mobile Phone Shop
- 緊密に提携して
- in close cooperation
- 携帯型ステレオ
- a portable stereo
- 提携に参加する
- join in an affiliation
- 下請けに携わる
- engage in a subcontract
- 携帯用の船外機
- a portable outboard motor
- 携帯電話の世代
- Cellular network standards
- 携帯電話事業者
- Mobile phone companies
- 広域連携推進室
- Interregional Collaboration Promotion Office
- 携帯電気ドリル
- Portable Electric Drills
- 携帯電気かんな
- Portable Electric Planers
- 携帯型血圧記録
- ambulatory blood pressure monitoring
- 携帯式血圧測定
- ambulatory blood pressure monitoring
- 教育に携わる人々
- those who participate in education
- 教育に携わる人人
- those who participate in education
- 携帯式血圧測定法
- ambulatory blood pressure monitoring
- 携帯電話サービス
- mobile phone service
- 携帯情報端末機器
- personal digital assistant
- 企業連携シリーズ
- Business collaboration series
- 地方連携推進室長
- Director, Local Partnership Cooperation Division
- 民間援助連携室長
- Director, Non-Governmental Organizations Cooperation Division
- 提携しましょう。
- Let's join hand in hand.
- 娯楽として携わる
- engaged in as a pastime
- 携わる、遂行する
- engage in or perform
- 政治活動に携わる
- engage in political activities
- 貴重な財政的提携
- a valuable financial affiliation
- 携帯電話メーカー
- Mobile phone manufacturers
- 運転管理上の連携
- operational links
- 携帯型心電図検査
- ambulatory electrocardiography
- 産学官の連携の下に
- in conjunction with business, academia and government
- 携帯型コンピュータ
- portable computer
- 身分証明書等の携帯
- Carrying an Identification Card, etc.
- 武器の携帯及び使用
- Bearing and Use of Weapons
- Carrying and Use of Weapons
- 関係機関の連携協力
- Coordination and Cooperation among Relevant Organs
- 証票の携帯及び服制
- Carrying of Identification Card and Uniform
- - 日本の携帯電話
- Japanese cellular phone
- 姉妹都市・提携都市
- Sister and associated cities
- Friendship town/Associated town
- Sister Cities and Partnership Cities
- Sister city and partner city
- Sister Cities/Affiliate Cities
- Sister cities and other partners
- 提携内容(6ヶ条)
- Content of the Alliance (Six Articles)
- 設立に携わった人物
- People involved in the establishment
- 発火具の携帯禁止等
- Prohibition against Carrying Ignitable Articles, etc.
- 幼保連携推進専門官
- Senior Specialist for Advancing Kindergarten and Day Care Center
- 産業連携推進専門官
- Senior Specialist for Industrial Cooperation
- 交流連携事業調整官
- Director for Regional Planning and Networking
- 建築に携わっている
- be engaged in building
- スパイ活動に携わる
- engage in espionage
- 小型の携帯用の時計
- a small portable timepiece
- 世界銀行と提携する
- affiliated with the World Bank
- 携帯電話の通信規格
- Mobile phone standards
- 日本の携帯電話文化
- Japanese mobile phone culture
- Au (携帯電話)
- Au (mobile phone company)
- 持続携行式腹膜透析
- CAPD
- continuous ambulatory peritoneal dialysis
- 連続携帯式腹膜透析
- CAPD
- continuous ambulatory peritoneal dialysis
- 携帯式モニタリング
- ambulatory monitoring
- 専門家の連携による
- interprofessional
- プリペイド式携帯電話
- prepaid cellphone
- Prepaid mobile phone
- 欧州発の携帯電話規格
- GSM Global System for Mobile Communications
- 旅券等の携帯及び提示
- Carrying and Presentation of Passport
- 携帯電話電源オフ車両
- Mobil Phone Power Source Off Car
- 連携協力に関する協定
- The agreement of the cooperation
- 人材育成のための連携
- Cooperation for human resource cultivation
- 地方公共団体との連携
- Collaboration with Local Authorities
- 地域連携企画担当部長
- Chief of Planning for Community-based Coorperation
- 研究環境・産業連携課
- Research Infrastructure and Industry-Academia Cooperation Division
- 文化広報・地域連携室
- Office for Press and Information, Promotion of the 'Power of Culture' Campaign
- 産学連携推進小委員会
- Academia-Industry Cooperation Promotion Subcommittee
- 携帯電話が欲しいな。
- I want a cellular phone.
- 航空機乗組員間の連携
- Cooperation among air-crews
- 違法取引に携わる人々
- people who engage in illicit trade
- 携帯用の動力のこぎり
- portable power saw
- 2つの大学は提携した
- The two colleges affiliated
- 携帯して使用するため
- for portable use
- 日本の携帯電話事業者
- Mobile phone companies of Japan
- Japanese mobile phone companies
- 日本における携帯電話
- Mobile phone industry in Japan
- 中国における携帯電話
- Mobile phone industry in the People's Republic of China
- 携帯電話ブラウジング
- Mobile web browsers
- 通信放送連携サービス
- communication-broadcasting integrated services
- 携帯メール アドレス
- mobile address
- ITS との機能連携
- coordination of ITS functions with advanced information and telecommunications society
- 持続的携行式腹膜透析
- CAPD
- continuous ambulatory peritoneal dialysis
- 持続的携帯型腹膜透析
- CAPD
- continuous ambulatory peritoneal dialysis
- chronic ambulatory peritoneal dialysis
- 地域と連携した川づくり
- river works in partnership with local communities
- 関係行政機関の連携協力
- Coordination and cooperation among the administrative organs concerned
- 彼が携帯を首にかける。
- He puts the mobile phone around his neck.
- 非弁護士との提携の禁止
- Prohibition against collaboration with non-attorneys
- 非弁護士との提携等の罪
- Crime of acting in concert, etc. with non-attorneys
- - 日本の携帯電話文化
- Cellular-phone culture in Japan
- 携行食としてのおにぎり
- Onigiri as a portable food
- まつづくりのための連携
- Cooperation for community renovation
- その他必要と認める連携
- Cooperation for other necessities
- 都道府県知事等との連携
- Collaboration with Governors etc.
- 防災研究地域連携推進官
- Director for Disaster-Reduction Research and Regional Cooperation
- 宇宙開発連携協力推進官
- Director for Space Development and Cooperation
- 携帯機器フロントエンド
- Mobile Frontend
- 提携した人々のグループ
- a body of people associated together
- 訳書の権標を携える役人
- an official who carries a mace of office
- 携帯者の左側から始める
- on or starting from the wearer's left
- 携帯可能なコンピュータ
- Mobile computers
- 携帯電話端末 (東芝)
- Toshiba mobile phones
- 銃の携帯許可証の所持者
- gun carry permit holder
- 携帯形可燃性ガス検知器
- Portable type combustible gas detector
- 携帯用クーラーボックス
- Portable cooling boxes
- 携帯データネットワーク
- cellular data
- 携帯式血圧モニタリング
- ambulatory blood pressure monitoring
- ABPM
- 無条件転送連携トリップ
- operational intertripping
- 個人向け携帯情報通信機器
- PDA Personal Ditigal Assistance
- 汚水処理施設連携整備事業
- Collaborative Project on Development of Municipal Wastewater Treatment
- 連携の可能性(日米の)
- opportunities for US-Japan cooperation
- 関係者相互の連携及び協力
- Coordination and Cooperation among the Relevant Parties
- 国立情報学研究所(提携)
- National Institute of Informatics (affiliation)
- 制服の着用及び証票の携帯
- Obligation to Wear a Uniform and to Carry an Identification Card
- 人材力活性化・連携交流室
- Office for Human Resources,Cooperate and Exchange
- 警官は笛を携帯している。
- The policeman carries a whistle.
- 携帯電話を用いて呼び出す
- call up by using a cellular phone
- 軍隊の携帯用機器と供給品
- the portable equipment and supplies of an army
- 英国との多くの密接な提携
- many close associations with England
- 少しだけIBMと提携した
- was briefly associated with IBM
- 携帯電話端末 (ノキア)
- Nokia mobile phones
- 携帯電話端末 (ソニー)
- Sony Ericsson mobile phones
- メインページ (携帯版)
- Main Page alternative (text only)
- 携帯電話端末 (HTC)
- HTC Corporation mobile phones
- 社外の機関との連携の強化
- increasing cooperation with external organizations
- 携帯型心電図モニタリング
- ambulatory electrocardiographic monitoring
- アナログ携帯電話方式の1つ
- TACS total access communications system
- 評価及び監視との連携の確保
- Ensuring linkage between Policy Evaluation and evaluation and inspection
- 施策の有機的な連携への配慮
- Consideration towards the Organic Linkage of Policies and Measures
- Considerations to Organic Coordination of Policies
- 小さい方が携帯には便利だ。
- The smaller one is easier to carry around.
- 独立プロダクションとの提携
- Cooperation with independent movie studios
- 懐中電灯等の携帯用照明器具
- Flashlights or other portable illumination apparatuses.
- 携帯機器ウェブサイトの評価
- Mobile site feedback
- Give us feedback about your mobile site experience
- 疾病予防に携わる医学の部門
- the branch of medicine concerned with preventing disease
- ウィキペディアの多言語連携
- Wikipedia multilingual coordination
- 環太平洋戦略的経済連携協定
- Trans-Pacific Strategic Economic Partnership
- 携帯電話端末 (LG電子)
- LG Electronics mobile phones
- 耐磁携帯時計−種類及び性能
- Horology-Magnetic resistant watches-Classification and performance
- 鉱山用熱式風速計(携帯形)
- Thermal anemometer for mines - portable type
- 大学等との連携協力の円滑化等
- Facilitation of Coordination and Cooperation with Universities, etc.
- われわれは相互の連携を図る。
- We cooperate with each other.
- 彼がその携帯に電話を掛けた。
- He called the cell phone.
- それが機能連携を強化します。
- It will enhance function linkage.
- 弓矢に携わる者が感じる果報。
- It is the happiness which a person who practices Yumiya feels.
- 1990年10月 姉妹町提携
- Sister town partnership was formed in October, 1990.
- 2000年9月 姉妹都市提携
- Sister city partnership was formed in September, 2000.
- 日本後紀の編纂にも携わった。
- He was also engaged in the compilation of Nihon Koki (Later Chronicle of Japan).
- また、外交にも多く携わった。
- He often took part in diplomacy as well.
- 手工業部門に携わる者が多い。
- Most of them were engaged in handicraft manufacturing.
- 放課後子どもプラン連携推進室
- Office for the Promotion of the After-school Plan for Children
- 彼らは固形燃料を携えていた。
- They brought solid fuel with them.
- 技能証明書を携帯しない等の罪
- Offences of Failure to Carry Competence Certificate, etc.
- 精神分析に連携した催眠の使用
- the use of hypnosis in conjunction with psychoanalysis
- 携帯用自動小火器である機関銃
- machine gun that is a portable automatic firearm
- 携帯用の小さい電池式のランプ
- a small portable battery-powered electric lamp
- 往復刃のある携帯電動のこぎり
- a portable power saw with a reciprocating blade
- 携帯電話端末 (メーカー別)
- Mobile phones by company
- 携帯電話端末 (モトローラ)
- Motorola mobile phones
- ベストセラーの携帯電話の一覧
- List of best-selling mobile phones
- 携帯電話・PHSの事業者一覧
- List of mobile network operators
- 潜水用携帯時計−種類及び性能
- Diver's watches−Classification and performance
- 美しい農村漁村創出連携促進事業
- Program for Promoting the Creation of Beautiful Agricultural, Fishing, and Mountain Villages through Partnership
- 登録証明書の受領、携帯及び提示
- Receipt, Carrying and Presentation of the Registration Certificate
- ものづくり事業者と大学等の連携
- Cooperation between Manufacturing Business Operators and Universities, etc.
- 関係行政機関の相互の密接な連携
- Close and Mutual Coordination among Relevant Administrative Organs
- 1976年1月1日友好都市提携
- On January 1, 1976, a friendship town agreement was signed.
- 明治新政府では内務に携わった。
- He was in charge of the internal affairs at the new Meiji Government.
- その後も翻訳の業務に携わった。
- After that, he was involved in translation work.
- 労働基準監督官の携帯すべき証票
- Identification Card Which Labor Standards Inspectors Shall Carry
- 公共職業能力開発施設等との連携
- Coordination with Public Human Resources Development Facilities, etc.
- 関西元気文化圏推進・連携推進室
- Office for Promotion of the 'Power of Culture from Kansai' Project
- 彼は医学の研究に携わっている。
- He is engaged in medical research.
- 携帯番号を教えて頂けませんか。
- Can you give me your cell number?
- 携帯音声通信役務等の提供の拒否
- Refusal to Provide Mobile Voice Communications Services, etc.
- 小型携帯ドリルで、手で操作する
- a small portable drill held and operated by hand
- 参加、提携、利用によって関わる
- connected by participation or association or use
- バイオハザード (携帯アプリ)
- Mobile games in the Resident Evil series
- アメリカ合衆国の携帯電話事業者
- Mobile phone companies of the United States
- 携帯電話端末 (サムスン電子)
- Samsung mobile phones
- 国内機関との連携の効率性の評価
- Assessment of effectiveness of interfaces with the DAs;
- 舟艇−船外機関−携帯用燃料装置
- Small craft—Portable fuel systems for outboard motors
- 携帯電話が録画再生機能を有する。
- The cell phone has record and playback functions.
- 携わる人や神(神社や神主)へ贈る
- Occasions when shugi are given to the people involved and/or the gods (a shrine or a Shinto priest).
- 二条親政派との対立、平氏との提携
- Antagonism against Nijo's directly run government, continued with the cooperation with the Taira clan
- 1964年4月14日姉妹都市提携
- Kameoka City established a sister-city relationship with Knittelfeld on April 14, 1964.
- 1980年11月3日姉妹都市提携
- Kameoka City established a sister-city relationship with Stillwater on November 3, 1980.
- Kameoka City established a sister-city relationship with Jandira on November 3, 1980.
- 1991年1月22日姉妹都市提携
- Joyo City established a sister-city relationship with Gyeongsan-si on January 22, 1991.
- 1985年9月27日友好交流提携
- Muko City established a friendship city relationship with Hangzhou City on September 27, 1985.
- 2005年2月20日姉妹都市提携
- It established a sister city relationship on February 20, 2005.
- 1969年10月1日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on October 1, 1969.
- 1978年10月1日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on October 1, 1978.
- 1979年2月13日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on February 13, 1979.
- 1984年12月3日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on December 3, 1984.
- 1990年4月12日姉妹都市提携
- It was affiliated as a sister city on April 12, 1990.
- 川嶋皇子らと史書編纂に携わった。
- He was engaged in compiling historical documents with other persons including Prince Kawashima.
- 携帯電話の電源を切るべきである。
- You should turn off the mobile phone.
- わたしたちは業務提携しています。
- We are in the tie-up.
- 携帯機器フロントエンド拡張の評価
- MobileFrontend Extension feedback
- 譲渡時の携帯音声通信事業者の承諾
- Consent of Mobile Voice Communications Carrier at the Time of Transfer
- 提携ATM利用料金の閾値(_F)
- Commercial ATM _fees threshold
- グループあるいは考え方と提携する
- align oneself with a group or a way of thinking
- フルタイムの仕事に携わっていない
- not engaged in full-time work
- 自動車の設計・生産に携わる技術者
- an engineer concerned with the design and construction of automobiles
- 携帯時計の文字盤を保護するカバー
- a protective cover that protects the face of a watch
- トラストの取締まりに携わる連邦官
- a federal agent who engages in trust busting
- インターネット機能を持つ携帯電話
- a cell phone with internet facility
- 船用耐圧防爆形携帯電灯−乾電池式
- Shipbuilding−Flameproof portable electric lamps−Dry cells and batteries type
- 医療保険の携行性と責任に関する法律
- Health Insurance Portability and Accountability Act
- 彼が携帯を制服のポケットに仕舞う。
- He puts his cell phone into the pocket of his uniform.
- 1995年10月30日姉妹都市提携
- Joyo City established a sister-city relationship with Vancouver on October 30, 1995.
- 1984年11月16日姉妹都市提携
- Muko City established a sister-city relationship with Saratoga on November 16, 1984.
- 1972年11月28日姉妹都市提携
- The affiliation of Sister Cities on November 28, 1972
- 高国は浦上村宗と連携して京に侵攻。
- Takakuni invaded the capital in a collaborative effort with Muramune URAGAMI.
- Au (携帯電話)ショップ花園橋店
- AU (mobile phone) shop, Hanazonobashi branch
- 携帯電話充電器(700〜2100)
- Mobile recharger (700 to 2100 pieces)
- Mobile rechargers (700 to 2100 pieces)
- 公共政策連携研究部・公共政策教育部
- Collaborative Research & Education Division of School of Government
- 大学連携による新しい教養教育の創造
- Creation of new cultural education in cooperation with universities
- _(ウィキリンクに連携された事象)
- _(forced_wikilinks)
- 宇宙船搭乗時に携帯される時計の時間
- the clock time given by a clock carried on board a spacecraft
- 製材業に携わる会社の所有者か経営者
- an owner or manager of a company that is engaged in lumbering
- ポケットに入れて携帯できるハンカチ
- a handkerchief that is carried in a pocket
- アメリカ軍が支給した缶詰の携帯口糧
- a canned field ration issued by the United States Army
- 世界銀行と提携している国際連合機関
- an agency of the United Nations affiliated with the World Bank
- 美術作品の分析と解釈に携わる専門家
- a person who is professionally engaged in the analysis and interpretation of works of art
- 彼は行ったいたる所に拳銃を携行した
- he carried a gun everywhere he went
- 彼は武器を携帯する免許を持っていた
- he was licensed to carry a weapon
- 中国本土・香港経済連携緊密化取決め
- Mainland and Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement
- 省庁連携子ども体験型環境学習推進事業
- hands-on environmental learning promotion program for children through the cooperation of related ministries and agencies
- 国際的な連携の確保及び国際協力の推進
- Securing International Coordination and Promotion of International Cooperation
- Ensuring of International Coordination and Promotion of International Cooperation
- 携帯発電機であつて、政令で定めるもの
- Portable power generators as specified by Cabinet Order; and
- スタッフとの連携・タイミングが重要。
- It is crucial to work in close cooperation and perfect synchronization with staff members.
- また、新京極映画祭とも連携している。
- Additionally, the Kyoto International Student Film and Video Festival is held in collaboration with the Shinkyogoku Film Festival.
- 1984年(昭和59年)姉妹都市提携
- Nagaokakyo City established a sister-city relationship with Arlington in 1984.
- 1983年(昭和58年)友好都市提携
- Nagaokakyo City established a friendship city relationship with Ningbo in 1983.
- 産業組合法はじめ数々の法案に携わる。
- He engaged himself in establishment of many pieces of legislation such as the Industrial Union Act.
- 崇徳中学校・高等学校 - 教育連携校
- Sotoku Junior High and High School-the School having cooperative ties with Ryukoku University
- 上宮中学校・高等学校 - 教育連携校
- Uenomiya Junior High and High School-the School having cooperative ties with Ryukoku University
- 地域産業振興、新産業創出のための連携
- Cooperation for the promotion of local industry and the creation of new industries
- 小学校教諭(一種)取得連携プログラム
- The program for the acquisition of a license to become an elementary school teacher (type one)
- キリスト教系高等学校との教育連携協定
- Education cooperation agreements with Christian high schools
- 彼はそれ以来宗教活動に携わっている。
- He has engaged in religious activity since then.
- この型の携帯電話はよく売れています。
- This type of mobile phone sells well.
- 携帯機器版ベータテストへのオプトイン
- Mobile beta opt-in
- 従って、携帯の線はないと見て良い。」
- We may take it, then, that she does not carry it about with her.'
- 中学校間の試合または提携に使用される
- used of competition or cooperation between secondary schools
- 携帯できるの調理用パラフィン蝋コンロ
- a portable paraffin cooking stove
- 研究センターと大学との提携を歓迎した
- welcomed the affiliation of the research center with the university
- 中国本土・マカオ経済連携緊密化取決め
- Mainland and Macau Closer Economic Partnership Arrangement
- 一般用防水携帯時計−種類及び防水性能
- Water resistant watches for general use-Classification and water resistibility
- 被害者の保護のための関係機関の連携協力
- Cooperation among concerned organizations to protect victims
- 大学と民間事業者との連携協力の円滑化等
- Facilitating the Close Cooperation between Universities and Private Business Operators, etc
- 時々携帯に見知らぬ人から電話がかかる。
- Sometimes, I get phone calls from strangers.
- 携帯電話会社が新聞に全面広告を出した。
- The mobile phone company took out a full-page ad in newspapers.
- それが家庭や地域の支援機関と連携する。
- It collaborates with families and local aid agencies.
- 連射性・破壊力・重量・携帯性・使用場所
- The ability of automatic fire, destruction power, weight, mobility and the place of usage
- 1996年12月31日友好交流都市提携
- Kameoka City established a friendship-city relationship with Suzhou City on December 31, 1996.
- ベジャ市(チュニジア)友好都市提携予定
- The Governorate of Béja, Tunisia is scheduled to be a friendship country of Kashihara City.
- 生涯を通して成瀬正一との連携は続いた。
- He cooperated with Masakazu Naruse throughout his life.
- 産官学地域連携による人材育成プログラム
- Program for human resource training in cooperation with industry, government, and the local community
- 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。
- Doctor Hirose is engaged in AIDS research.
- アメリカ人は武器の携帯を許されている。
- Americans have the right to bear arms.
- イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
- England is a land where the policemen carry no revolvers.
- 携帯機器ウェブサイトで画像を無効にする
- Disable images on mobile site
- 携帯機器ウェブサイトで画像を有効にする
- Enable images on mobile site
- 携帯機器版ベータテストに参加しますか?
- Join the mobile beta?
- 携帯電話とコンピュータチップで使われる
- used in cell phones and computer chips
- 別の誰か、あるいは組織と提携している人
- a person who is affiliated with another or with an organization
- 携帯用の箱形をしているリードのない楽器
- a portable box-shaped free-reed instrument
- 中心部分に鋲を打ち込むための携帯型機械
- a hand-held machine for driving staples home
- ポケットに入れて携帯するのに適している
- suitable for carrying in the pocket
- 懐中電燈、携帯用ラジオなどで用いられる
- used in flashlights, portable radios, etc.
- 携帯時計の機構が格納される金属のケース
- the metal case in which the works of a watch are housed
- 彼女が山に入るとき、彼女は銃を携帯する
- She packs a gun when she goes into the mountains
- 解散をめぐって戦うために提携された教会
- The churches consociated to fight their dissolution
- 新しい携帯電話の市場を開発してください
- develop a market for the new mobile phone
- 車両等との連携による歩行者等の安全確保
- ensuring safety of pedestrian and others in cooperation with vehicles
- 工業規格の標準化に携わっている米政府機関
- National Institute of Standards and Technology
- 連絡用に携帯電話を持っている店主が多い。
- Many owners of street stall businesses use cell phones for communication.
- 早雲と氏親は連携して領国を拡大していく。
- Thereafter, Soun and Ujichika allied themselves and continued expanding their territories.
- ガス溶接作業主任者免許証を携帯すること。
- To carry the license of an operations chief of gas welding.
- 二つの政党は提携してその法案をつぶした。
- The two parties allied to defeat the bill.
- うちの会社はあの合弁会社と提携している。
- We are affiliated with the new joint venture company.
- 携帯機器版ベータテストから離脱しますか?
- Leave the mobile beta?
- 携帯機器版ベータテストからのオプトアウト
- Mobile beta opt-out
- 非常信号灯、携帯灯及び防水携帯灯 六十日
- Emergency Signal Light, Portable Light and Waterproof Portable Light,60 days
- トゥートルズは弓と矢を携帯していました。
- He had a bow and arrow with him,
- 髪に温風を吹きかける、携帯用の電気送風機
- a hand-held electric blower that can blow warm air onto the hair
- 炭を焼いて料理用のグリルを持つ携帯式の炉
- a portable brazier that burns charcoal and has a grill for cooking
- 手を携え、希望を持って恐怖に立ち向かった
- hand in hand with hope went fear
- 英語を外国語として学ぶ人には必携の英英辞典
- Longman Dictionary of Contemporary English
- お宝写真は通行人が携帯のカメラで捕らえた。
- The rare photo was taken by a passerby's cell phone camera.
- 両者の連携が十分ではなかったとされている。
- The coordination of the two divisions was reported to be inadequate.
- また恵比寿が携える狩猟具としても知られる。
- In addition, they are known as hunting equipments carried by Ebisu (god of fishing and commerce).
- これらの戦略を、官民が連携しつつ推進する。
- The strategies are to be implemented by the public and private sectors working in coordination with each other.
- (イ)火薬類その他の危険物を携帯している者
- (1) A passenger who has explosives or other dangerous objects
- 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
- A small toolkit can be very handy when you are traveling.
- その勢力的な男は様々な活動に携わっている。
- The vigorous man is engaged in diverse activities.
- その精神的な男は様々な活動に携わっている。
- The vigorous man is engaged in diverse activities.
- アップル製携帯機器のブックマーク用アイコン
- Apple Touch bookmark icon
- 携帯電話を持ち運ぶのと同じくらい悪い話だ。
- as bad as carrying a cell phone.
- 筆記道具が入っていて筆記台になる携帯用の箱
- a portable case containing writing materials and having a writing surface
- 長時間心電図携帯形記録装置(ホルタ心電計)
- Ambulatory ECG Recording System (Holter System)
- 全ての人が携帯電話を持っているわけではない。
- Not everyone has a mobile phone.
- 携帯電話の同番号移行制度が24日に始まった。
- The Mobile Number Portability system started on the 24th.
- 電話、電報、ファックス、ケータイ(携帯電話)
- Telephones, telegrams, faxes, and cell-phones
- その大部分は携行性より美味しさを求めている。
- Palatability, rather than portability, is asked for most of the situations.
- 1982年(昭和57年)5月8日友好都市提携
- Friendship-city affiliation established on May 8, 1982.
- 1998年(平成9年)5月15日姉妹都市提携
- Sister-city affiliation established on May 15, 1998.
- 1992年(平成4年)11月2日友好都市提携
- A sister city relationship was established on November 2, 1992.
- 1984年(昭和59年)11月 姉妹都市提携
- Nagaokakyo City established a sister-city relationship with Izunagaoka-cho in November, 1984.
- 1988年6月7日に旧丹波町と姉妹都市提携。
- It became the sister city to the former Tanba Town on June 7, 1988.
- 専門的に俳諧に携わるひとを「俳諧師」と呼ぶ。
- Those who were engaged in creating haikai professionally were called 'haikai poets.'
- 幕府目付として元禄赤穂事件の処理に携わった。
- He dealt with Genroku Ako Incident as bakufu metsuke (inspector).
- 父親の跡を継いで貿易業や土木事業にも携わる。
- Following in his father's footsteps, he also engaged in a trading business and civil engineering works.
- 同3年(1594年)、伏見城の普請に携わる。
- In 1594, he participated in Fushimijo fushin (construction of Fushimi-jo Castle).
- 北陸学園北陸中学校・高等学校 - 教育連携校
- Hokuriku Junior High and High School of Hokuriku Academy-the School having cooperative ties with Ryukoku University
- 北陸高校(福井県) 高大連携に関する協定締結
- Hokuriku High School (Fukui Prefecture) concluded the agreement about the cooperation with Ryukoku University.
- パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
- In addition to PCs, it can be used with cell phones.
- この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
- The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
- 政治とか、社会改革や慈善活動に携わられては。
- -- politics, reform, philanthropy?
- 資産の管理に携わる者の、用心深さと注意の欠如
- a lack of prudence and care by someone in the management of resources
- 革で覆われた短いむちか棒で、軍将校が携行する
- a short cane or stick covered with leather and carried by army officers
- 図書館学の教育を受け図書館業務に携わる専門家
- a professional person trained in library science and engaged in library services
- すべての部品が効果的に連携するように調整する
- coordinate in such a way that all parts work together effectively
- 芸人たちや提携したスタッフの組織(特に劇団)
- organization of performers and associated personnel (especially theatrical)
- 他の機構と提携している補助的または従属的機関
- a subsidiary or subordinate organization that is affiliated with another organization
- 聖戦に携わっているイスラム・ゲリラ戦士の軍隊
- a military force of Muslim guerilla warriors engaged in a jihad
- 彼がおもむろに、ポケットから携帯を取り出した。
- He deliberately pulled his phone out of his pocket.
- 携帯用の護身具、または鍛錬具として用いられる。
- They are also used as a portable Goshingu (self-defense weapon) or a training tool.
- 携帯性や軽量化や矢の収納や取り出しやすさなど。
- The mobility, lightness, storage of arrows, the ease to pull them out to load and so on.
- 長崎県島原市(1983年3月1日姉妹都市提携)
- Shimabara City, Nagasaki Prefecture (affiliated as a sister city on March 1, 1983)
- 1986年(昭和61年)8月12日友好都市提携
- A sister city relationship was established on August 12, 1986.
- 1966年(昭和41年)2月11日姉妹都市提携
- February 11, 1966: Miyazaki City got together with Kashihara City as a sister city.
- 2006年(平成18年)2月12日友好都市提携
- February 12, 2006: Luoyang got together with Kashihara City as a friendship city.
- 光雄は現代劇の製作に携わり、製作部次長となる。
- There, he was involved in the production of period dramas and took the position of assistant general manager of the production department.
- 合わせて携帯電話電源オフ車両の場所を一部変更。
- Concurrently, some of the cars, where mobile phones should have been switched off, underwent a modification of the place where the rule was applied.
- 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
- His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
- 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
- Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
- 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
- 'Seen my cell phone?' 'On the table!'
- ですが、今はそのどちらにも携わっておりません」
- But I'm not in either one now.'
- 次善は敵の軍隊の連携を断ち切ってしまうことで、
- the next best is to prevent the junction of the enemy's forces;
- 組織化された犯罪活動担当のギャングのゆるい提携
- a loose affiliation of gangsters in charge of organized criminal activities
- 携帯用であり、ハンドグリップで操作される丸のこ
- a circular saw that is portable and is operated with a hand grip
- 人や商品、メッセージを運ぶ事業に携わる人や会社
- a person or firm in the business of transporting people or goods or messages
- 携帯用のテレビカメラとビデオカセットレコーダー
- a portable television camera and videocassette recorder
- ポケットに入れて携帯するのに向いている小さな櫛
- a small comb suitable for carrying in a pocket
- 優先席付近では携帯電話の電源をお切りください。
- Please turn off mobile phones in the vicinity of the priority seats.
- 簡単にコードレスで携帯経由のネット接続が出来る。
- You can easily have a wireless Internet connection via mobile phone.
- 彼が職場でシステム開発関連の業務に携わっている。
- He is engaged in system development-related work for the company.
- 携帯電話経由でPCをインターネットに接続します。
- I connect the PC to the Internet through a cell phone.
- 京都国際学生映画祭は多くの連携企画を行っている。
- The Kyoto International Student Film and Video Festival is involved in many collaborative projects.
- このため、北隣の朝倉氏との提携は不可欠であった。
- To break this situation, it was necessary to establish a coalition with the northern neighboring Asakura clan.
- 石匙 携帯に便利なように工夫された、日本の石器。
- Ishisaji (stone spoon): Designed for portability, an unique stone tool developed in Japan
- - 安積疏水の設計や野蒜築港計画に携わる (蘭)
- - Involved in the planning of the Asaka Canal and the project of Nobiru chikuko (Industrial development policy and the construction of Nobiru harbor)
- また、頼之自身も編纂に携わっているとも言われる。
- It is said that Yoriyuki was personally involved in editing this book.
- 仕官中は一橋家領内を巡回し、農兵の募集に携わる。
- When he was an officer, he went rounds in the territory of the Hitotsubashi family and was involved in recruiting farmer-soldiers.
- 一橋大学設立に携わり、商業簿記の教授に就任した。
- Teisaku was involved with the establishment of Hitotsubashi University and appointed to a professorship in commercial book-keeping.
- これにより彼が宮内のことに携わっていたと知れる。
- This proved that he was involved in the imperial court.
- 由布院駅との間で駅の足湯で姉妹提携を結んでいる。
- The station established sister relations with Yufuin Station, since both stations boast the Eki no Ashiyu Footbath.
- 同志社大学は様々な方法で産官学連携を行っている。
- Doshisha University cooperates with the industry, government, and schools in various ways.
- 文字盤上の針の位置によって時間を表示する携帯時計
- a watch that represents time by the position of hands on a dial
- 携帯でき、それ自身で自立できる丸いドーム型の住居
- a circular domed dwelling that is portable and self-supporting
- 携帯コンピュータのディスプレイや時計に用いられる
- used for portable computer displays and watches etc.
- 地位あるいは権威の象徴として携行される儀式用の杖
- a ceremonial staff carried as a symbol of office or authority
- 優先席付近では、携帯電話の電源をお切りください。
- Please turn off your mobile phone when near the priority seats.
- 環境関連条約との連携及び環境政策に関する手法の開発
- enhanced coordination of environment conventions and development of policy instruments
- 地域NPOとの連携による地域学習活動活性化支援事業
- Program to Support Local Learning Activities through Cooperation with Local NPOs
- 多様な主体の連携及び協働並びに自発的な活動の促進等
- Coordination and Cooperation among Diversified Actors and Promotion, etc. of Voluntary Activities
- 地域的な雇用構造の改善のための措置との有機的な連携
- Organic Coordination with Measures for Improving Regional Employment Structure
- 当社は全国100社以上のバス会社と提携しています。
- We have partnered with over 100 bus companies nationwide.
- 携帯時には、数珠袋(念珠袋)など専用の袋にいれる。
- When carrying it, it must be put into an exclusive bag such as a juzu bag (nenju bag).
- 高校弓道を全日本弓道連盟と連携しつつ統括している。
- It manages high school Kyudo in cooperation with the All Nippon Kyudo Federation.
- ケルン(ドイツ):1963年5月29日姉妹都市提携
- Cologne (Germany): The city established a sister-city relationship with Cologne on May 29, 1963.
- プラハ(チェコ):1996年4月15日姉妹都市提携
- Prague (Czech Republic): The city established a sister-city relationship with Prague on April 15, 1996.
- その他、近隣の業者が連携して輸送の効率化を図った。
- Neighboring carriers cooperated to improve the efficiency of transportation as well.
- 肥後の通潤橋に携わり、東京の万世橋などを手掛けた。
- He took part in building Tsujun-kyo Bridge in Higo Province and engaged in works such as Mansei-bashi Bridge in Tokyo.
- 奈良県立平城高等学校と教育連携協定を締結している。
- It concluded an agreement on educational cooperation with Nara Prefecture Heijo High School.
- 娯楽の提供に携わる人々:ラジオやテレビ、映画、演劇
- those involved in providing entertainment: radio and television and films and theater
- 積極行動主義を提唱する、または積極行動主義に携わる
- advocating or engaged in activism
- 通常は連携して動く身体器官や部分が、連携しないこと
- absence of coordination of organs or body parts that usually work together harmoniously
- 列車が遅れているなら、私は携帯電話に電話するだろう
- If the train is late, I will cell phone you
- 彼がメールアドレスを携帯電話のアドレス帳に登録した。
- He saved the e-mail address in his cell phone address book.
- 調理が済んだ食べ物を携帯する習慣は世界中で見られる。
- Custom of carrying cooked food is found worldwide.
- そして、義満は戦場に行くときも携えていたと言われる。
- It is said that he took it along with him when he went to battlefields.
- 京都市では国内の姉妹都市提携はこれまで行っていない。
- Kyoto City has not established a sister-city relationship with any other city in Japan.
- キエフ(ウクライナ):1971年9月7日姉妹都市提携
- Kiev (Ukraine): The city established a sister-city relationship with Kiev on September 7, 1971.
- 大宝律令の選定に携わり、地方官としても実績を挙げた。
- He was engaged in the selection of Taiho Ritsuryo (Taiho Code), and achieved good results as a local official.
- 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
- The government prohibits us from carrying guns without a license.
- 宿泊するために衣類や装飾品を携行する小さな旅行用の鞄
- a small traveling bag to carry clothing and accessories for staying overnight
- 事業提携においてすべての当事者の利害関係を示す証明書
- a certificate showing the interests of all parties in a business partnership
- (18世紀)てん輪にまやかしの振り子のついた携帯時計
- (18th century) a watch with a balance wheel having a fake pendulum attached to it
- 地方自治体の機関で、法令施行と犯罪防止に携わっている
- the department of local government concerned with enforcing the law and preventing crime
- 地方公共団体・NGO等の連携による国際環境協力推進事業
- Program for Promoting International Environmental Cooperation by Joining Forces with Local Governments and NGOs
- 当社は京都大学と産学連携の包括連携協定を結んでいます。
- We have concluded the Comprehensive Partnership Agreement with Kyoto University on industry-university cooperation.
- パリ(フランス):1958年6月15日友情盟約都市提携
- Paris (France): Kyoto City entered into a friendship treaty with Paris on June 15, 1958.
- 木戸との連携の必要性を感じていた大久保もこれに応じた。
- Having felt the need to join efforts with Kido, Okubo accepted their mediation.
- 明治天皇は大本営が広島に移った時も携えていたとされる。
- Emperor Meiji is said to have carried the sword, even when the Imperial headquarters were relocated to Hiroshima.
- また、この頃からはじまった、日下部との連携は生涯続く。
- Additionlly, collaboration with Kusakabe, which began around this time, lasted throughout his life.
- また内礼司の主礼のように現業に携わらない例外もあった。
- As an exception, Shurai in Nairaishi were not engaged in work-site operation.
- それらが手を携えて進むのは、疑いもなく確かなことです。
- We see with undoubting certainty that they go hand in hand.
- ヘルメットをかぶり警棒を携える連中への不満をつぶやく。
- He muttered against the men who wear helmets and carry clubs.
- 文字の直後に書かれたまたは印刷されてそれと連携している
- written or printed immediately following another character and aligned with it
- 立ち聞きされた会話(特に立ち聞きされた携帯電話の会話)
- overheard conversation (especially overheard cellphone conversation)
- 小さい携帯用無線リンク(レシーバーとトランスミッター)
- small portable radio link (receiver and transmitter)
- 小さくて手で持ったりポケットに入れて運べる携帯用計算器
- a calculator small enough to hold in the hand or carry in a pocket
- 職場、学校で被害に遭った場合は、周囲との連携を密にする。
- In case of suffering damage at work or in school, strengthen the linkage with people around you.
- 村上天皇の霊は天上へ還り、師長も琵琶を携えて帰途につく。
- The spirit of Emperor Murakami returned to tenjo (in the sky) and Moronaga, too, came home carrying the biwa.
- 西安(中華人民共和国):1974年5月10日友好都市提携
- Xian City (People's Republic of China): The city established a friendship-city relationship with Xian City on May 10, 1974.
- これによって兵士達は兵粮携帯の義務から免れる事になった。
- Because of this, soldiers were released from the obligation of taking along hyoro.
- 分割されているのは携帯可能なように折りたたむためである。
- The wooden float was divided into four parts so that they could be easily carried by folding them.
- 伝統産業を軸とした地域連携教育の実践(2005年度採択)
- Local related education programs operated through initiatives in the cultural industry (adopted in the 2005 academic year)
- 教育、文化、福祉の向上、スポーツの振興・発展のための連携
- Cooperation for education, culture, improvement of welfare, promotion and improvement of sports
- 非公開で、行われる、携わる、示される、あるいは公言される
- not openly practiced or engaged in or shown or avowed
- 同じ長さでない棒のある旋回できる板からなる携帯用のはかり
- a portable balance consisting of a pivoted bar with arms of unequal length
- 人種または文化的な結びつきから起こる民族の特質または提携
- an ethnic quality or affiliation resulting from racial or cultural ties
- ディスク記憶装置に使用される磁気ディスクの携帯用のパック
- a portable pack of magnetic disks used in a disk storage device
- 携帯電話の累計加入者数が5月ですでに3億人を超えています。
- The total subscribers to mobile phone service had already exceeded 300 million in May.
- 彼が会社で医療関連会社の基幹系システムの開発に携わります。
- He is involved in the development of mission-critical systems for healthcare companies.
- そして、天正10年5月に供を連れて上洛した時も携えている。
- He took it along with him when he went to the capital, Kyoto, accompanied by his attendants in June 1582.
- 同年末、日活に提携絶縁状を提出したがそれが訴訟に発展する。
- At the end of the year, Chiezo Productions sent a letter to break off its relationship with Nikkatsu, but this turned into a dispute and went into litigation.
- 携帯時は小さくたたんでおき、使用する際に広げて箱状にする。
- This is folded compactly in a pouch, and it is unfolded into a box shape prior to use.
- 町奴は町人であるゆえ、刀や長い脇差の携帯が許されなかった。
- The machi-yakko were prohibited from wearing swords or long knives because they were townspeople.
- このとき稚狭王も倭京にあってその仕事に携わっていたらしい。
- It was said that Wakasa no Okimi was in the City of Yamato when the war broke out, and that he was also involved with forming the military troops for the Prince Otomo.
- フィレンツェ(イタリア):1965年9月22日姉妹都市提携
- Firenze (Italy): The city established a sister-city relationship with Firenze on September 22, 1965.
- ザグレブ(クロアチア):1981年10月22日姉妹都市提携
- Zagreb (Croatia): The city established a sister-city relationship with Zagreb on October 22, 1981.
- また、当麻寺(奈良県葛城市)の開山に携わったと伝えられる。
- It has been said that Kunimi supported to build Taima-dera Temple (in present Katsuragi City, Nara Prefecture).
- 元禄9年(1696年)ころから代作者の江島其磧と提携した。
- From around 1696, he affiliated with Kiseki EJIMA, the ghost-writer.
- また同社の提携先の新興キネマで、3本の無声映画を監督した。
- He also directed three silent pictures in Shinko Cinema, an affiliated company of Irie Production.
- このため通り沿いには金融や金銀細工に携わる業者が集中した。
- Therefore many financial dealers and gold- and silver-smiths were concentrated along the street.
- 宮大工(みやだいく)は、神社寺院の建築や補修に携わる大工。
- The term miyadaiku refers to a carpenter 'daiku' involved in the construction and repair of Shinto shrines and Buddhist temples.
- その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。
- It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
- しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
- Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
- ページやウィキリンクに連携された事象の前後に事柄を付加する
- Prepends front matter and appends back matter to pages and implements forced wikilinks
- 熱したり調理したり食事を暖かくしておくための携帯用電気器具
- a portable electric appliance for heating or cooking or keeping food warm
- 連携して作用するように調整された道具の組合せからなるツール
- tool consisting of a combination of implements arranged to work together
- 同じ運動に携わっている男性のための呼びかけ語として使われる
- used as a term of address for those male persons engaged in the same movement
- 言語学習に有効なのは、学校、教師、および学生間の連携である
- effective language learning is a partnership between school, teacher and student
- また、エレベーター内では携帯電話のご使用はお控え願います。
- Additionally, please refrain from using mobile phones in the elevator.
- ディジタル携帯電話規格の一種。これからはTDMA→CDMA。
- CDMA Code Division Multiple Access
- 凶器を携帯し、刑務官が放棄を命じたのに、これに従わないとき。
- Cases where the inmate maintains the possession of a dangerous weapon against a prison officer's order to surrender it;
- そして播磨国・備前国守護赤松義村などと連携して京に侵攻する。
- Sumimoto then invaded the capital in a collaborative effort with Yoshimura AKAMATSU, the shugo of Harima and Bizen Provinces.
- 『源氏物語』『土佐日記』などの古典の書写・注釈にも携わった。
- Sadaie was also involved in the transcription and annotation of classics such as 'The Tale of Genji' and 'The Tosa Diary.'
- 但馬国の志士北垣国道と連携して、生野銀山での挙兵を計画した。
- He cooperated with Kunimichi KITAGAMI, a patriot from Tajima Province, and made a plan to raise an army in Ikuno Silver Mine.
- そこには留守司として高坂王がおり、ともに軍の編成に携わった。
- There was Prince Takasaka as Rusutsukasa (a guard of the City) and he engaged in the organization of the army together.
- 維新後は、主に久光の元で島津家に関わる史料の収集に携わった。
- After the Meiji Restoration, he mainly engaged to collect historical materials related to the Shimazu family for Hisamitsu.
- 御霊祭では、地域の小学校と連携した取り組みが進められている。
- This festival is held in cooperation with local elementary schools.
- 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
- I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
- 風防を保護するための金属蓋がちょうつがいで付けられた携帯時計
- a watch with a hinged metal lid to protect the crystal
- 腕時計、懐中時計その他の携帯用時計(ストップウォッチを含む。)
- Wristwatches, pocket watches, or other portable watches (including stopwatches)
- フィレンツェ中央市場(イタリア):2006年11月3日友好提携
- Mercato Centrale of Firenze (Italy): friendship ties established on November 3, 2006.
- 一回切りの使用で廃棄され、携帯用の、使い捨ての盃のようなもの。
- It was disposed after one-time use and it was like a portable and disposable sakazuki.
- (ただし大型の機械弓は軽量(携帯)条件を無視した弓矢といえる)
- (However, a large machine bow ignores the requirement of lightness (mobility).)
- '銅鐵の鍋釜の破損を修補す、ふいごを携え来たりて即時に之為す。
- 'Ikakeya repairs the holes or cracks of iron or copper pots and rice cookers, and he carries his bellows and repairs them immediately.
- マニラ(フィリピン)- 1985年8月に旧八木町が姉妹都市提携
- Manila (Philippines) - Established a sister city relationship the former Yagi town in August 1985.
- ここに至って伊藤内閣と議会内で孤立した自由党が連携を宣言した。
- The Ito cabinet and the Liberal Party isolated in the Diet, announced their cooperation at this stage.
- 変幻する水の表情と漁撈に携わる人が織りなす景趣が描かれている。
- They describe the landscapes of the changing water surface and fishermen.
- その後、ヘボン塾は他のプロテスタント・ミッション系大学と連携。
- The Hepburn school subsequently became linked to other Protestant missionary colleges.
- その後も浅井氏・朝倉氏と連携するなどして信長方を苦しめ続ける。
- He continued to vex the Nobunaga's side by forming an alliance with the Azai clan and the Asakura clan.
- この後、遺品を携え官軍のいる会津若松市に潜入して目的を達する。
- He later sneaked into Aizuwakamatsu City, where government army was stationed, while carrying the belongings of the departed.
- 曽祖父の神屋寿貞は石見銀山の本格的開発に携わった人物であった。
- His great-grandfather, Jutei KAMIYA, had been involved in the full scale development of the Iwami Ginzan silver mine.
- 1348年、北畠親房・楠木正行と連携して四条畷の戦いに臨んだ。
- He fought in the Shijonawate War in 1348 in alliance with Chikafusa KITABATAKE and Masatsura KUSUNOKI.
- 契約や条約によって他人(や他国)と提携していない人々(や国々)
- people (or countries) who are not aligned with other people (or countries) in a pact or treaty
- 文法、論理と修辞学に携わる中世の大学における初歩のカリキュラム
- an introductory curriculum at a medieval university involving grammar and logic and rhetoric
- コンピュータマウスのボールに牽引力を与える小さな携帯用のパッド
- a small portable pad that provides traction for the ball of a computer mouse
- ある派閥、党派、または主義を支持する合意、あるいは提携に至った
- brought into agreement or cooperation on the side of a faction, party, or cause
- 広域的な地域活性化のための基盤の整備に関する施策との有機的な連携
- Organic Coordination with Measures concerning Infrastructure Improvement for Wide-area Regional Development
- 比丘の携帯を許された道具の中のひとつである鍼を「薬石」と称した。
- Yakuseki' referred to the acupuncture which was one of the tools that were Biku, Buddhist priests were allowed to carry.
- 携帯電話を奪って電話番号を入手する悪質なケースもあるといわれる。
- It is said that there are vicious cases where telephone numbers are obtained by stealing a cellular phone.
- 腰に差す(吊るす)には長すぎる為、背負うか担ぐかして携帯された。
- It was carried on the back or the shoulder because it was too long to put (or hang) at the waist.
- 矢は矢筒・箙(えびら)といわれる細長い軽量の籠に収納し携帯する。
- Arrows are held in a thin light basket called yazutsu or ebira (arrow quiver).
- 堀河天皇は政治に携わることなく、学問と和歌、管弦に情熱を注いだ。
- Emperor Horikawa did not get involved in politics but instead put his passion into studies, poems and wind and string instruments.
- ただし、官人として武に携わることを本分とした武装集団ではあった。
- However, the bushi were in the armed group which were professionally involved with military affairs as government officials.
- 折りたたみ扇は日本で発明され、平安時代には貴族の必携品となった。
- The folding fan was invented in Japan, and it became a necessity of court nobles during the Heian period.
- 1482年、牙符を携行した最初の日本国王使が通交することで発効。
- In 1482, the Gafu came into effect when the first King of Japan envoy carrying Gafu had diplomatic relations with the Yi-Dynasty.
- その中で藤原仲麻呂が孝謙天皇と連携して、急速に台頭し始めていた。
- Among those groups, FUJIWARA no Nakamaro rapidly raised his head in the government in coordination with Empress Koken.
- 1633年には奉書の携帯が完全義務化され、朱印船制度は消滅する。
- In 1633, carrying a hosho was made completely obligatory, leading to the extinction of a shuin-sen system.
- 後に伊地知姓に改め、貨幣局出仕、琉球在番、後修史の編纂に携わる。
- Later, he changed his family name to Ichiji, and held the position of Shusshi (supernumerary government official) at the Currency Bureau and Ryukyu-zaiban (resident officer in Ryukyu (present Okinawa), and he also took charge of compilation of the neo-historiography.
- 後年、那須野の開墾にも携わり、葡萄園と葡萄酒醸造所の設営に係る。
- Later in life, he was also involved in reclamation of Nasuno district, and was engaged in establishment of a vineyard and a winery.
- 律令撰定に携わった19名のうち、唯一律令を専修していたとされる。
- He was regarded as the only member that was specialized in the Taiho Ritsuryo among the 19 selecting members.
- 戦後、観世華雪の能に感銘を受け、今日まで能の紹介・研究に携わる。
- After World War II, MASUDA was deeply impressed by the Noh dramas of Kasetsu KANZE and started efforts in introducing and researching Noh dramas till today.
- 2006年より障害学生修学支援ネットワーク事業の拠点校として連携
- It has cooperated with Network for Academic Support for Students with physical challenges as a base school since 2006.
- 陰陽道に携わる者を陰陽師といい、陰陽師集団のことも陰陽道と呼ぶ。
- People who practise Ommyodo are called Ommyo-ji (diviners or sorcerers) and a group of Ommyo-ji is again called Ommyodo.
- 携帯電子機器用リチウムイオン蓄電池の単電池及び組電池の安全性試験
- Safety tests for portable lithium ion secondary cells and batteries for use in portable electric applications
- 第百二条の規定に違反して書面を携帯せず、又はこれを呈示しなかつた者
- A person who, in violation of the provision of Article 102, does not carry documents or does not present them
- 年時不明、玄奘の紹介で隆化寺の恵満に参禅し、経論若干を携えて帰朝。
- Sometime during his stay in Tang, he practiced Zen meditation under Keiman (Hui Man) at Ryuka-ji Temple (Longhuasi) on the introduction of Genjo, and returned to Japan with some sutras and papers.
- 通常、携帯していた数は一枚から、多くても三、四枚のみだったという。
- Usually, ninja carried one or at most three or four shuriken.
- 龍頭を模した舞楽面を着け、金色の桴(ばち/細い棒のこと)を携える。
- The dancer puts on a dragonhead shaped bugaku mask and carries golden stick.
- 佩刀(はいとう・刀を携えること)までする芸者もいたといわれている。
- It is said that some of the geisha even carried swords.
- 正六品以下が宮官であり、宮中内の職務に携わる女官たちのことである。
- Lower than a sixth grade ranking were the Kyukan, who were the court ladies engaged in job duties at Kokyu palace.
- 修正・確定された7箇条を携えて、西郷は再び江戸へ下ることとなった。
- Saigo again left Kyoto for Edo, carrying on him the revisions and confirmation to the conditions of Seven Articles.
- また、天から食物の種を携えた神が天降って来たとする記述も見られる。
- There are also descriptions that a god with seeds of food came down from the heaven.
- 当然この銃は暗殺時も携帯していたが発砲することなく殺害されている。
- Naturally Ryoma carried the gun with him at the time of assassination, but was killed without opening fire.
- さらに、西南戦争による支出費用の調達とその後の財政運営に携わった。
- Moreover, he was engaged in raising expenses due to the Seinan War and in the financial administration afterwards.
- 約20年後の次回の遣唐使に随い経論5000巻の一切経を携えて帰国。
- Approximately 20 years later, by following the next kento-shi, he returned to Japan with the complete Buddhist scriptures of 5,000 scrolls of Kyoron (sutra repository and Abhidhamma-pitaka).
- 製薬掛、後に砲術方掛となり、集成館事業に携わるなどの要職を務める。
- He was in charge of the pharmaceutical department and later, the gunnery department, and then he took important posts such as engaging in the Shuseikan business.
- 1890年以降は銀行行政に携わり国立銀行 (日本)処分に関与した。
- He worked for banking administration from the 1890s and took care of national banks.
- そこで、育子は名ばかりならぬ「養母」として、天皇の養育に携わった。
- Therefore, Muneko was actually involved in raising the emperor, and was not just a mother in name only.
- 京都大学化学連携研究教育拠点(新しい物質変換化学の基盤構築と展開)
- Kyoto University Alliance for Chemistry (The Fundamentals and Developments of New Chemistry for Material Conversion)
- 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。
- We will not tolerate anyone who engages in terrorism.
- 搭乗者が身につけ、携帯し、又は携行する物件であつて告示で定めるもの
- Substances to be put on, carried by or lugged by the passengers
- ある職業に携わるまたはある職業家としてまたは生計の手段として携わる
- engaged in a profession or engaging in as a profession or means of livelihood
- 司教が携行する深く曲がったあるいは十字架のついた杖で教会を象徴する
- a staff surmounted by a crook or cross carried by bishops as a symbol of pastoral office
- ヤマト王権の豪族の中には原始神道の神事に携わっていた氏族も多かった。
- Among Gozoku (local ruling family) of Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty), there were many clans who were in charge of primitive Shinto.
- 現在の市販おにぎりが携行食として不適切なのはこの部分も関係している。
- This part relates to the current commercially available onigiri being not suitable for carrying.
- 天皇が行幸等する場合は国外であっても三種の神器八尺瓊勾玉を携帯する。
- The Emperor carries Yasakami no Magatama, which is one of the three sacred imperial treasures, whenever he travels both within and without Japan.
- 廃刀令が禁じたのも日本刀の携帯であり、所有そのものは認められていた。
- What Haitorei banned was to carry a Japanese sword, and to owe one was allowed.
- 20代の頃にはいわゆる「眼鏡絵」の制作に携わっていたことが知られる。
- It is known that he was involved in making so-called megane-e (eyeglass pictures) in his twenties.
- 長州藩と朝廷や他藩との提携交渉は、専ら桂や久坂が担当することとなる。
- The Choshu clan's cooperation and negotiation with the imperial court and other clans came to be handled by Katsura and Kusaka exclusively.
- 研究センター連携型オープンフィールド教育 - 文学研究科・心理学専攻
- Open field education through the collaboration of research centers - Graduate School of Literature, Graduate School of Psychology
- ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
- Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
- 携帯用の住居(通常帆布製で支柱の上に広げロープと杭で地面に固定する)
- a portable shelter (usually of canvas stretched over supporting poles and fastened to the ground with ropes and pegs)
- 刑務官は、法務省令で定める場合に限り、小型武器を携帯することができる。
- Prison officers may carry small arms and light weapons but only in the cases specified by a Ministry of Justice Ordinance.
- 4世紀後半以降、高句麗・百済・新羅は互いに連携・抗争を繰り返していた。
- After the latter part of the fourth century, Koguryo, Baekje, and Silla repeated cooperation and conflict each other.
- 同年11月、同社の定款に映画の製作・配給を加え、大映との提携を進めた。
- In November, movie production and distribution were added to the articles of incorporation, and the company moved forward in cooperation with Daiei.
- 水戸と敦賀が、天狗党の縁で姉妹都市提携を結んだ時期は1964年だった。
- In 1964, Tsuruga and Mito entered into the sister-city affiliation due to a relationship of the Tenguto.
- 元信は60歳代にあたる天文年間に以下のような大きな仕事に携わっている。
- Motonobu was involved in the following major projects during his sixties.
- 光家は、奥州藤原氏とも連絡を取り合い、連携していたことがわかっている。
- It is known that Mitsuie also kept in touch and cooperate with the Oshu-Fujiwara clan.
- 1937年からは新たにPCLとの製作提携と東宝との配給提携に移行した。
- From 1937, it began to go into partnership with the PCL (Photo Chemical Laboratory) in production of movies, and with Toho Company in distribution.
- 『ひらけ!ポンキッキ』の企画にも携わり、企画書を提出した人物でもある。
- He was also involved in the planning of 'Hirake! Ponkikki,' and he was the one who submitted the proposal plan.
- 園人の父、楓麻呂は西海道使や国司などを歴任し、長く地方行政に携わった。
- His father Kaedemaro worked for local administration for a long time, holding various positions such as Saikaidoshi (a governmental officer of Kyusyu district) and a governor of province.
- 「印金」とは、小型の「鈴」に布団と柄を付けて携帯できるようにしたもの。
- An 'inkin' is a small 'rin' with a cushion and a handle for being portable.
- 個人や企業に貸付を行う(しばしば持株会社や製造会社と提携した)金融機関
- a financial institution (often affiliated with a holding company or manufacturer) that makes loans to individuals or businesses
- かつて乗馬者が携行していた大きいピストル(通常ホルスターに入っている)
- a large pistol (usually in a holster) formerly carried by horsemen
- 以来、織田信長や豊臣秀吉らによって城郭の石垣構築にも携わるようになった。
- Thereafter, the Ano-shu Guild became involved in construction of stone walls of castles built by various castellans, including Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.
- この他にも、携帯用の36珠の物や百万遍念珠と呼ばれる大念珠も用いられる。
- Other than the above, a portable juzu that is composed of 36 beads or dai (big)-nenju called Hyakumanben-nenju are also used.
- 明恵とともに華厳教学やその注釈書「華厳経探玄記」の書写・校合に携わった。
- Together with Myoe, Kikai engaged in copying and collating Kegon Thought and its commentary, 'Kegon-kyo Tangen-ki.'
- 部下の蔵人を指揮して日本酒酒母造りを、また頭と連携して仕込みを担当する。
- This person directs his or her team to make yeast mash and works with a kashira for sake brewing preparation.
- 縮見屯倉首(しじみのみやけのおびと)に雇われて牛馬の飼育に携わっていた。
- They were hired by Shijimi no Miyake no Obito (chieftain of the Imperially-controlled territory called Shijimino miyake) and engaged in farming of horses and cattle.
- 紀ノ川河口付近を抑えることから、海運や貿易にも携わっていたと考えられる。
- It is believed that Saikashu were also involved in marine transportation and trade as they controlled the area near the estuary of the Kino-kawa River.
- 北海道樺戸集治監典獄、樺戸・雨竜・上川三郡郡長として北海道開拓に携わる。
- He was involved in the reclamation of Hokkaido as Tengoku (director) of Hokkaido Kabato Shujikan (former prison) and Guncho (mayor of county) of the three counties such as Kabato, Uryu and Kamikawa.
- 他大学との共同採択「大学連携による新しい教養教育の創造」(平成16年度)
- 'Creation of New Liberal Arts' Education by Like-minded Universities', jointly adopted with other universities (in fiscal Heisei 16)
- 彼らは雑訴決断所の頭人や寄人を兼務していたため、両者の連携が期待された。
- Concurrently holding the posts of tonin and Yoryudo of Zasso-Ketsudansho (agency of Kenmu government to file lawsuits), they were expected to cooperate with each other.
- 監物は中務省直属の官で諸官庁の倉庫の鍵を管理・出納事務の監察に携わった。
- Kenmotsu was the officials under the direct command of Nakatsukasasho and was in charge of supervising the maintenance and delivery operations of keys of warehouses of the government offices.
- (人か軍について使用され)兵器を持っている、または携帯していることが特徴
- (used of persons or the military) characterized by having or bearing arms
- 彼女は、無力にも、携帯用石油ストーブを点けようとし、トーマスに助けられた
- she tried ineffectually to light the primus, and Thomas came to help her
- 「黒壁まちづくり」に参画する館を合わせると計30の古建築の再生に携わった。
- Including the other buildings which joined the 'Kurokabe town planning,' the company engaged in the renovation of a total of thirty old buildings.
- その一方回転音があって相手に勘付かれやすい、携行に不便、などの欠点がある。
- On the other hand, a disadvantage is that the sound they generate when spinning makes it easier to be noticed by the target, and that it is inconvenient to carry along.
- 紺青色の龍頭を模した舞楽面を着け、銀色の桴(ばち/細い棒のこと)を携える。
- Players wear Bugaku (court dance and music) masks representing deep blue-colored dragon heads and carry silver drumsticks.
- グアダラハラ (メキシコ)(メキシコ):1980年10月20日姉妹都市提携
- Guadalajara (Mexico): The city established a sister-city relationship with Guadalajara on October 20, 1980.
- その後、源義広は義仲との連携を選び、ほどなく源行家も義仲と結ぶようになる。
- After that, MINAMOTO no Yoshihiro chose to cooperate with Yoshinaka, and MINAMOTO no Yukiie followed suit.
- 薩長土は、幕末、志士たちの交流や薩長同盟・薩土同盟で連携関係を結んでいた。
- The Satchodo (Satsuma, Choshu and Tosa Domains) formed a partnership through exchanges held among nationalist patriots from these three domains in the late Edo period, as well as through the Satsuma-Choshu Alliance and the Satsuma-Tosa Alliance.
- 三菱財閥の岩崎弥之助は松方に大隈重信の進歩党_(日本)との連携を提案した。
- Yanosuke IWASAKI of Mitsubishi Zaibatsu proposed MATSUKATA to cooperate with the Progressive Party (Japan) represented by Shigenobu OKUMA.
- また、各地の検地や境界争論の調停、鎌倉の鶴岡八幡宮の修復造営などに携わる。
- He also surveyed farms and their harvest quota, acted as a mediator for border conflicts, and participated in the reconstruction project of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in Kamakura.
- その後、朝鮮での戦況が不利になると、石田三成と共に明との講和交渉に携わる。
- Then, he engaged in negotiation with the Ming dynasty over reconciliation along with Mitsunari ISHIDA when the war situation in Korea went against him.
- また、1880年9月に創立した専修学校(現在の専修大学)の設立に携わった。
- He also got involved in the establishment of Senshu School (Present-day Senshu University), which was founded in September 1880.
- これに携わったのもかつての琵琶法師、つまり当道座の盲人音楽家たちであった。
- Former biwa-playing minstrels, that is, the visually impaired musicians of the Todo-za, were also involved with this.
- 江戸時代後期より作陶に携わり、特に茶道具、煎茶器の名品を輩出し続けてきた。
- They have been engaged in the production of ceramic ware since the late Edo period, creating masterpieces of especially tea utensils and tea sets for green tea.
- その老フェッジウィッグはフェッジウィッグ夫人と手を携えて踊りに立ち出でた。
- Then old Fezziwig stood out to dance with Mrs Fezziwig.
- 彼らが交戦に携わることになるのであれば、それはより強い軍隊の干渉を誘発する
- if they become engaged in hostilities it will trigger the intervention of stronger military forces
- 農業機械−操縦装置用及び表示用の識別記号−第5部:携帯式林業機械の識別記号
- Tractors, machinery for agriculture and forestry, powered lawn and garden equipment-Symbols for operator controls and other displays-Part 5: Symbols for manual portable forestry machinery
- 苦情処理手続と紛争解決手続との連携を確保するための措置が講じられていること。
- That measures have been taken to ensure the coordination between Complaint Processing Procedures and Dispute Resolution Procedures;
- 前各項の職員は、その身分を示す証票を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- The staff or police officer referred to in each of the preceding paragraphs shall carry proper identification and show it to the persons concerned.
- 残りの100個の小玉は繋ぎなおされて、丶大法師が数珠として常に携帯している。
- The remaining 100 beads were threaded again and were always carried by Chu-dai hoshi as juzu (rosary).
- 武田薬品のグループ企業として、その子会社である武田ヘルスケアと提携している。
- As a group company of Takeda Pharmaceutical Company Limited, Amato has a business partnership with Takeda Healthcare Products Co., Ltd., one of Takeda's subsidiaries.
- 東曹に属する諸家と西曹に属する諸家はそれぞれ連携して自派の勢力拡大に務めた。
- The clans that belonged to the toso and the clans that belonged to the seiso respectively cooperated within their own cliques and tried to make their cliques more powerful.
- 通交を行う者は図書を押印した書契を携行し、その印影を持って査証を行っていた。
- Those who were to start interaction carried shokei (letter of introduction) sealed with toso so that he could be certified by using the stamp seal.
- まず、天文8年(1539)から約15年間、石山本願寺の障壁画制作に携わった。
- First, for approximately 15 years from 1539, he was involved in the partition wall painting of Ishiyama-Hongan-ji Temple.
- また、代官領に河内鋳物師ら吹屋(鍛冶屋)を集め、鉄砲や火薬製造にも携わった。
- In addition, Sokyu gathered Fukiya (blacksmiths) including casters in Kawachi Province within his territory, dealing with manufacture of guns and gunpowder.
- A: この大きいのひとつと、この携帯カバンです。携帯カバンは持って乗ります。
- A: This big piece and this carry-on bag. I'll keep the carry-on bag with me.
- 1995年に組織されて、アルカイダと提携していたリビアのテロリストのグループ
- a Libyan terrorist group organized in 1995 and aligned with al-Qaeda
- 入国審査官及び入国警備官は、その職務を行うに当り、武器を携帯することができる。
- Immigration inspectors and immigration control officers may carry weapons in executing their duties.
- 産業集積の形成等に密接な関係を有する者と市町村及び都道府県との連携に関する事項
- matters concerning coordination between persons closely concerned with the formation, etc. of industrial clusters and municipalities and prefectures;
- また、「携帯便所」と呼ばれる使い捨ての携帯製品も存在し、非常用として使われる。
- Also, disposable portable products called 'portable toilet' exist and are used for emergency.
- 北信濃市町村との連携「ぶらり北信濃ひな巡り」や「十二単の結婚式」も実施される。
- Events called 'Burari Kitashinano Hina Tour' and 'Wedding with Juni-Hitoe (twelve-layered ceremonial kimono)' are also conducted in cooperation with municipalities in northern Shinano Province.
- 元々は中国で茶の野点用に野外で火をおこすために考えられた携帯湯沸かし器である。
- Originally ryoro was a portable water heater developed in China to use fire out door for Nodate (open-air tea ceremony).
- 律令選定に携わったのは、忍壁皇子・藤原不比等・粟田真人・下毛野古麻呂らである。
- Osakabe no Miko (Prince Osakabe), FUJIWARA no Fuhito, AWATA no Mahito, SHIMOTUKENU no Komaro were engaged in the selection of the Ritsu and Ryo.
- 直方は平貞盛流の嫡流ともいえる立場であり、同じ貞盛流の常陸平氏と連携していた。
- Naokata was in the position of a direct descendant of Taira no Sadamori and had cooperated with Hitachi-Heishi (Taira clan) which were also descendants of Taira no Sadamori.
- 江戸時代、初期には将軍の朱印状を携帯した朱印船による朱印船貿易が行われていた。
- In the early Edo period, foreign trade was performed by shuinsen carrying a shuinjo (shogunal charter for foreign trade).
- 永正8年(1511年)、澄元は細川政賢、赤松義村と連携して再び京都に侵攻する。
- In 1511, Sumimoto tried again to advance into Kyoto with Masayoshi HOSOKAWA and Yoshimura AKAMATSU.
- 忠盛は右馬権頭・左馬権頭を歴任し、宮中の馬を管理する馬寮の職務に携わっていた。
- Tadamori held positions such as Uma no gon no kami and Sama no gon no kami; and, was involved in the Meryo (Bureau of Horses), which managed horses in the imperial palace.
- 帰路では種子島に漂着するが、735年(天平7年)に多くの典籍を携えて帰国した。
- On his way back to Japan, Makibi drifted to Tanegashima Island once but managed to arrive in Kyoto in 735 with various kinds of books.
- 家にいるときはいつも風琴(アコーデオン)を携え、容易に手を離さなかったという。
- It is said that whenever he was home, he carried an accordion with him, and hardly ever put it down.
- 「入江ぷろ」が1935年をもって新興キネマとの提携を解消、撮影所は閉鎖された。
- When 'Irie Production' dissolved a partnership with Shinko Cinema in 1935, the studio was closed down.
- こののち宗の書状を携えた森山・広津らが朝鮮側の忌避する蒸気船で釜山に入港した。
- Moriyama and Hirotsu then went to Busan by steamboat, which the Joseons disapproved, to deliver So's letter.
- 当該都道府県等と隣接する都道府県等その他関係行政機関との連携の確保に関する事項
- Matters concerning the securing of coordination between said prefecture, etc. and other relevant administrative organs including neighboring prefectures, etc.;
- 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
- Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
- 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
- Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
- 携帯音声通信事業者は、施行時利用者本人確認を媒介業者等に行わせることができる。
- The mobile voice communications carrier may have an intermediary agency, etc. confirm the identification of the user at the time of the effective date.
- 航空従事者は、その航空業務を行う場合には、技能証明書を携帯しなければならない。
- Any airman shall, when performing his/her air navigation duties, carry a competence certificate.
- あなたが携えて運んで、あなたの死の後にあなたの器官の移植の使用を認可するカード
- a card that you carry on your person and that authorizes the use of your organs for transplantation after your death
- 接受機構は携帯電話交換手と協議を始めるときにはイーターの必要性を考慮に入れる。
- The Host Organization will take ITER needs into consideration when entering negotiations with mobile phone operators.
- 法第百五十七条第三項の規定により職員が携帯すべき身分証明書は、様式第二号による。
- The identification that inspection officials shall carry pursuant to the provisions of Article 157, paragraph (3) of the Act shall be prepared according to Form No. 2.
- 第十三条第一項の規定に違反して登録証明書を携帯しなかつた者(特別永住者を除く。)
- Any person, excluding a special permanent resident, who, in violation of the provision of Article 13, paragraph (1), fails to carry with him/her the registration certificate.
- 理事官は前項第二号の処分をするには、その身分を示す証票を携帯しなければならない。
- In carrying out any disposition set forth in item (ii) of the preceding paragraph, an Investigator shall carry a certificate of identification.
- 神社仏閣と幼稚園・保育園が連携している所では園児が巫女や稚児として出る所もある。
- At some kindergartens or day nurseries linked with some shrines or temples, children may play the role of miko (shrine maidens) or chigo (children in a festival procession).
- 弁当(辨當、べんとう)とは、携帯できるようにした食品のうち、食事に相当するもの。
- Bento is a kind of portable food and is the equivalent of one meal.
- サルンガという太陽の光で出来た弓と、炎と太陽の光からなり翼を持つ矢を、携えた神。
- This is the god who has a bow called Sarnga made of the sunlight and an arrow with a wing made of fire and sunlight.
- 製作には「東活映画等持院撮影所」を使用し、配給は新興キネマとの提携をとりつけた。
- The company used 'Tokatsu Eiga Tojiin Studio' for its productions and made an alliance with Shinko Kinema for distribution.
- しかし、彼らは常備薬を携帯するに当たって、その入れ物をどうするか、思案に困った。
- However, they were at a loss for the container to carry their medicines.
- そこで旗本奴に対抗するための武器として総鉄製の煙管を造らせ、これを携帯していた。
- As a weapon to rival servants of a Hatamoto samurai, they ordered iron kiseru to wear.
- この結果、法皇と義仲の連携が成立して12月に法皇は義仲に頼朝追討の院宣を発した。
- As a result, a coalition between the Cloistered Emperor and Yoshinaka was established and in December the Retired Emperor issued an order to Yoshinaka to attack Yoritomo.
- 後者は朝廷との連携あるいは朝廷傘下に入ることで東国政権の形成を図る立場であった。
- The latter took the standpoint of forming the Togoku government by cooperation with the Imperial Court or by coming under its jurisdiction.
- 元盛の兄・波多野稙通・柳本賢治らは阿波の細川晴元・三好元長と連携して丹波で挙兵。
- Motomori's brother Tanemichi HATANO and Kataharu YANAGIMOTO raised an army in Tanba in a collaborative effort with Harumoto HOSOKAWA and Motonaga MIYOSHI from Awa.
- 携帯した食料類は凍りついてしまい食事を取らない兵士が大多数を占める事態となった。
- The provisions they had brought froze, which forced most of the soldiers to suffer from no food.
- 対明貿易は、博多商人と連携し、堺商人と組んだ細川氏と競合しつつ遣明船を派遣した。
- In cooperation with merchants from Hakata, he sent ships to Ming China, competing with the Hosokawa family, which had ties with Sakai merchants.
- ほかにも愛知電気鉄道(後に名岐鉄道と合併して名古屋鉄道となる)の経営に携わった。
- He was also involved in the management of Aichi Electric Railway (later it merged with Meiki Railway and became Nagoya Railroad).
- 延暦14年(795年)、防人の移動に携わっていた任務が文献に初めて登場している。
- Oryoshi first appeared in a document in 795 as a person who commanded sakimori (soldiers garrisoned at strategic places in Kyushu) to move.
- TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
- An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
- 第六十三条の規定に違反して、所定の燃料を携行させないで、航空機を出発させたとき。
- In the case of starting an aircraft which does not carry the prescribed amount of fuel, in violation of the provisions of Article 63
- 祭司はこれを主の前に携えてきて、その罪祭と燔祭とをささげ、 (民数記 6:16)
- The priest shall present them before Yahweh, and shall offer his sin offering, and his burnt offering. (Numbers 6:16)
- 電話器、インターホン、ファクシミリ装置、携帯用非常無線装置及びアマチュア無線用機器
- telephone sets, intercoms, facsimile machines, portable emergency radio equipment, and ham radio equipment
- 馬にベルトを用いて括りつけたり、腰や背に紐を通し背負ったりして矢を収納し携帯した。
- They were set on a horse with a belt or carried on ones' back tied with a rope on the hip or back, arrows were carried in it.
- また漢語に於いても同様で、「携帯する」という語には既に、帯という字が含まれている。
- It is the same in words of Chinese origin such that the word '携帯する' (carrying) contains the letter 帯 (obi).
- 晋州市 (韓国)(チンジュ)(大韓民国):1999年4月27日パートナーシティ提携
- Jinju City (South Korea, or the Republic of Korea): The city established a partner-city relationship with Jinju City on April 27, 1999.
- 薩摩藩脱藩の美玉三平(寺田屋事件で逃亡)は北垣と連携し、農兵の組織化を図っていた。
- Ex-Satsuma samurai Sanpei MITAMA (who had escaped from the Teradaya Incident) cooperated with Kitagaki in organizing an army of conscripted farmers.
- 一方で、道誉は鎌倉の北条氏討伐を決意した尊氏と密約して連携行動を取ったともされる。
- It is said that Doyo made a secret pact with Takauji to defeat the Hojo clan in Kamakura, and to cooperate thereafter.
- 日本書紀によると裴世清が携えた書には「皇帝問倭皇」(「皇帝 倭皇に問ふ」)とある。
- According to the 'Nihonshoki,' in the letter brought by Haiseisei (裴世清) was written '皇帝問倭皇' (the Sui Emperor asks the King of Wa).
- 藤太は快諾し、剣と弓矢を携えて三上山に臨むと、三上山を7巻き半する大百足が現れた。
- Tota willingly accepted the request and when he arrived in Mt. Mikami-yama carrying a sword and a bow and arrows, a giant centipede that could wind around Mt. Mikami-yama for seven and a half time appeared.
- 高能の急激な昇進の背景には通親が頼朝との連携を期待したものであったと言われている。
- It is said that Takayoshi's fast promotion was made because of Michichika's anticipation to cooperate with Yoritomo.
- 大学において法律(明法道)を教授する役職で、律令法や格式の編纂や解釈にも携わった。
- Its official position was to teach the law (Myobodo (the study of codes)) at a university in addition to compiling and interpreting the ritsuryo code and kyakushiki.
- 耐空検査員が、業務に従事するときは、前項の耐空検査員の証を携帯しなければならない。
- Airworthiness inspector shall, at the time of engagement, carry with himself/herself his/her identification card of airworthiness inspector specified in the preceding paragraph.
- その練習を行うのに必要な用具を携行し、かつ、その用具の使用方法を熟知していること。
- Required tools to conduct the training are carried and he/she knows how to use those tools well.
- エフライムの人々は武装し、弓を携えたが、戦いの日に引き返した。 (詩篇 78:9)
- The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. (Psalms 78:9)
- 人々は、諸国民の光栄とほまれとをそこに携えて来る。 (ヨハネの黙示録 21:26)
- and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter. (Revelation 21:26)
- その人物を医療に携わっていると指摘できなければ、僕は相当のうつけ者にちがいない。」
- I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.'
- 携帯電話といえば、 何百万台ものGMの新車にはGPSと携帯電話が組み込まれている。
- Speaking of which, millions of new GM cars have GPS and cell phones built in.
- 脳皮質が複雑な全機能に関連した大量の神経組織を伴う連携体系として作動するという原則
- the principle that the cortex of the brain operates as a coordinated system with large masses of neural tissue involved in all complex functioning
- ドリルポイントを動くようにするために胸に押しつけられるプレート付きの携帯用のドリル
- a portable drill with a plate that is pressed against the chest to force the drill point into the work
- メールアドレスをお持ちでパソコンまたは携帯電話でインターネットへアクセスができる方
- Holder of an e-mail address and can access the Internet by computer or cell phone.
- 環境条件の分類−環境パラメータとその厳しさのグループ別分類 携帯及び移動使用の条件
- Classification of environmental conditions-Part 3:Classification of groups of environmental parameters and their severities.Section 7:Portable and non-stationary use
- ボストン (マサチューセッツ州)(アメリカ合衆国):1959年6月24日姉妹都市提携
- Boston (Massachusetts, USA): The city established a sister-city relationship with Boston on June 24, 1959.
- 武将(ぶしょう)とは軍人、武士など軍事に携わる人々のうち頭立った者を指す言葉である。
- Busho refers to those who stood out among people engaged in military affairs, such as a military officer and a samurai.
- 応其は高野重宝の嵯峨天皇の宸翰と空海手印の文書を携え、宮郷に在陣中の秀吉と面会した。
- Ogo met Hideyoshi who was in camp at miyago, bringing the shinkan (imperial letter) of the Emperor Saga and Kukai's handprint documents which were the important treasures of Koyasan.
- 薩摩を討つべしとの主戦論が沸騰し、「討薩表」を携えた幕府軍が上京を試みることなった。
- The Tokugawa shogunate side had heated debates on advocacating war and attacking Satsuma; then the army of the Tokugawa shogunate acting on 'the statement to the Emperor to avenge Satsuma' tried to go to the capital, Kyoto.
- アマテラスは、スサノオが高天原を奪いに来たのだと思い、弓矢を携えてスサノオを迎えた。
- Amaterasu thought that Susano had come to usurp Takamanohara, and met Susano with a bow and arrow in her hands.
- 以後は政治には携わらず、写真・狩猟・投網・囲碁・謡曲など趣味に没頭する生活をおくる。
- Thereafter he did not participate in politics and spent his days immersed in his interests such as photography, hunting, net fishing, playing go and noh songs.
- 松原は、八月十八日の政変の出動の際、丸坊主に白鉢巻、薙刀を携え、さらに巨漢であった。
- Matsubara participated in the Coup of August 18 with a white headband on his shaved head and a naginata at his side, in addition to being so big.
- 赦免された立川は、土方歳三への追悼歌集や自筆の日記を携えて日野の佐藤彦五郎を訪ねた。
- After he was granted a pardon, he visited Hikogoro SATO who lived in Hino taking a collection of tanka (poems) paying a tribute to the memory of Toshizo HIJIKATA and a diary in his own handwriting with him.
- 松次郎の運命を左右することになったのが大阪の人気役者初代中村鴈治郎との提携であった。
- Matsujiro's partnership with Ganjiro NAKAMURA I who was a popular actor in Osaka determined his destiny.
- 斉彬の死後は弟の久光の側近となり、引き続き集成館事業に携わり、大砲・火薬製造を担当。
- After the death of Nariakira, he became a close aide to Nariakira's younger brother, Hisamitsu, and continuously engaged in the Shuseikan business and in charge of manufacturing cannons and gunpowder.
- 同社は、大阪の帝国キネマが改組して東京に設立した新興キネマとの提携・配給会社だった。
- The company was a distribution agency in partnership with Shinko Kinema (Shinko Cinema) in Tokyo, into which Teikoku Kinema in Osaka (Imperial Cinema Entertainment Co.) was reorganized.
- 利用するには対応携帯電話機の購入とクレジットカード「ビューカード」の申し込みが必要。
- To apply for the service, you must purchase a corresponding cell phone and sign up for the 'View Card' credit card.
- 旅客が旅客自動車運送事業運輸規則の規定により持込みを禁止された物品を携帯しているとき
- In the event the passenger has goods that are prohibited to carry in taxis according to the rules of the Passenger Vehicle Transportation Business Law.
- 大阪メトロサービスとの提携カードである「京都ぷらすOSAKA PiTaPa」を発行。
- April 1, 2007 was the introduction date of Kyoto and Osaka PiTaPa, under a credit-card affiliate program with Osaka Metro Service.
- 天安 (日本)2年(858年)、円珍は多くの経巻、図像、法具を携えて日本へ帰国した。
- Enchin returned to Japan in 858 with many scriptures, iconographies and hogu (Buddhist instruments).
- マタギは古来より「やまおこぜ」の干物をお守りとして携帯したり、家に祀るなどしてきた。
- Since the ancient times, Matagi hunter group regards dried 'yamaokoze' as a talisman to carry with them or to worship at home.
- そして、油注がれた祭司は、その子牛の血を会見の幕屋に携え入り、 (レビ記 4:16)
- The anointed priest shall bring of the blood of the bull to the Tent of Meeting: (Leviticus 4:16)
- たとえば記録によれば、らんまプロジェクトなどは大学アニメ部と密接な連携を保っていた。
- Written records state, for example, that the Ranma Project and others were closely affiliated with college anime clubs.
- 兵器を所有し、携帯する権利を主唱し、政府によってどんな銃規制も拒絶する強力な圧力団体
- a powerful lobby that advocates the right to own and bear arms and rejects any gun regulation by the government
- 国または他の集団の間の特定の目的を実現するために、提携または協調を確立する正式な協定
- a formal agreement establishing an association or alliance between nations or other groups to achieve a particular aim
- 強盗返の語源は携帯型の照明器具である強盗提灯(がんどうちょうちん)の仕組みに由来する。
- The origin of the word 'gando gaeshi' comes from the device included in 'gando chochin' which is a portable lighting apparatus.
- 陶部(すえべ・陶作部(すえつくりべ))とは、大化前代において須恵器の製造に携わった部。
- Suebe (or Suetsukuribe) was a group of people who were engaged in manufacturing Sueki (unglazed ware) before Taika period.
- 朝廷・幕府・雄藩の政治的提携を企図する久光の運動は、亡兄斉彬の遺志を継ぐものとされた。
- It was said that Hisamitsu's movement to plan political cooperation among Imperial Court, Shogunate, and the major domains was to succeed the last wish of Nariakira, his elder brother.
- 1906年 韓国統監だった伊藤博文に請われ韓国政府法律最高顧問に就任、法典編纂に携わる
- In 1906, invited by Hirobumi ITO, who was Kankoku Tokan (inspector general of Korean Protection Agency; an agency established by the Japanese government to control Korea), he assumed the position of the judicial supreme adviser to the Korean government, and he took part in the compilation of the country's legal codes.
- 以後勘三郎代々が中村座座元として経営に携わり、中村座は江戸で一番の権威ある劇場となる。
- After that, successive Kanzaburo runs Nakamura-za Theater as a manager, and Nakamura-za Theater became the most prestigious theater in Edo.
- 署名は「権中納言兼左衛門督藤原朝臣」)、訴訟関係の事務に携わっていたことが確認できる。
- He signed his name as 'Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Saemon no kami (captain of the Left Division of Outer Palace Guards), FUJIWARA no Asomi'), and engaged in lawsuit office work, which can be confirmed.
- 憲仁親王(後の高倉天皇)擁立のため平氏との連携を模索していた後白河天皇もこれを認めた。
- The Emperor Goshirakawa, who were seeking alliance with the Taira clan to help Imperial Prince Norihito (later Emperor Takakura) to the throne, approved this scheme.
- また、携帯電話も通じないため、万一の際には救助が手遅れになることも覚悟する必要がある。
- Additionally, because the area is outside of the range of cell phone coverage, hikers should not rely upon rescue efforts in the case of an emergency.
- 公募制のプロジェクト科目による地域活性化-往還型地域連携活動のモデルづくりを目指して-
- Regional Revitalization by Project Based Subject Invited from the Public - aiming to create a model of cycle-oriented activities in cooperation with the local community-.'
- アマテラスはスサノオが高天原を奪いに来たのかと勘違いし、弓矢を携えてスサノオを迎えた。
- Amaterasu thought Susanoo came to take over Takamanohara, so she greeted Susanoo with her bow and arrow ready.
- その後江戸幕府においては若年寄の配下で江戸城内の管理に携わり、奥坊主衆を監督指揮した。
- And then, Doboshu managed Edo-jo Castle, directed and supervised the Okubozushu, serving under the Wakadoshiyori (a managerial position in Edo bakufu) in the Edo bakufu.
- 前項の場合において、労働基準監督官は、その身分を証明する証票を携帯しなければならない。
- In cases under the preceding paragraph, labor standards inspectors shall carry identification proving their status.
- 主は命令を下される。おとずれを携えた女たちの大いなる群れは言う、 (詩篇 68:11)
- The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company. (Psalms 68:11)
- 欧州連合は2004年11月26日にそれら二極間の特権的な連携に関する考え方を提示した。
- The European Union has presented its vision of a privileged partnership among those two Parties on 26th November 2004.
- このとき調理に携わったことから、生間家は八条宮家の料理人をその後代々拝命することになる。
- Later the Ikama family became a cook for the Hachijonomiya family for generations due to their involvement in cooking for the ceremony.
- 懐紙(かいし、ふところがみ)とは、懐に入れて携帯するための小ぶりで二つ折りの和紙である。
- Kaishi, also pronounced as futokoro-gami, is double-folded traditional Japanese paper, and its size is small enough to carry in a pocket.
- その自宅用印籠をさらに小型化し、印鑑や朱肉の代わりに薬を入れ、携帯用薬籠としたのである。
- They made their inro at home smaller, put their medicines instead of their seals and vermilion inkpad, and used it as their portable pill case.
- こうしたなか、薩摩藩は徐々に幕府に非協力的な態度を見せ始め、逆に長州との提携を模索する。
- The Satsuma clan gradually became uncooperative towards the bakufu in those movements, and tried to cooperate with Choshu instead.
- 大久保利通らは謹慎中の公家岩倉具視と連携し、討幕の密勅を得るべく朝廷に工作を始めていた。
- Toshimichi OKUBO and others, in cooperation with Tomomi IWAKURA, a court noble who was under house arrest, was beginning to work on the Imperial court to obtain secret Imperial command for overthrowing the Shogunate.
- 8月13日には丁野山砦が陥落し、義景は長政と連携を取り合うことが不可能になってしまった。
- On September 19, the Fort of Mt. Yono was captured, and it became impossible for Yoshikage to cooperate with Nagamasa.
- この結果、明の使者が秀吉を日本国王に封じる旨を記した書と金印を携えて来日する事になった。
- As a result, it was determined that Ming envoys would visit to Japan with a document stating that Hideyoshi would be appointed to the Japanese king and a golden seal.
- 日本の通説では『隋書』が記録する「」の文言で知られる国書を携えた使者は小野妹子とされる。
- A common perception in Japan is that the envoy who carried an official letter to the Sui Dynasty was ONO no Imoko; the letter is known to include the wording of 'the Imperial Prince of the land of the rising sun according to Suishu (the Book of the Sui Dynasty).
- 昆陽はこれ以後、薩摩芋栽培普及の職務からは離れ、古文書収集・蘭語研究に携わっていること。
- Afterward, Konyo left the duty of the sweet potato cultivation spread, and was involved in the old document collection and research on Dutch language.
- この復元作業には100人の技術者が携わり、最新の機材を投入したが、解析に時間がかかった。
- Although a hundred technicians and state-of-the art materials were mobilized for the analysis and restoration work, the analysis of the clock took more time than expected.
- これを皮切りに、翌1906年にははやくもかたい提携のもと道頓堀中座での興行を成功させた。
- Starting with this, and as early as 1906 they made a successful production at the Naka-za Theater in Dotonbori in their strong partnership.
- 猟師は武器を携え使い慣れているので、このときの一行にとって心強い味方だったと想像できる。
- It can be imagined that this was a great encouragement for the Prince's party since the hunters were experienced with weaponry.
- 実資は日記史料として後年、故実に必携の書となる『小右記』(小野宮右大臣家記の略)を残す。
- Sanesuke left his diary, 'Shoyuki' (Family Record of Udaijin Ononomiya), which provides indispensable material for understanding ancient court customs.
- 南京市を経て、首都北京市まで赴き、直接貿易に関わり、銅と生糸・明銭などの交易に携わった。
- He went up to the capital Beijing via Nanjing and worked directly in the trade of copper, raw silk and Ming coins.
- 康正元年(1455年)正五位上弁官・蔵人所、翌年に右中弁に進み、以後朝廷の実務に携わる。
- He was promoted to Shogoi (Senior Fifth Rank) Jobenkan (major controller of oversight department) at Kurodo dokoro (the Office of Imperial Household Logistics) in 1455, and then to Uchuben (Middle Controller of the Right) in the following year; since then, he was involved in practical work for the Imperial court.
- またこの「携帯電話電源オフ車両」についてのアナウンスは、車掌によって少し違うことがある。
- The manner in which the 'Mobile Phone Power Source Off Car' is announced varies occasionally, according to the conductor.
- 国際連携による地球・環境科学教育 -アジア地域の大学との同時進行型連携講義の構築と実践-
- Internationally Cooperative Education of Global and Environmental Sciences-Making and Practicing Simultaneously-proceeded Programs in Cooperation with Other Asian Universities
- 守護は、鎌倉や京都につめて中央の政務に携わることが多く、任国を留守にする期間が長かった。
- The Shugo was often involved in the central government in Kamakura or Kyoto, and would leave his fief for long periods.
- あなたは部族の神聖なタブーを犯した!我々は射撃訓練のためあなたと提携しなければならない。
- You have broken sacred taboos of the tribe! We shall tie you up for target practice.
- 油注がれた祭司は、その子牛の血を取って、それを会見の幕屋に携え入り、 (レビ記 4:5)
- The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting. (Leviticus 4:5)
- ガス圧力により操作されて、マガジンからカートリッジで供給される携帯用の.30口径自動小銃
- a portable .30 caliber automatic rifle operated by gas pressure and fed by cartridges from a magazine
- 移動可能にするために、家具、トラックまたは携帯用の機械の下部に取り付けた旋回するローラー
- a pivoting roller attached to the bottom of furniture or trucks or portable machines to make them movable
- 刑務官が携帯し、又は刑事施設に保管されている武器を奪取し、又はまさに奪取しようとするとき。
- Cases where the inmate captures the weapon borne by a prison officer or kept in the penal institution, or is about to do so;
- Cases where the person captures a weapon borne by a prison officer or kept in the penal institution, or is about to do so;
- ※「百萬弗」については2006年より業務提携先の キンシ正宗株式会社(京都市)が製造・販売
- Brewery and sale of the brand 'Hyakuman-doru (one million dollars)' have been transferred to their business tie-up partner, Kinshi-Masamune Co., Ltd., in Kyoto since 2006.
- 2006年 - 清酒「百萬弗」の製造・販売に関して、キンシ正宗(京都市)と業務提携を締結。
- 2006: The company signed an agreement of business collaboration with Kinshi-masamune (in Kyoto City) for production and sale of seishu under the brand name of 'Hyakuman-doru (one million dollars).'
- その後室内で用いるものは行灯(あんどん)、折りたたみ式で携帯も可能なものは提灯と分化した。
- Later, such a lantern came to be divided into three types: 'toro' (a lantern for outdoor use), 'andon' (a lantern for indoor use), and 'chochin' (a folding and portable lantern).
- 携行、殺傷力、投擲音のなさなど車剣の欠点を克服しているが、より高度な投擲技術が必要である。
- It overcomes the weaknesses of kurumaken such as regarding portability, the power to kill and wound, and the sound when thrown, but requires a more advanced toteki skill.
- NHKは心斎橋の心斎橋筋2丁目劇場を拠点に「放送演芸会」と連携した「上方落語の会」を開催。
- Based in the Shinsaibashi Street 2-chome Theater in Shinsaibashi, NHK organized the 'Kamigata Rakugo Society' linked to its program 'TV Engei-kai.'
- その半年後の1936年(昭和11年)5月、小説家の長谷川伸の仲介で日活との提携を再開した。
- Half a year later during May of 1936, Chiezo Productions resumed its partnership with Nikkatsu through mediation by a novelist named Shin HASEGAWA.
- 瓦を屋根に施工することを瓦を葺くといい、その施工に携わる業者を瓦葺き職人と呼ぶことがある。
- Laying Kawara tiles on a roof is called 'Kawara wo fuku,' and workmen who are in charge of tile roofing are sometimes called 'Kawara buki' workmen.
- 1961年(昭和36年)6月21日姉妹都市提携 - 日露(当時はソビエト連邦)間で初の提携
- Sister-city affiliation established on June 21, 1961: first sister-city affiliation between Japan and Russia (then part of the Soviet Union)
- 国内の荘園・公領の領主・田地面積・作物等を記録した租税台帳である大田文の作成にも携わった。
- Zaichokanjin were also involved in preparing Ota bumi (cadastre), in which details regarding the shoens, landlords of public domains, dimensions of rice fields, crops, and so on were recorded.
- 携帯性や機能性を向上させるため、侍が使用する刀と比べて大きさや形状について工夫されている。
- The size and shape of Shinobigatana are designed to improve the portability and functionability compared with swords used by Samurai.
- 帰京した清盛は本拠の六波羅邸に入ると、二条天皇側近は清盛に接近し、両者はひそかに提携する。
- When Kiyomori returned to his home ground of Rokuhara house in Kyoto, Emperor Nijo's aide approached Kiyomori and the two secretly formed an alliance.
- 1869年(明治2年)に外国官知事から外務卿になり、外交に携わるが38歳の若さで病死した。
- He was promoted to Gaimukyo (chief of Foreign Ministry) from Gaikokan chiji (governor of foreign affairs) in 1869, but died of disease at the tender age of 38.
- しかしながら、姉小路は一橋派の諸大名と親しく、水戸家とも連携を取っていたことも留意される。
- However, it should be noted that Anegakoji was on intimate terms with the various feudal lords of the Hitotsubashi faction and was cooperating with the Mito family.
- このため、錦絵問屋の主人などは国周を訪問する際には高価なものを携帯することを避けたという。
- For that reason, it is said that those dealers of Nishiki-e color woodblock print business did not bring any valuable when they visited Kunichika.
- その後も戦前2回(京都府第2区)、戦後1回(京都2区)、計4期に渡り国政に携わるなど活躍。
- Thereafter, he served two terms before the war (Kyoto District 2), and once after the war (Kyoto District 2) and was involved in national politics for four terms.
- 市町村と連携を図りつつ、必要な自立支援医療費の支給及び地域生活支援事業を総合的に行うこと。
- Prefectures shall comprehensively provide necessary medical expenses for services and supports for persons with disabilities and community life support service as trying to build coordination with municipalities.
- 王は死んで、サマリヤへ携え行かれた。人々は王をサマリヤに葬った。 (列王紀1 22:37)
- So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria. (1 Kings 22:37)
- そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。 (詩篇 96:8)
- Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts. (Psalms 96:8)
- 何かを体を覆うもの、あるいはアクセサリーとして、着用したり携帯したり見せびらかしたりする人
- a person who wears or carries or displays something as a body covering or accessory
- アル・ラシッド・トラストと密接に提携していてカシミールにおいて活動している過激イスラム組織
- a militant Islamic group active in Kashmir and closely aligned with al-Rashid Trust
- 日吉ダムはその第1号として指定され、日吉町等と連携して計画的且つ広大な周辺整備に力を入れた。
- Hiyoshi Dam being the first to be designated for the measures, systematic and wide spread development of the neighborhood was carried out in cooperation with Hiyoshi-cho and other organizations.
- 信長亡き後は豊臣秀吉の大坂城や聚楽第の障壁画を制作し、晩年には内裏の障壁画制作にも携わった。
- He created screen paintings in the Osaka Castle of Hideyoshi TOYOTOMI and Jurakudai after Nobunaga died, and in his later years also became involved in creating the screen paintings in the Imperial Palace.
- そして清の楊守敬が漢魏 (三国)六朝の碑帖を携えて来日し、日本の書道界に大きな衝撃を与えた。
- Then Yang Shoujing in Qing came to Japan bringing inscriptions and copybooks from the six dynasties in the Han and Wei (three dynasties) era, giving a great shock to the Japanese calligraphic world.
- このとき名子役と評されたことが出世の糸口となり、また新七と田之助との提携の始まりともなった。
- The reputation Tanosuke enjoyed as a distinguished child actor from this stage brought about his successful career and cooperative relationship between Shinshichi and Tanosuke.
- 大きく減封された藩では財政が破綻したため、困窮した藩士の一部は北海道に移住し開拓に携わった。
- Those domains whose territories were greatly reduced as a result of the punishment went bankrupt, causing some of their impoverished retainers to move to Hokkaido only to engage in development.
- こうして田堵は、荘園・公領経営に深く携わるようになっていき、荘官や名主の地位を得るのである。
- Thus, Tato were deeply engaged in the management of shoen/koryo (public land) and eventually gained the status of shokan (an officer governing shoen) or myoshu (owner of rice fields).
- 軍事訓練と農事のほかに、道路や水路などの開発工事、街路や特定建物の警備、災害救援に携わった。
- They engaged not only in military training and farming, but also in constructing roads and waterways, keeping watch on streets and particular buildings and helping victims of disaster.
- 室町幕府のこの反乱に対する立場は、義嗣や南朝との連携を危惧して氏憲討伐に乗り出したのである。
- The stance of the Muromachi bakufu towards this rebellion was that they took the step of killing Ujinori because of their fear of his coalition with Yoshitsugu and the Southern Court.
- そこで、第2次伊藤内閣の伊藤博文は衆議院の第一党である自由党と提携して連立内閣を成立させた。
- Thus, Hirobumi ITO, in his second administration, formed a coalition government with the Liberal Party (自由党 Jiyuto), the leading party in the House of Representatives.
- 崇伝は徳川家康の側近として外交や寺社政策に携わり、「黒衣の宰相」と呼ばれた政治家でもあった。
- As a close associate of Ieyasu TOKUGAWA, Suden was also a politician known as 'Kokui-no-Saisho' who was involved in diplomacy and the administration of Shinto shrines and Buddhist temples.
- 切羽までの距離が五百メートルに達したとき 呼吸用保護具、携帯用照明器具その他避難に必要な器具
- When the distance to the facing reaches 500 m: Respiratory protective equipment, portable illumination apparatuses and other apparatuses necessary for evacuation.
- 携帯機器またはパソコンで再生するためにインターネットに流布させる(マルチメディアのファイル)
- distribute (multimedia files) over the internet for playback on a mobile device or a personal computer
- 民生用の携帯用電話機端末又は移動用電話機端末であって、電話機端末間での暗号化機能を有しないもの
- Portable or mobile radiotelephones for civil use or mobile telephone terminals that do not have cryptographic functionality between radiotelephones.
- また、京都学生祭典は産・学・公・地域連携で開催されるため、以下のような協議会が設けられている。
- Since the Kyoto Intercollegiate Festa is held in collaboration with businesses, academia, the public sector and local communities, the following cooperative bodies are organized.
- 元禄期(17世紀後半)に初代坂田藤十郎 (初代)が近松門左衛門と提携して和事の芸を完成させた。
- In the Genroku era (the latter half of 17th century), Tojuro SAKATA I (shodai) completed performances of wagoto in cooperation with Monzaemon CHIKAMATSU.
- その他、西川春洞、柳田正斎、長三洲、野村素軒、金井金洞、宮島詠士など多数の書家が携わっている。
- In addition, many other calligraphers, including Shundo NISHIKAWA, Shosai YANAGIDA, Sanshu CHO, Soken NOMURA, Kindo KANAI, and Eishi MIYAJIMA, were engaged in writing inscriptions.
- 同年4月、聖武上皇不豫の際黄金を携えて陸奥より上京した佐伯全成に対して三度謀反の計画を謀った。
- In May of 756, Naramaro talked to SAEKI no Matanari, who was visiting the capital from the Mutsu Province with a monetary gold during Emperor Shomu's sickness, about the rebellion for the third time.
- この儀式の進行に携わったのは、建春門院の兄弟・平親宗と中納言に昇進していた異母弟・宗盛だった。
- TAIRA no Chinamune, a brother of Kenshunmonin, and Munemori, who had been promoted to Chunagon (vice-councilor of state) by then and who also was a younger half brother of Shigemori, conducted the ceremony.
- 三田藩の藩政改革に携わっていた福澤諭吉が大阪江戸堀の藩屋敷で饗応された際に同席し、面識を得る。
- When Yukichi FUKUZAWA, who was involved in the reformation of the duties of the Sanda Domain, came to Kyoo (a banquet) in the domain residence in Edobori, Osaka, Kuki attended the same Kyoo and met him there.
- 京都桂離宮、修学院離宮にて造園実務に携わり、寺院境内の研究をする一方、国内外の庭園を多数設計。
- He participated in a landscape gardening business at Katsura Imperial Villa (or, Katsura Detached Palace) and Shugakuin Imperial Villa (or, Shugakuin Detached Palace) in Kyoto and studied the precincts of Buddhist temples, while designing many gardens in Japan and overseas.
- 白河上皇・鳥羽上皇両院の政務諮問官として厚く信任され、鳥羽離宮・六勝寺などの造営にも携わった。
- Morotoki won the trust of Retired Emperor Shirakawa and Retired Emperor Gotoba as their parliamentary advisory, and was also engaged in building the Toba Rikyu (Toba Imperial Villa) and Rikusho-ji Temple.
- 携帯電話アプリのため日本のどこにいても申し込みが可能であり、オンラインチャージについても同様。
- Because the application software is available with cell-phones, you can ask for the usage record as well as recharging everywhere in Japan.
- 携帯機器版ベータテストから離脱すると、開発中の機能が無効になり従来の携帯機器の画面に戻ります。
- By leaving the mobile beta, you will disable all experimental features and return to the classic mobile experience.
- 携帯音声通信事業者による契約者等の本人確認等及び携帯音声通信役務の不正な利用の防止に関する法律
- Act on Identification, etc. by Mobile Voice Communications Carriers of their Subscribers, etc. and for Prevention of Improper Use of Mobile Voice Communications Services
- 前項の規定により他人の土地に立ち入ろうとする者は、その身分を示す証明書を携帯しなければならない。
- Any person who intends to enter into other person's land pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry his/her identification card indicating his/her status.
- デジタル映像技術や携帯端末などハイテク機器を使用した新しい百人一首の世界を体験することができる。
- One can experience the world of the new Hyakunin Isshu by using hi-tech digital imaging machines and portable consoles.
- 1881年8月15日には解禁(内務省布達甲第8号)されたが、管長の免許証の携帯が義務づけられた。
- The ban was removed on 15 August, 1881 (ko dai 8 go (ordinance No. 8 of the first part) of the Ministry of Interior), but a license given by the chief abbot needed to be carried.
- 互いに技術を磨きながら権力者と連携して勢力を争い、一族・門人によって流派が形成される程であった。
- In collaboration with a person in authority, they fought each other to gain influence, and in doing so they improved their skills in so many ways that their family members and/or disciples formed new schools.
- しかし、求婚者の携えてきた食物を口にすればその男の意思を受け入れたものと見なす観念が働いている。
- However, there was a concept at work, in which eating the food brought by a suitor was considered as a sign of accepting his intention.
- 貴族社会の官職に依存していること、院政と連携して政策推進を行っていたこと、などがその理由である。
- The reason for this was because they relied upon the positions within the aristocracy, and governmental policies were in collaboration with the cloistered government.
- その結果、平時は知行地で農業にも携わった家臣を完全なる文吏または武人として専業化させるに至った。
- As a result of the policy, vassals who had been engaged in agriculture in their territories in times of peace became full-time bureaucrats or warriors.
- 当初、地租増徴を実現させるために憲政党(自由派)と連携して地租増徴や日本興業銀行法を実現させた。
- At first, he cooperated with Constitutional Party (liberal group) to achieve the plan to increase land taxes and implemented the plan to increase land taxes and the Industrial Bank of Japan Act.
- 怪談物では大道具の十一代目長谷川勘兵衛と提携して巧妙な舞台装置を創造し、歌舞伎の表現を開拓した。
- For the ghost stories, he pioneered expressions in Kabuki by affiliating with a carpenter of stage sets Kanbei HASEGAWA XI in creating ingenious stage settings.
- 永正8年(1511年)には足利義澄、細川政賢(典厩家)と連携して京都に侵攻する(船岡山の戦い)。
- In 1511, Yoshizumi ASHIKAGA joined forces with Masakata HOSOKAWA (of the Tenkyu branch) and entered Kyoto (Battle of Funaokayama).
- 享禄3年(1530年)に柳本賢治が播磨国出陣中に暗殺されると、浦上村宗と連携して京都に侵攻した。
- In 1530, following Kataharu YANAGIMOTO's assassination during the campaign for the control of Harima Province, Takakuni joined forces with Muramune URAGAMI and advanced into Kyoto.
- 小松家を抑えるためには、知行国を有して半独立的な位置にある叔父たちと密接に連携する必要があった。
- In order to control the Komatsu family, it was necessary to closely cooperate with uncles who were chigyo kokushu and had a semi-independent status.
- 明治2年(1869年)に参議、明治4年(1871年)に外務卿となり、マリア・ルス号事件に携わる。
- In 1869 he became a Sangi (councilor) and in 1871 became the chief of the Foreign Ministry where handled the Maria Luz Incident.
- 光圀のもとで『大日本史』の編纂に携わり、那須国造碑の修復と調査、湊川神社の建立の実務を行なった。
- His work ranged from compiling 'Dainihonshi' (Great history of Japan) with an order from Mitsukuni, repairing and examining 'Nasu no Kuni no Miyatsuko no Hi' (one of the three oldest stone monuments, designated as a national treasure), and also doing the practical work associated with the construction of Minatogawa-jinja Shrine.
- 外交官の時には朝鮮との外交交渉に携わり、退官後は元老院議官、富山県知事、貴族院議員などを務めた。
- As a diplomat, he was engaged in diplomatic negotiations with Korea, and after retiring from the work, he served as a councilor of the Chamber of Elders, governor of Toyama Prefecture, a member of the House of Peers and so on.
- 正則英語学校(現・正則学園高等学校)卒業後、実家の手伝いで、福島で下駄用桐材の切り出しに携わる。
- After graduating from Seisoku English School (today's Seisokugakuen High School), he helped his family business and engaged in logging of paulownia used for geta (wooden clogs) in Fukushima Prefecture.
- 最もこの時幼少だった忠能は実際の軍務に携わることは全く無く、先頭に立ったのは叔父の三久であった。
- Yet, Tadayoshi, who was in his early childhood at the time, took no part in actual military affairs, rather his uncle, Mitsuhisa, took the lead in the war.
- 携帯音声通信事業者は、本人確認記録を、役務提供契約が終了した日から三年間保存しなければならない。
- The mobile voice communications carrier shall retain identification records for three years from the day of the termination of the service provision contract.
- 携えてきたぶんどり物のうちから牛七百頭、羊七千頭をその日主にささげた。 (歴代志2 15:11)
- They sacrificed to Yahweh in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep. (2 Chronicles 15:11)
- そこでユダの人々は皆、穀物、ぶどう酒、油の十分の一を倉に携えてきた。 (ネヘミヤ書 13:12)
- Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries. (Nehemiah 13:12)
- 国の関係行政機関は、入札談合等関与行為の防止に関し、相互に連携を図りながら協力しなければならない。
- With regard to the prevention of involvement in bid rigging etc., governmental administrative organs concerned shall cooperate by maintaining mutual coordination.
- 前項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証票を携帯し、関係人に呈示しなければならない。
- The officials who enters and conducts inspections as prescribed in the preceding paragraph shall carry a certificate for identification and present it to the people concerned.
- それは小春と心中する為に脇差を携え、店の人々の監視を掻い潜りながらこっそり河庄に来た治兵衛だった。
- A person who did it was Jihe who carried a short sword to commit suicide with Koharu, and came to Kawasho secretly without being spotted by staff at the shop.
- 小森家は六位蔵人を兼ねたため、典薬頭であっても実際の天皇の拝診には携わらない事務職的存在となった。
- But because the Komori family at that time were only Rokui no Kurodo (Chamberlain of Sixth Rank), even as the Tenyaku no kami (the head of Tenyakuryo) they were too low-ranked to take part in the actual medical examinations given to the Emperor, meaning their job was limited to more clerical and administrative duties.
- すると、新たにこれらの収取単位を管理し、紛争処理に携わる「領主」という階層が登場するようになった。
- Then the class of 'ryoshu' (territorial lord), who newly managed each unit of these tax-collection areas and were engaged in handling disputes among people in the areas, appeared.
- しかしながら、越智氏の乱と持氏、義昭との連携については確たる証拠がなく疑問であるという論者もいる。
- But some people advocate that there is no clear evidence of linkage between the Ochi clan war and Mochiuji and Yoshiaki, and therefore it must be left as an open question.
- 明治維新後に弾直樹(内記)と改名し、近代皮革・洋靴産業の育成に携わったあと、1889年に死去した。
- He changed his name to Naoki DAN (or Naiki DAN) after the Meiji Restoration and he made efforts to promote the modern leather and western shoes industry until he died in 1889.
- 同年には帝室技芸員の制定に携わり、また帝国議会の設立に際して貴族院 (日本)議員に任命されている。
- In the same year, he was involved with the establishment of Teishitsu Gigeiin (Imperial art experts), and he was also appointed to the member of Kizokuin (the House of Peers) when the Imperial Diet was established.
- 松竹と提携し、ヒット作を飛ばすが、阪妻のヒーロー像は次第にマンネリを生み、人気は徐々に低落をする。
- He then tied up with Shochiku Co., Ltd., and made some hits, but gradually Bantsuma's image became a stereotype and his popularity started to dwindle.
- これを、カメラ付き携帯電話で撮影し読み取ると、瞬時に目的の位置情報ページにたどり着くことが出来る。
- When you read such a code using a cell phone with a camera function, one can immediately reach the page having location information for the corresponding destination.
- 京都ブランドによる人材育成と地域創成―産学官連携による地域ブランド教育プログラムの展開と市民啓発―
- Training of Human Resources and Revitalizing Community through Kyoto Brands-Developing Education Programs and Enlightening the General Public over Regional Kyoto Brands in Cooperation with Industry, University and the Local Government-
- 前項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証票を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- The officials who conduct an on-site inspection as prescribed in the preceding paragraph shall carry identification cards with them and present them to the persons concerned.
- 総務大臣及び国家公安委員会は、携帯音声通信役務の不正な利用の防止に関し、相互に協力するものとする。
- The Minister and the National Public Safety Commission shall cooperate with each other for prevention of improper use of mobile voice communications services.
- 経済的、自然的又は社会的な観点からみて密接な関係を有する港湾相互間の連携の確保に関する基本的な事項
- Basic matters concerning the need to ensure cooperation among ports which have a close relationship from economic, natural or social viewpoints
- それゆえ、彼らはその得た富と、そのたくわえた物とを携えて、柳の川をわたる。 (イザヤ書 15:7)
- Therefore they will carry away the abundance they have gotten, and that which they have stored up, over the brook of the willows. (Isaiah 15:7)
- 前項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- An official who carries out inspections pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry a certificate for identification and present it to the persons concerned.
- The employees making on-site inspections, pursuant to the provision of the preceding paragraph, shall carry identification cards certifying their status and show it to the relevant persons.
- The official who conducts on-site inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry a certificate for identification and present it to the persons concerned.
- The members of the officials who conduct on-site inspections pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry an identification card and produce it to the people concerned.
- Employees who engage in the on-site inspection pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph shall carry a certificate that shows their status and produce it to concerned persons.
- Each of the employees who carries out an on-site inspection pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry an identification card with him/her and show it to the relevant persons.
- The official who enters and inspects pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry an identification card to present to the relevant persons.
- The officials who conduct on-site inspections pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry identification cards and show them to the relevant parties.
- An official making an on-site inspection pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry a certificate certifying his/her status and show it to the persons concerned.
- An official who conducts an on-site inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry his/her identification card and present it to the relevant persons.
- The officials who conduct the on-site inspections set forth in the preceding paragraph shall carry identification cards and present them to persons concerned.
- An official who enters and inspects pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry a certificate for identification and produce it to the people concerned.
- The official who enters and makes an inspection pursuant to the provisions of the preceding paragraph, shall carry a certificate for identification and produce it to the persons concerned.
- An official who conducts an on-site inspection pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry his/her identification and produce it to the relevant persons.
- 前項の規定により職員が立ち入るときは、その身分を示す証明書を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- When the officials enter premises pursuant to the preceding paragraph, they shall have their status with them and show it to the relevant person.
- Any official shall, upon entering a site pursuant to the provision of the preceding paragraph, carry an identification card and present it to the relevant persons.
- 前項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人に提示しなければならない。
- The officials who conduct on-site inspections under the preceding paragraph shall carry identification on their persons and shall present said identification to the relevant parties.
- An official who enters and inspects pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry a certificate for identification and produce it to the persons concerned.
- The official who conducts on-site inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry a certificate for identification and present it to the persons concerned.
- The officials who conduct on-site inspections pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry certificates for identification and produce them to the people concerned.
- The officials who conduct an on-site inspection pursuant to the preceding paragraph shall carry a certificate of identification and show it to any person concerned.
- The official who enters and inspects pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry a certificate for identification and produce it to the concerned people .
- 前項の規定による立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- An official that makes an on-site inspection under the provision of the preceding Paragraph must carry with him/her an identification card and show it to the persons concerned.
- Staff members conducting on-site inspections under the provisions of the preceding paragraph must carry means of certificate of their status and present the same to relevant persons.
- An official who enters and inspects pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry a certificate for identification and produce it to the people concerned.
- 経済上の連携に関する日本国とタイ王国との間の協定附属書七第一部A第五節1(c)の規定の適用を受ける者
- A person to whom the provisions of Annex 7, Part 1, A, Section 5, subparagraph 1 (c) of the Agreement between Japan and the Kingdom of Thailand for Economic Partnership applies.
- 前三項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証票を携帯し、関係人に呈示しなければならない。
- The officials who conduct such an on-site inspection pursuant to the preceding three paragraphs shall carry a certificate of identification and show it to any person concerned.
- 1930年(昭和5年)に阪急電鉄の小林一三が設立した「宝塚映画」に働きかけ、資金面での提携を図った。
- In 1930, the company entered into a capital alliance with 'Takarazuka Eiga' which was established by Ichizo KOBAYASHI of Hankyu Railway.
- この根付の文化が現在の携帯電話などに取り付けられるストラップの伝統にもつながっていると見る説もある。
- Some people say that from this netsuke culture comes the present-day culture of using straps to attach things to mobile phones and other items.
- 明治維新後に刀の携帯が禁止されたので、護身用にと鉄扇ないし重量のある鉄の煙管を持ち歩く武士達もいた。
- Some samurai carried iron fans or heavy iron kiseru for self-defense because wearing swords was prohibited after the Meiji Restoration.
- もともと信頼の一門は武蔵国・陸奥国を知行国としており、両国と深いつながりを持つ源義朝と連携していた。
- Nobuyori's branch of the Fujiwara clan had long controlled the provinces of Musashi and Hitachi through their fiefs there, and had a friendly relationship with MINAMOTO no Yoshitomo, who had strong ties to both provinces.
- 日本側では明治4年(1871年)に井上勝(日本の鉄道の父)が鉱山頭兼鉄道頭に就任して建設に携わった。
- In 1871, Masaru INOUE (Father of Japan's railroad) joined the project from the Japan side by taking up the position of Mine and Railroad head.
- 編纂までにかかった期間は21年間、三代の天皇にわたる事業にずっと携わったのは、藤原緒嗣一人であった。
- It took 21 years to compile the book, but only FUJIWARA no Otsugu had been involved in the whole project over the three generations of emperors.
- 大村由己、鳳林承章、烏丸光広など多く人が鑑定に携わっていたが、古筆了佐はこの古筆の鑑定を生業とした。
- Many people, such as Yuko OMURA, Josho HORIN, and Mitsuhiro KARASUMARU, were engaged in appraisal, and Ryosa KOHITSU became a professional appraiser of old writings.
- この際設自ら設計に携わり、1938年から鎌倉市に移り住むまでの10年間を家族と共にこの家で過ごした。
- He was involved in the design of the residence and lived there with his family for 10 years before moving to Kamakura City in 1983.
- この調査の旅において、友人である僧・良寿の遺骨を携えて天橋立に行き、日本海に散骨したという話は有名。
- It is a famous anecdote that he took with him the cremains of his friend, the Priest Ryoju, to Ama-no-Hashidate in this trip, and dispersed it in the Sea of Japan.
- 日本法律学校(日本大学の前身)初代校長、また専修大学(当時の専修学校)創立に携わった大いなる協力者。
- He was the first head of Nihon Law School (currently Nihon University) and greatly contributed to the foundation of Senshu University (Senshu School at that time).
- 元治元年(1864年)には久留米藩に帰り、藩の軍艦購入や銃砲の鋳造に携わり、殖産興業等にも貢献した。
- In 1864, he returned to his native Kurume Domain and got involved in the process of purchasing warships and creating guns and cannons for the Domain, contributing to the development of the military industry.
- 近江攻防などで近江源氏と連携していた甲斐源氏に対する平氏かそれに近い勢力による報復行動と考えられる。
- This is considered to have been retaliation by Taira clan which was at war with Kai-Genji since Kai-Genji was in partnership with Omi-Genji (Minamoto clan) during the battle of Omi and so on, or by other clout close to Taira clan.
- その学識の高さをもって清和天皇の信任厚く、『貞観交替式』や『日本文徳天皇実録』の編纂作業に携わった。
- Since he was a person of great attainment, he was so confided by Emperor Seiwa and participated in editing 'Jogankotaishiki' (the statute book when provincial governors change) and 'Nihon Montoku Tenno Jitsuroku' (fifth of the six classical Japanese history texts).
- しかし、近年の研究では淀殿と連携して大津城の戦いでの講和交渉や戦後処理に動いたことが確認されている。
- However, recent studies ensured that she worked in collaboration with Yodo-dono for peace negotiations in the Battle of Otsu Castle and a settlement after the battle.
- 都市再生機構との連携「けいはんな知的特区活性化デザインの提案」(現代的教育ニーズ取組支援プログラム)
- Cooperation with the Urban Renaissance Agency 'Keihanna Intellectual Special District' (Initiative Support Program for Contemporary Educational Needs)
- 法第百一条第二項の規定によつて、労働基準監督官の携帯すべき証票は、様式第十八号に定めるところによる。
- The Identification card which a labor standards inspector shall carry pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 101 of the Act shall be made according to Form No. 18.
- 前二項の場合において、労働基準監督官は、その身分を示す証票を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- In a case that falls under the preceding two paragraphs, the Labor Standards Inspector shall carry an identification card certifying his or her status and show it to the persons concerned.
- 彼は父の献納した物と自分の献納した物、金銀および器物を主の宮に携え入れた。 (列王紀1 15:15)
- He brought into the house of Yahweh the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels. (1 Kings 15:15)
- 毒殺することに決めると、すぐに知り合いのなかに、だれか化学薬品の製造に携わっている者がないか探した。
- As soon as he decided on poison he looked about for an acquaintance who manufactured chemicals;
- 最後にピーターを見た時、ピーターは指を1本立ててくちびるにあて、短剣を携えて島を駆け抜けていました。
- When last we saw him he was stealing across the island with one finger to his lips and his dagger at the ready.
- 敵対的な力またはイデオロギーの拡大を阻止するか、または平和に交渉させるために戦略的提携を確立する方針
- a policy of creating strategic alliances in order to check the expansion of a hostile power or ideology or to force it to negotiate peacefully
- 迅速な連携を医学文献分析検索システムに提供する米国国立医学図書館のコンピュータ・ベースの電話システム
- the computer-based telephone system of the United States National Library of Medicine that provides rapid linkage to MEDLARS
- 前項の規定により当該職員が立ち入るときは、その身分を示す証票を携帯し、関係人に呈示しなければならない。
- When the official enters such a facility pursuant to the provision of the preceding paragraph, he/she shall carry identification and present it to the relevant persons.
- 特別永住者が第十三条第一項の規定に違反して登録証明書を携帯しなかつたときは、十万円以下の過料に処する。
- Any special permanent resident who, in violation of the provision of Article 13, paragraph (1), fails to carry with him/her the registration certificate, shall be punished by a non-penal fine or less 100,000 yen.
- 前各項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人に提示しなければならない。
- The officials who conduct on-site inspection pursuant to the preceding paragraphs shall carry a certification for identification and present it to any person concerned.
- The official who conducts on-site inspection pursuant to the preceding paragraphs shall carry a certification for identification and present it to the person concerned.
- 前三項の規定により職員が立ち入るときは、その身分を示す証明書を携帯し、関係人に提示しなければならない。
- The officials who enter pursuant to the provisions of the preceding three paragraphs shall carry their identification cards and produce them to relevant persons.
- 前二項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人に提示しなければならない。
- The officials of the Ministry who conducts on-site inspection pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs shall carry an identification card and produce it to the people concerned.
- Any ministerial staff who conducts the on-site inspection in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs shall carry an identification card and show it to persons concerned.
- 前三項の規定により職員が立ち入るときは、その身分を示す証明書を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- Where an official enters a site pursuant to the provisions of the preceding three paragraphs, he/she shall carry an identification card and present it to the relevant persons.
- 前三項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- The official who enters and inspects pursuant to the provisions of the preceding three paragraphs shall carry a certificate for identification and produce it to the people concerned.
- また、京阪電気鉄道と提携してステーションATM「ステーションATMエキバンク」を主要駅に展開している。
- The bank operates ATMs carrying the name 'The Bank of Kyoto, Ltd. Station ATM' at main stations jointly with Keihan Electric Railway Co., Ltd.
- 同年に松竹蒲田撮影所を退社した勝見庸太郎が設立した「勝見庸太郎プロダクション」と、提携製作を開始する。
- In the same year, the company began to cooperate with 'Katsumi Yotaro Production' that was established by Yotaro KATSUMI after he resigned from Shochiku Kamata Studio.
- 翌1935年(昭和10年)1月、日活の瓦解を目論む松竹が設立した子会社「日本映画配給」に提携先を移す。
- In January of 1935, the company partnered with 'Nihon Eiga Haikyu,' a company established by Shochiku with the aim of destroying Nikkatsu.
- このような婚姻関係の形成は、葛城氏と大王家の政治的連携が、婚姻策によって保たれていたことを意味しよう。
- This close marital relation between the Katsuraki clan and the Okimi family may mean that a political coalition between both families could have been maintained by strategic marriages.
- 町内(および周辺域)で「横受け」と呼ばれる業務連携が定着しており、会社の枠を超えた人的交流が見られる。
- A business alliance called 'Yokouke' is standard fare in the town (and surrounding area), and interaction of people between that of the local industries can be seen.
- この戦闘で数名の尊攘過激派は逃走したが、続く翌朝の市中掃討で会津・桑名藩らと連携し20余名を捕縛した。
- Although some of the radical nationalists escaped from the battle, the next morning more than 20 people were arrested by carrying out clearing operations with Aizu, Kuwana, and other clans.
- 日本から通交する使節はいずれかの牙符を携行し、朝鮮側の保管する片割れと突き合わせることで査証を行った。
- The envoy dispatched from Japan brought any of the halves, that were to be matched with the other half kept by Yi-Dynasty as an endorsement.
- 1271年9月、元使の趙良弼らが元への服属を命じる国書を携えてきた際には、幕府はこれを朝廷に進上した。
- In September 1271, when envoys from the Yuan Dynasty, including Chao Liang-pi, brought a letter ordering Japan to become its subject, bakufu submitted it to the Imperial Court.
- まず随行兵士の人数や武器携帯をめぐって、本交渉の前に協議されたが、日本側は朝鮮側の抗議を一蹴している。
- First of all, before starting negotiations, the number of soldiers and carrying arms were talked about, but the Japanese refused the protests of Korea.
- そのため、政権を安定させるには、政府は議会第一党および多数の議席を保有する政党との連携が必要であった。
- Such being the case, in order to have a stable administration, the government needed to cooperate with the majority party and other parties with many seats in the parliament.
- 大宝元年、大宝令の編纂にも携わった粟田真人が遣唐使(執節使)に任命され、文武天皇から節刀を授けられた。
- In 701, AWATA no Mahito, who was involved in the compilation of Taiho Code, was appointed as a Kento-shi (Shissetsu-shi), and was given setto (a sword given by the emperor in the symbol of his trust to the appointment of someone to a mission) by Emperor Monmu.
- 政友会は立憲国民党の犬養毅らと提携し、護憲運動の陣頭に立ち、西園寺内閣の後任の第3次桂内閣と対立した。
- The Seiyu-kai Party formed an alliance with Tsuyoshi INUKAI of the Rikken (Constitutional) National Party, led the movement to protect the constitution, and confronted the Third Katsura Cabinet that succeeded the Saionji cabinet.
- 江戸城、二条城、名古屋城などの公儀の絵画制作に携わり、大徳寺、妙心寺などの有力寺院の障壁画も制作した。
- He was involved in the official painting project of Edo Castle, Nijo Castle and Nagoya Castle, as well as producing wall paintings in famous temples, including Daitoku-ji Temple and Myoshin-ji Temple.
- この和議は翌年早くも破られ、長逸らは摂津・河内を拠点に石山本願寺と連携しつつ信長包囲網の一角を担った。
- That reconciliation arrangement was broken as early as the next year, and Nagayoshi put his base in Settsu and Kawachi and played a role to establish an encirclement against Nobunaga in cooperation with Ishiyama Hongan-ji Temple.
- 1196年11月、幕府との提携を嫌う後鳥羽天皇や反兼実派の土御門通親らによって、再び関白に任じられた。
- In November 1196, he was again appointed as Kampaku by Emperor Gotoba and Anti-Kanezane clique, including Michichika TSUCHIMIKADO, who opposed to alliance with the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- これによって二条天皇は摂関家との連携に成功し、忠通・基実父子が大殿・関白として天皇の天皇親政を支えた。
- So Sekkan-ke succeeded in connecting with Emperor Nijo, and Tadamichi and Motozane supported the emperor's direct rule as 'Otono' (former Kanpaku) and as Kanpaku respectively.
- 古事記編纂に携わった稗田阿礼を主斎神(主祭神)、アメノウズメ、サルタヒコを副斎神(配祀神)として祀る。
- HIEDA no Are, who participated in the compilation of Kojiki (The Records of Ancient Matters), is worshipped as the shusaijin (main enshrined deity), and Amenouzume (goddess of entertainment) and Sarutahiko (an earthly deity) are worshipped as fukusaishin (vice enshrined deities).
- 奈良時代に架橋、土木工事などの社会事業に携わり、東大寺大仏造立にも貢献した僧・行基が創建したと伝わる。
- The temple is said to have been founded by Gyoki, a priest in the Nara period who engaged in welfare activities such as building bridges, and who also contributed to the raising of the Great Buddha of Todai-ji Temple.
- 隣接する学研都市病院などとの医工分野における相互協力・連携を含む、新たな理工系研究施設として活用する。
- It is utilized as a new science and technological research facility in mutual cooperation with the adjacent Gakkentoshi Hospital and so on in the field of medical engineering.
- 615年、聖徳太子が著した仏教経典三経義疏(法華経・勝鬘経・維摩経3経の注釈書)を携えて高句麗へ帰国。
- In 615, Eji returned to Goguryeo bearing the Buddhist scriptures Sankyogisho (Three sutras) (Hokekyo (Lotus sutra), Shomangyo (Srimala Sutra) and Yuimagyo (Vimalakirti Sutra)) written by Shotoku taishi.
- また、かしらたちは縞めのう、およびエポデと胸当にはめる宝石を携えてきた。 (出エジプト記 35:27)
- The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate; (Exodus 35:27)
- 人が携えてくる燔祭をささげる祭司、その祭司に、そのささげる燔祭のものの皮は帰する。 (レビ記 7:8)
- The priest who offers any man's burnt offering, even the priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered. (Leviticus 7:8)
- 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。 (詩篇 118:27)
- Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar. (Psalms 118:27)
- 軍事作戦が連携している作戦地帯(特に中立の権利が交戦している国によって尊重されていない公海の指定地域)
- a combat zone where military operations are coordinated (especially a designated area in international waters where the rights of neutrals are not respected by nations at war)
- 前項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証票を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない。
- The officials who conduct on-site inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph shall carry an identification card certifying the status and present it to the persons concerned.
- The staff of the Minister of Finance engaged in the spot inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph must carry identification and present it to relevant persons.
- これは三蔵法師のモデルである玄奘三蔵が般若心経を携えて西方に旅したという伝説からヒントを得たものされる。
- This story took a hint from the legend that Genjosanzo, a model of Sanzohoshi, traveled to the west with the Heart of Great Perfect Wisdom Sutra (Hannya Shingyo).
- 摂津国、和泉国を中心とした瀬戸内海沿岸一帯に所領をもち、主に西日本の得宗領の管理や海運、金融に携わった。
- His territories covered the coast of the Seto Inland Sea, mainly in Settsu and Izumi Provinces, and he dealt with management of Tokuso ryo (estate owned by the head of the direct line of Hojo clan) in western Japan, shipping, and finance.
- 現在は舞鶴、呉がライバル関係をアピールしながら連携して肉じゃがと海軍ゆかりの街をアピールする活動が多い。
- Today we see many activities in which Maizuru and Kure collaborate with each other to gain attention for nikujaga and their cities associated with the Imperial Japanese Navy, while announcing they are in rivalry.
- 野外での作業時に携帯できるよう作られた蚊遣器には、ベルトなどに蚊遣器を引っかけるための金具がついている。
- A portable kayariki for outdoor activities has claps for hanging kayariki from a belt or etc.
- 作り置きが可能であり携行性に優れることから、日本では古くから今に至るまで弁当の主食として重宝されていた。
- In Japan, onigiri has been regarded as the staple food in a boxed lunch through all ages because it is cookable ahead and portable.
- 中央から地方へ派遣される使者は、伝符を携行し、郡家ごとに5匹ずつ置かれた伝馬を乗り継ぎ目的地へ到達した。
- A envoy sent from the capital to local regions, carrying a denpu (permit for using tenma) and changing tenma at each gunke (public office) that kept five tenma, reached his destination.
- 与力としての内山は、他の経済官僚と同じく物価統制に携わっており町奉行へ提出した報告書なども残されている。
- Uchiyama as yoriki was involved in price control as with other economic officials and there are reports that he submitted to machi-bugyo (town magistrate).
- 1885年(明治18年)、第一次伊藤博文内閣の下で文部大臣に就任し、以後、日本における教育政策に携わる。
- In 1885, he became the Minister of Education under the first Hirofumi ITO cabinet and since then, he engaged in Japanese education policies.
- 仁安三年(1168年)2月19日、六条天皇は、連携する後白河院・平清盛によって高倉天皇に譲位させられた。
- On April 6, 1168, Goshirakawa-in & TAIRA no Kiyomori cooperatively made Emperor Rokujo transfer the throne to Emperor Takakura.
- また、ともしびと、注ぎ油と、香ばしい薫香のための香料と、油とを携えてきた。 (出エジプト記 35:28)
- and the spice, and the oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense. (Exodus 35:28)
- 主は言われた、「わたしはバシャンから彼らを携え帰り、海の深い所から彼らを携え帰る。 (詩篇 68:22)
- The Lord said, 'I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea; (Psalms 68:22)
- 上記において特に、その手続き及び方法が、イーター機構と国内機関の連携の運営を行う上で効果的かを検証する。
- Specifically in the above, verifying that the processes and methods are effective in managing the interfaces between the IO and the DAs;
- 情報技術−クライアントサーバモデルにおけるデータベース通信を管理するための携帯機器のユーザインタフェース
- Information technology - User interfaces for mobile tools for management of database communications in a client-server model
- 行政指導に携わる者は、その相手方が行政指導に従わなかったことを理由として、不利益な取扱いをしてはならない。
- Persons imposing Administrative Guidance shall not treat the subject party of Administrative Guidance disadvantageously owing to the subject party's non-compliance with the Administrative Guidance in question.
- 前項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない。
- The official who enters for inspection shall carry a certificate for identification and show it to the people concerned.
- The officer who enters and inspects the office pursuant to the preceding paragraph shall carry an identification card and produce it to the relevant person.
- The official who enters and inspects pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry an identification card and produce it to persons concerned.
- 第五項の規定により立入検査をする機構の職員は、その身分を示す証票を携帯し、関係人に提示しなければならない。
- The employees of the NITE who conduct an on-site inspection pursuant to paragraph 5 shall carry a certificate of identification and show it to any person concerned.
- 754年に鑑真が仏舎利を携えて来日しているが、806年に空海らが真言密教とともに大量の仏舎利を持ち帰った。
- While Jianzhen visited Japan with Buddha's sariras in 754, Kukai brought back a large number of Buddha's sariras with Shingon Esoteric Buddhism in 806.
- 携行食の干し飯が水に濡れてカビが生えたので、それを用いて酒を造らせ、その酒で宴会をしたという記述が見える。
- There is a description that since dried boiled rice, which was portable food, became wet and got moldy, a person had sake brewed with it and had a party with that sake.
- これは「ビジット・ジャパン・キャンペーン」の一環として、ミシュラン社や国土交通省などが連携したものである。
- This is a collaboration as a part of 'Visit Japan campaign' by Michelin company, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and so on.
- 典薬寮医師という意味での御典医は、名誉職であった典薬頭を除き、実際に天皇の治療に携わる医師のことを指した。
- Goteni in the meaning of doctors of Tenyakuryo indicates, except Tenyaku no kami (the head of tenyakuryo) which was an honorary position, the doctors who were indeed engaged in treatment of emperors.
- 「竹鋸等を相携え、在番所近傍の山上に群れ集っていた」兇徒を散消させ、その日から旧吏員らに事情を聞き始めた。
- They dissolved the criminals who 'were armed with bamboo saws and pullulated at the top of the mountain near Zaiban office,' and then started asking former officials about the situation.
- 天武天皇の時代から政治に携わり、持統、文武の代に高い地位にあり、晩年には右大臣として議政官の頂点にあった。
- He went into politics during the reign of Emperor Tenmu, held high positions during the reigns of Empress Jito and Emperor Monmu, and achieved to the top of Giseikan (Legislature) as Udaijin (Minister of the Right) in his later years.
- 行者は途中で行を続けられなくなったときは自害する決まりで、そのために首をつるための紐と短刀を常時携行する。
- There is a rule that trainees must kill themselves if they are unable to continue the training, so they always carry a rope with which to hang themselves and a short sword.
- 例題プラグイン: このプラグインは、Piwik UI との連携方法を示します(テーブル、グラフ等の作成)。
- Example Plugin: This plugin shows how to work with the Piwik UI: create tables, graphs, etc.
- [$1] - [[Special:MobileFeedback|携帯機器版の評価ツール]]を使った自動投稿
- [$1] - automatically posted using the [[Special:MobileFeedback|mobile feedback tool]]
- こうして彼はすべての持ち物を携えて逃げ、立って川を渡り、ギレアデの山地へ向かった。 (創世記 31:21)
- So he fled with all that he had. He rose up, passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead. (Genesis 31:21)
- この者らは羊を飼う者、家畜の牧者で、その羊、牛および持ち物をみな携えてきました』。 (創世記 46:32)
- These men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.' (Genesis 46:32)
- 王が主の宮にはいるごとに、侍衛はそれを携え、また、それを侍衛のへやへ持ち帰った。 (列王紀1 14:28)
- It was so, that as often as the king went into the house of Yahweh, the guard bore them, and brought them back into the guard room. (1 Kings 14:28)
- 週の初めの日、夜明け前に、女たちは用意しておいた香料を携えて、墓に行った。 (ルカによる福音書 24:1)
- But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared. (Luke 24:1)
- 諸国民は都の光の中を歩き、地の王たちは、自分たちの光栄をそこに携えて来る。 (ヨハネの黙示録 21:24)
- The nations will walk in its light. The kings of the earth bring the glory and honor of the nations into it. (Revelation 21:24)
- 前二項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない。
- The officials who conduct an inspection pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs shall carry their identification cards and present them to the persons concerned.
- 前項の規定により立入検査又は質問をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- The officials who conduct an inspection or ask questions pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall carry their identification cards and produce them to the relevant persons.
- 第五項の規定により機構の職員が立ち入るときは、その身分を示す証明書を携帯し、関係者に提示しなければならない。
- Where an official of NITE enters a site pursuant to the provisions of paragraph (5), he/she shall carry an identification card and present it to the relevant persons.
- 第三項の規定により立入検査をする機構の職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人に提示しなければならない。
- Employees of NITE who conduct on-site inspections pursuant to the provisions of paragraph 3 shall carry certificates for identification and produce them to the people concerned.
- 前三項の規定により立入検査をする職員は、その身分を示す証明書を携帯し、関係人にこれを提示しなければならない。
- Officials who conduct on-site inspections pursuant to the provisions of the preceding three paragraphs shall possess cards identifying them as inspectors and present the same to the people concerned.
- 「武術」としての道場などで教える手裏剣と、忍者が本来の使用意図で携帯した手裏剣は別物として考える必要がある。
- Shuriken, the use of which was taught at dojo (halls used for martial arts training) as a 'martial art,' and the shuriken which ninja carried following its original use, should be treated as separate things.
- 『帝城景物略』には、「雨文、以白紙作婦人首、剪紅緑衣之、以苕箒苗縛小箒、令携之、竿懸簷際、曰掃晴娘」とある。
- In the '帝城景物略,' there is a description that 'As this area has little rain these days, I made a girl doll with white paper, dressing it in clothes made of red and green colored paper, letting it take a small broom made of plant, and hung it under the eaves, giving it the name of 掃晴娘.'