愛する: 451 Terms and Phrases
- こよなく愛する
- to love greatly
- to love beyond all else
- 死ぬほど愛する
- love someone to death
- 平和愛する市民
- peace-loving citizens
- 特別に愛する人
- a special loved one
- 愛するあの娘に
- I Was Made to Love Her (album)
- 親は子を愛する。
- Parents love their children.
- 愛する時と死する時
- A Time to Love and a Time to Die
- 愛する人を失う経験
- the experience of losing a loved one
- 故意に割愛すること
- a deliberate act of omission
- 若者は冒険を愛する。
- Young people love adventure.
- 人々は自由を愛する。
- People love freedom.
- 君が僕を愛するかぎり
- As Long as You Love Me
- 同時に2人を愛するな。
- Don't love two people at a time.
- 愛する者よ、列車に乗れ
- Those Who Love Me Can Take the Train
- 愛するだけでよかったら
- S'il suffisait d'aimer
- 孤独と沈黙を愛すること
- Of the love of solitude and silence
- 祖母はその双子を溺愛する
- Grandmother dotes on her the twins
- 私は美を愛する人間である。
- I am a lover of the beautiful.
- 彼は愛する息子を亡くした。
- He lost his beloved son.
- ですから、愛するあなたよ。
- 6. Oh, dearly beloved,
- ジャマイカ、我々の愛する地
- Jamaica, Land We Love
- 我々は美を愛する人間である。
- We are lovers of the beautiful.
- 花を愛する人々は幸福である。
- Happy are those who love flowers.
- だれでもみんな音楽を愛する。
- Everybody loves music.
- 私たちは隣人を愛するべきだ。
- We should love our neighbors.
- まあ、まあ、わが敬愛する貴君
- Well, well, my dear sir,
- 「さようなら、愛する王子様」
- 'Good-bye, dear Prince!'
- 私はいつまでもあなたを愛する
- I will always love you
- 俺が愛するのは永遠にお前だけ。
- It's you I'll always love.
- あなたを愛することでいっぱい。
- I'm filled with love for you.
- 我々は平和を愛する民族である。
- We are a peace-loving nation.
- 彼らは平和を愛する国民である。
- They are a peace-loving people.
- あなたを愛する為に私は生まれた。
- I was born to love you.
- 死ぬまであなたを愛するでしょう。
- I'll love you for the rest of my days.
- 彼女は学問を愛する気持ちがある。
- She has a love of learning.
- 隣人を愛するのは我々のつとめだ。
- To love our neighbors is our duty.
- 愛されるより愛する方がすばらしい。
- There is more pleasure in loving than in being loved.
- 私は彼と同じようにあなたを愛する。
- I love you as much as him.
- 彼は愛する子供たちを残して死んだ。
- He died leaving his beloved children behind.
- 彼は徐々に父を愛するようになった。
- He gradually came to love his father.
- 愛する人の死後、喪に服す習慣を守る
- observe the customs of mourning after the death of a loved one
- 男性と恋愛する女の子または若い女性
- a girl or young woman with whom a man is romantically involved
- 貴方を愛することに変わりはないから。
- I'll always love you, no matter what happens.
- 「愛する心が深かったからでしょう。」
- This was because he had deep love for his family.'
- 親というものは子どもを愛するものだ。
- Parents love their children.
- 佳人薄命 神が愛する人は早死にする。
- Those whom the gods love die young.
- 愛する人に愛情を表現する個人的な手紙
- a personal letter to a loved one expressing affection
- 人間性よりも義務を愛する、容赦ない人
- a grim man loving duty more than humanity
- 修道女は彼女に神を愛するように教えた
- the Sisters taught her to love God
- その夜、ロミオは愛する妻とすごした。
- That night Romeo passed with his dear wife,
- 「それならば、私の愛する聖女さま。」
- 'Oh, then, my dear saint,'
- やがてトムは彼女を愛するようになった。
- In time Tom came to love her.
- 百姓を愛するから武器を取り上げるのだ。
- We confiscate weapons from the peasants based on our compassion for them.
- 敬愛するおばあちゃんがいなくて寂しい。
- We miss our dear grandmother.
- 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。
- I love him none the less for his faults.
- 彼女を愛する──それはおぞましい事だ。
- It was horrible.
- 喜んで他人を愛する用意のあることを示す
- showing a cheerful willingness to do favors for others
- 疑わず、無批判に愛する、あるいは過度に
- love unquestioningly and uncritically or to excess
- 彼は愛する人に自分の思いを伝えていない。
- He doesn't express himself to his loved ones.
- 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。
- I do not love him the less for his faults.
- 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
- He is rude, but I love him all the same.
- だから心がなく、愛することができません。
- Therefore I have no heart, and cannot love.
- 何よりもまずイエスを愛すること(校正中)
- Of loving Jesus above all things
- 「おいで、あなたを愛するママのところに」
- 'Come to your own mother that loves you.'
- 愛するということ (エーリッヒ・フロム)
- The Art of Loving
- 愛する人の死を経験した人に同情を示すさま
- expressing sympathy with a person who experienced the death of a loved one
- 神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。
- Whom God loves, his bitch brings forth pigs.
- 求愛するときに胸を膨らませるアメリカ産シギ
- American sandpiper that inflates its chest when courting
- 穏やかに愛する人をなでまわし、愛撫する恋人
- a lover who gently fondles and caresses the loved one
- 盲目にまたは極端に、献身的であるか熱愛する
- blindly or excessively devoted or adoring
- 「しかし彼女がその男を愛するはずがない。」
- 'But she could not love him.'
- そしてたちまちオリヴァを愛するようになった。
- that she instantly fell in love with him;
- 忠実な老僕とその愛する主人は一緒に出かけた。
- Together, then, this faithful servant and his loved master set out;
- この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
- Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
- だれかを理解することは、その人を愛することだ。
- To understand someone is to love someone.
- 愛することはやさしいが、愛されることは難しい。
- It is easy to love, but hard to be loved.
- 愛する者よ、あなたができることを今、しなさい。
- Work, work now, oh dearly beloved, work all that thou canst.
- 愛する人の死、あるいは別れに対する悲しみの状態
- state of sorrow over the death or departure of a loved one
- この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。
- Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
- 川を愛することは、私たちにとってとても大切です。
- It is very important for us to love a river.
- ──まさか、自分が彼女を愛することになるとは!
- That he should love her?
- おれが敬愛するうらなり君はこの町内に住んでいる。
- Hubbard Squash whom I respected lived in this part of the town.
- 聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。
- The Bible tells us that we should love our neighbors.
- 愛することとのぼせ上がることを区別することが必要だ
- it is necessary to make a distinction between love and infatuation
- 国を愛すること、またそのために進んで犠牲になること
- love of country and willingness to sacrifice for it
- 特に愛について書く人で、愛と愛することに精進する人
- one dedicated to love and lovemaking especially one who writes about love
- イギリス人はライオンと同じくらいユニコーンを愛する。
- The English love the unicorn as much as they love the lion.
- 可憐なものを愛さず毛虫を愛する風変わりな姫君だった。
- She is a strange princess who does not love pretty things but loves hairy caterpillars.
- 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
- Never love unless you can bear with all the faults of man.
- 最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。
- Whom we love best to them we can say least.
- 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
- The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
- 日本の伝統文化並びにいけ花を愛する議員連盟(幹事長)
- Parliamentary Association of Representatives Who Admire the Japanese Traditional Culture and Flower Arrangement
- 彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。
- At first he hated her but gradually came to love her.
- その話の教訓は、あなたの隣人を愛するということである
- the moral of the story is to love thy neighbor
- 次四てう敷、雉の子を愛する所、御棚ニ鳩計かゝせられた。
- In the next four-mat Japanese room, reflecting the Nobunaga's affection toward baby Japanese pheasants, and pictures of doves were painted on the shelves.
- たくさんのことを成し遂げるのは、たくさん愛する人です。
- 2. He doth much who loveth much.
- アウダはフィリアス・フォッグを愛するようになっていた。
- She was attached to the man
- それに答えて女は「そのお声は愛する人でしょうか」と言う。
- Answering it, she says, 'Is the voice my sweetheart's?'
- 愛する人を失ったことによる激しい悲しみ(特に死によって)
- intense sorrow caused by loss of a loved one (especially by death)
- なお、その細目については本項の目的から外れるため割愛する。
- But those details are beyond the objective of this article.
- 道長は同意したが、隆姫のみを愛する頼通はこの縁談を憂いた。
- Michinaga consented, but for Yorimichi, who only loved Princess Taka, the proposal was met with sorrow.
- 不当な正義と復讐心を愛する相容れない属性−ジョン・モーレイ
- contradictory attributes of unjust justice and loving vindictiveness- John Morley
- あなたの前で扉を閉め、愛するお方であるイエスを呼びなさい。
- Shut thy door upon thee, and call unto thyself Jesus thy beloved.
- あの婦人が夫を愛していれば、陛下を愛することはありません。
- If the lady loves her husband, she does not love your Majesty.
- 長政と元長が対立するようになるが、細川晴元は長政を寵愛する。
- Although Nagamasa and Motonaga had become opposed to each other, Harumoto HOSOKAWA showed favor for Nagamasa.
- 坊主憎くけりゃ袈裟まで憎い。 私を愛するなら、私の犬も愛せ。
- 'Love me, love my dog.'
- しかし、わたしを愛する者に対しては千代に及ぶまで恵みを施す」
- But I make whole those who love me for a thousand generations.''
- あなたの愛する御子(みこ)イエス・キリストを通して、感謝します。
- I thank You, through Jesus Christ,
- I thank You, through Jesus Christ, Your beloved Son,
- ただ、神を愛することと神に仕えることだけがむなしくありません。
- save to love God and to serve Him only.
- 天は人も我も同一に愛し給ふゆゑ、我を愛する心を以て人を愛する也。
- Because Heaven loves me and others equally, I will love others just as I love myself.
- 天は人も我も同一に愛し給ふ故、我を愛する心を以て人を愛するなり」
- As heaven loves me as well as others equally, it is essential to love others with the heart of loving myself.'
- たぶん、愛する女がいれば、あんたも同じようなことをやっただろうよ。
- Perhaps, if you loved a woman, you would have done as much yourself.
- 音楽を最も愛する人の耳は、時に、些細な空気によっても強く影響される
- the most philharmonic ear is at times deeply affected by a simple air
- 世界中のすべての正しい、自由を愛する人々はあなた達と共にあります。
- All honorable and freedom-loving people around the world are with you.
- 親王の乳母の子で歌人の大輔を寵愛するが、親王は即位することなく夭逝。
- Yasuakira made a favorite of taihu, a child of the wet nurse and a waka poet, however, the prince died before he acceded to the throne.
- 実際、私たちは肉体を愛する誤った助言によって自分自身をあざむきます。
- Truly we deceive ourselves by the inordinate love which we bear towards the flesh.
- 愛する子どもたちが、愛する父へ願いごとを持っていくのと同じように。
- in the same way beloved children approach their beloved Father with their requests.
- あからさまに戒めるのは、ひそかに愛するのにまさる。 (箴言 27:5)
- Better is open rebuke than hidden love. (Proverbs 27:5)
- わたしはわが愛する人のもの、彼はわたしを恋い慕う。 (雅歌 7:10)
- I am my beloved's. His desire is toward me. (Song of Solomon 7:10)
- わが愛する者は白く輝き、かつ赤く、万人にぬきんで、 (雅歌 5:10)
- My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand. (Song of Solomon 5:10)
- アダムはその場を墓場にするつもりで横になり、愛する主人に別れを告げた。
- He then laid himself down, thinking to make that place his grave, and bade his dear master farewell.
- ハーミアは森に入り、愛するライサンダーが彼女を待っているのを見つけた。
- When she entered the wood, she found her dear Lysander waiting for her,
- 心の底から神を愛する人は、死を畏れず、罰や、裁きや、地獄を恐れません。
- For he who loveth God with all his heart feareth not death, nor punishment, nor judgment, nor hell,
- ユダの部族を選び、神の愛するシオンの山を選ばれた。 (詩篇 78:68)
- But chose the tribe of Judah, Mount Zion which he loved. (Psalms 78:68)
- これがもとで重明は正室を疎んじ、京から来た白拍子を溺愛するようになった。
- As the result, Shigeaki turned the cold shoulder to his lawful wife and started to be infatuated with a woman from Kyoto who danced Shirabyoshi (a Japanese traditional dance).
- すばらしい高貴な芸術を愛するように崇拝していたといってもいいくらいです。
- as he loved what was great and lofty in art.
- そして彼女が十四のときに亡くなった、愛する母親の想い出を、慕って生きた。
- And she lived in the memory of her mother, who had died when she was fourteen, and whom she had loved.
- 愛する兄弟たちよ。思い違いをしてはいけない。 (ヤコブの手紙 1:16)
- Don't be deceived, my beloved brothers. (James 1:16)
- わたしを愛する者に宝を得させ、またその倉を満ちさせる。 (箴言 8:21)
- That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries. (Proverbs 8:21)
- 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。
- My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid.
- 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
- How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
- 『関西歌舞伎を育てる会』は『関西歌舞伎を愛する会』として現在に至っている。
- 'Kansai de kabuki wo sodateru kai' still exists today as the 'Kansai kabuki wo aisuru kai' (Association for Loving Kansai Kabuki).
- ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
- There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
- 江戸攻めへ出発する板垣率いる土佐藩兵には寒いので自愛するよう言葉を与えた。
- Yodo told the soldiers of the Tosa Domain, who were leaving Edo, and led by Itagaki to take care of themselves since it would soon be very cold.
- まず無口であることを愛するのでなければ、誰も安心して話すことはありません。
- No man safely talketh but he who loveth to hold his peace.
- 主にあって愛するアムプリアトに、よろしく。 (ローマ人への手紙 16:8)
- Greet Amplias, my beloved in the Lord. (Romans 16:8)
- 4. 敬愛法(けいあいほう)…調伏とは逆に、他を敬い愛する平和円満を祈る法。
- 4. The Keiai-ho prayer: in contrast to Chobuku, this is a prayer to respect and love others and to wish for a peaceful world.
- 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
- 'Love your neighbour as yourself' is a quotation from the Bible.
- それに人間は、恐れる人より愛する人を傷つけるほうが、ためらいが少ないのです。
- and men have less scruple in offending one who is beloved than one who is feared,
- わが愛する者よ、わたしはあなたをパロの車の雌馬になぞらえる。 (雅歌 1:9)
- I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots. (Song of Solomon 1:9)
- わが愛する者よ、あなたはことごとく美しく、少しのきずもない。 (雅歌 4:7)
- You are all beautiful, my love. There is no spot in you. (Song of Solomon 4:7)
- 友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。 (箴言 17:17)
- A friend loves at all times; and a brother is born for adversity. (Proverbs 17:17)
- 愛されないのは悲しいことだが、愛することが出来ないのは、もっと悲しいことである。
- It is sad not to be loved, but it is much sadder not to be able to love.
- 死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。 (箴言 18:21)
- Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit. (Proverbs 18:21)
- わが愛する者が掛けがねに手をかけたので、わが心は内におどった。 (雅歌 5:4)
- My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him. (Song of Solomon 5:4)
- 愛する妻を失ったイザナギはその怒りから、迦具土(加具土)神を十拳剣で切り殺した。
- Having lost his beloved wife and full of rage, Izanagi slew Kagutsuchi no kami (written in 迦具土 or 加具土 in Chinese characters) with Totsuka no Tsurugi (literally, 'the ten-hands-long sword').
- 愛する妻を失ったイザナギはその怒りから、迦具土(加具土)神を十束剣で切り殺した。
- Out of fury at losing his beloved wife, Izanagi killed Kagutsuchi no kami with a Totsuka no Tsurugi sword.
- 戒めを愛する人は知識を愛する、懲らしめを憎む者は愚かである。 (箴言 12:1)
- Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. (Proverbs 12:1)
- 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。 (箴言 16:13)
- Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth. (Proverbs 16:13)
- エルサレムのために平安を祈れ、「エルサレムを愛する者は栄え、 (詩篇 122:6)
- Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper. (Psalms 122:6)
- 心の潔白を愛する者、その言葉の上品な者は、王がその友となる。 (箴言 22:11)
- He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king's friend. (Proverbs 22:11)
- 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
- He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
- 5. 鉤召法(こうちょうほう)…諸尊・善神・自分の愛する者を召し集めるための修法。
- 5. The Kocho-ho prayer: a prayer to attract Shoson (a generic term for entities to be respected in Buddhism such as Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattva), Myoo and heaven), Zenjin (good deities) and those one loves.
- 政子の妊娠中に頼朝は亀の前を寵愛するようになり、近くに呼び寄せて通うようになった。
- During Masako's pregnancy, Yoritomo had an affair with Kame no mae, moving her closer to him and visiting her often.
- 不貞を働く人や肉欲を愛する人は、燃えるピッチとむかつく硫黄に浴することになります。
- There shall the luxurious and the lovers of pleasure be plunged into burning pitch and stinking brimstone,
- 博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか
- Dr. Strangelove
- 弘長2年(1262年)に院が寵愛する西園寺成子に与えられて以後彼女はここで生活した。
- In 1262, the residence was given to Seishi SAIONJI, who was favored by Gosaga-in, and it became her dwelling.
- 茄子は家康の無類の好物で、「天下を獲った男の愛する品」にあやかろうというものである。
- Ieyasu was fond of eggplants over anything else, and because 'liked by the person who became the ruler of the nation,' eggplants were selected as the third item to follow the luck.
- 愛する医者ルカとデマスとが、あなたがたによろしく。 (コロサイ人への手紙 4:14)
- Luke, the beloved physician, and Demas greet you. (Colossians 4:14)
- 野菜を食べて互に愛するのは、肥えた牛を食べて互に憎むのにまさる。 (箴言 15:17)
- Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred. (Proverbs 15:17)
- 愛する者よ、快活なおとめよ、あなたはなんと美しく愛すべき者であろう。 (雅歌 7:6)
- How beautiful and how pleasant you are, love, for delights! (Song of Solomon 7:6)
- わが愛する者の声が聞える。見よ、彼は山をとび、丘をおどり越えて来る。 (雅歌 2:8)
- The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills. (Song of Solomon 2:8)
- わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。 (詩篇 116:1)
- I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy. (Psalms 116:1)
- 知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。 (箴言 29:3)
- Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth. (Proverbs 29:3)
- 馬車でつれていかれ死を迎えるのか、愛するものを抱きしめるために急いでいるのでしょうか?
- Did he drive away to meet death, or hasten to the embraces of his beloved?
- 愛するに時があり、憎むに時があり、戦うに時があり、和らぐに時がある。 (伝道の書 3:8)
- a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace. (Ecclesiastes 3:8)
- 忠実は才気ある次男頼長を偏愛する一方で跡継ぎである忠通に男子が生まれない事を危惧していた。
- Tadazane singularly favored his quick-witted second son Yorinaga and feared that his heir, Tadamichi, would not produce a son.
- いろいろな土地でさまざまな女の人を愛そうとしたのですが、誰も愛することができませんでした。
- and though he had tried many ladies in many lands he could not fall in love with one of them.
- 2人がこの無人島で出会ったからこそ、ナポリ王の息子がミランダを愛するようになったのだから。
- for that by their meeting in this desert island, it had happened that the king's son had loved Miranda.
- 裏切り者、乱暴者、高言をする者、神よりも快楽を愛する者、 (テモテヘの第ニの手紙 3:4)
- traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God; (2 Timothy 3:4)
- わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。 (詩篇 119:47)
- I will delight myself in your commandments, because I love them. (Psalms 119:47)
- また、賞金をかけておもしろい歌を作れといった題詞もあり、文雅を愛するひとであったと思われる。
- There is an indication that the imperial prince offered Hitomaro a reward for an interesting poem, so he loved poetry.
- 同改正法では、「建国記念の日 政令で定める日 建国をしのび、国を愛する心を養う。」と定めた。
- The revision states, 'National Foundation Day is designated by a government ordinance to reflect on the establishment of the nation and nourish a love for the country.
- ところが父の道家はこの良実をあまり愛さず、むしろその弟にあたる一条実経を寵愛するようになる。
- However, his father, Michiie didn't favor Yoshizane and instead showed favor to his brother, Sanetsune ICHIJO
- 私は楽しみながら、白昼夢を愛するように、その二つの要素の分離という考えにひたるようになった。
- I had learned to dwell with pleasure, as a beloved day-dream, on the thought of the separation of these elements.
- だから、ミランダはほどなく、愛する人が疲労のあまり死にそうになっているのを見つけたのである。
- Miranda soon after found her lover almost dying with fatigue.
- それだから、愛する者たちよ。偶像礼拝を避けなさい。 (コリント人への第一の手紙 10:14)
- Therefore, my beloved, flee from idolatry. (1 Corinthians 10:14)
- 兄弟を愛する者は、光におるのであって、つまずくことはない。 (ヨハネの第一の手紙 2:10)
- He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him. (1 John 2:10)
- わが愛する者よ、さあ、わたしたちはいなかへ出ていって、村里に宿りましょう。 (雅歌 7:11)
- Come, my beloved, let us go forth into the field. Let us lodge in the villages. (Song of Solomon 7:11)
- おとめたちのうちにわが愛する者のあるのは、いばらの中にゆりの花があるようだ。 (雅歌 2:2)
- As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved (Song of Solomon 2:2)
- 源氏は可憐で素直な夕顔を深く愛するが、六条御息所が嫉妬のあまり生霊となってある夜これをとり殺す。
- Genji loves the pretty and obedient Yugao deeply, but Rokujo no Miyasudokoro is so jealous of Yugao that her spirit possesses Yugao and causes her death.
- 主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。 (詩篇 145:20)
- Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy. (Psalms 145:20)
- 愛する者が傷つけるのは、まことからであり、あだの口づけするのは偽りからである。 (箴言 27:6)
- Faithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse. (Proverbs 27:6)
- わが愛する者は、わたしにとっては、わたしの乳ぶさの間にある没薬の袋のようです。 (雅歌 1:13)
- My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts. (Song of Solomon 1:13)
- わが愛する者よ、見よ、あなたは美しく、まことにりっぱです。わたしたちの床は緑、 (雅歌 1:16)
- Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover (Song of Solomon 1:16)
- その後帥宮と和歌や手紙などを取り交わし、また数度の訪問を受けるうちにお互いを深く愛する関係となる。
- She begins to correspond with Prince Sochi through waka and letters, and meets him during his occasional visits, and before long, they fall deep in love with each other.
- 位人臣を極め、栄耀栄華を誇った仲麻呂一族だが、孝謙上皇が道鏡を寵愛するようになって運命は暗転する。
- Nakamaro's family dominated the highest ranking positions and was surrounded by wealth and power until the Retired Empress Koken began to favor Dokyo.
- その後、芸能を愛する後白河天皇に蹴鞠の才能を認められ、藤原師長・源資賢とともに院近臣に加えられた。
- Later, his ability of kemari was appreciated by Emperor Goshirakawa who loved performing arts, he was added to the aides together with FUJIWARA no Moronaga and MINAMOTO no Sukekata when the emperor retired.
- イエスを愛することとはどういうことかをよく知っている人、イエスのゆえに自分自身を蔑む人は幸いです。
- Blessed is he who understandeth what it is to love Jesus, and to despise himself for Jesus' sake.
- そして、愛するネロの足跡を辛抱強く追いかけ、とうとう大きい大聖堂の石段のところまでやってきました。
- --and by long patience traced the steps he loved into the very heart of the burg and up to the steps of the great cathedral.
- この世のどんなもののためであっても、また誰を愛するためであっても、絶対に悪を行なってはいけません。
- For no worldly good whatsoever, and for the love of no man, must anything be done which is evil,
- しかし、あなたがたのうちには神を愛する愛がないことを知っている。 (ヨハネによる福音書 5:42)
- But I know you, that you don't have God's love in yourselves. (John 5:42)
- わたしは、わたしを愛する者を愛する、わたしをせつに求める者は、わたしに出会う。 (箴言 8:17)
- I love those who love me. Those who seek me diligently will find me. (Proverbs 8:17)
- わたしを失う者は自分の命をそこなう、すべてわたしを憎む者は死を愛する者である」。 (箴言 8:36)
- But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.' (Proverbs 8:36)
- 「わたしはわが家を離れ、わが嗣業を捨て、わが魂の愛する者を敵の手に渡した。 (エレミヤ書 12:7)
- I have forsaken my house, I have cast off my heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. (Jeremiah 12:7)
- 「愛するあなたと二世をちぎってもなおたりず、千代先までもと願ったのに、それを無になさったそらごと。」
- After our marriage, my beloved, I hoped that we would stay together for many years to come, but our marriage vows were not enough and you told a lie that destroyed my hope.'
- 黒澤を敬愛するフランシス・フォード・コッポラ、ジョージ・ルーカスが外国版プロデューサーに名を連ねた。
- Francis Ford Coppola and George Lucas, who adore Kurosawa, served as executive producers for its international version.
- しかし、人が神を愛するなら、その人は神に知られているのである。 (コリント人への第一の手紙 8:3)
- But if anyone loves God, the same is known by him. (1 Corinthians 8:3)
- 主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。 (箴言 3:12)
- for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights. (Proverbs 3:12)
- わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。ザイン (詩篇 119:48)
- I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes. (Psalms 119:48)
- 彼らは酒宴のとりことなり、淫行にふけっている。彼らはその光栄よりも恥を愛する。 (ホセア書 4:18)
- Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way. (Hosea 4:18)
- 千利休が掛軸の重要性を言葉にするようになると、茶を愛する人達により掛軸が爆発的に流行するようになった。
- Kakejiku became popular dramatically among people who were fascinated with the tea ceremony, when SEN no Rikyu mentioned the importance of kakejiku.
- 主は愛する者を訓練し、受けいれるすべての子を、むち打たれるのである」。 (ヘブル人への手紙 12:6)
- For whom the Lord loves, he chastens, and scourges every son whom he receives.' {Proverbs 3:11-12} (Hebrews 12:6)
- むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。 (箴言 13:24)
- One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him. (Proverbs 13:24)
- いまわの際に落葉の宮との対面を望むが、彼を偏愛する両親に妨げられてこれは果たされず、夕霧に後事を託した。
- He wished to see Ochiba no miya with his last breath, but his parents who favored him prevented it, and he handed over the baton to Yugiri.
- その後、忠実は没収した藤氏長者を寵愛する次男の藤原頼長に与えて東三条殿を新たな居宅として与えたのである。
- After that, Tadazane gave FUJIWARA no Yorinaga, his second son he so loved, the right to become Toshi Choja, and also gave Yorinaga Higashi Sanjo-dono's Residence as his residence.
- 伊勢物語の筒井筒の物語で、女は縁談を断って愛する男を待ち続け、結婚後も浮気する夫の帰りを待ち続けている。
- In the story of 'Tsutsuizutsu' in Ise Monogatari, a woman rejects an offer for marriage to wait for her beloved man, and after marriage, again waits for her unfaithful husband's return.
- み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。 (詩篇 119:132)
- Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name. (Psalms 119:132)
- わが愛する者は、わたしにとっては、エンゲデのぶどう園にあるヘンナ樹の花ぶさのようです。 (雅歌 1:14)
- My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. Lover (Song of Solomon 1:14)
- わが愛する者よ、見よ、あなたは美しい、見よ、あなたは美しい、あなたの目ははとのようだ。 (雅歌 1:15)
- Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves. Beloved (Song of Solomon 1:15)
- キリストにあるわたしたちの同労者ウルバノと、愛するスタキスとに、よろしく。 (ローマ人への手紙 16:9)
- Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys, my beloved. (Romans 16:9)
- 第二もこれと同様である、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』。 (マタイによる福音書 22:39)
- A second likewise is this, 'You shall love your neighbor as yourself.' {Leviticus 19:18} (Matthew 22:39)
- わが愛する者はわたしのもの、わたしは彼のもの。彼はゆりの花の中で、その群れを養っている。 (雅歌 2:16)
- My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies. (Song of Solomon 2:16)
- しかし、綱吉が溺愛する娘の鶴姫 (徳川家)の聟となった紀州徳川家の徳川綱教もまた継嗣候補として目されていた。
- However, Tsunanori TOKUGAWA of the Kishu Tokugawa family who married into Tsunayoshi's family as a husband of his beloved daughter Tsuruhime, was also considered to be a candidate for successor.
- 後白河院は治天の君として二条死後の政治を牛耳り、寵愛する平滋子所生の憲仁親王(高倉天皇)を東宮に押し込んだ。
- Goshirakawa-in dominated the Court politics as 'Chiten no kimi' (the retired emperor in power), and he pushed Imperial Prince Norihito (later, Emperor Takakura), who was the birth child of his favorite consort TAIRA no Shigeko, into the Crown Prince.
- 父と母とを敬え』。また『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』」。 (マタイによる福音書 19:19)
- 'Honor your father and mother.' {Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20} And, 'You shall love your neighbor as yourself.'' {Leviticus 19:18} (Matthew 19:19)
- もしあなたがたがわたしを愛するならば、わたしのいましめを守るべきである。 (ヨハネによる福音書 14:15)
- If you love me, keep my commandments. (John 14:15)
- いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。 (詩篇 119:97)
- How I love your law! It is my meditation all day. (Psalms 119:97)
- 一方オリヴァも、自分の苦悩を聞いてエリーナが深く同情してくれるのを見て、たちまちエリーナを愛するようになった。
- and Oliver observing how much she pitied the distress he told her he felt for his fault, he as suddenly fell in love with her.
- マンチキンの女の子の中に、実に美しい娘がおりまして、やがてわたしは心のそこからその子を愛するようになりました。
- 'There was one of the Munchkin girls who was so beautiful that I soon grew to love her with all my heart.
- キリスト・イエスの囚人パウロと兄弟テモテから、わたしたちの愛する同労者ピレモン、 (ピレモンヘの手紙 1:1)
- Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker, (Philemon 1:1)
- わが愛する者はわたしに語って言う、「わが愛する者よ、わが麗しき者よ、立って、出てきなさい。 (雅歌 2:10)
- My beloved spoke, and said to me, 'Rise up, my love, my beautiful one, and come away. (Song of Solomon 2:10)
- 大能の王であり、公義を愛する者であるあなたは堅く公平を立て、ヤコブの中に正と義とを行われた。 (詩篇 99:4)
- The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob. (Psalms 99:4)
- あなたの愛する女たちのうちには王の娘たちがあり、王妃はオフルの金を飾って、あなたの右に立つ。 (詩篇 45:9)
- Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir. (Psalms 45:9)
- 一般には父忠実が弟の藤原頼長を寵愛する余り、摂政・関白の座を弟に譲るように圧力をかけられたように言われているが、
- It is said that his father, Tadazane, loved his younger son Yorinaga so much that he pressured Tadamichi to cede the positions of Sesho and Kanpaku to Yorinaga.
- アキレスは、自分の愛するブリセイスが連れ去られるとき、一人海岸に行って泣き、母親の銀の足の水の女神に呼びかけた。
- Achilles went alone to the sea shore when his dear Briseis was led away, and he wept, and called to his mother, the silver-footed lady of the waters.
- あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。 (箴言 9:8)
- Don't reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you. (Proverbs 9:8)
- 町をまわり歩く夜回りたちに出会ったので、「あなたがたは、わが魂の愛する者を見ましたか」と尋ねた。 (雅歌 3:3)
- The watchmen who go about the city found me; 'Have you seen him whom my soul loves?' (Song of Solomon 3:3)
- 彼らの意識の根底には雅俗認識を主な価値基準とする人間観・世界観があり、風雅を求め山紫水明を愛する気風が生じてくる。
- They basically had the view of human and the world which was mainly based on elegance and vulgarism, and gradually came to have a spirit to seek elegance and taste and love beautiful scenery (outstanding natural beauty).
- 押し殺した妬心が、抑制のうしなわれるたびに身からあくがれでて、源氏の愛する女君たちにあだを成すようになるのである。
- The jealousy she suppressed came out whenever she lost control and harmed the ladies Genji loved.
- そして敬愛する竹内栖鳳がしばしば訪れる紫田家の食客になることが叶い、訪れた栖鳳に款印を彫らせてもらうよう願い出る。
- Later, he was able to stay as a guest at the House of Shibata, which his hero, Seiho TAKEUCHI, often visited, and he asked Seiho if he could carve Seiho's Kanin (Signature Stamp).
- オリヴァは最初は弟を殺すつもりで森に来たのだったが、これ以来、真の兄弟愛でもってオーランドゥを愛するようになった。
- and from that hour Oliver loved Orlando with a true brotherly affection, though he had come to the forest bent on his destruction.
- クリスマスひなぎく公爵は東洋の妖精で、ひどい病気にかかっており、つまり愛することができないためにとても不幸でした。
- He was an Oriental fairy, very poorly of a dreadful complaint, namely, inability to love,
- 愛する者たちよ。わたしたちの主イエス・キリストの使徒たちが予告した言葉を思い出しなさい。 (ユダの手紙 1:17)
- But you, beloved, remember the words which have been spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ. (June 1:17)
- あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。 (詩篇 119:165)
- Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble. (Psalms 119:165)
- 兄弟たちは父がどの兄弟よりも彼を愛するのを見て、彼を憎み、穏やかに彼に語ることができなかった。 (創世記 37:4)
- His brothers saw that their father loved him more than all his brothers, and they hated him, and couldn't speak peaceably to him. (Genesis 37:4)
- わたしは彼らのそむきをいやし、喜んでこれを愛する。わたしの怒りは彼らを離れ去ったからである。 (ホセア書 14:4)
- 'I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him. (Hosea 14:4)
- それは真理を愛するがゆえに、あえて懐疑しつづけることもないが、不確かな信念で自らを消し去ることもしない懐疑なのです。
- It is doubt which so loves truth that it neither dares rest in doubting, nor extinguish itself by unjustified belief;
- 神は、わたしたちをやみの力から救い出して、その愛する御子の支配下に移して下さった。 (コロサイ人への手紙 1:13)
- who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love; (Colossians 1:13)
- すると天から声があった、「あなたはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である」。 (マルコによる福音書 1:11)
- A voice came out of the sky, 'You are my beloved Son, in whom I am well pleased.' (Mark 1:11)
- 翌年、病に伏せった孝謙上皇は、看病に当たった弓削氏の僧・道鏡を寵愛するようになるが、それを批判した淳仁天皇と対立する。
- The next year, Retired Empress Koken came to favor Buddhist monk Dokyo of the Yuge clan, who took care of her when she was taken with ill, which caused another conflict with Emperor Junnin who criticized her behavior.
- また天から声があって言った、「これはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である」。 (マタイによる福音書 3:17)
- Behold, a voice out of the heavens said, 'This is my beloved Son, with whom I am well pleased.' (Matthew 3:17)
- この知らせが彼女のもとに届いたとき、ジュリエットははじめ、彼女の愛するいとこを殺したロミオに対して、無性に腹が立った。
- When the tidings reached her, she at first gave way to rage against Romeo, who had slain her dear cousin.
- 神を愛する者は、兄弟をも愛すべきである。この戒めを、わたしたちは神から授かっている。 (ヨハネの第一の手紙 4:21)
- This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother. (1 John 4:21)
- しかし、愛する者たちよ。あなたがたは、最も神聖な信仰の上に自らを築き上げ、聖霊によって祈り、 (ユダの手紙 1:20)
- But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit. (June 1:20)
- 国民の祝日に関する法律(祝日法)第2条では、「建国記念の日」の趣旨を「建国をしのび、国を愛する心を養う」と規定している。
- The Article 2 of the law concerning national holidays (National Holiday Law) prescribes that the aim of 'National Foundation Day' is to 'reflect on the establishment of the nation and to nourish a love for the country.
- これは、その愛する御子によって賜わった栄光ある恵みを、わたしたちがほめたたえるためである。 (エペソ人への手紙 1:6)
- to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved, (Ephesians 1:6)
- 愛するハーミアを見ているうちに、妖精《フェアリー》の魔力で曇っていた正気が戻ってきて、再びハーミアを愛するようになった。
- and seeing his dear Hermia, recovered his reason which the fairy charm had before clouded, and with his reason his love for Hermia;
- 永遠にお互いを愛するという惚れ薬を間違えて飲んだ後、王の甥(トリスタン)と恋に落ちた(伝説による)コーンウォールの王の花嫁
- the bride of the king of Cornwall who (according to legend) fell in love with the king's nephew (Tristan) after they mistakenly drank a love potion that left them eternally in love with each other
- 国を愛することを学ばせるとか(この点では、我々はラップランド[#注四]人やトピナムプー[#注五]の住民とは違うのである)、
- Of learning to love our country, wherein we differ even from Laplanders, and the inhabitants of Topinamboo:
- 夫以外の男を夫以上に愛するということは、女にとって非常によこしまなことだと考えられており、そういう妻はほとんどいなかった。
- It was thought a very wicked thing for a woman to like another man better than her husband, and there were few such wives,
- わたしはわが愛する人のもの、わが愛する者はわたしのものです。彼はゆりの花の中で、その群れを飼っています。 (雅歌 6:3)
- I am my beloved's, and my beloved is mine. He browses among the lilies, (Song of Solomon 6:3)
- わが愛する者は園の中で、群れを飼い、またゆりの花を取るために自分の園に下り、かんばしい花の床へ行きました。 (雅歌 6:2)
- My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. (Song of Solomon 6:2)
- 風流心豊かな人物で、特に絵画を好み(これは実父源氏の血を受けたものとされる)、このことが秋好中宮を寵愛するきっかけとなった。
- He was a man of refined taste, and especially loved paintings (it is considered that he was given this from his biological father, Genji), which led to his loving Empress Akikonomu.
- 変らない真実をもって、わたしたちの主イエス・キリストを愛するすべての人々に、恵みがあるように。 (エペソ人への手紙 6:24)
- Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen. (Ephesians 6:24)
- 神を愛するとは、すなわち、その戒めを守ることである。そして、その戒めはむずかしいものではない。 (ヨハネの第一の手紙 5:3)
- For this is the love of God, that we keep his commandments. His commandments are not grievous. (1 John 5:3)
- 世と世にあるものとを、愛してはいけない。もし、世を愛する者があれば、父の愛は彼のうちにない。 (ヨハネの第一の手紙 2:15)
- Don't love the world, neither the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father's love isn't in him. (1 John 2:15)
- 愛する者よ。あなたが、兄弟たち、しかも旅先にある者につくしていることは、みな真実なわざである。 (ヨハネの第三の手紙 1:5)
- Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers. (3 John 1:5)
- その、紫色の花の汁を、眠っている人のまぶたに垂らすと、その作用で、その人が起きたときに最初に目にはいったものを愛するようになる。
- the juice of that little purple flower laid on the eyelids of those who sleep will make them, when they awake, dote on the first thing they see.
- 律法の全体は、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」というこの一句に尽きるからである。 (ガラテヤ人への手紙 5:14)
- For the whole law is fulfilled in one word, in this: 'You shall love your neighbor as yourself.' {Leviticus 19:18} (Galatians 5:14)
- 互に愛し合うことの外は、何人にも借りがあってはならない。人を愛する者は、律法を全うするのである。 (ローマ人への手紙 13:8)
- Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law. (Romans 13:8)
- わが愛する者よ、急いでください。かんばしい山々の上で、かもしかのように、また若い雄じかのようになってください。 (雅歌 8:14)
- Come away, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices! (Song of Solomon 8:14)
- そして、ゲニミードの中に、愛するロザリンドに似た点があるように思えたが、気品の高い淑女にあった威厳のある態度は全然ないなと考えた。
- and be thought he saw a likeness in Ganymede to his beloved Rosalind, but that he had none of the dignified deportment of that noble lady;
- 弁護士としても、人生の正しい慣習に従うことを愛するものとしても、もっとも奇抜といえるようなこれは、不快以外のなにものでもなかった。
- It offended him both as a lawyer and as a lover of the sane and customary sides of life, to whom the fanciful was the immodest.
- ジュリエットの答えは、パリスと結婚するくらいなら、生きながら墓に入るつもりです、愛する夫が生きているのですから、というものだった。
- and she answering that she would go into the grave alive rather than marry Paris, her own dear husband living,
- ロミオはティバルトを殺したけれども、自分自身を殺すことで、彼あればこそ生きている、彼の愛する人をも殺すつもりか、と修道士は言った。
- He had slain Tybalt, but would he also slay himself, slay his dear lady, who lived but in his life?
- あなたのにおい油はかんばしく、あなたの名は注がれたにおい油のようです。それゆえ、おとめたちはあなたを愛するのです。 (雅歌 1:3)
- Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you. (Song of Solomon 1:3)
- (中世の伝説)コーンウォールのマルク王の甥で、永遠にお互いを愛するという惚れ薬を間違えて飲んだあと、おじの花嫁(イズー)と恋に落ちた
- the nephew of the king of Cornwall who (according to legend) fell in love with his uncle's bride (Iseult) after they mistakenly drank a love potion that left them eternally in love with each other
- 自分の命を愛する者はそれを失い、この世で自分の命を憎む者は、それを保って永遠の命に至るであろう。 (ヨハネによる福音書 12:25)
- He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. (John 12:25)
- 子たちよ。わたしたちは言葉や口先だけで愛するのではなく、行いと真実とをもって愛し合おうではないか。 (ヨハネの第一の手紙 3:18)
- My little children, let's not love in word only, neither with the tongue only, but in deed and truth. (1 John 3:18)
- あなたは愛する者と友とをわたしから遠ざけ、わたしの知り人を暗やみにおかれました。エズラびとエタンのマスキールの歌 (詩篇 88:18)
- You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness. (Psalms 88:18)
- わが愛する者よ、あなたは美しいことテルザのごとく、麗しいことエルサレムのごとく、恐るべきこと旗を立てた軍勢のようだ。 (雅歌 6:4)
- You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners. (Song of Solomon 6:4)
- その言葉は、はなはだ美しく、彼はことごとく麗しい。エルサレムの娘たちよ、これがわが愛する者、これがわが友なのです。 (雅歌 5:16)
- His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem. Friends (Song of Solomon 5:16)
- また、孔子を祀る廟や関羽を祀る廟が各地に多数存在するように、祖先の霊だけではなく、民衆が敬愛する対象の廟を建立して祭っている事もある。
- Also, there are cases where mausoleums were erected not only to perform memorial rites in honor of ancestors but also to the spirit of someone people admired, as seen in numerous mausoleums sacred to the memory of Confucius or Guan Yu around the country.
- どこかいなくなってしまったり、死んでしまったりした、愛するもの面影を思うことは写真の宗教的な価値のみ重きを置くことに反するものである。
- The cult of remembrance of loved ones, absent or dead, offers a last refuge for the cult value of the picture.
- そこでツロの王ヒラムは手紙をソロモンに送って答えた、「主はその民を愛するゆえに、あなたを彼らの王とされました」。 (歴代志2 2:11)
- Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, 'Because Yahweh loves his people, he has made you king over them.' (2 Chronicles 2:11)
- しかしサウルは見て、主がダビデと共におられること、またイスラエルのすべての人がダビデを愛するのを知った時、 (サムエル記上 18:28)
- Saul saw and knew that Yahweh was with David; and Michal, Saul's daughter, loved him. (1 Samuel 18:28)
- 「わたしは今起きて、町をまわり歩き、街路や広場で、わが魂の愛する者をたずねよう」と、彼をたずねたが、見つからなかった。 (雅歌 3:2)
- I will get up now, and go about the city; in the streets and in the squares I will seek him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him. (Song of Solomon 3:2)
- 愛する者たちよ。もし心に責められるようなことがなければ、わたしたちは神に対して確信を持つことができる。 (ヨハネの第一の手紙 3:21)
- Beloved, if our hearts don't condemn us, we have boldness toward God; (1 John 3:21)
- 音阿弥を偏愛する義教によって、永享元年に既に決まっていた仙洞御所での演能を中止させられるなど、世阿弥・元雅は露骨な圧迫を受けることとなる。
- As shown by the fact that the Noh performance to be held at the Sento Imperial Palace in 1429 was cancelled by Yoshinori who favored Onami, Zeami and Motomasa were out of favor.
- そして暴行の場面から逃げ出し、勝ち誇ると同時に打ち震えながら、悪の欲望が満足させられ刺激されることで、生を愛する気持ちが最高潮に高まった。
- and fled from the scene of these excesses, at once glorying and trembling, my lust of evil gratified and stimulated, my love of life screwed to the topmost peg.
- 愛する者たちよ。この一事を忘れてはならない。主にあっては、一日は千年のようであり、千年は一日のようである。 (ペテロの第ニの手紙 3:8)
- But don't forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. (2 Peter 3:8)
- そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、み名を愛する者はその中に住むであろう。聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの記念の歌 (詩篇 69:36)
- The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein. (Psalms 69:36)
- 後白河の寵愛する建春門院は、後白河と清盛の関係をつなぐ重要な存在であったが、その死は、両者間に蓄積していた対立点を顕在化させることとなった。
- Kenshunmonin was deeply loved by Goshirakawa and was an important person in binding the relationship between Goshirakawa and Kiyomori, but after her death, the conflicts that had accumulated between the two parties became apparent.
- 第二はこれである、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』。これより大事ないましめは、ほかにない」。 (マルコによる福音書 12:31)
- The second is like this, 'You shall love your neighbor as yourself.' {Leviticus 19:18} There is no other commandment greater than these.' (Mark 12:31)
- 愛する者たちよ。神がこのようにわたしたちを愛して下さったのであるから、わたしたちも互に愛し合うべきである。 (ヨハネの第一の手紙 4:11)
- Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another. (1 John 4:11)
- 愛する兄弟たちよ。このことを知っておきなさい。人はすべて、聞くに早く、語るにおそく、怒るにおそくあるべきである。 (ヤコブの手紙 1:19)
- So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger; (James 1:19)
- それゆえ能の井筒では筒井筒の物語を、愛する夫を待ち続ける物語として再解釈しており、待ち続ける辛さや喪失感を詠った和歌がいくつか追加されている。
- Therefore the Noh version of Izutsu has re-interpreted the story of Tsutsuizutsu as a story of a wife waiting for her beloved husband, and there are several waka (traditional Japanese poems) that have been added, expressing the bitterness and sense of loss related to waiting.
- そこでこの方式を獲得すること、またある程度得られているのなら、一層完全に獲得することは、どこでも自由を愛する者たちの主要な目標となったのです。
- and, to attain this, or when already in some degree possessed, to attain it more completely, became everywhere the principal object of the lovers of liberty.
- あなたがたが自分を愛する者を愛したからとて、なんの報いがあろうか。そのようなことは取税人でもするではないか。 (マタイによる福音書 5:46)
- For if you love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax collectors do the same? (Matthew 5:46)
- 有徳の士にして、その住む国を真に愛する人や、私の尊敬する人たちは、最近我が私案を気に入って、この問題を論じる際に私案に対する改良案を出された。
- A very worthy person, a true lover of his country, and whose virtues I highly esteem, was lately pleased, in discoursing on this matter, to offer a refinement upon my scheme.
- そこで、わたしたちは人々を選んで、愛するバルナバおよびパウロと共に、あなたがたのもとに派遣することに、衆議一決した。 (使徒行伝 15:25)
- it seemed good to us, having come to one accord, to choose out men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul, (Acts 15:25)
- マイミーにとっては、クリスマスひなぎく公爵がほんのひとときでさえ人を愛することができないことが驚くべきことで、またいらいらさせられることでした。
- It was amazing and even irritating to her that the Duke of Christmas Daisies should be able to keep out of love for a moment:
- 私の友人は、何よりもまず事物の正確と、思考の集中を愛するだけに、また、自分のやりかけている事に、横道から闖入されることも、ひどく嫌うのであった。
- My friend, who loved above all things precision and concentration of thought, resented anything which distracted his attention from the matter in hand.
- 科学を愛するというだけで参画した世界周航の旅のあと、ダーウィン氏は一連の調査研究書を公刊して、たちまち博物学者や地質学者の注意を惹きつけました。
- After a circumnavigatory voyage, undertaken solely for the love of his science, Mr. Darwin published a series of researches which at once arrested the attention of naturalists and geologists;
- 愛する子テモテへ。父なる神とわたしたちの主キリスト・イエスから、恵みとあわれみと平安とが、あなたにあるように。 (テモテヘの第ニの手紙 1:2)
- to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. (2 Timothy 1:2)
- 試錬を耐え忍ぶ人は、さいわいである。それを忍びとおしたなら、神を愛する者たちに約束されたいのちの冠を受けるであろう。 (ヤコブの手紙 1:12)
- Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him. (James 1:12)
- すべてあなたを尋ね求める者はあなたによって喜び楽しむように。あなたの救を愛する者はつねに「神は大いなるかな」ととなえるように。 (詩篇 70:4)
- Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let those who love your salvation continually say, 'Let God be exalted!' (Psalms 70:4)
- わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。 (詩篇 119:159)
- Consider how I love your precepts. Revive me, Yahweh, according to your loving kindness. (Psalms 119:159)
- その子たちに自分の財産を継がせる時、気にいらない女の産んだ長子をさしおいて、愛する女の産んだ子を長子とすることはできない。 (申命記 21:16)
- then it shall be, in the day that he causes his sons to inherit that which he has, that he may not make the son of the beloved the firstborn before the son of the hated, who is the firstborn: (Deuteronomy 21:16)
- 「すべてエルサレムを愛する者よ、彼女と共に喜べ、彼女のゆえに楽しめ。すべて彼女のために悲しむ者よ、彼女と共に喜び楽しめ。 (イザヤ書 66:10)
- 'Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her: rejoice for joy with her, all you who mourn over her; (Isaiah 66:10)
- 「レバノンに登って呼ばわり、バシャンにあなたの声をあげ、アバリムから呼ばわれ。あなたの愛する者がみな滅ぼされるからだ。 (エレミヤ書 22:20)
- Go up to Lebanon, and cry; and lift up your voice in Bashan, and cry from Abarim; for all your lovers are destroyed. (Jeremiah 22:20)
- わたしは夜、床の上で、わが魂の愛する者をたずねた。わたしは彼をたずねたが、見つからなかった。わたしは彼を呼んだが、答がなかった。 (雅歌 3:1)
- By night on my bed, I sought him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him. (Song of Solomon 3:1)
- 主にあって労苦しているツルパナとツルポサとに、よろしく。主にあって一方ならず労苦した愛するペルシスに、よろしく。 (ローマ人への手紙 16:12)
- Greet Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Greet Persis, the beloved, who labored much in the Lord. (Romans 16:12)
- いちじくの木はその実を結び、ぶどうの木は花咲いて、かんばしいにおいを放つ。わが愛する者よ、わが麗しき者よ、立って、出てきなさい。 (雅歌 2:13)
- The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give forth their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.' Lover (Song of Solomon 2:13)
- 罪無くして死んだ父を弔い、また父の雪辱を果たすべく雄略への復讐に走ることもあったが、長く辺土で苦労した経験から民衆を愛する政治を執ったと伝えられる。
- Holding memorial services for his father who was murdered without any crime and sometimes retaliating against the murderer Yuryaku, the Emperor is said to have conducted the affairs of the state with love for the common people, which arose from his experience of having had a tough time in far-off places.
- それと同じく、夫も自分の妻を、自分のからだのように愛さねばならない。自分の妻を愛する者は、自分自身を愛するのである。 (エペソ人への手紙 5:28)
- Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself. (Ephesians 5:28)
- 神は言われた、「あなたの子、あなたの愛するひとり子イサクを連れてモリヤの地に行き、わたしが示す山で彼を燔祭としてささげなさい」。 (創世記 22:2)
- He said, 'Now take your son, your only son, whom you love, even Isaac, and go into the land of Moriah. Offer him there for a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.' (Genesis 22:2)
- レアは、みごもって子を産み、名をルベンと名づけて、言った、「主がわたしの悩みを顧みられたから、今は夫もわたしを愛するだろう」。 (創世記 29:32)
- Leah conceived, and bore a son, and she named him Reuben. For she said, 'Because Yahweh has looked at my affliction. For now my husband will love me.' (Genesis 29:32)
- あなたはわが目に尊く、重んぜられるもの、わたしはあなたを愛するがゆえに、あなたの代りに人を与え、あなたの命の代りに民を与える。 (イザヤ書 43:4)
- Since you have been precious and honored in my sight, and I have loved you; therefore I will give people in your place, and nations instead of your life. (Isaiah 43:4)
- わが愛する者はかもしかのごとく、若い雄じかのようです。見よ、彼はわたしたちの壁のうしろに立ち、窓からのぞき、格子からうかがっている。 (雅歌 2:9)
- My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice. (Song of Solomon 2:9)
- すると、雲がわき起って彼らをおおった。そして、その雲の中から声があった、「これはわたしの愛する子である。これに聞け」。 (マルコによる福音書 9:7)
- A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, 'This is my beloved Son. Listen to him.' (Mark 9:7)
- 北風よ、起れ、南風よ、きたれ。わが園を吹いて、そのかおりを広く散らせ。わが愛する者がその園にはいってきて、その良い実を食べるように。 (雅歌 4:16)
- Awake, north wind; and come, you south! Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits. Lover (Song of Solomon 4:16)
- 金の鏃の矢で射抜かれた者は鉛の鏃の矢に射抜かれた者に恋焦がれ、鉛の鏃の矢で射抜かれた者は金の鏃の矢に射抜かれた者を愛する事は出来ない、という効果を持つ。
- When someone is shot with the golden arrowhead, that person falls in love with a person who is shot with a lead arrowhead, the person shot by a lead arrowhead can not love the person who is shot by a golden arrowhead.
- だから、わたしの愛し慕っている兄弟たちよ。わたしの喜びであり冠である愛する者たちよ。このように、主にあって堅く立ちなさい。 (ピリピ人への手紙 4:1)
- Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved. (Philippians 4:1)
- ところが、返すことができなかったので、彼はふたり共ゆるしてやった。このふたりのうちで、どちらが彼を多く愛するだろうか」。 (ルカによる福音書 7:42)
- When they couldn't pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?' (Luke 7:42)
- しかし、すべてあなたを尋ね求める者はあなたによって喜び楽しむように。あなたの救を愛する者は常に「主は大いなるかな」ととなえるように。 (詩篇 40:16)
- Let all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, 'Let Yahweh be exalted!' (Psalms 40:16)
- 愛する者よ。悪にならわないで、善にならいなさい。善を行う者は神から出た者であり、悪を行う者は神を見たことのない者である。 (ヨハネの第三の手紙 1:11)
- Beloved, don't imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil hasn't seen God. (3 John 1:11)
- しかし、愛する者たちよ。こうは言うものの、わたしたちは、救にかかわる更に良いことがあるのを、あなたがたについて確信している。 (ヘブル人への手紙 6:9)
- But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this. (Hebrews 6:9)
- 女のうちの最も美しい者よ、あなたの愛する者はどこへ行ったか。あなたの愛する者はどこへおもむいたか。わたしたちはあなたと一緒にたずねよう。 (雅歌 6:1)
- Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you? Beloved (Song of Solomon 6:1)
- なぜなら、民衆は平和を愛するもので、それだから、彼らは現状満足型の君主を愛するのですが、一方、兵士のほうは、大胆で残忍で強欲な好戦的な君主を愛するのです。
- because the people loved peace, and for this reason they loved the unaspiring prince, whilst the soldiers loved the warlike prince who was bold, cruel, and rapacious,
- わたしよりも父または母を愛する者は、わたしにふさわしくない。わたしよりもむすこや娘を愛する者は、わたしにふさわしくない。 (マタイによる福音書 10:37)
- He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isn't worthy of me. (Matthew 10:37)
- 母方の祖父藤原顕季の引き立てで13歳で鳥羽天皇の侍従となった公教は、天皇が寵愛する従兄弟の美福門院(顕季の孫娘)との関係を利用して31歳の若さで公卿に列した。
- His maternal grandfather FUJIWARA no Akisue recommended him to Emperor Gotoba as a Jiju (chamberlain) when he was 13, and used the relationship with his cousin Bihukumonin (Akisue's granddaughter), who was the Emperor's favorite, to become a court noble at the young age of 31.
- あなたがたのひとり、忠実な愛する兄弟オネシモをも、彼と共に送る。彼らはあなたがたに、こちらのいっさいの事情を知らせるであろう。 (コロサイ人への手紙 4:9)
- together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here. (Colossians 4:9)
- 聖霊がはとのような姿をとってイエスの上に下り、そして天から声がした、「あなたはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である」。 (ルカによる福音書 3:22)
- and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying 'You are my beloved Son. In you I am well pleased.' (Luke 3:22)
- わたしはわが愛する者のために、そのぶどう畑についてのわが愛の歌をうたおう。わが愛する者は土肥えた小山の上に、一つのぶどう畑をもっていた。 (イザヤ書 5:1)
- Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill. (Isaiah 5:1)
- あなたの牧者はみな、風に追い立てられ、あなたの愛する者は捕え移される。その時、あなたは自分のもろもろの悪のために、恥じ、うろたえる。 (エレミヤ書 22:22)
- The wind shall feed all your shepherds, and your lovers shall go into captivity: surely then you will be ashamed and confounded for all your wickedness. (Jeremiah 22:22)
- ここのところに一部のマニア(主に可憐系を愛する者)が注目、褌姿の少年少女をテーマにした同人誌、フィギュア、ホームページ、ブログ、画像掲示板等が相次いで登場した。
- This point brought about the development of some manias (mainly, lovers of the prettiness line) that led to the consistent creation of coterie magazines, figures (or figurines), home pages, blogs, gazo-keijiban (graphic billboards) and others on the subject of boys and girls wearing fundoshi loincloth.
- とても不思議なことに、恋の魔力はとても強力なものだったので、ライサンダーがハーミアを愛する心はどこかへ行ってしまって、そしてヘレナを愛するようになってしまった。
- and strange to relate, so powerful was the love-charm, all his love for Hermia vanished away and Lysander fell in love with Helena.
- その時、人々は自分を愛する者、金を愛する者、大言壮語する者、高慢な者、神をそしる者、親に逆らう者、恩を知らぬ者、神聖を汚す者、 (テモテヘの第ニの手紙 3:2)
- For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, (2 Timothy 3:2)
- 主よ、あなたの敵はみなこのように滅び、あなたを愛する者を太陽の勢いよく上るようにしてください」。こうして後、国は四十年のあいだ太平であった。 (士師記 5:31)
- 'So let all your enemies perish, Yahweh, but let those who love him be as the sun when it rises forth in its strength.' Then the land had rest forty years. (Judges 5:31)
- わたしが起きて、わが愛する者のためにあけようとしたとき、わたしの手から没薬がしたたり、わたしの指から没薬の液が流れて、貫の木の取手の上に落ちた。 (雅歌 5:5)
- I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the lock. (Song of Solomon 5:5)
- 人々は自分の意志で愛するのであり、君主の意向で恐れるのですから、賢明な君主は、他人の統制下ではなく自分の統制のもとにあるものに基いてその立場を固めるべきなのです。
- men loving according to their own will and fearing according to that of the prince, a wise prince should establish himself on that which is in his own control and not in that of others;
- that, men loving according to their own will and fearing according to that of the prince, a wise prince should establish himself on that which is in his own control and not in that of others;
- この世を完全に軽視すること、徳において前進するのを心から願うこと、修養を愛すること、懺悔、即座の従順、自制、そしてキリストの愛のためにどんな困難でも忍耐すること、
- For a perfect contempt of the world, a fervent desire to excel in virtue, the love of discipline, the painfulness of repentance, readiness to obey, denial of self, submission to any adversity for love of Christ;
- 愛する者たちよ。あなたがたに勧める。あなたがたは、この世の旅人であり寄留者であるから、たましいに戦いをいどむ肉の欲を避けなさい。 (ペテロの第一の手紙 2:11)
- Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul; (1 Peter 2:11)
- わたしはわが愛する者を呼んだが、彼らはわたしを欺いた。わが祭司および長老たちは、その命をささえようと、食物を求めている間に、町のうちで息絶えた。 (哀歌 1:19)
- I called for my lovers, but they deceived me: My priests and my elders gave up the spirit in the city, While they sought them food to refresh their souls. (Lamentations 1:19)
- 近くの山に寺があって、そこの阿闍梨は篤学のすばらしい僧で尊敬をあつめていたが、灌頂の戒師をつとめた越の国から一緒に連れ帰った稚児に迷い、これを寵愛するようになった。
- At a temple in the nearby mountain, there was an Ajari (high rank of priest), who was very studious and respected by everyone, but when he brought back a servant boy with him from Koshi, where he had administered the vows at an initiation ceremony, he came to favor the boy.
- また、彼らの家の教会にも、よろしく。わたしの愛するエパネトに、よろしく言ってほしい。彼は、キリストにささげられたアジヤの初穂である。 (ローマ人への手紙 16:5)
- Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ. (Romans 16:5)
- 「神を愛している」と言いながら兄弟を憎む者は、偽り者である。現に見ている兄弟を愛さない者は、目に見えない神を愛することはできない。 (ヨハネの第一の手紙 4:20)
- If a man says, 'I love God,' and hates his brother, he is a liar; for he who doesn't love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? (1 John 4:20)
- 彼はあなたのいのちを新たにし、あなたの老年を養う者となるでしょう。あなたを愛するあなたの嫁、七人のむすこにもまさる彼女が彼を産んだのですから」。 (ルツ記 4:15)
- He shall be to you a restorer of life, and sustain you in your old age, for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him.' (Ruth 4:15)
- わが愛する者よ、日の涼しくなるまで、影の消えるまで、身をかえして出ていって、険しい山々の上で、かもしかのように、若い雄じかのようになってください。 (雅歌 2:17)
- Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young hart on the mountains of Bether. (Song of Solomon 2:17)
- わたしの様子については、主にあって共に僕であり、また忠実に仕えている愛する兄弟テキコが、あなたがたにいっさいのことを報告するであろう。 (コロサイ人への手紙 4:7)
- All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow bondservant in the Lord. (Colossians 4:7)
- 「見よ、わたしが選んだ僕、わたしの心にかなう、愛する者。わたしは彼にわたしの霊を授け、そして彼は正義を異邦人に宣べ伝えるであろう。 (マタイによる福音書 12:18)
- 'Behold, my servant whom I have chosen; my beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the nations. (Matthew 12:18)
- 金銭を愛することをしないで、自分の持っているもので満足しなさい。主は、「わたしは、決してあなたを離れず、あなたを捨てない」と言われた。 (ヘブル人への手紙 13:5)
- Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, 'I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.' {Deuteronomy 31:6} (Hebrews 13:5)
- エルサレムの娘たちよ、わたしはあなたがたに誓って、お願いする。もしわが愛する者を見たなら、わたしが愛のために病みわずらっていると、彼に告げてください。 (雅歌 5:8)
- I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Friends (Song of Solomon 5:8)
- 元和4年(1618年)には女御御殿の造営が開始されるが、後水尾天皇の寵愛する女官四辻与津子(お与津御寮人)が皇子賀茂宮を出産していたことが判明すると入内は問題視される。
- In 1618 construction work of the Nyogo Palace was started, however, after it was found out Emperor Gomizunoo's favorite lady, a court lady, Yotsuko YOTSUTSUJI (Oyotsu oryonin) gave birth to Prince Kamo no Miya, the arrangement for Kazuko's entry into the court became complicated.
- それに君は未練がましくも追かけて来て、彼の女にその敬愛する夫を捨てて、憎悪し恐怖している君と、遁げ出すことを強迫したので、彼の女は、不幸極まるものになってしまったのだ。
- You dogged her and followed her and made her life a misery to her, in order to induce her to abandon the husband whom she loved and respected in order to fly with you, whom she feared and hated.
- 愛する者よ。あなたのたましいがいつも恵まれていると同じく、あなたがすべてのことに恵まれ、またすこやかであるようにと、わたしは祈っている。 (ヨハネの第三の手紙 1:2)
- Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers. (3 John 1:2)
- 愛する者たちよ。それだから、この日を待っているあなたがたは、しみもなくきずもなく、安らかな心で、神のみまえに出られるように励みなさい。 (ペテロの第ニの手紙 3:14)
- Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight. (2 Peter 3:14)
- 愛する者たちよ。あなたがたを試みるために降りかかって来る火のような試錬を、何か思いがけないことが起ったかのように驚きあやしむことなく、 (ペテロの第一の手紙 4:12)
- Beloved, don't be astonished at the fiery trial which has come upon you, to test you, as though a strange thing happened to you. (1 Peter 4:12)
- 愛する兄弟たちよ。よく聞きなさい。神は、この世の貧しい人たちを選んで信仰に富ませ、神を愛する者たちに約束された御国の相続者とされたではないか。 (ヤコブの手紙 2:5)
- Listen, my beloved brothers. Didn't God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him? (James 2:5)
- 小津安二郎の映画に対し、「毎回同じような内容ばかり」「何も起きずつまらない」と批判していたが、敬愛する黒澤明が自宅で小津映画を熱心に鑑賞しているのを見てショックを受ける。
- He used to criticize the films of Yasujiro OZU for being 'similar stories every time' and 'boring, with nothing happening' and was shocked to see Akira KUROSAWA, whom he respected, eagerly watch Ozu films at home.
- 神は、神を愛する者たち、すなわち、ご計画に従って召された者たちと共に働いて、万事を益となるようにして下さることを、わたしたちは知っている。 (ローマ人への手紙 8:28)
- We know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose. (Romans 8:28)
- ヘレナがハーミアよりも美しい、まさに鳩が大がらすに勝っているようだ、とか、愛するあなたのためなら、火の中だってくぐってみせるなどと、恋人らしい言葉をたくさん言ってしまった。
- telling her she as much excelled Hermia in beauty as a dove does a raven, and that be would run through fire for her sweet sake; and many more such lover-like speeches.
- しかし、すべてあなたに寄り頼む者を喜ばせ、とこしえに喜び呼ばわらせてください。また、み名を愛する者があなたによって喜びを得るように、彼らをお守りください。 (詩篇 5:11)
- But let all those who take refuge in you rejoice, Let them always shout for joy, because you defend them. Let them also who love your name be joyful in you. (Psalms 5:11)
- わたしが彼らと別れて行くとすぐ、わが魂の愛する者に出会った。わたしは彼を引き留めて行かせず、ついにわが母の家につれて行き、わたしを産んだ者のへやにはいった。 (雅歌 3:4)
- I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, into the room of her who conceived me. (Song of Solomon 3:4)
- 金銭を愛することは、すべての悪の根である。ある人々は欲ばって金銭を求めたため、信仰から迷い出て、多くの苦痛をもって自分自身を刺しとおした。 (テモテヘの第一の手紙 6:10)
- For the love of money is a root of all kinds of evil. Some have been led astray from the faith in their greed, and have pierced themselves through with many sorrows. (1 Timothy 6:10)
- あなたがたはこの福音を、わたしたちと同じ僕である、愛するエペフラスから学んだのであった。彼はあなたがたのためのキリストの忠実な奉仕者であって、 (コロサイ人への手紙 1:7)
- even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, (Colossians 1:7)
- 日本國民は、恒久の平和を念願し、人間相互の關係を支配する崇高な理想を深く自覺するのであつて、平和を愛する諸國民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world.
- 日本國民は、恒久の平和を念願し、人間相互の關係を支配する崇高な理想を深く自覺するのであつて、平和を愛する諸國民の公正と信義に信賴して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world.
- わが愛する者の若人たちの中にあるのは、林の木の中にりんごの木があるようです。わたしは大きな喜びをもって、彼の陰にすわった。彼の与える実はわたしの口に甘かった。 (雅歌 2:3)
- As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste. (Song of Solomon 2:3)
- 愛する者たちよ。わたしたちは互に愛し合おうではないか。愛は、神から出たものなのである。すべて愛する者は、神から生れた者であって、神を知っている。 (ヨハネの第一の手紙 4:7)
- Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God. (1 John 4:7)
- 恋なすは、かおりを放ち、もろもろの良きくだものは、新しいのも古いのも共にわたしたちの戸の上にある。わが愛する者よ、わたしはこれをあなたのためにたくわえました。 (雅歌 7:13)
- The mandrakes give forth fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved. (Song of Solomon 7:13)
- また、信玄が寵愛する衆道相手の春日源介(後の高坂昌信)に対して、浮気の弁明を記す手紙や誓詞(天文15年(1546年))武田晴信誓詞、ともに東京大学資料編纂所所蔵)が現存している。
- The letter and vow to his homosexual partner, Gensuke KASUGA (later Masanobu KOSAKA) whom Shingen loved, in which Shingen stated his excuse for his love affairs ((1546) they are currently possessed by the Historiographical Institute of The University of Tokyo, complete with a vow to Harunobu TAKEDA), still exist.
- 愛する者たちよ。わたしは今この第二の手紙をあなたがたに書きおくり、これらの手紙によって記憶を呼び起し、あなたがたの純真な心を奮い立たせようとした。 (ペテロの第ニの手紙 3:1)
- This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you; (2 Peter 3:1)
- すべてイエスのキリストであることを信じる者は、神から生れた者である。すべて生んで下さったかたを愛する者は、そのかたから生れた者をも愛するのである。 (ヨハネの第一の手紙 5:1)
- Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him. (1 John 5:1)
- あなたがたが早く起き、おそく休み、辛苦のかてを食べることは、むなしいことである。主はその愛する者に、眠っている時にも、なくてならぬものを与えられるからである。 (詩篇 127:2)
- It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones. (Psalms 127:2)
- しかし、もしあなたがたが、「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」という聖書の言葉に従って、このきわめて尊い律法を守るならば、それは良いことである。 (ヤコブの手紙 2:8)
- However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, 'You shall love your neighbor as yourself,' {Leviticus 19:18} you do well. (James 2:8)
- わが愛する者よ、見よ、あなたは美しい、見よ、あなたは美しい。あなたの目は、顔おおいのうしろにあって、はとのようだ。あなたの髪はギレアデの山を下るやぎの群れのようだ。 (雅歌 4:1)
- Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead. (Song of Solomon 4:1)
- 後白河法皇の死後は自ら親政及び院政を行ったが、治天の君として土御門天皇を退かせて寵愛する順徳天皇を立てその子孫に皇位継承させた事には貴族社会からは勿論、他の親王達からの不満を買った。
- After the Cloistered Emperor Go-Shirakawa died, Go-Toba-in, as a Chiten no kimi, ruled the government directly or started a cloister government, whereupon he forced Emperor Tsuchimikado to abdicate from the throne and let his favorite (the future Emperor Juntoku) assume the throne, followed by Emperor Juntoku's descendants as successors; thus it is needless to say that the lords and princes were hostile against him due to this incident.
- 徳子は高倉天皇より6歳も年上で、必ずしも仲睦まじくなく、天皇は葵の前を寵愛し、彼女が急死すると悲嘆にくれたが、その後は冷泉隆房(清盛の娘婿)の恋人であった小督を溺愛するようになった。
- Tokuko was six years older than Emperor Takakura and the relationship between them was not necessary favorable, the Emperor loved Aoi no Mae and he was heartbroken after she died, then the Prince favored Takafusa REIZEI's (Kiyomori's son in law) lover, Kogo.
- どうか、主が、あなたがた相互の愛とすべての人に対する愛とを、わたしたちがあなたがたを愛する愛と同じように、増し加えて豊かにして下さるように。 (テサロニケ人への第一の手紙 3:12)
- and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you, (1 Thessalonians 3:12)
- わたしがどういう様子か、何をしているかを、あなたがたに知ってもらうために、主にあって忠実に仕えている愛する兄弟テキコが、いっさいの事を報告するであろう。 (エペソ人への手紙 6:21)
- But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things; (Ephesians 6:21)
- 愛する者たちよ。すべての霊を信じることはしないで、それらの霊が神から出たものであるかどうか、ためしなさい。多くのにせ預言者が世に出てきているからである。 (ヨハネの第一の手紙 4:1)
- Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world. (1 John 4:1)
- 「姦淫するな、殺すな、盗むな、むさぼるな」など、そのほかに、どんな戒めがあっても、結局「自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ」というこの言葉に帰する。 (ローマ人への手紙 13:9)
- For the commandments, 'You shall not commit adultery,' 'You shall not murder,' 'You shall not steal,' 'You shall not give false testimony,' 'You shall not covet,' {TR adds 'You shall not give false testimony,'} {Exodus 20:13-15,17; Deuteronomy 5:17-19,21} and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, 'You shall love your neighbor as yourself.' {Leviticus 19:18} (Romans 13:9)
- だが、ゲニミードはときどき自分がロザリンドという娘であることを思いだし、父の友人であった老ロウランド卿の息子であることから深く愛することとなったあの勇敢なオーランドゥのことに想いをはせた。
- Yet sometimes Ganymede remembered be had once been the same Lady Rosalind who had so dearly loved the brave Orlando because be was the son of old Sir Rowland, her father's friend;
- 愛する者たちよ。わたしたちは、このような約束を与えられているのだから、肉と霊とのいっさいの汚れから自分をきよめ、神をおそれて全く清くなろうではないか。 (コリント人への第二の手紙 7:1)
- Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. (2 Corinthians 7:1)
- 彼がまだ話し終えないうちに、たちまち、輝く雲が彼らをおおい、そして雲の中から声がした、「これはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である。これに聞け」。 (マタイによる福音書 17:5)
- While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, 'This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him.' (Matthew 17:5)
- わが妹、わが花嫁よ、わたしはわが園にはいって、わが没薬と香料とを集め、わが蜜蜂の巣と、蜜とを食べ、わがぶどう酒と乳とを飲む。友らよ、食らえ、飲め、愛する人々よ、大いに飲め。 (雅歌 5:1)
- I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Friends Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved. Beloved (Song of Solomon 5:1)
- これは夜もすがらいたく泣き悲しみ、そのほおには涙が流れている。そのすべての愛する者のうちには、これを慰める者はひとりもなく、そのすべての友はこれにそむいて、その敵となった。 (哀歌 1:2)
- She weeps bitterly in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she has none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies. (Lamentations 1:2)
- わたしはわが愛する者のために開いたが、わが愛する者はすでに帰り去った。彼が帰り去ったとき、わが心は力を失った。わたしは尋ねたけれども見つからず、呼んだけれども答がなかった。 (雅歌 5:6)
- I opened to my beloved; but my beloved left; and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn't find him. I called him, but he didn't answer. (Song of Solomon 5:6)
- このような活動から海外における知名度は高く、アレクサンドル・ソクーロフ、テオ・アンゲロプロス、マーティン・スコセッシ、チェン・カイコーなど大島を敬愛する著名な映画監督・評論家は少なからずいる。
- Those activities made him well known abroad, and many famous film directors and film critics admire Oshima, such as Aleksandr SOKUROV, Theo ANGELOPOULOS, Martin SCORSESE and Kaige CHEN.
- 愛する者たちよ。それだから、あなたがたはかねてから心がけているように、非道の者の惑わしに誘い込まれて、あなたがた自身の確信を失うことのないように心がけなさい。 (ペテロの第ニの手紙 3:17)
- You therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware, lest being carried away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness. (2 Peter 3:17)
- わが兄弟ヨナタンよ、あなたのためわたしは悲しむ。あなたはわたしにとって、いとも楽しい者であった。あなたがわたしを愛するのは世の常のようでなく、女の愛にもまさっていた。 (サムエル記下 1:26)
- I am distressed for you, my brother Jonathan. You have been very pleasant to me. Your love to me was wonderful, passing the love of women. (2 Samuel 1:26)
- しかし、聖書に書いてあるとおり、「目がまだ見ず、耳がまだ聞かず、人の心に思い浮びもしなかったことを、神は、ご自分を愛する者たちのために備えられた」のである。 (コリント人への第一の手紙 2:9)
- But as it is written, 'Things which an eye didn't see, and an ear didn't hear, which didn't enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him.' {Isaiah 64:4} (1 Corinthians 2:9)
- また『心をつくし、知恵をつくし、力をつくして神を愛し、また自分を愛するように隣り人を愛する』ということは、すべての燔祭や犠牲よりも、はるかに大事なことです」。 (マルコによる福音書 12:33)
- and to love him with all the heart, and with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.' (Mark 12:33)
- 九代目が二人の娘に結婚を急がさず、むしろ梨園の外の知識人と自由に恋愛することを推奨するという、当時としては仰天するほど進歩的な考え方を持っていたもの、この新蔵が控えていてくれたからに他ならなかった。
- The reason why the Ninth had a progressive idea, an intellectually overwhelming idea at that time as not forcing his daughters to marry quickly, but encouraging them to enjoy free love with educated people in other than the theatrical world, was because of the existence of Shinzo.
- また、わたしたちの主の寛容は救のためであると思いなさい。このことは、わたしたちの愛する兄弟パウロが、彼に与えられた知恵によって、あなたがたに書きおくったとおりである。 (ペテロの第ニの手紙 3:15)
- Regard the patience of our Lord as salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote to you; (2 Peter 3:15)
- わが愛する者は、わたしの家で何をするのか。すでにこれは悪事を行った。誓願と犠牲の肉とがあなたに災を免れさせることができるであろうか。それであなたは喜ぶことができるであろうか。 (エレミヤ書 11:15)
- What has my beloved to do in my house, since she has worked lewdness with many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice. (Jeremiah 11:15)
- あなたが愛するお方は、あなたの愛を独占することを願うお方です。あなたの心がただこのお方だけに向けられ、あなたの心のなかの王として着座されることを願われます。そのように扱われるにふさわしいお方だからです。
- Thy Beloved is such, by nature, that He will suffer no rival, but alone will possess thy heart, and as a king will sit upon His own throne.
- 日の下で神から賜わったあなたの空なる命の日の間、あなたはその愛する妻と共に楽しく暮すがよい。これはあなたが世にあってうける分、あなたが日の下で労する労苦によって得るものだからである。 (伝道の書 9:9)
- Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun. (Ecclesiastes 9:9)
- 彼らのすべての悪はギルガルにある。わたしはかしこで彼らを憎んだ。彼らのおこないの悪しきがゆえに、彼らをわが家から追いだし、重ねて愛することをしない。その君たちはみな、反逆者である。 (ホセア書 9:15)
- 'All their wickedness is in Gilgal; for there I hated them. Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of my house! I will love them no more. All their princes are rebels. (Hosea 9:15)
- 彼は答えて言った、「『心をつくし、精神をつくし、力をつくし、思いをつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。また、『自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ』とあります」。 (ルカによる福音書 10:27)
- He answered, 'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; {Deuteronomy 6:5} and your neighbor as yourself.' {Leviticus 19:18} (Luke 10:27)
- 愛する者たちよ。自分で復讐をしないで、むしろ、神の怒りに任せなさい。なぜなら、「主が言われる。復讐はわたしのすることである。わたし自身が報復する」と書いてあるからである。 (ローマ人への手紙 12:19)
- Don't seek revenge yourselves, beloved, but give place to God's wrath. For it is written, 'Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.' {Deuteronomy 32:35} (Romans 12:19)
- 愛する者たちよ。わたしがあなたがたに書きおくるのは、新しい戒めではなく、あなたがたが初めから受けていた古い戒めである。その古い戒めとは、あなたがたがすでに聞いた御言である。 (ヨハネの第一の手紙 2:7)
- Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. (1 John 2:7)
- イエスは父なる神からほまれと栄光とをお受けになったが、その時、おごそかな栄光の中から次のようなみ声がかかったのである、「これはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である」。 (ペテロの第ニの手紙 1:17)
- For he received from God the Father honor and glory, when the voice came to him from the Majestic Glory, 'This is my beloved Son, in whom I am well pleased.' {Matthew 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35} (2 Peter 1:17)
- これは御鈴廊下を隔てた表向きにおいて、大老や老中といった幕府の機構上の最高責任者がいても、時代によっては将軍が最も寵愛する御側用人がその将軍の権威のみを背景に幕政の諸事万端を司っていたことがあるのと同様である。
- This happened across Osuzuroka, the political administration, although Tairo (chief minister) and roju (senior councilor) were assigned as chief governmental executives, the shogun's favorite sobayonin (lord chamberlain) administrated various government matters based on the Shogun's authority.
- ハーミアは、君主の御前を辞したあとに、愛するライサンダーのもとを訪ね、彼女の身にふりかかった危険を告げて、ライサンダーをあきらめてディミートリアスと結婚するか、4日後に命を失うか、2つに1つになった、と語った。
- When Hermia was dismissed from the presence of the duke, she went to her lover Lysander and told him the peril she was in, and that she must either give him up and marry Demetrius or lose her life in four days.
- 人がふたりの妻をもち、そのひとりは愛する者、ひとりは気にいらない者であって、その愛する者と気にいらない者のふたりが、ともに男の子を産み、もしその長子が、気にいらない女の産んだ者である時は、 (申命記 21:15)
- If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers who was hated; (Deuteronomy 21:15)
- 主はわたしに言われた、「あなたは再び行って、イスラエルの人々が他の神々に転じて、干ぶどうの菓子を愛するにもかかわらず、主がこれを愛せられるように、姦夫に愛せられる女、姦淫を行う女を愛せよ」と。 (ホセア書 3:1)
- Yahweh said to me, 'Go again, love a woman loved by another, and an adulteress, even as Yahweh loves the children of Israel, though they turn to other gods, and love cakes of raisins.' (Hosea 3:1)
- しかも、もはや奴隷としてではなく、奴隷以上のもの、愛する兄弟としてである。とりわけ、わたしにとってそうであるが、ましてあなたにとっては、肉においても、主にあっても、それ以上であろう。 (ピレモンヘの手紙 1:16)
- no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord. (Philemon 1:16)
- あなたの愛する者は皆あなたを忘れてあなたの事を心に留めない。それは、あなたのとがが多く、あなたの罪がはなはだしいので、わたしがあだを撃つようにあなたを撃ち、残忍な敵のように懲らしたからだ。 (エレミヤ書 30:14)
- All your lovers have forgotten you; they don't seek you: for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of your iniquity, because your sins were increased. (Jeremiah 30:14)
- わたしのいましめを心にいだいてこれを守る者は、わたしを愛する者である。わたしを愛する者は、わたしの父に愛されるであろう。わたしもその人を愛し、その人にわたし自身をあらわすであろう」。 (ヨハネによる福音書 14:21)
- One who has my commandments, and keeps them, that person is one who loves me. One who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.' (John 14:21)
- 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
- It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
- だから、愛する兄弟たちよ。堅く立って動かされず、いつも全力を注いで主のわざに励みなさい。主にあっては、あなたがたの労苦がむだになることはないと、あなたがたは知っているからである。 (コリント人への第一の手紙 15:58)
- Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord. (1 Corinthians 15:58)
- わたしの愛する者たちよ。そういうわけだから、あなたがたがいつも従順であったように、わたしが一緒にいる時だけでなく、いない今は、いっそう従順でいて、恐れおののいて自分の救の達成に努めなさい。 (ピリピ人への手紙 2:12)
- So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. (Philippians 2:12)
- 主は言われる、エフライムはわたしの愛する子、わたしの喜ぶ子であろうか。わたしは彼について語るごとに、なお彼を忘れることができない。それゆえ、わたしの心は彼をしたっている。わたしは必ず彼をあわれむ。 (エレミヤ書 31:20)
- Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, says Yahweh. (Jeremiah 31:20)
- 女のうちの最も美しい者よ、あなたの愛する者は、ほかの人の愛する者に、なんのまさるところがあるか。あなたの愛する者は、ほかの人の愛する者に、なんのまさるところがあって、そのように、わたしたちに誓い、願うのか。 (雅歌 5:9)
- How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us? Beloved (Song of Solomon 5:9)
- わたしは眠っていたが、心はさめていた。聞きなさい、わが愛する者が戸をたたいている。「わが妹、わが愛する者、わがはと、わが全き者よ、あけてください。わたしの頭は露でぬれ、わたしの髪の毛は夜露でぬれている」と言う。 (雅歌 5:2)
- I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: 'Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night.' (Song of Solomon 5:2)
- そこで女はサムソンに言った、「あなたの心がわたしを離れているのに、どうして『おまえを愛する』と言うことができますか。あなたはすでに三度もわたしを欺き、あなたの大力がどこにあるかをわたしに告げませんでした」。 (士師記 16:15)
- She said to him, 'How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength lies.' (Judges 16:15)
- わが魂の愛する者よ、あなたはどこで、あなたの群れを養い、昼の時にどこで、それを休ませるのか、わたしに告げてください。どうして、わたしはさまよう者のように、あなたの仲間の群れのかたわらに、いなければならないのですか。 (雅歌 1:7)
- Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover (Song of Solomon 1:7)
- 広く動乱の時代が生んだ悲劇を描き、単に恋人を失った「世の常」の悲哀とは等価ならざる痛切な心情が託された彼女の家集は、同じような運命をたどった人々の強い共感を呼び、太平洋戦争中、愛する者の出征を見送った女性たちの間で愛読されたという。
- Her poetry collection, which describes the tragedies born in a time of general upheaval, leaves a poignancy different from the 'ordinary' sorrow caused by simply losing one's lover, evoking strong sympathies from people who had a similar fate, and it is said that during the Pacific War, it was popular among women who saw someone they loved sent off to the front.
- そこでわたしは、あなたがたの魂のためには、大いに喜んで費用を使い、また、わたし自身をも使いつくそう。わたしがあなたがたを愛すれば愛するほど、あなたがたからますます愛されなくなるのであろうか。 (コリント人への第二の手紙 12:15)
- I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less? (2 Corinthians 12:15)
- イエスは彼に答えて言われた、「もしだれでもわたしを愛するならば、わたしの言葉を守るであろう。そして、わたしの父はその人を愛し、また、わたしたちはその人のところに行って、その人と一緒に住むであろう。 (ヨハネによる福音書 14:23)
- Jesus answered him, 'If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him. (John 14:23)
- あなたはその預言者または夢みる者の言葉に聞き従ってはならない。あなたがたの神、主はあなたがたが心をつくし、精神をつくして、あなたがたの神、主を愛するか、どうかを知ろうと、このようにあなたがたを試みられるからである。 (申命記 13:3)
- you shall not listen to the words of that prophet, or to that dreamer of dreams: for Yahweh your God proves you, to know whether you love Yahweh your God with all your heart and with all your soul. (Deuteronomy 13:3)
- 自分の愛する者によりかかって、荒野から上って来る者はだれですか。りんごの木の下で、わたしはあなたを呼びさました。あなたの母上は、かしこで、あなたのために産みの苦しみをなし、あなたの産んだ者が、かしこで産みの苦しみをした。 (雅歌 8:5)
- Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I aroused you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you. (Song of Solomon 8:5)
- 愛する者たちよ。わたしたちが共にあずかっている救について、あなたがたに書きおくりたいと心から願っていたので、聖徒たちによって、ひとたび伝えられた信仰のために戦うことを勧めるように、手紙をおくる必要を感じるに至った。 (ユダの手紙 1:3)
- Beloved, while I was very eager to write to you about our common salvation, I was constrained to write to you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints. (June 1:3)
- 愛する者たちよ。わたしたちは今や神の子である。しかし、わたしたちがどうなるのか、まだ明らかではない。彼が現れる時、わたしたちは、自分たちが彼に似るものとなることを知っている。そのまことの御姿を見るからである。 (ヨハネの第一の手紙 3:2)
- Beloved, now we are children of God, and it is not yet revealed what we will be. But we know that, when he is revealed, we will be like him; for we will see him just as he is. (1 John 3:2)
- またもう一度彼に言われた、「ヨハネの子シモンよ、わたしを愛するか」。彼はイエスに言った、「主よ、そうです。わたしがあなたを愛することは、あなたがご存じです」。イエスは彼に言われた、「わたしの羊を飼いなさい」。 (ヨハネによる福音書 21:16)
- He said to him again a second time, 'Simon, son of Jonah, do you love me?' He said to him, 'Yes, Lord; you know that I have affection for you.' He said to him, 'Tend my sheep.' (John 21:16)
- ぼくには1週間に1通のペースで「愛するニック」として手紙を書く相手がいたけれど、それについてぼくの頭の中にあることといったら、その娘がテニスをするとき、鼻の下にうっすらとした汗を浮かばせること、それがまるで薄い髭のように思えたことくらいしかない。
- I'd been writing letters once a week and signing them: 'Love, Nick,' and all I could think of was how, when that certain girl played tennis, a faint mustache of perspiration appeared on her upper lip.
- イエスは彼らに言われた、「神があなたがたの父であるならば、あなたがたはわたしを愛するはずである。わたしは神から出た者、また神からきている者であるからだ。わたしは自分からきたのではなく、神からつかわされたのである。 (ヨハネによる福音書 8:42)
- Therefore Jesus said to them, 'If God were your father, you would love me, for I came out and have come from God. For I haven't come of myself, but he sent me. (John 8:42)
- デイジーを愛するようになってからというもの、かれの人生は混乱し、無秩序に進行していったけれども、いったん特定の場所まで立ち返ってそこからゆっくりと全体をたどりなおすことができたならば、かれにも見つけ出せただろう、かれにデイジーを愛させたものの正体を……
- His life had been confused and disordered since then, but if he could once return to a certain starting place and go over it all slowly, he could find out what that thing was. . . .. . .
- わたしはこのすべての事に心を用いて、このすべての事を明らかにしようとした。すなわち正しい者と賢い者、および彼らのわざが、神の手にあることを明らかにしようとした。愛するか憎むかは人にはわからない。彼らの前にあるすべてのことは空である。 (伝道の書 9:1)
- For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. (Ecclesiastes 9:1)
- (親王の邸宅は後に藤原兼家が住んだ東三条殿であった) また『江家次第』によれば、ある時蕃客(渤海の使者)が参入した時、親王が鴨毛の車に黒貉の皮衣を八重重ねで纏っていたので使者たちが大いに恥じたと言われ、風雅を愛する一方で豪気な一面も持ち合わせていたらしい。
- (The residence of the Imperial Prince was later the Higashi sanjo dono where FUJIWARA no Kaneie lived.) Also, according to 'Goke shidai,' when foreigners (envoys from Bokkai) broke into his residence, Imperial Prince wrapped an ox-drawn carriage made with duck's feathers with eight layers of badger's fur, so the envoys were very ashamed, and it revealed that he seemed to love elegance, but also had a strong and brave character.
- ロレンスはロミオに、ジュリエットの葬式は偽装したもので、その死は演出された影にすぎぬこと、ロミオの愛する娘は、ほんの少しの時間墓の中に横たわっていて、ロミオがそのような寂しい場所から彼女を救出しにやってくるのを待っているのだということを知らせるはずだったのだ。
- who was sent from Friar Lawrence to apprise him that these were mock funerals only, and but the shadow and representation of death, and that his dear lady lay in the tomb but for a short while, expecting when Romeo would come to release her from that dreary mansion.
- このことのために、わたしは主にあって愛する忠実なわたしの子テモテを、あなたがたの所につかわした。彼は、キリスト・イエスにおけるわたしの生活のしかたを、わたしが至る所の教会で教えているとおりに、あなたがたに思い起させてくれるであろう。 (コリント人への第一の手紙 4:17)
- Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly. (1 Corinthians 4:17)
- それだけでなく、この若いモンタギューは、生まれつき分別があり、平和的でもあったので、一族の争いにはまったく参加してこなかったし、キャピュレットという名前は、今やロミオが愛する女性の名だったから、ロミオにとっては怒りをあおる合い言葉というよりは、憤りを押さえる魔法の言葉だった。
- besides, this young Montague had never thoroughly entered into the family quarrel, being by nature wise and gentle, and the name of a Capulet, which was his dear lady's name, was now rather a charm to allay resentment than a watchword to excite fury.
- あなたがたは、わたしたちがあなたがたに対して弁明をしているのだと、今までずっと思ってきたであろう。しかし、わたしたちは、神のみまえでキリストにあって語っているのである。愛する者たちよ。これらすべてのことは、あなたがたの徳を高めるためなのである。 (コリント人への第二の手紙 12:19)
- Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying. (2 Corinthians 12:19)
- それはあなたが自分を憎む者を愛し、自分を愛する者を憎まれるからです。あなたは、きょう、軍の長たちをも、しもべたちをも顧みないことを示されました。きょう、わたしは知りました。もし、アブサロムが生きていて、われわれが皆きょう死んでいたら、あなたの目にかなったでしょう。 (サムエル記下 19:6)
- in that you love those who hate you, and hate those who love you. For you have declared this day, that princes and servants are nothing to you. For today I perceive that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it would have pleased you well. (2 Samuel 19:6)
- これはいかにも、末弟を偏愛するあまり兄一家に過酷な措置を取った女院の最期の望みらしく、これ以上は無力な存在でしかない伊周を見限っての道長の意も汲んでいる(『権記』によれば、この前年の長保2年5月25日に道長が天皇に伊周復位の奏上を行ったものの、天皇が激しく激怒して断念したと記録されている)。
- It was very likely for Nyoin -- who favored the youngest brother so much that she treated the elder brother's family harshly -- to make such a request at her last moment, and she might have gathered that Michinaga had become indifferent to Korechika who was no more competent ('Gonki' (FUJIWARA no Yukinari's diary) recorded that Michinaga requested the Emperor to restore Korechika his original title on July 5, 1000, the year before, only to infuriate the Emperor and gave up the request).
- 大覚寺統では、すでに後二条には正安2年(1300年)に第1皇子邦良親王が生まれて将来の皇位継承が予定されていたにもかかわらず、亀山が乾元 (日本)2年(1303年)に生まれた自分の皇子恒明親王を偏愛するあまり、邦良に代えて恒明を皇位につけることを後宇多と伏見に約束させて、さらなる皇統分裂の種を蒔いた。
- Although the Daikakuji line already had its future heir apparent for the throne because Gonijo's first son, Imperial Prince Kuniyoshi was born in 1300, Kameyama was partial to his son Imperial Prince Tsuneaki who was born in 1303, and had made Gouda and Fushimi promise to place Tsuneaki instead of Kuniyoshi on the throne, which led to further seeds of Imperial lineage division.
- 彼らが食事をすませると、イエスはシモン・ペテロに言われた、「ヨハネの子シモンよ、あなたはこの人たちが愛する以上に、わたしを愛するか」。ペテロは言った、「主よ、そうです。わたしがあなたを愛することは、あなたがご存じです」。イエスは彼に「わたしの小羊を養いなさい」と言われた。 (ヨハネによる福音書 21:15)
- So when they had eaten their breakfast, Jesus said to Simon Peter, 'Simon, son of Jonah, do you love me more than these?' He said to him, 'Yes, Lord; you know that I have affection for you.' He said to him, 'Feed my lambs.' (John 21:15)
- だが、公経が死去すると、道家は勝手に公経の遺言と称して関東申次の職を継承(ただし、公経の生前から「将軍の実父」として公経とともに関東申次の職務にあたっていたとする説もある)し、さらに次男の良実を排除して(道家と良実は不仲で、良実は父から義絶されていた)、寵愛する息子の一条実経を関白として擁立する(後深草天皇即位後は摂政に転じる)。
- However, when Kintsune passed away, Michiie claimed without permission that it was the will of Kintsune and became Kanto moshitsugi (liaison with the east) (However, there is also a theory that he was assigned to the kanto moshitsugi post with Kintsune as 'the father of the shogun'), dismissed his second son Yoshizane (Michiie and Yoshizane were on bad terms, and Yoshizane was disowned by his father), and promoted his favored Sanetsune ICHIJO as the Kanpaku (He was reassigned to be Sessho after Emperor Gofukakusa ascended to the throne).
- 当時の一般的な上流貴族の姫君の夢は、後宮に入り帝の寵愛を受け皇后の位に上ることであったが、『源氏物語』は、帝直系の源氏の者を主人公にし彼の住まいを擬似後宮にしたて女君たちを分け隔てなく寵愛するという内容で彼女たちを満足させ、あるいは人間の心理や恋愛、美意識に対する深い観察や情趣を書きこんだ作品として貴族たちにもてはやされたのである。
- A common dream of the Himegimi (daughters of persons of high rank) in those days was to enter the Kokyu (a section of the Imperial Palace where the Imperial family and court ladies lived) and gain the love of the Mikado (Emperor), thus being elevated to Empress; accordingly, 'The Tale of Genji' satisfied such ladies as it had as its protagonist a member of the Genji clan who was a direct descendant of the emperor that lived in a kind of pseudo-Kokyu and loved all women without distinction. The work was also welcomed by court nobles as an appealing work that offered a close observation of human psychology, love, and aesthetics.
- イエスは三度目に言われた、「ヨハネの子シモンよ、わたしを愛するか」。ペテロは「わたしを愛するか」とイエスが三度も言われたので、心をいためてイエスに言った、「主よ、あなたはすべてをご存じです。わたしがあなたを愛していることは、おわかりになっています」。イエスは彼に言われた、「わたしの羊を養いなさい。 (ヨハネによる福音書 21:17)
- He said to him the third time, 'Simon, son of Jonah, do you have affection for me?' Peter was grieved because he asked him the third time, 'Do you have affection for me?' He said to him, 'Lord, you know everything. You know that I have affection for you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep. (John 21:17)
- カルナバーレ:カーニバル。仮面をつける祭り(2月〜3月)。イタリア語で 「肉よさようなら」の意味。 アモンティリャード:スペイン語で「愛する人」, シェリー酒の一タイプ。(他にフィノ、オロロソ) スペイン原産の中辛のシェリー酒で琥珀色、金色。 証をみせろ云々:この秘密結社は会員であることを示すために建築用具をその合図に用いた。主人公はそのことを知っていたのである。
- Nemo me impune Lacessit:No one injures (attacks) me with impunity.
- 日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.
- 貧しき者、卑しき者、世に虐げられた者が幸いなるものであること、富める者が天の王国に入るより、駱駝が針の目を通り抜けるほうが容易なこと、自分が裁かれないようにするには、裁いてはならないこと、決して誓ってはならないこと、自分を愛するように、隣人を愛すべきこと、人が外套を取るなら、上着も与えるべきこと、明日のことを思い煩ってはいけないこと、全き人にならんとすれば、持てる物をすべて売り払い、貧しき人に与えるべきこと、こうしたことは、すべてのキリスト教徒が信じていることです。
- All Christians believe that the blessed are the poor and humble, and those who are ill-used by the world;that it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven;that they should judge not, lest they be judged;that they should swear not at all;that they should love their neighbour as themselves;that if one take their cloak, they should give him their coat also;that they should take no thought for the morrow;that if they would be perfect, they should sell all that they have and give it to the poor.
- この人、東寺の門に雨宿りせられたりけるに、かたは者どもの集まりゐたるが、手も足もねぢゆがみ、うちかへりて、いづくも不具に異様なるを見て、とりどりにたぐひなき曲者なり、もつとも愛するに足れりと思ひて、まもり給ひけるほどに、やがてその興つきて、見にくく、いぶせく覚えければ、ただすなほに珍しからぬ物にはしかずと思ひて、帰りて後、この間、植木を好みて、異様に曲折あるを求めて目を喜ばしめつるは、かのかたはを愛するなりけりと、興なく覚えければ、鉢に植ゑられける木ども、皆掘り捨てられにけり。
- This is same man (Suketomo Kyo), who was once taking shelter from the rain in the gate of To-ji Temple, where there were gathered together many cripples with twisted arms and distorted legs bent backwards. Noting their various peculiar deformities he thought, 'These are all very strange freaks, and are certainly well worth preserving.' But, when he looked at them more closely, he soon lost all pleasure in them and, regarding them as ugly and vile, thought, 'Surely there can be nothing better than the unusual upright form.' So on his return home, his well-loved little trees, which he had collected and carefully trained into queer shapes to make his eyes glad, from that time forth no longer gave him any pleasure; for he felt that to love them was like loving those cripples. Accordingly, he dug up and threw away all his dwarf trees that he had cultivated in little pots.
- パーネルは死んだ残忍な偽善者どもの手にかかり僕らの無冠の王は死んだ嘆く、嘆く、悲しみのエリン泥沼から引き上げてやった臆病な犬どもに彼は殺されたエリンの希望もエリンの夢もその君主の積みまきの上に滅びた御殿にあろうとも、小屋にあろうとも悲しみにひしがれるアイルランドの心その運命をもたらすはずの彼が逝ってしまったから彼あらば世界にエリンの名を知らしめ栄光の緑の旗をはためかせ政治家たち、詩人たち、戦士たちの立ち上がったものを彼は自由を夢見た悲しいかな、夢にすぎなかった偶像をつかもうとしたその時裏切りが彼と愛するものを引き離した恥を知れ、臆病者彼らの君主を襲い媚を売る聖職者衆に売り渡した卑劣漢ども永遠の恥辱よ、焼き尽くせ誇りをもって彼らをはねつけた人の高貴の名を汚し傷つけた者どもの記憶を最後まで気高く屈せずに倒れた強き人死が彼を今は亡きエリンの英雄たちと一つにした彼の眠りを乱す争いはなし!静かに彼は休む彼を栄光へと駆り立てる人としての苦悩も大望も今はない彼らは思い通り彼を殺したしかしエリンは望む、彼の魂よ炎から不死鳥のように舞い上がれとその日の夜の明ける時自由の御代が僕らにもたらされるその日、エリンよ、挙げよ喜びの杯を悲しみのためにパーネルの思い出のために
- O, Erin, mourn with grief and woeFor he lies dead whom the fell gangOf modern hypocrites laid low.He lies slain by the coward houndsHe raised to glory from the mire;And Erin's hopes and Erin's dreamsPerish upon her monarch's pyre.In palace, cabin or in cotThe Irish heart where'er it beIs bowed with woe--for he is goneWho would have wrought her destiny.He would have had his Erin famed,The green flag gloriously unfurled,Her statesmen, bards and warriors raisedBefore the nations of the World.He dreamed (alas, 'twas but a dream!)Of Liberty: but as he stroveTo clutch that idol, treacherySundered him from the thing he loved.Shame on the coward, caitiff handsThat smote their Lord or with a kissBetrayed him to the rabble-routOf fawning priests--no friends of his.May everlasting shame consumeThe memory of those who triedTo befoul and smear the exalted nameOf one who spurned them in his pride.He fell as fall the mighty ones,Nobly undaunted to the last,And death has now united himWith Erin's heroes of the past.No sound of strife disturb his sleep!Calmly he rests: no human painOr high ambition spurs him nowThe peaks of glory to attain.They had their way: they laid him low.But Erin, list, his spirit mayRise, like the Phoenix from the flames,When breaks the dawning of the day,The day that brings us Freedom's reign.And on that day may Erin wellPledge in the cup she lifts to JoyOne grief--the memory of Parnell.