批評: 325 Terms and Phrases
- 批評
- criticism
- review
- commentary
- criticize
- criticise
- critical
- criticism (case) (usually unfavorable)
- (case) critique
- animadversion
- remark
- 文芸批評
- literary criticism
- book review
- 鋭い批評
- a pointed critique
- trenchant criticism
- 宗教批評
- Criticism of religion
- 高等批評
- Historical criticism
- 短い批評
- a short critical review
- 印象批評
- impressionistic criticism
- 厳しい批評
- severe criticism
- vivisection
- 批評の解剖
- Anatomy of Criticism
- 批評を表す
- express criticism of
- 率直な批評
- forthright criticism
- 破壊的な批評
- destructive criticism
- 建設的な批評
- constructive criticism
- 是認的な批評
- approbative criticism
- 一般的な批評
- impersonal criticism
- 消極的な批評
- negative criticism
- 批評に鈍感な
- insensitive to criticism
- 厳しい批評家
- an unsparing critic
- 批評を恐れて
- fearful of criticism
- 辛らつな批評
- a vitriolic critique
- shrill criticism
- 誤解された批評
- a misunderstood criticism
- 批評を表現する
- express criticism towards
- フェミニズム批評
- feminist criticism
- 知的な文学批評家
- a highbrowed literary critic
- 悪意に満ちた批評
- venomous criticism
- 全米批評家協会賞
- National Book Critics Circle Award
- 好ましくない批評
- unfavorable reviews
- 敵意のある批評家
- an inimical critic
- フェミニスト批評
- feminist critique
- 日本映画批評家大賞
- Japan Movie Critics Award
- 洞察力のある批評家
- a discerning critic
- 批評への過度の感度
- excessive sensitivity to criticism
- 批評に耐えられない
- impatient of criticism
- 放送映画批評家協会賞
- Broadcast Film Critics Association Award for Best Supporting Actor
- Broadcast Film Critics Association Award for Best Supporting Actress
- Broadcast Film Critics Association Award for Best Actress
- Broadcast Film Critics Association Awards
- BFCA Awards Chron
- Broadcast Film Critics Association Award for Best Actor
- 情け容赦のない批評家
- a merciless critic
- 小林秀雄 (批評家)
- Hideo Kobayashi
- シカゴ映画批評家協会
- Chicago Film Critics Association
- 全米映画批評家協会賞
- National Society of Film Critics
- 文学批評専門の評論誌
- a review devoted to literary criticism
- 批評家として行動する
- act as a critic
- トロント映画批評家協会
- Toronto Film Critics Association
- ボストン映画批評家協会
- Boston Society of Film Critics
- フロリダ映画批評家協会
- Florida Film Critics Circle
- 厳しい批評、激しい非難
- severe criticism
- フランスの作家で批評家
- French novelist and critic
- 議論を巻き起こした批評
- criticism too polemically stated
- その作家を批評にさらす。
- Expose the writer to criticism.
- 彼は近刊の本を批評する。
- He criticizes a book recently published.
- 彼は同僚の論文を批評した
- he commented the paper of his colleague
- ラスベガス映画批評家協会
- Las Vegas Film Critics Society
- ロンドン映画批評家協会賞
- London Film Critics' Circle
- オンライン映画批評家協会
- Online Film Critics Society
- フロリダ映画批評家協会賞
- Florida Film Critics Circle Awards
- 批評はみんな肯定的だった
- the reviews were all positive
- 彼の批評は私を当惑させた。
- His remark put me out of countenance.
- 彼の批評は高く評価された。
- His criticisms were highly esteemed.
- その監督は批評を気にする。
- The director is sensitive to criticism.
- それが彼の批評だったのだ。
- who made this remark.
- 彼女の上司に向けられた批評
- criticism directed at her superior
- サンディエゴ映画批評家協会
- San Diego Film Critics Society
- フェニックス映画批評家協会
- Phoenix Film Critics Society
- オースティン映画批評家協会
- Austin Film Critics Association
- 厳しく批評するか、叱責する
- criticize or reprimand harshly
- 彼は地元紙の本の批評家です。
- He is the book critic for the local newspaper.
- この本に手短な批評をしよう。
- Well, I have noticed the book briefly.
- 彼は独特の辛らつさで批評した
- he commented with typical pungency
- ニューヨーク映画批評家協会賞
- NYFCC Awards Chron
- New York Film Critics Circle Awards
- 彼は好意的にプレーを批評した
- he reviewed the play favorably
- 批評家は賞賛を惜しまなかった
- the critics were lavish in their praise
- 知事は多くの批評の的となった
- The governor came in for a lot of criticism
- ロサンゼルス映画批評家協会賞
- Los Angeles Film Critics Association Awards
- LAFCA Awards Chron
- WAFCA Awards Chron
- 放送映画批評家協会賞 作品賞
- Broadcast Film Critics Association Award for Best Film
- 放送映画批評家協会賞 監督賞
- Broadcast Film Critics Association Award for Best Director
- 保護する…利益のない批評から
- protect...from unmeritorious criticism
- 建設的な批評は常に歓迎される
- constructive criticism is always appreciated
- 彼の批評はまるでローブローだ。
- His comment hit below the belt.
- 批評にそんなに神経質になるな。
- Don't be so sensitive to criticism.
- サウスイースタン映画批評家協会
- Southeastern Film Critics Association
- アメリカ合衆国の映画批評家協会
- American film critic org
- American film critics associations
- 検討、調査、批評などを提示する
- present for consideration, examination, criticism, etc.
- 新聞のためにコラムを書く批評家
- a critic who writes a column for the newspapers
- 彼は批評に対してたいへん敏感だ。
- He is very sensitive to criticism.
- 私は批評を参考にして本を読んだ。
- I read the book in the light of criticism.
- 先生は学生たちの作文を批評した。
- The teacher criticized his students' compositions.
- 劇の批評はおしなべて好評だった。
- Almost all of the reviews of the play were favorable.
- 野だの癖に入らぬ批評をしやがる。
- Clown has been making unnecessary criticisms;
- この記事の筆者は有名な批評家だ。
- The author of this article is a famous critic.
- 音楽家は一般に批評に敏感である。
- Musicians are usually sensitive to criticism.
- 彼はその劇を好意的でなく批評した
- he reviewed the play unfavorably
- 彼はその批評家の数人に返事をした
- he wrote replies to several of his critics
- ワシントンD.C.映画批評家協会
- Washington D.C. Area Film Critics Association
- 本(普通最近出版された本)の批評
- a critical review of a book (usually a recently published book)
- しつこい批評または文句で困らせる
- harass with persistent criticism or carping
- 文章の綿密な分析に基づく文芸批評
- literary criticism based on close analysis of the text
- 批評家は、大げさに彼女を称賛した
- the critics praised her effusively
- 後知恵で評価する、または批評する
- evaluate or criticize with hindsight
- 第3回ニューヨーク映画批評家協会賞
- 1937 New York Film Critics Circle Awards
- ほとんどの作家は批評に敏感である。
- Most writers are sensitive to criticism.
- 放送映画批評家協会賞 アニメ映画賞
- Broadcast Film Critics Association Award for Best Animated Feature
- 文芸批評家は多くの評価用語を用いる
- the literary judge uses many evaluative terms
- 私の論文の批評を指摘してくれますか
- Could you please specify your criticism of my paper?
- 作品の構造を分析する文学批評の形式
- a form of literary criticism in which the structure of a piece of writing is analyzed
- 第5回ニューヨーク映画批評家協会賞
- 1939 New York Film Critics Circle Awards
- 第1回ニューヨーク映画批評家協会賞
- 1935 New York Film Critics Circle Awards
- 第2回ニューヨーク映画批評家協会賞
- 1936 New York Film Critics Circle Awards
- 第4回ニューヨーク映画批評家協会賞
- 1938 New York Film Critics Circle Awards
- 厳しく虐待的な批評で特徴づけられる
- marked by harshly abusive criticism
- 批評、攻撃または告発の範囲を超えて
- beyond the reach of criticism or attack or impeachment
- 批評に対する彼の反応は控えめである
- temperate in his response to criticism
- 短絡的な批評家は、計画をばかにした
- shortsighted critics derided the plan
- 批評または攻撃下で堅実なままでいる
- remain solid under criticism or attack
- これについて、自由に批評して下さい。
- Feel free to comment on any point made here.
- ほとんどの物書きは批評に敏感である。
- Most writers are sensitive to criticism.
- たいていの作家は批評されるのを嫌う。
- Most writers hate being criticized.
- ニューヨーク映画批評家協会賞 撮影賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Cinematography
- 批評家はばかにしたように鼻を鳴らした
- The critic snorted contemptuously
- ロサンゼルス映画批評家協会賞 監督賞
- Los Angeles Film Critics Association Award for Best Director
- ニューヨーク映画批評家協会賞 監督賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Director
- ロサンゼルス映画批評家協会賞 脚本賞
- Los Angeles Film Critics Association Award for Best Screenplay
- ニューヨーク映画批評家協会賞 脚本賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Screenplay
- ダラス・フォートワース映画批評家協会
- Dallas-Fort Worth Film Critics Association
- ロサンゼルス映画批評家協会賞 撮影賞
- Los Angeles Film Critics Association Award for Best Cinematography
- 摩擦または批評などに抵抗する、耐える
- resist or withstand wear, criticism, etc.
- 強く乱暴に批評するか、または乱用する
- criticize or abuse strongly and violently
- 出席している誰にでも批評的発言を行う
- administer critical remarks to everyone present
- このパフォーマンスを批評してください
- Please critique this performance
- 彼はその劇の批評をいくつか書いている。
- He has written several criticisms of that play.
- その映画はとても好意的な批評を受けた。
- The film received favourable criticism.
- あなたの批評はいつも私には有益でした。
- Your comments were always very helpful to me.
- 批評、抗議、または議論を封じてください
- overbear criticism, protest, or arguments
- ほとんどの作家は批評に対して敏感である。
- Most writers are sensitive to criticism.
- 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。
- The great critic and the poet are traveling together.
- 「オマドゥン・バークが批評を書くだろ、」
- 'O'Madden Burke will write the notice,'
- あなたの批評はあなたの同僚を中傷している
- your comments are slurring your co-workers
- この新聞にはレストランの批評が載っている
- This paper carries a restaurant review
- ニューヨーク映画批評家協会賞 主演女優賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Actress
- ニューヨーク映画批評家協会賞 助演男優賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Supporting Actor
- ニューヨーク映画批評家協会賞 主演男優賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Actor
- ニューヨーク映画批評家協会賞 助演女優賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Supporting Actress
- 批評または説得または誘惑に影響されやすい
- susceptible to criticism or persuasion or temptation
- 彼女の辛らつな批評は彼女の多くの敵を作る
- her acrid remarks make her many enemies
- 宮中でも人々が絵を批評しあうのが流行した。
- At the imperial court, it also became a trend for people to criticize each other's paintings.
- ニューヨーク映画批評家協会賞 アニメ映画賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Animated Film
- 評論家は新しい芝居に対して厳しい批評をした
- The critics came down hard on the new play
- ロサンゼルス映画批評家協会賞 アニメ映画賞
- Los Angeles Film Critics Association Award for Best Animated Film
- ニューヨーク映画批評家協会賞 外国語映画賞
- New York Film Critics Circle Award for Best Foreign Language Film
- 批評的な編集で改良された、または修正された
- improved or corrected by critical editing
- 例えば異議、批評、拍手などの反応を誘発する
- elicit responses, such as objections, criticism, applause, etc.
- 英国の芸術批評家(1819年−1900年)
- British art critic (1819-1900)
- ストレスと批評にさらされる難しいポジション
- a difficult position where you are subjected to stress and criticism
- どうか私の新しい本を読んで批評してください。
- Please read and criticize my new book.
- などの、殆ど陰口ともいえる辛辣な批評である。
- These comments are quite severe and can be said to be almost backbiting.
- 彼の入会は、彼に対する批評の攻撃材料となった
- his admission provided ammunition for his critics
- 批評として私のコメントを誤解しないでください
- Don't misinterpret my comments as criticism
- 英国の詩人で批評家(1909年−1995年)
- English poet and critic (1909-1995)
- 米国の詩人で批評家(1899年−1979年)
- United States poet and critic (1899-1979)
- 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
- Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
- あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
- A favorable review of your play will appear in the next issue.
- 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。
- Critics thought little of the play.
- 急な作文の後がみてとれる驚くほどに印象的な批評
- a surprisingly impressionistic review bearing marks of hasty composition
- 異論、抗議または批評を示す、または異議を唱える
- express or raise an objection or protest or criticism or express dissent
- 批評家は、有名な一節の盗用に著者をつるし上げた
- The critics crucified the author for plagiarizing a famous passage
- 金沢千秋が著した『川めぐり日記』の批評を行った。
- He commented on 'Diary Round Rivers' written by Senshu KANAZAWA.
- 彼は以前に批評した政策のいくつかを熱心に採用した
- he adopted wholeheartedly some of the policies that he had previously criticized
- (本や劇について)批評的評価をする小論または記事
- an essay or article that gives a critical evaluation (as of a book or play)
- フランスの哲学者で批評家(アルジェリアで生まれ)
- French philosopher and critic (born in Algeria)
- 英国の詩人で文芸批評家(1822年−1888年)
- English poet and literary critic (1822-1888)
- 批評家たちはそれに惜しみなく最上級の言葉を与えた
- the critics lavished superlatives on it
- 英国の画家で美術批評家(1866年−1934年)
- English painter and art critic (1866-1934)
- 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
- To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
- 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
- As regards music he is one of the most famous critics.
- すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
- People who live in glass houses shouldn't throw stones.
- その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。
- What the critic says is always concise and to the point.
- また批評の形式は古今和歌集真名序のパロディである。
- A style of writing is a parody of manajo (a preface written in Chinese) in Kokin Wakashu (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).
- 批評か非難などに対して弁護するかまたは擁護する行為
- the act of vindicating or defending against criticism or censure etc.
- 嘲う、冷笑する、または批評することで苛立たせること
- aggravation by deriding or mocking or criticizing
- 英国の随筆家で文芸批評家(1778年−1830年)
- English essayist and literary critic (1778-1830)
- 彼女は、ニューヨークタイムズについての本を批評する
- She reviews books for the New York Times
- 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
- Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
- この本を批評しようとするなら、この本を読むべきです。
- Those who would judge the book must read it;
- 鑑識眼や有益な批評的判断や見解を持つ、または示すさま
- having or showing appreciation or a favorable critical judgment or opinion
- 米国の風刺作家で文芸批評家(1912年−1989年)
- United States satirical novelist and literary critic (1912-1989)
- この批評家によるよい批評はあなたを成功に導くであろう
- A good review by this critic will make your play!
- 明代の画家・批評家である董其昌によって提示された区分。
- It was a classification presented by Dong Qichang, a painter and a critic, who lived during the period of Ming dynasty.
- 作中人物の口をかりて作者が政治を語り、批評をおこなう。
- The writer discusses and makes remarks on politics using the characters in his work.
- 彼は彼の本が得るだろう批評の文章や言葉をこしらえ始めた。
- He began to invent sentences and phrases from the notice which his book would get.
- 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。
- The great critic and poet is lecturing on philosophy.
- 同作は、日本の映画批評界の注目の的となり、絶賛を受けた。
- The film attracted the attention of Japanese film critics and received rave reviews.
- 戦後になって比較的自由な家康批評が行われるようになった。
- After the war, evaluations of Ieyasu have been made freely.
- 本または他のテキストに加えられた書かれた説明、批評、例証
- a written explanation or criticism or illustration that is added to a book or other textual material
- 厳しいかユーモラスな批評家(時々、滑稽な賛辞を意図する)
- a harsh or humorous critic (sometimes intended as a facetious compliment)
- これは、当時の批評家にしてすでに言われていることであった。
- It was already mentioned by the critics of the time.
- 感情を述べたり、批評したり、支持したりする状況における会話
- conversation in a situation where feelings can be expressed and criticized or supported
- 彼はもう一回、君の作文についての先生の批評を読んだ方がいい。
- You had better read your teacher's comments on your compositions one more time.
- 人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
- People ask you for criticism, but they only want praise.
- どんな批評も雇い主の利点に変えることができる如才のない代弁者
- a slick spokesperson who can turn any criticism to the advantage of their employer
- 初期には東宝争議のしこりから左翼系の批評家から目の敵にされた。
- In his early life, he was treated like an enemy from left-leaning commentators due to the trauma of Toho conflicts.
- いずれも若い作家が書いたニ冊のささやかな本が批評されています。
- and two little books, both by young authors, were to be noticed.
- 批評家は、若いピアニストを新しいルビンシュタインとして歓迎した
- The critics hailed the young pianist as a new Rubinstein
- ライターまたは定期刊行物に批評用に送られる最近出版された本のコピー
- a copy of a newly published book that is sent for review to a writer or periodical
- 私の『家庭生活に対する感想』にけっこういい批評をしてくれましたから。
- It was he who wrote that nice review of my 'Reflections on Domestic Life.'
- 公定死後の部分に関しては他の史料との整合性や比較批評が必要とされる。
- The section written after Kinsada's death requires a more critical approach and has to be checked against other sources.
- 柏木は、恐らく養賢にとって友人と言うよりも友人の様な批評家であった。
- Kashiwagi was, possibly, more of a critic who acted like a friend than a real friend.
- 一度に1部分における詳細で批評的な分析または試験(文芸作品のような)
- detailed critical analysis or examination one part at a time (as of a literary work)
- 現在の出来事、文学、芸術に関する批評的なエッセイを出版する定期刊行物
- a periodical that publishes critical essays on current affairs or literature or art
- なぜなら、彼は自分の意見と行為についての批評に心を開いてきたからです。
- Because he has kept his mind open to criticism of his opinions and conduct.
- 研究はデータの不備によって批評されましたが、それは更なる研究を刺激した
- the study was criticized for incompleteness of data but it stimulated further research
- 時代劇映画に大きな革新を生み、批評家以上に観衆からも大きな支持を得ていた。
- They brought major innovation to the Jidaigeki-eiga (period film) genre, and a lot of support from both critics and audiences.
- 京都で篤胤と接触した門人たちは、大平に篤胤に関する批評の手紙を送っている。
- Disciples who encountered Atsutane in Kyoto sent letters to Ohira stating criticism about Atsutane.
- 評論家の小林秀雄 (批評家)は達陀の行法に接して一言「バッハだ」と言った。
- When watching Dattan no gyobo, the critic Hideo KOBAYASHI said one word 'Bach.'
- 『富家語』には、忠実が信雅と成雅の容貌を比較して批評した話が収録されている。
- 'Fukego' (a collection of the sayings of FUJIWARA no Tadamitsu) contains a story where Tadazane compared the appearances of Nobumasa and Narimasa critically.
- テキストの構造と意味を明らかにするためにテキストの詳細を分析する文学批評の方法
- a method of literary criticism that analyzes details of a text in order to reveal its structure and meaning
- だが、出品酒は鑑評者や試飲者や批評家に「味わわれる」ことを念頭において造られる。
- But shuppinshu is brewed, bearing in mind that it is 'tasted' by the appraisers, tasters and critics.
- これに対して蓮實重彦は『反日本語論』や『表層批評宣言』などの中で志賀を擁護した。
- In contrast, Shigehiko HASUMI defended SHIGA in his writing, 'Han nihongo ron (Against the Japanese Language)' and 'Hyoso hihyo sengen (A Critique of the Surface Layer).'
- 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
- Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
- 彼らは何度か群衆の中の人の姿をぼんやりと目で追い、時々批評するように意見を言った。
- They looked vacantly after some figures in the crowd and sometimes made a critical remark.
- 米国のバス歌手、人種差別の辛口の批評家で社会主義の提案者(1898年−1976年)
- United States bass singer and an outspoken critic of racism and proponent of socialism (1898-1976)
- 徳田武らによって『八犬伝』に執筆当時の社会情勢への馬琴の批評を見出す解釈も存在する。
- Some researchers including Takeshi TOKUDA are trying to see in 'Hakkenden' Bakin's criticism against social situation of those days.
- これまでに触れてはならなかったものに対して、初めて批評が向けられた−ニューズウィーク
- for the first time criticism was directed at a hitherto untouchable target- Newsweek
- 批評家または批評の、批評家または批評にかかわる、あるいは、批評家または批評に特徴的な
- of or involving or characteristic of critics or criticism
- 社会的なアートの重要性が薄れれば薄れるほど、批評家と大衆の喜びの差がよりはっきりする。
- The greater the decrease in the social significance of an art form, the sharper the distinction between criticism and enjoyment by the public.
- すねに傷持つ身で他人の批評などせぬがよい ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
- Those who live in glass houses should not throw stones.
- 英国人の牧師、入植者で、ピューリタニズムを批評したことでマサチューセッツから追放された
- English clergyman and colonist who was expelled from Massachusetts for criticizing Puritanism
- 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
- The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
- 上野の西郷像は糸子が批評しているような散歩している姿ではなく、兎狩りをしている姿である。
- The statue of Saigo in Ueno is different from the figure that Itoko criticized (the one in which he was walking around with a dress), rather, it is an image of him hunting rabbit.
- 初稿本は長流の説を引くことが多く、一つの歌に対する契沖の感想や批評がよくあらわれている。
- In the first edition, Choryu's theory was cited in many instances, and the book effectively depicted Keichu's commentary and criticism in regard to a single poem.
- 聖書の批評家の間では、代々伝えられた解釈は、説明者により説明者から受け取られたものである
- among Biblical critics a tralatitious interpretation is one received by expositor from expositor
- 大平はそれらの篤胤の批評をまとめて整理していたが、やがて人手を介して写本が篤胤に伝わった。
- Ohira filed those criticism of Atsutane in one place, but in time the manuscript was passed on to Atsutane through hands of other people.
- イングランドの批評家は、たぶん彼の詩の憂鬱な調子のために彼をケルト派の一人と認めるだろう。
- The English critics, perhaps, would recognise him as one of the Celtic school by reason of the melancholy tone of his poems;
- しかし一方では、北村透谷のように、「伽羅枕」に見られる古い女性観を批判する批評家もあった。
- On the other hand, some critics such as Tokoku KITAMURA criticized Koyo's old-fashioned view of women that was found in 'Kyara makura.'
- それは今までになく見事なものであった、として猿楽のジャンルを列挙し、また名人の批評を行う。
- It is the most splendid play he has ever seen, so he begins to list genres of sarugaku and make comments on its masters.
- 多量の批評と論争に加えて、ブラウン神父を特集する推理小説を書いた(1874年−1936年)
- in addition to volumes of criticism and polemics he wrote detective novels featuring Father Brown (1874-1936)
- カナダの文学批評家で、神話と象徴主義を使用することに興味をもった(1912年−1991年)
- Canadian literary critic interested in the use of myth and symbolism (1912-1991)
- 批評文における奨学金の壮麗な研究のこの調査を終えることは度量が狭く見える−タイムズ文芸付録
- it seems ungenerous to end this review of a splendid work of scholarship on a critical note- Times Litt. Sup.
- このことは、俳優と、どんな個人的な接触をすることなく、観客に批評家のような立場を取らさせる。
- This permits the audience to take the position of a critic, without experiencing any personal contact with the actor.
- 当時の政治・社会情勢や有職故実、さらには人物批評に至るまでを知る上で貴重な資料となっている。
- This diary is a valuable document that describes the politics, social situation, Yusoku kojitsu (traditional court and samurai rules of ceremony and etiquette), and portraits of notable people of those days.
- 刊行された後、小林秀雄 (批評家)らに高く評価され、梶井自身が文壇に認められる作品となった。
- After it was published the story was highly praised by critics such as Hideo KOBAYASHI, and contributed to Kajii's reputation in the literary world.
- そのため、中立性に疑問が残る僅かな史料から安易に道鏡を批評するのは適当ではないとの指摘もある。
- Thus, there is an opinion that Dokyo should not be criticized without careful consideration based on only very limited extant historical sources, the neutrality of which is left open to question.
- しかし、当時は本文の信憑性に関する批評が盛んでなく、調査に使われたテキストに誤記が含まれていた。
- However, the texts used for the investigation contained some errors because there was not much criticism on the credibility of the materials at that time.
- 内容は各国の名士との出会いなどを中心に書かれているが、清河の性格からか辛辣で手厳しい批評が多い。
- It mainly describes meetings with noted persons of various provinces, but perhaps because of KIYOKAWA's character, he wrote many bitter and severe criticisms [in the report].
- この、だれにでも自慢できる「世界旅行」に関して、人々は非常な熱心さでもって話し、論じ、批評した。
- The boasted 'tour of the world' was talked about, disputed, argued with as much warmth
- その他、大塚英志、いしかわじゅんらサブカルチャー畑の研究者や実作者によって批評が行われる事もある。
- Sometimes, researchers and cartoonists of subculture field such as Eiji OTSUKA and Jun ISHIKAWA also deliver their commentaries.
- 宏智正覚の頌古百則に、序論的批評(垂示)、部分的短評(著語)、全体的評釈(評唱)が加えられている。
- In addition to Shoko Hyakusoku (a hundred Shoko koan) by Wanshi Shogaku, it also includes introductory comments called suishi, partial short comments called chogo, and general comments called hyosho.
- 蹴鞠は飛鳥井流伝授、和歌は三条西実隆に批評を依頼するなど、京都文化を好んで嗜んだことが知られている。
- It is well known that Takakage had a taste for and appreciated the culture of Kyoto, from the fact he used to learn Kemari (a Japanese ancient Imperial court game like kick-ball) from the Asukai school, and asked for criticism of his Waka (Japanese poetry) from Sanetaka SANJONISHI.
- ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。
- A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance.
- マルクスが資本主義の生産のありさまの批評を始めたとき、生産のあり方は、まだヨチヨチ歩きの状態であった。
- When Marx undertook his critique of the capitalistic mode of production, this mode was in its infancy.
- 著書「池亭記」は、当時の社会批評と文人貴族の風流を展開し、隠棲文学の祖ともいわれている。(※諸説あり)
- Chiteiki' (Record of a Pond Pavilion), one of his books develops a criticism about the society and the refined taste of writers and noble men at that time, and therefore, is thought to have been a foundation of literature in a secluded life. (there are a variety of old statements)
- したがって、何かを贈る人が地位を求めて成功するかどうかは、仲間うちの批評的な判断に繊細に関わってくる。
- Accordingly, the success of a giver's bid for status is delicately dependent on the critical judgement of peers.
- 後期には巨匠らしからぬ変幻自在な作風や、テレビや娯楽映画も厭わずにこなす姿勢への批評家側の戸惑いがあった。
- In his late life, commentators felt embarrassed by Ichikawa's ever-lasting style which was incongruous for the master and by his willingness to work on TV and entertainment films.
- 信仰の弱い者を受けいれなさい。ただ、意見を批評するためであってはならない。 (ローマ人への手紙 14:1)
- Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. (Romans 14:1)
- これらの研究は本文批評や諸本研究上高い成かをもたらしただけでなく、文体、動機などにまで論を推し進めている。
- These studies are not only brilliant achievements in textual criticism and as studies of the versions of the book, but they also take a closer look at the issue of style and motive.
- 当初俳句に大いなる情熱を注いだ子規は、短歌についてはごく大まかな概論的批評を残す時間しか与えられていなかった。
- In the beginning, Shiki devoted his great enthusiasm to Haiku and he was left with only enough time to leave a broad general outline of his criticisms.
- 「晩年の漱石は修善寺の大患を経て心境的な変化に至った」とは、後の多くの批評家、研究家によって語られた論評である。
- A lot of critics and scholars said that 'In his later years, Soseki reached a certain state of mind through the experience of Shuzenji no Taikan.'
- 柏木の養賢への批評はいつも心臓を抉り出す様に残酷で鋭く、養賢の心の揺れや卑怯を常に蔑み、突き飛ばすものであった。
- Kashiwagi's comments toward Yoken were always so sharp and cruel that he felt like his heart was being cut out, and he always scorned and ridiculed Yoken's vacillation and cowardice.
- 日本映画の巨匠としてはヒット作や大衆的人気にめぐまれた方だが、一方でこれだけ批評家の間では好悪が分かれた人も少ない。
- Ichikawa is one of the few people who was polarized among commentators, while he, as a master in the Japanese film industry, had more hit films and popularity than others.
- 生涯を文人として貫き、その自由で奔放な画風は近代日本画に独自の地位を築き、梅原龍三郎や小林秀雄 (批評家)らが絶賛。
- He considered himself a literati and his free and bold style has established him in his own position, gaining high praise from critics such as Ryuzaburo UMEHARA and Hideo KOBAYASHI (critic).
- 比較的に史料の少ない時期の史料として注目されているが、随所に筆者の個人的な感慨や批評的言辞が多くその意味でも興味深い。
- The Shunki is gaining attention as a historical document for the period for which relatively few historical documents have been found, and, being full of the author's personal emotions and critical assertions, the diary is of great interest in this regard.
- フィルムノワールは、1940年代にアメリカのスリラーまたは刑事映画を記述するために、フランスの批評家によって適用された
- film noir was applied by French critics to describe American thriller or detective films in the 1940s
- 演劇雑誌『歌舞伎』を主宰し、歌舞伎批評に客観的な基準を確立した(三木竹二『観劇偶評』、渡辺保編、岩波文庫、2004年)。
- He edited a play magazine 'Kabuki,' and established the subjective standard in the field of Kabuki criticism ('Kangeki Guhyo' (Reviews on theater play) written by Takeji MIKI, edited by Tamotsu WATANABE, published by Iwanami bunko, 2004).
- 和田夏十、谷川俊太郎、日高真也、長谷部慶治らがブレーンとして支えたとはいえ、極度に感覚的で、批評家泣かせであったといえる。
- Though he was supported by Natto WADA, Shuntaro TANIKAWA, Shinya HIDAKA, Keiji HASEBE, and others as his brains, he was extremely sensuous and the bane of commentators.
- 彼はあるがままの問題を、自分の思考に染み込ませて、自分の理論の強み同様、弱点についても批評家よりもよく知っていることでしょう。
- and, saturated as the subject was with his own thought, he must have known better than his critics the weakness as well as the strength of his theory.
- 六歌仙は『古今和歌集仮名序』において紀貫之が「近き世にその名きこえたる人」として掲げた、各々の歌風を批評した六人の歌人である。
- Rokkasen are the following six poets that KI no Tsurayuki remarked as 'poets of the best known of recent times' and commented on the style of poetry of each in 'Kokin Wakashu Kanajo' (Preface of Kokin wakashu written in kana):
- この語は主に小説や詩などを批評する際に用いられた(例願以今生世俗文字業狂言綺語之誤 翻為当来世々讃仏乗之因転法輪之縁 白楽天)。
- This Buddhist terminology was mainly used to criticize novels, poems, and so on (for example, Bai Letian said, 'Having been absorbed in worldly literature, I have made mistakes to lure people by using 'Kyogen Kigo.' Recognizing such a sin, I would like to admire Buddhism and devote myself to enlighten people by delivering sermons in the next life.')
- この時期発表された著名な論文として、施行延期派のものは増島六一郎の『法学士会ノ意見ヲ論ズ』、江木衷の『民法草案財産編批評』がある。
- Well-known theses published at that time by the Seko-enki-ha Group included 'Hogakushi Kai no Iken-wo Ronzu' (Discussing opinions from the School of Law Alumni Association) by Rokuichiro MASUJIMA and 'Minpo Soan Zaisan Hen Hihyo' (Critique on property ownership under the draft Civil Law) by Makoto EGI.
- それどころか、彼が私のやって来たこと、気がつかずに来たことに対する批評の時は、彼の峻厳な顔は、いよいよ嶮(けわ)しく変ってしまった。
- On the contrary, his austere face was even more severe than usual as he commented upon the things that I had done and the things that I had not.
- 彼に師事する作家として、瀧井孝作、尾崎一雄、小林秀雄 (批評家)、網野菊、藤枝静男、島村利正、直井潔、阿川弘之、小林多喜二らがいる。
- Novelists who studied under him include Kousaku TAKII, Kazuo OZAKI, Hideo KOBAYASHI (critic), Kiku AMINO, Shizuo FUJIEDA, Toshimasa SHIMAMURA, Kiyoshi NAOI, Hiroyuki AGAWA, and Takiji KOBAYASHI.
- このコードの批評や開発に興味のある向きや、単にそれがいいか悪いかフィードバックをくれたい人は、電子メールでぼくにコンタクトしてほしい。
- Parties interested in critiquing and developing this code, or just offering feedback on whether they think it's a good idea or not, are invited to contact me by email.
- アプリケーションによっては、以下に述べることがとりわけ手厳しいものに聞こえるかもしれませんが、これに建設的な批評以外の意図はありません。
- although I may sound quite harsh on some applications below, this is in no way meant as anything but constructive criticism.
- 進歩的なリアクションは、批評家の導きによって、ビジュアルと感情的な喜びが親密に溶け合うことが直接的につながることによって特徴づけられる。
- The progressive reaction is characterized by the direct, intimate fusion of visual and emotional enjoyment with the orientation of the expert.
- しかし専門の評論家や批評の場もまだ少なく、文学や音楽、映画に比べると大きく見劣りし、評論の手法も確立されているとは言い難い状況が続いた。
- However, the number of professional critics and the opportunities of criticizing were small and it paled compared to literature, music and movie, also it was still hard to say that critical techniques were established.
- しかし三方及第はそうした流儀を越えて技を競い批評し合うシステムであったと考えることができ、これは日本の伝統芸能の中では特異なものである。
- However, it can be considered that sanpokyudai was a system to compete for their skillfulness and evaluate each other across such schools and sanpokyudai was a peculiar case in Japanese traditional entertainment.
- 日本写真批評家協会会員、東京綜合写真専門学校校長、多摩美術大学客員教授、武蔵野美術大学客員教授、日本映像学会常任理事を経て、1992年没。
- He served as a member of Japan Photo Critics Association, the principal of Tokyo College of Photography, a guest professor at Tama Art University, a guest professor at Musashino Art University and an executive director of Japan Society of Image Arts and Sciences, and died in 1992.
- 42年三船プロ第一作となる「上意討ち 拝領妻始末」を監督して、ヴェネチア国際映画祭批評家連盟賞を受賞、キネマ旬報ベストテンでも1位となった。
- In 1967 he directed 'Joiuchi Hairyo tsuma shimatsu' (Samurai Rebellion), his first film for Mifune Productions, which received a Venice International Film Festival FIPRESCI prize and was chosen as the best film in the top 10 of Kinema Junpo (academic film magazine).
- 中でも吉沢検校はその精神を受け継ぎ『千鳥の曲』などを作曲しているが、千鳥の曲には批評を乞われた光崎の助言により手直しされた部分があるという。
- In particular, kengyo YOSHIZAWA observed the spirit and composed 'Chidori no kyoku' (a song for plover) and so on, but in this song there are some parts which were revised by MITSUZAKI's advice, who was asked to criticize it.
- 子規が手がけた漢詩や俳句などの文集『七草集』が学友らの間で回覧されたとき、漱石がその批評を巻末に漢文で書いたことから、本格的な友情が始まる。
- When 'Nanakusashu,' a collection of Shiki's works including Chinese-style poetry and haiku, was passed round the classmates, Soseki added his comment in Chinese at the end of the collection, which was the beginning of real friendship between Shiki and Soseki.
- 批評家であると同時に教育者である重森弘淹の基本的な思想は、『表現とは、作者の批評行為であり、それなくして表現は存在しない』というものでした。
- Koen SHIGEMORI's fundamental idea both as a critic and an educator was: 'An expression is a creator's critical act so that there is no expression without it.'
- だから、あなたがたは、食物と飲み物とにつき、あるいは祭や新月や安息日などについて、だれにも批評されてはならない。 (コロサイ人への手紙 2:16)
- Let no one therefore judge you in eating, or in drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day, (Colossians 2:16)
- 同年9月、安房国(房総半島)を旅したときの模様を漢文でしたためた紀行『木屑録』(ぼくせつろく)の批評を子規に求めるなど、徐々に交流が深まっていく。
- In November of the same year, the relationship between Soseki and Shiki was getting closer through several occasions including Soseki asking Shiki to criticize his 'Bokusetsuroku,' an account of a journey to Awa Province (Boso Peninsula) written in Chinese.
- 伝統的なアートのコンセプトへの革新的な批評を推進せず、映画産業の資本が流行を単に仕掛けているうちは、革新的な功績を、今日の映画に認めることはできない。
- So long as the movie-makers' capital sets the fashion, as a rule no other revolutionary merit can be accredited to today's film than the promotion of a revolutionary criticism of traditional concepts of art.
- しかし本書の薨伝は一方的・公式的な礼賛や非難に流れず、独特の批評や感想を交えた興味深い記述が多く、六国史の中では批判精神を堅持したものとして異色である。
- However, the koden in this book was neither mere praise nor criticism, but was instead full of interesting descriptions interwoven with unique comments and impressions, and because of its critical spirit the book was unusual among Rikkokushi.
- 1951年の『雪割草』は、深刻な家族の葛藤を甘いホームドラマのスタイルで描いた作品だが、日本では興行的にも批評の上でも、ごく凡庸な作品との評価に留まった。
- The 1951 film 'Yukiwariso' depicted a serious family conflict in the style of a light-hearted family drama but it met with mediocre box-office ratings and reviews in Japan.
- 大正時代に津田左右吉が『神代史の新しい研究』ほかを発表し、日本神話に科学的な観点から批評をおこない、神代記は政治的な意図で作られた創作であると結論づけた。
- During the Taisho period, Sokichi TSUDA published 'Shindaishi no atarashii kenkyu' (New Research in the History of the Divine Age) and other works, in which he criticized the Japanese mythology from scientific view point, and concluded that Shindaiki (Records of the Age of the Gods) was a creation with a political intent.
- 本文のあらゆるところで「按ずるに」として重要事件や人物に批評を加え、将軍家宣の施政への参考として提供し、政治的な戒めとしているところもこの書の特徴である。
- One characteristic feature of this book is the evaluation of important affairs and people everywhere in the text using the phrase 'thinking that...,' in order to offer the Shogun Ienobu some guidance for his government and to make them into political lessons.
- 若くして皇嘉門院の母北政所に仕えた八十三歳の老尼と、東山の麓に住む若い女房たちの対話形式をとり、「序」「物語批評」「歌集批評」「女性批評」の四部からなる。
- It takes the style of a dialogue between an 83-year-old nun who, at a young age, served Kokamonin's mother, Kitanomandokoro (legal wife of regent or chief adviser to the Emperor), and young court ladies living at the foot of Mt. Higashiyama with four chapters of 'Preface,' 'Critique of Monogatari (tales),' 'Critique of Kashu (collection of poetry),' and 'Critique of Women.'
- 1958年「東京フォトスクール」を創立、1960年東京綜合写真専門学校と名称を変えて発展させ、自らの写真美学や批評精神を展開しつつ、写真家の育成に情熱を注いだ。
- Having established 'Tokyo Photo School' in 1958 and renamed it Tokyo College of Photography in 1960 for further development, he devoted himself to training photographers while he developed his own photographic aesthetics and critical spirit.
- 基俊に師事した藤原俊成は、歌合の判詞の中で、幽玄を「姿既に幽玄の境に入る」「幽玄にこそ聞え侍れ」「幽玄の体なり」「心幽玄」「風体は幽玄」と批評用語として多用した。
- FUJIWARA no Toshinari who studied under Mototoshi often used Yugen as a criticism word like 'It reached Yugen already.' 'It sounds just like Yugen.' 'It is the Yugen style.' 'A Yugen mind.' 'It looks like Yugen.' in his judgment words of Utaawase.
- 特に男装の女児である「若君」が宰相中将に素性を知られ身を許してしまうシーンは、本作品のクライマックスの一つでもあり、本作品が「退廃的」と批評される一因ともなっている。
- The scene in which Saisho no Chujo reveals the truth about a lady in the male clothes, or 'young prince,' and has a relationship with her is one of the climactics in this work, but it's also one of the reasons why this work is considered 'decadent.'
- 中でも、自由主義経済学者アンリ・チェルヌースキ、批評家テオドール・デュレ、数年間江戸に住んで医学を教授した英国のコレクターのウィリアム・アンダーソンがその代表者である。
- Notable examples include the liberal economist Henri Cernuschi, the critic Théodore Duret and a British collector William Anderson who lived in Edo for several years to teach medicine.
- 日本国内外に大学の博物館、テーマパークや展示施設等の観光用施設、市役所などの公共施設、個人の住宅・店舗などで天守閣風の建築物としたものがあるが、その独特の容姿には批評がある。
- Although some university museums, tourist facilities such as theme parks and exhibition facilities, community facilities such as city halls, private houses, and stores in Japan and overseas have adopted Tenshukaku-style for their structures, their peculiar appearance became a target of criticism.
- 特に、摂関家の内紛や院政に対する批判や批評を行い、源氏の内紛、平家の台頭に関しても貴重な史料を残している人物で、その日記、『中右記』は平安時代後期の趨勢を知る上で貴重な史料。
- In particular, the critical remarks and evaluations he included in his diary of the insei (rule by retired emperors) system as well as the internal strife besetting the sekkan seiji (government by regents and advisors), not to mention his commentary on the internal strife facing the Minamoto clan and the rise of the Taira clan, ensure his fame as one who left behind a valuable historical record, and his diary, the 'Chuyuki' (Diary of Nakamikado, Minister of the Right) remains a precious historical document that captures the essence of the trends in the last days of the Heian period.
- 1953年、華麗な色彩美あふれた歴史絵巻『地獄門』がカンヌ国際映画祭グランプリ、米アカデミー賞の名誉賞と衣装デザイン賞の2部門、ニューヨーク映画批評家賞外国語映画賞を受賞した。
- In 1953, 'Jigokumon' (Gate of Hell), likened to a historic picture scroll brimming with flamboyant colors, won the Palme d'Or grand prize at the Cannes Film Festival, an Academy honorary award and costume design award, and the New York Film Critics Circle Award for 'Best Foreign Language Film.'
- 康和4年(1102年)7月28日条には、「相撲が強いと言われているが、もっと骨法を身に付けなければ…」との意味の批評が書いており、関東の武士ではなく、京武者であることがわかる。
- In the section of September 19, 1102, there was a review that 'Although he is said to be a strong sumaibito, he has to learn more koppo (a martial art with bare hands),' which shows that he was a samurai in the imperial capital rather than a samurai in the Kanto region.
- 敵(清朝兵:加筆者)ノ死屍七八百ハ砲台内ニ横タワレリト云フ」(大沽砲台の攻防についての日本軍の批評)とあるように、訓練不足のため近代兵器を活用できず、暴発などで自滅した例も有った。
- Seven hundred dead bodies of the enemy (Qing dynasty army, improved by a writer) were said to be lying around' (the review of Japanese army concerning offense and defensive battle of Taku Fort); they were not able to utilize modern weapons due to lack of training and destroyed themselves with explosions in some cases.
- 穂積陳重の『法窓夜話』によると、梅謙次郎は、鋭敏な頭脳を持ち、法文の起草をするのが非常に迅速で、起草委員会では、他の委員である穂積陳重、富井政章の二人の批評を虚心に聞き容れ、自説を改めた。
- According to 'Hoso Yawa' (a night talk about the legal circle) written by Nobushige HOZUMI, Kenjiro UME had a clear head and he drew up the draft of the code very quickly, and in addition, he was ready to listen to the other two members of the drafting committee, Nobushige HOZUMI and Masaakira TOMII, and accepted their criticisms with open mind, even willing to change his own idea.
- - 夏目房之介(漫画家、漫画批評家、漫画学研究者,会ったことのない偉大な祖父と心理的に似ているというエッセイを発表した)、半藤末利子(エッセイスト)、松岡陽子マックレイン(オレゴン大学名誉教授)
- Fusanosuke NATSUME (cartoonist, critic of cartoon, scholar of cartoon, he wrote an essay stating that he is psychologically close to his famous grandfather, whom he never met,) Mariko HANDO (essayist,) Yoko Matsuoka McClain (Professor Emeritus at the University of Oregon)
- 「物語批評」では源氏物語の各巻や登場人物、印象的な場面に関する短評を先頭に、『狭衣物語』『夜半の寝覚』『みつの浜松(浜松中納言物語)』『とりかへばや物語』ら中古の作り物語についての議論を交わす。
- The 'Critique of Monogatari' starts with a short review of chapters, characters, and impressive scenes of 'The Tale of Genji,' followed by discussions of tsukuri monogatari' (fictional tales) in the Heian Period, such as 'Sagoromo Monogatari' (The Tale of Sagoromo), 'Yowa no Nezame' (Awaken at the midnight), 'Mitsu no Hamamatsu' (Hamamatsu Chunagon Monogatari [The Tale of Hamamatsu Chunagon]), and 'Torikaebaya Monogatari' (The Changelings).
- 1952年に黒澤脚本の『決闘鍵屋の辻』、成瀬巳喜男監督の『おかあさん』での明朗できびきびとした演技が批評家から絶賛され、1952年度の毎日映画コンクール、ブルーリボン賞 (映画)の男優助演賞を受賞する。
- In 1952, he won the highest praise from critics for his brisk and cheerful performance in the movies 'Ketto Kagiya no Tsuji' (The Duel at the Key-Maker's Corner) scripted by Kurosawa and 'Okasan' (Mother) directed by Mikio NARUSE, and in 1952, he was awarded the best supporting actor prize of Mainichi Film Contest as well as that of Blue Ribbon Prize (movie).
- 公表された著作物は、引用して利用することができる。この場合において、その引用は、公正な慣行に合致するものであり、かつ、報道、批評、研究その他の引用の目的上正当な範囲内で行なわれるものでなければならない。
- It shall be permissible to quote from and thereby exploit a work already made public, provided that such quotation is compatible with fair practice and to the extent justified by the purpose of the quotation, such as news reporting, critique or research.
- 一見すると反対のものに見えるけれど、密接に結びついているこうした傾向の唯一の歯止めであり、組織体そのものの能力を高い水準に保つ唯一の刺激となることは、外部の同じような才能による注意深い批評の責務なのです。
- and the sole check to these closely allied, though seemingly opposite, tendencies, the only stimulus which can keep the ability of the body itself up to a high standard, is liability to the watchful criticism of equal ability outside the body.
- Contemporary Review,1867のこの作品に対するその批評では、ハイマン博士は、ルクレティウスの推論が、誤っているとしても、依拠している本当に適切で微妙な知識がわかっていないように思えます。
- In his criticism of this work, Contemporary Review, 1867, Dr. Hayman does not appear to be aware of the really sound and subtile observations on which the reasoning of Lucretius, though erroneous, sometimes rests.
- 馬琴は『高尾船字文』『傾城水滸伝』など翻案作品を執筆しただけでなく、原典の翻訳『新編水滸画伝』の刊行に関わったほか、金聖嘆による七十回本を批判して百二十回本を正統とする批評を行うなど、『水滸伝』の精読者であった。
- Bakin was so intensive a reader of 'Suikoden' that he wrote such works as 'Takaosenjimon' and 'Keisei Suikoden' (A Courtesans' Shui hu chuan) adapting 'Suikoden,' was involved in the publication of 'Shinpen Suikogaden,' translation of the original, and insisted that the 120 episode version was orthodox, criticizing the 70 episode version by Kim Thanh Than.
- 好意的な批評によって、その後『蝶々夫人』やピエトロ・マスカーニの『イリス (オペラ)』をニューヨークやサンフランシスコ、シカゴで演ずることができた(三浦環はメトロポリタン歌劇場に迎えられた最初の日本人歌手である)。
- Thanks to the favorable criticisms, she was subsequently able to perform 'Madama Butterfly' and 'Iris' (an opera) composed by Pietro Mascagni in New York, San Francisco, and Chicago (Tamaki MIURA was the first Japanese singer that was received to the Metropolitan Opera House.)
- 西暦600年と900年の間にユダヤ人の筆記者によって原文の縁と終わりに書かれた筆跡の特徴に対する特定の語の発生、異形の情報源、発音のための指示に対する注意書きと他のコメントを含むヘブライ語の聖書の膨大な量の本文批評
- a vast body of textual criticism of the Hebrew Scriptures including notes on features of writing and on the occurrence of certain words and on variant sources and instructions for pronunciation and other comments that were written between AD 600 and 900 by Jewish scribes in the margins or at the end of texts
- 本来は仏教や老荘思想など、中国思想の分野で用いられる漢語であったが、平安時代後期から鎌倉時代前期の代表的歌人であり、千載和歌集を撰集した藤原俊成により、和歌を批評する用語として多く用いられて以来、歌論の中心となる用語となった。
- Originally it was a word of Chinese origin used in Chinese thought like Buddhism and the thought of Laozi and Zhuangzi, but since FUJIWARA no Toshinari, a famous poet from the late Heian period to the early Kamakura period, who selected poems of Senzai Wakashu, often used the word to criticize waka poems, it became a major word in treatises on waka poetry.
- 志賀を慕って武者小路実篤や小林秀雄 (批評家)、尾崎一雄、若山為三、小川晴暘、入江泰吉、亀井勝一郎、小林多喜二、桑原武夫ら白樺派の文人や画家・文化人がしばしば訪れ、文学論や芸術論などを語り合う一大文化サロンとなり、いつしか高畑サロンと呼ばれるようになった。
- Writers of the Shirakaba school, painters, and other people of culture who admired Shiga, such as Saneatsu MUSHANOKOJI, Hideo KOBAYASHI (critic), Kazuo OZAKI, Tamezou WAKAYAMA, Seiyo OGAWA, Taikichi IRIE, Katsuichiro KAMEI, Takiji KOBAYASHI, and Takeo KUWABARA, frequently visited his residence; it became a major cultural salon where people met and discussed art and literature, and eventually came to be known as the Takahata Salon.
- また、「三島由紀夫全集(23)」(新潮社、1974年11月)、「三島由紀夫戯曲全集下」(新潮社、1991年9月)、「批評集成源氏物語 4」(ゆまに書房、1999年5月)、「決定版 三島由紀夫全集(23)戯曲3」(新潮社、2002年10月10日)などに収録されている。
- Also, the work play is contained in 'Complete Works of Yukio MISHIMA (23)' (November 1974, by Shinchosha Publishing Co., Ltd.), 'Complete Play Works of Yukio MISHIMA, Volume 2' (September 1991, by Shinchosha Publishing Co., Ltd.), 'Corpus of Commentaries about the Tale of Genji 4' (May 1999, by Yumani Shobou) and 'Complete Works of Yukio MISHIMA (Definitive Edition) (23) Work Play 3' (October 10, 2002, by Shinchosha Publishing Co., Ltd).
- 文徳天皇即位から後一条天皇の万寿2年(1025年)に至るまで14代176年間の宮廷の歴史を、藤原北家、ことに藤原道長の栄華を軸にして、大宅世継(190歳)と夏山繁樹(180歳)という長命な二人の老人が雲林院の菩提講で語り合い、それを若侍が批評するという対話形式で書かれている。
- It describes 176 years of the Imperial Court's history, the reigns of 14 emperors from Emperor Montoku's ascension up to 1025 and the reign of Emperor Go-ichijo, with the prosperity of the Northern House of the Fujiwara clan, and especially the glory of Michinaga FUJIWARA as its core, being written in the style of a dialogue between two extremely old men, 190-year-old OYAKE no Yotsugi and 180-year-old NATSUYAMA no Shigeki, with the criticisms of a young samurai, taking place at the enlightenment sermons (bodaiko) held at the Urinin.
- その三連目で「すめらみことは戦いに おおみずからは出でまさね(天皇は戦争に自ら出かけられない)」と唱い、晶子と親交の深い歌人であったが国粋主義者であった文芸批評家の大町桂月はこれに対して「家が大事也、妻が大事也、国は亡びてもよし、商人は戦ふべき義務なしといふは、余りに大胆すぐる言葉」と批判した。
- In the third verse of the poem she wrote that the Emperor was not allowed to join the war himself; a literary critique Keigetsu OMACHI who was a close friend of Akiko, but at the same time a nationalist, criticized her by stating 'it was too audacious to say that what matters to you is your family and wife, that it doesn't matter if your country is destroyed, and that merchants are not bound to fight in the war.'