抜く: 247 Terms and Phrases
- 抜く
- to extract
- to omit
- to surpass
- to overtake
- to draw out
- to unplug
- to do something to the end
- to ejaculate (gen. with ref. to masturbation)
- drain
- eviscerate
- pull out
- 突抜く
- to pierce
- to shoot through
- to penetrate
- 刳抜く
- to gouge out
- to excavate
- to bore
- to drill
- 気抜く
- to lose interest
- to slacken off
- 掘抜く
- to dig through
- to drill into
- to excavate
- 引抜く
- to extract
- to uproot
- to pull out
- to headhunt
- to lure away
- stub
- 見抜く
- to see through
- fathom
- penetrate
- spot
- 疎抜く
- to thin out (e.g. seedlings)
- 追抜く
- to pass (a car)
- to overtake
- to surpass
- to outstrip
- to outdistance
- to outsail
- 打抜く
- to punch
- to hit and hit
- to stamp out
- to pierce
- to bore into
- to knock down walls
- 射抜く
- to shoot through something (wall, body, etc.)
- to pierce (e.g. with an arrow or a look)
- 書抜く
- to extract (e.g. a passage from a book)
- to make an excerpt
- 切抜く
- to cut out
- to clip from
- to extract
- うち抜く
- to punch
- to hit and hit
- to stamp out
- to pierce
- to bore into
- to knock down walls
- 粘り抜く
- to stick it out
- to see it to the end
- 突き抜く
- to pierce
- to shoot through
- to penetrate
- 堀り抜く
- to dig through
- to drill into
- to excavate
- 刳り抜く
- to gouge out
- to excavate
- to bore
- to drill
- 踏み抜く
- to tread (a nail) into the sole of one's foot
- to tread through (the floor)
- 掘り抜く
- to dig through
- to drill into
- to excavate
- didig
- 鏡を抜く
- to uncask
- to open a barrel
- 群を抜く
- to surpass the rest (e.g. of a large group)
- to stand out from the crowd
- to be the best by far
- 撃ち抜く
- to shoot out (lights, window, etc.)
- 遣り抜く
- to carry out to completion
- to accomplish
- 攻め抜く
- to attack persistently
- 気を抜く
- to lose focus
- to let one's mind wander
- to relax one's attention
- 引ん抜く
- to uproot
- to pull out
- 困り抜く
- to be at one's wit's end
- to be in great trouble
- to be at a loss
- ひん抜く
- to uproot
- to pull out
- くり抜く
- to gouge out
- to excavate
- to bore
- to drill
- hollow
- やり抜く
- to carry out to completion
- to accomplish
- persevere
- ぶち抜く
- to punch
- to hit and hit
- to stamp out
- to pierce
- to bore into
- to knock down walls
- 一発抜く
- to ejaculate (gen. with ref. to masturbation)
- 引き抜く
- to extract
- to uproot
- to pull out
- to headhunt
- to lure away
- pluck
- 考え抜く
- to think thoroughly
- worry
- think through
- 歯を抜く
- to pull teeth out
- to extract a tooth
- 選り抜く
- to select
- to choose
- cull
- cullion
- 走り抜く
- to outrun
- to run through to the end
- 素破抜く
- to expose
- to disclose
- to unmask
- 打ち抜く
- to punch
- to hit and hit
- to stamp out
- to pierce
- to bore into
- to knock down walls
- 栓を抜く
- to uncork a bottle
- extract
- tap
- 追い抜く
- to pass (a car)
- to overtake
- to surpass
- to outstrip
- to outdistance
- to outsail
- leapfrog
- 耐え抜く
- to stick it out (until the end)
- 染め抜く
- to dye fast
- to leave undyed
- 戦い抜く
- to fight to the bitter end
- 出し抜く
- to forestall
- to anticipate
- to jump the gun on
- to outwit
- to circumvent
- to steal a march on
- outflank
- play cat and mouse with ~
- 書き抜く
- to extract (e.g. a passage from a book)
- to make an excerpt
- 手を抜く
- to ease up (on an opponent)
- to cut corners
- to be shoddy
- cut corners on ~
- save trouble
- 守り抜く
- to hold fast
- to protect to the end
- 生き抜く
- to live through
- to survive
- last out
- 切り抜く
- to cut out
- to clip from
- to extract
- 吹き抜く
- to blow through
- to blow over
- to blow itself out
- うろ抜く
- to thin out (e.g. seedlings)
- 気を抜くな
- Don't let your guard down
- stay sharp
- ~を見抜く
- get an insight into ~
- pierce
- 度胆を抜く
- to knock or scare (someone) out of his or her wits
- to strike a person dumb
- to dumbfound
- to take (someone) aback
- 度肝を抜く
- to knock or scare (someone) out of his or her wits
- to strike a person dumb
- to dumbfound
- to take (someone) aback
- 苦労し抜く
- to go through all sorts of hardships
- すっぱ抜く
- to expose
- to disclose
- to unmask
- debunk
- nail
- 引っこ抜く
- to extract
- to pull up
- to uproot
- ド肝を抜く
- to knock or scare (someone) out of his or her wits
- to strike a person dumb
- to dumbfound
- to take (someone) aback
- 素っ破抜く
- to expose
- to disclose
- to unmask
- break the news
- 尻毛を抜く
- to startle someone
- to make someone jump out of their skin
- to take someone by surprise
- to pull someone's butt hair
- ~を出し抜く
- steal a march on ~
- ~を追い抜く
- steal a march on ~
- 心底を見抜く
- see through a person
- 肩の力を抜く
- to let the tension out of one's shoulders
- to relax
- to not take oneself too seriously
- ケツ毛を抜く
- to startle someone
- to make someone jump out of their skin
- to take someone by surprise
- to pull someone's butt hair
- 一頭地を抜く
- to cut a conspicuous figure
- to be by far the best
- 人の度肝の抜く
- scare the living daylights out of a person
- to frighten extremely
- 毒蛇の牙を抜く
- defang the poisonous snake
- 伝家の宝刀を抜く
- to play one's trump card
- play one’s trump card
- 生き馬の目を抜く
- to catch a weasel asleep
- to pluck out the eye of a live horse
- 素早く見抜く知性
- a quick and penetrating intelligence
- 心の中で考え抜く
- turn over in one's mind
- 血液とうみを抜く
- Draw blood and pus
- 木の幹をくり抜く
- hollow out a tree trunk
- タイヤの空気を抜く
- let the air out of the tire
- コルクを抜く栓抜き
- a bottle opener that pulls corks
- 新聞記事を切り抜く
- cut out the newspaper article
- ピンセットで引き抜く
- pluck with tweezers
- 生き抜く強さが欲しい
- want the strength to go on living
- 歯を抜く専門の歯科医
- a dentist specializing in the extraction of teeth
- 顔の毛を毛抜きで抜く
- tweeze facial hair
- 神経は抜くのですか。
- Are you going to remove the nerve?
- 激しく引くか、引き抜く
- pull or pull out sharply
- 液体を抜くために突き刺す
- pierce in order to draw a liquid from
- 指で引き抜くか、引っ張る
- pluck or pull at with the fingers
- すると閂を抜く音がして、
- and there was a sound of unbarring;
- 空気マットレスの空気を抜く
- deflate the air mattress
- 神経を抜く必要があります。
- I have to remove your nerve.
- コンセントカバーのねじを抜く
- unscrew the outlet plate
- メロンをスクープでくくり抜く
- scoop out a melon
- なぜ毎日昼食を抜くのですか。
- Why does it draw out lunch every day?
- まだ気を抜くわけにはいかない。
- I can't lose my concentration yet.
- 他の俳優を出し抜く利己的な俳優
- a selfish actor who upstages the other actors
- (ボトル)から、コルク栓を抜く
- draw the cork from (bottles)
- ある状況を深く、明解に見抜く力
- clear or deep perception of a situation
- 「強力に刀を抜くとは臆病者。」
- You are so coward as to draw a sword against Goriki.'
- 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
- It's his job to pull the weeds in the garden.
- 追いつき、可能であるなら追い抜く
- catch up with and possibly overtake
- 洞窟または穴を掘るようにくり抜く
- hollow out as if making a cave or opening
- 切り抜くことで切るあるいは整える
- cut or trimmed by clipping
- やせるために食事を抜く人がいる。
- In order to lose weight some people skip meals.
- 彼がしっかり布団の中の空気を抜く。
- He removes all the air from the futon.
- 射撃やコルクを抜くような鋭い爆発音
- a sharp explosive sound as from a gunshot or drawing a cork
- 彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
- He is a sharp-shooter.
- 釘を引き抜くための鉤爪のついた金てこ
- a crowbar fitted with a claw for pulling nails
- 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
- We have made up our minds to fight it out.
- その日その日を生き抜くのがやっとだ。
- I'm just living from day to day.
- 弓矢の鍛錬として的を射抜く行為(射的)。
- It refers to the activity of shooting a target as a practice of Yumiya (target practice).
- It refers to target practice.
- 「ヒヤシンスを抜くのはかわいそうだなぁ」
- 'Pity to lift them hyacinths,'
- 歯を抜く前に、歯茎に麻痺をかけてください
- anesthetize the gum before extracting the teeth
- 彼は外交官たちの欺きを見抜くことができた
- he could see through the indirections of diplomats
- ヘアドライアーをその使用後にプラグを抜く
- unplug the hair dryer after using it
- かんがい用としてその主な水路の水を抜くこと
- drawing off water from its main channel as for irrigation
- 射的:標的の中心を打ち抜くことで得られる得点
- in target shooting: a score made by hitting the center of the target
- 完全に理解できるように、注意深く考え抜くこと
- thinking something out with care in order to achieve complete understanding of it
- 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
- When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
- すぐに、突然、またはちょっとの間、感覚で見抜く
- perceive with the senses quickly, suddenly, or momentarily
- 彼は、大学院で自分の立場を守り抜くことができる
- He can hold his own in graduate school
- 銃をより素早く引き抜く、あるいは銃撃戦で負かす
- draw a gun faster, or best someone in a gunfight
- 逃げ惑う武時の首を、一本の矢が射抜くのであった。
- An arrow hit the neck of Taketoki running around.
- - 物事の隠された意味や意図を指摘したり見抜く事。
- It means to find the hidden meaning or intention.
- 幕府執事の高師直が伯州大名の塩冶判官をいじめ抜く。
- Moronao KO, the steward of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), bullies Enya Hangan, the lord of Hakushu.
- 彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
- She has a feminine insight into human behavior.
- 神事としての的矢において金的や銀的から矢を抜く儀礼。
- A ceremony to remove an arrow from kinteki or ginteki (銀的) in the matoya ceremony during Shinto rituals.
- 型、型枠、押し抜き機により形成する、あるいは切り抜く
- form or cut out with a mold, form, or die
- 矢を心臓から抜くと、手下の一団をじっと見つめました。
- He took it from her heart and faced his band.
- 騎手は馬を全力疾走させながら3つの的を連続して射抜く。
- The horseman gallops his steed at full tilt while shooting at the three targets in succession.
- 風味を抜く、または、洗浄するために液体の中に置いておく
- let sit in a liquid to extract a flavor or to cleanse
- 平家物語に記される、扇の的を射抜く話が非常に有名である。
- The story about Yoichi's shooting a folding fan as a target, as described in Heike Monogatari, is very well known.
- そこには「山を抜く 力も折れて 松の雪」と書かれていた。
- It is written on Tanzaku that `Yamawo nuku chikaramo orete matsuno yuki,'
- この時利家は矢を抜く事なく戦後の首実験にも参加したという。
- It is said that at this time Toshiie attended also the identification of severed heads after the war without pulling out the arrow.
- ブリのうろこを取り、熱湯をかけ、冷水にさらして血合いを抜く。
- Scale buri, pour boiling water over it, and rinse it in cold water to extract dark flesh from it.
- 串を抜くと筒状になり、竹の切り口に似ているためこの名が付いた。
- There is a hole in the middle once the stick is taken out, it is called Chikuwa (the edge of the cut bamboo tree) since the shape looks similar to it.
- しかし、牽引力が強くて、連結棒のネジを抜くことができなかった。
- but, owing to the traction, he would never have succeeded in unscrewing the yoking-bar,
- 私の新しい監督はほとんどの状況で上司を出し抜く方法を知っている
- My new supervisor knows how to outmaneuver the boss in most situations
- 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
- Among our employees he's recognized as a towering figure.
- 藁でできた牡鹿と雌鹿を射抜く神事で、雌鹿の腹には餅が入れてある。
- A Shinto ritual to shoot a male and a female deer made of straw, and rice cakes are placed in the stomach of the female deer.
- すこしでも手を抜くとこの両立のバランスが崩れてしまうからである。
- Because saving trouble even a little makes this compatibility balance lost.
- アンモニア臭を抜くために水ではなく熱湯で戻す事が推奨されている。
- In order to get rid of the ammonia odor, it's recommended that hot water be used to reconstitute the product.
- 面倒見がよく、また人の才能を見抜く術を心得ていたといわれている。
- He was said to have been an accommodating person and also have known how to recognize the talents of others.
- ただしそこに到達するまでは厳しい生存競争に勝ち抜く必要があった。
- But they needed to win the struggle for survival to reach the status.
- 自然居士はかの衣は幼い者が人買いに自らを売って得たものと見抜く。
- Jinen Koji perceives that the child had gotten the garment by selling himself to the human trafficker.
- 的の配置に左右、高低、大小と変化を付けた的を馬を疾走させつつ射抜く。
- Typically, archers shoot at targets varying in height, size and placement (somewhat left or right) and, typically from a galloping horse.
- 「お前は不覚者だと思っていたが、やはり俺の子だ」と言うと太刀を抜く。
- 'Son, I had taken you to be a loser, but you are obviously my child,' he said as he drew his long sword.
- 仕立てのときに繰り越しを加減しないと十分に衣紋を抜くことができない。
- Unless the kurikoshi (the length from the top of the shoulder to the bottom of the collar at the back) is adjusted when a kimono is sewn, the collar cannot be fully pulled.
- と言って、金箔を被せた鞘から剣を抜くと、頭のまわりで風を切って振り回した。
- he said, and drew the sword from the gilded sheath, and made it whistle round his head.
- そのため少量の炭で要領よく色や味を抜く炭掛け(すみがけ)の技術が発達していた。
- Therefore, a technique of sumigake, which was taking colors and tastes with small amount of charcoal efficiently, was developed.
- もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。
- Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
- 元々は武者が騎乗から敵を射抜くための稽古法で、それぞれ平安時代〜鎌倉時代に成立する。
- The archery forms came into existence between the Heian and Kamakura periods and were originally used as a method for warriors on horseback to practice shooting the enemy.
- 参加している人々が、不公正なことや他人を出し抜くことはないという信頼に基づく管理体系
- a system of conduct in which participants are trusted not to take unfair advantage of others
- それは悪事であると認識してはいるが、生活の糧を得るために死人の髪を抜く老婆であった。
- It was an old woman stealing hair from a corpse to earn her food, though she knew it was morally wrong.
- 監督・演出家としての才能だけではなく、演技者の素質を見抜く才にも希有なものがあった。
- Oshima has talent in not only directing and producing films, but also in finding abilities within performers.
- 馬を走らせながら正確に的を射抜く高度な技術が必要とされるため、人気の行事の一つである。
- It is one of the most popular events because a highly skilled technique is required to precisely shoot down targets while the horse runs.
- 江戸時代、宴席の余興に謡や音曲に合わせて、様々な形を切り抜く芸として始まったとされる。
- Kamikiri is said to have begun during the Edo period as a form of entertainment for a party, in which a performer cut a piece of paper in various shapes according to utai (the chanting of a Noh text) or with songs accompanied by shamisen (a three-stringed Japanese banjo).
- また、固まった豆乳を崩しながら、内側に布を敷いた型に入れ、水分を抜くと木綿豆腐となる。
- The curdled soy milk that's put into a mold lined with a cloth while it breaks down and is drained then turns into momendofu (firm tofu).
- だが、剣を抜くより前に、アキレウスは彼女の馬を槍で刺したので、馬も乗り手も倒れ死んだ。
- But, ere she could draw her sword, Achilles speared her horse, and horse and rider fell, and died in their fall.
- 片方の端は引き裂くためのノミを形成し他方は釘を抜くための爪のある雁首のある鉄製のレバー
- a steel lever with one end formed into a ripping chisel and the other a gooseneck with a claw for pulling nails
- 軽く水分を抜くだけにとどめたもので、保存が効かないため、冷蔵庫での貯蔵が必要となっている。
- Since a very small amount of water has been removed, this type of dried fish has a poor shelf-life and requires refrigeration.
- しかし実際に犬を打ち抜くことは無く、「犬射引目」(いぬうちひきめ)という特殊な矢を使用した。
- However, they did not actually harm dogs but used specially designed arrows called 'inuuchihikime' arrow (an arrow for dog-shooting).
- 太く長い棒状によったものを巻き付けて作り、渦巻き状に打ち抜く蚊取り線香とは成形方法が異なる。
- As it is molded by winding thick and long sticks, its molding method is different from that of mosquito coil which is stamped in the shape of coil.
- なぜなら、その君主は有能かどうか見抜く方法と、彼らに忠誠を守らせる方法を知っているからなのです。
- because he has known how to recognize the capable and to keep them faithful.
- 巻く、金型から抜く、または延ばすことによって合金またはガラスを平らにする、延ばす、または成形する
- flatten, stretch, or mold metal or glass, by rolling or by pulling it through a die or by stretching
- ある時には、わたしが民または国を抜く、破る、滅ぼすということがあるが、 (エレミヤ書 18:7)
- At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up and to break down and to destroy it; (Jeremiah 18:7)
- 浴衣はもともと白地の木綿をアイ (植物)で染抜くのが原則で、柄も大胆なものが多かった(右図参照)。
- Originally, the yukata was made principally of indigo-dyed plain cotton cloth in which undyed patterns were left and daring patterns were laid on the yukata (see the picture on the right.)
- なお、九代目市川團十郎や實川延若 (2代目)の型は、玄番が蓋を取り松王は刀を抜く派手なそれである。
- The ninth generation Danjuro ICHIKAWA and Enjaku JITSUKAWA (second generation) had the flamboyant performance technique of having Genba to remove the lid, and Matsuo taking out the katana.
- なおここでの釘抜きとはバール_(工具)のことではなく、はさんで抜くやっとこに近い道具のことである。
- These pliers are the pincer type that is used to grab the head of a nail and pull it out, not crowbar.
- 短刀は9寸5分、柄を抜き、布か紙で28回逆に巻き、刃先が5~6分出るようにし、柄があれば目釘は抜く。
- The blades of these tanto which measure 9-sun 5-bun (28.785 cm) were wrapped with cloth or paper 28 times so that 5-6 bun of the blade was visible and if it had a hilt, the rivets were removed.
- 古えの王イーロスの墳丘の上の柱の傍らにたつパリスがその足を射抜くまで、ディオメーデースは戦い続けた。
- Then Diomede fought on till Paris, who stood beside the pillar on the hillock that was the tomb of old King Ilus, sent an arrow clean through his foot.
- 日本刀を抜くときの所作で、親指を鍔にかけ、鞘から少し抜き出す動きがあるが、これを「鯉口を切る」という。
- The movement of pulling out a sword a littlie by placing the thumb on the Tsuba (handguard) when drawing a Japanese sword from the Saya is called 'Koiguchi wo kiru (cutting the Koiguchi).'
- 木の実などの灰汁(あく)を抜くために数日間から一週間程度水に晒した後、粉状にして蒸して搗いたものなど。
- Mochi produced by dipping nuts, etc. in water for a couple of days to one week to remove harshness therefrom, thereafter, grinding into powder, and steaming and pounding the powder.
- ガスを十分に抜くのに、気球のガス袋を大きく開けるために引っ張られるコードで、これによって気球が下降する
- a cord that is pulled to open the gasbag of a balloon wide enough to release gas and so causes the balloon to descend
- 生るるに時があり、死ぬるに時があり、植えるに時があり、植えたものを抜くに時があり、 (伝道の書 3:2)
- a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; (Ecclesiastes 3:2)
- 彼は言った、『いや、毒麦を集めようとして、麦も一緒に抜くかも知れない。 (マタイによる福音書 13:29)
- 'But he said, 'No, lest perhaps while you gather up the darnel weeds, you root up the wheat with them. (Matthew 13:29)
- 番頭は、暖簾分けされて独立することもあったが、番頭を任されるまでには厳しい生存競争を勝ち抜く必要があった。
- The banto may have been granted license from the employer to become independent and started his own business, but this was only possible after undergoing a struggle for survival and achievement of the banto status.
- 引眉(ひきまゆ)とは、奈良時代から江戸時代にかけておこなわれた化粧法で、眉を剃る、または抜くことを意味する。
- Hikimayu is a makeup technique applied from the Nara period to the Edo period, meaning to shave or pull out eyebrows.
- しかし一方中国の実情を知る人々の中には義和団の乱に対し同情的な声や、義和団の乱の意義を正しく見抜く人もあった。
- However, among the people who understood the situation in China there were those that gave words of sympathy toward the Boxer Rebellion, and some saw through to the significance of the Boxer Rebellion.
- 特に尾のついた海老を調理する際は、下処理として尾の先端を切り、中に含まれる水分を抜くといった下処理が必要となる。
- Particularly, when a shrimp with a tail is deep fried, splitting the tip of the tail should be done beforehand to take out the water/liquid contained in it.
- 矢とともに弦を手で強く引いてから離すと、その弾性から得られた反発力で矢が飛翔し、遠方の的や標的を射抜く物をさす。
- Releasing the arrow after strongly pulling back the string, the arrow flies forward by its elasticityand hits a faraway target.
- そうした蕎麦の香りを存分に味わうには、空気と一緒に啜り込み、鼻孔から抜くようにして食べるのが最良であるとされる。
- It is said that, to fully appreciate the scent of soba, it is best to slurp it and exhale the air, which was allowed into the mouth with soba while slurping, through the nose.
- 物知りのフクロウは、ドングリが芽生えると、これが大きくなる前に、全部地面から引き抜くようにと、鳥たちに忠告した。
- AN OWL, in her wisdom, counseled the Birds that when the acorn first began to sprout, to pull it all up out of the ground and not allow it to grow.
- 墳丘にしみこんだ雨水を抜くための石組の地中排水溝があることが、レーダー探査による調査で2007年に確認されている。
- A research by radar scan in 2007 confirmed the existence of a rockwork underground drain ditch for draining the rainwater sunk into the soil of the burial mound.
- 常は「容儀閑雅、言論和順」であり、人材を見抜くのに優れ才能の士を推引し、讒侫の徒を遠ざけ、「丞相の器」と評された。
- Known for his 'elegant and sedate behavior and soft-spokenness,' his ability to judge people, his willingness to promote people of excellent capability and avoid yes-men, Tokiwa was reputed to have what it takes to be the Regent.
- (手かスタンピング機の操作で)労働者仕事が金型や型打ち機を適用することにより形成すること、あるいは切り抜くことである
- a workman whose job is to form or cut out by applying a mold or die (either by hand or by operating a stamping machine)
- その上、僕は、大ていの場合、人の目を見れば、その男が何か心に恐怖を持ってる場合には、ちゃんと見抜くことが出来るんだ。
- Besides, I can read in a man's eye when it is his own skin that he is frightened for.
- 活性炭を投入するといっても、単に投げ入れるだけではなく、取り除きたい成分や色だけを抜くところにこの工程の難しさがある。
- Although we say 'throw' in active charcoal, it is not just thrown in and the difficult part of this process is to remove only those impurities and colors that should be removed.
- 彼女はそれを、自分が生きるためであり、この死人も生前、生きるための悪を働いたから、髪を抜く事は許されるであろうと言う。
- The old woman said that it was for survival, and furthermore, she claimed that this dead person also committed evil deeds when she was alive, thereby entitling the old woman to steal from her.
- このため出品する酒蔵は、たいてい黄金色がついている上槽したばかりの酒に濾過をほどこし、酒から色を抜くことに力をそそいだ。
- For this reason, the sake breweries which exhibited sake in the competition usually put efforts to make golden sake, which was just finished the joso process (extraction to separate the sake from sake lees by applying pressure), clearer by filtering.
- 原子、分子または基を分離させることで、または気体内の強い磁場によって原子から電子を加えまたは引き抜くことによるイオンの形成
- the formation of ions by separating atoms or molecules or radicals or by adding or subtracting electrons from atoms by strong electric fields in a gas
- 修道院や宗教的な共同体で暮らし、不平を持つことなくそこにとどまり、死ぬまで忠実に耐え抜くことは、容易なことではありません。
- It is no small thing to dwell in a religious community or congregation, and to live there without complaint, and therein to remain faithful even unto death.
- 天文15年(1546年)の河越城の戦いでは、半年余りを籠城戦で耐え抜くという大功を挙げ、北条軍大勝のきっかけを作っている。
- In the Battle of Kawagoe-jo Castle in 1546, he accomplished a meritorious service in which he persisted in the tact of holding the castle for about half a year, which became the cause of the Hojo army's triumph.
- 歌舞伎では四段目の一部『寺子屋』(てらこや)が独立して上演されることが特に多く、上演回数で群を抜く代表的な演目となっている。
- The part of fourth act, 'Terakoya' (temple elementary school during the Edo period) is often played in the Kabuki, and it is one of the representative act that lead in number of performances.
- なかでも五条西洞院にあった柳酒屋という酒屋は、規模だけでなく扱っている酒質も同業者の群を抜く存在で、その名声は全国に知られた。
- Among them, Yanagi no sakaya, a sake brewery at Gojo Nishinotoin, was distinguished from fellow traders not only in its large scale but also in the high quality of its sake to become known all over Japan.
- 後醍醐天皇方によって書写坂本城を中心とする第一戦線が崩され、第二戦線の支城も次々に陥落されるなか、則祐は奮戦し城山城を守り抜く。
- Emperor Godaigo's forces broke through the first front around Shosha-Sakamoto-jo Castle, and while branch castles along the second lines fell one by one, Norisuke guarded Shiroyama-jo Castle.
- 確かに、最も大きな困難や不愉快な障害に対して勇敢に打ち勝とうと努めている人は、徳を追求することにおいて他人を追い抜くことになります。
- Nevertheless they advance above all others in virtue who strive manfully to conquer those things which are most grievous and contrary to them,
- 木製的枠は狂いや損傷が生じやすく、また板の両端を二重に重ねて綴じた部分(綴じ目)に矢が挟まり抜くのに苦労するし、矢が損傷することもある。
- A wooden matowaku can easily have a warp and damage, and players have a difficulty in pulling out an arrow which gets stuck in a seam, where both the ends of a wooden strip are fixed; besides, it sometimes hurts the arrows.
- 抜くことも手を離すこともできないうちに、いかだが流されてしまったので、あわれなかかしは川の真ん中で、さおにしがみついたままとなってしまいました。
- Then, before he could pull it out again--or let go--the raft was swept away, and the poor Scarecrow left clinging to the pole in the middle of the river.
- 新選組が警護に当たっていたところ、同年9月12日、藤崎吉五郎と宮川助五郎を中心とした土佐藩士8名が三条大橋西詰に出現、制札を引き抜く動きを見せた。
- On September 12 of the same year, while Shinsengumi was on guard, eight retainers of Tosa clan led by Kichigoro FUJISAKI and Sukegoro MIYAGAWA appeared at Sanjo-ohashi Nishizume and moved as if to pull out the noticeboard.
- 例えば「刀を抜く」という仕草の場合、扇子を柄に見立てて抜いた後、鍔元から切先まで視線を動かしながら見ると、刀の長さが観客に伝わるという口伝がある。
- For example, there is a tradition within the rakugo community that the gesture of drawing a sword can be well conveyed to the audience by moving a folded fan like the hilt of a sword, and then by shifting the eyes from the end of the fan to a point of empty space representing the point of the sword to indicate the length of the blade.
- 地域社会や企業と連携し、学生に生きた智恵や技術を学ばせるとと現場に学ぶ視点を育み、問題の「所在」と「解決」を考え抜く力を陶冶することを目的としている。
- The purpose of this class was to have the students learn real intelligence and arts, and also cultivate ideas of what was happening on the ground, training the ability to think of 'where' the problem is and 'how' it is solved, in collaboration with local communities and companies.
- その直後、障子が開け放たれるや甲冑を着た武者たちが宴の座敷に乱入、赤松氏随一の剛の者安積行秀が播磨国の千種鉄で鍛えた業物を抜くや義教の首をはねてしまった。
- Just after that, shoji (a paper sliding door) were opened and armored warriors burst into the place for feast and Yukihide AZUMI, the bravest and strongest man in the Akamatsu clan, drew a sword hardened Chigusa-tetsu (special iron for sword) in the Harima Province and cut Yoshinori's head off.
- そしてヨアブは民の総数をダビデに告げた。すなわちイスラエルにはつるぎを抜く者が百十万人、ユダにはつるぎを抜く者が四十七万人あった。 (歴代志1 21:5)
- Joab gave up the sum of the numbering of the people to David. All those of Israel were one million one hundred thousand men who drew sword: and in Judah were four hundred seventy thousand men who drew sword. (1 Chronicles 21:5)
- わたしを打つ者に、わたしの背をまかせ、わたしのひげを抜く者に、わたしのほおをまかせ、恥とつばきとを避けるために、顔をかくさなかった。 (イザヤ書 50:6)
- I gave my back to the strikers, and my cheeks to those who plucked off the hair; I didn't hide my face from shame and spitting. (Isaiah 50:6)
- そしてヨアブは民の総数を王に告げた。すなわちイスラエルには、つるぎを抜く勇士たちが八十万あった。ただしユダの人々は五十万であった。 (サムエル記下 24:9)
- Joab gave up the sum of the numbering of the people to the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men who drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men. (2 Samuel 24:9)
- モアブの王は戦いがあまりに激しく、当りがたいのを見て、つるぎを抜く者七百人を率い、エドムの王の所に突き入ろうとしたが、果さなかったので、 (列王紀2 3:26)
- When the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men who drew sword, to break through to the king of Edom; but they could not. (2 Kings 3:26)
- 糺(ただす)の森の真中にある全長500メートルの馬場(ばば)を、公家風の装束姿や武家風の狩装束姿の射手(いて)たちが疾走する馬上から、3つの的を射抜くというものである。
- It is a ritual that takes place along a 500 meter riding ground in the middle of the Tadasuno Mori forest, archers in court noble style official costumes and warrior style hunting costumes try to shoot down three targets from horseback.
- この話を詳細に書き記し、舌を引き抜く処、その後千任が木に吊され、力尽きて主人清原武衡の生首を踏んでしまうところを絵に描いた嗜虐性を、後白河法皇の嗜虐性と見る見方もある。
- Some people regard that the savagery of the Cloistered Emperor Goshirakawa reflected the savagery of the pictures which described this story in detail, for example, Chito had a tong pull out and hung on a tree, and stepped on the head of his master KIYOHARA no Takehira at the end of his physical life.
- 3駅しか通過せず、普通列車も抜かない列車が多く、京都線の輸送力の補完の意味合いが強いが、一部の準急は上鳥羽口駅で普通列車を追い抜く(平日の下り3本、土休日の下り1本)。
- Semi-express trains instead serve as a support to reinforce the transportation capacity of the Kyoto Line, because many of them pass nonstop at only three stations and don't even get ahead of the local trains; however a few semi-express trains go ahead of local trains at Kamitobaguchi Station (three outbouond trains on weekdays, and one outbound train on Saturdays and holidays).
- すなわち、西洋音楽の7音階から第4音と第7音を外し、第5音と第6音をそれぞれ第4音と第5音にする五音音階を使用することから、4と7を抜くヨナ抜き音階と呼ばれる音階法である。
- The scale is also called 'yona nuki' scale, meaning the scale omitting yon (meaning four in Japanese) and nana (meaning seven in Japanese), because the pentatonic scale uses five notes by removing fourth and seventh notes from the Western scale of seven notes and using the fifth and sixth notes of the Western scale as the fourth and fifth notes respectively.
- 内容の省略にかんしては、乱終結後、清原武則が神業と評判の義家の弓の腕前を見たがり、それに応えて義家が鎧3領を打ち抜くという実力を見せつけるという印象的なエピソードを省略している。
- An example of omitted content is an impressive event in which after the end of the war, Takenori KIYOHARA wished to see Yoshiie's reputed superhuman archery skill, in response to which Yoshiie is said to have demonstrated his ability by shooting an arrow through three layers of armor.
- また、百姓身分の活動の場であった在地の村社会から人材を引き抜く形で近代的第二次産業、第三次産業が成立し、近代的生業との対比としての古来の生業の従事者が百姓であるとする観念も生じた。
- The modern secondary and tertiary industries were established by recruiting people from the local village societies, which were places of the hyakusho rank's activities, and a concept emerged that people who were engaged in conventional vocations in comparison with modern vocations were hyakusho.
- また平治の乱前後の清盛について『愚管抄』に「ヨクヨク謹ミテ、イミジク計ラヒテ、彼方此方シケル」とあり、如才なく諸方に気を配る人物であり、複雑な院政期の政界を生き抜く処世術を持っていた。
- Also, Kiyomori around the time of the Heiji Disturbance was described in 'Gukansho' as a person who 'was very modest, appropriately managed things, and was considerate to everyone,' and therefore, being smart and kind to everyone, he had the worldly wisdom to survive the politics of the complicated cloister government.
- このように、お互いの利害が一致して信長は将軍・義昭によって信長包囲網が敷かれたときの危機的状況から家康の援軍を、家康は武田信玄という強敵との戦いを勝ち抜くということから信長の援軍を求めたのである。
- As previously described, their interest was in accord with each other; Nobunaga sought reinforcement from Ieyasu when he was in a critical situation by the anti-Nobunaga network of Shogun Yoshiaki; Ieyasu did from Nobunaga when he needed to win successfully through a fight with his powerful enemy Shingen TAKEDA.
- もしあなたがたがこの地にとどまるならば、わたしはあなたがたを建てて倒すことなく、あなたがたを植えて抜くことはしない。わたしはあなたがたに災を下したことを悔いているからである。 (エレミヤ書 42:10)
- If you will still live in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up; for I grieve over the distress that I have brought on you. (Jeremiah 42:10)
- 宇治~奈良間は各駅に停車するが、かつては深夜などに行き違いの関係で宇治駅で普通を追い抜く木津方面行きの区間快速があったが、現在は区間快速の前を走る普通はそのまま終着駅まで逃げ切るダイヤに変更されている。
- The regional rapid service stops at every station between Uji Station and Nara Station, while some regional rapid services bound for Kizu used to pass the local train at Uji Station in the late evening, etc., due to the schedule; however, based on the current schedule, the regional rapid service doesn't pass the local train before reaching the arrival station.
- 原料は、ダイコン、ナス、シロウリ、ナタマメ、ショウガ、レンコン、シソなどで、レンコン、ショウガはなまのまま、他のものは全部塩漬けにしたのを薄く刻んで、塩漬けしたのは塩抜きをし、布の袋で押し搾り水分を抜く。
- It is made from ingredients such as Japanese white radish, eggplant, melon cucumber, sword beans, ginger, lotus root, beefsteak plant as well as sliced raw lotus root and raw ginger and other vegetables pickled in salt and fresh and sliced, put them in a sack and squeeze out the water.
- 同様の例は姫路駅での分割中に「はくと (列車)」が先発する例があるのみで、新快速が特急待避となることはまれである(琵琶湖線内で特急が新快速を追い抜く例はあるが、複々線区間内のため、通過待ち合わせは行わない)。
- It is rare that the limited express train passes the special rapid train, except for one example in which the Limited Express 'Hakuto (train)' passes the special rapid train while the special rapid train is being decoupled at Himeji Station (there is an example that the limited express train passes the special rapid train on the Biwako Line, but this occurs within a quadruple track and the special rapid train doesn't wait for the limited express to pass).
- - 上記の床屋が兼任する場合もあるが、水が無い、または貴重であるというなどの理由から、産毛を2本の糸を紙縒る(こよる)ことによって、毛を巻き込み引き抜く方法や、アルコールなどを燃やして産毛を焼くといった方法で行う商売がある。
- This is sometimes performed at the same time by the barbers described above, but because of the lack of water or as water is precious, there are businesses where the soft hair is removed by twisting two strings to twist and pull off the hair, or alcohol is used to burn the soft hair.
- 最初のクは苦しみを抜くと言う意味から抜いて唱えることが多いといわれることもあるが、実際は、日本で「キリク」と読む部分はもともとの音「フリーヒ」が訛ったものであり、「フリーヒ」を真言宗では「キリク」、天台宗で「キリ」と読むに過ぎない。
- Although it is said that the first 'ku' (meaning 'trouble' in Japanese) is often omitted in the sense of preventing trouble at the time of invocation, in Japan the part that is read as 'kiriku' is a corrupted form of the original sound, 'Furi-hi,' which is simply read as 'kiriku' in the Shingon sect and 'Kiri' in the Tendai sect.
- 元来、記紀神話では、漂っていた大地を完成させる使命を持った伊邪那岐(イザナギ)と伊邪那美(イザナミ)の夫婦神が天沼矛を渾沌とした大地に突き立てかき回し、矛を引き抜くと、切っ先から滴った雫(あるいは塩)がオノゴロ島となったとされていた(国産み)。
- Originally in the mythologies appearing in Records of Ancient Matters and Chronicles of Japan, the husband and wife deities Izanagi and Izanami, who were assigned with a job of completing the land formation, thrust Amenonuboko into the chaotic earth and stirred the earth with the halberd, and when they pulled the halberd up, a drop of the chaotic earth (or salt) which dripped from the point of the halberd turned into Onogoro Island (Kuni-umi; the birth of the land of Japan).