担当: 1000 Terms and Phrases
- 担当
- charge (of an area of responsibility, but not necessarily supervision of staff)
- Families in charge
- 担当医
- attending physician
- doctor-in-charge
- attending doctor
- one's doctor
- 担当者
- person in charge (of an area of work, but not necessarily supervising other staff)
- person responsible
- one in charge
- responsible party
- contact (person)
- Assigned To
- Assign To
- 担当機関
- responsible organization
- 担当一覧
- responsibility matrix
- 担当部署
- post in charge
- processing section
- 担当部門
- department in charge
- 救護担当
- person in charge of relief aid
- 工作担当
- person in charge of the work
- 担当技術者
- engineer in charge
- engineer personnel
- 免疫担当性
- immunocompetence
- immunocompetent
- 契約担当官
- contracting officer
- 広報担当官
- public relations officer
- spokesman
- spokesperson
- 金融担当相
- minister in charge of financial affairs
- 広報担当者
- person in charge of public relations
- PR manager
- Spokespeople
- 会計担当者
- bean counter
- treasurer
- 担当郵便局
- Competent Post Office
- Post office in charge
- 担当審議官
- Deputy Director-General of the ・・・ Bureau
- 生産担当者
- production personnel
- 人事担当役員
- officer (or director) in charge of personnel administration
- 取引先担当者
- contact
- business contact
- 環境担当大臣
- minister responsible for the environment
- 金融担当大臣
- State Minister in Charge of Financial Affairs
- Minister for Financial Services
- 免疫担当細胞
- immunocompetent cell
- immunocompetent cells
- 特命担当大臣
- Minister of State for Special Missions
- Minister of State for Science and Technology Policy
- 野球担当記者
- baseball writer [reporter]
- 関西担当大使
- Ambassador in Charge of Kansai Region
- 沖縄担当大使
- Ambassador in Charge of Okinawan Affairs, Representative of the Government of Japan
- 査察担当大使
- Ambassador in Charge of Inspection
- 上席担当課長
- Senior Supervising Director
- 感染対策担当者
- infection control practitioner
- 感染管理担当者
- infection control practitioner
- 授業科目の担当
- Teachers in Charge of Class Subjects
- 請負契約担当官
- contracting officer
- サポート担当者
- support professional
- 医薬情報担当者
- medical representative
- MR
- 業務担当取締役
- executive director
- 医療担当責任者
- chief medical personnel
- 国民の声担当室
- Office for Public Voices
- 職員の声担当室
- Office for Public Employees' Voices
- イラク担当大使
- Ambassador in Charge of Iraq
- NGO担当大使
- Ambassador for Civil Society
- 国会担当参事官
- Deputy Assistant Vice-Minister(Parliamentary Affairs)
- 取引先主担当者
- primary business contact
- 製品品質担当者
- product quality personnel
- コミット調整担当
- commit coordinator
- 環境行政担当職員
- official in charge of environmental administration
- 環境行政担当組織
- organizations for environmental administration
- 規制改革担当大臣
- State Minister in Charge of Regulatory Reform
- 麻薬問題担当長官
- drug czar
- Director of the White House Office of National Drug Control Policy
- ONDCP
- 動物愛護担当職員
- Officials in Charge of Animal Welfare
- ~を担当している
- be in charge of ~
- 海外事業担当役員
- managing director, oversea enterprise
- 実藤秀志が担当。
- Hideshi SANETO is in charge.
- 法令等遵守担当室
- Legal Compliance Office
- 役者の衣装担当者
- a wardrobe assistant for an actor
- 市民協働推進担当
- civic cooperation promotion supervisor
- 資格のある担当者
- qualified personnel
- 担当 (未解決)
- Assigned to Me (Unresolved)
- 担当するチケット
- Open and assigned to me
- 最高財務担当責任者
- CFO Chief Financial Officer
- 顧客サービス担当者
- CSR
- customer service representative
- 郵政民営化担当大臣
- State Minister in Charge of Postal Services Privatization
- 内閣府特命担当大臣
- Minister of State for Special Missions
- Minister of State for Science and Technology Policy
- 生産資材購入担当者
- procurement office
- - 宮中祭祀を担当
- Administering the religious ceremonies in the Imperial Palace.
- 参事官(技術担当)
- Director for Technology Affairs
- 参事官(国会担当)
- Director for Diet Relations
- 審議官(国際担当)
- Deputy Commissioner (International Affairs)
- 審議官(官房担当)
- Deputy Director-General of the Minister's Secretariat
- 参事官(地域担当)
- Director for Regional Economies
- 参事官(海外担当)
- Director for Overseas Economies
- 参事官(国際担当)
- Director for International Affairs
- Deputy Director-General for International Affairs
- 参事官(評価担当)
- Director for Evaluation
- 企画官(国会担当)
- Senior Coordinator for Parliamentary Affairs
- 参事官(金融担当)
- Director for Financial Services
- 審議官(担当分野)
- Deputy Director-General of Minister's Secretariat
- 審議官(執行担当)
- Director General in charge of Enforcement
- 航海を担当する船員
- the ship's officer in charge of navigation
- 他の人を担当する人
- someone in charge of other people
- 英国の財務担当閣僚
- the British cabinet minister responsible for finance
- 監督または担当する
- supervise or be in charge of
- 内政担当の政府機関
- the government department in charge of domestic affairs
- 絵は小林敏也が担当。
- The illustrations were by Toshiya KOBAYASHI.
- 授業を担当しない教員
- Teachers who Do Not Conduct Classes
- プロジェクト担当省庁
- competent authority
- 経済財政政策担当大臣
- State Minister in Charge of Economic and Fiscal Policy
- 沖縄北方対策担当大臣
- State Minister in Charge of Issues of Okinawa and Northern Territories
- 科学技術政策担当大臣
- State Minister in Charge of Science and Technology Policy
- ラムサール連絡担当官
- Ramsar liaison officer
- 実況は滝口久が担当。
- The commentator is Hisashi TAKIGUCHI.
- 盛り付けなどを担当。
- Sets out dishes.
- 審議官(酒税等担当)
- Deputy Commissioner (Planning, Information System Management,Liquor Tax and Industry)
- 審議官(国際局担当)
- Deputy Director-General of the International Bureau
- 審議官(理財局担当)
- Deputy Director-General of the Financial Bureau
- 審議官(主税局担当)
- Deputy Director-General of the Tax Bureau
- 審議官(関税局担当)
- Deputy Director-General of the Customs and Tariff Bureau
- 報道・広報担当審議官
- Deputy Press Secretary/Deputy Director-General for Press and Public Relations
- これは、私の担当だ。
- I am in charge of this.
- 担当者とかわります。
- I'll transfer you to the right person.
- 参事官(原子力担当)
- Director for Atomic Energy
- 地球環境問題担当大使
- Ambassador for Global Environmental Affairs
- 気候変動担当政府代表
- Special Envoy for Climate Change
- 地域連携企画担当部長
- Chief of Planning for Community-based Coorperation
- 担当者変更通知メール
- E-mail on Change of Handler
- 小道具担当の劇の裏方
- member of the stage crew in charge of properties
- 環境教育担当教員講習会
- lecture for teachers in charge of environmental education
- 海外事業部輸出担当課長
- manager-export, overseas enterprise department
- 審議官(基準認証担当)
- Deputy Director-General for Technical Regulations, Standards and Conformity Assessment Policy
- 審議官(通商戦略担当)
- Deputy Director-General for International Trade Policy
- 審議官(地域経済担当)
- Deputy Director-General for Regional Economic and Industrial Policy
- 審議官(戦略輸出担当)
- Deputy Director-General for Infrastructure and Advanced Systems Promotion
- 審議官(産業保安担当)
- Deputy Director-General for Industrial Safety
- 審議官(IT戦略担当)
- Deputy Director-General for IT Strategy
- 審議官(商務流通担当)
- Deputy Director-General for Commerce and Distribution Policy
- 総務調整官(国会担当)
- Director for Paliamentary Relations
- 参事官(観光経済担当)
- Director,Tourism Economy
- 審議官(建築行政担当)
- Deputy Director-General for Building Administration, Housing Bureau
- 参事官(政策調整担当)
- Director for Policy Coordination
- 参事官(産業振興担当)
- Director for Industrial Promotion
- 官房審議官(防災担当)
- Deputy Director General for Disaster Management
- 参事官(食育推進担当)
- Director for Shokuiku Promotion
- 参事官(総合調整担当)
- Director for Policy Coordination
- 参事官(災害予防担当)
- Director for Disaster Prevention and Preparedness
- 政策統括官(防災担当)
- Director General for Disaster Management
- 参事官(重点分野担当)
- Director for Prioritized Areas
- 参事官(資源配分担当)
- Director for Resource Allocation
- 国際貿易・経済担当大使
- Ambassador for International Economic Affairs
- 企画官(人事評価担当)
- Senior Coordinator for Personnel Evaluation
- 企画官(政策評価担当)
- Senior Coordinator for Policy Evaluation
- 参事官(危機管理担当)
- Deputy Assistant Vice-Minister(Crisis Management)
- 参事官(自殺対策担当)
- Director for Policy of Suicide Prevention
- 参事官(特定事業担当)
- Director for Special Issues
- 参事官(振興第三担当)
- Director for Third Development and Promotion
- 参事官(調査金融担当)
- Director for Research and Finance
- 参事官(振興第二担当)
- Director for Second Development and Promotion
- 参事官(審議第二担当)
- Director for Scientific Affairs II
- 参事官(振興第一担当)
- Director for First Development and Promotion
- 参事官(審議第一担当)
- Director for Scientific Affairs I
- 参事官(国際業務担当)
- Director for International Affairs
- 総務審議官(国際担当)
- Vice-Minister for Policy Coordination (International Affairs)
- 審議官(企画調整担当)
- Director General in charge of Planning and Coordination
- 総括審議官(国際担当)
- Vice Commissioner for International Affairs
- Director-General for International and Technology Policy Coordination
- 特命担当大臣(消費者)
- Minister of State for Consumer Affairs
- 参事官(社会基盤担当)
- Director for Infrastructure Planning
- 正式に彼が担当している
- officially, he is in charge
- 公共の公園担当の監督者
- a commissioner in charge of public parks
- 利用支援業務を担当する者
- Person(s) undertaking the Usage Support Services
- 控えは舞妓が担当をする。
- A maiko is in charge of the reserve.
- 審議官(通商政策局担当)
- Director-General for Trade Policy
- 審議官(製造産業局担当)
- Deputy Director-General for Manufacturing Industries Policy
- 担当の方はどなたですか。
- Who is the person in charge?
- 自然環境整備担当参事官室
- Division of Park Facilities and Conservation Technology
- 彼が環境担当の大臣です。
- He is the minister responsible for the environment.
- 大規模エクスポート担当者
- Big exporters
- 参事官(少子化対策担当)
- Director for Policy on the Declining Birthrate
- 参事官(青少年企画担当)
- Director for Policy of Youth Affairs
- 参事官(青少年支援担当)
- Director for Policy of Youth Affairs
- 規制・制度改革担当事務局
- Office of Regulation and System Reform
- 参事官(横断的事項担当)
- Director for Special Issues
- 参事官(調査・分析担当)
- Director for Research and Analysis
- 過度にへつらう広報担当者
- an oily sycophantic press agent
- 企業の経営を担当する人々
- those in charge of running a business
- 地域記事担当の新聞編集者
- the newspaper editor in charge of editing local news
- 新規取引先担当者簡易入力
- New Quick Contact
- ウィキ間インポート担当者
- Transwiki importers
- チケットを担当する利用者
- User who is handling the issue
- ラムサール条約担当政府機関
- Ramsar Administrative Authority
- 脚本は竹田出雲が担当した。
- The scriptwriter was Izumo TAKEDA.
- 審議官(国際地域政策担当)
- Deputy Director-General for International Regional Policy
- 審議官(経済社会政策担当)
- Deputy Director-General for Economic and social Policy
- 審議官(地球環境問題担当)
- Deputy Director-General for Environmental Affairs
- 参事官付(体力つくり担当)
- Physical Fitness Division
- 参事官(宇宙航空政策担当)
- Director, Space and Aeronautics Policy Division
- 官房参事官(航空交通担当)
- Counsellor for Air Traffic Services Safety Policy, Civil Aviation Bureau
- 政策統括官(沖縄政策担当)
- Director General for Okinawa Affairs
- 官房審議官(沖縄政策担当)
- Deputy Director General for Okinawa Affairs
- 参事官(災害応急対策担当)
- Director for Disaster Response Operations
- 参事官(高齢社会対策担当)
- Director for Policy on the Aging Society
- 参事官(青年国際交流担当)
- Director for Policy of International Youth Exchange
- 参事官(交通安全対策担当)
- Director for Traffic Safety Policy
- 企画官(通信システム担当)
- Senior Coordinator for Communication Systems
- 企画官(外交記録公開担当)
- Senior Coordinator for Declassification Review of Diplomatic Record
- 官房審議官(情報通信担当)
- Deputy Director-General of the Information and Communications Bureau
- 彼は船の機関の担当責任者だ
- he is the officer in charge of the ship's engines
- 飛行船を担当するパイロット
- the pilot in charge of an airship
- 焼きつけは私の担当ではない
- baking is not my department
- 貿易・投資政策担当副次官補
- Deputy Assistant Secretary for Trade and Investment Policy
- 創設者、主に開発作業を担当
- Founder, mostly development work
- 担当者を選択してください。
- Assign issues to
- この項目の担当者が無効です
- Invalid owner on this item
- 権限を行使するか、担当する
- exercise authority or be in charge
- 野球の投手担当の補助コーチ
- an assistant baseball coach in charge of pitchers
- 院庁の実務は院司が担当した。
- Inshi (official of the In no cho) were responsible for practical work at In no cho.
- 以下は技術・教育などを担当。
- The followings were responsible for skills and education.
- 意見聴取担当入国審査官の指定
- Designation of an Immigration Inspector in Charge of the Hearing
- 意見聴取担当入国審査官の氏名
- Name of the immigration inspector in charge of the hearing.
- 国土交通審議官(北海道担当)
- Vice-Minister for Land and Hokkaido Development
- 審議官(産業技術・環境担当)
- Deputy Director-General for Industrial Science and Technology, and Environment
- 審議官(核燃料サイクル担当)
- Deputy Director-General for Nuclear Fuel Cycle
- 審議官(商務情報政策局担当)
- Deputy Director-General, Commerce and Information Policy Bureau
- 審議官(経済産業政策局担当)
- Deputy Director-General, Economic and Industrial Policy Bureau
- 参事官(宇宙航空政策担当)付
- Space and Aeronautics Policy Division
- 審議官(原子力安全基盤担当)
- Deputy Director-General for Nuclear Safety
- 参事官(災害復旧・復興担当)
- Director for Post-Disaster Recovery and Reconstruction
- 参事官(定住外国人施策担当)
- Director for Policy for Foreign Residents
- 参事官(青少年環境整備担当)
- Director for Policy of Youth Affairs
- 参事官(障害者施策担当)
- Director for Promoting the Welfare of Persons with Disabilities
- イラク復興支援等調整担当大使
- Ambassador in Charge of Reconstruction Assistance to Iraq, Japan
- 二等航海士は最上階を担当した
- The second officer covered the top floor
- 公営住宅担当のコミッショナー
- a commissioner in charge of public housing
- 線路の保線区を担当する作業班
- a work crew assigned to a section of a railroad
- 軍全体の支給品担当の参謀将校
- a staff officer in charge of supplies for a whole army
- 取引先担当者簡易入力フォーム
- Contact Quick Form
- 投票された担当するチケット:
- Sponsored Issues You Have Been Assigned To:
- 何かを管理または担当する行為
- the act of administering or being in charge of something
- 観測結果の記録などを担当した。
- He was in charge of recording the observation results.
- 国土交通審議官(公共事業担当)
- Vice-Minister for Infrastructure
- 連絡を担当する訴訟代理人の届出
- Notification of Counsel in Charge of Liaison
- 各種酒造用具の管理を担当する。
- This person is in charge of the maintenance of sake brewing tools and equipment.
- 日本酒濾過(ろか)を担当する。
- This person is in charge of the filtration process.
- 審議官(実用発電用原子炉担当)
- Deputy Director-General for Nuclear Power
- 審議官(エネルギー・環境担当)
- Deputy Director-General for Energy and Environmental Policy
- 参事官付(青少年健全育成担当)
- Youth Development Division
- 私は書籍売り場を担当している。
- I am in charge of the book department.
- 官房審議官(共生社会政策担当)
- Deputy Director General for Policy on Cohesive Society
- 政策統括官(共生社会政策担当)
- Director General for Policy on Cohesive Society
- 政策統括官(経済財政分析担当)
- Director General for Economic Research
- 官房審議官(経済財政分析担当)
- Deputy Director General for Economic Research
- 官房審議官(科学技術政策担当)
- Deputy Director General for Science and Technology Policy
- 企画官(情報セキュリティ担当)
- Senior Coordinator for Information and Communications Security
- アフリカ紛争・難民問題担当大使
- Ambassador in Charge of Conflict and Refugee-Related Issues in Africa
- 官房審議官(消費者委員会担当)
- Deputy Director General for the Consumer Commission
- 鉄道操車場を担当する鉄道雇用者
- a railroad employer who is in charge of a railway yard
- (英国などで)海軍を担当する省
- the department in charge of the navy (as in Great Britain)
- 地域の公立学校を担当する委員会
- a board in charge of local public schools
- 新聞のビジネス記事担当の編集者
- the newspaper editor responsible for business news
- 販売を担当する企業内のスタッフ
- those in a business who are responsible for sales
- 1854年、相州備場警備を担当。
- He was assigned to guard the Soshu maintenance center in 1854.
- 国土交通審議官(運輸、国際担当)
- Vice-Minister for Transport and International Affairs
- 演技は天理大学雅楽部が担当した。
- The acting and performance was conducted by the department of the ancient Japanese music at Tenri University.
- 職掌は天皇の側で雑務を担当した。
- Their function was to stay with the emperor and to address miscellaneous business.
- 参事官(国際エネルギー交渉担当)
- Counselor, International Energy Negotiation
- 大臣官房審議官(高等教育局担当)
- Deputy Director-General, Higher Education Bureau
- 大臣官房審議官(研究開発局担当)
- Deputy Director-General, Research and Development Bureau
- 大臣官房審議官(研究振興局担当)
- Deputy Director-General, Research Promotion Bureau
- 参事官(近畿圏・中部圏空港担当)
- Director(Unit for Airport Policy in Kinki and Chubu Area)
- 国家安全保障問題担当大統領補佐官
- National Security Advisor (United States)
- 外交を担当するフランスの政府部門
- the French department in charge of foreign affairs
- 美術助手として美術デザインを担当。
- As an art assistant, he worked in artistic design.
- P&S関係事務などを担当する諸部門
- back office
- 担当した画家は以下の14名である。
- The following 14 artist painters participated in this reproduction.
- 日本酒泡の状貌の見張りを担当する。
- This person is in charge of the observation of foam.
- 誰が営業部を担当しているのですか。
- Who's in charge of the sales section?
- 彼は雑誌の出版準備を担当していた。
- He was in charge of preparing a magazine for publication.
- 企画官(在外公館施設維持管理担当)
- Senior Coordinator for Maintenance and Facility Management of the Overseas Establishments
- 参事官(犯罪被害者等施策推進担当)
- Director for Policy on Crime Victims
- 朝鮮半島エネルギー開発機構担当大使
- Representative of Japan to the Executive Board KEDO(Korea Peninsula Energy Development Organization)
- セールスマンは中西部を担当している
- The salesman works the Midwest
- スポーツ・ニュース担当の新聞編集者
- the newspaper editor responsible for sports news
- 日露戦争における戦時外交を担当した。
- He took charge of wartime diplomacy in Russo-Japanese War.
- 担当者には4つの能力が求められます。
- The person in charge must have four abilities.
- 担当者が講義時に適宜資料を配布する。
- During the lecture, the person in charge will hand out materials accordingly.
- 生徒がどんどん担当の先生に質問する。
- The students ask their homeroom teacher more and more questions.
- 大臣官房審議官(初等中等教育局担当)
- Deputy Director-General, Elementary and Secondary Education Bureau
- 彼女は金融市場の取材を担当している。
- She covers Wall Street.
- 私の叔父は三年生を担当していました。
- My uncle is in charge of the third-year class.
- 刑務所で働いて、囚人を担当している人
- a person who works in a prison and is in charge of prisoners
- 幕府へ提訴された訴訟の審理を担当した。
- Responsible for the trial lawsuits filed with the bakufu.
- 読売新聞社に入社し時事スケッチを担当。
- He joined the Yomiuri Shimbun and came to be in charge of the illustrations for current affairs.
- 広告代理店で広告主との連絡を担当する人
- account executive
- 設計は本館と同じく前川國男が担当した。
- The annex was designed by Kunio MAEKAWA, an architect of the main building.
- 科学技術・学術戦略官(推進調整担当)付
- Strategic Programs Division Science and Technology Policy Bureau
- 佐藤先生が私のクラスを担当しています。
- Miss Sato is in charge of my class.
- 食糧や食事の準備などを担当する船の職員
- the ship's officer who is in charge of provisions and dining arrangements
- チケットが担当者に割り当てられました。
- Issue has been successfully assigned...
- 投票されたチケットを担当していません。
- You have not sponsored any issues.
- 担当者割り当て時にステータスを設定する
- Set status on assignment of Handler
- 米国の国家安全の保護を担当する連邦の省
- the federal department responsible for safeguarding national security of the United States
- 米国政府の部門で、法律の施行を担当する
- the branch of the United States government that is responsible for carrying out the laws
- 占い・天文・時・暦の編纂を担当する部署。
- The department was responsible for the compilation of fortune-telling, astronomy, time, and calendar.
- 彼らは頭人の指揮下で審理実務を担当した。
- They took charge of practical business for a trial, under the supervision of the ossotonin.
- 裁判の再審・越訴に関する審理を担当した。
- It took charge of the retrials and direct appeals (to a senior official without going through the normal formalities).
- 栗橋駅から宇都宮駅までの建設を担当した。
- He took charge of the construction from Kurihashi Station to Utsunomiya Station.
- 大村は石見国口方面の実戦指揮を担当する。
- Omura commanded troops in the Iwami Province area.
- 特定権利販売契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the Specified Continuous Service Contract;
- それぞれ担当課にその旨の報告が為された。
- A report was made to each department concerned.
- 当社は担当者e−mail等を登録します。
- Our company logs the e-mail and other information from the person in charge.
- 北区の担当集配郵便局は以下の通りである。
- Competent post office in Kita Ward is as follows.
- 営業部 - 協賛金等、開催資金集めを担当
- The Marketing Department is in charge of financing the Festa through the collection of funds from sponsors, etc.
- あなたはそれを担当する必要はないだろう。
- You won't have to take charge of that.
- 参事官(地震・火山・大規模水害対策担当)
- Director for Earthquake, Volcanic and Large-scale Flood Disaster Management
- アーカイブを集めて、カタログを作る担当者
- a person in charge of collecting and cataloguing archives
- 鉄道構内の信号やポイントを担当する鉄道員
- a railroad employee in charge of signals and point in a railroad yard
- 次のチケットの担当が割り当てられました。
- The following issue has been ASSIGNED.
- フットボールのラインマン担当の補助コーチ
- an assistant football coach in charge of the linemen
- 担当スタッフが、職人さんと打合せをします。
- The people in charge will meet with the craftsmen.
- 中京区の担当集配郵便局は以下の通りである。
- The post office in charge of collection and delivery in Nakagyo Ward is as follows:
- 下京区の担当集配郵便局は以下の通りである。
- Post office in charge of collection and delivery in Shimogyo Ward is as follows:
- 上京区の担当集配郵便局は以下の通りである。
- Post office in charge of collection and delivery in Kamigyo Ward is as follows:
- 広報部 - 京都学生祭典の広報・宣伝を担当
- The Public Relations Department is in charge of advertising and publicity for the Festa.
- 科学技術・学術戦略官付(地域科学技術担当)
- Regional R&D Promotion Division
- 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
- The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
- 参事官(最先端研究開発支援プログラム担当)
- Director for Funding Program for World-Leading Innovative R&D on Science and Technology
- 敵の情報を集め、解読することを担当する部門
- a unit responsible for gathering and interpreting information about an enemy
- 新聞や雑誌の全ての編集作業を担当する編集者
- the editor in charge of all editorial activities of a newspaper or magazine
- 社会保障システムを担当する独立した政府機関
- an independent government agency responsible for the Social Security system
- 実験または研究プロジェクトを担当する科学者
- the scientist in charge of an experiment or research project
- 平時には江戸城下および要地の警護を担当する。
- In peacetime, oban guarded Edo Castle town and other important places.
- 貴族院関係法令の起草は金子堅太郎が担当した。
- The drafting of laws and ordinances related to Kizokuin was done by Kentaro KANEKO.
- 画工司は宮中の絵画制作や彩色を担当していた。
- Gakoshi was in charge of painting or coloring in Imperial court.
- 議政官組織の指揮の下に政務の執行を担当する。
- These offices were in charge of administering affairs of state under the supervision of the legislative organization.
- 幕府へ提訴される訴訟に関する実務を担当した。
- Responsible for practices concerning lawsuits filed with bakufu.
- 明治初期の日朝外交を担当したことで知られる。
- He is known for his involvement in Japan's diplomatic negotiations with Korea in the early Meiji period.
- 朝山日乗と共に京都御所の修築も担当している。
- He also managed the repairment of Kyoto gosho (the Imperial Palace) with Nichijo ASAYAMA.
- 江戸時代中期には角倉家が管理を担当していた。
- The Suminokura family was in charge of the management of Odoi during the middle of the Edo period.
- 部下の蔵人を指揮して日本酒麹造りを担当する。
- This person is responsible for the production of koji taking the leadership of his or her team.
- 国土交通審議官(交通関係施策の総括整理担当)
- Vice-Minister for Transport and Tourism,Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
- You will be in charge of the women working in this factory.
- 国土交通審議官(国際関係事務の総括整理担当)
- Vice-Minister for International Affairs,Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 米国の司法官で、連邦法の解釈と施行を担当する
- the judiciary of the United States which is responsible for interpreting and enforcing federal laws
- 印刷物のイラストとレイアウトを担当する編集者
- an editor who is responsible for illustrations and layouts in printed matter
- 判者は冷泉為秀、判詞執筆は二条良基が担当した。
- Tamehide REIZEI served as a judge and Yoshimoto NIJO took charge of writing hanshi (judgments in poetry contest).
- 英国に留学経験があり、通訳や服飾担当を務めた。
- After she studied in England, she worked as an interpreter or an adviser on clothing.
- 北条氏の「五備え」では、「黄備え」を担当する。
- Among 'Go-Sonae' (the five main vassals) of the Hojo clan, he was appointed as 'Ki-Sonae' (yellow vassal).
- 特定継続的役務提供契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the Specified Continuous Service Contract;
- 前号の主張に対する意見聴取担当入国審査官の判断
- Judgment of the immigration inspector in charge of the hearing on the assertions set forth in the preceding item.
- 専任担当者が個別にお客さまのご相談を承ります。
- Our personalized staff will be happy to provide you with individualized consultation.
- 介添先の役者の弟子や脇役が担当することが多い。
- Actors' disciples or supporting players usually work as kurogo.
- {{ns:project}}:インポート担当者
- {{ns:project}}:Importers
- 政策統括官(科学技術政策・イノベーション担当)
- Director General for Science, Technology and Innovation Policy
- 古代ローマの数人の役人(通常財政と政権を担当)
- any of several public officials of ancient Rome (usually in charge of finance and administration)
- 米国の連邦局で、天然資源の保存と開発を担当する
- the United States federal department charged with conservation and the development of natural resources
- アメリカ合衆国国家安全保障問題担当大統領補佐官
- United States National Security Advisors
- 組織化された犯罪活動担当のギャングのゆるい提携
- a loose affiliation of gangsters in charge of organized criminal activities
- 海洋国再環境担当国務次官補 (1977-78)。
- She was the Assistant Secretary of State for Oceans and International Environmental and Scientific Affairs (1977 - 1978).
- 朝鮮の役では、兵500を率いて船奉行を担当する。
- During the War in Korea, he served as Funa-bugyo (Marshal of the Ships) with his 500 soldiers.
- 岩下方平らとともに薩英戦争の戦後処理を担当する。
- He took charge of the postwar process of the Anglo-Satsuma War, together with Michihira IWASHITA and others.
- 売買契約又は役務提供契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the sales contract or the Service Contract;
- the name of the person who took charge of the application for or conclusion of the sales contract or the Service Contract;
- 担当事件を有利に展開させるために裁判所を選ぶこと
- forum shopping
- ボケ役が話の進行役を担当する漫才師も少なくない。
- There are quite a few duos or trios of manzai-shi where the boke person(s) develop the plot.
- 日本酒上槽(じょうそう)すなわち搾りを担当する。
- This person is in charge of the extraction phase called joso.
- 合奏時の主な役割は、主メロディを篳篥が担当する。
- As for the major roles when playing in concert, a Hichiriki instrument takes charge of the main melody.
- 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
- The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
- {{GENDER:[$1]|インポート担当者}}
- {{GENDER:[$1]|importer}}
- 医学研修生は数ヶ月間交代で担当しなければならない
- Interns have to rotate for a few months
- 人権関係を担当する国際連合経済社会理事会の委員会
- the commission of the Economic and Social Council of the United Nations that is concerned with human rights
- 雑誌『国民之友』の表紙、挿絵を担当(以後、継続)。
- He was put in charge of the covers and illustrations of the 'Kokumin no tomo'(Companion for Nationals) magazine (he continued to be in charge.)
- 彼が主に金融関係の業務系システムの開発を担当する。
- He is mainly in charge of developing the financial business system.
- 橋口玲、平松和也、長谷川正浩が担当することが多い。
- Rei HASHIGUCHI, Kazuya HIRAMATSU, and Masahiro HASEGAWA are mostly in charge.
- 右京区の担当集配郵便局は、以下の管轄となっている。
- Post offices in charge of collection and delivery for the following ZIP codes are as follows:
- 主に洗いもの、米洗い、水汲み、泡守などを担当する。
- Their main duties are washing tools and other small things, washing rice, drawing water, and foam watching.
- きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
- You will be in charge of the babies in this room.
- 演劇作品の美術面(衣裳、背景、照明)を担当する監督
- the director in charge of the artistic features of a theatrical production (costumes and scenery and lighting)
- 租税については一括して大蔵省が担当することになった。
- Moreover, the management of the land tax was entirely entrusted to Okura-sho.
- その中で軍事を担当するウヂに物部氏や大伴氏があった。
- Among these peer groups, the Mononobe and the Otomo clans were uji in charge of military affairs.
- 留置担当官の制止に従わず、大声又は騒音を発するとき。
- Cases where the detainee generates a loud voice or noise, against a detention officer's order to cease doing so;
- 彼が動画配信サイトのデザイン・制作業務を担当します。
- He is in charge of the design and production of the video distribution website.
- 政策評価を担当した部局又は機関及びこれを実施した時期
- The department or organization that carried out the evaluation and the period that evaluation was carried out for
- 弾道ミサイル防衛の実現化を担当する国防総省の政府機関
- an agency in the Department of Defense that is responsible for making ballistic missile defense a reality
- 麻薬取引関係を担当する国際連合経済社会理事会の委員会
- the commission of the Economic and Social Council of the United Nations that is concerned with drug traffic
- 病気の時に個人が医療担当者へ報告する毎日の軍事的隊形
- the daily military formation at which individuals report to the medical officer as sick
- 蔵入地と知行地にまたがる業務を担当する郡奉行系統の職務
- Those by the magistrate of the district, who is in charge of the operations covering the directly controlled area and the territory given by the shogun or feudal lord as salaries.
- 擬装は安土城を手がけた城大工、岡部又右衛門が担当した。
- The camouflage was made by Mataemon OKABE, a castle carpenter, who took charge of Azuchi Castle.
- 羽田長門守、小川下野守とともに三家老として内政を担当。
- Together with other two chief retainers such as Haneda (Governor of Nagato Province), and Kokawa (Governor of Shimotsuke Province), he was in charge of domestic affairs.
- 彼らのもとで朝鮮現地での国交樹立交渉の実務を担当した。
- He helped the mission's negotiations with Korea on practical levels.
- 監督は、かつて映画作品で助監督を担当していた田中徳三。
- The director was Tokuzo TANAKA, who once was an assistant director in film productions.
- 在留資格の取消しについての意見聴取担当入国審査官の意見
- Opinion of the immigration inspector in charge of the hearing on the revocation of status of residence.
- 宮増は大和猿楽の各座で鼓方を担当していた一族であった。
- Miyamasu was a family in charge of hand drum playing in each troupe of Yamato Sarugaku.
- 主に水汲み、米洗い、蒸米運び、洗いものなどを担当する。
- Their main duties are drawing water, washing rice, carrying steamed rice, and washing tools and other small things.
- 主に桶洗い、水洗い、水汲み、道具の準備などを担当する。
- Their main duties are washing tubs, finishing wash of tubs with water, drawing water, and preparation of tools.
- これらの部屋の障壁画は宮廷絵師の土佐派が担当している。
- These rooms have paintings on the wall by Tosa school, the official painters at the Imperial Palace.
- 警備部 - 京都学生祭典当日の警備計画立案・実行を担当
- The Security Department is in charge of planning and implementing security on the day of the Kyoto Intercollegiate Festa.
- 神戸大学文学部教授として、哲学・倫理学専攻を担当した。
- As a professor in the Faculty of Letters of Kobe University, he taught in the department of philosophy and ethics.
- ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
- John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
- {{ns:project}}:ウィキ間インポート担当者
- {{ns:project}}:Transwiki importers
- {{ns:project}}:大規模エクスポート担当者
- {{ns:project}}:Big exporters
- 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
- The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
- 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
- I don't know this system, but the man in charge will explain.
- そして軍事を担当した国家公認の「家」の者が武士であった。
- And those who handled military affairs and were in the 'ie' authorized by the nation were bushi.
- 「情熱大陸」では見城徹篇や秋元康篇など10本以上を担当。
- In the program 'Jonetsu Tairiku' (literally, 'A continent of passion'), Arata directed more than ten programs, such as series on Toru KENJO and Yasushi AKIMOTO.
- 平清盛の側近として登場し、祐筆などを担当し、家政に参画。
- He emerged as a close aide to TAIRA no Kiyomori, participating in the planning of household management, and worked as secretary and so on.
- 隣接する長岡京市:617-08xxの集配も担当している。
- Adjacent Nagaokakyo City: 617-08xx (the Mukomachi Branch is also in charge of collection and delivery in the area.)
- 延久2年(1070年)には円宗寺金堂の造仏をも担当した。
- In 1070, he took charge of making statues enshrined in Enso-ji Temple's Kondo.
- これら能の登場人物の他、地謡と後見もシテ方の担当である。
- Besides playing these characters in a Noh play, a pro protagonist may also be among the Noh chorus or the prompters.
- {{GENDER:[$1]|大規模エクスポート担当者}}
- {{GENDER:[$1]|big exporter}}
- {{GENDER:[$1]|ウィキ間インポート担当者}}
- {{GENDER:[$1]|transwiki importer}}
- 大抵の会社には、マーケティングを担当するマネージャがいる
- most companies have a manager in charge of marketing
- 隊内では主として対外的な職務や要人の接待などの総務を担当。
- He was in charge, dealing mainly with outside matters and entertaining important figures.
- - 松本人志 第1回監督作品「大日本人」のデザイン を担当
- Took charge of the design of 'Dai-Nipponjin', the first film directed by Hitoshi MATSUMOTO
- 売買契約又は役務提供契約の申込み又は締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of the application for or conclusion of the sales contract or the Service Contract;
- 特定継続的役務提供等契約の申込み又は締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of the application for or conclusion of the Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.;
- 大道具(の担当者)が黒装束を着込んで、舞台装置を操作する。
- Stage hands for large props wear black costumes and manipulate the set.
- 振り付けの担当が三世井上八千代(本名 片山春子)が務めた。
- Yachiyo INOUE III (born Haruko KATAYAMA) choreographed the dance.
- ゆすり屋集団で、もうけた金を集めたり分配したりする担当の者
- a racketeer assigned to collect or distribute payoff money
- 訴訟一般は、評定衆の下に置かれた引付が担当することとなった。
- Hikitsuke (judicial board) under Hyojoshu (a member of Council of State) was responsible for general lawsuits.
- 第三種の筆者は現存する巻のうち、巻十八、十九を担当している。
- Of the Koya-gire scrolls still extant, the calligrapher of the third style was responsible for scrolls eighteen and nineteen.
- おどり普及部 - 創作おどり京炎 そでふれ!の普及活動を担当
- The Odori Fukyu (dance popularizing) Department is in charge of popularizing the 'Kyoen Sodefure!' original dance.
- この事件を担当させられたグレゴリ警部は、極めて敏腕な人物だ。
- ``Inspector Gregory, to whom the case has been committed, is an extremely competent officer.
- 西園寺と桂が交代で政権を担当したこの時代は桂園時代と呼ばれる。
- This period in which Saionji and Katsura took charge of the government alternately is referred to as Kei-En era (Katsura-Saionji era).
- 彼らの鎮圧や調停を担う軍事担当の実務官人として武士が誕生した。
- Samurai emerged as officials for practical works in military affairs who were responsible for suppressing or conciliating them.
- 源実朝、藤原頼経、宗尊親王の三代に仕え、歴代の和歌奉行を担当。
- He served three generations of MINAMOTO no Sanetomo, FUJIWARA no Yoritsune, and Imperial Prince Munetaka, being in charge of successive waka bugyo (commissioner of waka poetry).
- のちには地主に代わって町内の家主や雇い人が交代で担当している。
- Later, heads of households and employed guards, in place of landlords, worked by rotation.
- 第一種の筆者は現存する巻のうち、巻一、九、二十を担当している。
- The calligrapher who created the first distinct calligraphic style was responsible for scrolls one, nine, and twenty.
- 現在では父尉は省略し、翁を能楽師が、三番叟を狂言師が担当する。
- Today Chichi no jo is skipped, and Okina and Sanbaso are played respectively by Nohgaku-shi and Kyogen-shi (Kyogen actors).
- 開眼導師はインド出身の僧・菩提僊那(ぼだいせんな)が担当した。
- Bodai Senna, a Buddhist priest from India, was in charge of the Kaigen doshi (an officiating priest to consecrate a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes).
- 篳篥は主旋律(より正しくは「主旋律のようなもの」)を担当する。
- Hichiriki flute plays the lead (more precisely 'something like the lead').
- 企画運営部 - 京都学生祭典にて実施する企画の立案・運営を担当
- The Planning and Management Department is in charge of the planning and management of programs to be implemented during the Kyoto Intercollegiate Festa.
- それまでの担当者は夫人出産の立会いのため、任を解かれる形となる。
- The person who had been in charge was discharged to attend to his wife who was giving a birth.
- 彼は、造幣局の鎔銅担当技師として招聘され、後に局長顧問を兼ねた。
- He was invited as a specialist of melting copper methods and worked at the Mint Bureau and later appointed as an adviser to the chief of the Mint Bureau.
- 第二種の筆者は現存する巻のうち、巻二、三、五、八を担当している。
- Of the scrolls that are still extant, the calligrapher of the second style was responsible for scrolls two, three, five, and eight.
- 海上保安留置担当官の職務の執行を妨げる行為をしてはならないこと。
- Prohibition against obstructions against the coast guard detention officers in the performance of their duties;
- エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
- Engineering service will be taken up by the Japanese company.
- 購買担当者を取引に応じる気にさせるために、売り手が支払う商業賄賂
- a commercial bribe paid by a seller to a purchasing agent in order to induce the agent to enter into the transaction
- 昔、警官は歩いて巡回路を歩いて、担当地区の人々の名前を知っていた
- in the old days a policeman walked a beat and knew all his people by name
- 担当者は、投票されたチケットを扱うために必要な権限がありません。
- Handler does not have the required access level to handle sponsored issues.
- あなたが担当するチケットに投票されていないものが見つかりました。
- No sponsored issues Assigned To yourself were found.
- ただし、交代で宿直人と呼ばれる宿直担当者が置かれるが、代休は無い。
- However, officials had to keep night watch by rotation, but they were not allowed to take compensatory leave.
- 伏見の稲荷山(京都市伏見区)に拠点を置き放火や後方攪乱を担当した。
- Using Mt. Inari (Fushimi Ward, Kyoto City) as an army base, Doken fought against the enemy by setting fire and causing disturbances.
- 膳氏(かしわでうじ)は皇室や朝廷の御饌(みけつ)を担当した伴造氏。
- The Kashiwade clan was the Tomonomiyatsuko clan who was responsible for supplying meals to the Imperial family and the Imperial court.
- 福引担当の家の向かいの家から渡したロープにつるし紐で手繰り寄せた。
- A rope was hung between the house of person in charge of lottery and the house across the street, and prizes were gathered by pulling hanging cords.
- スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
- Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?
- 橘奈良麻呂の父の左大臣橘諸兄は、聖武天皇の治世に政権を担当していた。
- Father of TACHIBANA no Naramaro, Sadaijin (Minister of the Left) TACHIBANA no Moroe, was in charge of a political affair during the period of the Emperor Shomu.
- 訳:どこかで刑罰が執行されていても、担当者以外は出向いてはならない。
- Translation: When a legal judgement or punishment is being handed out, it is forbidden for anyone to except those in charge to be present.
- 大坂の陣には将軍徳川秀忠に従い、出陣し、二条城の守備などを担当した。
- He went to war during the Osaka Summer Seige accompanying Hidetada and took up the position to defend Nijo-jo Castle.
- テレビドラマの『刑事』や『ジキルとハイド』では、プロデュースも担当。
- He was also in charge of production of the TV dramas, 'Detective' and 'Dr. Jekyll & Mr. Hyde.'
- 当時売り出し中の石原裕次郎の映画を担当し、『嵐を呼ぶ男』が大ヒット。
- He worked on films with the budding actor Yujiro ISHIHARA and had a major hit with 'Arashi o Yobu Otoko' (Man Who Causes a Storm).
- 学者としても名が高く、醍醐天皇・朱雀天皇・村上天皇の侍読を担当した。
- He was also well known as a scholar and served as a Jidoku (emperor's tutor) for the Emperor Daigo, the Emperor Suzaku and the Emperor Murakami.
- 永徳が担当したのは「花鳥図」16面および「琴棋書画図」8面から成る。
- Eitoku was commissioned to make 16 panels of 'Kacho-zu' (depicting flowers and birds) and 8 panels of 'Kinki Shoga-zu' (depicting the four accomplishments: the lute, the game of go, calligraphy, and painting).
- 長州藩と朝廷や他藩との提携交渉は、専ら桂や久坂が担当することとなる。
- The Choshu clan's cooperation and negotiation with the imperial court and other clans came to be handled by Katsura and Kusaka exclusively.
- 暗号の使用その他の理由によって、海上保安留置担当官が理解できないもの
- Contents which the coast guard detention officer is unable to apprehend due to a use of specific kinds of communication such as a code;
- 聖武天皇の治世の初期は皇親勢力を代表する長屋王が政権を担当していた。
- In the beginning of the reign of the Emperor Shomu, Nagayao, representing pro-imperial force, came to power.
- これ以降の国政は、事実上橘諸兄が担当し、聖武天皇を補佐する事になる。
- After that, TACHIBANA no Moroe virtually took charge of the national administration and supported the Emperor Shomu.
- この場合も、図書館担当者による複写箇所の確認は受けなければならない。
- Even in this case the user is required to have the portion he/she has copied in materials confirmed by a library staff person.
- 総務部 - 財務・庶務等、実行委員会活動に付随するその他の活動を担当
- The General Affairs Department is in charge of any other activities associated with the Executive Committee's activities, including financing and office work.
- カート・M・キャンベルは、東アジア太平洋問題担当の国務次官補である。
- Kurt M. Campbell is Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs
- そのスタッフは、ほとんどが当時の主要大会のプログラミング担当だった。
- most of whom staffed the programming crews of major conventions at the time.
- 修繕は、創建を担当した造東大寺司の後釜である、造東大寺所の管轄だった。
- The repair of the temple buildings was managed by the Office of Todai-ji Temple Construction, the successor organization of the Agency of Todai-ji Temple Construction that was responsible for the foundation of the Temple.
- このうち前三者は倭楽(在来音楽)を、後者は雅楽(海外音楽)を担当した。
- The former three groups played yamatogaku (ancient Japanese music) (pre-existing music) and the latter group played gagaku (foreign music).
- 甲武鉄道の工事担当者であった時期、中野~立川間の線路敷設で悩んでいた。
- During taking charge of the building of Kobu Railway, he was troubled about laying a railroad between Nakano and Tachikawa.
- 1968年- 富司純子主演のシリーズ第1作『緋牡丹博徒』で脚本を担当。
- 1968: He wrote the script for the first work of the 'Hibotanbakuto' series starring by Sumiko FUJI.
- また、日本画家の甲斐庄楠音を時代風俗考証担当に抜擢した事でも知られる。
- Additionally, he is known for handpicking Tadaoto KAINOSHO as a researcher on the setting of a movie and its customs.
- 庄内藩は、江戸の警備組織新徴組を預かり、江戸市中の警備を担当していた。
- The Shonai Clan was in charge of the security outfit Shinchogumi in Edo being responsible for security of streets of Edo.
- 1960年に東宮御所、1968年に落成した皇居宮殿の障壁画を担当した。
- He took charge of the paintings on the walls and fusuma (sliding door) of Togu Gosho (the Crown Prince's Palace) in 1960 and the Imperial Palace completed in 1968.
- 朝鮮出兵に際しては、楠木正虎とともに肥前名護屋城に駐屯し、帳簿を担当。
- During the Japanese invasions of Korea, he was stationed, along with Masatora KUSUNOKI, at Hizen-Nagoya-jo Castle as an accountant.
- 海上保安留置担当官は、次に掲げる金品について、検査を行うことができる。
- The coast guard detention officers may examine the following cash and other articles:
- 日本へ到着後、税関申告の前に検疫所担当官に必要書類を提出してください。
- Upon arrival in Japan, please submit the required forms and documents to the quarantine station officer before clearing customs.
- 山城木津郵便局(木津川市と精華町を担当)、郵便番号619-02、-11
- The Yamashiro Kizu Post Office (in charge of Kizugawa City and Seika-cho); the ZIP code: 619-02, 619-11
- 十王にその後の3審を担当する3尊を加えて十三王(本地は十三仏)と呼ぶ。
- In addition to Juo, three kings, who deal with the additional three trials, are considered 13 kings (in Honji [original ground or true nature], they are Jusanbutsu [13 Buddha]).
- このため五七桐は「政権担当者の紋章」という認識が定着することになった。
- Therefore the awareness that Goshichinokiri was 'the family crest for people who hold the reins of government' became established.
- ショー制作において物理面を監督し、ショーの上演中はステージを担当する人
- someone who supervises the physical aspects in the production of a show and who is in charge of the stage when the show is being performed
- 予算の執行は、権限付与役員と会計担当役員の分離の原則に従って行われる。
- The implementation of the Budget shall be carried out according to the principle of separation of authorizing and accounting officers.
- こうした情況の中台湾総督には中将以上の武官が就任し台湾の統治を担当した。
- Under these circumstances, the post of Governor-General of Taiwan was held by military officers ranking Chujo (Middle Captain) or higher to govern Taiwan.
- 囚獄司は京内二つの獄舎を管理し、刑の執行、囚人の監督なども担当していた。
- Shugokushi administered two prison houses in Kyoto, carried out a sentence and watched the prisoners.
- アララギは赤彦が編集を担当した大正期に歌壇主流と言っていい発展を遂げる。
- Under the command of Akahiko during the Taisho period, Araragi's reputation had made it very influential among tanka circles.
- 翌慶長20年(1615年)、大坂夏の陣大坂夏の陣では京都警備を担当する。
- In the 1615 Summer Siege of Osaka, he kept watch over Kyoto.
- 特定商取引に関する苦情処理又は相談に係る業務を担当する者を養成すること。
- train persons who will take charge of affairs concerning handling complaints or providing advice on Specified Commercial Transactions.
- 家業は装束・衣紋で江戸時代には高倉家(藪家)とともに装束色目を担当した。
- The family business was costumes and clothing, and, in the Edo period, it was in charge of costumes and colors together with the Takakura family (the Yabu family).
- 同日、別の担当者は室内灯に接触し、西壁男子像の胸の部分の漆喰が剥落した。
- On the same day, the plaster under the breast of a man drawn on the west wall came off when a different staff came in contact with an indoor lamp.
- 発掘は明日香村が事業主体となり、橿原考古学研究所が実際の発掘を担当した。
- The Asuka-mura government was the project owner, while Archaeological Institute of Kashihara was in charge of the excavation.
- 1人が1匹を担当し、それぞれが腹にくくりつけられた太鼓を打ちながら舞う。
- In the Furyu school, one person performs one lion, and each person does the dance beating the drum tied to its belly.
- 部下の蔵人を指揮して日本酒酒母造りを、また頭と連携して仕込みを担当する。
- This person directs his or her team to make yeast mash and works with a kashira for sake brewing preparation.
- 狂言方が担当する役を「アイ」もしくは「間狂言(あいきょうげん)」と呼ぶ。
- The role played by a Noh farce pro is called an 'interlude (Ai)' or 'comic interlude in Noh (Ai kyogen) '.
- セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
- Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
- このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
- This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
- かつての米国の執行機関で、第二次世界大戦中、原子爆弾の開発を担当していた
- a former United States executive agency that was responsible for developing atomic bombs during World War II
- 彼の肩書きは、通信事業の重役ですが、彼はただの報道担当アドバイザーである
- his title is Director of Communications but he is just a spin doctor
- ハッチンソンは、C/FOサン・アントニオ支部との主要な連絡担当となった。
- Hutchinson served as the primary contact with C/FO San Antonio,
- 後世においては公家や寺院、荘園でも重要文書やそれを扱う担当者の事を指した。
- In the later generations, kuge (a court noble), temples and shoen also used the term for important documents and the person in charge of dealing with it.
- 北陸方面の平定には、越前国敦賀の大名である大谷吉継が担当することとなった。
- Yoshitsugu OTANI, who was a daimyo in Tsuruga, Echizen Province, assisted with the suppression of the Hokuriku area.
- 明治17年(1884年) 工部省鉄道局勤務、日本鉄道、甲武鉄道工事を担当。
- In 1884, he worked at Railway Bureau of the Ministry of Industry and took charge of constructions of Nippon Railway and Kobu Railway.
- 薬理学講座を担当し、同年2月、初代東京帝国大学医科大学薬理学の教授となる。
- He held the chair of pharmacology and in February of the same year became the first professor of pharmacology at Tokyo Imperial University Medical School,
- 相模国に戻ってからも還俗せずに、相模中郡と武蔵小机領の領地支配を担当した。
- He did not return to secular life after returning to Sagami, and ruled Naka County Sagami Province and Musashi Kozukue territory.
- 市内全域の郵便集配業務は、隣接する向日市にある向日町郵便局が担当している。
- Mukomachi Post Office in adjacent Muko City is in charge of collection and delivery in the entire area of Nagaokakyo City.
- 市内全域を、丹後海陸交通(丹海バス・本社:京都府与謝野町)が担当している。
- Tango Kairiku Kotsu Co., Ltd. (Tankai Bus, the central ofice: Yosano-cho, Kyoto Prefecture) was in charge of the entire city.
- 貝桶渡しは家老などの重臣が担当し、大名家の婚礼に置いて重要な儀式であった。
- Karo (chief retainer of a feudal lord) or other senior vassals performed kaioke watashi as the most important ritual in a wedding ceremony of daimyo families.
- 守知は関ヶ原の戦いで西軍に属し、石田三成の居城佐和山城の守備を担当していた。
- Moritomo belonged to the West squad in the Battle of Sekigahara, being in charge of guarding Mitsunari ISHIDA's Sawayama-jo Castle.
- この築堤工事の途中、甲賀衆の担当部分が崩れたため、甲賀衆が改易流罪となった。
- In the middle of this construction of the bank, the part under Kogashu's responsibility broke, so that Kogashu was punished with Kaieki (forfeit rank of Samurai and properties) and exile.
- 荘園領主が荘官や地頭を更迭して新たに所務を担当する所務代官を募る例もあった。
- The lord of the manor might dismiss a shokan or a jito and recruit a shomu daikan who would take charge of land management.
- 当該専修学校に外国人学生の生活の指導を担当する常勤の職員が置かれていること。
- The relevant vocational school must have a full-time foreign student adviser assisting foreign students with living in Japan.
- 地域別に担当する4~8番編成で設置され、偶数日、奇数日にそれぞれ開廷された。
- It was established with an organizational structure of from four to eight sections varying by region; each would be in session on even- or odd-numbered days only.
- その他に久世竜、佐藤勝、『椿三十郎』で脚本を担当した小国英雄が参加している。
- In addition, Ryu KUZE, Masaru SATO and Hideo OGUNI (who wrote the screenplay for 'TSUBAKI Sanjuro') worked on this film.
- 版元であった絵草子屋の中には、新聞の販売を担当するようになったものもあった。
- Some of e-zoshi-ya (stores which sell illustrated story books published in Edo period) which were the printer-publishers later handled sales of newspapers.
- 弁護士法人は、特定の事件について、業務を担当する社員を指定することができる。
- A Legal Professional Corporation may designate a member to be in charge of a specific case.
- ゴシップ欄担当記者は、毎晩ナイトクラブを訪問することによって、彼の情報を得た
- the gossip columnist got his information by visiting nightclubs every night
- 総務長官は台湾総督の姿勢を輔弼すると共に、台湾総督府の各政策の実務を担当した。
- The Chief of Home Affairs assisted the Governor-General and was responsible for the actual implementation of each policy formulated by the Sotoku-fu.
- 決裁された政策を実行するのが八省であり、左弁官と右弁官が四省ずつ担当していた。
- Approved policies were put into practice by the eight ministries, of which the Left Benkan's Office and the Right Benkan's Office were in charge of four each..
- 挿絵は、当作品へ大いに影響を与えた都賀庭鐘『繁野話』と同じ、桂宗信が担当した。
- The illustrations were drawn by Munenobu KATSURA, who also drew illustrations for 'Shigeshige Yawa' by Teisho TSUGA, which had great influence on 'Ugetsu Monogatari.'
- 元春が山陰、隆景が山陽を担当し、信長包囲網の一角として織田方と戦うこととなる。
- Motoharu and Kagetaka participated in the siege around Nobunaga to fight against the Oda army in the Sanin (mountain provinces behind the Sanyo or Inland Sea provinces) and the Sanyo (Inland Sea provinces), respectively.
- 大学には、教育研究上必要があるときは、授業を担当しない教員を置くことができる。
- A university may have teachers who do not conduct classes when it is necessary for education and research purposes.
- 掌典職(しょうてんしょく)は、日本の皇室において宮中祭祀を担当する部門である。
- The Shoten-shoku is a section in charge of Court rituals of the Japanese Imperial Household.
- そして京都の行政担当者である村井貞勝らと共に二条御所(二条新造御所)に移った。
- Thus, Nobutada moved to Nijo Gosho (newly built Imperial Palace in Nijo) together with Sadakatsu MURAI who was responsible for administration of Kyoto.
- 施工は土木用達組(大倉喜八郎と堀川利尚との共同出資で設立した組織)が担当した。
- And Doboku Yotatsugumi (a civil engineering company established by the joint investment of Kihachiro OKURA and Toshinao HORIKAWA) took charge of the construction.
- この功績により、大仏師覚如(円宗寺講堂の造仏を担当)とともに法眼に叙せられた。
- In reward for this achievement, he was conferred 'hogan' (the second highest rank of Buddhist priests) along with the 'Daibusshi' (master sculptor) Kakunyo, who took charge of making statues enshrined in Enso-ji Temple's 'Kodo' (Auditorium).
- 私のしごと館のしごと体験ゾーンのコーナー運営は、主に業界団体等が担当している。
- The Vocational Museum's work experience zones are largely operated by industry organizations.
- 前項の検査の対象となる設計を担当した確認主任者は、前項の確認をしてはならない。
- The certifying staff who took charge of design to be subjected to inspections set forth in the preceding paragraph shall not issue the confirmation under the preceding paragraph.
- 法律を執行する裁判員または権限を持つ民間人(特に軽犯罪を扱う裁判を担当する人)
- a lay judge or civil authority who administers the law (especially one who conducts a court dealing with minor offenses)
- さらに対馬から江戸までの道中は各藩が担当したからその人数も含めると更に多くなる。
- Furthermore, each domain took security responsibility during their journey from Tsushima to Edo, so the number of people involved was far more.
- この警察予備隊本部の長官は国務大臣ではなく、警察予備隊担当の国務大臣が置かれた。
- The chief of this National Police Reserve Head Quarters was not a Minister of State but a Minister of State who managed the National Police Reserve was created instead.
- なお、文書である公文の保管所や担当者の勤務場所を「公文所(くもんじょ)」と呼ぶ。
- In addition, the archive of kumon as documents and the workplace of the person in charge were called 'kumonjo' (administration office).
- また、国史(担当は内記)は占文部分は重大な機密として記録しないものとされていた。
- It was decided that since the prediction was a top secret, it should be excluded from the record of national history (under the command of naiki - secretary of the Ministry of Central Affairs).)
- 閣内に味方の少ない正徳の治を側面から支持し、正徳金銀鋳造の責任者を担当している。
- He indirectly supported the Shotoku no chi (Hakuseki ARAI's policy of civilian government) which had few supporters in the cabinet, and assumed the position responsible for Shotoku gold and silver coins mintage.
- はじめ宇喜多直家の家臣として仕え、主に外交担当の使者を務めていたと言われている。
- It is said that he was a vassal of Naoie UKITA at first and served mainly as an envoy in charge of diplomacy.
- 田中治郎(作家)峯岸正典(曹洞宗住職)壽山良知(高野山真言宗住職)が交代で担当。
- Jiro Tanaka (writer), Masanori MINEGISHI (the chief priest of Soto sect), and Ryochi SUYAMA (the chief priest of Shingon sect of Mt. Koya) take turns in writing.
- 仏師(ぶっし)とは、日本における、仏像などの制作を担当する者に対する名称である。
- Busshi is a name for someone who is in charge of making Buddhist statues and so on, in Japan.
- そこで県では処刑を担当した役人3人の進退伺いとともに中央に対処方法の指示を仰いだ。
- Therefore the prefectural government asked the central government how to deal with this and retribution of three officers, who were responsible for the execution.
- 後に造酒正が徴収を担当するようになり、造酒正を務める押小路家がその役目にあたった。
- Later, miki no kami (Chief of the Sake Office) was responsible for collecting tax, and the Oshikoji family, who served as miki no kami, fulfilled the role.
- 当時、ヤマト政権内において特定の職務を担当する同族集団、すなわち氏が存在していた。
- At that time, there were uji, or clan-based groups that were in charge of specific tasks under the Yamato administration.
- これらフランス軍人の通訳は横浜仏語伝習所でフランス語を学んだ田島応親らが担当した。
- For communication to the French soldiers, Masachika TAJIMA who had learned French at Yokohama Futsugo Denshu Sho (French school under direct control of Bakufu) and others were in charge of interpreters.
- 不比等死後に政権を担当したのは、高市皇子の子で天武天皇の孫にあたる長屋王であった。
- After Fuhito died, Nagayao, son of Takechi no Miko (Prince Takechi) and grandson of the Emperor Tenmu, grasped the reins of government.
- 純玄は軍役担当に従って兵700を出陣させ, 五島八郎兵衛盛長を城代留守役に命じた。
- Sumiharu sent 700 soldiers according to the military role allocated to him, and assigned Hachirobe Morinaga GOTO as Jodai (the keeper of castle) and rusuyaku (the proxy governor).
- 嫡男の通盛は越前国守で北国の守りを担当しており、源義仲の軍と合戦を繰り返していた。
- As his son, Michimori, was the governor of Echizen Province and was in charge of defense of northern provinces, he had repeatedly engaged the forces of MINAMOTO no Yoshinaka in battle.
- その際システムの担当者は、20数年後に生じるであろう2000年問題を予測していた。
- At that time, the man in charge of the system was anticipating the Year 2000 problem, which might happen 20 some years later.
- スミスはフルタイムで受発注処理を行い、ルノーはパートタイムで供給側を担当していた。
- Smith worked in full time file line and Renault worked part-time in supply.
- 斉彬の死後は弟の久光の側近となり、引き続き集成館事業に携わり、大砲・火薬製造を担当。
- After the death of Nariakira, he became a close aide to Nariakira's younger brother, Hisamitsu, and continuously engaged in the Shuseikan business and in charge of manufacturing cannons and gunpowder.
- 異母弟ハインリッヒとその妻・岩本はなの第一子の助産も彼女が担当した(その子は夭折)。
- She also took charge of midwifery for the first son (who had an premature death later) of her younger paternal half-brother Heinrich and his wife Hana IWAMOTO.
- 明治19年(1886年)、東京大学の設置とともに工学部で、鉱山学・地質学を担当する。
- In 1886, upon establishment of the University of Tokyo, he taught mining engineering and geology in the Faculty of Engineering.
- 新選組はというと200人で伏見区(当時は京都とは別の町であった)などを担当していた。
- Shinsen-gumi was composed of 200 men, in charge of such areas as Fushimi Ward (which in those days was a town that did not belong to Kyoto).
- なお、「美山荘 洞爺」は、中村外二の次男で、中村外二工務店代表の中村義明が担当した。
- Yoshiaki NAKAMURA, who is the second son of Sotoji NAKAMURA and the representative of the Nakamura Sotoji Komuten (building firm), was in charge of building 'Miyamaso at Toya.'
- また、鎌倉幕府の引付の書記担当者も「公文」と呼ばれて所務沙汰の文書の受付などを行った。
- The person in charge of shoki (amanuensis) in the hikitsuke (judicial board) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was also called 'Kumon,' whose duties included acceptance of documents for shomusata (trial dealing with land-related issues).
- そのことにより治安維持担当者としての武力を維持する経済的基盤を与えられていたのである。
- Consequently they were given an economic base which allowed them to keep their military power strong enough to maintain the public order.
- 明治維新後の長岡藩政において、財政・経理担当者として一定の活躍をしたものと考えられる。
- In the administration of the Nagaoka Domain after the Meiji Restoration, he achieved a degree of success as a person in charge of finance and accounting.
- 暗号の使用その他の理由によって、海上保安留置担当官が理解できない内容のものであるとき。
- Cases where the contents of the letter or a part thereof are the kind that the coast guard detention officer is unable to understand due to a use of specific kinds of communication such as a code;
- 当該業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to such Business Opportunity Related Sales;
- the name of the person who took charge of conclusion of the contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales; and
- 記録所は後醍醐の親政時代に再興し、建武政権では荘園文書の調査に加えて一般の訴訟も担当。
- The Records Office was revived by Emperor Godaigo during the era of direct Imperial rule; under the Kenmu government, in addition to examining the records for all the shoen, it was also responsible for settling general legal disputes.
- 左京区の担当集配郵便局は久多地区(堅田郵便局)を除いて、左京郵便局の管轄となっている。
- The post offices responsible for collection and delivery in Sakyo Ward are under control of the Sakyo post office except those in the Kuta area (which is under the control of the Katata post office).
- このソロ演奏は、その楽曲の龍笛パートのリーダー(音頭、または主管とも呼ぶ)が担当する。
- The leader of the Ryuteki flute players in the composition, called Ondo or Shukan, takes charge of this solo performance.
- アルボテにはベンヘセデ、(彼はソコとヘペルの全地を担当した)。 (列王紀1 4:10)
- Ben Hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh, and all the land of Hepher); (1 Kings 4:10)
- ロス疑惑(三浦和義事件)を担当、日米合同捜査で寺尾正大(元警視庁捜査一課長)と指揮した。
- In the Kazuyoshi MIURA case, he shared command with Masahiro TERAO (former head of crime squad 1 of the Tokyo Metropolitan Police Department) in the U.S.-Japanese investigation.
- また、当時新政府の財政も担当していた大隈重信が軌間というものを理解していなかったらしい。
- Moreover, reportedly Shigenobu OKUMA, who was also in charge of finance of the new government at that time, did not understand what rail gauge was.
- 北京籠城において、日本軍が防衛を担当した区画にあった粛親王府は愛新覚羅善耆の邸宅である。
- During the siege of Beijing, the Japanese army defended the government of Prince Su, which was the residence of Aisin-Gioro Shanqi.
- これ以降大黒常是家は鋳造された銀貨に「常是」の略号を刻印して銀貨の極印・包装を担当した。
- From then on he stamped the name 'Jouze' on newly minted coins as a hallmark and wrapped them with official seals.
- 『延喜式』によれば、亥の刻・子の刻は左近衛府が、丑の刻・寅の刻は右近衛府が担当している。
- According to 'Engishiki ' (codes and procedures on national rites and prayers), Sakonefu (Left Division of Inner Palace Guards) took the duty from I-no-koku to Ne-no-koku (from nine o'clock in the evening to one in the morning), and Ukonefu (Right Division of Inner Palace Guards) did from Ushi-no-koku to Tora-no-koku (from one o'clock to five in the morning).
- この「文 久 永 寳(宝)」の文字には三種類のものがあり、それぞれ能筆の幕閣が担当した。
- Three writing styles were used to engrave '文 久 永 寳 (or 宝)' and each writing was created by a cabinet official who was a skilled calligrapher.
- 江戸市中の治安を担当した庄内藩や勘定奉行小栗忠順らは激昂し、江戸薩摩藩邸の焼討事件した。
- Angered by that action, the Shonai clan, in charge of keeping the peace of Edo city, and Tadamasa OGURI, kanjo bugyo (commissioner of finance of the bakufu), burned the residence of the Satsuma clan.
- これは日本・明双方の講和担当者が穏便に講和を行うためにそれぞれ偽りの報告をした為である。
- This was because the persons in charge of peace talk of both Japan and Ming made false reports in order to smoothly realize peace.
- 翌年、講和交渉の進展により南部布陣が決まると巨済島の松真浦城や場門浦城の守備を担当した。
- As a result of the peace negotiation, the formation of the battle array in the south was decided, and he was appointed to oversee the defensive of 松真浦城 and 場門浦城 in Geoje Island.
- 明治以降は、『船弁慶』や『紅葉狩』など能楽風の新しい舞踊である松羽目物の作詞を担当した。
- After the Meiji period, he worked on writing the lyrics for Matsubamemono (Noh-based kabuki dance dramas on the pine board set) which was a new style of dance adopting the Nogaku (the art of Noh) style, major works of which included 'Funa Benkei' (Benkei Aboard Ship) and 'Momijigari' (Viewing the Autumn Foliage).
- 文明 (日本)15年(1483年)には足利義政の造営した東山山荘の障壁画を担当している。
- In 1483, he was in charge of the partition wall paintings of the Higashiyama mountain retreat built by Yoshimasa ASHIKAGA.
- 外国人研修生の生活の指導を担当する職員(以下「生活指導員」という。)が置かれていること。
- The accepting organization must have an adviser to assist trainees with life in Japan (hereinafter referred to as the adviser")."
- 職員は、職員としては、法律、命令、規則又は指令による職務を担当する以外の義務を負わない。
- Apart from taking charge of those duties provided for by laws, orders, rules or directives, officials as such shall assume no other obligations whatsoever.
- 留置担当官は、その留置施設に留置されている被留置者に係る犯罪の捜査に従事してはならない。
- A detention officer shall not be engaged in criminal investigations related to such a detainee that is detained in the detention facility of the detention officer.
- 織田家では主に財務などを担当したが外交能力にも長け、本願寺との和睦工作にも奔走している。
- Mainly in charge of financial affairs in the Oda family, he was also a talented diplomat, seeking to make peace with Hongan-ji Temple.
- 「それでは人的戦力を消耗する一方ではないか?」と質問して担当将校を返答に窮させたという。
- Therefore, he put a question to the officer, saying 'I think the suicide squad only results in the waste of manpower resources,' which embarrassed the officer in finding the answer.
- 元禄12年(1699年)に二条城代が廃止され、その職務は二条在番が担当することとなった。
- The Nijo Jodai was abolished in 1699, and his work was taken over by the Nijo Zaiban.
- 紙屋(かんや)院が設けられる前の奈良時代にも図書寮(ずしょりょう)が製紙を担当していた。
- In the Nara period before the kanyain was founded, Zushoryo was also in charge of making paper.
- 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
- I'm teaching two courses, year one's 'Self-expression for University Students' and year two's 'Food Chemistry'.
- ときには、ファンサブ集団は分科会(通常は一人)を作って流通を一手に担当するようになった。
- In a few cases, the fansubbing group would establish a subcommittee, usually a single person, to manage distribution.
- 担当官のモリス大佐は背の低い元気な男で、顔は厳格で堅苦しいが、陽気でとぼけた目をしていた
- Colonel Morris, the officer in charge, was a short, active man with a grim and leathery face, but a lively and humorous eye
- 27歳の時、師定朝が法隆寺の学問寺としての伝統の復興のため設立した勧学院の講義を担当する。
- When Join was twenty-seven years old, he took charge of lectures in Kangakuin established by Jocho, his master, to revive the tradition of the Horyu-ji Temple as a temple of learning.
- 元治元年6月5日(1864年7月8日)の池田屋事件では土方歳三隊に属し、屋外の守備を担当。
- In the Ikedaya Incident taking place in July 8, 1864, Ryozo was a troop of Toshizo HIJIKATA's unit, taking charge of defense outside of the Ikedaya.
- 菅原文太主演としては、『関東テキヤ一家』シリーズの多くを監督した(合作で一部脚本も担当)。
- He directed many films starring Bunta SUGAWARA in the 'Kanto tekiya ikka' series (he wrote scripts for some works as a co-author).
- 建久5年(1194年)には東大寺中門の二天像のうち多聞天像を担当したが、これは現存しない。
- In 1194, he was in charge of the statue (which is no longer extant) of Tamon-ten, one of the Ni-ten (Two Guardian Kings) statues of Todai-ji Temple's Chu-mon Gate (Inner gate).
- この俵屋宗達の図案を版木に彫り、印刷してから紙料紙にする仕事を担当したのが紙師宗二である。
- It was Soji KAMISHI who was in charge engraving designs for this Sotatsu TAWARAYA and printing to make paper for karakami.
- 当初は、北条宗家である北条得宗家の所領(北条代所領、得宗領)の代官として管理を担当していた。
- At first, they managed the territory, (called Hojo-daishoryo or Tokusoryo) estates owned by the Hojo Tokuso family, the main branch of the Hojo clan, as a local governor.
- 義仲は入京した同盟軍の武将を周辺に配置して、自らは中心地である九重(左京)の守護を担当した。
- Placing busho (military commanders) of the allied troops that had entered the capital on the outskirts of the capital, Yoshinaka took charge of guarding Kokonoe (Sakyo), the central area.
- 老中在任中、相馬大作事件の裁判や、桑名藩、忍藩、白河藩の三方国替えなどを担当した記録がある。
- It is recorded that he took charge of the trial of Incident of Daisaku SOMA, replacement of three provinces; the Kuwana Domain, the Oshi Domain, Shirakawa Domain during his service as roju.
- 老中の指図のもとに行われ、掛奉行(担当者)として町奉行が任じられ、大目付・目付が立ち会った。
- Roju (an officer at the second highest post in the Edo bakufu government) gave instructions for the trial, machi-bugyo (a government officer in charge of public affairs) was appointed as Kakari-bugyo (the officer in charge of the trial), and Ometsuke (chief inspector of the Edo shogunate) and Metsuke (inspector of foot soldiers) were present at the trial.
- 特許業務法人は、特定の事件について、一人又は数人の業務を担当する社員を指定することができる。
- A patent professional corporation may designate one or more members who shall take charge of business regarding a specific case.
- パソコン側のソフトは、カスタムチップに探索をはじめろと告げて、ユーザとのやりとりも担当する。
- Software in the personal computer instructs the custom chips to begin searching, and interacts with the user.
- 1872年に別手組は廃止されて、東京府(後に警視庁 (内務省))が警備を担当することになった。
- The bette gumi was disbanded in 1872, after which responsibility for security and police duties in the settlement fell to Tokyo Prefecture (and later the Metropolitan Police Department (of the Ministry of Home Affairs)).
- 年に二度、春と秋に入寮選考期間が設けられ、自治会組織である「入寮選考委員会」が選考を担当する。
- The period of selection is set twice a year in spring and in autumn and a 'dormitory-entering selection committee,' an organization of the council of the dormitory, is in charge of selection.
- その当時屈指の学僧が、序文を担当していることで、この絵巻がかなりの一大事業であったことが判る。
- The fact that such an educated priest at that time wrote the preface shows that making this Emaki was a very important project.
- 9代足利義尚は和歌を好み、当代の歌集である「打聞集」の編纂を企て、その担当に実隆も加えられた。
- The ninth Shogun Yoshihisa ASHIKAGA liked waka poems, planning to compile a contemporary collection of poems called 'Uchigikishu,' and Sanetaka was asked to join the work.
- 中世においては、侍従は専ら儀礼を担当することなり、天皇に側近奉仕する官としての色合いが薄れた。
- Chamberlains were primarily in charge of preparation for ceremonies in the medieval period, and their original characteristics as an emperor's close staff were gradually lost.
- 寛永元年から大規模な改修が行われ、尾張藩や紀伊藩などの親藩・譜代の19家が石垣普請を担当した。
- Major renovations were undertaken in 1624, with 19 shinpan- and fudai-daimyo families, including the Owari and Kii clans, in charge of constructing the stone walls.
- 合奏では、主旋律を篳篥が担当し、龍笛はその音域の広さを活かし、主旋律に絡み合うように演奏する。
- In a concert, Hichiriki flute players play a main melody, while Ryuteki flute players produce such sounds that they match the main melody.
- 権限付与役員に第Ⅲ.9条2項に記載される助言を提供する際、会計担当役員は、以下の点を確認する。
- In tendering the advice foreseen by Article III.9.2 to the authorizing officer, the accounting officer shall confirm that:
- 1895年には神宮司庁に引き継がれるが、皇典講究所のメンバーが引き続き編集委員を担当したという。
- The project was then moved to the Jingu Shicho in 1895, and the members of the Koten Kenkyusho continuously took the charge of the members of the editorial board.
- 1869年 銃砲曹少属火薬製造担当に任ぜられ、那珂郡 (筑前国)那珂川町 (福岡県)勤務となる。
- In 1869, he was assigned to Shosakan (Junior clerk) of Juhoso (gunnery division) and became in charge of manufacturing gunpowder, and he started working in Nakagawa-machi, Naka County (Chikuzen Province) (Fukuoka Prefecture).
- 幕府滅亡後の建武の親政では雑訴決断所の奉行人、南海道担当の七番局を務め、尊氏の新政離反にも従う。
- Under the Kenmu Restoration, he served as a bugyonin (government official) of the Zasso ketsudanjo (the Claims Court) in nanabankyoku (seventh office) that was in charge of Nankaido and followed Takauji's secession from the Restoration government
- のちに休戦協定が豊臣氏との間で結ばれると、家康の命令で大坂城外堀・内堀の埋め立て奉行を担当した。
- Later when the armistice agreement was concluded with the Toyotomi clan, he served as bugyo for landfilling of the outer and inner moats of Osaka-jo Castle by order of Ieyasu.
- 柴田勝家軍の動向を探る偵察行動を担当、また先駈衆として一番槍の功名をあげたと「一柳家記」にある。
- According to the 'Hitotsuyanagi Kaki,' he was in charge of a mission to spy on Katsuie SHIBATA's army and also performed a great feat of Ichiban-yari (being the first to thrust a spear at an enemy soldier) as one of the warriors on the front line.
- 7月19日の禁門の変では、軍事方として戦略担当幹部となり、天王山攻略などで甲州流軍学を発揮した。
- In the Kinmon Incident on July 19, he was responsible for strategy as a military commissioner and demonstrated his mastery of the Koshu-ryu military science in the capture of Mt. Tenno and so on.
- 顧客を担当する登録外務員の氏名及び連絡先並びに当該登録外務員の所属する商品取引員の住所及び連絡先
- the name of the Registered Sales Representative who is in charge of a customer and the address and point of contact of the Futures Commission Merchant of said Registered Sales Representative.
- 担当官による届出内容の確認後、適法の場合、届出受理証を交付しますので、税関申告に進んでください。
- Your documents will be examined by an officer and, if the requirements are fulfilled, a notification receipt will be issued to you. You may then proceed to customs.
- 以後、姉小路顕朝・中御門経任ら実務担当の中級貴族を側近に登用されて院政が展開されていく事になる。
- Since then Akitomo ANEGAKOJI and Tsuneto NAKAMIKADO who were middle class court nobles, were appointed as close aides to the retired Emperor to run day-to-day operations of the Palace to further the cloistered government.
- 現在では、托鉢は毎朝行われ、教団に持ち帰ったそれらの食物は担当者によって全員に平等に分配される。
- Nowadays, takuhatsu is practiced every morning, and the foods taken back to the religious community are divided equally between everyone by those in charge.
- 大蔵卿大久保利通に代わり次官大輔の井上馨が担当し、地租改正と平行して井上は急進的な改革を提言する。
- The Vice-minister of Finance, Kaoru INOUE handled the issue of the stipend reform on behalf of the minister of finance, Toshimichi OKUBO, and he suggested a drastic reform plan while he was proceeding a land-tax reform.
- 1895年7月14日、台湾総督府は初代学務部長に伊沢修二を任命し台湾における教育政策を担当させた。
- On July 14, 1895, the Sotoku-fu appointed Shuji IZAWA as the first chief of Education Bureau responsible for the educational policy in Taiwan.
- また、元禄9年からは、奈良町奉行を内田守政と、東大寺の担当に妻木頼保を任じて、二人体制に増強した。
- In 1696, the system was reinforced by appointing Morimasa UCHIDA to the Nara City Magistrate and Yoriyasu TSUMAKI as a person in charge of Todai-ji Temple for control by two supervisors.
- 基本的には、各藩は費用を負担するだけとなり、幕府が直接担当役人を派遣して指揮監督するようになった。
- Basically, each domain was responsible only for the expenses, and the Shogunate sent officials to supervise Fushin.
- そして12月25日の第2回公判で、1審の起訴状に担当検事の署名がなく、起訴無効という判決がおりた。
- Then, on December 25 at the second public trial, the Court rendered a judgment that the case was invalid because there was no autograph of the prosecutor in the first bill.
- その後、文禄2年(1593年)12月から翌年にかけて、豊臣秀次の太閤検地として尾張国海東郡を担当。
- Then, from December 1593 to the next year, he took charge of survey in Kaito District in Owari Province of Taiko kenchi (the cadastral surveys) conducted by Hidetsugu TOYOTOMI.
- 明治13年(1880年)64歳のとき、京都府画学校(のちの京都市立芸術大学)の南画担当教授となる。
- In 1880 when he was 64 years old, he became a professor of nanga (a school of painting originating in China) at Kyoto-fu Gagakko (Kyoto Prefectural School of Painting) (later, Kyoto City University of Arts).
- こうして伊勢に旅立った者は、伊勢滞在時に大抵、自分達の集落を担当している御師のお世話になっていた。
- Those who set out for Ise against such a background usually stayed with onshi who covered the pilgrim's village, during his/her stay in Ise.
- 宮中祭祀を担当する掌典職は、「内廷」の職員であって、宮内庁や国の機関の職員(国家公務員)ではない。
- The ceremonial staff who is responsible for court rituals is the staff of the 'inner court' and not the staff of the Imperial Household Agency or national agencies (national public officer).
- 発行は太政官が行い、治部省・玄蕃寮の担当者、僧綱(そうごう)等の僧官が署名することで効力を持った。
- The official certificates were issued by Daijokan (the Grand Council of State) and rendered valid by the signature of an official in charge at Jibusho (the Ministry of Civil Administration) and Genba-ryo (an office in charge of temples and priests and the reception of foreign envoys), or of a Sokan (an official position given to a Buddhist priest by the Imperial Court) like a Sogo (a priest of a managerial post).
- 国土交通審議官(国土計画・調整関係施策、社会資本整備関係施策及び北海道開発関係施策の総括整理担当)
- Vice-Minister for Land,Infrastructure and Hokkaido Development, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 病んだ結衆を往生院に移した時は、二人一組となって昼夜の別なく従い、一人が看病、一人が念仏を担当する。
- When a sick member is transferred to the Ojo-in Temple, a pair will stay with the sick member day and night, with one caring for the sick, while the other chants Nenbutsu.
- 淀川の改修や三国港の改修などに関わり、エッセルは主に設計を、デ・レーケは施工や監理を中心に担当した。
- They were involved in improvement work for the Yodo-gawa river and Mikuni Port, Escher in design and de Rijke in construction and supervision.
- 次第に平家の知行国支配の実務を担当するようになり、財政及び領国経営の施策を企画実行するようになった。
- Gradually he came to deal with the practical business of ruling chigyo-koku (provincial fiefdom), planning and carrying out policies of finances and management of fiefs.
- この対局の観戦記を担当した川端康成は後にこれを小説に起こし「名人 (小説)」という名で発表している。
- Yasunari KAWABATA, who wrote a review of that retirement game, later novelized the game under the title 'Meijin' (The Master of Go).
- 申請人が教育を受けようとする教育機関に外国人学生の生活の指導を担当する常勤の職員が置かれていること。
- The relevant vocational school or the miscellaneous educational institution must have a full-time adviser assisting foreign students with life in Japan.
- 大鼓方(おおつづみ がた、おおかわ がた)は、能楽囃子や歌舞伎鳴物において大鼓を担当する専門の職掌。
- Otsuzumikata refers to a special duty that is to take charge of an otsuzumi (big drum) in Nogaku-hayashi (Japanese orchestra for Noh performance) or kabuki musical accompaniment.
- この日、修復に当たっていた担当者の一人が誤って空気清浄機を倒し、西壁男子群像の下の余白に傷をつけた。
- On this day, a blank space below a group of men drawn on the painting of the west wall got damaged when a repair staff accidentally fell an air purifier.
- また、一つの演目で違う流派が順番に演奏を担当する演目(『京鹿子娘道成寺』…義太夫節の後長唄)もある。
- And occasionally, the different schools are played by taking turns in a single program, such as the performance of Nagauta after Gidayu-bushi in 'Kyoganoko Musume Dojoji' (The Dance of a Maiden at the Dojo-ji Temple, Wearing the Costume Tie-dyed in Kyoto).
- 娘のそばに立っている赤毛の長身な若い女は、有名な合唱団からきたということで、歌は彼女が担当していた。
- and beside her stood a tall, red-haired young lady from a famous chorus, engaged in song.
- 大正政変は藩閥勢力に大打撃を与えるとともに、政権担当能力を有する第二党の成長も出遅らせることとなった。
- Taisho Seihen not only gave a huge blow to the domain-based cliques, but also caused a stagnation in the development of an alternative to the party in power.
- 対馬藩は江戸幕府から朝鮮外交担当を命じられ、釜山に新設された倭館における朝鮮交易の独占権も付与された。
- The Tsushima clan was appointed in charge of diplomacy with Korea by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and was also bestowed the exclusive right for commerce with Korea at the newly-established wakan in Busan.
- しかし、増田明道兵部少丞等他の海軍担当官との関係は良好とは言い難く、佐野の奮闘は空回りでしかなかった。
- However, a relationship between governors in charge of navy, including a Hyobu shojo Meido MASUDA, was not a friendly one and the effort of Sano failed to show results.
- 「内蔵助生質静にして言葉少な也」東條守拙(赤穂浪士9士の預かりを担当した三河国岡崎藩主水野忠之の家臣)
- Morisetsu TOJO (the vassal of Tadayuki MIZUNO, lord of Okazaki domain, Mikawa province who held custody of nine of the Ako Roshi) described Kuranosuke as 'characteristically quiet, a man of few words'.
- 造園術にも秀で、1021年(治安 (元号)元年)高陽院を修造する際には庭園の庭石の配置を担当している。
- As he also excelled in landscape gardening, and was in charge of the arrangement of garden rocks when Kayanoin was renovated in 1021.
- その他特殊な専攻分野について、大学における教育を担当するにふさわしい教育上の能力を有すると認められる者
- a person who is deemed to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university in his/her special major.
- 科挙受験後、合格者は選抜してくれたことへの感謝の意を込めて担当試験官を訪問し、そこで師弟の契りを結ぶ。
- After the examinations, a successful applicant visited the examiners to show his gratitude for allowing him to pass the examinations and they made a contract as teacher and student.
- そのとき警備を担当していた滋賀県警巡査の津田三蔵が突然サーベルを抜いて斬りかかり、ニコライを負傷させた。
- Then, Nicholas was attacked by Sanzo TSUDA, a patrol officer of Shiga Prefecture and one of his escort policemen, who swung at Nicholas with a saber and injured him.
- 勘定所(かんじょうしょ)は、江戸幕府や諸藩・旗本などにおいて、財政や民政を担当する役所・支配機構の名称。
- Kanjosho is the name of an office or a governing organization established for finance and civil administration in the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), in each domain and at each hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu).
- 諸外国公使からの抗議が行われている現状を考慮するよう外交担当の小松帯刀が主張し「信徒の流罪」が決定した。
- Tatewaki KOMATSU, who was responsible for diplomacy, called for the consideration of protests by foreign ministers that the government was currently facing, and the conference adopted 'deportation of Christians.'
- 楽師は令制では唐・新羅・高麗(高句麗)・百済及び呉楽である伎楽・腰鼓に分かれてそれぞれの音楽を担当した。
- Gakushis (musicians) were divided into groups of Tang, Silla, Goryeo (Goguryeo), Paekche and gigaku and kurezutsumi which were kuregaku, the music in Wo, and they played each music under the Ritsuryo system.
- 時子の父・時信は鳥羽法皇の判官代として、藤原顕頼・高階通憲(藤原信西)とともに院庁の実務を担当していた。
- Tokiko's father, Tokinobu, was a Hogan-dai (an administrative official of the Retired-Emperor's Office) of Cloistered Emperor Toba, and together with FUJIWARA no Akiyori and TAKASHINA no Michinori (FUJIWARA no Shinzei), he was in charge of business affairs at the government affairs office.
- 和太鼓や鉦などの打楽器と共に用いられ、「祭囃子」「神楽」「獅子舞」の「主旋律」(メロディー)を担当する。
- These flutes are combined with percussion instruments such as a Japanese drums or bells, and are used to play the melody in 'matsuri-bayashi' (Japanese music), 'kagura' (sacred music and dancing performed at shrines), and 'shishimai' (lion dance).
- 824年(天長元年)には治水を担当する防鴨河使(ぼうかし)という官職が設けられたが、洪水はやまなかった。
- The government post Bokashi, charged with river improvement was established in 824, but did not prevent floods from occurring.
- 隆景は兄の吉川元春とともに毛利家を支えて「両川」と呼ばれ(毛利両川体制)、主に山陽地方の経略を担当した。
- Takakage supported the Mori family with his brother Motoharu KIKKAWA and he was called 'Ryosen' (Mori-Ryosen system) and was in charge of the conquest of mainly the Sanyo region.
- 相国寺の都管(つかん)の職にあり、相国寺の財政を担当するとともに、画家として足利将軍家の御用をつとめた。
- While being responsible for the finance of Shokoku-ji Temple as Tsukan, he also served Ashikaga Shogun family as an official painter.
- 1940年(昭和15年)から始まった壁画の模写は、以下の4名の画家がそれぞれ数名の助手を率いて担当した。
- The following four painters handled the mural reproduction started in 1940, with some assistants respectively.
- 高級旅館あるいは伝統を重んじる方針の旅館では、女性接客係である仲居(なかい)が各部屋での接客を担当する。
- High-end or tradition-minded ryokan have woman staff called 'nakai' who wait on the guests in each room.
- 時代によっては舞妓、当時甲部にいた太夫が点茶を担当したり、複数の芸妓が時間によって交替することがあった。
- A maiko or a tayu (leading actor) in the Kobu district in those days was in charge of boiling tea depending on the times, or some geishas prepared tea as time went by.
- 会計担当役員は、支出条件が満たされたことを明記する証明書を受領したところで、支出許可を与える責任を負う。
- The accounting officer shall be responsible for the approval of payment upon receiving certifications specifying that the conditions for payment have been fulfilled.
- 築き堤奉行には蜂須賀正勝が任命され、宇喜多忠家が黒田官兵衛の指導のもと難所の門前村から下出田村までを担当。
- Masakatsu HACHISUKA was put in charge of the embankment while Tadaie UKITA, under the direction of Kanbei KURODA, was in charge of the difficult area from Monzen Village to Shimoideta Village.
- 明治26年(1893年)には、民友社「十二文豪」シリーズの1冊としてトーマス・マコーリーの伝記を担当する。
- In 1893, he took charge of the biography of Thomas MACAULAY, as one of the books compiled in a series published by Minyu-sha under the name of 'Juni Bungo' (Twelve great literary figures).
- 意見聴取担当入国審査官は、必要があると認めるときは、関連のある事案を併合して意見の聴取を行うことができる。
- When the immigration inspector in charge of the hearing finds it necessary, he/she may consolidate relevant cases and hear opinions.
- インドから凱旋後、国宝の担当となりましたが、少年の心はふとしたきっかけで呼び覚まされるのを待っていました。
- A man can return with a great reputation from India and be put in charge of a great public treasure, and still have the soul of a schoolboy, waiting to be awakened by an accident.
- ただし、主食については大炊寮が掌っており、大膳職は副食・調味料などの調達・製造・調理・供給の部分を担当した。
- However, dietary staple was served by Oiryo (Bureau of Palace Kitchens under the Ministry of the Imperial Household) and Daizenshiki was in charge of delivery, production, cooking and provision of supplementary dishes or condiments and so on.
- 典薬寮(てんやくりょう)は、律令制により制定された機関で、宮内省律令制度下に属する医療・調薬を担当する部署。
- The Tenyakuryo (Bureau of Medicine) was an institution established under Japan's Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code); specifically, it was under the purview of the Kunaisho (Imperial Household Agency) of the Ritsuryo system, and was the bureau responsible for giving medical care and providing doses of medicine.
- 生駒トンネル建設に際し、多大な負債が発生した発注元の大阪電気軌道、また建設を担当した大林組を支援し再建する。
- He supported and revived the construction project owner Osaka Electric Tramway Co., Ltd. and its contractor Obayashi Gumi that incurred massive debt from the Ikoma tunnel project.
- オルガンティノははじめから京都地区での宣教を担当し、ルイス・フロイスと共に京都での困難な宣教活動に従事した。
- Organtino was in charge of missionary work in Kyoto from the beginning and, together with Luis Frois, engaged in missionary work in Kyoto, which was quite difficult.
- 古今集の冒頭の巻一と最後の巻二十を担当していることから、3人の筆者の中でもっとも地位の高い人物と推定される。
- Because he was in charge of transcribing both the very beginning (scroll one), and the very end (scroll twenty) of the Kokinshu, the presumption is that the calligrapher of the first style was the one who had the highest social status among the three.
- 松永家、織田家、豊臣家の右筆(書記官)を担当し、楠木正成の子孫と称し、朝廷に楠木正成の朝敵の赦免を嘆願した。
- He was in charge of Yuhitsu (secretary) for the Matsunaga family, the Oda family, and the Toyotomi family; he referred to himself as a descendant of Masashige KUSUNOKI, and appealed to the Imperial Court for the remission of Masashige KUSUNOKI as an enemy of the Emperor.
- 海上保安留置業務管理者は、海上保安留置担当官に、未決拘禁者が発受する信書について、検査を行わせるものとする。
- The coast guard detention services manager shall have a coast guard detention officer examine the letters an unsentenced person sends and receives.
- 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
- When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like 'This painting is certain to increase in value in the future,' and I went and signed the contract.
- フランス国籍を持つイーター機構職員は、効力を有する手続きに従い、産業担当省の保安国防理事会により許可される。
- The staff of the ITER Organization that have the French nationality shall be cleared by the Security and Defense Directorate of the Ministry in charge of Industry in accordance with the procedures in force.
- 関係する職員との面談の覚え書きは、人事担当者が草稿を行い、職員が署名し、職員が入手できる調査ファイルを含む。
- Minutes of the interviews held with the staff member concerned shall be drafted by a Human Resources Officer, signed by the staff member, and included in the investigation file to which the staff member shall have access.
- かつての執行機関(1946年から1974年まで)で、米国の原子力とその平時の利用についての研究を担当していた
- a former executive agency (from 1946 to 1974) that was responsible for research into atomic energy and its peacetime uses in the United States
- Netscape の専務副社長兼技術担当重役の Eric Hahn が、発表のすぐ後にぼくにメールをくれた。
- Eric Hahn, executive vice president and chief technology officer at Netscape, emailed me shortly afterwards
- 10:新規,20:フィードバック,30:内容確認済,40:再現済,50:担当者決定,80:解決済,90:完了
- 10:new,20:feedback,30:acknowledged,40:confirmed,50:assigned,80:resolved,90:closed
- 2008年10月1日、松本紘総長就任にともない、教育・学生・国際(教育) 担当の副学長として西村周三氏が就任。
- In the wake of the inauguration of Hiroshi MATSUMOTO as the president of Kyoto University, Shuzo NISHIMURA was appointed on October 1, 2008 to the vice-president in charge of education, student affairs and international affairs (education).
- その築城の担当は、平戸城主松浦鎮信 (法印)、日野江城主有馬晴信、玖島城主大村喜前、五島城主五島純玄であった。
- Shigenobu MATSUURA (hoin), the castellan of Hirado-jo Castle, Harunobu ARIMA, the castellan of Hinoe-jo Castle, Yoshiaki OMURA, the castellan of Kushima-jo Castle and Sumiharu GOTO, the castellan of Goto-jo Castle were in charge of building the castle.
- 元治元年6月5日の池田屋事件では、土方歳三の隊(井上源三郎、松原忠司の隊とも)に所属し、屋外の守備を担当した。
- When the Ikedaya Incident occurred on July 8, 1864, he was a member of Toshizo HIJIKATA's team (some people think he was in Genzaburo INOUE's team or Chuji MATSUBARA's team), and he was in charge of outdoor defense.
- 不比等以外の鎌足の子は、鎌足の元の姓である中臣氏とされ、神祇官として祭祀のみを担当することと明確に分けられた。
- Kamatari's other sons succeeded the NAKATOMI clan, an original family name of Kamatari, and were assigned to religious service as Jingikan (an officer of the institution for dedicating to religious ceremony), treated quite differently from Fuhito.
- 養和元年(1181年)10月、北陸道の情勢が不穏になると、教盛は兄弟の頼盛、経盛とともに洛中の守りを担当した。
- In November 1181, faced with increasing unrest along the Hokuriku-do Road, Norimori, along with his brothers Yorimori and Tsunemori secured themselves inside the capital, Kyoto.
- 下京区から分区した名残で、南区の担当集配郵便局が、下京区にある京都中央郵便局(南区北端部と至近)となっている。
- Collection and delivery in Minami Ward is operated by Kyoto Central Post Office (located near the northern edge of Minami Ward) in Shimogyo Ward due to the Minami Ward's history of separation from Shimogyo Ward.
- そこでは酒部(さかべ)と呼ばれる、今でいうなら国家公務員のような地位を与えられた専門職が酒造りを担当していた。
- In that division, specialists who were given a position called sakabe, whose status was equivalent to the status of a present-day government official, were in charge of sake brewing.
- 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
- The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily―and therefore most cheaply―constructed.
- 官人雑任として実際に馬の飼育にあたる馬部(めぶ)がおり、飼育を担当する飼戸(しこ)を傘下においてこれを統率した。
- As Kanjin Zonin (lower-ranking government official), Mebu which actually raised horses existed, and retained and governed Shiko which was in charge of raising horses.
- そして永禄8年(1565年)の尼子氏の本城である月山富田城の攻撃にも小早川隆景軍に従って菅谷口の攻略を担当した。
- In 1565, the Mitoya clan took part in the attack on the Gassantodajo Castle, which was the main castle of Amago clan, responsile for occupying the Sugaya-guchi entrance together with the Takakage KOBAYAKAWA's army.
- 「紀元節」(作曲:伊沢修二)、「勧学の歌」(作曲:奥好義)、「水漬く屍」(作曲:吉本光義)などの作詞も担当した。
- He also wrote the words for 'Kigensetsu' (the National Foundation Day) (music: Shuji IZAWA), 'Kangaku no uta' (a song for the encouragement scholarship) (music: Yoshiisa OKU), 'Mizu tsuku shikabane' (a corpse soaked in the water) (music: Mitsuyoshi YOSHIMOTO) and so on.
- 国臣は京で北条右門を通じて斉彬の側近だった西郷隆盛と知り合い、善後策を協議、公家への運動を担当することになった。
- Kuniomi became acquainted with Takamori SAIGO, a close adviser to Nariakira, through Umon HOJO, and the two discussed relief measures, Kuniomi set to be in charge of the movement against kuge (court nobles).
- 明側の講和担当者・沈惟敬らと共謀し、秀吉には明が降伏すると偽り、明には秀吉が降伏すると偽って講和を結ぼうとする。
- Conspiring with negotiators on the Ming side including Wei Jin SHEN, he tried to conclude peace with the Ming dynasty by conveying false information that Hideyoshi would surrender to Ming and the opposite information to Hideyoshi.
- 保元2年(1157年)になると信西は大内裏の再建を行い、頼盛は貞観殿の造営を担当したことで従四位下に叙せられる。
- In 1157, Shinzei successfully refurbished Daidairi (the Greater Imperial Palace), and Yorimori was promoted to the court rank of Jushiinoge for his overseeing of the constructing of the Joganden (building of the palace).
- 天正17年(1589年)には後陽成天皇の内裏の障壁画を担当し、天正18年(1590年)には桂宮の障壁画を描いた。
- In 1589, he was commissioned to make a wall painting for Emperor Goyozei's Imperial palace, then in 1590, drew a wall painting of Katsuranomiya.
- 海上保安留置担当官は、その海上保安留置施設に留置されている海上保安被留置者に係る犯罪の捜査に従事してはならない。
- A coast guard detention officer shall not be engaged in criminal investigations related to such a coast guard detainee that is detained in the coast guard detention facility of the detention officer.
- 岸和田だんじり祭を中心とした和泉のだんじり祭の地車囃子は、10代後半〜20代前半の若者が担当する点を特徴とする。
- The danjiri-bayashi which are performed at danjiri festivals at Izumi, such as the Kishiwada Danjiri Matsuri Festival, feature young people in their late teens and early 20's in leading roles.
- 劇中に作者と担当編集者が登場し、作者が編集者から筆の遅さや作品の質にダメ出しされたりするのはよくある手法である。
- The common method is that the artist him- or herself, as well as the editor, appears in the story and the artist gets told off about the slow progress or the low quality of the production.
- 東宮において太政大臣に相当するが皇太子の家政を担当する春宮坊や東宮学士とは独立の関係にあり指揮権限はないに等しい。
- Togu-no-fu was the Grand Minister at Togu's palace and was independent of Togubo (Crown Prince's quarters) members, who were in charge of the domestic economy of the palace, or Togu gakushi (Crown Prince's classics teacher); therefore, he did not have any delegation authority.
- 天正12年(1584年)に東伯耆へ復帰した後は病気がちになっていた元続の後見人となり、元続に代わり政務を担当した。
- After returning to Higashi Hoki in 1584, he became a guardian of the sickly Mototsugu and assumed the works of government affairs on his behalf.
- 1856年(安政3)、堀田正睦が老中首座・外国事務取扱となると、貿易取調御用掛に任じられ、外交上の機密文書を担当。
- In 1856, when Masayoshi HOTTA became the head of Roju (senior councilor of the Tokugawa shognate) and came to be in charge of foreign affairs, Nishimura was appointed to Boeki Torishirabe Goyogakari (general affairs official of the Imperial Household in charge of trade) to handle classified diplomatic documents.
- 1880年、再び京都に出て東本願寺の教師教校に入学、2年後には同寺の学階を得て真宗大学寮で講義を担当するに至った。
- In 1880, he came out to Kyoto again, and entered the school for teachers at the Higashi Hongan-ji seminary, after two years, he took charge of lectures in Shinshu sect Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) and acquired an academic rank within the temple.
- 藩主・幸貫から洋学研究の担当者として白羽の矢を立てられ、象山は江川英龍(太郎左衛門)の下で、兵学を学ぶことになる。
- The lord Yukitsura singled out Shozan to be the person in charge of Western studies, and Shozan began studying military science under Hidetatsu (also known as Tarozaemon) EGAWA.
- また猿楽は武家社会における典礼用の正式な音楽(式楽)も担当することとなり、各藩がお抱えの猿楽師を雇うようになった。
- Moreover, Sarugaku came to be the formal music (ritual music) for ceremonies in the community of samurais and each clan came to employ its retained Sarugaku performer.
- Also, Sarugaku became the official music (shikigaku - the music and plays for official ceremonies) for ceremonies held in samurai society, and each domain employed their own sarugaku-shi (sarugaku player).
- タイトルがライセンスを受けたらファンサブ屋たちは必ず共有を停止したが、流通担当のほうは必ずしも一貫していなかった。
- Whereas fansubbers always stopped sharing after a title was licensed, distributors acted inconsistently.
- なお、博士ら講義担当者は講義にあたって予めテキストに相当する覚書である『日本紀私記』(にほんぎしき)を作成している。
- The persons in charge of giving lectures, such as the hakase, drew up private notes called Nihongi Shiki as a textbook in advance of their lectures.
- その際に2通の和与状の裏には担当した奉行2名が「為後証所加署判也」という文言を付け加えた後に署判をそれぞれに行った。
- On the backs of the two Wayojo, two magistrates added their signatures after adding the sentence, 'for later evidence signatures of the magistrates are added'.
- 寛永16年(1634年)には制度を改め、年寄り3人の担当を月番制とし、六人衆(若年寄の前身)をその補佐として置いた。
- In 1634, the conference system was changed to a system where each of the three councilors would take turns on a monthly duty system and six assistants (predecessors of junior assistants system) were appointed to support the business of the councilors.
- 脚本家と演出家が異なる場合、ト書きは本来演出家の担当である演出面に対して脚本家がある程度の指示をすることを意味する。
- If a playwright does not double as stage director, Togaki means a kind of direction by the playwright for staging, for which the stage director should be originally responsible.
- 定期的に各地が担当になり、全国大会が行われ、全国から組合員が集結し、意見交換や親睦会など研修・勉強会が行われている。
- Training or seminars such as opinion exchange, reunions, national competitions for the union members are held regularly in various places nationwide.
- 大隈は伊藤博文や井上馨を通じて省内に抱える政策課題などの諸問題について下問を行い、渋沢ら改正掛が企画・立案を担当した。
- Okuma asked Hirobumi ITO and Kaoru INOUE questions on political challenges in the ministry, and Kaiseigakari such as Shibusawa took in charge of planning ・framing.
- 駅逓司(えきていし)とは、慶応4年4月21日_(旧暦)(明治元年・1868年6月11日)に設置された交通通信担当官司。
- Ekitei-Shi is a government office in charge of transportation and communication, formed on June 11, 1868.
- 井出原右近・山田蓮池坊らの指揮する根来衆からなる城兵に対し、細川忠興・大谷吉継・蒲生氏郷・池田輝政らが攻撃を担当した。
- Against the castle soldiers of Negoro shu led by Ukon IDEHARA (井出原右近), Hasuikebo YAMADA (山田蓮池坊) and others, Tadaoki HOSOKAWA, Yoshitsugu OTANI, Ujisato GAMO, Terumasa IKEDA and others attacked.
- このため担当の係も任官手続きを行わなかったが、何らかの手違いで維衡の名が書き入れられた状態で清書、奏上されてしまった。
- Therefore, the official in charge did not finish the paper work necessary for his appointment; however, Korehira's name was somehow added to the list of appointees by mistake, a fair copy was created, and the copy was reported to the Emperor.
- また、平宗盛の麾下では兵糧米の集積、運送、兵士の徴兵、訓練などの兵站部を主に担当するようになり、軍事面に進出し始める。
- In addition, under TAIRA no Munemori's command, he accumulated and carried provisions of rice for the army, and then launched into military affairs, being in charge of the commissariat such as conscription and training warriors.
- 江戸城、知恩院、駿府城の天守、江戸の町割り、増上寺、名古屋城、内裏、日光東照宮など、徳川氏関係の重要な建築を担当した。
- He managed the construction of many important architectural structures related to the Tokugawa clan, including Edo-jo Castle, Chion-in Temple, Tenshu (castle tower) of Sunpu-jo Castle, the scale of town planning in Edo, Zojo-ji Temple, Nagoya-jo Castle, Dairi (Imperial Palace), Nikko Toshogu Shrine, and so on.
- この表に定める教員数には、第十一条の授業を担当しない教員を含まないこととする(以下ロの表及び別表第二において同じ。)。
- The number of teachers specified in this table shall not include teachers who do not conduct classes set forth in Article 11 (hereinafter the same shall apply in table (b) and Appended Table 2).
- 意見聴取担当入国審査官は、意見の聴取の終結後速やかに、第一項の調書及び前項の報告書を法務大臣に提出しなければならない。
- After the hearing has finished, the immigration inspector in charge of the hearing shall promptly submit to the Minister of Justice the record set forth in paragraph (1) and the report set forth in the preceding paragraph.
- 結果的にその後も出納平田家による蔵人方(約60家)支配はそのまま継続され、両局と同様に朝廷儀式における実務を担当した。
- Even after the order of the Imperial court was reestablished, the Suino Hirata family kept control over about sixty families of the lower ranking officials at the Bureau of Archives, and remained in charge of the administration of the Imperial ceremonies as 'kyokumu' and 'kanmu.'
- また、劇中音楽(BGM)を担当し、舞台下手脇の専用の区域(黒御簾(くろみす)と呼ばれる)で伴奏音楽や効果音を演奏する。
- The players are in charge of background music, and they play the accompaniment & the sound effects in the area (called 'Kuromisu') specially set up on the left side of the stage.
- 天才脚本家と呼ばれた白坂依志夫は、『青空娘』から『曽根崎心中』まで13作の脚本を担当しており、名コンビとして知られた。
- Ishio SHIRASAKA, who was called a genius screenwriter, wrote scripts for 13 of Masumura's films, starting with 'A Vivacious Girl' to 'Double Suicide of Sonezaki,' and was known as Masumura's good partner.
- だって修理担当者になおさせたら、何日かかるやらわかんなくて、そんなのやってられないよね、すぐ動くようにしてくれないと。
- Because if you let the field-service person fix it it would take them days, and you didn't want to do that, you wanted it to work.
- これは、反乱に乗じて閔妃などの政敵を一掃、政権を再び奪取しようとする前政権担当者で守旧派筆頭である大院君の陰謀であった。
- This was the plot of Daewongun, the former political leader and the head of the Conservative Party who intended to take advantage of the revolt to wipe out political opponents such as Queen Min and take over the administration again.
- 伊勢神宮などの大寺社では御師(おんし)と呼ばれるツーリストが誕生し、宿坊と共にそれぞれの担当地域の巡礼者を案内していた。
- At large shrines and temples such as the Ise-jingu Shrine, tourists called 'onshi' appeared and together with temple lodgings, they helped pilgrims find their way within their area.
- 文永元年(1264年)、これまで、1次の審理を行っていた引付衆が担当していた越訴などを専門として扱う部署として誕生した。
- It was established in 1264, as a special section that handled direct appeal, and so on, previously handled by Hikitsukeshu (Co-adjustor of the High Court) where the first trials were examined.
- 明治22年(1889年)に正式に民友社に入ると、明治23年(1890年)2月1日の国民新聞創刊時より政治評論を担当した。
- In 1889, he formally joined Minyu-sha, and from February 1, 1890 when Kokumin Shinbun was first published, he took charge of the section of political criticism.
- 興国6年/康永4年(1345年)には検非違使を務めており、後醍醐天皇を弔う天龍寺の法要が行われた際に警備を担当している。
- In 1345, he served as kebiishi (a police and judicial chief) and was in charge of security when a memorial service was held at Tenryu-ji Temple for mourning the Emperor Godaigo.
- また、浄瑠璃の担当者が不足している地芝居に参加したり、一度上演が途絶えた地芝居の再興に協力する等の活動もおこなっている。
- Additionally, joryu-gidayu perform such activities as participating in the Jishibai (local kabuki) where sufficient numbers of joruri performers aren't available, or as cooperating in the reconstruction of the Jishibai, whose performances had been stopped.
- 大和四座は江戸時代に入ると江戸幕府の正式な音楽担当者と位置づけられ、金剛座から分かれた喜多流を加えて四座一流と呼ばれた。
- During the early Edo period, Yamato-shiza was regarded as the official musical function of the Edo bakufu, and it was called Shiza Ichiryu, together with Kita-ryu, which was derived from Kongo-za.
- 催官人の3家以外の地下家の官人は、並官人と呼ばれ、更にその下には儀式などの際に雑用を担当する下官人と呼ばれる人々がいた。
- Other than the three families called Saikanjin, the court officials from Jigeke were called Namikanjin (general court officials) and had subordinates called Shimokanjin, who did heavy labor for the events and ceremonies.
- 太政官の下には、実際の行政を担当する八省が置かれ、更に各省の下に個々の事務を分掌する職・寮・司・所などの諸官庁が置かれた。
- Under the Council of State, eight ministries were placed in charge of actual administration, and in each ministry, the work was divided between agencies known as shiki, ryo, tsukasa, and tokoro.
- 吉岡は20代前半の若さで対馬府中藩・宗氏から外務省に引き継がれた日朝外交の最初の担当者として国交樹立交渉に臨んだのである。
- Although still in his early twenties, Yoshioka was the first diplomat of the Ministry of Foreign Affairs after the So clan of the Tsushima Fuchu domain to be in charge of Japan's diplomatic relationship with Joseon and to negotiate with Joseon over the establishment of diplomatic relations between the two countries.
- 文明14年(1482年)、前将軍・足利義政は、東山殿(銀閣寺の前身)の造営を始め、正信がその障壁画を担当することとなった。
- In 1482, the former Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, started the construction of Higashiyama dono (the predecessor of Ginkaku-ji Temple), and Masanobu took charge of the screen paintings.
- 他の邦楽にはプロ奏者が存在し、そういった奏者が祭囃子を担当することもあるが、祭囃子に限ってのプロ奏者というのは数が少ない。
- Professionals are common in many branches of traditional Japanese music and some also participate in Matsuribayashi performances; however, there are few professional performers who limit themselves to Matsuribayashi.
- これを見た煬帝は立腹し、外交担当官である鴻臚卿(こうろけい)に「蕃夷の書に無礼あらば、また以て聞するなかれ」と命じたという。
- This message made Yang Guang angry, and it is said that he told a foreign service officer whose position was called korokei (the chief of the office which was in charge of the entertainment of foreign envoys or ambassadors) not to talk about this country because the message was rude.
- 宮内省において明治天皇の補佐・指導を担当する侍補を中心とした宮中側と政策の実務を行う太政官の間で路線対立が生じたからである。
- The Imperial Household Ministry was divided by the difference in policy course into the Imperial Court side, centering on jiho (an aide) who assisted and provided directions to the Emperor Meiji, and Dajokan (Grand Council of State) side, who managed practical affairs.
- こうした慣習は古代から存在したが、鎌倉時代には訴訟当事者が有利な判決を得るために担当者を宴会に招く事がしばしば行われていた。
- This kind of custom had existed since ancient times, and then, in the Kamakura period, a party to a suit often invited those in charge of the case to a drinking party to receive a favorable sentence.
- 平沼の後は陸軍出身の阿部信行と海軍出身の米内光政がそれぞれ短期間政権を担当したが、この間の近衛は新党構想の肉付けに専念した。
- After Hiranuma, Nobuyuki ABE from the Army and Mitsumasa YONAI from the Navy each held office for a short time, and Konoe, during this period, focused on adding details to the framework of his new political party.
- 坊官(ぼうかん・房官)とは、平安時代以後に寺院の最高指導者(別当・三綱)などの家政を担当した機関及びそこに属した僧侶のこと。
- Bokan is an organization which was in charge of the household management of the supreme leader of a temple (betto [administrator of a Buddhist temple] or sango [three monastic positions with management roles at a temple]) and so on, or the monks who belonged to such an organization in and after the Heian period.
- これを見た煬帝は、立腹し、外交担当官である鴻臚卿(こうろけい)に「蕃夷の書に無礼あらば、また以て聞するなかれ」と命じたという。
- The letter angered Emperor Yodai and the Emperor said to Korokei, a diplomat, that 'if another rude letter comes from the barbarian, do not bring it to me'.
- 当時、朝廷は持明院統と大覚寺統の両統が交互に政務を担当する両統迭立の状態にあったが、西園寺家は両統双方と姻戚関係を結んでいた。
- At that time, the Imperial Court was alternatively ruled by the Jimyo-in Imperial line (the imperial line of Emperor Gofukakusa) and the Daikaku-ji Imperial line (the imperial line of Emperor Kameyama); Saionji family was connected to both of them by marriage.
- ところが、戦国時代 (日本)に朝廷において暦道を担当していた勘解由小路家が断絶した影響などで京における暦の編纂に混乱が生じた。
- However, because the Kadenokoji family, which was in charge of calendar making in the imperial court during the Sengoku period (the period of warring states), was cut off, the compilation of the calendar in Kyoto became disorganized.
- 1987年(昭和62年)4月1日に西日本旅客鉄道に継承され、1991年(平成3年)には舞鶴線を担当する舞鶴鉄道部が新設された。
- Maizuru Line was succeeded by the West Japan Railway Company on April 1, 1987 and in 1991, the Maizuru Railway Department in charge of the Maizuru Line was newly organized as part of JR West.
- この時、若者に冠をかぶせるのが「冠親」と呼ばれる後見人であり、近世において天皇の冠親は五摂家のうちどこかの当主が担当していた。
- A person who put a cap on a young man's head at this ceremony was his guardian called 'kanmuri-oya' (literally, 'cap parent'), and during the early-modern times, an emperor's kanmuri-oya was selected from the heads of Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho [regency] and Kanpaku [chancellor]).
- 大韓民国の国立文化財研究所や中華人民共和国の中国社会科学院考古研究所とも共同研究を行い、発展途上国の文化財担当者の研修を行う。
- The institute conducts joint researches with National Research Institute of Cultural Heritage (Korea) and Institute of Archaeology Chinese Academy of Social Sciences (China) and offers training for officials from developing countries who are in charge of cultural property.
- 東京本館は本館と新館の2棟から成り立っており、基本的に本館2階カウンターが図書、新館2階カウンターが雑誌の出納を担当している。
- The Tokyo Main Library consists of two buildings (the main building and the annex), but generally the counter on the second floor of the main building is in charge of lending books and the counter on the second floor of the annex is in charge of lending periodicals.
- 平安時代に入ると、元々詔勅の検討を担当していた外記局が、天皇の命令・意向を自らの名で文書化したものも宣旨と呼ばれるようになった。
- In the Heian period, the emperor's orders and intents put into document form under the name of Gekikyoku which was originally in charge of examination of Shochoku, also came to be called Senji.
- 振付師としての地位を築いた壽輔は、ひとつの芝居における振付全てを自分ひとりで請け負い、さらに音楽などの演出も担当する形を取った。
- Jusuke, who had built a strong position as a choreographer, worked on all the choreography for a stage and also stage effects such as music.
- 皇極天皇2年(643年)、皇極天皇の生母である吉備嶋皇祖母命(吉備姫王)が薨去し、天皇の詔によって吉備姫王の葬儀執行を担当する。
- When KIBINOSHIMA no Suenomiya no mikoto (Kibitsuhime Okimi), who was the Empress Kogyoku's biological mother, died in 643, she was in charge of the funeral for Kibitsuhime Okimi by the emperor's order.
- 豊臣秀吉が短期間で天下を統一できた理由のひとつとして、三成ら有能な行政官僚が常に後方補給などの輜重役を担当したことが挙げられる。
- One of the reasons that Hideyoshi TOYOTOMI was able to rule the entire country was that he had talented bureaucrats such as Mitsunari and that they always accomplished the transport of military goods.
- 天正15年(1587年)、九州征伐に参陣するが、武功を挙げたわけではなく後方の兵糧・武具などの輜重を担当していたと言われている。
- He went on an expedition to Kyushu in 1587, but he was said to be in charge of transporting military goods such as food provisions and weapons.
- 摂関家が統治権を握ることにより、他の家系は出世の見込みがなくなり、特定の業務を担当することで貴族としての生き残りを図っていった。
- Because the regent's house took the power to exercise sovereignty, the other family lines became unable to get ahead and survived as nobles by being in charge of a particular field of work.
- 留置担当官は、被留置者が次の各号のいずれかに該当する場合には、留置業務管理者の命令により、その者を保護室に収容することができる。
- In cases where a detainee falls under any of the cases set out under the following items, detention officers may confine him/her in a protection room by order of the detention services manager:
- 動物愛護担当職員は、当該地方公共団体の職員であつて獣医師等動物の適正な飼養及び保管に関し専門的な知識を有するものをもつて充てる。
- An official in charge of animal welfare shall be an official of said local government who has expert knowledge on the proper care and keeping of animals, such as a veterinarian.
- 大統領、国防長官、および統合参謀本部のニーズに応えるために、情報システムの開発、運用、および支援を担当する国防総省の戦闘支援機関
- a combat support agency in the Department of Defense responsible for developing and operating and supporting information systems to serve the needs of the President and the Secretary of Defense and the Joint Chiefs of Staff
- 信託資金、保護協定、株式譲渡とその関連サービスを担当する管財人、受託者または代理人として携わる組織(通常、民間金融機関を有する)
- an organization (usually with a commercial bank) that is engaged as a trustee or fiduciary or agent in handling trust funds or estates of custodial arrangements or stock transfers or related services
- 僕は火曜日の晩に、馬の持主のロス大佐と事件担当のグレゴリ警部との両方から、来て一緒に調べてくれという依頼の電報を受け取ったんだ」
- On Tuesday evening I received telegrams from both Colonel Ross, the owner of the horse, and from Inspector Gregory, who is looking after the case, inviting my cooperation.''
- 朝廷や室町幕府は訴訟担当者が礼銭を取る事を禁じる命令を出したが、当の朝廷や幕府が高額な礼銭の受領者であり、その効果は全くなかった。
- The Imperial Court and the Muromachi bakufu issued an order to prohibit those in charge of cases from accepting the reisen, but it had no effect since the Imperial Court and the bakufu themselves received large sum of reisen.
- この時期、後白河は院政の強化を図っており、清盛の子の平重盛に軍事警察権を委任し、東海道・東山道・山陽道・南海道の追討を担当させた。
- At this time, Goshirakawa was trying to strengthen the cloister government and gave Kiyomori's son, TAIRA no Shigemori the rights to the military and guards to police the Tokai-do, Tosan-do, Sanyo-do, and Nankai-do routes.
- しかし、大審院長の児島惟謙は、この件に同罪を適用せず、法律の規定通り普通人に対する謀殺未遂罪を適用するよう、担当裁判官に指示した。
- The chief justice of Daishin-in (the predecessor of the Supreme Court of Japan), Korekata KOJIMA did not apply the penal code for lese majesty, and ordered a justice who was in charge of this case to apply a penal code for premeditated murder attempt against ordinary people according to the law.
- 文禄の役では1500人の動員を課せられ、当初は船手衆の1人として九州から釜山への海上輸送を担当するが後に陸戦兵力として投入された。
- He was ordered to dispatch 1,500 people during the invasion of Korea and, as a member of the navy, was responsible for transportation between Kyushu and Busan, though he was later transferred to the land forces.
- また相模国三浦郡三崎宝蔵山のあたりに領地を持っていたことが判明しており、地理的要因から三浦水軍に対する担当者であったとされている。
- It is clear that he had a territory around Misaki Hozosan, Miura County, Sagami Province; it is considered that he was responsible for defense against the Miura navy due to a geographical factor.
- 被聴取者等は、意見の聴取の期日に出頭して、意見を述べ、及び証拠を提出し、並びに意見聴取担当入国審査官に対し質問を発することができる。
- The party to the hearing, etc. may appear on the hearing date to state his/her opinions, produce evidence, and ask questions of the immigration inspector in charge of the hearing.
- 宗派の約15,000ヵ所寺は永平寺派の有道会と、總持寺派の總和会に二分されており、宗務総長も両派が1期4年ごとに交代で担当している。
- Approximately 15,000 temples of this sect are separated into Yudo-kai of Eihei-ji ha and Sowa-kai of Soji-ji ha, and every four years the Shumusocho(宗務総長) is selected from both groups.
- 一家の主人や主婦、隠居、子供、奉公人(その家によって担当する人は色々である)が早朝に家や店の前を清掃し、その仕上げとして、水をまく。
- Early every morning, each household's master, wife, retired people, children and employees (persons in charge are different depending on household) used to sweep the road in front of the house or store and sprinkle water after.
- 1956年には、日本における裁判批判映画の最初の作品で、八海事件の裁判で弁護を担当した正木ひろしの手記の映画化『真昼の暗黒』を発表。
- In 1956, Imai released the first Japanese film to criticize the court, 'Mahiru no ankoku' (Darkness at Noon), an adaptation of the personal notes of Hiroshi MASAKI, a defense lawyer in the trial of the Yakai case.
- 発給手続きは、天皇が内侍司に伝え、そこから蔵人頭に、蔵人頭から担当上卿に上卿から外記局、弁官、内記局などに伝えられて初めて発給された。
- Senji was issued only after the processes of transmission from the emperor to Naikikyoku (Secretaries' Office of the Central Affairs), via Naishi no tsukasa (female palace attendants), Kurodo no to (Head Chamberlain), Shokei (court nobles who work at Imperial Court as high rank post) in charge, Gekikyoku (Secretaries' Office of the Council of State) and Benkan.
- 本来の位階よりも高い位階が担当すべき任務を命ぜられた場合に行われ、その任務の成果次第によってはその位階が正式に叙せられる場合があった。
- Shakui was conducted when an official was given an assignment which should be performed by higher-ranking officials, and in some cases he was formally promoted to that higher rank if he succeeded in the assignment.
- また『まむしの兄弟』シリーズでも1973年のシリーズ第6作『まむしの兄弟 恐喝三億円』で監督、脚本(高田宏治との合作)を担当している。
- He also directed and wrote the script (collaborated with Koji TAKADA) for 'Mamushi no kyodai, kyokatsu sanokuen' (Adder Brothers 3 million yen), the sixth work of 'Mamushi no Kyodai' released in 1973.
- 海上保安留置担当官は、海上保安被留置者が審査の申請等又は苦情の申出をしたことを理由として、その者に対し不利益な取扱いをしてはならない。
- No coast guard detention officer shall treat coast guard detainees adversely for the reason of filing claim for review, etc. or complaints.
- (少なくとも近代以降の)日本刀の製作は分業が徹底されているが、鞘に関してもそれ自体を作る職人と塗りの職人は別の者が担当することが多い。
- Manufacturing of Japanese swords are strictly based on the division of labor, and in most cases scabbard crafting and lacquering were done by different groups of people.
- フランスの法令に従い、イーター事務局長は、イーター機構に公開されたフランスの秘密情報の保護を担当する保安組織をイーター機構内に設ける。
- According to the French regulations, the ITER Director General shall set up within the ITER Organization a security structure in charge of the protection of French classified information released to the ITER Organization.
- 君主である天皇の下に、朝廷の祭祀を担当する神祇官と国政を統括する太政官が置かれ(二官)、太政官の下に実際の行政を分担する八省が置かれた。
- Under the emperor as a sovereign ruler, Jingikan (the office in charge of religious ceremony) and Daijokan (Grand Council of State) were established and under the Daijokan, eight ministries were set up to take charge of the actual administration.
- 上野戦争の後は二番小隊を率いて東山道軍の応援に赴き、5月26日の白河奪還戦(棚倉口を担当)、二本松戦を経て、会津若松城攻囲戦に参加した。
- After the Battle of Ueno, Murata led the second platoon to support the Tosando force, and on July 15, he participated in the battle to recapture Shirakawa (in charge of Tanakuraguchi) and the battle of Nihonmatsu, and then the siege of Aizu Wakamatsu-jo Castle.
- 元暦2年(1185年)の壇ノ浦の戦い後、捕虜となった平家の総帥・平宗盛の処刑を担当し、その事と平重衡の最期について鎌倉の頼朝に報告した。
- After the Battle of Dan no ura in 1185, he was in charge of execution of TAIRA no Munemori who was the commander of the TAIRA family and was captured in the battle, and reported it and Shigehira's last to Yoritomo in Kamakura.
- 通産相や金融経済財政担当相、自民党政調会長などを務めた衆議院議員・与謝野馨(2007年安倍改造内閣時の内閣官房長官)は晶子の孫にあたる。
- Kaoru YOSANO, a member of the House of Representatives and the former Minister of International Trade and Industry, the Minister of State for Economicand Fiscal Policy and Financial Services, and the Chairman of Policy Research Council of Liberal Democratic Party (and the Chief Cabinet Secretary of the Abe Administration in 2007) is Akiko's grandson.
- これに対して、児島は津田の行為は大逆罪の構成要件に該当しない(罪刑法定主義を参照)との信念のもと、担当司法官一人ひとりの説得に当たった。
- On the other hand, KOJIMA, under a belief that TSUDA's act did not constitute high treason (cf. the principle of 'nulla poena sine lege'; the principle of legality), tried to persuade the judicial officers in charge to support him one by one.
- 先に上洛を促していることといい、秀吉への奏者を務めていることといい、利家は伊達氏との外交についても担当していた様子である(伊達家文書)。
- Considering that Toshiie once urged Masamune to come to the capital (Kyoto), and that he served as a soja (person in charge of informing a shogun or daimyo of the name of visitors to the residence before the meeting) to Hideyoshi, Toshiie seemed to be in charge of diplomacy with the date clan (the documents of the Date family).
- 1568年(永禄11年)に織田信長が入京すると、信長に起用されて皇居の仲介者を担当し、その後信長の信頼を受け伊勢国内に領地を与えられた。
- When Nobunaga ODA entered the capital in 1568, he was appointed by Nobunaga as a mediator for the Imperial Palace, later gained Nobunaga's trust, and was awarded a territory in Ise Province.
- 10000 米ドル ([$1] [$2]) 以上の寄付はウェブでは受理できません。大口寄付担当のスタッフ [$3] に連絡してください。
- We can not accept donations greater than USD 10000 ([$1] [$2]) through our website. Please contact our major gifts staff at [$3].
- だが、正安2年(1300年)には得宗北条貞時の御内人5名が越訴を担当するように命じられるなど、越訴を含めた得宗の訴訟権限支配が模索された。
- However, Tokuso tried to control lawsuits including direct appeals; for example, five Miuchibito (private vassals) of Tokuso Sadatoki HOJO were ordered to take charge to a direct appeal in 1300.
- それでも、鎌倉幕府初期の人材不足のためか、建保4年(1216年)には政所別当に任じられた(当時は2人制で大江広元とともに職務を担当した)。
- In 1216, he became a Mandokoro betto (Secretary of government office) in the Kamakura bakufu due to the lack of talented staff (At that time, number of post of Mandokoro betto was two and Nakaakira worked with OE no Hiromoto).
- 『百科全書』の翻訳事業に参加して「地質学」「果園篇」「太古史」の翻訳を担当した(「太古史」は、日本に初めて考古学の紹介をすることとなる)。
- He joined the translation project of 'Hyakkazensho (Encyclopedia, or systematic dictionary of the sciences, arts, and crafts)' and was in charge of translation of 'geology,' 'orchardry' and 'history of ancient time' (which introduced the subject of archaeology to Japan for the first time).
- ただし、先年の四国征伐と同様に九州征伐が比較的短期間で終わったことは、三成という有能な行政官僚が輜重を担当していたからだとも言われている。
- The expedition to Kyushu finished within a short period, as did the previous year's expedition to Shikoku, because Mitsunari, who was a talented leader of bureaucrats, had effectively managed the transport of military goods.
- 足利家の内紛から発展した観応の擾乱が起こると、父の尊氏は鎌倉にいた長男である足利義詮に次期将軍として政務を担当させるため京都へ呼び戻した。
- When an internal conflict of Ashikaga family led to Kanno Disturbance, his father Takauji summoned the eldest son Yoshiakira ASHIKAGA, who was at Kamakura, back to Kyoto, to attend to government as next shogun.
- 第Ⅲ.14条2項に従って、会計担当役員が署名する支出指示書及びその裏付け書類には、第Ⅲ.13条に記載された情報を盛り込まなければならない。
- The order of payment, signed by the accounting officer in accordance with Article III.14.2, together with its supporting documents, must give the information noted in Article III.13.
- 因みに警備を担当した宮門は、氏族名から「佐伯門」と名付けられたが、平安宮では唐風文化の影響から、「さへき」に音通する「藻壁門」と改められた。
- The Imperial Palace's gates at which the Saeki clan had served was named 'Saeki-mon' (Saeki Gate) after their surname, however, because Tang culture was the latest trend, Saeki-mon (佐伯門 pronounced as 'safeki-mon' in those days and 'safeki' was Japanese word) of Heian-kyu Palace which was built much later was changed to Soheki-mon (藻壁門 pronounced as 'saufeki-mon' in those days and 'saufeki' was the then Chinese pronunciation) which sound was very similar to Saeki-mon.
- 結局、日本の交渉担当者は「関白降表」という偽りの降伏文書を作成し、明側には秀吉の和平条件は「勘合貿易の再開」という条件のみであると伝えられた。
- At last, the person in charge of negotiations for Japan prepared a false instrument of surrender titled 'Kanpaku kohyo' (literally, letter of surrender by Kanpaku) and it was reported to Ming that Hideyoshi's only condition for peace was 'restart of the tally trade' (between Japan and the Ming Dynasty).
- (その他にもテレビにおいて、1995年の『日本映画の百年』まで、約20本の主としてドキュメンタリー作品の演出、脚本、構成などを担当している。)
- (In addition, he was primarily in charge of the interpretation, script and composition of about twenty documentaries up until 'One Hundred Years of Japanese Cinema' in 1995.)
- 律令制においては、翌年の除目の参考資料とするために人事担当官司である中務省・式部省・兵部省・治部省などが毎年2回定期的に人事録を作成していた。
- Under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), ministries in charge of personnel affairs including Nakatsukasasho (the Ministry of Central Affairs), Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial), Hyobusho (the Ministry of Military), Jibusho (the Ministry of Civil Administration) regularly developed records of personnel affairs twice a year for the reference for jimoku (appointment ceremonies) in the following year.
- 教授となることのできる者は、次の各号のいずれかに該当し、かつ、大学における教育を担当するにふさわしい教育上の能力を有すると認められる者とする。
- A person who is permitted to be a professor shall be a person falling under any of the following items who is recognized to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university:
- 助教となることのできる者は、次の各号のいずれかに該当し、かつ、大学における教育を担当するにふさわしい教育上の能力を有すると認められる者とする。
- A person who is permitted to be an assistant professor shall be a person falling under any of the following items who is recognized to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university:
- 『涼宮ハルヒの憂鬱』の放送順第9話「サムデイインザレイン」は、アニメ版オリジナルエピソードを原作者の谷川流が書き下ろし、脚本まで担当している。
- In 'Someday in the Rain,' the ninth episode (in the order of airing) of 'The Melancholy of Haruhi Suzumiya,' the original author Nagaru TANIGAWA created a new story especially for the animation and wrote the script as well.
- 1979年・1986年・1993年の第5回先進国首脳会議で他の有名料亭をさしおいて日本料理担当に選ばれたことで、世界的に知られる存在となった。
- In the 5th summit in 1979, and other summit conferences held in Japan in 1986 and 1993, Kitcho was assigned to preside over other Japanese cuisine fixed at famous Japanese-style restaurants, and came to be known internationally.
- 秘密情報を知る必要がある人に要求される職位について、イーター機構の事務局長は、決定する前に指名提案を、産業担当省の上級国防保安委員に通知する。
- for positions requiring people needing to know of them, the Director General of the ITER Organization shall inform the High Commissioner of Defense and Security of the Ministry of Industry, of the nomination proposals, prior to making a decision.
- 興宣大院君派の扇動によって政権を担当していた閔妃一族の政府高官や、日本人軍事顧問、日本公使館員らが殺害され、日本公使館が襲撃を受けた事件である。
- In this incident, with the abetment by Heungseon Daewongun group, government high officials of Queen Min's family members who were in charge of administration, killed Japanese military advisors and Japanese legations were killed and the Japanese Legation was raided.
- 一方、白石口を担当することになった伊達政宗は急ぎ京都を発ち、相馬領を経由して帰国し、7月12日に名取郡北目城へ入り、ここを上杉攻めの拠点とした。
- On the other hand, Masamune DATE in charge of Shiraishi-guchi quickly left Kyoto to return to his domain by way of the Soma territory and entered the Kitame-jo Castle in Natori District to establish his base for attacking Uesugi.
- 長州藩を京都政局から排するために中川宮朝彦親王(尹宮)、会津藩、薩摩藩主導の八月十八日の政変が起こると、壬生浪士組は御花畑門の警護担当となった。
- When the coup of August 18 led by Imperial prince Nakagawa no miya Asahiko, the Aizu domain, and the Satsuma domain occurred for the purpose of removing the Choshu domain from the politics in Kyoto, Mibu Roshigumi was appointed to guard the Ohanabatake-mon Gate.
- 尊氏は直義に代わって政務を担当させるため嫡男義詮を鎌倉から呼び戻し、代わりに次男足利基氏を下して鎌倉公方とし、東国統治のための鎌倉府を設置した。
- While Takauji called back his heir Yoshiakira from Kamakura to put him in charge of political affairs instead of Tadayoshi, he sent his second son Motouji ASHIKAGA to Kamakura in return and set the Kamakurafu to rule the eastern provinces, appointing Motouji Kamakura kubo.
- この成果として長英はジャガイモ(馬鈴薯)とソバ(早ソバ)を飢饉対策に提案した『救荒二物考』を上梓するが、絵心のある崋山がその挿絵を担当している。
- As a result of such discussion, Choei authored 'Kyuko Nibutsu-ko' (Two Crops for Disaster Restoration), in which potatoes and soba (buckwheat noodle) should be prepared as a solution to famine, and Kazan, an expert painter, provided illustrations for the book.
- 准教授となることのできる者は、次の各号のいずれかに該当し、かつ、大学における教育を担当するにふさわしい教育上の能力を有すると認められる者とする。
- A person who is permitted to be an associate professor shall be a person falling under any of the following items who is recognized to have the educational abilities suitable for taking charge of the education offered by a university:
- 無限責任監査法人は、特定の証明について、一人又は数人の業務を担当する社員(特定社員を除く。次項及び第六項において同じ。)を指定することができる。
- An unlimited liability audit corporation may designate one or several partners to be in charge of services (excluding specified partners; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (6)) with regard to specified attestation.
- 右京区から分区した名残で、西京区の担当集配郵便局は、洛西地区(洛西郵便局)を除いて右京区内にある右京郵便局または京都西郵便局の管轄となっている。
- Collection and delivery in Nishikyo Ward except the Rakusai area (Rakusai Post Office) is operated by Ukyo Post Office and Kyoto West Post Office in Ukyo Ward due to the history of Nishikyo Ward's separation from Ukyo Ward.
- 1764年(宝暦14年)の宝暦度の来日の際、対馬藩の家臣で通詞を担当していた鈴木伝蔵が朝鮮通信使の通詞・中官崔天宗を大坂で殺害する事件が起こった。
- When Tsushinshi came to Japan in 1764 in the Horeki era (1751 - 1764), the incident in which Denzo SUZUKI, a retainer of the Tsushima Domain and an interpreter, killed Cheon-Jong CHOI, an interpreter and a middle-class officer, in Osaka.
- 日本の諸将は全州で軍議を行い、右軍、中軍、左軍、水軍に別れ諸将の進撃路と制圧する地方の分担を行い、守備担当を決め全羅道・忠清道を瞬く間に占領した。
- Japanese commanders held a council of war in Jeonju and divided themselves into the Right, Middle, and Left groups and the Navy and allocated marching routes and districts to conquer, and determined which troops were in charge of defense and immediately occupied Jeolla Province after marching from Chungcheong.
- そこで旧幕府軍において資金調達を担当していた会計奉行の榎本道章と、副総裁の松平太郎は、貨幣を偽造してばら撒き、「脱走金」の悪名を流すことになった。
- So, Michiaki ENOMOTO, Accounting Bugyo who had ever been in charge of fund raising at the Old Bakufu, and Taro MATSUDAIRA, Vice-President, counterfeited money for circulation, and they became notorious for 'Deserter's money' for this reason,
- この修業時代に實川延次という若手と知り合い、二人はコンビを組んで片方が三味線を引きもう片方が踊りを担当し、通行人から金をもらって路銀の足しにした。
- During this practice period, he met a young kabuki actor Enji JITSUKAWA and they performed together as a duo; one played shamisen and the other danced on the street and they were paid by pedestrians to make up money for traveling.
- 昭和36年(1961年)、皇學館大学再興にあたっては設立準備委員会の委員長となり、再興されると同大学理事、また講師として「祝詞作文」の科目を担当。
- In 1961, he became a chairman of the Establishment Preparation Committee for reestablishment of Kogakkan University, he was a director of the University and in charge of 'composition of Shinto prayers' as an instructor after the reestablishment.
- 意見の聴取を行つた意見聴取担当入国審査官は、意見の聴取の終結後、次に掲げる事項を記載した報告書を速やかに作成し、これに署名押印しなければならない。
- After the hearing is finished, the immigration inspector in charge of the hearing who conducted the hearing shall promptly prepare a report stating the following matters and shall affix his/her signature and seal thereto:
- イーター機構に公開できるフランスの秘密情報は、フランスの権限のある当局が決定し、産業担当省の保安国防理事会を通して、イーター事務局長に公開される。
- The French classified information that may be released to the ITER Organization shall be determined by the competent French Authorities and released to the ITER Director General through the Security and Defense Directorate of the Ministry in charge of Industry.
- 理事官は統監の指揮の下で、従来韓国にある日本領事が持っていた職権の全てを執行し、また本協約を完全に実行するための一切の事務を担当しなくてはならない。
- Such Residents shall, under the direction of the Resident General, exercise the powers and functions hitherto appertaining to Japanese Consuls in Korea and shall perform such duties as may be necessary in order to carry into full effect the provisions of this Agreement.
- 馬路杉浦氏の所領は相模国及び丹波国に分散していたが、桑田郡馬路に陣屋を置き、蔵米などの産物の会計を担当する「掛屋」の銭屋覚兵衛による紙幣を発行した。
- While the territories of Umaji-Sugiuwa clan were located in Sagami Province and in Tanba Province separately, the clan placed the jinya in Umaji, Kuwata County, to issue paper money through Kakubei ZENIYA of the 'Kakeya,' the position who was in charge of the accounts of products, such as kuramai (the rice crop to be sold).
- だが、陰陽道においては土御門家_(安倍氏)が、暦学においては江戸幕府天文方が圧迫を加えたために、後世の幸徳井家は専ら暦注のみを担当するにとどまった。
- However, the Kotokui family were suppressed both in Onmyodo (the way of Yin and Yang, an occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) by the Tsuchimikado family (Abe clan), and in rekigaku by the Tenmonkata (Astronomical Institute) of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); therefore, the Kotokui family was, in later ages, limited to the preparation of rekichu (assorted information recorded in the almanac).
- 出兵のために池上四郎 (薩摩藩士)が募兵、篠原国幹が部隊編制、村田新八が兵器の調達整理、永山弥一郎が新兵教練、桐野は各種軍備品の収集調達を担当した。
- For dispatching troops, Shiro IKEGAMI (feudal retainer of Satsuma) was in charge of recruiting, Kunimoto SHINOHARA, organization of troops, Shinpachi MURATA, procurement and arrangement of weapons, and Kirino collection and procurement of various armaments.
- また、武家のうち対馬藩主宗家は李氏朝鮮外交の担当者であることが考慮され、平戸藩主松浦氏は本来は算入されない分家の所領も計算に入れた上で伯爵とされた。
- Among buke, the So family, the lord family of the Tsushima Domain was ranked as Hakushaku because the family had been in charge of diplomacy with Joseon Dynasty (Korea); the Matsuura family, the lord family of the Hirado Domain was also ranked as Hakushaku for the additional amount of rice crops of its branch families, which should not have been included originally.
- 更に比喜多は弾正台で横井小楠暗殺事件の捜査を担当しながら逆に横井を糾弾しようとしたことで知られる古賀十郎とその友人である秋田藩の中村恕助を招き入れた。
- Hikita further invited Juro KOGA, known accusing Shonan YOKOI during an investigation into assassination of Yokoi in danjodai (Board of Censors), and his friend, Josuke NAKAMURA from the Akita clan.
- 当時第一の手書きと称され、位記(位を授ける際に与える文書)や上表文の清書、願文(祈願の意を表す文書)の執筆、色紙形や門に掲げる額の揮毫などを担当した。
- Kaneyuki was admired as having the best penmanship at the time, so he was in charge of making a clean copy of Iki (the document given to a person when a rank was conferred on him) and Johyobun (the petition to the Emperor), and also in charge of writing Ganmon (the Imperial prayer document for a blessing) and the letters on Shikishigata (the colored, square-shaped paper inscribed with verses) and the letters in the frame held at the gate, etc.
- 律令制下においては、天皇陵をはじめとする陵墓は国家によって管理されることになっており、大宝令・養老令では担当部署として治部省下に諸陵司が置かれている。
- Under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo code), graves, including imperial mausoleums, were supposed to be managed by the central government, and the codes of law formulated during the Taiho and Yoro eras (known respectively as the Taiho-ryo and the Yoro-ryo) defined a government officer (called 'shoryoshi' in Japanese) who managed graves under the supervision of the Ministry of Civil Administration (Jibusho).
- ただし、土御門家といえども幸徳井家と興福寺などの南都社寺との関係に直接干渉することは出来ず、南都社寺への日時勘申などは引き続き幸徳井家が担当している。
- However, even with their powerful influence, the TSUCHIMIKADO family was not able to interfere with the relationship between the KOTOKUI family and Nanto shrines like the Kofuku-ji Temple; therefore, the KOTOKUI family continued to oversee the Nichiji Kanjin (a way of divining something according to the time and day) to the Nanto shrines and temples among other tasks.
- 一方、地謡は登場人物の心理描写や情景描写を担当しているが、場合によってはシテの感情を代弁してうたうこともあり、ワキと地謡が掛け合いをするケースもある。
- On one hand, jiutai reveals a character's psychological portrait and describes a scene and on the other hand, it may occasionally represent the feelings of the protagonist (shite), or a dialogue duet with the Nohwaki.
- 貞観5年(631年)に倭国は使者を派遣して、入貢し方物を献じたが、太宗は、倭国は遠い国であるから、毎年朝貢する必要はない、と担当の役所に命じた、という。
- In 631, Wakoku deployed an envoy to pay tributes to the King of Tang, but Taiso (Tang tai zong, the second Emperor of Tang) said to the office in charge that as Wakoku is located far from there, it does not need to pay tributes every year'.
- 元亀元年(1570年)4月には浅井氏・朝倉氏との金ヶ崎の戦いでは撤退する信長の警護を担当し、6月の姉川の戦いでは浅井助七郎なる者を討ち取る功績を上げる。
- In June, 1570, in the Battle of Kanagasaki against the Asai clan and the Asakura clan, he took charge of guarding Nobunaga who withdrew from the battlefield, and in the Battle of Anegawa in August, he made a great achievement of killing an enemy named Sukeshichiro ASAI.
- 意見の聴取を行つた意見聴取担当入国審査官は、意見の聴取の各期日ごとに、次に掲げる事項を記載した意見の聴取調書を作成し、これに署名押印しなければならない。
- For each hearing date, the immigration inspector in charge of the hearing who is conducting the hearing shall prepare a record of the hearing stating the following matters and shall affix his/her signature and seal thereto:
- 法人その他の社団又は財団の普通裁判籍は、その主たる事務所又は営業所により、事務所又は営業所がないときは代表者その他の主たる業務担当者の住所により定まる。
- The general venue of a juridical person or any other association or foundation shall be determined by its principal office or business office, or by the domicile of its representative or any other principal person in charge of its business if it has no business office or other office.
- 本館の建設は、壮大かつ華麗なもので、門主・光瑞を中心に、工事設計監督技師・鵜飼長三郎ほか4名が建設施工、内部装飾を担当し、建築費に約17万円を費やした。
- The construction of the main building was magnificent and gorgeous; four people - including Kozui, the chief priest, in the central role, Chozaburo UKAI as the supervising construction and design engineer, and others - worked on the design, construction and interior decorations, and spent about 170,000 yen on it.
- 中世期、ワキが地謡の統率者(地頭)を兼ねており、その影響で、江戸時代に入ってシテ方とワキ方が分離した時期においても地謡はワキ方が担当することが多かった。
- During the Middle Ages, Nohwaki took the leadership of the Noh chorus (jiutai) and because of this influence, even during the Edo period when a pro protagonists (shitekata) and pro Nohwaki (wakikata) were separated, Noh chorus was taken up mostly by pro Nohwaki.
- 常時勤務を要するために常假の対象外である中務省・宮内省両省の供奉担当官司及び五衛府の職員を対象とし、予め申請することによって、毎月5日間まで許される休暇。
- 別假, up to five days a month with application, were given to the government officials in charge of gubu (accompanying the Emperor when he goes out) of the Nakatsukasasho (Ministry of Central Affairs) and the Kunaisho (Imperial Household Ministry) and Goefu (Five Royal Guards) who had to serve everyday and did not have regular holidays.
- 兵粮奉行(ひょうろうぶぎょう)または小荷駄奉行(こにだぶぎょう)は、日本の戦国時代_(日本)において行軍・戦闘中の兵糧輸送(小荷駄)を担当する奉行のこと。
- Hyoro Bugyo or Konida Bugyo refers to a bugyo (magistrate) who was in charge of the transportation of provisions (konida) during marches and battles during the Sengoku period (period of Warring States) in Japan.
- 鎌倉幕府の訴訟における和与状の例では、訴訟を担当する奉行や中人(ちゅうにん)と呼ばれる第三者の仲介で和与が当事者間で合意されると、和与状の作成が行われる。
- In the case of Wayojo for a suit in the Kamakura Shogunate, Wayojo was composed when the parties in question agreed to make a compromise with the intervention of the magistrate who was in charge of the suit or the third party called 'Chunin.'
- のちに、読売新聞・朝日新聞の社説を担当となり、三宅雪嶺、志賀重昂らと政教社発行の「日本人」(のちに「日本及び日本人」)や日本 (新聞)の刊行に力を尽くす。
- Later, he was in charge of editorials in the two newspapers of the Yomiuri Shimbun and the Asahi Shimbun; and together with Setsurei MIYAKE and Shigetaka SHIGA, he put effort into publishing 'Nipponjin' (Japanese people, later changed its name to 'Nippon oyobi Nipponjin' [Japan and Japanese]) and 'Nippon' (newspaper), both had been published by Seikyo-sha.
- しかしながら、新世界通天閣では、エッフェル塔式の鉄塔の設計に当たって設楽の遠縁で鉄道技師の八田嘉明を構造担当に迎えるなど、要所を押さえる仕事振りが目立つ。
- However, with the Shin Sekai Tsutenkaku Tower, he concentrated key points like being faithful to the style of the Effel Tower; for this task, he employed Yoshiaki HATTA, a distant relative and a railway engineer, as a person in charge of the structure.
- 意見聴取担当入国審査官は、意見の聴取の期日における意見の聴取の結果、なお意見の聴取を続行する必要があると認めるときは、更に新たな期日を定めることができる。
- When, as a result of the hearing on the date of the hearing date, the immigration inspector in charge of the hearing finds it necessary to continue the hearing, he/she may decide upon a new date.
- 明治時代は栄典大権は天皇に属するものであり、贈位は内閣賞勲局が担当したが、太平洋戦争後、生存者に対する叙位が停止したのに伴い、贈位も一時停止状態となった。
- During the Meiji period, the prerogatives of honoring belonged to the Emperor, and Decoration Bureau of the cabinet was in charge of zoi, but as joi for the survivors was suspended after the Pacific War, zoi also stopped at one point.
- なお、朝廷の監視および折衝を担当する京都所司代は二条城の北に邸を構えそこで政務を執っていたため、将軍不在の二条城は幕府の政庁としては全く使用されなかった。
- Actually, because Kyoto Shoshidai, whose job was to monitor and negotiate with the Imperial Court, was governing from a mansion to the north of Nijo-jo Castle, in the Shogun's absence the castle was not used at all as an office of the Shogunate government.
- 人形浄瑠璃では登場人物の台詞と状況説明を全て義太夫節の太夫(語り手)が行うが、歌舞伎での台詞は基本的に役者が担当し、太夫は状況の説明のみを語ることになる。
- In Ningyo Joruri, the lines of the characters & descriptions of situations are all given by 'Tayu' (a narrator) of Gidayu-bushi, while in Kabuki, lines are basically given by actors and Tayu only describes the situation.
- 1880年2月に伊藤博文の提案で参議と卿の分離が実施され、大隈は同郷の佐野常民を後任として自らを「会計部分掌」(財政担当)参議とすることでこれを受け入れた。
- In February 1880, the posts of Councilor and Minister were separated at the proposal of Ito, which Okuma showed his approval by appointing Tsunetami SANO as his successor and assigning himself to 'Kaikeibu Bunsho (a officer of accounting section)' (administrator of fiscal policy).
- 日本軍は他国軍に先駆けて戦利品確保に動き出し、まず総理衙門と戸部_(官庁)(財務担当官庁)を押さえて約291万4800両の馬蹄銀や32万石の玄米を鹵獲した。
- The Japanese army went before other armies to retrieve the spoils of war and suppressed Zongli Yamen and the Ministry of Revenue (Ministry of Finance government office) and seized about 2,914,800 taels of bateigin (the Japanese term for Chinese boat-shaped silver or gold ingots called sycee in English) and 320,000 koku (a unit of volume of rice, 1 koku equals 180.39 liters) of brown rice.
- 大仏と大仏殿の再建担当者に任じられたのは渡宋経験のある俊乗坊重源(しゅんじょうぼうちょうげん)であり、彼によって宋から伝来の新建築様式の大仏様が導入された。
- It was the priest Chogen who was appointed chief of the reconstruction of the Great Buddha and its hall, and Chogen (also called Shunjo-bo) once had been to Sung-dynasty China, so he newly applied Daibutsu-yo (the Buddhist architecture), which originated from Sung-dynasty China, to the hall.
- 留置業務管理者は、留置担当官に、被留置者から、その留置施設における留置の開始に際し、疾病、外傷等の有無その他の健康状態につき事情を聴取させなければならない。
- The detention services manager shall, at the commencement of detention in the detention facility, order detention officers to hear such circumstances as to whether or not the detainee suffers an injury or illness or other health conditions.
- また、奈良時代の天平宝字8年(764年)には勅及び勅書の遂行と天皇及び宮中の用度を担当する勅旨省(ちょくししょう/てしのつかさ)が設置されていたことがある。
- In addition, in the Nara period 764, Chokushi-sho (Bureau of Edicts), which was in charge of the implementation of Choku and Chokusho as well as the supply goods for the emperor and the imperial court, was set.
- だから、やりかたのわかってる人間がだまって行ってさっさとなおして、それでそいつらはどんな修理担当者より 10倍も有能だったから、ずっとましな仕事をしたんだ。
- So, the people who knew how to do those things would just go and fix it quickly, and since they were ten times as competent as any field service person, they could do a much better job.
- これは治天の君が人事権を行使する場合でも同じであり、天皇の命令という体裁を取り、更に太政官に伝えられてそこから実務担当者に命令が届くという複雑な手続を要した。
- That was the same in the case where Chiten no kimi exercised his right of personnel management such that it was required to follow complicated procedures of putting on the appearance of an imperial order, conveyed to the Daijokan and further to the working-level officials.
- 桐野の第四大隊・池上の第五大隊は正面攻撃、篠原国幹の第一大隊・村田新八の第二大隊・別府晋介の加治木の大隊、及び永山弥一郎の第三大隊の一部は背面攻撃を担当した。
- The 4th battalion led by KIRINO and the 5th battalion led by IKEGAMI were to make a frontal attack, and the 1st battalion led by Kunimoto SHINOHARA, the 2nd battalion led by Shinpachi MURATA, the Kajiki battalion led by Shinsuke BEPPU, and part of the 3rd battalion led by Yaichiro NAGAYAMA were to make a rear attack.
- 次の表の上欄に掲げる特定先端大型研究施設の区分に応じ、それぞれ同表の下欄各号に掲げる者が利用支援業務を担当し、その人数が文部科学省令で定める数以上であること。
- The Usage Support Services are undertaken by the person(s) listed in each item of the lower column of the following table according to the classification of the Specific Advanced Large Research Facilities listed in the upper column of the same table, and the number of such person(s) is not less than the number specified by the Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.
- 公認会計士又はその配偶者が、役員、これに準ずるもの若しくは財務に関する事務の責任ある担当者であり、又は過去一年以内にこれらの者であつた会社その他の者の財務書類
- The financial documents of a company or any other person in a case where the certified public accountant or his/her spouse is or was within the past year an officer, a person in an equivalent position or a responsible member in charge of any financial affairs of said company or person
- 大規模訴訟において当事者の一方につき訴訟代理人が数人あるときは、訴訟代理人は、その中から連絡を担当する者を選任し、その旨を裁判所に書面で届け出ることができる。
- If a party has two or more counsels in a large-scale suit, the counsels may appoint a person in charge of liaison from among them and notify the court to that effect in writing.
- かちん太と違い現代的な萌えキャラなデザインとなっており、イメージソングをMOSAIC.WAVが担当するなど、かちん太とは別の形でキャラクター展開を進めている。
- In contrast to Kachinta, she was designed to look like a moe-kyara (a particular type of girl character in video games or manga), and MOSAIC.WAV (a Japanese pop band from Akihabara) sings her theme song, to promote her in a different way from Kachinta.
- すでに9世紀後期の頃から、実際に租税収取を担当する地方行政の現場では、戸籍・計帳を基盤に置いた課税方式が後退し、土地に対する課税が積極的に行われる傾向にあった。
- As early as from the late 9th century, local administrative bodies, which were actually in charge of tax collection, tended to impose tax on land rather than collecting it based on family registration/keicho.
- これをオリンピック担当大臣の河野一郎が「記録性に欠ける」と批判したことから、「『東京オリンピック』は記録映画か芸術作品か」という大論争を呼び起こすことになった。
- The criticism by Ichiro KONO, Minister of the Olympics saying 'It lacks in recording performance' caused big controversy 'whether 'Tokyo Olympic' is a record film or an art.'
- 科挙及第者と担当試験官との間の私的な関係という面では、問題のないものと見えるが、これが機縁となって、科挙官僚中に党派が生まれ、それが党争に発展する温床となった。
- Such relationships did not seem problematic from the viewpoint of a relationship between a successful Kakyo applicant and the examiner in charge, however, they produced bureaucratic alliances, which created a breeding ground for the development of factions.
- それでも60年代半ばまでは業界的にはNET系のプロダクションと見られていたと、キャラクター作品担当のプロデューサーだった平山亨は後日雑誌「宇宙船」で回顧している。
- Even so, Toru HIRAYAMA, a producer in charge of character series at that time, later looked back and commented in the magazine 'Uchusen' that by the middle of the 1960s Toei was regarded as an NET-affiliated production company within the industry.
- 城主となった光秀は、石山本願寺や信長に背いた荒木村重、松永久秀を攻めるなど近畿地方の各地で転戦しつつ丹波国の攻略を担当し、天正7年(1579年)までにこれを平定。
- The castellan Mitsuhide, in charge of attacking Tamba Province, continued to do battle in many areas in Kinki region, for example, with Murashige ARAKI and Hisahide MATSUNAGA, who disobeyed Ishiyama Hongan-ji Temple and Nobunaga, and subjugated the Province before 1579.
- 慶応4年閏4月21日(1868年6月11日)、太政官の権力を立法・行法・司法の三権に分け、それぞれ議政官・行政官・刑法官に担当させることなどを定めた政体書を出した。
- On April 11, 1868, the authority of Dajokan (Grand Council of State) was divided into legislative, executive and judicial branches, and each of them was led by Giseikan (an official to take charge of legislation), Gyoseikan (an official to take charge of administration) and Keihokan (an official to take charge of criminal justice), respectively.
- 次男は、甲州流軍学師範松田重徳の養嗣子となり後に海軍少匠司(造船技官)となった松田重直、三男は博士、統計学者で初代内閣統計局長、第一回国勢調査を担当した花房直三郎。
- Masatsura's second son was Shigenao MATSUDA, who was adopted by Shigenori MATSUDA, a grand master of the Koshu-ryu Gungaku (Military Strategy of Koshu) and later became Shoshoshi (marine engineering officer) of the Navy, and his third son named Naosaburo HANABUSA was a scholar of statistics with a doctorate and the first Chief of the Statistics Bureau and was in charge of the first census.
- 1331年に後醍醐天皇が討幕運動を起こし、京都を脱出して笠置山 (京都府)に拠った元弘の乱では幕府が編成した鎮圧軍に従軍し、主に京都において事後処理を担当している。
- In 1331, at the onset of the Genko War, which Emperor Godaigo had instigated by raising an army against the shogunate, removing himself from the capital (Kyoto) and setting up a base on Kasagi-yama Mountain, Doyo joined the shogunate army to put down the rebellion, and had been mainly in charge of implementing measures after the war in Kyoto had finished.
- 前項の規定による委嘱は、その委嘱をしようとする者の担当する市(特別区を含む。附則第二項において同じ。)町村の区域を定め、かつ、二年以内の期間を限つてするものとする。
- The commission prescribed in the preceding paragraph shall be made both with a designation of the jurisdictional area of the commissioned in terms of city (inclusive of special ward. The same shall be applied in the case of paragraph (2) of supplementary provisions.), town, or village and with a specified period of less than two years during which the commission is effective.
- その献上対象も令制国を治める守護大名をはじめとして、朝廷や幕府、守護に影響のある実力者、公家や守護代、奉行衆などの実際の行政・訴訟実務の担当官吏にまで広がっていった。
- The targets for the reisen also widely ranged from Shugo daimyo ruling the ryoseikoku (province), the Imperial Court, the bakufu, powerful figures having influence over Shugo (provincial constable), Court nobles, Shugodai (deputy of Shugo), even to government officials in charge of actual administrative and legal practices such as the bugyoshu (group of magistrates).
- 同年の八月十八日の政変では長州藩兵として堺町御門の警備を担当し大砲掛となるも、公武合体派に排除され、三条実美以下7人の尊皇攘夷派公卿の長州亡命(七卿落ち)に同行した。
- In the Coup of August 18 that happened in the same year, he guarded Sakaimachigomon as a samurai of the Choshu clan, charging a cannon, but cleared off by Kobu Gattai ha (supporters of the doctrine of unity between the Bakufu and the imperial court), he went along with Sanetomi SANJO and other seven Kugyo (high court noble) of Sonno Joi ha (supporters of the doctorine of restoring the emperor and expelling the barbarians) in their Choshu exile (the exile of the Seven nobles from Kyoto).
- 海上保安留置業務管理者は、海上保安留置担当官に、未決拘禁者の面会(弁護人等との面会を除く。)に立ち会わせ、又はその面会の状況を録音させ、若しくは録画させるものとする。
- The coast guard detention services manager shall have a coast guard detention officer attend at any of the visits to unsentenced persons (other than those visits by a defense counsel, etc.), or have the officer make a sound or video recording of it.
- 意見聴取担当入国審査官は、最初の意見の聴取の期日の冒頭において、被聴取者の在留資格の取消しの原因となる事実を意見の聴取の期日に出頭した者に対し説明しなければならない。
- At the beginning of the first hearing date, the immigration inspector in charge of the hearing shall explain to the person who has appeared on the date of the hearing the facts constituting the grounds for the revocation of the status of residence of the party to the hearing.
- (当時はワキが地頭を兼ねたため、地謡はワキ方とシテ方両方が担当することが多かった。このため素謡教授にもシテ方・ワキ方が並立し、特に京都ではワキ方の勢力がつよかった。)
- (At that time, waki also acted as jigashira [the leader of the group reciters], so both waki-kata and shite-kata often played a part of jiutai [Noh chorus]; therefore, shite-kata and waki-kata also existed among su-utai teachers and especially, waki-kata were influential in Kyoto.)
- ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
- Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
- 1987 年に日本のギャガ・コミュニケーションズという会社(日本の大規模劇場・テレビマーケティング企業注25)が、各種の日本映画プロモーションを担当することになった。
- In 1987 a Japanese company called Gaga Communications, a large, Japanese theatrical and TV marketing company,27 had promotional responsibilities for a number of Japanese movies.
- 慶長2年(1597年)の作戦目標は全羅道及び忠清道を成敗することで、目標の達成後は城塞(倭城)を築城し、城の在番担当を定め、それ以外の軍は帰国する計画が定められていた。
- In 1597, the aim of the campaign was to demolish Jeolla-do and Chungcheo-do, and after attaining that objective the plan was to build fortresses (Japanese castles) and choose residents for them, whereupon the rest of the army would return to Japan.
- 1872年(明治5年)の都をどり創設にあたっては振付ならびに指導を担当、これまで座敷舞であった京舞を舞台にのせ、また祇園町と井上流の関係を深めて流派を興隆にみちびいた。
- Did choreography and instruction for the Miyako Odori at its founding in 1872, taking Kyoumai dancing out of the traditional private venues and onto the stage; she also strengthened ties between Gion and the Inoue school, leading the school on an ascent.
- 留置担当官は、被留置者を護送する場合又は被留置者が次の各号のいずれかの行為をするおそれがある場合には、内閣府令で定めるところにより、捕縄又は手錠を使用することができる。
- Detention officers may, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, use arresting ropes or handcuffs in cases where either they escort detainees, or where a detainee is likely to commit any of such acts as set out in the following items:
- 彼らは、徳川幕府のために諸大名の内情を探るだけでなく、江戸城下の世論調査、大奥の警護、空き家となった諸屋敷の管理なども担当し、同心として江戸城下の治安の警護に当たった。
- As well as seeking inside information of territorial lords for the Tokugawa shogunate, they kept peace of the Edo-jo castle town as doshin (a police constable) by handling surveys near the Edo-jo Castle, guard of O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) and management of vacant residences.
- 大仙院方丈障壁画は相阿弥、元信と弟・狩野之信が部屋ごとに制作を分担しており、元信が担当したのは「檀那の間」の『四季花鳥図』と、「衣鉢の間」の『禅宗祖師図』などであった。
- The creation of the screen paintings in the hojo of Daisenin was divided among Soami, Motonobu and his brother Yukinobu KANO, depending on the room; accordingly, Motonobu took charge of 'Four Seasons, Flowers and Birds' in 'Danna no Ma' and 'Founder of the Zenshu sect' in 'Ihatsu no Ma.'
- 西郷軍では篠原が編成の責任者となり、桐野が軍需品の収集調達、村田新八が兵器の調達整理、永山弥一郎が新兵教練、池上が募兵をそれぞれ担当し、12日頃に一応の準備が整えられた。
- In Saigo's army, SHINOHARA became responsible for troop formation, KIRINO became in charge of logistics, Shinpachi MURATA in charge of supply and maintenance of arms, Yaichiro NAGAYAMA in charge of recruit training, and IKEGAMI in charge of recruiting, then, around February 12, the army was mostly prepared.
- 直後に起こった保元の乱では、義朝とともに後白河天皇側として参陣、平清盛の300騎、義朝の200騎についで100騎を従え、天皇方主力として最北方の近衛方面の守備を担当する。
- In the Hogen War occurred immediately after that, he joined the war with Yoshitomo on the Emperor Goshirakawa side and were responsible for defending the northernmost inner palace, bringing 100 horsemen with him after TAIRA no Kiyomori with 300 horsemen and Yoshitomo with 200 horsemen.
- 公務員になろうとする者が、その担当すべき職務に関し、請託を受けて、賄賂を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、公務員となった場合において、五年以下の懲役に処する。
- When a person to be appointed a public officer accepts, solicits or promises to accept a bribe in connection with a duty to be assumed with agreement to perform an act in response to a request, the person shall be punished by imprisonment with work for not more than 5 years in the event of appointment.
- 委員会は、入国者収容所等の適正な運営に資するため、法務省令で定める担当区域内にある入国者収容所等を視察し、その運営に関し、入国者収容所長等に対して意見を述べるものとする。
- In order to contribute to the proper administration of the immigration detention facilities, the Committee shall inspect immigration detention facilities in the area of its responsibility as provided by Ordinance of the Ministry of Justice and state its opinion to the director of the immigration detention facilities.
- 江戸時代初期、優れた薬効があり高価であった高麗人参は日本国内で栽培することができず、もっぱら朝鮮半島からの輸入に頼り、この貿易は対馬藩が担当し決済は慶長丁銀で行われていた。
- As Japanese people did not have knowledge about how to grow Korean ginseng, which was expensive because it had excellent beneficial effect used as a medicine in the early Edo period, its supply depended solely on the import from the Korean Peninsula, and the Tsushima Domain was in charge of this trade and the settlement was done by Keicho Chogin.
- 例えば、摂関を家業とする摂関家(藤原北家)、弁官事務を家業とする官務家(小槻氏)、外記事務を家業とする局務家(中原氏・清原氏)、武力行使を担当する兵の家(武家)などがある。
- For example, the Sekkan-ke (the families which produced regents) (the Northern House of the Fujiwara clan) which worked for Sessho and Kanpaku as a family business, the Kanmu (literally official duty) family (the Ozuki clan) which worked for the Oversight Department of the Grand Council of State as a family business, the Kyokumu (literally bureau duty) clan (the Nakahara clan and the Kiyohara clan) which worked for the duties of Geki (upper secretariat) as a family business, and the Army clan (samurai families) which was in charge in exercising force.
- 2004年度からは会議の名称が「花粉症に関する関係省庁担当者連絡会議」と改められ、2005年度からは基礎研究などよりさらに踏み込んだ具体的な取り組みがなされるようになった。
- The name of the conference was changed to the 'Pollinosis Liaison Conference for Concerned Government Agencies' in 2004 and since 2005 concrete initiatives have been implemented based on fundamental research.
- 留置担当官は、被留置者について、その留置施設における留置の開始に際し、その者の識別のため必要な限度で、その身体を検査することができる。その後必要が生じたときも、同様とする。
- Detention officers may, upon commencement of the detention in the detention facility, examine the detainee's body within the limit necessary for identification. The same shall apply to subsequent cases of the necessity so to do.
- 政権を担当する者・勢力はいつの世でもそうすることが多いが(そうなることが多いが)、黒船に象徴される圧倒的な武力を見せ付けられた江戸幕府は、現実的な解として、開国を選択する。
- As is the general course for all persons/powers in charge of the government in any age, Edo Bakufu, which had shown the overwhelming military power symbolized by the black ships, chose to open the country to the world as a practical solution.
- また、解放令とともに戸籍法の手直しが行われたものの、現場担当者の事務処理の混乱や意識改革の遅れもあって翌年編製された壬申戸籍における「新平民」表記問題につながることになった。
- Although the Family Registration Law was modified along with Kaiho Rei too, that led up to the issue of notation of 'sinheimin (new commoner)' in Jinshinkoseki (the family register drew up in 1872, the year of Jinshin, Mizunoesaru, according to the twelve zodiac signs in Chinese astrology) made up the next year, together with confusion of office work and delayed reform of consciousness.
- 不破数右衛門が父佐倉新助にあてた書状では本当は不破は庭の見張り担当であったが、こらえ難くて独断で邸内へ突入してしまい、邸内では長刀を振るう当主吉良義周と遭遇し、戦闘になった。
- According to a letter sent from Kazuemon FUWA to his father Shinsuke SAKURA, he was originally responsible for guarding the yard; however, he could not stand it and made his way into the residence where he ended up fighting against the head of Kira family Yoshimasa KIRA who was battling with his long sword.
- 出納は本来は蔵人所のみの金品の出納を担当していたが、戦乱期の朝廷機構の衰退に伴って諸官司が機能停止していく中で、その職掌は朝廷各部門の出納業務へと拡大の方向に向かっていった。
- Suino' was originally in charge of taking managing money and materials exclusively for the Bureau of Archives; however, as the Imperial Court was losing authority and accordingly the court offices stopped their functions during the warring period, 'suino' began to provide the service for other imperial offices.
- 口宣案(くぜんあん)とは、元来は口宣の案文であり、覚書(メモ)の下書き程度の意味合いでしかなかったが、後には太政官を経由せずに直接実務担当者に勅旨の内容を伝えるために用いられた。
- Kuzen-an' was originally a draft proposal of kuzen, meaning no more than an incomplete version of a memorandum (memo); but later, it came into use as a means of directly conveying the imperial order to working-level officials, bypassing the Daijokan.
- 1909年に教授、1910年に時の総長の推薦を受けて文学博士となり、二十年を東洋史担当として勤め、同僚の狩野直喜・桑原隲蔵とともに「京都中国学」を創設、京大の学宝とまで呼ばれた。
- Naito became a professor in 1909 and a Doctor of Literature in 1910 at the recommendation of the president of Kyoto University; Konan taught East Asian History for twenty years, established 'Study on Chinese history by Kyoto University,' together with his colleagues, Naoki KANO and Jitsuzo KUWABARA, and was called a treasure of the university.
- 母兼子は藤原氏の下級貴族の出自だったが、父公衡の西園寺家は代々朝廷・鎌倉幕府間の連絡調整を担当する関東申次の要職を継承しており、公衡も関東申次として朝廷政務の枢要に当たっていた。
- Her mother, Kenshi was from the lower class of the FUJIWARA clan; her father, Kinhira was from the Saionji family which had been succeeding the important position in charge of coordination between the Imperil court and the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Kanto Moshitsugi; Kinhira dealt with critical affairs of the Imperial court as Kanto moshitsugi.
- 詫び証文は担当者の独断で書かれたものであったため、ことの露見を恐れた公用方は詫び証文を取り返そうと人を介して芹沢を説得し、芹沢は詫び証文を返すこととなり、嶋原角屋で宴会が開かれた。
- As the letter of apology was written at the arbitrary decision of the man in charge, Kuyogata, who feared that the incident would be exposed, persuaded SERIZAWA through a mediator in order to retrieve the letter of apology; it was decided that SERIZAWA would return the letter, and a party was held at Shimabara Sumi-ya Geisha House.
- 文禄2年(1593年)6月の第二次晋州城の戦いで加藤軍は北面からの攻城を担当し、亀甲車を作り、配下の森本儀太夫、飯田覚兵衛が、黒田長政配下の後藤基次と一番乗りを競い城を陥落させた。
- In the second battle of Jinju Castle in June 1593, the Kato troops took charge of attacking the castle from the north side, while his followers, Gidayu MORIMOTO and Kakubei IIDA, assembled a Kikkosha (an armored vehicle), on which they scrambled to be first in the advance guard, competing with Mototsugu GOTO, a follower of Nagamasa KURODA, and made the castle fall.
- 倭館に居住することを許された日本人は、対馬藩から派遣された館主以下、代官(貿易担当官)、横目、書記官、通詞などの役職者やその使用人だけでなく、小間物屋、仕立屋、酒屋などの商人もいた。
- Other than the manager of the wakan dispatched by the Tsushima clan, among Japanese who were allowed to reside in the wakan were officers such as local governors (governors in charge of trading), Yokome (job title in samurai family, the job involves watching over officers), the secretary, translators; their respective employees; and also merchants like haberdashery shop owners, tailors, and liquor shop owners.
- 1872年にペルー国船に乗船の清国人奴隷虐待問題(マリア・ルース号事件)で外務大臣副島種臣の補佐として書記官を担当し、仲介裁判のための代理公使としてサンクトペテルブルクに派遣された。
- In 1872, he was a secretary to assist the Foreign Minister, Taneomi FUKUSHIMA, for the issue of the mistreatment of Qing indentured laborers on board the ship with Peruvian nationality (the Maria Luz Incident) and delegated to St. Petersburg, Russia as an acting minister for the arbitration trial.
- 意見聴取担当入国審査官は、第一項の規定により利害関係人の参加を許可するときは、その旨を別記第三十七号の七様式による利害関係人参加許可通知書によつて当該申出人に通知しなければならない。
- When permitting the participation of an interested person pursuant to the provisions of paragraph (1), the immigration inspector in charge of the hearing shall notify the requester concerned by a written notice of permission for participation of an interested person pursuant to Appended Form 37-7.
- 留置担当官は、留置施設の規律及び秩序を維持するため必要がある場合には、被留置者について、その身体、着衣、所持品及び居室を検査し、並びにその所持品を取り上げて一時保管することができる。
- Detention officers may, if necessary to maintain discipline and order in the detention facility, search detainee's body, clothes, personal belongings, and room, and deprive of any of the detainee's personal belongings, and temporarily take custody thereof.
- この俘囚集団を護送していたのは、防人の護送を担当していた防人部領使であったことが確認でき、彼らが最終的に防人の配備先である筑紫(九州)に送られて同様の任務についていたものと推定される。
- It was confirmed that the guards for Sakimori (soldiers deployed for border defense) escorted this group of subjected barbarians, which suggests that they were sent to Chikushi (Kyushu) in the end, where Sakimori were stationed, to engage in similar work to the Sakimori.
- この時の裁判担当だった高橋安麻呂や県犬養石次らが職務怠慢で裁判を放置したため、被害者の親族から訴えられ罪に服していたがこの日許された、と「続日本紀」天平7年9月28日条に書かれてある。
- The article of 'Shoku Nihongi' on September 28, 735 tells that the judges including TAKAHASHI Yasumaro and AGATA no Inukai no Iwasuki left the case untouched in their negligence of duty, but victims' families made allegations and he was improsoned, then, he was released on the above mentioned day.
- 本戦において崇徳天皇方が総崩れになると、宇治路を固めて南都軍の備えに当たり、また藤原教長・源成雅の逮捕や、斬首された源為義の首実検、捕虜となった源為朝の護送といった戦後処理を担当した。
- When the side of Emperor Sutoku started to be defeated, he tightened the security on Ujiji, supplied the Nanto Army (Southern Capital Army), and did the after battle clean up duties of arresting FUJIWARA no Norinaga and MINAMOTO no Narimasa, identified a severed head of beheaded MINAMOTO no Tameyoshi, and transferred hostage MINAMOTO no Tametomo.
- 1993年以来、ぼくはペンシルバニア州ウェストチェスターにある、Chester County InterLink (CCIL) という小さなフリーアクセス ISP の技術面を担当してた
- Since 1993 I'd been running the technical side of a small free-access Internet service provider called Chester County InterLink (CCIL) in West Chester, Pennsylvania.
- 同月、水口藩の公用方が壬生浪士組は乱暴であると苦情を言ったことが会津藩を通して芹沢に知られ、激怒した芹沢は永倉新八、井上源三郎らを藩邸に派遣し、担当者を脅迫して謝罪させ、詫び証文を取った。
- In the same month, when SERIZAWA learned through Aizu Clan that Kuyogata of Minakuchi Clan complained of Miburoshi-gumi's violence SERIZAWA became furious; he sent Shinpachi NAGAKURA, Genzaburo INOUE, and others to the residence of Minakuchi Clan, and they threatened the man in charge to apologize and obtained a letter of apology.
- また治承3年(1179年)正月には高倉天皇の朝勤行幸の御遊に伺候し、初めて筝の役を務めて以来、建久5年には楽所別当にも補され、種々の和歌会御遊などでも筝や琵琶の役を担当したことが知られる。
- In 1179, he first played so (a zheng) in New Year's days at Emperor Takakura's Chokin gyoko (Emperor's visit to the parent palace), and then he was appointed as Chief of Musical Department in 1194, serving as so and biwa (a Japanese lute) player at the various waka poetry gatherings.
- 勧修寺流は、山科の勧修寺を一門の結束の精神的な拠所とし、傾向としては他の流派よりも比較的堅く、また家職として朝廷の実務を担当する家が多く、弁官や摂関家家司を多く輩出していることで知られる。
- The Kajuji/Kanjuji ryu set Kaju-ji Temple in Yamashina as the spiritual base of family unity, and tended to be more morally serious than the other lineages: a number of families in the lineage were responsible for supervising the practical work of the Imperial Court, and the lineage was well-known for producing Benkan (Oversight department officials) and the Sekkanke keishi (officials in a section handling the domestic affairs of regents and advisers).
- 国有財産である京都御所、京都大宮御所、仙洞御所、桂離宮、修学院離宮と桃山陵墓監区、月輪陵墓監区、畝傍陵墓監区、古市陵墓監区の各所轄の近畿地方の天皇陵や皇族の墓、正倉院を管理を担当している。
- The office is responsible for the maintenance of state-owned Kyoto Imperial Palace, Kyoto Omiya Imperial Palace, Sento Imperial Palace, Katsura Imperial Villa, Shugakuin Imperial Villa, mausoleums and tombs of emperors and imperial family members in the Kinki region, i.e., Momoyama Mausoleum region, Tsukinowa Mausoleum region, Unebi Mausoleum region, and Furuichi Mausoleum region, and the Shosoin Treasure House.
- 教官としては各国毎に国博士(くにのはかせ)・国医師(くにのいし)を各1名ずつ置く事が定められていたが、人材難に悩まされて国学が置かれない国や一人の教官が複数国を担当することも珍しくなかった。
- Although it was set down that a kuni no hakase and a kuni no ishi should be allocated as teachers at each kokugaku, it was not uncommon, because of the difficulty in finding suitable personnel, to see provinces where kokugau was not established or a case where a teacher taught at several provinces.
- 日本政府においては、1990年度に「スギ花粉症に関する関係省庁担当者連絡会議」が設置され、1994年度より当時の科学技術庁によって数年間に渡る「スギ花粉症克服に向けた総合研究」が実施された。
- The Japanese government held the 'Japanese Cedar Pollinosis Liaison Conference for Concerned Government Agencies' in 1990 and since 1994 the Science and Technology Agency has conducted 'integrated research to overcome cedar pollinosis' over several years.
- 令では中宮職を担当の役所となし、『令義解』では「太皇太后……の宮また自ずから中宮なり」とし、中宮職をもって太皇太后に仕える根拠とするが、実際には中宮職と別個に太皇太后宮職をおいて奉仕させた。
- Ryo (administrative code) assigned Chugu-shiki (Office of the Consort's Household) to manage the Grand empress dowager's affairs, quoting Ryo no gige (commentary on the Ryo) as its legal basis which says that 'the Grand empress dowager is Chugu (Empress) accordingly', but, in fact, Taikotaigogu-shiki (Office of the grand empress dowager) was established to serve Grand empress dowager exclusively.
- 当初は「開闔(かいごう)」・「出納(しゅつのう)」・「預(あずかり)」などとも呼ばれていたが、次第に取扱う文書が多くなり訴訟なども担当するようになると、それらも「公文」と称せられる様になった。
- In the beginning, those were also called 'kaigo' (post), 'shutsuno' (receipts and expenditure) and 'azukari' (an additional post to the chief of Naizenshi), but as the documents to deal with increased and started to include even lawsuits, all of them began to be called kumon uniformly.
- 書止の次の行には実際の発給担当者の位署が官職・位階・姓名の順に従って記載され(太政官符の場合は、行の上部に弁官、下部に史 (律令制)の位署がなされた)、その次の行に発給された年月日が記載された。
- Beneath the closing sentence was written the position, rank and name (in that precise order) of the official who issued the document, and on the line under it was the date it was issued (In the cases of a Daijokanpu, the rank and name of the Benkan (Daijokan official) is written on the upper part, and the name of the scribe is placed under it, as required by the Ritsuryo system).
- 川端康成の蒐集品として著名な「十便十宜図」は、中国・清の李漁の「十便十宜詩」に基づき、山荘での隠遁生活の便宜(便利さ、よろしさ)を画題に大雅と蕪村が共作した画帖である(大雅は「十便図」を担当)。
- Yasunari KAWABATA's famous collection 'Juben Jugi-zu (Ten Advantages and Ten Pleasures of Country Life)' is a book jointly created by Taiga and Buson which depicts the convenience of secluded life in mountains, based on Rigyo's (Qing dynasty, China) 'Juben Jugi-zu' (Taiga drew the Ten Advantages).
- 有限責任監査法人は、当該有限責任監査法人の行うすべての証明について、各証明ごとに一人又は数人の業務を担当する社員(特定社員を除く。次項、第五項及び第六項において同じ。)を指定しなければならない。
- A limited liability audit corporation shall, with regard to all attestations carried out by said limited liability audit corporation, designate one or several partners to be in charge of services (excluding specified partners; the same shall apply in the following paragraph, paragraph (5) and paragraph (6)) with regard to each attestation.
- 鎌倉時代を通じ、主に軍事警察権と東国支配を担当する武家政権(鎌倉幕府)に相対して、政務一般と西国支配を所掌する公家政権(朝廷)が存在しており、両政権がおおむね協調連携しながら政務にあたっていた。
- Throughout the Kamakura period, not only the military government (Kamakura bakufu) which mainly took charge of military and police authorities and the dominion of Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region), but also the kuge government (chotei) which dealt with governmental affairs and ruling of Seigoku (the western part of Japan) co-existed, and the both attended the government in cooporation.
- 没して後、七日ごとにそれぞれ秦広王(初七日)・初江王(十四日)・宋帝王(二十一日)・五官王(二十八日)・閻魔王(三十五日)・変成王(四十二日)・泰山王(四十九日)の順番で一回ずつ審理を担当する。
- After the death, trials are held every seven days under the charge of seven individual judges; Shinko-o (first judge for trial held on the 7th day after the death), Shoko-o (second judge for trial on the 14th day), Sotei-o (third judge for trial on the 21st day), Gokan-o (fourth judge for trial on the 28th day), Enma-o (fifth judge for trial on the 35th day), Henjo-o (sixth judge for trial on the 42nd day), Taizan-o (seventh judge for trial on the 49th day).
- After his or her death, a dead person has a trial every seven days: The first is done by Shinko-o (on Shonanoka, a memorial service on the sixth day after his or her death), the second by Shoko-o (on the 13th day), the third by Sotei-o (on the 20th day), the fourth by Gokan-o (on the 27th day), the fifth by Enma-o (on the 34th day), the sixth by Henjo-o (on the 41st day) and the seventh by Taizan-o (on Shijukunichi, the 48th day after the date of his or her death).
- 代表でない補助機関の議長又は報告担当者は、投票権を持たずに理事会会合に出席することを要請されることがある。また当該補助的機関の業務に関連する事項を理事会が審議するとき討議に参加することができる。
- The chair or rapporteur of a subsidiary body who is not a Representative may be invited to attend meetings of the Council without the right to vote, and to participate in its discussions when business relating to the work of the subsidiary body is before the Council.
- その職務の履行において、上記の事柄を扱うよう命じられた職員は、直ちにこれを職制を通じ事務局長に伝えるものとする。事務局長は適正な措置を講じる、特に、当該職員をこの事柄の担当から外すことができる。
- Any staff member to whom it falls, in the performance of his duties, to deal with a matter referred to above shall immediately inform the Director-General through his hierarchy. The Director-General shall take appropriate measures, and may in particular relieve the staff member from responsibility in this matter.
- このため九鬼と福澤の関係は極度に緊張し、後に福澤の会合への招待状を誤って九鬼に送った事務担当者に対する注意の中で、『九鬼の存在は座上に犬ころがいるようなものだ』という過激な表現を福澤が用いている。
- As a result, the relationship between Kuki and Fukuzawa became extremely tense, and when a clerical officer sent an invitation of Fukizawa's meeting to Kuki by mistake, Fukuzawa warn the officer by using the following rabid expressions: 'Having Kuki in the meeting is the same as having a stupid dog in the meeting.'
- 海上保安留置担当官は、海上保安被留置者について、その海上保安留置施設における留置の開始に際し、その者の識別のため必要な限度で、その身体を検査することができる。その後必要が生じたときも、同様とする。
- Coast guard detention officers may, upon commencement of the detention in the coast guard detention facility, examine the coast guard detainee's body within the limit necessary for identification. The same shall apply to subsequent cases of the necessity so to do.
- 前二項のほか、海上保安留置業務管理者又は海上保安留置担当官は、海上保安留置施設の規律及び秩序を維持するため必要がある場合には、海上保安被留置者に対し、その生活及び行動について指示することができる。
- In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, the coast guard detention services manager or a coast guard detention officer may, if necessary to maintain discipline and order in the coast guard detention facility, give instructions to coast guard detainees with regard to their life and behavior.
- 除目の銓擬(せんぎ)によって人事が決定された後に執筆(しゅひつ)を担当する大臣が空白部分に候補者の位階氏姓名及び年給などの注記を記入する入眼を行って大間書の最後に日付を書き加えて天皇の奏覧を受ける。
- After the personnel was decided through deliberations for Jimoku, a minister in charge of Shuhitsu (writing) conducted Jugan of filling blank spaces with notes such as Ikai, Shisei and pension of candidates, addionally described a date in the last line of Omagaki, and submitted Omagaki to the Emperor for inspection.
- 1872年(明治5年)、博覧会の余興として上演されたのが始まりで時の京都府知事、槇村正直が作詞を、当時新進であった井上流家元、井上八千代(三世 片山春子)が伊勢の亀の子をどりを参考に振付を担当した。
- It started when it was performed by way of entertainment for an exhibition in 1872, and Masanao MAKIMURA, a governor of Kyoto Prefecture in those days, wrote lyrics and Yachiyo INOUE, Inoue school Iemoto (grand master) (the third Haruko KATAYAMA) choreographed the dance, referring to Iseno kamenoko-odori dance.
- アヒルデの子バアナはタアナクとメギドと、エズレルの下、ザレタンのかたわらにあるベテシャンの全地を担当して、ベテシャンからアベル・メホラに至り、ヨクメアムの向こうにまで及んだ。 (列王紀1 4:12)
- Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth Shean which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth Shean to Abel Meholah, as far as beyond Jokmeam; (1 Kings 4:12)
- もっとも、検地における土地の評価は担当者の判断に依拠するところが大きく、街道沿いなどの商工業が盛んな地域の田畠では高く見積もられ、政治的・軍事的要地や僻地では民心掌握のために低く見積もられ事があった。
- Evaluations of land in land surveys depended largely on the judgment of the person in charge, and this sometimes resulted in rice paddies and fields in commercial and industrial business areas being given high estimates and those in important political and military areas as well as remote areas being given low estimates in order to attract support from the public.
- 更に寛文8年(1668年)に入ると、京都所司代牧野親成の退任も決まり、これを機に所司代が担当していた京都市中に対する民政部門を統合して京都奉行が成立し、宮崎は初代東町奉行・雨宮は初代西町奉行となった。
- In 1668, Chikashige MAKINO of Kyoto Shoshidai decided to step down, and upon his departure, Kyoto Magistrate was founded by absorbing the civil administration division that had been managed by the Shoshidai, with Miyazaki becoming the first Higashimachi Magistrate and Amemiya becoming the first Nishimachi Magistrate.
- これが通称としての「紀伝道」の成立である(ただし、『皇代記』には延暦24年(805年)6月に「紀伝儒者始」があったと記されており、紀伝博士成立以前に紀伝を担当する専門教員が置かれていた可能性がある)。
- This is how the name, 'kidendo,' was established (however, as 'Kodaiki' (The Chronicle of the Emperors) states that there was 'Kiden jusha hajime' (Start of Confucianism Class) in June, 805 (old lunar calendar), there is a possibility that an expert in teaching kiden had already been set up before kiden hakase).
- 外国の社団又は財団の普通裁判籍は、前項の規定にかかわらず、日本における主たる事務所又は営業所により、日本国内に事務所又は営業所がないときは日本における代表者その他の主たる業務担当者の住所により定まる。
- The general venue of a foreign association or foundation, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, shall be determined by its principal office or business office in Japan, or by the domicile of its representative or any other principal person in charge of its business assigned in Japan if it has no business office or other office in Japan.
- 1872年、東京奠都によって繁栄に陰りが差した京都を立て直す為、槇村正直が博覧会の余興として都をどりを考案するが(詳細は「都をどり」の項を参照のこと)、この振り付けを担当したのが三世井上八千代である。
- To revitalize Kyoto, which was on the brink of decline due to the Tokyo-tento (designation of Tokyo as capital), Masanao MAKIMURA thought of showing the Miyako Odori (Dance of the Capital) in the Kyoto Exhibition as entertainment in 1872, and Yachiyo INOUE III choreographed the dance (see 'Miyako Odori' for details).
- 真言の法脈の伝承に関しては、真言宗の系譜(真言八祖から法脈の伝承を明確に記している系図)に真乗と明確に記されている(宗教法人真如苑認証の際に、文部省(現在の文部科学省)の担当官が確認している)という。
- In terms of the tradition of dharma lineage of the Shingon sect, it is said that the name Shinjo was clearly mentioned in the genealogy of the Shingon sect (it has traditional dharma lineage since Shingon the eighth) (it was confirmed by a person in charge of the Ministry of Education (currently the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) when applying for approval of a religious corporation, Shinnyoen Buddhism).
- これによってその権限が拡大され、記録所の職員を6班に分けて、寺社・公務・所領争いなど、訴訟の分野ごとに担当する日付や班が定められた(後の建武の新政における雑訴決断所の分離・設置にもにも影響を与えた)。
- This made its power more extensive by assigning the six newly set-up sections of Kirokusho to different trial dates and different areas of litigation such as temples, shrines, public affairs, and ownership of land (later this influenced the setup and division of Zasso ketsudan-sho (the ancient civil court) during the Kenmu Restoration).
- なお、当初は暦博士は暦本作成のみを担当し、御暦所や御暦奏には関与しなかったが、9世紀後期より陰陽頭・助と交じって御暦奏に加わる例が見られるようになった(『日本三代実録』仁和2年11月丙子朔(1日)条)。
- At the beginning, rekihakase participated only in making calendar books and were not involved in the onkoyomidokoro and goryakuso, but from the late ninth century, he began to participate in goryakuso together with Onmyo no kami and suke (according to 'Nihon Sandai Jitsuroku' dated on December 4, 886).
- 信長とともに岐阜に引き上げるが、永禄12年(1569年)1月、三好三人衆による本國寺の将軍・足利義昭襲撃(本圀寺の変)の際に信長と共に再度来京し、4月上旬まで京都・畿内行政に担当5人の内としてあたった。
- He went back to Gifu with Nobunaga, but in January, 1569, he went to the capital again with Nobunaga at the time of the attack against the shogun Yoshiaki ASHIKAGA in Honkoku-ji Temple by Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) (Conspiracy of Honkoku-ji Temple), and he was in charge of the administration of Kyoto and Kinai as one of five officers until late April.
- 竹本は、近松門左衛門の代表作として有名な『曽根崎心中』が、世間に広く知れ渡るようになり、それを機に竹本が引退するのを竹田出雲が留まらせ、宝永2年(1705年)にこの脚本を担当したのが作品の始まりである。
- Takemoto (the famous chanter who established Gidayu-bushi) intended to retire after 'Sonezaki Shinju' (The Love Suicides at Sonezaki), a masterpiece of Monzaemon CHIKAMATSU, became popular and well known, but Izumo TAKEDA persuaded him not to, and wrote a script for this play in 1705; this is how the play was produced.
- 荘園においては国衙や領家に対して提出する文書を作成する者を「公文」と呼んだが、後には文書を担当する者以外に対しても広く使われるようになり、荘園の下級荘官の役職として「公文」の呼称が用いられるようになった。
- In shoen, persons who made a text to submit to kokuga and ryoke (virtual proprietor of manor) had been called 'kumon,' but this name later began to be also used for persons other than those in charge of writing and 'kumon' became a post name of low-ranking shokan (an officer governing shoen) of shoen.
- 訴訟の長期化は訴訟当事者や担当する奉行にとっても、経済的・精神的負担が大きかったことから、和与による訴訟の早期終結は望まれるところであり、訴訟機関側からの働きかけによる和与実現の例も増加することとなった。
- Since prolongation of a suit increased the economic and emotional loads for the parties in a suit and the magistrates in charge, it was desirable to end a suit early with a compromise, so legal institutions worked to make possible more and more compromises.
- 意見聴取担当入国審査官は、前項の規定により、在留資格の取消しに係る事案を併合するときは、その旨を別記第三十七号の十一様式による意見聴取手続併合通知書によつて被聴取者又はその代理人に通知しなければならない。
- When consolidating cases pertaining to revocation of the status of residence pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the immigration inspector in charge of the hearing shall notify the party to the hearing or his/her representative by a written notice of consolidation of the hearing procedures pursuant to Appended Form 37-11.
- 1969年(昭和44年)、厚生省(後に担当部局は環境省に継承)が長距離自然歩道をつくることを提案し、1970年(昭和45年)から関係自治体の協力のもとに整備が始められ、1974年(昭和49年)に完成した。
- In 1969, the Ministry of Health and Welfare (later the department in charge was succeeded by the Ministry of Environment) proposed the construction of a long-distance nature trail, and the construction that started in 1970 under the cooperation of the municipalities concerned, completed in 1974.
- ヘルマン・エンデ(Hermann Ende)とヴィルヘルム・ベックマン(Wilhelm Boeckmann)の共同設計事務所(エンデ・ベックマン事務所)が担当することになり、エンデとベックマンらが来日した。
- The architectural design firm of Hermann ENDE and Wilhelm BECKMANN (Baufirma Ende & Boeckmann) was selected to assist with the project, and the two men were sent to Japan.
- 桂園時代(けいえんじだい/けいおんじだい)とは、大日本帝国陸軍・山縣有朋閥に属する桂太郎と、伊藤博文の後継者として立憲政友会総裁に就いた西園寺公望が、政権を交互に担当した1905年から1912年の8年間をいう。
- Kei-En era (or Kei-On era) was the 8-year period from 1905 to 1912 during which Taro KATSURA, who belonged to the faction led by Aritomo YAMAGATA of the Imperial Japanese Army, and Kinmochi SAIONJI, who assumed the position of president of Rikken seiyukai (a political party) as a successor of Hirobumi ITO, gained power alternately.
- 一方、贈賄側の日本製糖取締役は、瀆職法、文書偽造罪、委託金費消違反に問われ、東京地方裁判所第四部刑事部が担当で1909年(明治42年)12月6日に判決言い渡しがあり、磯村は重禁固4年、秋山が同3年6ヶ月の実刑。
- On the other hand, the board members of Nihon Seito, the bribery suspects, were charged with violating laws for crimes of corruption, counterfeiting of documents, and consumption of a trust fund (Fourth Criminal Affairs Department of the Tokyo District Court was in charge for this), and Isomura was sentenced to a minimum term of 4 years in prison, and Akiyama was sentenced to a minimum term of 3 years and 6 months in prison on December 6, 1909.
- この過程で信西とその一族の台頭は目覚ましく、高階重仲の女を母とする俊憲・藤原貞憲は弁官として父と共に実務を担当する一方で、藤原朝子(後白河の乳母)を母とする藤原成憲・藤原脩憲はそれぞれ遠江・美濃の受領となった。
- During this process Shinzei and the his family (the Fujiwara) each rose to remarkable prominence; FUJIWARA no Toshinori and Sadanori (sons of Shinzei and their mother was the daughter of TAKASHINA no Shigenaka) worked as Controllers with their father at running the Records Office, while FUJIWARA no Shigenori and Naganori (sons of Shinzei and their mother was FUJIWARA no Asako, who was also known as Emperor Goshirakawa's wet nurse) were awarded control over Totomi and Mino Provinces, respectively.
- 天正2年(1575年)には信長が派遣してきた明智光秀の軍勢に加わって丹波で織田氏に反抗する豪族の討伐を担当したが、天正3年(1576年)1月に突如として叛旗を翻し、光秀の軍勢を攻撃して撃退した(黒井城の戦い)。
- In 1574, Hideharu joined Mitsuhide AKECHI's army sent by Nobunaga and fought to suppress local powers who were opposed to the Oda clan in Tanba, but all of a sudden in February 1575, he changed his allegiances and attacked Mitsuhide's army and repelled them (The Battle of Kuroi-jo Castle).
- 留置担当官は、留置施設の規律及び秩序を維持するため必要がある場合には、留置施設内において、被留置者以外の者(弁護人等を除く。)の着衣及び携帯品を検査し、並びにその者の携帯品を取り上げて一時保管することができる。
- A detention officer may, if necessary to maintain discipline and order in the detention facility, search clothes and personal effects, inside the detention facility, of a person other than a detainee (except for defense counsel, etc.), and deprive of any of the person's personal effects and temporarily take custody thereof.
- 同法の制定とともに、国会図書館の設立準備が進められ、初代国立国会図書館長には憲法学で日本国憲法制定時の憲法担当国務大臣だった金森徳次郎が迎えられて、1948年(昭和23年)2月25日に国立国会図書館は発足した。
- Along with the enactment of the Act, preparations for the establishment of a national library progressed, and the National Diet Library was established on February 25, 1948, with Tokujiro KANAMORI, a constitutional scholar who had served as the minister of state at the enactment of the Constitution of Japan, as the first chief librarian of the NDL..
- 北辰一刀流を学んだというから(同流派の道場ではたいていどこでも上下関係が厳しかったそうである)、おそらく礼儀作法を身に着けていただろう藤堂は、もしかすると局内で接客応対や事務処理などを担当していたのかもしれない。
- Todo may have attended to visitors or done clerical work in the office because he seems to have learned etiquette at the Hokushin Itto school dojo, where relationships between superiors and inferiors were strict.
- 海上保安留置業務管理者は、海上保安留置施設の規律及び秩序の維持その他の理由により必要があると認める場合には、海上保安留置担当官に、未決拘禁者以外の海上保安被留置者が発受する信書について、検査を行わせることができる。
- In cases where it is deemed necessary for the maintenance of discipline and order in the coast guard detention facility or for any other reasons, the coast guard detention services manager may have a coast guard detention officer examine the letters the coast guard detainee who is not an unsentenced person sends and receives.
- 使用中のIPアドレスは公開プロキシであるため投稿ブロックされています。使用中のインターネットサービスプロバイダー、もしくは所属組織の技術担当者に連絡を取り、これが深刻なセキュリティー問題であることを伝えてください。
- Your IP address has been blocked because it is an open proxy.Please contact your Internet service provider or technical support of your organization and inform them of this serious security problem.
- 留置担当官は、被留置者が自身を傷つけるおそれがある場合において、他にこれを防止する手段がないときは、留置業務管理者の命令により、拘束衣を使用することができる。ただし、捕縄、手錠又は防声具と同時に使用することはできない。
- Detention officers may use a restraint suit by order of the detention services manager in cases where a detainee is likely to commit a self-injurious behavior, if no other means are available. However, the restraint suit may not be used in combination with any arresting rope, handcuff, or gag.
- 江戸時代の地下官人制度は局務・官務・出納からなり地下官人を統率する催官人と一般の地下官人である並官人、その下で雑用を担当し株の売買によって町人や農民でも身分を獲得することが可能であった下官人の3層構造体制で構成されていた。
- The lower ranking officials during the Edo period were divided into three offices 'Kyokumu,' 'Kanmu,' and 'Suino' with a hierarchy of the class controlling over the lower ranking officials; the class consisting of the general lower ranking officials; and the class in charge of chore which could be attained by townsmen and farmers through purchasing stock.
- 第百五十七条第二項、第百六十六条第三項及び第百六十七条第三項の規定は、前項の監査官に対する苦情の申出について準用する。この場合において、同条第三項中「刑事施設の職員」とあるのは、「海上保安留置担当官」と読み替えるものとする。
- The provisions of paragraph (2) of Article 157, paragraph (3) of Article 166, and paragraph (3) of Article 167 shall apply mutatis mutandis to the filing of complaints with the inspector set forth in the preceding paragraph. In this case, the term 'staff members of the penal institution' in paragraph (3) of said Article shall be read as 'coast guard detention officers.'
- 原古才村を蜂須賀氏が、松井から本小山までを堀尾吉晴、生駒親正、木下備中、桑山重晴、戸田正治らが、蛙ヶ鼻より先を但馬国衆が担当することとなり、浅野長政は船や船頭を集めて備中高松城が湖に浮かぶ島になった際の城攻めの準備にあたった。
- The Hachisuka clan was responsible for Harakosai Village, Yoshiharu HORIO, Chikamasa IKOMA, Bitchu KINOSHITA, Shigeharu KUWAYAMA, Masaharu TODA for the areas from Matsui to Honkoyama, and the people of Tajima Province for the areas beyond Kawazugahana, while Nagamasa ASANO assembled boats and sendo (boatmen) to make preparations for attacking the castle when it would be floating on a lake.
- この時萩藩で政務を担当していた浦元敏と国司広通は事を穏便に解決しようと、徳山藩の重臣と縁故の深い奈古屋与左衛門(徳山藩家老・奈古屋玄蕃と徳山藩士・奈古屋里人の叔父)を特使として徳山藩に派遣したが、別段謝罪の意思を表明しなかった。
- To settle the situation peacefully, Mototoshi URA and Hiromichi KOKUSHI, who were in charge of political affairs in the Hagi clan at that time, sent Yozaemon NAGOYA (an uncle of Genba NAGOYA, a chief retainer of the Tokuyama clan, and of Satondo NAGOYA, a samurai retainer of the Tokuyama clan), who had a close connection with senior retainers of the Tokuyama clan, to the Tokuyama domain as a special envoy, but the Tokuyama clan expressed no apology specifically.
- 同年10月の平氏遠征軍の編成は、北陸道は知度・清房(宗盛の異母弟)・重衡・資盛、東海道・東山道は維盛・清経(重盛の子)、熊野は頼盛の子息2名、最も重要な洛中守護は宗盛・教盛・経盛・頼盛・知盛が担当した(『玉葉』10月10日条)。
- In October 1181, the Taira clan expeditionary force was organized so that Hokuriku-do was charged to Tomomori, Kiyofusa (Munemori's younger brother by a different mother), Shigehira and Sukemori, Tokai-do and Tozan-do roads were charged to Koremori and Kiyotsune (a son of Shigemori), Kumano was charged to the two sons of Yorimori, with the most important point, Rakuchu Shugo (military governor of Kyoto), charged to Munemori, Norimori, Tsunemori, Yorimori and Tomomori. (Source: Article for October 10 in 'Gyokuyo').
- しかも交渉は双方の首都から離れた倭館のある釜山で開かれ、相手側政府の状況は勿論、担当者が自国政府の状況も十分把握できない状況下で交渉が行われたために相互ともに相手側が「九月協定」の合意内容を破ったと非難を始めて、6月には決裂した。
- In addition, the negotiation was held in Busan distant from both capitals the Wakan located, and under the circumstances that the person in charge were unable to grasp the whole situation of their own government as well as other side's government, started blaming each other for violation of 'September Agreement' mutually, and then, it was broken off in June.
- 慶喜としては、まだ年若い明治天皇(当時数え年16歳)を戴く朝廷に政権担当能力はなく、やがて組織されるであろう諸侯会議で自らが議長もしくは有力議員となるなどの手段で、政治的影響力を行使できるはずという目論見の上での政権返上であった。
- Nobuyoshi had an ulterior motive that, even after he returned the administration to the Imperial court, he should be able to exercise his political clout as the chairman or as a powerful councilor of the lords conference which was to be organized later, because the Emperor Meiji was too young (in his 16th year) to have the ability to hold the reins of government, so was the Imperial court.
- 太政官符・太政官牒の発給には直接の担当者ではない少納言や外記が関与したり、天皇の御璽の請印などが必要とされたために、手続が煩雑でしかも間に儀礼的な文書授受や請印を求めるための儀礼が加わるなど、緊急時には対応が出来ないものであった。
- The daijokanpu or dajokancho was not fit for emergencies because shonagon and geki, who were not directly in charge of their issuance, were implicated, because the imperial stamp was needed for their issuance and because the procedures were complicated and often necessitated ceremonious events: exchange of documents, stamping etc.
- 会社及び地域会社の取締役、会計参与、監査役又は職員になろうとする者が、就任後担当すべき職務に関し、請託を受けて賄賂を収受し、要求し、又は約束したときは、取締役、会計参与、監査役又は職員となつた場合において、二年以下の懲役に処する。
- When a person who intends to become a director, audit counselor, auditor or employee of the Company or one of the Regional Companies has received, demanded or promised to receive a bribe in response to a solicitation in connection with the functions such person will assume after such person's appointment, such person shall, where such person becomes such director, audit counselor, auditor or employee, be punishable and liable to penal servitude for a term not exceeding two years.
- なお『フルメタル・パニック!』の原作者・賀東招二と関係が深く、アニメ『涼宮ハルヒの憂鬱』の放送順第11話「射手座の日」、『らき☆すた』の第5話「名射手」、第12話「お祭りへいこう」、第22話「ここにある彼方」の脚本は賀東が担当した。
- Kyoto Animation has close ties with Shoji GATO, the original author of 'Full Metal Panic!,' and he wrote scripts for 'The Day of Sagittarius,' eleventh episode (in the order of airing) of 'The Melancholy of Haruhi Suzumiya' (animation), 'A Good Archer' (the fifth episode), 'Let's Go to the Festival' (twelfth episode) and 'Kokoni aru Kanata' the twenty-second episode) of 'Lucky Star.'
- 天正4 - 7年(1576年 - 1579年)には安土城に障壁画を描き(信長公記)、天正11年(1583年)には大坂城、天正14年(1586年)には聚楽第の障壁画を担当するなど、織田信長や豊臣秀吉をはじめとする権力者に重く用いられた。
- According to 'Shincho Koki' (in the biography of Nobunaga ODA), he drew wall paintings for Azuchi-jo Castle from 1576 through 1579, then for Osaka-jo Castle and Jurakudai residence as well in 1583 and 1586 respectively; in this way, he was given important posts by lords such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.
- 代理人が弁護士法人である場合には、当該弁護士法人の社員としてその事件を担当する弁護士の氏名、当該弁護士の所属する弁護士会の名称及び各弁護士がその事件について行うことのできる事務(業務)の範囲を第一項の文書で明らかにしなければならない。
- Where the agent is a law firm, the name of any attorney-at-law in charge of the case in question as a member of said firm, the name of the bar association to which said attorney-at-law belongs, and the scope and extent of the tasks (work) that each attorney-at-law can perform shall be clearly stated in the document under paragraph (1).
- 権限付与役員は事務局長とし、同人だけが、自分で決定する権限の委託に影響を与えることなく、支出を計上し、回収すべき金額を決定し、受取指示書、支払指示書を発行する権限を有する。支出を計上する際、権限付与役員は、会計担当役員の助言を考慮する。
- The authorizing officer shall be the Director-General who alone shall have the power, without prejudice to any delegation of his powers decided by him/her, to enter into expenditure, to establish the sums due to be collected and issue receivable orders and payment orders. In entering into expenditure, the authorizing officer shall take into account the advice of the accounting officer.
- 道徳権は否定し得ないもので、「その映画の著作物において翻案され、又は複製された小説、脚本、音楽その他の著作物の著作者を除き、制作、監督、演出、撮影、美術等を担当してその映画の著作物の全体的形成に創作的に寄与した」 現著作者に与えられる
- Moral rights are inalienable, and are conferred upon the original authors of a cinematographic work 'attributed to those who, by taking charge of producing, directing, filming, art direction, etc., have contributed to the creation of that work as a whole, excluding authors of novels, scenarios, music or other works adapted or reproduced in that work,'
- 特に宮中において天皇に近侍する蔵人・太政官において行政事務を担当する弁官・平安京の司法・警察・民政の実務を行う検非違使佐は仕事量が多く重要な官職であったこのため、それらの職務を同時にこなすことは実務能力に優れた官僚でなければ不可能だった。
- As Kurodo who valeted the Emperor at court, Benkan in charge of administrative jobs at Dajokan and Kebiishi no suke responsible for judiciary/police/civil affairs in Heiankyo (Kyoto) were particularly important official positions with a heavy workload, it was impossible for an official to assume these three positions concurrently unless he had an excellent business ability.
- 運慶が一門の仏師を率いて建暦2年(1212年)に完成させた興福寺北円堂復興造仏にあたっては、四天王のうちの多聞天像を担当しているが、この四天王像は現在、所在不明である(現在、興福寺北円堂に安置する四天王像は全く時代の違う平安時代初期のもの)。
- When the Buddhist statues in Hokuendo hall of Kofuku-ji Temple were completely reconstructed in 1212 by Unkei and other busshi of his school, Kosho was in charge of statue of Tamonten (Vaisravana), which is one of Shitenno (four guardian kings), but now the whereabouts of the statue of Shitenno is unknown (the statue of Shitenno enshrined at present in Hokuendo hall of Kofuku-ji Temple are different ones made in the early Heian period).
- 前項の免許を受けようとする者(第五項及び第六項において「申請者」という。)は、信託業務を営むすべての支店の業務を担当する代表者(以下「国内における代表者」という。)を定め、次に掲げる事項を記載した申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。
- A person who wishes to obtain a license set forth in the preceding paragraph (referred to as 'Applicant' in paragraphs (5) and (6)) shall specify a representative who will be in charge of the business of all branch offices carrying out trust business (hereinafter referred to as 'Representative in Japan') and submit a written application to the Prime Minister stating the following matters:
- ところが、台湾出兵の発生と大院君の失脚によって征韓を視野に入れた朝鮮遣使論は下火となり、代わりに純粋な外交による国交回復のための特使として外務省の担当官であった森山茂(後に外務少丞)が倭館に派遣され、朝鮮政府代表との交渉が行われることとなった。
- However, the debate to dispatch an envoy to Korea with a view of subjugation of the Korea died down due to the occurrence of the Taiwan expedition and the downfall of Daewongun, instead, an official of the Ministry of Foreign Affairs, Shigeru MORIYAMA (Later became Gaimu shojo who's post at the Ministry of Foreign Affairs) was dispatched to Wakan (consular office) as a special envoy for restoring relations by pure diplomacy, and started to negotiate with the representatives of Korean government.
- 地方公共団体は、条例で定めるところにより、第二十四条第一項又は前条第一項の規定による立入検査その他の動物の愛護及び管理に関する事務を行わせるため、動物愛護管理員等の職名を有する職員(次項において「動物愛護担当職員」という。)を置くことができる。
- A local government may, pursuant to the provisions of an ordinance, establish officials with such a title as animal welfare and management official (referred to as 'officials in charge of animal welfare' in the following paragraph) to perform the entry and inspection prescribed in Article 24(1) or paragraph (1) of the preceding Article and other work related to the welfare and management of animals.
- 本部に、総合海洋政策副本部長(以下「副本部長」という。)を置き、内閣官房長官及び海洋政策担当大臣(内閣総理大臣の命を受けて、海洋に関する施策の集中的かつ総合的な推進に関し内閣総理大臣を助けることをその職務とする国務大臣をいう。)をもって充てる。
- The Vice Director-General of the Headquarters for Ocean Policy (hereinafter referred to as 'Vice Director-General') shall be assigned in the Headquarters, and The Chief Cabinet Secretary and the Minister for Ocean Policy (the Minister of the State, in charge of assistance to the Prime Minister, with regard to intensive and comprehensive promotion of measures with regard to the oceans upon the direction of the Prime Minister) shall serve as the Vice Director-General.
- 6代将軍足利義教は、管領などに対抗して将軍の権威を高めるために、将軍が主宰・臨席する御前沙汰の権威強化に乗り出し、雑訴のみならず所務も御前沙汰の評定対象として加え、実務を担当する右筆・奉行人の中から御前沙汰衆を選んで御前沙汰への参加資格を与えた。
- To strengthen the power of shogun against the shogunal deputy and others, the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA started out to extend the influence of gozen-sata that was chaired and attended by the shogun -- he included shomu (land management) as well as zasso on the agenda of gozen-sata, and also organized gozen-sata shu (members of gozen-sata) from working-level officials of yuhitsu (amanuenses) and bugyonin (magistrates) and qualified them to attend gozen-sata.
- しかし翌月、遠征軍の編成が行われた結果、北陸道は平知度・平清房(宗盛の異母弟)・重衡・平資盛、東海道・東山道は維盛・平清経(重盛の子)、熊野は頼盛の子息2名、最も重要な洛中守護は宗盛・教盛・経盛・頼盛・平知盛が担当した(『玉葉』10月10日条)。
- In the following month, however, a reorganization of the expeditionary force resulted in the following changes: TAIRA no Tomonori, TAIRA no Kiyofusa (Munemori's younger brother by a different mother), Shigehira, and TAIRA no Sukemori were placed in charge of Hokurikudo; Koremori, TAIRA no Kiyotsune (Shigemori's son) were placed in charge of Tokaido and Tosando; Yorimori's two sons of Kumano; and Munemori, Norimori, Tsunemori, Yorimori, and TAIRA no Tomomori were placed in charge of the most important task, that of Rakuchu shugo (safeguarding Kyoto) (see the entry for October 10 in the 'Gyokuyo').
- 留置施設に係る留置業務に従事する警察官(以下「留置担当官」という。)には、被留置者の人権に関する理解を深めさせ、並びに被留置者の処遇を適正かつ効果的に行うために必要な知識及び技能を習得させ、及び向上させるために必要な研修及び訓練を行うものとする。
- The police officers who engage in the affairs of the detention in the detention facilities (hereinafter referred to as 'detention officers') shall be given training and discipline necessary for promoting a better understanding of the human rights of detainees and for acquiring and improving knowledge and technique necessary for appropriate and effective practice of treatment of detainees.
- こうした動きは、院と深く連携して院政の軍事警察部門を担当することを平氏政権の基盤に置くものであり、その中心には重盛がいたが、その一方で清盛は、西国に築いた強固な経済・軍事・交通基盤によって院政とは独自の路線を志向するようになっていたと考えられている。
- Such actions required a close relationship with the Retired Emperor and left the Taira clan administration, with Shigemori at its center, in charge of the military guard division of the cloister government, while on the other hand, Kiyomori is thought to have pursued a route independent of the Retired Emperor and established strong financial, military and transportation foundations in the west.
- 添田は現役の大蔵官僚としての生活の傍ら、東京帝国大学、東京専門学校(現・早稲田大学)、専修学校(現・専修大学)、学習院などで経済学を講じており(恩師・上司であった田尻稲次郎が設立した専修学校では、同僚・同期の阪谷芳郎とともに出講し商業史などを担当)。
- In addition to working as a regular Ministry of Finance official, Soeda gave a course in economics at Tokyo Imperial University, Tokyo Senmon Gakko (present-day Waseda University), Senshu School (present-day Senshu University), and Gakushuin (at Senchu School, which was established by his former teacher and boss Inajiro TAJIRI, he worked with his colleague, Yoshio SAKATANI, who entered the Ministry in the same year, and they were in charge of classes in history of commerce).
- その理由は、明治政府の雇った鉄道建設担当の英国人技師レイが詐欺まがいの人物で、それまで南アフリカ共和国の鉄道で使われていて、不要になってインドに当時置かれていた中古品(線路・車両)を使って鉄道を安上がりに建設して、私腹を肥やそうとしたからともいわれる。
- The reason for this is said to be that a British railroad construction engineer called Ray who had been employed by the Meiji government engaged in fraudulent practices, scheming to line his own pockets by reducing costs through the use of used and unnecessary equipment (tracks and carriages); this equipment were being stored in India at that time, but had been used in the Republic of South Africa prior to that.
- 委員会は、第六十一条の七の二第二項に規定する事務を行うほか、出国待機施設の適正な運営に資するため、法務省令で定める担当区域内にある出国待機施設を視察し、その運営に関し、当該出国待機施設の所在地を管轄する地方入国管理局の長に対して意見を述べるものとする。
- In addition to conducting the duties prescribed in the provisions of Article 61-7-2, paragraph (2), the Committee shall visit the departure waiting facility in the Committee's area of responsibility as provided by Ordinance of the Ministry of Justice and state its opinion on the administration thereof to the director of the regional immigration bureau in the area responsible for such departure waiting facility in order to contribute to its proper administration.
- その設計と施工は、数寄屋造りの匠 中村外二(なかむら そとじ)が担当したが、中村外二は京都の「俵屋」(設計: 吉村順三)ほか、神宮茶室、日本万国博覧会日本庭園の茶室、ロックフェラー邸の茶室など、数々の旅館、料理屋、茶室を手がけた名工として知られている。
- Sotoji NAKAMURA, a craftsman specialized in sukiya-zukuri architecture, was in charge of its design and construction: Sotoji NAKAMURA was also known as a master craftsman engaged in building many Japanese style hotels, restaurants and tea-ceremony rooms, including Jingu chashitsu (tea-ceremony room) of Ise-jingu Shrine, the tea-ceremony room in the Japanese garden at the Japan World Exposition and the tea-ceremony room in the Rockefeller residence, in addition to 'Tawaraya' (a famous Japanese style hotel) (designed by Junzo YOSHIMURA) in Kyoto.
- 軽快な演出を持ち味にしており、『南海の大決闘』、『ゴジラの息子』と続けて担当した二作では、シリーズでおなじみの伊福部昭ではなく、佐藤勝に作曲を依頼しているが、「伊福部さんだとどうしても重くなっちゃうんで、佐藤さんにやってもらいました」とコメントしている。
- He had a style of using lighthearted effects, and asked Akira IFUKUBE and Masaru SATO to compose music for consecutive films he managed, 'Nankai no daiketto' (Great Battle of Southern Sea) and 'Godzilla no musuko' (Son of Godzilla) since 'if only Akira IFUKUBE composed the music, it tends to become moody so I asked Mr. Saito as well' as he claimed in the comment.
- 壬午事変(じんごじへん)とは、1882年7月23日に、大院君らの煽動を受けて、李氏朝鮮のソウル特別市(後のソウル特別市)で大規模な兵士の反乱が起こり、政権を担当していた閔妃の政府高官や、日本人軍事顧問、日本外交官らが殺害され、日本公使館が襲撃を受けた事件である。
- The Imo incident, (also known as the Jingo incident) was a massive soldiers' revolt that occurred under the incitement of Daewongun on July 23, 1882, in Seoul special city during the Joseon Dynasty (same as the later Seoul Special City), during which many people such as high-ranking government officials of Queen Min's, a Japanese military advisor, and Japanese diplomat were killed, and the Japanese legation was attacked.
- スナイドル弾薬の調達を担当した陸軍省の西郷従道と原田一道は、大量の弾薬を調達すべく、海軍省から弾薬製造設備を借り受けたり、外国商人から空薬莢500万個の購入を計画したり、あるいは清国から弾薬を借り受けるなど、前線で戦う兵士達の火力を支える弾薬調達に東奔西走した。
- Tsugumichi SAIGO and Ichido HARADA of the Army Ministry, who were responsible for supplying Snider Ammunition, rushed about frantically busy supplying ammunition to support firepower of soldiers fighting in the front line by taking every possible measures like obtaining permission to use the facilities to produce ammunition from the Navy Ministry, planning to purchase 5 million empty cartridge cases from a foreign merchant, and borrowing ammunition from the Qing dynasty in order to supply a great deal of ammunition.
- 天保8年(1837年)8月から鋳造された五両判はもともと大判座の後藤十五代真乗が発案したものであったが、通貨であることを理由に金座に鋳造担当を奪われたことから大判座の財政難対策に苦慮していたところに登場した大判鋳造であり、大判座救済策の意味合いもあったとされる。
- Go-ryo ban (five-ryo coin) minted from August 1837 was originally the idea of Shinjo GOTO the fifteenth of Obanza (an organization associated with minting); however, the coin is also said to have been intended for bail-out measure for the organization because Oban minting emerged at the time when the organization was struggling to cope with economic difficulties after they had lost the role to mint coins to kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) because the coin was currency.
- 法務大臣は、前項の規定により設けた班を構成する難民審査参与員の一部又は全部が疾病その他の事情により当該班が担当する異議申立てについて関与することができなくなつたときは、当該班又は当該難民審査参与員に代えて他の班又は他の難民審査参与員から意見を提出させるものとする。
- When any or all of the refugee examination counselors composing a group established pursuant to the provisions of the preceding paragraph are unable to participate in the filing of an objection for which the group is responsible due to disease or other circumstances, the Minister of Justice shall have another group or other refugee examination counselors submit opinions in lieu of said group or said refugee examination counselors.
- 太閤検地においては、上田を1石 (単位)5斗、中田を1石3斗、下田を1石1斗としてランクが1つ落ちるごとに2斗ずつ下げる方法(2斗下り)が採用され、屋敷地は1石2斗を基準とすること、下々田・畠・河原などについては「見計い」とされ、検地担当者の裁量によるものとされた。
- In the Taiko Kenchi (land surveys conducted by Hideyoshi TOYOTOMI), the method for ranking rice paddies was to reduce 2 To (36 liters) when the rank of the rice paddy is downgraded by one (also known as 'Nitokudari,' literally meaning 'reduction of Two To'); rice paddies that produced 1 Koku and 5 To (about 270 liters) was ranked as high grade, those that produced 1 Koku and 3 To (about 235 liters) as medium grade, and those that produced 1 Koku and 1 To (about 198 liters) as lower grade; while the standard for residential areas was to be 1 Koku and 2 To (about 216 liters), other fields known as 'mihakarai,' such as bottom-ranked rice paddies, fields and riverside fields were left to the discretion of the person in charge of the land survey.
- 大学は、教育上主要と認める授業科目(以下「主要授業科目」という。)については原則として専任の教授又は准教授に、主要授業科目以外の授業科目についてはなるべく専任の教授、准教授、講師又は助教(第十三条及び第四十六条第一項において「教授等」という。)に担当させるものとする。
- A university shall have full-time professors or associate professors, in principle, take charge of class subjects deemed to be essential from an educational standpoint (hereinafter referred to as "essential subjects") and endeavor, to the extent possible, to have full-time professors, associate professors, instructors, or assistant professors (referred to as "professors, etc." in Article 13 and Article 46, paragraph (1)) take charge of class subjects other than essential subjects.
- 映画の著作物の著作者は、その映画の著作物において翻案され、又は複製された小説、脚本、音楽その他の著作物の著作者を除き、制作、監督、演出、撮影、美術等を担当してその映画の著作物の全体的形成に創作的に寄与した者とする。ただし、前条の規定の適用がある場合は、この限りでない。
- The authorship of a cinematographic work shall be attributed to those who, by taking charge of producing, directing, filming, art direction, etc., have creatively contributed to the creation of such cinematographic work as a whole, excluding, however, authors of novels, [play/film] scripts, music or other works adapted or reproduced in such cinematographic work; provided, however, that the foregoing shall not apply where the provisions of the preceding Article are applicable.
- 海上保安留置業務管理者は、海上保安留置施設の規律及び秩序の維持その他の理由により必要があると認める場合には、海上保安留置担当官に、未決拘禁者以外の海上保安被留置者の面会(弁護人等との面会を除く。)に立ち会わせ、又はその面会の状況を録音させ、若しくは録画させることができる。
- In cases where it is deemed necessary for the maintenance of discipline and order in the coast guard detention facility or for any other reasons, the coast guard detention services manager may have a coast guard detention officer attend a visit (other than those visits by a defense counsel, etc.) for the coast guard detainees other than unsentenced person, or make a sound or video recording of it.
- 前二項に規定する場合において、留置業務管理者の命令を待ついとまがないときは、留置担当官は、その命令を待たないで、拘束衣又は防声具(前項後段の規定により使用する捕縄又は手錠を含む。)を使用することができる。この場合には、速やかに、その旨を留置業務管理者に報告しなければならない。
- In the case prescribed in the preceding paragraph, if there is no time to wait for the order from the detention services manager, then detention officers may use a restraint suit or gag (including the use of arresting ropes and handcuffs pursuant to the provision of the latter part in the preceding paragraph) without the order. In the case of the foregoing, the detention officers shall report promptly to this effect to the detention services manager.
- 戦国時代 (日本)末期から安土桃山時代にかけては、それまで座の第二位の役者が担当し、特にシテ方と区別されることのなかったワキの役(通常これを後世のワキ方と区別して「脇のシテ」「脇の棟梁」などと呼ぶ)が、徐々に独自の職掌としてシテ方から区分されるようになってきていた時期であった。
- From the end of the Sengoku period (period of warring states) (Japan) to the Azuchi-Momoyama period, waki (supporting actors), which had until then been played by the secondary actor in the troupe and had not been differentiated from shite-kata (main roles) (usually, this was called as 'waki no shite' or 'waki no toryo' to be distinguished from the later waki-kata), was gradually differentiated from shite-kata as own official duties.
- 「江戸学の祖」と云われた三田村鳶魚が、「足軽は兵卒だが、まず今日の下士か上等兵ぐらいな位置にいる。役目としても、軍曹あたりの勤務をも担当していた」と述べているように、準武士としての位置づけがなされた例もあるが、基本的に足軽は、武家奉公人として中間・小者と同列に見られる例も多かった。
- As Engyo MITAMURA, regarded as 'the father of Edo Studies,' demonstrated in stating 'Ashigaru were soldiers who were approximately equal in status to the noncommissioned officer or private first-class ranks of today; they also conducted the duties of a sergeant,' there were also examples of ashigaru who came to be considered quasi samurai but there are also many cases in which they served as buke hokonin and were regarded in the same light as chugen and komono.
- 幕末になって江戸幕府及び諸藩は、火縄銃装備の「鉄砲組」を廃止し、洋式銃装備の「歩兵隊」や「銃隊」を作る必要に迫られたが、従来の足軽隊は既に整理され事実上消滅し、残りも最低定員で末端役人や治安警備担当に振り分けられていたため、新たに人員を募集し戦国時代の足軽隊に似た歩兵部隊を創設した。
- At the end of the Edo period, the Edo bakufu and the domains abolished the 'firearm units' which bore matchlock guns and there was a growing need to form western-style infantry units and musket units, but due to the fact that the preexisting ashigaru units had already been disbanded and had virtually disappeared, with those remaining serving as low-level officials and security police, new personnel was recruited and infantry units resembling the ashigaru units of the Sengoku period were created.
- ある文字列をこのウィキ上のすべての標準ページで別のものに置換するには、必要な2つの文字列をここに入力し「続行」を押します。次に検索した文字列を含むページが一覧表示され、置換を行いたいページを選択できます。置換後には、あなたの名前がページ履歴にその編集を担当した利用者として表示されます。
- To replace one text string with another across all regular pages on this wiki, enter the two pieces of text here and then hit 'Continue'.You will then be shown a list of pages that contain the search text, and you can choose the ones in which you want to replace it.Your name will appear in page histories as the user responsible for any changes.
- 一連の接収作業において担当した引継委員長による「韓国事務引継顛末概要」によれば、韓国通信院の通信事業に従事していた職員(官吏および現場労働者)の1044人のうち773人が日本の郵政当局に引継採用されたが、残りの271人は辞令拒否者もしくは接収を反対して抵抗したとして解雇されているという。
- According to '韓国事務引継顛末概要' (Summary of Korean communication business takeover) written by a transition chairman in charge of the takeover process, Japanese postal authority continued to employ 773 out of 1044 staffs (government officials and frontline workers) of 通信院 (Communication Institute) who had worked for communication services, but other 271 staffs either rejected the appointment or were fired for allegedly resisting against takeover.
- 当該規則の正しい適用について、事務局長に対する責任を負う会計担当役員は、イーター機構の財務資源を管理し、予算を編成し、年次及びその他の定期的会計資料を作成し、財務運営、勘定、拠出表明を調べ、非消耗品の在庫を調べ、必要に応じて、イーター機構の運営のための、財務、費用及び関連データを準備する。
- The accounting officer shall be responsible to the Director-General for the correct application of these Regulations. In particular he shall manage the ITER Organization’s financial resources; compile the budget statements; prepare annual and other periodical statements of account; check financial operations, accounts and commitments; check the inventory of non-consumable items; prepare when required financial, cost and related data for the management of the ITER Organization.
- 前項第二号の業務の品質の管理とは、業務に係る契約の締結及び更新、業務を担当する社員その他の者の選任、業務の実施及びその審査その他の内閣府令で定める業務の遂行に関する事項について、それぞれの性質に応じて業務の妥当性、適正性又は信頼性を損なう事態の発生を防止するために必要な措置を講ずることをいう。
- Service quality control set forth in item (ii) of the preceding paragraph means to take the necessary measures for preventing the occurrence of a situation that would impair the appropriateness, fairness or credibility of services with regard to matters concerning the acceptance and continuance of engagements pertaining to services, the assignment of partners in charge of services or any other persons, engagement performance and monitoring review of services and the implementation of any other services specified by Cabinet Office Ordinance, in accordance with their respective characteristics.
- 第一項の規定による留置及び第二項ただし書の規定による釈放に係る判断は、三人の委員をもって構成する合議体(第七十一条の規定による申請をするか否かに関する審理の開始後においては、当該審理を担当する合議体)で行う。ただし、急速を要するときは、あらかじめ地方委員会が指名する一人の委員で行うことができる。
- The detention pursuant to the provision of paragraph (1) and the judgment on release pursuant to the provision of the proviso of paragraph (2) shall be conducted by a council composed of three Board members (or, after the examinations for whether or not the application pursuant to the provisions of Article 71 should be made, the council taking charge of such examinations); provided, however, that, in a case requiring urgency, such detention or judgment may be conducted by one Board member designated by the Regional Board in advance.
- 海上保安留置施設に係る留置業務に従事する海上保安官及び海上保安官補(以下「海上保安留置担当官」という。)には、海上保安被留置者の人権に関する理解を深めさせ、並びに海上保安被留置者の処遇を適正かつ効果的に行うために必要な知識及び技能を習得させ、及び向上させるために必要な研修及び訓練を行うものとする。
- The coast guard officers and assistant coast guard officers who engage in the affairs of the detention in the coast guard detention facilities (hereinafter referred to as 'coast guard detention officers') shall be given training and discipline necessary for promoting a better understanding of the human rights of coast guard detainees and for acquiring and improving knowledge and technique necessary for appropriate and effective practice of treatment of coast guard detainees.
- また、実恵の師である三筆の1人空海も同族であった)ように、明経道の教員の一員同然となり、酒麻呂の子佐伯豊雄も「以彫虫之小、忝学館之末員」(『日本三代実録』貞観 (日本)3年11月11日条)と評されるように官印の刻印を担当する職務(『延喜式』太政官式・中務省式に規定がある)が主となっていくようになる。
- Jichie's master Kukai, one of the three famous ancient calligraphers of ancient Japan, was also of the same clan), they took on the role of myogyo-do teachers and Sakemaro's son SAEKI no Toyoo also held the position of engraving official seals (regulations under the 'Engishiki' (codes and procedures on national rites and prayers) Department of State codes and Ministry of Central Affairs codes) following the statement that 'owing to his fine seal engraving, he was made a member of the Tengaku Kan' ('Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts), December 20, 861).
- 家宣の埋葬された増上寺で徳川将軍家の墓地が改葬された際に、これに立ち会い被葬者の遺骨の調査を担当した鈴木尚の著書『骨は語る 徳川将軍・大名家の人びと』によると、家宣は細面で鼻筋が通っていて穏やかな顔立ちをした美男であったといい、父・綱重とは猫背であったこと以外に似ている部分は非常に少なかったという。
- According to 'Hone ha kataru: Tokugawa Shogun Daimyoke no hitobito' (Bones talk: the people of Tokugawa shogun and daimyo families) by Hisashi SUZUKI, who observed the refurbishment of the Tokugawa shogun family's grave site at Zojo-ji Temple where Ienobu was also buried and who was also in charge of inspecting the remains, Ienobu was apparently a soft-looking, lean-faced handsome man with a shapely nose and he shared very little resemblance with his father Tsunashige except for the fact that he was round-shouldered.
- その職務が過重となってきたために、京都郡代を経済・財政部門を扱う京都代官に改め、今まで京都郡代が担当していた京都とその周辺(山城国・丹波国・近江国・大和国)の裁判及び天領に関する行政の権限については、万治3年11月22日 (旧暦)(1660年12月24日)に小出尹貞が執り行う事になった(『万治日記』)。
- However, due to excessive workload, Kyoto Gundai was reorganized into Kyoto Daikan, responsible for the economic and finance division, and Masasada KOIDE took over judicial power in Kyoto and the neighboring areas (Yamashiro Province, Tanba Province, Omi Province and Yamato Province) as well as administrative power in the shogunate demesne from Kyoto Gundai on December 24, 1660 ('Manji Nikki (Manji Diary)').
- そのため、訴人と論人の双方が訴訟機関(鎌倉幕府では鎌倉・六波羅探題・鎮西府)に対して2通の和与状を提出し、訴訟機関の審査の結果正当な和与と認められた場合には和与状に訴訟担当奉行の証判が押され、和与状の内容を承認したことを示す裁許状・下知状が訴訟当事者双方に交付されることで法的拘束力を有することとなった。
- Given this situation, the private wayo was made legally binding, provided that both the plaintiff and defendant submitted two copies of wayo deed to legal institutions (Kamakura, Rokuhara Tandai [the office of shogunal deputy in Kyoto], and Chinzei-fu [local government office in Kyushu region] in the case of the Kamakura bakufu), a magistrate in charge of the suit placed the certifying seal on the wayo deed after wayo in question was justified as a result of the examination by the legal institutions, and saikyojo (judicial decisions) and gechijo (commands) to show that contents of the wayo deed were approved were issued to the parties to the suit.
- 赤穂浪士のお預かりを担当した松平定直の家臣波賀清大夫が赤穂浪士たちから話を聞き、それをもとにして書いた『波賀聞書』では、表門隊で最初に梯子を上って邸内に侵入したのは大高源五と小野寺幸右衛門であったといい、大高が飛び降りざま名乗りを上げ、吉田沢右衛門と岡島八十右衛門もそのあとに続いて上っていったとしている。
- In 'Haga Kikigaki' (Haga's verbatim account) by Seidaibu HAGA, who was Sadanao MATSUDAIRA's retainer and in charge of confinement of Ako Roshi, it says that based on what he heard from Ako Roshi, it was Gengo OTAKA and Sawaemon ONODERA from the front gate party who climbed up the ladder and broke into Kira's property with Otaka announcing his name when jumping off the gate, and Sawaemon YOSHIDA and Yasoemon OKAJIMA followed after him.
- 京極派の歌人として新後撰和歌集以下の勅撰和歌集に計24首採録されているが、政治的才能には乏しかったとされ、『花園天皇宸記』文保元年3月26・27日条には公顕が県召除目の大間書執筆を担当した際に、その作法が分らずに娘婿の二条道平が天皇の御前で舅に教えている有様に記主である花園天皇が憤慨したことが記されている。
- While, as a kajin (waka poet) of the Kyogoku school of poetry, he had 24 poems of his own adopted in Chokusen wakashu (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command) subsequent to Shingosen Wakashu (New Later Collection of Japanese poems), it is said that he had little political ability, and it is recorded in the articles of March 26 and 27 of the first year of Bunpo era (in the old lunar calendar, that is, May 15 and 16 of 1317 in the Gregorian calendar) of 'Hanazono Tenno Shinki' (The Records of Emperor Hanazono) that when Kinaki was in charge of writing Omagaki (a list of candidates) of Agatameshi no jimoku (ceremony for appointing local officials), because he didn't know the manner, he learned it from the husband of his daughter, Michihira NIJO, in the presence of Emperor Hanazono, and that the emperor who wrote these records was indignant at their behaviors.
- 意見聴取担当入国審査官は、必要があると認めるときは、被聴取者以外の者であつて当該在留資格の取消しの処分につき利害関係を有するものと認められる者(以下この条において「利害関係人」という。)に対し、当該意見の聴取に関する手続に参加することを求め、又は当該意見の聴取に関する手続に参加することを許可することができる。
- When an immigration inspector in charge of a hearing finds it necessary, he/she may request or permit a person other than the party to the hearing who is found to have an interest in the disposition of the revocation of the status of residence concerned (hereinafter referred to as "interested person" in this Article) to participate in the procedures relating to the hearing.
- 金融調節事項を議事とする会議に出席した財務大臣又はその指名する財務省の職員及び経済財政政策担当大臣又はその指名する内閣府の職員は、当該会議において、金融調節事項に関する議案を提出し、又は当該会議で議事とされた金融調節事項についての委員会の議決を次回の金融調節事項を議事とする会議まで延期することを求めることができる。
- The Minister of Finance, or a delegate designed by him/her, and the Minister of State for Economic and Fiscal Policy, or a delegate designated by him/her, may, when attending the Board meetings for monetary control matters, submit proposals concerning monetary control matters, or request that the Board postpone a vote on proposals on monetary control matters submitted at the meeting until the next Board meeting for monetary control matters.
- この契約書に関しては、1966年、参議院商工委員会で鈴木一弘委員(当時)が有効性があるのかと問いただしたところ、農林省、通産省の担当者は、それぞれ、契約書に署名した水利組合理事長に独断でそのような契約を結ぶ権限があったか疑わしく、また、契約後も鉱毒被害が発生していることから、永久示談の成立には否定的な答弁を行っている。
- Regarding this composition, in 1966, the Committee of Commerce and Industry of the House of Councilors, a member (at that time) Kazuhiro SUZUKI questioned its validity, and the representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry and of the Ministry of International Trade and Industry answered that they did not think the final composition had been valid nor was valid, since it was doubtful that the chairperson of the water supply union had had the authority to make such a composition with a company and after the composition the mining pollution had been ruining them.
- 1944年(昭和19年)7月9日のサイパン島陥落に伴い、東條内閣に対する退陣要求が強まったが、その際には「このまま東条に政権を担当させておくほうが良い。戦局は、誰に代わっても好転することはないのだから、最後まで全責任を負わせるようにしたらよい」と述べ、敗戦を見越したうえで、天皇に戦争責任が及びにくくする様に考えていた。
- With the fall of Saipan on July 9, 1944, there was an increasing demand for the Tojo cabinet to resign, but having foreseen defeat in the war and thinking of ways to make it difficult for the Emperor to be held responsible for the war, he stated, 'It's better to let Tojo have the administrative power. The war situation will not improve no matter who replaces him, so it's better to let him take all responsibility until the very end.'
- 海上保安留置担当官は、次の各号のいずれか(弁護人等との面会の場合にあっては、第一号ロに限る。)に該当する場合には、その行為若しくは発言を制止し、又はその面会を一時停止させることができる。この場合においては、面会の一時停止のため、海上保安被留置者又は面会の相手方に対し面会の場所からの退出を命じ、その他必要な措置を執ることができる。
- In cases falling under any of the cases set out under the following items (limited to (b) of item (i) in cases of visits by a defense counsel, etc.), a coast guard detention officer may either restrain the conducts or oral statements, or suspend the visit. In this case, the coast guard detention officer may order the coast guard detainee or the visitor to withdraw from the visiting site, or may take any other necessary measures to suspend the visit:
- 当初は巨済島または鬱陵島の割譲を要求していたが、軍艦4隻と寺内正毅大隊長が率いる兵1500人が到着する6日前に、既に清国が反乱を鎮圧し、主導権を握っていたことと、アメリカ合衆国が軍艦を派遣し威圧をかけてきた事から交渉担当の花房義質李氏朝鮮公使は方針を変更させ、馬建忠(在朝清軍の隊長李鴻章の外交秘書)の仲介を経て上記の内容に落ち着いた。
- At first, Japan was demanding the cession of Geoje Island or Utsuryo Island, however, six days before the arrival of four warships and 1,500 soldiers led by Daitaicho (Battalion Chief) Masatake TERAUCHI, Qing had already subdued the rebellion and taken the initiative, and the United States of America had dispatched warships to put pressure on Japan, both of which led Yoshimoto HANABUSA, the Japanese Minister to Yi Dynasty Korea who was in charge of the negotiation, to change the original demands to the ones stipulated in the treaty, mediated by Jianzhong MA (a diplomatic secretary to Hung Chang LI, the captain of the army of Qing).
- 長官である上卿には大納言・三条公教が就任、実務を担当する弁官からは右中弁・藤原惟方、左少弁・源雅頼、右少弁・藤原俊憲(信西の嫡子)が起用され、その下で21人の寄人が荘園領主から提出された文書の審査、本所間の争論の裁判にあたった(後白河が「暗主」であるという信西の言葉は、この記録所の寄人だった清原頼業が九条兼実に後年語ったものである)。
- The Dainagon (chief councilor of state) Kiminori SANJO was appointed the highest lord of the Records Office, while the officials in fact responsible for running the office day to day, the controllers and so forth, included FUJIWARA no Korekata, appointed as Uchuben (Middle Controller of the Right), MINAMOTO no Masayori as Sashoben (third-ranked officer of the left), and FUJIWARA no Toshinori (Shinzei's own son and heir) as Ushoben (third-ranked officer of the right); under these officials, 21 Yoriudo (clerks) worked, inspecting the land deed documents submitted to the office from the shoen owners and judging disputed cases of ownership at the office (Shinzei's infamous comment that Goshirakawa was a 'foolish (unenlightened) ruler' was actually first mentioned by one of these Yoriudo, KIYOHARA no Yorinari, who repeated it years later to Kanezane KUJO).
- 法第十条第四項の基準に適合することの確認は、次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ同表の中欄に掲げる事項について確認主任者(同表第三号及び第四号の場合にあつては、当該確認に係る設計を担当した者を除く。)に行わせるものとし、当該確認主任者の確認は、同表の下欄に掲げる基準適合証又は航空日誌に署名又は記名押印することにより行うものとする。
- Confirmations that it conforms to the standards set forth in paragraph (4) of Article 10 of the Act shall be made by a certifying staff (excluding person who took charge of design pertaining to the confirmation for item (iii) and (iv) of the same table) for each matter listed in the middle column of the following table according to classifications listed in the left column of the same table, and confirmations by the certifying staff shall be made by signing or registering and sealing on the aircraft statement of conformity or the flight logbook listed in the right column of the same table.
- 弘化元年(1845年)江戸に出て大垣藩用人に武家奉公した後に旗本など奉公先を転々とするが、長崎奉行牧義制の納戸役として嘉永5年(1853年)のオランダ使節来訪問題に対応し、続いて箱館奉行堀利煕の用人としてその樺太・蝦夷地巡回に随行するなど対外問題に遭遇、更にその経験を大阪町奉行鳥居忠善に買われて貿易問題を担当して同家の家老として抜擢された。
- After GO went to Edo (present-day Tokyo) to serve yonin (officer handling domestic economy) of the Ogaki Domain in 1845, he frequently changed the person whom he served including hatamoto (direct retainers of the bakufu), after which serving as officer in charge of storage room, of the Nagasaki bugyo Gisei MAKI, he handled receiving the visit from the Netherlands envoy in 1853 and later on he took office as yonin for the Hakodate bugyo Toshihiro HORI to attend him on a tour to Sakhalin and Ezochi (inhabited area of Ainu), encountering a variety of foreign issues; moreover, his rich foreign experience was thought highly of by the magistrates of Osaka Town Tadayoshi TORII to be selected for a chief retainer of the Torii family in charge of trade issues.
- 前条の登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した登録申請書を内閣総理大臣に提出しなければならない。この場合において、第一種金融商品取引業を行おうとする外国法人は、国内における代表者(当該外国法人が第一種金融商品取引業を行うため国内に設けるすべての営業所又は事務所の業務を担当するものに限る。)を定めて当該登録申請書を提出しなければならない。
- A person who intends to obtain registration set forth in the preceding Article shall submit a written application for registration containing the following matters to the Prime Minister. In this case, a foreign juridical person that intends to engage in the Type I Financial Instruments Business shall determine a Representative Person in Japan (limited to those who take charge of business at all business offices or offices that said foreign juridical person establishes in Japan so as to engage in the Type I Financial Instruments Business) and submit said written application for registration:
- 新規メッセージ「{VAR: msg_post->subject}」が、あなたがモデレーションを担当するフォーラムにただ今投稿されました。このメッセージを検査するには、{FULL_ROOT}{ROOT}?t=modque#{VAR: msg_post->id} にアクセスしてください。これは自動化された処理です。このメッセージに返信しないでください。
- A new message titled '{VAR: msg_post->subject}' was just posted in a forum that you moderate. To review this message go to: {FULL_ROOT}{ROOT}?t=modque#{VAR: msg_post->id}This is an automated process. Do not reply to this message.
- 海上保安留置業務管理者は、海上保安被留置者が、審査の申請等(審査の申請、再審査の申請又は第二百七十七条第一項若しくは第二百七十八条第一項の規定による申告をいう。次項及び次条において同じ。)をし、又は海上保安庁長官若しくは監査官に対し苦情の申出をするに当たり、その内容を海上保安留置担当官に秘密にすることができるように、必要な措置を講じなければならない。
- The coast guard detention services manager shall take necessary measures so that coast guard detainees may, upon filing claim for review, etc. (i.e. claim for review, reclaim for review, or the report pursuant to the provision of paragraph (1) under Article 277 or paragraph (1) under Article 278; hereinafter the same shall apply in the following paragraph and the following Article) or a complaint with the Commandant, Japan Coast Guard or the inspector, keep their contents secret to the coast guard detention officers.
- 地方勘定帳は翌年の10月までに提出を義務付けられ、特別な事情がある場合でも3年以内に勘定仕上げをして下勘定所に提出し、監査を経たのちに老中・若年寄・勘定吟味役・勘定奉行・勘定組頭らの前で代官が改めて収支報告をする地方総勘定が行われ、勘定吟味役・勘定奉行・勘定組頭の奥書と老中・勝手掛担当の若年寄による奥印、勝手方老中の綴目印と調印を行って代官に返却された。
- For the final settlement of accounts, local account books had to be submitted to the Shimo kanjosho (financial office) by October in the following year or within three years under special circumstances for auditing and general local accounting, where the balance of payments was reported by the local governor in front of higher officers such as roju, wakadoshiyori, kanjo ginmiyaku, kanjo bugyo, kanjo kumigashira, and the account books were returned to the local governor with postscripts by kanjo ginmiyaku, kanjo bugyo and kanjo kumigashira attached, certified seals were affixed by the roju and wakadoshiyori in charge of finance, and a stitching seal and a verification seal were affixed by the roju in charge of finance.
- 海上保安被留置者は、自己に対する海上保安留置担当官による行為であって、次に掲げるものがあったときは、政令で定めるところにより、書面で、その海上保安留置施設の所在地(当該海上保安留置施設が船舶に置かれるものである場合には、当該船舶の所属する管区海上保安本部又は管区海上保安本部の事務所の所在地)を管轄する管区海上保安本部長に対し、その事実を申告することができる。
- A coast guard detainee may, if the acts of a coast guard detention officer taken against him/her fall under any such acts as are set out under the following items, pursuant to a Cabinet Order, report the case in writing to the commander of a regional coast guard headquarters the jurisdiction of which covers the address of the coast guard detention facility (or, in cases of such coast guard detention facilities established onboard a vessel, the address of the regional coast guard headquarters or the office of the regional coast guard headquarters where the vessel belongs to.)
- 第十四条の二第六項の確認は、第十四条第一項の承認を受けた型式又は仕様の装備品又は部品の設計の変更について、当該設計の変更後の装備品又は部品が当該承認を受けた型式又は仕様に適合することについて確認主任者(当該確認に係る設計を担当した者を除く。)に行わせるものとし、当該確認主任者の確認は、次条第二項の設計基準適合証に署名又は記名押印することにより行うものとする。
- Confirmations set forth under paragraph (6) Article 14-2 of that for design change of components or parts of type or specification as certified pursuant to paragraph (1) of Article 14, components or parts after the relevant design change still conform with type or specification granted the relevant approval shall be made by a certifying staff (excluding person who took charge of design pertaining to the relevant confirmation, and). confirmation by the certifying staff shall be made by signing or registering and sealing on design statement of conformity under paragraph (2) of the following Article.
- 法第二十二条の四第二項の規定により意見の聴取をさせる入国審査官(以下「意見聴取担当入国審査官」という。)は、意見の聴取について必要な知識経験を有すると認められる入国審査官のうちから、法務大臣(法第六十九条の二の規定により法第二十二条の四に規定する在留資格の取消しに関する権限の委任を受けた地方入国管理局長を含む。以下この条から第二十五条の十四までにおいて同じ。)が指定する。
- The Minister of Justice (including the director of a regional immigration bureau delegated the authority relating to revocation of status of residence prescribed in Article 22-4 of the Immigration Control Act pursuant to the provisions of Article 69-2 of the Immigration Control Act; hereinafter, the same shall apply from this Article to Article 25-14) shall designate an immigration inspector to hear the opinion pursuant to the provisions of Article 22-4, paragraph (2) of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as "immigration inspector in charge of the hearing") from among the immigration inspectors whom the Minister of Justice finds to have knowledge and experience necessary for hearing the opinion.
- 裁判所は、保護観察に付する旨の判決の宣告をしたときは、速やかに、判決書の謄本若しくは抄本又は保護観察を受けるべき者の氏名、年齢、住居、罪名、判決の主文、犯罪事実の要旨及び宣告の年月日を記載した書面をその者の保護観察を担当すべき保護観察所の長に送付しなければならない。この場合において、裁判所は、その者が保護観察の期間中遵守すべき特別の事項に関する意見を記載した書面を添付しなければならない。
- When the court pronounces a judgment to place the accused on probation, it shall promptly send a copy or an extract of the written judgment or a document containing the name, age, and residence of the person to be placed on probation, the charged offense, the main text of the judgment, a summary of the facts of the crime, and the date that the judgment was rendered to the director of the probation office which is to be in charge of said person's probation. In this case, the court shall attach thereto a document containing an opinion on any special matters with which said person is to comply during the probation period.
- 第七十九条第二項から第六項までの規定は、被留置者の保護室への収容について準用する。この場合において、同条第二項から第五項までの規定中「刑事施設の長」とあるのは「留置業務管理者」と、同条第二項中「刑務官」とあるのは「留置担当官」と、同条第五項中「刑事施設の職員である医師」とあるのは「当該留置業務管理者が委嘱する医師」と、同条第六項中「法務省令」とあるのは「内閣府令」と読み替えるものとする。
- The provisions of paragraphs (2) to (6) inclusive of Article 79 shall apply mutatis mutandis to the confinement of a detainee in a protection room. In this case, the term 'warden of the penal institution' in the respective provisions of paragraphs (2) to (5) inclusive under said Article shall be read as 'detention services manager,' ; the term 'prison officers' in paragraph (2) of said Article shall be read as 'detention officers,' ; the phrase 'a medical doctor on the staff of the penal institution' in paragraph (5) of said Article shall be read as 'a medical doctor commissioned by the detention services manager' ; and the term 'Ministry of Justice Ordinance' in paragraph (6) of said Article shall be read as 'Cabinet Office Ordinance'.
- 更に宇多天皇の信任が厚く、符宣上卿(太政官符を発給する際の上卿)として28回も名を連ね、『日本三代実録』編纂開始時には源融・藤原良世と先任の上卿2人がいるにも関わらず撰国史所総裁を務めていること、寛平7年(895年)には位階昇進の人事草案を提出する擬階奏を行っている(いずれも摂関もしくは一上が務める慣例であった)ことから、藤原基経没後は能有が事実上の政権担当者として寛平の治を押し進めたと考えられている。
- In addition, he won Emperor Uda's esteem and was assigned to serve as Fusen jokyo, a commander who led dajokanpu (official documents from the Grand Council of State) 28 times, and from the fact that he served as the president of Senkokushisho (an organization which edits national history books) when the editing of 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts) began even though there were 2 other senior commanders like MINAMOTO no Toru and FUJIWARA no Yoshiyo, also in 895, he submitted a personnel proposal for promotion in rank (generally, both of these roles were played by Regents and Chancellor Ichinokami - Minister of the Left), Yoshiari pushed forward the peaceful era of Kanpyo as a factual administration after FUJIWARA no Mototsune died.
- 法務大臣は、第二項の規定による求めがあつた場合に、当該意見の聴取の期日において閲覧させることができないとき(第一項後段の規定により閲覧を拒む場合を除く。)は、閲覧の日時及び場所を、別記第三十七号の十六様式による資料閲覧許可通知書によつて当該被聴取者等に通知しなければならない。この場合において、意見聴取担当入国審査官は、第二十五条の十一第一項の規定に基づき、当該閲覧の日時以降の日時を新たな意見の聴取の期日として定めるものとする。
- Upon the request pursuant to the provisions of paragraph (2), when the Minister of Justice is unable to have the party to the hearing, etc. inspect the materials on the date of the hearing (except for cases where the inspection is denied pursuant to the provisions of the second sentence of paragraph (1)), the Minister of Justice shall notify the party to the hearing, etc. of a time and date and place of inspection by a written notice of permission for inspection of materials pursuant to Appended Form 37-16. In this case, the immigration inspector in charge of the hearing shall decide a date on or after the date of said inspection as the new date of the hearing pursuant to the provisions of Article 25-11, paragraph (1).
- 地方委員会が行う第一項の規定による命令、第三項の規定による引致に係る判断及び前項本文の規定による釈放に係る判断は、三人の委員をもって構成する合議体(第七十一条の規定による申請、第七十五条第一項の決定又は第八十一条第五項の規定による決定をするか否かに関する審理の開始後においては、当該審理を担当する合議体)で行う。ただし、前項本文の規定による釈放に係る地方委員会の判断については、急速を要するときは、あらかじめ地方委員会が指名する一人の委員で行うことができる。
- The order pursuant to the provisions of paragraph (1), the judgment pertaining to the apprehension pursuant to the provisions of paragraph (3) and the judgment pertaining to the release pursuant to the provisions of the main clause of the preceding paragraph carried out by the Regional Board shall be conducted by a council composed of three Board members (or, after the examinations for whether or not the application pursuant to the provisions of Article 71 should be made, whether or not the decision pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 75 should be made or whether or not the decision pursuant to the provisions of paragraph (5) of Article 81 should be made commence, the council taking charge of such examinations); provided, however, that, in a case requiring urgency, the judgment of the Regional Board pertaining to the release pursuant to the provision of the main clause of the preceding paragraph may be made by one Board member designated by the Regional Board in advance.
- 原子力防災専門官は、その担当すべき原子力事業所として文部科学大臣又は経済産業大臣が指定した原子力事業所について、第七条第一項に規定する原子力事業者防災業務計画の作成及び第八条第一項に規定する原子力防災組織の設置その他原子力事業者が実施する原子力災害予防対策に関する指導及び助言を行うほか、第十条第一項前段の規定による通報があった場合には、その状況の把握のため必要な情報の収集、地方公共団体が行う情報の収集及び応急措置に関する助言その他原子力災害の発生又は拡大の防止の円滑な実施に必要な業務を行うものとする。
- A senior specialist for nuclear emergency preparedness shall, in addition to giving guidance and advice concerning the preparation of a nuclear operator emergency action plan under Article 7, paragraph 1, establishment of an on-site organization for nuclear emergency preparedness under Article 8, paragraph 1 or other measures to prevent nuclear emergency implemented by a nuclear operator with regard to a nuclear site that has been designated by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology or the Minister of Economy, Trade and Industry as a nuclear site of which said senior specialist for nuclear emergency preparedness should take charge, collect information necessary for understanding the situation, give advice concerning the collection of information and emergency responses implemented by a local government and perform any other duties necessary to smoothly implement the prevention of the occurrence or progression (expansion) of a nuclear disaster in the case where there has been a notification under the provisions of the first sentence of Article 10, paragraph 1.
- 第百五十条第二項及び第三項、第百五十三条、第百五十四条第一項から第三項まで、第百五十五条並びに第百五十六条第一項の規定は、留置業務管理者による被留置者に対する前項の措置について準用する。この場合において、第百五十条第二項中「刑事施設」とあるのは「留置施設」と、第百五十三条中「刑事施設の規律」とあるのは「留置施設の規律」と、「国庫」とあるのは「その留置施設の属する都道府県」と、第百五十四条第二項中「刑務官」とあるのは「留置担当官」と、同条第三項中「第三十四条第二項」とあるのは「第百八十一条第二項」と、第百五十五条第一項中「法務省令」とあるのは「内閣府令」と、「刑事施設の職員」とあるのは「留置業務に従事する職員」と読み替えるものとする。
- The provisions of paragraphs (2) and (3) under Article 150, Article 153, paragraphs (1) to (3) inclusive under Article 154, Article 155, and paragraph (1) of Article156 shall apply mutatis mutandis to the measures set out under the preceding paragraph taken for detainees by the detention services manager. In this case, the term 'the administration of the penal institution' in paragraph (2) of Article 150 shall be read as 'the administration of the detention facility' ; the phrases 'discipline and order in the penal institution' and 'national treasury' in Article 153 shall be read as 'discipline and order in the detention facility' and 'prefecture to which the detention facility belongs' respectively; the term 'prison officers' in paragraph (2) of Article 154 shall be read as 'detention officers' ; the phrase 'paragraph (2) of Article 34' in paragraph (3) of Article 154 shall be read as 'paragraph (2) of Article 181' ; the term 'Ministry of Justice Ordinance' and 'staff of the penal institution' in paragraph (1) of Article 155 shall be read as 'Cabinet Office Ordinance' and 'staff members who engage in the affairs of the detention ' respectively.
- 第十五条第一項の規定により留置施設に留置される者については、留置施設を刑事施設と、留置業務管理者を刑事施設の長と、留置担当官を刑事施設職員とみなして、刑事訴訟法第六十四条第一項、第六十五条第三項、第七十条第二項、第七十三条第二項、第七十八条、第八十条後段、第九十八条第一項及び第二項、第二百八十六条の二、第三百六十六条、第三百六十七条並びに第四百八十一条第二項、犯罪者予防更生法第二十八条前段、第二十九条から第三十二条まで、第四十八条第二項から第四項まで、第四十八条の三第二項及び第三項、第五十条、第五十二条、第五十四条第二項、第五十五条の二第三項並びに第五十七条第二項並びに民事訴訟法(平成八年法律第百九号)第百二条第三項の規定を適用する。
- In cases of the person detained in a detention facility pursuant to the provision of paragraph (1) under Article 15, the detention facility, detention services manager, and detention officer shall be respectively deemed as the penal institution, warden of the penal institution, and staff member of the penal institution, and the provisions of paragraph (1) of Article 64, paragraph (3) of Article 65, paragraph (2) of Article 70, paragraph (2) of Article 73, Article 78, the second sentence of Article 80, paragraphs (1) and (2) of Article 98, Article286-2, Articles 366 and 367, and paragraph (2) of Article 481 of the Code of Criminal Procedure, and the provisions of the first sentence of Article 28, Articles 29 to 32 inclusive, paragraphs (2) to (4) inclusive of Article 48, paragraphs (2) and (3) of Article 48-3, Articles 50 and 52, paragraph (2) of Article 54, paragraph (3) of Article 55-2, and paragraph (2) of Article 57 of the Offenders Prevention and Rehabilitation Act, and the provision of paragraph (3) of Article 102 of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall apply thereto.
- 職員は、職員団体を結成し、若しくは結成せず、又はこれに加入し、若しくは加入しないことができる。ただし、重要な行政上の決定を行う職員、重要な行政上の決定に参画する管理的地位にある職員、職員の任免に関して直接の権限を持つ監督的地位にある職員、職員の任免、分限、懲戒若しくは服務、職員の給与その他の勤務条件又は職員団体との関係についての当局の計画及び方針に関する機密の事項に接し、そのためにその職務上の義務と責任とが職員団体の構成員としての誠意と責任とに直接に抵触すると認められる監督的地位にある職員その他職員団体との関係において当局の立場に立つて遂行すべき職務を担当する職員(以下「管理職員等」という。)と管理職員等以外の職員とは、同一の職員団体を組織することができず、管理職員等と管理職員等以外の職員とが組織する団体は、この法律にいう「職員団体」ではない。
- Officials may organize or refrain from organizing, or may join or refrain from joining an employee organization. However, officials making important administrative decisions, holding managerial positions who participate in making the aforementioned decisions, holding supervisory positions with direct authority on the appointment and dismissal of officials, or those holding supervisory positions with access to confidential matters related to plans and policies of the proper authorities on appointment and dismissal, change in employment status, disciplinary action or service discipline, remuneration and other working conditions of officials, or on their relations with employee organizations, whose obligations and responsibilities in the course of their duties are thus found to directly conflict with the sincerity and responsibilities as members of employee organizations, and other officials taking charge of duties which, in their relations with employee organizations, should be performed from the standpoint of the proper authorities (hereinafter referred to collectively as 'managerial personnel, etc.') shall not form the same employee organization as officials other than managerial personnel, etc., and, further, an organization formed jointly by managerial personnel, etc. and by the officials other than managerial personnel, etc., is not the employee organization referred to in this Act.