手間: 207 Terms and Phrases
- 手間
- time
- labour
- labor
- Tema
- 片手間
- in spare time
- odd job
- 手間賃
- wages (charge) for labor (labour)
- pay
- 手間隙
- time and effort
- trouble
- 手間暇
- time and effort
- trouble
- 一手間
- one small touch
- small twist
- ひと手間
- one small touch
- small twist
- 二度手間
- double effort
- unnecessary repetition of the same work
- 二重手間
- doing twice the work
- duplication of work
- 手間取る
- to meet unexpected difficulties
- to take time
- to be delayed
- take more time than expected
- 手間どる
- to meet unexpected difficulties
- to take time
- to be delayed
- 手間ひま
- time and effort
- trouble
- 手間仕事
- tedious job
- troublesome job
- time-consuming job
- piecework
- 手間を取る
- to be detained
- to take time
- 手間隙掛ける
- spend a lot of time and energy
- 手間が省ける
- to save trouble
- to save effort
- to save hassle
- to save bother
- to save time
- 手間をかける
- to take up someone's time
- to make work for someone
- 手間を掛ける
- to take up someone's time
- to make work for someone
- ~の手間が省ける
- save the trouble of ~
- 運動選手間の競争
- a contest between athletes
- お手間をおかけしました。
- Thank you for your trouble.
- それでだいぶ手間が省ける。
- That will save me a lot of trouble.
- かなり入力の手間が省けます。
- It significantly streamlines input.
- 非常に修理に手間が掛かります。
- It takes so much effort to repair it.
- 私は、あなたの手間を省くだろう
- I'll save you the trouble
- これで手間がだいぶ省けるだろう。
- This will save you a lot of trouble.
- 君は手間をかける必要はなかった。
- You needn't have gone to the trouble.
- 時を得た一針は九針の手間を省く。
- A stitch in time saves nine.
- しかし手間がかかることが嫌われた。
- However, its laborious recipe was detested.
- 取り出すまでに非常に手間がかかる。
- It takes a lot of effort to get it out.
- 部屋食には、上げ下げの手間もかかる。
- It takes more work for staff to serve heya-shoku and to clear the table of each guest room after the meal.
- これは主婦の手間を省く便利な器具です。
- This is a great time-saving gadget for the housewife.
- 「おやまあ、手間だなんてとんでもない!」
- `Oh, don't talk about trouble!'
- 手間がかかるため、高級品にしか用いられない。
- As it requires much time in making this Kuden, this is only used for quality Buddhist altars.
- しかし、軍装を整えるのに手間取り出発が遅延。
- However, it took him a long time to prepare his military dress and his departure to the battle was delayed.
- 食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
- Why do you take so long to eat?
- 洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
- Washing machines spare housewives a lot of trouble.
- 生産に手間と時間がかかるため非常に高価である。
- Beni is very expensive because it takes a lot of time and care to produce it.
- 1月分の家賃は1日の手間賃で稼げる程安かった。
- The rent for such a dwelling was so inexpensive that a day's earnings could cover it.
- こいつはブリクストン街を訪ねる手間が省けたよ」
- this may save us a visit to Brixton Road,'
- ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
- The word processor will save you a lot of trouble.
- あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
- Your help will save us a lot of work.
- このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
- This PC will save you a lot of trouble.
- 込み入って手間のかかる細部において発展すること
- developing in intricate and painstaking detail
- ユーザーにはさらなる苛立ちと手間がかさみます。
- More annoyance and work on the part of the user.
- 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
- Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
- この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
- Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
- あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
- You would be saved a great deal of trouble.
- 彼は手紙を書きたくなかったので、何日も手間取った
- He did not want to write the letter and procrastinated for days
- ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
- It was nice of you to go to so much trouble.
- コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
- Computers save us a lot of time and trouble.
- 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
- I had some trouble finding her house yesterday.
- 先述のとおり複雑な製法ではないが時間と手間がかかる。
- As stated above, making hoshi-imo is not complicated, but it takes time and labor.
- 当時のみで深い溝を彫るのは、相当の手間であったろう。
- It seems that cutting a deep groove with a chisel took considerable time and trouble in those days.
- パトラッシュは、においを発見するのに手間取りました。
- It took Patrasche long to discover any scent.
- 小型の鐘、大釜などを片手間に鋳掛ける鋳造業者もある。
- There are some casters that repair temple bells and large rice cookers in their spare time.
- コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
- Computers can save us a lot of time and trouble.
- 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
- Her letter saved me the trouble of visiting her house.
- しかし奥平勢の善戦により武田軍は長篠城攻略に手間取る。
- However, because the Okudaira army fought well, the Takeda army took time to capture Nagashino-jo Castle.
- 施肥、剪定、針金掛け、水やりなど手間と時間をかけて作る。
- Time and effort is exerted with fertilizing, pruning, wiring and watering.
- 当時のみで深い溝を彫るのは、相当の手間であったであろう。
- In those days it must have been quite troublesome to carve a deep track with only a chisel.
- そのまあ、私はちょっとした仕事を片手間にやっております。
- You see, I carry on a little business on the side,
- コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
- Computers save us a lot of time and trouble.
- 執事にもってきてもらってもそう手間にはならないと思いまして。
- Iwonder if it'd be too much trouble to have the butler send them on.
- 10 部つくるのは、1 部つくるのの 10 倍手間がかかった。
- It was ten times as hard to make ten copies as it was to make one copy.
- 元々はつなぎに大豆を使い、手間を掛けて作られる蕎麦を指していた。
- Tsugaru soba originally meant the soba made by a labor-intensive manner using soybeans as the binding agent.
- 手間や費用がかかる事、動物保護の観点から現在では行われていない。
- The event is no longer held due to the expense and difficulty in arranging, along with animal protection concerns.
- 2人は長話を始めて、薪運びの仕事はとても手間取ってしまったのだ。
- for they began a long conversation, so that the business of log-carrying went on very slowly.
- マコンブは2年生のため、その養殖には2年の時間と手間が必要である。
- L. japonica is biennial seaweed, requesting a great deal of time extending as long as two years and labor in order to be cultivated.
- 鎌倉時代には荘園からの年貢を実際に運ぶ手間を省くために用いられた。
- In the Kamakura period, it was used to avoid the trouble of having to carry the nengu (annual tribute, land tax) from shoen.
- 覚林の祟りを恐れたとも、単に金銭や手間上の都合、とも言われている。
- It is said that it was because the people were afraid of Kakurin's curse or it was the question of saving money and troublesome work.
- 彩りを出し、素材の味を楽しむために、味付け前の下処理に手間をかける。
- To make dishes look attractive and to enjoy the taste, time is used for pretreatment before seasoning.
- ちょっと手間はかかったけど、うまいこと空いている住まいを借りられた。
- After some difficulty I succeeded in renting a vacant dwelling
- 「さて、諸君、まあやつに足かせをはめる手間がはぶけたってもんですな」
- 'Well, gentlemen, that saves the trouble of putting him in irons.'
- 反旗を翻した吉見氏の攻略に手間取っている陶晴賢に対して反旗を翻した。
- He rebelled against Harutaka SUE who was slow to defeat the Yoshimi clan who rose up against him.
- しかし、浦上の子飼いである能家らの頑強な抵抗に遭い、征伐に手間取る。
- However, the punitive force suffered a strong resistance from retainers of the URAGAMI causing the punitive force to struggle.
- - 京都府や京田辺市などの負担で京田辺 - 松井山手間の高速化事業完成。
- The speed-up project for the line between Kyotanabe and Matsuiyamate was completed by Kyoto Prefecture and Kyotanabe City and so on.
- 他方、家庭等で少量使うために天かすだけを作るのは手間だと思われがちである。
- On the other hand, cooking just a small amount of tenkasu for home use can be considered time-consuming.
- 「俺様の手足を食った奴め、捕まえるのに手間取らせやがって、お前は何者だ?」
- 'Who are you who dare to feed on my limbs, and to cost me so much trouble in catching you?'
- でも実際問題としては、この移行はえらく手間がかかることになるかもしれない。
- In practice the transition might have been messy.
- 今日の一針、明日の十針 早めに1針縫っておけば、後で9針縫う手間が省ける。
- 'A stitch in time saves nine,'
- ワトソン君、しかし僕はこう云う想定をするのにも、決して手間取らなかったよ。
- 'I did not take long to think about it, Watson.
- そのため、宮中における茶の接待には準備も含めて莫大な手間と費用がかかった。
- Consequently, it took enormous time and money to prepare tea services for the Imperial Court.
- そもそもこの書類を手元にそろえるのにも、ずいぶんと手間と費用がかかりました」
- 'nor have these papers reached my hands without long trouble and great expense.'
- 洋蝋燭より作成に手間がかかるため高価であり、一般には仏具専門店にて販売される。
- Because of its intricate manufacturing process, warosoku is more expensive than western candles and usually sold at butsugu (Buddhist altar fittings) stores.
- また、切り分けるだけで調理の手間がかからないため、朝食に用いられることも多い。
- As it simply requires slicing and is fuss-free, it's often served for breakfast.
- 検索する時も、共有する時も、どんな時でもMacならまったく手間がかかりません。
- On a Mac, it’s easy to find, share, and do just about everything.
- 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
- 'Good morning. You're a bit late today aren't you?' 'Yes, I ran into a bit of trouble.'
- 弔事などのお見舞いやその互助活動の手間に対する謝意は不祝儀(ぶしゅうぎ)という。
- Money given to express sympathy during a period of mourning or in appreciation of the time and effort spent helping with the event is called bushugi.
- 仕組点(しぐみだて)・入子点(いれこだて)は道具を運ぶ手間を省く取り扱いである。
- Shigumidate and irekodate are procedures to omit the time and effort to carry utensils.
- 「おねがいだから、いまよりながく言おうとなんかなさらないで、お手間でしょうから」
- `Pray don't trouble yourself to say it any longer than that,'
- 宮中で人手が足りない時に餅を丸める手間を惜しんで引きちぎったのが始まりと言われる。
- It is said that hikichigiri was originally made in order to save the labor of having to roll mochi when staff were short at the Imperial palace
- 手間がかかる前者の焼型の使用は減少を続けているが、こだわりを持つたい焼き職人もいる。
- Since the using single molds is time consuming, fewer people use these although some professionals prefer them.
- 所要期間が長いのは、工程が多く手間がかかるのと、醗酵段階も完全醗酵させるからである。
- The reasons for the long period required for this process are the many steps requiring much labor and fermentation which is carried out completely.
- 二度手間をさけて、非公式版がでてバグ追跡をややこしくするのを止めるにはどうするか?
- How to reduce duplication of effort and prevent rogue versions from complicating bug tracking?
- この事で膨大なオランダ語の単語をABC順に並べる手間が、そっくり回避できたのである。
- By this, he was totally able to avoid the labor of arranging words of enormous Dutch in the order of ABC.
- 従って、2.の「簡略製法」よりさっぱりした味わいで珍重されるが、製造には手間がかかる。
- It is therefore highly valued for its flavor which is plainer when compared to varieties produced by the simplified production method described below, but this production method is labor-intensive.
- 手間のかかるやり方で「ばか力探索(brute-force search)」と呼ばれる。
- a tedious process called 'brute-force search'.
- 祭礼時の縁起物や互助活動の手間に対する対価は謝意であり、祝儀不祝儀であり代金ではない。
- The consideration of the time and effort spent by tobishoku for the lucky charms sold at rites and festivals and for the mutual aid activities was paid by showing appreciation or giving congratulatory and commemorative gifts, not by offering the payment.
- これは単純に、小型の蒸気機関車の方が、保存、維持にコスト、手間がかからないためである。
- This is simply because small-size steam locomotives take less cost and effort for preservation and maintenance.
- 慶事(喜ばしい時)などの祝意やその互助活動の手間に対する謝意を表すために贈る金品のこと。
- Shugi means money given to celebrate an auspicious event (a time of joy) or in appreciation of the time and effort spent helping with the event.
- 事前準備('まずここにあることをやってください。その方がお互いに手間がかかりません。')
- Prerequisites (DO THIS FIRST - IT SAVES EVERYONE'S TIME!)
- われわれをひどく手間取らせたあの干潮は、今はそのかわりにわれわれの敵を手間取らせていた。
- The ebb-tide, which had so cruelly delayed us, was now making reparation and delaying our assailants.
- 要するに、読者が手間暇かけて、それなりのエネルギーを使ったなら、報われなければならない。
- After all, the reader's trouble and expenditure of energy must be rewarded.
- ある程度量産できる型染め友禅でも、必要とする色毎に何枚もの型紙を使い分けていく手間がかかる。
- Even the yuzen dyeing with patterns capable of producing a certain amount requires time and effort to use many pattern papers for each color to be used.
- 銃口へ発射薬である胴薬と弾丸を装填する(後に早合が発明されると装填の手間は大幅に軽減した)。
- Load dogusuri (gunpowder) then a lead ball in gun muzzle (the cartridge was invented later and then the time and effort of loading largely decreased).
- しかし勝家は上杉景勝の反撃に遭って越中国東部制圧に手間取り、京都に向かうことができなかった。
- However, Katsuie was interrupted by bringing the eastern part of Ecchu Province under control due to Kagekatsu UESUGI's counterattack, which prevented him from going to Kyoto.
- 空港連絡バス乗り場まで行く手間が省けることから、特に荷物の多い海外旅行客を中心に需要がある。
- These services are popular among users who go abroad with a lot of baggage because they do not need to go to the bus stop to connect to the airport.
- そのような場合、歌を歌う際の伴奏は録音したものを再生することで大幅に手間が省けるようになった。
- In such cases, much less effort was required by reproducing recorded accompaniments when the singer sings a song.
- わざわざ外国に暗号開発力をおくだけの手間をかけた企業は、みんなDESより強い技術を使っている。
- Companies that go to the effort to build overseas cryptographic expertise all use stronger technology than DES,
- しかし、義弘は直入郡の諸城の攻略に手間取ったため、大友氏の本拠地を攻めるのは家久だけになった。
- Yoshihiro, however, had been slower in capturing castles in Naoiri-gun than anticipated; therefore, only Iehisa's troops was able to attack the home base of the Otomo clan.
- 二の丸の埋め立てについては相当手間取ったらしく周辺の家・屋敷を破壊してまで埋め立てを強行した。
- The reclamation of Ninomaru seemed to have taken considerably much time and was forced even through destroying nearby houses and residences.
- その他、奈良県の一部の地域では香典返しの手間をはぶくため、その場で半額が返金されるところもある。
- In addition, in parts of Nara Prefecture, an amount of cash equal to half the amount of the koden is returned when the koden is offered in order to eliminate work associated with giving a koden-gaeshi.
- 製法に手間がかかる為、高品質の刀や、大型の野太刀を量産化・兵士に支給することは出来なかったこと。
- Due to the production method requiring a lot of labor, it was not possible to have mass production of high-quality swords or large Nodachi (field swords) and to supply them to soldiers.
- その手間から作る人や店が減少したことによって津軽地域で食べられる通常のそばを指すことも多くなった。
- Due to the extra time and effort required, the number of soba chefs and shops that make Tsugaru soba has subsequently decreased whereby it has become common to refer to the ordinary soba eaten in the Tsugaru region as Tsugaru soba.
- 手間がかからず生産コストは抑えられるが、できる酒質には限界があるので、高級酒には適さないとされる。
- It requires less labor enabling to keep manufacturing cost at a low level, but, as there are certain limits for producing quality sake, it is understood as not suitable for high-class sake.
- しかしだからといって中平の行ったような手間暇のかかる常軌を逸した撮影方法は行わないのが常識である。
- However, a shooting method like this that requires time and effort as Nakahira had done, was not usually undertaken.
- 織るのに手間がかかることもあって現代では着物好きの人が趣味的に着用する衣装として高額で取引されている。
- Weaving is time-consuming, so nowadays kimono fans exclusively purchase the expensive pongee to wear it for pleasure.
- 京から紙の伝統は、手間暇を惜しまず、量産効果を望まず、ひたすらに伝統工芸の手作りの暖かみを保ち続けた。
- The tradition of kyo karakami has maintained the warmth of handwork in traditional arts alive, going to any expense and not being concerned with mass-production.
- 人を捜しに出ようと思った矢先、幸運にも僕が現れたものだから、花婿は通りに出る手間が省けたというわけだ。
- and that my lucky appearance saved the bridegroom from having to sally out into the streets in search of a best man.
- しかしながら残る曽於乃石城(そおのいわき)と比売之城(ひめのき)の2城の攻略に手間取り長期戦となった。
- But the war was prolonged because the remaining castles in Soonoiwaki and Himenoki were tough to conquer.
- 国司の神拝の際、任国内の神社を巡拝してまわるには手間がかかるので、国府の近くに神社をまとめて合祀した。
- Because it took the Kokushi a long time to visit all of the shrines in the district, they were enshrined together in the vicinity of provincial government offices.
- また、多少手間がかかるものの、みじん切りにしたタマネギを先に炒めてから生地に加えることでより甘みが増す。
- Although it takes little time to preparer, adding chopped onions previously sautéed into ground meat increases the natural sweetness of hamburgers.
- しかし、高価な漆を大量に用いるうえ、制作にも手間がかかるため、平安時代以降はほとんどつくられなくなった。
- During the Heian period and after, however, very few statues were made by this method, due to the large amount of costly urushi required, and the time-consuming process.
- しかし栽培や収穫に手間がかかることから次第に農家が敬遠したため、ついには一部の品種を絶滅させてしまった。
- However, farmers gradually became unwilling to produce those vegetables because it took a lot of work to cultivate and harvest them, which resulted in the extermination of some of the varieties.
- もっとも大型食料品店などで熟成済みの糠床が入れ物ごと売られているので、これを利用すれば手間がかからない。
- Because matured nuka-doko is sold in a container in a large grocery store makes it convenient.
- 近年は炭を熾す手間の問題や、特に公共団体が運営する茶室で屋内での火気の使用が制限されるケースが増えている。
- Recent years, there are some issues in use of ryoro such as trouble of maintaining charcoal fire, and a restriction of indoor fire usage, especially at chashitsu (tea-ceremony room) managed by public body.
- 都会での観光に比べ、公園まで行くには手間がかかる場合があるかもしれませんが、不可能というわけではありません。
- This means that although you may have to make more of an effort to visit these parks, it is not too big a stretch.
- 『童蒙酒造記』には、まず質の良い焼酎の造り方から書いてあり、その記述どおりに造れば原価も手間も大いにかかる。
- 'Domoshuzoki' started describing how to manufacture high-quality shochu, which would require a lot of expenses and labors if you follow.
- 「うん、これはきっと注文があまり多くて支度(したく)が手間取るけれどもごめん下さいと斯(こ)ういうことだ。」
- 'Well, I'm sure it means that they have a lot of orders, and each one takes a lot of time to prepare, so please be patient.'
- 通常は京橋 - 松井山手間の普通列車のみだが、突発的に快速・区間快速に充当され、京田辺まで入線する事がある。
- Usually local trains run between Kyobashi and Matsuiyamate, but unexpected rapid trains and regional rapid trains are additionally used and sometimes run to Kyotanabe.
- 材料を調達するにも作るのにも非常に手間のかかるものであったことから、淳和朝以降朝賀での使用は抑制されはじめた。
- It took a very long time to procure the material for clothes, so after the reign of the Emperor Junna, the officials were constrained from wearing it except during the New Year's court ceremony.
- 本格的な手描き友禅の場合、完成までに26もの工程を踏む大変手間のかかるものとなるため、現在は型染めや捺染が主流。
- Traditional hand-drawn Yuzen requires extremely time-consuming work composed of twenty six processes for completion, therefore, techniques of dyeing a fabric with models or of print-type dyeing are mainly used.
- そして、そうですね、せいぜい五分、――その瓶をさがすのに手間どれたのですが、すぐいそいで診察室に引返しました。
- There was some little delay in finding it -- five minutes, let us say -- and then I returned.
- 蕎麦屋やうどん屋でも定番のメニューであるが、調理に時間や手間がかかるため、立ち食い形式の店ではほとんど見られない。
- While it is a regular item on menus at soba noodle restaurants and udon noodle restaurants, it is rarely served at stand-up stalls because cooking it takes time and effort.
- しかし、江戸中期に糊で防染する友禅の技法が出現・発展すると、自由度・手間の両面で劣る辻ヶ花は、急速に廃れ消滅した。
- However, when the technique 'yuzen,' which uses starch for preventing a dye from soaking into cloth, was devised and developed in the middle of the Edo period, tsujigahana rapidly went into decline and disappeared, because tsujigahana was inferior to yuzen in leeway and labor.
- 返信アドレスを手でなおして、@ccil.orgを最後にくっつけてたんだけれど、これはすぐにえらい手間になってきた。
- Hand-editing reply addresses to tack on @ccil.org quickly got to be a serious pain.
- 第四に、母親たちも、子供を売ることで年八シリングの利益を確保できる上に、二年目以降子供を育てる手間から解放される。
- Fourthly, The constant breeders, besides the gain of eight shillings sterling per annum by the sale of their children, will be rid of the charge of maintaining them after the first year.
- 明治時代に入り合成染料が伝来すると、烏梅を用いた手間のかかる紅花染めは徐々に行われなくなり、烏梅の価格は暴落した。
- In the Meiji period when synthesized dyes were introduced, time-consuming safflower dyes made from Ubai were phased out, causing the price of Ubai to nosedive.
- 伝統的な製法による高野豆腐は硬く、水戻しには一晩かかり、柔らかく炊き上げるのは難しく、調理に手間のかかる食材である。
- The koya-dofu processed the traditional way is hard, takes one night to reconstitute and is difficult to cook softly, so it's a time-consuming ingredient for use in cooking.
- 発祥は大阪(または京都)とされ明治時代からあるが、手間のかかる割に利益が少ないためかメニューから外された地域が多い。
- Although it is considered to have come into being in Osaka (or Kyoto), and it has been existing since the Meiji period, Nuku-zushi was removed from the menu in many regions because it might be unprofitable because of the time-consuming cooking.
- 栃の実の灰汁抜きは手間と時間が掛かり、また各地方・家庭で受け継がれているコツなどもあるため、未経験者にはやや難しい。
- Since it requires time and effort and also each district and home has its skills inherited, removal of harshness from conkers is a little difficult for inexperienced persons.
- 慌てた勝家は撤退命令を出したが、さらに松任城に進軍した上杉軍は手取川の渡河に手間取る織田軍を追撃して撃破したとされる。
- It is believed that although Katsuie in a panic issued an order to withdraw, the Uesugi army further advanced to Matsuto-jo Castle pursued and obliterated the Oda army while they were crossing the Tetori-gawa River.
- 原価や手間を省くためにアルコール添加を行ない、それを『童蒙酒造記』に書いてある柱焼酎の現代版だと主張するのは筋が通らない。
- Therefore, it is not logical to insist that alcohol addition for cost and labor saving is the contemporary version of hashira-jochu described in 'Domoshuzoki.'
- しかし、生産に手間がかかるため割高であるにもかかわらず、もともと普段着の素材のため高級品とは見なされず、需要は伸びていない。
- However, there is no growth in demand for Kasuri, which is expensive due to extra time and efforts that are required for manufacturing, while Kasuri was not treated as a luxury item as it used to be the material of casual wear.
- 偽造防止に利用される髭や顔の皺がすくないため版を起こすのに手間取り、製造開始は野口英世の千円券、福澤諭吉の一万円券より遅れた。
- Because there were fewer of the whiskers and wrinkles usually used in counterfeiting prevention, it took time to prepare the blocks; therefore its production was delayed as compared to Hideyo NOGUCHI's one thousand yen note and Yukichi FUKUZAWA's ten thousand yen note.
- 「喧嘩両成敗」の概念は要するに捜査の価値もない禄高の低い軽輩者の喧嘩をおさめ、捜査の手間暇を省くために適用されることが多かった。
- The concept of 'Kenka Ryoseibai' was widely used to deal with disputes among people of low rank with little salary in order to cut down on time and effort on the investigations.
- 肥料等は必要なく生育の手間も殆ど要らないが、大量のきれいな水のある場所に生育が限定されるため、栽培の難しい農作物としても知られる。
- Though neither fertilizer nor labor is required in cultivation, it is known as a kind of farm product whose cultivation is difficult because it can only be cultivated in a place where abundant fresh water is available.
- 貴族や武家など上流階級が用いた「龍笛」「能管」では、巻き・塗りなど手間のかかる装飾が施されていることが「篠笛」との大きな違いである。
- The ryuteki flute and nohkan flute, which were used by the upper classes such as court nobles and samurai, differ greatly from the shinobue in that they are adorned with decoration requiring time and care such as wrapping and paintings.
- 特にミステリーやサスペンスでは、これから起こる出来事を暗示させるような、こうした描写は重要であり、そのためには手間を惜しまなかった。
- Especially in mystery and suspense films, these descriptions that anticipate and set the mood for the future events were important, so he went to any expense to achieve them.
- 家庭で、割り下を作る(関東風)、砂糖をかける(関西風)などの手間を面倒臭がって、あるいは、時間が掛かるという理由から省いた結果である。
- This is due to skipping the preparation of warishita stock (in Kanto-style) or the layer of sugar (in Kansai-style) because it would be too troublesome or time-consuming.
- 麹蓋を大きくしたような麹蓋をつかって米を小分けするが、大きい分だけ一度に処理できる米の量が増え、ひいては手間やコストの低減化につながる。
- Rice is separated into small lots using kojibako, that is bigger than kojibuta, and amount of rice that can be processed at a time increases because the kojibako is bigger, resulting in decrease in required labor and lowering of costs.
- ファイルを探したい時も、Spotlightやクイックルックなどの機能を使えば手間なく見つかるでしょう。ファイル名がわからなくても大丈夫。
- And features like Spotlight and Quick Look make locating the file you’re looking for effortless — even if you don’t know what it’s called.
- それなりの手間もかかるために敬遠される傾向もあり、酵母仕込み、高温糖化酛、中温速醸酛などの合理化によって山廃で仕込まなくなった酒蔵も多い。
- Yamahai-jikomi tends to be avoided nowadays because it requires a certain level of care; moreover, rationalization such as kobo-jikomi (brewing using cultured moto), kon-toka-moto (high heat saccharification moto), and chuon-sokujo-moto (medium heat saccharification moto) has caused many sake breweries to stop using the yamahai method.
- 地方の食堂では鶏肉を用意する手間の関係で「親子丼」と称して、実際には炒め物に使う豚肉などを利用して「他人丼」が供されることがしばしばある。
- Restaurants in the country side often serve 'tanin-don' under tha name of 'oyako-don' in which pork used in stir-fried dishes is used instead of chicken to save preparing time and effort.
- このため、いちいちほどいて刻印を鑑定する手間がかかるうえ、これをおろそかにすれば贋金や沽価のひくい唐宋銭がまじりやすく、インフレを招いた。
- Therefore, they were so inconvenient to use because they had to be unbundled each time to identify official marks, a very necessary process to eliminate any false money or devalued currency from the Tang and Sung dynasty and that had a tendency to invite inflation.
- 社員教育などの人的な点から、複数路線をまたがって利用したときの精算の手間を省く共通カード導入、さらにキャッシュレス化などが行なわれている。
- Such measures range from the enrichment of human resources such as employee training, to the introduction of some convenient cards which can be used commonly among some railways without paying for fares even when a person uses more than one railway continuously, as well as some cashless systems.
- さらに料理技術の発達と共に、「もてなし」が「手間をかける」ことに繋がり、現在の茶道や料亭文化にみられる様式を重視した「懐石」料理が完成した。
- With the development of cooking techniques, 'hospitality' came to mean 'devoting a great deal of time and effort', and 'kaiseki' ryori came to value highly those forms currently seen at sado or fancy Japanese-style restaurants.
- 平安末期には、取り扱いが難しく手間のかかる麻紙(まし)が作られなくなり、楮の穀紙や雁皮紙にとって代わられ、雁皮紙も特に薄様が主流となっていた。
- In the end of Heian period, kokushi and ganpishi made of kozo replaced mashi (paper made of hemp), which was difficult to and time-consuming to handle, and especially usu-yo of ganpishi became mainstream.
- 絵画、浮世絵、歌舞伎、時代劇などに出てくる頭頂部を剃った丁髷の髪型に多くの人々が、日々剃刀などで整えることは、予想以上に手間のかかることである。
- It took a lot of trouble for many people to keep the chonmage hairstyle by shaving the top of the head with a razor everyday like fictional characters' one seen in paintings, ukiyoe (Japanese woodblock prints), kabuki (traditional drama performed by male actors) and period dramas, etc.
- このように時間と手間がかかる昔ながらの墨の製法は、大量生産による低価格化が要求される現代ではほとんど見られなくなり、またその技術の後継者も少ない。
- The time and labor consuming traditional way of making ink sticks mentioned above is rarely seen nowadays when the price-reduction by mass production is needed, and the successors of the industry are few.
- それに、アメリカのガキのファンたちが、マンガを他のファンに無料で見せていいかどうか、なんてことをわざわざ東京に問い合わせる手間もかける気はなかった。
- Furthermore, they were not going to take the trouble to ask Tokyo if a group of American teenage fans could show one of their cartoons to other fans for free.
- 飲食物の容器は配送した業者によって、追って数時間後から数日中に回収されることが多いが、近年は使い捨ての容器を用いて回収の手間を省くケースも増えている。
- Containers for food and drink are usually collected by the delivery establishment within a few hours or days after delivery, but recently the use of disposable containers is becoming more common in order to save the effort of collection.
- またグローバル・ポジショニング・システム機能により、乗下車した場所をメモリーカードに記録し、乗務員がその場で業務日報を手書きする手間を省くものもある。
- Moreover, there is a system in which drivers can omit their task of recording the daily labor report by recording the positions of boarding and exiting into a memory card using the global positioning system.
- 「堀久太郎は、このたびの戦に先陣を承り、至る所で敵軍は手間も入らずに崩れたが、このため遥々とやってきた我等人数は、休息の暇も無く、殊の外くたびれている。」
- 'Kyutaro HORI was ordered to be the spearhead of the army and we could easily defeat enemies but since we did not get a time to rest, our soldiers got very tired by now.'
- 戦では無類の強さを発揮した謙信が天下を取れなかった理由は越中国の一向一揆に手間取ったこともあげられる(謙信は仏を信仰していたが、信仰していたのは真言宗)。
- A reason why Kenshin, who demonstrated unrivaled strength in battle, could not gain full control of the nation was that he had to often settle uprisings of the Ikko sect followers in Ecchu Province (although he believed in Buddhism, Kenshin professed the Shingon sect).
- 明治以降も盆栽は粋な趣味であったが、培養管理には水やりなど手間と時間が必要なために、生活環境の推移によって次第に愛好者は時間的余裕のある熟年層が多くなった。
- Even after the Meiji period, bonsai was a stylish hobby, however as time and effort were required for managing cultivation and watering, due to the changes in lifestyles, it gradually became a hobby of older generations who had the spare time.
- この料理は、下ごしらえに少々手間が掛かるものの、非常に食べ易い状態になっているため、児童や老人等の咀嚼力が弱い人でも食べることができ、また栄養があり消化も良い。
- This dish, taking a little time for preparation, is a food so easy to chew that even those who have a little masticatory strength, like young children or elderly people, can easily eat it and is also rich in nutrition and easy to digest.
- 手間はかかるが非常に繊細な模様を織ることができるのが特徴で、国宝「源氏物語絵巻」や豊臣秀吉「鳥獣文様陣羽織」の綴織での複製などのプロジェクトが現在進行中である。
- Although it is time-consuming work, this weaving can produce very elaborate patterns, and a project to reproduce the national treasure 'Genji Monogatari Emaki' (Illustrated Tale of Genji) and Hideyoshi TOYOTOMI's 'Jinbaori (surcoat worn over armor) using a pattern of birds and beasts' in tsuzure ori weaving is under way.
- 「手間をとらせてすみませんが、あとひとつだけ」彼は都会風の如才なさで頼み込んだ。何か気になることがあるのだな、とその声から察することができたのは私だけだっただろう。
- 'One moment, sir,' he begged, in an urbane voice in which I alone detected the anxiety
- 京都は平安遷都以後現在に至るまで、政治・文化と同様に日本の漆工芸の中心地として王朝貴族の祭祀装飾品から茶道具まで特に手間隙をかけた完成度の高い漆器を送り出してきた。
- Kyoto has been the center of production of lacquer craftworks in Japan as well as of politics and culture since the transfer of national capital to the city of Heian-kyo, supplying high-quality lacquerware made with a great deal of time and care, from religious service accessories to tea utensils of the royalty and nobility.
- また、開業目標も当初は2005年秋としていたが、用地買収に手間取り、また運転士の習熟訓練に時間がかかることから、半年ほど延びて、2006年3月27日に開業を迎えた。
- Initially, the start of the operation was targeted at autumn 2005, but was delayed till March 27, 2006, because it took an unexpectedly longer time to acquire the necessary land space; moreover, it took considerable time to train the drivers.
- 制作に手間がかかり、また繰り返し版を重ねるには木版印刷の方が容易であることから、やがて木活字は衰え、日本の印刷の歴史は活字印刷から木版印刷に逆行するような形となった。
- Because it takes time and effort to make wooden movable type and because wood block printing was easier to deal with when reprinting again and again, wooden movable type soon fell out of use and the history of printing in Japan appeared to progress backwards from wooden movable type to wood block printing.
- 『本朝文粋』には月林寺が既に荒廃してしまい、代わりの会場探しに手間取る参加者のために左大臣藤原道長が父の藤原兼家が建てた法興院を会場として提供したことが記録されている。
- In 'Honcho monzui,' it is recorded that since Getsurin-ji Temple had already been abolished, Sadaijin (Minister of the Left) FUJIWARA no Michinaga offered Hoko-in Temple, a temple established by his father, FUJIWARA no Kaneie, as a site for Kangakue, for participants that were having trouble finding a site to hold Kangakue.
- でも、われわれの使っているそれぞれの文字や記号の形についてきちんと識別できるように教え込んでおけば、その後のページをスキャンして修正するときの手間はずっと省けるようになる。
- But if you straighten it out first about the shapes of the particular characters and symbols that we're using, the process of correcting the errors in the rest of the pages will be much easier.
- その後、この作業が手間がかかると言うことで「板引き」(生地に硬めに糊をして漆を塗った厚板に貼り付け、板のように固まったところではがす加工)をした生地から作られるようになった。
- Later that process was considered very troublesome, so the technique of 'itahiki' was introduced (craftsmen put a lot of paste on the material, stick it to a lacquered board to dry it, and when it hardened like a board, peel it off; after the whole process finished, craftsmen cut the material to make clothes).
- 本来、幕府の財貨や文書を管理する倉奉行という役職が存在していたが、運搬の手間や安全を考えて納銭方に徴税だけではなく、幕府財政の出納実務をも特定の納銭方に一任するようになった。
- Originally, there was a post called kurabugyo in the bakufu, which had managed the property and documents belonging to the bakufu, however, in the light of the labor involved in shipment and security, some Nosenkata took charge not only of taxation but also of business relating to revenue and expenditure for the bakufu finance.
- 従来は高槻~須磨・西明石間の通し運行だけだったのが、西明石~松井山手間の東西線直通運用とそれに接続する尼崎~高槻間の区間運行及び須磨~高槻間の通し運行に2分割されたのである。
- A conventional through operation between Takatsuki and Suma/Nishi-Akashi was divided into two; one being a direct operation from Nishi-Akashi to Matsuiyamate on the Tozai Line with its connecting service for the section from Amagasaki to Takatsuki, and another being a through operation between Suma Station and Takatsuki Station.
- アルコール飲料のうちの1つとして日本酒を見たとき、それはウイスキーやワインなど他の酒と比較しても高度な醸造技術が必要とされるため、製品として完成するには大変手間のかかる種類の酒である。
- When we consider sake as an alcoholic drink, as it requires high-level fermenting technology compared to other alcoholic drinks such as whisky and wine, it is a type of alcoholic drink that requires a lot of effort and labor to complete as a product.
- 「むしろ買い換えるべきだ」とすら言われている背景には、「原因が無限に考えられ得るため、特定する手間を考えれば、購入資金分を諦めて別の同等品を新しく買った方が安上がり」という考えがある。
- The background of the case when a user is told to 'just buy a new one' is the idea that 'because the causes of the problem can be infinite, it is actually cheaper to buy a new one rather than spending time to specify the problem, even though the cost of the computer itself is wasted.'
- だけど、見てのとおりゴム紐が切れてしまっているのに、それを取り替える手間を惜しむあたり、明らかに以前ほど先見の明を持ち合わせておらず、さらにここで、天性の衰退がはっきりと証明されている。
- But since we see that he has broken the elastic and has not troubled to replace it, it is obvious that he has less foresight now than formerly, which is a distinct proof of a weakening nature.
- 胡麻を、舌触りが滑らかになるまで肌理細かく擂るのは大変に手間のかかる作業だが、家庭で作るならば市販の練りゴマを使い、葛粉は片栗粉(とはいえ大半はジャガイモでんぷんだが)で代用すればよい。
- Grinding sesame seeds sufficiently to achieve a silky smooth, soft texture is time consuming, so for home-made goma-dofu, sesame pastes sold in stores can be used instead of grinding the sesame seeds yourself, and potato starch can be used instead of kuzu starch.
- これは、和式便所は洋式に比べて便器の設置で手間と費用がかからないことや、清掃が簡単であるうえ洋式便所では便座に直接肌を密着させなければならず、不特定多数で共用される便所では不潔感を与えるためである。
- This is because the washiki lavatory basin is easy to install, easy to clean, and low cost compared with yoshiki and in the case of yoshiki the skin must be directly in touch with a toilet seat and general public shares it, which gives a nasty feeling.
- それまでの源氏物語は平安時代に成立して以後、すべて写本の形で存在しており、1冊ずつ人の手で写さなければならないものであるために作成に手間と時間がかかり、一般の人々が容易に入手出来るものではなかった。
- Since its completion during the Heian period, The Tale of Genji until then had all existed in the form of manuscripts, and it was a time-consuming work to compile one manuscript because a person had to transcribe it one by one, therefore ordinary people could not obtain it easily.
- 慶安ごろまでは比較的広い範囲で活字印刷がおこなわれたが、再版の際に活字を組みなおす手間が出版費を高騰させるなど、発展しつつあった出版産業のなかでしだいにその地位を失い、通常の整版本に座を譲っていった。
- Until around the Keian era, type printing had been rather widespread, but because the cost of publication increased due to the labor of setting up type for reprinting, typography gradually lost its position in the developing publishing industry and gave place to ordinary wood-block printing.
- こういった笛は、竹紙を採取しなければならないこと、うまく調整して張る技術が必要とされること、破れやすいこと、乾湿により響きが変わることなど、手間がかかるものであるため現在は広く使用されているものではない。
- Presently, such flutes are not widely used because they require too much effort in that chikushi has to be collected, techniques for pasting chikushi to the flute by making appropriate adjustments have to be employed, chikushi breaks easily, and the sound produced by these flutes varies depending on the level of humidity.
- 日本酒を良く知らない消費者は、仕込みの段数が大きければ大きいほど、製造に手間暇を掛けた精緻な仕上がりであるというイメージを抱きやすいので、それを逆利用して市場戦略として蔵元がそのように銘打っている場合がある。
- Kuramoto probably kept in mind that consumers who did not know too much about Japanese sake tended to have an impression that more fermentation steps equaled better product that used a great amount of effort and time, and used that for branding in market research.
- 博打をしながら片手間に簡単に食べられるものはないかと言う発想から生まれた(イギリスのサンドウィッチ伯が大好きなトランプゲームをしながら手軽に食べられる物はないかという発想で生まれたサンドウィッチと発想は同じ)。
- Tekkamaki came into being out of an idea of developing food which a gambler could easily eat while gambling (same as in the case of sandwich which came into being out of the idea that Earl of Sandwich in England wanted to develop food which he could eat easily while playing his favorite card games).
- 江戸時代以降は皇族・貴族以外の男性の間では殆ど廃絶、又、悪臭や手間、そして老けた感じになることが若い女性から敬遠されたこともあって既婚女性、未婚でも18~20才以上の女性、及び、遊女、芸妓の化粧として定着した。
- Since the Edo period, it was almost abolished among men other than the royalty and the aristocrats, moreover, young women refrained from this practice because it was stinky, time-consuming, and made them feel aged, therefore it became a form of make-up exclusively used by married women, single women above 18 or 20, prostitutes or geishas.
- 従来の炉が調理に手間が掛かっていたために食が賄える人の数はそれほど多くなかったのに対し、竈では高温での連続集中調理で多くの人の食事が賄え、これにより人口の集中が発生、そこに文明が育まれたとみなすことも出来よう。
- While previous cooking hearths could not provide food for a large number of people due to the time and effort required, kamado could supply a lot of people with meals by using high temperature and continuous and concentrated cooking, and this caused the centralization of the population caused by this, and can be seen to have promoted civilization.
- 燗にするにも微妙なスキルが存在し、燗下手(かんべた)であるとばれないために、しつこく冷や以下を勧める店もあれば、燗をつけるとなると、冷や以下で出すよりも手間がかかるので、自分たちの面倒を省くためにそうする店もある。
- Some shops recommend to take sake hiya or below so that unskilled warming is not revealed, because warming sake requires a delicate skill and others do so just to prevent trouble because to serve warmed sake requires more time than hiya.
- まだ大規模な酒造器具も開発されておらず、台所用品に毛の生えた程度の器具しかなかったと思われるこの時代に、菩提酛、煮酛など高度な知識の集積にもとづいて、かなりの手間を掛け、精緻に洗練された技術で製造していたと思われる。
- It seems that the tools owned by brewers in those days were little more than kitchen utensils because large implements for brewing sake had not yet been developed, but based on high-level knowledge accumulated about 'Bodai-moto' (a sake ingredient), 'Ni-moto' (a sake producing method) and others, they seem to have produced Nanto moro-haku with considerable effort and scrupulously refined techniques.
- 近年、若者層の視聴率が取りにくい事や現代劇に比べ制作費がかかる(時代考証、およびそのための資料引用に関する許諾、大道具・小道具等の制作や調達、ロケ地の確保やそれに伴う許諾、化粧・鬘・衣装等の製作費用や手間...等)。
- In recent years, viewer ratings among young people have dropped and production costs (such as checks for historical accuracy and licensing for the use of related data, production and procurement of sets and props, securing of locations and related licensing, plus costs and labour involved in makeup, wigs, costumes) have increased compared to contemporary dramas.
- 将軍滞在の城としては規模も小さく防御能力に問題がありそうだが、家臣の疑問に対し家康は「一日二日も持ちこたえれば周辺から援軍が来る」「万が一この城が敵の手に落ちたら堅城だと取り返すのに手間がかかる」と答えたと伝えられる。
- As a castle where Shogun would stay it is rather small and its defense capacity is questionable, and Ieyasu's vassals addressed these issues to him; it is said that he responded saying, 'if we can hold off [the enemy] for a day or two reinforcements will come from surrounding regions' and 'if it were to fall to an enemy, a strong fortress would be more difficult to retake.'
- わかりやすく言えば、料理人が「これは何もかけないでこのまま食べてみてください」と言って出してきても、グルメは一口食べて「やはりこの方が私は」と言って柚子を垂らしたり、自分の側でひと手間かけることもある、というわけである。
- To speak in plain language, it is like the cook serves certain dish saying 'Please try this without adding any seasoning.' but gourmet tries a small portion and says 'For me, it is better this way.' and squeezes yuzu (Citrus junos) on it or spices it up further.
- インターネットのかぼそい糸だけで結ばれた、地球全体に散らばった数千人の開発者たちが片手間にハッキングするだけで、超一流の OS が魔法みたいに編み出されてしまうなんて、ほんの 5 年前でさえだれも想像すらできなかったんだから。
- Who would have thought even five years ago (1991) that a world-class operating system could coalesce as if by magic out of part-time hacking by several thousand developers scattered all over the planet, connected only by the tenuous strands of the Internet?
- また、蓮の葉の朝露と同じようにして作られる蓮の花茶というお茶があり、蓮の花の蕾(つぼみ)の中に高級茶葉をいれ蓮の花の香り付けした後にまた一ずつその蕾を摘んで茶葉を小舟で回収するといった、手間隙がかかる最高級のお茶が売られている。
- Additionally, there is lotus flower tea, which is made through a process similar to that of collecting the morning dew from lotus leaves, and traders sell top-level tea requiring much time and many processes of placing high-class tea leaves into lotus flower buds, picking up each flower bud after adding the fragrance of lotus flower to the tea leaves, and collecting tea leaves in small boats.
- サラダ、すなわち一品の料理として野菜を生のまま食べるという概念が日本の食文化に定着するまでは、野菜・豆類を加熱調理する必要があったため、あく抜きや水煮といった時間と手間のかかる下処理を必要とする事が多いのが、精進料理の特徴の一つである。
- One of the characteristics of Shojin ryori is the necessity for time-consuming precooking such as removing harshness and boiling because precooking had been required for vegetables and beans until the practice of eating fresh vegetables as a la cart cuisine, namely salad, took root in Japanese food culture.
- 無限スクロールは、StatusNetのインストールに次の機能を追加します:ユーザーがページの最後までスクロースしたとき、次のページの通知が自動的に取得され追加されます。これはつまり、「次のページ」をクリックする必要がなく、手間を劇的に改善します。
- Infinite Scroll adds the following functionality to your StatusNet installation: When a user scrolls towards the bottom of the page, the next page of notices is automatically retrieved and appended. This means they never need to click 'Next Page', which dramatically increases stickiness.
- 近年、手間と時間のかかる製法であることや、材料として最も適する種類のフナであるニゴロブナが湖岸のヨシ原減少や水質の悪化、湖岸のコンクリート護岸化にともなう産卵床破壊、外来魚などにより減少していることで価格が1尾数千円と高騰し、ゲンゴロウブナやギンブナを代用したものも作られている。
- Due to its time-consuming and labor-intensive recipe and the dwindling number of funa and nigoro buna, that are most suitable for making funa-zushi, caused by various factors including the decreased reed fields, deteriorating water quality, destruction of breeding grounds by concrete embankment and fish of foreign origin in the lake, the price of these fish species has steeply risen to several thousands of yen each in recent years and, in some cases, funa-zushi is made with gengoro buna (Carassius cuvieri) and gin buna (Carassius langsdorfii) in substitution for funa and nigoro buna.
- 大抵の店舗は鉄板を備え付けたテーブル席にて客自身が焼く場合が多いのだが(モダン焼きは麺と合わす手間があるので厨房で焼いて完成品を出してくれる)、焼きあがるまでに店がヘラと割り箸と小皿をセットで客に出すことがほとんどなので、ヘラは返しと完成後の分割作業のみに用い、割り箸で食す者が圧倒的に多い。
- In most of the shops the customers grill it by themselves at the table furnished with an iron plate (as for modanyaki, it is troublesome to mix the dough with noodles and so the staff grills it in the kitchen and serves the finished one), but mostly, until grilled up, a set of the spatulas, chopsticks and small dishes are served to the customer by the shop and the spatulas are used only for turning it over and cutting it up and the chopsticks are used by many when eating.
- 地域によってさまざまな異称があり、「たくあんの煮たの」(普通に発音すると「たくあんのにたの」又は「たくわんのにたの」だが、方言として「たっくぁんのにたの」又は「たっかんのにたの」と発音される場合もある)、「たくあんの炊いたの」(「たくあんの炊いたん」とも)、「贅沢煮」(たくあんそのままでも十分おかずとして食べられるのに敢えてもう一手間をかけるという点が「贅沢」とされた)、「ふるさと煮」とも呼ばれる。
- The dish is called by a different name from region to region: the most standard term is; 'takuan no nitano,' or 'takuwan no nitano,' with local variations being 'takkuan no nitano,' and 'takkan no nitano;' other names include: 'takuan no taitano,' or 'takuan no taitan,' where 'taita' means simmered or cooked, an expression more frequently used in western Japan, 'zeitaku-ni,' which literally means luxurious simmered dish, inferring that time and effort were expended for the extra process of cooking daikon pickles, which could have been served as is, and 'furusato-ni,' which literally means a hometown style simmered dish.