恐怖: 841 Terms and Phrases
- 恐怖
- fear
- dread
- dismay
- terror
- horror
- scare
- panic
- fright
- phobia
- alarm
- nightmare
- trepidation
- Fear.
- 恐怖症
- morbid fear
- phobia
- phobic disorder
- Phobias
- 恐怖感
- feeling of dread
- awful feeling
- sense of fear
- 恐怖物語
- scary story
- horror story
- 閉所恐怖
- claustrophobia
- fear of confined spaces
- 恐怖政治
- politics of fear
- Reign of Terror
- 恐怖映画
- horror film
- spine-chiller
- 猫恐怖症
- ailurophobia
- galeophobia
- 水恐怖症
- aquaphobia
- hydrophobia
- 万人恐怖
- Government everyone fears
- 恐怖の岬
- Cape Fear (1962 film)
- 白い恐怖
- Spellbound (1945 film)
- 社会恐怖
- Specific social phobia
- social fear
- 魚類恐怖症
- herpetophobia
- ichthyophobia
- 動物恐怖症
- zoophobia
- animal phobia
- 高所恐怖症
- fear of heights
- acrophobia
- 赤面恐怖症
- erythrophobia
- fear of blushing
- 女性恐怖症
- gynophobia
- gynephobia
- 対人恐怖症
- anthropophobia
- Taijin kyofusho
- 広場恐怖症
- agoraphobia
- agora-phobia
- 異性恐怖症
- genophobia
- heterophobia
- 恐怖の徴候
- associated with fear
- 卑劣な恐怖
- contemptible fearfulness
- 醜形恐怖症
- body dysmorphic disorder
- dysmorphophobia
- 舞台恐怖症
- Stage Fright (film)
- 暗所恐怖症
- Fear of the dark
- Nyctophobia
- 純粋な恐怖
- an unmitigated horror
- 光の恐怖症
- a morbid fear of light
- 自己臭恐怖症
- olfactory reference syndrome
- ORS
- autodysomophobia
- fear of having an unpleasant body odour
- 飛行機恐怖症
- Pteromerhanophobia
- 身体醜形恐怖
- body dysmorphic disorder
- ハエ男の恐怖
- The Fly (1958 film)
- 曖昧な恐怖感
- an indefinable feeling of terror
- 蜘蛛の恐怖症
- a morbid fear of spiders
- 恐怖に囚われる
- to be seized with fear
- to be seized with panic
- 恐怖に捉われる
- to be seized with fear
- to be seized with panic
- 恐怖に捕われる
- to be seized with fear
- to be seized with panic
- 恐怖に襲われる
- stricken with horror
- 恐怖で青白い唇
- lips white with terror
- 恐怖でマヒする
- paralyzing with terror
- 恐怖の白ネズミ
- The Missing Mouse
- 恐怖の頭脳改革
- Brain Salad Surgery
- 恐怖のメロディ
- Play Misty for Me
- 自己中毒の恐怖
- horror autotoxicus
- 恐怖を示す行動
- actions indicative of fear
- 恐怖を征服する
- conquer your fears
- 理由のない恐怖
- unreasoning panic
- 恐怖の吸血美女
- Lust for a Vampire
- 恐怖を引き起こす
- white-knuckle(d)
- provoking horror
- 恐怖にとらわれる
- to be seized with fear
- to be seized with panic
- 恐怖に捕らわれる
- to be seized with fear
- to be seized with panic
- 恐怖で気落ちする
- discouraging through fear
- 恐怖と同系の感覚
- a feeling akin to terror
- 恐怖で凍りついた
- frozen with horror
- 火に対する恐怖症
- a morbid fear of fire
- 恐怖でいっぱいの
- fill with terror
- 犬に対する恐怖症
- a morbid fear of dogs
- 死に対する恐怖症
- a morbid fear of death
- 説明できない恐怖
- an unexplainable fear
- 猫に対する恐怖症
- a morbid fear of cats
- 凍えに対する恐怖症
- a morbid fear of freezing
- 痛みに対する恐怖症
- a morbid fear of pain
- 昆虫に対する恐怖症
- a morbid fear of insects
- 高所恐怖症に苦しむ
- suffering from acrophobia
- 恐怖を鎮静化する人
- an allayer of fears
- 恐怖感を与えるさま
- inspiring a feeling of fear
- 臆病な恐怖の状態で
- in a state of cowardly fright
- 曖昧な恐怖を感じた
- felt an unspecific dread
- 動物に対する恐怖症
- a morbid fear of animals
- 恐怖を感じない特性
- the trait of feeling no fear
- 恐怖をおぼえさせる
- provoking fear terror
- 恐怖で影響されない
- not affected by fright
- 私は恐怖に襲われた
- Panic struck me
- 閉所恐怖症に苦しむ
- suffering from claustrophobia
- 魔王への異常な恐怖
- an abnormal fear of Satan
- 私は高所恐怖症です。
- I have a terror of heights.
- 少女は恐怖で震えた。
- The girl trembled with fear.
- ぞっとするような恐怖
- VIIIA TERRIBLE FRIGHT
- 彼は恐怖で青ざめた。
- He turned pale with fear.
- 彼は恐怖におびえた。
- He was seized with fear.
- 新規性に対する恐怖症
- a morbid fear of novelty
- 死と衰退の恐怖を示す
- suggesting the horror of death and decay
- 恐怖などで、青くなる
- turn pale, as if in fear
- 恐怖や疑いを暗示する
- suggest fear or doubt
- 恐怖または心配の対象
- an object of dread or apprehension
- 水に対する病的な恐怖
- a morbid fear of water
- 恐怖のあまり失禁する
- shit one's pants
- shit oneself
- shit oneself in fear
- 彼らは恐怖に襲われた
- They were struck with fear
- 恐怖が因人を捕らえた
- Fear seized the prisoners
- 恐怖を起こさせること
- the act of inspiring with fear
- 汚いことの病的な恐怖
- a morbid fear of being dirty
- 恐怖や憐憫を催させる
- excites terror or pity
- ネズミに対する恐怖症
- a morbid fear of mice
- 彼女は恐怖に青ざめた。
- She turned pale with fear.
- 私に恐怖を感じさせた。
- This aroused my fears.
- 白い、恐怖に強張った顔
- white, rigid, and drawn with horror
- 彼女は恐怖で失神した。
- She fainted with fear.
- 彼女は恐怖に襲われた。
- Fear fell upon her.
- 夜や暗闇に対する恐怖症
- a morbid fear of night or darkness
- 広場恐怖症に苦しむさま
- suffering from agoraphobia
- 恐怖は彼女を麻痺させた
- Fear paralyzed her
- ひどく恐ろしい恐怖の者
- the terrible Bairava
- 突然の恐怖におそわれる
- be overcome by a sudden fear
- 疼痛恐怖症で苦しむさま
- suffering from algophobia
- 男性に対する異常な恐怖
- a morbid fear of men
- 眠ることに対する恐怖症
- a morbid fear of falling asleep
- 女性に対する異常な恐怖
- a morbid fear of women
- 継続的な恐怖で生活する
- lived in continuous fear
- 彼は恐怖に左右されない
- he is superior to fear
- 船中は恐怖に包まれた。
- Sheer terror ensued.
- 極度の恐怖を起こすさま
- causing extreme terror
- 不潔恐怖症で苦しむさま
- suffering from mysophobia
- その悪党は高所恐怖症だ。
- The wicked man is scared of heights.
- 少女は恐怖で後ずさった。
- The girl shrank back in fear.
- 少女は恐怖で震えていた。
- The girl was trembling with fear.
- 恐怖で真っ青になっている
- be in white terror
- 彼の息子は恐怖で震えた。
- His son trembled with fear.
- 彼は恐怖で立ちすくんだ。
- He was paralyzed with terror.
- 恐怖の膓、肝を焼き候き。
- The terror was so strong that the intestines and liver were felt to have been burnt.
- 自身の声を含む音の恐怖症
- a morbid fear of sounds including your own voice
- 恐怖や不安を呼び起こす人
- a person who inspires fear or dread
- 無限の質問のカフカの恐怖
- the kafkaesque terror of the endless interrogations
- 恐怖において育てられた馬
- The horse reared in terror
- 恐怖や悩み起こさせる特性
- the quality of arousing fear or distress
- 非常な高さに対する恐怖症
- a morbid fear of great heights
- 恐怖のあまり顔色を変える
- turn pale with fear
- フライトナイト/恐怖の夜
- Fright Night (2011 film)
- 恐怖が彼女の心をふさいだ
- Fear clogged her mind
- ばかげた恐怖に苦しむさま
- suffering from irrational fears
- 汚れや汚濁に対する恐怖症
- a morbid fear of dirt or contamination
- 恐怖または不安を予測する
- anticipate with dread or anxiety
- 雷鳴と稲妻に対する恐怖症
- a morbid fear of thunder and lightning
- そして恐怖に目を閉じた。
- She closed her eyes in that fearful,
- 恐怖で彼の足が震えていた。
- His legs were trembling from fear.
- 彼女は恐怖でおびえていた。
- She was pale with fear.
- 彼女の目には恐怖があった。
- There was fear in her eyes.
- 恐怖に満ちた四日間だった。
- -- four days of concentrated horror.
- 彼女は恐怖で悲鳴をあげた。
- She screamed with terror.
- 恐怖または痛みで引き下がる
- draw back, as with fear or pain
- 恐怖は、彼の感情を石化した
- The horror petrified his feelings
- 閉所恐怖症で苦しんでいる人
- a person suffering from claustrophobia
- おぼれることに対する恐怖症
- a morbid fear of drowning
- 恐怖や不安でいっぱいである
- filled with fear or apprehension
- 心配と恐怖の気持ちを静める
- quiet the dragons of worry and fear
- 広場恐怖を伴うパニック障害
- panic disorder with agoraphobia
- 驚きか恐怖をもって驚かせる
- startle with amazement or fear
- 死ぬくらいの恐怖を覚えた。
- He was seized with mortal anxiety.
- 突然の麻痺させるような恐怖
- a sudden numbing dread
- 恐怖または恐怖を引き起こす
- strike with horror or terror
- 臆病なその男は恐怖に震えた。
- The timid man trembled with fear.
- 我々一同恐怖にさいなまれた。
- We were all assailed with fears.
- 恐怖で彼は口がきけなかった。
- Fear robbed him of speech.
- 恐怖は常に無知から生まれる。
- Fear always springs from ignorance.
- 私は恐怖のために震えていた。
- I was trembling with fear.
- 彼女は恐怖の叫び声をあげた。
- She uttered a scream of terror.
- 彼女は恐怖で気が変になった。
- She went crazy with fear.
- 目にも恐怖の色がうかがえた。
- and there was an answering horror in their eyes.
- シーツのように恐怖で真っ青で
- white as a sheet
- あらゆる恐怖に苛まれた状態。
- This is a state of suffering from every fear.
- 彼女の恐怖は次第に収まった。
- Her fears gradually quietened down.
- 外国人や見知らぬ人への恐怖症
- a fear of foreigners or strangers
- 可能な弊害か害の恐怖か畏怖で
- in fear or dread of possible evil or harm
- 恐怖で彼女の感情は鈍くなった
- Terror blunted her feelings
- 彼は、戦争の恐怖を追体験した
- He relived the horrors of war
- 13という数字に対する恐怖症
- a morbid fear of the number 13
- あまりの恐怖に口に手を当てる
- clap one's hand to one's mouth in horror
- 彼は恐怖を払いのけようとした
- He tried to shake off his fears
- 彼女は恐怖で悲鳴をあげかけた
- She came near to screaming with fear
- 彼女は昔の恐怖に再び襲われた
- Her old fears reassailed her
- 恐怖で従卒の顔の色は引いた。
- The face of the orderly was drawn with horror at the sight.
- 恐怖からのように、突然始める
- start suddenly, as from fright
- 少年は、恐怖に駆られて叫んだ。
- The Shepherd-boy, now really alarmed, shouted in an agony of terror:
- キャロルはよく恐怖映画を見る。
- Carol often watches horror movies.
- ここに恐怖を抑える方法がある。
- Here is a method of fighting down your fear.
- 彼女は恐怖のため青ざめている。
- She looks pale with fear.
- 彼女は恐怖心を隠すため笑った。
- She laughed to cover her fear.
- 彼の表情には恐怖が表れていた。
- Her features are expressive of her fear.
- 彼は恐怖のあまり立ちすくんだ。
- He was paralyzed by fear.
- 彼は恐怖のとりこになっていた。
- He was guided by his fears.
- 源氏一行は皆恐怖におののいた。
- Genji and all of his entourage quaked at the storm.
- しばしば、驚き、恐怖また喜びで
- often with surprise, horror, or joy
- 彼女の恐怖は心の中で強くなった
- Her terror was magnified in her mind
- でも最後には恐怖を感じました。
- but he was afraid at last.
- 不安または恐怖でいっぱいになる
- fill with apprehension or alarm
- 恐怖に駆られた叫びが起こった。
- A cry of terror arose.
- 争いや肉体的怪我に対する恐怖症
- a morbid fear of battle or physical injury
- 恐怖症を発達させる病的な恐怖s
- a morbid fear of developing a phobia
- その子は何の恐怖も示さなかった。
- That boy displayed no fear.
- 恐怖を払拭するには慣れるのが一番
- Use serves to overcome dread.
- その光景を見て私は恐怖を感じた。
- That sight was seen, and I felt fear.
- 人々の心は恐怖でいっぱいだった。
- People were filled with fright.
- あらゆる種類の恐怖が想像された。
- All sorts of horrors were supposed.
- 彼の話は私を恐怖でぞっとさせた。
- His story thrilled me with horror.
- 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
- Her heart beat fast from fear.
- 恐怖に襲われる、またはいっぱいの
- struck or filled with terror
- 恐怖、畏怖、または狼狽にうたれる
- struck with fear, dread, or consternation
- 恐怖状態にあるときのように上がる
- rise up as in fear
- 閉所恐怖症を引き起こす小さい部屋
- a claustrophobic little room
- ショックと恐怖のあまりに動けない
- too shocked and scared to move
- 恐怖の報酬 (1977年の映画)
- Sorcerer (film)
- ザ・クレイジーズ/細菌兵器の恐怖
- The Crazies (1973 film)
- 恐怖に彼は身をじっと強ばらせた。
- And he held himself still with horror.
- 不可解で、恐怖感を抱かせる奇妙さ
- strangeness by virtue of being mysterious and inspiring fear
- 恐怖にほとんど胸高鳴るような興奮
- an almost pleasurable sensation of fright
- 恐怖は狂乱にまでふくらみました。
- My fear grew to frenzy.
- 私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
- I went almost crazy with fear.
- 凍てつくような恐怖が私を捕らえた。
- A freezing horror took possession of me.
- ソーピーはだしぬけに恐怖を覚えた。
- A sudden fear seized Soapy
- 病気/恐怖で:死に神のように真青で
- pale as death
- 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
- She laughed to cover her fear.
- 彼の眼は彼の恐怖心を表わしていた。
- His eyes betrayed his fear.
- 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。
- Immediately I saw him, I trembled with fear.
- 男が恐怖のあまり気を失ったとある。
- The story tells that the man fainted due to fear.
- コンピュータか技術への不合理な恐怖
- irrational fear of computers or technology
- 恐怖(そのようなもので)で震える人
- one who quakes and trembles with (or as with) fear
- 無知や恐怖から生まれた不合理な信仰
- an irrational belief arising from ignorance or fear
- 小さな虫とダニ、毛虫に対する恐怖症
- a morbid fear of small insects and mites and worms
- もう一人の自分に対する恐怖である。
- the horror of my other self.
- その子供は恐怖で身動きできなかった。
- The child was paralyzed with fear.
- おびえた少年の声は恐怖で震えていた。
- The frightened boy's voice was shaking with terror.
- 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。
- Most young people don't know the terror of war.
- 部屋の空気は恐怖と憂鬱に満ちていた。
- The atmosphere of the room was of a horrible and depressing stuffiness.
- 弁護士は急に恐怖におそわれて聞いた。
- said the lawyer, conscious of a sudden chill of horror.
- 周囲の光景はどれも恐怖に満ちていた。
- a fearful light fell on everything around;
- 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
- His face registered fear and anxiety.
- 彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
- His calm words allayed my fear.
- 恐怖で茫然とした、または麻痺したさま
- stunned or paralyzed with terror
- フランケンシュタイン 恐怖の生体実験
- Frankenstein Must Be Destroyed
- 爆弾への恐怖で彼らは建物から避難した
- a bomb scare led them to evacuate the building
- とうとうピーターは恐怖に襲われました
- and now at last a fear assailed him.
- フックは恐怖におののいて叫びました。
- he cried hoarsely.
- ――ためにこの家は恐怖の家となった。
- -- and the house became a house of fear.
- 恐れまたは恐怖から青白い唇になるさま
- having white lips from fear or terror
- たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
- The panic spread through the district in an instant.
- 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
- Fright gave the old lady heart failure.
- 私は恐怖のためにひと言も話せなかった。
- I could not say a word for fear.
- 前一螣蛇火神 家在巳 主驚恐怖畏 凶将
- 前一螣蛇火神 家在巳 主驚恐怖畏 凶将
- 恐怖心を出すこと、および自信のないさま
- showing fear and lack of confidence
- その考えは私たちの心に恐怖を植えつけた
- The thought struck terror in our minds
- 彼女が恐怖を覚えた時に私の腕をつかんだ
- She clutched my arm when she got scared
- 付きまとう恐怖から逃れることができない
- impossible to escape the dogging fears
- それから突然、彼は恐怖に立ちすくんだ。
- Suddenly he stood still with fear.
- 私たちは、この恐怖を説明できなかった。
- and we could in no manner account for this fear.
- 恐怖にふるえた長く響く悲鳴が聞こえた。
- and then one horrid, long-drawn scream.
- そして、2日間ずっと恐怖を感じていた。
- and for two days the poor fellow experienced constant fright.
- 生きたまま埋められることに対する恐怖症
- a morbid fear of being buried alive
- 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。
- They can overcome their fear.
- 君は暗闇の恐怖を克服しなければならない。
- You must conquer your fear of the dark.
- 一方、傲慢な者は恐怖に打たれるでしょう。
- while the proud is taken with fear on every side.
- 彼女はその光景を見て恐怖で後ずさりした。
- She drew back in horror at the sight.
- 彼は恐怖と驚きの混ざった表情をしていた。
- He had a look that mingled fright with surprise.
- そのシナリオは恐怖時代のフランスが舞台だ
- the scenario is France during the Reign of Terror
- 手を携え、希望を持って恐怖に立ち向かった
- hand in hand with hope went fear
- 恐れまたは不安または恐怖を引き起こすさま
- causing fear or dread or terror
- 畏敬と恐怖が全員の舌を凍りつかせていた。
- awe and terror had stilled every tongue.
- 彼女にとってあのパーティーは恐怖だった。
- She dreaded that party.
- わたしはパニック状の恐怖に襲われました。
- I was seized with a panic fear.
- この壮大な闇に対する恐怖が芽生えました。
- `A horror of this great darkness came on me.
- 恐怖性障害は、あらゆる恐怖症の総称である
- phobic disorder is a general term for all phobias
- 戦争中彼は多くの恐怖の日々を経験しました。
- He went through many horrible days in the war.
- 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。
- Her calm words banished our fears.
- 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
- Words cannot describe the horror I experienced.
- 彼女は、恐怖に襲われ、思わず立ち上がった。
- She stood up in a sudden impulse of terror.
- まさしく恐怖の発作のために死んだのだろう。
- as though he had died in a very paroxysm of fear.
- 私にはそれはただもう恐怖だけを感じさせた。
- To me, they have presented little but Horror
- 彼は恐怖に身動きできず、立ち尽くしていた。
- He stood still with fear.
- 追いかけられる人の不安や恐怖を反映するさま
- reflecting the fear or terror of one who is hunted
- フランスの恐怖政治に似た、残虐な圧政の時期
- any period of brutal suppression thought to resemble the Reign of Terror in France
- 痛みまたは恐怖のような、鋭い悲鳴を口にする
- uttered in a shrill scream as of pain or terror
- (声について)衰弱、または恐怖などで震える
- (of the voice) quivering as from weakness or fear
- 狭い場所に閉じ込められることに対する恐怖症
- a morbid fear of being closed in a confined space
- とたんに、激しい恐怖の痺れが心臓を衝いた。
- He knew, and a great pang of fear went through his heart.
- 恐怖の叫び声が列車のそこかしこで起こった。
- Cries of terror proceeded from the interior of the cars.
- 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
- Dark is an object to fear to many children.
- 多くの子どもにとって暗闇は恐怖のまとである。
- Dark is an object of fear to many children.
- 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。
- She turned away in horror at the sight of so much blood.
- 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
- The fear we felt at the earthquake was beyond description.
- 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
- The whole nation cringed to this dictator through fear.
- 死の恐怖が男の頭の中にどんよりとたちこめた。
- A certain fear of death, dull and oppressive, came to him.
- 皇子らの軍兵は恐怖し、退却を余儀なくされた。
- The Princes' armies were so terrified they had no choice but to evacuate.
- 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。
- Fear of falling caused him to freeze.
- 恐怖を感じた若者は、そのまま家へ逃げ帰った。
- The young man became frightened and ran back home.
- 寒さ、恐怖または興奮で引き起こされる反射運動
- a reflex motion caused by cold or fear or excitement
- 彼女の恐怖は最終的には克服できると知っていた
- knew her fears were ultimately conquerable
- ジャコバン派のリーダーであり恐怖時代の建築家
- leader of the Jacobins and architect of the Reign of Terror
- フランス革命中の恐怖政治を行った過激派の一員
- a member of the radical movement that instituted the Reign of Terror during the French Revolution
- 突然恐怖心をあおる、または突然パニックになる
- cause sudden fear in or fill with sudden panic
- それは彼の過去の心の奥底の恐怖を呼び覚ました
- it aroused specters from his past
- 彼らは、それに関する大衆反応への恐怖を静めた
- they hushed it up out of fear of public reaction
- そいつがわしに取りついて離れない恐怖なんだ」
- 'that's the fear that haunts me.'
- あの死んだ海賊の恐怖が、身にしみていたのだ。
- The terror of the dead buccaneer had fallen on their spirits.
- いかめしい死よ、おまえの沈黙は恐怖をさそう。
- 'O mighty Death! thy silence teaches nought,
- 三度トロイアの男たちは恐怖で混乱し動揺した。
- --and thrice the men of Troy were confounded and shaken with terror.
- その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
- When the house caught fire, an awful feeling came over me.
- 私はよく説明して彼の恐怖心を取り除いてやった。
- I reasoned him out of his fears.
- 君は暗闇に対する恐怖を克服しなければならない。
- You must conquer your fear of the dark.
- 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
- The neighboring countries never submitted to his terrorism.
- 犯罪の恐怖が法を遵守する国民から自由をうばい、
- when the fear of crime robs law abiding citizens of their freedom;
- そなたの術でわしを恐怖させてみよ」と豪語した。
- Frighten me,' declared he, 'with your magic.'
- 「自分は戦場でも一度も恐怖を味わった事がない。
- 'I have never tasted fear even on the battle field.
- 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
- She could not get over her fear of the dark.
- 義経はすこぶる恐怖し、直ぐに立って馬を引いた。
- Yoshitsune felt extremely ashamed and he immediately stood up to pull the horse.
- 他人が美しいと思う絵画は彼にとって恐怖であった
- the painting that others found so beautiful was a horror to him
- 恐怖によって、動くことができないくらい硬直した
- too numb with fear to move
- ブルボンの統治は終わり、恐怖の統治がはじまった
- the Reign of the Bourbons ended and the Reign of Terror began
- そのとき僕が感じた恐怖が想像できるだろうか!
- You may fancy the terror I was in!
- 行者も兵士もバラモンも、恐怖に支配されていた。
- Fakirs and soldiers and priests, seized with instant terror,
- 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。
- In religion there are the two great motives of fear and love.
- 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
- Never tell a lie, either for fun or from fear.
- この恐怖はすぐに強烈なものになり、男を刺激した。
- This fear quickly became poignant
- 彼が感じていたのは、驚きと、当惑と、恐怖だった。
- He was amazed, bewildered, and afraid.
- 科学技術恐怖症の、に関する、あるいは、を示すさま
- of or relating to or showing technophobia
- 同性愛者と同性愛に対する偏見(恐怖、または嫌悪)
- prejudice against (fear or dislike of) homosexual people and homosexuality
- 失敗への恐怖心などから、ある事をしないことを選ぶ
- choose not to do something, as out of fear of failing
- 彼らはまだ昔のインフレーションの恐怖に悩んでいる
- the old bugaboo of inflation still bothers them
- 彼女の傷ついた心から恐怖が消えたことはあったか?
- Could her scarred mind ever be free of fear?
- この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
- The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
- そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
- The frightened boy's heart palpitated with terror.
- 傷ついたライオンは、恐怖に駆られて、急いで逃げた。
- The wounded Lion rushed away in great fear,
- 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
- 'To tell you the truth, I am scared of heights.' 'You are a coward!'
- この答えに漠然とした恐怖がゲイブリエルをとらえた。
- A vague terror seized Gabriel at this answer,
- 不安や恐怖の原因は自分の欲望に由来する煩悩にある。
- Fear and anxiety arise from Bonno (earthly desires) originating in one's wants.
- 弁慶ですら恐怖のあまり7度後戻りしたと伝えられる。
- It is the place believed to be where even Benkei could not advance and retreated seven times out of fear.
- 恐怖などで(特に目が)突き出す、またははみ出すさま
- (especially of eyes) bulging or protruding as with fear
- ――一種の好奇心と、それにともなうある種の恐怖です
- --a certain curiosity and therewith a certain dread
- 間違いなく老人は極度の恐怖感で怯えていたのです!
- The old man's terror must have been extreme!
- その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
- When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
- 私は彼女が悲鳴を上げたときに感じた恐怖を覚えている。
- I remember the horror I felt when she screamed.
- 目に映るものみな、恐怖と絶望を感じさせるものばかり。
- so far as the eye could reach, nothing but objects of dread and horror presented themselves.
- 彼は両手を虚空で握りしめ、その声は恐怖に震えていた。
- He clasped his hands together in the air and his voice shook with fright.
- 信長(反町隆史)への恐怖心を本能寺の変の要因とした。
- Fear of Nobunaga (Takashi SORIMACHI) was presented as the cause of Honno-ji no Hen.
- 死が起こるように(憎しみ、嫉妬、恐怖などに関しても)
- in such a manner that death ensues (also in reference to hatred, jealousy, fear, etc.)
- 脅迫または横暴なやり方で阻止する、あるいは恐怖させる
- discourage or frighten with threats or a domineering manner
- 一人でいることの恐怖で彼は、病的状態になる寸前である
- his fear of being alone verges on morbidity
- マイミーは恐怖のあまり叫び声をあげ、逃げ出しました。
- and she uttered a cry of terror and fled.
- 十三恐怖症(数字の13に対する異常な恐れ)を患うさま
- suffering from triskaidekaphobia (abnormal fear of the number 13)
- かれらは恐怖を再び身近に感じるようになっていました。
- They were becoming reacquainted with Fear.
- 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
- 'To tell you the truth, I am scared of heights.' 'You are a coward!'
- どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
- How can we dispel their doubts and fears?
- 生前の暴虐を、【究極の恐怖】を求めての暴走と解釈した。
- His tyranny is interpreted as an out-of-control pursuit of 'the ultimate fear.'
- 明るい色の服は鵜の恐怖心を煽るため暗い色の服になった。
- Dark colors are used for ryofuku because bright colors stir cormorants' fear.
- 彼が感じた恐怖はもともと迷信であることがやっとわかった
- finally realized that the horror he felt was superstitious in origin
- 「とめろ、やめろ、おいらが現われりゃ恐怖でみぶっるい、
- 'Avast, belay, when I appear, By fear they're overtook;
- 彼は恐怖にひたって、死んだように静かに横たわっていた。
- He lay perfectly still, as if dead, with fear.
- 血の恐怖の画の上には真紅のもっと濃い色がひろがった!
- A richer tint of crimson diffused itself over the pictured horrors of blood.
- 表情は恐怖のそれというよりは、臨終の間際のそれだった。
- The expression of his face was not so much of terror as of mortal sickness.
- ただこの新しい不思議なことで、僕の足は恐怖にすくんだ。
- But the terror of this new apparition brought me to a stand.
- 群衆の中にいたものは、恐怖に駆られて地面にひれ伏した。
- The whole multitude prostrated themselves, terror-stricken, on the ground.
- それ以来、恐怖心がどんどん大きくなってきたのでしょう。
- His fears had been ever since growing upon him.
- しかしその晩、我が期待は我が恐怖の色を帯びていました。
- Well, that night the expectation took the colour of my fears.
- 広場に対する恐怖症(広い場所で1人になることへの恐怖)
- a morbid fear of open spaces (as fear of being caught alone in some public place)
- その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
- My hair stood on end with horror when I saw the scene.
- その子は一瞬やめ、恐怖の発作を起こして悲鳴を上げ始めた。
- The child stopped for an instant, had a spasm of fright and began to scream.
- 視線の元には、恐怖に歪み、薄ら笑いを浮かべた顔があった。
- of a horribly contorted, grinning face glaring out at us.
- 我々は、重々しく走る黒い四輪馬車を恐怖を込めて見送った。
- We looked with horror after the black carriage, lumbering upon its way.
- 彼は恐怖と、そして幾分ぞっとするような嫌悪も感じていた。
- He was afraid, even a little horrified.
- すると維盛以下味方の武将が過剰な恐怖心を抱いてしまった。
- Starting with Koremori, his comrades were extremely scared.
- このため、人々は義教を「万人恐怖」と呼んでこれを恐れた。
- For this reason, many people called Yoshinori 'Fear for all people' and were terrified of him.
- 義昭は信長の上京焼き討ちを二条城で見て、恐怖したという。
- It is said that in Nijo-jo Castle Yoshiaki was terrified to see Nobunaga setting fires to Kamigyo.
- 略奪や弾圧、恐怖の影響で人々の生活状況が非常に劣悪な状態
- state in which the conditions of life are extremely bad as from deprivation or oppression or terror
- 科学の恐怖ではなく、科学の驚異に訴えかけようではないか。
- Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors.
- 新しく、未知の場所や活動に思い切って乗り出すときの恐怖心
- fearfulness in venturing into new and unknown places or activities
- 一度か二度、理由のはっきりしない強い恐怖に襲われました。
- Once or twice I had a feeling of intense fear for which I could perceive no definite reason.
- 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
- She was on the verge of fainting out of sheer terror.
- 昼夜を問わず、死ぬほどの恐怖が私にとりついてしまったのだ。
- the deadliest terror sits by me at all hours of the day and night;
- スパイが身の回り品に爆弾を仕掛けて運び込むという恐怖感だ。
- there had been a scare about spies carrying explosives in small objects,
- これを知った基房は恐怖の余り邸に篭り、参内もしなくなった。
- Motofusa, who learned about this confined himself within his palace and did not undergo even the palace visit.
- 目が釘付けで、異常な恐怖また畏れによって動きが取れなくなる
- to render motionless, as with a fixed stare or by arousing terror or awe
- 彼らが高台に急ぐほどの、海の驚異的な干潮の恐怖にさらされた
- so terrified by the extraordinary ebbing of the sea that they scurried to higher ground
- ミルヴァートンは笑い飛ばしたが、その声は恐怖に震えていた。
- Milverton laughed, but fear vibrated in his voice.
- 僕は停泊場所に向かって、恐怖もすっかり忘れて走りはじめた。
- And I began to run towards the anchorage, my terrors all forgotten,
- 暁とともにアガメムノーンは目覚めたが、恐怖心は去っていた。
- With dawn Agamemnon awoke, and fear had gone out of his heart.
- 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
- Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
- 空飛ぶ騎兵。その光景は、士官の心を驚嘆と恐怖で埋めつくした。
- Filled with amazement and terror by this apparition of a horseman in the sky-half
- その恐怖は、正直このうえない人でも時々悩まされるものなのだ。
- which may at times assail the most honest.
- この男が戦の恐怖に乱心して、突然秀政に背後から切りかかった。
- Jingobei lost his mind because of fear of battle and suddenly attacked Hidemasa with a sword from behind.
- また、その隊旗が現れたとき、敵は恐怖で凍りついたと言われる。
- It is also said that when such group flags appeared, the enemies froze with fear.
- - 迷信などを利用し相手の恐怖心につけこみ戦意を喪失させる。
- It is a skill to play on other person's fear by using superstition and so on and make him/her lose its will to fight.
- 見知らぬ老人の温かさと父親のような態度は彼女の恐怖を和らげた
- the gentleness and fatherliness of the strange old man eased her fears
- 自分の性的機能への、現実的あるいは空想上の恐怖から生じる不安
- anxiety resulting from real or imagined threats to your sexual functions
- 不正行為で訴えられることへの恐怖は、医師の防御姿勢を拡大した
- the fear of being sued for malpractice has magnified physicians' defensiveness
- その形式の明白な方法は、いっそう印象的に事例の恐怖を強調する
- the plain manner of its style all the more tellingly points up the horror of the case
- けれども彼の眼の蔭には恐怖の色がありありとひそめられていた。
- but a look of terror still lurked at the back of his eyes.
- たぶん僕の好奇心が恐怖を感じる気持ちより強かったせいだろう。
- MY curiosity, in a sense, was stronger than my fear,
- 恐怖時代を扇動して、圧制者として暗殺された(51年−96年)
- instigated a reign of terror and was assassinated as a tyrant (51-96)
- ママは、ネズミが怖いので、2つの恐怖と戦わねばならなかったの。
- Mummy, who's terrified of mice, had two fears to cope with.
- 戦争は私たちの幸せを奪い取って、代わりに恐怖で置きかえたのよ。
- War has taken away our happiness and replaced it with horror.
- なぜなら所有することには心配と恐怖もまたつきものだからである。
- because they are never possessed without care and fear.
- しかもわれはなお、それに対して恐怖の念を起こすにいたらざりき。
- yet I am unable to recall any sense of fear.
- この際、神八井耳は恐怖で手足が震えおののいて矢を放てなかった。
- On this occasion, Kamuyaimimi was shaking with fear, and was unable to shoot an arrow.
- 激怒した義弘は石見勢に攻めかかり、恐怖した石見勢は逃げ散った。
- This infuriated Yoshihiro, who attacked the Iwami army with such force that the Iwami army became terrified, broke and scattered.
- 安禄山は自らの地位を失う恐怖から755年、ついに乱を起こした。
- Out of fear of losing his status, Lushan AN finally started a rebellion in 755.
- 問題に直面した時に、または疑いまたは恐怖に直面した時に躊躇する
- hesitate when confronted with a problem, or when in doubt or fear
- 恐怖政治をしいた、フランス革命時の最も過激な分子のイデオロギー
- the ideology of the most radical element of the French Revolution that instituted the Reign of Terror
- 人々を弾圧するために極端な恐怖感を使用する(特に政治的理由で)
- the use of extreme fear in order to coerce people (especially for political reasons)
- と、彼は恐怖に満ちた顔つきをしながら家の中からとび出して来た。
- He came running out to meet us with a face of horror.
- ブラム・ストーカーによるゴシックホラー体恐怖小説の虚構の吸血鬼
- fictional vampire in a gothic horror novel by Bram Stoker
- 彼らは飛びあがり、男は混乱し、女は表現不可能な恐怖に青ざめた。
- They sprang to their feet, the man confused, the lady pale and speechless with fright.
- その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。
- The girl screamed with fear, which we all shared.
- 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
- Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
- そして犬のような、恐怖に満ちた寒さから身を守る毛皮を欲していた。
- and like the dog it wanted to hide away and cover itself up from the fearful cold.
- たちまち、自分の存在を形作っていた数々のものごとに恐怖を感じた。
- He viewed with swift horror the pit into which he had tumbled,
- 口蹄疫病についての恐怖の後で多くの人々は肉の代りに魚を食べ始めた
- after the scare about foot-and-mouth disease a lot of people started eating fish instead of meat
- 強烈さ(たとえば恐怖)を減じさせ落ち着きを取り戻し、沈静化する人
- a person who reduces the intensity (e.g., of fears) and calms and pacifies
- 金に思いをはせ、そこに近づくにつれ、さきほどの恐怖はどこへやら、
- The thought of the money, as they drew nearer, swallowed up their previous terrors.
- わたしを圧迫したその言い知れない恐怖は、一瞬間にして消え失せた。
- The nameless horror that oppressed me passed in a moment,
- これは、脅迫または強制または恐怖を浸透させることを通して行われる
- this is done through intimidation or coercion or instilling fear
- バラモンたちは恐怖が去った後に、誘拐が行われたことを悟ったのだ。
- and the priests, recovered from their terror, perceived that an abduction had taken place.
- でも、その表情に浮かんだ恐怖と嫌悪を見て、突然放してやりました。
- Then I saw the horror and repugnance of his face, and all of a sudden I let him go.
- ドローンは恐怖で真っ青となり、歯を鳴らして、じっと立ち止まった。
- So Dolon stood still, green with fear, and with his teeth chattering.
- 同乗者を見やると、法や警官に対する恐怖がこみあげてくるのを感じた。
- and when he glanced at the companion of his drive, he was conscious of some touch of that terror of the law and the law's officers,
- ユーモアまたは恐怖の要素を含み、本当であると一般的に信じられている
- contains elements of humor or horror and is popularly believed to be true
- イスラム教のインテリは西洋の増加しているイスラム恐怖症を恐れている
- Muslim intellectuals are afraid of growing Islamophobia in the West
- ただ僕の恐怖を十倍にもしたのは、捕虜の気配が少しもないことだった。
- and what tenfold increased my horror, not a sign of any prisoner.
- その声は死に対する恐怖からでたうめき声だということがわかりました。
- and I knew it was the groan of mortal terror.
- エピクロスの主要な目的は世界を迷信や死の恐怖から解放することでした。
- One main object of Epicurus was to free the world from superstition and the fear of death.
- 彼はあたりが恐怖におそわれている中を、ゆうゆうと通りぬけてきたのだ。
- had passed through the crowd amid the general terror.
- かれの振る舞いに恐怖の徴がまるでないことがすぐにわかって驚きました。
- The absence from his bearing of any sign of fear struck me at once.
- しかし、昼間は、一日中外を見張り続けて、恐怖に駆られているふりをした。
- but feigning to be afraid, she kept a lookout all through the day.
- 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
- The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
- 私には彼がある異常な種類の恐怖の虜(とりこ)になっているのがわかった。
- To an anomalous species of terror I found him a bounden slave.
- とうとう心臓の上にまったくわけのわからない恐怖の夢魔が坐(すわ)った。
- and, at length, there sat upon my very heart an incubus of utterly causeless alarm.
- 落城の恐怖に怯えた淀殿は和睦することを申し出て、家康もそれを了承した。
- Fearing that the castle might be destroyed, Yodo-dono proposed to make peace with Ieyasu, and Ieyasu agreed with it as well.
- 妖怪は、これらの恐怖や禍福をもたらす存在として具現化されたものである。
- Yokai was realized as beings that brought about such fear, haps and mishaps.
- ピーターが小さく吐く息は喜びで一杯で、恐怖を吹き飛ばしてしまいました。
- there was an exultation in his little breast that drove out fear.
- 恐怖のほうは、必ずやふりかかる処罰を恐れて、君主を守ってくれるのです。
- but fear preserves you by a dread of punishment which never fails.
- また私は、心が不自然なほど静かだったので、漠然とした恐怖を感じたのだ。
- They tell also of a vague horror at my heart on account of that heart's unnatural stillness.
- エアリエルは報告を始めた。あらしを起こし、船員たちを恐怖に陥れました。
- Ariel gave a lively description of the storm, and of the terrors of the mariners,
- 世界から恐怖が消えたわけではないというのを学んだのも、彼女からでした。
- `It was from her, too, that I learned that fear had not yet left the world.
- 私は、恐怖をさえまじえた非常な驚きの念をもって、彼女をじっと見まもった。
- I regarded her with an utter astonishment not unmingled with dread
- 彼の描く妖怪画は恐怖心よりもむしろ微笑みや奇妙さを誘うものばかりである。
- His specter drawings usually make people smile or see bizarreness instead of making them scared.
- 朝松健『荒塚』-異形コレクション第22巻【恐怖症】(光文社、2002年)
- 'Arazuka (a Rough Burial Mound)' by Ken ASAMATSU from the Odd Feature Collection Vol. 22 [Phobia] (Kobunsha Publishing, 2002)
- アパルトヘイトは、恐怖であったことは明白である−マリオ・バルガス・リョサ
- As a horror, apartheid...is absolutely unambiguous- Mario Vargas Llosa
- 僕にはもちろんその笛の意味はわからなかったけれど、すぐに恐怖に襲われた。
- I could not tell, of course, the meaning of the signal, but it instantly awoke my fears.
- しかし、つるのそばまで来ると、母親は恐怖の余り足がすくんでしまいました。
- but when she came to the beanstalk she stood stock still with fright
- でも僕のは恐怖のさけび声で、ハンズのは闘牛のような怒りのさけび声だった。
- but while mine was the shrill cry of terror, his was a roar of fury like a charging bully's.
- 恐怖心を見せることなく、苦痛や危険に立ち向かうことのできる精神のある性質
- a quality of spirit that enables you to face danger or pain without showing fear
- 次の瞬間、わたしは恐怖の発作におそわれ、斜面を大股に駆け下りていました。
- In another moment I was in a passion of fear and running with great leaping strides down the slope.
- ――もし恐怖の余り気を変にしたものがあったとしたら、それはピナー自身だ。
- If ever a man was three parts mad with terror, that man's name is Pinner.
- 連中がすでにわたしをどういうふうに調べたか考えて、恐怖に身震いしました。
- I shuddered with horror to think how they must already have examined me.
- 極度の恐怖からくるおどおどした震え声が、いつも彼の話しぶりの特徴となった。
- and a tremulous quaver, as if of extreme terror, habitually characterized his utterance.
- 武勇知略で生きてきた久秀だが、一度だけ恐怖をあらわにしたという逸話も残る。
- There is an anecdote where Hisahide, who lived with military prowess and clever schemes, was once frightened.
- 神を斎き祀るとは、恐怖としての神を信仰し御霊とすることで鎮めることにある。
- People appeased Kami, who inspired a sense of fear in them, by enshrining and worshipping them as holy spirits.
- 妖怪は祟りや恐怖だけの存在ではなく、時として幸福を授けてくれる存在である。
- Yokai is not only a cursed being or a being to be feared, but it sometimes is a being that can bring happiness.
- でもスメーとスターキーときたら恐怖のあまり、お互いに抱きつくありさまです。
- but Smee and Starkey clung to each other in terror.
- というのも、人が危害を与えるのは、恐怖か憎悪のどちらかによるからなのです。
- For men injure either from fear or hatred.
- For men injure either from fear or hatred.
- 眠り込んでしまい、火が消え、死の恐怖の苦い味が魂に降りかかっていたのです。
- I had slept, and my fire had gone out, and the bitterness of death came over my soul.
- (広場恐怖症を除く)恐怖症の総称で、比較的単純で明確な刺激原因に関するもの
- any phobia (other than agoraphobia) associated with relatively simple well-defined stimuli
- 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
- This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
- そして、汝の命令のままになるような、さまざまの恐怖をもてその祭壇を装飾せよ。
- and dress it with such terrors as thou hast at thy command:
- このように頼綱の死後80年以上経っても、その恐怖政治の記憶が伝えられていた。
- Thus, Yoritsuna's reign of terror was remembered for more than 80 years after his death.
- 伏見宮貞成親王の日記『看聞日記』は義教の政治を「万人恐怖」と書き記している。
- The 'Kanmon Nikki' (Diary of Imperial Prince Fushimi no miya Sadafusa)' contains the record that the government by Yoshinori was the 'government everyone fears'.
- 戦争は、人が人に対して何が出来るのかという計り知れないほどの恐怖を彼に残した
- the war left him immeasurably fearful of what man can do to man
- というのも僕はある意味では、やつの恐怖を分け合っていたようなものだったから。
- for I was, in a way, a sharer in his alarms.
- われわれは恐怖ゆえに交渉してはならない、ただ交渉することを恐れてもいけない。
- Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.
- 走っていると恐怖はだんだん膨らんでいき、しまいには狂ったみたいに駆け出した。
- and as I ran, fear grew and grew upon me until it turned into a kind of frenzy.
- 僕はそのことに気づくと気持ち悪くなりはじめ、ふらふらになり、恐怖に襲われた。
- I was no sooner certain of this than I began to feel sick, faint, and terrified.
- 恐怖の声と、かれらの小さな足があちこちで走っては転んでいる音が聞こえました。
- I heard cries of terror and their little feet running and stumbling this way and that.
- このとき、家康は馬で逃走する際に、恐怖のあまり馬上で脱糞したと伝えられている。
- It is said that Ieyasu was so scared that he involuntarily lost his steed.
- 事実を知った源氏に宴席で皮肉を言われた柏木は恐怖のあまり自失、死の床についた。
- Genji, who had found the truth, talked cynically to Kashiwagi, and he was petrified and was on his deathbed.
- 一方で源氏の遠まわしな諷諌に、柏木は恐怖のあまり病を発し、そのまま重態に陥る。
- However, Kashiwagi gets ill because of Genji's indirect admonition, and falls into a critical condition.
- ウェンディは、恐ろしい海がはるか下にあるのを恐怖に震えながら見て、叫びました。
- cried Wendy, looking with horror at the cruel sea far below.
- 「私にはこんな手紙が、どうして恐怖を引き起こしたのかどう考えても分からないね。
- ``I cannot see how such a message as this could inspire horror.
- というのもまだ1、2分前の身震いするような恐怖から立ち直ってはいなかったのだ。
- for I had not yet recovered from my horrid fear of a minute or two before.
- 私をかりたてるのは、もはや絞首台の恐怖ではなく、ハイドになることの恐怖だった。
- It was no longer the fear of the gallows, it was the horror of being Hyde that racked me.
- 死の恐怖が迫った時・・・ハクチョウは突然歌い出し、自分が何者であるかを知らせた。
- The Swan, threatened with death, burst forth into song and thus made himself known by his voice,
- 今朝、部屋に入って兄弟がテーブルを囲んでいる無惨な光景を見るなり恐怖に失神した。
- She had fainted with horror upon entering the room in the morning and seeing that dreadful company round the table.
- 恐怖症およびその他の不安を伴う行動上の問題を治療するために行動療法で使われる方法
- a technique used in behavior therapy to treat phobias and other behavior problems involving anxiety
- 悲しみと恐怖に彼らの感覚は麻痺していたので、みんなプロスペロウが分からなかった。
- Grief and terror had so stupefied their senses that they did not know Prospero.
- この驚くべきものから身を守るため腕をあげてはいたが、心は恐怖の淵に深く沈んでいた。
- my arm raised to shield me from that prodigy, my mind submerged in terror.
- それから、新たな恐怖がこみあげてきた、どうやって元の姿に戻ったらいいのだろうか?
- and then, with another bound of terror -- how was it to be remedied?
- その小さな心は恐怖に絡め取られて、もはや公園にいることもわからないありさまでした。
- Her little mind was so entangled in terrors that she no longer knew she was in the Gardens.
- 僕の心は、こんな恐怖の真っ只中にあって、麻痺し、ときどきはすっかり無感覚になった。
- a numbness, an occasional stupor, fell upon my mind even in the midst of my terrors,
- ザカリヤはこれを見て、おじ惑い、恐怖の念に襲われた。 (ルカによる福音書 1:12)
- Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him. (Luke 1:12)
- そこから歩いていくうちに、感じていた恐怖も氷解し、やがて、ものうい感覚が戻ってくる。
- But as he walked away, his fears dispelled, the sense of listlessness returned on him.
- 一瞬間、階段の上にいた一行は、極度の恐怖と畏懼(いく)とのために、じっと立ち止った。
- For one instant the party upon the stairs remained motionless, through extremity of terror and of awe.
- 「金髪碧眼」が特徴のため、外国人に対する古代日本人の恐怖の念から来ているのであろう。
- This may come from fear of the ancient Japanese against foreigners, since they feature 'blond hair and blue eyes.'
- ハンサムで有能な青年2人から、崩壊によって付きまとう2つの恐怖まで−チャールズ・リー
- from two handsome and talented young men to two haunting horrors of disintegration-Charles Lee
- ネコはこのように、イノシシにも恐怖を吹き込むと、自分の穴に籠もって身を隠すふりをした。
- Having instilled these fears into the Sow, she went and pretended to hide herself in the hollow of the tree.
- 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。
- One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.
- これまで生きてきた中で一度も経験したことないほどの恐怖に、男は無我夢中で走りつづけた。
- He ran blindly, without intention, in fear such as he had never known in his life.
- 読者諸氏はその頃に「コーンワルの恐怖」と呼ばれていた事件を覚えておられるかもしれない。
- Many of my readers may retain some recollection of what was called at the time 'The Cornish Horror,'
- 動きのない眼差しや剥き出された歯が、恐怖に満ちた幻となって我々の網膜に焼き付けられた。
- Those staring eyes and gnashing teeth flashed past us like a dreadful vision.
- 日本の中世日本における妖怪画は、恐怖と災厄の象徴としての妖怪を描いたものがほとんどだ。
- Most of the ghost pictures drawn during Medieval Japan were intended to be symbols representing terror and disasters.
- 自分の中の善への衝動が、絞首刑の恐怖によって支えられ、守られるのをうれしく思ったのだ。
- I think I was glad to have my better impulses thus buttressed and guarded by the terrors of the scaffold.
- ――あの落穴――その恐怖こそ私のような大胆不敵な国教忌避者のために用意してあったのだ。
- -- THE PIT, whose horrors had been destined for so bold a recusant as myself,
- パスパルトゥーは、モルモンの女たちを見ていて、ある種の恐怖を覚えずにはいられなかった。
- Passepartout could not behold without a certain fright these women, charged, in groups;
- それゆえ、わなはあなたをめぐり、恐怖は、にわかにあなたを驚かす。 (ヨブ記 22:10)
- Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you, (Job 22:10)
- だがその顔には、彼女が人として最後に経験した感情である恐怖に引きつった跡が残されていた。
- but there still lingered upon it something of that convulsion of horror which had been her last human emotion.
- ――おお、恐怖と罪悪との――苦悶(くもん)と死との痛ましい恐ろしい刑具の形になったのだ!
- - oh, mournful and terrible engine of Horror and of Crime - of Agony and of Death !
- それ以来彼の女は、全く茫然としてしまって、いつも恐怖にとりつかれた目色をしているのです。
- Since then she has looked like a woman in a dream, half dazed, and with terror always lurking in her eyes.
- お化け屋敷や肝試しに於ける恐怖演出の小道具として、コンニャクが利用されるという事もある。
- Konnyaku is sometimes used as a fun item to frighten people in a haunted house or in a place of kimodameshi (a test of courage).
- 落ち武者は薄の穂にも怖ずという慣用句は怖いと思うと何にでも恐怖を感じるという意味である。
- An idiomatic phrase 'ochimusha are afraid of even a head of silver grass' means that you are afraid of anything when you are scared.
- そして疲れを感じるようになってはじめて、歓喜の発作の頂点で、私の胸に恐怖の戦慄が走った。
- and it was not till weariness had begun to succeed, that I was suddenly, in the top fit of my delirium, struck through the heart by a cold thrill of terror.
- ヴェネツィアは恐怖心から、スペインはナポリ王国を回復するという欲望からそうなったのです。
- the latter from fear, the former from desire to recover all the kingdom of Naples;
- the latter from fear, the former from desire to recover the kingdom of Naples;
- ローマに到着すると、元老院は恐怖にかられて、彼を皇帝に選び、ユリアヌスを殺害したのです。
- On his arrival at Rome, the Senate, through fear, elected him emperor and killed Julian.
- 最初に感じた恐怖感はもう消えうせ、研ぎ澄まされた情熱をともなったスリル感を味わっていた。
- My first feeling of fear had passed away, and I thrilled now with a keener zest
- それは僕を恐怖で満たしたが、それでも僕はより近くにいてその致命的な作用を見たいと思った。
- It filled me with fear, and yet I longed to be nearer to it and to look upon its deadly work.
- 明らかに、大金を得たいという欲望と、大変な危険を冒すことになる恐怖との間でもがいていた。
- evidently struggling between the anxiety to gain a large sum and the fear of venturing so far.
- ここにあるのは、ガッサンディが言うように、奴隷の恐怖心ではなくて、子供の崇敬の念なのです。
- here we see, says Gassendi, the reverence of the child instead of the fear of the slave.
- 彼に恐怖の念を起させない音はある特殊な音ばかりで、それは絃楽器(げんがっき)の音であった。
- and there were but peculiar sounds, and these from stringed instruments, which did not inspire him with horror.
- そして実際に死の恐怖がなかったなら、ずっと前に私を破滅にまきこむために自殺していただろう。
- and indeed, had it not been for his fear of death, he would long ago have ruined himself in order to involve me in the ruin.
- しかし最も普通には、自分自身のための欲求や恐怖、つまり合法であれ違法であれ利己心なのです。
- but most commonly, their desires or fears for themselves―their legitimate or illegitimate self-interest.
- 彼に見つかりたくなかったので、若い婦人は窓から身を引いたが、胸の中は恐怖でいっぱいだった。
- Not wishing to be recognized, the young woman drew back from the window, feeling much alarm at her discovery.
- 単純なものまたは社会的状況に対する極度の恐怖または不合理な恐怖により特徴づけられる不安障害
- an anxiety disorder characterized by extreme and irrational fear of simple things or social situations
- 王さまはつづけます。「あのしゅんかんの恐怖といったら、わしゃ決して、決して忘れやせんぞ!」
- `The horror of that moment,' the King went on, `I shall never, NEVER forget!'
- 実際、僕は危険が厭(いや)なのではない、ただその絶対的の結果――恐怖、というものが厭なんだ。
- I have, indeed, no abhorrence of danger, except in its absolute effect - in terror.
- これらの事跡は義教が恐怖政治を志向した事や、嗜虐性を有していた事を示す逸話として伝えられた。
- These episodes were passed down as anecdotes showing that Yoshinori was sadistic and aimed to rule by terror.
- それでも君主は、愛を得られないなら、憎しみを避けるようにして、恐怖の念を惹き起こすべきです。
- Nevertheless a prince ought to inspire fear in such a way that, if he does not win love, he avoids hatred;
- ラニョンのところで自分をとりもどしたときに、たぶん友人の恐怖を思ってなにかを感じたはずだが、
- When I came to myself at Lanyon's, the horror of my old friend perhaps affected me somewhat:
- 今までにあげた出来事によって、まったく自然な恐怖に襲われて、ネリーはぼくの保護を求めてきた。
- Naturally timid and impressed by all these events, she spontaneously sought at my side the protection
- 暑さと疲労と恐怖のショックで、リバシー先生が言ったように、あきらかに熱病がひどくなっていた。
- hastened by heat, exhaustion, and the shock of his alarm, the fever, predicted by Dr. Livesey, was evidently growing swiftly higher.
- しかし、その私が、オンドリのトキの声に恐怖しなければならぬとは、なんと不名誉なことでしょうか」
- and what a disgrace it is, that being such as I am, I should be frightened by the crowing of a cock.'
- 男がナイル川までやって来ると、丘の上にライオンがいるのに気づいて、男は恐怖に震えて木に登った。
- On his reaching the river Nile he saw a Lion on its bank and being fearfully afraid, climbed up a tree.
- ただ、光輝く日光が、我々に纏わりついていた地獄のような恐怖の雲を吹き飛ばしてくれるのを感じた。
- conscious only of the glorious sunshine which was bursting its way through the hellish cloud of terror which had girt us in.
- 次に部屋を調べていき、大きな鏡のところへやってきて、なにげなく恐怖のあまり鏡を覗き込んでみた。
- Next, in the course of their review of the chamber, the searchers came to the cheval glass, into whose depths they looked with an involuntary horror.
- この冷淡さは一部は、反対派が自分たちの側に法を握っているので、彼らにたいする恐怖から生じます。
- This coolness arises partly from fear of the opponents, who have the laws on their side,
- 私はいくらか恐怖を感じながらも、それよりももっと驚異の念をもって、数分間それを見まもっていた。
- I watched it for some minutes, somewhat in fear but more in wonder.
- それで、人に損害を与えるときは、恐怖のあまり復讐できないような損害でなければならないのです。
- therefore the injury that is to be done to a man ought to be of such a kind that one does not stand in fear of revenge.
- 泥棒の話を信じ込んでしまった宿屋の主は、恐怖に駆られて、跳び上がるとそこから逃げて行こうとした。
- The Innkeeper. hearing his tale and believing what he said, became greatly alarmed and, rising from his seat, attempted to run away.
- 私はただ呆然としてしまったが、シンバルでも叩かれたように急におどろいて恐怖が胸にこみあげてきた。
- sunk as I was in the mere stupidity of wonder, before terror woke up in my breast as sudden and startling as the crash of cymbals;
- 娘の喜びをたたえていた目は次第に困惑した恐怖の色合いを強めていき、頬からは火照りが消えていった。
- The glad look in the girl's eyes slowly changed to a bewildered horror.
- 異常の恐怖に襲われて、われはあわてて跳(は)ね起きつつモルガンの走り行きたる方角を打ち見やれば、
- Inexpressibly terrified, I struggled to my feet and looked in the direction of Morgan's retreat;
- 入鹿を斬る役目を任された二人は恐怖し、飯に水をかけて飲み込むが、たちまち吐き出すありさまだった。
- Those two who were given the role to actually kill Iruka were so terrified that they threw up immediately after eating rice mixed with water.
- がっかりした行動、または、恐怖や疑念、心配を植えつけることによって抑制されている行動及びその過程
- the act or process of discouraging actions or preventing occurrences by instilling fear or doubt or anxiety
- 「この一年間のあいだ、あなたは誰かに襲われやしないかと云う恐怖をお持ちになっていたと思いますが」
- `I might suggest that you have gone about in fear of some personal attack within the last twelvemonth.'
- 彼女は蒼白な顔をし、恐怖に満ちた目をしていながら、唇の上には微笑(びしょう)を浮べておりました。
- with a very white face and frightened eyes which belied the smile upon her lips.
- こんなことは、前から知っていたことだが、恐怖を元としているすべての感情に通ずる逆説的な法則である。
- Such, I have long known, is the paradoxical law of all sentiments having terror as a basis.
- 石川麻呂が表文を読み進めるが子麻呂らは現れない、恐怖のあまり全身汗にまみれ、声が乱れ、手が震えた。
- As ISHIKAWA no Maro carried on reading the memorials, he began sweating and his voice and hands started shaking since Komaro did not show up.
- 「私の見ました限りでは、この男は何かの恐怖のために精神に異常を来たしたものじゃないかと思うんです。
- ``As far as I can see, the man has been driven out of his senses by fright.
- ほっとしたことにベンボウ提督亭の玄関に滑り込むまで、恐怖をかきたてるようなことは見聞きしなかった。
- nor did we see or hear anything to increase our terrors, till, to our relief, the door of the Admiral Benbow had closed behind us.
- 夕食も一人きりで、恐怖にうちふるえながら部屋でとり、給仕も見るからにハイドの前ではおじけづいていた。
- there he dined, sitting alone with his fears, the waiter visibly quailing before his eye;
- この律儀なフランス人が天候とか寒さばかり気にしているとき、アウダは全く違った理由で恐怖を感じていた。
- While the worthy Frenchman was absorbed in the state of the sky and the depression of the temperature, Aouda was experiencing fears from a totally different cause.
- だが長い間踏みしめたことがなかったこの道を、今激しい痛みと恐怖にさいなまれながら運ばれていったのだ。
- but for many a day he had not trod the path where he was now carried in great pain and fear,
- 敬意と尊敬と驚きと恐怖が混合した感情を持つ、または、敬意と尊敬と驚きと恐怖が混合した感情を見せている
- having or showing a feeling of mixed reverence and respect and wonder and dread
- 死の恐怖のために一生涯、奴隷となっていた者たちを、解き放つためである。 (ヘブル人への手紙 2:15)
- and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. (Hebrews 2:15)
- 激痛が体をはしり、骨はきしみ、吐き気がして、生まれたり死んだりするときにも劣らない精神の恐怖が訪れた。
- The most racking pangs succeeded: a grinding in the bones, deadly nausea, and a horror of the spirit that cannot be exceeded at the hour of birth or death.
- 3人とも、亡くなった妹さんも、狂ってしまったお二方も、表情に極限の恐怖を体験した後が残されていました。
- All three of them, the dead woman and the two demented men, retained upon their faces an expression of the utmost horror
- そしてこれがまた、このおしよせる恐怖が妻よりも、自分の目よりも分かちがたく自分にむすびつけられている。
- And this again, that that insurgent horror was knit to him closer than a wife, closer than an eye;
- 木馬の中の大将たちは、拷問でシノーンから真実を聞き出すのではないかという恐怖で身ぶるいしたにちがない。
- The chiefs in the horse must have trembled for fear lest torture should wring the truth out of Sinon,
- というのもかれらの日中の振る舞いから判断して、わたしはかれらが恐怖を忘れたにちがいないと思ったのです。
- For, reasoning from their daylight behaviour, I thought that fear must be forgotten.
- まだ、ライオンを見たことのなかったキツネが、森で初めてライオンに出会った時、死ぬかと思ったほど恐怖した。
- WHEN A FOX who had never yet seen a Lion, fell in with him by chance for the first time in the forest, he was so frightened that he nearly died with fear.
- 私たちは恐怖の中で生きていて、苦しんでいるの。太陽も花も楽しめないし、私たちの子供時代も楽しめないのよ。
- We are living in fear, we are suffering, we are not enjoying the sun and flowers, we are not enjoying our childhood.
- 豪族が殆ど親戚・縁戚同士という奥州では皆殺し戦術は前代未聞の大事件であり、近隣の戦国大名を恐怖に陥れた。
- His tactics of annihilating the enemy troops was an unprecedented event in Oshu region, where almost all ruling clans were relatives and kinsmen; this incident terrorized those feudal lords of neighboring territories.
- 顔一面に白粉を塗りたくっているが、この塗り方が厚ぼったい上にひどく雑で、見るだけで恐怖を覚えるともいう。
- It is said that the face is entirely painted with white powder; the painting is not only thick but also very dauby, in such a way that one feels scared just by looking at the face.
- われらは、全世界の國民が、ひとしく恐怖と缺乏から免かれ、平和のうちに生存する權利を有することを確認する。
- We recognize that all peoples of the world have the right to live in the peace, free from fear and want.
- でも、小さな人々がなぞめいた恐怖にとらわれるといかに無力になるとはいえ、わたしは作りがちがっていました。
- `Still, however helpless the little people in the presence of their mysterious Fear, I was differently constituted.
- それは私の胸の内から沸き上がってきて、恐怖が恐怖を生み、半狂乱になりそうな恐ろしさを募らせていくのです。
- Many a night, just at midnight, when all the world slept, it has welled up from my own bosom, deepening, with its dreadful echo, the terrors that distracted me.
- 他人の批判の対象となることに対する恐怖症(広場恐怖症を除く)(人前で食事をすることや、話をすることなど)
- any phobia (other than agoraphobia) associated with situations in which you are subject to criticism by others (as fear of eating in public or public speaking etc)
- 恐怖に震えた宿屋の主は、男に襲われないようにと、自分の新しいコートを手渡すと、一目散に宿の中へ逃げ込んだ。
- The Innkeeper, frightened lest he should be attacked, left his new coat in the Thief's hand and ran as fast as he could into the inn for safety.
- 物腰は不安でたまらないと言った様子だったし、始めに恐怖を口にしたとき以外は、一度も弁護士の顔を見なかった。
- and except for the moment when he had first announced his terror, he had not once looked the lawyer in the face.
- ある日のこと、希望と恐怖の間を心配のうちにしょっちゅう揺れ動いている人が、悲しみで打ちひしがれていました。
- 2. A certain man being in anxiety of mind, continually tossed about between hope and fear, and being on a certain day overwhelmed with grief,
- 1287年(弘安10年)に7代征夷大将軍源惟康が立親王して惟康親王となってからは恐怖政治を敷くようになる。
- When MINAMOTO no Koreyasu, the Seventh Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians), underwent the coming-of-age ritual and became Imperial Prince in 1287, Yoritsuna turned to a reign of terror.
- 花山法皇は恐怖のあまり口をつぐんで閉じこもっていたが、噂が広がり伊周・隆家は太宰府や出雲国に流罪となった。
- The Cloistered Emperor Kazan was in fear and withdrew himself, and kept quiet about the incident; however, the rumor spread and Korechika and Takaie were both sentenced to deportation to Dazai fu or Izumo Province.
- 「万人恐怖」と言われた政治を行った足利義教が嘉吉の乱で死没すると、室町幕府の力は急速に衰えることとなった。
- As Yoshinori ASHIKAGA, who had administered affairs of state, also known as 'Everyone's fear,' died in the Kakitsu War, the power of the Muromachi bakufu declined rapidly.
- しかし欧米の研究者たちは、義和団は帝国主義に自覚的でなく単に外国人恐怖症からくる排外運動だと主張している。
- However, researchers from Europe and the US emphasized that Boxers were unaware of the empire doctrine, and the anti-foreign movement was born from simple xenophobia.
- 生存者が外傷となる事象についての印象または恐怖症または不安に直面し、治療状況でそれを思い起こす行動療法の形
- a form of behavior therapy in which a survivor confronts feelings or phobias or anxieties about a traumatic event and relives it in the therapy situation
- むしろ僕を苦しめたのは、あの緑の色をした海水の中に、あのハンズの死体の側に落ちやしないかという恐怖だった。
- it was the horror I had upon my mind of falling from the cross-trees into that still greenwater, beside the body of the coxswain.
- 「これは全く恐怖すべき独特の武器だ。音もしないでいて、驚くべき偉力を発揮するんだからね」ホームズは感歎した。
- 'An admirable and unique weapon,' said he,'noiseless and of tremendous power:
- 「江戸時代に至ってもなお、庶民は一般的に怨霊に対する畏怖感、恐怖感を抱いていた」という民俗学上の分析もある。
- Some analysis of folklore suggests that 'even during the Edo Period people generally harbored feelings of awe and fear to the dead.'
- 彼は激しい恐怖と戦慄を増したような風情で「どうか退(ど)いてくれ!」と言うらしい仕科(しぐさ)をして見せた。
- He repeated, if possible with increased passion and vehemence, that former gesticulation of, 'For God's sake, clear the way!'
- そして迫ってきた恐怖に対して、それが人間の身勝手さに対する強硬な懲罰なのだと考えることで耐えようとしました。
- `Then I tried to preserve myself from the horror that was coming upon me, by regarding it as a rigorous punishment of human selfishness.
- あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。 (箴言 3:25)
- Don't be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes: (Proverbs 3:25)
- それは憤怒ではなく、驚嘆でもなく、拒否でもなく、恐怖でもなく、デラが心していたどんな感情でもありませんでした。
- It was not anger, nor surprise, nor disapproval, nor horror, nor any of the sentiments that she had been prepared for.
- そして、問題を小さな範囲に限定すれば、陰謀家の側には、恐怖や嫉妬や彼をおののかせる刑罰という予想しかないのに、
- And, to reduce the matter into a small compass, I say that, on the side of the conspirator, there is nothing but fear, jealousy, prospect of punishment to terrify him;
- 彼はこれまでどんな形でも罰せられたことはなかったので、彼の変わった振る舞いは間違いなく恐怖によるものではない。
- As he had never been in any way punished, his odd manner certainly was not due to fear,
- フリント船長の名前は、僕にはなじみがなかったが、そこの人達にはきわめてよく知れ渡っており、恐怖の的だったのだ。
- The name of Captain Flint, though it was strange to me, was well enough known to some there and carried a great weight of terror.
- 彼らの自律心は全く退化させられてしまっているので、自由への恐れは非理性的な恐怖症の一つにまでなってしまっている。
- Their aptitude for autonomy is so atrophied that their fear of freedom is among their few rationally grounded phobias.
- なのに、兄たちは座ったまま恐怖のためにすっかり狂ってしまい、ブレンダは首を椅子の肘あてにのせて死んでいるのです。
- Yet there they sat, driven clean mad with terror, and Brenda lying dead of fright, with her head hanging over the arm of the chair.
- ある時、オオカミたちが、ヒツジたちにこんなことを言った。「君たちと我々の間に、恐怖と殺戮が蔓延しているのは何故か?
- 'WHY SHOULD there always be this fear and slaughter between us?'said the Wolves to the Sheep.
- なかば恐怖し、なかば希望を抱くその瞳は、自分が破局の縁にいるのか、幸運の麓にいるのか判断しかねているようすだった。
- with half-frightened, half-hopeful eyes, as one who is not sure whether he is on the verge of a windfall or of a catastrophe.
- 近年知られる、テケテケも足音の妖怪としてほぼ同様の存在であるが、こちらは完全に恐怖の対象として語られる存在である。
- Teketeke has become known recently and is also a similar creature as Yokai of footsteps, but totally a subject to be feared.
- すぐに邪悪な女は恐怖の叫び声をあげて、そしてドロシーがびっくしりて見つめる中で、魔女は縮んでつぶれはじめたのです。
- Instantly the wicked woman gave a loud cry of fear, and then, as Dorothy looked at her in wonder, the Witch began to shrink and fall away.
- それからまったくとつぜんに、思考力と、戦慄するような恐怖感と、自分のほんとうの状態を知りつくそうとする熱心な努力。
- Then, very suddenly, THOUGHT, and shuddering terror, and earnest endeavour to comprehend my true state.
- われわれは平安を望んだが、良い事はこなかった。いやされる時を望んだが、かえって恐怖が来た。 (エレミヤ書 8:15)
- We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay! (Jeremiah 8:15)
- その上、僕は、大ていの場合、人の目を見れば、その男が何か心に恐怖を持ってる場合には、ちゃんと見抜くことが出来るんだ。
- Besides, I can read in a man's eye when it is his own skin that he is frightened for.
- というのは、すでに見たとおり、すぎた野望からか恐怖からか、不満を抱いた人たちがこうした勢力を導き入れるでしょうから。
- for it will always happen that such a one will be introduced by those who are discontented, either through excess of ambition or through fear, as one has seen already.
- ロミオへの愛と、パリスと結婚することへの恐怖が、若いジュリエットにこのような身の毛もよだつ冒険に着手する力を与えた。
- Love, and the dread of marrying Paris, gave young Juliet strength to undertake this horrible adventure;
- しかしその恐怖は、その前の時間を振り返るときの私の嫌悪とくらべれば、少なくとも大海に一滴をたらすようなものであった。
- it was at least but a drop in the sea to the abhorrence with which I looked back upon these hours.
- 実を云えば、彼はただ自分の心を紛らしたり、恐怖を鎮めたりする手段として、気の利いた事でも云って見ようとしたのであった。
- The truth is, that he tried to be smart, as a means of distracting his own attention, and keeping down his terror;
- 肉親の身に降りかかった恐るべき経験を聞くに及ぶと青白い唇を震わせ、暗い瞳にその時の恐怖が少しだけ浮かんだように見えた。
- His pale lips quivered as he listened to the dreadful experience which had befallen his family, and his dark eyes seemed to reflect something of the horror of the scene.
- くじ引き将軍義教を登場させたのは満済の功によるところが大きく、恐怖政治を行った義教も、満済の建言には多く従ったという。
- Mansai contributed so much to the appointment of Shogun Yoshinori by lot (creating Lottery Shogun) that even Shogun Yoshinori, who was a tyrant, did as Mansai suggested on most occasions, feeling his obligation to Mansai.
- しかし、持国以上に義教の行動に恐怖を覚えた満祐が、1441年(嘉吉元)に将軍義教を暗殺する事件が勃発する(嘉吉の変)。
- However, Mitsusuke was affected by Yoshinori's policies more than Mochikuni and assassinated the Shogun in 1441 in what is known as the Kakitsu Incident.
- 「公方様の城内では、すでに上京が破壊され焼失されたのを見ていたので、恐怖なり喚声に圧倒されて驚愕は非常なものであった」
- In Kubosama's castle, they saw Kamigyo destroyed and burned down and were deeply terrified and screamed.'
- この恐怖に影響されてだろうか、シルバーや病気のやつを休ませるためもあって、一行は上り坂の頂上につくとすぐに座り込んだ。
- PARTLY from the damping influence of this alarm, partly to rest Silver and the sick folk, the whole party sat down as soon as they had gained the brow of the ascent.
- 六代将軍足利義教は畠山満家の死後、「万人恐怖」と評される恐怖政治を敷き、特に上記三家に対する干渉を強めるようになった。
- When Mitsuie HATAKEYAMA died, the sixth Shogun, Yoshinori ASHIKAGA, began a rule of terror, the so called 'Bannin Kyofu (Ten Thousand People Horror,)' mainly to increase pressure on the three families.
- 過去数日の疲労と興奮と恐怖、および悲しみにもかかわらず、この座席と静謐な眺めと暖かい日光はとても気持ちのよいものでした。
- `After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant.
- で、見上げた途端に、この呼鈴がゆらゆら揺れだしたので、彼は非常に驚いた。いや、不思議な何とも云われない恐怖の念に襲われた。
- It was with great astonishment, and with a strange, inexplicable dread, that as he looked, he saw this bell begin to swing.
- そして、いったいどんな恐怖が1人の女性を死に追いやり、2人の屈強な男性の神経を狂わせたのか、まったく説明がつかないのです。
- and there is absolutely no explanation of what the horror can be which has frightened a woman to death and two strong men out of their senses.
- 恐怖のために狂乱してしまった咽喉から絞り出た、血も吐くような女の悲叫(さけび)が、私たちの前方の籔のかげから聞こえて来た。
- -- a scream which vibrated with a frenzy of horror -- burst from the thick, green clump of bushes in front of us.
- 愛がまだあなたを悪に向かうのを引き止めないとしても、少なくとも地獄に対する恐怖はあなたが悪に向かうのを引き止めるというのは。
- if love as yet cannot restrain thee from evil, that at least the fear of hell should hold thee back.
- あの男が私に打ち明けた卑劣な行為については、いくら悔恨の涙にくれていても、記憶にあったとしても、恐怖の念を感じずには語れない。
- As for the moral turpitude that man unveiled to me, even with tears of penitence, I cannot, even in memory, dwell on it without a start of horror.
- 突き倒されたかのように椅子にもたれかかると、両手をしっかりと握り合わせ、憎悪と恐怖のないまざった眼差しで目の前の男を見つめた。
- He fell backward in his chair, and, clasping his hands together, gazed on the apparition with a mingled look of abhorrence and fear.
- ウィリアムソンとカラザースは、負傷したウードレーを家の中に運び入れ、私はまた、ただ恐怖におののいている娘さんを、支えてやった。
- Williamson and Carruthers found themselves carrying the wounded Woodley into the house, and I gave my arm to the frightened girl.
- ハイドは絞首刑の恐怖につねにかりたてられ、発作的に自殺しようとして、一人の人間ではなく、従属的な立場にいることに立ち返るのだ。
- His tenor of the gallows drove him continually to commit temporary suicide, and return to his subordinate station of a part instead of a person;
- ばかげた衝動ではありましたが、恐怖と目もくらむ怒りに憑かれた悪魔は抑えがきかず、いまだに我が困惑につけ込もうとしていたのです。
- It was a foolish impulse, but the devil begotten of fear and blind anger was ill curbed and still eager to take advantage of my perplexity.
- この前ヒョウを助けた人たちは、殺されるのではないかと恐怖して、ヒツジの群を引き渡すので、命ばかりは助けてくれるようにと懇願した。
- Then they who had spared his life, fearing for their safety, surrendered to him their flocks and begged only for their lives.
- 「心のこの恐怖と闇は、太陽の光線と昼のきらめく光ではなく、自然の様相と法則によって、はらわなければならない。」と彼は言うのです。
- 'This terror,' he says, 'and darkness of mind must be dispelled, not by the rays of the sun and glittering shafts of day, but by the aspect and the law of nature.'
- そこで、突然彼の言葉の意味をすっかり理解し、彼女はひどくはっとして、その幅の広い、愛想のいい顔に恐怖と驚きを浮かべて目を上げた。
- Then, suddenly realising the full purport of his words, she gave a violent start and looked up, with fear and astonishment upon her broad, good-humoured face.
- しかし室町幕府のもとで飛躍的に勢力を拡大した赤松氏も、足利義教の行った恐怖政治と惣領制への干渉を受け、やがて嘉吉の乱を起こした。
- However, the Akamatsu clan which rapidly gained power under Muromachi bakufu was interfered by the Reign of Terror and the Soryo system carried out by Yoshimasa Ashikaga and eventually started the Kakitsu coup.
- 死後、イザナミは、自分に逢いに黄泉国までやってきたイザナギに腐敗した死体を見られたことを恥じ、恐怖で逃げるイザナギを追いかける。
- Izanagi went to Yominokuni (the realm of the dead) to see Izanami but when he saw her decomposed body, Izanami was ashamed and chased Izanagi, who had fled in terror.
- このひどい話のあいだ、僕は迫りくる死の恐怖を感じざるえなかったし、僕のほおはほてり、そして心臓は胸で苦しいほどどきどきしていた。
- Through all this sneering talk, I was made to feel the threat of death that overhung me, and my cheeks burned and my heart beat painfully in my breast.
- が、ある日、世界を闇と恐怖よって支配しようと企む大魔王ガノンが率いる魔の軍団がこの国に攻め込み、 '力'のトライフォースを奪った。
- One day, an evil army attacked this peaceful little kingdom and stole the Triforce of Power. This army was led by Ganon, the powerful Prince of Darkness who sought to plunge the World into fear and darkness under his rule.
- さらには明けて1924年(大正13年)の正月、1月2日、牧野省三・沼田紅緑監督の『恐怖の夜叉』で復興した「浅草大東京」に復帰した。
- Moreover, on January 2, 1924, the company reinstated its film distribution to the reconstructed theater, 'Asakusa Daitokyo,' resuming with 'Kyofu no Yasha' (The Dreaded Yasha) co-directed by Shozo MAKINO and Koroku NUMATA.
- わたしは今のわれわれの時代、人類の成熟した最高潮の時代からきたのであり、これは恐怖で麻痺したりせず、謎がその恐怖を失った時代です。
- I came out of this age of ours, this ripe prime of the human race, when Fear does not paralyse and mystery has lost its terrors.
- ダマスコは弱り、身をめぐらして逃げた、恐怖に襲われている。子を産む女に臨むように痛みと悲しみと彼に臨む。 (エレミヤ書 49:24)
- Damascus has grown feeble, she turns herself to flee, and trembling has seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail. (Jeremiah 49:24)
- 平安時代末期、天皇(近衛天皇)の住む御所・清涼殿に、毎晩のように黒煙とともに不気味な鳴き声が響き渡り、二条天皇がこれに恐怖していた。
- Towards the end of the Heian period, the dreadful song of a bird resounded together with black smoke almost every night in the residence of Emperor Konoe in the Imperial Palace, frightening Emperor Nijo.
- 禅宗では現在もこれを仏の教えにより恐怖や不安から解放されて悟りの境地に到達し、心の安らぎを得て主体性を確立することという意味で用いる。
- In the Zen sect, the term is still used for being released from fear and anxiety, attaining a state of enlightenment and spiritual peace to establish one's independence by teachings of Buddha.
- 僕は恐怖で震えていたけれど、アローさんが身をほろぼした強いお酒を手に入れたのもこのようにしてだったに違いないということに思い当たった。
- Terrified as I was, I could not help thinking to myself that this must have been how Mr. Arrow got the strong waters that destroyed him.
- 彼の心に起こったのは、その行動が自分を恐怖感や嫌悪感に服従させるのではないかという考えで、それは確かに彼が感じているものではなかった。
- it had occurred to his mind that the act might subject him to the suspicion of fear, which he certainly did not feel.
- 我々は草の上に座り込み、汗まみれになった額をぬぐいながら、我々が耐え忍んだこの恐怖の経験の跡が残されていないかと、お互いを気遣いあった。
- and we were sitting upon the grass, wiping our clammy foreheads, and looking with apprehension at each other to mark the last traces of that terrific experience which we had undergone.
- もしも、あなたがいつも慎重であり、死を忘れないようにしさえすれば、逃れることのできる大きな危険と、救い出される大きな恐怖をよく見なさい。
- from what danger thou mightest free thyself, from what great fear, if only thou wouldst always live in fear, and in expectation of death!
- この恐怖で立ちすくんでいる場所からは遠いところだ。二つ階段をおりて、裏の通路を通って、中庭をぬけ、階段教室を通っていかなければならない。
- -- a long journey down two pairs of stairs, through the back passage, across the open court and through the anatomical theatre, from where I was then standing horror-struck.
- とはいえ釜山滞在中、吉岡は朝鮮側の心情がかつての文禄・慶長の役に由来する「恐怖の念」によるものであるのではないかという認識を示している。
- During his stay in Busan, he recognized Joseon's hardened attitude as 'fear' resulting from the Bunroku-Keicho Wars.
- この際、神八井耳は恐怖で手足が震えおののいて矢を放てず、代わりに神渟名川耳が矢を射て殺したとされる(己卯年(紀元前582年?)11月)。
- It is said that, when they attacked, the hands and feet of Kamuyaimimi-no-mikoto trembled with fear and he could not shoot off any arrows and, instead, Kamununakawamimi-no-mikoto shot and killed Tagishimimi-no-mikoto (November 582 B.C.?).
- ――私の想像力がいまこの牢獄のいろいろな位置にたくさん描き出した落穴の恐怖をおかすよりも、むしろその壁のところで死のうと心を決めながら。
- -- resolving there to perish rather than risk the terrors of the wells, of which my imagination now pictured many in various positions about the dungeon.
- 夜中の全てが寝静まった時刻に、あの古びた屋敷の恐ろしい静けさのただ中で、あの異様な音がいても立ってもいられないほどの恐怖心を煽るのです。
- And now at the dead hour of the night, amid the dreadful silence of that old house, so strange a noise as this excited me to uncontrollable terror.
- ネコは、このように、ワシに恐怖を吹き込んで、彼女を恐慌状態に陥れると、今度は、イノシシの許へそおっと下りて行き、そしてこんなことを言った。
- Having thus frightened the Eagle out of her senses, she crept down to the cave of the Sow, and said,
- 椅子にもたれこみ、薄い顎鬚を突き出し、眼鏡を額に押し上げ、傾いた浅黒い顔は窓の方を向いて、死んだ妹と同じように恐怖に歪んで損ねられていた。
- leaning back in his chair, his thing beard projecting, his spectacles pushed up on to his forehead, and his lean dark face turned towards the window and twisted into the same distortion of terror which had marked the features of his dead sister.
- ライダーは、少しの間、いまにも倒れそうにふらついたが、ブランデーのおかげで頬に血の気がさし、座り込んだまま告発人を恐怖の眼差しで見つめた。
- For a moment he had staggered and nearly fallen, but the brandy brought a tinge of color into his cheeks, and he sat staring with frightened eyes at his accuser.
- かつてのカトリック教会では、死と関連して死後の審判や煉獄や地獄の恐怖のみが強調されてきたが、そのような考え方もこの視点によって修正された。
- The Catholic Church used to emphasize only in arousing fear of the Last Judgment, Purgatory and Hell after death, however such a way of thinking as above had been revised by this view.
- まわりに立っているかれらを見たとき、恐怖の感覚を呼び覚まそうとするなんて、自分がいまの状況で最高に愚かしいことをやっていると自覚しました。
- When I saw them standing round me, it came into my head that I was doing as foolish a thing as it was possible for me to do under the circumstances, in trying to revive the sensation of fear.
- 弟子たちは、イエスが海の上を歩いておられるのを見て、幽霊だと言っておじ惑い、恐怖のあまり叫び声をあげた。 (マタイによる福音書 14:26)
- When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, 'It's a ghost!' and they cried out for fear. (Matthew 14:26)
- 人々は世界に起ろうとする事を思い、恐怖と不安で気絶するであろう。もろもろの天体が揺り動かされるからである。 (ルカによる福音書 21:26)
- men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken. (Luke 21:26)
- じいさんは使用人がメロンを食べてしまうのではないか、という恐怖に取り憑かれていて、それを防ぐために、あらかじめ百もの方策を取っていたからな。
- The old man was beset by the dread that the servants would eat them, and he took a hundred mean precautions to prevent it.
- わが同伴者は実際に恐怖を感じたるがごとく、あわやと見る間に、彼は突然その銃を肩のあたりに押し当てて、ざわめく穀物にむかって二発を射撃したり。
- My companion appeared actually frightened, and I could hardly credit my senses when I saw him suddenly throw his gun to his shoulder and fire both barrels at the agitated grain!
- 私はまた、この無我夢中の恐怖の数瞬間に、その部屋の壁を蔽(おお)うている黒い壁掛けが静かに、ほとんど眼にたたぬほどかすかに、揺れるのを見た。
- I saw, too, for a few moments of delirious horror, the soft and nearly imperceptible waving of the sable draperies which enwrapped the walls of the apartment;
- 宗教裁判の暴虐の犠牲者には、もっとも恐るべき肉体的の苦痛を伴う死か、またはもっともいまわしい精神的の恐怖を伴う死か、どちらかを選ぶのである。
- To the victims of its tyranny, there was the choice of death with its direst physical agonies, or death with its most hideous moral horrors.
- そら例の『グロリア・スコット』の怪事件なんだが、それからこの手紙は、治安判事のトレヴォが、それを読んで、恐怖のため死んでしまった手紙なんだよ」
- These are the documents in the extraordinary case of the Gloria Scott, and this is the message which struck Justice of the Peace Trevor dead with horror when he read it.''
- もっと成長した子どもは、暗闇とか、大きいホールなどの薄暗い角といった、あやふやでよく分からないものから来る恐怖で苦しむことはよく知られている。
- It is well known how intensely older children suffer from vague and undefined fears, as from the dark, or in passing an obscure corner in a large hall, &c.
- 私たちは、恐怖や先入見から目を閉じていなのなら、ここでダーウィンが扱っているのが、想像上の原因ではなく、真の原因であることを見誤ることはないし、
- We cannot, without shutting our eyes through fear or prejudice, fail to see that Darwin is here dealing, not with imaginary, but with true causes;
- だが、余りにも強硬な政治姿勢が人々に「恐怖政治」との反発を抱かせ、やがて赤松満祐により義教が暗殺された(嘉吉の乱)をきっかけに将軍の力は衰えた。
- But his mercilessly political stance caused a backlash among many, who harbored resentment against his 'reign of terror,' and in the end he was assassinated by Mitsusuke AKAMATSU (in the Kakitsu Rebellion), which led to a steep decline in shogunal power.
- 朝になって理性が戻ってきたとき――一晩眠って前夜の乱行の毒気が消えてしまったとき――自分の犯した罪にたいしてなかば恐怖の、なかば悔恨の情を感じた。
- When reason returned with the morning - when I had slept off the fumes of the night's debauch - I experienced a sentiment half of horror, half of remorse, for the crime of which I had been guilty;
- このことがエペソに住むすべてのユダヤ人やギリシヤ人に知れわたって、みんな恐怖に襲われ、そして、主イエスの名があがめられた。 (使徒行伝 19:17)
- This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. (Acts 19:17)
- しかしそれ以上に弁護士の注意をひいたのは、外見の急速な衰弱の様子というよりは、目や態度に見受けられる精神的に深く根ざした恐怖というようなものだった。
- and yet it was not so much, these tokens of a swift physical decay that arrested the lawyer's notice, as a look in the eye and quality of manner that seemed to testify to some deep-seated terror of the mind.
- 最初この妖怪(ようかい)――というのは私にはそれ以外のものとは思えなかったからだが――を見たとき、私の驚愕(きょうがく)と恐怖とは非常なものだった。
- When I first beheld this apparition - for I could scarcely regard it as less - my wonder and my terror were extreme.
- 居間の窓は庭に面しており、そこから、モーティマー・トリジェニスによれば、真の恐怖で一瞬のうちに人の精神を吹き飛ばす邪悪なものが入ってきたに違いない。
- Towards this garden the window of the sitting-room fronted, and from it, according to Mortimer Tregennis, must have come that thing of evil which had by sheer horror in a single instant blasted their minds.
- 科学的・合理的に見れば全く無意味な方法であるが、古代社会において、容疑者に恐怖感を与えて犯罪行為を自白させるための手段としてはある程度有効であった。
- It was completely without scientific and rational basis but, for people in earlier times, it was effective to some extent, instilling fear in suspects and making them confess their crimes.
- その話を少しも聞かないうちに、僕はどんなことがあっても姿をあらわすどころではなく、極度の恐怖と好奇心でふるえながら耳をそばだて、そこにうずくまった。
- and before I had heard a dozen words, I would not have shown myself for all the world, but lay there, trembling and listening, in the extreme of fear and curiosity,
- ただ天井に映るばら色の光と、暖炉の火がたくさんガラス棚に反射するのと、青白い顔で自分たちが恐怖に満ちた姿で覗き込んでいる姿以外は何も映っていなかった。
- But it was so turned as to show them nothing but the rosy glow playing on the roof, the fire sparkling in a hundred repetitions along the glazed front of the presses, and their own pale and fearful countenances stooping to look in.
- しかしその言葉は明らかに変わっていて、笑みがジキル博士の顔からさっと消えると、まったくの恐怖と絶望に満ちた表情に急変し、階下の2人の紳士はぞっとした。
- But the words were hardly uttered, before the smile was struck out of his face and succeeded by an expression of such abject terror and despair, as froze the very blood of the two gentlemen below.
- また長年キリスト教を『邪宗門』と信じてきた一般民衆の間にもキリスト教への恐怖から解禁に反対する声も上がったため、日本政府は一切解禁しようとしなかった。
- In addition, common people who had long believed that Christianity was 'Jasumon' (Heresy) also raised a voice of protest against the lifting of the ban out of fear of Christianity, and due to these circumstances the Japanese government was not willing to remove the ban at all.
- そしてなおも注意深く前へ歩きつづけているあいだに、今度はトレードの恐怖についてのいろいろの漠然とした噂(うわさ)が、私の記憶に群がりながら浮んできた。
- And now, as I still continued to step cautiously onward, there came thronging upon my recollection a thousand vague rumours of the horrors of Toledo.
- 原告の名前が活字になったとき、彼女は数多くの死の恐怖にさらされ、芸者社会を侮辱したことに対して自殺を迫られたが、彼女はゴールデンを訴えることを選択した。
- Once the plaintiff's name was published, she received many death threats, and faced pressure to commit suicide for insulting the geisha community; but she decided to sue Golden.
- それらはみなハイド氏に不利な点で、ただこれら全てをあわせたところで、アターソン氏が感じた得体のしれない嫌悪感や、嫌な感じ、そして恐怖は説明がつかなかった。
- all these were points against him, but not all of these together could explain the hitherto unknown disgust, loathing, and fear with which Mr. Utterson regarded him.
- 三日半の後、いのちの息が、神から出て彼らの中にはいり、そして、彼らが立ち上がったので、それを見た人々は非常な恐怖に襲われた。 (ヨハネの黙示録 11:11)
- After the three and a half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them. (Revelation 11:11)
- あなたは義をもって堅く立ち、しえたげから遠ざかって恐れることはない。また恐怖から遠ざかる、それはあなたに近づくことがないからである。 (イザヤ書 54:14)
- In righteousness you shall be established: you shall be far from oppression, for you shall not be afraid; and from terror, for it shall not come near you. (Isaiah 54:14)
- それに追い打ちをかけたのが、その4年後の1099年(承徳3)6月に、当事者の関白藤原師通が38歳で世を去ったことであり、朝廷は比叡山の呪詛の恐怖におののいた。
- The Imperial Court was further filled with fear of the curse made by Mount Hiei four years later when Kanpaku FUJIWARA no Moromichi died at the age of 38 in June 1099.
- ひどい外傷的出来事のあとで起こる不安症。生存していることに対する罪悪感、夢の中での恐怖の追体験、現実感の欠如と麻痺、同じ思考やイメージの繰り返しなどを特徴とする
- an anxiety disorder associated with serious traumatic events and characterized by such symptoms as survivor guilt, reliving the trauma in dreams, numbness and lack of involvement with reality, or recurrent thoughts and images
- その間ずっと、過剰な恐怖に時々伴う確信をもって、わたしは自分の考えが気休めにすぎず、マシンがわたしの手の届かないところに移動されたことを直感的に悟っていました。
- All the time, with the certainty that sometimes comes with excessive dread, I knew that such assurance was folly, knew instinctively that the machine was removed out of my reach.
- されば、今や草むらが理由なくして動揺し、その動揺の一線が迷うことなくおもむろに進行し来たるをみれば、たとい恐怖を感ぜざるまでも、確かに不安を感ぜざるを得ざるなり。
- So now the apparently causeless movement of the herbage and the slow, undeviating approach of the line of disturbance were distinctly disquieting.
- そこでは母親が悲嘆にくれ、ヘレネーは、多くのことを思い出し、自分の最期がどうなるかという思いに恐怖しながら、ヘクトールに歌ったと同じように、パリスに哀歌を歌った。
- where his mother bewailed him, and Helen sang over him as she had sung over Hector, remembering many things, and fearing to think of what her own end might be.
- それから、この両種の間にある大きな恐怖のことを考え、そして初めて、とつぜんの身振りとともに、自分が見たあの肉が何だったかについて、はっきりとわかった気がしました。
- Then I thought of the Great Fear that was between the two species, and for the first time, with a sudden shiver, came the clear knowledge of what the meat I had seen might be.
- 家康が二条城で秀頼と会見した時に、秀頼の巨体からかもし出されるカリスマ性に恐怖し、豊臣家打倒を決意したと記録するものもある程、武将としての威厳はあったとされている。
- It is said that he had dignity as busho (military commander) so that certain reports recorded that, when Ieyasu met Hideyori in Nijo-jo Castle, Ieyasu became frightened from Hideyori's charisma resulting from his large physique and made his mind to bring down the Toyotomi family.
- また、輿に乗り移動していたと言う史実から、騎乗することができなかったと見られるようになり、さらにその理由は幼少時に落馬した恐怖、太っていたため、寸胴短足だったなど。
- Based on his dependency of using a palanquin for transportation, it came to be said that he was unable to ride on horseback, and many vulgar beliefs were invented in later years to explain why, such as him having a fear of riding since he fell off a horse when he was a child, that he was fat, or he was waistless and short-legged.
- 感情的なエピソード(通常幼児で)で、人は不安と恐れの感情を伴う恐怖で目がさめるが、それらの感情を引き起こしたかもしれないどんな事件も思い出すことができないというもの
- an emotional episode (usually in young children) in which the person awakens in terror with feelings of anxiety and fear but is unable to remember any incident that might have provoked those feelings
- 彼がさほど重要ではない事柄を意気揚々とまくし立てているときの軽薄さと真剣さの入り交ざった口調から何度となく目にせざるを得なかったものは、何かに怯えているような恐怖感、
- I could not help, however, repeatedly observing, through the mingled tone of levity and solemnity with which he rapidly descanted upon matters of little importance, a certain air of trepidation
- 厚くて黒い雲が目の前で渦巻き、その雲の中に模糊とした超常的な恐怖が潜伏していることを、私の精神が告げていた。それは目にこそ見えなかったが、全神経に戦慄を広げていった。
- A thick, black cloud swirled before my eyes, and my mind told me that in this cloud, unseen as yet, but about to spring out upon my appalled senses, lurked all that was vaguely horrible, all that was monstrous and inconceivably wicked in the universe.
- 野田は空襲恐怖症にとらわれたとも言われ、終戦間際の7月、「旺盛な精神力、体力、各位の信任の三つの条件が備わっていなければ、この時局の指導的地位には耐えられぬ」と自問。
- It was also said that Noda had become filled with phobia about air raids, and in July when the war would be over soon, he asked himself, 'Who could endure the leading position like mine under this situation, if he is not endowed with three conditions that are the strong mental vigor, the physical strength, and the confidence of everyone?'
- そして悲惨な冒険になれて、ほとんど死体への恐怖もなくなっていたので、まるでもみがらの袋か何かのようにオブライエンの腰をかかえて、ぐいっと持ち上げると船外に投げ出した。
- and as the habit of tragical adventures had worn off almost all my terror for the dead, I took him by the waist as if he had been a sack of bran and with one good heave, tumbled him overboard.
- それに君は未練がましくも追かけて来て、彼の女にその敬愛する夫を捨てて、憎悪し恐怖している君と、遁げ出すことを強迫したので、彼の女は、不幸極まるものになってしまったのだ。
- You dogged her and followed her and made her life a misery to her, in order to induce her to abandon the husband whom she loved and respected in order to fly with you, whom she feared and hated.
- フランスの革命の指導者で、パリ監獄を襲撃しルイ16世の処刑を支持したが、恐怖時代への彼の反対のためにロベスピエールによってギロチンにかけられた(1759年−1794年)
- French revolutionary leader who stormed the Paris bastille and who supported the execution of Louis XVI but was guillotined by Robespierre for his opposition to the Reign of Terror (1759-1794)
- なお、南北朝時代 (日本)に安居院澄憲の子孫によって編まれたとされる『神道集』によれば、綏靖天皇には食人の趣味があり、朝夕に7人もの人々を食べ、周囲を恐怖に陥れたという。
- According to an anecdote in 'Shintoshu' (a collection of Shinto legends), which is believed to have been compiled by the descendants of Choken AGUI during the period of the Northern and Southern Courts in Japan, Emperor Suizei had a taste for cannibalism and ate as many as seven people every day, terrifying people around him.
- 彼女らは海の下のガラスの部屋から上がってきて、夏の日の波のように、たくさんの美しい海の乙女たちが動きまわって、その美しい歌声が岸辺にこだまし、ギリシア軍は恐怖に襲われた。
- They rose up from their glassy chambers below the sea, moving on, many and beautiful, like the waves on a summer day, and their sweet song echoed along the shores, and fear came upon the Greeks.
- でも、わたしは頭がかたすぎて、その恐怖が教えてくれるものに気がつかず、そしてウィーナのおびえにもかかわらず、わたしはこの大群の眠りから離れて眠ることにこだわったのでした。
- Yet I was still such a blockhead that I missed the lesson of that fear, and in spite of Weena's distress I insisted upon sleeping away from these slumbering multitudes.
- また、もし敵兵を射損じた場合でも、外れた矢が足元に突き刺さる方が、頭上を飛び越えて行くよりもより敵に恐怖感を与える事が出来るため、的は地面すれすれの低い場所に立てて稽古した。
- Moreover, even if you miss, a missed arrow that hit in front of one's feet appears more frightening to the enemy than a missed arrow that flies over one's head, thus, the target was set up in a low place on the ground for practice.
- 恐怖の木の寝台から牢獄の石の床に足を踏み出すとすぐ、あの地獄のような恐ろしい機械の運動がぴったりと止り、なにか眼に見えない力でするすると天井の上に引き上げられるのを私は見た。
- I had scarcely stepped from my wooden bed of horror upon the stone floor of the prison, when the motion of the hellish machine ceased and I beheld it drawn up by some invisible force through the ceiling.
- 伏見宮貞成親王は『看聞日記』で、比叡山の事件を噂した茶商人が即座に斬首された事につき「万人恐怖シ、言フ莫レ、言フ莫レ」(『看聞日記』永享七年2月8日_(旧暦)条)と評している。
- Prince Fushiminomiya Sadanari in his 'Kammon Diary' commented on an incident in which a tea merchant who talked about the Hieizan incident was beheaded on the spot, saying 'Everyone fears, say nothing, say nothing' (from the 'Kammon Diary' entry of February 8, 1435).
- 頼綱が有力御家人の安達泰盛を霜月騒動で滅ぼして恐怖政治を敷いたり、北条高時の時代に長崎高綱(円喜)・長崎高資父子が専横を極めたように、内管領には執権や得宗を凌駕する者も現れた。
- There appeared some Uchi-kanrei whose political power overshadowed the regents and the Tokuso family; for example, Yoritsuna destroyed Yasumori ADACHI, a senior vassal, in the Shimotsuki Incident and unleashed a reign of terror, or Takatsuna (Enki) NAGASAKI and his son Takasuke NAGASAKI ruled with tyranny in the time of Takatoki HOJO.
- その一方で、民衆が、恐怖に基づいて、貴族に憎悪を抱いていることも知っていたので、民衆を保護したいと思ったのですが、しかし、このために、王が特別に関心を払いたくはなかったのです。
- and, on the other side, knowing the hatred of the people, founded in fear, against the nobles, he wished to protect them, yet he was not anxious for this to be the particular care of the king;
- 私たちは、あやふやだが真に迫った子どもの恐怖―これは経験からは完全に独立している―は、古代の野蛮な時期において本当の危険と救いがたい迷信を受け継いだ結果だとは思わないだろうか?
- May we not suspect that the vague but very real fears of children, which are quite independent of experience, are the inherited effects of real dangers and abject superstitions during ancient savage times?
- この殺人の後、オリヴェッテロは馬に乗って、町中を駆けめぐり、主席政務官を宮殿に閉じ込め、それで人々は恐怖のあまり彼に服従せざるをえず、彼を君主とする政府を作るしかなかったのです。
- After these murders Oliverotto, mounted on horseback, rode up and down the town and besieged the chief magistrate in the palace, so that in fear the people were forced to obey him, and to form a government, of which he made himself the prince.
- こんな弱りはてた――こんな哀れな有様で――あのもの凄い『恐怖』という幻影とたたかいながら、生命も理性もともに棄(す)てなければならんときが、遅かれ早かれかならず来るのを感ずるのだ」
- In this unnerved - in this pitiable condition - I feel that the period will sooner or later arrive when I must abandon life and reason together, in some struggle with the grim phantasm, FEAR.'
- そこでもしそなたが、女として当然抱くような恐怖心を捨てて、この薬を飲んでもらえたら、薬を飲んでから42時間たつと(これは確実にそうなるのだ)朝目が覚めるみたいに必ず目覚めるのです。
- that if she could put off womanish fear, and consent to this terrible trial, in forty-two hours after swallowing the liquid (such was its certain operation) she would be sure to awake, as from a dream;
- 知的衰退がいかに大きなものだろうとも、エロイはあまりに人間の形態を保ちすぎているためにどうしても同類意識を引きおこし、かれらの衰退とその恐怖について否応なく同情してしまうのでした。
- However great their intellectual degradation, the Eloi had kept too much of the human form not to claim my sympathy, and to make me perforce a sharer in their degradation and their Fear.
- そして陣営にいる者、野にいるもの、およびすべての民は恐怖に襲われ、先陣のもの、および略奪隊までも、恐れおののいた。また地は震い動き、非常に大きな恐怖となった。 (サムエル記上 14:15)
- There was a trembling in the camp, in the field, and among all the people; the garrison, and the spoilers, they also trembled; and the earth quaked: so there was an exceeding great trembling. (1 Samuel 14:15)
- 相対的に言って、彼らは同じものを読み、同じものを聴き、同じものを見て、同じ場所へ行き、希望や恐怖を抱くのも同じ対象にたいしてであり、同じ権利と自由を持ち、それらを主張する手段も同じなのです。
- Comparatively speaking, they now read the same things, listen to the same things, see the same things, go to the same places, have their hopes and fears directed to the same objects, have the same rights and liberties, and the same means of asserting them.
- そして俺は、この粉薬がどういう性質を持っているか、恐怖を支配している脳中枢をどう刺激するか、部族の僧侶によって神裁にかけられた者がその不幸な運命としてどう狂い、どう死んでいくかを教えてしまった。
- and I told him of its strange properties, how it stimulates those brain centres which control the emotion of fear, and how either madness or death is the fate of the unhappy native who is subjected to the ordeal by the priest of his tribe.
- 私はいつもの椅子に先に腰をおろし、ふつうの患者にするような感じで接しようとしてみたが、夜もふけていたし、先入観のせいか、その訪問者に恐怖の念をいだいていたせいか、勇気を奮い起こすのは難しかった。
- And I showed him an example, and sat down myself in my customary seat and with as fair an imitation of my ordinary manner to a patient, as the lateness of the hour, the nature of my pre-occupations, and the horror I had of my visitor, would suffer me to muster.
- しかし幽霊が室内でこんな物を巻いているのはちと暖か過ぎるとでも云うように頭からその繃帯を取り外したので、その下顎がだらりと胸に重ね落ちた時には、彼の恐怖は前よりもどんなに大きかったことであろう!
- But how much greater was his horror, when the phantom taking off the bandage round its head, as if it were too warm to wear indoors, its lower jaw dropped down upon its breast!
- モッコの子守唄(青森県 木造町)のように「泣けば山がらモッコくるね、泣がねでねんねしな」などと、昔の蒙古襲来の怖さを子守唄にしたものなど、上記の残虐行為への恐怖を証明する民間伝承は全国に存在する。
- There is a lullaby called Mokko no Komoriuta (in Kizukuri-machi, Aomori Prefecture) with lyrics of 'if you cry, Mongols will come from a mountain, don't cry and sleep,' representing the fear of the past Mongol invasion, and there are also other folk traditions across the country manifesting the fear of the cruel acts described above.
- 私は現在、私の心を一番痛めていることは、決して法律的な制裁を受ける恐怖でもなく、この地方における私の位置を失うことでもなく、また、私を知っているすべての人の目に、私の没落を見られるがためでもなく、
- I can write with all truth and honesty that it is not the terror of the law, it is not the loss of my position in the county, nor is it my fall in the eyes of all who have known me, which cuts me to the heart;
- ――もしオープンソース・コミュニティが伝統的なマネジメントの価値を過小評価しているというんなら、なぜあなたたちのそんなに多くが、自分自身のプロセスに対して恐怖や恐れや侮蔑を表明しているのでしょうか?
- ?if the open-source community has really underestimated the value of conventional management, why do so many of you display contempt for your own process?
- というのは、来世を信じない者は必然的に嘘をつくというのなら、その結果、来世を信じる者は、嘘をつかないようにするとしても、地獄の恐怖によって、嘘をつかないようにしているだけだということになるからです。
- For if he who does not believe in a future state, necessarily lies, it follows that they who do believe are only prevented from lying, if prevented they are, by the fear of hell.
- だが、彼の頭から数フィートのところに蛇がいることを想像すると、実際には見えないにもかかわらず、まさにいま飛びかかってきてそのとぐろを彼の首に巻きつけようとしているのではないかという恐怖感が襲ってきた。
- But the thought of the serpent within a few feet of his head, yet unseen--perhaps in the very act of springing upon him and throwing its coils about his throat--was too horrible.
- その後暫くは、頼綱は追加法を頻繁に出すなど手続きを重視した政治運営を行っていたが、1287年(弘安10年)に、征夷大将軍源惟康が立親王して惟康親王となった時期に政治姿勢を一変させ、恐怖政治へと邁進した。
- For a while afterwards, Yoritsuna carried out politics focusing on procedures, for example, frequent submission of additional laws, but in 1287, at the time when Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') MINAMOTO no Koreyasu was given the title of Imperial Prince and became Imperial Prince Koreyasu, Yoritsuna changed his attitude toward politics suddenly and worked toward a reign of terror.
- 1階の船長の死体とあのいまわしいめくらのこじきが、まだそこら、ほんの近所をうろついていて今にも戻ってくるのではという考えが頭をかけめぐり、ことわざにあるように、恐怖のあまり飛び上がりそうになる始末だった。
- and what between the dead body of the captain on the parlour floor and the thought of that detestable blind beggar hovering near at hand and ready to return, there were moments when, as the saying goes, I jumped in my skin for terror.
- 両陣営は現代兵器の過大なコストに苦しみ、死をもたらす原子力が着実に拡散していくのにまさに恐怖をおぼえながらも、人類の最終戦争を押しとどめている不確かな恐怖のバランスをくずそうと互いに競争しているのである。
- both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of Mankind's final war.
- また夜中、炎上する筥崎宮より出た白装束の者30人ばかりが矢を射掛けたところ、元兵は恐怖し夜明けも待たず(朝鮮通信使のころでも夜間の玄界灘渡海は避けていた)我先にと抜錨し撤退は壊走となり玄界灘で遭難した、という。
- It further says that at the midnight, about thirty people in white came out from burning Hakozaki-gu Shrine and shot arrows at the Yuan soldiers, who were horrified and hurriedly withdrew in their ships without waiting for dawn, and in this chaotic flight, the ships are said to have wrecked in the Genkai-nada Sea (even Korean envoys in the Edo period avoided crossing the Genkai-nada Sea at the night).
- 無礼にも野外でお迎えすることになりたいへん恐縮なのですが、私と友人ワトスンとは新聞が『コーンワルの恐怖』と呼んでいる悲劇にもうすこしで第3幕を付け加えるところでしたから、当面はきれいな空気を愉しんでいたいのです。
- You will excuse this informal reception in the open air, but my friend Watson and I have nearly furnished an additional chapter to what the papers call the Cornish Horror, and we prefer a clear atmosphere for the present.
- それから、ゲラサの地方の民衆はこぞって、自分たちの所から立ち去ってくださるようにとイエスに頼んだ。彼らが非常な恐怖に襲われていたからである。そこで、イエスは舟に乗って帰りかけられた。 (ルカによる福音書 8:37)
- All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. He entered into the boat, and returned. (Luke 8:37)
- 私は、その男が私たちのほうを振りむいた時、そんなに悲しみの跡のある、と云うより悲しみ以上の何ものかの跡、――この世の人が生涯のうちにほとんど出会うことのないような恐怖の跡のあるそんな顔を、見たことはないような気がした。
- and as he looked up at us it seemed to me that I had never looked upon a face which bore such marks of grief, and of something beyond grief -- of a horror such as comes to few men in a lifetime.
- いったい、支配者たちは、善事をする者には恐怖でなく、悪事をする者にこそ恐怖である。あなたは権威を恐れないことを願うのか。それでは、善事をするがよい。そうすれば、彼からほめられるであろう。 (ローマ人への手紙 13:3)
- For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the same, (Romans 13:3)
- 近衛尚通の元には合戦当事者を含めた武将やその家臣、僧侶など様々な身分の相手から情報が寄せられて合戦の事情を把握していることが分るのに対して、鷲尾隆康は公家社会の風説を聞いて「恐怖」するのみであったことが知ることが出来る。
- While we can find that Hisamichi KONOE received information from persons of various statuses such as busho including parties of the war and their vassals, and priests, Takayasu WASHIO had just heard rumors in the court noble's society and was 'horrified.'
- ひどく寒い冬の黄昏時に、ネロは時には希望に燃え、時には恐怖で目がくらみそうになりながら、その傑作を緑色の荷車に積み込み、パトラッシュに手伝ってもらって、町に行って、決められたとおり、町の公会堂の入り口にその絵を置いてきました。
- In the twilight of a bitter wintry day, and with a beating heart, now quick with hope, now faint with fear, Nello placed the great picture on his little green milk-cart, and took it, with the help of Patrasche, into the town, and there left it, as enjoined, at the doors of a public building.
- わけのわからぬ、しかも堪えがたい、はげしい恐怖の情に圧倒されて、私は急いで着物をひっかけ(もう夜じゅう寝られないという気がしたから)、部屋じゅうをあちこちと足早に歩きまわって、自分の陥っているこの哀れな状態からのがれようと努めた。
- Overpowered by an intense sentiment of horror, unaccountable yet unendurable, I threw on my clothes with haste (for I felt that I should sleep no more during the night), and endeavored to arouse myself from the pitiable condition into which I had fallen, by pacing rapidly to and fro through the apartment.
- この二度目の、しかも異常な暗合に出会って、主に驚きと極度の恐怖との勝(まさ)ったさまざまな矛盾した感情に圧倒されながら、それでもなお私は、なにかそのことを口に出して友の過敏な神経を興奮させることを避けるだけの落着きを失わなかった。
- Oppressed, as I certainly was, upon the occurrence of this second and most extraordinary coincidence, by a thousand conflicting sensations, in which wonder and extreme terror were predominant, I still retained sufficient presence of mind to avoid exciting, by any observation, the sensitive nervousness of my companion.
- 私は告白するのが恥ずかしいくらいだが――そうだ、この重罪人の監房のなかにあってさえも、告白するのが恥ずかしいくらいだが――その動物が私の心に起させた恐怖の念は、実にくだらない一つの妄想(もうそう)のために強められていたのであった。
- I am almost ashamed to own - yes, even in this felon's cell, I am almost ashamed to own - that the terror and horror with which the animal inspired me, had been heightened by one of the merest chimaeras it would be possible to conceive.
- 「機務六条」が定められて以後、天皇は閣僚と直接謁見して政策について下問したりするようになり、また以前は「外国人」に対する恐怖から渋りがちだった外交団との謁見にも応じるなど、天皇自らが立憲君主としての振る舞いを積極的に行うようになった。
- After 'Kimu rokujo' came into practice, the Emperor proactively engaged himself in behaving as a constitutional monarch, for example, he started to meet directly with bureaucrats to ask about policies and also to accept the audiences with diplomatic corps which he would have been reluctant for fear of 'foreigners'.
- ――それから、低い呻(うめ)き声をあげて、部屋のなかの方へと彼女の兄の体にばったりと倒れかかり、はげしい断末魔の苦悶(くもん)のなかに彼をも床の上へ押し倒し、彼は死体となって横たわり、前もって彼の予想していた恐怖の犠牲となったのであった。
- - then, with a low moaning cry, fell heavily inward upon the person of her brother, and in her violent and now final death-agonies, bore him to the floor a corpse, and a victim to the terrors he had anticipated.
- 自分の方では極力眼を見張って見ても、幽霊の片方の手と一団の大きな黒衣の塊の外に何物をも見ることが出来ないのに、あの薄黒い経帷子の背後では、幽霊の眼が自分をじっと見詰めているのだと思うと、漠然とした、何とも知れない恐怖で身体中がぞっとした。
- It thrilled him with a vague uncertain horror, to know that behind the dusky shroud, there were ghostly eyes intently fixed upon him, while he, though he stretched his own to the utmost, could see nothing but a spectral hand and one great heap of black.
- 10月14日-15日に開かれた閣議は紛糾したが、採決で同数になった結果、この意見が通らないなら辞任する(西郷が辞任した場合、薩摩出身の官僚、軍人の多数が中央政府から抜けてしまう恐れがある)とした西郷の言に恐怖した議長の三条が即時派遣を決定。
- The cabinet meeting held on from October 14 to 15 got complicated, but chairman SANJO who was afraid of SAIGO's remark that he will resign when his idea couldn't put through as a result of a tie (there is a possibility that numerous bureaucracies and military men from Satsuma will leave from central government in case of Saigo's resignation), determined immediate dispatch.
- 長谷寺の本尊像については、神亀年間(720年代)、近隣の初瀬川に流れ着いた巨大な神木が大いなる祟りを呼び、恐怖した村人の懇願を受けて開祖徳道が祟りの根源である神木を観音菩薩像に作り替え、これを近くの初瀬山に祀ったという長谷寺開山の伝承がある。
- According to a legend about the founding of Hase-dera Temple, in the 720s a big sacred tree washed up on the banks of the Hatsuse River and brought down a great curse, causing fear among the villagers, who asked the founder, Tokudo, to make a statue of the Bodhisattva Kannon from the sacred tree, which was the root of curse, and the statue was enshrined on Mt. Hatsuse near the village.
- これに対しては、強力で勇敢な君主はその臣民に、あるときは災いは長くは続かないという希望を与え、またあるときは敵は残忍だという恐怖を与えて、彼にはあまりに向う見ずに思える臣民を巧みに避けて、こうした困難をすべて克服すだろうと、答えておきましょう。
- to this I answer that a powerful and courageous prince will overcome all such difficulties by giving at one time hope to his subjects that the evil will not be for long, at another time fear of the cruelty of the enemy, then preserving himself adroitly from those subjects who seem to him to be too bold.
- わたしはあなたがたにこのようにするであろう。すなわち、あなたがたの上に恐怖を臨ませ、肺病と熱病をもって、あなたがたの目を見えなくし、命をやせ衰えさせるであろう。あなたがたが種をまいてもむだである。敵がそれを食べるであろう。 (レビ記 26:16)
- I also will do this to you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and you will sow your seed in vain, for your enemies will eat it. (Leviticus 26:16)
- これに対しては、強力で勇敢な君主はその臣民に、あるときは災いは長くは続かないという希望を与え、またあるときは敵は残忍だという恐怖を与えて、彼にはあまりに向う見ずに思える臣民を巧みに避けて、こうした困難をすべて克服するだろうと、答えておきましょう。
- to this I answer that a powerful and courageous prince will overcome all such difficulties by giving at one time hope to his subjects that the evil will not be for long, at another time fear of the cruelty of the enemy, then preserving himself adroitly from those subjects who seem to him to be too bold.
- ただ、恐怖におののき、一刻も早く駆けつけたいという母親の気持ちと、人目をはばかる私室を出たとき、はきもののことなど眼中になく、優雅なひだのよった柔らかなベネシャンの肩掛けを羽織るという女性の嗜みも全く頭から離れてしまっていただけなのかもしれません。
- - except that, having left, in the eager haste and terror of a mother's heart, the privacy of her own _boudoir_, she has neglected to enthral her tiny feet in their slippers, and utterly forgotten to throw over her Venetian shoulders that drapery which is their due.
- 政府がすでに行使している機能にさらに機能を付け加えるたびに、希望と恐怖にたいする政府の影響力は、ますます広範囲にまき散らされ、公衆のなかの活動的で覇気のある人たちを、政府ないしは政権をねらっている政党の取り巻き連中へと、ますます変えてしますのです。
- Every function superadded to those already exercised by the government, causes its influence over hopes and fears to be more widely diffused, and converts, more and more, the active and ambitious part of the public into hangers-on of the government, or of some party which aims at becoming the government.
- 寝ているときや、薬の効き目がなくなると、私は変化の過程なしに(というのは、変化の痛みは日々和らいでいったので)恐怖があふれている幻想をもち、理由なき憎悪ににえくりかえる、しかしそのような怒り狂うエネルギーを抱え込むには弱すぎるように思われる肉体を持つに至るのである。
- But when I slept, or when the virtue of the medicine wore off, I would leap almost without transition (for the pangs of transformation grew daily less marked) into the possession of a fancy brimming with images of terror, a soul boiling with causeless hatreds, and a body that seemed not strong enough to contain the raging energies of life.
- あなたはまったくユダを捨てられたのですか。あなたの心はシオンをきらわれるのですか。あなたはわれわれを撃ったのに、どうしていやしてはくださらないのですか。われわれは平安を望んだが、良い事はこなかった。いやされる時を望んだが、かえって恐怖が来た。 (エレミヤ書 14:19)
- Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay! (Jeremiah 14:19)
- 『波賀聞書』によると、庭の見張り組は「五十人組は東へ回れ」「三十人組は西へ回れ」などと声高に叫ぶことであたかも百人以上の大勢が討ち入ったかに装ったとしており、これが功を奏し、長屋にいた吉良家臣たちは本当にその人数がいると信じ込み、ほとんどの者が恐怖で長屋から出てこなかったという。
- According to 'Haga Kikigaki,' most of Kira's retainers became too scared to come out from their long house since the guards in the yard truly made Kira's retainers believe that there were more than a hundred people joined up for this raid by shouting 'a group of fifty go around to the east' and 'a group of thirty go around to the west.'
- 今から30分後には、再び永遠にあの卑しむべき人格をまとうことになってしまい、どれほど椅子に座って身震いし、涙にくれながら、いや緊張しきって恐怖にうたれながら耳をすまし、部屋を歩き回っていることか(これが私のこの世での最後の抵抗である)、そして周囲のあらゆる脅威に耳をそばだてていることだろうか。
- Half an hour from now, when I shall again and for ever re-indue that hated personality, I know how I shall sit shuddering and weeping in my chair, or continue, with the most strained and fear-struck ecstasy of listening, to pace up and down this room (my last earthly refuge) and give ear to every sound of menace.
- 万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、わたしの怒りと憤りとをエルサレムの住民の上に注いだように、わたしの憤りは、あなたがたがエジプトへ行くとき、あなたがたの上に注ぐ。あなたがたは、のろいとなり、恐怖となり、ののしりとなり、はずかしめとなる。あなたがたは再びこの所を見ることができない。 (エレミヤ書 42:18)
- For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: As my anger and my wrath has been poured forth on the inhabitants of Jerusalem, so shall my wrath be poured forth on you, when you shall enter into Egypt; and you shall be an object of horror, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and you shall see this place no more. (Jeremiah 42:18)
- またわたしは、エジプトの地に住むために、むりに行ったあのユダの残りの者を取り除く。彼らはみな滅ぼされてエジプトの地に倒れる。彼らは、つるぎとききんに滅ぼされ、最も小さい者から最も大いなる者まで、つるぎとききんによって死ぬ。そして、のろいとなり、恐怖となり、ののしりとなり、はずかしめとなる。 (エレミヤ書 44:12)
- I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. (Jeremiah 44:12)
- 日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.
- ――初めは、子供の啜(すす)り泣きのように、なにかで包まれたような、きれぎれな叫び声であったが、それから急に高まって、まったく異様な、人間のものではない、一つの長い、高い、連続した金切声となり、――地獄に墜(お)ちてもだえ苦しむ者と、地獄に墜(おと)して喜ぶ悪魔との咽喉(のど)から一緒になって、ただ地獄からだけ聞えてくるものと思われるような、なかば恐怖の、なかば勝利の、号泣――慟哭(どうこく)するような悲鳴――となった。
- - by a cry, at first muffled and broken, like the sobbing of a child, and then quickly swelling into one long, loud, and continuous scream, utterly anomalous and inhuman - a howl - a wailing shriek, half of horror and half of triumph, such as might have arisen only out of hell, conjointly from the throats of the dammed in their agony and of the demons that exult in the damnation.