恐縮: 29 Terms and Phrases
- 恐縮
- feeling obliged
- being grateful
- being thankful
- being sorry
- being ashamed
- 恐縮ながら
- While grateful. . .
- 「恐縮です。
- 'Thank you,'
- ``Thank you.
- 大変恐縮ですが
- I'm very sorry to trouble you, but
- お忙しいところ恐縮ですが
- I'm sorry to bother you
- Excuse me
- お時間をとらせて恐縮です。
- I am sorry to have taken up your valuable time.
- ご親切に恐縮しております。
- Your kindness overwhelms me.
- 恐縮ですがお手伝い願えませんか。
- May I make so bold as to request your assistance?
- 恐縮だが、残業してもらわないと。
- I'm afraid that you have to work overtime.
- ここでかれはおどけて恐縮してみせ
- He smiled with jovial condescension,
- 大変恐縮ですが失礼させていただきます。
- I'm very sorry, but please excuse me.
- いや、あまり良くない主人役で恐縮です」
- I'm afraid I'm not a very good host.'
- 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。
- Will you kindly come here at nine?
- 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
- Sorry, but can you show me the way to the next village?
- 磯禅師が恐縮し、赤子を取り上げて使いに渡した。
- Iso no Zenji felt so intimidated that she took the baby from Shizuka and gave him to Shinzaburo.
- 青年は非常に恐縮して私の申し出を受け入れてくれました。
- and he accepted the civility.
- 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。
- I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
- 誠に恐縮ですが、私は、あなたの結婚披露宴に行くことができません
- I fear I won't make it to your wedding party
- 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
- I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
- うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。
- I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.
- 挨拶(あいさつ)をするとへえと恐縮(きょうしゅく)して頭を下げるから気の毒になる。
- and if I hallooed to him, he would raise his trembling head, making me feel sorry for him.
- 一時期「亀ノ王」との命名案があったが、それではあまりに畏れ多いと阿部亀治自身が恐縮して「亀ノ尾」に落ち着いたとされる。
- At one point, 'Kameno-o' (literally, King of tortoise) was proposed, but Kameji ABE who felt timid with such grandiose name did not accept it but changed the name to 'Kameno-o' (literally, a tail of tortoise.)
- その為、天皇に質問された出席者は「陛下が自分のことについてこちらがドキッとするほどお詳しいので恐縮に堪えません」などと記者団に感想を述べることが多い。
- Therefore, those guests asked by the Emperor frequently make comments to the press that 'I am quite embarrassed because his Majesty had so profound knowledge of me as to make me surprise.'
- 喧嘩(けんか)なら相撲取(すもうとり)とでもやってみせるが、こんな大僧(おおぞう)を四十人も前へ並(なら)べて、ただ一枚(まい)の舌をたたいて恐縮(きょうしゅく)させる手際はない。
- If it comes to a scraping, I can hold my own even with wrestlers, but I had no means of appearing awe-inspiring[E], merely by the aid of my tongue, to so many as forty such big chaps before me.
- ちなみに、『大鏡』や『帝王編年記』には、冬嗣の子である藤原良房は常に宗像神と会話をしていたが、良房より位が低いことを恐縮する宗像神の為に、神位を上げるように取りはからった、との説話を伝えている。
- In this connection, 'Okagami' (The Great Mirror) and 'Teio Hennen ki' (the Chronicle of emperors) recorded one setsuwa (anecdote) that FUJIWARA no Yoshifusa, son of Fuyutsugu, was always talking with Munakata gods and arranged to promote their shini (deity) because they always apologized for being lower in rank than Yoshifusa.
- 無礼にも野外でお迎えすることになりたいへん恐縮なのですが、私と友人ワトスンとは新聞が『コーンワルの恐怖』と呼んでいる悲劇にもうすこしで第3幕を付け加えるところでしたから、当面はきれいな空気を愉しんでいたいのです。
- You will excuse this informal reception in the open air, but my friend Watson and I have nearly furnished an additional chapter to what the papers call the Cornish Horror, and we prefer a clear atmosphere for the present.