我慢: 371 Terms and Phrases
- 我慢
- patience
- endurance
- perseverance
- tolerance
- self-control
- self-denial
- Gaman
- tolerate
- tolerable
- Gaman (term)
- continence
- 痩我慢
- fake stoicism
- pretended endurance (for sake of pride)
- false courage
- 我慢汁
- pre-ejaculate
- pre-ejaculatory fluid
- Cowper's fluid
- pre-cum
- やせ我慢
- fake stoicism
- pretended endurance (for sake of pride)
- false courage
- 強情我慢
- obstinate and self-assertive
- 痩せ我慢
- fake stoicism
- pretended endurance (for sake of pride)
- false courage
- 我慢比べ
- contest of endurance
- 我慢する
- abide
- bear
- brook
- do with ~
- endure
- forbear
- live with ~
- persevere
- put up with ~
- refrain
- resist
- suppress
- sweat it out
- tolerate
- 我慢強い
- patient
- persevering
- hardy
- 我慢の限界
- be the end of the line
- 我慢しないで
- without restraint
- without hesitation
- without holding back
- 我慢強いさま
- in a patient manner
- 我慢を失った
- having lost your bearings
- 『瘠我慢の説』
- 'Yasegaman no setsu'
- 我慢できない。
- I can't put up with it.
- 喜んで我慢する
- endure cheerfully
- 大小便を我慢する
- One holds it in.
- 痩せ我慢(する)
- endure just for pride’s sake
- 我慢しましょう。
- I'll bite the bullet.
- 私の我慢も限界だ。
- My patience gave out.
- (『瘠我慢の説』)
- ('Yasegaman no setsu')
- もう我慢ならん。」
- I am all impatience to be gone.'
- 我慢しまたは耐える
- tolerate or bear
- もう我慢できない。
- I can't stand it any more!
- もう我慢の限界だ!
- This is the last straw!
- 彼には我慢できない。
- I can't put up with him.
- 「我慢できないのよ」
- 'Can't STAND them.'
- どうか我慢して下さい
- please be patient
- もう我慢できないわ。
- I can't take it any more.
- 私はもう我慢できない。
- I can't put up with this any longer.
- 痛みが我慢できません。
- I can't stand this pain.
- じっと我慢してください
- stretch my patience
- 我慢することができない
- incapable of being put up with
- 異議を唱えずに我慢する
- suffer without protest
- 私は我慢できなくなって
- I grew impatient.
- 「半分で我慢しなさい。
- 'Be satisfied with half the quantity,
- 私は彼には我慢できない。
- I can't stand him.
- 彼らの我慢も限界だった。
- Their patience was about to give out.
- 全く我慢のならんやつだ。
- He is utterly impossible.
- その騒音に我慢できない。
- I can't endure the noise.
- この痛みは我慢できない。
- I can't bear this pain.
- 彼の我慢も限界に達した。
- His patience reached its limit.
- 彼にはもう我慢ならない。
- I can't put up with him any longer.
- 自分でも我慢ができない。
- Even I can't endure it.
- 彼にはもう我慢できない。
- He can not endure already.
- もうこれ以上我慢できない
- I just can't take it anymore
- 人間の我慢の最後の手段に
- to the last measure of human endurance
- 彼女は忍び笑いを我慢した
- she forbore a snicker
- この騒音は我慢出来ない。
- I cannot put up with this noise.
- 私は湿気が我慢できない。
- I can't stand humidity.
- あの男には我慢ならない。
- I cannot abide him.
- この騒音は我慢すべきだ。
- This noise should be put up with.
- 子供は時々我慢が出来ない。
- Children sometimes lack patience.
- 僕は今我慢しているんだよ。
- I'm being patient.
- あの騒音には我慢できない。
- I can't abide that noise.
- 私は頭痛には我慢できない。
- I cannot stand headaches.
- 我慢の時期が続いています。
- They've been going through a tough time.
- 性格は生真面目で我慢強い。
- Lady Akashi has a very serious and patient character.
- 彼の行為を我慢できますか。
- Can you stand his deeds?
- 彼はやせ我慢しているんだ。
- He is too proud to give up.
- 彼は我慢の限界に来ている。
- He had reached the limits of his patience.
- それはもう我慢が出来ない。
- It is more than I can stand.
- この苦痛には我慢できない。
- The pain is killing me.
- あの雑音には我慢できない。
- I cannot put up with all that noise.
- この寒さは我慢出来ないな。
- I can't put up with this cold.
- その騒音には我慢できない。
- I can't put up with the noise.
- もうこれ以上我慢できない。
- I cannot bear it any longer.
- 「いや、僕は我慢出来るよ」
- `Oh, I have,'
- 私はその侮辱が我慢できない。
- I cannot abide the insult.
- 私は彼の態度に我慢できない。
- I cannot abide his manner.
- 彼女はその音に我慢できない。
- She can't bear the noise.
- 痛くて我慢しきれなくなった。
- He could no longer stand the pain.
- 私は卑怯者には我慢ならない。
- I have no tolerance of cowards.
- 彼の傲慢さには我慢できない。
- I can't do with his arrogance.
- 彼の無作法には我慢ならない。
- I can't abide his rudeness.
- 彼の無礼には我慢しかねます。
- I have trouble putting up with his rude manner.
- 彼の無礼さには我慢出来ない。
- I can't stand his impoliteness.
- 彼は兄さんほど我慢強くない。
- He is less patient than his brother.
- 我慢ですよ、フィックスさん。
- Have patience, Mr. Fix.
- イギリス人は我慢強い国民だ。
- The English are a hardy people.
- そういう事態は我慢できない。
- Such a state of things cannot be put up with.
- もうあの音には我慢できない。
- I can't stand that noise any longer.
- その煩い音には我慢できない。
- I can't stand the noise.
- それはどうしても我慢できない。
- I can not stomach it.
- あの無礼な男には我慢ならない。
- I can't abide that rude man.
- 君には時々我慢が出来なくなる。
- You are very trying to me sometimes.
- あくまで我慢する光秀であった。
- Mitsuhide endures Harunaga's brutality.
- 苦痛を我慢して快楽を差し控えよ
- Bear and forbear.
- 僕は、あいつには我慢できない。
- I can't abide that fellow.
- 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
- His brother is more patient than he is.
- 彼女のふるまいに我慢できない。
- I cannot put up with her behavior.
- 彼の暴力にはもう我慢できない。
- I can't put up with his violence any longer.
- 彼の唾の吐き方が我慢できない。
- I can't put up with the way he spits.
- あんな政治家には我慢できない。
- I can't hold with such a politician.
- ――おれはもう我慢が出来ない。
- --I can stand it no longer;
- そしてとうとう我慢が報われた。
- And at last his patience was rewarded.
- 勤勉な(または我慢強い)労働者
- a diligent (or patient) worker
- 苦しみに直面しても我慢強かった
- was longanimous in the face of suffering
- 不快な何かまたは誰かを我慢する
- put up with something or somebody unpleasant
- もうその騒音には我慢できない。
- I cannot put up with the noise any longer.
- からかわれるのは我慢できない。
- I cannot stand being made fun of.
- ジョンはその音を我慢できない。
- John can't bear the noise.
- この音には全く我慢できません。
- I can't stand all this noise.
- あんな連中には我慢がならない。
- I cannot abide such people.
- あの馬鹿な女には我慢できない。
- I can't stand that silly woman.
- 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
- The farmer was patient with the unruly horse.
- 私はそんな人は、我慢ができない。
- I can't abide such a person.
- もう一日か二日我慢してください。
- Have patience for another day or two.
- よくあの失礼な男に我慢できるね。
- How can you tolerate that rude fellow?
- 私は出来る限り、彼女に我慢した。
- I put up with her as long as I could.
- 彼の不注意にはもう我慢できない。
- I refuse to put up with his carelessness any longer.
- だんだん我慢ができなくなってくる
- run out of patience
- (不愉快なことを笑って)我慢する
- grin and bear it
- 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
- His laziness is past the margin of endurance.
- 彼の怠惰なはもはや我慢できない。
- I cannot put up with his idleness any longer.
- 彼は我慢できなかったので逃げた。
- As he couldn't endure, he took to his heels.
- 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
- He swallowed his anger and went on working.
- 彼は反対されるのが我慢できない。
- He is intolerant of opposition.
- このような侮辱は我慢できません。
- I can't put up with an insult like this.
- 「こんなの、もう我慢できない!」
- 'I won't stand this!'
- 彼女は泣くことを我慢できなかった
- she could not forbear weeping
- 私は彼のような人々が我慢できない
- I can't tolerate people of his ilk
- その子供は我慢して、質問を続けた
- The child persisted and kept asking questions
- 我慢できるものはだいたい経験した
- I've had about all I can stand
- 無抵抗に我慢する、または、耐える
- suffer or endure passively
- あの大きな騒音には我慢できない。
- I can't put up with that loud noise.
- の音にもうこれ以上我慢できない。
- I can't put up with that noise any longer.
- この痛みはこれ以上我慢できない。
- I can't stand this pain any more.
- 我慢(がまん)して勤めてやろう。
- there was no alternative. I had to do it.
- 我慢に我慢を重ねる団七であった。
- Danshichi tried to be stoic as much as possible.
- 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。
- I cannot put up with his arrogance.
- 私はもはや彼の怠惰に我慢出来ない。
- I cannot put up with his idleness any longer.
- 私はもう彼の短気には我慢できない。
- I cannot put up with his temper any longer.
- この騒音には、もう我慢できないの。
- I can not bear this noise any more.
- あんな連中を見るのは我慢できない。
- I can't abide to see such fellows.
- 私はあの騒音にはもう我慢できない。
- I cannot put up with the noise any longer.
- 私は彼には我慢がなりませんでした。
- I couldn't put up with him.
- 歯が痛い。この苦痛は我慢できない。
- I've got a toothache. The pain is killing me.
- 彼の行動にはほとんど我慢できない。
- I can hardly stand his behavior.
- 彼の無作法に私はもう我慢できない。
- I can't put up with his rudeness any more.
- 彼はどんな遅れも我慢できなかった。
- He was impatient of any delays.
- 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。
- Can you stand the summer heat in Nagoya?
- わずらわしいことに我慢できないこと
- impatience with annoyances
- これ以上この暑さには我慢できない。
- I can't put up with the heat any longer.
- 私は人前で笑われるのが我慢できない。
- I can't stand being laughed at in public.
- 私は彼女の嫉妬心には我慢ができない。
- I can't stand her jealousy.
- 私はもはや彼のなまけを我慢出来ない。
- I cannot put up with his idleness any longer.
- 私は彼の怠惰にはもはや我慢できない。
- I cannot put up with his idleness any longer.
- 人にそんな扱いを受けて我慢できるか。
- Could you bear anyone to treat you like that?
- 私は子供達の騒々しさは我慢できない。
- I cannot tolerate noisy children.
- 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
- If you can put up with us, put us up.
- 二人が顔を見合わせ、笑いを我慢する。
- Two children look at each other and try to keep from laughing.
- 彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
- I can't stand his behavior anymore.
- 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
- His arrogance is no longer tolerable.
- 瘠我慢の説発表はこの後のことである。
- Yukichi published 'Yasegaman no setsu' after this meeting.
- それ以上の侮辱には我慢できなかった。
- I couldn't bear any more insults.
- この音にはまったく我慢ができません。
- I can't stand all this noise.
- あの音にはもうこれ以上我慢できない。
- I can't put up with that noise any longer.
- もう我慢できん。堪忍袋の緒が切れた。
- I can't take this anymore. I've lost my temper completely.
- そのいたさは我慢できないものだった。
- The pain was almost unbearable.
- 「私もうあの人には我慢出来ませんわ」
- `I have no patience with him,'
- もうちょっと我慢すれば成功するのに。
- With a little more patience, you could succeed.
- 私はこんな退屈な生活には我慢できない。
- I can't settle for this boring life.
- 人前で馬鹿にされるのは我慢ができない。
- I can't stand being laughed at in front of others.
- 私はこの臭いを我慢することが出来ない。
- I can't put up with this smell.
- 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
- I can't put up with such bad conditions any more.
- 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
- I can't put up with this noise any more.
- 私は協力的でない人たちに我慢できない。
- I am impatient with those who aren't cooperative.
- 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
- I couldn't put up with his rudeness.
- 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
- I cannot stand his arrogance any longer.
- あなたはすでに我慢の限界を超えている。
- You are already getting on my last nerve.
- 「もちろん、我慢して待たなきゃいかん」
- 'It wants patience to wait for them, no doubt,'
- とても暑くてそれ以上我慢できなかった。
- It was hot. I couldn't stand it any longer.
- もうこれ以上その騒音には我慢できない。
- I cannot put up with the noise any longer.
- 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
- I can't do with him and his insolent ways.
- 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
- I cannot put up with his carelessness any longer.
- 私は、そういった音はすべて我慢できない。
- I cannot put up with all that noise.
- 私はもはや彼のふるまいには我慢できない。
- I can't put up with his behavior any longer.
- 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
- Workers put up with silly rules for a long time.
- 我慢強いグリゼルダは貞節で従順な妻だった
- Patient Griselda was a chaste and duteous wife
- 彼は穏やかに我慢強く待っているように思う
- I had the feeling that he was waiting, too--serenely patient
- 限界を越えてじっと我慢する最終的な苛立ち
- the final irritation that stretches your patience beyond the limit
- 食いたいなと思ったが我慢して通り過ぎた。
- I hungered to have a bite of dango, but went away forbearing.
- もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。
- With a little more patience, you could have succeeded.
- 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
- We had nothing for it but to put up with it.
- 私は彼の傲慢さにもうこれ以上我慢できない。
- I can't stand his arrogance any longer.
- 私は、田舎生活の、不便さは、我慢できない。
- I can't bear the inconvenience of country life.
- 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
- She couldn't put up with his rudeness any more.
- 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。
- She couldn't stand the heat in the train.
- これ以上その騒音を我慢することはできない。
- I can't bear the noise any longer.
- 私達は今あるもので我慢しなければならない。
- We have to make the best of what we have.
- 私はハンバーガーがほしかったが、我慢した。
- I wanted a hamburger, but I restrained myself.
- 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
- He made a gesture of impatience.
- 彼女の怒りは彼女を勝り我慢が出来なくなった
- Her anger got the better of her and she blew up
- どうしても我慢することが出来なかったのだ。
- He couldn't help it.
- その痛みはかれには我慢できないものだった。
- The pain was more than he could stand.
- この騒音にはもう我慢することができません。
- I can't tolerate this noise any longer.
- 亭主が茶を飲みに来るだけなら我慢もするが、
- I could have stood it if it had been only the boss coming to my room after my tea.
- 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
- I can't stand that nasty attitude of his any longer.
- 彼女は皿洗いはいやだったが、我慢してやった。
- She didn't want to wash the dishes, but she made the best of it.
- 今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
- I am prepared to put up with it for the time being.
- 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
- They will not stand for such treatment.
- 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
- You have to put up with all this noise.
- どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。
- How can you bear such a humiliation?
- 女はそれを我慢できない (1956年の映画)
- The Girl Can't Help It
- もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
- I cannot put up with his bad manners any longer.
- もう少し我慢していたらうまくいっただろうに。
- With a little more patience, you would have succeeded.
- 私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
- I can't stand that nasty attitude of his any longer.
- 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
- She couldn't do with his rude behavior.
- 彼女は彼の無礼な言葉にもう我慢できなくなった。
- She could no longer put up with his insulting words.
- 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
- I couldn't put up with that noise any longer.
- 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。
- We had to make the best of our small house.
- いわゆるやせ我慢と反骨精神にそれが表れている。
- This shows through in the so-called yasegaman (fake stoicism) and hankotsu-seishin (a spirit of defiance).
- 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
- He's so rude. I can't put up with his bad manners.
- 我慢できない―――たばこを吸はなくてはならない
- I can't help myself--I have to smoke
- 私はそのろくでなしからのたわごとを我慢している
- I put up with a lot of bullshit from that jerk
- 「斧が、根本へ打ち下ろされるのは、我慢できる。
- 'I do not care about the blows of the axe aimed at my roots,
- あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
- Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
- 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
- You have to put up with all these noises.
- 私達は今あるもので我慢していかなければならない。
- We have to make the best of what we have.
- 彼の怠惰にはもうこれ以上我慢することができない。
- I cannot put up with his idleness any longer.
- でも唯一つ、彼らが我慢できないのは口答えだった。
- But the only thing they would not stand was back answers.
- 公爵夫人は、厚かましい使用人に我慢できないだろう
- the duchess would not put up with presumptuous servants
- 偽善者め、こんな作り笑いにはもう我慢できない!
- I could bear those hypocritical smiles no longer!
- もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
- If you had been a little more patient, you would have succeeded.
- その点は、ご容赦願って最後まで我慢してください。
- and I therefore crave your gracious patience to the end.
- ボブは妻がぐずぐずしているのが我慢できなくなった。
- Bob got impatient at his wife's delay.
- あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
- I can't endure that noise a moment longer.
- 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。
- I could not stand my house being torn down.
- 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。
- The bright child can tolerate failure.
- ティバルトはしぶしぶながら我慢せざるを得なかった。
- Tybalt, forced to be patient against his will, restrained himself,
- 彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
- She can't stand being treated like a child.
- この話しが終わるまで我慢して(聞いていて)ください。
- Please bear with me until I finish the story.
- よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。
- Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
- 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
- I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.
- 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
- He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
- その女性幹事は彼の傲慢さにどうしても我慢できなかった。
- The hostess couldn't possibly tolerate his arrogance.
- その少女は皿洗いは好きではなかったが、何とか我慢した。
- The girl did not like to wash dishes, but she made the best of it.
- ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
- John has to do without a stereo for the time being.
- もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
- I can't stand that nasty attitude of his any longer.
- ようやくの事でとうとう朝の五時まで我慢(がまん)した。
- So we sat up till five in the morning.
- 我慢の限度を越えたオオミカミは、天岩屋戸に閉じこもった。
- Oomikami who lost her temper locked herself in Ama no Iwayato (a rock cave where Amaterasu - deity of the Sun hid).
- 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
- Have patience with a friend rather than lose him forever.
- もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
- If you had been a little more patient, you could have succeeded.
- もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。
- With a little more patience, she would have succeeded.
- 彼女はがさつな甥たちにこれ以上我慢しようとは思わなかった。
- She refused to put up with her boisterous nephews anymore.
- このような愛の言葉を聞いて、ロミオはもう我慢できなかった。
- At this loving word Romeo could no longer refrain,
- でも、我慢して鷹揚になって、本を全部、虚心に読んでほしい。
- I request a patient and attentive reading of the whole,
- ――それは無理に我慢しても、鼻だけは絶えずくうくう鳴った。
- and though he was able to hold them back his nose constantly wheezed with the effort.
- 許容または我慢しなければならない、不快もしくは屈辱的なこと
- something unpleasant or offensive that must be tolerated or endured
- もう少し我慢していたら、彼女は成功することが出来ただろう。
- If she had been a little more patient, she could have succeeded.
- その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。
- The hostess couldn't possibly put up with his arrogance.
- 僕はティーテーブルのゴシップを我慢しなければならなかった。
- I had to endure the gossip of the tea-table.
- 「もう我慢できないっ!」「落ち着けよ。すぐそこに行くから。」
- 'I can't stand it any more!' 'Calm down. I'll come over as soon as possible.'
- 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
- There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
- 「おれは、こいつにもうじゅうぶん長くやられて我慢してきたぞ」
- 'I stood hazing long enough from one,'
- 疑いを持たれるなんて我慢の限度を超えているとでも言うように。
- as if the very suggestion was more than she could endure.
- それは乗客に対するあらゆる不満を我慢するに値するものだった。
- for which it was well worth conquering the repugnance he had for all kinds of passengers.
- 我慢できないほど遅れたあげく列車はゆっくりと駅を出ていった。
- After an intolerable delay the train moved out of the station slowly.
- 「あのひとたち、どっちも自分たちの結婚相手に我慢できないのよ」
- 'Neither of them can stand the person they're married to.'
- そんなわけで私はとうとう我慢がしきれなくなってしまったんです。
- At last I fairly lost my temper.
- そんなにやせ我慢しなくても、はやくこっちに来れば良かったのに。
- You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
- 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。
- I cannot stand you telling me all the time what my faults are.
- 妖精たちは我慢できず、子供たちのあとをついて行ってしまうのです。
- They can't resist following the children,
- ほんの三つ数えるあいだ立ちつづけることも我慢できないほどでした。
- Fatty stood in them for not more than three seconds, but that was quite long enough.
- 彼が事件について果てしなく語るので、最終的には我慢できなくなった
- his endless recounting of the incident eventually became unbearable
- 完成させ、理解しまたは我慢する物理的または精神的努力を必要とする
- requiring great physical or mental effort to accomplish or comprehend or endure
- 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。
- I didn't want to work with him, but I made the best of it.
- スカートを脱ぐだけで、彼のズボンはもう我慢汁でビショビショだった。
- I only had to take off my skirt and his pants were soaked with precum.
- 辛抱強い(我慢強い)産業で、彼女は失敗しているビジネスを復活させた
- with persevering (or patient) industry she revived the failing business
- 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。
- What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard.
- 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
- We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
- そして我慢がならないというように、私の片腕をつかんで私をゆさぶった。
- And so lively was his impatience that he even laid his hand upon my arm and sought to shake me.
- こんなことでランチの邪魔をしてくれたんだ、一切我慢してやるものか!」
- and as for your bothering me about it at lunch time, I won't stand that at all!'
- 穏やかな気持ちで辛い境遇に耐える、もしくはそのような我慢強さが特徴の
- enduring trying circumstances with even temper or characterized by such endurance
- 僕には我慢強い大衆がさらに待たされることになるのが目に見えるようだ」
- which I foresee that a patient public will sooner or later have to endure.''
- そしてそれこそが、士官に我慢ならず、彼を苛立たせる当のものなのだった。
- And this irritated the officer more and more.
- ,こんな風に嘲笑の的にされるくらいならどんなことだって我慢してやる!
- Anything was more tolerable than this derision!
- とはいうものの目は大好物に釘付けで、つい我慢できずにそれを食べてしまった。
- Despite saying so, he could not stop staring at his favorite food and ate it since he could not wait.
- ただ私の欠点のうちの最も悪いものは、楽しいことを我慢できない性向であった。
- And indeed the worst of my faults was a certain impatient gaiety of disposition,
- 仕方がないから部屋の中へはいって汗(あせ)をかいて我慢(がまん)していた。
- So I took the room though it took some resolution to stand the weltering heat.
- そのこどもはほしくてしょうがないクッキーの1つをとることにもはや我慢できなかった
- the child could no longer resist taking one of the craved cookies
- ある人は教会運営については異論を我慢するが、教義については我慢できないでしょう。
- One person will bear with dissent in matters of church government, but not of dogma;
- 我々は(イスラエル)政府やイデオロギーの悪い変化に我慢しなければなりませんでした。
- We had to bear the ramifications of changes in the (Israeli) governments and ideologies.
- 彼女の顔つきが真実を語っているものなら、彼女は温和(おとな)しい我慢強い女であった。
- She was a mild and patient creature if her face spoke truth;
- 彼は自分の身が疲れ果てて、とても我慢し切れない睡魔に圧倒されているのを意識していた。
- He was conscious of being exhausted, and overcome by an irresistible drowsiness;
- 一度など、何かが我慢ならないといったしぐさで椅子から立ち、また座りなおしたこともあった。
- and once he had risen and sat down again, with a gesture of impatience.
- 初期バージョンはその定義からいってバグだらけだし、ユーザの我慢にも限度があるだろうから。
- because early versions are almost by definition buggy versions and you don't want to wear out the patience of your users.
- 通りかかった辰五郎は我慢できず決着をつけようとするが、芝居小屋の太夫元の仲裁で引き下がる。
- Tatsugoro, who happened to pass by, could not overlook the situation and tried to settle the quarrel; however, he backed off because the manager of the playhouse intervened to calm the quarrel.
- ロミオはもう我慢できず、ティバルトが言った、悪党などというさげすみの言葉をそっくり返した。
- Romeo kept his temper no longer, but returned the scornful appellation of villain which Tybalt had given him,
- それで女王さまにとって、女王さまよりきれいな人がいるということは我慢のならないことでした。
- and she could not bear that anyone else chould surpass her in beauty.
- そのうえ、それが吐き出す息は、彼自身が吸っている空気と混ざり合うのだ!我慢ならないことだ!
- Besides--insupportable thought!--the exhalations of its breath mingled with the atmosphere which he himself was breathing!
- 人を馬鹿(ばか)にしていらあ、こんな所に我慢(がまん)が出来るものかと思ったが仕方がない。
- Great Scott! I wouldn't stay in such a hole, I thought, but I had to get out.
- うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
- Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
- 君も腹の立つ事もあるだろうが、ここが我慢(がまん)だと思って、辛防(しんぼう)してくれたまえ。
- 'You may feel angry sometimes but be patient for the present,
- ――あんな小さい、小さい子だったが――いかにも我慢強くて温和(おとな)しかったことを思い出せば、
- that when we recollect how patient and how mild he was;although he was a little, little child;
- その後S―はひどく酔ったときなどは、気持にはどんな我慢をさせてもという気になってついその女を呼ぶ、
- He ended up having quite the bizarre experience, however, and after that whenever he got raging drunk he would give in to his baser self and call for that woman.
- 「しかし僕は少なくとも、この人間の嘲笑を、我慢してきいていなければならないと云う理由はないと思う。
- 'but at least there can be no reason why I should submit to the gibes of this person.
- 金持ちの男が、皮なめし屋の近くに住んでいたのだが、皮なめしの作業場の悪臭がどうにも我慢ならなかった。
- A RICH MAN lived near a Tanner, and not being able to bear the unpleasant smell of the tan-yard,
- 「もし、オオカミの餌がオート麦だったなら、胃袋を満たさずに耳で我慢するなんてことはなかっただろうよ」
- 'If oats had been the food of wolves, you would never have indulged your ears at the cost of your belly.'
- 長谷雄は最初は言いつけを守っていたものの、80日が過ぎる頃には我慢できなくなり、ついにその女を抱いた。
- Although Haseo followed the ogre's word at first, he lost patience at around 80 days and made love to the woman.
- 「~と一体になっている自分を包み込む」というイメージから「我慢する」「堪え忍ぶ」という日本語に相当する
- put up with ~
- 「だからね、なんであのひとたちは我慢できない相手と暮らしつづけてるんだろう、って言いたいのよ、わたしは。
- 'What I say is, why go on living with them if they can't stand them?
- なぜなら、ふとっちょはたいていお腹がすくのを我慢できないし、するといつも遊び仲間を食べようとするからです。
- because generally Fatty couldn't help getting hungry and then he usually tried to eat his playmates.
- あのカラザースさまでも、どうしてあんな気味の悪い動物にちょっとでも御我慢のお出来になるはずがございましょう。
- How can Mr. Carruthers endure such a creature for a moment?
- 若いうちはよく腹の立つものじゃが、年をとってから考えると、も少しの我慢(がまん)じゃあったのに惜しい事をした。
- One is apt to get grouchy when young, but will always repent when he is grown up and thinks that it was pity he hadn't been a little more patient.
- 子どもは両親の足元に何時間も座ったまま、我慢強くその小さな手を組んで、両親に、痩せ細った青白い顔を向けつづけた。
- The child had sat at his parents' feet for hours together, with his little hands patiently folded in each other, and his thin wan face raised towards them.
- 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
- 'Let me ask you something, Dad,' she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.
- しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
- Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
- 私が思うに、不幸な被害者の丁寧な言葉を聞いているときに、私の魂の中でいよいよ我慢できなかったのもこのために違いない。
- It must have been this, I suppose, that stirred in my soul that tempest of impatience with which I listened to the civilities of my unhappy victim;
- ――肉饅頭を取り出すところを他の者に見られることなぞとても我慢が出来なかったほど、彼女は神経質になっていたのである。
- --too nervous to bear witnesses--to take the pudding up and bring it in.
- 白雪姫はおいしそうなりんごがほしくなって、おばあさんがりんごをちょっとかじるのをみると我慢できなくなってしまいました。
- Snow-white longed for the fine apple, and when she saw that the woman ate part of it she could resist no longer,
- 完全に放冷したらふたたび焙炉にかけてしばらく焙乾し、原料を握って我慢できないほどに熱が加えられれば取り下ろして放冷する。
- When they are completely cool, they are put into the hoiro again, roasted for some time until they become too hot to touch, removed from the heat and allowed to cool.
- 「ただ、あのペテン師には我慢できんぞ、やつのやり方は男らしくない、そう海の男らしくない、まったくイギリス紳士らしくない」
- 'but as for that intolerable humbug, I declare I think his conduct unmanly, unsailorly, and downright un-English.'
- それを我慢することが出来るようなら、彼とその子供とは、恐らくは彼等が現在あるよりもずっと遠く離れてしまったことであろう。
- If he could have helped it, he and his child would have been farther apart perhaps than they were.
- なんぼ自分の送別会だって、越中褌の裸踴(はだかおどり)まで羽織袴で我慢(がまん)してみている必要はあるまいと思ったから、
- Even were this a farewell dinner held in his honor, I thought he was under no obligation to look patiently in a formal dress at the naked dance.
- 武田氏の甲州法度之次第には、「喧嘩はどの様な理由があろうと処罰するが、喧嘩を仕掛けられても、我慢した者は処罰しない」とある。
- Koshu Hatto no Shidai (the Laws of the Province of Kai) of the Takeda clan laid down that 'both parties to a quarrel leading to violence were to be executed regardless of their reasons; however, those who were involved in quarrels, but who kept their patience were not to be punished.'
- この処遇に不満で、「いずれきっと上がれるのだから、今回は我慢しろ」となだめる師匠高砂と口論となり、激昂して手をあげてしまう。
- He grew so infuriated about this decision that he quarreled with his stable master TAKASAGO who tried to appease him saying 'you should put up with this because you would be promoted soon' and finally lifted a hand against him
- 「それなら私が証明もできないようなことを長々と話してきて、これまで我慢強く聞いていただけたことだし、もう少し聞いてください。
- 'Then, as you've heard me very patiently, saying things that I could not prove, hear me a few words more.
- 彼女の服、彼女の息、彼女の指による最初のさりげない愛撫を、独身者のうずうずするような我慢の記憶とともに、彼はよく覚えていた。
- He remembered well, with the curious patient memory of the celibate, the first casual caresses her dress, her breath, her fingers had given him.
- このことに我慢ができなくなった直政は数正に向かって、「先祖より仕えた主君に背いて殿下に従う臆病者と同席すること、固くお断り申す。
- Naomasa could not stand it, and yelled at Kazumasa, 'I refuse to sit with that coward who serves you after betraying the lord his family had been serving for generations.'
- で、そういう機能とかも入れてくれないし、ぼくたちが足すこともできなかったし、だから「その場しのぎ」の代物で我慢しなきゃならなかった。
- They wouldn't put in these features, and we couldn't, so we had to make do with things that ``half worked''.
- なぜなら、ルイ十二世に城門を開いた者たちは、将来の幸福という希望で欺かれたことを悟り、新しい君主の虐待に我慢できなかったからなのです。
- because those who had opened the gates to him, finding themselves deceived in their hopes of future benefit, would not endure the ill-treatment of the new prince.
- 戻ってみると、アキレスはまだ我慢強い亀の背中に座り込んでいて、ノートに書き込んでいましたが、ノートはもうすぐいっぱいになりそうでした。
- When he did so, Achilles was still seated on the back of the much-enduring Tortoise, and was writing in his note-book, which appeared to be nearly full.
- もし東征軍側が徳川家の歎願を聞き入れずに攻撃に移った場合や、徳川家臣の我慢の限度を越えた屈辱的な内容の条件しか受け入れない場合の作である。
- The scorched-earth strategy was in preparation for a worst case scenario such as; the 'expeditionary force to the east' declining to accept a petition by the Tokugawa family, then proceeding with an attack; or, in the event of the 'expeditionary force to the east' only accepting those conditions which would have extended humiliation and other intolerable actions upon the retainers to the Tokugawa family.
- 僕は世の中の大事な仕事にはほとんど我慢がならず、今や僕と僕の願望の間に立ちはだかるそれがつまらない事柄、醜く単調なつまらない事柄に思えた。
- I had hardly any patience with the serious work of life which, now that it stood between me and my desire, seemed to me child's play, ugly monotonous child's play.
- 信心のため喧嘩を止めていた三婦は我慢ならず、おつぎと、「こりゃ!嬶、どうでも、切らなあかんなあ」「ほんなら、こちの人、切らしゃんすのかい。」
- Sabu give up any intention to fight because of his faith, but could not stand it anymore and said 'Oh, I have to kill him' to Otsugi, who replied 'Do you really have to?'
- 女の子は、兄の自慢が我慢ならず、また、兄が自分の姿をとやかく言うのも我慢ならなかった。(実際、腹を立てるなという方が無理なのですが・・・・・)
- the girl grew angry, and could not bear the self-praises of her Brother, interpreting all he said (and how could she do otherwise?) into reflection on herself.
- 繁栄を左右する要因はたくさんある,その中で数人一州または一国の力ではどうすることもできないことが多い,よって多少は我慢しなければならない時期がある。
- Prosperity depends upon so many factors entirely beyond the control of any one set of men, any state, or even any one country, that certain periods will inevitably come when both sides must suffer, more or less.
- しかしほかの連中はみんな大人(おとな)しくご規則通りやってるから新参のおればかり、だだを捏(こ)ねるのもよろしくないと思って我慢(がまん)していた。
- Other fellow teachers, however, meekly submitted to the regulation, and believing it not well for me,--a new comer--to fuss about it, I stood it.
- もし君が、破れた窓から入る隙間風に我慢が出来るなら、せめて三十分も僕の書斎に上って、一服やってくれたら、また何か一興を供することが出来ると思うんだがね」
- if you can endure the draught from a broken window, I think that half an hour in my study over a cigar may afford you some profitable amusement.'
- 1180年代の治承・寿永の乱の結果、東国に鎌倉幕府が成立し、独自の支配権を獲得していたが、治天として専制を指向する後鳥羽には、幕府の存在が我慢ならないものだった。
- In 1180 as the result of the Jisho, Juei War, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by shogun) was established in the eastern province and had their own right to rule the government, however Gotoba who had the absolute power to direct a despotic government as Chiten, he could not stand the existence of the bakufu.
- 「どうでしょう、――自分の周囲に未知の未見の人間が、何か策動していて、しかもその上に妻がもう一寸刻みに、殺されてゆくと考えては、とても我慢が出来ませんでしょう?
- 'It's bad enough to feel that you are surrounded by unseen, unknown folk, who have some kind of design upon you, but when, in addition to that, you know that it is just killing your wife by inches,
- 宿直をして、外へ出るのはいい事だか、悪(わ)るい事だかしらないが、こうつくねんとして重禁錮(じゅうきんこ)同様な憂目(うきめ)に逢(あ)うのは我慢の出来るもんじゃない。
- I did not know the wrong or right of night watch going out, but it was oppressively trying to stand a life akin to heavy imprisonment.
- 山岡荘八の小説『徳川家康』では、幼い頃から我慢に我慢を重ねて、逆境や困難にも決して屈することもなく先見の明をもって勝利を勝ち取った人物、平和を求める理想主義者として描かれている。
- In 'Ieyasu TOKUGAWA,' a novel by Sohachi YAMAOKA, Ieyasu was depicted as a person who restrained himself again and again from an early age, endured adversity and difficulties, and won victories with foresight, or as a realist seeking peace.
- ティバルトは火のように激しい気性の男であったから、モンタギュー家の者が仮面で顔を隠して、一族の祝祭をばかにしたり侮辱したり(ティバルトがそう言ったのだ)するのには我慢がならなかった。
- And this Tybalt, being of a fiery and passionate temper, could not endure that a Montague should come under cover of a mask, to fleer and scorn (as he said) at their solemnities.
- まったく気持ち悪いことだったが我慢して、シャツの首のところを引き裂くと、なるほど確かにタールまみれのひもでカギがぶら下がっており、僕はやつのナイフでひもを切り取ると、カギを手に入れた。
- Overcoming a strong repugnance, I tore open his shirt at the neck, and there, sure enough, hanging to a bit of tarry string, which I cut with his own gully, we found the key.
- でもこの世のもので、絶対不変なほど優れたものはわたしには見あたらなかったし、それに特に自分自身については、だんだん判断力を完成させていきたいと思っていて、それが退行するのは我慢ならなかった。
- but because I did not find anything on earth which was wholly superior to change, and because, for myself in particular, I hoped gradually to perfect my judgments, and not to suffer them to deteriorate,
- そして、いまでは幾度もとつぜんに起るおさえられぬ激怒の発作に盲目的に身をまかせたのだが、なんの苦情も言わない私の妻は、ああ!それを誰よりもいつもひどく受けながら、辛抱づよく我慢したのだった。
- while, from the sudden, frequent, and ungovernable outbursts of a fury to which I now blindly abandoned myself, my uncomplaining wife, alas! was the most usual and the most patient of sufferers.
- 『瘠我慢の説』という公開書簡によって、海舟と榎本武揚(共に旧幕臣でありながら明治政府に仕えた)を理路整然と、古今の引用を引きながら、相手の立場を理解していると公平な立場を強調しながら、容赦なく批判している。
- In an open letter titled 'Yasegaman no setsu,' Yukichi relentlessly criticizes Kaishu KATSU and Takeaki ENOMOTO (both of whom had been vassals of the shogun but served the Meiji government) with a well-reasoned argument by quoting sentences of all ages and stressing his fairness by stating that Yukichi was understanding the difficult positions of KATSU and ENOMOTO.
- 彼の自発的選択というのは、彼がそう選んだことが彼にとっては望ましいか、少なくとも我慢できるものであり、彼の幸福は全体として、それを追求するのに自分の持てる手段をつぎこめることで、最大のものになるのだということの証拠なのです。
- His voluntary choice is evidence that what he so chooses is desirable, or at the least endurable, to him, and his good is on the whole best provided for by allowing him to take his own means of pursuing it.
- イエスは答えて言われた、「ああ、なんという不信仰な、曲った時代であろう。いつまで、わたしはあなたがたと一緒におられようか、またあなたがたに我慢ができようか。あなたの子をここに連れてきなさい」。 (ルカによる福音書 9:41)
- Jesus answered, 'Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.' (Luke 9:41)
- イエスは答えて言われた、「ああ、なんという不信仰な時代であろう。いつまで、わたしはあなたがたと一緒におられようか。いつまで、あなたがたに我慢ができようか。その子をわたしの所に連れてきなさい」。 (マルコによる福音書 9:19)
- He answered him, 'Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.' (Mark 9:19)
- 卿は娘のために、金持ちで、若くて、上品で、ヴェロナのどんな気位の高い娘でも大喜びで承知するような夫を捜してやったので、内気を装って(ジュリエットが拒否するのを、卿はこうとった)娘が自ら幸運を避けるようなふるまいを我慢できなかった。
- And having found her a husband, rich, young, and noble, such as the proudest maid in Verona might joyfully accept, he could not bear that out of an affected coyness, as he construed her denial, she should oppose obstacles to her own good fortune.
- 延暦寺は他宗派の有力寺院の末寺化を目的とした本末相論を度々起こし、鎌倉時代には仁和寺を末寺であると主張(「我慢抄」)し、室町時代には文安の麹騒動で北野天満宮を、同じく寛正の法難で本願寺を屈服させて延暦寺の末寺であることを認めさせた。
- Enryaku-ji Temple occasionally caused Honmatsu disputes; it stressed that Ninnan-ji Temple was matsuji during the Kamakura period ('Gamansho' (a book that advocates orthodox of To-ji Temple's Esoteric Buddhism and counters the misleading view of the followers of Mt. Hiei)) and suppressed Kitano-tenmangu Shrine during Bunan no Koji Sodo (Riot caused by rice malt sellers in the Bunan era) in Muromachi period and Hongan-ji Temple during the Kansei adversity (religious persecution during the Kansei era) to make them accept the matsuji of Enryaku-ji.
- 一方で福澤諭吉は榎本を嫌い、彼を「無為無策の伴食大臣。二君に仕えるという武士にあるまじき行動をとった典型的なオポチュニスト。挙句は、かつての敵から爵位を授けられて嬉々としている「痩我慢」を知らぬ男」と罵倒している(『痩我慢の説』)。
- By contrast, Yukichi FUKUZAWA disliked ENOMOTO and disparaged him, calling him a minister of no action and no policy, a typical opportunist who serves two lords, which is a disgraceful act for a bushi (samurai), and moreover, a man who is glad to be given a peerage by his former enemy and does not know yasegaman (endurance for pride's sake) ('Yasegaman no Setsu [the theory of yasegaman]').
- 蕎麦食いの講釈をとうとうと垂れ、薬味のワサビの辛さに涙しつつやせ我慢で耐えて蕎麦を呑み込む迷亭のいささか俗物的な面も否めない粋へのこだわりぶりに比べ、胃弱症の苦沙弥先生が「うどん好き」であることで、うどんの印象は相対的に冴えないものとなる。
- Meitei eloquently lectured on the art of soba eating and swallowed soba with a condiment of hot wasabi, tears his eyes, adhering to his idea of stylishness which seemed a bit like snobbish affectation, but compared with Meitei's being a passionate stickler about soba, the impression of udon, with the dyspeptic Kushami Sensei being the 'udon lover,' seems relatively unexciting.
- イエスは答えて言われた、「ああ、なんという不信仰な、曲った時代であろう。いつまで、わたしはあなたがたと一緒におられようか。いつまであなたがたに我慢ができようか。その子をここに、わたしのところに連れてきなさい」。 (マタイによる福音書 17:17)
- Jesus answered, 'Faithless and perverse generation! How long will I be with you? How long will I bear with you? Bring him here to me.' (Matthew 17:17)
- 後者の場合、御膳酒は藩造酒(はんぞうしゅ)の最高級品であったが、藩造酒じたいの醸造技術が拙く、数々の努力にもかかわらずついに他国に通用するに至らなかった藩もあるので、そのような場合、藩主は藩の財政改善のため、味覚的に多少の我慢をして飲んでいたことになる。
- In the latter case, although the gozenshu was supposed to be the top quality sake brewed by the clan, some clans had poor brewing techniques despite many efforts, and could not sell their gozenshu to other domains; in such case, the lord was drinking it with some tolerance in terms of the taste, so as to improve the finances of his domain.
- どの時代にも異る路を旅する人は互いに不寛容で、だれもが、自分たちの路を行くよう他の人たちに無理強いできたらすばらいと考えていましたが、お互いの発展を阻止しようという試みが永続的成功を収めることはまれでしたし、そのうち相手の提供する良きものを我慢して受け入れることもありました。
- and although at every period those who travelled in different paths have been intolerant of one another, and each would have thought it an excellent thing if all the rest could have been compelled to travel his road, their attempts to thwart each other's development have rarely had any permanent success, and each has in time endured to receive the good which the others have offered.
- 彼女がぎこちない思いをさせられたのはあまり無頓着にそのニュースを受け取ったり、見て見ぬふりをしてきたと思われたりしたくなかったからであり、ポリーがぎこちない思いをさせられたのは単にその種のことをほのめかされるといつもぎこちなくなるからというだけでなく、母親の我慢の背後にある意図を無邪気なふりをして見抜いていたと思われたくないからでもあった。
- She had been made awkward by her not wishing to receive the news in too cavalier a fashion or to seem to have connived and Polly had been made awkward not merely because allusions of that kind always made her awkward but also because she did not wish it to be thought that in her wise innocence she had divined the intention behind her mother's tolerance.
- もっと文明が発展し反抗精神も旺盛な国では、公衆は国家が自分たちのために万事をやってくれると期待するのに慣れ、あるいは少なくとも、国家から許可を得るばかりかやり方まで教えてもわないと自分のためになにもしないことに慣れているのですが、当然ながら自分たちに降りかかる災厄すべては国家に責任があると考え、災厄が我慢の限界を越えると、政府に反抗して、いわゆる革命を起すのです。
- In countries of more advanced civilization and of a more insurrectionary spirit, the public, accustomed to expect everything to be done for them by the State, or at least to do nothing for themselves without asking from the State not only leave to do it, but even how it is to be done, naturally hold the State responsible for all evil which befals them, and when the evil exceeds their amount of patience, they rise against the government and make what is called a revolution;