憾: 67 Terms and Phrases
- 憾
- Ikutora
- Ikumi
- remorse
- regret
- be sorry
- 遺憾
- regrettable
- unsatisfactory
- 憾む
- to resent
- to curse
- to feel bitter
- to blame
- to bear a grudge
- to regret
- 憾み
- resentment
- grudge
- malice
- bitterness
- matter for regret
- 遺憾な
- regrettable
- unfortunate
- 遺憾無く
- amply
- sufficiently
- fully
- completely
- all out
- 遺憾千万
- highly regrettable
- utterly deplorable
- 遺憾なく
- amply
- sufficiently
- fully
- completely
- all out
- 憾むらくは
- I regret that
- I feel terrible but
- I'm sorry but
- 遺憾な言葉
- regrettable remarks
- 遺憾に堪えない
- really regrettable
- それは遺憾ながら本当だ。
- That, while regrettable, is true.
- それは遺憾なところが多い。
- It leaves nothing much to be desired.
- 憾 (滝廉太郎)(ピアノ曲)
- Urami (a piece for piano)
- この結果には遺憾な点が多い。
- This result leaves much to be desired.
- 君の行動には遺憾な点が多い。
- Your behavior leaves much to be desired.
- 彼は遺憾の意を記したメモを書いた
- he wrote a note expressing his regret
- 彼らが残していた遺憾の意を感じた
- felt sincere regret that they were leaving
- トムの報告書には遺憾な点が多い。
- Tom's report leaves much to be desired.
- 彼はその事件に遺憾の意を表した。
- He expressed regret over the affair.
- 私は、この敵対的な行動を遺憾に思う
- I deplore this hostile action
- 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。
- It is a great pity that you don't know it.
- 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。
- I found it truly regrettable that he should take offence.
- 遺憾ながらサービスはあまりよくない。
- I'm sorry to say, but the service isn't very good.
- 我々は、政治犯の政府の処置を遺憾に思う
- We deplore the government's treatment of political prisoners
- 彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。
- They all expressed regret over her death.
- 『遺憾ながらできかねます、それは――』」
- 'We cannot do it, Sir, because--''
- 松島は笑ふが如く、象潟は憾む(うらむ)が如し。
- Whereas Matsushima seemed to smile, Kisagata had a gloomy, bitter air.
- メヌエット・「憾」を除いて、全て声楽作品である。
- All his works are written to be sung, except for Minuet and Urami.
- もちろんアーティストたちのことを考えると遺憾だ。
- Of course she was sorry for the sake of the artistes.
- 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。
- I am very sorry to inform you that she died.
- 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
- I regret to inform you that I will unable to keep our appointment for February 27.
- 唯容態のすこしほのみゆるを憾とし、沈静の欠けたるを瑕となす。
- However, its obfuscating manner is the cause of regret, and its lack of tranquility is a flaw.
- 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
- It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
- この著は容斎の歴史趣味と尊皇愛国の精神を遺憾なく伝えた代表作である。
- This is representative of Yosai's interest in history and his sprit of reverence for the emperor and patriotism.
- 先に窓硝子に画かれたものの写しを、見ることの出来ないのははなはだ遺憾ですが、
- It is a thousand pities that we have not a reproduction of those which were done in chalk upon the window-sill.
- 「遺憾ながら、陛下のご依頼を上首尾な結果に終わらせることが出来ませんでした。」
- 'I am sorry that I have not been able to bring your Majesty's business to a more successful conclusion.'
- H・B・パターソン・フィンリー氏は鉄道会社を代表して事故に対して深い遺憾の意を表した。
- Mr. H. B. Patterson Finlay, on behalf of the railway company, expressed his deep regret at the accident.
- 法要後、全日本仏教会は、これらの決議及び声明を無視した延暦寺側に対して遺憾の意を表明した。
- After the service, the Japan Buddhist Federation declared its dissatisfaction with Enryaku-ji Temple, which had ignored these resolutions and declarations.
- 兼実は「鳥羽法皇は普通の君であるが、処分については遺憾であり、すべてを美福門院に与えられた。
- Kanezane mentioned, 'the Cloistered Emperor Toba was an ordinary person and regretted administering punishment, he gave all the authority to Bifukumon in.
- お園は非常に怜悧で、また美人であったので、源助は田舎の先生の教育だけで育てる事を遺憾に思い、
- As she was very clever and pretty, he thought it would be a pity to let her grow up with only such teaching as the country-teachers could give her:
- 本作では『七人の侍』以来多用していた望遠レンズの効果が遺憾なく発揮され、殺陣をより効果的に見せている。
- In this film, using the effect of a telescopic lens, which KUROSAWA had used frequently since 'Seven Samurai', effectively succeeds in highlighting the swordfight.
- 当時の新聞によれば、江見水蔭、徳富蘆花が選にもれたことを遺憾とし、またいろいろなうわさ話を生じたという。
- The fact that Suiin EMI and Roku TOKUTOMI were not invited was much lamented in newspapers of the day, and the party also gave rise to many other rumors and social gossip.
- それを遺憾に思った永倉は、原田左之助、島田魁らと共に、脱退覚悟で近藤の非行五ヶ条を会津藩主松平容保へ訴え出た。
- NAGAKURA resented this and together with Sanosuke HARADA, Kai SHIMADA and others, reported Isami KONDO for committing Hiko-go-kajo (five counts of misconduct) to the Lord of the Aizu Domain, Katamori MATSUDAIRA under the risk of leaving Shinsengumi.
- リースは厳密な実証史学を指導し、いわゆる官学アカデミズムが形成されたが、史料考証を重んじすぎるという憾みがあった。
- Riess taught strict positivism-based history, formed so-called government-led academism, but had the tendency to place too much emphasis on checking historical evidences.
- というのは偉大なアントニヌス[マルクス・アウレリウスのこと]はそう仮定して、非常に遺憾な結果をもたらしたのですから。
- which the great Antoninus made with so unfortunate a result.14
- その才能は遺憾なく発揮され、優れた戦術により幕府側をことごとく撃破し、中立的立場を取った津和野藩を通過して浜田市まで進撃。
- Exercising his talents thoroughly, his superior tactics crushed the shogunate forces, then he passed through neutral Tsuwano Domain and marched to Hamada City.
- 元治元年8月頃 近藤勇の態度に遺憾を感じた永倉新八、原田左之助、斎藤一、島田魁、尾関雅次郎らが会津・松平容保に非行五ヶ条を提出。
- Around August of 1864, Shinpachi NAGAKURA, Sanosuke HARADA, Hajime SAITO, Kai SHIMADA, Masajiro OZEKI and others, who were unsatisfied with Isami KONDO's attitude, submitted a five-point report of misconduct to Katamori MATSUDAIRA of Aizu.
- むしろ、ソフトプロジェクトの目標設定にあたって、伝統的な仕組みがそのタコぶりを遺憾なく証明してきてしまったという点が問題なんだ。
- Rather, it's the demonstrated awfulness of conventional mechanisms for defining the goals of software projects.
- 肺結核が悪化して、死期が近いことを悟った時、死の4ヶ月前に作曲したピアノ曲「憾 (滝廉太郎)(うらみ)」が最後の作品として残された。
- His pulmonary tuberculosis worsened, and when he realized he would soon die, he composed a piano piece titled 'Urami' (Regret) four months before his death; this became his last work.
- もし反動的な衝撃のせいで抗議者が今度は不公平になるとしても、この一面性は、他の一面性と同じく、遺憾ではあるけれど、大目に見るべきでしょう。
- and if a reactionary impulse should make the protestors unjust in their turn, this one-sidedness, like the other, may be lamented, but must be tolerated.
- しかし身体虚弱で勉強も中々捗らなかったミゲルは留学を許されず、その事に対する遺憾もしくは嫉妬からイエズス会を退会するに至ったという説がある。
- However, Miguel who was physically weak and not as industrious, was not given permission to study abroad, and it is conjectured that he renounced himself from the Society of Jesus as a result of his anger or jealousy toward this.
- また日本研究家レオン・パジェスの著書『日本切支丹宗門史』の中で「秀頼が失敗したのは彼の頑固な迷信のためで遺憾とするに当たらない」と評している。
- It was commented in 'Histoire de la religion cherétienne au Japon depuis 1598 jusqu'à 1651' by Leon PAGÉS, who was a Japanologist, as 'The cause of Hideyori's failure was his stubborn superstition and there is no reason to feel pity for him.'
- 明治政府官僚となってからも、その知識と探求心を遺憾なく発揮し、民衆から「明治最良の官僚」と謳われたほどであったが、藩閥の明治政府内においては肩身の狭い思いもしばしばであった。
- After becoming a bureaucrat in the Meiji government, he fully demonstrated his knowledge and spirit of inquiry and was known as 'the best bureaucrat in the Meiji period' by the people, but in the Meiji government with its clannish behavior, he was often timid.
- 近衛は『世界文化』に、「手記~平和への努力」を発表し、日中戦争の泥沼化と、太平洋戦争の開戦の全責任を軍部に転嫁し、自分は軍部の独走を阻止できなかったことが遺憾であると釈明した。
- Konoe published 'A Diary - Efforts toward Peace' in 'World Cultures', in which he shifted all the responsibilities for the quagmire of the Sino-Japanese War and the start of the Pacific War to the military, and explained that he regretted the fact that he was unable to stop the runaway military.
- 同盟の役員は「頑迷と迫害とを正当化するために歪曲されるような原理があるのは非常に遺憾だ」とし、こうした原理と協会の原理を隔てる「大きな乗り越えがたい障壁」を指摘することを請合っています。
- The organ of the Alliance, who would 'deeply deplore the recognition of any principle which could be wrested to justify bigotry and persecution,' undertakes to point out the 'broad and impassable barrier' which divides such principles from those of the association.
- もしこれが歴史的真実なら(それに私はドレイパー博士に全面的に信頼を置いているのですが)、彼が「ヨーロッパの文芸がマホメット教徒にたいする私たちの科学上の恩義を無視している組織的やり方を遺憾に思う」[11]のも無理ないのです。
- If all this be historic truth (and I have entire confidence in Dr. Draper), well may he 'deplore the systematic manner in which the literature of Europe has contrived to put out of sight our scientific obligations to the Mahommedans.'11
- 1984年1月24日付けの毎日新聞全国版社会面に本作品に対して「え、これが聖徳太子!?」「法隆寺カンカン」などという見出しで法隆寺が遺憾に思っている、という記事が掲載されたが、これはすべて奈良支局の記者による捏造記事であった。
- In the January 24, 1984 issue of the the local news page of the whole nation edition of Mainichi Shinbun, the article which said Horyu-ji Temple deplored this manga under the headline of 'Oh my god! Is this really Prince Shotoku' and 'Horyu-ji Temple got steamed up' appeared, but this was a fabricated report by a press person of the Nara branch.
- 60年代に入ると『若い人』(主演石原裕次郎)、『青い山脈』(主演吉永小百合)、『伊豆の踊子』(主演吉永小百合)、『エデンの海』(主演高橋英樹 (俳優))、『帰郷』(主演吉永小百合)などの作品でその才能を遺憾なく発揮し、日本映画の全盛期を飾った。
- In 1960's, he showed his talent freely in movies such as 'Wakai hito' (The young people) (main actor was Yujiro ISHIZAKA), 'Aoi sanmyaku' (The Green Mountains) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), 'Dancing Girls of Izu' (main actress was Sayuri YOSHINAGA), 'Eden no umi' (The Sea of Eden) (main actor was Hideki TAKAHASHI), 'Kikyo' (going home) (main actress was Sayuri YOSHINAGA), and he played an active role in the golden age of Japanese movies.
- これにさきだって板垣、片岡健吉、林有造らは、自分たちが大日本帝国憲法発布の寛典にもれたことを遺憾とし、国事犯に準じて特赦復権に浴したいと運動していたが、板垣が第2次伊藤内閣内務大臣 (日本)の地位についたのでついに1896年(明治29年)7月、同志らとともに釈放された。
- Prior to that, ITAGAKI, Kenkichi KATAOKA, Yuzo HAYASHI and others, deploring their exclusion from the amnesty granted upon promulgation of the Constitution of the Empire of Japan, had been heading a campaign to receive amnesty as political offenders, and when ITAGAKI took a position as Minister of Home Affairs in the second ITO cabinet in July 1896, Kenshi and his comrades were finally released.