忙: 619 Terms and Phrases
- 忙
- Sueichi
- Sueko
- Sueji
- Suezou
- Suetsugu
- Suetoki
- Suemochi
- Sueyama
- Noriko
- Houji
- Matsue
- busy
- occupied
- restless
- 煩忙
- pressure of business
- busy
- 忙殺
- being extremely busy
- being swamped with work
- 繁忙
- pressure of business
- busy
- 多忙
- busy
- pressure of work
- rush
- I'm busy
- 忙しい
- busy
- hectic
- occupied
- engaged
- pressed
- 忙しげ
- looking busy
- appearing busy
- looking restless
- 大忙し
- very busy (person or thing)
- 多忙中
- being very busy
- being busy at work
- ご多忙中
- in the midst of your work (often used as a formal phrase in business letters, etc.)
- 忙しない
- restless
- fidgety
- in a hurry
- 忙がしい
- busy
- hectic
- occupied
- engaged
- 御多忙中
- in the midst of your work (often used as a formal phrase in business letters, etc.)
- 忙中有閑
- having free time to spare in the midst of busyness
- leisure in the intervals of one's work
- 気忙しい
- restless
- fidgety
- fussy
- 忙殺されて
- up to the [one's] ears
- 全く忙しい
- industrious as a beaver
- 忙を厭わず
- despite one's busyness
- 忙殺される
- to be worked to death
- to be very busily occupied
- 忙中閑有り
- find odd moments of leisure in one's busy life
- 忙中閑あり
- One can find moments of leisure even on the busiest of days.
- 忙しく探す
- search about busily
- 僕は忙しい。
- I have much to do.
- 仕事で忙しい
- busy with one's work
- 非常に忙しい
- busy as a nailer
- busy as bees
- hectic
- とても忙しい
- busy as a bee in a tar barrel
- 非常に忙しくて
- busy as a beaver
- industrious as a beaver
- 宿題で忙しい。
- I'm busy with my homework.
- どう、忙しい?
- How's the world treating you?
- 仕事に忙殺されて
- up to the [one's] eyeballs [ears]
- up to the(one's) eyeballs [ears]
- ~するのに忙しい
- be busy in ~ing
- be busy ~ing
- 蜂のように忙しい
- as busy as a bee
- 繁忙期であった。
- They were busy on such occasions.
- 私は明日忙しい。
- I'll be busy tomorrow.
- 今とても忙しい。
- We're very busy just now.
- 私の父は忙しい。
- My father is busy.
- 最近私は忙しい。
- These days I am very busy.
- 忙しい、で忙しい
- busy or occupied with
- 母はいつも忙しい。
- My mother is always busy.
- 今は忙しいですか。
- Are you busy now?
- 彼は何で忙しいの?
- What is he up to?
- 彼女は大変忙しい。
- She is very busy.
- 彼らは忙しかった。
- They were busy.
- 彼はいつも忙しい。
- He is busy all the time.
- 彼はずっと忙しい。
- He has been busy.
- 彼は国務で忙しい。
- He is busy with affairs of state.
- 彼は今大変忙しい。
- He is very busy now.
- 彼は仕事で忙しい。
- He is busy with his work.
- 彼女の仕事で忙しい
- busy with her work
- 私は宿題で忙しい。
- I'm busy with my homework.
- 私は仕事で忙しい。
- I'm busy with work.
- 相変わらず忙しい。
- I'm as busy as ever.
- 私はいつも忙しい。
- I'm busy all the time.
- 大変、忙しいです。
- I'm busy as a bee.
- 私はずっと忙しい。
- I have been busy.
- 私は2日間忙しい。
- I have been busy for two days.
- 多忙な生活を送る。
- I lead a busy life.
- 父はちょうど忙しい。
- My father is busy just now.
- 母は縫い物で忙しい。
- My mother is occupied with the sewing.
- 明日の準備で忙しい。
- I'm busy getting ready for tomorrow.
- 私以外みんな忙しい。
- Everybody is busy except me.
- 今、お忙しいですか。
- Are you free now?
- 彼女は仕事で忙しい。
- She is busy with her work.
- 彼女はいつも忙しい。
- She is always busy.
- 彼女は非常に忙しい。
- She is as busy as a bee.
- 彼女はとても忙しい。
- She is as busy as a bee.
- 彼らはずっと忙しい。
- They have been busy.
- 忙しくて手があかない
- have eggs on the spit
- ~を相手に多忙である
- be sewed up with ~
- 休むまもなく忙しくて
- brisk as a bee
- 彼は太郎より忙しい。
- He is busier than Taro.
- 彼は今宿題で忙しい。
- He is busy with his homework now.
- 彼は職探しに忙しい。
- He is busy with job hunting.
- 忙しいのでいけない。
- As I am busy, I cannot go.
- あなたは忙しかった。
- You were busy.
- ケンは忙しいですね。
- Ken is busy now, isn't he?
- ちょうど今は忙しい。
- I'm busy at the moment.
- 若い母親の多忙な日々
- a young mother's crowded days
- 今週は非常に忙しい。
- I'm very busy this week.
- 私は今日大変忙しい。
- I'm very busy today.
- 私は明日忙しくない。
- I will not be busy tomorrow.
- 今週はずっと忙しい。
- I have been busy this week.
- 私は昨日から忙しい。
- I have been busy since yesterday.
- 私は昨日忙しかった。
- I was busy yesterday.
- 私の父は忙しかった。
- My father was busy.
- 彼は忙しすぎるんだよ。
- He's too busy.
- 忙しくて会社にいます。
- I am tied up at the office.
- 彼は宿題で忙しかった。
- He was busy with his homework.
- 僕は旅の準備で忙しい。
- I'm busy preparing for the trip.
- 本当に忙しい朝だった。
- I have had such a busy morning.
- 彼女は大変忙しかった。
- She was very busy.
- 彼は相変わらず忙しい。
- He is as busy as ever.
- 彼は慈善活動で忙しい。
- He is active in doing good to people.
- 私は忙しくて行けない。
- I am too busy to go.
- あなたはずっと忙しい。
- You have been busy.
- 彼女は蝶の収集で忙しい
- She busies herself with her butterfly collection
- 私は今日は忙しくない。
- I'm not busy today.
- 私は部屋探しに忙しい。
- I'm busy looking for an apartment.
- 私は最近とても忙しい。
- I've been very busy lately.
- 私は今まで忙しかった。
- I have been busy so far.
- 私は今週ずっと忙しい。
- I have been busy this week.
- 私は最近ずっと忙しい。
- I have been busy lately.
- 私は一日中忙しかった。
- I was busy all day.
- あなたは忙しいですか。
- Are you busy?
- 私の母はいつも忙しい。
- My mother is always busy.
- 私の父はいつも忙しい。
- My father is always busy.
- 私の父はずっと忙しい。
- My father has been busy.
- 大統領は国務で忙しい。
- The president is busy with affairs of state.
- 母は大抵大変忙しかった。
- Mother was very busy most of the time.
- 母は針仕事で忙しかった。
- Mother busied herself with sewing.
- 父は旅行の準備で忙しい。
- My father is busy getting ready for his trip.
- 父はあいかわらず忙しい。
- My father is as busy as ever.
- 忙しくて遊ぶひまがない。
- I'm too busy have time to enjoy myself
- 彼は明日は忙しいだろう。
- He will be busy tomorrow.
- 彼は明日忙しいでしょう。
- He will be busy tomorrow.
- 忙しくて会社にいるんだ。
- I'm tied up at the office.
- 来週は忙しくなりそうだ。
- I'll be busy next week.
- 私は吉雄ほど忙しくない。
- I am not as busy as Yoshio.
- 彼女は試験勉強で忙しい。
- She is busy preparing for the examination.
- 彼女は家事で忙しかった。
- She was occupied with household work.
- 相変わらず仕事が忙しい。
- I'm busy at work as usual.
- 昼も夜も忙しい生活をする
- burn the candle at both ends
- 彼は英語の勉強で忙しい。
- He is busy learning English.
- 彼は試験の準備で忙しい。
- He is busy preparing for an examination.
- 彼は旅行の準備で忙しい。
- He is busy preparing for the trip.
- 彼は忙しい日々を送った。
- He lived a busy life.
- 彼は忙しいと言いました。
- He said he was busy.
- あなたは先週忙しかった。
- You were busy last week.
- あなたは今忙しいですね。
- You are busy now, aren't you?
- お忙しいところ恐縮ですが
- I'm sorry to bother you
- Excuse me
- 私は仕事でいつも忙しい。
- I'm busy with the work all the time.
- 私はいつも宿題で忙しい。
- I'm always busy with my homework.
- 私は今忙しくありません。
- I'm not busy now.
- 今週はずっと大変忙しい。
- I have been very busy this week.
- 私は来週忙しいでしょう。
- I will be busy next week.
- 昨日はとても忙しかった。
- I was very busy yesterday.
- 先週はとても忙しかった。
- I was very busy last week.
- 私は昨日忙しくなかった。
- I wasn't busy yesterday.
- 私は昨日から忙しくない。
- I have not been busy since yesterday.
- あまりに忙しかったから。
- Because I was too busy.
- 母は家族の中で最も忙しい。
- Mother is the busiest in my family.
- 母は晩御飯の支度で忙しい。
- Mother is busy cooking the dinner.
- 母は台所で忙しくしている。
- My mother is busy in the kitchen.
- 彼は一日中、いつも忙しい。
- He's always on the go, from morning to night.
- 彼は1日中大変忙しかった。
- He was very busy all day.
- 放課後、練習で大忙しです。
- I am very busy practicing after school.
- 来月はとても忙しいだろう。
- I'll be very busy next month.
- 今日あなたは忙しいですか。
- Are you busy today?
- 彼はいつ忙しいでしょうか。
- When will he be busy?
- 彼女の平日はいつも忙しい。
- She is always busy weekdays.
- 彼女は旅行の準備に忙しい。
- She is busy preparing for the trip.
- 彼女は子供の世話で忙しい。
- She is busy with the care of her children.
- 彼女は英語の勉強で忙しい。
- She is busy learning English.
- 彼が忙しかったのは本当だ。
- That he was busy is true.
- 忙しくって、クレージーだ。
- Staying busy and crazy!!
- 彼はいつも忙しくしている。
- He is always on the go.
- 父は手紙を書くのに忙しい。
- Father is busy writing letters.
- 父は壁を建てるのに忙しい。
- Father is busy putting up a wall.
- 日曜の午後は忙しいですか。
- Are you busy on Sunday afternoon?
- あなたは忙しそうに見える。
- You look busy.
- ケンはきょうの午後忙しい。
- Ken is busy this afternoon.
- 学生達は試験勉強で忙しい。
- The students are busy preparing for the examination.
- あなたはいつ忙しいですか。
- When are you busy?
- 私は宿題で忙しいのである。
- I'm busy with my homework.
- 私は明日忙しくありません。
- I will not be busy tomorrow.
- 試験を目前に控えて忙しい。
- I'm very busy with the examination just before me.
- 私は今本を書くのに忙しい。
- I'm now busy writing a book.
- 今日はずいぶん忙しかった。
- I had quite a busy day today.
- 私は今週ずっと忙しかった。
- I have been busy all this week.
- 私は来週は忙しいでしょう。
- I will be busy next week.
- 私の母は毎日とても忙しい。
- My mother is busy as a bee every day.
- 私の父は毎日とても忙しい。
- My father is busy as a bee every day.
- 私の兄は忙しくありません。
- My brother is not busy.
- 先生は答案の採点に忙しい。
- The teacher is busy marking papers.
- 忙しければ、私が手伝います。
- If you are busy, I will help you.
- 彼が忙しいはずはないだろう。
- It is impossible that he is busy.
- 彼女は先週からずっと忙しい。
- She has been busy since last week.
- 彼は旅行の準備に忙しかった。
- He was busy getting ready for his journey.
- 彼女は昨日からずっと忙しい。
- She has been busy since yesterday.
- 彼らが先週忙しかったですか。
- Were they busy last week?
- 猫の手も借りたいほど忙しい。
- We are very busy and short-handed.
- 私は自分自身のことで忙しい。
- I am occupied with my own affairs.
- 私は次の試験の準備で忙しい。
- I am busy preparing for the next exam.
- 私は今のところ料理に忙しい。
- I am busy cooking at the moment.
- 日曜日は私が最も忙しい日だ。
- Sunday is the day when I am busiest.
- 彼は入学試験の準備に忙しい。
- He is busy preparing for the entrance examination.
- 父は今手紙を書くのに忙しい。
- Father is now busy writing a letter.
- 彼は、手紙を書くのに忙しい。
- He is busy writing a letter.
- お忙しいところ恐れ入ります。
- I'm terribly sorry to bother you.
- あなたは明日忙しいでしょう。
- You will be busy tomorrow.
- あなたは忙しくありませんね。
- You aren't busy, are you?
- いつも忙しいと聞いてますよ」
- I've always heard he was a busy man.'
- 昼食を取るにはあまりに忙しい
- too busy to eat lunch
- 証券取引所では忙しい日だった
- it was a busy day on the stock exchange
- お忙しいところ恐れ入りますが
- I'm terribly sorry to bother you, but...
- 今日の午後は忙しいでしょう。
- I will be busy this afternoon.
- 私は2日間忙しくありません。
- I have not been busy for two days.
- 私は忙しくて休暇が取れない。
- I cannot afford the time for a vacation.
- 今夜は忙しくなりそうですね。
- I guess you will be very busy tonight.
- たとえ彼は忙しくても来るよ。
- Even if he is busy, he will come.
- 先月はとても忙しい月でした。
- It was a very busy month last month.
- 私たちは訪問客で忙殺された。
- We were swamped with visitors.
- 彼は忙しいので、君に会えない。
- In as much as he is busy, he can't meet you.
- 彼は今日はとても忙しいようだ。
- It seems that he is very busy today.
- 母は忙しそうに料理をしていた。
- It seemed to be busy, and mother was cooking.
- 忙しくてそれどころじゃないよ。
- I've got no time for that now.
- 母は庭に花を植えるのに忙しい。
- My mother is busy planting flowers in the garden.
- 彼が忙しいのを私は知っている。
- I know he is busy.
- 今まで来客で忙しかったのです。
- A visitor has kept me busy till now.
- 朝から晩まで忙しく働いていた。
- He was burning the candle at both ends.
- 私は忙しいので君と遊べません。
- I am busy now and can't play with you.
- 彼女はトムと同じくらい忙しい。
- She's as busy as Tom.
- 私はこの頃とても忙しいのです。
- I am very busy these days.
- 彼は私に忙しいかどうか尋ねた。
- He asked me if I was busy.
- 父は僕の宿題を見るのに忙しい。
- Father is busy looking over my homework.
- あなたは今忙しくはないですね。
- You aren't busy now, are you?
- もし忙しければ私が手伝います。
- If you are busy, I will help you.
- このところ、とても忙しくてね。
- I'm very busy these days.
- あなたは昨日忙しかったですか。
- Were you busy yesterday?
- その女のこ達は、とても忙しい。
- The girls are as busy as bees.
- 他人に対するおせっかいで忙しい
- busy about other people's business
- すみませんが、今は忙しいです。
- Sorry, but I'm busy right now.
- 私はこのごろとても忙しいです。
- I'm very busy these days.
- 私は短編小説を書くのに忙しい。
- I have been busy writing a short story.
- 私は昨日から忙しくありません。
- I have not been busy since yesterday.
- 私は帰国してからとても忙しい。
- I've been very busy since I returned from abroad.
- たとえ多忙でも彼は来るだろう。
- Even if he is busy, he will come.
- 「ケンは忙しいですか」「はい」
- 'Is Ken busy?' 'Yes, he is.'
- 私たちは先週とても忙しかった。
- We were very busy last week.
- 私の母は夕食を作るのに忙しい。
- My mother is busy cooking supper.
- 月曜日は私が一番忙しい日です。
- Monday is my busiest day.
- 先生は答案を調べるのに忙しい。
- The teacher is busy looking over the examination papers.
- その日の残りの時間はずっと忙しい
- be busy for the rest of the day
- 彼女は多忙のため来られなかった。
- She couldn't come on account of being busy.
- 母親は夕食を作るのに忙しかった。
- My mother was busy cooking the dinner.
- 彼女はとても忙しいにちがいない。
- She must be very busy.
- 彼女は宿題をするのに忙しかった。
- She was busy doing her homework.
- 彼女は夕食を料理するのに忙しい。
- She is busy cooking dinner.
- 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。
- The busy bee has no time for sorrow.
- 彼が忙しかったというのは本当だ。
- That he was busy is true.
- 彼が忙しくなりそうな予感がする。
- I have a feeling that he will be busy.
- 彼は相変わらず忙しいようである。
- He seems as busy as ever.
- 彼は試験の準備をするのに忙しい。
- He is busy preparing for an examination.
- 彼はいつもとても忙しくしている。
- He is always as busy as a bee.
- 彼は今週ずっと忙しくしています。
- He has been busy this week.
- 彼は今週ずっととても忙しかった。
- He has been very busy this week.
- 彼は記事を書くのにとても忙しい。
- He is very busy writing stories.
- 「戦陣騒忙危難の間情偽弁じ難い。
- In wartime, it is hard to tell whether it is true.
- 農夫たちは忙しく畑で働いている。
- Farmers are busy working in the field.
- あなたは何故今日忙しいのですか。
- Why are you busy today?
- ジョンは旅行の準備で忙しかった。
- John was busy preparing for his trip.
- トニー君はその時忙しくなかった。
- Tony was not busy then.
- リスは忙しく木の実を集めていた。
- The squirrel was busy gathering nuts.
- 彼は仕事が忙しく余暇があまりない
- his job left him little leisure
- あなたが忙しい事は分かっている。
- I know that you are busy.
- 私は忙しいから当てにしないでよ。
- I'm very busy so don't count on me.
- 私は先週忙しくありませんでした。
- I wasn't busy last week.
- 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。
- I have rather a busy afternoon in front of me.
- あなたは昨日から忙しいのですか。
- Have you been busy since yesterday?
- 私の父は明日は忙しくありません。
- My father will not be busy tomorrow.
- 母は家事を切り盛りするのに忙しい。
- Mother is busy keeping house.
- 彼女はアメリカ旅行の準備に忙しい。
- She has been busy preparing for her trip to the U.S.
- 母はいつも忙しく動きまわっている。
- My mother is always on the go.
- 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。
- Friday is the day when she is very busy.
- 金曜日は私が一番忙しくない日です。
- Friday is when I am least busy.
- 私は忙しいし、それには興味もない。
- I am busy, and I'm not interested in that, either.
- 私は今、忙しいので君と遊べません。
- I am busy now and can't play with you.
- 彼女は試験の準備をするのに忙しい。
- She is busy preparing for an examination.
- 彼らは時間も忘れるほど忙しかった。
- They were so busy they didn't realize what time it was.
- 彼は忙しいからと私の頼みを断った。
- He declined my request, saying that he was busy.
- 彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
- He is busy with the final draft.
- 死の直前まで公私共に多忙を極めた。
- He was extremely busy in both private and official affairs until just before his death.
- 期末試験が近づいているので忙しい。
- I'm busy because the finals are drawing on.
- ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
- Mrs. West is busy getting breakfast ready.
- いいかげんにしてくれよ忙しいから。
- Stop pestering me, I'm busy.
- 私は忙しいのでお手伝い出来ません。
- I can't help you because I am busy.
- (人について)非常に忙しくて活発な
- (of a person) very busy and active
- 従業員が非常に忙しく働いている職場
- any workplace where people are very busy
- 閑静:集中する多忙さと正反対のもの
- quiet: an antipode to focused busyness
- 彼は多くの時間を取られて忙しかった
- there were many demands on his time
- 忙しくない、または、専念していない
- not busy or occupied
- 「わたしたちは忙しいですからね、」
- 'We are very busy people,'
- 期末試験の勉強で忙しかったのです。
- I was busy with work for the term exam.
- 日本にいるときは毎日忙しいですよ。
- I'm very busy back home.
- 私はその二人の少年より忙しかった。
- I have been busier than the two boys.
- 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。
- If you're busy, I'll help you.
- みんなお正月の準備で忙しいのです。
- Everybody is very busy getting ready for the New Year.
- この2ヶ月間私はとても忙しかった。
- I have been as busy as a bee for the past two months.
- 先生はわれわれの答案調べに忙しい。
- The teacher is busy looking over our tests.
- 社長はいつも忙しく飛び回っている。
- The boss of our company is always on the go.
- 子供たちは授業の予習で忙しかった。
- The children were busy preparing their lessons.
- 最も忙しい人こそもっとも暇が多い。
- The busiest people have the most leisure.
- 母は夕食の準備をするのに忙しかった。
- Mother was busy getting ready for dinner.
- 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
- Please come around someday when you aren't busy.
- 万一彼が忙しいのなら、手伝いなさい。
- If he should be busy, help him.
- 彼女の母は夕食を作るのに忙しかった。
- Her mother was busy cooking the dinner.
- 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。
- He was busy when I called him up.
- 忙しいスケジュールの中から時間を割く
- take time out of one's busy schedule
- 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。
- He is busy correcting test papers.
- 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
- He is very busy with some important work now.
- 彼は午前中はかならずしも忙しくない。
- He is not always busy in the morning.
- 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。
- Busy as she was, she came to see me.
- 患者に忙殺されることなどないんだ。」
- My practice is never very absorbing.'
- あなたは明日のいつが忙しいのですか。
- When will you be busy tomorrow?
- 今月は地方遊説で大統領候補者は忙しい
- The presidential candidates are busy barnstorming this month
- すみませんが、今は非常に忙しいです。
- I'm afraid I'm tied up right now.
- 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。
- I've been snowed under with work lately.
- 私はこの前の日曜日からずっと忙しい。
- I have been busy since last Sunday.
- あなたはいつから忙しくしていますか。
- How long have you been busy?
- 父はとても忙しいので本を読む暇がない。
- My father, who is very busy, has no time to read books.
- 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。
- He was busy copying his friend's notebook.
- 彼女の母親は夕食を作るのに忙しかった。
- Her mother was busy cooking the dinner.
- 忙しいのでパーティーには出られません。
- I'm so busy I can't attend the party.
- 彼が忙しかったことを私は知っています。
- I know that he was busy.
- 忙しくてそんなところまで手が回らない。
- We're too busy to attend to such detail.
- 彼を訪ねたとき、彼は忙しく働いていた。
- When I called on him, he was hard at work.
- 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。
- We become very shorthanded at the end of the year.
- 彼女は今、夕食の準備をするのに忙しい。
- She is busy preparing supper now.
- 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。
- She paints every day no matter how busy she is.
- 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
- The point is that mother is too busy.
- 彼はとても忙しいらしい。彼と会えない。
- He seems very busy. I can't come into contact with him.
- 彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。
- He is very busy writing to his friends.
- 父が忙しいので、私が代わりに行きます。
- Father is busy, so I will go instead.
- 忙しい人ほどより多くの時間を見つける。
- Busiest men find the most time.
- 忙しくて私にメール出す暇もないのかな?
- Are you too busy to drop me a line?
- トンプソン氏は今日はとても忙しかった。
- Mr Thompson has been very busy today.
- あなたは昨日のいつが忙しかったですか。
- When were you busy yesterday?
- 生徒たちは学園祭の準備にとても忙しい。
- The students are very busy in preparation for the school festival.
- 彼は、現在新しい小説を書くことで忙しい
- he is busy at present writing a new novel
- 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
- I'm busy with writing letters and giving speeches.
- 私は忙しくて彼を手伝うことができない。
- I'm too busy to help him.
- 私は忙しかったが母の手伝いをしました。
- I was busy, but I helped Mother.
- 私は彼女が忙しかったことを知っている。
- I know that she has been busy.
- 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。
- My son is busy studying for the examinations tomorrow.
- 健はとても忙しくて来ることができない。
- Ken is so busy that he can't come.
- 私の母はちょうど今とても忙しいのです。
- Mother is very busy just now.
- 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
- He was busy collecting stuff for his report.
- 忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。
- I was too busy to write you.
- 彼は、「私は今忙しいんだ」と私に言った。
- He told me that he was busy then.
- 私はとても忙しいのでさくべき時間がない。
- I am so busy that I have no time to spare.
- 私は非常に忙しいので読書する時間がない。
- I am so busy that I have no time to read.
- 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
- She is busy at present and can't speak to you.
- 彼は自分が忙しいということを私に言った。
- He told me that he was busy.
- 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。
- Busy as she was, she came to see me.
- お母さんは食事のしたくをするのに忙しい。
- Mother is busy preparing dinner.
- この一週間息つく暇もないほど忙しかった。
- I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax.
- 大地主さんはブリストルで大忙しだったし、
- the squire was hard at work at Bristol;
- 私はとても忙しいので彼女を手伝えません。
- I'm too busy to help her.
- 私はその3人の少年の中で最も忙しかった。
- I have been the busiest of the three boys.
- 君はいつも蜜蜂のように忙しくしているね。
- You are always as busy as a bee.
- その忙しいクラスで私の声は通らなかった。
- I could not make myself heard in the noisy class.
- 私たちは忙しくてのらくらしていられない。
- We are too busy to be idle.
- 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。
- Nobody is so busy that they cannot find time to read.
- 私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
- We are so busy we'd take any help we could get.
- 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
- We are busy preparing for our wedding and honeymoon.
- 少女は友達にお茶をいれるのに忙しかった。
- The girl was busy making tea for her friend.
- 乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。
- The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
- 彼女はアメリカ旅行の準備をするのに忙しい。
- She has been busy preparing for her trip to the U.S.
- 彼女はアメリカに行く準備をするのに忙しい。
- She has been busy preparing for her trip to the USA.
- 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。
- He was busy, but he took the time to show me around the city.
- 私はあまりにも忙しいのでテレビを見ません。
- I am so busy that I don't watch TV.
- 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
- He doesn't see his family in his busy life.
- あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
- If you are tied up now, I'll call you back later on.
- 彼らは記念品を買うことに忙しく従事していた
- they were busily engaged in buying souvenirs
- 警察は忙しすぎてピストルを追跡できなかった
- the police were too busy to chase the pelters
- 彼女はボランティア活動でいつも大忙しである
- she keeps herself fully occupied with volunteer activities
- あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。
- He is busy loafing on the job.
- 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
- Please leave me alone. I am busy.
- 生徒達は学園祭の準備をするのに忙しかった。
- The students were busy preparing for the school festival.
- 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。
- I didn't answer your letter, because I was busy.
- 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。
- I don't want to intrude on them if they're busy.
- 彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
- I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
- 先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
- Father complains of having been busy since last week.
- 朝から晩まで、忙しく動き回っていたからなあ。
- He was burning the candle at both ends.
- 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
- She is busy at present and can't speak to you.
- 本人は「忙しくて時間がなかった」とコメント。
- He said 'I was too busy to appear'.
- 他人の事情について忙しくするのはやめなさい。
- 3. Busy not thyself with the affairs of others,
- どんなに忙しくても新聞ぐらいは読むべきです。
- No matter how busy you are, I think you should at least read a newspaper.
- そういう考えがよぎる間ずっと忙しくしていた。
- He was busy all the time they were passing through his mind,
- 彼らは働き者たちの忙しさをすべて明らかにした
- they manifested all the busyness of a pack of beavers
- ウェンディは編み物でとても忙しかったのです。
- She was very busy, stitching.
- 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
- I'm too busy, I can't take on any new work.
- 私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
- I was chained to the desk all day.
- 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
- What with my business and private affairs, I am so busy.
- あなたは忙しいのですかと私は彼に聞きました。
- I asked him if he was busy.
- 1つには忙しいし、また1つには金もないのだ。
- For one thing, I am busy; for another, I have no money.
- 彼女はアメリカへの旅行の準備をするのに忙しい。
- She has been busy preparing for her trip to the U.S.
- 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
- Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.
- 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。
- Busy with my work, I had no time to write to you.
- 彼らが戻ってくるまで、彼女はずっと忙しかった。
- Until they came back, she had been busy.
- 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
- She was very busy preparing dinner for her guests.
- ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
- Jack is busy cooking for us.
- もしあなたが忙しいのなら、私が手伝いましょう。
- If you are busy, I will help you.
- 精力的にまたは忙しく動く、または動くようにする
- move or cause to move energetically or busily
- 「ユーザーは賢く、そして多忙であると考えよ」
- 'Imagine users as very intelligent but very busy'
- たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。
- Even if you are busy, you should keep your promise.
- この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。
- Everyone in the city appears to be constantly on the go.
- どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。
- However busy you may be, you must do your homework.
- 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。
- For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested.
- 彼女はきたるべき合衆国への旅の準備に忙しかった。
- She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
- 先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。
- Father complains of having been busy since last week.
- 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。
- He said that he was busy then, but that he would be free the next day.
- 彼は彼女が朝からずっと忙しかったのを知っていた。
- He knew she had been busy since morning.
- 今日は忙しいのであなたと一緒にでかけられません。
- I can't go with you because I'm very busy.
- 「きみの話を聞いていられないほど忙しくはないよ」
- ``Not too busy to listen to you.''
- その朝にベルが3回鳴るころには、全員大忙しです。
- By three bells that morning they were all stirring their stumps [legs];
- 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
- I was going to write to you, but I was too busy.
- 私は彼女と一緒に行くつもりだったが、忙しすぎた。
- I intended to go with her, but I was too busy.
- 一つには、私は貧しいし、それにまた忙しくもある。
- For one thing, I am poor; for another I am busy.
- 一つには私は貧しいし、また一つには忙しくもある。
- For one thing, I am poor; for another, I am busy.
- こんにちは、ポール。何時ものように忙しいのかい?
- Hi, Paul. Busy as usual?
- 母は忙しすぎて私が出て行くのに気付きませんでした。
- Mother was too busy to see me go out.
- 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。
- If he should call, tell him I am busy.
- 忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
- Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
- 試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
- I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
- その間彼の手は始終忙しそうに着物を持て扱っていた。
- His hands were busy with his garments all this time;
- 彼は、忙しすぎると、スタッフを攻撃することで有名だ
- He is known to harry his staff when he is overworked
- 今、忙しすぎてあなたとおしゃべりしていられません。
- I'm too busy to talk to you now.
- 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。
- I've been very busy since the new term started.
- 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
- You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
- 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
- I am busy; otherwise I would accept your invitation.
- 昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。
- Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.
- 私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。
- I am so busy that I can't help you.
- 彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
- He never takes into account the fact that I am very busy.
- 彼は背が高く、ふとっていて、いつも忙しくしています。
- He is tall, fat and always busy.
- さて、質問はおわりだ。ピップ君、わたしは忙しいのだ。
- Now stop asking questions, Pip. I'm busy.
- たとえどんなに忙しくても、彼女は毎日絵を描いている。
- She paints every day no matter how busy she is.
- スヘルデ川の傍の北ベルギーにある忙しい港と金融中心地
- a busy port and financial center in northern Belgium on the Scheldt river
- この日は一同にとってなかなか忙しい一日となりました。
- This was to be an eventful day for the travelers.
- 忙しい生活で、外出もすれば、よいこともたくさんした。
- He was busy, he was much in the open air, he did good;
- いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。
- As usual the peasants are busy scattering grain seeds.
- 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。
- We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute?
- 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
- Mother is busy cooking and washing all day long.
- 彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。
- He was too busy to notice it.
- 彼は多忙だったが、それでも私たちを手伝いに来てくれた。
- He was busy, and yet he came to help us.
- 農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
- The farmer liked to keep them busy.
- 多忙な毎日であっても俗事にも通じていることで知られる。
- Despite being busy everyday, the Emperor Akihito is known for his broad knowledge over mundane affairs.
- そのため非常に多忙であり多くの工員・力役者が付属した。
- Therefore, it had many things to do, and many workpeople and physical workers belonged to it.
- 繁忙期には2号車と5号車の間に3・4号車が増結される。
- During busy seasons, between car nos. 2 and 5, two cars--nos. 3 and 4--are coupled.
- そして少しのあいだ、とても忙しそうになにかをしました。
- and for a few minutes she was very busy about something.
- とても忙しかったのだが、彼女は私を見送りに来てくれた。
- Though very busy, she came to see me off.
- お忙しいところをご来社いただきありがとうございました。
- Thank you for taking the time out to pay a visit to our company.
- 今忙しいので、1時間たったら電話をかけ直してもらえる?
- I am busy right now--can you call back in an hour?
- おせっかいな迷惑行為をして忙しそうにもったいぶっている
- bustling about self-importantly making an officious nuisance of himself
- 今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。
- I'm busy today, otherwise I would accept.
- 私たちは旅行の準備のためずっと忙しくしているでしょう。
- We'll have been busy preparing for the trip.
- どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。
- Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy.
- 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
- Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
- 「たぶん、数年は非常にお忙しい体になられると思いますよ。
- ``I fancy that, for some few years, you will find your time very fully occupied,'' said he.
- 単に忙しく見えるようにされたほとんどまたは価値のない仕事
- work of little or no value done merely to look busy
- 「お父さんは忙しいですか?」「いや、忙しくないだろう。」
- 'Is your father busy?' 'No, I don't think he is.'
- 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
- Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.
- 彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
- He was so busy that he sent his son instead of going himself.
- 籠った、忙しげな音が暗い家の中に響いて、彼をはっとさせた。
- A tumbling, muffled noise from within the dark house startled him.
- お忙しいところすみませんが、お時間をよろしいでしょうか?」
- May I ask if you are very busy just now?''
- 僕らは、その夜ベンボウ提督亭では考えられないほど大忙しで、
- We never had a night at the Admiral Benbow when I had half the work;
- フィックスは、忙しく立ち回っている群衆の間を歩きまわった。
- As he passed among the busy crowd,
- できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。
- I would gladly help you, only I am too busy now.
- だれでもそして何でも前より忙しそうに動くようになりました。
- Everyone and everything moved much faster now then before.
- 人々はみんなとても忙しそうで、みんな忙しそうに見えました。
- Everyone seemed to be very busy and everyone seemed to be in a hurry.
- 彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。
- She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
- 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
- I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
- 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。
- She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
- 彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
- They hurried by without a glance.
- 塵裏偸間 塵裏に閑(ひま)をぬすむ - 忙しいときも和ませる
- Jinri-chukan: Jinri ni Hima wo nusumu. - To make one's mind calm even during a busy time
- 「君は忙しそうだから、僕はルクレシのところへ行く途中なんだ。
- 'As you are engaged, I am on my way to Luchesi.
- レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
- I am terribly busy because the report deadline is near.
- 彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
- He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
- とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。
- I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time.
- ある朝、灰色の濃い眉をした多忙な医者がスーを廊下に呼びました。
- One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a shaggy, gray eyebrow.
- お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
- I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
- 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
- My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
- 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。
- The fact is that he is too busy to see you.
- 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
- Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
- 彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
- She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
- このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
- This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
- 私の隣人は、大統領選挙キャンペーンの間に選挙運動することに忙しい
- My neighbors are busy electioneering during the Presidential election campaign
- B: すみませんが、今は忙しいです。ジーンに頼んでは如何ですか。
- B: I'm afraid I'm busy right now. Why don't you ask Jeanne?
- 「あれがあそこにあるおかげで、えらく忙しくてね」とかれは言った。
- `I'm frightfully busy,' said he, `with that thing in there.'
- 以後勢力の回復に忙殺され再び上洛することなく1529年に病没した。
- Since then, he had been busy with regaining the power and died from illness in 1529 without going to Kyoto again.
- 暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。
- You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
- そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。
- Yes, I will be able to forget my busy work and relax.
- ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
- I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.
- ロバートはとても忙しかったのでゴルフの誘いを断らざるを得なかった。
- Robert was so busy he had to turn down an invitation to play golf.
- その瞬間に、みんなは婚礼前夜の仕立て屋みたいに大忙しになりました。
- In a moment they were as busy as tailors the night before a wedding.
- 多忙な大槻はこれを断わったが、元通詞である石井恒右衛門を紹介される。
- Although OTSUKI turned down this offer due to his busy schedule, he introduced a former translator Tsuneemon ISHII to him.
- ひとりぼっちですが、おばあさんはいつも窓際で忙しそうにしていました。
- In her solitude my old maid was always busy at the window,
- あなたも知ってるように、妖精たちはいつもとても忙しそうに見えました。
- They look tremendously busy, you know,
- 彼らは振子に撃たれるのを避けながら、油を塗った革紐に忙しく群がった。
- Avoiding its strokes, they busied themselves with the annointed bandage.
- 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
- I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
- 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
- He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
- 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
- He says firefighting is a feast or famine job.
- 81号・82号(季節運行便。金曜~日曜、祝日とその前日、繁忙期に運行)
- 81-go and 82-go (seasonal buses operated at weekend, holiday, the day before holiday and busy time)
- 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。
- Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.
- 基本は無人駅であるが大学の繁忙期(入学式や受験時)には係員が配置される。
- The station is usually unmanned and the station staff is at work during the busy university season (particularly during enrollment ceremonies and entrance examinations).
- また車輌を全国的に運用して各地方の繁忙・閑散に応じた配置が可能になった。
- Also, the utilization of railway vehicles were maximized in keeping up with the demand of the local seasonal change.
- 特定期間(対象期間中の特に業務が繁忙な期間をいう。第三項において同じ。)
- Specified period (a period within the applicable period when work is particularly busy; the same shall apply to paragraph (3));
- 僕は頭の中でこんなことに思いをめぐらせながらも、体は忙しく働かせていた。
- While I was thus turning the business over in my mind, I had not been idle with my body.
- 行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
- Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.
- 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。
- The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
- 京都81号・82号(季節運行便。金曜~日曜、祝日とその前日、繁忙期に運行)
- Kyoto 81-go and 82-go (seasonal buses operated at weekend, holiday, the day before holiday and busy time)
- みんな忙しくしているのに、そんなところでノウノウと休憩してるんじゃないよ。
- You can't just lounge around like that while everybody else is so busy.
- 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」
- 'Could you do this instead of me?' 'Sorry, I'm too busy.'
- 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
- I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
- 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
- They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
- 「忙しくて食べることなんか考えられなかったし、今夜はさらに忙しくなりそうだ。
- 'I have been too busy to think of food, and I am likely to be busier still this evening.
- 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
- There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
- 正月等の繁忙期には神社の大小に関わらず臨時のアルバイトを採用している例が多い。
- Many shrines, regardless of their size, temporarily hire part-time miko during busy periods, such as the New Year holidays.
- そのあいだ私は友の憂鬱(ゆううつ)をやわらげようとする熱心な努力に忙しかった。
- and during this period I was busied in earnest endeavors to alleviate the melancholy of my friend.
- でも気づくはずもありません、ピーターったら自分のことを話すので大忙しですから。
- but he never noticed, he had so much to say about himself.
- 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
- No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
- 無謀または消散によってしばしば特徴づけられる忙しく圧力をかけられたライフスタイル
- a hectic and pressured lifestyle often characterized by recklessness or dissipation
- 波止場は今が一番忙しい時で大賑わいだったが、僕はその居酒屋にすぐにたどり着いた。
- for the dock was now at its busiest, until I found the tavern in question.
- 私は荷造りに忙しかった、なぜなら2日後にフランスに出発することになっていたから。
- I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
- あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。
- You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy.
- 吾々は暗(やみ)の中に立って、黙々としたままで、忙わしそうに往来する姿を見守った。
- In silence we stood together in the darkness and watched the hurrying figures who passed and repassed in front of us.
- 大地主さんとグレーは船長に包帯をまくのに忙しくしていて、まさにいまこそ好機だった。
- The squire and Gray were busy helping the captain with his bandages, the coast was clear,
- 3.5: 僕の仕事は済んだのですが、管理職は僕に忙しそうにしてほしいようなんです。
- 3.5: My work is done, but my manager wants me to look busy.
- 忙しげに丘を登ると、黒々と石炭殻を敷きつめた路づたいに、深緑の野の方へ折れて行った。
- He hastily climbed the hill and turned across the dark-green fields, following the black cinder-track.
- 義光が政宗との戦に忙殺されているのを好機と見た上杉景勝は、庄内占領のため兵を動かした。
- Kagekatsu UESUGI sent troops to conquer the Shonai district, by taking advantage of the situation in which Yoshiaki was busily occupied with the battle against Masamune.
- オーケストラにとって何度も忙しく放送局に呼ばれ仕事ができていた時代はすぐに過ぎ去った。
- Orchestras were not busy anymore being often called in to the broadcast stations to work.
- 多忙なやりくりの間も、即興短歌の会を女たちとともに開いたりし、残した歌は5万首にも及ぶ。
- While she was busy working and managing the household, she held improvised tanka poem meetings with women and wrote about 50,000 poems.
- 大君の後見に忙しい真木柱は、宮の御方には良縁と思うが大納言の気持を思うと躊躇してしまう。
- Makibashira, who is busy with acting as a guardian for Oigimi, thinks that it would be a good match for Miya no Onkata, but she hesitates about it considering Dainagon's feelings.
- 嗜みのない女房などは忙しいときはさっさと肩で削いだ髪を「耳挟み」といって耳に掛けてしまう。
- When busy, unsophisticated waiting maids quickly tucked the hair trimmed at shoulder length behind the ears, a hairstyle called 'mimihasami.'
- その頃私は仕事の方で、きわめて重い患者に心を奪われ、翌日はまる一日病人の枕元で忙しかった。
- A professional case of great gravity was engaging my own attention at the time, and the whole of next day I was busy at the bedside of the sufferer.
- 一八九四年から一九〇一年までの八年間は、シャーロック・ホームズは、とても多忙な身であった。
- From the years 1894 to 1901 inclusive, Mr. Sherlock Holmes was a very busy man.
- 右手が機械的に服を直すことで忙しくしていたフレディ・マリンズの左手はグラスを機械的に受け取った。
- Freddy Malins' left hand accepted the glass mechanically, his right hand being engaged in the mechanical readjustment of his dress.
- 平俗な名利の念を離れて、暫く人事の匆忙を忘れる時、自分は時として目ざめたるまゝの夢を見る事がある。
- Sometimes when I have been shut off from common interests, and have for a little forgotten to be restless, I get waking dreams,
- 本来は人日まで竈を休ませるはずの松の内に、忙しく働いた主婦をねぎらう意味で、女正月という地方もある。
- In some regions, Koshogatsu is called Onna-shogatsu (Women's New Year, also called Me-shogatsu) to thank housewives for their hard work over matsu no uchi, during which they weren't supposed to have to work in the kitchen until Jinjitsu (in the lunar calendar, the seventh day after New Year's Day).
- 天台教学の確立を目指し繁忙だったという理由で自らの弟子をして、空海から借経を幾度となく繰り返していた。
- Because Saicho, who aimed to establish Tendai doctrine, was very busy, he frequently made his disciples borrow Buddhist scriptures from Kukai.
- 鵜匠はその多忙のうちにあってなおあるいは篝の薪を添え、あるいは舟の進退に注意し、ひと呼吸の油断もない。
- Being in charge of very busy operation, ujo takes care to add firewood to the kagari or pilot the boat jealously.
- 先生の組の見張り番は、みんな銃眼の持ち場にもどり、残りのものは予備のマスケット銃に装填するのに忙しかった。
- The doctor's watch were all back at their loopholes, the rest were busy loading the spare muskets,
- とみくじ屋の部屋には、大ぜいの人がごた/\してゐましたるとみくじ屋は、いろんなことで忙がしがつてゐました。
- With the collector were several men who seemed to have a great deal to do,
- それからはすべてが狂乱――考えることを許されないいまわしいもののあいだを忙しくとびまわる記憶の狂乱である。
- and then all is MADNESS -- the madness of a memory which busies itself among forbidden things.
- みんなこんな不思議な一行を見てとても驚いておりまして、婦人が忙しくテーブルの用意をする間、男性がたずねました。
- They seemed greatly surprised to see so strange a company, and while the woman was busy laying the table the man asked:
- このように職務多忙であったことから外記の地位も上昇し、平安時代中期には五位に昇進する大外記も現れるようになった。
- As Geki achieved so many duties, they rose to higher positions so that some Geki were promoted to as high as Fifth Rank in the middle of the Heian period.
- 当初は伏見奉行とともに畿内の訴訟を扱い、また所司代と共同で京都の市政なども管轄していたが、職務が繁忙となってきた。
- At the outset, it dealt with lawsuits in the Kinai together with Fushimi bugyo and had jurisdiction over Kyoto city with the shoshidai, eventually the job became busy.
- なぜなら周りにたくさんの素敵な妖精たちがいましたが、みんな忙しそうにしていて、ピーターに気づかなかったからでした。
- for there were a good many fairies about, all too busy to notice him;
- 女性の場合は子育てあるいは主婦として非常に多忙な時期でもあり、不慮の事故やけが、病気なども起こりやすいとされている。
- Women are prone to accidents, injuries or illnesses, busy with raising children and household affairs.
- さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
- Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.
- 私は実は今は非常に忙(せ)わしいのですが、しかしいずれその中(うち)にあなたの御依頼のことにも、研究を進めてみましょう。
- I am very busy just now, but I will find time to make some inquiries into your case.
- そもそも、代官の仕事は非常に多忙で、ほとんどの代官は上に書かれているような悪事を企んでいる暇さえもなかったのが実情らしい。
- Basically, in fact, daikan were so busy that most of them could not even find time to think about the evil conducts as written above.
- 『どんぶり』の語源は『慳貪』もしくは『つっけんどん』から来ているといわれ、忙しい時に素早く食べるための食事だった、とされる。
- It is said that the term 'Donburi' originated in 'Kendon' (being mean) or 'Tsukkendon' (being curt), and that Donburimono was a fast-food dish for a busy person.
- その時はウェンディのための家をどれくらいの大きさにしたらいいか、自分の足でウェンディの大きさをはかるのに大忙しだったのです。
- He was very busy at the moment measuring Wendy with his feet to see how large a house she would need.
- 滞京中の佐幕活動は多忙を極め、禁門の変や天狗党の動乱に際しては一軍の将として出陣するなど、幼年ながらも幕末の動乱に参加している。
- He was extremely busy supporting activities for the bakufu during the stay in Kyoto and participated in disturbances in the end of Edo period, such as Kinmon Incident and Tengu Party's Disturbance, as a leader of the army although he was still young at the time.
- 日本放送協会テレビ「熱中時間 忙中'趣味'あり」で、超高速度カメラやコンピュータを使い、水切りを科学的に分析した結果が紹介された。
- Necchu jikan bochu 'shumi' ari' (The enthusiasm time, Enjoy a hobby even if you are busy), a TV program on NHK, introduced the scientific analysis of mizukiri using an ultrahigh-speed camera and a computer.
- そのため、美容室は通常よりも早くから営業を開始し、着付けが出来る年配の女性や手伝いをしてくれる人を日雇いして、大忙しの1日となる。
- Therefore, beauty salons open earlier than usual, and hire day laborers such as old women or helpers who can help new adults get dressed, have a very busy day.
- 織田氏は畿内や北陸における一向宗との戦い(石山合戦)や西の毛利氏との戦いに忙殺されていたため、しばらく軍を東へ向けることはなかった。
- Caught up in battles with the Ikko Buddhist sect (Battles of Ishiyama) in the Kinai (areas around Kyoto and Nara) and Hokuriku regions and battles with the Mori clan in western Japan, the Oda clan was unable to send its army to areas to the east of its territory for a while.
- 「世の中にいるのは、追う者、追われる者、忙しい者、そしてくたびれた者、ただそれだけだ」という激しく興奮した声が頭の奥で響きはじめた。
- A phrase began to beat in my ears with a sort of heady excitement:'There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.'
- また、トロッコ嵯峨・トロッコ嵐山・トロッコ亀岡での当日発売もあって、先着順で発売されるが、紅葉シーズンなどの繁忙期はすぐに売り切れる。
- Tickets for Saga Torokko Station, Arashiyama Torokko Station and Kameoka Torokko Station may be purchased on the day; these tickets are sold on a first come, first served basis, but may sell out fast during peak seasons such as autumn, when the leaves change color.
- 雑誌の仕事が忙しくて、これ以上解決しようのない謎にかかずらわって時間を無駄にすることはできないと、グラニスを訪れるのもやめてしまった。
- And since his duty to his journal obviously forbade his wasting time on insoluble mysteries, he ceased to frequent Granice,
- シャーロック・ホームズは耳垂れつきの旅行用ハンチングを被った顔を緊張させて、パディントンで新らたに買った新聞に忙しそうに眼を通していた。
- while Sherlock Holmes, with his sharp, eager face framed in his ear-flapped travelling-cap, dipped rapidly into the bundle of fresh papers which he had procured at Paddington.
- なぜならやつら4、5人がわれわれの荷物を運び出し、それを持ってすぐ近くに停めていた小船の一つまで歩いていくのに忙しそうにしていたからだ。
- For four or five of them were busy carrying off our stores and wading out with them to one of the gigs thatlay close by,
- 広元が公文所や政所の別当の職務に多忙となると、後任の右筆は補われたものの、御教書・奉書などの重要文書のほとんどが盛時の手によって作成された。
- When Hiormoto became busy with the duty of a betto at Kumonjo (administration office) and Mandokoro (administrative board), Moritoki himself drew up almost all important documents, such as migyosho (documents for informing of decisions made by third or upper ranked authorities) and hosho (a document for informing lower-rank people of the decision of upper people such as an emperor or shogun), although an additional yuhitsu, a substitute of Hiromoto, was supplemented.
- すばやく、忙しげに、従卒は死屍を抱きかかえ、切り倒されて丸太の上に両端を乗せた、長々と美しい、なめらかな木の幹がつくる陰へ、それを押しやった。
- Quickly, busily, he gathered it up and pushed it under the felled tree-trunks, which rested their beautiful, smooth length either end on logs.
- パッターニーのオランダ交易所の所長のVictor Sprinckelは南アジアで敵対するポルトガルとの折合いをつけるのに忙しかったので上陸を拒んだ。
- Victor Sprinckel, Head of the Netherlands trade office in Pattani in Thailand, refused their landing, as he was too busy to cope with the situation caused by Portugal which was hostile to the Netherlands in southern Asia.
- 天平宝字2年の正月~6月のいずれかの時期に、平城京に帰還した雄足は、多くの仕事を兼務し、大変多忙であったことが、残された多くの史料から判明している。
- Many existing historical documents reveal that Otari who returned to Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara) sometime from New year in 758 to July in 758 held many posts and was very busy.
- それぞれの事件は、他の事件の前奏曲であり、そしてその最高の峠を越してしまうと、その登場役者たちは、忙わしい我々の生活から、永久に消え去ってしまった。
- Each case has been the prelude to another, and the crisis once over, the actors have passed for ever out of our busy lives.
- あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。
- I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?
- 日本人の一般的な食習慣では、起床から出勤・登校するまでの気忙しく限られた時間内にとる必要のある朝食は、三食の中で、最も質・量ともに軽い品目で済ませる。
- As a typical Japanese dietary habit, breakfast taken within a busy and limited time after waking up before leaving home for school or work is the lightest meal among three meals in a day in terms of both quality and quantity.
- その理由としては当時、李氏朝鮮は北方から後金の圧迫に忙殺されていたため、日本側の制度変更にあえて異論を挟まなかった、あるいは挟む余裕がなかったとされる。
- It is said that the reason was as follows: At that time, Yi Dynasty Korea was busy for combating pressure from the north by Kokin, and therefore, did not dispute or could not afford to dispute the system change on the Japan side.
- JRの特急回数券などの特別企画乗車券が利用不可能になる時期(繁忙期)は、4月27日~5月6日、8月11日~20日、12月28日~1月6日が設定されている。
- The periods when special discount JR tickets, including books of Limited Express coupons, cannot be used (the busy period) are from April 27th to May 6th, from August 11th to 20th, and from December 28th to January 6th.
- 戦後は著名になっても作品を多くは売らない作家として「「ぶっている」なんて風評が世間ではあるが僕は唯作るのに忙しく時間が無いだけです」と黙々と作陶生活をした。
- Although he became famous after the war, he continued making ceramics, selling little of his work; he said: 'There is a rumor that I am acting like a 'Living National Treasure,' but it is just that I am very busy creating and thus have little time.'
- それから街々を歩き廻りながら、あちこちと忙しそうにしている人々を眺めたり、子供の頭を撫でたり、乞食に物を問い掛けたり、家々の台所を覗き込んだり、窓を見上げたりした。
- and walked about the streets, and watched the people hurrying to and fro, and patted children on the head, and questioned beggars, and looked down into the kitchens of houses, and up to the windows,
- しかし将門は、敵対勢力への対応に忙殺されて翌年には討たれているためその政治目的は不明瞭であるが、独自に諸国受領などの文武百官を任命するなど支配機構の確立も行っている。
- However, Masakado was busy dealing with the enemy forces and he was avenged the following year so the political aim is unclear but he established the ruling organization by assigning Bunbu Hyakkan such as Zuryo (the head of the provincial governors) in various districts in his own accord.
- 線路は地形にさからわずに敷かれていたから、山腹を走ったり、断崖の上を走ったり、急カーブでもって鋭い突端を避けたり、出口もないような狭いところを通過したりと忙しかった。
- The railway track wound in and out among the passes, now approaching the mountainsides, now suspended over precipices, avoiding abrupt angles by bold curves, plunging into narrow defiles, which seemed to have no outlet.
- 元慶5年(881年)には、官田の一部を割いて、諸司要劇料(しょしようげきりょう、元は多忙な劇官のみに支給、後に一般化した)と番上粮料等に充てるよう、制度改正が為された。
- In 881, the system was revised to allocate a part of kanden for shoshiyogekiryo (originally given to busy gekikan, but became common later) and banjororyo.
- 2年後にも経房に対して「自分が多忙で御教書の決裁が出来ない場合には、自分の花押の代わりに大江広元の花押、それも無理な場合には平盛時の花押を据えることで有効とする」旨を伝えている。
- Two years later, Yoritomo also wrote to Tsunefusa, saying, 'When I cannot finalize migyosho because of busy schedule, the validity of migyosho will be guaranteed with the Kao of OE no Hiromoto by proxy or the Kao of TAIRA no Moritoki as the second option.'
- 商人どもは忙しそうに往来したり、衣嚢の中で金子をざくざく鳴らせたり、幾群れかになって話しをしたり、時計を眺めたり、何やら考え込みながら自分の持っている大きな黄金の刻印を弄(いじ)ったりしていた。
- who hurried up and down, and chinked the money in their pockets, and conversed in groups, and looked at their watches, and trifled thoughtfully with their great gold seals;
- ところが、しもべはあちらこちらと忙しくしていたので、ついに彼はいなくなりました」。イスラエルの王は彼に言った、「あなたはそのとおりにさばかれなければならない。あなたが自分でそれを定めたのです」。 (列王紀1 20:40)
- As your servant was busy here and there, he was gone.' The king of Israel said to him, 'So your judgment shall be; you yourself have decided it.' (1 Kings 20:40)
- 「盆暮れ(ぼんくれ)」などと時季を指す言葉としての使用や、「盆と正月が一緒に来たよう」という"とても忙しいこと"または"喜ばしいことが重なること"のたとえ(慣用句)としての使用がそれである。
- It is used in expressions such as 'Bonkure (Bon and year-end)', meaning a period of time, and 'it is like Bon and New Year's day have arrived together' to mean a series of very busy or happy events.
- ところが、マルタは接待のことで忙がしくて心をとりみだし、イエスのところにきて言った、「主よ、妹がわたしだけに接待をさせているのを、なんともお思いになりませんか。わたしの手伝いをするように妹におっしゃってください」。 (ルカによる福音書 10:40)
- But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, 'Lord, don't you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.' (Luke 10:40)
- その後、彼らは自分のためと、祭司たちのために備えをした。アロンの子孫である祭司たちは、燔祭と脂肪をささげるのに忙しくて、夜になったからである。それでレビびとは自分たちのためと、アロンの子孫である祭司たちのために備えたのである。 (歴代志2 35:14)
- Afterward they prepared for themselves, and for the priests, because the priests the sons of Aaron were busy with offering the burnt offerings and the fat until night: therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron. (2 Chronicles 35:14)
- その後、光圀は父徳川頼房の死去により家督を相続し、公務が多忙となったため事業からは遠ざかっていたが、幕府では寛文2年(1662年)に林鵞峰に命じて編年体の史書『本朝通鑑』の編纂を開始しており、光圀は林鵞峰を藩邸に招いて面談し、編纂方針や正統問題について質問している。
- Then, Mitsukuni succeeded to the family after his father, TOKUGAWA Yorifusa, died and became busy with official duties, so that he stayed away from the enterprise, but the government ordered HAYASHI Gaho to compile a chronicle of Japan, 'Honchotsukan' and Mitsukuni asked HAYASHI Gaho about compiling policy and legitimacy, in person.
- あなたがたは多くを望んだが、見よ、それは少なかった。あなたがたが家に持ってきたとき、わたしはそれを吹き払った。これは何ゆえであるかと、万軍の主は言われる。これはわたしの家が荒れはてているのに、あなたがたは、おのおの自分の家の事だけに、忙しくしている。 (ハガイ書 1:9)
- 'You looked for much, and, behold, it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?' says Yahweh of Armies, 'Because of my house that lies waste, while each of you is busy with his own house. (Haggai 1:9)
- 十二月三十一日に、職員に業務上の多忙を理由として未消化の休暇が残っている場合、事務局長又はその代理人は、当該残余休暇の全部又は一部を翌年に繰り越すことを許可することができる。翌年に繰り越された取得資格のある休暇で、翌年十二月三十一 日までに消化されないものは取り消される。
- If on 31 December a staff member has, owing to the exigencies of his work, an unexpended period of leave due, the Director-General or his delegate may authorize the carrying forward of all or part of the unexpended leave to the following year. Any entitlement carried forward but not taken by 31 December of the following year shall be cancelled.
- 田口掬汀は、海老瀬村の鉱毒被害者向けの診療所の医師に聞いた話として、忙しくて統計はとっていないが、ひと月に2300名を越える患者を診断し、うち半数が眼病であったが、これは地質が及ぼす結果だろうとこの医師は推測していることを佐藤儀助編『亡国の縮図』(1902年)で紹介している。
- In 'Bokoku no Shukuzu' (The Epitome of the Perishing Nation) (1902) compiled by Gisuke SATO, Kikutei TAGUCHI refered to a doctor's story; the doctor had been working at a clinic for the victims of the mining pollution in Ebise Village, and although he had not taken statistics because he was very busy, he treated over 2,300 patients in a month and a half of them suffered from eye diseases, and he estimated they were caused by some qualities of the lands.
- == ようこそ! ==こんにちは、[$1]さん。'[$4]'がウィキアのコミュニティーの一部になったこと、とても嬉しく思います!既に、自身のお気に入りの話題に関して、ウェブサイト全体をいっぱいにするだけの情報や画像、動画をお持ちでしょう。しかし現在、空白のページが目の前にあります・・・。不安ですね?ここに、始めるための、いくつかの方法があります。* '話題に関する紹介'を、フロントページに追加してください。ここは、読者に対して、話題が何についてであるかを説明する機会となっています。望むだけ書いてください!この説明は、サイト上のすべての重要なページからリンクさせることができます。* '新しいページを開始' -- 開始には、単純な1-2行で、十分です。空白のページから目を背けないように!ウィキは、やりたいように追加や変更をするものです。ページをよりおもしろいものにするために、画像や動画を追加することもできます。そして、これらをどんどん続けて言ってください!人々は、読んだり見たりするものがたくさんウィキを訪問し好きになります。ですから、内容を追加し続けていれば、読者あるいは編集者を惹きつけることができるでしょう。やるべきことはたくさんありますが、心配しないでください -- 今日は初日で、これから十分な時間があります。どのウィキも同じ方法ではじまったのです -- 一度に少しずつ、最初は少ないページではじまり、そのウィキは巨大で忙しいサイトになったのです。もし質問がありましたら、[[Special:Contact|連絡フォーム]]から電子メールをお使いください。では、楽しんでください!-- [[User:[$2]|[$3]]]
- == Welcome! == Hi [$1] -- we're excited to have '[$4]' as part of the Wikia community!Now you've got a whole website to fill up with information, pictures and videos about your favorite topic. But right now, it's just blank pages staring at you... Scary, right? Here are some ways to get started.* 'Introduce your topic' on the front page. This is your opportunity to explain to your readers what your topic is all about. Write as much as you want! Your description can link off to all the important pages on your site.* 'Start some new pages' -- just a sentence or two is fine to get started. Don't let the blank page stare you down! A wiki is all about adding and changing things as you go along. You can also add pictures and videos, to fill out the page and make it more interesting.And then just keep going! People like visiting wikis when there's lots of stuff to read and look at, so keep adding stuff, and you'll attract readers and editors. There's a lot to do, but don't worry -- today's your first day, and you've got plenty of time. Every wiki starts the same way -- a little bit at a time, starting with the first few pages, until it grows into a huge, busy site.If you've got questions, you can e-mail us through our [[Special:Contact|contact form]]. Have fun!-- [[User:[$2]|[$3]]]