怠る: 37 Terms and Phrases
- 怠る
- to be negligent in doing something
- to shirk
- to be off one's guard
- ignore
- neglect
- omit
- 注意を怠る
- to be off one's guard
- 毎日の務めを怠るな。
- Don't fail in your daily duties.
- 何かすることを怠ること
- neglecting to do something
- しかるべき責務を怠ること
- a breach of due care
- でもおまえも用心を怠るな、ジム。
- But you keep your weather-eye open, Jim,
- 彼の任務を放棄する(あるいは、怠る)
- derelict (or delinquent) in his duty
- 怠け者のその男は、しばしば職務を怠る。
- The lazy frequently neglects his duties.
- スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。
- Some students neglect their studies in favor of sports.
- 兼通はこれに失望して出仕を怠るようになる。
- Disappointed by the cold treatment, Kanemichi started to neglect his duty as a court official.
- 怠け者のその男はしばしば自分の職務を怠る。
- The lazy man frequently neglects his duties.
- 宗教的慣習に従うことを怠る、または拒否する
- failing or refusing to observe religious customs
- ひとや責任に対して注意を払わず、怠る傾向のある人
- a person who is neglectful and gives little attention or respect to people or responsibilities
- たとえ暴風雨の日であっても怠ることなく毎日通ったという。
- Even when there was a violent storm, he never failed to visit the Shrine to pray.
- 「支配者が寛やかに民を扱うと、民は奢りに走り本業を怠る。」
- If a ruler treats his people leniently they will indulge in luxury and neglect their primary role.'
- 収入にかかる税金を支払うのを避けるために収入の申告を怠ること
- failure to declare income in order to avoid paying taxes on it
- その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。 (箴言 18:9)
- One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction. (Proverbs 18:9)
- 大海人皇子は誉めて高市の手をとり背を撫でて、「慎め、怠るな」といった。
- Prince Oama, in praising him, took Tekechi's hand and gave him a pat on the back, saying, 'Be cautious and don't relax.'
- 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。 (箴言 10:4)
- He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth. (Proverbs 10:4)
- 怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。 (箴言 12:27)
- The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized. (Proverbs 12:27)
- 勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。 (箴言 12:24)
- The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor. (Proverbs 12:24)
- 支配人種たるおれたちが警戒を怠るかどうか、もし怠れば、他の人種が支配権を得ることになる」
- who are the dominant race, to watch out or these other races will have control of things.'
- 勤勉な人の計画は、ついにその人を豊かにする、すべて怠るものは貧しくなる。 (箴言 21:5)
- The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty. (Proverbs 21:5)
- 主のわざを行うことを怠る者はのろわれる。またそのつるぎを押えて血を流さない者はのろわれる。 (エレミヤ書 48:10)
- Cursed is he who does the work of Yahweh negligently; and cursed is he who keeps back his sword from blood. (Jeremiah 48:10)
- 怠ることがなく、信仰と忍耐とをもって約束のものを受け継ぐ人々に見習う者となるように、と願ってやまない。 (ヘブル人への手紙 6:12)
- that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises. (Hebrews 6:12)
- あなたがたは慎んでこのことについて怠ることのないようにしなさい。どうして損害を増して、王に害を及ぼしてよかろうか」。 (エズラ記 4:22)
- Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings? (Ezra 4:22)
- 法皇の死後、彼の娘である覲子内親王(宣陽門院)の後見に任じられてその莫大な財産の管理を命じられて、法皇死後もその政治的基盤の確保は怠る事はなかった。
- After the death of the Cloistered Emperor, he was appointed as guardian of Goshirakawa's daughter, Imperial Princess Kinshi (Giyomonin) and despite being ordered to manage her properties he did not neglect to maintain his political basis.
- 武家として身に付けるべき教養として真っ先に「弓馬」を挙げて、日々怠ることがないことを説き、続いて学問の必要性を説く(ただし、「弓馬」ほどは強調しない)。
- Samurai should acquire skill in archery and horsemanship, which should be practiced daily; then comes the importance of academic training (not to be insisted upon as much as archery and horsemanship).
- また、天皇の家門安堵を行う権能は戦国時代 (日本)以後も存在しており、京都における天皇への奉仕(公事など)を怠る公家(地方下向者)を牽制する役目を有していた。
- Additionally, the emperor's function of giving approval to families continued after the period of civil war (in Japan), as did the function of checking on court nobles (those going down to the provinces) who had neglected their services to the Emperor in Kyoto (including public duties).
- 生活の中では、襖や障子を閉め忘れたり乱暴に扱ったり、また技術職の徒弟で後片付けなどを怠ると「残心がない」や「残心が出来ていない」といって躾けとして用いられる言葉でもある。
- In everyday life, the term is used for teaching manners as in the expression 'there is no zan-shin' or 'zan-shin is not performed well', when one forgets to close or roughly handles fusuma (Japanese sliding door) or shoji (partitions that can divide the interior of a building into separate rooms), or when an apprentice of craftsmanship neglects cleanup.
- あなたの神、主に誓願をかける時、それを果すことを怠ってはならない。あなたの神、主は必ずそれをあなたに求められるからである。それを怠るときは罪を得るであろう。 (申命記 23:21)
- When you shall vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it: for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you. (Deuteronomy 23:21)
- これらのものがあなたがたに備わって、いよいよ豊かになるならば、わたしたちの主イエス・キリストを知る知識について、あなたがたは、怠る者、実を結ばない者となることはないであろう。 (ペテロの第ニの手紙 1:8)
- For if these things are yours and abound, they make you to be not idle nor unfruitful to the knowledge of our Lord Jesus Christ. (2 Peter 1:8)