意志: 403 Terms and Phrases
- 意志
- will
- volition
- intention
- determination
- Ishi
- willingness
- notion
- purpose
- Will (philosophy)
- 意志表示
- declaration of intent
- gesture
- 意志堅固
- strong determination
- strong-willed
- having strong will power
- firmness of purpose
- 意志疎通
- mutual understanding
- understanding each other
- 意志決定
- decision-making
- determination of intent
- decision making
- 意志薄弱
- weak-willed
- lacking a purpose
- lacking will power to be patient, purposeful, or resolute
- 一般意志
- the general will
- volonte generale
- 権力意志
- the will to power (philosophical concept of Nietzsche)
- 意志の疏通
- mutual understanding
- agreement of wills
- 意志の疎通
- mutual understanding
- agreement of wills
- 奴隷意志論
- On the Bondage of the Will
- 意志の勝利
- Triumph of the Will
- 意志の強い
- strong-minded
- strong-willed
- having great willpower
- firm as a rock
- 意志に反して
- against one's will
- 自らの意志で
- of one's own volition
- 意志決定過程
- decision-making process
- 意志決定機関
- decision-making body
- 不屈の意志の力
- indomitable willpower
- 意志自治の原則
- principle of party autonomy
- 意志決定モデル
- decision-making model
- 自由意志による
- unprompted
- voluntary
- 意志の堅い特性
- the trait of being resolute
- 意志決定の結果
- the outcome of decision making
- 自由意志の提供
- a freewill offering
- 意志決定の過程
- decision-making process
- 非言語的意志疎通
- nonverbal communication
- 彼は意志が弱い。
- He doesn't have a mind of his own.
- 彼は意志が強い。
- He has a strong will.
- 君は意志が強い。
- You are strong-minded.
- 最高意志決定機関
- supreme decision making body
- 開始意志決定変数
- entering decision variable
- 確固たる意志強さ
- steadfast resolution
- 意志力のないこと
- a loss of will power
- 意志に基づく行為
- a volitional act
- 神の意志を伝える人
- someone who is an interpreter of the will of God
- 意識的な意志なしで
- without conscious volition
- 親の意志に従う子供
- children compliant with the parental will
- 死亡した叔母の意志
- the will of a defunct aunt
- 彼は意志の堅い男だ
- he is a man of purpose
- 彼は意志の弱い人だ。
- He is a man of weak character.
- 釘のように意志強固で
- tough as nails
- 意志決定支援システム
- decision support system
- DSS
- あなたの意志に反して
- against your will
- 神の意志への彼の服従
- his submission to the will of God
- 彼らの公表された意志
- their announced intentions
- 不動産を処分する意志
- a will disposing of real property
- 意志ある所に道あり。
- Where there's a will, there's a way.
- 自由意志説を信じない人
- someone who does not believe the doctrine of free will
- 意志と表象としての世界
- The World as Will and Representation
- 心に抱いた意志とともに。
- Willing mind is what I have found at last.
- 朝廷が攘夷の意志を示す。
- The Imperial Court indicated the intention to expel foreigners.
- 決定された意志を持つさま
- having a determined will
- 自由意志の教理を信じる人
- someone who believes the doctrine of free will
- 意志の制御の支配下にない
- not subject to the control of the will
- 彼女は明確に意志を述べた
- she stated her intentions unequivocally
- おまけに彼は意志が強い。
- What is more, he has a strong will.
- 私たちは意志疎通が上手だ。
- We are the great communicators.
- すべては君の意志ひとつだ。
- Everything depends upon your decision.
- 彼の意志は弟に伝えられた。
- His will was transmitted to his younger brother.
- 自分の意志でここに来たの?
- Did you come here of your own free will?
- スペイン語で意志疎通できる
- able to communicate in Spanish
- 意志のあるところに道がある
- where there's a will there's a way
- 意志のあるところに道あり。
- Where there is a will there is a way.
- 君ないのは暇ではなく意志だ。
- It's not the time but the will that you lack.
- 彼女は彼の意志を引き継いだ。
- She took over the will of him.
- 妥協することのない強固な意志
- uncompromising resolution
- 行動力または意志が欠けている
- lacking in energy or will
- 自分の意志で家や国にいない人
- a person who is voluntarily absent from home or country
- 強い意志の力で怒りをおさえ、
- mastered his fury with a great effort of the will;
- 彼は彼の父の意志を引き継いだ。
- He succeeded to his father's property.
- 彼女鉄の意志を持ってるからね。
- She's a lady of iron will.
- 彼がしっかり自分の意志を持つ。
- He has his own firm will.
- 人格の強さが証明する意志の堅さ
- resoluteness evidenced by strength of character
- 辞任の意志を通知する公式の文書
- a formal document giving notice of your intention to resign
- 彼は、彼の意志にまっすぐだった
- he was upfront about his intentions
- 意志伝達のために手話を用いる人
- someone who can use sign language to communicate
- 意志のあるところには道がある。
- Where there's a will, there's a way.
- 意志があるところに道は開ける。
- Where there's a will, there's a way.
- 夢は夢自らの意志を持つて居る。
- They have their own will,
- 意志を持たない事が最悪の不利だ。
- Having no will is the worst handicap.
- 私は辞職する意志はまったくない。
- I have no intention of resigning.
- ようやく彼の瞳に意志の光が宿る。
- Determination finally comes back into his eyes.
- 意志を伝達する能力が全くないこと
- loss of all ability to communicate
- 彼らの言葉は彼らの意志を鈍らせる
- Their words obnubilate their intentions
- 他の人の意志に従う性質または傾向
- a disposition or tendency to yield to the will of others
- 他人または他の力の意志に負ける人
- someone who yields to the will of another person or force
- 敵に対して意志が固いままであった
- stood resolute against the enemy
- その老人は生きる意志をなくした。
- The old man lost his will to live.
- 彼はだれでも自分の意志に従わせる。
- He bends everybody to his will.
- 私たちは言葉によって意志を伝える。
- We use words to communicate.
- 私は自分の意志に反してそれをした。
- I did it against my will.
- 意志も意識的なコントロールもなしで
- without volition or conscious control
- ドイツ語で意志疎通することができる
- able to communicate in German
- ゲール語で意志疎通することができる
- able to communicate in Gaelic
- 意志力または決心が欠如しているさま
- lacking will power or resolution
- 彼女を一目見て、私の意志は変わった
- my intention changed once I saw her
- 彼は誘惑にかられて意志力が弱まった
- he felt the temptation and his will power weakened
- 個人の意志は尊重しなければならない。
- We must respect the will of the individual.
- 私たちはなんとか意志の疎通ができた。
- We managed to get through to each other.
- 彼の意志の力によって勝利をおさめた。
- He won the day by virtue of his strength of will.
- フランス語で意志疎通することができる
- able to communicate in French
- イタリア語で意志疎通することができる
- able to communicate in Italian
- 考えや意志を秘密にしている謎めいた人
- an inscrutable person who keeps his thoughts and intentions secret
- バンツー語で意志疎通することができる
- able to communicate in Bantu
- そうする意志のあることを明らかにした。
- He made it clear that he intended to do so.
- 彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
- He won the game thanks to his strong will.
- 私は自分の意志に逆らってうそをついた。
- I told a lie against my will.
- 君は英語で自分の意志を伝えられますか。
- Can you make yourself understood in English?
- 法的有効性を確立する(意志と他の文書)
- establish the legal validity of (wills and other documents)
- ゼノサーガ エピソードI[力への意志]
- Xenosaga Episode I: Der Wille zur Macht
- 当然自分の意志ではなく父の意向であろう。
- Therefore, it is natural to think that he did so by his father's will instead of his own will.
- 相手は自分の意志で選びたいと思っている。
- They want to choose their mates by their own will.
- 神学者に神の意志に反すると見なされる行為
- an act that is regarded by theologians as a transgression of God's will
- 道徳的な強さ、勇気または意志に欠けている
- wanting in moral strength, courage, or will
- 彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
- She didn't marry him of her own will.
- 私は彼を私の意志に従わせることができない。
- I couldn't bend him to my will.
- 自らが開宗する意志は無かったと考えられる。
- He doesn't seem to have intended to establish his own sect.
- このことからも後水尾の強い意志が伺われる。
- Due to this there is a strong intention shown from Emperor Gomizunoo.
- 彼らの意志に反してセックスをさせる(誰か)
- force (someone) to have sex against their will
- いくらかの行動を行うという意志と意向を持つ
- have the will and intention to carry out some action
- 意志疎通によってお互いを知ることができる。
- Through communication we are able to learn about each other.
- 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
- We use words in order to communicate.
- 意志、特徴、または目的について堅実さを欠いた
- lacking firmness of will or character or purpose
- 他の人の意志や、上位の力などに進んで従う特性
- the trait of being willing to yield to the will of another person or a superior force etc.
- 自由意志によって犯される罪(原罪と対比して)
- a sin committed of your own free will (as contrasted with original sin)
- また竹田の意志を継ぎ、煎茶道の普及に尽力した。
- Also he respected Chikuden's will and made every effort to popularize green tea ceremony.
- 私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
- You can't bend me to your will.
- 私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
- Some people think I'm weak-willed.
- 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
- Their boss made them work against their will.
- 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
- She seems shy, but has a strong will in practice.
- 互いに結婚していない者同士の自由意志による性交
- voluntary sexual intercourse between persons not married to each other
- 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
- He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
- 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
- He was made to sign the contact against his will.
- 私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
- I made her play the piano against her will.
- 君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
- Can you make yourself understood in English?
- 男性の年長者の意志決定会議のためのパシュト語用語
- a Pashto term for a decision making assembly of male elders
- 目的、意見または行動に対する断固とした意志の堅さ
- firm resoluteness in purpose or opinion or action
- 神の意志または命令によって運命をあらかじめ定める
- foreordain by divine will or decree
- 彼は意志の堅さでその戦いを切り抜けることができた
- his resoluteness carried him through the battle
- 私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
- We communicate by means of language.
- 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
- They made him sign the contract against his will.
- 寄付者の意志で創設されるが彼の死語に実効となる信託
- a trust that is created under a will and that becomes active after the grantor dies
- 彼の意志に反して宣言された皇帝であったローマの天皇
- Emperor of Rome who was proclaimed emperor against his will
- 性格や意志の堅さで明らかな、確固たる態度である特性
- the trait of resoluteness as evidenced by firmness of character or purpose
- 私の意志の熱い手がつけられない馬−W.H.オーデン
- the hot rampageous horses of my will- W.H.Auden
- この論文の主題はいわゆる意志の自由ではありません。
- THE SUBJECT of this Essay is not the so-called Liberty of the Will,
- 条約等の国際法を遵守する意志と能力を有していること。
- The country must have notion and ability to abide by the international law such as a treaty.
- 花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
- It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
- (意味)天皇の意志は遠大であり、誠に感銘に堪えない。
- (Meaning) the wish of the emperor is lofty which make us strongly impressed.
- 生まれながらにして明達にして、強い意志を持っていた。
- He was born with wisdom and strong will.
- 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
- Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
- 本気の意志もなく活動を行い、心得があるふりをする素人
- an amateur who engages in an activity without serious intentions and who pretends to have knowledge
- どんな方法によってでも彼の意志に反して人を行進させる
- march a person against his will by any method
- そうすれば神はあなたのよい意志を助けてくださいます。
- and God will help thy good intent.
- 国民が自身の意志に抗して保護される必要はありません。
- The nation did not need to be protected against its own will.
- あくまで彼の自発的意志にもとづくものだったようである。
- He appears to have voluntarily resigned.
- パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
- Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
- 私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
- I can't make myself understood in English.
- 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
- Children surely have their own will to be independent.
- 支配者の利害と意志を国民の利害と意志とすることでした。
- that their interest and will should be the interest and will of the nation.
- 彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
- Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
- 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
- You have to read between the lines to know the true intention of the author.
- 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
- 'One aspect of language is an intent to communicate,' he says.
- ただ、中には本当に自分の意志でいけにえになる人もいます。
- Sometimes, however, the sacrifice is really voluntary,
- 密かに蘇我氏体制打倒の意志を固め、擁立すべき皇子を探した。
- He secretly strengthened his intention to bring down the Soga clan's powers and searched for an imperial prince to enthrone for this purpose.
- 彼女は意志の弱い母親に育てられたので、甘いものが大好きだ。
- Brought up by a weak mother, she is partial to sweets.
- 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。
- English is as fine a means of communication as any in the world.
- 京北町側の意志により、議員の定数特例不採用もあわせて決定。
- According to the will of Keihoku Town, it was also decided not to apply the exception to the fixed number of assembly members.
- 自分が死んだ時の財産の処分に関する人の意志を述べる法律文書
- a legal document declaring a person's wishes regarding the disposal of their property when they die
- 劇場版 NARUTO -ナルト- 疾風伝 火の意志を継ぐ者
- Naruto Shippūden The Movie: Inheritors of the Will of Fire
- はっきりしているか、意志がかたくて、譲歩することを拒否する
- be emphatic or resolute and refuse to budge
- しかし、自分の意志に反することをするのはさらに困難です。
- and a yet harder thing to go contrary to our own will.
- 気圧計を見たが、気圧計は上昇する意志を持たないようだった。
- He was referred to the barometer, which seemed to have no intention of rising.
- ――で、私があなたの所へ伺ったのも、実は彼の意志なんです。
- It was his suggestion that I should come round to you,
- ──彼女に屈してはならないと、彼の意志は必死に抵抗していた。
- his whole will was against his yielding.
- 人間は神のご意志に身を委ねるよりほかに能力は必要ないのです。
- man needs no capacity, but that of surrendering himself to the will of God:
- 年末に源氏は出家の意志をかため、女君たちとの手紙を焼き捨てる。
- At the end of the year, Genji decides firmly to retire into priesthood, burning letters from former lovers.
- また、清和源氏を称する徳川氏の上に立つという意志も見て取れる。
- Also, there was an indication that the Emperor meant to be in a higher position than the Tokugawa clan, who called themselves the Minamoto clan, which originated from Emperor Seiwa.
- この意志を伝えることができる能力は私たちにとても役立っている。
- This ability to communicate helps us a lot.
- 「此の小塾を開いた意志は蝶ケ岳の花崗岩よりも硬いものであった。」
- The will to open this small private school is stronger than the granite in Mt. Chogatake.'
- 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
- Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
- 後嵯峨天皇の意志により文永五年(1268年)生後8ヶ月で立太子。
- He became Crown Prince in 1268 when he was eight months old with the intention of Emperor Gosaga.
- 廃家が戸主の意志を元に行うのに対し、絶家は不可抗力により生じる。
- An abolished family is a case that depends on determination of the head of a family but an extinct family is based on unavoidable occurrence.
- 救いは人間の意志と神の慈悲の相互作用の結果であるという神学的教義
- the theological doctrine that salvation results from the interaction of human will and divine grace
- ──すなわち、どうしても自分を救わねばならない、という意志に。
- to save himself.
- 特定の動物が神の意志を伝えるという説話は日本神話の中にも見られる。
- Tales of special animals acting on behalf of god to transmit the divine will are seen in Japanese Mythology.
- そなたをひとりここに置き去りにしたのは、まことは我が意志ではない。
- Truly it was by no will of mine that I left you lonely here,
- 有能な人々の忠実な連合、自己抑制、辛抱、意志決定に報いる条件です。
- conditions that put a premium upon the loyal alliance of capable men, upon self-restraint, patience, and decision.
- また溝口は小津や新藤らに、田中への求婚の意志を漏らしたことがあった。
- Then, he even let slip his intention to propose to Tanaka to Ozu and Shindo.
- しかし久光にはこの当時は倒幕の意志はなく、公武合体がその路線であった。
- At that time, however, Hisamitsu had no intention of overthrowing the Shogunate, and in fact supported the union of the Imperial court and the Shogunate (Kobu-gattai).
- 日本では特に像主の強い意志と剛健さが感じられる伝源頼朝像の評価が高い。
- In Japan, the portrait of MINAMOTO no Yoritomo is highly appreciated for its successful depiction of the strong will and fortitude of the figure.
- 我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
- Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
- 人をその人の意志に反して捕らえて連れ去り、不法監禁するような違法な行為
- the unlawful act of capturing and carrying away a person against their will and holding them in false imprisonment
- 何らかの目的を持って、相手に自分の意志を伝えるために書かれたものが多い。
- Many were written with a certain objective to transmit the writer's wishes to the receiver.
- 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
- In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages
- 私はいつでもあなたの意志に適した、忠実で控え目な妻だった−シェークスピア
- I have been to you a true and humble wife, at all times to your will conformable-Shakespeare
- プロジェクトを引き継ぎたいという意志発表は、何回かやるのがいいとされる。
- It is considered good form to give public notice of your intentions more than once.
- 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
- The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
- これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
- These are both called 'future volitional' and include the intent of the subject.
- ここに残るためのこれらの大変な6日間の後の積極的意志−F.D.ルーズベルト
- your willingness after these six arduous days to remain here- F.D.Roosevelt
- グループによる意志決定(特に創造性や個人の責任を阻止するようなやり方での)
- decision making by a group (especially in a manner that discourages creativity or individual responsibility)
- この問題は、それに関る全員の意志が変らないかぎり、なんの困難もありません。
- This question presents no difficulty, so long as the will of all the persons implicated remains unaltered;
- 神の意志をなし、自分自身の意志を捨てる人が、本当に学識のある人なのです。
- And he is the truly learned man, who doeth the will of God, and forsaketh his own will.
- 神は彼らの言葉を混乱させ互いの意志疎通を不可能にすることによってそれを防いだ
- God foiled them by confusing their language so they could no longer understand one another
- この緩和は真偽のほどの疑わしい神のご意志にあまり禁欲的でない解釈をほどこし、
- the mitigation consisting in giving a less ascetic interpretation to the alleged will of God;
- 当事者達の自由意志に基づいて創設される信託(一般に手続きは書類をもって進める)
- a trust created by the free and deliberate act of the parties involved (usually on the basis of written documentation)
- というのは神経は働かなくなってしまっていて、指は男の意志に従わなかったからだ。
- for the wires were drawn, and the fingers did not obey.
- それらの悪しきものとは、悪魔や、この世、それに私たちの肉の欲からでた意志です。
- such as the Devil's will, the world's will and will of our bodily desires.
- 彼女の前に茫漠と突っ立ったままに、彼の意志は眠りへと引きずられて行きそうだった。
- His will seemed to have gone to sleep, and left him, standing there slack before her.
- 一つはその手勢が彼に忠実でないように思えたこと、もう一つはフランスの意志でした。
- the one, his forces did not appear loyal to him, the other, the goodwill of France:
- たちまち彼は横になって瞼を閉じ、意識が彼の意志をはなれ、乱れていくままに任せた。
- Immediately he had lain down and closed his eyes, his consciousness went racing on without him.
- 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
- To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
- そのため、大正5年(1915年)に当主の意志で世襲財産の解除が行えるようになった。
- Therefore, in 1915, it became possible to cancel the setting of the hereditary property at the owner's discretion.
- 別に、意志薄弱な人たちの不安定さから社会を守るための法律に反対というわけではない。
- not that I disapproved of the laws which, to provide against the instability of men of feeble resolution,
- 頼朝は「意志に背く事は今度ばかりではない」と激怒して義経を平氏追討から外してしまう。
- Yoritomo was furious to hear that and excluded him from the mission to expel the Taira clan, saying, 'This is not the first time that he disobeyed my will.'
- 忠平の息子の藤原実頼と藤原師輔は、父の意志を受け継いでそれぞれの儀式作法を確立した。
- The sons of Tadahira, FUJIWARA no Saneyori and FUJIWARA no Morosuke, followed in their father's footsteps and established their own ceremony etiquette styles independently.
- 朝鮮は今後も西欧列強に対し開国する意志がないので無用だというのが、その理由であった。
- The reason for that was that Korea did not intend to open the country to the powerful countries of Western Europe in the future, so that provision would not be necessary.
- 彼らの意志に反して、通常、身代金を引き出すために、明らかにされていない場所に奪い去る
- take away to an undisclosed location against their will and usually in order to extract a ransom
- 精霊たちはおとなしい性格を持っており、解放された後はプロスペロウの意志に従っていた。
- These gentle spirits were ever after obedient to the will of Prospero.
- 意志または証拠の、意志または証拠に関する、あるいは、意志または証拠によって遺贈された
- of or relating to a will or testament or bequeathed by a will or testament
- 子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
- And it is right and natural for children both to have it and to show it.
- 奉答書は、群臣が天皇の意志に従うことを表明した文書であり、総裁以下の群臣の署名がある。
- Hotosho was a document that his subjects expressed their intention to follow the Emperor, which had the signature of the president and the other subjects.
- 6月1日、名越時幸は自害し、6日泰村の弟・三浦家村が時頼私邸を訪れ、恭順の意志を示した。
- On July 22, Tokiyuki NAGOE killed himself, and on July 27, Yasumura's younger brother, Iemura MIURA visited Tokiyori's residence, and showed the will of deference.
- しかし同時に世襲財産は華族の意志で運用することも出来ず、また債権者からの抗議もあっった。
- However, kazoku themselves were also not allowed to invest the hereditary property which they had set, so they became to protest about it as well as their creditors.
- (人間の意志によってというよりも)自然の中に存在するもしくは自然によって作り出される過程
- a process existing in or produced by nature (rather than by the intent of human beings)
- 権利を不当に剥奪されていた当事者のために法廷が(当事者達の意志にかかわらず)創設する信託
- a trust created by a court (regardless of the intent of the parties) to benefit a party that has been wrongfully deprived of its rights
- 公がロマーニャを領有してみると、そこが意志の薄弱な支配者のもとにあったことを悟りました。
- When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters,
- 白河の本来の意志は、皇位継承の安定化(というより自系統による皇位独占)という意図があった。
- The primary intention of Shirakawa was to stabilize the imperial succession (or the exclusive succession by his own blood).
- ヒンドゥー教徒の寡婦の行為で、亡くなった夫を火葬する薪の上で、自らの意志で焼身自殺すること
- the act of a Hindu widow willingly cremating herself on the funeral pyre of her dead husband
- そして彼方此方と揺曳(えうえい)して、其意志の命ずるまゝに、われとわが姿を変へるのである。
- and sweep hither and thither, and change according to its commands.
- というのも、意志決定者の耳に入る入力は、ますます耳障りのいいウソばかりになってくるからだ。
- as more and more of the input to those who decide tends to become pleasant lies.
- 江戸へ到着した徳川慶喜は、上野寛永寺にて謹慎し、天皇に反抗する意志がないことを示そうとした。
- After arriving in Edo, Yoshinobu TOKUGAWA confined himself to the Ueno Kanei-ji Temple and tried to show that he had no intention of revolting against the Emperor.
- それに勝つという意志のないあらゆる戦争に参加することは、致命的である−ダグラス・マッカーサー
- it is fatal to enter any war without the will to win it- Douglas MacArthur
- すぐに慰めと平安を受け、彼はその神のご意志に身をゆだね、悩ましい不安定さはストップしました。
- And straightway being comforted and strengthened, he committed himself to the will of God and the perturbation of spirit ceased,
- 自分が打ち明けていいのは、人間の意志がもつれにもつれて行くさまを熟知している相手だけなのだ。
- He must reveal himself only to a heart versed in the tortuous motions of the human will;
- 不安定な意志や弱い意志によってこの説得が生じ、彼らには真理よりも休息のほうが心地よいのです。
- The unstable and the weak will yield to this persuasion, and they to whom repose is sweeter than the truth.
- この「多くの重なり合う意志による真剣な努力」は、まさに Linux のようなプロジェクトには必須
- The ``severe effort of many converging wills'' is precisely what a project like Linux requires
- 人類が自分の性癖をいくらか満足させてよいというのが神のご意志だと主張することで成り立っています。
- asserting it to be his will that mankind should gratify some of their inclinations;
- マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
- Martin Luther King, Jr., persuaded the black citizens to protest peacefully.
- 明くる日、彼はその親指の傷跡を意識しないためだけに、意志の力をすべて集中させなければならなかった。
- And the next day he had to use all his will-power to avoid seeing the scarred thumb.
- キリストは、2つの性質(人間と神)があったとしても、1つの意志のみしか持たなかったという神学上の教理
- the theological doctrine that Christ had only one will even though he had two natures (human and divine)
- それは意志の弱さと肉体のもろさであり、そのために、自らのうちの偉大なるものを決して顧みることがない。
- and never to think highly of ourselves, seeing that we are so frail and unstable.
- この筆先はひらがなばかりの文字であるが、神の意志によりその様に記述されることが筆先の中に記されている。
- This scripture is written only in hiragana letters, and the scripture defines that it is described in this way by God's will.
- 悲痛の負傷しているが破滅からは程遠い意志が堅く、不屈のドイツ人は軍事の復活の堅い基礎を築くことができた
- the resolute but unbroken Germany, grievously wounded but far from destruction, was able to lay the firm foundations for military revival
- パイロットの意志ではなく、非常事態(エンジントラブルや悪天候など)によって行われる航空機の予定外の着陸
- an unscheduled airplane landing that is made under circumstances (engine failure or adverse weather) not under the pilot's control
- しかし天皇の意志に背くことは出来ずに爵位を受けたが、この時には華族制度を疑問視する意見書を提出している。
- Since being unable to renegade the emperor's will, he finally accepted the offer of the peerage, however, at the same time, he submitted a paper opposing the kazoku system.
- 逆に心静かに神のご意志を待ち、イエス・キリストをほめたたえながら、自分に起きること全てに耐えるでしょう。
- but to rest with calm mind on the will of God, and to bear all things which come upon thee unto the praise of Jesus Christ;
- 多くの政治的、社会的、技術的な意志決定は、DESを解読するのがとてもむずかしいという前提で行われている。
- Many political, social, and technological decisions depend on just how hard it is to crack DES.
- あなたが平和と他者との調和を願うなら、多くのことにおいて自分の意志を曲げることを学ばなければいけません。
- It behoveth thee to learn to mortify thyself in many things, if thou wilt live in amity and concord with other men.
- 彼の判断を助ける考察や彼の意志を強める励ましが、他人から与えられ、おしつけがましいことさえあるでしょう。
- Considerations to aid his judgment, exhortations to strengthen his will, may be offered to him, even obtruded on him, by others;
- 英泉は、深川のような岡場所や吉原遊廓の女を、妖艶さと強い意志を湛(たた)えた眼差しを持つ女性として描いた。
- He painted women in Okabasho (whorehouse) like Fukagawa and licensed quarter Yoshiwara as women who had voluptuous beauty and look displaying strong will.
- 武時の意志は嫡男13代菊池武重に引き継がれ、建武の新政成立後、楠正成の推薦もあって肥後国守護に任じられた。
- Taketoki's will was succeeded by his legitimate son, the 13th head Takeshige KIKUCHI, and Takeshige was appointed to Shugo of Higo Province due to Masashige KUSUNOKI's recommendation, after the Kenmu Restoration was established.
- 九州は大友氏や龍造寺氏が信長に属する意志を伝えており、島津氏は単独で信長に対抗せざるを得ない情勢であった。
- In Kyushu, the Otomo clan and the Ryuzoji clan had informed of their intention to obey Nobunaga and, therefore, the Shimazu clan alone was obliged to compete with Nobunaga.
- 崇光天皇系への皇統移行が現実となった今、自らの正統性を諡号によって示そうとした後小松の固い意志が感じ取れる。
- Although the family line of imperial succession changed to Emperor Suko's line, Emperor Gokomatsu showed his considerable will to justify his own imperial line by having this posthumous name.
- 以後、久原房之助は学園の創立委員、理事となり、二楽荘を学園に提供する意志を表明したが、結局立ち消えとなった。
- Fusanosuke KUHARA subsequently became a charter member and joined the school's board of directors of the school; he expressed his intent to offer Nirakuso to the school, but in the end, it didn't happen.
- この意志の自由というのは、哲学的必然という誤った名前をつけられた学説に、不幸にも対立しているものなのですが。
- so unfortunately opposed to the misnamed doctrine of Philosophical Necessity;
- 答え 神様が、神の国を到来させまいとするすべての悪しき意志、すべての悪しき助言を打ち砕き、阻止するときです。
- A. When God destroys and interferes with every evil will and all evil advice, which will not allow God's Kingdom to come,
- 国家間の往来・交際は締結した条約に基づくものであるが、それを遵守し続ける意志と能力がなければ締結の意味がない。
- Traffic and association between nations are conducted based on concluded treaties and, if the nations have no intention and capability to abide by it, conclusion of such treaty has no meaning.
- 3月26日、甲府に入城した信長は、信忠の戦功を賞し梨地蒔の腰物を与え、「天下の儀も御与奪」との意志も表明する。
- On April 28, Nobunaga entered the Kofu-jo Castle and awarded Nobutada with the sword of Nashijimaki for his distinguished war service, as much as saying, 'I intend to pass my power on to you'.
- 泰村は最後まで戦う意志を示さず、総領泰村の決起がないまま三浦氏側は幕府軍に敗れ、源頼朝の法華堂に追いつめられる。
- However, Yasumura had never shown his will to fight, and the Miura clan lost against the bakufu army without a rebellion by the family head Yasumura, and the Miura clan was cornered in MINAMOTO no Yoritomo's Hokkedo Hall.
- 後年家系が絶えたため、六代目歌右衛門の意志によって成駒屋河村家系統に引継がれた(中村梅玉 (4代目)の項参照)。
- As the family line extinguished later, this name was inherited by a line of Narikomaya Kawamura family according to the will of the sixth Utaemon (refer to the article of Baigyoku NAKAMURA [the fourth]).
- ゆえに、それは人間の意志や努力によるのではなく、ただ神のあわれみによるのである。 (ローマ人への手紙 9:16)
- So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy. (Romans 9:16)
- 「広博」とは幅広い人脈を持ち、全体を承知しているという意味と見られ、政子の意志を代弁する人物として認識されていた。
- Extensive knowledge' seemed to mean having a wide human network and knowing everything, and he was recognized as a person speaking for Masako's intentions.
- 姉川の後、本願寺(野田城・福島城の戦い)・毛利氏・武田氏・上杉氏など諸大名が反信長の意志を起こした(信長包囲網)。
- Following the Battle of Anegawa the territorial lords of Hongan-ji Temple (in the Battle of Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle), the Mori clan, the Takeda clan, and the Uesugi clan all declared themselves against Nobunaga (the Surrounding of Nobunaga).
- それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
- And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.
- 婚姻により夫が女戸主の家に入る(入夫婚姻)際、当事者の反対意志表示が無い限り入夫が戸主となった(旧民法736条)。
- In case of marriage that husband will be a member of a family which has female head of a family (Nyufu marriage), if no party dissent, a husband became a head of a family (the Old Civil Codes, Article 736).
- さらに、SNAFU 原理は権威主義的な組織において、意志決定者たちと現実の間がだんだん乖離していくと預言している。
- Further, the SNAFU principle predicts in authoritarian organizations a progressive disconnect between decision-makers and reality,
- また文治5年(1189年)1月には義経が京都に戻る意志を書いた手紙を持った比叡山の僧が捕まるなど、再起を図っている。
- In January 1189, a Buddhist monk of Mt. Hiei, who was carrying Yoshitsune's letter with him, was arrested, and the letter revealed Yoshitsune's will to return to Kyoto, and thus Yoshitsune was trying to comeback.
- この「人間の思考の圏域」を表す用語は、ギリシャ語の「nous」、つまり精神や意志、息などを指す単語から生まれている。
- this term for ``the sphere of human thought'' derives from the Greek `noos' meaning `mind', `intelligence', or `perception'.
- しかし意志は変りうるものなので、自分たちだけが関るものごとでさえ、たがいに契約を結ばなければならない場合が多いのです。
- but since that will may change, it is often necessary, even in things in which they alone are concerned, that they should enter into engagements with one another;
- 私たちは、自由意志で行う親切について、それが彼の向上につながる場合を除いて、彼より他の人を優先してもかまわないのです。
- We may give others a preference over him in optional good offices, except those which tend to his improvement.
- これは、元就の政治理念と異常なまでの家名存続の意志が、その死後も家中に色濃く残っていたからである(吉川広家の機転など)。
- This was because Motonari's political ideas and extraordinary will to keep the family name alive persisted in the family long after his death (as illustrated by Hiroie KIKKAWA's tact).
- 現代を舞台にした作品の場合、古風だが強い意志を持った男子というキャラクターを強調するアイテムとして使用されることが多い。
- In the works set in the background of modern times, a fundoshi loincloth is often used as an item to emphasize the male character as archaic but strong will.
- 彼はその代わり、すべての良き働きの初めであり終わりである、完全で欠けることのない神のご意志を探し求めるようになりました。
- but studied rather to inquire what was the good and acceptable will of God, for the beginning and perfecting of every good work.
- みこころの天になるごとく、地にもなさせたまえ。 〔あなたの意志が天国で成就するように、地上においても成就しますように。〕
- May Your will be accomplished, as it is Heaven, so may it be on Earth.
- 満15歳以上の内親王・王・女王は、本人の意志に基づき、皇室会議の承認を経て、皇族の身分を離脱できる(皇室典範11条1項)。
- Based on their own will, Imperial Princesses, Princes, and Princesses who are over the age of 15 can renounce their Imperial status through the approval of the Imperial Household Council (Clause 1, Article 11 of the Imperial House Act).
- 永禄11年(1568年)7月、朝倉氏に滞在していた足利義昭は一向に上洛の意志をみせない義景に見切りをつけ、信長に身をよせた。
- In August 1568, Yoshiaki ASHIKAGA, still staying with the Asakura family, gave up on Yoshikage who showed little intention of going to the capital at all, and stayed with Nobunaga.
- あからさまな力の発現はすべて、意欲−人間の意志に似た何らかの能動主体が目的に向かって発揮する努力−の表現であると理解される。
- All obvious manifestations of force are apprehended as expressions of conation - effort put forth for a purpose by some agency similar to the human will.
- 学生がオックスフォード大学で勉強することを可能にするセシルJ.ロードスの意志により資産を贈与される奨学金のうちの1つを持つ学生
- a student who holds one of the scholarships endowed by the will of Cecil J. Rhodes that enables the student to study at Oxford University
- 彼女は、考えられる限りのいかなる意志も、あるいは指示された以外の行動をする力も持っていない、最も従順で卑屈な人間の一人であった
- she was one of the tamest and most abject creatures imaginable with no will or power to act but as directed
- 最終的には、こういう紛争解決メカニズムは、ハッカーコミュニティがそれを強制しようという意志をもっているかどうかにかかってくる。
- Ultimately, all of these conflict-resolution mechanisms rest on the entire hacker community's willingness to enforce them.
- なぜなら、被造物が虚無に服したのは、自分の意志によるのではなく、服従させたかたによるのであり、 (ローマ人への手紙 8:20)
- For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope (Romans 8:20)
- 12歳のとき父を亡くすが、その前後に父の意志により京都の大徳寺で出家、天祐紹果に入門して僧となり名を義仙と改め、列堂和尚と称した。
- When he lost his father at the age of 12, he entered priesthood in Daitoku-ji Temple in Kyoto by his father's will around that time, then became a disciple of Tenyu Joka and a priest, changed his name to Gisen, and called himself 'Retsudo Osho (High Priest Retsudo).'
- 文章はそれぞれに異るが、瓊瓊杵尊およびその子孫が君主となって日本を治めることは、神の意志に基づくものであるとする内容が共通している。
- Although the sentences are different from each other, it shares the common context that it is the will of God for Ninigi-no Mikoto (grandson of Amaterasu Omikami) and his descendants to become the monarch and reign over Japan.
- また文治5年(1189年)1月13日には、義経が京都に還る意志を書いた手紙を持った比叡山の悪僧・千光房七郎が北条時定に捕まっている。
- On February 7, 1189, another armed priest of Enryaku-ji Temple, Senkobo-Shichiro, was arrested by Tokisada HOJO and found holding a letter written by Yoshitsune with his intention to return to Kyoto.
- 教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
- The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
- 自分たちには、それをなおす意志もやる気も能力も十分にあることがわかってるのに、それが許されてないってのは、すごくいらだたしかったね。
- And it was very frustrating to know that we were ready, willing and able to fix it, but weren't permitted.
- そうした性格は、自分が至高の意志と思うものには服従するでしょうが、至高の善という概念にまで向上したり、それに共感したりはできません。
- which, submit itself as it may to what it deems the Supreme Will, is incapable of rising to or sympathizing in the conception of Supreme Goodness.
- 大衆が意志を持つことがはっきり分れば、その意志に抵抗しようという思い付きそのものが、実際的な政治家の頭からますます失われいるのです。
- as the very idea of resisting the will of the public, when it is positively known that they have a will, disappears more and more from the minds of practical politicians;
- しかし、その根源に一貫して横たわるキ-ワ-ドは「悲劇性への意志」、ゲ-テの「敬虔性」、華厳の事事無礙としての「空の哲学」が予測できる。
- Nonetheless, it will come as no surprise to discover that the basic undercurrent running throughout all of his work is the idea of a 'philosophy of emptiness' as expressed in his 'Higekisei e no ishi' (The Will towards Tragedy), Goethe's 'Piety,' and the Kegon notion of 'jiji muge' (the idea that everything in existence is interconnected and unobstructed).
- 順徳天皇(35首)より、歌人として劣る土御門天皇(後嵯峨院の実父)の方が三首多く選入されたのは、多分後嵯峨院の意志によるものであろう。
- Three more poems by Emperor Tsuchimikado (the Gosaga-in's real father) were selected than those by Emperor Juntoku (35 poems), although Emperor Tsuchimikado's poems were inferior to Emperor Juntoku's, which was probably due to the will of the Gosaga-in.
- キリスト、神、そして人間における2つの意志を定義することによってキリスト単意論を非難した680年から681年に行われた第6回目の公会議
- the sixth ecumenical council in 680-681 which condemned Monothelitism by defining two wills in Christ, divine and human
- なにか強い意志を持ったり自然な楽しみを享受する能力を失い、一般に、自分の中で生まれた、あるいは自分自身の固有の意見も感情も欠いている。
- they become incapable of any strong wishes or native pleasures, and are generally without either opinions or feelings of home growth,
- もしその刺激が、独自のものであることに加えて、強烈であり、しかも強い意志で統御されているのなら、その人は精力的な性格の持ち主なのです。
- If, in addition to being his own, his impulses are strong, and are under the government of a strong will, he has an energetic character.
- フランス人の作家で、彼の兄弟ジュール・ド・ゴンクールと多くの本を共同制作して、ゴンクール賞を彼の意志で設立した(1822年−1896年)
- French writer who collaborated with his brother Jules de Goncourt on many books and who in his will established the Prix Goncourt (1822-1896)
- イーター事業の共同による実施のためのイーター国際核融合エネルギー機構の設立に関する協定を通しイーター事業の共同による実施の意志を確認し、
- Confirming their intention to jointly implement the ITER Project, through the Agreement on the Establishment of the ITER International Fusion Energy Organization for the Joint Implementation of the ITER Project;
- 涸れ乾いた咽喉で、長い長い行軍の苦しみに身をゆだねるうちに、彼の意識は、ついには、一つの、微睡みのような、鬱勃とした意志に憑かれていった
- It was only the long agony of marching with a parched throat that filled him with one single, sleep-heavy intention:
- 顔の下半分から察するに、意志の強い男のようで、唇は厚くつり上がっており、下顎は長く通っていて、芯は曲げぬというような決意さえ感じさせた。
- From the lower part of the face he appeared to be a man of strong character, with a thick, hanging lip, and a long, straight chin suggestive of resolution pushed to the length of obstinacy.
- 自分の意志をはっきりと声に出して言うことを「言挙げ」と言い、それが自分の慢心によるものであった場合には悪い結果がもたらされると信じられた。
- The act of speaking out one's own will was called 'kotoage' (literally to speak out the word) and a bad result would be brought about if it was based on one's pride.
- 古代においては国家の政治に関する重要な事項や後継者を選ぶ際に神の意志を占うために籤引きをすることがあり、これが現在の神籤の起源とされている。
- In ancient times when important matters in connection with the politics of state or choosing of successors were decided, there were cases when lots were drawn to determine the intention of the Gods and this is said to be the origin of the modern day mikuji.
- なぜなら、預言は決して人間の意志から出たものではなく、人々が聖霊に感じ、神によって語ったものだからである。 (ペテロの第ニの手紙 1:21)
- For no prophecy ever came by the will of man: but holy men of God spoke, being moved by the Holy Spirit. (2 Peter 1:21)
- なお、「私年号」を時の王朝に対する対抗的性格の薄いものとし、明確な対抗的意志をもって建てられる「偽年号」「僭(窃)年号」と区別する場合もある。
- From the point of view that Shinengo had little intention to oppose the dynasty of the time, they are sometimes regarded as different from 'Itsunengo' and 'Sennengo or Setsunengo (stealing of nengo)' which had a clear rebellious intention.
- 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
- Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
- 一旦解体したはずの大同団結運動が今度は板垣退助を擁して再燃し、政府内からも山縣有朋や後藤象二郎、伊藤博文、井上馨らが妥協案に反対する意志を示した。
- The Great Merger Movement that had once fallen apart was rekindled, this time involving Taisuke ITAGAKI, and even the insiders of the government such as Aritomo YAMAGATA, Shojiro GOTO, Hirobumi ITO, Kaoru INOUE and so on showed their will against the compromise plan.
- 崩御後、北朝では崇徳院・安徳院・顕徳院・順徳院などとのように徳の字を入れて院号を奉る案もあったが、生前の意志を尊重して南朝と同様「後醍醐」とした。
- After the Emperor passed away, within the Northern Count several 'ingo,' honorary posthumous Buddhist names, that included a Chinese letter 徳 (toku) were proposed to dedicate him, such as Sutoku-in, Antoku-in, Kentoku-in, Juntoku-in, but finally the name 'Go-Daigo' was dedicated, respecting his will in life as the Southern Court did.
- 神はすべてをやり遂げられようとはされないのですが、そうすることで私たちの自由意志と私たちに帰すべき栄光の分け前を奪いとるまいとされているのです。
- God is not willing to do everything, and thus take away our free will and that share of glory which belongs to us.
- God is not willing to do everything, and thus take away our free will and that share of glory which belongs to us.
- また、個性を破壊するものは何であれ、どんな名前で呼ばれようが、神のご意志やら人の命令やらを守らせようとしていると装おうが、それは専制政治なのです。
- and whatever crushes individuality is despotism, by whatever name it may be called, and whether it professes to be enforcing the will of God or the injunctions of men.9
- いっぽう、幼少時に鎌倉へ下向し、執権北条家の傀儡となっていた4代将軍・藤原頼経も成年に達し、自ら政権を握る意志を持ち、反執権勢力の糾合を図っていた。
- Meanwhile, the 4th shogun, FUJIWARA no Yoritsune, who had left the capital for Kamakura in his early years, and worked as a puppet of the regent HOJO family, came of age, and wanted to hold the reigns of government, trying to organize the anti-regent power.
- 道具や、一般に人格を認められることのない家畜・動植物・自然などに、神霊が宿り意志を持つといった価値観は、戯画や漫画などの擬人化の一環とし考えられる。
- The sense of values that believes divine spirits exist in tools, domestic animals, animals, plants and nature, in which personality is not generally recognized, is considered to have derived from the fact that they were personified in caricatures and comics.
- そして、もし神のご意志と思われることをもっと手際よくやるため以外の目的で自分の才覚を用いるのなら、そういう才覚がないほうが彼はより善良になるのです。
- and if he uses any of his faculties for any other purpose but to do that supposed will more effectually, he is better without them.
- 序の舞(「なにものにも犯されない、女性のうちにひそむ強い意志」を静かなうちに凛として気品のある仕舞「序の舞」を通して描いている)1936(重要文化財)
- Jo no mai (a painting of a woman expressing the 'inviolable strong will hidden in women,' who serenely, bravely and gracefully performs a shimai or noh dance in plain clothes 'Jo no mai'), 1936 (Important Cultural Heritage)
- 前者は軍隊のパレードでは見事に機能するが、実生活において、目標が多くの重なり合う意志の真剣な努力によってしか達成できないような状況では何の価値もない」
- The former works admirably in a military parade, but it is worth nothing where real life is concerned, and the aim can be achieved only through the severe effort of many converging wills.
- しかしそのことは、出口王仁三郎が高次の神霊の意志によって重要な部分に加筆を含めて編纂したという可能性を宗教法人大本が否定していると示すものではあるまい。
- However, this doesn't mean that Oomoto denies the possibility that Onizaburo DEGUCHI edited, including correction of important parts by the will of a high-ranking spirit.
- 文明的な共同体の成員のだれかに、その意志に反して、権力を正当に行使することのできる唯一の目的は、他人に害なすことを避けるときだけだ、ということなのです。
- That the only purpose for which power can be rightfully exercised over any member of a civilized community, against his will, is to prevent harm to others.
- 後三条院とその生母である陽明門院は白河天皇の異母弟実仁親王 (平安時代)更にその弟の輔仁親王に皇位を継がせる意志を持ち、譲位時に実仁親王を皇太弟と定めた。
- Go-Sanjo-in and Go-Sanjo-in's mother, Yomeimon-in, wished for SHIRAKAWA's younger half brother, Prince Sanehito (Heian period) and then Sanehito`s younger brother Prince Sukehito to succeed to the throne, and upon abdication to SHIRAKAWA, Prince Sanehito was decided to become Crown Prince.
- ジョン・カルバンの絶対予定説に反対して、人間の自由意志が神の主権と互換性を持つと考える17世紀の神学(その創設者J・アルミニウスの名をとって名づけられる)
- 17th century theology (named after its founder Jacobus Arminius) that opposes the absolute predestinarianism of John Calvin and holds that human free will is compatible with God's sovereignty
- そのうちの一人は意志の弱い男で、到底私たちがその男を信用することが出来なかったのだし、もう一人の男は黄疸を病んでいて、私たちの役に立たなかったのであった。
- One of these was of weak mind, and we did not dare to trust him, and the other was suffering from jaundice and could not be of any use to us.
- それまでの天は人格的であり意志を持って人に賞罰を下すとされたが、宋代以降、天は意志をもたない自然的なものであり、天と人とを貫く法則にただ理があるとされた。
- Until then, the sky was thought of as having a character, rewarding and punishing people with will, but from Song onward, the sky was considered a natural being without will, and there simply was a law in the principle between sky and humans.
- そうすることで、私はよりいっそうへりくだった精神を持ち、いっそう悔いあらための意志を強くし、いっそう喜んで自分を放棄することができるようになるでしょうから。
- whereby I am made humbler and more wary and more ready to renounce myself.
- こうしたことは、実のところ、迫害の切れ端や残り滓にすぎず、迫害しようとする意志を示しているものではなく、イギリス人気質によくある欠点の一例と言えるでしょう。
- These, indeed, are but rags and remnants of persecution, and may be thought to be not so much an indication of the wish to persecute, as an example of that very frequent infirmity of English minds,
- 人に対しては、非常に丁寧な言葉を使い、物腰もやわらかかったが、実際は、一度決めたら最後までやり通す意志の強さと、引くべきところは引くという良識も兼ね備えていた。
- He spoke very politely to people and was soft in manner, but he was actually resolute to carry through to the end once he decided to do something and sensible to pull back when he should do so.
- 人々は自分の意志で愛するのであり、君主の意向で恐れるのですから、賢明な君主は、他人の統制下ではなく自分の統制のもとにあるものに基いてその立場を固めるべきなのです。
- men loving according to their own will and fearing according to that of the prince, a wise prince should establish himself on that which is in his own control and not in that of others;
- that, men loving according to their own will and fearing according to that of the prince, a wise prince should establish himself on that which is in his own control and not in that of others;
- そのうえ、人民の意志というのは、実際には、人民のうち最も数の多い、最も活動的な人たち、つまり多数派か多数派だと思わせるのに成功した人たちの意志を意味しているのです。
- The will of the people, moreover, practically means the will of the most numerous or the most active part of the people; the majority, or those who succeed in making themselves accepted as the majority;
- こういった反射的な動きの典型例は、自発的な動きが大きく欠けていることが、筋肉の状態やそれを調整する機構によるものではなく、意志が欠けていることによることを示している。
- The perfection of these reflex movements shows that the extreme imperfection of the voluntary ones is not due to the state of the muscles or of the coordinating centres, but to that of the seat of the will.
- また卑しい無頼のともがらが集まって彼にくみし、ソロモンの子レハベアムに敵したが、レハベアムは若く、かつ意志が弱くてこれに当ることができなかった。 (歴代志2 13:7)
- There were gathered to him worthless men, base fellows, who strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and tenderhearted, and could not withstand them. (2 Chronicles 13:7)
- われわれの先祖アブラハム、イサク、イスラエルの神、主よ、あなたの民の心にこの意志と精神とをいつまでも保たせ、その心をあなたに向けさせてください。 (歴代志1 29:18)
- Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this forever in the imagination of the thoughts of the heart of your people, and prepare their heart for you; (1 Chronicles 29:18)
- 朝廷と幕府の緊張はしだいに高まり、後鳥羽上皇は討幕の意志を固めたが、土御門天皇はこれに反対し、摂政近衛家実やその父近衛基通をはじめ多くの公卿達も反対、または消極的であった。
- Tension between the Court and the shogunate gradually escalated, and the retired Emperor Gotoba's intention to strike down the shogunate hardened, but Emperor Tsuchimikado opposed this plan, as did many of the Court nobles, including the regent Iezane KONOE and his father, Motomichi KONOE, and many nobles opposed the plan or supported it only halfheartedly.
- 秀衡は「基兼については大変同情をもっており、帰さないのではなく本人が帰りたがらないのであり、その意志を尊重しているだけである。まったく拘束しているのではない」と返答している。
- Hidehira replied, 'I sincerely sympathize with Motokane, but he doesn't like to return to Kyoto, I do not stop him leaving and I only respect his wishes. I do not detain him at all'
- これはかつて赤備えの将であった山県昌景の意志を継ぐという意味もあったが、その他に赤色だと目立ちやすく、戦の最中にどこに自分の部下達がいるのかが一目で分かるという意味もあった。
- The reason for this was to fulfill the wish of Masakage YAMAGATA, former head of the Akazonae, and also because red stands out, making it easy for him to know his soldiers location at a glance during battle.
- 彼は彼女の動きを──一にひたむきに、意志を持って進むというより、何かに導かれるかのように、池へと真直ぐに草地を突っ切って行く彼女の動きを、一時も見失わぬよう、眼で追っていた。
- He followed her minutely as she moved, direct and intent, like something transmitted rather than stirring in voluntary activity, straight down the field towards the pond.
- そしモーゼはただ神の御意志の執行者であるとして、誰もモーゼのことは吟味しようとはしませんが、とはいっても、神と語らう価値のあるものとした恩寵だけでも、彼を称賛すべきでしょう。
- And although one may not discuss Moses, he having been a mere executor of the will of God, yet he ought to be admired, if only for that favour which made him worthy to speak with God.
- このため、自分の意志をはっきりと声に出して言うことを「言挙げ」と言い、それが自分の慢心によるものであった場合には悪い結果がもたらされる(「言霊」の項より引用)と解釈されている。
- Therefore, voicing one's intension clearly is referred to as a Kotoage ritual, and it is understood that Kotoage ritual coming from self-conceit leads to a negative outcome (quotation from Section of 'Kotodama' (soul or power of language)).
- 1333年(正慶2年/元弘3年)春、日尊は、師の日目に随って天奏(天皇に仏法を説くこと)にのぞみ、京に向かう途中、美濃の垂井で日目が遷化(死亡)すると、その意志を継いで入洛した。
- In the spring of 1333, while traveling with his teacher Nichimoku, who was to preach Buddhism to the Emperor in Kyoto, Nichimoku died in Tarui in Mino Province along the way and, taking over Nichimoku's will, Nichizon entered Kyoto.
- Spring of 1333: Nisson, wishing to succeed his master Nichimoku as Tenso (responsible for preaching Buddhism to the Emperor), is heading for Kyoto when Nichimoku passes away in Tarui, Mino Province.
- その意志とは、一つには、とかく学問に縁遠い当時の婦女子にも読めるようにという事において、二つには物質文明を支える知識学識万能主義に対する警告として、であると現在では理解されている。
- It is now understood that the will means to make it possible for the women of the day who were far from study to read it in part, and to warn against the principle depending only on knowledge and learning backing up the material civilization in another part.
- 最後に私は、幼児の欲しい物は、最初は本能的な泣き声によって理解できるが、ある時間がたつと、一部は無意識に修正されるが、会話する意志を持って自発的に変えていく部分もあると信じている。
- Finally, the wants of an infant are at first made intelligible by instinctive cries, which after a time are modified in part unconsciously, and in part, as I believe, voluntarily as a means of communication,
- 徳川宗家を相続した慶喜は自ら親征の意志を見せるものの、一転して和睦を模索し、広島で幕府の使者勝海舟と長州の使者広沢真臣・井上馨らの間で停戦協定が結ばれ、第二次長州征伐は終焉を迎えた。
- Yoshinobu, who succeeded as head of the Tokugawa family, at first showed the will to participate in the battle himself, but he changed his position and tried to make peace, ending the second attempt to conquer Choshu when Kaishu KATSU from the bakufu side, and Masaomi HIROSAWA and Kaoru INOUE from the Choshu side concluded the armistice in Hiroshima.
- 茂承は病を押して釈明し、新政府に叛く意志はないということを証明するため、藩兵1,500人を新政府軍に提供すると共に、軍資金15万両を献上した上、勅命により京都警備の一翼までもを担ったのである。
- Accordingly, in order to make explanation, despite his disease, and to show that he did not have the intention to revolt against the new government, he offered 1,500 troops from his domain to the army of the new government while presenting 150,000 ryo (unit of mass and currency) as war funds, moreover playing a part in Kyoto defense by the imperial order.
- そうは言っても、私たちの自由意志が消えないかぎりは、運命は私たちの行動の半分の決定者であって[46]、残り半分ないしおそらく半分近くは、私たちの裁量に任されているというのが、真実なのでしょう。
- Nevertheless, not to extinguish our free will, I hold it to be true that Fortune is the arbiter of one-half of our actions46, but that she still leaves us to direct the other half, or perhaps a little less.
- Nevertheless, not to extinguish our free will, I hold it to be true that Fortune is the arbiter of one-half of our actions,(*) but that she still leaves us to direct the other half, or perhaps a little less.
- このように無理を押してエルトゥールル号が派遣された裏には、インド・東南アジアのムスリム(イスラム教徒)にイスラム教の盟主オスマン帝国の国力を誇示したい皇帝アブデュルハミト2世の意志が働いていた。
- Behind this irrational dispatch, there was an intention of the Sultan Abdülhamid II to show off the power of the Ottoman Empire, the leader of Muslim countries, to Muslims in India and Southeast Asian countries.
- それについて曹洞宗の道元は、『正法眼蔵』の「発菩提心」巻で、悟りを求める意志も、悟りを開こうとするのもその無常性を前にするからであり、常に変化するからこそ、悪が消滅し、善が生まれるのであると説く。
- In response to this, Dogen, a priest in the Soto sect, preached in 'Shobogenzo' and 'Hotsubodaishin' (Awakening the Mind of Enlightenment) works that the meaning of seeking enlightenment practicing meditation puts such impermanence first, and because it is always changing, the bad is extinguished and good is born.
- そして、旧幕府において京都と江戸の警備に当たっていた会津藩及び庄内藩は朝敵と見なされ、会津は武装恭順の意志を示したものの、新政府の意志は変わらず、周辺諸藩は新政府に会津出兵を迫られる事態に至った。
- Accordingly, the Aizu and Shonai clans that took the charges of keeping peace of the cities of Kyoto and Edo became the enemies of the imperial court; Aizu were willing to show allegiance but the new government still took Aizu as the enemy, forcing the surrounding clans to dispatch troops against Aizu.
- このようにしてかれにとって帝国主義や社会主義は、国民を一致団結させ国家に事業を興させる手段であり、ニッコロ・マキャヴェッリのように、祖国のために個人の意志は吸収され、国家そのものが崇拝の対象となる。
- Thus, for him, the imperialism and socialism were merely the means to bring people in unity and make the state to create businesses, and according to his theories, as Niccolo MACHIAVELLI put it, the will of a person would be absorbed for his or her homeland and the state itself would be the subject of worship.
- 兄弟アポロについては、兄弟たちと一緒にあなたがたの所に行くように、たびたび勧めてみた。しかし彼には、今行く意志は、全くない。適当な機会があれば、行くだろう。 (コリント人への第一の手紙 16:12)
- Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity. (1 Corinthians 16:12)
- その4日後の19日、三条天皇から道長に対して藤原通任の参議昇進で空席となった蔵人頭に顕信を就ける意志を告げたところ、道長が顕信は「不足職之者」で「衆人之謗」を招くとして辞退を申し出ている(『権記』)。
- Four days later, on January 21, when Emperor Sanjo expressed to Michinaga his intention to appoint Akinobu Kurodo no to (Head Chamberlain) which became vacant due to FUJIWARA no Michito's promotion to Sangi (councilor), Michinaga declined to accept it, saying Akinobu is 'lack of knowledge' which would invite 'public censure' ('Gonki' (FUJIWARA no Yukinari's Diary).
- 我々の勇敢な同志たちが忍耐と強い意志を持っていることを我々は誇りに思います。そして彼らはその痛ましい、実に痛ましい監獄の中で奮闘と闘争に現在も邁進しているのです。彼ら崇高な騎士たちへ伝えさせてください。
- I would like to say to the noble knights of our brave people, in whose patience and steadfastness we are proud, and who are currently waging a struggle and a battle inside these distressful prisons, indeed distressful.
- 後水尾天皇は、不和であった父後陽成天皇に、乱行があるとして退位に追い込まれた陽成天皇の「陽成」の加後号を贈り、自らは陽成の父であった清和天皇の異称「水尾」の加後号を名乗るという意志を持っていたことになる。
- The Emperor intended to take the Kagogo (a kind of posthumous name) of Emperor Seiwa's different name, 'Mizunoo' (Emperor Seiwa was a father of Emperor Yozei) for himself, and instead presented to his father 'Yozei' as the Kagogo of the Emperor Goyozei (Emperor Yozei was infamous for misconduct and was forced to be abdicated).
- 「しかし、そうであろうとも、私は今宵皆さんに、行為はその意志で見よの諺に倣い、この集まりにおいて私の感ずるところを言葉で言い表そうと努めるしばらくの間、私に耳をお貸しいただくようお願いするほかはありません。
- 'But, however that may be, I can only ask you tonight to take the will for the deed and to lend me your attention for a few moments while I endeavour to express to you in words what my feelings are on this occasion.
- わたしの内に、すなわち、わたしの肉の内には、善なるものが宿っていないことを、わたしは知っている。なぜなら、善をしようとする意志は、自分にあるが、それをする力がないからである。 (ローマ人への手紙 7:18)
- For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don't find it doing that which is good. (Romans 7:18)
- 在俗時代の色好みの逸話や、出家に際しその意志を妻にも告げなかった話は「大和物語」をはじめ、「今昔物語集」、「宝物集」、「十訓抄」などに見え、霊験あらたかな僧であった話も「今昔物語集」や「続本朝往生伝」に記されている。
- Stories of his amorous exploits before becoming a priest and stories about him not telling his wife when he became a priest are found in 'Yamato Monogatari,' 'Konjaku Monogatari-shu,' 'Hobutsu-shu,' 'Jukkin-sho' and stories about his miracle-working after he became a priest are found in 'Konjaku Monogatari-shu' and 'Zokuhoncho-ojoden.'
- そして同じやりかたで動物霊気を筋肉に配分することにより、肉体のいろいろな部分がわれわれの意志に導かれないような場合でも、感覚に示された物体や内的な欲求にしたがって、さまざまにちがった形で動くようになることもしめした。
- and which, by the same means, distributing the animal spirits through the muscles, can cause the members of such a body to move in as many different ways, and in a manner as suited, whether to the objects that are presented to its senses or to its internal affections, as can take place in our own case apart from the guidance of the will.
- 活力ある理性に導かれて大きな行動力と誠実な意志によって強力に統制された強い感情のかわりに、それがもたらすのは、弱い感情と弱い行動力であって、それだから、意志や理性の強さを欠いたまま規則に外面的に順応することができるのです。
- Instead of great energies guided by vigorous reason, and strong feelings strongly controlled by a conscientious will, its result is weak feelings and weak energies, which therefore can be kept in outward conformity to rule without any strength either of will or of reason.
- これらの行動を受けて、日本政府は大韓帝国が外交案件について日本政府と協議のうえ決定・処理しなければならないとしていた同条約を遵守する意志がないと考え、日本が韓国の外交権を完全に掌握できる第二次日韓協約の締結を要求するようになる。
- In response to these actions, the Japanese government decided that the Korean Empire had no intension of abiding by the agreement which ruled that the Korean Empire was to discuss any diplomatic matters with the Japanese government; the Japanese government began asking for the Second Korea-Japan Agreement so that they could totally control the diplomatic rights of Korea.
- またそうした関係で最も重要なものである結婚は、当事者双方の感情がその結婚に調和していなければ、その目的が達成されないという特質を持っているので、それを解消するにはどちらか一方の意志表明で十分であることを、信念として主張しています。
- and that the most important of these engagements, marriage, having the peculiarity that its objects are frustrated unless the feelings of both the parties are in harmony with it, should require nothing more than the declared will of either party to dissolve it.
- 見るためには観察力を、予測するためには推理力と判断力を、意志決定の材料を集めるためには行動力を、決断するには識別力を使わなければならないし、決断してしまうと、熟考された決断を維持するためには、確固たる意志と自己管理力を使わなくてはなりません。
- He must use observation to see, reasoning and judgment to foresee, activity to gather materials for decision, discrimination to decide, and when he has decided, firmness and self-control to hold to his deliberate decision.
- とはいえ、最澄自身が法華経を基盤とした戒律や禅、念仏、そして密教の融合による総合仏教としての教義確立を目指していたのは紛れもない事実であり、円仁・円珍などの弟子たちは最澄自身の意志を引継ぎ密教を学び直して、最澄の悲願である天台教学の確立を見たのである。
- However, there is no doubt about the fact that Saicho intended to establish the doctrine of comprehensive Buddhism by integrating Buddhist precepts based on Hokke-kyo sutra, Zen, Nenbutsu (Buddhist prayer) and Esoteric Buddhism and his disciples, including Ennin and Enchin, succeeded Saicho's will, restudied Esoteric Buddhism and completed Tendai kyogaku which had been the earnest desire of Saicho.
- 神座とは「神の宿るところ」を意味し、神座に神々を降ろし、巫女が集まった人々の汚れを祓ったり、神懸かりとなって神の意志を伝えたり、また人の側からは願望が伝えられるなど、神人一体の宴を催す場であり、そこでの歌舞が神楽と呼ばれるようになったと考えられている。
- Kamukura means 'a place for gods to stay' where Shinto gods shall descend and enjoy together with the people a feast of chanting and dancing, which became called kagura, while miko (shrine maidens) purify uncleanness of gathered people and become mediumistic to transfer the gods' will to the people and the people's wish to the gods.
- 元就は長男の毛利隆元(53代)に家督を譲った後も戦国大名として陣頭指揮を続け、尼子氏に対しては策略を以ってその軍事の柱石である新宮党を主家の尼子晴久に誅殺させた(しかし近年では新宮党粛清は元就の策謀ではなく、あくまで晴久の意志で実行されたとの見解が有力である)。
- Even after Motonari handed over his family estate to his first son, Takamoto MORI (the 53th), he continued to take command as a Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period); also, in order to destroy the Amago clan, he made Haruhisa AMAGO execute the Shingu-to group who were the pillar of their military affairs, as criminals (However, a more prominent opinion in recent years is that the purge of the Shingu-to was not conducted by the conspiracy of Motonari, but by the will of Haruhisa.)
- 仏教上では、非道者で仏法を否定、誹謗する者を一闡提(略して闡提)というが、これには単に「成仏し難い者」という意味もあることから、一切の衆生を救う大いなる慈悲の意志で、あえて成仏を取り止めた地蔵菩薩や観音菩薩のような菩薩を「大悲闡提」と称し、通常の闡提とは明確に区別する。
- In Buddhism a nefarious person who denies and criticizes Buddhism is called ichi-sendai (一闡提) (or simply sendai), which also means simply 'a person who has difficulty becoming Buddha,' so that Bosatsus such as Jizo Bosatsu and Kannon Bosatsu, who dared not to become Buddha through their great mercy in relieving all living things, are called 'Daihi Sendai' and are clearly distinguished from the normal sendai.
- この件は、安田元久も『百錬抄』には疑いを拭いきれないようで、1974年の『日本の歴史(7) 院政と平家』の中で「もし『百錬抄』にいう措置がとられたのであれば、それは左大臣俊房以下の公卿たちが、関白師実とともにとった処置であって、上皇の意志からでたものではなかったことになる。
- Motohisa YASUDA could not erase the doubt over the 'Hyakuren-sho' and noted in 'Nihon no Rekishi, Vol. 7, Insei to Taira ' (A history of Japan, Vol. 7, The Cloistered Government and the Taira family), 'if the measures mentioned in 'Hyakuren-sho' were carried out, it must have been by nobles below Sadaijin (the senior chief of an Imperial Japanese Council of State, ranked above Udaijin) Toshifusa, in collusion with Kanpaku Morozane and did not reflect the will of the emperor.'
- 近年、大東流や合気道での使用法の影響で、特に素手の武術、武道において相手の力に力で対抗せず、相手の“気”(攻撃の意志、タイミング、力のベクトルなどを含む)に自らの「“気”を合わせ」相手の攻撃を無力化させるような技法群やその原理を指すようになった(剣道や古来よりの武器術では元来の意味で使われる)。
- In recent years, influenced by its use in Daito school and aikido, it refers to the techniques and principles of disabling the opponent's attacks by 'matching the 'qi'' of oneself to the 'qi' (including the will to attack, timing and vector of force) of the opponent, instead of competing against the opponent's force with force, especially in martial arts using bare hands (it is used for its original meaning in kendo (the Japanese art of fencing) and in the ancient arts of weaponry).
- 好奇心や学習意欲にかられて、自らの意志でサービスを提供してくれるような人は、だいたいにおいて、実際の成果よりも誇大な約束をしがちだし、壮大な意図だけは説明してくれても、どれ一つとして実現されず、さらにそういう人々はまちがいなく、手伝ったかわりになにか問題を説明してくれとか、最低でもお世辞とか無駄なおしゃべりを代償に求める。
- For as to those who, through curiosity or a desire of learning, of their own accord, perhaps, offer him their services, besides that in general their promises exceed their performance, and that they sketch out fine designs of which not one is ever realized, they will, without doubt, expect to be compensated for their trouble by the explication of some difficulties, or, at least, by compliments and useless speeches,
- やがて天皇宿舎付近へ迫るも、それまでの警備とは段違いな警護の前に天皇の奪還を断念、傍にあった桜の木へ「天莫空勾践 時非無范蠡」(天は古代中国の越王・勾践に対するように、決して帝をお見捨てにはなりません。きっと范蠡の如き忠臣が現れ、必ずや帝をお助けする事でしょう)という漢詩を彫り書き入れ、その意志と共に天皇を勇気付けたという。
- Although he got close to the room where the Emperor was, he had to give up his plan of the recapture because of heavier guard and so he carved a message of a Chinese poem '天莫空勾践 時非無范蠡' (which means 'as gods saved King Goujian of Yue, so they will never give up on you, and some faithful retainers like Fan Li shall come to save you' in English) on a nearby cherry tree to deliver his will and to encourage the Emperor.
- というのも、われわれの意志は当然のこととして、理解力にもとづき、何らかの形で入手可能だと思えるものだけを望むから、もし自分の外のものがすべて自分の力の及ばないものだと考えるなら、生まれながらに持っていてしかるべきだと思えるそういう外部のものが、こちらの落ち度ではない原因で奪われたときにも、残念がったりしないのは明らかだろう。
- for since our will naturally seeks those objects alone which the understanding represents as in some way possible of attainment, it is plain, that if we consider all external goods as equally beyond our power, we shall no more regret the absence of such goods as seem due to our birth, when deprived of them without any fault of ours,
- 陰陽師もしくはそれを下地にした物語の式神は、和紙札の状態(式札と呼ばれる)で、使用時には鳥や獣等へ術師の意志で自在に姿を変えるというように描かれることが事が多いが、『不動利益縁起』に描かれる式神は、室町時代から江戸時代にまでの、擬人化された鶏や牛の器物(道具)の妖怪と同じものであり、これは荒ぶる神としての式神をあらわしている。
- In most literature and tales about, or involving an Onmyoji, the Shikigami that the Onmyoji employed usually appears in the form of a piece of washi (Japanese paper) that morphs into a bird or beast according to the will of Onmyoji, but the 'Fudo-riyaku-engi' describes the Shikigami as an anthropomorphic vessel (tool) shaped as a bird or cow, much like the specters and demons throughout the Muromachi period to the Edo period and it depicts the Shikigami as a violent god.
- むしろ、出口なおを陰陽論でいうところの陰の働き、出口王仁三郎を同じく陽の働きとして捉え、両者が協力して陰陽が完成され、高次の神の意志が完成に近づくとする点において、東洋哲学的信仰論に近いのであるから、大本神諭のなかに出口王仁三郎の意図がかいま見られるとしても、そのことですなわち大本神諭の信憑性を疑う、という向きは無いと述べて自然なはずである。
- Rather, in the sense that, by taking Nao DEGUCHI as movement of Yin (passive) in the Principles of Yin and Yang, and Onizaburo DEGUCHI as movement of Yang (active), their cooperation complete Yin and Yang, and the will of the high-ranking deity nears completion, it is close to a belief of Oriental Philosophy, so even if the will of Onizaburo DEGUCHI is partly seen in Omoto Shinyu, it is natural to say that this doesn't directly make the credibility of Omoto Shinyu doubtful.