手段: 1000 Terms and Phrases
- 手段
- means
- way
- measure
- tool
- policy
- procedure
- demarche
- expedient
- implement
- instrument
- intermediary
- mechanism
- medium
- passport
- recipe
- rein
- resource
- stepping-stone
- tactic
- wherewithal
- instrumental
- gateway
- avenue
- 治療手段
- therapeutic approach
- 予備手段
- work-around
- alternate method
- 法的手段
- legal means
- legal methods
- legal measures
- 伝達手段
- means of communication
- media of communication
- organ of communication
- tool of communication
- vehicle
- 通信手段
- means of communication
- line of communication(s)
- 輸送手段
- means of transportation
- modes of transport
- vehicle
- 瞞着手段
- ruse
- trick
- deception tactics
- 籠絡手段
- means of cajolement (trickery)
- 代替手段
- alternative means (alternate)
- alternative method
- 常用手段
- one's usual practice
- one's old trick
- one's usual modus operandi
- the same old tactic
- 決済手段
- method of payment
- Payment systems
- 交通手段
- means of transportation
- transportation system
- way of getting around
- Access
- 強硬手段
- tough measure
- firm step
- strong measure
- 強圧手段
- coercive (high-handed) measure
- strong-arm method
- 自衛手段
- measures to defend oneself (for self-defense) (defence)
- 常套手段
- one's habitual practice (practise)
- usual measure
- old trick
- 対抗手段
- countermeasure
- weapon
- 予防手段
- insurance
- precautionary measure
- precautionary measures
- safeguard
- preventive measure
- 懲戒手段
- Disciplinary Measures
- 通電手段
- means of passing electric current
- 搬送手段
- transport method
- conveying means
- 監視手段
- means of surveillance
- 保持手段
- retaining means
- holding means
- 常とう手段
- one's habitual practice (practise)
- usual measure
- 最後の手段
- last resort
- extreme
- a last resort
- 産業手段で
- by industrial means
- 照明の手段
- a measure of illumination
- 暗号化手段
- encryption mechanism
- means of encryption
- 検査の手段
- media of inspection
- 手段を講じる
- to take steps (measures)
- address
- 手段を尽くす
- to try everything
- to leave no stone unturned
- 構造物的手段
- structural measures
- 法的規制手段
- legally-binding measure
- 固定接近手段
- fixed means of access
- 対外支払手段
- foreign means of payment
- 生き残る手段
- a means of surviving
- つながる手段
- an instrumentality that connects
- 支配する手段
- any means of control
- 生物学的手段
- biological methods
- 輝度抑制手段
- luminance limiting means
- 役に立つ手段
- a means of serving
- 強硬手段を取る
- throw its force around
- 手段-目標解析
- means-ends analysis
- 手段を選ばずに
- by any means, fair or foul
- 保安手段の侵害
- breach of security
- ~の手段として
- as a means of ~
- as a medium of ~
- 非構造物的手段
- non-structural measures
- 分光写真手段で
- by spectrographic means
- 統計手段に戻る
- go back to a statistical means
- 核兵器運搬手段
- Nuclear weapons delivery
- 機械的結合手段
- mechanical coupling means
- 電子手段によって
- by electronic means
- 死に至らせる手段
- of an instrument of certain death
- 光度測定の手段で
- by photometric means
- 搬送手段の自由度
- transportation method flexibility
- 最も一般的な手段。
- The most common means of payment for taxi fares
- 交通手段別トリップ
- trips by type of transportation mode
- 対外支払手段の発行
- Issue of foreign means of payment
- 支払手段等の輸出入
- Import and Export of Means of Payment, etc.
- 生活手段を提供する
- supply means of subsistence
- 写真的手段によって
- by photographic means
- より簡単な代替手段
- an easier alternative
- 安価な原料輸送手段
- cheap way to transport raw materials
- ~という手段によって
- throught the medium of ~
- に対して手段を構ずる
- take steps on ~
- 偽りその他不正の手段
- deception or other wrongful means
- あらゆる手段を尽くす
- explore every avenue
- 恋と戦は手段を選ばず
- All's fair in love and war.
- 逃げる手段または方法
- a means or way of escaping
- 知識を得るための手段
- an instrument for acquiring knowledge
- 数学的手段による計算
- calculation by mathematical methods
- 蒸気の手段で移動する
- travel by means of steam power
- 芸術的な手段でつくる
- create by artistic means
- 神が罪人を滅ぼす手段
- God's means of destroying sinners
- 飛行または上昇の手段
- a means of flight or ascent
- 第一節 - 交通手段
- Section I - Means of transport
- 自然の手段によらずに
- not by natural means
- 濾過は浄化手段である
- filtration is a purifying agent
- ある手段で世界を回る
- go about the world in a certain manner
- あらゆる手段をとった
- left no stone unturned
- 手段のひとつとして。
- it's one of our methods.
- 英語は伝達の手段だ。
- English is a means of communication.
- 運送手段としての人力車
- Jinrikisha as a mode of transport
- 恋と戦は手段を選ばず。
- All's fair in love and war.
- 障害を補う手段等の考慮
- Consideration of Measures, etc., to Cover Disability
- 国際的拘束力のある手段
- mechanism with international binding power
- 説得あるいは議論の手段
- a means of persuading or arguing
- 伝える手段も権利もない
- without the means or right to communicate
- 高度な技術を用いた手段
- the act of implementing the control of equipment with advanced technology
- 代理でまたは代替手段で
- in place of, or as an alternative to
- 目的は手段を正当化する
- The end justifies the means
- 目的が手段を正当化する
- the ends justify the means
- 目的は手段を選ばない。
- The end justifies the means.
- 恋と戦争は手段を選ばず。
- All's fair in love and war.
- 支払手段等の輸出入の届出
- Notification of Import or Export of Means of Payment, etc.
- 支払手段等の輸出入の許可
- Permission for Import or Export of Means of Payment, etc.
- 電子的手段で発生する信号
- a signal generated by electronic means
- 法的手段による防止の行為
- the act of prevention by legal means
- あなたの個人的な財政手段
- your personal financial means
- 複数の手段を使用した自殺
- multiple means used suicide
- 目的を達成する急速な手段
- a rapid means of achieving a goal
- 何かを表現する手段となる
- serve as a means of expressing something
- 伝達またはアクセスの手段
- a means of communication or access
- 人間の我慢の最後の手段に
- to the last measure of human endurance
- 言語は伝達の手段である。
- Language is a means of communication.
- 目的は手段を正当化する。
- The end justifies the means.
- 言葉は伝達の手段である。
- Language is a means of communication.
- 手段を使って水路を通過する
- pass by means through a lock in a waterway
- 換気手段を有する減圧ポンプ
- VACUUM PUMP WITH VENTILATING MEANS
- 可能な限りの手段を講じろ。
- Take every possible means.
- 彼はそれを不正な手段でした。
- He did it by unfair means.
- 第三者への提供の手段又は方法
- The means or method of provision to a third party
- 目的のためには手段を選ばない
- to be willing to do anything (any trick) to achieve one's end
- 血液中の脂質を運ぶ主要な手段
- the principal means for transporting lipids in the blood
- 何かを取り除く行為または手段
- the act or means of getting rid of something
- 家族や団体を維持していく手段
- means of maintenance of a family or group
- 苦し紛れでのみ採用された手段
- an expedient adopted only in desperation
- 手段または治療としてよく働く
- works well as a means or remedy
- 害悪や不快さから保護する手段
- a means of preserving from harm or unpleasantness
- 状況は、強硬手段を必要とした
- the situation called for strong measures
- 例は指示の最も良い手段である
- an example is the best agency of instruction
- 重要なのは手段でなく結果だ。
- It is not the means which matters, it is the end.
- 彼は商売で不正な手段を用いた。
- He employed dishonest means in his business.
- デモ隊に対して強硬な手段をとる
- take a firm stand against the demonstrators
- 飛行経路制御手段内蔵宇宙飛行体
- guided space vehicle
- 恋愛と戦争では手段を選ばない。
- All's fair in love and war.
- 音が電気手段で増幅されるギター
- a guitar whose sound is amplified by electrical means
- または若干の明らかでない手段で
- or by some unspecified means
- 人を行動へと駆り立て、促す手段
- a means of arousing or stirring to action
- 若干の目標を達成するための手段
- an instrumentality for accomplishing some end
- 力を獲得する使用された不正手段
- used foul means to gain power
- 緊急の際の避難手段となる昇降口
- hatchway that provides a means of escape in an emergency
- 最も普通に使われている交換手段
- the most common medium of exchange
- 彼に連絡をとる手段が何もない。
- There is no means to get in touch with him.
- 電話はひとつの通信手段である。
- The telephone is a means of communication.
- 地域おこしの手段としての郷土料理
- Local dishes as a way to boost the development of the local community
- 目的は手段を正当化するだろうか。
- Does the end justify the means?
- それによって何かが達成される手段
- the means whereby some act is accomplished
- 苛酷な手段によって隷属させる行為
- the act of subjugating by cruelty
- 彼らは生計の手段を必要としていた
- they were in want of sustenance
- 新しい手段により経済は収縮された
- The new measures deflated the economy
- 彼らは思いつく限りの手段を講じた
- they explored every avenue they could think of
- また、クマ抑止手段として使われる
- also used as a bear deterrent
- あらゆる可能な手段を選びました。
- We tried all means possible.
- 彼は、効果的な手段が取れなかった。
- He could not take effective measures.
- 不正な手段により登録を受けたとき。
- Where the registered investigation body has been registered by wrongful means.
- 不正の手段により指定を受けたとき。
- The evaluation body has been designated through wrongful means.
- If it receives the Designation by wrongful means.
- 不正の手段により登録を受けたとき。
- Where it has obtained registration by illegal means.
- When a registered limited liability audit corporation has obtained registration by wrongful means
- When the Domestic Accredited Certification Body was accredited by wrongful means.
- When the Foreign Accredited Certification Body was accredited by wrongful means.
- Obtains the Registration by wrongful means.
- When the Registered Certifying Body was accredited by wrongful means
- When the Registered Overseas Certifying Body was accredited by wrongful means;
- When it has received Registration through wrongful means.
- When the agency was registered by wrongful means.
- When a Registered Confirmation Agency obtains Registration by unlawful means
- 不正な手段により指定を受けたとき。
- When the designated examining body has obtained designation by wrongful means.
- When the designation was granted by a wrongful process.
- 支払手段等の輸出又は輸入の実行の日
- Date of performance of import or export of the means of payment, etc.
- 何かを表現したり達成するための手段
- a medium for the expression or achievement of something
- 超常的な手段でのコミュニケーション
- communication by paranormal means
- 金属で作られた手段(ツールか道具)
- instrumentalities (tools or implements) made of metal
- 心理学者によって使われる科学的手段
- scientific instrument used by psychologists
- 強制、脅威または粗い手段で強要する
- compel by coercion, threats, or crude means
- 達成するための縁起の良い方法か手段
- an auspicious way or means to achieve something
- 地方自治体の司法手段は適切ですか?
- are the judicial instrumentalities of local governments adequate?
- 不正の手段により認定を受けたとき。
- if he/she has obtained an approval by illegal means
- この実験には以下の手段を使用した。
- We used the following procedures in this experiment.
- 目的は必ずしも手段を正当化しない。
- The end does not necessarily justify the means.
- 言語は人間の思想を伝達手段である。
- Language is a vehicle of human thought.
- あらゆる可能な手段をつくしてみた。
- All possible means have been tried.
- 最も急いで旅行する手段は飛行機だ。
- The quickest means of travel is by plane.
- - 通常の弓矢の矢を手で投げる手段。
- A method to throw a normal arrow of Yumiya by hand.
- 送還地までの交通手段その他の執行方法
- Means of transportation to the place of repatriation and other methods of execution;
- 社会機関が機能する手段や活動の仕組み
- a system of means and activities whereby a social institution functions
- 抗議の手段としてとられる積極的な断食
- a voluntary fast undertaken as a means of protest
- 達成の可能な程度にまたは可能な手段で
- to a degree possible of achievement or by possible means
- 電子的な手段(テレビなど)による監視
- surveillance by electronic means (e.g. television)
- 彼はすべての利用できる手段を使った。
- He used all available means.
- 人が生活していくに当たっての財政手段
- the financial means whereby one lives
- ある一定の時間内での通信手段の活動量
- the amount of activity over a communication system during a given period of time
- 考えられる限りあらゆる手段を試みた。
- I have tried every means imaginable.
- 全ての手段が試みられたわけではない。
- Every means has not been tried.
- 戦う手段が尽きてどうしようもない状態。
- It means the situation in which a person can do nothing without any means to fight.
- 不正の手段により機関登録を受けたとき。
- when its agency registration was made by wrongful means.
- 教養訓練の手段を得ることを助けること。
- Assisting them so that they can obtain the means for cultural education and training;
- 紛争解決の手段としての暴力に反対する人
- someone opposed to violence as a means of settling disputes
- 不法に、または、不適当な手段で得られた
- obtained illegally or by improper means
- 公式の支払いの手段として使用できるもの
- something that can be used as an official medium of payment
- 歌は『方法と手段』って呼ばれてるんだ。
- The SONG is called 'WAYS AND MEANS':
- 考えられる限りでのありとあらゆる手段。
- Every imaginable means.
- 鉄道という新しい交通手段が開発された。
- A new means of communication was developed ― the railway.
- 商業テレビは広告の効果的な手段である。
- Commercial television is an effective medium for advertising.
- 彼女は最後の手段としてその薬に頼った。
- She relied on the medicine as a last resort.
- あなたは合法的手段で行動する方がよい。
- It is better for you to act by legal means.
- いずれにしても、彼を助ける手段はない。
- At any rate, we have no means of helping him.
- 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
- The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
- 社会的な目的のための、技術的な手段だ。
- It is a technical means to a social end.
- 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
- He borrowed some money from his father as a last resort.
- 不正の手段により主任者登録を受けたとき。
- Where the person's Registration as a Chief was accomplished by wrongful means;
- 相手にやられたのと同じ手段で仕返しをする
- give a dose [taste] of one's own medicine
- 不正の手段により第十三条の登録を受けた者
- An individual or juridical person obtaining the registration set forth in Article 13 by unactful means;
- 不正な手段により前項の認定を受けたとき。
- When an authorized measurer has obtained the authorization set forth in the preceding paragraph by wrongful means.
- 「支払手段」とは、次に掲げるものをいう。
- The term 'means of payment' shall mean the following.
- 彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
- He sometimes wished to go to extremes.
- 超自然的手段により命を与えられた人造人間
- an artificially created human being that is given life by supernatural means
- その場しのぎの手段として役割を果たすもの
- anything that serves as an expedient
- 代替手段として、もう一つのものを選択する
- select as an alternative over another
- 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
- I know you can rely on him for transportation.
- 余暇は目的のための手段と考えられている。
- Leisure has been viewed as a means to an end.
- 最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。
- The quickest means of travel is by plane.
- そして最悪の手段が城塞都市の包囲戦です。
- and the worst policy of all is to besiege walled cities.
- 彼はナンシーと2人だけで話す手段を考えた。
- He contrived a means of speaking to Nancy privately.
- 不正の手段により第一項の登録を受けたとき。
- When the Accredited Foreign Testing Laboratory Operator received the Accreditation of Paragraph 1 by wrongful means.
- 不正な手段により第九条の登録を受けたとき。
- When a registered verification body has obtained the registration set forth in Article 9 by wrongful means.
- それ自体の中に、推進または運動の手段を含む
- containing within itself the means of propulsion or movement
- 風または他の手段により推進されて水上を進む
- travel on water propelled by wind or by other means
- 彼のおじへの訴えは、彼の最後の手段であった
- an appeal to his uncle was his last resort
- 燃焼していて料理の手段として使用される燃料
- fuel that is burning and is used as a means for cooking
- 集会は集団アイデンティティの媒介手段である
- a congregation is a vehicle of group identity
- 私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
- I have no means to get there tomorrow.
- 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
- I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
- 共産主義の下では、生産手段は国有化される。
- In communism the means of production are owned by the state.
- 日本では古くから馬は重要な輸送手段であった。
- From ancient times in Japan, horses have been an important mode of transportation.
- 人工的な光は電力という手段によって作られた。
- Artificial light is produced by means of electricity.
- 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
- He looked for every possible means of escape.
- 不正の手段により第四条第一項の免許を受けた者
- A person who has obtained the license set forth in Article 4, paragraph (1) by wrongful means;
- A person who has obtained the license set forth in Article 4(1) by wrongful means;
- 不正の手段により第百七条の登録を受けたとき。
- The measurement certification business operator has obtained a registration set forth in Article 107 by wrongful means.
- 偽りその他不正の手段により指定を受けたとき。
- When the designated training agency were designated by deception or other wrongful means.
- 表現の手段となるときには言葉を想起させるもの
- something suggestive of speech in being a medium of expression
- 特に法的手段または社会的圧力によって禁止する
- prohibit especially by legal means or social pressure
- 一時的な手段として組み立てる、または建設する
- erect or construct, especially as a temporary measure
- 出入り(または脱出)の手段を提供しているもの
- anything providing a means of access (or escape)
- 隠したりだましたりするための手段あるいは戦略
- device or stratagem for concealment or deceit
- 『によって』の表現で『手段』の代わりに使える
- interchangeable with `means' in the expression `by means of'
- 野蛮な手段の聖地による正当化―HJミューラー
- the justification of barbarous means by holy ends- H.J.Muller
- 目的に異存はない;容認できないのは手段である
- the ends are unobjectionable; it's the means that one can't accept
- 彼の社説は彼の政治信条への伝達手段を提供した
- his editorials provided a vehicle for his political views
- 社会革命を実現する手段についての仰々しい論文
- a high-sounding dissertation on the means to attain social revolution
- (人参は他の手段によってはまさにムチになる)
- (The carrot is just the stick by other means.)
- FSF と連絡を取るには他の手段もあります。
- Other ways to contact the FSF.
- There are also other ways to contact the FSF.
- 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
- The lawyer recommended his client to take legal action.
- 言葉は人々が他人と意思伝達をする手段である。
- Language is the means by which people communicate with others.
- 1919年、市が正式な交通手段として認定する。
- In 1919, the city approved jinrikisha as a proper means of transportation.
- 身分移動の手段としては、以下の方法が採られた。
- In order to move into another social class, the following measures were taken.
- 不正の手段により認定又はその更新を受けたとき。
- When the employer obtained or renewed accreditation by fraudulent means.
- 不正の手段により前条第一項の承認を受けたとき。
- When the approval under paragraph (1) of the preceding Article is obtained by fraudulent means.
- If it receives the approval set forth in paragraph 1 of the preceding Article, by wrongful means;
- 不正の手段により第六十六条の登録を受けたとき。
- when obtaining registration under Article 66 through wrongful means; or
- 不正の手段により第二十九条の登録を受けたとき。
- when obtaining registration under Article 29 through wrongful means;
- 不正の手段によつて第三条第一項の登録を受けた者
- A person who was registered under Article 3, paragraph (1) by wrongful means;
- 不正の手段により前条第一項の登録を受けたとき。
- The certified measurer has obtained a registration set forth in paragraph 1 of the preceding Article by wrongful means.
- 偽りその他不正の手段により難民の認定を受けた者
- A person who was recognized as a refugee due to deceit or other wrongful means.
- 人民が生産の手段を所有するべきだという政治理論
- a political theory that the people should own the means of production
- けがを引き超すことができる(特に化学的手段で)
- can cause injury (especially by chemical means)
- 身体的な手段の見掛けの使用なしで物を動かすさま
- moving an object without apparent use of physical means
- 違法な手段で出来事またはその結果に影響を及ぼす
- influence an event or its outcome by illegal means
- 必死の努力が敗北するの唯一の代替手段である危機
- a crisis in which a desperate effort is the only alternative to defeat
- 加えられた力の下の流体の流れに対する抵抗の手段
- a measure of the resistance to flow of a fluid under an applied force
- 人(借主など)を法的手段で土地所有から追放する
- the expulsion of someone (such as a tenant) from the possession of land by process of law
- キーストロークの数は仕事の手段として使用された
- the number of keystrokes was used as a measure of work
- 多くの場合、平文はほかの手段で復元されている。
- In most cases the plaintext was recovered by other means,
- 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
- In the desert, camels are more important than cars for transportation.
- 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
- Language is a means of communication.
- 種々の手段を講じて修行の功があらわれてくること。
- This also says that only after many steps are taken will the efficacy of ascetic practices become apparent.
- 同様に列車内で食事する手段としては食堂車がある。
- Using a dining car is another method to take a meal on the train.
- 樽は、安土桃山時代ごろから酒を運ぶ手段となった。
- Casks became a mean to transport sake since the Azuchimomoyama period.
- 不正の手段により第六十七条第一項の登録を受けた者
- a person who has been registered under Article 67(1) by wrongful means; or
- 不正の手段により第百八十七条の登録を受けたとき。
- When the Registered Investment Corporation has obtained its registration by wrongful means; or
- 不正の手段により動物取扱業者の登録を受けたとき。
- When the person has received registration as an animal handling business operator by dishonest means
- 不正の手段により第三条第一項の登録を受けたとき。
- Where a Money Lender was registered under Article 3, paragraph (1) by wrongful means;
- 不正の手段により第十条第二項の指定を受けたとき。
- Where the designated examining body has been designated under Article 10, paragraph (2) by wrongful means.
- 不正の手段により第九条第一項の登録を受けたとき。
- When the Domestic Registered Conformity Assessment Bodies has obtained registration as set forth in Article 9, paragraph (1) by wrongful means.
- When the Foreign Registered Conformity Assessment Bodies has obtained the registration set forth in Article 9, paragraph (1) by wrongful means;
- 不正の手段により第三条第一項の指定を受けたとき。
- Cases of having received the designation in paragraph (1) of Article 3 by a dishonest means.
- ある特定の職務を行うための、政府の機関または手段
- a government agency or instrument devoted to the performance of some specific function
- 必要な手段または技術またはノウハウを持たないさま
- not having the necessary means or skill or know-how
- 物を製造したり販売したりする手段を独占している人
- someone who monopolizes the means of producing or selling something
- 目的を達成するための手段としてとられる必死の行動
- desperate actions taken as a means to an end
- 乗客または荷物の移動に必要な手段と設備で成る施設
- a facility consisting of the means and equipment necessary for the movement of passengers or goods
- その演劇は彼女の才能を表現する手段でしかなかった
- the play was just a vehicle to display her talents
- すべての無法な手段は中止されなければなりません。
- All lawless practices have to stop
- こうした手段でオペレータと世界は接続しています。
- by this means you certainly sever his connexion with the world;
- 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。
- Language is the means by which people communicate with others.
- 不正の手段により介護支援専門員証の交付を受けた場合
- when the Long-Term Care Support Specialist Certification is issued by a wrongful means;
- いずれも地頭職への補任という手段を通じて行われた。
- Both these procedures were put into effect by appointing vassals as land stewards.
- 京都に出て青蓮院宮に奉公し、再興の手段を巡らした。
- He left for Kyoto and served under Shorenin-no-miya, and planned a way to restore his domain.
- 不正の手段により第二百九十三条の登録を受けたとき。
- When the Consumer Protection Fund has received the registration under Article 293 by wrongful means
- 不正の手段により第九百四十一条の登録を受けたとき。
- when the Investigation Body obtains the Registration set forth in Article 941 by wrongful means.
- 不正の手段により第三十三条の二の登録を受けたとき。
- when obtaining registration under Article 33-2 through wrongful means;
- 不正の手段により第六十条第一項の許可を受けたとき。
- when the Authorized Transaction-at-Exchange Operator has obtained the permission set forth in Article 60(1) by wrongful means;
- 不正の手段によつて第二十六条第一項の許可を受けた者
- A person who has received the permission set forth in Article 26(1) by dishonest means
- 不正の手段により特定動物飼養者の許可を受けたとき。
- When the person has received permission to be a specified animal caretaker by dishonest means
- 不正の手段により第三十四条の二十四の登録を受けた者
- A person who has obtained the registration set forth in Article 34-24 by wrongful means
- 不正の手段により第十二条第一項の登録を受けたとき。
- when it has been registered under Article 12, paragraph (1) by wrongful means.
- when it has been registered under Article 12, paragraph (1) by wrongful means;
- 不正の手段により第十七条第一項の指定を受けたとき。
- The designated manufacturer has obtained a designation set forth in Article 17, paragraph 1 by wrongful means.
- 不正の手段により第二十条第一項の指定を受けたとき。
- When the Designated Support Corporation has received the designation under paragraph (1) of Article 20 by a dishonest means.
- The designated periodic inspection body has obtained a designation set forth in Article 20, paragraph 1 by wrongful means.
- 偽りその他不正の手段により難民の認定を受けたこと。
- The foreign national has been recognized as a refugee due to deceit or other wrongful means.
- 手持ちの手段とその与えられた状況に応じてなされ得る
- capable of being done with means at hand and circumstances as they are
- 政治、または外交上の職務での措置、手段、または策略
- a move or step or maneuver in political or diplomatic affairs
- 非常に速い速度を出すことが可能なデジタル通信の手段
- a means of digital communications that is capable of very high speeds
- 公共の場で通信手段として使用される電気増幅システム
- an electronic amplification system used as a communication system in public areas
- 情報を蓄積する、または伝達するための方法または手段
- a means or instrumentality for storing or communicating information
- 特に最後の手段として自暴自棄で勇敢に行われる行動の
- especially of actions courageously undertaken in desperation as a last resort
- 連邦政府が思い切った手段を取った後、再膨張した経済
- The economy reflated after the Fed took extreme measures
- 不正の手段により第十四条第一項の登録を受けたとき。
- Obtains the registration under Article 14 paragraph (1) by wrongful means
- 技術的な常套手段としては、以下のようなものだろう。
- The technological formula may be stated as follows:
- 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
- They explored every avenue in an attempt to avoid war.
- そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
- The money was not honestly come by.
- テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
- Television is a very important medium for giving information.
- 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
- We communicate by means of language.
- 不正の手段により第三十三条第一項の登録を受けたとき。
- When a registered conformity assessment body has obtained registration under Article 33, paragraph (1), by wrongful means.
- 不正な手段により第一項の規定による指定を受けたとき。
- when the body has been designated through wrongful means.
- 不正の手段により第百九十条第一項の許可を受けたとき。
- When the Futures Commission Merchant has obtained the license under Article 190, paragraph (1) by wrongful means
- 不正の手段により第三十七条第一項の認定を受けたとき。
- Cases of having received the authorization in paragraph (1) of Article 37 by a dishonest means
- 不正の手段により第三十四条第三項の指定を受けたとき。
- Where the Designated Examining Body has received designation under Article 34, paragraph 3 by wrongful means.
- 不正の手段により第五十七条第一項の登録を受けたとき。
- When the Accredited Testing Laboratory Operator received the Accreditation of Paragraph 1 of Article 57 by wrongful means.
- 不正の手段により第四十五条第二項の指定を受けたとき。
- Where the Designated Examining Body has received designation under Article 45, paragraph 2 by wrongful means.
- 不正の手段により第九十三条第一項の指定を受けたとき。
- Where the Support Organization has received designation under Article 93, paragraph 1 by wrongful means.
- 彼はその計画を実行するためにあらゆる手段をつくした。
- He left no stone unturned to carry out the plan.
- 物体の定期的な変動に連動する閃光を供給する科学的手段
- scientific instrument that provides a flashing light synchronized with the periodic movement of an object
- 手段、方法、振舞い、言語または動作において単刀直入の
- straightforward in means or manner or behavior or language or action
- 望ましくない買収計画を破綻させるために企業がとる手段
- a measure undertaken by a corporation to discourage unwanted takeover attempts
- 事務局長が関係する職員に課す懲戒手段は、次からなる。
- Disciplinary measures that could be imposed by the Director-General upon staff members concerned by misconduct, shall consist of:
- 彼らは、彼の生命を救うために、思いきった手段を取った
- they took heroic measures to save his life
- 彼には、単純な要求を満たすくらいの十分な手段があった
- he had sufficient means to meet his simple needs
- いちばん単純な手段といえば夕刊の広告に決まっている。
- and these lie undoubtedly in an advertisement in all the evening papers.
- ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
- The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
- 実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
- In fact, this is a major means of bureaucratic control.
- 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
- Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
- 私たちは、言語という手段を使って意思の疎通をします。
- We communicate by means of language.
- もちろん、その手段は小ゆすり・たかり・ぶったくりである
- Needless to say, means for the revenge are extorting, blackmailing and robbing.
- 彼はどんな手段を使っても自分の欲求を満たそうとします。
- He uses any means to try to satisfy his own desires.
- 不正の手段により第六十九条の二第一項の登録を受けた場合
- when a Specialist is registered as set forth in Article 69-2, paragraph (1) by a wrongful means;
- when said person is registered as set forth in Article 69-2, paragraph (1) by wrongful means;
- 不正の手段により第百四十三条第一項の登録を受けたとき。
- The registered operator has received a registration set forth in Article 143, paragraph 1 by wrongful means.
- 不正の手段により第百三十五条第一項の指定を受けたとき。
- The designated calibration organization has obtained a designation set forth in Article 135, paragraph 1 by wrongful means.
- 不正の手段により第百二十七条第一項の指定を受けたとき。
- The person has received a designation set forth in Article 127 paragraph 1 by wrongful means.
- 超自然手段による行為か予言の才(または予言の見せかけ)
- the art or gift of prophecy (or the pretense of prophecy) by supernatural means
- 救いの手段として、個人の目覚めと忠誠の重要性を重視する
- stresses the importance of personal conversion and faith as the means of salvation
- 悪辣な、倫理にもとる手段を使う人(特に法律家や政治家)
- a person (especially a lawyer or politician) who uses unscrupulous or unethical methods
- 人口増加が生活手段の増加を追い越すというマルサスの理論
- Malthus' theory that population increase would outpace increases in the means of subsistence
- 何かをするか、または何かを買うための財政的な手段を持つ
- have the financial means to do something or buy something
- すばやく移動する、どんな(詳細不明な)手段によってでも
- travel rapidly, by any (unspecified) means
- 輸送手段、船を破壊するまたは人員を殺すように設計された
- designed to destroy vehicles or ships or to kill or maim personnel
- 警察は、大統領の殺人者を探す際にあらゆる手段を尽くした
- The police left no stone unturned in looking for the President's murderer
- 私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
- I would rather be poor than make money by dishonest means.
- 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
- His last recourse will be to go to his father for help.
- 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
- She is thinking of suing as a last resort.
- 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
- The end does not always justify the means.
- 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
- The government made no move to solve the housing problem.
- 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
- We have to take steps to prevent air pollution.
- 社会の動揺を軍事的な手段で鎮圧する武力的な措置をとった。
- The authorities suppressed social disturbances using military force.
- 藩閥政治への批判を歌に託した政治主張・宣伝の手段である。
- The criticism against clique government was put into the songs as a means of political assertion and propaganda.
- 不正の手段により第三十一条の二第一項の指定を受けたとき。
- When a Designated Examining Body has been designated under paragraph (1) of Article 31-2 through illegal means.
- 不正の手段により第三条の免許を受けたことが判明したとき。
- when the Trust Company is found to have obtained a license under Article 3 by wrongful means;
- 不正の手段により第五十二条の三十六第一項の許可を受けた者
- A person who has obtained the permission set forth in Article 52-36, paragraph (1) by wrongful means; or
- A person who has obtained the permission set forth in Article 52-36(1) by wrongful means; or
- 不正の手段により第七十九条の七第一項の認定を受けたとき。
- when a Certified Organization has obtained a certification under Article 79-7(1) by wrongful means.
- 偽りその他不正の手段により第十三条第一項の確認を受けた者
- A person who receives the confirmation in Article 13 paragraph (1) through deception or other wrongful means
- 不正の手段により第五十七条の二第一項の登録を受けたとき。
- Where the Registered Investigation Body has been registered under Article 57-2, paragraph 1 by wrongful means.
- 表現の手段として用いる技術や象徴の体系(芸術、技巧など)
- the system of techniques or symbols serving as a means of expression (as in arts or crafts)
- マルサスは、人口増加が食料手段の増加をしのぐと信じていた
- Malthus believed that population increase would outpace increases in the means of subsistence
- しかし私が彼の女を保護するために取った手段を考えた時に、
- but when I thought of all the precaution I had taken to shield this girl
- 最後の手段としては、いつでも職を辞められると彼は考えた。
- He supposed he could always quit the job in the last resort.
- 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
- He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
- アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
- The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
- 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。
- The doctor tried every possible means to save his patient.
- 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。
- Nature provides them with the means of survival.
- 末期養子の禁止もその手段のひとつとして活用されたのである。
- The banning of Matsugo yoshi was one such measure.
- 不正の手段により第二十条第一項ただし書の指定を受けたとき。
- When a Designated Completion Conformity Inspection Body has been designated under the proviso of paragraph (1) of Article 20 by fraudulent means.
- 不正な手段により第六十九条の十一第一項の登録を受けたとき。
- when the registration as set forth in Article 69-11, paragraph (1) is performed by wrongful means;
- 詐欺その他の不正な手段をもつて、補助金の交付を受けたとき。
- When the subsidies are granted by fraudulent or other wrongful means;
- 当時流行した茶道を家臣団掌握の手段など、政治的に活用した。
- He utilized Japanese tea ceremony popular in those days for political purposes such as the control of vassals.
- 不正の手段により第三条又は第五十三条第一項の免許を受けた者
- a person who has obtained a license under Article 3 or Article 53(1) by wrongful means;
- 支払指図の伝送手段は、当行が適当と認めるものを利用します。
- The transmission method for issuing a payment order shall be determined by the Bank as it deems appropriate.
- 不正の手段により前条第一項の登録又はその更新を受けたとき。
- When the registration referred to in paragraph (1) of the preceding Article or its renewal is obtained by fraudulent means; or
- 不正の手段により第三十九条の十一第一項の登録を受けたとき。
- Where the Foreign Registered Gas Equipment Inspection Body has been registered under Article 39-11, paragraph 1 by wrongful means.
- 不正の手段により第六十一条の二十三の二の指定を受けたとき。
- when it has obtained the designation set forth in Article 61-23-2 through wrongful means, or
- 不正の手段により第十六条第一項第二号ロの指定を受けたとき。
- The designated manufacturing business operator has obtained a designation set forth in Article 16, paragraph 1, item 2 (b) by wrongful means.
- トルクを伝達し増幅させるコンバータ(特に油圧手段によって)
- converter for transmitting and amplifying torque (especially by hydraulic means)
- 音または慣習的記号を用いたコミュニケーションの体系的な手段
- a systematic means of communicating by the use of sounds or conventional symbols
- 処刑の手段で、密閉室で構成され、その中に毒ガスが注入される
- instrument of execution consisting of a sealed chamber into which poison gas is introduced
- 機械類の安全性−機械類への常設接近手段−第4部:固定はしご
- Safety of machinery-Permanent means of access to machinery-Part 4:Fixed ladders
- 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
- English is as fine a means of communication as any in the world.
- 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
- Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
- 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
- Today automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
- 後者の例は観光客誘致の手段として、地方においてよく見られる。
- This is a common measure taken in the provinces to attract tourists.
- また、今後貧乏神を招かないための手段として次のように教えた。
- Additionally, as a way to not invite Binbo-gami in the future, he taught as follows;
- 不正の手段により法第四十八条第六項第四号の登録を受けたとき。
- When an organizer of registered training sessions has obtained registration under Article 48, paragraph (6), item (iv) of the Act by wrongful means.
- そこで西郷は、幕府側を挑発するという非常手段(作略)に出る。
- Then, Saigo took extreme measures (tactics) to provoke the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) side.
- 不正の手段により第二十四条の三十六第一項の登録を受けたとき。
- When the Registered Training Agency was registered under Article 24-36, paragraph (1) by wrongful means.
- 不正の手段により第三十六条の二の二第一項の登録を受けたとき。
- Where the Registered Gas Facilities Inspection Body has been registered under Article 36-2-2, paragraph 1 by wrongful means.
- 不正の手段により第四十九条の二十一第一項の承認を受けたとき。
- When the approval under paragraph (1) of Article 49-21 is obtained by fraudulent means.
- 業として公衆からの求めに応じて技術的保護手段の回避を行つた者
- a person who, as a business, circumvents technological protection measures in response to a request from the public;
- ある人間の財産から追い出すまたは法的手段で出るように強制する
- expel from one's property or force to move out by a legal process
- 民主的な手段により、徐々に資本主義を社会主義に転換させる信念
- the belief in a gradual transition from capitalism to socialism by democratic means
- 物の像(静止画あるいは動画)を離れた地点間で伝達する通信手段
- a telecommunication system that transmits images of objects (stationary or moving) between distant points
- 国内機関が実施する作業を含め、作業の進捗を監視する方法/手段
- Methods/tools to monitor progress of the work, including the work performed by the DAs;
- 病気を治療するか、防止する治療(薬または治療または予防手段)
- a remedy (drug or therapy or preventive) that cures or prevents a disease
- ヴァンゼー会議は、最終的な解決手段を議論するために招集された
- The Wannsee Conference was called to discuss the `Final Solution'
- 偽りその他不正の手段により航空身体検査証明書の交付を受けた者
- In the case of receiving an aviation medical certificate through false or dishonest means
- 私はあらゆる手段をつくして、エルシーを誘い出そうとしました。
- I tried all I could to coax Elsie away.
- そして GNU システムは、この目的達成のための手段なんだ。
- And the GNU system is a means to this end.
- 不況下においては兵役もまた生活の糧を得る手段として考えられた。
- Military service was considered as a measure to earn a living under depression.
- 人(凡夫)はすべて悪(往生の手段とならない行為)しか成せない。
- People (sentient beings) always do evil things, which never leads them to the Pure Land.
- 不正の手段により第七条第一項の登録を受けたことが判明したとき。
- when said Custodian Type Trust Company is found to have been registered under Article 7(1) by wrongful means;
- 偽りその他不正な手段により当該認定を受けたことが判明したとき。
- when it is found that the certification was granted by deception or other wrongful means;
- 第四項の確認を受けた者が不正の手段によりその確認を受けたとき。
- Where the recipient of the confirmation under paragraph (4) obtained it by wrongful means
- コンピュータか他の計算手段にデータを挿入するのに使用できる装置
- a device that can be used to insert data into a computer or other computational device
- 状態に個人を従属して、強圧手段から厳密に生活全般を制御する政府
- a government that subordinates the individual to the state and strictly controls all aspects of life by coercive measures
- 罰の手段として(男子生徒の)活動を寮またはキャンパスに制限する
- restrict (school boys') movement to the dormitory or campus as a means of punishment
- (通常、ものとものの間を何らかの手段で境界づけている)空の場所
- an empty area (usually bounded in some way between things)
- 生産を増やす手段としての従業員への追加支払い(または他の報酬)
- an additional payment (or other remuneration) to employees as a means of increasing output
- 航空機による人やものの輸送(特に他に利用できる手段がない場合)
- transportation of people or goods by air (especially when other means of access are unavailable)
- 『最後の手段』は、フランス語での『最悪の状況』という意味である
- `pis aller' is French for `worst going'
- 「法準拠手段」ライセンス版リリース後は流通停止脅されれば消える
- 'Law-Compliance Method' Cease Distribution after Licensing Disappear if Threatened
- その発言で4年の歳月を解消した後、採るべき現実的手段を決める。
- After she had obliterated four years with that sentence they could decide upon the more practical measures to be taken.
- それにはまず、いちばん単純な手段からやってみなければならない。
- To do this, we must try the simplest means first,
- 防犯手段を即座に笑い飛ばしたにもかかわらず支持してもいたのだ。
- for he at once derided the safeguards and yet insisted on them.
- 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
- Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
- もちろん、長期にわたって戻ったままとなる手段は持っていません。
- Of course we have no means of staying back for any length of Time,
- 牙符制は日本国王使・王城大臣使に査証の手段を与えるものであった。
- It was Gafusei that granted endorsement to the King of Japan and Ojo envoys.
- ・京都産業大学(国際会館駅・北山駅・北大路駅からバスが主な手段)
- Kyoto Sangyo University (catching a bus from Kokusaikaikan Station, Kitayama Station and Kitaoji Station is the usual way there);
- 不正な手段により第十三条の五第一項の規定による指定を受けたとき。
- when the designated examining body has obtained a designation under the provision of Article 13-5, paragraph (1) by wrongful means.
- 生計の手段としてボロをゴミ箱や公的なゴミ捨場から拾う技術のない人
- an unskilled person who picks up rags from trash cans and public dumps as a means of livelihood
- 消化管を通す以外の手段で、投与される(筋肉内や静脈注射のように)
- administered by means other than through the alimentary tract (as by intramuscular or intravenous injection)
- 力の手段、指定された種類の力を有する、使用する、により推進される
- having or using or propelled by means of power or power of a specified kind
- 所有することで、所有者がアクセスの手段として利用できる装置の総称
- a generic term for any device whose possession entitles the holder to a means of access
- 鉱物を研究する地質学の分野:構造、性質、それらを見分ける手段など
- the branch of geology that studies minerals: their structure and properties and the ways of distinguishing them
- 比較的小さなグループが、時に巨大な政治的手段を行使することがある
- relatively small groups can sometimes exert immense political leverage
- それぞれの方法は、社会的地位を獲得する別々の手段を持っている。
- Each way carries with it different ways of gaining social status.
- 詐偽その他不正な手段をもつて、補助金又は負担金の交付を受けたとき。
- When the establisher has received delivery of a subsidy or contribution by fraud or other wrongful means
- 伊東の遺体は路上に放置され、御陵衛士を誘い出す手段として使われた。
- The Ito's body was left on the road to lure the Gryo-eiji.
- 不正の手段により第六十七条第一項の登録を受けたことが判明したとき。
- when the Trust Agreement Agent is found to have been registered under Article 67(1) by wrongful means;
- 不正の手段により第五十四条第一項の登録を受けたことが判明したとき。
- when the Custodian Type Foreign Trust Company is found to have been registered under Article 54(1) by wrongful means;
- 不正の手段により第五十三条第一項の免許を受けたことが判明したとき。
- when the Foreign Trust Company is found to have obtained a license under Article 53(1) by wrongful means;
- 不正の手段により第五十一条第一項の指定を受けたことが判明したとき。
- In case where it has been found that it obtained the designation as described in Article 51(1) by wrongful means; or
- ある職業に携わるまたはある職業家としてまたは生計の手段として携わる
- engaged in a profession or engaging in as a profession or means of livelihood
- すべてを取り除く外科の手順か輸精管の一部(通常断種の手段としての)
- surgical procedure that removes all or part of the vas deferens (usually as a means of sterilization)
- 反撃する、そして、特に悪に悪を報いるように、相手と同じ手段で報いる
- make a counterattack and return like for like, especially evil for evil
- 言葉または行いにおいて斜格的または間接的手段によって特徴づけられる
- marked by obliqueness or indirection in speech or conduct
- 敵の攻撃機やミサイルを破壊したり、有効性を無力化するための防衛手段
- defensive measures designed to destroy attacking enemy aircraft or missiles or to nullify their effectiveness
- 指定したページ名のページの保存・作成を予防する簡単な手段を提供する
- Provides a basic way of preventing pages with certain titles from being saved or created
- 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
- If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
- 後宇多の定めた皇位継承プランを尋常の手段で変更することは難しかった。
- It was difficult to change the succession plan for the Imperial Throne that was determined by Gouda using normal measures.
- しかし入手した手段が侍の道にもとる非道なものだと誤解され、切腹する。
- However, the way he obtains the money is regarded as a violation of samurai virtues, and he commits seppuku.
- 頼朝没後も御教書は鎌倉幕府の公的意思を通達する手段として用いられた。
- After the death of Yoritomo, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) used Migyosho as the method for passing on information of official intentions.
- 王権相対化の論理を正当化する手段としての仏教の影響が強く表れている。
- The influence of Buddhism, as a means to justify the logic of sovereignty relativization, is strongly seen.
- 鎌倉幕府の成立は訴訟の解決手段としての和与の役割を強めることとなる。
- The establishment of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) strengthened the role of wayo as a means of settling cases.
- 懲罰手段が悪、若しくは所属が悪と同じだけの勧善懲悪であるとも言える。
- In this sense, Kanaku Choaku can be regarded as Kanzen Choaku but with the punishing method being evil or the main character belonging to an evil side.
- 不正の手段により第四十一条の十三第一項の規定による指定を受けたとき。
- When the Designated Credit Bureau has received the designation under Article 41-13, paragraph (1) by wrongful means; or
- 第一項第五号の確認を受けた者が不正の手段によりその確認を受けたとき。
- Where the person who has received the confirmation under item (v) of paragraph (1) receives said confirmation by wrongful means
- 第一項第六号の確認を受けた者が不正の手段によりその確認を受けたとき。
- Where the person who has received confirmation under item (vi) of paragraph (1) receives said confirmation by wrongful means
- 第一項第四号の確認を受けた者が不正の手段によりその確認を受けたとき。
- Where the person who has received the confirmation under item (iv) of paragraph (1) receives said confirmation by wrongful means
- 不正の手段により第四十九条の五第一項の登録又はその更新を受けたとき。
- When the registration under paragraph (1) of Article 49-5 or its renewal is obtained by fraudulent means; or
- 統計カードやパンチテープを用いない、電子的な手段による自動データ処理
- automatic data processing by electronic means without the use of tabulating cards or punched tapes
- ずる賢く、後ろ暗い手段を用いて組織内で利益を得ようとする策を弄する者
- a schemer who tries to gain advantage in an organization in sly or underhanded ways
- 若干の目的を成熟させる際に手段になる人工品(または人工品のシステム)
- an artifact (or system of artifacts) that is instrumental in accomplishing some end
- 電気自動車−安全に関する仕様−第2部:機能的安全手段及び故障時の保護
- Electric road vehicles-Safety specifications-Part2:Functional safety means and protection against failures
- これをもっと平たくして「手段が目的を決定する」と言ってもいいだろう。
- We might put it more succinctly as ``The means determine the ends'',
- 物質的な陳腐さは無用さにいたる手段としては、どうでもよいことである。
- The studied degradation of their material was not the least of their means to achieve this uselessness.
- 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
- The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
- しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
- However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
- 軍隊での兵站輸送の手段としては第二次世界大戦まで世界各国で残っていた。
- Horses remained as a means of logistic transportation for armies in various nations across the world until World War II.
- しかしそのため、これらの使節には図書という査証の手段が存在しなかった。
- For that reason, no such endorsement as toso was applied to the envoys.
- 納本以外の資料収集手段としては、寄贈、購入や、出版物の国際交換がある。
- The means for acquisition of materials other than by deposit are by gift, purchase and the international exchange of publications.
- 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
- Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
- 不正の手段により第五十二条の六十二第一項の規定による指定を受けたとき。
- When the Designated Dispute Resolution Organization has received the designation under Article 52-62, paragraph (1) by wrongful means; or
- 偽りその他不正の手段により第四条第一項又は第九条第一項の承認を受けた者
- A person who obtains the approval in Article 4 paragraph (1) or Article 9 paragraph (1) through deception or other wrongful means
- 気象条件と効率的なサービスのために手段の出発を制御する運送業者の従業員
- employee of a transportation company who controls the departures of vehicles according to weather conditions and in the interest of efficient service
- 信号がコミュニケーションのための手段として進むことができる介在する物質
- an intervening substance through which signals can travel as a means for communication
- 人々が賃金または、生計の手段として活動に従事するようになる社会的な過程
- the social process whereby people come to engage in an activity for pay or as a means of livelihood
- それを見つけた腹ペコ狐は、あらゆる手段を講じて、ブドウをとろうとした。
- She resorted to all her tricks to get at them,
- 変更通知をXML形式で、UDPやJabberやその他の手段を用いて送る
- Sends notifications about changes as XML, via UDP, Jabber or other means
- また巨富を得た手段を冠して「株長者」「土地長者」と表現されることもある。
- In addition, expressions such as 'Kabu choja' (stock market billionaire) or 'Tochi choja' (property billionaire) may be used, in which 'choja' is capped with the means to get enormous fortune.
- 交通手段が徒歩に限られていた時代には、宿場および峠やその前後で見られた。
- In the days when transportation was limited to walking, teahouses were seen around inn towns, mountain passes and thereabouts.
- 不正の手段により第五十六条の六の二第一項の登録又はその更新を受けたとき。
- When the registration under paragraph (1) of Article 56-6-2 or its renewal is obtained by fraudulent means; or
- この頃は生鮮食品の保存手段が限られ、仕入れたらすぐ売り切る必要があった。
- Around that time, preservation methods for fresh food were limited, so it had to be sold as soon as it was purchased.
- 不正の手段により第七十六条第一項又は第八十一条第一項の承認を受けたとき。
- The approved manufacturing business operator or the approved import business operator has obtained an approval set forth in Article 76, paragraph 1 or Article 81, paragraph 1 by wrongful means.
- 不正の手段により第十三条の登録又は第十七条第一項の変更登録を受けたとき。
- In the event such Oil Importer obtains registration set forth in Article 13 or registration of change set forth paragraph (1) of Article 17 by unactful means;
- 従業員に提示された利益のある退職合意(たいてい退職を奨励する手段として)
- a lucrative severance agreement offered to an employee (usually as an incentive to retire)
- 手(または手の上手な使用)で、または、機械式手段を用いてさわることの動作
- the action of touching with the hands (or the skillful use of the hands) or by the use of mechanical means
- 基本的には資本主義だが、ある程度まで生産手段を政府所有としている経済制度
- an economic system that is primarily capitalistic but there is some degree of government ownership of the means of production
- しばしば倫理に反する手段で、可能性のある利益の状況で目前の利益を取るさま
- taking immediate advantage, often unethically, of any circumstance of possible benefit
- 国内機関を含む、組織の各部署に割り当てられた作業で用いられる方法/手段:
- Methods/tools used to allocated work to the various segments of the organization, including the DAs;
- イーター機構の公用通信は、通信手段のいかんを問わず、検閲してはならない。
- No censorship shall be applied to official communications of the ITER Organization by whatever means of communication.
- カラスは悲嘆に暮れたが、それでも、あらゆる手段を講じて水を飲もうとした。
- He tried everything he could think of to reach the water,
- このことは、俳優の演技がカメラによる手段によって示される初めての結果だ。
- This is the first consequence of the fact that the actor's performance is presented by means of a camera.
- 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
- When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
- でも爆発物は見つからず、ブロンズのドアを破る手段も見つかりませんでした。
- I found no explosives, however, nor any means of breaking down the bronze doors.
- 開業への思いは強く最後の手段として外国での資格取得も考えていたようである。
- Her resolution to become a general practitioner, however, was strong, and she seems to have planned to get certified under overseas institutions as the last ditch effort.
- 不正の手段により第五十二条の三十六第一項の許可を受けたことが判明したとき。
- When it is found that the Bank Agent has obtained the permission set forth in Article 52-36, paragraph (1) by wrongful means;
- When it is found that the Bank Agent has obtained the permission set forth in Article 52-36(1) by wrongful means;
- 動詞によって表される、受身文の動作主、手段、様子、または行為の場所を示す格
- the case indicating the agent in passive sentences or the instrument or manner or place of the action described by the verb
- 表示装置(表示部)及び操作機器(操作部)のための色及び補助手段に関する規準
- Coding of indicating devices and actuators by colors and supplementary means
- ポンドの流通性は、多様な解決の手段を提供する−−非ドル国との間の取引の際に
- sterling transferability affords a means of multilateral settlement for....trade between nondollar countries
- 不正の手段により第三条第一項の登録又は第七条第一項の変更登録を受けたとき。
- Registration in paragraph (1) of Article 3 or registration of change in paragraph (1) of Article 7 by a wrongful means;
- 殺人の方法、およびそれを探偵する手段は合理的かつ科学的でなければならない。
- 14. The method of murder, and the means of detecting it, must be be rational and scientific.
- 平安時代になると実刑を回避する手段ばかりではなく、銅を請求する事例も増えた。
- In the Heian period, it was not only the mean to avoid imprisonment, but in more cases copper was demanded.
- - 特にタンクの容量が少ないオートバイを主な移動手段としている国で見られる。
- This is seen especially in countries where motorcycles with smaller tank capacities are the main means of transportation.
- その借地代をも運営資金に充当する、という型破りの手段を用いざるを得なかった。
- They even had to take drastic measures as applying the rent to the management funding.
- こうした状況を焦慮した西郷は、幕府側を挑発するという非常手段(作略)に出る。
- Worried about such circumstance, Saigo took an emergency measure (strategy), in other words, provoking the shogunate side.
- 不正の手段により第三条第一項の認定又は第七条第一項の変更の認定を受けたとき。
- The conformity assessment body has been designated pursuant to Article 3 paragraph (1), or has obtained approval for a change pursuant to Article 7 paragraph (1), through wrongful means.
- 偽りその他不正な手段により第二十四条の二十の登録を受けたことが判明したとき。
- When it is found that a certified weather forecaster has obtained the registration set forth in Article 24-20 by deception or other wrongful means;
- 詐欺その他不正な手段により、この法律の規定による許可、認可又は承認を受けた者
- Any person who has obtained permission, approval or recognition pursuant to the provisions of this Act by fraud or some other illegal means.
- 対外支払手段の売買(ニに掲げるものを除く。)又は前項第三号に掲げる債権の売買
- Buying and selling of foreign means of payment (excluding buying and selling listed in (d)) or buying and selling of claims listed in item (iii) of the preceding paragraph
- 不整脈を治療する最終手段として使用される口径の抗不整脈剤(商標名タムボコー)
- oral antiarrhythmic medication (trade name Tambocor) used as a last resort in treating arrhythmias
- その効果が(映画におけるように)話よりも視覚的手段によって達成されるジョーク
- a joke whose effect is achieved by visual means rather than by speech (as in a movie)
- 当該職員は、最も経済的な交通手段による移動費用の償還のみ受けることができる。
- he shall be entitled only to reimbursement of the cost of the journey by the most economic means of transport;
- 不正の手段により第四条第一項の認定又は第九条第一項の変更の認定を受けたとき。
- If it obtains the accreditation set forth in paragraph 1 of Article 4 or the accreditation of modification set forth in paragraph 1 or Article 9, by wrongful means.
- さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
- Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
- 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
- The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
- 神事や食事などの際は、長い纓が邪魔になるためそれぞれ特殊な手段で処理していた。
- As his long ei might bother him while in ritual ceremonies or at meals, the ei was folded in some special manners.
- これにより日蓮法華宗はその折伏という手段を大きく抑制されてしまう結果となった。
- This resulted in severe suppression of shakubuku practiced by Nichiren's Hokkeshu sect.
- 指定居宅介護支援事業者が、不正の手段により第四十六条第一項の指定を受けたとき。
- when a Designated In-Home Long-Term Care Support Provider is appointed to provide service as set forth in the main clause of Article 46, paragraph (1) by wrongful means;
- 指定介護予防支援事業者が、不正の手段により第五十八条第一項の指定を受けたとき。
- when a Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care is appointed to provide service as set forth in Article 58, paragraph (1) by wrongful means;
- 個人情報取扱事業者は、偽りその他不正の手段により個人情報を取得してはならない。
- A business operator handling personal information shall not acquire personal information by a deception or other wrongful means.
- 不正の手段により第百二十一条の二の認定又は前条第一項の認定の更新を受けたとき。
- The accredited specified measurement certification business operator has obtained an accreditation set forth in Article 121-2 or renewed an accreditation set forth in paragraph 1 of the preceding Article 1 by wrongful means.
- 法第六条第一項第七号ニに規定する政令で定める支払手段は、次に掲げるものとする。
- The means of payment specified by Cabinet Order as prescribed in Article 6, paragraph (1), item (vii) of the Act shall be the following.
- 可能な手段を用いて出世することに専心し、しばしば自身の高潔さを犠牲にする職業人
- a professional who is intent on furthering his or her career by any possible means and often at the expense of their own integrity
- 心理学的力または物理的属性という手段でそのものまたはその人自身に直接向けられた
- direct toward itself or oneself by means of some psychological power or physical attributes
- 風が帆船を推進させるのに使用される手段による大きな布の織物(通常キャンバス地)
- a large piece of fabric (usually canvas fabric) by means of which wind is used to propel a sailing vessel
- 機械類の安全性−機械類への常設接近手段−第2部:作業用プラットフォーム及び通路
- Safety of machinery-Permanent means of access to machinery-Part 2:Working platforms and walkways
- そして、その権力を盤石にする手段が、藤原氏と同じく天皇の外戚となることであった。
- It was for the purpose of becoming a maternal relative to strengthen his political power, the same way as the Fujiwara clan did.
- - 養鶏場で商品価値の低い雄の ひよこの処分手段として売られているケースが殆ど。
- Male chicks of little commercial value are mostly sold as a means to getting rid of them from poultry farms.
- In most cases, this was a means to get rid of male chicks, which have a low commercial value for poultry farms.
- どんな不老不死の薬も、(若返りの手段という点で)この妻にはかなわないからである。
- Because even elixirs of life are nothing compared with this wife (in their powers of rejuvenation).
- 不正の手段により第三百三十二条第一項又は第三百三十五条第一項の許可を受けたとき。
- When an Establisher of a Type 1 Specified Facility has obtained the permission under Article 332, paragraph (1) or Article 335, paragraph (1) by wrongful means
- 「貨物」とは、貴金属、支払手段及び証券その他債権を化体する証書以外の動産をいう。
- The term 'goods' shall mean movables other than precious metal, means of payment, securities or other certificates embodying claims.
- シャーマンのもとで連邦軍が町の供給手段であった線路を分断し、それを焼き払った包囲
- a siege in which Federal troops under Sherman cut off the railroads supplying the city and then burned it
- 機械類の安全性−機械類への常設接近手段−第3部:階段,段ばしご及び防護さく(柵)
- Safety of machinery - Permanent means of access to machinery - Part3: Stairs, stepladders and guard-rail
- 始める、他の誰かが始めるのを可能にする、手段、物流を提供することによるベンチャー
- begin, or enable someone else to begin, a venture by providing the means, logistics, etc.
- 労働は、経済的・政治的な手段によって強制される生産、人参とムチによる生産である。
- Work is production enforced by economic or political means, by the carrot or the stick.
- スパム用ブラックリストに差分ページから新規項目を追加するための基本手段を提供する
- Provides a basic way of adding new entries to the spam blacklist from diff pages
- 江戸時代を通じて、京都と伏見とを結ぶ主要な物流手段として多くの舟が行き交っていた。
- During the Edo period, many boats were used as an important means of distribution that linked Kyoto and Fushimi.
- 偽りその他不正の手段により第五条の認証又は第十二条第一項の変更の認証を受けたとき。
- The certified dispute resolution business operator has obtained the certification under Article 5 or the certification of change under Article 12, Paragraph 1, by deception or other wrongful means;
- 火が主要な照明であった近世以前、囲炉裏は安全に部屋を照らすことのできる手段だった。
- Before the early modern period when fire was used as a major means of lighting, the Irori fireplace was a safe means that could light up a room.
- 指定居宅サービス事業者が、不正の手段により第四十一条第一項本文の指定を受けたとき。
- when a Designated In-Home Service Provider is appointed to provide service as set forth in the main clause of Article 41, paragraph (1) by wrongful means;
- 指定障害福祉サービス事業者が、不正の手段により第二十九条第一項の指定を受けたとき。
- A designated welfare service business operator for persons with disabilities received designation set forth in paragraph 1 of Article 29 by fraudulent means.
- するべきだが気の進まないことを(あざむきやごまかしなどの手段により)実行しないこと
- nonperformance of something distasteful (as by deceit or trickery) that you are supposed to do
- 当時は写真が無かったため、襲撃者が主君の顔を知っているとは限らず有効な手段であった。
- Since photography was not available at that time and an assailant did not always know the face of the lord, it was an effective measure.
- そのため、宗氏は様々な手段で通交の拡大を図り、朝鮮王朝と軋轢を引き起こすことになる。
- Consequently, the So clan intended to enhance the trade using various measures, but the clan's intent triggered a conflict with the Korean Dynasty.
- しかも当時、日本では石見銀山などで銀が盛産されており、決済手段として最も適していた。
- In addition, silver was mined in large quantities in the Iwami Ginzan silver mine and other places in Japan and used as a means of payment.
- ここから抜本的な輸送力増強手段として1939年に発案されたのが「弾丸列車」であった。
- It was the 'Bullet train plan' that this committee proposed in 1939 as a drastic measure for increasing transportation capacity.
- 原則として在地の慣習法を尊重しているが、一方で領主の結束を図る手段も規定されている。
- As a rule, common laws of a local land were respected; however, Rokkakushi Shikimoku established the way to promote solidarity of a feudal lord.
- 不正の手段によつて第十条第一項の登録(第十三条第一項の登録の更新を含む。)を受けた者
- A person who has received the registration set forth in Article 10(1) (including the renewal of registration set forth in Article 13(1)) by dishonest means
- 不正の手段により第六十条第一項の許可(同条第二項の許可の更新を含む。)を受けたとき。
- When Dismantling Operator has obtained the license set forth in Article 60, Paragraph 1 (including renewal of the license set forth in Paragraph 2 of the same article) by wrongful means.
- プログラム言語 プログラムを表現する手段としての文字その他の記号及びその体系をいう。
- "computer programming language" means letters and other symbols, as well as the systems for their use, as a means of expressing a computer program;
- 前二号に掲げるもののほか、偽りその他不正の手段により、上陸許可の証印等を受けたこと。
- In addition to the cases listed in the preceding two items, the foreign national has received, by deceit or other wrongful means, a seal of verification for landing.
- 居住者と非居住者との間の対外支払手段又は債権の売買契約に基づく債権の発生等に係る取引
- Transactions Pertaining to the Occurrence, etc. of Claims based on a sales contract for the foreign means of payment or claims between a resident and a non-resident
- 事務局長の最終決定は、関係する職員に対して、懲戒手段を課すか、又は課さないかである。
- The final decision of the Director-General shall consist in imposing, or not, a disciplinary measure upon the staff member concerned.
- 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
- Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
- 指定介護予防サービス事業者が、不正の手段により第五十三条第一項本文の指定を受けたとき。
- when a Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service is appointed to provide service as set forth in the main clause of Article 53, paragraph (1) by wrongful means;
- また、製作手段については、下で描いて完成させたものを天井に吊り上げたと推定されている。
- Moreover, it is assumed that it was pulled up to the ceiling after being drawn completely on the floor.
- 不正の手段により第四十二条第一項の登録(同条第二項の登録の更新を含む。)を受けたとき。
- When Collection Operator has obtained the registration as set forth in Article 42, Paragraph 1 (including renewal of registration as indicated in Paragraph 2 of the same article) by wrongful means
- 不正の手段により第五十三条第一項の登録(同条第二項の登録の更新を含む。)を受けたとき。
- When the registration set forth in Article 53, Paragraph 1 (including renewal of registration set forth in Paragraph 2 of the same article) has been obtained by wrongful means
- 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
- Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
- 余が別の女と結婚するくらいなら、いかなる手段にでも訴え出るであろう……いかなる、な。」
- Rather than I should marry another woman, there are no lengths to which she would not go--none.'
- こうした状況に疲弊しきった勤務医が、最後にとりうる抵抗手段として辞職を選ぶようになった。
- Exhausted physicians eventually chose to resign out of protest.
- 指定知的障害児施設等の設置者が、不正の手段により第二十四条の二第一項の指定を受けたとき。
- When the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. obtains the designation set forth in Article 24-2 paragraph (1) by a wrongful means;
- また、鞍馬の火祭開催時は鞍馬周辺の道路が通行止めとなるため、事実上唯一の交通手段となる。
- In addition, road traffic around Kurama is suspended during the Kurama Fire Festival, so the train is the only transportation available during this time.
- もはや長政に反撃の手段は無く、信長の大軍によって一方的に勢力範囲を削られるのみであった。
- Nagamasa no longer had any way to resist, and his sphere of influence was reduced unilaterally by the large force under Nobunaga.
- 価額の全部につき支払手段による決済を要しない貨物に係る第二条第一項の規定による承認の権限
- The authority under Article 2, paragraph (1) to grant approval with respect to goods the price of which does not need to be settled in full by means of payment;
- 生産手段のほとんどを政府が所有しているが、ある程度は個人資本主義が認められている経済制度
- an economic system in which the government owns most means of production but some degree of private capitalism is allowed
- 職員による出張は、この条で定める特例に従い、利用可能な最も経済的な手段によって行われる。
- Travel by staff members on duty shall be performed by the most economic means available, subject to the derogations provided for in this Section.
- これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
- All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
- 逃散(ちょうさん)とは、日本の中世から近世にかけて行われた農民抵抗の手段、闘争形態である。
- Chosan was means of resistance and forms of struggle waged by farmers in Japan from the middle ages to the early modern period.
- それでも、百姓らは権利要求の手段として、逃散を行うこともあり、江戸などの都市部へ流入した。
- Nevertheless, there were cases of peasants using chosan as a means of demanding rights, and they flowed into to urban areas such as Edo.
- まず、執筆者は交通手段の発達による西洋文明の伝播を「文明は猶麻疹の流行の如し」と表現する。
- First of all, the writer expressed that due to the development of transportation, fast-spreading Western civilization 'is like a pandemic of measles.'
- 松鶴ら師匠連は、若手のマスコミ進出を上方落語を広く認知してもらう最良の手段として容認した。
- Master storytellers such as Shokaku found it acceptable as a means to publicize Kamigata rakugo so that the younger tellers of rakugo advanced into mass media.
- この方法は衛生的ではないが、生命には代えられないため、最終手段として用いるべきである()。
- Though the above-mentioned method is not sanitary, the method should be used as a final resort because life can not be traded for the sanitary handling of life-saving operations..
- 指定介護老人福祉施設の開設者が、不正の手段により第四十八条第一項第一号の指定を受けたとき。
- when an organizer of a Designated Facility Covered by Public Aid Providing Long-Term Care to the Elderly is appointed to provide service as set forth in the main clause of Article 48, paragraph (1) by wrongful means;
- その手段として、春日大社の神霊を移した榊の木(神木)を奉じて上洛する「神木動座」があった。
- One such means of 'goso' was the 'shinboku-doza' (moving of the sacred tree), in which the monks went up to Kyoto under the authority of the Sakaki tree (shinboku (sacred tree)) into which a divine spirit of Kasuga-taisha Shrine was infused.
- 当初は、正岡子規によって提唱された、歌の手段、方法としての「写生」の提唱がその根本にある。
- The fundamentals of Shakai-ei were originally based in literary sketch as a tool of means and a method of composing poems advocated by Shiki MASAOKA.
- また演説会・雑誌という当時目新しかった情報伝達手段もそれ自体が関心を引くのに十分であった。
- In addition, the ways of transmission of information themselves such as speech meetings and bulletin fully gathered attention.
- 対外支払手段の売買又は債権の売買(本邦通貨をもつて支払われる債権の居住者間の売買を除く。)
- Buying and selling of foreign means of payment or claims (excluding the buying and selling of claims payable in Japanese currency between residents)
- この条約の解釈又は適用から生ずる紛争は、交渉又は他の平和的手段によつて解決するものとする。
- Any dispute that may arise out of the interpretation or application of the present Treaty shall be settled by negotiation or by other pacific means.
- イーター機構の年次予算(予算)は、毎年、事前に、機構の予想支出と収入を承認する手段である。
- The annual budget of the ITER Organization, hereinafter called “the Budget”, shall be the instrument which shall authorize annually and in advance the estimated expenditure and income of the Organization.
- 凶暴な人を拘束する手段として、腕を胴体に固く縛り付けるために使われるジャケットのような衣服
- a garment similar to a jacket that is used to bind the arms tightly against the body as a means of restraining a violent person
- 方便とは、仏祖・禅師の本意ではないものの、本意を伝える手段となりうるという意味で方便という。
- The word 'Hoben' is used in the sense of a possible method to transmit the true intention of Buddha and Zen masters although it is not the true intention itself.
- 指定地域密着型サービス事業者が、不正の手段により第四十二条の二第一項本文の指定を受けたとき。
- when a Designated Community-Based Service Provider is appointed to provide service as set forth in the main clause of Article 42-2, paragraph (1) by wrongful means;
- 指定介護療養型医療施設の開設者が、不正の手段により第四十八条第一項第三号の指定を受けたとき。
- when an organizer of a Designated Medical Long-Term Care Sanatorium is appointed to provide service as set forth in Article 48, paragraph (1), item (iii) by wrongful means;
- 社を設立するの趣旨は、我国の教育を進めんがために有志の徒会同して、その手段を商議するにあり。
- The aim of establishment of this association is to discuss about the means to promote education in our country with volunteers.'
- 不正の手段により第五十条の二第三項、第五十二条第三項又は第五十五条第四項の登録を受けたとき。
- Where the Registered Safety Management Examination Body has been registered under Article 50-2, paragraph 3, Article 52, paragraph 3 or Article 55, paragraph 4 by wrongful means.
- 専門家になる、専門の方法で、または、賃金のための、または、生計の手段としての活動のために行う
- become professional or proceed in a professional manner or in an activity for pay or as a means of livelihood
- 通常、非経口手段(違法な薬品、輸血の注射、または血液、血液製剤への露出のような)で伝達される
- usually transmitted by parenteral means (as injection of an illicit drug or blood transfusion or exposure to blood or blood products)
- これを寄騎同心制といい、重臣に大きな権力を与えずに備を構成・指揮させるのに有効な手段であった。
- This is called the yoriki doshin system, and it was an effective strategy in organizing and commanding sonae without giving too much power to the senior vassal.
- 特に承久の乱後に急増するようになった御家人間の紛争に対する有効な手段であったと考えられている。
- It is believed that it was an effective measure especially for disputes among gokenin (immediate vassals of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods)which increased sharply after the Jokyu War.
- 合戦、策略、暗殺、買収、婚姻など、勝利のためにあらゆる手段を用いた戦国時代最高の謀略家である。
- He was one of the greatest strategists in the Sengoku period, using every means, including warfare, tactical manouvering, assassination, bribery and marriage politics, to gain victory.
- 機械類の安全性−機械類への常設接近手段−第1部:高低差のある2か所間の固定された昇降設備の選択
- Safety of machinery - Permanent means of access to machinery - Part 1:Choice of a fixed means of between two levels
- 支配者が独裁政治を作り、保持するためには、どんな手段(いくら悪辣なものであろうと)でも使われる
- the political doctrine of Machiavelli: any means (however unscrupulous) can be used by a ruler in order to create and maintain his autocratic government
- 各コアはそれを通過している3つのワイヤーを有し、各ビットの内容を選択し、見つける手段を提供する
- each core has three wires passing through it, providing the means to select and detect the contents of each bit
- 同盟罷業又は作業所閉鎖の事態が、発生したとき又は解決したとき: 国際紛争を解決する手段としては
- In the case where a situation of strike or lockout has arisen or has been settled: as means of settling international disputes
- 生活の糧(かて)を得る手段として労働や生業(なりわい)に使用され、祈祷や神事にもつかわれる道具。
- It has been used for a labor or business as a mean to get food for living as well as for praying and rituals.
- なお、彼の改号の多さについては、弟子に号を譲ることを収入の一手段としていたため、とする説もある。
- Additionally, some people say the reason he changed his go so often was that it was one of the means to gain the income needed to transfer the go to his disciples.
- 不正の手段により、破産管財人、保全管理人、破産管財人代理又は保全管理人代理の職務を妨害したこと。
- The bankrupt, by fraudulent means, has obstructed the performance of duties of a bankruptcy trustee, provisional administrator, bankruptcy trustee representative or provisional administrator representative.
- 窒息性ガス、毒性ガス又はこれらに類するガス及び細菌学的手段の戦争における使用の禁止に関する議定書
- Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare
- 窮地にいる人のために(通常報酬のために後ろ暗いか違法な手段を使って)権威のある人との仲介に入る人
- someone who intervenes with authorities for a person in trouble (usually using underhand or illegal methods for a fee)
- その国際紛争を、平和的手段によつて国際の平和及び安全並びに正義を危うくしないように解決すること。
- to settle its international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice, are not endangered;
- 素早く厳しい法的手段には、ことによると網だか罠だかをせばめようという響きがあったのかもしれない。
- Perhaps there was something in his rapid and rigorous legality that suggested the closing of a net or trap.
- 百姓申状の提出や起請文の作成など所定の手続きを経ていれば合法的な抵抗手段として認められていた。
- The process was recognized as a lawful means of resistance in the event that a hyakusho moshijo (a written report submitted from a low-ranking person to a higher ranking person) was submitted, kishomon (sworn oath) was made and fixed procedures were adhered to.
- 当せん者はお守りが貰えただけであったが、次第に金銭が副賞となり賭博としての資金収集の手段となった。
- Originally a winner got only an Omamori (a personal amulet), but later money was also given and it was developed into a gamble to collect funds.
- 政府軍は勝利の原因が、近代的装備、火力、通信手段、指揮能力の違いにあったことを正しく把握していた。
- The government army correctly grasped that the factors of its victory were its superior modernized equipment, firepower, means of communication, and command ability.
- これを受けて日本全国を統一した豊臣政権は社会秩序の維持のための手段として公武官民の家職を利用した。
- With this, the Toyotomi government which unified Japan used Kashoku of the aristocracy, military, officials and public as a method of maintaining civil order.
- 電気も薬品も使わない防蚊手段であり、エコロジーの観点や薬品アレルギー対策として見直され始めている。
- Their use has started to become reevaluated from the standpoints of ecology and chemical allergies as they represent a mosquito repellent that uses neither electricity nor chemicals.
- 自ら投げ網で魚をとるのは薩摩の下級武士の生活を支える手段の一つであるので、少年時代からやっていた。
- Fishing with a throwing net was one of the ways to support samurai in the lower grade's life in Satsuma, so had done that since he was young boy.
- 偽りその他不正の手段により公益認定、第十一条第一項の変更の認定又は第二十五条第一項の認可を受けた者
- Persons who obtain the Public Interest Corporation Authorization, the authorization for change under paragraph 1 of Article 11 or the approval under paragraph 1 of Article 25 by fraudulent or other illegal means
- 不正の手段により第二十条第三項第二号若しくは第三十五条第一項第二号の認定又はその更新を受けたとき。
- When the accreditation under item (ii) of paragraph (3) of Article 20 or item (ii) of paragraph (1) of Article 35 or its renewal is obtained by fraudulent means.
- 光秀軍は最後の手段で隣接の近衛前久邸の屋根から丸見えの二条御所を銃矢でねらい打ち、側近を殆ど倒した。
- As a last resort, Mitsuhide's troop shot the Nijo Gosho with guns and bows and arrows from the roof of neighboring Sakihisa KONOE's mansion from which they could see the inside of the Nijo Gosho very well and killed almost all of attendants.
- 先述のとおり、地域おこし・地域活性化の手段・ツールとして郷土料理を活用する動きが日本各地でみられる。
- As is mentioned above, local dishes are being used throughout Japan as a way to boost the development or revitalization of local communities.
- 指定地域密着型介護予防サービス事業者が、不正の手段により第五十四条の二第一項本文の指定を受けたとき。
- when a Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care is appointed to provide service as set forth in the main clause of Article 54-2, paragraph (1) by wrongful means;
- (ただし章子内親王の場合、新たに立后する妃のために后位を空ける手段として女院にされたとする説がある)
- (However, in the case of Princess Shoshi, some say that she was made Nyoin as a means to open up the empress position so there could be a new empress)
- これらの書写が経済的に不安定だった三条西家の糊口をしのぐ手段でもあった(三条西家の経済状態も参照)。
- The Sanjonishi family, who were in financial straits, managed to make a living by making these copies of the classics. (See also financial situation of the Sanjonishi family.)
- 輸出又は輸入をしようとする支払手段等の種類、数量、金額(貴金属にあつては、重量)及び仕向地又は積出地
- Kind, quantity, amount (for precious metal, weight), and destination or place of shipment of the means of payment, etc. to be imported or exported
- いくつかの生きたバクテリア、あるいは他の微生物を含まない物質を作成する手順(通常熱または化学手段で)
- the procedure of making some object free of live bacteria or other microorganisms (usually by heat or chemical means)
- 呼吸という手段でのそばに送信されることができ重い感染症を引き起こす可能性のある伝染性の病原体への露出
- exposure to infectious agents that can be transmitted by the respiratory route and which can cause serious infection
- 任務に違反するための(重罪を犯すことにより)不適当な手段(贈収賄のように)での誘因(公務員のような)
- inducement (as of a public official) by improper means (as bribery) to violate duty (as by commiting a felony)
- 不正の手段により前条第一項の認定又は同条第二項において準用する第九条第一項の変更の認定を受けたとき。
- If it obtains the accreditation set forth in paragraph 1 of the preceding article, or the accreditation of modification set forth in paragraph 1 of Article 9 applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 2 of the preceding Article, by wrongful means;
- ただし、その中でも日常的に和歌・短歌を作り、何らかの手段でそれを発表している人を指す場合が普通である。
- However, it is usually used to mean poets who are actively engaged in writing and publishing their works by some means.
- 古文書 (こもんじょ)とは、歴史学上、特定の対象へ意思を伝達するために作成された伝達手段のことである。
- In the study of history, komonjo (literally, old documents) refers to methods created to communicate one's intentions to a specific addressee.
- 不正の手段により第七条第一項、第五十条の二第一項、第五十二条第一項又は第五十四条第一項の登録を受けた者
- a person who has been registered under Article 7(1), Article 50-2(1), Article 52(1) or Article 54(1) by wrongful means;
- 偽りその他不正の手段により公益認定、第十一条第一項の変更の認定又は第二十五条第一項の認可を受けたとき。
- In the event that they obtain the Public Interest Corporation Authorization, the authorization for change under paragraph 1 of Article 11 or the approval under paragraph 1 of Article 25 by fraudulent or illegal means
- 偽りその他不正の手段により、開示決定に基づく保有個人情報の開示を受けた者は、十万円以下の過料に処する。
- A person who has received disclosure of Retained Personal Information based on a Disclosure Decision by deception or other wrongful means shall be sentenced to a fine of not more than 100,000 yen.
- その真理が裁判で調査されている申し立てられたあらゆる事実がそれによって確証または論駁されるあらゆる手段
- all the means by which any alleged matter of fact whose truth is investigated at judicial trial is established or disproved
- 割り当てられた各々の作業活動を規定する手段、例えば、作業分割構成(WBS)、仕様、図面、研究、その他;
- Means to describe each of the work activities being allocated, e.g. Work Breakdown Structure (WBS), specifications, drawings, studies etc;
- 地主への賃借人の家賃未払いや、器物は損に対する救済手段であったが、現在は地主は地主の抵当権を与えられる
- Originally distress was a landlord's remedy against a tenant for unpaid rents or property damage but now the landlord is given a landlord's lien
- 病気(特にエイズ)の感染を避けるための手段(ラテックス製コンドームなど)を講じて行う性行為(特に性交)
- sexual activity (especially sexual intercourse) with the use of measures (such as latex condoms) to avoid the transmission of disease (especially AIDS)
- 一部のテンプレート使用に伴う問題の解決手段として、入力テキスト内のタグの位置を処理するタグを提供する。
- Provides a tag to negotiate the location of any tags inside of input text to fix some template use cases
- しかも放埒な性質のため、巧(たくみ)な詐欺手段で有名なロンドンの商人から、莫大なお金を取ったのだった。
- but of incurably vicious habits, who had by an ingenious system of fraud obtained huge sums of money from the leading London merchants.
- 往生要集などには本来の仏教の浄穢思想理解のための手段として神祇信仰のケガレを利用した論理が見受けられる。
- For example, 'Ojoyoshu' (The Essentials of Salvation) describes a logic employing muck of Jingi belief to explain Buddhism's own pure and impure thought.
- 領地の安堵の手段はその地の郡司、郷司、国衙の在庁官人となるか、あるいは権門に荘園として寄進するかである。
- The method to maintain the estate was to become the Zaichokanjin of gunji, goji, kokuga of that estate, or to donate shoen to kenmon (an influential family).
- 将軍が側用人を通じて独裁政治を行ったことから、将軍が譜第の老中を抑える手段として用いられるようになった。
- Shogun exercised dictatorship through the Sobayonin officer, and the officer came to be used by Shogun as a means of containing power of Roju.
- 文化財の不法な輸入、輸出及び所有権移転を禁止し及び防止する手段に関する条約が日本国について効力を生ずる日
- the day when the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property becomes effective in Japan.
- The day on which the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property comes into effect in Japan
- テレビはまれなものでもなく、また良く出来たものでもない、情報伝達手段である。 − アーニー・コヴァックス
- Television is a medium because it is neither rare nor well done- Ernie Kovacs
- たとえば、アメリカのテレビシリーズ『ダラス注37』のファンは、三沢空軍基地ではそれを見る手段がなかった。
- For example, followers of Dallas39 had no way of following that series while on Misawa airbase;
- 幕府はこれらの莫大な造営費用を確保するために、新たな財源として、貿易船による収入という手段に注目していた。
- To obtain a huge amount of revenue to cover these building expenses, the bakufu paid attention to the income brought about by trading vessels as a new revenue source.
- 儒家的隠逸とは儒教的な倫理を基盤とし、隠逸そのものは目的を達成するための手段としているところに特徴がある。
- The recluse of Confucianists are characterized by being based on the ethic of Confucianism and using recluses as means to realize their goals.
- 今日では、盆踊りや祭の主役として演奏されたり、神と意思を伝達する手段、呪具として神社や寺院に置かれている。
- Today, Japanese drums are performed as the leading role of Bon Festival Dance and other festivals or as a means to conveying god's intention, and are put in Shinto shrines and Buddhist temples as tools to bring fortunes or avoid curses.
- 出兵阻止の手段として秀吉の暗殺を示唆するも慶次郎は同意せず、五右衛門は単独で決行して失敗、釜茹でにされる。
- He suggests to assassinate Hideyoshi as a means to thwart the dispatching of the troops but Keijiro did not agree, so Goemon acted on his own and failed, then he was boiled to death in a cauldron.
- 敵が移動または応射してその存在を暴露するように仕向けるために、敵の位置とおもわれるところへ射撃する偵察手段
- a method of reconnaissance in which fire is placed on a suspected enemy position in order to cause the enemy to disclose his presence by moving or returning fire
- 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。
- In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.
- 江戸時代になると、身分や地域に問わず大衆的な金融手段として確立し、大規模化していく講も存在するようになった。
- During the Edo period, it was established as a popular means of financiing regardless of status or region, and some Ko establishments became large-scale.
- 当時の高野山には、僧侶は食べる手段と割り切った信心の薄い下僧と、権力に眼を眩ませる上僧が蠢く有り様であった。
- In Koya-san Mountain at that time, there were many lower rank priests who were not very religious and thought that being a priest was a tool to live and higher rank priests who were blinded with power.
- ちなみに宝くじの起源である「富くじ」も、寺社普請のために設けられた、非日常を演出する資金収集の手段であった。
- The 'tomikuji,' which was the origin of the modern lottery and established to collect funds needed for building temples, was also produced special atmosphere.
- 上記のような欧米事情に明るい知識人たちが、啓蒙するための手段として選択したのが定例演説会と雑誌発行であった。
- Such intellectuals who knew well about Europe and America as above chose periodical speech meetings and a publication of a bulletin in order to enlighten people.
- 家(または、他のエリア)を住みやすくさせる手段(家具、器具、およびカーテン、敷物を含む他の可動のアクセサリ)
- the instrumentalities (furniture and appliances and other movable accessories including curtains and rugs) that make a home (or other area) livable
- 航空機以外の輸送手段を用いることが不可能又は不適当である場合において、国土交通大臣の承認を受けて輸送する物件
- Substance to be transported with approval from the minister of land, infrastructure, transport and Tourism when it is impossible or inappropriate to use other carriers beside aircraft.
- ところがこっちから返報をする時分に尋常(じんじょう)の手段で行くと、向うから逆捩(さかねじ)を食わして来る。
- But in the attempt to get even, if I resort to ordinary means, they are sure to make it a boomerang.
- そのため、田堵負名の中には受領を襲撃したり太政官へ訴訟する(→国司苛政上訴)といった対抗手段に出る者も現れた。
- Therefore, some Tato fumyo assaulted zuryo or took the measure of lodging a complaint with Daijokan (Grand Council of State) (refer to an article of Kokushi kasei joso [appeals against kokushi's harsh administration]).
- このため、冷や飯を美味しく食べる手段としても、熱い湯を掛けて飯を暖めたり水分を補う湯漬けは非常に有用であった。
- Pouring hot water is a good way to eat rice, because it adds heat and moisture to cold rice.
- そこで、幕府は貿易を制限するための手段として「朱印状と奉書の両方を携行すること」を貿易許可の新たな条件とした。
- Therefore, the bakufu, as a means of restricting trade, set a new condition for permitting trade that 'both a shuinjo and a hosho should be carried '.
- だが彼らに新たな生活の途を探させるための手段として構想された秩禄処分が、実行された時にはこれに激しく反発した。
- He, however, vehemently protested against the implementation of the abolition of the stipend system, which was originally conceived to let the ruling class find new means of earning their own living.
- 刑務官において他に被収容者の第二項各号に規定する行為を抑止する手段がないと信ずるに足りる相当の理由があるとき。
- Cases where there is such reasonable ground on the part of a prison officer that is sufficient for believing that no other means are available to deter an inmate's act prescribed in the items of paragraph (2);
- 財務大臣は、対外支払手段の売買等所要の措置を講ずることにより、本邦通貨の外国為替相場の安定に努めるものとする。
- The Minister of Finance shall endeavor to stabilize the exchange rate of Japanese currency by taking necessary measures such as the buying and selling of foreign means of payment.
- (模倣のように)非遺伝的な手段によってある人から別の人へ渡される文化的単位(アイデア、価値または行動パターン)
- a cultural unit (an idea or value or pattern of behavior) that is passed from one person to another by non-genetic means (as by imitation)
- 詐欺その他不正な手段により第三十七条第一項、第四十三条の八第二項又は第五十六条第一項の規定による許可を受けた者
- Any party who has obtained approval set forth in the provisions of Article 37 paragraph (1), Article 43-8 paragraph (2) or Article 56 paragraph (1) by fraud or other illegal means
- これは動物でまず普遍的に見られる運動であり、それ以外のことすべてをどう考えるべきかを決める手段を与えてくれる。
- which, as the first and most general motion observed in animals, will afford the means of readily determining what should be thought of all the rest.
- 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
- I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.
- 労働者の経口摂取による極端な劣化ウラン被曝は、労働衛生の手段がきちんと整っている仕事場では、まずありえない。
- Excessive worker exposure to depleted uranium via ingestion is unlikely in workplaces where occupational health measures are in place.
- この時代から鎌倉時代では、戦法は武士同士の一騎討ちが主で、戦闘の手段は主に弓、太刀、長巻、薙刀、鎧通しを用いた。
- From this period to the Kamakura period, mainly one-on-one battles by warriors, bows, swords, nagamaki, naginata (a long pole with a sharp curving sword), and yoroidoshi (dagger like thrusting blade for use against an armored opponent) were used in the battle.
- 彼女は、彼女には魂、内部の生命がないと考える、しかし、本当は、彼女はそれに接近する手段がない−デイビッド・デンビ
- she thinks she has no soul, no interior life, but the truth is that she has no access to it- David Denby
- 人力車(じんりきしゃ)とは、主に明治から大正・昭和初期に移動手段として用いられた、人を輸送するための人力による車。
- Jinrikisha (or rickshaw) is a human-powered vehicle for transporting people, used as a means of getting around mainly from the Meiji period to the Taisho and early Showa periods.
- 明治時代以後は文明開化・富国強兵をテーマにしたものも現れ、次第に国民教化の手段として用いられるようになっていった。
- After the Meiji period, the Sugoroku with such themes as bunmei kaika (civilization and enlightenment), and fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military) appeared and it was used as means to tighten the people.
- タクシーには「24時間365日、地域内のあらゆる場所を走行し、無線により連絡手段を確保している」という特性がある。
- Taxis run around everywhere in the area 24 hours a day, 365 days a year, with radio communication means.
- 「たくさんの人がプログラミングするようにしたいなら、ほかの手段で生計をたてなくてもいいような仕組みをつくらなきゃ」
- ``if we want to have a lot of people programming we must arrange for them not to need to make a living in any other fashion''
- システムハッカーに対するニーズは前と変わらなかったのに、でもシステムハッカーをおびきよせる手段がもうなくなってた。
- They had just as much need for system hackers, but they had no longer the means to entice system hackers.
- このほか、竹管、貝殻などを施文具とした文様、粘土紐の貼り付け、刻線などさまざまな手段を用いて器面装飾が施されている。
- Besides, on the surface of the pottery are seen various kinds of decoration, such as a pattern engraved with some tool (a bamboo tube, a seashell, or the like), the clay string attachment, and engraved lines.
- 対象業務の遂行の手段及び時間配分の決定等に関し、当該対象業務に従事する労働者に対し使用者が具体的な指示をしないこと。
- that the employer will not give concrete directions to the worker engaged in the covered work in relation to the decisions on the means of execution of the covered work and the allocation of time to the covered work;
- 故事を引用して現在の状況を説明するのは軍記物語の常套手段であるが、『今昔』はこの方法をとらなかったということである。
- It was the general practice of war chronicles to explain the contemporary situation by citing historical events but 'Konjaku' does not adopt this method.
- 利用機能な最も経済的な手段で移動した場合、必要となる時間を超えて、要した移動の時間は、同職員の年次休暇に勘定される。
- working time taken by him in consequence of such travel in excess of the time which would have been taken had he travelled by the most economic means available will count against his annual leave entitlement.
- 外国人国際第一種貨物利用運送事業者が不正の手段により第三十五条第一項の登録又は第三十九条第一項の変更登録を受けたとき。
- The foreigners' international first class consigned freight forwarding business operator has received the registration of change prescribed in paragraph (1) of Article 35 or paragraph (1) of Article 39 by wrongful means;
- 法第七十九条ただし書の許可に係る場所を離陸する同条に規定する航空機が、当該場所において飛行計画を通報する手段のない場合
- When there is no means for the aircraft set out in Article 79 of the Act that is departing from the location pertaining to the permission by the proviso of Article 79 of the Act to notify the flight plan
- 実を云えば、彼はただ自分の心を紛らしたり、恐怖を鎮めたりする手段として、気の利いた事でも云って見ようとしたのであった。
- The truth is, that he tried to be smart, as a means of distracting his own attention, and keeping down his terror;
- また、軍部が政府決定や方針を無視して暴走を始め、非難に対してはこの権利を行使され政府はそれを止める手段を失うことになる。
- The military began to do reckless things ignoring the decision and policy of the government and exercised its rights against the blames, so that the government lost the resources to stop it.
- 御文(おふみ)は、浄土真宗本願寺八世蓮如が、その布教手段として全国の門徒へ消息(手紙)として発信した仮名書きによる法語。
- The term 'Ofumi' refers to letters of sermons written in kana by Rennyo, the eighth chief priest of Hongan-ji Temple of Jodo Shinshu Buddhism, which were dispatched to followers throughout the country as a means of propagation.
- 何人も、他人の権利を譲り受けて、訴訟、調停、和解その他の手段によつて、その権利の実行をすることを業とすることができない。
- No person shall engage in the business of obtaining the rights of others by assignment and enforcing such rights through lawsuits, mediation, conciliation or any other method.
- 国や地方自治体が行う公営賭博や宝くじも、歴史的に見れば寺社普請を真似た上に、国や地方自治体が独占した普請の手段と言える。
- From a historical point of view, it can be said that public gambling and lotteries operated by national and local governments are also a form of fushin monopolized by national and local governments following the model of jisha fushin.
- また古くから祝儀(懸賞金という表現)を得る為の生業(生きる手段)として選ばれた者によって大相撲という興行が行われている。
- In addition, chosen people have held performances called Ozumo (grand sumo tournament) in order to obtain money gifts (prize money) to make a living from olden times.
- 徳川家康が江戸幕府を開くと、豊臣政権時代の苦い経験から官位を武士の統制の手段として利用しつつもその制度改革に乗り出した。
- Once Ieyasu TOKUGAWA established the Edo bakufu, leaning from the bad experiences during the Toyotomi regime, he started to reform the ranking system while still using it as a tool to control the warriors.
- 対外支払手段等の売買契約又は金融指標等先物契約に基づく債権の発生等に係る取引のうち、前項第十号に掲げる取引に該当するもの
- Among the transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims based on a sales contract for foreign means of payment, etc. or a futures contract on a financial index, etc., those falling under the transactions listed in item (x) of the preceding paragraph
- 女性と少数民族に対する過去の差別に対して、経済的そして教育的機会を改善するという手段によって賠償することを目的とする政策
- a policy designed to redress past discrimination against women and minority groups through measures to improve their economic and educational opportunities
- まだまだ多くのファンをアニメに引き込む必要はあるけれど、でもそのための手段は、ぼくたちの短い歴史のどの時点よりも増えた。
- There is still a need to get more fans involved in anime, but there are more ways to do it now than at any other point in our short history.
- 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
- Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.
- しかし、近代になって明治新政府によって再神仏分離され、神道は国家神道とされて軍国主義と一体となり覇権主義の手段ともなった。
- However, in the modern times, the new Meiji Government performed a re-separation of Buddhism and Shinto, and the Shinto religion which was treated as State Shinto was merged with militarism, and became a means of hegemonism.
- しかし、いわゆるミッション系大学とは性質が異なり、キリスト教伝道を主たる目的としない(教育そのものを伝道の手段としない)。
- However, it is different from other Christian universities in that it doesn't seek to preach Christianity as a main goal of education.
- 大坂ではその市内を縦横に走る川が交通手段その他の点で重要であったから、その維持管理である川浚え(浚渫)もまた重要であった。
- In Osaka, crisscrossing rivers in the city were important as the means of transportation and other uses; accordingly, dredging, which was a way of controlling and maintaining rivers, was also important.
- 対外支払手段等の売買契約に基づく債権の発生等に係る取引のうち、前項第九号イ又はロに掲げる取引に該当する市場デリバティブ取引
- Among the transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims based on a sales contract for foreign means of payment, etc., market transactions of derivatives that fall under the transactions listed in item (ix)(a) or (b) of the preceding paragraph
- 不正の手段により第六十条第一項又は第六十七条第一項の許可(第六十条第二項又は第六十七条第二項の許可の更新を含む。)を受けた者
- A person who obtains the license (including renewal of the license set forth in Article 60, Paragraph 2 or Article 67, Paragraph 2) of Article 60, Paragraph 1 or Article 67, Paragraph 1 by wrongful means
- 核兵器、化学兵器、生物兵器若しくは毒素兵器(これらの運搬の用に供されるミサイルその他のこれらの運搬手段を含む。)又は対人地雷
- Nuclear, chemical, biological or toxic weapons (including missiles and other means capable of transporting these), or anti-personnel mines;
- 元々、中央のアジアの遊牧民的なモンゴル人、チュルクの人々によって使用されたが、現在は安価な代替手段か仮設住宅として使用される
- originally used by nomadic Mongol and Turkic people of central Asia but now used as inexpensive alternative or temporary housing
- 荘園絵図(しょうえんえず)とは、上記のため、あるいはそれに起因した具体的な紛争を解決するための手段として描かれた絵地図である。
- Shoenezu is a pictorial map drawn for the above mentioned purpose or as a means of settling a concrete dispute arising therefrom.
- 新しい警察・司法制度の確立や教育制度や新聞などの普及によって、高札に依存しなくても法令の周知徹底を図る手段が新たに登場した事。
- The new methods for thoroughly notifying general laws to the public without depending on Kosatsu system were developed, by newly founded police and judicial systems, educational system, and the popularized mass media such as newspapers;
- 本如自身も混乱回避のため様々な手段を尽くそうとするが、学林の暴走を止めることはできず、やむを得ず幕府の介入を頼むこととなった。
- Honnyo himself employed various means to avoid the confusion, but could not stop the domineering of Gakurin and was forced to resort to having the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) intervene.
- ポピュラーな手段として土壌改良剤への再利用があるが、排出量と再利用量にギャップがありすぎるため必ずしも有効というわけではない。
- As a popular measure, there is the reuse of coffee grounds as a soil improvement agent, but it is not necessarily effective due to an excessive gap between the amount discharged and the amount reused.
- ほかに笑わせる方法が思いつかないときの緊急手段として使われることが多いため、お笑いの世界ではクオリティの低いものとされている。
- As this is used in an emergency when comedians cannot think of anything else to provoke laughter, it is considered a low quality punch line among comedians.
- 臨書は古典などの学習手段として古来から行われており、奈良時代の光明皇后による王羲之の『王羲之楽毅論』の臨書が正倉院に現存する。
- Rinsho has been performed since ancient times as the means to learn the classics and others, and that of 'Wang Xi-Zhi Gakkiron' by Wang Xizhi exists in Shosoin Treasure House thanks to Empress Komyo during the Nara period (the eighth century).
- 一方、道家的隠逸であるが、倫理(善)のためでなく真理の探求や体得の手段としての隠逸、あるいは隠逸そのものが目的化したといえる。
- On the other hand, the recluse of Taoists can be said as a mean to seek or reach the truth rather than for ethical good, and recluse itself became their goal.
- 使用者は、暴行、脅迫、監禁その他精神又は身体の自由を不当に拘束する手段によつて、労働者の意思に反して労働を強制してはならない。
- An employer shall not force workers to work against their will by means of physical violence, intimidation, confinement, or any other unfair restraint on the mental or physical freedom of the workers.
- 直訴が越訴の手段として多用されたことによって「越訴」=「直訴」という観念が江戸時代あるいは後世において広く定着することになる。
- Because jikiso were often used as a means of osso, the concept that 'osso' was the same as 'jikiso' came to be firmly fixed in the Edo period or in later years.
- 一個の行為が二個以上の罪名に触れ、又は犯罪の手段若しくは結果である行為が他の罪名に触れるときは、その最も重い刑により処断する。
- When a single act constitutes two or more separate crimes, or when an act as the means or results of a crime constitutes another crime, the greatest among the punishments prescribed for such crimes shall be imposed.
- この「職人気質」モデルは、職人気質発揮機会最大化とその結果の最大化を達成する手段としてハッカー慣習を説明できなくてはならない。
- This `craftsmanship' model would have to explain hacker custom as a way of maximizing both the opportunities for craftsmanship and the quality of the results.
- また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
- And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.
- この理解にもとづいて、ぼくたちはハッカー社会のロック流の所有権慣習が評判上のインセンティブを最大化する手段なんだと分析できる。
- From this understanding, we can analyze the Lockean property customs of hackerdom as a means of maximizing reputation incentives;
- 他にも度を過ぎて交流を絶ったために外交手段が分からず、黒船来航の際に対応を誤り、不平等条約を結ばされたとする批判的な意見もある。
- From another critical viewpoint, it is suggested that the Bakufu failed to take adequate measures upon the arrival of the Black Ships due to a lack of knowledge involving diplomatic procedures resulting from excessively severing exchanges with foreign countries, and this resulted in the Bakufu being forced to sign an unequal treaty.
- 足利義昭を奉じて上洛したことは、既に一時的な旧秩序の回復ではなく、武力による新秩序の形成と全国支配の手段にすぎなかったのである。
- Joraku under Yoshiaki ASHIKAGA was not aimed at a tentative recovery of the old order, but was solely by using military power and ruling the whole country.
- 大工や鳶は町大工や町鳶と呼ばれ「町」という冠が付いた事と、地域の仕事は優先的に受注できるという、不文律を得る為の手段でもあった。
- The carpenters and scaffolding men in charge of machi fushin were called machi carpenters and machi scaffolding men, and as an unwritten rule, having 'machi' in front of their titles gave them priority when accepting orders from the community.
- それまではもっぱら風刺の手段と見なされていた漫画が、大衆娯楽として認識されていく過程において、岡本の活動は大きな役割を果たした。
- Okamoto's activity played a large role in the process that comics which were considered to be solely as a means of satire became recognized as popular entertainment.
- 長岡京市内における交通が不便な地域の解消や、高齢者の交通手段の確保を目的として、2006年(平成18年)10月に運行を開始した。
- The service commenced in October 2006 aiming to alleviate transport inconvenience within Nagaokakyo city and ensure a means of transport for the elderly.
- 不正の手段により第四十二条第一項又は第五十三条第一項の登録(第四十二条第二項又は第五十三条第二項の登録の更新を含む。)を受けた者
- A person who obtains the registration (including renewal of the registration of Article 42, Paragraph 2 or Article 53, Paragraph 2) of Article 42, Paragraph 1 or Article 53, Paragraph 1 by wrongful means
- 偽りその他不正の手段により公認会計士、外国公認会計士又は特定社員の登録を受けた者は、六月以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- A person who has obtained registration as a certified public accountant, foreign certified public accountant or specified partner by deception or other wrongful means shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than one million yen.
- 艦長等は、停船検査を行おうとするときは、あらかじめ、無線その他の通信手段を用いて、当該船舶に対し、進行の停止を命ずるものとする。
- When the Commanding officer, etc. intends to carry out stopped ship inspection, he/she shall order the said ship to stop in advance using radio communication or other means of communication.
- 偽りその他不正の手段により、第十七条第一項(第三十九条の六において準用する場合を含む。)に規定する書面の交付又は再交付を受けた者
- A person who received issuance or reissuance of the document prescribed in paragraph 1 of Article 17 by a deception or other wrongful means (including the cases where it is applied mutatis mutandis in Article 39-6).
- 当該職員は、その移動が利用可能な最も経済的な手段によって行われた場合に必要である期間についてのみ、滞在手当を受けることができる。
- he shall be entitled to subsistence allowance only for the length of time he would have taken had his journey been made by the most economic means available;
- 向(むこ)うでうまく言い抜(ぬ)けられるような手段で、おれの顔を汚(よご)すのを抛(ほう)っておく、樗蒲一(ちょぼいち)はない。
- I do not propose to make a fool of myself by remaining quiet when others attempt to play games on me, with all their excuses ready-made.
- 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
- In present day Japan, 'alchemy' is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
- 江戸幕府がキリスト教の信仰を禁じるようになると、諸国の大名は取り締まりの手段として、住民の信仰の状況を調べ台帳化する手法を講じた。
- As Christianity was banned by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), daimyo (Japanese feudal lord) of domains decided to investigate what kind of a faith their subjects had and record results in a register as a measure of policing.
- 法然の提唱した「専修念仏」とは、浄土往生のための手段のひとつとして考えられていた観相念仏を否定し、称名念仏のみを認めたものである。
- Senju Nenbutsu was proposed by Honen only recognized Shomyo Nenbutsu and negated Kanso Nenbutsu, which was considered as a way of Jodo Ojo (Rebirth in the Pure Land).
- 途中の分岐点(空也滝入口)までは林道が通じ、車も入るが、そこから先は山道を歩く以外の交通手段はない(空也滝入口から徒歩約1時間)。
- Follow the woodland pass to the fork in the path (entrance to Kuya-taki Waterfall) which can pass a car, from where the only possible route is that the mountain path (approximately a 1 hour walk from the entrance to Kuya-taki Waterfall).
- その手段として、弟の快誉と共謀し、義家の後継者として源氏の棟梁となっていた甥の源義忠、及び次兄の源義綱の両者を滅ぼす算段を練った。
- In order to accomplish this, he plotted with his younger brother Kaiyo to destroy both his nephew MINAMOTO no Yoshitada, who as Yoshiie's successor had become the leader of the Minamoto clan, and his older brother MINAMOTO no Yoshitsuna.
- 改札からホームへ上がる手段は階段のみで、宇治線で唯一エレベーター・エスカレーター多目的トイレなどのバリアフリー対策がされていない。
- The only means to go from the ticket gates to the platforms is by way of stairs, and it's the only station on the Uji Line lacking so-called barrier-free facilities such as elevators, escalators, multiple-use restrooms, etc.
- 公務出張を行う職員が利用可能な最も経済的なもの以外の手段で移動することを選択する場合、また認められる場合は、次の規則が適用される。
- If a staff member traveling on official duty chooses, and is authorized, to travel by means other than the most economic available, the following rules shall apply:
- わたくしはただただ身を守るため、将来陛下がどのような手段をとられても永久にわたくしを守る武器を保持するため、あれは取っておきます。
- I keep it only to safeguard myself, and to preserve a weapon which will always secure me from any steps which he might take in the future.
- ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
- The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
- たとえば金姓の場合、金海伽耶(駕洛国)王族系と新羅王族系と全く血統の違う氏族が在るために本貫は氏族を区別する為の有効な手段であった。
- For instance, in the case of the family name of Kim, hongan was an effective measure in distinguishing clans, since there was the royal family of Gimhae Gaya (in Gaya) and the royal family of Silla, which were clans with completely different lineage.
- 国際博覧会への参加自体は幕末から始まっていたが、明治の世になると富国強兵の手段として盛んに「内国勧業博覧会」というものが開催された。
- As Japan had participated in international exhibitions since the end of the Edo period, it began to actively hold 'the National Industrial Exhibitions' as a means of fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military) in the Meiji period.
- 通信手段が未発達な古代にあって朝鮮半島で戦うには、司令部は前線近くの北部九州に置かなければ戦闘に間に合う適切な判断や指示は下せない。
- To fight on the Korean Peninsula in ancient times without communications, the headquarters would require to be placed in northern Kyushu close to the battlefront, otherwise, timely and proper measures or orders for battle couldn't be carried out.
- 陰徳太平記に「常に危うき戦いを慎み、はかりごとをもって屈せしむる手段を旨とす」と評されているように、父に似た知将であったといわれる。
- As described in the Intoku Taiheiki (a military epic depicting the battles in the 16th century) as 'always avoids risky battles, and has a policy of breaking down the enemy tactically,' he took after his father and was a brilliant commander.
- オージェ抑制は、電子的手段によってキャリア濃度を削減して、周囲温度でさえも、低ドーピングレベルでの外因性挙動が観察されるようにする。
- Auger suppression reduces the carrier concentrations by electronic means so that extrinsic behavior with low doping levels is observed, even at ambient temperature.
- 商売の手段としては、地面に引いた敷物のうえに商品を並べる簡易なものから、仮設建築としての見世物小屋を集団組織で営むものまで様々である。
- Their business methods vary from simple ones where products are placed on a mat on the ground to show tents built as temporary buildings operated by organizations.
- このような豪胆で激しい性格の一方で、娘を義経に嫁がせて地位の保全を図るなど、目的のためには手段を選ばない冷徹な資質も持ち合わせていた。
- He was of such strong nerve and had a violent temper on one hand, and on the other hand had coolheadedness to consider that the end justifies the means, as shown by, for example, his attempt to maintain his position by making his daughter marry Yoshitsune.
- 偽りその他不正の手段により第十三条第一項の認定、第十七条第二項の有効期間の更新又は第十九条第三項若しくは第二十条第三項の認可を受けた者
- Any person who has been certified pursuant to para. (1) of Article 13, has renewed the validity provided in para. (2) of Article 17 or has been certified pursuant to para. (3) of Article 19 or para. (3) of Article 20 by deception or other wrongful means.
- 第十九条第三項の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をして、同条第一項に規定する支払手段又は証券若しくは貴金属を輸出し、又は輸入した者
- Any person who has imported or exported means of payment or securities prescribed in Article 19, paragraph 1, or precious metal, failing to give notification pursuant to the provision of Article 19, paragraph 3 or giving a false notification
- 法第二十条第三号又は第四号に規定する対外支払手段又は債権その他の売買契約の締結(法第二十二条の三に規定する両替業務に係るものを除く。)
- Conclusion of a sales contract for the means of payment or claims or another sales contract as prescribed in Article 20, item (iii) or (iv) of the Act (excluding those pertaining to money exchange business as prescribed in Article 22-3 of the Act)
- 信仰復興運動的な手段を用いて、最初のキリスト教の弟子のペンテコステの経験に匹敵する経験を達成しようとする、根本主義のプロテスタント教会
- any fundamentalist Protestant Church that uses revivalistic methods to achieve experiences comparable to the Pentecostal experiences of the first Christian disciples
- 関係する職員に課されたいかなる懲戒手段も、決定の通知の九十暦日以内に、国際労働機関行政裁判所(ILOAT)に直接上訴することができる。
- Any disciplinary measure imposed on a staff member may be appealed directly before the International Labour Organization Administrative Tribunal (ILOAT) within 90 calendar days of the notification of the decision.
- 『法律義務』の文脈定義は、『Xには、Xが法廷で守られる契約関係によってYをすることを要求されるY手段をする法律義務がある』かもしれない
- a contextual definition of `legal duty' might be `X has a legal duty to do Y means that X is required to do Y by a contract relationship that would be upheld in a court of law'
- しかしその後、勤務校の紀要を除けば、学術雑誌や学会発表などの手段によって主張する過程を踏むことが少なくなり、学界からの反応がなくなった。
- Afterwards, aside from the annals of the school in which he was working, he publicized his opinions by means of learning journals or conference presentation less often than before, receiving no feedback from academic society.
- 何かに適切に類似している手段によりいくつかの状況あるいはいくつかのプロセスの挙動を模倣する行為(特に勉強または人員トレーニングの目的で)
- the act of imitating the behavior of some situation or some process by means of something suitably analogous (especially for the purpose of study or personnel training)
- さきの討幕の密勅は、慶喜の大政奉還を想定した上で、主導権を持たない岩倉具視ら倒幕派の中下級公家と薩長側の非常手段として画策したものである。
- The said secret Imperial command of attacking the shogunate was planned as emergency measures by middle- and lower-graded court nobles without initiative including Tomomi IWAKURA, and Saccho (Satsuma and Choshu), under the supposition that Yoshinobu would carry out Taisei Hokan.
- 芸術以外にも、茶道や華道を始めとした振舞いなどにも表現されており、振舞いをたどることによって、悟りの世界を味わうという手段も生まれている。
- Other than in art, it is also expressed in deportments such as tea ceremony and flower arrangement; and methods to get a taste of the world of enlightenment have also been born.
- 浮世絵と呼ばれる木版画が主要な芸術手段となり、浮世絵の技術は日刊新聞から教科書にいたるまで用途にぴたりとあった色彩豊かな作品を生み出した。
- The woodblock print called the Ukiyoe (Japanese woodblock prints) became the major artistic means, and skills of Ukiyoe created colorful paintings to exactly suit its purposes; from daily newspapers to textbooks.
- 休憩中、岩倉は浅野茂勲に対し、この会議での妥協はあり得ず、いざというときは非常手段を取らざるを得ないとの覚悟の程を語り、茂勲の賛同を得る。
- During the break, Iwakura told Nagakoto ASANO that he was prepared to take an extreme action at the last moment because he did not expect the conference to arrive at a compromise, which Nagakuni approved.
- 偽りその他不正の手段により第十三条第一項の認定、第十七条第二項の有効期間の更新又は第十九条第三項若しくは第二十条第三項の認可を受けたとき。
- When a qualified consumer organization has been certified pursuant to para. (1) of Article 13, has renewed the valid period provided in para. (2) of Article 17 or certified pursuant to para. (3) of Article 19 or para. (3) of Article 20, through deception or other wrongful means.
- 法第十九条第三項に規定する政令で定める場合は、次のいずれかに該当する支払手段等を携帯して輸出し、又は輸入しようとする場合以外の場合とする。
- The cases specified by Cabinet Order as prescribed in Article 19, paragraph (3) of the Act shall be the cases other than the cases of intending to import or export by carrying the means of payment, etc. that fall under any of the following items.
- 本議定書の解釈又は適用に関するいかなる紛争も、本部協定第十九条に従い、両締約者の代表間の協議又は両締約者が同意できる手段によって解決する。
- Any dispute on the interpretation or application of the present Protocol shall be settled through negotiations among representatives of the Parties or by any means agreeable to both Parties, in accordance with Article 19 of the Headquarters Agreement.
- 妥当性評価器は他の拡張機能にパーサー関数やタグ拡張の引数の妥当性を確認したり、規定値を設定したり、エラーメッセージを生成する手段を提供する
- Provides generic parameter handling support for other extensions
- 気象庁長官は、不正な手段によつて試験を受け、又は受けようとした者に対しては、試験の合格の決定を取り消し、又はその試験を停止することができる。
- With respect to a person who has taken or intended to take an examination by wrongful means, the Director-General of the Japan Meteorological Agency may rescind a decision of his/her having passed an examination or suspend his/her examination.
- 機長が第七十五条の規定に違反して、旅客の救助又は人若しくは物件に対する危難の防止に必要な手段を尽くさなかつたときは、五年以下の懲役に処する。
- The pilot in command shall, when he/she has, in violation of the provisions of Article 75, failed to take every possible means necessary to rescue passengers or to prevent injury or damage to persons or objects, be liable to prison sentence of up to five years.
- 現在台湾の鉄道輸送に対する依存度は低下したが、しかし鉄道網の日本統治時代の鉄道路線をそのまま踏襲し、重要な輸送手段の一つとして使用されている。
- Though dependence upon rail transportation is lower in Taiwan today, the railway lines built during the period of Japanese rule remained as they were and are used as one of the important means of transportation.
- 偽りその他不正の手段により、外国法事務弁護士名簿に登録をさせ、又は登録に指定法の付記をさせた者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- A person who, by a fraudulent or other unjust means, has had the registration made in the Roll of Registered Foreign Lawyers or had the supplementary note registration of designated laws made in it, shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine not more than 1,000,000 yen.
- 戦略としては、入念な準備を行い相手の力をそぎ、その上で相手よりも多くの兵によって戦うといったどちらかと言うと慎重な手段を用いることが多かった。
- He usually used rather cautious strategies, specifically, he decreased enemy's power by enough preparation and fought with more soldiers than the enemy had.
- キリスト教に対する愛山の態度もこの通りであり、「余は正義と人情とを世界に植ゆる最後の手段はただ腕力に頼るの外なきを信ずる者なり」と考えていた。
- Aizan's attitude toward Christianity was the same as those, and he was quoted as saying: 'I am the one who believes that the last resort to plant the ideas of justice and human feelings in the world is rely on the use of force and nothing else.'
- 日本弁理士会は、弁理士の登録を受けた者が、偽りその他不正の手段により当該登録を受けたことが判明したときは、当該登録を取り消さなければならない。
- When the Japan Patent Attorneys Associations has found that a person registered as a patent attorney received said registration by deception or other wrongful means, it shall rescind such registration.
- デリバティブ取引 対外支払手段若しくは債権の売買契約又は金融指標等先物契約に基づく債権の発生等に係る取引であつて、財務省令で定めるものをいう。
- Derivative transactions: Meaning the transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims based on a sales contract for means of payment or claims or a futures contract on a financial index, etc., which are specified by the Ordinance of the Ministry of Finance
- 現在の議定書の解釈又は適用に関するいかなる紛争も、本部協定第十九条に従い、両締約者の代表間の協議又は両締約者が同意できる手段によって解決する。
- Any dispute concerning the interpretation or application of the present Protocol shall be settled through negotiations among the representatives of the Parties or by any means agreeable to both Parties in compliance with Article 19 of the Headquarters Agreement.
- 暴行、脅迫、監禁その他精神又は身体の自由を不当に拘束する手段によつて、職業紹介、労働者の募集若しくは労働者の供給を行つた者又はこれらに従事した者
- a person who has carried out or engaged in employment placement, labor recruitment or labor supply by means of violence, intimidation, confinement or other unjust restraint on mental or physical freedom;
- 申請人が生活費用を支弁する十分な資産、奨学金その他の手段を有すること。ただし、申請人以外の者が申請人の生活費用を支弁する場合は、この限りでない。
- The applicant must have sufficient assets, scholarships, or other means of support to meet his/her expenses while in Japan; provided, however, that this shall not apply to cases where someone else is to pay the applicant's expenses.
- 暴力的手段で政府を崩壊し、イスラム国家を設立しようと考える、マレーシアで不満を抱いた中産階級の専門家から成る急進主義の反政府イスラム教徒グループ
- a radical insurgent Islamist group consisting of disaffected middle-class professionals in Malaysia who want to overthrow the government by violent means and set up an Islamic state
- そうなると、外部の者がこの兄弟に手酷い印象を与える手段など想像するのも困難だし、そういう異様で念入りな犯行に及ぶに値する動機も見つかっていない。
- It is difficult to imagine, then, how an outsider could have made so terrible an impression upon the company, nor have we found any possible motive for so strange and elaborate an attempt.
- しかし、いわゆるミッション系大学とは性質が異なり、キリスト教伝道を主たる目的としない(教育そのものを伝道の手段としない)キリスト教主義大学である。
- But it is different from Universities that are called Mission schools, and it does not mainly propagate Christianity (education itself is not for the propagation of Christianity); this is a university based upon Christian principles.
- 本職巫女の求人は、新聞・求人広告、ハローワーク等に掲載されることがあり、神社関係者で無い場合はそれらを探すのが本職巫女になる現実的な手段であろう。
- As some professional miko are recruited through newspapers, classified ads or Hello Work (job-placement office), these may be practical means by which to land a job if you lack connections to people in shrines.
- 偽りその他不正の手段により、第四条の三第二項から第五項までの登録原票の写し又は登録原票記載事項証明書の交付を受けた者は、五万円以下の過料に処する。
- Any alien who procures a copy of a registration card or a certificate of registered matters, violating the provisions of Article 4-3, paragraph (2) to (5) through fraud or in any other unlawful manner shall be punished by a non-penal fine or less 50,000 yen.
- 第十九条第一項又は第二項の規定に基づく命令の規定による許可を受けないで、同条第一項に規定する支払手段又は証券若しくは貴金属を輸出し、又は輸入した者
- Any person who has imported or exported means of payment or securities, or precious metal prescribed in Article 19, paragraph 1 without obtaining permission pursuant to the provisions of an order pursuant to Article 19, paragraph 1 or 2
- 国家が大混乱に陥ったことから老境に入った孫権が最終手段として廃太子に踏み切ったものである(二宮の変。孫覇も同時に処断され第三の皇子が太子となった)。
- When the conflict lead to a national disruption, the old Sun Quan used the last resort and disinherited Sun He (conflict of two princes. Sun Ba was also punished, and the third prince became the crown prince.)
- 偽りその他不正の手段により第五条の認証又は第十二条第一項の変更の認証を受けた者は、二年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
- A person who has obtained the certification under Article 5 or the certification of change under Article 12, Paragraph 1, by deception or other wrongful means shall be punished with imprisonment with work for not more than 2 years or a fine of not more than 1 million yen, or both.
- 科学的・合理的に見れば全く無意味な方法であるが、古代社会において、容疑者に恐怖感を与えて犯罪行為を自白させるための手段としてはある程度有効であった。
- It was completely without scientific and rational basis but, for people in earlier times, it was effective to some extent, instilling fear in suspects and making them confess their crimes.
- しかし大きな権力を持つようになり、それを維持するために院・摂関家・寺社勢力と対立していく過程で強引な手段に出るようになり、評判も悪くなったのである。
- However, his reputation declined as his power grew, and he tried to maintain it by implementing aggressive measures while his conflicts with the cloister government, sekkan families, temples, and shrines grew.
- 経済産業大臣は、第一項の認可を受けた者がこの法律の規定に違反したとき、又は不正な手段により同項の認可を受けたときは、その認可を取り消すことができる。
- When a person who has received the approval set forth in paragraph 1 has violated the provisions of this Act or obtains the approval set forth in said paragraph by unlawful means, the Minister of Economy, Trade and Industry may rescind said approval.
- 審議会は、不正の手段によって弁理士試験を受け、又は受けようとした者に対しては、合格の決定を取り消し、又はその試験を受けることを禁止することができる。
- The council may rescind the decision of passage or prohibit taking of the patent attorney examination for a person who has taken or attempted to take it by wrongful means.
- 法第五十五条の三第一項第四号に掲げる資本取引のうち、居住者と他の居住者との間の対外支払手段又は債権の売買契約に基づく債権の発生等に係る取引以外のもの
- Among capital transactions listed in Article 55-3, paragraph (1), item (iv) of the Act, those other than the transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims based on a sales contract for foreign means of payment or claims between a resident and another resident
- そこで受領は荘園への対抗手段として、主に軍事的に対応能力を有する武士身分の田堵負名に公領の経営と治安維持を委任することで、公領の維持を図ったのである。
- Consequently, as a measure against manors, zuryo entrusted the management of koryo and security duty mostly to the Tato fumyo with the samurai status who had military abilities, to maintain koryo.
- だがこの間、摂関家では頼通とその後を継いで関白となった藤原教通(頼通の同腹弟)が確執を起こして、天皇に対して具体的な対抗手段を取れる状況ではなかった。
- In the regent's house, however, Yorimichi and FUJIWARA no Norimichi (Yorimichi's brother by the same mother), who took over the post of chancellor after him, were in conflict during this period and they were not in any condition to take any concrete measures against the emperor.
- 中国における詩とは、単に抒情的な韻文というだけでなく、士大夫の理念の表現様式であり、経世在民の手段であるという特殊な要素を見逃しては語れないのである。
- Poetry in China cannot be discussed without noting its special features that it was not only a mere lyric verse but also an expression of the doctrine of Shitaifu and a mean of governing a nation and providing relief to people.
- 室町時代に入ると商業取引上の決済手段としても用いられ、京都・奈良・堺・兵庫津などとの主要商業都市には割符屋・替銭屋と呼ばれる専門業者が発展するに至った。
- In the early Muromachi period, tally was used as a means of settlement in commercial transactions, and in the major commercial towns such as Kyoto, Nara, Sakai and Hyogonotsu, specialized dealers called 'saifuya' and 'kaesenya' flourished.
- 駆除を手段とした蚊よけが蚊取り線香のみであった時代には重要な役割を果たしていたが、電気蚊取り機の普及以降、線香と共に一般家庭における役割を縮小している。
- During the period when no means other than kayariki were available for extermination of mosquitoes, kayariki played an important role, but their role has been shrinking as well as the use of incense at home, as electric mosquito repellent heaters have become widely used.
- 偽りその他不正の手段により保険給付を受けた者があるときは、政府は、その保険給付に要した費用に相当する金額の全部又は一部をその者から徴収することができる。
- When a person has received insurance benefits by deception or other wrongful means, the government may collect from that person the whole or a part of the amount equivalent to the expenses incurred in paying the insurance benefits.
- 中央権力の威信が低下した時代には、所領紛争を法的手段で解決する方法が無力であったために、代わりに自力救済の一環としてこうした戦いがしばしば行われていた。
- During periods when the dignity of central authority declined, legal means to resolve territorial disputes were ineffective, and instead these wars were often waged as a form of self-preservation.
- 前二項の場合において、艦長等は、自衛艦旗を掲げるほか、必要に応じ、呼びかけ、信号弾及び照明弾の使用その他の適当な手段により、自己の存在を示すものとする。
- In the cases set forth in the preceding two paragraphs, the Commanding officer, etc. shall, in addition to hoisting the ensign of self-defense, make his/her presence known by calling, using pyrotechnic signal or illuminating projectile, or other appropriate means, as necessary.
- ものを保持するために使用されることができる物の総称(特に一つの輸送手段から別のものに積み込まれることができる標準化された寸法の大きな金属の箱のような物)
- any object that can be used to hold things (especially a large metal boxlike object of standardized dimensions that can be loaded from one form of transport to another)
- また、左右両方の手それぞれが、武器を扱うことから、二つの異なる手段をもって事にあたること、あるいは同時に二つのことを行うことなどを意味するようにもなった。
- Other meanings, such as working on an issue with two different approaches or doing two things simultaneously, are also derived from handling a weapon in each hand.
- しかし、律令制初期から、新任国司の赴任交通手段として伝馬を利用する事例が見られ始めると、平安時代初期までに、伝馬制は新任国司赴任のための専用制度になった。
- However, from the early ritsuryo system, some cases of new kokushi (local governors) using tenma as a transportation means to their new posts began to appear, leading to the exclusive use of the tenma system by new kokushi going to their new posts by the early Heian period.
- 文部科学大臣は、不正の手段によつて技術士試験を受け、又は受けようとした者に対しては、合格の決定を取り消し、又はその試験を受けることを禁止することができる。
- The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may rescind the decision of passage or prohibit taking of the professional engineer examination for a person who has taken or attempted to take it by illicit means.
- 日本弁理士会は、特定侵害訴訟代理業務の付記を受けた者が、偽りその他不正の手段により当該付記を受けたことが判明したときは、当該付記を抹消しなければならない。
- When the Japan Patent Attorneys Association has found that a person who has been granted the supplementary note of specific infringement lawsuit counsel had such supplementary note made by deception or other wrongful means, it shall cancel such supplementary note.
- しかし、少なくとも勢力間において発生する諸問題の解決に際して行使可能な手段として、武力、すなわち軍備の果たす役割に注目が集まる傾向にあったことは確かである。
- It is certain however, that there was a tendency that the role of military power, namely armaments, as at least available means in solving various problem occurring between such powers attracted attention.
- 新しい師匠が悟りを開いていなくとも、悟りを開いていた師匠の時代から数世代の間であれば、世代を越えて弟子が悟りを開くことは可能なため、その様な手段が取られる。
- Even if the new master had not attained enlightenment, the disciples would have been able to do so if it is within a few generations from that of the master who gained enlightenment, therefore it is possible to take such a measure.
- こうした財源は造寺司を経由して寺院の財源となるために、一面においては僧尼令や僧綱とは別の意味で寺院や三綱以下の僧侶を監督・統制する手段ともなり得たのである。
- These revenue sources were, accordingly, for the temple through Zojishi; therefore, the sources could be used as a way of supervising and controlling priests at the positions with management roles and lower called 'sango' as well as the temple in a sense, other than the regulations and the central monastic office.
- 当時欧米では、将来の大量輸送手段として航空機と高速道路網による高速輸送が有望視され、鉄道はそれらに取って代わられる時代遅れのものだという見解が広まっていた。
- In Europe and the United States, for volume transportation measures, high-speed transportation using airplanes and road networks was considered promising, and the opinion was gaining support that railways would be replaced with such new networks and would be old-fashioned.
- 自然に生産力の利用することが財産制度に邪魔されるなら、技術的な手段が増えることは、早さにおいて、エネルギーの資源において、不自然な利用法を押し付けるだろう。
- If the natural utilization of productive forces is impeded by the property system, the increase in technical devices, in speed, and in the sources of energy will press for an unnatural utilization,
- 『甲陽軍鑑』や『雲陽軍実記』同様、この頃の歴史軍記自体が我が先祖の栄光や武勇を誇るための手段の一つであり、そのため多くの脚色があり、誤記と思われる箇所も多い。
- Much as was the case with 'Koyo gunkan' and 'Unyogun jikki,' in that period writing historical chronicles was one of the methods by which a person could praise the glory and bravery of his or her own ancestors, and hence they contain many overly dramatized sections as well as portions thought to be factual errors.
- だから、簡単にできちゃってすごいダメージを与えるようなことってのがたくさんあって、うっかりそういうことをしないようにしてくれる唯一の手段がセキュリティなんだ。
- So there are lots of things that are very easy to do that can cause a lot of damage, and the only thing that would stop you from doing them by accident, is security.
- 当時の日本で発明された人力車は、それまで使われていた駕籠より速かったのと、ウマよりも人間の労働コストのほうがはるかに安かったため、すぐに人気の交通手段になった。
- Since jinrikisha, invented in Japan at that time, could go faster than the previously used palanquins, and human labor was considerably cheaper than using horses, it soon became a popular mode of transportation.
- このためそのような地域では、より効率の良い調理手段が求められてもおり、これに応じて現地に日本式の竈の作り方を伝えるなどといった運動をしているという話も聞かれる。
- More efficient cooking tools and methods are being sought in such regions due to the above reason, and it is said that in response to this, there are some campaigns to bring the methods of building Japanese-style kamado to the local people.
- 長時間全交流電源喪失時に、サイト内連絡(対応チーム間や施設間の無線等)やサイト外との連絡(携帯電話、衛星電話等)に必要な連絡装置に電力を供給する手段を確保する。
- Provide a means to power communications equipment needed to communicate onsite (e.g., radios for response teams and between facilities) and offsite (e.g., cellular telephones, satellite telephones) during a prolonged SBO.
- 家庭用及びこれに類する用途の固定電気設備の電気アクセサリ用のボックス及びエンクロージャ−第21部:懸架手段を備えたボックス及びエンクロージャに対する個別要求事項
- Boxes and enclosures for electrical accessories for household and similar fixed electrical installations-Part 21: Particular requirements for boxes and enclosures with provision for suspension means
- 機長は、航空機の航行中、その航空機に急迫した危難が生じた場合には、旅客の救助及び地上又は水上の人又は物件に対する危難の防止に必要な手段を尽くさなければならない。
- The pilot in command shall, when an emergent danger occurs to the aircraft during flight, employ every possible means necessary for rescuing passengers and preventing injury or damage to persons or objects on the land or water.
- この作品は遠近法が用いられ、風や雨を感じさせる立体的な描写など、絵そのものの良さに加えて、当時の人々があこがれた外の世界を垣間見る手段としても、大変好評を博した。
- In addition to the excellence of the work itself, with perspective and a sense of depth effectively representing rain or wind, it became very popular as a measure to get a glimpse of the outside world that the people of that time yearned to see.
- 指定試験機関が試験事務を行う場合においては、指定試験機関は、不正の手段によつて技術士試験を受けようとした者に対しては、その試験を受けることを禁止することができる。
- In the case where the designated examining agency conducts the examination works, the designated examining agency may prohibit a person who has attempted to take the professional engineer examinations by illicit means from taking the examination.
- ウィキアでは、アメリカ合衆国の法規定を満たす上で、サイトの品質を維持するための手段及び安全のための予防策としてすべての利用者に対して生年月日の入力を求めています。
- Wikia requires all users to provide their real date of birth as both a safety precaution and as a means of preserving the integrity of the site while complying with federal regulations.
- 有力な家臣を排除することで自身の権力を強化しようする藩主がいる一方で、家臣にとって不利益だったり、無能な主君を隠居や押込などの手段で廃立しようとする家臣も存在した。
- There were lords who aimed to strengthen power by eliminating top retainers, as well as retainers who sought to do away with lords who behaved against their interests or who were incompetent by means of coercive retirement, house arrest, etc.
- 1923年 ワシントン州で、対外国人土地法修正法により、アメリカ国籍を持つ未成年の日系人の土地所有も禁止され、未成年2世を抜け道的に土地所有者にする手段も絶たれる。
- In 1923, in the State of Washington, an amendment to the Alien Land Law banned Japanese minors with U.S. citizenship from owning land, so it became impossible to make second-generation minors land owners.
- 当時の西洋の強国にとって、武力で手に入れた港を拠点とし、そしてさらなる征服を進めるのが常套手段であり、ポルトガルは、ゴア、マラッカ、マカオをこの方法で征服している。
- For the stronger countries of the Western Europe, it was a common practice to occupy port by force and promote more conquest using that port as a strongpoint; Portuguese conquered Goa, Malacca and Macao in this way.
- 他人の不法入国等の実行を容易にする目的で、偽りその他不正の手段により、日本国の権限のある機関から難民旅行証明書、渡航証明書、乗員手帳又は再入国許可書の交付を受けた者
- A person who, for the purpose of aiding another to commit illegal entry or landing, has received a refugee travel document, travel certificate, crew member's pocket-ledger or re-entry permit issued by an authorized organization of Japan using deceit or other wrongful means.
- その他権利の移転に関し、登記その他の手段により第三者に対する対抗要件を備えることができるものとして内閣府令で定める資産のうち、当該特定目的会社が対抗要件を備えたもの
- among the assets specified by a Cabinet Office Ordinance as those for which a transfer of rights can be perfected against a third party by registration or other means, assets for which the transfer of rights to the Specific Purpose Company is perfected against a third party.
- 両締約国は、前記の諸原則及び国際連合憲章の原則に基づき、相互の関係において、すべての紛争を平和的手段により解決し及び武力又は武力による威嚇に訴えないことを確認する。
- The Contracting Parties confirm that, in conformity with the foregoing principles and the principles of the Charter of the United Nations, they shall in their mutual relations settle all disputes by peaceful means and shall refrain from the use or threat of force.
- けれどもそうした人々が、外界と自分を結ぶ最後の手段、紙の小舟を不思議な潮の流れに乗せて、人生という外洋へと押し出すように、自分の「声明」を浮かべる秘密の水路なのだ。
- But they represented his last means of access to the world, a kind of subterranean channel on which he could set his 'statements' afloat, like paper boats which the mysterious current might sweep out into the open seas of life.
- か、それに代わる手段として、その仕事に関してあなたは一種の「保証」であって、いざという時にその仕事をする人を彼等が確保しているのだ、ということを説明してみましょう。
- or, as an alternative, explain that part of the job is that you're effectively 'on retainer', to make sure they have someone when the job does need to be done.
- 戦国時代_(日本)には戦国大名が自らの輸送・通信手段を確保するために、輸送業者に対して伝馬や小荷駄などの義務を課して、それと引換に駄賃馬稼の許可を与えるようになった。
- During the Sengoku period (period of Warring States), in order to secure their own means of transportation and communication, Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) imposed duties such as posts and provisions on carriers in exchange for permission to use Dachin-uma kasegi.
- また、武家や民間に対してはそれぞれの家業への専念と維持、継承に努めさせることをそれぞれの家職とし、それを社会全体に徹底させることで身分統制・社会秩序維持の手段とした。
- In addition, for the buke and public, the government considered devotion and maintaining each family's Kagyo (family business) as their Kashoku and made this widespread throughout society to make this a method of controlling class and maintaining societal order.
- 篠田統著『すしの本』(1970年)は、東南アジアの山地民の魚肉保存食を寿司の起源とあげ、高地ゆえ頻繁に入手が困難な魚を、長期保存する手段として発達したものとしている。
- 'Sushi Book' (1970) written by Osamu SHINODA described that preserved food of fish meat of hill folks in Southeast Asia was the origin of sushi, and was developed as a means of preservation of fish which was seldom available due to the highlands.
- 日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
- Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
- 日本國民は、正義と秩序を基調とする國際平和を誠實に希求し、國權の發動たる戰爭と、武力による威嚇又は武力の行使は、國際紛爭を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
- Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
- 結局、私だって何もあくまで自説を押し通して、賢明な方々のご提案になる同じように無害で、費用もいらず、簡単に実行できる有効な手段を排斥しようなどとは決して思っていない。
- After all, I am not so violently bent upon my own opinion, as to reject any offer, proposed by wise men, which shall be found equally innocent, cheap, easy, and effectual.
- 京都を離れ、地方を流浪遍歴することを余儀なくされたが、前久にとっては、単に経済的困窮や戦乱を逃れるためのものではなく、むしろ政治への積極参加のための手段の一つであった。
- He had to leave Kyoto and travel around rural areas, but for Sakihisa, this was not just a way to escape economic hardship or war, but one way to actively participate in politics.
- 公認会計士・監査審査会は、不正の手段によつて公認会計士試験を受け、又は受けようとした者に対しては、合格の決定を取り消し、又はその試験を受けることを禁止することができる。
- The Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board may rescind the decision on passing an examination or prohibit taking an examination against a person who has taken or has intended to take the certified public accountant examination by fraudulent means.
- 指定航空身体検査医は、申請者が偽りその他不正の手段により航空身体検査証明書の交付を受けようとしたと認めるときは、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に報告しなければならない。
- If a designated aviation medical examiner deems that an applicant attempted to be issued with an aviation medical certificate by deception or other improper means, he/she shall promptly notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism of this matter.
- 「では、モーティマー・トリジェニスが現場におらず、かつ外部の人間が中の住人たちに影響を与えたのであれば、その人物像とその恐るべき手段とをどうすれば再現できるだろうか?
- 'If, then, Mortimer Tregennis disappeared from the scene, and yet some outside person affected the card-players, how can we reconstruct that person, and how was such an impression of horror conveyed?
- 第七十条第一項第一号又は第二号の罪を犯す目的で、偽りその他不正の手段により、日本国の権限のある機関から難民旅行証明書、渡航証明書、乗員手帳又は再入国許可書の交付を受けた者
- A person who, for the purpose of violating the provisions of Article 70, paragraph (1), item (i) or (ii), has received a refugee travel document, travel certificate, crew member's pocket-ledger or re-entry permit issued by an authorized organization in Japan by deceit or other wrongful means.
- この論文では、ハードウェア手法を使ったDES鍵探索のコストを推定し、またDESへの攻撃をかわすための手段として提案されているいくつかの手法について、その有効性を検討する。
- In this article we assess the cost of DES key search using hardware methods and examine the effectiveness of some proposed methods for thwarting attacks on [?] _______________________ Michael J. Wiener, Entrust Technologies, 750 Heron Road, Suite E08, Ottawa, Ontario, Canada K1V 1A7 Michael J. Wiener, Entrust Technologies, 750 Heron Road, Suite E08, Ottawa, Ontario, Canada K1V 1A7
- 強盗返は演技や演劇の進行を妨げることなく短時間で場面を切り換える手段として用いられ、歌舞伎では「どんでんどんでん」と鳴る大太鼓の音からどんでん返しの名で呼ばれることがある。
- Gando gaeshi is used for changing scenes in a small amount of time without impeding the progress of a performance or a play, and in Kabuki it is sometimes called 'donden gaeshi' after the sound of an odaiko (large drum) which is like 'Donden-Donden'.
- 地券は、土地所有を公証し、かつ納税義務者を表示するものとされ、また土地売買の法的手段であるとされたことから、土地の流通および土地金融はすべて地券により行われることとなった。
- Certificate of land title notarized landownership and indicated tax debtors and was regarded as legal measures for selling and buying lands and thus circulation of lands and land finance were all done by certificate of land title.
- なお、軍人の暴走例としてよく取り上げられる問題ではあるが、そもそも国会議員が政治抗争の手段として、軍内部の争いに油を注ぐ形で持ち出した問題であることには注意するべきである。
- This problem is discussed often as a violate example of the military men, but it should be noticed that originally the Members of the Diet brought up this matter stimulating the conflicts in the army as the means of the political dispute.
- このため、禅宗以外の寺院を含めて本来の祠堂銭だけではなく、余剰資金の運営手段として貸付を行うようになり、室町時代に入る頃には寺院は営利目的の金融業と同じようになっていった。
- Consequently, temples other than those of the Zen sect began to lend money as a way to manage surplus funds as well as Shidosen, and in the early Muromachi period, temples were operating similar to for-profit financial institutions.
- 自然、天皇の即位時に即位灌頂が行われる機会が増え、また、天皇家の側でも権威確立の手段の一つとなる即位灌頂を歓迎する面があり、やがて即位式に即位灌頂が定着していくことになる。
- Naturally, the number of occasion that sokuikanjo was conducted in the enthronement of the emperor was increased and the Imperial Family was welcomed it as a mean to make the authority firm, then sokuikanjo came to stay in the enthronement ceremony.
- 当行が変更依頼を受けたときは、当行が適当と認める関係銀行および伝送手段により、内容変更依頼書の内容に従って、変更の指図を発信するなど、遅滞なく変更に必要な手続きをとります。
- Upon acceptance of a request for amendment, the Bank shall implement necessary procedures without delay such as issuing amendment instructions in accordance with the substance of the Application for Amendment, selecting the Banks Concerned and selecting the transmission method which the Bank deems appropriate.
- 当然ながらわたしはおちついて辛抱強くなり、ここの人々の風習を学んで、マシンがどのように失われたかはっきり理解しようとして、材料や道具を手に入れる手段を身につけねばならない。
- It behooves me to be calm and patient, to learn the way of the people, to get a clear idea of the method of my loss, and the means of getting materials and tools;
- 延暦寺は自らの意に沿わぬことが起こると、僧兵たちが神輿(当時は神仏混交であり、神と仏は同一であった)をかついで強訴するという手段で、時の権力者に対し自らの言い分を通していた。
- When something happened that did not agree with Enryaku-ji Temple, the monk warriors would pick up their portable shrine (Buddhism and Shinto were mixed up at the time, so god and Buddha were the same) and go to protest, thereby forcing their position on the powerful figures of the time.
- 当行が組戻しの依頼を受けたときは、当行が適当と認める関係銀行および伝送手段により、組戻依頼書の内容に従って、組戻しの指図を発信するなど、遅滞なく組戻しに必要な手続をとります。
- Upon acceptance of a request for cancellation, the Bank shall implement necessary procedures without delay such as issuing cancellation instructions in accordance with the substance of the Application for Cancellation, selecting the Banks Concerned and selecting the transmission method which the Bank deems appropriate.
- 都道府県は、偽りその他不正の手段により障害児施設給付費等の支給を受けた者があるときは、その者から、その障害児施設給付費等の額に相当する金額の全部又は一部を徴収することができる。
- When there is a person who receives Institutional Benefits for Disabled Children, etc. by a deception or other wrongful means, the prefectural government may collect the amount equivalent to such Institutional Benefits for Disabled Children, etc., in full or in part, from that person.
- 両政府は、右の諸原則及び国際連合憲章の原則に基づき、日本国及び中国が、相互の関係において、すべての紛争を平和的手段により解決し、武力又は武力による威嚇に訴えないことを確認する。
- The two Governments confirm that, in conformity with the foregoing principles and the principles of the Charter of the United Nations, Japan and China shall in their mutual relations settle all disputes by peaceful means and shall refrain from the use or threat of force.
- だが、『正保日本図』刊行以後、交通手段や測量技術の発達などもあって、より緻密な日本地図が作成・刊行されるようになり、行基図は実用利用・商業出版の場からは姿を消していくことになる。
- Nonetheless, after the publication of 'Shoho Nihon-zu' (Japanese map in Shoho era), more accurate maps of Japan began to be created and published due to the advancement of transportation means and surveying techniques, and Gyoki-zu eventually disappeared from the fields of practical use and commercial publications.
- 和太鼓は、縄文時代には既に、情報伝達の手段として利用されていたといわれており、日本における太鼓の歴史は非常に古く、日本神話の天岩戸の場面でも桶を伏せて音を鳴らしたと伝えられている。
- It is said that the Japanese drum had already been used as a means of the information transmission during the Jomon Period, and the history of the drum in Japan is very old and can even be traced back to a scene in the Japanese myth 'ama-no-iwato' (the door of the rock room in heaven) in which a tub was placed bottom upward to make a sound.
- 対外支払手段等の売買契約に基づく債権の発生等に係る取引のうち、前項第九号イ又はロに掲げる取引に該当する市場デリバティブ取引と類似の取引であつて、外国金融商品市場において行われるもの
- Among the transactions pertaining to the occurrence, etc. of claims based on a sales contract for foreign means of payment, etc., transactions similar to market transactions of derivatives that fall under the transactions listed in item (ix)(a) or (b) of the preceding paragraph, which are conducted in the foreign financial instruments market
- [http://www.flickr.com Flickr] から[[Special:ImportFreeImages|適切にライセンスされた写真をインポートする]]手段を提供する
- Provides a way of [[Special:ImportFreeImages|importing properly licensed photos]] from [http://www.flickr.com flickr]
- あなたのとこの管理職の服装は、例え彼女が他の会社の人間と取り引きをしていない場合でも、彼女があなたのことを重要だと考えていることを示す一手段として選択されているところがあるのです。
- Your manager's clothing, even when she's not dealing with other people, is selected in part as a way of telling you that she takes you seriously;
- 不実の申請その他不正な手段により保護を受け、又は他人をして受けさせた者があるときは、保護費を支弁した都道府県又は市町村の長は、その費用の全部又は一部を、その者から徴収することができる。
- When any person has received public assistance by filing a false application or by any other wrongful means or has had another person receive public assistance, the governor or mayor of the prefecture or municipality that has paid the public assistance expenses may collect all or a part of said expenses from said person.
- 偽りその他不正の手段により特別遺族給付金の支給を受けた者があるときは、厚生労働大臣は、当該特別遺族給付金の支給に要した費用に相当する金額の全部又は一部をその者から徴収することができる。
- In the event that there is a person who has received payment of the special survivor benefit by deception or other wrongful means, the Minister of Health, Labour and Welfare may collect the whole or part of the amount corresponding to the expense required for the payment of the said special survivor benefit from him/her.
- 偽りその他不正の手段により救済給付の支給を受けた者があるときは、機構は、国税徴収の例により、その救済給付の支給に要した費用に相当する金額の全部又は一部をその者から徴収することができる。
- In the event that a person receives payment of the relief benefits by deception or other wrongful means, the Agency may collect the whole or part of the amount corresponding to the expense required for the payment of the relief benefits from the person as if governed by the same rules as national tax.
- 居住者又は非居住者が前項の規定により指定された支払手段等の輸出又は輸入をしようとするときは、当該居住者又は非居住者は、財務省令で定める手続により、財務大臣の許可を受けなければならない。
- When a resident or a non-resident intends to import or export the means of payment, etc. designated pursuant to the provision of the preceding paragraph, the resident or non-resident shall obtain permission from the Minister of Finance through procedures specified by the Ordinance of the Ministry of Finance.
- コミュニケーションや、とどのつまり、技術者でない人達と触れ合う手段としては、技術的なバックグラウンド(さもなくば少なくとも技術者的姿勢)を必要とするジョークに頼らないようにしましょう。
- Try not to depend on jokes that require an engineering background (or at least an engineer's attitude) as a means of communication or bonding with people who aren't, in the end, here to be engineers.
- 当初、こうした臨時雑役は国衙領を対象としていたが、租納入が免除された不輸荘園が拡大するにつれて国衙領を浸食していったため、国司側の対抗手段として不輸荘園にも雑役が課せられるようになった。
- Temporary tasks and taxes were first collected from kokugaryo, but fuyu shoen that were exempt of tax submission expanded and as a result reduced kokugaryo, so the governor imposed taxes and tasks on fuyu shoen as well.
- 『過去現在因果経』は、釈迦の前世における善行から現世で悟りを開くまでの伝記を説いた経典であり、これに絵を描き加えて、釈迦の生涯を分かりやすく伝える手段として作成されたのが絵因果経である。
- The E Ingakyo was compiled to pass down the life of Buddha in an accessible way by adding illustrations to 'Kako Genzai Ingakyo Sutra,' which is a biography of Buddha describing events stretching from his good conduct in his previous life to his spiritual enlightenment in this.
- 最近では、漁獲量や輸送手段の問題などから、全国に流通していなかった脂質が21%以上ある「八戸前沖鯖」(通称:とろ鯖)などを使用した「とろ鯖棒寿司」など、ユニークな鯖寿司も増えてきている。
- Recently, due to problems of fish hauls and means of transport, one-of-a-kind Saba-zushi has been increasing such as 'Torosaba-bozushi (rod-shaped sushi topped with fatty mackerel) topped with 'Hachinohe mae okisaba' mackerel (mackerel caught in the offing of Hachinone) (commonly called Torosaba) containing at least twenty-on percent fat, which was not distributed across the country.
- 有価証券及び投資有価証券のうち他の会社又は第三者が発行したもの(商品取引員が当該他の会社から資本金調達手段を受け入れている場合であって、当該商品取引員が意図的に保有しているものに限る。)
- among Securities and investment securities, those issued by another company or a third party (limited to those held by a Futures Commission Merchant intentionally in the case where said Futures Commission Merchant receives a financing method from said other company);
- 第Ⅲ.20条において規定される実施手段明細書で定める条件に従い、イーター機構に帰属する動産及び不動産の永久的記録を付ける。動産に関する記録は、次の条件を満足する品目の数量的記録簿とする。
- Permanent records of moveable and immovable property belonging to the ITER Organization shall be kept in accordance with the conditions laid down in the Implementing Measures provided for in Article III.20; the record for moveable property shall be in the form of a quantitative register of items satisfying the following conditions;
- 都市圏では昭和元年頃、地方でも昭和10年頃をピークに減少し、戦後、車両の払底・燃料難という事情から僅かに復活したことがあるが、現在では一般的な交通・運送手段としての人力車は存在していない。
- The number of jinrikisha decreased in the Tokyo metropolitan area around 1926, and peaked in the provinces around 1935, followed by a slight increase in number after the war when the vehicles and fuel were scarce; however, no jinrikisha are used for travel and transport nowadays.
- 前項の報告を受けた捕虜収容所長は、速やかに、送還地又は交通手段の変更その他の必要と認める措置を講ずるものとする。この場合において、必要があるときは、送還令書の記載内容を変更するものとする。
- The prisoner of war camp commander receiving the report set forth in the preceding paragraph shall promptly change the place of repatriation or means of transportation means and/or take any other necessary measures. In this case, the prisoners of war camp commander shall, if necessary, modify the contents of the written repatriation order.
- 実は一連の欧化政策の背景を単なる「外国崇拝」ではなく、当時の極端に低い日本の国際的地位に明治政府が危機感を抱き、そのための手段を選ぶ余裕すらなかったという当時の状況を無視することは出来ない。
- In a very real sense, a background of a continuous policy of Europeanization was not merely 'the adoration of foreign countries' but also the measurable situation of the times, in which the Meiji Government felt a so srtong sense of danger for Japan's international status being extremely low at the time, that they could not take time to choose the means for improvement.
- 会津藩からの資金供与は乏しく、壬生浪士組は芹沢が中心となって裕福な商家から押し借り(天狗党の常套手段)で資金を調達することになり、その点からも芹沢に近い平間が財務を握る必要があったのだろう。
- There was very little financial support from the Aizu clan, so the Mibu Roshingumi, at SERIZAWA's instigation, robbed money from wealthy merchant houses (a common practice of the Tenguto), and from that point, HIRAMA who was close to SERIZAWA, took control of their finances.
- 主務大臣は、不正の手段により商品取引所の役員になつた者のあつたことを発見したとき、又は商品取引所の役員がこの法律等に違反したときは、当該商品取引所に対し、当該役員の解任を命ずることができる。
- If the competent minister discovers that a person has become an officer of a Commodity Exchange by wrongful means or if an officer of a Commodity Exchange has violated This Act, etc., he/she may order said Commodity Exchange to dismiss said officer.
- 専ら放送事業者が放送のための技術的手段として製作する映画の著作物(第十五条第一項の規定の適用を受けるものを除く。)の著作権のうち次に掲げる権利は、映画製作者としての当該放送事業者に帰属する。
- In the case of a cinematographic work made by a broadcasting organization alone for the exclusive purpose of technologically enabling a broadcast (excluding, however, cinematographic works to which the provisions of Article 15, paragraph (1) are applicable), the following rights, which are among the various rights comprising the copyright thereto, shall belong to said broadcasting organization as the maker of the cinematographic work:
- 居住者と他の居住者との間の預金契約、信託契約、金銭の貸借契約、債務の保証契約又は対外支払手段若しくは債権その他の売買契約に基づく外国通貨をもつて支払を受けることができる債権の発生等に係る取引
- Transactions Pertaining to the Occurrence, etc. of Claims receivable in foreign currency based on a deposit contract, trust contract, money loan contract, obligation guarantee contract, sales contract for the foreign means of payment or claims, or other sales contract between a resident and another resident
- 不実の申請その他不正な手段により保護を受け、又は他人をして受けさせた者は、三年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。ただし、刑法(明治四十年法律第四十五号)に正条があるときは、刑法による。
- A person who has received public assistance by filing a false application or by any other wrongful means or has had another person receive public assistance shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or a fine of not more than 300,000 yen; provided, however, that the Penal Code shall apply when there are applicable provisions in the Penal Code (Act No. 45 of 1907).
- 法第十九条第三項の規定による届出の対象となる支払手段等の輸出又は輸入をしようとする者は、当該輸出若しくは輸入をしようとする日までに、財務省令で定めるところにより、当該届出をしなければならない。
- Any person who intends to import or export the means of payment, etc. subject to notification pursuant to the provision of Article 19, paragraph (3) of the Act shall, pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Finance, give the notification prior to the date on which he/she intends to import or export it.
- 近代以前において馬は最も重要な輸送手段であったから、優れた馬(駿馬)は軍事や行政用として用いられるのが常であり、輸送に用いられた駄馬は人を乗せて早く走らせることの出来ない質の良くない馬であった。
- Since a horse was the most important means of transportation before modern times, swift horses (shunme) were usually reserved for military or government use, and the daba used for transportation were poor quality horses that were unable to run fast while carrying a person.
- 防衛大臣は、前項の規定により送還令書を発付すべき者について、速やかに、その送還地、送還地までの交通手段、送還時に携行を許可すべき携帯品の内訳その他の送還の実施に必要な事項を定めなければならない。
- The Minister of Defense shall promptly specify the necessary matters, for the person to whom the written repatriation order is to be issued as provided for by the provision of the preceding paragraph, such as the place of repatriation, means of transportation to the place of repatriation, and a breakdown of personal effects to be carried with them at the time of repatriation.
- イーター機構の事務局長は、フランスの権限のある当局に対し、相互に同意した日に、少なくとも二年に一度、フランスの秘密情報の保護のために実施した手段の効果を確認する目的で監査を実施する権限を与える。
- The Director General of the ITER Organization shall authorize the competent French Authorities to perform, on mutually agreed dates and at least once every two years, an audit aimed at verifying the efficiency of the measures implemented for the protection of French classified information.
- しかし、1085年(応徳2年)に実仁が亡くなると、白河天皇は翌年には父の遺言を無視して実子である善仁親王を皇太子に立ててその日のうちに皇太子への譲位を宣言して堀河天皇を即位させるという手段に出た。
- However, Emperor Shirakawa ignored his father's will when Sanehito died in 1085, he formally installed his biological son Imperial Prince Taruhito as the Crown Prince in the next year, and within the day, Shirakawa declared to give the throne to Emperor Horikawa.
- 内閣総理大臣は、不正の手段により役員となつた者のあることを発見したとき、又は役員が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款に違反したときは、認可協会に対し、当該役員の解任を命ずることができる。
- When the Prime Minister discovers that a person has become an Officer of an Authorized Association by wrongful means, or when an Officer of an Authorized Association has violated laws and regulations, a disposition issued by government agencies based on laws and regulations or its articles of incorporation, he/she may order the Authorized Association to dismiss said officer.
- イーター機構は、その公用通信及びすべての書類の移送に関し、フランスが他の国際機関に与える待遇よりも不利でない待遇を享受する。イーター機構の公用通信は、通信手段のいかんを問わず、検閲してはならない。
- For its official communications and the transfer of all its documents, the ITER Organization shall enjoy treatment no less favorable than that accorded by France to other international organizations. No censorship shall be applied to official communications of the ITER Organization by whatever means of communication.
- このようにしてかれにとって帝国主義や社会主義は、国民を一致団結させ国家に事業を興させる手段であり、ニッコロ・マキャヴェッリのように、祖国のために個人の意志は吸収され、国家そのものが崇拝の対象となる。
- Thus, for him, the imperialism and socialism were merely the means to bring people in unity and make the state to create businesses, and according to his theories, as Niccolo MACHIAVELLI put it, the will of a person would be absorbed for his or her homeland and the state itself would be the subject of worship.
- 偽りその他不正の手段により、当該外国人が第五条第一項各号のいずれにも該当しないものとして、前章第一節又は第二節の規定による上陸許可の証印(第九条第四項の規定による記録を含む。)又は許可を受けたこと。
- The foreign national has received, by deceit or other wrongful means, a seal of verification for landing (including the recording of the prescribed data pursuant to the provisions of Article 9, paragraph (4)) or special permission pursuant to the provisions of Chapter III, Section 1 or 2, on the consideration that he/she does not fall under any of the items of Article 5, paragraph (1).
- 延暦寺は日吉大社の神輿、興福寺は春日大社の神木などの「神威」をかざして洛中内裏に押し掛けて要求を行ない、それが通らない時は、神輿・神木を御所の門前に放置し、政治機能を実質上停止させるなどの手段に出た。
- Enryaku-ji Temple and Kofuku-ji Temple exercised the authority of kami such as mikoshi (portable shrine) of Hiyoshi-taisha Shrine and shinboku (sacred tree) of Kasuga-taisha Shrine, respectively, when they went to the Imperial Palace in Rakuchu (inside the capital Kyoto) to make their demands; if it did not work, they would take actions like leaving mikoshi and shinboku at its gate, practically halting the political function.
- 都道府県知事は、不正の手段によって介護支援専門員実務研修受講試験を受け、又は受けようとした者に対しては、合格の決定を取り消し、又はその介護支援専門員実務研修受講試験を受けることを禁止することができる。
- A prefectural governor may rescind an application to take an examination or a judgment of passing an examination for a person that completed or intends to complete an Examination for Long-Term Care Support Specialist by wrongful means, or is prohibited from taking said Examination for Long-Term Care Support Specialist.
- 昭和初期において、学生の間で試合に勝つためだけの二刀流が横行し、団体戦において二刀流の剣士を防御一辺倒の引き分け要員とするなど姑息な手段が用いられたため、一部の学生の大会では二刀を禁止するようになった。
- In the early Showa period, Nito-ryu only for winning a match was widespread among students, who resorted to such underhanded measures that Nito-ryu contenders would, in a team competition, draw the match by only maintaining defense, so Nito (two swords) came to be prohibited in some student competitions.
- 専ら有線放送事業者が有線放送のための技術的手段として製作する映画の著作物(第十五条第一項の規定の適用を受けるものを除く。)の著作権のうち次に掲げる権利は、映画製作者としての当該有線放送事業者に帰属する。
- In the case of a cinematographic work made by a wire-broadcasting organization alone for the exclusive purpose of technologically enabling a wire-broadcast (excluding, however, cinematographic works to which the provisions of Article 15, paragraph (1) are applicable), the following rights, which are among the various rights comprising in the copyright thereto, shall belong to said wire-broadcasting organization as the maker of the cinematographic work:
- 財務大臣は、第一項の規定により支払手段等の輸出又は輸入について許可を受ける義務を課した場合において、当該義務を課する必要がなくなつたと認めるときは、告示により、速やかに当該義務を解除しなければならない。
- Where the Minister of Finance has imposed, pursuant to the provision of paragraph (1), the obligation to obtain permission for import or export of the means of payment, etc., he/she shall, when he/she finds that there is no longer a need to impose the obligation, promptly cancel the obligation by a public notice.
- 内閣総理大臣及び財務大臣は、不正の手段により役員となつた者のあることが判明したとき、又は役員が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款に違反したときは、基金に対し、当該役員の解任を命ずることができる。
- When an Officer has been found to have become an Officer by way of wrongful means or when an Officer has violated laws and regulations, a disposition by government agencies based on laws and regulations or the articles of incorporation, the Prime Minister and the Minister of Finance may order the Fund to dismiss said Officer.
- 内閣総理大臣は、指定試験機関が第二十四条の八第五項各号(第三号を除く。)のいずれかに該当するに至つたとき、又は不正な手段により同条第一項の規定による指定を受けたときは、当該指定を取り消さなければならない。
- The Prime Minister shall, when a Designated Examining Agency has come to fall under any of the items of Article 24-8, paragraph (5) (excluding item (iii)) or when a Designated Examining Agency has received the designation under paragraph (1) of that Article by wrongful means, rescind such designation.
- 刑務官は、被収容者が自身を傷つけるおそれがある場合において、他にこれを防止する手段がないときは、刑事施設の長の命令により、拘束衣を使用することができる。ただし、捕縄又は手錠と同時に使用することはできない。
- Prison officers may use a restraint suit by order of the warden of the penal institution in cases where an inmate is likely to commit a self-injurious behavior, if no other means are available. However, the restraint suit may not be used in combination with any arresting rope or handcuff.
- 国際協定の条文は、事業の目的を現実化への参加極の政治的な約束を確立し、ITERを成功に導くために必要な手段を、直接又は補助的な文書により提供する。この結論として、協定及び関連文書は、とりわけ、下記を含む。
- The terms of the International Agreement would establish the Parties' political commitment to realizing the aims of the project and provide the means, both directly and through subsidiary instruments, necessary to enable ITER to come to fruition. To this end the Agreement and its related instruments would address, inter alia:
- 申請人がその本邦に在留する期間中の生活に要する費用(以下「生活費用」という。)を支弁する十分な資産、奨学金その他の手段を有すること。ただし、申請人以外の者が申請人の生活費用を支弁する場合は、この限りでない。
- The applicant must have sufficient assets, scholarships, or other means of support to meet his/her expenses while in Japan; provided, however, that this shall not apply to cases where someone else is to pay the applicant's expenses.
- 祈祷などの手段で己の意識を特殊な状態(トランス状態の一種と言われている)に置き、交信する対象の存在に明け渡すことで、対象の言葉(託宣、神託)を知ったり人々に伝えたりすることができる(伝えることを役割とする)。
- They put themselves in a special state (which is said to be a kind of a trance) through prayer or by other means and cause themselves to be left open to the spirit with whom they exchange information so that they can receive and convey (or take the responsibility of conveying) the words (oracles) of the spirit.
- 無論、逃げる事は最も安全な護身術であるが、福澤自身、居合はあくまでも求道の手段であり殺人術でないと考えていたと思われ、同じく剣の達人と言われながら生涯人を斬ったことが無かった勝海舟・山岡鉄舟の思想と似ている。
- Escaping danger is undoubtedly the safest art of self-defense, and Yukichi supposedly regarded Iai as entirely a way of seeking after truth and not a way of killing a person, which is close to the ideas of Kaishu KATSU and Tesshu YAMAOKA, who had also never killed a person, although they had a reputation for their mastery of swordsmanship.
- 主務大臣は、不正の手段により商品取引清算機関の役員になつた者のあつたことを発見したとき、又は商品取引清算機関の役員がこの法律等に違反したときは、当該商品取引清算機関に対し、当該役員の解任を命ずることができる。
- If the competent minister discovers that a person has become an officer of a Commodity Clearing Organization by wrongful means or if an officer of a Commodity Clearing Organization has violated This Act, etc., he/she may order said Commodity Clearing Organization to dismiss said officer.
- 内閣総理大臣は、不正の手段により役員となつた者のあることを発見したとき、又は役員が法令、法令に基づく行政官庁の処分若しくは定款若しくは業務規程に違反したときは、協会に対し、当該役員の解任を命ずることができる。
- Where the Prime Minister has discovered that an officer of an Association has acquired his/her position by wrongful means, or where an officer of an Association has violated laws and regulations, a disposition made by a government agency under laws and regulations, or the Association's articles of incorporation or operational rules, he/she may order the Association to dismiss such officer.
- 第一条中輸出貿易管理令第十一条第一号並びに別表第二の三六、三七及び四三の項の改正規定並びに第二条の規定 文化財の不法な輸入、輸出及び所有権移転を禁止し及び防止する手段に関する条約が日本国について効力を生ずる日
- The provisions in Article 1 to revise Article 11, item 1 and appended table 1, row 36, row 37, and row 43, and the provision of Article 2: the day when the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property becomes effective in Japan.
- The part of the provision of Article 1 that revises Article 11, item (i) of the Export Trade Control Order, and row 36, row 37, and row 43 of appended table 2, and the provision of Article 2: The day on which the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property comes into effect in Japan
- このページは、このタブ集合から入力できる、独自のフォームを持つテンプレートを含んでいます。代替手段としては、[[$1] テンプレートフォームを使用しないで、通常のMediaWiki編集機能を使ってください。]
- This page contains templates which have their own forms that you can fill in from this tab-set.Alternatively [[$1] use the normal MediaWiki edit functionality without template forms].
- これは当時の旧建設省管轄下で道路と一体的に工事を行うためであり、高速道路の高架橋と鉄道の高架橋による一体的な構造物はこの東大阪線が日本初で、道路幅員が大きく取れない場合の有効手段として当時大きく注目されていた。
- This is because railways and roads were constructed integrally under the control of the former Ministry of Construction, and the Higashi-Osaka Line was the first in Japan to use a structure integrating an elevated bridge for a highway and that for a railway, attracting attention at that time as a system providing an effective means of usage when a wide road isn't available.
- わかりきったことではありますが、イスラエルの占領と侵攻が続く中では、安全を総合的に確保することは不可能であり、殊にイスラエル人たちはそのような安全を我々に確保させないように、様々な形や手段で妨害を続けています。
- We all understand that it is impossible to realize total security in the wake of the ongoing Israeli occupation and aggression, especially that the Israelis continue to put obstacles of various forms and shapes to forbid us to achieve that security.
- 提案の要点は、ITER共同実施に係る国際協定を締結し、その下で関係する参加極は、共同でITER法的事業主体(ILE)を設立し支援する。ILEは、締約極に代わって事業を実施するための任務、組織、権限及び手段を持つ。
- The central feature of the proposals is the conclusion of an International Agreement on Joint Implementation of ITER under which the Parties involved would jointly establish and support an ITER legal entity (ILE) which would have the charge, the structure, the authority, and means to implement the project on behalf of the Parties.
- これは釈尊がその40年余の生涯において説いた教えが、いまだ真実をあらわしていないということであり、法華経の方便品に至って、それらの教えはすべて衆生を導くために説いた仮の教えであり一つの手段に過ぎなかった、とされる。
- It means that the preaching Shakuson made in his life of 40 years still does not present the truth, and those preachings became hobenbon (the way to attain the enlightenment), and had been made temporarily as just a way of guiding all living things.
- 全ての人が例外なく自分自身の内面に本来そなえている仏性を再発見するために、坐禅と呼ぶ禅定の修行を継続するなかで、仏教的真理に直に接する体験を経ることを手段とし、その経験に基づいて新たな価値観を開拓することを目指す。
- It aims to develop a new concept of values based on experience to access the truth of Buddhism directly through continuous ascetic practices called mediation, in order to rediscover the Buddhahood which is fundamentally equipped in all people's minds without exception.
- この法律で「表示」とは、顧客を誘引するための手段として、事業者が自己の供給する商品又は役務の内容又は取引条件その他これらの取引に関する事項について行なう広告その他の表示であつて、公正取引委員会が指定するものをいう。
- The term 'representations' as used in this Act means advertisement or any other representations which an entrepreneur makes as means of inducement of customers, with respect to the substance of the goods or services which he supplies or the trade terms or any other matter concerning the transaction, and which are designated by the Fair Trade Commission as such.
- アメリカ政府が、情報を安全かつプライベートにするために使いなさいと推奨している標準的な手段「Data Encryption Standard」またはDESは、実は情報を安全にもプライベートにもしてくれないのである。
- The standard way that the US Government recommends that we make information secure and private, the 'Data Encryption Standard' or DES, does not actually make that information secure or private.
- この準則に従えば、一部の旧皇族はいまだに皇族の身分にとどまっていたことになり、これらの旧皇族に男系男子があった場合「宮家からの天皇即位」という解決策をもって皇統断絶の危機を回避する手段とできた可能性があるからである。
- Because once this regulation is put into practice, if some former Imperial Families, still ranking as Imperial members, have a male successor who could have become a successor to the throne from the Miyake, this would possibly prevent a crisis of discontinuity in Imperial succession.
- 有線放送事業者は、第二十三条第一項に規定する権利を害することなく有線放送することができる著作物を、自己の有線放送(放送を受信して行うものを除く。)のために、自己の手段により、一時的に録音し、又は録画することができる。
- Wire-broadcasting organizations may make ephemeral sound or visual recordings of a work which they are in a position to wire-broadcast without infringing the rights of [the author] provided for in Article 23, paragraph (1), for purposes of their own wire-broadcasts (except those made upon reception of broadcasts) and through use of their own facilities.
- 窃取、詐欺、強迫その他の不正の手段により営業秘密を取得する行為(以下「不正取得行為」という。)又は不正取得行為により取得した営業秘密を使用し、若しくは開示する行為(秘密を保持しつつ特定の者に示すことを含む。以下同じ。)
- acquisition of a trade secret by theft, fraud, duress or any other wrongful method (hereinafter referred to as 'wrongful acquisition'), or use or disclosure of a trade secret acquired through wrongful acquisition (including disclosure of such a trade secret in confidence to a specific person(s); the same shall apply hereinafter);
- 留置担当官は、被留置者が自身を傷つけるおそれがある場合において、他にこれを防止する手段がないときは、留置業務管理者の命令により、拘束衣を使用することができる。ただし、捕縄、手錠又は防声具と同時に使用することはできない。
- Detention officers may use a restraint suit by order of the detention services manager in cases where a detainee is likely to commit a self-injurious behavior, if no other means are available. However, the restraint suit may not be used in combination with any arresting rope, handcuff, or gag.
- この法律は、文化財の不法な輸入、輸出及び所有権移転を禁止し及び防止する手段に関する条約(以下「条約」という。)の適確な実施を確保するため、盗取された文化財の輸入、輸出及び回復に関する所要の措置を講ずることを目的とする。
- The purpose of this Act is to take necessary measures in connection with the import, export, and recovery of stolen cultural property in order to ensure proper implementation of the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property (hereinafter referred to as the "Convention").
- いろんなことを、自分の設計にしたがって達成するためにとれたかもしれない手段について、世間に知らせるのをこんなに怠らなければ、いろんなことを実際よりもずっと完成された状態にしてい後世に残せたのだ、などと言われたくないのだ。
- that I might have left them many things in a much more perfect state than I have done, had I not too much neglected to make them aware of the ways in which they could have promoted the accomplishment of my designs.
- 装填に時間と防御上の弱点が生じることを解決する手段として、縦列で行進する銃兵の最前者が発砲し、発砲後直ちに最後尾に駆け戻って装填作業をしながら行進を続行するという方式が考え出されたが、それを行うには非常に訓練を必要とした。
- To solve the weak point of the time needed to load and aspects of defenses, one method was contrived, in which, just after the front man of fusiliers marching in a column line shot, he ran back to the end of the line while loading, but it required much practice to do this.
- この特別ページは、特別ページを手動で更新する手段を提供します。更新したい特別ページをすべて選択し、以下の「選択したものを更新」ボタンを押すと選択したページを更新します。警告: 規模の大きなウィキでは更新にしばらくかかります。
- This special page provides means to manually refresh special pages.When you have chosen all pages that you want to refresh, click on the 'Refresh selected' button below to refresh the selected special pages.'Warning:' The refresh may take a while on larger wikis.
- 次に掲げる者以外の者に対し、電子メールの送信をする者(営利を目的とする団体及び営業を営む場合における個人に限る。以下「送信者」という。)が自己又は他人の営業につき広告又は宣伝を行うための手段として送信をする電子メールをいう。
- means Electronic Mail
- 刑務官において他に被収容者以外の者の前項各号に規定する行為を抑止する手段がないと信ずるに足りる相当の理由があるとき。ただし、同項第二号に掲げる場合以外の場合にあっては、その者が刑務官の制止に従わないで当該行為を行うときに限る。
- Cases where there is such reasonable ground on the part of a prison officer that is sufficient for believing that no other means are available to deter the act of a person other than an inmate prescribed in the items of the preceding paragraph; provided, however, that in cases other than those set out under item (ii) of said paragraph, this shall be limited to the cases where the person commits the said act ignoring a prison officer's order to cease it.
- 牙符制が導入されるまで日本国王使・王城大臣使に対する査証の手段は存在せず、1450年代から貿易利権を目当てに王城大臣使を名乗る偽使が出現し、1470年代には偽使により「朝鮮遣使ブーム」と呼ばれる偽王城大臣使の大量通交が発生する。
- No endorsement for the King of Japan envoy nor the Ojo-daijin envoy existed until Gafusei was introduced, and from the 1450s, pseudo envoys representing the Ojo-daijin envoy appeared with the intention of acquiring the rights and interests of trading, and in the 1470s, diplomatic boom by pseudo envoys called 'sending of diplomatic missions to Korea boom' occurred.
- 送信者は、自己又は他人の営業につき広告又は宣伝を行うための手段として、電子メールの送受信のために用いられる情報のうち送信者に関するものであって次に掲げるもの(以下「送信者情報」という。)を偽って電子メールの送信をしてはならない。
- Any sender shall not send Electronic Mails, as a means of advertisement for their own or other's sales activities, falsifying the following information on the sender (hereinafter referred to as 'sender information') among information for sending and/or receiving Electronic Mails:
- 厚生労働大臣は、労働力の需要供給を調整するため特に必要があるときは、厚生労働省令で定めるところにより、職業紹介事業者に対し、職業紹介の範囲、時期、手段、件数その他職業紹介を行う方法に関し必要な指導、助言及び勧告をすることができる。
- If particularly necessary for the adjustment of demand for and supply of the labor force, the Minister of Health, Labour and Welfare may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, give necessary guidance, advice and recommendations to employment placement business providers concerning the scope, timing, means, and number of cases of employment placement, and methods of conducting employment placement.
- 慶喜としては、まだ年若い明治天皇(当時数え年16歳)を戴く朝廷に政権担当能力はなく、やがて組織されるであろう諸侯会議で自らが議長もしくは有力議員となるなどの手段で、政治的影響力を行使できるはずという目論見の上での政権返上であった。
- Nobuyoshi had an ulterior motive that, even after he returned the administration to the Imperial court, he should be able to exercise his political clout as the chairman or as a powerful councilor of the lords conference which was to be organized later, because the Emperor Meiji was too young (in his 16th year) to have the ability to hold the reins of government, so was the Imperial court.
- 第二十条第四号に掲げる資本取引のうち、居住者と他の居住者との間の預金契約、信託契約、金銭の貸借契約、債務の保証契約又は対外支払手段若しくは債権の売買契約に基づく外国通貨をもつて支払を受けることができる債権の発生等に係る取引 居住者
- Among capital transactions listed in Article 20, item 4, the Transactions Pertaining to the Occurrence, etc. of Claims receivable in foreign currency based on a deposit contract, a trust contract, a money loan contract, an obligation guarantee contract, or a sales contract for the foreign means of payment or claims, between a resident and another resident: A resident
- 一方、近年の全国的なモータリゼーションの波は、京都市においても自家用車、ミニバイク、自転車などの激増をもたらし、1981年の京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線開業など旅客の交通手段が多様化し、乗客のバス離れ現象が顕著になってきている。
- The decreasing trend of bus passengers has become serious in recent years due to the significant increase in private cars, minibikes and bicycles in Kyoto City, as caused by the nationwide trend of motorization and the diversification of public transport such as the opening of the Karasuma Line of the Kyoto Municipal Subway in 1981.
- 主務大臣は、不正の手段により協会の役員になつた者のあつたことを発見したとき、又は協会の役員がこの法律、この法律に基づく命令若しくはこの法律に基づいてする主務大臣の処分に違反したときは、当該協会に対し、当該役員の解任を命ずることができる。
- If the competent minister discovers that a person has become an officer of an Association by wrongful means or if an officer of an Association has violated this Act, an order based on this Act or a disposition by the competent minister based on this Act, he/she may order said Association to dismiss said officer.
- よく忍者漫画や映画などで、次々に複数の手裏剣を投げつけたり、敵を殺傷する攻撃手段として使用するシーンがあるが、基本的に忍者の武器・道具というのは「逃走用の時間稼ぎ」が主目的であり、積極的にこちらから戦闘を仕掛ける目的で使用する事は少ない。
- Scenes where multiple shuriken are thrown one after the other, or are used as a method of attack to kill or injure an enemy are common in ninja cartoons and movies, but the main purpose of the weapons and tools for ninja are basically to 'gain time for escape' and they were not commonly used to actively provoke a fight.
- 内閣総理大臣は、不正の手段により金融商品取引所の役員となつた者のあることを発見したとき、又は金融商品取引所の役員が法令、定款若しくは法令に基づく行政官庁の処分に違反したときは、当該金融商品取引所に対し、当該役員の解任を命ずることができる。
- When the Prime Minister discovers that a person has become an Officer of a Financial Instruments Exchange by wrongful means, or when an Officer of a Financial Instruments Exchange has violated laws and regulations, its articles of incorporation, or a disposition given by government agencies based on laws and regulations, he/she may order the Financial Instruments Exchange to dismiss the Officer.
- 国は、インターネットの普及その他社会経済情勢の変化に伴う知的財産の利用方法の多様化に的確に対応した知的財産権の適正な保護が図られるよう、権利の内容の見直し、事業者の技術的保護手段の開発及び利用に対する支援その他必要な施策を講ずるものとする。
- National government shall take necessary measures, such as reviewing the contents of rights and supporting business operators in developing and utilizing their technical means for protection, in order to achieve proper protection of intellectual property rights while precisely responding to the diversified applications of intellectual property along with the dissemination of the Internet and other changes in social and economic circumstances.
- 『源氏物語』自体の中に儒教や仏教の思想が影響していることは事実としても、当時の解釈はそれらを教化の手段として用いるためという傾向が強く、物語そのものから出た解釈とは言い難いこともあって、後述の「もののあはれ」論の登場以後は衰えることになった。
- It is true that 'The Tale of Genji' was influenced by the Confucian philosophy and Buddhism, but those interpretations were mainly made for the enlightenment of people at that time and it's hard to say they were generated from the story itself; thus they disappeared with the emergence of the 'Mono no Aware' theory (to be mentioned later).
- 主務大臣は、登録外務員について、その登録が不正の手段によりなされたことを発見したとき、又は登録外務員が次の各号のいずれかに該当するときは、当該登録を取り消し、又は当該登録外務員に対し、二年以内の期間を定めてその職務の停止を命ずることができる。
- If the competent minister discovers that a Registered Sales Representative has been registered by wrongful means or if a Registered Sales Representative falls under any of the following items, he/she may rescind said registration or order said Registered Sales Representative to be suspended from its duties for a fixed period not exceeding two years:
- 新法第十九条第三項の規定による輸出又は輸入に係る届出の対象となる同条第一項に規定する支払手段又は証券若しくは貴金属を施行日に輸出し、又は輸入しようとする居住者又は非居住者は、施行日の前日において、同条第三項の規定の例により届け出ることができる。
- The method of payment prescribed in Article 19, paragraph (1) of the New Act which is subject to notification pertaining to import or export under paragraph (3) of the said Article, or a resident or a non-resident who intends to import or export securities or precious metals on the date of enforcement, may give notification in accordance with the provision of paragraph (3) of the said Article as on the previous day of the date of enforcement.
- 工匠などの集団に支払いをして、かれらが利益を得ようとして(とても有効な手段だ)頼まれたことの実行を厳密にやってくれるような場合をのぞけば、その人物は自分以外のだれの手も頼りにできない。それでもかれとしては、そのほうが都合がいいともいえるだろう。
- but yet he can advantageously avail himself, in this work, of no hands besides his own, unless those of artisans, or parties of the same kind, whom he could pay, and whom the hope of gain (a means of great efficacy) might stimulate to accuracy in the performance of what was prescribed to them.
- イーター機構は、イーター事業のあらゆる面での品質に最終責任を負い、特にフランスの安全規制に従い、進捗状況及び品質の確認を可能とし機構の責任を果たすために必要となる手段を有する。イーター機構は調達に関する要件を含むイーターの品質管理計画を策定する。
- It shall bear the final responsibility for the quality of all aspects of the ITER project and shall have the means necessary to exercise this responsibility, in particular to allow for verification of progress and quality in accordance with the French nuclear safety regulations. The ITER Organization shall establish the ITER Quality Assurance Programme including requirements pertaining to procurements.
- 各州は、条約、同盟あるいは連合を結び、敵国船拿捕免許状を付与し、貨幣を鋳造し、信用証券を発行し、金銀貨幣以外のものを債務弁済の法定手段とし、私権剥奪法、遡及処罰法あるいは契約上の債務を損なうような法律を制定し、又は貴族の称号を授与してはならない。
- No State shall enter into any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal; coin Money; emit Bills of Credit; make any Thing but gold and silver Coin a Tender in Payment of Debts; pass any Bill of Attainder, ex post facto Law, or Law impairing the Obligation of Contracts, or grant any Title of Nobility.
- その検討に二、三ヶ月を費やしただけで、これまではとんでもなくむずかしいと思っていた問題がどんどん解決できてしまっただけでなく、まだ解決できていない問題についても、解決が可能かどうかを判断し、実際に解決するための手段がどうもわかるようになったようだ。
- that in the two or three months I devoted to their examination, not only did I reach solutions of questions I had formerly deemed exceedingly difficult but even as regards questions of the solution of which I continued ignorant, I was enabled, as it appeared to me, to determine the means whereby, and the extent to which a solution was possible;
- だが、実際に添簡が発給されることは少なく、このため訴訟を起こすことすら抑圧された人々は結果的に駕籠訴・駆込訴・捨訴・張訴などの直訴を用いて越訴を行う他無く、場合によっては門訴・一揆・強訴・打ちこわしなどの徒党を組んだ強硬手段を採らざるを得なくなった。
- However, actual tenkan were rarely issued, therefore, people whose suits were restricted had no other way of making osso by means of jikiso such as kagoso (jikiso to Daikan or Daimyo in a palanquin), kakekomi uttae (direct petition to the supreme court, magistrate's office, influential person of the bakufu and so on), suteso (leaving a petition in front of the gate of the supreme court and so on), hariso (pasting a petition in front of the gate of a roju's [senior councilor] residence or a government office) and so on, and in some cases they had to take hard-line measures by forming a faction for monso (petition by people gathering before the gate of the residence of a feudal lord or Daikan), ikki (uprising), goso (direct petition with the abuse of religious authority by armed priests or jinin [associates of Shinto shrines] to the Imperial Court or the bakufu), uchikowasi (destructive urban riots) and so on.
- その本人が、その者に対する出動自衛官の職務の執行に対して抵抗し、若しくは逃走しようとする場合又は第三者がその者を逃がそうとして出動自衛官に抵抗する場合において、これを防ぐために他に手段がないと当該出動自衛官において信ずるに足りる相当の理由があるとき。
- The person himself/herself attempts to resist the SDF personnel under Operations executing his/her duties with respect to such person, or to intend to escape, or a third person resists the SDF personnel under Operations in an attempt to let the said person escape, and the SDF personnel under Operations has reasonable grounds to believe that there are no alternative means to prevent such resistance or escape.
- しかし会議がまとまらないと見るや、故意に久邇宮朝彦親王らとの酒席で泥酔し、居合わせた伊達宗城、松平春嶽、島津久光を罵倒、さらに中川宮に対し「島津からいくらもらってるんだ!」などと暴言を吐いて体制を崩壊させるなど、手段を選ばないとも言える交渉を行なった。
- However, when no agreement was reached, he used a bold method of negotiation; he intentionally got drunk at a banquet with Prince Kuni Asahiko and reviled at Munenari DATE, Shungaku MATSUDAIRA and Hisamitsu SHIMAZU, and furthermore, violently said to Nakagawa no Miya, 'how much is SHIMAZU paying you!' so as to breakdown their organization.
- 市町村(政令で定める医療に係る自立支援医療費の支給に関しては、都道府県とする。以下「市町村等」という。)は、偽りその他不正の手段により自立支援給付を受けた者があるときは、その者から、その自立支援給付の額に相当する金額の全部又は一部を徴収することができる。
- In the event that there was a person who had received Payment for Services and Supports for Persons with Disabilities by deceit or other fraudulent means, a municipality (this shall be a prefecture concerning medical expenses for services and supports for persons with disabilities; hereafter collectively referred to as "municipality etc.") may collect whole or part of the amount equivalent to such Payment for Services and Supports for Persons with Disabilities from the person.
- だが、調査によって贋貨鋳造の事実が無い事が確認されていた長州藩や肥前藩出身者は、自分達は苦労の末に軍費を自前で調達したのに薩摩や土佐が違法手段で調達していたという事実に反発して、両藩から罰金を取ってそれを贋貨と正貨の引換の原資に充てるべきであると主張した。
- However, people from domains that were confirmed of having no truth in coining counterfeit money due to investigation, such as those from the Choshu or Hizen Domains, were offended by the fact that they supplied war expenditures at their own expense after sustained effort, while the Satsuma and Tosa Domains supplied them with illegal methods, and insisted that a penalty should be taken from both domains and that this should allot to the government funds for the exchange of counterfeit and specie money.
- 『歎異抄』に「善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや(善人が極楽往生できるのなら、悪人ができないはずが無い)」と有るのは、上記「他力本願」とも関係する思想であるが、その意味は、<人(凡夫) は自力で善(往生の手段となる行為)を成しとげることは不可能である。
- In the book 'Tannisho' is written that 'if even good people can be born in the Pure Land, how much more so the evil people', and this has also something to do with the concept of 'Tariki Hongan,' which was mentioned above. The meaning of this is that people (sentient beings) are too ignorant to do something good that leads to the Pure Land.
- JR西日本の駅員59名と委託社員10名が、ICOCAで乗車した後、窓口の処理機で乗車記録を消去するという手段で不正乗車(キセルに類似した行為)を繰り返したとする不祥事があり、その行為はサービスが開始された2003年11月から2004年8月まで行われていたとされる。
- There was a scandal in which 59 station employees and 10 temporary workers of JR West, who once took a train using their ICOCA card, erased the riding record of the card using the ticket processors installed in the wickets and repeatedly practiced illegal riding (an act akin to stealing a ride), and it is said that they had committed this act since November 2003, when the service was just introduced, till August 2004.
- 景盛は三浦打倒の強硬派であり、三浦氏の風下に甘んじる子の安達義景や孫の安達泰盛の不甲斐なさを厳しく叱責し、三浦氏との妥協に傾きがちだった時頼を説得して一族と共に三浦氏への挑発行動を取るなどあらゆる手段を尽くして宝治合戦に持ち込み、三浦一族500余名を滅亡に追い込んだ。
- Kagemori, who was a hard-liner for defeat of the Miura clan, screwed his child, Yoshikage ADACHI, and his grandchild, Yasumori ADACHI, who had reconciled themselves to the lee of the Miura clan, over their tameness, and persuaded Tokiyori, who leant toward compromise with the Miura clan, into starting the Battle of War by taking every measure such as act of provoking the Miura clan together with the family, and so on; as a consequence, approximately 500 people of the Miura clan were killed and the Miura clan fell.
- その本人が、その者に対する捕虜等警備自衛官の職務の執行に対して抵抗し、若しくは逃走しようとする場合又は第三者がその者を逃がそうとして捕虜等警備自衛官に抵抗する場合において、これを防ぐために他に手段がないと当該捕虜等警備自衛官において信ずるに足りる相当の理由があるとき。
- The person himself/herself attempts to resist the Self-Defense Forces Personnel guarding prisoners of war, etc. executing his/her duties with respect to such person, or to intend to escape, or a third person resists the Self-Defense Forces Personnel guarding prisoners of war, etc. in an attempt to let the said person escape, and the Self-Defense Forces Personnel guarding prisoners of war, etc. has reasonable grounds to believe that there are no alternative means to prevent such resistance or escape.
- つまり、貞安の問いである「方座第四の「妙」の一字を捨てるか、捨てざるか」というのは、「もし天台教学の考えを以って、法華以前の教えをすべて“方便(真実に導く手だて・手段)”として否定するなら、方等時において説いた円教=妙も捨てるのか、捨てないのか?」というのが真相であるとされる。
- Consequently, the Teian's question 'Do you abandon a letter 'Myo' of the fourth Hoza?' really meant that 'If you deny the Shakyamuni's teachings before he established Hokke as merely 'a means to lead people to the truth' according to the education of the Tendaishu sect, do you abandon Enkyo; i.e., Myo, that Shakyamuni preached in his Hoto?'
- 防衛大臣は、武力攻撃事態の終了後、速やかに、送還令書を発付すべき被収容者の順序、被収容者の引渡しを行うべき地(以下「送還地」という。)、送還地までの交通手段、送還時に携行を許可すべき携帯品の内容その他の送還の実施に必要な基準(以下「終了時送還基準」という。)を作成するものとする。
- After the end of armed attack situations, the Minister of Defense shall promptly prepare the order of detainees who are to be issued the written repatriation order, places where detainees are to be delivered to (hereinafter referred to as "place of repatriation"), means of transportation to the place of repatriation, contents of personal effects to be carried with them at the time of repatriation and other criteria necessary for the implementation of repatriation (hereinafter referred to as "criteria for repatriation at the end of armed attack").
- 自己の支配又は管理の下にある集団密航者(入国審査官から上陸の許可等を受けないで、又は偽りその他不正の手段により入国審査官から上陸の許可等を受けて本邦に上陸する目的を有する集合した外国人をいう。以下同じ。)を本邦に入らせ、又は上陸させた者は、五年以下の懲役又は三百万円以下の罰金に処する。
- Any person who has had collective stowaways who are under his/her control (meaning groups of foreign nationals who have been assembled for the purpose of landing in Japan without obtaining permission for landing from an immigration inspector, or of landing and obtaining permission for landing from an immigration inspector by deceit or other wrongful means; the same shall apply hereinafter) enter into Japan or land in Japan shall be punished with imprisonment with work for not more than 5 years or a fine not exceeding 3 million yen.
- 飛行機及び鉄道による移動は、通常の交通手段であるとみなされる。しかしながら、事務局長は、公務出張を行う職員に対し、特に飛行機による移動が不可能であることを医師が認定する場合、また鉄道による移動が不可能であるか、長すぎ、あるいは高すぎる場合、自家用車又は公用車の使用を認めることができる。
- Air and rail travel are considered to be the normal means of transport. The Director-General may, however, authorize staff members on official duty to use a private or official car, in particular when a doctor certifies that they cannot travel by air for medical reasons, and that travel by rail is either not possible, too long or too expensive.
- 業務の性質上その遂行の方法を大幅に当該業務に従事する労働者の裁量にゆだねる必要があるため、当該業務の遂行の手段及び時間配分の決定等に関し使用者が具体的な指示をすることが困難なものとして厚生労働省令で定める業務のうち、労働者に就かせることとする業務(以下この条において「対象業務」という。)
- that work which is assigned to a worker (hereinafter in this Article "covered work") as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as work for which it is difficult for the employer to give concrete directions regarding the decisions on the means of execution of the work and the allocation of time to the work, etc., because the methods of execution of the work need, owing to the nature of the work, to be left largely to the discretion of the workers engaged in such work;
- 明治政府が進める富国強兵路線を継承する次世代の政治家を育てる手段として中等以上の財産家を集めて新党を結成して地方自治において主導権を握るとともに、彼らに政治的経験を積ませて中央に進出させ、穏健な保守勢力を形成させることで、過激な自由民権派や国粋主義者の台頭を食い止める構想を打ち明けている。
- He also introduced the concept of collecting the wealthy men above the middle class to establish a new political party having the central power in local districts, make them have seasoned political experience before dispatching to central political district to develop moderate conservative power to prevent the increase of school of the Freedom and People's Rights Movement and nationalist as means of providing the politicians of the next generation who will continue the policy of enhancing the wealth and military strength of a country sought by the Meiji government
- 御家人は大都市の江戸に定住していたために常に都市の物価高に悩まされ、また諸藩では御家人と同じ程度の家禄を受けている微禄な藩士たちは給人地と呼ばれる農地を給付され、それを耕す半農生活で家計を支えることができたが、都市部の御家人にはそのような手段も取ることができなかったことが理由としてあげられる。
- Gokenin who resided in metropolis of Edo faced high urban prices, whereas retainers in regional domains who received a small stipend on par with gokenin was also granted farmland on which they would work part-time to generate extra income - an option not available to gokenin.
- 事業の運営に関する事項についての企画、立案、調査及び分析の業務であつて、当該業務の性質上これを適切に遂行するにはその遂行の方法を大幅に労働者の裁量にゆだねる必要があるため、当該業務の遂行の手段及び時間配分の決定等に関し使用者が具体的な指示をしないこととする業務(以下この条において「対象業務」という。)
- that work of planning, drafting, researching and analyzing matters regarding business operations for which the employer does not give concrete directions regarding the decisions on the means of execution of the work and the allocation of time to the work, etc., since the nature of the work is such that the methods of execution of the work for its proper accomplishment need to be left largely to the discretion of the workers (hereinafter referred to as "covered work" in this Article);
- 当行は送金実行のために、日本および海外の関係各国の法令・制度・勧告・習慣、関係銀行所定の手続、または外国送金に用いられる伝達手段における要件等に従って、次の各号の情報のいずれか、または全てを支払指図に記載して関係銀行に伝達します。また、関係銀行からの求めに応じて、送金実行のために、情報を伝達する場合があります。
- When the applicant requests a remittance, the Bank will transmit all or some of the items below to the Banks Concerned in the remittance with the information on our payment orders, in compliance with Japanese and foreign laws, regulations, recommendations, customs, practices, or designated procedures of the Banks Concerned, as well as the requirements of the transmission method to be used for the remittance.
- 収容令書又は退去強制令書の執行を受ける者がその者に対する入国審査官若しくは入国警備官の職務の執行に対して抵抗しようとする場合又は第三者がその者を逃がそうとして入国審査官若しくは入国警備官に抵抗する場合において、これを防止するために他の手段がないと入国審査官又は入国警備官において信ずるに足りる相当の理由があるとき。
- The person subject to enforcement of the written detention order or deportation order attempts to resist the immigration inspector or immigration control officer executing his/her duties with respect to such person, or a third person resists the immigration inspector or immigration control officer in an attempt to allow said person to escape, and the immigration inspector or immigration control officer has reasonable grounds to believe that there are no alternative means of preventing such resistance or escape.
- 二百五十万ユーロを越える機器の製作に繋がる可能性のある調査又は設計契約でない場合であって、契約と調達が五十万ユーロ未満の他に影響がない仕事の単位を構成する単一の発注契約である場合。その場合であっても、事務局長は、合理的な範囲で、かつ、あらゆる適切な手段により、可能性のある供給者の間の競争を確保しなければならない。
- where contracts and orders are valued at less than 500,000 Euro for work by single orders/contracts constituting a self-standing unit of work unless a study or design contract may lead to manufacturing order of more than 2,500,000 Euro. The Director-General shall nonetheless be bound as far as reasonable and by all appropriate means to ensure competition between possible suppliers;
- 保護観察所の長は、保護観察対象者が、適切な医療、食事、住居その他の健全な社会生活を営むために必要な手段を得ることができないため、その改善更生が妨げられるおそれがある場合には、当該保護観察対象者が公共の衛生福祉に関する機関その他の機関からその目的の範囲内で必要な応急の救護を得られるよう、これを援護しなければならない。
- If there is the possibility that the improvement and rehabilitation of the probationers and parolees may be hampered as they cannot obtain the necessary means to live a sound social life such as proper medical care, meals, a residence or other necessities, the director of the probation office shall assist them so that such probationers and parolees are able to receive the necessary urgent aid within the scope of such purposes from public health and welfare organizations and other organizations.
- この法律で「景品類」とは、顧客を誘引するための手段として、その方法が直接的であるか間接的であるかを問わず、くじの方法によるかどうかを問わず、事業者が自己の供給する商品又は役務の取引(不動産に関する取引を含む。以下同じ。)に附随して相手方に提供する物品、金銭その他の経済上の利益であつて、公正取引委員会が指定するものをいう。
- The term 'premiums' as used in this Act means any article, money or other kinds of economic gain which are given as means of inducement of customers, irrespective of whether a direct or indirect method is employed, or whether or not a lottery method is used, by an entrepreneur to another party in connection with a transaction involving goods or services which he supplies (including transactions relating to real estate; the same shall apply hereinafter), and which are designated by the Fair Trade Commission as such.
- 法務大臣は、別表第一又は別表第二の上欄の在留資格をもつて本邦に在留する外国人で難民の認定を受けているものについて、偽りその他不正の手段により第六十一条の二の二第一項各号のいずれにも該当しないものとして同項の許可を受けたことが判明したときは、法務省令で定める手続により、当該外国人が現に有する在留資格を取り消すことができる。
- When it is found that a foreign national residing in Japan under a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I or Appended Table II and recognized as a refugee has obtained, by deceit or other wrongful means, the permission set forth in Article 61-2-2, paragraph (1) on the grounds that the foreign national does not fall under any of the items under the same paragraph, the Minister of Justice may revoke his/her status of residence in accordance with the procedures provided for by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 他の一つ又は複数の加盟者との合意により、そのような一つ又は複数の加盟者に、特定の財政上の貢献以外の貢献を行う義務を移転する、あるいは当該加盟者から当該義務を引き受けることができる。この場合、各加盟者に生じた貢献義務の変更を十分に勘案し、第Ⅰ.3条で言及される費用分担に合致するよう加盟者の貢献を調整する適切な手段が取られる。
- in agreement with another Member or Members, transfer to or receive from such other Member or Members an obligation to provide a specific contribution in kind, in which case the changes in obligations of each Member shall be duly accounted for and appropriate measures taken to adjust the Members’ obligations to accord with the cost sharing referred to in Article I.3.
- 接受者は少なくとも接受機構と同等の十分な通信速度(1Gb/s以上)のインターネット接続を可能とする。このインターネット環境の要求については連絡委員会で定期的に議論する。イーター機構へのデーターの流れは接受機構へのデーターの流れとは分離される。イーター機構へのデーターの流れにはフィルターをかけず、いかなる手段でも制限されない。
- The Host shall make available an Internet connection of sufficient capacity at least to the same standard as the Host Organization, with a capacity of at least 1Gb/s. The needs in this domain will be discussed at regular intervals at the Liaison Committee. The data streams for the ITER Organization will be segregated from those for the Host Organization. The data stream for the ITER Organization shall not be filtered or restricted in any way.
- 直後の1944年4月1日には明石電車区の南側にあった川崎航空機明石工場(現在の川崎重工業明石工場、現在はオートバイの工場だが、当時は陸軍の戦闘機三式戦闘機などを製造していた)への通勤客の輸送手段を確保するため、明石電車区の構内に西明石駅を設置、明石電車区所持者のみの客扱いを開始した(1946年2月1日から一般客の取扱いも開始)。
- On April 1, 1944, the Nishi-Akashi Station was established inside the site of the Akashi Train Depot and started passenger service for season-ticket holders (it started passenger service for people other than season-ticket holders from February 1, 1946) in order to secure the transport of commuters going to Akashi Works of Kawasaki Airplane Manufacturing Company, Ltd. located on the south side of the Akashi Train Depot (current Akashi Works of Kawasaki Heavy Industries. while it is manufacturing motorcycles at present, it was manufacturing Army Type 3 Fighters at the time).
- 基本的に鬼は怖いものであり、また鬼の顔も怒った表情である事が多い為、誰か(第三者)が怒っているという事や、機嫌が悪いという事などを示す手段として、両手の人差し指を立てて、鬼の角に見立てて頭の上に掲げるジェスチャーが存在し、話し相手に(当人に気づかれない様に)その人とのトラブルに巻き込まれない様に、注意を促す目的で使用される事が多い。
- Because Oni is basically a scary thing and Oni mostly has an angry face, as a means of expressing someone (the third person) who is angry or is in a bad mood, there exists a gesture to put both index fingers over the head resembling the horns of Oni, for the purpose of giving a warning to others (without being noticed by the person in question) so as not to get in trouble with that person.
- この習性は近世になり、産業革命による信仰の重要度の低下と、情報伝達手段が発達したことによって薄れていったが、それでも、本来、キリスト教の要素である十字架が一般に「聖なる物」として認知されたり、月(特に新月、イスラーム)、六紡星(ユダヤ教)といった要素を「人知を越えた存在の象徴」としてとらえたりするなどといった文化的な形で残っている。
- In the medieval period, this custom was disappearing because belief was getting less important due to the industrial revolution and progress in means of information transmission, but the custom lasts in a cultural way like the cross as an essence of Christianity has been generally recognized as 'sacrament' and essences such as the moon (particularly, new moon and Islam) and Rokubosei (Hexagram) (Judaism) have been regarded as 'a symbol of existence beyond human wisdoms.'
- 前項の「虚偽記載等の事実の公表」とは、当該書類の提出者又は当該提出者の業務若しくは財産に関し法令に基づく権限を有する者により、当該書類の虚偽記載等に係る記載すべき重要な事項又は誤解を生じさせないために必要な重要な事実について、第二十五条第一項の規定による公衆の縦覧その他の手段により、多数の者の知り得る状態に置く措置がとられたことをいう。
- The term 'Public Announcement of the Fake Statement, etc.' as used in the preceding paragraph means the fact that the person who submitted the document or a person who has statutory authority over the person submitting the document takes measures for making available to a large number of persons important matters pertaining to the Fake Statement, etc. that should be stated or material fact pertaining to the Fake Statement, etc. that is necessary for avoiding misunderstanding by means of making such matters or fact available for public inspection provided in Article 25 (1) or by other means.
- 第二条第一項第十号及び第十一号に掲げる不正競争 技術的制限手段の試験又は研究のために用いられる第二条第一項第十号及び第十一号に規定する装置若しくはこれらの号に規定するプログラムを記録した記録媒体若しくは記憶した機器を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、若しくは輸入し、又は当該プログラムを電気通信回線を通じて提供する行為
- unfair competition set forth in Article 2, paragraph (1), items (x) and (xi) an act of assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting or importing the device prescribed in Article 2, paragraph (1), items (x) and (xi) or the data storage medium or equipment on which a program has been recorded prescribed in these items that is used for experiment or research of technological restriction measures, or an act of providing said program through a telecommunications line.
- 締約国は、国際連合憲章に定めるところに従い、それぞれが関係することのある国際紛争を平和的手段によって国際の平和及び安全並びに正義を危うくしないように解決し、並びにそれぞれの国際関係において、武力による威嚇又は武力の行使を、いかなる国の領土保全又は政治的独立に対するものも、また、国際連合の目的と両立しない他のいかなる方法によるものも慎むことを約束する。
- The Parties undertake, as set forth in the Charter of the United Nations, to settle any international disputes in which they may be involved by peaceful means in such a manner that international peace and security and justice are not endangered and to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations.
- 新しいプロジェクトには、活発な開発と、バージョン管理システムが必要です。CVSやSubversion、あるいはGitなどがよく知られています。プロジェクトには、定期的なリリースか、もしくは翻訳を更新するための他の手段が必要です。翻訳が導入されるまでの時間(TIU)は最短でなければなりません。翻訳を迅速に導入する方法は複数あり、議論することができます。
- The new project should be in active development and using a version control system. We are already familiar with CVS, Subversion and Git. The project should have periodic releases or another way to update translations. Time to get translation into use (TIU) should be minimised. There are multiple ways to get translations into use faster, which can be discussed.
- 学校でふつうは教わる思弁的な哲学のかわりに、火や水や星や天など、われわれを取り巻くすべての物体の力とふるまいを、われらが工匠たちのさまざまな技巧を理解するくらいきちんと理解するための現実的な手段を発見できるようになるとも感じ、それをそうした物体が使われるあらゆる場面で同じように追うようして、われわれを自然の主にして所有者とすることができるだろうと思った。
- and in room of the speculative philosophy usually taught in the schools, to discover a practical, by means of which, knowing the force and action of fire, water, air the stars, the heavens, and all the other bodies that surround us, as distinctly as we know the various crafts of our artisans, we might also apply them in the same way to all the uses to which they are adapted, and thus render ourselves the lords and possessors of nature.
- 都道府県労働局長は、発破技士免許、揚貨装置運転士免許又はガス溶接作業主任者免許の申請を行つた者がそれぞれ前条第一項、第二項又は第三項に規定する者に該当すると認める場合において、当該者に免許を与えるかどうかを決定するときは、当該者が現に利用している障害を補う手段又は当該者が現に受けている治療等により障害が補われ、又は障害の程度が軽減している状況を考慮しなければならない。
- The Director of the Prefectural Labour Bureau shall, in the case of having found that the applicant for the license for blasting expert, cargo lifting appliance operator, operations chief of gas welding falls under the person prescribed by paragraph (1), (2), or (3) of the preceding Article, and when going to decide whether or not grant the license to the said person, take into account the means covering disability which is utilized by the said person or conditions that the disability is covered or the level of disability is reduced due to the medical treatment which the said person is actually receiving.
- 保護室が設置されていない留置施設においては、留置担当官は、被留置者が留置担当官の制止に従わず大声を発し続けて、留置施設内の平穏な生活を乱す場合において、他にこれを抑止する手段がないときは、留置業務管理者の命令により、防声具を使用することができる。この場合において、その被留置者が防声具を取り外し、又は損壊することを防ぐため必要があるときは、その使用と同時に捕縄又は手錠を使用することができる。
- In cases of the detention facility without any protection room, if a detainee persistently generates a loud voice against a detention officer's order to cease doing so, thereby disturbing peaceful community life thereof, detention officers may use a gag by order of the detention services manager, if no other means are available. In this case, if there exists necessity to prevent the detainee from detaching or destructing the gag, arresting ropes and handcuffs may be used in combination therewith.
- 出動自衛官は、前条第一項又は第二項の規定にかかわらず、被拘束者の心身の状況、利用可能な輸送手段その他の事情を考慮し、被拘束者がこれらの規定による引渡しのための移動に耐えられないと認めるに足りる相当の理由があるときは、戦闘行為の直接の危険から回避することができる近傍の場所への移動、適切な医薬品等の給与その他の当該被拘束者の状況に応じて可能な範囲の安全措置を講じた上で、直ちに当該被拘束者を放免することができる。
- When there are reasonable grounds to believe that the captive persons cannot endure the transfer for delivery in the light of physical and mental conditions of the captive persons, available means of transport and other circumstances, the SDF personnel under Operations may, notwithstanding the provisions of the paragraph (1) or (2) of the preceding Article, release the captive persons immediately, after taking all feasible precautions in accordance with the relevant situation to ensure their safety, such as bringing them to nearby places where they can avoid the direct danger from combat actions, provision of appropriate medical supplies and such like.
- 白河法皇が「天下の三不如意―鴨川 (淀川水系)(鴨川)の水(鴨川の流れとそれによる水害)・双六の賽(サイコロ、当時の双六(ただし、現在のものと違い西洋のバックギャモンに近い)は賭博の手段として盛んに用いられて、さいころの目の動きが勝敗を分けた)・山法師(比叡山延暦寺の僧衆〔僧兵〕)」だけはどうしようもないと嘆いたという故事は、裏を返せば彼がそれ以外のものであれば思い通りにならない事はないという絶大な権力を誇っていたことを示している。
- The Cloistered Emperor Shirakawa had supreme power, but it was said he mented that, he has no control over the following three things: 1. Waters of the Kamo River (tributary of the Yodo River)(due to its flow and frequent flooding); 2. Dice used in sugoroku (different from current sugoroku, close to western backgammon), which was popular way of gambling at that time, with spots on the dice selecting winners/losers; and 3. Yamaboshi (monk soldiers from Mt. Hie Enryaku-ji Temple), which show that SHIRAKAWA had absolute control apart from these three things.
- 最終的に徳川家康による領国貨幣とも言うべき慶長小判慶長丁銀が全国統一により公鋳貨幣としての地位を築くことになるが、多額に上る慶長金銀の海外流出などにより地方まで充分に行き渡らなかったため通貨の全国統一を達成するには至らず、依然、各地銀山から発行される極印銀などの領国貨幣が並行して通用し、国内で不足気味の慶長金銀を補佐する役割を果たしていたため幕府も流通を黙認し、また諸国大名が、参勤交代のとき中央貨幣である慶長金銀と交換するための手段としても用いられた。
- Keicho koban (oval gold coin) and keicho chogin (oval silver coin), which can be considered as ryogoku kahei issued by Ieyasu TOKUGAWA, eventually established their position as an official currency cast by the government for the unification of the whole country, but were not made sufficiently available in the chiho (regions) because a large amount of Keicho gold and silver flowed out to foreign countries, failing in the nation-wide currency unification, and therefore, ryogoku kahei such as chiho hallmark silver issued by silver mines at various places, were still used in parallel, serving to fill the shortage of Keicho gold and silver, silently allowed to circulate, and used by daimyo (Japanese feudal lords) of various provinces also as a means to exchange with Keicho gold coins, the central currency at the time of Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo).
- 前項において準用する警察官職務執行法第七条の規定により武器を使用する場合のほか、同項に規定する自衛官は、艦長等が第十七条第二項の規定に基づき当該船舶の進行の停止を繰り返し命じても乗組員等がこれに応ぜずなお当該自衛官の職務の執行に抵抗し、又は逃亡しようとする場合において、当該船舶の進行を停止させるために他に手段がないと信ずるに足りる相当な理由があるときは、艦長等の命令により、その事態に応じ合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。
- In addition to the cases where weapons are used pursuant to the provision of Article 7 of the Act on Police Official Duties Execution Act as applied mutatis mutandis in the preceding paragraph, if the crew members, etc. of the subject ship do not obey repeated orders to stop given by the commanding officer, etc. under the provision of Article 17, paragraph (2), persistently resists the execution of duty or tries to escape and when there are sufficient grounds to believe that there are no other means to stop the said ship, the said personnel may use their weapons within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances, following the orders of the Commanding officer, etc.
- 「私は淤岐嶋にいて、こちらに渡ろうと思ったが渡る手段がないので、海の和邇(わに)に「お前と私とでどちらが仲間が多いか競争しよう。できるだけ仲間を集めて気多の岬まで一列に並びなさい。私がその上を走りながら数えて渡るから」と言った。和邇は言われた通りに一列に並び、私はその上を跳んで行って、地面に下りようとする時に「お前たちは騙されたんだよ」と言うと、和邇は私を捕えて着物を剥いでしまった。先程通りかかった八十神に言われた通りにしたら、すっかり傷だらけになってしまった」。
- I was on Oki no shima Island and I wanted to come over here, but since I had no way of doing so, I said to the wani in the sea, 'let's have a race to see whether there are more of you or more of us. Get as many of your friends as possible and make one line to Keta no Misaki. I'll run over you and count as I cross over.' The wani made a single line as they were told, and I stepped on them, and just when I was about to get off on land I said 'you were all tricked,' and the wani caught me and tore off my clothes. I did as I was told by Yasogami, who just passed by, and I have wounds everywhere.'
- 最も幅広い意味で、本協定の有効期間中に先在するか開発されるかに係らずソフトウェア及び、商標、特許、著作権のような手段で保護された情報を含む専有情報を一方の締約者(その職員も含めて)が利用できるようにすることで、適用可能な事業計画を含む本協定の規定並びに適用される追加の条件に従う情報の使用許諾を除き、当該情報に関して他方の締約者にいかなる権利も生じることはない。両締約者が書面で合意できる場合を除き、当該許諾は内部かつ非商業目的のためのものであり、非排他的かつ再実施許諾がなく、秘義務を含み得る。
- The making available by a Party (including the members of its staff) of any proprietary information, in the widest sense and including software and any other information protected by such means as trademarks, patents and copyright, and whether pre-existing or developed during the lifetime of this Agreement, shall not create any right in respect of that information for the other Party, other than a license to use such information in accordance with the provisions of this Agreement, including any applicable Project Plan, and with such further conditions as shall apply. Except as may be agreed in writing by the Parties, such license shall be for internal, non-commercial purposes, shall be nonexclusive and non-sub-licensable and may contain confidentiality obligations.
- 偽りその他不正の手段により、上陸許可の証印等(前章第一節若しくは第二節の規定による上陸許可の証印若しくは許可(在留資格の決定を伴うものに限る。)又はこの節(第十九条第二項を除く。)の規定による許可をいい、これらが二以上ある場合には直近のものをいうものとする。以下この号、次号及び第四号において同じ。)の申請に係る本邦において行おうとする活動が虚偽のものでなく、別表第一の下欄に掲げる活動又は別表第二の下欄に掲げる身分若しくは地位を有する者としての活動のいずれかに該当するものとして、当該上陸許可の証印等を受けたこと。
- The foreign national has received, by deceit or other wrongful means, a seal of verification for landing (a seal of verification for landing or special permission pursuant to the provisions of Chapter III, Section 1 or 2 (limited to those with a decision of status of residence) or permission pursuant to the provisions of this Section (except for Article 19, paragraph (2)), and where two or more seals or permissions have been granted, the most recent; hereinafter the same shall apply in this item, the next item, and item (iv)), on the consideration that the activities stated as those in which he/she intends to be engaged in the application for such permission are not false, and such activities fall under any of those listed in the right-hand column of Appended Table I or the activities of a person with the status or position listed in the right-hand column of Appended Table II.
- 第六条、第八条、第十条、第十一条第一項及び第二項、第十六条から第二十条まで、第二十五条から第五十六条まで並びに第五十八条から第六十条までの規定は、乳幼児が接触することによりその健康を損なうおそれがあるものとして厚生労働大臣の指定するおもちやについて、これを準用する。この場合において、第十条中「添加物(天然香料及び一般に食品として飲食に供されている物であつて添加物として使用されるものを除く。)」とあるのは、「おもちやの添加物として用いることを目的とする化学的合成品(化学的手段により元素又は化合物に分解反応以外の化学的反応を起こさせて得られた物質をいう。)」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 6, Article 8, Article 10, Article 11, paragraphs (1) and (2), Articles 16 to 20, Articles 25 to 56, and Articles 58 to 60 shall apply mutatis mutandis to toys designated by the Minister of Health, Labour and Welfare as those likely to harm the health of infants when they touch such toys. In this case, the term "Additives (excluding natural flavoring agents and articles that have generally been served for human consumption and are used as additives)" in Article 10 shall be deemed to be replaced with "Chemically synthesized compounds (meaning substances obtained by causing a chemical reaction other than a degradation reaction to elements or compounds by chemical means) intended to be used as additives for toys."
- 理事会会合から次回の会合までの間に、議長は提案を書面にて、三十暦日以内に提案に対する判断を求めることを記して、最速な手段で、事務長を介して加盟者に送達することができる。全加盟者から書面での同意が得られたこと、又は異議がない旨を記した書面を受け取ることで、その決議案(複数の場合もある)は承認されたものとする。加盟者が三十日以内に返答しない場合、事務長が当該加盟者に提案を受領したことを確認し、その後これを書面にて議長に確認することで、この提案に対してその加盟者の承諾が得られたものと見なす。イーター協定第六条8項で全会一致を必要とする決定については、全加盟者の書面による同意を必要とする。事務長は加盟者に対し、書面手続きの結果を通知する。
- Between meetings of the Council, the Chair may transmit through the Secretary proposals in writing to the Members by the most rapid practical means, with a view to securing a decision on them within thirty calendar days. The proposed decision(s) shall be approved upon receipt of written agreement or written statements of no objection by all Members. If any Member does not reply within thirty days, that Member’s consent to the proposal shall be assumed only where the Secretary has confirmed receipt of the proposal with the Member in question and subsequently confirmed this in writing to the Chair. Those decisions that require unanimity under Article 6 (8) of the ITER Agreement shall require affirmative written consent of all Members. The Secretary shall notify the Members of the results of the written procedure.
- この文書を読み通すことにお時間を割いていただき、ありがとうございます。同意されるのならば、以下の必須欄を埋めて「{{int:Sign-submit}}」をクリックし、支持を表明してください。あなたの個人情報が正確で、我々が身元を検証するために何らかのあなたへの連絡手段があることを確認してください。IPアドレスなどのあなたの識別情報はこのフォームによって記録され、判定者が重複する署名を削除しあなたの個人情報の正確性を確認するために利用されます。公開および匿名プロキシの使用は我々がこの作業を実行する妨げとなるため、その種のプロキシからの署名は無視されるでしょう。あなたが今、プロキシサーバー経由で接続しているのならば、接続を切断し、署名中は標準的な接続環境を使用してください。[$1]
- Thank you for taking the time to read through this document.If you agree with it, please indicate your support by filling in the required fields below and clicking 'Sign document'.Please ensure that your personal information is correct and that we have some way to contact you to verify your identity.Note that your IP address and other identifying information will be recorded by this form and used by moderators to eliminate duplicate signatures and confirm the correctness of your personal information.As the use of open and anonymizing proxies inhibits our ability to perform this task, signatures from such proxies will likely not be counted.If you are currently connected through a proxy server, please disconnect from it and use a standard connection while signing.[$1]
- 法第三十二条の三第二項の厚生労働省令で定めるときは、芸能家(放送番組(広告放送を含む。)、映画、寄席、劇場等において音楽、演芸その他の芸能の提供を行う者)若しくはモデル(商品展示等のため、ファッションショーその他の催事に出席し、若しくは新聞、雑誌等に用いられる写真等の制作の題材となる者又は絵画、彫刻その他の美術品の創作の題材となる者)の職業に紹介した求職者又は科学技術者(高度の科学的、専門的な知識及び手段を応用し、研究を行い、又は生産その他の事業活動に関する技術的事項の企画、管理、指導等を行う者)、経営管理者(会社その他の団体の経営に関する高度の専門的知識及び経験を有し、会社その他の団体の経営のための管理的職務を行う者)若しくは熟練技能者(職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第四十四条第一項に規定する技能検定のうち特級若しくは一級の技能検定に合格した者が有する技能又はこれに相当する技能を有し、生産その他の事業活動において当該技能を活用した業務を行う者)の職業に紹介した求職者(当該紹介により就いた職業の賃金の額が厚生労働大臣の定める額を超える者に限る。)から、就職後六箇月以内に支払われた賃金の百分の十・五(免税事業者にあつては、百分の十・二)に相当する額以下の手数料を徴収するときとする。
- The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 2 of the Act shall be the cases under which a fee equivalent to or less than ten-point-five hundredths (10.5/100) (or ten-point-two hundredths (10.2/100) in case of a tax-exempt business provider) of the wages paid during the six-month period after the employment is collected from the job seeker who had been introduced to an occupation of entertainer (who provides entertainment such as music, theatrical entertainment or other performance art in broadcasting programs (including commercial broadcasting), movies, vaudeville, theaters, etc.) or modeling (who appears at fashion shows or other events or serves as a material for a creation of photographs, etc. used for newspapers, magazines, etc. for demonstrating commercial goods, or who serves as a material for a creation of painting, carving or other works of art), or the job seeker who had been introduced to an occupation of scientist (who engages in researches and studies by applying highly scientific and specialized knowledge and means, or the planning, management, instruction, etc. of technical matters for production or other business activities), management executive (who has highly specialized knowledge and experience for the management of a company or other association and provides management businesses for the management of a company or other association) or skilled worker (who has the skill of a person having passed the technical skill test provided by Article 44, paragraph 1 of the Human Resources Development Promotion Act (Act No. 64 of 1969) for the special grade or the first grade or any corresponding skill, and provides businesses utilizing such skill for production or other business activities) (limited to the persons whose wages for the jobs, obtained by them through such introduction, exceed the amount determined by the Minister of Health, Labour and Welfare).