才能: 552 Terms and Phrases
- 才能
- talent
- ability
- Sainou
- accomplishment
- aptitude
- caliber
- calibre
- faculty
- flair
- genius
- gift
- head
- 才能溢れる
- extremely talented
- very gifted
- 天賦の才能
- innate ability
- innate talent
- natural gift
- an innate talent
- 才能がない
- devoid of talent
- not gifted
- 才能の宝庫
- a reservoir of talent
- 才能あふれる
- extremely talented
- very gifted
- 才能を伸ばす
- to develop one's ability
- 多様な才能の人
- a person of diverse talents
- 彼の才能を育てる
- nurture his talents
- 才能を大儀に使う
- give one's talents to a good cause
- ピアノ演奏の才能
- pianistic abilities
- 力強く印象的な才能
- powerfully impressive talent
- 生まれながらの才能
- a natural talent
- 並はずれた才能の人
- a man of unusual ability
- 彼は絵の才能がある。
- He has an aptitude for painting.
- 「まぎれもない才能」
- ''Decided talent,'
- 才能が欠けていること
- a lack of talent
- 彼は数学の才能がある
- he has a flair for mathematics
- 彼の才能は輝いている
- His talent shines
- 訓練されていない才能
- undisciplined talent
- 遺伝学的に伝わる才能
- genetically passed down talents
- 磨けば光る才能の持ち主
- diamond in the rough
- 彼女は才能を発揮した。
- She displayed her talents.
- 私は絵の才能をみせた。
- I showed genius in painting.
- 弟には絵の才能がある。
- My brother has a gift for painting.
- 彼は口説きの才能がある
- he has a gift for words
- 生まれつきに才能を持った
- be bred in a bone
- 彼には音楽の才能がある。
- He has a genius for music.
- 彼には多くの才能がある。
- He has plenty of quality.
- 彼女の才能はすばらしい。
- Her talent is amazing.
- 僕には多くの才能がある。
- I have many abilities.
- 彼女は演技の才能がある。
- She has a genius for acting.
- 彼女は音楽の才能がある。
- She has a genius for music.
- 彼女は才能豊かな画家さ。
- She is a gifted artist.
- 才能は訓練を必要とする。
- One's talent is in need of discipline.
- 君には音楽の才能がある。
- You have a gift for music.
- メグは語学の才能がある。
- Meg has a faculty for languages.
- 音楽を演奏する芸術的才能
- artistry in performing music
- 開発が可能と思われる才能
- an aptitude that may be developed
- 大きな能力と才能を持つ人
- a person with great powers and abilities
- 移住による若い才能の流出
- a drain of young talent by emigration
- 知的な才能のある子供たち
- intellectually gifted children
- 彼女は調理の才能を示した
- She showed her talent for cooking
- 彼はすばらしい才能を示す
- he exhibits a great talent
- 彼は才能を十分に発揮した。
- He did justice to his talent.
- 彼には教師たる才能がない。
- He has no capacity to be a teacher.
- 彼は数学の才能を開花した。
- He has shown an apt for mathematics.
- 彼は音楽的才能のある人だ。
- He is a man of musical ability.
- 彼の才能に敬服しています。
- I feel admiration for his talent.
- 彼女には文学の才能がある。
- She has some literary talent.
- 彼が才能ある事は疑い無い。
- There is no doubt about his ability.
- トムには多くの才能がある。
- Tom has many talents.
- あなたは音楽の才能がある。
- You have a genius for music.
- 平凡な才能はみとめられる。
- But ev'ry-day talent will pay.
- 才能のないかわいそうな男。
- The poor Incapable!
- 並外れた才能を持つ若い男性
- an extremely talented young male person
- 音楽的才能の注目すべき発揮
- a remarkable exhibition of musicianship
- 才能を犯罪へ無駄に使うこと
- a criminal waste of talent
- 彼女は、非常に才能があった
- she was very gifted
- あの芸術家の才能は最盛期だ
- the artist's gifts are at their acme
- 思わぬものを偶然発見する才能
- serendipity
- 彼は友人をつくる才能がある。
- He has a faculty for making friends.
- 彼はとても才能のある人です。
- He is a man of great ability.
- 彼には俳優になる才能がない。
- He lacks the talent to be an actor.
- 彼は自分の才能をうまく使う。
- He makes good use of his talents.
- 彼は才能のおかげで出世した。
- He was promoted by virtue of his abilities.
- 彼の才能にはおそれいったよ。
- I admire his talent.
- 彼女にはダンスの才能がある。
- She has a talent for dance.
- 私には才能があるのだろうか。
- Am I talented?
- 若いが、彼は才能がある男だ。
- Young as he is, he is a man of ability.
- 我々は彼の才能を認めている。
- We appreciate his talent.
- 才能が若年齢で認められる天才
- a prodigy whose talents are recognized at an early age
- 遺伝的性質を通して才能がある
- being talented through inherited qualities
- 彼女は豊かな才能をもっている
- she has a wealth of talent
- 才能を見いだされ養嗣子となる。
- He was found to be talented, so he became an adopted heir.
- 早くからその才能を表していた。
- He had remarkable talent from an early age.
- 彼は多くの才能に恵まれている。
- He is endowed with many talents.
- 彼女の才能は幼くして開花した。
- Her talent blossomed early.
- 彼女は音楽に優れた才能がある。
- She has a great faculty for music.
- 彼女は特別な才能を持っている。
- She is endowed with a special talent.
- 才能を隠しているだけなんだよ。
- She just hides her light under a bushel.
- 世間は彼女の才能を十分認めた。
- The world has paid due recognition to her ability.
- 自分の才能に合った望みを持て。
- You should harmonize your ambitions with your abilities.
- 音楽の才能は普通早く開花する。
- Musical talent usually blooms at an early age.
- 才能のある画家だが無関心な俳優
- a gifted painter but an indifferent actor
- 彼女は、才能を気取って披露した
- she had shown her talents dandily
- 人気のある若い才能ある人の一人
- one of the hot young talents
- 若いモーツァルトの驚異的な才能
- the young Mozart's prodigious talents
- 彼は画家として大変な才能がある。
- He has a great talent as a painter.
- 彼には傑出した音楽の才能がある。
- He has an outstanding talent for music.
- 彼は多くの才能を与えられている。
- He is endowed with many talents.
- 彼の数学の才能はずば抜けている。
- His ability in mathematics is outstanding.
- 彼のむすこには音楽の才能がある。
- His son has a gift for music.
- 僕は生まれつき数学の才能がある。
- I have a natural ability in mathematics.
- 彼女は英語を教える才能が豊かだ。
- She has great ability in teaching English.
- 彼は才能がありながら努力しない。
- With all the talent he has, he never makes any effort.
- 少女は音楽的な才能に欠けていた。
- The girl lacked musical ability.
- 才能がなくても諦めてはいけない。
- You shouldn't give up just because you have no talent.
- 才能または複数の才能を授けられる
- endowed with talent or talents
- 彼らは彼の才能を高く評価していた
- they had a high estimation of his ability
- 才能を与えられた−J.L.ローズ
- unendowed with genius- J.L.Lowes
- その才能を天人も愛でたのであろう。
- Heavenly beings must have also loved her talent.
- 彼はいつも自分の才能をひけらかす。
- He always shows off his abilities.
- 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
- Her genius makes up for her lack of experience.
- 彼女は音楽の才能はまあまあだった。
- Her musical talent was indifferent.
- 彼の才能はその仕事にうってつけだ。
- His skill qualifies him for the job.
- 彼女は自分の才能を誇りにしている。
- She prides herself on her talent.
- 私は彼の才能をあまり信じていない。
- I don't have much belief in his abilities.
- 私には結婚する才能がないのだろう。
- Maybe I lack the talent for marrying.
- 特殊な才能を与えられた動物もいる。
- Some animals are endowed with special gifts.
- 音楽の才能が彼らの血に流れている。
- Talent for music runs in their blood.
- 『すばらしい、たぐいまれな才能』
- 'Happy, gifted creature!'
- パーシー人は象使いの才能があった。
- The Parsee, who was an accomplished elephant driver,
- 異常に才能のあるか知的な(若い)人
- an unusually gifted or intelligent (young) person
- 才能が驚きと賛美を起こさせるだれか
- someone whose talents excite wonder and admiration
- 乗り手や馬が技や才能の幅を示す大会
- a meet at which riders and horses display a range of skills and aptitudes
- 彼女は新しい才能に対する眼識がある
- she has an eye for fresh talent
- 彼が非常に才能があるように思われる
- It seems that he is very gifted
- 音楽の才能はその家族に遺伝している
- Musical talent runs in the family
- 才能と色気と生命力が溢れるオバサマ。
- She was a woman filled with talent, sexiness, and vitality.
- 彼等二人はとても才能のある人である。
- Both of them are very brilliant.
- 彼はいつも自分の才能を見せびらかす。
- He always shows off his abilities.
- 彼は並外れた数学の才能を持っている。
- He has an extraordinary faculty for mathematics.
- 彼は芸術家としてたいへん才能がある。
- He has great ability as an artist.
- 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
- He is endowed with unusual ability in mathematics.
- 彼は彼女の才能に焼もちを妬いている。
- He is jealous of her talent.
- 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。
- She has an extraordinary ability in music.
- つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
- In short he is a man of great ability.
- その子どもにはすばらしい才能がある。
- That boy has a great talent.
- しかし誰も彼の才能を否定しなかった。
- But nobody denied him talent.
- 彼らは、芸術家の才能を十分に発揮した
- they gave full play to the artist's talent
- 一方で、彼女は才能豊かな化学者である
- on the one hand, she is a gifted chemist
- 多方面にわたって才能を発揮するタレント
- multitalented entertainer
- 彼は若いころから絵の才能をあらわした。
- Early in life he showed a talent for painting.
- 彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。
- He has a remarkable aptitude for music.
- 彼は英語にずばぬけた才能を持っている。
- He has an unusual ability in English.
- 彼女は美しいばかりでなく才能もあった。
- She was not merely beautiful, but also talented.
- 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
- There is no question as to her talent.
- 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
- After all, it is talent that counts in music.
- 私の友人の中で才能があるのは彼だけだ。
- He is the only one of my friends that is talented.
- 端的に言って、彼には音楽の才能がない。
- To put it briefly, he lacks musical ability.
- 才能ある者を抑えておくことはできない。
- You can't keep a good man down.
- 我々は彼の才能に感嘆せずにはおれない。
- We cannot help admiring his talent.
- 音楽に対する興味、または才能がないさま
- lacking interest in or talent for music
- 非常な才能と能力をもっているという特質
- the quality of having great facility and competence
- 彼女は比較にならないほど才能豊かである
- she is incomparably gifted
- 彼には、誰にでもある最低限の才能がある
- he has the least talent of anyone
- 歌道、書道、絵画に優れた才能を発揮した。
- He excelled in Kado (the art of tanka poetry), shodo (the art of Calligraphy), and painting.
- 彼は他人を楽しくさせる才能を持っている。
- He has a faculty for making other people happy.
- 彼の音楽の才能はウィーンではぐくまれた。
- His musical ability was fostered in Vienna.
- 彼女は才能に恵まれているどころではない。
- She is far from being richly gifted.
- 私は、彼の才能を賞賛せずにはいられない。
- I can't help admiring his talent.
- 私はむすこの才能にいささか感心している。
- I have some good opinion of my son's ability.
- 生まれつきの才能では彼は誰にも劣らない。
- In natural gifts he is second to none.
- 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。
- The public neglected his genius for many years.
- その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
- Finally her true talent revealed itself in that painting.
- 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
- In Kabuki not only talent but also heredity counts.
- あなたの才能や能力を誇ってはいけません。
- Be not vain of thy skilfulness or ability,
- 素晴らしい才覚を持つ人の、才能のきらめき
- coruscations of great wit
- 和歌の才能もあり、古典への理解も深かった。
- He was a talented poet and had a deep understanding of classical studies.
- 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。
- He has enough ability to manage a business.
- 彼は彼女の恵まれた才能にあこがれを抱いた。
- He longed for her talented skills.
- 彼の才能は大変素晴らしくそして多様である。
- His abilities were very great and various.
- 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。
- She is endowed with a talent for music.
- 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。
- She may well take pride in her talent.
- 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。
- Some of them had a gift for making weapons.
- その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
- The clumsy man envied her extraordinary talent.
- そのピアニストは非凡な才能を授かっている。
- The pianist is endowed with extraordinary talent.
- その少女の踊りには天与の才能が感じられた。
- There was genius in the way the girl danced.
- 不遇な才能ある人間を抜擢して来てくれとね。
- to pick up a good man cheap.
- ある分野や活動で非凡で天賦の才能を有する人
- a person who possesses unusual innate ability in some field or activity
- 評釈の才能がある人(特に宗教原本において)
- a person skilled in exegesis (especially of religious texts)
- 泣き叫んでいる幼児をなだめる素晴らしい才能
- a wonderful skill in the pacification of crying infants
- ゆっくりと進展した物書きとしての彼女の才能
- the slow development of her skill as a writer
- 学芸の才能に恵まれ、書画を得意としたという。
- He was endowed with great talent of arts and good at calligraphic works and paintings.
- 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
- He is a man of great capacity but of little ability.
- 彼は自分の才能を鼻にかけるような男ではない。
- He isn't the sort of man that boasts of his abilities.
- 彼の偉大な才能は友達がその真価を認めていた。
- His great ability was fully appreciated by his friends.
- 彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。
- She has a natural talent for music.
- 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。
- Talented isn't the word for him.
- きみ、人をおこらせる才能だけはぴか一だよね。
- You're really the best when, and only when, it comes to angering people.
- 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
- You should choose a job in relation to your talents and interests.
- その学生たちの芸術的才能はかなり対照的である
- the students contrast considerably in their artistic abilities
- 私は、取得することに対する彼の才能をねたんだ
- I envied his talent for acquiring
- 谷崎の才能に叶わないと感じたからだといわれる。
- It is said that was because he felt he was no match for Tanizaki in terms of talent for literature.
- 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
- Does a child's musical talent depend on heredity?
- 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
- Musical talent can be developed if it's properly trained.
- あの男は成功するだろうと思う、才能があるから。
- We believe he will succeed, for he has talent.
- この才能があればウオール街で仕事を見つけられる
- This skill will enable you to find a job on Wall Street
- この作家は、才能の限界以上のことをしようとする
- This writer attempts more than his talents can compass
- 書、和歌、連歌、絵画の諸道に優れた才能を示した。
- He showed exceptional talent in calligraphy, waka (a 31-syllable Japanese poem), renga (linked verse) and painting.
- 若過ぎる死にその才能を惜しむ声は今も少なくない。
- Many regretted his early death and the loss of his talent.
- 彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。
- He developed his talent for painting after fifty.
- 彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
- He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
- 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。
- He was endowed with great talents.
- 彼の成功は才能というよりむしろ努力によるものだ。
- His success is not so much by talent as by effort.
- 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
- She was over thirty when her artistic talent emerged.
- 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
- Blessed are those who have no talent!
- NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。
- Who do you think is the best coach in the NFL?
- 不思議なことに彼の母親には音楽の才能がなかった。
- It was strange that his mother had had no musical talent
- その演劇は彼女の才能を表現する手段でしかなかった
- the play was just a vehicle to display her talents
- アーティストとしても卓抜な才能を持つ事を証明する。
- This exhibition proved she has an outstanding talent for kamikiri art besides storytelling.
- 歌人としても優れた才能を持っていたといわれている。
- It is said that Kagetsuna was also an excellent poet.
- それだけの才能を長安は持っていたということになる。
- That proves Nagayasu's talent.
- 彼の才能にもかかわらず、彼はあいかわらず、無名だ。
- For all his genius, he is as unknown as ever.
- 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
- One's success in life has little to do with one's inborn gift.
- それはあなたの才能を示すよい機会だと思いませんか。
- Don't you think it's a good opportunity for the exhibition of your talents?
- その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
- The author doesn't display much talent in his book.
- ただ才能のない男は、芸術の世界では認められません。
- But Incapables cannot be admitted into the empire of Art.
- 着実なストーリー作りの才能を示す−ミチコ・カクタニ
- demonstrates a surefooted storytelling talent- Michiko Kakutani
- 新鮮な視線と自由な興味を持つ才能 ラッセル・ロード
- the gift of a fresh eye and an untrammeled curiosity- Russell Lord
- 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
- The clumsy man envied her unusual talent.
- あまり才能がないからといってがっかりしてはいけない。
- Don't be discouraged because you are not very talented.
- 知識、技能、および才能を持っているか、または示すさま
- having or showing knowledge and skill and aptitude
- 彼女は、疑う余地なくクラスで最も才能のある学生である
- she is undeniably the most gifted student in the class
- 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
- Man has the gift of speech which no animal has.
- 委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
- The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
- 集団的精神の中では個人の知的な才能・個性は弱体化する。
- In the collective mind the intellectual aptitudes of the individuals, and in consequence their individuality, are weakened.
- ヨーロッパの才能を認めないわけにはいかないだろう……。
- They could not but appreciate European talent.
- 探知し、探し回って取ってくる才能を決定する若い犬の試験
- a test of young hunting dogs to determine their skill in pointing and retrieving
- だが、彼の持った最大の特技は「人脈作り」の才能であった。
- His most remarkable talent among them was `building up a network of connections.'
- ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
- Gauss had an innate talent for mathematical problems.
- でも、どっちも学習の成果というよりは才能の問題だと思う。
- but I thought that both were gifts of nature rather than fruits of study.
- あのバンカーは万能の才能の持ち主を演じなければならない。
- and poor old Bunker has to play the part of a universal genius,
- 報酬に対する才能または職務またはサービスの金目当ての変化
- prostitution of talents or offices or services for reward
- 専門家によって才能のある生徒へ行われる授業(特に音楽の)
- a class (especially in music) given to talented students by an expert
- 教師は、よりやりがいのあるコースへ才能豊かな学生を導いた
- The teacher steered the gifted students towards the more challenging courses
- 本当の調査をする才能のある実際の警察−ウォルド・フランク
- a practical police force with true inquisitorial talents- Waldo Frank
- 柳沢淇園(柳沢淇園)に才能を見出され、文人画を伝えられた。
- Kien YANAGISAWA found him to be very talented and taught him bunjinga or literati painting.
- 大秀は和歌に長じ、書も能くし、篳篥や琴にも才能を発揮した。
- Ohide was skilled with Waka (a Japanese poem form) and calligraphy, and even showed talents for the hichiriki (Japanese traditional recorder) and koto (a long Japanese zither with thirteen strings).
- また、漢詩文でも大江匡房に並ぶ程の才能であったといわれる。
- Further, it is said that he was a talented person in Chinese prose and poetry along with OE no Masafusa.
- 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
- There is no room to doubt that he is a gifted artist.
- 幼い頃から聡明で、祖父泰時にもその才能を高く評価されていた。
- Tokiyori had demonstrated his cleverness since childhood, and his talent was highly appreciated by his grandfather Yasutoki and other people.
- デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。
- You can put your talents to good use if you become a designer.
- 「ミスター・チャンドラーには平明で優美な韻文の才能がある。」
- 'Mr. Chandler has the gift of easy and graceful verse.'
- 彼の成し遂げたことは、運にも才能にも帰すことができません。
- What he achieved cannot be attributed either to fortune or to genius.
- What he achieved cannot be attributed either to fortune or genius.
- (5)軍事の才能があって、国王が干渉してこない人は勝ちます。
- (5) He will win who has military capacity and is not interfered with by the sovereign.
- それから、自分の才能を生かすべく、体操の教師をしていました。
- Then I got to be a professor of gymnastics, so as to make better use of my talents;
- 菅原道真を見て「才能が高すぎる」と判じ、皆全幅の者はなかった。
- Seeing SUGAWARA no Michizane, he judged him to be 'too learned,' but none was judged to be good in every aspect.
- 前久は、五摂家の嫡流らしく、和歌・連歌に優れた才能を発揮した。
- As an eldest son of one of the gosekke (five main regent families), Sakihisa showed considerable talent in waka (a 31-syllable Japanese poem) and renga (linked verse).
- こうして彼は作曲とピアノ演奏でめきめきと才能を伸ばしていった。
- He developed his talents for music composition and piano performance with remarkable speed.
- 彼女は英語のスピーチコンテストでいかんなくその才能を発揮した。
- She really showed her stuff in the English speech contest.
- それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
- It sounds as if genius compensates for lack of experience.
- 誤用された語はしばしば滑稽だが、人は誤用された才能を嘆き悲しむ
- misused words are often laughable but one weeps for misused talents
- 面倒見がよく、また人の才能を見抜く術を心得ていたといわれている。
- He was said to have been an accommodating person and also have known how to recognize the talents of others.
- 幼少のころから才能に優れ、学問や詩歌、とくに書や笛に秀でていた。
- He had many talents since his childhood, he was good at studying, a talented poet, and good at doing calligraphy, playing the pipe (or flute).
- これら度重なる内部抗争により多くの血が流れ、才能が消散してゆく。
- These repetitive internal conflicts resulted in blood and talents' disappearance.
- 父忠実は温厚な関白の兄忠通を嫌い、才能溢れた弟の頼長を偏愛した。
- His father, Tadazane, disliked his elder brother Tadamichi, who was a mild-mannered Kanpaku (Chief Adviser to the Emperor), and favored his extremely gifted younger brother Yorinaga.
- とあり、源内の才能に玄白が驚嘆しその死を惜しんだことが伺われる。
- It appears that Genpaku admired Gennai's talent and lamented his death.
- その俳優がとても才能があることについては、あなたと同じ意見です。
- I agree with you that the actor is very talented.
- 「槐庭」(かいてい)の号を与えられ、この頃から才能の一端を現した。
- He was given the go (pseudonym) of 'Kaitei' and showed potential of his talent since then.
- 順太郎は幼年期より数学の秀れた才能を有し、特に珠算の名手であった。
- From his childhood Juntaro had a great talent for mathematics and he was especially skilled with the abacus.
- 直正は剣術の才能を師匠に見込まれ、その婿養子にまで取り立てられる。
- Having been recognized for his talent for swordplay by his master, Naomasa was adopted as the husband for the master's daughter.
- 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
- He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.
- あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
- It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
- 昔、トンビたちは、ハクチョウと同じように、歌の才能に恵まれていた。
- TEE KITES of olden times, as well as the Swans, had the privilege of song.
- 「明星」の編集を行っていた鉄幹は晶子の才能を認め、投稿を勧めていた。
- Tekkan, who had been editing 'Myojo', appreciated Akiko's talent and encouraged her to contribute to Myojo.
- 忠行は晴明が優れた才能をもつことを悟り、陰陽道のすべてを教え込んだ。
- Tadayuki realized that Seimei had an extraordinary talent, and he taught him everything about Ommyodo.
- 文晁は華山の才能を見抜き、画技のみならず文人画としての手本となった。
- Buncho knew that Kazan had great potential; not only did he teach him the painting techniques but his works also served as the role models of literati painting for Kazan.
- 同じ郷里の医師、建部清庵に師事し、早くから医学・語学に才能を示した。
- He studied under Seian TATEBE, a doctor from the same hometown, and showed his talent for medical science and language when he was young.
- 言継の人脈作りの才能は決して上の方ばかりに向けられた訳ではなかった。
- Tokitsugu's talent to build up a network of connections was not always focused on the upper class.
- 柏尾は撃剣試合で才能を認められ、新徴組剣術教授方の一人に任命される。
- Kashio's talent was recognized in a geki-ken (swordsmanship) match, and he was appointed a teacher of swordsmanship of the Shinchogumi.
- 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
- You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
- 占星術や陰陽道においても特筆した才能があったとする記録が残されている。
- Some records exist that show that they had noteworthy talents for astrology and Onmyodo.
- 和歌の才能に優れた文化人であり、玉葉和歌集に維貞の作品が遺されている。
- He was a man of culture with an excellent talent in Waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), and his work is included in Gyokuyo Wakashu (Jeweled Leaves Collection).
- このように多芸博学にして風雅を好んだが、特に篆刻にその才能が開花した。
- As described above, while Fuyo was a person varied attainments and fond of taste, especially his talent bloomed in the field of tenkoku (seal-engraving).
- 詩人――これらの奇妙に理解力を備えた才能のある人―ATクイラーーコウチ
- poets--those gifted strangely prehensile men- A.T.Quiller-Couch
- しかし、当時の玄宗 (唐)皇帝が鑑真の才能を惜しんで渡日を許さなかった。
- However, Emperor Hsuan Tsung (Tang Dynasty) of those days prohibited Ganjin from going to Japan because he thought it pity for China to lose Ganjin's brilliant brain.
- ウェイリーは語学の天才であるのみならず、文学的才能をも持ち合わせていた。
- WALEY was a literary talent as well as a linguistic genius.
- が、この際も、その才能を惜しんだ人々の助命嘆願のおかげで、重刑を免れた。
- However, even under these circumstances, he avoided being sentenced to a severe punishment thanks to the petitions of people who were reluctant to lose his talents.
- 出世は遅れていたが占いの才能は既に貴族社会で認められていたことが伺える。
- His career advancement occurred late, but it can be seen that his talent in divinatory reading had already been acknowledged in the aristocratic circles.
- これは別に、個人のビジョンと才能がもはやどうでもいいということではない。
- This is not to say that individual vision and brilliance will no longer matter;
- チームの継続的な成功は新たな才能を安定して投入していることに起因している
- the team's continued success is attributable to a steady infusion of new talent
- 『日本書紀』には才能に恵まれ、武徳に優れ天文・占星の術を得意としたとある。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), he was a gifted and physically and psychologically healthy person and also was good at astronomy and astrology.
- その結果は定かではないが、頼朝にその才能を愛されて、そのブレーンとなった。
- Although the result of this is unknown, he was favored by Yoritomo because of his talent and became his advisor.
- そのような女性美を妖艶に描き出したところに、英泉の才能があったと言えよう。
- It can be mentioned that Eisen's talent was found in the fact that he described such feminine beauty in a voluptuous way.
- スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。
- Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess?
- そのびっくりするような芝居めいた才能は、夢の中でもはたらくとおりでしょう。
- Does she not show us--she the queen in the land of enchantment--her astounding dramatic talent in all our dreams?
- レコード会社のアーティストとレパートリー部は新しい才能の発掘に関与している
- the artists and repertoire department of a recording label is responsible for finding new talent
- 大村はこの謙虚で身分の低いほとんど無学の職人・嘉蔵の才能に驚かされたという。
- Omura was very impressed by the talent of Kazo who was modest, uneducated and of low class.
- 東郷の才能を軍人にあると見込んだ西郷の人物眼の確かさをも物語るものであろう。
- This demonstrates the accuracy of Saigo's ability to read people as he deemed that Togo's talents were better suited to the military.
- 多才で有職故実に通じ、文筆にも長じ、絵や占いその他百般の才能があったという。
- He had wide knowledge, was familiar with yusoku kojitsu (studies in ancient court and military practices and usages), and had versatile talents for writing, painting, fortune-telling and others.
- そこで舞を磨き、師匠である井上八千代三世 井上八千代にその才能を見出された。
- There she polished her dancing and her skills got her noticed by master teacher Yachiyo INOUE III.
- 受けた教育も授かった才能も異なっていたので、その哲学的傾向も異っていました。
- Differently educated and endowed, their philosophic tendencies were different.
- そのうち特に優れた高弟は孔門十哲と呼ばれ、その才能ごとに四科に分けられている。
- Among them, high-caliber disciples with exceptional talent were called the most excellent ten pupils of Confucius, and were categorized into four departments based on their talent.
- そのように、南北の作劇術の才能が溢れた作品で、「四谷怪談」とともに評価が高い。
- Therefore it can be said that in this play Nanboku's talent of writing plays was manifested, and it is well appreciated as much as 'Tokaido Yotsuya Kaidan.'
- その後も長く病に苦しんだが、一方で幼い頃から和歌の才能に優れていたといわれる。
- While she suffered from ailments long afterwards, she displayed a talent for poetry from an early age.
- 黒歯常之の投降に対して唐は、その軍事的才能を高く評価し、将軍として彼を招いた。
- When Joshi KOKUSHI surrendered, the Tang Dynasty appreciated his talent in tactics and had him serve as a general for the Tang Dynasty.
- そのなかでも中の君(後に「寝覚の上」)は音楽の才能にすぐれ、箏を得意にしていた。
- Among them, Naka no Kimi (later called 'Nezame no Ue') was talented in music, and so (a long Japanese zither with thirteen strings) was her specialty.
- そして、ここからが善次郎の才能の発露であり、浮世絵師・渓斎英泉の始まりであった。
- It was that time when Zenjiro's talent expressed itself and he started his career as an Ukiyoe artist, Eisen KEISAI.
- 早くから嫡男・賀茂保憲や弟子・安倍晴明の才能を見出し育成したことで知られている。
- He is known to have recognized and developed the talent of his heir KAMO no Yasunori and his student ABE no Seimei early on.
- 「実はあなたの会計的才能につきまして、実に素晴らしいお噂をうかがいましたもので、
- `the fact is that I have heard some really extraordinary stories about your financial ability.
- 空海に才能を見出され、824年(天長元年)24歳という異例の若さで阿闍梨となった。
- His talent was discovered by Kukai which led to him becoming Ajari (high priest) at the exceptionally young age of 24 in the year 824.
- 絵画・蒔絵・陶芸にも独創的な才能を発揮したが、書道でも寛永の三筆の一人でもあった。
- Not only did he showed his creative abilities in pictures, gold and silver lacquer work, and ceramic art, but he was also one of the three best calligraphers in the Kanei era.
- 幼少の頃から輝くばかりの美貌と才能に恵まれ、「光る君(ひかるきみ)」と綽名される。
- Being blessed with shining beauty and talent as a child, he was given the nickname 'Hikaru Kimi' (literally, shining prince).
- 原マルチノ神父は当時の司祭の必須教養であったラテン語にすぐれ、語学の才能があった。
- Father Martinho HARA had aptitude for foreign languages and was outstanding in Latin which was compulsory education for the priests at the time.
- 定員は2~3名で、五位の殿上人の中から、家柄がよく学識才能のある者が特に選ばれた。
- Up to two to three personnel could be appointed to this post, and they were selected from among the Tenjobito (a high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) of the Fifth Rank, with particular favor for individuals from families of nobility and who were scholarly gifted.
- それをするだけの才能がもうなくなってたし、そもそもシステムの変更がむずかしかった。
- There was no longer talent available to do it, and it was to hard to change.
- 以後小芝居で花形役者として活躍するが、その才能を尾上菊五郎 (6代目)に見出された。
- He had been a top-billed actor in Koshibai until Kikugoro ONOE (the sixth) spotted his talent.
- 上記の軍記物や新作能以外に、謡曲、和歌、連歌、俳諧、狂歌などに多彩な才能を発揮した。
- Yuko displayed his various abilities in Noh chanting, composing of waka poetry, linked verse, popular linked verse, satirical poem, and so forth other than writing the war chronicle and new Noh plays.
- 長慶は久秀の才能を早くから見抜いていたようで、のちには自分の娘を久秀に嫁がせている。
- Nagayoshi appeared to recognize Hisahide's talent from early on, as he gave his daughter in marriage to him.
- この江戸生活で吉田長淑に才能を認められ、師の長の文字を貰い受けて「長英」を名乗った。
- Recognizing his talent, Choshuku allowed him to call himself Choei by giving him his name 'Cho.'
- 18歳で大炊寮となった有世は、早くから家業である陰陽道においてその才能を花開かせた。
- Ariyo became Oiryo (Bureau of Palace Kitchens under the Ministry of the Imperial Household) at the age of 18 years old, and his talent as the Onmyoji which was his family business flourished from early on.
- 監督・演出家としての才能だけではなく、演技者の素質を見抜く才にも希有なものがあった。
- Oshima has talent in not only directing and producing films, but also in finding abilities within performers.
- このとき、秀吉は綱元の才能を気に入って、愛妾のお種(香の前)殿を妻として与えている。
- It was at this time that Hideyoshi became pleased with Tsunamoto's talent and had him marry his concubine Otane (Ko no Mae).
- 彼が偉大な才能に恵まれ、あるいは社会的に高い地位にあれば、彼は無視できない力でした。
- and if he had either great talents or a high social position, he was a considerable power.
- 疑いなき才能、歓迎すべき贈り物、詩の庭にさいた一輪の花、上品にまとまっている、など。
- Undoubted talent - a welcome offering - a flower in the garden of poetry - prettily brought out - and so on.
- 幽谷は18歳で幕府老中の松平定信に求められて「正名論」を提出するなど才能を開花させる。
- Yukoku showed his talent by submitting 'Seimeiron' upon request from the roju (senior councilor of the bakufu) Sadanobu MATSUDAIRA when he was 18.
- また道真に才能を見込まれ、道真の建議により中止となった最後の遣唐使には副使に補された。
- Michizane, moreover, recognized Haseo's potential abilities, and at his suggestion Haseo was chosen to serve as vice-envoy in the final diplomatic mission to Tang China, all such missions having been discontinued earlier.
- 氏姓制によらず才能によって人材を登用し、天皇の中央集権を強める目的であったと言われる。
- It is said that, with this system, he managed to enhance centralization of the Imperial government by appointing the court officials on the basis of their ability instead of their hereditary clan title as in the uji-kabane system.
- 明治5年(1872年)1月6日、榎本は特赦出獄、その才能を買われて新政府に登用された。
- On January 6, 1872, ENOMOTO was pardoned and discharged from prison, and appointed to a post in the new government out of regard for his ability.
- 省吾は阮甫に才能を認められて阮甫の四女・しん(ちま)と結婚し、箕作家の婿養子となった。
- Recognizing Shogo's talents, Genpo adopted him as his son-in-law by marrying him with Shin (Chima), his fourth daughter.
- その間当時の皇帝であった玄宗に才能を認められ、三品の位に準じて紫の袈裟の下賜を受けた。
- His talents were recognized by the Chinese emperor of that time, Xuan Zong, and as an Imperial gift, a purple kesa (Buddhist stole) was granted according to his rank, Sanbon (third rank).
- しかし、長男の源隆俊や次男の源隆綱は共にその才能を愛され、天皇の近習として重用された。
- However, the Emperor could not help appreciating the talent of Kunitaka's first son MINAMOTO no Takatoshi and the second son MINAMOTO no Takatsuna, who therefore, were appointed to the Emperor's kinshu (attendants).
- 才能とお金を共同出資して、利益または損失を共有することに同意する2人以上の人の間の契約
- a contract between two or more persons who agree to pool talent and money and share profits or losses
- 特に各種の専門的な学問・教養・技術などを社会のなかで実際に役立ててゆくための才能や手腕。
- In particular, the ability and competence to make actual use of various types of specialist knowledge, education, and skills in society.
- 『日本三代実録』の死亡記事には「他に才能無し」と記されており、凡庸な人物であったようだ。
- According to the article of death in 'Nihon Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts), he had no other remarkable talent: he was a mediocre person.
- 和泉式部に対しては先輩として後輩の才能を評価しつつもその情事の奔放さに苦言を呈している。
- She appreciated the talented younger colleague, Izumi Shikibu, but also gave frank advice about her unrestrained love affairs.
- 松陰は久坂を長州第一の俊才であると認め、高杉晋作と争わせて才能を開花させるようつとめた。
- Shoin recognized KUSAKA's talent as number one in Choshu; he had KUSAKA compete with Shinsaku TAKASUGI in order to draw out his potential.
- 大正6年 (1917年) に画家の道を志し上京するが、全国から集まる才能に意気消沈する。
- He went to Tokyo in 1917 to life as an artist, but became dismayed at seeing many talented artists from across Japan.
- 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。
- All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.
- 翌月にはNHL初シャットアウトゲームを記録しNHLスーパーゴーリーとしての才能を見せた。
- The next month he achieved his first NHL shutout and showed the talent of an NHL super goalie.
- 自然の鑑賞力、そう云うものは彼のたくさんの才能の中にも座をしめることは出来なかったのだ。
- Appreciation of nature found no place among his many gifts,
- 彼が問題なく道を渡るために援助を必要としたように、ほとんど不適当であるが、才能のある男性
- a brilliant man but so practically inept that he needed help to cross the road safely
- 生来、扇動者としての才と権謀術数に長けてはいたが、軍略面での才能には乏しかったようである。
- Though he was a capable agent provocateur, and deft at Machiavellian intrigue, he seems to have lacked the ability to develop military strategies.
- 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
- In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.
- だけど、あの男には、芸術家としての最後の才能、止めるべき時を知るという才能がなかったんだ。
- But he had not that supreme gift of the artist, the knowledge of when to stop.
- 英国の映画監督で、サスペンスを作ることに才能のあることで知られる(1899年−1980年)
- English film director noted for his skill in creating suspense (1899-1980)
- 皇族出身の軍人・参謀では出色の才能を持ち、軍首脳部を動かして、1万人の将兵の撤退に尽力した。
- He had a remarkable talent for a military man and staff officer from the Imperial family, he motivated top military leadership and endeavored to have some 10,000 soldiers evacuated.
- 抱一も若い頃から俳諧や狂歌、浮世絵等に才能を発揮し、30歳の時句集「軽挙館句藻」を刊行する。
- Hoichi also showed his talent since he was young, for haikai (seventeen-syllable verse), kyoka, ukiyoe (Japanese woodblock prints) and so on, and at the age of 30 published his verse collection 'Keikyokankuso.'
- その一方、能書家しても名高く、特に楷書の分野においては聖とまで言われるほどの才能を発揮した。
- Not only as a statesman, Natsui was also famed for his skillful hand, and particularly in the field of kaisho (basic, block style of writing Chinese characters) was he called a Shosei (who was a greatly talented and respected calligrapher).
- 神がもっと大きな才能を与えたもうた人物であれば、もっとすばらしい方策を操れるのかもしれない。
- Those whom God has endowed with a larger measure of genius will entertain, perhaps, designs still more exalted;
- けれども、その画家の才能は我々の時代に近すぎて、その才能を適切に判断することは難しいのです。
- whose genius is too near us for us aright to measure its divinity.
- 生涯に多くの俳句(約2万句)を残し、文化人としての才能を発揮、日本俳壇界に独自の境地を開いた。
- During his lifetime, he wrote many haiku poems (approximately 20,000) and used his poetic talent to forge his own reputation within the haiku world.
- その才能は同時代の大歌人藤原公任にも賞賛され、正に男女を問わず一、二を争う王朝歌人といえよう。
- Her talent was praised even by her contemporary, the great poet FUJIWARA no Kinto, and she was truly one of the best court poets of either gender.
- 公任は当時の関白藤原頼忠の子であるが、幼くしてその才能は認められ、前年の歌合にも参加していた。
- Kinto was a son of FUJIWARA no Yoritada, the then Kanpaku (chief advisor to the Emperor) whose talent was recognized from his childhood, and participated in the utaawase of the previous year.
- 画家としての才能は優れており、障壁画や仏画に当時としては傑作といわれるほどの名画を残している。
- He was talented as a painter and left famous paintings on partitions and Buddhist paintings which were said to be masterpieces in those days.
- 異例の昇進と言ってもよく、家康が長安の経理の才能を高く評価していたことがうかがえるものである。
- While it could be said that it was a special promotion, it could be said that Ieyasu highly valued Nagayasu's talent in economics.
- 彼のような才能を持つ者はまれだし、あんな成功にもだめになっちまわずにいられる者はさらにまれだ。
- Few fellows had talents like his and fewer still could remain unspoiled by such success.
- テーセウスはアテネ人が四散しているのを知らなければ、自分の才能を発揮できなかったことでしょう。
- Theseus could not have shown his ability had he not found the Athenians dispersed.
- 一般には精神的に遅延しているが、いくらかの限られた分野で並外れた才能を示す人(通常記憶を含む)
- person who is mentally retarded in general but who displays remarkable aptitude in some limited field (usually involving memory)
- 歌集『順徳院歌集』を出すなど歌の才能に長けていたと言われており、小倉百人一首にも採録されている。
- It is said that he was a talented poet and edited the anthology of poems, 'The collected tanka poems of Juntoku-in,' his poems were also left in the One Hundred Poems by One Hundred Poets.
- 幼少の頃より、当時の女性に求められる以上の才能で漢文を読みこなしたなど、才女としての逸話が多い。
- There are many anecdotes stating that, since her childhood, she had had more talent for reading Chinese classics than women were required to have in those days.
- 道長に対して、自らの才能を誇示した「三舟の才」のエピソードは、芸術面での意地を見せたともいえる。
- In the episode of 'The Talent of Three Boats' where he made a show of his talents, one can see how he stood up to Michinaga in the field of art.
- 武蔵は源氏の勢力が強い地域であり、知盛の武将としての才能・人間的魅力が大きく作用したと思われる。
- As Musashi was in an area in which the Minamoto clan had great influence, it is thought that Tomomori's capability as a warlord and his personal magnetism worked effectively.
- また、寿々喜多呂九平、山上伊太郎といった若く無名の才能に光を当て、脚本家を優遇して大きく育てた。
- He also nurtured young and unknown scriptwriters such as Rokuhei SUSUKITA and Itaro YAMAGAMI by shedding light and giving preferential treatment to them.
- Linux は、意識的かつ成功裏に全世界を才能プールとして使おうとした最初のプロジェクトだった。
- Linux was the first project for which a conscious and successful effort to use the entire world as its talent pool was made.
- その地位を得るには、才能だとか運だとかはまるで必要ではなく、むしろ巧妙な如才なさが必要なのです。
- nor is genius or fortune altogether necessary to attain to it, but rather a happy shrewdness.
- 経学・歴史・音楽・書道・絵画に優れた才能を発揮して釈奠復興に努めるという優れた才能と実績を有した。
- Being a person who had an exceptional talent in keigaku (study of Keisho in Confucianism), music, history, calligraphy, and painting, he strived for the restoration of sekiten (ritual for Confucius) and achieved satisfactory results.
- 『著聞集』129に「風月の才人にすぐれ」と語るように、漢詩をも能くしたが、特に和歌の才能に優れた。
- In section 129 of the 'Chomonju' (Collected Anecdotes (Ancient and Modern)), he is described as being 'A man of talent who excelled at [describing] the beauty of nature,' and indeed, although he was skilled at writing Chinese poetry, he truly excelled at waka.
- その後、芸能を愛する後白河天皇に蹴鞠の才能を認められ、藤原師長・源資賢とともに院近臣に加えられた。
- Later, his ability of kemari was appreciated by Emperor Goshirakawa who loved performing arts, he was added to the aides together with FUJIWARA no Moronaga and MINAMOTO no Sukekata when the emperor retired.
- 善縄の才能に気付いた祖父によって大切に育てられ、弘仁7年(816年)に大学寮に入って文章生となる。
- Yoshitada was cherished by his grandfather who recognized his grandson's talents, and Yoshitada entered a university dormitory in 816 to become a monjosho student of literary studies at the Imperial University.
- そして彼女は彼の才能の少ないことを知っていたけれども彼が男性であることの抽象的な価値を認めていた。
- and though she knew the small number of his talents she appreciated his abstract value as a male.
- というのも、その危険はしだいに増大するからですが、それでも彼らは才能でそれらを克服していくのです。
- for all their dangers are in the ascent, yet with ability they will overcome them;
- フックも剣の才能ではピーターに劣ってはいませんが、それほど手先はすばやいというわけではありません。
- Hook, scarcely his inferior in brilliancy, but not quite so nimble in wrist play,
- 信長の才能を高く評価していた孝高は早くから主君・政職に織田家への臣従を勧め、近隣勢力も説得していった。
- Appreciating Nobunaga's ability, Yoshitaka recommended his lord Masamoto to render homage and service to the Oda family from early on and, in addition, persuaded the powerful people in the neighboring areas.
- 幼少の折から絵の才能で城下の評判となり、16歳で江戸に行き土佐江戸藩邸御用絵師・前村洞和の師事を仰ぐ。
- Since he was very young, he had been recognized for his talent of drawing in the castle town of Kochi; he went to Edo at the age of 16 to study under Towa MAEMURA, a goyo eshi serving at the Edo hantei of Tosa clan.
- 才能のポテンシャルとしては同世代のモダン派として並び称された岡本喜八、増村保造らをも上回るといわれた。
- He was said to be more talented than other directors of the modern school in the same generation such as Kihachi OKAMOTO and Yasuzo MASUMURA.
- 「ちいさな欠点をあれこれ言うのはやめて、目の前にあるまさに本物の豊潤な才能を楽しもうじゃありませんか。
- 'Let us not carp at little faults, but rejoice over the real and abundant good that we find here:
- 太夫では竹本座を大坂に開いた竹本義太夫、作者では近松門左衛門や紀海音といった優れた才能によって花開いた。
- It flourished with great talents such as Gidayu TAKEMOTO, who opened the Takemoto-za Theater in Osaka, and authors Monzaemon CHIKAMATSU and KI no Kaion.
- だが、雅経は頼朝から和歌・蹴鞠の才能を高く評価され、頼朝の息子である源頼家・源実朝とも深く親交を結んだ。
- However, Masatusne was admired by Yoritomo for his waka (Japanese poetry) and kemari (Japanese ancient Imperial court game like kick-ball) talent, and also formed an intimate friendship with Yoritomo's sons, MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo.
- 父や兄弟に見られるような政治的才能や母のような文学的素養はなかったと伝えられており、出世も大きく遅れた。
- It said that he did not have the political talent, seen in his father or brothers, nor the literature talent in his mother, and his career progress was very slow.
- 後にスーパーモンキーズのリードボーカルとしてデビューする安室奈美恵の才能をいち早く見出したことでも有名。
- He was also famous for quickly discovering the talent of Namie AMURO who made her debut later as the lead vocal of Super Monkeys.
- 君主はまた、才能ある者の後援者であることを示し、あらゆる技芸でその熟達者に栄誉を与えなければなりません。
- A prince ought also to show himself a patron of ability, and to honour the proficient in every art.
- 1561年にゴアで司祭に叙階され、語学と文筆の才能を高く評価されて各宣教地からの通信を扱う仕事に従事した。
- He was ordained in 1561 in Goa, and he served by dealing with the communications from each missionary location thanks to his language and writing skills, which were well recognized.
- 自ら医術を研究して医書である「霊蘭集」を著しただけではなく、和歌・絵画にも優れた才能を持つ文化人であった。
- He studied the art of medicine and later wrote a medical book titled ‘Reiran-shu’; additionally, he was a man of culture who was highly talented in drawing and waka reading.
- 見かねた中宮(清盛の娘である平徳子)は天皇を慰めようと、美貌と音楽の才能で名高かった中納言の娘を紹介する。
- Chugu (Empress, TAIRA no Tokuko who was a daughter of TAIRA no Kiyomori) was unable to let it pass unnoticed, and introduced a chunagon's daughter who was celebrated for her beauty and musical talent to the Emperor in order to console him.
- 自分が足を突っこんでいた陥穽、堕落した日々、取るにたりない願望、潰えた希望、だめになった才能、卑しい目的。
- the degraded days, unworthy desires, dead hopes, wrecked faculties and base motives that made up his existence.
- 彼は自分の時間を男らしい戦争の技術にあて、その才能を平和をかき乱す方法と手段を工夫することに費すのである。
- He puts in his time in the manly arts of war and devotes his talents to devising ways and means of disturbing the peace.
- 織田信長は人質としてやってきた氏郷を見て一目でその実力と才能を見抜き、娘の冬姫を与えることを約束したという。
- It is said that when Ujisato came to Nobunaga ODA as a hostage, Nobunaga realized his abilities at a single glance and promised his daughter Princess Fuyu's hand in marriage.
- そうした資料の中でも道安についての賞賛が散見されるところから、当時際だった才能を発揮していたことが伺われる。
- Among such historical materials, there often appear words of praise for Doan, inferring he had demonstrated his exceptional skill in those days.
- さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
- For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
- ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
- Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
- 最も魅力のない単純な肉体労働でも、それがゲームのようなものになれば、人々は、思わぬ才能を発揮するものなのだ。
- People deploy their otherwise wasted ingenuity to make a game of the least inviting drudge-jobs as best they can.
- 後陽成天皇にその才能を寵愛され、地下官人では異例の院昇殿が認められ、従五位下近衛府から正四位上大蔵省に至った。
- Emperor Goyozei was pleased with Mototada's ability and granted Mototada permission to enter the ex-emperor's palace--which was an extraordinary privilege for low ranked officials; then, Mototada was raised from Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), the Lieutenant of the Headquarters of the Inner Palace Guards to Shoshiinojo (Senior Fourth Rank, Upper Grade), the Treasury Commissioner in the Office of the Treasury.
- いっぽう彼の才能に対して同僚音楽家たちの妬みを買うことも多く、名古屋を避けて京都で暮らすこともしばしばあった。
- On the other hand, Yoshizawa's fellow musicians were often jealous of his abilities, and he frequently stayed in Kyoto to avoid Nagoya.
- 10歳になるまでに四書などの教えを受けるが、非凡な才能を示したため、周囲の大人はこの子に学問を仕込もうとした。
- Until the age of 10, he was taught the teachings of Shisho (The Four Books of Confucianism), but since he displayed remarkable talents, the adults around him tried to educate him.
- 最近ダーウィン氏はすばらしい才能を発揮して、動物学および精密解剖学のもっとも難しい問題に関心を寄せていますが、
- More recently Mr. Darwin, with a versatility which is among the rarest of gifts, turned his attention to a most difficult question of zoology and minute anatomy;
- 彼は一私人としても大層な才能があり、彼について書いた人は、王として欠けていたのは王国だけだったと述べています。
- He was of so great ability, even as a private citizen, that one who writes of him says he wanted nothing but a kingdom to be a king.
- He was of so great ability, even as a private citizen, that one who writes of him says he wanted nothing but a kingdom to be a king.
- 精神衰弱知的障害、発育不全、小妖精顔貌だが、過剰な社会的人格、ボキャブラリーに対する豊かな才能に特徴付けられる
- characterized by mental deficiency and some growth deficiency and elfin faces but an overly social personality and a remarkable gift for vocabulary
- また大変な三味線の名手でもあったものの、才能を疎まれ、弟子も少なく、生涯を通じて貧しく不遇な生活であったという。
- Although he was a super performer of shamisen, he was disliked because of his talent, had few disciples and was poor and unhappy over the course of his life.
- この方面でもすぐに才能を示し、1892年に来松した石井流宗家石井一斎によって後継者に乞われるほどであったという。
- He also showed a remarkable talent in this style so that Issai ISHII, the Ishii-ryu soke (the head family of the Ishii school) asked him to be his successor when Issai saw him.
- いずれにしても、遣唐使一行は無事朝貢の役目を果たし、在唐の留学生、留学僧を集め、才能ある唐人などを日本に招いた。
- In any case, the party successfully gave the tribute to the emperor of Tang China, gathered the Japanese students and monks who remained there, and invited the gifted Chinese to Japan.
- 正成を恐れさせたほどの武勇を持つ反面、和歌にも優れた才能を発揮し、新続古今和歌集には公綱の作品が修められている。
- In contrast with his military prowess which held even Masashige in fear, he showed a brilliant talent for waka (traditional Japanese poems); therefore his works were chosen in 'Shinshoku Kokinwakashu' (an Imperial anthology of wakas made in the Muromachi period).
- (スンホンはプログラマとして才能はあるけれどまだ駆け出しで、その両方の特徴が fetchpop には出ていた)。
- (Seung-Hong was at that time a bright but inexperienced programmer, and both traits showed).
- わたしの才能は凡庸だし、人生も短いけれど、この手法を使えばその限界の中で到達できる最高点にまでたどりつけるのだ。
- which the mediocrity of my talents and the brief duration of my life will permit me to reach.
- 豊彦や景文は多くの弟子を持ち、その中でも豊彦の弟子である塩川文麟が突出した才能を示したため、四条派の後継者となる。
- Among the many pupils of Toyohiko and Keibun, Bunrin SHIOKAWA, a pupil of Toyohiko, showed unusual talent, so he became the successor of the Shijo school.
- 万蔵家当主としての活躍の他に、イベントのプロデューサー才能を発揮し、総合芸術家として『TMDネットワーク』を主催。
- Besides the work as the head of the Manzo family, he showed his ability to produce events and promoted 'TMD Network' (project organization) as a comprehensive artist.
- 開店日には一人も客が入らなかったという逸話もあり、そこから現在の吉兆を築いた背景には湯木の才能があったと言われる。
- There was an episode that the restaurant had no guests on its opening day, but it is said that present-day Kitcho is due to Yuki's talent.
- 武将としては一流で、禅秀の乱をはじめ多くの功績を挙げている一方で、和歌や書にも秀でた才能を示した教養人でもあった。
- Norimasa was not only a top-rated busho (Japanese military commander), but also a man of culture who showed distinguished talent in waka and calligraphy.
- 6歳の時に当時父親が勤務していた大阪へ移り、最初に奥野小山、次いで大塩平八郎のもとで学び、ここで才能を見出された。
- When he was 6 years old, he moved to Osaka where his father worked at that time and studied under Shozan OKUNO at first and then under Heiachiro OSHIO, where his talent was recognized.
- 常は「容儀閑雅、言論和順」であり、人材を見抜くのに優れ才能の士を推引し、讒侫の徒を遠ざけ、「丞相の器」と評された。
- Known for his 'elegant and sedate behavior and soft-spokenness,' his ability to judge people, his willingness to promote people of excellent capability and avoid yes-men, Tokiwa was reputed to have what it takes to be the Regent.
- しかし苦境から脱することが出来ず、その才能を十分に発揮できないまま、三十代の若さで巡業先の伊勢国安濃津で急死した。
- However, Motomasa, unable to overcome his hardships, suddenly died in his thirties in Anotsu in Ise Province while traveling for performances, before he could fully exercise his talent.
- 歴史を動かすような人たちは、いずれも非凡な才能の持ち主であったかのように考えがちだが、実態は必ずしもそうではない。
- It is often thought that people who influenced human history had extraordinary abilities, however, in reality, that was not always the case.
- こうした好機は、ですから、こうした人たちに幸運をもたらし、またそのすぐれた才能が彼らに好機を気付かせてくれました。
- These opportunities, therefore, made those men fortunate, and their high ability enabled them to recognize the opportunity whereby their country was ennobled and made famous.
- また、その才能を愛した藤原道長は「頼通に男子が生まれなければ、師房に摂関家を継がせてもいい」と言ったといわれている。
- It is said that, FUJIWARA no Michinaga, who loved Morofusa's talent, said 'I can have Morofusa succeed Sekkan-ke (the families which produced regents) if Yorimichi does not have a boy.'
- 弟の乾山との合作による陶器の絵付け、手描き小袖の絵付け、漆工芸品のデザインに至るまで、幅広くその才能を発揮している。
- He exerted his talent in wide areas: from sometimes working together with his brother, Kenzan, drawing on ceramic ware he made, and designing kosode kimono and lacquer ware.
- これは生前に十分報いる事の出来なかった桓武天皇から百川への恩返しであると同時に、緒嗣の才能に期待をかけた人事である。
- This was repaying the favor by Emperor Kanmu who could not fully repay the favor to Ostugu's father, Momokawa and concurrently the placement which the Emperor Kanmu executed expecting the future of Otsugu's ability.
- 別の才能で、ソフト開発とはふつうは関連づけられないけれど、でもバザールプロジェクトではデザイン上の才覚に匹敵するほど
- There is another kind of skill not normally associated with software development which I think is as important as design cleverness to bazaar projects
- 問題解決にあたって、Linux コミュニティが動員できるほどの才能プールに太刀打ちできる商業デベロッパは存在しない。
- No closed-source developer can match the pool of talent the Linux community can bring to bear on a problem.
- それに、社会において風変りなものが多ければそれだけ、社会が含んでいる才能や精神的活力や道徳的勇気も多いものなのです。
- and the amount of eccentricity in a society has generally been proportional to the amount of genius, mental vigour, and moral courage which it contained.
- 『今鏡』でもその才能を絶賛する一方で、陰陽道の家の出でもないのに天文学に通じたがために災いを受けたのだと評されている。
- His outstanding intellect was highly praised in 'Imakagami' (a collection of historical stories); on the other hand, he is said to have brought disaster by studying astronomy even though he was not from the family of Onmyodo, the way of Yin and Yang.
- 遺された作品からも非凡な才能を持っていたことが窺えるだけに、三十代半ばという「盛りの極み」に死去したことが惜しまれる。
- Since the remaining works show that his talent was extraordinary, it is really regrettable that he died at his 'peak' in his mid thirties..
- 元明天皇が死の床で祖父・藤原鎌足以来の内臣に任じて、皇太子聖武天皇の後見役を託したのもその才能を見越しての事であった。
- At the death bed of Empress Genmei, Fusasaki was appointed to Uchitsuomi (an important governmental post presiding over state affairs while assisting the Emperor), which was the post occupied by his grandfather FUJIWARA no Kamatari, as a guardian of Emperor Shomu, who was the Crown Prince at that time, as the Empress credited his talent.
- ただしすべての当道座員が音楽や鍼灸の才能を持つ訳ではないので、他の職業に就く者や、後述するような金融業を営む者もいた。
- Not all members of the Todo-za were talented in music and acupuncture however, and there were some who changed their profession or entered into the financial business as mentioned below.
- そしてそれはぼくでもまねできるものなんだろうか、それとも リーヌスだけにしかない独特な才能に依存したものなんだろうか?
- And was it something I could duplicate, or did it rely on some unique genius of Linus Torvalds?
- 才能によるか、幸運によるかという君主に成り上るこの二つの方法に関して、記憶の中から二つの事例を挙げておこうと思います。
- Concerning these two methods of rising to be a prince by ability or fortune, I wish to adduce two examples within our own recollection,
- 摂関家の生まれであっても才能のないものが、三公(太政大臣、左大臣、右大臣)・摂政・関白に任命される事があってはならない。
- Those who are the members of Sekkan-ke (the families which produced regents) but do not have the necessary talents and abilities should not be appointed any of the three ministers (the Grand Minister, the Minister of the left, and the Minister of the right) and Sessho Kanpaku (regent and chief adviser to the Emperor).
- さらに囲碁の分野でも名人として名を馳せるなど、多様な才能を持つ能吏として、中央においても徐々にその名を浸透させていった。
- In addition, Natsui achieved national prominence in the field of the game of go, whose name thus became gradually well-known as a multi-talented and able official in the central government.
- ただ、幸いなことに『御誂次郎吉格子』は比較的原型に近い形で残っており、その恐るべき才能の一端をうかがい知ることが出来る。
- Fortunately, though, 'Oatsurae Jirokichi Koshi' is left almost in the original condition and shows a part of his remarkable talent.
- 聖武天皇に才能を認められ寵愛を得るものの、同時代の有力者は藤原仲麻呂(恵美押勝)で、最も栄えていたのは藤原南家であった。
- He was recognized as a talented person and favored by the Emperor Shomu, however, the most powerful of his contemporaries was FUJIWARA no Nakamaro (EMI no Oshikatsu) and the most prosperous family was the Southern House of the Fujiwara clan.
- その一方で、彼は絵画・建築・和歌など多岐にわたる芸術的才能に恵まれ、ユニークな発想に基づく創造はたびたび人の意表を突いた。
- On the other hand, he was talented in the arts such as paintings, architectures and making poems, etc., and people often were impressed by his creativity based on his unique ideas.
- その才能は遺憾なく発揮され、優れた戦術により幕府側をことごとく撃破し、中立的立場を取った津和野藩を通過して浜田市まで進撃。
- Exercising his talents thoroughly, his superior tactics crushed the shogunate forces, then he passed through neutral Tsuwano Domain and marched to Hamada City.
- なお、家康自身も直政の武力や政治的手腕における才能を高く評価し、直政を我が子または恋人のような扱いをして見守り続けていた。
- Ieyasu thought much of Naomasa's military power and political ability, and continued to watch over and treat Naomasa as if he was his own son or lover.
- 平田職忠は舟橋秀賢を学び、有職故実大家として知られ、後陽成天皇にその才能を寵愛され、地下官人では異例の院昇殿が認められた。
- Oritada HIRATA, who studied Hidetaka FUNABASHI and was known as the expert of Yusoku kojitsu (court and samurai rules on ceremonies and rites), was appreciated by the Emperor Goyozei for his talent and was allowed access to the retired emperor's palace, though it was a rare case for jigekanjin.
- その上に主の霊がとどまる。これは知恵と悟りの霊、深慮と才能の霊、主を知る知識と主を恐れる霊である。 (イザヤ書 11:2)
- The Spirit of Yahweh will rest on him: the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh. (Isaiah 11:2)
- どのみち、安い PC や高速インターネット接続の世界では、限られている唯一のリソースというのは、才能ある人々の関心だけだ。
- Anyway, in a world of cheap PCs and fast Internet links, we find pretty consistently that the only really limiting resource is skilled attention.
- なぜなら、前に述べたように、最初は基盤を築いていなかった者も、大きな才能があれば後から基盤を築くことができるでしょうから。
- Because, as is stated above, he who has not first laid his foundations may be able with great ability to lay them afterwards,
- 音楽的才能に恵まれ、同門の住蓮とともに六時礼讃に曲節をつけて念仏の信者たちに合唱させ、専修念仏の普及に大きな役割を果たした。
- Blessed with musical talent, he had followers of the nenbutsu chant the Rokuji raisan in a chorus to a tune he had written with his fellow priest Juren, and thus he played a vital role in spreading Senju Nenbutsu (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu).
- 和歌の他、漢詩、管弦にもすぐれた才能を見せ、有職故実に通じていたが、政治的には藤原道長におされ、正二位権大納言にとどまった。
- He showed a talent not only for waka poetry but also for poetry in Chinese as well as instrumental music; he was knowledgeable about court ceremonials, although his career ended at the post of Acting Major Counselor, Senior Second Rank, because he was pushed aside politically by FUJIWARA no Michinaga.
- 長州藩は幕府転覆の最大の功労藩で権限も集中していたから、更に理財の才能のある者達が井上の周囲に集まって来ていたと考えられる。
- Since the Choshu Domain, which had played the biggest part in subverting the Bakufu, was the center of authority, it appears those who had a talent for finance gathered around Inoue all the more.
- 幼少より書道の才能があり、わずか8歳にして号を「筑紫山濤」と称し書によって家計を助けており、書の神童と言われたほどであった。
- He already had such a great talent for calligraphy that he was regarded as a child prodigy calligrapher when he was very young, and he supported the family income with his calligraphy calling himself Chikushisanto when he was eight years old.
- 早くに才能を見いだされ京狩野8代狩野永俊の養子となり、文化 (元号)13年(1816年)永俊が没すると27歳で家督を継いだ。
- Eishun KANO, the eighth head of Kyo Kano, who discovered a young Eigaku's talent, adopted him and Eigaku took over as the family head at the age of 27 when Eishun died in 1816.
- 長英自身才能を鼻にかけて増長する傾向があり、仲間内の評判も悪かったが、当時最高の実力の蘭学者として周囲は認めざるを得なかった。
- Because Choei tended to be swellheaded for his brilliance, he was not popular with his peers, but they recognized him as the best Dutch scholar at that time.
- この中で安信は、優れた絵画には、天才が才能にまかせて描く「質画」と古典の学習を重ねた末に得る「学画」の二種類があるとしている。
- In that, Yasunobu claimed that there were two different types of great paintings; one was 'shitsuga' (painting of quality), which was made possible by the talent of a genius, and the other was 'gakuga' (painting of learning), which resulted from learning of classics.
- 宮川一夫(カメラマン)、依田義賢(脚本)、水谷浩(美術)、早坂文雄(音楽)といった才能あふれるスタッフが溝口組に参加していた。
- Talented staff such as Kazuo MIYAGAWA (camera operator), Yoshikata YODA (screenwriter), Hiroshi MIZUTANI (art director) and Fumio HAYASAKA (musical Director) had joined Mizoguchi's group.
- 魏之琰から四代目にあたる魏皓(ぎこう)(1728年?-1774年)(魏君山、鉅鹿民部規貞)は、特に秀でた音楽の才能を持っていた。
- Giko, a fourth-generation descendent of Gishien (1728? - 1774) (Gikunzan or OGA Minbu Norisada), had an outstanding talent for music.
- 雄輝の実子が俳優の池畑慎之介で、幼児の頃から父に厳しく仕込まれていたため、長らく「吉村雄秀」の名取名を持つ才能ある舞踊家だった。
- An actor Shinnosuke IKEHATA is Yuki's biological child and he was trained by his father when he was a child and he had been a talented dancer for a long time with the name of natori (the holder of a diploma in Japanese dance) 'Yushu YOSHIMURA.'
- これら晩年のテレビの仕事は、彼を助監督から監督に昇進させ、最後まで彼の才能を買っていた水の江滝子によって与えられた仕事であった。
- These TV dramas in his late years were offered by Takiko MIZUNOE who had promoted him from an assistant director to a director and had admitted his talent through life.
- 私は18××年に豊かな家に生まれ、その上才能豊かで、生まれながらにして勤勉で、仲間の中でも賢明で善良な人々と交わることを好んだ。
- I WAS born in the year 18 -- to a large fortune, endowed besides with excellent parts, inclined by nature to industry, fond of the respect of the wise and good among my fellow-men,
- 中国は、初期の時代に特に優れた一連の慣習を持つという希有な幸運に恵まれて、豊かな才能をもち、ある点では、叡知さえ持つ民族でした。
- a nation of much talent, and, in some respects, even wisdom, owing to the rare good fortune of having been provided at an early period with a particularly good set of customs,
- 承元2年(1208年)に大炊御門頼実が後鳥羽上皇を招いて開いた鞠会で優れた才能を発揮して、上皇から「蹴鞠長者」の称号を与えられた。
- When Yorizane OINOMIKADO had a Kemari Party inviting retired Emperor Gotoba in 1208, Masatsune received the title of 'Kemari Choja' by the retired emperor for outstanding performance.
- 天武元年(673年)5月に官僚機構の整備として畿内出身者で宮仕えするものはまず大舎人としその後才能を斟酌して官職を与えるようにした。
- In June 673, in order to establish bureaucracy, he decided to appoint officials who were from Kinai Province and were in the service of the court, Otoneri (Royal Attendant), and later gave them government posts depending on their ability.
- 和歌を愛好して柿本人麻呂を尊敬していたが、政治的才能には乏しく、却ってそれによって源平の合戦の最中の政治的混乱を避けることができた。
- Kanefusa, who loved waka poems (31-syllable Japanese poems) and respected KAKINOMOTO no hitomaro (a poet and a noble of the late Asuka period), but did not have much political skill, was able to keep himself intact and apart from political turmoil during the years of wars between the Minamoto clan and the Taira clan.
- しかし、いざ仕事をしてみるとその才能を認めた溝口は宮川を右腕として信頼し、こと撮影に関しては彼の意見の多くを取り入れる任ほどだった。
- Once he worked with Miyagawa, however, Mizoguchi, recognizing his talent, trusted him as his right-hand man and even accepted many of his suggestions for shooting in particular.
- 背が高く、かっぷくのいい、ひげのない50才ばかりの男で、目つきに意味ありげなところがあったが、才能とやさしさに満ちあふれた人だった。
- -- a large, well-made, smooth-faced man of fifty, with something of a slyish cast perhaps, but every mark of capacity and kindness
- というのは、彼は大きな権力と名声を得て、自立しており、もはや運や他人の勢力に依らずに、自分の権力と才能だけでやっていけたでしょうに。
- for he had acquired so much power and reputation that he would have stood by himself, and no longer have depended on the luck and the forces of others, but solely on his own power and ability.
- 少なくとも、このような大胆な計画をたてた知恵とそれを実行に移した恐ろしい才能には、しぶしぶながらでも拍手をおくらずにはいられません。
- One cannot at least withhold a reluctant admiration for the wit that had conceived so bold a scheme, and the fell [deadly] genius with which it was carried out.
- これらの表記は近年に至るまで様々な憶測や、ある種野次馬的な興味(紫式部が清少納言の才能に嫉妬していたのだ、など)を持って語られている。
- These descriptions have been brought into conversation with various conjectures and curiosity (Murasaki Shikibu was jealous of the talent of Sei Shonagon, etc.) up until recently.
- 大坂で傘職人をしていたが、京都の蘭方医小石元俊と天文学者間重富に才能を見出され、ふたりの紹介と経済的支援を得て27歳で江戸に遊学する。
- He was working as an umbrella maker in Osaka when a Ranpoi of Kyoto, Genshun KOISHI and an astronomer Shigetomi HAZAMA recognized his talent, and he went to Edo to study at the age of 27 with their introductions and financial supports.
- 中には映画史に残る名作、話題作や評価の低い作品も色々あるが、「優れた芸術家は多作である」という観点からいくとこれも秀でた才能といえる。
- Among them are various productions including great works that left their mark on cinema history, highly talked about productions as well as productions that received little praise, but from the viewpoint that 'a highly talented artist produces many creations,' it can be said that he possesses an outstanding talent.
- また和泉は事ある毎に中平のことを、ハリウッドに行っても通用したくらいの才能ある「天才」、「ド天才」等と称して、彼を尊敬していると語る。
- In addition, Izumi often called Nakahira 'a genius' or 'a special genius' who had enough talent to work in Hollywood and said she respected him.
- そこで天皇は3男の俊明にこそ鬱憤を晴らそうとしたが、内裏の火災の際の豪気な行動を高く買われ、その才能を愛でてかえって昇進させたという。
- Then, the Emperor anticipated relieving his frustration with the third son Toshiaki, but since Toshiaki acted bravely when a fire broke out in dairi (Imperial Palace), the Emperor, in return, valued him highly and promoted him to important positions, appreciating his talent.
- この時期になると二階堂行政、平盛時 (鎌倉幕府政所知家事)ら中下級の有能な官人達が才能を発揮する場を求めて鎌倉に下向するようになった。
- Around this time, talented government officials (especially one of low to medium rank), such as Yukimasa NIKAIDO and Moritoki TAIRA (Chikeji - an official working under mandokoro betto, or a director of the administrative board of the Kamakura bakufu Mandokoro), left the capital to Kamakura to search for an opportunity to show their abilities.
- 介石の理論は西洋天文学に比しては非科学的であったが、仏教経典と自己の独創性のみによってこれだけの理論を打ち立てた彼の才能は評価に値する。
- Kaiseki's theory was non-scientific, compared with western astrology, but his ability to establish such theory only from Buddhist scriptures and his own originality was worth praising.
- つまり信玄は長安の優秀な経理の才能を見抜いて、武田領における黒川金山などの鉱山開発や税務などの庶務を任せる行政官として採用したのである。
- Shingen saw his superb ability in accounting, and made him government official who handled general affairs such as the establishment of mines such as Kurokawa Gold Mine as well as taxes within the estate of Takeda.
- 一方で、異なった状況のもとで教育を受け、したがって異なった知識と才能をもつ様々な種族が相互の接触によって刺激され賢くなっていったのです。
- while races educated under different conditions, and therefore differently informed and endowed, had been stimulated and sharpened by mutual contact.
- その政権は長慶個人の才能と実弟の三好義賢・安宅冬康・十河一存らと嫡男の三好義興という限られた人物の存在によって成立しているに過ぎなかった。
- The government was established only by the talent of Nagayoshi himself and the existence of the limited number of personnel, including Nagayoshi's younger brother Yoshikata MIYOSHI, Fuyuyasu ATAGI, Kazumasa SOGO and his heir Yoshioki MIYOSHI.
- また、新作狂言「鬼ヶ宿」の制作や、廃曲となっていた「狸の腹鼓」の復曲(いわゆる「彦根狸」)を試みるなど、狂言作者としての才能も持っていた。
- He also showed talent as a playwright of Kyogen, composing 'Oni ga Yado' (literally, 'Inn of an Ogre') and attempting a re-composition of 'Tanuki no Haratsuzumi' (a story of a raccoon dog and a huntsman, commonly known as 'Hikone Danuki,' or 'A Raccoon Dog in Hikone), which had been a haikyoku (a Noh song no longer performed).
- 初めは紺屋の染物職人であったが、初代歌川豊国の門下となり師を超えると言われた才能を持ちながら、最期は引退、歌舞伎役者の仮面売りを営み早世。
- At first he was a craftsman for dyeing goods at a Koya dye shop but later became a disciple of Toyokuni UTAGAWA the first, and although he had a good talent which was said to exceed his master, in the end he retired to run a business for selling the masks of Kabuki actors and died young.
- 才名高かった母貴子から文人の血を享けた伊周は属文の卿相として、漢学に関しては一条朝随一の才能を公認され、早くから一条天皇に漢籍を進講した。
- Korechika inherited his literature talent from his mother Takako, who was famous for her talent, and with his greatest talent of Sinology in the court of Emperor Ichijo having been officially approved as Shokubun no keisho (court nobles and state ministers who write the Chinese literature), he gave lectures on Kanseki (Chinese books) in the presence of the Emperor Ichijo from an early period.
- そしてそれは、君主自身の武力によってか他の者の武力によって獲得されるか、そうでなければ、運や才能によって獲得されるかのどちらかなのです。
- and are acquired either by the arms of the prince himself, or of others, or else by fortune or by ability.
- それによると文を扱う才能を5段階に分け、上から「鴻儒」・「文人」・「通人」・「儒生」・「俗人」としており、文人の作文能力を高く評価している。
- In 'Ronko' he classified the talents to deal with literature into five grades; 'Koju,' 'Bunjin,' 'Connoisseur,' 'Jusei' (a Confucian scholar) and 'Ordinary man,' which showed that he highly evaluated Bunjin's ability of composition.
- 領国経営と外征の双方に才能を発揮し、今川氏の戦国大名への転身を成功させ、所領も駿河・遠江国・東三河から、西三河や尾張国の一部にまで拡大した。
- He demonstrated an outstanding ability in management of his own territory as well as in outward military expeditions, and he succeeded in transforming the head of the Imagawa clan into a Sengoku daimyo, expanding his territory from Suruga Province, Totomi Province and Higashimikawa (eastern part of Mikawa Province) to Nishimikawa (west part of Mikawa Province), even reaching into a part of Owari Province.
- 若くして優れた才能の持ち主であり、将来が有望視されていたが、寛永19年(1642年)3月、江戸に向かう途中に突然発病し、京都に於いて没した。
- Although he was regarded as a promising talented young man, he was suddenly attacked by a disease on his way to Edo and died in Kyoto in April 1642.
- しかし、正式に中御門を家名としたのは、宗家の曾孫にあたる中御門宗雅・中御門宗実兄弟が宗俊の笙・笛の才能と名声を慕って付けたものと言われている。
- It is believed, however, that the family adopted Nakamikado as their official family name because Muneie's great-grandsons, Munemasa NAKAMIKADO and Munezane NAKAMIKADO (who were brothers), changed their family name to Nakamikado out of respect for Munetoshi's talent and fame in playing the sho and the Japanese flute.
- 幼い頃から才能を発揮し、久留米・五穀神社(久留米市通外町)の祭礼では、当時流行していたからくり人形の新しい仕掛けを次々と考案して大評判を呼ぶ。
- While young, Hisashige already exercised his talent in invention, and showed new devices of popular string puppets one after another in festivals of Gokoku-jinja Shrine in Kurume (Torihoka Town, Kurume City), which earned him enormous popularity.
- 家康が武田攻めのときに逗留するための仮館を長安が建設したが、このときに家康がその館を見て長安の作事の才能を見抜き、仕官を許したといわれている。
- Nagayasu built a temporarily mansion when Ieyasu was on his way to subjugate Takeda, then, Ieyasu saw his excellent home construction ability in it that and allowed Nagayasu to become his officer.
- 奈良時代の公卿・学者で、遣唐使として派遣された際唐から陰陽五行思想を学び、これににかかわる文献を多数持ち帰って、陰陽家としての才能を発揮した。
- KIBI no Makibi was a nobleman and scholar who studied the principles of inyo gogyo while visiting Tang as a Kentoshi brought back the numerous related literature and demonstrated the talent as onmyoji.
- 新たに高虎の居城となった伊予国の今治城の普請奉行を務めるなど、槍働き以外の才能を見せ、その後藤堂家が伊勢国に移封となると、上野城代にまでなった。
- He demonstrated his talent over and above yaribataraki (spear works) by assuming the position of Fushin Bugyo (the Minister of Civil Engineering & Construction Office) and other duties and later he ascended to become a head administrator of Ueno-jo Castle after Todo clan was transferred to Iyo province.
- 彼は相変わらず犯罪の研究に強く引きつけられ、その計り知れない才能、並外れた観察力を傾けて、警察が絶望的と断念した手がかりを追い、謎を解いていた。
- He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clues, and clearing up those mysteries which had been abandoned as hopeless by the official police.
- なぜなら、よほどの資産と才能に恵まれていなければ、ずっと私人の状態で暮してきたのに、命令のし方を知っていると期待するのが無理というものですから。
- because, unless they are men of great worth and ability, it is not reasonable to expect that they should know how to command, having always lived in a private condition;
- のちに谷文晁(たにぶんちょう)に入門し、絵の才能は大きく花開くこととなり、20代半ばには画家として著名となり、生活にも苦労せずにすむようになった。
- Later he became a student of Buncho TANI, which led to a great leap in his abilities as a painter; he achieved success in his mid-twenties, which lifted his family's life from financial misery to modesty.
- しかし、その一方で、博物学の方面で才能豊かな精神は、もっと厳密に物理学とか力学といわれる科学の関しては、ほとんどその才能を奪いとられているのです。
- But, on the other hand, a mind thus richly endowed in the direction of natural history may be almost shorn of endowment as regards the more strictly called physical and mechanical sciences.
- 時の大阪府知事渡辺昇に書いた書を見せたところ、渡辺はそのあまりの才能を惜しみ添田の硯と落款を庭に投げ捨て、書などではなく学業に専心し大成せよと諭した。
- When he showed his calligraphy to Noboru WATANABE, the then governor of Osaka Prefecture, Watanabe praised Soeda for his talent and tossed away Soeda's ink stone and seal to the yard, and additionally, he told Soeda to devote his mind to study rather than calligraphy in order to achieve great things.
- そのような時代の中で言継は家業である有職故実や笙、製薬のみならず、和歌(三条西公条の門下)、蹴鞠から漢方医学や酒宴、双六などの多彩な才能の持ち主であった。
- Under such circumstances, he was a person with versatile talents including Waka; he was a student of Kineda SANJONISHI, kemari (a game played by aristocrats in the Heian period), Chinese medicine, a feast, Sugoroku (Japanese backgammon), as well as Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) which was his family business, sho (Japanese flute) and medicine manufacture.
- 「辯」と「辨」とは音は同じであるが、異なる意味を持つ漢字であり、「辯才(言語・才能)」「辨財(財産をおさめる)」を「辯財」「辨才」で代用することはできない。
- Two characters of ben '辯' and '辨' are pronounced the same but have different meanings, so 'benzai' could mean either 'eloquence' (in speech and ability) or 'the accumulation of wealth' depending on the characters used.
- 漢詩文に優れた才能を見せる一方で、天徳 (日本)四年(960年)の天徳内裏歌合にも出詠しており、様々な歌合で判者(審判)を務めるなど和歌にも才能を発揮した。
- Not only did he show an outstanding talent for Chinese prose and poetry, but he was also such a gifted waka poet that in 960 he contributed a poem to the Tentoku Dairi Uta-awase (Imperial Palace Poetry Contest of the Tentoku era) and served as a judge at various poetry contests.
- 氏真は人心を掌握する才能に乏しく井伊直親や飯尾連竜などの粛清で事態の収拾を期したが、かえって人心の離反を加速させてしまい今川氏は見る見るうちに衰退し始めた。
- Although Ujizane, who had very limited ability to control the minds of the people, thought he could cool down the situation by purging Naochika II and Tsuratatsu (連竜) IIO, their purge had the opposite effect and accelerated the estrangement of the people and the Imagawa clan began a drastic decline.
- 国中の主だった才能をすべて統治集団に吸収すると、遅かれ早かれ、その集団そのものの精神的な活動や進取の気風に致命的影響がでる、ということも忘れてはなりません。
- It is not, also, to be forgotten, that the absorption of all the principal ability of the country into the governing body is fatal, sooner or later, to the mental activity and progressiveness of the body itself.
- 彼がチーフ助監督として川島雄三監督の『真実一路』の予告編を演出した際、その予告編を見た新米助監督だった篠田正浩と高橋治は中平の突出した才能に愕然としたという。
- It is said that when he directed the movie trailer 'Shinjitsu Ichiro' (path of sincerity) directed by Yuzo KAWASHIMA as the chief assistant director, Masahiro SHINODA and Osamu TAKAHASHI, beginning assistant directors, watched it, they were astonished at Nakahira's outstanding talent.
- 行政能力、財務能力に優れた才能を持っていたことから、政宗の厚い信任を受けて古川城に1500石の所領を与えられ、政宗が仙台を留守中には国家老として政務を執った。
- Possessing first-rate administrational and financial abilities, he was profoundly trusted by Masamune, paid a stipend of 1500 koku and given Furukawa-jo Castle and when Masamune was absent from Sendai he looked after province affairs.
- なぜなら事実において、私の仲間の努力と、多種多様な才能とは真(しん)に称讃すべきものではあったけれども、それでもなお、彼の思案に余るような場合があったからだ。
- -- for, indeed, it was when he was at his wit's end that his energy and his versatility were most admirable
- このように、公正な女帝の治世のもと、聖徳太子はその才能を十分に発揮し、冠位十二階(603年)・十七条憲法(604年)を次々に制定して、法令・組織の整備を進めた。
- As described above, under fair reign of the Empress, Prince Shotoku fully exhibited his ability and enacted Kan I junikai (twelve grades of cap rank) (in 603) and Seventeen-Article Constitution (in 604) one after another to carry out improvement of laws and organizations.
- しかし、幸運によってではなく自らの才能で君主に成り上った人たちに関するなら、モーゼ、キュロス、ロムルス、テーセウスといった人たちがその最も優れた実例と言えます。
- But to come to those who, by their own ability and not through fortune, have risen to be princes, I say that Moses, Cyrus, Romulus, Theseus, and such like are the most excellent examples.
- 頼朝は俊兼の小袖の妻を切り、千葉常胤や土肥実平の質素さを引き合いに出しながら「お前は才能に富んだ者なのに倹約ということを知らない」「今後は華美を止めよ」説教する。
- Yoritomo cut the hem of kosode of Toshikane, and said 'you have versatile talents, but do not know thrift,' and 'stop magnigicence from now on,' quoting the simplicity and frugality of Tsunetane CHIBA and Sanehira DOI.
- ……そうやって最後に、一般受けをねらって「自分の才能を売り渡す」ことはもうやめよう、自分の芸術理論を五幕の無韻詩劇の形式にして、世間を圧倒しよう、と決心したのだ。
- -- finally deciding that he would no longer 'prostitute his talent' to win popularity, but would impose on the public his own theory of art in the form of five acts of blank verse.
- 例外は、主権を持つ多数者が、(彼らが最良である時代には、いつもそうしているのですが)もっと才能があり訓練された一者か少数者の勧告と影響に指導されるときに限りのです。
- except in so far as the sovereign Many have let themselves be guided (which in their best times they always have done) by the counsels and influence of a more highly gifted and instructed One or Few.
- 私は、才能ある強者が世界の統治を無理やりに奪いとり、世界にはそのつもりがないのに、自分の企てに服従させることをほめそやす「英雄崇拝」のようなものには、賛同しません。
- I am not countenancing the sort of 'hero-worship' which applauds the strong man of genius for forcibly seizing on the government of the world and making it do his bidding in spite of itself.
- 政治的才能には長けていたが、それでも応仁の乱を勃発させて国人層の台頭を招くなど、結果として戦国時代の幕を開くことになった張本人の一人であることは間違いない人物である。
- Although he had high political skills, he was undoubtedly one of the people who started the Onin War, triggered the rise of local samurais and ultimately started the he Sengoku Period (Period of Warring States) as a result.
- 「大首絵」に残された役者の面相を美化することのみに終始しない研ぎ澄まされた感性は他の追従を許さない鋭さが見られ、「美人画」の上品な描写に独自の才能を見ることができる。
- His finely honed sensibility seen in his 'Okubie' (large-head pictures) was never limited to the beautification of the looks of actors and allowed no one else to imitate, and his refined original talent is seen in the elegant portrayal of 'Bijinga' (beautiful-woman pictures),
- 勝見は彼の才能を見抜き、翌1928年(昭和3年)3月、八田のオリジナルストーリーを採用して勝見が脚本を執筆して映画化、同年11月には、八田を脚本家としてデビューさせた。
- Katsumi recognized Hotta's talents, adapting one of his original stories into a film in March of 1928 and having him debut as a scriptwriter in November of the same year.
- 加えて、陰陽寮官人の人材不足による複数部門の兼務、という実態も相まって、才能・地位を認められた賀茂氏は一気に陰陽寮の主要部門をすべて独占することになったといわれている。
- It is said that, in addition, the fact that the officials had to hold additional posts of departments due to the shortage of capable government officials in Onmyoryo helped the Kamo clan, whose talent and position had been well recognized, to monopolize the principal departments of the Onmyoryo all at once.
- 1951年(昭和26年)の『恋人 (1951年の映画)』で「脚本の才能ではとても妻に及ばない」と市川がこれを妻に譲り、以後彼女専用のペンネームになったという経緯がある。
- This became her own pen name after he gave it to her, saying 'I am far behind my wife in the talent for writing scripts' in 'Koibito' (The Lovers) in 1951.
- 10世紀には陰陽道・天文道・暦道いずれも究めた賀茂忠行・賀茂保憲父子が現れ、その弟子から陰陽道の占術に卓越した才能を示し、宮廷社会から非常に信頼を受けた安倍晴明が出た。
- The 10th century saw the appearance of Tadayuki KAMO and Yasunori KAMO, a father and a son who mastered all Ommydo, Tenmondo, and Rekido, and ABE no Seimei, one of their disciples and a superb Ommyodo diviner, who was fully trusted by the imperial court.
- 号の由来は「名利、既に休す」の意味とする場合が多いが、現在では「利心、休せよ」(才能におぼれずに「老古錐(使い古して先の丸くなった錐)」の境地を目指せ)と考えられている。
- Many people thought that the designation meant 'glory has already been fading, ' but now it is considered to mean 'never be contented with your talent, and seek your way like an old awl with the point worn smooth.'
- 武勇も優れていたが、歌人としても俊成に師事し、才能に優れていた平清盛末弟の平忠度は1183年(寿永2)7月 (旧暦)の平氏一門都落ちの際、都に引き返し、俊成の邸を訪れた。
- Whilst his martial prowess was outstanding, even as a poet he looked up to Toshinari; in July 1183, when the entire Taira clan fled Kyoto, TAIRA no Tadanori (the outstanding genius Kiyomori's youngest brother) handed over the capital and visited Toshinari's estate.
- フランチェスコは、適切な手段と大きな才能によって、一私人からミラノ公に成り上ったのですが、彼は獲得するのに幾多の苦心を重ねたのに、維持するにはほとんど苦労しませんでした。
- Francesco, by proper means and with great ability, from being a private person rose to be Duke of Milan, and that which he had acquired with a thousand anxieties he kept with little trouble.
- むしろ、フリーソフト/オープンソースの最先端は、個人のビジョンと才能を出発点としつつも、それをボランタリーな利害/興味コミュニティの構築によって増幅する人々のものだと思う。
- rather, I think that the cutting edge of open-source software will belong to people who start from individual vision and brilliance, then amplify it through the effective construction of voluntary communities of interest.
- さて、私人の状態から君主になるといった事態は才能か幸運のどちらかを前提条件にしているのだから、こうした二つのもののいずれも多くの困難をある程度は軽減するだろうことは明かです。
- Now, as the fact of becoming a prince from a private station presupposes either ability or fortune, it is clear that one or other of these two things will mitigate in some degree many difficulties.
- Now, as the fact of becoming a prince from a private station presupposes either ability or fortune, it is clear that one or other of these things will mitigate in some degree many difficulties.
- 封建社会の当時にあっては、家門の長が主要な部屋の襖絵を描くのが常識であり、この障壁画制作時には松栄は才能豊かな永徳に家督を譲って、自身はすでに隠居の身であったと考証されている。
- In the days of feudal society it was a common practice that the head of a family would create Fusumae in the major room, so it is historically believed that, at the time such paintings were created, Shoei had already retired after transferring the family estate to Eitoku, who was a great talent.
- 官人登用の法、甲子の宣の廃止、貴族・社寺の山・島・浦・林・池などの返還、畿外の豪族と才能のある百姓の任官への道を開き、官人の位階昇進の制度などを新設したりといった諸政を行った。
- Emperor Tenmu enforced a range of measures, such as a law relating to the appointment of government officials, the reversal of the Koshi pronouncement, and the ordering of the return to the court of mountains, islands, beaches, woods, ponds and other assets owned by aristocrats or shrines and temples; he also opened the way to government positions for members of powerful remote regional clans as well as those near the capital and talented farmers, and established a new court rank and promotion system.
- ということは、バザール形式のリーダー/コーディネーターはずばぬけたデザインの才能が本当にいるんだろうか、それとも他人のデザインの才能をうまく生かすだけでやっていけるんだろうか。
- So does the leader/coordinator for a bazaar-style effort really have to have exceptional design talent, or can he get by through leveraging the design talent of others?
- だから、政府とは独立に、そうした才能を形成し、重大な実践上の問題について間違いのない判断を下すために必要な機会と経験をその才能に与える手段が存在することは、必要不可欠なのです。
- It is indispensable, therefore, that the means should exist, independently of the government, of forming such ability, and furnishing it with the opportunities and experience necessary for a correct judgment of great practical affairs.
- ――そりア私があなたについていただきたいと思ってる地位だって、あなたの才能に比しては不充分なものなんですけれど、でもモウソンの所の地位と較べたら、暗(やみ)と光ほどの相違です。
- What I have to offer is little enough when measured by your ability, but when compared with Mawson's it's light to dark.
- 完全に運や才能によるものだとすることのできない二つの方法によって、私人の状態から君主に成り上がることもあるのですが、これについて口をつぐんでおくべきではないのは明かだと思います。
- ALTHOUGH a prince may rise from a private station in two ways, neither of which can be entirely attributed to fortune or genius, yet it is manifest to me that I must not be silent on them,
- 当代一級の文化人であった後水尾天皇を父に、芸術と文化のパトロンであった東福門院を養母に持ち寛永文化が花開いた時代に育った内親王もまた、和歌や書、絵画に優れた才能を残した人であった。
- With her father Emperor Gomizuno, who was the premier cultural figure of the day, and her adopted mother Tofukumonin, who was a patron of contemporary arts and culture, Imperial Princess Teruko was raised in the age of flourished culture of Kanei period and became one of the greatest talents of Japanese poetry, calligraphy and painting.
- その優れた才能故に師である信円や父である兼実のみならず、父の政敵であった源通親の弟である雅縁などからも将来を嘱望され、1207年(承元元年)に雅縁の跡を襲う形で興福寺別当職に就いた。
- Because of his excellent talent, not only his master Shinen and his father Kanezane, but also Gaen who was the younger brother of MINAMOTO no Michichika (he was Kanezane's political enemy) had high expectations to Ryoen, and assumed the position of betto from Gaen at Kofuku-ji Temple in 1207.
- 皇族や上位貴族の子弟が行儀見習いなどで寺に預けられる上稚児、頭の良さを見込まれて世話係として僧侶に従う中稚児、芸道などの才能が見込まれて雇われたり腐敗僧侶に売られてきた下稚児がいた。
- There were three kinds of chigo: the upper chigo was a son of the Imperial family or high nobles left at the temple to learn good manners; the middle chigo was discovered for his cleverness and taken to a temple in order to look after priests; the lower chigo was sold by a corrupt monk, or his talent in performing art was recognized and was employed at the temple.
- 通親は和歌の才能にも優れ、和歌所寄人にも任じられて後の「新古今和歌集」編纂に通じる新しい勅撰和歌集の計画を主導している(「新古今和歌集」など多くの和歌集に通親の和歌が採用されている。
- Michichika was also good at waka and appointed to a wakadokoro yoryudo (a key member of waka house) and took the initiative in planning new chokusen wakashu (Imperial Anthology of Japanese Poems) which led to the compilation of 'Shin Kokin Waka Shu' (New Collection of Ancients and Modern Poems) (Michichika's waka was taken in many wakashu, collection of Japanese poems.
- ネロは、貧しく育ち、運命にもてあそばれ、読み書きも教えられず、誰にも顧みられませんでしたが、その見返りに、いや、災いだったかも知れませんが、「天才」と呼ばれる才能を授かっていました。
- Nello, reared in poverty, and buffeted by fortune, and untaught in letters, and unheeded by men, had the compensation or the curse which is called genius.
- ミゲルが信仰を捨てた理由は定かではないが、マルチノはラテン語の才能を評価されてイエズス会の日本管区区長として長崎へ行き、マンショとジュリアンは神学をより奥深く学ぶ為にマカオへ留学した。
- It is not known why Miguel renounced religion, but Martinho went to Nagasaki as a ward mayor of Japanese district of the Society of Jesus owing to his talent in Latin, and Mancio and Julian went to Macao to study Theology thoroughly.
- 後に如乗は兄・存如死後の家督争いで庶長子の蓮如の才能を見込んで反対派を押さえ込んで後継者に擁立した事があり、如乗の死後にその未亡人の要請で本泉寺の寺号を与えるとともに蓮乗を派遣したのである。
- Later, when Nyojo's brother Zonnyo died and there was a conflict in deciding upon a successor for his position, once Nyojo appointed Rennyo as his brother's successor, since he thought the oldest son Rennyo had the talent for it, even the opposition went against it, and after Nyojo died his mistress wanted to bestow the jigo (literally, 'temple name,' which is the title given to a Buddhist temple) of Honsen-ji Temple and sent Renjo there.
- 道風は、自分の才能のなさに自己嫌悪に陥り、書道をやめようかと真剣に悩んでいる程のスランプに陥っていた時のこと、ある雨の日散歩に出かけていて、柳に蛙が飛びつこうと、何度も挑戦している様を見た。
- There was a time when Michikaze was nurturing a sense of self-loathing regarding his ability, becoming profoundly troubled to the point of considering giving up calligraphy, when, having set out for a stroll one rainy day he noticed a frog trying to jump onto a willow tree only to slide off, and after watching it try time and time again.
- 今ここに人があって、知恵と知識と才能をもって労しても、これがために労しない人に、すべてを残して、その所有とさせなければならないのだ。これもまた空であって、大いに悪い。 (伝道の書 2:21)
- For there is a man whose labor is with wisdom, with knowledge, and with skillfulness; yet he shall leave it for his portion to a man who has not labored for it. This also is vanity and a great evil. (Ecclesiastes 2:21)
- そうして実に、ワトソン、この時彼に無暗(むやみ)に私の才能をほめ上げられたことが、それまでは道楽にやっていた仕事を、これは商売になるかなと思わせられるようになった、そもそも最初の原因だったのさ。
- ``And that recommendation, with the exaggerated estimate of my ability with which he prefaced it, was, if you will believe me, Watson, the very first thing which ever made me feel that a profession might be made out of what had up to that time been the merest hobby.
- しかし、前代までの将軍たちと異なり、生き残ること自体が困難であった戦国時代を生き抜いて天寿を全うしたこと、また壮大な信長包囲網を作り上げたことなどから、非凡な才能を持った将軍であったとも思われる。
- But contrary to others who held the position, Yoshiaki seems to have been an unusually talented Shogun, considering that died a natural death in an age of wars, when it was difficult to survive and that he was able to wage a major siege against Nobunaga.
- 信長が秀政を寵愛したのは、才能が優れていたほかに、秀政が美少年だったからだとも言われ、そのため森成利(成利)が信長に重用されるようになるまでは、側近として絶大な権力を与えられていたと言われている。
- It is said that Nobunaga favored Hidemasa because of his talent and his beauty, therefore Hidemasa was given strong authority until Naritoshi MORI came to be treated preferentially by Nobunaga.
- そして、最高の才能を持った人たちは好きなだけこの疑問を考えてくれればいいのだけれど、わたしはかれらが神の存在を前提としない限り、この疑問をぬぐい去れるだけの理由は一切提出できないだろうと信じている。
- And though men of the highest genius study this question as long as they please, I do not believe that they will be able to give any reason which can be sufficient to remove this doubt, unless they presuppose the existence of God.
- また、一説では家康の近臣で、旧武田家臣の成瀬正一 (戦国武将)を通じて自分が信玄にも認められた優秀な官僚であり、金山に関する才能に恵まれていることを売り込んで、家康に仕えるようになったともいわれている。
- In addition, there was a story that Nagayasu appealed to Ieyasu that he was one of the excellent officials accepted even by Shingen and that he had knowledge about gold mines through Masakazu NARUSE (a warrior in the Warring States period), who was a former vassal of Takeda family and the close servant of Ieyasu, and consequently began to serve under Ieyasu.
- このコンクールは、絵の才能のある十八歳以下の若者なら、学生であろうと農民であろうと誰でも参加できることになっていて、提出できる作品は、誰の助けも借りず自分で描き上げたクレヨン画か鉛筆画とされていました。
- which it was announced in Antwerp would be open to every lad of talent, scholar or peasant, under eighteen, who would attempt to win it with some unaided work of chalk or pencil.
- 一見すると反対のものに見えるけれど、密接に結びついているこうした傾向の唯一の歯止めであり、組織体そのものの能力を高い水準に保つ唯一の刺激となることは、外部の同じような才能による注意深い批評の責務なのです。
- and the sole check to these closely allied, though seemingly opposite, tendencies, the only stimulus which can keep the ability of the body itself up to a high standard, is liability to the watchful criticism of equal ability outside the body.
- 大国主命を主祭神として、父母神のスサノオ・クシナダヒメ、奇稲田姫命の父母神のアシナヅチ・テナヅチを正殿に、大田大神(芸能と長寿の神)、乙羽竜神(旅行・交通安全の神)、オモイカネ(知恵と才能の神)を相殿に祀る。
- The main building enshrines Okuninushi-no-Mikoto as the main deity, the parental gods Susanoo and Kushinadahime, and Kushinadahime-no-Mikoto's parental gods Ashinazuchi and Tenazuchi; and the aidono building enshrines Otano Okami (the god of the performing arts and longevity), Otowa Ryujin (the god of safety for travel and transportation), and Omoikane (the god of wisdom and talent).
- 彼は大いに才能に恵まれ、心の面でも理知の面でも同じように能力を持っていたので、両方の主張を調停し、今後それらを精神の中に統合し、平穏に結びつけておく方法を、もっと私たちに教えてくれればよかったのにと、思います。
- Marvellously endowed as he was―equally equipped on the side of the Heart and of the Understanding―he might have done much towards teaching us how to reconcile the claims of both, and to enable them in coming times to dwell together in unity of spirit and in the bond of peace.
- もっとも、『枕草子』には紫式部の亡夫・藤原宣孝が派手な衣装で御嵩詣を行った逸話や従兄弟・藤原信経を清少納言がやり込めた話が記されており、こうした記述は紫式部の才能を脅威に感じて記したものであるという説も存在する。
- However, some suppositions exist that, feeling threatened by her, she wrote the following anecdote in 'The Pillow Book': FUJIWARA no Nobutaka, Murasaki Shikibu's late husband, went to Mitake dressing gaudily; or Sei Shonagon talked down about her cousin, FUJIWARA no Nobutsune.
- 維新後については、制度を作りながら諸施策を進めていくといった、行政の舵取りが必要であったが、明治初期に重職に就いた者の中で理財の才能を持った者は、井上馨がその筆頭に挙げられ、財政の建て直しに大変な努力をしている。
- Public administration after the Meiji restoration needed the steer such as making systems and carrying out each measure at the same time, and Kaoru INOUE was the first who had a talent for finance among those who served in important positions during the early Meiji period, making a great effort to restore financial affairs.
- 言ったように、予期せず君主となった人たちが才能に恵まれていないかぎり、幸運がその膝に投げてくれたものを直ちにつかむだけの用意もなく、また彼が君主となる以前に他人がしつらえてれた土台を、後になって築かざるをえなくなるのです。
- unless, as is said, those who unexpectedly become princes are men of so much ability that they know they have to be prepared at once to hold that which fortune has thrown into their laps, and that those foundations, which others have laid before they became princes, they must lay afterwards.
- 「川端画学校」は明治42年に東京小石川に設立された私立の画塾ではあるが、大正2年に創設者の川端玉章が逝去したのちも、芸術にあこがれる若者を各地から集めて、大東亜戦争さなかの廃校に至るまで、画家のみならず多くの才能を輩出した。
- The Kawabata Art School (Kawabata ga gakko), a private art school established in Koishikawa, Tokyo in 1909, gathered young people who admired art from all over Japan even after the death of the founder Gyokusho KAWABATA in 1913, and turned out many talented people as well as painters until its abolishment during the Greater East Asia War.
- 生涯の後期にいたっては、彼の図案家としての才能の実績において、生活と結びついた美術を目指し、あるいは産業と融合すべきとの理念を持ち、むしろ積極的に、商業美術(のちにいわれるグラフィック・デザイン)の概念を描いていたようである。
- In his later life, thanks to his ability as a designer, he seemed to have actively delineated the concept of commercial art (later referred to as graphic design), aiming for art which relates to life, or in other words, the belief that art should be integrated with industry.
- これまで家畜品評会に続いて家禽品評会が開かれてきましたし、今後もおそらくそうなのでしょうが、その家禽の驚くべき鳴きの才能からすると、本源種のPhasianus gallus【8】はまったく似ていないということだけははっきり断言できます。
- The cattle show has been, and perhaps may again be, succeeded by a poultry show, of whose crowing and clucking prodigies it can only be certainly predicated that they will be very unlike the aboriginal 'Phasianus gallus'.
- ぼくが提出したバザールモデルについて考えてきた人の多くは、これがきわめて重要だということを正しく認識し、そこからいきなり、だったらプロジェクトリーダーには高度なデザイン上の直感と才能が必要にちがいないという結論に一足飛びにとびついてしまった。
- Many people thinking about the bazaar model as I have presented it have correctly considered this critical, then jumped from that to the conclusion that a high degree of design intuition and cleverness in the project leader is indispensable.
- 60年代に入ると『若い人』(主演石原裕次郎)、『青い山脈』(主演吉永小百合)、『伊豆の踊子』(主演吉永小百合)、『エデンの海』(主演高橋英樹 (俳優))、『帰郷』(主演吉永小百合)などの作品でその才能を遺憾なく発揮し、日本映画の全盛期を飾った。
- In 1960's, he showed his talent freely in movies such as 'Wakai hito' (The young people) (main actor was Yujiro ISHIZAKA), 'Aoi sanmyaku' (The Green Mountains) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), 'Dancing Girls of Izu' (main actress was Sayuri YOSHINAGA), 'Eden no umi' (The Sea of Eden) (main actor was Hideki TAKAHASHI), 'Kikyo' (going home) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), and he played an active role in the golden age of Japanese movies.
- けれど、公には途方もない大胆さと才能があり、どうすれば人を味方につけ敵にまわすか、よくわかっていたし、また極めて短期のうちに築いた基盤はとても強固なので、こうした敵軍に苦しめられたりせず、健康であったら、公はあらゆる困難に打ち勝ったことでしょう。
- Yet there were in the duke such boldness and ability, and he knew so well how men are to be won or lost, and so firm were the foundations which in so short a time he had laid, that if he had not had those armies on his back, or if he had been in good health, he would have overcome all difficulties.
- 昭和31年(1956年)、プロデューサーの水の江滝子に才能を見出され、助監督身分のまま、殺人事件の舞台となる銀座裏通りを丸ごとオープンセットで作り、随所にパンフォーカスを駆使した『狙われた男』を監督(公開は『狂った果実』の後)、新人監督らしからぬ中編スリラーとなる。
- His talent was recognized by Takiko MIZUNOE, who was a producer, in 1956 and he made the whole set of the back streets in the Ginza, a stage of a murder, as an assistant director and directed 'Nerawareta Otoko' (Targeted man) by using Deep focus (released after 'Kurutta Kajitsu'), a horror film of medium length that was unique for a new film director.
- 母は御子左家と競合関係にあった六条藤家の出身であったが、公事や和歌の才能に恵まれず、建保3年(1215年)8月15日の内裏歌合では評者であった父・定家から「太尾籠、赧面無極(和歌のルールに適っていないことはなはだしく、恥ずかしいことこの上ない)」と酷評される有様であった。
- Although she was from the Rokujo Toke (Rokujo Fujiwara family), which competed with the Mikohidari family, his mother was not gifted with the capabilities of political operations and ceremonies of the Imperial Court or waka poetry, and when she participated in Dairi Utaawase (Poem contest in the Palace) on September 17, 1215, her father, Teika, severely criticized her waka with saying that 'her waka was awfully out of line with the waka poetry rules and was terribly ashamed.'
- 獰猛な野獣と敵意のこもった接触を本能的に嫌悪する点はもちろん、無防備な体格の点でも、筋力が戦うために特殊化している度合が少ない点でも、人間は、対抗者に打ち勝って食べることで生き残る動物ではなく、その競争相手と直接衝突することを避ける才能で生き残る動物に分類されるべきである。
- In his unarmed frame and in the slight degree to which his muscular force is specialized for fighting, as well as in his instinctive aversion to hostile contact with the ferocious beasts, man is to be classed with those animals that owe their survival to an aptitude, for avoiding direct conflict with their competitors, rather than with those which survive by virtue of overcoming and eating their rivals.
- また、娘・若御前も父に勝るとも劣らない才能を持ち(「若御前」とは、鳥羽法皇が彼女の曲を聞くために男装をさせて院の御所に上げさせた事に由来していると言う)、後に当代随一の音楽家として名を残した藤原師長(藤原頼長の子、後の太政大臣)の筝もこの親子から習ったものであると伝えられている。
- His daughter, who was called Wakagozen (reportedly the name 'Wakagozen' was derived from the fact that, in order to hear her koto play, the Cloistered Emperor Toba made her enter the imperial court wearing a male costume), had a gift that was even better than Munesuke's and, reportedly, FUJIWARA no Moronaga (FUJIWARA no Yorinaga's son, later Daijodaijin), who was called the greatest musician of the day leaned koto play from Munesuke and his daughter.
- そのように軍事面での才能には疑問が持たれる秀忠だが、それでも後継者となったのは家康が秀忠を「守成の時代」の君主に相応しいと考えていたからだと言われている(家康は太宗 (唐)の治世について記した『貞観政要』を読んでおり、当然その中の「守成は創業より難し」という一文も読んでいたと思われる)。
- Even though Hidetada's ability in the military affairs was doubtful, he became the successor, for which it is said that Ieyasu regarded Hidetada suitable as a ruler in the 'Maintenance Ages' (Ieyasu read 'Joganseiyo,' a book written about Taiso, the second Emperor of Tang Dynasty in China and is thought to have naturally read a sentence in it saying 'Starting a reign is less difficult than carrying it through').
- さらに単純な精神は、根気よく教え込まれた真理の明白な根拠を知り、また自分たちが出現する難問をどれも解決する知識や才能を持ち合わせていないと分かっていれば、持ちあがった難問は、その課題に特に訓練された人によって解決されているか、あるいは解決されるだろうと信頼して安んじているのだと言うかもしれません。
- That simple minds, having been taught the obvious grounds of the truths inculcated on them, may trust to authority for the rest, and being aware that they have neither knowledge nor talent to resolve every difficulty which can be raised, may repose in the assurance that all those which have been raised have been or can be answered, by those who are specially trained to the task.24
- 民主政と貴族政、財産と平等、共同作業と競争、贅沢と清貧、社会性と個別性、自由と規律、その他、実際の生活でのあらゆる継続的な敵対関係で、それぞれに賛成する意見が、同じように自由に表現され、同等の才能と精力をもって強弁され弁護されるのでないなら、どちらの要素もともに正当な取り分を得るという機会はないのです。
- Unless opinions favourable to democracy and to aristocracy, to property and to equality, to co-operation and to competition, to luxury and to abstinence, to sociality and individuality, to liberty and discipline, and all the other standing antagonisms of practical life, are expressed with equal freedom, and enforced and defended with equal talent and energy, there is no chance of both elements obtaining their due;
- 京極派の歌人として新後撰和歌集以下の勅撰和歌集に計24首採録されているが、政治的才能には乏しかったとされ、『花園天皇宸記』文保元年3月26・27日条には公顕が県召除目の大間書執筆を担当した際に、その作法が分らずに娘婿の二条道平が天皇の御前で舅に教えている有様に記主である花園天皇が憤慨したことが記されている。
- While, as a kajin (waka poet) of the Kyogoku school of poetry, he had 24 poems of his own adopted in Chokusen wakashu (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command) subsequent to Shingosen Wakashu (New Later Collection of Japanese poems), it is said that he had little political ability, and it is recorded in the articles of March 26 and 27 of the first year of Bunpo era (in the old lunar calendar, that is, May 15 and 16 of 1317 in the Gregorian calendar) of 'Hanazono Tenno Shinki' (The Records of Emperor Hanazono) that when Kinaki was in charge of writing Omagaki (a list of candidates) of Agatameshi no jimoku (ceremony for appointing local officials), because he didn't know the manner, he learned it from the husband of his daughter, Michihira NIJO, in the presence of Emperor Hanazono, and that the emperor who wrote these records was indignant at their behaviors.
- また、特に八代目市川雷蔵については、その後の映画界での大活躍を鑑みた場合、歌舞伎界との血縁の薄さ、当初の養父が脇役役者という境遇ゆえに、歌舞伎界がその才能を伸ばす事ができず映画界へと流出させてしまった事が、興行という意味において当時の歌舞伎と映画は競合する関係にあった以上、関西歌舞伎にとっては後年さらに大きな痛手となってゆく。
- With respect to Raizo ICHIKAWA VIII in particular, considering his later achievements in the movie industry, the fact that the kabuki world would not develop his talent and let him move to the film industry because of his weak blood relationship with the kabuki world and the fact his initial foster father was a supporting player resulted in major damage to Kansai Kabuki, in the sense of kabuki's performance as a business, because kabuki at that time was competing with films.
- だから、この人の行動や才能をよく考えてみると、見てきたとおり、彼が傑出したものとなったのは、誰かの好意によってではなく、軍務で一段づつ登りつめたことによってであって、その昇進には幾多の困難と危険を伴い、またその後、大胆にも何度も危険を冒すことによってその地位を守ったのだから、運に帰すべきものは、全くといっていいほど見当たりません。
- Therefore, he who considers the actions and the genius of this man will see nothing, or little, which can be attributed to fortune, inasmuch as he attained pre-eminence, as is shown above, not by the favour of any one, but step by step in the military profession, which steps were gained with a thousand troubles and perils, and were afterwards boldly held by him with many hazards and dangers.
- Therefore, he who considers the actions and the genius of this man will see nothing, or little, which can be attributed to fortune, inasmuch as he attained pre-eminence, as is shown above, not by the favour of any one, but step by step in the military profession, which steps were gained with a thousand troubles and perils, and were afterwards boldly held by him with many hazardous dangers.
- ただし一葉が経済的に窮乏した原因には、父親が薦めた許婚者を父親の死後に樋口家側が破棄したこと(ちなみに許婚者は後に秋田県知事・山梨県知事となる)や、一葉の労働に対する蔑視意識、士族や華族を崇拝する思想などの一葉自身の内面的事情が少なくないため、一葉を才能に恵まれながら資金的に不遇な生涯を送った聖人のように考えるのは一方的な見方であるとの意見もある。
- However, because some of the causes for Ichiyo's financial troubles can be attributed to the internal affairs of Ichiyo herself - for example, the Higuchi family's annulment of the engagement that her father had recommended after her father's death (parenthetically, the fiance later became the governor of Akita and Yamanashi prefectures), Ichiyo's disdain for labor, and her worshipful feelings towards shizoku and kazoku (the peerage) - some think it one-sided to consider Ichiyo a talented but financially troubled saint.
- さらに同年12月発行の『日活の社史と現勢』には「現代劇計画部長兼社長秘書」と紹介されることになるが、この頃の日活現代劇は既に溝口健二、田坂具隆、内田吐夢らの若い才能が台頭してきており、重役間の紛糾による「金曜会」の解散、時代の反映として激しくなる従業員と会社の対立、トーキー化に伴う製作形態の変化(会社側による監督の自由・自主的な作品製作の制限)に苦悩することになる。
- While it was stated in 'Nikkatsu no shashi to gensei' (literally, the history and status of Nikkatsu) issued in December of the same year that his post was 'general manager of Gendai geki planning department and president's secretary,' he started suffering from the following: young talented persons such as Kenji MIZOGUCHI, Tomotaka TASAKA, and Tomu UCHIDA were appearing in Nikkatsu gendai geki around this time, the dissolution of 'Kinyo-kai' due to the embarrassment of the directors, increasing confrontations between the company and its employees reflecting the period, changes in production style due to talking pictures (the company placed restrictions on directors ability to produce movies freely and independently).
- 清公以後、博士が学生と私的な師弟関係を結ぶきっかけとなり一種の学閥の形成が進むとともに、子弟の教育に力を注いだ(勿論、後継者である是善・道真の才能による部分も大きいが)ことによって菅原氏から世襲的に文章博士が輩出されるようになったため、才用(実力)があれば家柄や人脈にとらわれず評価されるべきであると主張した都腹赤(都良香の伯父)をはじめとする他の文章博士の反感を買った。
- Starting with Kiyokimi, instructors at the Academy began to have personal interactions with their students as master and pupils, leading to the creation of a kind of school clique as well as a more concentrated effort by instructors like Kiyokimi truly to teach their students (of course, the contribution to this new system made by Kiyokimi's talented successors Koreyoshi and Michizane is also quite large) and as a result, the position of Monjo hakase became a more or less hereditary one, held by many from the Sugawara clan; this earned the clan the resentment of all the other Monjo hakase, especially MIYAKO no Haraaka (uncle of MIYAKO no Yoshika), who insisted that ability (real merit) should be the key to success, not birth privilege or personal connections.
- でもわたしは、全人生をこんなに必要とされている科学の探求にうちこむように仕立てたし、そしてわたしが通った道をたどれば、人生の短さや実験の必要性によってじゃまされない限り、だれでも望む目標に必ず到達できると思ったので、いまの二つの生涯に対するいちばん有効な対抗措置としては、誠心誠意をもってわたし自身の発見したわずかながらのことを伝えて、もっと優れた才能の持ち主が、努力して、それぞれの指向や才能に応じて必要な実験をして貢献することで、それをもう少し先まで進めてくれるよううながすことだと思えた。
- But since I designed to employ my whole life in the search after so necessary a science, and since I had fallen in with a path which seems to me such, that if any one follow it he must inevitably reach the end desired, unless he be hindered either by the shortness of life or the want of experiments, I judged that there could be no more effectual provision against these two impediments than if I were faithfully to communicate to the public all the little I might myself have found, and incite men of superior genius to strive to proceed farther, by contributing, each according to his inclination and ability, to the experiments which it would be necessary to make,