我: 1000 Terms and Phrases
- やせ我慢
- fake stoicism
- pretended endurance (for sake of pride)
- false courage
- 曾我物語
- Soga monogatari (the tale of Soga)
- 蘇我小姉君
- SOGA no Oane no Kimi
- 蘇我堅塩媛
- SOGA no Kitashihime
- 長宗我部盛胤
- Moritane CHOSOKABE
- 氏は蘇我氏。
- He belonged to the Soga clan.
- 父:蘇我馬子
- Father: SOGA no Umako
- 兄:蘇我蝦夷
- Elder brother: Soga no Emishi
- 村国志我麻呂
- MURAKUNI no Shigamaro
- 蘇我氏の専横
- Tyranny of the Soga clan
- 蘇我入鹿暗殺
- Assassination of SOGA no Iruka
- 長宗我部盛親
- Morichika CHOSOKABE
- Chōsokabe Morichika
- 長宗我部国親
- Kunichika CHOSOKABE
- Chōsokabe Kunichika
- 父は蘇我稲目。
- His father was SOGA no Iname.
- Her father was SOGA no Iname.
- 父は久我通光。
- His father was Michiteru KOGA.
- 『瘠我慢の説』
- 'Yasegaman no setsu'
- 蘇我満智宿禰。
- He had the title of Sukune (third highest of the eight hereditary titles).
- 曾我祐成の弟。
- He was the younger brother of SOGA no Sukenari
- 曾我時致の兄。
- He was the older brother of SOGA no Tokimune.
- 蘇我氏との対立
- Confrontation with the Soga clan
- 蘇我系石川朝臣
- ISHIKAWA Ason of Soga's Lineage
- 蘇我氏渡来人説
- The Theory concerning the Migrant Origins of the Soga clan.
- 真名本曽我物語
- The tale of Soga mana-bon
- 重須本曽我物語
- The tale of Soga Omosu-bon
- 曽我物語の成立
- Formation of the Tale of Soga
- 俗姓は蘇我氏。
- His secular surname was Soga.
- 明日は我が身。
- Tomorrow it might be me.
- 我が信念(絶筆)
- Waga Shinnen (My faith), final work
- 蘇我馬子の玄孫。
- He was a great-great-grandson of SOGA no Umako.
- 父は蘇我倉麻呂。
- His farther was SOGA no Kuramoro.
- 蘇我『日本書紀』
- Soga is inscribed as '蘇我' in the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 大山寺本曽我物語
- The tale of Soga Oyama-dera Temple bon
- 長宗我部盛恒の子。
- He was a child of Moritsune CHOSOKABE.
- (『瘠我慢の説』)
- ('Yasegaman no setsu')
- 蘇我蝦夷自殺する。
- Emishi SOGA commits suicide
- 久我家の祖とされる。
- He is considered the founder of the Koga family.
- 子に蘇我高麗がいる。
- He was the father of SOGA no Koma.
- 万事は我々に有利だ。
- Circumstances are entirely favorable to us.
- 久我太政大臣と号した。
- He was called Koganodaijodaijin (Grand Minister Koga).
- 「久我相国記」を記す。
- He wrote 'Koganosho Kokki.'
- 少納言蘇我安麻呂の子。
- He was a son of Shonagon (minor councilor of state), SOGA no Yasumaro.
- 曾我五郎とも称される。
- He was also called SOGA no Goro
- 曾我十郎とも称される。
- He was also called SOGA no Juro
- 我軍の窮迫、此に至る。
- Our forces are placed in an extremely difficult situation here.
- 彼は我々に対し傲慢だ。
- He is arrogant toward us.
- 彼は事故で怪我をした。
- He was hurt in the accident.
- 彼は怒りに我を忘れた。
- He was beside himself with rage.
- 彼は喜びで我を忘れた。
- He was beside himself with joy.
- 彼は喜びに我を忘れた。
- He was transported with joy.
- 彼は我が国のほまれだ。
- He is an honor to our country.
- 彼は転んで怪我をした。
- He got hurt when he fell down.
- 「二条」:久我雅忠の娘。
- Lady Nijo': the daughter of Masatada KOGA.
- 彼は我々の仲間ではない。
- He is not of our number.
- 彼は我々と共に食事した。
- He partook of dinner with us.
- 彼は我々の称賛に値する。
- He is worthy of our praise.
- 彼は落ちて頭を怪我した。
- His head was hurt by the fall.
- 彼の我慢も限界に達した。
- His patience reached its limit.
- 彼は我を張ってきかない。
- He will have his own way.
- 彼が我が軍の指揮官です。
- He is commander of our troops.
- 別称「志我閇連阿弥太」。
- Shigahe was also known as 'Shigahe no Muraji Amida (志我閇連阿弥太).''
- 彼は怪我がもとで死んだ。
- He died from wounds.
- 自分でも我慢ができない。
- Even I can't endure it.
- 彼は我々の感情に訴えた。
- He appealed to our emotions.
- 彼にはもう我慢できない。
- He can not endure already.
- 「時に我その門弟に列す。」
- Then, I was a disciple of yours.'
- 蘇我馬子の7代孫にあたる。
- He was the seventh direct descendant of SOGA no Umako.
- 正しくは蘇我境部臣摩理勢。
- He was officially called SOGA no SAKAIBE no Omi Marise.
- 志我麻呂は男依の子である。
- Shigamaro was the son of Oyori.
- 蘇我体制に終止符を打った。
- Thus, the end was put on the Soga regime.
- 満江御前は曾我祐信と再婚。
- Manko Gozen got remarried to Sukenobu SOGA.
- 性格は生真面目で我慢強い。
- Lady Akashi has a very serious and patient character.
- 彼は我々に幸あれといった。
- He sent us his blessing.
- 彼は我々から離れて立った。
- He stood apart from us.
- 彼は我々の忠告を無視した。
- He took no notice of our warning.
- 彼は我々に援助を約束した。
- He promised us his assistance.
- 彼はやせ我慢しているんだ。
- He is too proud to give up.
- 彼は我々に援助を申し出た。
- He offered his help to us.
- 彼は交通事故で怪我をした。
- He was injured in a traffic accident.
- 彼は我々の計画に好意的だ。
- He's sympathetic to our plan.
- 彼の行為を我慢できますか。
- Can you stand his deeds?
- 彼は我がチームを侮辱した。
- He insulted our team.
- 彼は我慢の限界に来ている。
- He had reached the limits of his patience.
- 我々を見てにたりと笑った。
- He grinned broadly at us.
- 彼が我々の自由を剥奪した。
- He deprived us of our liberty.
- 彼は我々の信頼を裏切った。
- He abused our trust.
- 彼らは我々に服従を強いた。
- They enforced obedience upon us.
- 彼らは我々に服従を求めた。
- They enforced obedience upon us.
- 蘇我氏の絶大な権勢を示した。
- The ceremony was a testimony to show the great political power of the Soga clan.
- 母は久我通言の養女久我慶子。
- His mother was Keiko KOGA, the adopted daughter of Michinobu KOGA.
- 母は、右大臣・久我広通の娘。
- His mother was a daughter of Hiromichi KOGA, the Minister of the Right.
- 豊浦寺(とゆらじ)…蘇我蝦夷
- Toyura-ji Temple... SOGA no Emishi
- ─ 第4旅団(曾我祐準少将)
- - Fourth brigade (led by Major General Sukenori SOGA)
- 蘇我本宗家の滅亡と大化の改新
- Fall of the head family of the Soga clan and the Taika Reforms
- 5月、「我楽多文庫」を発刊。
- In May, published 'Garakuta Bunko.'
- 彼は我々からすたこら逃げた。
- He showed his heels to us.
- 彼は、我々の警告を無視した。
- He took no notice of our warning.
- 彼は兄さんほど我慢強くない。
- He is less patient than his brother.
- 彼は、我々のクラスの担任だ。
- He is in charge of our class.
- 彼は我々の無知をからかった。
- He made fun of our ignorance.
- 彼は新しい研究に我を忘れた。
- He lost himself in his new research.
- 彼は楽しみで我を忘れている。
- He was beside himself with joy.
- 彼はテニスが我々よりうまい。
- He excels us at tennis.
- 彼は我々の心にかなう人物だ。
- He is a man after our own hearts.
- 彼はいつも我を通そうとする。
- He always tries to have his own way.
- 彼は我が国の法律に違反した。
- He committed an offense against our laws.
- 彼は我々に歓迎の挨拶をした。
- He bade us welcome.
- 彼らは我々の計画を邪魔した。
- They obstructed our plan.
- 弟に一条忠香・久我建通がいる。
- His younger brothers were Tadaka ICHIJO and Takemichi KOGA.
- 蘇我満智の子で、妻は高麗毘賣。
- He was the son of SOGA no Machi and was married to KOMA no Komahime.
- 蘇我馬子が造営の中心になった。
- The central figure in the construction was SOGA no Umako.
- 竹脇無我 『新撰組』1987年
- Acted by Muga TAKEWAKI 'Shinsengumi' Year 1987.
- 一、心に我儘なき時は愛敬失わず
- When there is no selfishness in your heart, you won't forget winsomeness.
- 久我家・広幡家(諸大夫及び侍)
- The Koga family and the Hirohata family (Shodaibu [fifth and fourth rank officials] and samurai [warriors])
- 後久我前太政大臣通光(源通光)
- Gokoga Former Grand Minister Michiteru (MINAMOTO no Michiteru)
- 彼は我々を警戒しているようだ。
- He seems to be wary of us.
- 彼は我々の求めに応じて歌った。
- He sang at our request.
- 彼は我々に丁寧に別れを告げた。
- He took a polite leave of us.
- 彼は我が国有数の頭脳の一人だ。
- He is one of the best brains in our country.
- 彼は我々のとなりにすんでいる。
- He lives next door to us.
- 彼は忘我の境をさまよっている。
- He is wandering around in a trance.
- 彼の無知が我々の進歩を妨げた。
- His ignorance hindered us in our progress.
- 彼の援助は我々に絶対必要です。
- His help is indispensable to us.
- 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
- His brother is more patient than he is.
- 彼の演説は我々の注意を引いた。
- His speech captured our attention.
- 彼はうれしさで我を忘れていた。
- He was beside himself with joy.
- 彼は我々の期待にそわなかった。
- He did not live up to expectations.
- 夢は我々の性格の試金石である。
- Dreams are the touchstones of our characters.
- 彼は我々の決定に圧力をかけた。
- He brought pressure to bear on our decision.
- 彼は喜びのあまりに我を忘れた。
- They were quite beside themselves with joy.
- 彼らは喜びのあまり我を忘れた。
- They were quite beside themselves with joy.
- 我々は日曜日に働くのは反対だ。
- We are against working on Sundays.
- 我神州 (詞・砂沢丙喜治。独唱)
- Waga Shinshu (literally 'Our Land of Gods,' a solo piece with lyrics by Hekiji SUNASAWA [砂沢丙喜治])
- 蘇我韓子の父、蘇我稲目の曾祖父。
- He was the father of SOGA no Karako and great-grandfather of SOGA no Iname.
- 男依には子に村国志我麻呂がいる。
- MURAKUNI no Shigamaro was his son.
- 彼は秘密を我々から隠そうとした。
- He tried to keep the secret back from us.
- 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
- He swallowed his anger and went on working.
- 彼こそ我々が探し求めていた人だ。
- He is the very man that we've been looking for.
- 彼は反対されるのが我慢できない。
- He is intolerant of opposition.
- 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
- His laziness is past the margin of endurance.
- 彼の車が我々に追いつきつつある。
- His car is gaining on us.
- 彼の名は我々によく知られている。
- His name is well known to us.
- 彼の意見は我々のと一致している。
- His opinions are in accord with ours.
- 彼は喜びのあまり我を忘れていた。
- He was beside himself with joy.
- 彼の行動は我々をぎょっとさせた。
- His action frightened us.
- 一領具足の装備(長宗我部軍軍装)
- Equipment of the Ichiryo gusoku (military uniform of Chosokabe troops)
- 彼は我慢できなかったので逃げた。
- As he couldn't endure, he took to his heels.
- 彼はついに我々の計画に同意した。
- He finally consented to our plan.
- 彼はその交通事故で大怪我をした。
- He got hurt seriously in the traffic accident.
- 彼は、その事故で左足を怪我した。
- He had his left leg hurt in the accident.
- 彼らは我々を援助するのを拒んだ。
- They refused to help us.
- 明日我々は敵軍に出くわすだろう。
- Tomorrow we will encounter the enemy.
- 隣人を愛するのは我々のつとめだ。
- To love our neighbors is our duty.
- 東久世家は、村上源氏久我家の分家。
- The Higashikuze family was a branch of the Koga family, Murakami Genji (Minamoto clan) line.
- 蘇我氏は飛鳥時代の有力氏族である。
- The Soga clan was a powerful clan in the Asuka period.
- 蘇我入鹿、蘇我倉山田石川麻呂は孫。
- SOGA no Iruka and SOGA no Kurayamada Ishikawamaro were his grandchildren.
- 異父弟に曾我廼家弁天、藤間林太郎。
- Benten SOGANOYA and Rintaro TOMA were her half brothers.
- 蘇我入鹿の首塚奈良県高市郡明日香村
- Kubizuka of SOGA no Iruka: located at Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture.
- 蘇我氏の専横は更に甚だしくなった。
- The tyranny of the Soga clan became more excessive.
- 兄に一条実通、弟に久我建通がいる。
- He had siblings including an older brother named Sanemichi ICHIJO and a younger brother named Takemichi KOGA.
- 彼は我々の意図を知っているべきだ。
- He should be apprised of our intentions.
- 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
- He turned a deaf ear to my advice.
- 彼は我々と映画に行きたがっている。
- He wants to come along with us to the movie.
- 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
- His lecture made a deep impression on us.
- 彼の身元は我々には分からなかった。
- His parentage was unknown to us.
- 彼の名前は我々によく知られている。
- His name is well known to us.
- 彼はどんな遅れも我慢できなかった。
- He was impatient of any delays.
- 彼は手を振って我々に別れを告げた。
- He waved good-by to us.
- 彼女の家は我が家より2、3倍広い。
- Her house is two or three times as large as ours.
- 彼は一時間で我々に追いつくだろう。
- He'll catch up with us in an hour.
- 彼女は脅えただけで怪我はなかった。
- Aside from fright she was not injured.
- 名古屋の夏の暑さを我慢できますか。
- Can you stand the summer heat in Nagoya?
- 彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
- He expressed his thanks to us all.
- 彼は我々と一緒に慶んでそれをした。
- He did it with us all with pleasure.
- 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
- He failed to follow our advice.
- 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
- He has given us not a little trouble.
- 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
- He conducted us on a tour around the lake.
- 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。
- They rejoiced over the news of our success.
- 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
- The rapid increase of imports surprised us.
- 『無我』1897年 東京国立博物館蔵
- 'Muga' (Selflessness), dated 1897, in the possession of the Tokyo National Museum
- 子に蘇我善徳、蘇我倉麻呂、蘇我蝦夷。
- Umako's children included SOGA no Zentoku, SOGA no Kuramaro and SOGA no Emishi.
- 瘠我慢の説発表はこの後のことである。
- Yukichi published 'Yasegaman no setsu' after this meeting.
- 一萬丸と箱王丸は曾我の里で成長した。
- Ichimanmaru and Hakoomaru grew up in a village in Soga.
- 時政は曾我兄弟の最大の後援者となる。
- Tokimasa became the greatest supporter of the Soga brothers.
- 彼は怪我をした選手の代りをつとめた。
- He substituted for the injured player.
- 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。
- He lives next door but one to us.
- 彼の提案は我々の目的に合わなかった。
- His proposals did not fit in with our aims.
- 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
- His arrogance is no longer tolerable.
- 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。
- He is a man of great credit in our city.
- 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
- His sudden appearance surprised us all.
- 彼らは親切にも我々を援助してくれた。
- They were kind enough to assist us.
- 彼らはうれしさで全く我を忘れていた。
- They were quite beside themselves with joy.
- 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
- They'll give in to us some day.
- 蘇我高麗の子、蘇我馬子ら4男3女の父。
- He was a son of SOGA no Koma and was a father of four sons and three daughters, including SOGA no Umako.
- 一般には蘇我石川麻呂ともいわれている。
- In general, he was called SOGANO no Ishikawamaro.
- 我婿にせん」と述べたという記述がある。
- Make him one of us.'
- 義秀の大力の話は『曽我物語』にもある。
- Story of Yosihide's great physical strength is also included in 'Sogamonogatari' (the tale of Soga).
- 妹に蘇我堅塩媛、兄弟に蘇我馬子がいる。
- She had a sister, SOGA no Kitashihime, and a brother, SOGA no Umako.
- 平氏の兵たちは我先にと海へ逃げ出した。
- Soldiers of the Taira clan were striving to be first to escape to the ocean.
- 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。
- He sprang a new request on us.
- 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
- He refused our offer to arrange a press conference.
- 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
- He suffered terrible pain from his injuries.
- 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
- He warned us not to enter the room.
- 彼の言葉は我々に説得力がほとんどない。
- His words carry little conviction.
- 彼は我々にそれをしないように忠告した。
- He advised us against doing it.
- 彼は我々に自分のヨットの使用を許した。
- He conceded us the use of his yacht.
- 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
- They often drop in to see us.
- 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
- Their living room is as large again as my house.
- これにより、長宗我部氏は完全に滅亡した。
- With this, the Chosokabe clan was totally ruined.
- 我等も御病気にもかまはず奥州へと心掛候」
- Then we could not care less, thus we were going to head for Oshu in such case, even though my lord Ogosho was still in sickbed.
- 「我々は外様にされて口惜しいばかりだ。」
- How regrettable we are to be degraded to tozama (outside feudal lord)!'
- 壬申の乱以後、蘇我氏は退潮が著しかった。
- The Soga clan significantly declined in strength after the Jinshin War.
- 以後、蘇我氏と物部氏の対立の時代に入る。
- After that incident, the era of conflict between the Soga clan and the Mononobe clan began.
- 蘇我入鹿の子らが親王の扱いを受けていた。
- The children of Soga no Iruka were treated as an Imperial Prince or princess.
- 長宗我部軍が必ず来ることを承知していた。
- He knew that the army of Chosokabe would arrive sooner or later.
- 彼は我が社を代表してその会議に出席した。
- He represented our company at the conference.
- 彼はジャズのことになると無我夢中になる。
- He is so crazy about jazz that he often forgets himself.
- 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
- He entreated us help him.
- 彼はその件について我々に同意しなかった。
- He didn't agree with us about the matter.
- 彼の長長とした話しに我々はうんざりした。
- He bored us with his long stories.
- 彼らは我々の一行より10日前に出発した。
- They departed ten days in advance of our party.
- 嵐のために我々は定時に到着できなかった。
- The storm prevented us from arriving on time.
- 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
- The problem is what we should do with this money.
- 『上宮聖徳法王帝説』では「蘇我豊浦毛人」。
- In 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), he was called Soga Toyura no Emishi.
- 母は石上麻呂(一説には蘇我石川麻呂)の女。
- His mother was a daughter of ISONOKAMI no Maro (one theory states that it was SOGA no Ishikawamaro).
- 盛胤の死により、長宗我部氏嫡流は途絶えた。
- Because Moritane was killed, the main branch of the Chosokabe clan was cut off forever.
- 蘇我石川宿禰の子で、武内宿禰の孫にあたる。
- He was the son of SOGA no Ishikawa no Sukune and grandchild of TAKENOUCHI no Sukune.
- 子は蘇我安麻呂、蘇我娼子(藤原不比等妻)。
- SOGA no Yasumaro and SOGA no Shoshi, who became a wife of FUJIWARA no Fuhito, were his children.
- 城から下って衛我河を渡り、川の西で戦った。
- They left the castle and advanced the troops across Egakawa River, and the battle broke out on the west side of the river.
- ─ 第4旅団(曽我祐準少将、本営韃靼冬冬)
- - The 4th brigade (Major General: Sukenori SOGA, headquartered at Dattantoto)
- 司令長官:曾我祐準陸軍少将(4月16日-)
- Commander in Chief: Sukenori SOGA, Major General of the Imperial Army (April 16 -)
- 塚も動け 我泣聲(わがなくこえ)は 秋の風
- The grave mound should move! My crying voice is echoed in the autumn wind
- 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。
- He provided us with everything we needed.
- 彼は怪我の賠償として多額の金を受け取った。
- He received a large sum of money in compensation for his injury.
- 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。
- He is the best player on our team.
- 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
- He is the most valuable player in our team.
- 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
- He made a gesture of impatience.
- 彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。
- His death was a great loss to our firm.
- 彼の怒りは大変はげしく我を忘れてしまった。
- His anger was such that he lost control of himself.
- 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。
- He compelled us to come earlier.
- 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。
- He can sing better than any of us.
- 彼らは喜びのあまりすっかり我を忘れていた。
- They were quite beside themselves with joy.
- 彼らは喜びのあまりすっかり自我をわすれた。
- They were quite beside themselves with joy.
- これは蘇我氏の絶大な権威を示す儀式であった。
- This was a ceremony that displayed the awesome authority of the Soga clan.
- 例えば物部氏、蘇我氏、巨勢氏、平群氏その他。
- Examples are the Mononobe clan, the Soga clan, the Kose clan, the Heguri clan and others.
- 翌日には蘇我蝦夷が自らの邸宅に火を放ち自殺。
- The next day, SOGA no Emishi set fire to his house and killed himself.
- 我兵一丸を費さずして之を踰え、山口村に至る。
- Our soldiers passed this place without consuming a bullet, reaching Yamaguchi Village.
- 遊ぶ子供の声きけば、我が身さえこそ動がるれ。
- When I hear children playing, I am thrilled as my body moves.
- 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
- He refused to listen to our request for help.
- 彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。
- He left Japan on the same day that we arrived.
- 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
- He urged us to obey the rule.
- 彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
- His opinion is quite different from ours.
- 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
- Her courage during her illness is an inspiration to us all.
- 彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
- He had time to lose himself in his amusement.
- 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
- He asked our pardon for making a mistake.
- 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
- The story of his brave struggle affected us deeply.
- 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。
- The problem is that we don't have enough money.
- 公暁は義村に対し「我こそは東国の大将軍である。
- Kugyo sent a message to Yoshimura, saying, 'I am the new Daishogun (commander-in-chief) of Togoku (Eastern provinces).'
- 「そうしている間に我等は人馬を休ませたいのだ」
- 'We would like to have a rest for the soldiers and horses during the period.'
- 兄弟に蘇我日向・蘇我赤兄・蘇我連子・蘇我果安。
- His brothers were SOGA no Himuka, SOGA no Akae, SOGA no Murajiko, and SOGA no Hatayasu.
- 父は蘇我馬子、母は物部氏の女と伝えられている。
- It is said that her father is SOGA no Umako and her mother is a daughter of the Mononobe clan.
- 「我々に授けられた憲法が果たしてどんなものか。
- I wonder what kind of the constitution we were given?
- 媛女に 直に遇はむと 我が黥ける利目 (一九)
- Otomeni Tadaniawanto wagasakerutome (19)
- 蘇我氏と浦島にも「海」という接点が見えてくる。
- The sea is an element that connects the Soga clan with Urashima.
- 義朝は涙ながらに自らの手で我が子を刺し殺した。
- With tears in his eyes, Yoshitomo stabbed his son to death.
- 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
- He played a very important part in our scientific research.
- 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
- He's so rude. I can't put up with his bad manners.
- 『夜討曽我』初演時には團十郎に「お前は下手糞だ。
- After the premiere of 'Youchisoga,' Sojuro told Danjyuro that 'he was not good at all.
- その後、蘇我入鹿・藤原鎌足らに「周易」を講じた。
- Subsequently, he gave divination advice based on 'Book of Changes' to SOGA no Iruka and FUJIWARA no Kamatari.
- 後の聖徳太子は蘇我氏側につき、物部氏を滅ぼした。
- Prince Shotoku sided with the Soga clan and destroyed the Mononobe clan.
- 個人心理のレベルでは、日本人は自我の形成が弱い。
- Japanese people have weak ego-strength at the level of individual psychology.
- 彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。
- His lack of cooperation defeated our plan.
- 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。
- His story was interesting to us all.
- 志我閇連阿彌陀 しがへのむらじあみだ ? - ?
- Shigahe no Muraji Amida ? - ?
- 雀は祖父の蘇我馬子を表された事があるとされている。
- It is assumed that the sparrow was representing his grandfather SOGA no Umako.
- 蘇我入鹿(そが の いるか)は、大和朝廷の有力者。
- SOGA no Iruka was a powerful person in the Yamato Imperial Court.
- 後日、父・蝦夷も自殺し、ここに蘇我宗本家は滅びる。
- Some days later, his father Ezo also commited suicide, and the main Soga family was ended here.
- 史料の上では子虫は志我麻呂と交代するように現れる。
- In the historical record, Komushi appears to have taken Shigamaro's place at court.
- 蘇我満智(そがの まち、男性)は、古墳時代の豪族。
- SOGA no Machi (male) was a member of a local ruling family in the Kofun period.
- 父は蘇我倉麻呂、あるいは蘇我雄正(『公卿補任』)。
- His father was SOGA no Kuramaro, also known as SOGA no Omasa ('Kugyobunin').
- 志我麻呂は天平3年(731年)に従五位上に昇った。
- In 731, Shigamaro was promoted to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade).
- 蘇我果安は蘇我倉麻呂の子で、蘇我馬子の孫にあたる。
- SOGA no Hatayasu was a child of SOGA no Kuramaro and a grandchild of SOGA no Umako.
- 『日本書紀』では蘇我馬子の妻(名前の記述はない)。
- According to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), it is said that she was the wife of SOGA no Umako (her name not specified).
- が、この時の怪我が元で後に左手の自由を失っている。
- However, he later lost the function of his left hand due to a wound made at this time.
- 完成時には、蘇我氏発願の飛鳥寺を遙かに凌いでいた。
- When completed, Kudara-daiji Temple far surpassed the scale of the Soga clan's Asuka-dera Temple.
- - 蘇我氏の氏寺であった豊浦寺を改修して宮とした。
- Toyura-dera Temple, an uji-dera (clan temple) of the Soga clan was remade into this palace,.
- その道に入らむと思ふ心こそ我身ながらの師匠なりけれ
- Your interest in something is itself a credible instructor inside you.
- 幸い落ちたところが泥田であったため怪我しなかった。
- She luckily fell into mud and did not hurt herself.
- 春の日の光にあたる我なれど 頭の雪となるぞわびしき
- I have myself exposed to spring sunlight, but it is lonesome to have my head become snowy.
- 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
- Her sudden appearance in the doorway surprised us.
- 彼はどうしても我々の意見に同意しようとしなかった。
- He would not agree to our proposal.
- 彼は事故で怪我をしたので、歩くことができなかった。
- Being injured in an accident, he could not walk.
- 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。
- They scorned our attempts at reconciliation.
- 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
- The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
- 我が毛利家は、版図の保全のみを願い、天下を望むなかれ
- We of the Mori clan should wish for the preservation of our territory only, and never wish for the world.
- 「天下は朝倉殿(義景)持ち給え。我は二度と望みなし」
- You, ASAKURA (Yoshikage), please take the reins of the government. I have no more chances.'
- 1月5日、蘇我果安・紀大人とともに御史大夫になった。
- He, SOGA no Hatayasu, and KI no Ushi were assigned to Gyoshi taifu on January 5.
- 「おもひきや我が武士の道ならで御法のゑんにあふとは」
- I never imagined I would encounter Buddhism in the code of samurai I have kept following.'
- - 天智天皇・藤原鎌足ら、蘇我入鹿を宮中で暗殺する。
- Emperor Tenji, Kamatari FUJIWARA and others assassinate Iruka SOGA at Imperial Court
- こうして長年にわたり強盛を誇った蘇我本宗家は滅びた。
- This was how the tyranny exercised by the head family of the Soga clan over the years was ended.
- 崇峻天皇は592年、蘇我馬子の手筈により暗殺される。
- Emperor Sushun was assassinated by a plot of SOGA no Umako in '592'.
- 自殺の決意を彼女の自我の芽生えと評価する向きもある。
- Some people appreciate her resolution of committing suicide as the awakening of self-awareness.
- 彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
- Her calm judgement ensured us from accidents.
- 彼は我々の要請を無視しなかったし、彼女もしなかった。
- He did not ignore our request, and neither did she.
- 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
- He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
- 彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
- They have, among them, ruined our plan.
- 我を我としろしめすかやすべらぎの玉のみ声のかかる嬉しさ
- It was a great honor to be summoned by the Emperor, who governs this whole country.
- この怪我が元で左足切断となり、明治28年3月7日休職。
- Because of the wound, he was forced to have his left leg amputated and took a leave of absence from service from March 7, 1895.
- 第三次日韓協約、ハーグ密使事件も我々が招いたのである。
- The Japan-Korea Annexation Treaty and Hague Secret Emissary Affair were also due to our fault.
- 苦難の中で、曾我兄弟は父の仇討ちを決して忘れなかった。
- Even under difficult circumstances, the Soga brothers could never forget getting revenge for their father.
- 我々は、この国内問題に関しては、厳正中立の立場をとる。
- We maintain neutrarity about this domestic issue.
- 大船の津守の占に告らむとは まさしく知りて我が二人寝し
- I knew that the fortune of Tsumori (a port manager) would reveal it, but we slept together.
- 五月雨は 露か涙か 不如帰 我が名をあげよ 雲の上まで
- An early summer rain,but are they raindrops or my tears?A cuckoo, pleasefly up into the sky and go above the clouds taking my name with you.
- 変わり果てた土地で探すと、やっと我が家にたどり着いた。
- He looks for his house in the completely changed land, and at last he comes home.
- 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
- He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
- 彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。
- I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
- 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
- They warned us of our possible failure in this plan.
- 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
- The problem is how we cope with the present difficulties.
- この後も従兄弟の石川麻呂とその弟の蘇我赤兄が大臣を務める
- Even after this, his cousin Ishikawamaro and his younger brother SOGA no Akae served as the minister.
- 常陸娘(ひたちのいらつめ、生没年不詳)は、蘇我赤兄の娘。
- Hitachi no Iratsume (dates of birth and death unknown) was a daughter of SOGA no Akae.
- 蘇我稲目の子、蘇我馬子の弟(一説に馬子の従弟ともいう)。
- He was a son of SOGA no Iname and a younger brother of SOGA no Umako; some historian says that he was a cousin of SOGA no Umako.
- 道中の富士で内蔵助は曾我兄弟の仇討ちの墓を詣でたという。
- It is said that Kuranosuke visited the grave of the Soga brothers, who were known for their revenge story, in Fuji along the way.
- 共に南淵請安に学び、蘇我氏打倒の計画を練ることになった。
- They both studied under MINAMIBUCHI no Shoan and planned to defeat the Soga clan.
- 最後の夜の5月28日、曾我兄弟は祐経の寝所に押し入った。
- On the last night of the Makigari, July 5, 1193, the Soga brothers broke into Suketsune's bedroom.
- 皇太子に怪我は無かったが、隣に座っていた侍従が顔に負傷。
- Prince was not wounded but a chamberlain sitting next to him suffered an injury on his face.
- また、蘇我氏他有力7氏族は武内宿禰を共通の祖としている。
- Furthermore, the Soga clan and seven influential others could be descended from TAKENOUCHI no Sukune.
- あしひきの山のしづくに妹待つと 我立ち濡れぬ山のしづくに
- I keep waiting for you upon the hill till late, but you do not come; my clothes are wet with chilly dew.
- 信長は光秀に四国の長宗我部氏を懐柔させるべく命じていた。
- Nobunaga ordered Mitsuhide to reconcile with the Chosokabe clan of Shikoku.
- 「むねの清水あふれてつひに濁りけり君の罪の子我も罪の子」
- The clear water inside me outflowed from my heart, but it ended up getting clouded: you're a child of sin, and so am I.'
- 我慢の限度を越えたオオミカミは、天岩屋戸に閉じこもった。
- Oomikami who lost her temper locked herself in Ama no Iwayato (a rock cave where Amaterasu - deity of the Sun hid).
- 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
- He prides himself on having been accepted into our football team.
- 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
- His answer is not altogether satisfactory to us.
- 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
- Have patience with a friend rather than lose him forever.
- 彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
- He argued for our forming the alliance with that nation.
- 1915年(大正4年)、柳宗悦にすすめられて我孫子に移住。
- In 1915, at the recommendation of Muneyoshi YANAGI, he moved to Abiko City.
- 君が代を おもふ心の 一筋に 我が身ありとも 思はざりけり
- My sentiment for the Emperor's world is straight and I do not care for my body even though it exist.
- 村上源氏出身で、久我家姓・中院家姓で表記される場合もある。
- Born into the Murakami Genji (Minamoto clan), he is sometimes mentioned as part of the Koga family and Nakanoin family.
- 「大原のこのいち柴のいつしかと我が思ふ妹に今夜逢へるかも」
- 'My feelings toward you had only deepened like firewood hedges flourishing in Ohara field, and I could see you tonight, at last.'
- 列強への「宣戦布告」の際には「現在我が中国は積弱極まった。
- At the 'proclamation of war', Empress Dowager declared 'our country of China has been gradually weakened.
- 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
- His idea is too abstract to be of practical use to us.
- 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
- A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
- 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
- He arrived half an hour late, which annoyed us very much.
- そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。
- Thinking about those sort of things, I watched 'Duck Soup' again.
- 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。
- The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka.
- 武市の門を叩く前にも、我流ながらかなりの剣術の腕前であった。
- Before becoming a pupil of TAKECHI, he was self-taught in swordplay, but was quite skilled.
- 蘇我日向(そがの ひむか、生没年不詳)は、7世紀後半の官人。
- SOGA no Himuka (date of birth and death unknown) was a Japanese government official in the late 7th century.
- 時政に烏帽子親となってもらって元服し、曾我五郎時致となった。
- Hakoomaru celebrated his coming-of-age ceremony, asking Tokimasa to be the eboshioya (person who wore an eboshi hat), and identified himself as SOGA no Goro Tokimune.
- 「風さそふ花よりも猶我はまた春の名残をいかにとか(や)せん」
- I regret the passing of spring more than petals dispersed by wind might.'
- 我妹子に恋ひつつあらずは秋萩の 咲きて散りぬる花にあらましを
- Rather than yearning/For my young love as I do /Better had I been/An autumn clover blossom/Fallen after flowering
- 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
- He is considered one of the greatest scientists in our country.
- 彼が音楽について大変詳しいのは我々にとって意外なことでした。
- His extensive knowledge of music was a revelation to us.
- 2006年2月23日、2730グラムで誕生した我が家の宝物。
- Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure.
- 『日本書紀』では蘇我蝦夷、通称は豊浦大臣(とゆらのおおおみ)。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), his name was SOGA no Emishi and he was commonly called Toyura no oomi.
- 仏教受容問題に権力闘争が重なり、蘇我氏と物部氏は激しく争った。
- Started with the disagreement on Buddhism, a confrontation between Umako and Okoshi, coupled with a power struggle, became increasingly fierce.
- これらについては『日本書紀』は蘇我氏の越権行為と批判している。
- 'Nohonshoki' (Chronicles of Japan) criticized these moves saying that the Soga clan was exceeding its authority.
- このとき大錦上蘇我赤兄臣が、天皇の命で詔を述べる役を果たした。
- On this occasion Daikinjo SOGA no Akae no omi took the role of stating Mikotonori with orders from the Emperor.
- また曾我兄弟の仇討ち・三浦義村のおじいさんとしても有名である。
- Incidentally, Sukechika ITO is also known as the grandfather of the Soga brothers (they avenged their father) and Yoshimura MIURA.
- いちはつの 花咲きいでて 我目には 今年ばかりの 春行かんとす
- Ichihatsu flower (Iris) is blossoming This spring may be the last one for me to see
- 兄弟に蘇我倉山田石川麻呂、蘇我日向、蘇我赤兄、蘇我果安がいる。
- SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, SOGA no Himuka and SOGA no Akae were his brothers.
- 姪娘(めいのいらつめ、生没年不詳)は、蘇我倉山田石川麻呂の娘。
- Mei no iratsume (year of birth and death unknown) was a daughter of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro.
- 前者には語部・馬飼部、後者には蘇我氏・大伴氏などがあげられる。
- Examples for the former group include kataribe (reciter) and umakaibe (horse caretakers), and those for the latter group include the Soga clan and the Otomo clan.
- 中大兄皇子は阿倍内麻呂を左大臣、蘇我倉山田石川麻呂臣を右大臣。
- Prince Naka no Oe appointed ABE no Uchimaro as Sadaijin (Minister of the Left) and SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro as Udaijin (Minister of the Right).
- 中島は怪我をしなかったが線路脇の泥溝にはまりずぶ濡れになった。
- He did not hurt himself, but he got wet because he landed in the ditch beside the rail track.
- 正応元年(1288年)に久我通基が初めて源氏長者宣下を受ける。
- In 1288, Michimoto KOGA was appointed to Genji choja for the first time.
- 彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
- They're no competition; our team can beat them hands down.
- すると、我が子熊谷直家と同じ年頃の美しい若者の顔を見て躊躇する。
- However, Naozane hesitated when looking at the face of a beautiful young man who seemed almost the same age of his son, Naoie KUMAGAI.
- 宗我舎人(そがのとねり)を別名とみる説と、別人とみる説とがある。
- There are two different theories on SOGA no Toneri; it is either Akae's other name or it is a different person.
- その留守の11月3日、蘇我臣赤兄は、有間皇子に次のように言った。
- During this absence of the Emperor, in December 6, SOGA no omi Akae said to Prince Arima as follows.
- 筑摩江や 芦間に灯す かがり火と ともに消えゆく 我が身なりけり
- My life will soon be burnt out, like the torches in the reeds at Chikumae.
- 「徳川家を滅ぼした際にはかれを生け捕って我が家人にすべきなり。」
- 'When we destroy the Tokugawa family, we should take him alive to make him my kenin (retainer).'
- 志我麻呂についての記録はこれで終わり、いつ死んだかも不明である。
- The entry detailing his 731 promotion is the final article to mention Shigamaro, so even the date on which he died remains unknown.
- 姉妹に同じく欽明天皇の妃になった蘇我小姉君、弟に蘇我馬子がいる。
- She has SOGA no Oane no Kimi who also became the Princess of Emperor Kinmei as her sister, and SOGA no Umako as her younger brother.
- 財らは高安城からこの様子を遠望して、衛我河の西に出撃して戦った。
- Takara and his troops saw that in the distance from Takayasu-no-ki Castle, and went down to the west of Ega-no-gawa River to fight against the Karakuni's troops.
- 前期は大伴氏・物部氏・蘇我氏の各豪族が先後して実権を握っていた。
- In the first half of the Yamato Period, the Otomo clan, the Mononobe clan and the Soga clan held real power at different times.
- 愚老若き頃、其山臥物 語せられしは、我関東より毎年大峯へのぼる。
- When I was young, the yamabushi said to me 'I used to visit Mount Omine from Kanto every year'.
- 諸豪族の所有民で、蘇我部・大伴部など、豪族の名を帯びる部である。
- A division of people owned by many powerful clans, which carried their names such as Sogabe and Otomobe.
- 天は人も我も同一に愛し給ふ故、我を愛する心を以て人を愛するなり」
- As heaven loves me as well as others equally, it is essential to love others with the heart of loving myself.'
- 天は人も我も同一に愛し給ふゆゑ、我を愛する心を以て人を愛する也。
- Because Heaven loves me and others equally, I will love others just as I love myself.
- -1870年(明治3年)旧暦3月19日移転 →曽我野藩(下総国)
- Relocated to Sogano Domain (Shimotsuke Province) on March 19 (old lunar calendar) in 1870
- 玉津島深き入江をこぐ舟のうきたる恋も我はするかな(後撰集768)
- As a ship rowing through the deep cove of Tamatsushima, you should be in love that you experience depthless insecurity (Gosen Wakashu 768).
- 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
- He was determined, and we couldn't bend him.
- 大臣の蘇我稲目は礼拝に賛成したが、大連の物部尾輿と鎌子は反対した。
- SOGA no Iname, an oomi clan (one of ancient hereditary titles denoting rank and political standing and the most powerful version of omi), agreed to the worship of Buddha, while MONONOBE no Okoshi, an omuraji clan (the most powerful version of muraji) and Kamako opposed it.
- 「我身今 消ゆとやいかに おもふへき 空よりきたり 空に帰れば」。
- Now we disappear, well, what must we think of it? From the sky we came. Now we may go back again. That's at least one point of view.'
- 天智天皇8年(669年)1月9日、蘇我赤兄臣は筑紫率に任命された。
- In February 17, 669, SOGA no Akae was appointed to Tsukushi no kami.
- その母は、石谷光政に再嫁し、娘・菜々(長宗我部元親室)をもうけた。
- Toshimitsu's mother remarried, to Mitsumasa ISHIGAI, and bore a daughter, Nana, who was to become the lawful wife of Motochika CHOSOKABE.
- 推古天皇4年(596年)馬子は蘇我氏の氏寺である飛鳥寺を建立した。
- In 596, Umako built Asuka-dera Temple, a clan temple for the Soga clan.
- なお息子の桜井皇子を通じて、現天皇家に蘇我氏の血を残す事になった。
- Furthermore, the bloodline of the Soga clan was retained through Prince Sakurai (Soga's son).
- 蘇我堅塩媛 (そが の きたしひめ、生没年不詳)は飛鳥時代の皇妃。
- SOGA no Kitashihime (year of birth and death unknown) was an Empress who lived during the Asuka Period.
- 大臣の蘇我蝦夷は内麻呂と議して自邸で群臣と皇位継承について諮った。
- Minister SOGA no Emishi discussed the matter with Uchimaro and sought for opinions from his retainers at his residence.
- 蘇我倉山田石川麻呂が発願して倉山田家の氏寺として建立した寺である。
- SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro reared it as the Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) of the Kurayamada family at his wish.
- これは『日本書紀』等による蘇我氏に否定的な記述に対する反論である。
- This refutes the negative portrayals of the Soga clan found in historical records such as the 'Nihonshoki.'
- 物部氏を滅ぼして以降約半世紀の間、蘇我氏が大臣として権力を握った。
- Following this, members of the Soga clan wielded ministerial power over the next half century.
- つまり怪我をさせただけで死刑を宣告するのは法律上は不可能であった。
- It meant that they could not sentence the death penalty only for a injury case.
- 決着はつかず、この争いは子の蘇我馬子、物部守屋の代まで引き継がれた。
- The conflict did not end in their generation, and their sons, SOGA no Umako and MONONOBE no Moriya, took over the battle.
- しかし『藤氏家伝』には、このとき遣わされたのは「宗我舎人臣」とある。
- However, 'Toshi Kaden' (Biographies of the Fujiwara clan) says that the person who served on this occasion was 'SOGA no Toneri no omi'
- 「だが庶子である礼能が太守のご寵愛を良いことに我々を侮蔑している。」
- However, Reino, the illegitimate child, despises us by taking advantage of the governor-general's favor.'
- 蘇我小姉君(そがの おあねのきみ、生没年不詳)は蘇我稲目の娘である。
- SOGA no Oane no Kimi (year of birth and death unknown) was the daughter of SOGA no Iname.
- 649年(大化5年)、父蘇我倉山田石川麻呂が謀反の密告をされて自害。
- In 649, her father, SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro committed suicide since someone informed on his treason.
- 宗我『先代旧事本紀』天孫本紀、『上宮聖徳法王帝説』、『日本三代実録』
- It was alternatively recorded as '宗我' in the 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History): Lineage of the Mononobe and Soga clans, 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), and 'Nihon Sandai Jitsuroku' (Veritable Records of Three Reigns of Japan).
- 続いて道長が「我れ摂関に至らば当たれ」と言って放つとやはり命中した。
- Then Michinaga said 'if I am to become Regent and Senior Regent, let the arrow hit the target' and he released the arrow and it hit the target again.
- 蝦夷の子の蘇我入鹿は山背大兄王を襲い、上宮王家一家を自殺に追いこんだ。
- SOGA no Iruka, Emishi's son, attacked the Prince Yamashiro no Oe, and drove the whole family of Jogu Oke to commit suicide.
- そのさい、「我は新選組の医者なり」と言って周囲を笑わせる一面もあった。
- Working as a doctor, he made his colleagues laugh by saying 'I am a doctor of Shinsengumi.'
- これにより、実質的にも形質的にも蘇我氏の家督を継いだという見方がある。
- As a result, there is a viewpoint that reigns of the family were virtually and substantially succeeded by the Soga clan.
- 淀殿が我が子かわいさのために頑強に首を縦に振らなかったと言われている。
- It is said that Yodo-dono opposed strongly because of her love for her son.
- 蘇我馬子が物部守屋を討った際、泊瀬部皇子・厩戸皇子らとともに参陣した。
- When SOGA no Umako attacked MONONOBE no Moriya, Katsuragi joined the war along with Prince Hatsusebe, Prince Umayado, etc.
- 日出ずれば、すなわち理務を停(とど)めて云う、我が弟に委(ゆだ)ぬと。
- Once the sun had risen high, he stopped his work and told his younger brother to take over for him.
- 久佐麻久良 多妣乃麻流祢乃 比毛多要婆 安我弖等都氣呂 許礼乃波流母志
- Kusamakura tabino maruneno himotaeba agatetotsukero korenoharumoshi (久佐麻久良 多妣乃麻流祢乃 比毛多要婆 安我弖等都氣呂 許礼乃波流母志)
- 兄弟が死んだ後、残された虎女は曽我の母のもとを訪ね兄弟を弔い出家する。
- After the brothers died, the surviving Torajo visited their mother to mourn for them, and she became a nun.
- (一首)みちのくの 忍ぶもぢずり 誰ゆゑに 乱れそめにし 我ならなくに
- (Issu) Michinoku no shinobumodisuri tareyueni midare somenishi ware naranakuni
- 我が心あやしくあだに春くれば花につく身となどてなりけむ(拾遺集404)
- Why did my heart become so shameless and attached to the flowers during spring? (Shui Wakashu 404).
- 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
- As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
- 彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
- He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
- 同時代の曽我蕭白、伊藤若冲とともに「奇想の画家」と評される(辻惟雄評)。
- He is described as 'an eccentric painter,' together with his contemporaries like Shohaku SOGA and Jakuchu ITO (by Nobuo TSUJI).
- 崇峻天皇5年(592年)11月、蘇我馬子の刺客として崇峻天皇を殺害する。
- In November 592, Koma killed Emperor Sushun as an assassin hired by SOGA no Umako.
- これに対して太宰も連載評論「如是我聞」を書いて志賀に反撃したことがある。
- DAZAI fought back against SHIGA's attack by writing 'Myozegamon,' a serialized critical essay.
- このときのことを謙信は、「この盃すなわち我が後影なり」と語ったとされる。
- Regarding the picture of his back Kenshin is believed to have said, 'This sake cup shows an image of my shadow.'
- 今日よりは 我まつむろに 蔭しめて ちよのみどりを 友とたのまむ 荏野翁
- 'Kyoyoriwa ware matsumuroni kageshimete chiyono midoriwo tomoto tanomamu - Enanookina' (From today I lay myself in the shadows of Matsumuro, and ask that the eternal green be my friend)
- 果安のほかに蘇我石川麻呂、蘇我日向、蘇我赤兄、蘇我連子が兄弟としている。
- SOGA no Ishikawamaro, SOGA no Himuka, SOGA no Akae and SOGA no Murajiko were the brothers of Hatayasu.
- 同日に大友皇子が太政大臣、蘇我赤兄が左大臣、中臣金が右大臣に任命された。
- Prince Otomo was assgined to Daijo-daijin (Grand Minister), SOGA no Akae was assigned to Sadaijin, and NAKATOMI no Kane was assigned to Udaijin (Minister of the Right) on the same day.
- 稲目・尾興の死後は蘇我馬子、物部守屋(もののべのもりや)に代替わりした。
- After the death of Iname and Okoshi, SOGA no Umako and MONONOBE no Moriya took over.
- 588年(崇峻元年)には蘇我馬子が飛鳥に法興寺(飛鳥寺)の建立を始める。
- In 588, Umako SOGA began to erect Hoko-ji Temple (Asuka-ji Temple) in Asuka.
- 一条方は数百名の死者を出したが、長宗我部方に被害らしい被害ははなかった。
- While the Ichijo army suffered a loss of a several hundred soldiers, there was no substantial damage to the Chosokabe army.
- 一条方が分かれた隙を逃さず、長宗我部元親は残った全軍に一斉渡河を命じた。
- Taking the opportunity as the Ichijo army became divided, Motochika CHOSOKABE ordered the rest of his army to cross the river.
- 四万十川を挟んで東西に陣取った両軍は、まず長宗我部方の挑発ではじまった。
- The battle between the two armies stationed on the east side and west side of Shimanto-gawa River was started by the provocation of the Chosagabe army.
- 587年(用明2年)天皇の仏教帰依について物部守屋と蘇我馬子が対立した。
- In 587, Moriya MONONOBE and Umako SOGA confronted each other regarding the Empress' faith in Buddhism.
- 『新撰姓氏録』は蘇我氏を皇別(歴代天皇から分かれた氏族)に分類している。
- The 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility) classifies Soga clan as Kobetsu (clan descended from successive emperors).
- 紫の匂へる妹を憎くあらば人妻ゆゑに我恋ひめやも(巻1・21・大海人皇子)
- If I did not care for you, beautiful as the gromwell flower, would I still love you, even though you are another's wife? (Vol. 1: 21, composed by Oama no miko)
- これを見た義平は「さては我らが負ければ平家に味方しようとしているのだな。
- Noticing the deployed troops, Yoshihira assumed 'they were going to take sides with the Heike if we lose.
- (秀歌)みちのくの 忍ぶもぢずり 誰ゆゑに 乱れむとおもふ 我ならなくに
- (Shuka) Michinoku no shinobumodisuri tareyueni midarento omou ware naranakuni
- 曽我物語(そがものがたり)は、「曾我兄弟の仇討ち」を題材にした軍記物語。
- The tale of Soga is a war chronicle based on 'Revenge of Soga Brothers.'
- 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
- 'Y-You OK? Not hurt?'I enquire timidly. 'Ah, no, I'm fine.'
- (蘇我馬子が葛城県を本居としているため、稲目の妻は葛城氏の出と推測される)
- (As SOGA no Umako had his ruling base in the Yamato Katsuragi area in Yamato Imperial dynasty, it is speculated that his wife was from the KATSURAGI clan.)
- 由井正雪の片腕とされた丸橋忠弥は、盛親の側室の次男長宗我部盛澄を名乗った。
- Chuya MARUHASHI, who was called the right-hand man of Shosetsu YUI, named himself Morizumi CHOSOKABE who was the second son of a concubine of Morichika.
- 姉に蘇我堅塩媛(欽明天皇妃)、『日本書紀』では妹に蘇我小姉君(欽明天皇妃。
- SOGA no Kitashihime (the Queen of Emperor Kinmei) was his elder sister and SOGA no Oanegimi (the Queen of Emperor Kinmei) his younger sister, according to the 'Nihon Shoki' (Chronicle of Japan).
- 「我は偽って高市皇子と名乗り、数十騎を率いて飛鳥寺の北路から陣営に臨む。」
- 'I will falsely introduce myself as Prince Takechi and approach the enemy camp with dozens of horse soldiers by the north route of the Asuka-dera Temple.'
- 百済の名門氏族である木満致が、自らの姓を捨て蘇我氏を名乗ったことの不自然さ
- It is unlikely that Machi MOKU, a member of a well regarded clan in Baekje, would forsake his family name and introduce himself as Soga clan.
- 今後どのような危険が訪れるかも分からないが、これも我々が招いたことである。
- We don't know what danger is coming up next, but it is also our fault.
- 一方長宗我部元親は土佐一国を完全に統一し、やがて四国制覇に赴くこととなる。
- Motochika CHOSOKABE, on the other hand, unified Tosa Province, and then went on to dominate Shikoku.
- 明治18年(1885年)、山田美妙らと硯友社を設立し「我楽多文庫」を発刊。
- In 1885, he founded Kenyusha with Bimyo YAMADA and others and published 'Garakuta Bunko' (Library of Mixtures).
- 蘇我氏が海の神宝ヒスイにこだわった所に浦島太郎とのかすかな接点が見出せる。
- A slight connection can be found with Urashima Taro in that the Soga clan had an obsession with green jadeite, or the sacred treasure in the sea.
- 一領具足を考案したのは長宗我部国親である(家臣の吉田孝頼という説もある)。
- Ichiryo gusoku was invented by Kunichika CHOSOKABE (Other theory says it was invented by his vassal, Takayori YOSHIDA.).
- 白樺文学館(千葉県我孫子市)は、志賀の原稿、書簡、ゆかりの品を公開している。
- Shirakaba Literary Museum (Abiko City, Chiba Prefecture) exhibits manuscripts, letters, and items associated with Shiga.
- 尼子氏が石見銀山に手を出せない状況を作り出して、その支配権を我がものとした。
- By creating a situation which blocked the Amago clan from control of the Iwami Silver Mine, they were able to take control of it.
- このとき、孝高は敵将・長宗我部元親の策略を見抜いて、次々と敵城を陥落させた。
- At that time, predicting the strategies of the enemy commander Motochika CHOSOKABE, Yoshitaka took control of the castles on the enemy side one after the other.
- 八尾・若江の戦い、道明寺の戦いで戦い、長宗我部盛親が藤堂高虎勢を壊滅させた。
- They fought in battles of Yao and Wakae as well as the Domyoji, and Morichika CHOSOKABE wiped out the troops of Takatora TODO.
- 倉麻呂の系統は645年に蘇我蝦夷と蘇我入鹿が滅んでから蘇我氏の本流になった。
- Kuramaro's family line became a main lineage of SOGA clan after SOGA no Emishi and SOGA no Iruka died in 645.
- 崇仏、排仏論争は蘇我氏が語り伝えたもので、馬子と守屋の政治権力闘争であった。
- Stories of the disputes over the worship or abolishment of Buddhism were handed down by the Soga clan, but there really existed a struggle for political power between SOGA no Umako and MONONOBE no Moriya.
- 592年、蘇我馬子は東漢駒を遣い崇峻天皇を暗殺すると、女帝推古天皇を立てた。
- In 592, Umako SOGA used Koma TOKAN to assassinate Emperor Sushun and established Suiko as empress.
- 蘇我氏打倒後、保守派は百済重視外交を推し進め、白村江の戦いでそれが破綻する。
- After the fall of the Soga clan, the conservatives moved ahead with the Baekje focused policy, which failed when the Battle of Hakusukinoe (the battle of Baekgan) broke out.
- 天なるや 日月のごとく 我が思へる 君が日に異に 老ゆらく惜しも(3246)
- 天なるや 日月のごとく 我が思へる 君が日に異に 老ゆらく惜しも (3246)
- 人生七十 力囲希咄 吾這寶剣 祖佛共殺 堤る我得具足の一太刀 今此時ぞ天に抛
- Seventy years of life,Ha, ha! And what a fuss!With this treasured sword of mine,I kill both patriarchs and Buddha!I carried the sword, which I owned so long,The time has come at last,I throw the sword up to the sky.
- 辞世の句は「露と落ち 露と消えにし 我が身かな 浪速のことは 夢のまた夢」。
- His last poem was following; 'I have dropped as dew and vanished as dew; all things at Naniwa were only a dream'.
- 以下のことから蘇我氏とは九州王朝(倭国)の天皇家のことであったと考えられる。
- As described below, the Soga clan is regarded as the imperial family of the Kyushu dynasty (Wakoku).
- 肩口に落雷した際に袖を焼いたものの奇跡的に怪我一つ負わなかったとされている。
- It is said that when lightening struck his shoulder searing his sleeve, he was miraculously unharmed.
- 戦国時代 (日本)にはいると再び村上源氏久我家から源氏長者が任ぜられている。
- In the Sengoku Period (Period of Warring States), persons from the Koga family of Murakami-Genji were appointed to Genji choja.
- 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
- Expecting time to find her child, she sat up till late at night.
- 同年3月 - 明治2年(1869年)、我が国最初の造幣器械購入のため香港差遣。
- He was dispatched to Hong Kong from March 1868 to 1869 to purchase the first mint machine in Japan.
- 秦氏の後裔を称するものは甚だ多く、戦国大名で知られる土佐国の長宗我部氏が有名。
- Many people claimed to be descendants of the Hata clan, and the famous one is the Chosokabe clan of Tosa Province known as a feudal lord during the Sengoku period.
- 男依の子としては村国志我麻呂が知られるが、これが島主の父かどうかは不明である。
- MURAKUNI no Shigamaro was known to be Oyori's son, but whether Shigamaro was Shimanushi's father remains uncertain.
- 小袖曾我薊色縫(文久4年・1864年)……通称:十六夜清心(いざよいせいしん)
- Kosode Soga Azami no Ironui (1864), which is commonly called Izayoi Seishin, meaning the Love of Izayoi the prostitute and Seishin the monk.
- 物部氏は日本に伝来した仏教に対しては強硬な排仏派で、崇仏派の蘇我氏と対立した。
- The Mononobe clan was strongly against buddhism, which was introduced to Japan, and conflicted with the Soga clan since they were for buddhism
- 守屋は蘇我氏の寺を襲い、仏像は川に投げ入れ、寺は焼くということをしてしまった。
- Moriya attacked the Soga clan's temple and threw the statue into the river, then set the temple on fire.
- その系統は蘇我堅塩媛―桜井皇子―吉備姫王―皇極天皇―天智天皇―今上天皇となる。
- The lineage is as follows: SOGA no Kitashihime, Sakurai no Oji, Kibitsuhime Okimi, Empress Kogyoku, Emperor Tenchi, and the present emperor.
- The family line is: SOGA no Kitashihime - Sakurai no Miko - Kibitsuhime Okimi - Empress Kogyoku - Emperor Tenchi - the present Emperor of Japan.
- または神功皇后が再生して我が国の皇基を擁護させ給わった」と政子を称賛している。
- It also states that Masako 'protected the emperor system that was revived by Empress Jingu.'
- 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
- Their communication may be much more complex than we thought.
- 父は蘇我倉麻呂(雄当)で、兄に蘇我石川麻呂、蘇我日向、蘇我連子、蘇我果安がいる。
- His father was SOGA no Kuramaro (雄当), and his older brothers were SOGA no Ishikawamaro, SOGA no Hyuga, SOGA no Murajiko and SOGA no Hatayasu.
- 天智天皇と藤原鎌足は請安の塾に通う道すがら蘇我氏打倒の計画を練ったと伝えられる。
- It is said that Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari developed a plan to defeat the Soga clan on their way to the Shoan's school.
- 慶長20年(1615年)5月6日の未明、長宗我部隊の先鋒が藤堂高虎隊を発見した。
- Early on June 2, 1615, the vanguard of Chosokabe troop found the troop of Takatora TODO.
- 盛親を扱った小説に司馬遼太郎の『戦雲の夢』と、二宮隆雄の『長宗我部盛親』がある。
- Novels telling the story of Morichika, include 'Senjo no Yume (literally, 'dream in the battle field') by Ryotaro SHIBA and 'CHOSOKABE Morichika' by Takao NINOMIYA.
- 天正3年(1575年)、四国の覇者として名高かった長宗我部元親の四男に生まれる。
- In 1575, he was born as the fourth son of Motochika CHOSOKABE, who was famous as a supreme ruler of Shikoku.
- 左大臣には内麻呂が右大臣には蘇我倉山田石川麻呂が任じられ、各々金策を賜っている。
- Uchimaro was appointed as Sadaijin (minister of left) and SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro was appointed as Udaijin (minister of right) and was each granted a monetary award.
- なお他に蘇我氏の血を天皇家に残したのは、蘇我稲目の娘である蘇我堅塩媛のみである。
- Incidentally, the only other person who introduced Soga clan blood to the Imperial line was SOGA no Iname's daughter SOGA no Kitashihime.
- この蘇我氏本宗家滅亡事件をこの年の干支にちなんで乙巳の変(いっしのへん)という。
- This incident (the fall of the head family of the Soga clan) is referred to as Isshi-no-hen after the Oriental Zodiac, because this is the year that it happened.
- 中大兄皇子は、蝦夷・入鹿に批判的な蘇我倉山田石川麻呂(蘇我石川麻呂)の娘と結婚。
- Naka no Oe no Oji married a daughter of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro (Soganoishikawamaro) who was critical of Emishi and Iruka.
- 蘇我氏は蘇我稲目、蘇我馬子、蘇我蝦夷、蘇我入鹿の四代にわたり政権を掌握していた。
- The Soga clan was holding the reigns of government for four generations including SOGA no Iname, SOGA no Umako, SOGA no Emishi, and Soga no Iruka.
- 我が手元 まかむと思はむ ますらをは をち水求め 白髪生ひにたり(巻4・627)
- 我が手元 まかむと思はむ ますらをは をち水求め 白髪生ひにたり (Vol. 4, 627)
- 朝鮮はかつては我が国の藩属国であり、今やロシアと日本の保護国と成り下がっている。
- Korea used to be our vassal state, and now they are a protected state of Russia and Japan.
- 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
- He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
- もっとも積極的かつ効率的に一領具足を運用したのは、国親の子の長宗我部元親である。
- It was Motochika CHOSOKABE, the son of Kunichika, who made use of Ichiryo gusoku eagerly and effectively.
- (冠位十二階最高位大徳の色であるが、代々大臣を務めた蘇我氏当主の冠とする説もある)
- According to one theory, the purple cap indicated the first grade of 'Twelve grades of cap rank', which cap belonged to heads of the Soga clan who had served as oomi for generations.
- 大化の改新の前夜乙巳の変において討たれ、その後、蘇我氏が凋落するきっかけとなった。
- During the previous night of Taika Reform, he was killed in Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi), and afterward, the Soga clan declined.
- 入鹿はこのような動きを押さえ蘇我氏の縁の強い古人大兄皇子を天皇につけようと図った。
- Iruka suppressed such movements and attempted to attach Prince Furuhito no Oe no Miko, who was strongly related to the Soga clan, to the emperor.
- それによれば、有間皇子と蘇我赤兄、塩屋小戈、守大石、坂合部薬は短籍で謀反を占った。
- According to the story, Prince Arima, SOGA no Akae, SHIOYA no Konoshiro, MORI no Oishi and SAKAAIBE no Kusuri forecasted the prospects of the rebellion with Hineribumi (twisted strips of paper)
- 蘇我馬子の子である蘇我倉麻呂の子であり、蘇我蝦夷は伯父、蘇我入鹿は従兄弟に当たる。
- He was a child of SOGA no Kuramaro, who was a child of SOGA no Umako, and had Soga no Emishi as his uncle and SOGA no Iruka as his cousin.
- その後、関ヶ原の戦いにも参加、大坂夏の陣では長宗我部氏の吉田重親、横山将監を討つ。
- Thereafter, he also fought in the Battle of Sekigahara, and struck down Shigechika YOSHIDA and Shogen YOKOYAMA of the Chosokabe clan during the Siege of Osaka.
- 蘇我 安麻呂(そがのやすまろ、生没年未詳)は7世紀末頃、飛鳥時代後期の日本の貴族。
- SOGA no Yasumaro (date of birth and death unknown) was a Japanese noble who lived during the late Asuka period, toward the end of the 7th century.
- また大石本家の当主大石内蔵助良雄とともに奥村無我に弟子入りして東軍流を習っている。
- Moreover, he became a disciple of Muga OKUMURA together with Yoshio OISHI (common name Kuranosuke), the family head of the main family of OISHI, to learn the Togun-ryu school of swordmen.
- 子は一条輝良、八代君(徳川治保室)、真君(久我信通室)、教君(三宝院継)らがいる。
- Teruyoshi ICHIJO, Yachiyo no kimi (the consort of Harumori TOKUGAWA), Masa no kimi (the lawful wife of Nobumichi KOGA), Nori no kimi (the person who inherited Sanbo-in Temple) were his children.
- 『紀氏家牒』・『石上振神宮略抄』神主布留宿禰系譜料では「太媛」といい蘇我馬子の妻。
- She was described as SOGA no Umako's wife, 'Futohime' in the 'Kishi Kacho' (Lineage of the Kishi clan), 'Isonokamifuri Jingu Ryakusho' (A Brief History of Isonokamifuri Jingu Shrine) and Lineage of the Shinto Priest FURU no Sukune.
- しかしながらこの政変はあくまでも蝦夷を嫡流とする蘇我氏宗本家の滅亡だけを意味する。
- The political turmoil merely signified the decimation of the main branch of the Soga clan whose members were direct descendents of Emishi.
- イツセは、「我々は日の神の御子だから、日に向かって(東を向いて)戦うのは良くない。
- Itsuse said, 'We are the sons of Hi no kami (the Sun Goddess i.e. Amaterasu Omikami), so we shouldn't fight facing the sun (the East).
- 下総国:結城藩、古河藩、関宿藩、佐倉藩、高岡藩、多胡藩、小見川藩、生実藩、曾我野藩
- Shimousa Province: Domains of Yuki, Koga, Sekiyado, Sakura, Takaoka, Tako, Omigawa, Oyumi, and Sogano
- 我輩は此国を目して野蛮と評せんよりも、寧ろ妖魔悪鬼の地獄国と云わんと欲する者なり。
- Rather than calling the country bestial, I would like to call it the land of hell with yoma (specters) and demons.
- 作者不詳で、多くの異本があるが、中でも真名本曽我物語が最も古く良く取り上げられる。
- The author is unknown and there are many alternative versions, among which the tale of Soga mana-bon (a book written with the Chinese characters) is the oldest and often comes on.
- 150石...中牟田倉之助(佐賀藩士)、曽我祐準(柳川藩士)、山地元治(高知藩士)
- 150 koku... Kuranosuke NAKAMUTA (a feudal retainer of Saga Domain), Sukenori SOGA (a feudal retainer of Yanagawa Domain), Motoharu YAMAJI (a feudal retainer of Kochi Domain)
- 彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
- He taught his students how we were all dependent on each other.
- 為朝は抵抗しても無駄であろうと悟り、島で生まれた9歳になる我が子源為頼を刺し殺した。
- When Tametomo realized that there was no point resisting such a force, he stabbed to death his nine-year-old son MINAMOTO no Tameyori, who had been born on the island.
- 「我は新撰組の医師なり」と笑いながら言っていたという記録が松本良順の書に残っている。
- According to a book written by Ryojun MATSUMOTO, Yamazaki said, with a smile, that 'I am a doctor of Shinsengumi.'
- 写実と想像を巧みに融合させた「奇想の画家」として曾我蕭白、長沢芦雪と並び称せられる。
- He ranks with Shohaku SOGA and Rosetsu NAGASAWA as an 'eccentric painter' who skillfully fused reality and imagination.
- 同じ天智天皇の妃となった、蘇我倉山田石川麻呂の娘遠智娘・姪娘姉妹とは従姉妹にあたる。
- Ochi no iratsume and Mei no Iratsume, daughters of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, who also became wives of Emperor Tenchi, were her cousins.
- 蘇我 娼子(そがのしょうし/そがのまさこ、生没年未詳)は飛鳥時代後期の蘇我氏の女性。
- SOGA no Shoshi, or SOGA no Masako (the date of birth and death unknown) was a woman of the Soga clan in the late Asuka period.
- 同じ天智天皇に嫁いだ蘇我赤兄の娘、常陸娘と天武天皇に嫁いだ大蕤娘とは従姉妹にあたる。
- Hitachi no iratsume, who was a daughter of SOGA no Akae and also married Emperor Tenji, and Onu no iratsume, who married Emperor Tenmu, were her cousins.
- 不比等の正妻は、安麻呂の娘の蘇我娼子(藤原武智麻呂・藤原房前・藤原宇合の母)である。
- Fuhito's legal wife was SOGA no Masako who was Yasumaro's daughter (and the mother of FUJIWARA no Muchimaro, FUJIWARA no Fusasaki, and FUJIWARA no Umakai).
- 巻名は頭中将が詠んだ和歌「春日さす藤の裏葉のうらとけて君し思はば我も頼まむ」に因む。
- The title of this chapter was derived from the waka poem that To no Chujo (the first secretary's captain) composed: 'New leaves of wisteria in the sunlight of spring; if you open your heart to me, I will place my trust in you.'
- 『国盗り物語 (NHK大河ドラマ)』(1973年、NHK大河ドラマ、俳優:竹脇無我)
- 'Kunitori Monogatari' (Story of seizing provinces) (1793, NHK Taiga drama, Cast: Muga TAKEWAKI)
- 結印の所作は恐らく我国伝来後、密教或いは修験道が受容する中で付加されたものであろう。
- It is likely that the gesture of ketsuin was added while Onmyodo was being adopted by the esoteric Buddhism or Shugen-do after it was brought over to Japan.
- この日付からすると、蘇我赤兄は筑紫国に赴任しなかったか、短期間で都に戻ったことになる。
- Based on this date, it is as if either Akae didn't proceed to Tsukushi Province or he returned to the Capital in a short period.
- このときの惨敗ぶりを、「我が軍大いに敗れ、死傷算なし」(『烈祖成蹟』)と記されている。
- The heavy defeat at that time was described as 'Our troops were severely defeated and our casualties could not be counted' ('Ressoseiseki').
- 蘇我 韓子(そがの からこ、生年未詳 - 465年5月 (旧暦))は、古墳時代の豪族。
- SOGA no Karako (date of birth unknown, died in May, 465) was a member of one of the local ruling families in the Kofun period.
- 日本で最初の本格的な私寺であるが、蘇我系王族の強い支援のもと、官寺としての性格が強い。
- Although it was the first full-scale private temple in Japan, it strongly resembled a state-owned temple due to the support it received from the Soga clan-controlled royal family.
- その後も、今までは蘇我氏の大臣1人だけの中央官制を左大臣・右大臣・内臣の3人に改めた。
- The emperor reformed the central government system, increasing the number of ministers from one to three, namely the Minister of the Left, the Minister of the Right, and the Minister of the Inside (Uchitsuomi: senior adviser to the emperor).
- 貴族院_(日本)では曾我祐準(日本鉄道社長)や仙石貢(九州鉄道社長)が反対論を唱えた。
- In the House of Peers, Sukenori SOGA (the president of Nippon Railway) and Mitsugi SENGOKU (the president of Kyushu Railway) opposed to the bill.
- 日本軍の猛勢に恐れをなした清国軍は我先にと逃走を図り、日本軍は九連城を無血で制圧する。
- The Qing solders scared of the enormous power of the Japanese troops rushed to escape, and as the result, the Japanese troops brought Jiuliancheng under their control without bloodshed.
- 我ら臣下は謹んで天皇の意向を承り、死を誓い、勤勉に従事し、願わくは天皇を安心させよう。
- We subjects will gracefully accept the wish of the Emperor, pledge our lives, engage diligently and make the Emperor feel at ease, hopefully.
- 実態としては清和源氏足利家と村上源氏久我家が交替で務めていた(在任は前者の方が長い)。
- Actually, Ashikaga family of Seiwa-Genji and Koga family of Murakami-Genji served as Genji choja alternately (the former's tenure was longer than that of the latter).
- 一方で景時は都築経家、金刺盛澄、城長茂、曾我兄弟の仇討ちの赦免を願い出ることもしている。
- On the other hand, Kagetada asked for pardons for Tsuneie TSUZUKI, Morizumi KANASASHI and Nagamochi JO, as well as for the Soga brothers, who had committed an act of revenge.
- 天智天皇10年(671年)1月2日、蘇我赤兄と巨勢人が殿の前に進み、賀正のことを奏した。
- In February 19, 671 (January 2, 671 in old calendar), SOGA no Akae and Kose no Hito went to court to give New Year's greetings.
- 正室は蜂須賀斉裕の娘(鷹司標子の養女)・賀代姫、継室は久我建通の娘・幸子、広橋胤保の娘。
- His legal wife was Kayohime, the daughter of Narihiro Hachisuka (adopted daughter of Shinako TAKATSUKASA), and his second wives were Yukiko, the daughter of Takemichi KOGA, and the daughter of Taneyasu HIROHASHI.
- この伝承は、蘇我氏が5世紀後半すでに朝廷財政を統括していた史実を伝えている可能性がある。
- This tradition might suggest that the SOGA clan was controlling financial affairs in the Imperial Court in the latter half of the 5th century.
- 福澤諭吉の著書『時事小言』を「我日本帝国をして強盗国に変ぜしめんと謀る者」であるとした。
- He described 'Jiji shogen' (Commentary on the Current Problems) by Yukichi FUKUZAWA as a conspirator who would turn the Empire of Japan into a country of thieves.'
- そして輝政に「お前は(家康の)婿殿だろう、我々のためにこのことを直訴してくれ」と迫った。
- And he pressured Terumasa, saying 'you are Ieyasu's son-in-law. Please make a direct plea for us'.
- 霊亀2年(716年)3月8日に、村国連小依の功績によって息子の志我麻呂が田を与えられた。
- On March 8, 716, his son Shiganomaro was given a rice field for the achievements of his father, MURAKUNI no Muraji Oyori.
- その系図は蘇我稲目―蘇我堅塩媛―桜井皇子―吉備姫王―皇極天皇―天智天皇―今上天皇となる。
- The genealogy goes in the order of: SOGA no Iname-SOGA no Kitashihime-Prince Sakurai-Kibitsuhime Okimi-Empress Kogyoku-Emperor Tenchi-the present Emperor.
- 蘇我氏・紀氏・大伴氏・物部氏・秦氏・漢氏・忌部氏・史氏等をはじめ大小幾多のウジがあった。
- There were many uji, large and small, such as the Soga clan, the Ki clan, the Otomo clan, the Mononobe clan, the Hata clan, the Kan clan, the Inbe clan, and the Shi clan.
- このような属性の付与をもって今日我々がイメージする一般的な「文人」像が成立したといえる。
- It can be said that such added characteristics made up the common image the word 'Bunjin' conjures up today.
- 姉川の戦いのとき、織田信長は徳川家康に「我が手の者なら連れて行きなされ」と気前よく言った。
- At the Battle of Anegawa, Nobunaga ODA generously said to Ieyasu TOKUGAWA 'you can take anyone from my retainers.'
- 高杉晋作は『西へ行く 人を慕うて 東行く 我が心をば 神や知るらむ』と歌い、東行と号した。
- Shinsaku TAKASUGI wrote a poem that reads, 'I go east with admiration for the person going west, may God know what is in mind,' and took up a poet name of Togyo.
- 自らは室町時代の画家曾我蛇足の画系に属するとしているが、その頃、曾我派の画系は絶えている。
- Shohaku claimed to follow the painting style of Jasoku SOGA, a painter from the Muromachi period, but the Soga school painting style had ceased to exist by that time.
- 敗北が決定的になると「我ら運さえ良ければ天下は大坂たるよ」と言い残し再起を図って逃亡した。
- When the defeat became decisive, he fled to try to come back saying 'If we are lucky, the whole country could be in the hands of the Osaka side.'
- しかしながら、既に蘇我氏自体が乙巳の変や壬申の乱に巻き込まれて、かつての栄光を失っていた。
- However, the glory of the Soga clan had already faded because of involvement in Isshi no hen (the assassination of Soga no Iruka to eliminate the Soga clan) and Jinshin War.
- 蘇我果安は、天智天皇10年(671年)1月5日に、巨勢人、紀大人とともに御史大夫になった。
- SOGA no Hatayasu became Gyoshi taifu (a chief of controlling the officials) together with KOSE no Hito and KI no Ushi in February 22, 671.
- そこで政府は新たに第4旅団(曾我祐準少将)・別働第5旅団(大山巌少将)1個大隊を派遣した。
- Then the national government newly sent the 4th brigade (led by Major General Sukenori SOGA and a battalion of the detached 5th brigade (led by Major General Iwao OYAMA).
- 昼解けば 解けなへ紐の 我が背(せ)なに 相寄るとかも 夜解けやすけ(巻14・3483番)
- Hiru tokeba tokenahe himono wagasenani aiyorutokamo yorutokeyasuke(昼解けば 解けなへ紐の 我が背(せ)なに 相寄るとかも 夜解けやすけ) (Volume 14, 3483)
- この言論空間の痕跡は以下に見るように、現在の我々が使用することばにも見つけることができる。
- The trace of this space of speech can be seen in the words which we use today as follows.
- (なおこの際桜島を謳って「我が胸の燃ゆる思いにくらぶれば煙は薄し桜島山」と詠んだとされる)。
- (It is said that he composed a Japanese poem, 'Compared to my flaming thoughts, smoke of Mt. Sakurajima is but a wisp' on this occasion.)
- 慶長2年(1597年)、3月24日には父元親と共に制定した長宗我部元親百箇条を発布している。
- On May 10, 1597, he promulgated Chosokabe Motochika Hyakkajo (literally, one hundred articles of the rules of Motochika CHOSOKABE), which he stipulated together with his father, Motochika.
- 井月は芭蕉忌に際して「我道の神とも拝め翁の日」という句を残すほどに、松尾芭蕉を尊敬していた。
- He respected Basho MATSUO so deeply that he made a haiku tribute to him at the memorial ceremony of the anniversary of his death, 'Wagamichi no kamitomoogame okina no hi' (Everybody should join their hands in prayer for Basho as a god on the anniversary of his death).
- 蘇我赤兄が壬申の乱で没落した以降の蘇我氏(石川氏)は、藤原氏や諸皇族等に押され気味であった。
- Since SOGA no Akae lost his influence due to the Jinshin War, the Soga clan (also known as the Ishikawa clan) had been in a weaker position than the Fujiwara clan and members of Imperial family.
- 同じ天智天皇の妃となった、蘇我赤兄の娘常陸娘・天武天皇に嫁いだ大蕤娘姉妹とは従姉妹にあたる。
- Hitachi no iratsume, who was a daughter of SOGA no Akae and also became a wife of Emperor Tenji, and Onu no iratsume, who married Emperor Tenmu, were her cousins.
- 谷町口の攻防戦において長宗我部盛親の部隊に蹴散らされて、落馬して負傷するなど大敗してしまう。
- He was injured from falling off his horse and was badly defeated in the battle at the Tanimachiguchi gate by the troops commanded by Morichika CHOSOKABE.
- 武内宿禰以前は後世の架上と言われており、蘇我石川宿禰も子孫の石川氏による創作と見る説がある。
- TAKENOUCHI no Sukune was previously alleged to be a fiction created by subsequent generations, and there are also those who view Soganoishikawa no Sukune to be a creation of descendents of the Ishikawa clan.
- 社を設立するの趣旨は、我国の教育を進めんがために有志の徒会同して、その手段を商議するにあり。
- The aim of establishment of this association is to discuss about the means to promote education in our country with volunteers.'
- 武内宿禰の五男で、兄に羽田矢代、巨勢小柄、蘇我石川宿禰、平群木菟が、弟に葛城襲津彦らがいる。
- He was the fifth son of TAKEUCHI no Sukune and Yashiro HADA, Ogara KYOSEI, SOGAISHIKAWA no Sukune, Kiu HEGURI were his elder brothers and KATSURAGI no Sotsuhiko, amongst others were his younger brothers.
- しかし、嫁ぎ先より帰った運命を恥じて実家に戻れぬままとなり、我が子を育ててつつ静かに暮らした。
- But ashamed of her broken marriage, Tekona lived quietly bringing her child up without returning to her parents' home.
- また、2005年11月13日に奈良県明日香村において、蘇我入鹿邸跡とみられる遺構が発掘された。
- Moreover, on November 13, 2005, a monument thought to be SOGA no Iruka was excavated in Nara Prefecture Asuka-mura Village.
- 長宗我部 盛親(ちょうそかべ もりちか)は、安土桃山時代から江戸時代前期の土佐国の大名・武将。
- Morichika CHOSOKABE was a daimyo and busho (Japanese military commander) in Tosa Province who lived from the Azuchi Momoyama Period to the beginning of the Edo Period.
- 7世紀に全盛期を迎えた蘇我氏は、縄文時代から生産されてきた翡翠(硬玉)を独占的に生産していた。
- The Soga clan, who were at the height of their prosperity in the 7th century, had been the sole producers of green jadeite since the Jomon Period.
- 関ヶ原の戦い以前に四国を支配していた長宗我部氏の旧臣一領具足層を懐柔するため郷士に取り立てた。
- Prior to the Battle of Sekigahara, as a conciliatory gesture, older vassals of the Chosokabe clan (that controlled the Shikoku region and who had been farmer-warriors) were made goshi.
- 最初である中臣鎌足(のちの藤原鎌足)は、645年乙巳の変で蘇我氏宗家が滅亡した後に任じられた。
- NAKATOMI no Kamatari (Fujiwara no Kamatari) was appointed to this post for the first time in history after the head family of the Soga clan fell in Isshi Coup (the Murder of the Year of Isshi) which occurred in 645.
- この頃、仏教の受容を巡って崇仏派の蘇我馬子と排仏派の物部守屋とが激しく対立するようになっていた。
- During this period, SOGA no Umako, who worshipped Buddhism, and MONONOBE no Moriya, who was against the introduction of Buddhism, fiercely clashed over the adoption of Buddhism.
- その後も、個人雑誌として『我観』を創刊したり、『中央公論』等に論説を発表したりして注目を集めた。
- He gained public attention by starting a new private magazine named 'Gakan' (My Opinions) and contributing reports to magazines including 'Chuo Koron' (Central Public Opinions).
- また、『曽我物語』では河津祐泰と相撲で対戦をし、初めて「河津掛け」をされた人物ともいわれている。
- In Soga Monogatari (the Tale of Soga), it is said that Kagehisa and Sukeyasu KAWAZU had a sumo match where he was the first one to receive 'Kawazu-gake' (one of the Sumo techniques).
- なお彼女の他に蘇我氏の血を天皇家に残したのは、時代を遡り蘇我稲目の娘である蘇我堅塩媛のみである。
- Other than Shoshi, who left the SOGA clan's blood to the Imperial family was only SOGA no Kitashihime, SOGA no Inam's daughter, as tracking back the history.
- 結局、蘇我氏(石川氏)自体はその血を引いていた天武天皇の皇統断絶等もあって、姿を消す事となった。
- The Soga clan (the Ishikawa clan) eventually disappeared because of the extinction of Imperial line of Emperor Tenmu, who came from a long line of the Soga clan.
- ここですかさず、長宗我部方の第二陣に控えていた福留儀重の騎馬隊が、川の上流に向かって駆けだした。
- At the moment the Chosokabe army took the opportunity to send the second unit, the cavalry led by Norishige FUKUDOME, which started to run upstream.
- 杭のない上流から回り込まれると動揺した一条軍は部隊を分散させ、上流に向かった長宗我部軍を追った。
- The Ichijo army panicked seeing the enemy's move to attack from upstream where there were no stakes to protect them, and sent some groups upstream to chase the Chosogabe army, which caused their army to scatter.
- 但し、『日本書紀』の中大兄皇子と中臣鎌足が蘇我入鹿を誅する記述中に既に「長槍」の語が現れている。
- However, the term, 'long spear' appeared in the part where Naka no Oe no Oji and NAKATOMI no Kamatari executed SOGA no Iruka, of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- しかし、武内宿禰の後裔を称する葛城氏、平群氏、巨勢氏、蘇我氏などの有力氏族出身者が大臣となった。
- But the members from the powerful clans like the Kazuraki clan, the Heguri clan, the Kose clan, and the Soga clan, all of which claimed that they were descended from TAKEUCHI no Sukune, became Ooomi.
- 皇極天皇の治世に当たる645年、いわゆる乙巳の変により、蘇我蝦夷は自死し蘇我氏の隆盛は終わった。
- In 645 during the reign of Emperor Kogyoku, SOGA no Emishi killed himself in the Isshi Incident, which was the end of the prosperity of the Soga clan.
- ただし、岡野友彦は、幕末維新の混乱期に一時久我建通が源氏長者となったのではないかと推測している。
- Provided that Tomohiko OKANO presumes that Tatemichi KOGA once became Genji choja at the time of disorder in the end of Edo period.
- 『平家物語』では処刑の直前、最期の言葉は「右衛門督(清宗)もすでにか」と我が子を思うものであった。
- According to the 'Heike Monogatari,' his last words at his execution are said to have been--'Has Uemon no kami (Kiyomune) already been executed as well?' showing his consideration for his son.
- 同様の傾向のあった家宣による復曲と合わせ、「怪我の功名」ながら、これは後世に残る業績となっている。
- Together with the pieces revived by Ienobu, who was similarly inclined, these Noh plays are considered to be great lasting achievements, notwithstanding the fact they were 'something good coming from something bad.'
- - 実朝が梅一枝を持参させた返歌として「嬉しさも匂いも袖に余りける、我が為折れる梅の初花」と詠む。
- As a gratitude to Sanetomo's sending a branch of plum flower, he made a poem: 'Gladness and the fragrance are filling my sleeves too much. The first flower of the plum tree was taken off for my sake'.
- 藤原南家藤原乙麻呂(乙麻呂)流の一族で、曾我兄弟の仇討ちに殺された工藤祐経の三男が工藤祐長である。
- Sukenaga came from the FUJIWARA no Otomaro line of the Southern House of the Fujiwara clan, and the third son of Suketsune KUDO who was killed by Soga brothers in revenge.
- 芭蕉は去来抄にのべている,「上に宗因なくんば、我々が俳諧今以て松永貞徳が涎(よだれ)をねぶるべし。
- Basho described in Kyoraisho, 'Without Soin as a forerunner, our Haikairenga would have still maintained the style of Teitoku MATSUNAGA.'
- 巨勢人は、天智天皇10年(671年)1月2日、蘇我赤兄とともに天皇の前に進み、賀正のことを奏した。
- KOSE no Hito and SOGA no Akae spoke ceremonial New Year's greetings in front of Emperor Tenchi in January 2, 671 (old lunar calendar).
- 村国志我麻呂(むらくにのしがまろ、生没年不明)は、日本の飛鳥時代から奈良時代にかけての人物である。
- MURAKUNI no Shigamaro (year of birth and death unknown) was a figure who lived from Japan's Asuka period into the Nara period.
- 問題点は整理すると以下の通りであり、木満致と蘇我満智を同一人物であると実証することは不可能である。
- As the issues listed below reveal, it is impossible to prove that SOGA no Machi and Machi MOKU were the same person.
- 我是を見、扨も不思議奇特 成物かなとおもひ、此鉄炮を一挺買て、関東へ持て下り、屋形氏綱公へ進上す。
- 'I was so surprised and impressed by the 'teppo' that I purchased one, and then took it back to the Kanto region and presented it to our lord, Ujitsuna HOJO.'
- また、仏教が日本の仏教飛鳥時代(伝来)した際にそれをいち早く取り入れたのも蘇我氏であったとされる。
- Additionally, it is widely assumed that the Soga clan was the first to adopt Buddhism when it was introduced to Japan during the Asuka period.
- 鎌子は更に蘇我一族の有力者である蘇我倉山田石川麻呂を同志に引き入れ、その娘を中大兄皇子の妃とした。
- Kamako also convinced SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro who was a dominant figure in the Soga clan to be their comrade, and his daughter married to Prince Naka no Oe.
- 草枕 旅の丸寝の 紐絶えば 我(あ)が手と付けろ これの針(はる)持(も)し(巻20・4420番)
- Kusamakura tabino maruneno himotaeba agatetotsukero korenoharumoshi(草枕 旅の丸寝の 紐絶えば 我(あ)が手と付けろ これの針(はる)持(も)し) (Volume 20, 4420)
- また死後に形見の笛が夕霧に贈られた際、夕霧の夢枕に立って我が子(薫)に伝えてほしいとほのめかした。
- After his death, he showed up in Yugiri's dream and hinted that he wanted her to tell his son (Kaoru) when his fue was given to Yugiri as a reminder of him.
- こうして義和団が我が物顔で横行するようになり、しばらくすると、不測の事態が発生し清朝を慌てさせた。
- The Boxers began to rampage as if it was justified, and the unexpected situation brought panic to the Qing dynasty.
- 王権のもとには、ウジを持つ物部氏・大伴氏・蘇我氏などがいて、臣・連・国造・郡司などの職掌があった。
- Under the sovereignty, 'Uji' title name holders were Mononobe clan, Otomo clan, and Soga clan; then, there were official duties: Omi (a hereditary title; originally it was one of the two highest such titles, later demoted to the sixth highest of eight), Muraji (a hereditary title; originally it was one of the two highest such titles, later demoted to seventh highest of eight), kuninomiyatsuko (a hereditary title, and regional administrator), and Gunji (a district official).
- 先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
- The other day a water quality inspection was carried out at our house. We had it down by a certain famous company's Environment Analysis Centre or some such name.
- 蘇我赤兄(そがのあかえ、推古天皇31年(623年)? - 没年不明)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- SOGA no Akae (circa. 623 - date of death unknown) was a person in the Asuka period.
- 「しかし我が国ではそのような者を『木偶の坊』などといい、大事を託さぬ事になっているのでございます。」
- However in my country those people are called 'Dekunobo' (literally; a boy of wooden doll, meaning: a blockhead) and they are not trusted for important matter.'
- 次いで伊賀に進出したものの、奥州から従軍していた歴戦の将兵は疲労や怪我によって力を出せずに敗退した。
- Later, despite advancing on Iga, he lost battles because his soldiers' strength was sapped and they incurred injuries sustained in the constant battles with Oshu.
- 敏達天皇14年(585年)3月、物部守屋と共に、疫病流行の原因が蘇我氏の仏教信仰のせいであると奏上。
- In March 585, he and MONONOBE no Moriya reported to the Emperor that the spreading of an epidemic should be attributed to the Soga clan's believing in Buddhism.
- 古代の名族・蘇我氏の出身で、父は蘇我連子、姉妹に藤原不比等正室となった蘇我娼子、子に石川石足がいる。
- A member of the Soga clan, a distinguished clan in ancient and medieval Japan, SOGA no Yasumaro was a son of SOGA no Murajiko, a brother of SOGA no Shoshi (who became a lawful wife of SOGA no Fuhito), and the father of ISHIKAWA no Iwatari.
- 敏達天皇14年(585年)、病になった大臣・蘇我馬子は敏達天皇に奏上して仏法を信奉する許可を求めた。
- During 585, Minister SOGA no Umako asked Emperor Bidatsu for his permission to practice Buddhism due to his sickness.
- 敏達天皇14年(585年)6月、蘇我馬子が敏達天皇に仏法を許され、仏舎を造り、仏像を迎えて供養した。
- In July, 585, when SOGA no Umako was permitted to practice Buddhism by Emperor Bidatsu, he constructed a Buddhist building, set a Buddha statue inside it and held a religious service.
- これの扱いを巡り、蘇我稲目(大臣)を中心とする崇仏派と物部尾興、中臣鎌子を中心とする排仏派が争った。
- The pro-Buddhist faction led by SOGA no Iname and the anti-Buddhist faction led by MONONOBE no Okoshi and NAKATOMI no Kamako struggled over how to treat this statue.
- 蘇我氏は、小姉君の子ながらも物部氏に擁立されていた穴穂部皇子を暗殺し、戦いで物部守屋を討ち滅ぼした。
- The Soga clan assassinated Anahobe no Miko who was supported by the Mononobe clan, despite the fact that Anahobe no Miko was the son of (SOGA no) Oane no Kimi, and defeated MONONOBE no Moriya in the battle.
- 蘇我氏の勢いはますます盛んになり、豪族たちは朝廷に出仕せず、もっぱら蘇我家に出仕する有り様となった。
- Since the Soga clan gained even more power, members of powerful clans stopped attending to the Imperial Court, but instead regularly visited the residence of the Soga family to serve them.
- 初代幹事長に二条基弘が選出されたが、実際には曾我祐準・小沢武雄・谷干城らが中心として運営されていた。
- Motohiro NIJO was elected the first chief secretary of the Doyokai, but in reality the Doyokai was run by others, chief among them Sukenori SOGA, Takeo OZAWA, and Tateki TANI.
- 猶以従我等式、懇可申入之旨候、来春者早速、景勝成敗可被申付候、其中御行無聊爾之様、御分別御尤之由候。
- When I humbly accompanied to make proposals politely, he said that he would conquer Kagekatsu early next spring and therefore it is necessary for you to make good sense without a hasty action.
- 父の大臣・蘇我蝦夷の晩年の642年(皇極天皇元年)、皇極天皇の即位に伴い、父に代わって国政を掌理する。
- In AD 642, when his minister father SOGA no Emishi was in his late years, he took charge of national administration in place of father, when Emperor Kogyoku ascended the throne.
- 身長は6尺(180cm)あったとされ、父と兄(長宗我部信親)同様に当時としては大男であったと言われる。
- It is told that he was a large man in this period, the same as his father and elder brother (Nobuchika CHOSOKABE) and stood 180 cms tall.
- 小手子は、蘇我氏により暗殺された第32代天皇崇峻天皇(すしゅんてんのう、在位587年-592年)の妃。
- Koteko was a wife of the 32nd emperor of Japan, Emperor Sushun (reign; 587 - 592) who was assassinated by the SOGA clan.
- 外山が「君は何の為に勉強するのかね。」と問うと、件の新入生は「我、太平洋の架け橋とならん。」と答えた。
- When Toyama asked the student 'what you want to study for,' the student said 'I wish to become a bridge across the Pacific.'
- だが、欽明天皇の代に入ると欽明天皇と血縁関係を結んだ蘇我稲目が台頭して、金村の権勢に翳りが見え始める。
- However, in the Emperor Kinmei period, SOGA no Iname who had a blood relationship with Emperor Kinmei gained power so kanamura's ascendancy began to decline.
- 蘇我蝦夷は、この遺詔から、推古の思惑は田村皇子後継にあったと考え、田村を次期ヤマト大王として擁立する。
- Based on the last words, SOGA no Emishi thought that Empress Suiko had planned to enthrone Tamura no Miko, then put him forward as the next emperor of Yamato (Japan).
- 巨勢比等(人)は山部王・蘇我果安とともに、数万の兵力を率いて大海人皇子を討つべく不破に向けて進発した。
- KOSE no Hito, Yamabe no Okimi (Prince Yamabe), and SOGA no Hatayasu led tens of thousands of soldiers and advanced to Fuwa to defeat Oama no Miko (Prince Oama).
- 鉄砲伝来は天文 (元号)12年(1543年)8月に鉄砲が種子島に我が国で初めて伝来したと思われている。
- It is believed that guns were first introduced to Tanegashima, Japan in September, 1543.
- 皇子は蘇我氏の血を引いていて、入鹿によって次期天皇とされていたが、乙巳の変の後出家し吉野へ逃れていた。
- The Prince Furuhito no Oe was of Soga origin and had been determined to become the next Emperor by Iruka but, after Isshi-no-hen, he became a priest and escaped to Yoshino.
- 中大兄皇子と鎌子は南淵請安の私塾で周孔の教えを学び、その往復の途上に蘇我氏打倒の密談を行ったとされる。
- It is said that Prince Naka no Oe and Kamako held a secret conversation about the overturn of the Soga clan on their way home and to the MINABUCHI no Shoan's private school where they learned the teachings of Shuko and Confucius.
- 蘇我氏のルーツと神功皇后との係わり、神功皇后と武内宿禰の関係性が浦島太郎伝説から読み取れるともいえる。
- It has been said that the origins of the Soga clan, their relationships with Empress Jingu, and relationships between Empress Jingu and TAKENOUCHI no Sukune can be worked out from the legend of Urashima Taro.
- この頃の政子と頼朝に関する史料はないが、『曾我物語』によると二人の馴れ初めとして「夢買い」の話がある。
- There is no historical material related to Masako and Yoritomo at this time; however, a section in 'Soga Monogatari' (Tale of Soga) called 'Yumekai' (Buying a Dream), tells about how the two met.
- 『我営業ハ確実ヲ旨トシ、時勢ノ変遷、理財ノ得失ヲ計リテ之を興廃シ、苟クモ 浮利ニ趨リ、軽進ス可ラザル事』
- 'The business should be run securely, adjusted in accordance with the changing circumstances and financial state, and should never be run carelessly by chasing easy money.'
- 欽明天皇元年(540年)欽明天皇が即位すると引き続き大臣となり、娘の蘇我堅塩媛と小姉君を天皇の妃とした。
- In 540, when Emperor Kinmei ascended the throne, Iname was again appointed as a minister and made his two daughters, SOGA no Kitashihime and (Soga no) Oane no kimi, marry the emperor.
- 2日後、僧の服を着て吉野に向かう大海人皇子を、果安は蘇我赤兄や中臣金とともに莬道(宇治市)まで見送った。
- Two days later, together with SOGA no Akae and NAKATOMI no Kane, Hatayasu went to Todo (Uji City) to see off Prince Oama in a priest's robe who left for Yoshino.
- 遠智娘(おちのいらつめ、生没年不詳)は飛鳥時代の豪族蘇我氏の蘇我倉山田石川麻呂(蘇我入鹿のいとこ)の娘。
- Ochi no iratsume (year of birth and death unknown) was a daughter of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro who was a cousin of SOGA no Iruka and a member of the Soga clan, a local ruling family called Gozoku in the Asuka period.
- 工藤祐経を討った後で、曽我兄弟は頼朝の宿所を襲おうとして兄が討ち取られ、このことは謎であるとされてきた。
- It has been considered a mystery that the Soga brothers tried to attack Yoritomo's lodge after killing Suketsune KUDO, resulting in the elder brother being killed.
- 天和3年 (1683)、曾我兄弟の仇討ちの後日談を描いた『世継曾我』(よつぎそが)が宇治座で上演された。
- In 1683 'Yotsugi Soga' (The Soga Successor), which tells the story following the Soga brothers' revenge, was performed in the Uji-za theater.
- 花の色は移りにけりな いたずらに 我が身「よにふるながめ」せし間に…「夜に降る長雨」/「世に経る 眺め」
- Within the poem, 'Hana no iro ha utsurinikerina itazurani wagami 'yonifuru nagame' seshi mani,' the 'yonifuru nagame' is interpreted twice. One interpretation is 'the long spell of rain in the evening' and the other is 'pass the time in the world (while) watching,' which lets the poem carry both meanings as: 'The color of the cherry blossoms has faded, and I have vainly passed the time in the world while watching the rain falling.'
- 現在、我々が「朗詠江注」として触れ得るものは、和漢朗詠集本文の余白への書き入れや裏書などによってである。
- What is read today as the 'Roei Gochu' is what was written inside the margins and on the back of the text of the Wakan Roei Shu.
- 戦国時代には分国法によって越訴自体を禁じて原判決の遵守を強要する例も見られた(六角氏・長宗我部氏など)。
- In the Sengoku Period (Period of Warring States) there were some examples of banning osso by the Bunkokuho (the law individual Sengoku daimyo [Japanese territorial lord in the Sengoku period] enforced in their own domain) and giving orders to comply with the original judgment (the Rokkaku clan, the Chosokabe clan and so on).
- 1870年(明治3年)~1872年(明治5年)には、我が国最初の小学校教科書『絵入り智恵の輪』を発刊した。
- From 1870 to 1872, he published 'Eiri Chie no Wa' (The Puzzle Ring with Illustrations) which was the first textbook in primary school in Japan.
- 644年(皇極天皇3年)天智天皇(後の天智天皇)と日向の兄蘇我石川麻呂の娘が婚約した夜にその娘と密通した。
- In 644, when the Prince NAKA no Oe (who later became the Emperor Tenchi) got engaged to the daughter of SOGA no Ishikawamaro, the elder brother of Himuka, he snatched her on the night.
- 死を悟った武四郎は親しい者たちに「我が躯は北海道に埋めよ、必ずやかの地をロシアから守らん」と述べたという。
- It is said that Takeshiro, who had realized that his number was up, left the following words to those close to him: 'Bury my body in Hokkaido, and I will be sure to protect the place from Russia.'
- 石川麻呂自身は649年に冤罪で自害し、讒言した弟の蘇我日向も大宰府に左遷させられた(口封じとの説もある)。
- Ishikawamaro himself was prompted to commit suicide when he was falsely charged in 649, and his younger brother, SOGA no Himuka, whose accusations led to his Ishikawamaro's death was demoted and transferred to Dazaifu (It is speculated that SOGA no Himuka was transferred as a means to keep him silenced.)
- 韓国はこれに感謝もせず、あちこちの国にすがり、外交権が奪われ、保護条約に至ったのは、我々が招いたのである。
- Nevertheless, Korea didn't appreciate it and begged different countries, so it was our fault that our diplomatic right has been taken away and the protection treaty was concluded.
- 天智10年(671年)、大友皇子を太政大臣、蘇我赤兄・中臣金を左右大臣、蘇我果安以下三人を御史大夫とした。
- In 671, the Emperor appointed Otomo no Oji (Prince Otomo) Daijo-daijin (Grand Minister), SOGA no Akane and NAKATOMI no Kane as Sayu-daijin (Ministers of the Left and the Right) and three more including SOGA no Hatayasu as Gyoshi Taifu (Chiefs controlling the officials).
- 其君に曰く、賊軍、弾丸己に欠き、村民をして、我軍の射る所を、取拾せしめ、1箇二厘五毛の償を以つて之を買ふ。
- He said to his master that the rebel army lacked bullets, and made villagers collect the bullets that our forces shot and bought them 2 rin 5 mo (rin and mo: monetary units at that time) per bullet.
- 蘇我氏(そがのうじ、宗賀、宗我)は、古墳時代から飛鳥時代(6世紀 - 7世紀前半)に勢力を持っていた氏族。
- Soga clan (Soga no uji) was a shizoku (clan) which ruled between the Kofun (tumulus) and Asuka periods (6th - 7th centuries).
- 夫との間に子供は出来なかったようで、年の離れた幼い弟(小君)を一人手元に置いて我が子のように養育していた。
- They do not have any children, so she keeps her little brother (Kogimi), who is much younger than her, and brings him up as if he were her own son.
- 1901年5月18日に結成し、党則の第1条に「我党は社会主義を実行するを以て目的とす」という一文を掲げた。
- When the party was founded on May 18, 1901, the sentence 'The objective of the party shall be to practice socialism' was adopted as Article 1 of its party constitution.
- 石舞台古墳(奈良県高市郡明日香村島庄、蘇我馬子の墓と推定、一辺約50mの方墳、全長19.1mの横穴式石室)
- Ishibutai Kofun (Shimasho, Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture: It seems to be the burial mound of SOGA no Umako, a square tumulus with about 50 meters in both length and width; the total length of the horizontal stone chamber is 19.1meters.)
- 蘇我氏の名は、馬子と入鹿の二人の名を合わせると馬鹿になることや蝦夷など、実名ではないと考えられる点がある。
- It is pointed out that the name of the Soga clan was not a real name in that the integration of the name, Umako (馬子) and the name, Iruka (入鹿) refers to baka (馬鹿) (foolish) or in terms of the name Emishi.
- 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」
- 'We've got taller so they don't fit.' 'Right, it's certainly not that we've got fat!' 'The useful phrase 'grown up' is our trump card.'
- 戦前は千葉県我孫子市、京都市、奈良市などに住まい、美術に造詣を深め、美術図録『座右宝』を自ら編集し刊行した。
- Before the war, he lived in places like Abiko City, Chiba Prefecture, Kyoto City, and Nara City, where he deepened his knowledge of art and edited and published an art catalog, 'Zayu-hou (Timeless Treasures).'
- 弘化二年正月(1845年2月)、8歳のとき河原崎座にて『魁源氏曾我手始』の小奴升平実ハ源太丸で初舞台を踏む。
- He made his debut in February, 1845 in the Kawarazaki-za Theater when he was eight years old, acting a role of Koyakko Masuhei, jitsuha Gentamaru in 'Kaigenjisoga-tehajime.'
- 『先代旧事本紀』は、序文で聖徳太子と蘇我馬子が著したものとしているが、実際には平安時代初期の成立と見られる。
- 'Sendai Kujihongi' (Original record of old matters from previous generations), states that it is written by Shotoku Taishi and SOGA no Umako in the preface, but it is believed that the book was, in fact, written in the early Heian period.
- 坪内逍遙は、黙阿弥のことを「江戸演劇の大問屋」「明治の近松門左衛門」「我国のシェークスピア」と高く評価した。
- Shoyo TSUBOUCHI highly estimated Mokuami by calling him 'Edo Engeki no Odon-ya'(literally, the great warehouse of Edo drama), 'Meiji no Chikamatsu Monzaemon' (literally, the Meiji counterpart of Monzaemon CHIKAMATSU) and 'Wagakuni no Shakespeare' (literally, Shakespeare of our country [Japan]).
- 蘇我果安(そがのはたやす、生年不明 - 天武天皇元年(672年)7月2日?)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- SOGA no Hatayasu (year of birth unknown - August 3?, 672) was a person who lived during Japan's Asuka period.
- 同時に大友皇子(弘文天皇)が太政大臣に、蘇我赤兄が左大臣に、蘇我果安、巨勢人、紀大人が御史大夫に任命された。
- Prince Otomo (Emperor Kobun) was assigned as Dajo daijin (Grand Minister), SOGA no Akae as Sadaijin (Minister of the Left), and SOGA no Hatayasu, Kose no hito and KI no Ushi were assigned as Gyoshi taifu (a chief of controlling the officials).
- 壬申の乱が勃発したとき、父とともに従軍し、山部王、蘇我果安、巨勢比等(巨勢人)が率いた数万の軍の中にあった。
- When the Jinshin War broke out, he joined an army with his father as one of tens of thousands of troops led by Yamabe no Okimi (Prince Yamabe), SOGA no Hatayasu and KOSE no Hito (巨勢比等) (also written 巨勢人).
- その甥で連子の子である蘇我安麻呂は、天武天皇の信任が厚かったために蘇我氏の後を継ぎ、石川朝臣の姓氏を賜った。
- SOGA no Yasumaro, a nephew of Akae and the son of Murajiko was trusted by Emperor Tenmu to the extent that he was entrusted the succession of the Soga clan and was bestowed the family name ISHIKAWA Ason (second highest of eight hereditary titles).
- 翌大化5年(649年)左大臣阿倍内麻呂が死去し、その直後に右大臣蘇我倉山田石川麻呂が謀反の嫌疑がかけられた。
- In the next year, 649, the Minister of the Left, ABE no Uchimaro, died and immediately thereafter, the Minister of the Right, SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro was charged with a rebellion.
- 620年(推古28年)には、聖徳太子は蘇我馬子と「天皇記・国記、臣連伴造国造百八十部併公民等本記」を記した。
- In 620, together with Umako SOGA, Prince Shotoku compiled 'Tennoki' (The Imperial Record), 'The National Record', and 'The Real Record of Omi (a title of the highest rank), Muraji (a title of the highest rank), Tomo no Miyatsuko (the chief of a professional clan), Kuni no Miyatsuko (a local chief), 180 professional groups and Emperor's People.'
- 今度、尼崎・はなくま渡し進上申さず、歴々者ども妻子・兄弟を捨て、我身一人づつ助かるの由、前代未聞の仕立なり。
- Amagasaki-jo Castle and Hanakuma-jo Castle were not surrendered on that occasion and it was a case never heard before that well-known reputed samurai abandon their wives and children as well as brothers and saved only they themselves.
- その神は、「我は汝の幸魂奇魂(さきみたまくしみたま)である、丁重に私を祀れば、国作りに協力しよう」と言った。
- The deity said, 'I am your Sakimitama kushimitama (soul(s) of blessing and auspiciousness), so if you worship me respectfully, I will cooperate with you in the forming of the land.'
- 「恋すてふ我が名はまだき立ちにけり人知れずこそ思ひそめしか」(『拾遺和歌集』恋一621・『百人一首』41番)
- My reputation for being in love with someone has already spread, although I just began to love her secretly, without telling anything to anybody.' ('Shui Wakashu' (Collection of Gleanings of Japanese Poems) Love (1) 621, 'One Hundred Poems by One Hundred Poets' 41)
- 蘇我蝦夷の邸宅が「上の宮門」(かみのみかど)、子の入鹿の邸宅が「谷の宮門」(はざまのみかど)と呼ばれていた。
- The residence of Soga no Emish was called `Kaminomikado' (literally, gate of the upper shrine) while the child of Soga no Emishi was called `Hazamanomikado' (literally, gate of the valley shrine).
- 豊臣家に対して徹底抗戦したことが、家康や長宗我部氏、島津氏征伐の時と異なる一線を画す処置を招いたと考えられる。
- It is possible that the strategy that the Hojo clan took to thoroughly resist the conquest effort by the Toyotomi clan brought about the outcome, different from the one for Ieyasu, the Chosokabe clan and the Shimazu clan.
- 後に岡島正義からはその功績を「後世史家我藩に旧説の伝はれる、大半斯人の賜なり」(『因府年表』)と称されている。
- Later on, his achievements were referred to as a 'great gift that should be handed down to later generations, including our domain and historians' (according to the 'Inpunenpyo' [Chronological Table of Tottori]) by Masayoshi OKAJIMA.
- 同日に大友皇子が太政大臣、蘇我赤兄が左大臣、中臣金が右大臣に任命されており、御史大夫はこれに次ぐ重職であった。
- On the same day, Prince Otomo, SOGA no Akae and NAKATOMI no Kane were appointed Daijo-daijin (Grand Minister), Sadaijin (Minister of the left) and Udaijin (minister of the right), respectively, and Gyoshi taifu was an important post next to them.
- このとき、山部王、蘇我果安、巨勢比等(巨勢人)が、数万の兵力を率いて大海人皇子を討つべく不破に向けて進発した。
- At that time, Yamabe no Okimi, SOGA no Hatayasu and KOSE no Hito set off for Fuwa with tens of thousands of troops to attack Prince Oama.
- 蘇我氏が政治の実権を掌握した時代から、飛鳥に集中的に天皇の宮がおかれるようになったことからもそれがうかがえる。
- The Soga clan's rise to power is signified in the construction of several imperial palaces in Asuka after they seized power.
- 推古天皇34年5月20日 (旧暦)(626年6月19日)、蘇我馬子が死に、子の蘇我蝦夷がかわって大臣となった。
- On June 22, 626, SOGA no Emishi became a minister after the death of his father, SOGA no Umako.
- 山内氏はこれを鎮圧し、やがて一領具足を含む長宗我部遺臣団を、藩士(上士)以下の身分である郷士として取り込んだ。
- The Yamanouchi clan suppressed them and put what remained of the Chosokabe corps, including Ichiryo gusoku, under its control, giving them the rank of goshi (country samurai), which was a rank below that of a Joshi (upper-level feudal retainer of a daimyo).
- 蘇我氏の祖とされる蘇我石川宿禰は名前から見て、石川麻呂もしくはその子孫が創作した架空の人物であるとする説もある。
- Judging from the name, there is also a theory that claims Soganoishikawa no Sukune who was thought to be the founder of the Soga clan to be a fictitious person created by Ishikawamaro or his descendants.
- 田村の性格は極めて我が強く、また金銭にうるさい所があり、そういった所が秀栄に嫌われた要因であろうと言われている。
- It is said that wayward and penny-pinching Yasuhisa was hated by Shuei due to his such character.
- 巨勢氏は蘇我氏と親密な関係にあり、徳多も蘇我入鹿の側近として643年の山背大兄王征討時には軍の指揮を執っている。
- The Kose clan was close to the Soga clan, and in 643, also Tokuta, as a close associate of SOGA no Iruka, led the army to destroy Prince Yamashiro no oe.
- 仏教の受容を巡って、崇仏派の大臣の蘇我馬子と排仏派の連の物部守屋、神祇を司る氏族の中臣勝海は激しく対立していた。
- A fierce clash ensued over the acceptance of Buddhism between the minister of the pro-Buddhist faction SOGA no Umako, and MONONOBE no Moriya of Muraji who belonged to the anti-Buddhist faction, as well as KATSUMI no Nakatomi who belonged to the clan that was entrusted with the oversight of rituals of the Shinto gods.
- だが、京都を見なければ我国(日本)が「百王一統(万世一系)」で万国(他国)よりも尊いことを理解できないであろう。
- They think that without seeing Kyoto, people will never understand that our country (Japan) is 'a country unified under the one and only legitimate Imperial monarchy' and it is more honorable than any other countries.
- また、過去の葛城氏や後の藤原氏同様、娘蘇我堅塩媛、小姉君を欽明天皇に嫁がせることにより天皇家の外戚となっていく。
- Soga also followed the precedent set by the Katsuragi and Fujiwara clans by marrying off his daughters SOGA no Kitashihime and Oane no Kimi to Emperor Kinmei, and established himself as a maternal relative of the imperial family.
- 聖徳太子と推古天皇が没した後は、蘇我蝦夷と子の蘇我入鹿(いるか)の専横ぶりが目立ったと日本書紀には記されている。
- According to the Chronicles of Japan, after the deaths of Prince Shotoku and Empress Suiko, the high-handedness of Emishi SOGA and his son, Iruka SOGA, became apparent.
- 明治22年(1889年)、「我楽多文庫」を刊行していた吉岡書店が、新しく小説の書き下ろし叢書を出すことになった。
- In 1889, the publisher of 'Garakuta Bunko' Yoshioka Shoten started a new series of newly-written novels.
- やがて能や文楽として上演されるようになり、これが江戸時代になると歌舞伎化されて「曾我もの」の演目として定着した。
- Eventually, it came to be performed as noh or Bunraku (Japanese puppet theater), which was made into Kabuki (traditional drama performed by male actors) in the Edo period and became popular as a program 'Soga mono.'
- この筆には、五色の縷がつけられ、その大仏殿の外までにもひかれた長い糸に、我先に大仏に結縁しようと民衆は群がった。
- Five-colored strings were tied to this brush, and people rushed to the long strings running out of the Great Buddha Hall in order to have a relationship with the Great Buddha.
- 蘇我 連子(そがのむらじこ、男性、推古天皇19年(611年)?-天智天皇3年(664年))は飛鳥時代の日本の豪族。
- SOGA no Murajiko (611? – 664) was a male member of a local ruling family in the Asuka Period.
- 村国連志我麻呂をはじめとする男依の子孫は、おそらく男依の殊功によって中央下級官人貴族としての道を歩むこととなった。
- Oyori's achievements created the path for his descendants like MURAKUNI no Shigamaro to live his life as a lower ranking government official in the Imperial Court.
- 霊亀2年(706年)4月8日、父の小依(男依)が壬申の年に立てた功によって、従六位下の志我麻呂は功田を与えられた。
- On the seventh day of the fifth month of 716, Shigamaro, at that time of Jurokuinoge (Junior Sixth Rank, Lower Grade), was awarded 'lands for meritorious service' thanks to the battlefield honors his father Oyori had accumulated in the 672 Jinshin War.
- だが、大坂を見なければ我邦(日本)が「産物多く、船楫便利」で万国(他国)よりも富みたることを理解できないであろう。
- They think that without seeing Osaka, people will never understand that our country (Japan) is 'rich with goods and highly accessible by ship' and the country is richer than other countries.
- 祐親の孫である曾我兄弟は厳しい生活のなかで成長し、兄の一萬丸は、元服して曽我の家督を継ぎ、曾我十郎祐成と名乗った。
- The Soga brothers, grandsons of Sukechika, grew up under difficult circumstances, and the elder brother Ichimanmaru, having attained manhood took over as head of the Soga family, identifying himself as SOGA no Juro Sukenari.
- 明治21年(1888年)、『我楽多文庫』を販売することになり、そこに「風流京人形」を連載、注目を浴びるようになる。
- In 1888, 'Garakuta Bunko' went on the market and Koyo ran a serialized novel 'Furyu Kyo ningyo' (The Elegant Kyoto Doll) that attracted much attention.
- 今日、我が国には、肝炎ウイルスに感染し、あるいは肝炎に罹患した者が多数存在し、肝炎が国内最大の感染症となっている。
- Today, there are many people who are infected with the hepatitis viruses or who have contracted hepatitis in Japan, and hepatitis is becoming the most widespread infectious disease in Japan.
- 一方、大名クラス勢力を持つの国人の中には、毛利氏や長宗我部氏、龍造寺氏、田村氏のように戦国大名となるものも現れた。
- Meanwhile, some kokujin with daimyo-class power, such as the Mori clan, Chosokabe clan, Ryuzoji clan, and Tamura clan, became daimyo during the Sengoku Period.
- 住友では、商家・住友家を興したこの政友を家祖、南蛮吹きといわれる銅精練の技術を開発した蘇我理右衛門を業祖としている。
- The SUMITOMO family considers Masatomo who established the SUMITOMO merchants as the founder of the family, and Riemon SOGA who developed the copper-refining technique, Nanban-buki as the founder of the business.
- 1614年(慶長19年)から始まる大坂の役の際、祖父長宗我部盛親から叔父に参戦要請があり、叔父と共に大坂城に赴いた。
- On the occasion of Osaka no Eki (the Siege of Osaka) which began in 1614, his uncle was required to participate in the battle by his grandfather Morichika CHOSOKABE, so he and his uncle came to Osaka-jo Castle.
- 足尾銅山の鉱害を追及していた田中正造も伊庭の一連の行動を評価し、別子銅山を「我が国銅山の模範」とまで言い切っている。
- Shozo TANAKA, who was trying to pin down the pollution caused by the Ashiodozan Copper Mine, valued Iba's achievements and referred to the Besshidozan Copper Mine as the 'roll model that every Japanese copper mine should follow.'
- 崇仏派の蘇我馬子が邸宅内に仏殿を建立し、請来した弥勒仏を安置した際には、仏舎利を献上し、また法会を開催したとされる。
- It is said that when SOGA no Umako from pro-Buddhist faction constructed a Buddha hall in his residence and placed Miroku-butsu (Miroku Buddha) which was brought from a foreign country, he presented Busshari (Buddha's ashes) and held a hoe (Buddhist mass).
- 守屋は物部八坂、大市造小坂、漆部造兄を馬子のもとへ遣わし「群臣が我を殺そうと謀っているので、阿都へ退いた」と伝えた。
- Moriya sent MONONOBE no Yasaka, OHOCHI no Miyatsuko Osaka and NURIBE no Miyatsukoani to Umako and told him 'I moved to Ato because a large number of retainers were trying to kill me.'
- 推古天皇32年(624年)大臣の蘇我馬子が推古天皇に葛城県の譲渡を要求し、内麻呂と阿曇連が遣され天皇へ奏上している。
- In 624, minister SOGA no Umako demanded the cession of Katsuragi Prefecture (a local ruling family in the Yamato Katsuragi area in Yamato Imperial dynasty) from Emperor Suiko, and Uchimaro and AZUMI no Muraji were sent to report to the Emperor.
- そして、皇極天皇4年(645年)6月12日 (旧暦)、板蓋宮にて中大兄皇子や中臣鎌足らが実行犯となり蘇我入鹿を暗殺。
- Then, on July 13, 645, Naka no Oe no Oji, NAKATOMI no Kamatari, etc. assassinated SOGA no Iruka themselves.
- 当時618年に成立した唐が朝鮮半島に影響力を及ぼし、倭国も唐の脅威にさらされているという危機感を蘇我氏は持っていた。
- The Soga clan had a sense of danger that Japan was also exposed to the menace of Tang Dynasty which was founded in 618 as it was growing its clout in the Korean peninsula.
- そして、大国主に「この国は我が御子が治めるべきであるとアマテラス大御神は仰せである。そなたの意向はどうか」と訊ねた。
- Then he asked Okuninushi, 'Amaterasu said that my child should rule this country. What do you think?'
- 蘇我入鹿を先頭に、蘇我馬子、蘇我倉山田石川麻呂、山背大兄王、大津皇子、山辺皇女など藤原氏を恨んで死んだ者たちの行列。
- A parade by those who died with a grudge against the Fujiwara clan--SOGA no Iruka at the head of the parade, then SOGA no Umako, SOGA no Kurayamada Ishikawa Maro, YAMASHIRO no Oe no O, Prince Otsu, Princess Yamanobe, etc.
- しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
- Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
- このときの官位は「大紫」で「蘇我連大臣薨」と書かれていることから斉明天皇や天智天皇の下で大臣を務めていたことがわかる。
- We assume that he was a minister during the reign of Empress Saimei and Emperor Tenchi on the ground that his official court rank at this time was recorded as 'Daishi' and the obituary wrote: 'the minister SOGA no Murajiko died'
- 「娼子」という名前は『尊卑分脈』に依る物で、『公卿補任』では蘇我 媼子(そがのおんし/そがのおうなこ)と書かれている。
- Her name, Shoshi, appears in 'Sonpibunmyaku' (Japanese genealogical text), while in 'Kugyobunin' (directory of court nobles), her name was written as SOGA no Onshi, or SOGA no Ounako.
- 賛否両論はあったが、その中で蘇我馬子が賛成したことから、穴穂部皇子に案内されて内裏に入ったのが豊国法師であったという。
- There were arguments for and against it, but since SOGA no Umako was for it, Toyokuni is said to have been led into Dairi (Imperial Palace) by Anahobe no Miko.
- 門脇禎二が1971年に提唱した「蘇我氏渡来人説」は学界を席巻しただけでなく、一般の古代史ファンにも広く受け入れられた。
- The theory concerning the migrant origins of the Soga clan' took academic circles by storm when it was first proposed by Teiji KADOWAKI in 1971, and became widely popular among ancient history buffs.
- そして明治18年(1885年)、山田美妙、石橋思案、丸岡九華らとともに硯友社を結成、回覧雑誌『我楽多文庫』を発刊した。
- In 1885, he founded Kenyusha with Bimyo YAMADA, Shian ISHIBASHI, Kyuka MARUOKA and others, and published a magazine for circulating 'Garakuta Bunko' (Library of Mixtures).
- 特に延宝四年正月(1676年2月)に市川團十郎 (初代)が『寿曾我対面』を初演して、ここで演じた曽我五郎が大当りした。
- Especially, in February 1676, Danjuro ICHIKAWA (the first) premiered 'Kotobuki Soga no Taimen' (The Tale of the Soga Brothers) and SOGA no Goro performed by him was became a big hit.
- 寅年の寅の日の寅の刻に生まれたので三寅御前と名づけたと「曽我物語」にあるが、実際は虎女は未(ひつじ)年の生まれである。
- According to 'Sogamonogatari,' she was named Mitora (three tigers) Gozen because she was born on the time, day, and year of Tiger, she was actually born in the year of the Sheep.
- 虎女は兄弟の供養を片時も忘れることなく「曽我物語」の生成に深く関わりながらその小庵で63年と言われるその生涯を閉じる。
- Torajo never ceased to pray for the soul of the brothers and deeply related to the generation of 'Sogamonogatari' until she died at the age of sixty-three at her hermitage.
- 明治7年(1874年)東京喰違坂附近で征韓論争の結果に不満を抱く高知県士族武市熊吉らに襲撃され、怪我を負う(喰違の変)。
- In 1874, near the Kuichigaizaka Hill in Tokyo, he was attacked by Kumakichi TAKECHI, a samurai descendent in Kochi Prefecture, and others who were not satisfied with the result of the Seikan-ron debate and was injured (the Kuichigai Incident).
- 我先にと口を開いた請願者の数は10人にも上ったが、皇子は全ての人が発した言葉を漏らさず理解し、的確な答えを返したという。
- No less than ten men spoke to him at a time, but it is said that Umayado no Miko correctly understood them, and judged their words and answered to them all without error.
- 他の蘇我氏一族である蘇我赤兄、蘇我果安らが弘文天皇側に付いたのとは対照的な行動であり、天武天皇の「命の恩人」とも言える。
- Given that other members of the Soga clan such as SOGA no Akae and SOGA no Hatayasu backed Emperor Kobun, Yasumaro's position was contrasting and it is not too exaggerated to say that he 'saved the life of Emperor Tenmu.'
- 中大兄皇子と前任の左右両大臣は、晩年において路線対立があり前任の右大臣蘇我石川麻呂は謀反の疑いで自殺に追い込まれている。
- The former ministers of the left and right, in their later years, had a conflict with Imperial Prince Naka no oe (later the Emperor Tenchi) over their policies, whose conflict drove SOGA no Ishikawamaro, former Minister of the Right, into committing suicide for an alleged conspiracy of rebellion.
- 書紀は「ある本には」として、有間皇子、蘇我赤兄、塩屋小戈、守大石、坂合部薬が、短籍(籤)で謀反を占ったという話を伝える。
- 'According to a story written in a book,' Nihonshoki says, it was said that Prince Arima, SOGA no Akae, SHIOYA no Konoshiro, MORI no Oiwa and SAKAIBE no Kusuri divined the result of the rebellion using sortition.
- また、大阪市住吉区我孫子町あたりから松原市などにわたる一帯に、依網池を造成し、灌漑施設を造るなどして依網屯倉が造られた。
- They also built Yosami no Miyake in the area stretching from Abiko-cho, Sumiyoshi Ward, Osaka City to Matsubara City where they constructed Yosami no ike-Pond and irrigation facilities.
- 左大臣 阿倍内麻呂(あべのうちまろのおみ)、右大臣 蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだのいしかわまろ)、内臣 藤原鎌足
- Sadaijin (minister of the left): ABE no Uchimaro, Udaijin (minister of the right): SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, Naishin: FUJIWARA no Kamatari.
- 我が国の皇帝陛下と日本明治天皇に懇願し、我々も一等国民の待遇を享受して、政府と社会を発展させようではないか」と主張した。
- We should beg his Imperial Majesty and Meiji Emperor of Japan in order to be able to receive the treatment as Itto Kokumin (First-class people) to develop our government and society.
- それに対し、従来の「百済重視」の外交路線をとる中臣鎌足や中大兄皇子ら保守派が「開明派」の蘇我氏を倒したと言うものである。
- On the other hand, the conservatives like NAKATOMI no Kamako and Prince Naka no Oe were in favor of their original 'Baekje focused' policy, and therefore destroyed the Soga clan who were 'liberals.'
- この時、長宗我部の先鋒は軽装備であったため、盛親は先鋒をすぐに本隊に合流させようとしたが、逆に藤堂隊にも発見されてしまう。
- On this occasion, the vanguard of Chosokabe was lightly equipped, Morichika tried to make the vanguard join with the main unit of the troops, but it was found by the troops of Todo.
- なお、家康自身も直政の武力や政治的手腕における才能を高く評価し、直政を我が子または恋人のような扱いをして見守り続けていた。
- Ieyasu thought much of Naomasa's military power and political ability, and continued to watch over and treat Naomasa as if he was his own son or lover.
- 顕彰碑には「動けば雷電の如く発すれば風雨の如し、衆目駭然、敢て正視する者なし。これ我が東行高杉君に非ずや...」 とある。
- His monument of honor says, 'Moving like the lightning, speaking like the storm, all are astonished and none dare face him. This is our Togyo Takasugi.'
- 大臣である兄・蘇我馬子とともに推古天皇・聖徳太子の執政を支えるが、その過程で聖徳太子一族(上宮王家)との結びつきを深めた。
- He and his brother and the minister SOGA no Umako supported the administration of Empress Suiko and Shotoku Taishi (Prince Shotoku), and built up a strong connection with Jogu Oke (the highest royal family) led by Shotoku Taishi.
- 夏の陣の八尾の戦いにおいては名誉挽回とばかりに再び長宗我部盛親・増田盛次の部隊に襲い掛かり300余人を討ち取る活躍をした。
- During Natsu no jin (summer battle) in Yao, he pounced again on the troops headed by Morichika CHOSOKABE and Moritsugu MASUDA to retrieve his honor and killed over 300 warriors.
- 645年の乙巳の変により蘇我氏を排除し、新たに即位した孝徳天皇は、翌646年(大化2)正月1日、新たな政治の方針を示した。
- Emperor Kotoku who enthroned after eliminating the Soga clan in the Isshi Coup (the Murder in the Year of Isshi) in 645 showed his new administrative policy on the first day of the year in 646.
- しかし、具体的な活動が記述されるのは6世紀中頃の蘇我稲目(そが・の・いなめ)からで、それ以前に関してはよく分かっていない。
- However, the specific accounts were not recorded until SOGA no Iname appeared in the mid-6th century, and events before that remain largely unknown.
- ヤマト王権の中核を為す蘇我氏、巨勢氏(巨瀬・許勢)、紀氏、平群氏、葛城氏、波多氏、阿部氏などの有力な豪族がこの姓を称した。
- The local ruling clans such as Soga, Kose, Ki, Heguri, Kazuraki and Hata who played a central role in the Yamato sovereignty had this title of Omi.
- このとき、信長の盟友であった徳川家康が信雄に加担し、さらに家康に通じて長宗我部元親や紀伊国雑賀党らも反秀吉として決起した。
- At this time Ieyasu TOKUGAWA, who was an ally of Nobunaga, stood on Nobukatsu's side, and Motochika CHOSOKABE, Saika party of Kii province and others joined the war against Hideyoshi.
- 「さてまた太閤様(秀吉)御前よき故にても候由、お城にても道中にても、内府(家康)より人々あがまへ、我らまでも心いさみ申す。」
- 'Secondly, because he is trusted by Mr. Taiko (Retired Imperial Regent, indicating Hideyoshi here), so both in the castle and on a journey he was more respected by people than Naifu (Minister of the Interior, indicating Ieyasu here), and even we feel encouraged.'
- 中世に土佐国安芸郡 (高知県)で勢力を伸ばした安芸氏は、土佐に流された蘇我赤兄の子孫であると自称したが、確かなことではない。
- It can't be said for certain but the Aki clan, which extended their influence in Aki County, Tosa Province in the Medieval period, claimed to be the descendant of SOGA no Akae who was exiled to Tosa Province.
- 『日本書紀』によると、蘇我韓子は、465年3月 (旧暦)、雄略天皇の命で紀小弓、大伴談、小鹿火宿禰とともに大将に任じられる。
- According to 'The Chronicles of Japan,' in March 465 (of the old calendar), SOGA no Karako was assigned as a General by the Emperor Yuryaku along with KI no Oyumi, OTOMO no Katari and OKAI no Sukune.
- この処遇に不満で、「いずれきっと上がれるのだから、今回は我慢しろ」となだめる師匠高砂と口論となり、激昂して手をあげてしまう。
- He grew so infuriated about this decision that he quarreled with his stable master TAKASAGO who tried to appease him saying 'you should put up with this because you would be promoted soon' and finally lifted a hand against him
- ボートの舳先にはB旗(我は激しく攻撃を受け)とN旗(援助を乞う)、白旗、赤十字旗、ロシアの国旗を掲げて投降することとなった。
- They displayed B flag (I was severely attacked) and N flag (ask for aid) along with the white flag, the Red Cross flag and the Russian flag at the head of the boat to surrender.
- 高市郡曾我(現・橿原市曽我町)の多賀氏は、近江国の領主であったが、浅井長政、豊臣秀長などを経て徳川家の旗本となった家である。
- The Taga clan in Soga, Takaichi County (present Soga-cho, Kashihara City) was originally the lord of Omi Province, but later became Hatamoto of the Tokugawa family after serving Nagamasa AZAI and Hidenaga TOYOTOMI.
- 我々中国人が蔑視されるとしても、これらの民族と同列ということがあろうか」(『浙江潮』第2号、1903年)と悲憤慷慨している。
- Even if we Chinese are despised, why should we be treated in the same way as them?' (Issue No.2, 1903 of 'Sekko-cho' [monthly Chinese magazine])
- 「故に我輩は朝鮮の滅亡、其期遠からざるを察して、一応は政府のために之を弔し、顧みて其国民の為には之を賀せんと欲する者なり。」
- Therefore, thinking that the destruction of Korea is not far away, for the government I will show remorse, but for the people, I feel like celebrating.'
- 「天下」という言葉は、蘇我馬子が草創した飛鳥寺の塔の露盤銘で、推古天皇4年(596年)に使用されていることが確認されている。
- The word 'tenka' is seen on the roban (dew basin at the bottom of a pagoda finial) of Asuka-dera Temple established by SOGA no Umako, which confirms that the word was already used in 596.
- 敏達天皇のとき大臣に就き、 以降、用明天皇、崇峻天皇、推古天皇の4代に仕え、54年に渡り権勢を振るい、蘇我氏の全盛時代を築く。
- He was appointed as a minister during the reign of Emperor Bidatsu and subsequently served four generations of emperors (Emperors Bidatsu, Yomei and Sushun and Empress Suiko), wielding political power for as long as 54 years and creating the golden age of the Soga clan.
- 同年、蘇我馬子が邸宅内に百済から将来した弥勒仏の石像を安置した際、弟子となった恵善尼・禅蔵尼とともに斎会を行ったと伝えられる。
- When SOGA no Umako enshrined in his residence a stone statue of Miroku-butsu (Miroku Buddha) in 584, it is said that Zenshin-ni performed Saie (a Buddhist ritual) together with her disciples Ezen-ni and Zenzo-ni.
- 大臣蘇我馬子が病気になったときに馬子は仏法による病気平癒を願い、勅許により3人は再び寺院に入って尼僧となり病気平癒を祈願した。
- At the time when the Minister SOGA no Umako became ill, he hoped to cure his disease through Buddhism, which led to the allowance of the three nuns to enter the nunhood again and pray for his cure by an imperial sanction.
- 壬申の乱が勃発したとき、羽田矢国は近江の朝廷の軍の将として、山部王、蘇我果安、巨勢比等(巨勢人)が率いた数万の軍の中にあった。
- When the Jinshin War broke out, HATA no Yakuni was a shogun of the Omi Imperial Court army among several tens of thousands of soldiers led by YAMABE no Okimi (Prince Yamabe), SOGA no Hatayasu, and KOSE no Hito.
- 皇極天皇4年・大化元年(645年)天智天皇と藤原鎌足により蘇我入鹿が暗殺され、父の蝦夷は自殺して蘇我氏は滅亡した(乙巳の変)。
- In 645, the first year of the era of Taika, SOGA no Iruka was assassinated by Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari; Iruka's father, Emishi, committed suicide and the Soga clan was destroyed (this incident is known as 'Isshi no hen' or otherwise known as 'The Murder in the Year of Isshi').
- (現代表記)我が国未曾有の変革を為んとし、朕、躬を以って衆に先んじ天地神明に誓い、大にこの国是を定め、万民保全の道を立んとす。
- (modern written Japanese) 我が国未曾有の変革を為んとし、朕、躬を以って衆に先んじ天地神明に誓い、大にこの国是を定め、万民保全の道を立んとす。
- 『国記』(くにつふみ)・『天皇記』(すめらみことのふみ)と言った皇室が代々受け継ぐべき史書を蘇我氏が所持し邸宅で保管していた。
- History books such as 'Kunitsufumi' (National Record), 'Sumeramikotonofumi' (Record of the Emperors), which were to be handed down by the imperial family for generations, were possessed by the Soga clan and were retained at the residence of the Soga clan.
- さらにその後の関ヶ原の戦いでは、家督を継承していた元親の四男長宗我部盛親が西軍に与したため、戦後、所領は没収され改易となった。
- Further, in the subsequent Battle of Sekigahara, Motochika's forth son, Morichika CHOSOKABE who took over head of the family, joined the Western Camp, leading to confiscation of shoryo (territory) and Kaieki (forfeit rank of Samurai and properties) after the war.
- 5日に、大友皇子(弘文天皇)が太政大臣、蘇我赤兄が左大臣、中臣金が右大臣、蘇我果安、巨勢人、紀大人の3人が御史大夫に任命された。
- In February 19, 671 (January 5, 671 in old calendar), Prince Otomo was assigned as Daijo-Daijin (Grand Minister), SOGA no Akae as Sadaijin (Minister of the Left), NAKATOMI no Kane as Udaijin (Minister of the Right), and the three of SOGA no Hatayasu, Kose no Hito and KI no Ushi as Gyoshi Taifu (chief of controlling the officials).
- このことに我慢ができなくなった直政は数正に向かって、「先祖より仕えた主君に背いて殿下に従う臆病者と同席すること、固くお断り申す。
- Naomasa could not stand it, and yelled at Kazumasa, 'I refuse to sit with that coward who serves you after betraying the lord his family had been serving for generations.'
- 愛山は、信州人の豪放な気質を心から愛し、死の直前には「我らの信州に住み若くは信州に来往したること足掛十九年なり」と述懐している。
- He deeply loved people in Shinshu for their open-minded nature, and shortly before his death, he recollected: 'Living or visiting this Shinshu for a total of 19 years.'
- 彼女の他に蘇我氏の血を残したのは、時代を下り藤原不比等に嫁いで藤原武智麻呂、藤原房前、藤原宇合の三男を儲けた蘇我娼子のみである。
- Those who retained the bloodline of the Soga clan besides SOGA no Kitashihime was only SOGA no Shoshi who married FUJIWARA no Fuhito in later years, and gave birth to the three sons of FUJIWARA no Muchimaro, FUJIWARA no Fusasaki and FUJIWARA no Umakai.
- 仏教の摂取と流布に大いに貢献した蘇我氏とこれに反対する物部氏との対立(崇仏論争)はのちに蘇我馬子と物部守屋との間での戦乱を招く。
- A dispute over the adoption of Buddhism between the Soga clan, who had greatly contributed to dissemination of Buddhism in Japan, and their opponents, the Mononobe clan led to conflict between SOGA no Umako and MONONOBE no Moriya.
- 蘇我氏や大伴氏が蘇我部や大伴部を所有しえたのも、彼らが王権を支える臣・連として、朝廷組織のなかにその位置を占めていたからである。
- The Soga clan and the Otomo clan were able to own the Sogabe (group of people owned by the Soga clan) and Otomobe (group of people owned by the Otomo clan) also because, as the clans with Omi and Muraji (both are one of the hereditary titles) who supported the sovereignty, they held many positions in the Imperial Court.
- 神亀3年(726年)9月26日に、従四位下の門部王、正五位下の多治比広足、従五位下の村国志我麻呂ら18人が、造頓宮司に任命された。
- On the 30th day of the tenth month of 726, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) MURAKUNI no Shigamaro was appointed a Zotongushi (palace builder) along with seventeen others, including Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) KADOBE no Okimi and Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) TAJIHI no Hirotari.
- 『先代旧事本紀』天孫本紀では同母妹の布都姫といい物部守屋の異母弟の石上贄古大連と結婚し物部鎌足姫大刀自(蘇我馬子の妻)の母である。
- It is said in 'Sendai Kujihongi (Ancient Japanese History) that she was MONONOBE no Moriya's real sister named Futohime and married to his half brother, ISONOKAMI no Nieko Omuraji and later became the mother of MONONOBE no Kamatarihime Otoji (a wife of SOGA no Umako).
- この情勢に怒った摩理勢は、従事中であった馬子の墓造営の任務を放棄し、「蘇我の田家」なる施設に立て籠もって公然と蝦夷に反旗を翻した。
- Marise got angry with it and left his duty of building the tomb of SOGA no Umako, then he revolted against Emishi in 'Soga no Taie' (considered to be one of the clan's residences).
- 庶(こいねがわ)くば、同志を以て入る者は空有に滞ることなく、兼ねて物我を忘れ、異代来たらん者は塵労を超出して覚地に帰せんことを―」
- If at all, let those who share the faith abandon thoughts of the futile and of oneself, rising above worldly woes and opening the path toward revelation.
- この事件は後に『曽我物語』としてまとめられ、江戸時代になると能・浄瑠璃・歌舞伎・浮世絵などの題材に取り上げられ、民衆の人気を得た。
- This incident was later compiled as 'Soga monogatari' (the tale of Soga), and in the Edo period, 'Soga monotagari' was picked up as subject matter for Noh, Joruri (Ballad drama), Kabuki (traditional drama performed by male actors), Ukiyoe (Japanese woodblock prints) and so on, and gained popularity among the people.
- 我等が辺見に従つて、牙営に入つたときには、種種の遺棄品も多くあつたが、一寸、吾人の目を惹いたものは、三味線と婦人の駒下駄であつた。
- When we entered the leaders' office following HENMI, among various abandoned goods, the things that attracted our attention slightly were a three-stringed Japanese banjo and a pair of female low wooden clogs.
- これらの曾我多賀氏、豊田佐藤氏、福地織田氏、田原本平野氏は、それぞれ領外で取引関係にある多様な在郷商人などが引請の銀札を発行した。
- These Soga-Taga clan, Toyota-Sato clan, Fukuchi-Oda clan, and Tawaramoto-Hirano clan issued gin-satsu, which was undertaken by various local merchants who resided outside their respective territories but with whom they had transactions.
- 蘇我稲目(そがのいなめ、武烈天皇8年(506年)頃? - 欽明天皇32年3月1日 (旧暦)(570年3月22日))は飛鳥時代の大臣。
- SOGA no Iname (c. 506 - March 22, 570) was a minister during the Asuka Period.
- 「多門筆記」によれば、切腹の際に長矩が「風さそふ 花よりもなほ 我はまた 春の名残を いかにとやせん」という辞世を残したとしている。
- According to 'Okado hikki', Naganori left a death song 'Flowers taken away by wind, I also can't help feeling a vestige of the spring more than them.' when he carried out Seppuku.
- 蘇我氏には蘇我入鹿が鞍作という別名をもっていた例があるので、赤兄と舎人の場合もそうだとみることもできるが、別人を指すとみる説もある。
- Since the SOGA clan had a precedent that SOGA no Iruka had another name, Kuratsukuri (saddle makers), also in the case of Akae Toneri (palace servant) could be Akae's another name, but there is another theory that Toneri refers to a different person.
- 曾我蕭白(そが しょうはく、 享保15年(1730年) - 天明元年1月7日 (旧暦)(1781年1月30日))は、江戸時代の絵師。
- Shohaku SOGA (1730 - January 30, 1781) was a painter in the Edo period.
- 合戦は敵味方4000余りが討死した乱戦であったが、長宗我部信親、十河存保が討死し、豊臣連合軍が総崩れとなり大勝した(戸次川の戦い)。
- A combined total of more than 4,000 troops from both sides died in the fighting (the Battle of Hetsugi-gawa River), including Nobuchika CHOSOKABE and Masayasu SOGO, with the allied forces of Toyotomi being routed.
- 石川麻呂は、蘇我馬子の孫、蘇我倉麻呂の子で、大化5年(649年)に異母弟の蘇我日向(ひむか)に讒訴され、造営半ばの山田寺で自殺した。
- Ishikawakamaro, a grandchild of SOGA no Umako and a child of SOGA no Kuramaro, was falsely charged by his younger paternal half-brother SOGA no Himuka, and killed himself at Yamada-dera Temple.
- 蘇我氏の血統は、藤原不比等に嫁いで藤原武智麻呂、藤原房前、藤原宇合の三男を儲けた蘇我娼子を通して女系ではあるが現代にも伝わっている。
- Soga clan's lineage continues to the present day through the maternal line of SOGA no Masako who married FUJIWARA no Fuhito and gave birth to three sons: FUJIWARA no Muchimaro, FUJIWARA no Fusasaki, and FUJIWARA no Umakai.
- 彼らは「公卿は官禄は高くても貧しく、我輩の商賈(大坂商人)に手を下くる(へつらう)。世の中に富より尊いものがあろうか」と考えている。
- They believe that 'the aristocracy may be elevated in status but is poor and ingratiate themselves to us Osaka merchants and there is nothing more important in the world than wealth.'
- 乙巳の変(いっしのへん・おっしのへん)は天智天皇、藤原鎌足らが宮中で蘇我入鹿を暗殺して蘇我氏(蘇我本宗家)を滅ぼした飛鳥時代の政変。
- The Isshi Incident was a coup which occurred during Asuka period when Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari assassinated SOGA no Iruka inside the Imperial Court, which led to the fall of the Soga clan (head family of the Soga clan).
- 尼子氏が衰亡していく中、御家再興のため、鹿介が「願わくば、我に七難八苦を与えたまえ」と三日月に祈った逸話は講談などによりよく知られる。
- There is a well known anecdote passed down through tales and the like recounting that when the Amago clan was on the decline, Shikanosuke prayed to the moon for the restoration of their former status, saying, 'I would rather sustain all kinds of troubles myself than see the clan of my lord fall into ruin.'
- 長宗我部家の家督に決定した後、父・元親とともに天正18年(1590年)の小田原征伐、天正20年(1592年)からの朝鮮出兵に参加する。
- After he was appointed as the heir to be the head of the family, he took part in, together with his father Motochika, the conquest and siege of Odawara in 1590 and the Invasion of Korea from 1592.
- 子に一条実通、一条忠香、久我建通、一条秀子(徳川家定室)、知君(寛彰院。池田斉輝室)、通子(松平頼学室)、崇子(鷹司輔熙室)らがいる。
- He had a number of children including Sanemichi ICHIJO, Tadaka ICHIJO, Takemichi KOGA, Hideko ICHIJO (the lawful wife of Iesada TOKUGAWA), Princess Tomo (also known as Kanshoin, the lawful wife of Nariteru IKEDA), Michiko (the lawful wife of Yorisato MATSUDAIRA), and Takako (the lawful wife of Sukehiro TAKATSUKASA).
- 欽明天皇13年百済の聖明王から仏像や経典などが献上された時(仏教公伝)には、中臣鎌子とともに廃仏を主張し、崇仏派の蘇我稲目と対立した。
- In 552 when Buddhism was allegedly introduced to Japan and Sho Myoo, the King of Baekje, sent Buddha statues and scriptures, Okoshi and NAKATOMI no Kamako insisted abolishment of Buddhism and they conflicted with SOGA no Iname, who was on the Buddhist side.
- この政権交替は、蘇我氏に変わって権力を握ることではなく、東アジア情勢の流れに即応できる権力の集中と国政の改革であったと考えられている。
- This political power shift was not aimed at taking over authority from the Soga clan but at centralization of authority and reform of national administration which will enable adaptation to the tide of the East Asian situation.
- 「少女」で源氏と冷泉帝の見舞いを受け、かつての仕打ちを後悔しつつも、その後もたびたび我がままを言って朱雀院を困らせたと述べられている。
- In chapter 'Otome' (Maidens) it is described that when Genji and the Emperor Reizei visited her, she regretted her cruel treatment of them but still she acted willfully again and again that bothered the Suzakuin (the name of Emperor Suzaku after retirement).
- この時代、雄略天皇が改革事業を推し進め「強い天皇家」を目指し蘇我氏が補佐役として政権を築くが、後に勃興した貴族に政権を奪われてしまう。
- Around this period Emperor Yuryaku tried to carry out a project of reforms, aiming to create 'a powerful Imperial family,' and the Soga clan supported him, thus establishing their political power, however, later this political power was taken by the sudden rise to prominence of other court nobles.
- 物語のあらすじについては「曾我兄弟の仇討ち」の項に詳しく記載されているので省略するが、この物語の成立には一人の女性が深く関わっている。
- This section does not describe the story line because it is described in detail in the section 'Revenge of Soga Brothers,' but a female is deeply involved in formation of this story.
- 山内氏の土佐入封時、それまで土佐を支配していた長宗我部氏の家臣団や郎党らを郷士とし、それ以前からの山内家家臣らを上士としたのが始まり。
- When the Yamauchi clan entered the Tosa Province, retainers and followers of the Chosokabe clan, which had ruled the Tosa Province by then, were designated as Goshi, and retainers of the Yamauchi clan from the early age as Joshi; this is the beginning of this classification.
- また蘇我入鹿と同様に死後中大兄皇子らによってこれまでの名前を資料とともに消され、新たに卑しい名前として勝手に名付けられたという説もある。
- It is also possible that Naka no Oe no Oji and others, who erased his real name and his records, gave him a derogatory name instead after his and his son Iruka's death.
- 室町時代初期に成立したとされる『義経記』では、その時代に盲目の琵琶法師らが属する当道座を支配していた久我家の姫を義経の北の方としている。
- According to 'Gikeiki' (a military epic about the life of Yoshitsune), which is said to have been written in the early Muromachi Period, Yoshitsune's Kitanokata (wife) was a princess of the Kuga family, the family controlling Todo-za (the traditional guild for the blind), to which the blind biwa-playing minstrels were belonging, during that period.
- 蘇我系石川氏は、飛鳥時代末期から奈良時代に、その血を引いた天皇(持統天皇と元明天皇を輩出した(それぞれ石川麻呂の娘、遠智娘と姪娘が母)。
- ISHIKAWA Ason of Soga lineage produced Empress Jito and Empress Genmei who assumed the throne from the late Nara period through to the Asuka period (both Empress Jito and Empress Genmei were the daughters of Ishikawamaro and were respectively mothered by Ochi no Iratsume and Mei no Iratsume.)
- 2005年から始まった発掘の結果、飛鳥甘樫丘で蘇我入鹿の邸宅が、「谷の宮門(たにのみかど)」の谷の宮門で兵舎と武器庫の存在が確認された。
- According to the results of the excavation which started from 2005, the SOGA no Iruka's residence was found on Amakashi Hill in Asuka as well as the barracks and weapon storage at 'Tani no Mikado.'
- 歌集『みだれ髪』では、女性が自我や性愛を表現するなど考えられなかった時代に女性の官能をおおらかに詠い、浪漫派歌人としてのスタイルを確立。
- With the poetry anthology 'Midaregami' (Tangled hair) she expressed female sensuality in open fashion at the time when it was outrageous that a woman expressed their ego and sexuality, and she established her style as a romantic poet.
- おしてるや 難波の崎よ 出で立ちて 我が国見れば 淡島(あはしま) 自凝(おのごろ)島 檳榔(あぢまさ)の島も見ゆ 放(さき)つ島も見ゆ
- Standing on the headland of Naniwa and looking at the country I possess, I see Awashima Island, Onogoro-jima Island and the island of Ajimasa where the binro (Chinese fan palm, Livistona chinensis) grows, and I see Saketsu-shima Island as well.
- 明確な時期は不明だが、帝国議会が設置された1890年11月から程なく谷干城・曾我祐準・鳥尾小弥太・山川浩・島津忠済らによって結成された。
- It's not known exactly when the faction was formed; however, Tateki TANI, Sukenori SOGA, Koyata TORIO, Hiroshi YAMAKAWA and Tadanari SHIMAZU formed it shortly after setting up Imperial Diet in November 1890.
- 従兄弟に当たる蘇我倉山田石川麻呂が上表文を読み上げていた際、肩を震わせていた事に不審がっていた所を中大兄皇子と佐伯子麻呂に斬り付けられた。
- When his cousin SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro read out the Johyobun (memorial to the Emperor), his trembling was noted as suspicious, but this was cut by Prince Naka no Oe no Oji and SAEKI no Komaro.
- 小鹿火は、蘇我韓子を唆し、彼を暗殺しようとしたが、韓子は返り討ちにされ、小鹿火も、帰還の際、角国(今の山口県)に留まってしまうことになる。
- Although Okahi enticed away SOGA no Karako to assassinate him, he was beaten by Karako and ended up in staying in Tsuno Province (present Yamaguchi Prefecture) on his way back.
- まず長宗我部隊が霧を隠れ蓑に藤堂高虎隊5,000を奇襲し、藤堂一族その他多数の首を獲ったが、幕府方の援軍に阻まれ、後退中に追撃を受け壊滅。
- To begin with, Chosokabe troop, covered by fog, made a surprise attack on Takatora TODO troop of 5,000 soldiers and cut off many heads of the Todo Family and others, however, they were blocked by auxiliary forces of the bakufu and destroyed by bakufu's chase when they were retreating.
- たとえば当時の『琉球新報』(4月11日)では「我を生蕃アイヌ視したるものなり」という理由から、激しい抗議キャンペーンが展開されたのである。
- For instance, 'Ryukyu Shinpo' dated April 11, launched a fierce campaign against it, claiming it was like 'seeing us equal to the Seiban tribe (Taiwan's indigenous people who were incorporated into the Han people) or the Ainu tribe.'
- 蘇我氏の祖の武内宿禰は応神天皇の母、神功皇后の忠臣として活躍し神功皇后はトヨの海の神と強く結ばれ「豊浦宮」(とゆらのみや)に拠点を構えた。
- TAKENOUCHI no Sukune, the founder of the Soga clan, worked as a loyal subject to Emperor Jingu, the mother of Emperor Ojin, while Empress Jingu was strongly connected to the sea god of Toyo and created a stronghold at 'Toyura no miya.'
- オオナムヂを伯岐国の手前の山麓につれて来て、「赤い猪がこの山にいる。我々が一斉に追い下ろすから、お前は待ち受けてそれを捕えよ」と命令した。
- They took Onamuji to the foot of a mountain near Hoki Province and ordered him, 'There is a red wild boar in this mountain. We all hunt it and make it go down the mountain, so you wait here and catch the boar.'
- 直ちに細川幽斎が「筒井筒 五つにわれし井戸茶碗 咎をば我に 負いにけらしな」と狂歌を詠み、怒った秀吉をとりなしたという(石川県の文化財)。
- Immediately, Yusai HOSOKAWA read a satirical poem, 'Tsutsuizutsu, a tea bowl broken into 5 pieces, let the blame fall on me,' and he calmed Hideyoshi's anger (a cultural property of Ishikawa Prefecture).
- しかし『日本書紀』の記述では、倒された蘇我氏の歴史は100年にも満たないような新興勢力であり、倒した側は代々の天皇であり最高権力者である。
- However, according to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the history of the overthrown Soga clan is shorter than 100 years, meaning they were an emerging force, and the force that overthrew the Soga clan consisted of emperors for generations, the persons in paramount authority.
- もし東征軍側が徳川家の歎願を聞き入れずに攻撃に移った場合や、徳川家臣の我慢の限度を越えた屈辱的な内容の条件しか受け入れない場合の作である。
- The scorched-earth strategy was in preparation for a worst case scenario such as; the 'expeditionary force to the east' declining to accept a petition by the Tokugawa family, then proceeding with an attack; or, in the event of the 'expeditionary force to the east' only accepting those conditions which would have extended humiliation and other intolerable actions upon the retainers to the Tokugawa family.
- 当初は飛鳥寺、親百済派であった蘇我氏由来の法興寺、元興寺に居を構え、639年(舒明天皇11年)に大和国百済川のほとりに百済大寺を開創した。
- Initially, Kanroku resided at Asuka-ji Temple, Hoko-ji Temple affiliated with the pro-Baekje Soga clan and Genko-ji Temple, and founded Kurada-daiji Temple on Kudara River in the Yamato Province in 639.
- 本来は常備艦隊司令長官である日高壮之丞がそのまま就任するのが筋であったが、山本が我の強い日高を嫌って命令に忠実な東郷を据えたのだといわれる。
- Normally the Commander-in-Chief of the Standing Fleet Sonojo HIDAKA would be next in line for this position, but it was thought that Yamamoto disliked Hidaka's self-assertion, placing the loyal Togo into the role.
- 蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらのやまだのいしかわのまろ、生年不詳 - 大化5年3月25日 (旧暦)(649年5月15日))は飛鳥時代の豪族。
- SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro (year of birth unknown - May 15, 649) was a member of powerful clan in the Asuka period.
- 天正14年(1586年)の戸次川の戦いで長兄の長宗我部信親が戦死すると、兄の香川親和や津野親忠を推す一派と家督相続をめぐって争うことになる。
- After his eldest brother Nobuchika CHSOKABE died in the Battle of Hetsugi-gawa River in 1586, he was obliged to contest the inheritance of the position as a family head with a group that proposed his elder brother, Chikakazu KAGAWA or Chikatada TSUNO.
- これにより、物部弓削(もののべゆげ)、阿倍布勢(あべのふせ)、蘇我石川(そがのいしかわ)などの複姓は、これ以後原則として消滅することとなる。
- As a result, in principle, the compound surnames such as Mononobe Yuge, Abe no Fuse, and Soga no Ishikawa were to disappear after this edict.
- これは蘇我氏と天皇家が古代君主の資格である祈祷力比べを行い、天皇家が勝っていたと後に書かれた史書の「日本書紀」が主張していることを意味する。
- It explained what was written later in 'Nihonshoki' by stating that the Soga clan and the Imperial Family compared the ability as a prayer which was seen as one of the qualifications for the leader in ancient Japan and that the Imperial Family was more competent.
- 前後の状況証拠から、軽皇子が真の首謀者であり、皇極の退位・孝徳の即位という日本初の譲位を断行するために蘇我氏を倒したとする説(遠山美都男)。
- The theory states that from the circumstance evidence Prince Karu was the true ringleader and killed the Soga clan in order to carry out the Japanese first abdication; Kogyoku stepping down from the throne and Kotoku ascending the throne (suggested by Mitsuo TOYAMA).
- モデルとしては他に檀林皇后も知られ、両人とも「我死なば焼くな埋むな野に捨てて 痩せたる(飢ゑたる)犬の腹を肥やせ(よ)」の歌の作者とされる。
- Another likely model of the picture is Empress Danrin, and both of them are considered to have composed the poem, 'When I die, please don't burn or bury me. Leave me in the field to ease the hunger of starving dogs.'
- 勢いに乗じて藤堂隊は長宗我部隊を叩き潰そうと軍を動かしたが、盛親は川の堤防に陣を敷き、藤堂隊が近づいたところで一気に槍を構えた兵を突撃させた。
- Taking advantage of the situation, the troops of Todo marched to crush the troops of Chosokabe, but Morichika took up a position beside an embankment of the river and made the warriors hold spears in their hands, rushed at once when the troops of Todo came close to them.
- 病床の大村より日本近代軍制の創設について指示を受け、11月には兵部少輔久我通久と連署で大村の遺策をまとめた『兵部省軍務ノ大綱』を太政官に提出。
- He received instructions concerning the founding of the Japanese modern military system from ailing Omura, submitting an Outline of the responsibilities of the Ministry of the Military, in which he organized the plan Omura had left behind, cosigning with Michitsune KOGA, Hyobu-shoyu (junior assistant minister of the Hyobusho Ministry of Military), to Departments of State in December.
- その前に現れる村国氏の官人としては、男依の子村国志我麻呂がおり、天平3年(731年)に従五位上になったのを最後に『続日本紀』の記録がなくなる。
- One other member of the Murakuni clan, namely Oyori's son MURAKUNI no Shigamaro, was also a court official and appears before Komushi in the historical sources; the final mention of Shigamaro is an article in the 'Shoku Nihongi' which notes that he was promoted to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in 731.
- 推古天皇4年(596年)に法興寺(蘇我善德が寺司、現在の飛鳥寺安居院)が完成すると、高句麗から渡来した恵慈と住し、ともに三宝の棟梁と称された。
- When Hoko-ji Temple (SOGA no Zentoku was the chief priest and it is now known as Asuka-dera Temple Ango-in) was built in 596, Eso lived there with Eji who came from Goguryeo and was addressed as one of the leaders of Three Treasures of Buddhism.
- 曾我 時致(そが ときむね、承安 (日本)4年(1174年)- 建久4年5月29日 (旧暦)(1193年6月29日))は、鎌倉時代初期の武士。
- Tokimune SOGA (1174 - June 29, 1193) was a samurai, who lived during the early Kamakura period.
- 連子は天智天皇の正式な即位を見ないまま死去し、赤兄ともう一人の弟である蘇我果安は壬申の乱で弘文天皇側について敗れ、それぞれ流罪・自害となった。
- Murajiko died before Emperor Tenchi was officially enthroned, and Akae and his other younger brother SOGA no Hatayasu both of whom took the side of Emperor Kobun during the Jinshin War were respectively deported and prompted to commit suicide upon their defeat.
- これを受け三条は「貿易の催進を要する為、彼我共に輸出入税を徴するなし。是通商章程中の要旨なり」(句読及び強調、加筆者)と使節団に訓示している。
- In response to this, Sanjo instructed the envoy 'In order to promote trade, export and import duties will not be imposed on both sides. This is the point of the provision of trade (punctuation and emphasis were improved by a writer).'
- 同年11月、入鹿は蘇我氏の血をひく古人大兄皇子を天皇に為さんと欲し、そのためには有力な皇位継承権者である山背大兄王の存在が邪魔であると考えた。
- In November of the same year, Iruka felt the need to kill Prince Yamashiro no Oe who had the right of succession to the Imperial Throne since he wanted Prince Furuhito no Oe to be the next emperor who was biologically related to the Soga clan.
- 露伴の指導を仰いだ青木正児によると、日本文脈論(日本文体の発達史)・『曽我物語』と『和讃』についての文学論・近松門左衛門などの講義内容だった。
- According to Masaru AOKI who studied under the supervision of Rohan, he taught literary theory and criticism, including studies on Japanese rhetoric (the history of Japanese stylistics), 'Soga-monogatari' (The Tale of the Soga Brothers), 'Wasan' (Buddhist hymns in vernacular Japanese) and Monzaemon CHIKAMATSU.
- 江戸時代初期に成立した『甲陽軍鑑』では、我侭な部分のある剛勇な人物として描かれており、三浦義政のような「奸臣」を重用したことが批判されている。
- In 'Koyo Gunkan,' which was established during the early Edo Period, he is described as a valiant person with some selfishness, and it criticizes the appointment of untrustworthy vassal, such as Yoshimasa MIURA, to an important position.
- 長宗我部 盛胤(ちょうそかべ もりたね、生年不詳 - 1615年6月4日(慶長20年5月8日 (旧暦)))は、安土桃山時代~江戸時代初期の武将。
- Moritane CHOSOKABE (year of birth unknown - June 4, 1615) was a busho (Japanese military commander) who lived in the Azuchi-Momoyama period through to the early Edo period.
- 曾我 祐成(そが すけなり、承安 (日本)2年(1172年) - 建久4年5月28日 (旧暦)(1193年6月28日))は、鎌倉時代初期の武士。
- SOGA no Sukenari (1172 - June 28, 1193) was a samurai who lived during the early Kamakura period.
- 商法の施行延期が決定されたことで論争はさらに勢いを増し、1891年、穂積八束が『民法出デテ忠孝亡ブ』という論文を発表し、「我国ハ祖先教ノ国ナリ。
- The decision to postpone the enforcement of the Commercial Code led to disputes, and in 1891 Yatsuka HOZUMI said the following in his thesis 'Minho Idete Chuko Horobu' (As civil laws are being introduced, loyalty and filial duty are being lost): 'Our country worships ancestors.
- だが、江戸を見なければ我邦(日本)の「人口衆く(多く)、諸侯輻湊(集中)」して万国(他国)よりも繁華なることを理解できないであろう。と、述べた。
- They think that without seeing Edo, people will never understand that our country (Japan) has 'a large population and is more prosperous than any other countries, with concentrated information and goods.'.
- (意味)我が国は未曾有の変革を為そうとし、わたくし天皇が自ら皆に率先して天地神明に誓い、大いにこの国是を定め、万民を保全する道を立てようとする。
- (Meaning) our country is making unprecedented transformation and I, the Emperor take initiative to swear to God, establish this national policy and preserve all the people.
- 我侭三昧やっておいて「私は職責を果たしている」と言い切れるものでは無く、朝倉攻めの際の弁明は過去の功績に胡座をかいた上での驕りと断じざるを得ない。
- With all Nobumori's selfish behaviors, he would not have been able to say, 'I'm doing my duty,' and his excuses for the attack against Asakura were nothing other than his haughtiness, resting on his past achievements.
- 蘇我馬子(そが の うまこ、男性、欽明天皇13年(551年)? - 推古天皇34年5月20日 (旧暦)(626年6月19日))は飛鳥時代の政治家。
- SOGA no Umako (male; born c. 551 and died on June 19, 626) was a politician during the Asuka period.
- 465年、雄略天皇の命で、蘇我韓子、大伴談、小鹿火宿禰らと新羅を征伐するために朝鮮へ渡るが、残兵の抵抗に苦戦し、大伴談が戦死、彼も新羅で病死した。
- In 465, he crossed the sea and headed to Korean Peninsula with SOGA no Karako, OTOMO no Katari, and OKAHI no Kusune in order to conquer Silla, but they struggled to defeat those remnants of Shilla soldiers; in the end, OTOMO no Katari died in the battle, while KI no Oyumi died of an illness.
- 継母の暗殺から逃れた雲雀山については、和歌山県有田市糸我町と橋本市恋野にも同じ名前の地名があり、どちらも、中将姫にまつわる言い伝えが残されている。
- As for Mt. Hibari, to which she escaped from the assassination by her stepmother, there are more two places having the same name, one is in Itoga-cho, Arida City, Wakayama Prefecture, and another is in Koino, Hashimoto City, Wakayama Prefecture, and in both areas remain the legends linked to Chujo Hime.
- 文禄元年(1592年)からの朝鮮出兵では五番隊の主将として戸田勝隆、長宗我部元親、蜂須賀家政、生駒親正、来島通総などを率いて京幾道の攻略にあった。
- At the occasion of Japan's Invasion of Korea in 1592, he was in charge of assaulting Gyeonggi Province as the commander-in-chief of the fifth troop which included Katsutaka TODA, Motochika CHOSOKABE, Iemasa HACHISUKA and Chikamasa IKOMA.
- 稲目は欽明天皇とほぼ同時期に没し、二大勢力の構図は次代の蘇我馬子(そが・の・うまこ)まで引き継がれるが、用明天皇没後に後継者をめぐる争いがあった。
- The political structure characterized by the dominance of two major houses was inherited by SOGA no Umako after the deaths of Iname in 570 and Emperor Kinmei in 571; However, a conflict over succession erupted after Emperor Yomei's death.
- 藤原鎌足(のちの藤原鎌足)は、蘇我氏による専横に憤り、大王家(天皇家)へ権力を取り戻すため、まず孝徳天皇と接触するも、その器ではないとあきらめる。
- FUJIWARA no Kamako (latter-day FUJIWARA no Kamatari), getting indignant at the tyrannical ruling by the Soga clan and intending to recover authority to the great king family (Imperial Family), first approached Emperor Kotoku to learn that he was not a man of such caliber, much to his despair.
- 現在の我々の感覚からすると、存外少ない観があるが、雑誌というものが初めて登場した明治初期にあってこれは驚異的な売れ行きであったと言わねばならない。
- Although it seems to be small from our sense today, it can be said that this was a tremendous large sales in the beginning of the Meiji period when a bulletin was published for the first time.
- 「使者言俀王以天爲兄 以日爲弟 天未明時出聽政 跏趺坐 日出便停理務 云委我弟 高祖曰 此太無義理 於是訓令改之」とあり、天を兄とし、日を弟とした。
- As the books says, he regarded the heaven as his elder brother and the sun as his younger brother.
- 蘇我氏は、645年の天智天皇、藤原鎌足らのクーデター(乙巳の変)によって、入鹿が暗殺されるとともに蝦夷が自殺するとその勢力は大幅にそがれてしまった。
- The power of the Soga clan was significantly diminished by a coup (Isshi Incident, which takes its name from the Zodiacal name of the year the incident occurred and can alternatively called the 'Incident of 645.') led by Emperor Tenchi in 645, in which Iruka was assassinated and Emishi prompted to commit suicide.
- 本能寺の変の際、国道423号まで行軍していた丹波亀山城からの先陣が京都へ向かって反転した法貴峠(亀岡市曽我部町)には、「明智戻り岩」が残されている。
- 'Akechi-modoriiwa' is left on the Hoki Pass (Sogabe-cho, Kameoka-shi), where the first troops proceeding from Tamba Kameyama-jo Castle to Route 423 turned toward kyoto right before Honno-ji no Hen.
- 虎女の出自については諸説あるが、重須本「曽我物語」では、虎女の母は平塚市の遊女夜叉王で父は都を逃れて相模国海老名郷にいた宮内判官家永だとされている。
- There are several theories on her origin; according to an alternative version Omosuhon 'Sogamonogatari,' Torajo's mother was a courtesan in Hiratsuka City named Yashao and her father was Kunai hogan Ienaga who escaped from the capital to Ebina-go, Sagami Province.
- どれも現在に至るまで中国のみならず、日本でも使用されていることばであって、その意味では現在に生きる我々もまた『万国公法』の恩恵を受けているといえる。
- They have been used until today not only in China but also in Japan and, by that fact, we can say that we who are living in the present world have been enjoying the benefits of 'Bankoku Koho.'
- すなわち、黒田・伊藤らの主張は「オットー・フォン・ビスマルク流の専制を我邦に施さんとする」ものであり、国務大臣は議会に対して責任を負うものではない。
- Kuroda and Ito claimed that 'Otto von Bismarck-style autocracy should be applied to our nation' and that the Minister of State should not be responsible for the Diet.
- 我輩は千里遠隔の隣国に居り、固より其国事に縁なき者なれども、此事情を聞いて唯悲哀に堪えず、今この文を草するにも涙落ちて原稿紙を潤おすを覚えざるなり。
- Although I am living in a neighboring country, far-away from theirs and I am only an individual with no link to their politics, I feel very sorry to hear this; while writing this sentence, tears come to my eyes and wet the paper.
- 蕃神を礼拝すれば国神の怒りをまねくでしょう」(「我國家之王天下者 恆以天地社稷百八十神 春夏秋冬 祭拜為事 方今改拜蕃神 恐致國神之怒」)と反対した。
- If we worship banshin (God believed by foreigners), the wrath of our country Gods will be incurred'.
- 新政府が書契に「皇」「勅」の字を用いたことで、日本が「虚名ヲ以テ、我ヲ属国ノ体ニ陥レ」るのではないかという、朝鮮側のあらぬ「疑懼」を招くこととなった。
- Joseon became 'suspicious of and frightened with' 'Japan's attempt to conquer the country through the use of the false name of the emperor' when she saw the letters of the 'emperor' and 'edict' in the sovereign's message sent by the new government of Japan.
- 第一条 この法律は、東京都を新しく我が平和国家の首都として十分にその政治、経済、文化等についての機能を発揮し得るよう計画し、建設することを目的とする。
- Article 1: This law aims to plan and construct Tokyo Metropolis so as to develop fully the functions of politics, economy and culture of Tokyo as the capital of the peace state.
- 戦国時代 (日本)以後、戦国大名が公儀として裁判を行うことを「公事」と称し、分国法にもこの語が登場する(『長宗我部元親百箇条』・『甲州法度之次第』)。
- After the Sengoku period (of Japan), warring lord's doing trial as kogi was called 'kuji', and this word appeared in bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain) ('Chosokabe Motochika Hyakkajo 〔bunkokuho by Chosokabe clan〕', 'Koshu Hatto no Shidai 〔the Law in Koshu〕').
- また和歌にも秀でており、会津から文禄の役に参陣途上、近江国武佐にて故郷日野を偲んで詠んだ歌「思ひきや人の行方ぞ定めなき我が故郷をよそに見んとは」が有名。
- He excelled at Waka (a form of traditional Japanese poetry) and en-route to the Bunroku Campaign front, at Musa in Omi no kuni (Omi Province) composed a famous traditional Japanese Waka poem recollecting his birthplace: 'Memories and people's thoughts are shaped by their hometown; which I view differently.'
- また蘇我蝦夷の邸宅の位置や蘇我氏が建立した飛鳥寺の位置から、蘇我氏は飛鳥板蓋宮の周り砦を置き外敵から都を守ろうとしたのではないかという説が出されている。
- Furthermore, another theory states that judging from the locations of SOGA no Emishi residence and Asuka-dera Temple, the Soga clan was trying to guard the capital by building forts around Asuka Itabuki no Miya Palace.
- それを聞いたニニギは、「たった一夜で身篭る筈はない。それは国津神の子だろう」(「佐久夜毘賣 一宿哉妊 此胎必非我子而為國津神之子」『古事記』)と言った。
- When Ninigi heard this, he said, 'There is no way you can get pregnant overnight. The child must be a Kunitsukami's' (the 'Kojiki').
- 「堀久太郎は、このたびの戦に先陣を承り、至る所で敵軍は手間も入らずに崩れたが、このため遥々とやってきた我等人数は、休息の暇も無く、殊の外くたびれている。」
- 'Kyutaro HORI was ordered to be the spearhead of the army and we could easily defeat enemies but since we did not get a time to rest, our soldiers got very tired by now.'
- 北条時政の名の書状があり、同国内の深淵郷と香宗我部郷の地頭職に任じられた中原秋通に現地の住民が従わないため、朝経へ地頭職を強制執行するよう命じられている。
- A letter in the name of Tokimasa HOJO remains, in which Asatsune was ordered to forcibly enforce Jitoshiki (stewardship rights) because local residents did not obey Akimichi NAKAHARA who was appointed as Jitoshiki in Fukabuchi-go and Kosogabe-go in the same province.
- 仮名草子に「他我身之上(たがみのうえ)」「小巵(こさかずき」、句集の「身の楽千句」、注釈書類の「首書(かしらかき)鴨長明方丈記」「世中百首註」などがある。
- Among his story books in Kana were 'Tagaminoue' (Upon his and my Bodies), 'Kosakazuki' (Small Wine Cup), poem collections such as 'Minorakusenku,' commentaries such as 'Kashirakaki KAMO no Chomei Hojoki' (An Account of My Hut), 'Yononaka Hyakushuchu' (Commentaries to 100 Poems in the World) and so on.
- 同じ年の10月に天智天皇が重病となり、大海人皇子(天武天皇)が出家して吉野に赴いたとき、中臣金は蘇我赤兄、果安とともに皇子を莬道(現宇治市)まで見送った。
- In November of the same year, Emperor Tenchi became seriously ill, and when Prince Oama (Emperor Tenmu) entered into priesthood and traveled to Yoshino, NAKATOMI no Kane saw the Prince off to the Todo (present Uji City) with SOGA no Akae and Hatayasu.
- 広嗣は「わたしは大忠臣だ。神霊が我を見捨てることはない。神よ風波を静めたまえ」と祈って駅鈴を海に投じたが、風波は更に激しくなり、値嘉嶋に戻されてしまった。
- Hirotsugu prayed and said 'I am a loyal subject. Divine spirit will not abandon me. God, stop wind and waves.', and threw ekirei (a bell needed for the exercise of imperial power) into the sea, but the wind and waves intensified further and he was pushed back to Chikano-shima Island.
- 同日、木村重成の6,000の兵と長宗我部盛親、増田盛次ら5,300の兵が、河内路から大坂城に向かう徳川本軍12万を迎撃した八尾・若江の戦いが起こっている。
- On the same day Battle of Yao/Wakae took place, in which 6,000 soldiers of Shigenari KIMURA and 5,300 soldiers of Morichika CHOSOKABE and Moritsugu MASHITA lay in wait for Tokugawa main army of 120,000 soldiers that was moving toward Osaka-jo Castle from Kawachiji.
- 乙巳の変の当時、鎌足の出身である中臣氏は朝廷の神祇を司っている名門の家柄ではあったが、政治的実績では蘇我氏や大伴氏・阿倍氏などと比較すると一段劣っていた。
- At the time when Isshi Coup occurred, the Nakatomi clan, from which Kamatari came, was a prestigious clan which was in charge of jingi (worshipping) at court, but its past records in politics were inferior to those of the Soga clan, the Otomo clan or the Abe clan.
- 天正12年(1584年)、長宗我部元親の猛攻を受けて降伏し、翌天正13年(1585年)、四国平定を図る豊臣秀吉配下の小早川隆景に攻められて降伏したのである。
- In 1584, he was attacked by Motochika CHOSOKABE and surrendered, then in 1585, attacked by Takakage KOBAYAKAWA, a retainer of Hideyoshi TOYOTOMI who aimed to subjugate Shikoku and surrendered.
- 入鹿の暗殺とそれに続く蘇我本宗家の滅亡に関して、近年では、改革の主導権争いを巡る蘇我氏と皇族や反蘇我氏勢力との確執が暗殺のきっかけになったとする見方がある。
- Concerning the assassination of Iruka and the ruin of head family of the Soga family that followed the incident, there was in recent years a viewpoint that the fights over the reform leadership between the Soga clan and the imperial families and the anti-Soga power had become the start of the assassination.
- 仏教を日本に広め、推古天皇4年(596年)法興寺(蘇我善德が寺司、現在の飛鳥寺安居院)が完成すると百済の僧慧聡(えそう)と住し、ともに三宝の棟梁と称された。
- He spread Buddhism over Japan and when Hokoji Temple (built by SOGA no Zentoko, now known as Asukadera Temple Angoin) was completed in 596, he lived together with Eso, a priest from Baekje, and they were called as the Toryo (leader) of Sampo (three 3 treasures of Buddhism).
- さらに我が子が世子となり、やがて将軍ともなれば、落飾した側室でも将軍生母として尼御台(あまみだい、落飾した御台所)をはるかに凌ぐ絶大な権威と権力を持ち得た。
- Furthermore, if one's own son became an heir and Shogun, even concubines already entered into priesthood could have far more authority and power as the real mother of a shogun than Ama Midai (Midaidokoro entered into priesthood).
- 天皇の宮(首都)を飛鳥から難波宮(現在の大阪市中央区 (大阪市))に移し、蘇我氏など飛鳥の豪族を中心とした政治から天皇中心の政治への転換点となったとされる。
- The palace of Emperor (the capital city) was transferred from Asuka to Naniwanomiya Palace (present Chuo Ward, Osaka City), which is said to have become the turning point from the politics centered around Gozoku (local ruling families) such as the Soga clan to the politics centered around Emperor.
- 斯議院ヲ立、天下ノ公論ヲ伸張シ、人民ノ通義権理ヲ立テ、天下ノ元気ヲ鼓舞シ、以テ上下親近シ、君臣相愛シ、我帝国ヲ維持振起シ、幸福安全ヲ保護センコトヲ欲シテ也。
- By establishing the Giin and expanding the opportunity to discuss people's opinions, we would like to respect people's rights, and raise people's sprits, so the top and the bottom will work together, lords and vassals will respect each other; we also would like to keep our state developing and protect our happy, secure society.
- また「吾妻鏡」に記載されたのも事件後100年近く経ってからといわれているのでリアルタイムな記録ではなく、真名本曽我物語の記述に似通った所があるとされている。
- Description in 'Azuma Kagami' is considered to have been made nearly 100 years after the incident, so it not a real time record and they say there are similarities with description of the tale of Soga mana-bon.
- のちに赦されて、587年に大連 (古代日本)であった物部守屋が蘇我馬子に滅ぼされて以降、勢力が衰えていた物部氏の一族としては異例の昇進を遂げ、左大臣に至った。
- He was forgiven after a while and was promoted to Sadaijin (Minister of the Left), although it was exceptionally rare for a member from the Mononobe clan to receive such a high rank since the clan was losing its power after MONONOBE no Moriya was defeated by SOGA no Umako who was a omuraji (a kabane that was given to the most powerful administrative ruler during the period of ancient Japan) in 587.
- 6月19日、孝徳天皇と中大兄皇子は群臣を大槻の樹に集めて「帝道は唯一である」「暴逆(蘇我氏)は誅した。これより後は君に二政なし、臣に二朝なし」と神々に誓った。
- On July 20, Emperor Kotoku and Naka no Oe no Oji gathered their retainers under a big zelkova tree and swore to gods, 'the way the policy is carried out by Emperor is only one' and 'we slew the tyrant (Soga clan) and from now on, there will be only one policy for Emperor and only one Court for retainers.'
- 蘇我蝦夷、蘇我入鹿親子は死んだが、大化の改新で、いとこの蘇我倉山田石川麻呂は右大臣になっており、蘇我氏は、大化政権にとっても未だ無視できない勢力を保っていた。
- SOGA no Emishi and SOGA no Iruka, parent and child, died but through the Taika Reforms, SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, a cousin of Iruka, became Udaijin, indicating that the Soga clan still maintained influence not negligible for the Taika regime.
- 天智天皇(後の天智天皇)らが蘇我入鹿を暗殺し蘇我氏本宗家を滅ぼした乙巳の変(いっしのへん)の後に行われたとされる(この暗殺事件を大化の改新と呼ぶこともある)。
- It is said they have been carried out after Isshi-no-hen (the Murder in the Year of Issi (one of the 60 Oriental Zodiacs)) where Emperor Tenchi (latter-day Emperor Tenchi) assassinated SOGA no Iruka and destroyed the head family of Soga clan (this assassination case is sometimes referred to as the Taika Reforms).
- 仏教の経典について言えば、冒頭で「このように私は聞いた」(如是我聞)と述べ、釈迦の説法を聞き写したという体裁をとるのがしきたりで、その内容は仏説であるという。
- Concerning Buddhist scriptures, it is the rule to take the style of writing by pupils what they heard from Buddha and it is said that the content of scriptures are Buddha's teachings.
- 曽我兄弟や虎女に関する史跡や伝承は、北は福島県から南は鹿児島県まで広い範囲に広がるが、そこからはこの物語が語り継ぎで広まっていった様子を検証することができる。
- Historic sites and traditions related to the Soga Brothers and Torajo are seen in various areas spreading from Fukushima Prefecture in the north to Kagoshima Prefecture in the south, and you can verify the process in how this story became popular by word of mouth.
- 『甲陽軍鑑』や『雲陽軍実記』同様、この頃の歴史軍記自体が我が先祖の栄光や武勇を誇るための手段の一つであり、そのため多くの脚色があり、誤記と思われる箇所も多い。
- Much as was the case with 'Koyo gunkan' and 'Unyogun jikki,' in that period writing historical chronicles was one of the methods by which a person could praise the glory and bravery of his or her own ancestors, and hence they contain many overly dramatized sections as well as portions thought to be factual errors.
- 若い頃、南蛮人が持ってきた鉄砲が試し撃ちの際に暴発して弟が手に怪我をしたが、その時に進んだ西洋医学による応急処置を見た宗麟は西洋の技術に感銘を受けたといわれる。
- It was said that Sorin was impressed with Western medical technology when seeing the advanced emergency treatment of Western medicine when his younger brother was injured by accidental firing from a teppo (gun) introduced by a southern barbarian in its trial shooting in his early years.
- 蘇我氏は連の大伴氏と物部氏にならぶ三大勢力の一角となり、やがて大伴金村が失脚すると、大連 (古代日本)の物部氏(物部尾輿)と大臣の蘇我(稲目)の二大勢力となる。
- Soga clan became one of three major powers alongside the Muraji Otomo and Mononobe clans; after OTOMO no Kanamura was overthrown, the Mononobe (MONONOBE no Okoshi) clan Omuraji (Official post in ancient Japan.) and the minister SOGA no Iname remained as the two major powers.
- 『日本書紀』の記述には主語はないが、『上宮聖徳法王帝説』では聖徳太子と蘇我馬子が「共に天下の政を輔けて」と記されていることから、この二人の事蹟と考えられている。
- The 'Nihon Shoki' makes no mention of who established the twelve cap rank system, but from a description in the 'Jogu Shotoku Ho-o Teisetsu' that Prince Shotoku and SOGA no Umako 'together reinforced rule over the whole country,' it is believed that the system was a legacy of these two.
- また弓射に練達し、後にライバルとなる兄・道隆の嫡男の藤原伊周と弓比べをし、「我が娘が寝極に入るならば当たれ」と言って矢を放つと見事に命中し、伊周は外してしまう。
- Also, he was an expert at archery, and when he had an archery contest with FUJIWARA no Korechika, heir to his older brother, Michitaka, and who later became his rival, he said, 'if my daughter weds the Emperor then let the arrow strike the target,' then he released the arrow and it hit the target, but Koretaka missed.
- また、四国の長宗我部元親に対しても、弟・羽柴秀長を総大将として、毛利輝元や小早川隆景らも出陣させるという大規模なもので、総勢10万という大軍を四国に送り込んだ。
- In addition, he send 100,0000 troops to Shikoku against Motochika CHOSOKABE in Shikoku by having his brother Hidenaga HASHIBA to be a commander in chief and Terumoto MORI and Takakage KOBAYAKAWA join an army.
- 一方でアロー戦争後まで中国は中華思想に基づいた唯我独尊的外交姿勢を守り続け、国際法や条約といった近代的国際関係に不可欠な概念を積極的に取り込もうとはしなかった。
- On the other hand, China had maintained until the Arrow War its solipsistic diplomatic attitude based on Sinocentrism and would not adopt vital notions indispensable for modern international relation such as international law and treaty.
- 流された讃岐でも厳重に監視されることになり、崇徳は光源氏・在原行平・淳仁天皇(淡路廃帝)ら、かつて流離にあった人々に自身を重ね合わせて、我が身の不運を思い嘆く。
- He is to be kept under surveillance even at Sanuki, where he has been exiled, and Sutoku identifies himself with Hikaru Genji, ARIWARA no Narihira and Emperor Junnin (Awaji haitei, or the eliminated emperor), who had once gone into exile, lamenting the harshness of his fate.
- 小町が残した「我死なば 焼くな埋むな 野にさらせ 痩せたる犬の 腹を肥やせよ」の歌から、自分の人生を生ききった美しいだけではない強い女性として小町を描いている。
- It depicts Komachi as a strong woman who was not just beautiful but lived according to her own terms, being based on her poem, 'When I die, please don't burn or bury me. Leave me in the field to ease the hunger of starving dogs.'
- 9月5日、危篤から回復した頼家は我が子一幡と舅の比企氏一族の滅亡を知って激怒し、義盛と仁田忠常に宛てて北条氏討伐を命じる御教書を書き、堀親家に遣いさせ届けさせた。
- On October 18, when Yoriie recovered from his critical condition and found out about the deaths of his son Ichiman and his father-in-law's family the Hiki clan, he was furious and wrote a migyosho (document of shogunate order) for the subjugation of the Hojo clan addressed to Yoshimori and Tadatsune NITTA, and asked Chikaie HORI to deliver it.
- 俗に蘇我入鹿が殺された事件のことを指して「大化の改新」と言うこともあるが、厳密にはクーデターである「乙巳の変」の後に行われた一連の政治改革が「大化の改新」である。
- Although the assassination of SOGA no Iruka is sometimes referred to as the 'Taika Reforms,' the series of political reforms carried out after the 'Isshi Incident,' which was a coup d'etat, are the 'Taika Reforms' in a narrow sense.
- 建久4年(1193年)5月28日、曽我兄弟の仇討ちが起こり、頼朝が討たれたとの誤報が入ると、嘆く北条政子に対して範頼は「後にはそれがしが控えておりまする」と述べた。
- On May 28, 1193, the Soga brothers plotted revenge and Noriyori received a report that Yoritomo was killed, then Noriyori said to Masako Hojo who mourned the death 'Don't worry, I 'll take over leading position after Yoritomo'.
- 大化5年(649年)、異母弟の蘇我日向に石川麻呂が謀反を起こそうとしていると密告されて孝徳天皇により兵が派遣されたため、長男の蘇我興志ら妻子と共に山田寺で自害した。
- In 649, when Ishikawamaro was about to cause the rebellion, he was betrayed by his half brother SOGA no Himuka, and since troops were sent by Emperor Kotoku, he committed suicide in Yamada-dera Temple with his eldest son SOGA no Kogoshi, his wife and his children.
- 現存する城郭建築を見ている現代の我々はさほど驚かないが、多聞櫓における城門と櫓を一体化させ防御力を飛躍的に向上させるという発想は、当時においてまさに革命的であった。
- He had a revolutionary idea, in those days, of spectacularly improving the defensive power of a castle in the tamonyagura (hall turret) that combined the castle gate with a turret, which we take for granted, having seen many existent castle buildings.
- しかし、蘇我氏の血縁にあった持統天皇(大叔父蘇我倉山田石川麻呂の外孫にあたる)が即位するに及び、不比等が取り立てられたのには彼女の存在があったからと考えられている。
- However, when the Soga clan's blood related Emperor Jito (her grandfather, SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, was Shoshi's granduncle) was enthroned, Fuhito was selected because of Shoshi' presence.
- 明治23年(1890年)には貴族院 (日本)議員となったが、厳格な浩はともに会派・懇話会を旗揚げした谷干城、曽我祐準と共に「貴族院三将軍」と言われて恐れられていた。
- In 1890, he became a member of Kizokuin (the House of Peers), but he was so severe that everybody was afraid of him, and two others; Tateki TANI and Sukenori SOGA who started a parliamentary group called Konwa-kai all together, calling them 'Three generals of Kizokuin'.
- 例えば大正12年刊行の拓殖事務局『植民地要覧』では朝鮮・台湾・樺太・関東州・南洋群島を「我が植民地と解せらるる」としていた(同書では南満州鉄道付属地も扱っている)。
- For instance, the government stated, 'Korea, Taiwan, the Kwantung Leased Territory, the South Sea Islands were considered as Japan's territories' in 'Colonial handbook' issued by Takushoku Office in 1923 (The handbook also mentioned about the land appurtenant to South Manchuria Railways).
- 蘇我氏を逆臣として誅滅を図ったクーデターに関しては、元明天皇(天智天皇の子)、藤原不比等(藤原鎌足の子)の意向を受けて「加筆」されたのではないかと考える学者もいる。
- Some scholars think that the description of the coup which aimed to kill the Soga clan as treacherous retainers was 'added,' following the intentions of Emperor Genmei (a child of the Emperor Tenchi) and FUJIWARA no Fuhito (a child of FUJIWARA no Kamatari).
- 蘇我 蝦夷(そが の えみし)は、飛鳥時代に大臣(おおおみ)となり中大兄皇子(後の天智天皇)・藤原鎌足・蘇我倉山田石川麻呂らのいわゆる乙巳の変で自殺した政治家、貴族。
- SOGA no Emishi was an aristocrat and highest officer politician in the Asuka period, who committed suicide in the so-called Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi) led by Prince Naka no Oe no Oji (later the Emperor Tenchi), FUJIWARA no Kamatari, SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, and others.
- しかし接舷には成功したものの我彼の舷高に大いに開きがあり、突入を躊躇した榎本軍はガトリング砲の砲火を浴び、突入作戦に失敗、甲賀艦長も戦死するなど大打撃を受け敗走した。
- The Kaiten succeeded in attaching itself to the side of the Kotetsu, but the Enomoto forces hesitated in boarding because of a big gap in the height of the gunwale of both ships; as a result they received heavy gunfire from Gatling guns, failed in the operation and fled, incurring great damage including the death of Captain Koga.
- 一方、関ヶ原の戦いで主家が西軍に組し取り潰しにあい放浪していた数万の浪人たちや真田信繁(幸村)、後藤基次、長宗我部盛親、毛利勝永、明石全登ら浪人衆が大坂城に入城した。
- On the other hand tens of thousand of ronin (masterless samurai) who had been roving because that their masters joined the Western Camp in the Battle of Sekigahara and were defeated and broken up and so-called roninshu (masterless former daimyo, etc.) such as and Nobushige SANADA (Yukimura), Mototsugu GOTO, Morichika CHOSOKABE, Katsunaga MORI and Takenori AKASHI entered Osaka-jo Castle.
- 645年(皇極4年)の乙巳の変で、天智天皇・中臣鎌子(藤原鎌足)らが宮中(板蓋宮)で蘇我入鹿を暗殺し、蘇我蝦夷を自殺に追いやり、半世紀も続いた蘇我氏の体制を滅ぼした。
- In 645, Prince Naka no Oe (later, Emperor Tenji) and Kamako NAKATOMI (later, Kamatari FUJIWARA) assassinated Iruka SOGA at the Imperial Court, drove Emishi SOGA to suicide and annihilated the Soga clan, in what is known as the The Isshi Incident, or Incident of 645.
- 橘豊日皇子は蘇我稲目の娘蘇我堅塩媛(きたしひめ)を母とし、穴穂部間人皇女の母は同じく稲目の娘小姉君(おあねのきみ)であり、つまり厩戸皇子は蘇我氏と強い血縁関係にあった。
- The mother of Tachibana no Toyohi no Sumera Mikoto was Kitashihime, a daughter of SOGA no Iname, and the mother of Anahobe no Hashihito no Himemiko was Oane no Kimi, another daughter of Iname; therefore, Umayado no Miko had a close blood relationship with the Soga clan.
- そして彼は、国交が更新できないことを理由に征韓をおこなうことが正しいならば、鎖国時代の日本をもし西洋人が侵攻していたとしても我々はそれを非難することはできないと述べた。
- He said that if it is right to conquer Joseon was only because the diplomatic relationship cannot be renewed, we could not blame the Westerners who would have invaded Japan for her isolationist policy.
- 篭毛與 美篭母乳 布久思毛與 美夫君志持 此岳尓 菜採須兒 家告閑 名告紗根 虚見津 山跡乃國者 押奈戸手 吾許曽居 師吉名倍手 吾己曽座 我許背齒 告目 家呼毛名雄母
- Komoyo mikomochi fukushimoyo mibukushimochi konowokani natsumasuko ienoshirase nanorasane soramitsu yamatonokuniha oshinabete warekosowore shikinabete warekosomase warenikosoha norame iewomonawomo (篭毛與 美篭母乳 布久思毛與 美夫君志持 此岳尓 菜採須兒 家告閑 名告紗根 虚見津 山跡乃國者 押奈戸手 吾許曽居 師吉名倍手 吾己曽座 我許背齒 告目 家呼毛名雄母)
- アヂシキタカヒコネが弔いに訪れた時、アヂシキタカヒコネがアメノワカヒコによく似ていたため、アメノワカヒコの父と母が「我が子は死なないで、生きていた」と言って抱きついた。
- When Ajishikitakahikone visited the funeral, the father and mother of Amenowakahiko held Ajishikitakahikone, saying, 'our son hasn't died, he's alive,' because Ajishikitakahikone looked just like Amenowakahiko.
- 決戦に及んで彼我兵力差は、羽柴軍2万4,000(2万6,000~4万の説もあり)に対し明智軍1万2,000(1万6,000から1万8,000の説もあり)と言われている。
- At the battle, the Hashiba army had 24,000 soldiers (some say from 26,000 to 40,000) to the Akechi army's 12,000 (some say from 16,000 to 18,000).
- 日本の文化財保護法において、無形文化財とは、演劇、音楽、工芸技術その他の無形の文化的所産で我が国にとつて歴史上又は芸術上価値の高いものをいう(同法第2条第1項第2号)。
- Under the Law for Protection of Cultural Properties, intangible cultural properties are defined as dramatic, musical, artistic and other intangible cultural artifacts deemed as historically or artistically valuable to Japanese history (Article 2, Section 1, Part 2).
- 大坂夏の陣で敗れ、徳川方に捕らえられ白州に引き出された際、「徳川方第一の戦功は八尾で大坂方を破った井伊直孝、大坂方敗戦の因は八尾で敗れた長宗我部盛親」と答えたと言われる。
- It is told that, after he was defeated in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka), when he was captured by the Tokugawa side and dragged to trial, he replied 'The biggest distinguished war service on the Tokugawa side should be Naotaka II who defeated the Osaka side in Yao, and the cause of defeat of the Osaka side is Motochika CHOSOKABE who was defeated in Yao.'
- そのため、姉の子どもである鸕野讃良皇女(持統天皇)は、のちに、我が子草壁の妃に姪娘の娘の阿陪皇女(元明天皇)を、草壁の死後、片腕となった高市皇子の妃に御名部皇女を迎えた。
- For this reason, Princess Uno no Sarara (later, Empress Jito), one of her sister's daughters, took one of Mei no iratsume's daughters Princess Ahe (Empress Genmei) to a wife of her son Prince Kusakabe, and took the other daughter Minabe no Himemiko to a wife of her right arm Prince Takechi after Kusakabe's death.
- 曽我兄弟が工藤祐経を討つため密議をしていたが、滝の轟音で話が聞き取れないため神に念じたところ、たちどころに滝の音が止んだという伝説の残る音止めの滝が静岡県富士宮市にある。
- In Fujinomiya City, Shizuoka Prefecture, there is a waterfall called Otodome no Taki (sound stopping waterfall) which has a legend that when the Soga brothers were secretly plotting their revenge on Suketsune KUDO, they could not hear properly due to the roaring sound of the waterfall, so prayed to God, on which the sound of a waterfall immediately stopped.
- 道長は豪爽な性格で、若い頃の話として父・兼家が才人である関白頼忠の子の藤原公任を羨み、息子たちに「我が子たちは遠く及ばない、(公任の)影を踏むこともできまい」と嘆息した。
- Michinaga was of large-hearted and pleasant character, and according to a story of his youth his father, Kaneie, envying FUJIWARA no Kinto, a talented son of Kanpaku Yoritada, said with a sigh of grief to his sons, 'my sons fall far short, they won't even be able to step on (Kinto's) shadow.'
- 室町時代に堀川・土御門両家は断絶し、中院家が衰退したことと北畠親房や六条有光の任命に危機感を抱いた久我長通の政治工作によって村上源氏における久我家の源氏長者独占が確立した。
- Thanks to the extinction of both families of Horikawa and Tsuchimikado, the decline of Nakanoin family and the political maneuver by Arimitsu ROKUJO, who had a sense of crisis for the appointment of Chikafusa KITABATAKE and Arimitsu ROKUJO, the monopolization of Genji Choja by the Koga family of Murakami-Genji became firm in the Muromachi period.
- いずれにせよ彼をはじめとした倉麻呂の息子達は連子系の蘇我安麻呂(彼にしても、まもなくなくなったと推定される)以外は没落する事となり、蘇我氏高位不在の時代が長く続くこととなる。
- Whatever the case, son's of Kuramaro including Akae came to fall, except for SOGA no Yasumaro of Murajiko's ancestry (It is assumed that even he passed away in a while), and the era without the Soga clan in high rank continued for a long time.
- 『日本書紀』によれば、斉明天皇4年(658年)11月3日と5日に、斉明天皇と皇太子の中大兄皇子(後の天智天皇)が紀温湯に行った留守に、有間皇子は都で蘇我赤兄と挙兵を相談した。
- According to Nihonshoki (Chronicles of Japan), in December 6 and 8, 658, Prince Arima talked about raising an army with SOGA no Akae in the capital, while Empress Saimei and Crown Prince Naka no Oe no Oji (later Emperor Tenchi) were away to Kinoyu (Kino hot-spring).
- 秀吉の対外認識について示す文書の1つに、九州遠征中の天正15年6月1日付で本願寺顕如に充てた朱印状の中で、「我朝之覚候間高麗国王可参内候旨被仰遣候」(「本願寺文書」)とある。
- In the red seal license to Kennyo of Honganji Temple as of June 1,1587 during staying in Kyusyu, one of the papers to show Hideyoshi's idea on abroad, Hideyoshi wrote that 'the Emperor says that Korean King should come to Japan as an ancient example of Imperial Court' (Honganji Bunsh).
- 蘇我入鹿暗殺後、脱出した古人大兄皇子が述べた「韓人(からひと)、鞍作(入鹿)を殺しつ」(「韓人殺鞍作臣」)の韓人は、先祖にその名を持つ、蘇我倉山田石川麻呂を指すという説もある。
- One theory states that Furuhito no Oe no Miko's statement 'Karahito killed Kuratsukuri (Iruka)'('韓人殺鞍作臣') which he gave when he escaped after the assassination of SOGA no Iruka implies that Karahito indicates SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro since his ancestor had shared the name Karahito.
- 天正13年(1585年)に入ると、紀伊国の雑賀衆や土佐国の長宗我部元親、越中国の佐々成政など、前年の小牧・長久手の戦いで家康に味方した勢力は、秀吉によってことごとく討伐された。
- Entering 1585, all of the powers that assisted Ieyasu in Battle of Komaki-Nagakute in the previous year, such as Saika-shu in Kii Province, Motochika CHOSOKABE in Tosa Province, and Narimasa SASSA in Ecchu Province, were defeated by Hideyoshi.
- 夫、十郎(当時は戸籍などないので、明確な婚姻の定義は無いが虎は十郎の妻としてその生涯を送った)の死後、兄弟の母を曽我の里に訪ねたあと箱根に登り箱根権現の別当の手により出家する。
- After her husband Juro died (there was no system of family registration at that time, so no distinct definition of marriage existed either, but Tora spent her life as Juro's wife), she visited the brothers' mother in the village of Soga before she climbed the Hakone to became a nun by Betto (superintendent) of Hakone gongen (sacred mountain).
- 蘇我稲目(いなめ)・蘇我馬子(うまこ)・蘇我蝦夷(えみし)・蘇我入鹿(いるか)と蘇我氏が政治上重要な地位を占めた時代が645年(皇極天皇4年)の乙巳の変までの約半世紀間続いた。
- SOGA no Iname, SOGA no Umako, Soga no Emishi, and SOGA no Iruka, as four members representing the Soga clan, they continued to occupy important political positions until 'Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi)' in '645', for approximately another half century.
- なお、『日本書紀』によれば、この時聖徳太子らが作った歴史書『国記』、『天皇記』は蘇我蝦夷・蘇我入鹿が滅ぼされた時に大部分焼失したが、焼け残ったものは天智天皇に献上されたという。
- In addition, according to 'Nihonshoki,' most of the history books, 'Kokki' (a National Record) and 'Tennoki' (a Record of the Emperors), which were written by Prince Shotoku et al., were burnt down when Soga no Emishi and Soga no Iruka were killed, but others which escaped the fire were presented to the Emperor Tenchi.
- 同年、公武合体派の久我建通の弾劾に加担、翌年2月、壬生基修とともに庶政刷新と攘夷貫徹を求める建言を提出して国事寄人に任じられ、孝明天皇の攘夷祈願の為の石清水八幡宮行幸に随従した。
- In the same year, he participated in the impeachment for Takemichi KOGA who was a member of the party advocating Kobu-Gattai (the union of the Imperial Court and the shogunate); in March of the following year, he and Motoosa MIBU proposed the radical reform in the government and the execution of Joi (expulsion of foreigners), then he was appointed to Kokuji-yoryudo (general official of the government) and attended Emperor Komei's visit to Iwashimizu Hachiman-gu Shrine to pray for the success of Joi.
- こうした中で6世紀末、幾つかの紛争に勝利した推古天皇、聖徳太子、蘇我馬子らは強固な政治基盤を築きあげ、冠位十二階や十七条憲法の制定など官僚制を柱とする王権の革新を積極的に進めた。
- At the end of the sixth century, Empress Suiko, Prince Shotoku, and SOGA no Umako, after emerging victorious from several conflicts, established firm political foundations and actively reformed the polity by basing it on bureaucratic systems such as Kan'i junikai (twelve cap rank system) and the Seventeen-Article Constitution.
- さらに574年(敏達天皇3)十月の条に、大臣(おおおみ)の蘇我馬子(そがのうまこ)を吉備に遣わし、白猪屯倉と田部とを増益して、その田部の名籍を膽津に授けたとある(『日本書紀』)。
- Furthermore, according to an article from October 574, SOGA no Umako, O-omi, was sent to Kibi in order to increase profits from Shirai no Miyake and tabe, and a Meiseki (a card showing official rank, name and age) of the tabe was granted to Itsu ('Nihonshoki').
- 『愚管抄』の記述を史料に、義朝の縁組の申し入れに対して信西が「我が子は学者であるので、武門の家の聟には相応しくない」と拒否しながら、同じ武家である平家と縁組したことが書かれている。
- Shinzei rejected Yoshitomo's offer of marriage, saying that his son was a scholar and a samurai family was not right for him to marry into, but then he contracted a marriage with the Taira clan, which was also a samurai family ('Gukansho').
- 淀殿は京都で放浪していた従兄の織田信雄を大坂城に招いて住まわせたり、妹の督が徳川秀忠に再嫁する際に前夫豊臣秀勝との間にできていた豊臣完子を引き取って我が子同然に育てた事も知られる。
- It is known that Yodo-dono invited her cousin Nobuo ODA, who was wandering around Kyoto City, to Osaka-jo Castle to allow him to live there, and when her younger sister Go remarried Hidetada TOKUGAWA, Yodo-dono adopted Sadako TOYOTOMI, a daughter between Go and her former husband Hidekatsu TOYOTOMI, and brought her up as her own child.
- そして光秀は斎藤利三の妹を長宗我部元親に嫁がせ婚姻関係を結ぶまでこぎつけたが、天正8年(1580年)に入ると織田信長は武力による四国平定に方針を変更し光秀の面目は丸つぶれになった。
- Mitsuhide was also instrumental in getting Toshimitsu SAITO's sister married to Motochika CHOSOKABE, but in 1580 Nobunaga changed his policy and tried to govern Shikoku with force, for which Mitsuhide lost face.
- 大村の軍制構想は山田顕義、船越衛、曽我祐準、原田一道等大村派によってまとめられ、同年11月18日には兵部少輔久我通久と山田の連署で『兵部省軍務ノ大綱』として太政官に提出されている。
- Omura's ideas for the military were completed by the Omura faction including Akiyoshi YAMADA, Mamoru FUNAKOSHI, Sukenori SOGA and Ichido HARADA, who submitted the 'Outline of the Responsibilities of the Ministry of the Military,' cosigned by Hyobu Shoyu Michitsune KOGA and Yamada, to the Council of State on November 18.
- そして、「悪友を親しむ者は共に悪名を免かる可らず。我は心に於て亜細亜東方の悪友を謝絶するものなり」といい、東アジアの悪友とは縁を切って近代化を進めて行くことが望ましいと結んでいる。
- With 'Those who cherish bad friends cannot escape the fate of being branded as a bad person,' my heart and determination lie in the refusal of bad friends,' he says that Japan should promote modernization by cutting ties with bad friends in East Asia.
- 『三国史記』卷第27 百済本紀第5 武王 (百済)9年3月によれば「九年 春三月 遣使入隋朝貢 隋文林郞裴淸奉使倭國 經我國南路」とあり裴清は百済南部を経由したことが記述されている。
- 'Samguk Sagi' (History of the Three Kingdoms) describes in the 27th volume, the 5th section of History of Baekje, as an event that occurred in March of the ninth year of King Wu of Zhou's time (Baekje), that 'in March in the spring of the ninth year, bunrinro Hai SEI, an envoy from Sui Dynasty to Wakoku (Japan), passed the south of our country,' which means that he came to Japan via the southern part of Baekje.
- 5歳の時、実父河津祐泰が1176年(安元2年)に一族の工藤祐経に暗殺され、その後母の再嫁先である相模国曾我荘(現在の神奈川県小田原市内)の領主曾我氏において養育され、曾我氏を称した。
- When he was aged 5, his real father Sukeyasu KAWAZU was assassinated by a member of the family, Suketsune KUDO, and after that, he was brought up by the Soga clan, the feudal load of Soga-so Estate in Sagami Province (present Odawara City, Kanagawa Prefecture) and the family into which his mother remarried, and he came to use the name of Soga clan.
- しかし、他の弟である蘇我赤兄と蘇我連子は、天智天皇の時代に大臣(赤兄は左大臣、連子ははっきりは分からないが右大臣と推定されている)に任じられており、蘇我氏は一定の地位を保持している。
- However, Ishikawamaro's other brothers SOGA no Akae and SOGA no Murajiko were respectively appointed as Minister of the Left and Minister of the Right (Although the veracity of Murajiko's appointment is less certain.) during the reign of Emperor Tenchi, and the Soga clan maintained a certain degree of status.
- さらに蝦夷・入鹿の専横は激しくなり、蘇我蝦夷が自ら国政を執り、紫の冠を私用したことや643年聖徳太子の子山背大兄王一族(上宮王家)を滅ぼしたことなど、蘇我氏が政治をほしいままにした。
- Emishi and Iruka became increasingly authoritarian, and the Soga clan usurped political power, using the 'purple crown' for their own purposes (the purple crown was used only for people of the highest rank such as emperors), and exterminating the Yamashirooenoo family (Uetsunomiya royal house) in 643.
- (※「大王」の使用例 伊予風土記逸文(「釈日本紀」)「法興六年十月歳在丙辰我法王大王与慧慈法師及葛城臣」万葉集 雑歌 柿本朝臣人麻呂「八隅知之 吾大王 高光 吾日乃皇子乃 馬並而」)
- (The usage examples of 'okimi' (大王) : '法興六年十月歳在丙辰我法王大王与慧慈法師及葛城臣' in Itsubun [unknown or lost writings] of Iyo Fudoki [The Topographical Records of Iyo Province] from 'Shaku Nihongi' [Annotated Text of the Nihon Shoki]; '八隅知之 吾大王 高光 吾日乃皇子乃 馬並而' from Zouka [Other Poetry] by KAKINOMOTO no Ason Hitomaro in Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]).
- 一領具足(いちりょうぐそく)は、戦国時代 (日本)の土佐国の戦国大名、長宗我部氏が兵農分離前の武装農民や地侍を対象に編成、運用した半農半兵の兵士および組織 (社会科学)の呼称である。
- Ichiryo gusoku (literally means a set of armor) was a designation for a part time soldier and farmer and their organization (in sociology) which was formed and managed by Chosokabe clan, the daimyo (Japanese territorial lord) of Tosa Province in the Sengoku period targeting on armed peasants and jizamurai (local samurai) before heinobunri (a policy to strictly separate soldiers and farmers).
- 近衛忠熙、鷹司政通、一条忠香ら摂関家の当主が主なパトロンであり、他久我建通、万里小路正房、坊城俊克、勧修寺顕彰、広幡基豊、千種有功らとも交流があり、特に堀河康親とは親しく交流していた。
- His main patrons were family heads of Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) including Tadahiro KONOE, Masamichi TAKATSUKASA and Tadaka ICHIJO, and he also maintained interchanges with Takemichi KOGA, Naofusa MADENOKOJI, Toshikatsu BOJO, Akiteru KAJUJI, Mototoyo HIROHATA, Arikoto CHIGUSA, and, above all, closely with Yasuchika HORIKAWA.
- 2005年11月13日奈良文化財研究所は甘樫丘東麓遺跡で蘇我入鹿邸「谷の宮門」跡とみられる遺構を発掘したと発表、考古学者たちは『日本書紀』の記述が裏付けられるだろうと期待を寄せている。
- On November 13th, 2005, the Nara National Research Institute for Cultural Properties announced it had been excavating remnants of what is believe to be the 'Valley Palace Gate' of SOGA no Iruka's residence at Amakashi no Oka Toroku Site; archeologists expect their findings to verify inscriptions in the 'Nihonshoki.'
- 古来赤穂浪士の仇討ち(あこう ろうしの あだうち)、吉良邸討ち入り(きらてい うちいり)などと呼ばれた事件で、曾我兄弟の仇討ち、伊賀越えの仇討ちと並んで「日本三大仇討ち」に数えられる。
- It used to be known as Ako Roshi's (lordless samurai of Ako Domain's) Revenge and a Raid upon the Kira-tei Residence, and is considered one of the 'Three Biggest Acts of Revenge in Japan' along with Revenge of the Soga Brothers and Igagoe Revenge.
- 河内の石川 (現在の大阪府の石川 (大阪府)流域、人によっては詳細に南河内郡河南町一須賀あたり)、あるいは葛城県蘇我里(現在の奈良県橿原市曽我町あたり)を本拠にした土着の豪族であった。
- One theory states that Soga clan was a powerful family that was a native to the area around Kawachi Province by Ishikawa River (present-day Ishikawa River basin in Osaka Prefecture; some even identify the precise location as Ichisuka Kanan-cho, Minamikawachi-gun), or Soga no Sato, Katsuragi Prefecture (present-day Soga-cho, Kashihara City, Nara Prefecture).
- 十郎祐成と弟の曾我時致は早くから父の仇を討とうと考えていたので妻を持つことを考えなかったが、五郎の勧めもあり妻を持つことになった十郎は自分が死んだ後のことを考え遊女を選んだといわれる。
- Juro Sukenari and his younger brother Tokimune SOGA had determined early on to take revenge for their father's death, so they had no intention to marry, but when Goro suggested Juro have a wife, Juro chose a courtesan thinking about matters that would occur after his death.
- 藤原道長が詠んだという歌、「この世をば 我が世とぞ思ふ 望月の 欠けたることの なしと思へば」が世に知れたのは『小右記』に記されたためである(道長の日記『御堂関白記』には登場しない)。
- The reason the famous Michinaga poem, 'When I reflect, this world is indeed my world, nor is there any flaw in the full moon,' is known to the world is thanks to the 'Ouki,' where it was recorded (it does not appear in Michinaga's own diary, the 'Mido kanpakuki').
- その前身については那津官家の管理者、筑紫大宰、九州王朝説、唐の筑紫都督府など諸説混在するが、通説によれば蘇我日向が筑紫率に任じられたのを嚆矢とし、後に筑紫惣領と改められたとされている。
- There are several opinions about the origin of Dazai no sochi such as Tsukushi Ohomikotomochi (also known as Tsukushi Taisai) that was the position to supervise the Natsunomiyake family; a kingdom in Kyushu; and Tsukushi Totokufu in the Tang dynasty, but it is commonly accepted that SOGA no Himuka was appointed Tsukushi no sochi, which was the beginning of Dazai no sochi, though Tsukushi no sochi was renamed Tsukushi no Soryo later.
- (ただし政子に謀反の疑いがある言葉をかけたというのは『保暦間記』にしか記されておらず、また曾我兄弟の事件と起請文の間が二ヶ月も空いている事から、政子の虚言、また陰謀であるとする説もある)
- (However, this remark was only written in 'Horyakukanki' [A History Book of the 14th century in Japan] and his kishomon [sworn oath] was submitted two months after the incident of the Soga brothers, so this story could be a lie or even a dark plot by Masako.)
- 飛鳥に残っていた有間皇子に、中大兄皇子の意を受けたと思われる蘇我赤兄が近づき、斉明天皇や中大兄皇子の失政を指摘し、自分は皇子の味方である事を伝え、斉明天皇と中大兄皇子打倒の計画を練った。
- Soga no Akae, supposedly under Naka no Oe no Oji's wishes, approached Arima no miko, who was staying behind in Asuka, by indicating the mistakes of the government under Empress Saimei and Naka no Oe no Oji and convinced Arima of his support and they plotted together to overthrow Empress Saimei and Naka no Oe no Oji.
- 翌1899年2月20日にかつての有力会派であった三曜会(二条基弘・近衛篤麿ら)が勢力衰退により解散して朝日倶楽部と合併し、続いて懇話会の内紛で離脱した曾我祐準らも合流して22名となった。
- On February 20, 1899, Sanyo-kai (a group of the House of Peers) (Motohiro NIJO, Atsumaro KONOE and others) which was once a dominant group dissolved because of declining power, and then, it became a group of 22 member by merging with Asahi Club and being joined by Sukenori SOGA who broke from Konwa-kai (a group of the House of Peers) due to its internal conflict.
- 推古29年(621年)に摂政であった厩戸皇子が、同34年(626年)には蘇我馬子が、さらに、推古天皇は36年(628年)に没し、36年間の長期に渡った日本歴史上初めての女帝の時代が終わる。
- Prince Shotoku died in 621, followed by Umako SOGA and Empress Suiko in 626 and 628 respectively, and with this the era of the first empress in Japanese history, lasting for 36 years, finished.
- 「余ハ此篇ヲ読ミ、私ニ我邦現今ノアル神道熱心家ハ決シテ緘黙スベキ場合ニアラザルヲ思フ、若シ彼等ニシテ尚ホ緘黙セバ余ハ彼等ハ全ク閉口シタルモノト見做サザルベカラズ」と述べ、神道家を挑発する。
- He wrote, 'I read the article and believed that true Shintoists in our country must not be silent with this article, if they keep quiet over this issue, I shall assume that they must be overwhelmed.' and provoked the Shintoist.
- 根岸短歌会の機関紙として明治41年(1908年)に創刊された『アララギ』からは、独自の歌風を確立してアララギ派を主導した島木赤彦や、自我を見つめて生命感ほとばしる歌を詠んだ斎藤茂吉が出た。
- The journal from the Negishi Tanka Society, 'Araragi,' was first published in 1908, and made famous Akahiko SHIMAGI, who established his own unique style of prose and led the Araragi school, and Mokichi SAITO, who looked within himself and composed poems reflecting the power of life.
- ところが、用明天皇の死後、仏教受容問題及び皇位継承問題で激しく対立した大臣蘇我馬子の追討軍によって守屋は攻め滅ぼされ、これを機に大連制は廃止されて、以後蘇我氏の大臣が宮廷の実権を掌握した。
- However, after the death of Emperor Yomei, the Mononobe clan was destroyed by a search-and-destroy unit of okimi SOGA no Umako after having conflicts over the matter of accepting Buddhism and succession to the Imperial Throne; since then, the system of omuraji was abolished and Oomi of the Soga clan took the real power of the Imperial Court.
- 馬子の死後は、子の蘇我蝦夷が大臣を継いで朝政を主導するが、摩理勢も蘇我氏族内の有力一門として発言力を保ち、蘇我氏内部においても朝廷政治においても蝦夷の対抗勢力となり、次第に対立を深めていく。
- After Umako had died, his son SOGA no Emishi became a minister and led the imperial court; at the same time, Marise enlarged his political power as a member of a powerful family originated from the same Soga clan as Emishi; therefore, gradually he came into serious antagonism with Emishi not only in the Soga clan but also in the imperial court.
- 従って、真鳥が大臣に就任して専権を振るったという『書紀』の叙述は史実として認められず、平群氏が自氏と同じく武内宿禰の後裔氏族である蘇我氏への対抗意識から故意に作り上げたのだと説明されている。
- Accordingly, the description in 'Nihon Shoki' in which Matori took the position of Oomi and wielded arbitrary power is not accepted as a historical fact; it is explained that the story was intentionally made up by the Heguri clan themselves driven by a feeling of competition to the Soga clan who is considered to be the descendant of the same TAKENOUCHI no Sukune as the Heguri clan.
- 蘇我馬子が大連_(古代日本)である物部守屋を討った後は大連制が事実上廃されたために馬子が単独の執政官となり、以降は蘇我氏が政権の中枢を担うようになり、大臣は蘇我蝦夷(馬子の子)が跡を継いだ。
- After SOGA no Umako defeated MONONOBE no Moriya, the Oomuraji, the system of Oomuraji was virtually abolished and Umako became the sole consul; thereafter, the Soga clan monopolized the key positions in politics and SOGA no Emishi, a son of Umako, succeeded Ooomi.
- 集まった浪人を併せた豊臣方の総兵力は約10万人で、著名な浪人として真田信繁(幸村)、長宗我部盛親、後藤基次(又兵衛)、毛利勝永、明石全登(彼らは五人衆と呼ばれた)、塙直之、大谷吉治などがいた。
- The total number of soldiers including employed ronin was about 100,000 people and among them there were well-known ronin including Nobushige SANADA (Yukimura), Morichika CHOSOKABE, Mototsugu GOTO (Matabe), Katsunaga MORI, Takenori AKASHI (they were called gonin shu), Naoyuki BAN, Yoshiharu Otani and others.
- 「開皇二十年 俀王姓阿毎 字多利思北孤 號阿輩雞彌 遣使詣闕 上令所司訪其風俗 使者言俀王以天爲兄 以日爲弟 天未明時出聽政 跏趺坐 日出便停理務 云委我弟 高祖曰 此太無義理 於是訓令改之」
- There came a king of Wa whose last name was Ame, azana (nickname) was Tarashihiko, and go (pseudonym) was Okimi in 600. He sent an envoy to the Imperial palace. The emperor asked the envoy about the culture of Wa through his servant. The envoy said that the king of Wa regarded the heaven as his elder brother and the sun as his younger brother. He got up before daybreak and attended to government affairs, sitting with his legs crossed on the floor. Once the sun came high, he stopped his work and told his younger brother to take over him. The emperor said that it totally lacked justice. The emperor tried to dissuade the king from doing this.'
- やがて村上源氏の源師房(関白藤原頼通養子)が源氏長者となり、以後は村上源氏のなかでも師房子孫の嫡流とされた源雅定の子孫に継承され、久我家・堀川家・土御門家・中院家の四家から選ばれることとなった。
- Thereafter, MINAMOTO no Morofusa (adopted son of kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yorimichi) of Murakami-Genji was appointed as Genji choja, and since then, MINAMOTO no Masasada and his descendants, namely persons of the Koga family, the Horikawa family, the Tsuchimikado family and the Nakanoin family who were deemed as the direct descendants of Morofusa, inherited this position.
- 初め伊勢の津城を攻略し、関ヶ原の戦いでは毛利秀元・吉川広家とともに南宮山(岐阜県不破郡)に布陣したが、吉川広家の妨害により、毛利秀元や長宗我部盛親とともに本戦に参加できず、西軍壊滅すると敗走した。
- They first attacked Ise-no-Tsu Castle and then, during the Battle of Sekigahara, joined up with Hidemoto MORI and Hiroie KIKKAWA at Mt. Nangu (Fuwa-gun, Gifu Prefecture) but KIKKAWA blocked them and Morichika CHOSOKABE from joining the main battle and they fled after the collapse of the Western Army.
- 3歳の時、実父河津祐泰が1176年(安元2年)に一族の工藤祐経に暗殺され、その後母の再嫁先である相模国曾我荘(現在の神奈川県小田原市内)の領主曾我氏において兄祐成とともに養育され、曾我氏を称した。
- When he was aged 3, his real father Sukeyasu KAWAZU was assassinated by a member of the family, Suketsune KUDO, and after that, together with his older brother Sukenari he was brought up by the Soga clan, the feudal load of Soga-so Estate in Sagami Province (present Odawara City, Kanagawa Prefecture) and the family into which his mother remarried, and he came to use the name of Soga clan.
- また、村上源氏の久我清通がこれを機に足利義満の時代に奪われた源氏長者の地位を取り戻すべく活動をしていたが、幕府は何の対策を打ち出せなかった(11月2日に清通は源氏長者に補任される(『公卿補任』)。
- Kiyomichi KOGA of the Murakami-Genji (the Minamoto clan descended from Emperor Murakami) took advantage of the opportunity to get back the position of Genji no choja (chief of the Minamoto clan) that was superseded in the age of Yoshimitsu ASHIKAGA but bakufu could not come up with any policies (Kiyomichi was appointed Genji no choja on November 2nd (in the old lunar calendar) ('Kugyobunin' (directory of court nobles)).
- 曾我兄弟の仇討ち(そがきょうだいのあだうち)は、建久4年5月28日 (旧暦)(1193年6月28日)、源頼朝が行った富士の巻狩りの際に、曾我祐成と曾我時致の兄弟が父親の仇である工藤祐経を討った事件。
- The Soga brothers' Revenge refers to an incident where two brothers, Sukenari SOGA and Tokimune SOGA, took vengeance on their father's enemy, Suketsune KUDO, on July 5, 1193 at the time of Fuji no Makigari (Hunting session at Mt. Fuji) conducted by MINAMOTO no Yoritomo.
- そうした国際法を肯定的に捉える受容は、 洋務運動時期にはまだ少数であったが、それは中国を唯我独尊的な存在と自認する中華思想とそれに基づく華夷秩序が動揺し、変化させられていく契機の一つだったといえる。
- This positive acceptance of international law was not shared by large numbers of people at the time of yomu undo but it was a chance that Kaichitsujo based on Sinocentrism, in which China maintained self-centered attitude was unsettled and changed.
- 最古の例は法興寺創建時において蘇我善徳(蘇我馬子の子)が任じられたとされ、飛鳥寺創建の際にも設置されていた(その施設内から大量の富本銭が発掘されている)が、本格的な設置は律令制導入以後とされている。
- The oldest example of Zojishi was SOGA no Zentoko (son of SOGA no Umako) appointed at the construction of Hoko-ji Temple, and Zojishi was also established at the construction of Asuka-dera Temple (a great number of Fuhonsen coins were found from the facilities); however, Zojishi was formally established after the introduction of the ritsuryo system.
- 心弱さもどのようであるかと我ながら自信がないから、今後は何事も思い捨てて、どこの海にあってもあなたのところへ手紙を出したりするまいと決心しているので、おろそかに思って便りもしないとは思わないで下さい。
- As I have become uncertain of the strength of my heart, I've resolved not to dwell on the things of the past, and not to send letters to your door of tidings from whatever port I may find myself at; I beseech you not to think of my lack of correspondence as neglect or a lack of regard.
- なお、『日本書紀』によれば、推古天皇28年(620年)に聖徳太子や蘇我馬子によって編纂されたとされる『天皇記』・『国記』の方がより旧い史書であるが、皇極天皇4年(645年)の乙巳の変とともに焼失した。
- In addition, according to 'Nihonshoki,' 'Tennoki' (a Record of the Emperors), and 'Kokki' which were regarded to be compiled by Prince Shotoku and SOGA no Umako in 620 were older history books, but they were burnt at the Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi) in 645.
- この銘は、禅林寺の真紹の発願によるものであるが、鋳型が出来上がる前に真紹が歿したので、和気彝範が遺志を継ぎ、貞観 (日本)17年(875年)8月23日、志我部海継を雇い鋳成したことが序文に示されている。
- Although work on this inscripition was started at the behest of Shinsho, of the Zenrin-ji Temple, he passed away before the mold was completed, bequeathing the task to Tsunenori WAKI, who then hired Umitsugu SHIKABE on September 30, 875 to complete the mold.
- しかし、状況が不利であることを知り、にわかに彦人皇子の水派宮に行き帰服した(一説には非蘇我氏系皇族である彦人皇子の即位を馬子が本心では望んでいないと考えた勝海が皇子の自派引き入れを策したのだともいう)。
- However, realizing that the situation was not turning in his favor, Moriya hastily went to the Mimatanomiya Imperial House and surrendered to Prince Hikohito (according to one theory, this was said to be one of Katsumi's schemes to gain over Prince Hikohito in his faction as he believed the enthronement of Prince Hikohito, who did not descend from the Imperial family line of the Soga Clan, not to be of Umako's true wish).
- 『日本書紀』には推古天皇28年(620年)に、「是歲 皇太子、島大臣共議之 錄天皇記及國記 臣 連 伴造 國造 百八十部并公民等本記」(皇太子は厩戸皇子(聖徳太子)、島大臣は蘇我馬子)という記録がある。
- In 'Nihonshoki' there is a following record of 620, '是歲 皇太子,島大臣共議之 錄天皇記及國記 臣 連 伴造 國造 百八十部并公民等本記' (the prince referred to Prince Umayado (Prince Shotoku) and Shima-daijin referred to SOGA no Umako).
- また、蘇我入鹿という名前は、中大兄皇子(後の天智天皇)と中臣鎌足(後の藤原鎌足)によって、これまでの名前を資料とともに消され、卑しい名前として彼らが勝手に名付けたものであるという説もある(門脇禎二ら説)。
- Moreover, concerning the name of SOGA no Iruka, theories said that Prince Naka no Oe no Oji (later Emperor Tenchi) and NAKATOMI no Kamatari (later FUJIWARA no Kamatari) erased all the materials about his current name and they named a humble name arbitrarily (theories of Teiji KADOWAKI and others).
- 『瘠我慢の説』という公開書簡によって、海舟と榎本武揚(共に旧幕臣でありながら明治政府に仕えた)を理路整然と、古今の引用を引きながら、相手の立場を理解していると公平な立場を強調しながら、容赦なく批判している。
- In an open letter titled 'Yasegaman no setsu,' Yukichi relentlessly criticizes Kaishu KATSU and Takeaki ENOMOTO (both of whom had been vassals of the shogun but served the Meiji government) with a well-reasoned argument by quoting sentences of all ages and stressing his fairness by stating that Yukichi was understanding the difficult positions of KATSU and ENOMOTO.
- 632年(舒明天皇4年)第1回の遣隋使とそれに伴った唐使高表仁(こう ひょうにん)を難波で出迎え、642年(皇極天皇元年)舒明天皇の殯宮(もがりのみや)では誄(しのびごと)を蘇我蝦夷に代わって奏上している。
- In 632, he welcomed the first Kento-shi (a Japanese envoy to Tang Dynasty China) and Tang emissary, Gao Biaoren who accompanied them in Nanba and in 642, he offered up shinobigoto (speech given to the spirit of the departed about his/her merit) at Emperor Jomei's funeral parlor on behalf of SOGA no Emishi.
- 武田征伐の際に、信濃の反武田派の豪族が織田軍の元に集結するさまを見て「我々も骨を折った甲斐があった」と光秀が言った所、「お前が何をしたのだ」と信長が激怒し、小姓の森蘭丸に鉄扇で叩かれ恥をかいた(明智軍記)。
- When on the way to attack the Takeda clan, Mitsuhide said, 'our efforts have been rewarded'; seeing powerful anti-Takeda families in Shinano Province gathering around the Nobunaga army, Nobunaga became furious, asked 'what have you done ?' and ordered a page boy Ranmaru MORI to hit Mitsuhide with an iron fan, which humiliated Mitsuhide (Akechi Gunki).
- 断片的な歴史の記録が箇条書き的に記録されており、十七条憲法や蘇我入鹿事件の年代あるいは、「志癸島天皇御世 戊午年10月12日 (旧暦)」に百済の聖王からの仏教公伝、山代大兄(山背大兄王)事件等が記されている。
- Fragmental historical records were itemized: for example, Seventeen-Article Constitution; the year of SOGA no Iruka incident; official introduction of Buddhism by Seong-wang of Paekche on 'October 12, 538' (old lunar calendar); Prince Yamashiro no oe incident, and so on.
- 「團菊左」と舞台を共に勤めたり、河竹黙阿弥作の『夜討曾我狩場曙』(夜討曾我)『天衣粉上野初花』(河内山)などに出るなどして、東京での人気も上がったが、市川團十郎 (9代目)とはそりが合わず問題児ぶりを披露した。
- He performed with 'Dangikusa' (taking one letter from each popular performer) and performed in the dramas such as 'Youchisoba Karibanoakebono' (Youchisoga) written by Mokuami KAWATAKE, 'Kumonimagou uenonohatsuhana' (Kouchiyama) so he gained popularity in Tokyo but he couldn't get along with Danjuro ICHIKAWA Ⅸ and let everybody know that he was a trouble maker.
- また夜中、炎上する筥崎宮より出た白装束の者30人ばかりが矢を射掛けたところ、元兵は恐怖し夜明けも待たず(朝鮮通信使のころでも夜間の玄界灘渡海は避けていた)我先にと抜錨し撤退は壊走となり玄界灘で遭難した、という。
- It further says that at the midnight, about thirty people in white came out from burning Hakozaki-gu Shrine and shot arrows at the Yuan soldiers, who were horrified and hurriedly withdrew in their ships without waiting for dawn, and in this chaotic flight, the ships are said to have wrecked in the Genkai-nada Sea (even Korean envoys in the Edo period avoided crossing the Genkai-nada Sea at the night).
- しかし、赤兄が壬申の乱で流罪になって以降は、蘇我氏(石川氏)は納言・参議まで出世するのがやっとというクラスにまで低下し、かつての栄光は戻らないまま、平安時代初期には公卿が出るのも途絶え、歴史から姿を消す事になる。
- After Akae was banished in the Jinshin Rebellion, Soga (Ishikawa) managed to succeed to nagon (councilor) and Sangi (councilor), his glory before did not return, and the Soga clan discontinued from the high court nobles at the beginning of Heian period and disappeared from history.
- それは、臣と称する豪族は、蘇我氏・吉備氏など、一般に地名をウジの名とし、それぞれの地域を基盤とする首長であったのに対して、連と称した豪族は、大伴氏・物部氏など、トモとしての職掌を名にもつ伴造のウジとしたのである。
- Compared to the powerful clans who called themselves Omi, who generally used place names for their uji names, such as the Soga clan and Kibi clan and were chiefs who used their area as a base, those who called themselves Muraji had the uji name after the Tomonomiyatsuko who had the names of their official duties as a Tomo, such as the Otomo clan and Mononobe clan.
- また武将としても活躍、建久4年(1193年)の曽我兄弟の仇討ちの際には、頼朝の護衛役を務め負傷した事が「吾妻鏡」に記述されており、建暦3年(1213年)の和田合戦や承久3年(1221年)の承久の乱にも出陣している。
- He played an active role as busho (Japanese military commander), and he served as an escort of Yoritomo and got injured when they took revenge on Soga brothers in 1193, according to 'Azuma Kagami' and fought in the battle of Wada in 1213 and the Jokyu War in 1221.
- その上で、甲申政変における清軍の市民への乱暴狼藉を暗に挙げ、このままでは西洋人は清・朝鮮両国と日本を同一視してしまうだろう、間接的ではあるが外交に支障が少なからず出ている事は「我日本国の一大不幸」であると危惧する。
- Implying the rampageous behavior to citizens by the Chinese Amy at the Gapsin Coup, he says that the Westerners might see Japan as the same type of country as China and Korea, which might indirectly become an obstacle in foreign diplomacy and that will be 'a great misfortune for my Japan.'
- ところが家康からは「お前も我が子が可愛いか」と手厳しく返され、信康事件の不手際を言外に難詰された話がよく知られている(しかし、上述の通り信康切腹事件に異説が存在する事から、このエピソードも創作であるという説がある)。
- However, it is well known that Tadatsugu was harshly criticized by Ieyasu saying, 'You favor your son after all,' and thus blamed implicitly for his failure in the Nobuyasu incident (but, since there is a different view on the Nobuyasu incident as described above, some say that this anecdote is a fiction, too).
- 同年5月16日、光茂が69歳の生涯を閉じるや、42歳のこの年まで30年以上「お家を我一人で荷なう」の心意気で側近として仕えた常朝は、追腹禁止により殉死もならず、願い出て出家、5月19日、高伝寺了意和尚より受戒、剃髮。
- When Mitsushige died at the age of 69 on June 15, 1696, 42-year-old Jocho asked for a permission to the authority to let him enter into priesthood, because he had devoted all his life to Mitsushige during more than 30 years with the spirit to 'take charge of all the family affaires of his master by himself,' but he was not allowed to follow his master to the grave due to the oibara (following one's master into death by committing ritual suicide [seppuku]), and in May 19, he received the religious precept from the highest priest of Koden-ji Temple, Ryoi Osho and took the tonsure.
- 寝相が悪く、父・徳川斉昭が徳川家後継の際に問題になるとして寝相を矯正するために寝るときには枕に剃刀を立てていた(単なる脅しであって、本当に怪我する事の無いように、と眠った時を見計らって剃刀は取り外していたらしいが)。
- He tossed about a lot in bed in his sleep, and his father, Nariaki TOKUGAWA, thought that this would be a problem when he became the heir to the Tokugawa Family; in order to correct this, razor blades were planted into his pillow (this was done just to scare him, and in reality the razor blades were removed after he had fallen asleep so as to prevent any injuries).
- また「天下広しといえども、真に我が主と頼むは会津の景勝殿をおいて外にあるまい」と慶次郎が後に語ったということから、義を貫く人物は景勝をおいて他にはいないと見込んでの、慶次郎なりの敬意を示した行動だったともいわれている。
- Also, based on the fact that Keijiro said later, 'I would never rely on anyone else in all the world but lord Kagekatsu of Aizu to be my master,' some say that Keijiro's behavior represents his respect for Kagekatsu, whom he trusted as the only just person.
- 文久2年(1862年)、高杉は「薩藩はすでに生麦に於いて夷人を斬殺して攘夷の実を挙げたのに、我が藩はなお、公武合体を説いている。何とか攘夷の実を挙げねばならぬ。藩政府でこれを断行できぬならば......」と論じていた。
- In 1862, Takasugi argued, 'The Satsuma clan has already seen results in expelling foreigners by killing them in Namamugi, and yet our clan is still advocating for reconciliation between the imperial court and the shogunate. We must find some way to get results in expelling foreigners. If the clan government cannot take a decisive action to do it...'
- 厩戸皇子は当時最大の豪族である蘇我馬子と協調して政治を行ない、隋の進んだ文化をとりいれて天皇の中央集権を強化し、新羅遠征計画を通じて天皇の軍事力を強化し、遣隋使を派遣して外交を推し進めて隋の進んだ文化、制度を輸入した。
- Umayado no Miko administered the state affairs in cooperation with SOGA no Umako, who was the head of the most powerful regional clan in those days, enhanced centralization of the Imperial government by emulating the advanced Chinese model, built up the Imperial military forces through the project for the expedition to Silla, and imported the advanced cultures and systems of the Sui Dynasty by dispatching envoys to establish and maintain diplomatic relations with the Sui Dynasty.
- 桂は、「満州問題に対しては、我に於て露國の優越権を認め、之を機として朝鮮問題を根本的に解決すること」、「此の目的を貫徹せんと欲せば、戦争をも辞せざる覚悟無かる可からず」という対露交渉方針について伊藤と山縣の同意を得た。
- Katsura received approval from Ito and Yamagata on the following policies to be negotiated with Russia 'We will recognize the rights of Russia concerning the issue of Manchuria, and we would like to use this opportunity to decisively settle the issue of Korea,' 'If we want to achieve this, we must be prepared to go to war.'
- すなわちここで吉岡は、一方ではしばしば仮病など遁辞を弄して会見を避ける朝鮮側の不誠実な態度を非難しながらも、世間で噂されるように彼らが「我国書ヲ裂キ(中略)驕慢無礼ノ答書」を突きつけたなどと言う事実はなかったと述べている。
- In the petition he stated that as rumour had it, Joseon did not in fact 'tear up Japan's sovereign's message' (some passages omitted) and give us 'an arrogant and impolite answer,' although he criticized the dishonest Joseons who avoided meeting the Japanese delegation by making excuses such as feigning illness.
- 神奈備の石瀬の社の呼子鳥いたくな鳴きそ我が恋まさる (「神奈備乃 伊波瀬乃社之 喚子鳥 痛莫鳴 吾戀益」)は、神奈備の石瀬の社の呼子鳥よ、そんなに激しく鳴かないでおくれ。私の恋しい思いが募るばかりだから という意味である。
- Kamunabi no Ihase no mori no Yobukodori Itaku na nakiso Waga koi masaru' means 'Do no cry so painfully, Calling bird, In the forest, Of sacred Iwase - My love only increases.'
- 200石...桐野利秋(鹿児島藩士)、岩村高俊(高知藩士)、船越衛(広島藩士)、四条隆平(公卿)、沢為量(公卿)、橋本実梁(公卿)、久我通久(公卿)、西四辻公業(公卿)、壬生基修(公卿)、鷲尾隆聚(公卿)、岩倉具経(公卿)
- 200 koku... Toshiaki KIRINO (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Takatoshi IWAMURA (a feudal retainer of Kochi Domain), Mamoru FUNAKOSHI (a feudal retainer of Hiroshima Domain), Takatoshi SHIJO (a court noble), Tamekazu SAWA (a court noble), Saneyana HASHIMOTO (a court noble), Michitsune KOGA (a court noble), Kiminari NISHIYOTSUTSUJI (a court noble), Motoosa MIBU (a court noble), Takatsumu WASHINOO (a court noble), Tomotsune IWAKURA (a court noble)
- 葛城氏(かつらぎ)、平群氏(へぐり)、巨勢氏(こせ)、春日氏(かすが)、蘇我氏(そが)のように、ヤマト(奈良盆地周辺)の地名を氏(ウヂ)の名とし、かつては王家と並ぶ立場にあり、大和王権においても最高の地位を占めた豪族である。
- The clans who were given the title of Omi were powerful clans that were once in the position to stand on par with the royal family and occupied the highest position in the Yamato sovereign, including such clans as the Katsuragi clan, the Heguri clan, the Kose clan, the Kasuga clan, and the Soga clan (these clan names were the place names in Yamato (around Nara Basin).)
- 8月18日には、範頼の家人らが館に籠もって不審な動きを見せたとして結城朝光、梶原景時父子、仁田忠常らによって直ちに討伐され、また20日には曾我祐成の同母兄弟、京の小次郎という人物が範頼の縁座として誅殺されている(『吾妻鏡』)。
- On August 18, because Noriyori's kenin (retainers) acted suspiciously in their residence, Tomomitsu YUKI and Tadatsune NITA suppressed them, then on the 20th a paternal half-brother of SOGA no Sukenari, Kyo no Kojiro was murdered as Noriyori's enza (to be guilty for the relative's crime) ('Azuma Kagami').
- 当時仏教受容の先頭を切ったのは蘇我稲目であり、百済の聖王が日本の朝廷の伝えてきた金銅釈迦像・経典若干卷のうちの仏像を小墾田(おはりだ)の家に安置し、さらに向原(むくはら)の家を清めて向原寺(こうげんじ)とした(『日本書紀』)。
- According to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the introduction of Buddhism into Japan was spearheaded by SOGA no Iname, who enshrined a gilt bronze statue of Shakyamuni that had been presented, together with some sutras, to the Imperial court by King Seong of Baekje, in his house at Oharida and purified his house in Mukuhara, converting it into Kogen-ji Temple.
- その頃、徳大寺家の家臣で山崎闇斎の学説を奉じる竹内式部が、大義名分の立場から桃園天皇の近習である徳大寺公城をはじめ久我敏通・正親町三条公積・烏丸光胤・坊城俊逸・今出川公言・中院通雅・西洞院時名・高野隆古らに神書・儒書を講じた。
- At that time, Shikibu TAKENOUCHI, a vassal of the Tokudaiji family, who believed in Ansai YAMAZAKI's theory, gave lectures on Shinto and Confucian books to the kinju (attendants) of Emperor Momozono; Kinmura TOKUDAIJI, Toshimichi KOGA, Kintsumu OGIMACHISANJO, Mitsutane KARASUMARU, Toshihaya BOJO, Kinkoto IMADEGAWA,中院通雅, Tokina NISHINOTOIN, and Takafuru TAKANO, for legitimate reasons.
- 例えば高野勉の『聖徳太子暗殺論』(1985年)では、聖徳太子と厩戸皇子は別人で実は蘇我馬子の子・蘇我善徳こそが真の聖徳太子であり、後に天智天皇に暗殺された事実を隠蔽するために作った残虐非道な架空の人物が蘇我入鹿であると主張している。
- For example, Tsutomu TAKANO insists in his 'Shotoku Taishi Ansatsuron' (1985) that Shotoku Taishi and Umayatoo were different persons, that SOGA no Zentoko, a son of SOGA no Umako, was the real Shotoku Taishi, and that SOGA no Iruka was a merciless imaginary character which was created later to hide the fact that SOGA no Zentoko was assassinated by Emperor Tenji.
- また立役では、前述の五右衛門のほか、若き日に明治天皇臨席の天覧劇で演じた『勧進帳』の源義経、『寿曽我対面』の工藤、『暫』のウケ、『菅原伝授手習鑑・車引』の時平、『双蝶々曲輪日記・角力場』の濡髪なども堂々たる押しだしで見事にこなした。
- As for tachi-yaku (male role), he performed grandly with a dignified appearance; besides Goemon mentioned above, his well-known tachi-yaku were MINAMOTO no Yoshitsune in 'Kanjincho' which he had performed in his younger days in the presence of Emperor Meiji, and Kudo in 'Kotobuki Soga no Taimen,' Uke in 'Shibaraku,' Shihei in 'Kuruma-biki' of 'Sugawara Denju Tenarai Kagami,' and Nuregami in 'Sumo-ba' of 'Futatsu-chocho Kuruwa Nikki.'
- 588年から609年にかけて蘇我氏が築いた飛鳥寺(奈良県高市郡明日香村。法興寺、元興寺とも)や593年聖徳太子創建とされる摂津国の四天王寺(大阪府大阪市天王寺区。天王寺)が、日本最古の伽藍とされる(いずれも当初の建物は現存しない)。
- Also known as Hoko-ji Temple or Gango-ji Temple, Asuka-dera Temple (Asuka-mura Village, Takaichi-gun, Nara Prefecture), which was built by the Asuka clan in the period from 588 to 609, and Shitenno-ji Temple (Tennoji, Tennoji-ku, Osaka City, Osaka Prefecture), which is said to have been founded by Prince Shotoku, are believed to be the oldest Japanese Buddhist temples (the original building not existing in either case).
- 『神功紀』『応神紀』の注釈に引用された『百済記』に「新羅、貴国に奉らず。貴国、沙至比跪(さちひこ)を遣して討たしむ」、「阿花王立つ、貴国に礼なし」、(木刕満致は)「我が国に来入りて、貴国に往還ふ」「日本の貴国」などと記述されている。
- In 'Records of Baekje' which was cited for the notes of 'the Jingu section' and 'the Ojin section,' there are descriptions such as 'Silla did not serve '貴国.' '貴国' dispatched Sachihiko and made him conquer,' 'Akueo 立つ, but '貴国'に礼なし,' and (Manchi MOKURA) 'came to our country, and went and came to '貴国,' and ''貴国' of Japan.'
- 吾妻鏡によると、建暦2年2月1日 (旧暦)(1212年3月12日)に実朝が梅の花を一枝折って送り人知らずで朝業に届けさせると、朝業は直ぐに実朝の仕業と解し「嬉しさも匂いも袖に余りける、我が為折れる梅の初花」と一首詠んで追奉したとある。
- According to 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East), on March 12, 1212, Sanetomo took off a branch of plum blossoms and delivered it to Tomonari without disclosing the sender but Tomonari immediately figured it out that it was the act of Sanetomo, and made a poem of gratitude: 'Gladness and the fragrance are filling my sleeves too much. The first flower of the plum tree was taken off for my sake' and sent him back.
- 平城天皇が弟嵯峨天皇と対立して、平安京から平城京へ都を戻そうとした際、嵯峨天皇は王城鎮守の神とされた賀茂大神に対し、我が方に利あらば皇女を「阿礼少女(あれおとめ、賀茂神社の神迎えの儀式に奉仕する女性の意)」として捧げると祈願をかけた。
- When Emperor Heizei had a conflict with his brother, Emperor Saga, and tried to move the capital in Heian kyo back to Heijo kyo, Emperor Saga petitioned the deity that he would dedicate his daughter to Kamo no Okami (a guardian god of the capital) as 'Areotome' (a woman to join in the ceremony held at the Kamo-jinja Shrine for welcoming gods) if he had a chance of winning.
- 元来中国で用いられていたものが伝来したものと考えられるが、我国における護符の歴史は未だ解明されていない部分が多く、古くは藤原京跡などから「急々如律令」の呪句を書き付けた呪符木簡等が出土しており、奈良時代にはすでに活用されていたらしい。
- It is considered that charms were originally used in China that were subsequently brought to Japan and while much of the history of charms in Japan still remains unexplained, some items such as jufu mokkan with inscription of a magic word 'kyukyunyoritsuryo' were excavated from the ruins of Fujiwara-kyo long ago, suggesting that they were already in use in the Nara Period.
- 明治前期には陸軍卿として谷干城・曾我祐準・鳥尾小弥太・三浦梧楼の所謂「四将軍派」との内紛(陸軍紛議)に勝利して陸軍の分裂を阻止し、以後明治中期から大正期にかけて陸軍大臣を長期にわたって勤め、また、参謀総長、内務大臣 (日本)なども歴任。
- In the early Meiji period, he won the internal conflict (the army controversy) with the so-called 'four-generals party' of Tateki TANI, Sukenori SOGA, Koyata TORIO, and Goro MIURA, as the Lord of Army to prevent the army from splitting, and after that he served as the Minister of Army for a long time from the middle of the Meiji period to the Taisho period, and also held various posts such as the Chief of the General Staff and prewar Home Minister (Japan).
- これに対して高山らの国体論は、当時広く浸透していた「家」を中心とする国民意識に基づき、「皇室は宗家にして臣民は末族なり」とし、宗家の家長たる天皇による日本(=「君臣一家」)の統治権を正当化する(高山「我国体と新版図」、『太陽』3巻22号)。
- On the contrary, the national polity theory of Takayama was based on pervasive public sense which put priority on 'family,' and insisted that 'the Imperial Family was a head family and subjects belonged to branch families,' the emperor regarded as a head of the family (= 'Imperial members and subjects belonged to the same family lime') had a right to rule Japan (Takayama's 'Our national polity and new territory,' 'the sun' No. 22, volume 3).
- ただし五味文彦は、それ以前の1235年頃に、「頼朝将軍記」とかの『原吾妻鏡』と呼べるような歴史書が原型として出来上がり、同じころに京都では『原平家物語』が著され、また東国では『原曽我物語』がつくられたということもあり得るのではないかとする。
- However Fumihiko GOMI considers that history books which deserve to be called 'The original Azuma Kagami,' like 'A Record of Shogun Yoritomo,' were completed in their original form around 1235, and around the same time, 'The Original Tale of the Heike,' and in the eastern provinces, 'The Original Tale of Soga' could also be said to have been written.
- 日本書紀には、小手子が天皇の寵愛が衰えたことを恨み、献上された猪を見て天皇が漏らした「何の時かこの猪の頸を断るがごとく朕が嫌しと思うところの人を断らむ」という独り言を、蘇我馬子に密告したことが、天皇暗殺事件のきっかけとなったという記述がある。
- In the Nihonshoki (Chronicles of Japan), there is a description that Koteko, who was resentful about the Emperor whose love toward her had withered away, secretly informed SOGA no Umako of the words the Emperor had said to himself when he saw a boar presented to him, 'Some day I will kill the man I hate just like cutting off the boar's head,' which triggered assassination of the Emperor.
- 「鴎外漁史とは誰ぞ」(文壇時評)、「原田直次郎」(日本の近代西洋絵画)、「潦休録」(近代芸術)、「我をして九州の富人たらしめば」(社会問題)、「義和団の乱の一面の観察」(講演録)、「新社会合評」(矢野竜渓『新社会』の評論で社会主義などを記述)。
- Who is Ogai Gyoshi ?' (criticism on the literary world), 'Naojiro HARADA' (about western painting in the modern period of Japan), 'Ryokyuroku' (about modern art), 'If I were a wealthy man in Kyushu' (about social issues), 'Observations on one aspect of the Boxer Uprising' (lecture records), 'Joint review on new society' (a criticism of 'New Society' written by Ryukei YANO, in which mentioned socialism and so on).
- 「当家夜をありつの日浅く、今まで創建せし綱紀政令、いまだ全備せしにあらざれば、近年のうちにそれぞれ改修せんと思ひしが、今は不幸にして其の事も遂げずなりぬ、我なからむ後に、御身いささか憚る所なく改正し給へば、これぞ我が志を継ぐとも申すべき孝道なれ」
- As it has been only a short time since our family established our Bakufu, the official discipline and laws created so far are still incomplete and even though I intended to revise them, now it is unfortunately impossible, so after my death, you shall revise those without hesitation, it is a filial piety to pursue the same aims as myself.'
- 特に昭和初期にその評価は高まり、昭和17年11月には愛国百人一首の80番として、東雄の「天皇に仕へまつれと我を生みし我がたらちねぞ尊かりける」が採用されている(現代語訳「天皇にお仕えせよと私を生んでくださった私の母親は、なんと尊い人であろうか」)。
- As his poems were highly evaluated particularly in the early Showa period, his poem 'How reverend Mother is because she gave birth to me to have me serve to the Emperor' was selected as 80th poem of Aikoku Hyakunin Isshu (One Hundred Patriotic Poems by One Hundred Poets).
- 門脇が提唱したのは応神天皇の代に渡来した、百済の高官、木満致(もくまち)と蘇我満智(まち)が同一人物とする説で、鈴木靖民や山尾幸久らの支持を得た一方、加藤謙吉や坂本義種らが指摘したように、史料上の問題点が多く、蘇我氏を渡来人とみなす根拠は薄弱である。
- Yasutami SUZUKI and Yukihisa YAMAO both supported Kadowaki's assertion that the Baekje high official Machi MOKU, who is said to have arrived during the reign of Emperor Ojin, is one and the same individual as SOGA no Machi; but, as Kenkichi KATO and Yoshitane SAKAMOTO have pointed out, there are many historical discrepancies and little evidence to prove the migrant origins of the Soga clan.
- 蘇我入鹿が山背大兄王を滅ぼし権力集中を図ったのは、高句麗における淵蓋蘇文のクーデターを意識しており、乙巳の変は新羅における金ユ信らによる毗曇の内乱鎮圧後の王族中心体制の元での女王推戴と類似していたが故に諸臣に受け入れられやすかったとする吉田孝の見解がある。
- Takashi YOSHIDA's view states that the reason SOGA no Iruka strove for the concentration of authority by destroying Prince Yamashiro no Oe was to do with the coup carried out by Gaisobun EN in Goguryeo, and furthermore; Isshi Incident was easily accepted by the officials since it was similar to the enthronement of the Queen under the Royal Family based on the political structure formed after the suppression of Pidam War done by Yushin KIM in Silla.
- < 大津皇子、石川女郎(いしかはのいらつめ)に竊(しぬ)ひ婚(あ)ひたまへる時、津守連通(つもりのむらじとほる)が其の事を占(うら)ひ露はせれば、皇子のよみませる御歌一首 > 『大船(おほぶね)の津守が占(うら)に告(の)らむとは兼ねてを知りて我が二人寝し』
- 'Although we knew if we went on the big boat, the port master in the inlet would catch us. We still slept together'
- しかしながら、蘇我赤兄の外孫である山辺皇女が、持統天皇に排除された夫の大津皇子に殉死したり、また文武天皇の妻の石川刀子娘が、天皇崩御後に某男との関係を持った事からその身分を剥奪され、子の広成皇子・広世皇子も連座して皇族の身分を剥奪される事件なども起こしている。
- However, several unfortunate incidents befell the throne: Princess Yamanobe no Himemiko, a sotomago (grandchild from a daughter married into another family) of SOGA no Akae followed her husband Imperial Prince Otsu to the grave when he was eliminated by Empress Jito, and ISHIKAWA no Tone no Iratsume, the wife of the late Emperor Monmu, was stripped of her rank due to infidelity and her children Hironari no Oji and Hiroyo no Oji were stripped of their standing as members of the Imperial family by association.
- しかし日本軍も彼らを決して侮っていたわけではなく、「彼等ノ携帯兵器多クハ清国在来ノ刀・槍・剣、若クハ前装銃ニシテ、皆取ルニ足ラサルモノナリシモ、能く頑強ノ抵抗ヲ為シ、我兵ヲ苦メタル勇気ハ称スルニ余リ有リ」という声もあるように、士気はすこぶる高かったようである。
- However, the Japanese army did not look down upon them, and stated 'everyone stood with their own two feet and strongly resisted with portable weapons from the Qing dynasty such as swords, spears, and muzzle loaders, and they were brave enough to make our army have a difficult time at battles' indicating that they had strong morale.
- すると白石は、「吉通公を将軍に迎えたら、尾張からやって来る家臣と幕臣との間で争いが起こり、諸大名を巻き込んでの天下騒乱になりかねぬ。鍋松君を将軍として我らが後見すれば、少なくとも争いが起こることはない」として、家宣の遺言を無視する形で、白石は家継の擁立を推進した。
- Then Hakuseki said, 'if Yoshimichi becomes the shogun, his vassals from Owari will fight with the vassals of the shogun in Edo, which might engulf the entire country in war, but if we choose Lord Nabematsu (Ietsugu) as our shogun and support him, at the very least there will not be any battle,' and Hakuseki proceeded to back Ietsugu, ignoring Ienobu's will.
- 慈円の『愚管抄』(巻六)によると、頼朝が初めて京に上洛した建久元年(1190年)、後白河天皇との対面で語った話として、広常は「なぜ朝廷のことにばかり見苦しく気を遣うのか、我々がこうして東国で活動しているのを、一体誰が命令などできるものですか」と言うのが常であった。
- According to 'Gukansho' (Jottings of a Fool) (volume 6), when Yoritomo came to the capital for the first time in 1190, Hirotsune continuingly mentioned to Emperor Goshirakawa that he did not understand why the Emperor's concern was only for the welfare of the Imperial Court but did not know who could control forces active in Togoku.
- この戦いで重盛は「年号は平治、都は平安、我らは平氏、三つ同じ(平)だ、ならば敵を平らげよう」と味方の士気を鼓舞し、源義平と御所の右近の橘・左近の桜の間で激戦を繰り広げ、堀河の合戦では馬を射られながらも材木の上に立ち上がって新たな馬に乗り換えるなど獅子奮迅の活躍をする。
- Shigemori raised the morale of the members of his army saying that 'we are in the era of Heiji, the capital is Heian, and we are the Taira clan, all having the same character (the character can be read as both Hei and Taira), and so we shall flatten (also the same character as Hei/Taira) our enemy out,' and he engaged in fierce battles against MINAMOTO no Yoshihira, between mandarin orange trees of the Ukon and cherry trees of the Sakon at the Imperial Palace, and then he performed heroically in the Battle of Horikawa with irresistible force as he - after losing his own horse to a volley of arrows - stood up on logs and then climbed upon a new horse.
- 立作者になってからはしばらく大当たりに恵まれなかったが、嘉永7年 (1853) に市川小團次 (4代目)に書いた『都鳥廓白波』(忍の惣太)が出世作となり、以後、幕末期には小團次と提携し『三人吉三廓初買』(三人吉三)や『小袖曾我薊色縫』(十六夜清心)など数々の名作を発表する。
- Shinshichi KAWATAKE II (the future Mokuami) as the newly appointed Tatesakusha had not made a smash hit for a while, but the year 1853 marked a major turning point in his career in that a play 'Miyakodori Nagare no Shiranami' (commonly called Shinobu no Soda/Sota) which he wrote for Kodanji ICHIKAWA IV (the 4th) became his breakthrough work, thereafter successively exhibiting masterpieces produced in collaboration with Kodanji in the last days of the Tokugawa shogunate, including 'Sannin Kichisa Kuruwa no Hatsugai' (commonly called Sannin Kichisa, meaning the Three Thieves Named Kichisa), and 'Kosode Soga Azami no Ironui' (commonly called Izayoi Seishin, meaning the Love of Izayoi the prostitute and Seishin the monk) and others.
- …抑モ東京ハ帝国ノ首都ニシテ政治経済ノ枢軸トナリ国民文化ノ源泉トナリテ民衆一般ノ瞻仰スル所ナリ一朝不慮ノ災害ニ罹リテ今ヤ其ノ旧形ヲ留メスト雖依然トシテ我国都タル地位ヲ失ハス是ヲ以テ其ノ善後策ハ独リ旧態ヲ回復スルニ止マラス進ンテ将来ノ発展ヲ図リ以テ巷衢ノ面目ヲ新ニセサルヘカラス…
- 'Tokyo is the capital of the empire and the political and economic center, and the source of Japan's culture. Tokyo suffered an enormous disaster this time and can not cling to its old situation, but still holds status as capital of the empire, therefore, it is necessary not only to restore it to what it used to be but also have it undergo a complete new transformation.'
- 帰蝶を信長に嫁がせた後の聖徳寺(現在の愛知県一宮市(旧尾西市)冨田)で会見した際、「うつけ者」と評されていた信長が多数の鉄砲を護衛に装備させ正装で訪れたことに大変驚き、斎藤利政は信長を見込むと同時に、「我が子たちはあのうつけ(信長)の馬をつなぐようになる」と述べたと信長公記にある。
- According to 'Shincho Koki' (biography of Nobunaga ODA), Toshimasa (Dosan) was very surprised when he met Nobunaga at Shotoku-ji Temple (present-day Tomida, Ichinomiya City (former Nishio City), Aichi Prefecture) after Kicho married Nobunaga, because even though Nobunaga was known as empty-headed he showed up formally dressed and he had his guards equipped with many rifles; Toshimasa SAITO (Dosan) anticipated a bright future for Nobunaga and said, 'My sons will be tying that empty-headed man's (Nobunanga's) horse.'
- そのような背景の中で「二重の利を取り、甘き毒を喰ひ、自死するやうなこと多かるべし」「実の商人は、先も立、我も立つことを思うなり」と、実にシンプルな言葉でCSRの本質的な精神を表現した石田梅岩の思想は、近江商人の「三方よし」の思想と並んで、「日本のCSRの原点」として脚光を浴びている。
- Within the context, Baigan ISHIDA's thought, which expressed the essential spirit of CSR with very simple words, such as 'taking double profit and eating sweet poison often cause destruction' and 'a true merchant thinks others as well as one self,' is spotlighted as 'the origin of Japanese CSR,' along with 'Sanpo-yoshi principle' of Omi shonin (Omi merchants).
- この猪名県を支配していたのが、現在の大阪府箕面市石丸に存在する為那都比古神社の豪族であった「為那都比古一族」(いなつひこ)で、飛鳥時代に起こった天智天皇・藤原鎌足らが蘇我氏を滅ぼし(乙巳の変)、それに伴う改革である「大化の改新」以前に現在の北摂を支配していた国家が成立していたとみられる。
- Ina no Agata was controlled by 'the Inatsuhiko family', gozoku (local ruling family) of Inatsuhiko Shrine was located in now Ishimaru, Mino City, Osaka Prefecture, and it is thought that a state had been established in now Hokusetsu area before the Isshi Incident (when Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari destroyed the Soga family) and following 'Taika no Kaishin' (Great Reformation of the Taika Era) occurred in the Asuka period.
- ここから馬子による崇峻天皇の暗殺や、推古天皇への葛城県の割譲の要求、蘇我蝦夷(えみし)による天皇をないがしろにするふるまい、蘇我入鹿(そが・の・いるか)による上宮王家(山背大兄王)の討滅、境部摩理勢の失脚などの専横ぶりが伝えられており、蘇我氏三代にわたって権力を欲しいがままにしたとされている。
- The abuse of power under three generations of the Soga clan can be gleaned from events such as the assassination of Emperor Sushun by SOGA no Umako, the demand for the ceding of Katsuragi-ken from Empress Suiko, neglect of the throne by SOGA no Emishi, and the coup against Jogu Ooke (Prince Yamashiro no oe) by SOGA no Iruka, and the overthrow of SAKAIBE no Marise.
- もっとも、かつては神功皇后の三韓征伐が史実と考えられていたこと、鎌倉時代の『曾我物語』(妙本寺本)においても日本の西の果てを「鬼界・高麗・硫黄嶋」と記されており、島国に住む日本人(外国と接する機会のある僧侶や商人などの例外を除く)における長年にわたる対外意識の希薄さが背景にあったと考えられている。
- This is because of such a background that the conquest of three Korean countries by Jinguu Empress was believed as a truth and that Japanese who lived in an island country (except priests or merchants who had a chance to meet foreigners) were less conscious on abroad for a long time, as 'Soga monogatari' (Myohonji-bon) written in Kamakura Period described western Japan as 'Kikai, Korea and Io-island'.
- (例外として、源通親の没後に弟の唐橋通資・唐橋雅規親子が任じられた例や亀山天皇の時代に久我通光の子中院雅忠(中院家とは別家)が任じられた例、四家に適任者がいないという理由で後醍醐天皇の時に中院家の分家である北畠家の北畠親房が、同じく光明天皇の時に久我家の分家である六条家の六条有光が任命されている)
- (except for the case where Michisuke KARAHASHI, a son of MINAMOTO no Michichika, and Masanori KARAHASHI, Michisuke's son, were appointed after the death of MINAMOTO no Michichika, the case where Michiteru KOGA's son Masatada NAKANOIN (a different family from the Nakanoin family) was appointed in the era of the Emperor Kameyama, the case where Chikafusa KITABATAKE of Kitabatake family, a branch family of Nakanoin family, was appointed in the era of the Emperor Godaigo due to the lack of appropriate person in the four families, and the case where Arimitsu ROKUJO of Rokujo family, a branch family of the Koga family, was appointed in the era of the Emperor Komyo)
- また母親の穴穂部間人皇女(あなほべのはしひとのひめみこ)が実母(小姉君)の実家で出産したため、つまり叔父にあたる蘇我馬子の家で生まれたことから馬子屋敷が転じて厩戸(うまやと)と付けられたという説もあるが、現在のところ生誕地の近辺に厩戸(うまやと)という地名があり、そこから名付けられたという説が有力である。
- While one theory states that his mother Anahobe no Hashihito no Himemiko gave birth to him at her real mother Oane no Kimi's parent's house, i.e., the house of his uncle SOGA no Umako (Umako=lit. Son of Horse), and he was named after 'the residence of Umako,' the most convincing theory at present states that he was named after the place named 'Umayato' near his birth place.
- 佐竹氏・今川氏・武田氏・土岐氏・六角氏・大内氏・大友氏・島津氏らのように守護大名に出自した例、朝倉氏・尼子氏・長尾氏・三好氏・長宗我部氏・神保氏・波多野氏・織田氏・松永氏らのように守護代やその臣・陪臣に出自した例が多数を占めたが、毛利氏・田村氏・龍造寺氏・筒井氏らのように国人層や宗教勢力に出自した例も多かった。
- Many sengoku daimyo were originally shugo daimyo (such as the Satake, Inagawa, Takeda, Toki, Rokkaku, Ouchi, Otomo and Shimazu clans), while many others were originally shugodai (shugo deputies) or their vassals/retainers (such as the Asakura, Amago, Nagao, Miyoshi, Chosokabe, Jinbo, Hatano, Oda and Mastunaga clans). There were also many who were originally local lords or religious powers (such as the Mori, Tamura, Ryozoji and Tsutsui clans).
- 大臣は、各大王の治世ごとに親任され、反正天皇から安康天皇までの治世に当たる5世紀中期には葛城円が、雄略天皇から仁賢天皇までの治世に当たる5世紀後期には平群真鳥が、継体天皇の治世に当たる6世紀前期には巨勢男人が、敏達天皇から推古天皇までの治世に当たる6世紀後期から7世紀初期には蘇我馬子が、それぞれ大臣に任命された。
- Ooomi was appointed personally by Ookimi for the reign: For the reigns from Emperor Hanzei to Emperor Anko during the middle of the 5th century, KATSURAGI no Tsubura was appointed Ooomi; for the reigns from Emperor Yuryaku to Emperor Ninken during the latter half of the 5th century, HEGURI no Matori was appointed Ooomi; for the reign of Emperor Keitai during the first half of the 6th century, KOSE no Ohito was appointed Ooomi; and for the reigns of Emperor Bidatsu to Emperor Suiko from the latter half of the 6th century to the early 7th century, SOGA no Umako was appointed Ooomi.
- 8月1日に源頼朝が密かに院に奏上して「もし平家を滅ぼしてはならぬという事であれば、昔のように源氏・平氏が相並んで召し仕えるべきである」と申し入れてきたことを、内々に宗盛に告げたところ、亡き清盛の遺言として「我が子や孫にいたるまで、最後の一人になっても骸を頼朝の前に晒すべし」と述べて、これを拒否している(『玉葉』)。
- When Munemori was told secretly, on August 1, that MINAMOTO no Yoritomo had secretly suggested to In (Goshirakawa) that 'If we are not allowed to annihilate the Taira family, the Minamoto clan and the Taira clan should serve together as we did in the past'; however, Munemori refused by responding, 'All of our family members, including our children and grandchildren should fight and die for Yoritomo to the last one' in keeping with Kiyomori's dying will ('Gyokuyo').
- この声明書の中で、「これまでの朝鮮の歴史の悲劇は自分達が招いたことであり、我が国の皇帝陛下と日本天皇陛下に懇願し、朝鮮人も日本人と同じ一等国民の待遇を享受して、政府と社会を発展させようではないか」と、大韓帝国と大日本帝国が新たに一つの政治機関を設立し、大韓帝国と大日本帝国が対等合邦して一つの大帝国を作るように求めた。
- In the statement, it says 'Tragedies in Korean history are our own fault, so we would like to plead to our Emperor and the Emperor of Japan to give Koreans the opportunity to enjoy the same treatment as the first class citizens of Japan. We ask the Japanese to develop our government and society' and suggest the Korean Empire and the Empire of Japan establish a new unified political body together and create a new empire by equal merger of both Empires.
- さらに朝鮮に対する基本姿勢として、三条はこの江華島事件に対して「相応なる賠償を求む」べきとしながら、使節団の目的を「我主意の注ぐ所は、交を続くに在るを以て、・・・和約を結ぶことを主とし、彼能我が和交を修め、貿易を広むるの求に従ひときは、即此を以て雲揚 (軍艦)の賠償と看做し、承諾すること」だと述べていた(強調、加筆者)。
- Furthermore, as a basic attitude towards Korea, Sanjo considered 'Japan should require suitable compensation,' while stating about the purpose of the envoy 'the main objective is to continue the negotiation, then conclude a treaty of peace, when they conclude the peace treaty and obey the demand to expand trading, we should regard this attitude as compensation for the battle ship and accept it' (emphasized and amended by the writer).
- この時、薩軍の猛将永山弥一郎は「諸君何ぞ斯(かく)の如く怯なる、若し敵をして此地を奪はしめんか、熊本城外の我守兵を如何にせん、大事之に因て去らんのみ、生きて善士と称し、死して忠臣と称せらるゝは唯此時にあり、各死力を尽し刀折れ矢竭(つ)き而して後已(やまん)」(『薩南血涙史』)と激励したが、戦況を逆転することはできなかった。
- In this battle, Yaichiro NAGAYAMA, a brave general of the Satsuma army, encouraged his warriors through the following appeal but could not change the battle situation to their advantage: 'Why are you so cowardly?; If we allowed the enemy to seize this place, how the soldiers stationed outside Kumamoto Castle would become?; Only what is important is to defend this place to the last; It is for that achievement that you are to be praised as a good warrior, if alive, or a loyal retainer, if dead; Fight desperately until all of our weapons are used up' (according to 'Satsunan Ketsurui-shi' (the history of Satsunan full of blood and tears)).
- この「天下」概念の実例としては、1428年に大越が明から独立した際、この時代を代表する文人であるグエン・チャイが「自趙丁李陳之肇造、我国与漢唐宋元而各帝一方」(趙佗の南越国・丁部領の丁朝・李朝 (ベトナム)・陳朝以来、我が国は中国の漢・唐・宋・元などの王朝と同じく帝を称して天下の一方に君臨してきた)と述べていることがあげられる。
- An example of this notion of 'Tenka' was the remark made by Guen Chai, a man of literature representing this era, in 1428 when Daietsu (Đại Việt) became independent from Ming, saying 'Since the era of Nanetsukoku (the kingdom of Nanyue) founded by Zhao Tuo, the Đinh dynasty founded by Đinh Bộ Lĩnh, the Lý Dynasty (Vietnam) and the Trần Dynasty, my country had reigned over part of 'Tenka' as with the Hang, Tang, Sung or Yuan dynasty in China.'
- さらに、三種の神器(八尺瓊勾玉、八咫鏡、天叢雲剣)と常世のオモイカネ、タヂカラオ、アメノイワトワケを副え、「この鏡を私(アマテラス)の御魂と思って、私を拝むように敬い祀りなさい。オモイカネは、祭祀を取り扱い神宮の政務を行いなさい」(「邇邇藝命者 此鏡者同我御魂 欲祭此者 當如拜吾前 尊崇而祭之 次 思金神者 取持前事 輔其為政」『古事記』)と言った。
- Furthermore, he was given the Three Sacred Items (Yasakani no magatama [comma-shaped jewel], Yata no Kagami [the eight-span mirror], Ame no Murakumo no Tsurugi [the sword Ame no Murakumo, literally 'Heavenly Sword of Assembled Clouds']) and Omoikane, Tajikarao and Amenoiwatowake from the eternal world to accompany him, and Amaterasu said, 'Think of this mirror as my spirit, enshrine it and worship me. Omoikane, you should be in charge of rituals and take care of the administration of the shrine' (the 'Kojiki').
- この会派は陸軍右派として排除された「四将軍派」のうち谷・曾我・鳥尾が揃った(残りの三浦梧楼は三曜会に属した)事に代表されるように国粋主義色の強い右派が多く、藩閥政府――特に伊藤博文に対しては国家の混乱を招いた人物として敵対意識が強く、また山縣有朋系の会派に移行した研究会の方針に不満を抱いて懇話会の結成に参加した者もおり、この両者に対する反発が根強かった。
- In this faction, there were many members with right wing who had strong nationalism including the 'four Shogun group' such as TANI, SOGA and TORIO (but Goro MIURA belonged to the Sanyo-kai) who had been removed as army right wing and they felt hostile toward the Hanbatsu Government, especially Hirobumi ITO as a person who led to national disruption, and also there were some members who were dissatisfied with the Kenkyu-kai policy that was shifted into that of the faction with Aritomo YAMAGATA.
- つまり明治十四年の政変の結果、英米系および仏系の法学が官立学校から排除され、これらの拠点が私立の五大法律学校にシフトしたことから、政府は私学に対抗し官学(=東大)をドイツ系法学・国家学の砦にしようとしたのである(阪谷芳郎の回想によれば、この点に関連して、当時「政府当局者が自由思想を抑圧し独逸系の国家学説を我邦に注入せんと試みんとするもの」という憶測が流れていた)。
- That is, as a result of the failed Meiji-14 coup of 1881, British, American and French studies of law were eliminated from national schools and their base was shifted to five top private law schools, so the government tried to make the government school (=Todai [the University of Tokyo]) a fort of German study of law and the science of the nation in rivalry with private schools (According to Yoshio SAKATANI's reminiscence, as for this point, speculation that government officials tried to repress Liberalism and infuse German doctrine of the science of the nation into our country was spread at that time).
- 五十二年秋九月丁卯朔丙子 久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口 七子鏡一面及種種重寶 仍啟曰 臣國以西有水 源出自谷那鐵山 其邈七日行之不及 當飲是水 便取是山鐵以永奉聖朝 乃謂孫枕流王曰 今我所通東海貴國 是天所啟 是以垂天恩 割海西而賜我 由是國基永固 汝當善脩和好 聚斂土物 奉貢不絕 雖死何恨 自是後 每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年九月の条)
- In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ('Nihonshoki,' from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).
- 尾上菊五郎 (5代目)のほうがよっぽど上手い」と面罵し、仲裁に入った左團次とももめたり、團十郎の活歴志向が気に入らず、彼が勤める曾我五郎が烏帽子に鎧脛当てという時代考証にのっとった写実的な装いだったのに対して、宗十郎の曾我十郎はあえて従前同様の小袖姿で登場し、そのちぐはぐなとりあわせは「火事見舞いに水見舞い」「兄は川へ洗濯に、弟は山へ芝刈りに」と嘲笑されるほどだった。
- He condemned them and said that Kikugoro's performance was much better' and fought with Sadanji who intervened and Sojuro didn't like Danjuro's Katsureki-orientation, Danjuro re-creating authentically wearing a graphic outfit such as eboshi (formal headwear for court nobles) and Shinosuneate when he played Goro and on the other hand, when Sojuro played Juro, he appeared wearing kosode (short-sleeved kimono) as if he didn't wear costumes and this odd combination was even laughed at as if 'one was calling on someone to express one's sympathy after a fire and the other called on someone to express one's sympathy after water damage.', 'The older brother went to river to wash his clothes and the younger brother went to the mountain to mow grass.'
- 戦国大名としての徳川氏にも右筆は存在したと考えられるが、徳川家康の三河国時代の右筆は家康の勢力拡大と天下掌握の過程で奉行・代官などの行政職や譜代大名などに採用されたために、江戸幕府成立時に採用されていた右筆は多くは旧室町幕府奉行衆の子弟(曾我尚祐)や関ヶ原の戦いで東軍を支持した豊臣政権の右筆衆(大橋重保)、関東地方平定時に家康に仕えた旧後北条氏の右筆(久保正俊)などであったと考えられている。
- Although Yuhitsu existed in the Tokugawa clan as a warring lord, because those Yuhitsu who were working for Ieyasu TOKUGAWA when he was in Mikawa Province were appointed to administrative posts, such as Bugyo or Daikan, or Fudai Daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) as Ieyasu expanded his influence and subdued various regions to unify Japan, it is thought that many of them who were hired as Yuhitsu when the Edo Bakuhu was established were the children of the Bugyo-shu belonged to the former Muromachi Bakuhu (Naosuke SOGA), the Yuhitsu-shu of the Toyotomi government (Shigeyasu OHASHI), supported the 'eastern' army at the Battle of Sekigahara, and the Yuhitsu of the former Gohojo clan, served Ieyasu when he subdued Kanto region.
- 「貞丈雑記」には、「輿にめしたる人に行あひ、又は人の犬追物、笠懸、やぶさめ、大的、小的など射らるる場所近き辺を通るとき、又は野山にて幕などうち遊興せらるるあたりを通るとき、または神社仏寺の前を通るとき、また三職などの門前を通るとき、または川狩鷹狩など人のするところを通るとき、また鷹すゑたる人鵜つかひに行あひたるとき、いづれも我知らぬ人なりとも、必ず下馬して通る也」とあり、武家時代を通じて、礼儀として厳存した。
- However, this custom of dismounting a horse had surely existed as a courtesy during Buke-jidai (the feudal period), as described in 'Teijo-zakki' (a book on ancient courtly traditions and etiquettes, written by Sadatake Ise in the Edo Period) that a person had to dismount his horse without fail when he encountered any person on a palanquin, or when he passed by a place where inuoimono (dog-hunting event, a skill of an archery), kasagake (archery competition on horseback), yabusame (the art of arrow shooting on horseback), and other arrow shooing competitions with omato and komato (big and small sized shooing targets) were being played, or when he went around a shrouded place for pleasure in hills and fields, or when he passed in front of shrines and temples, or when he passed in front of the gates of Sanshoku (three important offices), or when he passed through a place where people were enjoying river fishing or falconry or when an astringer bumped into a cormorant fisher, in each case no matter whom he met with were strangers or not.
- さらには(1)を「朝露の 消易き命」のような譬喩的関係(朝の露は消えやすい、その露のようにはかない命)のものと、「草枕 旅」のような形容的なもの(旅は草を枕にするものであったので)と、「野つ鳥 雉」のような説明的なもの(野の鳥である雉)に分類し、(2)を「まそがよ 蘇我の子ら」のような(そが-そが、という)同音反復の例と、「かき数ふ 二上山」というような、「数える」から数字の「二」にかかる掛詞の用法とに分類している。
- In addition to that, he subclassifies (1) into metaphorical relationships, such as 'asatsuyu no kieyasuki inochi' (morning dew is easy to disappear, and the life of the human being is short as the duration of dew), the modificational relationship such as 'kusamakura tabi' (while traveling one uses the grass as a pillow), and the descriptive relationship such as 'no tsu tori kiji' (a pheasant is a bird living in the field), and subclassifies (2) into the instances of the repetition of the same pronunciation such as 'masoga yo soga no kora' (soga -- soga), and the usage of kakekotoba (pivot words) such as 'kaki kazou futakamiyama' ('kazoeru' precedes a Japanese old number 'futa').
- 「我朝之覚」とは神功皇后の三韓征伐の際の三韓服従の誓約あるいは天平勝宝2年(752年)に孝謙天皇が新羅の使者に伝えた新羅国王の入朝命令と考えられ、この例に倣って高麗(李氏朝鮮)国王は諸大名と同じように朝廷(秀吉)への出仕義務があると考えて、直後に李氏朝鮮に対してその旨の使者を送っている清水紘一「博多基地化構想をめぐって -天正禁教令との関連を中心として-」(藤野保先生還暦記念会編『近世日本の政治と外交』(1993年、雄山閣) ISBN 9784639011954)。
- An ancient example of Imperial Court' is regarded as either the pledge of obligation by three Korean countries at the conquest by Jinguu Empress or the order which Koken Emperor told an emissary of Silla that the King should come to see him in 752; Hideyoshi thought Korean King should serve Japanese Emperor and sent an emissary to Joseon Dynasty to tell this idea (Kouichi SHIMIZU ' About the idea to build a base at Hakata - relate to the forbiddance of Christianity - (Tamotsu Fujino Sexagenarian Memorial Association 'Governance and foreign diplomacy of modern Japan' 1993, Yuhikaku Press, ISBN 9784639011954).
- 「朕惟うに我国通行の暦たる、太陰の朔望を以て月を立て太陽の躔度に合す。故に2, 3年間必ず閏月をおかざるを得ず、置閏の前後、時に季節の早晩あり、終に推歩の差を生ずるに至る。殊に中下段に掲る所の如きはおおむね亡誕無稽に属し、人智の開発を妨ぐるもの少しとせず」と論告し、同年11月24日、太政官布告を続いて発し「今般太陽暦御頒布に付、来明治6年限り略暦は歳徳・金神・日の善悪を始め、中下段掲載候不稽の説等増補致候儀一切相成らず候」とあり、これらの布告をもって禁止されたとする主張がある。
- It argues that 'Our traditional calendar divides a year into 12 months according to the cycle of new moon and full moon and fits it into the position of the sun in the sky. Thus, we have to put a leap month every two or three years and there happens a climate lag before and after the intercalation, which finally causes errors in calculating the travel of celestial body. Especially, most of the annotations (rekichu) on middle and lower part of calendars are absurd and largely prevent the development of human intelligence,' and, on November 24 in the same year, the Dajokan fukoku was again issued and said, 'Now on issuing the solar calendar, the absurd annotations on middle and lower part of calendars will be totally forbidden including the lucky direction, unlucky direction, and the good or bad of the day, from 1873,' which, some insist, banned rokuyo.
- 10月28日、千葉常胤・三浦義澄・千葉胤正・三浦義村・畠山重忠・小山朝政・結城朝光・足立遠元・和田義盛・和田常盛・比企能員・所左衛門尉朝光・民部丞行光・葛西清重・八田知重・波多野忠綱・大井実久・若狭忠季・渋谷高重・山内首藤経俊・宇都宮頼綱・榛谷重朝・安達盛長・佐々木盛綱・稲毛重成・安達景盛・岡崎義実・土屋義清・東重胤・土肥惟光・河野通信・曽我祐綱・二宮四郎・長江明義・諸の次郎季綱・天野遠景・工藤行光・中原仲業以下御家人66名による景時糾弾の連判状を一夜のうちに作成し、将軍側近官僚大江広元に提出した。
- On November 25, 1199, a letter of covenant which accuses Kagetoki was prepared overnight and submitted to Hiromoto OE, an aide official to the shogun, by sixty-six gokenin, including Tsunetane Chiba, Yoshizumi MIURA, Tanemasa CHIBA, Yoshimura MIURA, Shigetada HATAKEYAMA, Tomomasa OYAMA, Tomomitsu YUKI, Tomoto ADACHI, Yoshimori WADA, Tsunemori WADA, Yoshikazu HIKI, TOKORO Saemon no jo Tomomitsu, MINBU no jo Yukimitsu, Kiyoshige KASAI, Tomoshige HATTA, Tadatsuna HADANO, Sanehisa OI, Tadasue WAKASA, Takashige SHIBUYA, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO, Yoritsuna UTSUNOMIYA, Shigetomo HANGAYA, Morinaga ADACHI, Moritsuna SASAKI, Shigenari INAGE, Kagemori ADACHI, Yoshizane OKAZAKI, Yoshikiyo TSUCHIYA, Shigetane TO, Koremitsu DOI, Michinobu KONO, Suketsuna SOGA, Shiro NINOMIYA, Akiyoshi NAGAE, MORO no Jiro Suetsuna, Tokage AMANO, Yukimitsu KUDO, and NAKAHARA no Nakanari.
- この法律は、我が国における少子高齢化の進展、就業構造の変化等の社会経済情勢の変化に伴い、短時間労働者の果たす役割の重要性が増大していることにかんがみ、短時間労働者について、その適正な労働条件の確保、雇用管理の改善、通常の労働者への転換の推進、職業能力の開発及び向上等に関する措置等を講ずることにより、通常の労働者との均衡のとれた待遇の確保等を図ることを通じて短時間労働者がその有する能力を有効に発揮することができるようにし、もってその福祉の増進を図り、あわせて経済及び社会の発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to enable Part-Time Workers to effectively exercise their abilities through ensuring, etc. of their treatment balanced with that of ordinary workers, and thereby enhance welfare of the Part-Time Workers and contribute to economic and social development, by means of taking such measures as those concerning ensuring of proper working conditions for Part-Time Workers, improvement of employment management for them, promotion of their transformation to ordinary workers, development and improvement, etc. of vocational abilities, in view of the fact that the importance of roles played by Part-Time Workers is increasing with such socioeconomic changes in Japan as the progress of aging population combined with low birthrates and change in employment structures.
- オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木の花が咲くように繁栄するだろうとうけい(うけひ)をしたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木の花のようにはかなくなるだろう」(「我之女二並立奉者有因 使石長姬者 天神御子之命雖雪零風吹 恆可如石而常堅不動坐 亦使木花之佐久夜姬者 如木花之榮榮坐 因立此誓者而使二女貢進 今汝令返石長姬而獨留木花之佐久夜姬 故今後天神御子之御壽者 將如木花之稍縱即逝矣」『古事記』)と言った。
- Oyamatsumi said, 'The reason why I offered my two daughters together was that I made a vow that by making Iwanagahime your wife, the son of Amatsukami (Ninigi)'s life would be as eternal as a rock, and by making Konohana sakuyabime your wife, you would prosper as a tree flowers. Because you married only Konohana sakuyabime, the son of Amatsukami's life will be short just as flowers on a tree' (the 'Kojiki').
- おそめ ひさまつ うきなの よみうり)』『心謎解色絲(こころのなぞ とけた いろいと)』『謎帶一寸徳兵衛(なぞのおび ちょっと とくべえ)』、『容賀扇曾我(なぞらえて ふじがね そが)』『八重霞曾我組絲(やえがすみ そがの くみいと)』『隅田川花御所染(すみだがわ はなの ごしょぞめ)』『時桔梗出世請狀(ときも ききょう しゅっせの うけじょう)』『櫻姫東文章(さくらひめ あずま ぶんしょう)』『浮世柄比翼稻妻(うきよづか ひよくの いなづま)』『阿國御前化粧鏡(おくにごぜん けしょうの すがたみ)』『彩入御伽草(いろえ いり おとぎぞうし)』『獨道中五十三次(ひとりたび ごじゅうさんつぎ)』などがある。
- 'Kokorono Nazo Toketa Iroiroto' 'Nazo no Obi Chotto Tokubei' 'Nazoraete Fujigane Soga' 'Yaegasumi Soga no Kumiito' 'Sumidagawa Hana no Goshozome' 'Tokimo Kikyo Shusse no Ukejo' 'Sakurahime Azuma Bunsho' 'Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma' 'Okunigozen Kesho no Sugatami' 'Iroeiri Otogizoushi' 'Hitoritabi Gojusantugi', and so forth