担: 2000 Terms and Phrases
- 担
- Akira
- Inoma
- Inomaki
- Tan
- Yutaka
- shouldering
- carry
- raise
- bear
- Tan (担) (a unit of weight)
- Picul
- 加担
- support
- participation
- assistance
- complicity
- conspiracy
- 荷担
- support
- participation
- assistance
- complicity
- conspiracy
- 担い
- carrying (on one's shoulder)
- bearing
- shouldering
- taking responsibility for
- bucket carried on either end of a pole
- 担う
- to carry on shoulder
- to bear (burden)
- to shoulder (gun)
- carry (a burden)
- 担ぐ
- to shoulder
- to carry on one's shoulder
- to take (someone) for a ride
- to deceive
- to take in
- 担癌
- tumour-bearing
- tumor-bearing
- cancer-bearing
- 担持
- support (e.g. of an element acting as a catalyst)
- 担体
- vector
- carrier
- support
- attachment medium
- immobilization carrier
- 担当
- charge (of an area of responsibility, but not necessarily supervision of staff)
- Families in charge
- 担任
- in charge (of something)
- homeroom teacher
- 担保
- security
- collateral (e.g. mortgage)
- warranty
- guarentee
- surety
- hypthec
- coverage
- guarantee
- guaranty
- pawn
- pledge
- Collateral (finance)
- 負担
- burden
- charge
- responsibility
- power consumption
- claim
- imposition
- liability
- obligation
- strain
- tax
- weight
- burdensome
- 分担
- apportionment
- allotment
- share
- contingent
- 験担ぎ
- superstition
- acting superstitiously (for good luck)
- 担々麺
- Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian)
- 担い桶
- bucket carried on either end of a pole
- 担い手
- bearer
- carrier
- person bearing responsibility
- person in charge
- supporter
- leader
- 担がん
- tumour-bearing
- tumor-bearing
- cancer-bearing
- 担ぎ屋
- superstitious person
- practical joker
- blackmarket peddler
- 担子器
- basidium
- basidia
- basidial
- 担子菌
- basidiomycete
- basidiomycetous
- Basidiomycota
- 担担麺
- Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian)
- Dan dan noodles
- 担当医
- attending physician
- doctor-in-charge
- attending doctor
- one's doctor
- 担当者
- person in charge (of an area of work, but not necessarily supervising other staff)
- person responsible
- one in charge
- responsible party
- contact (person)
- Assigned To
- Assign To
- 担鰭骨
- bones supporting the fins of a fish
- pterygiophore
- 肥担桶
- night-soil bucket
- honey bucket
- 負担額
- amount to be borne
- one's share (of expenses)
- 負担金
- amount to be borne
- one's share (of expenses)
- burden charge
- expenses borne
- 分担額
- amount allotted
- contribution
- 分担金
- share of expenses
- contribution
- alloted charge
- 褌担ぎ
- rikishi of the lowest rank
- underling
- underling (lowest rank sumo wrestler)
- 分担率
- apportionment
- sharing ratio
- 担保権
- security interest
- security right
- lien
- ご幣担ぎ
- superstition
- superstitious person
- 各自負担
- joint and several liability
- each individual being responsible for the payment of his share of the purchase price, expense, etc.
- 患者負担
- medical expenses borne by the patient
- patient contribution
- patient share
- co-payment
- 危険負担
- risk-bearing
- risk of loss
- risk-taking
- 金利負担
- burden of interest
- interest burden
- interest cost
- interest payment burden
- 御幣担ぎ
- superstition
- superstitious person
- 差し担い
- carrying upon two persons' shoulders
- 自己負担
- paying one's own expenses
- individual payment of medical expense
- 責任分担
- sharing of responsibilities
- burden sharing
- 担いおけ
- bucket carried on either end of a pole
- 担ぎ回る
- to carry something around
- 担ぎ込む
- to carry something into a place
- 担ぎ出す
- to carry something out of a place
- 担子菌門
- Basidiomycota
- phylum containing mushrooms, puffballs, etc.
- 担子菌類
- basidiomycetes
- Basidiomycota
- 担保責任
- warranty
- tanpo liability
- liability for defects
- 担保物権
- real rights obtained by security
- real security right
- Lien
- 当方負担
- our expense
- our risk
- 負担軽減
- burden reduction
- alleviation of a burden
- 本人負担
- paying for the purchase (expense) out of one's own pocket
- being responsible for the payment of one's share of the purchase price, expense, etc.
- 役割分担
- division (distribution) of roles
- role-sharing
- role sharing
- 瑕疵担保
- warranty against defects
- defect mortgage
- 担保提供
- provision of security
- provision of collateral
- 負担する
- be subjected to
- bear
- incur
- 'bear (p.:bore,pp.:borne) '
- defray
- 負担部分
- contribution
- share
- incumbent share
- 担体輸送
- carrier mediated transport
- carrier transport
- carrier-mediated transport
- 地元負担
- burden for beneficials
- 担当機関
- responsible organization
- 物上担保
- property security (real security)
- 一般担保
- Ordinary Collateral
- General Mortgage
- General Security
- 国の負担
- Costs Imposed upon the National Government
- 救護担当
- person in charge of relief aid
- 工作担当
- person in charge of the work
- 担当一覧
- responsibility matrix
- 担当部署
- post in charge
- processing section
- 担当部門
- department in charge
- 機能分担
- division of functions
- げんを担ぐ
- to be superstitious
- 縁起を担ぐ
- to be superstitious
- 金融担当相
- minister in charge of financial affairs
- 研究分担者
- member (of a research project)
- 御輿を担ぐ
- to wheedle a person into doing something
- to carry a portable shrine
- 広報担当官
- public relations officer
- spokesman
- spokesperson
- 広報担当者
- person in charge of public relations
- PR manager
- Spokespeople
- 国連分担金
- financial contributions to the UN made by member-nations
- 責任を担う
- to shoulder responsibility
- 担ぎ上げる
- to carry up
- to bring up
- to lift up
- to elevate (someone) to a high position
- to convince someone to accept a post (esp. through flattery)
- 担癌マウス
- tumour-bearing mouse
- tumor-bearing mouse
- 担任の先生
- homeroom teacher
- form teacher
- 担保付責務
- secured liabilities
- 無担保社債
- unsecured (corporate) debenture
- naked (or an unsecured) debenture
- unsecured debenture
- 無担保貸付
- unsecured loan
- clean loan
- 輿望を担う
- to enjoy the trust and confidence of
- 担保の提供
- provision of security
- provision of collateral
- 担保の変換
- substitution of security
- 負担付遺贈
- testamentary gift with burden
- conditioned testamentary gift
- 負担付贈与
- gift with burden
- conditioned gift
- Encumbered Gifts
- 免疫担当性
- immunocompetence
- immunocompetent
- 開発負担金
- development charges
- water system development charges
- 割賦負担金
- installment expenses
- 契約担当官
- contracting officer
- 固定化担体
- attachment medium
- carrier
- immobilization carrier
- immobilization media
- 工事負担金
- contribution in aid of construction
- sewer improvement payment by those discharging beyond sewer capacity
- 受益者負担
- beneficiary charge
- benefit assesment
- benefit principle
- betterment
- special burden on beneficiary
- 水利負担金
- water utilization burden
- water utilization fee burden
- 精神的負担
- mental burden
- mental strain
- 損傷負担金
- damage liability burden
- 担体充填率
- carrier packing density
- 特例負担率
- Special share ratio
- 負担基本額
- Basic amount of share
- 負担力基準
- payable capacity basis
- 利子負担率
- interest burden ratio
- ratio of interest burden
- 動作値負担
- burden at operating value
- 担当技術者
- engineer in charge
- engineer personnel
- 過重な負担
- disproportionate burden
- 債務の分担
- contribution among obligors
- 担保付取引
- secured transaction
- 会計担当者
- bean counter
- treasurer
- 担保付債券
- debenture
- mortgage bond
- 特別担保金
- Special deposit for default
- 費用の負担
- Burden of Expenses
- Costs Borne
- Share of Expenses
- Imposition of Expenses
- Bearing of Expenses
- Sharing of Cost
- 担保の供与
- provision of security;
- 担保の供託
- Deposit of Security
- 担当郵便局
- Competent Post Office
- Post office in charge
- 担当車掌区
- Section of the conductors in charge
- 防火担当者
- Person Charged with Fire Prevention
- 国庫の負担
- Bearing by the National Treasury
- Amount to be Borne by the National Treasury
- 担当審議官
- Deputy Director-General of the ・・・ Bureau
- 担保の処分
- Disposition of Security
- 過度の負担
- an excessive burden
- 生産担当者
- production personnel
- 糖輸送担体
- glucose transporter
- お先棒を担ぐ
- to be a willing cats-paw or tool for a person
- be a willing cats’-paw/tool for a person
- ふんどし担ぎ
- rikishi of the lowest rank
- underling
- みこしを担ぐ
- to wheedle a person into doing something
- to carry a portable shrine
- 金融担当大臣
- State Minister in Charge of Financial Affairs
- Minister for Financial Services
- 債務担保証券
- Collateralized Debt Obligation
- CDO
- 資産担保証券
- asset-backed securities
- ABS
- Asset-backed security
- 担がんマウス
- tumour-bearing mouse
- tumor-bearing mouse
- 特命担当大臣
- Minister of State for Special Missions
- Minister of State for Science and Technology Policy
- 負担をかける
- to be a burden on
- to tax
- charge
- 負担を掛ける
- to be a burden on
- to tax
- 無担保借入金
- unfunded debt
- unsecured loan
- unsecured debt
- 無担保貸付金
- unsecured debt
- unsecured loan
- 免疫担当細胞
- immunocompetent cell
- immunocompetent cells
- 瑕疵担保責任
- warranty against defects
- 担保権の実行
- exercise of security interest
- enforcement of security right
- 担保権の消滅
- extinguishment of security interest
- Extinguishment of Security Interests
- かし担保期間
- Defect Liability Period
- Maintenance Period
- かし担保責任
- defects liability
- guarantee against defective products
- 管理者負担金
- shared defrayment of public facilities by the management authority
- 経費負担区分
- expenses sharing responsibility
- 市町村負担金
- municipal funding share
- 受益者負担金
- beneficiary charge
- Beneficiary's Contribution
- 費用負担制度
- cost sharing system
- モノリス担体
- monolith substrate
- 人事担当役員
- officer (or director) in charge of personnel administration
- 取引先担当者
- contact
- business contact
- 環境担当大臣
- minister responsible for the environment
- 負担付き移送
- bequest (legacy) with a burden
- 費用負担関係
- expense allocation relationship
- 負担付き贈与
- gift with a burden
- gift subject to charge
- 全危険担保の
- A.A.R.
- against all risks
- 全損のみ負担
- free of all average
- 野球担当記者
- baseball writer [reporter]
- 担保提供命令
- Order to Provide Security
- Order of Provision of Security
- 担保の取消し
- Rescission of Security
- 国の債務負担
- The National Government Debt Burden
- State-Incurred Debt
- 費用の負担等
- Sharing of Expenses, etc.
- Sharing of Expense, etc.
- 能楽の担い手
- Bearers of Nohgaku
- 生業と役負担
- Occupation and responsibility
- 査察担当大使
- Ambassador in Charge of Inspection
- 沖縄担当大使
- Ambassador in Charge of Okinawan Affairs, Representative of the Government of Japan
- 関西担当大使
- Ambassador in Charge of Kansai Region
- 担保の変更等
- Change to Security, etc.
- 原因者の負担
- Sharing of Cost by Other Parties
- 受益者の負担
- Obligation of Beneficiary
- 財政的な担保
- financial security
- 眼の調節負担
- accommodative effort
- 上席担当課長
- Senior Supervising Director
- 核内輸送担体
- nuclear transporter
- 核外輸送担体
- nuclear export machinery
- 汚染者負担原則
- Polluter Pays Principle
- PPP
- pollutor pays principle
- PPP Polluter Pays Principle
- Polluter-Pays Principle
- 不動産担保証券
- mortgage-backed security
- 担保付社債信託
- secured bond trust
- 担保不足見込額
- estimated amount of deficiency
- 担保不動産競売
- secured real property auction
- 被申立担保権者
- the designated security interest holder
- 医薬情報担当者
- medical representative
- MR
- 担体タンパク質
- carrier protein
- permease
- 情報を担う媒体
- Information-bearing object
- 経費の負担区分
- allocation of expenses between utility account and general account
- 最高限度負担額
- ceiling allocation
- 水源開発負担金
- burden charge for water resources development
- 請負契約担当官
- contracting officer
- 微生物結合担体
- microbe-attached carrier
- microbe-bound carrier
- 微生物付着担体
- microbe-attached carrier
- microbe-bound carrier
- サポート担当者
- support professional
- 業務担当取締役
- executive director
- 損害賠償の担保
- security for damages
- 訴訟費用の担保
- security for litigation expenses
- Security for Court Costs
- 医療担当責任者
- chief medical personnel
- 保全命令の担保
- Security for Temporary Restraining Order
- 執行費用の負担
- Burdening of Execution Costs
- 訴訟費用の負担
- Burden of Court Costs
- Bearing of court costs
- 担保提供の方法
- Method of Providing Security
- 他の担保の供与
- Providing Other Security
- 貸主の担保責任
- Lender's Warranty
- 婚姻費用の分担
- Sharing of Living Expenses
- 授業科目の担当
- Teachers in Charge of Class Subjects
- 公権力の担い手
- The bearer of the official authority
- 都道府県の負担
- Expenses Borne by Prefectures
- 国民対話担当室
- Office for Dialogue with the Public
- 国民の声担当室
- Office for Public Voices
- 職員の声担当室
- Office for Public Employees' Voices
- イラク担当大使
- Ambassador in Charge of Iraq
- NGO担当大使
- Ambassador for Civil Society
- 国会担当参事官
- Deputy Assistant Vice-Minister(Parliamentary Affairs)
- 費用を負担する
- bear the expenses of
- defray
- 電極触媒担持体
- electrode catalyst support
- 微粒子担体培養
- microcarrier culture
- 製品品質担当者
- product quality personnel
- 取引先主担当者
- primary business contact
- せん断応力分担
- share of shear stress
- 感染管理担当者
- infection control practitioner
- 感染対策担当者
- infection control practitioner
- コミット調整担当
- commit coordinator
- 規制改革担当大臣
- State Minister in Charge of Regulatory Reform
- 麻薬問題担当長官
- drug czar
- Director of the White House Office of National Drug Control Policy
- ONDCP
- 国庫債務負担行為
- obligatory assurance of national subsidization for a multiyear construction project
- 受益者負担の原則
- beneficiary-to-pay principle
- beneficiary payment principle
- benefit principle
- 自動負荷分担装置
- ALS automatic load sharing device
- 環境行政担当職員
- official in charge of environmental administration
- 環境行政担当組織
- organizations for environmental administration
- 担保付社債信託法
- Secured Debenture Trust Law
- 汚染者負担の原則
- polluter pays principle
- ~を担当している
- be in charge of ~
- ~に負担をかける
- lay a burden on ~
- task
- 海外事業担当役員
- managing director, oversea enterprise
- 手続費用の負担等
- Burden of Procedural Costs, etc.
- 和解の場合の負担
- Burden of Costs: Settlement
- 担保不提供の効果
- Effect of Failure to Provide Security
- 債権者の危険負担
- Obligees to Assume Risk
- 贈与者の担保責任
- Warranty by Donor
- 請負人の担保責任
- Contractor's Warranty
- 国の負担及び補助
- Share of Expenses and Subsidies of the National Government
- Expenses Borne or Subsidized by the State
- Liability and Assistance of the State
- 動物愛護担当職員
- Officials in Charge of Animal Welfare
- 適切な役割分担等
- Proper Role Sharing, etc.
- 受益者の費用負担
- Sharing of Expense by Beneficiaries
- 実藤秀志が担当。
- Hideshi SANETO is in charge.
- 陰謀加担の可能性
- There is a possibility that he participated in conspiracies.
- 現在の担当営業所
- Current offices in charge
- 暦道の主担当者。
- The main person in charge of rekido (calendar).
- 都道府県の負担等
- Cost Impositions, etc., upon a Prefecture
- 労働保険料の負担
- Share of Labor Insurance Premiums
- 国庫の負担の特例
- Exception in Bearing by the National Treasury
- 訓練を担当する者
- persons in charge of training; and
- 国家戦略担当大臣
- Minister of State for National Policy
- 統計委員会担当室
- Office of Statistics Commission
- 道州制特区担当室
- Office for Special Zones for Regional Government(doshu-sei)
- 法令等遵守担当室
- Legal Compliance Office
- 担当するチケット
- Open and assigned to me
- 担当 (未解決)
- Assigned to Me (Unresolved)
- 会社連絡先担当者
- Company Contact Person
- 手荷物担当の係員
- an attendant who takes care of baggage
- (担保を)支払う
- pay off (a mortgage)
- 担保としての誓約
- pledge as a collateral
- 担子菌独特の構造
- unique to basidiomycetes
- ひだを持つ担子菌
- a basidiomycete with gills
- 役者の衣装担当者
- a wardrobe assistant for an actor
- 兵役は負担しない
- not burdened with military service
- 担保は課税される
- the bond is subject to taxation
- 資格のある担当者
- qualified personnel
- 市民協働推進担当
- civic cooperation promotion supervisor
- 住宅ローン担保証券
- residential mortgage-backed security
- 内閣府特命担当大臣
- Minister of State for Special Missions
- Minister of State for Science and Technology Policy
- 郵政民営化担当大臣
- State Minister in Charge of Postal Services Privatization
- 担保不動産収益執行
- execution against earnings from secured real property
- 水利用者の負担能力
- consumers' capacity-to-pay
- 担体添加活性汚泥法
- carrier-added activated sludge process
- hybrid fixed biomass system
- hybrid suspended biomass system
- 負担インピーダンス
- burden impedance
- 最高財務担当責任者
- CFO Chief Financial Officer
- 顧客サービス担当者
- CSR
- customer service representative
- 生産資材購入担当者
- procurement office
- 債務を負担する行為
- Act to assume debts
- 担保権消滅の許可等
- Permission for Extinguishment of Security Interests, etc.
- 共有物に関する負担
- Obligations to bear Burdens regarding property in co-ownership
- 債務者の危険負担等
- Obligors' Assumption of Risk
- 売主の瑕疵担保責任
- Seller's Warranty against Defects
- 借用物の費用の負担
- Responsibility for Costs of Borrowed Things
- 負担金に関する事項
- matters concerning the Burden Charge;
- 担保不動産の活用等
- Use of Collateralized Real Estate
- 負担すべき訴訟費用
- the court costs to be borne.
- 負担部分と償還請求
- Share of Cost and Claim for Reimbursement
- 腰に負担がかかる。
- It's hard on your back.
- - 宮中祭祀を担当
- Administering the religious ceremonies in the Imperial Palace.
- 天文道の主担当者。
- The main person in charge of astronomy.
- 陰陽道の主担当者。
- The main person in charge of Onmyodo.
- 費用の支弁及び負担
- Payment and Share of Cost
- 公益法人行政担当室
- Office for the Public Interest Corporation
- 参事官(総括担当)
- Director for Economic and Fiscal Management
- Director for Economic, Fiscal and Social Structure
- Director for Macroeconomic Analysis
- Director for Science and Technology Policy
- Director for Disaster Management
- Director for Okinawa Affairs
- Director for Policy Planning and Coordination
- 参事官(企画担当)
- Director for Economic Policy Planning
- Director for Economic, Fiscal and Social Framework
- Director for Policy Analysis
- Director for Policy Planning
- 参事官(地域担当)
- Director for Regional Economies
- 参事官(海外担当)
- Director for Overseas Economies
- 参事官(国際担当)
- Director for International Affairs
- Deputy Director-General for International Affairs
- 参事官(評価担当)
- Director for Evaluation
- 参事官(金融担当)
- Director for Financial Services
- 審議官(執行担当)
- Director General in charge of Enforcement
- 審議官(担当分野)
- Deputy Director-General of Minister's Secretariat
- 企画官(国会担当)
- Senior Coordinator for Parliamentary Affairs
- 審議官(官房担当)
- Deputy Director-General of the Minister's Secretariat
- 審議官(国際担当)
- Deputy Commissioner (International Affairs)
- 参事官(国会担当)
- Director for Diet Relations
- 参事官(技術担当)
- Director for Technology Affairs
- 住宅瑕疵担保対策室
- Housing Warranty Office
- 港湾環境整備負担金
- Sharing of Cost for Port Environment Improvement Works
- 賃金を払う担当の人
- a person in charge of paying wages
- 内政担当の政府機関
- the government department in charge of domestic affairs
- 監督または担当する
- supervise or be in charge of
- 英国の財務担当閣僚
- the British cabinet minister responsible for finance
- 他の人を担当する人
- someone in charge of other people
- そちら側に加担する
- align oneself with
- 航海を担当する船員
- the ship's officer in charge of navigation
- 様々な菌類の担子器
- the basidium of various fungi
- 共生の菌性担胞子体
- acervate fungous sporophores
- セラミック触媒担体
- ceramic catalyst carrier
- ceramic catalyst support
- 負荷分担形システム
- load sharing system
- 沖縄北方対策担当大臣
- State Minister in Charge of Issues of Okinawa and Northern Territories
- 科学技術政策担当大臣
- State Minister in Charge of Science and Technology Policy
- 経済財政政策担当大臣
- State Minister in Charge of Economic and Fiscal Policy
- 訴訟費用の負担の裁判
- decision on imposition of court costs
- Judicial Decision on Burden of Court Costs
- 公共施設管理者負担金
- administrator's charge for public facilities
- 抵当権(担保)付社債
- mortgage (or secured) bond (or debenture)
- プロジェクト担当省庁
- competent authority
- ラムサール連絡担当官
- Ramsar liaison officer
- 担保権等に関する登記
- Registration of Security Interest, etc.
- 訴訟費用の負担の原則
- Principle of Burden of Court Costs
- 一部敗訴の場合の負担
- Burden of Costs: Partial Defeat
- 共同訴訟の場合の負担
- Burden of Costs: Joint Suit
- 補助参加の場合の負担
- Burden of Costs: Assisting Intervention
- 無権代理人の費用負担
- Burden of Costs by Unauthorized Agent
- 訴訟費用の担保の免除
- Exemption from providing security for court costs
- 債権の売主の担保責任
- Seller's Warranty for Claims
- 負担付贈与の減殺請求
- Claim for Abatement of Gift with Burden
- 担保権の実行の申立て
- Petition for Exercise of Security Interests
- 授業を担当しない教員
- Teachers who Do Not Conduct Classes
- 提供すべき担保金の額
- The amount of cash collateral to be provided.
- the amount of security money that should be provided.
- 実況は滝口久が担当。
- The commentator is Hisashi TAKIGUCHI.
- 盛り付けなどを担当。
- Sets out dishes.
- 絵は小林敏也が担当。
- The illustrations were by Toshiya KOBAYASHI.
- - 大阪大学講師兼担
- He also held the post of the instructor of Osaka Imperial University.
- 長州藩の外交担当者。
- He was in charge of foreign affairs in the Choshu government.
- 時間管理の主担当者。
- The main person in charge of managing time.
- 銭貨を鋳造を担った。
- Jusenshi was in charge of minting coins.
- 特命担当大臣(防災)
- Minister of State for Disaster Management
- 参事官(原子力担当)
- Director for Atomic Energy
- 地域連携企画担当部長
- Chief of Planning for Community-based Coorperation
- 地球環境問題担当大使
- Ambassador for Global Environmental Affairs
- 気候変動担当政府代表
- Special Envoy for Climate Change
- 報道・広報担当審議官
- Deputy Press Secretary/Deputy Director-General for Press and Public Relations
- 審議官(主税局担当)
- Deputy Director-General of the Tax Bureau
- 審議官(関税局担当)
- Deputy Director-General of the Customs and Tariff Bureau
- 審議官(理財局担当)
- Deputy Director-General of the Financial Bureau
- 審議官(国際局担当)
- Deputy Director-General of the International Bureau
- 審議官(酒税等担当)
- Deputy Commissioner (Planning, Information System Management,Liquor Tax and Industry)
- 彼は肩に銃を担いだ。
- He carried a rifle on his shoulder.
- 私は箱を肩に担いだ。
- I carried the box on my shoulder.
- 担当者とかわります。
- I'll transfer you to the right person.
- 男は袋を肩に担いだ。
- The man threw a bag across his shoulder.
- これは、私の担当だ。
- I am in charge of this.
- 担当者変更通知メール
- E-mail on Change of Handler
- 刑務所担当の主任役員
- the chief official in charge of a prison
- 特定の仕事を担当する
- take charge of a certain job
- 小道具担当の劇の裏方
- member of the stage crew in charge of properties
- 担え銃から発砲された
- fired from the shoulder
- 沖縄・北方対策担当大臣
- State Minister in Charge of Issues of Okinawa and Northern Territories
- かし担保期間満了証明書
- Defect Liability Certificate
- 負担附きの寄附又は贈与
- onerous contribution or gift
- 環境教育担当教員講習会
- lecture for teachers in charge of environmental education
- 海外事業部輸出担当課長
- manager-export, overseas enterprise department
- 担保権の登記の登記事項
- Matters to Be Registered for Registration of Security Interest
- 受益者集会の費用の負担
- Burden of Expenses for Beneficiaries Meetings
- 負担金の額の算定方法等
- Method of calculating the amount of a Burden Charge, etc.
- Method of Calculation of the Amount of a Burden Charge
- 消滅すべき担保権の表示
- The indication of the security interest(s) to be extinguished
- 質権の被担保債権の範囲
- Scope of Secured Claims under Pledges
- 共同相続人間の担保責任
- Mutual Liability to Guarantee Joint Heirs
- 受遺者による担保の請求
- Claim for Security by a Testamentary Donee
- 経費の分担に関する事項
- matters pertaining to allocation of costs;
- matters regarding allocation of costs;
- 経費の分担に関する規定
- Provisions on the sharing of expenses
- 審判における費用の負担
- Burden of costs of trial
- 山・御輿として担ぐ形。
- The so-called 'mountain shrine' or 'portable shrine' is a shouldered style.
- 分水工事の負担の免除。
- To exempt the load of diversion construction.
- 勘定奉行…財政担当官。
- Kanjo bugyo (commissioner of finance)…in charge of finance.
- 作業主任者の職務の分担
- Sharing of Duties by an Operations Chiefs
- 都道府県の負担及び補助
- Liability and Assistance of Prefecture
- 官房審議官(官房担当)
- Deputy Director General
- 遺棄化学兵器処理担当室
- Abandoned Chemical Weapons Office
- 拉致被害者等支援担当室
- Office for the Assistance of the Abductees and their Family Members
- 臨時再就職等監視担当室
- Provisional Surveillance Office of Reemployment
- 参事官(国際経済担当)
- Director for International Economic Affairs
- 企業再生支援機構担当室
- Office for Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan
- 参事官(社会基盤担当)
- Director for Infrastructure Planning
- 参事官(基本政策担当)
- Director for Policy Planning
- 参事官(資源配分担当)
- Director for Resource Allocation
- 参事官(重点分野担当)
- Director for Prioritized Areas
- 政策統括官(防災担当)
- Director General for Disaster Management
- 官房審議官(防災担当)
- Deputy Director General for Disaster Management
- 参事官(災害予防担当)
- Director for Disaster Prevention and Preparedness
- 参事官(政策調整担当)
- Director for Policy Coordination
- 参事官(産業振興担当)
- Director for Industrial Promotion
- 参事官(総合調整担当)
- Director for Policy Coordination
- 参事官(食育推進担当)
- Director for Shokuiku Promotion
- 参事官(自殺対策担当)
- Director for Policy of Suicide Prevention
- 参事官(振興第一担当)
- Director for First Development and Promotion
- 参事官(振興第二担当)
- Director for Second Development and Promotion
- 参事官(振興第三担当)
- Director for Third Development and Promotion
- 参事官(調査金融担当)
- Director for Research and Finance
- 参事官(特定事業担当)
- Director for Special Issues
- 参事官(審議第一担当)
- Director for Scientific Affairs I
- 参事官(審議第二担当)
- Director for Scientific Affairs II
- 参事官(国際業務担当)
- Director for International Affairs
- 総括審議官(国際担当)
- Vice Commissioner for International Affairs
- Director-General for International and Technology Policy Coordination
- 特命担当大臣(消費者)
- Minister of State for Consumer Affairs
- 審議官(企画調整担当)
- Director General in charge of Planning and Coordination
- 総務審議官(国際担当)
- Vice-Minister for Policy Coordination (International Affairs)
- 国際貿易・経済担当大使
- Ambassador for International Economic Affairs
- 参事官(危機管理担当)
- Deputy Assistant Vice-Minister(Crisis Management)
- 企画官(政策評価担当)
- Senior Coordinator for Policy Evaluation
- 企画官(人事評価担当)
- Senior Coordinator for Personnel Evaluation
- 総務調整官(国会担当)
- Director for Paliamentary Relations
- 審議官(地域経済担当)
- Deputy Director-General for Regional Economic and Industrial Policy
- 審議官(通商戦略担当)
- Deputy Director-General for International Trade Policy
- 審議官(基準認証担当)
- Deputy Director-General for Technical Regulations, Standards and Conformity Assessment Policy
- 審議官(戦略輸出担当)
- Deputy Director-General for Infrastructure and Advanced Systems Promotion
- 審議官(IT戦略担当)
- Deputy Director-General for IT Strategy
- 審議官(商務流通担当)
- Deputy Director-General for Commerce and Distribution Policy
- 審議官(産業保安担当)
- Deputy Director-General for Industrial Safety
- 審議官(建築行政担当)
- Deputy Director-General for Building Administration, Housing Bureau
- 参事官(観光経済担当)
- Director,Tourism Economy
- 彼がその学級の担任だ。
- He is in charge of the class.
- 医療機関の看護の担当者
- the person in charge of nursing in a medical institution
- 担架を運ぶのを手伝う人
- one who helps carry a stretcher
- 公共の公園担当の監督者
- a commissioner in charge of public parks
- 正式に彼が担当している
- officially, he is in charge
- 負担を背負ってください
- shoulder the burden
- 暇庇担保期間の満了時に
- on the expiry of thee defects liability period
- 特別水利使用者負担金制度
- System for cost sharing on special water users
- System for levying charges on special water users
- 社債および物上担保付社債
- bonds and mortgages
- 受託者による担保権の実行
- Exercise of a Security Interest by the Trustee
- 債務を負担する者等の同意
- Consent of Person Who Owes Debt, etc.
- 不動産担保権の実行の方法
- Method of Exercise of a Real Property Security Interest
- 不動産担保権の実行の開始
- Commencement of Exercise of a Real Property Security Interest
- 担保物に対する被告の権利
- Defendant's Right over Collateral
- 管理人の担保提供及び報酬
- Provision of Security by and Remuneration for Administrator
- 費用の負担についての慣習
- Customs with respect to Allocation of Expenses
- 抵当権の被担保債権の範囲
- Scope of Secured Claims under Mortgages
- 債権者による担保の喪失等
- Loss of Security by Obligee
- 強制競売における担保責任
- Warranty in cases of Compulsory Auctions
- 売主の担保責任と同時履行
- Seller's Warranty and Simultaneous Performance
- 担保責任の存続期間の伸長
- Extension of Duration of Warranty
- 遺言による担保責任の定め
- Determination of Liability to Guarantee by Will
- 負担付遺贈の受遺者の免責
- Discharge of Testamentary Donee of Testamentary Gift with Burden
- 担保権消滅の許可の申立て
- Petition for Permission for Extinguishment of Security Interests
- 担保権消滅の許可の決定等
- Order of Permission for Extinguishment of Security Interest, etc.
- 訴訟費用を負担すべき理由
- the grounds on which the relevant person should bear the court costs; and
- 訴の提起等についての担保
- Security to be Furnished at the Time of Filing an Action, etc.
- 利用支援業務を担当する者
- Person(s) undertaking the Usage Support Services
- そんな人が、次代を担う。
- Such person leads the next generation.
- 控えは舞妓が担当をする。
- A maiko is in charge of the reserve.
- 運行形態(神輿の担ぎ方)
- Traveling Pattern (How to shoulder a mikoshi)
- 一族が分担して奉納した。
- The Taira clan shared and dedicated them.
- 職業訓練施設の経費の負担
- Expenses for Vocational Training Facilities Borne by the State
- 特命担当大臣(行政刷新)
- Minister of State for Government Revitalization
- 野口英世アフリカ賞担当室
- Office of Hideyo Noguchi Africa Prize
- 参事官(経済見通し担当)
- Director for Economic Outlook
- 参事官(産業・雇用担当)
- Director for Industrial and Labor Policy
- 規制・制度改革担当事務局
- Office of Regulation and System Reform
- 参事官(調査・分析担当)
- Director for Research and Analysis
- 参事官(横断的事項担当)
- Director for Special Issues
- 参事官(青少年企画担当)
- Director for Policy of Youth Affairs
- 参事官(青少年支援担当)
- Director for Policy of Youth Affairs
- 参事官(少子化対策担当)
- Director for Policy on the Declining Birthrate
- 審議官(通商政策局担当)
- Director-General for Trade Policy
- 審議官(製造産業局担当)
- Deputy Director-General for Manufacturing Industries Policy
- 自然環境整備担当参事官室
- Division of Park Facilities and Conservation Technology
- 彼が環境担当の大臣です。
- He is the minister responsible for the environment.
- 担当の方はどなたですか。
- Who is the person in charge?
- 大規模エクスポート担当者
- Big exporters
- ウィキ間インポート担当者
- Transwiki importers
- チケットを担当する利用者
- User who is handling the issue
- 外交を担当する政府の部門
- the government department in charge of foreign relations
- 企業の経営を担当する人々
- those in charge of running a business
- 課された負担を条件として
- subject to an imposed burden
- 地域記事担当の新聞編集者
- the newspaper editor in charge of editing local news
- 等しい総計または分担率で
- in equal amounts or shares
- 担保で保証されている債券
- a bond that is back by collateral
- 菌成分が担子菌である地衣
- a lichen in which the fungus component is a basidiomycete
- 彼は彼の分担を成し遂げた
- he held up his end
- 高利の抵当の負担を受ける
- pick up the burden of high-interest mortgages
- 過度にへつらう広報担当者
- an oily sycophantic press agent
- 新規取引先担当者簡易入力
- New Quick Contact
- ステロール担体タンパク質
- sterol carrier protein
- SCP
- 公害防止事業費事業者負担法
- Law concerning Entrepreneur’s Bearing of the Cost of Public Pollution Control Works (Pollution Control Public Works Cost Allocation Law)
- Law concerning Entrepreneurs' Bearing of the Cost of Public Pollution Control Works
- ラムサール条約担当政府機関
- Ramsar Administrative Authority
- 買収先の資産を担保に借金し
- leveraged buy-out
- 信託財産責任負担債務の範囲
- Scope of Obligations Covered by the Trust Property
- 保全処分に関する費用の負担
- Burden of Expenses or Costs for Temporary Restraining Orders
- 特別担保金に関する経過措置
- Transitional measures pertaining to special collateral money
- 担保が供されていないこと。
- collateral is not offered;
- 担保が付されていないこと。
- collateral is not offered;
- 担保権の実行手続の中止命令
- Stay Order for Procedure for Exercise of Interest Security
- 担保権の実行としての競売等
- Auction, etc. for Exercise of a Security Interest
- 訴訟を遅滞させた場合の負担
- Burden of Costs: Delay in Suit
- 他の法令による担保への準用
- Application Mutatis Mutandis to Security Provided under Other Laws and Regulations
- 根抵当権の被担保債権の範囲
- Scope of Secured Claims under Revolving Mortgages
- 更改後の債務への担保の移転
- Conversion of Security to Obligation After Novation
- 担保責任を負わない旨の特約
- Special Agreement Disclaiming Warranty
- Special Agreement of No Warranty
- 請負人の担保責任の存続期間
- Duration of Contractor's Warranty
- 資金の借入れ及び費用の負担
- Borrowing of Funds and Bearing of Costs
- 担保金等の提供による釈放等
- Release by Offer of Cash Collateral
- 脚本は竹田出雲が担当した。
- The scriptwriter was Izumo TAKEDA.
- それに兄の武盛が加担する。
- Hironori's elder brother Takemori also participated in the rebellion to support Noriyuki OUCHI.
- 京都営業所が2往復を担当。
- The Kyoto office is in charge of 2 round services.
- 津山営業所が2往復を担当。
- The Tsuyama office is in charge of 2 round services.
- 日光東照宮守護を担当した。
- In charge of Nikko Tosho-gu Shrine Shugo (provincial constable).
- 佐渡金山の支配を担当した。
- Was responsible for rule of the Sado Gold Mine.
- 政務に参与し、会計を担当。
- Involved with political affairs and took charge of accounting.
- 参事官(財政運営基本担当)
- Director for Basic Principles on Fiscal Management
- 参事官(社会システム担当)
- Director for Social Structure
- 参事官(市場システム担当)
- Director for Market Structure
- 参事官(災害応急対策担当)
- Director for Disaster Response Operations
- 政策統括官(沖縄政策担当)
- Director General for Okinawa Affairs
- 官房審議官(沖縄政策担当)
- Deputy Director General for Okinawa Affairs
- 参事官(青年国際交流担当)
- Director for Policy of International Youth Exchange
- 参事官(高齢社会対策担当)
- Director for Policy on the Aging Society
- 参事官(交通安全対策担当)
- Director for Traffic Safety Policy
- 官房審議官(情報通信担当)
- Deputy Director-General of the Information and Communications Bureau
- 企画官(外交記録公開担当)
- Senior Coordinator for Declassification Review of Diplomatic Record
- 企画官(通信システム担当)
- Senior Coordinator for Communication Systems
- 参事官(宇宙航空政策担当)
- Director, Space and Aeronautics Policy Division
- 参事官付(体力つくり担当)
- Physical Fitness Division
- 審議官(経済社会政策担当)
- Deputy Director-General for Economic and social Policy
- 審議官(国際地域政策担当)
- Deputy Director-General for International Regional Policy
- 審議官(地球環境問題担当)
- Deputy Director-General for Environmental Affairs
- 官房参事官(航空交通担当)
- Counsellor for Air Traffic Services Safety Policy, Civil Aviation Bureau
- 彼は、両親の負担になった。
- He was a burden to his parents.
- 彼の負担を軽くしてやった。
- I relieved him of his burden.
- 担任の田中先生が結婚した。
- Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
- 家を担保にお金を借りよう。
- We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
- この項目の担当者が無効です
- Invalid owner on this item
- 担当者を選択してください。
- Assign issues to
- 創設者、主に開発作業を担当
- Founder, mostly development work
- 担ったり運んだりされるもの
- weight to be borne or conveyed
- 権限を行使するか、担当する
- exercise authority or be in charge
- 時々、半担子菌綱に置かれる
- sometimes placed in class Tiliomycetes
- 重要な交通を担う主要な道路
- a major thoroughfare that bears important traffic
- 担子菌亜門の様々な菌の総称
- any of various fungi of the subdivision Basidiomycota
- 野球の投手担当の補助コーチ
- an assistant baseball coach in charge of pitchers
- 圧倒的なまたは負担のかかる
- to be oppressive or burdensome
- 飛行船を担当するパイロット
- the pilot in charge of an airship
- 彼は船の機関の担当責任者だ
- he is the officer in charge of the ship's engines
- 焼きつけは私の担当ではない
- baking is not my department
- 貿易・投資政策担当副次官補
- Deputy Assistant Secretary for Trade and Investment Policy
- 国土交通審議官(北海道担当)
- Vice-Minister for Land and Hokkaido Development
- 会員の経費の分担に関する事項
- Matters concerning the sharing of costs among members
- 担保権の実行手続等の中止命令
- Stay Order on Procedures for Exercising Security Interests, etc.
- 担保付社債信託法等の適用関係
- Application of the Secured Bonds Trust Act, etc.
- Applications of the Secured Bonds Trust Act, etc.
- 担保権の目的である財産の表示
- The indication of the property that is the subject matter of the security interest(s)
- 分割における共有者の担保責任
- Co-owners' Warranties upon Partitions
- 担保の供与による留置権の消滅
- Extinction of Rights of Retention by Tender of Security
- 根抵当権の被担保債権の譲渡等
- Assignments of Secured Claims under Revolving Mortgages
- 遺言の執行に関する費用の負担
- Burden of Expenses Relating to Execution of Will
- 負担付遺贈に係る遺言の取消し
- Rescission of Will concerning Testamentary Gift with Burden
- 意見聴取担当入国審査官の指定
- Designation of an Immigration Inspector in Charge of the Hearing
- 意見聴取担当入国審査官の氏名
- Name of the immigration inspector in charge of the hearing.
- 以下は被疑者の自己負担の例。
- The following example illustrates that a suspect paid his expense for a meal during the police interrogation.
- 台輪(太鼓台の基部)から担ぐ
- Lifting it up from its architrave (the bottom of Taikodai);
- 行政の規模や負担者による種別
- Classification by the size of the government and by the person in charge.
- 以下は技術・教育などを担当。
- The followings were responsible for skills and education.
- 院庁の実務は院司が担当した。
- Inshi (official of the In no cho) were responsible for practical work at In no cho.
- 竜馬の秘書的な役割を担った。
- He had a role of a secretary of Ryoma.
- 彦根仏壇での分担とほぼ同じ。
- The share of workload is almost the same as in the case of Hikone Buddhist altar.
- 市町村の一般会計における負担
- Costs Imposed on the General Fund of a Municipality
- 特命担当大臣(科学技術政策)
- Minister of State for Science and Technology Policy
- 特命担当大臣(地域主権推進)
- Minister of State for Promotion of 'Local Sovereignty'
- みどりの学術賞及び式典担当室
- Office for the MIDORI Academic Prize and the Awarding Ceremony
- 参事官(経済対策・金融担当)
- Director for Economic, Fiscal and Monetary Policy
- 参事官(災害復旧・復興担当)
- Director for Post-Disaster Recovery and Reconstruction
- 参事官(定住外国人施策担当)
- Director for Policy for Foreign Residents
- 参事官(青少年環境整備担当)
- Director for Policy of Youth Affairs
- 参事官(障害者施策担当)
- Director for Promoting the Welfare of Persons with Disabilities
- イラク復興支援等調整担当大使
- Ambassador in Charge of Reconstruction Assistance to Iraq, Japan
- 参事官(宇宙航空政策担当)付
- Space and Aeronautics Policy Division
- 審議官(経済産業政策局担当)
- Deputy Director-General, Economic and Industrial Policy Bureau
- 審議官(産業技術・環境担当)
- Deputy Director-General for Industrial Science and Technology, and Environment
- 審議官(商務情報政策局担当)
- Deputy Director-General, Commerce and Information Policy Bureau
- 審議官(核燃料サイクル担当)
- Deputy Director-General for Nuclear Fuel Cycle
- 審議官(原子力安全基盤担当)
- Deputy Director-General for Nuclear Safety
- 彼は、我々のクラスの担任だ。
- He is in charge of our class.
- 彼は私たちのクラスの担任だ。
- He is in charge of our class.
- 費用は彼の負担になるだろう。
- The expense will fall on him.
- 彼らの担任の先生は誰ですか。
- Who is their homeroom teacher?
- 車の運転は目に負担をかける。
- Driving a car taxes the eyes.
- タクシー代は君と分担しよう。
- I will share with you in the cost of the taxi.
- その費用は彼が負担すべきだ。
- The expense is chargeable on him.
- このクラスの担任は誰ですか。
- Who is responsible for this class?
- 投票された担当するチケット:
- Sponsored Issues You Have Been Assigned To:
- 学校で体育を担当している教師
- the teacher in charge of games at a school
- 病人、けが人や死者を運ぶ担架
- a litter for transporting people who are ill or wounded or dead
- ダブルネームを担う最初の法王
- the first Pope to assume a double name
- 何かを管理または担当する行為
- the act of administering or being in charge of something
- 公営住宅担当のコミッショナー
- a commissioner in charge of public housing
- 軍全体の支給品担当の参謀将校
- a staff officer in charge of supplies for a whole army
- 他人の保証や担保を提供する人
- one who provides a warrant or guarantee to another
- 線路の保線区を担当する作業班
- a work crew assigned to a section of a railroad
- 仕事か厄介で大いに負担される
- heavily burdened with work or cares
- 抵当または担保として設定する
- put up as security or collateral
- ゼラチン状の担胞子体を持つ菌
- fungi having gelatinous sporophores
- 心配によって負担をかけられる
- burdened by cares
- 歓迎されない、負担になる困難
- unwelcome burdensome difficulty
- 彼の自己負担費は$10だった
- his out-of-pocket costs were $10
- 彼は、担保によりもう終わりだ
- he is up by a pawn
- 二等航海士は最上階を担当した
- The second officer covered the top floor
- 彼らは召使いの雑事を分担する
- they share the domestic chores
- 建物及び役務に対する資金負担
- FINANCIAL CHARGES FOR BUILDINGS AND SERVICES
- 取引先担当者簡易入力フォーム
- Contact Quick Form
- 国土交通審議官(公共事業担当)
- Vice-Minister for Infrastructure
- (利益・負担などを人に)与える
- pass on to ~
- 担保すべき債権の範囲及び極度額
- the scope of claims to be secured and the maximum amount;
- Scope and maximum amount of secured claims;
- 担保権の実行の手続等の中止命令
- Order to Suspend Procedures to Enforce Security Interests
- 協会員の経費の分担に関する事項
- Matters concerning the sharing of costs among Association Members
- 不動産担保権の実行の手続の停止
- Stay of the Procedure of Exercise of a Real Property Security Interest
- 訴訟費用の担保 (第二十九条)
- Security for Court Costs (Article 29)
- 連絡を担当する訴訟代理人の届出
- Notification of Counsel in Charge of Liaison
- 不特定物の遺贈義務者の担保責任
- Warranty Liability of Person Having Obligation for to Testamentary Gift for Unspecified Things
- 受贈者の無資力による損失の負担
- Burden of Loss Due to Insolvency of Beneficiary
- 担保金は、主務大臣が保管する。
- The cash collateral shall be retained by the competent minister.
- The security money shall be retained by the competent minister.
- いつの間にか担任の先生がいた。
- Our homeroom teacher was there before we knew it.
- 日本酒濾過(ろか)を担当する。
- This person is in charge of the filtration process.
- 各種酒造用具の管理を担当する。
- This person is in charge of the maintenance of sake brewing tools and equipment.
- 弟の師岡重経が鳴弦役を担った。
- Her younger brother Shigetsune MOROOKA was in charge of 'meigen'(plucking a bowstring to fend off evil).
- 平城京の造都を担う重職である。
- It was an important role of creating Heijokyo (the ancient capital of Japan in present-day Nara Prefecture).
- 観測結果の記録などを担当した。
- He was in charge of recording the observation results.
- 本社営業所が昼行2往復を担当。
- The main office is in charge of 2 round services during daytime.
- 舞鶴営業所が昼行4往復を担当。
- The Maizuru office operates four round buses in the daytime.
- 諏訪信仰の一翼を担う神である。
- Moriya-shin is a god (Shinto) who bears a part in Suwa shinko (Suwa belief).
- また、夜間の京内の巡検も担当。
- It also made night patrols around the city of Kyoto.
- また、皇族や高官の警護も担当。
- It was also in charge of the guard for Imperial families and high-ranking court officials.
- 政策統括官(経済財政運営担当)
- Director General for Economic and Fiscal Management
- 官房審議官(経済財政運営担当)
- Deputy Director General for Economic and Fiscal Management
- 参事官(予算編成基本方針担当)
- Director for Basic Principles of Budget Formulation
- 政策統括官(経済財政分析担当)
- Director General for Economic Research
- 官房審議官(経済財政分析担当)
- Deputy Director General for Economic Research
- 官房審議官(科学技術政策担当)
- Deputy Director General for Science and Technology Policy
- 政策統括官(共生社会政策担当)
- Director General for Policy on Cohesive Society
- 官房審議官(共生社会政策担当)
- Deputy Director General for Policy on Cohesive Society
- 官房審議官(消費者委員会担当)
- Deputy Director General for the Consumer Commission
- アフリカ紛争・難民問題担当大使
- Ambassador in Charge of Conflict and Refugee-Related Issues in Africa
- 企画官(情報セキュリティ担当)
- Senior Coordinator for Information and Communications Security
- 参事官付(青少年健全育成担当)
- Youth Development Division
- 審議官(エネルギー・環境担当)
- Deputy Director-General for Energy and Environmental Policy
- 審議官(実用発電用原子炉担当)
- Deputy Director-General for Nuclear Power
- 私は書籍売り場を担当している。
- I am in charge of the book department.
- ガソリンはこちらの負担ですか。
- Should I pay for the gas?
- この冒険の名誉を担うでしょう。
- and be a credit to the undertaking.
- 義務、負担あるいは罰として課す
- impose as a duty, burden, or punishment
- 自発的に、担う、あるいは耐える
- voluntarily assumed or endured
- 担子菌亜門に含まれることもある
- sometimes placed in subclass Homobasidiomycetes
- 心配か責任で負担をかけられない
- not burdened with cares or responsibilities
- 新聞のビジネス記事担当の編集者
- the newspaper editor responsible for business news
- 人に対する効果または負担をうむ
- produce an effect or strain on somebody
- 販売を担当する企業内のスタッフ
- those in a business who are responsible for sales
- 地域の公立学校を担当する委員会
- a board in charge of local public schools
- 担子菌類の亜門に属する菌類の科
- a family of fungi belonging to the subdivision Basidiomycota
- 鉄道操車場を担当する鉄道雇用者
- a railroad employer who is in charge of a railway yard
- (英国などで)海軍を担当する省
- the department in charge of the navy (as in Great Britain)
- 通風装置は負担をかけられ過ぎた
- The aerator overloaded
- 会社は従業員の分担金を補助した
- The company matched the employees' contributions
- 受取人の費用負担はありますか?
- Is a fee incurred by the recipient?
- 国土交通審議官(運輸、国際担当)
- Vice-Minister for Transport and International Affairs
- 担保権者が処分をすべき期間の指定
- Designating Periods for Disposition by Security Interest Holders
- 不必要な行為があった場合等の負担
- Burden of Costs: Unnecessary Act, etc.
- 受遺者に対する担保の供与等の否認
- Avoidance of Provision of Security to Donees, etc.
- 連鎖販売取引に伴う特定負担の内容
- matters concerning the specified burden involved in said Multilevel Marketing Transactions;
- 鉄道事業用施設に関する担保の特例
- Special Measure for Use of Facilities for Railway Business as Collateral
- 彼が久しぶりに担任の先生に会う。
- He will see his homeroom teacher for the first time in a while.
- 西蔵文秘密集根本担特羅 刊年不明
- Seizobun Himitsushu Kompon Tantora, The year of publish unknown
- 内事(管長の秘書的な役割を担う。
- Department of Operation of the Temple (The chief of the Department serves as a secretary of the chief abbot)
- 演技は天理大学雅楽部が担当した。
- The acting and performance was conducted by the department of the ancient Japanese music at Tenri University.
- 職掌は天皇の側で雑務を担当した。
- Their function was to stay with the emperor and to address miscellaneous business.
- 履行担保責任(b商法第553条)
- Performance warranty (Article 553 of the commercial code)
- 1854年、相州備場警備を担当。
- He was assigned to guard the Soshu maintenance center in 1854.
- 公事奉行…公事と訴訟を担当する。
- Kujibugyo (in charge of political operations and litigation)…in charge of political operations and ceremonies of the Imperial Court, suits.
- 同志社高等学校国語科教諭古典担当
- He is a teacher of Japanese classics at Doshisha High School, Department of Japanese Linguistics.
- 特命担当大臣(沖縄及び北方対策)
- Minister of State for Okinawa and Northern Territories Affairs
- 大臣官房審議官(高等教育局担当)
- Deputy Director-General, Higher Education Bureau
- 大臣官房審議官(研究振興局担当)
- Deputy Director-General, Research Promotion Bureau
- 大臣官房審議官(研究開発局担当)
- Deputy Director-General, Research and Development Bureau
- 参事官(国際エネルギー交渉担当)
- Counselor, International Energy Negotiation
- 参事官(近畿圏・中部圏空港担当)
- Director(Unit for Airport Policy in Kinki and Chubu Area)
- 彼はそのクラスを担任するだろう。
- He will take charge of the class.
- 母は担任の先生と会う予定である。
- My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
- 彼女は自分の負担で本を出版した。
- She published the book at her own expense.
- 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
- My dish-washing duties are a heavy burden.
- スミス先生はそのクラスの担任だ。
- Mr Smith is in charge of the class.
- 列車のブレーキを担当する鉄道職員
- a railroad employee responsible for a train's brakes
- 外交を担当するフランスの政府部門
- the French department in charge of foreign affairs
- 課題または抽選による誰かへの分担
- fall to somebody by assignment or lot
- システムが負担過重の下で故障した
- the system broke down under excessive loads
- 国家安全保障問題担当大統領補佐官
- National Security Advisor (United States)
- 価額見積り及び締約者間の費用分担
- Value Estimates and Cost Sharing among the Parties
- 負担金等(負担金及び流水占用料等)
- Share etc.
- P&S関係事務などを担当する諸部門
- back office
- 信託事務の処理に係る債務の負担関係
- Assumption of Obligations in Administering Trust Affairs
- 停止条件付双務契約における危険負担
- Assumption of Risk in Bilateral Contract with Condition Precedent
- それはあまり肌に負担をかけません。
- It doesn't hurt your skin.
- 彼がすぐに担任の先生に相談します。
- He will consult with his homeroom teacher immediately.
- 担当した画家は以下の14名である。
- The following 14 artist painters participated in this reproduction.
- またその役を担う僧のことを指した。
- It would also be represented in the name of the Buddhist priest who honored the position.
- 日本酒泡の状貌の見張りを担当する。
- This person is in charge of the observation of foam.
- 軍人の参加、警官による暴動への加担
- Participation of military men and support in riots by police officers
- 氏子・檀家の負担となる社寺の免税。
- To exempt the tax on shrines and temples as those taxes would eventually be paid by shrine and Buddhist parishioners.
- 当初は蝦夷対策の重責を担っていた。
- At first the job assumed the weighty responsibility of taking countermeasure against Ezo (the northerners).
- その一翼を担ったのが経国であった。
- Tsunekuni supported Yoshikuni's campaign.
- 美術助手として美術デザインを担当。
- As an art assistant, he worked in artistic design.
- 8月、延喜格式の編纂担当にもなる。
- In August, he also was put in charge of compilation of 'Engi Kyakushiki.'
- 地域防犯・防災の役割を担うタクシー
- Taxis taking on a role of local anticrime and disaster-preventing activities
- 東コース(京阪バス枚方営業所担当)
- East Course (Keihan Bus Hirakata Office is in charge)
- 亀岡営業所が夜行0.5往復を担当。
- The Kameoka office operated one way of the night buses.
- 周南営業所が夜行0.5往復を担当。
- The Shunan office operated one way of the night buses.
- 祭祀の担い手となるのは神職である。
- Saishi are performed by Shinto priests.
- 江戸湾に入る船舶の監視を担当した。
- In charge of supervision of ships entering Edo Bay.
- 豊臣政権において政務を担当する者。
- A person who was in charge of state affairs in the Toyotomi government.
- 更に人事案件の手続の一端を担った。
- Further, Geki partly took charge of the procedure of personnel affairs.
- 学校による公共職業安定所業務の分担
- Undertaking of Businesses of Public Employment Security Offices by Schools
- 政策統括官(経済社会システム担当)
- Director General for Economic, Fiscal and Social Structure
- 官房審議官(経済社会システム担当)
- Deputy Director General for Economic, Fiscal and Social Structure
- 参事官(犯罪被害者等施策推進担当)
- Director for Policy on Crime Victims
- 朝鮮半島エネルギー開発機構担当大使
- Representative of Japan to the Executive Board KEDO(Korea Peninsula Energy Development Organization)
- 企画官(在外公館施設維持管理担当)
- Senior Coordinator for Maintenance and Facility Management of the Overseas Establishments
- 彼は雑誌の出版準備を担当していた。
- He was in charge of preparing a magazine for publication.
- 両親にこれ以上負担をかけたくない。
- I don't want to be any more burden to my parents.
- この梱包材が断熱機能を担っている。
- This packaging material provides heat insulation.
- 協力を望むなら責任を分担しなさい。
- When you want cooperation, share over many hands.
- 誰が営業部を担当しているのですか。
- Who's in charge of the sales section?
- その先生は3年のクラス担任である。
- That teacher is in charge of the third-year class.
- その仕事は私の健康にとって負担だ。
- The work is a heavy tax on my health.
- スポーツ・ニュース担当の新聞編集者
- the newspaper editor responsible for sports news
- 担保を借りる誰か、または与える誰か
- someone who makes or gives a pledge
- 負担でない、あるいは要求していない
- not burdensome or demanding
- 他と分割されない、または分担しない
- not divided or shared with others
- 葉身の機能を担っている拡張した腹柄
- an expanded petiole taking on the function of a leaf blade
- ローンは、国債によって担保にされた
- The loan was collateralized by government bonds
- セールスマンは中西部を担当している
- The salesman works the Midwest
- 彼女は、疲れたロバの負担を軽くした
- she lightened the load on the tired donkey
- 負担をかけられたソーシャルワーカー
- overburdened social workers
- 公共土木施設災害復旧事業費国庫負担法
- National Government Defrayment Act for Reconstruction of Disaster-Stricken Public Facilities
- Act concerning National Burden Sharing of Expense for Rehabilitation of Damage Public Civil Engineering Facilities
- 'Act concerning National Liability for
- 貧困の理由で法廷費用負担を免除されて
- in forma pauperis
- 債務の負担及び担保の提供に関する定め
- Provisions on Owing of Debts and Provision of Security
- 特定の債権者に対する担保の供与等の罪
- Crime of Providing Security to Specific Creditor, etc.
- 担保権の実行を一時禁止する裁判の謄本
- A transcript of a judicial decision temporarily prohibiting exercise of the security interest
- 強制執行及び担保権の実行の規定の準用
- Application Mutatis Mutandis of the Provisions on Compulsory Execution and Exercise of a Security Interest
- 不動産質権者による管理の費用等の負担
- Management Expenses Borne by Pledgees of Immovable Properties
- 保証人の負担が主たる債務より重い場合
- Cases where Burden of Guarantor is More Onerous than That of the Principal Obligor
- 請負人の担保責任に関する規定の不適用
- No Application of Provisions on Contractor's Warranty
- 延滞金は、負担金に先だつものとする。
- Fees in arrears shall take precedence over contributions.
- The penal interest shall take precedence over the contribution.
- 担当者には4つの能力が求められます。
- The person in charge must have four abilities.
- それぞれがそれぞれの役割を担います。
- Each plays their respective role.
- 会社がリサイクルの費用を負担します。
- The company will be responsible for recycling costs.
- 担当者が講義時に適宜資料を配布する。
- During the lecture, the person in charge will hand out materials accordingly.
- 生徒がどんどん担当の先生に質問する。
- The students ask their homeroom teacher more and more questions.
- 上記のような縁起を担ぐ事は行わない。
- No activity suggesting belief in omens, such as those described above, is conducted.
- 縁起を担いで望年会と書くこともある。
- Believing in omens, Kanji 望 (to hope) is used for Bo of Bonenkai in some cases instead of 忘 (to forget) as usual.
- その統率者が里長で末端行政を担った。
- Villages were headed by a richo who was responsible for low level administration.
- 土地改良には農民の金銭の負担はない。
- The peasants did not have to pay for the land improvement.
- 日露戦争における戦時外交を担当した。
- He took charge of wartime diplomacy in Russo-Japanese War.
- 費用の負担 (第三十条―第三十二条)
- Imposition of Expenses (Article 30 to Article 32)
- 大臣官房審議官(初等中等教育局担当)
- Deputy Director-General, Elementary and Secondary Education Bureau
- 彼女は金融市場の取材を担当している。
- She covers Wall Street.
- 山田先生は今年は2年生の担任である。
- Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
- 担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。
- My homeroom teacher is the same age as my mother.
- 私の叔父は三年生を担当していました。
- My uncle is in charge of the third-year class.
- 国及び地方公共団体と民間との役割分担
- Division of Roles among the Government of Japan, Local Public Entities and the Private Sector
- 最近は、映画がその役割を担っている。
- Today it does so in the film.
- から負担を取り除く(容器または車両)
- take the load off (a container or vehicle)
- 刑務所で働いて、囚人を担当している人
- a person who works in a prison and is in charge of prisoners
- 仕事または機能を作成して、役割を担う
- create and charge with a task or function
- 仕事の重い負担、困難または責任をもつ
- bearing a heavy burden of work or difficulties or responsibilities
- 健康な状態を超えて自身に負担をかける
- strain oneself more than is healthy
- 担子器の上に胞子につける菌類から成る
- comprises fungi bearing the spores on a basidium
- 単一で滑らかな担胞子体を持つ菌類の属
- genus of fungi having simple smooth sporophores
- 広告代理店で広告主との連絡を担当する人
- account executive
- 特定の債権者に対する担保の供与等の否認
- Avoidance of Provision of Security, etc. to Specific Creditors
- 保全処分に係る手続の続行と担保の取扱い
- Continuation of Procedure Pertaining to Temporary Restraining Order and Treatment of Security
- 前号の担保権によって担保される債権の額
- The amount of claim secured by the security interest(s) set forth in the preceding item
- 担保不動産競売の開始決定前の保全処分等
- Temporary Restraining Order prior to a Commencement Order for a Secured Real Property Auction, etc.
- 訴訟費用は、敗訴の当事者の負担とする。
- A defeated party shall bear court costs.
- 訴訟費用の負担の裁判に対する控訴の制限
- Restriction on Filing of Appeal to Court of Second Instance against Judicial Decision on Burden of Court Costs
- 不動産賃貸の先取特権の被担保債権の範囲
- Scope of Secured Claims under Statutory Liens for Leases of Immovable Properties
- 償還をする資力のない者の負担部分の分担
- Allocation of Portion of Person who does not have Sufficient Financial Resources for Reimbursement
- 他人の権利の売買における売主の担保責任
- Seller's Warranty when Selling Rights of Others
- 根質権の担保すべき元本の確定の電子記録
- Electronic Records to determine the Principal secured by Revolving Pledge
- 裁判に要する費用は、国庫の負担とする。
- Costs of judgment shall be borne by the national treasury.
- 価値の増加に伴う利益に応じた適切な負担
- Reasonable burden based on the profits pertaining to the increase in value
- 金銭を担保とする国債その他の債券の貸借
- Lending and borrowing of national government securities and other bonds against cash collateral;
- それが、地域の発展の一翼を担いました。
- It played a role in developing the community.
- 設計は本館と同じく前川國男が担当した。
- The annex was designed by Kunio MAEKAWA, an architect of the main building.
- ワキはシテの思いを聞き出す役割を担う。
- Nohwaki plays the role of finding out what is in the mind of the protagonist (shite) through questioning.
- 棒に肩をかけ、担ぎ上げて運行する山笠。
- A yamakasa which is carried and moved by people bearing it on their shoulders by means of poles.
- 三役の中では次のような役割分担がある。
- San-yaku officials respectively have the following roles.
- それぞれ一巻を分担する形で筆写された。
- The copying task was shared among the family members, each responsible for one volume.
- 観応の擾乱では足利直義に加担して戦う。
- The clan aided Tadayoshi ASHIKAGA and fought in the Kanno Disturbance.
- 幕府へ提訴された訴訟の審理を担当した。
- Responsible for the trial lawsuits filed with the bakufu.
- 1933年には大阪大学講師を兼担する。
- He also held the post of instructor at Osaka Imperial University (present Osaka University) in 1933.
- 読売新聞社に入社し時事スケッチを担当。
- He joined the Yomiuri Shimbun and came to be in charge of the illustrations for current affairs.
- 菅原是善らと『貞観格式』の撰上を担当。
- He was in charge of the selection for the 'Jogan Kyakushiki Code' (Regulations and Procedures of the Jogan Era) along with SUGAWARA no Koreyoshi and others.
- 西コース(京阪宇治バス宇治営業所担当)
- West Course (Keihan Uji Bus, Uji office is in charge)
- 各職人の担当領域で見た、他産地との比較
- Comparison with Buddhist altars produced in other regions, from the viewpoint of fields undertaken by each craftsman
- 主に財政担当長束正家(近江水口5万石)
- Masaie NAGATSUKA, mainly in charge of public finance (possessed lands worth 50,000 koku of rice in Minaguchi in Omi Province)
- 主に宗教担当前田玄以(丹波亀岡5万石)
- Geni MAEDA, mainly in charge of religion (possessed land worth 50,000 koku of rice in Kameoka in Tanba Province)
- そして、この権能を担う者を是定という。
- The person holding the authorization was called the Zejo.
- 費用の負担 (第六十六条―第六十八条)
- Bearing of Expenses (Articles 66 to 68)
- 科学技術・学術戦略官(推進調整担当)付
- Strategic Programs Division Science and Technology Policy Bureau
- 彼女は担任のクラスをよく把握している。
- She has good control over her class.
- 彼女は担任のクラスをよく掌握している。
- She has good control over her class.
- 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
- All the students look up to their homeroom teacher.
- 佐藤先生が私のクラスを担当しています。
- Miss Sato is in charge of my class.
- 私達は、家事を分担することで合意した。
- We agreed to share the housework.
- 現金担保付債券貸借取引で借り入れた債券
- Bonds borrowed in a cash-secured bond lending transaction
- 投票されたチケットを担当していません。
- You have not sponsored any issues.
- チケットが担当者に割り当てられました。
- Issue has been successfully assigned...
- 担当者割り当て時にステータスを設定する
- Set status on assignment of Handler
- 国が負担し又は補助した港湾施設の譲渡等
- Transfer of Port Facility Established with the National Funds or Subsidies
- 小使は恐る恐る箒を担いで帰って行った。
- The awe-struck janitor shouldered the broom and faded away.
- 米国政府の部門で、法律の施行を担当する
- the branch of the United States government that is responsible for carrying out the laws
- 米国の国家安全の保護を担当する連邦の省
- the federal department responsible for safeguarding national security of the United States
- 食糧や食事の準備などを担当する船の職員
- the ship's officer who is in charge of provisions and dining arrangements
- あまりに多くの仕事、あるいは責任の負担
- burden with too much work or responsibility
- 塊根に似た担胞子体を地中にもつ菌類の属
- a genus of fungi having subterranean sporophores resembling tubers
- 他と分担することを利他的に決意するさま
- unselfishly willing to share with others
- イーター機構が資本費用を負担しない項目
- ITEMS FOR WHICH THE ITER ORGANIZATION SHALL NOT BEAR THE CAPITAL COSTS
- 担保権の登記の抹消に関する登記事項証明書
- A certificate of the registered matters concerning cancellation of registration of the security interest
- 抵当権等がある場合における売主の担保責任
- Seller's Warranty in cases of Mortgage or Other Rights
- 借主は、借用物の通常の必要費を負担する。
- The borrower shall bear the ordinarily necessary costs of borrowed Things.
- 固有財産等責任負担債務に係る債権者の地位
- Status of Creditors Pertaining to Debts Covered by the Trustee's Liability for Payment Only Based on the Trustee's Own Property, etc.
- 顧客の有価証券を担保に供する行為等の制限
- Restriction on Act of Furnishing Customer's Securities as Security
- 負担金額等が著しく不当なものでないこと。
- That the Amount of Charges to Be Borne, etc. is not grossly inappropriate.
- 負担すべき訴訟費用の額の算定に必要な資料
- materials necessary for calculating the amount of the court costs to be borne.
- 次項の規定による費用の負担をしないとき。
- Where the Foreign Registered Gas Equipment Inspection Body does not bear the expenses prescribed in the next paragraph.
- When the Accredited Foreign Testing Laboratory Operator fails to bear the cost pursuant to the following paragraph.
- when expenses are not borne pursuant to the provisions of the following paragraph.
- When the designated foreign manufacturer fails to bear the expenses pursuant to the provision of the following paragraph.
- When the Foreign Registered Conformity Assessment Bodies does not bear the expenses pursuant to the provisions of the next paragraph
- 外国船舶に係る担保金等の提供による釈放等
- Release, etc. of Foreign Vessels Subject to Security Money, etc.
- 特定権利販売契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the Specified Continuous Service Contract;
- 当社は担当者e−mail等を登録します。
- Our company logs the e-mail and other information from the person in charge.
- それぞれ担当課にその旨の報告が為された。
- A report was made to each department concerned.
- 営業部 - 協賛金等、開催資金集めを担当
- The Marketing Department is in charge of financing the Festa through the collection of funds from sponsors, etc.
- 主に木造軸組工法の家屋の建築を担う職人。
- Tobishoku is a worker mainly engaged in building houses using timber framework method.
- 北区の担当集配郵便局は以下の通りである。
- Competent post office in Kita Ward is as follows.
- 占い・天文・時・暦の編纂を担当する部署。
- The department was responsible for the compilation of fortune-telling, astronomy, time, and calendar.
- 裁判の再審・越訴に関する審理を担当した。
- It took charge of the retrials and direct appeals (to a senior official without going through the normal formalities).
- 彼らは頭人の指揮下で審理実務を担当した。
- They took charge of practical business for a trial, under the supervision of the ossotonin.
- 大村は石見国口方面の実戦指揮を担当する。
- Omura commanded troops in the Iwami Province area.
- 栗橋駅から宇都宮駅までの建設を担当した。
- He took charge of the construction from Kurihashi Station to Utsunomiya Station.
- 1874年 兵庫新川開鑿事業担任に任命。
- 1874: He was appointed as the person in charge of Reclamation Project of Hyogo Shinkawa.
- 村内の各戸が毎年持ち回りで担当していた。
- Each year the families in the village took their turn to be in charge of tanbomori.
- 在京御家人の負担は重くなる一方であった。
- The burden on the gokenin in Kyoto became heavier and heavier.
- 主に土木担当増田長盛(大和郡山22万石)
- Nagamori MASUDA, mainly in charge of civil engineering and construction (possessed land worth 220,000 koku of rice in Koriyama in Yamato Province)
- 参事官(地震・火山・大規模水害対策担当)
- Director for Earthquake, Volcanic and Large-scale Flood Disaster Management
- 彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
- I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
- 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
- She has great respect for her form teacher.
- 接待費はうちのグループが負担させられた。
- The entertainment expense was borne by our group.
- 誰が彼らのクラスの担任になるのだろうか。
- Who will take charge of their class?
- すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
- All students looked up to their homeroom teacher.
- すべての学生が担任の先生を尊敬している。
- All the students respect their home room teacher.
- あなたはそれを担当する必要はないだろう。
- You won't have to take charge of that.
- 次のチケットの担当が割り当てられました。
- The following issue has been ASSIGNED.
- 個人の所有物を担保として貸し付けを行う店
- a shop where loans are made with personal property as security
- 通常、標的企業の資産が借入金の担保である
- the target company's assets are usually security for the loan
- 品目(または動産)が、ローンの担保である
- the item (or chattel) is security for the loan
- 他人の代わりとなってある人が負担し苦しむ
- suffered or done by one person as a substitute for another
- フットボールのラインマン担当の補助コーチ
- an assistant football coach in charge of the linemen
- 鉄道構内の信号やポイントを担当する鉄道員
- a railroad employee in charge of signals and point in a railroad yard
- アーカイブを集めて、カタログを作る担当者
- a person in charge of collecting and cataloguing archives
- 銀行家は、良い担保なしで金を貸すのを嫌う
- bankers are reluctant to lend without good security
- 大きな機関での扱いにくさと官僚主義の負担
- the onset of unwieldiness and bureaucracy in large organizations
- 支払の停止があった後に債務を負担した場合
- in cases where they assumed debts after suspension of payment
- 訴訟費用の負担 (第六十一条―第七十四条)
- Burden of Court Costs (Article 61 to Article 74)
- 訴訟費用の担保 (第七十五条―第八十一条)
- Security for Court Costs (Article 75 to Article 81)
- 証拠収集の処分に係る裁判に関する費用の負担
- Burden of Costs for Judicial Decision on Disposition of Collection of Evidence
- 訴訟費用の負担 (第二十四条―第二十八条)
- Burden of Court Costs (Article 24 to Article 28)
- 根抵当権の被担保債権の範囲及び債務者の変更
- Alterations in Scope of Secured Claims under Revolving Mortgages and of Obligors
- 地上権等がある場合等における売主の担保責任
- Seller's Warranty in cases of Superficies or Other Rights
- 設立時発行特定出資の引受けに関する担保責任
- Liability to Guarantee Subscription for Specified Equity Issued at Incorporation
- 代表権利者の報酬、費用・利息・損害額の負担
- Remuneration of Representative Beneficiary Certificate Holders and Costs, Interest, and Damages Borne in Relation thereto
- 第三項の規定による費用の負担をしないとき。
- When the Foreign Accredited Certification Body fails to bear the cost pursuant to Paragraph 3.
- 担保金等の提供による釈放等に関する経過措置
- Transitional Measures for Release by Offer of Cash Collateral, etc.
- 当該連鎖販売取引に伴う特定負担に関する事項
- matters concerning the specified burden involved in said Multilevel Marketing Transactions;
- 第四項の規定による費用の負担をしないとき。
- When the Registered Overseas Certifying Body fails to bear the cost pursuant to paragraph (4).
- 担当スタッフが、職人さんと打合せをします。
- The people in charge will meet with the craftsmen.
- 彼が緑化関連の提案や維持管理の業務を担う。
- He makes the afforestation-related proposals and is in charge of maintenance.
- 広報部 - 京都学生祭典の広報・宣伝を担当
- The Public Relations Department is in charge of advertising and publicity for the Festa.
- 上京区の担当集配郵便局は以下の通りである。
- Post office in charge of collection and delivery in Kamigyo Ward is as follows:
- 下京区の担当集配郵便局は以下の通りである。
- Post office in charge of collection and delivery in Shimogyo Ward is as follows:
- 中京区の担当集配郵便局は以下の通りである。
- The post office in charge of collection and delivery in Nakagyo Ward is as follows:
- 日本文化の西洋化の一端を担うこととなった。
- He came to play a role in westernizing Japanese culture.
- 8曲目「SOYOGI」の作曲とベースを担当
- Composed the eighth song 'SOYOGI' and played bass on it
- このデザインはGK Kyotoが担当した。
- GK Kyoto made this design.
- 京阪バス 京阪バス洛南営業所が1往復を担当
- Keihan Bus Rakunan Eigyosho (Rakunan business office) operate one round-trip service.
- 長崎町政の他、オランダとの貿易も担当した。
- In addition to Nagasaki town governance, duties included trade with Holland.
- その後その担当者のことを言うようになった。
- The word later became used to refer to a person in charge of something.
- 主に行政担当石田三成(近江佐和山19万石)
- Mitsunari ISHIDA, mainly in charge of administrative affairs (possessed land worth 190,000 koku of rice in Sachiyama in Omi Province)
- 東国統治を担当し、しばしば蝦夷と交戦した。
- The clan took charge of ruling Togoku and frequently fought Emishi.
- 費用の負担 (第百二十一条―第百四十六条)
- Imposition of Expenses (Articles 121 to 146)
- 補助金又は負担金の交付条件に違反したとき。
- When the establisher has violated the conditions for delivery of a subsidy or contribution
- 参事官(最先端研究開発支援プログラム担当)
- Director for Funding Program for World-Leading Innovative R&D on Science and Technology
- アフガニスタン支援調整担当、NGO担当大使
- Ambassador in Charge of Afghanistan Assistance Coordination & NGOs
- 科学技術・学術戦略官付(地域科学技術担当)
- Regional R&D Promotion Division
- 報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
- The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
- 家事を分担する夫婦がますますふえています。
- More and more married couples share household chores.
- ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。
- Mr Brown is in charge of our class.
- その先生は第3学年のクラスを担任している。
- The teacher is in charge of the third year class.
- 下位区分担子菌類に属する典型的な菌褶キノコ
- typical gilled mushrooms belonging to the subdivision Basidiomycota
- 実験または研究プロジェクトを担当する科学者
- the scientist in charge of an experiment or research project
- 新聞や雑誌の全ての編集作業を担当する編集者
- the editor in charge of all editorial activities of a newspaper or magazine
- 法的権限により、担保として一時的に所有する
- take temporary possession of as a security, by legal authority
- 慈善的に与えられる金銭・食物・衣服の分担分
- a share of money or food or clothing that has been charitably given
- 敵の情報を集め、解読することを担当する部門
- a unit responsible for gathering and interpreting information about an enemy
- 所有者の譲渡または所有権なしに担保に入れる
- pledge without delivery or title of possession
- 社会保障システムを担当する独立した政府機関
- an independent government agency responsible for the Social Security system
- 4人の担ぎ手の肩の上で運ばれる閉じられた輿
- a closed litter carried on the shoulders of four bearers
- 革のような、または膜質の担胞子体を持つ菌類
- fungi having leathery or membranous sporophores
- あの銀行は私の家の担保貸付債権を持っている
- that bank holds the mortgage on my home
- DOEは、エネルギー政策の維持を担っている
- the DOE is responsible for maintaining the energy policy
- イーター事業のすべての段階に関する費用分担
- Cost Sharing for all Phases of the ITER Project
- 信託財産責任負担債務の弁済による受託者の代位
- Subrogation of a Trustee through Performance of Obligations Covered by the Trust Property
- 担保権の消滅 (第百四十八条―第百五十三条)
- Extinguishment of Security Interests (Article 148 to Article 153)
- 期限の到来又は担保の提供に係る場合の強制執行
- Compulsory Execution in Cases Relating to Arrival of Fixed Due Date or Provision of Security
- 訴訟費用又は和解の費用の負担の額を定める手続
- procedure for determining the amount of court costs or settlement costs to be borne;
- 担保権の消滅 (第百八十六条―第百九十一条)
- Extinguishment of Security Interests (Article 186 to Article 191)
- 被担保債権に付した条件があるときは、その条件
- If a condition is attached to secured claims, the condition;
- 担保すべき債権の債務者の氏名又は名称及び住所
- Name and address of the obligor of secured claims;
- 当該業務提供誘引販売取引に伴う特定負担の内容
- matters concerning the specified burden involved in said Business Opportunity Related Sales Transactions;
- 地価下落で担保価値の目減りも不安材料である。
- They are worried about the declining value of collateral due to the decrease in land prices.
- 江戸時代中期には角倉家が管理を担当していた。
- The Suminokura family was in charge of the management of Odoi during the middle of the Edo period.
- 後工程となる濾過の負担軽減へも影響を及ぼす。
- It also lessens the load of the filtration in the following process.
- 部下の蔵人を指揮して日本酒麹造りを担当する。
- This person is responsible for the production of koji taking the leadership of his or her team.
- 関ヶ原の戦いで西軍の総大将に担ぎ上げられる。
- At the Battle of Sekigahara, he was deceived to be in a position of supreme commander of the Western Camp by force.
- 幕府へ提訴される訴訟に関する実務を担当した。
- Responsible for practices concerning lawsuits filed with bakufu.
- 議政官組織の指揮の下に政務の執行を担当する。
- These offices were in charge of administering affairs of state under the supervision of the legislative organization.
- 最近は供の数が多く、領地や領民の負担となる。
- Nowadays there are many servants and it is a burden for the territory and people of the domain.
- 平時には江戸城下および要地の警護を担当する。
- In peacetime, oban guarded Edo Castle town and other important places.
- 貴族院関係法令の起草は金子堅太郎が担当した。
- The drafting of laws and ordinances related to Kizokuin was done by Kentaro KANEKO.
- 画工司は宮中の絵画制作や彩色を担当していた。
- Gakoshi was in charge of painting or coloring in Imperial court.
- 朝山日乗と共に京都御所の修築も担当している。
- He also managed the repairment of Kyoto gosho (the Imperial Palace) with Nichijo ASAYAMA.
- 明治初期の日朝外交を担当したことで知られる。
- He is known for his involvement in Japan's diplomatic negotiations with Korea in the early Meiji period.
- - 以上の内に当てはまらない芸術分野を担当。
- Responsible for those artistic fields that are not included in the abovementioned courses.
- 実務上の長官は介が担う形であったと云われる。
- It is said that the actual works of the head governor were handled by its suke (his deputy).
- 実際に犯罪者を探索し、捕縛や拷問を担当した。
- Homen were in fact put in charge of searching for criminals and responsible for their capture and torture.
- 親王、従三位以上の公家の家政を担当する機関。
- Mandokoro is an administrative board in charge of the domestic economy of Japan run by the Imperial Family and court nobles ranked Jusanmi (Junior Third Rank) or higher.
- 国土交通審議官(交通関係施策の総括整理担当)
- Vice-Minister for Transport and Tourism,Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 国土交通審議官(国際関係事務の総括整理担当)
- Vice-Minister for International Affairs,Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
- A new teacher's going to take charge of this class.
- あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
- You will be in charge of the women working in this factory.
- 印刷物のイラストとレイアウトを担当する編集者
- an editor who is responsible for illustrations and layouts in printed matter
- 一般に無担保で借り手の誠意と返済能力に基づく
- usually unsecured and based on the borrower's integrity and ability to pay
- 米国の司法官で、連邦法の解釈と施行を担当する
- the judiciary of the United States which is responsible for interpreting and enforcing federal laws
- イブプロフェンの毎日の使用は胃に負担をかける
- daily use of ibuprofen can irritate the stomach
- 追加担保を提供しないことによる保全執行の取消し
- Revocation of Execution of Temporary Restraining Order by reason of the Failure to Provide Additional Security
- 債務者の財産の譲渡又は債務の負担を仮装する行為
- An act of faking the transfer of the debtor's property or assumption of debts
- 担保権の実行についての強制執行の総則規定の準用
- Application Mutatis Mutandis of the General Provisions on Compulsory Execution to Exercise of a Security Interest
- 遺産の分割によって受けた債権についての担保責任
- Liability to Guarantee Claim Arising from Division of Inherited Property
- 資力のない共同相続人がある場合の担保責任の分担
- Share of Liability to Guarantee Insolvent Joint Heir
- 社会資本の整備に関連する利益に応じた適切な負担
- Reasonable burden based on the profits associated with development of social infrastructure
- 第七十条第二項の規定による費用を負担させる処分
- Disposition of charging expenses pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 70;
- 前号の主張に対する意見聴取担当入国審査官の判断
- Judgment of the immigration inspector in charge of the hearing on the assertions set forth in the preceding item.
- 特定継続的役務提供契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the Specified Continuous Service Contract;
- 専任担当者が個別にお客さまのご相談を承ります。
- Our personalized staff will be happy to provide you with individualized consultation.
- その役割を担うのが、日本酒の場合は米麹である。
- In case of sake, rice koji plays such role.
- この卸の役割を担ったのが酒造メーカーであった。
- These wholesalers were manufacturers of sake.
- 成駒屋の次代を担うべき人としての重圧がかかる。
- He was under intense pressure as the person who must assume the next generation of Narikoma-ya line.
- 介添先の役者の弟子や脇役が担当することが多い。
- Actors' disciples or supporting players usually work as kurogo.
- 室町時代の学問の担い手は主に禅僧や公家である。
- Academic scholarship during the Muromachi period was more or less limited to Zen monks and the nobility.
- かかる負担は全て自弁であり大きな負担となった。
- They were forced to shoulder a big burden, because they had to pay all costs needed for delivery by themselves.
- 現在の質屋のように物品を質草として担保とした。
- Like modern pawnshops, they required borrowers to leave goods as collateral.
- 名田経営を中心的に担っていたのが、田堵である。
- The tato people played a primary role in myoden farming.
- 判者は冷泉為秀、判詞執筆は二条良基が担当した。
- Tamehide REIZEI served as a judge and Yoshimoto NIJO took charge of writing hanshi (judgments in poetry contest).
- 丁籍は、課役を負担する成年男子のみを記載した。
- Block registers listed only adult males who were allocated to labor duty.
- 後世の工兵の役割を担っていたと考えられている。
- It is considered that kurokuwa played a role corresponding to that of kohei (military engineer) in later periods.
- 職制上は若年寄に属し、治安維持の役割を担った。
- It belonged to wakadoshiyori (junior councilor) in personnel system and played a role in maintaining the security.
- 北条氏の「五備え」では、「黄備え」を担当する。
- Among 'Go-Sonae' (the five main vassals) of the Hojo clan, he was appointed as 'Ki-Sonae' (yellow vassal).
- 英国に留学経験があり、通訳や服飾担当を務めた。
- After she studied in England, she worked as an interpreter or an adviser on clothing.
- しかし家の経済に負担をかけ、1914年に解散。
- But in 1914, the group was dissolved due to economical burden on his family.
- 侍所は後の鎌倉幕府で軍事と警察を担う事となる。
- Samurai-dokoro (the Board of Retainers) took the responsibility of military affairs and the police force in the future Kamakura bakufu.
- 担当系統(直営)...急行102、17、203
- The routes in charge (those operated directly): Express 102, 17, 203
- 京都縦貫自動車道 丹波綾部道路の建設工事を担当
- This corporation is in charge of constructing the Kyoto Prefectural North-South Traverse Road, Tanba Ayabe Road.
- 水墨画家として著名な周文が彩色を担当している。
- Shubun, a famous Suiboku painter, took charge of the coloring of the statue.
- 主に司法担当浅野長政(筆頭・甲斐甲府22万石)
- Nagamasa ASANO, mainly in charge of judicial affairs (Chief of the system, possessed land worth 220,000 koku of rice in Kofu in Kai Province)
- 政策統括官(科学技術政策・イノベーション担当)
- Director General for Science, Technology and Innovation Policy
- 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。
- He was not a financial burden on her.
- {{ns:project}}:インポート担当者
- {{ns:project}}:Importers
- 担子器に関する、または、担子器に特徴づけられる
- relating to or characterized by basidia
- 組織化された犯罪活動担当のギャングのゆるい提携
- a loose affiliation of gangsters in charge of organized criminal activities
- 有性生殖によって担子器上につくられる菌類の胞子
- a sexually produced fungal spore borne on a basidium
- 行政、または市民権限の責任を担う三人の男性集団
- a group of three men responsible for public administration or civil authority
- 結果をもたらすためにある人によって担われた役割
- the part played by a person in bringing about a result
- 米国の連邦局で、天然資源の保存と開発を担当する
- the United States federal department charged with conservation and the development of natural resources
- ローンの弁済のための担保として品目を借りて残す
- borrowing and leaving an article as security for repayment of the loan
- 古代ローマの数人の役人(通常財政と政権を担当)
- any of several public officials of ancient Rome (usually in charge of finance and administration)
- アメリカ合衆国国家安全保障問題担当大統領補佐官
- United States National Security Advisors
- 技術的に実現可能で、管理の上で理にかなった分担
- Technically feasible and managerially rational sharing;
- 担当事件を有利に展開させるために裁判所を選ぶこと
- forum shopping
- 担保権等に関する登記 (第八十三条―第九十六条)
- Registration of Security Interest, etc. (Article 83 to Article 96)
- 信託の併合後の信託の信託財産責任負担債務の範囲等
- Scope of Obligations Covered by Trust Property After Consolidation of Trusts
- 裁判により費用の負担を命ぜられた者からの取立て等
- Collection from Person Ordered to Bear Costs by Judicial Decision, etc.
- 第二百七条第二項の規定による費用を負担させる処分
- Disposition of charging expenses pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 207;
- 訴訟費用を負担すべき者の氏名、年齢、職業及び住居
- the name, age, occupation, and residence of the person who is to bear the court costs;
- 売買契約又は役務提供契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the sales contract or the Service Contract;
- the name of the person who took charge of the application for or conclusion of the sales contract or the Service Contract;
- Xが患者本人の苦しみと、家族の負担を軽減します。
- X will ease the patient's pain and the family's burden.
- 医療保険負担を軽減するべきだと66%が回答した。
- 66% of people answered that the medical insurance burden should be eased.
- 合奏時の主な役割は、主メロディを篳篥が担当する。
- As for the major roles when playing in concert, a Hichiriki instrument takes charge of the main melody.
- ボケ役が話の進行役を担当する漫才師も少なくない。
- There are quite a few duos or trios of manzai-shi where the boke person(s) develop the plot.
- 最終日の夜には担ぎ棒を除いて全て燃やしてしまう。
- All items except carrying poles are burned in the last evening of the festival.
- 日本酒上槽(じょうそう)すなわち搾りを担当する。
- This person is in charge of the extraction phase called joso.
- 商人はわずかな街の共益金負担のみで無税であった。
- Merchants did not have to pay tax except a service charge for his/her own town.
- 受領が徴税権を担う国衙領と勢力を二分していった。
- Shoen shared the power with Kokugaryo (territories governed by provincial government office), where zuryo were responsible for levying taxes.
- これら主戸が税負担に耐えかねて逃亡(逃戸)した。
- These families could no longer bear the burden of taxes and fled (fleeing families).
- 海洋国再環境担当国務次官補 (1977-78)。
- She was the Assistant Secretary of State for Oceans and International Environmental and Scientific Affairs (1977 - 1978).
- (租庸調)公民に税や労役を負担させる制度の改革。
- (Soyocho (a tax system)): A reform of a system to burden the public with tax and labor service.
- 祝い過ぎるも異なること(縁起の担ぎすぎの失敗談)
- It is strange to celebrate too much (a story of failure by believing too strongly in omens)
- 代わって橘諸兄が台頭して国政を担うようになった。
- On the contrary, TACHIBANA no Moroe rose and took charge of affairs of the state.
- 岩下方平らとともに薩英戦争の戦後処理を担当する。
- He took charge of the postwar process of the Anglo-Satsuma War, together with Michihira IWASHITA and others.
- 朝鮮の役では、兵500を率いて船奉行を担当する。
- During the War in Korea, he served as Funa-bugyo (Marshal of the Ships) with his 500 soldiers.
- 担当系統(直営)...1、9・快速9、37、46
- The routes in charge (those operated directly): 1, 9/Rapid 9, 37, 46
- 広島支店が昼行1.5往復・夜行0.5往復を担当。
- The Hiroshima office operated a round trip and one way of the day buses and one way of the night buses.
- 京都での発券業務は西日本ジェイアールバスが担当。
- West Japan JR Bus Company is in charge of ticketing at Kyoto.
- 客員教授に鳩山由紀夫を招き、授業も担当している。
- Yukio HATOYAMA was invited as a guest professor, and taught some classes.
- 軍役を負担すること(但し、負担しない場合もあり)
- The goshi had to bear the burden of military service but, there were cases where this did not occur.
- 享保期に財政担当と訴訟担当の吟味役に分離された。
- In the Kyoho era (1716 - 1736), the post was separated into Ginmi-yaku (audit post) for financial affairs and Ginmi-yaku for law suits.
- 特命担当大臣(経済財政政策、消費者及び食品安全)
- Minister of State for Economic and Fiscal Policy, Consumer Affairs and Food Safety
- 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
- The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
- その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
- The old man was run over and immediately taken to hospital.
- {{GENDER:[$1]|インポート担当者}}
- {{GENDER:[$1]|importer}}
- 敵が私を捕まえたら、倍の荷を担がせるのですか?」
- Do you think it likely the conqueror will place on me two sets of panniers?'
- 特殊な細胞の上に胞子を生じさせる担子菌類の子実体
- the fruiting body of a basidiomycete which bears its spores on special cells
- 人権関係を担当する国際連合経済社会理事会の委員会
- the commission of the Economic and Social Council of the United Nations that is concerned with human rights
- 医学研修生は数ヶ月間交代で担当しなければならない
- Interns have to rotate for a few months
- 全体的な費用の分担についての変更を承認すること。
- approve changes to the overall cost sharing;
- 附属書一:イーター機構が資本費用を負担しない項目
- Annex 1 : Items for which the ITER Organization shall not bear the capital costs;
- 債権の一部譲渡による担保権の移転の登記等の登記事項
- Matters to Be Registered for Registration of Transfer of Security Interest upon Partial Assignment of the Secured Claim, etc.
- 強制執行を免れるための担保を立てたことを証する文書
- A document proving that security for avoiding compulsory execution has been provided
- 担保権の存在を証する公証人が作成した公正証書の謄本
- A transcript of a notarial deed prepared by a notary, proving the existence of the security interest
- 法第七十六条の最高裁判所規則で定める担保提供の方法
- Method of Providing Security Specified by Rules of Supreme Court as Set Forth in Article 76 of the Code
- 連帯の免除と弁済をする資力のない者の負担部分の分担
- Release from Joint and Several Obligations and Allocation of Portion of Burden of Person who does not have Sufficient Financial Resources to Pay
- 権利の一部が他人に属する場合における売主の担保責任
- Seller's Warranty where Rights Partially Belonged to Others
- 破産者に対して債務を負担する者と破産者との間の契約
- A contract concluded between the bankrupt and the person who owes a debt to the bankrupt
- 負担金 (第七十九条の六十三―第七十九条の六十七)
- Burden Charge (Article 79-63 - Article 79-67)
- 当該業務提供誘引販売取引に伴う特定負担に関する事項
- matters concerning the specified burden involved in said Business Opportunity Related Sales Transactions;
- ご家族の負担の軽減を目的にサービスの提供をします。
- We provide services to alleviate your family's burden.
- 費用の負担は避けたい場合などにこの方法を用います。
- This method is available if you do not want to bear the expenses.
- 彼が主に金融関係の業務系システムの開発を担当する。
- He is mainly in charge of developing the financial business system.
- 東京都内では「ソイヤ、セイヤ」の江戸前担ぎが有名。
- In the Tokyo Metropolitan area, shouldering the mikoshi in the Edomae-katsugi style while calling out, 'Soiya, seiya' is well-known.
- 力士の足首への負担を減らすなどの安全対策でもある。
- This is also a safety measure to protect ankles of sumo wrestlers, for example.
- 主に洗いもの、米洗い、水汲み、泡守などを担当する。
- Their main duties are washing tools and other small things, washing rice, drawing water, and foam watching.
- 橋口玲、平松和也、長谷川正浩が担当することが多い。
- Rei HASHIGUCHI, Kazuya HIRAMATSU, and Masahiro HASEGAWA are mostly in charge.
- 右京区の担当集配郵便局は、以下の管轄となっている。
- Post offices in charge of collection and delivery for the following ZIP codes are as follows:
- 古代地中海世界ではフェニキア人がその役目を担った。
- In the ancient Mediterranean world the Phoenicians assumed the role of a money changer.
- 御陵衛士結成において、資金は薩摩藩が負担している。
- The Satsuma Domain bore the financial burden to set up the squad of Goryo-eji.
- 「討幕の密勅」を薩摩藩に伝達する役割を担っている。
- He played a role in transmitting 'the secret Imperial command to attack the Shogunate' to the Satsuma domain.
- 雑誌『国民之友』の表紙、挿絵を担当(以後、継続)。
- He was put in charge of the covers and illustrations of the 'Kokumin no tomo'(Companion for Nationals) magazine (he continued to be in charge.)
- 宝暦元年(1751年) 1月15日、寺社奉行兼担。
- February 10, 1751: Served as an additional post as Jisha-Bugyo.
- 四国高速バス 四国高速バス高松営業所が1往復を担当
- Shikoku Express Bus, Takamatsu Transportation Center operates one round-trip service.
- 幕末には開港地箱館における外国人の応対も担当した。
- Also responsible for dealing with foreigners in the open port of Hakodate at the end of the Shogunate.
- 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
- The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
- きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
- You will be in charge of the babies in this room.
- これらのものはうつろい易いうえにひどく負担になる。
- they are utterly uncertain, yea, they are wearisome,
- それから担ぎ手は急いでパリスをトロイアへと運んだ。
- Then his bearers carried him swiftly down to Troy,
- 通常、組み合わせて:特定のものの担当者または就業者
- usually in combination: person in charge of or employed at a particular thing
- 働いている会社から費用を負担してもらっている旅行者
- a traveler whose expenses are paid by the business he works for
- 妨げるか、または負担となっているどのような障害でも
- any obstruction that impedes or is burdensome
- 名前を付けたいと思う、または名前をつける役目を担う
- inclined to or serving for the giving of names
- 養ってもらう、支持してもらう、または負担してもらう
- be sustained or supported or borne
- 演劇作品の美術面(衣裳、背景、照明)を担当する監督
- the director in charge of the artistic features of a theatrical production (costumes and scenery and lighting)
- イグチ属に似ているが、胞子が担子器から放出されない
- they resemble boletes but the spores are not discharged from the basidium
- 担保権の登記(仮登記を除く。)に関する登記事項証明書
- A certificate of the registered matters concerning registration (excluding provisional registration) of the security interest
- 債権及びその他の財産権についての担保権の実行の要件等
- Requirements for Exercise of a Security Interest in a Claim or any Other Property Right, etc.
- 破産手続開始後に破産財団に対して債務を負担したとき。
- Where the bankruptcy creditor has assumed a debt to the bankruptcy estate after the commencement of bankruptcy proceedings
- 政策評価を担当した部局又は機関及びこれを実施した時期
- The department or organization that carried out the evaluation and the period that evaluation was carried out for
- 留置担当官の制止に従わず、大声又は騒音を発するとき。
- Cases where the detainee generates a loud voice or noise, against a detention officer's order to cease doing so;
- 前条第一項又は第二項の規定による費用を負担させる処分
- Disposition of charging expenses pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) under the preceding Article;
- Disposition of charging expenses pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) of the preceding Article;
- 第二百五十九条第二項の規定による費用を負担させる処分
- Disposition of charging expenses pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 259;
- 彼が動画配信サイトのデザイン・制作業務を担当します。
- He is in charge of the design and production of the video distribution website.
- 仮にあったとしてもその費用は被疑者の自己負担である。
- Even if a meal is served during interrogation, its expense must be borne by the suspect.
- 中央から軍事貴族が派遣され、在庁官人が実務を担った。
- Military nobles were sent from the capital, and local officials (zaicho-kanjin) were in charge of the day-to-day business operations.
- 干拓事業は、国営、府営、組合営の分担により行われた。
- The reclamation work was carried out with the government, prefecture and union sharing the burden of the project.
- その中で軍事を担当するウヂに物部氏や大伴氏があった。
- Among these peer groups, the Mononobe and the Otomo clans were uji in charge of military affairs.
- 院政期文化の主たる担い手は依然貴族層や僧侶であった。
- The main driving force of Insei period culture were court nobles and monks.
- 以上の租税負担のほか、百姓は兵役の義務も負っていた。
- The peasants were also required to perform military services in addition to the above-mentioned tax requirements.
- 租税については一括して大蔵省が担当することになった。
- Moreover, the management of the land tax was entirely entrusted to Okura-sho.
- 大和政権の水軍は安曇氏や海人氏、津守氏などが担った。
- The Azumi clan, the Ama clan, the Tsumori clan took charge of suigun under the Yamato Administration.
- そのため、国史編纂の実務を担当したと考えられている。
- Therefore, it is thought that he was engaged in the actual work of compiling national history.
- 日本有数の観光都市である京都市の中心を担う駅である。
- It plays a central role in Kyoto City, one of the foremost tourist areas in Japan.
- 鳥取豊岡宮津自動車道 宮津野田川道路の建設工事を担当
- This corporation is in charge of constructing the Tottori Prefectural Toyooka Miyazu Road, Miyazu Nodagawa Road.
- 院庁を監督して院中の事務執行を担当する責任者である。
- The Nenyo supervised the In no cho (Retired Emperor's Office) and took the responsibility for running administrative affairs in the In.
- 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
- In everyday life we have many obligations and responsibilities.
- 細別担子菌類で同一の広がりを持つ高等菌類の大きな種類
- large class of higher fungi coextensive with subdivision Basidiomycota
- 木幹と木構造で棚のような担胞子体を形成する木質の真菌
- a woody fungus that forms shelflike sporophores on tree trunks and wood structures
- 病気の時に個人が医療担当者へ報告する毎日の軍事的隊形
- the daily military formation at which individuals report to the medical officer as sick
- 収税吏に情報を提供するが、税負担を計算しない所得申告
- a return that provides information to the tax collector but does not compute the tax liability
- 麻薬取引関係を担当する国際連合経済社会理事会の委員会
- the commission of the Economic and Social Council of the United Nations that is concerned with drug traffic
- 弾道ミサイル防衛の実現化を担当する国防総省の政府機関
- an agency in the Department of Defense that is responsible for making ballistic missile defense a reality
- 清算株式会社以外の者が協定債権者のために提供した担保
- collateral provided by persons other than the liquidating stock company for the benefit of the agreement claim creditors
- 参加極間の事業へのコスト分担及び技術的貢献の責任配分
- the distribution among the Parties of responsibilities for cost sharing and technical contributions to the Project.
- 再生手続開始後に再生債務者に対して債務を負担したとき。
- Where the rehabilitation creditor has assumed a debt to the rehabilitation debtor after the commencement of rehabilitation proceedings
- 先取特権等によつて担保される債権の差押えの登記等の嘱託
- Commission of Registration of a Seizure of a Claim Secured by a Statutory Lien, etc.
- 債務者が担保を滅失させ、損傷させ、又は減少させたとき。
- the obligor has destroyed, damaged, or diminished the security; or
- 数量の不足又は物の一部滅失の場合における売主の担保責任
- Seller's Warranty in Cases of Shortage in Quantity or Partial Loss of Object
- 被担保債権の譲渡に伴う質権等の移転による変更記録の特則
- Special Provision on Alteration Record due to the Transfer of Pledges, etc. Accompanying the Assignments of Secured Claims
- 訴訟費用を負担すべき理由が存在することを認めるべき資料
- materials establishing the grounds on which the relevant person should bear the court costs; and
- 在留資格の取消しについての意見聴取担当入国審査官の意見
- Opinion of the immigration inspector in charge of the hearing on the revocation of status of residence.
- 特定負担以外の義務についての定めがあるときは、その内容
- where there are provisions on obligations other than the specified burden, the details of such provisions;
- where there are provisions on obligations other than the specified burden, the details of such provisions; and
- これらの部屋の障壁画は宮廷絵師の土佐派が担当している。
- These rooms have paintings on the wall by Tosa school, the official painters at the Imperial Palace.
- 警備部 - 京都学生祭典当日の警備計画立案・実行を担当
- The Security Department is in charge of planning and implementing security on the day of the Kyoto Intercollegiate Festa.
- 主に桶洗い、水洗い、水汲み、道具の準備などを担当する。
- Their main duties are washing tubs, finishing wash of tubs with water, drawing water, and preparation of tools.
- 主に水汲み、米洗い、蒸米運び、洗いものなどを担当する。
- Their main duties are drawing water, washing rice, carrying steamed rice, and washing tools and other small things.
- 宮増は大和猿楽の各座で鼓方を担当していた一族であった。
- Miyamasu was a family in charge of hand drum playing in each troupe of Yamato Sarugaku.
- 明楽、清楽の正統的な担い手と音はその数を失いつつある。
- However, the number of orthodox successors and the music of Ming and Xing-era Chinese music has been decreasing.
- その後も製作は配給所が負担するという条件が確認された。
- At the same time, it was confirmed that the production costs be born by the distribution unit as before.
- 彼らは神輿八基を担いで待賢門・陽明門の前で騒ぎ立てた。
- They raised an uproar in front of the Taiken-mon Gate and the Yomei-mon Gate, shouldering eight mikoshis.
- 一つは単純に年貢・諸役の負担義務者を記したものである。
- One was that only the person responsible for nengu and shoyaku was entered.
- 特に各地の農村の指導者層には地租の重圧は負担であった。
- The increased land-tax was a pain especially for leading members in rural villages.
- また芸能に従事する者もおり、芸能史の一翼を担ってきた。
- In addition, some were entertainers who became part of the entertainment history.
- 擬装は安土城を手がけた城大工、岡部又右衛門が担当した。
- The camouflage was made by Mataemon OKABE, a castle carpenter, who took charge of Azuchi Castle.
- 蔵入地と知行地にまたがる業務を担当する郡奉行系統の職務
- Those by the magistrate of the district, who is in charge of the operations covering the directly controlled area and the territory given by the shogun or feudal lord as salaries.
- 監督は、かつて映画作品で助監督を担当していた田中徳三。
- The director was Tokuzo TANAKA, who once was an assistant director in film productions.
- 足利義維を担ぐ事で、賊軍としての立場が和らぐのである。
- Succeeding in raising up Yoshitaka ASHIKAGA as Shogun would alleviate their position as the rebel army.
- 王政復古期の改革で子の直道とともに重要な役割を担った。
- He played an important role together with his son Naomichi, in the reform during the restoration process of the imperial rule.
- 羽田長門守、小川下野守とともに三家老として内政を担当。
- Together with other two chief retainers such as Haneda (Governor of Nagato Province), and Kokawa (Governor of Shimotsuke Province), he was in charge of domestic affairs.
- 彼らのもとで朝鮮現地での国交樹立交渉の実務を担当した。
- He helped the mission's negotiations with Korea on practical levels.
- その後は京都所司代と協力して京都や大坂の治安を担った。
- He later cooperated as the Kyoto Shoshidai (local governor of Kyoto) and maintained the public safety of Kyoto and Osaka.
- 神戸大学文学部教授として、哲学・倫理学専攻を担当した。
- As a professor in the Faculty of Letters of Kobe University, he taught in the department of philosophy and ethics.
- 担当系統(京都バス委託)...4、5、31、65、67
- The routes in charge (those entrusted to the Kyoto bus): 4, 5, 31, 65, 67
- 担当系統(阪急バス委託)...28、69、91、特南1
- The routes in charge (those entrusted to Hankyu Bus Co., Ltd.): 28, 69, 91, Special South 1
- 防長交通担当便の京都側運行支援業務は中山営業所が担当。
- The Nakayama office assisted Bocho Kotsu in operating in Kyoto area.
- 障壁画は竹内栖鳳など、近代日本画の巨匠が担当している。
- The partition paintings are the work of Seiho TAKEUCHI and other modern masters of traditional Japanese painting.
- 御輿等を担ぎながら水を浴びたり川や海に入る場合も多い。
- It is also common that participants carrying portable shrines are drenched in water or go into the river or sea.
- また、参詣者から謝礼を取り担いで登山することもあった。
- They sometimes carried temple visitors on a palanquin to the top of the mountain and charged fees.
- 平時にあっては江戸城檜之間に詰め、警備の一翼を担った。
- Those who held this post were on duty in Hinoki no ma (a Japanese cypress room) of Edo-jo Castle in time of peace to guard the castle.
- 市町村相互財政安定化事業に係る資金の負担及び交付の方法
- method of imposition and grant of financial resources pertaining to said Municipal Mutual Fiscal Stabilization Project;
- 労働者に負担させるべき食費、作業用品その他に関する事項
- Matters concerning expenses of food, supplies for work, and the like to be borne by workers
- 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。
- I don't know this system, but the man in charge will explain.
- 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
- The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
- ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
- John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
- {{ns:project}}:大規模エクスポート担当者
- {{ns:project}}:Big exporters
- {{ns:project}}:ウィキ間インポート担当者
- {{ns:project}}:Transwiki importers
- 事業者の負担金を徴収する港湾工事に係る国庫負担等の特例
- Special Provisions for State Financing pertaining to Port and Harbor Works When the Cost is Borne by Business Operators
- 十二歳に育てるための衣食の負担はその四倍にのぼるのだ。
- the charge of nutriments and rags having been at least four times that value.
- 担子器が縦に分割している、シロキクラゲ目の担子菌類の科
- a family of basidiomycetous fungi of the order Tremellales that have the basidium divided longitudinally
- かつて、異なる性の性別役割を担うことを意味していた言葉
- a term formerly used to mean taking on the gender role of the opposite sex
- 大きな組織の部門の間で責任分担の線を示しているチャート
- a chart showing the lines of responsibility between departments of a large organization
- 彼はマゾヒスティックにさらに大きな作業の負担をせがんだ
- masochistically he insisted on an even greater workload
- 次に掲げる権利に係る債務は、信託財産責任負担債務となる。
- Obligations pertaining to the following claims shall be obligations covered by the trust property:
- 担保権の実行としての競売等 (第百八十条―第百九十五条)
- Auction, etc. for Exercise of a Security Interest (Article 180 to Article 195)
- 当事者その他の者が負担すべき民事訴訟等の費用の範囲及び額
- Scope and Amount of Costs of Civil Proceedings, etc. to Be Borne by the Parties and Other Persons
- 延久2年(1070年)には円宗寺金堂の造仏をも担当した。
- In 1070, he took charge of making statues enshrined in Enso-ji Temple's Kondo.
- イ仰宗と臨済宗として、禅五家七宗の一翼を担うこととなる。
- The Igyo sect (Weiyang-zong) and the Rinzai sect (Linji-zong), which they had founded, developed as ones of the five houses and seven sects of Chinese Zen.
- これら能の登場人物の他、地謡と後見もシテ方の担当である。
- Besides playing these characters in a Noh play, a pro protagonist may also be among the Noh chorus or the prompters.
- 当時の庶民にとって伊勢までの旅費は、相当な負担であった。
- Travel expenses to visit Ise were a heavy burden for ordinary people of the time.
- うどん屋「福山」の出前持ちで、大きな出前箱を担いでいる。
- He is a vendor of the noodle shop 'Fukuyama,' selling noodles from a large box over his shoulder.
- 隣接する長岡京市:617-08xxの集配も担当している。
- Adjacent Nagaokakyo City: 617-08xx (the Mukomachi Branch is also in charge of collection and delivery in the area.)
- そして軍事を担当した国家公認の「家」の者が武士であった。
- And those who handled military affairs and were in the 'ie' authorized by the nation were bushi.
- 御家人が鎌倉殿に対して負担する軍役・経済負担などを言う。
- The military and economical burdens which gokenin owed to the Kamakura-dono.
- 事実上、洛北、嵐山方面の交通機関を一手に担うこととなる。
- It virtually controlled all the transportation systems in the Rakuhoku and Arashiyama areas.
- しかし、逆に諭されて天狗党に加担することになってしまう。
- However, Hyobu was persuaded to join them instead.
- 村上吉充 村上水軍の一翼を担う来島氏が信長方へ離反する。
- Yoshimitsu MURAKAMI was in trouble since the Kurushima clan, who played an important role of the MURAKAMI navy, made an alliance with Nobunaga.
- 使者の宿泊や食糧などは、郡家が負担することとなっていた。
- Envoys' lodgings, foods and so on were in charge of a gunke.
- 現在香港で使われている担はこの定義に由来するものである。
- Tan which is used in Hong Kong today derived from the above definition.
- 平清盛の側近として登場し、祐筆などを担当し、家政に参画。
- He emerged as a close aide to TAIRA no Kiyomori, participating in the planning of household management, and worked as secretary and so on.
- 「情熱大陸」では見城徹篇や秋元康篇など10本以上を担当。
- In the program 'Jonetsu Tairiku' (literally, 'A continent of passion'), Arata directed more than ten programs, such as series on Toru KENJO and Yasushi AKIMOTO.
- 特に第七子の信光は、権守として座の中心的な地位を担った。
- Nobumitsu, who was the seventh child of Onami, took the central role of the guild as the Gon no kami (provisional governor).
- 運送に関し、申込者(旅客)から特別な負担を求められたとき
- In case that the driver is asked to bear a special burden regarding the transportation by the passenger.
- 御幣を担ぐ: 縁起を担ぎ、迷信からあれこれ思い悩むこと。
- Gohei wo katsugu: be superstitious and bothered with superstitions.
- 大名貸し 大商人が蔵米を担保に大名に高利貸しをしたこと。
- Daimyogashi - When a major merchant lent money to a Daimyo at high interest with rice as collateral.
- 暦の作成・編纂・管理を担当し、暦生10名を指導する教官。
- Is responsible for developing, editing, and managing the calendar and is also an Instructor that trains 10 reki no sho (students of reki).
- 朝廷の官制機構の実質的な運営はこの階層によって担われた。
- Substantial operation of government-regulated organization or facility in Imperial Court was done by officials from this class.
- 身体に過度の負担のかかる作業態様に起因する次に掲げる疾病
- The following illness caused by a form of jobs which involve extreme physical tension:
- 特命担当大臣(「新しい公共」、少子化対策、男女共同参画)
- Minister of State for the New Public Commons, Social Affairs, and Gender Equality
- 彼は罪のない若者を悪事に加担させるようそそのかしていた。
- He was egging an innocent young man on to join him in his crooked deal.
- {{GENDER:[$1]|大規模エクスポート担当者}}
- {{GENDER:[$1]|big exporter}}
- {{GENDER:[$1]|ウィキ間インポート担当者}}
- {{GENDER:[$1]|transwiki importer}}
- 粗末な棺を肩に担いだ何人かの男たちがゆっくりと進み出た。
- The rude coffin was borne slowly forward on men's shoulders.
- 米国海洋大気庁の連邦機関で、天気予報と天気図の作成を担う
- the federal agency in the National Oceanic and Atmospheric Administration that is responsible for weather forecast and preparation of weather maps
- 担子菌綱の菌類に関する、または、担子菌綱の菌類に特徴的な
- pertaining to or characteristic of fungi of the class Basidiomycetes
- ラインマンのすぐ後ろに位置する守備担当のフットボール選手
- a defensive football player who takes a position close behind the linemen
- 大抵の会社には、マーケティングを担当するマネージャがいる
- most companies have a manager in charge of marketing
- 負担付贈与の申込みを承諾し、又は負担付遺贈を承認すること
- accept the offer of gift with burden, or accept any bequest with burden
- 担保すべき元本の確定すべき期日の定めがあるときは、その定め
- if there is a provision on the date on which principal to be secured is to be determined, such provision; and
- 担保付社債信託法の規定により担保が付されるものでないこと。
- It is provided to the effect that security is not to be offered under the provisions of the Secured Bonds Trust Act.
- 再生債務者に対して債務を負担する者と再生債務者との間の契約
- A contract concluded between the rehabilitation debtor and the person who owes a debt to the rehabilitation debtor
- 民法第七百六十条の規定による婚姻から生ずる費用の分担の義務
- The duty to share expenses arising from marriage under the provision of Article 760 of the Civil Code
- Duty of sharing the expenses arising from marriage under the provisions of Article 760 of the Civil Code
- 次に掲げる場合には、根抵当権の担保すべき元本は、確定する。
- The principal secured by a Revolving Mortgage shall be fixed in the following cases:
- 売買契約に関する費用は、当事者双方が等しい割合で負担する。
- The expenses of contracts for sale shall be borne equally by both parties.
- 担保すべき元本の確定すべき期日の定めをするときは、その定め
- In case where an agreement is made regarding the date on which the principal of the secured claim is to be determined, the agreement;
- 権利者集会の決議の執行者の報酬、費用、利息及び損害額の負担
- Remuneration of Persons Who Execute Resolutions Made at Beneficiary Certificate Holders' Meetings, and Costs, Interest, and Damages Borne in Relation Thereto
- 売買契約又は役務提供契約の申込み又は締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of the application for or conclusion of the sales contract or the Service Contract;
- 特定継続的役務提供等契約の申込み又は締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of the application for or conclusion of the Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.;
- 返品の場合は返送料及び手数料をお客様の負担でお願いします。
- If you do a return, you are responsible for all return shipping fees and service charges.
- 現在の里山が抱えている問題の一つに、税金負担の問題がある。
- One of the problems that Satoyama faces at present is the tax burden.
- 内部に太鼓が積まれており、太鼓に合わせて音頭をとって担ぐ。
- A drum is placed inside the taikodai, which is carried by participants in the parade who call in unison with the drum beat.
- この左義長は据え置く左義長ではなく、担ぎまわる祭礼である。
- This Sagicho is not stationary but is carried around.
- 大道具(の担当者)が黒装束を着込んで、舞台装置を操作する。
- Stage hands for large props wear black costumes and manipulate the set.
- 全てこれによって船頭、荷主の責任、損害の負担が定められた。
- In all cases, cargo owner's and the captain's responsibilities for the damages were decided by the bond.
- 堀河が没してその子鳥羽天皇が即位しても白河が政務を担った。
- Even after Emperor Horikawa died and his son, Emperor Toba succeeded to the throne, the Retired Emperor Shirakawa kept on ruling the government.
- また、1.5%の基準では、「京阪神大都市圏」の一角を担う。
- Based on the standard of 1.5% metropolitan area, Kyoto City is part of the 'Keihanshin (Kyoto-Osaka-Kobe) Metropolitan area.'
- 振り付けの担当が三世井上八千代(本名 片山春子)が務めた。
- Yachiyo INOUE III (born Haruko KATAYAMA) choreographed the dance.
- 土倉・酒屋の中には貴族や寺社から荘園の徴税権を担保にした。
- Some doso-sakaya took the power to levy taxes on manors as collateral from these nobles, temples and shrines.
- 六国史の抄本的役割を担っており、後世に与えた影響が大きい。
- It plays the role as the abridged transcript of Rikkokushi, and substantially influenced later generations.
- 礼学への考証的な研究はやがて考証学の一翼を担うことになる。
- Research for documentation about Reigaku later became part of the study of old documents.
- 知盛が、平氏一門において中枢を担っていたことがうかがえる。
- This implies that Tomomori played an important role in the Taira family.
- 永禄元年(1558年)からは氏真と政務の分担を図っている。
- From 1558, Yoshimoto made plans to share provincial government affairs with his son Ujizane.
- - 松本人志 第1回監督作品「大日本人」のデザイン を担当
- Took charge of the design of 'Dai-Nipponjin', the first film directed by Hitoshi MATSUMOTO
- 隊内では主として対外的な職務や要人の接待などの総務を担当。
- He was in charge, dealing mainly with outside matters and entertaining important figures.
- 関ヶ原の戦い本戦では毛利・長宗我部軍などの押さえを担当し、
- During the main conflict of the Battle of Sekigahara, Katsutoyo was in charge of opposing the Mori and Chosokabe troops.
- 奏者番、寺社奉行、京都所司代を経て、老中となり海防掛担当。
- After being sojaban (an official in charge of the ceremonies), jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), and Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy), he became a roju and was in charge of the coastal defense department.
- ただし手数料は乗務員が負担する会社があるなど、問題も多い。
- However, there are still quite a few problems in using a debit card; for example, the driver may have to pay a commission to some card companies.
- 京都での発券・運行支援業務は西日本ジェイアールバスが担当。
- West Japan JR Bus Company assists Kyoto Kotsu in selling the tickets and operating.
- 比叡山諸寺の雑役に従事したほか座主の輿を担ぐ役割もあった。
- The Yasedoji were engaged not only in chores at several temples on Mt. Hiei, but were also carrying koshi (palanquin) for the head priests of other temples.
- また、対外的には外国事務総裁を兼ねて外交交渉をも担当した。
- In addition, to foreign affairs, he was responsible for diplomatic negotiations as Gaikoku Jimu Sosai (official in charge of foreign affairs).
- そこで、押領使・追捕使が置かれ、地方の治安警察を担当した。
- Consequently, posts of Oryoshi (suppressor) and Tsuibushi (envoys to pursue and capture) were established with the role of a local security police.
- 鎌倉幕府では寺社を担当する奉行人が「寺社奉行」と呼ばれた。
- In Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), officials who were in charge of temples and shrines were called 'Jisha-bugyo.'
- 大内裏のうち、宣陽門・承明門・陰明門・玄輝門の内側を担当。
- Konoefu was responsible for guarding the inside of Dai-dairi (precinct of the Imperial palace and government offices) surrounded by Senyo-mon Gate, Shomei-mon Gate, Inmei-mon Gate and Genki-mon Gate.
- 古くは内裏に近侍する役目を担った童子を指したとも言われる。
- It is said that children who served at the Imperial palace were called Naiju in ancient times.
- 定員は4〜5人で、普段の業務は月番制で毎月1人が担当した。
- The number of Roju was four to five, and one of them was in charge of daily affairs in monthly rotation.
- 評定所においては、関八州内江戸府外の訴訟について担当した。
- In the hyojosho, law suits in Kanhasshu (the eight provinces of Kanto region) except Edo-fu were handled by the kanji bugyo.
- 通常はこれに次ぐ左大臣と右大臣が長官としての役割を担った。
- Usually, Sadaijin and Udaijin, both of which ranked next to Daijodaijin, filled the role of the chief of the office.
- しかし、御家人にとっては、負担が重いのには変わらなかった。
- But, the military service was a burden to Gokenin lords in any way.
- 食糧など一切は故郷の負担であったためかなりの負担となった。
- As provisions for them were saddled on their villages, Shicho were a great burden for the villages.
- 国は、政令で定めるところにより、次に掲げるものを負担する。
- The State shall bear the followings pursuant to the provision of the Cabinet Order.
- 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
- Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
- そこは北と西へのシティーの交通を担う大動脈の一つであった。
- It was one of the main arteries which conveyed the traffic of the City to the north and west.
- 英国の中央部署で、情報保安機関の任務、調整、資金を負担する
- the United Kingdom's central unit for the tasking and coordination and funding of intelligence and security agencies
- 空売りをする人(実際は持っていない担保を売る人)の仲買勘定
- a brokerage account of someone who sells short (sells securities he does not own)
- ゆすり屋集団で、もうけた金を集めたり分配したりする担当の者
- a racketeer assigned to collect or distribute payoff money
- 清算株式会社の財産につき存する担保権によって担保される債権
- claims secured by security interests over the assets of the liquidating stock company
- 船舶債権その他船舶を担保とする債権に基づく訴え 船舶の所在地
- An action based on a ship claim or any other claim secured by a ship: The location of the ship
- 重要な財産を譲渡し、又は担保に供しようとするときは、その計画
- Plan for the transfer of important assets and placing of a security on important assets, if any
- 第百四十八条第一項又は第二項の規定による費用を負担させる処分
- Disposition of charging expenses pursuant to the provision of paragraph (1) or paragraph (2) of Article 148;
- 手形、国債その他の有価証券又は電子記録債権を担保とする貸付け
- Making loans against collateral in the form of negotiable instruments, national government securities and other securities, or electronically recorded claims;
- 福利厚生制度を実施する場合などに国が費用の一部を負担します。
- In situations such as the implementation of benefit programs, the government will partially subsidize the costs.
- 約1億円の改修費は東映が負担し大坂城としての改修は年内継続。
- With Toei Films bearing the remodeling cost of around 1 million yen, work to remake it into Osaka-jo Castle continues within the year.
- 二の丸、三の丸は本丸の副次的な役割を担い、規模は様々である。
- The ninomaru and sannomaru serve as auxiliary areas for the honmaru and widely vary in size depending on the castle.
- その後、天海は家康の参謀として、朝廷との交渉等の役割を担う。
- Then Tenkai played a role in negotiations with the imperial court as a counselor of Ieyasu.
- 実際に、貴族や寺院が富み栄える一方、農民層の負担が激増した。
- Actually, the aristocratic class and temples prospered and grew wealthy, while burdens to the farmers increased tremendously.
- おどり普及部 - 創作おどり京炎 そでふれ!の普及活動を担当
- The Odori Fukyu (dance popularizing) Department is in charge of popularizing the 'Kyoen Sodefure!' original dance.
- このように、地方によって工夫を凝らした担ぎ方が多数存在する。
- As mentioned above, there are many original styles of lifting up Taikodai in each region.
- 当該農民は本村・新田それぞれの耕地において年貢負担を行った。
- In this case, the farmers paid Nengu to both lords of their home village and their working fields.
- 八王子千人同心が動員され、近藤勇などが新撰組の中核を担った。
- Hachioji Sennin Doshin (the police force of Tokugawa shogunate that was based in Hachioji) was mobilized, and Isami KONDO became a leading member of the Shinsen-gumi (a special police force of late Tokugawa shogunate that was based in Kyoto)
- これにより、百姓らの兵役の負担はほぼ解消されることとなった。
- As a result of this movement, peasants were relieved of most part of their burden of military service.
- 訴訟一般は、評定衆の下に置かれた引付が担当することとなった。
- Hikitsuke (judicial board) under Hyojoshu (a member of Council of State) was responsible for general lawsuits.
- 武家の知行高も貫で表し、貫高に基づいて負担する軍役を定めた。
- Chigyo daka (a stipend in terms of rice production of the fief) of samurai households was also represented by kan, as their military duties to be borne were decided on the basis of their Kandaka.
- 100斤を担(擔)、120斤を石 (単位)重量の単位という。
- 100 kin is equalized with 1 picul, and 120 kin is equalized with 1 koku (picul and koku are both weight units).
- その後鉄道は先進各国で産業発展の担い手として発達して行った。
- From that time on, railways made progress in advanced countries as a bearer of industrial development.
- 同年8月、木沢討伐に乗り出した義宣には三好元長まで加担した。
- In August, 1531, Yoshinobu started to suppress KIZAWA, which was joined even by Motonaga MIYOSHI.
- 第三種の筆者は現存する巻のうち、巻十八、十九を担当している。
- Of the Koya-gire scrolls still extant, the calligrapher of the third style was responsible for scrolls eighteen and nineteen.
- 七人の会や仁左衛門歌舞伎では脇をかためる重要な役割を担った。
- In 'Shichinin no Kai' (a Kabuki study group created by seven Kamigata [Kyoto and Osaka area] actors) and 'Nizaemon Kabuki'(Kabuki launched by a Kabuki actor Nizaemon KATAOKA the 13th), he played important roles supporting leading players.
- 工事費約7億円は県や長浜市など地元自治体の負担でまかなった。
- The construction cost of about 0.7 billion yen was funded by the local governments, including Shiga Prefecture and Nagahama City.
- 教会会計、聖餐準備奉仕および互助・福祉などの分配を担当する。
- Shitsuji is in charge of church accounting, preparation of the Eucharist and distribution jobs such as mutual-aid and welfare.
- 港務局を組織する地方公共団体の出資又は経費の分担に関する事項
- Matters concerning the contribution or sharing of expenses by the local governments establishing the port authority
- この事件を担当させられたグレゴリ警部は、極めて敏腕な人物だ。
- ``Inspector Gregory, to whom the case has been committed, is an extremely competent officer.
- 何かやらずには心の負担を支えきれないといった若者に過ぎない。
- He was only one of those young men who cannot support the burden of consciousness unless they are doing something,
- マットレスを担いだギャツビーはプールに向かって歩きはじめた。
- Gatsby shouldered the mattress and started for the pool.
- みんなは背中に棒を担ぎ、棒には荷物がくくりつけてありました。
- their sticks over their backs, and on each stick a bundle.
- ついに、担ぎ手たちはニンフのオイノーネーが住む洞窟に着いた。
- At last the bearers reached the cave where the nymph OEnone lived,
- かさの縁から茎に及ぶ若い担胞子体の細胞膜、成長に伴い破裂する
- membrane of the young sporophore of various mushrooms extending from the margin of the cap to the stem and is ruptured by growth
- 以下の場合は全ての締約者に起因する(協定に従って分担される)
- by all Parties (sharing as specified according to the Agreement) if they arise from:
- 事故による汚染に対する汚染者負担の原則の適用に関する理事会勧告
- Recommendation on the Application of the Polluter-Pays Principle to Accidental Pollution
- 石綿による健康被害の救済に係る事業主負担に関する考え方について
- Report on the Collection of Contributions from Business Operators as Appropriations for the Payment of Relief Benefit
- 負担金に関する事項(その算定方法及び納付に関する事項を含む。)
- Matters concerning the Burden Charge (including matters concerning its method of calculation and payment)
- 当該契約につき担保を供する場合にあっては、当該担保に関する事項
- in the case where collateral is offered for said contract, matters concerning said collateral;
- 前二項の規定による補償に要する費用は、当該市町村の負担とする。
- Costs required for paying compensation under the provisions of the preceding two paragraphs shall be borne by the municipality concerned.
- 第十四条の規定に違反して、設備を譲渡し、又は担保に供したとき。
- When the Company or a Regional Company, in violation of the provisions of Article 14, has alienated or collateralized their own equipment and/or facilities;
- 開眼導師はインド出身の僧・菩提僊那(ぼだいせんな)が担当した。
- Bodai Senna, a Buddhist priest from India, was in charge of the Kaigen doshi (an officiating priest to consecrate a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes).
- 企画運営部 - 京都学生祭典にて実施する企画の立案・運営を担当
- The Planning and Management Department is in charge of the planning and management of programs to be implemented during the Kyoto Intercollegiate Festa.
- 外題には縁起を担いで伝統的に「割れない」奇数の字数が好まれる。
- Traditionally, people in Kabuki have favored odd-numbered Chinese characters as Gedai, considering the odd number as the lucky one because it cannot be 'broken' into the same two numbers.
- 篳篥は主旋律(より正しくは「主旋律のようなもの」)を担当する。
- Hichiriki flute plays the lead (more precisely 'something like the lead').
- 膝に負担がかかるので、足腰に持病を持つ人にはつらい姿勢である。
- Also, because this style puts pressure on the knees, it is a painful position for people who have problems with their legs and backs.
- 舁き山(かきやま、担ぎ山)と曳き山(ひきやま、引き山)がある。
- There are two types of taikodai floats: the kakiyama (a float that is carried on the shoulders of the participants; also known as a katsugiyama) and the hikiyama (a float that is pulled along by the participants).
- 現在では父尉は省略し、翁を能楽師が、三番叟を狂言師が担当する。
- Today Chichi no jo is skipped, and Okina and Sanbaso are played respectively by Nohgaku-shi and Kyogen-shi (Kyogen actors).
- 外国人が訪日しやすいように旅行査証取得の負担を軽減したりする。
- The Ministry is to make it easier to acquire a tourist visa so that it becomes more convenient for foreigners to visit Japan.
- これは、皇子女の養育に伴造直属の部下が担ったことから来ている。
- This originated in the fact that the upbringing of the imperial princes and the princesses was left largely to their Tomonomiyatsuko (the chief of various departments at the Imperial Court).
- 以後小槻氏は代々官人としての職を担い、地下家筆頭の地位を得る。
- Thereafter, generations of the Ozuki clan served as government officials (esp. ones of low to medium rank) and finally reached to the status of top Jige-ke (non-noble retainers who are not allowed into the Emperor's living quarters in the imperial palace).
- 幕府から自治権を委ねられて、領主・代官の町方支配の一翼を担う。
- With the autonomy delegated by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the family contributed to ruling by a feudal lord and local governors over people in the town.
- 京都市中の治安維持及び京都御所・二条城の警護などの役割を担う。
- The Kyoto Shugoshoku performed the role of maintaining order in the city of Kyoto and guarding the Kyoto Gosho (Old Imperial Palace), Nijo-jo Castle, etc.
- ただ、住民に負担を強いたり、生活自体を変えたりする対策が多い。
- However, many of these measures include those that would force burden to be placed on the residents concerned or that would change their lives themselves.
- 彼らの鎮圧や調停を担う軍事担当の実務官人として武士が誕生した。
- Samurai emerged as officials for practical works in military affairs who were responsible for suppressing or conciliating them.
- また神輿を担いで強訴を行い、自身の要求を主張するようになった。
- They also carried the mikoshi (portable shrine) to file a direct petition and asserted their demands.
- 百姓は、田租以外にも調・庸などを負担する義務が課せられていた。
- The peasants were obliged to pay tax in kind and tributes as well as rice tax.
- 真人賜姓は天武天皇が構想する皇親政治の一翼を担うものであった。
- Bestowing the kabane of Mahito was a part of the pro-Imperial Family politics which was the concept of Emperor Tenmu.
- 西園寺と桂が交代で政権を担当したこの時代は桂園時代と呼ばれる。
- This period in which Saionji and Katsura took charge of the government alternately is referred to as Kei-En era (Katsura-Saionji era).
- のちには地主に代わって町内の家主や雇い人が交代で担当している。
- Later, heads of households and employed guards, in place of landlords, worked by rotation.
- 第一種の筆者は現存する巻のうち、巻一、九、二十を担当している。
- The calligrapher who created the first distinct calligraphic style was responsible for scrolls one, nine, and twenty.
- 源実朝、藤原頼経、宗尊親王の三代に仕え、歴代の和歌奉行を担当。
- He served three generations of MINAMOTO no Sanetomo, FUJIWARA no Yoritsune, and Imperial Prince Munetaka, being in charge of successive waka bugyo (commissioner of waka poetry).
- ひいては領民への負担があり、そのため農民の逃散が絶えなかった。
- It also laid a heavy burden of taxation on the people and many peasants ran away.
- このため若手弁護士グループに担ぎ出され神戸弁護士会会長に就任。
- Therefore, he was persuaded to be the chairman of Kobe Bar Association by the younger group of lawyers, and he assumed the post.
- 駅構内の自動放送はタレントの片山光男と丸子由美が担当している。
- Automatic announcements in the stations are made by two entertainers: Mitsuo KATAYAMA and Yumi MARUKO.
- 工事は2008年4月上旬に着工された(費用はJRの全額負担)。
- The construction began in early April 2008 (with JR bearing the entire construction cost).
- 担当系統(エムケイ (タクシー会社)委託)...84、臨南5、
- The routes in charge (those entrusted to MK (a taxi company)): 84, Rin-South 5
- 高雄・京北線京都営業所が昼行0.5往復・夜行0.5往復を担当。
- The Kyoto office of Takao/Keihoku Line operated one way of the day buses and one way of the night buses.
- ジェイアール四国バスジェイアール四国バス高松支店が2往復を担当
- JR Shikoku Bus Company, Takamatsu Branch operates two round-trip services.
- その後この役は持ち回りから特定の家が代々担当するようになった。
- Later this position called tanbomori was handed down among certain families for many generations.
- 彼女たちは御台所や将軍の相談役を担い、大奥の典礼儀式を司った。
- The Joro-toshiyori servants played the role of advisers to shogun or shogun's wife, and managed ceremonies and rituals in O-oku.
- 織田政権、豊臣政権及び江戸幕府で京都の治安維持を担当した役職。
- Shoshidai was in charge of maintaining the security of Kyoto during the Oda government, the Toyotomi government, and the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 無位無官の公民、すなわち庸と調を負担した正丁・老丁男子を指す。
- It refers to male citizens with no special rank or title, that is, seitei (adult man) and rotei (old man at the age of 61 to 65, later changed to 60 to 64 under ritsuryo system) who rendered yo (tax in kind in lieu of labor) and cho (tax on product).
- 他の工作物と効用を兼ねる港湾施設の港湾工事の施行及び費用の負担
- Execution of Port and Harbor Works for Port Facilities Undertaken Concurrently with Other Structures and the Sharing of Cost
- ある猟師が、罠に掛けたウサギを肩に担いで家に帰ろうとしていた。
- A CERTAIN HUNTER, having snared a hare, placed it upon his shoulders and set out homewards.
- レストレイドはいなかったけど、巡査長が代役の栄誉を担っていた。
- Lestrade was not there, but his head constable did the honours.
- 「だって、これをカムデン・タウンまで担いじゃとても行かれまい」
- `Why, it's impossible to carry that to Camden Town,'
- 前景では、担架を抱えた4人の着飾った男たちが歩道を歩いている。
- In the foreground four solemn men in dress suits are walking along the sidewalk with a stretcher
- 頭脳と似ている回旋を持つ黄色みがかったゼラチン状の担胞子体の菌
- fungi with yellowish gelatinous sporophores having convolutions resembling those of the brain
- 各種の特にシロキクラゲ目の菌の担子器の基部を構成する特別な細胞
- special cell constituting the base of the basidium in various fungi especially of the order Tremellales
- 法的権限、政府当局、担当官、担当部署または担当機関などの範囲で
- within the legal power or authority or a person or official or body etc
- (特に不履行となっている債務を確保する)見返り担保の差し押さえ
- the action of regaining possession (especially the seizure of collateral securing a loan that is in default)
- 所有者の名が発行者(またはその代理)の帳簿に記載されている担保
- a security whose owner's name is recorded on the books of the issuer (or issuer's agent)
- 彼が元々の負担金を負う資格が大いにあったことに関する二つの問題
- two subjects on which he was eminently qualified to make an original contribution
- 債務者が担保を供する義務を負う場合において、これを供しないとき。
- the obligor fails to provide security when it has the obligation to do so.
- 前条の囲障の設置及び保存の費用は、相隣者が等しい割合で負担する。
- The expenses of installation and preservation of the fences under the preceding Article shall be borne equally by the neighbors.
- 海上保安留置担当官の職務の執行を妨げる行為をしてはならないこと。
- Prohibition against obstructions against the coast guard detention officers in the performance of their duties;
- 拒絶査定不服審判及び訂正審判に関する費用は、請求人の負担とする。
- The costs in connection with a trial against an examiner's decision of refusal and a trial for correction shall be borne by the demandant.
- 腰に差す(吊るす)には長すぎる為、背負うか担ぐかして携帯された。
- It was carried on the back or the shoulder because it was too long to put (or hang) at the waist.
- 「カツ」と「勝つ」の語呂合わせで、縁起を担いで食べることがある。
- A homophone of 'Katsu' (a pork cutlet) means 'to win,' and some people eat cutlets believing in omens.
- 前後に担ぎ棒が付いており、一見舁き山笠のように見えるものもある。
- Some hiki yamakasa have carrying poles at the front and rear, making them look like kaki yamakasa at first sight.
- - 広い地域における費用が多くかかる普請で大名に負担させるもの。
- This is a fushin that a daimyo is charged with, and covers a wide area and takes a great deal of money.
- 学費は立命館が、寮費食費は京都サンガF.C.が全面的に負担する。
- School expenses are covered by Ritsumeikan, and dormitory and food expenses are covered by Kyoto Sanga F.C. completely.
- 湯木貞一と縁故のあった画家須磨対水により縁起を担いで付けられた。
- The restaurant was named by a painter, Taisui SUMA, who had a connection with Teiichi YUKI, for good luck.
- しかし、翌年には織田氏への服属を反故にし、再び本願寺に荷担した。
- However, the following year, the Suzuki clan withdrew the pledge of submission to the Oda clan, and once again it supported Hongan-ji Temple.
- 商業中心地としては、ハブ港としての役割を担った堺や博多が栄えた。
- As central commercial areas, Sakai and Hakata, which played the role of a hub port, flourished.
- 主に伊勢平氏の一門及びその郎党、平家方に加担した者が挙げられる。
- This term principally refers to the family and retainers, as well as followers of Ise-Heishi (Taira clan).
- 後にその役目を担った伝奏を特に「武家伝奏」と称するようになった。
- And later, the tenso who assumed the role of relaying the intention came to be called 'buke tenso' (liaison officers between the Imperial court and the military government).
- 彼は、造幣局の鎔銅担当技師として招聘され、後に局長顧問を兼ねた。
- He was invited as a specialist of melting copper methods and worked at the Mint Bureau and later appointed as an adviser to the chief of the Mint Bureau.
- 水野忠邦失脚後の政局は土井利位、ついで阿部正弘が担うことになる。
- After Tadakuni MIZUNO lost his position, it was Toshitsura DOI, and then Masahiro ABE, who shouldered politics of the Edo bakufu.
- それまでの担当者は夫人出産の立会いのため、任を解かれる形となる。
- The person who had been in charge was discharged to attend to his wife who was giving a birth.
- 第二種の筆者は現存する巻のうち、巻二、三、五、八を担当している。
- Of the scrolls that are still extant, the calligrapher of the second style was responsible for scrolls two, three, five, and eight.
- 平定後、秋田城司となり城介の代行を務め、俘囚の長の役目を担った。
- After the rebellion was suppressed, he became the lord of Akita-jo Castle, worked as a deputy to the Provincial Governor, and was also in charge of supervising Fushu (Emishi [ancient Japanese northerners] who promised to obey Japanese Imperial Court).
- 元治元年(1864年)、禁門の変の折には二条城の警備を担当した。
- At the time of Kinmon Incident in 1864, he was in charge of the guard at Nijo-jo Castle.
- 阪急バス(大山崎営業所向日出張所(阪急田園バスに運行委託)担当)
- The Muko sub-branch (Oyamazaki business office) of Hankyu Bus Co., Ltd., is in charge (operations are outsourced to Hankyu Denen Bus Co., Ltd.).
- 担当系統(京阪バス委託)...10、11、12、59、93、M1
- The routes in charge (those entrusted to Keihan Bus): 10, 11, 12, 59, 93, M1
- 重傷者を生ずるおそれのある作業場については、止血帯、副木、担架等
- Tourniquets, splints, stretchers, etc., in the case of a workshop where workers are liable to sustain a serious injury.
- 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
- I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
- エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
- Engineering service will be taken up by the Japanese company.
- 担当者は、投票されたチケットを扱うために必要な権限がありません。
- Handler does not have the required access level to handle sponsored issues.
- あなたが担当するチケットに投票されていないものが見つかりました。
- No sponsored issues Assigned To yourself were found.
- そして棒を使って肩に担ぐと、町の入口の橋までロバを運んで行った。
- and with the help of a pole endeavored to carry him on their shoulders over a bridge near the entrance to the town.
- だから創始者は IPO リスクと似たよなものを負担することになる
- Thus the founder incurs something analogous to an IPO risk
- 担ぎ手たちはオイノーネーの足元に、担架にのせたパリスを横たえた。
- and the bearers laid Paris on the litter at the feet of OEnone,
- 子嚢または担子器を含んでいる特定の菌類の中の細胞の胞子を有する層
- spore-bearing layer of cells in certain fungi containing asci or basidia
- 購買担当者を取引に応じる気にさせるために、売り手が支払う商業賄賂
- a commercial bribe paid by a seller to a purchasing agent in order to induce the agent to enter into the transaction
- 昔、警官は歩いて巡回路を歩いて、担当地区の人々の名前を知っていた
- in the old days a policeman walked a beat and knew all his people by name
- 第七目 負担金 (第二百六十五条の三十二―第二百六十五条の三十五)
- Division 7: Contribution (Article 265-32 - Article 265-35)
- 吸収信託分割後の分割信託及び承継信託の信託財産責任負担債務の範囲等
- Scope of Obligations Covered by the Trust Property of a Split Trust and That of a Succeeding Trust After an Absorption-Type Trust Split
- 不動産担保権の実行の手続の一時の停止を命ずる旨を記載した裁判の謄本
- A transcript of a judicial decision ordering a temporary stay of the procedure of exercise of a real property security interest
- 訴訟費用の負担の裁判に対しては、独立して控訴をすることができない。
- No appeal to the court of second instance may be filed independently against a judicial decision on the burden of court costs.
- 担保取消しの決定が確定した時に契約の効力が消滅するものであること。
- The contract shall cease to be effective at the time when an order of rescission of security has become final and binding.
- 債務者は、相当の担保を供して、留置権の消滅を請求することができる。
- An obligor may demand that a right of retention be extinguished by tendering reasonable security.
- 「普茶」とは「茶を普く」という意味であり、煎茶普及の一役を担った。
- As 'Fucha' means ' diffusing tea,' Fucha ryori cuisine contributed to diffuse Sencha (natural leaf tea).
- 地域によっては御輿の担ぎ棒に乗ったりよじ登るという行為が見られる。
- In some areas, one may see someone standing on or climbing on the pole.
- 「普茶」とは「茶を普く」という意味であり、煎茶普及の一翼を担った。
- Fucha' means 'to spread tea widely,' and fucha ryori contributed to the popularity of drinking green tea.
- 福引担当の家の向かいの家から渡したロープにつるし紐で手繰り寄せた。
- A rope was hung between the house of person in charge of lottery and the house across the street, and prizes were gathered by pulling hanging cords.
- 神殿、神棚などに笹を立て、それを担いで運行する、簡素な作りの山笠。
- A simple yamakasa made by placing bamboo on a shrine, Shinto altar, etc., which is carried and moved at festivals.
- 膳氏(かしわでうじ)は皇室や朝廷の御饌(みけつ)を担当した伴造氏。
- The Kashiwade clan was the Tomonomiyatsuko clan who was responsible for supplying meals to the Imperial family and the Imperial court.
- この新しい体制下で、国衙軍制を担う戦士として、武士身分が成立した。
- Under this new system, samurai were established as warriors who would manage the kokuga forces system.
- 源平の戦いにおいて、河内源氏・平家双方が諸国より兵粮負担を求めた。
- During the Genpei War (the twelfth-century war between the Minamoto and Taira clans), the Kawachi Genji (the Minamoto clan) and the Taira family each asked various provinces to shoulder the burden of supplying their armies with provisions.
- また経済の発展による庶民の台頭は、学問の担い手を生むこととなった。
- The rise of common people due to economic development produced the supporters of academic studies.
- そのまま旅順攻囲戦に参加し、攻略の一翼を担って莫大な損害を出した。
- They participated in the Lushun siege warfare, and suffered enormous damage when capturing Lushin.
- 忠光の京都からの出奔には土佐藩脱藩浪人の吉村寅太郎が加担している。
- Torataro YOSHIMURA, who had belonged to Tosa Domain before he left the domain and became ronin, took part in Tadamistu's flight to Choshu from Kyoto.
- 諸大名の主たる負担は人足の提供であり、資材を供出することもあった。
- Territorial lords mainly provided laborors and sometimes supplied building materials.
- 主に、沿線の炭鉱から産出される石炭を積出港に運搬する役目を担った。
- It mainly served to transport coal produced from the coal mines along the railway lines to the port of shipment.
- ただし、交代で宿直人と呼ばれる宿直担当者が置かれるが、代休は無い。
- However, officials had to keep night watch by rotation, but they were not allowed to take compensatory leave.
- この後も伊勢国からは兵力が動員され、軍の一翼を担ったと考えられる。
- It is thought that troops were mobilized from Ise Province also after then and played a role in the army.
- 伏見の稲荷山(京都市伏見区)に拠点を置き放火や後方攪乱を担当した。
- Using Mt. Inari (Fushimi Ward, Kyoto City) as an army base, Doken fought against the enemy by setting fire and causing disturbances.
- 天正19年、文禄の役の拠点となる肥前国名護屋城の普請工事を担った。
- In 1591, he took charge of the construction of Nagoya-jo Castle in Hizen Province which was supposed to be the base of the Bunroku campaign.
- 元家はこの内衆筆頭として政元の政務を代行し、実際の幕政を担当した。
- Motoie acted for Masamoto in attending to government affairs as the head of the uchishu, and actually became in charge of shogunate government administration.
- 担当系統(直営)...急行101、北1、北3、北8、204、206
- The routes in charge (those operated directly): Express 101, north 1, north 3, north 8, 204, 206
- 1882年 研究機関として発足、同時に教育機関としての役目も担う。
- 1882: Established as a research institute with a role of an educational institute as well.
- 庄屋、組頭(年寄)、百姓代という村政を担う3種の村役人全体を指す。
- Jikatasanyaku meant the three officers of a village, shoya (nanushi [a village headman]), kumigashira (toshiyori [a head of the group]) and hyakushodai (a village headman) who conducted village government in accordance with instructions from the official agents.
- 詐偽その他不正な手段をもつて、補助金又は負担金の交付を受けたとき。
- When the establisher has received delivery of a subsidy or contribution by fraud or other wrongful means
- 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
- Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
- スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
- Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?
- あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
- You always make excuses for not doing your share of the work.
- 犯人は物語の中で大なり小なり重要な役割を担った人でなければならない
- 10. The culprit must turn out to be a person who has played a more or less prominent part in the story
- しかも、イングランドに負担をかけるような危険もないのだ[#注六]。
- and whereby we can incur no danger in disobliging England.
- フィリアス・フォッグが高いコストを負担するであろう会話が始まること
- In Which a Conversation Takes Place Which Seems Likely to Cost Phileas Fogg Dearly
- Bart van Leeuwen : OS/2 のポーティング担当
- OS/2 port by Bart van Leeuwen
- アカキクラゲ科の標準属:ふたまたに分かれた担子器を持ち、隔壁はない
- type genus of the Dacrymycetaceae: fungi with a bifurcate basidium that lacks septa
- 小さい棒状の構造で一般的には微細な突起の端に四個の担子胞子を生じる
- a small club-shaped structure typically bearing four basidiospores at the ends of minute projections
- 両端に吊り下げたバケツを運べるように、肩に担ぐ木製の枠から成る支え
- support consisting of a wooden frame across the shoulders that enables a person to carry buckets hanging from each end
- 記載された期間だけ有効であり、解約払戻金や担保価格のない安価な保険
- low-cost insurance that is valid only for a stated period of time and has no cash surrender value or loan value
- 肥満して、しばしば球形の子実体を持っている担子菌類の菌類の小さな網
- small order of basidiomycetous fungi having fleshy often globose fruiting bodies
- 南満州及東部内蒙古に於ける諸税を担保として他国より借款を起こすこと
- Whenever a loan is to be made with any other Power, under security of the taxes of South Manchuria and Eastern Inner Mongolia.
- 受託契約に係る損失の全部若しくは一部の負担又は利益の保証に関する事項
- matters concerning the bearing of all or part of losses or the guarantee of profits pertaining to the Brokerage Contract;
- 不動産質権者は、管理の費用を支払い、その他不動産に関する負担を負う。
- Pledgees of immovable properties shall pay the expenses of management and otherwise bear burdens in relation to the immovable properties.
- 暗号の使用その他の理由によって、海上保安留置担当官が理解できないもの
- Contents which the coast guard detention officer is unable to apprehend due to a use of specific kinds of communication such as a code;
- 共犯の訴訟費用は、共犯人に、連帯して、これを負担させることができる。
- The court may have the court costs of co-defendants be borne by the co-defendants jointly and severally.
- 貧困者、放浪者等で生活上国又は地方公共団体の負担となるおそれのある者
- A person who is indigent or without a fixed dwelling place and is likely to become a burden on the Japanese Government or a local public entity because of an inability to make a living.
- 外国船舶に係る担保金等の提供による釈放等 (第八十五条―第八十九条)
- Release, etc. of Foreign Vessels Subject to Security Money, etc. (Articles 85 to 89)
- この場合も、図書館担当者による複写箇所の確認は受けなければならない。
- Even in this case the user is required to have the portion he/she has copied in materials confirmed by a library staff person.
- 第二市場は,京都市とその周辺における食肉流通を担う目的で開設された。
- The second market was established for playing the role of distributing meat in Kyoto City and in the surrounding areas.
- 後北条氏に荷担したため、豊臣秀吉により弾圧され、寺領を没収され衰退。
- Because it joined forces with the Gohojo clan, it was oppressed by Hideyoshi TOYOTOMI to be forfeited its Jiryo, then declined.
- 総務部 - 財務・庶務等、実行委員会活動に付随するその他の活動を担当
- The General Affairs Department is in charge of any other activities associated with the Executive Committee's activities, including financing and office work.
- なお、高さは本体高さでなく持ち上げたり担いだりしたときの高さとなる。
- The height is not the height of the body of the boat but the height when the boat is lifted up.
- 市販の口紅に使われる科学染料などと違って肌に負担をかけず洗い流せる。
- Unlike chemical coloring matter used for prevailing lipsticks, beni does not hurt the skin when it is washed off.
- きわめて裕福な町人層が新しい文化の担い手になり、上方文化が生まれた。
- The wealthy townspeople became the leader of the new culture and Kamigata Bunka appeared.
- これ以降の国政は、事実上橘諸兄が担当し、聖武天皇を補佐する事になる。
- After that, TACHIBANA no Moroe virtually took charge of the national administration and supported the Emperor Shomu.
- 聖武天皇の治世の初期は皇親勢力を代表する長屋王が政権を担当していた。
- In the beginning of the reign of the Emperor Shomu, Nagayao, representing pro-imperial force, came to power.
- 北近畿を代表する港町であり、行政・経済面において中心的な立場を担う。
- A major port town in Kita-kinki, Maizuru plays a central role in Kita-kinki's administration and economy.
- 訳:どこかで刑罰が執行されていても、担当者以外は出向いてはならない。
- Translation: When a legal judgement or punishment is being handed out, it is forbidden for anyone to except those in charge to be present.
- 棒手売(棒天振とも、ぼてふり)は、商品を天秤棒に担いで売買すること。
- Botefuri meant selling goods carried on a pole
- 橘奈良麻呂の父の左大臣橘諸兄は、聖武天皇の治世に政権を担当していた。
- Father of TACHIBANA no Naramaro, Sadaijin (Minister of the Left) TACHIBANA no Moroe, was in charge of a political affair during the period of the Emperor Shomu.
- 翌年民部省設置とともに移動され、事実上の「大蔵民部省」の一翼を担う。
- Next year, it was moved with Minbu-Sho (Ministry of Popular Affairs), and played a part in virtual Okura-and-Minbu-Sho (which actually remained as two separate ministries in the government organization - Minbu-Sho and Okura-Sho (Ministry of Finance) -, but virtually functioned as one)
- 永徳が担当したのは「花鳥図」16面および「琴棋書画図」8面から成る。
- Eitoku was commissioned to make 16 panels of 'Kacho-zu' (depicting flowers and birds) and 8 panels of 'Kinki Shoga-zu' (depicting the four accomplishments: the lute, the game of go, calligraphy, and painting).
- 長州藩と朝廷や他藩との提携交渉は、専ら桂や久坂が担当することとなる。
- The Choshu clan's cooperation and negotiation with the imperial court and other clans came to be handled by Katsura and Kusaka exclusively.
- 唐と開戦するとすれば、渤海南辺の新羅が唐に加担するのは明らかである。
- If waging war against Tang China, it was obvious that Silla, the Southern neighbor of Bokkai, would support Tang China.
- 大坂の陣には将軍徳川秀忠に従い、出陣し、二条城の守備などを担当した。
- He went to war during the Osaka Summer Seige accompanying Hidetada and took up the position to defend Nijo-jo Castle.
- 学者としても名が高く、醍醐天皇・朱雀天皇・村上天皇の侍読を担当した。
- He was also well known as a scholar and served as a Jidoku (emperor's tutor) for the Emperor Daigo, the Emperor Suzaku and the Emperor Murakami.
- テレビドラマの『刑事』や『ジキルとハイド』では、プロデュースも担当。
- He was also in charge of production of the TV dramas, 'Detective' and 'Dr. Jekyll & Mr. Hyde.'
- 当時売り出し中の石原裕次郎の映画を担当し、『嵐を呼ぶ男』が大ヒット。
- He worked on films with the budding actor Yujiro ISHIHARA and had a major hit with 'Arashi o Yobu Otoko' (Man Who Causes a Storm).
- ただし、『日本後紀』の完成時の編纂担当者の中に今継の名前は見えない。
- However, the name of Imatsugu is not found in the list of the compilers of 'Nihon Koki.'
- 次の各号に掲げる被保険者は、当該各号に掲げる額を負担するものとする。
- The insured listed in each of the following items shall bear the amount listed in each such item.
- そのスタッフは、ほとんどが当時の主要大会のプログラミング担当だった。
- most of whom staffed the programming crews of major conventions at the time.
- その次には鬼瓦(おにがわら)ぐらいな大硯(おおすずり)を担ぎ込んだ。
- Again next time, he yanked in a big writing stone slab about the size of a ridge-tile.
- 新課税がほとんど目立たず、対した負担でないと見える場合がそうである。
- Should it at the same time be the least obvious, and apparently the least burdensome, it will be the most easily tolerated.
- 不履行のローンに対する担保を取り戻すため、債権者が開始する法的手続き
- the legal proceedings initiated by a creditor to repossess the collateral for loan that is in default
- アヌとベルを含む最高の3人組の一人として、水に関する要素を担っていた
- as one of the supreme triad including Anu and Bel he was assigned control of the watery element
- カート・M・キャンベルは、東アジア太平洋問題担当の国務次官補である。
- Kurt M. Campbell is Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs
- 会計検査委員会のメンバーの旅費及び必要経費はイーター機構が負担する。
- Traveling and subsistence expenses of the members of the Financial Audit Board shall be borne by the ITER members;
- 日本へ到着後、税関申告の前に検疫所担当官に必要書類を提出してください。
- Upon arrival in Japan, please submit the required forms and documents to the quarantine station officer before clearing customs.
- 新規信託分割後の従前の信託及び新たな信託の信託財産責任負担債務の範囲等
- Scope of Obligations Covered by the Trust Property of the Former Trust and That of the New Trust After a Creation-Type Trust Split
- 第一項の許可の決定に対しては、担保権者は、即時抗告をすることができる。
- A security interest holder may file an immediate appeal against an order of permission made under the provision of paragraph (1).
- 不動産担保権の実行は、次に掲げる文書が提出されたときに限り、開始する。
- Exercise of a real property security interest shall be commenced only when any of the following documents has been submitted:
- 紛争解決等業務に要する費用について加入銀行が負担する負担金に関する事項
- Matters concerning incurrence of the charges to be borne by the Member Bank with regard to the cost required for Dispute Resolution, etc.;
- 海上保安留置担当官は、次に掲げる金品について、検査を行うことができる。
- The coast guard detention officers may examine the following cash and other articles:
- 第三項の規定による選任の手続に関する費用は、清算中の組合の負担とする。
- The expenses in connection with the procedures for appointment as provided by paragraph 3 shall be borne by the Partnership in liquidation.
- 十王にその後の3審を担当する3尊を加えて十三王(本地は十三仏)と呼ぶ。
- In addition to Juo, three kings, who deal with the additional three trials, are considered 13 kings (in Honji [original ground or true nature], they are Jusanbutsu [13 Buddha]).
- 中世に比叡山の僧兵が強訴のために担ぎ出した神輿は日吉大社のものである。
- The portable shrines carried by warrior monks of Mt. Hiei for a direct petition in the mediaeval era belonged to Hiyoshitaisha Shrine.
- In the medieval period, it was Mikoshi from Hiyoshi Taisha Shrine (portable shrine carried in festivals) which Monks of Mt. Hiei used to carry out petitions.
- 珍しいものとしては縁起を担いでか鶴の骨で製作したとされるものまである。
- Although rare, Kanzashi were also made from crane bone for good luck.
- こうしたものは宮廷における諸行事の際の役割分担が世襲化したものである。
- These were the allocated roles in the Imperial Court events, which were then succeeded by heredity.
- このため五七桐は「政権担当者の紋章」という認識が定着することになった。
- Therefore the awareness that Goshichinokiri was 'the family crest for people who hold the reins of government' became established.
- 近年は担い手が少ないため、送電線架線工会社は人員の確保に困窮している。
- Nowadays, due to the shortage of workers, overhead power line companies have a difficulty in securing the human resources.
- 山城木津郵便局(木津川市と精華町を担当)、郵便番号619-02、-11
- The Yamashiro Kizu Post Office (in charge of Kizugawa City and Seika-cho); the ZIP code: 619-02, 619-11
- このうち前三者は倭楽(在来音楽)を、後者は雅楽(海外音楽)を担当した。
- The former three groups played yamatogaku (ancient Japanese music) (pre-existing music) and the latter group played gagaku (foreign music).
- 1593年、惟光は梅北一揆に家臣が加担したとして秀吉に自害させられた。
- In 1593, Hideyoshi made Koremitsu kill himself on suspicion of allowing his vassals to involve themselves in Umekita ikki (uprising).
- そのため彼らは困窮しており、炮術調練場の賦役は大きな負担となっていた。
- Thus they were destitute, and fueki (slave labor) for the shooting practice field was a huge burden.
- その前後から負担に苦しむ農民の浮浪や逃亡がふえ、社会不安が表面化した。
- Around that time, however, vagrancy and defection of heavily-burdened farmers increased and social unease came to the surface.
- 弁官は国政中枢の実務を担っていたため、これも重要な官職と見られていた。
- Since the office of the benkan took charge of the practical business at the center of political affairs, it too was considered an important post.
- 当時朝鮮の政権を担っていたのは高宗 (朝鮮王)の実父興宣大院君である。
- The person in office at that time was HEUNGSEON Daewongun, the real father of GOJONG (the king of Korea).
- 修繕は、創建を担当した造東大寺司の後釜である、造東大寺所の管轄だった。
- The repair of the temple buildings was managed by the Office of Todai-ji Temple Construction, the successor organization of the Agency of Todai-ji Temple Construction that was responsible for the foundation of the Temple.
- 庄内藩は、江戸の警備組織新徴組を預かり、江戸市中の警備を担当していた。
- The Shonai Clan was in charge of the security outfit Shinchogumi in Edo being responsible for security of streets of Edo.
- 朝鮮出兵に際しては、楠木正虎とともに肥前名護屋城に駐屯し、帳簿を担当。
- During the Japanese invasions of Korea, he was stationed, along with Masatora KUSUNOKI, at Hizen-Nagoya-jo Castle as an accountant.
- 1960年に東宮御所、1968年に落成した皇居宮殿の障壁画を担当した。
- He took charge of the paintings on the walls and fusuma (sliding door) of Togu Gosho (the Crown Prince's Palace) in 1960 and the Imperial Palace completed in 1968.
- 尾道では、船着場の仲仕たちと賭をして、米俵16俵を一肩で担いだという。
- It is said that he made a bet with heavers at a wharf in Onomichi and put 16 bags of rice on his shoulder.
- 甲武鉄道の工事担当者であった時期、中野~立川間の線路敷設で悩んでいた。
- During taking charge of the building of Kobu Railway, he was troubled about laying a railroad between Nakano and Tachikawa.
- ただし築城や軍拡などのために領民の負担自体は高くなったのも事実である。
- It is also true, however, that the burden of the people of the domain actually increased under his government for the construction of the castle and the military expansion.
- また、日本画家の甲斐庄楠音を時代風俗考証担当に抜擢した事でも知られる。
- Additionally, he is known for handpicking Tadaoto KAINOSHO as a researcher on the setting of a movie and its customs.
- 1968年- 富司純子主演のシリーズ第1作『緋牡丹博徒』で脚本を担当。
- 1968: He wrote the script for the first work of the 'Hibotanbakuto' series starring by Sumiko FUJI.
- 1914年 宗教学講座担当を免じ、哲学、哲学史第一講座担任を命じられる
- 1914: Dismissed from the religious studies course and appointed to the first course of philosophy and history of philosophy.
- 1245年に評定衆となったが、宝治合戦における兄への加担を問われ辞職。
- He became a member of Council of state in 1245, but resigned with suspicion of supporting his brother in the Battle of Hoji.
- JR西日本が掲げる北近畿ビッグXネットワークの4つある駅の一端を担う。
- This station is one of four that form the pivotal points of the North Kinki Big X Network, a project formulated by JR West.
- 西日本JRバス担当便は白鳥パーキングエリア・福山サービスエリアで休憩。
- The buses, which were operated by West Japan JR Bus Company, stopped for passengers to take rests at Shiratori Rest Area and Fukuyama Service Area.
- 西日本ジェイアールバス 西日本ジェイアールバス京都営業所が2往復を担当
- West Japan JR Bus Company, Kyoto Transportation Center operates two round-trip services.
- 将軍家は武家政権の時代を通じて日本の統治者の一族としての役割を担った。
- The shogun family played the role of the clan governing Japan throughout the samurai-based government era.
- 室町幕府では仏寺を担当する寺奉行と神社を担当する社家奉行が設置された。
- In the Muromachi bakufu, Jisha-bugyo was subdivided into Temple-bugyo (in charge of Buddhist temples) and Shake-bugyo (in charge of shrines).
- この点からみて、内豎廃止期には大舎人がその職務を担っていたようである。
- From the above, it is presumed that Otoneri took jobs of Naiju during the period when Naiju didn't exist.
- また、将軍の御前で元服を行う大名・世子に礼儀作法を教える役目も担った。
- The officer was also in charge of teaching the etiquette concerned with the genpuku ceremony (the ceremony of celebrating the coming of age) for the heirs of daimyo who would attend the ceremony in front of shogun.
- もしそうなら、必要となる実験の費用を分担してやるよりほかにないだろう。
- I do not see that they could do aught else for him beyond contributing to defray the expenses of the experiments that might be necessary;
- 担架の上には白いイブニング・ドレスを着ている酔いつぶれた女が横たわる。
- on which lies a drunken woman in a white evening dress.
- そしてしばらく、何の音も聞こえなかったので、道具を担いで再び出発した。
- and not long after, hearing no further sound, they shouldered the tools and set forth again,
- 遠方の軍勢を維持するために財政負担するとなると、国民は貧窮するのです。
- Contributing to maintain an army at a distance causes the people to be impoverished.
- 隔壁を欠く分岐担子器を有するシロキクラゲ目に属している担子菌の菌類の科
- a family of basidiomycetous fungi belonging to the order Tremellales having a bifurcate basidium that lacks septa
- 基本体を囲む子殻を持っている菌類の目(しばしば同担子菌綱に分けられる)
- an order of fungi having a peridium surrounding a gleba (sometimes placed in subclass Homobasidiomycetes)
- 利息またはキャピタルゲインも負担しないが、保有者を抽選の対象にする国債
- a government bond that bears no interest or capital gains but enters the holder into lotteries
- 従業員に退職年金を与えるために、雇用者から一定の分担金を集める金融機関
- a financial institution that collects regular contributions from employers to provide retirement income for employees
- 法律大学院での学習を通じて習得し、裁判制度に対する責任を担う学問的職業
- the learned profession that is mastered by graduate study in a law school and that is responsible for the judicial system
- ショー制作において物理面を監督し、ショーの上演中はステージを担当する人
- someone who supervises the physical aspects in the production of a show and who is in charge of the stage when the show is being performed
- 予算の執行は、権限付与役員と会計担当役員の分離の原則に従って行われる。
- The implementation of the Budget shall be carried out according to the principle of separation of authorizing and accounting officers.
- 特定商取引に関する苦情処理又は相談に係る業務を担当する者を養成すること。
- train persons who will take charge of affairs concerning handling complaints or providing advice on Specified Commercial Transactions.
- 発掘は明日香村が事業主体となり、橿原考古学研究所が実際の発掘を担当した。
- The Asuka-mura government was the project owner, while Archaeological Institute of Kashihara was in charge of the excavation.
- 同日、別の担当者は室内灯に接触し、西壁男子像の胸の部分の漆喰が剥落した。
- On the same day, the plaster under the breast of a man drawn on the west wall came off when a different staff came in contact with an indoor lamp.
- 狂言方が担当する役を「アイ」もしくは「間狂言(あいきょうげん)」と呼ぶ。
- The role played by a Noh farce pro is called an 'interlude (Ai)' or 'comic interlude in Noh (Ai kyogen) '.
- 1人が1匹を担当し、それぞれが腹にくくりつけられた太鼓を打ちながら舞う。
- In the Furyu school, one person performs one lion, and each person does the dance beating the drum tied to its belly.
- 部下の蔵人を指揮して日本酒酒母造りを、また頭と連携して仕込みを担当する。
- This person directs his or her team to make yeast mash and works with a kashira for sake brewing preparation.
- その系統は天武系の嫡流として奈良時代における文化・政治の担い手となった。
- Their direct descendants formed the Imperial line from the Emperor Tenmu, and played an important role in the field of culture and politics during the Nara period.
- 家業は装束・衣紋で江戸時代には高倉家(藪家)とともに装束色目を担当した。
- The family business was costumes and clothing, and, in the Edo period, it was in charge of costumes and colors together with the Takakura family (the Yabu family).
- その後、三河一向一揆が勃発すると一向一揆方に加担して、再び家康と戦った。
- After that, when the Mikawa Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers in Mikawa Province) broke out, the Kira clan took part in the uprising riot, and again fought against Ieyasu.
- 湖を取り囲む山地からの流れが源流で、京阪神の水瓶という機能も担っている。
- The water of Lake Biwa originates from the surrounding mountains, so the lake functions as a water reservoir for the Kyoto-Osaka-Kobe area.
- また陸軍演習場も備えており京都府と兵庫県の北部を警備担任区域としている。
- Additionally, a practice ground for the Japan Ground Self-Defense Force was also built, and Kyoto Prefecture and the northern part of Hyogo Prefecture have been designated as a security area.
- また当時は直接、荘園を管理していたため、人的・経済的な負担も大きかった。
- Also in those days, shoens were directly managed and thus cost a lot economically and in personnel.
- 朝鮮王朝にとってこうした通交は多大な負担であり、次第に制限を加えていく。
- Since maintaining such amicable relations was a heavy burden for the Korean Dynasty, they gradually increased restrictions.
- それとともに、領主への貢納(年貢・公事・夫役)の責務を担った階層である。
- They were also obligated to collect tribute and taxes (taxes in kind, public duties and labor services) for territorial rulers.
- 賠償金の支給はまた中国の民衆に大きい負担になり、中国は更に貧弱になった。
- The payment of the reparations imposed a heavy burden on Chinese citizens, which pushed the nation into further poverty.
- こうした情況の中台湾総督には中将以上の武官が就任し台湾の統治を担当した。
- Under these circumstances, the post of Governor-General of Taiwan was held by military officers ranking Chujo (Middle Captain) or higher to govern Taiwan.
- また、検地帳に土地の直接耕作者を登録し、その者を租税負担の責任者とした。
- And on a cadastral register, direct cultivators on lands were registered and they were made to be persons in charge of tax burden.
- これらは財閥の形成を促すとともに、日本の産業の中核を担う役割を果たした。
- These factories promoted the formation of Zaibatsu (company syndicate) and became the core of the Japanese Industries.
- 囚獄司は京内二つの獄舎を管理し、刑の執行、囚人の監督なども担当していた。
- Shugokushi administered two prison houses in Kyoto, carried out a sentence and watched the prisoners.
- このとき、鉱毒事務所でも重要な役割を担っていた田中正造も説得に当たった。
- Shozo TANAKA, who had played an important role in establishment of a mining damage office, also persuaded them.
- アララギは赤彦が編集を担当した大正期に歌壇主流と言っていい発展を遂げる。
- Under the command of Akahiko during the Taisho period, Araragi's reputation had made it very influential among tanka circles.
- お前らが担いで行け」と家臣らに命じ家臣らはその希有壮大さに驚いたという。
- 'You should carry it on your shoulders,' and the vassals, listening to him, were said to be very surprised at his grandiose thinking.
- 翌慶長20年(1615年)、大坂夏の陣大坂夏の陣では京都警備を担当する。
- In the 1615 Summer Siege of Osaka, he kept watch over Kyoto.
- 後醍醐天皇の側近日野資朝を佐渡島に配流し、計画に加担した者も処罰された。
- Suketomo HINO, who was a close associate of Emperor Godaigo, was exiled to Sadoga-shima Island and others who involved in the plot were also punished.
- - 京都府や京田辺市などの負担で京田辺 - 松井山手間の高速化事業完成。
- The speed-up project for the line between Kyotanabe and Matsuiyamate was completed by Kyoto Prefecture and Kyotanabe City and so on.
- その他、特定の有力寺社との折衝・取次を担当する奉行が別途設置されていた。
- Other bugyo were set up to negotiate and mediate with certain strong temples and shrines.
- 鴨県主の姻族で、同氏に代わって美泉を大王に献上する儀式を担当したという。
- The clan became a relative of Kamoagatanushi by marriage and took over the role of presenting wonder-working fountain to Ookimi.
- 公費負担医療機関は、都道府県知事が行う前項の決定に従わなければならない。
- Medical institutes bearing public expenses shall obey decisions made by prefectural governors set forth in the preceding paragraph.
- セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
- Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
- このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
- This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
- ハッチンソンは、C/FOサン・アントニオ支部との主要な連絡担当となった。
- Hutchinson served as the primary contact with C/FO San Antonio,
- そこで友人たちはパリスを担架で担ぎ、イーデー山の険しい道を運んで行った。
- 'Then his friends laid Paris on a litter, and bore him up the steep path to Mount Ida.
- また同じように相手方の飼い葉一担はこちら側の備蓄分の二十担分に値します。
- and likewise a single PICUL of his provender is equivalent to twenty from one's own store.
- 所得から源泉徴収税がその年の税負担を満たさない納税者に要求される所得申告
- return required of a taxpayer whose tax withheld from income does not meet the tax liability for the year
- ビジネスを運営することを担当し、それらにアドバイスを提供するサービス産業
- a service industry that provides advice to those in charge of running a business
- かつての米国の執行機関で、第二次世界大戦中、原子爆弾の開発を担当していた
- a former United States executive agency that was responsible for developing atomic bombs during World War II
- 彼の肩書きは、通信事業の重役ですが、彼はただの報道担当アドバイザーである
- his title is Director of Communications but he is just a spin doctor
- 委員が参加するための交通費、滞在費、その他の経費は、各加盟者が負担する。
- Transport, subsistence and other expenses for the participation of members shall be borne by the respective Members.
- 担保権者の有する担保権は、前項の規定による金銭の納付があった時に消滅する。
- The security interest(s) held by security interest holder(s) shall be extinguished at the time when money is paid under the provision of the preceding paragraph.
- 少額訴訟における訴訟費用又は和解の費用の負担の額を定める裁判所書記官の処分
- A disposition by a court clerk determining court costs or the amount of the burden of costs for settlement in an action on small claim
- 第一項の申立てをした被告は、原告が担保を立てるまで応訴を拒むことができる。
- The defendant who has filed a petition set forth in paragraph (1) may refuse to appear until the plaintiff provides security.
- 超低金利が続く間はよいが、借入金利が上昇すると金利負担が経営の重石になる。
- Although the extremely low interest rates have helped them, if the interest on loans increased, it would be a big burden on their business.
- この旦那様は着物から持ち物、装飾品や生活費まで数百万円~数千万円負担する。
- Danna-sama absorbs several millions to several tens of millions of yen to cover his geigi's kimono, accessories, jewelry and living expenses.
- 貝桶渡しは家老などの重臣が担当し、大名家の婚礼に置いて重要な儀式であった。
- Karo (chief retainer of a feudal lord) or other senior vassals performed kaioke watashi as the most important ritual in a wedding ceremony of daimyo families.
- 祭りによっては、御輿の担ぎ手に褌を禁止し、半タコ着用を指示する場合もある。
- Some festivals prohibit carriers of a portable shrine to wear fundoshi loincloths and instruct them to wear hantako trunks.
- 能楽にあっては大小物の場合、囃子全体のリズムをリードする重要な役目を担う。
- An otsuzumi player takes an important role, i.e. leading the rhythm of an entire Nohgaku band when a tune is daishomono (played with three instruments of fue, a Japanese flute, kozutsumi and ozutsumi).
- 市内全域の郵便集配業務は、隣接する向日市にある向日町郵便局が担当している。
- Mukomachi Post Office in adjacent Muko City is in charge of collection and delivery in the entire area of Nagaokakyo City.
- 市内全域を、丹後海陸交通(丹海バス・本社:京都府与謝野町)が担当している。
- Tango Kairiku Kotsu Co., Ltd. (Tankai Bus, the central ofice: Yosano-cho, Kyoto Prefecture) was in charge of the entire city.
- 名主が荘園領主や地頭に対して負担した租税は、年貢、公事、夫役などであった。
- The taxes which myoshus bore for the lords of shoen and jito were nengu, kuji, buyaku (labor service) and so on.
- その中で、様々な主体が担っていた所領支配は、武士の手中へと収まっていった。
- In such a trend, territorial control, having been carried out by persons in various social statuses, became conducted by samurai alone.
- 奉公の具体的な内容は、従者が主人に対して負担した軍役・経済負担などである。
- Hoko specifically indicated the military role that a servant should play for his master and the economical burden that the servant should bear for his master.
- なお、百姓は戦時においては小荷駄などを運搬する陣夫役を負担する者とされた。
- Hyakusho in wartime was regarded as a person who bore compulsory service in wartime for transporting provisions.
- 北陸方面の平定には、越前国敦賀の大名である大谷吉継が担当することとなった。
- Yoshitsugu OTANI, who was a daimyo in Tsuruga, Echizen Province, assisted with the suppression of the Hokuriku area.
- この運動の担い手として、具体的には、次のようなグループを挙げることができる
- The following groups can be specifically listed as bearers of the movements:
- 後世においては公家や寺院、荘園でも重要文書やそれを扱う担当者の事を指した。
- In the later generations, kuge (a court noble), temples and shoen also used the term for important documents and the person in charge of dealing with it.
- 相模国に戻ってからも還俗せずに、相模中郡と武蔵小机領の領地支配を担当した。
- He did not return to secular life after returning to Sagami, and ruled Naka County Sagami Province and Musashi Kozukue territory.
- 明治17年(1884年) 工部省鉄道局勤務、日本鉄道、甲武鉄道工事を担当。
- In 1884, he worked at Railway Bureau of the Ministry of Industry and took charge of constructions of Nippon Railway and Kobu Railway.
- 薬理学講座を担当し、同年2月、初代東京帝国大学医科大学薬理学の教授となる。
- He held the chair of pharmacology and in February of the same year became the first professor of pharmacology at Tokyo Imperial University Medical School,
- 通勤特急的な役割並びに、但馬方面から京都方面へのリレー的要素を担っている。
- This train serves as a commuter limited express as well as a train that relays passengers from the Tajima area to the Kyoto area.
- 当初は大学の機関紙として当局の広報活動を担ったが、1946年に独立採算化。
- At first, it bore public relations activities of the school authorities as the university's official publication, but in 1946 it took on an independent accounting system.
- 出雲大社教や黒住教などの教派神道は一般宗教政策として宗教局の担当とされた。
- Under the general policy on religion, Sect Shinto, such as the Izumo Oyashiro-kyo and Kurozumikyo sects, was placed under the Bureau of Religions.
- 太古より宮城の門の警備を担ってきた氏族であることから、衛門府と称せられた。
- As the role of guarding the kyujo gate (place where the Emperor lives) was continuously assumed by a clan from ancient times, the post was named Emonfu ('e' meaning 'to guard,' 'mon' meaning 'gate,' and 'fu' meaning 'division').
- あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
- You are always making excuses for not doing your share of the work.
- 担架からだらりとはみだしている女の片手から、宝石類が冷たいきらめきを放つ。
- Her hand, which dangles over the side, sparkles cold with jewels.
- あの小さい家を担いできた4人は疲れ果て、甲板でうつぶせになって寝ています。
- and the exhausted four who had carried the little house lay prone on the deck,
- 投資者は一般に元金の支払いばかりでなく、担保についた利益の一部をも受けとる
- investors receive a portion of the interest payments on the mortgages as well as the principal payments
- 政府の歳入ばかりではなく、雇用者と従業員からの分担金によって資金調達される
- financed by contributions from employers and employees as well as by government revenue
- 前条第一項の負担金の額は、業務規程で定める算定方法により算定される額とする。
- The amount of a Burden Charge in paragraph (1) of the preceding Article shall be an amount calculated by the method of calculation specified by the market rules.
- 第一項の規定による嘱託に要する登録免許税その他の費用は、買受人の負担とする。
- The registration and license tax and any other costs required for a commission under the provisions of paragraph (1) shall be borne by the purchaser.
- 担保の額は、被告が全審級において支出すべき訴訟費用の総額を標準として定める。
- The amount of security shall be specified on the basis of the total amount of court costs to be paid by the defendant in all instances.
- 訴訟費用等の負担の額を定める処分の更正の申立ては、書面でしなければならない。
- A petition for correction of disposition to fix the amount of the burden of court costs, etc. shall be filed in writing.
- 前条第一項の負担金の額は、業務規程の定める算定方法により算定される額とする。
- The amount of a Burden Charge set forth in paragraph (1) of the preceding Article shall be the amount calculated by a method of calculation specified by the operational rules.
- 国費を支出し、又は国が債務を負担するには、国会の議決に基くことを必要とする。
- No money shall be expended, nor shall the State obligate itself, except as authorized by the Diet.
- 当該専修学校に外国人学生の生活の指導を担当する常勤の職員が置かれていること。
- The relevant vocational school must have a full-time foreign student adviser assisting foreign students with living in Japan.
- 弁護士法人は、特定の事件について、業務を担当する社員を指定することができる。
- A Legal Professional Corporation may designate a member to be in charge of a specific case.
- 別宮役木は、御敷地まで運び入れるため、最後は木を担いで奉搬するところもある。
- Because the Yakugi for the Betsugu must be carried into the sacred area, workers carry them on their shoulders at the end of the journey.
- すっかり鶴の前に心を奪われた俊寛は、謀反に加担する事を同意したのだ、という。
- Completely losing his heart to Tsuru no mae, Shunkan is said to have agreed to participate in the rebellion.
- このとき、曹洞宗では警策を体の中央に立てて、臨済宗では右肩に担いで巡回する。
- During this time, in the Soto sect he walks around holding the kyosaku straight up in the center of his body and in the Rinzai sect carrying the keisaku on his right shoulder.
- 籠松明以外は、使われる日の早朝に担ぐ童子自身が食堂(じきどう)脇で作ります。
- Except for Kago Taimatsu torch, Doji make them beside Jiki-do Hall in the early morning of the day when they are used.
- 香水は閼伽桶とよばれる桶に入れられ榊を飾った担い台に載せられ内陣に運ばれる。
- They put the fragrant water in the bucket called Akaoke (a wooden bucket), put it on a board decorated with sakaki (species of evergreen sacred to Shinto) and carry it into Naijin.
- 現在では線香を一晩持つ蚊取り線香で代用するなど、負担が減らされる傾向にある。
- There is now a tendency to lessen the burden on the family, for example by using mosquito incense, which lasts throughout the night, in place of the established incense.
- どっこい担ぎの極みとして、茅ヶ崎「暁の祭典浜降祭」7月20日前後開催がある。
- As a culmination of Dokkoi-katsugi, Akatsuki no Saiten Hamaori-sai Festival is held annually around July 20 in Chigasaki City.
- 担ぐ時の掛け声は「わっしょい」や「エッサ」「ソイヤ」などと言うところが多い。
- It is common to say, 'Wasshoi,' 'Essa' or 'Soiya' when shouldering the mikoshi in many areas.
- 前述のようにボケとツッコミの役割分担がない漫才は過去には少なからず見られた。
- As mentioned earlier, there were not a few manzai-shi whose roles of boke and tsukkomi were not fixed.
- 九は一桁の数のうち最大の「陽」であり、特に負担の大きい節句と考えられていた。
- In order to expel such inauspicious energy, the Sekku Festival was performed especially with a heavy load caused by the number nine, which is the highest single-digit odd number.
- 博多祇園山笠の起源には施餓鬼棚を担いで練り歩いたことが始まりという説がある。
- One theory has it that the Hakata Gion Yamakasa Festival originated from the fact that people walked in procession, carrying a segakidana (a rack on which foods are offered during a service for the benefit of suffering spirits).
- 近代以降、政界、経済界、学界他あらゆる分野の第一線を担う人物を輩出してきた。
- In more recent times, they have come from a range of walks of life such as: politics, business and academia.
- 版元であった絵草子屋の中には、新聞の販売を担当するようになったものもあった。
- Some of e-zoshi-ya (stores which sell illustrated story books published in Edo period) which were the printer-publishers later handled sales of newspapers.
- その他に久世竜、佐藤勝、『椿三十郎』で脚本を担当した小国英雄が参加している。
- In addition, Ryu KUZE, Masaru SATO and Hideo OGUNI (who wrote the screenplay for 'TSUBAKI Sanjuro') worked on this film.
- 皇室の儀式を担当する式部副長と国際親善を担当する式部副長がそれぞれおかれる。
- One Vice-Grand Master of the Ceremonies is in charge of ceremonies in the Imperial Family, and the other Vice-Grand Master of the Ceremonies is in charge of international goodwill.
- 侍従も華族出身者が多く、歌会始などの皇室の行事では華族が役割の多くを担った。
- Many of the chamberlains in the Imperial Court were from kazoku, and kazoku also played many roles in events in the Imperial Court, including the ceremony of Utakai Hajime (the Imperial poet-reading party in the New Year).
- 地域別に担当する4~8番編成で設置され、偶数日、奇数日にそれぞれ開廷された。
- It was established with an organizational structure of from four to eight sections varying by region; each would be in session on even- or odd-numbered days only.
- 荘園領主が荘官や地頭を更迭して新たに所務を担当する所務代官を募る例もあった。
- The lord of the manor might dismiss a shokan or a jito and recruit a shomu daikan who would take charge of land management.
- モンゴルの元朝に服属した後はその日本征討に多大な負担を払って水軍を提供した。
- After the submission to the Yuan dynasty in Mongolia, Goryeo offered its navy for the Mongol invasion attempts against Japan at a huge cost.
- この築堤工事の途中、甲賀衆の担当部分が崩れたため、甲賀衆が改易流罪となった。
- In the middle of this construction of the bank, the part under Kogashu's responsibility broke, so that Kogashu was punished with Kaieki (forfeit rank of Samurai and properties) and exile.
- 寺社や村役人の家で農事の規則や年貢の負担、村の経費の決算などが話し合われた。
- Rules on farming, burden sharing of nengu tax, settlement of expenses were discussed at temples or shrines, or at a house of a town official.
- 因みに、この石器の担い手はホモ・ハビリスもしくは頑丈型猿人と推測されている。
- By the way, these stone tools are presumed to have been sustained by Homo Habilis of Genus Homo or Genus Paranthropus.
- 文禄・慶長の役の軍事的な負担とともに、諸大名の財政を逼迫させることになった。
- It strained the financial status of the territorial lords along with the military responsibilities in the Bunroku-Keicho War.
- 朱子学として大成される宋学の形成に重要な役割を担ったのは、この太極図である。
- The figure of Taiji played an important role in forming Sung-period neo-Confucianism, which was refined, later becoming Shushigaku (Neo-Confucianism).
- 守知は関ヶ原の戦いで西軍に属し、石田三成の居城佐和山城の守備を担当していた。
- Moritomo belonged to the West squad in the Battle of Sekigahara, being in charge of guarding Mitsunari ISHIDA's Sawayama-jo Castle.
- 元々の担は、人夫1人が一度に運べる(担げる)重量として定義されたものである。
- Tan was originally defined as the weight which a single laborer could carry (to shoulder) at one time.
- 中国大陸では1斤=500グラムと定められたため、1担=50キログラムとなる。
- AS one kin was determined equivalent to 500 g in the mainland China, one tan is equivalent to 50 kg.
- 10月17日、頼朝の嫡子である源頼家が産所から邸宅に入る際の輿を担いでいる。
- On October 17, 1182, Moritsuna became one of palanquin bearers when MINAMOTO no Yoriie, Yoritomo's legitimate son, moved from ubuya (a hut for delivering babies) to a residence on the palanquin.
- 宮城浩蔵が刑事法を担当したのに対し、岸本は矢代操と分担して民事法を担当した。
- Kozo MIYAGI lectured on criminal law while KISHIMOTO and Misao YASHIRO took it in turn to lecture on civil law.
- しかし、1925年、白木屋事件、旭事件などの詐欺事件に荷担していたとされた。
- However, he was considered to have a part in the frauds including Shirokiya-Jiken and Asahi-Jiken in 1925.
- 『万葉集』にも歌があり、藤原仲麻呂の乱の陰謀に加担していたともいわれている。
- His waka is contained in 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves), and it is said that he was involved in the plot of Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro.
- また急速な裁判所網の整備に財政的な負担が追いつかず、大蔵省との確執を招いた。
- There was also a deficit in the financial burden for the sudden organization of the network of law courts which led to a feud with the Okura-sho (Ministry of the Treasury).
- 勝頼期には将軍足利義昭の周旋した相模・越後との同盟では、交渉を担当している。
- In the Katsuyori period, Nobutoyo took charge of negotiation in the alliance with Sagami and Echigo formed through Shogun Yoshiaki ASHIKAGA's good offices.
- 担当系統(直営)...202・快速202、205・快速205、207、208
- The routes in charge (those operated directly): 202/Rapid 202, 205/Rapid 205, 207, 208
- 担当系統(京阪バス委託)...15、16、26、50、51、55、71、75
- The routes in charge (those entrusted to Keihan Bus): 15, 16, 26, 50, 51, 55, 71, 75
- 法学教育を担当したのは、フランス人御雇い外国人ジョルジュ・アッペールである。
- The person in charge of the law education was a French employee of the National Government, Georges APPERT.
- 天皇に常侍し、尚侍が行う奏請や伝宣を担当し、内侍宣を蔵人に伝える役目を行う。
- They always served for emperors and were in charge of Naishi no kami's roles such as introducing messages and transmitting imperial orders, and transmitted the official orders to Kurodo (Chamberlain).
- 荘園制が確立すると、政所が本所の荘務を担当する機関として機能することになる。
- With the establishment of the Shoen (private estate) system, the Mandokoro became the institute in charge of estate management affairs.
- 前者は租庸調庸・租庸調調の集計と用度の算出、後者は租庸調租の集計を担当した。
- One person was in charge of totaling the amount of the soyochoyo (labor or alternative goods collected as tax) and soyouchocho (textiles collected as tax) and the calculation of the yodo (supplies), while the other person totaled the soyochoso (rice collected as tax).
- 「別奉行」と呼ばれる特命を担当する役職に任命される奉行人が現れるようになる。
- A number of Bugyonin were appointed to a post in charge of special assignments and were referred to as 'Betsu-bugyo' (extra bugyo).
- 第二十六条の六第四項の規定による届出をしないで、訓練担当者の募集に従事した者
- a person who has been engaged in labor recruitment for persons in charge of training without making a notification under Article 26-6, paragraph (4);
- ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
- Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
- モーターが発電機と相対位置を担うように、発電機とモーターが接続されたシステム
- a system consisting of a generator and a motor so connected that the motor will assume the same relative position as the generator
- 米国空軍の防衛研究所で、航空宇宙部隊のための戦闘技術の発見、開発、統合を担う
- a United States Air Force defense laboratory responsible for discovering and developing and integrating fighting technologies for aerospace forces
- サビ菌や黒穂病菌を含む多様な担子菌類の分類法に使用されることがあるカテゴリー
- category used in some classification systems for various basidiomycetous fungi including rusts and smuts
- モンバキン科の標準属:通常、よく発達した担子菌を持った滑らかなサルノコシカケ
- type genus of Septobasidiaceae: smooth shelf fungi usually having a well-developed sometimes thick-walled hypobasidium
- ゴシップ欄担当記者は、毎晩ナイトクラブを訪問することによって、彼の情報を得た
- the gossip columnist got his information by visiting nightclubs every night
- 前項の負担金の算定方法は、次に掲げる基準に適合するように定めなければならない。
- The method of calculation of a Burden Charge under the preceding paragraph shall be stipulated to conform to the following standards:
- The method of calculation of a Burden Charge set forth in the preceding paragraph shall be specified so as to conform to the criteria listed in the following:
- 強制執行の費用で必要なもの(以下「執行費用」という。)は、債務者の負担とする。
- The costs of compulsory execution that are necessary (hereinafter referred to as 'execution costs') shall be borne by the obligor.
- 前二項の規定は、担保すべき元本の確定すべき期日の定めがあるときは、適用しない。
- The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply in cases where the date on which the principal secured is to be fixed is prescribed.
- 保証人は、主たる債務者と連帯して債務を負担したときは、前二条の権利を有しない。
- If a guarantor has assumed an obligation jointly and severally with the principal obligor, the guarantor shall not have the rights set forth in the preceding two Articles.
- 被担保債権につき利息、遅延損害金又は違約金についての定めがあるときは、その定め
- In case where an agreement is made regarding the interest on secured claims, delinquency charges or penalty, the agreement;
- 負担金及び延滞金を徴収する権利は、五年間行なわないときは、時効により消滅する。
- The rights to collect contributions and fees in arrears shall be extinguished by prescription if they are not exercised within five years.
- 大学には、教育研究上必要があるときは、授業を担当しない教員を置くことができる。
- A university may have teachers who do not conduct classes when it is necessary for education and research purposes.
- 私のしごと館のしごと体験ゾーンのコーナー運営は、主に業界団体等が担当している。
- The Vocational Museum's work experience zones are largely operated by industry organizations.
- 施工は土木用達組(大倉喜八郎と堀川利尚との共同出資で設立した組織)が担当した。
- And Doboku Yotatsugumi (a civil engineering company established by the joint investment of Kihachiro OKURA and Toshinao HORIKAWA) took charge of the construction.
- このように今井六町の締括り役であって、領主・代官の町方支配の一翼を担っている。
- The role of so-doshiyori was to supervise the affairs of the six townships of Imai playing a role in the overall administration of the towns by the feudal lord or daikan (local governor).
- 例えば、吉川英治作の宮本武蔵では武蔵を諭す、キーパーソン的な役割を担っている。
- In Miyamoto Musashi written by Eiji YOSHIKAWA, for example, he is depicted as a key person who bears the role of admonishing Musashi.
- この功績により、大仏師覚如(円宗寺講堂の造仏を担当)とともに法眼に叙せられた。
- In reward for this achievement, he was conferred 'hogan' (the second highest rank of Buddhist priests) along with the 'Daibusshi' (master sculptor) Kakunyo, who took charge of making statues enshrined in Enso-ji Temple's 'Kodo' (Auditorium).
- これらの造営、作事には各地の受領に任ぜられた院の近臣達が分担してあたっている。
- Construction was assigned to close subjects of the retired emperor who were designated to Zuryo (the head of the provincial governors) of various regions.
- 掌典職(しょうてんしょく)は、日本の皇室において宮中祭祀を担当する部門である。
- The Shoten-shoku is a section in charge of Court rituals of the Japanese Imperial Household.
- 以後、新田氏一族は南朝方の中核を担うが楠木正成とともに戦った湊川の戦いで敗戦。
- Since then, the Nitta family had played a central role in the Southern Court, but was defeated at the Battle of Minato-gawa River it fought jointly with Masashige KUSUNOKI.
- そして京都の行政担当者である村井貞勝らと共に二条御所(二条新造御所)に移った。
- Thus, Nobutada moved to Nijo Gosho (newly built Imperial Palace in Nijo) together with Sadakatsu MURAI who was responsible for administration of Kyoto.
- 陰謀は程なく発覚し、荷担した貴族や武士(多くは後白河法皇の近臣)が追放された。
- The conspiracy was discovered beforehand and associated aristocrats and warriors (many of them were close aides of the Cloistered Emperor Goshirakawa) were exiled.
- また、中央政治においては11世紀に藤原北家が政権中枢を担う摂関政治が成立した。
- In central politics, Sekkan-seiji (politics based on Sekkan - regent or a top adviser to Emperor), in which the Northern House of the Fujiwara clan played a dominant role, was established.
- また、個々人の武士が国司・荘園領主として地方の政務を担う局面も拡大していった。
- And each bushi was increasingly in charge of regional government practices as kokushi or the lords of shoen.
- 若衆は、惣村の警察・自衛・消防・普請・耕作など共同体の労働の中心を担っていた。
- Wakashu played a central part in the work of the community, such as police, self-defense, firefighting, construction and cultivation.
- しかしながら、国司はその運搬進納を担う綱領に郡司・富豪層を任じるようになった。
- However, Kokushi came to assign gunji or persons in the rich and powerful class as the head persons responsible for the carriage and delivery.
- 決裁された政策を実行するのが八省であり、左弁官と右弁官が四省ずつ担当していた。
- Approved policies were put into practice by the eight ministries, of which the Left Benkan's Office and the Right Benkan's Office were in charge of four each..
- 総務長官は台湾総督の姿勢を輔弼すると共に、台湾総督府の各政策の実務を担当した。
- The Chief of Home Affairs assisted the Governor-General and was responsible for the actual implementation of each policy formulated by the Sotoku-fu.
- 人間は自ら倫理を担うものであり、社会は倫理に基づいて人間が実践をする場である。
- He thought that people were responsible for their ethics and society was a place for people to practice their ethics.
- 前日の露営で山口少佐が再び人事不省となり、少佐は兵卒に担がれる状態で行軍する。
- Major Yamaguchi fell unconscious while camping out the previous day and marched being carried by soldiers.
- こうした負担は在地領主自身が行うとともに、必要に応じて百姓達にも負担を求めた。
- These loads were borne by local lords themselves, and as necessary, they also demanded peasants to share the burden.
- 挿絵は、当作品へ大いに影響を与えた都賀庭鐘『繁野話』と同じ、桂宗信が担当した。
- The illustrations were drawn by Munenobu KATSURA, who also drew illustrations for 'Shigeshige Yawa' by Teisho TSUGA, which had great influence on 'Ugetsu Monogatari.'
- 宗盛は重盛・頼盛に次ぐ兵力を動員しており、平氏軍の中核を担うまでになっていた。
- Munemori mobilized an army after Shigemori and Yorimori, confirming his central role in the Taira clan armed force.
- 元春が山陰、隆景が山陽を担当し、信長包囲網の一角として織田方と戦うこととなる。
- Motoharu and Kagetaka participated in the siege around Nobunaga to fight against the Oda army in the Sanin (mountain provinces behind the Sanyo or Inland Sea provinces) and the Sanyo (Inland Sea provinces), respectively.
- 9月10日、伊地知正治・板垣退助・山縣有朋らと軍議し、攻城の分担区域を定める。
- On September 10, he discussed with Masaharu IJICHI, Taisuke ITAGAKI, Aritomo YAMAGATA and so on and determined the battle array for attacking the castle.
- そして建設のための重税や労役を義務付け、また道路用地を収用などの負担を強いた。
- He imposed heavy taxation and compulsory royaku and expropriated land for road construction.
- 保元元年(1156年)に勃発した保元の乱に際しては、崇徳上皇・藤原頼長に加担。
- On the occasion of the Hogen War in 1156, he joined the plot of the Retired Emperor Sutoku and FUJIWARA no Yorinaga.
- 源為義に対して再三の説得工作を行い自軍に参加させるなど、中心的な役割を担った。
- He played a leading role and, repeatedly tried to persuade MINAMOTO no Tameyoshi and succeeded in making him join his side.
- 大外記は公文書の保管職務の一翼を担い、紀伝博士は大学寮の歴史学の教員であった。
- Daigeki (senior secretary of the council of state) played a part of the job of keeping public documents and Kiden hakase was a teacher of history at Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system).
- 安政4年(1857年)には老中に欠員が生じたため老中に上げられ、外国掛を担当。
- He was promoted to roju in 1857 as the position had an opening, and he became responsible for foreign matters.
- また専任教員を雇う余裕もなく、講義のほとんどを京都帝国大学教授が担当していた。
- The budget wasn't sufficient to hire specialized professors, so the professors from Kyoto Imperial University covered most lectures.
- 海上では「カシキ」と呼ばれる、炊事を担当する少年が稲穂などを捧げて世話をした。
- At sea, a boy in charge of cooking called 'kashiki' takes care of Funadama by offering an ear of rice.
- 侍所(さむらいどころ)は、鎌倉幕府と室町幕府において、軍事・警察を担った組織。
- Samuraidokoro was the organization that played military and police roles in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and in the Muromachi bakufu.
- さらに、東海道・東山道といった道という広範囲に渡っての軍事を担当した者もある。
- Further, there were cases where oryoshi was in charge of military affairs in a wide region like Tokai-do Road/Tosan-do Road.
- 保険給付を受ける権利は、譲り渡し、担保に供し、又は差し押さえることができない。
- The right to receive an insurance benefit may not be transferred, pledged as collateral, or levied.
- 都道府県は、政令の定めるところにより、次に掲げる費用を負担しなければならない。
- A prefecture shall bear the following expenses pursuant to the provisions of a Cabinet Order:
- 失業等給付を受ける権利は、譲り渡し、担保に供し、又は差し押えることができない。
- The right to receive benefits for unemployment, etc. may not be transferred nor offered as a security nor be subject to attachment.
- 国際テロ対策担当、イラク復興支援等調整担当、北朝鮮核問題(廃棄・検証)担当大使
- Ambassador in Charge of International Counter-Terrorism Cooperation, Reconstruction Assistance to Iraq, and North Korea's Nuclear Issue (Dismantlement and Verification), Japan
- 前項の検査の対象となる設計を担当した確認主任者は、前項の確認をしてはならない。
- The certifying staff who took charge of design to be subjected to inspections set forth in the preceding paragraph shall not issue the confirmation under the preceding paragraph.
- 法律を執行する裁判員または権限を持つ民間人(特に軽犯罪を扱う裁判を担当する人)
- a lay judge or civil authority who administers the law (especially one who conducts a court dealing with minor offenses)
- 契約不履行であるローンをカバーするために、担保預金を差し押さえる銀行の法的権利
- the legal right of a bank to seize deposited funds to cover a loan that is in default
- 第二項の決定は、価額決定の請求をしなかった担保権者に対しても、その効力を有する。
- The order set forth in paragraph (2) shall also be effective against a security interest holder who has not made a request for valuation.
- 前条第五項の即時抗告に係る手続に要した費用は、当該即時抗告をした者の負担とする。
- The expenses incurred for the proceedings for an immediate appeal set forth in paragraph (5) of the preceding Article shall be borne by the person who filed the immediate appeal.
- 不動産担保権の実行の手続の停止及び執行処分の取消しを命ずる旨を記載した裁判の謄本
- A transcript of a judicial decision ordering a stay of the procedure of exercise of a real property security interest and revocation of a disposition of execution
- 前二条の場合において、費用の負担について別段の慣習があるときは、その慣習に従う。
- In the cases provided for in the preceding two Articles, if there are other customs with respect to the allocation of expenses, those customs shall prevail.
- 各共有者は、その持分に応じ、管理の費用を支払い、その他共有物に関する負担を負う。
- Each co-owner shall pay the expenses of management and otherwise bear burdens regarding the property in co-ownership, in proportion to his/her share.
- 夫婦は、その資産、収入その他一切の事情を考慮して、婚姻から生ずる費用を分担する。
- A husband and wife shall share the expenses that arise from the marriage taking into account their property, income, and all other circumstances.
- 減殺を受けるべき受贈者の無資力によって生じた損失は、遺留分権利者の負担に帰する。
- The burden of loss arising from the insolvency of a beneficiary subject to abatement shall lie with the claimant for legally reserved portion.
- 債務者の財産に対して既にされている企業担保権の実行手続で、破産債権等に基づくもの
- Procedure already initiated against the debtor's property for the exercise of an enterprise mortgage, which is based on a bankruptcy claim, etc.
- 破産者に対して債務を負担する者は、次に掲げる場合には、相殺をすることができない。
- A person who owes a debt to the bankrupt may not effect a set-off in the following cases:
- 教学面でも学林(後の龍谷大学)の改革などをすすめ、新時代を担う人材育成に努めた。
- In education, he also promoted the reform of Gakurin (literally, 'Learners' Forest,' the later Ryukoku University) and made efforts to cultivate human resources who could bear a new age.
- 仏師(ぶっし)とは、日本における、仏像などの制作を担当する者に対する名称である。
- Busshi is a name for someone who is in charge of making Buddhist statues and so on, in Japan.
- 禅鳳は風流能の流行を担った中心的な作者であり、「生田敦盛」「初雪」などを書いた。
- Zenpo was the playwright who played a pivotal role in making furyu (spectacle) Noh popular, writing 'Ikuta Atsumori' and 'Hatsuyuki.'
- 小堀仁右衛門家は600石の旗本で、代々京都代官を務め主に禁裏の作事を担っていた。
- The Niemon KOBORI family were retainers to the shogun and held a fief of 600 koku; successive generations served as local governors in Kyoto, mainly overseeing the construction of the Imperial Palace.
- 下地車にある前梃子は無く、周りを「担い棒」と呼ばれる木の梁で囲っているのが特徴。
- There is no front lever, which is found in shimo danjiri, and it features wooden beams called 'ninaibo' (shoulder carrying poles) that surround it.
- 田中治郎(作家)峯岸正典(曹洞宗住職)壽山良知(高野山真言宗住職)が交代で担当。
- Jiro Tanaka (writer), Masanori MINEGISHI (the chief priest of Soto sect), and Ryochi SUYAMA (the chief priest of Shingon sect of Mt. Koya) take turns in writing.
- また、国史(担当は内記)は占文部分は重大な機密として記録しないものとされていた。
- It was decided that since the prediction was a top secret, it should be excluded from the record of national history (under the command of naiki - secretary of the Ministry of Central Affairs).)
- さらに対馬から江戸までの道中は各藩が担当したからその人数も含めると更に多くなる。
- Furthermore, each domain took security responsibility during their journey from Tsushima to Edo, so the number of people involved was far more.
- この警察予備隊本部の長官は国務大臣ではなく、警察予備隊担当の国務大臣が置かれた。
- The chief of this National Police Reserve Head Quarters was not a Minister of State but a Minister of State who managed the National Police Reserve was created instead.
- なお、文書である公文の保管所や担当者の勤務場所を「公文所(くもんじょ)」と呼ぶ。
- In addition, the archive of kumon as documents and the workplace of the person in charge were called 'kumonjo' (administration office).
- 香港の担は英語でpiculと呼ばれ、同じ単位が東南アジア一帯でも使用されている。
- Hong Kong's tan is called picul in English, and the same unit is used in the Southeast Asia region.
- 大和朝廷の成立した時代には、大伴氏や物部氏などが軍事を担った氏族として存在した。
- During the period of Yamato Court, the Otomo clan or the Mononobe clan existed as a clan in charge of military affairs.
- はじめ宇喜多直家の家臣として仕え、主に外交担当の使者を務めていたと言われている。
- It is said that he was a vassal of Naoie UKITA at first and served mainly as an envoy in charge of diplomacy.
- 後に江戸に戻り、芙蓉の日本の篆刻史と称される篆刻を伝え、その指導的な役割を担う。
- Afterward, he returned to Edo, taught Fuyo's tenkoku, which was referred to as the history of Japanese seal engraving, and played a leading role.
- 山岡氏は守護六角氏の有力家臣で、青地氏らとともに六角軍の軍事の中枢を担っていた。
- The Yamaoka clan was the powerful retainer of the Shugo (provincial military governor) Rokkaku clan and was in charge of the military affairs of the Rokkaku army together with the Aochi clan and other clans.
- 閣内に味方の少ない正徳の治を側面から支持し、正徳金銀鋳造の責任者を担当している。
- He indirectly supported the Shotoku no chi (Hakuseki ARAI's policy of civilian government) which had few supporters in the cabinet, and assumed the position responsible for Shotoku gold and silver coins mintage.
- 卜部への改姓が頻繁に行われているのは、神祇官において亀卜の任に担ったためである。
- He frequently changed his surname to Urabe because he held the position of kiboku (augury reading the crack in a burned tortoise shell) at Jingikan (department of worship).
- 開業までの2か月ほどの期間は、隣の蚕ノ社駅が乗り換え駅としての役割を担っていた。
- Prior to the station's opening, for a period of two months the neighboring Kaikonoyashiro Station served as a transfer point.
- 1971年に京阪宇治交通くずは営業所が開設されたがこの路線は担当していなかった。
- In 1971, the Kuzuha Management Office of Keihan Uji Transport Co. Ltd. was established, although it was not in charge of the Yawata Tanabe Route.
- 元来は足利氏の家宰で秘書官的役割を担い、主従的な支配機構を司る執事がもとになる。
- Originally filling a secretarial role in the management of the Ashikaga clan, it started as a steward who administered the mechanisms of feudal rule.
- 後に皇妃に準ずる扱いとなり、実際の女官としての業務は典侍以下が担ったと思われる。
- Later, as Naishi no kami was treated almost as an empress, Naishi no suke and the lower ranked court ladies dealt with the actual duties.
- 長老制の教会(改革派教会、長老派教会など)においては会計と福祉を担当する信徒職。
- At gerontocracy churches (e.g. the Reformed Church, the Presbyterian Church), shitsuji means a post assumed by ordinary believers that is responsible for accounting and welfare matters.
- 官吏の担当する職務の一般的な分類である官と、その下の具体的な類別である職のこと。
- Kanshoku means Kan, which is general classifications of duties undertaken by government officials, and Shoku, which is specific subclassifications of duties.
- 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
- If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
- 古代ギリシア神話のティーターン族の1人で、ゼウスによって天空を肩に担がされている
- a Titan who was forced by Zeus to bear the sky on his shoulders
- 最初は完全に成長によって裂かれるいろいろなキノコの若い担胞子体を覆っている細胞膜
- membrane initially completely investing the young sporophore of various mushrooms that is ruptured by growth
- 肉質または蝋質の基本体で、異なった担子器果を持つ(時々、同担子菌綱に分類される)
- has a distinct basidiocarp with a fleshy or waxy gleba (sometimes placed in subclass Homobasidiomycetes)
- 投資法人の負担する設立に関する費用の有無並びにその費用があるときはその内容及び金額
- Whether or not there are establishment expenses which the Investment Corporation is to bear, and when such expenses are to be borne, the details and amount thereof.
- 民事訴訟法第七十七条、第七十九条及び第八十条の規定は、前項の担保について準用する。
- The provisions of Article 77, Article 79 and Article 80 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the security set forth in the preceding paragraph.
- 前項各号に掲げる有価証券のうち、第四十三条の四第一項の規定により担保に供されたもの
- the Securities listed in the items of the preceding paragraph that have been furnished as security under Article 43-4(1).
- 担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号)により行う担保付社債に関する信託事業
- Trust business concerning secured bonds conducted pursuant to the Secured Bonds Trust Act (Act No. 52 of 1905)
- また、伏見酒造組合 原料委員長として京都産・酒米「祝」復活の中心的な役割を担った。
- He has also played a central role as chairman of the basic ingredient committee of the Fushimi Sake Maker's Association to revive the brand of 'Iwai' as the suitable rice produced in Kyoto for brewering sake.
- 神輿が降りる際、ふんどし姿の青年が担ぎ棒にぶら下がり、これを『チョッペン』という。
- As the portable shrine is taken down, young men wearing only loincloths hang from the poles attached to the portable shrine, which is called 'choppen.'
- したがって、説明を担う話芸者が舞台に登場することは自然な流れであったと考えられる。
- Therefore, it seems natural for a storytelling artist to have appeared on stage and narrated movies.
- 主に西日本の祭礼で登場し、「曳きだんじり」と「担ぎだんじり」の2種類に大別される。
- Danjiri appear mainly in festivals of western Japan, and are roughly categorized into two types, 'hiki-danjiri' (a decorative float towed by festival participants) and 'katsugi-danjiri' (a decorative float shouldered by festival participants).
- 担ぎ手の男性が信長の故事によって仮装し「チョウヤレ、マッセマッセ」のかけ声が高い。
- Sagicho carriers dressed in costume by the tradition of Nobunaga (Nobunaga ODA), shouts 'Choyare Masse Masse.'
- この結果、呉服業界はさらに不振になり、反物など織物生産を担う業界の倒産が相次いだ。
- Consequently, the Gofuku industry became further depressed so the textile businesses that had produced textiles for kimono, went down one after another.
- 祭りにおいて神輿や山車、地車等の担ぎ手曳き手が股引と同じ用途で着用する場合が多い。
- At festivals, for shouldering or pulling mikoshi (portable shrine), or dashi (float) or jiguruma (float), participants wear it as a substitute for momohiki (in this case it means worker's close-fitting trousers).
- その際システムの担当者は、20数年後に生じるであろう2000年問題を予測していた。
- At that time, the man in charge of the system was anticipating the Year 2000 problem, which might happen 20 some years later.
- 氏綱は、晴元から離反した三好長慶に担がれて晴元を倒し、室町幕府最後の管領となった。
- Ujitsuna defeated Harumoto, as deceived by Nagayoshi MIYOSHI, who defected from Harumoto, and he became the last Kanrei of the Muromachi bakufu.
- 後に造酒正が徴収を担当するようになり、造酒正を務める押小路家がその役目にあたった。
- Later, miki no kami (Chief of the Sake Office) was responsible for collecting tax, and the Oshikoji family, who served as miki no kami, fulfilled the role.
- 当時、ヤマト政権内において特定の職務を担当する同族集団、すなわち氏が存在していた。
- At that time, there were uji, or clan-based groups that were in charge of specific tasks under the Yamato administration.
- そのため、通信使の来朝は農民達にとっては臨時に重い負担を強いられるものでもあった。
- Therefore, the visit of Tsushinshi to Japan forced farmers to bear a heavy burden additionally.
- 特に争乱の多かった関東では、在地の富豪や豪族が公的な軍事力を担うようになっていた。
- In particular, in the Kanto region where fighting occurred frequently, local rich persons or powerful clans had come to bear public military burdens.
- また治安維持を担う政府が形骸化していたために流通業者も武装しなければならなかった。
- Also, as the government that was supposed to take the duties of maintaining security had become useless, distributors also had to be armed themselves.
- 賦役の負担する量や種類によって、本役・半役・四(小)半役・水役などに分かれていた。
- Depending on the volume and types of labor, there were services such as Honyaku (whole service), Hanyaku (half service), Shi (sho) hanyaku (quarter service), Mizuyaku (water service).
- 純玄は軍役担当に従って兵700を出陣させ, 五島八郎兵衛盛長を城代留守役に命じた。
- Sumiharu sent 700 soldiers according to the military role allocated to him, and assigned Hachirobe Morinaga GOTO as Jodai (the keeper of castle) and rusuyaku (the proxy governor).
- 演習の時期になると役人の宿泊接待、力役労働、警備、伝馬などの夫役を負担させられた。
- When the period for maneuvers came, these villages were made to pay compulsory service, such as by providing accommodations for government officials or serving in manual labor, guard and horse-related posts.
- 不比等死後に政権を担当したのは、高市皇子の子で天武天皇の孫にあたる長屋王であった。
- After Fuhito died, Nagayao, son of Takechi no Miko (Prince Takechi) and grandson of the Emperor Tenmu, grasped the reins of government.
- これらフランス軍人の通訳は横浜仏語伝習所でフランス語を学んだ田島応親らが担当した。
- For communication to the French soldiers, Masachika TAJIMA who had learned French at Yokohama Futsugo Denshu Sho (French school under direct control of Bakufu) and others were in charge of interpreters.
- しかし、久光は薩軍に荷担することはしないが、旧主の恩顧を以てしても効がないとした。
- Hisamatsu answered, however, that he would not support the Satsuma army, but even a favor of the former lord would not be effective any longer.
- また、分家した家に本家より監視・監督する役割を担って配された家老を御附家老と呼ぶ。
- Karo officers sent from a main family to its branched family to inspect and supervise was called a Tsuke-garo officer.
- しかし、貧しい農民には重い負担であり裕福な者に土地を売り渡し小作人になっていった。
- However, since the tax was a heavy burden for poor farmers, they became tenant farmers, selling their lands to rich people.
- 江戸時代の初期には、各藩が費用を負担し、実際に藩が取り仕切って普請が行われていた。
- In the early Edo period, each domain paid the expenses and the domain was actually in charge of Fushin.
- そこで県では処刑を担当した役人3人の進退伺いとともに中央に対処方法の指示を仰いだ。
- Therefore the prefectural government asked the central government how to deal with this and retribution of three officers, who were responsible for the execution.
- いっぽう、うち続く飢饉から農民の負担の軽減を図るべく、税制や貧窮対策を施している。
- On the other hand, the tax system and the rescue plan were implemented in order to lessen the burden of peasants in the time of the continuing famine.
- 嫡男の通盛は越前国守で北国の守りを担当しており、源義仲の軍と合戦を繰り返していた。
- As his son, Michimori, was the governor of Echizen Province and was in charge of defense of northern provinces, he had repeatedly engaged the forces of MINAMOTO no Yoshinaka in battle.
- 澄元と同じく政元の養子であった細川高国も澄元に加担したため、澄之は敗れて戦死した。
- Takakuni HOSOKAWA, who was an adoptive son of Masamoto as well as Sumimoto, also sided with Sumimoto and Sumiyuki died in the battle.
- 村宗と義村の対立騒動では常に村宗方に味方し、村宗の赤松家中の実権掌握の一助を担う。
- He was always on Muramune side at the confrontation between Muramune and Yoshimura, and helped Muramune to take control over the Akamatsu family.
- 東口(阪急バス) 長岡京線(市内循環 大山崎営業所(阪急田園バスに運行委託)担当)
- The East exit (Hankyu Bus) : Nagaokakyo Route (loop in the city; Oyamazaki business office is in charge, but operations are outsourced to the Hankyu Denen Bus Co., Ltd.)
- 担当系統(京阪バス委託)...19、20、78、南3、南5、南8、100円循環バス
- The routes in charge (those entrusted to Keihan Bus): 19, 20, 78, South 3, South 5, South 8 and the \100 circular bus route
- 過去には京都市営バス五条営業所が担当していたが、営業所廃止により梅津に変更された。
- Kyoto City Bus Gojo Office used to be in charge, but changed to Umezu due to the office being abolished.
- 伊勢神宮の守護と門前町の支配、伊勢、志摩における訴訟、鳥羽港の警備などを担当した。
- Was in charge of guarding Ise-jingu Shrine and ruling the temple town, litigation in Ise and Shima, and security in Toba Port.
- 天智天皇を助けて文武百官の上に立って政治の中枢を担って大化の改新の遂行にあたった。
- He assisted the Emperor Tenchi as a pivotal figure in politics who led all government officials and implemented the Taika Reforms.
- 自立支援給付を受ける権利は、譲り渡し、担保に供し、又は差し押さえることができない。
- The rights for vesting Payment for Services and Supports for Persons with Disabilities shall not be transferred, secured, or confiscated.
- そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
- That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
- スミスはフルタイムで受発注処理を行い、ルノーはパートタイムで供給側を担当していた。
- Smith worked in full time file line and Renault worked part-time in supply.
- 次には叫喚と殺到、そして、何の防禦用意もない担夫に向って一斉に突撃が試みられた!
- Then the shouting and the struggling, and the onslaught that was made on the defenceless porter!
- というのは、担ぎ手たちは別の道を通って運び、樫の林の枝のしたでパリスが死んだのだ。
- for his bearers had carried him by another path, till he died beneath the boughs of the oak trees.
- 10.国庫が窮乏すれば、軍勢は遠方からの財政負担によって維持されることになります。
- 10. Poverty of the State exchequer causes an army to be maintained by contributions from a distance.
- 地下菌糸体から生じている茎の端のかさからなる細別担子菌類の様々な肥満した菌類の総称
- any of various fleshy fungi of the subdivision Basidiomycota consisting of a cap at the end of a stem arising from an underground mycelium
- 客が証券の買い入れ金を仲買業者から借りるときに仲買業者にあらかじめ預けておく担保額
- the amount of collateral a customer deposits with a broker when borrowing from the broker to buy securities
- 家庭裁判所は、管理人に財産の管理及び返還について相当の担保を立てさせることができる
- The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property
- 特別清算開始の命令があったときは、特別清算の手続の費用は、清算株式会社の負担とする。
- When an order to commence special liquidation is issued, the expenses for the procedures of special liquidation shall be borne by the Liquidating Stock Company.
- 再生債務者に対して債務を負担する者は、次に掲げる場合には、相殺をすることができない。
- A person who owes a debt to the rehabilitation debtor may not effect a set-off in the following cases:
- 前項本文の場合には、特別調査期間に関する費用は、当該再生債権を有する者の負担とする。
- In the case referred to in the main clause of the preceding paragraph, the expenses for the special period for investigation shall be borne by the person who holds the rehabilitation claim investigated.
- 前項の規定による保全処分は、担保を立てさせて、又は立てさせないで命ずることができる。
- The temporary restraining order under the provision of the preceding paragraph may be issued while requiring or not requiring the provision of security.
- 債務者の財産を債権者の不利益に処分し、又は債権者に不利益な債務を債務者が負担する行為
- An act of disposing of the debtor's property in a manner disadvantageous to creditors, or an act, committed by the debtor, of assuming debts disadvantageous to creditors
- 担保不動産競売(競売による不動産担保権の実行をいう。以下この章において同じ。)の方法
- The method of a secured real property auction (meaning exercise of a real property security interest through an auction; hereinafter the same shall apply in this Chapter)
- 第七十六条、第七十七条、第七十九条及び第八十条の規定は、前項の担保について準用する。
- The provisions of Article 76, Article 77, Article 79 and Article 80 shall apply mutatis mutandis to the security set forth in the preceding paragraph.
- 家庭裁判所は、管理人に財産の管理及び返還について相当の担保を立てさせることができる。
- The family court may require an administrator to provide reasonable security with respect to the administration and return of the property.
- なお、「美山荘 洞爺」は、中村外二の次男で、中村外二工務店代表の中村義明が担当した。
- Yoshiaki NAKAMURA, who is the second son of Sotoji NAKAMURA and the representative of the Nakamura Sotoji Komuten (building firm), was in charge of building 'Miyamaso at Toya.'
- 室町時代中期以降は仏像や祖師像が安置されるようになり、本堂の役割を担う建物とされた。
- After the middle of the Muromachi period, Buddhist statues and images of the patriarch began to be enshrined in hojo, and eventually the hojo served as a hondo (main hall).
- 後にこの雁金屋から元禄文化の重要な担い手だった尾形光琳、尾形乾山兄弟が誕生している。
- Later, the Kariganeya turned out the Korin OGATAand Kanzan OGATA brothers who played a great role in the Genroku Culture.
- しかし、これは実質的にツッコミが笑いを誘う役割を担うため、本来のツッコミとは異なる。
- However, the laughter is actually provoked by the tsukkomi person in nori-tsukkomi, and thus is different from the original role of tsukkomi.
- 現地では朝食前にタホを食べる習慣があり、毎朝、天秤を担いだ「タホ売り」が家々を回る。
- People in Philippines have the custom of eating taho before breakfast, and each morning a 'taho seller' carrying taho on a pole goes from door to door.
- しかし料金はあくまでも枡ごとの料金なので、頭数が少ないと一人当たりの負担が増加する。
- However, since the cost is fixed for the whole masuseki, the cost borne by each person is higher if it is occupied by a smaller number.
- - 関東における寛保洪水の後に行われた各大名に負担させた洪水の復興や修繕の為の普請。
- Daimyo tetsudai fushin is fushin where each daimyo is charged with rebuilding or repairing after a flood, such as the fushin after the flood in Kanpo in the Kanto region
- 担ぎ手が休んでいるときなどは、近隣の者が子や孫を連れてきて、頭を噛んでもらっている。
- When the carriers are taking a rest, people living in the neighborhood take their children to have their heads bitten.
- これは、外題には縁起を担いで「割れない」奇数の字数にすることが慣例になったいたため。
- The reason is; it became custom that the number of Chinese characters in the title should be an odd number because people followed the superstition that an odd number of Chinese characters cannot be devided.
- 672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)に味方し、天武朝の皇親政治の一翼を担った。
- He supported Prince Oama (Emperor Tenmu) during the Jinshin war in 672 and played a role in pro-imperial family politics during the Reign of Emperor Tenmu.
- 新選組はというと200人で伏見区(当時は京都とは別の町であった)などを担当していた。
- Shinsen-gumi was composed of 200 men, in charge of such areas as Fushimi Ward (which in those days was a town that did not belong to Kyoto).
- 室町時代は惣村の成立や都市の発達により庶民が文化の担い手になってくる時代でもあった。
- The Muromachi period can be described as the era in which, thanks to the establishment of the soson (peasant villages) and the development and growth of urban areas, the cultural mantle passed to commoners.
- 鎌倉時代から室町時代には、京都の公家が古典研究や有職故実の学問の担い手となっていた。
- From the Kamakura to the Muromachi period, nobles in Kyoto took responsibility for studying the classics or Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past).
- これらの業者が担保として物品を預かるようになり、担保品を保管するために土蔵を建てた。
- Such businessmen then started to take items as collateral and built earthen storehouses in which to store them.
- 792年(延暦11)の軍団解消以降、軍事を担った「健児」も基本的には弓射騎兵である。
- The 'kondei' (regular soldiers guarding kokubu - ancient provincial offices) or sekisho (checking station)) that managed the army after the dismantling cohort in 792 was basically cavalry with archers.
- 元寇以後、こうした負担が過重となり、なおかつ農民への負担の転嫁が激しい抵抗を招いた。
- After the Mongol invasion attempts against Japan, these burdens became intolerable, and the shifting of the burdens onto peasants aroused the bitterest opposition among them.
- 寄子は総領が負っていた公事に対する負担を行う代わりにその地位と所領を保障されていた。
- Yoriko took over the burden of kuji (public duties) from the eldest child and was guaranteed the status and the shoryo (territory) in return.
- これら制度の放置は、律令政府に対して財政的かつ人的な負担として重くのしかかっていた。
- They remained unaltered though, which placed a heavy burden on the Ritsutyo government both from the viewpoint of finances and human resources.
- 軍事面としては、その管轄下に防人を統括する防人司を置き、西辺国境の防備を担っていた。
- For military affairs, sakimori no tsukasa that supervised border soldiers was placed under its jurisdiction to protect the western border.
- 藩札発行の目的は、自領内の貨幣の不足を補い、通貨量の調整機能を担わせることであった。
- The purposes of issuing han bills were to supplement coins in times of shortages and to adjust the amount of coins in circulation within territories.
- 大坂の役の際にも大坂城にあり、大野治長らとともに豊臣家を支える中心的な役割を担った。
- Being in Osaka Castle during the Siege of Osaka, he had a central role in supporting the Toyotomi household, along with Harunaga ONO et alia.
- 1582年、本能寺の変で明智光秀に加担して、秀吉の居城・長浜城 (近江国)を攻めた。
- In 1582, they took the side of Mitsuhide AKECHI in the Honnoji Incident and attacked the Nagahama Castle (Omi Province), Hideyoshi's main castle.
- 尊瀧院は修験道の一流を担っており、延いては児島高徳を山伏勢力と結びつける説でもある。
- The Sonryu-in Temple is one of Shugendo (Japanese ascetic and shamanistic practice in mountainous sites) temples, and accordingly, this theory makes Takanori KOJIMA have something to do with yamabushi (mountain priests).
- 異母弟ハインリッヒとその妻・岩本はなの第一子の助産も彼女が担当した(その子は夭折)。
- She also took charge of midwifery for the first son (who had an premature death later) of her younger paternal half-brother Heinrich and his wife Hana IWAMOTO.
- 斉彬の死後は弟の久光の側近となり、引き続き集成館事業に携わり、大砲・火薬製造を担当。
- After the death of Nariakira, he became a close aide to Nariakira's younger brother, Hisamitsu, and continuously engaged in the Shuseikan business and in charge of manufacturing cannons and gunpowder.
- 明治19年(1886年)、東京大学の設置とともに工学部で、鉱山学・地質学を担当する。
- In 1886, upon establishment of the University of Tokyo, he taught mining engineering and geology in the Faculty of Engineering.
- 京都・奈良市間の都市間輸送および沿線の住宅地、関西文化学術研究都市の足を担っている。
- It plays a vital role in urban transportation between the two cities of Kyoto and Nara, and as a means of transportation for residential areas and Kansai Science City along the line.
- 御輿等を担ぎながら水を浴びたり川や海に入る場合も多いが、これも禊の一種と考えられる。
- It is also common that participants carrying portable shrines are drenched in water or go into the river or sea. This is also seen as a kind of ablution.
- 全国支配の担当である老中に対し、旗本や御家人の支配を軸とする将軍家の家政を担当した。
- While Roju were in charge of national affairs, Wakadoshiyori were responsible for housekeeping of the Shogun family and mainly controlling Hatamoto (direct retainers of Shogun) and Gokenin (also direct retainers of Shogun, but generally speaking, lower-ranked than Hatamoto).
- だが、既に財政的に窮乏の極地にあった旗本には軍役を負担するだけの余力は失われていた。
- However, for the hatamoto who were at the peak of financial poverty, there was no power remained to support the military service.
- 検非違使庁の下級刑吏として、実際に犯罪者を探索し、捕縛したり、拷問や獄守を担当した。
- Homen served as a lower-level executioner in Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), and practically took charge of searching, capturing, and torturing criminals; and guarding a prison.
- 国民は、共同連帯の理念に基づき、介護保険事業に要する費用を公平に負担するものとする。
- Citizens shall be equally subjected to the expenses necessary for an Insured Long-Term Care Project, based on the principle of cooperation and solidarity.
- 労働者に食費、作業用品その他の負担をさせる定めをする場合においては、これに関する事項
- In the event that there are stipulations for having workers bear the cost of food, supplies for work, and other expenses, matters pertaining thereto;
- 救済給付の支給を受ける権利は、譲り渡し、担保に供し、又は差し押さえることができない。
- The right for receiving payment of the relief benefits may not be transferred, mortgaged or attached.
- コドモ達は家に放り込まれ、4人の頑丈な海賊が家を肩に担いで、他のものは後に続きます。
- The children were flung into it, four stout pirates raised it on their shoulders, the others fell in behind,
- フィンチアスの帰還に彼の人生を担保として差し出したフィンチアスの友人(紀元前4世紀)
- the friend of Phintias who pledged his life that Phintias would return (4th century BC)
- 第百三十二条の四第一項の処分の申立てについての裁判に関する費用は、申立人の負担とする。
- Costs for a judicial decision on a petition for a disposition set forth in Article 132-4(1) shall be borne by the petitioner.
- 根抵当権の担保すべき元本については、その確定すべき期日を定め又は変更することができる。
- With respect to the principal secured by a Revolving Mortgage, the date when the principal is to be fixed may be prescribed or changed.
- 前項の規定による請求があったときは、担保すべき元本は、合併の時に確定したものとみなす。
- If a demand is made in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the principal secured shall be deemed to have been fixed at the time of the merger.
- 負担付贈与については、贈与者は、その負担の限度において、売主と同じく担保の責任を負う。
- With respect to encumbered gifts, the donor shall assume a warranty identical to that borne by the seller, to the extent of that encumbrance.
- 暗号の使用その他の理由によって、海上保安留置担当官が理解できない内容のものであるとき。
- Cases where the contents of the letter or a part thereof are the kind that the coast guard detention officer is unable to understand due to a use of specific kinds of communication such as a code;
- 当該業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約の締結を担当した者の氏名
- the name of the person who took charge of conclusion of the contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to such Business Opportunity Related Sales;
- the name of the person who took charge of conclusion of the contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to the Business Opportunity Related Sales; and
- 棟の側は膨張が少なく硬度より靭性に富んだ鋼となり硬いが脆い刃側の鋼を支える機能を担う。
- The Mune expands less, and takes on the property of tenacity rather than hardness, and this supports the blade side steel which is hard, but otherwise easily broken.
- 一方、その相方は、ボケ役の間違いを素早く指摘し、笑いどころを観客に提示する役割を担う。
- The partner of the boke comic immediately points out the mistakes or misunderstandings made by the boke comic to show the audience what is funny about it.
- 警察官が費用負担した場合は利益誘導として裁判の際に供述の任意性が否定される場合がある。
- If it is paid by a policeman, this may be taken as the dispensation of favors and the voluntary nature of the suspect's confession may be refuted during the trial.
- このソロ演奏は、その楽曲の龍笛パートのリーダー(音頭、または主管とも呼ぶ)が担当する。
- The leader of the Ryuteki flute players in the composition, called Ondo or Shukan, takes charge of this solo performance.
- 弦の圧力が親指に直接掛かる事が無く親指への負担が少ない為、矢数を掛ける事に適している。
- As there are no direct pressure of a string and little strain on a thumb, it is appropriate for shooting lots of arrows.
- 先のような、旅行社のツアーに対して一定の費用負担を求めようと考える組織も出てきている。
- Volunteer organizations are emerging that are considering claiming certain expenses when conducting travel agency tours such as those mentioned above.
- 男は何の手がかりもなく門をするすると昇り、昇れずにいた長谷雄を担ぎ上げて楼場に昇った。
- The man climbed the gate easily without any foothold, and went up to the tower with Haseo lifted on his shoulder because Haseo could not climb.
- 初期の形態としては、天秤棒で担いで売り歩いた形態があったが商品を多く運べないのが欠点。
- Vendors of this type developed early on, from people walking about selling goods from a shoulder pole; this method had a significant disadvantage in that the vendor's product inventory was limited to what he/she could carry.
- 介護の際、下着の交換が容易で、患者や介護者の肉体的負担を減らすことから用いられている。
- T-jitai are used because, when someone takes care of a patient, they can make it easy to change the undergarments and can relieve the physical load on a patient and a caregiver.
- 安藤家といえば、直次の弟安藤重信をはじめ、多くの人物が幕閣となり、幕府の中枢を担った。
- The Ando family played a central role in the Shogunate with a number of members, including Shigenobu ANDO, the younger brother of Naotsugu, being appointed as cabinet officials in the Shogunate.
- 新田氏惣領職は没収され、一族の世良田頼氏に与えられ、世良田氏とともに岩松氏が分担する。
- Nitta clan's soryo-shiki (clan leadership rights) was confiscated and awarded to one of its families, Serada clan, which was shared by the Iwamatsu clan, as well as the Serada clan.
- 左京区の担当集配郵便局は久多地区(堅田郵便局)を除いて、左京郵便局の管轄となっている。
- The post offices responsible for collection and delivery in Sakyo Ward are under control of the Sakyo post office except those in the Kuta area (which is under the control of the Katata post office).
- 記録所は後醍醐の親政時代に再興し、建武政権では荘園文書の調査に加えて一般の訴訟も担当。
- The Records Office was revived by Emperor Godaigo during the era of direct Imperial rule; under the Kenmu government, in addition to examining the records for all the shoen, it was also responsible for settling general legal disputes.
- さらに、寺町は、城下町の外郭に配されて広い寺院が建ち並び、都市防衛強化の一翼を担った。
- The Teramachi was located at the outer rim of the jokamachi and spacious temples formed part of the city defenses.
- 担保物件は貸与側の所有へと移転(質流れ)することとなり、富の集中・蓄積が進んでいった。
- Therefore, the collateral passed to the lenders, with the result that the concentration and accumulation of wealth advanced.
- そのことにより治安維持担当者としての武力を維持する経済的基盤を与えられていたのである。
- Consequently they were given an economic base which allowed them to keep their military power strong enough to maintain the public order.
- 図書寮の第一の職掌は国家の蔵書を管理することで現在でいう国立図書館の役割を担っていた。
- The first official duty of Zushoryo was to control the state's library and it played a role of national library.
- 江戸時代の手伝普請も各藩の負担は過重であり、藩の財政を逼迫させる要因のひとつとなった。
- Tetsudai Fushin in the Edo period strained the financial status of each domain and became one of the causes for the financial difficulties of the domains.
- また、鎌倉幕府の引付の書記担当者も「公文」と呼ばれて所務沙汰の文書の受付などを行った。
- The person in charge of shoki (amanuensis) in the hikitsuke (judicial board) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was also called 'Kumon,' whose duties included acceptance of documents for shomusata (trial dealing with land-related issues).
- 倭中央豪族、吉備臣などの倭地方豪族、伽耶系により構成され、実務は伽耶系が担っていたこと
- It consisted of the powerful families from the capital of Wa, the families from rural areas of Wa, including Kibi no omi, and Gaya people who handled the actual management.
- これを町ごとの売券高に応じて、その町の負担額を定め、間口割にして、町人から取り立てた。
- Each town's expense was decided based on the amount of deeds collected, and the dredging tax per person was decided according to the size of each house's frontage before actual collection.
- 総合的な日本仏教文化史であるとともに六国史の抄本的役割を担って後世の識者に重宝された。
- It was considered a useful book by intellectuals in later years, having a role of an abridgment of Rikkokushi (Six National Histories) as well as a comprehensive history book of Japanese Buddhist culture.
- 明治維新後の長岡藩政において、財政・経理担当者として一定の活躍をしたものと考えられる。
- In the administration of the Nagaoka Domain after the Meiji Restoration, he achieved a degree of success as a person in charge of finance and accounting.
- 合戦では情報を得ることを重視し、軒猿(担猿)という忍者集団を擁していたと言われている。
- It has been said that he placed importance on receiving information in battle, and employed a ninja group called Nokizaru (also called Tanzaru).
- 数え年6歳で藩校・遵義堂に入学を許され、高橋担堂、黒田麹盧、岩垣月洲に漢学洋学を学ぶ。
- At the age of 6 (in Japanese counting, it was 5 years old), he was allowed to enter a domain school named Songido, and learned Chinese classics and Western studies from Tando TAKAHASHI, Kikuro KURODA and Gesshu IWAGAKI.
- そのため、寛永12年(1635年)、寺社や遠国における訴訟担当の諸職として創設された。
- Therefore, a post to deal with litigation related to temples, shrines and local provinces far from the capital was established in 1635.
- 実際には担当ではない者も月番の者と同じように、重要な事柄を合議・処理をしたりしていた。
- Actually, the Roju other than the one in charge for the month also conferred on and dealt with important matters.
- 官とは職務の一般的種類のことを指し、職は担当すべき職務の具体的範囲を示す呼び方のこと。
- Kan means general kinds of duties, and Shoku means specific scopes of duties to be undertaken.
- 国税通則法第四十六条第六項の規定は、前項の規定により担保を徴する場合について準用する。
- The provision of Article 46(6) of the Act on General Rules for National Taxes shall apply mutatis mutandis where security is collected pursuant to the provision of the preceding paragraph.
- アルボテにはベンヘセデ、(彼はソコとヘペルの全地を担当した)。 (列王紀1 4:10)
- Ben Hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh, and all the land of Hepher); (1 Kings 4:10)
- ヘルス・ケアの負担が家族にのしかかり、多くの大企業、中小企業を破綻させようとしている。
- when the cost of health care devastates families and threatens to bankrupt our enterprises, great and small;
- 満期か満期前(会社がそれ自身のストックを買い戻す時のように)の負債か担保の元本金の返済
- repayment of the principal amount of a debt or security at or before maturity (as when a corporation repurchases its own stock)
- イーター機構は、会合(施設、通信、その他)と運営/事務局支援のための総費用を負担する。
- The ITER Organization shall bear the overhead costs for meetings (facility, communications, etc) and administrative/secretariat support.
- 不動産担保権の実行の手続は、次に掲げる文書の提出があつたときは、停止しなければならない。
- The procedure of exercise of a real property security interest shall be stayed when any of the following documents has been submitted:
- 裁判所は、第一項の決定において、担保の額及び担保を立てるべき期間を定めなければならない。
- The court, in an order set forth in paragraph (1), shall specify the amount of security and a period for providing security.
- 債権の売主が債務者の資力を担保したときは、契約の時における資力を担保したものと推定する。
- If the seller of a claim warrants the solvency of the obligor, it shall be presumed that the seller warranted the solvency as at the time of the contract.
- 職員は、職員としては、法律、命令、規則又は指令による職務を担当する以外の義務を負わない。
- Apart from taking charge of those duties provided for by laws, orders, rules or directives, officials as such shall assume no other obligations whatsoever.
- 留置担当官は、その留置施設に留置されている被留置者に係る犯罪の捜査に従事してはならない。
- A detention officer shall not be engaged in criminal investigations related to such a detainee that is detained in the detention facility of the detention officer.
- 担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号)の規定により担保が付されるものでないこと。
- that the Specified Bond shall not be one that is secured pursuant to the provisions of the Secured Bonds Trust Act (Act No. 52 of 1905).
- 権利者集会に関する費用は、信託財産に関して負担する費用として受託信託会社等の負担とする。
- Costs relating to a Beneficiary Certificate Holders' Meeting shall be borne by the Fiduciary Trust Company, etc. as costs borne in relation to the trust property.
- 外国人研修生の生活の指導を担当する職員(以下「生活指導員」という。)が置かれていること。
- The accepting organization must have an adviser to assist trainees with life in Japan (hereinafter referred to as the adviser")."
- 元禄12年(1699年)に二条城代が廃止され、その職務は二条在番が担当することとなった。
- The Nijo Jodai was abolished in 1699, and his work was taken over by the Nijo Zaiban.
- 屋根においては柱の上部で屋根の重量を柱に伝達する役目を担い、棟木と平行な向きに位置する。
- Keta play the role of transferring the weight of the roof to the tops of the pillars and are placed parallel to the ridge wood.
- 同じ都内でも、品川近辺では「ちょいちょい」の掛け声で揉みながら担ぐ独特な城南担ぎがある。
- Within the same Tokyo Metropolitan Prefecture, however, in the Shinagawa Ward area, they shoulder the mikoshi in the distinctive Jonan-katsugi style whereby bearers move the mikoshi to simulate the heave of the sea while crying out 'Choi, choi.'
- 紙屋(かんや)院が設けられる前の奈良時代にも図書寮(ずしょりょう)が製紙を担当していた。
- In the Nara period before the kanyain was founded, Zushoryo was also in charge of making paper.
- 日本では、取引先の企業の担当者、その上席、担当役員などにお歳暮を贈る習慣が広く存在する。
- In Japan, the custom to give seibo to the associates personnel, superiors or directors in charge of associate companies has spread widely.
- 3人で一人当たり1万2267円、2人だと一人当たり1万8400円という高額の負担となる。
- Similarly, the cost is 12,267 yen per person if occupied by three, and as high as 18,400 yen per person if occupied by two.
- 太郎冠者は木杖にまたがり、流鏑馬の騎手の態で一回りしながら酒樽を担ぎ、一目散に逃げ出す。
- Tarokaja gets astride on a wooden stick and picks up a sake cask while turning around once, imitating a horseman of yabusame, and runs for his life.
- 織田家では主に財務などを担当したが外交能力にも長け、本願寺との和睦工作にも奔走している。
- Mainly in charge of financial affairs in the Oda family, he was also a talented diplomat, seeking to make peace with Hongan-ji Temple.
- この頃から再び勤王派の志士が、倒幕完遂の旗印に担ぎ出すべく有栖川宮家に接近を図っている。
- The royalist again approached Arisugawa no Miya urging the overthrow of the bakufu.
- 「それでは人的戦力を消耗する一方ではないか?」と質問して担当将校を返答に窮させたという。
- Therefore, he put a question to the officer, saying 'I think the suicide squad only results in the waste of manpower resources,' which embarrassed the officer in finding the answer.
- 鎌倉にいた尊氏の弟足利直義は、幽閉されていた護良親王を時行に担がれる事を恐れて殺害する。
- Being in Kamakura at this time, Takauji's younger brother Naoyoshi ASHIKAGA killed the imprisoned Imperial Prince Moriyoshi, because he was afraid that Tokiyuki would support the Prince.
- しかし長期の在京は、大内氏にとっても、その傘下の国人や豪族にとっても大きな負担となった。
- However, a long term stay in Kyoto became a heavy burden both on the Ouchi clan and on its subsidiary kokujin (local samurai) and Gozoku (local ruling family).
- 『太平記』では頼貞がこの倒幕計画に加担し、陰謀を察知した幕府軍に討たれる話になっている。
- According to 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace), Yorisada, who participated in the plot to topple bakufu, was killed by the army of bakufu that sensed the conspiracy.
- 『延喜式』によれば、亥の刻・子の刻は左近衛府が、丑の刻・寅の刻は右近衛府が担当している。
- According to 'Engishiki ' (codes and procedures on national rites and prayers), Sakonefu (Left Division of Inner Palace Guards) took the duty from I-no-koku to Ne-no-koku (from nine o'clock in the evening to one in the morning), and Ukonefu (Right Division of Inner Palace Guards) did from Ushi-no-koku to Tora-no-koku (from one o'clock to five in the morning).
- これは日本・明双方の講和担当者が穏便に講和を行うためにそれぞれ偽りの報告をした為である。
- This was because the persons in charge of peace talk of both Japan and Ming made false reports in order to smoothly realize peace.
- 前者に文部省・京都市が、後者に日教組が加担したことから、対立を深刻化させることになった。
- Since the Ministry of Education and Kyoto City took sides with the conservatives while the Japan Teachers Union did with the progressives, the conflict became serious.
- この「文 久 永 寳(宝)」の文字には三種類のものがあり、それぞれ能筆の幕閣が担当した。
- Three writing styles were used to engrave '文 久 永 寳 (or 宝)' and each writing was created by a cabinet official who was a skilled calligrapher.
- 江戸市中の治安を担当した庄内藩や勘定奉行小栗忠順らは激昂し、江戸薩摩藩邸の焼討事件した。
- Angered by that action, the Shonai clan, in charge of keeping the peace of Edo city, and Tadamasa OGURI, kanjo bugyo (commissioner of finance of the bakufu), burned the residence of the Satsuma clan.
- また、大名・旗本の格式や、参勤交代、手伝い普請などの形で負担すべき軍役の算出基準となる。
- Also, it served as estimation standard to determine social status of daimyo and hatamoto, or military service to be borne such as tetsudai-fushin (construction service which the cost was borne by each domain) or sankinkotai.
- これ以降大黒常是家は鋳造された銀貨に「常是」の略号を刻印して銀貨の極印・包装を担当した。
- From then on he stamped the name 'Jouze' on newly minted coins as a hallmark and wrapped them with official seals.
- ロス疑惑(三浦和義事件)を担当、日米合同捜査で寺尾正大(元警視庁捜査一課長)と指揮した。
- In the Kazuyoshi MIURA case, he shared command with Masahiro TERAO (former head of crime squad 1 of the Tokyo Metropolitan Police Department) in the U.S.-Japanese investigation.
- 延喜式にはすでに土工司の職掌を木工寮が担っているためおそらくそれ以前のことと推測される。
- In the Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), Mokuryo already had an official duty of dokoshi and thus the time is estimated to have been before that.
- 複数の大名がある国では、有力大名がとりまとめ役にされたり、複数大名が分担協同したりした。
- In provinces governed by several daimyo, the leading daimyo was ordered to orchestrate preparation, or several daimyo shared the task.
- ただし、他の課役・重職を担っている藩には、手伝普請を軽減あるいは免除する処置がとられた。
- However, Tetsudai Fushinthe was reduced or exempted from the domains which were assigned other tasks.
- また、当時新政府の財政も担当していた大隈重信が軌間というものを理解していなかったらしい。
- Moreover, reportedly Shigenobu OKUMA, who was also in charge of finance of the new government at that time, did not understand what rail gauge was.
- 北京籠城において、日本軍が防衛を担当した区画にあった粛親王府は愛新覚羅善耆の邸宅である。
- During the siege of Beijing, the Japanese army defended the government of Prince Su, which was the residence of Aisin-Gioro Shanqi.
- 高い算術能力を買われて、財政を一手に担い、豊臣氏の蔵入地の管理、太閤検地の実施に当たる。
- His advanced mathematical ability was highly regarded, and he single handedly handled finances, managed TOYOTOMI's kurairichi (where the payment of samurai was handled), and implemented TOYOTOMI's nationwide land survey (Taikokenchi).
- 文明 (日本)15年(1483年)には足利義政の造営した東山山荘の障壁画を担当している。
- In 1483, he was in charge of the partition wall paintings of the Higashiyama mountain retreat built by Yoshimasa ASHIKAGA.
- 翌年、講和交渉の進展により南部布陣が決まると巨済島の松真浦城や場門浦城の守備を担当した。
- As a result of the peace negotiation, the formation of the battle array in the south was decided, and he was appointed to oversee the defensive of 松真浦城 and 場門浦城 in Geoje Island.
- 明治以降は、『船弁慶』や『紅葉狩』など能楽風の新しい舞踊である松羽目物の作詞を担当した。
- After the Meiji period, he worked on writing the lyrics for Matsubamemono (Noh-based kabuki dance dramas on the pine board set) which was a new style of dance adopting the Nogaku (the art of Noh) style, major works of which included 'Funa Benkei' (Benkei Aboard Ship) and 'Momijigari' (Viewing the Autumn Foliage).
- 1954年、日活に引き抜かれ、中平康、今村昌平、市川崑など多くの作品のスチルを担当する。
- In 1954, he was recruited by Nikkatsu corporation and put in charge of the stills for many films including those of Ko NAKAHIRA, Shohei IMAMURA and Kon ICHIKAWA.
- また日光東照宮で春と秋に行われる千人武者行列では、頼朝の神輿を担ぐ行列が参道を往復する。
- Also a procession that carries Yoritomo's mikoshi (portable shrine carried in festivals) goes up and down a sando (an approach to the temple) in a procession of one thousand samurai held in spring and autumn at Nikko Toshogu Shrine.
- 新幹線の保守費用は各社が負担し、新幹線保有機構は設備の貸し代だけを受け取るものであった。
- Maintenance cost of Shinkansen lines were shouldered by each JR company, and the Shinkansen Holding Corporation collected only the fees of lending the facilities.
- 2つの堂の間に渡り廊下を配した全体の形が天秤棒に似ているところから「担い堂」の称がある。
- With a corridor between the two buildings, the whole structure looks like a shoulder carrying pole, which is why it is nicknamed 'carrying hall'.
- 第二次大戦後「黒谷浄土宗」として一派独立するが現在は浄土宗に合流し七大本山の一翼を担う。
- After World War II, it attained independence as a subsect of Jodo Sect called 'Kurodani Jodo Sect,' but today it has merged into Jodo Sect and has been playing a part in the Seven Major Daihonzan.
- 将軍家光時代の寛永10年(1633年)、崇伝の死去によって担当者が不在となってしまった。
- Suden died in 1633, during the reign of Shogun Iemitsu, therefore, subsequently no one was in charge of the affairs of temples and shrines.
- 幕府や諸藩の職制では、この秘書的役割は側用人・側衆・近習出頭役・御用取次役等が担いった。
- According to the organizational structure of the bakufu or Domain of each clan, Kosho secretarial roles involved being an officer who handled the domestic economy (Goyonin), working as an aid to the lord (Sobashu), an attendant to the lord (Kinju shuttoyaku), or being an assistant who announces visitors and conveying messages (Goyotoritsugi).
- また、江戸時代後期になると御用掛という役目がつくられ、中奥役人との内談等の御用を担った。
- In the latter half of the Edo period, a post named 'Goyogakari' was established to handle, for example, private talks with governmental officers working in the Chu-oku area.
- 障害児施設給付費等を受ける権利は、譲り渡し、担保に供し、又は差し押さえることができない。
- The right to receive Institutional Benefits for Disabled Children, etc. may not be transferred, hypothecated nor seized.
- 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
- I'm teaching two courses, year one's 'Self-expression for University Students' and year two's 'Food Chemistry'.
- ときには、ファンサブ集団は分科会(通常は一人)を作って流通を一手に担当するようになった。
- In a few cases, the fansubbing group would establish a subcommittee, usually a single person, to manage distribution.
- 担当官のモリス大佐は背の低い元気な男で、顔は厳格で堅苦しいが、陽気でとぼけた目をしていた
- Colonel Morris, the officer in charge, was a short, active man with a grim and leathery face, but a lively and humorous eye
- イーター機構は、会合(施設、通信、その他)及び運営/事務局支援のための総費用を負担する。
- The ITER Organization shall bear the overhead costs for meetings (facility, communication, etc) and administrative/secretarial support.
- 抵当証券の所持人が不動産担保権の実行の申立てをするには、抵当証券を提出しなければならない。
- In order for a holder of mortgage securities to file a petition for exercise of a real property security interest, he/she shall submit the mortgage securities.
- 第六百五十条第二項の規定は、管理者が本人のために有益な債務を負担した場合について準用する。
- The provisions of paragraph (2) of Article 650 shall apply mutatis mutandis to cases where a Manager has incurred useful obligations on behalf of the principal.
- 各共同相続人は、他の共同相続人に対して、売主と同じく、その相続分に応じて担保の責任を負う。
- Each joint heir shall, according to his/her share in inheritance, bear liability to guarantee any other joint heir, just as a seller.
- 顧客から保護預りをしている有価証券を担保とする金銭の貸付け(内閣府令で定めるものに限る。)
- money loan secured by Securities that are deposited for safe custody from customers (limited to those specified by a Cabinet Office Ordinance);
- 第百条の手当金の支給を受ける権利は、譲り渡し、担保に供し、又は差し押さえることができない。
- The right to receive the compensations prescribed in Article 100 shall not be transferred, mortgaged, or seized.