成: 1000 Terms and Phrases
- 成立期
- Established period
- The period when the kokuga forces system was established
- The formative period
- Formative Stage
- お座成り
- perfunctory
- apathetic
- careless
- slapdash
- commonplace
- 三部構成
- Three part composition
- 話の構成
- Structure of the story
- 成立年代
- Establishing period
- Date of Completion
- 無形成骨症
- adynamic bone disease
- 狂言の構成
- Structure of the Kyogen (the play)
- 成立と意義
- The establishment and the meaning of Chiten
- 二幕構成。
- It consists of two parts.
- 音節の構成
- Structure of syllables
- 構成と特色
- Construction and characteristics
- Structure and features
- 流内の構成
- The Composition of Kanze-ryu
- 栄養・成分
- Nutritional information
- 諺・故事成語
- Proverbs and Koji Seigo (Chinese origin and proverbs)
- Kotowaza (proverbs) and Koji Seigo (Chinese origin and proverb)
- 初名は成憲。
- His initial name was Narinori.
- His name Shigenori, that is, 成範 in Chinese characters, was originally written as 成憲.
- 石鼓の成立時代
- Period when sekko was established
- 研修・新人育成
- Training: development of new people
- 道成寺 (能)
- Dojo-ji Temple (Noh play)
- 伏見宮貞成親王
- Fushiminomiya Imperial Prince Sadafusa
- 還御成るこそ。
- His Imperial Majesty returns to Chosei-den Hall.
- 色絵陶器の成立
- The beginning of polychrome pottery
- 屋号は成田屋。
- His acting house name was Naritaya.
- His yago (stage family name) was Naritaya.
- His Yago (stage family name) was Narita-ya.
- 屋号は成駒屋。
- His acting house name was Narikoma-ya.
- His yago (stage family name) was Narikoma-ya.
- His stage family name is Narikomaya.
- The stage family name is Narikomaya.
- The yago (stage family name) used by Kotaro NAKAMURA is Narikoma-ya.
- 成立は室町時代。
- It was written in the Muromachi Period.
- It was accomplished in the Muromachi Period.
- It was created in the Muromachi period.
- 競技かるたの成立
- Establishment of Kyogi Karuta
- 誕生と成長の経緯
- Origin and development
- 能楽師養成の制度
- The system to nurture the Noh actors
- 成立時期によるもの
- Classification by production period
- 作品構成・あらすじ
- Structure of the Play and Plot
- Structure of the play and the outline
- 旧皇族11家の構成
- The structure of eleven families of the former Imperial family
- 木村重成・佐々成政
- Shigenari KIMURA/Narimasa SASSA
- 平成7年 -14年。
- This TV series came on TV from 1995 - 2002.
- 『助六』の成立と変遷
- Establishment and Transition of 'Sukeroku'
- 後陽成天皇第9皇子。
- He was the ninth Prince of Emperor Goyozei.
- 妻は平成5年に死去。
- His wife died in 1993.
- 後陽成天皇第4皇子。
- Emperor Goyozei's fourth Prince.
- 19世紀初頭に成立。
- It was compiled in the early nineteenth century.
- 名は成仁(ふさひと)。
- His first name was Fusahito.
- 諱は懐成(かねなり)。
- His posthumous name was Kanenari.
- 諱は守成(もりなり)。
- His posthumous name was Morinari.
- 諱は尊成(たかひら)。
- His posthumous name was Takahira.
- 諱は敦成(あつひら)。
- His posthumous name was Atsuhira.
- - 成経の妻、架空の人物
- The wife of Naritsune, a fictional character
- 勘平「成程聞きとどけた、
- Kanpei: Indeed, I grant you.
- 1998年(平成10年)
- 1998
- In 1998
- それぞれ、和様の大成者。
- Three people who achieved great success in Japanese style calligraphy.
- お家: 成田屋 市川宗家
- Kabuki school: Naritaya, the head family of Ichikawa
- 現行「伽羅先代萩」の成立
- Establishment of Current 'Meiboku Sendai Hagi'
- 諱は成明(なりあきら)。
- His posthumous name was Nariakira.
- タヤッ!(「成田屋!」)
- 'Taya' for Narita-ya (the end of each kakegoe should be pronounced as a doubled consonant)
- 2000年(平成12年)
- 2000
- In 2000
- 演出の方法・構成によるもの
- Classification by method or structure of the production
- お家: 成田屋・市川團十郎
- Kabuki school: Naritaya, Danjuro ICHIKAWA
- お家: 成駒屋・中村鴈治郎
- Kabuki school: Narikomaya, Ganjiro NAKAMURA
- 成田五郎(なりた ごろう)
- Goro NARITA
- 太刀 銘備前国友成(鶯丸)
- A sword, Mei Bizen no kuni (Bizen Province) Tomonari (Uguisu Maru)
- これにより肉が熟成される。
- This process matures the fish meat.
- 1981年 近松座を結成。
- In 1981, he founded the Chikamatsu-za theatrical troupe.
- 最終的には完成しなかった。
- In the end, it was not completed.
- さらに加熱して完成させる。
- The dish is cooked further for it to be ready.
- 茹で上げて麺の完成となる。
- Boil in water and the noodles are ready to serve.
- 平成3年(1991年)開発。
- Developed in 1991.
- 平成9年(1997年)開発。
- Developed in 1997.
- お家: 成駒屋・中村歌右衛門
- Kabuki school: Narikomaya, Utaemon NAKAMURA
- 平成2年(1990年)開発。
- Developed in 1990.
- 平成6年(1994年)開発。
- Developed in 1994.
- 平成5年(1993年)開発。
- Developed in 1993.
- 伏見宮貞成親王が登場する作品
- Materials related to Fushinomiya Imperial Prince Sadafusa
- 嘉永4年(1851年)成立。
- It was compiled in 1851.
- 丸髷と銀杏返しを合成したもの。
- This hairstyle was a mixture of Marumage and Ichogaeshi.
- 平成15年(2003年)開発。
- Developed in 2003.
- 部位によって栄養成分は異なる。
- Meat of each part of a whale is provided with different nutritious elements.
- 班は前漢の成帝の愛人であった。
- Ban was a lover of Emperor Cheng of the former Han Dynasty.
- 平成16年(2004年)開発。
- Developed in 2004.
- 平成12年(2000年)開発。
- Developed in 2000.
- 平成10年(1998年)開発。
- Developed in 1998.
- 平成14年(2002年)開発。
- Developed in 2002.
- 成良親王、後村上天皇の同母兄。
- He was the half older brother of Imperial Prince Nariyoshi/Narinaga and Emperor Gomurakami.
- 3代当主の故北白川宮成久王妃。
- The third family head of the family, the Empress of former Kitashirakawanomiya Prince Naruhisa.
- 完成は文政4年(1821年)。
- It was completed in 1821.
- 成良親王(1326-1344)
- Prince Nariyoshi (1326-1344)
- 小鼓-道成寺 (能)(乱拍子)
- Kotsuzumi (shoulder drum): Dojo-ji Temple (Noh) (Ranbyoshi [mad rhythm])
- 大迫 力(平成ガメラシリーズ)
- Tsutomu OSAKO (Heisei era Gamera series)
- 奈良県農試茶業分場で育成された。
- This variety was grown in the Branch Station for Tea Industry of the Nara Prefectural Agricultural Experiment Station.
- これで一楽章が成立するのである。
- One movement is made up with these parts.
- 『観世流昭和大成版謡本』を刊行。
- He published 'Kanze Ryu Showa Taiseiban Yohon' (Complete Collection of the Kanze School Noh Songs Composed in Showa Period).
- 第一皇女:孝子内親王(礼成門院)
- The first princess: Imperial Princess Koshi (Reiseimonin)
- 成久王妃房子内親王(北白川房子)
- The wife of Prince Naruhisa, Imperial Princess Fusako (Fusako KITASHIRAKAWA)
- その深謀に感心する重成であった。
- Shigenari is impressed by his farsightedness.
- 上代様といわれる完成期の主な古筆
- The main works of so called Jodaiyo, the ancient calligraphy in the completing period:
- (1)芸能の発生又は成立を示すもの
- (1) What shows origination or formation of performing arts.
- (1)技術の発生又は成立を示すもの
- (1) What shows origination or formation of technologies.
- 偽忠信に関する筋で構成される場合。
- When the performance consists of a story about the fake Nobutada.
- そこで鮎鮨等にて持て成しを受けた。
- At that time, he was entertained with ayuzusi (fermented sushi with sweetfish) etc.
- シテが成仏したところで能は終わる。
- The story then ends with the peaceful death of the shite.
- 仁平元年(1151年)に完成奏覧。
- In 1151 the collection was completed and shown to the Imperial Palace.
- 現在は三幕五場の構成となっている。
- Currently, it is a play in three acts and five scenes.
- そこへ重成が秀頼の上使として来訪。
- Then Shigenari came as an envoy of Hideyori's.
- ぬめり成分 - 多糖類(食物繊維)
- Sliminess - Polysaccharide (dietary fiber)
- 17世紀半ばの成立と見られている。
- It is considered to have been compiled in the middle of the seventeenth century.
- 琉球王国再建を果たした後、成仏する。
- She reached nirvana after she rebuilt Ryukyu Kingdom.
- 観阿弥らしい劇的構成が光る能である。
- It is a brilliant Noh piece with dramatic composition typical of Kanami.
- 成田屋!(市川團十郎 (12代目))
- 'Narita-ya' for Danjuro ICHIKAWA (the twelfth)
- 全7巻であり、その構成は以下の通り。
- It is a seven-volume book, and its construction is as follows.
- 2006年(平成18年) 文化功労者
- 2006: designated as a cultural contributor
- 1993年(平成5年) 眞山青果大賞
- 1993: awarded the grand prize in the Seika MAYAMA awards
- 1997年(平成9年)紫綬褒章受賞。
- He was awarded Shiju-hosho (Medal of Honor with the Purple Ribbon) in 1997.
- 二世世阿弥は能の大成者として名高い。
- Zeami, the second, is famous as a person who achieved perfection of Noh play.
- 本来より大きく成長し変化した人や生物。
- Human beings and creatures which grow bigger than they should be, and change in some way.
- 一方、陽成上皇との関係は微妙であった。
- On the other hand, the relationship with the retired Emperor Yozei was tense.
- 右近の息子、右矩・近成も狂言方である。
- Ukon's two sons, Sukenori and Chikanari, are also Kyogen actors.
- 『改正三河後風土記』(成島司直)による
- 'Kaisei Mikawago Fudoki' (Foundation of the Tokugawa Clan), by Motonao NARUSHIMA, states:
- 成人を意味する褌親(へこおや)がある。
- There is a word 'Heko-oya' that means acting parents asked for Fundoshi-iwai (a coming-of-age celebration for a boy wearing a fundoshi loincloth).
- 小麦粉をこねて成形し、油で揚げたもの。
- It is made by kneading wheat flour-based dough into the appropriate shape, and then frying it in oil.
- 題名のとおり、全36点の図絵から成る。
- As the title suggests, it consists of 36 pictures in all.
- いがみの権太に関する筋で構成される場合。
- When the performance consists of a story about Igami no Gonta.
- 笄の下に通すようにして手絡をかけて完成。
- Finish it by putting a tegara, decorative cloth, through the kogai.
- 楷書の成立と紀元を同じくすると言われる。
- It is said that this was established at the same time as kaisho (Chinese characters in standard [square] style).
- はっきりとした成立年代はわかっていない。
- The period of establishment is unknown.
- 木村重成を許婚に持つ蜻蛉は相手にしない。
- Kagero, a fiancé of Shigenari KIMURA, brushed him off.
- 奴の一人、実は佐々成政が秀吉を暗殺する。
- One, who turned out to be Narimasa SASSA, kills Hideyoshi.
- 陽成天皇は乱れた行いが多いとされてきた。
- Emperor Yozei was known for his lack of self-discipline.
- しかし、近年の歴史学の研究成果によれば、
- However, recent historical research has revealed the following facts:
- この時期を和様書と仮名書の完成期と呼ぶ。
- This period is called the completing period of the Japanese-style calligraphy and kana calligraphy.
- この成功者の代表は近松門左衛門であった。
- Monzaemon CHIKAMATSU was a representative of successful writers of those texts.
- 平成4年には忠統は総裁兼務の家元に就任。
- In 1992, Tadamune concurrently assumed the position of iemoto (the head family of a school).
- 藤原行成(ふじわらのゆきなり「コウゼイ」)
- FUJIWARA no Yukinari ('Kozei')
- 団子の串刺し - シナリオ等の構成の一種。
- Dango no Kushi-zashi: It is used when evaluating some scenarios or other similar works.
- 大きく分けて、次の4編の物語から成り立つ。
- 'Kanadehon Chushingura' is basically composed of four stories shown below.
- 母親は閑院流藤原季成の娘・藤原成子だった。
- His mother was Kan in Ryu FUJIWARA no Suenari's daughter, FUJIWARA no Nariko (Seishi, Shigeko).
- 長岡岡成(長岡朝臣岡成・787年2月5日)
- NAGAOKA no Okanari (NAGAOKA no Asomi Okanari, February 5, 787)
- 御息所は中御門天皇の第五皇女、成子内親王。
- His Miyasudokoro (wife) was Emperor Nakamikado's fifth Princess, Imperial Prince Fusako.
- (これがわび茶の形成と大きく関わっている)
- (This influenced a new form of wabicha (simple, austere, frugal tea ceremony.)
- 藤原成経(たんばの しょうしょう なりつね)
- FUJIWARA no Naritsune (Tanba no Shosho Naritsune)
- また井筒は時間の流れと逆順に構成されている。
- Also, chronologically, the story goes back in time.
- 且元は重成に後の事を託しそれぞれ別れてゆく。
- Katsumoto leaves things to Shigenari and the two part to their separate ways.
- 劇場公認の会を結成している大向うたちもいる。
- Some o-muko are forming societies authorized by the theatres.
- 振袖(ふりそで)は、未成年者の者が着る和服。
- Furisode is a type of Japanese kimono worn by girls in their minority.
- 舞踊家として雀成会の舞台などで活躍している。
- She performs dance on the stages of the Jakusei-kai group amongst others.
- 1996年(平成8年) 重要無形文化財保持者
- 1996: designated as a holder of the title 'Important Intangible Cultural Property'
- 後年伊藤が大成してからは優しくなったという。
- He later became more gentle when ITO became successful.
- また職分家は独自に玄人を養成する特権を持つ。
- Also, shokubunke has the privilege to train professionals by its own system.
- また、その成分も各地によって好みが分かれる。
- The ingredients for soba-tsuyu and soba-jiru also vary depending on the location.
- 左團次も努力し、その甲斐あって大成功を収めた。
- Because Sadanji also made efforts, this program turned out to be extremely successful.
- 現代では成人式等の晴れ着に合わせる場合が多い。
- Today it is often combined with haregi in events like the coming-of-age celebration.
- その後、様々な茶書などで構成が微妙に変わった。
- Since then, persons included in the Rikyu shichitetsu varied slightly depending on tea books.
- 木簡書として一つののジャンルを形成しつつある。
- It is creating a genre as mokkan-sho (calligraphic style of mokkan).
- 彼らはいずれも関東に土着した武士団を形成した。
- They all established the Samurai forces that settled in the Kanto area.
- 四辻善成(源朝臣善成・1356年(延文元年))
- Yoshinari YOTSUTSUJI (MINAMOTO Asomi Yoshinari, 1356)
- 淀君は秀次・小西行長・石田三成の怨霊に苦しむ。
- Yodogimi suffers from the vengeful ghosts of Hidetsugu, Yukinaga KONISHI, and Mitsunari ISHIDA.
- 料亭営業会社4社は吉兆グループを構成している。
- The four companies operating Japanese-style restaurants constitute Kitcho Group.
- これら種々の型の連続によって仕舞が構成される。
- Shimai consists of a series of these forms.
- 晩年「花月菴鶴翁」と号し、門人の育成に務めた。
- In his later years he called himself 'Kagetsuan Kakuo' and worked to train his disciples.
- その計画は、必ずしも成功したとはいえなかった。
- The plan did not exactly succeed.
- 源氏香の図は縦5本の線を基本として構成される。
- Genjiko-no-Zu is basically configured as five longitudinal lines.
- 成駒屋の次代を担うべき人としての重圧がかかる。
- He was under intense pressure as the person who must assume the next generation of Narikoma-ya line.
- 通常は「道成寺 (能)」の前に披くことが多い。
- Usually performers play 'Shojo' before playing the masterpiece of Noh 'Dojoji.'
- そのため与兵衛は増長して成長してしまったらしい。
- This appears to be the reason why Yohei grows to be arrogant and spoiled.
- 関係者は一網打尽にされ、西光・成親は殺害された。
- Saiko and Narichika were killed and other associated people were all rounded up.
- 後白河は事態の不利を悟り、成親の解官を決定した。
- Goshirakawa sensed the danger and decided to remove Narichika from his position.
- 楠木正成も認める威厳ある天皇として描かれている。
- Here he is described as an emperor with dignity recognized even by Masashige KUSUNOKI.
- 表衣(おもてぎぬ)は十二単を構成する着物の一つ。
- Omoteginu is one of many kimonos forming juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono).
- 1989年(平成元年) 紫綬褒章、日本芸術院会員
- 1989: honored with Shijuhosho, and as a member of the Japan Art Academy
- 宗家と分家は自ら家の後継者を育成する権限を持つ。
- Soke and bunke (branch family) have the right to train their own successors.
- 系図香の図は、縦4本の線を基本として構成される。
- Keizuko-no-Zu is basically configured as four longitudinal lines.
- 梅枝と同様に作り、モモの枝のように成形したもの。
- It is made in the same manner as Baishi to form into a peach branch shape.
- 三種香の図は、縦3本の線を基本として構成される。
- Sanshuko-no-Zu is basically configured as three longitudinal lines.
- 竹を用いる場合は3年ほど成長したものが使われる。
- If bamboo is selected as a material, those grew over approximately three years are used.
- 約半年の審議を経て、委員9人中7人の賛成を得た。
- After about 6 months of discussions, seven out of nine members approved the day.
- 新七にとっても絶対に成功させねばならぬ作品である。
- For Shinshichi, too, this program absolutely had to succeed.
- 酸の生成が少なく柔らかな味わいとなり、香りが高い。
- It produces little acid and has a gentle flavor and high aroma.
- 現在日本現存最古の押絵は和子の作成の物と言われる。
- It is said that the oldest, existing raised cloth picture was made by Kazuko.
- 慶長16年3月27日に後陽成天皇から譲位され践祚。
- On March 27, 1611, after Emperor Goyozei abdicated, Emperor Gomizunoo succeeded to the throne.
- そこへ珍伯が来て文は重成への恋文と嘘の証言をする。
- Then Chinpaku comes and lies that it is a love letter to Shigenari.
- 不思議にも死体が起き上がり石田三成の変装と分かる。
- The corpse incredibly stands up and turns out to be Mitsunari ISHIDA in disguise.
- 代表作「左入二百」(享保18(1733年)作成)。
- His representative work is the Sanyu Nihyaku (two hundred) series created in 1733.
- 高倉神社拝殿(旧本殿)〔綾部市〕※平成13年度登録
- Haiden (worship hall) of Takakura-jinja Shrine (the former Honden (main shrine building)) [Ayabe City] *Recorded in 2001.
- 少女が着用する場合は袿に準じて襲の色目を構成した。
- When girls wore Akome, they wore Akome of the color combinations for female court attire, according to Uchigi rule.
- 小麦粉や米の粉をこねて薄く成形し、油で焼いたもの。
- It is made by kneading wheat flour or rice flour to be thin, and baking it with oil.
- 仕上げにトウガラシを入れて30分ほど煮て完成する。
- Red pepper is added last, and after boiling for about thirty minutes, the yubeshi is complete.
- 「創成版」(能楽書林)という独自の謡本を発行する。
- The group issues its own utaibon called 'Creative Edition' (Nohgakushorin).
- 2001年(平成13年)3月31日に84歳で死去。
- He died at the age of eighty-four on March 31, 2001.
- ちゃんこ鍋は外食産業の一分野としても成立している。
- The chankonabe has been established as well as a field of the restaurant industry.
- 歌詞が7、7、7、5で1コーラスを構成するのが特徴。
- The characteristic of the Jinku song is that the syllabic structure of 7-7-7-5 forms one chorus.
- 装置に酢飯を入れておくとシャリ玉を自動的に成形する。
- When vinegared rice is put into the device, sharidama are automatically formed.
- となれば、日本酒熟成期間は279年に及ぶことになる。
- So, the aging period is 279 years.
- 智仁親王は正親町天皇の皇孫、後陽成天皇の弟に当たる。
- Imperial Prince Toshihito was Emperor Ogimachi's grandchild, and a brother of Emperor Goyozei.
- 後白河は成親を擁護して、平重盛に大衆の防御を命じる。
- Goshirakawa protected Narichika and ordered TAIRA no Kiyomori to protect the priests.
- この際皇籍離脱した旧皇族は菊栄親睦会を結成している。
- On this occasion, Imperial members who were demoted from nobility to subject formed a group of Kikuei shinboku kai.
- 2008年(平成20年) 京都市に京都本店をオープン
- 2008: Opened Kyoto main shop in Kyoto City
- 俳名は梅莟、屋号は成駒屋、定紋は祇園守、替紋は裏梅。
- His Haimyo (nickname) is Baigan, his family's theatrical name is Narikoma-ya, his Jomon (family crest) is gionmori (the emblem of the family), and his Kaemon (alternate personal crest) is ura-ume (reversed plum flower).
- 藤原行成が清少納言に贈ったと『枕草子』に記述がある。
- 'Makura no Soshi' (The Pillow Book) has a description that FUJIWARA no Yukinari gave it to Seishonagon.
- 1996年(平成8年)の舞台を最後に療養生活に専念。
- He performed on the stage for the last time in 1996 and spend time under medical treatment.
- 平成期に入ると、舞台に立つ機会はさらに少なくなった。
- When the Heisei period started, he had fewer opportunities to be on stage.
- これを仕切りといい、立ち会いが成立するまで繰り返す。
- This step is called shikiri, and the wrestlers should repeat this until their tachiai (rising from a crouch to attack) was successfully made.
- それによって、その魅力を引きたてることに成功している。
- In this way, Kumesaburo's charm was successfully emphasized.
- 現在の橋は高山ダム完成前に架橋された4代目の橋である。
- The current bridge is the 4th one, built before the completion of Takayama Dam.
- 平成2年11月、天皇即位による神宮御親謁みのとき献上。
- It was offered in November 1990 when the Emperor worshipped jingu after the enthronement ceremony.
- 協会系酵母協会9号に比べカプロン酸エチルの生成が2倍。
- Produces twice as much ethyl caproate than Sake yeast kyokai No. 9 yeast.
- 巷説においては、おおむね以下のような物語が形成された。
- According to rumors, the story is basically as follows.
- 陽成天皇が藤原基経によって廃位されたのち55歳で即位。
- He was enthroned when he was 55 years old, after Emperor Yozei was overthrown by FUJIWARA no Mototsune.
- 高倉神社文化財環境保全地区〔綾部市〕※平成13年度決定
- The environmental preservation area of a cultural asset of Takakura-jinja Shrine [Ayabe City] *Decision made in 2001.
- 2007年(平成19年) 宇治市に福寿園宇治工房を開設
- 2007: Opened Fukujuen Uji-kobo (interpretive center) in Uji City
- 催能の増加傾向と相俟って後継者養成が急務となっている。
- Combined with increased stage performances, there is a pressing need to train new players.
- 観光地などで外国人旅行者を歓迎する雰囲気の醸成を行う。
- The Ministry is to foster a welcoming atmosphere in tourist areas and other places.
- 1886年に結成された演劇改良会が運動の中心になった。
- The campaign was led by Engeki Kairyo Kai (Society for Theatre Reform), which was founded in 1886.
- 口演には直接関係ないが、落語の演ぜられる場を構成する要素
- Other components of the rakugo stage
- かつては才色兼備を謳われた小野小町の成れの果てだという。
- She said that she was a shadow of her former self, Ono no Komachi.
- この作品の成功後に書かれたのが『南総里見八犬伝』である。
- 'Nanso satomi hakkenden' (The story of eight dog samurai and a princess of Satomi family in Nanso region) was written after the success of this work.
- (完成作品には、斉藤の撮影分の方が多く使用されている)。
- (The scenes shot by SAITO are used more in the completed piece.)
- (平成18年10月2日月曜日付官報第4434号より引用)
- (Quoted from volume 4434 of the government newsletter dated Monday, October 2, 2006)
- ただしこの育成課程を終えた後もただちに職分にはなれない。
- However, the successor cannot become a shokubun immediately after this period of apprenticeship.
- 各施策の目標達成度を常に測り、新たな戦略を構築して行く。
- Each program is continuously monitored to ensure it meets its goals and new strategies are developed.
- わざと柱を未完成の状態にすることで災いをさけようとした。
- People wanted to avert misfortune by intentionally leaving the pillar unfinished.
- 能では、葵上や道成寺 (能)などで般若の面が用いられる。
- In Noh theater, Hannya no Men is used in pieces such as Aoi no Ue and Dojo-ji Temple (Noh theater).
- 和歌・連歌をはじめとする上流の教養を身につけて成長した。
- He grew to be an adult with culture of the nobles including waka (Japanese traditional poems with 31 syllables) and renga (linked verse).
- 現在は2代目桂枝光が中心となって平成開進亭を開いている。
- Now, a Heisei Kaishintei theater has opened with the second Shiko KATSURA as its principal rakugo storyteller.
- 成人の日(せいじんのひ)は日本の国民の祝日の1日である。
- Coming-of-Age Day is a national holiday in Japan.
- 正式には記録作成等の措置を講ずべき無形の民俗文化財という。
- Officially, they are called intangible folk cultural properties selected for measures such as recording.
- 楠木正成の末裔と名乗る由井正雪は同士を集め幕府転覆を図る。
- Shosetsu YUI claimed to be a descendant of Masashige KUSUNOKI, got his comrades together and attempted to overthrow the bakufu.
- 貝蝶々(ばいちょうちょう):貝髷と銀杏返しを合成した髪型。
- Baichouchou: A mixture hairstyle of Bai-mage and Ichogaeshi.
- 『太平記』の世界に取材、上・中・下の全3幕の構成からなる。
- The world of 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) is covered, consisting of three parts; the first, the second, the third parts.
- 香りは穏やかで酸の生成が極めて少なく後味が軽い淡麗タイプ。
- It produces tanrei (crispy and dry) sake, with a mild aroma, minimal acid, and light finish.
- これにより「荒事の成田屋」という看板が確立したといわれる。
- It is said that by this performance, the feature attraction of 'Aragoto no Naritaya' (aragoto (kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) at Naritaya) was established.
- 香りは穏やかで酸の生成が極めて少なく後味が軽い旨口タイプ。
- It produces tasty sake, with a mild aroma, minimal acid, and light finish.
- ただし漢字の読みやアクセントが養成所ごとに千差万別である。
- The readings of Kanji characters and pitch accents of the speech vary with the school.
- 能が成立する以前の翁猿楽の様式を留める芸能が式三番である。
- Shiki Sanban is the performing art that maintains the style of Okina Sarugaku (the original form of the present-day Okina patterned after an ancient ritualistic ceremony), which precedes the formation of Noh.
- 指物では、釘などを全く使わずに家具などの調度品を作成する。
- In sashimono work, products such as furniture are made without any nails.
- 諸本の成立を巡ってはさまざまな問題を見いだすことができる。
- It is possible to find various problems over the establishment of the transcription and published books.
- 入門用の安価な全合成樹脂製(プラ管)篠笛も販売されている。
- Cheap shinobue made from synthetic resin (plastic tubes) for beginners are also available.
- その製法は、麹菌を発酵させ、乾燥後に熟成させたものである。
- The manufacturing method used is to ferment koji mold and mature it once it has dried.
- そうした中でも本作品は芳年の妖怪画の集大成と賞されている。
- Among them, this work has been praised as Yoshitoshi's collected studies of monster pictures.
- 体重制を取らなくても勝負が成立する理由の一つもここにある。
- This is one of the reasons why sumo tournaments can have fair matches without weight categories.
- 2009年(平成21年)3月11日に第4回の登録が行われた。
- The fourth registration was held on March 11, 2009.
- 都市に人口が集積することによって独立した芸能として成立した。
- The movement of the population to urban areas enabled rakugo to become an independent performing art.
- それまでの六尺褌に代わり日本人成人男性の主な下着に代わった。
- Ecchu fundoshi took the place of Rokushaku fundoshi to be the main undergarment for Japanese adult males.
- 近年では回転ずしを中心に、シャリ玉成形機が普及してきている。
- Recently, sharidama forming devices are becoming popular particularly in conveyor belt sushi shops.
- そして助六に説教をする「そんな根性で『大願成就』するものか。
- Ikyu starts reviling Sukeroku as 'such a coward cannot attain a great ambition.
- これを受けて忠臣蔵ものの集大成として作られたのが本作である。
- Under this trend, this program was created as a compilation of Chushingura-related plays.
- 栄仁親王の子の3代伏見宮貞成親王は、自ら伏見宮と称していた。
- Imperial Prince Yoshihito's third Prince, Fushimi no Miya Imperial Prince Sadafusa called himself Fushimi no Miya.
- 崩御すると、陽成天皇の加後号として「後陽成院」と追号された。
- After he died, he received the posthumous name of 'Goyozei in' as Kago-go (name with go in the beginning) of the Emperor Yozei.
- 構成は以下の通り、食材や調理法ごとに全20章から構成される。
- The content is as follows including 20 chapters, each of which refers to a foodstuff or a recipe.
- 平成2年に、盛岡劇場が再建され(新盛岡劇場)、文士劇も復活。
- In 1990 the Morioka Theater was rebuilt (new Morioka Theater), and the bunshi-geki also came back.
- しかし逍遥自身満足せず、結局彼自らが沙石案をもとに完成した。
- However, Shoyo was not satisfied with it and completed the final version by himself on the basis of the draft.
- ほかには「紅葉狩」の替と「道成寺 (能)」にあるのみである。
- The rest of kyu no mai are played in the replacement of 'Momijigari' (viewing autumnal leaves) and 'Dojo-ji Temple (in Noh).'
- だが、十四世新九郎豊成の没後、子の豊好が家芸を継がなかった。
- But after the death of the 14th Shinkuro Toyonari, his son Toyoyoshi did not succeed the family.
- 鯖の半身を使うため完成品は細長い形となり、切り分けて食べる。
- The finished product has an elongate shape because one side of the mackerel is used, and is cut into bite-sized pieces at the time of eating.
- この動きは平成になっても三遊亭圓丈らにより受け継がれている。
- This continues to Heisei period by Enjo SANYUTEI and others.
- 昭和30年から平成18年まで防衛大学校茶道部にて教えていた。
- From 1955 to 2006, he had been an instructor of the tea ceremony at Sado club of the National Defense Academy.
- 心棒を中心として平べったい円錐形の形になるように作成される。
- The latter type is flat and cone-shaped with a stem at its center.
- 唐・代宗 (唐)の大暦12年(777年)頃に成立したとされる。
- Jijojo was reportedly established around 777 during the period of the Emperor Daiso (Tang) in the Tang Dynasty.
- 現在の歌舞伎として上演される際の構成は、三幕六場の形式である。
- When this play is performed as a present kabuki play, it is performed in the form of three acts and six scenes.
- 元 (王朝)朝が成立すると国子監に保存し、明朝も同様に扱った。
- When Yuan dynasty was established, sekko was preserved in Guo-zi-guan and the Ming dynasty treated it in the same manner.
- 特にカプロン酸エチルの生成量がきょうかい7号の4倍にも達する。
- Among others, it produces 4 times as much ethyl caproate as kyokai No. 7.
- 最盛期の江戸時代には約10万本の梅の木が成育していたとされる。
- It is believed that approximately 100,000 plum trees were grown at its peak in the Edo period.
- 以来、画僧たちは仕事に打ち込み、見事な大画像が完成したという。
- Since then, the artist-monks focused on their work and completed an admirable piece of a large portrait.
- 戦後の高度成長期に入ると、衛生上の理由から屋台店が無くなった。
- During the high-growth period after the war, the street stalls selling sushi disappeared due to hygienic reasons.
- その中の成功事例が全国普及を後押しをしたことは想像に難くない。
- It is easy to imagine that the success case among them triggered the spread to hot springs of all parts of the country.
- それは『用心棒』でひとつの完成形を見せ、当時の人々を驚かせた。
- These pursuits of KUROSAWA came to fruition with 'Yojinbo', a film which surprised people at the time..
- 福岡市博多区の東公園に銅像が建てられている(1904年完成)。
- The Cloistered Emperor's bronze statue was built in Higashi (East) Park in Hakata Ward, Fukuoka City (Completed in 1904).
- 陽成天皇は悪帝として知られており、その名を贈るのは異様である。
- The above name does not seem appropriate because the Emperor did not have a good reputation.
- 1990年(平成2年)11月23日に大嘗宮の儀が執り行われた。
- On November 23, 1990, the Ceremony in Daijo-gu Shrine was held.
- また、有栖川流書道を大成させ、五箇条の御誓文の正本を揮毫した。
- Moreover, Arisugawa style calligraphy was established and Prince Takahito wrote an original copy of the 'Imperial Covenant Consisting of Five Articles.'
- 例外的に宮中に仕える少女が成人用の袿の代用として複数枚用いた。
- As an exception, girls waiting in the Imperial court wore several Akome in place of Uchigi (ordinary kimono) for adults.
- 米、アワ、キビなどの粉を薄く成形して焼いた、煎餅のようなもの。
- It is like a rice cracker that is made by forming power such as rice, foxtail millet, millet to be thin, and baking it.
- 制度としての流儀は、基本的に二つの要素によって成り立っている。
- Ryugi as a system basically consists of two elements.
- 香りのバランスが良く、適度な酸生成で、香味バランスが優れている。
- It has a well-balanced aroma, produces moderate acid, and its aroma and flavor are well-balanced.
- 全員がボランティアで構成されており、会員は約150人程度である。
- All of the members are volunteers, and the number of the membership is about 150.
- 2009年(平成21年)2月12日現在で43件が登録されている。
- There are 43 designations in this category as of February 12, 2009.
- 高山ダムは1969年に完成し、五月川の渓谷は月ヶ瀬湖に変貌した。
- Takayama Dam was completed in 1969, and the Satsuki River Valley was replaced by Lake Tsukigase.
- 真福寺・一目八景 五月川と梅林が織り成す景観が美しい場所である。
- Shinpuku-ji Temple/Hitome Hakkei (eight different views at a glance): beautiful scenery consisting of the Satsuki River and plum groves.
- 「帝国劇場」完成、文芸誌「青鞜」創刊、西田幾多郎「善の研究」発表
- Completion of the 'Teikoku-Gekijo Theatre,' the first publication of a literature magazine 'Seito,' and the publication of 'A Study of Good' by Kitaro NISHIDA
- 俳優やタレントなどの養成所で発声練習や滑舌の練習に使われている。
- It is used for vocal and articulation exercises at training schools for actors and entertainers.
- 1381年(弘和元年/永徳元年)に完成した『新葉和歌集』である。
- This was the 'Shinyo Wakashu' which was completed in 1381.
- 南北の狂言では興行的にも成功し、作者存命中に五度再演されている。
- Among the Kyogen plays written by Nanboku, it achieved commercial success and was restaged five times during his lifetime.
- 皇太子には藤原道長女藤原彰子腹の敦成親王(後一条天皇)が立った。
- Prince Atsuhira (later Emperor Go-Ichijo), the son of FUJIWARA no Shoshi (a daughter of FUJIWARA no Michinaga), became the crown prince.
- /e/と/ye/と/we/の統合は12世紀末までにほぼ完成する。
- Unification of/e/,/ye/ and/we/ was almost completed before the end of the 12th century.
- 米の粉を水で練り、ゆでてウメの枝のように成形し、油で揚げたもの。
- It is made by kneading rice flour with water and boiling it to mold into a plum branch shape, and then frying it in oil.
- そのほか空手(唐手)の成立に、中国拳法は大きな影響を与えている。
- Chinese martial arts also affected the establishment of karate.
- 百人一首かるたは、百枚の読み札と同数の取り札の計二百枚から成る。
- The Hyakunin Isshu Karuta consists of one hundred yomi-fuda (card for reading) and one hundred tori-fuda (card for taking).
- 近年は毎回約70万人の来客を数える、夏の大イベントに成長している。
- Recently the festival has grown to a big annual event in summer that more than 700 thousand tourists visit.
- 燈花とは、灯心の先に形成される花の形をしたろうの塊のことでである。
- Toka is the flower-shaped lump of candle formed on the tip of lamp wick.
- 2007年(平成19年) 遠山敦子が会長に就任(元文部科学大臣)。
- In 2007 Atsuko TOYAMA (former Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology) assumed Chairperson.
- 勘平は師直への仇討ちに加わるべく軍資金を確保しようとし、成功する。
- Kanpei strives to secure the funds necessary for participating in the plot to avenge Moronao, and he succeeds.
- 1663年(寛文3年)1月26日、10歳に成長した識仁親王に譲位。
- On January 26, 1663, Emperor Gosai abdicated and passed the position to Imperial Prince Satohito, who had turned ten years old.
- 原則として杜氏各地の杜氏の流派(または流派)ごとに形成されている。
- As a general rule, a toji union is organized for each local style or school at various places.
- そんな努力によって形成された歌右衛門の淀君は第一級の評価を受けた。
- Utaemon's performance of Yodogimi created through such efforts gained a first-rate reputation.
- 江戸中期に活躍した歌舞伎役者初代中島三甫右衛門によって大成された。
- It was perfected by Mihoemon NAKAJIMA the first, a Kabuki actor in the mid-Edo period.
- 汐見台 (横浜市)の造成にあわせて整備され、1973年に開園した。
- The park was developed and opened in 1973 along with the development of Shiomidai (Yokohama City).
- 鳴神上人は、寺院建立を約束に皇子誕生の祈祷を行い、これを成功させる。
- Saint Narukami prayed for the birth of a prince in exchange for making then emperor build a temple, and succeeds.
- 生花とは江戸時代に床の間を飾る為に成立した古典様式のいけばなのこと。
- Seika is a classical flower arrangement which was established in Edo era to decorate tokonoma (alcove in a traditional Japanese room where art or flowers are displayed).
- 大正15年・昭和元年(1926年):「労働農民党」結成、大正天皇崩御
- 1926: Formation of the 'Labour-Farmer Party' and the death of Emperor Taisho
- 高山ダムが完成すると約3800本の梅がダムの底に水没することになる。
- Completion of Takayama Dam meant about 3,800 plum trees would be swallowed up by the water.
- 平成期の青年に、煙管の先に紙巻煙草を差して、喫煙をしている例がある。
- There is an example of young people in the Heisei period who smoke a cigarette with it attached to the end of the kiseru.
- 信光は『船弁慶』『鐘巻』(『道成寺 (能)』の原型)の作者でもある。
- Nobumitsu also composed 'Funa Benkei' (Benkei in the Boat) and 'Kanemaki' (Coil Around a Bell) (the model for 'Dojo-ji Temple [Noh play]').
- 現在の天皇家も伏見宮家の系統であり、伏見宮貞成親王の男系子孫である。
- The current Imperial family, as well, is from the Fushimi no Miya line, they are from the male descendant of Fushimi no Miya Imperial Prince Sadafusa.
- 伏見宮貞成親王(伏見宮家三代目、崇光天皇の孫、後崇光院)の第二皇子。
- He was Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa's second Prince. (The third representative of the Fushiminomiya family, Emperor Suko's grandchild, Gosuko-in.)
- そこで後小松は貞成親王の皇子であった後花園天皇を擁立させたのである。
- Then Emperor Gokomatsu allowed Emperor Gohanazono, who was the Imperial Prince Sadafusa's Prince, to succeed to the throne.
- 後陽成天皇は後に病没した父(誠仁親王)へ陽光太上天皇の尊号を贈った。
- Emperor Goyozei gave the respective title of Retired Emperor Yoko to his father (Imperial Prince Sanehito) who had already passed away.
- とくに1968年(昭和43年)に寿海が演じた木村重成は絶品であった。
- In particular, Shigenari KIMURA played by Jukai in 1968 was perfection.
- 寛永2年(1625年)、後陽成天皇の第7皇子・高松宮好仁親王が創設。
- In 1625, Emperor Go-Yozei's seventh prince, Takamatsu no miya Yoshihito, established Arisugawa no miya.
- 2002年(平成14年)重要無形文化財各個保有者(人間国宝)に認定。
- He was designated as the individual holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure).
- 多くの良きライバルに恵まれていたことが歌右衛門の成長のもととなった。
- He was fortunate to have many good rivals that led Utaemon to grow up.
- 認証の後、事務所の所在地において設立の登記をすることにより成立する。
- After certified, the corporation comes into effect by registering for establishment at the location of the office.
- 白玉粉に重量の80~90%の水を加えてこね、一口大の大きさに成形する。
- Knead shiratamako with water which weighs 80 to 90 percent of the shiratamako and divide the dough into bite-sized pieces.
- 早速、野望の成就祈願に使う護摩木とするため、小町桜を切り倒そうとする。
- He then decides to cut the Komachi-zakura cherry tree in order to use it for the ritual to pray for wishes to come true.
- 安珍・清姫伝説の後日譚に従い、白拍子が紀州道成寺の鐘供養の場に訪れる。
- According to gojitsu monogatari (stories written later) of the Legend of Anchin and Kiyohime, Shirabyoshi visits Dojo-ji Temple in Kishu Province for its kane kuyo (memorial ceremony of temple bells).
- これに先立って後陽成は秀吉の勧めで第1皇子の覚深法親王を跡継ぎとした。
- Emperor Goyozei appointed his first Prince, Cloistered Imperial Prince Kakushin to succeeded the throne based upon Hideyoshi's advice that led up to the incident.
- 後醍醐天皇は12月21日に吉野に逃れて南朝を設立して南北朝が成立する。
- Emperor Godaigo escaped to Yoshino on December 21, then established the Southern Court, this was the beginning of the Southern Court.
- そこで安田作兵衛が注進にかけつけ、武智の軍が本能寺を包囲し作戦は成功。
- Then Sakube YASUDA quickly returns to inform him that the operation has succeeded, and that Mitsuhide's army has surrounded Honno-ji temple.
- 1809年(文化 (元号)6年)、成瀬正典が隠居の際、殺傷禁令を出す。
- In 1809, when Masanori NARUSE got retired, he issued a prohibition of killing animals.
- ただし「大」は成田屋・音羽屋・中村屋・紀伊国屋などには決してつかない。
- The prefix 'o' shouldn't be used for Narita-ya, Otowa-ya, Nakamura-ya, Kinokuni-ya and so on.
- 観光関連事業者に統計作成のため申告を求める場合、正確性に疑問が生じる。
- If businesses in the tourism industry are asked to report for the statistics, their data are unconvincing in terms of accuracy.
- 寛政年間に大田南畝が著した原本に多くの考証家らが加筆を重ねて成立した。
- The original text was written by Nanbo OTA in the Kansei era (during 1789-1801), and many researchers added their comments and modifications before the completion of this book.
- 個性化の時代を迎えて、個人の主張が容認される成熟した社会となっている。
- Now, the Japanese socieity is mature and so any individual advocacy is generally accepted, along with movements for individualization.
- ウロコ状の部分をcuticle(キューティクル:表皮構成物質)と呼ぶ。
- The scalelike skin part is called the cuticle.
- 現在では藤の代わりにナイロン糸、漆の代わりに合成漆を用いることも多い。
- Nowadays, nylon thread is often used instead of to (Japanese wisteria,) and man-made lacquer is often used instead of lacquer tree sap.
- その為、堆積物の岩相や同位体の構成比、元素濃度は劇的に変化をしている。
- As a result, sediment lithofacies, isotopic composition ratios and element concentrations have gone through dramatic changes.
- 現在では『鳴神』や『娘道成寺』の最後に押戻が登場する(ただし型による)。
- Nowadays oshimodoshi appears at the climax of 'Narukami' (The Rolling God) and 'Musume Dojoji' (The maiden at Dojo-ji Temple) (although it depends on the form of acting).
- 平成8年(1996年)より協会系酵母協会1501号として頒布されている。
- It has been distributed as Sake yeast kyokai No. 1501 since 1996.
- 聚楽第行幸:後陽成天皇、1588年(天正16年)4月14日-4月18日。
- The Jurakudai Gyoko: Emperor Goyozei, April 14, 1588 - April 18.
- 1439年に勅撰和歌集(二十一代集)の最後にあたる新続古今和歌集が成立。
- In 1439 the edition of Shin Shoku Kokin Waka Shu was completed, which was the last edition of Chokusen Waka Shu. (twenty one volumes)
- 團十郎は桔梗紋をくすんだ銀色にすることで陰鬱な感じを出すことに成功した。
- Additionally Danjuro used silver for the family crest of the Chinese bell flower on the costume, which succeeded in creating a somber effect.
- また、桃山から江戸期にかけての歴朝で後陽成天皇と並ぶ能書の帝王でもある。
- He is also known as a king of nogaki, together with Emperor Goyozei, within the successive sons of Heaven during the Momoyama period to the Edo period.
- また、670年には我が国最古の全国的な戸籍「庚午年籍」を作成させている。
- In 670 the first national family registry, 'Kogo-nenjaku,' was introduced.
- しかし、新田・楠木軍は湊川の戦いで敗北し、正成は討死し義貞は都へ逃れる。
- However, the army of Yoshisada NITTA and Masashige KUSUNOKI was defeated at the Battle of Minatogawa, where Masashige was killed, and Yoshisada fled to Kyoto.
- その一方で、清楽は清朝時代の軽妙な通俗音楽で、曲目も楽器の編成も異なる。
- Shingaku, however, was the light and popular music, so the two forms are different in their compositions as well as their instrumental configurations.
- この「グローバル観光戦略」は、具体的には以下の4戦略から構成されている。
- Specifically, the 'Global Tourism Strategy' consists of the following four strategies.
- また手水鉢に代わるつくばい(蹲踞)もこの時期に完成したものと考えられる。
- Furthermore, it is considered that Tsukubai (stone washbasin) was completed also in this period, which replaced Chozubachi (a basin for water to purify before entering shrine).
- また蕎麦(蕎麦粉)に含まれる特徴的な機能性成分としてルチンがあげられる。
- Additionally, rutin can be mentioned as a functional element characteristic of buckwheat (or buckwheat flour).
- もともと中国では拓本の成り立ちからいって、拓本は濃く採られる傾向があった。
- An engraved print originally tended to be rubbed darkly in China due to the origin of engraved prints.
- 時間と労力が節約できるが、完成する酒質と小売価格については賛否両論がある。
- This method allows the time and work necessary to be saved, but there exist arguments for and against the quality of sake produced in this way and the retail prices.
- 成立当時はさまざまな人が演じたが、現在は通常、それを職業とする人が演じる。
- In the early days of rakugo it was performed by a variety of people having another main occupation, but at present it is usually performed by professionals.
- AK-3Fの泡なし変異株で、性質はAK-3Fに準じアミノ酸の生成が少ない。
- It is a non-foaming mutant strain derived from AK-3F, and has characteristics similar to AK-3F, producing little amino acid.
- 石橋は歌舞伎にも取入れられ、石橋物と呼ばれる作品群を形成するに至っている。
- Shakkyo has also been incorporated into kabuki (traditional drama performed by male actors) to form a group of works called Shakkyomono (lion dances based on the Shakkyo legend).
- 『助六』の成立とその変遷の背景には、歴代の市川團十郎が密接に関わっている。
- Danjuro ICHIKAWA of successive generations have been deeply involved with the establishment and transition of 'Sukeroku' behind the scenes.
- 成田五郎ら家来に命じて、清原武衡に加茂次郎義綱らが打ち首にされそうになる。
- KIYOHARA no Takehira orders Goro NARITA and other retainers to behead Jiro Yoshitsuna KAMO and other people that have been captured.
- 並行複発酵によってだけ、度数が20度に近い高濃度のアルコールが生成できる。
- High-alcohol sake with almost 20 percent alcohol content can be produced only in the multiple parallel fermentation process.
- このような理由からとりあえず貞享4年(1687年)の成立と推定されている。
- Therefore, it is assumed so far that it was established in 1687.
- 今後の議論が待たれる(詳細は別項「皇位継承問題 (平成)」を参照のこと)。
- There is further discussion excepted in the future. (Please refer to the chapter on 'the issue of the Imperial succession' - Heisei)
- それを吐き出して溜めておくと、野性酵母が糖を発酵してアルコールを生成する。
- When the above is spit out and left as it is, wild yeast ferments sugar and create alcohol.
- しかし、元和偃武後には各階層において様々なサロンが形成されるようになった。
- After Genna-Enbu (peace after Genna era), however, various salons were created among the people of various classes.
- この小書にかぎって異流の太夫どうしで演じる特殊な演目である(地謡は混成)。
- These Kogaki are unique programs that are performed together by the Tayu of different schools (Jiutai is mixed.)
- 江戸末期の名所図絵の集大成ともいえる内容で、目録と118枚の図絵から成る。
- It can be said that it is a compilation of illustrations of famous views from the end of the Edo period, and it consists of 118 sheets of illustrations and an index.
- 元来茶道などにおける飲料用であった抹茶の製菓への応用の成功例の一つである。
- Matcha ice cream is one of the successful examples of the application of Matcha, which was originally only for drink in the tea ceremony, to sweets.
- 後半の作品のうちの数点は芳年の版下絵をもとにし、彼の門人たちが完成させた。
- Several pictures in the latter half of the work were completed by Yoshitoshi's disciples based on his drafts.
- 典型的な寿司屋はカウンターとテーブル席(または座敷)で構成されることが多い。
- Typically, many sushi restaurants consist of a counter and tables and chairs (or zashiki [Japanese style tatami room]).
- 本作も初代中村仲蔵が『色模様青柳曽我』で演じた大日坊を再構成した作品である。
- The role of Hokaibo is also the reconstruction of Dainichibo played by Nakazo NAKAMURA in 'Iromoyo aoyagisoga.'
- 大正13年(1924年):第二次護憲運動、皇太子裕仁親王(後の昭和天皇)成婚
- 1924: The second constitution protection movement, wedding of Prince Hirohito (later Emperor Showa)
- 特に月ヶ瀬梅林のある名張川下流域は五月川と呼ばれ、深いV字谷を形成している。
- The lower reach of Nabari-gawa River, where Tsukigase Bairin is situated, is called Satsuki River, and a deep V-shaped valley is formed there.
- また中心の穴の生成過程も、説明がつかないので「宇宙のお化け」と呼ばれている。
- Also because the creation process of the central hole is unexplained, this is called 'cosmic obake' (cosmic ghost).
- しかし、これには称光が激しく反発したため、貞成は出家して皇位継承を断念した。
- However, Emperor Shoko was strongly opposed to the arrangement, and Sadafusa became a priest and gave up on the plan of succeeding to the throne.
- 光孝天皇は兄の孫・陽成天皇の廃位のち皇位につき、その子孫は長く皇位を保った。
- Emperor Koko was enthroned after the death of his brother's grandchild, Emperor Yozei, and his descendants kept the succession to the Imperial Throne for a long time.
- 左大臣公直・左大臣公行父子が養親となり貞成は終生その養育の恩を忘れなかった。
- Sadaijin (the Minister of the left), Kinnao and his father, Sadaijin, Kinyuki became his foster parent, Sadafusa remembered his parent's kindness for the rest of his life.
- 実は重成のとりなしで淀君の勘気を解かせ、且元を登城させて討つ陰謀なのである。
- This is in fact a plot to make him dispel Yodogimi's disfavor and attend the castle before killing him there.
- 1694年、東山天皇の成長を理由として政治の実権を天皇に移すことを宣言する。
- In 1694, the Retired Emperor Reigen announced that he would allow Emperor Higashiyama to rule the government, since the latter was old enough to do so.
- なお『栄花物語』によれば皇女四人のうち、平子腹の皇女一人のみ成長したという。
- According to 'Eiga Monogatari,' only one princess who was born from Hirako reached adulthood out of four princesses.
- 「豆」(まめ): その屋号の次世代の代表格でまだ成人に達していない者に対して
- Prefix '豆' (mame): It is used for underage star actors of the up-coming generation.
- 現在、阿波和三盆糖が栽培、製造されているのは板野町と阿波市土成町のみである。
- At present, Awa Wasanbonto is cultivated and manufactured only in such regions as Itano-cho and Dosei-cho, Awa City.
- 和の代に左右十郎家は明石から東京に拠点を移し、1928年に創風会を結成した。
- While Nagomu was the family head, the Sojuro family moved its foothold from Akashi to Tokyo, and in 1928 organized the Sohu Association.
- (日本国外における寿司職人養成の一端に付いては、前述の項目「職人」を参照。)
- (For the part about training of sushi chef outside Japan, refer to 'Sushi chef' stated above.)
- 舞踊でも『娘道成寺』、『お夏狂乱』、『藤娘藤娘』など数多くの当たり役がある。
- He also gained a reputation for a great number of dances including 'Musume Dojoji' (The maiden at Dojo-ji Temple), 'Onatsu Kyoran' (Onatsu's Madness) and 'Fuji Musume' (Wisteria Maiden).
- 絵の書いた人、時期によって、100枚のうちの絵柄の構成が変わるゲームである。
- The illustrations differ according to painter and age, so the games differ according to the pack of cards used.
- 物語は、この地に住む海女千鳥と結婚することを成経が打ち明けるところから始まる。
- The story unfolded as Naritsune confessed to the other two that he would marry Chidori, a woman diver living on the island.
- 西洋音楽のような分け方をするならば、ハナ・ナカ・ダメの三楽章で構成されている。
- If it is divided into parts like western music, danjiri-bayashi consist of three movements of Hana, Naka and Dame.
- 立役(たちやく)は、歌舞伎における尋常な成年男子の役、またその役を演じる役者。
- Tachiyaku means the role in Kabuki (traditional performing act) of a normal adult male, and it also stands for the actor who plays the role.
- 幕末の頽廃味が漂い、書替え狂言にもかかわらず内容、構成ともに原作をしのぐ名作。
- Third play is full of decadent atmosphere of the end of the Edo period, and this outperforms the original one in terms of contents and structure, although this is a rewritten Kyogen.
- 『太平記』では弟の成良親王らとともに花山院第に幽閉され毒殺されたと伝えられる。
- According to 'Taiheiki; the Record of Great Peace' it is said the prince was confined with his younger brother, Imperial Prince Nariyoshi/Narinaga in Kazan in dai (residence) and killed by the poison.
- なお、この準則は、平成の皇位継承問題の議論のなかで一時脚光を浴びたことがある。
- This regulation was the subject most talked about during discussions of Imperial succession during the Heisei period.
- 例えば皇太子などが成人・結婚し、天皇・皇帝と別に住居を構える場合などが当たる。
- A good example of this is after Crown Prince becomes an adult and is married, he will have separate palace from the Emperor and the Empress, in this case the palace will be called Rikyu.
- 俊成の息子藤原定家は養和元年(1181年)以後、折々に内親王のもとへ伺候した。
- Shunzei's son, FUJIWARA no Teika occasionally presented himself to visit the Imperial Princess, from 1181.
- 以降、現在(平成19年)に至るまで、日本で唯一の文士劇として公演を行っている。
- Since then to the present (2007), the bunshi-geki has been performed only in this theater in Japan.
- 木曾義仲は、北陸宮を推挙したが、後白河天皇は、尊成親王を即位させる事に決めた。
- Hokuriku no Miya (Prince Hokuriku) was recommended by Nakayoshi KISO; however, Emperor Go-Shirakawa decided that Prince Takahira should succeed to the Imperial Throne.
- 構成は流儀によって四段もしくは五段と異なるが、現在では三段に略することが多い。
- The Noh is configured as four or five sections depending on the Noh school, but nowadays, such programs are generally condensed to three sections.
- 1995年 京都コンサートホール完成に伴い、本拠地をそれまでの京都会館より移転
- In 1995, following completion of construction of the Kyoto Concert Hall, Kyoto Symphony Orchestra moved its base from the Kyoto Kaikan.
- 江戸中期(1752年)に観世流十五世宗家観世元章が弟観世清尚に別家させて成立。
- In the mid Edo period (in 1752), Motoakira KANZE, the 15th family head of Kanze school, made his younger brother Kiyohisa KANZE establish a branch family.
- 明治、大正時代までは鍋・釜の品質が向上しなかったので鋳掛屋商売も成り立っていた。
- As the quality of pots and rice cookers had not improved until Meiji and Taisho period, ikakeya were able to manage their business.
- 五月川の深い渓谷と万本の梅が織り成す絶景は次第に遠方にまで知れ渡るようになった。
- The magnificent scenery of the deep valleys surrounding Satsuki River and ten thousand plum trees gradually became known far and wide.
- 明治時代から興行収入の歩合(割 (寄席))だけでは生活が成り立たなくなってきた。
- Since the Meiji period some comic storytellers have had a hard time in earning a living only through receiving a percentage of box-office revenues.
- 初代宮城酵母の中から、アルコール耐性が高く酸の生成が少ない株を選抜して得られた。
- It was obtained by selecting strains having high alcohol resistance and producing low acid from shodai Miyagi yeast.
- 天気は雨、強烈に打ちつける雨が降っている(舞台構成上、これは強調されていない)。
- It is raining very hard (this point is not emphasized because of the stage set).
- 2005年(平成17年)11月15日に黒田慶樹と婚姻するのに伴い皇籍を離脱する。
- She renounced her membership from the Imperial Family on November 15, 2005, when she married Yoshiki KURODA.
- 上演構成により「三人吉三巴白浪(さんにんきちさともえのしらなみ)」とも称される。
- Due to the organization of the performance, it is also called 'Sannin Kichi Tomoe no Hatsugai' (a title of Japanese Kabuki).
- 折しも桟敷で舞台を見ていた白柄組の頭領水野成之は、長兵衛に遺恨を持つようになる。
- Coincidentally, MIZUNO Nariyuki, head of Shiratsuka-gumi, is in the audience seat to see the play and he has grudge against Chobei.
- 京都市伏見区竹田浄菩提院町の成菩提院陵(じょうぼだいいんのみささぎ)に葬られた。
- The Emperor was entombed in Jobodaijin no misasagi located in Takedajobodaiincho, Fushimi district, Kyoto City.
- 菊酒のルーツはおそらく、三世紀ごろには成立していた中国の伝説であろうと思われる。
- It is thought that kikuzake derived from an ancient Chinese legend which is thought to have appeared in around the third century.
- 行成を初代とする世尊寺家の書風は後に世尊寺流と称され、日本の書流の始まりとなる。
- The calligraphic style of the Sesonji family, with Yukinari as the first head, was called 'Sesonji School' later, which was the origin of the Japanese calligraphic style.
- さらには家ごとに差の大きかった謡の統一をはかるべく、大成版謡本を企画・刊行した。
- Also, he planned and published Taisei Utai-bon in order to unify the content of utai, which was different depending on each school.
- 16世紀、南蛮菓子として成立した有平糖は有平細工と呼ばれる高度な製菓技術を誇った。
- During sixteenth century aruheito (toffee), made as nanbangashi (a variety of sweets derived from Portuguese or Spanish recipes), was praised as a high-level production technique called aruheizaiku.
- カプロン酸エチル高生産性で、低温で発酵が旺盛で日本酒香りが高く、酸の生成が少ない。
- It produces high ethyl caproate, shows good fermentation at a low temperature, has a high sake aroma, and produces low acid.
- 観世小次郎信光作といわれる『鐘巻』を切り詰め、乱拍子を中心に再構成したものという。
- It is said that the piece is a shortened version of 'Kanemaki' (Coiling around a bell) thought to be composed by Kojiro Nobumitsu KANZE, reconstructed mainly with Ranbyoshi (mad rhythm).
- だが、ポルトガルワインをもとに独自開発した「赤玉ポートワイン」を販売して成功する。
- And later, he succeeded by selling 'Akadama Port Wine,' which he developed based on Portuguese wine.
- 式三番(しき-さん-ばん)とは、能・狂言とならんで能楽を構成する特殊な芸能の一つ。
- 'Shiki Sanban' is one of the performing arts that form part of Nohgaku (the theatrical art of Noh), along with Noh (Noh plays) and Kyogen (a farce presented between Noh plays).
- 当時の日本では、雅楽などの例外をのぞけば、これだけ大規模な楽隊編成は他になかった。
- At that time, music would not be played by such a large group of participants in Japan except for Gagaku and the like.
- 修行中-翁(翁、千歳)、猩々乱、道成寺 (能)、石橋(シテ、後ツレ)、望月 (能)
- While in training: Okina (Old Man) (Okina, Senzai), Shojo Midare (The Disorderly Tipster Sprite), Dojo-ji Temple, Shakkyo (Stone Bridge) (shite, rear tsure [side actor]), Mochizuki (The Full Moon)
- 朝鮮民族が主催する同教室では、1日4時間・6週間を全課程として寿司職人を養成する。
- This course, sponsored by Korean people, is to develop sushi chefs through six-week programs held four hours a day.
- 無事生まれてきた子の成長のための呪い事(まじないごと)として、この名がつけられる。
- This name is given as an incantation to ensure the growth of a newborn.
- こうしたことなどから、流儀のなかにいくつかの芸系があり、おのおの一派を成している。
- Because of these facts, there are several groups that have a different style of performance within the Kanze-ryu, and each group forms its own school.
- 「記録作成等の措置を講ずべき無形の民俗文化財の選択基準」が次のとおり規定されている。
- The selection criteria for intangible folk cultural properties selected for measures such as recording is stipulated as follows.
- 鹿ヶ谷の陰謀を企て平家転覆を企んだ俊寛・成経・康頼の三人は、鬼界ヶ島に流され早三年。
- Three years has already passed since the three, Shunkan, Naritsune, and Yasuyori, who contrived the Shishigatani plot to overturn the Taira family, were transported to Kikai ga-shima Island.
- すなわち落語のもっとも基礎的構成要素は、これらの台本を含めた「言葉」であるといえる。
- For this reason the most basic component of rakugo can be said to be the spoken words, rather than any physical element.
- ワキの積極的な関与が見られるなど、劇的構成を目指した比較的新しいスタイルの能である。
- This is a relatively new style of Noh aimed at dramatic composition, with the active involvement of the waki (supporting actor).
- 多くの場合、能の鬼は女の妄念から生ずる(例えば鐡輪 (能)、葵上、道成寺 (能))。
- In many cases, oni in Noh plays are products of female obsessions (for example, Kanawa [Iron Wheel], Aoi no Ue [Lady Aoi] and Dojo-ji Temple [all Noh plays]).
- 1989年(平成元年)1月9日に皇居正殿松の間で365人の参列者のもと執り行われた。
- The ceremony was held on January 9, 1989 in the Main Hall of Matsu (Pine) of the Imperial Palace with 365 people participating.
- それらのことから、不眠をテーマとして木魚とだるまを合成して描かれた創作妖怪とされる。
- Based on these, it is said that Mokugyo-daruma is a fictive specter drawn by synthesizing Mokugyo and Daruma under the theme of sleeplessness.
- モチ米の粉にシナモンを混ぜて水で練り、ゆでて法冠のように成形し、油で揚げたものとも。
- It is said to be made by kneading glutinous rice flour mixed with cinnamon with water, boiling it to form into a biretta shape, and then frying it in oil.
- さらに全国各地で日頃の練習の成果を発表する場としてコンサートを積極的に開催している。
- Also, it has been holding concerts throughout Japan for providing opportunities for students to show the results of daily practice.
- タンス、棚、机などの調度品の他に、箱物、板物、挽き物、曲げ物などの茶道具も作成する。
- Kyo-sashimono includes tea ceremony equipment such as tea boxes, trays, hikimono (turned articles such as bowls), and magemono (round containers made by bending slips of Japanese cedar), as well as furnishings such as cabinets, shelves, and desks.
- それに加え、製作関係者の後継者不足や人材育成の不足、作品がマンネリズムに陥っている。
- In addition there has been lack of new blood and insufficient human resources to carry on the production thus jidaigeki are becoming cliche.
- 1966年(昭和41年)6月25日、「建国記念の日」を定める祝日法改正案は成立した。
- On June 25, 1966 the revision of the National Holiday Law was enacted to establish 'National Foundation Day' (建国記念の日).
- 目的に応じて、息で膨らませ、握りばさみでつまみ、伸ばし、刃を入れることで成形していく。
- Depending on the purpose, they blow, pinch with a tong, extend and cut with a knife and shape it.
- このうち特に重要なのは言葉と仕草であり、これが落語という芸の根幹を成しているといえる。
- Words and gestures are the most significant, and they can be said to be the essence of the rakugo performance.
- 賭博や株式、宝くじや景品法などに係わる法律の概念や成り立ちにおいて富くじが根幹にある。
- Tomikuji forms the basis of the concept and scheme of law concerning gable, stock, takarakuji and law for premiums.
- これを使用した平成2醸造年度の全国新酒鑑評会では秋田県の金賞受賞数が全国2位となった。
- At Zenkoku Shinshu Kanpyokai (National New Sake Appraising and Deliberating Fair) held in the brewing year 1990, on which occasion Akita Prefecture sent sake using the yeast, the prefecture won the second largest number of gold prizes in the nation.
- また2・3の曲調で構成される「帯過曲」があるが、これは小令の一体として分類されている。
- There is also another kind, 'taikakyoku' (daiquoqu in Chinese), composed of two or three melodies, but it is categorized as part of shorei.
- 貞成には兄を毒殺した嫌疑がかけられるが、後小松上皇や四代将軍足利義持から安堵を受けた。
- Sadafusa was suspected of killing his older brother using poison, however the Retired Emperor Gokomatsu and fourth Shogun, Yoshimochi ASHIKAGA gave relieved him of any wrong doing.
- 顔見世狂言の所作事には「戻り駕」「関の扉」「犬神」「道成寺」など優れたものが多かった。
- Dances for kaomise kyogen included excellent works such as 'Modorikago,' 'Sekinoto,' 'Inugami' and 'Dojoji.'
- 折しも登城した木村重成の説得に、秀頼は重成を使者に立てて且元の本心を探ることを命じる。
- Hideyori was pursuade by Shigenari KIMURA, who attended the castle at that time, ordered Shigenari to act as an envoy to find out Katsumoto's real intentions.
- 同じ理由で、筆の穂先を固めるためのノリ成分を、水に長時間さらして落とすのは適当でない。
- For the same reason, it is improper to remove the glue used to firm the brush tip by placing it in the water for a long time.
- こうしたさまざまな鼓が中国から伝来し、やがて小鼓、大鼓(おおつづみ)が日本で成立した。
- These various Tsuzumi came down from China, and after a while, Kotsuzumi and Otsuzumi were developed in Japan.
- 公家列影図(くげれつえいず/こうけれつえいず)は、鎌倉時代に成立したとされる肖像画集。
- Portraits of Court Nobles (called 'Kugeretsueizu' or 'Kokeretsueizu' in Japanese) is a book of portraits that is thought to have been compiled in the Kamakura period.
- 小規模な作品だが綿密な構成、凄惨な殺し場に満ち、しかも喜劇の要素も絡ませるなどいている。
- Although it is small in size, it has an elaborate structure, and is full of scenes of brutal murder, and even includes the element of a comedy.
- 今では月ヶ瀬湖の湖水と育成した梅樹が調和し、新生月ヶ瀬梅林が観光客の目を楽しませている。
- Today, Lake Tsukigase and grown plum trees compliment each other perfectly, and tourists enjoy the amazing beauty of the newborn Tsukigase Bairin.
- 落語(らくご)は、近世期の日本において成立し、現在まで伝承されている伝統的な話芸の一種。
- Rakugo is a traditional Japanese narrative art handed down through the generations that was established in early modern times.
- 日本においても、組織的な捕鯨産業の成立以前から、鯨肉を食用とすることはあったようである。
- It seems that whale meat was eaten even before a systematic whaling industry was established in Japan as well.
- 桂離宮は17世紀に八条宮家の別荘として造営されたもので、書院、茶屋、回遊式庭園から成る。
- The Katsura Rikyu was built as a villa for the Hachijo no Miya family in the seventeen century, it consists of Shoin, tea house, and circuit style garden.
- 1308年に幕府への工作が成功し、第四皇子・花園天皇の即位を実現させ、再び院政を敷いた。
- In 1308, the political maneuverings of the emperor against the Kamakura bakufu proved successful and the fourth prince was enthroned as Emperor Hanazono, with Emperor Fushimi resuming cloistered rule.
- 晩年に守成親王(順徳天皇)を養子とする話があったが、実現しないままに享年53歳で薨じた。
- In her later years, she was going to adopt Imperial Prince Morinari (Emperor Juntoku), but she did not have a chance to do so and she passed away when she was fifty three years old.
- これら三上皇のほかに、院の皇子雅成親王は但馬国へ、頼仁親王は備前国にそれぞれ配流された。
- Apart from these three retired emperors, the Retired Emperor's prince, Masanari, was sentenced to deportation and sent to Tajima Province; Prince Yorihito was sentenced to deportation and sent to Bizen Province.
- ただし道具の所持者の情報から、その成立は天正14年(1586年)に遡ると考えられている。
- However, information from owners of utensils suggests that establishment of the book dates back to 1586.
- やがてこの子供が成長して鬼童丸となり、父の仇として頼光たちを狙うようになったのだという。
- This child eventually grew up to become Kidomaru and it is said that he targeted Yorimitsu in revenge for his father.
- また、能楽協会会員のうち一定の技量を認められた者で構成される、社団法人日本能楽会がある。
- There is also the Association for Japanese Noh Plays, which organized by the members of the Nohgaku Performers' Association who are acknowledged to have a certain level of ability.
- 朝鮮半島では1896年に、中国では1912年の中華民国成立時にグレゴリオ暦に改暦された。
- In the Korean peninsula the Gregorian reform was implemented in 1896 and in China it was introduced in 1912 when the Republic of China was established.
- 1936に南京に退避したが、日中戦争とともに宝鶏・漢中・成都・峨嵋へと中国奥地に移転した。
- Though Sekko was brought back to Nan-jing in 1936, was moved into deep inside China to Bao-ji, Han-zhong, Cheng-du, and Wo-mei when Sino-Japanese War broke out.
- だが、平成16年(2004年)以降それが削除されたため、こうした酒種の開発が可能になった。
- But, as the provision has been eliminated in 2004, it became possible to produce these kind of sake.
- 19世紀に成立したパスティヤージュという技法では、建物をかたどったピエスモンテも作られた。
- By pastillage, a technique established during nineteenth century, Pièce montée, which models a building, is also made.
- 成立には文和4年(1355年)と長享3年(1489年)の二説があるが、現在では後者が有力。
- There are two theories of 1355 and 1489 regarding the time of completion of the work, but today the latter is accepted more dominantly.
- 亀山は院評定制の改革に取り組み、一定の成果を上げて「厳密之沙汰」、「徳政興行」と評された。
- Emperor Kameyama who worked on improving the system of council supervised by a retired emperor; In Hyojo Sei, based upon his achievements, was thought to be an Emperor who exercises 'strict self discipline' and yet, operates a 'benevolent government.'
- 母は藤原成子(藤原季成女)で、守覚法親王、亮子内親王(殷富門院)、高倉宮以仁王は同母兄弟。
- Her mother was FUJIWARA no Seishi (also pronounced Shigeko) (FUJIWARA no Suenari's daughter) and her real brothers and sisters were Cloistered Imperial Prince Shukaku, Imperial Princess Ryoshi (Inbumoin) and Takakuranomiya Prince Mochihito.
- 文安4年(1447年)11月27日に貞成親王は太上天皇の尊号を贈られ、後崇光院と呼ばれた。
- Imperial Prince Sadafusa received the respective title of retired emperor on November 12, 1448, and was called Gosukoin.
- 10月、時忠が責任者となって法住寺殿内に造営していた、滋子御願の御堂・最勝光院が完成した。
- In November and December, the sacred palace of the Saishokoin within the Hoju-ji Temple was completed, which Shigeko had wished to be built, and Tokitada had been in charge of supervising the construction work.
- 梅若万三郎 (2世) (1908年(明治41年)- 1991年(平成3年)) :初世の子。
- Manzaburo UMEWAKA, the second (1908-1991): the child of Manzaburo UMEWAKA, the first.
- 現在の型が完成したのは天保11年(1840年)3月に江戸の河原崎座で初演された『勧進帳』。
- The program's current format is derived directly from the performance of 'Kanjincho' which premiered at Kawarazaki Kabuki Theater in March 1840.
- 長谷川自身、初代中村鴈治郎の門弟であったことから歌右衛門とは成駒屋同士のつながりがあった。
- Having been a disciple of Ganjiro NAKAMURA I, Hasegawa was connected to Utaemon as a disciple of the same Narikoma-ya line.
- これによって日本海の原型が形成され、その後拡大が進み数百万年前にはほぼ現在の配置になった。
- Because of this, the original form of the Sea of Japan was created and after expanding, it was arranged into approximately the current layout several million years ago.
- 髷の本体は髪の先を分けて二つの輪を作ったもので、余った髪を十文字に髷の根元に巻きつけて完成。
- The main portion of this mage includes two loops formed by dividing the end of the hair into two and using these ends, and the rest of the hair is wound at the foot of this mage in a cross shape and, thereby, kokei is completed.
- 昭和60年(1965年)より平成7年(1995年)まで協会系酵母協会12号として頒布された。
- It was distributed as Sake yeast kyokai No. 12 from 1965 to 1995.
- 日本酒は並行複発酵によって醸造されるため、結果として20度を超える高アルコールが生成される。
- Sake is produced in the multiple parallel fermentation process, resulting in yielding a higher alcohol content of 20 percent or more.
- だが、後水尾とも上手く行かず、後陽成・後水尾父子の間は長く不和であり続けたと伝えられている。
- However, it is said that Emperor Goyozei did not enjoy a good relationship with his son, Gomizunoo for a long time.
- 聡子内親王は明治天皇の、東久邇成子は昭和天皇の1世の皇女であったが、皇籍離脱の対象となった。
- Imperial Princess Toshiko was Emperor Meiji's Imperial Princess, Shigeko HIGASHIKUNI was Emperor Showa's first Prince, however they both became targets to renouncement their memberships in the Imperial Family.
- 1989年(平成元年)1月9日、昭和天皇崩御から2日後に掌典長により宮中三殿で執り行われた。
- The ceremony was held by the Chief Ritualist in the Three Shrines in the Imperial Court on January 9, 1989, two days after Emperor Showa died.
- これは平成18年 (2006) 7月大阪松竹座において、坂田藤十郎 (4代目)が復活させた。
- Tojuro SAKATA (the fourth) revived this staging in Osaka Shochiku-za Theater in July 2006.
- 1997年(平成9年)に行われた調査結果によると、日本全国には975面の算額が現存している。
- According to the survey conducted in 1997, there are 975 surviving sets of sangaku in Japan.
- 冨嶽三十六景(ふがくさんじゅうろっけい)は、葛飾北斎の作成した代表的な風景画・浮世絵である。
- Thirty-six Views of Mt. Fuji is a notable example of a landscape painting or Ukiyoe (Japanese woodblock prints) created by Hokusai KATSUSHIKA.
- だが、修行中の書生が1人いて、大阪能楽養成会のほか大阪の各能楽堂の研究会などに出演している。
- But there is one shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties) in the group, who appears in study groups of Osaka Nohgaku Yoseikai (Osaka Nohgaku Training Facility) and other Noh theaters.
- (今日、ボランティアガイドが組織されている地域で「本職」が成り立つかいささか疑問であるが。)
- (There is now a slight problem that it is difficult for professional guides to become established in areas in which volunteer guides are organized.)
- 『花よりも花の如く』(はなよりもはなのごとく)は、能をテーマとした成田美名子による漫画作品。
- 'Hanayorimo Hananogotoku' (More Flower-like Than Flowers) is a manga about Noh (traditional masked dance-drama) by Minako NARITA.
- 1972年(昭和47年)9月、歌舞伎座『逆櫓』の樋口と『娘道成寺』で五代目中村富十郎を襲名。
- In September 1972, he succeeded to the name, Tomijuro NAKAMURA V, performing as Higuchi in 'Sakaro' and 'Musume Dojoji' (The Maiden at Dojo-ji temple) at Kabukiza theater.
- 最近は、胎毛筆と言って赤ちゃんの成長を願って、赤ちゃんの髪の毛でも記念に筆を作ることもある。
- Recently, 'taimo fude' (ink brush made of newborn baby's hair) is sometimes made in order to wish the healthy growth of the newborn baby.
- 弥生時代にその原型が成立し、近世期においては主に男子において用いられ、礼装とみなされてきた。
- Its prototype was built in the Yayoi period, and hakama was mainly used by men and is regarded as a formal dress in recent times.
- 全国高等学校サッカー選手権大会の決勝戦は2002年度(2003年)以降、成人の日に行われる。
- The final game of the All Japan High School Soccer Tournament has been held on Coming-of-Age Day since fiscal year 2002 (calendar year 2003).
- 観光旅客の来訪・滞在の促進に効果や成果の見込まれる事業に係る補助金の交付(補助率上限40%)
- Subsidization pertaining to projects that are expected to be effective or fruitful in promoting tourists' visit and stays (up to 40% of subsidy rate)
- 第1回の登録は2006年(平成18年)3月15日付けで行われ、若狭めのうほか2件が登録された。
- The first registration was held on March 15, 2006; Wakasa agate and two other items were registered.
- このほか、立体的な型を用いるシュクル・マッセ、捏ねながら成形するシュクル・トゥルネなどがある。
- And additionally, there is sucre masse which makes a three dimensional form, and sucre tournais which is shaped by kneading and so on.
- しかし、最近は各メーカーで独自に作成するそうめんの方が細くなり、この区分は不明確となっている。
- However, this classification has become unclear because other makers produce their own somen that are thinner than the ones mentioned above.
- 旁(つくり;漢字の右半分)は「羽」と「隹」(ふるとり)から成り、高く抜きんでた雉(キジ)の尾。
- Its tsukuri (right half of a character) is made up with '羽' (hane, feather) and '隹' (tori, bird) and means the outstanding tail of a 雉 (kiji, pheasant).
- 自然居士は舟を題材にした中ノ舞、羯鼓の舞を見せ、めでたく幼い者を京都に連れ帰ることに成功した。
- Jinen Koji performs a Naka no mai (dance) and Kakko no mai (dance with a small drum), both about boats, and happily succeeds in taking the child back to Kyoto.
- ある大部屋俳優が猪役で出た時、揚幕係がお前にも中村屋や成田屋みたいに声をかけてやろうといった。
- When a utility actor played the role of the inoshishi, the person in charge of drawing the curtain said that he would call out like Nakamuraya or Naritaya.
- ところがその話が称光に伝わると激怒して貞成親王を強引に出家させて皇位継承権を剥奪してしまった。
- After Emperor Suko learned of the above arrangement, he was furious and had Imperial Prince Sadafusa forcefully enter into the priesthood, the Prince had his right to succeed to the throne taken away.
- 2003年(平成15年)3月の長良古津橋線道路整備に絡み2004年に現在の地に移転されている。
- It was shifted to the current place in 2004 due to the construction of Nagara Furutsu-bashi Route in March 2003.
- 天正14年(1586年)、孫の和仁(かずひと)親王(後陽成天皇)に譲位して仙洞御所に隠退した。
- After the Emperor abdicated to let his grandson, Prince Kazuhito (later called Emperor Go-yozei) attain enthronement in 1586, he retired to Sento Gosho (Sento Imperial Palace).
- ところが鳥井は赤玉ポートワインでの成功に満足せず、生涯の業績となるような新しい事業に着手した。
- However, Torii was not satisfied with the success of Akadama Port Wine and started a new project that would become his great achievement in his life.
- このことにより前5巻と後2巻の成立事情が違うことが察せられ、取り扱いに際して留意すべきである。
- From this, it is presumed that the first five volumes and the last two volumes have different backgrounds; this should be taken into consideration in dealing with them.
- 一度焼成した後に上絵付けを施す上絵付けの技法を用いた陶器が多く、作家ごとの個性が強いのが特徴。
- Most Kyo-yaki ceramics are made with an overglaze painting technique in which figures are painted on burned pottery, resulting in special characteristics that make the originality of each ceramist come across clearly in his or her work.
- 室町時代の『蜷川親元日記』(1473-1486年)に「生成(ナマナレ)」という寿司が登場する。
- In 'The Diary of Chikamoto NINAGAWA' (1473 - 1486) in the Muromachi period, sushi named 'namanare' appeared.
- 中国では「鮨」の文字は紀元前5 - 3世紀に成立した辞典『爾雅』に登場し、「魚謂之鮨」とある。
- In China, the character '鮨' appeared in 'Jiga' (Erya) established in the fifth to third centuries BC, and Jiga had a description that 'fish was so-called sushi.'
- 雅楽の楽器を用いず西洋楽器のみによる編成でも、雅楽の音楽構造に着想を得て作曲された作品は多い。
- There are many compositions that were inspired by the gagaku music structure, even when these pieces were composed with western musical instruments alone and without using any gagaku musical instruments.
- 紙幣を折り紙の素材とし、人物などの図柄を完成作品のデザインの一部に取り込むような試みさえある。
- There was even an attempt to use paper money as origami material and incorporate patterns like the portrait as a part of the design of the finished model.
- そして、宗教観念を取り入れ、世界を形成する万物である「天地人」を意識した生け花が特徴的である。
- And the school is characterized by its own style of flower arrangement with intent to express a religious concept that the world is composed of 'heaven, earth and human being.'
- このような欧米の洗練された新しい文化が流入、受容される中、日本でも独自の文化が醸成されていった。
- While the sophisticated Western culture as described above was brought to and accepted by Japanese people, a culture unique to Japan was fostered at the same time.
- 洋行帰りの実業家らが洋食のレストランをひらき、都心で成功をおさめるようになったのもこの頃である。
- It was also around this time that people like businessmen who came back from trips to Western countries opened Western style restaurants successfully in the midtown area.
- 大正11年(1922年):ソビエト連邦成立、日本共産党結成、アルベルト・アインシュタイン博士来日
- 1922: Foundation of the Soviet Union, formation of the Japanese Communist Party, Dr. Albert EINSTEIN's visit to Japan
- 東大寺の正倉院も元々は数棟の校倉から成っていた(最大の校倉1棟が正倉院宝庫として現存している)。
- Shosoin in Todai-ji Temple was originally composed of several azekura (the biggest azekura still exists as Shoso-in Treasure House.)
- 江戸時代から明治ごろまでに原型が成立し、戦前までの時期に演出が確立した演目を「古典落語」とする。
- Classical rakugo refers to those performances which were established in some form between the Edo and Meiji periods, and which were staged World War Ⅱ.
- 1970年『翁』、1971年『道成寺 (能)』、1972年『石橋 (能)』の獅子を披(ひら)く。
- He performed Shishi (the role of a lion) in 'Okina' ('Old Man') in 1970, 'Dojo-ji' ('Dojo-ji Temple,' a Noh play) in 1971, and 'Ishibashi' ('Stone Bridge,' a Noh play) in 1972.
- 例えば、市川海老蔵 (11代目)や尾上菊之助 (5代目)はそれぞれ成田屋・音羽屋の御曹司である。
- For example, Ebizo ICHIKAWA (the eleventh) and Kikunosuke ONOE (the fifth) are onzoshi of the Naritaya family and the Otowaya family respectively.
- その後、勘助と出逢った後は大器ある君主として成長し、クライマックスの川中島合戦へと物語りは至る。
- Shingen grew up to be a honorable monarch after he met Kansuke, and then the story came to a climax with the battles of Kawanakajima.
- 「散套」は同一の宮調を用いて構成された組歌形式のものであり、長短不揃いで押韻は一韻到底であった。
- 'Santo' is a suite form of poetry composed of the same scales (gongdiao in Chinese), in which major and minor are irregular and a single rhyme is used through the poem.
- 大正時代にサラリーマン層が成立すると、公の場では、少なくとも男性は洋装するのが当たり前となった。
- In the Taisho period, salaried worker level was established and at least, men wearing western clothes on a public occasion became commonplace.
- あわせて、無形の民俗資料について「記録作成等の措置を講ずべき無形の民俗資料」選択制度が発足した。
- At the same time, a selection system for 'intangible folklore material for which records should be prepared' was introduced.
- 久邇宮朝融王(香淳皇后の兄)や東久邇成子など、一部の旧皇族は特例として豊島岡墓地に葬られている。
- Part of the Imperial Family members who passed away, such as Kuninomiya Prince Asaakira (Empress Kojun's brother) and Shigeko HIGASHIKUNI was buried in Toshimagaoka Graveyard as an exception.
- 2003年(平成15年)、有栖川宮家の末裔(宣仁親王御落胤)と自称する者による詐欺事件が起きた。
- In 2003, a person named as a descendant of the Arisugawa no miya family (an illegitimate child of Prince Nobuhito) committed fraud.
- 香具山は畝傍を愛しと耳成と相争ひき神代よりかくなるらし古へもしかなれこそうつせみも褄を争ふらしき
- In ancient days, Mt. Kagu-yama loved Mt. Unebi-yama and fought against Mt. Miminashi-yama for love; there is no doubt we still fight for love between wives, as it has been the same since the age of the gods.
- 楠木正成は後醍醐天皇に尊氏との和睦を進言するが後醍醐はこれを退け、義貞と正成に尊氏追討を命じる。
- Masashige KUSUNOKI proposed to the Emperor Go-Daigo to reconcile with Takauji ASHIKAGA, but the Emperor refused it and ordered Yoshisada and Masashige to track down Takauji.
- 有力氏族により大学別曹が形成されるようになると、在原氏も奨学院を創設し、子女の教育にあたらせた。
- Once powerful clans established a daigaku besso (a dormitory facility built near the University for the court noble's children), the Ariwara clan also established Shogakuin and send their children to study there.
- 『雲州名物帳』によって形成された枠組みではあるが、また現在では名物中の上位を意味する場合もある。
- Although it is a framework formed in the above-mentioned 'Unshu Meibutsu cho', today it sometimes indicates upper grade tea utensils among meibutsu.
- 修行の成果を披露し、一定の技量を持つことを周囲に認めてもらうための興行として扱われることが多い。
- It is usually handled as a professional performance to show the result of an actor's training, and to be recognized by those close to him or her, that he or she has achieved a certain level of skill.
- ・曲目:『通航一覧』ほかの「江戸上り」の文献記録の中に、楽隊の編成や曲目名などが記載されている。
- - Song lists: notes about ensemble makeup and song lists are recorded in 'Tsuko Ichiran' and other records of 'Edo nobori'.
- 後に帰参は認められるものの、十世左近重成に大夫職を譲り、事実上の蟄居状態が続いたと見られている。
- Although later he was allowed to return, he handed over the position to the tenth Sakon Shigenari and it is considered that he was put under virtual house arrest.
- 太平洋より種族数が少なく固有種も乏しいことから、日本海の形成時代はあまり古くないといわれている。
- Due to the fact that there are smaller numbers of breeds and fewer indigenous species comparing to that found in the Pacific Ocean, it is said that the formation of the Sea of Japan occurred not too long ago.
- 動物の肉親への情愛を描くことで、肉親同士が争う人間の非道さが浮き彫りになるという構成が優れている。
- The structure, which focuses on the villainy of human beings by comparing the love of animals towards their relatives with human beings where even blood-relatives fight against each other, is excellent.
- 息で吹いたりポンプを使ったりして空気を飴の内部に送り込むことにより、丸い立体的な形に成形する技術。
- The technique of shaping three dimensional candy by inserting air into the candy by blowing or pumping.
- こうして、当時の日本人成人男子は通過儀礼として誰もが「褌」を締めなければならない環境下に置かれた。
- Thus, it was mandatory for every Japanese adult man had to wear 'fundoshi loincloth' as a rite of passage.
- 「東京1989」 (雅楽編成でベートーヴェンの第九交響曲を演奏するなどコラージュ的要素の強い作品)
- Tokyo 1989' (this piece has a strong collage element, such as playing Beethoven's Symphony No. 9 using a gagaku composition)
- 鎌倉時代以降、世尊寺流を中心に数多くの書流が形成されるが、その書流化により和様が形式化されていく。
- After the Kamakura period, many calligraphy schools were formed centered around the Sesonji School, and the Japanese style began to be formalized with it.
- それまで物まね中心であった猿楽能に田楽能における歌舞の要素を取りいれていわゆる歌舞能を完成させた。
- He succeeded in establishing so-called Utamai Noh by introducing the elements of utamai in Dengaku Noh into Sarugaku Noh, which had been performed mainly in a mimicry form.
- 対馬海峡はまだユーラシア大陸と陸続きで、対馬海峡が形成されたのは第四紀になってからと言われている。
- The Tsushima Strait was still part of the Eurasian Continent then and it is said that the strait was formed during Quaternary period.
- 大詰めに役者が不動明王に扮して出現するという単純なもので、市川團十郎の成田山信仰に由来する芸である。
- The story is simply that an actor disguised as Fudo myoo appears in the final stage, and this act comes from the belief in Mountain Narita in which ICHIKAWA Danjuro believed.
- 玩辞楼十二曲(がんじろうじゅうにきょく)は、中村鴈治郎 (初代)が撰じた成駒屋 中村鴈治郎のお家芸。
- Ganjiro-Junikyoku refers to the specialty plays of Ganjiro NAKAMURA of Narikomaya selected by Ganjiro NAKAMURA the first.
- 現行の『忠臣蔵』の演出は、尾上菊五郎 (5代目)が完成させたもので、江戸歌舞伎にこれ以外の型はない。
- Existing staging of 'Chushingura' was completed by Kikugoro ONOE (the fifth), and there are no other styles besides this one in Edo kabuki.
- 関ヶ原の合戦後、後陽成は家康の了承を得て良仁親王を強引に仁和寺で出家させて第3皇子政仁親王を立てる。
- After the Battle of Sekigahara, Emperor Goyozei forced Imperial Prince Nagahito to abdicate from the throne to allow him to became a priest at Ninna-ji Temple, he then appointed the third Prince, Imperial Prince Kotohito to succeed to the throne.
- 本因坊元丈・安井知得仙知・井上因砂因碩・林元美・服部因淑が討議し、元丈から「如仏非に成りし」と回答。
- Honinbo Genjo, Chitokusenchi YASUI, Insainseki INOUE, Genbi HAYASHI and Inshuku HATTORI held a discussion and Genjo announced their answer denying Nyobutsu.
- また、『三代実録』の藤原良相の死去の記事では良相ら側近に自分が作成した薬の試飲を命じたとされている。
- According to an article of FUJIWARA no Yoshimi's death in 'Sandai Jitsuroku,' it is said that the Emperor ordered Yoshimi to try his own, self-made medicine.
- (神社本庁の制度にはない)制外のため、冠にあわせたり、烏帽子に合わせたりなど着用の構成も様々である。
- Because it isn't part of the system laid down by the Association of Shinto Shrines, it is worn in various styles, including with a kanmuri or eboshi.
- もう一つは、公的機関の窓口で紹介する等の事実上の「保証」(これもブランドの構成要素の一つ)であろう。
- Another reason is the actual assurances (also an element of a brand) that come from their connections to public organizations.
- 宗龍は明治19年(1886年)に玉川遠州流と称し、伝来の法をもとにして玉川遠州流煎茶法を完成させた。
- In 1886, Soryu called his way of tea ceremony as Tamagawa Enshu school and completed the Tamagawa Enshu school of sencha-ho (green tea method) based on the method handed from their ancestors.
- 平成に入ってからは中村雀右衛門 (4代目)との名コンビを謳われて「二人椀久」などの傑作を残している。
- In the Heisei era, he was praised for making a great pair with Jakuemon NAKAMURA IV, and left behind a masterpiece such as 'Ninin Wankyu' (Love Story of Wankyu and Matsuyama).
- 江戸時代には成人男性は嗜みとして、陰毛を出さないように陰毛を銭湯で軽石や線香を使って処理をしていた。
- In the Edo period, male adults had the decency to remove their pubic hair with pumice stones or incense sticks at sento (public bathhouses) so that it did not show.
- 篠竹(雌竹)に歌口と音孔(手孔)を開け、漆ないしは合成樹脂を管の内面に塗った簡素な構造の横笛である。
- The shinobue is a transverse flute with a simple structure, and it is made from shinodake (small bamboo); Simon bamboo (Pleioblastus simonii), whose inner side is coated either in lacquer or synthetic resin, having two openings for Utaguchi (the mouthpiece of the shakuhachi) and tone holes.
- 成立当時まだ百人一首に一定の呼び名はなく、「小倉山荘色紙和歌」や「嵯峨山荘色紙和歌」などと称された。
- When it was compiled, the title wasn't fixed, therefore, it was called by various nicknames such as 'Ogura-sanso Shikishi no Waka' and 'Saga-sanso Shikishi no Waka.'
- 日本酒を造るために、酒米は精米すればするほど、完成酒の雑味の原因となる米粒の周囲の部分が取り除かれる。
- In the making of sake, the more sakamai (rice for brewing sake) is polished, the more part around the rice grain which is cause of zatsumi (unfavorable taste of sake) is got rid of.
- 菅原道真が大宰府に左遷され憤死、死後雷となって内裏に祟ったというエピソードをもとに構成された能である。
- This Raiden is a noh work made based on an episode that Michizane SUGAWARA was relegated to Dazaifu, died, became thereafter thunder, and cursed the Imperial Palace precincts.
- 大正8年(1919年):パリ講和会議、関東軍設置、選挙法改正、ベニート・ムッソリーニがファシスト党結成
- 1919: the Paris Peace Conference, deployment of Kwantung Army (Japanese armed forces in Manchukuo), and the formation of Falange by Benito MUSSOLINI
- しかし、三部構成の演奏となると、20分近い長時間となるので、圧倒的多数の演奏が二楽章に省略されている。
- The performance lasts for nearly 20 minutes if it is occurs in three movements; however, the great majority of performances are cut down into two movements.
- なお、油脂の成分(蝋)が消化しにくいので、油抜きをしないで一度に大量に食すると下痢を起す可能性がある。
- As a component included in the oil (a kind of wax) cannot be digested easily, diarrhea may be caused by eating lots of the whale skin at a time without extracting oil from it.
- 頼兼による高尾殺しを描いた脚本もあり、まれに上演される(平成10年〈1998年〉11月国立劇場など)。
- There is also a script about the murder of Takao by Yorikane, which is performed on rare occasions (for example, during November 1998 at National Theater of Japan).
- 白河上皇は堀河天皇の成人後も政権を返すことなく、受領階級や武家出身の近臣を用いて専制的な政治を行った。
- SHIRAKAWA continued to have exert power even after Emperor Horikawa turned twenty years old and he strengthened his despotic position by appointing aids from the Juryro and Samurai class.
- 成人式、卒業式、等で女袴を穿く場合に袴の後ろ姿を美しく見せるために一文字結びをし、その上に袴を載せる。
- When wearing women's hakama (formal divided skirt) at coming of age ceremonies or graduation ceremonies, they tie the hanhaba obi in ichimonji-musubi knot and put hakama on it in order to make their back style look beautiful.
- 戦後になり色衿が若干復活するも、高度経済成長期の和服の脱・普段着化に伴い、ほとんど白衿一辺倒となった。
- Iroeri revived to a certain extent after the war, but shiroeri gradually became dominant because wafuku got less popular as everyday clothes in the high economic growth period.
- 一方では高校生を対象とする歌舞伎教室を開催、「若鮎の会」を主宰して若手俳優の指導など人材育成に努めた。
- However, he made efforts to develop human resources including holding kabuki classes for high-school students and instructing young actors and actresses by leading 'wakaayu-no-kai (group of young sweetfish).'
- 2世紀末成立の『釈名』では「鮓」は「魚の(塩と飯で漬け込んだ)漬け物、熟してから食べる」とされている。
- 'Shakumei' (Etymological Dictionary) established at the end of the second century described that '鮓' referred to pickled fish (pickled with salt and rice), and was eaten after being fermented.'
- 広義での人情噺においては、構成は落とし噺同様マクラ、本題、サゲから成り、一席で完結するものも含まれる。
- In a broader definition, Ninjo-banashi is composed of a prelude, the main topic, and the point as Otoshi-banashi, and some are performed in one time.
- 巡業中は、双方とも仲良く「長谷川先生」「成駒屋さん」と呼び合って、連夜マージャンを楽しんでいたという。
- During the tour, they got along with each other and called each other 'Hasegawa-sensei' and 'Narikomaya-san' and enjoyed mah-jong every night.
- 観世元正(かんぜ もとまさ、1930年(昭和5年) - 1990年(平成2年))は、シテ方観世流能楽師。
- Motomasa KANZE (1930-1990) was a shite actor (a principal actor) of the Kanze school of Noh.
- 父の清盛は保元の乱、平治の乱に勝利して、武家ながら朝廷内で大きな力を持つようになり、平氏政権を形成する。
- Her father, Kiyomori won the Hogen War and the Heiji War, and he had strong political power inside the Imperial Palace, although he was a Samurai, he formed the base of the Taira clan.
- 立太子から譲位する間際に病没し、その遺子である和仁親王(後陽成天皇)を正親町天皇は猶子として、譲位した。
- He died of illness while he was the official investiture of the Crown Prince and was waiting to succeed to the throne, his son, Imperial Prince Kazuhito (Emperor Goyozei) was adopted by Emperor Ogimachi and succeeded to the throne.
- 明治維新の折、宗家が東京へ移住した後に、名古屋に居残った弟子が芸系保持のため、1891年に結成した会派。
- After the Soke, the head family, moved to Tokyo at the time of the Meiji Restoration, pupils who stayed in Nagoya established this group in 1891 to maintain its performances.
- 乱拍子は現在「道成寺」にしかない特殊な舞事で、小鼓のみの裂帛の気合にあわせたシテの特殊な足づかいで舞う。
- Ranbyoshi is the mai-goto specific only to 'Dojo-ji Temple' at present, and the shite dances in a special leg-moving style corresponding to each sharp sound of the kotsuzumi, which is hit vigorously.
- 研究者の間で高い評価を得ていたことから、重要資料として現在の「わび茶」の概念の形成に大きな影響を与えた。
- Because it had been highly appreciated by researchers, as an important material, it had a great influence on formulating a concept of today's 'Wabicha' (wabi style of tea ceremony).
- 『風姿花伝』『至花道』『花鏡』といった能楽論を執筆して、実演・実作・理論の諸方面で能楽の大成につとめた。
- He also wrote theory books of Nohgaku such as 'Fushikaden,' 'Shikado' and 'Kakyo,' trying to establish Nohgaku in the fields of performance, writing Noh dramas and theory.
- 犬甘野高原地帯産ソバは品質の良さから1997年(平成9年)度に社団法人日本蕎麦協会会長賞を受賞している。
- In 1997, soba made on the Inukanno plateau area won the Japan Noodle Association President Award for its excellent quality.
- 元々は寛延年間の江戸で、しっぽくうどんの影響を受けて成立した種もの蕎麦で、おかめ蕎麦の原型とも言われる。
- Shippoku soba originally came into existence inspired by Shippoku udon during the Kanen era in Edo and it is said to be the prototype of Okame soba.
- しかしながら、周辺海面を汚染するとして地元漁民の反発を受けたこともあって工業資源化され成功したものである。
- However, as such an act was complained by local fishermen as polluting the sea surface around the dumping site, the meat became used as an industrial material successfully.
- また、生魚は身体を冷やすが、生姜の辛味成分「ジンゲロール」は健胃・発汗作用があり、身体を温める効果がある。
- Raw fish cools your body but 'gingerol,' a pungent ingredient of ginger has stomachic and sudorific properties and warms your body.
- また漢詩に対して詩余(しよ)とも言われ、長短不揃いの句で構成されることから長短句(ちょうたんく)ともいう。
- As contrasted with Kanshi (Chinese poems), it is called Shiyo as well; it is also known as Chotanku because it consisted of lines of irregular lengths, short and long.
- 正月のお飾り、門松の作成、販売も鳶職もしくは、植木屋、農家、が鳶職と兼業している者が行っていることが多い。
- In many cases, either tobishoku, or gardeners and farmers who work as tobishoku at the same time, make and sell New year's decorations and kadomatsu (a pine tree decoration for new year).
- 戦後の新生活は波乱とスキャンダルに満ちたもので、閑院純仁は実業家としては成功を収めたものの、直子とは離婚。
- His new life after the War was up and down with scandal, and although he was a successful businessman, he divorced his wife Naoko.
- たとえば、鎌倉時代中期に順徳天皇の皇子忠成王が岩倉宮、善統親王が四辻宮を名乗り、子孫に宮号が伝わっている。
- For example, Emperor Juntoku's Prince, Prince Tadanari named Iwakuranomiya, and Imperial Prince Yoshimune named Yotsutsujinomiya during middle of the Kamakura period, these Miya go titles were passed down to their descendants.
- 後光明以降は、直系男子への継承を基本として、継承者が未成人などの場合に中継ぎとしての女帝が擁立されていた。
- After the era of Emperor Gokomyo, although the basic rule for Imperial succession was for a male Imperial member to succeed to the throne, there were some female Empresses that temporarily succeeded, in case the other candidates were too young to become Emperor.
- 大野親子の命を受けた珍伯は、通りかかった蜻蛉に父の命を助けたくば許婚の木村重成に取り次いでもらえと告げる。
- Chinpaku ordered by the father and son of the Ono tells Kagero to ask her fiancé, Shigenari KIMURA, for good offices in order to save her father.
- 関白には先代に引き続いて藤原頼忠が着任したが、実権を握ったのは、帝の外舅藤原義懐と乳母子藤原惟成であった。
- FUJIWARA no Yoritada continued in the position of chancellor (chief advisor to the Emperor) from previous government; however, FUJIWARA no Yoshichika, the Emperor's father-in-law and FUJIWARA no Koreshige, an educator to the Imperial family, took actual control of the politics.
- 内裏から行方不明になった天皇を捜し回った義懐と惟成は元慶寺で天皇を見つけ、そこでともども出家したと伝える。
- Yoshichika and Koreshige were looking for the Emperor, who had gone missing from the palace, and found him in the Gangyo-ji Temple, and then they both said to the the Emperor that they were all deceived to become priests.
- 蕎麦粉に含まれるタンパク質は小麦粉と違ってグルテンを形成しないので、水だけを加えて練ってもまとまりにくい。
- Since, unlike protein contained in wheat flour, the protein contained in buckwheat flour does not form gluten; it is difficult to make dough with buckwheat flour if it is mixed with water alone.
- 宋 (王朝)朝が成立し、司馬池(司馬光の父)が鳳翔の知事に就任し、散逸した石鼓文を集め、府学に移転保存した。
- Song (dynasty) Dynasty was established and SI Ma-chi (the father of SI Ma-guang) was appointed as the governor of Feng-xian and collected sekkobun which had been scattered and moved it to and preserved it in Fu-xue school.
- 大正9年(1920年):国際連盟成立(大日本帝国常任理事国で参加)、ヴェルサイユ条約、株価が大暴落し戦後恐慌
- 1920: Establishment of the League of Nations (Empire of Japan' participation as a permanent member), Treaty of Versailles, the stock plunge and the post war depression
- また投機の成功で「成金」と呼ばれるような個人も現れ、庶民においても新時代への夢や野望が大いに掻き立てられた。
- People called 'the newly rich' owing to the speculative gains also appeared, and the dreams and ambitions for the new era were aroused among ordinary people.
- おかるの父与市兵衛は、勘平のために、勘平には内緒で京の遊郭一文字屋におかるを百両で売り飛ばす交渉に成功した。
- Without telling Kanpei, Okaru's father, Yoichibei, successfully makes an arrangement with Ichimonji-ya, a red-light district in Kyoto, to sell Okaru at 100 ryo (currency unit during the Edo period) for the sake of Kanpei.
- 1351年、北朝を擁する足利尊氏が南朝に帰順し、皇統が一時的に南朝へ統一される観応の擾乱正平一統が成立する。
- In 1351, after the leader of the Northern Court, Takauji ASHIKAGA, submitted to the Southern Court, unification of the Imperial line took place in the Shohei era during the Kanno Disturbance, and the Imperial lineage was given to the Southern Court temporarily.
- 1086年(応徳3年)に白河天皇が実子の堀河天皇へ譲位し、院政を開始した時が、治天の成立だと考えられている。
- It was said the establishment of Chiten was when Emperor Shirakawa passed the Imperial succession to his biological son, Emperor Horikawa and started the cloistered government in 1086.
- 応永18年(1411年)4月4日、40歳でやっと伏見御所に元服し貞成と名乗り、父栄仁親王のもとに迎えられる。
- On April 4, 1411 he finally celebrated his coming-of-age ceremony when he was forty at the Fushimi Imperial Palace and was named Sadafusa, then he was sent to his father, Imperial Prince Yoshihito.
- そこで当時院政を行っていた後小松は崇光の孫である伏見宮貞成親王に対して万が一の際の皇位継承を極秘に要請した。
- Thus Emperor Gokomatsu, who was ruling the Cloistered government at the time, secretly ordered Fushiminomiya Imperial Prince Sadafusa, who was the grandchild of Emperor Suko, to succeed to the throne in the event of an emergency.
- 長谷川!(長谷川一夫、松竹長谷川一夫松竹離脱事件をきっかけに歌舞伎の名跡「林長二郎」を成駒屋に返上したため)
- 'Hasegawa' for Kazuo HASEGAWA who had returned his myoseki 'Chojiro HAYASHI' and yago 'Narikoma-ya' when he had left Shochiku Movie Studio (in the procedure, myoseki is returned to the society formed of the people sharing the same yago).
- 言語生成の比較的早い段階でも現れることから、音便は中世日本語の動詞および形容詞の形態に大きな影響を及ぼした。
- Appearing at comparatively early stage of language forming, euphonic changes had a great impact on figuration of verbs and adjectives of Middle Japanese.
- また、このどぶろく特区には課題があると考える人もおり、以下の理由から特区として未成熟であるという意見もある。
- Also, some people think that such special zones of Doburoku have problems and some say that the special zones of Doburoku are immature for the following reasons:
- これはふぐ鍋など温まる料理であることともに、成長したフグが産卵のため日本沿岸に近づく時期でもあるからである。
- It is partly because many fugu dishes are hot meals such as fugu nabe (hot pot) and also because it is the time when fully grown pufferfish come near the Japanese coast for spawning.
- また冬の生地は、未成年の闕腋であっても浮織にはせずに、三枚綾地に六枚綾で紋をあらわしたいわゆる固地綾である。
- A kataji-aya fabric, a sanmai-aya fabric on which crests are arranged by a rokumai-aya fabric, was used as the material of ketteki for winter-use.
- 特に著名な道具は所持する茶人の名前などから区別して呼ばれるようになり、「名物」という枠組みを形成していった。
- In particular, famous utensils are demarcated from ordinary ones based on the name of chajin who had utensils, thus a new framework of 'meibutsu' was formed.
- また各種言語に対応する案内書の作成やコールセンターの開設などで訪日旅行者が観光しやすい環境作りを行っている。
- Other activities include producing guides in various languages and opening call centers to create a more friendly environment for foreign tourists.
- 視覚的な面白さもさることながら、多版刷りの技術も工夫を重ねて風景浮世絵としての完成度は随一ともいわれている。
- Not only is it visually interesting, it also makes use of creative method of multiple printing, and it is said that as ukiyoe of sceneries the degree of perfection is unmatched.
- 六尺褌の下着としての歴史は、江戸時代から明治末期頃までの間で、日本人成人男性の主な下着として用いられていた。
- The history of rokushaku fundoshi as underwear is limited to the period between the Edo and the end of the Meiji period, during which time it was the most common form of underwear worn by Japanese male adults.
- このスス成分が筆のキューティクルの隙間に沈着すると、水分が入れない状態になり、膨らんだり反ったりしなくなる。
- When this element is deposited between the cuticles of the fude, the brush of the fude will not swell or roll because the carbon blocks the water.
- 源氏香より香数の1つ少ない系図香に利用され、源氏香の図と同様に、同香と思ったものの頭をつなぐことで完成する。
- It is used in Keizuko, that has one less scent than Genjiko, and expressed by linking the heads of the longitudinal lines that seem to be the same scents with horizontal lines, which rule is similar to the Genjiko.
- 平成20年には琴伝流会員2,864名により大正琴の一斉演奏のギネス記録(従来記録1,034名)の更新をした。
- In 2008, 2,864 members of Kinden school broke its own Guinness record for largest group performance of taishogoto (record before that was 1,034 players).
- 国立天文台が作成する『暦象年表』という小冊子に基づいて閣議で決定され、前年2月第1平日付の官報で発表される。
- The day is decided at Cabinet meetings based on the booklet called ' Calendar and Ephemeris 'created by the National Astronomical Observatory of Japan and is announced in an official gazette as of the first weekday in February of the previous year.
- The day is decided at Cabinet meetings based on the booklet called 'Calendar and Ephemeris 'created by the National Astronomical Observatory of Japan and is announced in an official gazette as of the first weekday in February of the previous year.
- 皇后の新羅からの帰途、成仏できなかった塵輪鬼が牛鬼に化けて再度襲い掛かり、住吉三神が角をつかんで投げ飛ばした。
- On the Empress's way back from Silla, Jinrinki that failed in becoming a Buddha transformed itself into Ushioni and attacked her again, but Sumiyoshi Sanjin (Sumiyoshi three deities) held its hones and threw it away.
- 2004年(平成16年)の文化財保護法改正により、従来の風俗慣習、民俗芸能のほか、新たに民俗技術が加えられた。
- With the revision of the Law for the Protection of Cultural Properties in 2004, folk techniques were included, in addition to existing manners and customs and folk performing arts.
- 多様な鯨種と食味や鯨肉の名称にあわせて様々な嗜好や調理法も生まれ、国や地域によって様々な食文化を形成してきた。
- Various taste preferences, consequently the cooking methods for them, have been developed in combination with the meat tastes of various types of whales and of body portions of whales, having formed various food cultures depending on the nation or area.
- 慶応4年(1868年)4月、江戸幕府は官軍に江戸城と大奥を明渡すことになり実成院とともに田安家屋敷へと移った。
- In April 1868, since the Edo bakufu (Japanese Feudal government headed by a shogun) surrendered Edo Castle and Ooku to the government army, Kazunomiya moved to the Tayasu family residence with Jitsujoin.
- 有栖川宮家は、寛永2年(1625年)後陽成天皇の第7皇子高松宮好仁親王(よしひとしんのう)によって創設された。
- Arisugawanomiya family was established in 1625 by the Emperor Goyozei's seventh Prince, Takamatsunomiya Imperial Prince Yoshihito.
- だが、父・後陽成上皇との不仲はその後も続き、南光坊天海や板倉勝重の仲裁にも関わらず不仲は後陽成の死まで続いた。
- However, the bitter relationship with his father, Retired Emperor Goyozei, continued for a long time despite the intermediary of Nankobo Tenkai and Katsushige ITAKURA until his father died.
- 後陽成の在位期間は、ちょうど豊臣政権と江戸幕府初期にまたいでおり、前半と後半で天皇に対する扱いが変わっている。
- The Emperor Goyozei's reign was between the government of the Toyotomi family and the early Edo Government, he was treated differently in the early half of his reign compared to the latter half of the reign.
- 持ち株会社1社、料亭会社5社、不動産管理会社5社の計11社と1つの財団法人湯木美術館で吉兆グループを構成した。
- Kitcho Group consisted of eleven companies including one holding company, five companies operating Japanese-style restaurants, five property management companies, and one incorporated foundation, the Yuki Museum of Art.
- 袿(うちき、うちぎ)は十二単、五衣、等、女性の平安装束を構成する着物の一つであるが、単独で着用する場合もある。
- Uchiki (also known as 'uchigi') is a kind of kimono that is worn by women as part of Heian-period costumes, such as the twelve-layered ceremonial kimono and five-layer robe, although it may also be worn by itself.
- 大向こうの掛け声は屋号の「成駒屋」のほかに、自宅が東京都港区神谷町にあることから「神谷町」とかかることもある。
- From Omuko (originally it meant the furthest seat from the stage) the audience call out his family's theatrical name, 'Narikoma-ya', or sometimes 'Kamiya-cho' as his house is located in Kamiya-cho Town, Minato Ward, Tokyo Prefecture.
- 各地でボランティアガイドの養成講座が行われており、一定の課程を修了すると認定書等がもらえる仕組みになっている。
- A system exists in which volunteer guide courses are conducted throughout the country and a certificate is awarded to those who complete a certain curriculum.
- 師匠は弟子の修行が十分に達成されたと判断した時、仏法の核心を伝授し、その証として祖師伝来の袈裟と持鉢を与える。
- When the priest master judges that training of the disciple has been successfully completed, he teaches the disciple the core of the dharma, and gives the disciple kesa and Jihatsu (nesting set of bowls with which a priest in training eat) that were inherited from the founder of the sect, in proof of the completion.
- 正式名称は記録作成等の措置を講ずべき無形の文化財(きろくさくせいとうの そちをこうずべき むけいのぶんかざい)。
- The formal name is Intangible cultural properties requiring special measures such as the creation of records.
- 前段は義経の愛人静御前と義経の哀切な別れ、後段では平知盛の霊が海上で義経主従を悩ます劇的な場面で構成されている。
- The play is divided into the first part, featuring a sorrowful parting between Yoshitsune and his lover Shizukagozen and the second part, focused on a dramatic scene in which the ghost of TAIRA no Tomomori harrows Yoshitsune and his retainers at sea.
- 備考:このとき初めて舞台一面から花道にかけて桜の造花が飾られ、芝居小屋そのものを吉原に見立てるという体裁が完成。
- Artificial cherry blossoms were decorated from the stage to the hanamichi for the first time in this performance during the history of Sukeroku, and here, a style of likening the entire auditorium to the quarters of Yoshiwara was completed in this performance.
- 入内は豊臣家との大坂の陣や元和2年(1616年)の大御所家康の死去、後陽成天皇の死去などが続いたため延期された。
- The actual entry into the Palace was postponed due to the Siege of Toyotomi family's Osaka Castle, Ieyasu's death (1616) and Emperor Goyozei's death, etc..
- 父尉(ちちのじょう)・翁(おきな)・三番猿楽(三番叟(さんばそう)、大蔵流では三番三)および風流から構成される。
- It is composed of Chichi no jo (the dance of the father elder), Okina (the celebratory words and dance of white Okina), Sanban Sarugaku (or Sanbaso written as 三番叟 and in the case of Okura-ryu (Okura school) as 三番三 in kanji (Chinese characters), which consists of the celebratory words and dance of black Okina), and Furyu (a program performed by Kyogen-kata in special stage performances).
- また闕腋のときは、未成年のゆえをもって鴛鴦丸が間を詰めて織られ(総じて装束では、若年ほど紋が小さく密である)る。
- In the case of ketteki, crests of eno-maru are placed closely on the ground that it is the one for a minor (the size of crests were generally small and they were closely placed in the case of shozoku for the young).
- 1980年代末頃(平成元年頃)から、褌に形の似たTバック水着が欧米から伝わり、バブル景気に男女とも最も流行した。
- In the late 1980s thong swimwear, similar in shape to fundoshi, was introduced to Japan from Europe and the United States, and became most popular among both women and men at the time of the bubble boom.
- 2007年(平成19年)、「宇和島」と地名を冠し、「宇和島鯛めし」として農林水産省の「郷土料理百選」に選ばれた。
- In 2007, with 'Uwajima' added to the beginning of the name of the area, 'Uwajima Tai Meshi' was selected as one of 'the hundred best local dishes' organized by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 湯帷子は、平安中期に成立した倭名類聚抄(わみょうるいじゅしょう)によると、内衣布で沐浴するための衣とされている。
- According to Wamyo-ruijusho (a Japanese encyclopedia) edited in the middle of the Heian period, yukatabira was a kind of inner cloth worn for bathing.
- 本格的な手描き友禅の場合、完成までに26もの工程を踏む大変手間のかかるものとなるため、現在は型染めや捺染が主流。
- Traditional hand-drawn Yuzen requires extremely time-consuming work composed of twenty six processes for completion, therefore, techniques of dyeing a fabric with models or of print-type dyeing are mainly used.
- 後者の場合は言うまでもなく手下共々主人公たちに成敗される結果となるが、前者でも後日厳罰に処される運命が待っている。
- The latter ends up being punished with his men by the main character and his colleagues as a matter of course, and the former is also destined to be imposed a severe punishment later.
- しかし、三五郎は計略の成功に気をよくして小万の腕の彫り物に「三」の一字を加えて「三五大切」に変えて悦に入っている。
- However, Sangoro feels good for the success of his trick and changes Koman's tattoo to 'Sango-taisetsu三五大切' (literally, 'Sango, precious;' 'sango三五' sounds like Sangoro三五郎's nickname) by adding 'San三' to the former one, and he watches her smugly.
- 明治時代に入り合成染料が伝来すると、烏梅を用いた手間のかかる紅花染めは徐々に行われなくなり、烏梅の価格は暴落した。
- In the Meiji period when synthesized dyes were introduced, time-consuming safflower dyes made from Ubai were phased out, causing the price of Ubai to nosedive.
- 綿密な構成や『仮名手本忠臣蔵』などの古典の仇討狂言のパロデイを巧妙に取り入れるなど、仇討狂言の白眉と賞されている。
- It is recognized as a masterpiece of the Kyogen play of revenge, for its elaborate structure, artful inclusion of parodies of classic Kyogen plays of revenge such as 'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers), and so on.
- この百首歌を契機に、院は藤原俊成に師事し、定家の作風に直接の影響を受けるようになり、その歌作は急速に進歩してゆく。
- With this collection of 100 poems, Go-Toba-in began studying under FUJIWARA no Shunzei (Toshinari); he was directly affected by the style of FUJIWARA no Sadaie (Teika), and his poetry experienced dramatic improvement.
- 鞨鼓は「花月」「自然居士 (能)」など遊芸者のシテが鞨鼓を打ちながら舞う舞事で、大小物に限り、三段から構成される。
- Kakko is the mai-goto in which the shite, an entertainer visiting various places, as in 'Kagetsu' and 'Jinen koji,' dances while hitting Kakko (a double-headed barrel drum played with two sticks), always accompanied by dai-sho (big and small) hand drums, and comprises three sections.
- しかしこれは誤って逆向きにしたわけではなく、「建物は完成と同時に崩壊が始まる」という伝承を逆手にとったものである。
- However, it was erected in this way not by mistake but on purpose, following an oral tradition, 'When a construction is completed, it begins to collapse'.
- (後に、彼が約30年かけて2003年に完成させた、上演に7日を要する長大オペラ「光(Licht)」の一部とした。)
- (It later became a part of 'Hikari' [Licht in German], a very long opera which requires seven days to perform, on which he spent approximately 30 years for its completion in 2003.)
- 奈良時代初期に役小角が木曽駒ヶ岳で修行中、幾つかある登山道の途中にある集落「内の萱」の里人に篤い持て成しを受けた。
- In the early Nara period, while training on Mt. Komagatake in Kiso, Enno Ozunu (a legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) received cordial hospitality from residents of Uchi no Kaya, the village along one of trails up the mountain.
- 「しころ囃子」と呼ばれる曲で、「ヒガシ」「キタ」に比べて、意識的に打つ(叩く)必要のある部分が長い構成になっている。
- It is a type of music called 'Shikoro-bayashi,' and the parts where the players need to drum 'consciously' are longer than those of 'Higashi' and 'Kita.'
- 浄瑠璃でも、上手と下手に太夫と三味線が別れ、それぞれ大判事と定高を演じるステレオタイプの構成で音楽的にも優れている。
- Also in the Ningyo Joruri version, it has excellent music and the stereotyped structure that Tayu (chanters) and shamisen players are divided into Kamite and Shimote, playing Daihanji and Sadaka respectively.
- 能においては、囃子に用いる楽器の構成から、笛・小鼓・大鼓から成る大小物と、太鼓の加わる太鼓物に大別することができる。
- Mai-goto in Noh are largely classified into dai-sho mono (a type that uses big and small hand drums), which is accompanied on fue (Japanese flutes), Kotsuzumi (small hand drums) and otsuzumi (big hand drums); and taiko mono (a drum-using type), in which drums are included among the instruments for playing the music.
- - 霊屋(芳春院)、霊屋(瑞龍院)、昭堂(呑湖閣)、打月橋、表門、墓参門〔京都市北区 (京都市)〕※平成13年度指定
- Tamaya (mausoleum) (Hoshun-in Temple), tamaya (Zuiryu-in Temple), shodo (Donkokaku), Tagetsu-kyo Bridge, front gate, Bosan-mon Gate (Kita Ward, Kyoto City) *Designated in 2001.
- なかでも「紹鴎四畳半」の図は研究者によって再三取り上げられており、草庵成立直前の茶室のありようを生々しく伝えている。
- Among all, the 'Joo yojohan (Joo's tea room with four and half tatami mats)' plan, which has been repeatedly discussed by scholars, vividly depicts the tea-room style right before the advent of Soan.
- 維新後の能楽衰退期に一時宗家の家系が途絶えたが、熊本から上京した増見仙太郎が流儀の孤塁を守り、多くの高進を育成した。
- The line of the head family broke off once when the art of Noh was in its twilight after the Meiji Restoration, but Sentaro MASUMI who left for Tokyo from Kumamoto preserved the school's lone base and raised many younger performers.
- 昔から、褌は成人の下着として位置付けられており、一定年齢に満たない幼児や子供が下着として褌を使用することはなかった。
- A fundoshi loincloth has always been regarded as adults' underwear, and no infant nor child has worn it as underwear.
- 朝鮮半島の冷麺などのようにところてん式に押し出して作る、イタリアのピッツォッケリのようにのし棒で成形するなどがある。
- For example, noodles used in Korean style cold noodles are made by being forced through small holes of the special equipment, whereas, Italy's pizzoccheri is formed by rolling pins.
- 源氏香より2つ、系図香より1つ香数の少ない三種香に利用され、源氏香、系図香と同様に、同香の頭をつなぐことで完成する。
- It is used in Sanshuko, that has two fewer scents than Genjiko and one less scent than Keizuko, and expressed by linking the heads of the longitudinal lines that seem to be the same scents with horizontal line, which rule is similar to the Genjiko and Keizuko.
- 成人の日を1月15日としたのは、この日が小正月であり、かつて元服の儀が小正月に行われていたことによるといわれている。
- The reason why January 15 was set as Coming-of-Age Day was that this date is the date of the Little New Year festival and the ceremony of attaining manhood used to be held during the Little New Year.
- 渓谷が沈んだ後も月ヶ瀬梅林では月ヶ瀬梅渓保勝会や観光協会による梅林の管理保全、移植梅樹や幼木梅の育成が続けられている。
- Even though the valley has gone under water, Tsukigase Baikei Hoshokai and tourist associations continue their efforts to manage and protect Tsukigase Bairin and foster transplanted or young plum trees.
- 華道遠州は平成5年(1993年)に遠州(旧正風遠州流)の宗家である父芦田一馬より息子の一寿が独立して興した流派である。
- Kado Enshu school is a school which Ichiju ASHIDA established in 1993 when he became independent from his father Kazuma ASHIDA, the head of Enshu (former Seifu Enshu school).
- いずれにしろ握りずしは文政年間(1818-1831年)には完成をみて、「與兵衛鮓」、「松之鮨」は最初の大成者となった。
- Nigiri-zushi established itself by the Bunsei era (1818 - 1831), and 'Yohei-zushi' and 'Matsuno-zushi' became the first shops that played an important role for that.
- 乳酸菌の生成する乳酸が雑菌の発生を抑え、麹の分解酵素により生成された糖を酵母が分解しアルコールが生成される(醸造酒)。
- Lactic acid generated from lactobacillus suppresses the development of bacteria, and sugar generated by the degrading enzyme of rice malt is degraded by yeast into alcohol (brewage).
- 2005年(平成17年)の同法改正施行において、重要有形民俗文化財指定制度を補完する登録有形民俗文化財制度が発足した。
- In the revision and enforcement of the law in 2005, a system for registered tangible folk-cultural properties was started to complement the designation system for important tangible folk-cultural properties system.
- そもそも歌舞伎役者は姓名ではなく屋号で呼びかけるのが礼儀(「市川さん」「團十郎さん」ではなく、「成田屋さん」と呼ぶ)。
- Basically, kabuki actors should be called by yago, not by myoseki ('yago' is substitute name which actor calls himself; in the Edo period kabuki actors were not allowed to use their surnames, so they used yago; 'myoseki' is a successive name); therefore, the twelfth Danjuro ICHIKAWA (myoseki) should not be called 'Ichikawa-san' nor 'Danjuro-san' ('san' means 'Mr.'), he should be called 'Narita-ya-san' ('Narita-ya' is his yago).
- この時期、後醍醐天皇の皇子護良親王、河内国の楠木正成、播磨国の赤松則村(円心)ら反幕勢力(悪党)が各地で活動していた。
- During this period, anti-Bakufu insurgents (Akuto), such as Prince Moriyoshi (a son of the Emperor Go-Daigo), Masashige KUSUNOKI of Kawachi Province, and Norimura AKAMATSU (Enshin), were active in their sphere of influence.
- 道入は別名(俗称)・のんこう、またはノンカウとも言われる楽焼の名人で、樂家の釉薬の技法を完成させたとまで言われている。
- Donyu, also called Nonko or Nonkau, was an expert of Raku-yaki and is even said that he perfected the technique of glaze.
- 中国製では「張星栄造」「肖天泰」「乾茂号造」などの銘が入っている物、国産では泰造六作成の物は高価で取り引きされている。
- Chinese tin chataku with inscriptions, such as '張星栄造' (Choseieizo), '肖天泰' (Shotentai) and '乾茂号造' (Kanmogozo), and Japanese tin chataku created by Zoroku HATA, are traded with high price.
- 能楽協会(のうがくきょうかい)とは、大和四座の流れを直接継承している流派に所属する能楽師によって構成される団体である。
- Nogaku Kyokai is an organization comprised of nogakushi (Noh actors) who belong to the schools that have directly inherited the methods of Yamato-yoza or Yamato-shiza (four sarugaku performance groups in the Yamato Province).
- 主人公(庶民に成りすました高貴な人物)がその正体を明かした時の反応は作品によって異なるが、大抵は以下のどちらかに分れる。
- His reaction varies with each drama when the main character (a noble person disguising as a common person) discloses the identity, but it mostly falls in either of the followings.
- 「MR漆」という特別精製の天然漆を用いて、ウレタン等の石油合成素材を用いない、普段使いに耐える漆器の製造に成功している。
- He successfully produced lacquerware for daily use which does not contain synthetic petroleum material such as polyurethane, using specially refined natural lacquer called 'MR lacquer.'
- 嵐と共に炎を吐きつつ現れた後シテ(能面は顰または般若の面)と丁々発止、激しい攻防の末ついに鬼を切り伏せることに成功する。
- He clashes swords with the nochi-shite (leading role of the latter half) (wearing either a shikami [angry demon] or hannya [female demon] Noh mask) who appears with a storm breathing fire, and after a fierce battle finally succeeds in slaying the oni.
- 後醍醐天皇の代わりに8月15日に豊仁が三種の神器の無い状況で光厳天皇の院宣により即位して光明天皇となり、北朝が成立する。
- Imperial Prince Yutahito succeeded to the throne instead of Emperor Godaigo, although he did not have the three sacred emblems of the Imperial Family, after receiving a command from ex-Emperor Kogon and became Emperor Komyo on August 15, and this was the beginning of the Northern Court.
- 義懐と惟成は荘園整理令の発布、貨幣流通の活性化など、革新的な政治を行ったが、程なくして天皇が退位したのに殉じて遁世した。
- Yoshichika and Koreshige carried out aggressive political reform by issuing the Decree Restricting the Expansion of Private Estates and/or trying to activate the money circulation; however, soon after that they left the Imperial Palace following the Emperor's abdication of the throne.
- 野村万之丞(五世野村万之丞)(昭和34年〔1959年〕8月9日 -平成16年〔2004年〕6月10日):本名・野村耕介。
- The fifth Mannojo NOMURA (August 9, 1959-June 10, 2004): real name, Kosuke.
- 七太夫は金剛太夫(金剛流の家元)弥一の養子となり金剛太夫を継承したが、弥一の実子・右京勝吉の成人後に太夫の地位を譲った。
- Shichidayu was adopted by Yaichi, who was the tayu (headmaster) of the Kongo school, and he succeeded to the position of the headmaster of the Kongo school, but he handed over the position of the tayu to Shokichi (also called Ukyo), who was a biological son of Yaichi, after Shokichi came of age.
- 更に、平成20年の5月から6月にかけてANA全日本空輸の国際線機内放送「スカイチャンネル」に琴伝流の大正琴が採用された。
- From May to June 2008, taishogoto by Kindenryu school was adopted for 'Sky Channel' (in-flight music for international flight) by All Nippon Airways (ANA).
- 川端康成、横光利一などの新感覚派文学や谷崎潤一郎の耽美的な文学、吉川英治、中里介山などの大衆文学が出たのもこの時期である。
- The literature which emerged also during this period include that of the neo-sensualists such as Yasunari KAWABATA and Riichi YOKOMITSU, the esthetic literature of Junichiro TANIZAKI and the popular literature of authors such as Eiji YOSHIKAWA and Kaizan NAKAZATO.
- 長いこと注目されることはなかったが、平成以降、日本酒日本酒の現在の一環として、にわかに市場で脚光を浴びるようになってきた。
- Though this sake has not attracted attention for long time, this sake suddenly started to be highlighted in the market as a part of the current style of Japanese sake after the Heisei period started.
- この変遷の過程は近代日本語において完成をみるが、ある面では終止形と連体形が融合した結果引き起こされた変化であるといえよう。
- This process of change completed in Early Modern Japanese, and in a way it can be considered to be a change caused by the integration of an end-form and an attributive form.
- 中庸の位で、特に固有の性格というものも持たず、囃子の構成(大小中之舞・太鼓中之舞)や曲趣、役柄によってそれぞれに仕分ける。
- With a moderate tempo and without any particular characteristics, the mai is classified depending on the configuration of hayashi (Chu no mai accompanied on dai-sho (big and small) hand drums or Chu no mai accompanied on drums), on the characteristics of the music or on the performers' character in the Noh play.
- 1971年頃に屋台を開業したのがはじまりで、試行錯誤の末作られた独特のラーメンが京都の学生に愛され人気店に成長していった。
- He started the business with a street stall in around 1971 and by developing through a trial and error process a unique tasting ramen that was loved by the students of Kyoto, the shop grew popular.
- 統計作成の際に実施主体で独自の手法を用いる場合があるなど、汎用性が欠けており、地域間等の「横」の比較には注意が必要である。
- The data lack versatility as the statistics are sometimes taken in inconsistent methods, so you have to be careful when you compare regional statistics taken in different methods.
- また、純米酒の精米歩合をめぐる法規制として、平成15年(2003年)までは「精米歩合が70%以下のもの」という項目があった。
- And as for regulations about the polishing ratio of junmaishu (sake made without added alcohol or sugar), there was a provision until 2003 that said 'junmaishu shall be made with polishing ratio of 70 percent or less.'
- 地車囃子の組曲としての完成度の高さこそが、曳行するだけで組曲にはなりえていない地車の音楽との、もっとも大きな違いなのである。
- The high-level accomplishment of danjiri-bayashi as a musical suite is the biggest difference between 'danjiri-bayashi' in 'hetari' style and the one which is played during the drawing of danjiri, the latter not yet capable of becoming a suite.
- 一方、高松城主・清水宗治と対峙していた真柴久吉は、これを知ると宗治を切腹させ、急ぎ小梅川(史実の小早川)と和睦を成立させる。
- On the other hand, Hisayoshi MASHIBA who faced off against the Takamatsu castellan, Muneharu SHIMIZU ordered hara-kiri and immediately made peace with Kobaigawa (from historical fact, Kobayakawa).
- わが命を犠牲にしてまで子の栄達を願う母の行動を主筋に、法華経による女人成仏などの宗教性も加味した人気のある能のひとつである。
- It is one of the more popular Noh plays with the main plot about a mother who wishes for her son's success even at the cost of her own life, with added religious elements such as Nyonin Jobutsu (attainment of enlightenment by a woman) through Hokke-kyo Sutra (the Lotus Sutra).
- やがて憲仁立太子の陰謀が発覚し、平時忠・平教盛・藤原成親・藤原信隆らが二条天皇により解官され、後白河の政治介入は停止された。
- Soon after, it became apparent that Prince Norihito organized a plot, TAIRA no Tokitada, TAIRA no Norimori, FUJIWARA no Narichika and FUJIWARA no Nobutaka were removed from their positions, and Goshirakawa's involvement into the politics was stopped.
- 完全醗酵させれば、それだけ発生するアルコール分は多いわけだから、製成酒は必然的に辛口になりやすく、日本酒度も+になりやすい。
- The more complete the fermentation is, the more alcohol is produced, and so seisei-shu (product sake) naturally tends to be dry and the sake meter value (a numerical rating of a sake's sweetness or dryness) also tends to be + (dry).
- 政治史という性質・史料の制約などもあり、証明は困難ではあるが、考古学的成果との連携などとも含め、今後の研究の進展が待たれる。
- It is hard to prove, since this is about political history with limited data; however, it is expected to have clearer information from close study in relation to the findings of archaeology.
- ポルトガル人宣教師たちは彼らの信仰を広めるために日本語を学び、数多くの文法書、辞書を作成し、また文芸作品の翻訳も行っていた。
- Portuguese missionaries, learning Japanese for the purpose of spreading their belief, wrote a large number of grammar books and dictionaries and translated literary works.
- 組み紐の専門家は伝統工芸士を中心に構成されているが、その人数は年々減少しており、最近は日本各地で後継者不足に悩まされている。
- Experts of braided cords consist primarily of traditional craftsmen, but the number continues to decrease every year; recently, the shortage of successors has become a problem in various regions of Japan.
- この頃の作品については不明な点が多いが、低温で焼成し、鉛を含む釉薬が使用されていて、技法やデザインが多様なことが特徴である。
- Although there are still many questions left unanswered about Kyo-yaki ceramics produced around that time, it is notable that most pieces of such pottery were burned at a moderate temperature with lead glaze and made with various techniques and designs.
- 但し、福岡県では7歳で男児は「へこかき」、女児は「ゆもじかき」(湯文字)、と言う成人仕様の下着を初めて身につける地区がある。
- However, in some districts in Fukuoka Prefecture, boys wear the adult's underwear called 'hekokaki' and girls wear the same underwear called 'yumojikaki,' when they become seven years old.
- 『天言筆記』(明治成立)には飯や豆腐ガラ(オカラ)などを詰めてワサビ醤油で食べるとあり、「はなはだ下直(低価格)」ともある。
- 'Tengen hikki' (established in the Meiji period) described that sushi stuffed with rice and tofugara (leftover after making tofu) (okara - bean curd residue) was eaten with soy sauce mixed with wasabi paste, and also that 'it was really gechoku (low price).'
- その後1971年(昭和46年)には正式に同協会会長に就任し1999年(平成11年)まで28年もの長きにわたりその職を務めた。
- Then, in 1971, he was officially appointed as chairman of the association and served the position for twenty eight years until 1999.
- 歴史的に見ても現在においても、神道と仏教はその機能を分担して担っており、両者をあわせて一つの宗教観を構成しているともいえる。
- Historically as well as presently, Shinto and Buddhism share functions and it can be said that the two come together to create a single religious notion.
- この日に当たらないよう被災者に対して配慮しているためと思われる(改正祝日法施行後の成人の日が1月10日になる年が該当する)。
- There is generally consideration for those who lost loved ones in the earthquake in not celebrating the holiday on this day (years when Coming-of-Age Day falls on January 10 following the enacting of the revised Act on National Holidays are an example).
- 日本語の古典的な文体である文語は主に平安時代までに完成したものであるが、中世以降、次第に話し言葉との乖離が大きくなっていった。
- The bungo, classic style Japanese, had completed in large part by the Heian period, but gradually became more and more different from the spoken Japanese.
- 通常は2時間、まったく省略なしで演ずると3時間もの長尺となるこの歌舞伎は、たった一幕「三浦屋格子先の場」だけで成り立っている。
- 'Sukeroku' is a one-act play with the scene of in front of the lattice of Miuraya brothel' that usually lasts for two hours, and if it is performed without any omission, it lasts as long as three hours.
- これらは、南北朝合一の約束であった両統迭立を死文化し、持明院統による皇位継承を既成事実化するための将軍足利義満の意向であった。
- This was planned by Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA who tried to cancel the mutual agreement of Ryoto tetsuritsu between the Southern and the Northern Courts, and to make the Imperial succession of the Jimyoin Imperial line become an existing fact.
- 通常は江戸時代に町の骨格が形成され、幕末から明治・大正時代に建てられた建築がある程度残っている町並みを「歴史的町並み」という。
- Normally, 'historical townscape' is used for towns that had their structures formed during the Edo period, and for those that still retain some of the buildings that were constructed during the period between the end of the Edo period to the Meiji and Taisho periods.
- その成果は当時竹内が勤めていた五島美術館の展覧会「山上宗二記 天正十四年の眼」(1995年)などを通じて一般に公開されている。
- The product of the research has been open to the public on many occasions, including the exhibition titled 'YAMANOUE no Soji ki, the eye in the 14th year of the Tensho era' (1995) held at The Gotoh Museum, where Takeuchi was working at the time.
- 成立経過が錯綜しており、写本の中には記事が混乱しているものもあるが、唯一の信頼すべき浮世絵師伝集で、浮世絵研究の出発点をなす。
- Although this document has such a complicated compilation process that some articles in written copies are somewhat incorrect, this is still the only trustworthy collection of ukiyo-e artist biographies, and this book is regarded as a jumping-off point of ukiyo-e research.
- 当り役は数多いが、特に初代が初演した『京鹿子娘道成寺』にはお家芸としての思い入れがあるらしく、五代目襲名の興行にも出している。
- He had many successful roles, but he especially had intense feelings towards 'Kyo Kanokomusume Dojoji' (The Maiden at Dojoji Temple) as his family's specialty that Tomijuro I performed for the first time, and he put it out on performance when he succeeded to the name of Tomijuro V.
- 現代雅楽(げんだいががく)とは、日本古代の伝統音楽である雅楽の編成および一部の楽器を用いて現代に新しく作られた現代音楽である。
- Modern gagaku is a form of newly created modern music that uses partial compositions and some instruments of gagaku, which is a traditional music of ancient Japan.
- このように形式化された和様と完成期の和様を区別するため、後者を特に上代様と呼び、和様の古典として後に復古を叫ぶ書家が現われる。
- To distinguish the formalized Japanese style like this and the Japanese style in the completing period, the latter is especially called Jodaiyo, and Shoka (calligrapher) crying out for the restoration as the classics of the Japanese style, later appeared.
- 小倉百人一首に採られなかった歌人の作を選定しているが、91番「従二位成忠女」は小倉の54番・儀同三司母(高階貴子)と同一人物。
- This game selects poems by poets who were not selected for 'Ogura Hyakunin Isshu' except for the poet of the 91st poem Junii Naritada no Musume (a daughter of TAKASHINA no Naritada of the junior second rank), the poet's name is TAKASHINA no Kishi (Takako) and she was identical to Gido-sanshi no Haha (the mother of Supreme Minister FUJIWARA no Korechika), the poet of the 54th poem of 'Ogura Hyakunin Isshu.'
- 音楽、舞踊、演劇その他の芸能及びこれらの芸能の成立、構成上重要な要素をなす技法のうち我が国の芸能の変遷の過程を知る上に貴重なもの
- The performing arts including music, dance and drama, and the techniques playing an important role in such performing arts' establishment and construction, which possesses a high value for seeing the history of transition of the performing art in this country.
- 熊野筆を製造する技術者は現在1500人余りいると言われ、そのうち経済産業大臣が認可した伝統工芸士は平成20年4月現在19人いる。
- The number of the Kumano-fude craftspeople is currently said to be 1,500-plus, including 19 traditional craftsmen certified by the Minister of Economy, Trade and Industry as of April, 2008.
- このクーデターの成功により新政府が樹立され総裁・議定・参与の三職が新たに設けられると、熾仁親王はその最高職である総裁に就任する。
- This coup was successful and the new government was established, three new positions of President, Gijo, and Councilor were established and the Imperial Prince Taruhito assumed the highest position of President.
- 2006(平成18)年7月大阪松竹座での現坂田藤十郎の所演では、原作どおりの春に季節を変え、登場人物も浴衣から袷を着用していた。
- In the performance of the current Tojuro SAKATA at the Osaka Shochiku-za Theater in July 2006, a season is changed to spring as in the original and the characters wore awase (lined garment) from yukata.
- このような状況がジャパニーズのブレンデッドウイスキーが、とくに日本国外で成功を収めるうえで制限要素となってきたと考えられている。
- It was considered that such circumstances were the barriers for Japanese blended whiskies to succeed, especially in overseas market.
- そのことによって、第一に修行成った披露であることの意、第二にそれゆえ未熟であるがそのことを承知で見ていただきたいという意を示す。
- By doing so, it indicates these meanings, first, the program is a presentation of the training result, and secondly, the actor is still lacking in experience and would like the audience to see the performance with the acknowledgment of that fact.
- 運動自体は成功したとは言い難いが、天皇の観劇を実現させたほか、運動に刺激を受けて歌舞伎座が開場するなど、歌舞伎の新時代を画した。
- Although the campaign itself was hardly successful, it marked a new phase in Kabuki by realizing the Emperor's appreciation of Kabuki and inspired followers to complete the (Tokyo) Kabuki-za Theatre.
- 日本の一部の地方では、通過儀礼として、一定年齢に達すると、成人を迎えた証として初めて褌を締める「褌祝」と言われる私的祭事がある。
- In some regions in Japan, people celebrate a private festival called 'fundoshi iwai' that is a rite of passage, where persons who reached a certain age would wear fundoshi loincloth for the first time as proof of attaining adulthood.
- 宗家が十一世左近重清(重成の子)、十二世左門重賢(重清の子)、十三世織部重記(重清の甥)、十四世織部清親(重記の子)と相続する。
- Soke (the family of Kanze-ryu) was succeeded by the eleventh Sakon Shigekiyo (Shigenari's son), the twelfth Samon Shigetaka (Shigekiyo's son), the 13th Shigenori ORIBE (Shigekiyo's nephew) and 14th Kiyochika ORIBE (Shigenori's son) in order.
- しかし最近では前年の4月2日からその年の4月1日に成人する人を式典参加の対象にする、いわゆる学齢方式が定着するようになっている。
- However, recently the ceremony is for those who turn twenty from April 2nd of the previous year to April 1st of the present year, to fit the academic year.
- 和宮が家茂に降嫁することで公武合体が完成し、和宮は大奥にて御年寄の瀧山、本寿院(徳川家定生母)と天璋院とともに過ごすこととなった。
- After Kazunomiya married with Iemochi, the union of the Imperial Court and the Shogunate was completed, she started her new life living with Otoshiyori, Takiyama, Honjuin (Iesada TOKUGAWA's mother) and Tenshoin in Ooku.
- 有栖川宮幟仁親王の第四王子(男女合わせた王子女の中では八人目、但し成人した男子は熾仁親王と威仁親王だけ)で、生母は家女房の森則子。
- Arisugawa no Miya Imperial Prince, Takehito's fourth Prince, (the eighth child including Princesses, but only Imperial Prince Taruhito and Takehito, lived past the age of twenty) the birth mother was a court lady, Noriko Mori.
- 第3代伏見宮貞成親王(さだふさしんのう)の王子彦仁王が称光天皇の崩御後、正長元年(1428年)に後花園天皇となって皇位を継承した。
- After Emperor Shoko died, the third Fushiminomiya Imperial Prince Sadafusa's Prince, Prince Hikohito became Emperor Gohanazono to succeed to the throne in 1428.
- 正長元年(1428年)にいよいよ称光が危篤となると、6代将軍足利義教の仲介で貞成の子息彦仁を猶子とし、後花園天皇として即位させた。
- In 1428, when Emperor Shoko was in critical condition, the sixth Shogun Yoshinori ASHIKAGA acted as an intermediary, and Sadafusa's son Hikohito was adopted by the Emperor and succeeded to the throne as Emperor Gohanazono.
- 後醍醐天皇は新田義貞に尊氏追討を命じ、義貞は箱根・竹ノ下の戦いでは敗れるものの、京都で楠木正成や北畠顕家らと連絡して足利軍を破る。
- Emperor Go-Daigo ordered Yoshisada NITTA to track Takauji down. Although Yoshisada was defeated at the battle of Takenoshita in Hakone, he fought back the ASHIKAGA's army in Kyoto in cooperation with Masashige KUSUNOKI and Akiie KITABATAKE, among others.
- 観光ボランティアガイド組織は、企業や行政のように、ある一つの目的(ミッション)とそれを達成するためのルール・執行組織が明確でない。
- As they differ from business or administrative bodies, tourism volunteer guide organizations do not have a definite objective (mission) or rules and procedures in place to achieve this mission.
- 基本的に、流儀は芸道における家元制度によって形成されるものであるので、それが存在する分野などについてはこれらの項目を参照されたい。
- Basically, since ryugi is established in the iemoto system in arts (the system of licensing the teaching of a traditional Japanese art), refer to the articles relevant to the iemoto system for information about fields of arts which include ryugi.
- 近代に至るまで支持されつづけている要因には、その構成が周到かつ堅牢なうえに、丸本歌舞伎にありがちな荒唐無稽さも少ない点があげられる。
- The reason why it continues to remain popular even today is that its story is carefully and cleverly composed, and that it contains less of the nonsense, which is seen more often in marumoto kabuki (plays written for ningyo joruri).
- 新歌舞伎十八番(しん かぶき じゅうはちばん)は、市川團十郎 (7代目)と市川團十郎 (9代目)が撰した成田屋・市川團十郎のお家芸。
- Shin Kabuki Juhachi Ban refers to the specialty plays of Danjuro ICHIKAWA of Naritaya selected by Danjuro ICHIKAWA the seventh and Danjuro ICHIKAWA the ninth.
- そこへ白酒_(日本酒)売に身をやつした兄の曾我祐成がやってきて弟に意見するが、助六の真意を知った十郎は自らも喧嘩を売る稽古を始める。
- There, SOGA no Sukenari, an older brother of Sukeroku under the guise of a sake-seller, enters and scolds Sukeroku, but once he understands Sukeroku's intention, he begins to learn to provoke quarrels.
- やがて100日後、頼豪は悪鬼のような姿に成り果てて死んだが、その頃から皇子・敦文親王の枕元に、妖しい白髪の老僧が現れるようになった。
- After 100 days, Raigo changed to a goblinesque figure and died, and around that time a shady, white-haired old monk began to appear at the head of Imperial Prince Atsufumi's bed.
- 統一政権の成立とともに、桂宮、有栖川宮、閑院宮の3家が相次いで創設され、伏見宮とあわせて、この4つの世襲親王家を「四親王家」と呼ぶ。
- After political power was united into, three Miyake, Katsuranomiya, Arisugawanomiya, and Kaninnomiya were established one after another, these are called 'the Four Imperial families' including Fushiminomiya.
- 次の将軍徳川家宣は近衛基熙の娘婿にあたり、東山天皇-近衛基熙-徳川家宣のラインの完成によって朝幕関係はもっとも安定した時期を迎える。
- The next Shogun in power, Ienobu TOKUGAWA was Motohiro KONOE's son in law, the relationship between Emperor Higashiyama, Motohiro KONOE, Ienobu TOKUGAWA was during the most settled period.
- 明治3年(1870年)には開成所から名を変えた大学南校から「官版実測日本地図」が再版されるとともに「大日本沿海実測録」も刊行された。
- In 1870 Daigaku Nanko (literally, the Southern College of the University), a former Kaisei Gakko, republished 'The Surveyed Map of Japan, official edition' and 'Dainihon Enkai Jissokuroku' was also published.
- ところが、平成13年(2001年)3月にアメリカ合衆国議会図書館で、伊能大図のうちの207枚(うち169枚が彩色なし)が発見された。
- However, 207 sheets of the Ino large maps (169 sheets of which were colorless) were discovered at Library of Congress in the United States in March 2001.
- 調子が高くなり、あかるくのびのびと舞い、「融」のような貴公子の遊舞ものや、「海人 (能)」のような成仏の喜びをあらわす舞事に用いる。
- With the tune raised, this mai is played in a cheerful, relaxed way, and is used in the playful mai by the young noble in 'Toru' (MINAMOTO no Toru) or in the mai-goto, expressing the delight of becoming a Buddha, such as 'Ama (in Noh)' (Diver Woman).
- だが、以後幕末まで五軒家と禁裏能楽御用の片山九郎右衛門家が京都の観世流を主導し、いわゆる「京観世」と呼ばれる一派を成すことになった。
- However, later on until the end of the Edo Period the Gokenya and the family of Kuroemon KATAYAMA who served as the Noh players in the Imperial Palace led Kanze school in Kyoto, and formed a school called 'Kyokanze' (the Kanze school in Kyoto).
- (節をつけて)こりゃまた何のこったい」 呼び止めた男、白酒売新兵衛の顔を見ると、なんとそれは曾我十郎祐成、すなわち五郎の兄ではないか。
- With a strange intonation, Sukeroku asks 'What on earth is this?' and sees the face of the sake-seller Shinbei, the man who called him, Alas, it is SOGA no Juro Sukenari, that is, an older brother of Sukeroku.
- 構成は、『保元物語』や『太平記』など為朝の武勇を伝える古典作品はもちろんのこと、琉球のあたりになると『水滸後伝』(『水滸伝』の後日談。
- The format greatly influenced by classics such as 'Hogen Monogatari' (The Tale of the Hogen War) and 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) that told of the bravery of Tametomo, and Chinese Hakuwa Shosetsu (Chinese novel) such as 'Suikokoden' (The later water margin) (It was the sequel to 'Suikoden (The Water Margin).'
- 新しい分類体系が消費者一般に徐々に浸透したものと見なされることに至ったため、日本酒級別制度は平成4年(1992年)に完全に撤廃された。
- Since the new classification system was considered to have gradually widespread among consumers in general, the Classification of Sake in the Liquor Tax Act was completely abolished in 1992.
- さらに、忠通の養女・藤原育子(むねこ、実父は徳大寺実能)を中宮として、関白・基実とも連携して摂関家も自らの下に取り込むことに成功した。
- Also, Tadamichi's adopted daughter, FUJIWARA no Muneko (the daughter of Saneyoshi TOKUDAIJI) became the second consort of the Emperor, so the Emperor was supported by the chancellor (chief advisor to the Emperor) Motozane and he succeeded in taking control of other clans [families] eligible for positions as regents.
- 1392年(明徳3年)には義満の斡旋によって南朝との和平が成立して南北朝時代が終結したが、1393年(明徳4年)4月26日に崩御した。
- In 1392 the period of the Northern and Southern Courts finished after a peace agreement was concluded between both parties with Yoshimitsu's help, the retired Emperor died on April 26, 1393.
- しかし不完全醗酵により、醪のなかには、まだ醗酵性糖分がそのまま残っているため、製成酒は日本酒度のわりには甘く感じられるのが通例である。
- However, it is usual that the seisei-shu is felt sweet for the sake meter value because some amount of fermentable sugar remains unchanged in the moromi due to the incomplete fermentation.
- マウスピース (楽器)歌口と一番手前の指穴との間に「のど」と呼ばれる厚さ2mm程の竹管が挿入され、狭隘部を形成しているのが特徴である。
- It is characterized by consisting the narrow part by fitting a 2-mm-thick bamboo tube called 'nodo' between 'utaguchi' (a mouthpiece) and the nearest finger hole.
- 初版は1823年(文政6年)頃より作成が始まり、1831年(天保2年)頃から1835年(同4年)頃にかけて刊行されたと考えられている。
- It is said that the creation of the first edition was begun in 1823, and published from 1831 to 1835.
- 近代に入り、明治政府が徴兵令を制定し、国民皆兵が義務付けられ、徴兵検査を受けることが成人男子の証として社会的に認知されるようになった。
- In the modern age, since the Meiji government instituted a conscription ordinance and made a universal conscription compulsory; it became widely acknowledged in the society as proof of reaching manhood to undergo an examination for conscription.
- 戦後の高度成長期になると、衛生上の理由から既に屋台店は廃止され、廉価な店もあるにはあるものの、寿司屋は高級な料理屋の部類に落ち着いた。
- In the high-growth period after the war, street stalls were already abolished on hygienic grounds, and although there were shops serving sushi at a moderate price, the idea that sushi restaurants were classified as high-class restaurants took root.
- 主に作家や評論家などのゲストを呼んで講演や対談・インタビューなどを行う昼間の本会企画と、夜に旅館で行う合宿企画の二部構成が通例である。
- Usually, it consists of two sessions, one being a scheme of plenary session in the daytime where mainly writers and critics are invited to deliver lectures or join conversations or interviews, and another being a scheme of lodging session held in the evening at ryokan (a Japanese style hotel).
- しかし、当時野党第一党の日本社会党が「建国記念日」の制定を「戦前回帰、保守反動の最たるもの」として非難・反対したため、成立しなかった。
- However, such bills did not pass, because the then leading opposition party, Japan Socialist Party, opposed to and criticized the establishment of National Foundation Day, citing 'a return to a prewar period and the prime example of reactionary conservatism' as the reason.
- としており、この規定により文化庁長官によって選択されたものを、「記録作成等の措置を講ずべき無形の文化財」、通称「選択無形文化財」という。
- The property selected by the chief of the Agency for the Cultural Affairs under this provision is called 'Intangible cultural properties requiring special measures such as the creation of records' and commonly called 'Selected intangible cultural property.'
- 後陽成天皇はかねてから豊臣秀吉の意向で立てられた儲君・第1皇子良仁親王(覚深法親王)を廃して、自らの手で次期天皇を決める事を望んでいた。
- Emperor Goyozei wanted to get rid of the crown prince (the first prince), Imperial Prince Katahito (monk-Prince Kakushin), who had been appointed according to Hideyoshi TOYOTOMI's disposition, and wanted to make his own decision as to who should be the next Emperor.
- 1352年(正平7年/観応3年)、北朝・幕府と対立していた南朝は、観応の擾乱に乗じ、北朝側の治天・天皇・皇太子を拉致することに成功した。
- In 1352 the Southern Court that was going against the Northern Court and the bakufu, attempted to cause the Kanno Disturbance and was able to kidnap the Chiten, Emperor, and Crown Prince of the Northern Court.
- 応永23年(1416年)11月20日栄仁親王没、翌24年(1417年)2月11日に栄仁親王の後を継いだ治仁王も急死し、貞成が後継となる。
- On December 18, 1416, after Imperial Prince Yoshihito died, Prince Haruhito, who succeeded Imperial Prince Yoshihito, also suddenly died in the following year, on March 8, 1417, and finally Sadafusa became the successor.
- 奈良時代に入った後、文武天皇も皇位継承者である首皇子(後の聖武天皇)が成人する前に没したため、元明天皇と元正天皇の2人の女帝が後継した。
- After the beginning of the Nara period, since Emperor Monmu died before his successor, Prince Obito (later called Emperor Shomu) came of age, two Empresses, Empress Genmei and Empress Gensho, succeeded to the throne.
- これは上記の陸軍による輯製20万分1図作成のための骨格基図として模写されたものが、第二次世界大戦後接収され米国に渡ったものと考えられる。
- It is believed that these maps were replicated as the framework for preparation of Syusei maps on a scale of 1 to 200,000 by the Army as stated above, and taken over and carried to the United States after the World War II.
- なお天理図書館蔵狂言六義が流儀の最古本(江戸時代初期)であるが、成立が遅かったこともあり、天理本の時点から大きな変化はあまり見られない。
- Although the oldest volume of the school (from the early Edo period) is Kyogen rikugi which is housed in the Tenri Central Library, very little has been changed from that time due to the fact that it was developed at a late date.
- 1973年10月 - 11月 歌舞伎座にて『弁天娘女男白浪』の弁天小僧菊之助、『京鹿子娘道成寺』白拍子花子ほかで七代目尾上菊五郎を襲名。
- October to November 1973: He succeeded to the name, Kikugoro ONOE, the Seventh, by performing such as Kikunosuke, the Benten Kozo (a thief) in 'Bentenmusume Meono Shiranami,' and Hanako, a Shirabyoshi (a women who plays Japanese traditional dance) in 'Kyo Kanokomusume Dojoji' (The maiden at Dojo-ji Temple) in Kabuki-za theater.
- 「ドロドロ」の正体については、コラーゲンだけでなく、持ち帰り用のスープパックの成分表記から米粉ではないかといわれているが、定かではない。
- It is said, though not proven, that this thickness comes not only from collagen but also from rice flour, which is known to be added from the ingredients label on the soup bag for takeout ramen.
- 大道芸としての親しみやすさから動物・鳥類をモチーフにしたものが主で、仕上げの例としては最終的に成形後にニワトリの鶏冠が食紅で赤く彩られる。
- It is a friendly street performance and shapes mainly animals or birds and as a finished example, after shaping, the crest of a chicken is painted with food red.
- なお、内親王の名をショクシとするのは歌道の有職読みであって、定家をテイカとし、俊成をシュンゼイとするごとく、古人を敬って行う呼び名である。
- The pronunciation of the imperial princess's name as Shokushi was derived from the yusoku-yomi (pronunciation of a person's name according to the Chinese reading [onyomi] as an expression of respect) used in kado (the art of composing waka, a genre of Japanese poetry) and a respectful way of referring to people of ancient times, according to which 定家 would be pronounced as Teika and 俊成 as Shunzei.
- 天武から称徳に至るまでの皇位継承のルールは(承継すべき者が未成人などの場合には女帝が中継することもあったが)、原則として直系承継であった。
- As a principle rule of the Imperial succession during the period between Emperor Tenmu and Emperor Shotoku was to succeed the throne from the direct Imperial line. (There was an example of having an Empress in case of the appropriate successor was too young to succeed to the throne.)
- なぜならば、日本酒アルコール添加のように近代的な工程を加えないため、健全醗酵したか否かによって製成酒の質が直結的に決まってくるからである。
- The reason is that, as modern processes such as Japanese liquor alcohol addition are not included, whether natural fermentation or not determines directly the quality of seisei-shu (product sake).
- 浮世絵の風景画は当時「名所絵」と呼ばれており、このシリーズの商業的成功により、名所絵が役者絵や美人画と並ぶジャンルとして確立したと言える。
- The landscape Ukiyoe picture was called 'Meishoe' in those days; this series was such a great commercial success that Meishoe was defined as a new genre along with Yakushae (a print of a Kabuki actor) and Bijinga (a type of Ukiyoe portraying beautiful women).
- 「三畳敷は、紹鴎の代までは、道具無しの侘び数寄を専らとする」という記載もあり草庵茶室の成立を考える上でなくてはならない資料を提供している。
- The description, 'the sanjo-jiki (a tea room with three tatami mats) rooms had been dedicated to the wabi-suki style without using utensils up to Joo's time,' is an essential reference material in studying the development of Soan (thatched hut) tea houses.
- その後、合成繊維の開発が進み、伸縮性のある水着に適した生地が出現したことや、縫製技術も進歩したこともあり公式競技では褌は使われなくなった。
- Following this, fundoshi fell out of use at official competitions due to the appearance of flexible fabrics suitable for swimwear as a result of development of synthetic fibers, as well as due to development of sewing techniques.
- そのため、特に大都市で褌禁止のプールが少しずつ増えているが、2005年(平成17年)時点では東京においても褌を禁止するプールの方が少ない。
- For that reason a gradually-increasing number of pools prohibit the wearing of fundoshi especially in large cities, but as of 2005 in Tokyo the number of pools which prohibit the use of fundoshi is smaller than that of pools which do not.
- 品質の劣悪なものは、ニカワに安価な海外の魚のコラーゲンを使うなどするため、ニカワの成分が毛に対してストレスを与え、キューティクルを傷める。
- Since the collagen of cheap overseas fish is used in glue for fude of inferior quality, the ingredients of the glue place stress on the hairs and hurt the cuticles.
- 壺焼きであったかどうかは不明だが、1588年に豊臣秀吉が後陽成天皇を聚楽第に招いた際の献立の中に「焼栄螺」の文字を見ることができるという。
- Although it is not known whether it was a tsuboyaki, it is said that the characters '焼栄螺' (burnt turbo) appeared on the menu card of a banquet hosted by Hideyoshi TOYOTOMI when he invited Emperor Goyozei to his Jurakudai residence in 1588.
- 七世観世宗節(1509年〜1583年)は十四歳で父を失った後、長俊の後見によって成長し、1571年ごろから徳川家康に伺候するようになった。
- After Sosetsu KANZE, the seventh (1509-1583), lost his father when he was fourteen, he grew under the tutelage of Nagatoshi, and began to wait upon Ieyasu TOKUGAWA around 1571.
- 20世紀に入ると合成染料の発達により、烏梅はほとんど生産されなくなったため、月ヶ瀬梅林は観光資源として利用や食用の青梅の栽培に軸足を移した。
- In the 20th century, as development of synthesized dyes reduced the production of Ubai to next to nil, Tsukigase Bairin shifted its focus to tourism and the production of plums for consumption.
- 砧はそれらとは異なり、冒頭の登場時点では生きている女主人公が、前段のおわりで亡くなってしまい、後半で亡霊になってあらわれるという構成をとる。
- Unlike in Fukushiki Mugen-Noh, in Kinuta the heroine appearing on stage in the opening scene dies at the end of the first part, and then appears again as a ghost in the latter part.
- 源義経、武蔵坊弁慶、静御前、平知盛を主たる登場人物とし、前半と後半で能シテの演じる役柄がまったく異なるなど、華やかで劇的な構成が特徴である。
- The colorful and dramatic structure of this play features MINAMOTO no Yoshitsune, MUSASHIBO Benkei, Shizukagozen and TAIRA no Tomomori as the main characters, with Noh-Shite playing totally different roles in the first half and the second half.
- が、記録に残る最古の上演記録は寛正6年(1465年)で、信光の生年が1450年という最近の研究成果によると15歳の作ということになり不自然。
- But the earliest performance ever recorded was in 1465, which means it was the work when he was fifteen according to the latest findings that Nobumitsu was born in 1450, and it is not convincing.
- 左手の親指か右手の人差し指でシャリの真中に空洞を作り、上下・前後を何度か返して(手返し)その空洞をまわりから閉じていくように成形してつける。
- After making a cavity at the center of the sharidama with the left thumb or the right index finger, turn it over (called tekaeshi technique) several times so that the rice surrounding cavity will fill it.
- 義満も清和天皇(又は陽成天皇)に始まる源氏ではあるが、代数が当時の天皇から十数代も離れていたため皇族としての資格はないものと見做されていた。
- Yoshimitsu also was from the Minamoto clan who's founder was Emperor Seiwa (or Emperor Yozei), however he was almost ten generations removed from the former Emperor who was in the same Imperial lineage, so he was not considered to have the right to succeed to the throne.
- 正長元年(1428年)7月に再び称光天皇が重態に陥ると、六代将軍の足利義教は貞成の実子である彦仁王を庇護し、後小松上皇に新帝の指名を求める。
- When Emperor Shoko became critical again in August and September 1428, the sixth Shogun Yoshinori ASHIKAGA protected Sadafusa's biological son, Prince Hikohito, and asked the Retired Emperor Gokomatsu to appoint a new Emperor.
- 1889年にフグ毒が生魚の体内にあること、水に解けやすいことなどから、それがタンパク質(酵素)様のものでないことを証明し、毒力表を作成した。
- In 1889, they proved that pufferfish poison is not protein (enzyme)-like by the fact that it exists in the fish's body and is easy to dissolve in water, and made a chart showing the degrees of virulence.
- 現在は京都コンサートホールで毎月1回の定期演奏会を開催しており、4管編成、自治体直営の利を活かして演奏機会の少ない曲を採り上げることも多い。
- At present, it gives a Subscription Concert once a month in the Kyoto Concert Hall and, taking advantage of its large modern orchestra and its direct management by a municipality, it also gives a lot of performances of works that otherwise would have little chance of being heard.
- 二代目尾上松緑(にだいめ おのえ しょうろく、大正2年(1913年)3月28日 - 平成元年(1989年)6月25日)は昭和期の歌舞伎役者。
- Shoroku ONOE (II) (March 28, 1913 - June 25, 1989) was a Kabuki actor in the Showa period.
- このように、いわば「善意」を基本に成り立つボランティアガイド組織と、ビジネスの論理で行動する旅行社や観光事業者とのギャップが拡大しつつある。
- It is due to such factors that the gap is widening between the volunteer guide organizations that are built on good will and the travel agencies and tourism industry workers that operate according to business principles.
- このなかの一伝には日本語文字による写本とローマ字による写本とがあり、それぞれがどのように成立したかという問題は資料の欠如もあり考究が難しい。
- Although one of the episodes mentioned that there were transcripts described in Japanese script and in Roman script, a lack of materials makes it difficult to make researches on the issue of the process of establishing each transcript.
- 他国では洗礼を受けた時点でその宗教の信者に成るのに対し、日本ではその宗教の神を拝めば信者とみなす(氏子であり檀家でもある者などが多くいる)。
- People become a member of a religion by baptism in other countries, while those who worship a god of a religion are deemed to be a believer of that religion in Japan, (where many people are shrine parishioners and Buddhist parishioners at the same time).
- ほぼ同時期に書かれた柳亭種彦の『還魂紙料』には元は天台宗で初学の僧侶の学習のために作成された「仏法双六」が原型であったとする説を伝えている。
- According to the 'Sukigaeshi' (literally reconstituting paper from old scraps) by Tanehiko RYUTEI written around the same time, 'the Buppo Sugoroku', which was produced for the first practices for the Tendai-shu sect monks, was its roots.
- しかし、ふっくらした生地を造るのに適した重曹成分や蒸しに適した高温の蒸気が確保できる温泉は限られており、多くは単なる土産物としての饅頭である。
- However, there are only few hot springs which have both sodium bicarbonate suited for making soft and full dough, and steam of high temperature required for steaming, therefore many of the manju called Onsen-manju are normal manju just as a souvenirs.
- 岩倉、大久保らは、天皇を近代国家の主体的君主として育成するため、宮廷改革を行なって旧習を廃し、天皇親政体制への切り替えと君徳の培養に尽くした。
- Iwakura and Okubo put effort into abolishing the old system of the Imperial Palace and to establish a new system for the Emperor to rule the government directly, and to educate the Emperor to become the sovereign of the modern nation.
- 応保元年(1161年)4月、院御所・法住寺殿が完成すると滋子は、後白河や皇后・忻子と共に入御して「東の御方」と呼ばれるようになる(『玉葉』)。
- In May and June 1161, when the In Palace and the palace of Hoju-ji Temple completed, Shigeko entered into the palace together with Emperor Goshirakawa, and the Empress Kinshi, and was called 'Higashi no onkata' (respected way to call a female aristocrat).
- 働事(はたらき-ごと)は、能において、演者の所作と、能囃子によって構成される部分のうち、その所作が一定の表意的・具象的な要素を持つものを指す。
- Hataraki-goto refers to shosa (conduct) that has certain ideographical and representational elements in the parts that consist of performers' shosa and Noh-hayashi (percussion ensemble) in Noh plays.
- この部分のために、共鳴モードの成立が妨げられ、西洋の平均律はもちろん、日本の各種音階とも異なる独特の音階と、極めてかん高いヒシギ音が得られる。
- This part prevents from forming resonate mode and enables to get the original scales which differ from all sorts of Japanese ones, not to mention the temperament in the West, as well as an extremely high pitched sound called hishigi.
- この出版事業においては、当初の目的であった聖職者養成に用いる書物、片仮名による国字本に止まらず、草書体漢字・仮名を用いた国字本まで刊行された。
- In this publishing project, not only books used for the first purpose of training clergymen, but those on the Japanese versions of Jesuit Mission Press in katakana, and also the Japanese version of Jesuit Mission Press in sosho-tai (cursive style writing) kanji and kana were published.
- 千利休は晩年にいたって草庵風の茶を完成させ、田園的・山間的情趣を表現の主題とし、茶の室は農家の藁屋を、茶庭は山寺への道の趣を表そうとしている。
- SEN no Rikyu completed thatched style (country-like) tea in his last years, with pastoral and mountainous sentiment as the subject of expression, in which a tea room would express a farmer's straw-thatched house and a tea garden, a taste of the road to a mountain temple.
- その後吉本が寄席で漫才主体の番組構成をとったことや、桂春団治など落語家の専属契約を推し進め、自社の経営する寄席である「花月」のみの出演とした。
- After that, Yoshimoto placed a priority on manzai for performances in yose, and promoted an exclusive contract with Harudanji KATSURA and other rakugo storytellers, having them perform only in 'Kagetsu', a yose that Yoshimoto operated.
- 「熊野筆(くまのふで・クマノフデ等)」の名称は、平成18年に団体商標に登録されており、熊野筆事業協同組合の許可なく使用することは禁止されている。
- The name 'Kumano-fude' is registered as a regional organization trademark in 2006, and therefore its use without permission from the Kumano-fude Cooperative is prohibited.
- 徳川時代に入ると、文化の東漸にともない次第に関東へも洗練された先進的な上方文化が移入され、化成期になって漸く江戸特有の文化が開花を見るに至った。
- Since the Edo period began, with spreading culture eastward, refined and developed Kamigata Bunka was also brought to Kanto gradually, and finally in the Kasei era the own culture of Edo flowered.
- 親王はこの事に加え、家臣であり教育係であった飯田忠彦の影響を色濃く受け、明治新政府の成立に至るまで朝廷における反会津・親長州派の急先鋒となった。
- In addition to the above, the Prince was influenced strongly by his aides as well as an educator, Tadahiko IDA, he was the vanguard against the Aizu and Choshu Domain supporters of the Imperial Palace until the Meiji new government was established.
- やがて源平争乱を経て鎌倉幕府が成立、承久の乱で後鳥羽天皇を流刑に処するに至ると、朝廷ではいよいよ崇徳の祟りが起こったと恐れたと言う(御霊信仰)。
- Soon after that Taira-Minamoto War occurred, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established, Emperor Gotoba was sentenced to deportation after The Jokyu War, the Imperial Palace feared the wrath of Sutoku's. (Goryo Shinko)
- 旋律といっても、祭囃子用の篠笛は演奏と作成の容易さを優先して指孔が等間隔に開けられているものが多く、邦楽の音階にも洋楽の音階にも当てはまらない。
- The shino-bue that is played for matsuri-bayashi (Japanese music for festivals) has finger holes that are equally spaced, making it easier to make as well as to play; however, the musical scale of the shino-bue does not conform to that of Japanese or Western music.
- ある場面では合戦の再現を、ある場面では抽象劇の写実劇化(能の歌舞伎化)を、ある場面ではまったくの創作、と多彩な形態の場面群を提供する事に成功した。
- It succeeded to provide various types of scenes by reproducing a scene of the battle, making an abstractive performance into a realistic one (i.e. making a Noh play into a Kabuki play), and creating a completely fictional story.
- 1561年(永禄4年)には「三好筑前守義長朝臣亭江御成之記」のなかで三好義長が自邸宅において鯨料理で足利義輝をもてなしたという記述が残されている。
- 'MIYOSHI Chikuzen-no-kami Yoshinaga-tei e Onari-no-ki' includes the description that, in 1561, Yoshinaga MIYOSHI entertained Yoshiteru ASHIKAGA with whale meat-based dishes in his residence.
- 現在最も有名なエドアルド・キヨッソーネによる肖像画は写真嫌いの明治天皇の壮年時の「御真影」がどうしても必要となり、苦心の末に作成されたものである。
- The most famous Emperor's portrait at present by Edoardo Chiossone, was painted as the result of a lot of hard work with an Emperor who did not liked to pose for a painting or be photographed, even though the Emperor's portrait in his prime was badly needed.
- また、市村羽左衛門 (15代目)、市川壽海 (3代目)の木村重成、尾上菊五郎 (6代目)・尾上梅幸 (7代目)の銀之丞は歴史に残る名演技であった。
- In addition, Shigenari KIMURA played by Uzaemon ICHIMURA (the 15th) and Jukai ICHIKAWA (the thirrd) and Ginnojo played by Kikugoro ONOE (the sixth) and Baiko ONOE (the seventh) were so great that they were long remembered in history.
- 事件は天皇の譲歩に終わったものの、基経が想像するよりは英明な人物であったから、菅原道真を重用するなど、次第に「親政」色を強めてゆくことに成功した。
- Although the affair was settled by Emperor's concession, the Emperor was smarter than Mototsune believed he was, and he changed the government into the 'Shinse' style; for example, he appointed SUGAWARA no Michizane to a position of trust.
- 時代が洋装化に向かったことで、子供はパッチ(ステテコ)を使用するようになったが、第二次世界大戦前までは、成人してからは褌に代えるのが一般的だった。
- Before World War II, boys and girls in general used to change their underwear to fundoshi loincloth when they entered adulthood, though children had already begun wearing tight-fitting draws (suteteko pants) along with the tendency toward westernizing style of dress.
- 七代目 尾上 梅幸(しちだいめ おのえ ばいこう、大正4年 (1915年) 8月31日 - 平成7年 (1995年) 3月24日)は、歌舞伎役者。
- Baiko ONOE the Seventh (August 31, 1915 to March 24, 1995) was a kabuki actor.
- 日本の芸能や武術などにおいて、ひとつの分野について他との技術、手法、心構え、表現の目的、表現にあたっての解釈などの差異を理由として形成された集団。
- 'Ryugi' represents groups of people in Japanese performing arts and martial arts, each formed based on differences from other groups in techniques, approaches, purposes of expression, interpretation of arts to be expressed and so forth in one field of the arts.
- 長く防衛大学校茶道部などで習流してきたが、平成18年に初代家元秋野月紫が亡くなり、防衛大学校茶道部はその後継者として表千家流を迎えることとなった。
- After being commonly practiced for a long time at Sado club (a tea ceremony club) in the National Defense Academy, the school decided to receive a new head from the Omotesenke school as a successor to their first head, Gesshi AKINO (秋野月紫), when he died in 2006.
- 新三郎が本心でない愛想づかしをおみよにし、自棄になったおみよが新助のせいでこうなったと本心からの愛想づかしをするという、手の込んだ構成がそれである。
- The elaborate story structure is as follows: Shinzaburo seeming abandons Omiyo, and then in seemimg despair, Omiyo genuinely abandons Shinsuke, saying that this situation has been caused by Shinsuke
- 和事のエッセンスが凝縮しており、中村鴈治郎 (2代目)、坂田藤十郎 (4代目)へと伝えられ、大阪の成駒屋のお家芸(玩辞楼十二曲)の一つとなっている。
- Kawasho in which essences of wagoto (the production style of a love scene) were concentrated, and which was handed down to Ganjiro NAKAMURA the second and to Tojuro SAKATA the fourth was one of the specialties (Ganjiro-junikyoku (12 Ganjiro roles)) of Narikoma-ya in Osaka.
- 新古今の代表的女流歌人として知られ、藤原俊成に師事して多くの優れた作を残した(彼の『古来風躰抄』は内親王に奉った作品であるという説が一般的である)。
- A well-known female kajin (waka poet) whose work was representative of the 'Shin Kokin Wakashu' (New Collection of Japanese Poems of Ancient and Modern Times), she studied under FUJIWARA no Shunzei, leaving behind many famous works (it is commonly believed that FUJIWARA no Shunzei presented a copy of 'Korai futeisho' [Notes on Poetic Style Through the Ages] to Imperial Princess Noriko).
- 最も有名なのが、「長柄堤」の且元、重成の悲痛な台詞・前述の第6幕第1場における且元の「我が名に因む庭前の」の独白、第2幕第3場の淀君の長台詞である。
- The most famous are the sorrowful words by Katsumoto and Shigenari at 'Nagara zutsumi,' a monologue by Katsumoto of Scene one, Act six, 'Associated with the name of the family in the front yard' as mentioned above starting, and long words by Yodogimi in the third Act two.
- なお、生酛系の造りを名乗る酒のなかで、不健全醗酵により腐造寸前の危ない酸味、飲みにくいエグ味を帯びた製成酒を蔵人言葉で鼠渡り(ねずみわたり)という。
- Also, among sakes claimed to be Kimoto type (sake production based on Kimoto method), there is seisei-shu (sake product) with risky sourness which exists just before turning to putrefaction and with harsh taste which makes sake hard to drink, and it is called nezumi-watari (rat's sake) in jargon of workers at sake breweries.
- 調合・焼成の困難な赤色系の絵付を17世紀に成功させたのは、磁器を国内で初めて製作した有田焼以外ではこれが唯一の例であり、かつ陶器では国内初であった。
- This was the first and only example of a successful piece of earthen pottery with a reddish color paint in the 17th century aside from Arita-yaki (Arita pottery), which was the first Japanese porcelain, since reddish color paint requires a delicate glaze compound and burning.
- 父七代目松本幸四郎と六代目尾上菊五郎の死(1949年)など身辺多端であったが、六代目の死後ただちに菊五郎劇団を結成し、旺盛な活躍を見せるようになる。
- It was an eventful year (1949) as his father Koshiro MATSUMOTO (VII) and Kikugoro ONOE (VI) died, however after the death of Kikugoro ONOE (VI), he formed the Kikugoro theater, and was very active in Kabuki.
- 「本職」の領域に近づけば近づくほど、本職の本分を侵すことになり、「無償」ないし「低額」が正当な市場形成を阻害することになりかねないという心配がある。
- As volunteer guides operate ever more closely to areas worked by professional guides, they may encroach on their areas of operation and there is concern that the volunteer or low-fee sector will impede the fee-charging market.
- この日には、各市町村で新成年を招いて成人式が行われる(ただし、豪雪の影響や帰省しやすい時期等を考慮してゴールデンウィークや盆に行われる地方も多い)。
- On this holiday each city and town invites those people who have turned twenty in the last year to a Coming of Age ceremony (in some regions it is held during Golden Week, a holiday in early-May, or during the Bon festival, the festival of Buddhist All Souls' Day, in order to avoid heavy snow and for it to be during a time when people can return to their birthplace).
- 大正期から太平洋戦争終了時までの間は日本人成年男子の主な下着は「越中褌」となり、越中褌が「褌」や「男性下着」の代名詞となる程、越中褌の全盛期を迎えた。
- Ecchu fundoshi was the main undergarment for Japanese adult males from the Taisho period up to the end of the Pacific War, and it was its prime as the word of fundoshi directly referred to this type of fundoshi, or even the word of male undergarment meant this fundoshi.
- この時の安産祈願で安元3年(1177年)の鹿ケ谷の陰謀事件で鬼界ヶ島へ流されていた平康頼と藤原成経が赦免されている(俊寛のみが許されず島で憂死した)。
- Due to praying for an easy delivery of the baby, TAIRA no Yasuyori and FUJIWARA no Naritsune, who were sentenced to Kikaiga-shima Island after the Shishigatani Conspiracy occurred in 1177 were set free. (Only Shunkan was not set free and died on the Island.)
- 代表的な印人伝としては、中国では周亮工『印人伝』・汪啓淑『続印人伝』、日本では中井敬所の遺稿『日本印人伝』や伏見冲敬編『印人伝集成』などが挙げられる。
- As for story of engravers of tenkoku, major examples in China include 'The Story of Engravers of Tenkoku' written by Ryoko SHU and 'A Story of Engravers of Tenkoku, Continued' written by Keishuku OH, and major examples in Japan include 'A Story of Japanese Engravers of Tenkoku', literary remains left by Keisho Nakai, and 'A Story of Engravers of Tenkoku, Corpus' compiled by Chukei FUSHIMI.
- 鹿鳴館時代の1886年(明治19年)、第1次伊藤内閣の意向もあって、末松謙澄、渋沢栄一、外山正一をはじめ、政治家、経済人、文学者らが演劇改良会を結成。
- In 1886 when the Rokumeikan was in its heyday, the Engeki Kairyo Kai was organized by people from the political, business, and literature arenas such as Kencho SUEMATSU, Eichi SHIBUSAWA, and Masakazu TOYAMA, bowing to a request by the First Ito Cabinet.
- 現在日本国内では日本折紙協会・日本折紙学会の両団体が存在する他、アメリカ・イギリスなど各国にも折り紙団体が結成されており、愛好者間の交流を深めている。
- When the Nippon Origami Association and Japan Origami Academic Society were established in Japan, origami groups formed in countries including the US and the UK, allowing origami fans to deepen exchanges with each other.
- 寿司職人も比較的安易に養成されている傾向があり、一例としてニューヨーク・タイムズ紙(2007年7月29日)は韓国人が主催する「寿司教室」を紹介している。
- Sushi chefs tend to be relatively easily trained and, for example, The New York Times (July 29, 2007) introduced 'Sushi Lessons' managed by Koreans.
- 現在の三越製の「クラシックパンツ」は2001年(平成13年)に三越に納品していた業者が製造から撤退したことから、その製造を株式会社アズが引き継いでいる。
- As to the present 'Classic Pants' made by Mitsukoshi, because the company which had delivered them to Mitsukoshi withdrew from manufacturing them in 2001, As Corporation took over manufacturing them.
- 本格的な世襲親王家の嚆矢とされるのが、室町時代に成立した亀山天皇の皇子恒明親王を始祖とする常盤井宮と、後二条天皇の皇子邦良親王を始祖とする木寺宮である。
- The orthodox Seshu Shinnoke (the Hereditary Imperial family) was the Tokiwainomiya, which was established by Emperor Kameyama's Prince, Imperial Prince Tsuneaki during the Muromachi period, and Kideranomiya, which was founded by Emperor Gonijo's Prince, Imperial Prince Kuninaga (Kuniyoshi).
- 同月には時忠らによる憲仁立太子の陰謀が発覚したため、二条はただちに時忠・平教盛・藤原成親・藤原信隆らを解官して、後白河の政治介入を停止する措置をとった。
- In the same month, a plot to have Prince Norihito become Crown Prince was discovered, Emperor Nijo immediately took positions away from Tokitada, TAIRA no Norimori, FUJIWARA no Narichika, and FUJIWARA no Nobutaka to stop Emperor Goshirakawa's political involvement.
- 食べなれない内は独特の腐敗臭が嫌われるが、魚肉のタンパク質がうまみ成分であるアミノ酸へ分解されるため、一旦慣れると病みつきになるほど美味であるとされる。
- It is said that although people dislike the distinctive smell of decay before getting used to it, Nare-zushi is as delicious and addicts people when they get used to such smell, because protein of fish meat is broken down into amino acid which brings a delicious taste.
- 文化庁長官は、重要無形文化財の保存のため必要があるときは、重要無形文化財について記録の作成、伝承者の養成その他その保存のため適当な措置を執ることができる。
- The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may, whenever he deems it necessary for preservation of important intangible cultural properties, take measures for creation of records of important intangible cultural properties and training of successors and other appropriate measures required for preservation thereof.
- 幕末から明治にかけて活躍した三遊亭圓朝は歴史的な名人として知られ、圓朝の高座を書き記した速記本は当時の文学、特に言文一致の文章の成立に大きな影響を与えた。
- Encho SANYUTEI, a popular storyteller who performed from the last days of the Tokugawa shogunate to the Meiji period, was known as a historic master of storytelling, and the book based on shorthand notes of his storytelling had a great impact on the literature of the time, particularly in relation to sentences written in a colloquial style.
- いずれにせよ、高度経済成長の途上では地車を修理する予算がない場合もあり、それだけではないせよ、「へたり」のみで演奏をおこなう保存会や講・連が増えていった。
- At any rate, preservation societies, Ko and Ren that perform danjiri-bayashi only in the form of 'hetari' were on the increase for various reasons, such as that they sometimes didn't have enough money to repair their danjiri in the high economic growth.
- また寛永13年2月5日_(旧暦)(1636年3月12日)の日付が残る手書きの版もあり、これが刊本の原型になり、狭山で原稿を整理し完成させたとも考えられる。
- It is also considered that a handwritten version dated March 12, 1636 was a prototype of the published book which was completed in Sayama by sorting out the materials.
- 且元を討とうとする大野親子の一味が鉄砲で追われた後、ただ一騎でやってきた且元は、夜明け前の淀川の堤で遠く大阪城をながめ感慨にふけりながら、木村重成を待つ。
- After a member in the group of the father and son of the Ono is driven away with a gun, Katsumoto who goes to the bank of the Yodo-gawa River alone before dawn stares at Osaka-jo castle in the distance with emotion as he waits for Shigenari KIMURA.
- 大覚寺統内部では当初より後醍醐天皇は傍流、中継ぎとして認識されており、その即位は兄後二条天皇の遺児である皇太子邦良親王成人までという条件付のものであった。
- In the Daikakuji-to lineage, the Emperor Go-Daigo had been considered from the beginning as a caretaker emperor, and his enthronement was conditional, to be terminated at the time when the Prince Kuniyoshi, son of the late Emperor Go-Nijo (his elder brother), would be grown up.
- これには、お三輪役で共演した中村歌右衛門 (6代目)が、以前から「成駒屋(鴈治郎のこと)の鎌七はすごいわよ」とその芸力を認め強く推薦していたからであった。
- This was because Utaemon NAKAMURA (VI), who performed together as Omiwa, had acknowledged his performing capability and had strongly recommended telling 'Kamashichi by Narikoma-ya (Ganjiro) must be fantastic.'
- 観光ボランティアガイドの成長の背景には、ありきたりの観光地の説明ではなく、ディープな知識を吸収したい、新しい発見をしたいという観光客のニーズも見逃せない。
- Tourism volunteer guides arose to meet the needs of those tourists who were not satisfied with talks about the usual sightseeing spots and wanted to acquire a deep knowledge and discover something new.
- 第二次世界大戦までは日本人成人男性の主な下着となっていたが、戦後、洋装化が進んだことや、ブリーフ、トランクス等の新しい下着が出現したことで、急速に廃れた。
- Until World War II, fundoshi loincloths had been the main underwear for adult men, but, since the end of the war, they fell rapidly into disuse because of the emergence of new style underwear such as briefs, trunks and so on along with the westernization of men's wear.
- 実際にはアルバイトやパート労働者によって握りの作業が行われることも多々あり、握り寿司の成形作業自体はほぼ正確に産業用ロボットに代替させることが可能である。
- In fact, part-time workers are in charge of making Nigiri-zushi in many cases, and it is possible to use an industrial robot can form a shape of Nigiri-zushi almost accurately in such process as a substitute.
- 神道における巫女や弓道の弓道衣、近代では女子大・高校通学着、現代での卒業式の礼服や成人式用の礼服などとして女子袴(+小袖、中振、振袖)は定番となっている。
- Women's hakama (with kosode [a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper class], chuburi [medium-sleeved furisode], or furisode [kimono with long, trailing sleeves]) is a standard item as a garment of miko (shrine maiden), clothes for kyudo (Japanese art of archery), a school uniform for women's colleges and high schools in recent times, a formal dress for graduations and coming-of-age ceremonies in present times.
- その成果は同館機関誌『ビブリア』に多く発表されたほか、『きりしたん版の研究』(1973年)、富永牧太の『きりしたん版文字攷』(1977年)とまとめられた。
- Many of the results were announced in the TCL journal, 'Biblia,' and were compiled in 'Kirishitan-ban no kenkyu' (studies of books printed by the Jesuit Mission Press in Japan) (1973) and 'Kirishitan Ban Monjiko' (1977) by Makita TOMINAGA.
- 特に勧善懲悪型の時代劇においては、大きな威圧感と強面ぶりを示しながらも、最後には必ず主人公(またはその仲間)に成敗される存在として欠かせない役どころである。
- Especially in the period dramas encouraging the good and punishing the evil, they are essential roles as they always end up being punished by the main character (or his colleagues) in spite of their overpowering demeanor and tough look.
- そして明治17年(1884年)には大図・中図が大日本帝国陸軍参謀本部 (日本)測量部(国土地理院の前身の1つ)によって作成された「地勢図」の基本図になった。
- Furthermore, the Ino large and medium-sized maps became the basis of 'Geographic map' made by the (Japan) Survey Department, Staff Headquarters of the Imperial Japanese Army (one of the predecessors of Geographical Survey Institute) in 1884.
- 犬山で鵜飼が始められたのは、1660年~70年頃、犬山城城主成瀬正親が三河国足助(現豊田市足助)から2人の鵜匠を呼び寄せ、御料鵜飼を行なったことからである。
- The ukai in Inuyama started around 1660 – 1670, as the lord of Inuyama-jo Castle Masachika NARUSE invited two ujo from Asuke, Mikawano-kuni (present-day Asuke, Toyota City) and had them perform the Imperial cormorant fishing.
- たとえば、江戸時代の『京都町触集成』(きょうとまちぶれしゅうせい)によると、京都町奉行所は元禄11年(1698年)4月に以下のような主旨の触書を出している。
- For example, according to 'The Collection of Ordinance in Kyoto' in the Edo period, the gist of furegaki (bakufu orders) issued by Kyoto City Magistrates (Kyoto machi bugyo) in April, 1698 are as follows.
- 十三代目 片岡 仁左衛門(じゅうさんだいめ かたおか にざえもん、明治36年(1903年)12月15日 - 平成6年(1994年)3月26日)は歌舞伎役者。
- Jusandai-me (the thirteenth) Nizaemon KATAOKA (male, December 15, 1903 to March 26, 1994) was a kabuki actor.
- 辰之助の忘れ形見で孫の二代目尾上左近(現・尾上松緑 (4代目))の成長を気にかけながら1989年6月25日、辰之助の後を追うかのように急性肺炎のため没した。
- In memory of Tatsunosuke, he closely followed the growth of his grandson Sakon ONOE (II) (now Shoroku ONOE IV), however he soon followed Tatsunosuke to the grave, dying of acute pneumonia on June 25, 1989.
- こうした茶室の構造は敷地の広い寺院や武家屋敷にも取り入れられるようになり、中潜りや腰掛待合とつくばいを備えた現在の茶席に見るような様式化した茶庭が成立する。
- Such configuration of tea rooms was also incorporated in temples and samurai residences with huge premises, and the Chatei stylized as in the current tea ceremony is equipped with Nakakuguri (a type of middle gate used to divide an outer tea garden from an inner tea garden), Koshikake-Machiai, and Tsukubai.
- 千利休の時代には更に茶室の建築が盛んとなったが、当時の数寄者達はこぞって建築の創意工夫をしていた時期であり、いわゆる利休風の茶室もこうした状況で熟成された。
- Construction of tea rooms further flourished in the period of SEN no Rikyu, and all the Sukisha (zen philosopher) of that time exhibited their originality and ingenuity for construction, and so-called Rikyu-style tea rooms were also matured under such circumstances.
- 1953年(昭和28年)の天覧歌舞伎において、歌舞伎座で昭和天皇、香淳皇后夫妻の前で踊った『娘道成寺』は、語り草となっており、自身も大切な想い出としていた。
- The Tenran Kabuki (Kabuki the royal family attends) in 1953, 'Musume Dojoji' that he performed in front of Emperor Showa and Empress Kojun at Kabuki-za theater became a legend and was a cherished memory for him.
- 通常の日本独楽は木を削りだして作成されるが、京こまは竹製の心棒に木綿製の幅広のヒモ(高級品では友禅や西陣織等の絹製の細長いテープ状の生地)を巻き付けてある。
- Ordinary Japanese spinning tops are made of wood, but Kyo tops are made of a bamboo stem around which a long piece of thick cotton string (or a strip of expensive silk such as yuzen-dyed fabric or nishijin brocade) is wound.
- それに対し、『安宅』が成立したと考えられる室町時代や作中の時代である鎌倉時代ではそれほど重い罪ではなく、また幕府による御家人の統制もそれほど厳しくはなかった。
- On the other hand, in the Muromachi Period when 'Ataka' was believed to be accomplished and in the Kamakura Period in the story, it was not so serious crime and the control of gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods)by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was not so strict.
- 桐塑または木で出来た頭と手足に胡粉(ごふん、蛤粉ともいう)を塗り、おがくずを詰め込んだ布で出来た胴につなげた人形で、裸の状態で売られ、衣装は購入者が作成する。
- Ichimatsu ningyo, which consists of a head and limbs made from the mixture of sawdust of paulownia wood and wheat starch, or from wood, painted with a white pigment made from oyster shells (or that made from clam shells), connected to a body made from a sawdust-stuffed cloth, is sold naked and the purchaser makes its costume.
- 先ず此の薬を斯様に一粒舌の上に乗せまして、腹内へ納めますると、イヤどうも言えぬわ、胃・心・肺・肝臓が健やかに成りて、薫風喉より来たり、口中微涼を生ずるが如し。
- First, put one pill on the tongue like this, and down it to the stomach, then, oh, I don't know what to say, the stomach, heart, lungs and liver has become healthy, and fragrant breath comes out from the throat to cause the slight coolness in the mouth.
- 平氏は、清盛が天台座主・明雲を導師として出家するなど延暦寺と友好的であり、重盛は積極的に動こうとしなかったため、後白河は延暦寺の圧力に屈して成親流罪を認める。
- Goshirakawa accepted the banishment of Narichika because of political pressure from the Enryaku-ji Temple, since the Taira clan was friendly with Enryaku-ji Temple, Kiyomori became a priest under the supervision of the head priest of the Tendai sect, Myoun, or Shigemori did not act spontaneously on this matter.
- 二条天皇を支える勢力として、藤原伊通(美福門院の従兄弟)・藤原経宗(二条生母・懿子の弟)・藤原惟方(二条の乳母・俊子の子)らが集結して、二条親政派を形成した。
- There was a support group of Emperor Nijo's directly ruled government, and the people of the group were FUJIWARA no Koremichi (Bifuku mon in's cousin), FUJIWARA no Tsunemune (Emperor Nijo's birth mother, Yoshiko's brother) and FUJIWARA no Korekata (Emperor Nijo's educator, Toshiko's child).
- 伏見宮貞成親王(ふしみのみや さだふさしんのう、応安5年3月25日(1372年4月9日) - 康正2年8月29日(1456年9月28日))は、室町時代の皇族。
- Fushiminomiya Imperial Prince Sadafusa (April 9, 1372 - September 28, 1456) was a member of the Imperial family during the Muromachi period.
- 古今伝授の継承者である細川藤孝が死ぬことによって古今伝授が断絶することを恐れた後陽成天皇は三条西実条、中院通勝、烏丸光広の3名を勅使として派遣し講和を命じた。
- Fujitaka HOSOKAWA, who was a successor of Kokindenju, died and Emperor Goyosei was afraid that Kokindenju would discontinue and he sent three persons, Saneeda SANJONISHI, Michikatsu NAKANOIN and Mitsuhiro KARASUMARU, as Imperial envoy and ordered them to have the peace treaty.
- 大流であるためにいくつもの名家があること、すべての玄人を宗家のもとで修行させる宝生流などとは異なり一定の家格を持つ家(職分家以上)に能楽師の養成を認めている。
- There are many distinguished families within Kanze-ryu as it is a big school, and it allows families having a certain family status (being an occupational branch family or higher) to train Noh actors unlike Hosho-ryu that has all the experts have training at soke (the head family).
- 文化庁長官は、重要無形民俗文化財以外の無形の民俗文化財のうち特に必要のあるものを選択して、自らその記録を作成し、保存し、又は公開することができるものとしている。
- The director-general of the Agency for Cultural Affairs may select especially needed properties among immaterial folk cultural properties except important intangible folk cultural properties, and may produce records, store or exhibit them.
- 歌舞伎の市川一門の宗家である市川團十郎をさす語、また團十郎が不在のときは宗家の当主である市川海老蔵・市川新之助・市川三升のいずれかをさす語 →「成田屋」を参照。
- It refers to 'Danjuro ICHIKAWA' (a stage name taken on by kabuki actors of the Ichikawa family) which is the 'soke' (head of the family) of the Ichikawa family of kabuki, and during Danjuro's absence, it refers to one of the family heads of the soke, Ebizo ICHIKAWA, Shinnosuke ICHIKAWA, or Sansho ICHIKAWA (Refer to 'Naritaya').
- 無限に連鎖する平和や円満を意味する輪の交叉から成る文様のため、「世界中の財宝」と、「無限の子孫繁栄」を表す吉祥文様として家紋・屏風の裏紙の模様などに用いられた。
- Because shippo tsunagi is a pattern of repeating motifs of many intersecting circles that symbolizes endless peace and happiness, it was used as a design of auspicious omen representing 'treasures from all over the world' and 'infinite fertility and family prosperity,' and it was used in family crests as well as on backing paper of byobu (folding screens).
- やがて馬を馳せて駆けつけた重成に自身の思いを打ち明け、最後の最後まで豊臣家のために尽くしたのもむなしく、もはや徳川家との戦争は避けられなくなったことを共に嘆く。
- Before long when Shigenari arrives, Katsumoto opens his heart and regrets that he had been devoted to the Toyotomi family to the very end in vain and that the war with the Tokugawa family became inevitable.
- 後に江戸においても儒学・武家を中軸とした文化が形成され、東西に2焦点の楕円形の文化構造が互いに交錯しながら各地に広がり、金沢市などの地方都市を巻き込んでいった。
- Later, culture based on Confucianism and samurai class was created in Edo, and such cultural structure that has two centers in Edo and Kyoto spread to local cities including Kanazawa City.
- 後二条天皇の死後、父である後宇多上皇は「(後二条天皇の息子である)邦良親王が成人するまで」という条件で、後二条天皇の弟である後醍醐天皇に皇位を継がせようとする。
- After the death of Emperor Go-Nijo, his father, the retired Emperor Go-Uta, insisted that the Emperor Go-Nijo's brother, Emperor Go-Daigo, succeed to the Imperial Throne until his son, Imperial Prince Kuniyoshi (Kuninaga), reached adulthood.
- 藤原氏摂家と外戚関係の薄い後三条天皇の第一皇子として生まれ、母は藤原氏閑院流出身で中納言藤原公成の娘、春宮大夫藤原能信の養女である女御藤原茂子(?-1062)。
- SHIRAKAWA was the first son of Emperor Go-Sanjo who had little maternal relationship with the Fujiwara Five Regent Houses, and his mother, Nyogo, FUJIWARA no Moshi/Shigeko was from Fujiwara Kaninryu, the daughter of Chunagon FUJIWARA no Kinnari, and the adopted daughter of Togu Daibu FUJIWARA no Yoshinobu.
- しかし、フグはもともと肉に弾力があり、死後硬直から旨味成分であるアミノ酸やイノシン酸が増加し、肉が軟化する24から36時間程度経過後が適しているといわれている。
- However, as pufferfish meat is originally elastic, it is said to be best eaten after 24 to 36 hours from death when their meat becomes softer after postmortem rigidity and umami components such as amino acid and inosinic acid increase.
- 1932年、松竹・新宿第一劇場(現:大塚家具新宿店)で青年歌舞伎を結成し座頭をつとめる(書き出坂東志うか(十四代目守田勘弥)、トメ四代目片岡我當(千代之助))。
- In 1932, he founded Seinen-kabuki (youth kabuki troupe) in Shinjuku Daiichi Gekijo (currently the Shinjuku branch of Otsuka Furniture Store) of Shochiku, and he led the troupe (as kakidashi, a young actor gaining popularity who appears first on the actors' name board) along with Shiuka BANDO (Kanya MORITA XIV) and tome (the core actor appearing last on the actors' name board) Gafu KATAOKA IV (Chiyonosuke).
- 六代目 中村 歌右衛門(ろくだいめ なかむら うたえもん、1917年(大正6年)1月20日 − 2001年(平成13年)3月31日)は戦後を代表する歌舞伎役者。
- Utaemon NAKAMURA, the sixth (January 20, 1917 - March 31, 2001) was a kabuki (traditional drama performed by male actors) actor representative of the postwar period.
- (野丁場ともいう、造成地や埋立地など町の形成される前の場所や町という単位からはずれる、または超える規模の仕事の場所、検地(野帳簿ない)の出来ていない土地をさす。)
- (The term nochoba [also written as '野丁場'] means the areas where the future towns will be built, such as developed lands or reclaimed lands, or the work sites where its size cannot be categorized or over-categorized as a town, or the properties not registered based on land survey (or without registration).)
- 1180年代の治承・寿永の乱の結果、東国に鎌倉幕府が成立し、独自の支配権を獲得していたが、治天として専制を指向する後鳥羽には、幕府の存在が我慢ならないものだった。
- In 1180 as the result of the Jisho, Juei War, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by shogun) was established in the eastern province and had their own right to rule the government, however Gotoba who had the absolute power to direct a despotic government as Chiten, he could not stand the existence of the bakufu.
- その頃「正徳の治」を推し進めていた間部詮房や新井白石は、若年の将軍の権威付けのために皇女の降嫁を計画しており、天英院に対抗する権威を朝廷に求めた月光院も賛成した。
- During this time Akifusa MANABE and Hakuseki ARAI, who were preparing to proceed 'Shotoku no chi' (the peaceful era of Shotoku), planned to have the young Shogun marry with the Princess from the Imperial Palace, as the Shogun would have more authority in this way, Gekkoin agreed to this plan who wished to have more authority for herself inside the Imperial Palace against Teneiin.
- 『後鳥羽院御口伝』には「斎院はことももみもみとあるやうに詠まれき」とあるように、艶麗でありながら俊成の閑寂さをも併せもつ独自の歌境がその魅力であると言えるだろう。
- In the 'Gotobain Gokuden' (oral instruction), it said 'The Saiin created poems as if it was very easy for her,' the style of her poems were very original, they are fascinating yet had Shunzei's calm and simple style.
- 歌舞伎の演技の中で、着物の裾をはしょり、見得を切る場面などは、陰部や臀部を見せて褌を締めていることを表すことで、自分は成人した者であるとの証を象徴したものである。
- On a Kabuki stage, a player who kilts hems of kimono to make a proud gesture is presenting himself as an adult by showing his pubic region and buttocks covered by a fundoshi loincloth.
- 当初は寿司を食べる白人はほとんどいなかったが、1970年代に入ると徐々に白人社会にも受け入れられ、1970年代後半には寿司ブームともいわれるほどに成長していった。
- Initially, there were almost no white people who ate sushi, but, in the 1970s sushi came to be accepted in white society, and grew to the extent of being called a sushi boom in the latter half of the 1970s.
- 1月15日が成人の日として固定されていた時代、1983年・1984年には大学共通一次試験、及び1994年・1995年は大学入試センター試験がそれぞれ行われていた。
- During the period when Coming-of-Age Day was fixed on 15 January, the preliminary standard university entrance examinations in 1983 and 1984 and the University Testing Center Examination in 1994 and 1995 were carried out on this holiday.
- また、Bocquetは、Coleman-McGheeの元ギネス世界記録38回を達成するためには、秒速12メートルの速度と、毎秒14回転が必要であると算出している。
- Bocquet has calculated that it requires a speed of 12 m/s and spinning at 14 revolutions per second to achieve 38 skips, the former Guinness world record set by Coleman-McGhee.
- 文化財保護法で言う「伝統的建造物群」とは、城下町、宿場町、門前町、寺内町、港町、農漁村などの、周囲の環境と一体をなして歴史的風致を形成している伝統的建造物群を指す。
- The Law for the Protection of Cultural Properties defines 'a group of historic buildings' as that which forms a historic landscape in unison with its surrounding environments such as towns formed around castles, posts (shukuba), Shinto shrines, Buddhist temples, ports, and/or farming or fishing villages.
- 最終的に後陽成天皇はこれを受け入れたものの、結果的には自己の希望に反して家康の意向によって立てられた政仁親王に対しても良仁親王と同様に冷淡な態度を取るようになった。
- Finally, Emperor Goyozei agreed to this; however, he treated Imperial Prince Kotohito coldly the same way he had Imperial Prince Katahito, since it was not the Emperor's intention but Ieyasu's to let Imperial Prince Kotohito succeed to the throne.
- 現代歌舞伎の名題のひとりでもあり、また関西歌舞伎の復興プロジェクトでもリーダー格を務めるほか、近松門左衛門作品を原点から勉強し直すべく劇団『近松座』を結成している。
- Tojuro SAKATA is also one of the top actors of the modern kabuki and also acts as one of the class-leading members of the renaissance project of Kansai-Kabuki (kabuki in the Kansai region); additionally, he has organized a theatrical troupe 'Chikamatsu-za troupe' to revisit the works of Monzaemon CHIKAMATSU from their origin.
- 大詰の所作事『双面水照月』は、立役の中村仲蔵 (初代)が踊りたかった『娘道成寺』が女形しか踊ることが許されなかったため、初代河竹新七によって書き下ろされたものである。
- Shosagoto (dance in kabuki) 'Futaomote mizuni terutsuki' in the final scene was written by Shinshichi KAWATAKE exclusively for this play because 'Musume Dojoji (The maiden at Dojo Temple) that tachiyaku (a leading male-actor) Nakazo NAKAMURA wanted play was allowed to only onnagata (actor of female role).
- なお、指定件数はそれぞれ2009年(平成21年)2月12日現在のものであり、史跡、名勝または天然記念物の、それぞれの重複指定がされている場合、重複分を含む件数である。
- The above numbers of designated monuments are as of February 12, 2009, and the numbers include overlapping designations among the above categories of historic site, place of scenic beauty and natural monument, if any.
- これらの組み紐は熟練の職人による一点ものの手工芸品だったが、1882年ドイツのバーメンから、工業用の組み紐製造機が輸入され、組み紐業が産業として成立するようになった。
- These braided cord products had been one-of-a-kind handicrafts created by master craftsmen, but a braided cord machine for industrial use was imported from Barmen, Germany in 1882, making braided cord manufacturing an industry.
- 1965年(昭和40年)の秋篠宮文仁親王の誕生以来2006年(平成18年)の悠仁親王の誕生までの41年間、皇室では9人続けて女子が誕生しており、男子の誕生がなかった。
- There were no male babies born, but nine girls were born in forty one years between 1965, when Akishinonomiya Imperial Prince Fumihito was born, and 2006, when Imperial Prince Hisahito was born.
- それでも天皇の喪は秘され、実際には命日となった25日にも、福井登の名前で「益御機嫌能被成為候(ますますご機嫌がよくなられました)」という内容の報告書が提出されている。
- Still the Emperor's death was not officially announced, even on the 25th, the day the Emperor died, there was a journal by the name of 福井登, that reported 'the Emperor was feeling better.'
- 束帯の構成は下から、単(ひとえ)・袙(あこめ)・下襲(したがさね)・半臂(はんぴ)・袍(ほう)を着用、袍の上から腰の部位に革製のベルトである石帯(せきたい)を当てる。
- A sokutai is put on in the following order: first a hitoe (a single layer of a kimono that serves as an undergarment) is put on; next, an akome (a layer of clothing worn by nobles beneath their robe but over their undergarments) is put on; next, a shitagasane (long inner robe) is put on; next, a hanpi (short-sleeved or sleeveless undergarment) is put on; next, a ho (outer robe) is put on; and finally a leather belt is put on around the waist on top of the ho.
- しかし、発酵が進んで酸味が付いてはいてもまだ飯粒が原型を留めた熟成途中のものを「なまなれ」または「なまなり」と呼んで、魚だけでなく周囲の飯も一緒に食べることもあった。
- However, even though it was being fermented and had an acid taste, if grains of rice maintained their original shape, the fish under maturation was called 'namanare' or 'namanari,' and was sometimes eaten along with its surrounding rice.
- 一部国粋主義者は三笠宮がこうした決議を行おうとしていた事を知って憤慨して、1959年に「紀元節奉祝建国祭大会」に参加した右翼構成員が宮邸に乱入する事件を起こしている。
- Some nationalists got angry to know that Mikasanomiya had such intention for the resolution and right-wing group members who participated in 'International festival for cerebrating Kigensetsu' caused a scandal by intruding into the imperial palace in 1959.
- 同教室では、1日4時間・6週間を全課程として寿司職人を養成し、学費1,000ドルでそのコースを修了した大勢の生徒はアメリカ各地の寿司屋や日本料理店のシェフになるという。
- In those lessons sushi chefs are trained with the entire course of four hours per day and six weeks, and many of the students who finished the course with the tuition 1,000 dollars become chefs in sushi restaurants or Japanese food restaurants across America.
- また、帰洛した勅使両名及び院使・清閑寺熈定の3人を、事件後将軍へ何の取り成しもせずに傍観し、浅野長矩及び浅野家を見殺しにしたのはけしからんとして参内禁止の処分を行った。
- The Emperor also ordered two Imperial envoys who returned from Kyoto, and the messenger sent from retired emperor, Hirosada SEIKANJI to not be allowed to enter the Imperial Palace, since they did not act in the mediation towards the Shogun, and stood and watched the situation when Naganori ASANO and his family had to kill themselves.
- 文徳天皇の頃から藤原北家が天皇の外戚として摂政・関白につく摂関政治がある程度形成されていたが、醍醐の子である朱雀天皇・村上天皇兄弟の頃に、摂関政治が確立することとなる。
- Since the era of Emperor Montoku, the Northern House of the Fujiwara clan became Regent and Chancellor as the Emperor's maternal relatives and the regency government was partly established, during the era of Emperor Daigo's child, brothers of the Emperor Suzaku and Emperor Murakami, this government was fully established.
- 本作が作られた事情は、「四谷怪談」が大当たりのさなかに主演の三代目尾上菊五郎が太宰府参詣のため中村座を退座してしまい、困った関係者が作者南北に急きょ作成させたことにある。
- The background to the production of this play is as follows: While 'Tokaido Yotsuya Kaidan' was making a big hit, its leading actor, the third Kikugoro ONOE left the Nakamura-za Theater for visiting Dazaifu Tenmangu Shrine, and the theater manager commissioned Nanboku to write a new play in haste to solve the predicament.
- なおこれとは別に、市川團十郎 (12代目)が平成4年 (1992年) に復活上演した『成田山分身不動』があるが、こちらは原型を異にするため「歌舞伎十八番之内」とはしない。
- ICHIKAWA Danjuro XII revived 'Naritasan funjin fudo' in 1992 but it is different from the original version, it is not included in the best eighteen Kabuki plays.
- 地の文と会話文(対話文)で構成されているが、噺の勘所にくると会話文によってテンポよく話を進めてゆき、説明的な地の文が少なくなる(この点が話芸としての講談との相違である)。
- A rakugo story consists of descriptive parts and dialog, and when the story comes to a point the conversations between the characters are exchanged in an increasingly lively rhythm and the descriptive parts become fewer; this characteristic is not seen in another narrative art called kodan (vaudeville storytelling).
- また、室町幕府の管領であった細川頼之が四国の守護となった際に崇徳天皇の菩提を弔ってから四国平定に乗り出して成功して以後、細川氏代々の守護神として崇敬されたと言われている。
- Also, when Yoriyuki HOSOKAWA, Kanrei, a shogunal deputy of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), became a guard of the Shikoku area, he prayed for Emperor Sutoku's spirit and succeeded in governing the Shikoku area; subsequently, Emperor Sutoku was worshiped as a guiding spirit of the HOSOKAWA clan.
- これは「観光圏の整備による観光旅客の来訪及び滞在の促進に関する法律(平成20年5月23日法律第39号)」に基づくものであり、政府の立場からは国土交通省が音頭を取っている。
- This is based on 'Act on Promotion of Tourists' Visit and Stay Through Development of Tourism Areas (Act No. 39 of May 23, 2008),' and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism takes the initiative from the standpoint of the government.
- 黒鉄は鉄の意味でもあるが、赤錆が浸食をもたらし脆くさせることを嫌い、古来から日本では黒錆を表面に生成させ、強度を保ってきたので、その経緯から表面に黒錆を纏った鉄製品を示す。
- Kurogane means iron and iron products covered with black rust because, since the ancient times in Japan, black rust has been produced on the surface of iron to maintain its strength by preventing red rust from corroding and weakening the iron.
- 本来、通常のベルトのように彫金を施した金属製のバックルでとめたが、平安末期以降前を紐で結びとめる方式になり、背中に当てる部分と結び余り部分のみを皮で作った二部構成となった。
- The sekitai was initially fastened together with a metal buckle like an ordinary belt, but it was tied with strings from the end of the Heian Period, and it was made of only two parts of leather: the back part and an extra part.
- 「月ヶ瀬梅渓」と呼ばれる所以となった雄大な渓流は高山ダムの完成(1969年)によりダム湖の底に沈んだが、近年はダム湖-月ヶ瀬湖の湖水と梅林が調和し、新たな景観を形成している。
- Although the magnificent mountain streams, after which 'Tsukigase Baikei' was named, were submerged under water when Takayama Dam was built in 1969, in recent years the manmade Lake Tsukigase's waters and the plum groves have harmonized to create a new scenic view.
- また、退位後も光孝・宇多・醍醐天皇の諸帝の警戒感は強く、『日本三代実録』や『新国史』の編纂は陽成上皇に対して自己の皇統の正当性を主張するための史書作成であったとする説がある。
- Even after Emperor Yozei abdicated, the emperors Koko, Uda and Daigo were all suspicious about the situation; some people have said that historical books such as 'Nihon Sandai Jitsuroku' and 'Shin Kokushi' were edited to prove the justice of those emperors in going against Retired Emperor Yozei.
- 薬子やその兄の藤原仲成の介入により、大同5年(810年)、平安京より遷都すべからずとの桓武天皇の勅を破って平安京にいる貴族たちに平城京への遷都の詔を出し、政権の掌握を図った。
- Due to the involvement of Kusuko and her brother, FUJIWARA no Nakanari, in 810 the Emperor issued an order to the nobles to move the capital city to Heijokyo (Heijo Palace), although the Emperor Kammu had previously issued an order not to move the capital from Heiankyo (Heian Palace), but after that he took actual control of politics.
- 古来よりの神々を信仰していた物部守屋が、聖徳太子と蘇我馬子に討伐された後、寺つつきという怨霊になって、仏法に障りを成すため、太子の建立した寺を破壊しようとしているのだとされる。
- It is said that MONONOBE no Moriya, who had a faith in deities from ancient times, turned in to a vengeful ghost in the form of Teratsutsuki after he was subdued by Prince Shotoku and SOGA no Umako; Teratsutsuki is said to be trying to cause an obstacle to Buddhism by destroying the temples that were built by Prince Shotoku.
- 九条道家等の公卿達が推す順徳天皇皇子の忠成王(仲恭天皇の異母弟)を退け、執権北条泰時は土御門天皇皇子の邦仁王(後嵯峨天皇)を即位させたが、この際に11日間の空位期間が発生した。
- The regent, Yasutoki HOJO let Prince Kunihito (Emperor Gosaga), who was Emperor Tsuchimikado's Prince, succeed to the throne after getting rid of Emperor Juntoku's Prince, Prince Tadanari (Emperor Chukyo's half younger brother), who was recommended by the Court nobles of Michiie KUJO, and others, and there was an interregnum of eleven days.
- 場面構成や台詞・演出についてはこの他多くのヴァリエーションがあり、「花水橋」「竹の間」「御殿」「床下」「対決」「刃傷」からなる現行の構成は明治半ばから徐々に定着したものである。
- As for the structure of the scenes, lines and interpretation, there are various other versions, and current structure that consists of the scenes 'Hanamizu-bashi Bridge,' 'Bamboo Room,' 'Mansion,' 'Under the Floor,' 'Confrontation' and 'Attack' has been gradually established since the mid-Meiji period.
- 日本海沿岸部全体で観察される現象で、沿岸部での魚の激減、えさの減少から沿岸部で産卵されて育つ人間に有用な魚の稚魚の成長が難しくなることなど、漁業全体への深刻な影響が懸念される。
- It is a phenomenon seen in all of the Sea of Japan coastal areas which causes a concern over a serious impact on the entire fishing industry, with problems including that the fish population is drastically reduced and that, due to the decreased food, the growth of juvenile fish of those species valuable to human that are spawned and grow in the coastal areas will be challenged.
- 国は、適当な者に対し、当該無形の民俗文化財の公開又はその記録の作成、保存若しくは公開に要する経費の一部を補助することができる(文化財保護法第91条で準用する第77条)としている。
- The state may financially support appropriate persons to cover a part of the expense to exhibit, record and preserve the intangible folk cultural properties (Article 77 applied with Article 91 of the Law for the Protection of Cultural Properties).
- なお、卸した大根はそのまま火にかけると「沢庵漬け」のような匂いが部屋中に充満する場合があるため、いったん絞ってから水にさらし、大根に含まれる硫黄成分を抜いてから使ったほうがよい。
- Further, since the smell is similar to 'Takuan zuke' (yellow pickled radish) takes up the whole room when the grated daikon radish is directly heated without any treatment, it is good to first squeeze out moisture, and then exposing it in water to drain out the sulfuric constituent.
- 大正10年(1921年):原敬首相東京駅で暗殺、ワシントン会議 (1922年)(日英米仏四カ国条約成立)、アドルフ・ヒトラーが国家社会主義ドイツ労働者党党首に、中国共産党創立大会
- 1921: Assassination of the prime minister Takashi HARA at Tokyo Station, the Washington Conference (1922) (conclusion of the Four-Power Treaty by Japan, England, France and the United States), Adolf Hitler's becoming the leader of the National Socialist German Workers Party, the first congress of the Chinese Communist Party
- 平成9年(1997年)9月27日に、日本推理作家協会の設立50周年を記念し、北方謙三を理事長とし、脚本辻真先、協会員42名出演による文士劇『ぼくらの愛した二十面相』が上演された。
- On September 27, 1997, in commemoration of the 50th anniversary of Mystery Writers of Japan, Inc., a bunshi-geki 'The Nijjumenso We Loved' was put on the stage with Kenzo KITAKAWA as a chief director, Masaki TSUJI as a scenario writer and forty-two members as actors and actresses.
- 正治2年(1200年)7月に主宰した正治初度百首和歌においては、式子内親王、九条良経、藤原俊成、慈円、寂蓮、藤原定家、藤原家隆ら、九条家歌壇・御子左家系の歌人に詠進を求めている。
- In July 1200, when Shoji Shodo Hyakushu Waka was held, Go-Toba-in invited the poets of the Kujo Family, representing the world of tanka poetry, along with members of the tanka circle and the Mikohidari Family, such as Princess Shikishi (Shokushi), Yoshitsune KUJO, FUJIWARA no Shunzei (Toshinari), Jien, Jakuren, FUJIWARA no Sadaie (Teika) and FUJIWARA no Ietaka to send poems to the Imperial Palace or temples.
- 1997年(平成9年)に東京駅近くにある大丸百貨店が父の日を前に「東京褌祭り」と称して派手な柄物の越中褌の大量展示販売を行ったことがあったが、定着することなく終わった過去があった。
- In 1997, the Daimaru department store which is near to Tokyo Station once carried out the large-scale exhibition and sale of showy patterned Ecchu fundoshi called 'Tokyo Fundoshi Matsuri' (Tokyo fundoshi festival) before Father's Day, but it ended as a past event without taking root.
- 作品は典型的な複式夢幻能の形式をとり、旅の僧が漁師にであう前段、漁師がきえた後、僧がその不思議を土地の住人にたずねる狂言部分、主人公義経が生前の姿であらわれる後段の三部構成をとる。
- The work is written in the classic form of Fukushiki Mugen-Noh, which consists of three parts: a first part in which travelling monks happen to see fishermen, the Kyogen part (a farce played during a Noh play cycle) in which the fishermen have disappeared and the monks ask a local villager about this mystery, and a last part in which the main character Yoshitsune appears as a ghost.
- このうち、通しではない『義経千本櫻・忠信編』と新作の『ヤマトタケル』が色合いを異にしているが、猿之助は平成12年 (2000) にこの二作を次の二作と差し替えることを発表している。
- Of those plays, 'Yoshitsune Senbon Zakura, the story of Tadanobu' (which is not toshikyogen) and 'Yamato Takeru' (which is a new play) are different from the other plays, and Ennosuke announced that he would replace the said two plays with the following plays respectively in 2000.
- これにより伊能図を秘匿する意味がなくなったため、同年には幕府開成学校からも伊能小図を元にした「官版実測日本地図」が発行され、小図のみとはいえようやく一般の目に供されるようになった。
- As a result of this publication, it had no reason to hide Ino map any longer so Kaisei Gakko (Kaisei School) of the Bakufu published 'The Surveyed Map of Japan, official edition' based on the Ino's small maps in that year, too and at last Ino map was disclosed to the public though it was only partially.
- 国史『日本三代実録』を完成させ、また律令政治の基本法である三代格式の撰修に取り掛かったりしたが、完成に至らぬまま早世し、弟藤原忠平らがその志を継いで延長5年(927年)に完成した。
- He finished making National History, 'Nihon San-dai Jitsuroku' and also entered into editing the San-dai Kyakushiki government, which was the basic law of ritsuryo codes, but he died without finishing it, and in 927 his brother FUJIWARA no Tadahira succeeded in Tokihira's desire to finish it.
- 日本のランチプレートを使う給食で問題と成った犬食いでは、麺類(例えばソフト麺)が先割れスプーンしかないため食べ難く、必然的に料理に鼻先を突っ込まざるを得ないという問題も持ち上がった。
- Although Inugui became a problem at school lunch where lunch plates were used, and another problem that students had difficulty in eating noodles (e.g. soft type noodles) with using spork only they had, and they were forced to put their noses into the meal arose.
- 日本酒級別制度(にほんしゅきゅうべつせいど)とは、昭和15年(1940年)から平成4年(1992年)まで日本において長らく存在した、日本酒の酒税法上、ならびに一般的な分類体系である。
- Classification of Sake in the Liquor Tax Act is a general classification system of sake under the Liquor Tax Act, which long existed in Japan from 1940 to 1992.
- この日記の内容そのものはほとんどが客観的な記述で構成され、天皇の死因を特定できるような内容が記されているわけでもなく、光順自身が天皇の死因について私見を述べているようなものでもない。
- Most of the writing in this diary was objective, there was no content that can be specified as to why the Emperor died, this was not an essay where Mitsuoki wrote his personal opinion about the cause of the Emperor's death.
- 応永25年(1418年)に称光天皇の仕女である新内侍が懐妊した際にも密通の嫌疑がかけられたが、義持のとりなしがあり、貞成は同年7月17日に起請文を提出するなどして辛くも虎口を免れた。
- When Emperor Shoko's maid, Shin Naishi (lady in waiting) became pregnant in 1418, Sadafusa was suspected of having a secret relationship with her, however with Yoshimochi's help, he was able to avoid the situation after submitting Kishomon (oath documents to God) on July 17 of the same year.
- 治世中はこのほかにも富士山の噴火や地震・洪水などの災害・変異が多く、また皇子女に恵まれなかったこともあってか、朱雀天皇は早々と同母弟成明親王(後の村上天皇)に譲位し、仁和寺に入った。
- During Emperor Suzaku's reign there were many disasters or abnormal events such as the eruptin of Mt. Fuji, earthquakes and flooding; moreover, not only did the Emperor have no children, but he also abdicated to pass the throne to his younger half-brother, Prince Nariakira (later called Emperor Murakami) and left the Imperial Palace to live at Ninna-ji Temple.
- ただし、陽成天皇の暴君説は退位時の年齢が17歳(満15歳)であり疑問点も多く、天皇を廃位し、自身の意向に沿う光孝天皇・宇多天皇帝を擁立した基経の罪を抹消するための作為だともいわれる。
- Although Emperor Yozei is infamous for his bad behavior, it is questioned whether the story could be true, since he was only 17 years old at the time of his abdication; it could have been Mototsune's attempt to cover up his accusation in order to remove Emperor Yozei from his position and set up his favorites (the future emperors Koko and Uda) to succeed the throne.
- この地域はソバ栽培に適した条件が整っていたことや国営総合農地開発事業にて拡大化した農地の活用方法として1992年(平成4年)からソバ栽培に取り組み、それに伴って蕎麦屋も開店している。
- As this area has the proper conditions for growing buckwheat and to utilize the increased farm land as part of the national comprehensive agricultural land development project, buckwheat cultivation began in 1992 and, as a consequence, soba restaurants started to open.
- また、称光天皇の容態が思わしくなかった1426年に後小松が『本朝皇胤紹運録』の作成を命じて、皇室の系図の整理を行わせているのもこうした自身の正統性への思い入れの反映であると考えられる。
- Emperor Gokomatsu, in 1426, ordered that 'Honcho Koin Joun roku' be edited so as to organize the Imperial Family records, at a time in which Emperor Shoko was ill; additionally, it shows that the Emperor Gokomatsu strongly believed the justice of his family line in succeeding to the Imperial Throne.
- 保有の方法には町並み保存地区を指定する、国の重要伝統的建造物群保存地区によるもの、県や市の景観条例などによるものがあるほか、町並み保存会を結成してや町並み保存運動を展開するなどがある。
- Townscape preservation can be done by several ways, for example, by designating townscape preservation districts, by following the regulations on preservation districts for groups of important national historical buildings, by following prefectural and city landscape ordinances, and by forming townscape preservation movements by setting up townscape conservation societies.
- とはいえ、それまで日本で作成されてきた諸地図と較べ、技法の点から見て飛躍的に進歩した精密・詳細・正確な地図であり、いくつかの点を除けば、当時の西洋の地図にもほぼ遜色のない水準であった。
- However, the complete map is precise, detailed and accurate, greatly advanced in terms of technique compared with the past Japanese maps, and almost comparable to Western maps in those days except for some defects.
- 大規模な改修工事の末大迫りが装備され、山門が舞台上にその姿を初めて現したのは平成3 (1991) 年の顔見世、十三代目片岡仁左衛門の五右衛門、七代目尾上梅幸の久吉で演じられた時だった。
- Later, after major repairs, an o-zeri was built and 'Sanmon' was performed for the first time in the theatre as the kaomise (opening of the season) of 1991, at that time, Nizaemon KATAOKA (the thirteenth) played Goemon and Baiko ONOE (the seventh) played Hisayoshi.
- 清和天皇に二人の娘を入内させたのに続き、陽成天皇の元服に際し、さらに娘の藤原佳美子または藤原温子を入内させようとしたのを、母后の高子が拒否したためではないかというのが、近年の説である。
- There is a recent theory regarding the above situation, which asserts that Mototsune sent his two daughters to become Emperor Seiwa's ladies, followed by sending another daughter, either FUJIWARA no Kamiko or FUJIWARA no Onshito, to Emperor Seiwa when Emperor Yozei had his coming-of-age ceremony; however, the Empress might have refused to have them.
- そして1992年(平成4年)、Tバック水着の男性が多数来場していた神宮プールにおいて、臀部が露わなTバック水着に対する苦情が噴出し、Tバック水着と共に褌も禁止されるという事態となった。
- In 1992, there was an outburst of complaints about T-back swimwear which exposed its wearer's buttocks at the Jingu Pool, which a large number of males wearing T-back swimwear visited, and fundoshi, along with T-back swimwear, was prohibited.
- 作家の井沢元彦は、日本には無意識の強烈な「怨霊」信仰と、怨霊を発生させない「和」への信仰があり、神道はその上に成立し、仏教も結局は怨霊を鎮魂する為の道具として活用されたと解説している。
- Writer Motohiko IZAWA explains that in Japan there are unconscious and strong belief in 'vengeful spirits' and faith in 'harmony' to prevent the vengeful spirits from coming into this world, and on this foundation Shinto was established, while Buddhism turned out to be used as a tool to appease these vengeful spirits.
- 『今昔物語集』 巻第31 第32に「市町に賣る」鮨鮎と言及されており、これが『今昔物語集』が成立した平安時代末期に、形態は不明ではあるが京都に寿司屋が存在したとみられる最古の記録である。
- Volumes 31 and 32 of 'Konjaku Monogatari Shu ' (Tales of Times Now Past) referred to ayuzushi (fermented sushi with sweetfish) 'sold in town,' which is the oldest record that there existed a sushi restaurant in Kyoto, whose form was unknown, during the late Heian period when 'Konjaku Monogatari Shu' was finished.
- 活動写真(映画)会社「日活」設立、「吉本興業」設立、美術団体「光風会」結成、京都市電開通、JTB(日本交通公社)創立、東海道・山陽線に展望車つき特急、大阪「通天閣」開業、有楽町にタクシー
- Establishment of a moving-picture (movie) company 'Nikkatsu,' establishment of 'Yoshimoto Kogyo Co., Ltd.,' formation of an art organization 'Koufu-kai,' opening of Kyoto City Streetcars, establishment of Japan Travel Bureau Foundation (JTB), introduction of the limited express trains with observation cars in Tokaido and Sanyo line, opening of 'Tsutenkaku Tower' in Osaka, and introduction of taxis in Yurakucho
- そうした理由から、配役では比較的軽い役どころが多く恵まれなかったが、それでも『矢の根』の曾我時致、『壷阪霊験記』の澤市、『娘道成寺』の押戻、『傾城反魂香』(吃又)の又平などは優れていた。
- He was therefore cast in many relatively small roles, but despite this he gave excellent performances as Tokimune SOGA in 'Ya no Ne,' Sawaichi in 'Tsubosaka Reigenki,' Oshi Modoshi in 'Musume Dojoji' and Matahei in 'Keisei Hangonko' ('Domo Mata').
- 同寺での1574年(天正2年)初めの建物修復工事完成に際しての寄進物一覧の中に「振舞ソハキリ 金永」というくだりが確認でき、少なくともこの時点で蕎麦切りが存在していたことが判明している。
- An entry reading 'Sobakiri, donated by 金永' in the list of oblations for the occasion to mark the completion of building renovation in early 1574 has been confirmed which, at any rate, ascertained that sobakiri existed at this point of time.
- 最初の登録物件は「函館公園」(北海道函館市)、「再度(ふたたび)公園及び再度山永久植生保存地」(神戸市)、「相楽園」(神戸市)の3件で、2006年(平成18年)1月26日に官報告示された。
- The first registered in this category are 'Hakodate park' (Hakodate City, Hokkaido), 'Futatabi koen park and the permanent nature reserve area of Mt.Futatabi' (Kobe City) and 'Sorakuen park' (Kobe City), and the registration of the three monuments were announced in the official gazette published on January 26, 2006.
- 両親王が謹慎生活で外部との接触を絶たれている間、長州征伐、薩長同盟の成立、将軍徳川家茂の死去と徳川慶喜の将軍就任、さらに孝明天皇の崩御により、時代はそれまでとは桁違いの速度で変化してゆく。
- The situation was changed dramatically compared to before, the Choshu Expeditions went fourth, the establishment of the Satsuma-Chochu Alliance, the death of Shogun Iemochi TOKUGAWA, Yoshinobu TOKUGAWA being new Shogun, the death of Emperor Komei and so on, while both Prince Taruhito and Takahito were refrained from making public appearances and had no contact with outside.
- 父である二条天皇は在世中に親政を行おうとして後白河と対立した上、異母弟・憲仁の擁立を画策したとして、憲仁の叔父・平時忠を流罪、平教盛・藤原成親・藤原信隆を解官して後白河の院政を停止させた。
- His father, Emperor Nijo tried to directly rule the government and was opposed to Goshirakawa, he put an end to Goshirakawa's cloister government by saying he was scheming to allow his half younger brother, Prince Norihito, ascend to the throne, and Norihito's uncle, TAIRA no Tokitada was sentenced to deportation, TAIRA no Norimori, FUJIWARA no Narichika and FUJIWARA no Nobutaka lost their positions.
- 片岡仁左衛門 (13代目)は、片岡仁左衛門 (11代目)の且元と十五代目羽左衛門の重成との素晴らしさが忘れられず、1960年代に、天竜寺で子息の孝夫(現片岡仁左衛門)と「長柄堤」を演じた。
- Nizaemon KATAOKA (the 13th), who was not able to forget great performances by Nizaemon KATAOKA (the 11th) who played Katsumoto and by Uzaemon ICHIMURA who played Shigenari, performed 'Nagara zutsumi' with his son Takao (present Nizaemon KATAOKA) at Tenryu-ji Temple in the 1960's.
- 1932年に成立した国防婦人会は「国防は台所から」というスローガンを掲げ、割烹着に襷掛けという会服で、千人針、出征兵士の見送り、廃品回収による献金、軍人遺族の慰問などの諸活動をおこなった。
- The Japan's National Defense Women's Association, which was organized in 1932, carried out various activities such as sewing senninbari (a cotton belt with a thousand red stitches, which was an amulet to avoid bullets), seeing off soldiers who were to leave for the front, donating money earned from collecting and selling waste materials, visiting and comforting the soldier's bereaved family, and so on, in the uniform of kappogi and tasuki-gake (tucking up the sleeves of a kimono with a cord) with the slogan 'National Defense starts from the Kitchen.'
- 「豆天王寺屋」と呼ばれている鷹之資には20歳になった時に、富十郎の名跡を襲名させることを公言しているが、その襲名披露狂言には『娘道成寺』で競演するのが近頃の富十郎の目標であると言われている。
- Tomijuro declared publicly that he would make Takanosuke, who is referred to as 'Mame tennojiya' to succeed the family name when he turned 20 years-old, and Tomijuro's latest goal is to vie with Takanosuke in 'Musume Dojoji' (The maiden at Dojoji Temple) at the Kyogen where he will make an announcement of his succession.
- 『妹背山』のお三輪と鱶七、『隅田川』の班女と舟長、『先代萩』の政岡と八汐『鏡山』の尾上と岩藤、そして新歌舞伎『建礼門院』の建礼門院と後白河法皇、など東西成駒屋の息のあった舞台は観客を魅了した。
- The stages that both east and west Narikoma-ya performed with great chemistry, such as Omiwa and Fukashichi of 'Imoseyama,' Hanjo and Funaosa of 'Sumida-gawa,' Masaoka and Yashio of 'Meiboku Sendai Hagi,' Onoue and Iwafuji of 'Kagamiyama,' Kenreimonin and Cloistered Emperor Goshirakawa of new Kabuki, 'Kenreimonin' attracted audiences.
- 1873年(明治6年)に徴兵令が制定され、1889年(明治22年)に国民皆兵が義務付けられ、徴用された成人男子に軍隊が官給品として支給(貸興、給興)し、使用を強制したことで一般化するようになった。
- Ecchu fundoshi became accepted generally, as the Conscription Ordinance was enacted in 1873, the universal conscription was made obligatory in 1889, and the army provided (lent, supplied) it to the conscripted adult males as one of the government-issued supplies and forced them to use it.
- しかし西洋文化が浸透した昭和末から平成にかけては、原義に近いニュアンスで使用されることは少なくなり、むしろこの語が流行した時代風俗を象徴したり、懐古調の雰囲気を出すために使用されることが多くなった。
- However, from the late Showa period to the Heisei period, when western culture became widespread, the word was less frequently used in its original meaning, rather used frequently in symbolizing the fashions of the time when this word became popular or in producing a retrospective atmosphere.
- 寄人は藤原良経、慈円、源通親、源通具、釈阿(俊成)、藤原定家、寂蓮、藤原家隆、藤原隆信、藤原有家(六条藤家)、源具親、藤原雅経、鴨長明、藤原秀能の十四名(最後の三名は後に追加)、開闔は源家長である。
- The Yoryuudo were FUJIWARA no Yoshitsune, Gien, MINAMOTO no Michichika, MINAMOTO no Michitomo, Shakua (Shunzei, Toshinari), FUJIWARA no Sadaie (Teika), Jakuren, FUJIWARA no Ietaka, FUJIWARA no Takanobu, FUJIWARA no Ariie (Rokujo-Toke), MINAMOTO no Tomochika, FUJIWARA no Masatsune, KAMO no Chomei, FUJIWARA no Hideyoshi (Hideto), for a total of 14 poets (the last three poets were added later), and Kaiko was MINAMOTO no Ienaga.
- それぞれが当たり役とした『娘道成寺』の白拍子花子、『合邦辻』の玉手御前などをはじめ『鏡山』の尾上とお初、『忠臣蔵』のおかる・戸無瀬・お石などは、両優が火花を散らす舞台として戦後歌舞伎の精華であった。
- Both of them regarded the same characters as their successful characters--Shirabyoshi Hanako of 'Musume Dojoji,' Tamate-Gozen of 'Sesshu Gappo ga Tsuji,' Onoue and Ohatsu of 'Kagamiyama,' Okaru, Tonase and Oishi of 'Chushingura,'--these were the pearls of post-war Kabuki as stages where both actors rivaled each other.
- 文化財保護法では、無形文化財の中から重要無形文化財および「記録作成等の措置を講ずべき無形の文化財」を指定および選択し、指定された重要無形文化財の保持者または保持団体を認定し、保護する制度を定めている。
- The Act on Protection of Cultural Properties stipulates a protection system in which among intangible cultural properties, important intangible cultural properties and 'intangible cultural properties requiring special measures such as the creation of records' are selected and holders or holder groups of the designated properties are recognized and protected.
- 歌舞伎十八番を撰した七代目團十郎は、さらに自分の当たり役を網羅した新歌舞伎十八番を撰じようとしていたが、その志半ばで死去したたため、五男の九代目團十郎が明治20年 (1887) 頃にこれを完成させた。
- Danjuro the seventh, after selecting Kabuki Juhachi Ban, died in the middle of selecting Shin Kabuki Juhachi Ban covering roles for which he had gained a reputation, and so his fifth son, Danjuro the ninth, completed the selection around 1887.
- 「咲き乱れたる山百合の、あの絵襖を見るにつけ、思いぞいずる過来しかた、所も加賀の白山なる、千蛇が池の名産と、世に聞こえたる黒百合の、その花くらべが原となり、北政所の憎しみ受け、はかなく滅びし佐々成政。
- 咲き乱れたる山百合の、あの絵襖を見るにつけ、思いぞいずる過来しかた、所も加賀の白山なる、千蛇が池の名産と、世に聞こえたる黒百合の、その花くらべが原となり、北政所の憎しみ受け、はかなく滅びし佐々成政。'
- 貞享元年(1684年)に渋川春海が貞享暦を作成し、従来の宣明暦から切り替えると、幕府は寺社奉行のもとに天文方を設置し同年の12月1日 (旧暦)に春海が天文方(役職名としては「天文職」とも)に就任した。
- After Harumi SHIBUKAWA replaced Senmyo Calendar by Jokyo Calendar in 1684, the bakufu established Tenmonkata under jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) and Harumi became Tenmonkata ('Tenmonshoku' is also used for the position title) on January 5, 1685.
- 高倉上皇の皇子から新帝を擁立する際には、義仲は以仁王の子の北陸宮を推挙するが、後白河は寵姫の高階栄子の影響でこれを退けて尊成親王(後鳥羽天皇)に決定し神器が無いために緊急措置として院宣により即位させた。
- When the new Emperor was to be appointed from Retired Emperor Takakura's Prince, Yoshinaka recommended Hokuriku no Miya; Prince Yukiie who was the son of Prince Mochihito, Goshirakawa refused this recommendation due to his favorite lady, Eishi TAKASHINA's influence, and appointed Prince Takahira (the Emperor Gotoba), and he was enthroned by a command issued from a retired emperor since he did not have three sacred emblems of the Imperial Family.
- 父後醍醐の鎌倉幕府倒幕が成功し、建武の新政が開始されると再び天台座主となるが、建武の親政が崩壊し、南北朝の対立が本格化すると還俗して宗良を名乗り、大和国吉野(奈良県)の南朝方として活躍をするようになる。
- He became the head priest of the Tendai sect of Buddhism after his father, Emperor Godaigo was successful with overthrowing the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Kenmu Restoration started, but after the Restoration collapsed and antagonism between the Southern and the Northern Courts became serious, he returned to a secular life and was re-named Muneyoshi, he started taking sides with the Southern Court force of Yoshino in Yamato Province (Nara Prefecture).
- また、扇と結婚する前は、京都に相思相愛の芸妓がいたと言われており、その芸妓が自身の出演している舞台に訪れると、表は成駒屋(当時)の紋、裏はその芸妓が用いていた紋をあしらった扇で、舞台を務めたと言われる。
- It is also said that, before marrying Ogi, he was in love with a geisha in Kyoto and that, when the geisha came to see his stage work, he performed using a Japanese folding fan that carried the emblem of his stage family name, Narikoma-ya (in those days) on its front side and the emblem used by the geisha on its back side.
- その後も東宝で山本富士子や山田五十鈴らの女優と舞台で共演するなどしたが、東宝の興行方針に対する不満や自己の芸術観と菊田の脚本との相違・ずれなど問題が絶えず、この移籍は必ずしも成功とはいえないものだった。
- With Toho, he went on to appear on stage alongside actresses such as Fujiko YAMAMOTO, and Isuzu YAMADA, but dissatisfaction with Toho policies as well as continued disparities between his own artistic outlook and Kikuta's scripts meant that this move cannot be considered to have been a complete success.
- 結髪が習慣化して以来、成人女性は自分で髪を結うのが嗜みだったのだが、髪型が複雑化した明和年間ごろにはもはや結髪の素人には手に負えず、また、後ろ髪を大きく突き出すような自分では結うのが難しい髪型が氾濫した。
- Since keppatsu (hairdressing) became common practice, it was accomplishment for an adult woman to fix her hairdo by herself, but around the Meiwa era, when the hairstyle became complicated, nonprofessional women could not handle the hairdo anymore, and the hairstyle with back hair widely projected, which was difficult to fix single-handedly, became popular.
- この改正に伴い2006年(平成18年)に、最初の民俗技術として「津軽海峡及び周辺地域における和船製作技術」(青森県)、「上総掘りの技術」(千葉県)、「別府明礬温泉の湯の花製造技術」(大分県)が指定された。
- Following this revision, the 'Japanese-style boat building technique of Tsugaru-kaikyo Strait and surrounding areas' (Aomori Prefecture), 'kazusa-bori (traditional Japanese drilling) technique' (Chiba Prefecture), and 'technique for producing yunohana natural bath salts at Beppu Myoban-onsen Hot Spring' (Oita Prefecture) were designated as the first folk techniques.
- 記録作成等の措置を講ずべき無形の文化財(第77条):文化庁長官は、重要無形文化財以外の無形文化財のうち特に必要のあるものを選択して、その記録を作成し、保存し、または公開するための措置を講ずることができる。
- Intangible cultural properties requiring measures such as creation of records (Article 77): The Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may take measures for creation of records, preservation and publication of items which he selects among intangible cultural properties as particularly requiring such measures, other than those designated as important intangible cultural properties.
- 20人に近い女御・更衣をかかえ、保明親王(文献彦太子)・代明親王・重明親王(吏部王)・源高明(臣籍降下)・兼明親王(前中書王)・寛明親王(朱雀天皇)・成明親王(村上天皇)をはじめ、36人の子女をもうけた。
- He had more than 20 nyogo and koi, and he had 36 children followed by Prince Yasuakira (Bunken-gen-taishi), Prince Yoshiakira, Prince Shigeakira (Riho-O), MINAMOTO no Takaakira (who was demoted from nobility to subject (commoner)), Prince Kaneakira (Saki no chusho), Prince Hiroakira (the Emperor Suzaku), Prince Nariakira (the Emperor Murakami) and so on.
- 園城寺(三井寺)の阿闍梨(あじゃり)・頼豪は、効験があれば思いのままに褒美を取らせるという白河天皇との約束のもと、切望される皇子の誕生を祈祷し続け、承保元年(1074年)12月16日、見事これを成就させた。
- Because Emperor Shirakawa promised that, if efficacious, he would be given as rewards whatever he wanted, Raigo who was an ajari (a master of esoteric Buddhism) of Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) continued to pray for the birth of a prince and accomplished it honorably on December 16, 1074.
- 二代目市川左團次によく学び、『頼朝の死』の源頼家、『桐一葉』の木村重成『鳥辺山心中』の菊地半九郎『番町皿屋敷』の青山播磨、『将軍江戸を去る』の徳川慶喜、『少将滋幹の母』の時平などの新作物の第一人者であった。
- He learned well from Sadanji ICHIKAWA (II) and was the top player in new plays such as MINAMOTO no Yoriie in 'Yoritomo no shi' (Yoritomo's death), Shigenari KIMURA in 'Kiri hitoha' (a single paulownia leaf), Hankuro KIKUCHI in 'Toribe yama shinju' (Love-suicides at Mt. Toribe), Harima AOYAMA in 'Ban-cho sarayashiki,' Yoshinobu TOKUGAWA in 'Shogun Edo wo saru,' and Tokihira in 'Shosho Shigemoto no haha.'
- 劇団「芸術座 (劇団)」結成・歌謡「カチューシャの唄」大流行、中里介山「大菩薩峠」連載開始、映画「里見八犬伝」「忠臣蔵」など公開、「宝塚観光花火大会」開催、三越呉服店「国産化粧品展示販売会」、「小学校令」交付
- Formation of a drama group 'Geijutsuza,' great hit of a song 'Kachusha no uta' (Katyusha song), start of a serial novel 'Great Bodhisattva Pass' of Kaizan NAKAZATO, release of films including 'Nanso Satomi Hakkenden' (The Chronicles of the Eight Dog Heroes of the Satomi Clan of Nanso) and 'Chushingura' (The treasury of Loyal Retainers), start of Takarazuka Gala Fireworks Festival, the on-site sale exhibition of Japan-made cosmetics in Mitsukoshi kimono fabrics shop, and promulgation of Elementary School Act
- 武家としてだけでなく、公家としても官位を極めた義満は、治天の君としての行動を徐々に始め、自身の子である足利義嗣を皇位につけることを計画していたが、計画成就の寸前に死去したため皇位簒奪がならなかったとしている。
- He was a high ranking Samurai, and also a court noble, he gradually prepared to pretend to start the Cloistered government, and he planned to have his son, Yoshitsugu ASHIKAGA succeed to the throne, however this Imperial succession did not happen as he died just before his plan was about to come to fruition.
- 長いほうの端(たれ)を屏風畳み(山折り谷折りに交互に折って畳むこと)にして「はね」を作り、「はね」の中心の部分を逆側の端(たれ)で一巻きして余りを体に巻いた部分に挟み込み、形を整えて背中に結び目を回せば完成。
- Make 'hane' by folding the longer tare in byobu-datami (accordion fold), fasten the another tare at the center of 'hane,' insert the rest into the obi fastened around the body, arrange the shape and move the knot to the back.
- 1950年代には、日本の吉澤章、高濱利恵、イギリスのロバート・ハービン、アメリカのリリアン・オッペンハイマー、サミュエル・ランドレットらを中心とする国際的な折り紙サークルが形成され、折り紙が世界的に普及した。
- International origami groups were formed mainly by Akira YOSHIZAWA and Toshie TAKAHAMA from Japan, Robert Harbin from the UK and Liliane Oppenheimer and Samuel Randlett from the US, after which, origami spread throughout the world.
- 枕の部分を別とすれば、落語の本筋の部分では、必要最小限の情景の叙述(「地」といわれる部分)と、演出上、話からはなれて緊張を解くなどの目的で、「語りかけ」に戻ることもあるが、主として、物語は対話で成り立っている。
- In rakugo the main topic centers around the dialogue between the characters, and the remainder is minimal background description (called ji) or a monologue which is separate from the main story and has the aim of relaxing the audience, though the structure of the introductory makura is different.
- 後光明天皇が崩御した時、同帝の養子になっていた実弟識仁親王(霊元天皇)はまだ生後間もなく他の兄弟は全て出家の身であったために、識仁親王が成長し即位するまでの繋ぎとして、1654年(承応3年)11月28日に即位。
- When Emperor Gokomyo died, his adopted son and younger brother, Imperial Prince Satohito (the Emperor Reigen) had just been born, and the other brothers were all living the religious life, Emperor Gosai was enthroned on November 28, 1654 until Imperial Prince Satohito was old enough to succeed to the throne.
- 高倉天皇即位によって成立した後白河院政は、武門平氏・堂上平氏・院近臣という互いに利害を異にする各勢力の連合政権といえる形態をとっていたため、滋子の死により、今まで隠されていた対立が一気に表面化することになった。
- The conflict between Emperor Goshirakawa and the In Kinshin became apparent, all the sudden, after Shigeko died, since the Cloistered Emperor Goshirakawa's government was established after Emperor Takakura's succession to the throne, whose government consisted of an allied government made up of the Taira Samurai family, the Tosho House of the Taira clan, and the In Kinshin, and they all had the different political interests.
- 当代の主要歌人三十人に百首歌を召してこれを結番し、歌合形式で判詞を加えるという空前絶後の企画であったが、この歌合は、新古今期の歌論の充実、新進歌人の成長などの面から見ても文学史上逸することのできない価値を持つ。
- The 30 main contemporary poets created poems by turns, and each poet gave a Han-shi in the poetry-contest style, as the largest such event yet held; this poetry contest was the most valuable in literary history, since it evaluated the poems of the Shin kokin period and revealed talented poets who had previously been unknown.
- ガイド事業をシステマチックに継続して行うには、組織として統率が取れ、構成メンバーも絶えず学習を続けるという仕組み(程度の差こそあれ民間企業には当然存在する)がビルトインされていることが望ましいのではなかろうか。
- In order for guide operations to be continued in a systematic manner, it is desirable to have a built-in mechanism (that would be similar to a public company with the exception of certain differences) which provides leadership as well as encouraging the continuous study of members.
- 秋篠宮家に平成18年(2006年)に悠仁親王が誕生したが、それ以外の宮家については、昭和29年(1954年)の高円宮憲仁親王以来、宮家を継承する、あるいは新たに宮家を創設することができる男性皇族は誕生していない。
- In 2006 Imperial Prince Hisahito was born in the Akishinonomiya family, in other Miyake, there was no male Imperial member born to succeed the family, or to establish new Miyake, except Takamadonomiya Imperial Prince Norihito who was born in 1954.
- 応保元年(1161年)9月、後白河と平滋子の間に生まれた皇子憲仁(後の高倉天皇)を皇太子にしようとする陰謀が発覚すると、二条は後白河近臣の平時忠・平教盛・藤原成親・藤原信隆を解官して、後白河の政治介入を停止した。
- In September 1161, following the discovery of the conspiracy to let Prince Norihito (later called Emperor Takakura) succeed the Imperial Throne, he being the son of Emperor Goshirakawa and TAIRA no Shigeko, the Emperor removed Emperor Goshirakawa's close aides, TAIRA no Tokitada, TAIRA no Norimori, FUJIWARA no Narichika and FUJIWARA no Nobutaka, from their positions in order to stop Goshirakawa's political involvement.
- 綿密な構成と、大学之助と太平次という冷酷な主人公の性格描写もさることながら、登場人物が三十人近もく殺され、大詰をのぞいて、善人たちが全滅するという異常な内容は、化政期の爛熟から頽廃に傾きかけた文化を体現している。
- In addition to its elaborate structure and description of the ruthless main characters, Daigakunosuke and Taheiji, its unusual story where nearly thirty characters are killed and all good people die except for the final act, embodies the mature culture of Kasei era falling into decadence.
- 陽成天皇(ようぜいてんのう、貞観10年12月16日(869年1月2日) - 天暦3年9月29日(949年10月23日)、在位:貞観18年(876年)11月29日 - 元慶8年(884年)2月4日)は第57代天皇。
- Emperor Yozei (January 2, 869 - October 23, 949), the fifty-seventh Emperor, reigned from November 29, 876 to February 4, 884.
- 鬼、怨霊、悪霊など異類の怒り猛ったシテを僧、山伏などのワキが調伏する闘争のさまを描いた働事で、『道成寺 (能)』『葵上』『黒塚』にしかなく(流儀によっては『飛雲』にもある)、順に真行草のイノリとされることもある。
- It is one of scenes of hatraki-goto in which the shite who plays an role of nonhuman being such as an oni (ogre), a vengeful spirit (vindictive ghost), or an evil spirit is prayed to subjugate by a monk or a yamabushi (a mountain priest) and the inori is included only in 'Dojo-ji Temple' (Noh), 'Aoi no Ue' (Lady Aoi), and 'Kurotsuka' ('Hiun' [a Noh piece] is also included according to styles), and may be called inori in the order of shin-gyo-so (formal, semiformal, informal).
- 平成18年からは、次世代の大正琴音楽文化を担う後継者育成のため流派を問わず参加できる「全国子供大正琴コンクール」をスタートさせたほか、大正琴愛好者に最も好まれた曲を歌った歌手に贈られる「大正琴音楽大賞」も創設した。
- From 2006, in order to foster the next generation of players who will promote the music culture of taishogoto, a 'Nationwide Children's Taishogoto Contest,' open to players from any school was launched and the 'Taishogoto Ongaku Taisho' was established, and is given to the singer who sings the song most liked by taishogoto fans.
- 日本人の死後の世界観としては、神道的な観点から人間も自然の一部と考えるため「生前の行いの善悪にかかわらず無に(自然)還る。」という考えや、仏教的な観点から死後釈迦の下で修行をし「仏に成る(成仏)」という考えがある。
- With regards to the afterlife, Japanese think 'one returns to nothing (nature) regardless of whether one did good or bad in one's lifetime' based on the Shinto perspective that human beings are part of nature, but also think one undergoes training under Shakyamuni after his/her death to 'become a Buddha' (entering Nirvana) from a Buddhist viewpoint.
- 2005年(平成17年)になってテレビ番組『トリビアの泉』でとりあげられたことがきっかけとなり、銀座三越ではふんどしが2週間で年間売り上げの倍以上が売れたり、 買い求める女性客が目立つようになったという報道が流れた。
- It was reported by the mass media that as fundoshi was featured in a television program 'Toribia no izumi' (the fountain of trivia) in 2005, with this as a turning point, at the Mitsukoshi Ginza Store fundoshi sold more than twice the annual sales in two weeks, and the women customers who purchased fundoshi increased prominently.
- 内親王の作ははやく散逸してしまったらしく、ある時期まで残っていた三つの百首歌(うちひとつは正治百首)を後人がまとめ、さらに勅撰集にあって右の三百首のなかに見られない作六十首余を拾って成ったのが『式子内親王集』である。
- The poems made by the Princess seemed to have been scattered and lost earlier, three of the hundred poem collection (one of them was Shoji Hyakushu) were edited by the people in later years, and more than sixty poems selected that were not included in above three hundred poems, to edit 'The collected poems of Imperial Princess Shokushi.'
- 石毛直道・ケネス・ラドル著『魚醤とナレズシの研究 モンスーン・アジアの食事文化』(1990年)では、東北タイ王国やミャンマーあたりの平野部をあげ、水田地帯で稲作と共に成立した魚介類の保存方法が後に伝わったとしている。
- 'Dietary Culture in Monsoon Asia based on the Research on fish sauce (soy sauce-like fish sauce) and Nare-zushi' (1990) written by Naomichi ISHIGE and Kenneth RUDDLE took plains in the northwestern part of Kingdom of Thailand and in Myanmar for instance, and described that the method to preserve seafood which was established along with rice cropping in paddy lands was handed down to subsequent generations.
- 光厳上皇が院政を敷いたが、足利家の内紛から観応の擾乱が起こり、1351年(観応2年 / 正平6年)には尊氏が南朝に帰順することで観応の擾乱正平一統が成立し、11月7日に皇太子直仁親王(花園天皇皇子)とともに廃立される。
- During that time, while retired Emperor Kogon ruled the cloister government, the Kanno Disturbance occurred due to internal struggling within the ASHIKAGA clan, after Takauji's decision to pay allegiance to the Southern Court, unification of the Imperial lineage in the Shohei era was concluded in 1351, and the Emperor and Crown Prince, Imperial Prince Naohito (Emperor Hanazono's Prince) lost their positions on November 7.
- この『縮屋新助』を下敷きにして、明治時代に新七の門弟・河竹新七が登場人物やあらすじがほぼ同じの『籠釣瓶花街酔醒』(籠釣瓶)を市川左團次 (初代)に書いているが、『籠釣瓶』は構成や内容の成熟度で『縮屋新助』に甚だしく劣る。
- Based on 'Chizimiya Shinsuke,' Shinshichi KAWATAKE, a disciple of Shinshichi, wrote for Sadanji ICHIKAWA (the first) in the Meiji period 'Kago Tsurube Satono Eizame' (Basket bucket in red-light district) (Basket bucket), whose story and characters were almost the same as those of 'Chizimiya Shinsuke,' but 'Basket bucket' was vastly inferior to 'Chizimiya Shinsuke' in its story structure and the maturity level of the contents.
- 酒造技能士(しゅぞうぎのうし)とは、国家資格である技能検定制度の一種で、都道府県知事(問題作成等は中央職業能力開発協会、試験の実施等は都道府県職業能力開発協会)が実施する、酒造に関する学科及び実技試験に合格した者をいう。
- Licensed brewer is someone who passed the written and practical tests about sake brewing which is a kind of skill assessment system of nationally-accredited qualification conducted by prefectural governors (the questions are made up by Japan Vocational Ability Development Association and the administrator is Prefectural Vocational Ability Development Association).
- それでも伏見宮家から入った後花園天皇から17世紀前期(江戸時代初期)の後陽成天皇まで、直系男子が継承紛争もなく迭立もないまま順調に皇位を継承していき、日本史上もっとも皇位継承が長期間にわたり穏やかに行われた時代でもある。
- During the period of Emperor Gohanazono who came from the Fushiminomiya family to Emperor Goyozei of early seventeenth century (early Edo period), Imperial succession was conducted smoothly by the male Imperial members of the direct lineage, without any disputes or sharing of the throne, this was the longest period in Japanese history when Imperial succession was conducted smoothly without problems.
- 当時の詳しい製法を知る資料には乏しいが、魚(または肉)を塩と飯で漬け込み熟成させ、食べるときには飯を除いて食べるなれ寿司「ホンナレ」の寿司と考えられている(ただ、熊野地方には「本馴れ鮓」と称するヨーグルト状の鮓がある)。
- Although materials were scarce to learn the detailed process used at that time, it is believed that sushi originated from 'honnare' sushi (genuine fermented sushi) referring to Nare-zushi which was made by fermenting fish (or meat) with salt and rice, and was eaten after removing rice (Kumano region has yogurt-like 鮓 (sushi) called 'Honnare-zushi,').
- 非西欧諸国の中で近代化に成功した日本の君主ということで、海外での評価は日本国内以上に高く、エチオピアのハイレ・セラシエ1世やパラグアイのアルフレド・ストロエスネル、イラクのサダム・フセインなど、明治天皇を尊敬する人は多い。
- Since Emperor Meiji was respected as a sovereign, as for non western countries, he was highly regarded overseas, more than he was in Japan, by the people such as Haile SelassieⅠin Ethiopia, Alfredo Stroessner in Paraguay, Saddam Husain in Iraq.
- 古代を舞台にし、天の岩戸・十三鐘・絹懸柳などの神話伝説をモチーフにしている点、とりわけ入鹿を恐るべき怪物にし、その弱点を求めて善玉が活躍するという現代のファンタジーアクションに通じる構成は、他の浄瑠璃作品と比べ極めて異色。
- This play is very unique among Joruri plays, for its setting in ancient times, the motif of myths and legends like Ama no Iwato (the Heavenly Rock Cave: the myth that the Goddess of Sun hid herself in the cave), Jusan-gane (Thirteen Bells: the legend that a 13-year-old boy who had killed a deer was punished by Ishikozume) and Kinukake Yanagi (Robe Draped over a Willow: the legend about a court who lady drowned herself in Sarusawa-ike Pond), and particularly its structure similar to current fantasy action, which makes Iruka a horrible monster and the good guys who search for his weakness.
- 戦前の大谷友右衛門 (6代目)、近年では實川延若 (3代目)、浅尾奥山 (4代目)、中村源左衛門、四代目市川段四郎など腕のいい役者が印象に残るが、最近は、十八代目中村勘三郎が「平成中村座」で演じた時の笹野高史が好評であった。
- Skillful actors such as prewar Tomoemon OTANI (the sixth), recent Enjaku JITSUKAWA (the third), Okuzan ASAO (the fourth), Genzaemon NAKAMURA, and Danshiro ICHIKAWA the fourth were impressive and lately Takashi SASANO was received well when Kanzaburo NAKAMURA, the eighteenth played at 'Heisei Nakamura-za Theater'.
- 日本酒の歴史明治時代前期から日本酒の歴史昭和時代前期にかけては、激しく資本家である蔵元と労使関係として対立することもあったが、近年はとみに同じ杜氏集団の労務管理、福利厚生、技術の研鑽、後継者の育成などが主な仕事となっている。
- There were sharp conflicts with brewery owners who were capitalists due to the labor-management relations from the early Meiji period to the early Showa period, but nowadays the union's main works are labor management, benefits, skill enhancement, training of successors, and so on.
- 従来の観光地と呼ばれる狭い地域だけが取り組んだ観光振興では目指す目的の達成に限界があるとされ、このことから広域の圏と呼ぶその地域の創意工夫を生かした主体的な取組を総合的かつ一体的に推進するため観光圏と呼ぶものを設定している。
- The conventional development of tourism addressed only by a narrow region called kanko-chi (tourist site) is said to pose limitations to the achievement of objectives, and therefore the areas called Kanko-ken are arranged to promote an individual approach exerting the originality and ingenuity of the area referred to as a 'wide area' in a comprehensive, integrated manner.
- 1980年代以降の吟醸酒ブームを受けて、さらに少酸性酵母、高エステル生成酵母、リンゴ酸高生産性多酸酵母といった高い香りを出す酵母が多数つくられ、都道府県の管轄下にある研究センターや農業大学を中心として新たな酵母の開発が進んだ。
- In response to the ginjo-shu boom in the 1980's and later, many yeasts that yield a high aroma, such as low-acid-producing yeasts, high-ester-producing yeasts, and high-malic-acid-producing yeasts, were developed, and research institutes under prefectural governments and agricultural colleges promoted development of new types of yeasts.
- 仁明の後、文徳天皇-清和天皇-陽成天皇と直系による皇位継承がほぼ順調に行われたが、陽成が内裏で重大事件(誤って殺人を犯したとする説が有力)を起こし退位に追い込まれてしまい、再び直系継承の下で皇統断絶の危機が訪れることになった。
- After the era of Emperor Ninmyo, Imperial succession of the direct Imperial line continued almost smoothly for example; Emperor Montoku - Emperor Seiwa - Emperor Yozei, later Emperor Yozei caused a serious incident in the Palace, (there was a theory about him accidentally killing someone) after he was forced to abdicated from the throne, and again there was a crisis of the discontinuity of Imperial succession of the direct Imperial line.
- 重要無形民俗文化財以外の無形の民俗文化財のうち特に必要のあるものを文化庁長官が「記録作成等の措置を講ずべき無形の民俗文化財」(通称選択無形民俗文化財)として選択し、地方公共団体の行う調査事業や記録作成の事業に助成を行っている。
- When especially necessary, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs selects folk-cultural properties among those other than important intangible folk-cultural properties as 'intangible folk-cultural properties for which records should be prepared' (commonly-called selected intangible folk-cultural properties), and supports researches and recording conducted by local public bodies.
- 『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『本朝廿四孝・十種香』の濡衣・八重垣姫、『一條大蔵譚』の常盤御前、『鎌倉三代記・絹川村閑居』の時姫、『祇園祭礼信仰記・金閣寺』の雪姫、『刺青奇遇』のお仲、『一本刀土俵入』のお蔦などが評価が高い。
- He is highly rated in the plays of Shirabyoshi dancer, Hanako in 'Kyoganoko Musume Dojoji' (Maiden at Dojo-ji Temple), Nureginu and Princess Yaegaki in 'Jusshuko, Honcho Nijushi Ko' (Incense Burning, from 24 Episodes of Great Children in the Country), Tokiwa Gozen in 'Ichijo Okura Monogatari' (The Mad Aristocrat), Princess Toki in 'Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura Kankyo' (Living in seclusion in Kinugawa Village, Three Generations of the Kamakura Shogunate), Princess Yuki of 'Gion Sairei Shinkoki' (Kinkaku-ji Temple, The Gion Festival Chronicle of Faith), Onaka in 'Irezumi Chohan' (Tattooed Hantaro) and Otsuta in 'Ippongatana Dohyoiri' (Into the Sumo Ring with a Sword).
- 食糧が豊かになってきたことや農家の高齢化が進んできた事で昭和30年代後半にはソバ栽培が衰退していったが、1984年(昭和59年)地産地消の三瓶そば復活を目指した有志によって「九一そばの会」が結成され、ソバ栽培や加工が復活した。
- With the abundant food supplies and aging farming population, in the early 1960's, cultivation of soba declined but, in 1984, 'Kuichi Soba no Kai' (Kuichi Soba Society) was formed by volunteers with an intent to revive Sanbe soba based on the idea of local consumption of locally produced products whereby soba farming and processing were brought back to life.
- アングル・ミユキ株式会社は2002年(平成14年)にアングル株式会社が経営不振により御幸毛織グループの傘下に入ったことで社名が変更になったものだが、前身は1894年(明治27年)にメリヤス肌着の製造販売を開始したことから始まる。
- Angle-Miyuki Co., Ltd. is a company which changed the company name from Angle Co., Ltd. because Angle Co., Ltd. came under the umbrella of the Miyukikeori group because of its financial difficulties in 2002, and its predecessor started business by beginning to manufacture and sell knitted underwear in 1894.
- 批判が高まってきたのを受けて、政府は日本酒級別制度に替わりうる品質本位の分類体系を模索し始め、平成2年(1990年)から「普通酒」「特定名称酒」など9種類の名称からなる日本酒分類を導入し、当初は旧来の級別制度と暫定的に併用した。
- In response to growing criticism, the government began to seek other quality-focused classification system to replace the Classification of Sake in the Liquor Tax Act, and in 1990, introduced a new sake classification composed of nine different class names such as 'Futsushu (standard sake)' and 'Tokutei meishoshu (special designation sake),' which was tentatively utilized in combination with the traditional classification system in the earliest years.
- 平安時代中期の小野道風・藤原佐理・藤原行成の3人は三跡と称され、貫禄のある艶麗な道風の書風に、日本的な感覚と鋭敏さを加えた佐理の書風を、行成が両者の長所をうまく生かし、かつ均整のとれた温和な書風として、漢字の和様化を完成させた。
- In the mid Heian period, the three, ONO no Tofu, FUJIWARA no Sukemasa, and FUJIWARA no Yukinari were called the three great brush traces, and they completed to make kanji into Japanese style by Tofu's style of dignified beauty, Sukemasa's style added sense and sharpness of the Japanese, and Yukinari's style of balance and mildness utilizing both features.
- これに不満を抱いた後深草院は、翌建治元年(1275年)、太上天皇の尊号辞退と出家の意思を表明し、時の関東申次で後深草院寄りの西園寺実兼が執権北条時宗と折衝し、後深草天皇の皇子熈仁親王(伏見天皇)を同年中に立太子させることに成功した。
- The Gofukakusa in was not happy about the situation, he demonstrated his dissatisfaction by declining from his position as the retired emperor and to receive the respected name in 1275, Sanekane SAIONJI, who was the Kanto Moshitsugi in this period and favored the Retired Emperor Gofukakusa, negotiated with the regent, Tokimune HOJO, he succeeded to have Gofukakusa's Prince, Imperial Prince Hirohito (the Emperor Fushimi) to become Crown Prince in the same year.
- 称光天皇は病弱でたびたび重態に陥り、皇子の誕生もなく、また後小松の次男小川宮も早世したため後継者問題が生じ、後小松上皇は4代将軍足利義持と協議、後継者として崇光流の伏見宮貞成親王が有力視され、一時は後小松の猶子として親王宣下された。
- Because Emperor Shoko was weak and often in serious condition, he did not have any children to succeed as prince; moreover, Gokomatsu's second son Ogawanomiya died young, so there was the issue of who would succeed to the throne; however, after Retired Emperor Gokomatsu had a meeting with the fourth Shogun Yoshimochi ASHIKAGA, Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa of Suko Ryu (a descendant of Emperor Suko) was appointed as a successor once he received the title of a Imperial Prince by the imperial order and became Gokomatsu's adopted child.
- 前述の『三省録』でも「下賎のものは買ひて食ひしが、小身にても御旗本の面々調へて(=買って)食ふことなし、近年いつとなく、調へて食う様には成りたり」と記して、かつては生活が苦しい小身旗本でも蕎麦を食べるような事はなかったと記している。
- In the aforementioned 'Sanseiroku,' it also said that 'eating soba is custom of a lower class and while being hard up, I am still Hatamoto (a direct retainer of the shogun) and did not eat soba before but, in recent years, I finally started to eat it,' explaining that even poor Hatamoto did not stoop low enough to eat soba way back then.
- ところが支那学形成の中心が京都帝国大学であった事からこれに反発する東京大学関係者や古来日本が文明を取り入れた中国と当時の列強による半植民地状態の中国を意図的に分離を図る国粋主義者の中には依然として「漢学」という呼称を用いる者があった。
- However, because Chinology had been developed mainly in Kyoto Imperial University, the term 'kangaku' was still used by members of the University of Tokyo who were opposed to Kyoto Imperial University and ultranationalists who were trying to establish a distinction between the China from which ancient Japan had imported its civilization and the China of that time, which had been almost entirely colonized by more powerful countries.
- 遠州の通り名は慶長13年(1608年)駿府城修築の功績によって遠江守に任ぜられたことによるが、これ以外に後陽成天皇御所造営、名古屋城天守閣の修築、松山城 (備中国)の再建など、各地で建物の新造・修繕を務め建築家・造園家として名を馳せた。
- Masakazu's style came to be called Enshu because he was appointed Totomi no kami (the Governor of Totomi (Enshu) Province) due to his achievement in rebuilding Sunpu Castle in 1608; however, he also gained renown as an architect of buildings and gardens, in which capacity he built and restored buildings around Japan, including the building of the Imperial Palace for Emperor Goyozei, the restoration of Tenshukaku Tower at Nagoya Castle and the reconstruction of Matsuyama Castle in Bicchu Province.
- 関連書に、やはり藤原定家の撰に成る『百人秀歌』があり、百人秀歌と百人一首との主な相違点は「後鳥羽天皇・順徳天皇の歌が無く、代わりに藤原定子・源国信・藤原長方の3名が入っている」「源俊頼の歌が『うかりける』でなく別の歌である」2点である。
- FUJIWARA no Teika left another personal collection 'Hyakunin Shuka' (The Outstanding Waka by a Hundred Pests); the big difference with 'Ogura Hyakunin Isshu' is two things: It doesn't choose Emperor Gotoba nor Emperor Juntoku, while choosing FUJIWARA no Teishi (Sadako), MINAMOTO no Kunizane (Kuninobu) and FUJIWARA no Nagakata; the tanka by MINAMOTO no Toshiyori is different one (in 'Ogura Hyakunin Isshu' his tanka begins with 'Ukari-keru').
- その2か月後の8月27日に即位式が行われるも、途中で泣き出して中断したために慌てて乳母(蔵人頭・藤原邦綱の娘、成子)が授乳させてやっと落ち着いたという(参議・中山忠親が、赤ん坊には儀式よりも乳の方が大切であると機転を利かせたのだという)。
- Two months later, on August 27, the enthronement ceremony was held, however the ceremony was stopped because the Emperor started crying, his nanny (Kurodo no To, FUJIWARA no Kunitsuna's daughter Nariko) gave him some milk and he finally calmed down. (It is said that Tadachika NAKAYAMA, the quick witted state councilor, remarked that it was more important for the baby to have milk than have an enthronement ceremony.)
- 伊能は文化15年(1818年)に完成を待たずに死去するが、その喪は伏せられ、師・高橋至時の子である高橋景保(1785年 - 1829年)が仕上げ作業を監督し、文政4年7月10日 (旧暦)(1821年8月7日)「大日本沿海輿地全図」が完成。
- INO passed away in 1818 before the map was completed, but his death was hidden and Kageyasu TAKAHASHI (1785 - 1829), a son of his master Yoshitoki TAKAHASHI, led the finishing operation until 'Dainihon Enkaiyochi Zenzu' was completed on August 7, 1821.
- 現在、能楽と呼ばれる芸能は、室町時代に観阿弥、世阿弥、音阿弥、金春禅竹らによって大成され、織豊期に観世座、宝生座、金春座、金剛座のいわゆる大和四座が、専ら猿楽を上演する芸能集団として、黒川能などの例外を除くと寡占的な地位を占めるに至った。
- The performing art now known as nogaku was established during the Muromachi period by Kanami, Zeami, Onami and Zenchiku KONPARU, and during the Shokuho period, the so-called Yamato-yoza, consisting of Kanze-za, Hosyo-za, Konparu-za and Kongo-za, held a dominant position as a performing group which specialized in sarugaku (comical mimicry and speech performance), except for Kurokawa Noh.
- 国または政府によって基本方針を策定し、その地域の関係者との協議を行い地方自治体である市町村や都道府県による観光圏の整備計画の作成とそれらの整備事業の実施に必要な事を関係する観光などの事業者とともに行い、その圏の発展を促すことを目指すもの。
- The aim is that the nation or government formulates the basic policy, has talks with the people involved in the area, works with relevant companies (including tourism operators) on the things necessary for preparation of the plan for the development of sightseeing area by the local government such as the municipalities or prefectures and the implementation of its development project, and promotes the development of that area.
- 埋蔵文化財は、日本の文化財保護法上の定義では、第92条(旧第57条[以下平成17年3月31日まで施行されていた条文を「旧」で示す])の「土地に埋蔵されている文化財」としているが、事実上、考古学の研究対象となる遺跡あるいは考古資料とほぼ同義である。
- Under Article 92 of the Law for the Protection of Cultural Properties (Article 57 of the former Protection Law [took effect until March 31, 2005]), buried cultural properties are defined as 'cultural properties whichare buried underground,' but they are practically taken as almost synonymous with remains and archaeological materials subjected to the study of archaeology.
- 栄御前が取り替え子を信じるくだりについて、浄瑠璃「伽羅先代萩」原文には、本当は忠臣方に連なる小槙が栄御前に予め嘘を吹き込んでいた、という設定があり、「御殿」の幕切れに小槙が登場しそのことを告げる演出もある(平成16年〈2004年〉11月松竹座など)。
- As for the scene in which Sakae Gozen believes that the children have been swapped, the original script of Ningyo Joruri 'Meiboku Sendai Hagi' says that it is because Komaki, who in fact supports the loyal retainers, has lied about it to Sakae Gozen, and on some occasions Komaki appears and discloses it before the curtain fall of 'Mansion' (for example, the performance in November 2004 at Shochiku-za Theater).
- 何よりも生涯学習時代の到来を踏まえ、自己の知識を活かして訪れる観光客のお役に立ちたい、それが自己実現につながる、そして自分の街を誇りに思い、他の地域の人々との新たな出会いが楽しいという、ボランティアの成り手自身の意識の成熟が大きな要因として挙げられる。
- Major reasons for choosing to become a tourism volunteer guide include the desire to use one's knowledge acquired through lifelong study to educate visiting tourists to attain a feeling of self-fulfillment, a sense of pride in the area in which one lives, and taking pleasure in meeting new people from different places.
- 財産税の賦課を受けてほとんどの者が資産の多くを失い、長く経済的な困窮に苦しんだ者がいる一方、資産の一部を確保して一定の生活レベルを維持できた者、事業を興して成功した者、皇室・旧華族・神道などに関係する職に就いたりして、社会の名士として活動を続けた者もいた。
- Most of them lost a large part of their assets in taxes and suffered financial difficulties for a long time; some, however, managed to keep hold of some of their assets and so were able to maintain their previous standard of living, others achieved success by starting their own business, while still others found employment in occupations related to the Imperial Family, the former nobility, or Shintoism. The fates of these former members of the Imperial Family varied thereafter.
- 徳治3年(1308年)、後二条天皇が急死すると幕府は邦良親王の成長までの中継ぎの天皇になるべき親王を大覚寺統から選ぶ事を認めたが、それは恒明ではなく当時の院政執行者であった後宇多上皇が推した後醍醐天皇であり、この時点で恒明親王の皇位継承の可能性は絶たれた。
- After Emperor Gonijo suddenly died in 1308, the bakufu approved the Imperial Prince to become Emperor from the Daikakuji Imperial line temporarily until Imperial Prince Kuniyoshi was old enough to succeed to the throne, it was Emperor Godaigo who was appointed by the Retired Emperor Gouda while he was ruling his cloistered government, not Kuniyoshi, this made it clear that there was no possibility for Imperial Prince Tsuneaki to succeed to the throne.
- 前述のように海外の魚や動物の骨や皮から抽出したコラーゲンを使ったり、化学的に合成した接着剤成分などをニカワの代わりに用い、腐らせないように防腐剤が入り、工業製の香料を使っている可能性が高いため、口に入れることは不衛生であり健康被害・アレルギーなどに注意する。
- Since it is highly possible that collagen derived from the bones and skins of overseas fish and animals are used as mentioned above, or that chemical ingredients may be used as a bonding agent instead of glue with an added preservative, not to mention industrial grade fragrance, it is unsanitary and can cause health and allergy problems to place a brush in one's mouth.
- 大きな転機となったのは、熊倉功夫によって「会」の分析が行われ、これが『利休茶湯書』(1680)の6巻に収録された「利休百会記」を下敷きにして脚色をほどこされた創作物であるという論証が行われたことである(熊倉功夫「『南方録』成立とその背景」/『茶湯』11号所収)。
- A major turning point was that Isao KUMAKURA analyzed 'Kai,' demonstrating that it was a fiction made by embroidering 'Rikyu's Tea Parties' included in the sixth volume of 'Rikyu's Tea Ceremony' (1680) ('The origin and the background of 'Nanboroku'' by Isao KUMAKURA, carried in 'Chanoyu' vol.11).
- 文化庁長官は、重要無形文化財以外の無形文化財のうち特に必要のあるものを選択して、自らその記録を作成し、保存し、又は公開することができるものとし、国は、適当な者に対し、当該無形文化財の公開又はその記録の作成、保存若しくは公開に要する経費の一部を補助することができる。
- The chief of the Agency for the Cultural Affairs may select an especially necessary property out of intangible cultural properties except important intangible cultural properties, and may create, preserve or disclose its record by himself; The government may subsidize a part of the expense related to the disclosure of such intangible cultural property, or the creation, preservation or disclosure of its record to the appropriate person.
- 天皇の譲位については古くは仏道専心説が有力であったが、近年では藤原氏からの政治的自由を確保するためとする説、一旦臣下から皇族に復帰して即位したためにこれに不満を抱く他の皇族の皇位要求の動きに先んじた説などがある(後述の『大鏡』の陽成上皇の発言はその暗示ともされる)。
- In the old days it was believed that Emperor Uda came to power due to his strict Buddhist belief; however, one recent theory says the reason was that dominant political control had been taken away from the Fujiwara clan, or that it was done to stop the complaints from the royal families after Emperor Uda came into power by coming back to the Imperial Family, although he had become an allegiant (as indicated by the retired Emperor Yozei in his remark in 'Okagami (The Great Mirror),' which is described below).
- この中では、箸による食事を見直す動きもみられ、またランチプレートが耐熱性のある合成樹脂(メラミン樹脂やポリカーボネートなど)で、保護者の間に内分泌攪乱化学物質に対する漠然とした不安が広まるにつれ使用しないよう求められるなどしていったため、次第にこの問題は終息していった。
- In this situation, there was a move to reconsider using chopsticks at meal, while parents asked for stop using the lunch plates, because free-floating anxiety that heat-resistant plastic (melamine resin or polycarbonate) lunch plates might produce endocrine disrupting chemicals spread among parents, therefore, this problem gradually came to an end.
- 「『助六』を『助六所縁江戸櫻』という外題で上演するのは成田屋だけ」というのはよく知られた歌舞伎のトリビアだが、これをもうすこし厳密にいうと「『助六』を『助六所縁江戸櫻』という外題で上演するのは、市川團十郎または市川海老蔵が助六を勤める興行においてのみ」ということになる。
- It is a well-known Kabuki trivia that only the Naritaya family performed 'Sukeroku' by the title 'Sukeroku Yukari no Edozakura,' but it can be more strictly said that 'Sukeroku' is performed by the title 'Sukeroku Yukari no Edozakura' only when Ebizo ICHIKAWA or Danjuro ICHIKAWA impersonates Sukeroku.
- 終焉場所についても、1550年(天文 (元号)19年)に作成された京都醍醐寺所蔵の「大草の宮の御哥」と題された古文書の記述から、長らく拠点であった信濃国大河原で没したとの説が有力とされるが、南朝紹運録には1385年(元中2年/至徳2年)に遠江国井伊城で没したと記されている。
- According to an old document titled 'Okusano miya no outa' that was completed in 1550 and kept in Daigo-ji Temple, Kyoto, there was a plausible theory that he died at his long-time base in Okawara, Shinano Province; according to the Nanchojounroku (records handed down since the Southern Court of Japan), however, he died in Ii-jo Castle, Totomi Province, in 1385,.
- そのなかで、天理教の2代真柱である中山正善による蒐集によってキリシタン版を多く所蔵するようになった天理大学附属天理図書館において、館長富永牧太以下の新井トシや大内田貞郎などの館員によって書誌学的研究が進められ、とくに印刷技法や出版事業の研究において重要な成果がもたらされた。
- Under such circumstances, in the Tenri Central Library which came to possess many books of Kirishitan-ban due to collection by the second Shinbashira (the head of the Tenrikyo Church) Shozen NAKAYAMA, bibliographical studies were implemented by Makita TOMINAGA, Director of the library, and library staff, including Toshi ARAI and Sadao OUCHIDA, and significant results were achieved especially in studies on printing technique and publishing projects.
- また、日本の経済成長が進み、水泳パンツが廉価で入手できるようになったことや、国民所得が上昇したことで、個性を求めて、ファッション性のある水着が求めらるようになり、臀部が露出する褌は恥ずかしいと、下着と同様、1960年代頃(昭和30年半ば頃)から、褌は若者から次第に廃れて行った。
- Furthermore, because cheap swimming trunks became available with the progress of Japan's economic growth, and because Japanese people, with increased national income, started to want fashionable swimwear as an appeal of their individuality, and in 1960s young people gradually ceased to wear fundoshi, ashamed of exposing their buttocks.
- 通説では譲位後の在所の名称より宇多天皇と追号された(追号も諡号の一種とする場合もあるが、厳密には両者は異なる)と言われているが、実際の居宅は仁和寺御室・亭子院・六条院を主としていたという(宇多院は元は父の光孝天皇の親王時代の邸宅で、宇多天皇はここで成長したからだという異説もある)。
- It is said that the name of Emperor Uda came from the place where he abdicated (Tsuigo is sometimes considered to be a type of posthumous name, but strictly speaking these are two different names); however, he spent most of the time at Ninna-ji Temple Omuro, Teijino-in and Rokujo-in (though another theory says the reason was that Emperor Uda spent his childhood at Uda-in, which was the house of his father, Emperor Koko, when he was the Imperial Prince).
- 平成13年(2001年)12月18日、天皇誕生日前に恒例となっている記者会見において明仁は、翌年のサッカーFIFAワールドカップ共催に際してのコメントの一部で、「桓武天皇の生母が百済の武寧王の子孫であると続日本紀に記されていることに大韓民国とのゆかりを感じています」との発言を行った。
- On December 18, 2001, Akihito mentioned in the annual interview before his birthday, for the comment of mutual relief on the FIFA World Cup of Soccer in the following year, 'I feel a certain kinship with Korea after knowing Emperor Kammu's mother's descendant is related to Baekje Muryeong-wang, according to Shoku-Nihongi (The Chronicles of Japan II).'
- 後陽成天皇(ごようぜいてんのう、元亀2年12月15日(1571年12月31日) - 元和3年8月26日(1617年9月25日) 在位:天正14年11月7日(1586年12月17日) - 慶長16年3月27日(1611年5月9日))は、安土桃山時代から江戸時代初期の第107代天皇である。
- Emperor Goyozei (December 31, 1571 - September 25, 1617), his reign was from December 17, 1586 to May 9, 1611, he was the hundred and seventh Emperor between the Azuchi-Momoyama period and the Edo period.
- いっぽう歴史を振り返って、第二次大戦後の昭和後期~平成の現代からは、余りにも急激に近代文明が発展を遂げ時代が進歩したことで、その反動として、捨てられた過去を懐かしむ気分が「旧き良き時代」としての大正ロマンの雰囲気を求める傾向もあり、当時の文化事象がしばしば取り上げられ再評価されることもある。
- In the latter half of the Showa period after the World War II and the Heisei period, when looking back on the history of the Taisho period, the cultural events at the time were often picked up and reevaluated since people who cherished the lost past looked for the atmosphere of the Taisho Roman as 'good old days' as a retroaction to the overwhelmingly dynamic development of the modern civilization and the progress of time.
- 安土桃山時代後期・江戸初期の後陽成は自分の後継者が豊臣秀吉・徳川家康の2大権力者の思惑により擁立された事に不満を抱き、実子ながらこれらを廃して実弟の八条宮智仁親王に譲位しようとして豊臣政権や江戸幕府と衝突したが、最終的に家康の推す嫡男子の後水尾天皇に譲る事になったが長く親子間の不和が続いた。
- Emperor Goyozei, during the late Azuchi-Momoyama period and early Edo period, was frustrated as his successor was decided by two powerful leaders, Hideyoshi TOYOTOMI, Ieyasu TOKUGAWA, he allowed his own child to abdicate from the throne and tried to have his younger brother, Hachijonomiya Imperial Prince Toshihito succeed to the throne, however, there was a conflict with the Toyotomi government and Edo bakufu, finally he decided to pass the throne to Emperor Gomizunoo, who was the eldest son and was recommended by Ieyasu, but an unpleasant relationship between the father and son continued.
- 北海道では小樽市、東京都内では浅草、埼玉県では川越市、千葉県では成田市、神奈川県では鎌倉市と中華街、静岡県では伊東市と掛川市、松崎町、岐阜県では高山市・郡上八幡、京都府では嵐山・左京区・東山区、奈良県では奈良公園、愛媛県では松山道後温泉、九州地方では福岡県の門司港、大分県の由布市で利用できる。
- Sightseeing tours are available in the following locations: Otaru City in Hokkaido Prefecture; the Asakusa district of Tokyo; Kawagoe City in Saitama Prefecture; Narita City in Chiba Prefecture; Kamakura City and Chinatown in Kanagawa Prefecture; Ito City, Kakegawa City, and Matsuzaki Town in Shizuoka Prefecture; Takayama City and Gujohachiman Town in Gifu Prefecture; the Arashiyama district, Sakyo Ward, and Higashiyama Ward in Kyoto Prefecture; Nara Park in Nara Prefecture; Dogo Onsen, Matsuyama, in Ehime Prefecture; and, in Kyushu, the port of Moji in Fukuoka Prefecture and Yufu City in Oita Prefecture.
- 季の歌と特に恋歌に秀作が多く、自らを内に閉じこめるような深沈とした憂愁のさまや、夢と現実との狭間にある曖昧な様子や感傷的な追憶を好んで詠むこと、運命に対して弱い自分を守ろうとする凛乎とした強さが歌のうちにあることなどから、その生涯や恋愛についてさまざまな推測が成されるが、いずれも憶測の域を出ていない。
- She composed numerous excellent seasonal poems and a great many love poems that ranged in theme from melancholic poems that seemed to close herself off from the outside world, poems that recalled the unclear or emotional state that exists between reality and dream, and poems that expressed a strong resolution to protect her weak self from fate; various assumptions have been made about her life and relationships based on the content of these poems but little about her is known for certain.
- 五部大乗経(法華経・華厳経・涅槃経・大集経・大品般若経)の写本作りに専念して、戦死者の供養と反省の証にと、完成した五つの写本を京の寺に収めてほしいと朝廷に差し出したところ、治天の君となっていた後白河天皇は「呪詛が込められているのではないか」と疑ってこれを拒否し、影響下にある朝廷は写本を送り返してきた。
- He focused on editing a manuscript book of the Five Mahayana Sutras (Hoke-kyo (the Saddharma Pundariks Sutra), Kegon-kyo (the Avatamska Sutra), Nehan-kyo, Daijik-kyo, Daibon hannya-kyo) and accordingly he sent copies of the five book to the Imperial Palace so that they would be kept in the palace temple, praying for people who had died in the war and with regret for what happened; however, the ex-emperor Goshirakawa, who held political power, refused this offer and said the book might have bad spirits, whereupon the palace, under his influence, sent the books back to Sutoku.
- 寄席が落語と切り離せないのは、落語家にとって寄席が修行の場であり芸を磨く唯一無二の舞台とされること、観客も贔屓の演者の成長と演者ごとの演出の違いを楽しむという点にあり、「完成品」を見せるホール落語と違い寄席落語には「未完成」なりの面白さ、真剣さがあるとされる(新宿末廣亭初代席亭の北村銀太郎の発言より)
- According to a remark by Gintaro KITAMURA, the first owner of the Shinjuku Suehirotei theater, a yose and rakugo cannot be separated because, for rakugo storytellers, yose are only the place where they can polish their storytelling techniques, and audiences also enjoy the growth of the performers and the differences in the performance of each rakugo storyteller; it is said that while 'complete' performances are presented in the rakugo performed in halls, rakugo in yose are, due to their being 'incomplete,' interesting and performed seriously.
- 加賀藩お抱えの火消し人足「加賀鳶」の頭、梅吉の妻おすがをめぐる間男騒動と、悪党の按摩竹垣道玄の悪事の行状をない交ぜにした構成だが、道玄を得意とした六代目尾上菊五郎 (6代目)により演出が洗練され人気を集めたので、現在では道玄の件のみが上演され、加賀鳶の件は、二幕目「本郷通町勢揃い」のみしか演じられない。
- The story is structured in mixtures of an illicit affair involving Osuga, wife of Umekichi who was the head of the firefighters called 'Kagatobi' in Kaga clan's employ, and the crime of an evil masseur, Dogen TAKEGAKI; however, as Kikugoro ONOE VI, who was good at playing Dogen, made it into a sophisticated staging, and the play gained popularity, today only the story of Dogen is put on the stage, and for the story of Kagatobi, only Act Two, 'Hongo Toricho Seizoroi', is performed.
- 当然、この動きには昭和天皇や一部の皇族からの抵抗があり、香淳皇后の実家である久邇宮家や昭和天皇の第一皇女東久邇成子の嫁ぎ先である東久邇宮家など一部の宮家は皇室に残す案も出たが、最終的には、昭和天皇の実弟である秩父宮・高松宮家・三笠宮家の3宮家のみを残し、伏見宮流の11宮家は全て皇籍離脱させることになった。
- Of course Emperor Showa and some Imperial Family members were against this movement, there was an idea to keep Miyake such as the Kuninomiya family which was the original family Empress Kojun was from, and the Higashikuninomiya family, to which Emperor Showa's first Prince, Shigeko HIGASHIKUNI married into, but finally three families were kept, they were Emperor Showa's younger brother's family, Chichibunomiya, Takamatsunomiya, Mikasanomiya, and the other 11 Miyake were all to cease being members of the Imperial Family.
- 保延年間に書かれた『長秋記』(保延元年6月7日条)によれば、陽成上皇が宇多天皇の内裏に勝手に押し入ろうとしたために、上皇といえども天皇の許しなく内裏に入る事が禁じられたが、後に昌泰の変が起きた時に醍醐天皇に菅原道真の左遷を止めさせようとして内裏に入ろうとした宇多上皇がこの決まりを盾に阻まれたと記されている。
- According to the 'Chousyu-ki' (an article of June 7, 1135) written during the Hoei period, when the retired Emperor Yozei had tried to enter the palace, Emperor Uda forbade the retired Emperor Yozei from entering the palace without his permission; however, later on Emperor Uda tried to enter the palace when the Shotai-no-Hen/Shotai Incident happened, and he tried to ask Emperor Daigo to stop SUGAWARA no Michizane's degradation, but could not do so because of the regulation that he himself had made.
- 文化財保護法第2条第1項第1号では、建築物、絵画、彫刻、工芸、書道、典籍、古文書その他の有形の文化的所産で、日本国にとって歴史上または芸術上価値の高いもの(これらのものと一体をなしてその価値を形成している土地その他の物件を含む。)並びに考古資料及びその他の学術上価値の高い歴史資料を、「有形文化財」と定義している。
- Under No.1, Item 1, Article 2 of the Law for the Protection of Cultural Properties, 'tangible cultural properties' are defined as buildings, paintings, sculptures, crafts, calligraphy, classical books, paleography, and other cultural products with tangible forms (including land and other properties that create value by being a part of those products) that possess high historical or artistic value for Japan as well as archaeological artifacts and other historical documents with high academic values.
- 都が平安京に移って以降、いったん出家した皇族が還俗して践祚した例はなく、この時院政を敷いていた後水尾天皇はその第19皇子である高貴宮(後の霊元天皇)を践祚させようとしたが、高貴宮は生後間もなかったので、四世襲親王家の一つである有栖川宮を継承していた良仁親王が高貴宮が成長するまでの間の中継ぎとして践祚して後西天皇となった。
- At the time, there was no precedent where an Imperial member entered priesthood and then returned to a secular life to become enthroned as emperor, Emperor Gomizunoo, who used to rule the cloistered government, tried to have his nineteenth Prince, Ade no Miya (the later Emperor Reigen) succeed the throne, however the Prince Ade no Miya had just been born, so, it was decided that Imperial Prince Nagahito who belonged to the Arisugawa no Miya, one of the four hereditary Imperial families, would temporarily succeed the throne and be named Emperor Gosai until Ade no Miya was old enough to become Emperor.
- 近世においては後醍醐天皇を不徳の君であるとする評価が定着し、徳川光圀によって編纂が開始された『大日本史』においては南朝を正統とする立場から後醍醐天皇を不徳とする認識が見られ、江戸時代には新井白石が『読史余論』において、王朝政治における累代の天皇の失徳が武家政権成立の過程であるとする歴史観の中で、後醍醐天皇をその末尾に位置付けている。
- In those days, the evaluation that Emperor Go-Daigo was an illegitimate sovereign was firmly established, and in Dai Nihonshi, which Mitsukuni TOKUGAWA began to compile, there is a section recognizing that Emperor Go-Daigo was illegitimate based on the foundation that the Southern Court was legitimate. In Tokushi Yoron, the author, Hakuseki ARAI, placed Emperor Go-Daigo at the end of his list of responsible emperors, based on his historical view that the accumulated immorality of successive emperors lead to the appearance of samurai government.
- お化けには、大化けという表現があるように、総じて大きさや効果が増大する現象をいう場合が多いが、日本の民間信仰でもある古神道も、同様の価値観があり、大きいものほど宿る神霊の位が高いとする価値観があり、巨木や巨石を信仰するものとして、神籬(ひもろぎ)・磐座(いわくら)があり、大きく成長した木または、通常より大きい岩に神が宿る(化ける)とされる。
- 大化け (obake: big changing in the literal meaning): it's often the case that obake generally means phenomena whose size and effect have increased; Ancient Shinto, which is connected with Japanese folk belief, has a concept of value by which it is thought that the higher ranking divine spirits reside in bigger things, such as himorogi (temporarily erected sacred space or 'altar' used as a locus of worship) and iwakura (dwelling place of a god, usually in reference to a large rock): a tree which has grown to a greater extent than others or a rock which is larger than others can be a house of (bakeru [change to]) the divine spirit.
- 黒・藍色系統では、「公家荒」と呼ばれる国家転覆を狙う大悪人(菅原伝授手習鑑の藤原時平)の隈や、嫉妬の鬼と化した女性の「般若隈」(道成寺の白拍子花子、その本性は清姫)、女妖怪に使う「鬼女隈」(紅葉狩の鬼女紅葉や戻橋の女に化けた鬼など)、荒れ狂う悪霊の怨念を表した「亡霊隈」(船弁慶の平知盛)など猛々しさは紅色の隈取に匹敵するが、冷酷であったり妖力を使う悪役のものである。
- Black and navy was used for the make-up of 'Kugeare' (wild kuge (noble)), who was the villain (FUJIWARA no Sihei of 'Sugawara Denju Tenarai Kagami') that schemed to overthrow the government, female that turned into ogre with jealousy ('hannya-guma' (makeup like hannya, female demon) (Shirabyoshi (a women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of 'Musume Dojoji' (Young Woman) whose real name was Kiyohime (Princess Kiyo)), female monster 'kijo-kuma' (makeup like a female ogre) (female ogre that gathered autumn leaves or ogre that disguised itself as the female of Modori-bashi bridge, 'borei-guma' (ghost make-up) that expressed the grudge of crazed evil spirit (TAIRA no Tomomori of Funa Benkei) that roughness equaled that of crimson colored Kumadori, but used on villains who were cruel or used spiritual power.
- 平家滅亡時に救出されて帰京するが、都では既に後鳥羽天皇が即位していた(ちなみに『増鏡』では、守貞親王と尊成親王(後鳥羽天皇)が後白河法皇の前に呼ばれて、すぐに法皇に懐いた尊成が皇位に立てられたとする記述があるが、実際に尊成とともに呼ばれたのは守貞親王の異母弟惟明親王(高倉天皇第三皇子)といわれており、これについては『増鏡』作者による「演出説」と「勘違い説」に分かれている)。
- He was saved and went back to Kyoto when the Taira clan died out, however Emperor Gotoba had already succeeded to the throne in Kyoto. (in 'Masukagami' (The Clear Mirror) it is said Imperial Prince Morisada and Imperial Prince Takahira (Emperor Gotoba) were called in by the Cloistered Emperor Goshirakawa, and Takahira, who took to the Emperor before Morisada, was appointed to succeed to the throne, however there was another theory that it was Morisada's half younger brother, Imperial Prince Koreaki (Emperor Takakura's third Prince) who was called with Takahira, but there were two different theories of the author of 'Masukagami,' one was 'the direction theory' and another one was 'the misunderstanding theory.'
- その後明治維新を過ぎると、世の中には皇国史観が形成され、皇室に関する疑惑やスキャンダルを公言する事はタブーとなり、学術的に孝明天皇の暗殺説を論ずる事は長く封印されたが、1940年(昭和15年)7月、日本医史学会関西支部大会の席上において、京都の婦人科医・佐伯理一郎が「天皇が痘瘡に罹患した機会を捉え、岩倉具視がその妹の女官・堀河紀子を操り、天皇に毒を盛った」旨の論説を発表している。
- After the Meiji Restoration, Kokokushikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto) was established in society, it was prohibited to talk about suspicions and scandals in public concerning the Imperial Family, it was prohibited to talk about the theory of Emperor's assassination for a long time, but in July 1940, an obstetrician and gynecologist in Kyoto, Riichiro SAEKI wrote in his essay while he was attending the Kansai Branch of the Japan Society of Medical History, that 'when the Emperor had smallpox, Tomomi IWAKURA ordered his younger sister and the lady-in-waiting, Motoko HORIKAWA, to purposely give poison to the Emperor.'
- 九条道家ら公卿勢力は、順徳天皇の皇子である忠成王(仲恭天皇の異母弟)を擁立しようとしたが、執権北条泰時は、承久の乱の関係者の順徳上皇の皇子の擁立には反対の立場を示し、中立的立場であった土御門上皇の皇子の邦仁王を擁立しようとし、鶴岡八幡宮の御託宣があったとして邦仁王を擁立した(実は土御門定通の妻は泰時の異母妹であったため、邦仁王と北条氏とは縁戚関係にあったという特殊な事情もあった)。
- Michiie KUJO from one of the Court noble forces, tried to have Prince Tadanari (Emperor Chukyo's half younger brother), Emperor Juntoku's Prince, succeed to the throne, however, the regent, Yasutoki HOJO was against it since Retired Emperor Juntoku's Prince was involved in the Jokyu Disturbance, he then tried to have Retired Emperor Tsuchimikado's Prince, Prince Kunihito become Emperor and allowed the Prince to be enthroned by saying he received an oracle from Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine (In fact, Sadamichi TSUCHIMIKADO's wife was Yasutoki's half younger sister, thus there was an unusual situation whereby the Prince Kunihito and Hojo clan were relatives to each others).
- しかし、1907年以来の政府の皇族増加抑制策は、明治維新前後の時期に新たに興された各宮家が、いわゆる「四親王家」とは異なり、元来は世襲を予定しなかったにもかかわらず、天皇の「特旨」などによって漸次永世皇族に移行してゆき、結局、皇室典範での永世皇族制の成立に結びついた経緯への反省を踏まえたものでもあり、宮家の不足も生じていなかったことから天皇の大権を発動して例外をつくるケースが実際に発生したとは考えにくい。
- However, the government policy to halt the increasing numbers of Imperial members since 1907, was established after reflecting on the experience of each new Miyake established before and after the Meiji Restoration, that were different from the 'four Imperial Prince families' that were not originally planned as hereditary families, they gradually became the permanent Imperial Family by the order of the Emperor, since there was no shortage of Miyake, it is hard to think that there was a case when Emperor had to make an exception by using the Emperor's Taiken (Emperor's right).
- また、天皇が道長を関白とせずに内覧に留めたのは、天皇自身が長ずるにつれ、曽祖父の醍醐天皇・祖父の村上天皇のように、摂政関白を置かずに親政する事を志したのと、道長自身も、当時閣議に出られない決まりがある摂政関白よりも、内覧を兼ねたまま一上(閣員の首座)として実権を掌握しようとした事が一致した為で、これにより、後に大江匡房が『続本朝往生伝』で藤原実資や藤原行成等の有能な人材を輩出したと称えたほど、有為な政治体制が確立した。
- The Emperor decided that Michinaga would be nairan (chief secretary) instead of kampaku (chief adviser) to the Emperor, once he became older, since he wanted to run the government directly instead of having a regent and kampaku, like his great-grandfather Emperor Daigo and his grandfather, Emperor MurakamiI; on the other hand, Michinaga agreed to be nairan and also the head of various sections to control the government, since the regent and kampaku weren't entitled to attend the meetings of the Cabinet; thus a strong political framework was set up and OE no Masahusa acknowledged through 'Zoku Honcho Ojoden,' with which talented people like FUJIWARA no Sanesuke and FUJIWARA no Yukinari were produced.
- 締め方の要領として、横褌は腰骨の上で巻き付け、前袋の位置が臍下に来るようにすること、前垂れを落とす際、縦褌と何度も交差させて締めること、前袋が綺麗な二等辺三角形に形成されていること、2重に締める上で、上の生地が前袋で撓まず、下の生地との間で上下の歪みを出さないこと、陰部はしっかり覆われていること、縦褌に左右の偏りがないこと、横褌にしっかり巻き付けられていること、巻き付けた時に生地に余りがなく左右の長さが一定であること、陰毛がはみ出さないことが求められる。
- In order to fasten fundoshi properly, the yoko-fundoshi should be wound above the hipbone, the front sack should be below the navel, when the maedare is dropped it should be crossed with the tate-fundoshi many times before fastening, the front sack should be formed into a perfect isosceles triangle, in fastening doubly the upper cloth should not wrinkle up at the point of the front sack or be dislocated vertically from the under cloth, the genitals should be totally covered, the tate-fundoshi should not slant horizontally and should be wrapped tightly around the yoko-fundoshi, the cloth of the fundoshi should be fastened in a bilaterally symmetric style and should not be too long, and the pubic hair should not show.
- 歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『籠釣瓶花街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。
- Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of 'Kyo Kanokomusume Dojoji' (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of 'Kago Tsurube Satono Eizame' (Basket bucket in red-light district), Yukihime of 'Gion Sairei Shinkoki' (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of 'Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura' (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of 'Honcho Niju-shi ko, Jusshuko' (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), 'Oiwa of 'Tokaido Yotsuya Kaidan' (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of 'Imoseyama Onna Teikin' (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of 'Hototogisu Kojo no Rakugetsu' (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of 'Kanadehon Chushingura, Kudanme' (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of 'Tsumoru Koiyuki no Seki no To' (The Barrier Gate), Umegawa of 'Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura' (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of 'Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil),' Masaoka of 'Meiboku Sendai Hagi' (The trouble in the Date Clan), Onoue of 'Kagamiyama Kokyo no Nishikie' (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of 'Sumida-gawa Gonichi no Omokage' (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).