接近: 346 Terms and Phrases
- 接近
- getting closer
- drawing nearer
- approaching
- being not much different
- being near (age, skill, etc.)
- becoming close (i.e. friendly)
- becoming intimate
- closeness
- access
- gain access
- approximation
- vicinity
- 急接近
- fast approach
- quick intimacy
- 接近戦
- close combat
- close(-quarter) fighting
- in-fighting
- 接近音
- Approximant consonant
- 接近する
- approach
- approximate
- bear down on [upon] ~
- close in on [or upon] ~
- touch upon
- draw near
- 接近流速
- approach velocity
- approaching velocity
- velocity of approach
- 接近検出
- non contact obstruction detector
- 接近状態
- approach circumstances
- 接近速度
- approach speed
- speed of approach
- 支出接近法
- expenditure approach
- 継時的接近
- successive approximation
- 唇歯接近音
- Labiodental approximant
- 歯茎接近音
- Alveolar approximant
- 両唇接近音
- Bilabial approximant
- 間近の接近
- a close approximation
- 平氏への接近
- Motion toward the TAIRA clan
- 義経への接近
- Approach to Yoshitsune
- 接近流速水頭
- approach velocity head
- approaching velocity head
- head of approaching velocity
- 固定接近手段
- fixed means of access
- 段階的接近法
- successive approximation method
- 接近警報装置
- proximity warning device
- そり舌接近音
- Retroflex approximant
- 硬口蓋接近音
- Palatal approximant
- 極めて接近して
- in close proximity
- 障害物接近検出
- near obstacle detection
- 接近警戒表示器
- proximity warning indicator
- 歯茎側面接近音
- alveolar lateral approximant
- clear l
- 地上接近警報装置
- Ground Proximity Warning System
- 間近に、接近して
- at close quarters
- 接近しているさま
- being at close quarters
- 査察のための接近
- access for inspection
- 船の接近した隊形
- a close formation of ships
- 接近している選挙
- the approaching election
- そり舌側面接近音
- Retroflex lateral approximant
- 対地接近警報装置
- Ground proximity warning system
- 硬口蓋側面接近音
- Palatal lateral approximant
- 卑猥な接近を行う
- make indecent advances to
- 非接触接近検出装置
- non contact obstruction detector
- 対地接近警報システム
- GPWS ground proximity warning system
- 時間内に接近できない
- not close together in time
- 軟口蓋歯茎側面接近音
- Velarized alveolar lateral approximant
- 有声両唇軟口蓋接近音
- Labio-velar approximant
- 対向車接近表示システム
- narrow road driving support system
- 接近することに関連した
- involving close contact
- バリケードで接近を遮る
- prevent access to by barricading
- 政界復帰と八条院への接近
- Return to politics and approach to Hachijoin
- 離着陸場への飛行機の接近
- the approach to a landing field by an airplane
- 接近での手と手による闘い
- hand-to-hand fighting at close quarters
- 運転している間、接近する
- approach while driving
- 接近戦で、または接近して
- in close combat or at close quarters
- 接近している状態で設定する
- set close together
- 接近、または立ち入りを許す
- give access or entrance to
- 敏感な問題への不得策な接近
- an impolitic approach to a sensitive issue
- 秀吉の死後は徳川家康に接近。
- After Hideyoshi's death, Yoshimasa approached Ieyasu TOKUGAWA.
- 軍事攻撃の山場における接近戦
- close fighting during the culmination of a military attack
- 頭が接近している状態で一緒に
- with heads close together
- 接触、または接近、接続のない
- free from contact or proximity or connection
- 源義仲入京後は義仲に接近した。
- He became close to MINAMOTO no Yoshinaka after he occupied Kyoto.
- 接近して成長する、融合するさま
- growing together, fusing
- 家々は接近して一緒に配置された
- houses set closely together
- 嵐が接近していると発表された。
- They announced that a storm was coming.
- 台風9号は四国に接近している。
- Typhoon No.9 is approaching Shikoku.
- 春の接近は暖かい天候をもたらす。
- The approach of spring brings warm weather.
- 接近放送では番線は放送されない。
- Track numbers aren't included in the announcements about incoming trains.
- 飛行で標的への接近から始まる部分
- that part of the flight that begins with the approach to the target
- 接近した状態でボクシングをすること
- boxing at close quarters
- 気圧計は嵐の接近をはっきりと示した
- the barometer gave clear indications of an approaching storm
- 新聞によると台風が接近中であった。
- The newspaper said that a typhoon was approaching.
- 最も敵の近くまで接近する、戦線の一部
- the part of the line of battle that projects closest to the enemy
- 微小の歯が共に接近して配置されるさま
- having fine teeth set close together
- 山の高い部分の、接近が困難なシャレー
- an unapproachable chalet high in the mountains
- 飛行機はニューヨークに接近している。
- The plane is approaching New York.
- 何かまたは誰かの接近に先行し、示す何か
- something that precedes and indicates the approach of something or someone
- ハンターの接近により、カモは飛び去った
- the hunter's approach scattered the geese
- 倉庫群は波止場に接近して建てられていた
- storehouses were built close to the docks
- 安い服を着た女性は、バーで彼に接近した
- a cheaply dressed woman approached him in the bar
- それは奇妙な引きずるような接近であった
- it was a strange dragging approach
- 台風が九州に接近していると発表された。
- It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.
- 空間あるいは時間的にとても接近している
- very close in space or time
- ぴったりと相手に接近した戦いをする行為
- the act of engaging in close hand-to-hand combat
- 空間または時間が非常に接近している、近い
- very near or close in space or time
- 彼らの父が接近したとき、子供たちは黙った
- The children shut up when their father approached
- 過大な対地接近率に対して警報を発する機能
- Capable of issuing an alert warning of excessive proximity to ground.
- 尊氏方への接近を疑わせる行動も取っている。
- In fact, he also took actions that might be seen as indicating that he sided with Takauji.
- 彼らが決勝線に接近した時、彼らは接戦だった
- as they approached the finish line they were neck and neck
- 前方の地表との接近に対して警報を発する機能
- Capable of issuing an alert warning of excessive proximity to the terrain ahead.
- 救急車が高速で接近したとき、車はわきに寄った
- The car pulled over when the ambulance approached at high speed
- 爆発が接近している敵を対象としている対人地雷
- an antipersonnel land mine whose blast is aimed at the oncoming enemy
- (植物について)お互い接近して集団で生長する
- (of plants) growing in groups that are close together
- 台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
- The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
- 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。
- According to the weather forecast the typhoon is likely to approach the coast.
- しかし、その後鳩山一郎に接近して影響力を回復。
- Then however, he approached Ichiro HATOYAMA and regained political influence.
- 接近して共に成長するが、高密度マットでではない
- growing close together but not in dense mats
- 横に並んでいるあるいはきわめて接近している場所
- place side by side or in close proximity
- それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
- It is the correct approach to modern ski technique.
- 飛行機の横軸が垂直に接近するように急なバンク角
- a bank so steep that the plane's lateral axis approaches the vertical
- 暴風(特に著しい猛威の暴風)の接近を告げる信号、
- a signal announcing the approach of a storm (particularly a storm of marked violence)
- 彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。
- He tried to approach her by every possible means.
- 今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
- Today's paper says that a big typhoon is approaching.
- この計画が失敗すると、さらに家康への接近を強めた。
- After this scheme failed, he put even more effort into getting close to Ieyasu.
- 有間皇子は赤兄の接近を喜んで、挙兵の意思を告げた。
- Prince Arima rejoiced at this approach from Akae, and he conveyed a wish of raising an army.
- ある状況や対象を受け入れたり、接近しようとする衝動
- an urge to accept or approach a situation or an object
- (ある場所や地位への)秘密の、または不正な接近方法
- a secret or underhand means of access (to a place or a position)
- 異父兄の義経が武人として頭角を顕すとこれに接近する。
- He approached his stepbrother Yoshitsune, who started to make remarkable progress as a warrior.
- 異常に接近しているひざと、広く離れた足首を有するさま
- having the knees abnormally close together and the ankles wide apart
- このことから、美福門院に接近していたものと推測される。
- From this, it is assumed that he approached Bifukumonin.
- 「註」故意ニ接近シテ防禦的態勢ニ出ズル事ハ之ヲ認メズ。
- Note: Fencers shall not intentionally close the distance between them and their opponent exclusively to limit the space that the opponent can use for their attacks.
- しかし、平治の乱で義朝が没落すると平家に接近している。
- Nevertheless, after Yoshitomo fell the Heiji War, he approached the Taira family.
- 高価に着飾った小さい男性は、角を曲がって彼女に接近した
- an expensively dressed little man turned a corner and approached her
- ジャンパーが地面に接近したとき彼はコントロールを失った
- as the jumper neared the ground he lost control
- 慶長3年(1598年)8月、秀吉が没すると家康に接近。
- When Hideyoshi died in September 1598, he approached Ieyasu.
- 1つが通り過ぎたかと思うと、すぐに次の台風が接近する。
- No sooner has one typhoon passed than the next one approaches.
- また岩倉具視ら公家にも接近し、王政復古後は東征軍に従軍。
- He also became intimate with the court nobles such as Tomomi IWAKURA and joined Tosei-gun (the new government army) after the restoration of Imperial rule.
- 秀吉没後は徳川家康に接近し、家康の次男・結城秀康に仕えた。
- After the death of Hideyoshi, he approached Ieyasu TOKUGAWA, and served Hideyasu YUKI, the second son of Ieyasu.
- 機械類の安全性−機械類への常設接近手段−第4部:固定はしご
- Safety of machinery-Permanent means of access to machinery-Part 4:Fixed ladders
- 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
- According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
- ちょうど私が今読者諸君に接近していると同じように密接して。
- as close to it as I am now to you,
- 初めは軽皇子(孝徳天皇)に近づき、後に中大兄皇子に接近した。
- First he became close to Prince Karu (Emperor Kotoku), and then approached Naka no Oe no Oji.
- 一度か二度、彼が接近して話しかけると彼女は笑ってうつむいた。
- Once or twice when he spoke to her at close quarters she laughed and bent her head.
- 接近した%nation%の船がが我々の進路を妨害しています。
- A %nation% beached ship is blocking our path.
- 本能寺の変後は豊臣秀吉に接近し、堺の代官として以後も活躍する。
- Approaching Hideyoshi TOYOTOMI after the Honnoji Incident, he later flourished as daikan (governor) of Sakai.
- 機械類の安全性−人体部位の接近速度に基づく安全防護物の位置決め
- Safety of machinery - Positioning of safeguards with respect to the approach speed of the parts of the human body
- 成忠の弟・高階敏忠の系統は道長に接近して、受領として勢力を築く。
- The lineage of Naritada's younger brother TAKASHINA no Toshitada approached Michinaga, and built power as zuryo (provincial governor).
- 西園寺実兼は大覚寺統に接近し、亀山法皇や後醍醐天皇に娘を入れる。
- Sanekane SAIONJI approached Daikaku-ji through genealogy and made his daughters marry Kameyama ho-ou, the ex-emperor, or the Emperor Godaigo.
- 六頭の馬は一枚の敷物でかくせるくらい接近して馳(かけ)っていた。
- The six horses were so close together that a carpet could have covered them,
- 島津久光に接近するために碁を学んだとの話も伝えられるが誤りである。
- It is reported that he learned Igo in order to approach Hisamitsu SHIMADU, but this is false.
- 誰もが接近運命に気づいていたけれども、それを避けるのに無力であった
- everyone was aware of the approaching doom but was helpless to avoid it
- 激しい接近戦で、米国の海兵隊と陸軍正規部隊はこの島を日本から奪った
- in savage close-quarter fighting United States marines and regular army troops took the island from the Japanese
- 連中は驚いて離れましたが、でもまた接近してきたのが感じられました。
- They started away, and then I could feel them approaching me again.
- また「将軍側近の家」のまま得宗家にも接近してその近臣ともなっている。
- Morotsura approached the head of the Hojo clan, while keeping the family as 'the family of the aide to the shogun,' to become a trusted vassal to the Hojo clan.
- 新宮の町は美作街道と水運が盛んであった揖保川とが接近する位置にある。
- The town of Shingu was located at the spot where the Mimasaka-kaido road came near to the Ibo-gawa River heavily used for water transportation.
- 頼長は崇徳天皇に接近して、保元元年(1156年)、保元の乱が起こる。
- Yorinaga drew close to Emperor Sutoku and in 1156 the Hogen Disturbance broke out.
- この間、正光は兼通の弟で、兄弟仲の悪かった藤原兼家に接近したらしい。
- During this period, it seems that Masamitsu sought a close association with Kanemichi's younger brother FUJIWARA no Kaneie, who had been on bad terms with Kanemichi.
- このような武家と仏教界の接近は貴族文化及び武士文化の影響を及ぼした。
- This coming together of samurai and Buddhist society influenced both aristocratic and samurai culture.
- 弓騎兵は接近戦を避けながら、敵の脇、及び後方から敵を素早く急襲する。
- Archery cavalry soldiers quickly give sudden attack from the side and back of the enemy while they try to avoid being too close to the enemy.
- 氷とコマと尾から太陽への接近により蒸発する凍結ガスの固形粒子から成る
- consists of small solid particles of ice and frozen gas that vaporizes on approaching the sun to form the coma and tail
- こうして神社が寺院に接近する一方、寺院も神社側への接近を示している。
- While shrines came close to temples, temples also came close to shrines.
- 元暦2年(1185年)、検非違使に復官、在京していた源義経に接近する。
- In 1185, he was reappointed to the kebiishi and approached Yoshitsune who was in Kyoto.
- 周防国への流罪が決まったが、源義経に接近して配所に赴こうとしなかった。
- He was exiled to Suo Province, but tried to avoid going to haisho (the place where a criminal is sent) by becoming related with MINAMOTO no Yoshitsune.
- 教団が発展するなかで、順調な遊行を行うために権力への接近がはじまった。
- While the Ji sect was developing as a religious community, they gradually approached authorities in order to do yugyo without difficulty.
- 爆撃手が低空で標的に接近し爆弾を投下する直前に急上昇するという爆撃航程
- a bombing run in which the bomber approaches the target at a low altitude and pulls up just before releasing the bomb
- さらに関白藤原基実に娘の盛子を嫁入れし、摂関家にも接近する姿勢をとった。
- He further married his daughter Moriko to the Imperial Regent FUJIWARA no Motozane and tried to keep a close relationship with the line of regents and advisers.
- この情勢に目をつけた北野麹座は幕府への運上金と引き換えに幕府に接近する。
- Taking advantage of this situation, Kitano koji za approached the bakufu in exchange for tax paid to the bakufu.
- 船の接近する速度は速かったので、彼らは衝突を避ける時間がほとんどなかった
- the ship's rapid rate of closing gave them little time to avoid a collision
- 清盛の意図は二条と摂関家に接近することで平氏の勢力を拡大することにあった。
- Kiyomori's aim was to strengthen the power of the Taira clan through increased ties to Nijo and the Sekkan ke (Sekkan family).
- また、鷺畔翁をはじめ能楽界を追放された鷺流狂言師たちは歌舞伎界に接近した。
- Meanwhile, Kyogen performers of the Sagi school expelled from Nohgaku circles, including Bano SAGI, made an approach to the Kabuki circles.
- 攻撃主力隊は豪雨と霧に紛れながら、二股から谷を越え、田原坂付近に接近した。
- The main force of the attacking army approached Tabaru Slope via a valley from Futamata by taking advantage of downpour and fog.
- 2007年4月より、改札口券売機前に、京都市営バスの接近表示が設置された。
- In April 2007, a warning display board showing the approach of a Kyoto City bus was installed in front of the ticket vending machine at the ticket gates.
- このことから、藤原氏一門からも尊崇を受けていたことなどから藤原氏に接近した。
- Accordingly, Suetada tried to get acquainted with the Fujiwara clan, who paid respect also to Hiraoka-jinja Shrine.
- 彼は彼のオフィスで女性にいくらかの性的な接近をし、繰り返し彼女の体をさわった
- He made some sexual advances at the woman in his office and groped her repeatedly
- 自動車部品—保護等級(IPコード)—外来物,水及び接近に対する電気装置の保護
- Automotive parts-Degrees of protection (IP Code)-Protection of electrical equipment against foreign objects, water and access
- 怒った猿みたいに屋根の上を飛びまわり、ドアを押し開け、乗客と接近戦を演じた。
- skipping like enraged monkeys over the roofs, thrusting open the doors, and fighting hand to hand with the passengers.
- この合戦の結果によって、多くの織田氏の旧臣が秀吉に接近、臣属するようになった。
- As a result of this battle, many old retainers of the Oda clan approached Hideyoshi and sought to serve as his vassals.
- 機械類の安全性−機械類への常設接近手段−第2部:作業用プラットフォーム及び通路
- Safety of machinery-Permanent means of access to machinery-Part 2:Working platforms and walkways
- その後、秀吉と対立する柴田勝家に接近し、勝家と叔母のお市の方との婚儀を仲介した。
- He subsequently approached Katsuie SHIBATA, who stood in opposition to Hideyoshi, and acted as go-between in the wedding of Katsuie and Oichi no Kata, his aunt.
- そのため、本願寺と信長の間は険悪になり、逆に義昭と本願寺が接近するようになった。
- This deteriorated a relationship between Hongan-ji Temple and Nobunaga while Yoshiaki and Hongan-ji Temple got close to each other.
- 吉良家出入りの茶人に接近して12月14日の吉良屋敷で茶会があることを聞きつけた。
- He approached a tea ceremony master who frequented the Kira residence and obtained information that a tea party would take place there on December 14.
- 白河天皇による院政が始まると、平忠盛は院近臣の郎党となって白河院に接近してゆく。
- When Emperor Shirakawa started the cloister government, TAIRA no Tadamori became roto (retainer) of in no kinshin (retired Emperor's courtier) to approach Shirakawa-in.
- 誰か(特に女性か子供)に不必要であるか不適当な性的接近または活動を受けさせる行為
- the act of subjecting someone to unwanted or improper sexual advances or activity (especially women or children)
- 機械類の安全性−機械類への常設接近手段−第3部:階段,段ばしご及び防護さく(柵)
- Safety of machinery - Permanent means of access to machinery - Part3: Stairs, stepladders and guard-rail
- トロイア人も、アキレスが戦わないと知って、気をとり直し、両軍はたがいに接近した。
- The Trojans also took heart, knowing that Achilles would not fight, and the armies approached each other.
- 東の駿河国の今川家との全面対決となった家康は西の織田信秀の子信長への接近を考えた。
- Ieyasu who became all-out confrontation with the Imagawa family of east Suruga Province thought about approach to the child of west Nobuhide ODA, Nobunaga.
- 秀吉死後は徳川家康に接近し、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは東軍に与した。
- After Hideyoshi's death, he approached Ieyasu TOKUGAWA and took the side of the Eastern squad in the Battle of Sekigahara in 1600.
- というのも、トロイア軍の誰しもアキレウスと接近戦で見えるだけの勇気はないのだから。
- for none of them dared to meet Achilles hand to hand.
- マッチをともし、それと同時にウィーナに接近していた白い姿2つがあわてて離れました。
- I lit a match, and as I did so, two white forms that had been approaching Weena dashed hastily away.
- 承安年間は安定期であり、官位の接近により重盛と宗盛の関係が悪化した形跡は見られない。
- The Shoan Era was a stable period--there seems to be no indication that the relations between Shigemori and Munemori grew any worse, due to the proximity of their official rank.
- やがて、幸倶楽部派は衆議院において政友会と対立する憲政会に次第に接近するようになる。
- In the course of time, the faction of Saiwai-club gradually approached to Kensei-kai group, which opposed to the Seiyu Party in the Lower House.
- まわりはずっと茂みや背の高い草で、かれらの狡猾な接近から安全だとは思えませんでした。
- There was scrub and long grass all about us, and I did not feel safe from their insidious approach.
- そうすることで、決して真実にたどり着くことはないとしても、接近することはできるのだ。
- And we approach, even if we never fully attain, the truth.
- 一方、徳川家康とも親交があり、慶長3年(1598年)に秀吉が死去すると家康に接近した。
- On the other hand, he also had a good relationship with Ieyasu TOKUGAWA, and became closer to him after Hideyoshi's death in 1598.
- 刀剣の多くは接近戦専用で、広い空間では長柄武器(槍・薙刀など)に対して不利だったこと。
- Most swords were for close combat, and they have a disadvantage against long handled weapons (Yari - spear or Naginata - pole swords) in a wide space.
- この時、筒井勢のうち中坊秀祐と伊賀衆が搦手に迂回して城に接近し、城内へ火矢を射込んだ。
- At this time, Hidesuke NAKANOBO and Iga shu among the Tsusui troops approached the castle from karamete (backdoor) and shot a fire arrow into it.
- 秀吉没後は豊臣秀頼に仕えていたが、関ヶ原の戦い直前に徳川家康に急接近して東軍に与した。
- Although after Hideyoshi died, he had been serving Hideyori TOYOTOMI, he made advances to Ieyasu TOKUGAWA just before the Battle of Sekigahara and joined the Eastern Army.
- そのため、源義国の勢力と源義朝の勢力が武蔵国などで接近し、両勢力の間で緊張感が高まった。
- The Yoshikuni and the Yoshitomo forces therefore nearly clashed in Musashi Province and other areas.
- この頃から再び勤王派の志士が、倒幕完遂の旗印に担ぎ出すべく有栖川宮家に接近を図っている。
- The royalist again approached Arisugawa no Miya urging the overthrow of the bakufu.
- その温度が絶対零度に接近するのに応じて、物質のエントロピーがゼロに近づくと述べている法則
- law stating that the entropy of a substance approaches zero as its temperature approaches absolute zero
- ドクター・スタンデールは我々に接近してこなかったし、我々も交際を求めようと思わなかった。
- He made no advances to us, however, nor would we have dreamed of doing so to him,
- 帰京した清盛は本拠の六波羅邸に入ると、二条天皇側近は清盛に接近し、両者はひそかに提携する。
- When Kiyomori returned to his home ground of Rokuhara house in Kyoto, Emperor Nijo's aide approached Kiyomori and the two secretly formed an alliance.
- 秀吉死後は徳川家康に接近し、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは東軍に与して参戦した。
- After the Hideyoshi's death, he approached Ieyasu TOKUGAWA and joined the Battle of Sekigahara on Eastern Camp in 1600.
- 羽柴軍の左翼が手薄である事を機に乗じて、中川清秀・高山右近両隊を側面から奇襲すべく接近する。
- Since the left wing of the Hashiba force was lightly guarded, Masachika's force approached them in order to make a surprise attack on the forces led by Kiyohide NAKAGAWA and Ukon TAKAYAMA.
- しかし選挙後は大臣候補にすら名前が上らなかったため松方と袂を分かち、伊藤博文に接近していく。
- However, after the election, he was not even selected as a candidate for a minister, and thus he left Matsukata and started befriending Hirobumi ITO.
- そしてその間、私たちは今日なしうるかぎりの真理への接近を達成してきたと信じることができます。
- and in the meantime we may rely on having attained such approach to truth, as is possible in our own day.
- 鎌子はまず、孝徳天皇に接近するが、その器量に飽き足らず、クーデターの中心たりえる人物を探した。
- Kamako first approached Emperor Kotoku, however, he needed someone who was more capable of playing the central role in the coup.
- 霧の中、砲撃・銃撃を混じえた激戦は、霧が晴れたときには双方の距離10数歩という接近戦であった。
- They fought fiercely with bombardment and rife-shooting in a fog at close quarters so that the distance between them was a little more than 10 steps when the fog cleared.
- 機械類の安全性−機械類への常設接近手段−第1部:高低差のある2か所間の固定された昇降設備の選択
- Safety of machinery - Permanent means of access to machinery - Part 1:Choice of a fixed means of between two levels
- 1465年に男子を出産した足利義政正室の日野富子は、実子の足利義尚の将軍職を望み宗全に接近する。
- In 1465, Yoshimasa ASHIKAGA's wife, Tomiko HINO, gave birth to a son and, wanting him to become Shogun, approached Sozen.
- 慶長3年(1598年)8月、秀吉が死去すると、家康と懇意であった秀久は早くから徳川氏に接近した。
- In September, 1598, when Hideyoshi died, Hidehisa, who was on intimate terms with Ieyasu, soon became even more intimately related with the Tokugawa clan.
- 飛行の進路が交差し、又は接近する場合における航空機相互間の進路権の順位は、次に掲げる順序とする。
- When the flight paths of two aircraft intersect or come close to each other, the right of way shall be assigned to the aircraft in accordance with the following priorities:
- 慶長3年(1598年)に秀吉が死去すると、五大老の徳川家康に接近し、家康の養女を継室として娶った。
- After Hideyoshi died in 1598, Kiyomasa approached Ieyasu TOKUGAWA, one of the Gotairo (Council of Five Elders) and he married an adopted daughter of Ieyasu as the second wife.
- 関白藤原忠通に接近し、久安6年(1150年)に娘の藤原呈子を忠通の養女として近衛天皇に入内させる。
- He approached FUJIWARA no Tadamichi, who was Kanpaku (chief adviser to the Emperor), and, in 1150, he succeed in realizing his daughter FUJIWARA no Teishi's judai (an Imperial Consort's bridal entry into court) as Tadamichi's adopted daughter.
- それと前後し、公武合体派は基より尊皇・倒幕派も柏尾に接近、志士として広く維新に力を注ぐようになる。
- Before and after his leaving, not only kobu-gattai (integration of the imperial court and the shogunate) groups but also Sonno and anti-shogunate groups contacted Kashio, and as a patriot he became more widely devoted to the restoration.
- この流れは、幕末に帝国主義時代の欧米の接近に際して対応する力となり、開国の原動力のひとつになった。
- This flow became a power responding to approaches at the end of the Edo period by European countries in the imperialism period, and became one of motivations to mark the end of a long period of isolation.
- 摂関家でも関白藤原忠通と左大臣藤原頼長の兄弟が争い、忠通は後白河天皇に、頼長は崇徳上皇に接近した。
- In the family of the regent of the Emperor there was a fight between the chief adviser to the Emperor, FUJIWARA no Tadamichi, and the minister of the left, FUJIWARA no Yorinaga, who were brothers, and then Tadamichi and Yorinaga each approached Emperor Goshirakawa and retired Emperor Sutoku.
- そして義康とともに義朝は鳥羽天皇や藤原忠通にも接近、仁平3年(1153年)には下野国守に任じられる。
- Yoshitomo and Yoshiyasu moved to improve their relationship with the Emperor Toba and FUJIWARA no Tadamichi, and Yoshitomo was appointed as kokushu of Shimotsuke Province in 1153.
- 頼長は局面の打開のため、嘗て鳥羽法皇から無理強いで譲位させられて以来失意にあった崇徳天皇に接近する。
- To break this deadlocked state of affairs, Yorinaga was forced by the Cloistered Emperor Toba to abdicate and afterwards he drew closer to a despairing Emperor Sutoku.
- 足利氏はこの頃泰盛に接近し、霜月騒動では一族吉良氏の足利上総三郎(吉良満氏か)が泰盛に与同している。
- The Ashikaga clan approached Yasumori at the time and Kazusa no Saburo ASHIKAGA (believed to be Mitsuuji KIRA) from the Kira clan of the Ashikaga family, agreed with and assisted Yasumori during the Shimotsuki Incident.
- 秀吉死後は徳川家康に接近し、慶長5年(1600年)の関ケ原の戦いでは東軍に与して最前衛で戦っている。
- After Hideyoshi died, he approached Ieyasu TOKUGAWA, and he fought in the vanguard, taking sides with the Eastern army at the Battle of Sekigahara in 1600.
- 摂関家や院政、河内源氏などに巧みに接近して、その勢力を拡大し、水走氏の勢力基盤を築くことに成功した。
- Suetada extended his influence by insinuating himself into powerful families such as Sekkan-ke (the families which produced regents), Insei (government by cloistered emperors) circles, and Kawachi-Genji clan, and succeeded in establishing the power base of the Mizuhai clan.
- しかし漢城では日本軍の接近でパニックに陥っており、人々は逃走をはかりほとんど無人となるほどであった。
- However, in Hanseong people panicked at the approaching Japanese army and fled, so the city was virtually empty.
- その当時、平島公方・足利義維を擁して細川氏の管領職争いを優位に進めつつあった細川晴元(晴元)へ接近。
- In those days, he approached Harumoto HOSOKAWA, who was about to gain an advantage in the dispute over the position of Kanrei (shogunal deputy) in the Hosokawa clan, by supporting Yoshitsuna ASHIKAGA, who was also called Hirashima Kubo.
- 4日より各隊は竹束・塹壕・築山などの仕寄の構築を行いつつ大坂城に10町から5・6町まで接近していった。
- From 4th on, each troop, building siyori such as taketaba (bamboo shields against firearms)/trenches/miniature hills and so on, approached up to 10 to 5.6 cho (1 cho = about 109 meters) to Osaka-jo Castle.
- これ以前より、義光は徳川家康に接近していたが、さらに豊臣氏と距離を置き、徳川氏に接近するようになった。
- Although Yoshiaki had approached Ieyasu TOKUGAWA before that, he distanced himself from the Toyotomi clan and approached the Tokugawa clan.
- また晩年は、当時の足利氏の執事、高師直に接近したとされ、『太平記』に、その恋文を代筆したとの記述がある。
- It is also said that Kenko became close to KO no Moronao, the steward of the Ashikaga clan in his later years; it is mentioned in 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) that Kenko wrote a love letter on behalf of Moronao.
- (中略)5、間合接近シテ鍔糶合トナリタルトキ太刀ヲ互ニ肩ニ掛ケ離レ際ニ撃突シ又ハ無理ニ倒スモ之ヲ採ラス。
- --- Section 5. When players come near each other, become locked in tsubazeriai, and press their own bamboo sword against their opponent's shoulder, one of them may thrust (or forcibly topple over) their opponent at the moment of separation, but this is not recognized as a valid strike.
- また高架橋などの軌道設備には周囲から容易に接近できる箇所が多く、この面でもたやすくテロの対象となりうる。
- In addition, many of the railway-related facilities, such as elevated bridges, can easily be accessed and could be targets by terrorists.
- そして私たちがようやくその地点に接近すると、その若い女性は、太い幹に身体を支えて、よろよろと立ち上った。
- As we approached, the lady staggered against the trunk of the tree for support.
- 凍結したダイナマイトは、火気に接近させ、蒸気管その他の高熱物に直接接触させる等危険な方法で融解しないこと。
- Not to defreeze frozen dynamite by a dangerous method, such as bringing it in proximity to fire or in direct contact with a steam pipe or other high-temperature object.
- というのは、スペイン軍は騎兵に対抗できないし、またスイス兵は接近戦で遭遇するとかならず歩兵を恐れるのです。
- For the Spaniards cannot resist cavalry, and the Switzers are afraid of infantry whenever they encounter them in close combat.
- しかし長徳元年(995年)の道隆死去の後には、中関白家衰退の予兆を嗅ぎ取り、道隆の末弟の藤原道長に接近する。
- But after the death of Michitaka in 995, Korenaka, having smelled the signs of the Nakanokanpaku family's decline, approached FUJIWARA no Michinaga, Michitaka's youngest brother.
- 同日、先陣諸勢は泉南城砦群に接近したが、既に昼を過ぎていたことから即日攻撃か翌日に延期するかで議論になった。
- On the same day, some troops of the vanguard approached castles and forts of Sennan, but since it was afternoon, they began to dispute whether they should begin to attack on that day or the next day.
- 特に、競技者が非常に接近しているので、インスタント仕上げのカメラで撮った写真から勝者を決定するレースのゴール
- in particular, a finish of a race in which the contestants are so close together that the winner must be determined from a photograph taken at the instant of finishing
- 電気雷管以外のものによつたときは、点火後十五分以上経過した後でなければ、火薬類の装てん箇所に接近しないこと。
- When using device other than an electric detonator, not to approach the place where the gunpowder is charged within 15 minutes after ignition.
- 正面又はこれに近い角度で接近する飛行中の同順位の航空機相互間にあつては、互に進路を右に変えなければならない。
- When two aircraft with equal priority approach each other at head on angle or nearly head on angle, each aircraft shall change its flight path to the right.
- 隊内での立場を失った武田は、脱退を図って伊東甲子太郎に接近したり、倒幕派である薩摩藩との接触も企てるなどした。
- Takeda, who had lost his position in the group, approached Kashitaro ITO with the intention to leave the group, and also attempted to contact the anti-Bakufu Satsuma clan.
- これにより一時的に独裁権力を獲得した義仲は、後白河院政の体制下で干されていた状態だった松殿家の基房と接近した。
- Yoshinaka, who temporarily gained the dictatorship due to this coup approached Motofusa of the Matsudono family who had been on the outside under Goshirakawa-insei (the government by the Retired Emperor Goshirakawa).
- 特に20世紀初頭に中国接近の度を強めていたアメリカは賠償金を中国人留学生への援助や、大学の建設などに充当した。
- In particular in the early twentieth century the United States, which was coming closer to China, diverted the reparations to the support of Chinese students in the U.S. and the establishment of universities.
- この理由として、梅雨の時期は寒気を伴った激しい集中豪雨が発生しにくいこと、台風が接近しにくいことが挙げられる。
- As reasons for this, it is mentioned that, in the period of baiu, localized torrential rain accompanied by cold does not occur often and that typhoon does not come often.
- 10月、後白河法皇は鎌倉の源頼朝に東海道・東山道の支配を認める宣旨を下し、頼朝に接近する(寿永二年十月宣旨)。
- In October, Cloistered Emperor Goshirakawa sent an imperial letter to MINAMOTO no Yoritomo in Kamakura authorizing control over Tokaido and Tosando, and approaches Yoritomo (imperial letter of October, Juei 2).
- 行間幅も不定で、比較的行間隔を揃えて書かれた『寸松庵色紙』でも、最終行が前の行に寄り添うように接近する例がある。
- Spacing between the lines is inconsistent and even in the 'Sunshoan Shikishi,' which is written with comparatively even spacing, the last line appears to trying to cuddle up to the previous line.
- 彼女は、彼女には魂、内部の生命がないと考える、しかし、本当は、彼女はそれに接近する手段がない−デイビッド・デンビ
- she thinks she has no soul, no interior life, but the truth is that she has no access to it- David Denby
- そこで、それまでの「栄光ある孤立」政策を捨て、まずドイツとの交渉を試み、その後義和団事変で活躍した日本に接近した。
- Therefore Britain dismissed their conventional policy of 'splendid isolation' and tried to negotiate with Germany first, and then approached Japan which had played a lively part in the Boxer Uprising.
- しかし、義景が三好氏追討の動きを見せなかったため、永禄11年(1568年)7月には美濃国の信長へ接近を図ってきた。
- However, since Yoshikage did not show any movement to hunt down and kill the Miyoshi clan, Yoshiaki approached Nobunaga in Mino Province in August 1568.
- 南北朝時代 (日本)頃に集団戦・接近徒歩戦が盛んになると胴丸・腹巻が多く用いられるようになり大鎧は実戦から姿を消す。
- Around the period of the Northern and Southern Courts (Japan), when the wars became intensified with group and the close attacks of walking troops, armor around the torso and belly bands became commonly used, and the large armor disappeared from the actual combat.
- 後白河上皇の院政に参画、その一翼を担う有力な廷臣となるが、藤原信西と対立したことからその政敵である藤原信頼に接近する。
- He took part in Insei (cloister government) by the Retired Emperor Goshirakawa and played an important part as an influential court official, but, as he confronted with FUJIWARA no Shinzei, he moved toward FUJIWARA no Nobuyori, who was a political opponent of Shinzei.
- 被支援部隊に接近していて、その部隊にとって最も緊迫した重大な脅威となっている敵の部隊、兵器、陣地に対して加えられる射撃
- fire on enemy troops or weapons or positions that are near the supported unit and are the most immediate and serious threat to it
- また、清朝内で強い権力を持つ地方長官の劉坤一(両江総督)や張之洞(湖広総督)などにも独自に接近、日清の連携をもちかけた。
- On his own accord he approached provincial governors, Kunyi LIU (Viceroy of Liangjiang) and Zhidong ZHANG (Viceroy of Huguang) who had strong power in the Qing dynasty, to propose cooperation between Japan and Ching.
- 1527年には、当時の本願寺教団と中央権力との親睦を深め安泰を図るため、摂関家に接近して関白九条尚経の猶子となっている。
- In 1527, in order to promote friendship between the Hongan-ji religious group and the central government and to achieve peace and security, he approached the Sekkan-ke (the families which produced regents) and became an adopted child of Hisatsune KUJO, a chief adviser to the Emperor.
- この頃から、師匠の蕪村とは対照的な画風である円山応挙に接近、文人画の味わいを残しつつ、写実的な作風へと転進し、画境を開く。
- From about this time, he became closer to Okyo Maruyama, whose picture had a contrasting style to that of his master Buson, and he broke new ground in his paintings, by changing his style to a more realistic one while conserving a taste for literati painting.
- 代官として主に京都に駐在し、朝廷や幕府との折衝の傍ら、三条西家に接近して青苧などの越後特産品の売買に関する奉行職も勤める。
- Staying mainly in Kyoto as a local governor, he also served as a bugyo (magistrate) for selling and buying local products from Echigo Province such as Aoso (fiber materials for clothing) by approaching the Sanjonishi family while he negotiated with the Imperial court and bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- そのため、梅雨前線の近くに台風や熱帯低気圧が接近または上陸すると、水蒸気をどんどん供給された梅雨前線が活発化して豪雨となる。
- Therefore, if typhoon or tropical cyclone comes close to or lands in the vicinity of bail front, the baiu front which has been supplied with plenty of moisture vapor becomes active resulting in torrential rain.
- 公家出身の大覚を弟子とし、南朝及び北朝と接近したことなど、日蓮が全ての権力に対し批判的であったに対して、思想的な隔たりがある。
- Ideologically Nichizo was different from Nichiren, who was critical of all power, in that he took Daigaku, who was a court noble, as a disciple and approached the Southern Court and the Northern Court.
- 19世紀中ごろまでに、国内の社会矛盾と国外からの圧力(ロシア、イギリス、アメリカ船の接近)により、幕藩体制は限界を迎えていた。
- Due to domestic social contradictions and pressure from the inside and outside of Japan (for example, ships of Russia, of England, and of US came near to Japan), the bakufu-domain system had reached its limit by around the middle of the 19th century.
- そうこうしている内に10日に秀吉接近の報を受け、急いで淀城・勝竜寺城の修築に取り掛かり、また男山に布陣していた兵力を撤収させた。
- In the meantime, hearing on June 10 of Hideyoshi's approach, Mitsuhide hurried to repair Yodo-jo Castle and Shoryuji-jo Castle, and pulled back his forces taking up their position on Mt. Otokoyama.
- 中でも日清戦争、日露戦争の勝利により世界的に影響力を強めつつあった大日本帝国に注目・接近し、日本政府・日本軍の特別の庇護を受けた。
- They especially paid attention to and approached to Empire of Japan which was increasing the influencial power in the world after the victory of Sino-Japanese War and Russo-Japanese War, and they came under the patronage of Japanese Government and Japanese Army.
- だってもしそうでないとしたら、何もあの女が接近するのを、そんなに一生懸命で遁げる必要はないと思うからね。[#「。」は底本では欠落]
- Why, otherwise, should he be so desperately anxious that she should not get so near him as to see his features?
- このため、鎖鎌術を伝授する流派では、鎖分銅をかわされた場合の戦闘を考慮した(鎌の部分を利用した)接近戦戦闘法を繰り返し稽古している。
- For this reason, pupils in schools teaching the art of the kusarigama repeatedly practice a close quarters combat style (utilizing the portion of kama) that takes into account situations in which the opponent has managed to dodge the chain weight.
- 例えば、日食や月食、流星や彗星の出現、月と星の(見かけ上の)異常接近、惑星同士の(見かけ上の)異常接近、赤気、光暈、白虹などを指す。
- These include, for example, solar and lunar eclipses, shooting stars, comets, (the appearance of) abnormal closeness between the moon and stars, or between planets, low-latitude auroras, halation and white rainbows.
- 1941年(昭和16年)12月8日の太平洋戦争開始後は、共に軍部から危険視されていた元外務次官・駐英大使の吉田茂と接近するようになる。
- After the Pacific War started on December 8, 1941, Konoe became close to Shigeru YOSHIDA, former Vice Minister of Foreign Affairs and Ambassador to Great Britain, who, like Konoe, was viewed as dangerous by the military.
- 宗及は永禄年間には石山本願寺の下間丹後の一族と通じ、次いで堺に勢力を張った三好政康を頼みとしていたが、やがて伸長してきた織田信長に接近。
- By the Eiroku era, Sogyu interacted with Tango SHIMOTSUMA family of Ishiyama Hongan-ji Temple, and next to them, he relied on Masayasu MIYOSHI who had influence over Sakai, but he gradually became closer to Nobunaga ODA who had been extending influence.
- 1568年、織田信長が上洛すると信長に急速に接近して親交を深め、1575年の越前一向一揆討伐にも参陣して、信長から丹後国一国を安堵された。
- When Nobunaga ODA moved to Kyoto in 1568, Yoshimichi developed a close relationship with him and in 1575, after fighting in the Echizen Ikko-ikki religious riots, Nobunaga gave him control of the whole of Tango Province
- しかし、親豊臣派であった小早川隆景らが反対したこともあり、また、義昭は勝家を支持したため、秀吉に接近しつつあった毛利氏との関係は冷却した。
- But his relationship with MORI worsened because Takakage KOBAYAKAWA, who was close to TOYOTOMI, opposed helping Yoshiaki and Yoshiaki's support for Katsuie was against MORI's approach to Hideyoshi.
- さらに、毛利輝元率いる4万の援軍が接近しつつあり、秀吉は甲斐国武田氏を滅亡させたばかりの主君・信長に対して援軍を送るよう使者を向かわせた。
- Additionally, with the 40,000 support troops led by Terumoto MORI approaching, Hideyoshi dispatched a messenger to his lord Nobunaga, who had just defeated the Takeda clan in Kai Province, to send over support troops.
- 天王山にいた黒田・秀長・神子田の隊は、中川・高山両隊を側面から襲うべく接近してきた松田政近・並河易家両隊と交戦し、一進一退の攻防が続いた。
- Kuroda's, Hidenaga's and Mikoda's corps, positioned on Mt. Tennozan, fought against the corps of Masachika MATSUDA and of Yasuie NAMIKAWA having approached Nakagawa's and Takayama's on the flank, and a seesaw match ensued.
- 政治的にはその後、九条流の台頭と小野宮流の劣勢に際しては従兄弟の実資とは違って道長と接近し、その子藤原教通を娘婿にすることで連携を強めた。
- Afterwards, unlike his cousin Sanesuke, he came to agree with Michinaga on political issues, in the face of the emergence of the Kujo line coupled with the downfall of Ononomiya line, and strengthened ties with Michinaga by taking his son FUJIWARA no Norimichi as his son-in-law.
- しかし、日本が三国干渉に屈するのを見た王室をはじめとする保守派が勢力を回復してロシアに接近、政争が過激化した(閔妃暗殺も、この時期である)。
- However, the conservatives, including the Royal family, recovered their power, when they found Japan had surrendered to the Triple Intervention, and moved closer to Russia, which resulted in more intensified political strife (The assassination of Empress Myeongseong occurred during this period).
- ところが、一連の第2次護憲運動によって清浦内閣が5ヶ月で崩壊すると、今度は護憲三派に接近して普通選挙法通過と引き換えに政務次官の提供を受けた。
- In spite of the movement, when the KIYOURA Cabinet collapsed after five months of administration, Kenkyukai approached three advocates of protection of the Constitution, and received the offer to the post of parliamentary vice-minister in exchange for the passing of the bill establishing universal suffrage.
- その後、保元の乱、平治の乱を経て、平清盛が権力を握ると、季忠はその義理の従兄弟(正室の源義忠の息女の母は平清盛の伯母にあたる)として接近した。
- As TAIRA no Kiyomori came into power after the Hogen Rebellion and the Heiji Rebellion, Suetada get acquainted with Kiyomori as his cousin-in-law (the mother of Suetada's legal wife (the daughter of MINAMOTO no Yoshitada) was an aunt of TAIRA no Kiyomori).
- そんな中、主家・畠山氏を飛び越えて、六郎(晴元)への接近を強めんとする長政の姿勢は、これを危険視する主君・義堯と三好元長の結束を招いてしまう。
- In this situation, Nagamasa's attitude of making a closer approach to Rokuro (Harumoto) over a head of his master family (the Hatakeyama clan) resulted in the unity of his master Yoshitaka and Motonaga MIYOSHI, who both regarded it as dangerous.
- 慶長3年(1598年)8月、秀吉が死去すると、三成ら文治派との対立路線から五大老の徳川家康に接近し、家康の養女(保科正直の娘)を正室に迎えた。
- In September 1598, upon the death of Hideyoshi, he followed his opposition policy against the Bunchi faction including Mitsunari and approached Ieyasu TOKUGAWA, one of Council of Five Elders, and married the adopted daughter of Ieyasu (daughter of Masanao HOSHINA).
- 久寿2年(1155年)に幸子が逝去すると頼長から離れて美福門院に接近、皇太子・二条天皇の東宮傅(とうぐうのふ)になるなど変わり身の早さを見せる。
- In 1155, when his daughter Yukiko passed away, he quickly separated himself from Yorinaga and approached Bifukumonin, and was appointed Togu no Fu, the head tutor of Emperor Nijo's son.
- 戦乱によって苦境に立たされた芸界にあって、家に伝わる伝書、謡本などを書写・整理し、また徳川家康に早くから接近して、後代の観世座隆盛の礎を築いた。
- In show business, put into a difficult positiondue to war, he copied and organized densho (books handed down from ancestors) and Utai-bon (chant books) that were handed down from ancestors and approached Ieyasu TOKUGAWA from early on to lay the foundation for the prosperity of Kanze-za (the Kanze group).
- この時代の初め、藤原鎌足の息子藤原不比等があらわれて政権をにぎり、律令制度の確立に力を尽くすとともに、皇室に接近して藤原氏発展の基礎をかためた。
- At the beginning of this era, FUJIWARA no Fuhito, son of FUJIWARA no Kamatari, grasped the reins of government and devoted himself to establishing the ritsuryo system and strengthening the foundation of Fujiwara clan expansion through links to the Imperial Family.
- 現在の駅ビルが完成すると同時に、接近メロディがかつて西武鉄道で発車メロディとして使われていた曲(西武秩父駅では現在も使用している)に変更された。
- When the present station building was completed, the melody of the arrival chime was changed to the one that had previously been used as the departing chime on the Seibu Line (this melody is still used at Seibu-chichibu Station).
- 次に掲げる機能を有する対地接近警報装置(客席数が九又は最大離陸重量が五千七百キログラムを超え、かつ、ピストン発動機を装備した飛行機に限る。) 一
- Ground Proximity Warning System with the following capabilities (limited to aeroplane with more than nine passenger seats or maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms, and with piston engines).
- 薩摩藩の庇護下にあった土佐浪士坂本龍馬や、同じく土佐浪士で下関に逼塞していた三条実美らに従っていた中岡慎太郎らが周旋する形で、両藩の接近が図られる。
- These two clans grew closer through the work of Ryoma SAKAMOTO, a roshi of Tosa, who was under the protection of the Satsuma clan, and Shintaro NAKAOKA who had followed Sanetomi SANJO, also a roshi of Tosa, who stayed in Shimonoseki.
- 精忠組の領袖として活動し、安政5年(1858年)の斉彬の死後は、失脚した西郷に代わり新藩主・島津忠義の実父・島津久光(久光)に税所篤の助力で接近する。
- He served as the leader of Seichugumi Organization and after the death of Nariakira in 1858, he approached Hisamitsu SHIMADU, father of Tadayoshi SHIMADU (new lord of the domain) with the assistance of Atsushi SAISHO, instead of Saigo who lost his position.
- 秀吉没後は徳川家康に接近し、慶長5年(1600年)9月の関ヶ原の戦いでは東軍に属して伊勢国長島城の守備や伊勢桑名城・近江国水口城を攻略に功績を挙げた。
- He approached Ieyasu TOKUGAWA after the death of Hideyoshi, and in the Battle of Sekigahara in October 1600, he belonged to the eastern army and had great achievements such as the defense of Nagashima-jo Castle in Ise Province and the capture of Kuwana-jo Castle in Ise Province and Minakuchi-jo Castle in Omi Province.
- また梅雨前線付近の上空の大気を見ると、冬の空気と春・秋の空気の境目となる寒帯前線、春・秋の空気と夏の空気の境目となる亜熱帯前線が接近して存在している。
- If we look at the air in the sky in the vicinity of the baiu front, the polar front which forms a border between the winter air and spring or autumn air and the subtropical front which forms the border between the summer air and the spring or autumn air exist close to each other.
- 近年では西大路通では市バスを優先して信号を制御する公共車両優先システム(バスが接近すれば自動的に青になる)を導入するなど市バスの定時運行を進めている。
- Recently, on Nishioji-dori Street it is promoted to run City buses as scheduled, for example by introducing a system in which a traffic-control signal is controlled by giving priority to public vehicles (a traffic light becomes green automatically when a bus approaches the crossing).
- こうした基煕の関東接近を憎んだ霊元上皇は、下御霊神社に呪詛の願文を自ら認め(霊元院宸筆御祈願文)、その中で基煕を「私曲邪佞の悪臣」と悪し様に罵っている。
- The Retired Emperor Reigen, who disliked Motohiro associating himself closely with the Kanto region, personally sought a prayer of curse ('Reigen Shinpitsu Gokiganmon') at Shimogoryo-jinja Shrine, and in it denounced Motohiro as 'Shinkyokujanei no akushin' (Bad retainer who acts for his own benefit and with insincerity).
- 父である源頼朝は自分の娘を後鳥羽天皇(当時)の妃にしようとするなど幕府を固めるために朝廷の利用を考えていた面があり、上皇との接近はその継承とも解釈できる。
- His father MINAMOTO no Yoritomo tried to make his daughter an empress of Emperor Gotoba (at that time) to reinforce the government by making use of the Imperial Court, and Sanetomo may have succeeded in his approach to the Retired Emperor.
- 美濃国に入った大海人皇子は、7月2日に軍をそれぞれ数万の二手に分けて、一軍を伊勢国の大山越えで倭(大和国)へ、もう一軍を直接近江国に入らせることを命じた。
- When Prince Oama arrived in Mino Province, he divided his army into two groups which consisted of tens of thousands of soldiers; one was sent to Wa (Yamato Province) via Mt Daisen and the other was sent to Omi directly.
- これは京都バスなどの路線でも行なわれている(均一区間から外れる境界となるバス停接近時には「これから先、均一運賃区間外となります」とのアナウンスが流れる)。
- Similar announcements are made on other companies' buses, such as on Kyoto buses (when a bus running in a uniform fare section approaches the stop at the boundary of the uniform fare section, the announcement, 'This bus is entering the area outside the uniform fare section,' is made).
- 当初は北条氏の担ぎ挙げた傀儡将軍であったが、歳を重ね官位を高めていくにつれ、北条氏に反対する勢力が接近するようになり、幕府内での権力基盤を徐々に強めていく。
- Originally installed as a puppet Shogun by the Hojo clan, as he got older and reached higher rank, the opponents of the Hojo clan approached him, and he gradually enhanced his power base within the Shogunate.
- また、一連の昇任の過程で朝経は道長に接近する機会を得たようで、万寿4年(1027年)の道長の葬送では、参集した公卿の一人として、『小右記』に記載されている。
- It seems that Asatsune became acquainted with Michinaga through the process of promotion, and his name was recorded in 'Shoyuki' (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke) as a Kugyo who participated in Michinaga's funeral in 1027.
- 陽明の生前より、主に良知説における「無善無悪」の解釈をめぐり 王龍溪ら左派と朱子学に再接近しようとする銭緒山らは対立していたが、師の没後分裂が決定的となった。
- While Yangming was still alive, the left-wingers, including Wang Longxi, clashed with Qian Xushan's group, which was moving closer to Shushigaku again, mainly over the interpretation of 'muzen muaku' in the theory of ryochi, and after the death of their master, they split.
- この雲揚が同年9月20日首都漢城に近い要塞地帯であった江華島に接近し、発砲されたとの理由で3日間にわたり戦闘し22日には永宗島の砲台を攻撃、占領する事件が起きた。
- On September 20 of the same year, an incident occurred: this Unyo approached Ganghwa Island, which was the stronghold base near the capital Hanseong, and fought for three days insisting that she had been fiired, then on 22nd, she attacked the gun batteries and seized Yeongjong Island.
- 帝国主義の発想を持つ欧米のアジアへの接近(侵略・進出・植民地化)により、それまでの江戸の天下泰平の世の中(鎖国体制下の社会)を維持したいという発想として盛り上がった。
- This theory was made widely known during the Edo period of Japan so as to maintain its society's peaceful state (sakoku society, where foreigners were not allowed to enter the nation) as a way to avoid the imperialism of Europe and America, who were, in those days, approaching Asia for the purpose of invasion, expansion, and colonization.
- 爆発性の物(令別表第一第一号に掲げる爆発性の物をいう。)については、みだりに、火気その他点火源となるおそれのあるものに接近させ、加熱し、摩擦し、又は衝撃を与えないこと。
- As regards explosive substances (meaning those listed in item (1) of Appended Table 1 of the Order), not to bring them close to fire or others that is liable to become a fire source, or heat, rub them or give a shock to them without reason.
- この接近時に豊臣方の挑発に乗って始められた、包囲戦における最大の戦いである真田丸の戦い(12月3日 (旧暦)、4日)では、豊臣方が徳川軍を撃退、諸隊に大きな損害を与えた。
- When they were approaching the Toyotomi army, the Tokugawa army was defeated and a number of their troops were damaged badly in the Battle of Sanada-maru (December 3 and 4 [the old calendar]), the greatest battle in besieging Osaka Castle, which was triggered by the provocation of the Toyotomi side.
- ドイツの参加理由は、露仏の接近を妨害すること、ロシアの注意を東に向けて欧州における脅威を減らすこと、ドイツ自身の極東への野心、また皇帝が主張した黄禍論などに基づいている。
- The reasons why Germany joined the intervention was 1. to impede closer ties between Russia and France, 2. to divert Russia's attention from Europe to the Far East to lessen its threat to Europe, 3. to fulfill its own ambition in the Far East, and 4. to combat the 'yellow peril' claimed by the Emperor himself.
- 同年4月9日、摂津国の主だった国衆達は細川高国方につき、また大内義興軍が接近しつつある情勢を不利と読んだ細川澄元や三好之長は、自らの屋敷に火を放ち再び近江国に落ち延びた。
- On May 18, 1508, Sumimoto HOSOKAWA and Yukinaga MIYOSHI realized the disadvantage of having a band of kunishu (local samurai) who ruled Settsu Province take the side of Takakuni HOSOKAWA and also of the army of Yoshioki OUCHI close at hand, set fire to their residence and fled to Omi Province again.
- これは当時万国公法にて認められた戦法、いわゆる「アボルダージュ」であり、至近距離まで第三国の国旗を掲げて接近し至近距離で自国の旗に切り替え、接舷の上、特攻するというものである。
- It was a tactic approved by international law, so-called 'abordage', by which attackers approach the target ship displaying the flag of a third country on their ship, switch the flag to their own when they come close enough, attach the side of their ship to the target ship, and board to attack.
- しかしながら、1907年以降の日本の帝政ロシアへの再接近(日露協約)、および満州への経済投資の増大によって、協定は中国での日本の覇権に対するアメリカの影響力の弱体化に帰着した。
- However, the agreement weaked the United States influence in China over Japanese dominance through Japanese approach to the Russian Empire after the Russo-Japanese Agreement in 1907 and increasing economic investment in Manchuria,
- その後の鎌倉源氏軍による平氏追討には参加しておらず、甥の義経に接近しながらも鎌倉に参向しようとはせず、半ば独立した立場をとって和泉国と河内国(河内源氏の本拠地)を支配していた。
- He did not take part in the campaigns by the army of Kamakura-Genji branch of the Minamoto clan to pursue and subjugate the Taira Clan, and did not visit Kamakura, despite being close to his nephew Yoshitsune, but adopted an independent stance, ruling Izumi and Kawachi Provinces (the headquarter of Kawachi-Genji branch of the Minamoto clan).
- 艦長等は、前項の規定により進行の停止を命じた場合において、当該船舶がこれに従わないときは、接近、追尾、伴走又は進路前方における待機を行って、繰り返し進行の停止を命ずるものとする。
- In the cases where the Commanding officer, etc. has ordered a ship to stop pursuant to the provision of the preceding paragraph, if the said ship does not comply with the order, the Commanding officer, etc. shall repeatedly order the said ship to stop by approaching, tracking or accompanying the said ship or keeping on standby ahead of the route of the said ship.
- 二条天皇即位後は藤原経宗らとともに天皇親政派を組織し、後白河上皇院政派の中心人物である信西と対立、その一方で院政派ながら同様に信西と反目していた甥(姉妹の子)の藤原信頼と接近する。
- After the enthronement of Emperor Nijo, he organized the faction supporting Emperor Nijo with FUJIWARA no Tsunemune and others, and confronted with Shinzei who was the leader of the political faction supporting the Cloistered Emperor Goshirakawa, while approaching his nephew (sister's child) FUJIWARA no Nobuyori who was in the faction supporting the Cloistered Emperor Goshirakawa but was antagonistic to Shinzei like Korekata.
- 引火性の物(令別表第一第四号に掲げる引火性の物をいう。以下同じ。)については、みだりに、火気その他点火源となるおそれのあるものに接近させ、若しくは注ぎ、蒸発させ、又は加熱しないこと。
- As regards inflammable substances (meaning those listed in item (4) of Appended Table 1 of the Order, the same shall apply hereinafter), not to bring them close to fire or others that is liable to become a fire source, or pour them, make them to evaporate, or heat them without reason.
- 電気雷管によつたときは、発破母線を点火器から取り外し、その端を短絡させておき、かつ、再点火できないように措置を講じ、その後五分以上経過した後でなければ、火薬類の装てん箇所に接近しないこと。
- When using an electric detonator, to remove the blasting leading wire from the igniter and make the end of the said leading wire short-circuit, and take measures to prevent re-ignition; and not to approach the place where the gunpowder is charged within five minutes after the above measures are taken.
- 1465年12月11日(寛正6年11月23日)、義政と富子との間に足利義尚(のち義煕)が誕生すると、実子義尚の将軍職擁立を切望する富子は、宗全に接近し義視の将軍職就任を阻止しようと暗躍する。
- When Yoshihisa (later renamed Yoshihiro) ASHIKAGA was born on December 11, 1465 between Yoshimasa and Tomiko, the latter, eager to have her own son Yoshihisa succeed the Shogunate, approached Sozen in secret maneuvers to prevent Yoshimi from assuming that position.
- こう主張することは、ぼくらの経験を理解する方法としてどちらか一方が優れているとか、どちらか一方が事物の真理(それが正確にはなにを意味するにしろ)により接近できるとか、断言しているわけでない。
- To assert this is not to declare one method superior to the other as a way of understanding our experience or to assess one or the other as closer to the truth of things (whatever that means exactly).
- 労働者に絶縁用保護具を着用させ、かつ、当該充電電路のうち労働者が現に取り扱つている部分以外の部分が、接触し、又は接近することにより感電の危険が生ずるおそれのあるものに絶縁用防具を装着すること。
- To have a worker wear personal insulating protective equipment, and install an insulating device to the portions of such charged electrical circuit other than the portion handled by workers where is liable to cause danger of electric shock when workers contact or close to the portions.
- しかし、河内源氏の中では新興の伊勢平氏との対等の関係を結んだ義忠のやり方に不満も多く、また、伊勢平氏と和合することで院政に接近した義忠が勢力を伸ばしたことを快く思わない源氏の一族の勢力も存在した。
- However, there were those who were displeased with Yoshitada for forming alliances with the newly-risen Ise-Heishi, such as many members of Kawachi-Genji as well as other Minamoto clans who were also resentful that Yoshitada was working with the government ruled by the retired Emperor and expanding his own power by aligning with the Ise-Heishi.
- 事業者は、明り掘削の作業を行なう場合において、運搬機械等が、労働者の作業箇所に後進して接近するとき、又は転落するおそれのあるときは、誘導者を配置し、その者にこれらの機械を誘導させなければならない。
- The employer shall, in the case where carrying out the open-cut excavation work, and when a transporting machine, etc., approach the work place by backing or when it is liable to cause falling, arrange a guide and have the said person guide the said machines.
- 労働者に活線作業用器具を使用させること。この場合には、身体等について、次の表の上欄に掲げる充電電路の使用電圧に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる充電電路に対する接近限界距離を保たせなければならない。
- To have a worker use live line work instruments. In this case, for the body, etc., approach limit listed in the right column of the following table shall be maintained corresponding to the working voltage of charged circuit listed in the left column of the same table.
- しかし、橋本義彦が指摘しているように、保元の乱の数年前からは為義は忠実・頼長に接近し、義朝は鳥羽院・後白河天皇側に接近していることは確かで、この親子の間が密接なものでなかったことは事実のようである。
- However, as Yoshihiko HASHIMOTO pointed out, it is true that Tameyoshi approached Tadazane and Yorinaga, and Yoshitomo got close to Toba-in and Emperor Goshirakawa a few years before the Hogen Disturbance, so it is an indisputable fact that they did not have a close relationship.
- 皇紀2600年奉祝昭和天覧試合剣道試合審判規定(昭和15年6月18日~20日)第9條(中略)44、間合接近シテ鍔糶合トナリタルトキ太刀ヲ互ニ肩ニ掛ケ離レ際ニ撃突シ又ハ不正ニ倒シテ撃突スルモ勝ト認メス。
- The refereeing rules of the kendo matches held in the presence of Emperor Showa for the celebration of the 2,600th year of the Imperial reign: (matches were held from June 18 to the 20 in 1940) Article 9. --- Section 44. When fencers come near each other, become locked in tsubazeriai, and press their own bamboo sword against their opponent's shoulder, one of them may thrust (or thrust after forcibly toppling over) the opponent at the moment of separation, but it is not recognized as a valid thrust.
- また、京都扶持衆として直接将軍と結び付き、1438年の永享の乱では幕府より鎌倉公方の討伐命令をくだされているなど、南北朝時代に南朝方であった伊達氏は幕府との接近によって、その地位と勢力を高めていった。
- After becoming a direct retainer of shogun as Kyoto fuchishu, the Date clan enhanced its social status and power by establishing a closer relationship with bakufu, as exemplified in the order from bakufu in the Eikyo War of 1438 to subjugate the Kamakura kubo which the Date clan had supported in the period of the Northern and Southern Courts.
- 康治2年(1143年)には大殿こと藤原忠実に溺愛されていた藤原頼長に接近、主従関係を結び、久安6年(1150年)、藤原頼長のために頼賢と兵を率いて関白藤原忠通の別邸を襲って氏長者の印たる朱器台盤を奪う。
- In 1143, he approached FUJIWARA no Yorinaga, who was dearly loved and trusted by his father, Otono (Grand Minister) FUJIWARA no Tadazane, and offered his services and, in 1150, for the benefit of Yorinaga, he raided the villa of the Kanpaku (the chief adviser to the Emperor), FUJIWARA no Tadamichi, together with his son, Yorikata, taking the Shuki-daiban (vermilion-lacquered utensils and stands), possession of which signified the head of the clan.
- 信孝、成政と縁故が深い側室の子とすると、豊臣政権時代の冷遇、江戸開幕後に高家に取り立てられ厚遇されたことの説明がつく(佐々成政は秀吉の覇権確立期にはさらさら峠越えなど、家康に接近する姿勢を取っていた)。
- If he were a son of a concubine related deeply to Nobutaka(信孝) and Narimasa, it would be explained why he had suffered an indignity in the Toyotomi government period and he had been treated very well as Koke (master of ceremony in Edo bukufu) after the foundation of the Edo bakufu (Narimasa SASSA was approaching Ieyasu in ways such as Sarasara Toge Goe (over the Sarasara Pass) in the period of hegemonic establishment of Hideyoshi).
- 労働者に活線作業用装置を使用させること。この場合には、労働者が現に取り扱つている充電電路若しくはその支持がいしと電位を異にする物に身体等が接触し、又は接近することによる感電の危険を生じさせてはならない。
- To have a worker use live line work equipments. In this case, the danger of electric shocks due to the body, etc., contacts or close to a substance having an electric potential different from the electric potential of the charged electric circuit or its supporting insulators handled by workers shall be eliminated.
- 事業者は、異種の物が接触することにより発火し、又は爆発するおそれのあるときは、これらの物を接近して貯蔵し、又は同一の運搬機に積載してはならない。ただし、接触防止のための措置を講じたときは、この限りでない。
- The employer shall, when it is liable to cause ignition or explosion due to contact between different types of substances, not store them close to each other, or take on them by same carrying vehicles. However, this shall not apply to when measures are taken to prevent the said substances from contacting each other.
- 事業者は、採石作業を行う場合において、運搬機械等及び小割機械が労働者の作業箇所に後進して接近するとき、又は転落するおそれのあるときは、誘導者を配置し、その者に当該運搬機械等及び小割機械を誘導させなければならない。
- The employer shall, in the case of carrying out a quarrying work, and when a transport machine, etc., and a small cant machine approach the work place by the reverse operation, or are liable to fall or turn over, arrange a guide person and have the said person guide the said transporting machine, etc., and small cant machine.
- また、得宗家の権力を磐石なものとするため、文永9年(1272年)には弟時宗が執権になった事に不満を持って朝廷に接近していた六波羅探題南方の兄北条時輔や、一族の評定衆北条時章・北条教時兄弟を誅殺している(二月騒動)。
- Meanwhile, in 1272, in order to consolidate the power of the Tokuso family, he killed his older brother Tokisuke HOJO (who held the office of Rokuhara Tandai Minamikata (Southern Chief of Administrative and Judicial Agency in Rokuhara, Kyoto), and was unhappy with his younger brother Tokimune's having becoming regent and increasing influence in the Imperial Court) as well as brothers from the clan Tokiaki HOJO and Noritoki HOJO who were hyojoshu (members of the Council of State) in the Nigatsu Sodo (the Disturbance of February).
- 天皇はその後も密かに倒幕を志し、醍醐寺の文観や法勝寺の円観などの僧を近習に近づけ、元徳2年(1329年)には中宮の御産祈祷と称して密かに関東調伏の祈祷を行い、興福寺や延暦寺など南都の寺社に赴いて寺社勢力と接近する。
- Even after this frustrating incident, the Emperor, who formed a plot to overthrow the Shogunate, closely associated with monks such as Monkan of Godai-ji Temple and Enkan of Hossho-ji Temple. In 1329 he offered a prayer in private wishing for control over the Kanto district, with the excuse that the prayer was for his wife's easy delivery. With this excuse he made use of visits to temples in the northern part of Kyoto, such as Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple, to make contact with influential religious persons.
- 身体等について、前条第一項第一号に定める充電電路に対する接近限界距離を保たせなければならないこと。この場合には、当該充電電路に対する接近限界距離を保つ見やすい箇所に標識等を設け、又は監視人を置き作業を監視させること。
- To have body, etc., keep approach limit to the charged circuit as prescribed in item (i) of paragraph (1) of the preceding Article. In this case, provide a sign, etc., at a readily visible location where the minimum allowable proximity may be maintained, or to place a watcher and have the watcher watch the work.
- 三村家親は、出雲国尼子氏に代わって中国地方の覇者となった安芸国毛利氏に接近し勢力を備前国、美作国に広げたものの、備前浦上氏の傘下の宇喜多直家により家親が暗殺され、つづく明善寺合戦において三村氏は敗退、その勢力は衰えた。
- Although Iechika MIMURA, by approaching the Mori clan in Aki Province, who ruled the Chugoku region in place of the Amago clan in Izumo Province, expanded his territories to Bizen Province and Mimasaka Province, he was assassinated by Naoie UKITA, who was under the Urakami clan in Bizen, followed by the Mimura clan's loss at the Battle of Myozen-ji Temple and their decline.
- すると持氏の叔父にあたる足利満隆、満隆の養子で持氏の弟である足利持仲らと接近し、氏憲の婿にあたる岩松満純、長尾氏春、千葉氏、宇都宮氏、小田氏、相模三浦氏、武田氏や地方の国人衆なども加えて1416年に持氏に対して反乱する。
- Ujinori then approached Mitsutaka ASHIKAGA (Mochiuji's uncle) and Mochinaka ASHIKAGA (adopted child of Mitsutaka and younger brother of Mochiuji), also gained Mitsuzumi IWAMATSU (Ujinori's son in-law), Ujiharu NAGAO, the Chiba clan, the Utsunomiya clan, the Oda clan, the Sagami Miura clan, the Takeda clan and Kokujin-shu (local samurai) over to his side and revolted against Mochiuji in 1416.
- 発火性の物(令別表第一第二号に掲げる発火性の物をいう。)については、それぞれの種類に応じ、みだりに、火気その他点火源となるおそれのあるものに接近させ、酸化をうながす物若しくは水に接触させ、加熱し、又は衝撃を与えないこと。
- As regards combustible substances (meaning those listed in item (2) of Appended Table 1 of the Order), not to bring them close to fire or others that is liable to become a fire source, or make them to contact with substances that accelerate oxidation or with water, or heat them, or give a shock to them, corresponding to their types, without reason.
- 角倉家は茶屋四郎次郎の「茶屋家」、後藤庄三郎の「後藤家」とともに「京の三長者」といわれる権勢を誇っていたが、他の2家が徳川家康に接近することで急成長したのに対し、角倉家はその以前より成功していた商人であったところが異なる。
- Along with 'the Chaya family' of Shirojiro CHAYA and 'the Goto family' of Shosaburo GOTO, the Suminokura family held the reins of power as 'the three millionaires in Kyoto,' but the Suminokura family differs from the two families because while these two families grew rapidly by becoming close to Ieyasu TOKUGAWA, the Suminokura family was already a successful merchant even before then.
- 幕府は朝廷権威に接近して権力の再構築を図る公武合体政策を行うが、公家の岩倉具視や、薩摩藩の西郷隆盛(吉之助)、大久保利通、小松帯刀、長州藩の桂小五郎(木戸孝允)、広沢真臣などの尊皇攘夷派らは、王政復古、武力討幕路線を構想する。
- Bakufu approached the authority of the Imperial Court and conducted Kobu-gattai (公武合体)policies targeting the re-establishment of their power, but the Sonno joi (尊王攘夷)faction, including the court nobles Tomomi IWAKURA, Takamori SAIGO (Kichinosuke), Toshimichi OKUBO, Tatewaki KOMATSU of the Satsuma clan, Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO) and Saneomi HIROSAWA of the Choshu clan, plotted the acceptance of restoration of imperial rule and tobaku by military power.
- このため、富子は義材擁立に反感を持っていた管領・細川政元に接近したため、義視は政元との対立を不利と判断して、義材の将軍宣下の儀式を政元の屋敷で執り行なうなどの緩和策も示している(ただし、政元は将軍宣下の翌日に管領職を辞任している)。
- Therefore, Tomiko approached the kanryo, Masamoto HOSOKAWA, who felt hostile to the succession of Yoshiki, and because Yoshimi decided that a confrontation with Masamoto was not to his advantage he proposed holding the ceremony of the Emperor's declaration of Yoshiki as the shogun at Masamoto's residence (however, Masamoto quit the position of kanryo the day after Yoshiki was declared shogun).
- 秀吉の死後は徳川家康に接近し、慶長5年(1600年(には織田秀信が守る岐阜城攻めに参戦、関ケ原の戦いでも大谷吉継隊と死闘を演じる等、最前線で抜群の戦功を挙げ、戦後、丹後国宮津藩12万3千石を与えられて国主として京極丹後守と称すことを許された。
- After the death of Hideyoshi, he became close to Ieyasu TOKUGAWA, and in 1600 proved his fierce mettle on the front lines of battle by fighting against Hidenobu ODA's defense of Gifu-jo Castle, and taking part in Yoshitsugu OTANI's fight to the death in the Battle of Sekigahara, finally receiving, after the battle, 123,000 goku in Miyazu domain, Tango Province as a daimyo and taking the name Kyogoku Tango no kami (the governor of Tango Province).
- 那古野城の奪取にあたっては、信秀はあらかじめ城主で尾張守護の斯波義統の妹婿にあたる今川氏豊に友好的に接近、連歌などの友人となってこれを油断させた後、奇策をもって攻略したと伝えられており、信秀の武将としての性格を示す有名なエピソードになっている。
- According to legend, it is a famous episode of showing Nobuhide's character as busho that on the occasion of seizing Nagoya-jo Castle, Nobuhide approached Ujitoyo IMAGAWA, the lord of the castle and a brother-in-law of Owari Shugo Yoshimune SHIBA, friendlily in advance, and after he became a friend of playing renga (linked verse) and put off Ujitoyo's guard, he captured the castle with a subtle stratagy.
- そこから京の武官の一部を構成する馬寮とのつながり、義家以前の平将門の時代から「牧」は武士団のベースであること、そして奥州は良馬の産地であり、義家以前からの陸奥とのつながりも当然想定され、陸奥守であり、また軍事貴族である義家への接近は十分に考えられる。
- Therefore, considering the relationship with Meryo (the section taking care of imperial horses) which was one of the military officers in Kyoto, the fact that 'Maki' had been a base of samurai groups since the age of TAIRA no Masakado who lived before Yoshiie, and the fact that Oshu was a production area of good horses, it can be guessed naturally that he had a relationship with the Mutsu Province and it is reasonable enough to think that he approached Yoshiie who was Mutsuno kami and a military aristocracy.
- 野戦隊形における集中射撃法が実用化されたのはヨーロッパにおいてであり、最も初期のものはテルシオと呼ばれる、長槍(パイク)の密集方陣の進撃に際して四周に随伴した銃兵が相手方の方陣と至近距離まで接近し、接触寸前になった時点で発砲して第一次打撃を期待するものである。
- It was in Europe that the concentrated shooting method in open battle formation was turned into actual utilization and the earliest called tercio (Spanish square), where, against the advancement of a close-packed formation of pikes, fusiliers accompanying in four directions approach to the formation of the enemies at close range and just before contact, they firstly shoot and expect the first impact blow.
- 計器飛行方式により飛行する航空機及び特別管制空域を飛行する航空機で、離陸後の上昇飛行を行うもの若しくは着陸のための降下飛行を行うもの又はこれらの航空機と交錯し若しくは接近して計器飛行方式により飛行する航空機に対する管制業務であつて次号及び第五号に掲げるもの以外のもの
- Air traffic control services for aircraft flying under the instrument flight rules and aircraft flying within positive control airspace that are on climb after taking off or on descent for the purpose of landing
- 労働者に活線作業用装置を使用させること。この場合には、労働者が現に取り扱つている充電電路と電位を異にする物に、労働者の身体又は労働者が現に取り扱つている金属製の工具、材料等の導電体(以下「身体等」という。)が接触し、又は接近することによる感電の危険を生じさせてはならない。
- To have a worker use live line work equipment. In this case, the danger of electric shocks due to the body of a worker or an electric conductor handled by workers such as a metal tool and material (hereinafter referred to as "body, etc.") contacts or close to objects with different voltage from that of charge circuit actually handled by workers shall be eliminated.
- 法第六十条の規定により、航空運送事業の用に供する飛行機以外の飛行機(客席数が九又は最大離陸重量が五千七百キログラムを超え、かつ、タービン発動機を装備したものに限り、自衛隊が使用するものを除く。)に装備しなければならない装置は、次に掲げる機能を有する対地接近警報装置とする。
- Pursuant to the provisions of Article 60 of the Act, aeroplane used for purposes other than air transport services (limited to aeroplane with more than nine passenger seats or maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms, with the exception of aircraft used by the Self-Defense Forces) shall be equipped with Ground Proximity Warning System which possesses the capabilities listed below.
- それは院政誕生後も相次ぐ家督争いでその風下に立つ事となってしまった摂関家との密接な関係を続けていたのも原因の一つであるが、その事に気づく事無く、ライバルの平氏が摂政藤原忠通と親しかった事に対抗して、父の忠実に溺愛され、有望と見た弟の藤原頼長に接近し、藤氏長者獲得等に貢献した。
- This is partly because he maintained a close relationship with the losing side of the Sekkan-ke, who had been plagued with inheritance battles, which Tameyoshi remained unaware of, even after the the system of cloistered rule had been established and to compete with the Taira clan, who were close to FUJIWARA no Tadamichi, the Sessho (regent), he approached FUJIWARA no Yorinaga, who had been dearly loved by his father, Tadazane, and who looked to have a promising future, helping him become the head of the Fujiwara clan.
- 直冬は時期不明だが南朝に帰服し、旧直義派や、反尊氏勢力で南朝にも接近していた桃井直常、山名時氏、大内弘世らに後援され、正平9年/文和3年(1354年)にこれら反尊氏派の軍勢を率いて上洛し、翌正平10年/文和4年(1355年)に南朝と協力して京都から尊氏を追い、一時的に奪還する。
- Although the exact time is not known, Tadafuyu returned to the Southern Court, supported by former followers of Tadayoshi and Naotsune MOMONOI, Tokiuji YAMANA and Hiroyo OUCHI, who had sided with the Southern Court, and in 1354, he led the forces of this anti-Takauji faction to the capital, driving out Takauji with the cooperation of the Southern Court, and temporarily retaking the capital in 1355.
- 計器飛行方式により飛行する航空機及び特別管制空域を飛行する航空機で離陸後の上昇飛行を行うもの若しくは着陸のための降下飛行を行うもの又はこれらの航空機と交錯し若しくは接近して計器飛行方式により飛行する航空機に対してレーダーを使用して行う管制業務であつて、次号に掲げるもの以外のもの
- Air traffic control services carried out with radar for aircraft flying under the instrument flight rules and aircraft flying within positive control airspace that are on climb after taking off or on descent for the purpose of landing
- また、御台所となった熈子の意向で姪にあたる家熈の娘・近衛尚子が中御門天皇の女御として入内する事になったために近衛家以外の他の摂家が反発して霊元上皇に接近するようになった(なお、当時の養子縁組によって鷹司教平の男系の孫が揃って近衛家以外の4つの摂家の当主であり、互いに親密であった)。
- Sekke regent families other than the KONOE family opposed the demands of Hiroko (who became the wife of Shogun), which made her niece, Hisako KONOE (Iehiro's daughter), become the Nyogo (consort) of Emperor Nakamikado, and went on the side of the Retired Emperor Reigen (from the adoption system of the time, the grandsons of Norihira TAKATSUKASA occupied the heads of the four Sekke regent families other than the Konoe family and had intimate relationships with each other).
- 18世紀には、主にロシア、イギリス、フランスなど帝国主義時代の欧米列強が日本へも接近し、日本人漂流民の返還のために蝦夷地へ来日したアダム・ラクスマンの来航(寛政4年(1792年))といった諸外国が通商を求める出来事や、1811年(文化8)のゴローニン事件といった摩擦・紛争が起こり始めた。
- In the 18th century, the allied western powers of imperialism such as Russia, England and France approached Japan thus some issues and disputes started to occur such as the arrival of Adam Kirillovich Laksman who came to Ezo to return Japanese castaways in 1792 and the Golovnin Incident of 1811.
- 事業者は、電路又はその支持物(特別高圧の充電電路の支持がいしを除く。)の点検、修理、塗装、清掃等の電気工事の作業を行なう場合において、当該作業に従事する労働者が特別高圧の充電電路に接近することにより感電の危険が生ずるおそれのあるときは、次の各号のいずれかに該当する措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of carrying out electric work such as checkup, repairing, painting and cleaning of an electric circuit or its supports (excluding supporting insulators for extra-high-voltage charged circuits), and when it is liable to cause danger of electric shock to the worker engaging in the said work due to close to a extra-high-voltage charged circuit, take measure falling under any of the following each item:
- 架空電線の充電電路に近接する場所であつて、当該充電電路に労働者の身体等が接触し、又は接近することにより感電の危険が生ずるおそれのあるもの(関係請負人の労働者により工作物の建設、解体、点検、修理、塗装等の作業若しくはこれらに附帯する作業又はくい打機、くい抜機、移動式クレーン等を使用する作業が行われる場所に限る。)
- Places where come close to the charged circuit of overhead power lines and workers are liable to be exposed to electric shock danger due to that the bodies of the said workers come into contact with or to close to the said charged circuit (limited to places where construction, demolition, inspection, repair and painting, etc., of structure or work associated with them is carried out by the workers of the contractor concerned or work using pile drivers, pile drawers or mobile cranes, etc., is carried out);
- 人又は車の通行を妨害する目的で、走行中の自動車の直前に進入し、その他通行中の人又は車に著しく接近し、かつ、重大な交通の危険を生じさせる速度で自動車を運転し、よって人を死傷させた者も、前項と同様とする。赤色信号又はこれに相当する信号を殊更に無視し、かつ、重大な交通の危険を生じさせる速度で自動車を運転し、よって人を死傷させた者も、同様とする。
- The preceding paragraph shall also apply when a person who drives a vehicle, with the intent to obstruct the passage of another person or vehicle, cuts in directly in front of the running vehicle or approaches in close proximity to the passing person or vehicle, at a speed that causes serious danger to traffic, and thereby causes death or injury. The same shall apply when a person who drives a vehicle, deliberately ignores a red signal light or its equivalent at a speed that will cause serious danger to traffic, and thereby causes death or injury.
- しかし、上方の「粋(すい)」が恋愛や装飾などにおいて突き詰めた末に結晶される文化様式(結果としての、心中や絢爛豪華な振袖の着物など)、字のごとく純粋の「粋(すい)」であるのに対し、江戸における「いき」とは突き詰めない、上記で解説した異性間での緊張を常に緊張としておくために、突き放さず突き詰めず、常に距離を接近せしめることによって生まれると言われる。
- However, while the 'sui' of Kamigata refers to the cultural pattern that crystallizes after love, decorations, and so on have been thoroughly thought through (resulting in things such as a lovers' suicide or a luxurious kimono) and is literally the 'sui' of junsui (purity), the 'iki' of Edo is said to be the result of constantly getting closer, without becoming detached or attached, in order to keep the above-described sexual tension alive.
- 点火後、装てんされたコンクリート破砕器が発火しないとき、又は装てんされたコンクリート破砕器が発火したことの確認が困難であるときは、コンクリート破砕器の母線を点火器から取り外し、その端を短絡させておき、かつ、再点火できないように措置を講じ、その後五分以上経過した後でなければ、当該作業に従事する労働者をコンクリート破砕器の装てん箇所に接近させないこと。
- When the charged concrete breaker does not ignite after ignition, or when it is difficult to confirm that the charged concrete breaker has ignited, to remove the lead wire of the said blaster from the igniter and make the end of the said lead wire a short-circuit, and to take measures to prevent re-ignition; and not to allow the worker engaging in the concrete breaking work to approach the place where the said concrete breaker is charged within five minutes after the above measures had been taken.
- ところが、国民協会の中で国粋主義者の占める割合が強くなると、次第に政府との関係は悪化し、特に第2次伊藤内閣期に入ると、民党の中核であった自由党_(日本)が政府と接近して共同歩調を取る一方で、逆に国民協会が同内閣が進める条約改正を批判して立憲改進党と共同して硬六派を組織するなど、吏党・民党がそれぞれ「親政府」・「反政府」を意味するものではなくなっていった。
- However, their relationship with the government gradually soured as the Kokumin Kyokai had the highest percentage of nationalists, and especially during the Second Ito Cabinet, the Kokumin Kyokai conversely organized the Koroppa (hard-line six parties) cooperating with the Rikken Kaishinto by accusing the Cabinet of forwarding the revision of a treaty while the Jiyuto (Liberal Party of Japan), the hard core of the Minto party, approached the government and took concerted action, and thus the Rito party and Minto party were no long entirely 'pro-government' or 'anti-government'.
- 事業者は、架空電線又は電気機械器具の充電電路に近接する場所で、工作物の建設、解体、点検、修理、塗装等の作業若しくはこれらに附帯する作業又はくい打機、くい抜機、移動式クレーン等を使用する作業を行なう場合において、当該作業に従事する労働者が作業中又は通行の際に、当該充電電路に身体等が接触し、又は接近することにより感電の危険が生ずるおそれのあるときは、次の各号のいずれかに該当する措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case where carrying out the works such as constructing, dismantling, checkup, repairing, and painting of a structure or the work associated with them, or the work using a pile driver, pile drawer, mobile crane, etc., at a place close to overhead wires or charged circuits of electric machine and appliance, and when it is liable to cause danger of electric shocks to the worker engaging in the said works due to the workers' body, etc., contact or close to the said charged circuits during work or passage, take measure falling under any of the following each item:
- 事業者は、電路又はその支持物の敷設、点検、修理、塗装等の電気工事の作業を行なう場合において、当該作業に従事する労働者が高圧の充電電路に接触し、又は当該充電電路に対して頭上距離が三十センチメートル以内又は躯側距離若しくは足下距離が六十センチメートル以内に接近することにより感電の危険が生ずるおそれのあるときは、当該充電電路に絶縁用防具を装着しなければならない。ただし、当該作業に従事する労働者に絶縁用保護具を着用させて作業を行なう場合において、当該絶縁用保護具を着用する身体の部分以外の部分が当該充電電路に接触し、又は接近することにより感電の危険が生ずるおそれのないときは、この限りでない。
- The employer shall, in the case where carrying out the electric work installing, inspecting, repairing, painting, etc., of an electrical circuit or its supports, and when it is liable to cause danger of electric shock to the worker engaging in the said work due to contacting a high-voltage charged circuit, or approaching the said electrical circuit within 30 cm above the head or within 60 cm from the side of the body or below the feet, install an insulating device for the said charged circuit. However, this shall not apply to the case of having the worker engaging in the said work wear personal insulating protective equipment, and when it is unlikely to cause danger of electric shock to the parts of the body other than those wearing the said personal insulating protective equipment due to contact or approach the said charged electrical circuits.
- 事業者は、電気機械器具の充電部分(電熱器の発熱体の部分、抵抗溶接機の電極の部分等電気機械器具の使用の目的により露出することがやむを得ない充電部分を除く。)で、労働者が作業中又は通行の際に、接触(導電体を介する接触を含む。以下この章において同じ。)し、又は接近することにより感電の危険を生ずるおそれのあるものについては、感電を防止するための囲い又は絶縁覆いを設けなければならない。ただし、配電盤室、変電室等区画された場所で、事業者が第三十六条第四号の業務に就いている者(以下「電気取扱者」という。)以外の者の立入りを禁止したところに設置し、又は電柱上、塔上等隔離された場所で、電気取扱者以外の者が接近するおそれのないところに設置する電気機械器具については、この限りでない。
- The employer shall, as regards live parts of electric machine and appliance (excluding the portions of electric machine and appliance which are inevitable to be exposed for the purpose of their use such as heating unit of electric heaters, the welding rods of resistance welding machines) which is liable to cause danger of electric shocks to workers when they contact (including contact via an electric conductor; hereinafter the same shall apply in this Chapter) or come in proximity to these parts during work or passage, install enclosures or insulating covers in order to prevent electric shocks. However, this shall not apply to the electric machine and appliance which are installed in an enclosed place such as a switchboard room and substation room where the employer prohibited persons other than those who are engaged in the work set forth in item (iv) of Article 36 (hereinafter referred to as "electrician") from entering, or installed on detached place such as a pole and a tower where there is no possibility that persons other than electrician will come in proximity to them.