成人: 467 Terms and Phrases
- 成人
- adult
- to grow up
- to mature
- to come of age
- Shigeto
- Shigehito
- Seijin
- Narito
- Narihito
- Naruto
- Naruhito
- Norindo
- Masato
- grownup
- major
- manhood
- Coming-of-age
- adult human
- 新成人
- new adults (i.e. in Japan, 20-year-olds having their coming-of-age ceremony within that year)
- 成人病
- adult diseases
- diseases for adults
- geriatric disease
- 成人式
- coming-of-age ceremony
- Seijin-shiki ceremony (coming-of-age celebration)
- Coming of age
- 成人男子
- Adult men
- adult male
- 井口成人
- Iguchi Naruhito (h) (1951.1.15-)
- 成人映画
- adult movie
- adult movies
- 成人の日
- Coming of Age Day (second Monday in January. Prior to 2000 was Jan 15)
- Adult's Day
- Seijinnohi
- Coming-of-Age Day
- Seijin no Hi (Coming of Age Day)
- 成人指定
- rated for 'adults only'
- Explicit
- 成人型嚥下
- adult-type swallowing
- 成人マンガ
- erotic comic
- pornographic comic
- 社内成人式
- In-house Seijin-shiki ceremony
- 成人性歯周炎
- adult periodontitis
- 成人教育協会
- Adult Education Association
- 成人矯正歯科
- adult orthodontics
- 成人歯科保健
- adult dental health
- 各地の成人式
- Seijin-shiki ceremony in various regions
- 新成人の定義
- Definition of new adults
- 成人型嚢胞腎
- adult polycystic kidney disease
- 成人スチル病
- adult-onset Still's disease
- adult-onset Still disease
- 成人向け漫画
- Erotic comics
- Adult comics
- 成人矯正課長
- Director of the Prison Service Division
- 成人式ビジネス
- Business related to the Seijin-shiki ceremony
- 成人もやもや病
- adult moyamoya disease
- 成人型皮膚筋炎
- adult dermatomyositis
- 成人ライ症候群
- adult Reye's syndrome
- 成人スティル病
- Adult-onset Still's disease
- 成人向けOVA
- Hentai anime and manga
- 成人病センター
- Adult Medical Center
- さまざまな成人式
- Various forms of Seijin-shiki ceremonies
- 小児と成人の疾患
- a disorder in children and adults
- 成人発症型糖尿病
- maturity-onset diabetes
- adult-onset diabetes mellitus
- maturity-onset diabetes mellitus
- 成人神経系鉛中毒
- adult nervous system lead poisoning
- 成人先天性心疾患
- adult congenital heart disease
- ACHD
- 成人Still病
- adult-onset Still's disease
- 成人発症スチル病
- adult-onset Still's disease
- adult-onset Still disease
- 成人T細胞白血病
- Adult T-cell leukemia/lymphoma
- ATL
- 成人間生体肝移植
- adult living donor liver transplantation
- 成人の指導が必要
- Some Adult Assistance May Be Needed
- 成人後、晋太郎。
- His changed his name to Shintaro after he came of age.
- 少年、成人、保護者
- Juvenile, Adult and Custodian
- 成人呼吸窮迫症候群
- adult respiratory distress syndrome(ARDS)
- ARDS adult respiratory distress syndrome
- 成人女性である状態
- the state of being an adult woman
- 成人呼吸促迫症候群
- adult respiratory distress syndrome
- 成人発症ジストニア
- adult-onset dystonia
- 成人Reye症候群
- adult Reye's syndrome
- 成人性T細胞白血病
- adult T-cell leukemia
- 成人T細胞性白血病
- ATL
- adult T-cell leukemia
- 成人式 (日蓮正宗)
- The coming-of-age ceremony (Nichiren Shoshu Sect)
- 成人産業医療保健基金
- Adult Industry Medical Health Care Foundation
- AIM
- 1/2成人式・立志式
- Half Seijin-shiki ceremony and coming-of-age ceremony for middle school students
- 成人で延髄を形成する
- forms the medulla oblongata in adults
- 青年と若い成人に多い
- most common in adolescents and young adults
- ひげを剃る成人の男性
- an adult male who shaves
- 成人型呼吸窮迫症候群
- adult respiratory distress syndrome
- 成人発症Still病
- adult-onset Still's disease
- 成人型呼吸促迫症候群
- adult respiratory distress syndrome
- 若年成人発症型糖尿病
- maturity-onset diabetes of the young
- 若年発症成人型糖尿病
- MODY
- maturity-onset diabetes of the young
- 成人男子の最も低い音域
- the lowest adult male singing voice
- 成人における幼児的行為
- infantile behavior in mature persons
- 成人男子用衣料のサイズ
- Sizing systems for men's garments
- 成人女子用衣料のサイズ
- Sizing systems for women's garments
- 成人急性リンパ性白血病
- adult acute lymphocytic leukemia
- adult acute lymphoblastic leukemia
- 若年発症型成人型糖尿病
- MODY
- maturity-onset diabetes of the young
- 彼女は成人前に死んだ。
- She died before coming of age.
- その映画は成人向きだ。
- The movie is X-rated.
- 成人T細胞白血病リンパ腫
- ATLL
- adult T-cell leukemia-lymphoma
- 成人急性リンパ球性白血病
- adult acute lymphocytic leukemia
- ウェクスラー成人知能検査
- Wechsler Adult Intelligence Scale
- 成人潜在性自己免疫性糖尿病
- latent autoimmune diabetes in adults
- 思春期から若い成人に現れる
- usually affects people from puberty to young adulthood
- 成人の地位を得る最初の段階
- the first step of achieving sainthood
- 成人T細胞性白血病リンパ腫
- ATLL
- adult T-cell leukemia-lymphoma
- 成人急性リンパ芽球性白血病
- adult acute lymphoblastic leukemia
- 1月15日:成人祭、新年祭
- January 15: Seijin-sai (Adult Festival); Shinnen-sai (New Year Festival)
- 彼はいわば成人した赤ん坊だ。
- He is, as it were, a grown-up baby.
- 小児期後期と成人早期の神経障害
- nervous disorder of late childhood and early adulthood
- 最も低い声を持つ成人の男性歌手
- an adult male singer with the lowest voice
- ティーネージャーか若い成人男子
- a teenager or a young adult male
- 成人型異染性白質ジストロフィー
- adult metachromatic leukodystrophy
- 成人男性でも50分ほどかかる。
- It will take about 50 minutes on foot, even for a grown man.
- その映画は成人しかみられない。
- Only adults may watch that film.
- 彼はもう成人なので投票できる。
- As he is already of age, he can vote.
- 娘さんはいつ成人されましたか。
- When did your daughter come of age?
- 日本では、20歳で成人となる。
- In Japan people come of age when they are 20 years old.
- 成人してからは中華料理を好んだ。
- After he had grown up, he liked Chinese cuisine.
- 成人を祝う儀礼は古くからあった。
- A ceremony celebrating the attainment of manhood has been held since the ancient times.
- 思春期と成人の間の時機にいること
- in the state that someone is in between puberty and adulthood
- テノール音域の声をもつ成人の男性
- an adult male with a tenor voice
- 小児と衰弱した成人に多く見られる
- seen mostly in infants or debilitated adults
- 成人について講義する生意気な子供
- impertinent of a child to lecture a grownup
- 「成人後は未だ泣く事を知らず。」
- I haven't cried since coming of age.'
- ヘンリーは今年の3月に成人する。
- Henry will come of age this March.
- 男児が成人男性に達したことを祝う。
- When adolescents become men, the event is celebrated.
- 成人男性を親しみを込めて指す略式語
- a friendly informal reference to a grown man
- 所定の人口内での成人の平均知能指数
- the average IQ of the adults in a given population
- 彼女は成人するのを楽しみにしていた
- she looked forward to her initiation as an adult
- 選挙権は白人の成人男性の特権だった
- suffrage was the prerogative of white adult males
- 成人用手袋のサイズ及びその表示方法
- Sizing systems and pictogram for adult gloves
- 遺伝病:成人に発症し最後は痴呆になる
- develops in adulthood and ends in dementia
- サンドラは成人して美人になりました。
- Sandra has grown up to be a beautiful woman.
- 私の成人した息子は今留学しています。
- My grown-up son is studying abroad now.
- 成人を意味する褌親(へこおや)がある。
- There is a word 'Heko-oya' that means acting parents asked for Fundoshi-iwai (a coming-of-age celebration for a boy wearing a fundoshi loincloth).
- 親しい成人女性に対するくだけた呼びかた
- a friendly informal reference to a grown woman
- 小児と若年成人に多く、大腿骨に生じ易い
- most common in children and young adults where it tends to affect the femur
- 彼女は成人してほっそりした娘になった。
- She grew up to be a slim girl.
- 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。
- She was born in America and grew up in Japan.
- 日本では、法的には20歳で成人になる。
- In Japan, people become legally of age at twenty.
- 成人では、症状は主に神経学的なものである
- in adults the symptoms are primarily neurological
- 君はもう成人したから投票する権利がある。
- Now you've come of age you have the right to vote.
- いずれの新成人も酒の臭いがしていたという。
- It was reported that all of these new adults smelled of alcohol.
- 青春期は幼児期と成人期の間の移行段階である
- adolescence is a transitional stage between childhood and adulthood
- 成人には100mgを1回、食直後に投与する。
- For adults, one 100mg dose is administered immediately after meals.
- 木棺墓1基から弥生人の成人男性の人骨を検出。
- In one mokkannbo (wooden coffin tomb), bones of a male adult in the Yayoi period was found.
- (成人男性に対するものとして)女性である大人
- an adult female person (as opposed to a man)
- (成人女性に対するものとして)男性である大人
- an adult person who is male (as opposed to a woman)
- 現代では成人式等の晴れ着に合わせる場合が多い。
- Today it is often combined with haregi in events like the coming-of-age celebration.
- 私の先生との議論は、私の成人期を通じて反響した
- The discussions with my teacher reverberated throughout my adult life
- 我々の成人の主要な活力−ロバート・ブラゥニング
- our manhood's prime vigor- Robert Browning
- 我々はこの成人向きの歌を放送することができない
- We cannot air this X-rated song
- この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
- I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
- そして最後は成人の姿になりめでたく家に帰還する。
- In the end, the dwarf becomes a grown man and returns home to a happy ending.
- 近代以降は女子あるいは成人女性が舞う場合も多い。
- Since the modern age it has in many cases been performed by a girl or an adult woman.
- 成人初級者は白帯、有段者は黒帯に黒袴を着用する。
- An adult beginner wears a white belt, and a rank-holder wears a black belt and black hakama (formal men's divided skirt).
- 休息中の成人の心拍出量は1分当たり約3クォートだ
- a resting adult has a cardiac output of about three quarts a minute
- 医師が糖尿病と言えば通常、成人発症型糖尿病をさす
- when doctors say `diabetes' they usually mean `diabetes mellitus'
- 以降土佐冠者と号し、そのまま流刑地にて成人した。
- Since then he called himself Tosakajya and grew up in the place of exile.
- が、のちに大正天皇となる嘉仁親王のみが成人できた。
- However only one child, the Imperial Prince Yoshihito, who later in life became the Emperor Taisho, could grow to manhood.
- なお、貴族の女子の成人式は「裳着(もぎ)」という。
- The coming-of-age celebration for noble girls was called 'Mogi.'
- 地方によってはこういった形の成人式も多数存在する。
- Many Seijin-shiki ceremonies in the form of this type exist in some regions.
- この「成年式」が全国に広まり現在の成人式となった。
- This 'Seinen-shiki ceremony' (coming-of-age ceremony) spread nationwide, and became the present-day Seijin-shiki.
- ドイツ語の、成人女性に対する名目的な称号または敬称
- a German courtesy title or form of address for an adult woman
- (成人してからは、武芸を好み、巧みに剣を扱った。)
- (After he grew up to be a man, he was fond of martial arts, being skilled at handling a sword.)
- これらの話を成人通過儀礼を表すものとする説もある。
- Others consider that these tales depict rites of passage to be an adult.
- 初老の両親は、しばしば彼らの成人した息子を頼りにする
- elderly parents often depend on their adult children
- 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。
- Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
- 玉鬘は乳母によって大宰府に連れてゆかれ美しく成人する。
- Tamakazura is taken to Dazaifu by her wet nurse and grows up to be a beautiful lady.
- 細長(ほそなが)は10世紀頃に存在した成人男子の下衣。
- Yet other hosonaga were worn as an undergarment for adult men, around the 10th century.
- 脊柱、大腿骨、脛骨または腕骨に生じる(特に若い成人に)
- occurs in the vertebrae or femur or tibia or arm bones (especially in young adults)
- その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
- The opinion poll was based on a random sample of adults.
- 成人の日(せいじんのひ)は日本の国民の祝日の1日である。
- Coming-of-Age Day is a national holiday in Japan.
- 成人向け漫画‐18歳以上を対象とした、性描写を含む漫画。
- Adult comic - A comic containing sexual expressions for people aged 18 and older
- 大きさはだいたい、成人男性の握り拳より一回り大きい程度。
- Grinding stones were nearly a size larger than a fist of a grown-up man.
- 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。
- I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
- 西洋のほとんどの国では若者は18歳か21歳で成人になる。
- In most Western countries young people come of age at 18 or 21.
- それだけに、伝統的に裸祭の参加は成人男性に限定されていた。
- Therefore, the participants in the naked festival were limited to adult men.
- そのため、郡部ではお盆期間に成人式をする自治体が増加した。
- Therefore, the number of autonomous bodies holding the Seijin-shiki ceremony on the day of the Obon festival has increased in rural areas.
- 男性的な性格(男らしくて力強く有能な)がある成人の男性の人
- an adult male person who has a manly character (virile and courageous competent)
- 成人(主に女性)の、顔の血管が膨張して皮膚が赤らむ皮膚疾患
- a skin disease of adults (more often women) in which blood vessels of the face enlarge resulting in a flushed appearance
- 全て歩くとなると成人男性で30分ほどは見ておく必要がある。
- It will take a grown man about 30 minutes to travel all the way on foot.
- それまでの六尺褌に代わり日本人成人男性の主な下着に代わった。
- Ecchu fundoshi took the place of Rokushaku fundoshi to be the main undergarment for Japanese adult males.
- 公国成人後、幽斎は歌道を継承しようとしたが、公国は夭折した。
- After Kinkuni grew up, Yusai tried to turn it over to him, but Kinkuni died young.
- 『だってねえ実際ロンドン市民で成人男子に限られるんですから。
- 'You see it is really confined to Londoners, and to grown men.
- 義教の裁定によって、成人していた範忠が継承することとなった。
- Thus Yoshinori ruled that Noritada, who was already a grown-up, was to take over Imagawa's family estate.
- その戒めを頑なに守り成人し、小学校教員となった丑松であった。
- Ushimatsu grew up as an adult staying faithful to his father's commandment, and became a teacher at an elementary school.
- 例外的に宮中に仕える少女が成人用の袿の代用として複数枚用いた。
- As an exception, girls waiting in the Imperial court wore several Akome in place of Uchigi (ordinary kimono) for adults.
- この仮親を烏帽子親と呼び、被せられた成人者を烏帽子子と呼んだ。
- This nominal father was called the 'eboshi-oya,' and the young man, who was crowned with an eboshi, was called the 'eboshi-go.'
- 未盗掘の横穴式石室で、家形石棺に成人男性二人が合葬されていた。
- Two adult males were casketed together in an iegata sekkan (house-shaped stone coffin) which was placed in an undisturbed horizontal stone chamber.
- そのため、成人式というイベント自体の存在の意義が問われている。
- Therefore, the meaning of Seijin-shiki ceremony itself is being questioned.
- 信国は伊勢で出生し、成人後武者修行に出て藤沢宿に至ったという。
- Nobukuni was born in Ise Province and, after he came of age, left home on a samurai warrior's quest, reaching Fujisawa-shuku.
- 同様に、知的障害者のための成人式を行う知的障害者更生施設もある。
- Some rehabilitation facilities for persons with intellectual disabilities also hold the Seijin-shiki ceremony for persons with intellectual disabilities.
- それ以降、ほとんどの地方で成人式はこの日に行われるようになった。
- Thereafter, the Seijin-shiki ceremony came to be held on this day in most regions throughout Japan.
- 成人において仙骨を作るために融合する人間の脊柱の5本のうちの1本
- one of 5 vertebrae in the human spine that fuse in the adult to form the sacrum
- 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
- Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
- 君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。
- Now that you have come of age, you should know better.
- 薬(商標名トリーゼ)で、安定した成人発症型糖尿病の治療に使用される
- a drug (trade name Tolinase) used in treating stable adult-onset diabetes mellitus
- 嫡男氏輝がまだ成人していないため、家臣の争いを抑える目的であった。
- This was aimed at preventing a dispute between vassals, because his heir Ujiteru had not yet come of age.
- 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
- Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
- 1月成人の日 成人式(各寺院で檀信徒に新成人がいない年は行わない)
- Coming-of-age celebration in January: Ceremony of coming-of-age celebration (this event is not held in the years when there are no believer who become adults in each temple)
- こうした仮親による成人儀式は現在でも日本の一部地域にて残されている。
- These coming-of-age ceremonies managed by nominal parents still remain in some regions of Japan.
- 1293年、成人した北条貞時は、平頼綱一族を討滅した(平禅門の乱)。
- Sadatoki HOJO, who reached adulthood in 1293, eliminated the family of TAIRA no Yoritsuna (Heizenmon Incident).
- 同時に、成人用大型甕棺に付属する蓋として、大型の鉢形土器が成立する。
- At the same time, a pot type earthenware emerged as a lid of a large kamekan for an adult.
- 特殊な場合として成人の日の記念射会で女性が振袖を着用することがある。
- As a special case, women sometimes wear furisode (a type of long-sleeve kimono) in the memorial ceremony of shooting on Coming-of-Age Day.
- これは元服の儀式であり、鞍馬の青年にとって、一生に一度の成人の儀式。
- This is a coming of age ceremony, which is once in a lifetime for the young men in Kurama.
- 成人後は、しばしばリチャード・バートンと共演した(1932年生まれ)
- as an adult she often co-starred with Richard Burton (born in 1932)
- 成人期発症糖尿病の治療に使われる抗糖尿病の経口薬(商標名オリナーゼ)
- an oral antidiabetic drug (trade name Orinase) used in the treatment of adult-onset diabetes mellitus
- 神戸市出生との説もあり、成人するまで母親に一度も会うことなく育った。
- Kobe is also a possible birthplace of Misumi, who had never seen his mother until he became an adult.
- 幼少時は市川儀一という名前であり、成人してから市川崑に改名している。
- His childhood name was Giichi ICHIKAWA and he changed his name to Kon ICHIKAWA after coming of age.
- 裸祭とは五穀豊穣を願う祭として成人男性が裸体で競い合う祭とされている。
- The naked festival is regarded as a festival to wish for the productiveness of grain in which adult men go naked and compete with each other.
- 御裳着 - 三条天皇皇女禎子内親王の裳着の式(女子の成人式にあたる)。
- The Putting On of the Train: The ceremony of putting on the train (a coming-of-age ceremony for girls) is held for Princess Teishi, the daughter of Emperor Sanjo.
- 他の方法で正規の教育を受けていない成人のための(講義や通信による)講座
- a course (via lectures or correspondence) for adults who are not otherwise engaged in formal study
- 最も高い成人男性の声の領域の、または、最も高い成人男性の声の領域に近い
- of or close in range to the highest natural adult male voice
- 甕棺墓は成人用甕棺が二つ合わせ口として組み合わされるものが一般的である。
- Kamekanbo (earthenware jar-coffin grave) were generally structured with two large kamekan for adults with both rims put together to seal.
- 成人した諱を付ける烏帽子親もいないので、自ら源九郎義経と名乗ったという。
- As there was no one to perform the ceremony and give him an adult name, he named himself GENKURO Yoshitsune.
- 皇太子は成人ないしはそれに見合う年齢になったとされると将官に任じられる。
- The Crown Prince was appointed as a general officer when he came of age or was regarded so.
- 基本的に高位の貴族は14~15歳で成人し、40歳以上で老人とみなされる。
- Basically, high-ranked nobles were regarded as grown up at the age of 14 or 15, and as elderly after 40.
- 那覇市では新成人者の一部が例年市街地でどんちゃん騒ぎをする問題があった。
- The boisterous celebrations of some new adults in the urban areas of Naha City cause problems every year.
- 2004年には伊東市の成人式で、新成人6人が式典を妨害する事件が起きた。
- In 2004, at the Seijin-shiki ceremony held in Ito City, six new adults impeded the ceremony.
- 成人用の鎮吐薬として時に使用される精神安定剤と抗うつ剤(商標名トリアビル)
- tranquilizer and antidepressant (trade name Triavil) sometimes used as an antiemetic for adults
- 生まれつき進行性の難聴があり、成人するころには左耳が聴こえ辛かったという。
- She was born with progressive impaired hearing and when she reached adulthood, she was said to have had difficulty in hearing in her left ear.
- 「豆」(まめ): その屋号の次世代の代表格でまだ成人に達していない者に対して
- Prefix '豆' (mame): It is used for underage star actors of the up-coming generation.
- 武家の元服の儀式で新成人(烏帽子子)の後見人を勤める者を「烏帽子親」と呼ぶ。
- The person who takes the role as a guardian for a new adult (eboshi-go) at samurai family's ceremony of attaining manhood is called 'eboshi-oya.'
- 抗原の総称で、生まれつき胎児に生じる、またガンを持った成人に生じることがある
- any of several antigens that occur naturally in the fetus and sometimes in adults with cancer
- ただし、成人後の名前は確定されておらず、政勝、高貞ともされ、はっきりしない。
- However, his adult name is not fixed, and is said to have been Masakatsu or Takasada.
- ところが、龍王丸が15歳を過ぎて成人しても範満は家督を戻そうとはしなかった。
- However, Norimitsu would not return the family rule to Tatsuomaru even after Tatsuomaru became an adult at the age of 15.
- 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
- The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
- 褌が成人の下着と扱われる所以であり、成年に達しない男児の着用は許されなかった。
- There was a reason why the loincloth was treated as an adults piece of underwear and adolescents who had not reached adulthood were not permitted to wear the same.
- 例えば皇太子などが成人・結婚し、天皇・皇帝と別に住居を構える場合などが当たる。
- A good example of this is after Crown Prince becomes an adult and is married, he will have separate palace from the Emperor and the Empress, in this case the palace will be called Rikyu.
- 成人男性の平均身長が155cm前後だった時代に170cmを超える長身を誇った。
- Mishima was more than 170 centimeters in height when adult males were about 155 centimeters on average in those days.
- 子女は徳川家定・徳川慶昌ら14男13女がいるが、成人したのは家定だけであった。
- He had 14 sons and 13 daughters including Iesada TOKUGAWA and Yoshimasa TOKUGAWA, but only Iesada reached manhood.
- 近世まで日本では髻を結って冠を被る冠着(かむりぎ)の儀礼を以って、成人式とした。
- Until the early modern times, coming-of-age ceremony meant a ceremony of Kamurigi (literally, 'wearing a cap') in Japan, and a young man made a topknot and put a cap on his head at this ceremony.
- 成人病タイプの糖尿病を治療するために処方された抗糖尿病薬(商標名グルコファージ)
- an antidiabetic drug (trade name Glucophage) prescribed to treat type II diabetes
- 秋田藩士の子として生まれ、成人してから備中松山藩士の兵学者平田篤穏の養子となる。
- He was born as a son of a feudal retainer of Akita Domain, and became an adopted child of Atsuyasu HIRATA, a strategist and a feudal retainer of Bicchu-Matsuyama Domain.
- 日本の冠(かんむり)は、公家や武家の成人が宮中へ参内などの際に頭に着用する被り物。
- Japanese Court caps are headgear for Court nobles and adult samurai to wear when they visit the Imperial Palace.
- しかし、1970年代に入ると、出席率の低迷、成人式離れがクローズアップされ始めた。
- However, in the 1970s, there was a declining participation rate and youth became alienated from Seijin-shiki ceremony.
- 2本の延べ棒を一本のロープの両端にぶらさげて、成人一人にはじゅうぶんな荷物だった。
- Two of the bars, slung in a rope's end, made a good load for a grown man
- 近年の成人式などで着用される振袖は中振袖となっている場合が多いので注意が必要である。
- As Chufurisode are worn for ceremonies like the coming-of-age ceremony these days, it requires care in choosing Furisode.
- フリーメイソンの至聖所 - 会員資格も五体満足で文盲でない成人男子に限定されている。
- Holy of holies of the Freemasons: The qualification for membership is limited to literate adult men who have no physical defects.
- これらの稚児は成人に達すると還俗する場合が多いが出家して住職となった者もいたらしい。
- When these chigo grew up, most of them returned to secular lives, but there were a few who became priests.
- 加えてリストラも追い打ちをかけ、社内成人式の開催そのものを中止する企業が増えている。
- In addition, due to an additional blow given by restructuring, the number of companies which discontinued holding an in-house Seijin-shiki ceremonies itself increases.
- そのため、これらの業種では社内(職場内)で独自に成人式を実施する企業が多く見られた。
- Therefore, many companies in these industries held their own Seijin-shiki ceremony at the company (workplace).
- 子供の成育や子供と成人のタンパク質新陳代謝に必要な、タンパク質に存在する必須アミノ酸
- an essential amino acid found in proteins and needed for growth of children and for protein metabolism in children and adults
- 成人の睡眠発作と子供の注意欠陥障害の治療に使われる中枢神経系刺激薬(商標名リタリン)
- central nervous system stimulant (trade name Ritalin) used in the treatment of narcolepsy in adults and attention deficit disorder in children
- 成人式は現在では、成人の日、またはその前日(常に日曜日になる)に開かれることが多い。
- At present, the Seijin-shiki ceremony is often held on the Coming-of-Age Day or its previous day (always falling on Sunday).
- 第二次性徴期を迎える十代前半の男児が初めて褌を締めて成人と見なされることから由来する。
- Origins of the ritual come from a practice where having reached puberty, adolescent males in their early teens wore a loincloth for the first time and were recognized as adults.
- なお、鳥飼育歴のある女性を中心に、成人になってから鶏卵アレルギーを示すことが希にある。
- There are rare cases of mainly women having kept a bird in the past becoming allergic to hen's egg in their adulthood.
- なお、成人式が終わると、B反と言われる呉服のアウトレットが開催される流れとなっている。
- Bargain sales on kimono called grade-B piece goods is held after the Seijin-shiki ceremony is over.
- 都市化の進展で、郡部の成人式出席該当者が減少し、一方で都市部の該当者が顕著に増加した。
- Due to the advancement of urbanization, people subject to participation in the Seijin-shiki ceremony have decreased in rural areas, while they have increased significantly in urban areas.
- 「ウェンディに付き添っている、成人した2人の気品のあるかっぷくのいい姿はだれでしょう?
- 'And who are the two noble portly figures accompanying her, now grown to man's estate?
- 私たちが子供や法が成人男女と定めた年齢以下の青少年のことを語っているのではありません。
- We are not speaking of children, or of young persons below the age which the law may fix as that of manhood or womanhood.
- 又、新成人の中には中学や高校の同窓会的な意味合いで成人式が捉えられるようになってきた。
- In addition, some new adults regarded the Seijin-shiki ceremony as a junior high school or high school reunion.
- 中世を通じて武器の所有は広く一般民衆にまで浸透しており、成人男性の帯刀は一般的であった。
- Throughout the medieval era, the possession of weapons prevailed in Japan with civilians customarily wearing swords.
- 当初は1文で米2キログラムが買えたと言われ、また新成人1日分の労働力に相当したとされる。
- It was said that one Mon could buy two kilograms of rice and was worth a day of work for an adult at the time.
- この法律で「少年」とは、二十歳に満たない者をいい、「成人」とは、満二十歳以上の者をいう。
- In this Act, the term 'Juvenile' refers to a person under 20 years of age; the term 'Adult' refers to a person of 20 years of age or older.
- 単の生地は國學院大學所蔵高倉家調進控裂にも含まれるが、成人女性用よりは小型の幸菱である。
- As textile of hitoe is included in Takakurake choshin hikae gire(Takakura family order sample cloths), the possession of Kokugakuin University, it is with smaller saiwai bishi (a pattern of cloth) than that for adult women.
- 通常、成人早期から中年の間で発症し、最初にまぶたとのどの筋肉を侵す筋ジストロフィのタイプ
- a form of muscular dystrophy that usually begins between early adulthood and middle age and first affects muscles of the eyelid and throat
- ほとんどの教会は幼児に洗礼を施すが、幾つかの教会では成人になってからの洗礼を主張している
- most churches baptize infants but some insist on adult baptism
- その後も豊臣政権は続いたが、秀吉は幼い息子豊臣秀頼の成人まで関白を置かない方針であった。
- The Toyotomi regime continued after that, but Hideyoshi decided not to appoint a Kampaku until his son Hideyori TOYOTOMI reached adulthood.
- 成人式や宮中の儀式の際には奈良時代の結髪の風習の名残で、前髪を上げて髻を作り櫛などをさす。
- At a coming of age ceremony or a ceremony at the Imperial Court, women pull their fringes up and form the motodori (hair tied up on the top of the head) with a comb in the motodori, a reminiscence of the custom during the Nara period in which people tied their hair.
- 褌祝(ふんどしいわい、へこいわい)は、日本の一部地方で行われる男子の成人になるための祭事。
- Fundoshi Iwai (aka Heko Iwai) is a coming-of-age ritual for men, that takes place in some regions of Japan.
- その後、賀茂宮は1622年(元和8年)10月2日(新暦11月4日)、成人することなく逝去。
- Kamonomiya passed away on November 4, 1622 without attaining manhood.
- 天皇はもちろん皇太子にも成人であることが求められた当時としてはきわめて異例な措置であった。
- At the time when the adulthood was required for not only an Emperor but also for a Crown Prince, it was an extremely rare move.
- このため2002年を最後に市主催の成人式を取り止め、校区ごとに分散開催する形をとっている。
- Therefore, Naha City discontinued holding Seijin-shiki ceremony after holding the last one in 2002, and the ceremony is held separately by the school district.
- しかし弟の成人後も所職を返還せず、実子の重久に譲渡してしまったために鎌倉幕府に訴えられた。
- However, without returning the position even after his younger brother reached manhood, Yasusada transferred the position to his son Shigehisa, so that he was sued in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 全国高等学校サッカー選手権大会の決勝戦は2002年度(2003年)以降、成人の日に行われる。
- The final game of the All Japan High School Soccer Tournament has been held on Coming-of-Age Day since fiscal year 2002 (calendar year 2003).
- 当時の9円というのは、成人女性が精一杯働いて稼ぐことの出来る平均給与の約2か月分に相当する。
- The nine yen in those days corresponded to about two-months average salary which a woman could earn with hard working.
- 烏帽子(えぼし)とは平安時代から近代にかけて和装での礼服着装の際に成人男性が被った帽子のこと。
- Eboshi was the headwear which an adult man put on when he wore a Japanese formal attire from the Heian period to modern times.
- その言語を使うコミュニティの成人メンバーの通常受け入れられ、容易に理解できる言葉とは異なる言語
- speech that differs from the usual accepted, easily recognizable speech of native adult members of a speech community
- 着用者が未成年者であるため、成人女性のような袿ではなくより丈の短い女児用の衵を重ねて着装する。
- Because the girl wearing it is underage, it is worn by layering a shorter akome (innerwear) for girls, unlike an uchigi for grown women.
- 福澤は、若年の頃より立見新流居合の修練を積み、成人の頃に免許皆伝を許された居合の達人であった。
- Yukichi was a master of Iai; he had practiced Iai in the Tachimi shinryu school from his youth to be granted the menkyo kaiden when he grew up to be a man.
- 成人男子の衣冠装束に相対するものとして、表袴と帯を略す「汗袗の宿直装束」という着付けもあった。
- As opposed to the grown men's ikan (traditional formal court dress) costume, there was a way of wearing the costume called 'kazami no tonoi shozoku' (kazami costume for overnight stay at the Imperial Court), in which the outer hakama and the sash were omitted.
- ヤコブは胎にいたとき、その兄弟のかかとを捕え、成人したとき神と争った。 (ホセア書 12:3)
- In the womb he took his brother by the heel; and in his manhood he contended with God. (Hosea 12:3)
- また、新成人の着付け・化粧・ヘアメイクなどをする美容業界にとっても、成人式の日は稼ぎ時である。
- The day of Seijin-shiki ceremony is also the time to make a profit for the beauty industry because of dressing, makeup and hair set for new adults.
- かつて元服の儀を小正月に行っていたということから、1月15日は成人の日という国民の祝日となった。
- Since genpuku no gi (the ceremony of attaining manhood) was conducted in Koshogatsu, January 15th became a national holiday called Coming-of-Age Day.
- そのため、成人式会場に行ったはいいが、満席で中に入られない者が出現する例が見られるようになった。
- As a result, there were cases where some participants who arrived at Seijin-shiki ceremony, but could not enter because it was already full.
- 三男・若槻伊豆守源頼隆は下総国の千葉常胤の下で成人し、のち義朝の子源頼朝によって取り立てられた。
- Third son was WAKATSUKI, the Governor of Izu Province who grew up under Tsunetane CHIBA of Shimofusa Province, and later accordingly was patron to Yoshitomo's child MINAMOTO no Yoritomo.
- 娘の行く末を考え辛い思いで姫君を手放したのち、彼女が成人して入内するまで会うことは叶わなかった。
- Considering her daughter's future, she had a bitter parting with the young lady, and after that, she could not meet her until her arriving at her womanhood and her bridal entry into court.
- こうして、当時の日本人成人男子は通過儀礼として誰もが「褌」を締めなければならない環境下に置かれた。
- Thus, it was mandatory for every Japanese adult man had to wear 'fundoshi loincloth' as a rite of passage.
- 青春期または成人期に発症し、ゆっくり進行するが、すべての随意筋に影響を及ぼす筋ジストロフィーの形態
- a form of muscular dystrophy that sets in in adolescence or adulthood and progresses slowly but will affect all voluntary muscles
- 遮那王は成人するに至って父を滅ぼした伊勢平氏に対する復讐の念を抱き、16歳の時に鞍馬寺を出奔する。
- Rushanao, as he grew up, confirmed revenge against Ise-Heishi (the Taira clan), who destroyed his father, and left Kurama-dera Temple when he was 16 years old.
- これは、男性が母親の影響を断ち切ることなく成人してしまう日本的なあり方を示しているというのである。
- This indicates that men become adults without breaking from the influence of his mother, which is very typical way of a boy becoming a man in Japan.
- 成人及び児童のための正当な職業紹介の機関以外の者が、営利を目的として、児童の養育をあつせんする行為
- Arrange taking care of a child for the purpose of profit, if it is arranged by a person other than legitimate employment agencies for adults and children; or
- 賀茂別雷命が成人し、その祝宴の席で賀茂建角身命が「お前のお父さんにもこの酒をあげなさい」と言った。
- When Kamowakeikazuchi no Mikoto reached adulthood, a feast was held in his honor and Kamo Taketsunumi no Mikoto said to him, 'Give this Sake to your father.'
- そもそも、成人式への案内は住民票などを基に送られる事も多く、故郷の成人式の案内が来ないこともある。
- In first place, since an invitation card to the Seijin-shiki ceremony is often sent based on the resident register, an invitation card to the Seijin-shiki ceremony held in a home area may not arrive.
- 江戸時代には成人男性は嗜みとして、陰毛を出さないように陰毛を銭湯で軽石や線香を使って処理をしていた。
- In the Edo period, male adults had the decency to remove their pubic hair with pumice stones or incense sticks at sento (public bathhouses) so that it did not show.
- しかし、これにも将軍としての力は全くなく、幼少期に就任し、成人すれば退位させられるという形であった。
- However, even this was without power as shogun, since they assumed the form in childhood and were forced to abdicate when they attained manhood.
- 地方などでは帰郷する成人が参加しやすいように、成人の日の前日の日曜日に成人式を開催する自治体も多い。
- In some regions of Japan the local government holds the Coming-of-Age Ceremony on the Sunday before Coming-of-Age Day so that those who have to return home can participate without difficulty.
- 成人式、卒業式、等で女袴を穿く場合に袴の後ろ姿を美しく見せるために一文字結びをし、その上に袴を載せる。
- When wearing women's hakama (formal divided skirt) at coming of age ceremonies or graduation ceremonies, they tie the hanhaba obi in ichimonji-musubi knot and put hakama on it in order to make their back style look beautiful.
- 白河上皇は堀河天皇の成人後も政権を返すことなく、受領階級や武家出身の近臣を用いて専制的な政治を行った。
- SHIRAKAWA continued to have exert power even after Emperor Horikawa turned twenty years old and he strengthened his despotic position by appointing aids from the Juryro and Samurai class.
- だが、後継は定まらず、2ヵ月後に諸臣の要請を受けて首皇子成人までの中継ぎとして元明天皇として即位した。
- However, the successor to the throne was not officially decided, and two months later, she was asked by the vassals and temporarily occupied the throne as Emperor Genmei until Obito no Miko (Prince Obito) become old enough to succeed to the throne.
- 特に第二次ベビーブーム世代の成人式では、会場内に入れた人数より入れなかった人数の方が多い場合もあった。
- Especially in the case of Seijin-shiki ceremony for children of baby boomers, it happened that the number of people who could not enter the ceremony hall was actually larger than the number of people who could enter.
- ごく若い女性(平安時代には幼女、江戸時代には未婚の成人女性)には紅ではなく濃色(紫)の袴が用いられた。
- Very young females (little girls in Heian period Japan, unmarried adult women in the Edo period) did not wear red but instead, wore hakama of deep violet.
- 成人後には天皇の場合には文章博士などが侍読を務め、摂関家でも著名な学者を家司などに任じて侍読役を務めた。
- Emperors upon reaching adulthood were appointed Professors of Monjodo (Department of Chinese poetry and history), and regent families to an emperor were appointed famous scholars as Keishi to work as court scholars.
- 元服(げんぶく、げんぷく)とは、平安時代以降、公家・武家の間で行われた男子の成人式という通過儀礼である。
- Genpuku was a coming-of-age celebration for boys, a rite of passage held among Court nobles and samurai families since the Heian period.
- 後光明以降は、直系男子への継承を基本として、継承者が未成人などの場合に中継ぎとしての女帝が擁立されていた。
- After the era of Emperor Gokomyo, although the basic rule for Imperial succession was for a male Imperial member to succeed to the throne, there were some female Empresses that temporarily succeeded, in case the other candidates were too young to become Emperor.
- だが、龍王丸が15歳を過ぎて成人しても範満は家督を返そうとはせず、家督奪取の動きを見せて龍王丸を圧迫した。
- However, rather than returning the family headship to Tatsuo-maru, Norimitsu suppressed him with the intention of seizing the headship, even after Tatsuo-maru had passed the age of 15 and become an adult.
- 豊臣秀吉の死後、家康は「秀頼が成人するまで政事を家康に託す」という秀吉の遺言により専横の兆しを見せ始める。
- After Hideyoshi died, Ieyasu began showing signs of tyrannical behaviors, based on Hideyoshi's will that governmental affairs should be entrusted to Ieyasu until Hideyori became an adult.
- 信仰によって、モーセは、成人したとき、パロの娘の子と言われることを拒み、 (ヘブル人への手紙 11:24)
- By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh's daughter, (Hebrews 11:24)
- 六尺褌の下着としての歴史は、江戸時代から明治末期頃までの間で、日本人成人男性の主な下着として用いられていた。
- The history of rokushaku fundoshi as underwear is limited to the period between the Edo and the end of the Meiji period, during which time it was the most common form of underwear worn by Japanese male adults.
- 七五三や成人式のような人生の晴れの節目の儀式・催事のときに正装の和服を好んで着用する人たちは今も少なくない。
- Nowadays, still a lot of people wear kimono at ceremonies and events at auspicious turning points in their lives like the festivals to celebrate children's growth, and the coming-of-age ceremony.
- 成人して政務に就いた高時も、こうした態度を継承し、各地で見られた地域独自の動きを強権的に押さえ込もうとした。
- Takatoki, who had reached adulthood and become engaged in government affairs, inherited this attitude and attempted to suppress the movements in various areas with an iron fist.
- 少女時代から、名のみ聞く『源氏物語』に限りない憧れを抱いて成人した菅原孝標女の日記『更級日記』が有名である。
- 'Sarashina Nikki' is a famous example of daily literature; it is the diary of the daughter of SUGAWARA no Takasue who grew up full of aspiration for 'Genji Monogatari' which she just heard of by name.
- 成人の血圧は120/80が正常と考えられていて、最初の数字は心収縮期の血圧、2番目の数字は拡張期の血圧である
- adult blood pressure is considered normal at 120/80 where the first number is the systolic pressure and the second is the diastolic pressure
- 近世民間における親方・子方制や女子の鉄漿親(筆親・歯黒親)なども烏帽子親の類似した仮親による成人儀式であった。
- The early-modern times also saw similar ceremonies in which nominal parents played the role of 'master' in the 'Oyakata-kogata-sei' (system of a master and disciples) and 'kaneoya' (also called 'fudeoya,' a women who cares the first black-painting of teeth ceremony of a girl).
- 鷺舞(さぎまい)は白絹の羽を纏い、雌雄の鷺に扮した成人男性の舞い手二人が囃子に合わせて優雅に舞い踊る郷土芸能。
- In the Sagi mai, two adult male dancers wrapped with white silk feathers, dressed like male and female hernshaws, elegantly dance with the festive music.
- これは昔の成人式にあたる元服を迎える時期が現在の中学生の時期にあたるため、その風習を学ぶ意味合いも兼ねている。
- This also implies the learning of the custom because the age of Genpuku equivalent to old-time Seijin-shiki ceremony falls on the age of present-day middle school students.
- 後白河は、成人した高倉が政務を行うようになると自らの発言力が著しく制限されることから、早期の譲位を望んでいた。
- Goshirakawa desired early abdication by Takakura, because if grown-up Takakura would administer affairs of state, Goshirakawa's influence would be remarkably restricted.
- 長時を代行として執権職に据えて、時宗が成人した暁には長時から時宗へ執権を継がせるつもりであったと言われている。
- It is said that such circumstances gave rise to Tokiyori's intention to appoint Nagatoki to serve as a regent in place of Tokimune until Tokimune's attainment of manhood and thereafter to have Tokimune assume the regency from Nagatoki.
- 一方成人後の睡眠時には、暗殺対策として、妻妾二人と「Y」の字になるよう三人で同衾していたという逸話も伝えられる。
- On the other hand, there is an anecdote that in his adulthood he slept with his wife and a concubine so that the three of them formed the letter 'Y' as a measure against assassination attempts.
- 戦後に成人した世代は、旧来の日本酒との接点を持たずに大人になり、増産酒以前の日本酒に味覚的郷愁を持っていなかった。
- The generations who grew up in the postwar period without having a relation with conventional sake did not have a sense of nostalgia in the taste against the sake before zosanshu.
- また、テーマパークで開催して成人の門出を祝う(北九州市(1998年以降)、浦安市(2002年以降))自治体もある。
- Some autonomy bodies (Kitakyushu City in and after 1998, and Urayasu City in and after 2002) hold the Seijin-shiki ceremony at a theme park and wish the new adults good luck in their adulthood.
- 叔父藤原鎌足の娘を娶って婿養子となり、鎌足の実子である藤原不比等が成人するまで藤原氏の氏上であったといわれている。
- It is said that he married his Uncle, FUJIWARA no Kamatari's daughter and was adopted by his wife's family and then became the head of Fujiwara clan until Kamatari's biological son, FUJIWARA no Fuhito became an adult.
- その後は山田の長女梅子(山田死亡当時6歳。龍子が養育)が成人後、会津松平家より、松平容保の三男松平英夫を婿取った。
- After Yamada's first daughter Umeko (who was six at the time of his death. Brought up by Tastuko) when she came of age, Hideo MATSUDAIRA, the third son of Katamori MATSUDAIRA, was taken for her husband from the Aizu-Matsudaira family.
- しかし、中期以降には髪型は「垂髪」、帯も汗袗と同生地で仕立てられた当て帯となり、成人女性の装いに近いものとなった。
- However, after the mid period of the costume's establishment the attire became closer to that of a grown woman, for example, the hair was worn in 'taregami' (long, flowing hair) style, and the sash became ateobi made of the same material as the kazami.
- 子供たちは成人より「遊ぶ」ことに優れていて、「ばか(ludic)」革命に寄与するべき多くの資質を持っているからだ。
- They have a lot to contribute to the ludic revolution because they're better at playing than grown-ups are.
- ハッピーマンデー制度導入前は、1日のみの休みでは交通事情等の理由から故郷での成人式への出席が困難な成人も多かった。
- Before the Happy Monday System was introduced many people had difficulty participating in the one-day ceremony in their hometown due to the traffic.
- 昔から、褌は成人の下着として位置付けられており、一定年齢に満たない幼児や子供が下着として褌を使用することはなかった。
- A fundoshi loincloth has always been regarded as adults' underwear, and no infant nor child has worn it as underwear.
- 成人の日を1月15日としたのは、この日が小正月であり、かつて元服の儀が小正月に行われていたことによるといわれている。
- The reason why January 15 was set as Coming-of-Age Day was that this date is the date of the Little New Year festival and the ceremony of attaining manhood used to be held during the Little New Year.
- また、武家社会以外でも王朝時代から続く公家社会での冠礼における引入及び裳着における腰結も仮親による成人儀式であった。
- In addition to the samurai society, the court noble society during the Nara and Heian periods also had coming-of-age ceremonies where nominal parents, similar to the eboshi-oya, assumed the role of 'hiki-ire' (a person who sets a young man's hair into a crown) during a Kanrei (a ceremony where a man is given a crown for his attainment of manhood) and 'koshi-yui' (a person who ties a band around a young woman's waist for her coming-of-age ceremony) during a Mogi (coming-of-age ceremony for girls).
- 成人してからは連枝として兄の宗政を助け、本願寺執行長、本願寺派護持会財団理事長、管長事務取扱(管長代理)などを歴任。
- When he came of age, he assisted his elder brother's religious administration, and he successively filled various posts such as the head regent of Hongan-ji Temple, the head of the Hongan-ji school's Gojikai (an association to defend Buddhism) Foundation, the chief abbot office clerk (the deputy chief abbot), etc.
- 北川殿の弟(または兄)である早雲は駿河国へ下り、調停を行い龍王丸が成人するまで範満を家督代行とすることで決着させた。
- Being Kitagawa-dono's brother, Soun went to Suruga to mediate between the two forces and worked it out so that Norimitsu would reign over the family on Tatsuomaru's behalf until Tatsuomaru came of age.
- 後宇多は、あくまでも邦良を自分の正統な後継者と考えており、後醍醐の即位は邦良が成人するまでの“中継ぎ”でしかなかった。
- Gouda considered Kuniyoshi as his genuine successor and the accession of Godaigo was only an 'interim' measure until Kuniyoshi came to age.
- 七五三、入学式、卒業式、成人式、送別会、還暦・古希・喜寿・傘寿・米寿・卒寿・白寿、若衆宿、元服、隠居、出家・得度・剃髪
- Shichi-go-san (a day of prayer for the health and growth of young children), entrance ceremony, graduation ceremony, coming-of-age celebration, farewell party, Kanreki (the celebration of a person's 60th birthday), Koki (the celebration of a person's 70th birthday), Kiju (the celebration of a person's 77th birthday), Sanju (the celebration of a person's 80th birthday), Beiju (the celebration of a person's 88th birthday), Sotsuju (the celebration of a person's 90th birthday) and Hakuju (the celebration of a person's 99th birthday), Wakashuyado (a kind of house in a village for wakashu (young people) to stay or work together), Genpuku (coming-of-age ceremony for boys), retirement, and becoming a priest, Tokudo (enter the Buddhist priesthood) and Teihatsu (tonsure)
- 逆に、トヨタ自動車のお膝元である豊田市では、同社の業務日程(トヨタカレンダー)に合わせて成人式の開催日をずらしている。
- Conversely, Toyota City which relies on Toyota Motor Corporation changes the date for holding of Seijin-shiki ceremony in line with the Toyota's business schedule (Toyota Calendar).
- が、主に元不良行為少年の新成人達が好みこぞって着る事が多いので、紋付袴は逆にイメージが悪くなっているという向きもある。
- However, some people say that since new adults who used to be delinquents mainly wear Montsuki hakama, the image of Montsuki hakama has worsened.
- やがてお菊は成人し、元和元年(1615年)の4月20日、紀伊国の代官である山口喜内安弘の嫡男、兵内紀朝安の元に嫁いだ。
- Okiku grew up and on May 17, 1615, she got married with Tomoyasu HEINAI KINO (兵内紀朝安), the oldest son of Kinai Yasuhiro YAMAGUCHI, a daikan (the regional officer) of Kii Province.
- しかし、新成人が参加するとはいえ、自治体関係者の意向と新成人の意向が対立した場合は自治体の意向が採用されることも多い。
- However, even though new adults participate in the planning, if there is a conflict between the intentions of people concerned from the autonomy body and the new adults, the intentions of autonomy body prevails in many cases.
- 七太夫は金剛太夫(金剛流の家元)弥一の養子となり金剛太夫を継承したが、弥一の実子・右京勝吉の成人後に太夫の地位を譲った。
- Shichidayu was adopted by Yaichi, who was the tayu (headmaster) of the Kongo school, and he succeeded to the position of the headmaster of the Kongo school, but he handed over the position of the tayu to Shokichi (also called Ukyo), who was a biological son of Yaichi, after Shokichi came of age.
- 子福者で男子だけでも五男を儲け、そのいずれもが成人した父・七代目とはうってかわって、九代目が授かったのは二女のみだった。
- In contrast to his father who had five sons, all of whom arrived at manhood, the Ninth had only two daughters.
- 中期には北部九州各地で少しずつその形態を変えながらも基本的には同じ形質的特徴を共有する成人用大型甕棺が北部九州に定着する。
- In the middle period, the earthenware slightly changed its shape, but a large kamekan (earthenware jar-coffin) for adult, which had the same basic characters as previous earthware, was established in northern Kyushu.
- 信仰を示すために、ユダヤ教の成人男性によって少なくとも一日に二回唱えられる典礼の祈り(ユダヤ教の神髄であると考えられてる)
- a liturgical prayer (considered to be the essence of Jewish religion) that is recited at least twice daily by adult Jewish males to declare their faith
- しかし、堅い食物は、善悪を見わける感覚を実際に働かせて訓練された成人のとるべきものである。 (ヘブル人への手紙 5:14)
- But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil. (Hebrews 5:14)
- かつて、日本ラグビーフットボール選手権大会は1月15日の成人の日に行われており、成人を迎える選手が出場していた事例もある。
- The Japan Rugby Football Tournament used to be held on Coming-of-Age Day on January 15 and some players who had recently turned twenty took part in the game.
- 成人式の参加対象となる成人は、前年の「成人の日」の翌日からその年の「成人の日」までに誕生日を迎える人を祝う日となっている。
- Adults subject to participation in the Seijin-shiki ceremony are those whose birthday range from the next day of the 'Coming-of-Age Day' in the previous year to the 'Coming-of-Age Day' of the year, and receive blessing on 'Coming-of-Age Day.'
- 但し、福岡県では7歳で男児は「へこかき」、女児は「ゆもじかき」(湯文字)、と言う成人仕様の下着を初めて身につける地区がある。
- However, in some districts in Fukuoka Prefecture, boys wear the adult's underwear called 'hekokaki' and girls wear the same underwear called 'yumojikaki,' when they become seven years old.
- この日に当たらないよう被災者に対して配慮しているためと思われる(改正祝日法施行後の成人の日が1月10日になる年が該当する)。
- There is generally consideration for those who lost loved ones in the earthquake in not celebrating the holiday on this day (years when Coming-of-Age Day falls on January 10 following the enacting of the revised Act on National Holidays are an example).
- 一定の年齢になったところで吉日を選び(近世では十六歳、上代ではもっと早い)現代の成人式に当たる「鬢削ぎ」で髪の先をそろえる。
- When they got to a certain age (sixteen in the early modern period and younger in the Jodai, or the era around the Nara period), girls had a kichijitsu (days considered to be lucky) chosen and their hair trimmed at the ceremony of Binsogi (a ceremony to celebrate girls' coming of age by trimming their hair), which corresponds to the present-day coming of age ceremony.
- 本来忍は家康の四男・松平忠吉が10万石で与えられたものだが、忠吉はまだ幼少のため、彼が成人するまでは家忠が預ったものである。
- Oshi was originally established as a fief of 100,000 koku given to Ieyasu's fourth son, Tadayoshi MATSUDAIRA; however, as Tadayoshi was still a child, the fief was entrusted to Ietada until Tadayoshi came of age.
- その後、1998年の祝日法改正(通称:ハッピーマンデー制度法)に伴って、2000年より成人の日は1月第2月曜日へ移動している。
- After that, the Coming-of-Age Day moved to the second Monday of January from 2000 along with the revision of the National Holidays Act (commonly called Happy Monday System Act) in 1998.
- 1990年代末ともなると、都市部では式典会場の空席が目立つようになり、新成人が会場に入らないという批判が聞かれるようになった。
- At the end of the 1990s, vacant seats in the ceremony hall were marked, and criticism that new adults did not enter the hall became more vocal.
- 箱物行政と言われながら公共事業の予算が増加し続けた1990年後半までに、成人式の式典が充分開催できる施設が都市部でも拡充した。
- Before the latter half of 1990s when the public works budget had continued to increase even though being called a public policy focusing on the construction of public buildings, the number of facilities fully available to hold the Seijin-shiki ceremony increased also in the urban areas.
- 多くの伝承では赤ん坊は成人して高徳の僧侶になったとするものが多いが、実在の僧侶で、この赤ん坊の後身であるとされている例がある。
- Many traditions say that the baby has grown up to be a distinguished monk of virtue, and there are some examples of real monks who were said to be identified as this baby.
- 最後に年齢性別に応じるが、成人男性の場合「大人(うし)」、女性の場合は「刀自(とじ)」などでくくられる形で霊号が墨書きされる。
- The last part, which represents the age and sex of the deceased, is concluded with ink-written 'reigo' (spiritual title) such as 'Ushi' for adult men and 'Toji' for adult women.
- 日本の一部の地方では、通過儀礼として、一定年齢に達すると、成人を迎えた証として初めて褌を締める「褌祝」と言われる私的祭事がある。
- In some regions in Japan, people celebrate a private festival called 'fundoshi iwai' that is a rite of passage, where persons who reached a certain age would wear fundoshi loincloth for the first time as proof of attaining adulthood.
- しかし最近では前年の4月2日からその年の4月1日に成人する人を式典参加の対象にする、いわゆる学齢方式が定着するようになっている。
- However, recently the ceremony is for those who turn twenty from April 2nd of the previous year to April 1st of the present year, to fit the academic year.
- 死亡年月日と老若男女を対比させると、「去年」の秋から冬にかけて女性と老人の死亡が多く、「今年」は成人の男性が6月に死亡している。
- When contrasting the date of death with the deceased people by age and gender, many women and old people died from autumn to winter of the 'previous year,' and adult men died in June of 'this year.'
- しかし日本においては成人男性に対する労働時間規制は戦前を通じて実現されず、1947年の労働基準法施行を待たなければならなかった。
- On the other hand, working hours for male adults was not regulated in the prewar Japan until the enforcement of the Labor Standards Act in 1947.
- このため跡目争いが生じ、高詮は幕府から、亀寿丸が成人するまでの後見役を命じられ、六角氏が代々務めていた近江国守護へと任じられる。
- This caused a dispute concerning the next heir, and the bakufu ordered Takanori to act as conservator until Kamejumaru came of age, and appointed him Omi no kuni Shugo (Military Commissioner of Omi Province), a position which had been held for generations by the Rokkaku clan.
- 実際、成人の男性を、服従に慣れた女性や産業の必要に合わせて型にはめた子供に置き換えるには、一世代から二世代の時間が必要であった。
- In fact it was necessary for a generation or two to replace adult males with women accustomed to obedience and children who could be molded to fit industrial needs.
- 2006年には盛岡市の成人式で、新成人数人が暴れ、岩手県議会地方議会議員(当時)のザ・グレート・サスケと揉み合いになるなどした。
- In 2006, at the Seijin-shiki ceremony held in Morioka City, several new adults raged, and got into a shoving match with The Great Sasuke, (then) prefectural assembly member of Iwate Prefecture.
- 成人式では単価の高い着物(特に女性の振袖といわれる呉服)を着用する新成人が多いため、和服業界にとって最大の稼ぎ時と見られている。
- Since many new adults wear expensive clothes (especially kimono called furisode - a long sleeved type of kimono for women) to participate in the Seijin-shiki ceremony, it is considered to be the best time to make a profit for the industry of Japanese traditional kimono.
- 有栖川宮幟仁親王の第四王子(男女合わせた王子女の中では八人目、但し成人した男子は熾仁親王と威仁親王だけ)で、生母は家女房の森則子。
- Arisugawa no Miya Imperial Prince, Takehito's fourth Prince, (the eighth child including Princesses, but only Imperial Prince Taruhito and Takehito, lived past the age of twenty) the birth mother was a court lady, Noriko Mori.
- 服装は少年は羽織袴、少女は成人式と同じ振袖を、肩上げをして着るのが原則だが、結婚しても着られる留袖、訪問着、小紋、袴の場合もある。
- In principle, the costume worn by boys are haori and hakama (Japanese male formal attire) and by girls is furisode (a long sleeved type of kimono usually worn on the coming of the age day) with a shoulder tuck, however, there are cases of 'tomesode' (formal dress patterned only below the waistline worn by a married woman),' 'homongi' (semi-formal kimono for women), 'komon' (fine patterned kimono) or hakama which can be worn when they married.
- しかし、最近では前年の4月2日からその年の4月1日に成人する人を式典参加の対象にする、いわゆる学齢方式が定着するようになっている。
- However, the school age method has taken root recently, in which people whose birthdays range from April 2 of the previous year to April 1 of the year are subject to participation in the ceremony.
- 他にも、ヨーロッパの老婦人が若い婦人とさまざまの社会奉仕に努力する姿を見て、日本にも成人教育や社会教育の場を作るよう提言している。
- Moreover, based on her experience to meet elder women in Europe who were devoted to various social volunteer activities with younger women, she proposed to offer adult and social educational opportunities.
- 成人式(せいじんしき)とは、日本の地方公共団体などが、成人式を行う年度内に成人に達する人々を招き、激励・祝福する行事(イベント)。
- The Seijin-shiki ceremony is an event where local public bodies in Japan invite young people who enter adulthood during the fiscal year when Seijin-shiki is held, in order to encourage and cast blessings upon them.
- 雛のつるし飾りは、娘の成人後にどんど焼きにくべる習慣があったため、古い物は残っておらず、最古の物は100年程度前の物と言われている。
- Since Hina no tsurushi kazari used to be burned in the don don yaki (a Shinto blessing of objects after a daughter comes to age), old ones do not exist and the oldest one is said to be a hundred years old or so.
- しかし、1990年代以降は不況や大学進学者の増加などで高卒者の採用を取り止める企業が増えたため成人を迎える従業員も年々減少している。
- However, since the number of companies which stopped hiring high school graduates due to the recession and increase in the number of high school graduates who went to university has increased in and after 1990s, workers entering adulthood decreased yearly.
- 道長は三条天皇とも叔父・甥の関係にあったが、早くに母后超子を失い成人してから即位した天皇と道長の連帯意識は薄く、天皇は親政を望んだ。
- Michinaga and Emperor Sanjo were uncle and nephew, but there was a little sense of common bonds between them because the Emperor lost his mother, Empress Choshi/Toko, while he was young and because he was enthroned after he became an adult and the Emperor wanted rule himself.
- 弘長3年(1263年)に時頼が没すると、泰盛は時宗が成人するまでの中継ぎとして執権となった北条政村や北条実時と共に得宗時宗を支えた。
- After Tokiyori died in 1263, he assisted Tokimune, who was tokuso (the head of the main branch of the Hojo clan), together with Masamura HOJO and Sanetoki HOJO who became regents before Tokimune came to the age of manhood.
- 近代に入り、明治政府が徴兵令を制定し、国民皆兵が義務付けられ、徴兵検査を受けることが成人男子の証として社会的に認知されるようになった。
- In the modern age, since the Meiji government instituted a conscription ordinance and made a universal conscription compulsory; it became widely acknowledged in the society as proof of reaching manhood to undergo an examination for conscription.
- 現在の成人式の原型となった青年祭の「次代を担う青年達に明るい希望を持たせ励ます」といった趣旨は、現代の若者にはそぐわなくなりつつある。
- The purpose of Seinen-sai Festival, 'encouraging young people who will lead the next generation to have high hopes,' which was the original model for the present-day Seijin-shiki ceremony is out of step with present-day young people.
- 大学生は冬休みが終わっていたり、社会人は既に正月三が日に休みをとっていて1月15日の成人式のためだけに帰省するのは困難な状況であった。
- Students whose winter vacation is over and working people who already took New Year's Holidays from January 1 to 3 have difficulties returning home only for the purpose of participating in the Seijin-shiki ceremony held on January 15.
- 一般的に平氏による「摂関家領の横領」と呼ばれる事件であるが、盛子が養母となっていた基通が成人するまでの一時的な措置という建前であった。
- The official stance of this scheme, generally called 'embezzlement of the estate of Sekkan-ke,' by the Taira clan was a temporary measure until Motomichi, whose foster mother was Seishi, came of age.
- しかし、第二次ベビーブーム世代が成人式を迎えた1990年代前半が過ぎると、少子化の影響で成人となる者の実数が減少の一途となっていった。
- However, after the first half of the 1990s when children of baby boomers reached the age to participate in the Seijin-shiki ceremony, the actual number of youths entering adulthood has been falling due to the low birthrate.
- 奈良時代に入った後、文武天皇も皇位継承者である首皇子(後の聖武天皇)が成人する前に没したため、元明天皇と元正天皇の2人の女帝が後継した。
- After the beginning of the Nara period, since Emperor Monmu died before his successor, Prince Obito (later called Emperor Shomu) came of age, two Empresses, Empress Genmei and Empress Gensho, succeeded to the throne.
- 成人男性用の場合は三重白糸綴じ、女性の場合は五重色糸綴じの扇を用いたが、偶数を嫌って実際は1橋分減らしたり増やすなどして奇数にしていた。
- Adult men used three-layered fan with white binding string, while women used five-layered fan with colored binding string; actually, however, even numbers were regarded as ominous and people used fans with odd numbers of slates by adding or omitting one slate.
- その他の国では日本のように成人年齢(国によるが、18歳や20歳、21歳など)に達した事を全国一斉に祝うような祭典を行う国はほとんどない。
- Most other countries do not hold a ceremony to simultaneously celebrate reaching the adult age (18, 20 or 21 years old depending on the country) nationwide like Japan does.
- つるし飾りは、子供が成長し7歳、成人、嫁入りといった節目を迎えると、新年のどんど焼きに焚きあげてしまうため、古いものはあまり残っていない。
- There are only a few old Tsurushikazaris left now, because people normally burn them at New Year Dondoyaki (fire festival) at each point of life of their children like 7th birthday, coming of age and getting married.
- 「丈」は元々は成人男性の身長を基準とした身体尺であったと考えられる(「丈夫」は元々は身長1丈の男の意で、そこから一人前の男の意となった)。
- It would appear that 'jo' was originally the measurement unit of body length based on the length of adult male ('jobu' (丈夫) originally meant a man whose height was 1 jo [1.8 meters those days], whence it came to mean fully grown man).
- 天武から称徳に至るまでの皇位継承のルールは(承継すべき者が未成人などの場合には女帝が中継することもあったが)、原則として直系承継であった。
- As a principle rule of the Imperial succession during the period between Emperor Tenmu and Emperor Shotoku was to succeed the throne from the direct Imperial line. (There was an example of having an Empress in case of the appropriate successor was too young to succeed to the throne.)
- 又、殆どが成人女性用に仕立てられる為、装束の重量や小忌衣や裳の長さの点で後述の略装束よりも舞の難易度(手振り・裳の捌き方など)が高くなる。
- Furthermore, the majority of authentic costumes are made for female adult sizes, the weight of the whole costume and the lengths of the jacket and skirt make performance more challenging (e.g., hand movements and moving smoothly with the skirt) than with informal costumes.
- これは侍従と近衛府における定員の制限、成人前の天皇の猶子門跡の禁止、堂上家以下地下人の諸大夫に至るまで官人の官位昇進に厳しい規定を課した。
- This limited the number of jiju (Chamberlains) and members of the Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards), prohibited adopted children of an underage Emperor from becoming heads of temples, and imposed strict regulations on promoting officials from the jigenin, a low rank of ancient Japanese nobility below the Tosho-ke (relatively high ranking hereditary nobles), who had reached the position of Shodaibu (aristocracy lower than Kugyo).
- (ちなみに、近世以前の平均寿命の短さは乳幼児死亡率の高さが主な原因であり、成人男子の平均余命だけを考えれば現代人より著しく短い訳ではない。
- (As a reference, the average life expectancy in that period was lower than today, not because the people then died at an earlier age but because of the high infant mortality rate; the average life of an adult male was not significantly shorter than that of today.
- これ以前にはいわゆる武士でなくとも成人男性が平素から帯刀していた習慣があったことは、日本人と剣術とのかかわりの深さを認識する上で重要である。
- The fact that Japanese adult males, including those who were not samurai, customarily wore a sword is an important factor in understanding the close relation between Japanese people and Kenjutsu.
- ユダヤ教会堂で(通常五旬節に)行われる儀式の1つで、ユダヤ教の教科課程を無事履修した若い男女を、ユダヤ人社会の成人会員として認めるというもの
- a ceremony held in the synagogue (usually at Pentecost) to admit as adult members of the Jewish community young men and women who have successfully completed a course of study in Judaism
- 各地で、大量に雛人形飾りを公開したり、特色ある飾りを飾ったり、少年少女、又は成人の男女が雛人形に扮したりする祭り等が、この期間中に開催される。
- Throughout the country, festivals displaying numerous Hina-matsuri dolls, displaying distinctive decorations, and festivals in which boys and girls or adults dress up as the Hina-matsuri dolls are held during the time of the festival.
- 例えば、私語が収まらない、会場内で携帯電話を使う、そして一部では、数人の新成人グループが会場で暴れ回って式を妨害するケースなども見受けられる。
- For example, participants continued talking, or used cell phones within the hall, and a rampage in the hall by the group of some new adults impeded the ceremony.
- 子供や未成年者が、あきらかに自分自身から保護されて当然なら、同じように自制のできない成人にも同様に社会が保護をしてやるべきではないでしょうか。
- If protection against themselves is confessedly due to children and persons under age, is not society equally bound to afford it to persons of mature years who are equally incapable of self-government?
- 秀次は秀吉晩年の豊臣家の中では唯一とも言ってもよい成人した親族であったため、彼が存命していたなら、後の家康の覇権奪取に抵抗した可能性もあった。
- Hidetsugu could be the only adult relative in the Toyotomi family in Hideyoshi's later years, so if Hidetsugu was alive he might have resisted the takeover of hegemony later carried out by Ieyasu.
- この結果、二十歳以上の男子の3%~4%くらいしか徴兵できなかった(もともと政府の財政難により、成人男子全員を徴兵することは到底無理ではあった)。
- As a result, only about 3 to 4% of the male aged 20 and over were drafted (though it was never possible to draft all adult males due to the government's financial difficulty).
- 近世までの日本は、現在の開発途上国と同様の状況(栄養不足・健康への知識不足・貧困など)が原因で乳幼児が成人するまでの生存率はきわめて低くかった。
- Until modern times in Japan, for the same reasons as those of current developing countries (malnutrition, deficient knowledge of health and poverty, etc.), the probability of small babies surviving to adulthood was quite low.
- 時代が洋装化に向かったことで、子供はパッチ(ステテコ)を使用するようになったが、第二次世界大戦前までは、成人してからは褌に代えるのが一般的だった。
- Before World War II, boys and girls in general used to change their underwear to fundoshi loincloth when they entered adulthood, though children had already begun wearing tight-fitting draws (suteteko pants) along with the tendency toward westernizing style of dress.
- 成人が大半を占める組織や集団では、酒を酌み交わす宴会の形で行われることが多く、居酒屋や宴会場などでは新年会と並んで大きな需要を喚起する契機となる。
- If an organization or a group mainly consists of adults, Bonenkai is held as a party to drink together, therefore, it is a big opportunity along with Shinnenkai (new year party) for izakayas (Japanese-style pub) and party halls.
- 「貴方と比べていたおかっぱの髪ももう肩より伸びましたよ、貴方以外の誰が髪上げ(=成人することの印。そのまま結婚する事が多かった)できるものですか」
- My hair, which we used to short like yours, has grown below my shoulders, but I cannot wear my hair up (signifies coming of age, often means getting married) for anybody but you.'
- この日には、各市町村で新成年を招いて成人式が行われる(ただし、豪雪の影響や帰省しやすい時期等を考慮してゴールデンウィークや盆に行われる地方も多い)。
- On this holiday each city and town invites those people who have turned twenty in the last year to a Coming of Age ceremony (in some regions it is held during Golden Week, a holiday in early-May, or during the Bon festival, the festival of Buddhist All Souls' Day, in order to avoid heavy snow and for it to be during a time when people can return to their birthplace).
- 日本では、成人男性の身長はおおむね5尺台(約150 cm - 180 cm)であったので、身長を言う時には「5尺」を省略してその下の寸だけを言った。
- In Japan, most adult men had the height from 5-shaku level (about 150 to 180 centimeters) so when their height was explained, '5 shaku' was omitted from their real height, and merely the remainder was mentioned in sun.
- それまでは幼少の天皇の代理者たる摂政として権限を行使してきたが、ついに成人の天皇の補佐者(事実上の権限代行者)たる関白の地位も手中にしたことになる。
- He had been exercising authority as a regent on behalf of a child emperor, but now at last attained the position of chancellor, an advisor to an adult emperor (a de facto authorized deputy).
- 現代は成人女性のもつ柾目引きの檜扇ばかり見かけるが、平安時代は板目引きの、小振りで花鳥を描いた子供用の檜扇や無地の若年男性用・老人用の扇も存在した。
- Today, adult women always use hiogi of straight-grained slates, but in the Heian period, there were small-sized hiogi for children made of cross-grained wood with drawings of flowers and birds, as well as plain fans for young men and for elderly.
- 日本における今日の形態の成人式は、終戦間もない1946年11月22日、埼玉県北足立郡蕨町(現蕨市)において実施された「青年祭」がルーツとなっている。
- The present-day form of Seijin-shiki ceremony in Japan is based upon the 'Seinen-sai Festival' (youth festival) which was held in Warabi-machi, Kitaadachi-gun (present-day Warabi City), Saitama Prefecture on November 22, 1946 soon after the end of the World War II.
- 子供がゆっくりと文字を習い、その結果、成人になって読む能力を得るという例を見ると、単語を作っている文字群が直ちに、苦労もなく単一の概念と融合します。
- Witness the slow learning of its letters by a child, and the subsequent facility of reading in a man, when each group of letters which forms a word is instantly, and without effort, fused to a single perception.
- が、祝日法の改正に伴い、正月中やゴールデンウィーク、お盆等に成人式を開催していた自治体も、1月の成人の日(又はその前日)の開催に戻したところもある。
- But since the Act on National Holidays was revised some local governments have gone back to hold the Coming-of-Age Ceremony during New Year holidays, Golden Week, or Obon.
- 中世武家社会においては、男子が成人に達して元服を行う際に特定の人物に依頼して仮親に為って貰い、当人の頭に烏帽子を被せる役を務めることが通例とされていた。
- It was customary in the samurai society during the medieval ages to have someone special become a nominal father to perform the role of placing an eboshi on a boy's head at the family's request when the boy celebrates the genpuku ceremony.
- しかし、『源氏物語』の実際の着用例は事実をふまえたものであろうから、成人を含めた女性が、袿や時には裳まで含む多くの装束とともに重ねて着用したとみてよい。
- However, because the actual way of wearing hosonaga seen in 'Genji Monogatari' (the Tale of Genji) might have been based on fact, it is reasonable to think hosonaga was worn by women including adults by layering with many garments including uchiki and sometimes with mo.
- 1549年、坊官の最高位である上座の位にあった兄が急死すると、その子供である下間頼総・下間頼芸兄弟が幼かったために、成人までの間上座の代行を命じられる。
- When his elder brother, who was a joza (the highest rank of bokan), died suddenly in 1549, Shinrai SHIMOTSUMA was appointed as a proxy of joza for his elder brother's young sons, Raiso SHIMOTSUMA and Raigei SHIMOTSUMA, until they came of age.
- 神道における巫女や弓道の弓道衣、近代では女子大・高校通学着、現代での卒業式の礼服や成人式用の礼服などとして女子袴(+小袖、中振、振袖)は定番となっている。
- Women's hakama (with kosode [a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper class], chuburi [medium-sleeved furisode], or furisode [kimono with long, trailing sleeves]) is a standard item as a garment of miko (shrine maiden), clothes for kyudo (Japanese art of archery), a school uniform for women's colleges and high schools in recent times, a formal dress for graduations and coming-of-age ceremonies in present times.
- 第二次世界大戦までは日本人成人男性の主な下着となっていたが、戦後、洋装化が進んだことや、ブリーフ、トランクス等の新しい下着が出現したことで、急速に廃れた。
- Until World War II, fundoshi loincloths had been the main underwear for adult men, but, since the end of the war, they fell rapidly into disuse because of the emergence of new style underwear such as briefs, trunks and so on along with the westernization of men's wear.
- 国民の祝日の成人の日が1月15日から1月の第2月曜日に変更されたことに伴い、地域によっては左義長を1月の第2日曜日または第2月曜日に実施するところもある。
- Corresponding with the transfer of the national holiday, Coming of Age Day moved from on January 15 to on the second Monday of January, some regions celebrate Sagicho on the second Sunday or the second Monday.
- 大覚寺統内部では当初より後醍醐天皇は傍流、中継ぎとして認識されており、その即位は兄後二条天皇の遺児である皇太子邦良親王成人までという条件付のものであった。
- In the Daikakuji-to lineage, the Emperor Go-Daigo had been considered from the beginning as a caretaker emperor, and his enthronement was conditional, to be terminated at the time when the Prince Kuniyoshi, son of the late Emperor Go-Nijo (his elder brother), would be grown up.
- 皇室と姻戚関係を結ぶことにより他氏を排斥し権力を増強する路線は良房の養子藤原基経に引き継がれ陽成天皇の外戚として、幼帝の摂政、成人してからは関白を務めた。
- The strategy aimed at driving other clans out of power and strengthening one's own power through marriage with the Imperial Family was inherited by FUJIWARA no Mototsune, the adopted son of Yoshifusa and a maternal relative of Emperor Yozei, who acted as regent for the young Emperor and as chief adviser to the Emperor once he had reached adulthood.
- 結局皇太子のまま草壁は早世してしまい、彼女は草壁の遺児・軽皇子(後の文武天皇)が成人するまでの中継ぎとして、690年旧正月にようやく持統天皇として即位した。
- Since Prince Kusakabe ended up as Crown Prince and died young, Uno no Sarara no Himemiko succeeded to the throne temporarily as Emperor Jito in the lunar New Year in 690, until Prince Kusakabe's son, Prince Karu (Emperor Monmu) became old enough to enthrone.
- この点は近年のドラマ、舞台などでは忠実に再現され、舞台『SANADA』、大河ドラマ『葵徳川三代』などにおいて成人後の秀頼は身長の面で大柄な役者が演じている。
- In drama and on stage in recent years, this point was reproduced exactly, and, on stage 'SANADA' and Taiga-drama (NHK's historical drama) 'Aoi Tokugawa Sandaiki,' and so on, large, tall actors played the adult Hideyori.
- しかし、成人式を迎える成人どうしが久しぶりに会って交友を深める機会としての役割や、子どもが成人した姿を祝ってあげたいという親の気持ちもあることは確かである。
- However, it is certain that the Seijin-shiki ceremony plays a role in giving new adults who participate in an opportunity to reunite with their friends for the first time in many years, and deepen their relationships, and also that parents want to congratulate their own children who are entering adulthood.
- また民俗学者の宮本常一は、明治期に官有地として没収された入会地を取り戻す訴訟を行う為、成人後に読み書きを学んだ大阪府河内長野市滝畑の人物の事例を報告している。
- Anthropologist Tsuneichi MIYAMOTO reported a case of a person in Takihata, Kawachinagano City, Osaka Prefecture, who learned to read and write after reaching adolescence in order to file a suite and recover the common land which was expropriated as a public land during the Meiji Period.
- 高倉天皇は成人して政治への関与を深めていたが、後白河も院政継続を望んでいたため、高倉を擁する平氏と後白河を擁する院近臣の間には人事を巡って鋭い対立が生じていた。
- Emperor Takakura had come of age and was interested in participating in politics, but Goshirakawa wished for a continued cloistered government, which led to strong conflicts over promotions between the Taira clan who supported Takakura, and the close aides that supported Goshirakawa.
- 後二条天皇の死後、父である後宇多上皇は「(後二条天皇の息子である)邦良親王が成人するまで」という条件で、後二条天皇の弟である後醍醐天皇に皇位を継がせようとする。
- After the death of Emperor Go-Nijo, his father, the retired Emperor Go-Uta, insisted that the Emperor Go-Nijo's brother, Emperor Go-Daigo, succeed to the Imperial Throne until his son, Imperial Prince Kuniyoshi (Kuninaga), reached adulthood.
- しかし、その名前から小正月との関連がわかりづらく、かつ、小正月自体がなじみが薄いものとなったこともあり、2000年から成人の日は1月第2月曜日に変更されている。
- However, since it's difficult to relate Coming-of-Age Day to Koshogatsu based on the name of the holiday, and because people had lost their familiarity with Koshogatsu, in 2000 Coming-of-Age Day was changed to the second Monday of January.
- 歌舞伎の演技の中で、着物の裾をはしょり、見得を切る場面などは、陰部や臀部を見せて褌を締めていることを表すことで、自分は成人した者であるとの証を象徴したものである。
- On a Kabuki stage, a player who kilts hems of kimono to make a proud gesture is presenting himself as an adult by showing his pubic region and buttocks covered by a fundoshi loincloth.
- 1月15日が成人の日として固定されていた時代、1983年・1984年には大学共通一次試験、及び1994年・1995年は大学入試センター試験がそれぞれ行われていた。
- During the period when Coming-of-Age Day was fixed on 15 January, the preliminary standard university entrance examinations in 1983 and 1984 and the University Testing Center Examination in 1994 and 1995 were carried out on this holiday.
- しかし、依仁親王が養育していた久邇宮邦彦王第3王子邦英王(東伏見慈洽)が成人後、東伏見宮の祭祀を受継ぐために臣籍降下することで東伏見の家名を賜り、伯爵家となった。
- However, Prince Kuninomiya Kuniyoshi's third Prince Kunihide (Jigo HIGASHIFUSHIMI), who was raised by Imperial Prince Yorihito, was given the family name of HIGASHIFUSHIMI by demotion from nobility to subject in order to inherit the religious service of the Higashifushiminomiya, after reaching legal age, and the family became count.
- イギリス政府が2500人以上の成人を対象にした調査で「最も重要と思いつつも最も不快に感じる発明品」として、カラオケが22%を獲得し携帯電話などを抑えて1位となった。
- A survey among more than 2,500 adults conducted by the British government, karaoke won first place with 22% over mobile phones and so on as 'the most irritating invention to have blighted Britain.'
- 兄・弘護の三男の陶興房が成人するまで番代(当主代行・後見人)を務めて周防国及び筑前両国の守護代職を務め、主君・大内義興の上洛中は留守を守って領内の政務を執り行った。
- Hiroaki served as Bandai (deputy and guardian of the family head) until Okifusa SUE, the third son of Hiromori, his older brother, attained manhood and also as Shugodai in Suo and Chikuzen Provinces, while holding a fort and attending to government affairs in the domain when Yoshioki OUCHI, his lord, visited Kyoto.
- このため跡目争いが生じ、細川頼之が管領を務めていた幕府は、高詮に対して、亀寿丸が成人するまでの後見役を命じ、六角氏が代々務めていた近江国守護へと任じて争いを収めるが、
- This caused a dispute concerning the next heir, and the bakufu, in which Yoriyuki HOSOKAWA was serving as Kanrei (a high political post in feudal Japan), ordered Takanori to be the conservator until Kamejumaru came of age, and appointed him Omi no kuni Shugo (Military Commissioner of Omi Province) which had been held for generations by the Rokkaku clan.
- それでも秀吉は秀頼が成人するまで武家関白制を守るために慶長元年(1596年)に武家である徳川家康を内大臣に昇進させた以外は一切の関白・大臣の就任を認めようとしなかった。
- Nevertheless, except promoting Ieyasu TOKUGAWA from the samurai class to Naidaijin in 1596, Hideyoshi did not allow anyone to assume the position of Kanpaku or a minister until Hideyori became an adult in order to protect the Buke Kanpaku sei.
- 実父は桜井松平家の当主ではあるが、その実兄である先代・忠正が没し、その遺児松平家広(生母は信吉と同じ多劫姫であるため、異父兄にもあたる)が成人するまでの中継ぎであった。
- His real father, Tadayoshi was the head of the Sakura Matsudaira clan, but he became a temporary head after Tadayoshi's real elder brother and the former head, Tadamasa died and had been in that position until Iehiro, the son of Tadamasa, turned twenty (the real mother of Iehiro was alsoTakihime, so, Iehiro and Nobuyoshi were half brothers with the same mother).
- また、西南戦争中に成人男子が出征して西郷家は完全に女所帯となり、武村の屋敷が焼亡した後は鹿児島各地を転々としたが、雪篷は常に一家と苦患をともにし、その精神的支柱となった。
- During the Seinan War, all the adult males went to the front, and the women had to protect the Saigo family; and after the residence of Takemura had been burnt down, they drifted from one place to another in Kagoshima; during such days Seppo kept following them sharing the pains and sorrows, and gave them emotional support.
- 隋・唐の律令では、均田制を採用し、男丁(成人男性)へ一律に口分田と世業田(永業田)を支給することを原則としていたが、それと別に、官職にある者(官人)へ職分田が支給されていた。
- The ritsuyo code of Sui and Tang dynasties adopted an equal-field system under which kubunden (rice fields given to each farmer under the Ritsuryo system) and inheritable fields were provided to all adult men, and shikibunden were granted separately to government officials.
- ところが、文久2年(1862年)5月、朝廷内部に幕府内の親井伊派の処分を要求する動きがあり、その対応の一環として「家茂の成人」を理由に井伊に擁立された田安慶頼が後見職から退いた。
- However, in May 1862, demand from the Imperial Court to take punitive action against the followers of Ii inside the Edo shogunate led to the resignation of Yoshiyori TAYASU appointed to the post by Ii, on grounds that Iemochi had reached adulthood.
- 2003年には姫路市の成人式で、式典終了後に会場周辺の駐車場で、新成人の複数の集団が喧嘩となり、止めに入った兵庫県警察姫路警察署の日本の警察官2名にも暴力を加える事件が発生した。
- In 2003, at the Seijin-shiki ceremony held in Himeji City, there was an incident where several groups of new adults started fighting in the parking lot near the hall after the ceremony ended, and also committed violence against two Japanese policemen belonging to Himeji Police Station, Hyogo Prefectural Police Department, who tried to stop the fighting.
- 変った所では福岡県で4~5歳で「ひもとき」、7歳で「へこかき」(少年)/「ゆもじかき」(少女)(いずれもふんどしや湯文字といった成人仕様の下着を初めて身につける)を行う地区がある。
- As unique conventions, there are customs in some regions in Fukuoka Prefecture to conduct 'Himotoki (the ceremony of fitting an ordinary obi to a child)' of children of 4 to 5 years old, 'Hekokaki (the ceremony of fitting a loincloth to a boy)' and 'Yumojikaki (the ceremony of fitting a Japanese petticoat to a girl)' of 7 years old, all of which are similar to the ritual of coming of age day by wearing adult form of underwear such as fundoshi (a loincloth) or yumoji (a petticoat) for the first time.
- これは、「魂は永久に元の屋敷に留まり、存命のまま一れつ人間の成人を見守り、ご守護してくださっている」(天理教道友社「ようこそおかえり」 1985年刊より)という考えによるものである。
- This is based on the idea that 'her soul resides at the Residence of Origin forever and watches over the growth of mankind and guards us' (from 'Yokoso Okaeri': Tenrikyo Doyusha, 1985).
- しかし、受験で過年度生しただけで式典参加が困難になる場合が多いうえ、前年に他市町村で成人式の対象とならなかった人が翌年、進学や転勤で札幌市に転入した場合、2年続けて参加できなくなった。
- However, besides cases where new adults could hardly participate in the ceremony unless they change their participation to the previous year because they are involved in taking examinations, there were also cases of new adults in other municipalities who were not subject to participation in the Seijin-shiki ceremony in the previous year who could not participate for two consecutive years when they moved to Sapporo City during the next year to proceed with their higher education or for being transferred.
- 蕨市では現在も「成年式」と呼ばれており、1979年の成人の日には市制施行20周年、成人の日制定30周年を記念して同市内の蕨城址公園に「成年式発祥の地」の記念碑が同市によって建立された。
- In Warabi City, the term 'Seinen-shiki ceremony' is still used and on Coming-of-Age Day in 1979, a monument commemorating the 'Birthplace of the Seinen-shiki ceremony' was founded by Warabi City in Warabi Joshi Park within the city, in commemoration of City's 20th anniversary, and 30th anniversary of establishment of Coming-of-Age Day.
- 最近では、学校行事や総合的な学習の時間(総合学習)などで、20歳の半分の年齢である10歳(小学校4年生)を対象に1/2成人式(にぶんのいちせいじんしき)を開く小学校が全国的に増えている。
- Nowadays, the number of elementary schools using a school event or comprehensive learning period for holding the half Seijin-shiki ceremony for ten-year-old children (fourth-grade children) whose age is half of 20 years old is on the increase nationwide.
- このように、関連ビジネスの新成人に対する顧客獲得競争は熱を帯びているが、少子化の影響や式への参加率の低下、成人式そのものの存在意義が問われる中でこのようなビジネスは今後厳しいものになる。
- As stated above, competition for customers that targets new adults is heated among related businesses, and these businesses can expect to face a tough time because of the low birthrate and low rate of participation in the ceremony; given such circumstances, the need to hold a Seijin-shiki event is now being questioned.
- 三条西家による歌学の継承は、三条西実枝のあと、本来は三条西公国が継ぐべきであったが、まだ幼かったため、三条西実枝の高弟細川幽斎が中継ぎとして古今伝授を受け、三条西公国の成人をまって伝えた。
- After Saneki SANJONISHI, the study of waka by the House of Sanjonishi should have been inherited by Kinkuni SANJONISHI, but since he was still young, Yusai HOSOKAWA, a high disciple of Saneki SANJONISHI, received teachings in Kokinshu (Collection of Poems Ancient and Modern) as an intermediary, and Yusai passed it on to Kinkuni once he had reached the age of adulthood.
- 成人して政務に関与するようになった高倉天皇と、院政継続を望む後白河の間には対立の兆しがあったが、12月5日の除目において後白河近臣の藤原定能・藤原光能が、平知盛らを超えて蔵人頭に任じられた。
- There were signs of confrontation between Emperor Takakura, who had started to take part in political matters after reaching adulthood, and Goshirakawa, who wanted to continue his cloistered governance, but upon the position assignment on January 13, 1177, FUJIWARA no Nobuyoshi and FUJIWARA no Mitsuyoshi, who were close aides of Goshirakawa, were promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain), passing over TAIRA no Tomomori and others.
- 1999年、仙台市で行われた成人式で、エジプト考古学者の吉村作治の講演の際、新成人のマナーのあまりの低劣さを実感し「これは新成人ではなく新生児の祝いだ。二度と成人式で講演しない」と激怒した。
- In 1999, at the Seijin-shiki ceremony held in Sendai City, while giving a lecture, Sakuji YOSHIMURA, Egyptologist, really felt that the behavior of new adults was terrible, got furious, and said, 'this is a celebration to cast blessings upon new-born babies not new adults. I will never give a lecture at the Seijin-shiki ceremony again.'
- 成人を迎える人が率先して自分たちの成人式を創っていくことが、成人式をよりよいものにしていくことにつながっていくという考えのもと、新成人に企画や運営に携わってもらう市町村が近年多くなっている。
- Under the concept that the creation of their own Seijin-shiki ceremony led by the people entering adulthood will make the Seijin-shiki ceremony better, the number of municipalities that have requested new adults to participate in the planning and management of the ceremony has increased recently.
- ただし軽合金製面金は強度的に十分とはいえないため、より高い耐衝撃性を必要とする一般成人向け防具には、比較的低比重ながら強度・耐蝕性・美観のすべてに優れるチタン合金製面金が使われるようになった。
- However, the light alloy Men is not strong enough, so the titanium alloy Men that has comparatively lower specific gravity and is excel in all aspects such as strength, corrosion resistance, and aesthetic sense has been used for the protective gear for general adults who need higher impact resistance.
- 1873年(明治6年)に徴兵令が制定され、1889年(明治22年)に国民皆兵が義務付けられ、徴用された成人男子に軍隊が官給品として支給(貸興、給興)し、使用を強制したことで一般化するようになった。
- Ecchu fundoshi became accepted generally, as the Conscription Ordinance was enacted in 1873, the universal conscription was made obligatory in 1889, and the army provided (lent, supplied) it to the conscripted adult males as one of the government-issued supplies and forced them to use it.
- 他に札幌市の場合、1998年まではその年に20歳の誕生日を迎える人(例:1998年の場合は1978年の1月から12月までに生まれた人が参加可能)を成人式参加の対象者とする暦年方式が用いられていた。
- In addition, Sapporo City adopted the calendar year method until 1998, in which people who became 20 years old on their birthdays during the year were subject to participation in the Seijin-shiki ceremony (e.g., in the case of Seijin-shiki ceremony held in 1998, people whose birthdays ranged from January to December 1978 could participate).
- 本来、成人の日は、前年の成人の日の翌日からその年の成人の日までに誕生日を迎える人(例:1998年の新成人の場合は1997年1月16日から1998年1月15日までに20歳になった人)を祝う日となっている。
- Essentially, Coming-of-Age Day is for those who turn twenty from the day after the last Coming-of-Age Day to the day of the present one (For example, for Coming-of-Age Day in 1998, those who turned twenty from January 16, 1997 to January 15, 1998).
- 結髪が習慣化して以来、成人女性は自分で髪を結うのが嗜みだったのだが、髪型が複雑化した明和年間ごろにはもはや結髪の素人には手に負えず、また、後ろ髪を大きく突き出すような自分では結うのが難しい髪型が氾濫した。
- Since keppatsu (hairdressing) became common practice, it was accomplishment for an adult woman to fix her hairdo by herself, but around the Meiwa era, when the hairstyle became complicated, nonprofessional women could not handle the hairdo anymore, and the hairstyle with back hair widely projected, which was difficult to fix single-handedly, became popular.
- 五男である氏泰に家督を譲ったのは、当時成人していた四男までの息子より、幼少の氏泰に譲っておけば、仮に自身が敗死してもその後、幕府から咎められて取り潰される可能性は低いであろうと考えたためだと言われている。
- It is said that his father gave the family estate to Ujiyasu, who was his fifth son, instead of Ujiyasu's older brothers who had all reached adulthood, because the father thought the government would possibly not be apt to confiscate the family estate from the little child Ujisaki even if he was defeated to death in the battle.
- そのため、暴れる新成人に困ってはいるが、子どもの成人の記念に着物を着せたいという親からの要望や呉服業界からの要請もあって成人式を続けている自治体(例えば2000年の静岡市、2000年以降の那覇市)も多い。
- Therefore, although violent new adults are a headache, many autonomy bodies (such as Shizuoka City in 2000, and Naha City in and after 2000) continue holding the Seijin-shiki ceremony in response to parents' desire to dress their own children up with kimono in commemoration of entering adulthood, and at the request of mercery.
- 彼女は寡婦の衣服を脱ぎすて、被衣で身をおおい隠して、テムナへ行く道のかたわらにあるエナイムの入口にすわっていた。彼女はシラが成人したのに、自分がその妻にされないのを知ったからである。 (創世記 38:14)
- She took off of her the garments of her widowhood, and covered herself with her veil, and wrapped herself, and sat in the gate of Enaim, which is by the way to Timnah; for she saw that Shelah was grown up, and she wasn't given to him as a wife. (Genesis 38:14)
- 2000年には静岡市の小嶋善吉市長が式翌日の記者会見でやはりマナーの問題を指摘し、「成人としての名に恥じる成人式に税金を投入して続けるより、いっそ式そのものを打ち切りにするべきではないかと思う」と発言した。
- In 2000, Zenkichi KOJIMA, mayor of Shizuoka City, also pointed out the problem of manners at the press conference on the next day of the ceremony, and stated, 'I feel that the ceremony itself had better be discontinued rather than continuing to spend taxes on the Seijin-shiki ceremony where participants are not worthy of the name of Seijin (adult).'
- しかし、866年に藤原良房が皇族以外として初めて摂政をとって以来、幼少の天皇には摂政が、成人後の天皇には関白が置かれ、以降は天皇の外戚となった藤原氏(藤原北家)の者が摂政・関白に就く例が生まれるようになった。
- However, since FUJIWARA no Yoshifusa became the first outside of the imperial family to be regent in 866, a regent was appointed for an infant emperor, and a Kanpaku (chief adviser to the Emperor) once he was an adult, after which many members of the emperor's extended family in the Fujiwara clan (the Northern House of the Fujiwara clan) became regent and Kanpaku.
- 戦前までは徴兵検査を受けることで「成人男子に達した証」と社会的に認知されるようになっており、徴兵検査(陸軍身体検査規則)で褌の着用を指導していたことも、疑似「褌祝」として成人男子に越中褌が普及した背景があった。
- Until the end of the war, taking an examination to be drafted was regarded as a proof of becoming an adult man in the society, and people were encouraged to wear fundoshi at the examination (the regulations for physical examination of the army); and thus this helped Ecchu fundoshi to spread across the country, reminding people a 'fundoshi iwai', a rite to wear fundoshi as an adult man.
- 第三に、各個人のこの自由から、同じ制限内で、個人の間で連合する自由、他人を害するという以外の目的ならなんのためだろうが、また連合する個人が成人で、強制されたり欺かれたりしていないかぎりで、団結する自由が生じるのです。
- Thirdly, from this liberty of each individual, follows the liberty, within the same limits, of combination among individuals; freedom to unite, for any purpose not involving harm to others: the persons combining being supposed to be of full age, and not forced or deceived.12
- 成人男性の識字率も幕末には70%を超え、同時期のロンドン(20%)、パリ(10%未満)を遥かに凌ぎ、ロシア人革命家メーチニコフや、トロイア遺跡を発見したドイツ人のハインリッヒ・シュリーマンらが、驚きを以って書いている。
- The literacy rate of adult males living in Edo exceeded seventy per cent by the end of Edo Period, far higher than those of London (20%) and Paris (below 10%), which a Russian revolutionist, Ilya Ilyich Mechnikov, and German archaeologist, Heinrich Julius Schliemann who discovered Trojan Ruins, reported with astonishment.
- その子が成人して大人になると、クエララという名前でしたが、この国で最高の最も賢い男だといわれまして、一方でその男らしい美しさは相当なものだったのでゲイレットは心底かれを愛し、結婚式の準備を万端にしようと急いだのでした。
- When he grew to manhood, Quelala, as he was called, was said to be the best and wisest man in all the land, while his manly beauty was so great that Gayelette loved him dearly, and hastened to make everything ready for the wedding.
- 1960年代までは、新成人は半数以上が既に社会に出ている勤労青少年だったが、1970年代以降、大学進学者(進学率)の増加や中卒・高卒就職者の減少から、新成人全体に占める在学者の割合も年々増加しており、現在に至っている。
- Although until 1960s, more than half of the new adults were working youths who had already entered the business world, in and after 1970s, the proportion of students to the total number new adults has been increasing even now due to an increase in the number of people going to university (university advancement rate) and decrease in the number of people finding work after finishing junior high school or high school.
- 沖縄県の石垣島にある白保村では「成人者が公民館に村人を集め、成人した事の喜びと村への感謝を踊りで表現する」といった行事が伝統的に行われ、テレビ朝日でも「荒れ模様となっている沖縄の成人式の中で」と、これを取り上げている。
- At Shiraho Village in Ishigaki-jima Island, Okinawa Prefecture, a traditional event where 'young people entering adulthood gather village people in the community hall, and express the joy of entering adulthood and giving recognition to village people by dancing' is held, and is reported by TV Asahi in the program 'among disturbed Seijin-shiki ceremonies in Okinawa.'
- 2001年には高松市の成人式で新成人男性5人が増田昌三市長(当時)に向かってクラッカーを打つ事件や、高知市の成人式で新成人の一部が橋本大二郎高知県知事(当時)に「帰れ、帰れ」コールをして橋本知事を怒らせる事件があった。
- There occurred incidents in 2001 when five new male adults set off firecrackers toward Shozo MASUDA, (then) mayor, at the Seijin-shiki ceremony held in Takamatsu City, and some new adults who yelled 'move out, move out' at Daijiro HASHIMOTO, (then) governor of Kochi Prefecture frustrated Governor Hashimoto during the Seijin-shiki ceremony held in Kochi City.
- 蕨市の「青年祭」に影響を受けた国は、1948年に公布・施行された国民の祝日に関する法律により、「おとなになったことを自覚し、みずから生きぬこうとする青年を祝いはげます」の趣旨のもと、翌年から1月15日を成人の日として制定した。
- The national government influenced by the 'Seinen-sai Festival' in Warabi City specified January 15 as Coming-of-Age Day in 1949, based upon the purpose of 'casting blessings upon and encouraging young people who were aware of becoming adults, and strived to get through by themselves,' pursuant to the Act on National Holidays proclaimed and enacted in 1948.
- その他、成人式前には、本格的に化粧を始める新成人に対してメイク講習会を行ったりして、自社の化粧品の売り込みを行う化粧品業界の動きがあり、また、式当日に着付けが終わった新成人が記念写真を撮る写真館でも宣伝に力を入れたりしている。
- In addition, there is a movement whereby companies in the cosmetics industry promote their own cosmetics through lectures on makeup for new adults starting makeup in earnest which is held before the Seijin-shiki ceremony, and photo studios where dressed-up new adults take commemorative photos of themselves also make a strong effort in advertising.
- 野宮定逸は花山院定熙の孫だったが、父の花山院忠長が慶長14年(1609年)後陽成天皇の勅勘により蝦夷地(北海道)に流罪になったため(猪熊事件)、祖父に養育されて成人し、後水尾天皇の意向により祖父の養子縁組として野宮家を創立した。
- In 1609, Tadanaga KAZANIN was banished to Ezochi (Hokkaido) by Imperial order from Emperor Goyozei because of the Inokuma Incident, his son, Sadatoshi NONOMIYA was adopted and raised by his grandfather, Sadahiro KAZANIN, and later Emperor Gomizunoo allowed Sadatoshi to found the Nonomiya family.
- もともと成人式は、法律の趣旨にもあるように、一定の年齢に達した青年を行政などが祝福・激励し、これに対して参加者が、責任ある自立した社会人としてより良い社会の創造に貢献していくことを決意し、それを広く社会に啓蒙するためのものだった。
- As stated in the purpose of the Act, the Seijin-shiki ceremony was originally held in order for the administration to cast blessings upon and encourage young people who reached a certain age, and for participants to make up their mind to contribute to creation of a better society as a responsible and independent member of society, and widely spread such influence in society, in response to the blessings and encouragement they receive.
- だが、世間では「後冷泉天皇には頼通・教通兄弟がそれぞれ自分の娘を后にしており、男子が生まれれば皇太子は変更されるだろう」と噂され、尊仁親王やその春宮大夫となった能信への眼は冷たいものがあり、親王が成人しても后の候補者が決まらなかった。
- However, a lot of people rumored as 'Each brother, Yorimichi and Norimichi, has made their own daughter a consort and, if a boy is born, the Crown Prince will be changed' and they looked at the Imperial Prince Takahito and his togu daibu, Yoshinobu coolly and no candidate for the position of consort to the Imperial Prince could be decided even after the Imperial Prince came of age.
- また、後述のモラルに対する批判から、敢えて出席を控えたり、「(荒れている新成人たちと)一緒にされたくない」「単なる目立ちたがり屋な餓鬼の集まり」「(誓いの言葉などで)登場する新成人は関係者の息子、娘」と冷ややかに見ている新成人も多い。
- As participants are often criticized for a lack of morals (see description below), many new adults decide not to participate, or react tepidly to the ceremony, saying: 'we don't want to be regarded in the same way [as violent new adults], ' 'it's just a gathering of kids who want to show off,' or because 'it's unfair that the new adult that recites the vows in the ceremony is usually the son or daughter of someone concerned with the organization of the ceremony.'
- 生年は不詳であるが、万寿元年12月13日 (旧暦)(1025年1月15日)に当時の貴族女性の成人の儀式に相当する着裳が行われており、当時の着裳が14歳前後数年のうちに行われていたことから、寛弘8年(1011年)頃の出生と推定されている。
- Her year of birth is not known for sure, but since her chakumo, or Coming of Age ceremony for female nobilities which took place around the age of 14 at that time, was held on January 21, 1025, it is estimated that she was born around 1011.
- また『摂陽研説』では、茨木童子は川邊郡留松村(富松と同じく尼崎市の一部)の土民の子であったが、生まれながらに牙が生え、髪が長く、眼光があって成人以上に力があったので、一族はこの子を怖れて島下郡茨木村の辺りに捨て、酒呑童子に拾われたという。
- And in the 'Setsuyo kensetsu' Ibaraki Doji is described as the child of natives of Tamematsu village in Kawabe county (which, like Tomimatsu, is part of modern-day Amagasaki City), but right from birth his teeth were all grown in, his hair long, his gaze piercing, and his strength beyond that of a fully grown man; consequently, his family were terrified of him and abandoned him near Ibaraki village in Shimashimo county, where he was picked up by Shuten Doji.
- そこでユダはその子の妻タマルに言った、「わたしの子シラが成人するまで、寡婦のままで、あなたの父の家にいなさい」。彼は、シラもまた兄弟たちのように死ぬかもしれないと、思ったからである。それでタマルは行って父の家におった。 (創世記 38:11)
- Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, 'Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up'; for he said, 'Lest he also die, like his brothers.' Tamar went and lived in her father's house. (Genesis 38:11)
- 和議終了後も蓮淳は証如の求めに応じて石山本願寺に留って成人した証如の補佐役として従来の立場を事実上回復し、天文19年(1550年)に同寺で没するまで蓮淳は証如の名において本願寺の事実上の最高指導者としての地位を保持し続けることになったのである。
- After the reconciliation, Renjun continued to stay in Ishiyama Hongan-ji Temple at Shonyo's request and practically recovered the position as he used to be in, as the assistant of Shonyo, who came of age, and until he died at this temple in 1550 Renjun kept the position as the virtual supreme leader of Hongan-ji Temple under the name of Shonyo.
- もし成人が適切に自分の面倒をみきれないため罰せられとするなら、社会が強要する権利があるかのようなふりをしているその利益に貢献できる能力を、自ら傷つけるのを防ぐためという口実でなく、彼自身のためになるからという理由であって欲しいと、私は思います。
- If grown persons are to be punished for not taking proper care of themselves, I would rather it were for their own sake, than under pretence of preventing them from impairing their capacity of rendering to society benefits which society does not pretend it has a right to exact.
- 年齢方式の場合、誕生日の遅い早生まれの人が他の参加者が殆ど見ず知らずの人になってしまったり、ハッピーマンデー制度によりその年の成人の日は19歳で翌年の成人の日は21歳というケースがある(1987年1月9日~13日生まれの場合など)ためとも言われている。
- It is said that this is also because, in the case of age method, participants whose birthdays range from January 1 to April 1may hardly know other participants, or may be 19 years old on the Coming-of-Age Day of the year, but 21 years old on the next Coming-of-Age Day due to the Happy Monday system (e.g., participants whose birthdays range from January 9 to 13, 1987).
- 刑事施設、留置施設及び海上保安留置施設においては、少年(刑事収容施設及び被収容者等の処遇に関する法律(平成十七年法律第五十号)第二条第四号の受刑者(同条第八号の未決拘禁者としての地位を有するものを除く。)を除く。)を成人と分離して収容しなければならない。
- At a penal institution, detention facility or coast guard detention facility, a Juvenile, except for a sentenced person as prescribed in Article 2, item (iv) of the Act on Penal Detention Facilities and Treatment of Inmates and Detainees (Act No. 50 of 2005) (excluding any such person with the status of unsentenced person as prescribed in item (viii) of the same Article), shall be committed separately from Adults.
- ここに至って近衛基熙や江戸幕府は、霊元天皇による四宮擁立の真意が皇子可愛さだけではなく、院政を開始して摂家や幕府の干渉を排して思いのままの政治を行うための長期計画の一環であり、すぐに成人を迎えてしまう年長の一宮に皇位を譲る事が不都合であったからであった事に気付くのである。
- This development made Motohiro KONOE and the Bakufu in Edo realize that the true motive underlying Emperor Reigen's insistence on succession by Shinomiya had not only been love of his own son but part of his long-cherished scheme to assume the virtual reins of the court as retired emperor and exercising ruling authority without allowing interference by the Sekkanke or the Bakufu, to whom handing over the imperial throne to the older Ichinomiya, who would soon become of age, would have been a disadvantage.
- 東照宮(家康)が御三家を立てられたのはこのような時のためであるから、自分の後は尾張殿に譲り、鍋松が成人した折には尾張殿の心に任せた方が良いか、あるいは鍋松が成人するまで尾張殿には西丸にいて政治を執ってもらい、不幸にして鍋松が死んだ場合に尾張殿に将軍家を継いでもらった方が良いか、この2案のうちどちらが良いか。
- 'Which one of the two plans do you think is better: I should relinquish the shogun's post for Owari dono and let him decide what to do when Nabematsu reaches adulthood because Tosho-gu (Ieyasu) established the three privileged branches specifically for this kind of situation, or; I should ask Owari dono to stay in the western citadel until Nabematsu reaches adulthood to administer the bakufu and ask him to take over the shogun family in case Nabematsu dies by misfortune.'
- 一般的には大抵十八・十九と成人する頃には、纏まった金をもらって御家人株・諸藩の足軽株を買う者、あるいは町家に囲われるなどして(援助を受けて)寺を出された(寺小姓から解放された)者、及び妻子を持って所帯を持っても、いわば公認・法律婚によるものでなく、その子供は、武家と認められずに町民・百姓となる者などがあった。
- In general, when a Kosho reached the age of 18 or 19 years old, they would collect their saved money and choose among such possibilities as buying Gokeninkabu (samurai status) or Ashigarukabu (common foot soldier status); becoming part of a merchant family (receiving economic support from them), be expelled from their temple and freed from their status as Tera-kosho; or if they became a householder with a wife and children, the marriage was neither legal nor officially recognized, therefore the children did not have samurai status and became common townspeople or farmers.
- 一般に15歳(数え年)に達した男子が成人したことを表すために行われ、氏神の社前で大人の服に改め、総角(角髪(みずら))と呼ばれる子供の髪型を改めて大人の髪(冠下の髻(かんむりしたのもとどり))を結い、烏帽子親により冠をつける(公家、及び、平氏系の武家では、厚化粧、引眉にお歯黒も付ける、源氏系は付けない場合が多かった)。
- In general, Genpuku was held in order to declare that a boy, who became 15 years old (age according to the traditional Japanese system), reached manhood, and in the rite, the boy changed into adult clothes in front of the shrine of his ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion), changed his hairstyle from the hairstyle for children called agemaki (mizura: trefoil knots) to the hairstyle for adults called kanmurisita no motodori (the hair is bundled up on the top of the head and made to stand up to accomodate a crown), and was crowned by eboshioya (a person who put on an eboshi (formal headwear for court nobles) during the genpuku ceremony); in Court nobles and the Taira families of samurai, the boy often had heavy makeup, hikimayu (painted eyebrows) and ohaguro (black painted teeth), while in the Minamoto families of samurai, the boy mostly did not have any makeup.)
- 一方、日本の厚生労働省は、2004年7月、調査結果のヒ素含有量からすると、継続的に毎週33g以上(水戻しした状態のヒジキ。体重50kgの成人の場合)を摂取しない限り世界保健機関(WHO)の暫定的耐容週間摂取量を上回ることはなく、現在の日本人の平均的摂取量に照らすと、通常の食べ方では健康リスクが高まることはない、との見解を示した。
- The Ministry of Health, Labour and Welfare of Japan, on the other hand, announced their opinion in July 2004 that in view of the arsenic contents in the results of the surveys, the provisional tolerable weekly intake announced by the World Health Organization (WHO) would not be exceeded unless 33 g or more (of dehydrated hijiki, in cases of a 50-kg adult) was regularly taken into per week, and that in view of the current average intake of Japanese people, the health risk was not likely to rise in cases of normal consumption.
- 成人式での七五三現象とは、式に出席する若者が、外面的には着物で豪華に着飾っていても、会場では久し振りに会った友人との談笑などに熱中する余り、主催する自治体首長などの式辞・講演に関心を示さず式典が騒がしくなり、その結果、本来一人前の大人としての決意をすべき場である成人式が、かえって若者のモラル低下を露見させる場となってしまう現象のことを言う。
- A phenomenon of Shichi-go-san (celebration for children of three, five and seven years of age) at the Seijin-shiki ceremony means the phoenomenon that, even though dressing gorgeously externally, young people participating in the ceremony were caught up in talking with friends whom they had not seen for a long time, did not show interest in the speeches or lectures by the head of the autonomy body holding the ceremony, and they became noisy during the ceremony, and as a result, the Seijin-shiki ceremony which was originally where they are to make up their minds as independent adults has turned into an opportunity to expose the moral degeneration of young people.
- 将軍在任期間は、それぞれ藤原頼経が18年間(1226年 - 1244年)、藤原頼嗣が8年間(1244年 - 1252年)と比較的長期間ではあったものの、幼いころから成人するまでの期間で政治的な力も全くなく、幕府の実権は、北条氏が完全に掌握していたため将軍とは名ばかりの傀儡将軍だったが、特に藤原頼経は、傀儡であることを嫌ったがため北条氏によって煙たがられた不遇の将軍であった。
- FUJIWARA no Yoritsune assumed the role of shogun for eighteen years (1226-1244) and FUJIWARA no Yoritsugu for eight years (1244-1252), comparatively long periods, but from childhood until attaining manhood without any political power because the Hojo clan fully controlled the bakufu and the shoguns were just puppets, especially FUJIWARA no Yoritsune was an unfortunate shogun since he hated being a puppet and was a threat to the Hojo clan.
- 毎年高卒者を多く採用する産業で、駐屯地で寄宿生活を行う自衛官や全寮制の訓練機関(海上保安大学校、防衛大学校など)、祝祭日が書き入れ時となる百貨店、スーパーマーケット、外食産業などの小売業や鉄道、観光バスなどの運輸事業、及び業務の性格上交代勤務が多い製鉄、化学工業、繊維、紙、自動車工業などの製造業、電力・都市ガス・電話局などでは、成人の日も勤務となる従業員が多く、市町村が行う成人式に参加できない人も当然多くいる。
- In the case of workers in industries that hire many high school graduates every year, such as retail industries including department stores, supermarkets and restaurants, and the transport industry including railways, sightseeing buses, etc. that make profits on holidays, manufacturing industries including iron manufacturing, chemical industry, textile industry, paper industry and automobile industry in which employees work different shifts due to business characteristics, workers in public services such as electricity, city gas and telephone, Self-Defense Officials who live in a dormitory at a Camp, and trainees at residential training institutions (Japan Coast Guard Academy, National Defense Academy, etc.), many of them have to work even on the Coming-of-Age Day, and obviously cannot participate in the Seijin-shiki ceremony held by municipalities.
- 又、童舞以外の殆どの装束は成人男性、又は女性用に仕立てられ、又、重量があること、仮面を付けた場合に視野が制約されること、長く伸びてる部分(裾、裳、等)があるため、振り付けに関しても伸びてる部分の捌き方等の難易度が高いこと、又、東日本においては伝承団体のメンバーの殆どが成人であることと財政に余裕がない場合が多いことから少年少女の育成に消極的な場合が多く、育成してる場合でも略式なら安価な装束で済む管弦と『浦安の舞』等にとどまり、舞楽は行わないか、行う場合でも成人に限られる場合が多い。
- Additionally, most costumes except for those of Dobu dance are made for adult men or women: they are heavy, the eyesight is limited when wearing a mask, the difficulty level in choreography such as handling the long part of the costume (hem, ancient skirt, etc.) is high; however, the traditional groups in East Japan have mostly adult members and cannot afford, so the development of children's participation is not active enough; even when developing them, it is limited to Kangen music or 'Urayasu-no-mai Dance' for which reasonable costumes can be used in an informal style, and in most cases Bugaku is not performed or is limited to adults.