捕: 1000 Terms and Phrases
- だ捕
- capture
- seizure
- military capture of a foreign vessel
- making a prize of
- 被疑者逮捕
- Arrest of the Suspect
- 半七捕物帳
- Hanshichi Torimonocho
- ねずみ捕り
- radar trap
- Mousetrap
- 逮捕と罰など
- Arrests and punishment
- 京都で捕縛。
- He was arrested in Kyoto.
- 大阪で捕縛。
- He was arrested in Osaka.
- 鎮西総追捕使
- Chinzei (Kyushu) So-tsuibushi (a governmental officer who had rights over political and military affairs)
- 逮捕及び監禁
- Unlawful Capture and Confinement
- 数通の逮捕状
- Multiple Copies of an Arrest Warrant
- 逮捕状の作成
- Preparation of an Arrest Warrant
- 逮捕等致死傷
- Unlawful Capture or Confinement Causing Death or Injury
- 逮捕状の記載要件
- Descriptive Requirements for an Arrest Warrant
- 逮捕及び監禁の罪
- Crimes of Unlawful Capture and Confinement
- 大阪で捕縛される。
- He was arrested in Osaka.
- 捕虜となったその後
- After Being Captured
- 捕らえどころがない
- slippery as an eel
- 捕虜収容所長の処置
- Actions by the prisoner of war camp commander
- 捕虜代表への通知等
- Notification to prisoners' representatives and detainees
- 重傷病捕虜等の送還
- Repatriation of seriously wounded or sick prisoners of war, etc.
- 捕虜となる(4月)。
- He was taken prisoner (April).
- 日本人、京都で捕縛。
- A Japanese who was arrested in Kyoto.
- 逮捕状、勾留状の差出
- Submission of an Arrest Warrant and/or a Detention Warrant
- 身柄を捕らえさせない
- slippery as an eel
- 捕虜資格認定等審査会
- Review Board on the recognition of Prisoner of War status, etc.
- 逮捕状請求書の記載要件
- Descriptive Requirements for a Written Request for an Arrest Warrant
- 捕虜収容所における領置
- Retention at a prisoner of war camp
- 一 景勝衆三百余討捕申候
- They said that they killed 300 soldiers on the Kagekatsu side.
- 逮捕状請求者の陳述聴取等
- Hearing of the Statements of a Requester of an Arrest Warrant, etc.
- 大阪で捕縛、イエズス会員。
- He was a Jesuit who was arrested in Osaka.
- ポジションは捕手であった。
- He played as catcher.
- 堀親家は捕えられ殺された。
- Chikaie HORI was captured and killed.
- 逮捕状等の返還に関する記載
- Entry Concerning Return of the Arrest Warrant, etc.
- 捕縄、手錠及び拘束衣の使用
- Use of Arresting Ropes, Handcuffs, and Restraint Suit
- 捕虜資格認定等審査会の組織
- Organization of a Review Board on the Recognition of Prisoner of War Status, etc.
- これにより多くが捕縛された。
- Many were arrested.
- しかしながら、捕らえられた。
- However, they were captured.
- 被疑者の逮捕を必要とする事由
- the grounds necessitating the suspect's arrest;
- 明らかに逮捕の必要がない場合
- Cases Where There Is Clearly No Need for Arrest
- 伴善男を捕らえる検非違使の一行
- The kebiishi (a police and judicial chief) and his men capturing TOMO no Yoshio
- なお、議員の不逮捕特権はない。
- Councilors were not privileged to be immune from arrest.
- 東人らが捕らえられ訊問された。
- Azumahito and others were arrested and questioned.
- 捕虜収容所における抑留及び処遇
- Internment and Treatment in Prisoner of War Camps
- 捕虜収容所長に対する苦情の申出
- Filling of complaints with a prisoner of war camp commander
- 宣誓解放送還及び捕虜交換等送還
- Repatriation for release on parole and repatriation in conjunction with the exchange, etc. of prisoners of war
- この日逮捕された農民は約50名。
- On this day fifty demonstrators were arrested.
- 小関三英は逮捕をまたず自殺した。
- Sanei KOSEKI committed suicide before being arrested.
- メジャーリーグベースボール捕手。
- Major League Baseball catcher.
- 逮捕状請求権者の指定、変更の通知
- Notice of Designation of or Change to Persons Entitled to Request an Arrest Warrant
- 彼等を捕縛、鰊倉のなかに監禁した。
- They arrested the Tenguto members and imprisoned in nishin-gura Storehouse.
- 1910年の大逆事件で逮捕された。
- He was arrested for the High Treason Incident in 1910.
- 院近臣の追捕・所領の没収を行った。
- He hunted down and captured In no Kinshin, and seized all of their territories.
- 捕縄、手錠、拘束衣及び防声具の使用
- Use of Arresting Ropes, Handcuffs, Restraint Suit, and Gags
- 渡辺崋山は逮捕、高野長英は自首した。
- Kazan WATANABE was arrested and Choei TAKANO surrendered himself to the police.
- その中で季貞も戦ったが捕らえられた。
- Suesada also fought in the battle, but he was captured.
- 鄭和(捕虜として宮刑を受けたという)
- Teiwa (he received the castration penalty as a prisoner of war)
- 捕虜等情報の取扱い (第百六十七条)
- Handling of Information on Prisoners of War and other detainees (Article 167)
- 日系人社会の主だった人々が逮捕される。
- Important people in Japanese communities were arrested.
- 国衙軍制は凶党の追捕を対象としていた。
- The purpose of the kokuga forces system was to capture gangsters.
- 1910年の大逆事件で逮捕され、刑死。
- In 1910 Furukawa was arrested and executed for the High Treason Incident.
- 国臣は捕縛を逃れるために逃避行に出た。
- Kuniomi ran away to escape arrest.
- 捕虜の業務 (第六十四条―第七十二条)
- Works of Prisoners of War (Article 64 to Article 72)
- 捕縛された信徒たちは激しい拷問を受けた。
- Christians thus captured were terribly tortured.
- そして梁祟義を滅ぼし、李惟岳を捕らえた。
- He destroyed Chongyi LIANG and captured Weiyu LI.
- 景親はその後源氏方に捕らわれ処刑された。
- Kagechika was subsequently captured by the Genji soldiers and was executed.
- 壇ノ浦の合戦で捕虜となり鎌倉に送られた。
- He was captured during the Battle of Dan-no-ura and transferred to Kamakura.
- また頼朝も一行からはぐれて捕らえられた。
- Yoritomo became separatedd from the group and was caught.
- 捕助参加の申出書の送達等・法第四十三条等
- Service, etc. of Written Application for Assisting Intervention; Article 43, etc. of the Code
- 違法又は不当な捕縄、手錠又は拘束衣の使用
- Illegal or unjust use of arresting ropes, handcuffs, or restraint suit;
- Illegal or unjust use of arresting ropes, handcuffs, or restraint suit.
- その他の浪士たちも戦死、逃亡、捕縛された。
- The other roshi died, fled or were arrested.
- 小野東人らを捕らえて左衛士府の獄に下した。
- People, including ONO no Azumahito, were arrested and put into the jail in Saejifu (Left Division of Guards).
- これを討伐して劉闢を捕らえて斬刑に処した。
- Xianzong suppressed, captured, and punished Pi LIU by slaying him with his sword.
- 1863年、薩英戦争においては捕虜となる。
- In 1863, he was captured during the Anglo-Satsuma War.
- 940年(天慶3)1月、追捕凶賊使に補任。
- February 940: Appointed Tsuibu Kyozokushi (Chief of the Police Officers who subdue the barbarians).
- 1910年の幸徳事件で逮捕され、後に刑死。
- He was arrested for Kotoku Incident in 1910, and later he was executed.
- 逮捕の現場で差押、捜索又は検証をすること。
- Search, seizure or inspection on the spot at the arrest.
- 残りの約50名は捕縛され、一部は斬首された。
- The remaining 50 or so members were captured and some of them were beheaded.
- (ここから伊勢神宮に蝦夷の捕虜を献上した。)
- (He presented Emishi captives to the Ise-jingu Shrine from here.)
- 以下、国衙軍制における追捕の流れを概観する。
- In the following, a flow of capturing criminals is described:
- 義平は「生きながら捕えられたのも運の尽きだ。
- Yoshihira said 'My luck ran out to be kept alive.
- 忠盛は海賊を追捕して降伏した者を家人にする。
- Tadamori caught pirates and accepted some of the pirates who surrendered as retainers.
- 被告人が逮捕又は勾留されているときは、その旨
- if the accused has been arrested or detained, an entry to that effect.
- 逮捕状を数通必要とするときは、その旨及び事由
- when a multiple number of arrest warrants is required, an entry to that effect and the grounds therefor; and
- 捕虜等抑留給付金 (第七十三条―第七十九条)
- Benefits for Internment of Prisoners of War, etc. (Article 73 to Article 79)
- 惣追捕使はその後、守護制度へと発展していった。
- After this, the system of using Sotsuibushi developed into the Shugo (provincial constable) system.
- また、戦争捕虜に対して去勢が行われた例もある。
- Furthermore, there is also a record regarding this type of penalty conducted against prisoners of war.
- 逮捕後、長崎に移送され、斬首の刑に処せられた。
- After being captured, he was moved to Nagasaki and was punished by decapitation.
- 武力攻撃事態における捕虜等の取扱いに関する法律
- Act on the Treatment of Prisoners of War and Other Detainees in Armed Attack Situations
- 23日に大友皇子が自殺し、24日に捕らえられた。
- In August 24, Prince Otomo committed a suicide, and in August 25, Akae was arrested.
- そして、箱館を脱出するも、新政府軍に捕縛される。
- Then, he tried to escape from Hakodate, but he was seized by the new government.
- 箱館戦争で敗れて捕らえられて津山藩に預けられた。
- They were defeated at the Battle of Hakodate, and he was captured and taken into custody in the Tsuyama Domain.
- 時忠は壇ノ浦で捕虜となり、4月26日に入洛した。
- Tokitada was taken prisoner in Dan no ura and entered Kyoto on June 3.
- 妻大葉子とともに軍に従い、敗れて、捕虜となった。
- Ikina followed the military with his wife, Oobako, but they were defeated and captured.
- 逮捕、裁判にかけられたとき、彼女は妊娠していた。
- When she was arrested and brought to court for trial, she was pregnant.
- 落ち延びる途上、盛政は中村の郷民に捕らえられた。
- While retreating, Morimasa was captured by people of Nakamura-go.
- 逮捕状は、請求により、数通を発することができる。
- Multiple copies of an arrest warrant may be issued on request.
- 捕縄、手錠及び拘束衣の制式は、法務省令で定める。
- The forms of arresting ropes, handcuffs, and restraint suit shall be provided for by a Ministry of Justice Ordinance.
- 違法又は不当な捕縄、手錠、拘束衣又は防声具の使用
- Illegal or unjust use of arresting ropes, handcuffs, restraint suit, or gag;
- 捕虜収容所長は、前項の書面を検査してはならない。
- The prisoner of war camp commander shall not examine the document set forth in the preceding paragraph.
- 8月、京都に潜入した忠常の郎党が捕らえられている。
- In August, the roto (retainer) of Tadatsune who infiltrated Kyoto was captured.
- 後醍醐は側近の千種忠顕とともに幕府に捕らえられた。
- Godaigo was arrested by the bakufu together with his close adviser, Tadaaki CHIKUSA.
- この西国の警固使は東国の押領使・追捕使に該当する。
- The Keigoshi placed in the western region corresponded to Oryoshi and Tsuibushi in the eastern region.
- その後、師賢も笠置に移ったが捕らえられて出家した。
- Although Morokata also moved to Kasagi thereafter, he was caught and went into priesthood.
- 天皇と上皇は道誉に捕らえられて京都へ送り返された。
- The Emperor and Retired Emperor were captured by Doyo and sent back to Kyoto.
- 次の上り列車に乗る為に待っていたところを逮捕された。
- He was arrested when he was waiting for the next uptown-bound train.
- そして、『平家物語』では庄高家に捕らえられたとある。
- And according to 'Heike Monogatari,' Takaie SHO captured TAIRA no Shigehira.
- 藤原良相は源信の逮捕を命じて兵を出し、邸を包囲する。
- FUJIWARA no Yoshimi ordered the arrest of MINAMOTO no Makoto, and so soldiers were sent and his house besieged.
- そのため山僧に捕らえられ京の北条時政に引き渡された。
- Mountain priests, who were hunting for her, found Shizuka, and arrested her for delivery to Tokimasa HOJO, who was stationed in Kyoto.
- 捕らわれたとも、討ち死にしたともいうが、詳細は不明。
- He is said to have been caught or died in battle, but detail is unknown.
- 義国と争っていた源義光、平重幹等にも捕縛命令が出る。
- There was an arrest warrant issued for MINAMOTO no Yoshimitsu, TAIRA no Shigemoto and others who were fighting Yoshikuni.
- 宗盛は捕虜として、今の逗子付近に暫く軟禁されていた。
- Munemori was confined as a captive for a period of time in a place near the present town of Zushi.
- 捕虜資格認定等審査会の組織 (第九十三条―第百五条)
- Organization of a Review Board on the Recognition of Prisoner of War Status, etc. (Article 93 to Article 105)
- 10月、大宰府と追捕使の兵が、純友軍と戦い敗れている。
- In October, soldiers of Dazaifu and Tsuibushi fought against Sumitomo, but were defeated.
- 至福島表、被及行刻、敵出入数候処、即追崩、数多被討捕。
- At the battle of Fukushima Omote, although enemy rushed out of the castle, you killed and captured many enemy soldiers.
- 敗走した平重衡は、梶原景季と庄氏によって捕らえられた。
- After TAIRA no Shigehira retreated, Kagesue KAJIWARA and the Sho clan captured him.
- 信長は京都を焼き払って義昭を捕らえ、河内国に追放した。
- Nobunaga set fire to Kyoto, arrested Yoshiaki and banished him to Kawachi Province.
- 澄元は摂津に敗走し、三好之長は捕らえられて処刑された。
- Sumimoto lost and fled to Settsu Province, and Yukinaga MIYOSHI was captured and executed.
- 町奉行同心が捕物で使ったものを小者と呼ぶことがあった。
- When a doshin (police constable) of a town magistrate's office arrested people he sometimes called them komono.
- それらは朝政らの武勇により、討たれまたは捕らえられる。
- Some of them were killed and some were captured by Tomomasa and his warriors.
- その結果、義国は勅勘を蒙り、父義家に捕縛命令が下りる。
- As a result, Yoshikuni received chokkan, and the arrest order for his father Yoshiie was issued.
- 越前国一向一揆の鎮圧、杉谷善住坊の捕縛などに従事した。
- He suppressed Ikko sect's revolt in Echizen Province, and was engaged in the arrest of Zenjubo SUGITANI and other cases.
- また、山中幸盛は捕虜となり移送される途中に斬殺された。
- Yukimori YAMANAKA was taken prisoner and was later killed with a sword while being transferred.
- 逮捕状の請求書には、謄本一通を添附しなければならない。
- A written request for an arrest warrant shall have attached to it a single copy of the same.
- 第二百条の規定は、前項の逮捕状についてこれを準用する。
- The provisions of Article 200 shall apply mutatis mutandis to the arrest warrant set forth in the preceding paragraph.
- 相馬誠胤の身柄の奪取に一旦は成功するものの一週間で逮捕。
- NISHIGORI succeeded in getting Tomotane back, but was arrested in a week.
- 日本武尊が東征で捕虜にした蝦夷を初めは伊勢神宮に献じた。
- Yamato Takeru no Mikoto at first offered the Emishi (native people of Hokkaido) captivated during the eastern conquest to the Ise Jingu Shrine.
- 「又京中の片山及び神社仏寺、人屋在家、悉く以て追捕す。」
- In addition, shrines, temples houses and private residences were all confiscated.
- また、佐久間盛政は逃亡するものの捕らえられて斬首された。
- Morimasa SAKUMA tried to run away but was captured and decapitated.
- 捕らえられた奈良麻呂派の者たちは次々と拷問にかけられた。
- Those in the group of Naramaro who were captured were tortured one after another.
- しかし大和初瀬で捕縛され、8月2日に河内で斬首となった。
- He was captured at Yamato Hatsuse and on September 7, executed by decapitation in Kawachi Province.
- この戦いで、鹿介は毛利元就の次男吉川元春に捕らえられた。
- In this battle, Shikanosuke was captured by Motoharu KIKKAWA, the second son of Motonari MORI.
- 捕吏の目を誤魔化すために藩命で西郷三助と改名させられた。
- He had to change his name to Sansuke SAIGO to deceive the officer of prisoners for command of the domain.
- 捕縛された西郷らは10日、鹿児島へ向けて船で護送された。
- Saigo and others who were captured were transported to Kagoshima on the 10th.
- 吉政は伊吹山中で逃亡中の石田三成を捕縛する大功を挙げた。
- Yoshimasa achieved the capture of Mitsunari as he tried to escape in Mt.Ibuki.
- 捕縄、手錠、拘束衣及び防声具の制式は、内閣府令で定める。
- The forms of arresting ropes, handcuffs, restraint suit, and gag shall be provided for by a Cabinet Office Ordinance.
- 貞盛の行方は知れなかったが、貞盛の妻と源扶の妻を捕らえた。
- He could not find Sadamori, but he captured his wife and the wife of MINAMOTO no Tasuku.
- He was unable to determine the whereabouts of Sadamori, but he captured the wives of Sadamori and MINAMOTO no Tasuku.
- その後、おもだった指導者・参加者は各地で次々と捕縛された。
- Afterwards, the main leaders and participants were arrested one after another in various places.
- 翌6日夜、県側は一揆首謀者の宿舎を急襲し、彼等を捕縛した。
- On the night of the next day, 6th, the Prefectural Office made a raid on a camp where ringleaders of the uprising stayed, and arrested them.
- 4月には嗣司も佐原方面での献金強要の罪で捕縛され入獄した。
- In April, Tsuguji was also arrested and imprisoned on the grounds of forcing contributions in the region around Sahara.
- 尊良親王・新田義顕は自害し、恒良親王は北朝方に捕縛された。
- The Imperial Prince Takayoshi and Yoshiaki NITTA killed themselves and the Imperial Prince Tsuneyoshi was arrested by the Northern Court side.
- 受領から命令を受けた追捕使が動員したのは、国内武士である。
- The persons who Tsuibushi mobilized based on an order from zuryo were samurai in the province.
- 捕らえられた浅野が何と答えたかについては確かな史料は無い。
- No verifiable evidence remains about Naganori said at that time.
- 弓削連元宝の子は、百済救援戦争に従軍して唐の捕虜になった。
- The son of YUGE no Muraji Ganpo joined an army in the Kudara (Korean) Restoration War (better known as Battle of Hakusonko or Paek-Kang or Baek-gang) and was taken prisoner by China (Tang Dynasty).
- 元治元年6月5日 (旧暦)、新選組に踏み込まれ捕縛される。
- On July 8, 1864, he was suddenly attacked and captured by the Shinsen-gumi Masterless Warrior Party.
- 逮捕状には、請求者の官公職氏名をも記載しなければならない。
- An arrest warrant shall include the official title and name of the requester.
- 『吾妻鏡』では児玉党の武将である庄家長に捕らえられたとある。
- According to 'Azuma Kagami,' Ienaga SHO, who was a busho (Japanese military commander) of the Kodama Party, captured TAIRA no Shigehira.
- 自身番は町内を見回り、不審者がいれば捕らえて奉行所に訴えた。
- Patrolling the community, jishinban caught suspicious individuals and handed them over to the magistrate's office.
- これは、後の追捕使・押領使・警固使の祖形であるとされている。
- It is said that these persons were the predecessors of Tsuibushi (envoys to purse and capture), Oryoshi (Suppression and Control Agent), and Keigoshi (envoys to protect).
- 捕えられた春王、安王は、護送途中の美濃国垂井宿で斬首される。
- Captured An'omaru and Shun'omaru were decapitated in Tarui-juku of the Mino Province on the way being escorted.
- 磐鍬はこれを見て逃げかえり、書薬と忍坂大摩侶は捕らえられた。
- After witnessing the ambush, Iwasuki ran away while FUMI no Kusuri and OSHISAKA no Omaro were caught.
- 頼家は阿波局も逮捕しようとしたが、政子が引き渡しを拒否する。
- Yoriie tried to capture Awa no Tsubone as well but Masako rejected transfer of custody.
- 高雄を捨て総員退去を命じ、上陸後降伏し新政府軍に捕えられた。
- He commanded all the crews to leave the warship Takao and was captured by the army of the new government after he surrendered on the beach.
- 最後は城山の戦いで戦死したとも捕えられて斬首されたともいう。
- It is said that he was killed during the battle of Shiroyama or he was caught and beheaded.
- It is said that he died in the Battle of Shiroyama or he was arrested and decapitated.
- 実際に捕縛に当たったのは、田中伝左衛門・沢田少右衛門である。
- Indeed, Denzaemon TANAKA and Shoemon SAWADA were the soldiers who captured Mitsunari.
- 刑事訴訟法の規定により、逮捕された者であって、留置されるもの
- Person arrested and detained pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure;
- アメリカの思惑の本質・捕鯨船の物資補給を目的とした寄港地の確保
- The true motive of the United States government was the need for ports to supply whaling ships.
- さらに、周囲に群がっていた野次馬の中からも2名の逮捕者が出た。
- In addition, two of the onlookers clustered around the fight were arrested, too.
- このため、非違を発見した場合でも直接逮捕・裁判する権限はない。
- Therefore, even when the officials of the agency found violations, they could not arrest or put the violators to court for trial.
- 但右者主人在之て出相届は 互事ニ以之条搦捕 前之主之所ヘ可相渡
- However, if anyone already having a master is identified as a person who has left his or her former master, he or she shall be arrested under this article and handed over to his or her former master.
- オオナムヂはそれを捕えようとして、石に焼かれて死んでしまった。
- Onamuji tried to catch it and was burnt to death.
- 無実の罪で捕らえられる左大臣源信 (公卿)と、嘆き悲しむ女房ら
- Sadaijin (minister of the left) MINAMOTO no Makoto arrested for a crime he had not committed, the grieving women of the palace
- また、主に戦前戦中には戦時捕虜の身分にあるものも俘囚と呼んだ。
- The word Fushu was also used for people who were treated as prisoners of war, mainly before and during the war.
- 業界からの密告により、収賄の疑いで永田は逮捕、拘禁されている。
- Nagata was arrested and detained on suspicion of corruption, prompted by tips from industry insiders.
- 本来逮捕者のリストになかったが、洗礼名が同じというだけで捕縛。
- Originally, his name was not on the arrestee list, but he was arrested simply because he had the same Christian name.
- 1876年9月9日 強盗殺人容疑で逮捕、裁判で死刑判決が下る。
- September 9, 1876: She was arrested on suspicion of burglary and murder, and she was sentenced to death in court.
- また、義光及びその与党、平重幹にも捕縛命令が各地の国司に下る。
- In addition, the arrest order for Yoshimitsu and his company 平重幹 was also issued toward Kokushi (provincial governor) in each district.
- 良兼の死後、将門追捕の官符を持って帰国するが将門に一蹴された。
- After the death of Yoshikane, Sadamori returned home with Kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State) to search and capture Masakado, but his troops were easily beaten by Masakado.
- そして、下野国で、下野国をしていた源義家に出頭して逮捕された。
- Subsequently, he visited MINAMOTO no Yoshiie, who was the Governor of Shimotsuke Province, and was arrested in Shimotsuke Province.
- 敗北後、寛喜2年(1230年)に捕らえられて配流されたという。
- After defeated, he was captured in 1230 and is considered to have been exiled.
- 合戦は源氏の大勝に終わり、この戦いで景季は平重衡を捕えている。
- The battle ended with the great victory of the Minamoto clan, and Kagesue caught TAIRA no Shigehira.
- 頼朝は平維盛率いる平氏軍を撃破し、大庭景親は捕えられ斬られた。
- Yoritomo destroyed the Taira clan army led by TAIRA no Koremori and Kagechika OBA was captured and killed.
- 新歌舞伎の作者として、及び「半七捕物帳」などの作品で知られる。
- He was known as a playwright for Shin Kabuki (New Kabuki) and author of novels such as 'Hanshichi Torimonocho' (The Curious Casebook of Inspector Hanshichi).
- 幕末期、最後の藩主である織田長易は天誅組追捕の功績を挙げている。
- Nagayasu ODA who became the last lord of the Shibamura Domain at the end of the Edo period, contributed for search and capture of Tenchu-gumi.
- 神田警察署に連行された逮捕者は、腹を蹴られるなどの拷問を受けた。
- The arrested people were taken to the Kanda police station and tortured (e.g., kicked in the belly).
- このため、捕り物道具(捕具)や火消道具が番屋内に用意されていた。
- Arresting and firefighting devices were installed inside ban-ya.
- そして、国司の中から、専任で群盗海賊の追捕にあたる者が登場した。
- Then, among the kokushi, persons specialized in capturing robberies and pirates appeared.
- 兵の家は、受領を歴任し、また押領使・追捕使に補任されるなどした。
- The warrior houses held zuryo (custodial governor) governorships and were also appointed Oryoshi (Suppression and Control Agents) or Tsuibushi (Pursuit and Apprehension Agents).
- この時、英国人船員ら3人を救助し、約50人の清国兵を捕虜とした。
- At this time, he rescored three British crews and took about fifty Qing prisoners.
- 京都府警察部は、直ちに捜査を開始し、犯人の朝鮮人5人を逮捕した。
- Kyoto Police immediately began a search and arrested five Koreans.
- 同日夕刻、鍋山らは逮捕され、調停しようとした荒畑寒村も連座した。
- In the evening of the same day, Nabeyama and others were arrested and Kanson ARAHATA, who tried to mediate, was also involved in the trouble.
- その報復として信長は9月21日、諸国の高野聖を捕えるよう命じた。
- As revenge for that, Nobunaga ordered the capture of Koya hijiri (ascetic of Koya-san Temple) in various countries on November 8.
- 書薬と忍坂大摩侶は、伏兵に後方を遮断され、そのまま捕らえられた。
- FUMI no Kusuri and OSHISAKA no Omaro were interrupted their behind by the ambushes of the enemy, and were eventually caught.
- 13日には安河の浜で戦って大勝し、社戸大口と土師千島を捕らえた。
- On July 13, they captured KOSOHE no Okuchi and HAJI no Chishima and won a great victory in Yasukawa.
- 弟の時致は将軍源頼朝の宿所を襲おうとしたが捕らえられ処刑された。
- His brother Tokimune, who attempted to attack the accommodation of Shogun MINAMOTO no Yoritomo, was arrested and executed.
- 福地は逮捕されたが、木戸孝允が取り成したため、無罪放免とされた。
- Fukuchi was arrested but released because Takayoshi KIDO made an intercession.
- 白村江の戦いの後に高句麗に逃れたが、唐に捕らえられて流罪となる。
- Although he escaped to Goguryeo after losing in the Battle of Hakusukinoe, he was captured by the Tang Dynasty of China and sentenced to exile.
- 時実は義経に同行したが捕らえられ、翌年正月に上総国に配流された。
- Tokizane went along with Yoshitsune, but he was caught and banished to Kazusa Province in February 1185.
- 在任中、越前国敦賀郡で殺人事件が起こり犯人の日吉神社神人を逮捕、
- During his service, a murder occured in Tsuruga District, Echizen Province and a jinin (associates of Shinto shrines) of Hiyoshi-jinja Shrine was arrested.
- 奈良麻呂の一味は捕らえられ、443人が処罰される大事件となった。
- This assassination plot grew to be a major incident in which the Naramaro faction was arrested and 443 people were punished.
- 「徳川家を滅ぼした際にはかれを生け捕って我が家人にすべきなり。」
- 'When we destroy the Tokugawa family, we should take him alive to make him my kenin (retainer).'
- さらに、野犬50匹を捕らえてその毛皮を綱吉に献上したこともある。
- Furthermore, he captured fifty stray dogs whose fur he presented to Tsunayoshi.
- 捕虜収容所長 自衛隊法第二十九条の二第二項に規定する所長をいう。
- "Prisoner of war camp commander" means commanding officer prescribed in the paragraph (2) of Article 29-2 of the Self-Defense Forces Act;
- 現行犯人は、何人でも、逮捕状なくしてこれを逮捕することができる。
- Any person may arrest a flagrant offender without an arrest warrant.
- 突棒(つくぼう)は、江戸時代に使用された捕り物道具のひとつである。
- Tsukubo is one of the tools for capturing criminals which was used in the Edo period.
- これを捕まえようとしたその時、大きな雷が鳴り響き、女の姿は消えた。
- When he tries to catch her, thunder rumbles loudly and the woman disappears.
- 隼人側の戦死者と捕虜は合わせて1400人であったと伝えられている。
- The war dead and captives of Hayato totaled 1,400 reportedly.
- 追捕官符なしの追捕行為は私合戦とされ、恩賞の対象とはならなかった。
- The act of capturing criminals with no tsuibu kanpu was considered a private fight, and no reward was provided for the achievement.
- この時、別働第3旅団は多くの薩軍兵捕虜の対応をするために解団した。
- On this occasion, the detached 3rd brigade was disbanded to deal with the captured Satsuma army soldiers.
- 他の者も多くは自首したり捕縛された後に殺害されたり、獄死している。
- Many other people surrendered, were captured and murdered, or later died in prison.
- 大友皇子は7月23日に自殺に追い込まれ、金はその後に捕らえられた。
- Prince Otomo was forced to kill himself on August 24 and then Kane was captured.
- 李敬業は謀って揚州長史の陳敬之を逮捕殺害し、その軍権を手に入れた。
- Ri Keigyo trapped the Secretary of the Yoshu region Chin Keishi into being arrested and killed in order to gain his military power.
- 1106年 源義国と源義光が常陸国で合戦し、両名に捕縛命令が出る。
- In 1106, MINAMOTO no Yoshikuni and MINAMOTO no Yoshimitsu fought against each other in Hitachi province and the command for capture was issued for both.
- - 代言人(弁護士)の試験問題漏洩事件に関与したとして逮捕される。
- He was arrested for allegedly having been involved in the incident of leakage of questions in an examination for becoming an attorney.
- 芹沢の乱暴狼藉に対し朝廷から召捕りの命令が下ったことが理由である。
- This was a response to the Imperial Court's order to arrest Serizawa for his violent behavior.
- 第二百二十条(逮捕及び監禁)及び第二百二十一条(逮捕等致死傷)の罪
- The crimes prescribed under Articles 220 (Capture; Confinement) and 221 (Unlawful Capture or Confinement Causing Death or Injury);
- 第六十四条第二項及び第三項の規定は、逮捕状についてこれを準用する。
- The provisions of paragraphs (2) and (3) of Article 64 shall apply mutatis mutandis to the arrest warrant.
- 9月には笠置山が陥落し、後醍醐天皇は捕らえられて隠岐へ配流とされた。
- In September, the army on Mt. Kasagi surrendered, and Emperor Godaigo was captured and was banished to one of the Oki islands.
- 出仕していた大納言藤原愛発、中納言藤原吉野、参議文室秋津を捕らえた。
- The Dainagon (chief councilor of state) FUJIWARA no Chikanari, the Chunagon FUJIWARA no Yoshino, and Sangi (councilor) FUNYA no Akitsu were captured when they were working at the office.
- フランシスコ会員の世話をするため、一行に付き添い、道中で捕縛された。
- He accompanied the party to take care of the Franciscan members and arrested along the way.
- 同日、勝頼一行は天目山の目前にある田野の地で滝川一益隊に捕捉された。
- On the same day, a group led by Katsuyori was captured by the army led by Kazumasu TAKIGAWA at a place in Tano in front of Tenmokuzan Mountain.
- 翌日に高市皇子は書薬と忍坂大麻呂を捕らえたことを大海人皇子に報せた。
- Takechi no Miko reported on the capture of Fumi and Oshisaka to Oama no Miko next day.
- その際光厳天皇や花園天皇を捕らえ、天皇から三種の神器を接収している。
- At that time, he captured Emperor Kogon and Emperor Hanazono, and took possession of the three sacred treasures (the Imperial regalia).
- しかし隣村出身の与次郎太夫という者が裏切ったため三成は捕らえられた。
- However, Yojiro-dayu, of a nearby village, betrayed Mitsunari, and as a result he was captured.
- 不法に人を逮捕し、又は監禁した者は、三月以上七年以下の懲役に処する。
- A person who unlawfully captures or confines another shall be punished by imprisonment with work for not less than 3 months but not more than 7 years.
- 後白河法皇は捕虜になった重衡と三種の神器を交換するよう平氏と交渉する。
- Cloistered Emperor Goshirakawa negotiated with the Taira clan to exchange the imprisoned Shigehira and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family.
- 一揆勢は潰走し、首謀者や殺害の下手人はほとんどが数日の内に捕縛された。
- The defeated uprising party fled in disorder, and its ringleaders and murderers were arrested within a few days.
- その後、捕らえられた配下の一人に悪事や部下などをすべて暴かれてしまう。
- After that, one of his men, who was also arrested, revealed all of the crimes and named his followers.
- 国内武士を追捕活動に参加させる動機付けとなったのは、勲功の保証である。
- What motivated samurai in a province to participate in the activities to capture criminals was the assurance that their achievements would be rewarded.
- かかる凶党に対し、実際に追捕にあたったのは受領率いる国衙機構であった。
- For these gangsters, the kokuga system led by zuryo played the role of actually capturing them.
- 追捕を命じられた追捕使は国内の武士を動員し、実際の追捕活動を展開した。
- The Tsuibushi who was ordered to search for and capture gangsters carried out necessary activities by mobilizing samurai in the province.
- 義平は18日難波経房の郎等・橘俊綱に捕らえられ、21日六条河原で処刑。
- Yoshihira was captured by TACHIBANA no Toshitsuna, a retainer of Tsunefusa NANBA, on March 4, and executed at the Rokujo gawara riverbed on March 7.
- 9月、日向国に潜伏していた猪熊教利が捕らえられ、京都へ護送されてきた。
- In September and October, Noritoshi INOKUMA hiding in Hyuga Province was caught and taken under guard to Kyoto.
- 日本人、イエズス会員の世話をするため一行に付き添い、道中で捕縛された。
- A Japanese who accompanied the party to take care of the Jesuits and arrested along the way.
- 慶雲元年(704年)、白村江の戦い以来捕虜になっていた者を連れて帰国。
- In 704, he came back to Japan with prisoners who had been held captive since the Battle of Hakusukinoe.
- 文治2年(1186年)義経の愛妾の静御前が捕らえられ、鎌倉へ送られた。
- In 1186, Yoshitsune's mistress, Shizukagozen, was captured and sent to Kamakura.
- 残りの90人あまりは崑崙兵に捕らえられ、ほとんどはマラリアで死亡した。
- The remaining 90 people were captured by the Champa soldiers, but most of them died of Malaria.
- 一方、福岡藩庁は驚愕し、事前に井伊暗殺を知っていた国臣の捕縛を命じた。
- On the other hand, the Government of the Fukuoka Domain was greatly shocked at this incident and ordered arrest of Kuniomi, who had known about the assassination plot.
- 何人もの捕方に十手で殴打され、縄をかけられたときは既に半死半生だった。
- Badly beaten by officers with jutte (short one hook truncheon), he was half dead when bound with a rope.
- 10月23日、値嘉嶋に潜伏していた広嗣は安倍黒麻呂によって捕らえられた。
- Hirotsugu who was hidden in Chikano-shima Island was arrested by ABE no Kuromaro on November 20.
- しかし間もなく義持側近であった富樫満成に高雄 (京都市)で捕らえられた。
- However he was soon captured in Takao (Kyoto City) by Mitsunari TOGASHI, a close attendant to Yoshimochi.
- 事件後、台湾総督府の警察は北埔の支援に向かい、100人あまりを逮捕した。
- The police officers of the Governor General of Taiwan headed to assist Beipu after the incident and arrested about 100 people.
- その甲斐あって事件の3日後の1月17日には、武市熊吉ら9人は逮捕された。
- As a result, the nine criminals, including Kumakichi TAKECHI, were arrested three days after the incident, on January 17.
- 「男女」が「捕らる」のだから、捕囚され強制連行されたことにほかならない。
- 'Men and women were captured' surely means that the enemy brought them home as captives.
- 朱鳥元年(686年)大津皇子の謀反に連座し、捕らえられたが後放免された。
- In 686, he was captureed for taking a part in the Prince Otsu's rebellion but released later.
- 1876年11月信寛は県令として萩の乱の首謀者前原一誠らを逮捕している。
- In November 1876, as the governor, Nobuhiro arrested the ringleaders of the Hagi-no-ran War (turmoil of the dissatisfied warriors at Hagi) including Issei MAEBARA.
- 長英も幕政批判のかどで捕らえられ、永牢の判決が下って伝馬町牢屋敷に収監。
- Choei was arrested for criticizing the bakufu and imprisoned in Denmacho after having been sentenced to life in prison.
- 直ちに川継を捕らえるため勅使が派遣されるが、川継はいち早く逃亡してしまう。
- Immediately after the confession, the Imperial envoy was sent to capture Kawatsugu, however, Kawatsugu was already gone.
- 平野は兵を解散させると鳥取へ向かったが捕らえられ、京の六角獄舎へ送られる。
- Hirano dissolved the army and headed to Tottori, but he was caught and sent to Rokkaku prison house in Kyoto.
- (田中愿蔵の別働隊も後に八溝山に至って解隊、ほとんどが捕われ処刑される。)
- (Other groups of army organized by Genzo TANAKA later reached the Mt. Yamizo and broke up, and most of them were arrested and executed.)
- この日はこれといった騒ぎは起こらず、軍隊到着とともに、関係者が逮捕された。
- On this day, there was no particular troubles happened, and as the troops arrived, the persons concerned were arrested.
- 一方11月11日_(旧暦)、義経と行家を捕らえよとの院宣が諸国に下された。
- On November 11 (old lunar calendar), the Cloistered Emperor's Inzen (decree) to arrest Yoshitsune as well as his subordinate warriors was issued throughout Japan.
- その結果、多くの蝦夷(居留民及び捕虜)をその支配地に抱え込むことになった。
- As a result, the government had many Emishi (residents and captives) under their control.
- 首級の確認は、寝返りした、または捕虜となった敵方に確認させることもあった。
- The validation of a severed head was also sometimes made by a prisoner of war or an enemy combatant turncoat.
- この結果同学会は解散させられ、中心人物と目された学生2名が逮捕起訴された。
- As a result, the Dogaku-kai was forced to dismantle and two students who were considered the leaders were arrested and charged.
- この事件は、新選組史上池田屋事件に次ぐ規模の大捕り物と言われることがある。
- This incident is sometimes referred to as the second largest arrest after the Ikedaya Incident in the history of Shinsengumi.
- 最終的には339名が逮捕されることとなり「安政の大獄以来の大獄」となった。
- As many as 339 people were arrested at last, this was 'the largest suppression after Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate).'
- 家名は断絶・闕所、本人が捕らえられれば場合によっては死刑にされたのである。
- Offenders had their family name declared extinct, their estates confiscated, and if they were caught, they faced the possibility of execution.
- 規模としては最後の西来庵事件以外は小規模、または蜂起以前に逮捕されている。
- These uprisings were relatively small in scale except for the last Xilaian Incident and conspirators were arrested before the planned uprisings could even take place.
- 捕虜となって陸奥国江刺に流罪となり、通政は斬られ、所領の多くは没収された。
- After they captured, Michinobu was exiled to Esashi County, Mutsu Province, and Michimasa was slashed to death, and then, many of the territories were forfeited.
- 土師千島については他に知られず、捕らえられてからどうなったかも不明である。
- Further information about HAJI including what happened after being captured is unknown.
- 堺から丹波国に逃れるが、長州藩の大楽源太郎らによって捕縛されて殺害された。
- Although he escaped to Tanba Province through Sakai, he was captured and killed by Gentaro DAIRAKU and others of the Choshu domain.
- 捕虜となった綱手は、同年11月1日、肥前国松浦にて広嗣ともども誅殺された。
- Tsunade was captured and executed with Hirotsugu in Matsuura, Hizen Province, on November 28 of the same year.
- 1863年、八月十八日の政変により幕府に捕らわれ、拘禁5年の判決を受ける。
- In 1863, he was captured by the bakufu for the Coup of August 18 and sentenced to five-year imprisonment.
- 25日に石山寺に潜んでいたところを発見され、難波経房の郎党に生け捕られた。
- He was discovered at Ishiyama-dera Temple, where he had been hiding out, and was taken alive by a retainer of NANIWA no Tsunefusa on March 11.
- 例えば、坂本城代とされる三宅長閑斎は、横山(福知山)で捕らえられ刑死した。
- For example, Chokansai MIYAKE who is thought to have been a Keeper of Sakamoto-jo Castle was captured in Yokoyama (Fukuchiyama) and executed.
- 自由党の首領・河野広中は激発を戒めたが、ついに福島事件で逮捕・投獄された。
- The then chieftain of Liberal Party, Hironaka KONO banned outright confrontation, but he finally was arrested and imprisoned because of Fukushima Incident.
- この側室は、政宗が出兵に従軍した際、捕虜として連れ帰った朝鮮人の女性である
- This concubine was a Korean woman brought back with him as a captive when he went to the front in Korean Invasion.
- 実朝は長沼宗政に生け捕りを命じるが、21日、宗政は重慶の首を斬り帰参した。
- Sanetomo ordered Munemasa NAGANUMA to capture him alive, but he came back with Chokei beheaded on October 13.
- 未決拘禁者 被逮捕者、被勾留者その他未決の者として拘禁されている者をいう。
- Unsentenced person means an arrestee, a person under detention, and any other person confined as an unsentenced person;
- 間もなく、同月14日に川継は大和国葛上郡に潜伏しているところを捕らえられた。
- On March 14, the same month, Kawatsugu was captured while he was hiding in Katsujo County, Yamato Province.
- 取締の対象であり、捕まった野非人は元の居所に返されるか、抱非人に編入された。
- Nobinin who was under control and captured was returned to original place or transferred to Kakae-Hinin's place.
- 源季貞の兄弟には豊後守源光季がおり、北面の武士で平家方で敗戦し、捕虜となる。
- MINAMOTO no Suesada had a brother named Bungo no kami (governor of Bungo Province) MINAMOTO no Mitsusue, who was Hokumen no Bushi (the Imperial Palace Guard) for the Taira family, but lost in the battle and was taken prisoner.
- 4回目の押出しでは、農民側と警察側が衝突して大勢の逮捕者が出た(川俣事件)。
- In the fourth Oshidashi (petition), the peasants and the police clashed and many peasants were arrested (Kawamata Incident).
- 奴隷労働から脱走し、逮捕されると腕に入れ墨を入れられて脱走回数が記録された。
- They were tattooed on the arm if they escaped from slave labor and were caught, and the number of escapes was recorded.
- 『日本書紀』は7月24日の条文で「左右大臣諸々の罪人を探り捕らえた」と記す。
- In an article of August 25 of 'Nihon shoki'(Chronicles of Japan), it was written that 'investigated and captured sinners such as Sadaijin, Udaijin, and so on.'
- 鑑真を伴って帰国しようとしたところ、玄朗らとともに開元寺で逮捕されたという。
- They tried to bring Jianzhen to the country, but got arrested with Genro and others at Kaiyuansi Temple.
- 鑑真を伴って帰国しようとしたところ、玄法らとともに開元寺で逮捕されたという。
- They tried to bring Jianzhen to the country, but got arrested with Genho and others at Kaiyuansi Temple.
- 清宗は父の宗盛とともに入水を試みるが、父子は海から引き上げられて捕虜となる。
- Kiyomune and his father Munemori had thrown themselves into the sea, attempting to commit suicide, but they were plucked from the sea and taken captive.
- 翌永暦元年(1160年)2月、頼盛の郎等・平宗清が逃亡中の源頼朝を捕らえた。
- In March 1160, TAIRA no Munekiyo, roto (retainer) of Yorimori's, caught MINAMOTO no Yoritomo, who had been on the run.
- その後、秀吉の執拗な捜索により近江国堅田で捕縛され、六条河原で斬首となった。
- Hideyoshi had him pursued, and was eventually arrested at Katata in Omi Province, and then beheaded at Rokujogawara (the execution ground located on the bank of the Kamo-gawa River).
- 合戦後、吉備国三国(備前国・備中国・備後国)の惣追捕使(守護)に任ぜられた。
- After the battle he was appointed as the Sotsuibushi (government post in charge of police and military affairs) (Shugo or military governor) of the three provinces of Kibi (Provinces of Bizen, Bicchu and Bingo).
- 頼家の遺児を将軍とし北条義時を討たんと企てており、加わった者が捕らえられる。
- They were plotting to make Yoriie's bereaved child a shogun and kill Yoshitoki HOJO, and the participants were arrested.
- 第七十三条第三項の規定は、逮捕状により被疑者を逮捕する場合にこれを準用する。
- The provision of paragraph (3) of Article 73 shall apply mutatis mutandis to cases where the suspect is arrested upon an arrest warrant.
- その武士を捕らえてあるが、どう裁こいたらよいだろうと京の六波羅から早馬が来る。
- The follower was captured, and a post-horse was sent from Rokuhara in Kyo in order to judge the man.
- 社伝によると道行はその後捕らわれの身となり、草薙剣は宮中で預かることになった。
- According to the shrine's biography, Dogyo was held in captivity, and the Kusanagi no tsurugi was kept in the Imperial Court after that.
- 父が殺されたため、京へ戻って平清盛の暗殺を図るが失敗し、捕えられて斬首された。
- When his father was killed, he returned to Kyoto for assassination attempt on TAIRA no Kiyomori; After the failure, he was arrested and decapitated.
- 生後50日余りの頼隆も捕らわれて、翌年下総国の豪族・千葉常胤の下に配流される。
- Although he was only about 50 days old, Yoritaka was also arrested and the following year sent to Tsunetane CHIBA, a local ruling family of Shimosa Province.
- 父良兼らが従兄弟の平将門と度々争い、勝利して将門の妻子を捕らえ上総に拉致した。
- After Yoshikane, Kintsura's father, had often been fighting against TAIRA no Masakado, his male cousin, Yoshikane won the battle and took Masakado's wife and children as hostage to Kazusa Province.
- この戦いで景仲も副将格として出陣して、忠政が持氏を捕らえた際にも功績があった。
- Kagenaka joined this war as a vice-commander, and he made a great contribution at the time when Tadamasa captured Mochiuji.
- 安政6年(1859年)には師の松陰が安政の大獄で捕らえられるとその獄を見舞う。
- When his teacher Shoin was arrested during the Ansei Purge in 1859, Takasugi visited him in jail.
- 途中暴風により清水沖に流された咸臨丸は新政府軍に発見され猛攻を受け拿捕された。
- On the way, Kanrin Maru was carried offshore near Shimizu by a storm, where it was found by the new government navy, fiercely attacked and seized.
- その逮捕が現行犯逮捕であるときは、前号に規定する事項を記載した調書その他の書類
- when the suspect has been arrested in flagrante delicto or immediately following the crime, a record or any other document containing the matters prescribed in the preceding item; and
- 以降、1870年(明治3年)まで続々と長崎の信徒たちは捕縛されて流罪に処された。
- Thereafter, until 1870, Christians in Nagasaki were captured and sentenced to deportation one after another.
- ある日、住職と衝突した正順は幻滅と怒りから寺に放火し、逮捕されたのちに自殺する。
- One day, Seijun quarreled with the chief priest, set fire to the temple out of disappointment and anger, was arrested, and committed suicide.
- まもなく後醍醐は捕虜となり、承久の乱の先例に従って謀反人として隠岐に配流された。
- Shortly, Godaigo was captured and exiled to Oki as a traitor, following the example of Jokyu Disturbance.
- 嘉智子は中納言藤原良房を通じてこれを仁明に伝え、関係者の逮捕と処罰が開始された。
- Kachiko informed Ninmyo via Chunagon (vice-councilor of state), FUJIWARA no Yoshifusa and the arrest and punishment of associated people began.
- いざ凶党追捕の際には、国司は武士交名を元にこれらの者を軍事力として編成していた。
- When it was necessary to hunt down and catch outlaws, provincial governors formed forces by referring to the samurai list.
- 元軍で帰還できた兵士は、のちに解放された捕虜を含めて全体の1、2割だと言われる。
- The Yuan soldiers who were able to return home are said to be from ten to twenty percent of the total number, including captives who were released later.
- 6月、さらに高国は大物崩れで元長に敗れて尼崎市に逃走したが、捕らえられ自害した。
- In July, Takakuni was defeated again by Motonaga at Daimotsu Kuzure (The Battle of Daimotsu) and fled to Amagasaki City but was captured and committed suicide.
- 負傷していた朝長は進むことができず青墓へ引き返し、捕らえられるよりは死を望んだ。
- Injured Tomonaga could not go any further and had to return to Aobaka; he wanted to be killed rather than be captured.
- 倭国はこの後も福信あてに軍需物資を送り、福信も捕虜の唐人続守言らを倭国に送った。
- After that, Yamato kept sending military supplies to Fukushin, and Fukushin sent the captive Chinese soldiers including Shugen SHOKU (Shouyan XU) to Yamato in return.
- 静岡で捕まってからは一旦東京の東京拘置所を経て、北海道の月形町集治監へ送られた。
- After he was captured in Shizuoka, he was detained for a while in Tokyo Detention House in Tokyo and then sent to Tsukigata-cho Shujikan (Prison) in Hokkaido.
- 将門は快諾し、私兵を集めて11月21日常陸国府に出兵して玄明の追捕撤回を求めた。
- Masakado readily accepted it, and organized his private army and send it to the local government of Hitachi Province on November 21, demanding the revocation of the arrest order for Haruaki.
- 一族で豊臣氏方として戦うが翌年の大坂夏の陣で敗れ、捕らえられて伏見で斬首された。
- He fought for the Toyotomi clan with his family, but they were defeated in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka) next year, and he was captured and beheaded in Fushimi.
- 一方で、『吾妻鏡』の壇ノ浦の戦いの戦果報告の戦死者、捕虜の中には教経の名はない。
- However, the name Noritsune is not included in the list of war dead and prisoners for the report on results of the Battle of Dan-no-ura in 'Azuma Kagami.'
- 久寿元年(1154年)、子である八男の源為朝が鎮西の惣追捕使を僭称、九州で乱行。
- In 1154, his eighth son, MINAMOTO no Tametomo committed violent acts while disguised as the So-Tsuibushi (the head of the military and police) of Chinzei in Kyushu.
- 同年6月、純友は伊予に潜伏しているところを警固使橘遠保に捕らえられ、獄中で没した。
- In June of that year, while hiding in Iyo Province, Sumitomo was captured by TACHIBANA no Toyasu, a Keigoshi (protection envoy), and later died in prison.
- 1908年(明治41年)2月5日に、澳門沖に起きた日本船第二辰丸の拿捕事件である。
- It is an incident in which Dai-ni Tatsumaru, a Japanese ship, was captured off the coast of Macao on February 5, 1908.
- いったんこの暴動は収まったが、その後、暴行の首魁が捕縛され処刑されることとなった。
- This riot ended quickly, but the leaders of the assault were arrested later and sentenced to be executed.
- さらに政元の討伐軍が送られて義材は捕縛されて京都竜安寺に幽閉され、政長は自害した。
- Furthermore, a punitive force was sent by Masamoto and Yoshiki was captured and locked up in the Ryoan-ji Temple in Kyoto, and Masanaga killed himself.
- 日本に連れ去られた儒家、陶工などの捕虜を朝鮮に連れ帰るのが主目的という意味である。
- This means that the main mission of these envoys was to bring back to Korea the Confucians and potters who had been brought to Japan during the war.
- 翌10日には、信西の子息(俊憲・貞憲・成憲・脩憲)が逮捕され全員の配流が決定した。
- On the following day, 27, four of Shinzei's sons (Toshinori, Sadanori, Narinori, and Naganori) were arrested, and the conspirators decided to exile all four of them.
- 議定において源通親・隆季は「園城寺は衆徒が退散したので張本人を捕らえるだけで良い。
- At the public meeting, MINAMOTO no Michichika and Takasue argued that 'Since the armed clergy of Onjo-ji temple disbanded of their own accord, simply arresting the ringleaders will be sufficient punishment.
- 逮捕当初動機として「世間を騒がせたかった」や「社会への復讐のため」などと供述した。
- At first, he said in a deposition that his motive was to create disorder in society or that he had sought revenge against society.
- これらの抗日運動で戦死又は逮捕殺害された者は1万人余り(図解台湾史)との説もある。
- According to one bit of research, the number of people killed in the war or killed after arrested was approximately 10,000 (Illustrated History of Taiwan).
- 日本軍は国内各地に捕虜収容所を設置したが、愛媛県の松山にあった施設が著名であった。
- The Japanese army established prisoner's camps in various parts of Japan, among which the facilities in Matsuyama City in Ehime Prefecture were the most well known.
- なお、恒良親王は捕らえられて足利直義によって幽閉され、翌年に没した(毒殺説あり)。
- Imperial Prince Tsuneyoshi was captured and confined by Tadayoshi ASHIKAGA and died in the following year (there is a theory of him having been assassinated by poison).
- 正中 (日本)元年(1324年)の正中の変で日野資朝らと逮捕されるが処罰は逃れる。
- In 1324, he was arrested with Suketomo HINO in the Shochu Disturbance; however, he escaped punishment.
- だが、公宗の異母弟の西園寺公重の密告で計画が発覚し、日野氏光らとともに逮捕された。
- However, Kinshige SAIONJI, the half brother of Kinmune, betrayed them and revealed the plot, resulting in the arrest of Kinmune and Ujimitsu HINO.
- 9月21日には戦場から逃亡していた三成を捕縛し、10月1日には六条河原で処刑した。
- On September 21, he captured Mitsunari who had fled from the fighting field and executed him at Rokujo-gawara on October 1.
- 「生け捕って参れば、女等の申し出によって必ず許しの沙汰が有ると考え、首を梟した。」
- If I had captured him alive, he would have received forgiveness for answering the petition from his wife and others, so I beheaded him.'
- 「今日其表、村押之様體、一段可然候、殊会津江之状使其他二三人討捕、験越候、満足ニ候。
- Today, I confirmed that you conquered villages and killed an Uesugi's messenger to Aizu and another couple of people, and I was satisfied with that.
- 良兼軍は再度豊田に侵入して略奪狼藉の限りをつくし、将門の妻子も捕らえられてしまった。
- Yoshikane's army invaded Toyoda again, where they engaged in ruthless looting and rioting and captured Masakado's wife and children.
- その後、治承・寿永の乱で伊勢平氏方についた伊東氏は没落し、祐親は捕らえられ自害した。
- Later, the Ito clan - who supported the Ise-Heishi (Taira clan) during the Jisho-Juei War - collapsed, and Sukechika was captured and killed himself.
- しかし一方では義持の弟の足利義嗣が出奔する事件が起こり、義嗣は捕縛されて幽閉される。
- There was the incident of Yoshitsugu ASHIKAGA, who was the younger brother of Yoshimochi, running away and leading to Yoshitsugu's capture and confinement.
- これらの海産物は内湾で捕獲されるものであり、土器を錘とした網による漁業を行っていた。
- These marine products were caught in the inner bay areas and nets with earthenware sinkers were used.
- これに対し、朝廷は追捕官符を国衙へ発給し、さらに各国へ押領使を配置する対策をとった。
- For this, the imperial court issued tsuibu kanpu to the kokuga and took the measure of placing Oryoshi in each province as well.
- 一国に1人置かれる国追捕使または国押領使は、次第に特定の家系が世襲するようになった。
- The position of the koku (province)-tsuibushi or koku-oryoshi assigned to each province gradually became hereditary, being monopolized by a specific family line.
- 追捕官符の発布は、追捕に参加して勲功を挙げた者に対する恩賞給与を保証するものだった。
- An issuance of tsuibu kanpu assured that the persons who participated in the activities to capture criminals and realized distinguished achievements were to be rewarded.
- 私学校党は2月3日、中原ら60余名を一斉に捕縛し、以後、苛烈な取調べがおこなわれた。
- On February 3, the Shigakko faction captured over 60 people including NAKAHARA all together and started fiercely interrogating them.
- この戦いは官軍死傷者221名、薩軍死者73名捕虜4名という長囲戦最大の激戦であった。
- This battle was the fiercest battle in the drawn-out siege with the death toll of 221 in the government army and the death toll of 73 and 4 captives in the Satsuma army.
- 院御所の襲撃は平治の乱の前例があるが、藤原信頼の目的はあくまで信西一派の捕縛だった。
- The antecedent of the attack on In no gosho was the Heiji War, but FUJIWARA no Nobuyori's goal was to seize the Shinsei group.
- 672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のため兵を興す使者に立ち、敵に捕らえられた。
- In the Jinshin War in 672, FUMI no Kusuri was chosen as a messenger to mobilize troops for Otomo no Oji (Prince Otomo, who later became Emperor Kobun), but was caught by the enemy.
- In the Jinshin War in 672, OSHISAKA no Omaro was chosen as a messenger to mobilize troops for Otomo no Oji (Prince Otomo, who later became Emperor Kobun), but was caught by the enemy.
- 六波羅探題はこの結果に納得せず、同年7月再び両人に悪党の住居破壊および捕縛を命ずる。
- The Rokuhara Tandai was not convinced by this outcome and in July of the same year the order was once again issued to destroy the houses of the villains and arrest them.
- しかし9月21日、家康の命令を受けて三成を捜索していた田中吉政の追捕隊に捕縛された。
- However, on September 21 he was caught by Yoshimasa TANAKA's troops who had been searching for Mitsunari under Ieyasu's command.
- 検非違使に引き渡す途中で、延暦寺の悪僧が犯人の身柄を奪取したため朝廷は悪僧を捕らえ、
- When a lapsed monk of the Enryaku-ji Temple kidnapped him on the way to take the murderer to the Kebiishi, the imperial court caught the monk.
- 大和国での天誅組の変に呼応する形で但馬国生野の変するがまたも失敗に終わり捕えられた。
- In response to the Tenchu-gumi incident in Yamato province, Kuniomi instigated the Ikuno Incident in Tajima Province, however this also ended in failure and he was arrested.
- 斬奸状には憂国の志士を多数捕らえ、重罪に処したことに対する天誅であると書かれていた。
- It had said in a note that described their crimes, that this was heaven's punishment for arresting many patriots and making them a felon.
- 菊池はのち甲府で逮捕されたが、終身刑に減刑され、1905年出獄し、1914年に死去)。
- Though Kikuchi was arrested in Kofu, his death sentence being commuted to life in prison, was released from prison in 1905, and died in 1914).
- 都に下野国守源義家から、基通が印と鍵を持参して投降して来たので逮捕したとの報がはいる。
- The governor of Shimotsuke Province, MINAMOTO no Yoshiie, notified the Imperial Court that Motomichi surrendered to him along with the seal and the key of the provincial official.
- 昭和12年(1937年)12月11日、逮捕者15名中竹内巨麿のみが不敬罪で起訴される。
- On December 11, 1937, only Kiyomaro TAKEUCHI out of fifteen people arrested, was prosecuted for defamation of royalty.
- この騒動で亀山社中や海援隊 (浪士結社)の一員でもあった関義臣も連座により逮捕された。
- In this rebellion, Yoshiomi SEKI, who was a member of the Kameyama Shachu and Kaientai (both were names of an association of leaderless warriors organized by Ryoma SAKAMOTO), was arrested for his involvement.
- 中立国船舶の乗客である中立国人が戦時禁制人として逮捕され、戦時国際法上の一例となった。
- This incident ultimately set one example in the application of international law in time of war, as a passenger from a neutral country on a neutral ship was arrested as a 'forbidden' person in wartime.
- 倭軍は釜山浦・薺浦の僉使営を陥落させ、釜山浦では辺将を討取り、薺浦では生け捕りにする。
- The Japanese Army gained the control of senshiei (branch offices of the military) at Pusanpo and Seiho, and they defeated the hensho of Pusanpo and captured the hensho of Seiho alive.
- 次男岩村俊武は海軍中将に、五男岩村通世は司法大臣となった後、A級戦犯として逮捕された。
- Michitoshi's second son, Toshitake IWAMURA, served as vice admiral and Michitoshi's fifth son, Michiyo IWAMURA, became Homu daijin (Minister of Justice), and later was arrested as a class-A war criminal.
- 剃髪して僧になり九州筑紫まで逃げるが、捕らえられ応永2年(1395年)に京で斬られた。
- He became a monk and escaped to Kyoshu-Tsukushi but was captured and executed in Kyoto in 1395.
- 他の二人の使者、穂積五百枝と物部日向は、捕らえられたが後に赦されて吹負の軍に加わった。
- The other envoys, HOZUMI no Ioe and MONOBE no Himuka were also captured; however, later forgiven to enter Fukei's army.
- 信実はその場を逃れ、盛綱はその後を追ったが、翌日に頼朝より信実を捕らえよと命じられる。
- Although he chased Nobuzane who escaped from there, Moritsuna was ordered by Yoritomo to capture Nobuzane on the following day.
- いとこの和田義直、和田義重(義盛の子)らとともに泉親衡の乱の謀議に加わり、捕縛された。
- He was captured with his cousins, Yoshinao WADA and Yoshishige WADA (Yoshimori's son), by reason that they took part in the conspiracy to commit the revolt of Chikahira IZUMI.
- また、別の伝承では、三郎忠家が重衡を生け捕ったとあり、重衡を捕えた武士の名は諸説ある。
- Another tradition delivers that Suburo Tadaie captured Shigehira alive; in this way, there are various theories as to the samurai who caught Shigehira.
- 842年、恒貞親王を立てようと伴健岑と画策しているのが発覚し、逮捕された(承和の変)。
- In 842, his plot with TOMO no Kowamine to establish a government headed by Imperial Prince Tsunesada was detected and he was arrested (The Jowa Era Accession Dispute).
- 私は深山の雪を凌ぎ、やっとのことで蔵王堂に着いたところ、吉野執行に捕らえられました。」
- I walked through the snow in the mountain trails and finally got to Zaodo, but then I was arrested by Yoshino's monks.'
- 近藤と土方は、沖田を追っ手として差し向け、近江国大津市で捕捉され、屯所に連れ戻された。
- Kondo and Hijikata sent Okita to chase him, and Sannan was was captured in Omi Province, Otsu City and brought back to the quarter.
- 天慶4年(941年)5月に博多湾の戦いで、純友の船団は追捕使の軍により壊滅させられた。
- In May 941, Sumitomo's fleet was destroyed by the troops commanded by Tsuibushi in the Battle of Hakata Bay.
- しかし、為義は許されず、息子たちも捕えられ、勅命により義朝によって斬首されてしまった。
- However, not only was Tameyoshi not pardoned, his sons were also ordered arrested, and Yoshitomo was forced by imperial decree to decapitate his own father and brothers.
- 1349年における師直のクーデターによって捕らえられ、畠山直宗と共に越前国へ流された。
- He was arrested in a coup by Moronao in 1349, and exiled to Echizen Province together with Tadamune HATAKEYAMA.
- 孝謙天皇は逮捕された人々を本来は死罪に処すところ、死一等を減じて流罪に処すると詔した。
- Although the people who were arrested should have been given capital punishment, Empress Koken ordered to reduce the penalty by one degree which was transportation.
- 頼朝は激怒して幸氏を召し捕り、堀親家以下軍を各所に派遣して義高を討ち取るように命じる。
- Yoritomo got mad, captured Yukiuji and ordered to kill Yoshitaka by dispatching armies such as Chikaie HORI to various places.
- 何人も、捕虜等に対し、武力攻撃に対する報復として、いかなる不利益をも与えてはならない。
- No person shall expose any adverse distinction on prisoners of war and other detainees in revenge for armed attack.
- 第七十四条、第七十五条及び第七十八条の規定は、逮捕状による逮捕についてこれを準用する。
- The provisions of Articles 74, 75 and 78 shall apply mutatis mutandis to an arrest upon an arrest warrant.
- 第一項の資格認定審査請求は、抑留資格認定官又は捕虜収容所長を経由してすることができる。
- The appeal for review on the recognition of internment status prescribed in the paragraph (1) shall be made through a recognition officer of internment status or a prisoner of war camp commander.
- 同年8月2日、首謀者・奥平昌綱は捕らえられ、那覇に送られて県庁で懲役5年を申し渡された。
- On August 2 of the same year, the initiators including Shoko OKUHIRA were captured and sent to Naha, and they were sentenced to five years in prison.
- 喧嘩両成敗により久米家と松平家はともに改易に処され、服部も捕らえられて切腹改易となった。
- Due to Kenka Ryoseibai, both the Kume family and the Matsudaira family were sentenced to kaieki, and Hattori was captured and sentenced to seppuku as well as kaieki.
- そして「いさなとり」は、捕鯨を意味し主に海、浦、浜、灘などを表す枕詞として使われていた。
- And the word 'isana-tori', mainly meaning whale fishing, was widely used as a set epithet to describe the sea, an inlet, a beach, the open sea and the like.
- こうした累代の国追捕使は国内武士の指導者、つまり「一国棟梁」として国内武士を組織化した。
- Such successive koku-tsuibushi in a province organized samurai in the province as the leader of the samurai in the province, or as 'Ikkoku-toryo' (the provincial leader).
- 庫裏の方より、下げ髪の、白い着物を着た女一人を我らは捕らえましたが侍は一人もおりません。
- We captured one woman in kimono (traditional Japanese clothing) with hair hanging down her back in the kuri (monk's living quarters or the kitchen at a temple), but not a single samurai.
- 9日に有間皇子、守大石、坂合部薬、塩屋このしろ(塩屋小戈)は捕えられ、紀温湯に送られた。
- On December 12, Prince Arima, MORI no Oiwa, SAKAIBE no Kusuri and SHIOYA no Konoshiro were arrested and sent to Kinoyu.
- 怒った襲津彦が蹈鞴津(たたらつ)から草羅城(くさわらのさし)を攻撃して捕虜を連れ帰った。
- Sotsuhiko who got angry attacked Kusawaranosashi Castle from Tataratsu, and brought a captive back.
- 大坂城が落城すると一旦逃れたものの、大和国で松倉重政軍に捕らえられて捕虜となってしまう。
- When Osaka-jo Castle fell, although he managed to escape once, he was caught by Shigemasa MATSUKURA's troops in Yamato Province, and was held captive.
- 義晴の確保を目論む村宗は義村に嘘の和睦を持ちかけ、これに応じた義村を和解の席で捕縛した。
- Muramune, who was trying to secure Yoshiharu, proposed false reconciliation to Yoshimura and arrested him at the meeting when Yoshimura came to reconcilliate.
- 祖父の近家は和田合戦(1213年)の時、和田氏軍に味方し、北条氏軍と戦って捕らえられた。
- In the Battle of WADA (1213), Chikayuki's grandfather, Chikaie, who took the side of the army of the Wada clan, fought against the army of the Hojo clan and got captured.
- 笹口番所の裏道から阿波国に入り、讃岐国琴平の旅籠に泊まっていたところ、関所破りで捕まる。
- They went to Awa Province through a back road at the Sasaguchi bansho (guard house) and were staying at hatago (inn with meals) in Konpira, Sanuki Province when they got caught for sekisho yaburi (breaking through or sneaking past a barrier).
- 結局、寺田屋事件で薩摩藩士の過激派は粛清され、平野、吉村らも捕えられて国許へ送還された。
- Eventually, the radical party of feudal retainers of Satsuma Domain was purged in the Teradaya Incident, and HIRANO, YOSHIMURA, and others were also arrested and sent back to their domains.
- 高麗軍は、これを迎え撃って全滅させ、捕らわれていた日本人を全員救助したという事であった。
- The Goryeo Army engaged and destroyed them, saving the Japanese caught by Toi.
- 範頼と義経は一ノ谷の戦いで平氏に大勝し、捕虜になった三位中将平重衡が鎌倉に送られてきた。
- Noriyori and Yoshitsune won a great victory over the Taira clan at the Battle of Ichinotani, and TAIRA no Shigehira, the commander-in-chief, was captured and sent to Kamakura as a hostage.
- 最終的に、明応8年(1498年)、早雲は甲斐国で茶々丸を捕捉し、殺害することに成功した。
- Finally, in 1498, Soun succeeded in capturing and killing Chachamaru in the Province of Kai.
- 3日に中原が捕らえられ、4日に拷問によって自供すると(8日に口供書に拇印を押させられる。
- Nakagawa was arrested on the 3rd, and he confessed under torture on the 4th (and his thumbprint was affixed to a deposition).
- 墨俣川の戦いや水島の戦いで勝利して活躍するが、一ノ谷の戦いで捕虜になり鎌倉へ護送された。
- He was active in battle and won the Battle of Sunomata-gawa and the Battle of Mizushima, but he was captured in the Battle of Ichinotani and sent to Kamakura under guard.
- また、師直は大規模な合戦の中で軍の機動性を発揮させるため、分捕切捨の法を初めて採用した。
- Moronao introduced 'bundori kirisute no ho' (a type of militant rule) to create maximum mobility of the army for large battles.
- 「命じた通りにまずその身を生け捕り参れば、ここで沙汰を定めるのに、命を奪ってしまった。」
- If Munemasa had captured him alive as I ordered, I could have decided a punishment, but he took his life.'
- 1792年8月10日、フランス革命政府は国王ルイ16世 (フランス王)を逮捕し王権を停止。
- On August 10, 1792, the French Revolution Government arrested their King Louis XVI (King of France) and suspended his sovereignty.
- 仲麻呂は湖上に舟を出して妻子とともに逃れようとするが、官兵・石村石楯に捕らえられ殺された。
- Nakamaro tried to escape by boat with his wife and children, but was captured by an imperial soldier ISHIMURA no Iwatate and was killed.
- 同じような形状のものは、捕り物道具(龍太や万力鎖など)や農民の武器(鎖鎌など)などに多い。
- Similar shape as kaginawa may be mostly found in torimono dogu (tools of arrest) (such as ryuta, manriki-gusari) (manriki-gusari is a traditional Japanese chain weapon with two steel-weights on the ends designed to strike, ensnare or trap an opponent) and peasants' weapons (such as kusarigama) (kusarigama is a traditional Japanese weapon that consists of kama (the Japanese equivalent of a sickle) on a metal chain with a heavy iron weight at the end).
- 崇徳側についた教長らは次々と捕らえられ、頼長の居場所などを聞き出すために拷問にかけられる。
- Norinaga and others who have sided with Sutoku are captured one after another, and they are tortured and asked where Yorinaga is.
- しかも元亀2年(1571年)には、布部山の戦いに敗れた幸盛が、吉川元春に捕らえられている。
- Moreover, Yukimori, who had been defeated in the Battle of Fubeyama, was captured by Motoharu KIKKAWA in 1571.
- 幸盛は再び捕虜となるが、前回の脱走劇の印象が根強かったために、護送中に殺害されてしまった。
- Yukimori was captured again; however, his dramatic escape was so firmly entrenched in the enemy's mind that he was killed while being escorted to prison.
- 追捕官符とは、同じく捕亡令に基づくもので、逃亡した者を追捕することを命ずる太政官符である。
- Tsuibu kanpu was a Daijokanpu (official document issued by Daijokan, Grand Council of State) that ordered the capture of criminals who had fled, based on the same bumo-ryo code.
- これを受けた太政官では議政官(公卿)会議にて審議を行い、国衙へ対し「追捕官符」を発出した。
- Receiving the report, giseikan (legislators) (consisting of Kugyo [the top court officials]) held a meeting at Daijokan and issued and sent 'tsuibu kanpu' to the kokuga.
- しかし最終的には藤沢清親の放った矢が両脚に当たり捕虜となり、それとともに反乱軍は崩壊する。
- Eventually, however, Hangaku's both legs were shot by Kiyochika FUJISAWA and the wounded Hangaku was captured, which triggered the collapse of the rebel army.
- 捕らえた義村を播磨の室津に幽閉し、元号が大永に変わった同年9月には刺客に義村を暗殺させた。
- Muramune confined Yoshimura at Murotsu in Harima province and sent an assassin to kill him in September of Daiei era.
- 1910年5月25日に長野県の自宅で爆発物取締罰則違反の容疑により逮捕される(明科事件)。
- On May 25, 1910, he was arrested at his home in Nagano Prefecture on suspicion of violating the Explosives Control Act (Meika Incident).
- しかしそれが時の大老・井伊直弼による安政の大獄で摘発され、二人目の逮捕者となってしまった。
- However, he was charged with this, at the time of Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate) by the then Tairo (chief minister), Naosuke II, and he became the second person to be arrested.
- 9月19日、竹中重門の手勢に捕らわれ、10月1日に六条河原において三成に続いて斬首された。
- On October 15, he was captured by soldiers of Shigekado TAKENAKA and decapitated in the Rokujo-gawara riverbed on October 27, following Mitsunari.
- 産業革命によって、欧米の国々は日本沿岸を含み世界中の海で、「近代捕鯨」を盛んに行なっていた。
- European countries and the United States were actively engaged in 'whaling with new techniques' in waters all over the world, including the seas off the coast of Japan--it was the Industrial Revolution that made these new techniques possible.
- 捕らえられた浅野は幕府目付の多門重共と近藤重興の取調べを受けたが、多門は以下のように記した。
- When he was captured and investigated by the bakufu's inspectors Shigetomo OKADO and Shigeoki KONDO, Okado stated as follows.
- 頼朝は秀衡の死を受けて後を継いだ藤原泰衡に、義経を捕縛するよう朝廷を通じて強く圧力をかけた。
- Yoritomo strongly pressured FUJIWARA no Yasuhira, the successor of the clan after Hidehira's death, to arrest Yoshitsune through Imperial court channels.
- 正盛、忠盛父子は海賊の追捕などを経て西国に勢力を扶養し、やがて、平清盛の時代に全盛を迎える。
- Masamori and his son Tadamori increased their power in Shikoku region through the capture of pirates and other accomplishments, and eventually TAIRA no Kiyomori's zensei (at the height of its prosperity) came into being.
- 全国各地でも酒造業者による集会の禁止命令や大阪に向かう会議代表団が逮捕される事態が相次いだ。
- A series of banning orders were imposed on gatherings of brewers and many council delegations were arrested on their way to Osaka in many other places around the country too.
- 逮捕後、道行は博多で斬首されたとも、赦免されて愛知県知多市の法海寺を開いたともいわれている。
- It is believed that after the arrest, Dogyo was beheaded in Hakata, or that he was absolved and founded Hokai-ji Temple in Chita City, Aichi Prefecture.
- しかし、5月9日、近江国の番場蓮華寺で自刃し、光厳天皇、後伏見天皇、花園天皇は捕らえられた。
- On May 9, they committed suicide with their swords at Renge-ji Temple in Banba of Omi Province, and the emperors Kogen, Gofushimi and Hanazono were arrested.
- 日本の領土拡大によって俘囚となったもの、捕虜となって国内に移配されたものの二種の起源がある。
- There are two origins of Ifu: people who became Ifu along with the territorial expansion of Japan, and people who were taken captive and then emigrated to the Japanese territory.
- 大阪と京都でフランシスコ会員7名と信徒14名、イエズス会関係者3名の合計24名が捕縛された。
- A total of 24 people consisted of 7 Franciscan members, 14 followers of the Franciscan, and 3 people involved in the Society of Jesus were arrested in Osaka and Kyoto.
- 残党の追捕から逃れた者が落人となって各地に潜んだことから様々な伝承が伝えられるようになった。
- As the remnants of the Taira family who escaped from pursuers hid themselves in many places as Ochudo, various oral traditions were born and have been passed down.
- 文治2年(1186年)9月20日、都に潜んでいた景光は、鎌倉の御家人・糟屋有季に捕縛される。
- Kagemitsu who was hiding himself in the capital was arrested by Arisue KASUYA, a direct retainer of Yoritomo in Kamakura, on November 9, 1186.
- その後も幕府に仕えて功績を挙げ、豊後の守護職の他に検非違使や惣追捕使などにも叙任されている。
- He continued to serve the government and brought many great achievements, which made him become the governor of Bungo Province, and was further given the titles of Kebiishi (official with judicial power) and Sotsuibushi (official in charge of police and military roles).
- 留守に信頼は源義朝、源光保、源頼政を誘引しては京で挙兵、信西を捕らえて斬首する(平治の乱)。
- In his absence, MINAMOTO no Yoshitomo, MINAMOTO no Mitsuyasu, and MINAMOTO no Yorimasa were drawn into a trap by Nobuyori who had raised an army in Kyoto and then captured and beheaded Shinzei. (Heiji no Ran (Heiji Rebellion))
- 壇ノ浦の合戦で敗れた後に捕られ、預けられた八田知家の邸で絶食し果てたといわれるが異説もある。
- It is said that he was captured after he was defeated in the Battle of Dannoura, and died at Tomoie HATTA's house where he refused to eat; some say this is not true.
- 平治の乱の直後には清盛の命で、二条天皇側近の藤原経宗・藤原惟方を逮捕している(『愚管抄』)。
- Immediately after the Heiji War, he captured FUJIWARA no Tsunemune and FUJIWARA no Korekata, close associates of Emperor Nijo, on the order of Kiyomori, according to 'Gukansho' (Jottings of a Fool).
- 1908年パンフレット『無政府共産』などの出版で逮捕され、1910年の幸徳事件に連座し刑死。
- Arrested for publishing brochures such as 'Anarchist Communism' in 1908, implicated in the Kotoku Incident in 1910 and executed.
- 『愚管抄』によると藤原成親が呼び出されて捕らえられた時、頼盛は重盛とその場に居合わせていた。
- According to the account in the 'Gukansho,' when FUJIWARA no Narichika was summoned and arrested, Yorimori, along with Shigemori, were present.
- このとき、孝高は村重を翻意させるため有岡城に乗り込んだが交渉は成功せず、捕縛されてしまった。
- Yoshitaka got inside of Arioka-jo Castle to urge Murashige to reconsider but the negotiations broke down and he was captured.
- 東京で捕虜となっていた山川浩ら旧藩幹部は、高田で謹慎していた藩士らに諮ることなく下北を選択。
- The former domain's cadre, including Hiroshi YAMAKAWA, had been taken prisoner in Tokyo and chose Shimokita without consulting with the feudal retainers who were held in suspension at Takada.
- 頼朝は関東の固めに入り、11月に常陸国の佐竹氏を討ち、義盛と広常は佐竹秀義を生け捕りにした。
- Yoritomo decided to pave his way in the Kanto region and destroyed the Satake clan in the Hitachi Province in December, and Yoshimori and Hirotsune captured Hideyoshi SATAKE alive.
- 敗れた仲麻呂は妻子と琵琶湖に舟をだして逃れようとするが官兵石村石楯に捕らえられて斬首された。
- Nakamaro tried to run away with his wife and sons to Biwa-ko Lake by boat, but was caught by an army personnel, IWARE no Iwatate, to be beheaded.
- 請求に係る者を逮捕すべき旨の令状が発せられ又は刑の言渡しがなされていることの通知がないとき。
- When there is no notification either that a warrant has been issued for the arrest of the person concerned or that a sentence has been imposed on that person.
- 将門は元主人の藤原忠平に良兼の暴状を訴え、同年12月、朝廷から良兼らの追捕の官符が発せられた。
- In December of that year, after Masakado complained to his former lord, FUJIWARA no Tadahira, about the violence caused by Yoshikane, the Imperial Court issued official documents from Dajokan, the Great Council of State, to find and capture Yoshikane and his army.
- 1868年6月7日(慶応4年閏4月17日)、太政官達が示され、捕縛された信徒の流罪が示された。
- Dajokan tasshi (proclamation by the Grand Council of State) was issued on June 7, 1868 to provide for deportation for the captured Christians.
- 国内武士は受領の動員命令ではなく、追捕使の地位を持つ「一国棟梁」の指揮に従うようになっていた。
- Samurai in a province came to follow the leadership of 'Ikkoku toryo' provided with the position of Tsuibushi, instead of the mobilization order by zuryo.
- 白村江の戦いで国を失った百済の扶余豊璋は、その後高句麗へ亡命していたが、捕らえられ幽閉された。
- Fuyo Hosho of Kudara, who lost his kingdom in the Battle of Hakusukinoe, defected to Koguryo, but was captured and imprisoned.
- この場合には後継者がいても改易され、捕らえられた場合には「不忠」を理由に処刑される事もあった。
- When this occurred, kaieki was applied even though there was a successor, and when those who had run away were captured, they were sometimes executed because they were 'not loyal.'
- 西南戦争が終わった頃から政府は相次いで起こった内乱の逮捕者を収監する施設の建設が急務となった。
- From around the time after the end of Seinan War, the government had to rush the construction of facilities to detain arrestees from domestic conflict that successively occurred.
- 翌4月、下総流山で新選組局長近藤勇が新政府軍へ出頭する際、付き添って共に新政府軍に捕縛された。
- In the next month, April, when Head of Shinsengumi, Isami Kondo presented himself at the station of the New government army in Nagareyama of Shimousa Province, he accompanied Kondo and was also captured.
- 明治5年(1872年)、彰常は彰善が戊辰戦争で捕らえられて津山藩に預けられていることを知った。
- In 1872, Akitsune heard that Akiyoshi had been taken into custody at the Tsuyama Domain because of his participation in the Boshin War.
- それに際し全国各地の民権家に檄文を送るが、大衆扇動の罪により逮捕され、懲役70日の刑を受ける。
- When it happened, Matsuzawa sent an exhortation to advocates of People's Rights; however, he was arrested for rabble-rousing and was sentenced 70 days of imprisonment with work.
- 義兼は覚悟を決めて自刃しようとしたところを、敵方の将兵に幾重にも折り重なれて生け捕りにされた。
- Yoshikane had resolved to die, but just as he was preparing to stab himself, enemy soldiers dove on top of him one after another, and he was captured alive.
- (三成も捕縛される時、「他の者よりはお前に捕らえられた方がいい」という旨の発言をしたという)。
- (Mitsunari may have said something to the effect that he would rather be caught by Yoshimasa than others.)
- 今日此表ニ而者三百餘人、此内馬上百騎計討捕、福嶋之虎口江追入、無残所手際ニ而、國見江打返陣取候。
- Today, we killed 300 soldiers including 100 horsemen and returned to the headquarters in Mt. Kunimi without any regret after pushing the enemy into the entrance of the Fukushima.
- この会は初め盗賊を捕まえて役所に突き出すなど郷土防衛や治安維持を担った自警団的性格をもっていた。
- At first, this organization captured robbers and handed them over to government offices, and was characteristic of a vigilante committee in that it maintained security and defended the territory.
- 白村江に集結した1000隻余りの倭船の中で400隻余りが炎上し、筑紫薩夜麻が唐軍の捕虜になった。
- Out of the 1000 Wakoku ships that were gathered in Hakusonko, approximately 400 were burnt down and Chikushi no Kimi Sachiyama was taken as hostage by the Tang forces.
- なお、援軍が来ることを伝えるべく即日、長篠城に向かった鳥居だったが、武田軍に捕らえられてしまう。
- Torii immediately headed for Nagashino-jo Castle to inform that reinforcements would come, but he was captured by the Takeda army.
- 鎌倉期の幕府御家人に課せられた軍役は、大番役や追捕などであり、戦時には「いざ鎌倉」とはせ参じた。
- The military service imposed on the immediate vassals of the shogunate in the Kamakura period included the guard duty in Kyoto and Kamakura, to search and capture and the like, and in wartime, they would summarily rush to the place, 'Iza Kamakura' (To Kamakura with haste).
- 義高は4月26日に武蔵国で追手に捕らえられ、入間川 (埼玉県)で親家の郎党・藤内光澄に討たれた。
- Yoshitaka was caught in Musashi Province by the pursuers on April 26 and killed by Mitsuzumi TONAI, one of the roto (retainer) of Chikaie.
- 主将の中山は脱出するが、松本は自刃し、他の者たちもほとんどが戦死するが捕縛され天誅組は壊滅した。
- Tadamitsu, the commander-in-chief, escaped from the battle, Keido killed himself, and most of the others were killed in the battle or arrested and Tenchu-gumi fell apart.
- 国臣は兵を解散して鳥取藩への脱出を図るが、豊岡藩兵に捕縛され、京へ護送され六角獄舎につながれた。
- Kuniomi broke up the army and tried to escape to Tottori Domain, however, he was arrested by the Toyooka Domain army, forcefully taken to Rokkaku prison and confined there.
- そのうえ天慶2年11月21日(939年)、軍兵を集めて常陸府中(石岡市)へ赴き追捕撤回を求める。
- Then, on January 8, 940, Masakado assembled his army, advanced to the Hitachi Fuchu (in Ishioka City) and demanded the rescission of the arrest order.
- 後に信長の庶兄である織田信広が今川軍に敗れて捕らえられたため、その信広と交換されて駿府に送られた。
- Nobuhiro ODA, Nobunaga's older brother but born of a concubine, was later defeated and captured by the IMAGAWA army, at which time Ieyasu was exchanged for Nobuhiro and sent to Sunpu.
- かつて義親を追討した正盛の子の平忠盛も疑われたが、彼は潔白を主張し、自ら下手人を捕らえると言った。
- Masamori's son, TAIRA no Tadamori who tracked down and killed Yoshichika was suspected, but he claimed innocence and he insisted that he would capture the murderer on his own.
- 犯罪を犯し、捕縛された無宿は「武州無宿権兵衛」、「上州無宿次郎吉」等、出身地を冠せられて呼ばれた。
- A mushuku who had committed crime and been arrested was called by a name with prefixed name of his native place, such as 'Bushu-Mushuku-Gonbei' (homeless Gonbei from Bushu) or 'Joshu-Mushuku-Jirokichi' (homeless Jirokichi from Joshu).
- 惣追捕使は、国内武士を統率する役割を担っており、これは国衙軍制の枠組みを導入したものと評価できる。
- Sotsuibushi had the role of controlling samurai in the province, and this system can be evaluated as introducing the framework of the kokuga force system.
- その上で、仲成を捕らえて右兵衛府に監禁し、仲成を左遷し、薬子の官位を剥奪して罪を鳴らす詔を発した。
- In addition, he captured Nakanari and confined him at uhyoe-fu (Right Division of Middle Palace Guards), and issued an Imperial edict that he would demote Nakanari, deprive Kusuko of her rank at the Imperial Court and made a proclamation announcing their wrongdoings.
- 秀頼の子の豊臣国松は潜伏している所を捕らえられて処刑、また娘の奈阿姫は僧籍に入ることで助命された。
- Kunimatsu TOYOTOMI, Hideyori's son was captured when he was hiding and executed, and Naahime, Hideyori' s daughter had her life spared on condition that she would enter the priesthood.
- 将軍の命で義秀は海に飛び込み、10回往還しながら海底に潜り、三匹の鮫を捕獲して将軍に献じたという。
- Ordered by shogun, Yoshihide dived into the sea and swam to and from the bottom for ten times, and captured three sharks and presented them to shogun.
- ただし寿永4年(1185年)の壇ノ浦の戦いで、生きたまま捕虜にされて平宗盛とともに鎌倉に送られた。
- However, during the Battle of Dannoura in 1185, he was caught as a captive and sent to Kamakura along with TAIRA no Munemori.
- 10月23日官軍は船で海上に逃れていた広嗣を捕らえ、11月1日東人は広嗣とその弟藤原綱手を斬った。
- On October 23, the Imperial army captured Hirotsugu escaping on the sea by ship, and Azumahito killed Hirotsugu and his brother FUJIWARA no Tsunate on November 1.
- 939年(天慶2年)の承平天慶の乱(藤原純友の乱)鎮圧の追捕山陽南海両道凶賊使長官として九州下向。
- In 939, Yoshifuru went to Kyushu as Tsuibu Sanyo and Nankai Ryodo Kyozokushi Chokan (Chief of the police officers who subdue the barbarians in the Sanyo and Nankai areas) to suppress the Johei and Tengyo War (FUJIWARA no Sumitomo's War).
- 豊臣秀吉が起こした文禄・慶長の役の時に秀吉の家来の小野木重勝に捕らえられて、日本に連れてこられた。
- At the time of the Bunroku-Keicho War provoked by Hideyoshi TOYOTOMI, Sogon was captured by Hideyoshi's retainer Shigekatsu ONOGI and brought to Japan.
- これは、将門が、重い負担を強いられ続けられた東国の人々の代弁者として捕らえられた為だと考えられる。
- This can be considered to be due to the fact that Masakado has come to be viewed as a man who stood up for the people of the eastern provinces, who had continually been forced to bear a heavy load.
- そして、興国5年/康永3年(1344年)3月8日、顕国は甥ら一族とともに北朝方に捕縛・処刑された。
- On April 21, 1344, Akikuni and several of his nephews and other clan members were captured by Northern Court forces and executed.
- 降伏後は捕虜となった会津藩士とともに、はじめは旧会津藩領の塩川、のち越後上越市で謹慎生活を送った。
- After his surrender, he initially lived in suspension in Shiokawa in the former domain of Aizu, but later lived in Echigo-Joetsu City, along with feudal retainers of the Aizu domain who had been taken as prisoners.
- 捕虜となった宗盛と清宗は後白河法皇が見物する中、都を引き回され、その後鎌倉の頼朝のもとに送られる。
- The captured Munemori and Kiyomune were forced around the capital visible to Goshirakawa; later, they were sent to Yoritomo, in Kamakura.
- 激怒した宗盛は自らの手で源競を八つ裂きにするため、配下の武者たちに源競を殺さずに捕えるよう命じる。
- An enraged Munemori ordered his subordinate warriors to capture MINAMOTO no Kiso alive so that he could tear him to pieces with his own hands.
- 純友は子息の重太丸と伊予国へ逃れたが、同年6月に伊予国警固使橘遠保により捕らえられ、獄中で没した。
- Although Sumitomo and his son Shigetamaro took refuge in Iyo Province, they died in prison after being captured by the Keigoshi (envoys to protect) of Iyo Province TACHIBANA no Toyasu in June of the same year.
- 同年6月5日の池田屋事件の際、武田らは長州藩人などの潜伏浪士に便弁を図っていた古高俊太郎を捕える。
- In the Ikedaya Incident on June 5th of the same year, Takeda and others captured Shuntaro FURUTAKA, who was accommodating Roshi (masterless samurais) in hiding, including those from the Choshu Domain.
- 『吾妻鏡』では午の刻(12時ごろ))平氏一門の多くが死ぬか捕らえられ、戦いは源氏の勝利に終わった。
- In the 'Azuma kagami' the time is given as the hour of the Horse, or about noon), most of the Taira clan had died or been captured, and the battle ended in a victory for the Minamoto clan.
- 被逮捕者 刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)の規定により逮捕されて留置されている者をいう。
- Arrestee means a person who is arrested and detained pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948);
- 前項後段の場合において逮捕状が得られなかつたときは、差押物は、直ちにこれを還付しなければならない。
- The seized materials shall be returned immediately when an arrest warrant is unable to be obtained in the case set forth in the second sentence of the preceding paragraph.
- 捕虜収容所長は、前項の規定により通知された期日及び場所に懲戒審査請求人を出頭させなければならない。
- The prisoner of war camp commander shall summon the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions to the place on the date for proceedings he/she was notified as provided for by the provision of the preceding paragraph.
- しかし常盤は実母が捕まったことを知ると、清盛の元に出頭して3人の子と母の助命を乞い、その許しを得た。
- However, when Tokiwa was informed of her real mother's arrest, she went to Kiyomori and begged him for the lives of her three children and her mother, and her petition was accepted.
- しかし、1352年(正平 (日本)7年/文和元年)に足利方に捕縛され、翌年、鎌倉において処刑される。
- However, he was captured by Ashikaga's force in 1352 and was executed in Kamakura in the next year.
- 応永2年(1395年)剃髪して僧侶になり九州の筑紫まで落ち延びていた満幸も捕らえられて京で斬られた。
- In 1395, Mitsuyuki, who had become a priest and managed to escape to Tsukushi in Kyushu, was captured and killed in Kyoto.
- 明石全登の行方は定かではないが、その息子・明石小三郎は寛永10年(1633年)に薩摩で捕まっている。
- Takenori AKASHI disappeared never to be found, however, his son, Shozaburo AKASHI, was captured in Satsuma in 1633.
- こうした武力蜂起は日本警察や軍隊により悉く鎮圧され蜂起に参加した者の多くは逮捕、もしくは殺害された。
- The armed uprisings were all suppressed by the Japanese police or army, and many participants in these uprisings were arrested or killed.
- 文禄2年(1593年)、兄の信任が千人斬りの犯人として逮捕されたため、津田家の家督を継ぐこととなる。
- He took over the head of the Tsuda family in 1593 because his elder brother Nobuto was arrested for the sennin giri (killing one thousand people with a sword).
- 『日本書紀』では、663年6月に、百済王豊璋は福信の謀反を疑って捕らえ、その掌を穿って革紐で縛った。
- According to 'Nihonshoki', in June, 663, King of Kudara Hosho captured Fukushin on suspicion of treason and drilled a hole in his hands to strap.
- 暗殺犯として大伴竹良らがまず逮捕され、取調べの末大伴継人・佐伯高成ら十数名が捕縛されて首を斬られた。
- OTOMO no Takera was arrested on suspicion of assassination first, and after an investigation, more than a dozen people including OTOMO no Tsuguhito and SAEGI Takanari were captured and decapitated.
- その後寿永2年(1183年)の倶利伽羅峠の戦いに平家方で参戦するも、源義仲軍に敗れてその捕虜となる。
- Then during the Battle of the Kurikara Pass in 1183, he joined the war by taking the side of the Taira family; however, he was defeated by MINAMOTO no Yoshinaka's army and became their captive.
- 敗戦後、首謀者の一人として幕府軍の捕虜となり、鎌倉へと護送される途中、美濃国岩村において処刑された。
- After losing the war, he was captured as one of the ringleaders by the army of the bakufu, and on the way to Kamakura as a prisoner under guard, he was executed at Iwamura Village in Mino Province.
- 9月19日、正中の変(この日は、まだ元亨4年だが、12月9日に正中と改元している)により逮捕される。
- October 15, 1324: Arrested due to the Shochu Disturbance (this date is in the Genko Era, which was later changed to the Shochu Period)
- 奮戦するが捕らえられ、六波羅で平宗盛に詰問され屈するところなく、以仁王の行方をもらそうとしなかった。
- Despite hard fighting, he got caught, but he never gave in to the close questioning by TAIRA no Munemori in Rokuhara, betraying no word about the hiding place of the prince.
- 刀伊の入寇の正体と、その賊船に連れ去られた日本人捕虜の消息を独自に調査し、大宰府に報告したとされる。
- It is said that he conducted his own investigation into who was behind the Toi invasion (the invasion of northern Kyushu by Jurchen pirates) and the whereabouts of the Japanese captives that were kidnapped and put aboard Toi ships, after which he reported his findings to the Dazai-fu (local government office in Kyushu region).
- 結局、義高は討手に捕えられて殺されてしまったが、幸氏の忠勤振りを源頼朝が認めて、御家人に加えられた。
- Yoshitaka was finally captured and killed by pursuers, but the loyalty of Yukiuji was appreciated by MINAMOTO no Yoritomo and he became a gokenin (an immediate vassal of the shogunate).
- 文久2年(1862年)藩論が尊皇攘夷に傾くと、長野らとともに彦根に捕えられて禁固、同年に処刑された。
- When the emphasis of opinion of a domain people was placed on Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) in 1862, he was captured and imprisoned in Hikone, together with NAGANO and others, and was executed in the same year.
- 鯨山見(高台にある鯨の探索や捕鯨の司令塔)から和歌山城まで狼煙を使った海上保安の連絡網を設けていた。
- He established a maritime safety network using signal fires stretching from kujira-yamami (a control tower on high ground used to search for and capture whales) to Wakayama-jo Castle.
- 一ノ谷で捕虜となった弟の重衡が後白河の意向を受けて安徳天皇と三種の神器の帰還を求める書状を送るった。
- When Shigehira, who was a younger brother of Munemori, was captured in Ichinotani valley, requested by Goshirakawa, he sent a letter asking for the return of Emperor Antoku and the three sacred imperial treasures.
- それを見た諸将はあまりのみっともなさに嫌気が差し、ついには宗盛を捕まえて、無理やり海に突き落とした。
- Having observed this, the generals came to despise his shameful actions and they finally caught Munemori to hold his head under water.
- このとき父と祖父・浅井久政は自害、兄の浅井万福丸は捕らえられ、信長の命で秀吉によって処刑されている。
- At that time her father as well as her grandfather (Hisamasa AZAI) committed suicide, and her elder brother Manpukumaru AZAI was captured and executed by Hideyoshi in accordance with Nobunaga's order.
- 即位の翌年の延暦元年(782年)閏正月、川継の資人の大和乙人が武器を帯びて宮中に闖入して捕らえられた。
- In February, 782, the following year of the enthronement, YAMATO no Otohito, a shijin (a lower rank officer of the Imperial or noble families, used as a guard or miscellaneous serviceman) of Kawatsugu, was captured after he entered the palace wearing weapons.
- 事件を煽動した大院君側は、閔妃を捕り逃がしたものの、高宗から政権を譲り受け、企みは成功したかに見えた。
- While Daewongun and his sympathizers who had incited the incident failed to catch Queen Min, they seized power from Gojong and it looked as if their plot had succeeded.
- 義経は郎党や愛妾の白拍子の静御前を連れて吉野に身を隠したが、ここでも追討を受けて静御前が捕らえられた。
- Yoshitsune, accompanied by his subordinate retainers and his concubine, Shizuka Gozen, a Japanese traditional dancer, hid away in Yoshino, but Shizuka Gozen was captured by pursuers.
- トド、アザラシ、オットセイという寒流系の海獣が豊富であり、それらを捕獲する為の回転式離頭銛が発達した。
- Sea animals such as sea lions, earless seals, and fur seals lived in the cold current and were abundant; the tool to catch them, a harpoon with a detachable screw-head, was developed.
- なお、この際に立志社が西南戦争に乗じて挙兵しようとしたとする立志社の獄が発生して幹部が逮捕されている。
- Some upper echelons of the Risshinsha was arrested for allegedly plotting to take up arms for the war.
- 凶党を捕縛した後は、国衙の検非違使が尋問にあたり、捜査経緯をまとめた報告書を受領から太政官へ進達した。
- After gangsters were captured, the kebiishi (a police and judicial chief) at the kokuga interrogated the criminals, and zuryo sent to Daijokan a report describing how the criminal investigation was conducted.
- 義経は建礼門院と守貞親王それに捕虜を連れて京へ戻り、範頼は九州に残って戦後の仕置きを行うことになった。
- Yoshitsune returned to the capital accompanied by Tokuko and Imperial Prince Morisada as prisoners of war, while Noriyori remained in Kyushu, meting out postwar punishments.
- この自白を聞いた平城天皇は安倍兄雄・巨勢野足に命じて、藤原吉子・伊予親王母子を逮捕し川原寺に幽閉した。
- Upon hearing this confession, Emperor Heijo ordered ABE no Anio and KOSE no Notari to arrest Fujiwara no Yoshiko and Imperial Prince Iyo and imprisoned them at Kawahara-dera Temple.
- 785年(延暦4年)桓武天皇の行幸中長岡京で起きた藤原種継暗殺事件で主謀者として逮捕され、処刑された。
- In 785, he was arrested and executed as a mastermind of the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu which occurred in Nagaoka-kyo (the ancient capital of Nagaoka) during Emperor Kanmu's visit.
- 672年の壬申の乱のときは大友皇子(弘文天皇)側の重臣で、敗れて捕らえられ、子孫とともに流刑になった。
- At the time of the Jinshin War in 672, he was a major ally of Prince Otomo (Emperor Kobun), and he was defeated, caught and banished with his descendants.
- 犯行後、同室にいた妾は捕縛されていたものの軽傷を負っただけで、現場の状況など不自然な点が多々見られた。
- After the crime, many unnatural points were found at the scene, including the fact the his mistress received only minor injury although she had been tied in the same room.
- 田辺は捕えられたが、願書の上呈には成功、孝明天皇に召されて、直接に願書の意を奏上する機会を得たという。
- Although Tanabe was arrested, he succeeded in submitting the petition, so he was called by Emperor Komei and got a chance to report the gist to the throne directly.
- だが、永禄5年(1562年)に北条軍が古河御所を攻略した際に藤氏は捕虜となって小田原に送られてしまう。
- However, in 1562 when the Hojo army conquered Koga Imperial Palace, Fujiuji was taken prisoner and sent to Odawara.
- 国内の県を探し回った後、三島郡 (大阪府)の藍原(現在の大阪府茨木市安威)で香賜を捕らえて斬り殺した。
- After searching prefectures in Japan, he captured and killed Katabu in Ainohara, Mishima County (present Ai, Ibaraki City, Osaka Prefecture).
- 義朝が「傷が癒えるまで、ここに留まっていろ」と言うと、朝長は「ここに居ては敵に捕らえられてしまいます。
- Yoshitomo said, 'Stay here until that wound heals,' to which Tomonaga pleaded, 'If I stay here the enemy will capture me.'
- 人となりは胆勇あり、滝口の武士として常磐殿に入った強盗を捕らえて、その功績により左兵衛尉に任命された。
- He had a courageous personality, and when he served as the guard of Imperial Palace who was in charge of near waterfall in the palace, Nobutsura caught a burglar in the Tokiwa Palace, which made him appointed as sahyoe no jo.
- 家康は吉政に、関ヶ原の戦い以前から、佐和山城周辺や、逃走経路を調査させ、三成の捕縛も直接指示していた。
- Ieyasu ordered Yoshimasa to investigate around Sawayama-jo Castle and look for possible escape routes before the battle of Sekigahara and directed the capture of Mitsunari immediately.
- 警察が首謀者、リーダーと目していた人物らは、14、15日に相次いで逮捕され、逮捕者の数は67名となった。
- The police arrested the persons whom they regarded as ringleaders on February 14 and 15 and totally sixty-seven demonstrators were arrested.
- しかし、十郎はその場で新田忠常に切り殺され、五郎も生け捕りになった後頼朝直々に取り調べられて処刑される。
- However, Juro was slain on the site by Tadatsune NITTA and Goro was caught alive and investigated by Yoritomo himself before executed.
- 警察はもちろん、このようなリンチ殺人を黙認するはずもなく、逆に惨殺に加担した村人を殺人の容疑で逮捕した。
- Needless to say, the police didn't condone the killing, and arrested all the villagers who took part in it on charges of murder.
- 日本海軍は、神戸において同船を臨検し、物的証拠を得たから、2名を戦時禁制人として逮捕し、同船を解放した。
- Japanese Navy again investigated the Sydney at Kobe and discovered some material evidences; two American were thus arrested and the fleet was released.
- バルチック艦隊の司令部は司令長官を含めてまるごと日本軍の捕虜となるほど、連合艦隊の一方的な圧勝であった。
- The Combined Fleet overwhelmed the Baltic Fleet to the extent that all the commanding staff including the Baltic Fleet became captive of the IJN Combined Fleet, and so overwhelmingly defeated the Baltic Fleet that the whole of the staff of headquarters of the latter including the Commander-in-Chief were taken captives by the Japanese Navy.
- 『源平盛衰記』などでは木曽義仲の敗死後、捕虜になった巴御前を義盛が望み、義秀が生まれたことになっている。
- 'Genpei Seisui ki' (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans) tells that Yoshihide was born, as Yoshimori desired Tomoe Gozen who had been a prisoner after the death of Yoshinaka KISO.
- 樺戸では三度の脱獄の後、熊本県で捕まり、道内の三笠市集治監へ送られ、さらに道内の標茶町集治監に移された。
- After he committed three prison breaks in Kabato Shujikan (Hokkaido), he was captured in Kumamoto Prefecture and he was firstly sent to Mikasa City Shujikan in Hokkaido, and later he was transferred to Shibecha Shujikan, which was also located in Hokkaido.
- しかしその家の下働きの老女に密告され、翌15日未明、就寝していたところを警官隊に踏み込まれて捕縛された。
- He was, however, betrayed by an old woman servant at the home and arrested by the police before dawn on November 15 while being asleep in bed.
- しかし夜になって事が露見し、激怒した頼朝は幸氏を捕らえ、堀親家ら軍兵を派遣して義高を討ち取るよう命じた。
- The plan was discovered in the evening, infuriated Yoritomo caught Yukiuji and ordered Chikaie HORI to send an army and kill Yoshitaka.
- 朝廷は純友追討のために追捕使長官:小野好古、次官:源経基、主典:藤原慶幸・大蔵春実による兵を差し向けた。
- The Imperial Court ordered Tsuibushi (Pursuit and Apprehension Agent) no kami (the director general) ONO no Yoshifuru, Tsuibushi no suke (the undersecretary) MINAMOTO no Tsunemoto and Tsuibushi no sakan (secretary) FUJIWARA no Yoshiyuki and OKURA no Haruzane to go for tracking down and killing Sumitomo with their troops.
- 陰徳太平記によると、毛利家に降伏したとき、山中幸盛ら捕虜となった家臣たちに対して次の様に述べたとされる。
- According to the Intoku-taiheiki (old chronicle), Katsuhisa AMAGO said to his vassals including Yukimori YAMANAKA, who were taken prisoner, when he surrendered to the Mori forces.
- しかし、『吾妻鏡』によれば、阿波重能は合戦後の捕虜に含まれており、このような内応は実際はなかったようだ。
- But according to the 'Azuma kagami,' Shigenori AWA numbered among the prisoners of war in the battle, and nothing at all is mentioned of any treachery by him.
- 前項の苦情の申出は、被収容者が自ら作成し、封をした書面を捕虜収容所長を経由して提出することによって行う。
- Filling complaint set forth in the preceding paragraph shall be made by submitting the document, prepared and sealed by the detainee himself/herself, via the prisoner of war camp commander.
- 送還令書は、防衛大臣の定めるところにより、捕虜収容所に勤務する自衛官その他の自衛官が執行するものとする。
- A Self-Defense Forces personnel assigned to the prisoner of war camp or other Self-Defense Forces personnel shall execute written repatriation orders in the manner set forth by the Minister of Defense.
- 山門衆徒の強訴の防禦、強盗の追捕や九州での平直澄の追討などに起用し功を上げさせ、従四位下にまで昇進させた。
- Letting Masamori gain accomplishments by appointing him for the defense against the direct petition by the monk-soldiers of Sammon gate (temple gate), for searching and capturing robbers, for hunting down and killing TAIRA no Naosumi in Kyushu region, and for others, the Cloistered Emperor Shirakawa promoted Masamori to jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade).
- 頼朝も2月9日平頼盛の郎等・平宗清に捕まりやはり処刑されるところを、清盛の継母・池禅尼の嘆願で助命された。
- On March 25, Yoritomo also was captured, by TAIRA no Munekiyo, a retainer of TAIRA no Yorimori, and just when his execution seemed certain, Kiyomori's stepmother Ike no zenni intervened, successfully pleading for his life to be spared.
- そのため、義忠の養子源為義は義綱の一族を甲賀山に攻め、義綱の子らは自決し、義綱も捕らえられ佐渡へ流された。
- This led Yoshitada's adopted son, MINAMOTO no Tameyoshi, to attack Yoshitsuna's family and followers at Mt. Koka, where, in the end, Yoshitsuna's children killed themselves and Yoshitsuna himself was captured and exiled to Sado Island.
- この年、蘇定方率いる唐軍が百済の都泗ビを攻め、配下の劉仁願が義慈王を捕らえる功績を挙げ、百済を滅亡させる。
- When the Tang army led by So Teiho attacked Shibi, the capital of Kudara (Paekche) in this year, Rui Jinki made a great performance by capturing Uija and destroying Kudara.
- 流山で局長近藤勇が捕縛された後、残った隊士たちは会津藩、福島市、仙台市へと転戦し、そして蝦夷地へ到着する。
- After the detention of Isami KONDO, Head of Shinsengumi, the remnants fought the battles in the Aizu Domain as well as in present Fukushima City and Sendai City, and finally they reached Ezo (present Hokkaido).
- 二十数年にわたって地下活動を続けていた中浦神父であったが、1633年ついに小倉で捕縛され、長崎へ送られた。
- Father Nakaura continued to work undergrounds for twenty or so years, but he was finally arrested in Kokura and was deported to Nagasaki in 1633.
- 前二項の抑留令書は、捕虜収容所長の指定する自衛官が、当該資格認定審査請求人にこれを示すことにより執行する。
- In the enforcement of the written internment order set forth in the preceding two paragraphs, the written internment order shall be shown to, by Self-Defense Forces personnel designated by the prisoner of war camp commander, to the said applicant of the appeal for review on the recognition of internment status.
- 審査会は、審理の期日及び場所を定め、あらかじめ資格認定審査請求人及び捕虜収容所長に通知しなければならない。
- The Review Board shall designate a date and place for proceeding and notify them in advance to the applicant of the appeal for review on the recognition of internment status and the prisoner of war camp commander.
- この玄明はやはり受領と対立して租税を納めず、乱暴をはたらき、更に官物を強奪して国衙から追捕令が出されていた。
- Haruaki also opposed the Zuryo and was wanted by the Kokuga because of crimes he had committed such as evasion of land tax, acts of violence and stealing Kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes).
- 当時京都の治安維持を行っていた新選組が、三条大橋西詰の制札を引き抜こうとした土佐藩8名を襲撃、捕縛した事件。
- The incident involved the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), that maintained public order in Kyoto, attacking and capturing eight retainers of the Tosa clan who tried to pull out a noticeboard at Sanjo-ohashi Nishizume (the west foot of the Sanjo-ohashi bridge).
- 勲功の報告は、受領や追捕使・追討使などを通じて行われたため、必ずしも微に入った報告がなされたとは限らかった。
- Those who reported distinguished services were zuryo, tsuibushi, and tsuitoshi (envoy to search and kill), and so on, who did not necessarily give detailed accounts.
- このため、仁礼景通大佐を仮の県令として警察業務を代行させ、逃散してしまった県官の逮捕・査明等をおこなわせた。
- For this, he appointed Colonel Kagemichi NIRE to provisional governor of the prefecture and made him act for police to launch operations including capturing, investigating, and clarifying the prefectural government officers who had fled.
- だが、これを察知した青山景道は1870年(明治3年)1月12日(旧暦)に一連の共謀者を逮捕し流罪、投獄した。
- However, Kagemichi AOYAMA detected their attempt and on February 12, 1870, he arrested all co-conspirators and exiled or imprisoned them.
- 百済復興のため倭国からかの地に渡った豊璋王も白村江の戦いに敗れ、高句麗に亡命するが、やがて唐に捕らえられる。
- Although King Buyeo left Japan for Baekje to reconstruct the country, he lost in the Battle of Baekgang and was later captured by Tang Dynasty China after escaping to Goguryeo.
- 捕らえられた後醍醐天皇は廃され、供奉する阿野廉子、千種忠顕らが隠岐島へ配流された際には道中警護などを務める。
- Captured Emperor Godaigo was forced to renounce his claim to power, and was exiled to Okino-shima Island, with Renshi ANO and Tadaaki CHIGUSA in attendance, and Doyo guarding them on the journey.
- 1945年12月6日に、GHQからの逮捕命令を聞いて、A級戦犯として極東国際軍事裁判で裁かれることを知った。
- On December 6, 1945, he heard about the arrest warrant from GHQ and learned that he would be tried as a class-A war criminal at the Tokyo War Crimes Tribunal.
- 病に罹り、湯治をしていたところ、密告があり湯屋で佐渡重貞の手勢に囲まれ、真っ裸であり抵抗もできず捕えられた。
- He fell ill, and while he was convalescing at a hot spring, he was betrayed and the bath-house was soon surrounded by men sent by Shigesada SADO; caught stark naked, Tametomo gave in without a fight.
- もう一人の孫大久保利春は丸紅専務で、ロッキード事件に際しては賄賂の一人として逮捕・起訴され有罪判決を受けた。
- Another grandson, Toshiharu OKUBO, was a senior managing director of a big trading company, Marubeni, but he was arrested and prosecuted for a bribery case in the Lockheed scandal, and was found guilty.
- 清盛が上洛して、後白河の命令を受けて延暦寺攻撃の準備を進める中、6月1日成親は突然、清盛によって逮捕された。
- While Kiyomori came to Kyoto to prepare to attack Enryaku-ji Temple on order from Goshirakawa, Narichika was suddenly arrested by Kiyomori.
- 前条第二項の規定により参考人の取調べを依頼された抑留資格認定官又は捕虜収容所長についても、前項と同様とする。
- The preceding paragraph shall apply to the recognition officer of internment status or a prisoner of war camp commander who has been asked to conduct inquiry to witnesses pursuant to the provision of the paragraph (2) of the preceding Article.
- 捕虜収容所長は、前項の規定により通知された審理の期日及び場所に資格認定審査請求人を出頭させなければならない。
- The prisoner of war camp commander shall summon the applicant of the appeal for review on the recognition of internment status to the place on the date for proceeding he/she was notified pursuant to the provision of the preceding paragraph.
- 8月15日午前9時、官吏抗拒罪及び治安警察法違反に問われた逮捕者14名に対する裁判が東京地方裁判所で開かれた。
- On August 15 at 9:00 a.m., the fourteen arrested people, accused of resisting the government officials and violating the Security Police Law, were on trial at the Tokyo District Court.
- また外国における公使は、容易に逮捕されないなど外交特権をもつことを相互承認し、公使の身分保障を約束されていた。
- It was acknowledged with each other that ministers in foreign countries have diplomatic privileges such as one for not easily arrested and guarantee of status for ministers were promised.
- 京都で捕縛された志士たちは江戸に送致され、江戸伝馬町の獄などで詮議を受けた後、切腹・死罪など酷刑に処せられた。
- Royalists arrested in Kyoto were sent to Edo, questioned in prisons in Denma-cho, Edo and sentenced to severe punishments like Seppuku (suicide by disembowelment) and capital punishment.
- これは、崇光天皇の皇太子直仁親王(正平一統の際に吉野朝廷に捕えられて廃位)以来三百数十年ぶりの立太子であった。
- It was the first such ceremony in well over 300 years since Emperor Suko's heir Imperial Prince Naohito had been invested in crown princedom (although this prince was arrested by the Yoshino Court on the occasion of Shohei Itto (temporal unification of the Northern and Southern Courts) and dethroned).
- また高麗の将軍がこのときに捕虜とした子供男女200人を高麗王と王妃に献上したという記録が、高麗側に残っている。
- According to Goryeo's records, a general from Goryeo then captured 200 children, including both boys and girls, and presented them to the king and queen.
- 4月26日平家の捕虜を京都に護送する際、宗盛らが乗る牛車の前に有力御家人である土肥実平が、後に義盛が付いている
- When the prisoners of Heike were being transferred to Kyoto on April 26, Sanehira TOKI, a powerful senior vassal, guarded them from the front and Yoshimori from the back of an ox-drawn carriage which Munemori was in.
- また、殿内を失った家里は、出奔後、大坂(現在の大阪市)で隊士を募っているところを芹沢らに捕らえられ粛清された。
- Iesato who lost Tonouchi left Kyoto for Osaka, and he was captured and purged while recruiting a member.
- 平家滅亡後、義経から捕虜となった平宗盛の子・8歳の平能宗を預かり、処刑するにあたって涙する場面が描かれている。
- After the fall of the TAIRA clan, TAIRA no Yoshimune, an eight-year-old son of TAIRA no Munemori, was captured and transferred to Shigefusa from Yoritomo; a scene, in which he shed tears before he executed Yoshimune, is also depicted in the book.
- しかし、実行寸前で古高が新撰組に捕らえられ、計画に関与していた者の多くが池田屋事件で闘死、もしくは捕縛された。
- But immediately before the implementation of the plan, Furutaka was arrested by the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), and many of the people involved in the scheme were killed or arrested in what was known as the Ikedaya Incident.
- 頼朝は三浦義澄の願いにより政子の安産祈願として、平氏方の豪族で鎌倉方に捕らえられていた伊東祐親の恩赦を命じた。
- At the request of Yoshizumi MIURA, Yoritomo granted the release of Sukechika ITO of the Taira clan, who had been captured in Kamakura.
- 結局、西郷たちの工作は失敗し、幕府から逮捕命令が出された勤王僧月照を薩摩へ逃そうとするが、藩情が一変して難航。
- Eventually, Saigo and other members' efforts failed and Kuniomi tried to release the Imperial loyalist priest Gessho,who had been given an arrest order, to Satsuma, however the situation in the domain completely changed and things became difficult.
- その後、しばらく捕虜としての生活を余儀なくされるが、木曽義仲の入洛と平家の都落ちという混乱に乗じて脱出に成功。
- Thereafter, he was compelled for a time to live as a prisoner of war, but in the confusion of Yoshinaka KISO's invasion of the capital and the Taira's consequent flight from the capital, he seized the moment and successfully escaped.
- 崇徳上皇方の敗北に伴い、乱の後捕らえられ、義朝の手によって船岡山(京都市北区 (京都市))において斬首された。
- Due to the defeat on the side of the Retired Emperor Sutoku, he was captured after the war, and was beheaded at Mt. Funaoka (Kita Ward, Kyoto City) by Yoshitomo.
- そして3篇を執筆、『文芸倶楽部』から連載物を頼まれてこれを「半七捕物帳」の題で渡し、翌年1月号から連載された。
- Thereafter he wrote three stories and gave them under the title of 'Hanshichi Torimonocho' to a magazine called 'Bungei Kurabu' (Literature Club) when it asked him to write a series, which started from the January issue of the following year.
- 罪名、被疑事実の要旨及び被疑者が現行犯人として逮捕された者であるときは、罪を犯したことを疑うに足りる相当な理由
- the charged offense, a summary of the alleged facts of the crime, and when the suspect was arrested in flagrante delicto or immediately following the crime, the probable cause that led the arrester to believe that the arrestee had committed the crime;
- 備前の守備隊は舟艇で帆船への乗船を試み、反撃を受けて300名ほどが死傷したが、三隻を「御取り上げ」(拿捕)した。
- The defense corps of the Bizen Domain pursued the sailing ships by boat and, despite 300 casualties in the counterattack, managed to capture three ships.
- 反乱計画に直接関与していなかったものの全成は捕縛され奈良麻呂から謀反をもちかけられた顛末を自白した上で自害した。
- Although Matanari was not directly involved in the planning of the rebellion, he was arrested and confessed, revealing the plans for the rebellion established by Naramaro; he later committed suicide.
- なお益田は挙兵前の10月26日に旧佐賀藩士族の同時決起を求めるため佐賀市へ向かったが、その帰りに逮捕されている。
- Masuda left for Saga City on October 26 before raising the army in order to ask the former Saga Domain warrior class for a simultaneous rally, but he was arrested on his way back.
- 秀吉の甥・豊臣秀次の家臣・木村重茲から秀吉暗殺を依頼されるが秀吉の寝室に忍び込んだ際、香炉が鳴って捕らえられる。
- He was requested to assassinate Hideyoshi by Shigekore KIMURA, a vassal of Hideyoshi's nephew, Hidetsugu TOYOTOMI, but he was arrested when the incense burner made a noise when he sneaked into Hideyoshi's sleeping chamber.
- 京都守護職の松平容保は犯人捕縛を命じ、浪士の一斉蜂起も懸念されたが、4月には犯人は逮捕され、8月には処罰される。
- Katamori MATSUDAIRA, Kyoto shugoshiki (post of provincial constable), ordered the criminals arrested despite concern about an all-out uprising by the roshi, but the criminals were arrested in April and punished in August.
- 承久の乱の際に鎌倉幕府が設置した諸国の守護・地頭に対して北条義時追捕の弁官下文(承久3年5月15日)が出された。
- Benkan (Oversight Department: division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) kudashibumi (document issued by a superior or office) was issued (on June 13, 1221) for shugo and jito (military governor and estate steward) appointed by the Kamakura bakufu, to search and capture Yoshitoki HOJO, when the Jokyu War took place.
- 若干のもみ合いを除けば学生と警官隊との衝突(乱闘)というような事態はなかったため、一人の逮捕者も発生しなかった。
- Also, as there were no clashes (brawls) between students and the police force with the exception of some jostles, no one was arrested.
- また日本人捕虜(降倭)の多くは、鉄輪をはめられ逃げ出すことも出来ない状態にされたうえで、その身分を賎民とされた。
- Many Japanese captives (kowa - literally, surrendered Japanese) were put in iron rings to prevent them from escaping and this made their status as a humble person.
- 立花峯均38歳のとき、兄・立花重根が逮捕粛清された事件に連座して、玄界灘の孤島・大蛇島(小呂島)へ流罪となった。
- When Minehira TACHIBANA was 38 years old, he was implicated in his elder brother Shigemoto TACHIBANA's arrest in a purge and banished to an isolated island off the Genkainada coast (Kyushu area) called Daijajima island (Oronoshima island).
- 2月に捕虜となった義仲の家臣樋口兼光を重国が預かり、郎党が首を切ろうとしたが斬り損じたため、高重が兼光を斬った。
- In February, Shigekuni took in custody Kanemitsu HIGUCHI, one of the retainers of the captive Yoshinaka, and Shigekuni's retainers tried to behead Kanemitsu but failed, so Shigekuni killed him instead.
- 1791年(寛政3)には九州各地を旅した後に薩摩藩を頼ろうとするが退けられ、一時は豊後国日田において捕縛される。
- After he traveled around Kyushu in 1791, he wanted to be taken into the care of Satsuma Domain but he was rejected. He was later taken up in Hita, Bungo Province for a while.
- 事実上の大将であった義貞こそ取り逃がしたものの、尊良親王と義顕を自害させ、恒良親王を捕らえるなどの軍功をあげる。
- Although letting Yoshisada, who was a de facto commander, get away, Takatsune's other military exploits included making Imperial Prince Takayoshi and Yoshiaki commit suicide and capturing Imperial Prince Tsuneyoshi.
- 捕虜収容所長は、被収容者が発する信書及び受ける信書について、その内容の検査を行うときは、速やかに行うものとする。
- The prisoner of war camp commander shall promptly conduct the examination of the contents of letters that the detainees send and receive.
- 富森助右衛門の証言によると礒貝十郎左衛門が軽い者を捕えてろうそくを出させ、真っ暗だった吉良邸内を明るくしたという。
- Sukeemon TOMIMORI said that Jurozaemon ISOGAI brightened up the pitch-dark residence by capturing a lightweight person and making him bring some candles.
- 渡辺悌輔、月岡帯刀、川崎九郎次等、捕縛された首謀者と殺害の下手人等の合わせて7名はいずれも9月10日に処刑された。
- Seven criminals including Teisuke WATANABE, Tatewaki TSUKIOKA, Kuroji KAWASAKI and the other arrested ringleaders and murderers were put to death on September 10th.
- しかし朝鮮人捕虜を送還するなど対馬藩の必死の努力によって、1607年最初の朝鮮通信使が来日し、国交回復が決まった。
- However, thanks to desperate efforts by the Tsushima clan, including extradition of Korean captives, the first Chosen Tsushinshi (the Korean Emissary) arrived in Japan in 1607, leading to the recovery of Japanese-Korean diplomatic relations.
- 武田観柳斎率いる新選組隊士15名と、前日より応援として派遣されていた会津藩士20名のうち5名が共に捕縛に向かった。
- Fifteen members of Shinsengumi led by Kanryusai TAKEDA and five out of twenty retainers of Aizu clan who had been dispatched the day before for supporting Shinsengumi went to arrest the masterless samurai.
- 国司の代わりに代々国押領使・国追捕使の地位を世襲してきた「一国棟梁」を中心とした軍事力編成がなされるようになった。
- The Ikkoku-toryo' (the provincial leader) who held the offices of provincial Oryoshi and Tsuibushi in place of the provincial officials organized military forces.
- 具体的にはスパイや義兵鎮圧の名目で、法的手続なしに朝鮮人を逮捕し処罰出来るものであり、朝鮮人の日常生活に関与した。
- In particular, they could arrest and punish the Koreans without any legal procedures under the pretext of suppressing spies or rebels, and they got involved in the daily life of the Koreans.
- 日本軍の王宮占領後、朝鮮では軍用電線の切断、兵站部への襲撃と日本兵の捕縛、殺害など民衆の「義兵」反日抵抗が続いた。
- Since the Japanese troops conquered the royal palace, there had been anti-Japanese resistance in Korea -- cuts of electric cables for military use, attack of logistics on bases, and capture and the murder of Japanese solders, and so forth.
- 1946年1月18日、京都府警察部七条警察署は、ヤミ米買出しをしていた朝鮮人を物価統制令違反として現行犯逮捕した。
- On January 18, 1946, Shichijo Police of the Kyoto Prefectural Police arrested a Korean who was buying rice in the black market for violating the Price Control Act.
- しかし同年9月16日、日向国で潜伏していたところを捕らえられ、10月17日、京都の常禅寺において斬刑に処せられた。
- However, on October 13, 1609, he was detained while he was hiding himself in Hyuga Province, and on November 13 he was punished by decapitation at Jozen-ji Temple in Kyoto.
- 戊辰戦争では天文方見習であった嫡男山路彰善(一郎)が彰義隊に参加して行方不明となる(後に箱館戦争で捕らえられる)。
- His legitimate son, Akiyoshi (Ichiro) YAMAJI, who was an apprentice of Tenmonkata, joined Shogitai (an elite corps of the Shogunate) at the Boshin War and went missing in action (he was later captured in the Hakodate War).
- 追捕使判官(第3等官)藤原慶幸、主典(第4等官)大蔵春実等と共に、大宰府を襲撃した藤原純友軍を博多津にて撃退する。
- Along with FUJIWARA no Yoshiyuki, the third ranking officer of the Tsuibushi Hankan (the Office of Police and Judicial Chief) and OKURA no Haruzane, the fourth ranking officer of the Sankan (secretary), he fought FUJIWARA no Sumitomo's army, who attacked the Dazaifu, at Hakatatsu.
- 右大臣藤原師尹は諸門を閉じて諸公卿と廷議を開き、密告文を関白藤原実頼に送り、検非違使を派遣して関係者を逮捕させた。
- Udaijin FUJIWARA no Morotada closed the gates of the Imperial Court and convened a discussion, sending a report of this statement to kanpaku (Chief Advisor to the Emperor) FUJIWARA no Saneyori, and dispatching kebiishi (a police and judicial chief) to arrest those involved.
- 昭和16年(1941年)には近衛内閣のブレーンを務める孫の西園寺公一が、ゾルゲ事件に関与したとして逮捕されている。
- In 1941, his grandson, Kinkazu SAIONJI, who was the brains of the Konoe Cabinet, was arrested for being involved in the Sorge Incident.
- 捕虜になった泰衡の郎党由利八郎を景時が尋問にあたったが、その傲慢な態度に由利八郎は怒り尋問に応じようとしなかった。
- Kagetoki questioned Hachiro YURI, who was Yasuhira's vassal and was taken captive, but Hachiro YURI was upset because of Kagetoki's arrogance and did not answer the questions.
- 越後国出雲崎町にて会津藩の動向探索に従事したが、水戸天狗党に捕らえられ、一時は逃走したものの、失敗して殺害された。
- Although he was dedicated to investigate the movement of the Aizu Domain, staying in Izumozaki Town, Echigo Province, he was caught by Mito Tengu-to (antiforeigner faction of Mito Domain), and although he once tried to escape, his attempt failed and he was killed.
- 第二次世界大戦終結後、戦争犯罪容疑を受け1945年12月に逮捕され巣鴨拘置所に20か月拘置されたが、容疑が晴れる。
- After the World War II ended, he was charged with war crime and got arrested in December, 1945, and incarcerated in Sugamo Prision for 20 months, but he was cleared of the charge.
- しかし元治元年(1864年)6月頃、幕吏に捕えられ入墨のうえ京洛追放、と同時に土佐藩吏に捕われ国もとへ搬送される。
- However, around June of 1864, he was captured by a shogunate official, and on being tattooed, he was banished from the capital Kyoto; at the same time, an official of the Tosa Domain captured him, and deported him to his hometown.
- 慶応3年(1867年)、大隈重信と脱藩し、勤王の志士として活動するが、捕らえられて佐賀に送還され謹慎処分を受ける。
- In 1867, along with Shigenobu OKUMA he abandoned his domain and was active in the Shishi movement that promoted the sonno joi doctrine and loyalty to the emperor, but he was apprehended and sent back to Saga to serve house arrest.
- 事件によって有力な活動家が拘束され、また、活動を行うと逮捕されるかもしれないという不安からったと考える研究者がいる。
- Some researchers say it was because leading activists were arrested at the Incident and because peasants were afraid that they might also be arrested.
- 太平洋戦争の終戦後に、窪田空穂がシベリアに抑留された次男の死を悼んで詠んだ、長歌史上最長の長歌「捕虜の死」は名高い。
- The longest choka poem ever written is Utsubo KUBOTA's 'Horyo no Shi' (A Song for Dead Captive); Kubota wrote this famous choka after the end of the Pacific War as a lament for his second son who died while detained in Siberia.
- さらに検非違使源満季(満仲の弟)が前相模国介藤原千晴(藤原秀郷の息子)とその子藤原久頼を一味として捕らえて禁獄した。
- Furthermore, Kebiishi MINAMOTO no Mitsusue, (the younger brother of Mitsunaka), captured and imprisoned former Suke of Sagami Province FUJIWARA no Chiharu, (son of FUJIWARA no Hidesato), and his child FUJIWARA no Hisayori as conspirators.
- 日本側の損害は戦死40名、戦傷241名、行方不明7名に対して、清国は4500名の戦死、捕虜600名を出して敗退する。
- The casualties on the Japanese side were fourty deaths, 241 injuries, and seven missing persons, while 4,500 died and 600 were held as prisoner on the Qing side.
- また文治5年(1189年)1月には義経が京都に戻る意志を書いた手紙を持った比叡山の僧が捕まるなど、再起を図っている。
- In January 1189, a Buddhist monk of Mt. Hiei, who was carrying Yoshitsune's letter with him, was arrested, and the letter revealed Yoshitsune's will to return to Kyoto, and thus Yoshitsune was trying to comeback.
- 社戸氏(許曽部氏)は、阿倍氏の同族にあたるが、大口については他に知られず、捕らえられてからどうなったかも不明である。
- The KOSOHE clan and the ABE clan were of the same family, but there is no further information about Okuchi and what had happened to him after his capture is unknown.
- 天武天皇元年(672年)の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)側につき、7月13日に近江国の安河の浜で敗れて捕らえられた。
- In the Jinshin War in 672, KOSOHE was on the side of Prince Otomo (Emperor Kobun) and defeated in the battle on the beach of Yasugawa River in Omi Province on August 14 and fell into enemy hands.
- As HAJI fought for Prince Otomo (Emperor Kobun) in the Jinshin War which broke out in 672, he was defeated and captured at Yasukawa no Hama in Omi Province (coast side of Omi province) in August 14, 672.
- 建仁3年(1203年)5月19日に北条氏側と見られた夫・全成が頼家の手の者により謀反人として捕らえられて殺害された。
- On July 6, 1203, her husband Zenjo who was thought to had sided with HOJO clan was captured and killed as rebel by Yoriie's man.
- 流山で捕らえた新撰組局長であった近藤勇を斬首・獄門という惨刑に処したのも谷であり、彼にとっては龍馬の敵討ちであった。
- It was Tani that sentenced the Shinsengumi leader Isami KONDO, who had been caught in Nagareyama, to cruel punishments; beheading him and exposing his head at a prison gate, and for Tani, these punishments were revenge for Ryoma.
- そして一角の賭博師として全国の賭場を渡り歩いたがまた捕まって、次には秋田市の集治監に入れられたがさらにまた脱走した。
- He wandered around all over the country as a consummate gambler, but was captured again, and this time he was sent to Shujikan (prison) in Akita City, from which he escaped once more.
- 1869年、放免後、日本橋瀬戸物町に英学指南所を開くが「政府転覆のため人を集めているのでは」と疑われ一時捕縛される。
- In 1869, after released, he established an English school in Setomono-cho, Nihonbashi; however, he was suspected that 'he gathers people to plot for the downfall of the government' and arrested for a while.
- 驚いた福岡藩の役人はとりあえず国臣を旅館へ案内してもてなしたが、そこへ薩摩藩の捕吏が押し込み国臣を捕縛してしまった。
- Government officials of the Fukuoka Domain were surprised by this and took lulled Kuniomi into security by taking him to a Japanese-style hotel and treating him well, however before long a Hori (officer) of Satsuma Domain broke in and arrested him.
- これが「明治政府による西郷暗殺の陰謀」の証拠とされ、同年2月3日、他の帰郷中の同僚らと共に私学校生徒に捕らえられた。
- This remark was taken as evidence of a 'conspiracy by the Meiji government to assassinate SAIGO' and on February 3 in the same year Naoo and his colleagues, still in their hometown, were caught by the students of Shigakko.
- また、白河上皇の院政に伊賀の所領を寄進するなどして重用され、検非違使・追捕使として諸国の盗賊を討伐するなど活動した。
- As Masamori contributed his domain in Iga Province to the Retired Emperor Shirakawa, and was appointed to important posts, such as kebiishi (a police and judicial chief), and Tsuibushi (envoys to purse and capture), whereby he assumed responsibilities for subduing and apprehending local bandits across the various Provinces, etc.
- 六波羅探題は嘉暦2年(1327年)伊賀守護代平常茂と服部持法に覚舜・道願ら悪党の捕縛を命ずる「厳密之沙汰」を下した。
- In 1327 the authorities in Rokuhara (Kyoto) issued a strict decree that commanded the police commanders in Iga Province (Tsuneshige TAIRA and Jiho HATTORI), to arrest a gang of villains which included Kakushun and Dogan.
- 『愚管抄』には「宗盛は水泳が上手なため、浮き上がり浮き上がりする中に、生きたいと思うようになり生け捕られた」とある。
- In 'Gukansho History Book,' it describes Munemori as a good swimmer, and having repeatedly come to the surface, he resolved to live and was captured alive.
- 元治元年(1864年)6月には諸士調役兼監察の能力を存分に発揮し池田屋事件の発端となる古高俊太郎捕縛に貢献している。
- In June 1864, bringing his ability into full play as the Shoshi shirabeyaku ken kansatsu, he contributed to the arrest of Shuntaro FURUTAKA, which triggered the Ikedaya Incident.
- しかし大野東人を大将軍とする追討軍に敗走し、最後は肥前国松浦郡で捕らえられ、同国唐津にて処刑された(藤原広嗣の乱)。
- However, he was defeated by a punitive force led by Commander-in-Chief ONO no Azumahito and finally captured in Matsuura-gun District, Hizen Province and executed in Karatsu of the same province (called the Rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu).
- 呉も「受けの妙手」と呼ばれたツケで応えて崩壊を免れるが、この攻防の間に秀哉は右方で黒5子を捕獲し、優勢を決定づけた。
- Seigen, on the other hand, responded by making the contact move ('tsuke' in Japanese) named 'Uke no myoshu' (literally, excellent move in response), so that he avoided disruption of his territory, but Shusai captured 5 black stones in the right side as a result of such offence and defense, getting an advantage.
- 前二項に規定するもののほか、防衛大臣は、次に掲げる武力攻撃事態における捕虜の送還に関する基準を作成することができる。
- In addition to what is provided in the preceding two paragraphs, the Minister of Defense may prepare the following criteria for the repatriation of prisoners of war in armed attack situations:
- 義経は入京直後、かつて平氏が院政の軍事的支柱として独占してきた院御厩司に補任され、平家の捕虜である平時忠の娘を娶った。
- Soon after entering Kyoto, Yoshitsune took as his spouse a daughter of TAIRA no Tokitada, who was once served as a substitute of In no Miumaya no Tsukasa, a military pillar to support the Taira clan's cloistered government and later was a captive as a member of the Taira family.
- 1年半近くにわたった戦いは隼人側の敗北で終結し、721年(養老5年)7月7日、副将軍らは隼人の捕虜を連れて都に戻った。
- The war that lasted for one and a half years ended with the defeat of the Hayato and the vice generals brought the captives of Hayato back to the capital on August 8, 721.
- 9世紀中葉における朝廷・国司は、群盗海賊の制圧のために養老律令の捕亡令追捕罪人条にある臨時発兵規定により対応し始めた。
- In the middle of the ninth century, the Imperial Court and kokushi started taking measures based on specifications of rinji-hatsuhei (the special dispatch of troops) in Tsuibu-zainin no Jo (the article related to catching criminals who had fled) in bumo-ryo code (Penalties on escaping soldiers, Sakimori [soldiers garrisoned at strategic posts in Kyushu in ancient times], slave, and so on) in the Yoro ritsuryo code, to combat these robberies and acts of piracy.
- その一方、多くの朝鮮人捕虜が戦役で失われた国内の労働力を補うために使役され、また奴隷として海外に売られたこともあった。
- On the other hand, many Korean captives were roped into working as replacements of lost domestic labor for the war and some were sold overseas as slaves.
- 672年の壬申の乱で大友皇子(弘文天皇)のために兵を集める使者になったが、捕虜になって大海人皇子(天武天皇)に従った。
- In the Jinshin War of 672, he became an envoy responsible for mobilizing forces for Prince Otomo (later Emperor Kobun), but he was taken prisoner and switched allegiance to Prince Oama (later Emperor Tenmu).
- 1758年(宝暦8年)の宝暦事件で竹内式部が捕らえられると京都を逃れ、江戸へ出て右門と名乗り山県大弐の家に身を寄せた。
- In 1758 when Shikibu TAKENOUCHI was arrested in the Horeki Incident, he left Kyoto and went to Edo (present Tokyo), where he called himself Umon and lodged with Daini YAMAGATA.
- しかし家持は生前春宮大夫であり、高成や他の逮捕者の中にも皇太子の家政機関である春宮坊の官人が複数いたことは事実である。
- However, Yakamochi was Togu no daibu (Master of the Crown Prince's Quarters) before his death and it is true that Takanari and those who were arrested also included some government officials of Togubo which was the domestic governing institution for Crown Prince.
- 5月20日、捕虜となった人々の罪科が決定し、時忠・時実・信基・尹明・良弘・全真・忠快・能円・行命の9名が流罪となった。
- On June 26, punishment for prisoners was determined and nine persons were sentenced to exile: Tokitada, Tokizane, Nobumoto, Tadaaki, Yoshihiro, Zenshin, Chukai, Noen, and Gyomei.
- 伝承では治承5年(1181年)の墨俣川の戦いに兄たちと共に参戦し戦後捕虜として平家方に拘束された後に殺害されたという。
- According to legend, he is said to have participated in the Battle of Sunomatagawa with his brothers in 1181, been held as prisoner of war after the battle by Heike and eventually killed.
- 石橋山の戦いで頼朝が敗れると、8月26日、景親が重国のもとを訪れ、頼朝に従った佐々木兄弟の妻子を捕らえるよう要請する。
- When Yoritomo lost in the Battle of Ishibashiyama, Kagechika visited Shigekuni on September 26 and requested him to arrest the wives and children of the Sasaki brothers who followed Yoritomo.
- だが、同年2月の一ノ谷の戦いで平氏は範頼・義経に大敗を喫し、敗軍の中、重衡は馬を射られて梶原景季に捕らえられてしまう。
- In Feburary 1184, however, the Taira clan were defeated badly by Noriyori and Yoshitsune in the Battle of Ichinotani, and Shigehira's horse was shot among the defeated army and then captured by Kagesue KAJIWARA.
- 芹沢は大坂で力士と乱闘事件を引き起こし、京都で乱暴狼藉を繰り返したことが朝廷の怒りを買い会津藩に召捕りの命が下された。
- In Osaka, SERIZAWA caused a fight with a sumo wrestler, and his repeated violent activities in Kyoto angered the imperial court, which ordered his arrest.
- しかしやがて勢力を盛り返した頼朝によって逆に追われる身となり、富士川の戦いの後捕らえられ、娘婿の三浦義澄に預けられる。
- However, subsequently, he became chased by Yoritomo who had re-established his influence, and then, after the Battle of Fujigawa, he was captured and sent to his adopted son-in-law, Yoshizumi MIURA.
- さらに頼朝は、義経らの追捕のためとして、諸国への守護と地頭の設置を求め、入洛させた北条時政の交渉の末、設置を認めさせた。
- Moreover, to accelerate the arrest of Yoshitsune and his men, Yoritomo invited Tokimasa HOJO to the Capital to negotiate, and requested him to set up Shugo and Jito (military governors and estate stewards) all over Japan, which Tokimasa finally accepted.
- 回転式離頭銛による海獣捕獲も行われたが、カモシカやイノシシなどの陸上のほ乳類の狩猟も行った点に、石狩以東との違いがある。
- People in this region hunted sea animals with a harpoon with a detachable screw-head; however, unlike the people living eastward of Ishikari, they also hunted mammals, antelopes and wild boars, on land.
- その2日後の17日、仁明天皇は伴健岑と橘逸勢、その一味とみなされるものを逮捕し、六衛府に命じて平安京の警備を厳戒させた。
- The Emperor Ninmyo arrested TOMO no Kowamine, TACHIBANA no Hayanari and the alleged conspirators on August 30, two days after the retired emperor's death, directing the Rokuefu (six divisions assuming the guard duty of palace) to strengthen the security of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto).
- 9世紀末頃からは、「追捕官符」の発布を受けた国司(国衙機構)が自らの裁量で国内の郡司・富豪層を軍事編成するようになった。
- Around the end of the ninth century kokushi (provincial officials) (in the kokuga [provincial office structure]) who received 'tsuibu kanpu' (Warrants of Pursuit and Capture) from the Imperial Court were able to form, at their discretion, troops with gunji and the rich and powerful class.
- 天喜5年(1057年)、黄海合戦に於いて源頼義軍に属し先陣を担っていたが乗馬が流れ矢で倒された為、安倍軍の捕虜となった。
- In 1507, having joined the army of MINAMOTO no Yoriyoshi in the Battle of Yellow Sea, Kunitae was leading the van of Yoriyoshi's army but as his horse fell, shot by a stray arrow, he was captured by the Abe's troops.
- 為兼大納言入道召し捕られて、武士どもうち圍みて、六波羅へ率て行きければ、資朝卿、一条わたりにてこれを見て、「あな羨まし。
- Once, when the lay priest Tamekane Dainagon had been captured, and was being led under a guard of solders to Rokuhara, this same Suketomo Kyo, as he watched him pass along First Avenue, exclaimed, 'Ah, how enviable is he!
- 人相書を用意した松本喜次郎や近藤芳助など4人の隊士に追われ出雲の宿で役人に捕まり屯所へ戻され、大勢の隊士の前で切腹した。
- Tracked by four Shinsengumi members including Kijiro MATSUMOTO and Yoshisuke KONDO, who prepared his description, he was detained by officials at an inn in Izumo and transferred to the quarters, and he was obliged to commit ritual suicide by disembowelment in front of a lot of his colleagues.
- 前項の規定による求めがあったときは、捕虜収容所長は、混成医療委員に同項に規定する者の診断を行うよう求めなければならない。
- When a request is made pursuant to the provision of the preceding paragraph, the prisoner of war camp commander shall request members of mixed medical commissions for an examination of the person prescribed in the preceding paragraph.
- 1866年にフランス人神父9名やカトリック信者約8,000名を捕らえて処刑(丙寅教獄)するなど、キリスト教を徹底して弾圧。
- In 1866, nine French priests and 8,000 Catholics were captured and executed (Byeongin Persecution) and Christianity was thoroughly oppressed.
- 為義の息子のなかで唯一逃げ延びていた為朝も、温泉で養生しているところを平家貞に発見され、丸腰のところを捕らえられてしまう。
- Tametomo, the only survivor among Tameyoshi's sons, is found and captured by TAIRA no Iesada while he is recuperating at a hot spring without a sword.
- それとともに、前年の薩摩藩焼き討ち事件の際に捕らわれた後、勝家に保護されていた薩摩藩士益満休之助を護衛につけて送り出した。
- Moreover, Katsu sent Yamaoka out from his residence with an escort guard, Kyunosuke MASUMITSU; he was the feudal retainer of Satsuma but was in protective custody under Katsu's supervision, this was the result of his capture in the incident of the fire attack on the residence of the Satsuma Domain.
- 夕方になり金閣寺の裏にある左大文字山の山中で薬物のカルモチンを飲み切腹してうずくまっていた林を発見し放火の容疑で逮捕した。
- In the evening of the same day, police found Hayashi crouching in the Hidaridaimonji Mountain lying at the back of Kinkaku-ji Temple after having taken the poison Calmotin, and committed seppuku, and arrested him.
- まず、3月7日(4月26日)に外山光輔が捕縛され、10日に東京の久留米藩藩邸が政府に押収されて藩知事有馬頼咸が幽閉された。
- First, Mitsusuke TOYAMA was captured on April 26, while a residence of the Kurume domain in Tokyo was confiscated by the government on April 29, and Yorishige ARIMA, governor of domain, was incarcerated.
- 『吾妻鏡』によると、元暦2年(1185年)3月24日壇ノ浦の戦いで、伊勢平氏の総大将・平宗盛と息子の平清宗を捕らえている。
- According to 'Azuma Kagami,' Yoshimori captured the supreme commander of the Ise-Taira clan, TAIRA no Munemori and his son, TAIRA no Kiyomune in the Battle of Dan no ura on March 24, 1185.
- 奈良麻呂、古麻呂、道祖王、黄文王らは捕えられ、藤原永手、百済王敬福、船王らの監督下、杖で何度も打たれる拷問の末、絶命した。
- Naramaro, Komaro, Prince Funado, Prince Kibumi, and others were captured and tortured to death by flogging under the surveillance of Fujiwara no Nagate, Kyofuku KUDARANOKONIKISHI, Prince Fune, and others.
- 伏見城内での盗賊捕縛や駿府城大火時における頼房救出など、信吉の正直な性格や人柄が家康の厚い信任を得ていたものと思料される。
- Considering that Nobuyoshi captured robbers in Fushimi-jo Castle or that he rescued Yorifusa when a great fire broke out in Sunpu-jo Castle, it is speculated that Nobuyoshi's honest nature and personality had gained Ieyasu's hearty confidence.
- 三十人力で知られた土佐国住人安芸実光と安芸次郎の兄弟そして同じく大力の郎党が、生捕って手柄にしようと、三人で組みかかった。
- Brothers from Tosa Province, Sanemitsu AKI, who was famous for having the strength of 30 men, and Jiro AKI, and their retainer with Herculean strength jumped on Noritsune to try to capture Noritsune alive.
- 『平家物語』「知章最期」の段に書かれた一ノ谷の戦い場面で、嫡子河越重房が平知盛の逃がした名馬・井上黒(河越黒)を捕らえる。
- In the scene of the Battle of Ichinotani described in the chapter on 'Tomoakira's Death' in 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike), Shigeyori's eldest son and heir Shigefusa KAWAGOE captures Inoueguro (Kawagoeguro), a fine horse escaping from TAIRA no Tomonori.
- また、織田方の三河安祥城(愛知県安城市)を攻略し信秀の庶長子にあたる城将・織田信広を捕らえ、人質交換によって竹千代を奪還。
- He also attacked the Oda clan's Mikawa Ansho-jo Castle (Anjo City, Aichi Prefecture), captured Nobuhide's first bastard child and the castle commander Nobuhiro ODA and used him to retrieve Takechiyo in exchange for the hostages.
- 警官隊は解散命令を発した直後に農民らに殴りかかり、先導の船を運んでいた農民らを相次いで逮捕、拘束した(農民らの証言による)。
- (According to some peasants) the police made a raid upon peasants right after they gave a winding-up order and arrested demonstrators who were carrying the headmost boat.
- 14日、吉田屋での事件が問題となり、朝廷から芹沢の逮捕命令が出たことから、会津藩は近藤、土方、山南らに芹沢の処置を密命する。
- On the 14th, the incident at Yoshida-ya became a problem, and the Imperial Court ordered the arrest of SERIZAWA which resulted in a secret order by Aizu Clan to KONDO, HIJIKATA, YAMANAMI and others to take appropriate measures against SERIZAWA.
- 三左衛門事件(さんさえもんじけん)とは、一条能保・一条高能父子の遺臣が権大納言土御門通親襲撃を企てたとして捕らえられた事件。
- The San-saemon incident was the incident in which former retainers of the deceased father and son, Yoshiyasu ICHIJO and Takayoshi ICHIJO, were arrested for attempting to attack Michichika TSUCHIMIKADO, Gon Dainagon (provisional major counselor).
- しかし、1871年に「外国掛捕亡役」「居留地廻方」が廃止となり、「居留地取締掛」が単独で居留地の警察を専管することとなった。
- But in 1871, the 'Gaikoku keihoboyaku' and the 'Kyoryuchi mawarigata' were disbanded, leaving the 'Kyoryuchi torishimari kakari' with exclusive police jurisdiction over the settlement.
- 凶党追捕が完了したときは、凶党の所領・財産は没収され、追捕にあたった武士たちへ恩賞として給与されたのだろうと考えられている。
- It is considered that, after gangsters were captured, their territories and assets were confiscated and were supplied as a reward to the samurai who participated in the capturing actions.
- 高明は長男・源忠賢とともに出家して京に留まるよう願うが許されず、26日、邸を検非違使に包囲されて捕らえられ、九州へ流された。
- Takaakira's requests to become a priest with his eldest son MINAMOTO no Tadataka and remain in Kyoto was not accepted, and on the 26th, his residence was surrounded by kebiishi and he was captured and sent to Kyushu.
- そのため、加藤清正が捕虜にした李氏朝鮮の2人の王子(臨海君・順和君)の返還と引き替えに釜山周辺の南部へ4月頃までに移陣した。
- Therefore, they moved their camps to the southern areas around Busan by May in exchange of two princes (Prince Imhaegun and Prince Sunhwagun) of Yi Dynasty Korea who had been captured by Kiyomasa KATO.
- 義綱父子は義忠を殺害したとして疑いをかけられて逃亡したが近江国の山中で源為義に捕縛され、降伏して出家後、佐渡国に流罪となる。
- Yoshitsuna and son, suspected in the death of Yoshitada, fled but were captured in the mountains of Omi Province by MINAMOTO no Tameyoshi, and upon surrender they became priests and were banished to Sado Province.
- しかし、元徳3年/元弘元年(1331年)に発覚した2度めの討幕計画である元弘の変で再び捕らえられ、鎌倉の葛原岡で処刑された。
- He was arrested again in the Genko Incident, which was the second anti-shogunate plot uncovered in 1331, and was sentenced to death in Kuzuharagaoka, Kamakura.
- 第二項又は第三項の規定により発付される抑留令書には、次に掲げる事項を記載し、捕虜収容所長がこれに記名押印しなければならない。
- In the written internment order issued pursuant to the provision of paragraph (2) or paragraph (3), the following matters shall be entered, and the prisoner of war camp commander shall affix his/her name and seal thereon:
- 資格認定審査請求及び懲戒審査請求の事件を取り扱うため、防衛省に、臨時に捕虜資格認定等審査会(以下「審査会」という。)を置く。
- Review Board on the recognition of Prisoners of war status, etc. (hereinafter referred to as "Review Board") shall be established temporarily at the Ministry of Defense to deal with the cases of appeal for review on the recognition of internment status and of appeal for review on disciplinary actions.
- そんな長崎の隠れキリシタンたちの間には、徳川時代の初期に幕府に捕らえられて殉教したバスチャンなる伝道士の予言が伝えられていた。
- The crypto-Christians in Nagasaki had transmitted a prophecy of Bastien, a preacher who was captured and martyred by the bakufu in the early Tokugawa period.
- 治承4年(1180年) 平盛澄とともに関東へ逃走を試みた河内の石川党(石川源氏)軍を京都鳥羽に迎撃し多くと捕らえて壊滅させる。
- In 1180, at Toba in Kyoto, he intercepted the Ishikawa Party (Ishikawa-Genji (Minamoto clan)) at Kawachi, who tried to flee to the Kanto region, captured many of them, and totally destroyed their army together with TAIRA no Morizumi.
- 「白村江の戦い」では、総司令官である九州王朝の天皇「筑紫君薩夜麻(さちやま)」が唐軍の捕虜になり、九州王朝側の敗北が決定した。
- In `the Battle of Hakusukinoe,' Tsukushi no kimi sachiyama, the emperor of the Kyusyu dynasty, who was a colonel commandant, was held captive, which determined the defeat of the Kyushu dynasty.
- 同年8月に事件が発覚して林をはじめとする首謀者や片岡健吉ら高知在住の幹部が逮捕され、翌年8月に大審院において有罪判決が下った。
- The plot came to light and the ringleaders led by Yuzo HAYASHI and other prominent individuals, who lived in Kochi Prefecture, including Kenichi KATAOKA, were arrested in August of that year and found guilty by the Predecessor of the Supreme Court of Japan in August of the following year.
- 上皇は激怒して清盛に経宗・惟方の逮捕を命じ、2月20日清盛の郎等・源為長が二人の身柄を拘束、上皇の眼前に引き据て拷問にかけた。
- Goshirakawa flew into a rage and ordered Kiyomori to arrest Tsunemune and Korekata, so on April 5, one of Kiyomori's retainers, MINAMOTO no Tamenaga, captured the two of them, dragged them before Goshirakawa and had them tortured.
- 信州明科爆裂弾事件後、数百人の社会主義者・無政府主義者の逮捕・検挙が始まり、検察は26人を明治天皇暗殺計画容疑として起訴した。
- Since the Shinshu Akashina Bomb Incident, several hundred socialists and anarchists were arrested, and prosecutors indicted 26 people for plotting to kill the Emperor Meiji.
- 寧波市の市舶司と日本商人との間のトラブルにより街が放火・掠奪される事件があり、間諜(スパイ)の容疑で雪村友梅が捕えられている。
- When trouble between Shihakushi and Japanese merchants triggered arson and looting on a street in Neiha City, Sesson Yubai was arrested and charged with being a spy.
- ただ、公家日記によると京都周辺で落武者狩りが行われ、60名前後が捕縛、処刑されたとあるので、小規模な戦闘はあったと思われている
- Judging from the description in kuge-nikki (noblemen's diaries) that 'the hunt for defeated warriors began around Kyoto and some sixty warriors were arrested and executed,' it could be considered that there was a small-scale battle.
- 建久2年(1191年)11月14日、有綱の家人であった前右兵衛門尉平康盛が鎌倉に潜伏し、由比ヶ浜で梶原景時に捕らえられている。
- On November 14, 1191, Aritsuna's retainer Yasumori TAIRA, the former Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), hid in Kamakura and was later captured by Kagetoki KAJIWARA at Yuigahama.
- 『平家物語』では、重衡生け捕りは庄高家であるとしているが、『源平盛衰記』及び岡山県の『荘家文書』には家長であると記されている。
- 'The Tale of the Heike' says that it was Takaie SHO who captured Shigehira alive while 'Genpei Seisui ki' (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans) and 'Shokemonjo' of Okayama Prefecture shows that it was Ienaga.
- 弱冠17歳ながら宇治路の警護に当たり、東山 (京都府)法性寺の辺りで崇徳天皇方に参陣途上の源親治を捕らえるという大功を立てた。
- He was put in charge of guarding Uji-ji Highway at the very young age of 17 and made a great achievement by arresting MINAMOTO no Chikaharu, who was about to join the forces of Emperor Sutoku, near Hossho-ji Temple at Higashiyama, Kyoto.
- 宮川は捕縛、藤崎は斬殺され、正勝は負傷しながらも土佐藩邸まで存えることが出来たものの、騒ぎが大きくなるのを憂い自刃したという。
- Miyagawa was arrested, Fujisaki was killed, and Masakatsu, though injured, managed to arrive at the residence of the Tosa Domain alive but committed suicide to prevent the disturbance from spreading.
- 明治10年(1877年)、西南戦争の勃発に際して旧薩摩藩軍に身を投じ、活躍するも、敗戦後、熊本県の山中に身を隠すも逮捕された。
- In 1877 at the outbreak of Seinan War he joined the army of the former Satsuma Domain and fought with them, and after the war he hid himself in a mountain in Kumamoto Prefecture but was captured.
- 捕縛後は京都から江戸に送られたが、取調べでも笞打(ほうきじり)で全身を打たれる拷問においても何一つ口を割らず、獄中で病死した。
- After the arrest, he was sent to Edo from Kyoto, and although he was tortured by receiving lashes all over his body during interrogation, he told nothing and died of illness in prison.
- 京を落ちる際に、政清が預かっていた義朝の姫を(敵に捕らえられるよりは)殺すよう命じられて引きかえし、姫を涙ながらに刺し殺した。
- When leaving Kyoto, Yoshitomo chose to kill his daughter, who was under Masakiyo's charge, (rather than to make her a captive of the enemy), ordering Masakiyo to kill her and he returned and stabbed her to death in tears.
- 裁判官は、第一回の公判期日が開かれたときは、速やかに逮捕状、勾留状及び勾留に関する処分の書類を裁判所に送付しなければならない。
- When proceedings have been held on the first trial date, the judge shall promptly send the arrest warrant, detention warrant, and documents concerning any ruling on detention to the court.
- 宣誓解放送還基準(第三条約第二十一条第二項に規定する宣誓又は約束に基づく捕虜の解放のための送還に関する基準をいう。以下同じ。)
- Criteria for repatriation for release on parole (i.e. criteria for repatriation for the purpose of release on parole or promise prescribed in paragraph 2 of Article 21 of the Third Convention; the same shall apply hereinafter);
- 全国に捕縛の命が伝わると難を逃れ再び藤原秀衡を頼ったが秀衡の死後、頼朝の追及を受けた当主藤原泰衡に攻められ衣川館で自刃し果てた。
- When an order to arrest him was issued all over Japan, he again counted on the protection of FUJIWARA no Hidehira, but after Hidehira's death, he was assaulted by the new head of the clan, FUJIWARA no Yasuhira, as he was pressed by Yoritomo, and Yoshitsune, who felt cornered, killed himself at the Koromogawa no Tachi residence.
- 曾我兄弟の仇討ちでは敵討後に捕えられた弟五郎時致は斬首されており、頼朝の代の先例に準じる御成敗式目の規定はこの処置に沿っている。
- In the Adauchi by the Soga brothers, the younger brother, Goro Tokimune SOGA, who was captured after Katakiuchi, was beheaded; and the provisions of Goseibai-shikimoku, which conform to the precedents during the reign of Yoritomo (MINAMOTO no Yoritomo, a shogun), reflect this disposition.
- 慶応2年1月23日_(旧暦)(1866年3月8日)、宿泊していた坂本龍馬を伏見奉行配下の捕り方が捕縛ないし暗殺しようとした事件。
- It was an incident in which the torikata (policemen capturing criminals) under the Fushimi magistrate attempted to apprehend or assassinate Ryoma SAKAMOTO while he was staying at the Teradaya on March 8, 1866.
- 捕らえられて9日に中大兄皇子(後の天智天皇)の尋問を受けた有間皇子は、「なぜ謀反しようとしたのか」と問われて次のようにと答えた。
- Prince Arima, who was caught and interrogated by Naka no Oe no Oji (later Emperor Tenji) in December 12, answered the question of why he planned a rebellion as follows.
- 榎本武揚・土方歳三らの蝦夷地渡航を伝え聞いて、同じく蝦夷地へ向かわんとしていたところ、米沢城下で新政府軍に捕まり江戸へ送られる。
- When he was leaving for Ezochi (inhabited area of Ainu) after hearing of the crossing of Takeaki ENOMOTO, Toshizo HIJIKATA, and others, KONDO was captured by the new government army in the castle town of Yonezawa-jo Castle and sent to Edo.
- 天慶2年(939年)、維幾は太政官符の指示に従い玄明らを逮捕しようとするが、玄明は急いで妻子を連れて下総国豊田郡へ逃げてしまう。
- In 939, Korechika tried to arrest Haruaki in accordance with the official order of Daijokan (Grand Council of State), but Haruaki hurriedly escaped with his wife and children to Toyoda County, Shimousa Province.
- だが運は盛親に味方せず、5月11日京都八幡近くの葭原に潜んでいるところを、蜂須賀家の家臣・長坂七郎左衛門に見つかり捕らえられる。
- But luck was not Morichika's side and he was found and captured by Shichirozaemon NAGASAKA, who was a vassal of the Hachisuka family, when he was hiding in a field of reeds near Yawata in Kyoto on June 7.
- この事件では重盛の義兄・成親も関与していて、重盛は捕らえられた成親に「命だけは助かるようにする」と励ましたという(『愚管抄』)。
- Shigemori's older brother-in-law Narichika was involved in this incident, and Shigemori cheered up the captured Narichika saying that he 'would not let him die' ('Gukansho').
- 平家の残党及び源義経一党らの追捕がもともとの任務であったが、その後全九州の御家人の統轄にあたるようになり、大宰府の機能も継承した。
- The search and capture of the remnants of Heike (the Taira family) and the party of MINAMOTO no Yoshitsune had been the original mission, but it effectively inherited the function of Dazai-fu (the local government office in Kyushu region) as well, as it subsequently adopted the supervisory role of the gokenin for the entire region of Kyushu.
- これにより形勢が逆転し、藤原経清は捕虜となり斬首され、貞任は矛で刺されて死に、安倍氏は厨川柵(岩手県盛岡市天昌寺町)に滅んだこと。
- This turned the tide of the conflict, resulting in FUJIWARA no Tsunekiyo being captured and beheaded, Sadato dying after being stabbed by a spear, and Abe clan being defeated at Kuriyagawa no Saku (Tenshoji-machi, Morioka City, Iwate Prefecture).
- また戦いの後の元暦二年四月十一日の条に戦いでの平氏方の戦死者、捕虜の報告に続いて「内侍所(八咫鏡)と神璽(八尺瓊勾玉)は御座すが。
- Furthermore, after the battle, the entry for the eleventh day of the fourth month of Genryaku 2, which reports on those of the Taira faction that died in battle or were captured, also records that 'The Eight-Span Mirror and the Grand Jewels have arrived.
- 4月1日 (旧暦)、家康は畿内の諸大名に大坂から脱出しようとする浪人を捕縛すること、小笠原秀政に伏見城の守備に向かうことを命じた。
- On April 1 (the old calendar) Ieyasu ordered daimyo in Kinai region to capture ronin trying to escape from Osaka and Hidemasa OGASAWARA to go to defend Fushimi Castle.
- このため、土佐藩側はこれを逮捕しようとして捕らえるのではなく、咄嗟に発砲し、フランス人11人を殺傷または、海に落として溺死させた。
- Therefore, the Tosa retainers fired a gun at once instead of arresting them, and killed, wounded or drowned eleven French people.
- この後黒田孝高が単身有明城に来城したが、同盟関係にあった小寺政職の手前、捕えて牢獄に閉じ込めてしまったのではないかと思われている。
- Later, Yoshitaka KURODA visited the Arioka-jo Castle alone, and it has been understood that he captured and confined in jail Yoshitaka Kuroda with consideration to Masamoto ODERA, with whom he had the alliance.
- 父良兼らが従兄弟の、平将門と度々争い、勝利して将門の妻子を捕らえ上総に拉致すると、弟の公連と共にこれを将門の許に逃がしたとされる。
- His father Yoshikane often fought with his cousin TAIRA no Masakado, and when he beat Masakado and captured and abducted Masakado's wife and children to Shimousa province, Kinmasa and his elder brother Kintsura let them go to Masakado.
- 天平宝字7年(763年)4人は逮捕されるが、宿奈麻呂は単独犯行を主張、八虐の一つである大不敬との罪により解官の上、姓も剥奪された。
- In 763 they were arrested, but Sukunamaro took sole responsibility for the affair and due to his majesty, one of eight unpardonable crimes, he was dismissed from office and deprived of his surname.
- 『吾妻鏡』には、寿永3年(1184年)2月7日、明石において、重衡が梶原景時(景季の父)と家国(家長)に生け捕られたと記述がある。
- 'Azuma Kagami' says that on March 20, 1184, Shigehira was captured alive in Akashi by Kagetoki KAJIWARA (father of Kagesue KAJIWARA) and Iekuni (Ienaga).
- 文官でありながら厳しい処罰を実行できたのは、かつて尉・佐として実際に罪人の追捕や裁判の任務に携わっていた経験によるものと思われる。
- It can be inferred that the reason why he, as a civilian, could carry out strict punishment was his experiences in serving as a jo and suke to arrest offenders and to carry out affairs of trials.
- 窃盗が、財物を得てこれを取り返されることを防ぎ、逮捕を免れ、又は罪跡を隠滅するために、暴行又は脅迫をしたときは、強盗として論ずる。
- When a person who has committed the crime of theft uses assault or intimidation in order to retain the stolen property, evade arrest or destroy evidence, the person shall be dealt with in the same manner as with robbery.
- 捕虜収容所長は、防衛省令で定めるところにより、被収容者に対し、送還実施計画及び送還実績を周知するため必要な措置を講ずるものとする。
- The prisoner of war camp commander shall take measures necessary to bring the implementing plan of repatriation and the results of repatriation to the knowledge of detainees, as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense.
- 居留地設置直後は、日本側の「外国掛捕亡役」「居留地廻方」と居留地の自治組織である「行事局」が設置する「居留地取締掛」が並立していた。
- Immediately after the foreign settlement was established, three settlement police forces existed simultaneously, the 'Gaikoku keihoboyaku' (the 'troop handling the pursuit, apprehension and death of the foreign(ers)) and the 'Kyoryuchi mawarigata' (Settlement Patrolmen) representing Japan's police and the Kyoryuchi torishimari kakari' (Settlement Supervisors) which had been established by the 'Gyojikyoku,' the self-governing body of the settlement.
- 883年(元慶7)に上総国で勃発した俘囚の武装蜂起(上総俘囚の乱)に際し、朝廷は発兵勅符ではなく、「追捕官符」を上総国司へ交付した。
- In the armed fushu's uprising that occurred in 883 in Kazusa Province (Kazusa Fushu War), the Imperial Court issued 'Tsuibu kanpu' (warrants of pursuit and capture) to the kokushi of Kazusa Province, instead of hatsuhei-chokufu.
- まもなく民事裁判に関与するようになり、追捕使とともに諸国にもおかれるようになると、百姓からの年貢所当の徴収にまで参与するにいたった。
- Before long they became involved in civil trials, and once they were assigned to provinces along with the tsuibushi (envoys to pursue and capture), they even participated in the rendering and collection of taxes.
- 平氏一門が壇ノ浦の戦いで滅亡した後の5月、忠清は志摩国麻生浦で加藤光員の郎等に捕らえられ、16日六条河原で処刑された(『吾妻鏡』)。
- In May, 1185, after the Taira clan died out at the Battle of Danno-ura, Tadakiyo was captured by Mitsukazu KATO's followers in Onoura, Shima Province, and was executed in the Rokujo-gawara riverside on May 16, according to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East).
- また文治5年(1189年)1月13日には、義経が京都に還る意志を書いた手紙を持った比叡山の悪僧・千光房七郎が北条時定に捕まっている。
- On February 7, 1189, another armed priest of Enryaku-ji Temple, Senkobo-Shichiro, was arrested by Tokisada HOJO and found holding a letter written by Yoshitsune with his intention to return to Kyoto.
- これに対して澄元・之長らは兵を集めることができず、之長は捕らえられて自害させられ、澄元も摂津伊丹城に敗走し、政権は短期間で崩壊した。
- However, Sumimoto and Yukinaga were unable to raise an army and Yukinaga was arrested and forced to kill himself, while Sumimoto fled to Itami Castle in Settsu; his administration collapsed in a short period of time.
- 文久3年7月(1863年8月15日)に発生した薩英戦争ではイギリス海軍の捕虜となったが、その後藩命によりイギリスとの貿易に従事する。
- GODAI was captured by the British navy in the Anglo-Satsuma War that occurred on August 15, 1863, but later he engaged in trade with England by the order of the Domain.
- 同年、シャーロック・ホームズに影響を受け、日本最初の岡っ引捕り物小説「半七捕物帳」の執筆を開始、江戸情緒溢れる描写で長く人気を得た。
- In the same year, being inspired by Sherlock Holmes, he started to write 'Hanshichi Torimonocho,' the first detective novel in Japan, which was filled with the atmosphere of Edo and gained long-lasting popularity.
- 主として自己の労力により漁業を営む者の水産物の採捕又は養殖に欠くことができない漁網その他の漁具、えさ及び稚魚その他これに類する水産物
- Fish nets and any other fishing equipment, baits, juvenile fish and any similar fishery products that are indispensable for capturing or farming fishery products of a person who engages in fisheries mainly through his/her own labor
- 追捕官符によって兵力動員権を得た受領のもと、警固使に任じられた者は国内の郡司・富豪層を軍事的に編成し、有事に際しては指揮権を行使した。
- The person appointed Keigoshi by the zuryo, who obtained the right to mobilize soldiers based on tsuibu kanpu, organized gunji and persons in the rich and powerful class in the province into a military system and exercised the right to command in the event of an emergency.
- そのとき五寸釘の刺さった板を足で踏んだが、そのままついに捕まるまで十数キロ逃げたという伝説が生まれ、それが五寸釘寅吉の名の元となった。
- A legend was created from this runaway: he stepped on a Gosun-kugi long nail stuck in a board, but he continued running away for over 10 kilometers until he was finally arrested; then this became the origin of the name of Gosunkugi no Torakichi (Torakichi Long-Nail).
- 1885年1月に帰国した直後、甲申政変に関係した廉で捕らえられ、伊藤博文、井上馨両元老院議官を侮辱したと官吏侮辱罪で有罪判決を受ける。
- Right after he returned to Japan on January 1885, he was arrested for the involvement in the Gapsin Coup and convicted for contempt of government officials for insulting Hirofumi ITO and Kaoru INOUE, who were Genroin gikan (councilors of Chamber of Elders).
- 神代は8月に京都で捕縛されたが、この失態により江戸町奉行・遠山景元によって12月19日に閉門処分に処され、家臣団も処罰の対象となった。
- Kumashiro was captured in Kyoto in August, but Katsuyuki was sentenced to house confinement as a punishment on December 19 by Kagemoto TOYAMA, a Edo machi-bugyo (the magistrate of Edo city), for the blunder, and his vassals were also punished.
- 道鏡は長年の功労により刑罰を科されることは無かったが、親族(弓削浄人とその息子広方、広田、広津)4名が捕えられて土佐国に流されている。
- Dokyo escaped penalty in recognition of his years of service, but four of his close relatives (YUGE no Kiyohito and his sons Hirokata, Hirota and Hirotsu) were arrested and banished to Tosa Province.
- これは、「写生道」、「鍛錬道」を説き、「写生と称するもの外的事象の写生に非ずして内的生命唯一真相の捕捉なり」と言った島木赤彦の歌である。
- This poem was composed by Akahiko SHIMAKI who argued, 'What is referred to as literary sketch is a complement of the sole truth of internal being and not a portrayal of external events,' whereby preaching the 'Way of Portrayal' and the 'Way of Discipline.'
- 当時プロシア(普)とデンマーク(丹)との間には戦争が発生していたが、プロシアは清朝の領海内である大沽口でベルギー船籍の船を三隻拿捕した。
- At that time Prussia was in a state of war against Denmark and seized three Belgian-registered vessels at Taku river mouth in territorial waters of Qing dynasty.
- 日本では古代からそもそも船の遭難そのものを神罰として捉え、漂流船・漂着船は発見者・救出者によって略奪・捕獲の対象になると考えられてきた。
- Since ancient times in Japan, people considered a shipwreck itself as a divine punishment, so that any ship drifting or drifted ashore might be looted and captured by a person or persons who found it or rescued somebody from it.
- 当初、受領たちは東北制圧戦争に伴って各地に捕囚として抑留された蝦夷集団、すなわち俘囚を騎馬襲撃戦を得意とする私兵として鎮圧に当たらせた。
- The Ezo (northerners) group, that is, barbarians, who were in custody as prisoners in each region after the war for conquest of the north-east region, were first made by zuryos to be the private armies who were in charge of suppression and good at cavalry attack.
- 13日(5月2日)には政府の命令を受けた熊本藩兵が久留米城を接収して藩幹部を拘束(大楽は直前に逃亡)し、14日には愛宕通旭が捕縛された。
- On May 2, samurai of Kumamoto clan took over Kurume Castle and arrested top officials of the clan (Dairaku escaped in the last minute) under orders from the government, and Michiteru OTAGI was arrested on May 3.
- 「八幡愚童記」(伏敵編」所収)に は、《同十六日、十七日平戸能古、鷹島辺(あたり)の男女多く捕(とらわ)らる。松浦党敗北す。》 とある。
- Hachiman Gudoki' (another title of 'Hachiman Gudokun' and contained in 'Fukutekihen') reads, 'on the same day of sixteenth and seventeenth, many men and women were captured near Noko-no-shima Island in Hirado and Taka-shima Island. The Matsuura Party was defeated.'
- しかし、保延2年(1136年)7月15日、下総守藤原親通は、相馬郡の公田からの官物が国庫に納入されなかったという理由で常重を逮捕・監禁。
- However, on August 21, 1136, Shimosa no kami, FUJIWARA no Chikamichi arrested Tsuneshige and confined him, for the reason that kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) from koden (field administered directly by a ruler) of the Soma county was not paid to the national treasury.
- 六角獄舎に捕縛されていた囚人の多くは火災が延焼することを恐れた役人により、釈放されることなく斬首されている(詳細は六角獄舎の項を参照)。
- Most prisoners in Rokkaku prison house were beheaded, instead of being released, by prison officers for fear of spreading flames (see the Rokkaku prison house for further details).
- 平家の総帥宗盛も嫡男の平清宗と入水するが、命を惜しんで浮かび上がり水練が達者なために泳ぎ回っていたところを義経軍に捕らえられてしまった。
- Munemori, the supreme commander of the Taira clan, and his eldest son and heir Kiyomune both tried to drown themselves, but they held their lives too dear and floated back to the surface; being skilled swimmers, they survived to be captured by Yoshitsune's forces.
- 兄の新村善兵衛(1881年3月16日-1920年4月2日)も、明科事件で逮捕され、幸徳事件で懲役8年の判決を受け、1915年に出獄した。
- His older brother, Zenbe NIIMURA (March 16, 1881 - April 2, 1920), was also arrested for Meika Incident, and he was sentenced to eight years' imprisonment for Kotoku Incident; he was released from prison in 1915.
- 元暦2年(1185年)3月、壇ノ浦の戦いで平氏は滅亡し、この際に平氏の女たちは入水したが、重衡の妻の輔子は助け上げられ捕虜になっている。
- In March 1185, when the Taira clan were destroyed in the naval battle of Danno-ura and the women of the Taira clan threw themselves into the water, it was the wife of Shigehira, Sukeo, who was rescued and then taken prisoner.
- この政変により、当初は政長方であった赤松政則も政元に寝返ったため、孤立無援となった政長は自害、捕らえられた義材は京都竜安寺に幽閉された。
- Masanori AKAMATSU, who was originally on Masanaga's side, switched to Masamoto's side after the coup, and as a result, the isolated Masanaga killed himself and Yoshiki was caught and confined in Ryoan-ji Temple in Kyoto.
- 元暦2年(1185年)の壇ノ浦の戦い後、捕虜となった平家の総帥・平宗盛の処刑を担当し、その事と平重衡の最期について鎌倉の頼朝に報告した。
- After the Battle of Dan no ura in 1185, he was in charge of execution of TAIRA no Munemori who was the commander of the TAIRA family and was captured in the battle, and reported it and Shigehira's last to Yoritomo in Kamakura.
- 同一の犯罪事実又は現に捜査中である他の犯罪事実についてその被疑者に対し前に逮捕状の請求又はその発付があつたときは、その旨及びその犯罪事実
- when any request has been made or an arrest warrant has been issued for the suspect previously with regard to the facts of the crime in question or facts of another crime under investigation at that time, an entry to that effect and the facts of said crime.
- 江戸幕府はキリスト教禁止を国策とし、全国でキリスト教宣教師・信徒を徹底的に捕縛、仏教へ強制改宗させ、改宗しないものは処刑する政策をとった。
- Under the national policy of banning Christianity, the Edo bakufu tried to capture Christian missionaries and believers across the country without fail, force them to convert to Buddhism, and execute those who refused to change their faith.
- 1867年7月14日(慶応3年6月13日)の深夜、秘密の教会堂を幕吏が急襲したのを皮切りに、高木仙右衛門ら信徒ら68人が一斉に捕縛された。
- At midnight on July 14, 1867, bakuri (shogunate officials) first conducted a raid on a secret church, and captured Senemon TAKAGI and 67 other Christians all at once.
- オオナムヂを伯岐国の手前の山麓につれて来て、「赤い猪がこの山にいる。我々が一斉に追い下ろすから、お前は待ち受けてそれを捕えよ」と命令した。
- They took Onamuji to the foot of a mountain near Hoki Province and ordered him, 'There is a red wild boar in this mountain. We all hunt it and make it go down the mountain, so you wait here and catch the boar.'
- 一方、義経は、先の頼朝の命令を重視せず、壇ノ浦で捕らえた平宗盛・平清宗父子を護送して、5月7日_(旧暦)京を立ち、鎌倉に凱旋しようとした。
- On the other hand, Yoshitsune did not take the Yoritomo's order very seriously, and planned to triumphantly return to Kamakura, and started on May 7 (old lunar calendar) from Kyoto, escorting the father and son, TAIRA no Munemori and TAIRA no Kiyomune, who were caught at Dannoura.
- 当時、太政官から発給された「追捕官符」を根拠に、国司が国内の武士を軍事力として編成し、「凶党」の追捕に当たるという国衙軍制が成立していた。
- Around this time, based on the 'charter to send troops' issued by the Daijokan, the kokuga military system had been established in which provincial governors formed forces with provincial samurais to hunt down and catch 'outlaws.'
- 1910年(明治43年)5月25日、信州の社会主義者宮下太吉ら4名による明治天皇暗殺計画が発覚し逮捕された「信州明科爆裂弾事件」が起こる。
- On May 25, 1910, 'Shinshu Akashina Bomb Incident' occurred, in which a socialist in the Shinshu region, Takichi MIYASHITA, and other three socialists were arrested for plotting to kill the Meiji Emperor.
- その後、同月25日に近藤は処刑され、野村も一緒に処刑されるはずだったが、近藤の助命嘆願により、同じく捕らえられていた相馬と共に釈放された。
- Afterwards, although Kondo was executed on May 17, 1868, Nomura, who was also scheduled to be executed together with Kondo, was released with Soma, another captive, thanks to Kondo's pleading for their lives.
- 1860年(安政7年)の桜田門外の変で直弼が暗殺された後、1862年(文久2年)に尊王攘夷派の武士に捕らえられ三条河原に3日3晩晒された。
- After Naosuke II was assassinated in the Sakuradamongai Incident in 1860, she was arrested by samurai of sonnojoi ha (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) and pilloried at Sanjo-gawara Riverside for three days and three nights in 1862.
- その後、連れ去られた家族などを探すため、渡海の禁を破って高麗に密出国し、そこで、刀伊の賊の正体と賊に捕らわれた日本人の消息に付いて聞いた。
- After that, Morochika smuggled himself out of Japan to Goryeo, breaking the prohibition against crossing across the sea to search for his kidnapped family and the others, and asked who Toi was and the whereabouts of the Japanese caught by Toi.
- 兄で雑貨商の成石勘三郎(1880年2月5日 - 1931年1月3日)も大逆事件で逮捕され、死刑判決後に無期懲役となり、1929年に仮釈放。
- His brother, Kanzaburo NARUISHI (February 5, 1880 - January 3, 1931) who engaged in the sales business of general merchandise, was also arrested for Kotoku Incident (also known as Taigyaku Jiken [the High Treason Incident]); his death sentence was reduced to life imprisonment after the trial, and later he was released on parole in 1929.
- 4月23日、鎮撫に遣わされた奈良原繁、大山綱良ら9人と急進派が寺田屋で斬り合いになり、有馬ら6人が死亡し、他は捕縛され薩摩へ送り返された。
- On May 21, nine members of the group sent to pacify the radicals, including Shigeru NARAHARA and Tsunayoshi OYAMA, engaged in a sword fight with the radicals at Teradaya, and six members including Arima were killed whilst the rest were arrested and sent back to Satsuma.
- 自ら鎮西総追捕使と称して暴れまわり、菊池氏、原田氏など九州の豪族たちと数十回の合戦、城攻めを繰り返して3年のうちに九州を平らげてしまった。
- Tametomo styled himself the Chinzei So-tsuibushi and acted violently, fighting dozens of battles with the local lords of Kyushu like the Kikuchi and Harada clans and, by repeatedly assaulting their castles came to control all of Kyushu within three years.
- 土佐藩では吉田東洋暗殺・京洛における一連の暗殺について土佐勤王党の同志がことごとく捕らえられ、上士格の武市瑞山を除いて厳しい拷問を受けた。
- In the Tosa Domain, all his comrades of the Tosa kinnoto were arrested for the assassination of Toyo YOSHIDA and the series of assassinations that took place in the capital Kyoto, and with the exception of Zuizan TAKECHI, who was a Joshi (superior warrior) rank, they underwent severe torture.
- 市は3人の娘(淀殿、常高院、崇源院)とともに織田家に引き取られるが、長男の浅井万福丸は捕われて殺害され、次男の浅井万寿丸は出家させられる。
- While Ichi and her daughters (Yodo-dono, Joko-in and Sugen-in) were taken in by the Oda family, her eldest son, Manpukumaru ASAI, was captured and killed and her second son, Manjumaru ASAI, was forced into the priesthood.
- 秦・前漢代においては、官奴婢は戦争捕虜や重罪を犯した氏族が中核を占めており主に官営工場の労働や牧場などでの馬・鳥・犬などの飼育を行っていた。
- In the periods of Qin and former Han dynasty, Kannuhi whose core consisted of prisoners of war and clans committing a serious crime was mainly engaged in the work at a government-owned factory or in breeding horses, birds, dogs and so on at a stock farm.
- 神戸に領事館を持つ列強諸国は、同日中に、居留地(外国人居留地)防衛の名目をもって神戸中心部を軍事占拠し、兵庫港に停泊する日本船舶を拿捕した。
- The powerful countries which had consulates in Kobe executed military occupation at the center of Kobe on that day in the name of the guard of the settlement (foreign settlement), and seized the Japanese ships anchoring at Hyogo port.
- 1315年(正和4年)再び鎌倉幕府の六波羅探題に捕らえられ、翌1316年(正和5年)土佐国に配流となり、帰京を許されないまま河内国で没した。
- In 1315, he was once again arrested by the Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto), and in 1316 was exiled to Tosa Province; this time, he never received permission to return to the capital, and ended his life in Kawachi Province.
- 官符によって正当な軍事動員権を獲得した受領は、国衙における軍事指揮者である追捕使・押領使・警固使に凶党捜索や犯罪捜査などの追捕活動を命じた。
- Receiving the kanpu and provided with the right to mobilize soldiers for military purposes, zuryo ordered Tsuibushi, Oryoshi, or Keigoshi, who was the leader of military affairs in the kokuga, to take the actions of searching for and capturing gangsters.
- 状況を打開するため、島津義弘は配下の長束正家に伏見城内にいた甲賀衆の妻子一族を捕縛させ、内通しなければ家族を磔にすると脅迫することを命じた。
- To bring an end to this situation, Yoshihiro SHIMAZU had his subordinate, Masaie NAGATSUKA, round up the wives and children of the Koga group in the castle and ordered him to threaten the Koga group by saying that they would crucify the wives and children unless they surrendered the castle.
- 更に領主権力の許可が必要とされる鉱山労働や鯨などの捕獲など領主が支配する山野河海から何らかの利益を得た者にからも冥加を徴収するようになった。
- Further, they imposed Myoga on people who gained profit from business that required a license from the domain, such as mine workers, as well as people who gained profit from mountains/fields/rivers/seas that were under the rule of the lords, such as whale fishermen.
- 9月16日、再び上京して諸志士らと挙兵をはかったが、捕吏の追及が厳しいため、9月24日に大坂を出航し、下関経由で10月6日に鹿児島へ帰った。
- On September 16, he came to Kyoto again and tried to raise an army with other men of noble ideals, but the investigations of the Hori (officers who capture criminals) was very strict, so they left Osaka in September 24, and returned to Kagoshima on October 6, via Simonoseki.
- 定子も内裏を退出し里第二条宮に還御するが、目の前で邸に逃げ込んだ兄弟が検非違使に捕らえられることを見て、あまりの衝撃に自ら鋏を取り落飾した。
- Teishi also left the imperial palace and returned to her parents' home of Nijo Palace, but after the shock of witnessing the Imperial police (or Kebiishi) arrest her brothers, who were in hiding at the house, she cut off her hair in preparation for entry into a monastery.
- 防衛大臣は、武力攻撃事態に際して、遅滞なく、次に掲げる武力攻撃事態における捕虜、衛生要員及び宗教要員の送還に関する基準を作成するものとする。
- Upon armed attack situations, the Minister of Defense shall prepare the following criteria for the repatriation of prisoners of war, medical personnel, and chaplains in armed attack situations without delay:
- 伴善男、伴中庸、生江恒山、伴清縄らが捕らえられ厳しく尋問されるが(杖で打ち続けられる拷問を受けていた可能性もあり)、彼らは犯行を認めなかった。
- TOMO no Yoshio, TOMO no Nakatsune, IKUE no Tsuneyama, and TOMO no Kiyotada were arrested and interrogated (possibly tortured by continuous whipping), however, they denied having committed the crime.
- これによって大宰府は、刀伊の賊の正体と捕虜の消息を知る事が出来たのだが、渡海の禁を破って密出国した諸近は、罪人として禁固刑に処されてしまった。
- The reports enabled the officials at Dazai-fu to learn who Toi was and the whereabouts of the Japanese captives, but Morochika, who had broken the prohibition against overseas travel, was imprisoned as a criminal.
- 尾張国は京都と東国を結ぶ交通の要衝に当たるため、頼盛が尾張守に任じられたのは、東国に逃れる源氏の残党を追捕するための措置だったとも考えられる。
- As the Owari no kuni (Owari Province) occupies an important place along the route connecting Kyoto and Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), it can also be inferred that Yorimori was appointed as Owari no kami as a means of facilitating the apprehension of remnants of the Minamoto clan who might try to escape to Togoku.
- また、朝廷への租税を滞納していたことにより追捕令が出ていた常陸国の藤原玄明が庇護を求めると将門は玄明を匿い常陸国府からの引渡し要求を拒否した。
- In addition, when FUJIWARA no Haruaki of Hitachi Province sought protection upon the issuance of a warrant for his arrest for being delinquent on tax payments to the Imperial Court, Masakado hid Haruaki and refused the request from the local government of Hitachi to hand him over.
- 1070年(延久2)義家は下野国守となっており、陸奥国で印と国庫の鍵を盗んだ藤原基通 (散位)を捕らえたことが『扶養略記』8月1日条に見える。
- The 'Fuso-Ryakki' entry for August 1 shows that by 1070, Yoshiie had become the Shimotsuke no kami and had arrested FUJIWARA no Motomichi (no official title) for stealing the stamp and key to the national vault in Mutsu no kuni (Mutsu Province).
- 4月25日、近藤勇と一緒に処刑されるはずだったが、近藤の助命により、一緒に捕縛されていた野村利三郎と共に処刑を免れ、笠間藩に預けられ謹慎する。
- Though Soma was scheduled to be executed on May 17, 1868 together with Kondo, thanks to Kondo, who begged for Kazue's life, he and Risaburo NOMURA, who was also captured, were spared from the execution, and they were ordered to put a rein on their own behavior under the custody of the Kasama Domain.
- 認定補佐官は、仮収容令書を執行するときは、その仮に収容される者に仮収容令書を示して、速やかに、その者を捕虜収容所長に引き渡さなければならない。
- In enforcing a written provisional detention order, assistant recognition personnel shall show the written provisional detention order to the person subject to be detained provisionally and promptly deliver him/her to a prisoner of war camp commander.
- 首塚(くびづか)とは、合戦などにおいて討ち取られた者の首、捕虜に取られた者の首、あるいは斬首刑にされた罪人の首を供養するための「塚」の事である。
- Kubizuka (tomb of heads) is a tomb for the repose of those souls whose heads (kubi; literally means neck in Japanese) were severed because they were killed in battles and the likes, or captured, or punished by beheadings.
- 8月14日、上村彦之丞中将率いる日本海軍第二艦隊は蔚山沖でようやくウラジオストク艦隊を捕捉し、大損害を与えその後の活動を阻止した(蔚山沖海戦)。
- On August 14th, the IJN Second Fleet under the command of Vice Admiral Hikonojo KAMIMURA intercepted the Vladivostok Fleet off Urusan and inflicted heavy damage and interdicted its anti-shipping operations (Battle off Urusan).
- 義平は変装して平清盛一族(平家)の支配する京都に密かに潜入し、京都に潜む父義朝のかつての郎党と共に清盛暗殺を企てるが失敗し捕らえられて殺される。
- Yoshihira in disguise sneaked into Kyoto which was ruled by the family of TAIRA no Kiyomori (Taira clan) and tried to assassinate Kiyomori with the help of the former followers of his father Yoshitomo hidden in Kyoto, but he failed, and was captured and killed.
- しかしその直後、多田行綱が鹿ケ谷の陰謀を平清盛に密告したため、比叡山攻撃のために集結していた平氏軍は攻撃を取りやめ、陰謀参加者の捕縛にあたった。
- Immediately after the imperial order was given, however, Yukitsuna TADA informed Kiyomori of the Shishigatani plot in secrecy, which caused Kiyomori to change his mind and redirected his army of the Taira clan which had been gathered for attacking Mt. Hiei to the capture of the plotters.
- しかし出羽赴任後の斉頼は頼義に対して非協力的な態度を示したとされ、その戦功も役の終盤に安倍頼時の弟・安倍良照を捕縛する程度のものに留まっている。
- But it was recorded that he showed an uncooperative attitude to Yoriyoshi after his appointment as the Governor of Dewa Province, and his achievement in the said war was very limited, which was arresting of ABE no Ryosho, brother of ABE no Yoritoki, at the end of the war.
- 義経は弁明のため、壇ノ浦での捕虜を伴い鎌倉へ向かったが腰越で留め置かれ、頼朝との対面を願うも鎌倉入りさえも許されず、都へ戻る事を余儀なくされる。
- Yoshitsune hastened to Kamakura to justify his situation, accompanying the captives in the Battle of Dannoura, but he was detained at Koshigoe, and although he begged for meeting with Yoritomo, he was not allowed even to enter into Kamakura and was obliged to return to Kyoto.
- そこで、やむを得ず駕籠で護送する最中に絶命(現場にいたある捕手役人の覚書。奉行所に提出された報告書では、奮戦した後、喉を突いて自害したとある)。
- The authorities therefore killed Choei while transporting him in a palanquin (from the memorandum written by one of the officers who captured Choei. However, according to the report submitted to the magistrate's office, Choei killed himself by stabbing him in the throat after some fights).
- 嘉永3年(1850年)10月30日、江戸の青山百人町(現在の東京・青山 (東京都港区))に潜伏していたところを町奉行所に踏み込まれて捕縛された。
- On October 30, 1850, the town magistrate's office raided his hiding place in Aoyamahyakunin-cho (present-day, Aoyama, Tokyo [Minato Ward, Tokyo]) and captured him.
- 大阪府警本部からの応援も駆けつけ、逃亡したと思われる金剛山に非常線を張ったが、二人はなかなか捕まらず、食料を強奪されたとの報告が来るばかりだった。
- With support coming from Osaka prefectural police headquarters, the police cordoned Mt. Kongo where they were believed to have escaped, but only to receive report that they robbed of food.
- 義経は、捕らえた昌俊からこの襲撃が頼朝の命であることを聞き出すと、これを獄門し同じく頼朝と対立していた叔父の源行家と共に京で頼朝打倒の旗を挙げた。
- After Yoshitsune knew that the attack was ordered by Yoritomo through the interrogation of Masatoshi, who was captured in combat, he publicly executed Masatoshi, and in Kyoto stood in rebellion to defeat Yoritomo with his uncle MINAMOTO no Yukiie, who was also opposing Yoritomo.
- 院政期になり北面武士・追捕使・押領使・各地の地方武士団が成立すると、質を重視する院は次第に防人軍団の規模を縮小し、大宰府消滅とともに消えていった。
- When Hokumen no Bushi (Northern Guard), Tsuibushi (Pursuit and Apprehension Agents), Oryoshi (Suppression and Control Agent) and regional samurai groups formed during Japan's period of cloistered imperial rule, the cloistered emperors who emphasized the quality of troops gradually reduced the sizes of sakimori legions, and the system eventually vanished along with the Dazaifu.
- 右大臣師尹以下の公卿は直ちに参内して諸門を閉じて会議に入り、密告文を関白実頼に送るとともに、検非違使に命じて橘繁延と僧・蓮茂を捕らえて訊問させた。
- Udaijin Morotada and other court nobles immediately gathered at the palace to close the gates and to hold a meeting, and they sent a letter on the tip off to the Grand Minister of State Saneyori, and ordered the kebiishi (statutory office in the Heian and Kamakura periods) to capture and interrogate TACHIBANA no Shigenobu, and monk Renmo.
- 名代一行を何とか帰国させると、今度は崑崙国(チャンパ王国)に漂着して捕らえられ、中国に脱出してきた遣唐使判官・平群広成一行4人が長安に戻ってきた。
- While the group led by Nashiro managed to arrive in Japan later, another group led by HEGIRI no Hironari, the third officer of the envoy to Tang China, which was captured by Kingdom of Champa after being adrift on the sea, returned to Changan.
- 捕虜 第二章第三節又は第四章第二節に規定する手続により前号イからニまでに掲げる外国人に該当する旨の抑留資格認定又は裁決を受けて抑留される者をいう。
- "Prisoners of war" means person to be interned with receiving recognition of internment status or determination as corresponding to any of foreigners listed in the (a) to (d) of the preceding item pursuant to the procedures prescribed in Section 3 of Chapter II or Section 2 of Chapter IV;
- 警察法(昭和二十九年法律第百六十二号)及び刑事訴訟法の規定により、都道府県警察の警察官が逮捕する者又は受け取る逮捕された者であって、留置されるもの
- Person arrested by, or arrested person received by prefectural police officers and subsequently detained pursuant to the provisions of the Police Act (Act No.162 of 1954) and the Code of Criminal Procedure;
- 「朝野新聞」は要旨を短く紹介したが即日発行停止を命じられた)、さらに事件を聞いて喝采を叫んだ手紙を国許に送っただけの石川県人など30名が逮捕された。
- Asano Shinbun' [Asano Newspaper] published its outline, but police ordered its suspension on the same day), and those from Ishikawa prefectures who cheered the incident and sent letters to their home.
- このため9月に老中間部詮勝、京都所司代酒井忠義 (若狭国小浜藩主)らが上洛し、近藤茂左衛門、梅田雲浜らを逮捕したことを皮切りに激しい弾圧が始まった。
- As a result, Roju Akikatsu MANABE and Kyoto deputy Tadaaki SAKAI (who was also the lord of Obama Domain of Wakasa Province) went to Kyoto and arrested Mozaemon KONDO and Unpin UMEDA, heralding the start of intense oppression.
- しかし、赤兄の密告によりこの謀反計画は露見し、彼は守君大石・板合部連楽達と捕らえられ、斉明天皇4年(658年)の11月9日に中大兄皇子に尋問された。
- Akae's betrayal exposed the plot and Arima no miko was arrested with Mori no kimi Oiwa and Sakaibe no Muraji Kusuri, and interrogated by Naka no Oe no Oji on December 15, 658.
- 梟の城(小説・映画、司馬遼太郎)忍者の風間五平が城に忍び込んだくせ者として豊臣秀吉に捕らえられた際、自分を「石川五右衛門」と名乗り、釜茹でにされる。
- Fukuro no Shiro (Owls' Castle), (novel and movie by Ryotaro SHIBA), when ninja Gohei KAZAMA sneaked into the castle and was arrested as a ruffian by Hideyoshi TOYOTOMI, he called himself 'Goemon ISHIKAWA,' and then he was boiled to death in a cauldron.
- 磐井軍と麁鹿火軍の決戦が行われたのは、528年11月、筑紫三井郡で、激しい戦闘の後に磐井は捕らえられ、麁鹿火に斬られたとされている(『日本書紀』)。
- Iwai's army fought against Arakahi's in November 528 in Mii no kori of Chikushi Province, and after a fierce fighting Iwai was captured and killed by Arakahi using a blade ('Nihonshoki').
- 1858年、日米修好通商条約が起こると、条約勅許に反対したため、井伊直弼による安政の大獄で「悪謀企策の者」として逮捕され、謹慎50日間を命じられた。
- When Treaty of amity and commerce between the United states and Japan was concluded in 1858, he was arrested as 'a person who plotted' in Ansei no Taigoku (suppression of extremists by the Shogunate) by Naosuke II because he was against the Imperial sanction for the treaty and was punished with house arrest of 50 days.
- その後『中右記』によると、1104年(長治1)10月30日、義家・義綱はそろって延暦寺の悪僧追捕を行っているが、これが義家の最後の公的な活躍となる。
- According to the 'Chuyu-ki,' Yoshiie and Yoshitsuna chased and captured warrior monks from Mount Hiei on October 30, 1104, but this was Yoshiie's last official activity.
- 今川義元は織田信秀の庶長子・織田信広(前年の1549年、安祥城を 太原雪斎に城を攻められ生け捕りにされている)との人質交換によって竹千代を取り戻す。
- Yoshimoto IMAGAWA took back Takechiyo by exchanging hostages between him and Nobuhiro ODA, the eldest son born out of wedlock of Nobuhide ODA, (who was captured alive when Ansho-jo Castle was attacked in 1549 by Sessai TAIGEN).
- かつて中国において、カワウソは捕らえた魚を並べてから食べる習性があり、その様はまるで人が祭祀を行い、天に供物を捧げる時のようであると信じられていた。
- It was once believed in China that otters have the habit of eating their fish by catching them and then lining them up, which resembled the way humans performed saishi (religious service) with offerings toward the sky.
- 19日、山野田一輔・河野主一郎が西郷の救命のためであることを隠し、挙兵の意を説くためと称して、軍使となって参軍川村純義のもとに出向き、捕らえられた。
- Kazusuke YAMANODA and Syuichiro Kono kept a secret which saved Saigo's life, and called themselves parsons who explained the meaning of raising the army, and visited Sumiyoshi KAWAMURA of Sangun (commander of the Sangun department of the army) and they were captured on 19th.
- 政府軍一部の植木進出を聞き、午後3時に村田三介・伊東直二の小隊が植木に派遣され、夕刻、伊東隊の岩切正九郎が乃木希典率いる第14連隊の軍旗を分捕った。
- He heard that part of the Governmental army had gone to Ueki, then the platoon of Sansuke MURATA and Naoji ITO was sent to Ueki, and they captured the army flag of the fourteenth regiment, which was lead by Shokuro IWAKIRI and Maresuke NOGI of the army of Ito.
- 天慶2年(939年)には純友は部下の藤原文元に摂津国須岐駅にて備前国・播磨国の国司(備前介:藤原子高、播磨介:島田惟幹)を襲撃させ、これを捕らえた。
- In 939, Sumitomo ordered his subordinate FUJIWARA no Fumimoto to attack two members of Kokushi (provincial governor) of the Bizen and Harima provinces (Bizen no suke [Assistant Governor of Bizen Province]: FUJIWARA no Takaiko, and Harima no suke [Assistant governor of Harima Province]: Koremoto SHIMADA) at the Sukieki in Settsu Province, and captured them.
- 文政11年(1828年)、シーボルト事件が起き、二宮敬作や高良斎など主だった弟子も捕らえられて厳しい詮議を受けたが、長英はこのとき巧みに逃れている。
- In 1828, when the Siebold Incident occurred, some of his disciples such as Keisaku NINOMIYA and Ryosai Ko were arrested and faced harsh investigation, but Choei managed to elude the arrest cleverly.
- 検察事務官又は司法巡査が逮捕状により被疑者を逮捕したときは、直ちに、検察事務官はこれを検察官に、司法巡査はこれを司法警察員に引致しなければならない。
- When a public prosecutor's assistant officer or a judicial police constable has arrested a suspect upon an arrest warrant, the former shall immediately bring the suspect to a public prosecutor and the latter to a judicial police officer.
- 前項の規定により移出基準に定められた第三条約の締約国に移出として捕虜を引き渡したときは、その者に係る抑留令書は、当該引渡しの時に失効するものとする。
- When a prisoner of war is delivered as outgoing transfer to the authority of a contracting party of the Third Convention specified by the criteria for outgoing transfer pursuant to the provision of the preceding paragraph, the written internment order for the person shall cease to have effect at the time of the delivery.
- 当初の受刑者には、西南戦争などで捕縛された不平士族、後年には加波山事件や秩父事件などに参画して逮捕された者など、思想犯的な傾向を持つ収容者も多かった。
- Many of the first inmates at the Shujikan tended to have been imprisoned for ideological offenses; these inmates included fuhei shizoku (discontented former samurai) who had been captured during the Seinan War, and in later years, those who had been arrested due to their participation in the Kabasan Incident, the Chichibu Incident, and so on.
- 特に長英は投獄後に脱獄し、逃亡の果てに捕り方によって殺害され、三英は逮捕をおそれて自殺、崋山は禁固(蟄居)後に自ら切腹するという悲劇的な最期を遂げる。
- Especially, Choei broke out of prison after he was imprisoned and then was killed after escaping by the capturers, Sanei committed suicide for fear of being arrested, and Kazan met his tragic end by committing suicide by disembowelment after he was sentenced to imprisonment (being confined to his house).
- 幕府軍の攻撃の結果、天皇をはじめとして倒幕計画に関わった日野俊基・円観などの公家や僧侶が多数、幕府に捕縛され、天皇は翌年隠岐島に流された(元弘の乱)。
- As a result of the attack against the emperor made by the shogunate, the emperor and his followers such as Toshimoto HINO and Enkan were captured, and the following year Emperor Go-Daigo was exiled to Oki Islands (Genko Rebellion).
- 前年に唐軍の捕虜から解放され帰国した九州王朝の天皇である「筑紫君薩夜麻」を巡る九州王朝内の内紛に畿内大和の豪族が介入し日本列島の覇権を得た事件である。
- It is an incident that occurred when the local ruling family in Yamato Province, Kinai region, interfered with the dispute in Kyushu dynasty over `Tsukushi no kimi sachiyama,' an emperor of the Kyushu dynasty, who was taken prisoner and then returned home after being released from the Tang army during the previous year, and took control of the Japan islands.
- また、国内で紛争が発生した場合、臨時の国単位の軍事司令官たる追捕使・押領使などに任命され、国内武士を統率して国内の治安維持に当たる武力として機能した。
- And in the case of domestic conflicts, zaichokanjin were temporarily appointed as military officers of kokuga units called 'tsuibushi' or 'oryoshi' and functioned as the military forces that provided leadership over domestic bushis in order to maintain security.
- 追捕官符は発兵などの裁量権を受領に与えるものであり、受領は国内の田堵負名層を兵として動員するとともに、国押領使へ指揮権を与えて実際の追捕にあたらせた。
- Provided with the right, for example, of mobilizing soldiers based on tsuibu kanpu, zuryo mobilized persons in the Tato fumyo class as soldiers and gave Oryoshi in the province the right of controlling the soldiers, to do the actual work of capturing the rebels.
- 荘官給田には、預所給、地頭給、公文給、下司給、田所給、惣追捕使給、刀禰給、番頭給、定使給、案主給、名主給、職事給、散仕給、図師給、公人給などがあった。
- Shokan kyuden were classified into Azukaridokoro (a deputy of 'Shoen' manor lord) kyu, Jitokyu, Kumon (a local shoen official) kyu, Geshi (a local keeper) kyu, Tadokorokyu, Sotsuibushi (government post in charge of police and military roles) kyu, Tonekyu, Bantokyu, Jotsukai (a lower-ranked officer who governs Shoen manor) kyu, Anju (officer who recorded and stored documents at Shoens, authorities) kyu, Nanushi (village headman) kyu, Shikiji (a person with an official rank but has no corresponding position) kyu, Sanshikyu, Zushi (temporary officer who made maps of rice fields) kyu, Kunin (low ranking staff who did odd jobs) kyu, etc.
- 研究者の間では、重衡の生け捕りを行なったのは家長であると有力視されているが、これは武功に見合うだけの恩賞を与えられている為である(その他の方も参照)。
- Many researchers think that it was Ienaga who captured Shigehira alive; this is because he was granted rewards that matched his military exploits (Refer to Others also).
- 猟に行き、山川の鰻温泉で休養していた明治7年(1874年)3月1日、佐賀の乱で敗れた江藤新平が来訪し、翌日、指宿まで見送った(江藤は土佐で捕まった)。
- When he went hunting and rested at Unagi Onsen Hot Spring in Yamakawa, but on March 1, 1874, Shimpei ETO, who was defeated in the Saga-no-ran War, came to visit him, and the next day he saw Eto to Ibusuki (Eto had been arrested in Tosa).
- 抑留資格認定官は、前項の資格認定審査請求があったときは、捕虜資格認定等審査会に対し、審査請求書、認定調査記録その他の関係書類を送付しなければならない。
- The recognition officer of internment status shall, if an appeal for review on the recognition of internment status set forth in the preceding paragraph is filed, forward a written appeal for review, records of inquiry for recognition and other relevant documents to the review board on the recognition of prisoners of war status, etc.
- 「追捕官符」に基づき、一国棟梁たる軍事貴族らは家人である武士団(田堵負名層(在地領主層))を率いて謀叛や蜂起を鎮圧すると、軍事貴族自らも恩賞を獲得した。
- Suppressing revolts and rebellions by leading their private warrior bands (whose constituents were the Tato fumyo class who were also local lords) under 'tsuibu kanpu,' the military nobles earned rewards.
- 時行勢の侵攻を知らされた建武政権では、足利尊氏が後醍醐天皇に対して時行討伐の許可と同時に武家政権の設立に必要となる総追捕使と征夷大将軍の役職を要請する.
- Being informed of Tokiyuki's rebellion, Takauji ASHIKAGA requested Emperor Godaigo to permit him to suppress Tokiyuki and to confer on him the title of so-tsuibushi (job title which has the right of government, military affairs and police authority) and seii taishogun (literally, a general who subdues the barbarians) that were necessary for the establishment of military government.
- 横井小楠、大村益次郎に続く維新政府要人の暗殺であり、広沢を厚く信頼していた明治天皇は「賊ヲ必獲ニ期セヨ」という犯人逮捕を督促する異例の詔勅が発せられた。
- This was the third magnicide against the restoration government leaders, after Shonan YOKOI and Masujiro OMURA, and the Emperor Meiji, who highly trusted in Hirosawa, gave an exceptional imperial order to urge the capture of the criminals as ''to ensure the arrest of the perpetrators.'
- 2007年から、『表現』(京都精華大学表現研究機構)で「捕鼠 明治十一年の文人政治家副島種臣の行方」が始まっていたが創刊号と第2号のみで、絶筆となった。
- From 2007 Kyoto Seika University's Organization for Human Contact had begun publishing 'Torinezumi - Meiji 11-nen no Bunjin Seijika Soejima Taneomi no Yukue' in its magazine 'Hyogen' (Human Contact) but was discontinued after only two issues.
- 審査会は、前項の審理(懲戒審査請求人に係るものに限る。)の期日及び場所を定めたときは、あらかじめ懲戒審査請求人及び捕虜収容所長に通知しなければならない。
- The Review Board shall, when it designates the date and place for a proceedings set forth in the preceding paragraph (limited to the proceedings with regard to the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions), notify them in advance to the applicant of the appeal for application for review on disciplinary actions and the prisoner of war camp commander.
- 1867年(慶応3年)、隠れキリシタンとして信仰を守り続け、キリスト教信仰を表明した浦上村の村民たちが江戸幕府の指令により、大量に捕縛されて拷問を受けた。
- In 1867, many people of Urakami village who had kept their faith as crypto-Christians expressed their Christianity and captured and tortured by order of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 驚いた道長が晴明に占わせると、晴明は式神の呪いがかけられそうになっていたのを犬が察知したのだと告げ、式神を使って呪いをかけた陰陽師を見つけ出して捕らえた。
- Surprised, Michinaga let Seimei take a divinatory reading, and Seimei said that he was about to be cursed with a Shikishin and that the dog noticed that, and he found the Ommyoji who used Shikishin to put a curse and arrested him.
- 下総国守源仲政(源頼政の父)が捕縛しようとするが逃げられ、5年後の保安 (日本)4年(1123年)になって下野国で捕えて京都へ送り、検非違使に引き渡した。
- Shimousa no kuni no kami (Governor of Shimousa Province), MINAMOTO no Nakamasa (the father of MINAMOTO no Yorimasa) tried to capture him in vain, and five years later (1123) he was captured in Shimotsuke Province, transferred to Kyoto and passed to kebiishi.
- 武蔵介源経基が将門の行動を謀反と京へ報告したとき、武蔵国の群盗追捕に動員されたのは、小野牧別当小野諸興、石田・阿久原牧も併せた秩父牧別当藤原惟条であった。
- When MINAMOTO no Tsunemoto, who had the title of Musashi no suke (vice governor of Musashi Province), reported the actions of Masakado as treason to Kyoto, Morooki ONO with the title of Ononomaki betto (Chief officer of the Onono Farm), FUJIWARA no Korenaga, who had the title of Chichibunomaki betto (Chief of Chichibuno Farm) and owned the Ishida Farm and Akuhara Farm were those that mobilized to chase and capture a gang of robbers in Musashi Province.
- 治承4年(1180年)5月、以仁王による挙兵の企てが露見し間もなく王に配流の命が下されると、源兼綱と共に検非違使庁の兵を率いて三条高倉邸に追捕に向かった。
- Soon after Prince Mochihito's conspiracy of uprising was exposed in May 1180, the order to put the prince in exile was given, and Mitsunaga and MINAMOTO no Kanetsuna lead the soldiers of Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief) to search and capture the prince at the Sanjo Takakura residence.
- その直後には、「国内各論の融和を図る」ことを大義名分として、治安維持法違反の共産党員や二・二六事件の逮捕・服役者を大赦しようと主張して、周囲を驚愕させた。
- Immediately after, he dismayed those around him by granting an amnesty to Communist Party members who had violated the Maintenance of Public Order Law and detainees from the February 26 Incident, justifying his actions as 'an attempt to reconcile the various opinions within the nation.'
- 以蔵らが最終的に捕縛された際、この事件についての取調べもあったといい、実行犯の1人である森田金三郎だけが黙秘を貫いたため生き残って戊辰戦争に参戦している。
- It was said that there was an interrogation when Izo and the others were finally arrested, and only Kinzaburo MORITA, who remained silent, survived, and took part in the Boshin War.
- 裁判官は、第百八十七条の規定により他の裁判所の裁判官が勾留に関する処分をすべき場合には、直ちに前項の逮捕状及び勾留状をその裁判官に送付しなければならない。
- The judge shall, in cases where a judge of another court makes a ruling concerning detention pursuant to the provisions of Article 187, immediately send the arrest warrant and detention warrant set forth in the preceding paragraph to said judge of the other court.
- 前項の通知を受けた者が、防衛省令の定めるところにより送還に同意したときは、捕虜収容所長は、速やかに、第百四十三条の規定による送還令書を発付するものとする。
- When the person receiving the notice set forth in the preceding paragraph consents to his/her repatriation as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense, the prisoner of war camp commander shall promptly issue the written repatriation order pursuant to the provision of Article 143.
- しかし、望郷の念は強く、カリフォルニアの金鉱で働き得た資金により、捕鯨船を確保し、ハワイに残された土佐の清水中浜村の漁師仲間と共に、日本に帰るべく出航した。
- Eventually, unable to forget his homeland, he got a whaling ship with the money earned by working in a California gold mine and set sail for Japan with his fishermen friends from Nakahama Village, Tosashimizu.
- 頼朝は、1180年(治承4年)に鎌倉に侍所を置き御家人を統制し、さらに1185年には、義経の追捕を理由に、各国へ守護・地頭を設置し、全国の支配権を確立した。
- In 1180, Yoritomo controlled the gokenin by creating the Board of Retainers in Kamakura, and in 1185, for the reason of search and capture of Yoshitsune, he brought the entire country under his jurisdiction by positioning Shugo (provincial constable) and Jito (estate stewards) in every province.
- これらの伝承の史実性はともかくとして、古墳時代の中頃(5-6世紀)には、東国人の捕虜を上記5ヶ国に移住させ、佐伯部として設定・編成したのは事実のようである。
- Whether these legendary stories are based on historical truth or not, it seems to be true that during the middle of the Tumulus period, the captives of the eastern countries were moved to the five provinces mentioned above and were set up and organized as Saeki be.
- また、道中でイエズス会員の世話をするよう依頼され付き添っていたペトロ助四郎と、同じようにフランシスコ会員の世話をしていた伊勢の大工フランシスコも捕縛された。
- In addition, Peter Sukejiro who was asked to go along with the members of the Jesuits to take care of them, and Francisco, a carpenter from Ise, who also took care of the Franciscan members were arrested.
- 朔平門外の変では、京都守護職の会津藩が容疑者とされた田中新兵衛の寓居を急襲した際に、田中新兵衛と一緒にいた、仁礼景範も下僕の太郎ともども逮捕され連行された。
- When the Sakuhei Gate Incident took place, and Aizu Domain, which served as Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto), raided on the house of Shinbei TANAKA, a suspected mastermind of the incident, Kagenori NIRE, who met with Shinbei TANAKA, and his servant Taro were arrested and detained.
- 1324年に計画が北条氏が朝廷監視のために設置していた京都の六波羅探題に察知された正中の変では日野俊基らとともに捕縛されて鎌倉へ送られ、佐渡島へ流罪となる。
- In the Shochu Disturbance in 1324, in which Godaigo's plot was detected by Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) that were set up by the Hojo clan to monitor the Imperial court, Suketomo was captured along with Toshimoto HINO, sent to Kamakura, and sentenced to exile in Sado ga shima Island.
- 信西は義朝・信頼の軍勢に追われ、伊賀国の山中で源光保に捕らえられて首をはねられた(クーデターそのものは清盛によって鎮圧され、後の平氏政権の基礎が固まった)。
- Shinzei was pursued by Yoshitomo and Nobuyori's army, captured in the mountains of Iga Province by MINAMOTO no Mitsuyasu and beheaded (The coup was put down by Kiyomori, and the foundation for Taira government to come in later years was established).
- 義親生存の噂が流れ、義親と名のる人物が乱の20年以上後まで幾度となく現われており、それらは捕えられたり、殺されたりしたと、当時の公家の日記に記録されている。
- There was a rumor that Yoshichika was still alive and there were many people who called themselves Yoshichika even after 20 years from his death; according to diaries of Kuge (court nobles), they were arrested or killed.
- すると、それに耐えかねた一言主は、天皇に役行者が謀叛を企んでいると讒訴したため、役行者は彼の母親を人質にした朝廷によって捕縛され、伊豆大島へと流刑になった。
- As this was hard to endure for Hitokoto nushi, he slandered EN no Gyoja by informing that EN no Gyoja was planning a rebellion against the Emperor and he was captured after having his mother taken in hostage and sent to the Izu-oshima Island.
- 頼朝はかつて後白河天皇の死去の直前、院近臣の通親や丹後局が勝手に国衙領を院の荘園として分捕ろうとした莫大な荘園を、兼実とともに断固たる処置で国衙領に戻した。
- Michichika and Tango no tsubone, who were In no Kinshin (the retired Emperor's courtiers), tried to deprive kokugaryo (territories governed by provincial government office) without permission to be used for the retired Emperor's shoen (manor in medieval Japan) just before the death of Emperor Goshirakawa; however, Yoritomo took back the vast shoen with stern measures together with Kanezane and returned it to kokugaryo.
- 逮捕状又は法第二百十八条第一項の令状には、有効期間内であつても、その必要がなくなつたときは、直ちにこれを返還しなければならない旨をも記載しなければならない。
- An arrest warrant or the warrant set forth in Article 218, paragraph (1) of the Code shall include an entry to the effect that, even within the valid period, when there is no longer a need for the warrant, it shall be immediately returned.
- 海上保安庁法(昭和二十三年法律第二十八号)及び刑事訴訟法の規定により、海上保安官又は海上保安官補が逮捕する者又は受け取る逮捕された者であって、留置されるもの
- Person arrested by, or arrested person received by, a coast guard officers or assistant coast guard officers, and subsequently detained pursuant to the provisions of the Japan Coast Guard Act (Act No. 28, 1948) and the Code of Criminal Procedure;
- 平行して尊氏は直義を追って東海道を進み、駿河薩捶山(静岡県静岡市清水区)、相模早川尻(神奈川県小田原市)などでの戦闘で撃ち破り、直義を捕らえて鎌倉に幽閉した。
- At the same time, Takauji chased Tadayoshi along the Tokaido, and defeated him at the battles of Mt. Satsutamayama in Suruga Province (present-day Shimizu Ward, Shimizu City, Shizuoka Prefecture) and Hayakawajiri in Sagami Province (present-day Odawara City, Kanagawa Prefecture). Takauji captured Tadayoshi and confined him in Kamakura.
- この事件を契機として、以後、追捕官符を根拠として、国司は追捕のため国内の人夫を動員する権限を獲得することとなり、積極的に群盗海賊の鎮圧に乗り出すようになった。
- After this incident, based on Tsuibu-kanpu, kokushi acquired the right to mobilize laborers to capture criminals who had fled, coming to combat robbers and pirates actively.
- しかしながら、今度の使節は対馬に着いたのみで太宰府へは至らず、同島で住民らと諍いを起こし対馬島人の塔二郎と弥二郎という二名を捕らえて、これらとともに帰還した。
- However, these envoys did not reach as far as Dazai-fu, only Tsushima Island, where they had a dispute with local people and captured two men on the island called Tojiro and Yajiro, and brought them home.
- その証拠に、慶応元年閏五月十二日に武田観柳斎によって捕縛された矢野玄道が、十六日に釈放されて下宿先の鳩居堂に町預かりになると、その監視の為に輪堂が訪れている。
- In fact, when Harumichi YANO (a scholar), who had been captured by Kanryusai TAKEDA (a member of Shinsengumi) in July 4, 1865, was released on July 8 and put under house arrest in Kyukogo, his boarding house, WADO visited Kanryusai to keep tabs on him.
- 一説によれば、以蔵の捕縛を知った武市は彼の自白によって他の同志が危険に晒されるのを恐れ、自分に心酔した牢役人を通じて以蔵に毒を盛ろうとしたとさえ言われている。
- According to one theory, on learning of Izo's arrest, TAKECHI became afraid that Izo's confession may put his comrades on line, and he even tried to poison Izo through a jail keeping government official who was devoted to TAKECHI.
- 裁判、検察若しくは警察の職務を行う者又はこれらの職務を補助する者がその職権を濫用して、人を逮捕し、又は監禁したときは、六月以上十年以下の懲役又は禁錮に処する。
- When a person performing or assisting in judicial, prosecutorial or police duties, abuses his or her authority and unlawfully captures or confines another, imprisonment with or without work for not less than 6 months but not more than 10 years shall be imposed.
- 町においては城下町整備にともなう治安・防火対策の一環として、里がえし政策をとり続けるが、一方ではこれを保護の対象として捕捉し、抱非人として野非人を取り締まった。
- As part of its security and fire prevention measures for upgrading the castle town's structures, the municipal government continued to employ the Satogaeshi system (whereby Nobinin were sent back to their villages) by capturing Nobinin as a protected group and cracking down on Nobinin as Kakae-Hinin.
- しかし、貞観8年(866年)に応天門の変が起こり、異母弟の紀豊城が首謀者の一人として逮捕されると、夏井もこれに連座、肥後守の官職を解かれて土佐国に配流となった。
- In 866, however, the Otenmon incident occurred, in which KI no Toyoki who was Natsui's half-brother with a different mother was arrested as a main culprit, which resulted in implicating Natsui, who was thereby removed from the position of the Governor of Higo and banished to Tosa Province.
- 1193年(建久4年)富士の巻狩りが行われた際、兄祐成とともに父の敵工藤祐経を殺害し、兄は仁田忠常に討たれ、時致は将軍源頼朝の宿所を襲おうとしたが捕らえられた。
- In 1193, making use of Fuji no Makigari (the hunting session at Mt. Fuji), in collaboration with his older brother Sukenari, he killed Suketsune KUDO to avenge his father's death, but his brother was subjugated by Tadatsune NITA, and Tokimune, who attempted to attack the accommodation of Shogun MINAMOTO no Yoritomo, was arrested.
- 気配を感じた頼朝は、結城朝光らに当麻を捕らえさせ、明朝に詰問を行うと当麻は「起請文の後に沙汰が無く、しきりに嘆き悲しむ参州(範頼)の為に、形勢を伺うべく参った。
- Yoritomo noticed this and let Tomomitsu YUKI arrest Toma and examined him closely, so Toma said 'Sanshu (Noriyori) is in deep lamentation because he didn't get an answer after he submitted a kishomon so I came here to survey the current situation.'
- 天慶2年(939年)12月、純友は部下の藤原文元に備前国介藤原子高と播磨国介島田惟幹を摂津国須岐駅にて襲撃させ、子高の鼻を削いで捕らえ、妻を奪い、子供らを殺した。
- In December 939, FUJIWARA no Fumimoto, Sumitomo's subordinate, was ordered to attack the lords of Echizen Province, FUJIWARA no Sanetaka and Koremoto SHIMADA, at Suki station in Settsu Province, where he captured Sanetaka and cut off his nose, kidnapped his wife and killed their children.
- 公知の暗殺犯は現場に残されていた刀などの物証から幕末四大人斬りの一人、薩摩藩の田中新兵衛と目され田中が捕らえられたが、取り調べ中に田中が自殺したため、真相は不明。
- The author of Kintomo's assassination was suspected to be Shinbei TANAKA of Satsuma Domain, one of the Bakumatsu Shidai Hitokiri (Four famous assassins of the end of the Edo period), from the material evidence such as the sword left at the scene, and Tanaka was arrested, however, the truth remained unrevealed because he committed suicide during the interrogation.
- 1868年(慶応4年)の鳥羽伏見の戦いに際しては京に残り、薩摩藩に捕われ、同藩邸に収容されたが、同藩首脳部はその人物の優秀さを知っており決して粗末に扱わなかった。
- He stayed in Kyoto during the Battle of Toba-Fushimi in 1868, and was captured by the Satsuma clan and taken to the residence of Satsuma Domain, however the top leaders of the Satsuma clan did not kick him around because they knew his excellence.
- 慶応3年(1867年)、副島と共に征夷大将軍 徳川慶喜に大政奉還を勧めることを計画し、脱藩して京都へ赴いたが、捕縛の上、佐賀に送還され、1か月の謹慎処分を受けた。
- He made a plan with Soejima to advise Yoshinobu TOKUGAWA, Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') in the Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor), then fled from Saga Domain and went to Kyoto, however, he was arrested and repatriated to Saga and ordered not to leave his house for a month.
- 検察官、検察事務官及び司法警察職員以外の者は、現行犯人を逮捕したときは、直ちにこれを地方検察庁若しくは区検察庁の検察官又は司法警察職員に引き渡さなければならない。
- When any person other than a public prosecutor, a public prosecutor's assistant officer or a judicial police official has arrested a flagrant offender, the arrester shall immediately deliver him/her to a public prosecutor of a district or local public prosecutors office or to a judicial police official.
- 農民67名が逮捕され、うち51名が兇徒聚集罪などで起訴されたが、1902年12月25日、仙台控訴審で起訴無効という判決が下り、実質的に全員不起訴という形で決着した。
- Of those 67 peasants arrested in the Kawamata Incident, 51 persons were charged with mass rioting, but on December 25, 1902 the Sendai Court of Appeal finally decided to drop the case and none of them were charged with any crimes.
- 『吾妻鏡』文治3年(1187年)2月10日_(旧暦)の記録によると、義経は追捕の網をかいくぐり、伊勢・美濃国を経て奥州へ向かい、正妻と子らを伴って平泉に身を寄せた。
- According to an article of February 10, 1187 in the 'Azuma Kagami,' it is reported that Yoshitsune escaped a blockade of pursuers, and went to Oshu through Ise and Mino Provinces to seek exile in Hiraizumi with his official wife and children.
- 明保野亭事件(あけぼのていじけん)は、幕末の京都において発生した、長州系浪士捕縛活動においての誤報に起因する土佐藩士傷害・切腹と、それに伴う会津藩士自刃事件である。
- Akebonotei Jiken, which occurred in Kyoto at the end of the Edo period, was an incident where a retainer of the Tosa clan was wounded and committed suicide, together with a retainer of the Aizu clan who also committed suicide with his own sword, which resulted from mis-information during an operation to arrest masterless samurai from the Choshu clan.
- 同日午後、薩軍は官軍一部の植木進出を聞き、午後3時に村田三介・伊東直二の小隊が植木に派遣され、夕刻、伊東隊の岩切正九郎が第十四連隊(乃木希典少佐)の軍旗を分捕った。
- At three o'clock in the afternoon, upon learning that part of the government army marched into Ueki, the Satsuma army dispatched the platoons led by Sansuke MURATA and Naoji ITO to Ueki, and in the evening, Shokuro IWAKIRI of the ITO's platoon captured the battle flag of the 14th regiment ((Major Maresuke NOGI..)
- ちょうどこの時(6月3日 (旧暦)夜)、秀吉方は明智光秀から毛利方に送られた使者を捕らえ、信長が明智光秀の謀反によって京都市の本能寺で落命したという密書を手にする。
- At just about the same time, on the evening of July 2, Hideyoshi captured the messenger sent by Mitsuhide AKECHI to Mori, got a secret letter saying that Nobunaga had lost his life by the rebellion of Mitsuhide AKECHI at Honno-ji Temple in Kyoto City.
- しかし、経久三男の塩冶興久の率いる反尼子同盟に加わり、興久の反乱に加担したため、1531年に尼子経久に藤ヶ瀬城が再度攻撃を受け、三沢為国らは捕虜となる事態も起きた。
- Since Tamekuni joined and sided with an ally in a rebellion against the Amago clan, which was led by Okihisa ENYA, the third son of Tsunehisa AMAGO, Tamekuni's Fujigasejo Castle was again attacked by Tsunehisa AMAGO in 1531 and Tamekuni MISAWA and his followers were held captive.
- また、『吾妻鏡』では重衡を捕らえたのは「家国」であると書かれているが、他に家国という人物の所見が見られないため、『源平盛衰記』の記述などから家長の誤記と考えられる。
- Moreover, 'Azuma Kagami' says that it was 'Iekuni' who captured Shigehira, however, there is no other description of a man named Iekuni in the document; therefore, the name is probably a misspelling of the name Ienaga gathered from the description of 'Genpei Seisui ki' and other historical materials.
- 文政10年(1827年)大塩平八郎による大坂切支丹一件が発生すると弟子の藤田顕藏が逮捕されたため、宗吉も過酷な取調べを受けることになり、絲漢堂も閉鎖に追い込まれた。
- In 1827, when one of his students, Kenzo FUJITA was arrested for being involved in the Osaka Christian Incident aroused by Heihachiro OSHIO, Sokichi also underwent severe investigation, which led to the closure of Shikan-do.
- 将軍就任後、河川氾濫による被災者の救出や、江戸湾へ流出した河川荷役、塵芥の回収に、鯨舟(古式捕鯨の和船)を使い、「鯨舟鞘廻御用」という役職を設けて海上保安に務めた。
- After becoming shogun, he strived to ensure maritime safety by creating a position called 'Kujirabune Sayamawashi Goyo' to use kujirabune (traditional Japanese ship used for whaling) when a river flooded, to save victims and retrieve cargoes and rubbishes flushed into the gulf of Edo.
- ただし、三成はこのときに捕らえるキリシタンの数を極力減らしたり、秀吉の怒りをなだめて信徒たちが処刑されないように奔走するなどの情誼を見せたという(日本二十六聖人)。
- In this incident, Mitsunari showed friendly feelings such as trying to reduce the number of Christians to be caught, and also placated Hideyoshi in order to prevent the execution of Christians (the 26 martyrs).
- その後黄海道金郊駅からは一番隊、三番隊とは別れ東北方向の咸鏡道に向かい海汀倉の戦いで韓克誠の朝鮮軍を破り、咸鏡道を平定、朝鮮二王子(臨海君・順和君)を生捕りにした。
- After this, his troops separated at Kinkoeki in Hwanghae Province from the first squad and the third squad, went in a northeastern direction to Hangyong Province, defeating the Korean troops of Kan Katsusei, subjugating Hangyong Province and capturing two Korean princes (Prince Imhaegun and Prince Sunhwagun) alive.
- 刑務官は、被収容者を護送する場合又は被収容者が次の各号のいずれかの行為をするおそれがある場合には、法務省令で定めるところにより、捕縄又は手錠を使用することができる。
- Prison officers may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, use arresting ropes or handcuffs in cases where either they escort inmates, or where an inmate is likely to commit any of such acts as are set out under the following items:
- 前原・奥平ら幹部7名は本隊と別行動をとり東京へ向かうべく船舶に乗船し、萩港を出港したが、悪天候のため宇竜港(現在の出雲市内にあった)に停泊中、11月5日に逮捕された。
- MEBARA, OKUDAIRA and other seven executive members went separate ways from the main force in an attempt to head for Tokyo by ship and left Hagi port, but were arrested on November 5th while they were casting an anchor at Uryu Port (located present-day Izumo City) because of the bad weather.
- 辺将による納税の論告を行い、三浦代官の協力を得た上ながら海賊行為を働いた者を捕らえ処刑するなど、それまで恒居倭に対し行えなかった検断権・徴税権行使を試みるようになる。
- The Dynasty tried to exercise their administrative powers such as the police authority, the legal jurisdiction, and the authority of tax collection that they had not been able to exercise against kokyowa until then, and the Dynasty told hensho (commanders who guard the border of the territory) to remind the residents of their obligation of tax payment, and furthermore, they arrested and executed those who had piracy activities with the support from the local governor in Sanpo.
- しかし長続きはせず、前科のあった、向畑は博打と売春、怪しげな投機話に明け暮れ、日露戦争が始まり年金が停止されると婦女暴行事件を起こし逮捕されるなど惨めな晩年を迎えた。
- However, their bright life didn't last long, and Mukoubatake who was an ex-convict got addicted to gambling, prostitution and shady speculation, and then during the Russo-Japanese War, he lost his pension and arrested on charges of sexual assault and resulted in spending pitiful later years.
- 同年、源義経・源行家が頼朝政権の内規に違反したことを契機に、頼朝は両者追討の院宣を後白河法皇から獲得するとともに、両者の追捕を名目に、守護・地頭の任免権を承認させた。
- In the same year, when MINAMOTO no Yoshitsune and MINAMOTO no Yukiie breached the bylaws of the Yoritomo administration, Yoritomo received an inzen (a decree from the retired emperor) from Retired Emperor Go-Shirakawa to seek and destroy both of them and, in the name of this task, had the retired emperor approve his right to appoint and dismiss Shugo and Jito.
- また逮捕者十数名とはいえ、これは長らく、蘭学弾圧事件として捉えられてきたが、これは明治期の藤田茂吉『洋学東漸史』が、当時の自由民権運動との類推で事件を捉えたからである。
- This incident had been considered as a suppression of Western learning for a long time even though there were just more than a dozen arrestees, because 'Yogakutozenshi' written by Mokichi FUJITA in the Meiji period described this incident in relation with Movement for Liberty and People's Right by parity of reasoning.
- しかし、享禄4年(1531年)3月には摂津中嶋の戦いにおいて三好元長に敗れ、6月4日の天王寺の戦い(大物崩れ)でも元長に敗れて捕らえられ、6月8日に自刃に追い込まれた。
- However, he was defeated by Motonaga MIYOSHI at the Battle of Settsu Nakajima in March 1531, and on June 4, he was defeated again and captured by Motonaga at the Battle of Tennno-ji (Battle of Daimotsu), and was forced to kill himself on June 8.
- もっとも、明治34年(1901年)頃の深川村(現在の深川市)の兵屋では、7, 8月に、室内で、50~60匹のハマダラカ(マラリア原虫を媒介するカ)を 容易に捕獲できた。
- However, in a heioku in Fukagawa-mura (now Fukagawa City) in about 1901, it was easy to catch 50 to 60 anopheles (mosquitoes that mediate malaria parasites) in July and August.
- これは御成敗式目によって一層明確化され、不入地に犯罪者などが逃げ込んだ場合でもその追捕は国司・領家によって行われ、不入地の境界線で守護側に引き渡すと言う原則が成立した。
- This agreement was further clarified by the Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), and then a principle was established that even when a criminal and others ran into such funyuchi (special areas for excluding shugo), the criminal should be searched by kokushi or ryoke, and handed over to the shugo side on a border line of the funyuchi.
- 留置担当官は、被留置者を護送する場合又は被留置者が次の各号のいずれかの行為をするおそれがある場合には、内閣府令で定めるところにより、捕縄又は手錠を使用することができる。
- Detention officers may, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, use arresting ropes or handcuffs in cases where either they escort detainees, or where a detainee is likely to commit any of such acts as set out in the following items:
- さらにこの日午前10時過ぎ、南助松と永岡鶴蔵が、教唆扇動の疑いで逮捕され、宇都宮市に護送されると、逆に暴動を制止する者がいなくなり、収拾のつかない大規模な暴動に発展した。
- Furthermore, shortly after ten o'clock in the morning of that day, Sukematsu MINAMI and Tsuruzo NAGAOKA were arrested for solicitation and incitement and escorted to Utsunomiya City, so there was nobody to stop the riot, and this escalated the riot beyond control.
- 当初頑なだったプロシア側も、奕訢が新任のプロシア公使との接見を拒絶するなど、清朝が強硬姿勢を示すと折れ、1500ポンドの賠償金を支払い、拿捕したベルギー船を解放している。
- Prussia took a severe attitude at first, but changed it after the Qing dynasty took a tough stance and Grand Prince Yixin rejected a meeting with new minister of Prussia, then Prussia paid 1,500 pounds of reparation and released the Belgian vessels.
- この軍制は、追捕官符を兵力動員の法的根拠とし、兵力動員権を得た受領から国押領使へ指揮権が委任され、国押領使が国内兵力を軍事編成して追捕活動にあたる、というシステムである。
- With tsuibu kanpu used as the legal basis for mobilizing soldiers, this military system worked as follows: The zuryo provided with the right to mobilize soldiers entrusted the right of controlling them to Oryoshi in the province, and the Oryoshi organized soldiers in the province into a military system to conduct activities to capture rebels.
- 計画は事前に幕府に漏れ、参画した者はある者は殺害され、ある者は逮捕されたが、結局、朝廷関係者では、後醍醐の側近日野資朝が佐渡に配流されただけで後醍醐は罪を問われなかった。
- The plan was leaked to the bakufu and some participating members were killed, while some were arrested, but in the end, only Godaigo's aide, Suketomo HINO was exiled to Sado among the Imperial Court relations and Godaigo was not accused of any crimes.
- また、フランシスコ会の活発な活動が禁教令に対して挑発的であると考え、京都奉行の石田三成に命じて、京都に住むフランシスコ会員とキリスト教徒全員を捕縛して処刑するよう命じた。
- Hideyoshi also thought that Franciscan's energetic activities were provocative against the Ban on Christianity and ordered to the Kyoto magistrate, Mitsunari ISHIDA, to arrest and execute all Franciscan members and Christians.
- 工事責任者の藤原種継が暗殺され、桓武天皇の弟早良親王が捕まる事態となって、794年(延暦13年)新しい都城を造成し、山背国を山城国と改め、新京を平安京と名づけて遷都した。
- After FUJIWARA no Tanetsugu, who was responsible for its construction, was assassinated, and Imperial Prince Sawara, the Emperor Kanmu's younger brother, was arrested, a new capital named Heiankyo was constructed and transferred in 794 and the characters from Yamashiro Province were changed from 山背国 to 山城国.
- 大坂夏の陣で敗れ、徳川方に捕らえられ白州に引き出された際、「徳川方第一の戦功は八尾で大坂方を破った井伊直孝、大坂方敗戦の因は八尾で敗れた長宗我部盛親」と答えたと言われる。
- It is told that, after he was defeated in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka), when he was captured by the Tokugawa side and dragged to trial, he replied 'The biggest distinguished war service on the Tokugawa side should be Naotaka II who defeated the Osaka side in Yao, and the cause of defeat of the Osaka side is Motochika CHOSOKABE who was defeated in Yao.'
- 浪士が自宅に踏み込んできたとき賀川は二階へと逃げ込み隠れていたが、運悪く帰宅した幼い子どもが浪士たちに捕われ厳しい詰問を受けるのを見て自ら階下へ降りたところを斬首された。
- When the roshi made a raid and stepped into his house, KAGAWA went upstairs and hid himself; but on seeing his young children who unfortunately came home and were cruelly questioned by the roshi that had captivated them, he went downstairs on his own will, and was beheaded.
- 本邦から出漁した船舶が外国の領海において採捕した水産動植物及びこれを原材料として当該船舶内において製造した貨物であつて、当該船舶又はこれに附属する船舶により輸入されるもの
- Marine animals and plants caught in territorial seas of foreign countries by ships sailed from Japan and goods manufactured within said ships by using said animals and plants as raw materials, which are imported by the ships or accessory ships thereof
- 捕虜収容所長は、防衛省令で定めるところにより、被収容者が発する電信等の作成要領並びに発信の回数及び方法について、抑留業務の円滑な実施のために必要な制限をすることができる。
- The prisoner of war camp commander may, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Defense, impose restrictions necessary for the adequate pursuance of the internment upon the manner in preparing and the number of sending or engaging of the telegraph, etc., and the procedures for sending or engaging telegraph, etc. of detainees.
- 朝廷は天慶3年(940年)1月16日小野好古を山陽道追捕使、源経基を次官に任じるとともに、30日には純友の懐柔をはかり、従五位下を授け、とりあえずは兵力を東国に集中させた。
- On January 16, 940, the Imperial Court appointed ONO no Yoshifuru and MINAMOTO no Tsunemoto as Tsuibushi (Pursuit and Apprehension Agent) and Suke (Assistant Director), respectively, and on January 30, the Court made a conciliatory gesture to Sumitomo by conferring on him Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and, for the time being, concentrated military power on Togoku.
- ヤマト王権の拡大過程において、中部地方以東の東日本を侵攻する際、捕虜となった現地人(ヤマト王権側からは「蝦夷」と呼ばれていた)を、近畿地方以西の西日本に移住させて編成した。
- Saekibe was organized in the extension period of the Yamato sovereignty during the invasion of eastern Japan eastward of Chubu region by moving the local people, who became captives, to western Japan westward of Kinki region.
- 『続日本紀』天平12年(740年)11月条に、同年10月に藤原広嗣を肥前国値嘉嶋長野村(長崎県北松浦郡宇久町小浜郷長野,五島列島の宇久島のうち)で捕縛したと記載されている。
- In the article of December in 740 of 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), it is recorded that ABE no Kuromaro arrested FUJIWARA no Hirotsugu at Nagano-mura Village, Chikano shima, Hizen Province (Obama go Nagano, Uku-machi, Kitamatsuura County, Nagasaki Prefecture, Uku Island, Goto Islands).
- 建武 (日本)元年(1334年)、尊氏は、実子恒良親王を皇太子としたい後醍醐天皇の寵姫阿野廉子と結び、後醍醐天皇とも確執していた護良親王を捕縛し鎌倉の直義のもとに幽閉させる。
- In 1334, Takauji captured and confined Prince Morinaga, who was in conflict with the emperor too, to Tadayoshi's place in Kamakura, conspiring with the emperor's mistress Yasuko (Kadoko) ANO, who wanted to make her son Prince Tsunenaga (Tsuneyoshi) a crown prince.
- これらの、嗅覚が鋭く行動の機敏な動物の捕獲には、手持ちの槍よりも投げ槍が狩猟具として適していたものと考えられ、特に有舌尖頭器の急増は、こうした事情を物語っていると推定される。
- A javelin was considered more suitable than a spear as a tool for hunting these sharp-nosed and nimble animals, and probably the particularly rapid increase of the hafted point can be explained by these reasons.
- 朝廷から追討令が出ると、数日のうちに幕府軍や協力を拒んだ山徒により鎮圧され、一味のうち金蔵主や日野有光らは討たれ、一部は逮捕されて処刑・流罪、また行方不明となったものもいた。
- A few days after an order to attack the group was issued by the Imperial Court, the group was suppressed by bakufu forces, and Kinzosu and Arimitsu HINO ended up being killed and some monks being arrested and executed or exiled, and others disappeared.
- 検非違使は、刑部省および太政官が司法上の機能を果たさなくなるにしたがって平安初期に設置されたもので、司法警察上の追捕(ついぶ)のみならず、糾弾・断獄の諸権をももつにいたった。
- Kebiishi was established at the beginning of Heian period when the judicial function of gyobusho and daijokan was diminishing, and they gained authority for tsuibu (pursue and capture) as judicial police, as well as condemnation and adjudication.
- 嘉靖34年(日本の弘治 (日本)2年/1556年)に琉球を経由して日本の豊後国に入国したが、当時同国を支配していた大友氏に捕えられて臼杵市の海蔵寺龍宝庵に幽閉されてしまった。
- In 1556, Cheng Shun-kung came over to Japan through ryukyu and entered Bungo Province, where he was arrested by the Otomo clan, the ruler of the province in those days, and confined in Ryuho-an of Kaizo-ji Temple, Usuki City.
- 死刑若しくは無期若しくは長期三年以上の懲役若しくは禁錮に当たる罪につき訴追されている者又はこれらの罪を犯した疑いにより逮捕状、勾引状、勾留状若しくは鑑定留置状が発せられている者
- A person who is being prosecuted for a crime for which the death penalty or a life sentence, or imprisonment with or without work for 3 years or more, may be imposed; or a person for whom an arrest warrant, subpoena, detention warrant, or warrant of detention for examination has been issued.
- 兄のホデリも獲物を捕えることができず、「山さちも己がさちさち、海さちも己がさちさち(山の幸も海の幸も、自分の道具でなくては得られない)」と言って自分の道具を返してもらおうとした。
- His older brother Hoderi also could not catch any animals, so he tried to get his tools back saying, 'the bounty of the mountain and the bounty of the sea cannot be obtained unless you use your own tools.'
- 清弘は、在庁官人の三枝守政らとともに八代荘に軍兵を率いて侵入し、荘園の神人の抵抗を斥けて、牓示を撤去し、年貢を強奪したばかりか、在家追捕、神人の監禁・傷害といった濫行を起こした。
- Along with local official Morimasa SAEGUSA, Kiyohiro invaded into Yatsushiro no sho commanding his force and removed boji, plundered nengu (land tax), arrested local farmers, confined or injured shrine associates while eliminating the resistance of any shrine associates.
- また、紛争鎮圧のために政府から押領使や追捕使として派遣された中級・下級の貴族のなかにも武士として現地に留まる者があらわれ、やがて軍事的ネットワークが各地に形成されていくのである。
- In addition, some middle-level and lower-level aristocrats that the government had dispatched as Oryoshi or Tsuibushi (envoys to pursue and capture) to suppress disputes remained in the locality, and before long military networks were formed around the country.
- 中国・明の人物であったが、隆慶 (明)5年(和暦:元亀2年(1571年))倭寇に捕えられ捕虜として薩摩に連れてこられたところを島津義久に気に入られその侍医となりそのまま帰化した。
- Whilst he was a personality of Ming China, in 1571 he was captured and taken prisoner by pirates, taken to the Satsuma region in Japan where Yoshihisa SHIMIZU took a liking to him became a court physician and settled down.
- しかし、9月9日に梅田雲浜が捕縛され、尊攘派に危機が迫ったので、近衛家から保護を依頼された月照を伴って伏見へ脱出し、伏見からは有村俊斎らに月照を託し、大坂を経て鹿児島へ送らせた。
- But on September 9, Unpin UMEDA was arrested, and the crisis was coming to a head for the group advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners, and he escaped with Gessho who had been entrusted with protection by Konei family; after Fushimi, he entrusted Gessho to Shunsai ARIMURA and sent them from Osaka to Kagoshima.
- しかし、4月6日、姫路に着いた久光は、西郷が待機命令を破ったこと、堀次郎・海江田信義から西郷が志士を煽動していると報告を受けたことから激怒し、西郷・村田・森山に捕縛命令を出した。
- But on April 6, Hisamitsu who arrived at Himeji, was enraged that Saigo disobeyed the standing order given to him, and also heard Saigo stirred up the patriots from Horijiro and Nobuyoshi KAIEDA, and ordered the capture of Saigo, Murata and Morimura.
- 二条城の門前に晒された際に、折敷に盛った強飯と赤鰯を足軽からあてがわれ、「戦に負けて捕らわれることは恥としないが、かくも卑陋な物を食わせるとは無礼な奴。早く首を刎ねよ」と怒った。
- When he was pilloried in front of the gate of the Nijo-jo Castle and was provided kowaii (steamed rice) and akaiwashi (pickled sardines) put on an oshiki (wooden tray) by an ashigaru (common foot soldier), he got angry and said 'I don't feel ashamed to be defeated in battle and captured, but it is impolite to serve such poor food. Behead me immediately,'
- ただし、『兵範記』保元元年8月27日の記事では為朝を捕縛した平家貞が特別に恩賞にあずかっており、為朝が崇徳院に味方した武士のなかでも特別な存在であったとみなされていた可能性は高い。
- However, an article in 'Heihan-ki' dated August 27, 1156, says that TAIRA no Iesada, who had captured Tametomo, received a special reward; this indicates that Tametomo was probably considered a particularly important man among the warriors who had sided with Sutoku.
- 1766年(明和3年)の明和事件では山県大弐、竹内式部とともに捕らえられ、翌1767年(明和4年)『兵書雑談』の内容に不敬があったとして打首・獄門の刑に処せられた(牢死説もある)。
- In 1766 when the Meiwa Incident occurred, he was arrested together with Daini YAMAGATA and Shikibu TAKENOUCHI, and the next year, 1767, he was decapitated and exposed at a prison gate for the great impropriety in the content of his book Heisho zatsudan' (a talk about The Art of War).
- この法律(これに基づく命令を含む。)の規定により捕虜等に対して与えられる保護は、人種、国籍、宗教的又は政治的意見その他これに類する基準に基づく不当に差別的なものであってはならない。
- The protection to be given to prisoners of war and other detainees pursuant to the provision of this Act (including orders based on this Act) shall not be unjustly discriminative based on race, nationality, religious or political opinions or any other similar criteria.
- 日本と朝鮮の中間に位置する対馬藩は地理的条件から経済を朝鮮との交易に依存していた背景もあり、朝鮮との国交回復のため、朝鮮出兵の際に連れて来られた捕虜の送還をはじめ日朝交渉を仲介した。
- The Tsushima Domain, which was located between Japan and Korea, had economically depended on trade with Korea because of its geographical conditions; therefore, for the sake of the restoration of diplomatic relations with Korea, the Domain acted as a mediator between Japan and Korea and they had some activities such as sending back Korean captives who had been brought to Japan during Japan's Invasions of Korea.
- その後、石川台嶺ら暴動の主導的役割を果たした僧侶や役人殺害に関与したとされる暴徒数百名は捕らえられ、裁判の結果、台嶺と暴徒1人は斬罪に処され、その他、多数の僧侶・暴徒が罪人となった。
- After the riot, Tairei ISHIKAWA and other monks who took a leading role in the riot and hundreds of followers who were involved in killing the officer were captured, and Tairei and one of the followers were executed by decapitation, and the other many monks and the followers were punished after the trials.
- 被疑者の年齢、職業若しくは住居、罪名又は被疑事実の要旨の記載については、これらの事項が逮捕状請求書の記載と同一であるときは、前項の規定にかかわらず、その旨を請求書に記載すれば足りる。
- With regard to entry of the age, occupation, and place of residence of the suspect, the charged offense, and a summary of the alleged facts of the crime, if such matters are the same as those included in the written request for the arrest warrant, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, it shall be sufficient to include an entry to that effect in the written request for the detention of the suspect.
- 懲役、禁錮又は拘留の刑の執行のため拘置される者(これらの刑の執行以外の逮捕、勾留その他の事由により刑事訴訟法その他の法令の規定に基づいて拘禁される者としての地位を有するものを除く。)
- Person detained for the execution of the punishment of imprisonment with work, imprisonment without work, or misdemeanor imprisonment without work (except those having the status as a person detained under the provisions of the Code of Criminal Procedure or other laws and regulations for the reasons other than the execution of said punishments, such as arrest or detention)
- その予防対策として、懲罰としての意味合いや将軍のお膝元である江戸浄化のため、犯罪者の予備軍になりえる無宿者を捕らえて佐渡島の佐渡金山に送り、彼らを人足として使役しようとするものである。
- In what was at once a preventative and punitive measure as well as an effort by the Shogun to clean up Edo, the seat of his power, the homeless who were deemed potential criminals were rounded up and sent to the Sado gold mine on Sadoga-shima Island and put to work as laborers there.
- 延享2年(1745年)にも「町人が絹・紬・木綿・麻以外の物を着てはならず、熨斗目などの衣装を着ているものがいれば、同心は捕えてその場で衣装を没収すべきである」と言う指示が出されている。
- In 1745, an ordinance was issued stating that 'if doshin (police constable) find townspeople wearing clothes like noshime (a kind of kimono for samurai), they should arrest them and confiscate the clothes on the spot, as townspeople are not allowed materials other than silk, tsumugi, cotton, and hemp.'
- 前条の送還等が完了した時点において、捕虜収容所から逃走した被収容者が第百六十一条の規定により再拘束されていないときは、その者に係る抑留令書は、当該送還等の完了の日に失効するものとする。
- When a detainee who has escaped from a prisoner of war camp is yet to be re-captured as provided for by the provision of Article 161 at the time of completion of repatriation, etc. set forth in the preceding Article, the written internment order issued to said detainee shall cease to be effective on the day of completion of repatriation, etc.
- 昭和11年(1936年)2月13日朝、茨城県多賀郡磯原町にて竹内巨麿(昭和12年7月7日まで水戸警察で拘留)と磯原館という旅館の吉田兼吉が不敬罪、文書偽造行使罪、詐欺罪容疑で逮捕された。
- In the morning of February 13, 1936, in Isohara-cho, Taga-gun, Ibaraki Prefecture, Kiyomaro TAKEUCHI (under custody of the Mito Police until July 7, 1937) and Kanekichi YOSHIDA of Isoharakan hotel were arrested on suspicion of defamation of royalty, forgery and use of forged documents and fraud.
- 「ギャートルズ」など一部の漫画で、木の柄に紐で石斧をくくり付けた道具が、動物の捕殺や闘争などに使われる場面が描かれているが、柄に紐で固定しただけでは強度・耐久性が不充分で使用に耐えない。
- Some cartoons such as 'GON, THE STONE-AGE BOY' depicts the scene such as characters uses the tools in which stone ax is fastened to wood handle with string, for capture and killing of animals or fighting; however, only fastening to wooden handle with string is insufficient in strength and durability and unavailable.
- 関ヶ原後に三成が捕えられた際に、三成の「脱出して再起を図ろうとする事こそ大将の心がけだ」との発言を聞き、「至極もっともなり、(戦場から脱出する事は)少しも恥辱にあらず」と賞賛したという。
- Upon hearing Mitsunari's words 'a military commander should always try to comeback by escaping his peril' uttered when he was captured after the Battle of Sekigahara, it is said that Masanori praised him saying that 'it is quite right, escaping from the battle field should never be a thing to be ashamed'.
- 後醍醐は予定を早めて武装蜂起(元弘の変)に踏み切ったが、幕府は関係者の逮捕に着手するとともに、大軍を動員して鎮圧に乗り出し、後醍醐も逮捕されることを避けて京都を脱出し自ら叛乱軍に加わった。
- Although Godaigo decided to lead a military uprising earlier than planned (Genko Incident), the bakufu started to arrest related people and moved large forces to suppress the revolt, so Godaigo eluded arrest by escaping Kyoto and joined his rebel army.
- 『古事記』允恭天皇段で、穴穂御子(安康天皇)が木梨軽皇子を捕らえる場面では、「大前小前宿祢大臣」と大前と1人の人物の如く登場し、初め太子を匿うものの、後に穴穂御子に降る様子が記されている。
- In the section of Emperor Ingyo in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), it is recorded that 'Oomae komae no sukune no oomi' appeared as if Oomae were one person at the scene at which ANAHO no miko (Emperor Anko) caught KINASHI no karunomiko and sheltered Prince at first, but demoted to ANAHO no miko later.
- 家長は、平朝昌を討ち取り、敗走した生田森の副将軍三位中将平重衡を須磨区海岸で梶原景季(あるいはその父景時)と共に捕える功績を上げるが、長男である庄頼家が戦死し、家督を継ぐべき直系が絶える。
- Ienaga defeated TAIRA no Tomomasa, and working with Kagesue KAJIWARA (or his father Kagetoki), he captured the beaten vice-shogun or Sanmi no chujo (Junior Third Rank) of Ikuta no mori, TAIRA no Shigehira, however, his oldest son Yoriie SHO was killed in the battle and Ienaga lost the direct line taking over as head of the family.
- 前項の報告を受けた捕虜収容所長は、速やかに、送還地又は交通手段の変更その他の必要と認める措置を講ずるものとする。この場合において、必要があるときは、送還令書の記載内容を変更するものとする。
- The prisoner of war camp commander receiving the report set forth in the preceding paragraph shall promptly change the place of repatriation or means of transportation means and/or take any other necessary measures. In this case, the prisoners of war camp commander shall, if necessary, modify the contents of the written repatriation order.
- 首謀者の一人であった父の西光は捕縛のうえ斬首され、師高も同年6月(1177年6月~7月)、小胡麻郡司維季(おぐまのぐんじ これすえ)に討たれ、師経・師平ほか郎党三名もも六条河原で斬首された。
- Morotaka's father Saiko was involved in the plot as a main culprit and was thereby arrested and beheaded, and Morotaka himself was also killed by OGUMANOGUNJI (which also read KOGUMANOGUNJI and KUGUMANOGUNJI) Koresue in June or July, 1177, which was followed by the execution of Morotsune, Morohira and their three retainers ('roto' in Japanese) by decapitation at the Rokujo-gawara riverbed.
- 『吾妻鏡』によると、元暦2年(1185年)5月15日 義経の使者として鎌倉へ向かい「壇ノ浦の合戦の捕虜である平宗盛・平清宗親子を連れ15日に酒匂駅に着くので、明日鎌倉へ入りする。」と伝える。
- According to 'the Azuma Kagami' (the Mirror of the East), Kagemitsu started to Kamakura on June 21, 1185 as an envoy of Yoshitsune and sent the following message to Yoritomo, the elder brother of Yoshitsune: 'on the 21st we will arrivie at Sako Station with the father and son of TAIRA no Munemori and TAIRA no Kiyomori who are captives of the Battle of Dan no Ura and we will arrive at Kamakura tomorrow.'
- 橘奈良麻呂の乱では謀反に無関係であった反仲麻呂派の者も数多く捕らえられ、拷問の後に死亡したり官位を剥奪された上で流刑となった者も多いため全成もそういった人物の一人ではないかと考えられている。
- In the revolt of TACHIBANA no Naramaro, many of those against Nakamaro who had nothing to do with the rebellion itself were also captured, and many of them died after being tortured or were deported after their official court ranks were deprived, so Matanari is considered as one of those people.
- だが5月にはこの挙兵計画は露見、平氏は検非違使に命じて以仁王の逮捕を決める、だが、その追っ手には頼政の養子の兼綱が含まれていたことから、まだ平氏は頼政の関与に気付いていなかったことがわかる。
- But already in June, their insurgence plan was exposed to the Taira clan, who then ordered Kebiishi-cho (Imperial police force) to arrest Prince Mochihito, but the fact that the dispatched force included Kanetsuna, adopted son of Yorimasa, indicates that the Taira clan did not notice Yorimasa's involvement in the insurgence yet.
- 四国の者たちは淡路島へ逃れ、この地の源義嗣、源義久兄弟(源為義の子)を大将に城を構えて対抗しようとしたが、教経はこれを攻め潰して、義嗣を討ち取り、義久を生け捕り、叛いた130余人を斬首した。
- People from the Shikoku region escaped to Awaji-shima Island and tried to confront the Taira family by occupying a castle under the command of MINAMOTO no Yoshitsugu and MINAMOTO no Yoshihisa, who were sons of MINAMOTO no Tameyoshi, but Noritsune attacked and defeated them, slaying Yoshitsugu, capturing Yoshihisa alive, and beheading over 130 persons who had betrayed the Taira family.
- 「絹川はちふせ」 「総国銚子市」(右の画像参照)「宮戸川長縄」 「待チ網」 「総州利根川」 「甲斐国火振」 「相模国浦賀」 「五島鯨突」(「捕鯨文化」に画像あり) 「下総国登戸」 「蚊針流」
- Kinugawa Hachifuse' (Bowl-Trap Fishing on the Kinu River), 'Soshu Choshi' (Choshi in Fusa Province) (see the picture at right), 'Miyatogawa Naganawa' (Long-line Fishing on the Miyato River), 'Machi - ami' (Net Fishing), 'Soshu Tonegawa' (Tone River in Fusa Province), 'Koshu Hiburi' (Fishing by Torchlight in Kai Province), 'Uraga in Sagami Province,' 'Goto Kujira - tsuki' (Whaling off the Goto Islands) (as depicted in 'Whaling culture'), 'Noborito in Shimousa Province' and 'Kabarinagashi' (Fly-Hook Angling).
- 同行された少年については、観護の措置は、遅くとも、到着のときから二十四時間以内に、これを行わなければならない。検察官又は司法警察員から勾留又は逮捕された少年の送致を受けたときも、同様である。
- Measures for observation and protection of an escorted Juvenile shall be implemented within 24 hours from the time of the arrival. The same shall apply to a Juvenile who is referred to the court by a public prosecutor or a judicial police officer following detention or arrest of the Juvenile.
- 建保元年(1213年)、和田義盛が北条氏打倒の為、挙兵した際(和田合戦)、親家は和田氏軍に味方して出陣し、幕府軍に捕らえられた(将軍家に親家の力芸を観させる為、そのまま相模国鎌倉に送られた)。
- When Yoshimori WADA raised an army to defeat the Hojo clan in 1213 (Battle of Wada), Chikaie sided with the Wada clan and was arrested by the army of the Kamakura shogunate (but he was sent alive to Kamakura, Sagami Province, because the shogunate army intended to show how brawny he was to the shogun family).
- 東人の供述に基づき翌7月3日 (旧暦)(7月27日)、奈良麻呂、道祖王、黄文王、古麻呂、多治比犢養(たじひのこうしかい)、賀茂角足(かものつのたり)等、名前を挙げられた人々は一斉に逮捕された。
- Based on Azumahito's confession, all people whose names were mentioned such as Naramaro, Prince Funado, Prince Kibumi, Komaro, TAJIHI no Koshikai and KAMO no Tsunotari were arrested all at once on the next day, July 27.
- 実如はこれに対して永正3年(1506年)1月、下間頼慶を派遣して蓮能・実賢・実順(11男)・実従(13男)を逮捕・追放して、加賀でも本泉寺蓮悟の養子となっていた実悟(10男)が事実上廃嫡された。
- In January 1506, Jitsunyo sent Raikei SHIMOTSUMA to deal with it and either arrested or banished Renno, Jitsugen, Jitsujun (11th son), and Jitsuju (13th son), and in Kaga, Jitsugo (10th son) who had been adopted by Rengo of Honsen-ji Temple was virtually disinherited.
- 次々と院近臣の逮捕・所領の没収が始まり、院に伺候していた検非違使・大江康業は自邸に火を放ち自害、白河殿倉預の藤原兼盛は手首を切られ、備後前司・為行、上総前司・為保は殺害されて海へ突き落とされた。
- The dismissal of close vassals of the cloistered emperor, the arrest and confiscation of estates started, and close vassals of cloistered emperor, Yasunari OE, who had the title of Kebiishi, lit his own palace on fire and committed suicide, FUJIWARA no Kanemori, who was the Shirakawa-dono kuraazukari, had his wrists cut off, and Tameyuki, who was the former governor of Bingo Province, and Tameyasu, who was the former governor of Kazusa Province, were assassinated and pushed into the ocean.
- その逮捕が逮捕状によるときは、逮捕状請求書並びに逮捕の年月日時及び場所、引致の年月日時、送致する手続をした年月日時及び送致を受けた年月日時が記載されそれぞれその記載についての記名押印のある逮捕状
- when the suspect has been arrested pursuant to an arrest warrant, the written request for the arrest warrant, and the arrest warrant containing the date, time, and place of arrest, the date and time that the procedure for referring the suspect to a public prosecutor or a judicial police officer was carried out, and the date and time that said referral was made, with the seal of the relevant person affixed thereto next to his/her name for each entry;
- この法律の規定による抑留資格認定又は懲戒処分の取消しの訴えは、これらの処分についての資格認定審査請求又は懲戒審査請求に対する捕虜資格認定等審査会の裁決を経た後でなければ、提起することができない。
- An action for rescinding the recognition of internment status or disciplinary action pursuant to the provision of this Act shall not be filed until a ruling with regard to an appeal for review on the recognition of internment status or an appeal for review on the disciplinary actions to said disposition of a matter has been determined by the Review Board.
- 「公使館襲撃事件の犯人の逮捕と処刑、日本側被害者の遺族、負傷者への見舞金5万円、出兵費用補填50万円、公使館護衛としての漢城での軍隊駐留権、兵営設置費・修理費の朝鮮側負担、謝罪使の派遣等」である。
- It included 'the arrest and execution of the perpetrators who raided the Legation, consolation payment of 50,000 JPY to each family of the victims and injured in Japan, 500,000 JPY to fill the shortfall in the expenses for the dispatch of troops, the right to have an army around in Hanseong (the present Seoul) as a guard for the Legation, setting up barracks and the repair of them were at Korea's expense and sending a 'mission of expiation' and so on.'
- 被収容者は、自己に対する捕虜収容所長の措置その他自己が受ける処遇について、防衛大臣又は防衛大臣の定める幕僚長(自衛隊法第九条に規定する幕僚長をいう。)に対し、書面で、苦情の申出をすることができる。
- A detainee may, in writing, file a complaint with the Minister of Defense or the Chief of Staff (i.e. Chief of Staff prescribed in Article 9 of Self-Defense Forces Act) designated by the Minister of Defense with regard to measures taken by the prisoner of war camp commander against him/her or any other treatment that he/she has received.
- 播磨国の陰陽師、智徳法師が方術で海賊を捕らえた物語だが、末尾に「智徳はこれほど優れた陰陽師でありながら晴明にはかなわなかった」と記されているので、前の物語に登場した播磨の陰陽師は彼のことだとわかる。
- This is a story of Buddhist Priest Chitoku, an Ommyoji from Harima Province, who caught the pirates using his magic, but at the end it is noted that 'Even though Chitoku was a very talented ommyoji, he was no match for Seimei,' and it can be said that he was the Ommyoji from Harima Province in the previous story.
- 1864年6月10日 (旧暦)(1864年7月13日)に、幕府の命により池田屋事件の残党の捕縛を命じられた新選組が、同日に東山区の料亭・明保野(あけぼの、曙とも)に長州系浪士が潜伏するとの情報を得た。
- On July 13, 1864, Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) received an order from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to arrest the remnants of those at the Ikedaya Incident, and on the same day, Shinsengumi received information that masterless samurai of Choshu clan were hidden in the restaurant Akebono (which was written 明保野 or 曙) in Higashiyama Ward.
- 家康が秀吉に宛てた書状には「はた又、久太郎(秀政)方砦へ、柴田取りかかり候のところ、すなはち合戦に及び、切り崩され、あまた討捕られ候えば、定めて比類なき儀、心地よく候、云々」と秀政の軍功を褒めている。
- Ieyasu wrote a letter to Hideyoshi to tell about Hidemasa's distinguished military service, 'Also, the Shibata side force attacked on Kyutaro (Hidemasa)'s fort and a battle began, then Hidemasa's force broke down the force and defeated a lot of enemies, it was such a peerless achievement and I was very satisfied with it, and so on.'
- 第百六条第一項の資格認定審査請求について、第百十八条の規定により裁決で抑留資格認定が取り消され、抑留資格が認められなかったときは、捕虜収容所長は、当該資格認定審査請求人を直ちに放免しなければならない。
- With regard to the appeal for review on the recognition of internment status set forth of in the paragraph (1) of Article 106, when a recognition of a internment status has been dismissed and the internment status has not been recognized by a determination pursuant to the provision of Article 118, the prisoner of war camp commander shall immediately release the said applicant of the appeal for review on the recognition of internment status.
- 山内首藤経俊はこの襲撃事件を平氏反乱の兆しとは気づかず、12月25日に侍所別当和田義盛が幕府に事件の張本を伊勢国員弁郡の郡司進士行綱と報告し、翌元久元年(1204年)2月、行綱は召し捕られ囚人とされた。
- Tsunetoshi YAMANOUCHI SUDO did not recognize this attack as a rebellion of the Taira clan and Samurai-dokoro betto (the superior of the board of retainers), Yoshimori WADA, reported to the bakufu that the incident was caused by Yukitsuna SHINSHI, gunji (official of a county) of Inabe County, Ise Province, who was captured and sent to prison in March 1204.
- そんななか、崇徳に味方しようとした源親治が後白河方の平基盛によってとらえられ、また、頼長の依頼によって後白河を調伏しようとした三井寺の僧侶勝尊が捕らえられるなどの事件が相次ぎ、両陣営の緊張は高まっていく。
- During this time, incidents occur one after another and tensions in both camps are heightened, such as when MINAMOTO no Chikaharu is captured by TAIRA no Motomori, who is on the side of Goshirakawa, and the priest Shoson of Miidera Temple is captured, having tried to invoke disaster upon Goshirakawa at the request of Yorinaga.
- 一方、西国では承平 (日本)年間(930年代)に瀬戸内海で海賊行為が頻発し(「承平南海賊」)、936年(承平6)、追捕南海道使に任命された紀淑人とその配下の藤原純友らによる説得が功を奏し、海賊が投降した。
- On the other hand, piracy occurred frequently in the Seto Inland Sea in the Johei era (in Japan) (in the 980s) ('Joheinankaizoku' [literally, pirates in the southern area in the Johei era]), and in 936, KI no Yoshito, who was appointed Tsuibu Nankai Doshi (the officer to capture criminals in the southern area), and FUJIWARA no Sumitomo, his subordinate, succeeded in convincing the pirates to submit themselves to surrender.
- 1923年12月27日、難波大助(なんば だいすけ)が虎ノ門で第48帝国議会の開院式に向かう摂政・皇太子裕仁親王(後の昭和天皇)の車に向けてステッキ状の拳銃を発砲・狙撃し、現行犯で逮捕された暗殺未遂事件。
- The Toranomon Incident was an assassination attempt occurred on December 27, 1923 at Toranomon, by Daisuke NANBA who fired a stick-shaped gun at Imperial Prince Hirohito (later the Emperor Showa), then-regent and crown prince, when Prince was heading by car for the opening ceremony of the 48th Imperial Diet, and Nanba was arrested red-handed.
- 同じく白州において、自刃もせずに捕らわれたことを徳川方の将兵が蔑むと「命は惜しい。命と右の手がありさえすれば、家康と秀忠をこのような姿にもできたのだ」と言い、「出家するから」とまで言って命乞いをしている。
- In the same trial, when commanders and warriors of the Tokugawa side condemned him for not having committed suicide by the sword and instead being captured, he said 'I hold my life dear. If I can have my life and right hand, I can make Ieyasu and Hidetada into the same form as I am now.' and he begged for his life saying 'I will become a priest.'
- 観応の擾乱の直後の1352年(正平7年/文和元年)に、新田義貞の遺児新田義宗・新田義興と共に上野国で挙兵するが、武蔵国で足利尊氏とその子足利基氏に敗れて捕らえられ、翌年5月20日に鎌倉龍ノ口で処刑された。
- In 1352 soon after the Kanno Disturbance, he raised an army with Yoshimune NITTA and Yoshioki NITTA, the bereaved children of Yoshisada NITTA in Kozuke Province, but he was beaten and captured by Takauji ASHIKAGA and his son Motouji ASHIKAGA and then executed in Kamakura tatsu no guchi on May 20 of the following year.
- 刑務官は、被収容者が自身を傷つけるおそれがある場合において、他にこれを防止する手段がないときは、刑事施設の長の命令により、拘束衣を使用することができる。ただし、捕縄又は手錠と同時に使用することはできない。
- Prison officers may use a restraint suit by order of the warden of the penal institution in cases where an inmate is likely to commit a self-injurious behavior, if no other means are available. However, the restraint suit may not be used in combination with any arresting rope or handcuff.
- 澳門のポルトガル人銃砲商が発注した銃器94函、弾薬40函及び石炭等を積載して神戸を出た汽船第二辰丸は、澳門前面の水域において清国拱北関の巡視船四隻に武器密輸の嫌疑で拿捕され、日章旗を撤去、広東に廻航された。
- A stream ship Dai-ni Tatsumaru, carrying 49 boxes of firearms, 40 boxes of ammunition and coal, etc. ordered by a Portuguese weapons merchant in Macao, left Kobe, was captured by four patrol boats of 拱北関, Qing in the water area before Macao, deprived of the Japanese (rising sun) flag and taken to Guangdong, on a charge of smuggling arms.
- 戊辰戦争の際には、すでに鳥羽伏見の戦いの時点で薩摩藩兵とともに東寺や大津を守備するなど、最初から勤王の姿勢を示しており、近藤勇を逮捕する手柄を立てるなど実戦での功績も評価され、賞典禄2万石を与えられている。
- From the beginning of the Boshin War, the Ii Family showed their loyalty to the Emperor by guarding To-ji Temple and the town of Otsu with soldiers of the Satsuma clan at the Battle of Toba-Fushimi and, having achieved great success with the arrest of Isami KONDO, were rewarded with territory worth 20,000 koku.
- 天慶3年(940年)2月、将門が平貞盛・藤原秀郷らとの戦いによって敗死すると勢力は一気に瓦解し、将平は追捕を免れようと埼玉県秩父郡の城峯山中に潜伏したと伝えられ、同地の皆野町にある円福寺に墓が祀られている。
- In February, 940, when Masakado was defeated and killed in the war against TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato, his power instantly collapsed, and it is said that Masahira hid himself in the Jomine Mountain in Chichibu County, Saitama Prefecture, and his grave is in Enpuku-ji Temple in Minano-machi Town in the same area.
- 主な内容は、公使館襲撃事件の犯人の逮捕と処刑、日本側被害者の遺族、負傷者への見舞金5万円、損害賠償50万円、公使館護衛としてのソウル特別市での軍隊駐留権、兵営設置費・修理費の朝鮮側負担、謝罪使の派遣等である。
- The treaty stipulated the arrest and execution of the criminal of the incident, the solatium of 50, 000 yens and compensation of 500,000 yens for the bereaved families and the injured of the Japanese victims, the right of Japanese troops to station in Seoul Special City as guards for the legation, creation and repair of barracks at Korea's expense and the dispatch of envoys for an apology.
- これは、結局、当時の国力の差は歴然としており、この状況下、この(日本側としては)無念極まりない要求も受け入れざる得なかったものとされるが、捕縛ではなく発砲による殺傷を目的とした野蛮な対応に外国は震撼せしめた。
- This incident ended up in the matter of the involved countries' power and footing at that time, and with the outstanding power of France, Japan had no choice but to accept the unconditional requests, but at the same time, it was true that Japan's primitive action using a gun instead of a rope frightened off foreign countries.
- それは、安元3年(1177年)の鹿ケ谷の陰謀で成親が逮捕された時、大衆が清盛に「敵を討っていただいたことは喜ばしい」とわざわざ使者を送って礼を述べていることからも明らかといえる(『玉葉』安元3年6月3日条)。
- That was obvious as the daishu bothered to send an envoy to show gratitude, 'It is gratifying that the enemy was caught' when Narichika was arrested at the Shishigatani plot in 1177 ('Gyokuyo' article of June 3, 1177).
- 抗戦派の今村は他26名とともに秋月へ戻り、秋月小学校に置かれていた秋月党討伐本部を襲撃し県高官2名を殺害、反乱に加わった士族を拘留していた酒屋倉庫を焼き払ったのち、分かれて逃亡したが、11月24日に逮捕された。
- Imamura of the resistance force returned to Akizuki together with 26 others, attacked the Akizuki-to suppression headquarters situated in Akizuki Elementary School, killed two prefectural high officials, burned down the liquor store warehouse where warrior class members joining the rebellion were kept in detention, and then separately escaped, but they were arrested on November 24.
- かくして686年(朱鳥元年)9月に天武天皇が崩御すると、1ヶ月も経たない10月2日に親友の川島皇子の密告により、謀反の意有りとされて捕えられ、翌日磐余(いわれ)にある訳語田(おさだ)の自邸で死を賜ったのである。
- In September 686, when Emperor Tenmu passed away, his friend, Prince Kawashima, informed on him on October 27, within a month of Emperor's death, so he was captured on a charge of treason, and killed at his residence at Osada in Iware the following day.
- 応永13年(1406年)6月、父・詮範が死去し、満範が家督を継いで間もない10月1日、京都にある満範の屋敷で三河国守護代小笠原長春 (幡豆小笠原氏)・長頼父子が捕らえられ、丹後国石河城に監禁される事件が起こる。
- In June 1406, his father Akinori died; on November 20, 1406, only a little while after Mitsunori succeeded the family estate, Nagaharu OGASAWARA, the provincial governor of Mikawa Province (the Hazu-Ogasawara clan), and his son Nagayori were captured in Mitsunori's residence in Kyoto, and were imprisoned in Ishikawa-jo Castle in Tango Province.
- 防衛大臣は、送還令書の発付を受けた被収容者について、送還実施計画に基づき送還することが当該被収容者の利益を著しく害すると認める特段の事情があるときは、捕虜収容所長に当該被収容者を放免するよう命ずることができる。
- The Minister of Defense may, when he/she find that there are some extraordinary circumstance under which it would be extremely detrimental for a detainee, who was issued a written repatriation order, to be repatriated pursuant to the implementing plan of repatriation, order the prisoner of war camp commander to release said detainee.
- 嘉靖36年(日本の永禄元年/1558年)、大友氏の使僧とともに寧波に送り返されたものの、既に楊宜は趙文華・胡宗憲らによって失脚させられており、却って捕えられて四川省に配流されて7年間にわたって牢に押し込められた。
- When Cheng Shun-kung returned to Ningpo, China together with an envoy monk of the Otomo clan, 楊宜 had already lost his position by 趙文華 and 胡宗憲 -- On the contrary, Cheng Shun-kung was arrested and exiled to Sichuan and imprisoned there for seven years.
- 「武士団」の時代は、主にその院政時代以降であり、その意味では「イエ」による結合、継承は徐々に強まってはいたが、しかし後の世の「嫡流」、「本家」というような「父系家族制度」の概念に捕らわれ過ぎるとこの時代を見誤る。
- The period of 'bushidan' was mainly after that insei period, and the union by 'house' and inheritance became stronger gradually but will be misinterpreted if one is looking too much at 'a direct descendant' and 'honke' (the owner of the highest-graded patches of land under the stratified land ruling structure of Shoen) and 'paternal family system' notion of later generation.
- 抑留資格認定官は、被拘束者が抑留対象者(軍隊等非構成員捕虜に限る。)に該当する旨の抑留資格認定をしたときは、防衛省令で定めるところにより、直ちに、当該被拘束者にその旨及び前項の判定の結果を通知しなければならない。
- The recognition officer of internment status shall, when he/she recognizes that a captive person falls to a person subject to internment (limited to prisoner of war other than the member of armed forces, etc.), notify immediately the captive person of the effect and the result of decision set forth in the preceding paragraph as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense.
- 『吾妻鏡』によれば、承久3年(1221年)に起きた承久の乱において、北条泰時(鎌倉幕府)軍に従い、山城国の宇治橋合戦で、庄四郎と共に敵を一人ずつ生け捕る功績を上げるが、この戦で兄の一人である三郎忠家が戦死している。
- According to the 'Azuma Kagami (Mirror of Eastern Japan; historical account of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun))' Hirokata participated in the War of Jokyu (attempt by the Retired Emperor Gotoba to overthrow the Kamakura bakufu) in 1221 on the side of Yasutoki HOJO (the Kamakura bakufu); Hirokata showed an achievement that he himself and his brother Shiro SHO each captured one enemy alive at the Battle of Uji-bashi Bridge of Yamashiro Province, while one of their brothers Saburo Tadaie was killed in that battle.
- その後、大阪に移り住み、1860年、桜田門外の変に参加した水戸浪士たちの支援を行うが、大阪に逃亡してきた高橋多一郎とその子庄左エ門をかくまった科により、3月23日に同志一同とともに捕縛され、松屋町の牢獄に繋がれる。
- After that, he moved to Osaka and supported Mito roshi (masterless samurai) who joined the Sakuradamongai Incident in 1860, but he was captured together with the entire comrade on March 23 and put in prison in Matsuya-cho for sheltering Taichiro TAKAHASHI and his son Shozaemon, who escaped to Osaka.
- このとき、義昭も松永久秀らによって捕縛され、興福寺に幽閉された(久秀らは覚慶が将軍の弟で、なおかつ将来は興福寺別当の職を約束されていたことから、覚慶を殺すことで興福寺を敵に回すことを恐れて、幽閉にとどめたとされる)。
- At this time Yoshiaki was also arrested by Hisahide MATSUNAGA and confined at Kofuku-ji Temple (it is said that Hisahide did not kill Kakukei because he was afraid of having Kofuku-ji Temple for an enemy; Kakukei was Shogun's brother and promised to be Betto (director) of Kofuku-ji Temple in future).
- この戦争において日本軍および政府は、旅順要塞司令官のステッセルが降伏した際に帯剣を許すなど、武士道精神に則り敗者を非常に紳士的に扱ったほか、戦争捕虜を非常に人道的に扱い、日本赤十字社もロシア兵戦傷者の救済に尽力した。
- In the Russo-Japanese War, the Japanese military forces and the Government treated their adversaries in a gentlemanly manner in accordance to the way and mentality of bushido ('way of the samurai.') and mentality of the samurai; for instance, the Russian commander of the Lushun Fortress wore his sword when formalizing the surrender of Lushun, and prisoners of war were treated very humanely, and the Japanese Red Cross Society worked hard to treat injured Russian soldiers.
- 貞観8年(866年)、応天門の炎上の際し大納言伴善男が左大臣源信 (公卿)を誣告し、右大臣藤原良相が左近衛中将であった基経に逮捕を命じるも、基経はこれを怪しみ養父の良房に告げ、良房の尽力によって、源信は無実となった。
- In 866, at the time of the fire at the Otenmon Gate, TOMO no Yoshio, Dainagon (chief councilor of state) falsely accused MINAMOTO no Makoto (Kugyo) who held the position of Sadaijin (Minister of the Left), whereupon FUJIWARA no Yoshimi, who held the position of Udaijin (Minister of the Right) ordered Mototsune, who was Sakone no chujo, to arrest MINAMOTO no Makoto; however, Mototsune was suspicious of the charges, and notified his foster father Yoshifusa, whose efforts helped to prove MINAMOTO no Makoto's innocence.
- 重国は「彼らが旧恩のため源氏の元に参じるのを止める理由はない。私はあなたの要請に応じて外孫の佐々木義清を連れて石橋山に参じたのに、その功を考えず佐々木定綱らの妻子を捕らえよとの命を受けるのは本懐ではない」と拒否した。
- Shigekuni rejected the request, saying 'I had no reason to stop them from joining the army of Minamoto clan out of their moral debt to them. I joined your army at Ishibashiyama together with my grandson Yoshikiyo SASAKI in reply to your request, but you ignored what we did for you and ordered me to arrest the wives and children of Sadatsuna SASAKI and his brother. That is not what I can accept.'
- 早業ではかなわないと思った教経は、今はこれまでと覚悟を決め、その場で太刀を捨て、兜も脱ぎ棄てて、仁王立ちし「さあ、われと思わんものは組んで来てこの教経を生け捕りにせよ。鎌倉の頼朝に言いたいことがある」と大音声をあげた
- Knowing that he could not compete with Yoshitsune with quick work, Noritsune prepared to die, threw away his long sword, took off his helmet of armor, drew himself up to his full length, and shouted at the top of his voice, 'Anyone who has self-confidence, come here and capture Noritsune alive. I have something to say to Yoritomo in Kamakura.'
- 以蔵が捕縛されたと知った武市半平太は、実家への手紙で「あのような安方(あほう)は早々と死んでくれれば良いのに、おめおめと国許へ戻って来て、親がさぞかし嘆くであろう」と、以蔵に良い感情を持っていなかったことが伺われる。
- Hanpeita TAKECHI, who learned of Izo's arrest, wrote in a letter to his home, 'it is better for such a fool to die soon, and how his parents would lament over him for returning unashamedly to his hometown,' which indicates his ill feeling towards Izo.
- 前項の規定による抑留令書の訂正は、裁決書の写しを当該抑留令書に添付することにより行うものとする。この場合において、捕虜収容所長の指定する自衛官は、その訂正された抑留令書を当該資格認定審査請求人に示さなければならない。
- The modification to the written internment order pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be made by attaching a copy of the written determination to the said written internment order. In this case, Self-Defense Forces personnel designated by the prisoner of war camp commander shall show the modified written internment order to the said applicant of the appeal for review on the recognition of internment status.
- 留置担当官は、被留置者が自身を傷つけるおそれがある場合において、他にこれを防止する手段がないときは、留置業務管理者の命令により、拘束衣を使用することができる。ただし、捕縄、手錠又は防声具と同時に使用することはできない。
- Detention officers may use a restraint suit by order of the detention services manager in cases where a detainee is likely to commit a self-injurious behavior, if no other means are available. However, the restraint suit may not be used in combination with any arresting rope, handcuff, or gag.
- 馬子や司馬達等(しばのたちと)ら仏法信者を面罵した上で、達等の娘善信尼、およびその弟子の恵善尼・禅蔵尼ら3人の尼を捕らえ、衣をはぎとって全裸にして、海石榴市(つばいち、奈良県桜井市)の駅舎へ連行し、群衆の目前で鞭打った。
- After verbally abusing Buddhist followers like Umako and SHIBA no Tachito, he captured Tachito's daughter Zenshin-ni (female monk) and two of her followers, Ezen-ni and Zenzo-ni and took them to a station building in Tsubaichi (now in Sakurai City, Nara Prefecture) and whipped their naked bodies in front of a crowd.
- 『本朝世紀』の「天慶元年(938年)11月3日の条」によると、駿河国・伊豆国・甲斐国・相模国の四ヶ国に将武の追捕令が発せられており、将門が承平天慶の乱をおこす以前から伊豆・相模辺りを拠点に猛威を奮っていたとみられている。
- According to 'the article of November 3, 938' of 'Honcho seiki' (Chronicle of Imperial Reigns), a warrant to search and capture Masatake was issued in four provinces of Suruga, Izu, Kai and Sagami, which tells that Masatake had been exerting overwhelming influence based in Izu and Sagami before Masakado launched the Johei and Tengyo War.
- 逃亡した有綱が潜んでいたのは義経の母常盤御前に縁のある大和国宇陀郡であり、都で常盤と義経の妹(有綱の妻)が鎌倉方に捕らわれた12日後に有綱が潜伏先を襲撃されている事から、彼らもしくはその周辺から情報が漏れたものと思われる。
- Aritsuna had escaped and gone into hiding in Uda-gun, Yamato Province, a place in which Yoshitsune's mother, Tokiwa Gozen had family connections, meanwhile twleve days after Tokiwa and Yoshitsune's younger sister (Aritsuna's wife) were captured in Kyoto by the Kamakura forces, Aitsuna's hideout was attacked, so it is thought that they had divulged his whereabouts, or someone in the vicinity had leaked his whereabouts.
- 翌年の1094年(寛治8)には出羽国守を襲撃した在地の開拓領主・平師妙(もろたえ)を郎党に追捕させ、従四位上に叙されて官位は兄義家と並び、翌年の1095年(嘉保2)正月の除目で、事実上陸奥よりも格の高い美濃国守に就任する。
- In 1094, his retainers chased and captured TAIRA no Morotae, who had attacked the governer of Dewa Province, and he became the same governmental rank as his older brother when he was awarded the Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), and at the Jimoku in January of the following year, he was made the governer of Mino, a province of higher status than Mutsu.
- 具体的には、単に兵動員を許可する「発兵勅符」に代わって群盗を積極的に鎮圧しようとする「追捕官符」を発出するとともに、国単位で押領使・追捕使を任命して、国内の武勇者を国衙・押領使・追捕使の指揮下に入ることを義務づけたのである。
- More specifically, the Imperial Court not only issued 'a charter to catch thieves' to aggressively suppress robbers instead of 'a charter to send troops' to simply permit troop mobilization, but also appointed oryoshi (suppressors) and tsuibushi (envoys to pursue and capture) for each province and required brave local individuals to be under control of kokuga, oryoshi, or tsuibushi.
- 東人の供述により、7月4日 (旧暦)(7月28日)に奈良麻呂をはじめ、道祖王、黄文王、大伴古麻呂、多冶比犢養(たじひのこうしかい)、賀茂角足(かものつのたり)ら、一味に名を挙げられた人々は直ちに逮捕され、永手らの訊問を受けた。
- By Azumahito's confession, people, including Naramaro, Funado no Okimi, Prince Kibumi, OTOMO no Komaro, TAJIHI no Koshikai, and KAMO no Tsunotari, who were considered to be members of the rebellion were immediately arrested and tortured by Nagate and others.
- 一説に三好氏の臣 石川明石の子で、体幹長大、三十人力を有し16歳で主家の宝蔵を破り、番人3人を斬り黄金造りの太刀を奪い、逃れて諸国を放浪し盗みをはたらいたが、文禄3年追捕せられ、京都三条河原で一子とともに釜で煎殺されたという。
- According to one theory he was a son of Meiseki ISHIKAWA, who was a vassal in Miyoshi clan, he was a large man with strength of 30 men, broke into the treasure house of his master at the age of 16, killing 3 guards along the way, stole a gold-mounted sword, fled and wandered in various provinces and stole, but he was caught in 1594, and he was roasted to death in a cauldron along with his child at Sanjo-gawara in Kyoto.
- 信実の好敵手であった源親治(宇野親治、同じく頼親から五代後)は、保元元年(1156年)の保元の乱において崇徳上皇方についたため捕虜となるが、南都勢力の伸張を牽制したい後白河天皇の深謀遠慮により、罪を赦されて帰郷を果たしている。
- During the Hogen War in 1156, MINAMOTO no Chikaharu (Chikaharu UNO), who was also a fifth-generation descendant of Yorichika and a worthy opponent of Shinjitsu, supported the retired Emperor Sutoku; for this reason he became a prisoner of war, but due to the farsightedness of the retired Emperor Goshirakawa, who wanted to discourage the expansion of the Nanto forces, he was pardoned and returned home.
- 7月2日、上道斐太都が小野東人から奈良麻呂らの謀反への参加を呼びかけられたと仲麻呂へ密告したことにより、仲麻呂は直ちに中衛府の兵を動かして前皇太子道祖王の邸を包囲し、小野東人らを捕らえて左衛士府の獄に下した(橘奈良麻呂の乱)。
- On July 2, in response to Kamitsumichi no Hitatsu's information that he was approached by Ono no Azumahito to be in part of the rebellion planned by Naramaro and others, Nakamaro instantly led the troops of Chuefu (guard) to surround the residence of Funado no Okimi, the former Crown Orince, and capture Ono no Azumahito and others to throw them into jail of Sa-Ejifu (the revolt of TACHIBANA no Naramaro).
- 1910年5月25日、爆発物取締罰則違反の容疑により長野県で逮捕され(明科事件)、宮下は菅野スガ、新村忠雄、古河力作らと共に天皇暗殺の構想を抱いていたとされ、数人は幸徳秋水を首領に天皇暗殺を企てたとして大逆事件の端緒を開いた。
- On May 25, 1910 (in what has become known as the Meika Incident), Miyashita was arrested in Nagano Prefecture on suspicion of violating the Explosives Control Act, and on suspicion that Miyashita and his associates, including Suga KANNO, Tadao NIIMURA, Rikisaku FURUKAWA, were planning to assassinate the Meiji Emperor; this incident subsequently triggered the High Treason Incident, due to the suspicion that some of them had plotted to assassinate the Emperor under the leadership of Shusui KOTOKU.
- 送還令書を執行する自衛官は、送還令書を発付された被収容者の体調の変化、送還地までの交通機関の運航の停止その他の送還令書に記載された執行方法による送還を困難とする事情が生じたときは、直ちに、捕虜収容所長に報告しなければならない。
- In the cases of changes of condition of the detainees to whom the written repatriation order is issued, suspension of transportation available to the place of repatriation or any other circumstance, which make it difficult to repatriate him/her in accordance with the method of repatriation described in the written repatriation order, the Self-Defense Forces personnel in executing the written repatriation order shall immediately report to the prisoner of war camp commander thereof.
- 第百三十九条第二項、第百四十条第一項(第四項において準用する場合を含む。)若しくは第二項、第百四十一条第二項又は前条の規定により発付される送還令書には、次に掲げる事項を記載し、かつ、捕虜収容所長がこれに記名押印するものとする。
- In the written repatriation order issued pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 139, paragraph (1) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4)) or paragraph (2) of Article 140, paragraph (2) of Article 141, or the preceding Article, the following matters shall be entered and the prisoner of war camp commander shall affix his/her name and seal thereon:
- 近衛は革新官僚を「国体の衣を着けたる共産主義者」として敵視し、12月の平沼騏一郎の入閣で、経済新体制確立要綱を骨抜きにさせて決着を図り、平沼らは更に経済新体制確立要綱の原案作成者たちを共産主義者として逮捕させ、岸信介も辞職した。
- Konoe was hostile to the reform bureaucrats, seeing them as 'communists in nationalist clothing,' so when Kiichiro HIRANUMA joined the cabinet in December, he planned to settle the matter by watering down the new economic policy plan; in addition, Hiranuma had the authors of the plan arrested as communists, and Nobusuke KISHI resigned.
- 停船検査を行う船舶又は回航船舶内に抑留対象者(武力攻撃事態における捕虜等の取扱いに関する法律(平成十六年法律第百十七号)第三条第四号に規定する抑留対象者をいう。)がある場合におけるその取扱いについては、同法の定めるところによる。
- If there is any person subject to internment (i.e. the person subject to internment prescribed in Article 3, item (iv) of the Act on the Treatment of Prisoners of War and Other Detainees in Armed Attack Situations (Act No. 117 of 2004)) on board the ship subject to stopped ship inspection or the taking ship, the said person shall be treated pursuant to the provision of the said Act.
- ある町人が残した記録「見しかよの物かたり」には「男、女のへだてなく、老ひたるも、みどりごも目の当たりにて刺し殺し、あるいは親を失ひ子を捕られ、夫婦の中も離ればなれになりゆくことの哀れさ、その数を知らず」とその悲惨さが語られている。
- According to a townsman's document, 'Mishikayono Monokatari'(A story of what I saw in life), the misery was that 'they stabbed to death men and women including old people and babies and the number of miserable people who lost their parents, whose children were captured, or who parted their partners were beyond number.'
- 義家が2歳のときに用いた「源太が産衣」という鎧と、生け捕った敵千人の首を髭ごと切ったことから「髭切」と名付けられた刀は、河内源氏嫡子に伝えられる宝となり、後の平治の乱では源頼朝が用いたという逸話が鎌倉時代初期の『平治物語』にある。
- The armor which 2-year-old Yoshiie wore, 'Genta ga Ubuginu' (the baby clothes of Genta), and the katana (Japanese sword) called 'Hige kiri' (beard cutter) that was named for cutting off the bearded heads of a thousand prisoners, became treasures passed down to the Kawachi-Genji clan heir, and there is an anecdote in the 'Heiji Monogatari' (The Tale of Heiji) that Yoritomo MINAMOTO used it during the Heiji no ran (Heiji Rebellion).
- 前三項に規定するもののほか、防衛大臣は、武力攻撃事態に際して、武力攻撃を行っていない第三条約の締約国に対する次に掲げる措置を講ずるための捕虜の引渡し(以下「移出」という。)に関する基準(以下「移出基準」という。)を作成することができる。
- In addition to what is provided in the preceding three paragraphs, the Minister of Defense may, upon armed attack situations, prepare criteria (hereinafter referred to as "criteria for the outgoing transfer") for the transfer of prisoners of war to a contracting party of the Third Convention not engaged in the armed attack (hereinafter referred to as "outgoing transfer") in order to take any of the measures set out under the following item:
- 藤原秀郷の一族を追捕している満仲が、なぜ秀郷の嫡流である仲光を郎等にしたのかは不明だが、源満仲と藤原仲光との間に起きた「美女丸・幸寿丸の事件」を機に、満仲が隠居した後、仲光は多田院の主代殿となるなど、初期清和源氏の発展に貢献したとされる。
- It is unclear why Mitsunaka who searched and captured the family of FUJIWARA no Hidesato accepted Nakamitsu who was a direct descendant of Hidesato as roto (retainer), however, after 'Incident of Bijomaru and Kojumaru' which had happened between MINAMOTO no Mitsunaka and FUJIWARA no Nakamitsu, Nakamitsu apparently contributed to the early development of Seiwa-Genji (Minamoto clan originated from Emperor Seiwa), for example, having been 主代殿 of Tada-in Shrine after Mitsunaka had retired.
- 金王丸は鎌倉御曹司(源義平)も兵衛佐様(源頼朝)も捕らわれてしまい、幼い弟君も頼りないことでしょうといい、よって、金王丸は義朝の後世を弔う為に出家すると申し述べてそのまま走り出ていったといい、どこかの寺にて修行して諸国七道を歩いたという。
- Konomaru locked up the son of a Kamakura noble (MINAMOTO no Yoshihira) and also part of the watch (MINAMOTO no Noriyori), and is said to have tried to have no reliance placed on his infant younger brothers, accordingly, because Konomaru mourned the passing of Yoshitomo it is said he left the family and the story goes that he just walked away and lived the life of an ascetic in temples, wandering the high roads and low roads of various provinces.
- 検察官、検察事務官又は司法警察職員は、犯罪の捜査をするについて必要があるときは、被疑者の出頭を求め、これを取り調べることができる。但し、被疑者は、逮捕又は勾留されている場合を除いては、出頭を拒み、又は出頭後、何時でも退去することができる。
- A public prosecutor, public prosecutor's assistant officer or judicial police official may ask any suspect to appear in their offices and interrogate him/her if it is necessary for the investigation of a crime; provided, however, that the suspect may, except in cases where he/she is under arrest or under detention, refuse to appear or after he/she has appeared, may withdraw at any time.
- 本州西部の有力守護大名であった大内義隆が、家臣陶晴賢の謀反によって、1551年(天文 (元号)20年)9月1日、長門大寧寺に攻め滅ぼされたとき、義隆の遺児歓寿丸は、女装して逃げ山中に潜伏したが、翌年捕らえられ、陶晴賢の家臣に男根を切られた。
- When a powerful feudal lord of the western Honshu region, Yoshitaka OISHI, was overthrown by the treason of his vassal, Harukata SUE, on September 1, 1551 at the Nagato Tainei-ji Temple, the son of Yoshitaka, Kanjyumaru succeeded in escaping to the mountains by dressing as a woman, although he was captured the following year by the SUE clan's vassal, and was killed on the spot; his penis was cut off and brought to Harutaka as the proof of Kanjumaru's death.
- 重傷病認定基準(抑留されている捕虜、衛生要員又は宗教要員が送還対象重傷病者(第三条約第百十条第一項(1)から(3)までに掲げる者に該当し、かつ、移動に適する状態にあるものをいう。以下同じ。)に該当するかどうかの認定の基準をいう。以下同じ。)
- Criterion for the recognition of serious wounds or sickness (i.e. criteria for recognizing whether prisoners of war, medical personnel, or chaplains in captivity are seriously wounded or sick persons subject to repatriation (who fall under any of item (1) to (3) of paragraph 1 of Article 110 of the Third Convention and are fit to transfer; the same shall apply hereinafter));
- 原本は漢文で書かれているが、後に飯田が桜田門外の変に関与したとの容疑で逮捕された事に抗議して自害したという事情もあって散逸して現存していないが、完成後に飯田が人に乞われて印刷に付されたものを元に明治14年(1881年)に遺族の手で刊行された。
- The original text was written in classical Chinese, but the manuscripts were dispersed and lost because Ida committed suicide protesting against being arrested on the suspicion of getting involved in the Sakuradamongai Incident, therefore his bereaved family published it in 1881 based on the book which Ida was asked to print after the completion of the book.
- 1841年 土佐国の漁師万次郎(後のジョン万次郎中浜万次郎)が漁の最中に遭難、漂着した鳥島 (八丈支庁)でアメリカの捕鯨船に救助されハワイに渡航、1843年にマサチューセッツ州に渡り、カリフォルニア州を経由し、1851年、琉球経由で日本に帰国。
- In 1841, a fisherman from Tosa Province by the name of Manjiro (later John Manjiro NAKAHAMA), lost in the middle of the ocean while fishing was rescued by an American whale ship at Torishima Island (Hachijo Division) and safely continued on to Hawaii, arriving in Massachusetts in 1843 and returning to Japan via California in 1851.
- まず、安土桃山時代から江戸時代初期の20年ほど日本に貿易商として滞在していたアビラ・ヒロンの記した『日本王国記』によると、かつて都(京都)を荒らしまわる集団がいたが、15人の頭目が捕らえられ京都の三条河原で生きたまま油で煮られたとの記述がある。
- First of all, according to 'Relation of Japan (Relacion del Reino de Nippon a que llaman Corruptante Japon)' written by Avila GIRON who lived in Japan as a trading merchant for about 20 years between the Azuchi-Momoyama period to the early Edo period, it is noted that there was a group that ransacked Kyoto at one time, but 15 ringleaders were caught and they were boiled alive in oil at Sanjo-gawara in Kyoto.
- 総理在任期間は54日と最短であるものの、玉音放送の時点では戦争継続を唱える軍人も少なくなかったり(宮城事件参照)、同じ皇族の梨本宮も逮捕されるという非常に困難な時期に総理となったわけで、東久邇宮稔彦首相でなければこの急場を凌げなかったとも言われる。
- The fact that only held office for 54 days may be due to the fact that he became Prime Minister at an extremely difficult time when a large number of military personnel advocated the continuation of the war (Refer to the Kyujo [place where Emperor lives] Incident) and this was at the time of the broadcast of the Emperor's announcement of Japan's surrender as well as an Imperial family member, Nashimoto no Miya was arrested, thus some say that it was only Prime Minister Naruhiko Higashikuninomiya who could pull the country through the crisis.
- 敵国軍隊等の構成員であって、千九百四十九年八月十二日のジュネーヴ諸条約の国際的な武力紛争の犠牲者の保護に関する追加議定書(議定書Ⅰ)(以下「第一追加議定書」という。)第四十四条3に規定する義務に違反し、捕虜として取り扱われる権利を失うこととなるもの
- Member of enemy armed forces, etc. who fails to meet the obligation prescribed in Article 44, paragraph 3, of the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and Relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts (Protocol I) (hereinafter referred to as "First Additional Protocol") and hence forfeit the right to be treated as prisoners of war;
- 平氏一門のうち宗盛、清宗、それに平家と行動をともにしていた平時忠(二位ノ尼の弟)、平時実、平信基、藤原尹明といった廷臣、能円、全真、良弘、忠快、行命といった僧侶、平盛国、平盛澄、源季貞らの武将、大納言典侍、帥典侍、治部卿局らの女房が捕虜となっている。
- Of the Taira clan those taken prisoner included Munemori and Kiyomune; the courtiers TAIRA no Tokitada (Tokiko's younger brother), TAIRA no Tokizane, TAIRA no Nobumoto, and FUJIWARA no Tadaaki, who had acted in support of the main Taira clan; the Buddhist priests Noen, Zenshin, Ryoko, Chukai, and Gyomei; the military commanders TAIRA no Morikuni, TAIRA no Morizumi, and MINAMOTO no Suesada; and among the women, FUJIWARA no Sukeko (known as the Lady-in-Waiting to the Chief Councillor of State (Dainagon)), FUJIWARA no Muneko (the Lady-in-Waiting to the governor), and the Lady-in-Waiting to the Lord of the Office of Governance.
- 第百六条第一項の資格認定審査請求について、第百十八条の規定により裁決で抑留資格認定が変更され、当該認定に係る抑留資格と異なる抑留資格が認められたときは、捕虜収容所長は、速やかに、当該資格認定審査請求人に発付されている抑留令書を訂正しなければならない。
- With regard to the appeal for review on the recognition of internment status set forth in the paragraph (1) of Article 106, when the recognition of a internment status has been modified and the other internment status has been recognized than that pertaining to the said recognition by a determination pursuant to the provision of Article 118, the prisoner of war camp commander shall promptly modify the written internment order issued to the said applicant of the appeal for review on the recognition of internment status.
- 『小右記』永延2年12月4日 (旧暦)(989年1月14日)及び翌日条によれば、権中納言藤原道長が自らが推挙した甘南備永資が省試に落ちた腹いせに式部少輔橘淑信を強引に捕えて自邸まで引き回したために父親の摂政藤原兼家より一時勘当された事件が記されている。
- Articles in 'Shoyuki' (Diary of FUJIWARA no Sanesuke) dated January 14, 989 and the next day states that Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) FUJIWARA no Michinaga got disowned by his father, Sessho (regent) FUJIWARA no Kaneie: it was because Michinaga ordered the capture of Shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonial) TACHIBANA no Yoshinobu and brought him forcibly to his house when he got upset knowing that Nagasuke KANNABI, whom Michinaga recommended, failed the shoshi exam.
- 承平7年(937年)に将門の訴状により朝廷から下された追捕の官符で父らと共に対象になっている為、この頃は父と共に将門と争っていたと見られるが、天慶2年(939年)6月に父が病死すると、将門と対立する平貞盛らとは距離を置いて中立的立場になったといわれている。
- Since he and his father were to be searched and caputured on the order of Kanpu, the official document issued by the Imperial court according to Kadomasa's complaint, they seem to have had a fight with Masakado frequently, however, when the father died in June 939, he became neutral by keeping his distance from TAIRA no Sadamori, who was in conflict with Masakado.
- 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、抑留されている衛生要員の人数が衛生要員送還基準に定める人数の上限を超えたときは、当該衛生要員送還基準に従い、その超えた人数に相当する人数の衛生要員について、速やかに、第百四十三条の規定による送還令書を発付するものとする。
- In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when he/she finds that the number of retained medical personnel exceeds the ceiling set by the criteria for the repatriation of medical personnel, promptly issue a written repatriation order pursuant the provision of Article 143 for the excess number of medical personnel in accordance with said criteria for the repatriation of medical personnel.
- 奴婢自体は、三国志 (歴史書)魏志倭人伝に卑弥呼が亡くなったとき100人以上の奴婢を一緒に殉葬したと言う記述や、生口と呼ばれる奴隷(または捕虜。異説もある)を魏 (三国)に朝貢したと言う記述が見られるように、少なくとも邪馬台国の時代には既に奴婢は存在していた。
- As shown by a description in Gishiwajinden (literally, an 'Account of the Wa' in 'The History of Wei Dynasty') of Sangokushi (Three Kingdom Saga), that more than 100 Nuhi were buried together as martyr to duty when Himiko (first known ruler of Japan) died, and another description that slaves (or captives; there is another theory) called Seiko were brought to the Wei dynasty (Three States Period) as a tribute, Nuhi itself already existed at least in the period of Yamatai Koku (Yamatai Kingdom).
- この際の苛烈な一向一揆の弾圧については、越前小丸城の石垣に刻まれた「前田又左衛門どのが捕らえた一向宗千人ばかりをはりつけ、釜茹でに処した」などの記録などによって残る(この一揆から生き残り、まもなく行われた小丸城の普請に参加した人夫によるものと考えられている)。
- How severely he oppressed the Ikko Ikki on this occasion has been handed down by some records such as the inscription on the stone wall of Echizen Komaru-jo Castle, which says, 'Mr. Matazaemon MAEDA punished some 1,000 followers of Ikko sect whom he had captured by crucifying or boiling (it is thought that this inscription was written by laborer who survived the Ikko Ikki and participated in the construction of Komaru-jo Castle which was carried out soon after the Ikko Ikki.)
- また、弁官局は職掌によって左右に分かれているが、官宣旨はその職掌とは無関係に吉事(一般の行政・事件)は左弁官が、凶事(犯罪者の追捕)は右弁官が発給することとなっており、しかも前者が発給する(「左弁官下文」)が圧倒的に多いため、前者のみを官宣旨と称する場合もある。
- Benkankyoku had two benkans according to its duties: benkan of the right (called ubenkan) and benkan of the left (called sabenkan), but kansenji were issued irrespective of these duties, that is, kansenji on happy events (ordinary administrative events) were issued by sabenkan, whereas kansenji on unhappy events (additional arrests) are issued by ubenkan, and since edicts issued by the former (called 'sabenkan gebun') are predominantly numerous, some claim that only this type of documents are kansenji.
- 捕虜収容所長は、被収容者が信書によってはその配偶者又は三親等以内の親族と連絡を取ることができない場合その他の防衛省令で定める場合には、電信その他防衛省令で定める電気通信役務を利用して行う通信(以下「電信等」という。)を被収容者が発することを許可することができる。
- In case where detainees may not have correspond with their spouse or relatives within the third degree of kinship by letters and in other cases as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense, the prisoner of war camp commander may permit the detainee to send telegrams and to engage in communication by other means of telecommunications provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense (hereinafter referred to as "telegraph, etc.").
- 2006年に学習研究社から発売された『新・歴史群像シリーズ(4) 維新創世 坂本龍馬』では、菊地明が「寺田屋事件の際に捕縛方一人を殺害したことで「お尋ね者」になっており、見廻組が逮捕のためにやってきた」という説を出しているが、この説に関しても今後精査が必要である。
- In 'New Historical Figures Series (4) Creation of the Restoration Ryoma SAKAMOTO' sold by GAKKEN in 2006, Akira KIKUCHI put forward a theory that since Ryoma was wanted for killing one capturing official in the Teradaya incident, Mimawarigumi came to Ryoma for arrest, but this theory also needs to be closely examined.
- 捕虜収容所長は、被収容者がその収容の際に所持する金品及び次条の規定により許されて交付を受けた金品(前条第一項第二号又は第三号に掲げるものを除く。)その他の収容中に取得した金品を領置する。ただし、その物品が次の各号のいずれかに該当する場合には、領置することを要しない。
- The prisoner of war camp commander shall retain the cash and articles that a detainee carries at the time of internment, that are provided to the detainee with the permission pursuant to the provision of the following Article (excluding those listed in item (2) or (3) of paragraph (1) of the preceding Article) and other obtained while in a detention; provided, however, that in cases where the article falls under any of the cases set out under the following items, the prisoner of war camp commander does not have to retain it:
- また、時代はやや下るものの寛永19年(1642年)に編纂された『豊臣秀吉譜』(林羅山編)は「文禄のころに石川五右衛門という盗賊が強盗、追剥、悪逆非道を働いたので秀吉の命によって(京都所司代の)前田玄以に捕らえられ、母親と同類20人とともに釜煎りにされた」と記録している。
- In addition, further down in history, in 'Toyotomi Hideyoshi Fu' (edited by Razan HAYASHI) edited in 1642, it is recorded that 'During the years of Bunroku a bandit named Goemon ISHIKAWA committed robbery, theft and unspeakable crimes, and after he was caught by Geni MAEDA (of Kyoto Shoshidai) under the order of Hideyoshi TOYOTOMI he was roasted to death in a cauldron along with 20 associated people including his mother.'
- まず、広範囲の蝦夷をまとめて、自分たちの要求を朝廷側に文書にして提出するなど、反乱を指導した人物がいるはずであるが、この人物が朝廷側の多数の犠牲者(焼山での戦いだけで500人以上が死亡あるいは捕虜になったという)にもかかわらず彼らの名前が明確に記録されていないなかった。
- First, although there must have been rebellion ringleaders who had united the widely dispersed Emishi and presented a written petition to the Imperial Court, their names weren't clearly recorded on the long list of casualties (more than 500 people were killed or captured in the battle of Mt. Yake-yama alone).
- 逮捕状には、被疑者の氏名及び住居、罪名、被疑事実の要旨、引致すべき官公署その他の場所、有効期間及びその期間経過後は逮捕をすることができず令状はこれを返還しなければならない旨並びに発付の年月日その他裁判所の規則で定める事項を記載し、裁判官が、これに記名押印しなければならない。
- An arrest warrant shall contain the name and residence of the suspect, the charged offense, a gist of the alleged facts of the crime, the public office or other place where the suspect is to be brought, the valid period and a statement that after expiry of the valid period the arrest warrant shall not be executed but shall be returned, the date of issue, and other matters as prescribed in the Rules of Court; and the judge shall affix his/her name and seal to it.
- 第十四条第一項又は第十七条第四項の資格認定審査請求が、第百七条若しくは第百八条第二項の規定により裁決で却下され、第百十七条第一項の規定により取り下げられ、又は第百十八条の規定により裁決で棄却されたときは、捕虜収容所長は、当該資格認定審査請求人を直ちに放免しなければならない。
- In the cases where an appeal for review on the recognition of internment status set forth of in the paragraph (1) of Article 14 or paragraph (4) of Article 17 is dismissed by a determination pursuant to the provision of Article 107 or paragraph (2) of Article 108, is withdrawn as provided for by the provision of the paragraph (1) of Article 117, or is denied pursuant to the provision of Article 118, the prisoner of war camp commander shall immediately release the said applicant of the appeal for review on the recognition of internment status.
- 前二項に規定する場合において、留置業務管理者の命令を待ついとまがないときは、留置担当官は、その命令を待たないで、拘束衣又は防声具(前項後段の規定により使用する捕縄又は手錠を含む。)を使用することができる。この場合には、速やかに、その旨を留置業務管理者に報告しなければならない。
- In the case prescribed in the preceding paragraph, if there is no time to wait for the order from the detention services manager, then detention officers may use a restraint suit or gag (including the use of arresting ropes and handcuffs pursuant to the provision of the latter part in the preceding paragraph) without the order. In the case of the foregoing, the detention officers shall report promptly to this effect to the detention services manager.
- 前条第二項の規定は、検察官が、第三十七条の二第一項に規定する事件以外の事件について逮捕され、第二百三条の規定により同項に規定する事件について送致された被疑者に対し、第一項の規定により弁解の機会を与える場合についてこれを準用する。ただし、被疑者に弁護人があるときは、この限りでない。
- The provision of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to cases where the public prosecutor gives an opportunity for explanation to a suspect who has been arrested regarding a case other than the case provided for in paragraph (1) of Article 37-2 and was referred regarding a case provided for in the same paragraph in accordance with the provision of Article 203; provided, however, that this shall not apply when the suspect already has defense counsel.
- 『日本書紀』の667年には、唐の百済鎮将劉仁願が、熊津都督府(唐が百済を占領後に置いた5都督府のひとつ)の役人に命じて、日本側の捕虜を筑紫都督府に送ってきたという記載がある(「十一月丁巳朔乙丑 百濟鎭將劉仁願遣熊津都督府熊山縣令上柱國司馬法聰等 送大山下境部連石積等於筑紫都督府」)。
- It is written in 'The Nihonshoki' (Chronicles of Japan) that in 667, Ryujingan, who was the Tang general stationed in Kudara, ordered the Ungjin governor-general capital (one of the 5 governor-general offices created by the Tang Dynasty in Kudara after the occupation) to send the Japanese hostages to the Chikushi governor-general capital.
- 逮捕又は勾引に引き続き勾留する場合を除いて被告人を勾留するには、被告人に対し、弁護人を選任することができる旨及び貧困その他の事由により自ら弁護人を選任することができないときは弁護人の選任を請求することができる旨を告げなければならない。但し、被告人に弁護人があるときは、この限りでない。
- When the accused is to be detained, except when detained just after being arrested or subpoenaed, the accused shall immediately be notified that he/she is entitled to appoint counsel and that, when he/she is unable to appoint counsel him/herself because of indigence or other reasons, he/she is entitled to request the court to appoint counsel instead; provided, however, that this shall not apply when counsel has been appointed for the accused.
- ちなみに、「浦上一番崩れ」は1790年(寛政2年)から起こった信徒の取調べ事件、「浦上二番崩れ」は1839年(天保10年)にキリシタンの存在が密告され、捕縛された事件、「浦上三番崩れ」は1856年(安政3年)に密告によって信徒の主だったものたちが捕らえられ、拷問を受けた事件のことである。
- By the way, 'Urakami ichiban kuzure' is interrogations of Christians starting in 1790, 'Urakami niban kuzure' is an incident in 1839 where Christians were betrayed and captured, and 'Urakami sanban kuzure' is an incident in 1856 where leading worshipers were betrayed, captured, and tortured.
- 『甲子夜話』第1巻には、「神祖駿府御在城の内、江戸にて御旗本等の若者、頻りに辻切して人民の歎きに及ぶよし聞ゆ。(省略)所々辻切の風聞専ら聞え候、それを召捕候ほどの者なきは、武辺薄く成り行き候事と思召候。いづれも心掛辻切の者召捕へと御諚のよし申伝へしかば、其のまま辻切止みけるとぞ」とある。
- The 1st volume of 'Kasshi Yawa' said, 'It has been said that, while Ieyasu TOKUGAWA was at the Shinpu-jo Castle, young individuals such as bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu) in Edo frequently committed tsujigiri and citizens were mourning the situation. (snip) Although rumors of tsujigiri occurring were occasionally heard, there was no one to capture them and it appeared that there were less and less individuals who were skilled in martial arts. (snip) Those who were at a high official rank announced that everyone should keep in mind that they must capture those who committed tsujigiri so that tsujigiri would stop in the end.'
- 江戸の日本橋 (東京都中央区)日本橋(橋梁)は「二本ぶし(2本の鰹節)」、大磯宿は「(獲物が)重いぞ」、見附宿は「寝つき」、御油宿は「恋」、桑名宿は「食わぬ」、石薬師宿は「いちゃつき」、土山宿は「ぶち邪魔」、草津宿は「炬燵」、そして、捕まった鼠の悲鳴「ぎやう」を京に掛けて締めとしている。
- In this play-on-word picture, Nihonbashi Bridge (chuo Ward, Tokyo) is changed into 'Nihon bushi' (two dried bonitos), Oiso-juku into 'Omoi zo' (it's too heavy), Mistuke-juku into 'Netsuki' (to fall asleep), Goyu-shuku into 'Koi' (romance), Kuwana-juku into 'Kuwanu' (not to eat), Ishiyakushi-juku into 'Ichatsuki' (to flirt), Tsuchiyama-juku into 'Buchi Jama' (very bothersome), Kusatsu-juku into 'Kotatsu' (table with heater) and a squeak of a mouse Gyau is changed into Kyo (Kyoto).
- 国は、野生生物の種の多様性の保全を図るため、野生生物の生息又は生育の状況を把握し、及び評価するとともに、絶滅のおそれがあることその他の野生生物の種が置かれている状況に応じて、生息環境又は生育環境の保全、捕獲等及び譲渡し等の規制、保護及び増殖のための事業その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, for the purpose of conservation of diversity of wildlife species, gain an understanding of and evaluate the inhabitation status of wildlife, and conserve the habitat, regulate capture, etc. and transfer, etc., and carry out projects for protection and multiplication and take other necessary measures, according to the likelihood of extinction and other situations that wildlife species are in now.
- 抑留資格認定官は、被拘束者が抑留対象者(第三条第四号ロ、ハ又はニに掲げる者(以下この条、次条及び第百二十一条第二項において「軍隊等非構成員捕虜」という。)を除く。)に該当する旨の抑留資格認定をしたときは、防衛省令で定めるところにより、直ちに、当該被拘束者にその旨の通知をしなければならない。
- The recognition officer of internment status shall, when he/she recognizes that a captive person falls to a person subject to internment (except for who is listed in sub item (b), (c), or (d) of item (4) of Article 3 (hereinafter referred to as "prisoner of war other than the member of armed forces, etc." in this Article, following Article and the paragraph (2) of Article 121)), notify immediately the captive person of the effect as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense.
- 前条第一項の通知を受けた被拘束者は、同項の抑留資格認定に不服があるときは、その通知を受けた時から二十四時間以内に、政令で定めるところにより、不服の理由を記載した書面(次項において「審査請求書」という。)を抑留資格認定官に提出して、捕虜資格認定等審査会に対し、資格認定審査請求をすることができる。
- Any captive person who has received the notice set forth in the paragraph (1) of preceding Article may, if he/she is dissatisfied with the recognition of internment status set forth in the same paragraph, file an appeal for review on the recognition of internment status with the review board on the recognition of prisoners of war status, etc. by submitting a written statement containing the grounds for his/her complaint (referred to as "written appeal for review" in the following paragraph) to a recognition officer of internment status, within 24 hours from the time he/she received the notice, provided for by Cabinet Order.
- 副将軍として迎撃に出撃した教経は「者ども、北国の奴ら生捕られては残念であろう、さあ味方の船を組め」と大音声をあげて、船をつなぎ合わせて板を渡して平坦にして馬とともに押し渡る戦法で攻めかかり、教経が先頭に立って奮戦、敵の侍大将の海野幸広を討ち取り、大将の足利義清は船を沈めて自害して大勝した(水島の戦い)。
- Making a sortie as the lieutenant general for interception, Noritsune said in a loud voice, 'Everyone, it would be a pity if you get captured alive by those from the northern countries. Let's combine our boats!' and attacked by combining boats and placing boards onto them to provide a flat space and cross the sea together with horses; Noritsune fought furiously at the head and slew Yukihiro UNNO, Samurai chief of the enemy, and Yoshikiyo ASHIKAGA, the general of the enemy, scuttled his boat and killed himself, giving the Taira family a great victory(Battle of Mizushima).
- 国家公安委員会又は都道府県公安委員会は、法第百九十九条第二項の規定により逮捕状を請求することができる司法警察員を指定したときは、国家公安委員会においては最高裁判所に、都道府県公安委員会においてはその所在地を管轄する地方裁判所にその旨を通知しなければならない。その通知の内容に変更を生じたときも、同様である。
- When the National Public Safety Commission or Prefectural Public Safety Commission designates the judicial police officers who may request an arrest warrant pursuant to the provisions of Article 199, paragraph (2) of the Code, the National Public Safety Commission shall notify the Supreme Court to that effect, and the Prefectural Public Safety Commission shall notify the district court which has jurisdiction over the location thereof to that effect. The same shall apply when there is a change in the contents so notified.
- 義朝側の戦力は、三条殿襲撃に参加した源重成・源光基・源季実、信西を追捕した源光保などの同盟軍、子息の義平・源朝長・頼朝、叔父・源義隆、信濃源氏・平賀義信などの一族、鎌田正家・後藤実基・佐々木秀義などの郎等により形成され、義朝の勢力基盤である関東からは、三浦義澄・上総介広常・山内首藤氏などが参戦したに過ぎなかった。
- The warriors fighting on Yoshitomo's side included MINAMOTO no Shigenari, MINAMOTO no Mitsumoto, and MINAMOTO no Hidezane, all of whom had taken part in the raid on the Sanjo Palace, and MINAMOTO no Mitsuyasu and others who had tracked down and captured Shinzei, as well as Yoshitomo's sons Yoshihira, Tomonaga, and Yoritomo and his uncle MINAMOTO no Yoshitaka and Yoshinobu HIRAGA and others of the Shinano branch of the Minamoto clan, and his army took shape around his retainers, including Masaie KAMATA, Sanemoto GOTO, and Hideyoshi SASAKI; yet from the Kanto, the source of Yoshitomo's power, only a handful, including Yoshizumi MIURA, Hidetsune KAZUSANOSUKE (TAIRA no Hidetsune), and some warriors of the Yamanouchi-Sudo clan were present to fight with him.
- 裁判官は、被疑者が罪を犯したことを疑うに足りる相当な理由があると認めるときは、検察官又は司法警察員(警察官たる司法警察員については、国家公安委員会又は都道府県公安委員会が指定する警部以上の者に限る。以下本条において同じ。)の請求により、前項の逮捕状を発する。但し、明らかに逮捕の必要がないと認めるときは、この限りでない。
- In cases where a judge deems that there exists sufficient probable cause to suspect that the suspect has committed an offense, he/she shall issue the arrest warrant set forth in the preceding paragraph, upon the request of a public prosecutor or a judicial police officer (in the case of a judicial police officer who is a police official, only a person designated by the National Public Safety Commission or the Prefectural Public Safety Commission and who ranks as equal to or above police inspector; the same shall apply hereinafter in this Article); provided, however, that this shall not apply in cases where the judge deems that there is clearly no necessity to arrest the suspect.
- 鎌倉時代中期の説話集『古今著聞集』には前九年の役の後、捕虜となったのち、家来とした(事実ではないが)安部宗任との話がいくつかあり、射芸に秀で、意味もなく動物を殺そうとしない優しさ、更に射た矢を取ってきたかつての敵・安部宗任に背中を向け、背負った矢入れに入れさせた剛胆さ、更には神通力まで備えた超人的な武士として描かれている。
- The collection of tales, 'Kokon chomon shu' (Collected Stories of Ancient and Modern Times), written in the mid-Kamakura period, mentioned several conversations with ABE no Muneto, who was captured after the Earlier Nine Years' War and became a servant (though this was not true), that portrayed Yoshiie as a supernatural warrior who excelled in archery, was kind to not unnecessarily kill animals, and was bold in the way that he turned to his back to his one-time enemy, ABE no Muneto, and let him insert arrows into the arrow holder.
- 捕虜収容所長は、武力攻撃事態において、衛生要員送還基準に従い、抑留されている衛生要員と交代してその任務を行うために入国する者(次項において「交代要員」という。)に対し、同項の規定により抑留令書が発付される場合には、その抑留令書の発付を受ける者の人数に相当する人数の衛生要員について、速やかに、第百四十三条の規定による送還令書を発付するものとする。
- In armed attack situations, the prisoner of war camp commander shall, when the written internment order are issued to the persons entering Japan to perform their duties as relief of the retained medical personnel (referred to as "relief personnel" in the following paragraph) pursuant to the provision of the same paragraph, promptly issue the written repatriation order pursuant to the provision of Article 143, in accordance with the criteria for repatriation of medical personnel, to the same number of retained medical personnel as the number of those receiving the written internment orders.
- 同年12月11日 (旧暦)に下野国国府を占領し、続いて迎撃に出兵した上野国国司藤原尚範(同国は親王任国のため、介が最高責任者。藤原純友の叔父)を捕らえて助命する代わりに印綬を接収して国外に放逐、12月19日 (旧暦)には指揮官を失った上野国府を落とし、関東一円を手中に収めて「新皇」を名乗り天皇に即位、独自に除目を行い岩井市(茨城県坂東市)に政庁を置いた。
- On January 27 of the same year, he occupied the local government of Shimonotsuke Province, and then he captured the governor of Kozuke province, FUJIWARA no Hisanori (because this province was a shinno ninkoku [provinces whose gubernatorial posts were reserved as sinecures for imperial princes], the suke had the highest authority), and in exchange for sparing his life, Masakado took possession of the inju and exiled him; on February 4, he toppled the provincial office of Kozuke, which had lost its commander, thereby capturing the entirety of the Kanto region, enthroned himself as Shinno (the New Emperor), and, performing a Jimoku assignment ceremony himself, established the seicho (government office) in Iwai City (Bando City of Ibaraki Prefecture).
- 保護室が設置されていない留置施設においては、留置担当官は、被留置者が留置担当官の制止に従わず大声を発し続けて、留置施設内の平穏な生活を乱す場合において、他にこれを抑止する手段がないときは、留置業務管理者の命令により、防声具を使用することができる。この場合において、その被留置者が防声具を取り外し、又は損壊することを防ぐため必要があるときは、その使用と同時に捕縄又は手錠を使用することができる。
- In cases of the detention facility without any protection room, if a detainee persistently generates a loud voice against a detention officer's order to cease doing so, thereby disturbing peaceful community life thereof, detention officers may use a gag by order of the detention services manager, if no other means are available. In this case, if there exists necessity to prevent the detainee from detaching or destructing the gag, arresting ropes and handcuffs may be used in combination therewith.
- 司法警察員は、第七十条の罪に係る被疑者を逮捕し、若しくは受け取り、又はこれらの罪に係る現行犯人を受け取つた場合には、収容令書が発付され、且つ、その者が他に罪を犯した嫌疑のないときに限り、刑事訴訟法(昭和二十三年法律第百三十一号)第二百三条(同法第二百十一条及び第二百十六条の規定により準用する場合を含む。)の規定にかかわらず、書類及び証拠物とともに、当該被疑者を入国警備官に引き渡すことができる。
- In cases where a judicial police officer has arrested or taken custody of a foreign national suspected of committing any of the offenses set forth in Article 70, or of a flagrant offender regarding such an offense, and only in cases where a written detention order has been issued and the foreign national is not suspected of any other criminal offense, the judicial police officer may deliver the suspect to an immigration control officer together with the pertinent documents and evidence, notwithstanding the provisions of Article 203 of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Articles 211 and 216 thereof).
- 防衛大臣は、抑留令書の発付を受けた被収容者であって現に刑事事件又は少年の保護事件に関する法令の規定によりその身体を拘束されているもの(以下この条において「刑事事件等被拘束者」という。)以外のすべての被収容者について送還等(送還その他の事由による抑留の終了をいう。次条において同じ。)が完了したときは、捕虜収容所長に対し、当該刑事事件等被拘束者に対する抑留令書に係る抑留の処分の取消しを命ずることができる。
- In the cases where the repatriation, etc. (i.e. termination of internment pursuant to the repatriation and other reasons; the same shall apply in the following Article) of all detainees except those who are in custody pursuant to the provisions of laws and regulations relating to criminal or juvenile cases (hereinafter in this Article referred to as "detained persons for criminal cases, etc."), the Minister of Defense may order the prisoner of war camp commander to rescind the internment pursuant to the written internment order which has been issued to said detained persons for criminal cases, etc.
- 抑留資格認定官は、被拘束者が抑留対象者(軍隊等非構成員捕虜に限る。)に該当する旨の抑留資格認定をする場合においては、併せて、当該被拘束者を抑留する必要性についての判定をしなければならない。この場合において、当該被拘束者の抑留は、武力攻撃を排除するために必要な自衛隊の行動を円滑かつ効果的に実施するため特に必要と認めるときに限るものとし、抑留資格認定官は、あらかじめ、その判定について、防衛大臣の承認を得なければならない。
- The recognition officer of internment status shall, when he/she is about to recognize that the captive person falls a person subject to internment (limited to prisoner of war other than the member of armed forces, etc.), also decide the necessity for interning said captive person. In this case, the internment of said captive person shall be limited to the case in which it is found to be especially necessary in order to conduct necessary operation of the Self-Defense Forces for repelling the armed attack smoothly and effectively, and the recognition officer of internment status shall obtain the approval of the Minister of Defense on the decision in advance.
- 抑留令書、仮収容令書若しくは送還令書の執行、抑留令書若しくは送還令書による再拘束、被拘束者若しくは被収容者の拘束、収容、護送若しくは送還又はこれらの者の収容のための施設の警備に係る職務に従事する自衛官(以下「捕虜等警備自衛官」という。)は、その職務の執行に関し、その事態に応じ、合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。ただし、次の各号のいずれかに該当する場合のほか、人に危害を与えてはならない。
- A Self-Defense Forces Personnel engaging in the duties to enforce written internment orders, provisional detention orders or repatriation orders, to re-capture pursuant to a written internment order or a written repatriation order, to capture, detain, escort or repatriate the captive persons or the detainees, or to guard the facilities for internment or detention of such persons, (hereinafter referred to as "Self-Defense Forces Personnel guarding prisoners of war, etc."), may use their weapons with respect to execution of his/her duties within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances. However, they shall not injure a person except in any of the following cases.
- 検察官、検察事務官又は司法警察職員は、被疑者が罪を犯したことを疑うに足りる相当な理由があるときは、裁判官のあらかじめ発する逮捕状により、これを逮捕することができる。ただし、三十万円(刑法、暴力行為等処罰に関する法律及び経済関係罰則の整備に関する法律の罪以外の罪については、当分の間、二万円)以下の罰金、拘留又は科料に当たる罪については、被疑者が定まつた住居を有しない場合又は正当な理由がなく前条の規定による出頭の求めに応じない場合に限る。
- When there exists sufficient probable cause to suspect that an offense has been committed by a suspect, a public prosecutor, public prosecutor's assistant officer or judicial police official may arrest him/her upon an arrest warrant issued in advance by a judge; provided, however, that with respect to offenses punishable with a fine not exceeding 300,000 yen (20,000 yen as a temporary measure for offenses other than those prescribed in the Penal Code, the Act on Punishment of Physical Violence and Others and the Act on Penal Provisions related to Economic Activities), misdemeanor imprisonment without work or a petty fine, the suspect may only be arrested in cases where the suspect has no fixed dwelling or where he/she fails, without justifiable grounds, to make the appearance provided for in the preceding Article.
- 始期については、従来源頼朝が将軍(征夷大将軍)に任じられた1192年とするのが一般的であるが、頼朝が平家打倒のために挙兵し御家人を統率する侍所を設置した1180年説、寿永二年十月宣旨で東国(東海道および東山道)の支配権を朝廷に公認された1183年説、対立する弟・源義経追討の名目で惣追捕使(後の守護)・地頭の設置権を獲得した1185年説、頼朝が上洛し権大納言・右近衛大将に任命された1190年説、また一部では1196年説など様々な考え方がある。
- There are many theories about in what year the Kamakura period truly began, of which the 1192 theory, the year MINAMOTO no Yoritomo was made Shogun (Seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians')), is the orthodox view, but in addition, theories include: the 1180 theory, focusing on Yoritomo raising his army and leading his gokenin (lower-ranking warrior vassals) into battle to destroy the Taira clan, and also establishing the Samurai Dokoro (Board of Retainers, which oversaw rewards for service); the 1183 theory, in which the key moment is the official recognition of the shogunate's right to control Eastern Japan (everything along the Tokaido and Tosando highways) proclaimed by the imperial court in the tenth month; the 1185 theory, which focuses on Yoritomo's use of his struggle to destroy his younger brother MINAMOTO no Yoshitsune as a pretext to usurp the right to appoint and control the offices of shugo (provincial governor) and jito (estate steward); the 1190 theory, in which it was Yoritomo's visit to the capital and subsequent court appointments to Gon Dainagon (Deputy Major Counselor) and Ukone Taisho (Commander of the Guardsmen of the Right) that is considered the decisive moment; and a handful even believe it wasn't until 1196 that the Kamakura period truly began.
- 「從郡至倭循海岸水行歴韓國乍南乍東到其北岸狗邪韓國七千餘里始度一海千餘里至對馬國其大官曰卑狗福曰卑奴母離所居絶方可四百餘里土地山險多深林道路如禽鹿徑有千餘戸無良田食海物自活乗船南北糴又渡一海千餘里名曰瀚海至一大國官亦曰卑狗副曰卑奴母離方可三百里多竹木叢林有三千許家差有田地耗田猶不足食亦南北市糴又渡一海千餘里至末盧國有四千餘戸濱山海居草木茂盛行不見前人好捕魚鰒水無深淺皆沈沒取之東南陸行五百里到伊都國官曰爾支副曰泄謨觚柄渠觚有千餘戸世有王皆統屬女王國郡使往來常所駐」
- '從郡至倭循海岸水行歴韓國乍南乍東到其北岸狗邪韓國七千餘里始度一海千餘里至對馬國其大官曰卑狗福曰卑奴母離所居絶方可四百餘里土地山險多深林道路如禽鹿徑有千餘戸無良田食海物自活乗船南北糴又渡一海千餘里名曰瀚海至一大國官亦曰卑狗副曰卑奴母離方可三百里多竹木叢林有三千許家差有田地耗田猶不足食亦南北市糴又渡一海千餘里至末盧國有四千餘戸濱山海居草木茂盛行不見前人好捕魚鰒水無深淺皆沈沒取之東南陸行五百里到伊都國官曰爾支副曰泄謨觚柄渠觚有千餘戸世有王皆統屬女王國郡使往來常所駐'
- 「私は淤岐嶋にいて、こちらに渡ろうと思ったが渡る手段がないので、海の和邇(わに)に「お前と私とでどちらが仲間が多いか競争しよう。できるだけ仲間を集めて気多の岬まで一列に並びなさい。私がその上を走りながら数えて渡るから」と言った。和邇は言われた通りに一列に並び、私はその上を跳んで行って、地面に下りようとする時に「お前たちは騙されたんだよ」と言うと、和邇は私を捕えて着物を剥いでしまった。先程通りかかった八十神に言われた通りにしたら、すっかり傷だらけになってしまった」。
- I was on Oki no shima Island and I wanted to come over here, but since I had no way of doing so, I said to the wani in the sea, 'let's have a race to see whether there are more of you or more of us. Get as many of your friends as possible and make one line to Keta no Misaki. I'll run over you and count as I cross over.' The wani made a single line as they were told, and I stepped on them, and just when I was about to get off on land I said 'you were all tricked,' and the wani caught me and tore off my clothes. I did as I was told by Yasogami, who just passed by, and I have wounds everywhere.'
- 忽敦 「孫子の兵法に『小敵の堅は、大敵の擒なり』とあって『孫子 (書物)』謀攻編「故善用兵者、屈人之兵、而非戰也。;拔人之城、而非攻也。;毀人之國、必以全爭于天下、故兵不頓、利可全、此謀攻之法也。故用兵之法、十則圍之、五則攻之、倍則分之、敵則能戰之、少則能守之、不若則能避之。故小敵之堅、大敵之擒也」、少数の兵が力量を顧みずに頑強に戦っても、多数の兵力の前には結局捕虜にしかならないものである。疲弊した兵士を用い、日増しに敵軍が増えている状況で相対させるのは、完璧な策とは言えない。撤退すべきである。」
- Dou XIN said, 'the Art of War by Tzu SUN tells us that an obstinate attitude leads a small army to being captured by a large army. If the small army fiercely fights against the large army without considering the deference of their fighting strength, it will end up being captured. It is not a perfect plan to force tired soldiers to fight against the enemy that is increasing in number. We should withdraw.'
- 第百六条第二項から第四項まで、第百七条、第百八条、第百十条、第百十二条、第百十三条第二項、第百十五条から第百十七条まで、第百十九条、第百二十条、第百二十三条及び第百二十四条の規定は、懲戒審査請求について準用する。この場合において、第百六条第二項中「第十九条第二項の規定により抑留令書が示された日」とあるのは「第五十一条第五項の規定により懲戒処分の通知を受けた日」と、同条第三項中「抑留資格認定官又は捕虜収容所長」とあるのは「懲戒処分権者」と、同条第四項中「提出し、又は口頭で陳述した」とあるのは「提出した」と読み替えるものとする。
- The provisions of paragraphs (2) to (4) of Article 106, Article 107, Article 108, Article 110 and Article 112, paragraph (2) of Article 113, Articles 115 to 117, and Article 119, Article 120, Article 123 and Article 124 shall apply mutatis mutandis to an appeal for application for review on disciplinary actions. In these cases, the term "the day on which the written order of internment is shown as provided for by the provision of paragraph (2) of Article 19" in paragraph (2) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "the day on which the disciplinary action is noticed as provided for by the provision of paragraph (5) of Article 51"; the term "the recognition officer of internment status or a prisoner of war camp commander", in paragraph (3) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "the discipliner"; and the term "submitted to, or orally stated " in paragraph (4) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "submitted ".
- 第七十五条の規定は海上保安留置担当官による海上保安被留置者の身体、着衣、所持品及び居室の検査並びに所持品の保管並びに海上保安被留置者以外の者の着衣及び携帯品の検査並びに携帯品の保管について、第七十八条の規定は海上保安留置担当官による捕縄、手錠及び拘束衣の使用について、それぞれ準用する。この場合において、第七十五条第一項及び第三項並びに第七十八条第一項第三号中「刑事施設」とあるのは「海上保安留置施設」と、第七十五条第二項中「第三十四条第二項」とあるのは「第二百四十二条第二項」と、第七十八条第一項、第二項及び第六項中「被収容者」とあるのは「海上保安被留置者」と、同条第一項及び第七項中「法務省令」とあるのは「国土交通省令」と、同条第二項から第六項までの規定中「刑事施設の長」とあるのは「海上保安留置業務管理者」と、同項中「刑事施設の職員である医師」とあるのは「当該海上保安留置業務管理者が委嘱する医師」と読み替えるものとする。
- The provision of Article 75 shall apply mutatis mutandis to the search into the body, clothes, personal belongings, and room as well as the keeping in custody of the personal belongings of the coast guard detainees, and the search into the clothes and personal belongings as well as the keeping in custody of the personal belongings of persons other than the coast guard detainees, and the provision of Article 78 shall apply mutatis mutandis to the use of the arresting ropes, handcuffs, and restraint suit by the coast guard detention officers respectively. In this case, the term 'penal institution' in paragraphs (1) and (3) of Article 75 and item (iii) of paragraph (1) under Article 78 shall be read as 'coast guard detention facility' ; the phrase 'paragraph (2) of Article 34' in paragraph (2) of Article 75 shall be read as 'paragraph (2) of Article 242' ; the terms 'inmate' and 'inmates' in paragraphs (1), (2), and 6 under Article 78 shall be read as 'coast guard detainee' and 'coast guard detainees' ; the term 'a Ministry of Justice Ordinance' in paragraphs (1) and (7) under said Article shall be read as 'an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism' ; the term 'warden of the penal institution' in paragraphs (2) to (6) inclusive under said Article shall be read as 'coast guard detention services manager' ; and the term 'a medical doctor on the staff of the penal institution' in said paragraph shall be read as 'a medical doctor commissioned by the coast guard detention services manager'.