怒る: 126 Terms and Phrases
- 怒る
- to get angry
- to get mad
- to be angular
- to be square
- to tell someone off
- to scold
- anger
- blow up
- fume
- fury
- get hot under the collar
- get one's dander up
- have a cow
- have one's dander up
- raise hell about ~
- resent
- take offense at ~
- ~に怒る
- get angry at ~
- get angry with ~
- 争い怒る
- to be angry and quarrelsome
- 怒る意休。
- Ikyu is infuriated.
- 非常に怒る
- cut to the quick
- sting to the quick
- wound to the quick
- get very angry
- 暴力的に怒る
- make violently angry
- 怒るのは損だ。
- It doesn't pay to lose your temper.
- 彼はすぐ怒る。
- He gets mad very easily.
- その事故に怒る
- furious about the accident
- 彼は怒るべきだ。
- He should be angry.
- そんなに怒るなよ。
- Don't be so angry.
- あの人はすぐ怒る。
- He easily gets angry.
- きっと彼は怒るぞ!
- I bet he will get mad.
- ~にかんかんに怒る
- be infuriated at ~
- 目を三角にして怒る
- to be really angry
- 彼が怒るのは珍しい。
- It is rare for him to get angry.
- きっと先生は怒るぞ!
- I bet teacher's going to get mad!
- 怒ることを特徴とする
- characterized by anger
- 彼女が怒るのも当然だ。
- It is quite natural for her to get angry.
- 彼が怒るのも当然です。
- It's natural for him to get angry.
- きっとおふくろ怒るよ。
- I'm sure Mom will get mad.
- 彼が怒るのは当たり前だ。
- It is quite natural that he should be angry.
- 彼はすぐ怒るので嫌いだ。
- I don't like him because he loses his temper easily.
- 君が怒るのももっともだ。
- You have good reason to be angry.
- 毛を逆立たせ、または怒る
- having one's hackles or dander up
- 彼が怒るのは当然だと思う。
- I think it natural for him to get angry.
- 彼女が怒るのももっともだ。
- She may well get angry.
- 彼がひどく怒るのも当然だ。
- He has good reason to get very angry.
- 暴力的または怒るようにする
- cause to become violent or angry
- 彼女が怒るのも極めて当然だ。
- It is quite natural for her to get angry.
- 彼は怒るとよく大声をあげる。
- He's liable to shout when angry.
- 彼は怒るとよく大声をたてる。
- He is liable to shout when angry.
- こっちが怒るの知ってやがる」
- Because he knows it teases.'
- あなたが怒るのももっともだ。
- You have good reason to be angry.
- これ以上黙っていると怒るよ。
- If you continue to remain silent, I'll lose my temper.
- あなたが怒ることは何もない。
- There is nothing for you to be angry about.
- 彼女が彼を怒るのも当然である。
- It is quite natural that she should get angry with him.
- 彼女が怒るのはきわめて当然だ。
- It is quite natural for her to get angry.
- 彼らがそんなに怒るなんて変だ。
- It is strange that they should get so angry.
- 私はすぐ怒る人は好きではない。
- I don't like people who get angry easily.
- 怒るとまるでライオンのようだ。
- He is a lion when roused.
- 彼がひどく怒るのはもっともだ。
- He may well get very angry.
- 助六はぶしつけな呼び声に怒る。
- Sukeroku gets angry at such a rude call.
- 彼はつまらないことですぐ怒る。
- He easily gets angry at trivial things.
- 気が狂う、怒る、または激怒する
- be mad, angry, or furious
- 私はすぐに怒る人は好きではない。
- I don't like people who get angry easily.
- 彼はちょっとしたことですぐ怒る。
- He easily gets angry at trivial things.
- ティンクがカンカンに怒るのです。
- Tink was so indignant.
- この話を聞けば彼女は怒るだろう。
- If she heard this story, she will get angry.
- あんなに怒るなんて彼らしくない。
- It's unlike him to get so angry.
- 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
- He uses foul language whenever he gets angry.
- 彼は怒るといつも私に向かって怒鳴る。
- He always yells at me when he is angry.
- 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
- He has every reason for getting angry with you.
- 困惑、イライラするまたは怒る原因となる
- cause to be annoyed, irritated, or resentful
- 興奮する事と怒る事は決して同じではない。
- Getting excited is not at all the same as getting angry.
- 怒る武時は、その場で刺客を殺してしまう。
- Taketoki, being angry, killed the assassin on the spot.
- 「妖精たちは、それは怒るでしょうねぇ!」
- 'but the fairies will be so angry!'
- 怒ることによって引き起こされた怒りの感情
- a feeling of anger caused by being offended
- 私はビルを好きではない。すぐに怒るからだ。
- I don't like Bill, who gets angry easily.
- 問題が彼らにとって不利に解決したことに怒る
- angry that the case was settled disadvantageously for them
- なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
- Why did you get so angry at his mistake?
- そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。
- There's no need to get so angry. Keep your temper.
- 彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
- I didn't tell him the truth for fear he would be angry.
- 犬は怒るとうなって、うれしいとしっぽをふるね。
- `you see, a dog growls when it's angry, and wags its tail when it's please.
- 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。
- He will be angry to learn that she told a lie.
- 温厚すぎてちょっとした非難には怒ることができない
- too good-natured to resent a little criticism
- 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。
- I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled.
- 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
- 'He's a tiger when he's angry' is an example of metaphor.
- 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
- I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.
- 僕らが船長が怒るのをみたのは、それが始めてだった。
- It was the first time we had ever seen him angry.
- さて、ぼくはうれしいとうなって、怒るとしっぽをふる。
- Now I growl when I'm pleased, and wag my tail when I'm angry.
- でも彼は誇り高く高邁で、怒るとその怒りは恐ろしかった。
- but he was proud and high of heart, and when he was angered his anger was terrible.
- あの話は君が僕のことを怒るよう彼女が君に言った偽りさ。
- The story was a two-faced lie that she told you to make you angry with me.
- これを聞いた人々は平家の悪行を怒ると共に重盛を褒め称えた。
- People, who heard this, became angry over the evil deeds of the Taira family but praised Shigemori at the same time.
- 「まったくこの生き物たち、どうしてこうすぐに怒るんだろ!」
- `I wish the creatures wouldn't be so easily offended!'
- 主人が聞いたら、相手側が見せた不信に対して怒るだろうからだ。
- lest he should be justly offended at this mistrust on the part of his adversaries.
- 怒る者と交わるな、憤る人と共に行くな。 (箴言 22:24)
- Don't befriend a hot-tempered man, and don't associate with one who harbors anger: (Proverbs 22:24)
- もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
- If I were to tell him the truth, he would be angry.
- 「まあ、怒るまえに、もうひとつの箱の中身を見てみようじゃないか」
- 'Let us first see what the other case contains before we are angry,'
- 万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
- Should he hear of your marriage, he will be furious.
- 怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。 (箴言 29:22)
- An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin. (Proverbs 29:22)
- 「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
- What if I miss the deadline? 'I bet he will get mad at you!'
- 争い怒る女と共におるよりは、荒野に住むほうがましだ。 (箴言 21:19)
- It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman. (Proverbs 21:19)
- 主は言われた、「あなたの怒るのは、よいことであろうか」。 (ヨナ書 4:4)
- Yahweh said, 'Is it right for you to be angry?' (Jonah 4:4)
- 私が日曜学校のお楽しみに参加したいというだけでもう、かんかんに怒るんですから。
- He would get quite mad if I wanted so much as to join a Sunday-school treat.
- また、笑うと両頬にえくぼができ、笑う時も怒る時もまるで若い女のようだったらしい。
- The book also says that the dimples appeared on both sides of his cheeks when he smiled, and that he laughed and got angry as if he had been a young girl.
- 現場では終始にこやかであり、スタッフや俳優を怒ることなどは一度もなかったという。
- HONDA was always friendly to the staff and actors at the film site and was never angry with them.
- 気をせきたてて怒るな。怒りは愚かな者の胸に宿るからである。 (伝道の書 7:9)
- Don't be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools. (Ecclesiastes 7:9)
- この神は粗末に扱うと罰が当たる、かまどに乗ると怒るなど、人に祟りをおよぼすとの伝承もある。
- There is a legend that those who treat this god improperly will receive divine punishment and that climbing on the kamado will make the god angry.
- 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。 (詩篇 145:8)
- Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness. (Psalms 145:8)
- 主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。 (詩篇 103:8)
- Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. (Psalms 103:8)
- 怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。 (箴言 19:19)
- A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again. (Proverbs 19:19)
- また、沖田に剣技を教えられてた人には「荒っぽくて、すぐ怒る」というような性格で、師範の近藤より恐れられていた。
- In addition, according to Okita's students, he was 'extremely harsh and quick-tempered' and they feared him more than the master, Kondo.
- やる気をなくし麻雀ばかりしていた若き日の深作欣二らを怒ることもなく、みんなで集まりエロ話をして笑わせていたという。
- When he saw youngsters including Kinji FUKASAKU playing mah-jong all the time without any motivation, he did not blame them for their behavior, but rather made them laugh telling them erotic stories.
- 見よ、あなたにむかって怒る者はみな、はじて、あわてふためき、あなたと争う者は滅びて無に帰する。 (イザヤ書 41:11)
- Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded. Those who strive with you will be like nothing, and shall perish. (Isaiah 41:11)
- 怒ることがあっても、罪を犯してはならない。憤ったままで、日が暮れるようであってはならない。 (エペソ人への手紙 4:26)
- 'Be angry, and don't sin.' {Psalm 4:4} Don't let the sun go down on your wrath, (Ephesians 4:26)
- 人はわたしについて言う、『正義と力とは主にのみある』と。人々は主にきたり、主にむかって怒る者は皆恥を受ける。 (イザヤ書 45:24)
- They will say of me, 'There is righteousness and strength only in Yahweh.'' Even to him shall men come; and all those who were incensed against him shall be disappointed. (Isaiah 45:24)
- 自分の魔術によって、娘が突然恋に落ちるようにしたので、自分の命令に従うのを忘れて愛情を示しているのを見ても怒る気にならなかったのである。
- for having by his magic art caused his daughter to fall in love so suddenly, he was not angry that she showed her love by forgetting to obey his commands.
- 愛する兄弟たちよ。このことを知っておきなさい。人はすべて、聞くに早く、語るにおそく、怒るにおそくあるべきである。 (ヤコブの手紙 1:19)
- So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger; (James 1:19)
- そしてあなたに対するわが憤りをしずめ、わがねたみをあなたから離し、わたしは心を安んじて、再び怒ることをしない。 (エゼキエル書 16:42)
- So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry. (Ezekiel 16:42)
- あなたが怒る時、彼らを燃える炉のようにするであろう。主はみ怒りによって彼らをのみつくされる。火は彼らを食いつくすであろう。 (詩篇 21:9)
- You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them. (Psalms 21:9)
- 主は彼の前を過ぎて宣べられた。「主、主、あわれみあり、恵みあり、怒ることおそく、いつくしみと、まこととの豊かなる神、 (出エジプト記 34:6)
- Yahweh passed by before him, and proclaimed, 'Yahweh! Yahweh, a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth, (Exodus 34:6)
- 生後4ヶ月近く、もしかするともっと早かったかもしれないが、血が顔全体や頭皮に流れ出たときには簡単に激しく怒る状況になっただろうことは間違いなかった。
- When nearly four months old, and perhaps much earlier, there could be no doubt, from the manner in which the blood gushed into his whole face and scalp, that he easily got into a violent passion.
- 主は怒ることおそく、力強き者、主は罰すべき者を決してゆるされない者、主の道はつむじ風と大風の中にあり、雲はその足のちりである。 (ナホム書 1:3)
- Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet. (Nahum 1:3)
- しかし神はヨナに言われた、「とうごまのためにあなたの怒るのはよくない」。ヨナは言った、「わたしは怒りのあまり狂い死にそうです」。 (ヨナ書 4:9)
- God said to Jonah, 'Is it right for you to be angry about the vine?' He said, 'I am right to be angry, even to death.' (Jonah 4:9)
- 信繁の人柄は、兄・信之の言葉によると柔和で辛抱強く、物静かで怒る様なことは無いという、およそ勇猛な武将のイメージとはかけ離れたものであったようである。
- According to his older brother Nobuyuki, Nobushige was dovelike, patient, quiet and rarely angered, which is far from the image of a brave commander.
- 安らかにいる国々の民に対して、大いに怒る。なぜなら、わたしが少しばかり怒ったのに、彼らは、大いにこれを悩ましたからであると。 (ゼカリヤ書 1:15)
- I am very angry with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, but they added to the calamity.' (Zechariah 1:15)
- あなたがたは衣服ではなく、心を裂け」。あなたがたの神、主に帰れ。主は恵みあり、あわれみあり、怒ることがおそく、いつくしみが豊かで、災を思いかえされるからである。 (ヨエル書 2:13)
- Tear your heart, and not your garments, and turn to Yahweh, your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and relents from sending calamity. (Joel 2:13)
- あなたはかつて、『主は怒ることおそく、いつくしみに富み、罪ととがをゆるす者、しかし、罰すべき者は、決してゆるさず、父の罪を子に報いて、三、四代に及ぼす者である』と言われました。 (民数記 14:18)
- 'Yahweh is slow to anger, and abundant in loving kindness, forgiving iniquity and disobedience; and that will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation.' (Numbers 14:18)
- 主よ、わたしはあなたのことを聞きました。主よ、わたしはあなたのみわざを見て恐れます。この年のうちにこれを新たにし、この年のうちにこれを知らせてください。怒る時にもあわれみを思いおこしてください。 (ハバクク書 3:2)
- Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy. (Habakkuk 3:2)
- あなたは行って北にむかい、この言葉をのべて言うがよい、『主は言われる、背信のイスラエルよ、帰れ。わたしは怒りの顔をあなたがたに向けない、わたしはいつくしみ深い者である。いつまでも怒ることはしないと、主は言われる。 (エレミヤ書 3:12)
- Go, and proclaim these words toward the north, and say, 'Return, you backsliding Israel,' says Yahweh; 'I will not look in anger on you; for I am merciful,' says Yahweh. 'I will not keep anger forever. (Jeremiah 3:12)
- しかし、わたしはあなたがたに言う。兄弟に対して怒る者は、だれでも裁判を受けねばならない。兄弟にむかって愚か者と言う者は、議会に引きわたされるであろう。また、ばか者と言う者は、地獄の火に投げ込まれるであろう。 (マタイによる福音書 5:22)
- But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause {NU omits 'without a cause'.} shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca {'Raca' is an Aramaic insult, related to the word for 'empty' and conveying the idea of empty-headedness.}!' shall be in danger of the council; and whoever shall say, 'You fool!' shall be in danger of the fire of Gehenna. {or, Hell} (Matthew 5:22)
- というのは、今、私が夜のうちにそなたの家から抜け出したら、トロイア人は、そなたが連中の評議の秘密を私に教え、私はそれをギリシア軍に報せにいったと思い、そなたのことを怒るかもしれないから、そうならないにように、数日は乞食としてここにとどまらなくてはならぬ。」
- For here I must abide for some days as a beggar man, lest if I now escape from your house in the night the Trojans may think that you have told me the secrets of their counsel, which I am carrying to the Greeks, and may be angry with you.'
- 主に祈って言った、「主よ、わたしがなお国におりました時、この事を申したではありませんか。それでこそわたしは、急いでタルシシにのがれようとしたのです。なぜなら、わたしはあなたが恵み深い神、あわれみあり、怒ることおそく、いつくしみ豊かで、災を思いかえされることを、知っていたからです。 (ヨナ書 4:2)
- He prayed to Yahweh, and said, 'Please, Yahweh, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm. (Jonah 4:2)
- 従うことを拒み、あなたが彼らの中で行われた奇跡を心にとめず、かえってかたくなになり、みずからひとりのかしらを立てて、エジプトの奴隷の生活に帰ろうとしました。しかしあなたは罪をゆるす神、恵みあり、あわれみあり、怒ることおそく、いつくしみ豊かにましまして、彼らを捨てられませんでした。 (ネヘミヤ書 9:17)
- and refused to obey, neither were they mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and didn't forsake them. (Nehemiah 9:17)
- また、旧薩摩藩士の心情として、鹿児島属廠の火薬・弾丸・武器・製造機械類は藩士が醵出した金で造ったり購入したりしたもので、一朝事があって必要な場合、藩士やその子孫が使用するものであると考えられていた事もあり、私学校徒は中央政府が泥棒のように薩摩の財産を搬出した事に怒るとともに、当然予想される衝突に備えて武器・弾薬を入手するために、夜、草牟田火薬庫を襲って弾丸・武器類を奪取した。
- Since all the gunpowder, bullets, arms, and making machinery in the Kagoshima arsenal had been constructed or purchased with the money contributed by the then retainers of the Satsuma Domain, the former retainers took it for granted that these things were to be used by the retainers and their descendants in an emergency; therefore, because the Shigakko students got angry with the central government for carrying the domain's property out from there like a thief and for the purpose of being prepared with arms and ammunition for a possible conflict with the central government, they made a night attack on the powder house at Somuta and seized bullets and arms.