排: 1000 Terms and Phrases
- 排
- repudiate
- exclude
- expel
- reject
- 排他
- exclusion
- Haita
- exclusive
- 排斥
- rejection
- expulsion
- boycott
- ostracism
- exclude
- reject (petition)
- 排水
- drainage
- dewatering
- effuluent
- sewage
- wastewater
- discharge
- discharged effluent
- 排除
- exclusion
- removal
- rejection
- elimination
- abatement
- lifting (sanctions, etc.)
- exclude
- to cease and desist
- evacuation
- clearance
- eliminate
- evacuate
- dismissal
- displacement
- expulsion
- eviction
- 排便
- defecation
- bowel movement
- defecate
- defaecation
- 排熱
- remaining heat
- waste heat
- exhaust heat
- 排泄
- excretion
- excrete
- evacuation
- 排列
- arrangement
- disposition
- array (programming, programing)
- 排尿
- urination
- micturition
- miction
- voiding
- urinate
- 排す
- to push aside
- to overcome (e.g. difficulties)
- to reject
- to align
- to put in order
- to push open
- 排液
- drainage
- sewerage
- draining
- 按排
- seasoning
- flavour
- flavor
- condition
- state
- situation
- arrangement
- assignment
- adjustment
- 安排
- seasoning
- flavour
- flavor
- condition
- state
- situation
- arrangement
- assignment
- adjustment
- 排骨
- Chinese-style spare ribs (esp. pork, also beef and lamb), breaded and fried (chi:)
- Pork ribs
- 排撃
- rejection
- denunciation
- 排紙
- paper output (e.g. of printers)
- paper ejection
- 排出
- evacuation
- emission (e.g. of CO2, etc.)
- ejection
- release
- emissions
- discharge
- excretion
- elimination
- draining
- excrete
- eliminate
- generation
- emit
- export
- shedding
- egest
- expel
- egestion
- 排気
- exhaust
- ventilation
- exhaust gas
- evacuation
- exhaust air
- exhaust steam
- emission
- 排簫
- paixiao (ancient Chinese bamboo panpipes)
- 排翅
- shark fin (chi: paichi)
- 排風機
- exhauster
- exhaust fan
- 過排卵
- superovulation
- superovulate
- 排尿痛
- miction pain
- micturition pain
- miction pain (urodynia)
- 排卵期
- ovulation period
- ovulation phase
- periovulatory
- 排便痛
- defecation pain
- painful defecation
- 排尿筋
- detrusor muscle
- detrusor smooth muscle
- 排出量
- output
- emission amount
- excretion
- 排水路
- drainage channel
- drainage canal
- drainage ditch
- tail escapes
- waste channels
- 排水量
- displacement (of a ship)
- drainage discharge
- Displacement (ship)
- 排他的
- exclusive
- exclusively
- 排障器
- obstruction guard
- cow-catcher
- 排水管
- drainpipe
- drainage pipe
- drain pipe
- waste-pipe
- private sewer
- tube outlet
- waste pipe
- scupper
- 排水溝
- drainage
- trench
- drain ditch
- box drain
- drainage gutter
- catch drain
- drainage ditch
- waste ditch
- culvert
- waterway
- draining trench
- 排水孔
- osculum
- scupper (hole)
- weep hole
- drain hole
- kerb inlet
- 排卵痛
- ovulation pain
- mittelschmerz
- 排熱口
- heat vent
- exhaust vent
- 排中律
- law of excluded middle
- 排する
- to push aside
- to overcome (e.g. difficulties)
- to reject
- to align
- to put in order
- to push open
- 排ガス
- exhaust gas
- exhaust fumes
- discharged gas
- effluent gas
- 排煙口
- smoke outlet
- smoke vent
- 給排水
- water supply and drainage
- 温排水
- thermal discharge
- warm discharge water
- heated effluent
- heated water discharge
- thermal effluent
- 排出物
- discharge
- excreta
- feces
- 排気量
- displacement
- cubic capacity
- engine capacity
- Engine displacement
- 排気弁
- exhaust valve
- air relief valve
- pop-off valve
- pressure release valve
- 排外的
- exclusive
- antiforeign
- xenophobic
- 排気口
- exhaust port
- air exit
- air outlet
- exhaust vent
- 排気管
- exhaust pipe
- down exhaust pipe
- exhaust duct
- 排気音
- exhaust sound
- exhaust note
- 排泄物
- excretion
- discharge
- excrement
- excreta
- ordure
- rejection
- feces
- 排水機
- Haisuiki
- drainage pump
- 自然排石
- spontaneous stone passage
- 排尿困難
- dysuria
- inability to urinate
- difficulty in urination
- 排他的な
- altruistic
- cliquish
- excl.
- exclusive
- 排出装置
- drive-over unloader
- export apparatus
- 切開排膿
- incision and drainage
- incisional drainage
- 排出規制
- effluent control
- emission control
- 人工排熱
- anthropogenic exhaust heat
- 吸排気系
- air intake and exhaust system
- 総排気量
- total engine displacement
- 下水排熱
- waste heat from sewage
- 排除措置
- Cease and Desist Order
- 生活排水
- household wastewater
- domestic sewage
- domestic wastewater
- domesticsewage
- domestic drainage
- 排除命令
- cease and desist order
- 排除する
- eliminate
- exclude
- cease and desist
- abrogate
- bar
- foreclose
- do away with
- 排熱回収
- exhaust heat recovery
- 排水基準
- effluent standard
- water emission standard
- effluent standards
- 尿素排出
- ureotelism
- ureotelic
- 排水処理
- waste water treatment
- effluent treatment
- 農業排水
- agricultural waste water
- agricultural effuluent
- agricultural wastewater
- 排煙脱硫
- flue gas desulfurization
- 工場排水
- industrial waste water
- industrial drainage
- industrial wastewater
- trade effluent
- factory effluent
- 排煙脱硝
- flue gas denitrification
- 排除厚さ
- displacement thickness
- 排出係数
- emission factor
- Emission intensity
- 排気組成
- exhaust gas composition
- 排気干渉
- interference in exhaust process
- exhaust interference
- 井戸排水
- inverted well
- vertical drainage
- 排尿中枢
- urination center
- micturition center
- 排斥運動
- agitation for expulsion
- 排他演算
- exclusion
- NOT-IF-THEN operation
- 排他制御
- exclusive control
- Concurrency control
- Mutual exclusion
- 排他素子
- NOT-IF-THEN gate
- NOT-IF-THEN element
- 排尿障害
- dysuria
- painful urination
- urination disorder
- voiding dysfunction
- 排中原理
- law of excluded middle
- 総排泄腔
- cloaca
- cloacae
- cloacal
- 総排出腔
- cloaca
- cloacae
- cloacal
- 集権排除
- decentralization
- decentralisation
- 暗渠排水
- underdrainage
- subdrainage
- tile drain
- 排出基準
- effluent standard
- effluent standards
- emission standard
- 排外運動
- anti-foreign movement
- 排外思想
- anti-foreign sentiment
- xenophobia
- exclusionism
- exclusivism
- 排気ガス
- exhaust fumes
- exhaust gas
- emission
- 排水機場
- Haisuikijou
- Haisuijou
- drainage pump station
- 排水ため
- sump
- sump pit
- catch basin
- 排莢桿筒
- ejector tube
- ejector housing (revolver)
- 膣排気音
- vaginal flatulence
- flatus vaginalis
- 仮排水路
- diversion canal
- diversion channel
- temporary diversion channel
- 腹腔内排液
- intraperitoneal drainage
- 排ガス規制
- emission control
- exhaust control
- regulation of exhaust gas
- 排出の抑制
- Reduction of Discharge
- 排ガス性能
- exhaust emission performance
- 家畜排泄物
- excreta of livestock
- 人為的排出
- anthropogenic emission
- 排出許可証
- tradable emission permit
- 排出者責任
- responsibility of waste generator
- 胸膜内排液
- intrapleural(intrathoracic) drainage
- 直義の排除
- The elimination of Tadayoshi
- 胃排出時間
- gastric emptying time
- gastric emptying rate
- 満載排水量
- full load displacement
- 尿酸排泄性
- uricosuric
- uricotelic
- 給排水設備
- feed water and drainage equipment
- plumbing equipment
- 排気管効果
- dynamic effect of exhaust system
- ポンプ排水
- pump drainage
- pumping drainage
- 渦動排砂管
- vortex tube sand trap
- 暗渠排水量
- underdrainage discharge
- 排出半減期
- elimination halflife
- elimination half-life
- 排卵抑制剤
- ovulation inhibitor
- L型排水路
- L-type drainage flume
- L形排水路
- L-type drainage flume
- 排卵誘発剤
- ovulation-inducing drug
- ovulation inducing agent
- fertility drug
- menstruation-inducing agent
- 外国人排斥
- xenophobia
- exclusion (of foreigners)
- 揚排水機場
- You drainage pumping station
- 山口排水川
- Yamaguchihaisuigawa
- 江西排水路
- Enishihaisuiro
- Kouseihaisuiro
- 万難を排する
- do (things) at any cost
- 排出ガス浄化
- effluent gas-cleaning
- 排気圧力異常
- abnormal exhaust pressure
- 排出ガス性能
- exhaust emission performance
- 排出削減技術
- emission reduction technology
- 排出低減技術
- emission reduction technology
- 工場排水規制
- factory effluent control
- 排煙脱硝技術
- flue gas denitration technology
- ゴルフ場排水
- golf course runoff
- 排出抑制設備
- discharge control facility
- 産業排水対策
- industrial effluent measure
- 議決権の排除
- abstention from voting
- 地域排出係数
- local emission factor
- 届出外排出量
- release outside notification
- 近接排気騒音
- proximity stationary noise
- 排除措置命令
- Cease and Desist Order
- 仮処分の排除
- Exclusion of Provisional Disposition
- 煤煙排出基準
- emission standard of smoke
- 排水処理設備
- waste water treatment equipment
- 色素排除試験
- dye exclusion test
- 排ガスボイラ
- exhaust gas boiler
- 排ガス再循環
- exhaust gas recirculation
- EGR
- exhaust gas re-circulation
- 垳川排水機場
- Gakegawa drainage pumping station
- 産業排水処理
- industrial waste treatment
- 排出ガス規制
- exhaust emission regulations
- emission control
- 排出ガス組成
- exhaust gas composition
- 排気浄化装置
- exhaust emission control system
- 圧密排水試験
- consolidated drained test
- 屋外排水設備
- building sewer
- house connection
- 下水排除基準
- discharge standards to sewerage
- 暗きょ排水量
- underdrainage discharge
- 雨水排除施設
- stormwater drainage facilities
- 一律排水基準
- national minimum effluent standards
- 排出速度定数
- elimination rate constant
- テラス排水路
- terrace drainage channel
- terrace outlet channel
- シアン系排水
- cyanide wastewater
- 鷲足川排水路
- Washiashigawahaisuiro
- 排除体積効果
- excluded volume effect
- 天国排開広庭
- Amekunioshiharukihironiwa
- 山川沼排水路
- Yamakawanumahaisuiro
- 筏川排水機場
- Ikadagawa drainage pumping station
- 妙堂川排水路
- Myoudougawahaisuiro
- 北部排水機場
- Hokubu drainage pumping station
- 木倉川排水路
- Kiguragawahaisuiro
- 二ッ森排水路
- Futatsumorihaisuiro
- 南部排水機場
- Nanbu drainage pumping station
- 真空排水工法
- vacuum method of drainage
- のり屈排水溝
- ditch at the top of slope
- 万難を排して
- at all costs
- at any cost
- surmounting all difficulties
- at all hazards
- through thick and thin
- 排気ガス温度
- exhaust gas temperature
- EGT
- 高瀬川排水路
- Takasegawahaisuiro
- 鎧潟排水機場
- Yoroigata drainage pumping station
- 吉田排水幹線
- Yoshidahaisuikansen
- 橋本堀排水路
- Hashimotoborihaisuiro
- 排気配管ヒータ
- exhaust pipe heater
- 局所排気通風機
- local exhaust ventilation
- 排気管排出ガス
- exhaust gas (emission gas)
- 工場排水規制法
- Factory Effluent Control Law
- 排水の高度処理
- advanced wastewater treatment
- 低排出ガス性能
- superior emissions performance
- ごみの総排出量
- total amount of waste
- 用排水路の分離
- separation of agricultural water supply from sewage drains
- 妨害排除請求権
- right to petition for the statement of interference
- 自動車排出ガス
- vehicle exhaust
- automobile exhaust gas
- 平氏政権の排除
- Removal of the Taira clan government
- 排仏棄釈とも。
- It is also written as 排仏棄釈 (Haibutsu-kishaku) in Chinese characters.
- 国際排出権取引
- International Emissions Trading
- IET (one of three Kyoto Mechanisms)
- 対立遺伝子排除
- allelic exclusion
- 排ガス再循環法
- exhaust gas recirculation process
- 排ガス処理設備
- exhaust gas treatment facility
- 貯留・排出設備
- storage and discharge facility
- 湿式排煙脱硫法
- wet-type desulfurization process for exhaust gas
- 雨水集排水施設
- run off collection facility
- ばい煙排出基準
- emission standard of smoke
- フランス排水溝
- French drain
- rubble drain
- 横出し排水基準
- local effluent standards for substances not regulated by the national uniform standards
- トンネル排水工
- tunnel drainage works
- サイホン排水工
- drainage syphon
- syphon aqueduct
- シルト排除装置
- silt excluding devices
- silt-selective distributary head
- 仮排水トンネル
- diversion tunnel
- temporary diversion tunnel
- 排他的経済水域
- exclusive economic zone
- EEZ
- exclusive economic zone (EEZ)
- 200-mile Exclusive Economic Waters
- 大通幹線排水路
- Oodoorikansenhaisuiro
- 中央幹線排水路
- Chuuoukansenhaisuiro
- 中泉幹線排水路
- Nakaizumikansenhaisuiro
- 東益津排水隧道
- Higashimashiduhaisuizuidou
- 水替え(排水)
- dewatering
- drainage
- シュムロ排水川
- Shumurohaisuigawa
- 安野呂幹線排水
- Annorokansenhaisui
- 亜硫酸パルプ排液
- sulfite pulp waste liquor
- sulphite pulp waste liquor
- 排他的セグメント
- exclusive segment
- 二酸化炭素排出量
- emissions of carbon dioxide
- tonnage of CO2 exhaust
- carbon footprint
- 排出削減ユニット
- emission reduction unit
- 漁業集落排水施設
- fishing community effluent treatment facility
- 排出割当量の取引
- emission allowance trading
- 産業排水処理技術
- industrial wastewater treatment technology
- 農業集落排水施設
- agricultural community effluent treatment facility
- 内水排除施設整備
- development of facilities to drain floodwater
- 指定物質排出施設
- designated substance emission facility
- 共同排水処理施設
- combined effluent treatment facility
- GHG排出許可量
- tradable permitted amount of GHG emissions
- 一人当たり排出量
- per capita emissions
- 排水量24トン。
- The ship has a displacement of 24 tons.
- 生活排水処理施設
- household wastewater treatment facilities
- domestic effluent treatment facility
- 浸出水集排水施設
- leachate collection facility
- 排気ジェット速度
- jet exit velocity
- 排出ガス測定装置
- exhaust emission measurement equipment
- 圧密排水養生試験
- consolidated drainage curing test
- パラレル排水方式
- parallel drainage pattern
- シンクホール排水
- sink-hole drainage
- クロムメッキ排水
- chromic wastewater
- 排他的論理和演算
- non-equivalence operation
- EXCLUSIVE-OR operation
- 排他的論理和素子
- EXCLUSIVE-OR gate
- EXCLUSIVE-OR element
- 二酸化炭素排出権
- right to emit carbon dioxide
- 小須戸幹線排水路
- Kosudokansenhaisuiro
- 西浦幹線用排水路
- Nishiurakansenyouhaisuiro
- 門静幹線明渠排水
- Monshizukansenmeikyohaisui
- 東遠浅幹線排水川
- Higashitoasakansenhaisuigawa
- 仮設排水トンネル
- diversion tunnel
- 非圧密非排水試験
- quick test
- unconsolidated-undrained test
- ウイルスを排除する
- to fight off a virus
- to screen out computer viruses
- 排気配管温度制御系
- exhaust line temperature control system
- 職権による排除決定
- Ex Officio Order to Exclude Evidence
- 排出量等の開示義務
- Duty of Disclosure of Release Amounts, etc.
- 役員の親族等の排除
- Exclusion of the officer's relatives
- 温室効果ガス排出国
- emitter of greenhouse gas
- 排出ガス後処理装置
- exhaust gas after-treatment device
- 排出インベントリー
- emission inventory
- 高効率排水処理技術
- high-efficiency effluent treatment technology
- 二酸化炭素排出抑制
- carbon dioxide emission control
- ディーゼル排気粒子
- diesel exhaust particles
- 特定粉じん排出作業
- designated particulate discharging activity
- 二酸化炭素排出総量
- total carbon dioxide emission
- 特定自動車排出基準
- specified vehicle exhaust standard
- GHG排出・吸収源
- source of GHG emission or sequestration
- 排出量取引システム
- tradable permit system
- 全国一律の排水基準
- uniform national effluent standard
- 排出ガス規制適合車
- vehicle that comply with the emission control standards
- 温室効果ガスの排出
- greenhouse gas emissions
- 半乾式排ガス処理法
- semi-dry flue gas treatment
- ナトリウム排泄増加
- natriuresis
- natriuretic
- 圧密排水せん断試験
- consolidated-drained shear test
- 圧密非排水剪断試験
- consolidated undrained shear test
- 横断排水カルバート
- cross-drainage culvert
- インバート排水井戸
- inverted drainage well
- 門静幹線明渠排水路
- Monshizukansenmeikyohaisuiro
- 燃焼式排ガス処理装置
- combustion type exhaust gas treatment unit
- サイフォン排液(法)
- siphon drainage
- 家畜排せつ物処理施設
- animal excrement treatment facility
- 漁業集落排水施設整備
- development of fishing community effluent treatment facility
- 二酸化炭素排出原単位
- CO2 emission intensity
- 産業廃棄物の総排出量
- total volume of industrial waste generated
- VOCの排出濃度規制
- VOC's emission regulation
- 自動車排出ガス測定局
- roadside air pollution monitoring station
- 排出抑止装置義務付け
- mandatory installation of emission control device
- 精力的な削減又は排除
- progressive reduction or phasing
- 生活排水対策重点地域
- priority area for domestic effluent measure
- 生活排水対策推進計画
- Program for the Promotion of Measures against Household Effluents
- 排除措置命令前の通知
- Notice before a Cease and Desist Order
- 排除措置命令書の送達
- Service of a Written Cease and Desist Order
- 排除措置命令前の説明
- Explanation Prior to a Cease and Desist Order
- (宮殿の排水施設か)
- (It is inferred from the artifacts that the ditches were used as a drainage channels of the palace.)
- ランダム排水システム
- random systems
- 圧密非排水せん断試験
- consolidated-undrained shear test
- 圧密非排水セン断試験
- consolidated undrained test
- ギャラリー式排砂装置
- sediment diverting galleries
- sediment intercepting galleries
- 排他ディスパッチ機構
- EDG
- Exclusive Dispatching Group Facility
- 排水のための低地の通水
- Running Water through Lower Ground for Discharge
- 排出量等の把握及び届出
- Confirmation and Notification of Release Amounts, etc.
- ばい煙発生施設排出基準
- emission standards for soot and smoke emitting facility
- 炭化水素類排出抑制対策
- measure to control for hydrocarbons emission
- 二酸化炭素排出抑制対策
- measure to control carbon dioxide emission
- 自動車排出ガス低減対策
- measure to reduce motor vehicle exhaust
- 温室効果ガスの排出緩和
- mitigation of GHG emission
- 低排出・低燃費型自動車
- low-emission, fuel-efficient vehicle
- 排出ガス対策型建設機械
- low-emission construction machinery
- 低二酸化炭素排出型製品
- low CO2 emitting type product
- 汚染物質排出費徴収制度
- Pollution Levy System
- 平成12年排出ガス規制
- 2000 Emissions Controls
- 排熱回収式複合サイクル
- exhaust heat recovery type combined cycle
- 温室効果ガスの総排出量
- aggregate emission of greenhouse gases
- 排出ガス試験走行モード
- emission test mode
- ポンプ排水による低下錘
- cone of pumping depression
- 一雨下水排出量(下水)
- amount of storm sewage
- 低排出ガス車認定実施要領
- Guideline for the Certification of Low-emission Vehicles
- 政府の温室効果ガス排出量
- Government's Greenhouse Gas Emissions
- GHG 排出シナリオ研究
- GHG emissions scenario studies
- 電気の二酸化炭素排出係数
- CO2 emission factor of electricity
- 自動車交通からの総排出量
- aggregate amount of emissions by automobile traffic
- 低公害車排出ガス技術指針
- Technical Guideline to Exhaust Control Technology for Low-emission Vehicles
- 特定地域生活排水処理事業
- Specified Region Domestic Effluent Treatment Program
- 温室効果ガス排出量の上限
- upper limit of GHG emissions
- 自動車排気騒音対策検討会
- Investigative Committee for Motor Vehicle Exhaust Noise Policy
- 国設自動車排出ガス測定所
- national roadside air pollution monitoring station
- 排水基準を定める総理府令
- Ordinance of the Prime Minister's Office on Effluent Standards
- 温室効果ガス排出量速報値
- provisional data on greenhouse gas (GHG) emissions
- 汚染物質排出移動登録制度
- Pollutant Release and Transfer Register system
- 排除措置命令の執行停止等
- Suspension of the Execution of a Cease and Desist Order, etc.
- 環境汚染物質排出移動記録
- Pollutant Release and Transfer Register
- PRTR
- 生活雑排水対策推進指導指針
- Guidelines for the Promotion of Measures against Household Effluents
- 大気汚染物質排出量総合調査
- General Survey of the Emissions of Air Pollutants
- 低燃費かつ低排出ガス認定車
- certified fuel-efficient and low-emission vehicle
- 温室効果ガスの人為的な排出
- anthropogenic GHG emission
- 化学物質排出把握管理促進法
- Law concerning Reporting etc. of Release of Specific Chemical Substances to the Environment and Promotion of the Improvement of Their Management
- シングルハルタンカーの排除
- phase out of single-hull tanker
- 石室内部に排水施設がある。
- There are drainage facilities inside the rock chamber.
- パラソル圃場排水路システム
- parallel field ditch system
- ダブルチェンバー式排砂装置
- double chamber sediment excluder
- double chamber silt excluder
- 温室効果ガス算定排出量の報告
- Reporting of carbon dioxide equivalent greenhouse gas emissions
- 容器包装廃棄物排出抑制推進員
- Officials in Charge of Promotion of Reduction of Waste Containers and Packaging Discharged
- ダイオキシン類の排出量の推移
- changes in total emissions of Dioxins
- ダイオキシン類の排出量の目録
- Dioxin Emission Inventory
- 排出ガス減少装置装着義務付け
- mandatory installation of emission reduction device
- 自動車排出ガスの量の許容限度
- permissible limits of motor vehicle exhaust emissions
- 梶原景時の排斥(1200年)
- 1200: Kagetoki KAJIWARA's rebellion is suppressed and his family is destroyed politically.
- 畠山重忠の排斥(1205年)
- 1205: Shigetaka HATAKEYAMA's rebellion is suppressed and family is destroyed politically.
- 予定される排除措置命令の内容
- The expected content of the cease and desist order;
- 彼が食事と排便の世話をする。
- He takes care of meals and bowel movements.
- 雨水排水利用施設整備促進税制
- Taxation program for the development of rainwater
- sewage utilization facilities
- 温室効果ガスの排出量等の算定等
- Calculating greenhouse gas emissions and sinks
- 排他的経済水域等の開発等の推進
- Promotion of Development of Exclusive Economic Zone, etc.
- 排出量取引シミュレーション事業
- Emission Trading Simulation Project
- 自動車排出ガス総合対策小委員会
- Comprehensive Policy on Motor Vehicle Emissions Subcommittee
- 特別排出基準[ばいじんの場合]
- special emission control
- パラレル圃場支線排水路システム
- parallel lateral open ditch system
- フローティングゲート式排砂装置
- floating guide bank systems
- stream directing system
- 船舶からの廃棄物排出禁止規定違反
- violation of provisions prohibiting discharge of waste from ships
- 農業集落排水資源循環総合補助事業
- Project to Subsidize Integrated Rural Sewage Resource Circulation
- ソダ覆い排水路によるマラリア抑制
- fascine drainage
- 揮発性有機化合物排出抑制専門委員会
- Expert Committee on VOC Emission Control
- 特定物質の排出抑制・使用合理化指針
- Guidelines for Emission Control and Rational Use of Specified Substances
- 地球温暖化ガス(GHG)の総排出量
- aggregate Greenhouse Gas (GHG) emission
- ディーゼル排気微粒子除去フィルター
- diesel particulate filter
- エネルギー起源の二酸化炭素の排出量
- CO2 emissions resulting from energy use
- 単位発電量当たりの二酸化炭素排出量
- CO2 emission per unit of electricity generated
- 温室効果ガスの排出・吸収目録の作成
- compilation of greenhouse gas inventory
- 平成10年自動車排出ガス規制適合車
- vehicles that conform to 1998 motor vehicle exhaust gas controls
- エネルギー起源CO2の排出抑制事業
- project to control the emission of carbon dioxide from energy sources
- ベンチューリーフルーム式横断排水工
- venturi flume drainage crossing
- 第一種指定化学物質の排出量等の把握等
- Confirmation, etc. of Release Amounts, etc. of Class I Designated Chemical Substances
- 我が国のダイオキシン類の排出量の目録
- Dioxin Emission Inventory of Japan
- ディーゼル排気微粒子リスク評価検討会
- Investigative Committee for Assessing the Risk of Diesel Exhaust Particles
- 排他的経済水域及び大陸棚に関する法律
- Law on Exclusive Economic Zone and Continental Shelf
- Xが排出事業者に義務付けられました。
- Industrial waste disposers were obliged to X.
- マラリア抑制方法(堰上げ排水による)
- sluicing
- 温室効果ガスの排出の抑制等のための施策
- Programs for Control of Greenhouse Gases
- 産業排ガス処理技術及び省エネルギー技術
- technology for treating waste gas from industries and energy-saving technology
- トリハロメタン生成能に係る特定排水基準
- Specific Effluent Standard Which Affects Trihalomethane Generation Ability
- 船舶からの有害液体物質排出禁止規定違反
- violation of provisions prohibiting discharge of hazardous liquid substances from ships
- メタンその他の温室効果ガス排出抑制対策
- measure to control methane and other greenhouse gas emission
- 不適切なマフラー装着自動車等の排除方策
- Measures to Eliminate Motor Vehicles, Etc. Equipped with Inappropriate Mufflers
- 当該事件について排除措置命令をした場合
- Where a cease and desist order is issued in the relevant case;
- 羨道部分には排水溝がつく られている。
- A drain ditch was made at the passage part.
- 京都議定書第六条1に規定する排出削減単位
- Emissions reduction units as prescribed in Article 6, No. 1 of the Kyoto Protocol.
- 産業界によるHFC等の排出抑制に係る指針
- Guidelines for the Industrial Sector to Take Measures to Curb the Emissions of HFCs and Other Greenhouse Gases
- 温室効果ガス排出・吸収量世界標準算定方式
- internationally-agreed methodology and software for the calculation and reporting of national GHG emissions and removals
- したがって、当身技を排除する要素はない。
- Therefore, atemi-waza is not excluded from jujutsu.
- 排除措置命令 (第二十四条―第二十八条)
- Cease and Desist Order (Articles 24 to 28)
- カマナバ地区洪水制御・排水システム改良事業
- Kamanava Area Flood Control and Drainage System Improvement Project
- 地域によって排出基準が違う(→ごみ問題)。
- The discharge standard varies depending on the region (=> garbage problem).
- 排除措置命令前の通知に対する意見書及び証拠
- Written opinions and evidence in connection with the notice prior to a cease and desist order;
- 特定特殊自動車排出ガスの規制等に関する法律
- Act on Regulation, Etc. of Non-road Special Motor Vehicles
- Act on Regulation, Etc. of Emissions from Non-road Special Motor Vehicles
- 発電所において排熱を暖房や給湯に利用すること
- cogeneration
- 各年度における容器包装廃棄物の排出量の見込み
- Prospective amount of waste containers and packaging discharged for each fiscal year
- こうして後白河天皇は反対派の排除に成功した。
- Emperor Goshirakawa succeeded in eliminating his opponents in this way.
- よりいっそうの排気効率の向上が期待できます。
- We can expect more notable improvement in exhaust efficiency.
- それが一緒に体内の老廃物・毒素を排出します。
- The waste and toxins will be eliminated from the body.
- 取引参加者(自主参加型国内排出量取引制度の)
- trading participant (in Japan's Voluntary Emissions Trading Scheme)
- 人間活動に伴った温室効果ガスの排出と吸収の目録
- national inventory of anthropogenic emissions and removals of greenhouse gases
- 水生生物の保全に係る排出規制等の在り方について
- preferred effluent control measures for the preservation of aquatic life
- 藤原氏による他氏排斥事件のひとつとされている。
- This is considered to be one of the affairs in which exclusionary practices were used against other clans by the Fujiwara clan.
- 特定特殊自動車排出ガスの規制等に関する法律施行令
- Cabinet Order for Enforcement of the Act on Regulation, Etc. of Non-road Special Motor Vehicles
- 温室効果ガス排出量算定に関する検討結果総括報告書
- Comprehensive Report on the Review Results of Calculating the Emission Amounts of Greenhouse Gases
- 即位灌頂の伝授と実修から聖職者は排除されている。
- Clergymen had been excluded from initiation and practice of sokuikanjo.
- 過去及び現在における世界全体の温室効果ガスの排出量
- past and present global emissions of greenhouse gases
- 今後の自動車排出ガス総合対策について(最終報告案)
- Draft Final Report on Comprehensive Policy on Motor Vehicle Emissions in the Future
- さまざまな安定化水準に対応する二酸化炭素排出量の変化
- Changes in CO2 Emissions in Different Stabilization Scenarios
- 排出量の推計方法に関するタスクフォース(PRTR)
- OECD Task Force on PRTR Release Estimation Techniques
- 排他的経済水域等以外の水域における漁場の維持及び開発
- Maintenance and Development of Fishing Grounds in Waters Other Than Exclusive Economic Zone
- 排他的経済水域等における水産資源の適切な保存及び管理
- Appropriate Conservation and Management of Fishery Resources in Exclusive Economic Zone
- 衆生の無智・煩悩を排除し、諸悪を毀壊する菩薩である。
- It is Bosatsu who eliminates lack of wisdom and Bonno (earthly desires) of the people, and breaks evils.
- 容器包装廃棄物排出抑制推進員は、次に掲げる活動を行う。
- The officials in charge of promotion of reduction of waste containers and packaging discharged shall conduct the following activities.
- 集合処理(下水道など)と個別処理による生活排水処理計画
- plan for treating domestic effluent by combined treatment (Sewerage, etc.) and individual treatment
- 九代目團十郎が排除し、後世の演出もそれを踏襲している。
- Danjuro IX removed this scene, which is followed by later generations.
- 政治から排除された後白河は、蓮華王院の造営に没頭する。
- After Goshirakawa was removed from politics, he devoted himself to building the Renge o-in Temple.
- 京都議定書第十二条3(b)に規定する認証された排出削減量
- Certified emissions reductions as prescribed in Article 12, No. 3(b) of the Kyoto Protocol.
- エネルギー消費量当たりのCO2排出原単位(炭素集約度)
- CO2 emission intensity per energy consumption (carbon intensity)
- 排他的経済水域における外国人の漁業等に関する法令の適用等
- Application of Laws and Regulations Regarding Fishery, etc. by Foreign Nationals in Exclusive Economic Zone
- 燃焼生成物を断続的に排出することができるように設計した装置
- Equipment which is designed so that it is capable of discharging combustion products intermittently
- 容器包装廃棄物の排出の抑制を促進するための方策に関する事項
- Matters related to measures to promote the reduction of waste containers and packaging discharged
- Matters related to measures to promote reduction of waste containers and packaging discharged
- 第一種指定化学物質の排出量等の把握等 (第五条―第十三条)
- Confirmation, etc. of Release Amounts, etc. of Class I Designated Chemical Substances (Article 5-Article 13)
- 政府の行政事務に伴い直接的及び間接的に排出される二酸化炭素
- CO2 Emission Generated Directly or Indirectly from Administrative Works
- 産業廃棄物の排出及び処理状況等(平成13年度実績)について
- State of the Generation and Treatment of Industrial Waste (FY 2001 Results)
- 一般廃棄物の排出及び処理状況等(平成12年度実績)について
- State of the Generation and Treatment of Municipal Solid Waste(FY2000 results)
- そのため、次第に赤米は雑草稲として排除されるようになった。
- Consequently, akagome was gradually excluded from eating, being considered a weedy rice.
- 胡居仁は排他的に朱子学を信奉しその純化に努めた人物である。
- Ko Kyojin exclusively believed in Neo-Confucianism, and strove to refine it.
- 鉄道、軌道、索道、道路、運河、港湾、用排水路又は池井の開設
- Open a railroad, a track, a cableway, road, waterway, harbor, channel, pond or well
- ディーゼル排気による慢性呼吸器疾患発病機序の解明とリスク評価
- evaluation of the risk of chronic pulmonary diseases due to diesel exhaust exposure and mechanisms of pathogenesis
- 排他的経済水域設定以後は海域の規制により日本産原料が減った。
- Since the exclusive economic zone has been set, Japan's domestic production of raw material for tarako has decreased due to the regulations imposed on the sea zones.
- 再生不可能で、自然保護や二酸化炭素排出から問題視されている。
- Therefore, it is unrenewable and seen as an issue from the viewpoints of environmental protection and CO2 emissions.
- 天国排開広庭天皇・志帰嶋天皇・斯帰斯麻天皇(しきしま)とも。
- He was also called Amekunioshiharakihironiha no Sumeramikoto(emperor) or Shikishima no mikoto (emperor) (志帰嶋天皇・斯帰斯麻天皇).
- 徳川慶喜や親徳川派の公家を排除し王政復古 (日本)を宣言する。
- After the removal of Yoshinobu TOKUGAWA and the pro-Tokugawa court nobles, the restoration of the Japanese monarchy was proclaimed.
- 排他的経済水域等以外の水域における水産資源の適切な保存及び管理
- Appropriate Conservation and Management of Fishery Resources in Waters Other Than Exclusive Economic Zone
- 温室効果ガスの排出の抑制等のための施策 (第二十条―第二十七条)
- Programs for Control of Greenhouse Gases (Articles 20-27)
- 温室効果ガスの排出・吸収に関する国家目録作成のためのガイドライン
- Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories
- 特定特殊自動車排出ガスの規制等に関する法律の施行期日を定める政令
- Cabinet Order on the Effective Date of the Act on Regulation, Etc. of Non-road Special Motor Vehicles
- 陸上起因の都市排水からの海洋環境の保護に関する国際ワークショップ
- Regional Workshop on Protecting Coastal and Marine Ecosystems from Land-based Activities in the Asia-Pacific
- 宮騒動二月騒動などで得宗家に反抗する名越北条家などは排除された。
- With the Palace and February Disturbances, the Nagoshi branch of the Hojo clan and other factions who opposed the Tokuso branch (the main lineage) were driven from the government.
- 茶の湯における禪茶道を徹底し余計なものは排して仏道に合致せしめた。
- In this school, Zen spirit is carried out comprehensively, and redundancy is eliminated, which enables the unity of Buddhism and tea ceremony.
- 排水処理施設、研修施設、渓流魚観察池および渓流釣り体験池等を新設。
- Wastewater treatment facility, training facility, freshwater fish observation pond, stream fishing experience pond, etc., were built.
- その後養子大崎義宣を排除し自立を果たすも伊達氏の圧迫を受け続ける。
- Afterward, Yoshinao excluded the adopted child, Yoshinobu OSAKI, and succeeded in becoming independent, but continued to be pressured by the Date clan.
- 排他的経済水域における漁業等に関する主権的権利の行使等に関する法律
- Act on the Exercise of the Sovereign Right for Fishery, etc. in the Exclusive Economic Zone
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理改善の促進に関する法律
- Law Concerning the Reporting of the Release into the Environment of Specific Chemical Substances and Promoting Improvements in Their Management
- エネルギー消費量当たりのCO2排出原単位の改善(炭素集約度の低減)
- improvement of CO2 emission intensity per energy consumption (reduction of carbon intensity)
- 竈(かまど)のうち、その後部に位置する煙の排出部を意味する(原義)。
- Kudo (written as 竈) means the rear part of Kamado (kitchen range, also written as 竈), which is an outlet for smoke (the original meaning).
- 排仏派の守屋は反対したが、崇仏派の馬子は詔を奉じて助けるべきとした。
- Moriya, who was an anti-Buddhist opposed to it, whereas Umako, who was a pro-Buddhist, thought that he should respect the Imperial edict and help the Emperor.
- 教学的には師日珖の折伏主義を排して摂受主義の教義を発展的に継承した。
- As for the doctrine, Nichiju denied his master, Nichiko's Shakubuku shugi (the doctrine of Shakubuku, the method of propagating Buddhism by correcting another's mistaken views) but accepted the doctrine of Shoju shugi (the doctrine of Shoju, the method of propagating Buddhism by teaching without pointing out mistaken beliefs) and developed it.
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律
- Law Concerning Reporting, etc. of Releases to the Environment of Specific Chemical Substances and Promoting Improvements in Their Management
- 'Law Concerning Reporting, etc. of Releases to the Environment of Specific Chemical Substances and Promoting Improvements in The'
- Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof
- なお、使い古した水といっても、排尿等汚水をまけば良いというものではない。
- Needless to say, it is not recommended to sprinkle polluted water such as urine.
- 第百七条から第百九条までの規定による公正取引委員会の確定した排除措置命令
- Final and binding cease and desist order by the Fair Trade Commission under the provisions of Articles 107 to 109
- 箜篌、五弦琵琶、阮咸、排簫、尺八(近世邦楽の尺八と異なる)、竽、方響など
- The Kugo instrument, Gogenbiwa instrument, Genkan instrument, Haisho flute, Shakuhachi flute (different from Shakuhachi in modern time Japanese music), Sho flute, Hokyo percussion, etc.
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律施行令
- Order for Enforcement of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof
- 2000年までにGHGの排出量を1990年レベルで安定化するという努力目標
- commitment to stabilize GHGs emission at 1990 level by the year 2000
- その一方で日本の古典文化は排斥され、唄や踊りの伝承書が焚書された例もある。
- In the meantime, classical Japanese culture was denounced, and there were examples of book burning of written traditions of song and dance.
- 排除措置命令書の謄本は、名あて人又は代理人にこれを送達しなければならない。
- A certified copy of a written cease and desist order shall be served on the addressee or his/her agent.
- 比叡山では口伝法門を排して小乗律を主唱したことから天台宗側から排斥された。
- At Mt. Hiei, because he rejected the oral transmission of doctrine and proposed Shojoritsu (rules in Hinayana Buddhism) instead, he was kicked out of the Tendai Sect.
- 数寄屋建築は、書院建築が重んじた格式・様式を極力排しているのが特徴である。
- Sukiya architecture is characterized by complete elimination of the status and style that shoin architecture put emphasis on.
- 我が国における事業活動に伴い排出されるダイオキシン類の量を削減するための計画
- Government Plan to Reduce Dioxin Levels Resulting from Business Activities
- 国家への犠牲的精神とともに他国への排外的な姿勢を含んだ語として、用いられた。
- It was used as a term suggesting a sacrificial spirit for the nation as well as an anti-foreign attitude.
- その為、排泄後に自動的に洗浄水が流れる赤外線センサー付きの便器が増えている。
- For this reason, the basin which automatically flushes with water after urianation as detected by an infrared sensor has increased.
- この会議において、先進国に温室効果ガス排出規制を課す京都議定書が採択された。
- In the COP3, the Kyoto Protocol was adopted to impose regulations on the emission of greenhouse gases by industrialized countries.
- 天国排開広庭天皇(あめくにおしはらきひろにわのすめらみこと)- 『日本書紀』
- Amekunioshiharakihironiha no Sumeramikoto-mentioned in the book, 'Nihonshoki '(Chronicles of Japan)
- 排除措置命令、納付命令及び審決は、委員長及び委員の合議によらなければならない。
- Cease and desist orders, payment orders, and decisions shall be made by meetings of the chairman and the commissioners.
- 排水施設を備えていて、長さ5メートル、幅3.4メートルの土抗も検出されている。
- The drainage facilities were provided, and a 5-meter long, 3.4-meter wide tunnel was detected.
- 自動車から排出される窒素酸化物の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法
- Law Concerning Special Measures for Total Emission Reduction of Nitrogen Oxides from Automobiles in Specified Areas
- 文明開化以降、迷信などの類は否定的に見られるだけでなく、排斥される傾向にあった。
- After the cultural enlightenment, things such as superstitions were viewed not only negatively, but they had a tendency to be denounced.
- 旧市街地についてはこの理由により、内水排除を目的に雨水汚水の合流式となっている。
- For this reason, a sewage system combining rainwater and sewers was adopted to act as drainage behind levees in the old urban area.
- これは、勢力拡大を狙った源満仲と藤原氏による綿密に練られた高明排斥計画とされる。
- It was presumed that this was a plan carefully organized by MINAMOTO no Mitsunaka and the Fujiwara clan who tried to attain stronger political power.
- これによって、西洋の近代的な天文学が事実上排除されると言う「逆転現象」が生じた。
- This caused an inversion where modern Western astronomy was, as a matter of practice, eliminated.
- 2代執権義時から数代にわたって他の有力御家人を次々と排除し、執権政治を確立した。
- Over generations from the second regent Yoshitoki, the Hojo clan had disposed of other powerful gokenin and established the solid base of regency.
- 浴槽、台所流し、便器、浄化槽、給水管、排水管、焼却炉その他の衛生用の器具又は設備
- bathtubs, kitchen sinks, toilet bowls, septic tanks, water-supply pipes, drain pipes, incinerators, and other sanitary appara.us or facilities
- こうした院家からは凡僧は排除されて皇族・貴族身分の学侶だけが止住を許されていた。
- Ordinary monks were excluded from such inge sub-temples, with only scholar monks of aristocratic or imperial lineage permitted to reside within.
- 一〇〇キロパスカル以上の圧力下で反応生成物を排出することができるように設計した装置
- Equipment which is designed so that it is capable of discharging reaction products at pressures greater than 100 kilopascals
- 寒冷地では芋焼き釜の排気圧で「ポー」という音が鳴る機器を代わりに用いる場合もある。
- A machine that makes a 'po' sound from the steam coming out of a stone roast kettle is sometimes used instead in cold climates.
- 溝普請は用水路や排水路(どぶ)などを地域住民で清掃することが一般的に知られている。
- Mizo fushin is commonly known as the cleaning of ditches (or drains) by the residents.
- 一つは、他の有力貴族を失脚させることで、藤原北家への対抗心を削ぐこと(他氏排斥)。
- First, reducing other powerful court nobles' resistance to the Northern House of the Fujiwara clan by undermining them politically (expulsion of other clans from the Imperial Court).
- 開示請求に係る事業所又は特定排出者の名称、所在地その他のこれらを特定するに足りる事項
- Name and address of the place of business or specified emitter pertaining to the disclosure request, and any other information sufficient to identify that place of business or specified emitter.
- そして科学的考察が至上とされ、妖怪もその他の迷信の類ともに、排斥される傾向にあった。
- Scientific thinking was deemed supreme, and yokai, along with other superstitions, had tended to be denounced.
- 旧勢力に平氏政権を排除する力(軍事力)はなく、その力を持っていたのは武士層であった。
- The old regime lacked the power (military power) to remove the Taira clan government, it was the warrior class that had that power.
- アルギン酸ナトリウムはヒトの腸管内の消化酵素では分解できないため便として排出される。
- The alginate sodium cannot be dissolved by digestive enzyme in the human intestine, so it's expelled in the feces.
- 平田篤胤派の国学や水戸学が盛んであった地域ではとくに仏教排斥の動きが激しく行われた。
- The movement to abolish Buddhism was strongly conducted especially in regions where Kokugaku of Atsutane HIRATA school or Mitogaku (the scholarship or academic traditions that arose in the Mito Domain) were popular.
- 温室効果ガスの排出の抑制等のために国又は地方公共団体が行う施策に必要な協力をすること。
- Providing the necessary cooperation for programs conducted by the national government or local governments for the control of greenhouse gases.
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律をここに公布する。
- The Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof is promulgated as set forth below.
- 昭和天皇自身は機関説には賛成で、美濃部の排撃で学問の自由が侵害されることを憂いていた。
- The Emperor Showa himself was pro-Organ Theory, and he worried about freedom of learning being violated by the elimination of Minobe.
- が、近隣諸国の内政に対する介入がある中で、親露政策をとり、日本の干渉の排除を志向した。
- Amid the intervention by neighboring countries, he adopted the pro-Russian policy and tried to exclude the intervention by Japan.
- 前項に規定する期間内に同項の規定による請求がなかつたときは、排除措置命令は、確定する。
- If no request is made pursuant to the provisions of the preceding paragraph within the period prescribed in the said paragraph, the cease and desist order shall become final and binding.
- 循環する排気から一酸化炭素、二酸化炭素及び微粒子を除去することができるように設計した装置
- Equipment which is designed so that it is capable of removing carbon monoxide, carbon dioxide as well as particles from the exhaust air which is circulating
- Equipment designed so that it is capable of removing carbon monoxide, carbon dioxide and fine particles from exhaust air which is circulating
- だが、一豊は徳川家康、徳川秀忠に、旧臣の長宗我部氏の家臣達を排除する事を命令されていた。
- However, Kazutoyo was ordered by Ieyasu TOKUGAWA and Hidetada TOKUGAWA to exclude the vassals of the former lordship, the Chosokabe clan.
- 第四十九条第七項の規定により納付命令に係る違反行為についての排除措置命令が確定したとき。
- the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order has become final and binding pursuant to the provisions of paragraph 7 of Article 49;
- やがて各流派はお互いに排他的姿勢を見せるようになり、流派間の交流や共演は消滅していった。
- However, before long, because each sect came to present its own exclusive posture, the exchange and co-starring between sects disappeared.
- それらの目的を達成するために、修験道では、男性の修行場から女性を排除したものと思われる。
- It seems that in order to achieve those goals, women were removed from the places of unobstructed cultivation by men in Shugen-do.
- 守護代長尾為景は、永正4年(1507年)、越後の国人衆を糾合して守護上杉房能を排斥した。
- In 1507, Tamekage NAGAO, the Shugodai, rallied Kokujin-shu (local samurai) in Echigo and expelled Fusayoshi UESUGI, the Shugo.
- 石室の床は礫が敷かれ、その下を排水溝が、玄室中央から羨道を通って憤丘裾へと敷かれている。
- The floor of the stone chamber is covered with pebbles and a drain is running underneath, from the center of the burial chamber through the endo to the foot of the tumulus.
- 混乱に乗じた日活の横田が、大手他社によびかけ、マキノを中心とした独立プロ排撃の動きに出た。
- Taking advantage of the chaotic situations, Yokota of Nikkatsu led a move to oust independent film productions such as Makino's, encouraging other major filmmakers to join the move.
- 工場の規模によっては排出量が中途半端なため、処理業者に処分を依頼せざるを得ない場合もある。
- In the case of some small-scale plants, the amount discharged may not be enough to dispose by themselves and so they are sometimes compelled to ask a contractor to do this.
- 容器包装廃棄物の排出の抑制並びにその分別収集及び分別基準適合物の再商品化の促進等の基本的方向
- Basic direction of promotion, etc. of reduction of waste containers and packaging discharged and sorted collection thereof, and recycling of waste containers and packaging that conform to the sorting standards
- 政府がその事務及び事業に関し温室効果ガスの排出の抑制等のため実行すべき措置について定める計画
- Action Plan for Greenhouse Gas Emission Reduction in Government Operations
- 自動車から排出される窒素酸化物及び粒子状物質の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法
- Act Concerning Special Measures for Total Emission Reduction of Nitrogen Oxides and Particulate Matter from Automobiles in Specified Areas
- 缶コーヒーを生産する飲料工場から排出される産業廃棄物の大半は抽出後の「コーヒーかす」である。
- Industrial wastes discharged from beverage plants manufacturing canned coffee are mostly coffee grounds generated by the extraction process.
- 入札談合等関与行為の排除及び防止並びに職員による入札等の公正を害すべき行為の処罰に関する法律
- Act on Elimination and Prevention of Involvement in Bid Rigging, etc. and Punishments for Acts by Employees that Harm Fairness of Bidding, etc.
- 温室効果ガスである物質の種類その他の区分ごとの温室効果ガスの排出の抑制及び吸収の量に関する目標
- Targets regarding greenhouse gas emissions and sinks for each class and category of greenhouse gases.
- 特定特殊自動車排出ガスの濃度計その他の器具を用いて特定特殊自動車検査事務を行うものであること。
- Applicant for registration conducts inspection business of non-road special motor vehicles using a densitometer to measure emissions from non-road special motor vehicles or other instruments.
- 容器包装廃棄物の排出の抑制を促進するために国又は地方公共団体が行う施策に必要な協力をすること。
- Providing necessary cooperation for policies taken by the state or local governments to promote the reduction of waste containers and packaging discharged
- 和式と比べた場合の洋式の利点は、便座に腰掛けて排便するので、身体に肉体的な負担がかかりにくい。
- The advantage of yoshiki compared with washiki is that it is gentle to the body because the users sit down and relieve their bowels.
- 排除措置命令又は第六十五条若しくは第六十七条第一項の審決が確定した後においてこれに従わないもの
- Any person who fails to comply with a cease and desist order or a decision as provided for in Article 65 or paragraph 1 of Article 67 after it has become final and binding.
- 安和の変(あんなのへん)は平安時代の969年(安和2年)に起きた藤原氏による他氏排斥事件である。
- The Anna Incident was a case of ostracism caused by the Fujiwara clan against other clans that occurred during the Heian period in 969.
- このために、平氏政権に権益を奪われた旧勢力(皇族、貴族、寺社)により平氏政権の排除が企図された。
- Therefore, members of the old regime (Imperial family members, aristocracy, religious orders) who had lost their privileges to the Taira clan government planned to remove the Taira clan government.
- 排水量が一、〇〇〇トン以上の船舶に使用することができる防音装置(一の項の中欄に掲げるものを除く。)
- Soundproofing devices for use in vessels whose displacement exceeds 1,000 tonnages (excluding those listed in the middle column of row 1
- 『南方録』が偽書として否定された後に、その影響を排した利休像の構築が茶道史研究の重要課題となった。
- After 'Nanpo roku' was found to be apocryphal and unauthorized, the top priority of the researchers of the tea ceremony history was to rebuild the image of Rikyu free of its influence.
- だが近年では、この事件を天皇と時平による宇多上皇の政治力排除のための行動であったと考えられている。
- In recent years it has been considered that this incident was constructed as a means for the Emperor and Tokihira to rid themselves of the political power of the Retired Emperor Uda.
- だが、日本の帝国主義・軍国主義路線の膨張、植民地の拡大とともに排外主義へと転化していくようになる。
- However this belief changed to anti-foreignism after the expansion of Japanese militarism, the extension of the colony.
- これにより有力守護の勢力を削ごうとする将軍の干渉を排し、管領・有力守護の地位を保ち続けたのである。
- By this way they rejected the influence of the shogun trying to reduce the power of the dominant Shugo, and kept the status of kanrei and a dominant Shugo.
- 西洋音楽の楽器(洋楽器)では、和声音楽に用いる音から倍音以外を排除しようという方向性を持っていた。
- Musical instruments for Western music (Western musical instruments) had a tendency to eliminate sounds other than harmonic tones from the sounds used for harmonic music.
- その他容器包装廃棄物の排出の抑制並びにその分別収集及び分別基準適合物の再商品化の促進等に関する重要事項
- Other important matters related to the promotion, etc. of reduction of waste containers and packaging discharged and sorted collection thereof, and recycling of waste containers and packaging that conform to the sorting standards
- 政府がその事務及び事業に関し温室効果ガスの排出の抑制等のため実行すべき措置について定める計画の実施要領
- Guidelines for the Action Plan for Greenhouse Gas Emission Reduction in Government Operations
- 種継が中心として行っていた長岡京造営の目的の1つには東大寺や大安寺などの奈良寺院の影響力排除があった。
- One of the purposes in the construction of Nagaoka-kyo led by Tanetsugu was to eliminate all influences by Nara Temples, including the Todai-ji Temple and the Daian-ji Temple.
- 被審人又はその代理人が納付命令に係る違反行為についての排除措置命令について、審判請求を取り下げたとき。
- the respondent or his or her agent has withdrawn the hearing request in respect of the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order; or
- 九) 排水量が一、〇〇〇トン以上の船舶に使用することができる防音装置(一の項の中欄に掲げるものを除く。
- ix) Soundproofing devices for use in vessels whose displacement exceeds 1,000 tonnages (excluding those listed in the middle column of row 1
- また、ここは平安京外部の穢れから平安京を防禦し、中で生じた穢れを排除する地として四堺の一つに規定された。
- This place was designated as one of Shisakai (four boundaries) to prevent unclean influences from outside from entering the Capital of Heian-kyo and to rid the capital of filth generated from within.
- 排除措置命令、納付命令又は警告前の通知に対し意見申述等をするのに必要な授権又は代理人の権限を証明する文書
- Documents proving the authorization or authority for representation necessary for stating an opinion, etc. prior to a cease and desist order, order for payment, or warning; and
- ところが、『祖堂集』のような燈史が編纂されるようになると、排他的に禅僧たちを繋ぎ合わせる必要が出てくる。
- With toshi such as 'Sodoshu' being compiled, however, it became necessary to unite Zen monks together as an exclusive group.
- かつてヨーロッパの多くの国では、王位を男系男子のみに継承させていた(男系女子を排除する点で日本と異なる)。
- In many countries in Europe before, the imperial throne was succeeded by male-line male (different from that of Japan excluding male-line female).
- 義太夫節の特徴は「歌う」要素を極端に排して、「語り」における叙事性と重厚さを極限まで追求したところにある。
- The characteristics of Gidayu-bushi were that it dramatically limited the element of 'singing' and instead pursued the element of description and profundity in 'narration' to its utmost limit.
- 時頼は前将軍藤原頼経を鎌倉から追放、与同する有力御家人を排除し、執権として確固とした権威を築く(宮騒動)。
- Tokiyori expelled former shogun Yoritsune FUJIWARA from Kamakura and excluded the powerful gokenin on Yoritsune's side, thus establishing the absolute authority of the position of regent (these events are known as the Miya-sodo, which literally means 'palace disturbance').
- 台湾でも日系のコンビニなどで弁当の具材として見かけることがあるほか、カツ丼に似た「排骨飯」が普及している。
- Also, in Taiwan, they can be found as one of the accompanying dishes in a bento in Japanese style convenience stores, while 'pork chop and rice,' a similar dish to katsudon, has also gained popularity.
- 従って、その仕組をそのまま導入して日本の大学寮も儒教を教える明経道を軸に据えており、仏教色を排除していた。
- Due to Daigakuryo in Japan, having been introduced directly through this system, emplaced Myogyodo, which placed Confucianism as the main idea and eliminated all traces of Buddhism.
- たとえば、浄土宗や臨済宗などの鎌倉新仏教が新しく成立した時に、奈良や平安などの既存仏教から論難排撃された。
- For example, one must consider the fact that the new Buddhist sects that came into existence during the Kamakura period, such as the Pure Land sect and Rinzai sect, were severely criticized by the existing Buddhist schools, including those of Nara and Heian Buddhism.
- 『春秋』では啖助・趙匡・陸淳が春秋三伝は『春秋』を注するものではないと懐疑を述べ、特に『左伝』を排斥した。
- With regard to 'Shunju,' Tanjo, Chokyo, and Rikujun expressed skepticism, pointing out that the three Shunju commentaries are not annotations of 'Shunju,' and rejected the 'Commentary of Zuo' in particular.
- 鉄道、軌道、索道、石油若しくは可燃性天然ガスの輸送管、道路、運河、港湾、用排水路、池井又は電気工作物の開設
- Open a railroad, a track, a cableway, a pipeline for oil or combustible natural gas, a road, a waterway, a harbor, a channel, a pond or a well, or an electric facility
- 国、地方公共団体、事業者及び国民のそれぞれが講ずべき温室効果ガスの排出の抑制等のための措置に関する基本的事項
- Basic matters regarding the control of greenhouse gases which should be taken by the national government, local governments, businesses, and citizens, respectively.
- 一般船舶から流出し、又は排出された燃料油による汚染により生ずる我が国の領域内又は排他的経済水域内における損害
- Damage caused by the pollution resulting from the escape or discharge of the Bunker Oil from a General Ship within the territory or Japanese Exclusive Economic Zone.
- 対策地域(自動車から排出される窒素酸化物及び粒子状物質の特定地域における総量の削減等に関する特別措置法の)
- specified areas under the Law concerning Special Measures for Total Emission Reduction of Nitrogen Oxides and Particulate Matter from Automobiles
- 足場・鉄骨鳶に比べて専門性が高く、プラント・空調給排水設備・電気設備工事の一部を重量鳶が仕事する場合も多い。
- In comparison to ashibatobi and tekkotsutobi, juryotobi requires a high level of expertise and is often engaged in plant work, air conditioning and plumbing work, and a partial work on electrical equipment.
- 潟湖であることから京都府下の若狭湾の窒素・燐排水基準の規制のある海域では富栄養化と有機汚濁が最も深刻である。
- Since it is a lagoon, eutrophication and organic contamination are the most serious problem in the sea area of Wakasa Bay, Kyoto Prefecture where waste water standards for nitrogen and phosphorus are regulated.
- 16代武田信昌の時には跡部氏を排斥して家臣団の統制を行い国内を安定化に向かわせるが、後継者を巡り内乱となる。
- The sixteenth head Nobumasa Takeda expelled the Atobe clan and stabilized the situation in the territory by strengthening the control over vassals, but an internal war occurred over his successor.
- 納付命令に係る違反行為についての排除措置命令に係る審決において、当該違反行為の全部又は一部が認定されたとき。
- all or a part of the violation is found in the decision pertaining to the cease and desist order regarding the violation pertaining to the payment order.
- 本土の流派が主導する全空連が指定形から沖縄の形を排除したことに反発して、沖縄は本土と距離を置くようになった。
- Protesting the decision of the JKF, which is led by organizations on the Japanese mainland, to remove Okinawan kata from the authorized kata, Okinawa karate has stayed away from hondo karate.
- 山の斜面からの雨水で土塁が決壊しないように排水した設備と見られ、大陸の山城築城にはない独自の工夫とみられる。
- This is regarded as facilities to drain the water away so that the rainwater running down from the slope of the mountain might not burst the earth mounds, which is thought to be a unique device that cannot be found in the construction of yamajiro in the Chinese continent.
- 地方公共団体は、その区域の自然的社会的条件に応じた温室効果ガスの排出の抑制等のための施策を推進するものとする。
- Local governments shall implement programs for the control of greenhouse gases in accordance with the natural and social conditions of their local areas.
- 排水量が一、〇〇〇トン以上の船舶に使用することができる防音装置又は磁気軸受であって、次のイ及びロに該当するもの
- Sound proofing devices or magnetic bearings capable of being used for vessels with whose displacement 1,000 tons or more, and that fall under the following (a) and (b)
- 多くの地方自治体では落ち葉やせん定した枝葉は燃やせるゴミとして排出するか、堆肥化して処分するよう指導している。
- Many local governments instruct people to remove fallen leaves and branches and use them as burnable garbage or to dispose with in composting.
- ただ、この事件が初めから源高明の失脚を目指していたことは明白で、これが藤原氏による最後の他氏排斥事件となった。
- However, this incident clearly aimed at ousting MINAMOTO no Takaakira from the start, and became the last case of ostracism against other clans by the Fujiwara clan.
- 客船プレジデント・ウイルソン号(アメリカンプレジデント社、速度19ノット、排水量1万5395トン)に乗船した。
- He took the passenger boat President Wilson (managed by American President Line, with a speed of 19 knots and a displacement of 15,395 tons).
- また、同志社はキリスト教主義であるが、当時の京都ではキリスト教を排除する傾向にあり、住民の反対運動が相次いだ。
- As Doshisha was a school that believed in Christianity, opposition movements were vigorously organized by residents since the social environment in Kyoto was not in favor of Christianity at the time.
- Although the Doshisha was established based on Christian doctrine, Christians were being eliminated in Kyoto at the time, so there were continuous campaigns against the Doshisha by local residents.
- 政府は、毎年一回、政府実行計画に基づく措置の実施の状況(温室効果ガス総排出量を含む。)を公表しなければならない。
- Once each year, the national government shall announce the situation of implementation of measures based on the National Government Action Plan, including total greenhouse gas emissions.
- 日常生活に関する温室効果ガスの排出の抑制等のための措置について、照会及び相談に応じ、並びに必要な助言を行うこと。
- Responding to inquiries, providing consultation, and offering advice as needed with regard to measures for the control of greenhouse gases in relation to daily life.
- 回虫が腹にいることによる異常な空腹感や、虫下しを飲んで肛門から排泄された回虫の死骸を妖怪視したものとされている。
- Abnormal hunger caused by a roundworm inside, and the body of a dead roundworm excreted from anus with vermifuge were allegedly attributed to a yokai (an imaginary weird creature).
- 水琴窟は最初は洞水門(とうすいもん)と呼ばれており庭園に設置されるものではなく手洗い場の排水設備であったらしい。
- It seems that suikinkutsu was first called Tosuimon (a drain facility of the lavatory) that was not built in a garden, but was a facility for drainage of a lavatory basin when washing hands.
- 指定化学物質等の管理の方法及び使用の合理化並びに第一種指定化学物質の排出の状況に関する国民の理解の増進に関する事項
- Matters concerning promotion of the understanding of citizens about the methods of management of and the rational use of Designated Chemical Substances, etc. and the status of release of Class I Designated Chemical Substance
- 継体天皇は他に沢山の子がいたのにも関わらず、嫡子は手白香皇女との間の皇子である天国排開広庭尊(欽明天皇)であった。
- Although Emperor Keitai had many other children, Prince Amenokunioshiharakihironiwa no Mikoto (Emperor Kinmei), the child between he and Princess Tashiraka, was chosen as his legitimate child.
- 反面、鎌倉に政権が置かれると、地元の有力勢力は排除され、南関東は政権のお膝元(関東御分国)として再編されていった。
- The government was placed in Kamakura, and as a result strong local families were removed and the southern Kanto region was reorganized by the government as an adjacent area (called 'Kanto-gobunkoku').
- 墳丘にしみこんだ雨水を抜くための石組の地中排水溝があることが、レーダー探査による調査で2007年に確認されている。
- A research by radar scan in 2007 confirmed the existence of a rockwork underground drain ditch for draining the rainwater sunk into the soil of the burial mound.
- 前号に掲げる者以外の者であって、事業活動に伴って付随的に第一種指定化学物質を生成させ、又は排出することが見込まれる者
- A natural or juridical person other than those who are set forth in the preceding item who is expected to incidentally generate or release a Class I Designated Chemical Substance in the course of business activities
- 京都の酒屋は、他国から市中に入る酒を「他所酒(よそざけ)」または「抜け酒」と呼んで警戒し、排除しようと躍起になった。
- The sake breweries in Kyoto called the sake coming from other provinces 'yosozake' (sake brewed outside of the Kyoto area) or 'nukezake' (sake slipped through the law) and put up guards against them, and they tried hard to push them out.
- やや高度化すると、燃料を投じる口に金属製の蓋が設けられたり、燃え滓の排出口が戸外に設けられるなどしたものもみられる。
- With improvements added, some had metal lids for openings to put fuel into the kamado, or a cinder outlet located outside the house.
- (以上は刃文の態様を言い表す表現)等、極力具象的な表記がなされ、鑑賞者の主観的な思い入れが混入する事を排除している。
- (these expressions above describe the appearance of Hamon), with a concrete description, and eliminates the incorporation of the subjective feeling of an observer.
- 下水道に関しては、最古の下水が弥生時代より建造されており、これらは便所の排水の役割を果たしていたものと考えられている。
- As for the sewage line, the oldest ones were built during the Yayoi period and they are thought to have played a role of draining water in the lavatory.
- 二条親政派と後白河院政派は互いに激しく対立していたが、信西の排除という点では意見が一致し、信西打倒の機会を伺っていた。
- The Nijo direct rule faction and the Goshirakawa Insei faction, despite being pitted in an increasingly harsh antagonism, had one goal in common, eliminating Shinzei, and so they searched for opportunities to strike him down.
- 更に晴雄は西洋のグレゴリオ暦の導入の動きを察して、太陽暦を排して従来の太陰太陽暦の維持を図るために明治改暦を提唱した。
- Furthermore, Haruo smelled a trend to implement the Western Gregorian calendar, and suggested Meiji kaireki (changing of calendar in the Meiji period) in order to maintain the lunar-solar calendar instead of introducing the solar calendar.
- 前項の請求権は、同項の排除措置命令若しくは納付命令又は審決が確定した日から三年を経過したときは、時効によつて消滅する。
- The right set forth in the preceding paragraph shall become extinct by prescription after a lapse of three years from the date on which the cease and desist order or the payment order or the decision set forth in the said paragraph became final and binding.
- そのため、この教説を引き継ぎ、排他的あるいは独善的な教条を掲げて布教する一部の宗派による観念的脅迫が問題視されている。
- Thus, some religious schools that inherit this teaching and propagate their schools by putting up the exclusive or self-righteous dogmas make ideological threats, which are perceived as a problem.
- Therefore, ideological threat by some sects which propagate advocating exclusive and self-righteous dogmas, succeeding his teachings, has been regarded as a problem.
- 排除措置命令に違反したものは、五十万円以下の過料に処する。ただし、その行為につき刑を科するべきときは、この限りでない。
- Any person who has violated a cease and desist order shall be punished by a civil fine of not more than five hundred thousand yen; provided, however, that the foregoing shall not apply when the relevant act shall be punished.
- この時には安子や愛姫(安子の妹・源高明正室)も死去しており、九条家も高明と為平親王排除への態度を変えるようになっていた。
- During this time Anshi (Yasuko) and Aihime (Anshi's younger sister and MINAMOTO no Takaakira's Empress) both had passed away, although the Kujo family tried to exclude Takaakira and Imperial Prince Tamehira from their poison, they changed their attitude later on.
- 公認会計士である社員以外の者が公認会計士である社員の第二条第一項の業務の執行に不当な影響を及ぼすことを排除するための措置
- Measures for eliminating the possibility of persons other than partners who are certified public accountants from having an inappropriate influence on the execution of services set forth in Article 2(1) provided by partners who are certified public accountants
- しかし、他国による侵略などを憂慮した豊臣秀吉は1587年(天正15年)宣教師追放令を出してキリスト教の排除に乗り出した。
- In 1587, however, Hideyoshi TOYOTOMI, who was worried about invasion by foreign countries, issued a decree of purging missionaries and embarked on the oppression of Christians.
- 発掘調査では、掘立柱建物や倉庫、井戸、土地の区画や排水のための溝、水を溜めたりゴミを捨てるための穴などが見つかっている。
- From investigations based on excavation, the following were found: Dug-standing pillar buildings, warehouses, wells, ditches for partitioning the land area or for drainage, and holes to store water or to dump garbage.
- 小判形石造物は長さ1.65m、幅1mで深さ20cmで同じく水が貯められるようになっており排水口は、亀の頭に繋がっている。
- The coin shape stonework measuring 1.65 meters long, 1 meter wide and 20 centimeters deep could also be used to pool water with its drain being connected to the turtle head.
- 竹管一本で指孔のあるものを洞簫(どうしょう)、指孔なしで長短数本を一組にしたパンパイプ型のものを排簫(はいしょう)と呼ぶ。
- Those consisting of one bamboo pipe with finger holes is called the dosho, while panpipe-type ones comprised of a set of several long and short pipes with no finger holes is called the haisho.
- 時間が経ったご飯は、細菌(特に毒素排出型細菌の場合)の数が増えており再加熱したからといって長時間携行するには安心できない。
- Cooked rice after passing some time is not safe to carry for a long time even if it is reheated because the number of bacterium increases (especially the toxin discharge type bacteria).
- 中国料理では「排骨」と呼ばれる調理法で作られたポークカツレツが普及していて、日本のラーメン店や中国料理店でもよく見かける。
- In Chinese cuisine, pork cutlets cooked in the culinary style called 'Paiku' (pork ribs) are common and they can also be found in ramen restaurants and Chinese restaurants in Japan.
- さらに和田合戦、宝治合戦、平禅門の乱などにより北条氏以外の他氏族を幕府から排除し、権力を北条氏に集中させる動きも強まった。
- And with the Heizenmon Rebellion and the battles of Wada and Hoji, the Hoji clan was able to purge the bakufu of all the non-Hojo warrior clans, stepping up their efforts to concentrate all power in their own hands.
- この事件は、直義の排除のため師直・尊氏の間で了解があったとする噂が存在し、現在でも積極的に意図されていたという考え方もある。
- This incident sparked rumors that said there was an understanding between Moronao and Takauji to eliminate Tadayoshi, and even to this day, there are theories that propose the incident was caused with intention.
- 排他的経済水域における外国人の漁業等に関する法令の適用に関する技術的読替えについては、政令で必要な規定を設けることができる。
- Cabinet Order may provide for necessary provisions for the technical replacement relating to the application of laws and regulations regarding Fishery, etc. by Foreign Nationals in the Exclusive Economic Zone.
- 事業所管大臣は、第一項の請求を認める場合には、その旨の決定をし、当該請求を行った特定排出者に対し、その旨を通知するものとする。
- If the minister having jurisdiction over the business in question approves of a request pursuant to Paragraph (1), that minister shall issue a decision to that effect and notify the specified emitter who submitted the request.
- 第一項の場合において、最高裁判所は、上告受理の申立ての理由中に重要でないと認めるものがあるときは、これを排除することができる。
- In the case referred to in paragraph (1), the Supreme Court may exclude any reasons for petition for acceptance of final appeal that is found not to be material.
- ポピュラーな手段として土壌改良剤への再利用があるが、排出量と再利用量にギャップがありすぎるため必ずしも有効というわけではない。
- As a popular measure, there is the reuse of coffee grounds as a soil improvement agent, but it is not necessarily effective due to an excessive gap between the amount discharged and the amount reused.
- これによって摂家以外の公卿や太上天皇は朝廷の政策決定過程から排除され、幕府の方針に忠実な朝廷の運営が行われる事を目指していた。
- Consequently, court nobles (excluding the regent and chancellor families) and retired emperors were not involved in the final process of making political decisions for the Imperial Palace; it was intended that the palace should be run in accordance with the government policy.
- 旧劇(時代劇)、新劇(現代劇)ともに増強、時代劇には欠かせなかった「立ち回り」を排除した作品も製作、新しい映画づくりに挑戦した。
- The company strengthened both kyugeki (historical films) sector and shingeki (contemporary films) sector, and it challenged to create novel films by producing historical films that eliminated 'tachimawari' (fight scene), which was then considered to be indispensable for historical films.
- これは排泄物を溜めるタンクが下に存在していることから、汲み取り式便所とよく似た原理であったりするが、近年では水洗式のものもある。
- They have a similar principle to the vault toilet because the tank which receives feces is below, but recently there are water flush ones too.
- 破産管財人は、職務の執行に際し抵抗を受けるときは、その抵抗を排除するために、裁判所の許可を得て、警察上の援助を求めることができる。
- A bankruptcy trustee, when facing resistance in the process of performing his/her duties, may request for police assistance in order to eliminate such resistance, with permission of the court.
- 同じ嗜好飲料でもビール製造時に排出される麦芽やビール酵母などは再利用価値が高いことに比べ、コーヒーかすは用途の幅があまり広くない。
- While malt and beer yeast discharged during the manufacturing process of beer belongs to one and the same category of taste-oriented beverages are high in reusable value, the usable range of coffee grounds is not as wide.
- 駅前に関しては戦後の混乱期などから既得権を持つものが恒常的に営業してきたが、再開発に伴う刷新などの契機に排斥され無くなりつつある。
- In front of stations, those with vested rights since the time of disorder after the war continued to do business, but they are disappearing as they are removed during renovation when the buildings are rebuilt.
- これにより征夷大将軍不在となった幕府の体制を不安定と見た後鳥羽は、幕府の武力排除を試みたが、幕府軍に敗北してしまった(承久の乱)。
- Toba attempted to overthrow the bakufu with armed force since he thought the bakufu was in an insecure condition without having the Seii Taishogun, but his forces lost the battle against the bakufu. (The Jokyu War)
- 安和の変による源高明の追放、次いで源兼明の皇族復帰によって他氏排斥が完了した後は、藤原北家の内部で権力争奪が行われることとなった。
- After the exclusion of other clans from the Imperial Court was completed by MINAMOTO no Takaakira's expulsion in the Anna Incident and MINAMOTO no Kaneakira's returning to the Imperial family following the incident, a struggle for power was played out within the Northern House of the Fujiwara clan.
- 排除措置命令書又は課徴金納付命令書に誤記その他明白な誤りがあるときは、委員会は、職権又は申立てにより、更正決定をすることができる。
- When there is a clerical or other clear error in a written cease and desist order or a written surcharge payment order, the Commission may correct the error on its own authority or upon petition.
- 更に村田珠光・武野紹鴎・千利休によって侘び茶が形成されていくと、闘茶は享楽的な娯楽・賭博として茶道から排除されるようになっていった。
- As wabicha (literally, 'poverty tea style'; known as the tea ceremony) was established by Juko MURATA, Joo TAKENO, and SEN no Rikyu, tocha, which was regarded as a luxurious entertainment or gambling at the time, came to be excluded from Japanese tea ceremony.
- 具体的には、道や石垣、井戸や上水道の木管の敷設や排水溝(どぶ)の布設、鯨舟鞘廻御用での橋梁建設や町火消での消火活動などが挙げられる。
- Specifically, fushin included the construction of roads, stone walls, wells, wooden aqueducts, drain ditches, building bridges for kujirabunesayamawashi goyo (service rendered through the use of a whaling ship), and fire fighting by machi hikeshi (firemen).
- この法律において「漁獲可能量」とは、排他的経済水域等において採捕することができる海洋生物資源の種類ごとの年間の数量の最高限度をいう。
- In this Act, the 'total allowable catch' shall mean the maximum limit of the annual quantity of each type of living marine resources of which may be gathered or caught in the Exclusive Economic Zone, etc.
- 都道府県及び市町村は、毎年一回、地方公共団体実行計画に基づく措置の実施の状況(温室効果ガス総排出量を含む。)を公表しなければならない。
- Once each year, the respective prefectural and municipal governments shall announce the situation of implementation of measures based on the action plans of local governments, including total greenhouse gas emissions.
- 高等裁判所は、前項の決定をする場合において、抗告受理の申立ての理由中に重要でないと認めるものがあるときは、これを排除することができる。
- When making the ruling prescribed in the preceding paragraph, the high court may eliminate any of the reasons, stated in the request for acceptance of an appeal, that the court finds unimportant.
- 干拓後の農地における用水利用を考慮し、池の底部を小倉堤や池に点在した島で埋めた程度で、ほとんどがポンプを用いた排水によって干拓された。
- Water from post drainage used to irrigate farm land was taken into consideration, with water drained using pumps and with landfills filled only to the degree that the bottom of the pond was filled with earth from Ogura-zutsumi Dike and islands dotting the pond.
- この事件の処理に当たった藤原良房は、伴氏・紀氏の有力官人を排斥し、事件後には清和天皇の摂政となり藤原氏の勢力を拡大することに成功した。
- FUJIWARA no Yoshifusa, who dealt with this incident, ostracized proponent officials of the Tomo clan and the Ki clan, and succeeded in expanding the Fujiwara clan's power by becoming the regent of the Emperor Seiwa after the incident.
- サクラ全般に共通の欠点として、ソメイヨシノも排気ガスによる大気汚染などの環境悪化に弱いこと、病気や虫の害を受けやすいことが指摘される。
- As is a common fault of cherry trees, it's pointed out that Someiyoshino too has low resistance to air pollution such as exhaust gas, and that it's easily damaged by disease and insects.
- 神社建築は寺院建築の影響のもとで発生し、日本の上古の建築を復古的に採用し、仏教建築のデザインを意識的に排除しつつ成立したと考えられる。
- Architecture of shrine is believed to have emerged under the influence of ji-in, or Buddhist pagoda, reviving ancient architecture, and in the course of subsequent developments, design elements of Buddhist nature were considered to be intentionally eliminated.
- 判決書に事実及び理由を記載するには、請求の趣旨及び原因の要旨、その原因の有無並びに請求を排斥する理由である抗弁の要旨を表示すれば足りる。
- When stating facts and reasons in a judgment document, it shall be sufficient to indicate the gist of the object and statement of claim, the existence or nonexistence of the statement, and the gist of a defense which is the reason for rejecting the claim.
- 前項の規定は、金融商品取引業者が同項に規定する他の業務を兼業する場合において、当該業務に関する法律の適用を排除するものと解してはならない。
- Where a Financial Instruments Business Operator engages in any other business as a subsidiary business prescribed in the preceding paragraph, the provision of said paragraph shall not be construed to preclude the application of Acts concerning that business.
- 親鸞は、往相回向も還相回向もともに、阿弥陀仏によって回向された他力によるものであるとして、自分の力をたのんで善行功徳を行じる自力を排した。
- Shinran maintains that both Oso-eko and Genso-eko can only be achieved by the Other Power out of Amida's instructions and giving of virtue, and rejecting self-power where one tries to attain enlightenment by practicing good conduct and accumulating merit through one's own efforts.
- 住民に対し、その求めに応じ日常生活に関する温室効果ガスの排出の抑制等のための措置について調査を行い、当該調査に基づく指導及び助言をすること。
- Investigating measures for the control of greenhouse gases with regard to activities of daily life and providing guidance and advice based on such investigation to member of the general public in response to their requests.
- 温度が零下二三八度以下で用いることができるように設計したターボエキスパンダであって、水素の排出量が一時間につき一、〇〇〇キログラム以上のもの
- Turboexpanders designed to be usable at -238 degrees centigrade or less with a hydrogen emission level of 1,000 kilograms per hour or more
- しかし、西国をはじめ、日本国内を中央集権的に統治しようとする北条氏嫡流家である得宗家が御家人を排除し、被官である御内人を重用するようになる。
- But the Tokuso family--the primary lineage of the Hojo clan--which was bent on extending and strengthening their central authority and rule throughout the country and especially in the west, started to exclude gokenin, and began trying to promote only miuchibito (private family retainers) who were Hikan (vassals working for the Rokuhara Tandai).
- 一方で、橘氏傍系の橘逸勢(奈良麻呂孫)が承和の変により排斥される事件も発生したが、嘉智子が健在の時期に橘氏は総じて勢力を大きく伸長している。
- On the other hand, TACHIBANA no Hayanari (Naramaro's grandson) of a Tachibana clan's branch line was cast aside after the Jowa Incident, but during the period in which Kachiko maintained her position, the Tachibana clan widely extended its influence as a whole.
- 古い水琴窟では水が自然に流出するのを待っている方式であったが一定の音色を保てないため、水位を一定に保つ排水用の管を設けるのが一般的となった。
- The old suikinkutsu adopts a method whereby the water is takes time to flow out naturally, however, because it does not keep a constant tone, a draining tube is installed to keep the water level constant.
- 単純に靴を脱ぐための場所と位置付けられ、伝統的な土間の重要な機能であった生業の作業空間という要素は、生活家屋内から排除されていることが多い。
- It is simply a place to remove shoes and the important function of the traditional doma, which was to provide work space for gaining earnings, is now generally excluded from the living quarters in the house.
- 特定排出者は、前項の請求を行うときは、前条第一項の規定による報告と併せて、主務省令で定めるところにより、その理由を付して行わなければならない。
- When submitting a request pursuant to the preceding paragraph, specified emitters shall submit the reasons for the request, as prescribed by Competent Ministerial Order, along with a report as prescribed by Paragraph (1) of the preceding article.
- そこから日本では行われていない道教の要素は排除されたものの、刑法典的な「律」の要素と行政法的な「令」の要素が分離されないまま令として編入された
- While the Japanese version excluded the Taoistic elements which were not practiced in the country, it incorporated the rest without distinguishing the 'ritsu' elements that had the nature of criminal code from the 'ryo' portion that pertained to administrative law.
- 前号に規定する照会及び相談の実例に即して、日常生活に関する温室効果ガスの排出の実態について調査を行い、当該調査に係る情報及び資料を分析すること。
- Investigating the actual status of greenhouse gas emissions in relation to daily life, in line with actual inquiries and requests for consultation under the preceding item, and analyzing information and materials pertaining to such investigation.
- 裁判所は、取り調べた証拠が証拠とすることができないものであることが判明したときは、職権でその証拠の全部又は一部を排除する決定をすることができる。
- When it becomes clear that the evidence which has been examined cannot be used as evidence, the court may issue an ex officio order to exclude said evidence in whole or in part.
- 環境の保全に資するものとしての容器包装廃棄物の排出の抑制並びにその分別収集及び分別基準適合物の再商品化等の促進の意義に関する知識の普及に係る事項
- Matters pertaining to the dissemination of knowledge on the meaning of promoting the reduction of waste containers and packaging discharged and sorted collection thereof, and recycling, etc. of waste containers and packaging that conform to the sorting standards, as activity that contributes to preservation of the environment
- 弘仁13年(822年)最澄の入寂を悲しんだ嵯峨天皇の五言排律(12句60字)の詩で、宸翰と伝えられるが、自筆原本でなく写しであるとする説もある。
- It is a poem in Gogon Hairitsu (twelve phrases consisting of sixty letters) which was created by Emperor Saga to express his mourning for the death of Saicho in 822, and believed to be the Emperor's shinkan and a copied duplicate rather than his handwritten original document.
- 満載排水量が一、五〇〇トンを超えるものであって、有義波高が四メートル以上の場合における満載状態の速力の最大値が二五ノットを超えるように設計したもの
- Vessels for which full load displacement exceeds 1,500 tons and which are designed so that the maximum value of speed when full when the significant wave height is 4 meters or more exceeds 25 knots
- 翌3年(1134年)3月2日、廷臣の反対を排し、上皇の妃ながらに女御宣下を与え、同月19日、これまた異例中の異例として、皇后宮に冊立したのである。
- Despite the objections of court retainers, Taishi was given the title of Imperial Princess on April 5 of the following year, entitling her to be treated as almost equal to the Retired Emperor's Empress, and in an almost unprecedented turn of events, she became Kogogu (equivalent to Empress) on April 22.
- ただ、日本では2002年12月に施行された改正廃棄物の処理及び清掃に関する法律にもより家庭から排出されるごみ類を野焼きすることに制限が加えられた。
- However, due to the Revised Waste Disposal and Public Cleaning Law that came into force in December 2002, the regulation came into effect not to burn household trash in fields.
- 前者の他氏排斥としては、842年の承和の変において大伴氏・橘氏両氏及び藤原式家を、次いで866年の応天門の変において伴・紀氏両氏を失脚させている。
- As an example of the first method of ejecting other clans, he brought about the downfall of the Otomo and the Tachibana clans, along with the Ceremonial House of the Fujiwara clan, in the Jowa Incident of 842, and then the Tomo and Ki clans in the Otenmon Incident of 866.
- 本来は農業国が持つ農耕儀礼に基づく信仰に由来するものであったが、後に選民と結びつき、更には国粋主義・排外主義・覇権主義的な思想へと転化していった。
- Originally it came from a belief based upon farming, following agricultural ceremonies, but later on it was connected with the chosen people and it changed into nationalism, anti-foreignism, and hegemonism.
- 神仏分離令や大教宣布は決して仏教排斥を意図したものではなかったが、結果として廃仏毀釈運動(廃仏運動)とも呼ばれる民間の運動を引き起こしてしまった。
- Although neither Shinbutsu Bunrirei nor Taikyo Senbu aimed boycotting Buddhism, both of them eventually gave rise to a civil movement called the Haibutsu-kishaku Movement (the Movement of Haibutsu).
- 満載排水量が五〇〇トンを超えるものであって、有義波高が三・二五メートル以上の場合における満載状態の速力の最大値が三五ノットを超えるように設計したもの
- Vessels in which full load displacement exceeds 500 tons and which are designed so that the maximum value of the speed when full when the significant wave height is 3.25 meters or more exceeds 35 knots
- 1926年(大正15年)1月、3年前のマキノ映画製作所ボイコットと同様の独立プロダクション排斥運動をメジャー4社が行なうが、マキノはこれを打破した。
- In January 1926, four major movie companies boycotted independent movie studios in the same manner as they did against Makino Eiga Seisaku-jo three years before, but Makino endured such pressure.
- 褌を着用することで、虚飾を排し、時流に流されることなく本質を求道する理想の日本人男子像を具現化するものとして、褌にこだわりを抱く愛好家は少なくない。
- There are lots of devotees who consider that wearing the fundoshi loincloth is the way to portray the ideal image of a Japanese man who pursues essence without being influenced by the flow of times, doing away with all ostentation.
- Not a few fanciers have an obsession with fundoshi as something that realizes an ideal image of a Japanese man who will exclude vanity and won't swim with the current of the times to seek the essence by wearing fundoshi.
- 頼忠・雅信排除の名目を見出せなかった兼家は、自ら右大臣を辞して替わりに准三宮の待遇を受けて、前大臣でありながら摂政後に関白として百官の上位に就いた。
- As Kaneie could not find any pretext to remove Yoritada or Masanobu, he himself resigned his post as minister of the right and was treated as jusangu in exchange for it, then took a higher rank than any other officer as chancellor, after taking the post of regent, even though he was an ex-minister.
- 運河以外にも、京友禅などの染物の工場から出る排水を流すための下水路としての役割も担っており、川の色が日によってさまざまな色に変わったといわれている。
- In addition to functioning as a canal, Nishitakase-gawa River plays a role as a sewer system to discharge waste water from dye houses for various dye works such as Kyo-Yuzen and it is said that, depending on dye used, the color of the river varied from one day to the next.
- 法第四十九条第五項の規定による通知は、排除措置命令の名あて人となるべき者に対し、次の各号に掲げる事項を記載した文書を送達して、これを行うものとする。
- Notice pursuant to the provisions of Article 49 (5) of the Act, shall be given to the person who will be the addressee of the cease and desist order by serving him/her with a document stating the matters indicated in the following items.
- その内容は、密教で行われてきた梵字の呪術的解釈を排し、梵語の文法を研究して、梵文で書かれた仏教教典の原典の内容を正しく読解しようとするものであった。
- In this book, he rejected the magical interpretation of Sanskrit which was prevalent in the world of Esoteric Buddhism and tried to correctly understand the contents of the original Buddhist scriptures written in Sanskrit, by studying Sanskrit grammar.
- 特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律(以下「法」という。)第二条第二項の第一種指定化学物質は、別表第一のとおりとする。
- Class I Designated Chemical Substances set forth in Article 2, paragraph (2) of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (hereinafter referred to as the 'Act') shall be as prescribed in Appended Table 1.
- 頼朝の死後は頼朝室の北条政子や北条義時が幕政を主導し、和田氏などの有力御家人を排斥し、また承久の乱においても御家人を統率して朝廷や反北条勢力を抑えた。
- After Yoritomo's death, Masako HOJO, Yoritomo's wife, and Yoshitoki HOJO led the shogunate administration, and excluded powerful gokenin including the Wada clan, and then suppressed the Imperial Court and anti-Hojo force by keeping a rein on gokenin at the Jokyu War.
- 財閥家族の企業支配力を分散し、人的関係の切断がはかられたのが、財閥家族の指定であり、そして昭和22年11月に成立した「財閥同族支配力排除法」であった。
- In November 1947, in an effort to disperse the power to control business by the Zaibatsu family and to break up the human relationships, the Zaibatsu family was designated and 'zaibatsu douzoku shihairyoku haijo hou '48 [Law for the Termination of Zaibatsu Family Control] was established.
- また、朝廷統制の必要上、朝廷権力を摂関家に独占させるような体制作りをしたために、そこから排除された公家達から「反幕府感情」が生み出される危惧もあった。
- To control the Imperial Court, the bakufu created a system which allowed a series of regents and advisers to dominate the Imperial court, but there was a risk that this would produce 'anti-bakufu sentiment' among the court nobles who were excluded from the system.
- 委員会は、法第五十四条第一項の規定に基づいて排除措置命令の全部又は一部の執行を停止したときは、審判請求をした者に対し、その旨を通知しなければならない。
- When the Commission has suspended the execution of all or part of a cease and desist order pursuant to the provisions of Article 54 (1) of the Act, it shall notify the person who requested the hearing to that effect.
- 雑誌『新青年 (中国)』を主宰する陳独秀・呉虞・魯迅らは「孔家店打倒」をスローガンに家父長制的な宗法制度や男尊女卑の思想をもつ儒教を排斥しようとした。
- Chin Dokushu (Chen Duxiu), Go Gu, and Ro Jin (Lu Xun) who supervised the magazine 'La Jeunesse' (New Youth) (China), attempted to cast aside Ju-kyo, which supported a patriarchal head family dominant system and the thought of predominance of men over women, under the slogan 'overthrow the Confucians.'
- 国は、農業の自然循環機能の維持増進を図るため、農薬及び肥料の適正な使用の確保、家畜排せつ物等の有効利用による地力の増進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as securing the proper use of agricultural chemicals and fertilizers and improving soil fertility through effective use of livestock manure, in order to maintain and promote the cyclical function of nature.
- 都道府県及び市町村は、国の施策に準じて、容器包装廃棄物の排出の抑制及び分別基準適合物の再商品化等を促進するよう必要な措置を講ずることに努めなければならない。
- The prefectural and municipal governments shall endeavor to take measures necessary to promote the reduction of waste containers and packaging discharged and recycling, etc. of waste containers and packaging that conform to the sorting standards, pursuant to state policy.
- 更なる発展形として、移動販売車の欠点[衛生面での業態の制限][道路交通法の問題][電気や給排水設備の不足][車内作業効率の悪さ]を解決した車両も現し始めた。
- Subsequently, Mobile Food Vendor Vehicles were developed into different forms to facilitate and resolve certain negative aspects: 'Limits on the business dependent on hygiene conditions,' 'problems in compliance to the Road Traffic Act,' 'the lack of equipment electricity, water supply, draining systems,' and 'the inefficiency of working inside a vehicle.'
- 虚飾性を排し、単純な一枚の布で全ての機能が完結する「潔さ」が、日本人が古来から持つ「美意識」と共通するものがあり、日本の古典的な理想の男子像にも例えられる。
- It can represent 'graciousness' that excludes vanity and completes all the functions with a simple piece of cloth, and it reminds us 'the sense of beauty' that the Japanese have cherished since ancient times, and can even exemplify the classic and ideal image of a man in Japan.
- ポツダム宣言を受け入れて降伏し、アメリカ合衆国が主体とする連合国軍に占領されると、華族、武装及び軍国主義の排除・解体・追放と産業・経済の民主化が進められた。
- When Japan surrendered by accepting the Potsdam Declaration, and was occupied by the Allied Forces consisting predominantly of the United States of America, the exclusion, disorganization and banishment of peerage, arming and militarism, and the democratization of industries and the economy were promoted.
- 1935年(昭和10年)には、政党間の政争を絡めて、貴族院において天皇機関説が公然と排撃され、主唱者であり貴族院の勅選議員となっていた美濃部が弁明に立った。
- In 1935, the Emperor Organ Theory was officially driven out in the House of Peers with political strife between parties involved, and Minobe, who was an advocator of the theory and a councilor by Imperial command, addressed the Diet in his own defense.
- 事業所管大臣は、第一項の請求を認めない場合には、その旨の決定をし、当該決定後直ちに、当該請求を行った特定排出者に対し、その旨及びその理由を通知するものとする。
- If the minister having jurisdiction over the business in question does not approve of a request pursuant to Paragraph (1), that minister shall issue a decision to that effect and, immediately after this decision is issued, shall notify the specified emitter who submitted the request and inform that specified emitter of the reasons why the request was not approved.
- 国は、容器包装廃棄物の排出の抑制並びにその分別収集及び分別基準適合物の再商品化等を促進するために必要な資金の確保その他の措置を講ずるよう努めなければならない。
- The state shall endeavor to take measures such as securing of funds necessary to promote reduction of waste containers and packaging discharged and sorted collection thereof, and recycling, etc. of waste containers and packaging that conform to the sorting standards.
- 昭和始めにドイツから亡命したブルーノ・タウトが「泣きたくなるほど美しい」と絶賛し、装飾を排した簡素な建築美はモダニズム建築の造形美にも通じるとして評価された。
- Bruno Taut, who defected from Germany in the early Showa period, mentioned about Katsura Rikyu, 'It makes me almost cry, it is so beautiful,' the simple beauty of the building without having any decorations was estimated to have the same value as the beauty seen in modern architectural modeling.
- 以仁王は親王宣下がなされず、ついに治承4年(1180年)、最勝親王を名乗り安徳天皇と平氏政権の排除を唱えて源頼政とともに挙兵するが、敗死した(以仁王の挙兵)。
- The Prince Mochihito, who was not entitled to hold the name of Imperial prince, named himself the Imperial Prince Saisho in 1180 and raised an army with MINAMOTO no Yorimasa under the slogan of eliminating the Emperor Antoku and the Taira clan government but was killed in a battle (army raised by Prince Mochihito).
- 外国人は、排他的経済水域において、探査を行おうとするときは、農林水産省令で定めるところにより、探査に係る船舶ごとに、農林水産大臣の承認を受けなければならない。
- In the event that Foreign Nationals intend to engage in a Survey in the Exclusive Economic Zone, they shall obtain the authorization of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries for each vessel engaging in the Survey as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- (これは身体の一部が身体から分離したものとケガレとみなす考え方で、頭髪や爪、排泄物などにも同様な観念がみられる、また他の宗教や神話にも類似した観念が存在する)
- (This is the concept of considering a part of the body, meaning what is separated from the body, as unclean, which is also perceived in regard to the hair, nails and released bodily fluids; and similar ideas exist in other religions and myths.)
- 国は、地球温暖化及びその影響の予測に関する調査、温室効果ガスの排出の抑制等のための技術に関する調査その他の地球温暖化対策の策定に必要な調査を実施するものとする。
- The national government shall conduct surveys regarding global warming and the prediction of its effects, surveys regarding technologies for the control of greenhouse gases, and other surveys needed to formulate global warming countermeasures.
- 後三条天皇は藤原北家の祖父を持たない約170年ぶりの天皇であり、それを支援したのは同じ摂関家ながらその就任資格から排除された藤原能信(頼通の異母弟)らであった。
- Emperor Gosanjo was an emperor whose grandfather, for the first time in approximately 170 years, was not from the Northern House of the Fujiwara clan, and his supporters were FUJIWARA no Yoshinobu (Yorimichi's brother by a different mother) and others who were excluded from being eligible for the posts of regent or chancellor even though they were from the same regent's house.
- その象徴的な出来事がハーグ密使事件であり、朝鮮に対する日本の支配を排除するため、その不合理を国際社会に訴えたが、これが頓挫した上、日本との関係をより悪化させた。
- One symbolic episode is the Hague Secret Emissary Affair, in which Korea tried to exclude Japanese rule by demonstrating its illegitimacy to the international community, but the trial failed and the Korea-Japan relationship deteriorated.
- 戦後の中世仏教史では、旧仏教である南都六宗と平安二宗(天台宗、真言宗)は対等な存在として対立的または排他的な関係のもとに併立しているとの見方が大勢を占めていた。
- After WWII, medieval Buddhism studies in Japan were led by the theory that old Buddhism, Nanto rokushu (the six sects of Buddhism which flourished in ancient Nara) and Heian nishu (the two sects of Buddhism that flourished in the Heian period: the Tendai and Shingon sects), co-existed separately and exclusively with equal power.
- 取り調べた証拠が証拠とすることができないものであることを理由とする異議の申立を理由があると認めるときは、その証拠の全部又は一部を排除する決定をしなければならない。
- In cases where an objection is raised based on grounds that the evidence examined cannot be used as evidence, if the court finds that there are grounds for said objection, it shall issue an order to exclude said evidence in whole or in part.
- 前項の理由書の謄本を相手方に送達する場合において、第二百六十一条第一項後段の規定により排除された理由があるときは、同時にその決定の謄本をも送達しなければならない。
- When a copy of the statement of reasons set forth in the preceding paragraph is served on the adverse party, if any reason has been excluded pursuant to the provisions of the second sentence of Article 261, paragraph (1), a copy of the order excluding them shall also be served at the same time.
- 国及び地方公共団体は、教育活動、広報活動等を通じて指定化学物質等の性状及び管理並びに第一種指定化学物質の排出の状況に関する国民の理解を深めるよう努めるものとする。
- The State and local public entities shall endeavor to increase the understanding of citizens about the properties and management of Designated Chemical Substances, etc. and the status of release of Class I Designated Chemical Substances through activities such as educational activities and public relations activities.
- 排ガスなどの大気汚染ももちろん、近年の地球温暖化やヒートアイランド現象で、ソメイヨシノが急激な環境の変化についていけていないことが病気の遠因になっている節がある。
- Not only are air pollution by exhaust gas but global warming and the heat-island phenomenon are also indirect causes of illness among Someiyoshino trees, since they can't keep up with the rapid pace of environmental change.
- 当初、関東や北陸で勃興した反平氏勢力は、旧勢力の期待するところであって平氏政権を排除した後は、それまでの歴史の通りにいずれ中央政府に帰順するものと考えられていた。
- Initially, the anti-Taira clan forces that began in the Kanto and Hokuriku regions were acting as the old regime anticipated and it was thought that after the Taira clan government was removed, the country would return to a central government as in the past.
- その根拠に継体天皇は大和に入る以前、現地で複数の妃を持ち沢山の子がいたが、手白香皇女との皇子である天国排開広庭尊(後の欽明天皇)が正当な継承者として内定していた。
- For that fact, before Emperor Keitai came to Yamato, he had many consorts and had many children where he lived, and Amekunioshiharakihironiha no mikoto (the later Emperor Kinmei) who was a prince born to Princess Tashiraka was decided unofficially as the legitimate successor.
- しかし、この善知識に頼るということは、弥陀ではなくて善知識というこの世の救済者に頼ることであり、これこそが浄土真宗本願寺教団が異端として激しく排除する理由である。
- This means that the believers of kakushi nenbutsu depend on zen chishiki (an earthly savior), not on Amitabha Tathagata, which is the very reason that the organization of the Hongan-ji school of Jodo Shinshu severely excludes kakushi nenbutsu as a heresy.
- 石臼で磨り潰されることにより、必要な蛋白分や糖分のみが液中に飛び出し、渋みの多い皮の部分はあまり細かくなることなく、おからとして排出されやすくなると言われている。
- It is said that when soybeans are mashed with a stone mill, only the essential protein and sugar come out in the liquid, and it becomes easy to extract the astringent soybean skins as okara without allowing them to break up.
- 真空ポンプであって、吸気口の内径が三八センチメートル以上のもののうち、排気速度が一秒当たり一五、〇〇〇リットル以上で、かつ、到達圧力が一三・三ミリパスカル未満のもの
- Among vacuum pumps with an intake internal diameter of 38 centimeters or more, those with an exhaust speed of 15,000 liters or more per second and an ultimate pressure less than 13.3 millipascals
- 水道、排水、電気、トイレの確保やゴミ処理が難しく、深夜の騒音問題、衛生面での問題や道路を占拠し交通を妨害するなどの問題もあり、最近ではこの種の屋台は減ってきている。
- Licenses are not the only impediments to owning a street stall business; there are other significant obstacles that are contributing to the vendor's decline: obtaining a water supply, drainage, electricity, bathroom facilities; trash and waste can be difficult to manage, together with problems with noise and hygiene; not to mention issues that occur from taking up a roadway and blocking traffic.
- 国は、排他的経済水域等以外の水域における我が国の漁業に係る漁場の維持及び開発を図るため、操業に関する外国との協議、水産資源の探査その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as conference with foreign states on fisheries, exploration of fishery resources and others necessary to maintain and develop the fishing grounds pertaining to the Japanese fisheries in waters other than Exclusive Economic Zone.
- 事業所管大臣は、第二十一条の二第一項の規定による報告があったときは、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、当該報告に係る温室効果ガス算定排出量を集計するものとする。
- Upon receiving a report as prescribed in Article 21-2, Paragraph (1), the minister having jurisdiction over the business in question shall total up the carbon dioxide equivalent greenhouse gas emissions pertaining to that report without delay, as prescribed by Competent Ministerial Order.
- 彼らは今文経(特にその中心とされる『春秋公羊伝』)こそ孔子の真意を伝えているとし、乾嘉の学が重んじる古文経学を排除して今文経、ひいては孔子へと回帰することを目指した。
- They believed that it was Kinbun-kei (especially, 'Shunju Kuyo-den' which it was centered around) that carried the true intent of Koshi, and it aimed at eliminating Kobun-kei learning, valued by Ken-Ka learning and returning to Kinbun-kei, and eventually, Koshi.
- この法律の規定は、食品衛生法(昭和二十二年法律第二百三十三号)又は不当景品類及び不当表示防止法(昭和三十七年法律第百三十四号)の適用を排除するものと解してはならない。
- The provisions of this Act shall not be construed as excluding the application of the Food Sanitation Act (Act No. 233 of 1947) or the Act against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations (Act No. 134 of 1962).
- 環境大臣は、容器包装廃棄物の排出の抑制を促進するため必要があると認めるときは、第一項に規定する判断の基準となるべき事項に関し、主務大臣に対し、意見を述べることができる。
- The Minister of the Environment may, when he/she finds this necessary in order to promote reduction of waste containers and packaging discharged, state his/her opinion on the standards of judgment prescribed in paragraph 1 to the competent minister.
- 昭和10年(1935年)、美濃部達吉はそれまで学会で主流だった天皇機関説を主張したことで貴族院で排撃され、著書は発禁処分となり不敬罪で告訴され、貴族院議員の職を辞した。
- In 1935, Tatsukichi MINOBE emphasized the theory of the Emperor as an organ of government, which was the mainstream in the learned society, and was denounced in the House of Peers, his books became prohibited, he was prosecuted for lese majesty, and he resigned from the members of the House of Peers.
- こうした経緯から戦後の日本国憲法では政治の場から神国思想を排除するために、政教分離原則の厳格化と信教の自由の導入が行われ、日本社会の表舞台から神国思想は退く事になった。
- Considering the above, the strict principle of separation of government and religion, and the freedom of religion in the Constitution of Japan were later introduced to rid Shinkoku belief from politics, and it appeared that belief in Shinkoku was wiped from the surface of Japanese society.
- 農林水産大臣は、排他的経済水域等において海洋生物資源の保存及び管理を行うため、海洋生物資源の保存及び管理に関する基本計画(以下「基本計画」という。)を定めるものとする。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall establish a basic plan on the preservation and control of living marine resources (hereinafter referred to as 'the Basic Plan') for preserving and controlling living marine resources in the exclusive economic zone, etc.
- その過程で高僧など聖職者の介在がないということは、天皇は宗教界の影響力が排除された中で高い宗教的権威を持つことが可能であると言え、天皇の権威の隔絶性を意味するとされる。
- The fact that there was no intervention by clergymen such as notable Buddhist priests meant that, although the emperor could have high religious authority under situation in which influence from the religious world was excluded, there was remoteness in the emperor's authority.
- ところが、こうした村の中には、かつて山論で敗れてその入会地から排除された村もあり、かつての遺恨から執拗に入会地としての証明を拒み、あるいは妨害するという事例も見られた。
- However, among these villages, there were cases in which the village requested to testify was excluded from this iriaichi after having lost a Sanron (land dispute) in the past, and therefore, from rancor it rejected or even tried to interrupt to testify that the land in question was a common land.
- 反応生成物を圧縮又は燃料として再生することができ、反応生成物を貯蔵することができ、かつ、一〇〇キロパスカル以上の圧力下で反応生成物を排出することができるように設計した装置
- Equipment designed so that it is capable of compressing reaction products or recycling them as fuel, storing the reaction products and discharging the reaction products at pressures of more than 100 kilopascals.
- Equipment which is designed so that it is capable of compressing reaction products or recycling them as fuel, which are capable of storing the reaction products and discharging reaction products at pressures greater than 100 kilopascals
- すべての特定包装利用事業者がその事業において用いる当該特定包装の当該年度において販売する商品に用いる量のうち、容器包装廃棄物として排出される見込量として主務大臣が定める量
- The amount specified by the competent minister as the amount prospected to be discharged as waste containers and packaging out of the amount of the specified packaging, which all specified packaging users use for goods sold in the fiscal year in the business
- 晴雄の嫡男土御門晴栄が幼少である事を幸いに1870年に陰陽寮の廃止と陰陽道の公的分野からの排除が行われて、続いて天文や暦算分野も海軍や大学、天文台に移管される事となった。
- Taking advantage of the fact that Harenaga TSUCHIMIKADO, the heir of Haruo, was a little child, Onmyoryo was abolished and Onmyodo was eliminated from public authority in 1870, followed by the transfer of tenmon and rekizan to navy, universities and astronomical observatory.
- 我が国は、排他的経済水域の外側の海域においても我が国の内水面において産卵する溯さく河性資源について、海洋法に関する国際連合条約第六十六条1の第一義的利益及び責任を有する。
- Japan shall have the primary interest and responsibility under 1 of Article 66 of the United Nations Convention on the Law of the Sea even in the sea area outside the Exclusive Economic Zone with regard to anadromous resources that lay eggs in Japan's inland water.
- 容器包装廃棄物の排出の抑制及び分別収集の促進の意義に関する知識の普及、当該都道府県の区域内の市町村相互間の分別収集に関する情報の交換の促進その他の分別収集の促進に関する事項
- Matters related to promotion of sorted collection, such as dissemination of knowledge on the meaning of reduction of waste containers and packaging discharged and promotion of sorted collection as well as promotion of exchange of information on sorted collection among municipalities within the area of the prefecture
- 黒澤は、そうした現実の格闘ではあり得ない舞踊的表現を排除したリアルな殺陣の表現を探っていた(「羅生門 (映画)」、「七人の侍」、脚本を書いた「荒木又右ヱ門 決闘鍵屋の辻」)。
- KUROSAWA had been searching for a more realistic way to express swordfights (as seen in 'Rashomon', 'Seven Samurai', and 'Ketto Kagiya no Tsuji' (The Duel at the Key-Maker's Corner) for which he wrote the script), eliminating the element of dance performance which is impossible in a real fight.
- 清盛は山門との衝突を回避し、反平氏の動きを見せていた院近臣の排除に成功したが、清盛と後白河の関係は取り返しのつかないものとなり治承三年の政変(1179年)へとつながっていく。
- Kiyomori was able to prevent a confrontation with the Sanmon and eliminate close aides of the cloistered government who were against the Taira clan, but the relationship between Kiyomori and Goshirakawa was irreversibly damaged and this led to the 'Jisho sannen no seihen' (Coup of the Third Year of Jisho, 1179).
- さらに排他的秘密主義のために、その儀式は土俗化しており全貌はいまだに明らかではないが、五木寛之によると、最近では少しずつその秘密儀式の一部などを公開する動きも出ているという。
- In addition, the sects are exclusive and secretive, so the whole picture of the localized rituals is still covered in a veil, but Hiroyuki ITSUKI says that some of the secretive rituals and others have begun to be made public little by little in recent days.
- 前条第一項の請求があった場合において、同条第四項の決定をしたときは、同項の規定による特定排出者への通知の日から二週間を経過した日以後速やかに、当該報告に係る事項を通知すること。
- If a request has been made pursuant to Paragraph (1) of the preceding article, and a decision has been issued pursuant to Paragraph (4) of that article, then notification concerning the matters pertaining to the report shall be made promptly after two weeks have elapsed from the date of notification to the specified emitter as prescribed in that paragraph.
- このように自分の都合でしか事象を解釈できず、かつて敵視していた人物を一転して賛美したり、或いはその逆で支援していた人物を排除したりと、態度が180度逆転する事が非常に多かった。
- Thus, Goshirakawa's attitude totally changed on many occasions, once he considered someone as his enemy then he changed to glorify him, or to the contrary, he eliminate someone whom he considered as a supporter, he only took things in a way that suited his needs.
- 能運は戦いに勝利したものの、戦傷がもとでわずか23歳で死亡し、以後菊池氏の家督は庶流から排出されるようになり、菊池氏家督は阿蘇氏や大友氏に横取りされ、こうして菊池氏は滅亡した。
- Although Yoshiyuki won the battle, he died of wounds at the age of only 23, and after that, the family head of the Kikuchi clan came to be taken over by the heirs produced from branch families, and finally the Kikuchi clan was snatched its family estate by the Aso clan and the Otomo clan, and the the Kikuchi clan was died out.
- 主務大臣は、特定原動機について、主務省令で、特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止を図るため必要な技術上の基準(以下「特定原動機技術基準」という。)を定めなければならない。
- The competent minister shall set necessary technical standards for specified engines designed to prevent air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles (hereinafter to be referred to as 'technical standards for specified engines') by the Ordinance of the competent ministry.
- 反頼之派は義満に対して頼之の排斥、討伐を要請し、近江で反頼之派に転じた佐々木高秀が挙兵すると、鎌倉公方の足利氏満が呼応して軍事行動を起こそうとし上杉憲春に諌死される事件も起こる。
- The anti-Yoriyuki faction asked Yoshimitsu for permission to expel and subjugate Yoriyuki, and when Takahide SASAKI, who had switched to the anti-Yoriyuki faction, raised an army at Omi, Ujimitsu ASHIKAGA, the Shogun's representative at Kamakura, prepared to begin military action in response, it also happened that Noriharu UESUGI committed suicide to remonstrate with him about this course of action.
- 政府は、平成十九年において、我が国における温室効果ガスの排出及び吸収の量の状況その他の事情を勘案して、京都議定書目標達成計画に定められた目標及び施策について検討を加えるものとする。
- The national government shall conduct study in 2007 concerning the targets and programs prescribed in the Kyoto Protocol Target Achievement Plan, in view of the situation in Japan including the levels of greenhouse gas emissions and sinks.
- 逆に尼寺(女性出家者の施設)は(女性出家者を性暴力などの被害から守る理由で)もともと僧寺(男性出家者の施設)に付属する施設と規定されており、そのため男性を厳格には排除しづらかった。
- On the contrary, nunneries (facilities for priestesses) were originally specified as facilities attached to temples with a resident priest (facilities for priests) (for the purpose of protecting the priestess from sexual violence) so that it was difficult to remove men on a strict basis.
- この政変で道真・善(出雲国権守に左遷)を排斥、変の直後に連座を免れた源希も病死、同じく藤原忠平も政治の中枢から事実上追われることになり、醍醐天皇・藤原時平派の政治的勝利に終わった。
- In the coup, Michizane and Yoshi (who was demoted to vice-governor of Izumo Province) were purged from the government, and immediately after the coup MINAMOTO no Mare, who had managed to avoid any demotion or other penalty, died of illness, while in the same vein, FUJIWARA no Tadahira was--in truth if not in name--ousted from his vital role at the center of government, meaning the coup ended in a decisive political victory for Emperor Daigo and FUJIWARA no Tokihira's faction.
- 国は、物品の調達に当たっては、容器包装廃棄物の排出の抑制に資する物又は分別基準適合物の再商品化をして得られた物若しくはこれを使用した物の利用を促進するよう必要な考慮を払うものとする。
- The state, in procuring articles, shall give necessary consideration to promoting the utilization of things that contribute to reducing waste containers and packaging discharged or things obtained by recycling waste containers and packaging that conform to the sorting standards, or things using such things.
- すべての特定容器利用事業者が当該業種に属する事業において用いる当該特定容器の当該年度において販売する商品に用いる量のうち、容器包装廃棄物として排出される見込量として主務大臣が定める量
- The amount set by the competent minister as the amount prospected to be discharged as waste containers and packaging out of the amount of the specified containers which all specified container users use for goods sold in the fiscal year in the business that belongs to the business type
- 政治から排除された後白河は信仰の世界にのめりこみ、蓮華王院を造営して供養の日に二条の行幸と寺司への功労の賞を熱望するが、二条が拒んだことから後白河は恨みを抱いたという(『愚管抄』)。
- Emperor Goshirakawa was removed from politics and became deeply involved in religion; it is said that he built Renge o in and wished Emperor Nijo to come and see him to Renge o in on the special memorial day, and that he also wished to have a reward for hard work of his religious activity; however, Emperor refused to do so and Emperor Goshirakawa felt bitter about Emperor Nijo. ('Gukan sho')
- また排泄物を目視して健康状態を確認することが難しいことから、皇族や高い地位にある身分の高い武士の用いる便所は引き出し式になっており、下で健康を管理する者が確認できるようになっていた。
- As it was easy to visually confirm the health condition by viewing excrement, the lavatories for the imperial family or high-ranking samurais were pullout and those who monitored their health could check the excrement downstairs.
- 汲み取り式の場合、汚物が下の便槽に筒抜けになっており、その汚物の臭いで便所がくさくなるため、便器に蓋をしたり排気口を作ってファンによって屋外へ送風するなどの対策が取られる場合がある。
- In the case of vault toilets, they stink because filthy matters are in the tank below and sometimes as countermeasures a lid is put on the basin or an exhaust outlet is installed to fan the inner air out.
- 国は、前条第六項第三号及び第四号に掲げる数量の取得、京都議定書第十七条に規定する排出量取引への参加その他の京都議定書第三条の規定に基づく約束の履行のために必要な措置を講ずるものとする。
- The national government shall take the measures needed to fulfill its commitment pursuant to Article 3 of the Kyoto Protocol, including acquisition of the quantities stated in Paragraph (6), Items (iii) and (iv) of the preceding article, and participation in emissions trading as prescribed in Article 17 of the Kyoto Protocol.
- 国の統治機構を破壊し、又はその領土において国権を排除して権力を行使し、その他憲法の定める統治の基本秩序を壊乱することを目的として暴動をした者は、内乱の罪とし、次の区別に従って処断する。
- A person who commits an act of riot for the purpose of overthrowing the government, usurping the territorial sovereignty of the State, or otherwise subverting constitutional order, thereby committing the crime of insurrection shall be sentenced according to the following distinctions:
- 歴史学者の間で最も有力なものは1951年に岩橋小弥太が論文「天智天皇の立て給ひし常の典」で提唱した直系皇位継承法説で、兄弟継承を排して天皇の子への皇位継承を定めた法だとするものである。
- The most widely-accepted theory is the direct line imperial succession code theory that Koyata IWASAKI presented in 1951 in his article 'The permanent code established by his majesty Emperor Tenchi,' in which he argues that this is the law that determinates the imperial succession rule, eliminating collateral successions between brothers.
- 前条の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、当該行為の差止め、契約条項の削除その他当該行為を排除するために必要な措置を命ずることができる。
- Where there exists any act in violation of the provisions of the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures prescribed in Section 2 of Chapter VIII, order the ceasing and desisting from the said act, the deleting of the relevant clauses from the contract, or any other measures necessary to eliminate the said act.
- 南北朝時代の内乱では足利尊氏方につき、後醍醐天皇の信任を受け権勢を誇っていた文観を排除し、1336年(建武 (日本)3年/延元元年)、権大僧正に任じられて醍醐寺座主・根来寺座主となる。
- In the internal disturbances in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), he took Takauji ASHIKAGA's side and excluded Monkan, a monk who had wielded power taking advantage of Emperor Godaigo's trust, and in 1336, he was appointed to the Gon Daisojo (second-ranking Buddhist priest), becoming the head of Daigo-ji Temple and Negoro-ji Temple.
- 第二百六十一条第一項の決定があつたときは、第二百五十八条の三第一項の理由書は、その理由(第二百六十一条第一項後段の規定により排除された理由を除く。)を上告の理由とする上告趣意書とみなす。
- When the ruling set forth in Article 261, paragraph (1) has been issued, the statement of reasons set forth in Article 258-3, paragraph (1) shall be deemed to be a statement of the reasons for a final appeal, and said reasons (excluding any reason that has been excluded pursuant to the provisions of the second sentence of Article 261, paragraph (1)) shall be deemed to be the reasons for the final appeal.
- その由来は、千利休の道具を第一とする考え方を憂い、道具の拝見を一切排除し精神を鍛錬することに重きをおき、日常生活にこそ茶の精神が生かされなければ意味がないということからだと言われている。
- The reason of this notion comes from the idea of the way of tea defined by this school, insisting on the discipline of the mind and the emphasis on the daily life for reflecting the spirit of the way of tea; the founder of this school lamented the idea of SEN no Rikyu placing a great importance on the instruments used for tea ceremonies, thus it eliminated the formality of presenting and observing the tea instruments used for its temae.
- 落語が再現芸術でありながら演劇や舞踏と一線を画して考えられるのは、演劇・舞踏といった芸能が通常扮装を伴って演技されるのに対して、落語においては扮装を排し、素のままで芸を見せるためである。
- Being an art based on a fixed model that is reenacted on stage rakugo can be distinguished clearly from other performing arts such as theatrical and dance performances because storytellers do not dress up as each character but rather appear as themselves, whereas theatrical and dance performers usually dress up as a character.
- この法律において「第一種特定海洋生物資源」とは、排他的経済水域等において、漁獲可能量を決定すること等により保存及び管理を行うことが適当である海洋生物資源であって、政令で定めるものをいう。
- In this Act, 'Class I specified living marine resources' shall mean living marine resources which are appropriate to preserve and control in reference to the total allowable catch decided, etc. for the exclusive economic zone, etc. and which are specified by Cabinet Order.
- 現在では排泄後には一般的にトイレットペーパーと呼ばれる紙が使われているが、古くは直接手で拭いていたか植物の葉や海草などを使用しており、奈良時代に入ってから細い木の棒が使われるようになった。
- Nowadays after excretion people generally use the paper called toilet paper, but they once wiped directly with their hand or used plant leaves, seaweed, and so on and during the Nara period a thin wooden stick came to be used.
- だが、後三条天皇の後を継いだ白河天皇が父である後三条院の遺命に背き、異母弟輔仁親王を皇位継承から排除して、我が子善仁親王(後の堀河天皇、陽明門院からみれば曾孫にあたる)への譲位を強行した。
- However Emperor Shirakawa, who succeeded to the throne after his father, Emperor Gosanjo, did not obey his father's will to let his half younger brother, Imperial Prince Sukehito succeeded to the throne, instead, Emperor Shirakawa forced his own son, Imperial Prince Taruhito (later called Emperor Horikawa, Yomeimonin's great grandchild) succeed to the throne.
- この穴はえら呼吸のために外套膜に吸い込んだ水や排泄物、卵や精子を放出するためのものであるが、殻の成長に従って順次形成された穴は古いものからふさがっていき、常に一定の範囲の数の穴が開いている。
- These holes are used to discharge excrement, eggs and sperm as well as water inhaled into the mantle in the process of branchial respiration, and the number of the holes is always within a certain range as the oldest hole becomes clogged up as a new hole is created during the growth of the shell.
- 他には、暖房便座や温水洗浄便座の設置が可能であり、快適な排便が出来る、汚物が溜水面に直接落ちるため悪臭が発生しにくい、痔に優しいとする意見も多い、便器や便器の周囲が汚れにくいなどの点がある。
- There are additionally many advantages; for example, it is possible to install the heated toilet seat or onsui senjo benza, the user can do his business comfortably, it is resistant to bad smell because the feces drop directly in the water, it is good for piles, the basin and the basin's surroundings are resistant to filth, and so on.
- この法律において「第二種特定海洋生物資源」とは、排他的経済水域等において、漁獲努力可能量を決定すること等により保存及び管理を行うことが適当である海洋生物資源であって、政令で定めるものをいう。
- In this Act, 'Class II specified living marine resources' shall mean living marine resources which are appropriate to preserve and control in reference to the total allowable effort decided, etc. for the exclusive economic zone, etc. and which are specified by Cabinet Order.
- 都道府県及び市町村は、京都議定書目標達成計画を勘案し、その区域の自然的社会的条件に応じて、温室効果ガスの排出の抑制等のための総合的かつ計画的な施策を策定し、及び実施するように努めるものとする。
- In view of the Kyoto Protocol Target Achievement Plan, prefectural and municipal governments shall endeavor to formulate and implement comprehensive, plan-based programs for the control of greenhouse gases, in accordance with the natural and social conditions of their local areas.
- この法律に定める教唆の規定は、教唆された者が教唆に係る犯罪を実行したときは、刑法総則に定める教唆の規定の適用を排除するものではない。この場合においては、その刑を比較し、重い刑をもつて処断する。
- The provisions of this Act related to inducement shall not preclude the imposition of a penalty for inducement under the General Provisions of the Penal Code for any offense committed by any person induced to commit such offense. In such a case, the sentences provided for by the Penal Code and this Act shall be compared and the heavier sentence shall be imposed.
- 分布範囲が排他的経済水域の内外に存在する魚類資源(ストラドリング魚類資源)及び高度回遊性魚類資源の保存及び管理に関する1982年12月10日の海洋法に関する国際連合条約の規定の実施のための協定
- United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 Relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks
- 平安時代に「小烏」などが「切っ先諸刃作り」を採用して「突き刺す」事にも適性を持っていたが、その後、太刀や打刀では、切っ先諸刃作りは排され、手首を利かせて「切る」ことに適するよう、湾曲している。
- In the Heian period, 'Kogarasu' adopted 'Kissaki moroha-zukuri (double edged tip style)' to be suitable also to 'stab,' but later, Tachi and Uchigatana didn't adopt Kissaki moroha-zukuri and had a curve to be suitable to 'cut' by wristing.
- 最高裁判所は、上告審として事件を受理する決定をするときは、当該決定において、上告受理の申立ての理由中法第三百十八条(上告受理の申立て)第三項の規定により排除するものを明らかにしなければならない。
- The Supreme Court shall, when issuing an order to accept a case as the final appellate court, clarify in said order any reasons for a petition for the acceptance of a final appeal that shall be excluded pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 318 (Petition for Acceptance of Final Appeal) of the Code.
- 内閣は、特定化学物質の環境への排出量の把握等及び管理の改善の促進に関する法律(平成十一年法律第八十六号)第二条第二項、第三項、第五項及び第六項並びに第二十一条の規定に基づき、この政令を制定する。
- The Cabinet hereby enacts this Cabinet Order based on the provisions of Article 2, paragraph (2), paragraph (3), paragraph (5) and paragraph (6), and Article 21 of the Act on Confirmation, etc. of Release Amounts of Specific Chemical Substances in the Environment and Promotion of Improvements to the Management Thereof (Act No. 86 of 1999).
- この法律において「特定特殊自動車排出ガス」とは、特定特殊自動車の使用に伴い発生する一酸化炭素、炭化水素、鉛その他の人の健康又は生活環境に係る被害を生ずるおそれがある物質で政令で定めるものをいう。
- In this Act, 'emissions from non-road special motor vehicles' shall mean substances such as carbon monoxide, hydrocarbon and lead generated by use of non-road special motor vehicles which may possibly cause damage to the human health or living environments of persons and which shall be specified by Cabinet Order.
- これに対して当時は著作権の概念がなく、整版版木の製作・所持者が権利者であると考えられてきた当時の出版慣行と適合しないことから、版元である三都の書林(本屋)などを中心にこれを排斥する動きもあった。
- Since there was no concept of copyright at that time, and Mokkatsuji-ban was unfit for the traditional publication practice that a manufacturer and holder of a printing block was regarded as a rightful person, some bookstores as publishers in the three major cities launched a campaign against it.
- 経済産業大臣は、前項の経済産業省令(エネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項に限る。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、環境大臣に協議しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to formulate or revise an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the preceding paragraph (limited to the matters concerning CO2 emissions from energy use), consult with the Minister of the Environment in advance.
- 市町村は、容器包装廃棄物の分別収集をするときは、当該市町村の区域内において容器包装廃棄物を排出する者が遵守すべき分別の基準を定めるとともに、これを周知させるために必要な措置を講じなければならない。
- When the municipal government carries out sorted collection of waste containers and packaging, it shall set sorting standards which those who discharge waste containers and packaging within the area of the municipality should observe and shall take measures necessary to make the standards public.
- 経済産業大臣は、第一項の経済産業省令(エネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項に限る。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、環境大臣に協議しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to formulate or revise an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in paragraph (1) (limited to the matters concerning CO2 emissions from energy use), consult with the Minister of the Environment in advance.
- 被審人が、前条第一項の規定により供託をした場合において、当該排除措置命令が確定したときは、裁判所は、公正取引委員会の申立てにより、供託に係る保証金又は有価証券の全部又は一部を没取することができる。
- In the case where the respondent has made a deposit pursuant to the provisions of paragraph 1 of the preceding Article and the cease and desist order has become final and binding, the court may, upon the petition of the Fair Trade Commission, sequestrate the whole or a part of the security deposits or securities deposited.
- 経済産業局長は、鉱物の掘採が他人の鉱業を著しく妨害するに至つた場合において、他にその妨害を排除する方法がないと認めるときは、鉱区のその部分について減少の処分をし、又は鉱業権を取り消すことができる。
- If mining of minerals significantly interferes with mining of others, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may decrease such part of mining areas as a disposition or rescind the mining right, if he/she finds that there is no other way to eliminate such interference.
- 第一項の決定があった場合には、上告があったものとみなす。この場合においては、第三百二十条の規定の適用については、上告受理の申立ての理由中前項の規定により排除されたもの以外のものを上告の理由とみなす。
- Where an order set forth in paragraph (1) is made, it shall be deemed that a final appeal is filed. In this case, for the purpose of application of the provision of Article 320, the reasons for petition for acceptance of final appeal except for those excluded pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be deemed to be the reasons for final appeal.
- ところが本居宣長など国学や神道を研究する人々は漢学(からまなび)こそ古来日本以来の精神を毒しているとこれを排する動きが強まり、「皇漢学」という呼び名も次第に廃れて国学と漢学は分離されるようになった。
- However, there was a strong movement to reject kangaku, as those who studied kokugaku (the study of Japanese classical literature) and Shinto such as Norinaga MOTOORI claimed that it was kangaku which was corrupting the Japanese spirit, which had been cultivated since ancient times, and the name 'kokugaku' fell into disuse and became separated from kangaku.
- 利害関係人は、公正取引委員会に対し、審判手続が開始された後、事件記録の閲覧若しくは謄写又は排除措置命令書、課徴金納付命令書、審判開始決定書若しくは審決書の謄本若しくは抄本の交付を求めることができる。
- Any interested person may, after the hearing procedures have been commenced, request the Fair Trade Commission for inspection or copy of the records of the case in question, or for delivery of a transcript of the written cease and desist order, the written payment order for surcharge, the written decision of commencement of the hearing, or the written decision, or an extract thereof.
- 第三項の決定があつた場合には、抗告があつたものとみなす。この場合において、第三十二条の二の規定の適用については、抗告受理の申立ての理由中第四項の規定により排除されたもの以外のものを抗告の趣意とみなす。
- When the ruling prescribed in paragraph (3) is made, it shall be deemed that there has been an appeal. In this case, all reasons for the request for acceptance of an appeal, excluding those eliminated pursuant to the provisions of paragraph (4), shall be deemed as the reasons for the appeal concerned with application of the provisions of Article 32-2.
- 当該特定容器利用事業者が当該業種に属する事業において用いる当該特定容器の当該年度において販売する商品に用いる量のうち、容器包装廃棄物として排出される見込量として主務省令で定めるところにより算定される量
- The amount calculated, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, as the amount prospected to be discharged as waste containers and packaging out of the amount of the specified containers which the specified container user uses for goods sold in the fiscal year in the business that belongs to the business type
- すべての特定容器製造等事業者が製造等をする当該特定容器であって当該業種に属する事業において用いられるものの当該年度において販売する量のうち、容器包装廃棄物として排出される見込量として主務大臣が定める量
- The amount set by the competent minister as the amount prospected to be discharged as waste containers and packaging out of the amount sold in the fiscal year of the specified containers, which all specified container manufacturers, etc. manufacture, etc., which are used in the business that belongs to the business type
- これに応えて試衛館派、水戸派、殿内以下、根岸友山一派などが京の壬生村に残ったが、根岸派は直後に脱退、殿内・家里は排斥され、同年3月、新選組の前身である「壬生浪士組」(「精忠浪士組」とも)が結成される。
- In response to this, the Shiei-kan and Mito Parties, along with Yuzan NEGISHI and his group controlled by TONOUCHI, remained in Mibu Village of Kyoto, but the NEGISHI party withdrew immediately afterwards, TONOUCHI and IESATO were excluded, and in March of the same year 'Mibu Roshi-gumi' (also known as 'Seichu Roshi-gumi') was formed.
- 頼朝には、自らの支持勢力の権利を確保することが求められており、実際に頼朝は、志田義広、新田義重、佐竹氏や足利忠綱といった関東在住の非支持勢力を排除するか、もしくは、屈服させることに非常に尽力している。
- Yoritomo was asked to maintain the rights for his supporting forces and spent much effort on eliminating or subduing forces based in Kanto that did not support him, such as Yoshihiro SHIDA, Yoshishige NITTA, the Satake clan and Tadatsuna ASHIKAGA.
- 前条第一項の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者団体に対し、当該行為の差止め、当該団体の解散その他当該行為の排除に必要な措置を命ずることができる。
- In case there exists any act in violation of the provisions of paragraph 1 of the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures as provided for in Section 2 of Chapter VIII, order the relevant trade association to cease and desist from the said act, to dissolve itself, or to take any other measures necessary to eliminate the said act.
- 環境大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、関係行政機関の長に対し、温室効果ガスの排出の抑制等に資する施策の実施に関し、地球温暖化対策の推進について必要な協力を求めることができる。
- The Minister of the Environment may ask the heads of related administrative agencies to provide needed cooperation in the implementation of global warming countermeasures with regard to programs to contribute to the control of greenhouse gases, if he finds this necessary in order to attain the goals of this Law.
- 承久3年(1221年)、承久の乱により、鎌倉幕府は、後鳥羽天皇につながる血統をことごとく排除し、仲恭天皇を退位させ、源平合戦の後、隠居していた安徳天皇の弟の子で高倉天皇の孫である後堀河天皇を即位させた。
- Due to the Jokyu Battle in 1221, after the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) getting rid of all the descendants of Emperor Gotoba, they forced Emperor Chukyo to abdicate and appointed Emperor Gohorikawa who was the grandchild of Emperor Takakura, and retired Emperor Antoku's brother's child, after the Genpei War; the Taira-Minamoto War; the Battle between the Minamoto and the Heike clans.
- 孝謙天皇が僧・道鏡を寵愛し、あわよくば道鏡が天皇にまでなろうとして和気清麻呂に阻止された経緯があり、朝廷の保護の下、力を持ちすぎた奈良仏教の影響を排除することが長岡京、平安京への遷都の一つの動機である。
- There were circumstances in which Emperor Koken favored the Buddhist monk Dokyo, and Dokyo, hoping for a little luck, even tried to become the emperor but was prevented from doing so by WAKE no Kiyomaro, and therefore one motivation for the transfer of the capital to Nagaoka-kyo and Heian-kyo was to eliminate the influence of Nara Buddhism, which wielded too much power under the protection of the court.
- 第一項、第二項及び第四項の規定は、金融商品取引業者が第一項各号若しくは第二項各号に掲げる業務又は第四項の承認を受けた業務を行う場合において、これらの業務に関する法律の適用を排除するものと解してはならない。
- Where a Financial Instruments Business Operator engages in any of the businesses listed in the items of paragraph (1) or items of paragraph (2) or engages in a business for which approval has been obtained under paragraph (4), the provisions of paragraph (1), paragraph (2) and paragraph (4) shall not be construed to preclude the application of Acts concerning these businesses.
- 以後、湯呑搬送コンベア、特急(新幹線)レーン・スタッフレスコンベア(注文した品が通常と別のコンベアで搬送)、鮮度管理システム(一定の時間を経過した皿を自動的に排出)など、両社により新機構が開発されている。
- Since then, both companies developed conveyer belts with new functions for tea cups, Express (bullet train) Lane Staffless Conveyer (another conveyer belt to transport dishes quickly, while the normal one is rotating in normal speed), freshness control system (removing plates from the conveyer belt automatically staying too long after a certain period of time).
- 手続実施者の選任の方法及び手続実施者が紛争の当事者と利害関係を有することその他の民間紛争解決手続の公正な実施を妨げるおそれがある事由がある場合において、当該手続実施者を排除するための方法を定めていること。
- Establishes a method for selecting dispute resolution providers and a method for excluding dispute resolution providers who are interested parties of a party to a dispute or have any other causes which may harm the fair execution of private dispute resolution procedures;
- 同社では「一切の妥協を排した酒造りのできる次代のスペシャリスト養成」のため、すでに昭和61年(1986年)から酒マイスターを導入し、伝承技術と企業ノウハウの両方を身につけた新しい世代の杜氏を育成しはじめた。
- In order to 'foster a specialist for the next generation who can brew sake without any compromise,' the company has introduced the Sake Meister system since 1986 and began to foster a new generation of toji who had learned both traditional techniques and know-how as a company.
- 主務大臣は、特定特殊自動車の特定原動機以外の部分について、主務省令で、特定特殊自動車排出ガスによる大気の汚染の防止を図るため必要な技術上の基準(以下「特定特殊自動車技術基準」という。)を定めなければならない。
- The competent minister shall set the technical standards necessary for prevention of air pollution caused by emissions from non-road special motor vehicles for parts of non-road special motor vehicles other than the specified engines (hereinafter to be referred to as 'technical standards for non-road special motor vehicles') by Ordinance of the competent ministry.
- 十代の少年が入校する陸軍幼年学校(13歳)や海軍兵学校 (17歳)でさえ、入校したら、「娑婆っ気」を排斥する目的で、下着を含めて一切の私物は自宅に送り返すように指導し、入校者に下着として白い越中褌を支給した。
- Even in the case of the Army Cadet School or the Naval Academy which teenage boys entered (the former at thirteen years old, and the latter at seventeen years old), once a boy entered them, the staff directed him to send back all his personal belongings including undergarments to his home in order to exclude 'yearning for the outside world', and provided the new student with white Ecchu fundoshi as undergarments.
- 国土交通大臣は、前項の国土交通省令(貨物の輸送に係るエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項に限る。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、環境大臣に協議しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she intends to formulate or revise an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in the preceding paragraph (limited to the matters concerning CO2 emissions from energy use in freight transportation), consult with the Minister of the Environment in advance.
- 政府は、京都議定書目標達成計画に即して、その事務及び事業に関し、温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び強化のための措置に関する計画(以下この条において「政府実行計画」という。)を策定するものとする。
- The national government shall implement a plan (referred to hereinafter in this article as the 'National Government Action Plan') for measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to its own administration and undertakings, in line with the Kyoto Protocol Target Achievement Plan.
- 国は、教育活動、広報活動等を通じて、容器包装廃棄物の排出の抑制並びにその分別収集及び分別基準適合物の再商品化の促進等に関する国民の理解を深めるとともに、その実施に関する国民の協力を求めるよう努めなければならない。
- The state shall increase public understanding of the promotion, etc. of reduction of waste containers and packaging discharged and sorted collection thereof, and recycling of waste containers and packaging that conform to the sorting standards through educational and publicity activities, and shall also endeavor to ask for public cooperation in actual implementation.
- 当該特定包装利用事業者がその事業において用いる当該特定分別基準適合物に係る特定包装の当該年度において販売する商品に用いる量のうち、容器包装廃棄物として排出される見込量として主務省令で定めるところにより算定される量
- The amount calculated, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, as the amount prospected to be discharged as waste containers and packaging out of the amount of specified packaging pertaining to the waste containers and packaging that conform to the specified sorting standards, which the specified container user uses for goods sold in the fiscal year in the business
- だが、関ヶ原の合戦によって新たに権力の座を手に入れた徳川家康もまた皇位継承に介入し、良仁親王の出家(皇位継承からの排除)は認めるものの、これに替わる次期天皇として嫡出男子であった第3皇子の政仁親王の擁立を求めた。
- However, Ieyasu TOKUGAWA, who had seized political power after the Battle of Sekigahara, got involved in the imperial succession, and although he accepted Imperial Prince Katahito's joining the priesthood (not being included in the imperial succession) he demanded that the third prince, Kotohito, be enthroned as the next Emperor, since he was the legitimate son.
- また、摂家が断絶した場合の後継の養子には必ず皇族か同じ摂家からの養子しか認められなくなり、太政大臣の任官要件に摂政・関白・征夷大将軍の経験者という暗黙の規定が追加されて、清華家以下の公家は朝廷中枢から排除された。
- Moreover, in the case where a family line of the Sekke failed, there was an additional provision that only the adopted child from the Imperial Family or the adopted child from the same sekke was allowed to inherit the sekke, and the tacit provision that only the person who once took the position of regent, chief advisor to the Emperor or seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') could be appointed as the grand minister of state, whereby court nobles from the Seiga Family and other families of the lower position were expelled from their positions as mainstays of the Imperial Court.
- この法律は、海洋法に関する国際連合条約に定める権利を的確に行使することにより海洋生物資源の適切な保存及び管理を図るため、排他的経済水域における漁業等に関する主権的権利の行使等について必要な措置を定めるものとする。
- This Act establishes necessary measures for the exercise of the sovereign right for fishery, etc. in the exclusive economic Zone for the purpose of ensuring appropriate preservation and management of living marine resources by suitably exercising the right provided for in the United Nations Convention on the Law of the Sea.
- 日本を強国にするため積極的に西洋の文物を取り入れようとする動き(脱亜思想)と、独立のために伝統を強調しようとする動き(国粋主義)の両者が存在し、時には極端な西洋崇拝になったり、逆に外国を排斥するようになったりもした。
- A movement to actively accept products of western culture for strengthening Japan (thought of leaving Asia) and a movement to strengthen traditions for independence (nationalism) coexisted, and Japan sometimes leaned toward an extreme worship of the West or toward exclusion of foreign countries.
- 紛争解決委員の選任の方法及び紛争解決委員が銀行業務関連紛争の当事者と利害関係を有することその他の紛争解決手続の公正な実施を妨げるおそれがある事由がある場合において、当該紛争解決委員を排除するための方法を定めていること。
- That a method has been established for appointing the Dispute Resolution Mediator and, in cases where the Dispute Resolution Mediator has an interest with the Parties to the Dispute Related to Banking Services or where there are any other causes that are likely to hinder the fair implementation of Dispute Resolution Procedures, a method of excluding such Dispute Resolution Mediator;
- 当該特定容器製造等事業者が製造等をする当該特定容器であって当該業種に属する事業において用いられるものの当該年度において販売する量のうち、容器包装廃棄物として排出される見込量として主務省令で定めるところにより算定される量
- The amount calculated, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, as the amount prospected to be discharged as waste containers and packaging out of the amount sold in the fiscal year of the specified containers, which the specified container manufacturer, etc. manufactures, etc., which are used in the business that belongs to the business type
- この法律において「ガス工作物」とは、ガスの供給のために施設するガス発生設備、ガスホルダー、ガス精製設備、排送機、圧送機、整圧器、導管、受電設備その他の工作物及びこれらの附属設備であつて、ガス事業の用に供するものをいう。
- The term 'Gas Facilities' as used in this Act shall mean gas generating facilities, gas holders, gas purification plants, exhausters, feeding compressors, governors, pipelines, electric power receiving facilities and other facilities installed for the purpose of supplying gas as well as auxiliary facilities thereof, which are used for a Gas Business.
- フェノロサの通訳を勤めており助手であった岡倉覚三(のちの天心)らはこれに大きく力づけられ、1889年に東京美術学校(後の東京藝術大学)を開くと、西洋画の教育を排し、絵画としては橋本雅邦らを教師として日本画科をのみ設けた。
- Kakusan (later called Tenshin) OKAKURA, who worked as a interpreter and assistant for Fenollosa, was much encouraged by this experience and established The Tokyo Art School (later Tokyo Art University) in 1889 which did not teach western painting but had only a Nihon-ga faculty with teachers including Gaho HASHIMOTO.
- 後光厳、後円融天皇、後小松天皇、称光天皇と4代にわたって後光厳系が皇位についた一方、兄筋の崇光上皇の子孫は嫡流から排されて世襲親王家である伏見宮家として存続し、北朝内部でも皇位継承をめぐる両系統間の確執があったとされている。
- The 4 emperors of the Gokogon line, Emperors Gokogon, Koenyu, Gokomatsu, Shoko were on the throne, whereas descendants of Emperor Suko who were the elder brothers, were eliminated from the succeeding line and existed as the hereditary Imperial Prince line, the Fushiminomiya ke, and there is said to be a conflict between the two lines within the Northern Court regarding Imperial succession.
- 同年10月15日にはより進んで「所謂天皇機関説は、神聖なる我が国体に悖り、その本義を愆るの甚しきものにして厳に之を芟除(さんじょ)せざるべからず。」とする国体明徴声明を発表して、天皇機関説を公式に排除、その教授も禁じられた。
- Furthermore, on October 15 of the same year, he published a government announcement saying that 'the Emperor Organ Theory, as it is called, damaged the primordial doctrine of our divine fundamental character of the nation and this should be eliminated' to officially eliminate the Emperor Organ Theory, and the instruction of it was also prohibited.
- 元来、日本の大学寮は唐の国子監をモデルとした制度であったが、国子監の運営の中心にあたっていた儒学者は『孝経』などを引用して僧侶は親から貰った頭髪を剃り、親を捨てて寺院に籠るのは「孝」に反するとして、強い排仏意識を有していた。
- Originally, Daigakuryo in Japan was a system that was modeled after the Kokushikan (an educational system in China) of the Tang Dynasty, but the Confucian scholars, who were the main managers of Kokushikan, were strongly anti-Buddhist because shaving the hair which were given from the parents and secluding oneself in a temple, and leaving ones parents was against the principle of 'ko' (serving well to one's parents), quoted in 'Kokyo' (The book of filial piety).
- 第三条又は前条の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者に対し、当該行為の差止め、営業の一部の譲渡その他これらの規定に違反する行為を排除するために必要な措置を命ずることができる。
- In case there exists any act in violation of the provisions of Article 3 or the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures as provided for in Section 2 of Chapter VIII, order the relevant entrepreneur to cease and desist from the said acts, to transfer a part of his business, or to take any other measures necessary to eliminate such acts in violation of the said provisions.
- 最高裁判所は、自ら上告審として事件を受理するのを相当と認めるときは、前条の送付を受けた日から十四日以内にその旨の決定をしなければならない。この場合において申立の理由中に重要でないと認めるものがあるときは、これを排除することができる。
- When the Supreme Court finds it to be reasonable to accept a case as the final appellate court, it shall issue a ruling to that effect within 14 days of receipt of the documents under the provisions of the preceding Article. In this case, if the Supreme Court finds any of the reasons for the motion to be immaterial, it may exclude said reasons.
- 外国人は、排他的経済水域のうち次に掲げる海域(その海底を含む。以下「禁止海域」という。)においては、漁業又は水産動植物の採捕を行ってはならない。ただし、その水産動植物の採捕が農林水産省令で定める軽易なものであるときは、この限りでない。
- Foreign Nationals shall not engage in the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants in the sea area of the Exclusive Economic Zone (including the sea bed; hereinafter referred to as 'Prohibited Sea Area') listed below; provided, however, that this shall not apply in the event that the harvest of aquatic animals and plants in question is a minor one provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries:
- 経済産業大臣は、前項の経済産業省令(貨物輸送事業者に行わせる貨物の輸送に係るエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項に限る。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、環境大臣に協議しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to formulate or revise an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the preceding paragraph (limited to the matters concerning CO2 emissions from energy use in freight transportation consigned to freight carriers), consult with the Minister of the Environment in advance.
- 環境大臣及び経済産業大臣は、前項の規定による記録をしたときは、環境省令・経済産業省令で定めるところにより、遅滞なく、同項のファイル記録事項のうち事業所管大臣が所管する事業を行う特定排出者に係るものを当該事業所管大臣に通知するものとする。
- After preparing records as prescribed in the preceding paragraph, the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the minister having jurisdiction over the business in question concerning the matters in record files pertaining to specified emitters conducting a business which comes under the authority of that minister having jurisdiction over the business in question, without delay and as specified by Ordinance of the Ministry of the Environment and by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 承久の乱後、佐々木信綱が現地の地頭に任じられたが、延暦寺・下鴨社ともに対抗するために延暦寺は堅田に湖上関を設置して他所の船を排斥し、下鴨社は堅田の漁民・船主に漁業権・航行権(水上通行権)を保障する事で堅田の経済的・交通的特権を保証した。
- After the Jokyu War, although Nobutsuna SASAKI was appointed as Jito (estate steward) there, both Enryaku-ji Temple and Shimogamo-sha Shrine decided to rebel against him: Enryaku-ji Temple established Kojo-seki (a checkpoint on the lake) at Katata to keep non-Enryaku-ji-temple ships away and Shimogamo-sha Shrine guaranteed economic and traffic privileges of Katata by protecting fishery and navigation rights for fishermen and shipowners of Katata.
- この法律のいかなる条項も、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)の適用又は同法に基き公正取引委員会がいかなる立場において行使する権限をも排除し、変更し、又はこれらに影響を及ぼすものと解釈してはならない。
- No provision of this Act shall be construed as eliminating, changing or influencing the application of the Act Concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947) or the authority exercised by the Fair Trade Commission based on the said act in whatever position.
- 第一種指定化学物質等取扱事業者は、主務省令で定めるところにより、第一種指定化学物質及び事業所ごとに、毎年度、前項の規定により把握される前年度の第一種指定化学物質の排出量及び移動量に関し主務省令で定める事項を主務大臣に届け出なければならない。
- Pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry, a Business Operator Handling a Class I Designated Chemical Substance, etc. shall notify the competent minister of matters specified by an ordinance of the competent ministry concerning the release amount and the transferred amount of the Class I Designated Chemical Substance in the previous fiscal year, as confirmed pursuant to the provisions of the preceding paragraph every fiscal year for each Class I Designated Chemical Substance and each place of business.
- 国は、容器包装に関する情報の収集、整理及び活用、容器包装廃棄物の排出の抑制並びにその分別収集及び分別基準適合物の再商品化等の促進に資する科学技術の振興を図るための研究開発の推進及びその成果の普及等必要な措置を講ずるよう努めなければならない。
- The state shall endeavor to take necessary measures, such as collection, organization and utilization of information on containers and packaging, and promotion of research and development and dissemination of the results of such research and development, which is designed to promote science and technology that contribute to promoting the reduction of waste containers and packaging discharged and sorted collection thereof, and recycling, etc. of waste containers and packaging that conform to the sorting standards.
- 義政夫人の日野富子に子(足利義尚)が誕生した後は義政が次期将軍と約束していた弟の足利義視を排斥しようとして策謀し、三管領の1つの斯波氏の家督問題にも介入し、1466年(文正1年)に対立する細川勝元らによる文正の政変で貞親らとともに失脚する。
- After Tomiko HINO, the wife of Shogun Yoshimasa, had a son (Yoshihisa ASHIKAGA), he not only plotted to out Yoshimi ASHIKAGA, Yoshimasa's younger brother, to whom Yoshimasa had promised that he would hand over the shogunate, but also interfered in the succession dispute in the Shiba clan, one of the three Kanrei (family in the post of shogunal deputy to the Muromachi Shogunate), but he fell from power along with Sadachika and others in the Bunsho Coup caused by the opposition such as Katsumoto HOSOKAWA in 1466.
- 国は、原材料等が廃棄物等となることの抑制並びに循環資源の循環的な利用及び処分を行う際の環境の保全上の支障を防止するため、公害(環境基本法第二条第三項に規定する公害をいう。)の原因となる物質の排出の規制その他の必要な措置を講じなければならない。
- The State shall take regulatory and other necessary measures to control the discharge of substances causing environmental pollution (pollution as defined in Article 2, paragraph (3), of the Environment Basic Act), in order to prevent or reduce the generation of wastes, etc. from raw materials, etc. and prevent obstacles to environmental conservation in the cyclical use and disposal of circulative resources.
- 都心では屋台街が古くから存在している地域が日本各地に見られたが、既得権と道路使用や道路占有の問題や食品衛生法や電力、給排水の供給や路上を汚すといった問題などから、万博や世界選手権大会などが開催される地域で、それを契機に排除してきた事実がある。
- In inner-cities, there were various areas in Japan where yatai-gai existed for hundreds of years, but because of vested rights, road-use, and road-occupancy issues, as well as issues regarding the Food Sanitation Act, electricity supply, the supply and drainage of water and street pollution, they were in fact eliminated in areas where expositions and world championships were held, using them as an impetus to have them removed.
- 新規化学物質を施設又は設備の外へ排出されるおそれがない方法で使用するためのものとして製造し、又は輸入する場合であつて、その新規化学物質が廃棄されるまでの間においてその新規化学物質による環境の汚染を防止するために必要な措置が講じられているとき。
- Where a person intends to manufacture or import a new chemical substance to be used in such a way as to prevent any emission outside the facility or equipment, and has taken the necessary measures to prevent environmental pollution from said new chemical substance during the period until said new chemical substance is disposed of
- 二・二六事件や五・十五事件以降の軍部の台頭と政党政治の終焉以降の1930年代後半ころには、日中戦争の激化と世界的な国際関係の緊張を受け国家総動員法となり、これらの文化は「軟弱で贅沢」「反“新体制”的」として排斥され、昭和モダンは終わりを迎える。
- In the latter half of 1930s, after the ascendancy of the military and the end of the party politics following the Incident of February 26 and the Incident of May 15, the Sino-Japanese War intensified and the international tensions ran high, which led to the promulgation of the National Mobilization Law, and, against such a background, the culture described so far was criticized as being 'weak and wasteful' and 'against the 'new order',' and Showa-modern was terminated.
- 外国人は、排他的経済水域において、外国人以外の者が当該水域において行う漁業又は水産動植物の採捕に係る漁業等付随行為を行おうとするときは、農林水産省令で定めるところにより、漁業等付随行為に係る船舶ごとに、農林水産大臣の承認を受けなければならない。
- In the event that Foreign Nationals intend to engage in Fishery Incidental Acts, in the Exclusive Economic Zone, pertaining to the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants that are engaged in by persons other than the Foreign Nationals in said Water Area, they shall obtain the authorization of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries for each vessel engaging in the Fishery Incidental Acts as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
- 執行官は、職務の執行に際し抵抗を受けるときは、その抵抗を排除するために、威力を用い、又は警察上の援助を求めることができる。ただし、第六十四条の二第五項(第百八十八条において準用する場合を含む。)の規定に基づく職務の執行については、この限りでない。
- A court execution officer may, if he/she faces resistance when performing his/her duties, use force or request police assistance in order to eliminate such resistance; provided, however, that this shall not apply to performance of duties based on the provisions of Article 64-2(5) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 188).
- 政治的な対立もさることながら、天皇と安積親王に何かがあった場合には天皇の叔母・吉備内親王の生んだ男子(当然、長屋王の息子でもある)である膳夫王ら三王が男系皇族での皇位継承の最有力者となる筈であったことも「長屋王排除」の理由として注目すべき点である。
- Apart from the political confrontation, one of the reasons noteworthy for the 'exclusion of Prince Nagaya' was that the three princes, including Kashiwade no Okimi, who were given birth by Imperial Princess Kibi, an aunt of the emperor, (and of course the sons of Prince Nagaya) would have been the most promising successors to the Imperial Throne if something happened to the emperor and Prince Asaka.
- 指定漁業等を営む者であって農林水産省令で定めるものは、排他的経済水域等において第一種特定海洋生物資源を採捕したときは、農林水産省令で定めるところにより、採捕の数量その他採捕の状況に関し農林水産省令で定める事項を農林水産大臣に報告しなければならない。
- When any person who operates a designated fishery, etc. and is as provided by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries has gathered or caught a Class I specified living marine resources in the exclusive economic zone, etc., he/she shall report the matters provided by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries concerning the amount gathered or caught and any other gathering or catching status to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, as provided by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 農林水産大臣は、第五条第一項の許可又は第九条の承認を受けた外国人が法令又は前条の制限若しくは条件に違反したときは、期間を定めて排他的経済水域における漁業又は水産動植物の採捕の停止を命じ、又は第五条第一項の許可又は第九条の承認を取り消すことができる。
- In the event that the Foreign Nationals who have received the permission under paragraph 1 of Article 5 or the authorization under Article 9 violate laws and regulations or restrictions or conditions under the preceding Article, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may establish a period and order them to suspend the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants in the Exclusive Economic Zone, or may rescind the permission under paragraph 1 of Article 5 or the authorization under Article 9.
- 本来は、女性だけでなく、生傷を負って流血している男性が神域に入ることや、神域での狩猟なども同様な理由で禁止されているのだが、封建時代の男尊女卑の風潮から、女性を神域から排除する理由として生理や産褥の血の穢れのみが強調され、使われはじめたと思われる。
- Originally, not only women but also men bloodied due to injuries were prohibited from entering sacred places, while hunting and other activities in sacred places were prohibited for the same reason; however, it seems that based on a characteristic of male chauvinist thinking in the feudal era, only the uncleanliness of blood during menstruation and puerperal period had been emphasized and used as the reason for the removal of women from sacred places.
- 高地の所有者は、その高地が浸水した場合にこれを乾かすため、又は自家用若しくは農工業用の余水を排出するため、公の水流又は下水道に至るまで、低地に水を通過させることができる。この場合においては、低地のために損害が最も少ない場所及び方法を選ばなければならない。
- An owner of a higher ground may run water through lower grounds to dry out his/her higher ground in cases where that land is flooded, or to discharge surplus water for household or agricultural or industrial use until the water meets a public stream or sewage system. In such cases, the location and method that cause the least damage to the lower ground must be selected.
- 都道府県及び市町村は、京都議定書目標達成計画に即して、当該都道府県及び市町村の事務及び事業に関し、温室効果ガスの排出の量の削減並びに吸収作用の保全及び強化のための措置に関する計画(以下この条において「地方公共団体実行計画」という。)を策定するものとする。
- Prefectural and municipal governments shall formulate plans (referred to hereinafter in this article as 'action plans of local governments') for measures to reduce greenhouse gas emissions and to maintain and improve greenhouse gas absorption with regard to their own administration and undertakings, in line with the Kyoto Protocol Target Achievement Plan.
- 第3回気候変動枠組条約締約国会議(だい3かいきこうへんどうわくぐみじょうやくていやくこくかいぎ)は、1997年12月に国際連合により国立京都国際会館(京都府京都市)で開催された、温室効果ガス排出規制に関する国際的な合意形成を主な目的とした国際会議である。
- The Third Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP3, the Third Session of the Conference of the Parties) held on December in 1997 by the United Nations in the Kyoto International Conference Center (Kyoto City, Kyoto Prefecture), was an international conference of which the main object was to reach an international consensus on regulations concerning the emission of greenhouse gases,
- 公正取引委員会は、第三項の規定による意見を述べ、及び証拠を提出する機会を付与するときは、その意見を述べ、及び証拠を提出することができる期限までに相当な期間をおいて、排除措置命令の名あて人となるべき者に対し、次に掲げる事項を書面により通知しなければならない。
- The Fair Trade Commission shall, when giving an opportunity to express opinions and to submit evidences pursuant to the provisions of paragraph 3, notify the person who is to be the addressee of the cease and desist order of the following matters in writing a sufficient period of time prior to the deadline for expressing his or her opinions and submitting evidences:
- 2代将軍足利義詮が死去すると、管領細川頼之は3代将軍足利義満を補佐して執政をはじめ、楠木正儀を寝返らせるなど対南朝工作や九州の南朝勢力排除のための今川貞世派遣、内政においては新興の禅宗である南禅寺と旧仏教勢力の比叡山との対立問題の対応や半済の実施などを行う。
- When the second Shogun, Yoshiakira ASHIKAGA, died, the Kanrei (regent) Yoriyuki HOSOKAWA gave his support and advice to Yoshimitsu ASHIKAGA, the third Shogun, and helped usher in a new administration, and engineered Masanori KUSUNOKI's defection and other anti-Southern Court efforts as well as dispatching Sadayo IMAGAWA to Kyushu as part of a push to eliminate the Southern Court's forces there, while in domestic, nonmilitary affairs, he crafted a response to the problematic conflict between Nanzen-ji Temple, which represented the new Zen sect, and Mt. Hiei, representing the old guard of influential Buddhist temples, and also implemented the hanzei (half-tax).
- 他の土地に貯水、排水又は引水のために設けられた工作物の破壊又は閉塞により、自己の土地に損害が及び、又は及ぶおそれがある場合には、その土地の所有者は、当該他の土地の所有者に、工作物の修繕若しくは障害の除去をさせ、又は必要があるときは予防工事をさせることができる。
- If land suffers, or is likely to suffer, damage due to destruction or blockage of a structure installed on other land to store, discharge or draw water, the owner of that land may have the owners of such other lands repair the structure or remove the barriers, or, if necessary, have the same carry out preventive construction work.
- 清朝の暦法(時憲暦)が、実はイエズス会の宣教師が伝えた技法を採用していることを知った征夷大将軍徳川吉宗は、キリスト教色を排除した形で西洋天文学を取り入れた暦法を採用したいと考えるようになり、その意向を受けた西川正休・渋川則休らの手によって改暦の準備が始められた。
- Knowing that the rekiho (method of making calendars) used by the Qing dynasty (the Jikenreki; known in English as the Chinese calendar) was, in fact, based on Western calendrical methods introduced by Jesuit missionaries, Yoshimune TOKUGAWA, the then Seii taishogun (literally, great general who subdues the barbarians), decided to adopt a new calendrical system by introducing Western astronomy with all Christian influence removed, and in accordance with Yoshimune's wishes, Masayoshi NISHIKAWA and Noriyoshi SHIBUKAWA began preparations to reform the calendar.
- しゃがみこむ姿勢は骨盤底筋群の発達を促し、特に高齢女性にとっては尿漏れを予防できるとする意見がある、背筋を直立させる姿勢のため直腸からの便の排出がしやすい、痔瘻・痔核(いわゆる「ぢ」)にも優しい、とする意見もある(ただし、洋式の方が優しいとする意見の方が多い)。
- Some say that squatting position develops the muscle in the pelvic floor and prevents elderly women in particular from leaking urine, and others say that it is easy to excrete feces from the rectum because of the posture of a straight back and washiki is good for anal fistula and hemorrhoids (so-called 'piles') (however, more people say that yoshiki is better).
- 老木の少なさの原因ははっきりしていないが、「ソメイヨシノは成長が早いので、その分老化も早い」という説があるほか、街路のように排気ガスなどで傷むこと、公園と言った荒らされやすい場所に植樹されているということも、寿命を縮める原因となっているのではないかとの指摘もある。
- The reason for having fewer old trees is not clear, but there is a theory that 'Someiyoshino ages quickly because it grows rapidly'; it has been pointed out that the damage by exhaust gas and other factors occurring in the streets, or the fact that the trees are likely to be planted in places where they're easily trashed, such as parks, seem to have become the factors that reduce the Someiyoshino's lifespan.
- 前項の規定におい て「太平洋」、「日本海・九州西海域」又は「瀬戸内海」とは、我が国の排他的経済水域、領海及び内水(内水面を除く。)のうち、それぞれ、太平洋の海域、 日本海及び九州の西側の海域又は瀬戸内海の海域(これらに隣接する海域を含む。)で政令で定めるものをいう。
- In the provision set forth in the preceding paragraph, 'the Pacific Ocean,' 'the Sea of Japan and the west sea of Kyushu' or 'the Seto Inland Sea' includes the exclusive economic zone, territorial waters and inland sea (not including inland waters) and respectively refers to the sea region of the Pacific Ocean, the sea region consisting of the Sea of Japan and the west sea of Kyushu or the sea region of the Seto Inland Sea (including the sea regions adjacent to each sea region), as prescribed in a Cabinet Order.
- この法律において「私的 独占」とは、事業者が、単独に、又は他の事業者と結合し、若しくは通謀し、その他いかなる方法をもつてするかを問わず、他の事業者の事業活動を排除し、又 は支配することにより、公共の利益に反して、一定の取引分野における競争を実質的に制限することをいう。
- The term 'private monopolization' as used in this Act means such business activities, by which any entrepreneur, individually or by combination or conspiracy with other entrepreneurs, or by any other manner, excludes or controls the business activities of other entrepreneurs, thereby causing, contrary to the public interest, a substantial restraint of competition in any particular field of trade.
- 首謀者である健岑と逸勢の地位が、このような謀反を計画するにはあまりにも低く(また、家系的にも傍流出身で「藤原氏による他氏排斥」の対象にもなり得ない)、また計画に関与したとしたとして処罰された人々も叛乱に荷担する動機が見当たらないことから、事件自体をでっちあげとみなす説もある。
- Since the positions of the chief plotters, Kowamine and Hayanari, were so low (and also from branch lines of lineages that would not even be a target for 'elimination of other clans by the Fujiwara clan') for planning such an insurrection and the people who were punished for being associated with the plan had no motives, there is a theory that proposes that the whole incident was made up.
- 公正取引委員会 は、経済事情の変化その他の事由により、排除措置命令又は第六十五条若しくは第六十七条第一項の規定による審決を維持することが不適当であると認めるとき は、審決でこれを取り消し、又は変更することができる。ただし、被審人の利益を害することとなる場合は、この限りでない。
- The Fair Trade Commission may, where it finds that maintenance of a cease and desist order or a decision pursuant to the provisions of Article 65 or paragraph 1 of Article 67 is inappropriate due to changes in economic conditions or other reasons, rescind or modify it by a decision; provided, however, that this shall not apply if such action may result in harm to the interests of the respondent.
- 排除措置命令の名 あて人となるべき者は、前項の規定により意見を述べ、又は証拠を提出するに当たつては、代理人(弁護士、弁護士法人又は公正取引委員会の承認を得た適当な 者に限る。第五十二条第一項、第五十七条、第五十九条、第六十条及び第六十三条において同じ。)を選任することができる。
- The person who is to be the addressee of the cease and desist order may, when expressing his or her opinions or submitting evidences pursuant to the provisions of the preceding paragraph, appoint an agent (limited to attorneys at law, legal professional corporations or appropriate persons approved by the Fair Trade Commission; the same in paragraph 1 of Article 52, Article 57, Article 59, Article 60, and Article 63).
- 環境大臣及び経済産業大臣は、前項の規定による記録をしたときは、環境省令・経済産業省令で定めるところにより、遅滞なく、同項のファイルに記録された事項(以下「ファイル記録事項」という。)のうち事業所管大臣が所管する事業を行う特定排出者に係るものを当該事業所管大臣に通知するものとする。
- After preparing records as prescribed in the preceding paragraph, the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall notify the minister having jurisdiction over the business in question concerning the matters recorded in the files indicated in that paragraph (hereinafter referred to as 'matters in record files') pertaining to the specified emitters conducting a business which comes under the authority of that minister having jurisdiction over the business in question, without delay and as specified by Ordinance of the Ministry of the Environment and by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- この法律において「漁獲努力可 能量」とは、排他的経済水域等において、海洋生物資源の種類ごとにその対象となる採捕の種類並びに当該採捕の種類に係る海域及び期間を定めて漁獲努力量に よる管理を行う場合の海洋生物資源の種類ごとの当該採捕の種類に係る年間の漁獲努力量の合計の最高限度をいう。
- In this Act, the 'total allowable effort' shall mean the maximum limit of the total annual fishing effort in the Exclusive Economic Eone, etc. for each type of living marine resources and for the mode of gathering or catching to which each such type is subject, and in the cases where each type of living marine resources are controlled based on the fishing effort within designated areas of the sea or designated periods of time in relation to a mode of gathering or catching, this shall mean the maximum limit of the total annual fishing effort for each such mode of gathering or catching each type of living marine resources, etc.
- 防衛大臣は、武力攻撃を排除するために必要な自衛隊が実施する武力の行使、部隊等の展開その他の武力攻撃事態への対処に係る状況に照らし、我が国の防衛上特段の必要がある場合には、捕虜収容所長に対し、期間及び捕虜収容所の施設を指定して、前二条の規定による面会の制限又は停止を命ずることができる。
- The Minister of Defense may order the prisoner of war camp commander, with a designation of the period and facilities of the prisoner of war camp, to restrict or suspend the visits prescribed in the provision the preceding two Articles, when the Minister of Defense finds it extremely necessary to do so for the defense of Japan, in light of circumstance of the necessary use of force engaged by the Self-Defense Forces to repel Armed Attacks, deployment of Self-Defense Forces Units, etc., and other situations with regard to the measures taking against Armed Attack Situations.
- つまり、入信しないと不幸になる、入信しないで死んだ人は死体が真っ黒になり重くなる、といった発言による勧誘や、自派に関わる科学的・歴史的な批判は受け入れないが、他宗派を激しく攻撃する際には武器として扱う等、言動は明らかに他の仏教宗派と一線を画し、排他的な傾向が強いと批判されることがある。
- In another words, the sales talk such as if someone does not join into the group, when he or she dies, the body will turn to an all black color and become heavy, or the scientific and historical criticisms in relation to their own religious group are not acceptable, however when attacking other religious groups baldy, this group is criticized in that they draw a strict line between others and have an exclusive attitude towards them.
- だが、孝謙天皇称徳天皇亡き後に最も皇位に近い立場にいた筈の他戸親王の『続日本紀』における初出が、父・光仁天皇の即位後であること(つまり称徳朝における叙任記録が存在しない)や姉の酒人内親王も井上内親王が37歳の時の子であることを考えた場合、当時でも稀な高齢出産があった可能性も排除出来ない。
- Even considering that the first time he was reported in 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) was after his father, Emperor Konin, ascended the throne even then that he was considered the closest crown prince to the Imperial Throne after Emperor Koken and Emperor Shotoku died (this means that there is no record he was conferred to any position) and his sister, Imperial Princess Sakahito was born when her mother, Imperial Princess Inoe was 37 years old, so we cannot exclude the possibility of late childbearing even it was very rare case at that time.
- 第九条第一項若しくは 第二項、第十三条、第十四条又は前条の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定する手続に従い、当該違反行為者に対し、株 式の全部又は一部の処分、会社の役員の辞任その他これらの規定に違反する行為を排除するために必要な措置を命ずることができる。
- Where there exists any act in violation of the provisions of paragraph 1 or 2 of Article 9, Article 13, Article 14, or the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures prescribed in Section 2 of Chapter VIII, order the person violating such provisions to dispose of all or some of his or her stocks, to resign from his or her position as an officer of the corporation, or to take any other measures necessary to eliminate such acts in violation of the said provisions.
- 公正取引委員会は、入札談合等の事件についての調査の結果、当該入札談合等につき入札談合等関与行為があると認めるときは、各省各庁の長等に対し、当該入札談合等関与行為を排除するために必要な入札及び契約に関する事務に係る改善措置(以下単に「改善措置」という。)を講ずべきことを求めることができる。
- The Fair Trade Commission may, when it recognizes involvement in bid rigging etc. as a result of its investigation of bid rigging cases, demand that the Heads of Ministries and Agencies etc. implement improvement measures on the administration of bidding and contracts that are necessary for eliminating the said involvement in bid rigging etc. (hereinafter simply referred to as 'improvement measures').
- 公正取 引委員会がした排除措置命令及び納付命令並びにこの節の規定による審決その他の処分(第四十七条第二項の規定によつて審査官がした処分及び第五十六条第一 項の規定によつて審判官がした処分を含む。)については、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。
- Cease and desist orders and payment orders as well as decisions and any other measures under the provisions of this Section (including the measures effected by investigators under the provisions of paragraph 2 of Article 47 and by hearing examiners under the provisions of paragraph 1 of Article 56) that have been rendered by the Fair Trade Commission shall not be appealed under the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962).
- 地方公共団体、都道府県センター、地球温暖化防止活動推進員、事業者、住民その他の地球温暖化対策の推進を図るための活動を行う者は、日常生活に関する温室効果ガスの排出の抑制等に関し必要となるべき措置について協議するため、地球温暖化対策地域協議会(以下「地域協議会」という。)を組織することができる。
- Local governments, prefectural centers for climate change action, climate change action officers, business operators, members of the general public, and other entities engaged in activities to promote global warming countermeasures may organize regional councils on global warming countermeasures (referred to hereinafter as 'regional councils') for the sake of discussion concerning measures needed regarding the control of greenhouse gases in relation to daily life.
- 国は、我が国が世界の漁業生産及び水産物の消費において重要な地位を占めていることにかんがみ、排他的経済水域等以外の水域における水産資源の適切な保存及び管理が図られるよう、水産資源の持続的な利用に関する国際機関その他の国際的な枠組みへの協力、我が国の漁業の指導及び監督その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall, in view of Japan's important status in the global fishery production and consumption of marine products, take measures such as cooperation with international organizations relevant to the sustainable utilization of fishery resources and other international framework, guidance and supervision of Japan's fishery and others necessary for appropriate conservation and management of fishery resources in the waters other than Exclusive Economic Zone, etc.
- 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第二十条(不公正な取引方法に係る排除措置)の規定は、公正取引委員会が前条第一項から第三項(勧告)までの規定による勧告をした場合において、親事業者がその勧告に従つたときに限り、親事業者のその勧告に係る行為については、適用しない。
- In the event the Fair Trade Commission has rendered a recommendation under the provisions of paragraphs (1) to (3) (Recommendation) inclusive of the preceding article, and to the extent that the main subcontracting entrepreneur has complied with the recommendation, the provisions of Article 20 (Elimination measures against unfair trade practices) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (Act No. 54 of 1947) shall not apply to the act of that main subcontracting entrepreneur pertaining to the recommendation.
- 建武の新政は表面上は復古的であるが、内実は蒙古的な天皇専制を目指し、武家を排除した公家中心の政権運営を敷き、性急な改革、土地訴訟への対応の不備や恩賞の不公平、大内裏建設計画などその施策の大半が各方面、特に武士勢力の不満を呼び、また有名な二条河原の落書に観られるようにその無能を批判され、権威を全く失墜した。
- The Kenmu Restoration appeared to be a reactionary movement, but was in fact an old and ignorant imperial dictatorship, and most of the measures introduced, such as aristocracy-centered political management that excluded the samurai, sudden reforms, inability to handle lawsuits for land, inequality in rewards, and the unreasonable Daidairi Construction Plan, caused discontent in various sectors, especially in the samurai class. As a consequence, criticism of the government for its incompetency grew, as was evidenced in the famous Nijogawara Graffiti, and the government completely lost power over the public.
- この説によれば、本来の目的は高明のみならず、あわよくば師輔の子供である藤原伊尹兄弟(高明の義兄弟にあたる)の失脚も狙った計画であったものの、高明夫人(師輔の娘)の没後に高明と疎遠になっていた伊尹兄弟もむしろ高明追放後の昇進に期待をかけて高明排斥に積極的に加担したために、彼らを排する機会を逸したというのである。
- According to this theory, the original goal was to oust not only Takaakira, but if circumstances allowed, to oust the FUJIWARA no Koretada brothers (sworn brothers of Takaakira) who were the children of Morosuke, but because the Koretada brothers, (who were estranged from Takaakira after the death of Takaakira's wife, the daughter of Morosuke) actively participated in casting aside Takaakira, expecting to be promoted if successful, the Fujiwara clan lost the opportunity to cast out the FUJIWARA no Koretada brothers.
- 第十条第一項、第 十一条第一項、第十五条第一項、第十五条の二第一項、第十六条第一項又は前条の規定に違反する行為があるときは、公正取引委員会は、第八章第二節に規定す る手続に従い、事業者に対し、株式の全部又は一部の処分、営業の一部の譲渡その他これらの規定に違反する行為を排除するために必要な措置を命ずることがで きる。
- Where there exists any act in violation of the provisions of paragraph 1 of Article 10, paragraph 1 of Article 11, paragraph 1 of Article 15, paragraph 1 of Article 15-2, paragraph 1 of Article 16, or the preceding Article, the Fair Trade Commission may, pursuant to the procedures prescribed in Section 2 of Chapter VIII, order the entrepreneur concerned to dispose of all or some of its stocks, to transfer a part of its business, or to take any other measures necessary to eliminate such acts in violation of the said provisions.
- 外国人は、排他的経済水域(禁止海域を除く。次条第一項及び第二項、第八条並びに第九条において同じ。)においては、農林水産省令で定めるところにより、漁業又は水産動植物の採捕に係る船舶ごとに、農林水産大臣の許可を受けなければ、漁業又は水産動植物の採捕を行ってはならない。ただし、次の各号の一に該当するときは、この限りでない。
- Foreign Nationals shall not engage in the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants in the Exclusive Economic Zone (excluding the Prohibited Sea Area; the same shall apply in paragraphs 1 and 2 of the following Article, Article 8 and Article 9) unless they obtain the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries for each vessel engaging in the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; provided, however, that this shall not apply in cases falling under any one of the following items:
- この法律は、容器包装廃棄物の排出の抑制並びにその分別収集及びこれにより得られた分別基準適合物の再商品化を促進するための措置を講ずること等により、一般廃棄物の減量及び再生資源の十分な利用等を通じて、廃棄物の適正な処理及び資源の有効な利用の確保を図り、もって生活環境の保全及び国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is, by taking measures to promote reduction of waste containers and packaging discharged and the sorted collection thereof as well as the recycling of waste containers and packaging which are obtained through sorted collection, etc., that conform to the sorting standards, to ensure proper management of waste and effective use of resources through reduction of municipal solid waste and adequate use of recyclable resources, thereby contributing to the preservation of the living environment and the sound development of the national economy.
- 施行日前に前条の規定による改正前の中小企業等協同組合法第百八条において準用する旧法第四十八条第一項の規定による勧告又は旧法第五十条第二項の規定による審判開始決定書の謄本の送達があった場合における排除措置の処理の手続(速記者の立会いその他の公正取引委員会規則で定める事項に係るものを除く。)については、なお従前の例による。
- With regard to the procedures for processing a cease and desist order (excluding those pertaining to the attendance of a stenographer and any other matters specified by the Rules of the Fair Trade Commission) in the case where a recommendation under the provisions of Article 48, paragraph (1) of the Old Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 108 of the Small and Medium-Sized Enterprise Cooperatives Act prior to the revision by the provisions of the preceding Article or a transcript of the written decision of commencement of the hearing under the provisions of Article 50, paragraph (2) of the Old Act has been served prior to the enforcement date, the provisions then in force shall remain applicable.
- 国は、良好な営農条件を備えた農地及び農業用水を確保し、これらの有効利用を図ることにより、農業の生産性の向上を促進するため、地域の特性に応じて、環境との調和に配慮しつつ、事業の効率的な実施を旨として、農地の区画の拡大、水田の汎用化、農業用用排水施設の機能の維持増進その他の農業生産の基盤の整備に必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for agricultural production base including farmland partition enlargement, creation of multipurpose paddy fields, maintenance of better functions of irrigation and drainage facilities, according to the regional characteristics, in consideration of harmony with the environment, and with the view of efficient operation, in order to encourage the improvement of agricultural productivity by securing farmland with good farming conditions and agricultural water facilities and promotion of their effective use.
- 第一項の海域及び海洋生物資源 を定める都道府県の条例は、都道府県が当該都道府県の地先水面(排他的経済水域等に限る。第十七条第三項において同じ。)の全部又は一部の海域において都 道府県漁獲限度量又は都道府県漁獲努力限度量を決定すること等により特定の海洋生物資源の保存及び管理を行う必要があると認める場合に定めることができ る。
- Prefectural Ordinance for designating the area of the sea and living marine resources under paragraph (1) may be established in the event that the prefecture finds it necessary to preserve and control specific living marine resources by deciding the prefectural catch limits or prefectural fishing effort limits in the whole or part of those areas of the sea (limited to the Exclusive Economic Zone, etc.; the same shall apply in paragraph (3) of Article 17) that border said prefecture.
- ただし真正の古式銃であっても明治以後に新式又は現代の弾薬が使用できるように改造されたもの、あるいは現用の弾薬(装弾)が使用できる可能性のあるもの(もっとも顕著な例は坂本龍馬が使用したと言われるSW・Mk1、Mk2リボルバー)などは(現代銃に準ずる機能を有するもの)として登録審査時に排除され、したがって所有できないものがある。
- However, if it is a genuine ancient gun, but is altered to be able to use a new-type or modern ammunition after the Meiji period or if it can use actually-used ammunition (the most prominent one is, for example, SW Mk1 or Mk2 revolver, which is said to have been used by Ryoma SAKAMOTO), it will be omitted at the judgment for registration and thus can not be owned (because it can function as a modern gun).
- その事業において容器包装を用いる事業者及び容器包装の製造、加工又は販売の事業を行う者は、資源の有効な利用の促進に関する法律で定めるところにより、その事業に係る容器包装のうち容器包装廃棄物として排出されたものの分別収集を促進し、及びこれにより得られた分別基準適合物の再商品化を促進するための措置を講ずる義務を課せられるものとする。
- Pursuant to the provisions of the Act on the Promotion of Effective Utilization of Resources, business operators using containers and packaging in business and business operators conducting the business of manufacturing, processing or selling containers and packaging shall be imposed the obligation to take measures to promote sorted collection of containers and packaging pertaining to the business, which have been discharged as waste containers and packaging, and to promote recycling of waste containers and packaging that conform to the sorting standards, which has been obtained through sorted collection.
- 前条第三項から第 五項までの規定は、納付命令について準用する。この場合において、同項第一号中「予定される排除措置命令の内容」とあるのは「納付を命じようとする課徴金 の額」と、同項第二号中「公正取引委員会の認定した事実及びこれに対する法令の適用」とあるのは「課徴金の計算の基礎及びその課徴金に係る違反行為」と読 み替えるものとする。
- The provisions of paragraphs 3 to 5 inclusive of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the payment order. In this case, the term 'The expected content of the cease and desist order' in item 1 of paragraph 5 of Article 49 shall be deemed to be replaced with 'Amount of the surcharge intended to be ordered to be paid' and the term 'The facts found by the Fair Trade Commission, and the application of laws and regulations thereto ' in item 2 of paragraph 5 of Article 49 shall be deemed to be replaced with 'The basis of calculation of the surcharge and the violation pertaining to such surcharge'.
- 洋式と比べた場合の和式の利点としては、清掃が容易、設置費用が安い、糞が1次的に溜まる槽を浅く作ってあるので排便時に水が跳ねにくい、1回ごとの洗浄水の必要量が少ない(ただし、最近では和式よりも少ない水量で洗浄できる節水型洋式便器も出回っている)、便座への接触がないため清潔な印象を与える(ただし洋式の該当箇所も参照)といった点がある。
- As advantages of washiki compared with yoshiki (Western style), we can say that washiki is easy to clean and cheap to install, and that the basin tank where feces are primarily piled up is made shallow so the splashing during defecation is weak, and that the quantity of water needed for cleaning each time is small (however, nowadays, water-saving western style urinal which needs less water than washiki for cleaning is sold), and that there is no contact with a toilet seat, which gives a clean impression (however, see the corresponding point in yoshiki).
- 公正取引委員会は、入札談合等の事件についての調査の結果、当該入札談合等につき入札談合等関与行為があったと認めるときは、当該入札談合等関与行為が既になくなっている場合においても、特に必要があると認めるときは、各省各庁の長等に対し、当該入札談合等関与行為が排除されたことを確保するために必要な改善措置を講ずべきことを求めることができる。
- The Fair Trade Commission may, when it finds it particularly in cases where it finds involvement in bid rigging etc. as a result of its investigation of bid rigging etc. cases (even when said involvement in bid rigging etc. has already been eliminated), demand that the Heads of Ministries and Agencies etc. implement improvement measures to ensure that said involvement in bid rigging etc. is eliminated.
- 国は、離島が我が国の領海及び排他的経済水域等の保全、海上交通の安全の確保、海洋資源の開発及び利用、海洋環境の保全等に重要な役割を担っていることにかんがみ、離島に関し、海岸等の保全、海上交通の安全の確保並びに海洋資源の開発及び利用のための施設の整備、周辺の海域の自然環境の保全、住民の生活基盤の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The State, with regard to the remote islands, shall take necessary measures including conserving the seacoasts and others, securing the safety of navigation as well as establishing the facilities for the development and use of ocean resources, conserving natural environment in adjacent sea areas, maintaining infrastructure for the life of inhabitant and executing others, in consideration of such fact that the remote islands bear an important role in conserving our territorial sea and the Exclusive Economic Zone and other areas, and in securing the safety of navigation in the development and use of ocean resources as well as in conservation of the marine environment.
- 事業者及び消費者は、繰り返して使用することが可能な容器包装の使用、容器包装の過剰な使用の抑制等の容器包装の使用の合理化により容器包装廃棄物の排出を抑制するよう努めるとともに、分別基準適合物の再商品化をして得られた物又はこれを使用した物の使用等により容器包装廃棄物の分別収集、分別基準適合物の再商品化等を促進するよう努めなければならない。
- Business operators and consumers shall endeavor to reduce waste containers and packaging discharged through rationalization of use of containers and packaging by using recyclable containers and packaging and reducing the excess use of containers and packaging. Business operators and consumers shall also endeavor to promote the sorted collection of waste containers and packaging and recycling, etc. of waste containers and packaging that conform to the sorting standards through use, etc. of things obtained by recycling waste containers and packaging that conform to the sorting standards or things using such things.
- 国は、海洋が地球温暖化の防止等の地球環境の保全に大きな影響を与えること等にかんがみ、生育環境の保全及び改善等による海洋の生物の多様性の確保、海洋に流入する水による汚濁の負荷の低減、海洋への廃棄物の排出の防止、船舶の事故等により流出した油等の迅速な防除、海洋の自然景観の保全その他の海洋環境の保全を図るために必要な措置を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures to conserve the marine environment including securing the biodiversity in the oceans with conservation and improvement of the habitat, reduction of the pollution load caused by water flow into the oceans, prevention of the discharge of waste materials to the oceans, prompt prevention of the oil spill caused by accidents of the vessels and others, conservation of the seascape and others, in consideration of the fact that the oceans make a great impact on the conservation of the global environment such as the prevention of global warming and others.
- 公正取 引委員会がする排除措置命令、納付命令及び第七十条の十一第一項に規定する認可の申請に係る処分並びにこの節の規定による審決その他の処分(第四十七条第 二項の規定によつて審査官がする処分及び第五十六条第一項の規定によつて審判官がする処分を含む。)については、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第 二章及び第三章の規定は、適用しない。
- The provisions of Chapters II and III of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993) shall not apply to cease and desist orders, payment orders, and measures pertaining to applications for approval prescribed in paragraph 1 of Article 70-11, and decisions or any other measures under the provisions of this Section (including the measures effected by investigators under the provisions of paragraph 2 of Article 47 and by hearing examiners under the provisions of paragraph 1 of Article 56) that have been rendered by the Fair Trade Commission.
- 排水量が一、〇〇〇トン以上の船舶に使用することができる防音装置であって、ディーゼルエンジン、ディーゼル発電機、ガスタービンエンジン、ガスタービン発電機、推進電動機又は減速装置から発生する五〇〇ヘルツ未満の周波数の音響又は振動を減少するもののうち、複合型の防音台からなり、かつ、中間のマスの重量がその上に設置される装置の重量の三〇パーセントを超えるもの
- Among soundproofing devices which are capable of being used on vessels in which the displacement is greater than 1,000 tons which reduces sound or vibration at frequencies of less than 500 hertz generated from diesel engines, diesel generators, gas turbine engines, gas turbine generators, propulsion electric motors, reducers, those made of a composite sound insulating base the intermediate mass weight of which exceeds 30 % of the weight of the device installed on it
- 公正取引委員会は、第三 条又は前条の規定に違反する行為が既になくなつている場合においても、特に必要があると認めるときは、第八章第二節に規定する手続に従い、事業者に対し、 当該行為が既になくなつている旨の周知措置その他当該行為が排除されたことを確保するために必要な措置を命ずることができる。ただし、当該行為がなくなつ た日から三年を経過したときは、この限りでない。
- The Fair Trade Commission may, when it finds it particularly necessary, even when an act in violation of the provisions of Article 3 or the preceding Article has already ceased to exist, pursuant to the procedures as provided for in Section 2 of Chapter VIII, order the relevant entrepreneur, to take measures to make public that the said act has been discontinued and any other measures necessary to ensure elimination of the said act; provided, however, that this shall not apply to cases where three years have passed since the date of discontinuation of the said act.
- この法律は、武力攻撃事態における捕虜等の拘束、抑留その他の取扱いに関し必要な事項を定めることにより、武力攻撃を排除するために必要な自衛隊の行動が円滑かつ効果的に実施されるようにするとともに、武力攻撃事態において捕虜の待遇に関する千九百四十九年八月十二日のジュネーヴ条約(以下「第三条約」という。)その他の捕虜等の取扱いに係る国際人道法の的確な実施を確保することを目的とする。
- The purpose of this Act is, by providing necessary matters concerning treatment of prisoners of war, etc., such as capture and internment in armed attack situations, to enable Self-Defense Forces to operate necessary for eliminating armed attacks to be implemented smoothly and effectively, and to ensure adequate implementation of international humanitarian law on the treatment of prisoners, etc. in armed attack situations, such as the Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War of 12 August 1949 (hereinafter referred to as "Third Convention").
- 国は、第一項に規定する観測及び監視の効果的な推進を図るための国際的な連携の確保、前項に規定する調査の推進を図るための国際協力その他の地球温暖化に関する国際協力を推進するために必要な措置を講ずるように努めるとともに、地方公共団体又は民間団体等による温室効果ガスの排出の抑制等に関する国際協力のための活動の促進を図るため、情報の提供その他の必要な措置を講ずるように努めるものとする。
- The national government shall endeavor to take the necessary measures to ensure international collaboration for the effective implementation of the monitoring and observation prescribed in Paragraph (1), international cooperation for implementation of the surveys prescribed in the preceding paragraph, and other international cooperation related to global warming; and shall endeavor to provide information and take other necessary measures to promote activities by local governments or private entities for international cooperation regarding the control of greenhouse gases.
- 農林水産大臣は、前条第一項の許可の申請があった場合において、その申請に係る漁業又は水産動植物の採捕が、国際約束その他の措置により的確に実施されること、外国人が排他的経済水域において行う漁業又は水産動植物の採捕につき農林水産省令で定める区分ごとに農林水産大臣の定める漁獲量の限度を超えないことその他政令で定める基準に適合すると認められるときでなければ、当該申請に係る許可をしてはならない。
- In the event that an application for the permission under paragraph 1 of the preceding Article is made, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall not grant permission pertaining to such application unless the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants pertaining to such application is conducted in a reliable manner on the basis of international agreement or other arrangements, the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants engaged in by the Foreign Nationals in the Exclusive Economic Zone does not exceed the limit for the quantity of fish catches provided for by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries for respective classifications provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and conforms to other standards provided for in a Cabinet Order.
- 特定事業者は、毎年度、経済産業省令で定めるところにより、その設置している工場等におけるエネルギーの使用量その他エネルギーの使用の状況(エネルギーの使用の効率及びエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項を含む。)並びにエネルギーを消費する設備及びエネルギーの使用の合理化に関する設備の設置及び改廃の状況に関し、経済産業省令で定める事項を主務大臣に報告しなければならない。
- A specified business operator shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, report to the competent minister each business year the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with regard to the energy consumption and other status of energy use in its factories, etc. (including the matters concerning efficiency in energy use and CO2 emissions from energy use) as well as the status of establishment, modification and abolition of energy-consuming facilities and other facilities relating to the rational use of energy.
- 外国人は、排他的経済水域において、試験研究その他の農林水産省令で定める目的のために水産動植物の採捕を行おうとするときは、農林水産省令で定めるところにより、水産動植物の採捕に係る船舶ごとに、農林水産大臣の承認を受けなければならない。ただし、その水産動植物の採捕が第四条第一項ただし書の農林水産省令で定める軽易なものであるとき、又はその漁業等付随行為が次条の承認を受けて行われるものであるときは、この限りでない。
- In the event that Foreign Nationals intend to carry out the harvest of aquatic animals and plants in the Exclusive Economic Zone for test and research or other purposes provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, they shall obtain the authorization of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries for each vessel engaging in the harvest of aquatic animals and plants as provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; provided, however, that this shall not apply in cases where the harvest of aquatic animals and plants in question is a minor one provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries under the proviso of paragraph 1 of Article 4, or in cases where the Fishery Incidental Acts in question are engaged in with the authorization under the following Article.
- 公正取引委員会は、第三条(景品類の制限及び禁止)の規定による制限若しくは禁止又は第四条第一項(不当な表示の禁止)の規定に違反する行為があるときは、当該事業者に対し、その行為の差止め若しくはその行為が再び行われることを防止するために必要な事項又はこれらの実施に関連する公示その他必要な事項を命ずることができる。その命令(以下「排除命令」という。)は、当該違反行為が既になくなつている場合においても、することができる。
- The Fair Trade Commission may, in the event there is a violation of the restriction or prohibition under the provisions of Article 3 (Limitation or prohibition of premiums) or the provisions of Article 4 (1) (Prohibition of misleading representations), order the entrepreneur concerned to cease the said act, or to take the measures necessary to prevent the reoccurrence of the said violation, or to take any other necessary measures including public notice of the matters relating to the implementation of such measures. Such an order (hereinafter referred to as a 'cease and desist order') may be issued even when the said violation has already ceased to exist.
- 地盤の沈下、崖崩れ、出水その他による災害を防止するため、開発区域内の土地について、地盤の改良、擁壁又は排水施設の設置その他安全上必要な措置が講ぜられるように設計が定められていること。この場合において、開発区域内の土地の全部又は一部が宅地造成等規制法(昭和三十六年法律第百九十一号)第三条第一項の宅地造成工事規制区域内の土地であるときは、当該土地における開発行為に関する工事の計画が、同法第九条の規定に適合していること。
- Design shall be established so that ground improvement, construction of retaining walls or drainage facilities or other necessary measures for securing safety are taken with regard to the land in the development area for the purpose of preventing disasters caused by ground sinkage, landslides or flooding or others. In this case, if the land in the development area, in whole or in part, is the land within the housing land development construction regulated area provided by Article 3 paragraph (1) of the Act on the Regulation of Housing Land Development (Act No. 191 of 1961), the plan for the development activities-related construction in the said land shall conform to the provision of Article 9 of the same Act.
- 抑留資格認定官は、被拘束者が抑留対象者(軍隊等非構成員捕虜に限る。)に該当する旨の抑留資格認定をする場合においては、併せて、当該被拘束者を抑留する必要性についての判定をしなければならない。この場合において、当該被拘束者の抑留は、武力攻撃を排除するために必要な自衛隊の行動を円滑かつ効果的に実施するため特に必要と認めるときに限るものとし、抑留資格認定官は、あらかじめ、その判定について、防衛大臣の承認を得なければならない。
- The recognition officer of internment status shall, when he/she is about to recognize that the captive person falls a person subject to internment (limited to prisoner of war other than the member of armed forces, etc.), also decide the necessity for interning said captive person. In this case, the internment of said captive person shall be limited to the case in which it is found to be especially necessary in order to conduct necessary operation of the Self-Defense Forces for repelling the armed attack smoothly and effectively, and the recognition officer of internment status shall obtain the approval of the Minister of Defense on the decision in advance.
- 公正取引委員 会は、第五十六条第一項の規定により審判官に審判手続の全部又は一部を行わせた場合において、被審人又はその代理人の申出があるときは、これらの者が直接 公正取引委員会に対し陳述する機会を与えなければならない。ただし、第五十二条第三項の規定により納付命令に係る審判手続が開始された場合において、当該 納付命令に係る違反行為についての排除措置命令に係る審決において当該違反行為が認定されているときは、この限りでない。
- In cases where the Fair Trade Commission has caused hearing examiners to conduct all or a part of the hearing procedures pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 56, the Fair Trade Commission shall, if the respondent or his or her agent so offers, give the respondent or his or her agent an opportunity to state their views directly to the Fair Trade Commission; provided, however, that this shall not apply to cases where the hearing procedures pertaining to a payment order have been commenced pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 52 and the violation has been found in a decision pertaining to the cease and desist order regarding the said violation pertaining to the said payment order.
- この法律は、私的独占、不 当な取引制限及び不公正な取引方法を禁止し、事業支配力の過度の集中を防止して、結合、協定等の方法による生産、販売、価格、技術等の不当な制限その他一 切の事業活動の不当な拘束を排除することにより、公正且つ自由な競争を促進し、事業者の創意を発揮させ、事業活動を盛んにし、雇傭及び国民実所得の水準を 高め、以て、一般消費者の利益を確保するとともに、国民経済の民主的で健全な発達を促進することを目的とする。
- The purpose of this Act is, by prohibiting private monopolization, unreasonable restraint of trade and unfair trade practices, by preventing excessive concentration of economic power and by eliminating unreasonable restraint of production, sale, price, technology, etc., and all other unjust restriction on business activities through combinations, agreements, etc., to promote fair and free competition, to stimulate the creative initiative of entrepreneurs, to encourage business activities, to heighten the level of employment and actual national income, and thereby to promote the democratic and wholesome development of the national economy as well as to assure the interests of general consumers.
- 鉱業権者は、鉄道、軌道、道路、水道、運河、港湾、河川、湖、沼、 池、橋、堤防、ダム、かんがい排水施設、公園、墓地、学校、病院、図書館及びその他の公共の用に供する施設並びに建物の地表地下とも五十メートル以内の場 所において鉱物を掘採するには、他の法令の規定によつて許可又は認可を受けた場合を除き、管理庁又は管理人の承諾を得なければならない。但し、当該管理庁 又は管理人は、正当な事由がなければ、その承諾を拒むことができない。
- Holders of mining right shall obtain consent of competent agencies or administrators when they mine minerals at places located within 50 meters both on the Earth's surface and underground from railroads, tracks, roads, waterworks, waterways, ports and harbors, rivers, lakes, swamps, ponds, bridges, banks, dams, irrigation and drainage facilities, parks, cemeteries, schools, hospitals, libraries, and other facilities and buildings for public use, except for the case where they are permitted or approved under the provisions of other laws and regulations. However, such competent agencies or administrators may not refuse to give such approval without any justifiable grounds.
- 第二条第一項の規定の適用については、当分の間、同項中「我が国の排 他的経済水域」とあるのは「我が国の排他的経済水域(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第四条の条約の規定により我が国が 海洋生物資源の採捕に関する主権的権利を行使する水域の範囲について調整が行われるときは、その調整後の水域とする。)」と、「排他的経済水域及び大陸棚 に関する法律(平成八年法律第七十四号)」とあるのは「同法」とする。
- With regard to application of the provisions of paragraph (1) of Article 2, until otherwise stipulated, 'The Exclusive Economic Zone of Japan' shall be deemed to be replaced with 'The Exclusive Economic Zone of Japan (when an adjustment of the scope of waters in which Japan may exercise its sovereign right to gather and catch living marine resources pursuant to the treaty under Article 4 of the Act on The Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf (Act No. 74 of 1996) takes place, such waters),' and 'the Act on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf (Act No. 74 of 1996)' shall be deemed to be replaced with 'the same Act.'
- 指定容器包装利用事業者(特定容器利用事業者又は特定包装利用事業者であるものに限る。)であって、その事業において用いる容器包装の量が政令で定める要件に該当するもの(以下「容器包装多量利用事業者」という。)は、毎年度、主務省令で定めるところにより、容器包装を用いた量及び容器包装の使用の合理化により容器包装廃棄物の排出の抑制を促進するために取り組んだ措置の実施の状況に関し、主務省令で定める事項を主務大臣に報告しなければならない。
- The Designated Container/Packaging Users (limited to specified container users, or specified packaging users) for which the amount of containers and packaging used in the business meets the requirements specified by Cabinet Order (hereinafter referred to as the 'Large Container/Packaging Users') shall report to the competent minister the matters specified by the ordinance of the competent ministry with regard to the amount of containers and packaging used and the state of implementation of measures they have worked on to promote reduction of waste containers and packaging discharged through rationalization of use of containers and packaging, every fiscal year pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry.
- 特定荷主は、毎年度、経済産業省令で定めるところにより、貨物輸送事業者に行わせる貨物の輸送に係るエネルギーの使用量その他当該貨物の輸送に係るエネルギーの使用の状況(当該貨物の輸送に係るエネルギーの使用の効率及び当該貨物の輸送に係るエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項を含む。)及び当該貨物の輸送に係るエネルギーの使用の合理化のために必要な措置の実施の状況に関し、経済産業省令で定める事項を主務大臣に報告しなければならない。
- A specified consigner shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, report to the competent minister each business year the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with regard to the energy consumption in freight transportation consigned to freight carriers and other status of energy use in such freight transportation (including the matters concerning efficiency in energy use in the freight transportation and CO2 emissions from energy use in the freight transportation) as well as the status of implementation of the necessary measures for the rational use of energy in the freight transportation.
- この法律は、環境の保全に係る化学物質の管理に関する国際的協調の動向に配慮しつつ、化学物質に関する科学的知見及び化学物質の製造、使用その他の取扱いに関する状況を踏まえ、事業者及び国民の理解の下に、特定の化学物質の環境への排出量等の把握に関する措置並びに事業者による特定の化学物質の性状及び取扱いに関する情報の提供に関する措置等を講ずることにより、事業者による化学物質の自主的な管理の改善を促進し、環境の保全上の支障を未然に防止することを目的とする。
- The purpose of this Act is to promote voluntary improvement of the management of chemical substances by business operators and to prevent any impediments to the preservation of the environment by taking measures for the confirmation of release amounts, etc. of specific chemical substances in the environment, measures for the provision of information concerning the properties and handling of specific chemical substances by business operators, and other relevant measures, while giving consideration to the trend for international cooperation on the management of chemical substances pertaining to the preservation of the environment, taking into account scientific knowledge on chemical substances and the condition of the manufacture, use, and other handling of chemical substances, and gaining the understanding of business operators and citizens.
- 1928年(昭和3年)4月、牧野省三率いるマキノ・プロダクションの四国ブロック配給会社・三共社の山崎徳次郎は、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介とともに、以前から映画作家系インディーズの興行に熱心であった神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松らを中心とした全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、配給会社の中間マージンを排除し、独立プロダクションへの製作費のダイレクトな出資および興行の方針を打ち出した。
- In April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, the company led by Shozo MAKINO that had been distributing Makino films in the Shikoku area, conspired with the top execute of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to get in contact with 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe who was greatly interested in Indies films, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan; also known as 'Kanshu Renmei' [the Theater Owner's Association]) to eradicate the intervening contracting company and introduce policies that would provide direct production fees to independent film productions.
- 公正取引委 員会は、排除措置命令(第四十九条第七項又は第五十二条第五項の規定により確定したものに限る。)又は第六十六条第一項から第三項までの審決(原処分の全 部を取り消す審決を除く。)若しくは第六十五条若しくは第六十七条第一項の規定による審決をした後においても、特に必要があるときは、第四十七条の規定に より、これらの命令又は審決において命じ、又は維持した措置が講じられているかどうかを確かめるために必要な処分をし、又はその職員をして処分をさせるこ とができる。
- After issuing a cease and desist order (limited to those orders that have become final and binding under the provisions of paragraph 7 of Article 49 or paragraph 5 of Article 52), or a decision (excluding those decisions that rescind the entirety of the original order) set forth in paragraphs 1 to 3 inclusive of Article 66, or a decision rendered pursuant to the provisions of Article 65 or paragraph 1 of Article 67, the Fair Trade Commission may, if it considers it particularly necessary, make the measures, or cause its staff members to make the original orders, necessary to ascertain whether the measures ordered or maintained in that order or decision are being taken pursuant to the provisions of Article 47.
- 鉱物の掘採のための土地の掘さく、坑水若しくは廃水の放流、捨石若しく は鉱さいのたい積又は鉱煙の排出によつて他人に損害を与えたときは、損害の発生の時における当該鉱区の鉱業権者(当該鉱区に租鉱権が設定されているとき は、その租鉱区については、当該租鉱権者)が、損害の発生の時既に鉱業権が消滅しているときは、鉱業権の消滅の時における当該鉱区の鉱業権者(鉱業権の消 滅の時に当該鉱業権に租鉱権が設定されていたときは、その租鉱区については、当該租鉱権者)が、その損害を賠償する責に任ずる。
- If others are damaged by excavation of land to mine minerals, discharge of mine water or waste water, heaps of waste rock or slag, or discharge of metallurgical smoke, such damage shall be compensated by the holder of mining right in the mining area concerned at the time of occurrence of damage (or the holder of mining lease right, if a mining lease right is created in the mining area concerned). If the right of mining has already become extinct at the time of occurrence of damage, such damage shall be compensated by the holder of mining right in the mining area concerned at the time of extinction of the mining right (or the holder of mining lease right, if a mining lease right was created in the mining area concerned at the time of extinction of the mining right).
- 本来、行商人や旅人(たびにん)の場所の確保や世話をする世話人が集まって組織となり神農会と呼ばれる庭主(組合)が起こったが、現在では、そのほとんどが各地の暴力団の傘下組織となり、一部には本来一番肝心な世話することを怠って何もしない「庭主」が「○○会○代目」、「○○組分家」、「○○会○○一家」と名乗り、競合する出店を脅迫し排除したり、挨拶に来るよう呼びつけ行商人などから着到(その地区の世話人に世話になる場合、到着した際に挨拶として持っていく手土産)名目で金品をたかる組織も存在する。
- Originally, unions of niwanushi, known as Shinno Associations, were formed by groups of mediators who secured spots for and looked after peddlers and travelers, but these days, most are affiliated with criminal gangs, with some 'niwanushi' completely ignoring the 'taking care of' part, which was originally the most important, and while claiming to be the 'n-th niwanushi of such-and-such society' or from 'a branch of so-and-so kumi' or 'the such-and-such family of so-and-so society,' they threaten and exclude rivals and demand gifts and money in the name of chakuto (gifts for caretakers of the area when merchants arrived, in a sign of greeting) from newly-arrived merchants seeking their services.
- 主務大臣は、第一項に規定する勧告を受けた容器包装多量利用事業者が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、容器包装の使用の合理化による容器包装廃棄物の排出の抑制の促進を著しく害すると認めるときは、審議会等(国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)第八条に規定する機関をいう。)で政令で定めるものの意見を聴いて、当該容器包装多量利用事業者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。
- In the cases where the Large Container/Packaging User that has received a recommendation prescribed in paragraph 1 does not take any measures pertaining to the recommendation without any justifiable grounds even after the competent minister has publicized that the Large Container/Packaging User has not followed the recommendation pursuant to the provision of the preceding paragraph, the competent minister may, when he/she finds promotion of reduction of waste containers and packaging discharged through rationalization of use of containers and packaging to be harmed, order the Large Container/Packaging User to take measures pertaining to the recommendation after hearing the opinions of councils, etc. (meaning organs prescribed in Article 8 of the National Administrative Organization Act (Act No. 120 of 1948)) specified by Cabinet Order.
- 国土交通大臣又は都道府県知事は、第一項から第四項までの規定による認可又は承認をしようとする場合において、当該都市計画事業が、用排水施設その他農用地の保全若しくは利用上必要な公共の用に供する施設を廃止し、若しくは変更するものであるとき、又はこれらの施設の管理、新設若しくは改良に係る土地改良事業計画に影響を及ぼすおそれがあるものであるときは、当該都市計画事業について、当該施設を管理する者又は当該土地改良事業計画による事業を行う者の意見をきかなければならない。ただし、政令で定める軽易なものについては、この限りでない。
- When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or prefectural governors intend to give the approval or recognition pursuant to the provisions of any of the paragraphs from (1) to (4), if the relevant city planning projects are ones that will close or alter irrigation or drainage facilities or any other facilities provided for public use necessary for preservation or use of agricultural land, or if the relevant city planning projects are likely to affect any land improvement project plans pertaining to management, construction or improvement of any of these facilities, he/she shall hear the opinions of the persons who manage the said facilities or the persons who perform the projects based on the relevant land improvement project plans, with regard to the relevant city planning projects. However, this shall not apply to minor projects specified by Cabinet Order.
- 特定貨物輸送事業者は、第五十四条第一項の規定による指定を受けた日の属する年度の翌年度以降、毎年度、国土交通省令で定めるところにより、貨物の輸送に係るエネルギーの使用量その他貨物の輸送に係るエネルギーの使用の状況(貨物の輸送に係るエネルギーの使用の効率及び貨物の輸送に係るエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項を含む。)及び貨物の輸送に係るエネルギーの使用の合理化のために必要な措置の実施の状況に関し、当該指定に係る貨物輸送区分ごとに、国土交通省令で定める事項を国土交通大臣に報告しなければならない。
- A specified freight carrier shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, report to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the business year following the business year that contains the date of designation under Article 54, paragraph (1) and each subsequent business year, the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for the respective freight transportation categories pertaining to the designation, with regard to the energy consumption in freight transportation and other status of energy use in freight transportation (including the matters concerning efficiency in energy use in freight transportation and CO2 emissions from energy use in freight transportation) as well as the status of implementation of the necessary measures for the rational use of energy in freight transportation.
- 国は、循環資源の循環的な利用及び処分により環境の保全上の支障が生じると認められる場合において、当該環境の保全上の支障に係る循環資源の利用若しくは処分又は排出を行った事業者に対して、当該循環資源を適正に処理し、環境の保全上の支障を除去し、及び原状を回復させるために必要な費用を負担させるため、必要な措置を講ずるものとする。この場合において、当該事業者が資力がないこと、確知できないこと等により、当該事業者が当該費用を負担できないときにおいても費用を負担することができるよう、事業者等による基金の造成その他の必要な措置を講ずるものとする。
- In the case where the cyclical use and disposal of circulative resources are recognized to cause obstacles to environmental conservation, the State shall take necessary measures to require the business operators that used, disposed of or discharged the circulative resources causing obstacles to environmental conservation to bear the expenses necessary for the appropriate treatment of the circulative resources, remove the obstacles to environmental conservation, and restore the affected environment to its original state. In this case, the State shall take necessary measures, including the creation of a fund to which business operators, etc. contribute, so that the costs may be covered even when the business operators concerned cannot bear such expenses owing to lack of financial resources, inability to determine liability, etc.
- 申請者の実質的支配者等(申請者の株式の所有、申請者に対する融資その他の事由を通じて申請者の事業を実質的に支配し、又はその事業に重要な影響を与える関係にあるものとして法務省令で定める者をいう。以下この号において同じ。)又は申請者の子会社等(申請者が株式の所有その他の事由を通じてその事業を実質的に支配する関係にあるものとして法務省令で定める者をいう。)を紛争の当事者とする紛争について民間紛争解決手続の業務を行うこととしている申請者にあっては、当該実質的支配者等又は申請者が手続実施者に対して不当な影響を及ぼすことを排除するための措置が講じられていること。
- In cases where the applicant intends to carry out the services of private dispute resolution for disputes in which the applicant's substantial controllers (persons who substantially have control over the applicant's business or have a major impact on the applicant's business through ownership of shares in the applicant, financing to the applicant or any other causes, as provided for by a Ministry of Justice Ordinance; the same shall apply hereinafter in this item) or the applicant's subsidiaries (persons whose business is substantially controlled by the applicant through the ownership of shares or any other causes, as provided for by a Ministry of Justice Ordinance; the same shall apply hereinafter in this item) are involved as the parties concerned, has adopted measures to prevent the substantial controllers or the applicant from exercising undue influence on the dispute resolution providers;
- 日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し、政府の行為によつて再び戦争の惨禍が起ることのないやうにすることを決意し、ここに主権が国民に存することを宣言し、この憲法を確定する。そもそも国政は、国民の厳粛な信託によるものであつて、その権威は国民に由来し、その権力は国民の代表者がこれを行使し、その福利は国民がこれを享受する。これは人類普遍の原理であり、この憲法は、かかる原理に基くものである。われらは、これに反する一切の憲法、法令及び詔勅を排除する。
- We, the Japanese people, acting through our duly elected representatives in the National Diet, determined that we shall secure for ourselves and our posterity the fruits of peaceful cooperation with all nations and the blessings of liberty throughout this land, and resolved that never again shall we be visited with the horrors of war through the action of government, do proclaim that sovereign power resides with the people and do firmly establish this Constitution. Government is a sacred trust of the people, the authority for which is derived from the people, the powers of which are exercised by the representatives of the people, and the benefits of which are enjoyed by the people. This is a universal principle of mankind upon which this Constitution is founded. We reject and revoke all constitutions, laws, ordinances, and rescripts in conflict herewith.
- この法律は、地球温暖化が地球全体の環境に深刻な影響を及ぼすものであり、気候系に対して危険な人為的干渉を及ぼすこととならない水準において大気中の温室効果ガスの濃度を安定化させ地球温暖化を防止することが人類共通の課題であり、すべての者が自主的かつ積極的にこの課題に取り組むことが重要であることにかんがみ、地球温暖化対策に関し、京都議定書目標達成計画を策定するとともに、社会経済活動その他の活動による温室効果ガスの排出の抑制等を促進するための措置を講ずること等により、地球温暖化対策の推進を図り、もって現在及び将来の国民の健康で文化的な生活の確保に寄与するとともに人類の福祉に貢献することを目的とする。
- In recognition of the serious impact of global warming on the environment of the entire planet, and the importance of efforts on the part of all humankind to actively and voluntarily address the universal issue of stabilizing greenhouse gas concentrations in the atmosphere at levels where human interference does not pose a danger to climate systems, the purpose of this Law is to promote global warming countermeasures by formulating a plan for attaining targets under the Kyoto Protocol and taking measures to promote the control of greenhouse gas emissions due to social, economic, and other activities, thereby contributing to the health and cultural life of the Japanese people, both now and in the future, as well as contributing to the wellbeing of all humankind.
- 特定事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その設置している工場等におけるエネルギーの使用量その他エネルギーの使用の状況(エネルギーの使用の効率及びエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項を含む。)並びにエネルギーを消費する設備及びエネルギーの使用の合理化に関する設備の設置及び改廃の状況について、経済産業大臣の登録を受けた者(以下「登録調査機関」という。)が行う調査(以下「確認調査」という。)を受けることができる。ただし、第十六条第一項の規定による指示を受けた特定事業者は、当該指示又は勧告を受けた日から三年を経過した後でなければ、当該確認調査を受けることができない。
- A specified business operator may, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, undergo an investigation conducted by a person registered by the Minister of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a 'registered investigation body') with regard to the energy consumption and other status of energy use in its factories, etc. (including the matters concerning efficiency in energy use and CO2 emissions from energy use) as well as the status of establishment, modification and abolition of energy-consuming facilities and other facilities relating to the rational use of energy (this investigation shall hereinafter be referred to as an 'investigation for verification'); provided, however, that a specified business operator that has received instructions under Article 16, paragraph (1) shall not undergo an investigation for verification until three years have elapsed since the day when the instructions or recommendations were received.
- 第二十四条第二項、第二十六条、第二十七条及び第二十八条第一項の規定は、警告について準用する。この場合において、第二十四条第二項中「前項第三号」とあるのは「第三十一条第五項第二号」と、第二十六条第一項並びに第二十七条第一項、第四項及び第七項中「第二十四条第一項の文書の送達を受けた者」とあるのは「第三十一条第五項の通知を受けた者」と、第二十六条第一項中「同項第一号及び第二号」とあるのは「同項第一号」と、第二十七条第一項及び第四項中「法第四十九条第三項」とあるのは「第三十一条第三項」と、第二十八条第一項中「排除措置命令書の謄本」とあるのは「警告書」と、「送達」とあるのは「送付」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 24 (2), Article 26, Article 27 and Article 28 (1) shall apply mutatis mutandis to a warning. In this case, the phrase 'item (iii) of the preceding paragraph' in Article 24 (2) shall be deemed to be replaced with 'Article 31 (5) (ii)'; the phrase 'a person served with a document set forth in Article 24 (1)' in Article 26 (1) and Article 27 (1), (4) and (7) shall be deemed to be replaced with 'a person served with a notice set forth in Article 31 (5)'; the phrase '24 (1) (i) and (ii)' in Article 26 (1) shall be deemed to be replaced with '24 (1) (i)'; the phrase 'Article 49 (3) of the Act' in Article 27 (1) and (4) shall be deemed to be replaced with 'Article 31 (3)'; the phrase 'A certified copy of a written cease and desist order' in Article 28 (1) shall be deemed to be replaced with 'A written warning'; and the term 'served' shall be deemed to be replaced with 'sent.'
- この法律は、武力攻撃事態(武力攻撃事態等における我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に関する法律(平成十五年法律第七十九号)第二条第二号に規定する武力攻撃事態をいう。以下同じ。)に際して、我が国領海又は我が国周辺の公海(海洋法に関する国際連合条約に規定する排他的経済水域を含む。以下同じ。)における外国軍用品等の海上輸送を規制するため、自衛隊法(昭和二十九年法律第百六十五号)第七十六条第一項の規定により出動を命ぜられた海上自衛隊の部隊が実施する停船検査及び回航措置の手続並びに防衛省に設置する外国軍用品審判所における審判の手続等を定め、もって我が国の平和と独立並びに国及び国民の安全の確保に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to set forth the procedures of a stopped ship inspection and taking ship measure implemented by units of the Maritime Self-Defense Force called out pursuant to the provisions of Article 76, paragraph (1) of the Self-Defense Forces Act (Act No. 165 of 1954), and the procedures, etc. of the hearing at the Foreign Military Supply Tribunal to be established in the Ministry of Defense in order to restrict the maritime transportation of foreign military supplies, etc. in our territorial seas and the high seas surrounding Japan (including the Exclusive Economic Zone prescribed in the United Nations Convention on the Law of the Sea; the same shall apply hereinafter) in armed attack situations (which means the armed attack situation prescribed in Article 2, paragraph 2 of the Act on Ensuring Peace and Independence of Japan and Security of the State and People in Armed Attack Situations, etc. (Act No. 79 of 2003); the same shall apply hereinafter), and thereby ensuring the peace and independence of Japan and security of the state and the people.
- 指定紛争解決機関の実質的支配者等(指定紛争解決機関の株式の所有、指定紛争解決機関に対する融資その他の事由を通じて指定紛争解決機関の事業を実質的に支配し、又はその事業に重要な影響を与える関係にあるものとして内閣府令で定める者をいう。)又は指定紛争解決機関の子会社等(指定紛争解決機関が株式の所有その他の事由を通じてその事業を実質的に支配する関係にあるものとして内閣府令で定める者をいう。)を銀行業務関連紛争の当事者とする銀行業務関連紛争について紛争解決手続の業務を行うこととしている指定紛争解決機関にあつては、当該実質的支配者等若しくは当該子会社等又は指定紛争解決機関が紛争解決委員に対して不当な影響を及ぼすことを排除するための措置が講じられていること。
- That, with regard to a Designated Dispute Resolution Organization that is to carry out the operations of Dispute Resolution Procedures with regard to the Dispute Related to Banking Services of which one of the Parties is the Substantial Controller, etc. (meaning the person specified by Cabinet Office Ordinance as one who substantially controls the business of the Designated Dispute Resolution Organization or who has a material influence on the business thereof by the holding of shares of the Designated Dispute Resolution Organization, financing the Designated Dispute Resolution Organization or any other cause) of the Designated Dispute Resolution Organization or a Subsidiary Company, etc. (meaning the person specified by Cabinet Office Ordinance as one whose business is substantially controlled by the Designated Dispute Resolution Organization by the holding of shares or any other cause) of the Designated Dispute Resolution Organization, measures have been taken for preventing said Substantial Controller, etc., Subsidiary Company, etc. or Designated Dispute Resolution Organization from exercising undue influence on the Dispute Resolution Mediator;
- 前条の場合については、私的独占禁止法第四十条から第四十二条まで(公正取引委員会の権限)、第四十五条、第四十七条から第四十九条まで、第五十二条、第五十五条第一項及び第三項から第五項まで、第五十六条から第五十八条まで、第五十九条第一項、第六十条から第六十四条まで、第六十六条、第六十八条、第六十九条第一項及び第二項、第七十条、第七十条の二第一項から第三項まで、第七十条の三から第七十条の五まで、第七十条の八、第七十条の十二第二項、第七十条の十五から第七十条の十七まで、第七十条の十九から第七十条の二十二まで(事実の報告、事件の調査、排除措置命令、審判、審決その他事件処理の手続)、第七十五条、第七十六条(雑則)、第七十七条から第八十二条まで並びに第八十八条(訴訟)の規定を準用する。
- With regard to the case set forth in the preceding Article, the provisions of Articles 40 to 42 (Authority of the Fair Trade Commission), Article 45, Articles 47 to 49, Article 52, Article 55, paragraph (1) and paragraphs (3) to (5), Articles 56 to 58, Article 59, paragraph (1), Articles 60 to 64, Article 66, Article 68, Article 69, paragraph (1) and paragraph (2), Article 70, Article 70-2, paragraphs (1) to (3), Articles 70-3 to 70-5, Article 70-8, Article 70-12, paragraph (2), Articles 70-15 to 70-17, Articles 70-19 to 70-22 (Reports of Facts, Investigations of Cases, Cease and Desist Order, Hearings, Decisions, and Other Procedures for Disposal of Cases), Article 75, Article 76 (Miscellaneous Provisions), Articles 77 to 82, and Article 88 (Lawsuits) of the Antimonopoly Act shall apply mutatis mutandis.
- タンカー(ばら積みの油以外の貨物の海上輸送をすることができるタンカーにあつては、ばら積みの油の輸送の用に供しているもの並びにばら積みの油の輸送の用に供した後当該タンカーのすべての貨物艙内に当該油が残留しない程度にその貨物艙を洗浄するまでの間において、ばら積みの油以外の貨物の輸送の用に供しているもの及び貨物を積載しないで航行しているものに限る。)から流出し、又は排出された油による汚染(貨物として積載されていた油又は燃料油(当該油が貨物艙内その他の国土交通省令で定めるタンカー内の場所に残留したもの及び当該油を含む混合物で国土交通省令で定めるものを含む。)による汚染に限る。)により生ずる責任条約の締約国の領域(領海を含む。第七号の二イ及び第三十九条の五第一項第二号において同じ。)内又は排他的経済水域等内における損害
- Damage caused within the territory (including territorial sea. The same shall apply to item vii-2.(a) and item 2 of paragraph 1 of Article 39-5) of a Contracting State of the Liability Convention or within the Exclusive Economic Zone, etc. by the pollution (limited to the pollution by the Oil loaded as cargo or by the Bunker Oil (including the Oil that is left in the cargo hold and the other places in the Tanker prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and mixture which is including a said Oil and which prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) resulting from the escape or discharge of Oil from a Tanker (as for the Tanker capable of carrying cargo other than Oil in bulk, it is limited to the Tanker used for transporting Oil in bulk and while the cargo holds have not been cleaned to the degree so that no oil may be left after they were used for transportation of Oil in bulk, the Tanker being used for transportation of cargo other than Oil in bulk and the ships navigating without any cargo).
- 入札談合等関与行為を行った職員が予算執行職員等の責任に関する法律(昭和二十五年法律第百七十二号)第三条第二項(同法第九条第二項において準用する場合を含む。)の規定により弁償の責めに任ずべき場合については、各省各庁の長又は公庫等の長(同条第一項に規定する公庫等の長をいう。)は、第二項、第三項(第二項の調査に係る部分に限る。)、第四項(第二項の調査の結果の公表に係る部分に限る。)及び前項の規定にかかわらず、速やかに、同法に定めるところにより、必要な措置をとらなければならない。この場合においては、同法第四条第四項(同法第九条第二項において準用する場合を含む。)中「遅滞なく」とあるのは、「速やかに、当該予算執行職員の入札談合等関与行為(入札談合等関与行為の排除及び防止並びに職員による入札等の公正を害すべき行為の処罰に関する法律(平成十四年法律第百一号)第二条第五項に規定する入札談合等関与行為をいう。)に係る同法第四条第一項の調査の結果を添えて」とする。
- In respect of cases where the employees involved in said bid rigging etc. are liable for damage under the provisions of Article 3, paragraph 2, of the Act on the Responsibility of Government Employees who Execute the Budget (Act No. 172 of 1950) (including the case of application under the provisions of Article 9, paragraph 2, of the same Act mutatis mutandis), the Heads of Ministries and Agencies or the heads of government corporations (meaning the heads of government corporations stipulated in paragraph 1 of the same Article) shall, irrespective of the provisions of paragraph 2, paragraph 3 (limited to the part concerning the investigation of paragraph 2), paragraph 4 (limited to the part concerning the publication of the results of the investigation of paragraph 2) and the preceding subsection, paragraph, as provided for by the same Act, necessary measures promptly. In this case, 'without delay' in Article 4, paragraph 4, of the same Act (including cases of application under Article 9, paragraph 2, of the same Act mutatis mutandis) shall read 'promptly accompanied by the result of the investigation of Article 4, paragraph 1, of the Act concerning involvement in bid rigging etc. by the said government employees who execute the budget (meaning the involvement in bid rigging etc. stipulated in Article 2, paragraph 5, of the Act on Elimination and Prevention of Involvement in Bid Rigging etc. and Punishments for Acts of Employees that Harm Fairness of Bidding, etc. (Act No. 101 of 2002)).'