息: 1000 Terms and Phrases
- 職業性喘息
- occupational asthma
- 受領の息子。
- He is the son of a zuryo (provincial governor).
- 消息:書状。
- Shosoku: a letter.
- 北畠親房消息
- Writings of Chikafusa KITABATAKE
- 慈円僧正消息
- A letter written by Jien Sojo
- 光厳院宸翰消息
- Letter written by Emperor Kogonin
- 山号は息長山。
- Its sango (literally, 'mountain name'), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Sokuchozan.
- 息子は大賀宗伯。
- Soku's son was Sohaku OGA.
- 息子の名前は茂。
- His son's name was Shigeru.
- 母は六条御息所。
- Her mother was Rokujo no Miyasudokoro.
- 妃は六条御息所。
- His wife was Rokujo no Miyasudokoro.
- 忍壁皇子の息子。
- He was a son of Osakabe no Miko (Prince Osakabe).
- 息子に粟谷明生。
- His son is Akio AWAYA.
- 息子に久我惟通。
- His son was Koremichi KOGA.
- 息子は四辻公遠。
- His son was Kinto YOTSUTSUJI.
- 後陽成院宸翰消息
- Letter by the Retired Emperor Goyozei
- 後光厳院宸翰消息
- Letter written by Emperor Gokogon
- 後西天皇宸翰消息
- Letter written by the Emperor Gosai
- 母は息長息継の娘。
- His mother was the daughter of Okitsugu OKINAGA.
- その後、消息不明。
- His whereabouts after that is unknown.
- 以後の消息は不明。
- Kichiroku had never been heard of since then.
- There is no further information about him.
- His whereabouts in later years are unknown.
- His information after that was unknown.
- His whereabouts afterward is unknown.
- 以降の消息は不明。
- His life after this period is unknown.
- 後奈良天皇宸翰消息
- Letter written by Emperor Gonara
- 後醍醐天皇宸翰消息
- An imperial letter by the Emperor Godaigo
- 息子に甘露寺篤長。
- His son was Kazunaga KANROJ.
- 応援歌「新生の息吹」
- Fight Song : 'Shinsei no Ibuki (Sign of Rebirth) '
- 伝後醍醐天皇宸翰消息
- A work of Godaigo Tenno Shinkan Shosoku
- 保元の乱後は消息不明。
- After the Hogen Rebellion, he was never heard from again.
- 稿本北山抄紙背仮名消息
- Kohon Hokuzan Sho Shihai Kana Shosoku (letter written in kana with the back side of the paper used for a manual on courtly etiquette, volume 10)
- 息子に大伴家持がいる。
- He had a son named OTOMO no Yakamochi.
- 子息に正親町三条実義。
- He had a son Saneyoshi OGIMACHISANJO.
- そして息を引き取った。
- And he breathed his last.
- 以後、約十年間消息不明。
- There was no news of his whereabouts for approximately ten years.
- 高家旗本織田信愛の息子。
- He was a son of Nobuyoshi ODA, a Koke hatamoto (direct retainer of the bakufu, who was in a privileged family under Tokugawa Shogunate).
- 三宝感応要録紙背仮名消息
- Sanbo Kanno Yoroku Shihai Kana Shosoku (letter written in kana with the back side of the paper used for the response records on Sanbo [three treasures of Buddhism: Buddha, sutras and priesthood])
- 因幡国司解案紙背仮名消息
- Inaba no Kokushi no Gean Shihai Kana Shosoku (letter written in kana with the back side of the paper used for a draft letter written by a kokushi [official] in Inaba Province)
- 子息に左大臣今出川公興。
- Kinoki IMADEGAWA, Sadaijin, was his son.
- 後小松天皇宸翰消息 2幅
- Letter written by the Emperor Gokomatsu: 2 panels
- 延命長寿・吉相息災の柘榴
- Pomegranate of longevity, good fortune and good health.
- 息子に内大臣徳大寺公清。
- His son was Naidaijin Kinkiyo TOKUDAIJI.
- 九条家本延喜式紙背仮名消息
- Kujo Iemoto Engishiki Shihai Kana Shosoku (letter written in kana with the back side of paper used for manuscripts of engishiki [laws and regulations] kept in the Kujo family)
- 間もなく御息所は病死する。
- Before long Miyasudokoro dies of disease.
- 子息に仲基、仲国らがある。
- He had children Nagamoto, Nakakuni, etc.
- 別名源氏御息所、兵部女御。
- She was also known as GENJI no Miyasudokoro and HYOBU no Nyogo.
- 豊臣秀吉消息(8月9日付)
- A letter written by Hideyoshi TOYOTOMI (dated the 9th day of the 8th month)
- - 息長足姫尊(神功天皇)
- Okinagatarashihime no mikoto (Empress Jingu)
- 子息に権中納言今出川実順。
- His son was Gon Chunagon, Saneaya IMADEGAWA.
- 子息に今出川実興(夭折)。
- Sanaoki IMADEGAWA was his son, but he died young.
- 息子の利忠は前田藩に仕えた。
- Her son Toshitada served the Maeda Domain.
- 山本義経の以後の消息は不明。
- The rest of the fate of Yoshitsune YAMAMOTO is unknown.
- そのため朝鮮出兵も終息した。
- With this, the dispatch of soldiers to Korea came to an end.
- 子息に内大臣正親町三条公兄。
- Naidaijin Kine OGIMACHISANJO was his child.
- 後陽成天皇宸翰消息(個人蔵)
- Letter written by Emperor Goyozei (personal collection)
- 豊臣秀吉消息(4月13日付)
- A letter written by Hideyoshi TOYOTOMI (dated the 13th day of the 4th month)
- 明恵上人筆消息(上覚御坊宛)
- Myoe Shonin hitsu shosoku (Jokaku Gobo)
- 4-ヒドロキシ安息香酸エステル
- 4-hydroxybenzoate
- 三宅重利 - 明智秀満の息子。
- Shigetoshi MIYAKE - Yoshimitsu AKECHI's son.
- 子息に、彫刻家の流政之がいる。
- Sculptor Masayuki NAGARE is his son.
- 以後の消息は不明となっている。
- After that, he was never heard from again.
- 息子たちは難なくこれを折った。
- They did so with ease.
- 尾形の消息は判然としていない。
- Ogata's movements in the last part of his life are not clear.
- 虚空蔵菩薩念誦次第紙背仮名消息
- Kokuzo Bosatsu Nenju Shidai Shihai Kana Shosoku (letter written in kana with the back side of the paper used for the procedures for reciting a prayer to Kokuzo Bosatsu [Akasagarbha Bodhisattva])
- 光源氏と六条御息所とのなれそめ
- The beginning of the love between Hikaru Genji and Rokujo no Miyasudokoro (The Rokujo Haven, widow of a former crown prince).
- 豊臣秀次の子息との俗説もある。
- Shojo is popularly believed to have been a son of Hidetsugu TOYOTOMI.
- 子息に左大臣今出川教季がいる。
- Norisue IMADEGAWA, Sadaijin, was his son.
- 子息に権中納言梅渓英通がいる。
- Hidemichi UMETANI, Gon Chunagon (provisional vice-councilor of state), was his son.
- 子息に鶴田馴(なつく)がいる。
- His son was Natsuku.
- 陽光院筆消息(広島・耕三寺蔵)
- Letter written by Yokoin (Kosan-ji Temple, Hiroshima)
- 花園天皇宸翰消息(三月廿二日)
- Letter written by Emperor Hanazono (22nd day of the 3rd month)
- 密庵咸傑墨蹟(附 千利休消息)
- Mittan Kanketsu Bokuseki (Designation Includes a Letter Written by SEN no Rikyu)
- 子息に権中納言正親町三条公則。
- His son was Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) Kinnori OGIMACHISANJO.
- 実は同藩士本山彦弥茂良の息子。
- In fact, he was the son of Hikoya Shigeyoshi MOTOYAMA who was a feudal retainer of the same domain.
- 大内軍は凱歌を上げて一息入れた。
- The Ouchi army raised a shout of triumph, and took a rest.
- 家督は子息の藤掛永重が継承した。
- His son Nagashige FUJIKAKE succeeded him as head of the clan.
- 吉治は息子の下で余生を過ごした。
- Yoshiharu spent the rest of his days under the support of his son.
- 現在に息づく古神道と勤しみの神聖
- Remnants of Koshinto that have survived to the present day, and the sacredness of hard work
- 息子は葛城円(かつらぎのつぶら)。
- His son was KATSURAGI no Tsubura.
- 旧主の息子に刃向かう迷いがあった。
- Sadamichi hesitated to rise up against his former master's son.
- 更衣(一条御息所)…落葉の宮の母。
- Koi (a lady in waiting in the court) (Ichijo no Miyasudokoro) --- the mother of Ochiba no Miya.
- これを聞いて為朝はひとり嘆息する。
- Tametomo alone is disappointed to hear this.
- だが、これ以降史料上の消息は不明。
- However, since then, no descriptions referring to him can be found in any historical materials.
- この時に息子と二人の娘も受洗した。
- Her son and two daughters were also baptized on this occasion.
- 後醍醐天皇宸翰消息(去夜心閑云々)
- Letter from Emperor Go-daigo (Musings on a Lonely Night)
- 後醍醐天皇宸翰消息(何事候哉云々)
- Letter from Emperor Go-daigo (Musings on Various Subjects)
- 花園天皇宸翰消息 七月廿五日とあり
- Hanazono Tenno (Emperor Hanazono) Shinkan Shoshoku dated the 25th day of the 7th month.
- その後の消息はよく分かっていない。
- Thereafter, his news was unclear.
- それは六条御息所の生霊の仕業だった。
- It was the work of Rokujo no Miyasudokoro's spirit.
- 西南部分に六条御息所の邸宅跡を含む。
- The southwest section included the remains of Lady Rokujo's residence.
- 没年含め、以後の消息は定かではない。
- Information about his life afterward, including the year of his death, is unknown.
- 長男については消息不明のままである。
- There has been no description about his eldest son since he got missing.
- 蛍岩(ゲンジボタル生息地、徒歩2分)
- Hotaru Iwa Rock (a habitat of Genji fireflies, a two-minute walk away)
- 一年の家内安全・無病息災などを祈る。
- People keep it for praying for safety of the family and state of perfect health over the year.
- 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
- Both of her sons died during the war.
- 正親町天皇宸翰消息(広島・耕三寺蔵)
- Letter written by Emperor Ogimachi (Kosan-ji Temple, Hiroshima)
- (国立歴史民俗博物館蔵)後醍醐院消息
- (National Museum of Japanese History collection) Letters from Godaigoin
- 1902年、息子信太郎(松篁)が誕生。
- 1902: She gave birth to her first son, Shintaro (Shoko).
- 東坊城恭長は息子、入江若葉は孫に当る。
- Yasunaga HIGASHIBOJO was his son and Wakaba IRIE is his granddaughter.
- 篠原は息子泰親の英語教育に熱心だった。
- Shinohara was enthusiastic about English education for his son, Yasuchika.
- 大内氏重臣・長門守護代内藤興盛の息女。
- She was the daughter of Okimori NAITO, who held the positions of chief retainer of the Ouchi Clan and Shugodai (the acting Military Governor) of Nagato Province.
- 息子は高山武彦日本製紙クレシア元社長。
- His son is Takehiko TAKAYAMA, the former president of Nippon Paper Crecia Co., Ltd..
- 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
- Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
- 後宇多天皇宸翰消息(徳治二年九月廿日)
- Letter from Emperor Go-Uda (September 20, Tokuji 2)
- 環境変化により、生息地が減少している。
- There has been a decline in habitats due to environmental change.
- 息子も同じく日本画家の上村淳之である。
- His son, Atsushi UEMURA, is also a Nihonga artist.
- その後の消息は記紀に記録されていない。
- Further information about him was not recorded in kiki (the Kojiki and Nihonshoki) after that.
- 以降、息子達と共に頼朝の御家人となる。
- Afterwards, Masamitsu and his sons became Yoritomo's Gokenin (shogunal retainers of the Kamakura bakufu).
- 母は播磨国守藤原定輔 (藤原説孝息)女。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Sadasuke (son of FUJIWARA no Tokitaka), Harima no kuni no kami (governor of Harima Province).
- 息子がいたらしいが名前はわかっていない。
- He had a son, but his name is unknown.
- しかし24時まで待ったが消息がなかった。
- They waited until midnight, though there was no word about the troop.
- 妻は紀多継、息子に氏成、娘に秋穂がいた。
- Iwatate had a wife, Kitatsugu, a son, Ujinari, and a daughter, Akiho.
- 連署は兄重時の息子北条義政が引き継いだ。
- The post of rensho was succeeded by Yoshimasa HOJO, who was a son of Masamura's older brother Yoshitoki.
- 『日本書紀』本文によるとスサノオの息子。
- According to the main body of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Okuninushi was a son of Susanoo (a deity in Japanese Mythology).
- 今宮大神(無病息災の神 例祭10月9日)
- Imamiya Daijin (god of sound health; annual festival held on October 9)
- 後宇多天皇宸翰消息(五月十一日 御法号)
- Letter from Emperor Go-Uda (May 11, On Receiving a Buddhist Name)
- 現在は境内にモリアオガエルが生息、産卵。
- Currently, the forest green tree frog (Rhacophorus arboreus) inhabits and spawns in the temple precincts.
- 子息に内大臣醍醐輝弘、権大納言四条隆生。
- His sons were the Naidaijin (minister of the center), Teruhiro DAIGO and Gon Dainagon, Takao SHIJO.
- 息子の藤原隆祐と娘の承明門院小宰相も歌人。
- His son, FUJIWARA no Takasuke, and daughter, Kozaisho, who had the title of Shomeimonin, were also Kajin.
- その上、長命の子息が他家に流出してしまう。
- Those sons who did survive were adopted out to other families.
- (その間10年ほどの消息は全く不明である。
- (For about 10 years before that event no one knows where he was.
- 江戸芝神明前の人形師の息子として生まれる。
- Toyokuni was born to a puppeteer who lived near Shibashinmei Shrine, Edo.
- が、息子たちは誰も折ることができなかった。
- None of them could break it.
- 御息所(みやすどころ) : 朱雀院の更衣。
- Miyasudokoro: Suzakuin's koi (lower class consort).
- 之長の2人の子息も、翌日に死罪に処された。
- Yukinaga's two sons were also executed on the following day.
- 前者の池にはモリアオガエルが生息している。
- The pond of the former is inhabited by the Rhacophorus arboreus species of frog.
- 後深草天皇宸翰消息(正安二年三月六日花押)
- Go-Fukakusa Tenno (Emperor Go-Fukakusa) Sinkan Shosoku (signed the 6th day of the 3rd month 1300)
- 秀清の子息らは忠興の近親などと縁戚を結んだ。
- The sons of Hidekiyo became relatives through marriages with close relatives and the like of Tadaoki HOSOKAWA.
- 御息所に夕霧が落葉に通っていることを伝えた。
- He told Miyasudokoro that Yugiri had been visiting Ochiba no Miya.
- これが物語では息子の為朝の献策とされている。
- However, in the tale it was advice given by his son, Tametomo.
- まず、息子の近衛天皇が父に先んじて崩御する。
- First, his son Emperor Konoe passes away before him.
- 千家(京千家)を興し、息子宗旦を還俗させた。
- Then, he started Sen family (the Kyosen family) and had his son Sotan return to secular life.
- ある時期を境として突然幸安は消息不明となる。
- However, one day Yukiyasu suddenly disappeared and never returned.
- 古代人は、風は神の息から起きると考えていた。
- Ancient people conceived that wind must be generated by a deity's breath.
- 慈円僧正消息(残欠7通)(奈良国立博物館蔵)
- Letter written by Sojo Jien (7 sheets partially damaged) (Nara National Museum)
- 後宇多天皇宸翰伝流抄目録並禅助消息3通 1巻
- Go-Uda Tenno (Emperor Go-Uda) Sinkan Denryusho Mokuroku narabini Zensuke Shosoku (3 papers and 1 book)
- この時、六人の息子が不幸な最期を遂げている。
- At this time, his six sons met unfortunate ends.
- 永徳は狩野松栄の息子で、狩野元信の孫にあたる。
- Eitoku was a son of Shoei KANO and was also a grandson of Motonobu KANO.
- そのため、これが清盛の息子かと非難されている。
- He was harshly censured as not being worthy of having Kiyomori for his father.
- 母は息長水依比売娘(おきながのみずよりひめ)。
- His mother was Okinaga no mizuyori hime.
- 子息に藤原宗隆、藤原長兼、藤原兼高などがある。
- His sons included FUJIWARA no Munetaka, FUJIWARA no Nagakane, and FUJIWARA no Kanetaka.
- 沖縄アクターズスクール校長 マキノ正幸は息子。
- Masayuki MAKINO, the president of Okinawa Actors School Co., Ltd., is her son.
- 息子に左大臣徳大寺公信、娘に和田三正室がいる。
- His son was Sadaijin (Minister of the Left) Kinnobu TOKUDAIJI, and his daughter was the wife of Tadamasa WADA.
- 神名の「シナ」は「息が長い」という意味である。
- His deity name 'Shina' means 'long breath.'
- 阪谷芳郎(元大蔵大臣、東京市長)は息子である。
- Yoshio SAKATANI, who was a Minister of Finance and a mayor of Tokyo City, was his son.
- 吹き出した息の霧から以下の5柱の男神が生まれた。
- The following five male gods came into being from the misty breath he sprayed out:
- 同年九月の芹沢鴨暗殺時に、一度消息を絶っている。
- In October of the same year, he was once missing when Kamo SERIZAWA was assassinated.
- 妻は男爵・名和長慶の娘霽子で息子に徳川脩がいる。
- His wife was Seiko NAWA, a daughter of baron Nagayoshi NAWA, and his son was Osamu TOKUGAWA.
- 『平治物語』では上野国で義経が宿泊した宿の息子。
- He was described as a son of an inn where Yoshitsune stayed in Kozuke Province in 'The Tale of the Heiji.'
- 孫九郎が槍を投げだすと男は倒れて息絶えたという。
- When Magokuro let the spear go, that man died.
- 唐律では父と年16以上の子(息子)は絞となった。
- According to Toritsu, the fathers and the sons (aged sixteen and over) of the muhon convicts would be hanged.
- 軽い場合には、妻と子(息子)が流二千里になった。
- In the cases of the least serious level, the offender's wives and sons were banished 2,000-ri.
- 父の女御である藤壺と情を通じ、六条御息所と契る。
- He has an affair with both Fujitsubo, his father's wife, and Rokujo no Miyasudokoro (The Rokujo Haven, widow of a former Heir Apparent).
- 出羽郡司小野良真(小野篁の息子)の娘といわれる。
- She is said to have been a daughter of ONO no Yoshizane (son of ONO no Takamura), Dewa no Gunji.
- 息子の西谷裕作も京大助教授(倫理学)をつとめた。
- His son, Yusaku NISHITANI, was an associate professor at Kyoto University (ethics).
- なお、前年に家督を息子の隆康に譲っていたという。
- Moreover, it is said that he transferred the family estate to his son Takayasu in the previous year.
- 死後、長谷川家の家督は息子の長谷川正尚が継いだ。
- After his death, the head of the Hasegawa family was inherited by his son Masanao HASEGAWA.
- 結果として息子の高山右近が単身、城を出てしまう。
- As a result, Tomoteru's son Ukon TAKAYAMA left the castle alone.
- 息子の葦原王は殺人を犯した為臣籍降下させられた。
- His son Ashihara no Okimi was demoted to a subject from a noble because he committed murder.
- 植生同様当研究林内には多くの生物が生息している。
- The fauna in this research forest is as diverse as the flora.
- 子息に権中納言正親町三条実同、権大納言花園実章。
- His sons were Sanetomo OGIMACHISANJO, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Sanebumi HANAZONO, Gon Dainagon.
- 子息に大納言今出川尚季、娘に徳大寺公迪室がいる。
- Dainagon (the chief councilor of the state), Naosue IMADEGAWA was his son and a wife of Kinmichi DAITOKUJI was his daughter.
- 戦死したのか、脱走したのか、以後の消息は途絶える。
- After that, his whereabouts are untraceable whether he died in the battle or fled.
- 互いに安否を問うて消息を通じ合うという意味である。
- It means keeping in touch with each other by exchanging the words to ask after safety.
- 阿闍梨(あじゃり) : 御息所に祈祷を授ける僧侶。
- Ajari (a master in esoteric Buddhism; a high priest): A Buddhist priest who prays for Miyasudokoro.
- 息長田別王(おきながたわけのみこ。『古事記』のみ)
- Son: Okinaga Ta Wake no Miko (息長田別王, only appearing in the 'Kojiki'.)
- その頃六条御息所も娘の秋好中宮共々都へ戻っていた。
- Rokujo no Miyasudokoro and her daughter Empress Akikonomu had come back to the capital by then.
- 麗景殿女御…藤大納言(桐壺帝の右大臣の息子)の娘。
- Reikeiden no nyogo --- a daughter of Todainagon (a son of Emperor Kiritsubo's Udaijin).
- 崇徳側に集まったのは源為義と、為朝らその息子たち。
- Those who side with Sutoku are MINAMOTO no Tameyoshi and his sons including Tametomo.
- 息長帯日(比)売命(おきながたらしひめのみこと)。
- Okinagatarashihime no mikoto (the Empress Jingu)
- その際に六条御息所の死霊が現れて源氏を戦慄させた。
- Then shiryo (spirit of a dead person) of Rokujo no Miyasudokoro appears and makes Genji shudder.
- また、『小一条女御』、『大将御息所』とも呼ばれる。
- In addition, she was called 'Koichijo Nyogo' and 'Taisho no Miyasudokoro (Lady of the Bedchamber).'
- 狂言を中心に多彩な活動を行っている野村萬斎は息子。
- Mansai NOMURA, who is engaged in kyogen and other various activities and performances, is his son.
- ところが、息女は17歳の若さで亡くなってしまった。
- However, his daughter passed away at the age of 17.
- 羽柴下総守息女、慶長10年(1605年)3月1日歿
- Daughter of Governor Hashiba of Shimousa Province, passed away on March 1, 1605.
- 正中 (日本)2年(1325年)以降の消息は不明。
- His whereabouts after 1325 are unknown.
- 実朝は以下のように述べると嘆息し宗政の出仕を止める。
- Sanetomo said as follows and after a sigh of grief he prohibited Munemasa from service.
- 1841年、長崎で医師福地苟庵の息子として誕生した。
- In 1841 he was born as a son of Dr. Koan (苟庵) FUKUCHI in Nagasaki.
- 常陸笠間藩藩士・船橋平八郎義方の息子として生まれた。
- He was born as a son of Heihachiro-Yoshikata FUNABASHI, a retainer of the Kasama Domain in Hitachi Province.
- 息子が同志の金を盗んで逃亡したことを恥じて自刃した。
- He committed suicide being ashamed of his son who escaped after stealing his fellows' money.
- 巻名は作中で光源氏と六条御息所が交わした和歌に因む。
- The title comes from the waka poems that Hikaru Genji and Rokujo no Miyasudokoro exchanged in the chapter.
- 晴信以外の息子との関係は良かったとも推測されている。
- It is thought that Nobutora had good relationships with his sons other than Harunobu.
- 大興寺池では昭和20年ごろより、生息確認されている。
- The pond at Daiko-ji Temple has been an identified habitat since 1945.
- 生存説もあるが、この反乱の後の重茂の消息は不明である。
- Another theory suggests that he survived the rebellion, but nothing has been heard of him since then.
- 源氏の息子夕霧 (源氏物語)が、12歳で元服を迎えた。
- Genji's son, Yugiri (The Tale of Genji), had his coming-of-age ceremony at the age of twelve.
- 夕顔はそのまま人事不省に陥り、明け方に息を引き取った。
- Yugao lost consciousness, and died at dawn.
- 息子尻綱根命(シリツナネノミコト)は、応神天皇の大臣。
- His son Shiritsunane no mikoto was a minister in the reign of Emperor Ojin.
- 大将軍は牛頭天王の息子とされ、スサノオと同一視された。
- Daishogun was considered to be the son of Gozu Tenno (deity said to be the Indian god Gavagriva), and was equated with Susanoo.
- 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
- 'Did I really sigh?' 'While giving out an aura of unhappiness.'
- 子息に権大納言清閑寺熙定、権大納言万里小路尚房がいる。
- Amongst his sons were Hirosada SEIKANJI, Gon Dainagon, and Naofusa MADENOKOJI, Gon Dainagon.
- 文明9年(1477年)、応仁の乱が終息し、12月に帰京。
- The Onin War ended in 1477, and he returned to Kyoto in January 1478 (December 1477 in old lunar calendar).
- 大分県日出町長流寺に伝秀頼の息子国松の五輪等の墓がある。
- In Choryu-ji Temple in Hinode-machi, Oita Prefecture, there is a gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) with an epigraph 'Kunimatsu, son of Hideyori.'
- 籠神社には、息津鏡・辺津鏡という2面の鏡が伝世している。
- In Kono-jinja Shrine, two mirrors called the Okitsukagami and the Hetsukagami have been handed down from generation to generation.
- これを見た父の氏康が次のように嘆息したという逸話である。
- His father, Ujiyasu, saw it and sighed as follows;
- 六条御息所(ろくじょうのみやすどころ) : 先の春宮妃。
- Rokujo no Miyasudokoro: The consort of the former Crown Prince.
- 頼長は舌を噛み切って悔しがり、しばらくして息を引き取る。
- Yorinaga is bitterly disappointed, biting his tongue, and before long he takes his last breath.
- 2. 知善院所蔵の京極高次宛て淀殿自筆消息(慶長11年)
- 2. A letter written by Lady Yodo (in 1606) addressed to Takatsugu KYOGOKU, which is housed in Chizen-in Temple.
- 死後、息子今川直房は江戸幕府の高家として取り立てられた。
- After his death, his son, Naofusa IMAGAWA received a favor of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as koke (a privileged family under Tokugawa Shogunate).
- 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
- According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
- そこで雄利は息女の死を悼み、金戒光明寺に塔頭を建立した。
- Mourning the death of his daughter, Katsutoshi founded a sub-temple at Konkaikomyo-ji Temple.
- 集古浪華帖 (道風の消息を集めて、木版で模刻刊行したもの)
- The Shukonaniwajo (Anthology of ancient Naniwa Scrolls), is a collection of Michikaze's correspondences that was published as woodblock prints.
- なお、平氏滅亡後に反乱を起こす平知忠は、知盛の息子である。
- TAIRA no Tomotada, who rose in insurrection after the destruction of the Taira clan, was Tomomori's son.
- 養子の青木梅三郎は杉孫七郎(皇太后宮大夫等を歴任)の息子。
- The adopted child Umesaburo AOKI was a son of Magoshichiro SUGI (who held various posts including kotaigo gu no daibu [Master of the Empress Dowager's Household]).
- 中間の場合は父と息子が遠流、軽い場合には子が中流であった。
- In the cases of the medium level, the offender's father and sons were exiled to the farthest distant island, and in the cases of the least serious level, the offender's sons were exiled to a moderately distant island.
- 御息所の年齢については、桐壺帖と賢木帖の記述に矛盾がある。
- There is a discrepancy between the volume of Kiritsubo and the volume of Sakaki with respect to the age of Miyasudokoro.
- その死について『吾妻鏡』は「幕下(源頼朝)殊に溜息し給う。
- The 'Azuma kagami' (Mirror of the East) describes the reaction to news of his death: 'Yoritomo in particular heaved a great sigh.
- 前者は女官名、後者は息子藤原伊周の官名(儀同三司)による。
- The former is the name of a court lady, while the latter is an official title (Gido Sanshi) of her son, FUJIWARA no Korechika.
- 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
- As you get older you start to feel that health is everything.
- 唐の建国後、武徳年間に息州参軍となり、のち陳倉尉に転ずる。
- During the period of Butoku after Tang was established, he became Sangun (commander of Sangun department of army) of 息州, and later became 陳倉尉.
- 長良(宮内)には、藤孝息女で長岡孝以室であった千が再嫁した。
- Nagayoshi (also known as Kunai), another son of Hidekiyo, married Sen, who was a daughter of Yusai HOSOKAWA and a wife of Takayuki NAGAOKA.
- 吉田衆中、上野隼人左(隼人佑とも)忠元の息子として生まれる。
- He was born as a son of Tadamoto Hayatonosuke UENO (Hayatonosuke: an official post name written as 隼人左 or 隼人佑), who belonged to Yoshida-shuju.
- 言うまでもなく野生の爬虫類のワニは現在日本に生息していない。
- Needless to say, wild reptilian crocodiles do not inhabit in Japan currently.
- 氏郷記では「蒲生が子息目付常ならず、只者にては有るべからず。
- In Ujisato's diary records Nobunaga as saying 'the Gamo boy is no an ordinary lad and should not be among common people.
- 26日、平氏軍が以仁王・頼政を討ち取ったことで乱は終息する。
- However, on May 26, the Taira clan army killed both Mochihito-o and Yorimasa, ending the war.
- 玄沢の息子に漢学者の大槻磐渓、孫に国語学者の大槻文彦がいる。
- A son of his children was Bankei OTSUKI, a scholar of the Chinese classics, and one of his grandchildren was Fumihiko OTSUKI, a scholar of the Japanese language.
- なお、季忠の正室は源義忠の息女(源義家の養女)であったとう。
- Incidentally, it is said that the legal wife of Suetada was the daughter of MINAMOTO no Yoshitada (the adopted daughter of MINAMOTO no Yoshiie).
- 紀伊国一揆の敗北によって、土着勢力の抵抗はようやく終息した。
- The resistance of local power ended after the defeat in the Riot of Kii Province.
- 中江兆民もまた以下のように書生の幸徳秋水に溜息をついている。
- Chomin NAKAE also expressed his anxiety to his student, Shusui KOTOKU as follows;
- 六条御息所との車争いにより怨まれ、生霊によって取り殺される。
- She provokes Lady Rokujo's wrath in the struggle to obtain a place to house Gissha, and is killed by a wraith.
- 六条御息所は見物人であふれる一条大路で恥をかかされてしまう。
- Rokujo no Miyasudokoro was disgraced on the Ichijo avenue, which was full of spectators.
- また、六条御息所と前東宮の娘(後の秋好中宮)が斎宮となった。
- Also, the daughter of Rokujo no Miyasudokoro and the former Crown Prince (later Empress Akikonomu) was appointed as a high priestess.
- ついで、崇徳についた貴族たちや、頼長の息子たちも流罪になる。
- And court nobles who have been on Sutoku's side and Yorinaga's sons are to be exiled.
- 夕霧の返事は遅れに遅れ、御息所は心労のあまり急死してしまう。
- Miyasudokoro is waiting for a reply from Yugiri for a long time, but at last she passes away suddenly as a result of excessive anxiety.
- しかし新政は2年半で瓦解し、兼光のその後の消息は不明となる。
- However, the Restoration collapsed in two and half years, and the whereabouts of Kanemitsu afterward is unknown.
- そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
- And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
- 日本海側に生息地が多いが、千葉や伊豆、静岡にも生息している。
- The majority of habitats are found adjacent to the Sea of Japan but they are also found in Chiba, Izu and Shizuoka Prefectures.
- 息子に右大臣醍醐経胤、娘に大炊御門経秀室・広幡長忠室がいる。
- His sons included Udaijin (Minister of the Right) Tsunetane DAIGO, and his daughters included the lawful wife of Tsunehide OINOMIKADO and the lawful wife of Nagatada HIROHATA.
- 永禄7年(1564年)に長近と正室、お福の方の息子として誕生。
- He was born in 1564 as a son between Nagachika and his legitimate wife, Ofuku no kata.
- 大国主は、自分が答える前に息子の事代主に訊ねるようにと言った。
- Okuninushi told him to ask his son, Kotoshironushi, before he answered.
- 吹き出した息の霧から以下の3柱の女神(宗像三女神)が生まれた。
- The following three female gods (Munakata Sanjojin [three goddesses enshrined in Munakata Taisha Shrine]) came into being from the misty spray that she blew out.
- 海神が溜息の理由を問うたので、ホオリはここに来た事情を話した。
- The sea god asked the reason for the sigh, so Hoori explained the reason why he was here.
- ちなみに玄以の2人の息子は、この影響でキリシタンになっている。
- Geni's two sons became Christians due to these influences.
- 治承5年(1181年)、清盛は盛国の屋敷で息を引きとっている。
- In 1181, Kiyomori died in Morikuni's residence.
- 『大納言為氏集』は、為氏と息子為世の詠歌を集めた後世の他撰集。
- 'Dainagon Tameuji Shu' is a collection of poems by Tameuji and his son Tameyo, edited after his time.
- のちに井戸城を息子の井戸覚弘に譲って、自らは織田信長に仕える。
- Later he ceded Ido-jo Castle to his son Satohiro IDO, then he served Nobunaga ODA.
- 大永6年(1526年)6月23日駿府の今川館で息を引き取った。
- On June 23, 1526, he died at the Imagawa residence in Sunpu.
- 出挙本稲としての利用(利息は上記のように正税の増加分となる)。
- It was used as suiko honto (as mentioned above, the increased part of shozei becomes interest).
- 黒田孝高は、息子黒田長政を織田信長に人質として差し出している。
- Yoshitaka KURODA had proffered his son, Nagamasa KURODA as hostage to Nobunaga ODA.
- 大君(院の女御、御息所)…髭黒の次女、母は玉鬘 (源氏物語)。
- Oigimi (In no nyogo, Miyasudokoro) --- the second daughter of Higekuro, and her mother was Tamakazura.
- 息子は夭折していたり病弱だったりと、結局東宮にはなれなかった。
- Her sons died young or were weak from illness and could not become Togu (crown princes).
- 息長臣足(出雲国守、従五位下)は伯耆国、石見国の2国を管する。
- OKINAGA no Omitari (Izumo no kuni no kami [Governor of Izumo Province], Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade]) administered two provinces, namely Hoki Province, and Iwami Province.
- 東御前 - 息長帯姫命(おきながたらしひめのみこと・神功皇后)
- 3. Higashi no gozen - Okinagatarashi-hime-no-mikoto (Empress Jingu)
- 文治5年(1189年)には奥州合戦に息子の平山小太郎重村と参戦。
- In 1189, he took part in the Battle of Oshu with his son, Kotaro Shigemura HIRAYAMA.
- 妻は高階重仲の息女、後に、後白河天皇の乳母の藤原朝子(紀伊局)。
- His first wife was the daughter of TAKASHINA no Shigenaka, and he later married FUJIWARA no Asako (Kii no Tsubone), who was a wet nurse to Emperor Goshirakawa.
- 龍馬は即死ないし翌日未明に息絶えたが、慎太郎は二日間生き延びた。
- Ryoma died instantly (or early the following day), and Shintaro lived for two more days.
- 意次は父・意行が当時としては老齢になってから生まれた息子だった。
- When Okitsugu was born, his father Okiyuki was already quite advanced in age for becoming a father in those days.
- 別の日に皇子が一人の判事と相談していたとき、皇子の脇息が折れた。
- On another date, during the Prince consulted with a hanji (judge), his armrest was broken.
- 汎秀が喘息を患っていたため、祈ると喘息が治癒すると伝わっていた。
- As Hirohide had asthma, the shrine was known to have healing effects of asthma for the prayers.
- ある日、元就は三人の息子(隆元・元春・隆景)を枕元に呼び寄せた。
- One day Motonari called his three sons (Takamoto, Motoharu and Takakage) to his bedside.
- 息子以下の一族は石田三成、のち藤堂高虎に仕えて家名を存続させた。
- The family after his generation served Mitsunari ISHIDA and subsequently Takatora TODO to save the family name.
- 安政6年(1859年)、江戸に出て安井息軒の弟子となって学んだ。
- He went to Edo and became Sokken YASUI's disciple to learn in 1859.
- 安政5年(1858年)3月、江戸に遊学し、安井息軒の門下となる。
- In April, 1858, he traveled to study in Edo, and became a disciple of Sokken YASUI.
- 葵の上の一行の権勢にまかせた乱暴によって六条御息所の牛車は破損。
- Due to the rough behavior of Lady Aoi's retainers taking advantage of their power, Rokujo no Miyasudokoro's gissha (ox-drawn carriage) was damaged.
- その帰途、落葉宮の母一条御息所は、柏木の形見の横笛を夕霧に贈る。
- On his way home, Ochiba no miya's mother, Ichijo no Miyasudokoro, sent Yugiri the yokobue that Kashiwagi left.
- また新帝即位により斎宮が交替し、六条御息所とその娘の斎宮が帰京。
- Also, Rokujo no Miyasudokoro and her daughter priestess return to the capital because when the new Emperor succeeds to the throne, the priestess also has to be changed.
- 実際、重朝の後を継いだ息子の重次は、雑賀孫「市」と名乗っている。
- In fact, Shigetsugu, Shigetomo's son who succeeded Shigetomo, called himself Magoichi SAIKA using '孫市.'
- 1. 伊勢国慶光院文書、周養上人宛て淀殿自筆消息(慶長9年7月)
- 1. A letter written by Lady Yodo (in July 1604) addressed to Shuyo Shonin (Shuyo, a female bonze of rank), which was housed in Keko-in Convent in Ise Province.
- 尾崎局は、長門国守護代内藤氏の当主内藤興盛の息女として生まれた。
- Ozaki no Tsubone was born the daughter of Okimori NAITO, who was head of the Naito Clan with the position of Nagato no Kuni Shugodai (the acting Military Governor of Nagato Province).
- いずれも撒かれた湯(その飛沫)を浴びると無病息災になるとされる。
- In any of these rites, it is believed that a person who has received the splashed hot water (or its drips) shall suffer no disease and become healthy.
- 良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
- A good son is always anxious to please his parents.
- 彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
- All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
- もともとは六位以下の官人の子息を三等に分けた最下等が任用された。
- Sons of Kannin at Sixth Rank or below were classified into three ranks, by the lowest of which Tsukaibe were originally held.
- 後嵯峨天皇宸翰消息-後嵯峨天皇の確証ある遺筆としては唯一のもの。
- Emperor Go-Saga Shinkan Shosoku - The only writing confirmed that it was from Emperor Go-Saga.
- 意行は息子を授かるために七面大明神に帰依し、そして意次が生まれた。
- Okiyuki worshipped Shichimen-daimyojin, hoping to be blessed with a son, and Okitsugu was born.
- 三年間たって、ホオリはここに来た理由を思い出し、深い溜息をついた。
- After three years, Hoori remembered the reason why he came here, and he let out a deep sigh.
- なお息子の桜井皇子を通じて、現天皇家に蘇我氏の血を残す事になった。
- Furthermore, the bloodline of the Soga clan was retained through Prince Sakurai (Soga's son).
- また、昌平黌の生徒にもなり、塩谷宕陰、安井息軒などの教えを受ける。
- He also became a student of Shoheiko (a school run by Edo bakufu) and learned from Toin SHIONOYA and Sokken YASUI.
- また内政でのサポート役であった息子・隆元の死が大きな損失となった。
- The death of his son Takamoto, who had helped him with domestic administration, was a great loss.
- 九州征伐では8000の兵で畿内を守備(息子の利長が九州まで従軍)。
- When the Kyushu Conquest was carried out, Toshiie was put in charge of the defense of the Kinai region (the five provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) with the troops of 8,000 men (his son Toshinaga took part in the campaign to the Kyushu area.)
- 頼徳勢は善戦するが、補給と戦闘の終息を考慮し再び那珂湊へ後退する。
- Yorinori and his force fought well but again retreated to Nakaminato considering the recruital and end of the battle.
- 万葉仮名、仮名消息など、かなの発達史上、重要な紙背文書が多くある。
- There are many important shihai monjo in the history of the development of kana (syllabic Japanese scripts) related to manyo-gana (an ancient form of Japanese kana using Chinese characters to represent Japanese sounds) and kanashosoku (a letter written in kana).
- 歴史学の関心が拡散する中でこの論争は明確な解答を得ぬまま終息した。
- The interest of historical science became diffused and the controversy came to an end without any clear result.
- 三沢為虎の息子・三沢為基が長府藩を出奔して、仙台藩伊達氏に仕えた。
- Tamemoto MISAWA, a son of Tametora MISAWA, vanished from the Chofu Domain to be retained by the Date clan of Sendai Domain.
- その年、吉平は天文得業生であった息子安倍章親を天文博士に推挙した。
- That year, Yoshihira recommended his own son, ABE no Akichika, who had been tenmon tokugyou no sho, as tenmon hakase.
- この時、光源氏との恋愛関係が破綻していた母御息所も伊勢に同行する。
- Her mother, Miyasudokoro, whose love affair with Hikaru Genji had ended,, went to Ise together.
- 源氏は御息所の遺言にしたがって彼女を養女として冷泉帝に入内させる。
- According to her will, Genji adopts her daughter, making her a court lady of Emperor Reizei.
- 『兵範記』では平安京北の船岡山で息子5人とともに処刑されたとある。
- 'Heihan-ki' states that he was executed along with his five sons at Mt. Funaoka-yama in the north of Heiankyo.
- 一方所望が叶わなかった今上帝の機嫌は悪く、息子たちは玉鬘を責める。
- On the other hand, Kinjo no Mikado was in a bad mood because his wish was not accepted, so her sons blamed Tamakazura.
- 正室は播磨国守藤原定輔 (藤原説孝息)女(藤原北家勧修寺流)など。
- His lawful wives included the daughter of Harima no kuni no kami (the governor of Harima Province) FUJIWARA no Sadasuke (a son of FUJIWARA no Tokitaka), who belonged to the Kajuji line of Northern House of Fujiwara clan.
- 息子に和泉元秀(和泉流十九世宗家。旧名三宅保之)と三宅右近がいる。
- His sons are the 13th Soke Motohide IZUMI (his former name was Yasuyuki MIYAKE) and Ukon MIYAKE.
- 斉昭の子息の内、写真が現存するは慶喜、昭武、慶徳、茂政のみである。
- Among Nariaki's sons, photos are extant only for Yoshinobu, Akitake, Yoshinori, and Mochimasa.
- 玉座の間は、天皇皇后が来寺した際に休息所として使用する部屋である。
- The throne room is used as a place of rest by the emperor and empress when visiting the temple.
- 滝川雄利の息女は、たいへん器量が良く、北政所にも気に入られていた。
- Katsutoshi TAKIGAWA's daughter was extremely beautiful and received the attention of Kita no Mandokoro.
- 子息に准大臣園基福、左近衛権中将壬生基起、権大納言東園基賢がいる。
- His sons were Motoyoshi SONO, Jun Daijin (Vice Minister), Motooki MIBU, Sakone Gon no Chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), and Mototaka HIGASHIZONO, Gon Dainagon (Provisional Chief Councilor of State).
- 永禄10年(1567年)には最後の息子である毛利秀包が誕生している。
- In 1567,his last son Hidekane MORI was born.
- またしても、都を追われる事になってしまい、宮廷陰陽道は一時終息する。
- As it was forced to leave the capital once again, the Court Onmyodo temporarily discontinued.
- 翌年正月には病没したことから、その役目は息子の今出川実尹が継承した。
- And then, as he died of a disease in February of the next year, his son Sanetada IMADEGAWA succeeded his father's duties.
- この点で、キリスト教やユダヤ教における安息日にほぼ相当するといえる。
- In that sense, it is roughly equivalent to the Sabbath in Christianity or Judaism.
- その息子太郎は、亀が浜辺で子ども達にいじめられているところに出会う。
- His son, Taro, happened to see a turtle being treated badly by children on the beach.
- もっとも、これは著者の慈円が忠通の息子であるから、当然の評価である。
- However, it is not a surprising evaluation because the author, Jien, was a son of Tadamichi.
- シテは六条御息所の生霊であり、題にもなっている葵の上は一切登場せず、
- Shite (main actor; protagonist) is a wraith of Rokujo no Miyasudokoro, while Aoi no Ue, whose name is also used as a title of this play, does not appear at all.
- 兵部の少輔:右近の少将の母方の親戚である治部卿(じぶきょう)の息子。
- Hyobu no Shoyu: A son of Jibukyo, who was a maternal relative of Ukon no Shosho
- 同3年大宰大弐を辞任し、同7年10月出家したが、その後の消息は不明。
- He retired from the Dazai no daini position in 1192 and became a Buddhist monk in October, 1196, but details about what happened afterwards remain uncertain.
- 同5年(1189年)に赦免され帰洛するが、その後の消息は不明である。
- Nothing was known about what happened to him after he was pardoned and came back to Kyoto in 1189.
- 沢村国太郎の息子で貞子の甥は長門裕之・津川雅彦で、ともに俳優である。
- Kunitaro SAWAMURA's sons (Sadako's nephews) are Hiroyuki NAGATO and Masahiko TSUGAWA, both of whom are actors.
- 子供は父の死後(もしくは消息途絶後)も諸国を流浪していたとみられる。
- His children seemed to be wandering various districts after his father's death (or after he went missing).
- 大麻自体を塩湯が煮え立った釜に入れて振り、無病息災を祈る祭事もある。
- There are also rituals in which a Shinto priest put onusa itself into the boiling salt water in a pot and wave the onusa to pray for a perfect state of health.
- 子息に権中納言今出川公久、左近衛中将小倉随季(小倉豊季養子)がいる。
- Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), Kimihisa IMADEGAWA and Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Michisue Ogura (an adopted son of Toyosue Ogura) were his sons.
- 8月、医学と文学の論争から離れて休息を取るため、自宅(観潮楼)を建設。
- In August, he built a home (Kanchoro House) to take refuge from his dispute on medical science and literature.
- 元隣の没後、彼の遺稿をもとにし、息子の山岡元恕による整理・補筆を経た。
- After Genrin's death, Motoyoshi YAMAOKA, his son, sorted out and supplemented his posthumous writings.
- 年月日不明ながら海外への渡航を志願、許されて除隊し、以降の消息は不明。
- Although the date is not known, he is said to have made application to board a ship bound for another country, which was accepted and he left the shinsengumi; nothing more is known about what became of him.
- 戦乱の終息後、都に戻ったが、秀次事件に連座し、豊臣秀吉の怒りを買った。
- After the end of the wars, the family returned to the capital, but faced the wrath of Hideyoshi TOYOTOMI, because it was implicated in the Hidetsugu incident.
- 一方、三人の息子を将門に討たれた源護の恨みは深く、婿の平良正に訴えた。
- MINAMOTO no Mamoru, on the other hand, whose three sons had been killed by Masakado, developed a deep grudge against Masakado and appealed to his son-in-law TAIRA no Yoshimasa for support.
- 翌日景時と子息2人の首が探し出され、一族33名の首が路上に懸けられた。
- The next day, the heads of Kagetoki and his two sons were found, and the heads of 33 clan members were hung over the road.
- 主として毎年の租税収入と正税からの出挙による利息分から構成されている。
- It was mainly consisted of the yearly yield of tax and the interest on suiko from shozei.
- 6日にようやく、成親解官、時忠・信範召還の宣下があり、事件は終息する。
- On March 2, the imperial proclamation of Narichika's dismissal and recall of Tokitada and Nobunori was finally issued; the tumult came to an end.
- 三沢為虎の息子・三沢為朝が鳥取藩池田氏に仕えて因幡三沢氏の祖となった。
- Tametomo MISAWA, a son of Tametora MISAWA, founded the Inaba Misawa clan when he served the Ikeda clan of the Tottori Domain.
- だが、御息所はその後病に倒れ、しばらく会わずにいた源氏も見舞いに赴く。
- However, Rokujo no Miyasudokoro fell ill after that, and Genji goes to ask after her although he had not tried to see her for a while.
- 著作に家訓として残した『極楽寺殿御消息』、『北条重時家訓』などがある。
- His literary works were 'Gokurakuji-dono Goshosoku'(Letter of Gokurakuji-dono Palace) and 'Hojo Shigetoki kakun' (A family precept by Shigetoki HOJO) as family precepts.
- この際に当主の息子である信繁は、人質として諸大名の下を転々としている。
- At this time, Nobushige, the son of the head of the family, wandered from one territorial lord to another as a hostage.
- 子は万里小路輔房、娘(伏見宮貞康親王御息所)、娘(今出川晴季室)など。
- Sukefusa MADENOKOJI was his son, and his daughters were Imperial Prince Fushimi no miya Sadayasu's Miyasudokoro (Lady of the Bedchamber) and the wife of Harusue IMAGAWA.
- 息子に権大納言久我敏通・左近衛少将中院通維・権中納言東久世通積がいる。
- His sons were Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) Toshimichi KOGA, Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) Michikore NAKANOIN, Gon Chunagon (provisional vice-councilor of state) Michitsumu HIGASHIKUZE.
- 現在でもある部分では共存し不可分であり、日本の営みとして息づいている。
- These two Kannagi, which are common in some parts and inseparable, are alive even today and are typical in Japan.
- ホオリが田の神であることから流域にはスズメが生息していないのだという。
- It is said that sparrows are not found in the watershed of this river because Hoori is a god of rice fields and harvest.
- 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
- Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
- 1月15日 無病息災大根炊き(不動明王に備えた大根を大鍋で炊いて接待)
- January 15: Mubyosokusai Daikondaki (a daikon radish prepared for Fudo Myoo is cooked in a large pot and served)
- 正平21年/貞治6年(1366年)の書状を最後に直冬の消息は不明となる。
- After a letter written in 1366 (Shohei/Joji era), Tadafuyu was never heard of again, and it is not clear what became of him.
- 後三条天皇とは東宮時代から対立した頼通だが、賢主の早世を嘆息したという。
- Yorimichi had confronted Emperor Gosanjo during his days as Crown Prince but is said that he grieved over the wise leader's early death.
- 富田基度・松本盛光兄弟、安濃郡の岡八郎貞重とその子息・親族等を撃破した。
- Then, they defeated Motonori TOMIDA and his brother Morimitsu MATSUMOTO, as well as Hachiro Sadashige OKA of Ano-gun and his sons and relatives.
- すると、息子の大友皇子(弘文天皇)と弟の大海人皇子が皇位をめぐって対立。
- His son Prince Otomo (Emperor Kobun) and his brother Prince Oama then clashed against each other.
- 同じく気位の高かった元恋人の六条御息所と似ている、と源氏は述懐している。
- Genji recalls that she resembles his ex-lover Rokujo no Miyasudokoro, who also had a high sense of dignity.
- 匂宮は薫や夕霧の子息たちと碁や双六をしたり琴を弾いたりして楽しんでいる。
- Nioumiya enjoys playing the game of go, sugoroku (Japanese backgammon) and the koto (a long Japanese zither with thirteen strings) with Kaoru and Yugiri's sons.
- 1821年(文政4年)、息子の伴信近に家督を譲り、以後、学問に専念した。
- In 1821, he transferred the head of the family to his son, Nobuchika BAN and afterward, he devoted himself to studying.
- 息女は毛利輝元の仲介で旧守護・大内氏の庶家にて毛利家臣・冷泉氏に嫁した。
- His daughter went to the Reizei clan, who was a branch clan of the Ouchi clan (a former Shugo [provincial constable]) and was a vassal of the Mori family, through the intermediation of Terumoto MORI.
- 天正13年(1585年)頃までの存命が確認できるが、その後の消息は不明。
- TAKEI is confirmed as living until circa 1585 however, he disappears from subsequent records.
- 9月23日、時忠は流刑地の能登国へ送られるが、蕨姫のその後の消息は不明。
- After Tokitada was exiled to Noto Province on October 25, Warabihime was never heard of again.
- ある激しい雨の日、家治は1人の近習が空を見上げ溜息をついてるのを目にした。
- On a heavy rainy day, Ieharu saw a Kinju (attendant) sigh looking at the sky.
- 時尾とのあいだには、長男・勉、次男・剛、三男・龍雄の3人の息子が生まれた。
- SAITO and Tokio had three sons: Tsutomu, the eldest; Tsuyoshi, the second; and Tatsuo, the youngest son.
- 為清死後の1589年、息子の三沢為虎は毛利輝元に謀られ、幽閉の身となった。
- In 1589 after Tamekiyo died, his son Tametora MISAWA was placed under confinement through a plot of Terumoto MORI.
- 秋好中宮(別名:梅壺女御、斎宮女御)…桐壺帝の前東宮の娘、母は六条御息所。
- The Empress Akikonomu (other names: Umetsubo no Nyogo (Lady Plum Pavilion), Saigu no nyogo (the high priestess of Ise)) --- a daughter of the previous Togu of the Emperor Kiritsubo, and her mother was Rokujo no Miyasudokoro.
- その後まもなく病を得て、息子の身の上を念じながら、同年10月末に薨去した。
- After a while, she became ill and passed away at the end of October of the same year, praying to the gods for their safety.
- 人生最大の栄華に喜ぶ明石の御方たちだが、明石入道の消息文を読み涙を流した。
- Although Akashi no onkata (Lady Akashi) and young lady Akashi are in all their glory, they shed tears when they read a personal letter from Priest Akashi.
- 1509年、82歳となった経基はようやく家督を息子の吉川国経に譲って隠退。
- In 1509, Tsunemoto who was now 82 years old finally retired and transferred the headship of the family to his son Kunitsune KIKKAWA.
- 息子は「フルゼンシオ」、娘は「サビイナ」「マキシマ」という洗礼名を授かる。
- While her son was given a Christian name 'Flucencio,' her daughters were given Christian names 'Sabina' and 'Maxima.'
- その後の消息は不明だが、久我家そのものは兄の子孫をもって連錦で続いていく。
- He had never been heard of since, but the Koga family itself continued in an unbroken line through his older brother's descendants.
- また摂家の子息は参議を経ないで中将から中納言に任官される慣例ができていた。
- Additionally, it was customary for the sons of Sekke (line of regents and advisers) to be assigned as Chunagon from Chujo (Middle Captain) without experiencing Sangi.
- 絹本着色豊臣秀吉像(附絹本着色高台院像、絹本着色小早川秀秋像、高台院消息)
- Color painting on silk portrait of Hideyoshi TOYOTOMI (designation includes a color painting on silk image of Kodaiin, a color painting on silk image of Hideaki KOBAYAKAWA, and letters written by Kodaiin)
- 長定(与三郎・刑部入道玄也)には、細川家重臣の加賀山興良の息女みやが嫁した。
- Nagasada (also known as Yosaburo and Gyobu Nyudo Genya), another son of Hidekiyo, married Miya, who was a daughter of Okiyoshi KAGAYAMA, a chief retainer of the Hosokawa family.
- 同日付で息子徳川秀忠も侍従に任官しているが、これは豊臣秀忠名義となっている。
- Dated the same day, Hidetada TOKUGAWA was also appointed to Jiju (a chamberlain), with the name of Hidetada TOYOTOMI.
- このため、信長のもとに差し出していた2人の息子は、京都六条河原で処刑された。
- He therefore gave orders to execute Hisahide's two sons who had been in his custody in Rokujo-gawara, Kyoto City.
- 長男主税は松平定直の屋敷に預けられたため、この時が息子との今生の別れとなる。
- His first son was left to the house of Sadanao MATSUDAIRA; it was the last time he saw his son.
- そしてこれらの所領を嫡男の島津貞久をはじめとする多くの息子たちに与えている。
- And he conceded these territories to his many sons, including the legitimate son, Sadahisa SHIMAZU.
- 息子の信栄の不行状も父の驕りを見て育ったからのものであり、信盛の責任である。
- The misbehavior of his son Nobuhide came from his father's haughtiness, and Nobumori should be charged for this too.
- 氷上川継の乱に連座したものと考えられており、息子たちも同時に左遷されている。
- He was considered to be involved in HIKAMI no Kawatsugu's War, and his sons were also relegated at the same time.
- その後晩年の消息は不明で、「宿木」で既に故人であることが知られるのみである。
- His later years were not known, and the only thing that is known in the chapter of 'Yadorigi' (The Ivy), is that he already passed away.
- 朱雀帝の第二皇女(女二宮)で、母は朱雀帝の更衣 (女官)であった一条御息所。
- She is the second princess (Onna Ninomiya) of Emperor Suzaku, and her mother is Ichijo no Miyasudokoro, who was Emperor Suzaku's koi (a lady in waiting in the court).
- しかし世上両人の噂は高く、落葉の宮の母御息所はこれを苦にして病死してしまう。
- However, there is a rumor about these two people, and Ochiba no Miya's mother is so worried about this she sucumbs to illness and passes away.
- 右衛門尉の3人の妻、16人の娘(あるいはその夫)、9人の息子の描写が始まる。
- And he begins to describe three wives of Uemon no jo, sixteen daughters (or their husbands), and nine sons.
- 当時藤原氏の中心的人物であった師輔の子息が出家したことは世間に衝撃を与えた。
- People were shocked when the son of Morosuke, who was the leader of the Fujiwara clan at that time, became a priest.
- 最初期のキリシタン大名の一人として、息子の高山右近(重友)とともに知られる。
- Along with his son Ukon (Shigetomo) TAKAYAMA, he was known as a most early Kirishitan daimyo (Christian feudal lord).
- 母は所領・姻戚関係などから稲葉氏息女ではないかと見られているが、不明である。
- The shoryo (territory) and matrimonial relation of his mother suggest that she may have been a daughter of the Inaba clan, but it remains unknown.
- しかし、あえなく敗戦して消息を絶ち、ここに源氏御門葉平賀・大内氏は滅亡する。
- However, he easily lost the battle and since then, his fate remained unknown, and hereto, the Hiraga and Ouchi clans of the Genji (Minamoto clan) blood line definitively perished.
- 淡海公は約束どおり房前を正式な息子として都につれかえった」という物語である。
- Tankaiko took Fusasaki back to the capital as his official son as he had promised her.'
- 多くの子女があり、息子たちも中央の官人として土御門院蔵人などを務めたとされる。
- It is believed that he had many daughters, and that his sons served as a central government official, such as Tsuchimikadoin Kurodo (Chamberlain).
- 句読点の付け方(または息継ぎ)を変えると文章の意味も変わるということを示す例。
- In other words, when a sentence is understood by placing commas and periods (or breath breaks) in a different way, the sentence can have a different meaning.
- アマテラスの息子アメノオシホミミと結婚し、アメノホアカリとニニギの母となった。
- Yorozuhatatoyoakitu-hime married Amenooshihomimi, a son of Amaterasu, and became the mother of Amenohoakari and Ninigi.
- その息子たちの養子先に選ばれた諸国の大名の中には家督を横領されたものもあった。
- Some of the daimyo (Japanese feudal lords) who were selected to adopt Ienari's sons were forced to turn the headship of their respective families over to the sons of the Shogun.
- 同じく日本画家の上村松篁(しょうこう)は息子、上村淳之(あつし)は孫にあたる。
- Her son, Shoko UEMURA, and grandson, Atsushi UEMURA, are Japanese-style painters.
- 672年の壬申の乱では大友皇子(弘文天皇)側の将となり、息長の横河で敗死した。
- In Jinshin War of 672, he fought on the side of Prince Otomo (Emperor Kobun) but was defeated to death in Okinaga no Yokokawa.
- だが継室の乃美大方や側室の三吉氏、優秀な息子達が常に元就を支え続けたのである。
- Yet he was faithfully attended by his second wife, Omi no Okata, a concubine of the Miyoshi clan, and his excellent sons.
- 飛び起きて逃げようとしたところを以蔵に斬り倒され、子息も堤によって殺害された。
- He was slain by Izo when he tried to escape by jumping out of bed, and his son was also killed by TSUTSUMI.
- この時、利家は息子の利長に下記のように言って伏見城に向かった(利家公御夜話)。
- At this time, Toshiie left for Fushimi-jo Castle after he told his son Toshinaga as follows.
- その息子達でさえも容赦なく破門した法主・連枝の権力に信徒は震え上がったという。
- However, the hoshu and renshi excommunicated even their sons without mercy, and the followers were frightened with their power.
- 父子(父と息子)、家人(唐律の部曲にあたる隷属民)、資財、田宅が没官となった。
- The fathers and the sons along with the subordinate people, assets, farmlands and housing lands of the muhon convicts were confiscated.
- 戦いは奈良時代の間には決着がつかず、坂上田村麻呂の登場によりようやく終息する。
- The war did not come to an end in the Nara period, but was eventually resolved by the appearance of SAKANOUE no Tamuramaro.
- 従姉妹の朝顔 (源氏物語)や六条御息所の娘の前斎宮(秋好中宮)にも心を寄せた。
- He also showed interest in his cousin, Asagao, and Empress Akikonomu, who was the former Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of Ise-jingu Shrine) and the daughter of Rokujo no Miyasudokoro.
- 源氏との結婚を諦めた六条御息所は、娘の秋好中宮と共に伊勢へ下ることを決意する。
- Having giving up on marrying Genji, Rokujo no Miyasudokoro determines to go down to Ise with her daughter, the Empress Akikonomu.
- 源氏は斎宮への未練を感じつつも、御息所との約束を守り斎宮を自らの養女に迎える。
- Genji is a little reluctant to give up the high priestess, but he adopts her as his daughter as he promised Rokujo no Miyasudokoro.
- 高貴な出自の北の方との間に二人の娘があり、恐らく同腹と思われる息子も四人いる。
- He had two daughters by his lawful wife, who was from a noble family, and seems to have had four sons by the same mother.
- この自己抑圧が、以降物語のなかで御息所を生霊、死霊として活躍させることになる。
- Such self-restraint made her into a living wraith and shiryo (spirit of a dead person) later in the story.
- やがて神託によって狭衣は帝位につき、彼の実の息子・若宮の皇位継承が約束される。
- Sagoromo is eventually declared emperor by an oracle, and it is promised that his real son, Wakamiya, will succeed the imperial throne.
- 柏木の未亡人落葉の宮は、母一条御息所の病気加持のために小野の山荘に移っていた。
- Kashiwagi's widow, Ochiba no miya, has moved to a mountain villa at Ono in order to chant an incantation to cure an illness of her mother, Ichijo no Miyasudokoro.
- 和泉式部のもとに、為尊親王の弟冷泉天皇第四皇子帥宮敦道親王の消息の便りが届く。
- One day, Izumi Shikibu hears from Imperial Prince Atsumichi of Sochi, who was a younger brother of Imperial Prince Tametaka and the Fourth Prince of Emperor Reizei.
- 後にこの隠居料をめぐり、信良の息子織田信昌と弟織田高長の間で相続争いが起きた。
- Later, Nobumasa ODA, Nobuyoshi's son, fought with Takanaga ODA, his younger brother, over this inheritance.
- 幕末の三左衛門(五助)の息子で荒木寿山の養子となった荒木舜庵は漢方医となった。
- The son of Sanzaemon (Gosuke) who lived during the end of Edo Period, was Shunan ARAKI, who was adopted by Juzan ARAKI and became a Chinese medicine doctor.
- 慶安元年(1648年)、息子の別所守治は赦免され、のち1000俵を与えられた。
- In 1648, his son Moriharu BESSHO was pardoned, and was later granted 1,000 bales.
- 同機は1940年(昭和15年)に台湾に売却されたが、その後の消息は不明である。
- It was sold to Taiwan in 1940 and nothing has been heard about it since then.
- 次の代の多遅摩比多詞の娘が息長帯比売命(神功皇后)の母、葛城高額比売命である。
- Tajimamori's daughter was Katsuraginotakanukahime no mikoto, the mother of Okinagatarashihime no mikoto (Empress Jingu).
- 藤原氏の祖・藤原鎌足とその子息・藤原不比等ゆかりの寺院で、藤原氏の氏寺である。
- This temple is associated with the founder of the Fujiwara clan FUJIWARA no Kamatari and his son FUJIWARA no Fuhito, and it is the uji-dera temple (temple built in order to pray for the glory of a clan) of the Fujiwara clan.
- 笠塔婆 2基-十三重石塔を建てた伊行末の息子・伊行吉によって建立された石塔婆。
- Two Kasatoba (stone tablet with a stone hat) - Stone tablet erected by Igyokichi, a son of Igyomatsu, who built the thirteen-storied stone pagoda.
- 息子に右大臣今出川伊季、娘に水戸藩主徳川綱条室、常陸府中藩主松平頼明室がいる。
- Udaijin, Koresue IMADEGAWA was his son and a wife of the lord of the Mito clan, Tsunaeda Tokugawa and a wife of the lord of the Hitachifuchu clan, Yoriaki MATSUDAIRA, were his daughters.
- 明治5年(1872年)に赦免されて、父に引き取られて息子が待つ静岡市に赴いた。
- He was pardoned in 1872 and was taken by his father to Shizuoka City, where his son was waiting for him.
- 土佐守の官位は織田信長から与えられたもので、同時に息子も右馬允に任じられている。
- Nobunaga ODA appointed Suketada to the position of Tosa no kami, and also appointed his son as Umanosuke.
- 家治は密かに溜息をついていた近習を呼ぶと「孝を尽くせ」と100両を渡したという。
- Ieharu is said to have secretly called the Kinju who had sighed and handed 100 Ryo to the Kinju saying, 'Devote yourself to your parents.'
- 1436年(永享8年)には『金島書』を著すが、その後の消息はよく分かっていない。
- In 1436, he wrote 'Kintosho' (The Book of Golden Island), but his whereabouts and other details of his life remain unclear.
- だが、康胤の滅亡後、古河公方足利成氏の介入によってその息子が千葉氏の当主となる。
- After the defeat of Atsutane, however, his son became the head of the family due to the intervention of Shigeuji ASHIKAGA, the Koga Kubo (the Ashikaga family based in Koga, the Kanto region).
- 息子・西園寺公望のフランス留学実現に陰で奔走したのは公純であったと言われている。
- It is said that it was Kinito who secretly made efforts to make his son Kinmochi SAIONJI go to France for study.
- 文久3年(1863年6月10日)江戸の医学所頭取役宅で突然喀血し窒息により死去。
- June 10, 1863: Suddenly coughed up blood and choked to death at the official residence of the head of the School of Western Medical Science in Edo.
- 門左衛門の家族は妻と3人の息子がおり、次男と三男は浄瑠璃関係の仕事に就いている。
- Monzaemon had a wife and three sons, with the second and the third sons taking jobs related to joruri.
- なおこの事件の直後、しばらくの間鎌倉では頼朝の消息を確認することが出来なかった。
- In addition, for a while right after this incident the Kamakura side could not keep track of Yoritomo.
- 六条御息所(ろくじょうのみやす(ん)どころ)は『源氏物語』に登場する架空の人物。
- Rokujo no Miyasudokoro is a fictional character who appears in 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji).
- 源氏は御息所の死後、その屋敷を改築し壮大な邸宅を築いた(六条院の名はここから)。
- Genji reforms the residence of Lady Rokujo after her death, and makes a grand residence (the name of Rokujoin comes from this).
- 宮に恋心を募らせていた夕霧は、八月の中ごろに御息所の見舞いを口実に小野を訪れる。
- In around mid-August, Yugiri, who is in love with her, visits Ono on the pretext that he'll call on Miyasudokoro to inquire about her health.
- 生産日神の「イク」は「イキ」(生き、息)と同根で、むすひの働きを賛える語である。
- The word 'iku' in Ikumusubi and the word 'iki' ('life,' or 'breath') have same origins, whereby those words are used to admire the influence of Musuhi.
- 豊臣秀吉が天下を統一して、戦乱の時代が終息すると、牢人をとりまく状況が変化した。
- When Hideyoshi TOYOTOMI unified the control of the nation and the war period ended, the situations around 牢人 changed.
- 児玉党本宗家の子息である庄氏一族はこれに従い、2月7日、一ノ谷の戦いに参戦する。
- The SHO family, which consisted of sons of the head family of the Kodama party, followed the Shogun and on March 20, they joined the Battle of Ichinotani.
- 四人の息子たちもそれぞれ美濃国内に所領を有し、美濃源氏山県氏族として勢力を持った。
- His four sons had their respective territories in Mino Province and exercised influence as Yamagata clan of Mino-Genji (Minamoto clan).
- これらの事から、息子や家臣に対しても冷酷非情な面を見せる人物だったとの評価もある。
- From these facts, he is also evaluated as having been ruthless even for his sons or retainers.
- 正徳6年(1716年)、京都・錦小路の青物問屋「枡源」の跡取り息子として生まれる。
- He was born in 1716 as the heir to the wholesale greengrocer Musugen in Nishiki-koji, Kyoto.
- 正室は平戸藩主・松浦熈(祖父・松浦清の息子)と正室・筆子(島津重豪の娘)の娘富子。
- The lawful wife is the daughter Tomiko, of Kiyoshi MATSUURA, Hirado Domain, and his lawful wife Fudeko (daughter of Shigehide SHIMAZU).
- 住所は東京市四谷区永住町(現・新宿区四谷)となっているが、遺族の消息は不明である。
- According to a record, his address was Nagasumi-cho, Yotsuya Ward, Tokyo (current Yotsuya, Shinjyuku Ward), however the whereabouts of the surviving members of his family are unknown.
- 一方で孤立の深まる大野は4月12日夜、子息の大野群右衛門とともに赤穂から逐電する。
- Oishi, on the other hand, was becoming more and more isolated and left Ako with his son Gunemon OISHI at night on May 19.
- また、今出川親子時代には公家施行は消息・御教書の体裁で家司によって発給されていた。
- Also, during the period of the father and son of Imadegawa, kuge shigyo was issued by the keishi in the form of shosoku or migyosho.
- 源氏も苦しむ葵の上に付き添ったが、看病中に御息所の生霊を目撃してしまい愕然とする。
- Genji also attended and nursed Lady Aoi who had been suffering, but he witnessed the spirit of Rokujo no Miyasudokoro while tending to her and stood aghast.
- 床を見舞った源氏の前で彼女に取りついた御息所の生霊が姿を見せるという事件が起きた。
- When Genji was paying a visit to Aoi in bed, the spirit of Rokujo no Miyasudokoro, who had been possessing her, appeared before his very eyes.
- 以下六条御息所とその父の大臣だけの系譜など、小規模な系譜がいくつか並べられている。
- After this, small-scale genealogies such as the one concerning only Rokujo no Miyasudokoro and her father, Minister, were attached.
- 秋の町は秋好中宮の里邸で、元あった御息所邸の庭園の築山などをそのまま生かしている。
- The autumn quarter was the home of Empress Akikonomu, and its garden incorporated the miniature hills and other remnants of the garden of Lady Rokujo's residence.
- 源氏が後に住まいとする六条院の秋の町は御息所の旧邸で、娘の秋好中宮の里邸となった。
- Aki no machi section of Rokujoin, which was Genji's later residence, was originally Miyasudokoro's residence and it became a home residence for her daughter Akikonomu Chugu (Autumn-loving consort).
- この息子の正太郎というのは、色欲の強い男で、父がとめるのも聞かず、遊び歩いていた。
- His son, Shotaro, has a strong sexual desire, and he doesn't listen to his father but indulges in sensual pleasure.
- 楠木正成と息子正行との決別を歌った歌で、1899年(明治32年)6月に発表された。
- This is a song about the parting of Masashige and his son Masatsura, and it was published in June 1899.
- また、息子晃海が師の天海とともに徳川家康に仕えたことから江戸幕府の評価も高かった。
- Since Mototada's son, Kokai, together with his teacher, Tenkai, served Ieyasu TOKUGAWA, Mototada was held in high esteem by the.
- 建御雷神が大国主に葦原中国の国譲りを迫ると、大国主は息子の事代主が答えると言った。
- When the deity Takemikazuchi no kami pressed Okuninushi to hand over the land of Japan, Okuninushi said that his son, Kotoshiro nushi (a Japanese ancient god), would reply.
- 蛋白分解酵素にさらされる業務による皮膚炎、結膜炎又は鼻炎、気管支喘息等の呼吸器疾患
- Skin illness, conjunctivities or respiratory illness such as rhinitis or asthma bronchiale due to jobs exposed to proteolytic enzymes
- 家康は息子である結城秀康、松平忠輝や創業時の功臣に冷たく当たったなどと言われている。
- It is said that Ieyasu dealt coldly with Hideyasu YUKI and Tadateru MATSUDAIRA, his sons, and the retainers who contributed significantly in establishing the bakufu.
- 父輝宗は伊達家中興の祖と呼ばれる第9代政宗にあやかって、息子に政宗と名づけたという。
- Masamune's father Terumune named his son as Masamune, after the 9th lord of Date clan Masamune who was the founder of a revival of Date clan.
- 阿国自身は1607年(慶長12年)、江戸城で勧進歌舞伎を上演した後、消息がとだえた。
- Nothing is heard of Okuni after she performed kabuki to promote the shrine at Edo-jo Castle in 1607.
- それ以前の事や、以後の消息も不明なため、天一坊改行のような虚構の人物の可能性が高い。
- Because his previous and subsequent information are unknown, he might be a fictitious character such as Kaigyo TENICHIBO.
- 晩年の歌論に「越部禅尼(こしべぜんに)消息」があるほか、家集に「俊成卿女集」がある。
- As her poetry theory in her later years, she left 'Koshibe no zenni shosoku', and 'Shunzeikyo no Musume Shu' as the collection of her poetry.
- その後の武芝の消息は不明であるが、『将門記』では氷川神社の祭祀権を失ったとしている。
- Afterward, Takeshiba's whereabouts is unknown but 'Shomon Ki' says that he lost the right to hold a festa at Hikawa-jinja Shrine.
- しんの夫・箕作省吾は秋坪同様阮甫の婿養子だったが一人息子の箕作麟祥を残して夭折した。
- Like Shuhei, Shin's former husband Shogo MITSUKURI was an adopted son-in-law, but he died young after only son Rinsho was born to the couple.
- 医家または薬種問屋の息子で、京都で隊士の診療を行っていた松本良順より救急法を学んだ。
- He was the son of a doctor or a drug wholesaler, and he learned first aid from Ryojun MATSUMOTO, who was engaged in the treatment of the members of Shinsengumi.
- 直実の息子直家も同じ16歳で、憐れに思い逃そうとするが、他の源氏の武者が迫っていた。
- Since Naozane's own son was also sixteen years old, Naozane felt pity on Atsumori and attempted to free Atsumori, but other Minamoto soldiers approached them.
- 薫の懸命の看病もむなしく、十一月、薫に看取られる中で草木の枯れていくように息絶えた。
- In November, despite Kaoru's care lavished on her, she passed away with Kaoru at her side as if plants and trees had died off.
- 谷崎潤一郎と親しく、その随筆「月と狂言師」(1949)に、息子たちとともに登場する。
- He kept friends with Junichiro TANIZAKI and appeared with his children in Tanizaki's essay 'The moon and a kyogen performer' (1949).
- 基通の叔父である九条兼実に息子・平信季を仕えさせて兼実と基通の橋渡し役をさせている。
- He also made his son TAIRA no Nobusue serve Kanezane KUJO, who was Motomichi's uncle, to act as a mediator between Kanezane and Motomichi.
- 父信西は殺害され、さらに戦後、戦乱を招いた責任によりその子息は悉く流罪に処せられる。
- His father, Shinzei, was killed and then after the war, Shinzei's sons were made to take responsibility and banished.
- -- 速開津媛命がもろもろの禍事・罪・穢れを飲み込んだのを確認して根の国に息吹を放つ
- He confirms that Hayaakitsuhime swallowed all the evils, sins, and vice and breathes those evils, sins, and vice to 'Nenokuni' (the underworld).
- この語はラテン語のアニマ(anima)に由来し、気息・霊魂・生命といった意味である。
- The term derives from a Latin word 'anima,' which means breath, spirit, and life.
- 平城天皇の皇子阿保親王やその息子である業平自身もこの地に住まいしていたと言われている。
- It is believed that Imperial Prince Abo, who was the son of Emperor Heijo, and Narihira also lived in this palace.
- 父正盛は白河天皇に仕え、河内源氏の棟梁、源義忠に息女を娶わせるなどして勢力を伸ばした。
- Tadamori's father, Masamori served for the Emperor Shirakawa and also married off his daughter to MINAMOTO no Yoshitada - a leader of Kawachi-Genji.
- しかし、為義は許されず、息子たちも捕えられ、勅命により義朝によって斬首されてしまった。
- However, not only was Tameyoshi not pardoned, his sons were also ordered arrested, and Yoshitomo was forced by imperial decree to decapitate his own father and brothers.
- 相聞歌 「相聞」は、消息を通じて問い交わすことで、主として男女の恋を詠みあう歌である。
- Somonka: As 'Somon' means people keeping in touch with each other by exchanging words, this category mainly contains poems used for exchanging feelings of love between men and women.
- この他、六条御息所の遺児秋好中宮と、頭中将と夕顔との娘玉鬘 (源氏物語)を養女とした。
- He adopts Empress Akikonomu, a daughter of the late Rokujo no Miyasudokoro, and Tamakazura, a daughter between Tono Chujo (the first secretary's captain) and Yugao as his daughters.
- 葵祭の折、車の場所争いのことで六条御息所は葵の上によって辱めを受け、これを深くうらむ。
- At the Aoi festival, Rokujo no Miyasudokoro is humiliated by lady Aoi over a quarrel about where their carriages are to be kept, and feels great bitterness toward her.
- (この時の逸話は後に『源氏物語』で六条御息所・秋好中宮親子のモデルになったと言われる)
- (It is thought this historical episode later served as the inspiration for the scene in the 'Tale of Genji' where Lady Rokujo accompanies her daughter Empress Akikonomu to Ise.)
- 息子・加藤晴之は、黒澤明の娘・黒澤和子と結婚して孫・加藤隆之(俳優)が産まれるが離婚。
- His son Haruyuki KATO married Kazuko KUROSAWA, a daughter of Akira KUROSAWA, and his grandson Takayuki KATO (actor) was born but they've got divorced later.
- しかし、南総鉄道は1939年(昭和14年)に廃止され、その後の消息は不明になっている。
- However, no information was found after Nanso Railway was abolished in 1939.
- 八幡神・息長足姫・比売神像(重要文化財) 島根・赤穴八幡宮 嘉暦元年(1326年)作。
- Statue of Otomowake no mikoto, Statue of Okinagatarashi hime, Statue of Himegami (Important Cultural Property), the Akana-hachimangu Shrine in Shimane, a work in 1326
- そして息女の戒名の「龍光院」から名を取り、塔頭の名を龍光院とし、菩提を弔うことにした。
- He named this sub-temple Ryoko-in Temple after his daughter's posthumous Buddhist name 'Ryokoin' and it served as a place to pray for the happiness of her soul in the afterlife.
- 頼盛は唐綾の直垂を着て立烏帽子を被り、息子たちと郎等2人を従え、刀剣を持たない姿だった。
- Yorimori was attired in a traditional type of court garb, including hitatare (a kind of court dress in old days) made of Chinese brocade and tateeboshi (formal headwear with a peak for court nobles), was accompanied by his sons and two retainers, and was not wearing a sword.
- 晩年になっても先代徳川家治の息子徳川家基の命日に自ら参詣するか、若年寄を代参させていた。
- Even in his later days, Ienari either made personal pilgrimages or had a wakadoshiyori (a high government official) visit the tomb of Iemoto TOKUGAWA, the son of the previous shogun Ieharu TOKUGAWA, on the anniversary of his death.
- しかし、空気呼吸ができず(底生のもの以外)静止状態では窒息してしまうサメには無理である。
- However, this is impossible for sharks that cannot breathe air (other than the bottom dwellers) and that would suffocate when staying still.
- 霊亀2年(716年)3月8日に、村国連小依の功績によって息子の志我麻呂が田を与えられた。
- On March 8, 716, his son Shiganomaro was given a rice field for the achievements of his father, MURAKUNI no Muraji Oyori.
- 平治物語においては、これ以外の場面でも常に父と一対で登場し、息の合った行動を見せている。
- He always appeared together with his father in 'Tale of Heiji,' beside the scene of assassination and they worked well together.
- また、右大臣・藤原豊成が息子藤原乙縄とともに事件に関係したとして大宰員外帥に左遷された。
- Furthermore, Udaijin FUJIWARA no Toyonari was considered to be involved in the plot with his son, FUJIWARA no Ototada, and was demoted to Dazainoingenosochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices, which was a position for demotion)
- シュネルは逃亡、渡航した日本人は取り残されたが、詳しい消息が判明しているものはごく僅か。
- Schnell fled, leaving the Japanese immigrants, and very little news about them was ever to emerge.
- 藤原不比等が「大化の改新」の主役だから中臣鎌足の息子のうち不比等だけが藤原姓なのである。
- Because FUJIWARA no Fuhito played the major role in `the Taika Reforms,' only Fuhito of NAKATOMI no Kamatari's sons were granted the family name of Fujiwara.
- たとえば安井息軒門下の米沢藩士雲井龍雄が横浜で購入し、勝海舟が松平春嶽に貸し出している。
- For instance Tatsuo KUMOI, who was a disciple of Sokken YASUI and a feudal retainer of the Yonezawa clan bought 'Bankoku Koho' in Yokohama, then Kaishu KATSU lent it to Shungaku MATSUDAIRA.
- 死期を悟った御息所は源氏に娘の将来を託し、決して愛人にはしないよう釘を刺して世を去った。
- Rokujo no Miyasudokoro realized that she was approaching her end, so she left the future of her daughter to Genji, reminded him that she would never want him to make her daughter his lover, and then passed away.
- 後でそれを知った髭黒も涙し、宮家を訪れて対面を願ったが、返されたのは息子たちだけだった。
- When Higekuro later saw it, he cried, and visited the Miya's family to see her, but only his sons were given back to him.
- 阿佐太子(あさたいし、アジャテサ、557年 - 631年)百済の威徳王 (百済)の息子。
- Prince Asa (also known as Asa Taishi or Ajatesa, 557-631) was a son of King Widok (Baekje) in Baekje.
- 子供の頃から父の映画に子役として「牧野光次郎」名義で出演、映画業界の息吹の中で成長する。
- He had appeared in his father's movies as a child actor by the name 'Mitsujiro MAKINO' since his childhood, and grew in the changing cinema industry.
- 幼くしてこの世を去った息子のためにとB.W.クラーク夫妻より寄付された資金で建設された。
- It was built with a donation from Mr. and Mrs. B. W. Clarke in memory of their son, who died young.
- その後も豊臣政権は続いたが、秀吉は幼い息子豊臣秀頼の成人まで関白を置かない方針であった。
- The Toyotomi regime continued after that, but Hideyoshi decided not to appoint a Kampaku until his son Hideyori TOYOTOMI reached adulthood.
- 労働者が事業の附属寄宿舎内で負傷し、窒息し、又は急性中毒にかかり、死亡し又は休業した場合
- When a worker has died or been absent from work due to an injury, suffocation or acute toxication in an auxiliary dormitory
- 翌日、使いをやって異人の様子を見に行かせたところ、すでに息絶えていたので、丁重に葬った。
- The next day, the Prince sent his servant to see the condition of the man, but the man was already dead; so the man was buried in a courteous manner.
- 日本固有種、アオガエル科 地域によっては生息地が天然記念物に指定され、保護されている。
- The forest green tree frog is an endemic species to Japan in the Rhacophoridae family; in specific areas its habitats are designated as a natural monument and protected.
- 暗殺実行時、入鹿に斬りつけ、皇極天皇にこの事態の説明を求める入鹿の息の根を止めたという。
- It is said that on the assassination, he stabbed Iruka to death, who was just asking Empress Kogyoku what was happening.
- 息子に内大臣三条公修、近衛府押小路実茂(押小路公岑養子)、鹿園空晁(興福寺喜多院住職)。
- He had sons, Naidaijin (minister of the center) Kinosa SANJO, Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) Sanemochi OSHIKOJI (adopted son of 押小路公岑), and 鹿園空晁 (the chief priest of Kita-in Temple of Kofuku-ji Temple).
- 直義の死により乱は終息したが、その後も南朝など反幕勢力の平定を継続し、統治の安定に努めた。
- The disturbance subsided with the death of Tadayoshi, but even after that Takauji had to keep fighting against his enemies, such as the Southern Court forces, to maintain his government.
- 壇ノ浦の戦いにおいて、醜態をさらす息子を見た時子は、宗盛は清盛と自分の子ではないと言った。
- Seeing her son behaving in such a shameful manner at Danno-ura, Tokiko denied that Munemori was the child of Kiyomori and her.
- 出生時に母親が三島明神に参拝して祈願した直後に身ごもったことから、神に通じた息子とされた。
- Because he was conceived right after his mother had paid a visit to Mishima-myojin (the deity of Mishima-jinja Shrine) to pray, he was thought to be a son of answered prayer.
- 飛鳥井局とともに御台所となる伏見宮貞清親王の息女顕子女王に随行して江戸へ下った上臈御年寄。
- The Joro-otoshiyori who accompanied queen Akiko, a daughter of the Imperial Prince Sadakiyo of Fushimi no miya Palace (who became the royal kitchen bureau with ASUKAI no Tsubone), to descend to Edo.
- 国芳は、1797年(寛政9年)、江戸日本橋 (東京都中央区)に染物屋の息子として生まれた。
- Kuniyoshi was born in 1797 as a son of the owner of a somemono shop (a silk dyer) in Nihonbashi, Edo (Chuo Ward, Tokyo).
- そのために、利息は2文子(元金100文につき月利2文)という低利のために利用者が多かった。
- As the interest for such occasions was as low as two monshi (monthly interest of two mon per one-hundred mon) there were many who depended on this system.
- これが発端で御息所は生霊となって妊娠中の葵の上を悩ませるが、それを源氏に目撃されてしまう。
- This incident was the trigger for Miyasudokoro to become a living wraith and torment the pregnant Aoi no ue and Genji witnessed her.
- その直後紫の上は容態を崩し、中宮に手を取られながら、露のように儚く明け方に息を引き取った。
- Right after that, Murasaki no ue's condition gets worse, and she passes away effervescently like dew at dawn with her hand held by the Empress.
- 結局同年11月に実政は伊豆国への流罪と決定、併せて息子藤原敦宗も連座し左少弁を解官された。
- As a result, in December of the same year, Sanemasa was banished to Izu Province, and his son FUJIWARA no Atsumune was also implicated and was made to resign from Sashoben (Minor Controller of the Left).
- 上杉氏には数多くの分家があり、上杉頼重、上杉憲房の子息の代で分かれた以下の系統が著名である。
- There are many branch families of the Uesugi clan, and the following lineages that branched out during the generations of the sons of Yorishige UESUGI and Norifusa UESUGI are the most well-known.
- 探幽には嗣子となる男子がなかったため、刀剣金工家・後藤立乗の息子・狩野益信を養子にしていた。
- Tanyu had no male heir, so he adopted Masunobu, son of the sword smith, Ryujo GOTO.
- 朝倉氏の推戴により、息子の一人義俊が室町将軍家の連枝にあたる鞍谷氏・足利氏を継ぐこととなる。
- Under the authority of the Asakura clan, Yoshitoshi, one of Yoshikado's sons succeeded as the head of both the Kuratani clan and the Ashikaga clan, which are descended from the Muromachi shogunate family.
- しかし彼の息子・三浦啓之助も象山同様素行が悪く、大成するどころか新選組を脱走する事態を招く。
- But his son Keinosuke MIURA had dubious morals the same as his father, and deserted the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto at the end of Edo period) instead of achieving great things.
- 1284年(弘安7年)4月、執権時宗が死去し、息子貞時が執権に就任すると対立は更に激化した。
- Their conflict became worse when Regent Tokimune died in April 1284 and his son Sadatoki took over the regency.
- さらに有村次左衛門が扉を開け放ち、虫の息となっていた直弼の髷を掴んで駕籠から引きずり出した。
- Jizaemon ARIMURA threw open the door, grabbed the faintly breathing Naosuke by the hair and dragged him out of the palanquin.
- 子育てに興味も示さずにただ仏の道にすがる女三宮の姿は、息子の薫の性格にも根深く影響している。
- Onna San no Miya's actions, showing no interest in raising her child and instead throwing herself at the teachings of Buddha, have a deep influence on the character of her son, Kaoru.
- 源氏の死後はその遺児薫を冷泉院と共に寵遇、息子代わりの後見として頼みにしていた(「匂宮」)。
- She loved Genji's son, Kaoru, together with the Retired Emperor Reizei and since she did not have any sons herself, relied on him as a guardian ('Nioumiya') after Genji's death.
- その頃母御息所はすでに病床についており、源氏に斎宮の後見を言い置いて亡くなった(「澪標」)。
- Her mother, Miyasudokoro, was ill in bed at that time and died after requesting that Genji become guardian of the Saigu ('Miotsukushi').
- 桐壺帝は藤壺と最愛の息子源氏を実の母子のように鍾愛し、共にその輝かんばかりの美しさもあった。
- The Emperor Kiritsubo dearly loved Fujitsubo and his most beloved son Genji like an actual mother and a child, partly because of their beauty.
- 蔵人頭時代に関白藤原道隆が重篤となり、息子である藤原伊周の内覧宣旨を巡る騒動が発生している。
- While he was Kurodo no to (Head Chamberlain), Kanpaku FUJIWARA no Michitaka became seriously ill, and this provoked a disturbance in relation with nairan-senshi (a preliminary inspection of imperial decree) for Michitaka's son, FUJIWARA no Korechika.
- また、息子は中西分右衛門(初め、弥左衛門。墓は父に同じ)、中西長門右衛門秀乗(墓は福昌寺)。
- His sons are Bunemon NAKANISI (first, his name was Yazaemon. He was buried in the same tomb as his father) and Nagato Uemon Shojo NAKANISHI (his tomb is in Fukusho-ji Temple).
- 前述のようにその人物像は不明で、織田家に嫁いだ後の消息は早世説・離婚説など諸説に分かれている。
- Her character remains obscure as described earlier, and there are various theories about her life after she married into the Oda clan, with one theory saying she died young and another saying she divorced.
- 兼家は息子たちを急速に昇進させ、道長も永延元年(987年)には従三位に叙し、左京大夫を兼ねた。
- Kaneie quickly promoted his sons, and in 987, Michinaga was given the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) as well as the position of Sakyo Daibu (Minister of Left Kyoto).
- 蓮如の布教は、教義を消息(手紙)の形で分かりやすく説いた『御文(御文章)』を中心に行なわれた。
- He propagated his teaching mainly through the use of 'Ofumi (Ofumisho),' which was the teaching explained in a comprehensive form of a letter.
- 息子の長政の活躍により、関ヶ原の合戦が短期に終結したのは皮肉な巡り合わせと言えるかも知れない。
- There is irony in that his son Nagamasa's successful performance contributed to ending the Battle of Sekigahara in a short period of time.
- 近江国に入った男依らの軍は、7日に息長の横河で大友皇子方の軍と戦って勝ち、敵将境部薬を斬った。
- When the troop led by Oyori arrived in Omi Province, they fought against their enemies at the River Yokokawa in Okinaga and defeated them on July 7, killing their Commander-in-Chief SAKABE no Kusuri.
- 大海人皇子にとって大津は敵の本拠地だったが、そこには高市皇子と大津皇子という二人の息子がいた。
- For Oama no Miko (Prince Oama), Otsu was the base of his enemy, but his two sons, Princes Takechi and Otsu lived there.
- 天平宝字6年(762年)、仲麻呂は3人の息子の藤原真先、藤原訓儒麻呂、藤原朝狩を参議につけた。
- In 762, Nakamaro promoted his three sons, FUJIWARA no Masaki, FUJIWARA no Kusumaro and FUJIWARA no Asakari to Sangi (councilor).
- 為義は息子たちと共に東国での再挙を図るが、老体であり気弱になり、出家して降伏することに決めた。
- Tameyoshi initially planned to fight another battle alongside his sons, this time in the Kanto, but having grown both old and fainthearted, he decided to enter the Buddhist priesthood and surrender.
- およそ1400万円の費用を投じたものを38万円(無利息30年賦)で払下げるというものであった。
- The plan was to sell the properties, into which approximately 14,000,000 yen had been invested, at a price of 380,000 yen (yearly installment for thirty years at 0 % interest).
- なお、泰時消息文には、はじめ式条と呼ばせたが、律令にはばかって式目と改めたことが記されている。
- According to Yasutoki shosokubun, it was called shikijo first, but changed to shikimoku in consideration of the ritsuryo codes.
- 特に中世に入り新興宗派である禅宗が広まると、伝統宗派の荘園に代わる財源を祠堂銭の利息に求めた。
- Especially during the early medieval period, as Zen became an emerging religious sect, monks turned to interest gained from Shidosen in place of shoen (manors in medieval Japan) which had been the financial resource for traditional religious sects.
- つまり先述の秀忠重病時の秀忠側近(書院番)であった永井直勝(重元の息子。改姓)の叔父に当たる。
- In short, that would make Tokuhon an uncle of Naokatsu NAGAI (son of Shigemoto who changed his surname), who in turn was a close confident of Hidetada (castle guard) who became seriously ill as mentioned above.
- 慶長4年(1599年)の「庄内の乱」の際は村尾重侯、その息子の村尾重昌について6月21日に出陣。
- Tadanori took the field at the time of 'the Battle of Shonai' (1599) accompanying Shigeari MURAO and his son Shigemasa MURAO.
- 奥州鎮定を命じられた息子北畠顕家に随行し、義良親王(後の後村上天皇)を奉じて陸奥国多賀城へ赴く。
- He accompanied his son Akiie KITABATAKE, who was directed to execute the suppression of Oshu Province, and departed for Tagajo in Mutsu Province in obedience with Imperial Prince Norinaga's order (later, Emperor Gomurakami).
- その正五位下土師宿祢馬手は、息長王、高橋笠間とともに、造御竈長官の志紀親王を補佐する副になった。
- Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), HAJI no Sukune Umate became the second person in charge who assisted The Director of Imperial Funeral Pyre, Prince Shiki along with OKINAGA no Okimi and TAKAHASHI no Kasama.
- これに対して大友皇子側(近江側)も数万の兵を向かわせたが、7月7日に息長の横河で会戦して敗れた。
- Meanwhile, the army of Prince Otomo (Imperial court's side) also sent tens of thousands of soldiers, but it was defeated in Okinaga no Yokokawa in July 30.
- なお、伊勢国における争いはそれぞれの子息(維衡の子正輔と致頼の子平致経)の代にまで引き継がれる。
- Furthermore, the fight in Ise Province continued even into their son's generation (Masasuke, Korehira's son, and TAIRA no Munetsune, Muneyori's son).
- 子女は息子二人(「若菜下」に登場、母は不明)と娘(宮の御方、母は真木柱。「紅梅」に登場)がいる。
- He had two sons (appeared in chapter 'Wakana' (New Herbs): Part Two and their mother unknown) and a daughter (Miya no Onkata; her mother was Makibashira. Appeared in 'Kobai').
- 信玄の次男で盲目ゆえ仏門に入っていた海野信親(竜芳)は、息子の顕了武田信道を逃した後、自刃した。
- Nobuchika (Ryuho) UNNO who was the second son of Shingen and became a priest due to blindness committed suicide after letting his son, Kenryo, Nobumichi TAKEDA, escape.
- 弘化年間(1844年~1847年)以後の債務は無利息公債を交付して50年賦で返済する(旧公債)。
- As for debts made after the Koka era (1844 - 1847), the government issued bonds with no interest and promised to redeem them by annual installements of 50 years (kyu-kosai (old bond)).
- 高梨氏は、同じ北信濃の名族清和源氏井上氏を名乗り、源家季の息子高梨盛光の末裔であると称している。
- The Takanashi clan announces its name as Inoue of the prominent Seiwa Genji (Minamoto clan) in northern Shinano, and claims descendency from Morimitsu TAKANASHI, a son of MINAMOTO no Iesue.
- 紫の上と結婚した源氏も、さすがに御息所を哀れに思って秋深まる野の宮を訪れ、別れを惜しむのだった。
- Although Genji got married to Lady Murasaki, he felt sorry for Rokujo no Miyasudokoro and visited her place in the deep autumn fields, being unwilling to see her depart.
- 長谷川等伯が祥雲寺障壁画(現・智積院襖絵)を完成させた頃、息子の久蔵が26歳の若さで亡くなった。
- When Tohaku HASEGAWA completed the wall painting formerly at Shoun-ji Temple (currently the painting on the fusuma sliding doors at the Chishakuin Temple), his son Kyuzo died young at the age of 26.
- 源氏は可憐で素直な夕顔を深く愛するが、六条御息所が嫉妬のあまり生霊となってある夜これをとり殺す。
- Genji loves the pretty and obedient Yugao deeply, but Rokujo no Miyasudokoro is so jealous of Yugao that her spirit possesses Yugao and causes her death.
- 為朝はたった一矢で船を沈めるなど奮戦するが、多勢に無勢を悟って、息子の首をはねて自身は切腹する。
- Tametomo fights desperately, sinking a boat with a single arrow, but he sees the futility of contending against heavy odds, so he cuts off his son's head and commits hara-kiri.
- 広元は『江氏家譜』では藤原光能の息子で、母の再婚相手である中原広季のもとで養育されたと言われる。
- According to 'Koshi kafu,' Hiromoto was a son of FUJIWARA no Mitsuyoshi, and he was said to have been brought up under NAKAHARA no Hirosue who was a remarried husband of his mother.
- その後、二度と平戸への帰国が許されることはなく、息子・隆信の死に目にもあえないまま広徳寺で死去。
- Since then, she was never allowed to return to Hirado, and died in Kotoku-ji Temple without being able to be present at her son Takanobu's death.
- 時頼の息子の北条時宗は蘭渓道隆(らんけいどうりゅう)を開山としてこれを再興し、禅興寺と改名した。
- His son, Tokimune HOJO, invited Lanxi Daolong to serve as head priest and restored this temple which he renamed Zenko-ji Temple.
- 光明子は不比等の死後、不比等の息子の藤原四兄弟の力によって光明皇后となり初の人臣皇后の例となった。
- After Fuhito died, Komyoshi was enthroned as the Empress Komyo with the help of Fujiwara four brothers, the sons of Fuhito, and became the first subject who turned into an empress.
- 純友は子息の重太丸と伊予国へ逃れたが、同年6月に伊予国警固使橘遠保により捕らえられ、獄中で没した。
- Although Sumitomo and his son Shigetamaro took refuge in Iyo Province, they died in prison after being captured by the Keigoshi (envoys to protect) of Iyo Province TACHIBANA no Toyasu in June of the same year.
- 一条天皇中宮藤原彰子(藤原道長息女)に女房として仕えた紫式部がその作者であるというのが通説である。
- It is widely thought that Murasaki Shikibu, who served Akiko (Shoshi) FUJIWARA (a daughter of FUJIWARA no Michinaga), an empress of Emperor Ichijo, authored the work while in residence as a court lady.
- 清盛は12月25日 (旧暦)には息子の重衡を総大将、甥の平通盛らを副将として4万の兵を向かわせた。
- On December 25 (old calender), Kiyomori sent 40,000 soldiers led by his son Shigehira as the supreme commander and his nephew TAIRA no Michimori etc. as vice-commanders.
- 玄雅を再度召して、留守役五島八郎兵衛の息子を養子として受け入れた上で五島家を相続することを勧めた。
- He summoned Harumasa again and advised him to succeed the Goto family after receiving the son of the proxy governor Hachirobe GOTO for adoption.
- 六条御息所などは年齢に関する記述について古くからどうしても解決できない矛盾が存在するとされている。
- It has long been said that there exists an unsolvable contradiction about the ages of characters such as Rokujo no Miyasudokoro.
- 古今和歌集(藤原定家筆)1帖 附:後土御門天皇宸翰消息・後柏原天皇宸翰詠草・後奈良天皇宸翰消息1巻
- One jo ('large section,' hereafter translated as 'section') of the Kokin wakashu (a Collection of Waka Poems from Ancient and Modern Times, usually abbreviated to 'Kokinshu'), written by FUJIWARA no Teika; Supplement: one scroll containing Emperor Gotsuchimikado's official letters and personal writings, Emperor Gokashiwara's official letters as well as poem drafts he personally wrote, and Emperor Gonara's official letters and personal writings.
- その後僧都の手により出家を果たし、薫に消息を捉まれ自らの元に戻るよう勧められても、終始拒み続けた。
- Thereafter, she entered the Buddhist priesthood under the guidance of Yokokawa no sozu and even after her whereabouts were located by Kaoru, she constantly refused to return to be his mistress.
- 天正10年(1582年)4月22日付の昇定下代による伊崎立場の猟場米請取状以降、消息を絶っている。
- He was never heard of again after猟場米請取状 of 伊崎立場 by 昇定下代 dated on May 24, 1582.
- 歌川広重が描く「東海道五十三次」で、溢れ出る走井の水のそばの茶店で旅人が休息しているのが見られる。
- A piece of Ukiyoe (Japanese woodblock prints) in 'Tokaido Gojusan-tsugi' (53 stages in Tokai-do Road) produced by Hiroshige UTAGAWA shows a scene of travelers taking a rest in teahouse by the springing out ' The best water of Hashirii.'
- 源空、証空自筆消息(2通)(附 熊谷直実自筆誓願状 1巻、迎接曼荼羅 2幅、迎接曼荼羅由来 1巻)
- 2 letters written by Genku and Shouku (including 1 oath written by Naozane KUMAGAI, 2 Kosho Mandala, and 1 Kosho Mandala Yurai)
- 彼は長い修行の後、再び黒谷の地に戻ってきて、龍光院墓地の息女の墓の前で、念仏をひたすら唱えていた。
- He returned to Kurodani following a long period of training and devoutly recited the nenbutsu (a Buddhist invocation) in front of Katsutoshi's daughter's grave at the Ryoko-in Temple graveyard.
- 日清戦争後、息子の従徳が従道の前でチャンコロと発言したところ、外国人を侮辱するなと大激怒したという。
- When his son, Jutoku, uttered Chankoro, a disparaging term for people of Chinese origin, in front of Tsugumichi after the Japanese-Sino War, he got furious and scolded him saying, 'do not insult foreigners'.
- 元春と隆景ら優秀な息子達の働きにより、大友氏と和睦しつつ尼子再興軍を雲伯から一掃することに成功した。
- Assisted by his good sons Motoharu and Takakage, Motonari made peace with the Otomo clan and successfully eliminated Amago's restored force from Izumo and Hoki.
- (誇り高い六条御息所は光源氏の正妻、葵の上への屈辱と嫉妬から生霊になり、葵の上を取り殺してしまう)。
- Rokujo no Miyasudokoro was a proud noble woman and former lover of Hikaru Genji, who became a vengeful spirit because of her humiliation of and jealousy toward his wife Aoi no ue and haunted her to death.
- 草壁皇子の息子、697年軽皇子(文武天皇)の擁立に功績があり、その後見として政治の表舞台に出てくる。
- After having worked successfully for the enthronement of the Prince Karu (the Emperor Monmu), a son of the Prince Kusakabe, he appeared on the political scene as the guardian of the emperor.
- 夕刻までに和田一族は次々と討たれ、そのうち愛息義直も討ち死にし、老いた義盛は声をあげて悲嘆号泣した。
- By the evening, the Wada family were killed one after another and when his son Yoshinao was killed, aged Yoshimori cried loudly.
- 当時、松平広忠は今川義元の庇護を受けるため、息子の竹千代(家康)を駿府に人質として送ろうとしていた。
- It was Hirotada MATSUDAIRA's intention to sell his son Takechiyo (Ieyasu) to Sunpu at that time in order to gain the support of Yoshimoto IMAGAWA.
- これは首露王と王妃許氏の間に10人の息子がおり、そのうち2人に許姓を名乗らせたと言う事から来ている。
- This stems from the fact that King Suro-wang and his wife from the Heo clan had ten sons, two of which were given the family name of Heo.
- そして、義満の朝廷政策に批判的であったとされる息子の足利義持もまた後小松上皇の院執事に就任している。
- And even Yoshimochi, who was Yoshimitsu's son and was allegedly critical about his father's policies against the Imperial Court, also assumed the post of In no shitsushi of the retired Emperor Gokomatsu.
- 明石全登の行方は定かではないが、その息子・明石小三郎は寛永10年(1633年)に薩摩で捕まっている。
- Takenori AKASHI disappeared never to be found, however, his son, Shozaburo AKASHI, was captured in Satsuma in 1633.
- 西南の秋の町(六条御息所の旧邸)は秋好中宮の里邸に、自らは東南の春の町に紫の上や明石の姫君と住んだ。
- The southwest quarter, or the Autumn Quarter (former residence of Rokujo Miyasudokoro) was assigned to Empress Akikonomu as her home, and he lived in the southeast quarter, or the Spring Quarter, together with Murasaki no ue and Princess Akashi.
- 源氏の愛を完全に失ったと察した御息所は、彼との関係を断ち切るため斎宮になった娘に付き添い野宮に入る。
- Noticing that she lost Genji's love completely, Miyasudokoro accompanies her daughter, who became an itsukinomiya, and enters the nonomiya (palace for princess before becoming an itsukinomiya) in order to give up her relationship with Genji.
- 母御息所の死後、夕霧の手によって半ば強引に隠棲していた小野山荘から本邸の一条宮に移されて求婚される。
- After the death of her mother, she was almost forced to move from a mountain villa in Ono, where she lived in seclusion, to the principal residence of Ichijo no Miya, and then Yugiri proposed marriage to her.
- この前後の時期は篤胤にとって最も厳しい試練の時節でもあり、最愛の妻織瀬を亡くし、息子二人も夭折した。
- Those days, Atsutane went through the hardest time, because he lost his dearest wife and his two sons died at an early age as well.
- また、糟屋宗孝というのは息子の名前であり、武則の死後大坂の役に豊臣方で参加し討死にしたとも言われる。
- Also, his son was Takenori KASUYA who, after the death of Takenori (the senior), fought on Toyotomi's side in Osaka and supposedly died in battle.
- 正成の息子である小楠公こと楠木正行を筆頭に、楠木正時、楠木正儀らも正成と同じく南朝方について戦った。
- Not only Masashige's son, Masatsura KUSUNOKI, also known as the Younger Lord of Kusunoki 'Sho-Nanko', but also Masatoki KUSUNOKI and Masanori KUSUNOKI took the side of the Southern Court as well as Masashige to fight against the enemy.
- また『出雲国風土記』の意宇郡安来郷はイザナミの息子スサノオが安来と名づけたという逸話が伝わっている。
- There is an anecdote in 'Izumo no kuni fudoki' (Records of the Culture and Geography of Izumo Province) that Yasugi-go, Ou-gun was named by Izanami's son, Susanoo.
- 子息に権大納言清閑寺共綱・権大納言池尻共孝(池尻家の祖)・権大納言梅小路定矩(梅小路家の祖)がいる。
- His sons included Gon Dainagon, Tomotsuna SEIKANJI, Gon Dainagon, Tomotaka IKEJIRI (an ancestor of the Ikejiri family) and Gon Dainagon, Sadanori UMEKOJI (an ancestor of the UMEKOJI family).
- 斉彬の死後は江戸に留学、江川英龍や安井息軒の門下で学問を取得し、のち塾頭に就任、後進育成に当たった。
- After Nariakira's death, he went to Edo to study under Tarozaemon EGAWA and Sokken YASUI and later assumed the position of the head teacher of a private school to bring up the next generation.
- 『古事談』などによると、兼家は自分の後継をどの息子にするかを腹心の藤原有国、平惟仲、平国平と諮った。
- According to documents such as 'Kojidan' (Talks on old affairs), Kaneie consulted with his right-hand-men FUJIWARA no Arikuni, TAIRA no Korenaka, and TAIRA no Kunihira about which son should succeed Kaneie.
- 三人の息子たちも中級官人として東国の受領などを務めたとされ、その子孫は武家として主に信濃国に土着した。
- His three sons also worked as a middle rank of government official, such as Zuryo (provincial governor) in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), and their descendants settled themselves mainly in Shinano Province as a samurai family.
- 河合の切腹を聞いた親は大変怒り、新選組が立てた墓とは別に息子を供養するための立派な墓を壬生寺に建てた。
- His parents, having heard of Kawai's Seppuku, became extremely angry and had a great tomb built in Mibu-dera Temple to worship their son, apart from the tomb which was built by Shinsengumi.
- 特に蹴鞠には長じていたようで幼時より飛鳥井雅綱を師範とし伝授を受けており、息子の義統にも習わせている。
- He seemed to be very good at kemari especially as he had been taught by his grand master, Masatsuna ASUKAI since his childhood as well as making his son Yoshimune take lessons in it.
- (領地を与えたのは自分の息子であるという形式上の対応に過ぎず、秀康も忠輝も家康に終生疎まれたという)。
- (It is said that it was only a formal procedure for his sons to have given them territories, and both Hideyori and Tadateru were treated coldly by him for their entire lives).
- 昭和の初期には故郷・三重県多気郡の息子に引き取られ、昭和16年(1941年)、安静にその生涯を終えた。
- At the beginning of the Showa period, his son living in his hometown Taki-gun, Mie Prefecture took over him, and in 1941, he ended his life peacefully.
- 藤原四家(ふじわらしけ)は、藤原氏四家ともいい、藤原不比等の4人の息子が興した藤原氏の四つの家の総称。
- Fujiwara Shike, also called four families of the Fujiwara clan, means the four family lines founded by four sons of FUJIWARA no Fuhito.
- つまり卑弥呼の死後男子の王(息子か?)が即位したが治まらず、その妃が中継ぎとして即位したと考えられる。
- In short, that story also tells of a male ruler (perhaps Himiko's son) who succeeded to the throne but could not settle the country, which resulted in his wife's ascent as a relay successor.
- 源氏は斎宮に興味を持ちつつも御息所の遺言を守り、斎宮を養女として冷泉帝に入内させ後見した(「澪標」)。
- Although Genji was interested in the itsukinomiya, he followed Miyasudokoro's will and had her enter court as a consort to the Emperor Reizei as Genji's foster daughter and acted as a guardian for her ('Miotsukushi').
- ところが、それほどまでに望まれていた藤壺の子は桐壺帝の御子ではなく、その最愛の息子光源氏の子であった。
- However, Fujitsubo's child, who was expected so enthusiastically, was in fact, not Emperor Kiritsubo's, but the child of his beloved son, Hikaru Genji.
- 一方、かねて女三宮の降嫁を切望していた柏木 (源氏物語)(頭中将の息子)は、その後も未練を残していた。
- Meanwhile, Kashiwagi (a son of Tono Chujo (the first secretary's captain)), who has been anxious for Onna Sannomiya's marriage out of the royal family, has a lingering affection for her even after she was married.
- 子息に侍従正親町三条実兄、権中納言正親町三条実福、花園実教、松陰居士(四条隆憲・櫛笥隆致の父)がいる。
- Jiju (a chamberlain) Sanee OGIMACHISANJO, Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) Sanefuku OGIMACHISANJO, Sanenori HANAZONO, and Shoin koji (Takanori SHIJO, the father of Takachika KUSHIGE) were his children.
- 龍燈鬼像は運慶の子息である康弁の建保3年(1215年)の作で、天燈鬼も同人か周辺の仏師の作と思われる。
- The statue of Ryutoki was created by Koben, a son of Unkei, and that of Tentoki is assumed to have been created by the same person or a sculptor around him.
- また、これとは別に皇族や摂関家の息女が入寺する比丘尼御所・尼門跡と呼ばれる寺院も出現するようになった。
- In addition, aside from Ama-dera/Niji-gozan, the temples called Bikuni-gosho and Ama-monzeki also came about, which accepted the daughters of Imperial Family or Sekkan-ke (the families which produced regents).
- なお子息の公香は、従三位左近衛中将まで昇るも突然に官位官職を返上して、無位無官の一般人になってしまう。
- In addition, his son, Kinyoshi rose to Jusanmi (Junior Third Rank), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), but abruptly, he returned the official title and the government post and turned to be an ordinary person with no rank.
- 戦後の「第一次狂言ブーム」において、息子の万之丞(七世万蔵)・万作などの活動と共にクローズアップされる。
- He was highlighted by his activities with his son Mannojo (the seventh Manzo) and Mansaku under 'the first Kyogen boom' after the war.
- その後、息子の豊臣国松は殺害されるが、娘の奈阿姫は千姫の働きかけもあり仏門に入ることを条件に助命された。
- Later, his son, Kunimatsu TOYOTOMI was killed, but his daughter Nahime was spared, partly because of mediation by Senhime, on condition that she should become a Buddhist nun.
- 死後、秀次の一族・妻妾・息子・娘・家臣の多くが粛清され、秀次の首は秀吉によって京都の三条河原に曝された。
- After his death, the family of Hidetsugu, his wives and concubines, sons and daughters along with many of his vassals, were purged, and the head of Hidetsugu was exposed by Hideyoshi at Sanjogawara in Kyoto.
- だが、雅経は頼朝から和歌・蹴鞠の才能を高く評価され、頼朝の息子である源頼家・源実朝とも深く親交を結んだ。
- However, Masatusne was admired by Yoritomo for his waka (Japanese poetry) and kemari (Japanese ancient Imperial court game like kick-ball) talent, and also formed an intimate friendship with Yoritomo's sons, MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo.
- そしてその息子であり太平洋戦争においてミッドウェー海戦で第二航空戦隊を指揮し、戦死した海軍中将山口多聞。
- His son, the vice admiral, Tamon YAMAGUCHI took the initiative to the second Aviation squadron in the Battle of Midway Island at the time of the World WarⅡand then, he was killed in action.
- 霊亀2年(716年)4月8日に、従六位上だった息子の大石が、他の壬申の功臣の子息と並んで田を与えられた。
- On April 8, 716, Kimite's son, Jurokuijo (Junior Sixth Rank) Oishi was given a rice field along with other sons of meritorious retainers from Jinshin War.
- また同シリーズ作中においても、初代「服部半蔵」から息子である「服部真蔵」へ「半蔵」の名が襲名されている。
- In the series, the name 'Hanzo' is also handed down from the first 'Hanzo HATTORI' to his son, 'Shinzo HATTORI'.
- 二十二日に斎藤一こと山口次郎ら38名と共に会津若松城下外堀外の斉藤屋に宿泊した記録を最後に消息を絶った。
- Nothing has been heard of him since his last record of the fact that he and his 38 colleagues including Jiro YAMAGUCHI alias Hajime SAITO stayed in an inn called Saitoya located at the foot of Aizu-Wakamatsu-jo Castle outside its outer moat in October 7, 1868.
- 10日、信兼の3人の子息、平兼衡・平信衡・平兼時が京の義経邸に呼び出され、斬殺、自害へ追い込まれている。
- On September 23, Nobukane's three sons, TAIRA no Kanehira, TAIRA no Nobuhira and TAIRA no Kanetoki, were summoned to Yoshitsune's residence in Kyoto and were put to the sword or forced to commit suicide.
- この中には、荒木久左衛門の息子荒木自念(14歳)、懐妊中であった荒木隼人介の妻(20歳)も含まれている。
- Jinen ARAKI (14 years old), who was a son of Kyuzaemon ARAKI, and Hayatonosuke ARAKI's wife (20 years old) who was pregnant were included among them.
- その後、四条大納言藤原公任の息男であり、自身も歌人として名高い中納言藤原定頼からたびたびの求愛を受けた。
- Subsequently, Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Sadayori, who was the oldest son of Shijodainagon FUJIWARA no Kinto, often made approaches to her.
- 正義は三方ヶ原の戦いでは討ち死にせずに生き残り、息子と共に出家して戦死者の供養をしたとの言い伝えもある。
- One legend has it that Masayoshi didn't die in the Battle of Mikatagahara and lived to enter into priesthood with his son and prayed for the repose of souls of those who died in the battle.
- 太閤検地の奉行として功があり、子息木村清久が秀吉の側近として活動していることから文官と思われがちである。
- Since he was a great bugyo (magistrate) of Taiko kenchi (Hideyoshi Toyotomi's nationwide land survey) and his son Kiyohisa KIMURA acted as a close aide to Hideyoshi, he is often regarded as a civil officer.
- が、不可能と回答されたために新元号の勘者に選ばれていた息子の量光の上洛を拒否し、引き続き因幡に在国した。
- When he received an answer that it was impossible, however, he refused to let his son Kazumitsu, who had been chosen to suggest the name of the new era, travel to Kyoto and they continued to stay in Inaba Province.
- これは、奇行が目立つ信長を諌めるための諫死であったとも、息子・五郎右衛門と信長の確執のためとも言われる。
- It is said that he died because of remonstration against Nobunaga's eccentric behavior or because of a feud between his son Goroemon and Nobunaga.
- 息子の武田信廉によって描かれた信虎の肖像画が現存しており、異様とも言われる信虎の風貌を現在に伝えている。
- A portrait of Nobutora painted by his son Nobukado TAKEDA still exists, suggesting Nobutora's appearance which was regarded quaint.
- このため、公宗の息子西園寺実俊が室町幕府の「武家執奏」に任じられて以後その子孫が西園寺家の嫡流となった。
- His son, Sanetoshi SAIONJI, was then appointed to 'bukeshisso (an intermediary between the Northern Court and the Ashikaga government)' for the Muromachi bakufu; his descendants went on to become the main branch of the Saionji family.
- もしあったとすればその関白の息子である藤原師通がその変則介入を日記に書かないなどということがあるだろうか。
- If this event was true, then why was it that FUJIWARA no Moromichi, the son of that Kanpaku, did not mention such an irregular procedure in his diary?
- 朝顔も源氏に好意を抱いていたが、源氏と深い仲になれば、六条御息所と同じく不幸になろうと恐れて源氏を拒んだ。
- Asagao also had a liking for Genji, but she refused him, being afraid that she would be unhappy as well as Rokujo no Miyasudokoro, if she got intimately involved with him.
- 娘の中宮もその噂を聞き、母が未だ成仏していないことを悲しんで、御息所のために追善供養を行った(「鈴虫」)。
- Her daughter, Chugu, heard about the rumor and regretted that her mother had not become a Buddha yet and held a mass for Miyasudokoro ('Suzumushi').
- 玉鬘は大君の不幸や自分の息子たちの出世の遅さと比べるにつけ、思うに任せぬ世を悔しく思い後悔の念は耐えない。
- Every time when Tamakazura thought of unhappiness of Oigimi and compared Kaoru and Kurodo no Shosho with her sons whose promotions were slow, she was bitterly disappointed by this frustrating world and could not help feeling regret.
- 六条御息所は賀茂の祭の際葵上から受けた侮辱に耐え切れず、生霊(前ジテ)となって葵上を苦しめているのである。
- Rokujo no Miyasudokoro, who could not bear the insult given by Aoi no Ue at the festival of Kamo, became a wraith (maejite (shite that appears on the scene before nakairi)), and is torturing Aoi no Ue.
- 帝(嵯峨帝)の弟・堀川関白の一人息子である狭衣は、兄妹同様に育てられた従妹源氏の宮に密かに恋焦がれている。
- Sagoromo, who is the only son of Emperor Saga's younger brother Chancellor (kanpaku) Horikawa, is secretly deeply in love with his younger female cousin, Genji no Miya, with whom he was raised like a brother.
- 翌日、鷹狩から帰らぬ息子を心配して待っていた、高藤の父・良門は激怒し、高藤が今後鷹狩に行くことを厳禁した。
- Yoshikado, the father of Takafuji had been worried that his son had not returned home and the next day he became enraged; forbidding his from going out to practice falconry ever again.
- 本多忠政公の室、岡崎三郎信康息女熊姫《ユウ姫》また(国姫)(徳川家康、織田信長の孫姫)亡父の菩提の為建立。
- He founded it for salvation of Kumahime (also referred to as Yuhime or Kunihime) -- a wife of Tadamasa HONDA and a daughter of Saburo Nobuyasu OKAZAKI (granddaughter of Ieyasu TOKUGAWA and Nobunaga ODA) -- and her late father.
- 宝物館 -- 乃木直筆の書をはじめ、親交深かった部下や日露戦争で息子を失った親、遺族に宛てた手紙等がある。
- Treasure hall: Contains artifacts including books hand-written by Maresuke NOGI and letters to his close subordinates and the families who lost relatives in the Russo-Japanese War.
- 北政所は秀吉が朝鮮に遠征した際、捕虜として連れてこられた李氏朝鮮の男性を、雄利の息女の召使いにと遣わした。
- Kita no Mandokoro had a Yi Dynasty Korean man who was captured as a prisoner of war during Hideyoshi TOYOTOMI's military campaign on the Korean Peninsula serve as Katsutoshi's daughter's servant.
- その後、藤氏の身柄は相模国・伊豆国を転々としたとされるが、永禄9年(1566年)以降はその消息が不明になる。
- After that, Fujiuji was said to be transferred from Sagami Province to Izu Province, but he disappeared after 1566.
- しかし、上杉軍が関東から引き上げると、後北条氏が再び攻撃を始め、古河御所の陥落以後、消息がわからなくなった。
- However, when the Uesugi army withdrew from Kanto region, the Gohojo clan launched an attack again and he disappeared after the fall of Kogagosho (residence of Kogakubo).
- 不比等とその息子の藤原四兄弟によって、藤原氏の繁栄の基礎が固められるとともに最初の黄金時代が作り上げられた。
- Fuhito and his sons (Fujiwara four brothers) built a strong foundation for the future prosperity, initiating the first golden age of the FUJIWARA clan.
- 中華人民共和国では文化大革命によって道教は壊滅的な打撃を受けたが、民衆の間では未だにその慣習が息づいている。
- Although Taoism was seriously degraded during China's Cultural Revolution, its traditions are still alive among the general public.
- また女二宮(落葉の宮)も夫柏木と母御息所に先立たれて同じく出家を願ったが、この時は外聞も憚って許さなかった。
- Onna Ninomiya (Ochiba no Miya) also hoped to become a nun due to the death of her husband, Kashiwagi, and her mother, but he did not allow her, worrying about appearances and what people would think.
- 一行を一息で読める長さとしての一句として五行で書くという規定以外にいっさいの制約がないことを基本としている。
- Aside from the condition that it must be written with fives lines that can each be read aloud in one breath, there are basically no rules to a five line poem.
- 翌朝秋好中宮を訪れると、亡き母六条御息所が今も物の怪となり彷徨っていることを嘆き、出家したいと源氏に漏らす。
- The next morning when he visits Empress Akikonomu, she tells him that her lost mother, Rokujo no Miyasudokoro, became an evil spirit and is still wandering around there, confessing that she wants to become a nun.
- 村重が逃亡すると、抗戦した友照は捕縛され、死刑になるところを息子右近らの助命嘆願によって越前国追放になった。
- After Murashige's escape, Tomoteru was captured despite his resistance, but he narrowly escaped the death sentence because his son Ukon and the others had implored Nobunaga to spare Tomoteru's life, and Tomoteru was thus ousted and transferred to Echizen Province.
- 二代藩主・前田利長の死後、寿福院の息子利常が藩主となったため、芳春院と入れ替わりに江戸へ下向し、人質となる。
- After the death of Toshinaga MAEDA, the second head of the clan, Jufukuin's son Toshitsune became the head of the clan, and Jufukuin was dispatched to Edo as a hostage in exchange for Hoshunin.
- 永延2年(988年)、息子の保輔が強盗の首領として朝廷から追捕宣旨を下された際、父親である致忠も拘禁された。
- When his son, Yasusuke, was captured by the Imperial court in 988 for being the chieftain of a group of thieves, as his father, Munetada was also arrested.
- 一同は輝政が仇討ちするのではと肝を冷やしたが、輝政は「父の首はたったの5000石ですか…」と嘆息したという。
- Everyone there feared that Terumasa would take vengeance, but instead, Terumasa sighed with grief and said, 'No more than 5,000 koku'--Is that the price of my father's life?'
- 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」
- 'Ah, this is my idiot son Takashi' 'Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?' 'Fuusy, he isn't dead yet! Probably.'
- 江戸幕府の下では、征夷大将軍の嫡孫、徳川御三家、御三卿、将軍の息女を正室とした加賀藩の藩主などが叙せられた。
- Under the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the inheriting grandson of the seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family), the gosankyo (three Tokugawa clan families who separated from the clan), and the lord of Kaga Domain who wedded the daughter of the Shogun were granted the rank.
- 左から息長宿禰王命・気長足姫命・誉田別命・伊古麻都比古命・伊古麻都比咩命・足仲彦命・葛城高額姫命の順となる。
- Starting from the left, the enshrined deities are Okinaga sukune o no Mikoto (another name of Okinaga no sukune no Miko), Okinagatarashihime no Mikoto, Homutawake no Mikoto, Ikomatsuhiko, Ikomatsuhime no Mikoto, Tarashinakatsuhiko no Mikoto and Katsuraginotakanukahime no Mikoto.
- 5日に有間皇子と自宅で密議したところ、脇息が折れたため不吉だということになり、陰謀を止めることを互いに誓った。
- When Akae had a secret meeting with Prince Arima in December 8, an armrest was broken; therefore they regarded the event as ominous, and they swore to support each other.
- 彼等は7月7日に息長の横河で近江を破ったのを皮切りに、9日には鳥籠山で、13日に安河浜で勝利を重ねて前進した。
- Following the first victory over Omi at Okinaga-no-Yokokawa River on August 8, they moved forward with further victories at Tokono-yama Mountain on 10th and Yasunokawa-hama Shore on 14th.
- 江戸日本橋 (東京都中央区)小田原町(東京都中央区 (東京都))の魚屋・佃屋半右衛門の1人息子として生まれる。
- He was born as the only son of a fish shop owner Hanemon TSUKUDAYA in Odawara City Nihonbashi Bridge (Chuo Ward, Tokyo) in Edo.
- 立原の下には多くの門人が集まり、その中には弱冠10歳で入門を許された古着商藤田屋の息子、藤田幽谷の姿もあった。
- A lot of disciples gathered to Tachihara, including Yukoku FUJITA, the son of Fujita-ya (second hand clothing store), who was allowed to become a disciple at the age of 10.
- 「泰時消息文」によれば、公家法は漢文で記されており難解であるので、武士に分かりやすい文体の法律を作ったとある。
- According to 'Yasutoki shosokubun,' they created a law written in understandable style to samurai since the kugeho was written in kanbun (Chinese classics) and difficult to understand.
- 富士山麓にあるこの遺跡では、小谷が多く形成され、舌状台地が連続する地形こそ、哺乳動物の生息に適した場であった。
- The Wakamiya remains were located at the foot of Mt. Fuji where many small valleys were formed and the terrain was covered with continuous tongue-shaped plateaus and was just the right living environment for mammals.
- 現存本は天文 (元号)6年(1537年)に山科言継が編纂し、後に息子の山科言経が加筆を行ったものとされている。
- It is believed that the existing book was compiled by YAMASHINA Tokitsugu in 1537 and touched up later by his son, Tokitsune YAMASHINA.
- 御息所は死後も紫の上や女三宮などにとりつき、源氏に恨み言を言いに出現した(「若菜 (源氏物語)下」「柏木」)。
- Even after her death, Miyasudokoro tormented Murasakinoue and Onnasannomiya and appeared to complain to Genji (second volume of 'Wakana (Genji Monogatari) and 'Kashiwagi').
- やがて領内の諸城も一揆勢によって落城し、吉清は子息・木村清久とともに佐沼城へ閉じこめられる形となってしまった。
- Other castles in the territory also fell due to the forces of the ikki, which led Yoshikiyo being locked up in the Sanuma-jo Castle along with his son Kiyohisa KIMURA.
- 太子の遺言により子息の山背大兄王(やましろのおおえのおう)が岡本宮を寺に改めたのが法起寺の始まりとされている。
- It is said that the origin of Hoki-ji Temple goes back to the time when Prince Yamashiro no oe, Prince Shotoku's son, converted Okamoto Palace into a temple according to his father's will.
- 天明4年(1784年)に息子で若年寄の田沼意知が江戸城内で佐野政言に暗殺されたことを契機とし、権勢が衰え始める。
- In 1784, Masakoto SANO assassinated Okitomo TANUMA, his son and vise-senior councillor (wakadoshiyori), in Edo-jo Castle, and Okitsugu's power began to wane.
- 父信長が足利義昭より尾張守護の斯波家の家督を与えられたおり、自らは辞し息子信忠に斯波家を継承させたともいわれる。
- His father Nobunaga was offered the reign over the family of the Shiba, who acted as guards of Owari, by Yoshiaki ASHIKAGA, and it is said, however, that he declined and made his son Nobutada successor to the Shiba family.
- 十歳で佐倉藩の藩校である成徳書院(現在の千葉県立佐倉高等学校の前身)に入り、藩が招いた安井息軒から儒学を学んだ。
- When he was 10 years old, he entered Seitoku Shoin, a hanko (domain school) in the Sakura Domain (forerunner of the present Chiba Prefectural Sakura Senior High School), where he studied Confucianism under Sokken YASUI, who had been invited to the hanko by the domain.
- 天平宝字8年(764年)に藤原仲麻呂が反乱を起こした際には、息子のいる越前国への逃走を防ぐために関が閉じられた。
- In 764, when FUJIWARA no Nakamaro raised a rebellion, the checking station was closed to stop him running away to Echizen Province where his son lived.
- 江戸幕府が民事裁判の制限を定めた相対済令においては利息付の金融に関する裁判を幕府は取り上げないこととなっていた。
- Under the Aitai Sumashi Rei (Mutual Settlement Decree) specifying restriction of civil actions established by the Edo bakufu, the bakufu would not take up trials concerning interest-bearing loans.
- 祠堂銭については寺院の維持・供養などを目的としたものについては、利息付の貸出の場合でも同令の対象外とされていた。
- On the other hand, Shidosen that was to pay for the upkeep of a temple and memorial services was exempt from the decree, even when it was put out at interest.
- その夜、秋好中宮が死霊となって苦しむ母六条御息所の慰霊のため出家したいと源氏にうちあけるが、源氏はこれを諌める。
- At night, Empress Akikonomu confesses to Genji that she wants to become a priestess to console the spirit of her mother Rokujo no Miyasudokoro, whose spirit is still in agony even after death, while Genji persuades her not to do so.
- 後に息子武田高信は山名氏に対して叛旗を翻して一時因幡国を制圧することになる(武田氏の頁、因幡武田氏の項を参照)。
- Later, Kuninobu's son Takanobu TAKEDA was to rebel against the Yamana clan and temporarily seize Inaba Province (refer to the article of Inaba-Takeda clan in the page of the Takeda clan).
- 息子は鷲尾隆尚、四辻季継、猪熊季光、高倉嗣良など、娘は桂岩院(上杉景勝側室)、四辻与津子(後水尾天皇典侍)など。
- His sons included Takanao WASHINOO, Suetsugu YOTSUTSUJI, Suemitsu INOKUMA and Tsuguyoshi TAKAKURA, and his daughters included Keiganin (concubine of Kagekatsu UESUGI) and Yotsuko YOTSUTSUJI (Emperor Gomizuoo's Naishi no suke (a court lady of the first rank)).
- 地域によっては生息地が天然記念物に指定されている、モリアオガエルが棲息しており毎年5月6月ごろには産卵している。
- The forest green tree frog, which habitats are designated as a natural monument in certain areas, inhabits this area and spawns around May or June each year.
- 昭和44年11月1日、観光業者の発案で観光客の安全息災と業界の発展を祈念して、道案内の神として勧請創祀したもの。
- The shrine was first appealed to the gods for the tourists' safety and health and development of the industry and founded on November 1, 1969 with the idea of tourist agents as a guiding deity.
- 土御門家最後の陰陽寮関連人物は幕末に活動した土御門晴雄の息子で、明治初期に陰陽寮の最後を見守った土御門晴栄である。
- The last person associated with Ommyo-ryo from the Tsuchimikado family was Harue TSUCHIMIKADO, who saw through the end of Ommyo-ryo during the early part of the Meiji Period, and who was also a son of Haruo (Hareo, Haretake) TSUCHIMIKADO, who worked during the end of the Edo Period.
- 妻女を下野国の那須氏と、武蔵国の児玉党の棟梁児玉経行の息女を迎え、源盛経 (河内源氏)らの子はこの時期に生まれた。
- He married a daughter who was born to the Nasu clan in Shimotsuke Province and Tsuneyuki KODAMA, the leader of the Kodama Party based in Musashi Province, and the couple gave birth to the children including MINAMOTO no Moritsune (Kawachi-Genji).
- 『日本書紀』はこの戦いにつき「男依(村国男依)らは近江軍と息長の横河で戦って破り、その将境部連薬を斬った」と記す。
- About this battle, Nihonshoki (Chronicles of Japan) says that MURAKUNI no Oyori defeated the army of Prince Otomo in Okinaga no Yokokawa and killed the soldier, SAKAIBE no Muraji Kusuri.
- 信玄は「左衛門大夫(北条綱成)の武勇にあやかるように」と、家臣真田幸隆の息子・源次郎(真田昌輝)に与えたとされる。
- It is considered that Shingen provided the flag to the son of his vassal Yukitaka SANADA, Genjiro (Masateru SANADA), wishing Genjiro to 'follow the military prowess of Saemon no taifu (Tsunashige HOJO).'
- 昌成の息子朗虞は後に平城京の朝廷で従四位下・摂津亮(せっつのすけ)に昇ることになるが、697年に敬福を生んでいる。
- Shosei's son, Rogu had his son, Kyofuku in 697 and was later given the position of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) Settunosuke in the Imperial Court of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara)
- 泰時消息文には「これにもれたる事候はゞ、追うて記し加へらるべきにて候」として、元より追加法の必要性を示唆している。
- In Yasutoki shosokubun it was written 'any other shortages should be added to write in the future,' indicating the necessity of additional laws from the beginning.
- 12月には近江の攻防が終息に向かうが、奈良勢力の活動が活発化し尾張美濃の源氏は翌年まで反乱活動を続けることになる。
- The offense and defense in the Omi Province came near the end in December; the revel activity gained momentum in Nara and Genji in the Owari and Mino Provinces kept up the rebellion until next year.
- 『栄花物語』の忠平の子息を紹介する段に「三郎の御有様おぼつかなし」とあるので、師保は忠平の三男であると推測される。
- Since there is mention of 'the third one not being of respectable character' within the section of the 'Eiga Monogatari' (Tale of Glory) that introduces Tadahira's children, it is presumed that Moroyasu was Tadahira's third son.
- 別の話では、信虎が陣中で休息しているとき、曽我五郎が自分の子になる夢を見て、そのときに信玄が生まれたとされている。
- In another story, it is said that Nobutota rested at camp, and just when he had a dream that SOGA no Goro would become his child, Shingen was born.
- しかし、オシホミミはその間に生まれた息子のニニギに行かせるようにと進言し、ニニギが天下ることとなった(天孫降臨)。
- But he suggested that his son, Ninigi, who was born during that time would go there, therefore Ninigi went down (this occurrence is called tensonkorin).
- 豊臣秀吉は己の死後、その息子・豊臣秀頼を五大老が補佐し、合議制をとることにより徳川家康の台頭を防ごうと考えていた。
- Hideyoshi TOYOTOMI established a council system of Gotairo to support his son Hideyori in case of his death, expecting the five members to balance each other to prevent the possible emergence of Ieyasu TOKUGAWA.
- その娘は後に光琳の息子と結婚するなど、光琳と内蔵助の関係は単なるパトロン、援助者という以上のものがあったようである。
- She later married Korin's son, suggesting that there was more to their relationship than just patroninzation and support.
- またでは、実は敦盛は後白河院のご落胤で、直実はそれを知っていて、自分の息子小次郎の首を刎ねたという記述となっている。
- In the Kabuki play of 'Ichinotani Futaba Gunki Kumagaya Jinya no ba', Atsumori is portrayed as an illegitimate child of the retired Emperor Goshirakawa, and Naozane, who knew it, beheaded his own son, Kojiro, instead.
- が他方、幼少の子息を残して戦死した部将(父の森可成)に代わり、主君の信長が養父の役割をしただけであるとの意見もある。
- On the other hand, some say Lord Nobunaga merely took a role as his foster father, in place of a commanding officer (his father Yoshinari MORI) who died in a battle, leaving young sons.
- 死ぬ間際に一瞬息を吹き返し、遺産相続で騒動が起こらないようにすべての勘定を決済してから死んだという逸話も残っている。
- There remains even an anecdote that when he was just about to die, he came to life for a second to settle all the bills so as not to cause a trouble about the succession of property, and then he died.
- 実頼は後に上杉家から追放されるが、その後継者として兼続は弟・樋口秀兼の息子である大国光頼を指名し、家督を継承させる。
- Saneyori was later banned from the Uesugi clan, but Kanetsugu appointed a son of his brother Hidekane HIGUCHI, Mitsuyori OKUNI, and had him inherited as part of the family.
- 祈祷の律師から夕霧が宮の元で一夜を明かし朝帰りしたと聞き驚いた御息所は、真情を確かめるべく病をおして夕霧に文を送る。
- Miyasudokoro, who hears from risshi (Buddhist priest) that Yugiri stayed over night at Ochiba no miya's villa and went home in the morning, forces herself in spite of her illness, to send a letter to Yugiri in order to make certain of the truth.
- また、自然現象として、太陽(お日様)・火や火山・水(雨)・風・雷なども神体として信仰し、それは現在でも息づいている。
- Furthermore, natural phenomena such as the Sun (sometimes called ohisama as its honorific), the fire, the volcano, the water (rain), the wind, and the lightning were, and are even now, worshiped.
- 次代将軍である徳川家綱を始めとする自らの息子たちを孝子の養子としないなど、生涯を通して孝子を忌み嫌いかつ冷遇し続けた。
- He did not allow his sons, including Ietsuna TOKUGAWA who was to be the fourth shogun, become adopted children of Takako and continued to dislike her and treat her coldly throughout his life.
- 兄の重盛・宗盛は後白河に対して優柔不断であったため、清盛は知盛に期待をかけたらしく「最愛之息」と呼ばれた(『玉葉』)。
- As his elder brothers, Shigemori and Munemori, behaved indecisively toward Goshirakawa, it appears that Kiyomori placed his expectations on Tomomori and, therefore, called him 'much-loved son' ('Gyokuyo' (Kanezane KUJO's diary)).
- しかしながら、男子には恵まれず越前国守などを務めた一人息子の託美が長岡京で賊に襲われて死亡すると家は断絶するに至った。
- However, after 託美Takumi, Yoshitsugu's only son, who was Echizen no kuni no kami (Governor of Echizen Province) was killed by a rebel in Nagaoka-Kyo, the family line came to an end.
- 抵抗できないと悟った高経は翌9日朝には自邸を焼き払い、子息の義将・義種ら一族・被官を伴って越前国へと落ち延びて行った。
- Takatsune, who acknowledged that he couldn't resist, burnt down his residence in the morning of the following fourteenth day and escaped to Echizen Province along with his family and retainers including his son Yoshimasa and Yoshitane.
- その後の消息はあまり伝わらず、「竹河」で息子の蔵人少将の恋を成就させようと世話を焼く様子が描かれているのが最後である。
- Little information on her activities after that are given and the last scene with her is a description of her efforts to receive the love of her son, Kurodo shosho in the volume 'Takekawa' (literally, bamboo river).
- だが、その後も俊成の息子である藤原定家とは親しく交際を続けていた(後に定家は通具死去の報を受けて深く悲しんだという)。
- After that, however, he kept in touch with FUJIWARA no Sadaie, the son of Toshinari (It is said that when Sadaie found about the death of Michitomo, he mourned over his death).
- 頼朝に多田荘を没収された後の行綱の消息については不明であるが、九州天草地方に郎党と共に落ち延びたという伝承が存在する。
- After forfeited Tada no sho by Yoritomo, whereabouts of Yukitsuna are unknown, however, a folklore has been handed down that he escaped with his roto (retainers) to Amakusa region in Kyushu.
- 1603年(慶長8年)、徳川家康が阿茶局と息女の泰栄院との菩提を弔うために、伝誉一阿を開山に招請して建立したとされる。
- It is said that, in 1603, Ieyasu TOKUGAWA established it and invited Denyo Ichia as a founder in order to pray for Acha-no-Tsubone and his daughter Taieiin.
- 家次の子息である朝次が児玉の栗崎の地を継がなかった事から、当地を守護していた時家を児玉党本宗家8代目と捉える事もできる。
- Asatsugu, the descendent of Ietsugu, did not succeed to Kurisaki of Kodama Party, so it could be possible to see Tokiie, who was guarding the place, as the eighth head family of Kodama Party.
- 1338年(延元3年/暦応元年)に息子顕家が戦死した後、親房は伊勢国において、度会家行の協力を得て南朝勢力の拡大を図る。
- After his son Akiie died in a war in 1338, Chikafusa cooperated with Ieyuki WATARAI to strengthen the power of the Southern Court in Ise Province.
- 肺病を患い、雪の中を這いつくばりながら吉良邸に向かい、塀の外から勝ちどきの声を聞きながら血を吐き、息果てる物語等がある。
- In the final scene of one such story, he crawls through the snow to the Kira-tei Residence, suffering from lung disease, and dies outside the walls, coughing up blood and hearing his fellows' roars of triumph from within.
- 大内義興の死後、息子の大内義隆が後を継ぐと、義隆は各地を転戦していた陶興房を九州に派遣し、北九州を攻略するように命じた。
- When father Yoshioki OUCHI died and Yoshitaka OUCHI inherited from his father, Yoshitaka commanded Okifusa SUE, who had taken part in various battles, to conquer northern Kyushu, dispatching him to Kyushu.
- 平安時代後期、藤原明衡が公家の文書作成のための参考とするために日本最古の往来物とされる『雲州消息』を執筆することとなる。
- During the late Heian period, FUJIWARA no Akihira authored 'Unshushosoku,' which is believed to be the oldest Oraimono (a textbook for primary education) in Japan, for court nobles to refer to when they prepared documents.
- 一両日待って再び訪れると面会を許され、義経は脇息にもたれて衰弱した様子で病が癒えるまで行家追討はできない旨を伝えられた。
- When he visited Yoshitsune again after waiting for a day or two, he was permitted to meet him but Yoshitsune was leaning against his armrest in a debilitated condition and told Kagesue he was unable to kill Yukiie until he was recovered.
- 楠木正成(大楠公)の神霊を主祭神とし、子息の楠木正行(小楠公)および湊川の戦いで斃れた一族十六柱と菊池武吉の神霊を配祀。
- The main enshrined deities of the shrine is Masashige KUSUNOKI (Dai-Nanko), while the divine spirits of his son Masatsura KUSUNOKI (Sho-Nanko), sixteen clan members and Takeyoshi KIKUCHI who fell in the Battle of Minatogawa are enshrined as associated deity.
- 天明によると天之日津久神社を参拝し厚く御礼を申し上げ、社務所で一息ついている時に予期しない自動書記現象が起こったという。
- According to Tenmei, when he was taking a rest after giving his appreciation at Ame no Hitsuku-jinja Shrine, he experienced the automatic writing phenomenon.
- 二-(四・六-ジメチル-二-ピリミジニルアミノカルボニルアミノスルフォニル)安息香酸メチル(別名スルホメチュロンメチル)
- Methyl 2-(4,6-dimethyl-2-pyrimidinylaminocarbonylaminosulfonyl) benzoate (alias Sulfometuron methyl)
- なお、彼の日記として『左大史小槻季継記』が伝わるが、近年の研究では実際の著者は息子の小槻秀氏であったことが判明している。
- In addition, 'Sadaishi OZUKI no Suetsugu KI' (a chronicle of the senior recorder of the left OZUKI no Suetsugu) has been handed down to now as his diary, but the recent research has revealed that the real author of the diary was his son OZUKI no Hideuji.
- 明治維新後は恪(いそし)と名を改め、「象山の息子」であることを利用して司法省に出仕するも、警察官と喧嘩を起こし免職となる。
- After the Meiji restoration, he changed his first name to Isoshi and entered Ministry of Justice utilizing the fact that he was 'the son of Shozan,' but he had a fight against police officers and was dismissed.
- 『吾妻鏡』によると、元暦2年(1185年)3月24日壇ノ浦の戦いで、伊勢平氏の総大将・平宗盛と息子の平清宗を捕らえている。
- According to 'Azuma Kagami,' Yoshimori captured the supreme commander of the Ise-Taira clan, TAIRA no Munemori and his son, TAIRA no Kiyomune in the Battle of Dan no ura on March 24, 1185.
- 一両日待って面会に行くと通され、義経は脇息にもたれて灸を打ち衰弱した様子で病が癒えるまで行家追討は待ってくれるよう言った。
- After waiting for a day or two, Kagesue was allowed to see Yoshitsune, who was leaning on an armrest and having moxibustion treatment; he looked fragile, and asked Kagesue to wait to track down Yukiie until he got better.
- 3月、義盛は鎌倉へ戻って実朝に子息や甥の赦免を願い出て、子息は許されるが、甥の胤長のみは張本人であるとして許されなかった。
- In April, Yoshimori returned to Kamakura and asked Sanetomo for pardon for his sons and nephew, and although his sons were pardoned, his nephew Tanenaga was not because they maintained that he was the main culprit.
- 新助はやがて病死し鋳造は途絶えるが、九年後の寛永12年(1635年)に新助の息子、佐藤庄兵衛が後を継ぎ再び鋳銭を願い出た。
- Although the minting came to an end because Shinsuke died of illness before long, Shobei SATO, Shinsuke's son, who succeeded to Shinsuke's business in 1635 requested to be allowed to reminting the coin.
- 折から妊娠していた葵の上は産褥に御息所の生霊に苦しめられ、無事男子(夕霧 (源氏物語))を出産したものの亡くなってしまう。
- Aoi, who is pregnant and in childbed, gives birth to a baby boy (Yugiri), but is tortured by the spirit of Rokujo no Miyasudokoro and dies.
- 為義の息子のなかで唯一逃げ延びていた為朝も、温泉で養生しているところを平家貞に発見され、丸腰のところを捕らえられてしまう。
- Tametomo, the only survivor among Tameyoshi's sons, is found and captured by TAIRA no Iesada while he is recuperating at a hot spring without a sword.
- 世の中が嫌になった狭衣は粉河寺に参詣したが、その途上で飛鳥井女君の消息と彼女の生んだ自分の娘(飛鳥井姫君)の存在を知った。
- Sagoromo grows sick and tired of the world, and on his way to Kokawa-dera Temple receives news of Asukai Onnagimi and the existence of his daughter (Asukai Himegimi) to whom she gave birth.
- 平将門が一族の私闘から国家への反逆に走って最後に討ち取られるまでと、死後に地獄から伝えたという「冥界消息」が記されている。
- The book chronicles TAIRA no Masakado's downward spiral from intra-family strife to full-fledged rebellion against the state, also depicting his final moments and death and even beyond, recording as it does the so-called 'message from the underworld' he is said to have sent after his death from hell.
- 高見はこのことを深く恨み、息子高量に向かって「上田の家は小石川伝通院にあるが、決してその前を通ってはならぬ」と命じていた。
- Takami held a grudge on Ueda about this and told his son Takakazu never to pass in front of Ueda's house located in Koishikawa Denzu-in.
- 内舎人・大舎人・中宮舎人・東宮舎人・斎宮舎人などがあり、なかでも内舎人は上級官人の子息が任用されて出世の足がかりとなった。
- Toneri included Udoneri, Otoneri, Chugutoneri, Togutoneri, Saigutoneri, and the like; among them, the sons of high-ranking Kannin were appointed Udoneri and used the post as their stepping-stone toward higher posts.
- 同行していた長弓の息子・長麻呂が不思議な鳥が飛び立つのを見て矢を放ったところ、矢は誤って長弓に当たり、彼は死んでしまった。
- When Nagamaro, Takeyumi's son and one of the attendants, saw a strange bird take off and shot an arrow, the arrow hit Takeyumi by mistake and he died.
- 同年7月20日、頼朝の邸宅での双六の最中に、盛綱の15歳の息子・加地信実が工藤祐経の額を石で打ち、流血へと至る事件が起きる。
- On July 20 of the same year, there occurred an incident that Nobuzane KAJI, 15-year-old son of Moritsuna, hit Suketsune KUDO on the forehead with a stone while they were palying a game of Sugoroku at Yoritomo's residence, and Suketsune got bleeding.
- ところが1428年8月、称光天皇が崩御して北朝の嫡流が断絶すると、今度は小倉宮聖承(聖承)の息子を皇位につけようと画策する。
- Following the death of the Emperor Shoko in August 1428, which led to the extinction of the direct descendant of the Northern Court, he attempted to let the son of Seisho OGURANOMIYA ascend the throne.
- ほか養女に秋好中宮(六条御息所の子)と玉鬘 (源氏物語)(内大臣と夕顔の子)、表向き子とされる薫(柏木と女三宮の子)がいる。
- His daughters-in-law are Empress Akikonomu (a child of Lady Rokujo) and Tamakazura (The Tale of Genji) (a child between Naidaijin and Yugao), and he has an ostensible child, Kaoru (a child between Kashiwagi and Onna Sannomiya).
- 契約期間中に対象物件から見込まれる収益が売却代金及び利息の合計と見合う形での代価によって取引が行われていたと考えられている。
- It is believed that people would enter such contracts only after setting a sale price that included the anticipated earnings during the term of the contract from the thing being sold, as well as the corresponding interest from those earnings.
- 釜で湯を煮えたぎらせ、その湯をもちいて神事を執り行い、無病息災や五穀豊穣などを願ったり、その年の吉兆を占う神事の総称である。
- Yudate-kagura is the general name of religious rites to wish no occurrence of diseases and disasters and rich harvest of five grain crops, etc., and to have the year's fortune told by conducting rites using boiled water which is boiled in a large pot.
- 息子たちに「皆の者、今度の戦では先頭に進んで自分自身で手柄を立てて、本朝無双の勇士と褒めていただこうではないか。」と命じた。
- Then, he sarcastically ordered his sons, 'Everyone, let's spearhead the next battle and render distinguish services by ourselves, otherwise we would not be praised as the bravest warriors in Japan by our master.'
- しかし忠勝の死後、その息子である本多忠政・本多忠朝を除いて、本多氏は幕府から重用されることは、ほとんど無かったと言われている。
- After the death of Tadakatsu, however, it is said that the Honda clan was rarely given important posts by the bakufu except for his sons Tadamasa HONDA and Tadatomo HONDA.
- しかし、末茂の末裔である藤原顕季やその息子たちが院政期に院近臣となって急速に勢力を伸ばし、再び公卿の地位を占めるようになった。
- However, FUJIWARA no Akisue, who was Sueshige's descendant, and his sons became the retired Emperor's courtiers in the administration governed by the retired emperor, and rapidly extended their influences, and came to occupy high court noble's position once again.
- ところが、744年に国分寺・国分尼寺造営のために、各令制国がそれぞれに正税2万束ずつの施入と出挙利息の造営費転用が命じられた。
- However, in 744, for building Kokubun-ji Temple and Kokubun-ni-ji Temple, each ryoseikoku (province) was ordered a senyu (offer something to a temple) of 20 thousand bunches of shozei to provide each temple respectively as well as a diversion of suiko interest into construction costs.
- 為基の息子三沢清長は娘・初子が藩主伊達綱宗の側室(伊達綱村生母・綱宗には正室はいなかった) となった事から重臣の待遇を受けた。
- Kiyonaga MISAWA, a son of Tamemoto, was treated as a senior vassal because his daughter Hatsuko became a concubine of Tsunamune DATE, the head of the Date Domain, who had no legal wife (Hatsuko was the real mother of Tsunamura DATE).
- 女御(桐壺の御方、御息所などとも)と呼ばれるようになった彼女は、東宮の篤い寵愛を受け、間もなく御子を懐妊する(数え年13歳)。
- After being referred to as Nyogo (or Kiritsubo no okata, miyasudokoro and so on), she stood highest in the favor of the crown prince and became pregnant (at the age of thirteen years old by the old Japanese system).
- 1600年、関ヶ原の戦いでは甥の太田政成を東軍に、息子の一成を西軍に参加させ、自身は病と称して居城の臼杵城に立て籠もっていた。
- During the Battle of Sekigahara in 1600, he had his nephew Masanari OTA join the Eastern (Tokugawa) army and his son Kazunari join the Western (Ishida) army, while he himself remained holed up in Uzuki-jo Castle, claiming illness.
- ただし、10歳になる息子長太郎は伯耆国で捕らえられ、夏の陣後の閏6月22日に六条河原で乳母の子供と共に斬られ、晒し首にされた。
- however, his son, Chotaro aged 10 was captured in Hoki Province, and his head was displayed in public, decapitated together with a child of his menoto (a wetnurse to a highborn baby) in the Rokujo-gawara riverbed on intercalary June 22 after Osaka Natsu no Jin.
- が、子息の大内惟信の後の行動(後述)から推測すれば、この時期すでに惟義は、心情的には朝廷方へ荷担する意図があった可能性も高い。
- Judging from the behaviors that his son Korenobu OUCHI took later, it is highly probable that by that time, Koreyoshi had already made up a mind to join the Imperial Court side.
- 子息に師尚、平清貞(平清盛養子)、息女に藤原尹明室、二条天皇後宮(よし子内親王生母)、養子に中原祐安(清原頼業実弟)らがある。
- He had Moronao and TAIRA no Kiyosada (the adopted son of TAIRA no Kiyomori) for sons, the wife of FUJIWARA no Tadaaki, consort of Emperor Nijo (the mother of Imperial Princess Yoshiko), as his daughter, and adopted NAKAHARA no Sukeyasu (the real younger brother of KIYOHARA no Yorinari).
- 葦原中国平定において、タケミカヅチらが大国主に対し国譲りを迫ると、大国主は美保ヶ崎で漁をしている息子の事代主が答えると言った。
- When Okuninushi was requested by Takemikazuchi to hand over the land at Ashihara no Nakatsukuniheitei, Okuninushi replied that his son, Kotoshiro nushi (a Japanese ancient god) was away fishing at Mihogasaki Cape and would reply.
- この像は天平18年(748年)、その前年に没した藤原房前の追善のため、夫人の牟漏女王、子息の藤原真楯らが造立したものであった。
- This statue was created in 748 as a memorial to FUJIWARA no Fusasaki, who died in the previous year, by his wife Muro no Okimi, his son FUJIWARA no Matate, and others.
- 慌てた押勝軍が高島郡に向かうのを見て、伊多智等は馬を駆って先に越前国に入り押勝の息子である従五位下越前国藤原辛加知を斬殺した。
- After seeing the upset Oshikatsu's army heading for Takashima County, Itaji and his allies hurried horses and entered Echizen Province earlier than the enemy did, killing the son of Oshikatsu, FUJIWARA no Shikachi, Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) of Echizen Province.
- この豊かさは広く知られており、安井息軒の『読書余滴』に「二百万石余」、帆足万里の『東潜夫論』には「二百五十万石」との記述がある。
- The wealth of Sendai Domain was widely known throughout Japan; 'Dokusyo-Yoteki' (readings from a dripping of a pen) written by Sokken YASUI describes its territorial value as 'over 2,000,000 koku,' while 'Tosenpuron' (the critics and reformation plan for politics) written by Banri HOASHI states as '2,500,000' koku.
- 将軍家茂は英明さと真摯さで幕臣達に慕われており、勝海舟などは「家茂さまの御薨去をもって徳川幕府は滅んだ」と嘆息したと伝えられる。
- Shogun Iemochi was loved by his retainers for his discerning and serious attitude, and it is said that in his grief, Kaishu KATSU said 'The Tokugawa shogunate is ruined because of his death.'
- 信長の息子たちの中で一番容貌が父に似ていたと言われ、英雄百人一首に描かれている肖像は(服装を除けば)若き日の信長に酷似している。
- It is said that, of all Nobunaga's sons, Nobutaka bore the closest resemblance to his father, and his portrait in the Hero Hyakunin Isshu (a collection of one hundred poems by one hundred poets) looks much like Nobunaga in his youth (except for his costume).
- 父は武蔵国の太田氏の出であり、下野国小山市に移住して小山氏を名乗り、後妻に八田宗綱の息女で源頼朝の乳母である寒河尼を娶っていた。
- His father was originally from the Ota clan in Musashi Province, and moved to Oyama, Shimotsuke Province, taking a new surname, Koyama, and got married to SAMUKAWA no Ama, a second wife, who was a daughter of Munetsuna Hatta, and a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo.
- 義藤の最期について、『西尾町史』は西条吉良氏の領地に攻め込んだが、義真に迎撃され敗軍となり、上方へ逃走し消息不明となったとする。
- As for Yoshifuji's last moments, 'Nishio choshi' (the history of Nishio cho) said that he attacked on the territory of the Saijokira clan, but he sustained counterattacks by Yoshizane and was defeated, and then ran away to the Kyoto-Osaka area and vanished.
- また、新宮別当家の後継者の1人である弓矢の達人・行快(源為義の外孫)に嫁して2人の息子(尋快・琳快)を儲けていた自分の娘がいた。
- He had a daughter who had been married to Gyokai, a master of the bow and arrow, heir of the Shingu betto family (and MINAMOTO no Tameyoshi's grandson by his married out daughter) and who had borne him two sons (Jinkai and Rinkai).
- このとき、時政の息子である北条義時は、重忠とは友人関係にあり、あまりに強引な畠山氏排斥を唱える父に対して反感を抱く(吾妻鏡より)
- At that time, Tokimasa's son, Yoshitoki HOJO, maintaining friendly relationship with Shigetada, felt antipathy toward his father who urged the rejection of the Hatakeyama clan too agressively (from 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).
- このように乙巳の変後も、倉麻呂の息子達がなお政治の中心的立場にとどまり、相次ぐ政争で衰退しながらもしばらくは連子の系統が続いた。
- Kuramaro's sons remained in the center of politics even after the Isshi Incident, and maintained Murajiko's lineage even as their influence was whittled down through successive political struggles.
- その激戦ぶりは、「火花を散らし戦ひければ、敵味方の分野は、伊勢をの海士の潜きして息つぎあへぬ風情なり」と伝えられるほどであった。
- Those attacks were fierce enough to be described as follows: 'In fierce attacks, friend or foe, Ise divers dive into the sea, gives me a feeling, breathing in their own way.'
- 幕府の各大名の支配方法として、参勤交代と御手伝いの義務のほか、将軍の娘をもらったり息子を養嗣子としたり、お金を貸し与えたりした。
- The shogunate government controlled feudal lords (daimyo) by various means, such as the alternate-year residence system in Edo (sankinkotai) and compulsory service in construction work, but in another occasion through the marriage with a daughter of the shogun or adoption of a son of the shogun and loaning.
- このとき院であった崇徳は自身の息子である重仁親王の即位を期待するが、美福門院の差し金で、即位したのは四宮(後白河天皇)であった。
- Sutoku, who has already been cloistered, expects his son Prince Shigehito to succeed to the throne, but instead Prince Yon no Miya (Emperor Goshirakawa) takes the throne at the prompting of Bifukumonin.
- 久坂玄瑞となじみ深く、その息子・久坂秀次郎は辰路との間の子であるとも、伏見にいたもう一人の馴染みの女性との子であるともいわれる。
- Tatsuji was intimate with Genzui KUSAKA, and his son, Shujiro KUSAKA, was said to be a child between him and Tatsuji or another woman in Fushimi.
- 5月21日、頼朝は高階泰経に書状を送って、頼盛と子息の本官還任と源範頼・源広綱・平賀義信の国司任官を要請した(『吾妻鏡』同日条)。
- On July 7, Yoritomo sent a letter to TAKASHINA no Yasutsune requesting the reappointment of Yorimori and his sons to their former posts, as well as the appointment of MINAMOTO no Noriyori, MINAMOTO no Hirotsuna, and Yoshinobu HIRAGA as provincial governors (see the entry for the same day in the 'Azuma Kagami').
- 研究のかたわら、邦人の少なかったドレスデンと違って同世代の原田直次郎や近衛篤麿など名士の子息と多く交際し、また、よく観劇していた。
- Unlike in Dresden where there were few Japanese people, he frequently went out with his contemporaries such as Naojiro HARADA and Atsumaro KONOE, the sons of of prominent figures, and attended theaters in his spare time from studying.
- もっとも腹蔵ない友人かというとそうでもなく、隆景は死の直前に「筑紫大名(如水のこと)が休息地を求めても貸すな」と周囲に諭している。
- However, they were not really heart-to-heart friends, and Takakage told his close vassals 'do not let the Chikushi daimyo (Japanese feudal lord, refers to Josui here) use our resting room even if he asked to do so' right before his death.
- 正平 (日本)7年/文和元年(1352年)に後村上天皇を奉じて上洛を試みたとされるが、以後の消息については諸説があって不明である。
- In 1352, he was said to have tried to return to the capital by order of Emperor Gomurakami, but his whereabouts after that is unknown and there are various opinions about that.
- そして同年2月26日、直義の手で京都へ護送される途中、直義派の上杉能憲により、同国武庫川で師直や息子の高師世ら一族と共に殺された。
- On April 1, 1351, when he was taken to Kyoto by Tadayoshi, Moroyasu and his family, including Moronao and KO no Moroyo, a son of Moroyasu, were killed at Mukogawa, Settsu Province by Yoshinori UESUGI, a member of Tadayoshi group.
- 『吾妻鏡』の曲筆のもっとも甚だしいのが頼家将軍記であり、源氏が三代で終わったのはこういう不肖の息子が居たからかと誰しも思っている。
- The records of Shogun Yoriie were misrepresented most in 'Azuma Kagami,' and everyone considers that the end of the rule by the Minamoto clan, which had lasted for three generations, was brought by the son who was unworthy of his father.
- また、『兵範記』によれば、処刑は息子である義朝自身が実行したと考えられるが、物語では鎌田正清と波多野義通によっておこなわれている。
- According to 'Heihan-ki,' he was executed by his son Yoshitomo, but the tale says Masakiyo KAMATA and Yoshimichi HATANO killed him.
- この酷い仕打ちに、頼長の息子である師長たちは出家することを志すが、いつか再起をはかるべきであるという祖父忠実の言葉に思いとどまる。
- Upon hearing of this heartless treatment, Yorinaga's sons, including Moronaga, decide to enter the priesthood, but his grandfather Tadazane dissuades them, saying they should someday avenge their father's death.
- 寛元2年(1244年)に九条頼経が息子九条頼嗣に将軍職を譲ると、光村はこれを補佐する意図を以って鎌倉幕府評定衆の一人に加えられた。
- When Yoritsune KUJO let his son Yoritsugu KUJO succeed the shogunship in 1244, Mitsumura was added as one of the Kamakura bakufu hyojoshu (a member of Council of State) for the purpose of giving support to the new shogun.
- 神苑には人里には少ないカワセミや大鷹などの鳥類や、甲羅に草を生やすミノガメ、日本では非常に珍しいミナミイシガメなどが棲息している。
- Shinen is home to numerous creatures including birds rarely found in areas inhabited by humans such as the common kingfisher and northern goshawk, the Japanese Pond Turtle which has waterweed growing on its shell, and the Asian Yellow Pond Turtle which is extremely rare in Japan.
- 制定に関して、執権泰時は六波羅探題として京都にいた弟の北条重時に宛てた2通の書状(「泰時消息文」)で、式目の精神・目的を述べている。
- Regarding the establishment, regent Yasutoki wrote two letters ('Yasutoki shosokubun') to his younger brother Shigetoki HOJO who was stationed at Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) in Kyoto, stating the spirit and purpose of shikimoku (law code).
- 清朝の歳入が8800万両強であったにもかかわらず、課された賠償金の総額は4億5000万両、利息を含めると9億8000万両にも上った。
- While the annual revenue of the Qing Dynasty was slightly more than 88 million taels, the reparation was 450 million taels, rising to 980 million taels with interest.
- 「力士に腕を折られる」や「商家の跡取り息子が身代を潰す」等、福沢諭吉の人間性を見る上でも、当時の世相を見る上でも興味深い表現が多い。
- Many interesting expressions, such as 'an arm broken by a sumo wrestler', or 'a son of a merchant who took his father's business ruins the business', can be found in his writing, providing good insights for us to review how the society of the time worked, and to understand Fukuzawa himself.
- また、妻の名字である京極を称した息子の一人京極高通 (丹後国峰山藩主)は、京極高知の養子となり、丹後峰山1万3000石の大名となる。
- Also, Takamichi KYOGOKU (the lord of Mineyama Domain, Tango Province), one of his sons who used his wife's surname Kyogoku, was adopted by Takatomo KYOGOKU and became a daimyo of Tanba-Mineyama with 13,000 koku (approximately 2.34 million liters of crop yield).
- しかし間もなく義仲と後白河院の関係が悪化すると院方に付き、同年11月の法住寺合戦では子息と共にその主力として院御所の防衛に当たった。
- However, when the relation between Yoshinaka and Goshirakawa-in (Retired Emperor Goshirakawa) soon got worse, he took the side of In and, in December of the same year, he played a central role in defending In no gosho (the retired Emperor's court) with his son.
- 桶狭間の戦いの後、今川家から自立し織田家と同盟した家康は、久松俊勝と於大の三人の息子に松平姓を与えて家臣とし、於大を母として迎えた。
- After the Battle of Okehazama, Ieyasu became independent from the Imagawa family and allied with the Oda family, gave the family name Matsudaira to the three sons of Toshikatsu HISAMATSU and Odai, made them his retainers, and welcomed Odai as his mother.
- 明里は小説家の子母澤寛が昭和になって八木為三郎(新選組が屯所としていた八木家の子息)からの聞き書きした『新選組遺聞』に登場している。
- Akesato appeared in 'Shinsengumi Ibun' (Curious stories about Shinsengumi) that was written based on the stories heard from Tamesaburo YAGI (the son of Yagi family in which Shinsengumi quartered) by Kan SHIMOZAWA, a novelist, in the Showa period
- このことから、光琳が画業を「家業」と見なしておらず、しっかりした家業がないため、息子の寿市郎を他家へ養子に出す決心をしたことがわかる。
- This letter suggests that Korin did not consider his art work a family business, and because there was no established business to leave to his son, he had decided to send Juichiro to another merchant family to be adopted.
- とすれば、運慶指揮下に運慶子息4人が分担して(持国天-湛慶、増長天-康運、広目天-康弁、多聞天-康勝)制作した像に該当することになる。
- If this theory is accurate, then these statues would match the description of the statues created by Unkei's four sons under his lead (Jikoku-ten by Tankei, Zocho-ten by Koun, Komoku-ten by Koben, and Tamon-ten by Kosho).
- 道鏡は長年の功労により刑罰を科されることは無かったが、親族(弓削浄人とその息子広方、広田、広津)4名が捕えられて土佐国に流されている。
- Dokyo escaped penalty in recognition of his years of service, but four of his close relatives (YUGE no Kiyohito and his sons Hirokata, Hirota and Hirotsu) were arrested and banished to Tosa Province.
- この卑弥呼の後継者である壹與(臺與)はアマテラスの息子アメノオシホミミの妃となった栲幡千千姫命(万幡豊秋津師比売)に比定できるとする。
- Toyo can be identified with Takuhatachiji Hime no Mikoto, a wife of Amaterasu's son, Amenooshihomimi.
- また、源氏は自分が過去に起こした過ちを繰り返させないために、息子の夕霧には容貌の劣る花散里以外の妻たちと親しく会わせたことはなかった。
- Furthermore, in order for his son to avoid committing the same sin as he has done in the past, Genji never gives his son Yugiri a chance to get to know deeply his wives except Hanachirusato, who does not look so attractive.
- 創始者と言える西鶴の業績が最も著名であり、江島其磧の『世間子息気質』『世間娘容姿』など一部を除き、後に続いた作品に有名なものは少ない。
- The works of Saikaku, who is considered the founder, are the most famous and, excepting some works such as 'Seken musuko katagi' (Characters of worldly young men), and 'Seken musume yoshi' (Looks of worldly young women) by Kiseki EJIMA, there were few famous works published after that.
- また三度の飯よりも神秘好きな房総の宮負定雄も安政元年12月9日に香取郡から和歌山の島田の元へ訪れているが、既に幸安は消息を絶っていた。
- Yasuo MIYAOI of Katori County (Shimousa Province), one of Atsutane's leading disciples, had been enthusiastic about mysterious things; he heard about Yukiyasu and went all the way to Wakayama to meet him on 26th January 1855, however, Yukiyasu had already disappeared without leaving any trace.
- 本名の信繁(のぶしげ)は、武田信玄の弟・武田信繁の名を是にと父真田昌幸が信繁の息子に言って使わせて貰った名であるため改名はしていない。
- Nobushige's father, Masayuki SANADA, asked a son of Nobushige TAKEDA, who was a younger brother of Shingen TAKEDA, to let him use the name Nobushige, and he was allowed to do so, so Nobushige did not change his name.
- 戦後、戦乱を招いた一方の当事者として信西の罪状が問われることになり、それに連座する形で子息達は悉く流罪となり、成憲も下野国に流された。
- After the war, Shinzei was accused of being responsible for the war and his sons were also all exiled for being implicated in it, among whom Shigenori was exiled to Shimotsuke Province.
- このように古神道は現在でも息づき、多くは民間信仰などとも言われるが、現在の神社神道の源流でもあり、本質でもあり、不可分であるといえる。
- Remnants of Koshinto can still be seen today, many of which can be termed 'folk belief', but in fact Koshinto is the very origin and essence of Shrine Shinto, and as such is inseparable from it.
- 信忠の側近は美濃衆で固められていたが、これは養母濃姫との関係のみではなく、久庵慶珠が美濃衆の誰かの息女であったからではないかと思われる。
- All of the close advisers of Nobutada were Mino-shu, which was not only due to their relationship with his adopted mother Nohime, but also because Keiju KYUAN was the daughter of someone who was Mino-shu.
- 通人をきどる男がうぶな息子を連れて吉原に行くという筋で、茶屋の女房や遊女らとの会話を中心にして吉原の風俗や粋と野暮との対比を描いている。
- It is the story of a man who plays the connoisseur bringing his innocent son to Yoshiwara, and the author describes the manners and customs in Yoshiwara and the contrast between iki and yabo (vulgarity), and it takes conversations between the main characters and prostitutes in chaya (teahouses) and prostitutes in the red-light districts as its center.
- その後は孫の後冷泉天皇が即位したが、女官に髪を梳かせていた彰子は、その代に息子藤原師実へ関白職を譲りたい頼通からそのつもりを聞かされた。
- There is an episode where, while her lady-in-waiting was combing her hair, she was asked by Yorimichi to appoint his son FUJIWARA no Morozane as the Kanpaku (chief advisor) to her newly enthroned grandson, Emperor Goreizei.
- 大正14年には勉三が中風症に倒れ、9月には勉三の看病をしていた妻が亡くなり、12月12日勉三は帯広町西2条9丁目の自宅で息を引き取った。
- In 1925, Benzo succumbed to palsy, and in September his wife who had been sitting by Benzo's bed passed away, and on December 12 he died at home located at 9-chome, Nishi 2-jo (West 2), Obihiro-cho.
- 村国男依らに率いられて直進した大海人皇子側の部隊は7月7日 (旧暦)(8月8日)に息長の横河で戦端を開き、以後連戦連勝して進撃を続けた。
- Prince Oama's army led by MURAKUNI no Oyori moved forward and opened war at Okinaga no Yokokawa on August 8 and after that, marched into enemies with a series of victories.
- しかし同2月、伊賀で平維基の子孫らが、伊勢で平度光の子息らが蜂起し、両国の守護の経俊が赴いたが問答無用で襲撃され、無勢の経俊は逃亡した。
- However, in the same month, March, descendants of TAIRA no Koremoto and a group including sons of TAIRA no Koremitsu respectively raised a rebellion in Iga and Ise and Tsunetoshi, serving as the shugo in both the provinces, traveled to quell the rebellions, but he was attacked without having any talks and ran away lamely.
- 祠堂銭として集められた金銭を資金として寺院の内外に貸付を行い、その利息により寺院の管理・運営の維持を図ったり、社会事業の財源などとした。
- Using gathered Shidosen funds, monks engaged in moneylending both inside and outside of the temples, using the interest for social work in addition to continuously managing and maintaining the temples.
- 敏達天皇の皇子難波皇子の裔の1人である美努王の妻県犬養三千代が、橘氏朝臣の賜姓された事によって子息である橘諸兄・橘佐為も橘姓を名乗った。
- Minu no Okimi, a descendant of Prince Naniwa, who was Emperor Bidatsu's son, had a wife named Agata no Inukai no Michiyo, who was bestowed the ason surname of 'Tachibana,' and her sons, Tachibana no Moroe and Tachibana no Sai, continued to use the Tachibana family name.
- 六条御息所と前坊(ぜんぼう。桐壺帝の弟。桐壺帝の第一皇子(後の朱雀帝)が東宮に擁立する前の東宮。ただし作中には登場せず)との間の一人娘。
- She is the only daughter of Rokujo no Miyasudokoro and Zenbo (the younger brother of Emperor Kiritsubo; crown prince before the first imperial prince of Emperor Kiritsubo (later, Emperor Suzaku), was crown prince; he does not appear in the story).
- 六条御息所はみずからの生霊のおそろしさにおびえ、娘が斎宮となったのを機にともに伊勢国に下ることを決意し、嵯峨野の野宮に籠もって潔斎する。
- Rokujo no Miyasudokoro is afraid of her own vicious spirit, so when her daughter becomes a high priestess, she decides to go down to Ise Province with her daughter, to confine and purify herself in the temporary shrine at Sagano.
- 一男一女があり、息子の織田信之 (左馬助)(了甫、左馬助、1602年-1665年)は僧、娘は紀州徳川家の侍女や竹森清左衛門の妻となった。
- He had a son and a daughter, and his son Nobuyuki ODA (Samanosuke [vice-minister of Left Division of Bureau of Horses]) (1602 - 1665) became a priest and his daughter became Sezaemon TAKEMORI's wife, after serving as a waiting woman to the Kishu Tokugawa family.
- 木材の粉じん、獣毛のじんあい等を飛散する場所における業務又は抗生物質等にさらされる業務によるアレルギー性の鼻炎、気管支喘息等の呼吸器疾患
- Respiratory illness such as allergic rhinitis or asthma bronchiale due to jobs done in places where particulate of lumber or fur or some other equivalent are scattered or those exposed to antibiotics or some other equivalent
- 一条家は源頼朝の縁戚で、2年前に死去した一条能保は頼朝の妹婿、その翌年(すなわち拘束の5ヶ月前)に急逝した息子・高能は頼朝の甥にあたった。
- The Ichijo family were relatives of MINAMOTO no Yoritomo: Yoshiyasu ICHIJO, who died two years before, was the husband of Yoritomo's younger sister and Takayoshi, Yoshiyasu's son who died suddenly the following year (or five months before the arrest) was a nephew of Yoritomo.
- 同年9月2日夜半、荒木村重は5,6名の側近を引き連れ、夜陰にまぎれて船で猪名川を下って、息子荒木村次にいる尼崎城(大物城)へ移っていった。
- In the middle of the night on October 2, 1579, Murashige ARAKI took along five to six close aides and moved to Amagasaki-jo Castle (Daimotsu-jo Castle) where his son, Muratsugu ARAKI lived by shooting the Ina-gawa River by a boat under the cover of night.
- 息子たちも合流し、為朝は東国へ逃げのび再帰をはかるべきであると検索するが、為義は老齢などを理由にこれを断り、長男の義朝を頼ることに決める。
- Joined by his sons, Tametomo flees to the eastern provinces with a plan to raise an army again, but Tameyoshi refuses his offer due to his old age, so he decides to ask his oldest son, Yoshitomo.
- ところが、長徳元年(995)4月10日に夫・道隆が病死すると、息子の伊周と隆家は叔父藤原道長との政争に敗れ、権勢は瞬く間に道長側に移った。
- However, on April 10, 995, when her husband Michitaka died of disease, her sons Korechika and Takaie were defeated in a political conflict with their uncle FUJIWARA no Michinaga, and the political power shifted to Michinaga in an instant.
- 息長帯日売命(神功皇后)、八千歳神(大国主神)、国常立尊を主祭神とし、他に天照大神、応神天皇、別雷神、大山咋神、天児屋根命、保食神を祀る。
- The main deities are Okinagatarashihime no Mikoto (Empress Jingu), Yachitose no Kami (Okuninushi no Kami) and Kunitokotachi no Mikoto which are enshrined with Amaterasu Omikami, the Emperor Ojin, Wake-Ikazuchino Kami, Oyamakui no Kami, Amenokoyane no Mikoto and Ukemochi no Kami.
- 『長弓寺縁起』によると奈良時代に息子の流れ矢に当たって死んだ豪族・真弓長弓(まゆみたけゆみ)を悼み、聖武天皇が僧・行基に開かせたと伝わる。
- According to 'Chokyu-ji engi,' in the Nara period, Emperor Shomu ordered Priest Gyoki to found the temple to pay a tribute to a local ruler, Mayumi Takeyumi, who had died by a stray arrow shot by his son.
- 事件当日の糸里の様子については昭和の初めに子母澤寛が八木為三郎(新撰組が屯所にしていた八木家の子息)から聞き書きした『新撰組遺聞』にある。
- 'Shinsengumi Ibun' (Curious stories about Shinsengumi) that were written based on the stories heard from Tamesaburo YAGI (the son of Yagi family in which Shinsengumi quartered) by Kan SHIMOZAWA in the early Showa period described how Itosato acted on the day of the incident.
- その後、連れ去られた家族などを探すため、渡海の禁を破って高麗に密出国し、そこで、刀伊の賊の正体と賊に捕らわれた日本人の消息に付いて聞いた。
- After that, Morochika smuggled himself out of Japan to Goryeo, breaking the prohibition against crossing across the sea to search for his kidnapped family and the others, and asked who Toi was and the whereabouts of the Japanese caught by Toi.
- 文永11年(1274年)、元 (王朝)(蒙古)の第一次侵攻である文永の役(元寇)では、博多において箱崎の少弐景資の軍に参陣し、息浜に陣した。
- In 1274 during the Bunei War (the first attempted invasion by the Yuan Dynasty [Mongol]) of Genko (Mongol invasion attempt against Japan, consisting of two different wars) Suenaga joined the army of Kagesuke SHONI of Hakozaki, Hakata (present-day Fukuoka Prefecture), and had his corps based in Okinohama.
- 貞享の折、ある時酒井家に1,000石を領す家臣がいたが、その嫡男は不出来の人で家督とするには心もとなく、廃嫡してもその他に息子もいなかった。
- During the Jokyo era, Sakai family had a vassal who possessed 1,000 koku but whose legitimate son did not possess enough merit to become head of the family, and what is worse, the vassal did not have any other son to disinherit the son.
- よって、同じく政景の息子で御館の乱で景虎と対立した後の米沢藩初代藩主・上杉景勝は叔父であり、清円院、景勝の母で政景の妻・仙桃院は祖母に当たる。
- Accordingly, Kagekatsu UESUGI, who was another son of Masakage, rivaled Kagetora in the 'Otate no ran' rebellion and was to be the first Lord of Yonezawa Domain, was Domanmaru's maternal uncle, and Sentoin, who was the mother of Seienin and Kagekatsu and the wife of Masakage, was his grandmother.
- (「続日本紀」の編纂時期は清成の弟・藤原百川や息子・種継が政権中枢にいた時代であり、その当時の政治的事情から敢えて記載しなかった可能性もある)
- (The compilation period of 'Shoku Nihongi' was the times when his brother, FUJIWARA no Momokawa, and his son, Tanetsugu played central role in the government and some records might not have been written in the book due to the political situation of those days.)
- 『続日本紀』が、霊亀2年(716年)4月8日に、壬申の年の功臣の子に田を与えたことを記す中に、「贈小錦下文直成覚の息、従七位上古麻呂」とある。
- According to 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), on May 7, 716, the children of the followers who had played important roles in the Jinshin War were given rice fields for their fathers' achievements, and 'Jushichiinojo (junior seventh rank, upper grade) Furumaro was one of them and his father was Zo-Shokinge FUMI no Atai Jokaku.'
- その後、保元の乱、平治の乱を経て、平清盛が権力を握ると、季忠はその義理の従兄弟(正室の源義忠の息女の母は平清盛の伯母にあたる)として接近した。
- As TAIRA no Kiyomori came into power after the Hogen Rebellion and the Heiji Rebellion, Suetada get acquainted with Kiyomori as his cousin-in-law (the mother of Suetada's legal wife (the daughter of MINAMOTO no Yoshitada) was an aunt of TAIRA no Kiyomori).
- 芹沢は近藤とともに八木源之丞邸に宿泊しており、八木家の子息だった八木為三郎の回顧によれば、新見と粕谷は芹沢のいる八木家に入り浸っていたという。
- Serizawa stayed at the residence of Gennojo YAGI with Kondo and according to the recollection of the son of the Yagi family Tamesaburo YAGI, Niimi and Kasuya spent a lot of time at the house of Yagi family where Serizawa stayed.
- 道鏡の巨根伝説は根強く、大阪・奈良の山中に生息する体長に比して非常に大きな交接器を持つオサムシの一種が「ドウキョウオサムシ」と命名されている。
- The legend of his macropenis has been so persistent that a kind of ground beetles, which can be found in the mountains of Osaka and Nara and have an extremely big penis compared to the length of body, were therefore named 'Dokyo Osamushi.'
- そして政権の課題を解決する為に行ったことは第一に天皇家の権威を借りることとした(閑院宮家の創設、霊元天皇の息女、吉子内親王と徳川家継の婚約)。
- And in order to resolve the government's problems, he firstly decided to use the authority of the Imperial Family (by establishing the Kaninnomiya family and fixing the engagement between a daughter of the Emperor Reigen, Imperial Princess Yoshiko, and Ietsugu TOKUGAWA).
- 藤原四兄弟(ふじわらしきょうだい、ふじわらよんきょうだい)は、奈良時代前半の天平年間に政権を握った藤原不比等の4人の息子を指す歴史用語である。
- Fujiwara shi kyodai/Fujiwara yon kyodai (Four Fujiwara Brothers) was the historical term that refers to the four sons of FUJIWARA no Fuhito who held the reins during the Tenpyo era (729-748) in the early Nara period.
- 北朝成立翌年の建武 (日本)4年(1337年)より、光厳上皇の院宣とともに兼季の消息・御教書が足利尊氏の執事であった高師直充てに出されている。
- From 1337, the year following the establishment of the Northern Court, Kanesue's shosoku (letters) and migyosho (document of shogunate order) along with the retired Emperor Kogon's inzen (a decree from the retired Emperor) were sent to KO no Moronao, who was the steward of Takauji ASHIKAGA.
- 『吾妻鏡』では信兼の息子たちが事件の張本であったとするが、彼らは義経の屋敷に出向いている事から、反乱と深い関わりは持っていなかったと見られる。
- According to 'Azuma Kagami,' Nobukane's sons were responsible for the incident, but from the fact that they went to Yoshitsune's residence, they seem not to have been deeply involved in the rebellion.
- 後に朱雀帝は位を降りてから斎宮を妃にと望むが、母御息所の反対に遭い、その死後も源氏の意向により実現しなかった(「葵 (源氏物語)」「賢木」)。
- Later, Emperor Suzaku wanted to marry the saigu after his abdication, but her mother, Miyasudokoro opposed this and, even after her death, Genji prevented this from happening ('Aoi (Genji Monogatari),' 'Sakaki').
- 晩年は亡父元輔の山荘があった東山月輪の辺りに住み、藤原公任ら宮廷の旧識や和泉式部・赤染衛門ら中宮藤原彰子付の女房とも消息を交わしていたらしい。
- It is said that in her later years she lived around Higashiyama Tsukinowa, where her deceased father Motosuke's mountain villa was located, and that she kept in touch with old friends in the Imperial Court such as FUJIWARA no Kinto and the court ladies who had served the Empress FUJIWARA no Shoshi, such as Izumi Shikibu and Akazome-emon.
- 鷹匠が鷹を調教する役目を担ったのに対して、鳥見は鷹狩を行う現地(鷹狩場)における鳥の生息状況を監視してより獲物の多い場所へと導く役割を担った。
- In contrast to the takajo (hawker) in charge of training the birds, the torimi was responsible for supervising the bird habitat in the hunting grounds in order to guide the shogun to locations with a high percentage of prey.
- だが、失意のうちに旧幕臣の授産施設である横内勧工所に務めながら息子の愛山に手習いや英語を教えてその教育に務めつつも酒に浸るようになっていった。
- However, while working in despair at Yokouchi Kankosho, a vocational aid center for former retainers of the shogun, he educated his son Aizan through teaching practice of calligraphy and English, but simultaneously Ichiro began to give himself over to drinking.
- これによって大宰府は、刀伊の賊の正体と捕虜の消息を知る事が出来たのだが、渡海の禁を破って密出国した諸近は、罪人として禁固刑に処されてしまった。
- The reports enabled the officials at Dazai-fu to learn who Toi was and the whereabouts of the Japanese captives, but Morochika, who had broken the prohibition against overseas travel, was imprisoned as a criminal.
- これに対して、白石は2案とも反対し、鍋松を継嗣として譜代の者がこれを補佐することを進言したので、家宣もその案を受け入れ、間もなく息を引き取った。
- But Hakuseki was opposed to both plans and advised him to name Nabematsu the heir and order fudai (hereditary vassals) to support him, and Ienobu acknowledged the plan and soon after breathed his last.
- その諸説の中に、実は茨木童子は“男の鬼ではなく、女の鬼だった”という説があり、または酒呑童子の息子、はては彼の恋人だったという説も伝わっている。
- He is described as a 'female oni, not a male one' in one version and as Shuten Doji's son or girlfriend in others.
- 古武士的な風貌に加え、和歌や漢詩に長じ、息子を旅順戦で亡くしたり、乃木の後任として学習院長を務めるなどの経歴から「薩摩の乃木大将」の異名を持つ。
- He had another name of 'Army General NOGI of Satsuma' from his excellent knowledge about Waka (Japanese poetry) and Chinese poetry, his past of losing his son in the Battle of Lushun and his career of being Principal of the Gakushuin School Corporation in succession to NOGI in addition to his ancient-warrior look.
- 茂姫は誕生後、そのまま国許の薩摩にて養育されていたが、徳川治済の息子・豊千代(後の徳川家斉)と3歳のときに婚約し、薩摩から江戸に呼び寄せられた。
- After her birth, she was raised in her hometown Satsuma but she was called to Edo from Satsuma when she was engaged with Toyochiyo (later day Ienari TOKUGAWA), the son of Harusada TOKUGAWA.
- 1901年(明治34年)4月18日、今度は雲南省の大理府から「今からチベットに入るため音信不通となる」という内容の手紙を発信した後、消息を絶つ。
- On April 18, 1901, he sent a letter from Dali Prefecture in Yunnan Province to the effect of, 'I'll set out for Tibet now, so we can have no communication after this.' and from then he never appeared again.
- 父の喘息のために困窮していたが、河北耕之助の知人の小野述信の援助を受け、1893年(明治26年)から方円社に通い始めるようになり、翌年入段する。
- Being in poverty due to his father's asthma, he was supported by Nobune ONO, an acquaintance of Konosuke KAWAKITA, began to go to Hoen-sha in 1893 and became a ranked player the following year.
- 朋友の正則が家康の子・徳川義直が入る尾張名古屋城の普請を命じられたとき、「大御所の息子の城普請まで手伝わなければならないのか」と愚痴をこぼした。
- When his friend Masanori was ordered to construct Nagoya-jo Castle in Owari Province for Yoshinao TOKUGAWA, a child of Ieyasu, he grumbled, 'Why should I give my help to even construct a castle for a son of Ogosho (Ieyasu)?'
- やむを得ず、都に残っている高倉天皇の皇子2人の中から新天皇を擁立することを決めるが、ここで義仲は突如として以仁王の子息・北陸宮の即位を主張する。
- Having no choice, he decided to enthrone one of the two princes of Emperor Takakura, but Yoshinaka suddenly insisted on enthroning Hokuroku no miya, the son of Prince Mochihito.
- この時代の初め、藤原鎌足の息子藤原不比等があらわれて政権をにぎり、律令制度の確立に力を尽くすとともに、皇室に接近して藤原氏発展の基礎をかためた。
- At the beginning of this era, FUJIWARA no Fuhito, son of FUJIWARA no Kamatari, grasped the reins of government and devoted himself to establishing the ritsuryo system and strengthening the foundation of Fujiwara clan expansion through links to the Imperial Family.
- ちなみにヨロヅハタトヨアキツシヒメは伊勢神宮の内宮の三神の一人であり(もう一人はアマテラス)、単なる息子の妃では考えられない程の高位の神である。
- Incidentally, Yorozuhatatoyoakitsushi Hime (along with Amaterasu) was one of the three gods of the Naiku (the Inner Shrine) in Ise-jingu Shrine, which names her as a high-ranking god that cannot have been a mere wife of another god's son.
- 但し、第二部から第三部までの経過期間の問題や六条御息所の年齢の問題など、新年立によっても解決されない問題がいくつか存在することが指摘されている。
- However, it has been pointed out that some problems, such as how much time passed between the second and third part, and the age of Rokujo no Miyasudokoro, are unresolvable, even using the new chronology.
- 『奥の細道』の旅の初め千住に滞在した日数が多いのに『奥の細道』には消息がないため、隠密としての任務を受けに行っていたのではないかとの憶測がある。
- During the early days of the travel 'the Narrow Road to the Deep North,' he stayed in Senju for a long time, but there is no word in 'the Narrow Road to the Deep North,' so there is speculation that he was going to take on an assignment as a secret agent.
- 『栄花物語』には相次ぐ息子の出家に憤る雅信の姿が描かれている(『栄花物語』の著者と言われている赤染衛門は寂源と交流があったことが知られている)。
- 'Eiga Monogatari' (A Tale of Flowering Fortunes) depicted Masanobu angered over the consecutive shukke of his sons (Akazome Emon, who was the author of 'Eiga Monogatari' supposedly had a relation with Jakugen).
- 源融の一周忌に当たる寛平8年(896年)、融が生前に造立発願して果たせなかった阿弥陀三尊像を子息が造り、これを安置した阿弥陀堂を棲霞寺と号した。
- In the year 896, on the first anniversary of the death of MINAMOTO no Toru, his son fulfilled the unachieved ambition of his father by creating a statue of Amida sanzon and installing it in the Amida hall that he named Seika-ji Temple.
- そのため息子である諭吉は後に「門閥制度は親の敵(かたき)で御座る」(『福翁自伝』)とすら述べており、自身も封建制には疑問を感じていたと述べている。
- Later, Yukichi, as a son, even stated 'the status system of feudal society is my father's enemy' ('Fukuo jiden') and also confessed that he himself, looking at his father, had been doubtful about the feudal system.
- タケミカヅチが「コトシロヌシはああ言ったが、他に意見を言う子はいるか」と大国主に訊ねると、大国主はもう一人の息子のタケミナカタにも訊くよう言った。
- When Takemikazuchi asked Okuninushi, 'Kotoshironushi said so, but is there any child who has an opinion?' and Okuninushi told him to ask another son, Takeminakata.
- 本書の執筆年代は不明であるが、動機の1つとして安和の変の際にともに大宰府に送られた息子源俊賢に有職故実を伝授するために執筆されたとする見方もある。
- It is not known when the book was written, but some people say that one of the motivations to write it was to initiate Yusoku kojitsu to his son MINAMOTO no Toshikata who had been sent to Dazai-fu with him during the Anwa Incident.
- 文政6年(1823年)、11代・松平定通により息長福玉命(おきなかさきたまのみこと)の神号を贈られ、松山城 (伊予国)に東雲神社を勧請し祀られる。
- In 1823, he was given the Shinto deity title Okinakasakitama no mikoto by Sadamichi MATSUDAIRA, the 11th Lord of Iyo-Matsuyama Domain and enshrined in Shinonome-jinja Shrine in Matsuyama-jo Castle (Iyo Province).
- 1600年の関ヶ原の戦いでは、息子の生駒一正は東軍に与し、親正は在国していたが西軍に与して丹後国田辺城 (丹後国)攻めに家臣を代理として派遣した。
- In the Battle of Sekigahara in 1600 his son Kazumasa IKOMA was on the part of the East squad while Chikamasa, staying in his territory, was on the side of the West squad and delegated his vassal to join the siege of Tanabe-jo Castle in Tango Province.
- 関はやがて旅人の休憩所としての役割なども果すようになり、天禄元年(970年)には藤原道綱母が逢坂越を通った際に休息した事が蜻蛉日記に記されている。
- The barrier soon became a rest station for travelers, and FUJIWARA no Michitsuna's mother, the author of Kagero Nikki (The Gossamer Years), records resting there in 970 while crossing the Osaka Pass.
- その後、忠晴の息女が石川家に嫁いていたことから、石川憲之(いしかわ のりゆき)が、檀越になり、寛永13年(1636年)に、寺号を春光院と改称した。
- As Tadaharu's daughter had married into the Ishikawa family, Noriyuki ISHIKAWA took over as the temple's main patron and the temple's name was changed to Shunko-in in 1636.
- 和銅3年(710年)の平城遷都に際し、鎌足の子息である藤原不比等(659年-720年)は厩坂寺を平城京左京の現在地に移転し、「興福寺」と名付けた。
- When the capital was transferred to Heijo in 710, Kamatari's son Fujiwara no Fuhito (659 -720) moved Umayazaka-dera temple to its current location, Sakyo in Heijokyo, and named it Kofuku-ji Temple.
- 25日夜、園城寺も危険になり、頼政は以仁王とともに南都(奈良)興福寺へ向かうが、夜間の行軍で以仁王が疲労して落馬し、途中の宇治平等院で休息を取った。
- On the night of the 26th, as the insurgent forces felt danger even at Onjo-ji Temple, Yorimasa headed for Kofuku-ji Temple in Nanto (Nara) together with Prince Mochihito, but the prince fell off from the horse out of fatigue during a retreat in the night, and they stopped at Uji Byodoin Temple to rest on their way.
- そこに軍人長官を置いて実質的な軍政を敷こうとする陸軍の要求をかわしたい西園寺が、これを阻止すべく自分の息のかかった中川を樺太に送った人事と見られる。
- It seems that SAIONJI wanted to fend off the army's intent of virtually establishing a military regime by placing a military administrator in Karafuto, and sent Nakagawa, a faithful person to him, to Karafuto in order to block the army's plan.
- そうであるなら、朝倉家と対立する織田家の当主である信長の妹を、息子の正室に迎えることは、朝倉・浅井同盟があるのならば、しなかったはずというのである。
- If so, Hisamasa would not have accepted the younger sister of Nobunaga, the head of the Oda family in confrontation with the Asakura family, as the lawful wife for his son, under the alliance between the Asakura and the Azai.
- ちなみに幕府から給金を支給されていた女中たちすべてを「大奥女中」と言い、実際には将軍家の姫君の輿入れ先や息子の養子先の大名家にも存在していたという。
- All jochu who received a salary from the government were called 'O-oku jochu' and it is said that O-oku jochu were also in families into which the shogun's daughters married, and to whom the shogun's sons were adopted.
- 盛夏の六条院で、釣殿で涼んでいた源氏は夕霧 (源氏物語)を訪ねてきた内大臣家の子息たちに、最近新しく迎えられた落胤の姫君(近江の君)のことを尋ねる。
- In the height of summer, Genji, who was cooling himself at the Tsuridono (fishing pavilion) in the Rokujo-in Palace, asked the sons of the Minister of the Interior, who had come to visit Yugiri, about the illegitimate daughter (Omi no Kimi) recently taken into their residence.
- その最初は、「夕顔 (源氏物語)」の巻で源氏と逢引する夕顔を取殺した物の怪で、物語のなかに御息所のそれではないかと示唆する部分があるとする説がある。
- There is a view that the first case was as an mononoke (ghost and specter) that killed Yugao, who met Genji in secret in the volume of 'Yugao (Genji Monogatari)' and there is a section in the story that suggests it was Miyasudokoro.
- 源氏の息子で亡き葵の上の忘れ形見(つまり甥)である夕霧 (源氏物語)を可愛がっており、雲居の雁絡みで関係がこじれるまでは親子同様の仲の良さであった。
- He doted on Yugari, the daughter of Genji and the deceased Aoi no Ue (his nephew in other words), who was like a son to him until their relationship deteriorated over the Kumoi no Kari incident.
- 子息の称した稲沢(埼玉県本庄市児玉町稲沢)はその河内庄(埼玉県本庄市児玉町河内)の中の地名で、河内庄の中心から山沿いに沿って北へ移動したところにある。
- Inazawa (Inazawa, Kodamamachi, Honjo City, Saitama Prefecture), which his son used as the surname, was a place in Kawachi no sho manor (Kawachi, Kodamamachi, Honjo City, Saitama Prefecture) and it was located in a northerly direction along the mountain from the center of the manor.
- 本当は義益の息子で宗麟と血縁関係にある伊東祐勝が派遣される予定であったが、当時祐勝は安土町にいて出発に間にあわないため、マンショが代役となったという。
- As a matter of fact, Sukekatsu ITO, the son of Yoshimasu who was related to Sorin was arranged to be dispatched, but Mancio went instead because Sukekatsu was in Azuchi-cho, and could not depart on time.
- 永禄元年(1558年)、尾張上四郡を支配していた守護代岩倉城主、織田信安(岩倉織田氏)の息子、織田信賢との争いである浮野の戦いにも従軍し功積を挙げた。
- In 1558, he also took part in the Battle of Ukino which was a conflict with Nobukata ODA, a son of Nobuyasu ODA (the Iwakura ODA clan), Shugodai (Deputy military governor) and Lord of Iwakura-jo Castle, who had governed Owari Kami Yongun (Upper four counties of Owari), and rendered a remarkable achievement.
- 清朝軍によって襲撃・夜襲を仕掛けられることはあったものの、時折休戦が差し挟まれ、その間公使団と清朝とは話し合いをもったため休息することが可能であった。
- While there were surprise and night attacks by the Qing dynasty army, there were periods of cease-fire in between and people were able to rest while the group of envoys and Qing dynasty held meetings.
- 現行の本文では(a)光源氏と藤壺が最初に関係した場面、(b)六条御息所とのなれそめ、(c)朝顔の斎院がはじめて登場する部分に相当する部分が存在しない。
- The present text doesn't contain the scenes of the first love affair between Hikaru Genji and Fujitsubo (a), of the beginning of love between Hikaru Genji and Lady Rokujo (b), and of Princess Asagao's first appearance (c).
- この西仏は、本願寺の歴史や康楽寺(長野県篠ノ井塩崎)の縁起によると、信濃国の名族滋野氏の流れを汲む海野幸親の息子で海野幸長(または通広)とされている。
- According to the history of Hongan-ji Temple and the origin of Koraku-ji Temple (Shinonoi Shiozaki, Nagano Prefecture), Saibutsu is identified with Yukinaga (or Michihiro) UNNO, the son of Yukichika UNNO, who was descended from the Shigeno clan, a famous clan in Shinano Province.
- 海女はその宝物を竜宮からとりもどせば、身分の低い自分のようなものが生んだ子でも正式な息子として認めててくれるかと問い、淡海公の確約を得て海にとびこむ。
- The ama asked him whether her child will be officially acknowledged as his son if she finds the treasure from the Palace of the Dragon King even though she is a woman of low birth; and when Tankaiko gave her a positive answer, she jumped into the sea.
- 依り代という明確な呼ばれ方はしないが、「言霊」や「息吹」といった表現には、人の思いや生きている事の態様にも、魂や神が宿ると考えていることの現れである。
- Although terms such as 'kotodama' (soul or power of language) and 'ibuki' (literally 'a breath', and its derived meanings are feeling, vitality, energy and so on) are not explicitly referred to as yorishiro, these terms imply that people believe spirits and gods are also drawn to people's feelings and attitudes to life.
- また、神社によっては釜湯を飲むと無病息災になるとされているところもあり、ビンなどにつめて持ち帰ることのできるところもある(長野県天龍村池大神社など)。
- It is said that a person who has drunk the hot water shall suffer no disease and become healthy in some shrines and, therefore, some shrines allow visitors to bring the hot water in their bottles (Ikedai-jinja Shrine in Tenryu-mura, Nagano Prefecture, etc.)
- 昆虫もカブトムシやクワガタ、ミヤマカラスアゲハをはじめとした大型の個体から小型の個体まで、多く見られる種から貴重な種まで多種多様な昆虫が生息している。
- For insects, in addition to the Japanese rhinoceros beetles, stag beetles, and Alpine black swallowtail, a variety of insects, from large ones to small ones, popular to precious ones, live here.
- そのような文書がでないかぎり、観阿弥の息子世阿弥が『申楽談義』で書いた、観阿弥は大和の山田大夫の三男であるという記載を信ずべきであるという意見である。
- Until such a document is uncovered, as Kannami's son, Zeami, wrote in the 'Sarugaku Dangi,' Kannami is most likely the third son of Taifu Yamada.
- しかし、本気で天下を取ろうとしたのであれば息子の長政と綿密な打ち合わせが必要であり、それをしなかったのは如水の手腕を考えれば手落ちというより不審である。
- If, however, Josui was indeed serious about seizing supreme power, it would have required a thorough consultation with his son Nagamasa and, considering Josui's finess, it seems more puzzling than being dismissed as an oversight.
- 平間は郷里に帰って、芹沢家で顛末を伝えると、その後いったん消息不明となるが、明治維新後は地元の芹澤村に戻り、明治7年(1874年) に51歳で死去した。
- HIRAMA returned to his home village of Serizawa-mura but disappeared after telling the whole story to the SERIZAWA family, though he returned again after the Meiji Restoration and died aged 51 in 1874.
- 神社神道も元は、日本で自然発生的に生まれた原始宗教ともいわれ、自然崇拝や精霊崇拝を内包する古神道から派生し、これら神社神道も古神道も現在に息づいている。
- Shrine Shinto is said to originate in a primitive religion that arose spontaneously in Japan and is derived from the Ancient Shinto that involved worship of nature and the dead, and elements of both sources still remain today.
- 永万元年(1165年)に二条天皇が、永万2年(1166年)に摂政・近衛基実が相次いで死去したことにより、二条親政派は瓦解して後白河院政派が息を吹き返した。
- As Emperor Nijo died in 1165 and Motozane KONOE, Sessho (regent), in 1166, the group directly responsible for the administration of the government under Emperor Nijo collapsed, and political faction supporting Cloistered Emperor Goshirakawa was revived.
- 義経が兄源頼朝に追われて、藤原泰衡に衣川館を攻められた際、弁慶は並み居る敵兵を次々倒すが、ついには無数の矢を受けて仁王立ちのまま息絶えたと伝えられている。
- When Yoshitsune, wanted by his brother MINAMOTO no Yoritomo, was attacked by FUJIWARA no Yasuhira at Koromogawa-no-tachi, Benkei beat the enemy soldiers one after another, but was finally shot to death by an endless number of arrows; he is believed to have died on his feet.
- さらに天文博士や陰陽助(陰陽寮の次官)に晴明の二人の息子安倍吉昌と安倍吉平が任ぜられ、安倍氏は晴明一代の間に師忠行の賀茂氏と並ぶ陰陽道の家となっていった。
- Furthermore, Seimei's two sons, ABE no Yoshimasa and ABE no Yoshihira, were assigned as the scholar of the ancient astrology and Ommyojo (Deputy Minister of Ommyo-ryo), and during Seimei's generation alone the Abe clan became an Ommyodo family, just like Tadayuki MORO of the Kamo clan.
- 770年(宝亀元年)、称徳天皇が崩じた後には、後継の天皇候補として文室浄三および文室大市を推したが敗れ、「長生の弊、却りて此の恥に合ふ」と嘆息したという。
- In 770, after Empress Shotoku died, Makibi backed FUNYA no Kiyomi and FUNYA no Ochi as candidates to the next Emperor, but his effort bore no fruit and it is believed Makibi later said 'I have never imagined to live to see myself humiliated this much'.
- 「堀久太郎は、このたびの戦に先陣を承り、至る所で敵軍は手間も入らずに崩れたが、このため遥々とやってきた我等人数は、休息の暇も無く、殊の外くたびれている。」
- 'Kyutaro HORI was ordered to be the spearhead of the army and we could easily defeat enemies but since we did not get a time to rest, our soldiers got very tired by now.'
- 湯立ちの風習は、水と火の神聖・呪性を重視し、精進潔斎を行って湯を沸かして神に献じて参列した人々も浴びることで生命の再生・浄化と息災を願うというものである。
- In yudate, with reverence toward the holiness and magical power of water and fire, after purification by abstaining from eating meat, the conductor of the ritual boils water, presents it to the gods, and at the same time sprinkles it over the attending people to pray for rebirth and purification of life and good health.
- 本公事とは家督や土地、境界、姦通(現行犯を除く)、小作、奉公人関係など権利関係の争いを指し、金公事とは金利利息の付いた金銭貸借及び預金・質権訴訟を指した。
- Honkuji referred to conflict related to right for family estate, land, border, adultery (excluding flagrant offender), kosaku (tenant farming), work as servant and so on, while kanekuji referred to suits related to loan subject to interest, deposits or right of pledge.
- 自作『源氏物語』に対しての世人の評判や、宮中の同僚であった和泉式部・赤染衛門、ライバル清少納言らの人物評や自らの人生観について述べた消息文などもみられる。
- It contains gossips about 'The Tale of Genji,' private letters in which she described her view of life, and comments about her colleagues at the Imperial Court such as Izumi Shikibu, Akazome Emon and her rival, Seisho Nagon.
- 俊蔭の娘は、太政大臣の子息(藤原兼雅)との間に子をもうけたが、貧しさをかこち、北山の森の木の空洞 - うつほで子(藤原仲忠)を育てながら秘琴の技を教えた。
- Toshikage's daughter bears a child to FUJIWARA no Kanemasa, who is a son of the Daijo-daijin (Grand minister of state), but as she is very poor, in the cavern of a tree in the forest of Kitayama she raises up her child (FUJIWARA no Nakatada) and teaches him the essence of the hikin.
- 主に上がる名前は猿飛佐助・霧隠才蔵・根津甚八・由利鎌之助・筧十蔵・三好政康・三好政勝・望月六郎・海野六郎・穴山小助(息子の真田大助を入れるケースもある)。
- Major names include Sasuke SARUTOBI, Saizo KUMOGAKURE, Jinpachi NEZU, Kamanosuke YURI, Juzo KAKEI, Masayasu MIYOSHI, Masakatsu MIYOSHI, Rokuro MOCHIZUKI, Rokuro UNNO and Kosuke ANAYAMA (in some cases his son Daisuke SANADA is also included).
- このことについて『古事談』は、懇願の末に権中納言に昇進した源顕雅の例と対比して、「消息を書かざる人の卿相に昇る事は、俊忠卿より始まる」と賛辞を贈っている。
- In this regard, by comparison with the case of MINAMOTO no Akimasa, who was ultimately raised to Gon Chunagon after his incessant demands for promotion, 'Kojidan' (Talks of the Past) paid tribute to him saying, 'Lord Toshitada was the first person that became a Court noble without giving any account of his circumstances.'
- 宇喜多久家は実子、或いは児島信徳(実在したか怪しい人物であるが実在したならば妻の兄か弟にあたる人物であると思われる)の息子を養子縁組したのではないかとも。
- Hisaie UKITA was guessed to be his son or his adopted son, who was a son of Shintoku KOJIMA (it is suspicious that he actually lived, but if he lived in reality he seems to have been a brother of his wife).
- 政治的力量は不比等の息子達の間では随一であり、大宝 (日本)(703年)には20代前半にして、大宝律令施行後初めて巡察使となり、東海道の行政監察を行った。
- He was the most politically influential among the sons of FUJIWARA no Fuhito, and in 703 when he was still in his early 20s, he carried out the administrative supervision of Tokai-do Road as the first Junsatsushi (circuit inspector) appointed after the Taiho Code was issued.
- この際、海に沈んでいる時に「底どく御魂」、猿田彦が吐いた息の泡が昇る時に「つぶたつ御魂」、泡が水面で弾ける時に「あわさく御魂」という三柱の神様が生まれた。
- At that time, the gods of tripartite pillars were born: 'Soko doku Mitama' when Sarutahiko sank into the sea, 'Tsubu tatsu Mitama' when bubbles from Sarutahiko's breath rose to the sea surface, and 'Awa saku Mitama' when bubbles burst on the sea surface.
- 関ヶ原の戦い後は有馬晴信に知行3000石を与えられ金山城(結城城)主となるが、有馬晴信の死後、次第にキリシタン弾圧が激しくなり、1613年以後の消息は不明。
- After the Battle of Sekigahara, he was given chigyo (enfeoffment) of 3000 koku and became the lord of Kaneyama-jo (Yuki-jo) Castle, but after the death of Harunobu ARIMA, the crackdown on Christian got severe, and he was missing from the history after 1613.
- のちに蓮如の孫、円如がこれを収集して五帖80通(『五帖御文』)にまとめた(これに含まれない消息は『帖外御文』と言われ、倍くらいの数の消息が数えられている)。
- Later, Rennyo's grandson, Ennyo, collected and edited them into 5 books of 80 letters ('Gojo Ofumi (The Five Book Letters)') (The letters that were not included here are called 'Jogai Ofumi (Out of the Book Letters)' and amounts to twice as many in number).
- また史実を見ると、吉良上野介は、息子が当主となっている米沢藩上杉家に対して吉良家の大量の買い掛け金や自邸の普請費用を押し付けて、上杉家勘定方を困らせている。
- Historical facts show that Kira Kozuke no Suke sent massive bills for things he secretly purchased as well as construction work done in his house to the Uesugi family of Yonezawa Domain where his son was acting as the lord, and troubled the accounting officer of the Uesugi family.
- また中央の謀反者の東国への逃走を防ぐ目的もあり、天平宝字8年(764年)の藤原仲麻呂の乱では、愛発関を閉じる事で仲麻呂が息子のいる越前国へ逃げる事を防いだ。
- Also there was a purpose to prevent rebels against the capital from fleeing to Togoku; in FUJIWARA no Nakamaro's War in 764, closing Arachinoseki prevented Nakamaro from escaping to Echizen Province where his son lived.
- 複数の個人や法人等が講等の組織に加盟して、一定又は変動した金品を定期又は不定期に講等に対して払い込み、利息の額で競合う競りや抽選によって金品の給付を受ける。
- More than one person, corporation, and others join an organization called Ko and others and pay for certain or fluctuated money and goods regularly or irregularly to Ko and others, and thereby they will be provided money and goods by auction competing with the sum of interest.
- 年次不明(元徳元年(1329年)説が有力)の前執権北条貞顕の息子北条貞将(六波羅探題)宛て書状に、翌春に高徳院造営料唐船が渡宋する予定であると書かれている。
- A letter sent to Sadayuki HOJO (Rokuhara Tandai [an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto]), a son of the regent, Sadaaki HOJO at an unknown date (1329 is the widely-accepted theory) says that Kotoku-in zoeiryotosen (a group of traveling vessels that were dispatched to the Yuan dynasty in order to make profits to cover the costs of repair and construction of Kotoku-in Temple) was scheduled to travel to Sung in the following year.
- 翌年の四月には鹿島神宮・香取神宮及び息栖神社に詣で、序に銚子辺りを廻り諸社巡拝して、天之石笛という霊石を得ている(この岩笛は千代田区の平田神社宗家にある)。
- In May next year, he visited Kashima-jingu Shrine, Katori-jingu Shrine and Ikisu-jinja Shrine, on the occasion he also went around Choshi and made a round of pilgrimages to temples and he gained a spirit rock called Ame no Iwafue (iwafue (the stone flute) is currently at Hirata Shrine Soke (the head family or house) in Chiyoda-ku).
- 治承3年(1179年)7月、平清盛の後継者と目されていた父・平重盛が病死し、叔父の平宗盛が平氏の棟梁となると、維盛ら重盛の息子達は平氏一門で微妙な立場となる。
- When his father, TAIRA no Shigemori, who had been supposed to succeed Taira no Kiyomori, died of disease in July 1179 and TAIRA no Munemori took over as the head of the clan, Koremori and the other sons of Shigemori were put in a delicate position in the clan.
- 天保11年(6年説あり)、筑前国宗像郡鐘崎浦(福岡藩領、福岡県宗像郡玄海町 (福岡県)大字鐘崎、のち合併により宗像市)の漁村に、町人喜六の息子として生まれる。
- He was born in a fishing village, Kanezakiura Munakata County, Chikuzen Province (the land of Fukuoka Domain, Oaza Kanezaki, Genkai-cho, Munakata County, Fukuoka Prefecture which was later merged into Munakata City) as the son of Kiroku, a merchant.
- こうして無念の最期を遂げてしまった元長であるが、彼の子である三好長慶、三好義賢、十河一存、安宅冬康らはいずれも名将で、彼の息子たちによって三好氏は大きく飛躍。
- Although Motonaga died in mortification, his sons, Nagayoshi MIYOSHI, Yoshikata MIYOSHI, Kazumasa SOGO and Fuyuyasu ATAGI, were all great commanders, and they led the Miyoshi clan to thrive greatly after his death.
- 684年(天武13)10月、守山公・路公・高橋公・三国公・当麻公・茨城公・丹比公・猪名公・坂田公・息長公・羽田公・酒人公・山道公など13氏に真人の姓を授ける。
- October, 684: The title of 'Mahito' was given to 13 clans, such as Moriyama no kimi, Michi no kimi, Takahashi no kimi, Mikuni no kimi, Tagima no kimi, Ubaraki no kimi, Tajihi no kimi, Ina no kimi, Sakata no kimi, Okinaga no kimi, Hata no kimi, Sakahito no kimi, and Yamaji no kimi.
- 天智天皇が没すると、天智の弟である大海人皇子(後の天武天皇)と、息子である弘文天皇(明治時代に弘文天皇と諡号され、歴代に加えられる)との間で、争いが起こった。
- After the death of Emperor Tenji in 672, a war was fought between Prince Oama, the brother of Emperor Tenji, and Emperor Kobun, the son of Emperor Tenji.
- その後、勝頼の取り成しで景勝に仕えた(あるいは武田氏の滅亡後に滝川一益に仕え、一益の没落後に後北条氏に仕えたとも)というが、晩年の消息は詳しくわかっていない。
- It is said that afterwards he served Kagekatsu through the mediation of Katsuyori (alternatively, after the downfall of the Takeda clan, he served Kazumasa TAKIGAWA, but after Kazumasa's downfall, he served the Gohojo clan), but details are unknown in regard to his latter years.
- (『大鏡』) また融の死後河原院は息子の源昇が相続、さらに宇多天皇に献上されており、上皇の滞在中に融の亡霊が現れたという伝説が『今昔物語』『江談抄』等に見える。
- ('Large Mirror' (Okagami)); Following the death of Toru, the Kawaranoin Estate was passed to his son MINAMOTO no Noboru and was then presented to Emperor Uda, and in 'Konjaku Monogatari' (The Tale of Times Now Past) and 'Godansho' (the Oe Conversations, with anecdotes and gossip) it is said that Toru's ghost appeared during visit by the retired Emperor.
- このように栄華を極めた家斉であったが、その最期は誰ひとり気づかぬうちに息を引き取ったと伝えられ、侍医長・吉田成方院は責任を問われ処罰された(『井関隆子日記』)。
- It is said that, while Ienari lived in glory, he breathed his last without anyone realizing it, for which his chief physician, Seihoin YOSHIDA, was held responsible and punished (according to the 'Diary of Takako IZEKI').
- 富子との不和は相変わらずで、文明7年(1475年)に花の御所が京都市街の戦火で焼失し、富子と息子・足利義尚が小川邸へ移ると、義政は逃げるように東山へ移っている。
- The discord between Yoshimasa and Tomiko remained unchanged, and when Hana no Gosho burned down due to a war in the city of Kyoto in 1475, Tomiko and Yoshihisa moved to Ogawa mansion while Yoshimasa relocated to Higashiyama as if he was running away from them.
- 息子・玄蕃により建てられた清左衛門夫妻のものと思われる墓所が2003年に長崎県西彼杵郡多良見町(現・諫早市)で発見されている(同年2月28日に大石一久が発表)。
- A graveyard which is thought to be of Seizaemon and his wife built by his son Genba, was found in 2003 (Kazuhisa OISHI announced it on February 28 of the same year) at Tarami-cho, Nishisonogi-gun, Nagasaki Prefecture (the present Isahaya City).
- 翁 死に臨み大息し 天我をして十年の命を長らわしめば といい 暫くして更に言いて曰く 天我をして五年の命を保たしめば 真正の画工となるを得(う)べし と言吃死す
- When Hokusai was dying, he took a deep breath and said, 'If the heavens make me live for ten more years,'' and after a while he said, 'If the heavens make me live for five more years, I would necessarily be able to become a very true edakumi,' stumbled, and then died.'
- 一、乗輿ハ、一門ノ歴々・国主・城主・一万石以上ナラビニ国大名ノ息、城主オヨビ侍従以上ノ嫡子、或ハ五十歳以上、或ハ医・陰ノ両道、病人コレヲ免ジ、ソノ外濫吹ヲ禁ズ。
- • Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on.
- 他、源氏の側室・愛人としては、六条御息所、空蝉 (源氏物語)、夕顔 (源氏物語)、末摘花 (源氏物語)、朧月夜 (源氏物語)、花散里、明石の御方などが登場する。
- Other concubines or lovers of Genji are Rokujo no Miyasudokoro, Utsusemi, Yugao, Suetsumuhana, Oborozukiyo, Hanachirusato, Akashi no Onkata, and so on.
- 天保3年(1832年)11月20日、家督を五男・高倍に譲って隠居したが、その高倍とさらにその後を継いだ息子の京極高鎮がわずかな間に自身に先立って次々と早世した。
- Although he transferred the headship of the family to his fifth son, Takamasu and went into retirement on December 11, 1832, Takamasu died soon after the succession and as one misfortune followed another, his seventh son, Takatsune, soon after succeeding to Takamasu, also predeceased his father Takamasa.
- 皮肉な事に慶長8年(1603年)に秀家が父に先立って病死し、翌年に秀政が死去すると、吉政は父の遺領である岸和田に移り、出石は息子の小出吉英が領することとなった。
- Ironically, when Hideie died of an illness in 1603 and then followed by his father in the next year, Yoshimasa moved to Kishiwada, which was his late father's property inheritance, and Izushi was governed by his son, Yoshifusa KOIDE.
- 特に屏風や額などの平面な作品に截金を施す際、海の中に生息する魚や海草、薄の穂、牡丹・紫陽花・菊・椿の華を写実的に表現したという点において彼の作風が際立っている。
- His style was distinctive in that he realistically depicted fish and seaweed in the sea, ears of Japanese pampas grass, botan (peonies), ajisai (hydrangeas), kiku (chrysanthemums) and tsubaki (camellias) especially when he put kirikane on items with a flat-surface such as byobu and gaku.
- また歌人としての名声も高く、に開催された「日本紀竟宴和歌」や、の「宇多法皇春日行幸名所和歌」などに出詠するとともに、同じくの「京極御息所歌合」では判者を務めた。
- He also held a high reputation as a poet, performed his poetry in 'Nihongi Kyoen Waka' (The Poems at the Completion Banquet for the Lectures on 'Nihon Shoki') and 'Uda hoo kasuga gyoko meisyo waka' (poems at Cloistered Emperor Uda's visit to famous place), and served as a judge in 'Kyogoku no Miyasundokoro utaawase' (poetry contest of KYOGOKU no Miyasundokoro).
- 松王丸ものちに廃され、義廉は斯波氏と同じ足利氏の一門にて、かつ曾祖母が斯波義将の息女である縁から、寛正2年(1461年)、義政の命により、斯波氏の家督を継承する。
- In 1461, after Matsuomaru was disinherited, Yoshikado succeeded him as the head of the Shiba clan by order of the shogun Yoshimasa ASHIKAGA as he descended from the Ashikaga clan as well as the Shiba clan, and his great-grandmother was the daughter of Yoshiyuki SHIBA.
- 訳:輿に乗る者は、徳川一門、国主、大名の息子、城主、侍従以上の嫡子、50歳以上の者、医者、陰陽道の者、病人等許可されている者に限り、その他の者は乗せてはならない。
- Translation: Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on.
- その他、美濃国では大垣城が全壊焼失、近江国では長浜城 (近江国)が全壊し城主山内一豊の息女与祢姫が死亡するなど、近畿、東海、北陸にかけての各地で甚大な被害が出た。
- The greatest damage was brought on the regions of Kinki, Tokai and Hokuriku by the earthquake, such as the case of the Ogaki-jo Castle of Mino Province which was completely destroyed and burned, as well as the case of the Nagahama-jo Castle of Omi Province which was also completely destroyed and Yonehime, who was the daughter of the castellan Katsutoyo YAMAUCHI, died.
- 即ち、明治元年(1868年)以後の債務については公債を交付しその元金を3年間据え置いた上で年4%の利息を付けて25年賦にて新政府が責任をもって返済する(新公債)。
- As for the debts made after 1868, the government issued bonds with an annual interest of four percent and promised to redeem them by annual installments of 25 years after a three year grace period (shin-kosai (new bond)).
- 息子に広幡豊忠(従一位内大臣)・堀川広益(幕府高家)、娘に櫛笥隆兼(正三位権中納言)室・牧野忠寿(越後長岡藩主)室・伊達村胤室(伊達吉村(仙台藩主)養女)がいる。
- His sons were Toyotada HIROHATA (Juichii, Naidaijin) and Hiromasu HORIKAWA (koke (privileged family under Tokugawa Shogunate)), and his daughters were the lawful wife of Takakane KUSHIGE (Shosanmi (Senior Third Rank), Gon Chunagon), the lawful wife of Tadakazu MAKINO (the lord of the Echigo Nagaoka Domain) and the lawful wife of Muratane DATE (the adopted daughter of Yoshimura DATE - the lord of the Sendai Domain).
- 住吉神も海の神であり、住吉神を祭る住吉大社の奉祭氏族の津守氏の氏神が大海神社(おおわたつみじんじゃ)であることは、綿津見神と住吉神との関係の消息を暗示していよう。
- Sumiyoshi no Kami was also a sea god, and the fact that the ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) of Tsumori clan, the clan in charge of religious services at Sumiyoshi-taisha Shrine enshrining Sumiyoshi no Kami, was Owatatsumi-jinja Shrine, is indicative of the state of the relationship between Watatsumi no Kami and Sumiyoshi no Kami.
- 1974年(昭和49年)の瑞鳳殿発掘調査により、夫・政宗の血液型はB型、息子・忠宗はA型であることが判明しているため、愛姫の血液型はA型かAB型であろうと思われる。
- The excavation research on the Zuihoden in 1974 showed that her husband, Masamune had B-type blood and her son, Tadamune, A-type blood, and therefore it is assumed that Aihime had A- or AB-type blood.
- すると誰が始めたかわからないが、おのおの凶器や素手で、動けぬ下地を散々になぶりはじめ、東仲宗根村の「不知畩(しらぬい)」という者が打擲した時、遂に息絶えてしまった。
- The person who started it was not known, but then the islanders started hitting Shimoji who could not move, with their hands and weapons, and he died when a person called 'Shiranui' from Higashinakasone Village hit him.
- しかし、嵯峨朝以降式家は徐々に北家に圧倒されていくが、その一因として、良継の一人息子である藤原託美の事故死による、平城・嵯峨両天皇の外戚である良継系の断絶があった。
- However, Fujiwara Shikike gradually went under and was overwhelmed by Fujiwara Hokke after the era of Emperor Saga, partly due to the extinction of the Yoshitsugu family (maternal relatives to Emperor Heizei and Emperor Saga) caused by the death of FUJIWARA no Takumi, the only son of Yoshitsugu.
- 藤原斉信が当時17歳であること、源雅信の子息の初任官がいずれも16歳(大学寮に入って文章生を経た源扶義を除く)であったことから、この頃16・17歳と考えられている。
- FUJIWARA no Tadanobu was 17 years old at that time, and since the son of MINAMOTO no Masanobu was first assigned with court duty when he was 16 years old (excluding MINAMOTO no Sukeyoshi who became the monjosho (student of literary studies in the Imperial University) once entering Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system)), it is believed that he was 16 or 17 years old at that time.
- 鎌倉時代に、当寺の僧・慈禅が、法要の際に大根の切り口に梵字を書いて息災祈願を行なったのが起源とされ、今日では、この大根を食べると中風など諸病除けになるとされている。
- Originated during the Kamakura period when Jizen, a monk at Daihoon-ji Temple, would write Sanskrit characters on the cut end of daikon radishes and pray for good health, and today it is believed that eating these daikon radishes can cure ailments such as paralysis.
- ところがその途上、桶狭間(おけはざま)山で休息中に織田信長の攻撃を受け松井宗信らと共に奮戦するも、織田家家臣・毛利良勝に愛刀・宗三左文字の太刀ともども首級を奪われた。
- However, when he and his troops took a rest at Mt. Okehazama on the way to the castle, they were attacked by Nobunaga ODA, and even though Yoshimoto fought hard with Soshin MATSUI, he was decapitated by a vassal of the Oda family named Yoshikatsu MORI, and his favorite long sword inscribed Sozasamonji was taken.
- 嫡男の義興が前年に早世したため、弟の十河一存の息子である三好義継が養子として後を継いだ(一説に冬康を討ったショックから、6月に家督を義継に譲って隠居したともされる)。
- Since his son Yoshioki died young a year earlier, Yoshitsugu MIYOSHI, son of his younger brother, Kazumasa SOGO, was adopted to take over (it is also believed that the shock from the killing of Fuyuyasu compelled him to assign his family estate to Yoshitsugu and retire in July).
- なお元禄16年(1703年)4月に東涯が並河千左衛門へ送った書状のなかに元禄赤穂事件の不忠臣として知られる大野九郎兵衛と伊藤五右衛門の兄弟の消息についての記述がある。
- Moreover, in the letter which Togai sent to Sensaemon NAMIKAWA in April, 1703, there was news about Kurobei ONO (who was known as a disloyalty retainer of the Genroku Ako Incident) and Goemon ITO's brothers.
- その後、1967年にドン・ファンの息子に当たるフアン・カルロス1世 (スペイン王)が皇太子に指名され、1975年にフランコが死去するとブルボン家による王制が復活した。
- Subsequently in 1967, Juan Carlos I (King of Spain), a child of Don Juan, was nominated as a Crown Prince who the revived monarchy of Bourbon family after Franco died in 1975.
- さらに長く続いた生類憐れみの令のために、鳥も獣も人を恐れることがないから、飢餓で彷徨する人は息のあるうちにさえカラスやトビに襲われ、倒れれば野犬の餌食となったという。
- In addition, due to the persevering law, birds and animals were not afraid of humans and men wandering around due to famine were attacked by crows and kites, becoming the prey of stray dogs if they fell.
- この人物は尚氏の子弟か近親者と推定されている(なお、宮内庁書陵部所蔵松岡本は宛先を息子の大舘晴光とするが、晴光が九郎の名乗りを用いた記録は無く、別人の可能性が高い)。
- It is presumed that this person was either Hisauji's son or relative (Matsuoka-bon (one of manuscripts) possessed by Imperial Household Archives assumed the addressee was his son Harumitsu Odachi, but there are no records proving that Harumitsu called himself Kuro and therefore, he might be an another person).
- また、生物学の知識に裏打ちされた優れたパロディ『鼻行類書籍としての『鼻行類』』は、ハイアイアイ群島に生息した鼻行類の生態を精緻に分析した研究書という体裁を取っている。
- An excellent parody, which is bolstered by biological knowledge, ''Rhinogradentia' as a Rhinogradentia book' takes the style of research book that minutely analyzed the ecology of monkeys in the Hi- yi-yi Islands.
- 自分の妻子には甘く、富士の巻狩りで12歳の息子源頼家が鹿を仕止めた時は喜んで妻の北条政子に報告の使いを送り、政子に武士の子なら当たり前の事であるとたしなめられている。
- Yoritomo was soft on his wife and children, he gladly sent an envoy to Masako HOJO reporting that MINAMOTO no Yoriie, Yoritomo's twelve year old son, brought down a deer in Fuji no Makigari (Hunting session at Mt. Fuji) and Masako told Yoritomo off saying it is a matter of course for a son of samurai.
- 当該業務に従事させる時間が二時間をこえる場合には、従事させる時間二時間ごとに十五分の休息時間を与え、当該業務に従事させる時間が二時間をこえて継続しないようにすること。
- Trainees who must engage in these types of work more than two hours shall be given a recess of 15 minutes every two hours and shall not continuously engage in these jobs for a period exceeding two hours.
- Trainees who must engage in these types of work for a period exceeding two hours shall be given a recess of 15 minutes every two hours and shall not continuously engage in these types of work for a period exceeding two hours.
- Trainees who shall engage in these types of work for a period exceeding two hours shall be given a recess of 15 minutes every two hours and shall not engage for a continuous period exceeding two hours.
- 紙本墨画淡彩一休宗純像 紹仙筆 - 反骨と風狂の禅僧一体の面目をいちばんよくしのばせる一休宗純像で、紹仙(じょうせん)は方丈に障壁画をのこした蛇足の息子だといわれる。
- Monochrome ink and light colored painting on paper of portrait of Ikkyu Sojun by Josen: The portrait best portraying the face of the rebellious and eccentric Zen Buddhist priest Ikkyu Sojun by Josen who was said to be the son of Dasoku who painted the wall and sliding panel paintings in the hojo.
- また良勝の次男大石良重も家老となり、浅野長直(長矩の祖父)の息女鶴姫を妻に賜っており、その子の二人はいずれも浅野長直に分知されて幕府旗本(浅野長恒と浅野長武)になった。
- Yoshishige OISHI, the second son of Yoshikatsu, also attained the rank of karo (chief retainer) and married Tsuruhime, the daughter of Naganao ASANO (Naganori's grandfather); their two children, Nagatsune ASANO and Nagatake ASANO, whose domains were subdivided by Naganao ASANO, became bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun).
- (皮肉にも徳川家康も征夷大将軍位の徳川氏世襲と秀吉の遺児・秀頼への政権返上の意思が無い事を示すために息子徳川秀忠に将軍を継がせて自らは大御所として政権を運営している。)
- (Ironically, Ieyasu TOKUGAWA transferred the position of 'Seii taishogun' to his son, Hidetada TOKUGAWA and was in charge of politics as 'Ogosho' (a leading figure) in order to show that the Tokugawa clan would inherit the position of 'Seii taishogun' and he would not return the political administration to Hideyori, Hideyoshi's bereaved son.)
- また源氏はこれに案を得て、四つの町からなる広大な邸宅(六条院)を造営し、秋好のために亡き御息所の邸跡の西南の町に秋の風物を配して彼女の里邸(里下がり時の邸)に用意した。
- Genji got an idea from this and constructed a large mansion consisting of four sections(Rokujoin) and prepared a home residence (residence used when she returned to her family) for Akikonomu by arranging natural autumnal features in the southwest section, which was previously the location of the residence of late Miyasudokoro.
- 鳥羽法皇の旧臣たちは、この悲劇を思い、とりわけ崇徳が讃岐に流されたことについて、玄宗皇帝などと重ね合わせて、いかに帝でもあっても因果から離れることはできないと嘆息する。
- The old retainers of the Cloistered Emperor Toba grieve at this tragedy, particularly of Sutoku's exile to Sanuki, and lament that even the Emperor can't escape from karma, identifying him with Emperor Hsuan Tsung/Xuan Zong.
- 日本書紀では神産みの第六の一書で、イザナミが朝霧を吹き払った息から級長戸辺命(しなとべのみこと)またの名を級長津彦命という神が生まれ、これは風の神であると記述している。
- In the 6th issho (a book quoted in Nihonshoki) quoted in the section of kamiumi in the Nihonshoki, it is described that a deity named Shinatobe no mikoto, whose other name was Shinatsuhiko no mikoto, was born from Izanami's breath when he blew off the morning mist and he became the deity of wind.
- 道長は豪爽な性格で、若い頃の話として父・兼家が才人である関白頼忠の子の藤原公任を羨み、息子たちに「我が子たちは遠く及ばない、(公任の)影を踏むこともできまい」と嘆息した。
- Michinaga was of large-hearted and pleasant character, and according to a story of his youth his father, Kaneie, envying FUJIWARA no Kinto, a talented son of Kanpaku Yoritada, said with a sigh of grief to his sons, 'my sons fall far short, they won't even be able to step on (Kinto's) shadow.'
- 1918年の「焔」の題材、謡曲「葵上」は、『源氏物語』に登場する六条御息所の生霊を桃山風俗にて描いた、松園言うところの「数多くある絵のうち、たった一枚の凄艶な絵」である。
- Hono-o,' created in 1918 and based on another yokyoku 'Aoi no ue,' is painted in the Momyama style and depicts Rokujo no Miyasudokoro from the 'Tale of Genji'; Shoen said it was 'the only work one of my many pictures to depict such a seductive woman.'
- 嗣子を立てて家名存続との裁定となるが、明成が正室をはばかって子息はないと頑固に主張したため改易され、庶子の加藤明友に近江国水口藩2万石に減移封されることで名跡が保たれた。
- he was reduced in rank after vehemently denying the presence of a son (in fear of his formal wife) when questioned about who will continue the family name, resulting in his illegitimate child, Akitomo KATO, receiving the 20,000 koku Minakuchi Domain in Omi no Kuni and continuing the surname.
- 第二次世界大戦後、皇国史観が否定されると児島高徳の知名度も著しく低下する事となり、これと同時に実在否定説が主張されることもなくなり、事実上この論争は終息したと言ってよい。
- After World War II, Takanori KOJIMA rapidly became less popular due to the disapproval of the Kokoku Shikan (emperor-centered historiography), and consequently, disputes came to the end virtually as people no longer talked about this theory.
- 息子である徳松(母は竹の局)は放免の際に同行が許されず、更には岩槻藩主阿部重次の預かりとなったもののそこで冷遇され、寛永9年(1632年)に住居に火をつけて自殺している。
- His son Tokumatsu (whose mother was Take no Tsubone) wasn't allowed to go together with his father when he was pardoned, and although he was taken into custody by Shigetsugu ABE who was the lord of the Iwatsuki Domain, he was treated poorly there and killed himself by setting fire to his dwelling.
- また鳥の生息状況を見ると称して、武家屋敷・大名屋敷に入ることもあったことや、その職責からして80俵5人扶持は大きいことから、諜報部員としての側面があったとも言われている。
- Due to instances of the torimi entering the premises of samurai and daimyo estates in order to 'inspect the bird habitat' and also due to the exceptionally large stipend of 80 bales of rice, it has been said that the torimi served as intelligence officers as well.
- 治承4年(1180年)8月の源頼朝挙兵では秀義の息子たちは頼朝に従い、重国は頼朝から加勢を打診されたが、伊勢平氏に対する旧恩から石橋山の戦いで平家方の大庭景親の軍に属した。
- When MINAMOTO no Yoritomo raised his army in August 1180, Hideyoshi's sons joined Yoritomo's army, and Shigekuni was asked by Yoritomo to also join his army, but Shigekuni participated in the army of Kagechika OBA, who took sides with Taira clan, in the Battle of Ishibashiyama out of his moral debt to Ise-Heishi (Taira clan).
- 参議兼式部卿であった父・宇合の死去と同じ年(737年)に息子・種継が誕生しているにも関らず、「無位無官」と伝わっている他には清成個人の活躍の記録が全くないのは不可解である。
- Although his son, Tanetsugu, had been born in the same year (in 737) as the death of his father, Umakai, who served as Sangi (councilor) and Shikibukyo (Minister of the Ministry of Ceremonial), it is mysterious that there is no record of Kiyonari's careers except the record of 'no special rank or title'.
- いずれにせよ彼をはじめとした倉麻呂の息子達は連子系の蘇我安麻呂(彼にしても、まもなくなくなったと推定される)以外は没落する事となり、蘇我氏高位不在の時代が長く続くこととなる。
- Whatever the case, son's of Kuramaro including Akae came to fall, except for SOGA no Yasumaro of Murajiko's ancestry (It is assumed that even he passed away in a while), and the era without the Soga clan in high rank continued for a long time.
- この源護の三人の娘の誰かを将門が妻に望んだが叶わなかったためという説、または、良兼の娘を将門が妻にし、その女を源護の三人の息子(源扶、源隆、源繁)が横恋慕したという説がある。
- There are two theories about the dispute: one theory is that Masakado wanted to marry one of MINAMOTO no Mamoru's daughters, but was denied; the other theory is that Masakado married the daughter of Yoshikane, but she had affairs with MINAMOTO no Mamoru's three sons (MINAMOTO no Tasuku, MINAMOTO no Takashi, and MINAMOTO no Shigeru).
- また続く一書第5では、木がないと子が困るだろうと言い、体毛を抜いて木に変え、種類ごとに用途を定め、息子の五十猛命、娘の大屋都比賣神、抓津姫神 に命じて全国に植えさせたという。
- Also, in the fifth section of the first book he said that children would be in trouble without trees; so he changed his skin hair into trees, established the usage for each kind, and ordered his son Isotakeru and his daughters Oyatsuhime and Tsumatsuhime to plant the trees.
- 戦国時代を終息させた農民出身の豊臣秀吉は、1582年(天正10年)に太閤検地を開始し、1つの土地に数人のもの者が権利をもつ、複雑な土地所有関係を整理し、土地制度を一新させた。
- Hideyoshi TOYOTOMI, who was a peasant, ended the Sengoku period and launched the Taiko-kenchi (nationwide land survey) in 1582 and improved upon complicated landholding relationships such as when several persons held rights to the same land, resulting in a renewed property system.
- 5代将軍となった藤原頼嗣、宗尊親王、惟康親王の3代に仕え、1263年(弘長3年)7月5日に二階堂行方の後を継いで宗尊親王の御所奉行、同年11月22日には御息所の奉行も引き継ぐ。
- He served three shoguns, the fifth shogun FUJIWARA no Yoritsugu, Prince Munetaka, and Prince Koreyasu; on July 5, 1263, he took over the office of Intendant of the Shogunal Palace, and on November 22 in the same year, the magistrate of sleeping chamber from Yukikata NIKAIDO.
- 更に息子・俊憲に文章博士・大学頭に就任するために必要な資格を得る試験である対策の受験を認める宣旨を与えたが、通憲の意思は固く、同年7月22日_(旧暦)に出家して信西と名乗った。
- Furthermore, he issued a proclamation authorizing Michinori's son, Toshinori, to take the examination for the certification required for appointment as Monjo hakase (professor of literature) and Daigaku no kami; however Michinori's decision was firm and he joined the priesthood on August 29, 1144, taking the name Shinzei.
- これに対し、勧修寺経顕時代には体裁は消息・御教書であっても本人の直状によって発給され、西園寺実俊時代には幕府の影響力強化に沿う形で本人の直状である正式な施行状が発給されている。
- On the other hand, during the period of Tsuneaki KANSHUJI, although the documents took the form of shosoku or migyosho, they were issued in the form of jikijo (direct documents) by officials, and during the period of Sanetoshi SAIONJI, the formal shigyojo by officials were issued in accordance with the increasing power of the bakufu.
- 東宮学士実政に対する尊仁親王の信頼は厚く、天喜元年(1053年)、東宮御息所・藤原茂子 が第一皇子・貞仁親王を生んだ際には、実政の姉妹(藤原惟経の妻)が乳母の一人となっている。
- Imperial Prince Takahito had deep trust in Togu gakushi Sanemasa, and when Togu Miyasudokoro (wife of Crown Prince) FUJIWARA no Moshi gave birth to his first Prince in 1053, Imperial Prince Sadahito, Sanemasa's sister (wife of FUJIWARA no Koretsune) became as one of Prince's wet nurses.
- 以後も三成とは親密で、後年、関ヶ原の後に三成の次男重成を保護したり、高台院の養女になっていた三成の三女辰姫を息子の津軽信牧の妻に迎えているのは、それに対する報恩という説もある。
- Tamenobu remained close to Mitsunari thereafter, and some say that he later protected Mitsunari's second son Shigenari after the Battle of Sekigahara, and took Mitsunari's third daughterTatsuhime, who had been an adopted daughter of Kodaiin, as the wife of his son Nobuhira TSUGARU, as a token of gratitude.
- 家長には、頼家(依家)、家綱(改め定綱)、家次、時家、時長の5人の子息がいる(上述の様に、頼家は一ノ谷の戦いで戦死、家次は備中国へ行き土着、時家は本庄氏を名乗り、在地に残る)。
- Ienaga had five sons: Yoriie, Ietsuna (later changed into Sadatsuna), Ietsugu, Tokiie, and Tokinaga (As described above, Yoriie was killed in the Battle of Ichinotani; Ietsugu left and settled down in Bicchu Province; and Tokiie took the name of HONJO and remained.)
- 三千家は利休の養子となった宗恩の連れ子千少庵の系譜であり、大徳寺の渇食であったその息子 千宗旦が還俗して家を再興し、現在の表千家・裏千家の地所である京都の本法寺前に屋敷を構えた。
- The three SEN families are the lineage of Shoan, adopted son of Rikyu, and Shoan's son SEN no Sotan, who had served the Daitoku-ji Temple as Kasshiki but returned to secular life and reestablished the SEN family, setting up his residence in front of Honpo-ji Temple in Kyoto, which belongs to the Omotesenke and Urasenke now.
- 1866年(慶応2年)6月に長防探索用を命ぜられ探索方として活躍するが、その後消息不明(おそらく死亡)となり、無嗣子ゆえ止むを得ず板垣退助の次男乾正士を後嗣として家を継がしめた。
- In July 1866, he was ordered to inspect Choshu (Nagato Province) and Boshu (Suo Province) and did a very good job as an inspector, but after a while he lost contact and became missing (probably he was killed), and Masashi INUI, the second son of Taisuke ITAGAKI, was selected as the inheritor of succeeding to the INUI family because he had no heir.
- 静子がそこまでして高価な香水を贈ったのは、もし戦死した後、遺体から異臭が放たれれば夫と愛息子が不憫この上ないという妻として、母親としての哀しいまでの家族を想いやる愛の表現であった。
- The reason why Shizuko presented such expensive fragrant water was that it was a pity if her husband and loving sons died in the battle and their bodies smelled an unusual odor, which was her love for family as a wife and a mother.
- 小山田庄左衛門の父小山田一閃は、息子が同志片岡源五右衛門から金を奪って逃げだしたことを恥じて自害しており、また岡林直之も兄の旗本松平忠郷から義挙への不参加を責められ切腹させられた。
- Shozaemon OYAMADA's father, Issen OYAMADA, committed suicide as he was ashamed of his son who ran away after stealing money from his comrade Gengoemon KATAOKA, and Naoyuki OKABAYASHI was ordered to commit seppuku by his older brother, hatamoto Tadasato MATSUDAIRA, due to nonparticipation in the heroic deed.
- 父を見殺しにする義朝を恨み、いっぽうでは彼が父殺しとして世間から非難されることを恐れ、またおさない息子たちの行く末を心配しつつ、最後には南無阿弥陀仏を唱えながら静かに首を打たれる。
- While he blames Yoshitomo for seeing his father die without any attempt to save him, he is afraid that his son will be blamed by everyone for killing his father, and finally he is killed while chanting Namu-amidabutsu, a (single) sincere call upon the name of Amida, worrying about the future of his young son.
- 当時の資料によればその人物評は高く、「思慮あり、緒人に対して礼儀正しく、また大なる勇士である」(耶蘇会年報)「信孝もまた将軍の息男にして、智勇人に超えたり」(天正記)と記されている。
- According to documents of the time, he was highly appreciated: it is written that he was 'considerate, courteous to everyone and really courageous' (the annual report of the Yasokai [Jesuit Society]), and that 'Nobutaka was wiser and braver than others, being also a son of the shogun' (the Tensho-ki [War Chronicle on the Tensho era]).
- 10月18日、富士川を挟んで武田軍と向き合う平氏軍は『平家物語』では7万の大軍となっているが、実際には4千騎程度で、逃亡や休息中に敵軍へ投降するなど残兵は千~2千騎ほどになっていた。
- According to 'Heike Monogatari' (the Tales of the Taira Family), the Taira army that faced the Takeda army across the Fuji-gawa River on November 14 was seventy thousand strong, but in fact, there were only some four thousand soldiers, whose number became further reduced to one or two thousand as some fled or surrendered to the enemy while resting.
- 息子の大山柏の回想によると40cm以上もある鰻の蒲焼がのった鰻丼ペロリと完食し、ビーフステーキとフランスから輸入した赤ワインが好物で、体重は最も重いときで95kgを越えていたという。
- According to a memory of his son, Kashiwa OYAMA, Iwao gobbled up a bowl of rice topped with a more than 40 cm of kabayaki (grilled and seasoned with a slightly thick, slightly sweet sauce) eel, and favored beefsteaks and red wine imported from France, thus Iwao's weight was more than 95 kg when he was the heaviest.
- また、7人の息子を石川康長や池田輝政の娘と結婚させ、忠輝と伊達政宗の長女・五郎八姫の結婚交渉を取り持ち、忠輝の岳父が政宗となったことから政宗とも親密な関係を築いていたと言われている。
- He made his seven sons marry the daughters of Yasunaga ISHIKAWA and Terumasa IKEDA, and negotiated the marriage of Tadateru with the first daughter of Masamune DATE, Princess Iroha, and since Masamune became the fathe-in-law of Tadateru, Nagayasu also built a close relationship with Masamune.
- 『武蔵七党系図』には、阿佐美実高(弘方の子息の1人で家長の甥)の所領中に、「上野国高山御庄」とある為、朝廷の問い合わせにかかわらず高山御厨がやがて児玉党によって略奪された事が分かる。
- In the 'family tree of the seven groups of samurai warriors in Musashi Province,' there is a mention that 'Takayama misho of Kozuke Province' was in the shoryo (territory) of Sanetaka ASAMI (one of the sons of Hirokata or Ienaga's nephew); the description indicates that Takayama mikuriya was sacked by the Kodama party later despite the inquiry of the Imperial Court.
- 次いで佐竹家臣として出羽角館城に1万6000石を与えられたものの、盛重の死後、息子が相次いで病死、最後の当主蘆名千鶴丸も3歳で事故死したために家系は断絶して蘆名氏は名実ともに滅亡した。
- Morishige was granted Kakunodate Castle in Dewa and 16 thousand koku as a retainer of the Satake clan; though, after his death, his sons died one after another and the last head of the clan Sentsurumaru ASHINA died in an accident at the age of three, who was the last of the line, leaving the Ashina clan in ruin.
- 弘詮の死から28年後に、この晴賢は主君・大内義隆(義興の子)に対して謀反を起こし、義隆の側近であった弘詮の息子・隆康とその嫡男・隆弘はこれに抵抗するも討死することになる(大寧寺の変)。
- Twenty-eight years after the death of Hiroaki, this Harutaka rebelled against his lord Yoshitaka OUCHI (the son of Yoshioki) and Takayasu, the son of Hiroaki who was a close associate of Yoshitaka, and Takahiro, Takayasu's legitimate son, resisted this, but died on the battlefield (the revolt of Taineiji).
- 菅根の子孫は息子・元方が文章生から大納言に昇って以後は振るわなかった(菅根の曾孫・元方の孫の藤原保輔は盗賊として著名)が、彼を先駆者として藤原南家から文章博士が輩出されるようになった。
- A descendant of Sugane, his son, Motokata, who climbed from monjosho to Dainagon (chief councilor of state) and others did not follow (his great grandson and the grandson of Motokata or FUJIWARA no Yasusuke was famous bandit) but Monjo hakase (professor of literature) was picked from the Southern House of the Fujiwara clan with him as the forerunner.
- 観阿弥の息子、世阿弥の『世子六十以後申楽談儀』には、観阿弥の祖父が伊賀の服部氏一族から宇陀の中家に養子にいき、その人が京都の女性と関係して生まれた子が観阿弥の父であるという記述がある。
- According to 'Zeshi rokuju igo Sarugaku dangi' written by Kannami's son, Zeami, Kannami's grandfather was born into the Hattori clan of Iga Province and was adopted by Nakaya in the Uda region, and Kannami's father was born from the union between him and a woman in Kyoto.
- これら一連の事件を処理した後の1423年(応永30)に子の義量に将軍職を譲り、翌年6月に等持院で出家(実権は握り続けた)し、寺社参詣などを行いはじめるが、息子義量は1425年に早世する。
- In 1423, after settling a series of such incidents, he gave the shogun post to his son Yoshikazu, and entered the priesthood in Toji-in temple in June of the following year (he continued to hold real power) and started to visit temples and shrines, but Yoshikazu died quite young in 1425.
- そのため、天下を狙う野望を持っていたというのは見せかけで如水は家康に脅威を感じさせ、一方で息子の長政が家康に忠誠を尽くすことにより黒田家の存続と繁栄を狙った深謀遠慮であるという説もある。
- In light of the above, some argue that it was cunning calculation to put pressure on Ieyasu by acting as if he had ambition for supremacy to ensure that Ieyasu appreciated the Kuroda family's capability and the fidelity of Josui's son Nagamasa; because, Ieyasu would treat the Kuroda family accordingly, and this would lead to the continued existence and ultimate prosperity of the Kuroda family.
- 当時は南家の藤原仲麻呂の絶頂期であり、天平宝字6年(762年)には仲麻呂の3人の息子(藤原真先・藤原訓儒麻呂・藤原朝狩)が参議となる一方、宿奈麻呂は47歳で未だに参議に任官されなかった。
- At that time, FUJIWARA no Nakamaro of Nanke reached the peak of his power and while his three sons (FUJIWARA no Masaki, FUJIWARA no Kusumaro and FUJIWARA no Asakari) became Sangi (Councilor) in 762, Sukunamaro even at age of 47 had still not been appointed to Sangi.
- 成立年代も、巻末に「天慶3年6月記文」とあることで、将門死去の直後に書かれたとする説が明治時代以来支配的であったが、昭和に入り、この記年は冥界消息に付随する虚構であるとの指摘がなされた。
- As for when it was written, at the very end of the manuscripts there is a note that it was 'written in the sixth month of 940,' so the theory that it was written immediately after Masakado's death predominated beginning in the Meiji period, but since entering the Showa period, the viewpoint has emerged that argues this date was actually a fabrication that is supposed to be attached to Masakado's message from the underworld.
- ただ、藤堂は「南部弥七郎(弥八郎という場合もあったようだ)」と改名していることから、おそらくは新選組時代に負った風評が同志の活動に及ぼすであろう悪影響を懸念し息を潜めていたのかもしれない。
- However, judging from the fact that Todo changed his name to 'Yashichiro NANBU (sometimes he identified himself as Yahachiro),' he may have been hiding because he was worried about the bad influence, caused by his reputation in the Shinsengumi, on his comrades' activity.
- 家臣を大切にし、また茶湯にも興味を示して利休七哲の一人(筆頭)にまで数えられており(千利休の死後、その子息千少庵は氏郷の許で蟄居している)、諸大名からの人望が厚く、風流の利発人と評される。
- He took great care of his vassals and was interested in the tea ceremony, numbering among the Rikyu shichitetsu (Rikyu's seven sages) (after SEN no Rikyu's death, he let Rikyu's son (SEN no Shoan) stay in his home), and he was very popular with a number of daimyo (feudal lords) and considered to be refined and intelligent.
- 「泰時消息文」によれば、公家法は漢文で記されており難解であるので、武士に分かりやすい文体の法律を作ったとあるが、これは公家法の再構成して武士たちに理解しやすい形態に改めたという意味である。
- According to 'Yasutoki shosokubun' (a letter of Yasutoki HOJO), since the court noble law had been described in Chinese classics and is difficult to be understood, a law written in a style easily understood by samurai was made, meaning that the court noble law was reconstructed and altered to be more understandable for the samurai.
- これは、泰時が「消息文」で述べている通り、新しい法体系を作成する意図は無く、むしろ公家法を中心とした法秩序と武家社会の調和を図り、そのために必要な規則・注釈であったからだと考えられている。
- That was supposedly because, as Yasutoki mentioned in the 'shosokubun,' he never meant to create a new legal system but contemplated a legal order based on the court noble law and harmony in the samurai society, therefore the Goseibai-shikimoku were the regulations and notes required to achieve this goal.
- また文禄3年(1594年)頃と推定される「町長門守消息」より会津の大名・蒲生氏郷にかくまわれていた千少庵の元に赴いた「天下一ちゃわんやき吉左衛門」なる人物も宗慶と同一人物と推測されている。
- In addition, 'Kichizaemon who was the tenkaichi (Japan's No. 1) ceramic artist' who visited SEN no Shoan who was given shelter by Ujisato GAMO, a daimyo (Japanese feudal lord) in Aizu region, around 1594 according to 'Machi Nagato no kami shosoku' (町長門守消息, literally, a letter of Governor of Nagato Province called Machi) is regarded to be Sokei himself.
- 1830年(天保元年)11月24日実伯父の乾正春が病気で無嗣子のため、正春の実弟で本山伊平の養子となっていた本山彦弥茂良(前名乾右馬之助茂良)の息子である本山楠弥太が、正春の養子となった。
- On January 7, 1831, because Masahiro's own uncle Masaharu INUI was sick and had no heir, Masaharu adopted Kusuyata MOTOYAMA (Masahiro's childhood name), the son of Hikoya Shigeyoshi MOTOYAMA (whose previous name was Umanosuke Shigeyoshi INUI), who was the younger brother of Masaharu and had been adopted by Ihei MOTOYAMA.
- 有名な釜茹でについても2つの説があり、子供と一緒に処刑されることになっていたが高温の釜の中で自分が息絶えるまで子供を持ち上げていた説と、苦しませないようにと一思いに子供を釜に沈めた説がある。
- There are two theories on the famous boiling in the cauldron, one of which is that he was supposed to be executed with his child but he tried hold his child up until he himself died in the hot water, and the other one of which is that he drowned his child at once so that the child wouldn't have to suffer.
- 大石内蔵助はこの幕臣四名が金の間で休息中、お茶と菓子を勧め、浅野内匠頭の弟浅野長広をもっての浅野家再興を願い出たが、4人は何も答えてくれず、その場をさっさと立って大書院の方へ行ってしまった。
- When these four shogun's retainers took a rest in the golden chamber of the castle, Kuranosuke OISHI served them tea and sweets, and asked them to support restoration of the Asano family by Nagahiro ASANO, younger brother of Asano Takumi no kami, but they did not reply and left for Daishoin (large study) quickly.
- ところが肝腎の蓮淳は顕証寺陥落の際にもう一つの拠点であった伊勢長島願証寺へと逃走して息子実恵 (浄土真宗)の元に潜伏した(ちなみに前述の本福寺の3度目の破門が行われたのはこの最中であった)。
- Before Kensho-ji Temple fell down, however, the most important figure Renjun ran away to another foothold Ise-Nagashima Gansho-ji Temple, and hid himself in his son Jitsue's place (Jodo Shishu) (by the way, the third excommunication of Honpuku-ji Temple, mentioned above, was done in the course of this event).
- その一方で女御への興味も強く持っていたが(「絵合」)、女御は母の恋人であった源氏が近寄る事を厭い、源氏自身も亡き御息所の遺言で強く諌められていたため、未練を抱きつつもあくまで後見役に徹した。
- However, Genji was strong;y interested in the nyogo ('Eawase'), but since the nyogo did not want Genji, who was her mother's lover, to come close to her and Genji himself was strongly constrained by the late Miyasudokoro's will, he played the role of guardian while being attached to her to some extent.
- 主に租税収入は稲穀として不動穀(必要に応じて災害・飢饉に対する臨時出費及び穎稲の補充・増強に回す場合もある)に、出挙の利息は穎稲(正税稲/出挙稲)として出挙本稲及び諸経費にあてることが行われた。
- The yield of tax was mainly allotted to fudokoku staple as tokoku (when needed, it was allotted to the emergency expense for disaster and famine, and the fund to refill or enhance the eito), and the interest on suiko was to suiko honto and sundry expenses as eito (shozeito [rice paid as shozei] or suikoto [loaned rice plant]).
- 退位後は朱雀院に住まい(これにより通称を「朱雀帝」「朱雀院」と称する)、朧月夜との平穏な生活を過ごす一方、六条御息所の娘の秋好中宮へも思いをかけたが、斎宮の養父となった源氏の意向で叶わなかった。
- After his retirement, he lived in Suzakuin (this is why he came to be known by the name of 'Suzakutei' or 'Suzakuin'), and he lived with Oborozukiyo happily, but at the same time he loved the Empress Akikonomu, a daughter of Rokujo no Miyasudokoro, though his love was hopeless due to the intention of Genji, who became an adoptive father of Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine).
- 生駒山の神である伊古麻都比古神・伊古麻都比賣神、および氣長足比賣命(神功皇后)・足仲津比古命(仲哀天皇)・譽田別命(応神天皇)・ 葛城高額姫命(神功皇后の母)・息長宿禰王(神功皇后の父)を祀る。
- The enshrined deities are Ikomatsuhikonokami, Ikomatsuhimenokami (the gods of Mt. Ikoma), Okinagatarashihime no Mikoto (the Empress Jingu), Tarashinakatsuhiko no Mikoto (the Emperor Chuai), Homutawake no Mikoto (the Emperor Ojin), Katsuraginotakanukahime no Mikoto (the mother of the Empress Jingu) and Okinaga no sukune no Miko (the father of the Empress Jingu).
- 源氏にのめりこんでいく御息所は、彼を独占したいと渇望しながらも、年上だという引け目や身分高い貴婦人であるという誇りから素直な態度を男に見せることができず、自分を傷つけまいと本心を押し殺してしまう。
- Miyasudokoro became obsessed with Genji and longed to monopolize him, but due to her sense of inferiority as an older woman and her pride that she was a high-standing noblewoman, she could not show a frank attitude to him and she subdued her real feelings with the intention not to hurt herself.
- 建保6年(1218年)息子の忠定を参議に申請して自らは大納言を辞すが、2年後の承久2年には「子強好交衆、又増不孝耳」(『明月記』寛喜元年4月9日条)のため忠定を解官させており、父子の確執は深まる。
- In 1218, he recommended his son Tadasada for Sangi, and retired from Dainagon (chief councilor of state), but two years after in 1220 he demanded Tadasada's resignation because of '子強好交衆, 又増不孝耳' (according to the entry dated April 9, 1229 (old calendar) in 'Meigetsuki' (Chronicle of the Bright Moon)), and the conflict between the father and son heated up.
- 宝亀10年(779年)5月1日に、妻の紀朝臣多継、息子の坂上忌寸氏成、娘の秋穂の三人が、故出羽介従五位下勲四等坂上忌寸石楯大夫の厚恩に報じるために、大般若波羅蜜多経1部600巻を写経しておさめた。
- On May 25, 779, three people, Iwatate's wife, Kinoasontatsugu, his son, Kisunujinari SAKANOUE, and his daughter, Akiho made a hand-written copy of a text of Daihannya-haramitsuta in 600 volumes and dedicated that to the late Assistant Governor of Dewa Province, Jugoinoge, and Fourth Order of Merit bearer, Iwatate SAKANOUEKISUN.
- 借銭・本銭返・年季売などは現時点で決済を行い、決算後に利息や収穫物などによる返済が元金の半額を越えていれば、質物となった田畠や物品、及び半額を超過した支払分を直ちに本主(元の所有者)に返還すること。
- Debts, honsengaeshi (a trade of real estate with the agreement of buying back in the Middle Ages), nenkiuri (land sold for a predetermined period, usually ten years, after which it would revert to its owner), etc. shall be settled right now, and in the case where payment for interest and payment in harvest exceed half of the principal amount after the settlement, fields and goods in pledge and payment in excess of half of the principal shall immediately be returned to honshu (original owner).
- - 「散切頭(ザンギリあたま)をたたいて見れば文明開化の音がする 総髪頭(そうはつあたま)をたたいて見れば王政復古の音がする 半髪(はんぱつ)頭を叩いてみれば因循姑息(いんじゅんこそく)の音がする」
- Knocking on my head with a short-cut hair (after removing the topknot) we can hear the sound of civilization; knocking on your head with a long and knotted hair, (traditional hair style for young samurai) we would hear the sound of Imperial rules coming back; knocking on the head with a half-shaved hair style, (traditional and common samurai hair style) we would hear the sound of temporizing with old customs.'
- 彼女の呼称「秋好中宮」は後世の読者につけられたもので、源氏が彼女に言い寄る口実に「あなたは春と秋のどちらがお好きか」と尋ねた際(「薄雲」)、「母御息所の亡くなった秋に惹かれる」と答えた事に由来する。
- Her name 'Akikonomu Chugu' was given by readers of later ages and was derived from the episode when Genji asked her 'Which do you like spring or autumn?' when making advances to her ('Usugumo'), and she answered 'I am attracted to autumn because my mother, Miyasudokoro, passed away.'
- が、既に他界していたため、やむをえずその息子三条西実条と猷妹の縁組をし、公卿三条西家の娘として参内する資格を得、後水尾天皇や中宮徳川和子に拝謁、また従三位の位と「春日局」の称号、および天杯をも賜る。
- Kinkuni had already died, however, so she had no choice but to become a sister of Kinkuni's son Saneeda SANJONISHI instead; with this she was now qualified, as a full member of the aristocratic Sanjonishi family, to visit the palace, and succeeded in having an audience with Emperor Gomizunoo and with the Chugu (the second consort of an emperor) Kazuko TOKUGAWA, and was subsequently awarded the name 'Kasuga no Tsubone' and given the Junior Third Rank at court, and moreover was honored with tempai (sake given by the Emperor).
- さらに、冬嗣の息子である藤原良房が嵯峨上皇の皇女源潔姫を降嫁されるなど、父同様上皇と皇太后に深く信任されたのに対し、緒嗣は長男の藤原家緒に先立たれる等、式家はその後有力な人材を出すことができなかった。
- In addition, Hokke family won deep trust of the Retired Emperor Saga and Empress Dowager, shown by the fact that Fuyutsugu's son, FUJIWARA no Yoshifusa, got married with MINAMOTO no Kiyohime, Imperial princess of the Retired Emperor Saga, while Shikike family failed to produce influential figures due to incidents such as the death of FUJIWARA no Ieo, the eldest son of Otsugu.
- 唐律で謀反と同じになると、父と年16以上の子(子は息子のこと。以下同じ)が絞になり、年15以下の子、母女(母と娘)、妻妾、子の妻妾、祖孫(祖父母と孫)、兄弟、部曲(隷属民)、資財、田宅が没官になった。
- In the cases treated the same as a scheme of disobedience in Tang Ritsuryo Code, the offender's father and 16-year-old or older sons were hanged, and his 15-year-old or younger sons, mother and daughters, wives and concubines, son's wives and concubines, grandparents and grandchildren, brothers, buqu (serfs), assets, farmland and housing land were confiscated.
- 御息所が、己の髪や衣服から芥子(悪霊を退けるための加持に用いる香)の匂いがするのを知って、さてはわが身が生霊となって葵の上にあだをなしたか、と悟りおののく場面は物語前半のクライマックスのひとつである。
- The scene in which Miyasudokoro notices that her hair and clothing had the smell of mustard (incense used in incantation to exorcise evil spirits) and knew that she herself became a wraith causing harm to Aoi no ue and her trembling in fear is one of the climaxes of the first half of the story.
- 敗戦後、負傷した頼長が最後に逃れ息を引き取ったのが興福寺の千覚の房であったこと、また南都に逃れてきた頼長の父忠実を信実・尋範らとともに守護したことなどから、その関与の深さを問われ所領を没官されている。
- Because Yorinaga, defeated and injured in the War, died in Sengaku's cell at the Kofuku-ji Temple, and Sengaku patronized Tadazane, who was the father of Yorinaga and had fled from Nanto (southern capital - Nara), along with Nobuzane and Jinpan, his land was confiscated under the charge of deep involvement in the War.
- 特に10年近くかかっても攻め落とせなかった石山本願寺を開城させた事に対する信長の評価は高く、前久が息子近衛信尹にあてた手紙によれば、信長から「天下平定の暁には近衛家に令制国を献上する」約束を得たという。
- Nobunaga particularly appreciated Sakihisa for forcing the surrender of Ishiyama-hongan-ji Temple, which had withstood a 10-year siege, and according to Sakihisa's letter to his son, Nobutada KONOE, Nobunaga promised to 'give a province to the Konoe family after the domination of the whole country.'
- また唐崎祓・石山詣・長谷詣などの旅先でのできごと、上流貴族との交際、さらに母の死による孤独、息子藤原道綱の成長や結婚、兼家の旧妻である源兼忠女の娘を引き取った養女の結婚話とその破談についての記事がある。
- The diary also contains the records concerning her pilgrimage to the Karasaki, Ishiyama and Hase temples, friendships with the upper nobles, the loneliness caused by her mother's death, the growth and marriage of her son FUJIWARA no Michitsuna, and the marriage arrangement and cancellation of her adopted daughter, whom she took from MINAMOTO no Kanetada's daughter, the former wife of Kaneie.
- 哺乳類ではツキノワグマやニホンカモシカ、ニホンザル、ニホンジカ、イノシシ、タヌキ、キツネ、アナグマ、ニホンノウサギなどといった中大型の哺乳類をはじめ、ヤマネ、ムササビといった小型の哺乳類も生息している。
- The mammals living here include small ones, such as the Japanese dormouse and flying squirrels, in addition to mid to large animals, such as black bears, Japanese serows, Japanese monkeys, Japanese sika deer, wild boars, raccoon dogs, red foxes, badgers, and Japanese hares.
- 五男である氏泰に家督を譲ったのは、当時成人していた四男までの息子より、幼少の氏泰に譲っておけば、仮に自身が敗死してもその後、幕府から咎められて取り潰される可能性は低いであろうと考えたためだと言われている。
- It is said that his father gave the family estate to Ujiyasu, who was his fifth son, instead of Ujiyasu's older brothers who had all reached adulthood, because the father thought the government would possibly not be apt to confiscate the family estate from the little child Ujisaki even if he was defeated to death in the battle.
- また、ヤマトタケルの息子が創始したといわれる建部大社(滋賀県大津市)や、白鳥と化したヤマトタケルが最後に降り立ったところに建てられたとされる大鳥大社(大阪府堺市西区 (堺市))の主祭神として祀られている。
- Yamato Takeru is also worshiped as the main deity of the Takebe-taisha Shrine (Otsu City, Shiga Prefecture) which is said to have been built by his son, and the Otori-taisha Shrine (Nishi Ward, Sakai City, Osaka Prefecture), which is said to have been built at the place where Yamato Takeru landed in the end after turning into a white bird.
- あるとき、逢引の舞台として寂れた某院(なにがしのいん、源融の旧邸六条河原院がモデルとされる)に夕顔を連れ込んだ源氏であったが、深夜に女性の霊(六条御息所とも言われるが不明)が現れて恨み言を言う怪異にあう。
- One day, when Genji took Yugao to the lonely residence (called Nanigashi no In, said to have been modeled after MINAMOTO no Toru's old residence Rokujo Kawara no In) for a secret meeting, but he saw a spirit of a woman (some people claim that the spirit was Rokujo no Miyasudokoro, but it is not certain) complaining about him.
- その子息松王丸(後の斯波義良)がわずか3歳で守護となっていたものの、孝景は山名宗全と組んで、寛正2年(1461年)9月2日 (旧暦)、足利庶流である渋川義鏡の子息斯波義廉を斯波氏家督とすることに成功する。
- His son, Matsuomaru (later Yoshisuke SHIBA), was the military governor at the age of three, but on October 14, 1461, Takakage worked with Sozen YAMANA and succeeded in assigning Yoshikado SHIBA, the son of Yoshikane SHIBUKAWA from a branch family of Ashikaga, to the family head of the Shiba clan.
- 頼家が嫡子を作る前に戦死したと言う伝承が正しければ、備中庄氏の系図にある庄頼房なる人物は家次の子息の1人である可能性が生じ、そう考えられる(あるいは系図の埋め合わせの為に架空の人名を記したとも考えられる)。
- If the legend of Yoriie's having been killed in battle before he obtained his legitimate child was correct, then a person by the name of Yorihusa SHO in the family tree of Bicchu-Sho clan could possibly be one of Ietsugu's sons, which is considered right (Or, it is considered that a fictional name was listed to fill up a vacancy in the family tree).
- 幼い安徳天皇、平時子、平徳子ら一門の者達が次々と壇ノ浦の急流に身を投げる中、棟梁である宗盛も入水するが、死にきれずに泳ぎ回っていたところを、息子の平清宗とともに引き上げられる(自発的な降伏という説もあり)。
- While members of the family, such as the little Emperor Antoku, TAIRA no Tokiko and TAIRA no Tokuko threw themselves into the swift flow of Danno-ura strait one after another, Munemori, the leader of the family, also tried to drown himself, but while he was swimming about, he was taken up with his son, TAIRA no Kiyomune (There is speculation that it was a voluntary surrender).
- しかし信繁自身については、それまで真田氏の次男坊として父・昌幸や兄・信之の名声に隠れていたために評価は低く、徳川家康も昌幸ではなく、その息子で無名の信繁が大坂に入ったと知り安堵の表情を浮かべたとされている。
- However, Nobushige himself had been underestimated until then because he had been overshadowed by his father Masayuki and older brother Nobuyuki as a second son of the Sanada clan, so it is said that Ieyasu TOKUGAWA was relieved knowing that it was the uncelebrated Nobushige, not Masayuki, who had entered Osaka-jo Castle.
- 「江州北郡 羽柴筑前守殿 天正九年 御れう人 甲戌歳 奉寄進御宝前 息災延命 八月五日 如意御満足虚 八幡宮」これは秀吉が、天正2年(1574年)に生まれた実娘のために寄進したと近江坂田郡誌に記載されている。
- A historical record of Omi Sakata county describes that this Mida statue was donated by Hideyoshi for a daughter who was born in 1574.
- 継信・忠信兄弟の妻たちは、息子2人を失い嘆き悲しむ老母(乙和御前)を慰めんとそれぞれの夫の甲冑を身にまとい、その雄姿を装って見せたという逸話があり、婦女子教育の教材として昭和初期までの国定教科書に掲載された。
- There is an anecdote that Tsugunobu's wife and Tadanobu's wife wore their husbands' armors respectively disguised as their bravery in order to show and console their old mother (Otowa Gozen) who moaned at losing her two sons, and this anecdote was published in the government-designated textbook as an educational material for girls and women until the early Showa period.
- 華族や士族の家に生まれた者も、家を継がず分家して一戸を創設する際には、生家の族称から離れて、原則として平民の族称を享けることとなった(平民宰相といわれた原敬がこの例で、盛岡藩家老の息子だったが平民となった)。
- Any one who was born in a family of kazoku or shizoku but did not succeed the family to set up a new branch was basically classified as heimin despite the designation of his parents' home (for example, Takashi HARA who was called a commoner prime minister became heimin after he was born as a son of the chief retainer of the Morioka domain.)
- 夫や息子の代わりに公的な場に出る場合があったことが知られ、稙家が関白・藤氏長者に任ぜられた天文 (日本)5年(1536年)の興福寺維摩会には、会翌日に関白就任の奏慶を控えた稙家の代理として興福寺を訪れている。
- It is known that Fusako undertook official duties in place of her husband and sons; on the occasion of Yuimae (a Buddhist service for the Yuima Sutra held at Kofuku-ji Temple) held at Kofuku-ji Temple in 1536, the year when Taneie assumed the positions of Kanpaku and Toshi choja (Chief advisor to the Emperor and the head of the Fujiwara clan), she visited the temple in place of Taneie, who was to offer thanks for being designated a Kanpaku the next day.
- 「米を蓄るときは鼠喰或は虫付、ふけ米等の出来て減ずること多きも、金を蓄ふるときは、利息出来て、増すこと多きが故に、年貢も金納を多くし、米を払ひて、金にするを良とするとは、小人の利術にして、君子の所為にあらず。」
- When storing rice, it often decreases by being infested with rats or insects, or by being damaged, but when storing money, it often increases with interest, and thus, nengu (annual tribute, land tax) is paid more by money by exchanging rice with money, which, however, is the way of a man of stupid, not a man of virtue.'
- この時は越前松平家勢、加賀藩前田氏勢等を撃退し、真田昌幸の息子という扱いではなく、初めて“真田信繁”として、その武名を知らしめる事となる(信繁が主体的に戦闘の指揮を執った事が確認されるのは大坂の陣だけである)。
- At this time, he defeated the armies of the Echizen Matsudaira family and the Maeda clan of the Kaga Domain, and introduced himself as a commander 'Nobushige SANADA' for the first time (it is confirmed only in Osaka no Jin that Nobushige took the initiative in hoisting a flag).
- ただし、家康本人は「家臣が周囲にいる貴人には、最初の一撃から身を守る剣法は必要だが、相手を切る剣術は不要である」と発言したと『三河物語』にあり、息子にも「大将は戦場で直接闘うものではない」と言っていたといわれる。
- However, it is recorded in 'Mikawa Monogatari' (Tales in Mikawa) that Ieyasu himself said 'For a noble man around whom his retainers exist, the swordplay to protect himself from an initial attack is necessary, but the swordplay to kill his opponent is unnecessary,' and it is also said that he told his sons that taisho (generals) should not directly fight in the fighting field.'
- また、温暖化による植生の変化は、マンモスやトナカイ、あるいはナウマンゾウやオオツノジカなどの大型哺乳動物の生息環境を悪化させ、約1万年前までには、日本列島から、これらの大型哺乳動物がほぼ絶滅してしまうことになる。
- Change in the vegetation due to the warm temperature worsened the habitat environment for large mammals such as mammoths, reindeer, Naumann elephants, and elks; as a result, these large mammals were almost driven to extinction by approximately 10,000 years ago in the Japanese archipelago.
- 約10日間の緊張状態が続いていた事になり、もしそのまま開戦していたのなら、武蔵国の武士団勢力分布図に大きく影響を及ぼす事になったと考えられる(この時、児玉党を率いていたのは、家長か、あるいはその子息と考えられる)。
- This means that the strained relationship between the parties continued for about ten days; if their bad mood hadn't changed and they had started a battle, it would have greatly influenced on the power balance of the local samurai groups (at that time, it is thought to have been Ienaga or his son who led the Kodama party.)
- その後は、四兄弟のうち宇合の息子藤原広嗣が740年に乱を起こし討伐された(藤原広嗣の乱)こともあり、孝謙天皇朝に武智麻呂の子藤原豊成次いで藤原仲麻呂が台頭するまで、藤原氏の高位官僚の不在時代がしばらく続くことになる。
- FUJIWARA no Hirotsugu, the son of Umakai was subdued in the Rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu in 740; thereafter a period of absence of high rank officials from Fujiwara clan continued for a certain time until FUJIWARA no Toyonari and FUJIWARA no Nakamaro, the sons of Muchimaro, gained power in the Emperor Koken's era.
- この地吾居ること欲さず「乃興言曰 此地吾不欲居」と言い息子の五十猛神(イソタケル)と共に土船で東に渡り出雲国斐伊川上の鳥上の峰へ到った(「遂以埴土作舟 乘之東渡 到出雲國簸川上所在 鳥上之峯」)後八岐大蛇を退治した。
- Susano didn't want to stay there, so he said 'I do not want to stay here' ('乃興言曰 此地吾不欲居' --original text) and took his son Isotakerunokami to the east by tsuchibune (a ship used to carry sediment) and reached the Torigami no Mine (Range) on the upper Hii-kawa River in Izumo Province('遂以埴土作舟 乘之東渡 到出雲國簸川上所在 鳥上之峯'--original text), whereupon he exterminated Yamatanoorochi.
- 同じく奥書によれば、泰際が書写を行った原本は、平安時代末期の に、「指御子」(さしのみこ) と呼ばれた安倍泰親 (あべ やすちか) から、子息の安倍親長 (あべ ちかなが) へ、『占事略决』が伝授された時のものである。
- Also according to its okugaki, the original based on which Yasukiwa transcribed was the one that was used when ABE no Yasuchika, who was called 'Sashinomiko' in the last days of the Heian period, instructed 'Senji ryakketsu' to his son ABE no Chikanaga.
- また、近年の平治の乱に対する研究では、清盛は信西と姻戚であると同時に信頼の息子とも婚姻関係を結んでおり、後白河法皇や二条天皇をとりまく勢力や信西、藤原信頼などどの勢力から見ても中立な立場であるという見方が強まりつつある。
- As a result of recent studies on Heiji War, it has become a prevailing view that Kiyomori was in a neutral position from any party including the Cloistered Emperor Goshirakawa, Emperor Nijo, Shinzei and FUJIWARA no Nobuyori because Kiyomori had a matrimonial relation with Shinzei and was united through marital relations with the son of Nobuyori.
- 本文中(手習の巻)に現れる「夕霧」(より正確には「夕霧の御息所」)という表記が「夕霧」という巻名に基づくと見られるとする理由により少なくとも夕霧を初めとするいくつかの巻名は作者自身が名付けたものであろうとする見解もある。
- Some people think that at least a few of the titles, such as 'Yugiri,' were applied by the author because the word 'Yugiri' (more precisely, 'Yugiri, concubine of the Emperor') which appears in the text (Tenarai), is based on the chapter's name.
- 8月26日、鎌倉に義経から信兼の子息3人を宿所に呼び寄せて誅した事、信兼が出羽国国司を解官されたとの報告が届き、9月9日、信兼以下平氏家人の京都における所有地を、義経の支配とするよう頼朝から書状が出された(『吾妻鏡』)。
- A report from Yoshitsune stating that he had summoned Nobukane's three sons to his accommodation and killed them and that Nobukane had been dismissed from Dewa no kuni Kokushi (the governor of Dewa Province) reached Kamakura on October 9, and on October 22 a letter was sent out from Yoritomoto to put the land of Nobukane and the men of the Taira clan in Kyoto under Yoshitsune's control ('Azuma Kagami' (The Mirror of the East)).
- 事業者は、労働者が労働災害その他就業中又は事業場内若しくはその附属建設物内における負傷、窒息又は急性中毒により死亡し、又は休業したときは、遅滞なく、様式第二十三号による報告書を所轄労働基準監督署長に提出しなければならない。
- The employer shall, when a worker was killed or suspended from work due to industrial accident or injury, suffocation or acute poisoning suffered during employment in work, or within the workplace or building attached thereto, submit a report by Form No. 23 to the Chief of the competent Labour Standards Inspection Office without delay.
- 子孫には海軍兵学校 (日本)40期生で少将になった息子の東郷実 (海軍軍人)、その子で72期生の東郷良一(少尉で重巡洋艦摩耶に乗組み、比島沖海戦で戦死し2階級特進で大尉になった)、曾孫には防衛大学校卒の幹部海上自衛官がいる。
- TOGO's descendants include Minoru TOGO, his son, who was the 40th alumni of the Imperial Japanese Naval Academy to become major general (of the Imperial Japanese Navy), Ryoichi TOGO, his grandson, (who, boarding on the heavy cruiser Maya, was killed in the Battle of Leyte Gulf, and became next two ranks up from lieutenant to captain), and his great grandson, who was a line officer of the Maritime Self Defense Official, who graduated from National Defense Academy.
- 賤ヶ岳の戦いの際、柴田勝家を裏切りながら落ちてきた勝家を厚遇し、裏切ったという印象を薄めたり、秀頼の後見人として豊臣家を支えつつも、死の間際、利家の病床を見舞いに来た家康に息子の利長の事を頼んだとの話しが残ったりもしている。
- For example, an anecdote in the Battle of Shizugatake tells that although he betrayed Katsuie SHIBATA, he gave a warm reception to escaping Katsuie to weaken the impression of betrayal, or another remaining story tells that while Toshiie supported the Toyotomi family as the guardian of Hideyori, when he was about to die, he asked Ieyasu who came to see him in a sick bed to take care of his son Toshinaga.
- 康安元年(1361年)執事の細川清氏が失脚(康安の政変)、南朝 (日本)へ降伏した後、斯波高経(出家して道朝と名乗る)は、将軍足利義詮の信任を受け、貞治元年(1362年)には子息の義将を執事(後の管領職にあたる)に推薦した。
- After shitsuji Kiyouji HOSOKAWA lost his position (Koan Coup) and surrendered to the Southern Court (Japan) in 1361, Takatsune SHIBA (he called himself Docho after becoming a monk) gained the trust of shogun Yoshiakira ASHIKAGA and recommended his son Yoshimasa to the post of shitsuji (kanrei) in 1362.
- 当初は田令の規定通り田租の一部が貢進されたが、田租を不動穀として備蓄する制度が始まると、国司による出納が許されていた動用倉正税の中から出挙が行われ、それによって得られた利息の一部を田租に替わって年料舂米にあてるようになった。
- Initially, part of Denso was donated as determined by the Denryo, but after the system for storing Denso as Fudokoku (staples for an emergency) started, Suiko (government loans, often seed rice) was taken from the Doyoso Shozei (movable resource) that was allowed to be taken out by the Kunishi, part of the interest earned from this was used instead of Denso to pay for Nenryoshomai.
- その内容は、竹の中から生まれた少女が、領主の息子たちから求婚を受けたが難題をつけて退け、かねてより想いを寄せていた男性と結ばれるという話だが、中でも求婚の部分は宝物の数、内容、男性側のやりとりや結末などが非常に酷似している。
- The story is that a girl being born from a bamboo shoot comes to be asked to marry by sons of a feudal lord, but she refuses them giving difficult tasks, and she is wedded to a man whom she has loved for a long time in the end; especially the number of treasures in the scene of courtship, the treasures themselves, conversation with the men, and the ending are quite similar to Taketori Monogatari.
- 『宇治拾遺物語』には、俊綱は昔尾張国の「俊綱」(すんごう)と言う僧侶であった時、熱田神宮の大宮司に侮辱を受けたが、のちに関白の息子として生まれ変わり尾張守となって、今度は熱田神宮の大宮司にかつての雪辱をした、との説話がある。
- According to 'Uji Shui Monogatari' (a collection of the Tales from Uji), Toshitsuna was insulted by the Daiguji (supreme priest) of Ise-jingu Shrine while Toshitsuna was a priest of Owari Province called Sungo, but he was reborn as a son of the Kanpaku (chief adviser to the Emperor) and had revenge against the Daiguji of Atsuta-jingu Shrine.
- ワニに化したのは海人族がワニをトーテムとして崇拝したことを示唆し、産屋にウの羽根を用いるのは安産呪術であり(「釈日本紀」「日本紀纂疏」)、産屋が設けられたとき天忍人命がカニを掃ったのは生児の長寿息災をことほぐ類似呪術である。
- Transforming into a crocodile suggests that the people of the sea worshipped crocodiles as their totem, feathers of cormorant was used in the ubuya, a hut for a delivery of baby, as magic (a spell) for safe delivery ('Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki) 'Nihonki-sanso'), and Amenooshihito no Mikoto swept away a crab when the ubuya was built as a similar magic to celebrate the long life and good health of the newborn.
- ねずみ、昆虫等の発生場所、生息場所及び侵入経路並びにねずみ、昆虫等による被害の状況について、六月以内ごとに一回、定期に、統一的に調査を実施し、当該調査の結果に基づき、ねずみ、昆虫等の発生を防止するため必要な措置を講ずること。
- To implement investigation on locations, habitat and invasion routes of rodents, insects, etc., and damages caused by them periodically once every period within six months in the standardized procedures, and take necessary measures to prevent infestation of rodents, insects, etc., based on the results of the said investigation.
- To periodically implement investigation on locations, habitats and invasion routes of rodents, insects, etc., and damages caused by them periodically once every period within six months in the standardized procedures, and take necessary measures to prevent infestation of rodents, insects, etc. based on the results of the said investigation.
- 上欄の業務のうち、前項に該当するもの以外のものにあつては、当該業務に従事させる時間が二時間をこえる場合には、従事させる時間二時間ごとに十五分の休息時間を与え、当該業務に従事させる時間が二時間をこえて継続しないようにすること。
- These types of work other than those prescribed by the preceding paragraph: trainees who shall engage in these types of work for a period exceeding two hours shall be given a recess of 15 minutes every two hours and shall not engage for a continuous period exceeding two hours.
- 浅井の息のかかり方が浅くなおかつ佐和山を領していた過去を持つ小川氏の当主であり、実力にも申し分ない祐忠が同城主へ復帰させられる理由は十分にある(信長の人材登用には地縁の要素を熟慮した人選がなされていることは注目すべきである)。
- Suketada would have been the best candidate to become lord of the Sawayama-jo Castle, as he had no close ties to the Azai clan, and had previously served as the lord of this castle. (It should be noted that Nobunaga selected suitable persons taking into consideration their territorial affiliations.)
- 皮肉なことに、奈良麻呂の死後に生まれた息子・橘清友の娘・橘嘉智子が嵯峨天皇の妃となって後の仁明天皇を生んだことから、承和 (日本)14年(847年)に政敵・仲麻呂が後に謀反を起こして失うこととなった太政大臣の位を贈られている。
- It is an irony that since TACHIBANA no Kachiko, a daughter of TACHIBANA no Kiyotomo who was a son of Naramaro, was born after Naramaro's death and became the empress of Emperor Saga and delivered Emperor Ninmyo later, he was posthumously conferred the position of Daijo-daijin (Grand minister of state) which his political enemy Nakamaro lost by rising a betrayal in 847.
- 伯父にあたる大石良定の三女を妻に迎え、息子に大石良欽(赤穂藩浅野家筆頭家老)、大石良重(赤穂藩浅野家家老)、奥村具知(富山藩松平家家臣)、小山良秀(赤穂藩浅野家家臣・小山良師の養父)、大石良次(高松松平家家臣)の五人を儲けた。
- He married the third daughter of his uncle Yoshisada OISHI and had five sons; Yoshitaka OISHI (the head of chief retainers of the Asano family of Ako Domain), Yoshishige OISHI (a chief retainer of the Asano family of Ako Domain), Tomotomo OKUMURA (a vassal of the Matsudaira family of Toyama Domain), Yoshihide OYAMA (a vassal of the Asano family of Ako Domain, adoptive father of Yoshimoro OYAMA) and Yoshitsugu OISHI (a vassal of the Matsudaira family of Takamatsu Domain).
- 同年10月の平氏遠征軍の編成は、北陸道は知度・清房(宗盛の異母弟)・重衡・資盛、東海道・東山道は維盛・清経(重盛の子)、熊野は頼盛の子息2名、最も重要な洛中守護は宗盛・教盛・経盛・頼盛・知盛が担当した(『玉葉』10月10日条)。
- In October 1181, the Taira clan expeditionary force was organized so that Hokuriku-do was charged to Tomomori, Kiyofusa (Munemori's younger brother by a different mother), Shigehira and Sukemori, Tokai-do and Tozan-do roads were charged to Koremori and Kiyotsune (a son of Shigemori), Kumano was charged to the two sons of Yorimori, with the most important point, Rakuchu Shugo (military governor of Kyoto), charged to Munemori, Norimori, Tsunemori, Yorimori and Tomomori. (Source: Article for October 10 in 'Gyokuyo').
- 本来は叔父の武田信廉が継ぐことになっていたが、それでは勝頼が納得しないため、信玄と信廉の協議の上で勝頼の息子の武田信勝を信廉の養子にした上で勝頼を後見として躑躅ヶ崎館に移り、信玄病死の際に信勝が後を継いだともいわれる異説がある。
- One story has a different explanation as follows: originally, his uncle Nobukado TAKEDA was to be the successor, but that would be unacceptable for Katsuyori, and so Shingen and Nobukado discussed and decided that Nobukado would adopt Katsuyori's son Nobukatsu TAKEDA and move Katsuyori to Tsutsujigasaki-yakata (Tsutsujigasaki Mansion), and when Shingen died of illness, Nobukatsu succeeded him.
- 1566年、織田信長の上洛に反発し、抵抗するが敵せず相次いで敗退し、三好三人衆の勢力は衰え、元亀年間には友通が戦死し、他の二人も消息不明な状態となり、畿内における三好氏の勢力の衰退と前後して三好三人衆としての活動は完全に途絶えた。
- The Miyoshi triumvirate tried to resist Nobunaga's visit to the Imperial Court in Kyoto in 1566 but failed, marking the decline of their power, and Tomomichi died in battle during the Genki Period while the others disappeared without a trace, then with the declining power of Miyoshi clan in Kinai region, the activities of Miyoshi Triumvirate signified the complete end.
- 上欄の業務のうち、著しく暑熱な場所における重激なものにあつては、当該業務に従事させる時間が一時間をこえる場合には、従事させる時間一時間ごとに十五分の休息時間を与え、当該業務に従事させる時間が一時間をこえて継続しないようにすること。
- These operations in extremely hot places and strenuous: trainees who shall engage in these types of work for a period exceeding one hour shall be given a recess of 15 minutes every hour and shall not engage for a continuous period exceeding one hour.
- 同じく衆道の関係にあった片倉景綱の息子片倉重長に対しても、大坂の役出陣の前夜、翌日の先陣を願った重綱に、「そのほうに御先鋒仰せ付けられず候て、誰に仰せ付けられるべきや」と言って重綱の頬に接吻した、との記述が『片倉代々記』に残っている。
- There is also another example suggesting a homosexual relationship of Masamune with Shigenaga KATAKURA, the son of Kagetsuna KATAKURA; referring to 'the Historical Records of KATAKURA clan,' there is a description regarding the night before joining the Siege of Osaka, stating that Masamune kissed on the cheek of Shigenaga by saying, 'who am I supposed to appoint a vanguard if I can not ask you for that' upon the request of Shigenaga to be the vanguard of the battle on the next day.
- 銅像の建設委員長をしていた樺山資紀を助けて奔走していた子息の樺山愛輔は、銅像の顔は極めてよくできているが、光雲は西郷の特徴ある唇(何とも言えない魅力と情愛に弱いところが同居している唇)を最後まで表現しきれないことに苦しんだと書いている。
- Aisuke KABAYAMA who is son of Sukenori KABAYMA was helping and made effort for his father who was the chairman of construction of statue, he wrote about Koun that he had difficulty expressing Saigo's characteristic lips (lips was very attractive and week of love were staying together) until the ending although the face of statue was made very good.
- 子孫についてはいないとされているが、歴史学者の那須義定などが主張する異説(越後那須氏)もあり、梶原氏といさかいをおこしたため家督を捨てて出奔し、越後国の五十嵐家に身を寄せ、結婚して一男一女をもうけ(息子は越後那須氏の祖となる)たという。
- It is said that Yoichi had no offspring, but there is hearsay (the Echigo-Nasu clan) claimed by the historian Yoshisada NASU, according to which, after Yoichi gave up the family estate and left home due to conflicts with the Kajiwara clan, he stayed with the Igarashi family in Echigo Province, got married and had a son (thus establishing himself as an ancestor of the Echigo-Nasu clan) and a daughter.
- 更に頼之の没後、義満は息子足利義持に将軍職を譲って自らは出家するが、幕府の実権を握り続け、表面上引退しているために自らは召集できない公式な評定に代わって自ら主宰する御前沙汰を開いて幕府の政策決定を行い、将軍義持はこれに従う存在となった。
- After Yoriyuki died, Yoshimitsu abdicated the office of shogun in favor of his son Yoshimochi ASHIKAGA and entered the priesthood, yet he kept controlling the bakufu and made bakufu's policy decisions by chairing and holding gozen-sata instead of formal consultations, which nominally retired shogun Yoshimitsu could not convene -- and the shogun Yoshimochi followed the decisions.
- 紫上系の巻で光源氏と関係を持つのは紫の上・藤壺・六条御息所といった身分の高い「上の品」の女性達であり、玉鬘系の巻で光源氏と関係を持つのは空蝉・夕顔・玉鬘といった上の品より身分の低い「中の品」の女性達であるというように明確に分かれている。
- There is a clear distinction that the characters who have relations with Hikaru Genji are 'upper-class' ladies such as Murasaki no Ue, Fujitsubo and Lady Rokujo in the Murasaki no Ue series, while those who have relations with him are 'middle-class' ladies such as Utsusemi, Yugao and Tamakazura in the Tamakazura series.
- 忠成同様、賄賂には大変鷹揚なところがあり、但馬国出石藩仙石氏の筆頭家老の仙石左京から6,000両もの賄賂を受け取り、その結果、実弟の分家旗本寄合席・松平主税の娘を左京の息子仙石小太郎に嫁がせたが、これがのちに康任失脚の布石となってしまう。
- Like Tadaakira, Yasuto was very generous about bribery and accepted a bribe of 6,000 ryo from Sakyo SENGOKU, hitto karo (the head of chief retainers) of the Sengoku clan of Izushi Domain in Tajima Province; in consequence, he married a daughter of his brother Chikara MATSUDAIRA, a branch family of hatamoto yoriaiseki (a family rank of high-ranking hatamoto) off to Sakyo's son, Kotaro SENGOKU, which later led to his downfall.
- なお、『看聞御記』には、花山院忠定に相続人がおらず家門が断絶しかかったため、「南方近衛息」(南朝 (日本)関白近衛経忠の末裔)を秘かに迎えて、征夷大将軍足利義持の加冠によって元服して偏諱を受けたとする記述が記されているが、真相は不明である。
- By the way, the following story is described in 'Kanmongyoki' (1416 - 1448, The Diary of Zuiko-in) but it is not known whether the descriptions were true or not: The Kazainin family line became extinct, because Tadasada KAZANIN had no heir, and therefore, he secretly took custody of 'a son of Konoe in the Southern Court' (a descendant of Tsunetada KONOE, kanpaku in the Southern Court - in Japan), who later celebrated his coming of age, with a crown put on his head by Yoshimochi ASHIKAGA, seii taishogun (literally, the great general whose mission was to subdue the barbarians) and was granted a portion of Tadasada's name.
- 根本は原始宗教の体を成していても、数千年のなかで日本文化に根ざし、昇華してきため、明治以前からの多くの生業(職業)は、祝詞にもあるように勤しみ(いそしみ)が神聖視され、神社神道の神事とは別に、民間の中に息づく様々な職業儀式としての神事がある。
- Although at base Shinto is a primitive religion, it has existed in Japanese culture for thousands of years and now has very deep roots, becoming sublimated to the point that up until the Meiji period, most professions held as sacred the principle of hard work, just as expressed in the Norito (Shinto prayer), and even apart from the official rituals of Shrine Shinto, there are many work-related ceremonies even today that originally came from Shinto rituals.
- ところが、1375年(永和 (日本)元年 1374年説もあり)に京都今熊野で観阿弥が息子の世阿弥とともに演じた猿楽能を足利義満が見物、以降、将軍はじめ有力武家、公家らの愛顧を得、観阿弥が率いる観世一座は幕府のお抱え的存在とみなされるようになる。
- In 1375 (some believe that it may have been 1374), Yoshimitsu ASHIKAGA enjoyed the sarugaku noh performed by Kannami and his son Zeami at Imakumano, Kyoto so much so that sarugaku won the patronage of the shogun, powerful samurai families, and noble courts; and the Kanze company led by Kannami was considered a retainer to bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- しかし翌月、遠征軍の編成が行われた結果、北陸道は平知度・平清房(宗盛の異母弟)・重衡・平資盛、東海道・東山道は維盛・平清経(重盛の子)、熊野は頼盛の子息2名、最も重要な洛中守護は宗盛・教盛・経盛・頼盛・平知盛が担当した(『玉葉』10月10日条)。
- In the following month, however, a reorganization of the expeditionary force resulted in the following changes: TAIRA no Tomonori, TAIRA no Kiyofusa (Munemori's younger brother by a different mother), Shigehira, and TAIRA no Sukemori were placed in charge of Hokurikudo; Koremori, TAIRA no Kiyotsune (Shigemori's son) were placed in charge of Tokaido and Tosando; Yorimori's two sons of Kumano; and Munemori, Norimori, Tsunemori, Yorimori, and TAIRA no Tomomori were placed in charge of the most important task, that of Rakuchu shugo (safeguarding Kyoto) (see the entry for October 10 in the 'Gyokuyo').
- 大国主は「二人の息子が天津神に従うというのであれば、私も逆らわずにこの国を天津神に差し上げる。その代わり、私の住む所として、天の御子が住むのと同じくらい大きな宮殿を建ててほしい。私の百八十神たちは、事代主に従って天津神に背かないだろう」と言った。
- Okuninushi said, 'If two sons follow Amatsu kami, I will offer this country without resisting. Instead, I would like you to build a big palace which is almost as big as the one that Amatsu kami live. My 180 gods will follow Kotoshironushi and not be against Amatsu kami.'
- 「士農米穀を蓄へざるが故に、工商是を卑みて金銀を貴ぶなり、もし士農金銀を卑み、米穀を貴てこれを蓄積するときは、工商は士農に役せられて常に米穀を求むること急なり、然るに士人米を卑みて蓄積せず特に金のみを貴ぶが故に富商の鼻息を仰で憂喜をなすに至る。」
- As samurai and farmers do not store rice, artisans and merchants despise rice and respect gold and silver, but if samurai and farmers despise gold and silver and respect and store rice, then artisans and merchants would always hurriedly ask for rice, but the fact is that samurai despise rice and do not store rice, respecting only money, which forces them to fluctuate between hope and despair depending on the temper of rich merchants and artisans.'
- 野村萬(本名:太良)と野村万作(本名:二朗)の兄弟は、野村万蔵六世野村万蔵(万造 万作)の息子だが、六世の死後、名跡を分配することになり、兄・萬が野村万蔵 (7世)を襲名し、弟・万作は五世万造(六世万蔵の父)の隠居名・萬斎を相続することになった。
- The brothers of Man NOMURA (his real name is Taro) and Mansaku NOMURA (his real name is Jiro) are sons of Manzo (万蔵)NOMURA, or Manzo NOMURA, the sixth (his former names were Manzo万造 and Mansaku万作); after the sixth's death, they decided to divide their family name, that is, Man, the older brother, would succeed to a professional name of Manzo NOMURA, the seventh, and Mansaku, the younger brother, would inherit Mansai, the name after retirement of Manzo, the fifth (the father of Manzo, the sixth).
- 応仁の乱が起こると、義真は妻の従兄弟が細川勝元という関係から東軍に属し、西軍についた吉良義藤と対立、義藤が三河国に下向すると、これに対応するため京都を息子の吉良義信に任せ、応仁元年(1467年)5月18日に三河に向けて出立した(『大乗院寺社雑事記』)。
- When the Onin War broke out Yoshizane sided with the Eastern Camp due to the fact that the cousin of his wife was Katsumoto HOSOKAWA of the Eastern Camp, putting himself against Yoshifuji KIRA sided with the Western Camp; when Yoshifuji left Kyoto to Mikawa Province, Yoshizane appointed his son Yoshinobu KIRA in charge of protecting Kyoto, and departed to Mikawa on May 18, 1467 for tracking down Yoshifuji ('Miscellaneous Records of the Daijo Temple and Shrine').
- 義稙には息子がなかったが、前将軍で対立者でもあった義澄の子・足利義維を養子として阿波に伴ったため、義稙の死後、義維は将軍職を継いだ兄の足利義晴と対立し、義稙流(義稙・義維・義栄・義助)と義澄流(義澄・義晴・義輝・義昭)に分かれ、新たな戦乱の火種となった。
- Although Yoshitane did not have any sons, he fled to Awa accompanied by Yoshitsuna, a son of Yoshizumi, the former Shogun and Yoshitane's opponent, whom he adopted as his son and after Yoshitane's death, Yoshitsuna came into conflict with his older brother Yoshiharu, who had succeeded to the Shogunate, causing another power struggle between the Yoshitane faction (Yoshitane, Yoshitsuna, Yoshihide and Yoshisuke) and the Yoshizumi faction (Yoshizumi, Yoshiharu, Yoshiteru and Yoshiaki).
- 一説では越後国の鍛冶屋の息子として産まれ、母の胎内で16ヶ月を過ごしており、産まれてすぐに歩くことができて5~6歳程度の言葉を話し、4歳の頃には16歳程度の知能と体力を身につけ、気性の荒さもさることながら、その異常な才覚により周囲から「鬼っ子」と疎まれていたという。
- In another legend, he was born as a son of a blacksmith in Echigo Province, spent 16 months in his mother's womb, started walking and speaking like a five or six year old boy immediately after delivery, was as strong and intelligent as a 16 year old by the age of four and was detested by all the villagers, who nicknamed him 'onikko,' or 'oni-like child,' because of his abnormal wit and rough nature.
- しかし、奈良時代はとかく政争が多かったが、大伴氏もそれに関わる事が多く、長屋王の変では長屋王と親しかった旅人は事件前後に一時的に大宰府に左遷された程度で済んだが、橘奈良麻呂(橘諸兄の息子)の変では古麻呂は拷問死、大伴古慈悲は流罪(称徳天皇崩御後に復帰。)に処された。
- The Nara Period was marked by political strife in which the Otomo clan was often involved and in Nagayao no Hen (the Conspiracy of Nagayao), Tabito, who was close to Nagayao, was temporarily transferred to Dazaifu as punishment, while in TACHIBANA no Naramaro no Hen (the Conspiracy of TACHIBANA no Moroe, which involved the son of TACHIBANA no Moroe), Komoro was tortured to death and OTOMO no Kojihi was deported, not to return until after the demise of the Emperor Shotoku.
- 賀茂祭(葵祭、4月 (旧暦)の中の酉の日)の御禊(斎院が加茂川の川原で体を禊する)の日、身分を隠して見物していた源氏の愛人・六条御息所の一行は、同じくその当時懐妊して体調が悪く気晴らしに見物に来ていた源氏の正妻・葵の上の一行と、見物の場所をめぐっての車争いを起こす。
- On the day of the purification ceremony (when the Saiin (an Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines) performs her ablutions on the beach of the Kamo river) of the Kamo festival (also called the Aoi (Hollyhock) Festival, which is held on the day of the Rooster in the Fourth Month (old lunar calendar)), there occurs a dispute over where to park the spectators' carriages between the retainers of Rokujo no Miyasudokoro, one of Genji's lovers who had been watching without disclosing her identity, and the retainers of Lady Aoi, Genji's lawful wife who was pregnant at that time and had been in poor physical condition and so was there to watch the event for some diversion.
- 小一条第は藤原内麻呂が息子の冬嗣に買い与えた邸宅であるが、その理由は、冬嗣がまだ内舎人であった頃、参内の途中で虚空から宗像大神が呼びかけ、父に頼んで小一条第を買ってもらい、そこに居住して傍らに宗像大神を祀れば、子々孫々にわたって守護しようとの神託があったためである。
- The Koichijo-tei was the house that FUJIWARA no Uchimaro bought and gave to his son, Fuyutsugu, because when Fuyutsugu was an udoneri (ministerial equerry), on his way to sandai (a visit to the Imperial Palace), he was called on by Munakata no Okami from the (empty) sky and received an oracle that if he asked his father to buy him the Koichijo-tei and lived there and enshrined the Munakata no Okami near by, he will be protecting his children's children.
- 明治38年(1905年)12月7日にようやく東京青山(原宿)の私邸に凱旋帰国した大山に対し、息子の柏が「戦争中、総司令官として一番苦しかったことは何か」と問うたのに対し、「若い者を心配させまいとして、知っていることも知らん顔をしなければならなかった」ことを挙げている。
- In December 7, 1905, Iwao triumphantly returned to his residence at Aoyama (Harajuku) in Tokyo at last, and Kashiwa, his son, asked him 'what was the most difficult thing during the war as the commander in chief?'; he replied that 'I had to pretend not knowing but I knew, to make young soldiers not worry.'
- これは、「死を目前にした(北斎)翁は大きく息をして『天があと10年の間、命長らえることを私に許されたなら』と言い、しばらくしてさらに、『天があと5年の間、命保つことを私に許されたなら、必ずやまさに本物といえる画工になり得たであろう』と言いどもって死んだ」との意味である。
- The meaning is as follows: 'When Hokusai was dying, he took a deep breath and said, 'If the heavens make me live for ten more years,'' and after a while he said, 'If the heavens make me live for five more years, I would necessarily be able to become a very true edakumi,' stumbled, and then died.'
- 新撰組幹部永倉新八が書き残した『浪士文久報国記事』、『新選組顛末記』や昭和になって小説家の子母澤寛が八木為三郎(新撰組が屯所としていた八木家の子息)からの聞き書き『新撰組始末記』『新撰組遺聞』で筆頭局長芹沢鴨暗殺事件の際に事件の現場の八木家に居合わせた女性として登場する。
- In the part of an assassination of Kamo SERIZAWA, the head of the group, stated in 'Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles' and 'Shinsengumi Tenmatsuki'that were written by Shinpachi NAGAKURA, a top official of Shinsengumi, and in 'Shinsengumi Shimatsuki' and 'Shinsengumi Ibun' (Curious stories about Shinsengumi) that were written based on the stories heard from Tamesaburo YAGI (the son of Yagi family in which Shinsengumi quartered) by Kan SHIMOZAWA, a novelist, in the Showa period, she appeared as a woman who was present at the Yagi's house, when Kamo SERIZAWA, the head of the group, was assassinated.
- 作中では主である旗本中川三郎兵衛を殺害してその妾と出奔、鳥居峠 (長野県)で茶屋経営の裏で強盗を働いていたが、己の罪業を感じて出家、主殺しの罪滅ぼしのために青の洞門の開削を始め、後に仇とつけ狙った三郎兵衛の息子と共に鑿ったものとされるが、主殺しなどのエピソードは菊池の創作である。
- The murder episode depicted in this novel is a fiction created by the author Kikuchi; according to the novel, the main character killed his master, a direct retainer of the Tokugawa Shogunate, Saburobei NAKAGAWA, ran away with his master's concubine, became a robber while running a rest house at Torii Pass (Nagano Prefecture), but when he felt his sin, he went into priesthood, started excavation of a tunnel in expiation for his sin, and ended up working together with a son of Saburobei, who followed him seeking revenge, to complete the excavation.
- そこで平安時代に入ると、朝廷も公廨稲の利息より正税の不足分を補わせる「正税率分」の導入や格式に必要最低限の正税出挙に対する国司の支出義務(農民への強制的な貸付強制と徴収(返済)の義務化)を定めた「正税式数」を規定するなど、中央への上供体制維持を目的とした正税回復政策を取り始めた。
- Thus, in Heian period, Imperial Court began to launch political measures to recover the shozei for the purpose of maintaining the tribute-to-central system, such as introduction of 'shozei ritsubun (the tax system where two-tenth of the tax delivered from the provinces to the Ministry of Finance at Heian-kyo [the ancient capital of Japan in current Kyoto] were supplied to the tax storage called 'ritsubun-do')' that made up the shortage of shozei with the interest on kugaito and establishment of 'shozei shikisu' in which kokushi's minimum liability for shozei suiko (compulsory loaning to and collecting repayments from peasants) was prescribed in kyakushiki (a kind of law in the ritsuryo system).
- 阪堺電気軌道は南海鉄道と路線が競合していたため、両社間において競争が起こったが、不毛な競争を終息させるため両社間で合併協議がなされ、、南海鉄道が阪堺電気軌道を吸収合併することと決まり、面目上、阪堺電気軌道側から南海鉄道社長が選出されることになったため、引き続き南海鉄道の社長となる。
- Hankai Tramway Co., Ltd. and Nankai Railway's lines overlapped creating useless competition and to avert such competition, both companies were merged by Nankai Railway merging with Hankai Tramway Co., Ltd. and he remained as the president under the conditions of the merger.
- 崋山に対する反崋山派の圧力はその死後も強く、また幕府の手前もあり、息子の渡辺小崋が家老に就任して家名再興を果たした後も墓を建立することが許されなかったという(江戸幕府が崋山の名誉回復と墓の建立を許可したのは、江戸幕府滅亡直前の明治元年3月15日 (旧暦)(1868年4月7日)のことであった)。
- The pressure of the anti-Kazan group remained so strong even after his death that, according to some records, they didn't allow the establishment of Kazan's tomb even after his son, Shoka WATANABE, assumed the post of karo (chief retainer) of the Tahara Domain in order to restore his family's impaired reputation (it was in April 7, 1868, immediately before the collapse of the Edo shogunate, that the shogunate allowed the rehabilitation of Kazan's honor and the construction of his tomb).
- また時代や価値観によって描かれ方が異なり、政治的な視点を通して見ると文武両道の太平を望み尽力した人格者として描かれることがあるが、純粋に剣術的な視点からの描き方だと達人ではあるが同時代の剣豪や父、息子・十兵衛、甥の柳生利厳(兵庫助)には一手及ばず、政を以って剣を歪めた悪役として描かれる事もある。
- The way he is depicted in stories varies according to the era and people's sense of values; from a political point of view, he is regarded as a person with a fine character and distinguished in both literary and military arts, devoted himself to peace; from a view point of genuine swordsmanship, he is regarded as a skillful swordsman but a little inferior to other contemporary great swordsmen, his father, his son Jubei, or his nephew Toshiyoshi YAGYU (Hyogonosuke); and he is also described as an evil individual who distorted swordsmanship by politics.
- 判官が殺されたその夜、遊行寺では、大空上人の夢枕に閻魔大王が立ち、「上野原市に11人の屍が捨てられており、判官のみ蘇生させられるので、湯の峰温泉に入れてもとの体に戻すために力を貸せ」という不思議な夢を見、そのお告げどおり上人が上野原に行き、死んだ家来達をほうむり、まだ息のあった判官を寺に連れ帰ったのであった。
- The night when Ogurihangan was killed, Daiku Shonin had a strange dream in Yugyo-ji Temple in which Enma Daio appeared and said: 'The corpses of 11 people have been abandoned in Uenohara City and Ogurihangan is the only one who could be resuscitated, so you should help me in putting him in Yunomine-onsen Hot Spring to restore his body,' so Daiku Shonin followed the oracle by going to Uenohara, burying the dead retainers and bringing Ogurihangan, still showing signs of life, back to the temple.
- こうした施業を通じた研究をはじめとした林業や林産業に関する研究のほか、農林の多目的利用と森林情報の処理に関する研究、森林の保全機能や天然林の再生機構といった森林のメカニズムに関するもの、研究林内に生息する動植物の生態や分類に関する研究、気泡や地形といった自然環境に関する研究など、多様な分野で当研究林をフィールドとした研究が行われている。
- In addition to research concerning forestry and forest industry, which included those conducted through doing business, research in a variety of other fields was conducted as well using the research forest for field research: research concerning the multi-purpose use of the forests utilized for agricultural purposes and concerning the processing of forest-related information, those concerning forest mechanisms, such as forest-maintaining functions and natural forest regeneration mechanisms, those concerning the ecology and classification of the flora and fauna that live in the research forest, and those concerning natural environments, such as air bubbles and geographical shapes.
- 事業者は、労働者に作業中又は通行の際に転落することにより火傷、窒息等の危険を及ぼすおそれのある煮沸槽、ホツパー、ピツト等があるときは、当該危険を防止するため、必要な箇所に高さが七十五センチメートル以上の丈夫なさく等を設けなければならない。ただし、労働者に安全帯を使用させる等転落による労働者の危険を防止するための措置を講じたときは、この限りでない。
- The employer shall, when there exists a boiling basin, hopper, pit, etc., which is liable to cause dangers to workers due to a fall during work or passage, such as burns and suffocation, in order to prevent such dangers, provide a strong railing, etc., having a height of 75 cm or higher to necessary parts. However, this shall not apply to when having taken the measures to prevent workers from dangers such as having workers use safety belts, etc.
- 『日本書紀』の天武天皇十三年十月の条に、「守山公・路公(みちのきみ)・高橋公・三国氏・当麻氏・茨城公(うまらきのきみ)・多治比氏(たぢひのきみ)・猪名公(ゐなのきみ)・坂田公・羽田公・息長氏(おきながのきみ) ・酒人公(さかひとのきみ)・山道公、十三氏に、姓を賜ひて真人と曰ふ」とあって、これら公(きみ)姓氏族はおよそ応神天皇 ・継体~用明天皇の皇子の子孫である。
- According to an article appeared in November 684 in the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), 'Following 13 clans should be given the kabane of Mahito; Moriyama no Kimi, Michi no Kimi, Takahashi no Kimi, the Mikuni clan, Taima clan, Umara no Kimi, Tajihi no Kimi, Ina no Kimi, Sakata no Kimi, Hata no Kimi, Okinaga no Kimi, Sakahito no Kimi, Yamaji no Kimi' and these Kimi kabane clans are probably the descendants of Emperor Ojin and those from Emperor Keitai to Emperor Yomei.
- 事業者は、圧縮したガスの圧力を動力として用いて腐食性液体を圧送する作業を行なうときは、空気以外のガスを当該圧縮したガスとして使用してはならない。ただし、当該作業を終了した場合において、直ちに当該ガスを排除するとき、又は当該ガスが存在することを表示する等労働者が圧送に用いた設備の内部に立ち入ることによる窒息の危険が生ずるおそれのない措置を講ずるときは、窒素又は炭酸ガスを使用することができる。
- The employer shall, when carrying out the pressure feeding work of corrosive liquid using the pressure of compressed gas as power source, not use gas other than air for the said compressed gas. However, in the case of having completed the said work, and when removing the said gas immediately, or when taking measures of indicating the existence of the said gas, etc., which are unlikely to cause danger of suffocation due to workers entering the facilities used for the said pressure feeding, nitrogen or carbon dioxide gas may be used.
- また婿である信長を美濃国の後継者と定めた道三の国譲状がある以上は、濃姫を正室としておくことが信長にとっても必用不可欠であった事もあり、その道三と対立した、兄・斎藤義龍筋の斎藤氏との諍いにより離縁して実家に返したという可能性は考えられず、美濃攻略を推し進めて行った背景には道三息女であり、また土岐氏の傍流明智氏の血を引く濃姫の(義龍が道三実子であった場合、土岐氏と血縁関係はない事になる)、婿である信長こそ正統な美濃の後継者であるという大義名分があったためという推測も成り立つこと、美濃攻略後に美濃衆が尾張衆と同様に待遇されていることからも、濃姫が美濃攻略前に病気などで亡くなったという可能性もないと思われる。
- It can also be assumed that Nobunaga could never divorce Nohime due to a dispute with the Saito clan led by Dosan's opposing older brother Yoshitatsu SAITO, because it was essential for Nobunaga to keep Nohime as his lawful wife, for he received the letter from Dosan in which Dosan appointed his son-in-law Nobunaga as successor of Mino Province, and in addition, it can be understood that Nohime did not die of sickness or some other reasons before the Capture of Mino Province, in view of the fact that Nohime encouraged the attack on Mino Province for she was the daughter of Dosan and was linked by blood to the Akechi clan, a branch of the Toki clan (however, she wouldn't be linked by blood to the Toki clan if Yoshitatsu was actually the son of Dosan), which could give her husband Nobunaga a good reason to be the legitimate successor of Mino Province, and also that the high-ranking officials of Mino Province were treated the same way as those of Owari Province.