拾う: 28 Terms and Phrases
- 拾う
- to pick up
- to find
- to gather
- 骨を拾う
- to collect the ashes of the deceased
- to look after someone's affairs after he dies
- mourn and bury the dead
- 拾う神あり
- One man's trash is another man's treasure.
- 火中の栗を拾う
- to take a risk for someone
- to endanger oneself for someone
- to gather chestnuts from a fire
- take risk
- 「ぼくが拾うよ」
- 'I'll pick it up,'
- 捨てる神在れば拾う神在り
- When one door is shut, another is open
- The world is as kind as it is cruel
- 捨てる神あれば拾う神あり
- When one door is shut, another is open.
- タクシーを拾うのに苦労した。
- I had trouble getting a taxi.
- 私はペンを拾うと身をかがめた。
- I bent over to pick up the pen.
- 彼らは週に2回我々のゴミを拾う
- They pick up our trash twice a week
- タクシーを拾うのに少々苦労した。
- I had a little difficulty in getting a taxi.
- 収穫者が農地にとりこぼした穀物を拾う人
- someone who picks up grain left in the field by the harvesters
- 砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。
- It is a lot of fun picking various shells on the sands.
- 青年は、女の子の財布を拾うためにかがんだ
- The young man stooped to pick up the girl's purse
- 遺骨を拾う時の行為を連想させるので、忌まれる。
- Avoided because it reminds us of picking up funeral ashes.
- 日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。
- In Japan you can always catch a cab, day or night.
- 野球かクリケットで、(ボール)を捕らえるか、または拾う
- catch or pick up (balls) in baseball or cricket
- 捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
- When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.
- 生計の手段としてボロをゴミ箱や公的なゴミ捨場から拾う技術のない人
- an unskilled person who picks up rags from trash cans and public dumps as a means of livelihood
- 小さいゴムまりが弾む間に様々なグループでジャックストーンを投げて拾うゲーム
- a game in which jackstones are thrown and picked up in various groups between bounces of a small rubber ball
- 世話だんまりの立ちまわりの後、駕籠で通りかかった顔役喜三郎は辰五郎の財布を拾う。
- After the scene of Tachimawari (a stylized fight scene) of Sewa Danmari (a 'fight in the dark' and a pantomime scene in a sewamono drama [domestic dramas that deal with the lives of commoners]), Kisaburo, the boss, who was just passing by in Kago (a palanquin), found Tatsugoro's wallet.
- 徳川家康は 独り熟して 落ちにけり 木の下に居て 拾う豊臣秀頼 (二条城の落首)
- An Ieyasu TOKUGAWA was alone and ripe, falling off a tree, under which Hideyori TOYOTOMI was ready to pick it up (Rakushu at Nijo-jo Castle).
- 具体的には、江戸時代讃岐国の庄松という妙好人が「私が捨てた念仏を喜んで拾う者がいる」と言った。
- Specifically, during the Edo period in Sanuki Province, a pious Jodo Shinshu sect believer named Shoma said; 'There are those that are happy to make use of the Buddha I have discarded.'
- イングランドで、タクシーを拾うために待つ場所は、『taxi rank(タクシー乗り場)』と呼ばれている
- in England the place where taxis wait to be hired is called a `taxi rank'
- 転がっている石や河原石を使う場合が多いが、黒曜石や頁岩、サヌカイトなど産地の限られた石材の場合には転石を拾うばかりではなく、採掘もおこなう。
- In many cases stones lying around or stones in a riverbed are used, however, the stones that could be produced only in the limited place, such as obsidian, shale and sanukite would be not only collected from the ground but also mined.
- しかし、妙好人の庄松(しょうま)が、オラが喜んで捨てた「南無阿弥陀仏」を、拾うて喜ぶ者がおると端的に表現したように、還相回向を、念仏者の口から出てくる名号を聞いて、称名をする人間がいることを、阿弥陀如来のはたらきととらえ、自らが称えた名号を指して浄土から還ってきた相(すがた)と解する。
- However, as indicated in a very forthright statement made by Shoma, a well known myokonin (a religious person): Some have happily picked up Namu-amida-butsu which I have happily spit from my mouth,' Genso-eko can be interpreted as hearing someone chanting the Name of the Buddha (Namu-amida-butsu), the sentient beings grasp that the existence that someone chanting the Name is the works of Amida Tathagata, and that the Name they themselves chant is the very form of returning from the Pure Land.