揺れる: 90 Terms and Phrases
- 揺れる
- to shake
- to sway
- rock
- dance
- plunge
- quake
- quiver
- shaky
- shiver
- shudder
- tremulous
- vibrate
- waggle
- wave
- wavy
- wobble
- 不安定に揺れる動き
- an unsteady rocking motion
- 前後に動くか、揺れる
- move or swing back and forth
- 家が揺れるのを感じた。
- I felt the house shake.
- 床が揺れるのを感じた。
- I felt the floor shake.
- 地面は揺れる感じがする
- The ground feels shaky
- 揺れる想い (アルバム)
- Yureru Omoi (album)
- 私は床が揺れるのを感じた。
- I felt the floor shake.
- 揺れる運動で、不安定に動く
- move unsteadily, with a rocking motion
- 大地が揺れるのが感じられた。
- The earth was felt to tremble.
- 我々は家が揺れるのを感じた。
- We felt the house shake.
- 家がすこし揺れるのを感じた。
- We felt the house shake a little.
- 私は地面が揺れるのを感じた。
- I felt the earth shake.
- リズミカルに前後に揺れるいす
- the chair rocked rhythmically back and forth
- 重く、または、不安定に揺れる
- sway heavily or unsteadily
- 動くか、揺れるか、左右に揺れる
- move, rock, or sway from side to side
- 私たちは大地が揺れるのを感じた。
- We felt the earth tremble.
- 危険なまでに一方の側に揺れること
- pitching dangerously to one side
- 揺れることまたはためらいからの解放
- freedom from wavering or indecision
- 発振器は正しい周波数あたりで揺れる
- The oscillator hunts about the correct frequency
- 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。
- Tall buildings may sway in a strong wind.
- 揺れ動く、揺れる、または首を縦にふる
- rock, sway, or nod
- 地震では地面は上下、そして横に揺れる。
- In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
- 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
- I felt the house shake a little. Didn't you?
- 動く、揺れるまたは揺れているように歩く
- move or walk in a swinging or swaying manner
- 定期的に端から端へ動く、あるいは揺れる
- move or swing from side to side regularly
- 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
- I waver in my mind, a place just for me.
- 風に揺れる電線はくりかえし光を反射する。
- which blew the wires and made the lights go off and on again
- 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。
- My house always shakes when a truck goes by.
- (ズボンについて)脚部の裾がひらひら揺れる
- (of trousers) having legs that flare at the bottom
- 自由な方向へ揺れる、横揺れ、または上下する
- toss, roll, or rise and fall in an uncontrolled way
- 彼は、新しい地位の受け入れと引退の間で揺れる
- He oscillates between accepting the new position and retirement
- 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。
- Feeling the house shake, I ran outside.
- 縦に揺れる様々な色の花を持つバイモ属ユリ科の植物
- any liliaceous plant of the genus Fritillaria having nodding variously colored flowers
- 家が揺れるのを感じて、私は走って通りへ飛び出した。
- Feeling the house shake, I ran out into the street.
- 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭にとび出した。
- Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
- 家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
- As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
- 彼はハイヒールを履いて小刻みに揺れる子供と散歩した
- he walked with the wiggliness of a child on high heels
- すなわち、鐘の揺れる方向と龍頭の長軸線とは直交する。
- In other words, the direction that the bell swings and the long axis of Ryuzu bisect each other at right angles.
- 段々に彼の頭は、小刻みに、揺れるともなく揺れはじめた。
- Gradually his head began to revolve, slowly, rhythmically.
- 上下するあるいは波のようなパターンで動くあるいは揺れる
- move or sway in a rising and falling or wavelike pattern
- マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。
- Mike, do planes usually rock like this?
- プレーヤーが揺れるロープをとび越える子供のゲームまたは心肺運動
- a child's game or a cardiopulmonary exercise in which the player jumps over a swinging rope
- 赤い糸は少し余裕を持たせ、糸花がぶらぶら揺れるのが良いとされた。
- It was preferable that the red silk string was slightly loosened so that thread flowers could dangle.
- と言って少年は横歩きに入り、揺れる瓶の音と共にかごを床に置いた。
- said the boy, walking in sideways and depositing a basket on the floor with a noise of shaken bottles.
- シルバーはたるが揺れるほど喜び勇んで握手をしながら、そう答えた。
- answered Silver, shaking hands so heartily that all the barrel shook,
- 重力の影響で自由に揺れるように取り付けられた物体からなっている装置
- an apparatus consisting of an object mounted so that it swings freely under the influence of gravity
- 部屋または建物または車の入り口を閉鎖するだろう揺れるかまたは滑っている柵
- a swinging or sliding barrier that will close the entrance to a room or building or vehicle
- 彼の独り言が聞こえ、コート掛けがオーバーの重みを受けて揺れる音が聞こえた。
- I heard him talking to himself and heard the hallstand rocking when it had received the weight of his overcoat.
- すなわち、鐘の揺れる方向と龍頭の長軸線とは一致している(若干の例外はある)。
- In other words, the direction that the bell swings and the long axis of Ryuzu is the same (there are some exceptions).
- 親鸞が越後へ流罪になる際、荒波に揺れる船の中で一心に念仏を唱えた話に由来する。
- This event originated from an anecdote of Shinran that when he was transported to Echigo (currently Niigata Prefecture), he chanted intently in a ship which weltered heavily in a rough sea.
- ついにドロシーは揺れる床を自分のベッドまで這ってゆき、その上に横になりました。
- At last she crawled over the swaying floor to her bed, and lay down upon it;
- すると、その短くてがっちりして見えた固まりが、風に揺れる大枝のようにしなった。
- At that the squat substantial-looking mass swayed like a bough shaken by the wind.
- 頭の飾り部分がバネ(スプリング)で支えられているので、ゆらゆらと揺れるのが特徴。
- The characteristic of this type of product is that its head sways slowly because it is supported by a spring.
- 何もないところに浮かぶ首輪とひらひら揺れるハンカチとが、野原を跳ねまわっている。
- of an empty collar and a waving handkerchief cavorting over the fields.
- 北からの微風が吹く中、穏やかに、包み込むように横たわり、嵐に揺れる船に誘いかける。
- With a northerly breeze it lies placid and sheltered, inviting the storm-tossed craft
- 強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
- When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
- 僕が思い出したのはベルベットの長いカーテンと揺れる古風なランプに目を留めたことだった。
- I remembered that I had noticed long velvet curtains and a swinging lamp of antique fashion.
- 大きな葉、球形の房になった緑がかった黄色の花また風で揺れる莢を持つ長い旧世界に広く分布した木
- large spreading Old World tree having large leaves and globose clusters of greenish-yellow flowers and long seed pods that clatter in the wind
- 彼がこぶしを男の顔めがけて振り回していると、それは何かの電気器具のつまみが揺れるように見えた。
- He shook his fist in the man's face till it seemed to vibrate like the knob of some electric machine:
- ただし、これは活動しやすくする為ではなくて単に揺れる髪で容姿に華やかさを添える為のものである。
- Women trimmed their hair, not because they liked to move easily, but because they simply wanted to add glamour to their appearance with their waving hair.
- 私はその振子の横に揺れる速度と、下へ降りてくる速度とを照らしあわせて、狂気じみた快感を感じた。
- I took a frenzied pleasure in contrasting its downward with its lateral velocity.
- 煙草屋の中で、身なりのいい男が揺れる灯りの下で煙草に火をつけようとしているのをソーピーは目にした。
- In a cigar store he saw a well-dressed man lighting a cigar at a swinging light.
- このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
- This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
- 思うに、情熱的な暖かさを帯びていた上下に揺れるあの声は、なによりもギャツビーを捕らえていたはずだ。
- I think that voice held him most, with its fluctuating, feverish warmth,
- 恐るべき探偵の力を見せようともせずに、ボートに寄りかかってタバコをくゆらし、目の前で揺れる葦を見ていた。
- nor can it be pretended that he displayed any very demoniac detective energy in the matter as he leaned back in the boat cushions, smoking, and watching the swaying reeds slide past.
- そして真鍮(しんちゅう)の重い柄につけてあって、空気を切って揺れるときに全体がしゅっしゅっと音をたてた。
- It was appended to a weighty rod of brass, and the whole HISSED as it swung through the air.
- かれの瞳は揺れるライトを見上げては壁際の作業台に落とされ、ひっきりなしに、甲高い、身の毛のよだつような声が上がる。
- His eyes would drop slowly from the swinging light to the laden table by the wall, and then jerk back to the light again, and he gave out incessantly his high, horrible call:
- ・駕籠が少しでも揺れると自ら駕籠の中から飛び出して『人足の不調法で駕籠から落とされた、この無礼を幕府に訴える』と主張した。
- When the palanquin shook even a little bit the rider jumped out of the palanquin and insisted by saying 'I fell off the palanquin because of the improper pace of the palanquin carriers, I will report this insolence to the bakufu.'
- たゆまず昇りつづける月が海峡に浮かべる銀の三角影が、芝生から滴りおちるブリキみたいに堅いバンジョーの響きにゆらゆら揺れる。
- The moon had risen higher, and floating in the Sound was a triangle of silver scales, trembling a little to the stiff, tinny drip of the banjoes on the lawn.
- 私はまた、この無我夢中の恐怖の数瞬間に、その部屋の壁を蔽(おお)うている黒い壁掛けが静かに、ほとんど眼にたたぬほどかすかに、揺れるのを見た。
- I saw, too, for a few moments of delirious horror, the soft and nearly imperceptible waving of the sable draperies which enwrapped the walls of the apartment;
- がその状況も長くは続かず、午前10時頃には木が揺れるのを見た1人の兵士が「救助隊が来た!」と叫ぶと、他の者も「本当に来た!」「母ちゃ~ん!」と叫び始めた。
- However, it didn't last long, and around 10 a.m. a soldier, having seen a tree swinging, screamed 'There comes a rescue team!', which made others start screaming, 'It's true!', 'Mummy!', one after another.
- 古くは「らせいもん」と漢音読みしたが、次第に読み・表記ともども揺れるようになり、謡曲「羅生門」発表以降は羅生門(らせいもん、らしょうもん)の表記が定着した。
- In ancient times, the name used to be pronounced 'raseimon,' following the pronunciation of the Han period in China, but its reading and spelling gradually fluctuated, and after the yokyoku 'Rashomon' was announced, it settled as 羅生門 and pronounced raseimon or rashomon.
- ただし、その一方で陸奥国・越後国(後に北部が分離して出羽国)は、この政策の維持のために常に不安定な状況に置かれることになり、事あるごとに対蝦夷政策は揺れることになった。
- On the other hand, Mutsu Province and Echigo Province (later the northern part was separated off as Dewa Province) became unstable as a result of this policy, which led in turn to the Emishi policy being unsettled all the time.
- これに対して百済観音像の垂髪はより写実的に表現され、天衣はゆるやかなカーブを描いて前後方向に揺れるように表現されており、天衣のカーブの優美さは側面から見て初めて了解される。
- On the contrary, the long flowing hair of Kudara Kannon-zo is expressed more realistically, with tenne depicted as swinging back and forth with a gentle curve; as such, the graceful curve of tenne can be acknowledged only when viewed from the side.
- リビングは四面ドアだらけ、タペストリーをかけられた家具一式はあまりに大きすぎて、ちょっと歩くたびにベルサイユの庭のブランコに貴婦人たちが揺れるシーンにつまづくありさまだった。
- The living-room was crowded to the doors with a set of tapestried furniture entirely too large for it, so that to move about was to stumble continually over scenes of ladies swinging in the gardens of Versailles.
- 平家残党は20年の雌伏を経て、将軍後継問題で揺れる幕府の動揺に乗じて建仁3年(1203年)12月、伊勢平氏若菜五郎が軍勢を率いて伊勢国の守護である山内首藤経俊の舘を襲撃し、再び反乱の兵を挙げた。
- After biding their time for 20 years, the remnants of the Taira clan led by Goro WAKANA of Ise Heishi took advantage of the turmoil in the government, which was caused by the shogun's successor issue, and attacked the house of Tsunetoshi YAMANOUCHI SUDO serving as the shugo of Ise Province to raise a rebellion again in January 1204.
- 中国、日本では、月を愛でるという習慣が古くからあり、日本では縄文時代ごろからあるといわれ平安時代ごろから中国から月見の祭事が伝わると貴族などの間で観月の宴や舟遊び(直接月を見るのではなく船などにのったりして水面に揺れる月を楽しむ)など歌を詠んだり酒を飲んだりした。
- China and Japan have had the custom of appreciating the moon since ancient times, and particularly in Japan it is said that the custom has existed since the Jomon period; after the festival of moon viewing was introduced from China around the Heian period, the nobles had Kangetsu parties and boating parties (to enjoy the reflection of the moon swinging on the water surface from a boat, instead of viewing the moon directly) in which they would compose poems and enjoy drinking.
- 1928年(昭和3年)の本宅の焼失、スターの大量退社に揺れるマキノプロで逆境に燃えた光雄の兄・弱冠20歳のマキノ雅弘は、山上伊太郎と時代劇の傑作『浪人街』を生むが、翌年の1929年(昭和4年)7月25日、省三が亡くなるとマキノプロの経営は困難になり1930年(昭和5年)に年末給料不払で争議が起こる。
- When Mitsuo's older brother Masahiro MAKINO was as young as twenty to overcome adverse situations such as the loss of his family's house in a fire in 1928 and the loss of many actors and actresses who quit Makino Productions, he produced a masterpiece of period drama 'Roningai' with Itaro YAMAGAMI, but upon Shozo's death on July 25, 1929 the next year, it became difficult to continue the operation of Makino Productions and there was a conflict about the non-payment of salaries at the end of 1930.