感激: 53 Terms and Phrases
- 感激
- deep emotion
- impression
- inspiration
- 恐懼感激
- being struck with awe
- deeply moved with awe
- 「実に感謝感激!」
- `So much obliged!'
- その感激を詠った次の歌は、
- He wrote a poem about the joy he felt when he met the Emperor.
- 感激させられるところがない執筆
- uninspired writing
- そしてドロシーも感激しました。
- and Dorothy exclaimed:
- 盛親はこの心遣いに感激したという。
- It is told that Morichika was impressed with this consideration.
- 我がチームにお迎えでき、感激します。
- We are excited about having you on our team.
- 弁慶はそれに感激しながらも、こう言う。
- Though he is moved with this, Benkei says as follows.
- 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
- His words moved her to tears.
- 塾で『太平記』を読み、痛く感激している。
- He read 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) at school and was deeply moved.
- ぼくはぼくらの共有精神にはすごく感激した。
- I was extremely impressed by the sharing spirit that we had.
- または感激を喚起する、を喚起することができる
- arousing or capable of arousing deep emotion
- ドロシーは感激して言いました。「ありがとう。
- 'Thank you,' said Dorothy gratefully.
- そしてフックが自分を選んでくれたことにも感激して、
- and he was struck by Hook's picking him out.
- 鴻山は感激し、アトリエ「碧漪軒(へきいけん)」を建てて厚遇。
- Kozan was deeply moved and treated him well by constructing a studio, 'Hekiiken.'
- この時、田舎の家族に十分な仕送りができると感激して泣いたという。
- It is told that, on this occasion, he burst into tears of emotion that he could make sufficient remittances to his family back in his home town.
- 4年生の時、同校の古美術研究旅行で京都・奈良をまわり、法隆寺に感激。
- When he was a senior, he visited Kyoto and Nara in an antiquities study tour of the school and was deeply moved by the Horyu-ji Temple.
- 感激する平右衛門に「鴨川で水雑炊をくらわせやい」と九太夫の処置を頼む。
- Heiemon is deeply moved, and Yuranosuke asks him to deal with Kudayu saying, 'Throw him in Kamo-gawa river.'
- 浄土宗の法然が著した「選択本願念仏集」を読んで感激し、浄土教に傾いた。
- Deeply touched by 'Senchaku-hongan-nenbutsu-shu' (the holy writings of the Jodo Sect) written by Honen of the Jodo Sect, he devoted himself to the doctrine of the Jodo Sect.
- これらの信任に勝は感激し、家茂に対する生涯の忠誠を心中深く誓ったという。
- It is said that Katsu was greatly impressed with the confidences bestowed upon him and gave his loyalty to Iemochi from the bottom of his heart for the rest of his life.
- カーニー夫人は信頼と感激の表情にゆがんだ、年老いた顔を鋭く見据えて答えた。
- Mrs. Kearney looked searchingly at the oldish face which was screwed into an expression of trustfulness and enthusiasm and answered:
- 清風の主張に感激した頼該は清風を高松市に招聘し、清風は高松で折伏教化をした。
- Impressed with Seifu's argument, Yorikane invited Seifu to Takamatsu City, and Seifu took part in Shakubuku kyoge (break and subdue, missionary work) in Takamatsu.
- 1902年、学生宣教義勇軍大会での講演に感激し、外国伝道への献身を決意する。
- In 1902, after being deeply impressed by a lecture at the Student Mission Voluntary Army Congress, he decided to devote himself to missionary work abroad.
- 1933年、尾道の兄宅に居候中に見た山中貞雄の映画『盤獄の一生』に感激し映画を志す。
- In 1933, he developed aspirations to become involved in film when he was moved by a the film 'Bangaku no Issho' (The Life of Bangaku) by Sadao YAMANAKA while he was staying at his elder brother's home in Onomichi.
- 長州訪問中の坂本龍馬が感激して薩摩に「長州軍は日本最強」と手紙をしたためたほどであった。
- Ryoma SAKAMOTO, on one of his visits to Choshu, enthusiastically wrote in a letter to Satsuma, 'The Choshu army is the most powerful in Japan.'
- これに感激した鞍馬の住民がその出来事と由岐明神の霊験を伝えるために始まったものが起源といわれる。
- Impressed with this, residents of Kurama are said to have begun this festival in order to pass down this event and the miraculous efficacy of Yuki Myojin in posterity.
- 西郷隆盛の庄内藩に対する対応は巧妙であり、これに感激した庄内の人々は、西郷に対する尊敬の念を深めた。
- His handling of the Shonai Domain was elaborate; moved by this, people in the domain deeply respected him.
- 秀次の家臣であった前野忠康(舞兵庫)ら若江八人衆はその三成の姿に感激し、以後、三成の麾下に加わった。
- The Wakae hachinin-shu (eight elite retainers of Hidetsugu TOYOTOMI) such as Tadayasu MAENO (Hyogo MAI) were impressed by Mitsunari and thus aligned themselves under his command.
- 日蓮聖人の唱える本仏・釈尊中心の仏教と、人生に勇気と慈悲を持って歩む信仰の感激を全国に展開し活躍す。
- He was active throughout the nation, spreading Buddhism centered on Buddha and Shakyamuni, which was advocated by Nichiren Shonin, as well as the joy of belief that gives courage and mercy in life.
- 彼女が外の雨を眺めるうちに、憂鬱なぬれた街路が彼女のゆがんだ顔つきから信頼も感激も消し去ってしまった。
- She looked out at the rain until the melancholy of the wet street effaced all the trustfulness and enthusiasm from her twisted features.
- 蒼風の個展に感激したサルバドール・ダリに自宅に招かれ、流木のオブジェを制作し、ダリと談笑する映像が残されている。
- Salvador DALI was deeply impressed by Sofu's personal exhibition and invited to his home where Sofu created objects in driftwood, and there are images showing DALI and Sofu have a friendly chat.
- その細やかな配慮に感激して泣いているのだと答えたという(安清の親戚だった戸川残花が「幕末小史」の中に記している)。
- It is said that he answered that he was crying because he was impressed by Iemochi's scrupulous attention (Zanka TOGAWA, a relative of Yasukiyo, wrote in 'Bakumatsu Shoshi' (Small History in the end of Edo Period).
- 病弱な体なのにささやかな楽しみすら捨て、良い将軍であろうと心がけていた姿は幕臣たちを当時も没後も感激させたという。
- Even though he had a weak constitution, he gave up trivial pleasures and set his heart on being a good shogun, and it is said that the shogunal retainers were impressed with his attitude before and even after his death.
- わが亡父の済王は、かたきの高句麗が倭の中国に通じる道を閉じふさぐのを憤り、百万の兵士はこの正義に感激して、まさに大挙して海を渡ろうとしたのであります。
- My deceased father Saio became furious about the obstruction of the road from Wa to China by the enemy Goguryeo, a million soldiers were moved by this justice, and were about to go overseas in a massive force.
- 甲州勝沼の戦いの後、甲斐国の武田氏一族の菩提寺である恵林寺に所蔵されていた板垣信方の肖像画に対面し、感激した退助は直筆で「わが祖」と書き入れたという。
- After winning the Battle of Koshu-Katsunuma, it was said that Itagaki confronted the portrait of Nobukata ITAGAKI housed in Erin-ji Temple, the family temple of the Takeda family in Kai Province, and was so overwhelmed that he directly wrote down 'Our Father' on it.
- その一方で、大目付仙石久尚、町奉行松前嘉広、勘定奉行荻原重秀などのようにこの主君仇討ち事件に大いに感激したというる幕閣もいて、その内部でも意見の違いがあった。
- There were differences in opinions even inside the Cabinet since there were, on the other hand, Cabinet officials such as ometsuke Hisanao SENGOKU, town magistrate Yoshihiro MATSUMAE, and commissioner of finance Shigehide OGIWARA who were touched by the revenge for one's lord.
- 大自在天は感激し、万物のすべてにおいて尊い諸仏の上に、さらに諸仏の主がいることを知り、また彼が不動明王という「大王」のおかげで将来仏になれる授記をも得たのだった。
- Daijizaiten was deeply moved, since he knew that there existed the master of Buddhas over respectable Buddhas in all things, and he obtained a certification (授記) to become a Buddha in the future, thanks to 'Daio (the great king)' of Fudo Myoo.
- 治承4年(1180年)、平家追討のため挙兵した源頼朝が富士川合戦を前に現在の静岡県黄瀬川八幡付近に本営を造営した際、奥州からはるばる馳せ参じた源義経と感激の対面を果たす。
- In 1180, when MINAMOTO no Yoritomo, who was raising an army to eliminate the Taira clan, established his headquarters in the vicinity of presently Yahata, Kise-gawa River, Shizuoka Prefecture before the Battle of Fujigawa, he had in an emotional reunion with MINAMOTO no Yoshitsune who had come from afar Oshu.
- それでも、義家の声望は依然として高く、承徳2年(1098年)法皇は義家に院の昇殿を許し、義家は感激したが、武士の身分を低く見る当時の公卿社会はこれすらも納得しない風潮だった。
- Nevertheless, Yoshiie maintained high reputation and the Cloistered Emperor allowed him access to the imperial court in 1098, with which he was moved, but the climate at that time was such that the Kugyo (high court noble) community which considered the social status of samurai to be low did not take it well.
- それに感激した京都の公家や山口藩・高知藩・福井藩・鳥取藩・熊本藩などの諸藩が相計らい京都の霊山の山頂にそれぞれの祠宇を建立したのが神社創建のはじまりであり、日本初の招魂社である。
- This inspired Kyoto court nobles and lords of various domains including Yamaguchi, Kochi, Fukui, Tottori and Kumamoto to come together and construct shrines at the peak of Ryozan and it is these shrines that were the beginning of Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine - Japan's first Shokonsha (Shinto shrine enshrining the spirits of those who were martyred for the nation).
- その時のあなたがたの感激は、今どこにあるのか。はっきり言うが、あなたがたは、できることなら、自分の目をえぐり出してでも、わたしにくれたかったのだ。 (ガラテヤ人への手紙 4:15)
- What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me. (Galatians 4:15)
- 頼朝が1189(文治5)年7月の奥州合戦で平泉を見聞した中尊寺、毛越寺、無量光院など精舎の荘厳さに感激し、合戦で死んだ弟義経や藤原泰衡ほか多くの将兵の鎮魂のために建立したと伝えている。
- It is said that Yoritomo was much moved by the solemnity of the Chuson-ji Temple, Motsu-ji Temple, and the Muryoko-in Temple, he saw and heard of in Hiraizumu at the Battle of Mutsu province in July, 1189, he built the Eifuku-ji Temple to repose the souls of his younger brother Yoshitsune, FUJUWARA no Yasuhira and many other officers and men who died in the Battle.
- 高島によると、谷崎潤一郎、斎藤茂吉や小泉信三等がその「文体」に感激したというこの史伝は、元ネタの『明史紀事本末』を、漢文訓読文で単純に読み下したものにすぎず、文学的に評価するのはおかしいという。
- He argues that 'Min Shiki-ji Honmatsu' whose 'style' impressed Junichiro TANIZAKI, Mokichi SAITO and Shinzo KOIZUMI was a simple prose retelling in Japanese of its Chinese original and is a work of no literary merit.
- そこへ娘の孝行が新聞の記事になり、同情した人たちから多額の義捐金が集まったことや、娘の目を治す妙薬がみつかるなどの知らせが届き、幸兵衛はみんなから祝福されこれも水天宮様の信心のおかげと感激する。
- Then, having heard that his daughter's filial devotion to her parent has been reported in newspapers, that a large amount of sympathy money has been received, and that miracle medicine to cure his daughter's eyes has been found, he is blessed by all around him and is deeply moved as he thinks that these have happened because of his faith in Suiten-gu God.
- 祖母から祖先が立派な武士(蒲生氏郷公)だと聞かされた時「幼い胸は高鳴り感激で夜も眠れないほどだった、しかし今は町人の子でどうにもならない、学問で身を立て立派な祖先に恥じない人になる決意をした」。
- When he was told that his ancestor was an admirable samurai (Uzisato GAMO) by his grandmother, 'his young heart beat and he could not sleep at night with deep emotion, but the fact was that he was just a son of a townsman and there was no way to change it, so he decided to study hard to establish himself so that he could make himself deserving to have a great ancestor.'
- 井原西鶴『日本永代蔵』(祈る印の神の折敷)は、嫌われ者の貧乏神を祭った男が、七草の夜に亭主の枕元にゆるぎ出た貧乏神から「お膳の前に座って食べたのは初めてだ」と大感激されて、そのお礼に金持ちにしてもらったという話である。
- 'Nihon Eitaigura' (Inoru shirushi no kami no oshiki) by Saikaku IHARA is a tale of a man who enshrined the disliked Binbo-gami, who was extremely moved, appearing by the master's bedside on the night of the seven herbs saying 'This is the first time I ate sitting at a table,' and as a sign of gratitude, made the man wealthy.
- また、同年に宮内大輔の吉井友実が以前に社長を務めていた日本鉄道の上野駅-高崎駅間開通式典に出席した際に、明治天皇は出席に乗り気ではなく天気も一日中雨であったが、皇后は終始笑顔で応対し吉井を感激させた(吉井の宮島誠一郎宛書簡)。
- Also in the same year, when Empress Dowager Shoken attended the opening ceremony of Nippon Railway Ueno Station – Takasaki Station, which Tomozane YOSHII who was the Kunai-taifu (post of Imperial Household Ministry) used to be president of, the empress handled the event with a smile throughout the whole time even though Emperor Meiji did not show much enthusiasm to attend and it was raining all day; YOSHII was greatly touched because of this (a letter written by YOSHII to Seiichi MIYAJIMA).
- 家時の置文には偽作説も唱えられているが、家時が執事高師氏に遣わした書状を、師氏の孫で尊氏の執事となった高師直の甥である高師秋が所持しており、直義がこれを見て感激し、師秋には直義が直筆の案文を送って正文は自分の下に留め置いた、という文書が残っている。
- Some people said that Ietoki's Okibumi was a fake; however, there is a monjo (written material) described that KO no Moroaki who was a nephew of KO no Moronao, a grandson of Morouji and Takauji's steward, had the letter that Ietoki sent to his steward KO no Morouji, and Tadayoshi was deeply moved when he saw the letter and Tadayoshi sent his own writing draft of the letter to Moroaki and kept the official text of the letter on hand.
- とくに1927(昭和2)年歌舞伎座での八代目澤村訥子襲名披露狂言では、七代目中車の光秀、十五代目市村羽左衛門の十次郎、七代目澤村宗十郎の初菊、六代目尾上梅幸の操、二代目市川左團次の久吉、四代目澤村源之助の皐月、訥子の正清という最高の配役で、訥子が感激して泣いたという。
- Especially in 1972, in the name taking ceremony Kyogen theater for Tosshi SAWAMURA the eighth at the Kabukiza theater, it provided the best casting such as, Chusya the seventh as Mitsuhide, Uzaemon ICHIMURA the fifteenth as Jujiro,Sojuro SAWAMURA the seventh as Hatsugiku,Baiko ONOE the sixth as Misao,Sadanji ICHIKAWA the second as Hisayoshi, Gennosuke SAWAMURA the sixth as Satsuki, and Tosshi as Masakiyo that moved Tosshi to tears.