忍: 1000 Terms and Phrases
- 忍
- Davallia mariesii (species of fern)
- Lepisorus thunbergiana (species of fern)
- color of clothing layers under one's overcoat (light green on blue)
- ancient women's hairstyle
- clothing patterned using the fern Davallia mariesii
- endurance
- forbearance
- patience
- self-restraint
- Azumi
- Oshi
- Shino
- Shinobi
- Shinobu
- Nin
- endure
- put up with
- conceal
- secrete
- spy
- sneak
- 弘忍
- Gunin
- Kounin
- Daman Hongren
- 上忍
- Ninja clan master
- highest-ranking ninja
- 忍び
- stealth
- travelling incognito (traveling)
- ninjutsu
- ninja
- sneak theft
- sneak thief
- tolerance
- 堪忍
- pardon
- patient endurance
- forbearance
- forgiveness
- 下忍
- low-ranking ninja
- Shimooshi
- 勘忍
- pardon
- patient endurance
- forbearance
- forgiveness
- 押忍
- greeting used between close male friends
- Hi!
- yes sir!
- yo!
- Oshino
- 隠忍
- patience
- endurance
- undercover ninja
- embedded ninja
- 残忍
- cruelty
- atrocity
- brutality
- savagery
- 軒忍
- Lepisorus thunbergiana (species of fern)
- 忍冬
- Japanese honeysuckle (Lonicera japonica)
- Nintou
- Lonicera leaf and stem
- 忍刀
- Ninja sword
- Ninto (ninja sword)
- Shinobigatana
- Ninjatō
- 忍耐
- endurance
- perseverance
- patience
- passivity
- sufferance
- 忍辱
- forbearance (in the face of difficulty, persecution, etc.)
- 陽忍
- ninja working in the open
- non-undercover ninja
- 抜忍
- runaway ninja
- fugitive ninja
- 忍髷
- women's hairstyle (first appearing during the mid-18th century)
- 忍摺
- clothing patterned using the fern Davallia mariesii
- 忍術
- ninjutsu (fighting art of the ninja)
- ninja skills in secrecy, stealth and combat techniques
- Ninjutsu (ninja art)
- 忍従
- submission
- resignation
- 忍者
- ninja (persons in feudal Japan who used ninjutsu for the purposes of espionage, assassination, sabotage, etc.)
- Ninja (professional spy in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy)
- 忍具
- ninja implement (shuriken, etc.)
- Ningu
- 忍会
- clandestine meeting
- rendezvous
- tryst
- secret meeting (e.g. for lovers)
- 忍ぶ
- to conceal oneself
- to hide
- to endure
- to suffer in silence
- to silently bear up under
- undergo
- 忍町
- Shinobichou
- Shinobumachi
- 忍田
- Oshita
- Oshida
- Shinoda
- Shinobida
- Shinobuda
- Ninta
- Ninda
- 忍足
- Oshiashi
- Oshitari
- Oshidari
- Oshidare
- Shinoashi
- Shinobiashi
- Ninsoku
- お忍び
- travelling incognito (traveling)
- special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito
- 坂上忍
- Sakagami Shinobu (h) (1967.6.1-)
- 神取忍
- Kandori Shinobu (1964.11-)
- 小島忍
- Kojima Shinobu (h) (1973.5.29-)
- 市川忍
- Ichikawa Shinobu (h) (1897.1.9-1973.11.2)
- 丸岡忍
- Maruoka Shinobu (1933-)
- 関根忍
- Sekine Shinobu (h) (1943.9.20-)
- 亀山忍
- Kameyama Shinobu (h) (1969.7.2-)
- 遠藤忍
- Endou Shinobu (?-1944.2.13)
- 押坂忍
- Oshizaka Shinobu (h) (1935.2.28-)
- 吉岡忍
- Yoshioka Shinobu (1948.7-)
- 橋本忍
- Hashimoto Shinobu (h) (1918.4.18-)
- Shinobu HASHIMOTO
- 青木忍
- Aoki Shinobu (h) (1968.1.26-)
- 池端忍
- Ikehata Shinobu (h) (1984.2.13-)
- 大迫忍
- Oosako Shinobu (1945.8-)
- 石原忍
- Ishihara Shinobu (h) (1879.9.25-1963.1.3)
- Shinobu Ishihara
- 中山忍
- Nakayama Shinobu (h) (1973.1.18-)
- Shinobu Nakayama
- 田畑忍
- Tabata Shinobu (h) (1902.1.22-1994.3.14)
- 町田忍
- Machida Shinobu (h) (1950.5.12-)
- 鶴田忍
- Tsuruta Shinobu (1946.2-)
- 安達忍
- Adachi Shinobu (h) (1958.4.7-)
- Shinobu Adachi
- 忍び音
- whispering
- quiet weeping
- 押っ忍
- greeting used between close male friends
- Hi!
- yes sir!
- yo!
- 堪忍袋
- one's store of patience
- 御忍び
- travelling incognito (traveling)
- special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito
- 忍耐心
- endurance
- perseverance
- patience
- 忍摺り
- clothing patterned using the fern Davallia mariesii
- 忍返し
- bamboo wall-top spikes (or wood, iron)
- spikes placed at the top of a wall to repel thieves
- 忍容性
- tolerability (e.g. of a drug dose)
- 無生忍
- anutpattika-dharma-ksanti (recognition that nothing really arises or perishes)
- 抜け忍
- runaway ninja
- fugitive ninja
- 忍び足
- stealthy steps
- soft steps
- move silently
- 忍込む
- to creep in
- to steal in
- 忍ぶ髷
- women's hairstyle (first appearing during the mid-18th century)
- 忍野村
- Oshinomura
- Oshino, Yamanashi
- 残忍な
- brutal
- cruel
- ghoulish
- murderous
- ruthless
- sanguinary
- truculent
- 野村忍
- Nomura Shinobu (h) (1973.8.6-)
- 福島忍
- Fukushima Shinobu (h) (1966.3.21-)
- 福原忍
- Fukuhara Shinobu (1976.12-)
- 忍者八門
- Ninja hachimon (eight compulsory subjects to become a ninja)
- 忍熊皇子
- Imperial Prince Oshikuma (Oshikuma no Miko)
- 若の里忍
- Wakanosato Shinobu (h) (1976.7.10-)
- 忍ヶ丘駅
- Shinobugaoka Station (st)
- 突抜忍冬
- trumpet honeysuckle
- Lonicera sempervirens
- 耐え忍ぶ
- to put up with
- to endure
- to bear patiently
- 恥を忍ぶ
- to abide one's shame
- 忍の一字
- Patience is the only way
- 忍ばせる
- to conceal
- to hide
- ensconce
- 残忍非道
- cruel and inhuman
- brutal
- merciless
- 忍び会い
- clandestine meeting
- rendezvous
- tryst
- secret meeting (e.g. for lovers)
- 忍び逢い
- clandestine meeting
- rendezvous
- tryst
- secret meeting (e.g. for lovers)
- 忍びの術
- art of stealth (i.e. ninjutsu)
- 忍びない
- cannot bring oneself (to do, etc.)
- cruel
- 残忍冷酷
- atrocious and cold-blooded
- cruel
- brutal
- merciless
- 残忍非情
- utterly callous
- atrociously brutal
- cruel and inhuman
- 堪え忍ぶ
- to put up with
- to endure
- to bear patiently
- 隠忍自重
- patience and prudence
- putting up with something
- 残忍酷薄
- cruel
- brutal
- atrocious
- merciless
- 堅忍持久
- dogged perseverance
- untiring patience
- indomitable perseverance
- 堅忍不抜
- indomitable perseverance
- invincible fortitude
- 忍び寄る
- to creep
- to steal up
- to draw near unnoticed
- stalk
- 忍び泣く
- to shed silent tears
- 忍耐強い
- persevering
- very patient
- 無生法忍
- anutpattika-dharma-ksanti (recognition that nothing really arises or perishes)
- 忍び込む
- to creep in
- to steal in
- 忍び難い
- intolerable
- unbearable
- 忍び入る
- to steal or sneak or slip into
- 忍び返し
- bamboo wall-top spikes (or wood, iron)
- spikes placed at the top of a wall to repel thieves
- 忍び出し
- sneaking out
- creeping out
- 忍び出す
- to sneak out
- to creep out
- 忍び笑い
- stifled laugh
- chuckling
- snickering
- snigger
- 忍び歩き
- travelling incognito (traveling)
- quiet steps
- 忍び六具
- the six tools of the ninja
- 忍壁皇子
- Osakabenomiko
- Osakabe no Miko (Prince Osakabe)
- 忍壁親王
- Osakabeshinnou (Prince) (?-705)
- 忍術屋敷
- Ninjayashiki
- Ninjutsu Yashiki
- 忍成修吾
- Oshinari Shuugo (h) (1981.3.5-)
- Shugo Oshinari
- 忍坂大中姫
- Oshisakano onakatsunohimeno Mikoto
- 彦太忍信命
- Hikofutsuoshinomakoto no Mikoto
- 人目を忍ぶ
- to avoid being seen
- to be clandestine
- in secret
- 御忍び駕籠
- special palanquin for carrying a daimyo or his wife incognito
- 屈辱を忍ぶ
- eat crow
- eat the leek
- 忍足亜希子
- Oshitari Akiko (1970-)
- Oshidari Akiko (h,f) (1970.6.10-)
- 不自由を忍ぶ
- put up with inconvenience
- 明治後の忍者
- Ninja after the Meiji period
- 法名は諦忍。
- His homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was Tainin.
- 大足彦忍代別
- Ootarashihikooshirowake
- 声を忍ばせて
- in a subdued voice
- 号は唯忍子。
- His go (a pseudonym) was 唯忍子.
- 諡号は慈忍。
- His shigo (posthumous name) was Jinin.
- 忍たま乱太郎
- Nintama Rantarou
- Nintama Rantarō
- 忍者戦士飛影
- Ninja Robots
- Ninja Senshi Tobikage
- 忍ペンまん丸
- Manmaru the Ninja Penguin
- 忍路環状列石
- Oshorokanjouresseki
- 残忍な叫び声
- bloodthirsty yells
- 忍耐力の欠如
- a lack of patience
- 忍び舞う者たち
- The Invisible Dancers
- 忍藩 - 忍城
- Oshi Domain: Oshi-jo Castle
- 忍者八門の内容
- The details of ninja hachimon
- 南都留郡忍野村
- Minamitsurugun'oshinomura
- 見るに忍びない
- So miserable that it is painful to look at
- can't bear to look at
- painful to watch
- 甲賀の里忍術村
- Koga-no-sato Ninjutsu-mura (Koga Ninja Village)
- とても忍耐強い
- tough as old boots
- 忍風カムイ外伝
- Ninpu Kamui Gaiden
- 仮面の忍者赤影
- Kamen no Ninja Akakage
- ザ・スーパー忍
- The Revenge of Shinobi
- 落第忍者乱太郎
- Rakudai Ninja Rantarō
- - 甲賀流忍者。
- A ninja of Koga school
- 屋主忍男武雄心命
- Yanushioshiotakeogokoro no Mikoto
- 伴家忍之傳研修所
- Banke Shinobi no Den Kenshujo
- 母は忍坂大中姫。
- His mother was Oshisakano onakatsunohimeno mikoto.
- 忍壁皇子の妻か?
- She might have been the wife of Osakabe no Miko (the Prince Osakabe).
- きわめて忍耐強い
- patient as Job
- patient as Job's cat
- 忍者ハットリくん
- Ninja Hattori-kun
- Ninja Hattori-kun (TV Series)
- 隠忍自重(する)
- patience and prudence
- 獲物に忍び寄る人
- someone who stalks game
- 忍びやかな足取り
- stealthy footsteps
- 忍術に熟練した人
- a person skilled in ninjutsu
- 残忍で邪悪にする
- make brutal and depraved
- 世を忍び路の旅衣、
- They are fleeing in secret and in traveling clothes.
- 現在の忍術の伝承者
- Today's successors of ninjutsu
- 忍術を教授する団体
- Organizations that teach Ninjutsu
- 甲賀流忍者軍団瀧組
- The Taki Clan of Koga Ninja
- 忍壁親王の同母弟。
- He was a younger brother-uterine of the Imperial Prince Osakabe.
- ─ 指揮長野村忍介
- - Commander: Oshisuke NOMURA
- 堪忍袋の緒が切れる
- to be out of patience
- to be unable to put up with something anymore
- run out of patience
- 抜き足差し足忍び足
- stealthy footsteps
- walking on tiptoe
- 願名…聞名得忍の願
- Title: Monmyotokunin no gan
- 願名…得三法忍の願
- Title: Tokusanponin no gan
- 少年忍者風のフジ丸
- Shonen Ninja Kaze no Fujimaru
- Shōnen Ninja Kaze no Fujimaru
- 忍耐強いが、頑固な
- patient but stubborn
- 容赦がなく残忍な人
- a cruel and brutal fellow
- 理不尽で残忍な行為
- a wantonly cruel act
- 世界忍者戦ジライヤ
- Sekai Ninja Sen Jiraiya
- 同年、長女・忍誕生。
- In the same year, his daughter, Shinobu was born.
- ─ 野村忍介指揮諸隊
- - Troops led by Oshisuke NOMURA
- 成らぬ堪忍するが堪忍
- True patience lies in bearing the unbearable
- 全日本忍者選手権大会
- All Japan Ninja Championship
- 牡牛のように忍耐強い
- patient as an ox
- ならぬ堪忍するが堪忍
- True endurance means bearing the unbearable.
- 堪忍袋の緒が切れる。
- My patience has come to the breaking point.
- 忍耐力のある人や動物
- a person or other animal having powers of endurance or perseverance
- きわめて残忍な凶悪犯
- murderous thugs
- 残忍で無差別な殺人者
- a brutal indiscriminate murderer
- 忍者を題材にした漫画
- Ninja anime and manga
- 玄武館世界忍法武芸連盟
- Genbukan Sekai Nimpo Bugei remmei (Genbukan Worldwide Nimpo Bugei League)
- 主な実在する忍術の流派
- The main existing schools of Ninjutsu
- 橋桁の忍は月の名残り哉
- Hasigeta no Shinobu wa tsuki no nagori kana (The autumn plant Shinobu [Davallia] is growing on the girders of the bridge and illuminated by the moon light. It is as if the last full moon of the autumn expresses the sorrow of parting to the autumn before the winter, as I leave Kyoto to Edo now with my memories of those days I spent in Kyoto.)
- 忍者戦隊カクレンジャー
- Ninja Squadron Kaku Ranger
- Ninja Sentai Kakuranger
- キャッ党忍伝てやんでえ
- Samurai Pizza Cats
- 科学忍者隊ガッチャマン
- Gatchaman
- Battle of the Planets
- Science Ninja Team Gatchaman
- 私の忍耐力を試している
- You are trying my patience!
- 野獣の愚かで残忍な性質
- the stupid brutal quality of a beast
- 忍風戦隊ハリケンジャー
- Ninpuu Sentai Hurricaneger
- Y十M 〜柳生忍法帖〜
- The Yagyu Ninja Scrolls
- 忍者だという説のある人物
- Persons considered to be a ninja
- 忍者屋敷などに見られる。
- For example, a house of a ninja (a professional spy in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy) was a karakuri yashiki.
- 忍者が用いる道具の1つ。
- Makibishi is one of tools used by ninja.
- 忍阪(おっさか)・粟原道
- Ossaka-kaido Road/Obara-michi Road
- ─ 野村忍介(5個小隊)
- Oshisuke NOMURA (five platoons)
- ミス女忍者オーディション
- Miss Kunoichi Audition
- 科学忍者隊ガッチャマンF
- Kagaku Ninja-Tai Gatchaman F
- Gatchaman Fighter
- かつて残忍な王様がいた。
- Once upon a time there lived a cruel king.
- 時間と忍耐がかかる仕事の
- of a task that takes time and patience
- 彼女は忍び笑いを我慢した
- she forbore a snicker
- 努力または忍耐ができない
- incapable of exertion or endurance
- 忍者の使う手裏剣のイメージ
- The image of shuriken used by ninja
- 忍坂部皇子、刑部親王とも。
- His name is written in three ways in Japanese Kanji characters; 忍壁皇子, 忍坂部皇子 or 刑部親王.
- 科学忍者隊ガッチャマンII
- Kagaku Ninja-Tai Gatchaman II
- いつしか睡魔が忍び寄った。
- Sleep stole over us.
- その仕事には忍耐が必要だ。
- The work calls for patience.
- ひどく残忍な、または残酷な
- shockingly brutal or cruel
- 人目を忍んで、急いで動かす
- cause to move furtively and hurriedly
- 特に大きな忍耐と努力と技術
- especially great patience and effort and skill
- 律宗(俊じょう、叡尊、忍性)
- The Ritsu sect (founded by Shunjo, Eison, and Ninsho)
- 三重石塔(良忍の墓とされる)
- Three-Story Stone Pagoda (regarded as Ryonin's tomb)
- 名は宗久、忍介、忍鎧、久丸。
- He went by the aliases Sokyu, Ninkai, Ningai and Hisamaru.
- やがて廊下に忍びこむ音、――
- An instant later steps crept down the passage--
- 地面を這う、または忍び歩く人
- a person who crawls or creeps along the ground
- 残忍なやり方で猛烈に攻撃する
- attack brutally and fiercely
- 菩提達磨から東土五祖の弘忍まで
- Volume 3 covers Bodai Daruma to Konin, the 5th Patriarch in China.
- 忍者が用いる武器・道具である。
- Ningu is a weapon or an instrument which ninja uses.
- 彼は残忍な正直さを持って話した
- he spoke with brutal honesty
- 中忍は下忍達を率いる小頭である。
- Chunin were kogashira (head of an organizational section) leading Genin.
- 忍者七つ道具の一つに数えられる。
- Kaginawa is counted as one of the seven tools for ninja.
- 川上仁一 - 伴家忍之伝の伝承者
- Jinichi KAWAKAMI-the man who handed down Banke Shinobi no Den (The Ninja Art of the Ban Family Tradition)
- 夜、泥棒が、ある家に忍び込んだ。
- A THIEF came in the night to break into a house.
- オオカミが羊の群れに忍び寄った。
- Wolves stalked the flock.
- 秘密に、または、人目を忍んで行く
- to go stealthily or furtively
- 激務と忍耐によって特徴づけられる
- characterized by hard work and perseverance
- 甲賀流の継承者で甲賀流忍術14世。
- He was a successor of Koga school and the fourteenth headmaster of Koga school ninjutsu.
- - 戦国時代 伊賀の三大上忍の1人
- The Sengoku period. He was one of the three major Jonins in Iga Province
- 忍術には「陰忍」と「陽忍」がある。
- There are two types of ninjutsu, 'Innin' and 'Yonin'.
- これが伊賀の忍者の起こりとされる。
- This is considered the origin of Iga Ninja.
- 忍海郎女は「おしぬみのいらつめ」。
- 忍海郎女 is read as 'Oshinumi no iratsume.'
- 鎌倉時代には忍性が各地に開設した。
- In the Kamakura period, Ninsho opened them at various places in the country.
- 尚、弟子に忍性・信空 などが居る。
- His disciples included Ninsho and Shinku.
- あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
- You should school yourself to be patient.
- その仕事はとても忍耐を必要とする。
- The work calls for great patience.
- 控え目に、または、人目を忍んで動く
- move unobtrusively or furtively
- 殺人的な衝動を引き起こす残忍な嫌悪
- a bloodthirsty hatred arousing murderous impulses
- 忍耐強く、素直な謙虚さのある気持ち
- the feeling of patient, submissive humbleness
- 彼らには逮捕の危険が忍び寄っていた
- they were under threat of arrest
- 武蔵国:川越藩、忍藩、岩槻藩、六浦藩
- Musashi Province: Domains of Kawagoe, Oshi, Iwatsuki and Mutsuura
- その脇にある忍公塔も289cmある。
- Ninkoto tower at the side of it is 289 cm tall.
- 「礼儀と忍耐に心より感謝いたします。
- 'Meanwhile, I am much obliged to you for your courteous acquiescence.
- T.M.N.T. 〜スーパー亀忍者〜
- Teenage Mutant Ninja Turtles (arcade game)
- 求女こそ藤原淡海の世を忍ぶ姿であった。
- Motome is FUJIWARA no Tankai in disguise.
- - いまの山形県を中心に活躍した忍者。
- He was a ninja who flourished mainly in present-day Yamagata Prefecture.
- それを蓮忍が源義経に与えたとしている。
- It is said that this is what Rennin passed on to MINAMOTO no Yoshitsune.
- 忍者が使用する武器として広く知られる。
- They are widely known as a weapon used by ninja (professional spies in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy).
- 現代語訳「万川集海・陽忍篇」(誠秀堂)
- Modern translation of 'Bansen Shukai, volume of Yonin' (Seishu-do)
- 使用したと思われる忍器は多岐にわたる。
- There are a wide range of Ninki that were considered to have been used.
- 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
- You must have a lot of patience to learn foreign languages.
- この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
- This sort of work calls for great patience.
- この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
- This sort of work calls for great patience.
- この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
- This sort of work calls for great patience.
- - 伊賀出身の俳諧師だが伊賀忍者説あり。
- Although he was a haikai poet from Iga Province, there is a theory that he was an Iga ninja.
- 天智天皇の第2子で、母は忍海造色夫古娘。
- He was the second son of Emperor Tenchi, and his mother is Oshinumi Miyatsuko Shikobukono Iratsume.
- 天忍日命(あまのおしひのみこと)の後裔。
- He was the descendent of Amanooshihi no mikoto.
- 忍者という存在の発祥については諸説ある。
- There are several theories about the origin of ninja.
- 忍者ごっこなどの子供の遊び道具ともなる。
- They can also be used as playthings for children for ninja-gokko (childhood ninja games) among others.
- 尊勝院大僧正・忍辱山大僧正とも称される。
- He is also known as Sonshoin Daisojo and Ninnikusen Daisojo.
- あんたは忍耐というものを知っているのか。
- What know you of patience?
- この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。
- This kind of work requires a lot of patience.
- この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
- This sort of work calls for great patience.
- この仕事は、多くの忍耐と技術を必要とする
- This job asks a lot of patience and skill
- 最も残忍で、そして突然の殺人と報復の物語
- the most terrible and shuddery...tales of murder and revenge
- 忍び寄ることと待ち伏せによる狩り(獲物)
- hunt (quarry) by stalking and ambushing
- 『古事記』の皇后は孝安天皇の姪の忍鹿比売。
- In 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), the Empress is Oshikahime, who was a niece of Emperor Koan.
- 山号は霊鷲山、開基は北条重時、開山は忍性。
- The sango is Ryojusen, the Kaiki is Shigetoki HOJO, and the kaisan is Ninsho.
- 「飯豊」と「忍海」について見解が分かれる)
- The opinion is divided between 'Iitoyo' and 'Oshinumi.'
- 事相にすぐれ、その後忍辱山流の祖とされる。
- He excelled at practical training and became the founder of the Ninnikusen School
- 彼女は息子を、残忍この上ない子だと罵った。
- The Mother upbraided him as an unnatural child,
- 赤シャツが忍(しの)んで来ればどうせ夜だ。
- If Red Shirt comes round, it would be night anyway,
- 絶望することなく苦悩を耐え忍ぶ、辛抱強い人
- any long-suffering person who withstands affliction without despairing
- 人間を、残忍で、正常な人間性を失わせる行為
- an act that makes people cruel or lacking normal human qualities
- 融通念仏の祖の良忍が中興の祖として知られる。
- Ryonin, the founder of Yuzunembutsu-shu sect, is known as the patriarch of the Restoration.
- 忍者が主に追っ手からの逃走に用いる術である。
- It is a skill which ninja used to run away from chasers.
- 忍者は上忍、中忍、下忍と身分が分かれている。
- Ninja was divided into ranks such as Jonin (high-ranking ninja), Chunin (middle-ranking ninja) and Genin (low-ranking ninja).
- 古武術には忍術の名残りが見られるものもある。
- Some kobujutsu (old manners of martial art) still have traces of ninjutsu.
- くないとは、忍者が使用した小型の道具である。
- Kunai is a small tool used by ninja.
- 忍海部女王は「おしぬみべのひめみこ」と読む)
- 忍海部女王 is read as 'Oshinumibe no himemiko.')
- 忍壁皇子を高松塚古墳の被葬者とする説がある。
- There is a theory that Takamatsuzuka Tomb was built for the Prince Osakabe.
- もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
- With a little more patience, you could have succeeded.
- 逆境下で忍耐強く、平穏な自制と抑制を示すさま
- showing patient and unruffled self-control and restraint under adversity
- ポケットに本をいつも忍ばせている本好きの農夫
- a bookish farmer who always had a book in his pocket
- 活発な残忍なカシミールのテロリストのグループ
- a brutal terrorist group active in Kashmir
- 母は忍坂大中姫(おしさかのおおなかつのひめ)。
- His mother was OSHISAKA no Onakatsu no Hime.
- このことから、中根は忍者だという説がうまれた。
- For this reason, the theory that Nakane was a ninja was formed.
- 甲賀では上忍ではなく中忍が最高位とされている。
- In Koga, the highest rank was not Jonin, but Chunin.
- もっとも、忍者は直接戦闘することを極力避けた。
- Actually, Ninja minimized chances of direct fighting.
- また、現在も忍器に関する書籍が販売されている。
- Furthermore, books on Ninki are being sold at present as well.
- 飯豊青皇女(いいとよのひめみこ、忍海部女王)。
- Princess Iitoyo no Hime (Iitoyo no Hime Miko; also known as Iitoo no Hime Miko.)
- 其醜態と云ふものは、実に見るに忍びざる有様で。
- The disgraceful behavior constituted an unbearable scene.
- 神功皇后の摂政元年、香坂皇子と忍熊皇子が反乱。
- In 201 during the reign of Jingu Empress, Kagosaka Prince and Oshikuma Prince started a revolt against her.
- パトラッシュは忍び寄り、少年の顔を触りました。
- He crept up, and touched the face of the boy.
- この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
- This invention was the result of years of patient experiment.
- 忍耐、努力または技能をほとんど必要としないさま
- requiring little if any patience or effort or skill
- ある種の説明が警察の残忍な行為に関してなされた
- certain representations were made concerning police brutality
- 「最後の忍者」と呼ばれ、昭和中期まで生きていた。
- He was called 'the last ninja' and lived until middle of the Showa period.
- 鉤縄(かぎなわ)とは、忍者が使ったとされる道具。
- Kaginawa is a tool that is believed to have been used by ninja.
- 剣術・・・・日本刀・忍者刀などの刀剣を用いた武術
- Swordplay…A martial art using a sword such as a Japanese sword or a Ninja sword.
- 彼女は忍び返しをつかみ、僕の方へ頭を傾けていた。
- She held one of the spikes, bowing her head towards me.
- 足音を忍ばせて裏口にまわり、植え込みに身を潜めて
- I crept around by the back door and hid in the shrubbery.
- そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
- The two men were seen to steal into the house.
- 警察の残忍な行為に対して沈黙の申し合わせがあった
- there was a conspiracy of silence about police brutality
- 仕事を遂行する際の注意と忍耐によって特徴づけらる
- characterized by care and perseverance in carrying out tasks
- 豺狼を残忍なたとえとするのは『後漢書』で登場する。
- The expression of a wolf as a symbol of cruelty is seen in 'Gokanjo' (Historical records of the Later Han Dynasty).
- 忍者は老人や病人などの弱者に化けることも多かった。
- Ninja often disguised himself as a weak person such as an old person or a sick person.
- 灯火目付(とうかめつけ)は忍者の肉体鍛錬法の一つ。
- Tokametsuke was one of the physical trainings of Ninja (a secret agent in feudal Japan highly skilled in stealth and secrecy).
- 不吉な前兆に恐れをなした忍熊王は住吉津に後退した。
- Because of this omen, Imperial Prince Oshikuma was frightened and retreated to the Suminoetsu Port.
- 安楽さを求めるよりも、むしろ忍耐に身を任せなさい。
- Prepare thyself for patience more than for comforts,
- この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
- Translating this material calls for a lot of patience.
- 日本全土に忍術は四十九流派も存在したと言われている。
- It is said that as many as 49 schools of Ninjutsu used to exist in Japan.
- また、甲賀忍者には、上忍はなく、最高位は中忍である。
- Koga ninja had no Jonin (highest level of ninja) and the highest level of the Koga ninja was Chunin (middle level of ninja).
- 同母妹の忍坂大中姫・衣通姫は允恭天皇に入内している。
- The half maternal sisters of Prince Ohodo were Oshisakano onakatsunohimeno Mikoto and Sotoorihime, each of them became a judai (As an Imperial bride, a daughter of nobles or royal family whose entered into the Imperial court.) to the Emperor Ingyo's court.
- 薩軍最右翼の大津へは野村忍介指揮の部隊が配備された。
- The troops led by Oshisuke NOMURA were deployed in the right-most flank of the Satsuma army.
- それはあらゆる方向から男の体の中へと忍びこんでくる。
- It was creeping into his body from all sides.
- 神の恵みが取り上げられた時には、忍耐強くありなさい。
- and patient in respect of that which is taken away.
- 中でも甲賀や伊賀を本拠としていた忍者集団は有名である。
- Particularly, groups of ninja which were based in Koga and Iga were famous.
- 所持品である袋は「堪忍袋」とも見なされるようになった。
- The large bag on his back also has been regarded as 'Kanninbukuro' (literally store of patience).
- 忍者がそれを履いて水面を歩くように渡ったとされている。
- With this Mizugumo, it is assumed that Ninja walked on the surface of water as if walking on the ground.
- 「おしぬみ」は葛城内の地名・忍海郡で、飯豊王の本拠地。
- Oshinumi' is a place name Oshimi-gun in Katsuragi and the home ground for Iitoyo.
- 没後の1007年(寛弘4年)慈忍の諡号が贈られている。
- After his death, he was given in 1007 the posthumous name of Jinin.
- 聖応大師良忍(1072年-1132年)融通念仏宗の祖。
- Shoo taishi Ryonin (1072 - 1132): Founder of Yuzu Nenbutsu Sect.
- 幼少で出家し、初めは鎌倉極楽寺の忍性から戒律を学んだ。
- He entered priesthood at a young age, first learning perseverance and religious precepts of the Gokuraku-ji Temple in Kamakura.
- 大佐の堪忍袋をゆるめようと気を遣って馬鹿丁寧に尋ねる。
- he inquired, with an anxious politeness that reduced the colonel to a congestion of rage.
- 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
- The teacher said, 'Above all, what is necessary for success is perseverance.'
- そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
- The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
- ずるく、人目を忍むようで、卑劣であると考えられている人
- a person who is regarded as underhanded and furtive and contemptible
- 忍熊王はこの事を聞き、怪しみ恐れて、住吉に軍勢を退いた。
- Being told of the boar that killed Prince Kosaka, Prince Oshikuma wondered about and feared of the boar so much that he retreated his army to Sumiyoshi.
- 山梨県「甲陽流」「武田流」「松田流」「忍甲流」「忍光流」
- 'Koyo school,' 'Takeda school,' 'Matsuda school,' 'Ninko ('忍甲') school' and 'Ninko ('忍光') school' in Yamanashi Prefecture
- また一部の日本武術の流派の中にも忍術を含むものがあった。
- Additionally, teachings of some schools of Japanese martial arts included Ninjutsu.
- 麻呂古皇子、太子彦人皇子、忍坂日子人太子・皇祖大兄とも。
- He was also referred to as: Maroko no Oenomiko, Taishi no Hikohito Oenomiko (太子彦人皇子), Oshisaka no Hikohito no Taishi, 皇祖大兄.
- 門弟にも江戸時代そのままの生活を忍ぶ態度を要求している。
- Here again, he wanted his pupils to keep up with the simple life in the Edo period.
- 忍耐と真の謙遜によって、私たちは敵よりも強くなるのです。
- but by endurance and true humility we are made stronger than all our enemies.
- 現代に忍術を伝えると称している武術家が少数ながら存在する。
- There are a very few martial artists who claim they are handing down ninjutsu to posterity.
- 真言律宗を開き、広く社会事業を展開した叡尊や、その弟子忍性
- Eison who established the Shingon-ritsu sect and participated in social works at many places, and his disciple Ninsho
- 忍刀を用いての戦い方に「座探りの術」といわれる技術がある。
- There is a technique called 'Zasaguri no Jutsu' as a fighting method using ninjato.
- その後大和国忍辱山円成寺を再興し、一字金輪法を日課とした。
- He went on to restore Ninnikusen Enjo-ji Temple in Yamato Province and conducted the Ichijikinrin-ho (ritual of the one word golden wheel) on a daily basis.
- 非常に残忍・獰猛な性格で、毒を吐き、人を食い殺すことを好む。
- It has quite a cruel and fierce character, spatters poison from its mouth, and likes to kill people by biting them.
- 神功皇后はこの事を聞かれて、武内宿禰に忍熊王を討伐を命じた。
- Being informed of the story, Empress Jingu ordered TAKENOUCHI no Sukune to subdue Prince Oshikuma.
- 甲賀流の伴家忍之伝の継承者で甲賀流伴党21代目を称している。
- He claims he is a successor of Banke Shinobi no Den (a type of ninjutsu) of Koga school and the twenty-first headmaster of Koga school.
- 母は皇后の忍坂大中姫(おしさかのおおなかつのひめのみこと)。
- His mother was Empress Oshisaka no onakatsunohime no mikoto.
- Her mother was Empress Oshisaka no onakatsunohime no mikoto.
- - ままごと、人形ごっこ、忍者ごっこ、探偵ごっこ、電車ごっこ
- Playing house, playing with dolls, ninja-gokko (childhood ninja games), detective games, and train games
- 現存する「忍び装束」とされる物も、ほとんどが柿色系統である。
- Most of the existing costumes which are considered to be 'ninja costume' are persimmon color or similar colors.
- 野村忍介(奇兵隊)・増田宋太郎(中津隊)・重久雄七(奇兵隊)
- Oshisuke NOMURA (the Kihei-tai troop), Sotaro MASUDA (the Nakatsu-tai troop), and Yushichi SHIGEHISA (the Kihei-tai troop)
- そしてここにもう一人、且元を討とうと忍び込んだ伊豆守が現れる。
- And here another man, Izu no kami, who has sneaked into the room, appears.
- - 天文遁甲に通じていたことを根拠に豊田有恒が忍者説を唱えた。
- Aritsune TOYOTA stated the theory that Emperor Tenmu was a ninja because he was familiar with tenmon tonko (a type of fortune-telling).
- 穂積氏忍山宿禰(ほづみのうじのおしやまのすくね)の娘だという。
- It is said that she was the daughter of Hozuminoujino Oshiyamano Sukune.
- (叔母が「青海郎女」で姪が「忍海部女王」であることは両者共通。
- (What is common is that the aunt was 'Aomi no iratsume' and the niece was 'Oshinumibe no himemiko.'
- 妻や娘にまで暴力を振るう与兵衛に遂に堪忍袋の緒が切れて勘当する。
- He finally loses patience with Yohei after Yohei is violent with his wife and daughter, and he cuts Yohei off.
- 通常、この「天文遁甲」は忍術ではなく占術のことと解釈されている。
- Generally, 'tenmon tonko' is interpreted as a fortune-telling not a ninjutsu.
- 戸隠流(とがくしりゅう、とがくれりゅう)は、忍術の流派のひとつ。
- Togakushi-ryu (also called Togakure-ryu) school is one of ninjutsu (ninja art) schools.
- また、応神天皇の曾孫、忍坂大中姫命の甥、継体天皇の祖父に当たる。
- Additionally, Prince Oi was a great-grandchild to the Emperor Ojin; he was a nephew of Oshisakano Onakatsunohimeno Mikoto; and the grandfather of the Emperor Keiti.
- 同母兄弟は忍壁皇子・磯城皇子・同母の妹は託基皇女、夫は川島皇子。
- Her brothers-uterine were Osakabe no miko (the Prince Osakabe) and Shiki no miko (the Prince Shiki), her younger maternal half-sister was Taki no himemiko (the Princess Taki), and her husband was Kawashima no miko (the Prince Kawashima).
- 10代:縣忍 (1929年7月9日 - 1931年12月17日)
- 10) Shinobu AGATA (July 9, 1929 - December 17, 1931)
- 布施・持戒・忍辱・精進・禅定・方便・願・力・智の十波羅密のこと。
- Dana - Generosity, charity, giving of oneself; Sila - Morality, purity of conduct; Ksanti - Endurance, forbearance, patience; Virya - Diligence, zeal; Dhyana - Meditation, mental concentration; Upaya - The ways and means of emptiness and detachment; Pranidhana - Spiritual vows; Bala - Spiritual Powers; Jnana - Spiritual wisdom
- 忍壁皇子、高市皇子、弓削皇子ら、天武天皇の皇子を被葬者とする説。
- Some suggest that a prince of the Emperor Tenmu--Osakabe no Miko (Prince Osakabe), Takechi no Miko/Prince Takechi, or Yuge no Miko (Prince Yuge)--was buried.
- 18歳の時に、忍綱の命で京都に行き、伊藤東涯に古学の儒学を学ぶ。
- When he was 18 years old, he went to Kyoto at the order of Shinobitsuna and studied ancient Confucianism under the guidance of Togai ITO.
- 慈善と、恵みと、堪忍と、博愛と、すべてが私のすべき事務だったよ。
- charity, mercy, forbearance, and benevolence, were, all, my business.
- これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
- This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.
- ほんと、声を忍んだ笑いがどうしようもなくこみあげてくるんだから。
- it made you laugh in a hushed, fascinated way.
- 堪忍してとばかりにて、人目なければ寄り添うて、言葉に色をや含むらん
- If there was nobody around, I would lean over to you and ask sweetly for your forgiveness.
- 連れて夫婦が身を忍び野暮な田舎の暮しには、織機も織りそろ、賃仕事、
- For us to survive secretly in the countryside, I will weave and I will do piecework.
- - 新田次郎の歴史小説『武田信玄 (小説)』で忍者として描かれた。
- He was described as a ninja in the historical novel 'Shingen TAKEDA' written by Jiro NITTA.
- 神功皇后の朝鮮出兵を決定づけ、忍熊皇子らの反乱鎮圧にも功があった。
- He took part in Empress Jingu's invasion of Korea and succeeded in suppressing a rebellion by Prince Oshikuma.
- 実際に各地の戦国大名に雇われていたのは下忍達だったといわれている。
- It is said that the daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period around the country actually hired Genin.
- しかしながら、方針を隠忍自重し、徳山藩再興を目指すことを決定した。
- However, they agreed on a policy to be patient to restore the Tokuyama domain.
- 大足彦忍代別天皇(おほたらしひこおしろわけのすめらみこと)景行天皇
- Otarashihiko oshirowake no Sumeramikoto, the Emperor Keiko
- 望月城は、戦国時代、近江国の甲賀郡の忍者一族・望月氏の山城だった。
- Mochizuki-jo Castle was a mountain castle once owned by the Mochizuki clan, a ninja tribe in Koga County, Omi Province during the Sengoku period (period of warring states).
- 大治2年(1127年)に鳥羽天皇の勅願により、宗祖良忍が開創した。
- It was built by Ryonin, the founder of the sect, according to the imperial prayers of the Emperor Toba in 1127.
- 能忍の無師の禅は、法統の師弟相承を伝統とする禅門では異端とされた。
- Zen with no mentor advocated by Nonin was seen as unorthodox in Zen Sect society whose tradition was the succession of teaching from a mentor to a disciple.
- 他者の欠点や弱さを、それが何であれ、忍耐強く負うように努めなさい。
- Endeavour to be patient in bearing with other men's faults and infirmities whatsoever they be,
- 劇場版 NARUTO -ナルト- 大活劇!雪姫忍法帖だってばよ!!
- Naruto the Movie: Ninja Clash in the Land of Snow
- 姫も息子を道連れにするのが忍びなく天皇に息子を引き取るように頼んだ。
- As she also felt very sorry for involving his son, she asked the Emperor to take care of the son.
- 侍が用いる普通の刀に比べ忍刀は短く、反りが少ないために切断力が劣る。
- The shinobigatana is shorter and less curved than the ordinary sward used by samurai and the cutting performance is inferior.
- 辺見と野村忍介が援兵を送り熊本隊を支援したが、官軍は守備を突破した。
- HENMI and Oshisuke NOMURA supported the Kumamoto-tai troop with reinforcements, but government army broke through the defense.
- 寛元元年(1243年)、西大寺 (奈良市)の忍性によってつくられた。
- This facility was built by Ninsho in 1243 at Saidai-ji Temple.
- ところで、木材の間に忍ばせたのは、古いズボンと、何だったのですか?
- ``By the way, what was it you put into the wood-pile besides your old trousers?
- でも、ものすごい愛の強さと忍耐強さがパトラッシュの捜索を支えました。
- but with the strength and the patience of a great love to sustain him in his search.
- すなわち低い低い、忍び入るような音が、私の耳の底にかすかに響く、――
- A low, stealthy sound came to my ears,
- 対して陽忍とは、姿を公にさらしつつ計略によって目的を遂げる方法である。
- On the other hand, yonin is a way of accomplishing a purpose with a trick exposing themselves to the public.
- また戦国時代から江戸時代にかけての甲賀郡では甲賀流忍者が活動していた。
- In Koka County, Omi Province, Koga ninja played important roles over the Sengoku period and the early in the Edo period.
- 遁術(とんじゅつ)は、忍術のうち、敵から隠れたり逃げたりするための術。
- Tonjutsu is a technique of Ninjutsu to hide or escape from enemies.
- 幕臣以外にも、八戸藩、棚倉藩、八幡藩そして忍藩などに、川勝氏が存した。
- In addition to the vassals of the Edo bakufu, there were other Kawakatsu clans in areas such as Hachinohe Domain, Tanakura Domain, Hachiman Domain, and Oshi Domain.
- 忍耐強い人というものは、次のようなときに大きくて有益な苦難を通ります。
- 2. Even here on earth the patient man findeth great occasion of purifying his soul.
- 忍ぶの惣太実ハ吉田家家臣山田六郎・木の葉の峰蔵: 市川小團次 (4代目)
- Kodanji ICHIKAWA IV as Shinobu no Sota who is in fact Rokuro YAMADA: vassal of the Yoshida family, and Konoha no Minezo.
- 上忍は伊賀では郷士(地侍)で、地主として小作人である下忍を支配している。
- In Iga, Jonin were goshi (country samurai) or jizamurai (local samurai) and as landlords, they controlled Genin who were kosakunin (tenant farmer).
- 「見聞雑録」には、織田信長が忍び物見を出して敵情をさぐらせたことがある。
- There is a description in 'Kenbunzatsuroku' on Nobunaga ODA making a monomi search for the enemy's state.
- 雖然依有要用、直銭肆拾壱貫文仁限永代相副本券等所売渡申沙弥道忍仁実正也。
- However, due to circumstances beyond my control, I hereby sell my property rights forever for the sum of 41 kan-mon.
- 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。 (箴言 14:17)
- He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated. (Proverbs 14:17)
- 忍者という神秘的な集団が使う武器として、子供のおもちゃにも模倣されている。
- They appear as children's toys, as weapons used by a mysterious group called ninja.
- 古くは藤林左武次保武が書いた忍術兵法書「万川集海」の中でも言及されている。
- Ninki was mentioned as old as in 'Bansen/Mansen Shukai,' a Ninjutsu (ninja techniques) strategy book which was written by Yasutake SAMUJI.
- これらを効果的に使用するために忍者は空模様からのちの天気を知る訓練をする。
- For the effective use, ninja trains to be able to foresee the later weather from the present look of sky.
- 昔、牛頭天王が老人に身をやつしてお忍びで旅に出た時、とある村に宿を求めた。
- Once upon a time, Gozu Tenno went on a journey in the disguise of an old man and asked for lodging at a certain village.
- 日本 達磨宗(にほん だるましゅう)は、大日房能忍が興した禅の一派である。
- Nihon Daruma Sect is a school of the Zen Sect which Nonin DAINICHIBO founded.
- 姓は直だが、允恭朝に忍坂大中姫皇后に不敬があったため、稲置姓に落とされた。
- His surname was Atai, however, he took on irreverent behavior toward Empress Oshisaka no Onakatsu no Hime no Mikoto during the Emperor Ingyo's era, and therefore his surname was demoted to Inagi.
- 今日、罪を犯さず、忍耐強く自分の責務を果たす人は大いなる人と見なされます。
- Now a man is counted great if only he be not a transgressor, and if he can only endure with patience what he hath undertaken.
- しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。 (マタイによる福音書 24:13)
- But he who endures to the end, the same will be saved. (Matthew 24:13)
- 忍熊王は戦に破れ、山城国宇治市に退き、さらに近江国瀬田に逃れたが、死亡した。
- Prince Oshikuma lost the battle, withdrew to Uji City of Yamashiro Province and further to Seta of Omi Province and finally died.
- この日、不破においた伏兵が、西から来た敵の使者、書薬と忍坂大麻呂を捕らえた。
- On that day, the ambushed troops laid in Fuwa captured the enemy's envoy, FUMI no Kusuri and OSHISAKA no Omaro who came from the west.
- これらの場所には多数の忍者屋敷があり、日々の訓練が行われていたと考えられる。
- In these locations, there were many ninja houses and they conducted daily training.
- 江戸時代の探検家・間宮林蔵は、幕府の隠密であり、広義には彼も忍者だと言える。
- Rinzo MAMIYA, an explorer in the Edo period, was a spy of the shogunate and it may be said that he was a ninja in the broad sense.
- 忍刀の鍔は大き目で角張っており、ここに足をかけて踏み台代わりにも使用された。
- The sword guard of Shinobigatana is large and angular, and it was used as an alternative of a ladder to put foot on it.
- 忍者であるという説は芭蕉が伊賀上野の生まれであるため、盛んに論じられてきた。
- There has been a lot of argument that Basho was a ninja because he was born in Iga Ueno.
- 野村忍介が指揮し、豊後国(大分県)に進出し、西南戦争の中期・後期に活躍した。
- Ninkai NOMURA commanded the Kiheitai Army, advancing the troop to Bungo Province (Oita Prefecture), and played an active part in the middle, latter period of the Seinan War.
- 伊賀流(いがりゅう)とは甲賀流と並んで忍術の中で最も有名な流派の1つである。
- Iga school is one of the most famous schools of Ninjutsu as well as Koga-ryu school.
- 根拠は46、7歳で死亡したと見られる忍壁皇子が出土人骨の推定年齢に近いこと。
- One of the grounds is that the estimated age of the unearthed human bones is close to the age at which Osakabe no Miko is thought to have died.
- 1109年(天仁2年)融通念仏の祖とされる良忍がこの寺に入寺して再興された。
- The temple was restored by Ryonin, who entered it in 1109 and was regarded as the founder of Yuzu Nenbutsu (reciting of the name of Amida Buddha).
- そうではなく、物事は神の御心の光に照らして、注意深くまた忍耐強く考えなさい。
- but cautiously and patiently try the matter, whether it be of God.
- というのは、そのような忍耐や試練なしには、あなたの長所に価値はないからです。
- without which our merits are but little worth.
- 古事記で武内宿禰は彦太忍信命の王子となっており、屋主忍男武雄心命は登場しない。
- In the Kojiki (The Records of Ancient Matters), TAKENOUCHI no Sukune appears as the prince of Hikofutsuoshinomakoto no mikoto, however, there exists no description about Yanushioshiotakeogokoro no mikoto.
- その為、同母弟の忍熊皇子と共謀し、筑紫国から帰京する皇后らを迎撃しようとした。
- Thus, Imperial Prince Kagosaka conspired with Imperial Prince Oshikuma, a younger maternal half-brother, to attack the Empress Jingu and her baby, during their retuning trip from Tsukushi Province.
- 律令選定に携わったのは、忍壁皇子・藤原不比等・粟田真人・下毛野古麻呂らである。
- Osakabe no Miko (Prince Osakabe), FUJIWARA no Fuhito, AWATA no Mahito, SHIMOTUKENU no Komaro were engaged in the selection of the Ritsu and Ryo.
- 大佐の堪忍袋はとうに切れ、イカレた紳士どもが好き放題やってるんだと感じ始めた。
- The colonel had passed the point of explosion, and he dimly realized that eccentric aristocrats are allowed their fling.
- しかし、逆境の時にも忍耐強くがんばれば、大きな進歩をする望みがあるでしょう。
- but if he behave himself patiently in the time of adversity, then is there hope of great progress.
- アロアは勇気を振りしぼって父親の近くに忍び寄り、金髪の巻き毛をすり寄せました。
- Little Alois, taking courage, crept close to her father and nestled against him her fair curly head.
- 忍器(にんき)は、かつて忍者達が使用していたであろうと考えられている道具の総称。
- Ninki is a general term for tools that were supposedly used by the Ninja (a secret agent in feudal Japan highly skilled in stealth and secrecy).
- その後も忍性などの高僧を輩出するとともに、荒廃した諸国の国分寺の再興に尽力した。
- After that also, many priests of great sanctity and learning including Ninsho appeared one after another and efforts to restore devastated kokubunji (provincial monasteries) in various provinces were made.
- 奇兵隊(指揮長野村忍介)・中津隊(中隊長増田宋太郎)・正義隊(指揮長高城七之丞)
- The Kihei-tai troop (Commander: Oshisuke NOMURA), the Nakatsu-tai troop (Company Commander: Sotaro MASUDA), and the Seigi-tai troop (Commander: Shichinojo TAKI)
- 奈良の西大寺 (奈良市)の叡尊や忍性といった律宗僧の戒律復興運動が全国展開する。
- A revival of religious precepts by monks of the Ritsu sect, such as Eison and Ninsho in Saidai-ji Temple in Nara City, expanded nationwide.
- 翌年には忍網から灌頂を受け、法楽寺の住職となったが、2年後に住職を同門に譲った。
- In the following year, he received kanjo (a ceremony to be the successor) from Shinobitsuna and assumed the position of the chief priest of Horaku-ji Temple, but he handed over the position to a fellow priest two years later.
- ああ云う狡(ずる)い奴だから、芸者を先へよこして、後から忍んでくるかも知れない」
- Why, the sly old fox is likely to send his girls ahead[Q], and sneak round behind later.'
- 少しずつ少しずつ、忍耐と長い苦しみの中で、あなたは誘惑を乗り越えていくでしょう。
- Little by little, through patience and longsuffering,
- その日には、辛抱強い忍耐力はこの世のすべての力よりも重要なものとされるでしょう。
- Then enduring patience shall have more might than all the power of the world.
- 忍耐をもって説けば君も言葉をいれる、柔らかな舌は骨を砕く。 (箴言 25:15)
- By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone. (Proverbs 25:15)
- 格闘技の訓練がされ、スパイ活動、破壊活動、あるいは暗殺のために雇われた忍者の一員
- a member of the ninja who were trained in martial arts and hired for espionage or sabotage or assassinations
- 奈良県桜井市大字忍阪にある押坂内陵(おさかのうちのみささぎ、段ノ塚古墳)とされる。
- Osaka no Uchi no Misasagi Mausoleum (Dannozuka-kofun Tumulus) in Oaza Otsusaka, Sakurai City, Nara Prefecture is thought to be his mausoleum.
- 1109年(天仁2年)に、良忍は、京都・大原に来迎院 (京都市左京区)を建立した。
- In 1109, Ryonin built Raigoin Temple (Sakyo Ward, Kyoto City) in Ohara, Kyoto.
- 忍術の流派の中でも薬の扱いに長けており、その名残として甲賀には今も製薬会社が多い。
- Koga-ryu was highly skilled at dealing with medicine among the ninjutsu schools, a vestige of which can be seen in the fact that many pharmaceutical companies are located in Koka even today.
- 夜に入って源氏が寝間に忍びこむと、空蝉はそれと察して衣だけを脱捨てて逃げてしまう。
- When night falls, Genji sneaks into her bedroom, but Utsusemi senses he is coming and runs away leaving her clothes behind.
- 万寿2年、藤原公成の子(頼忍阿闍梨)を出産した際に20代で死去し、周囲を嘆かせた。
- In 1025, when she gave birth to the child of FUJIWARA no Kinnari (Yorishinobu Ajari, a master in esoteric Buddhism), she passed away in her twenties, and people around her mourned for her.
- 先ず一旦城中を忍びて御出ありて、随分御智謀をめぐらされ候へと、衆口一舌に勧めけり。
- They recommended Murashige with one voice that he should, at first, go out of the castle secretly and concoct a resourceful strategy.
- 興福寺の忍斅(にんこう)に法相宗を学び、寛空に灌頂を受けて大覚寺別当に任じられた。
- He studied the Hosso Sect teachings under Ninko of Kofuku-ji Temple and consecrated by Kanku before being appointed betto (administrator) of Daikaku-ji Temple.
- 悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。 (箴言 19:11)
- The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense. (Proverbs 19:11)
- 天武天皇10年(681年)3月、忍壁皇子らと共に帝紀及び上古諸事の編纂を命じられる。
- In March 681, he was ordered to compile the Teiki (a genealogy of the imperial family) and the Joko shoji (matters of high antiquity) with Prince Osakabe.
- 彦太忍信命(ひこふつおしのまことのみこと)の王子で第8代孝元天皇の親族呼称に当たる。
- He was the prince of Hikofutsuoshinomakoto no mikoto, his name was the address term used for a family member of the eighth Emperor Kogen.
- 『都鳥廓白波』(みやこどり ながれの しらなみ) →『忍の惣太』(しのぶの そうた)
- 'Miyakodori Nagare no Shiranami' (Ripples on the River in Edo Made by a Migratory Bird) => 'Shinobu no Sota'
- やがて本能寺の変で信長の死を知った伊賀忍者たちが一斉蜂起し、各地で争いを繰り広げた。
- Afterward, Iga Ninja who were informed of the death of Nobunaga in Honnoji Incident rose in rebellion and caused conflicts in each region.
- ここをもつて論主(世親)は広大無碍の一心を宣布して、あまねく雑染堪忍の群萌を開化す。
- In this regard, Vasubandhu, the author, says the single broad unfettered mind awakens universally.
- ひとつのアイデンティティから別のアイデンティティへと人目を忍んで渡り歩いているような
- a furtive passage from one identity to another
- 邸の主人に向かって、技術も忍耐もたいしたものだと釣りの成果を重々しくねぎらっていた。
- was gravely complimentary to his host about his success as a fisherman and the skill and patience he displayed;
- その頃の世相は五・一五事件・二・二六事件などが起こり、戦争の影が忍び寄る時代であった。
- The occurrence of events such as the May 15 Incident (1932) and the February 26 Incident (1936) indicated that the shadow of war was creeping over the Japanese society of those days.
- 融通念仏宗 大念仏宗とも(平安仏教系との考えも)開祖は聖應大師「良忍」、本山は大念仏寺
- Yuzu Nenbutsu sect: also called the Dainenbutsu sect (it is also regarded as of the Heian Buddhism line), founded by Shodaishi 'Ryonin,' the head temple is Dainenbutsu-ji Temple.
- 木曽義仲が源義経に討たれた後は伊賀に逃れ、伊賀流忍術をも取り入れて完成させたとされる。
- It is said that, after Yoshinaka KISO was killed by MINAMOTO no Yoshitsune, Daisuke NISHINA escaped to Iga Province and completed Togakushi-ryu school by incorporating Iga style ninjutsu.
- 忍び物見(しのびものみ)は、戦国時代 (日本)、戦場で、山野に隠れて敵情をさぐる斥候。
- Shinobi-monomi is a way of patrolling during the Sengoku period where a person hides in fields and mountains and searches for the enemy's situation in the battle field.
- あなたは暗やみを造って夜とされた。その時、林の獣は皆忍び出る。 (詩篇 104:20)
- You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl. (Psalms 104:20)
- ところが、忍者の実力に脅威を覚えた織田信長は、次男の織田信雄に命じて伊賀攻めを行わせた。
- However, Nobunaga ODA, who had a sense of menace to competency of Ninja, ordered his second son Nobuo ODA to attack Iga.
- それは「七代耐え忍べば、再びローマからパードレ(司祭)がやってくる」というものであった。
- The prophecy said 'a padre (priest) will come from Rome again after seven generations of hardship.'
- 伊賀市(伊賀上野地区)には上野城、伊賀流忍術屋敷、松尾芭蕉ゆかりの俳聖殿など名所が多い。
- Iga City (Iga-ueno area) is home to many tourist spots such as Ueno-jo Castle, Iga-ryu Ninjutsu Yashiki (Iga School Ninja House), and the Haisei-den, a memorial hall for Basho MATSUO.
- 天孫降臨の時にニニギを先導した天忍日命(あめのおしひのみこと)を祖とし、神別氏族である。
- It had been believed that the Saeki clan was descendents of a god, Ame no Oshihi no Mikoto who had guided the way for Ninigi no Mikoto (the Prince of fertile rice-ears) when a god Ninigi no Mikoto had come down to the earth (the occasion has been called 'Tenson Korin').
- 一世紀もたたずに、この残忍で不遜な一族は粉砕され、その富は四散し、その栄華は消え失せた。
- In less than a century, the force of that violent and haughty race was shattered, their opulence dissipated, their splendor eclipsed.
- 忍刀(しのびがたな)とは、忍者が使用したとされる刀であり、忍者刀(にんじゃとう)ともいう。
- Shinobigatana is a sword which is said to be used by ninja and is also called Ninjato.
- 伊賀郷士はしばしば雇い主が敵同士の場合でも、依頼があれば双方に忍者を派遣する実例をも持つ。
- Sometimes, Iga goshi even had dispatched Ninja to both employers who were opposed to each other upon request.
- しかしながら、このストライキは平和的ではなく、キング牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
- The strike had not been peaceful, however, and (Rev. Martin Luther) King begged both sides to be patient and calm.
- 人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。 (箴言 18:14)
- A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear? (Proverbs 18:14)
- 事の終りはその初めよりも良い。耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。 (伝道の書 7:8)
- Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit. (Ecclesiastes 7:8)
- 悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。 (箴言 28:16)
- A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days. (Proverbs 28:16)
- 女房お梶との二人暮らしで、男伊達「忍ぶの惣太」と名乗って葛飾十右衛門と傾城花子を争っている。
- He only lives with his wife Okaji and calling himself otokodate (one who seeks to right wrongs) 'Shinobu no Sota,' he has been fighting with Juemon KATSUSHIKA over keisei (courtesan with high dignity and literacy) Hanako.
- 忍坂大中姫(おしさかのおおなかつのひめ)は第19代允恭天皇の后であり、第21代雄略天皇の母。
- Oshisakano onakatsunohimeno Mikoto was the Empress of the nineteenth Emperor Ingyo and the mother of the twenty-first Emperor Yuryaku.
- 「神功紀」によると、三韓征伐より帰還した皇后の畿内入りを阻止しようとした忍熊王の軍を破った。
- According to 'Jingugi' (Chronicle of Empress Jingu), he defeated the army of Shikuma no mikoto, who tried to prevent the Empress from entering the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), when she was on the way back from the Sankan seibatsu (the conquest of three countries in ancient Korea).
- 教義をもとに活動しているため、一般常識や受忍限度を逸脱する可能性があることによるものである。
- These are caused by possibilities of exceeding common sense and allowance limits as results of acting under the creed.
- 秋、想いをおさえきれない夕霧は人目を忍んで落葉の宮に意中を明かすが、彼女はこれを受入れない。
- In autumn, Yugiri, who can't help hiding his love for Ochiba no Miya any more, confesses his feeling to her, but she doesn't accept him.
- 本来はかんじきの様に、足場の不安定な場所を歩くために用いられていた忍具だったと言われている。
- It is said that Mizugumo was originally a tool for Ninja to walk unstable surfaces of ground, as kanjiki was (snow-shoes).
- 奇兵隊指揮長野村忍介は、5月10日以後、奇兵隊8個中隊を率いて、本格的に豊後攻略を開始した。
- On May 10, Oshisuke NOMURA, Commander of Kiheitai, started efforts to conquer Bungo on a full scale, leading eight companies of Kiheitai.
- 匂宮はある夜、ひそかに宇治を訪れ、薫を装って寝所に忍び入り、浮舟と強引に契りを結んでしまう。
- One night, Nioumiya furtively visited Uji, stole into her bedroom pretending to be Kaoru and coerced Ukifune to sleep together with him.
- いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。 (箴言 11:17)
- The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh. (Proverbs 11:17)
- 女の字を分解した「くノ一」は、現在では女忍者の俗称として使われるようになった、とする説がある。
- The former theory that the character '女' can be broken into 'くノ一' came to be used as a familiar term for female ninja.
- が、一番の問題とされているのが、「叡尊・忍性の真言律宗は新仏教ではないのか?」という点である。
- Among them, the biggest problem is 'whether the Shingon-ritsu sect founded by Eison and Ninsho was a new Buddhism or not.'
- 森鴎外との「舞姫論争」など、明治の文芸評論家として注目を集めた弁護士石橋忍月はこの流れを汲む。
- Lawyer Ningetsu ISHIBASHI, a high-profile literary critic of the Meiji period, who had the 'Maihime dispute' against Ogai MORI was a descendant of this clan.
- 民衆に仏教信仰が拡がったのもこの時期であり、空也や融通念仏の良忍などの僧が民衆の中で活躍した。
- It was during this time that Buddhism was widely accepted among ordinary people and Kuya as well as Ryonin of Yuzu nenbutsu (reciting the name of Amida Buddha) was active among them.
- この年の7月飛鳥浄御原宮の一部が延焼したがこれは忍壁皇子の宮殿が失火したからとも言われている。
- In July of that year, Asuka Kiyomigahara no miya partially caught a fire, which presumably caused by the accidental fire started from the palace of the Prince Osakabe.
- その日には、すべての忍耐の中から生まれた試練は喜ばしいものとなり、邪悪な声は沈黙するでしょう。
- Then shall all tribulation patiently borne delight us, while the mouth of the ungodly shall be stopped.
- わたしは耐え忍んで主を待ち望んだ。主は耳を傾けて、わたしの叫びを聞かれた。 (詩篇 40:1)
- <> I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry. (Psalms 40:1)
- 正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。 (箴言 12:10)
- A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel. (Proverbs 12:10)
- 『義経記』では、三条宗近が作り鞍馬寺に奉納したが、鞍馬寺別当の東光坊蓮忍が自分の手元に秘蔵した。
- In the 'Gikeiki Chronicles' the sword was made by Munechika SANJO and dedicated at Kuramadera Temple but, Rennin TOKOBO, the head of the Kuramadera Temple kept and treasured the sword as his own.
- 万川集海、正忍記等の忍術書において情報収集のため相手方へ忍び込むための技術などが記述されている。
- Techniques to slip into the enemy camp to gather intelligence are described in Ninjutsu-sho (book of Ninjutsu) such as Mansei (or Bansei) Shukai and Shonin-ki.
- 四方髪(よもがみ)とは、忍者が用いる忍術の一つで、自分の身を守るために、複数の人物に化けること。
- Yomogami is one of ninjutsu (ninja art) used by ninja, disguising himself as multiple persons in order to save himself.
- 甲賀の地が信長を経て豊臣秀吉の支配下に入ると、甲賀忍者達は家康の監視活動を主な任務に命じられる。
- When the land of Koka went under control of Hideyoshi TOYOTOMI by way of Nobunaga, Koka Ninja began to be ordered a monitoring activity on Ieyasu as main mission.
- 千葉氏が用いた行政文書を、千葉氏の家臣富木常忍が日蓮に譲り、日蓮が弟子檀那への手紙などに使った。
- Nichiren used the back side of Gyosei monjo (administrative written materials) which were used by the Chiba clan and given to Nichiren by Tsunenobu TOKI, a vassal of the Chiba clan, to write letters to his disciples and patrons of the temple.
- 忍者は、上記のような方法等で視力を鍛えるだけでなく、山椒を摂取する事で視力を高めていたとされる。
- The Ninja were considered to have improved their eyesight not only through the methods described above, but also through the ingestion of Sansho (Japanese pepper).
- そのため他の郷の忍者よりも一層、例え仲間であろうと即座に処断できるような厳酷な精神も求められた。
- For the reason, they were required a much tougher spirit than other schools' Ninja, ready for the case that they need to make a prompt judgment even for their fellow.
- しかもそれは、ベーカー街の方からではなく、自分達が隠れ忍んでいるこの家の後の方から来る音である。
- not from the direction of Baker Street, but from the back of the very house in which we lay concealed.
- 霊的な人生への道を日々前進し、神から偉大なる恩寵をいただきつつ、愛と忍耐のなかを歩んだのです。
- they walked in love and patience;and thus they waxed strong in spirit, and obtained great favour before God.
- ですから、たとえば自分の忍耐を試し、あなた自身を吟味するには、その方が良いのだろうと考えなさい。
- Bethink thee that perhaps it is better for thy trial and patience,
- あなたがたは耐え忍ぶことによって、自分の魂をかち取るであろう。 (ルカによる福音書 21:19)
- 'By your endurance you will win your lives. (Luke 21:19)
- アメリカの海兵隊員が着地し、日本の擁護者を破った硫黄島上の残忍で長い活動(1945年2月、3月)
- a bloody and prolonged operation on the island of Iwo Jima in which American marines landed and defeated Japanese defenders (February and March 1945)
- 『都鳥廓白浪』(みやこどり ながれの しらなみ)は、通称『忍ぶの惣太』で知られる歌舞伎狂言の外題。
- 'Miyakodori nagare no shiranami' is the title of a kabuki kyogen play which is commonly known as 'Shinobu no Sota' (Sota who avoids being seen).
- 「物事は簡単にうまくいくものではなく、一人前になるには地道な努力と忍耐が必要だ」という教訓である。
- The moral is that things do not come easily and often it takes a steady effort and patience to become full-fledged.
- 厳しい塾の下宿から、貸本屋へ外出する方便として、「褌を外して袂へ忍ばせて置く」裏技を開陳している。
- There, he explained a trick on how to go out to a book-lending shop from a strictly controlled boarding house of a private school, and that was 'to hide my fundoshi loincloth inside of kimono's tamoto (a sleeve).'
- 屋主忍男武雄心命(やぬしおしおたけおごころのみこと生没年不詳)は、3世紀から4世紀頃の日本の皇族。
- Yanushioshiotakeogokoro no mikoto (year of birth and death unknown) was a member of Japanese Imperial family, who lived in the period around the third to fourth century.
- その後も、2代将軍徳川秀忠・3代徳川家光に仕え、寛永元年(1624年)には忍岡に寛永寺を創建する。
- Tenkai served the second shogun, Hidetada TOKUGAWA, and the third shogun, Iemitsu TOKUGAWA, and he built Kanei-ji Temple in Shinobugaoka in 1624.
- また兄弟子である極楽寺 (鎌倉市)の忍性とともに各地の国分寺を再興して西大寺・極楽寺の末寺とした。
- He also restored provincial monasteries in various places together with his senior apprentice Ninsho from Gokuraku-ji Temple (Kamakura City) and made these monasteries branch temples of Saidai-ji Temple and Gokuraku-ji Temple.
- 残った開化派人士、及び亡命者も含めた彼らの家族らも概ね三親等までの近親者が残忍な方法で処刑された。
- The rest of the sophisticated people of the Progressive Party and the third-degree relatives of them and the exiles in general were executed in a cruel way.
- 「抜忍成敗」はその極みとも言うべき物で、裏切りや脱走はいかなる事があっても認めないという物である。
- 'Nuninseibai' was the extreme of their spirit, which meant that any betrayal and escape was strictly prohibited.
- 以後、池上は延岡から豊後方面に進出した野村忍介を後援・指揮するとともに三田井方面の指揮をも執った。
- After this, IKEGAMI supported and commanded Oshisuke NOMURA, who had advanced to the Bungo area from Nobeoka, and commanded the troops in the Mitai area as well.
- 一時大和国忍辱山円成寺に隠棲したが、のちに中川成身院を開いて真言密教・天台・法相兼学の道場とした。
- He temporarily retired at Enjo-ji Temple on Mt. Ninniku, Yamato Province, but later established Nakagawa Joshinin Temple and made it a dojo for Shingon Esoteric Buddhism, Tendai and Hoso teachings.
- 空蝉を忘れられない源氏は、彼女のつれないあしらいにも却って思いが募り、再び紀伊守邸へ忍んで行った。
- Genji, who cannot forget Utsusemi, loves her more than ever in spite of her indifferent attitude, and pays a secret visit to the residence of Kii no kami (Governor of Kii Province) again.
- だが信雄の企みはいち早く伊賀の人々の耳に届き、放たれた忍者達の奇襲によって信雄は大敗を喫してしまう。
- But Nobuo's plot reached Iga people's ears so soon, and Nobuo was driven into a huge defeat by released Ninja's surprise attack.
- 青標紙(あおびょうし)とは、江戸時代後期の幕臣・国学者の大野広城(権之丞・忍軒)が著した武家故実書。
- Aobyoshi is a book on the customs and manners of samurai, written by Hiroki ONO (also called Gonnojo or Ninken), a shogun's retainer and a scholar of Japanese classical literature in the late Edo period.
- 大原声明の完成者でもある良忍は、「一人の念仏が万人の念仏と交わる」という融通念仏(大念仏)を説いた。
- Ryonin, who perfected Ohara Shomyo (Buddhist liturgical chant of Ohara), also established Yuzu Nenbutsu (Yuzu means 'circulating,' and Nenbutsu means reciting the name of Amida) or Dai (large) Nenbutsu and preached, 'one's own recitation of the Nenbutsu influences all others and that other people's recitation of the Nenbutsu influences oneself, interacting to help bring about the Birth of all in the Pure Land.'
- ネズミはそっと穴の外へと出てくると、牡ウシに忍び寄り、そしてもう一度噛みついて、穴の中へ逃げ込んだ。
- The Mouse peeped out, crept furtively up his flank, and again biting him, retreated to his hole.
- できる限り謙虚で、かつ柔和であり、寛容を示し、愛をもって互に忍びあい、 (エペソ人への手紙 4:2)
- with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love; (Ephesians 4:2)
- それだけではなく、患難をも喜んでいる。なぜなら、患難は忍耐を生み出し、 (ローマ人への手紙 5:3)
- Not only this, but we also rejoice in our sufferings, knowing that suffering works perseverance; (Romans 5:3)
- くノ一(くのいち)は忍者の隠語で女性のことを指し、仕事のしかけに女性を使うことをくのいちの術と呼んだ。
- Kunoichi indicates female ninja in the jargon of ninja (professional spies in Japan, highly trained in stealth and secrecy), and the use of females as a trick was called kunoichi no jutsu (art of kunoichi).
- 実は千代は甲賀流忍術の流れを汲む名家・望月家の血族であり、豪族望月氏には信玄の甥が入り婿になっていた。
- Actually, Chiyojo was a blood relative of the important family Mochizuki, and Moritoki MOCHIZUKI, who was a nephew of Shingen, became irimuko (a man who takes his wife's name) of the Mochizuki family.
- また、「くノ一」という言葉自体が、忍者小説の大家である山田風太郎の手による造語である、という説もある。
- Also, there is another theory that the word 'kunoichi' itself was coined by Futaro Yamada, the authority on ninja novels.
- 村重是を聞きて、実に是もさる事也、妻子諸軍士共のためなれば、いかにもして忍び出で謀ほめぐらすべき候。'
- Murashige heard this and thought that the opinion was reasonable and decided to go out of the castle secretly and concoct a resourceful strategy for the sake of his family and soldiers.'
- また、手裏剣や水蜘蛛などの忍術を体験できる屋外型のアスレチックなどもあり多くの観光客でにぎわっている。
- In addition, there is an outdoor athletic facility where visitors are able to try out various Ninja tools, including shuriken (ninja throwing stars, multi-pointed throwing weapon), mizugumo ('water spider', a water-crossing device used by ninja), and the like.
- 「~と一体になっている自分を包み込む」というイメージから「我慢する」「堪え忍ぶ」という日本語に相当する
- put up with ~
- この仕事を実行するために、グラニスは改めて忍耐を強いられたが、いまや訪問日を待つためにのみ生きていた。
- This occupation gave him a fresh lease of patience, and he now lived only to watch for the visitors' days,
- では、誰かが庭から窓に忍び寄り、何らかの方法で見るものに重大な影響を与えたという痕跡はあるだろうか?
- Is there any evidence that someone crept up to the garden window and in some manner produced so terrific an effect that he drove those who saw it out of their senses?
- もしあなたが忍耐をもって完全を追い求めるつもりなら、自らを巡礼者、地上における追放者とみなすべきです。
- If thou wilt stand fast and wilt profit as thou oughtest, hold thyself as an exile and a pilgrim upon the earth.
- 忍耐は錬達を生み出し、錬達は希望を生み出すことを、知っているからである。 (ローマ人への手紙 5:4)
- and perseverance, proven character; and proven character, hope: (Romans 5:4)
- 和風諡号は大足彦忍代別天皇(おおたらしひこおしろわけのすめらみこと)・大帯日子淤斯呂和氣天皇(古事記)。
- A Japanese-style posthumous name was 大足彦忍代別天皇 (Otarashihiko oshirowake no Sumeramikoto) and it was written as 大帯日子淤斯呂和氣天皇 in Kojiki.
- 彦太忍信命(ひこふつおしのまことのみこと、生没年不詳)は、『古事記』『日本書紀』に記される皇族(王族)。
- Hikofutsuoshinomakoto no mikoto (彦太忍信命: year of birth and death unknown) was a member of Imperial family (Royal family), who appears in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- そのため、全身黒ずくめの忍者装束を着て男忍と同じような任務に就くことは、実際にはほとんどなかったらしい。
- Therefore, the chances of nyonin doing the same job as the male ninja (who were dressed all in black) seemed rare.
- 武蔵国忍藩(埼玉県行田市)そして川越藩主(同県川越市)であり智慧伊豆と謳われる松平信綱は大河内氏である。
- Nobutsuna MATSUDAIRA, who was the lord of the Oshi domain in Musashi Prrovince (Gyoda City, Saitama Prefecture) and of the Kawagoe domain (Kawagoe City, Saitama Prefecture), and who was revered as the 'Wisdom of Izu,' was a member of the Okochi clan.
- 忍辱山流略系譜(派祖・寛遍) 空海-真雅-源仁-益信-寛平法皇(宇多天皇)-寛朝-済信-性信-寛助-寛遍
- Ninnikusen-ryu simplified lineage (founder, Kanpen): Kukai - Shinga - Gennin - Yakushin - Kanpyo Hoo (Emperor Uda) - Kancho - Saishin - Shoshin - Kanjo - Kanpen
- 忍辱仙流の祖である寛遍(『醍醐寺三宝院流伝授目録』)に師事し、1158年(保元3年)権律師に任じられる。
- Shoken studied under Kanpen ('Daigoji Sanpoin ryu Denju Mokuroku' (Catalog of books for initiation of Sanpoin, Daigo-ji Temple)), Ninnikusen School founder, and was promoted to the rank of Gon Risshi (generally in Shingon sect, fifteenth-ranking Buddhist priest, literally, 'supernumerary master of discipline') in 1158.
- それからその姿は、我々のすぐ側を通りすぎて、窓に忍び寄って、実に静かに窓を半呎(フィート)ばかり開けた。
- He passed close beside us, stole over to the window, and very softly and noiselessly raised it for half a foot.
- しかしあなたは、わたしの教、歩み、こころざし、信仰、寛容、愛、忍耐、 (テモテヘの第ニの手紙 3:10)
- But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness, (2 Timothy 3:10)
- そのため、松尾芭蕉は実は忍者あるいは隠密だったのではないかとする説があり、小説などでも題材に扱われている。
- Thus, there is a theory that Basho MATSUO was actually a ninja or a spy and it is used as a subject of novels and so on.
- 室町時代には禅宗に押されて再び衰退するが、江戸時代には明忍・友尊・慧雲が出現して再度戒律復興が唱えられた。
- In the Muromachi period it declined again pressed by the Zen sect, but in the Edo period, Myonin, Yuson and Eun appeared and insisted on the renaissance of the commandments.
- 原文…設我得佛 十方無量 不可思議 諸佛世界 衆生之類 聞我名字 不得菩薩 無生法忍 諸深總持者 不取正覺
- Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who have heard my name should not gain the Bodhisattva's insight into the non-arising of all Dharmas and should not acquire various profound dharanis, may I not attain perfect enlightenment.
- しかし、水たまりのカエルは、住み慣れたこの場所を引き払うのは忍びないと言い張って、首を縦には振らなかった。
- The other refused, saying that he felt it so very hard to leave a place to which he had become accustomed.
- このようにして、アブラハムは忍耐強く待ったので、約束のものを得たのである。 (ヘブル人への手紙 6:15)
- Thus, having patiently endured, he obtained the promise. (Hebrews 6:15)
- あなたがたも、主の来臨が近づいているから、耐え忍びなさい。心を強くしていなさい。 (ヤコブの手紙 5:8)
- You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand. (James 5:8)
- それからちょっとおくれて、生籬の間から、先の者が忍び出て、自転車に乗って彼の女を追っかけ始めたのであった。
- An instant later the man emerged from his hiding-place, sprang upon his cycle, and followed her.
- そして、すべてを忍び、すべてを信じ、すべてを望み、すべてを耐える。 (コリント人への第一の手紙 13:7)
- bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. (1 Corinthians 13:7)
- その人の能力では処置しかねる状況あるいは状態で、耐え忍ぶため、あるいは克服するために非常な努力を必要とする
- a condition or state of affairs almost beyond one's ability to deal with and requiring great effort to bear or overcome
- 奈良流、伊丹酒、小浜流、焼酎、みりん、麻生酒(あそうしゅ)、忍冬酒(にんどうしゅ)、練酒、濁り酒などの製法。
- The process of making Nara style sake, Itami sake, Kohama style sake, shochu (distilled spirit), mirin (sweet cooking rice wine), Asoshu, Lonicera Sake, Nerizake (antique term for shirozake, or white sake), unfiltered sake.
- 夜も更けて皆が寝入ると、丸窓を破って源五兵衛が忍び入り、まず伊之助と菊野を、三五郎と小万と思い込み殺害する。
- It is getting late and all the people goes to bed, then Gengobe breaks a round window to sneak into the house; he first kills Inosuke and Kikuno mistaking for Sangoro and Koman.
- しかし小説や漫画などで女忍、すなわち女性の忍者を意味する言葉として用いられることが多く、これが普及している。
- However, in the world of novels and comics, the word kunoichi is often used to mean nyonin, or female ninja, and this meaning is prevalent.
- その後に一宿を経て蓮華が開敷し、7日後に無上道を退かず、諸仏の国土へ赴き、1小劫を経て無生法忍を得るという。
- After staying one night, lotus flowers are in full bloom filling up the floor, and in seven days, they reach enlightenment, visit the land of each Amida or Bosatsu, and then after a long time, they gain mushobonin.
- 「武術」としての道場などで教える手裏剣と、忍者が本来の使用意図で携帯した手裏剣は別物として考える必要がある。
- Shuriken, the use of which was taught at dojo (halls used for martial arts training) as a 'martial art,' and the shuriken which ninja carried following its original use, should be treated as separate things.
- 各地侍が勢力を保つため情報収集戦とゲリラ戦が日夜行われ、「忍術」が自然発生したのではないかと考えられている。
- It is considered that 'Ninjutsu' arose spontaneously in the condition that each jizamurai always fought an information war and a guerrilla war to maintain power.
- 甲賀は本来「こうか」と読み、地名に因る名称であるが、忍術に関してのみ「こうが」との誤読が一般的となっている。
- Koga, originally pronounced 'Koka,' is a toponym, but only when referring to the ninjutsu, the mistakenly pronounced 'Koga' has become common.
- 39番 浅茅生(あさじふ)の 小野の篠原 忍ぶれど あまりてなどか 人の恋しき(「後撰和歌集」恋一 578)
- No. 39, 'Asajifuno Ononoshinohara Shinoburedo Amaritenadoka Hitonokoishiki' (In the field of pseudsasa japonica in Ono where grasses grow, I suffer loneliness, but I miss my sweatheart.) ('Gosen wakashu' (Kinyo Collection of Japanese poems) Love - 578).
- 加古川の上流三木市にあったといわれている播磨の宿見屯倉は、在地の土豪忍海部造細目を管理者として経営している。
- Shijimi no Miyake of Harima, believed to have lied along the upper Kako River (today's Miki City), was managed by Oshimumibe no Miyatsukohosome.
- ただし、これは初見良昭の系統のみの主張であり、本当に全忍術流派でこのような用語があったかどうかは不明である。
- However, this is an insistence only by the lineage of Masaaki HATSUMI, and it is not certain about whether this term really existed in the all sects of Ninjutsu.
- 同時に鹿子木の中島健彦、鳥巣の野村忍介に急使を送って川尻の敗戦を報せ、適宜兵を木山に引き揚げるように伝えた。
- At the same time, KIRINO dispatched an express messengers to Takehiko NAKAJIMA at Kanokogi and to Oshisuke NOMURA at Tosu to inform them of the defeat at Kawajiri and to command them to move their soldiers to Kiyama properly.
- ここに、神の戒めを守り、イエスを信じる信仰を持ちつづける聖徒の忍耐がある」。 (ヨハネの黙示録 14:12)
- Here is the patience of the saints, those who keep the commandments of God, and the faith of Jesus.' (Revelation 14:12)
- あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして、弱り果てることがなかった。 (ヨハネの黙示録 2:3)
- You have perseverance and have endured for my name's sake, and have {TR adds 'have labored and'} not grown weary. (Revelation 2:3)
- 暗黒の夜、美しき女人、「溜息橋」、狭い運河を上がったり下がったりゆっくり忍び寄る「恋の守り神たち」のことを。
- - the deep midnight, the Bridge of Sighs, the beauty of woman, and the Genius of Romance that stalked up and down the narrow canal.
- 今君がわざわざお出(いで)になったのは増俸を受けるには忍(しの)びない、理由を見出したからのように聞えたが、
- I thought your coming here now was because you had found a certain reason for which you could not accept the raise.
- それから秘めに秘められた足音。しかしどんなに忍ばせてもやはり、空家の森閑とした中には、荒々しく反響する、――
- steps which were meant to be silent, but which reverberated harshly through the empty house.
- 彼は村里の隠れ場におり、忍びやかな所で罪のない者を殺す。その目は寄るべなき者をうかがい、 (詩篇 10:8)
- He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless. (Psalms 10:8)
- (本項では戦国時代~江戸時代上の(実在・架空を問わず)有名な忍者が登場する作品のみを'時代劇'として記載した)
- (In this section, only those featuring well-known ninja [whether or not they actually existed] from the Warring State to early Edo Period are described as 'jidaigeki')
- 水蜘蛛(みずぐも)とは、忍者が用いる道具の1つとして伝えられる、堀や川など水上を渡る際に用いたという忍び道具。
- Mizugumo (literally, water spider) was one of the tools used by Ninja for crossing waters, such as moat or river.
- 良忍が始めた融通念仏は当初は勧進行脚が主で、仏教宗派としての組織を持たず集団運動の中から発展したものであった。
- Yuzu Nenbutsu, which Ryonin began, was mainly temple solicitation and pilgrimage at first and developed from a collective motion having no organization as a Buddhism sect.
- 神の御旨を行って約束のものを受けるため、あなたがたに必要なのは、忍耐である。 (ヘブル人への手紙 10:36)
- For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise. (Hebrews 10:36)
- こうした苦しみが、もっとも忍耐強く、よく働く四つ足の犠牲者に対してフランダースの人間が与える唯一の報酬でした。
- which are the only wages with which the Flemings repay the most patient and laborious of all their four-footed victims.
- しかしハマンは耐え忍んで家に帰り、人をやってその友だちおよび妻ゼレシを呼んでこさせ、 (エステル記 5:10)
- Nevertheless Haman restrained himself, and went home. There, he sent and called for his friends and Zeresh his wife. (Esther 5:10)
- 悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。 (箴言 17:11)
- An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him. (Proverbs 17:11)
- あなたがたは賢い人たちなのだから、喜んで愚か者を忍んでくれるだろう。 (コリント人への第二の手紙 11:19)
- For you bear with the foolish gladly, being wise. (2 Corinthians 11:19)
- 「されば恋する身ぞつらや。出ずるも入るも、忍ぶ草、露踏み分けて橘姫」の床の浄瑠璃の言葉どおり、橘姫が帰ってくる。
- Princess Tachibana arrives home as Joruri I being played on the musicians' stage and comes to the passage, 'to love is to suffer. Princess Tachibana leaves and returns in secret, walking through dewy grass.'
- 打根は一見しても用途が分らず飾りの置物のようにも見えるため、どこにでもそっと忍ばせておくことができる利点がある。
- One advantage of the uchine was that, due to its ornamental appearance, it was hard to guess its function at a glance
- この「桃地」が忍びの者を統括した百地一族との血縁というところから一時流行した芭蕉忍者説の根拠の一つとなっている。
- This 'Momochi' is a blood relative of the Momochi family that controls ninja, which is one of the grounds for the temporarily popular legend that Basho was ninja.
- 尊は病気を理由に再三辞退して空位が続いたが、允恭天皇元年12月(413年1月)、忍坂大中姫の強い要請を受け即位。
- He repeatedly refused to accept the emperorship on the ground of being ill, so that the throne remained vacant, but in January, 413, upon strong request from Oshisaka no onakatsu hime no mikoto, he finally acceded to the throne.
- 『世界まる見え!テレビ特捜部』にて紹介された海外番組で科学的に解析した結果、忍術が世界最強の格闘技と証明された。
- According to the scientific analysis performed by a TV show abroad that was introduced in a Japanese TV show 'Sekai Marumie Terebi-tokusobu,' Ninjutsu was proven to be the world's fiercest martial art.
- この人は勇猛精進をもち、臨終に阿弥陀や諸菩薩の来迎を観じ、金剛台に載り浄土へ往生し、即座に無生法忍を悟るという。
- They have bravery and unwavering pursuit of his faith and Amida and Bosatsu (Bodhisattva) come to meet them at their death, then they are sent to the Pure Land lying on a hard rack and immediately realize mushobonin (recognition that nothing really arises or perishes).
- 様々な特殊訓練を行い、特殊な道具なども所持しており、この道具を「忍具」、逃走術を含む種々の技術を「忍術」と言う。
- They conducted various special trainings and had special tools, the tools are called 'Ningu' and the various techniques including art of escaping are called 'Ninjutsu'.
- また、出生地伊賀との関係、当時の日本人としては異常な速さの歩き方などから忍者ではなかったかという在野の説もある。
- In addition, based on facts that his birthplace Iga is famous for ninja (professional spy in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy) and that he walked extremely fast for a Japanese person at that time, there is a theory that he was a ninja outside of the mainstream.
- 観覧車とメリーゴーラウンド、忍者屋敷などからなり、開業当時は滋賀県最大の遊園地として県内外からの客でにぎわった。
- The park included a ferris wheel, a merry-go-round, a Ninja house and the like, and at the time it opened, it attracted visitors from Shiga Prefecture and other prefectures as the largest amusement park in the prefecture.
- 原文…設我得佛 他方國土 諸菩薩衆 聞我名字 不即得至 第一第二第三法忍 於諸佛法 不能即得 不退轉者 不取正覺
- Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not instantly gain the first, second and third insights into the nature of Dharmas and firmly abide in the truths realized by all the Buddhas, may I not attain perfect enlightenment.
- しかしとても勝ち目がないと考えた黒主は、歌合の前日、小町の邸に忍び込み、小町が明日のために詠んだ歌を盗み聞きする。
- Kuronushi, who knew there was no chance of winning, sneaked into Komachi's house the day before the contest to eavesdrop on the poems Komachi prepared for the contest.
- 奈良時代の前半は、忍壁皇子らが撰述し、701年(大宝 (日本)元年)に完成・施行された大宝律令が、基本法であった。
- In the first half of the Nara period, Taiho Ritsuryo - drafted by Osakabe no Miko (Prince Osakabe) and others and completed and enforced in 701 - was the fundamental law of Japan.
- 神が他のことを特に命じるのでない限り、自分や他者のうちにみられる修正できないものは、何であれ忍耐強く負うべきです。
- Those things which a man cannot amend in himself or in others, he ought patiently to bear, until God shall otherwise ordain.
- わが神よ、悪しき者の手からわたしを救い、不義、残忍な人の支配から、わたしを救い出してください。 (詩篇 71:4)
- Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man. (Psalms 71:4)
- 能の『隅田川 (能)』で有名な、吉田梅若が人買いの忍ぶの惣太にかどかわされて隅田川の畔で死んだ故事をもとにしている。
- The play is based on the historical event known in the Noh play 'Sumida-gawa River,' in which Umewaka YOSHIDA was kidnapped by a human trafficker called Shinobu no Sota and died on the bank of Sumida-gawa River.
- この成句(詩)は、『青嶂集』(相国寺刊・梶谷宗忍訳注『観中録・青嶂集』所収)に、「進学斎」という題で収録されている。
- This phrase (poem) is included with the title 'Shingakusai' in 'Seishoshu' (included in 'Kanchuroku Seishoshu' issued by Shokoku-ji Temple, translated and commented by Sonin KAJITANI))
- 入道の薦めによりやっと桂川 (淀川水系)あたりの別邸に忍んで上京した彼女を源氏は喜び迎え、姫君とも親子の対面をする。
- Priest Akashi also persuades her to go up to the capital, and at last she secretly moves to the second residence of Genji located near the Katsura-gawa River (The Yodo-gawa River system), where Genji welcomes her and meets his own daughter.
- その一方で、円仁が比叡山に伝えた念仏三昧法から源信 (僧侶)の天台浄土教、良忍の融通念仏宗など浄土教の興隆があった。
- Moreover, spiritual tenets shifted away from the Nenbutsu Zanmai (deep prayer to Amida Buddha) passed down to Mt. Hiei by the monk Ennin and towards the monk Genshin's Tendai and Jodo (Pure Land) teachings as well as Ryonin's Yuzu Nenbutsu (Adaptable Prayer to Amida) sect, leading to the ascendancy of Pure Land teachings.
- あなたがたの知っているとおり、信仰がためされることによって、忍耐が生み出されるからである。 (ヤコブの手紙 1:3)
- knowing that the testing of your faith produces endurance. (James 1:3)
- 主の僕たる者は争ってはならない。だれに対しても親切であって、よく教え、よく忍び、 (テモテヘの第ニの手紙 2:24)
- The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient, (2 Timothy 2:24)
- けれども、パトラッシュはハアハアと息をしながら、たくましい首をまげ、あくまでも忍耐強く、前へ前へと歩いていきました。
- but he only drew his breath hard and bent his stout neck, and trod onward with steady patience.
- 女忍は、主に力一辺倒では太刀打ちできない相手に対して下女などと偽って送り込まれ、機密情報の収集や暗殺などを請け負った。
- Nyonin were sent to the enemy that they could not beat through physical strength alone, and were disguised as maid servants, whereupon they gathered classified information and committed assassinations.
- それを防ぐために連絡役兼監視役の忍者が常に行動を監視し、裏切りの気配を見せたときには容赦無く殺害していたとも言われる。
- In order to avoid this, it is said that a ninja who acted as a liaison and watchdog would constantly observe the kunoichi, and if she showed even a slight sign of betrayal the ninja would kill her mercilessly.
- 陰忍とは、姿を隠して敵地に忍び込み内情を探ったり破壊工作をする方法であり、一般的に想像される忍者とはこの時の姿である。
- Innin is a way of seeking an inside information and sabotaging by breaking into the enemy territory concealing themselves, the appearance of ninja which generally people imagine is of this situation.
- 女御の邸は橘の花が香り、昔を忍ばせるほととぎすの声に源氏は女御としみじみと昔話を語り合い、その後そっと三の君を訪れた。
- At the Nyogo's residence filled with the aroma of tachibana (mandarin orange tree) flowers, Genji talked with Nyogo quietly about the singing of little cuckoos which reminded him of the old days, and later secretly visited San no kimi.
- 明智光秀とその正室である明智煕子がモデルとなっており、忍たま乱太郎の作者で知られる尼子騒兵衛がデザインしたものである。
- The characters are modeled on Mitsuhide AKECHI and his wife, Hiroko AKECHI, and were designed by Sobe AMAKO known as the cartoonist for Ninja Boy Rantaro.
- 忍壁 皇子(おさかべ の みこ、生年不詳 - 慶雲2年5月8日 (旧暦)(705年6月2日))は飛鳥時代の皇族である。
- Prince Osakabe (year of birth unknown - June 2, 705) was a member of the Japanese Imperial Family from Asuka period.
- しかし一般にはいわゆるスパイ、忍者の類であったとする御庭番像が広まっており、時代劇、時代小説等に数多く描写されている。
- However, the image of oniwaban is generally a spy or ninja today and the oniwaban is frequently characterized according to such image in period dramas and novels.
- 続いて弟子の忍性が登場して叡尊が十分に達せられなかった民衆への布教に才覚を示して、鎌倉に極楽寺 (鎌倉市)を建立した。
- Continuously, his disciple Ninsho appeared and built Gokuraku-ji Temple in Kamakura City, showing the wit of propagandism against the people, which Eison could not have achieved fully.
- 邸宅は五尺起(た)らずの塀で、道路から囲われていたから、まあ庭園内に忍びこもうと思えば、それはごく容易なことであった。
- The house was separated from the street by a low wall and railing, the whole not more than five feet high.
- 苦労して自分の手で働いている。はずかしめられては祝福し、迫害されては耐え忍び、 (コリント人への第一の手紙 4:12)
- We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure. (1 Corinthians 4:12)
- もし、わたしたちが見ないことを望むなら、わたしたちは忍耐して、それを待ち望むのである。 (ローマ人への手紙 8:25)
- But if we hope for that which we don't see, we wait for it with patience. (Romans 8:25)
- あなたがたは、わたしの試錬のあいだ、わたしと一緒に最後まで忍んでくれた人たちである。 (ルカによる福音書 22:28)
- But you are those who have continued with me in my trials. (Luke 22:28)
- この称名念仏を純粋な形で人間生存の根底にすえ生きる力を求めたのは、良忍の融通念仏であり、さらに法然や親鸞の教えであった。
- For those who seek for the basic strength to the foundation of life in human lives through a pure form of nenbutsu, there is the Yuzu Nenbutsu (interpenetrated recitation) by Ryonin and further teachings by Honen and Shinran.
- 庶民に紛れ人目を忍んで任務に当たる者がそのような目立つ特殊な造りの刀を携行することは無意味に人目について目立ってしまう。
- If those who carry out their missions secretly under the cloak of common people carry such specially-designed swords, they attract public attention all for nothing.
- この浄土教をルーツに、平安末期の良忍の融通念仏宗や、法然の浄土宗、親鸞の浄土真宗、一遍の時宗などの鎌倉新仏教が派生した。
- Various beliefs sprung from Jodo (Pure Land) sect to Kamakura New Buddhism, such as Yuzu Nenbutsu (reciting the name of Amitabha) by Ryonin in the late Heian period, Jodo Sect by Honen, Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) by Shinran, and Ji Sect by Ippen.
- そこで自分の犯行を、長文かつ論理的構成を持った文書にして、人目を忍んで、希望の使者の手に滑り込ませることにしたのだった。
- and he wrote out long and logically constructed relations of his crime, and furtively slipped them into the hands of these messengers of hope.
- 伊賀流・甲賀流といった一部を除き他のほとんどの忍術流派がこのような特殊な刀を剣術の際には用いず脇差及び打刀を使用していた。
- At almost all ninja schools, except the Iga school and Koga school, they did not use such special swords, but used Wakizashi and Uchigatana.
- 「忍刀(忍者刀)」と呼ばれる刀剣は実在してはいるが、現実に忍がこの形状の刀を装備していたのかについては疑問とする説もある。
- Although the swords called 'Shinobigatana (Ninjato)' exist, there is a theory that says that it is doubtful whether Ninja actually were equipped with swords of this shape.
- だが伊賀の場合、実力者である上忍三家(服部氏・百地氏・藤林氏)の発言力が強く合議を開いても彼らの意見に従うことが多かった。
- In case of Iga, however, the forcefulness of speech by powerful Jonin Miyake (Hattori clan, Momochi clan, and Fujibayashi clan) was so strong that people followed their opinion most of the time when a reunion took place.
- しかし、あなたは、何事にも慎み、苦難を忍び、伝道者のわざをなし、自分の務を全うしなさい。 (テモテヘの第ニの手紙 4:5)
- But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry. (2 Timothy 4:5)
- だから、なんら欠点のない、完全な、でき上がった人となるように、その忍耐力を十分に働かせるがよい。 (ヤコブの手紙 1:4)
- Let endurance have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking in nothing. (James 1:4)
- チァーリントンの区域内に入って来ると、その者は自転車から降りて、生籬の間隙から忍び込んで、その影は見えなくなってしまった。
- On reaching the end of the Charlington grounds, he sprang from his machine and led it through a gap in the hedge, disappearing from my view.
- ひそかに、その隣り人をそしる者をわたしは滅ぼします。高ぶる目と高慢な心の人を耐え忍ぶ事はできません。 (詩篇 101:5)
- I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited. (Psalms 101:5)
- 商売にまで支障を来たすほど小春に入れ揚げている治兵衛に堪忍袋の緒が切れ、曽根崎通いをやめさせようと小春に会いに来たのだった。
- He lost patience with Jihe who was in love with Koharu as madly as posing a problem for business, and came and saw Koharu in order to stop Jihe from visiting Sonezaki
- 屍骸を池に捨て、井戸水で身体を洗った後「悪い人でも舅は親、親父どん、堪忍してくだんせ」とだんじりの群集にまぎれて去っていく。
- Danshichi threw his body into a pond, washed himself with well water, and disappeared into a crowd of danjiri as 'Though a bad guy, still a father-in-law is a father, Father, I'm sorry.'
- 文治2年(1186年)4月、後白河法皇が徳大寺実定、花山院兼雅、土御門通親や北面の武士を伴にお忍びで大原の閑居を訪ねてきた。
- In April 1186, the Cloistered Emperor Goshirakawa secretly visited the quiet house in Ohara accompanied by Sanesada TOKUDAIJI, Kazan in Kanemasa, Michichika TSUCHIMIKADO and other Hokumen samurai (the Imperial Palace guards).
- 現在「忍刀(忍者刀)」として伝えられているものは、普通の打刀と脇差の中間の長さ、長脇差と分類されるサイズのものが大半である。
- Most 'Shinobigatana (Ninjato)' currently transmitted have a length between an ordinary Uchigatana and a wakizashi (short sword) and are classified into Nagawakizashi (long wakizashi).
- 老人たちには自らを制し、謹厳で、慎み深くし、また、信仰と愛と忍耐とにおいて健全であるように勧め、 (テトスヘの手紙 2:2)
- that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience: (Titus 2:2)
- 兄弟たちよ。苦しみを耐え忍ぶことについては、主の御名によって語った預言者たちを模範にするがよい。 (ヤコブの手紙 5:10)
- Take, brothers, for an example of suffering and of patience, the prophets who spoke in the name of the Lord. (James 5:10)
- どうか、忍耐と慰めとの神が、あなたがたに、キリスト・イエスにならって互に同じ思いをいだかせ、 (ローマ人への手紙 15:5)
- Now the God of patience and of encouragement grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus, (Romans 15:5)
- どうか、主があなたがたの心を導いて、神の愛とキリストの忍耐とを持たせて下さるように。 (テサロニケ人への第ニの手紙 3:5)
- May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ. (2 Thessalonians 3:5)
- なおこのことから正成自身も忍者であったかのように言われることがあるが、正成自身はむしろ普通の戦働きでならした侍であったらしい。
- For this reason, Masanari is sometimes told as if he was Ninja himself, but Masanari rather seemed to be a warrior who showed a great performance in general battlefields.
- ─ 指揮長桐野利秋、一番小隊隊長堀新次郎、二番小隊長嶺崎長明三番小隊隊長野村忍介、四番小隊隊長川久保十次、五番小隊隊長永山休二
- Commander: Toshiaki KIRINO, Leader of the 1st platoon: Shinjiro HORI, Leader of the 2nd platoon: Nagaaki MINESAKI, Leader of the 3rd platoon: Oshisuke NOMURA, Leader of the 4th platoon: Juji KAWAKUBO, Leader of the 5th platoon: Kyuji NAGAYAMA
- 浮舟は薫の手で宇治に囲われるが、彼の留守に忍んできた匂宮とも関係を持ってしまい、対極的な二人の貴人に愛される板ばさみに苦しむ。
- Ukifune was given a residence in Uji by Kaoru, but she had a relationship also with Nioumiya when he stole into her residence in Kaoru's absence and was torn between two noble men who were in strong contrast each other.
- まず忍坂の邑に大室を造り、精鋭を率いて残党と酒宴を開き、宴も酣になったとき道臣の久米歌を合図に兵たちは剣を抜き、残党を殲滅した。
- To begin with the operation, he constructed an Omuro (a big hall) in Oshisakano-mura Village, and leading his warfare experts, he held a feast with the remnants; when the party became in full swing, to the Kumeuta music that Michinoomi started to sing, Michinoomi's soldiers drew a sword and destroyed the remnants completely.
- 良忍(1072年 - 1132年)は「一人の念仏が万人の念仏と融合する」という融通念仏(大念仏)を説き、融通念仏宗の祖となった。
- Ryonin (1072-1132) preached Yuzu Nenbutsu (融通念仏) (Dai Nenbutsu), which said 'one Nenbutsu is integrated in all other people's Nenbutsu,' and became a founder of the Yuzu Nenbutsu sect.
- 来迎院如来蔵聖教文書類 - 来迎院の如来蔵(経蔵)に伝来した聖教(しょうぎょう)、文書(もんじょ)類の一括で、良忍自筆本を含む。
- Raigo-in Nyorai-zo Shogyo Monjo-rui: Shogyo (Buddhist sutra) and other writings, introduced to Nyorai-zo (Kyozo) (sutra repository) of Raigo-in Temple, including books written in Ryonin's own hand.
- 我々の周りに忍び寄る白痴化現象は、テレビや教育のような顕著な精神薄弱化メカニズムよりも、労働から説明した方がはるかに説明がつく。
- Work is a much better explanation for the creeping cretinization all around us than even such significant moronizing mechanisms as television and education.
- 禅宗六祖の慧能が、五祖の弘忍のいた黄梅山で「盧行者」として米搗きに従事していた時に弘忍から六代目として認められた事例が有名である。
- It is famous that Rokuso Eno (the sixth leader Eno) had been in charge of rice milling as Ro-anja at the temple of Goso Konin (the fifth leader Konin) on Mt. Obai when Eno was acknowledged as the sixth leader by Konin.
- マシュー・ペリーの率いる黒船が浦賀沖に来航した際、幕府の隠密が早速調査のために行動しており、これがいわゆる忍者の活動の最後だった。
- When Kurofune (the Black Ships) led by Commodore Matthew PERRY arrived off the coast of Urawa, the shogunate spy acted for investigation and it was the last activity of so-called ninja.
- 忍者(にんじゃ)とは、鎌倉時代から江戸時代の日本で、大名や領主に仕え諜報活動や暗殺を仕事としていたとされる、個人ないし集団の名称。
- Ninja is a name of individual or group who served daimyo (Japanese territorial lord) or feudal lord doing intelligence activities and assassinations from the Kamakura period to Edo period in Japan.
- との報に接した忍熊皇子は、次の皇位が幼い皇子に決まることを恐れ、兄の坂皇子と共謀して、筑紫国から凱旋する皇后軍を迎撃しようとした。
- Since Imperial Prince Oshikuma was afraid the child prince would ascend to the throne as the next Emperor when he knew the death of the Emperor Chuai and the birth of his baby prince (the Emperor Ojin), he conspired with Imperial Prince Kogasaka, his older brother, to attack the Empress army during their retuning trip from Tsukushi Province.
- 忍熊皇子は神功皇后(応神天皇の母)の家来である武内宿禰の軍に攻められ、瀬田で自害したという(「日本書紀」 気長足姫尊 神功皇后)。
- It is said that Oshikuma Prince killed himself in Seta, when the troops led by TAKEUCHI no Sukune, who was the retainer of Jinko Empress, (the mother of Ojin Emperor) attacked him (Nihonshoki [the chronicles of Japan, Princes OKINAGA Tarashi, Jinko Empress]).
- 能忍は初め天台宗を学んだが、古来から日本に伝わった禅籍を読破して無師独悟し、摂津国(大阪府)の三宝寺を中心として布教活動を始めた。
- Nonin initially studied at Tendai Sect but he attained enlightenment by himself, without a mentor, by reading through Zen books that had been introduced into Japan in the old days and thereafter, he began propagation activities at Sanpo-ji Temple in Settsu Province (Osaka Prefecture).
- われわれは王宮の塩をはむ者ですから、王の不名誉を見るに忍びないので、人をつかわして王にお聞かせするのです。 (エズラ記 4:14)
- Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king; (Ezra 4:14)
- それとも、神の慈愛があなたを悔改めに導くことも知らないで、その慈愛と忍耐と寛容との富を軽んじるのか。 (ローマ人への手紙 2:4)
- Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? (Romans 2:4)
- 大和に凱旋する途中に、皇太子の異母兄である香阪(かごさか)・忍熊(おしくま)の二王子が、やがて皇太子が即位することを嫉(ねた)んだ。
- On her triumphant return to Yamato, Kagosaka and Oshikuma, the older paternal half brothers of the newly born prince, felt envy at anticipated ascension of the new prince to the crown in future.
- 五祖弘忍の弟子たちへの問いかけに応じて、新しい白壁に筆頭弟子の神秀が書いた詩に「莫使染塵埃」(塵埃に染さしむること莫かれ)とあった。
- Responding to the question posed to Goso Konin (fifth leader Konin)'s apprentices, the leading apprentice Shenxiu wrote a poem on a new white wall including the phrase 'Bakushisenjinai' (do not let it be in the dust).
- 伊賀国では、藤林氏・百地氏・服部氏の上忍三家が他の地侍を支配下に、最終的に合議制を敷いて、戦国大名に支配されない地域を形成していた。
- In Iga Province, three families of Jonin, the Fujibayashi clan, the Momochi clan and the Hattori clan controlled other jizamurai and adopted collegial system to form the area not controlled by daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period.
- 忍者の使う道具としては手裏剣やまきびしと同様に良く知られているが、良質な鍛鉄で作られるためとっさの代用以外はあまり利用されなかった。
- Kunai is well known as well as shuriken (ninja throwing stars, multi-pointed throwing weapon) and makibishi (small, spiked caltrops used by ninja) as tools used by ninja, but kunai was little used except the case where it was needed immediately as a substitution because it was made of a high quality wrought iron.
- しかし、野村忍介・池辺の必死の説得で桐野は遂に翻意し、撤退し本営を東方の矢部浜町へ移転することに決し、自ら薩軍退却の殿りをつとめた。
- Oshisuke NOMURA and IKEBE desperately persuaded KIRINO into moving the headquarters to Yabehama-cho, east from there, and KIRINO brought up the rear of the retreating the Satsuma army.
- もし耐え忍ぶなら、彼と共に支配者となるであろう。もし彼を否むなら、彼もわたしたちを否むであろう。 (テモテヘの第ニの手紙 2:12)
- If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us. (2 Timothy 2:12)
- 見よ、主の日が来る。残忍で、憤りと激しい怒りとをもってこの地を荒し、その中から罪びとを断ち滅ぼすために来る。 (イザヤ書 13:9)
- Behold, the day of Yahweh comes, cruel, with wrath and fierce anger; to make the land a desolation, and to destroy its sinners out of it. (Isaiah 13:9)
- それでもなおも休みなく紳士たちが側面のドアから入ってきて、平修道士に教えられ、側廊に沿って忍び足で歩いて座れるところを見つけていた。
- and still at every moment gentlemen entered from the side door and, directed by the lay-brother, walked on tiptoe along the aisles until they found seating accommodation.
- 三五郎から絵図面を渡され、事情を聞いた了心は、出刃包丁を用心のために持たせた三五郎を四斗樽に中に身を忍ばせて、自分の寺へと運んでいく。
- Sangoro hands Ryoshin the drawing and explains what happened to them, then Ryoshin let his son have the kitchen knife for caution and hides him in a shitodaru (a big barrel), and he carries it to his temple.
- それは一部の貸本漫画への大きな社会的な批判に始まる(白土三平の忍者武芸帳を筆頭に有害図書問題として新聞・PTAなどに取り上げられた)。
- That started with heavy social criticism toward some rental comics ('Ninja Bugeicho' by Sanpei SHIRATO and other comics were taken up as harmful books by newspapers and PTA).
- その後明治になり、徳川幕府から明治新政府へ政権が移ると、近代化により日本陸軍・日本海軍が創設され、忍者達はその役目を終えることになる。
- In Meiji period, the administration was transferred to new Meiji Government and Japanese army and navy were created through modernization policy, then ninja lost their job.
- 少なくともシーボルト事件において高橋景保を売ったという彼の行動は儒教道徳的観点から非難され、冷酷な忍者ならではの行動であると評された。
- At least his action that he betrayed Kageyasu TAKAHASHI in the Siebold Incident was criticized from a Confucian moral standpoint and described as a typical action of cruel ninja.
- 百地 丹波(ももち たんば、永正9年(1512年) - 天正9年(1581年)?)は、戦国時代 (日本)の伊賀流忍術の祖とされる忍者。
- Tanba MOMOCHI (1512-1581?) was a Ninja (a secret agent in feudal Japan highly skilled in stealth and secrecy), who is considered to be the founder of Iga style Ninjutsu (the art of a ninja) in the Sengoku period (Japan).
- 鎌倉時代には叡尊や忍性による悲田院の再興をうけて西大寺 (奈良市)真言律宗の元に組織化されたり、一遍の時宗とともに遊行するものもいた。
- In the Kamakura period, with restoration of Hiden-in Temple by Eison and Ninsho, Hinin residents were organized under the Shingon Ritsu sect of Saidai-ji Temple (Nara City), some of Hinin travelled with monks of Ippen's Jishu sect of Buddhism.
- 保寿院流・仁和御流・西院流(にしのいんりゅう)を仁和三流と称し、華蔵院流・忍辱山流(にんにくせんりゅう)・伝法院流を広沢三流と称する。
- Hojuin-ryu, Ninna-goryu and Nishinoin-ryu are called Ninna-san-ryu, and Kezoin-ryu, Ninnikusen-ryu and Denpoin-ryu are called Hirosawa-san-ryu.
- 後継者である信空 (真言律宗)・忍性は朝廷の信任が厚く、諸国の国分寺再建(勧進)を命じられてこれを末寺化するなど、教派の拡大に努めた。
- His successor Shinku (Shingon Risshu sect) and Ninsho gained the confidence of the Imperial Court and made efforts to broaden the influence of the sect as they made provincial monasteries branch temples for restoration (temple solicitation) by Imperial order.
- 文明 (日本)元年(1469年)日祝(富木常忍8世)が上洛し、壇越の細川勝益から四条通錦小路通、万里小路富小路通の寺地の寄進を受ける。
- In 1469, Nisshu (the eighth abbot, also known as Jonin TOKI) journeyed to the capital, whereupon Katsumoto HOSOKAWA of Danetsu gave him donations of land to build temples on Shijo-dori and Nishikikoji-dori Avenues and on Marikoji and Tomikoji Streets.
- 怠ることがなく、信仰と忍耐とをもって約束のものを受け継ぐ人々に見習う者となるように、と願ってやまない。 (ヘブル人への手紙 6:12)
- that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises. (Hebrews 6:12)
- と申すのは、昨夜はこちらには宿(とま)りませんでしたし、それに今朝は私は、あの人が灌木の中を忍び歩いているのを見止めたのでございます。
- for he did not sleep here, and yet I caught a glimpse of him again this morning, slinking about in the shrubbery.
- わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。 (ヨブ記 6:11)
- What is my strength, that I should wait? What is my end, that I should be patient? (Job 6:11)
- この子供を連れずに、どうしてわたしは父のもとに上り行くことができましょう。父が災に会うのを見るに忍びません」。 (創世記 44:34)
- For how will I go up to my father, if the boy isn't with me?--lest I see the evil that will come on my father.' (Genesis 44:34)
- また、忍者の流派によっては忍術書に記述があることや、道具として僅かだが実物も残っているが、実際にどの程度の利用があったかは定かではない。
- Moreover, there is a description in some Ninjutsu-sho (book of Ninjutsu) and a few genuine arrows still remain, but it is not sure to what degree they were actually used.
- しかし、江戸時代になると状況は一変し、無足の俸禄支給の経費を節減するため、むしろ忍者を抜けて帰農することが歓迎されたようである(後述)。
- In Edo period, however, the circumstances changed, and they seemed to be rather favorably accepted to quit Ninja and return to field, because it helped reducing the cost for Musoku's salary (later mention).
- 忍熊皇子(おしくまのみこ、? - 神功皇后元年(201年)3月 (旧暦))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Imperial Prince Oshikuma (Oshikuma no Miko; his date of birth was unknown, the date of his death was in March of 201.) first appeared in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) as an Imperial family (royal family) during the Kofun period (tumulus period) in Japan.
- もしだれかが、不当な苦しみを受けても、神を仰いでその苦痛を耐え忍ぶなら、それはよみせられることである。 (ペテロの第一の手紙 2:19)
- For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God. (1 Peter 2:19)
- 我々は草の上に座り込み、汗まみれになった額をぬぐいながら、我々が耐え忍んだこの恐怖の経験の跡が残されていないかと、お互いを気遣いあった。
- and we were sitting upon the grass, wiping our clammy foreheads, and looking with apprehension at each other to mark the last traces of that terrific experience which we had undergone.
- すなわち、一方では、耐え忍んで善を行って、光栄とほまれと朽ちぬものとを求める人に、永遠のいのちが与えられ、 (ローマ人への手紙 2:7)
- to those who by patience in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life; (Romans 2:7)
- 改めて敵の一部を調略してから、信長が大軍を編成し攻め込んできた際に、その他の伊賀国の忍者集団は壊滅的な打撃を受けた(第二次天正伊賀の乱)。
- When Nobunaga schemed a conspiracy with a part of enemy and invaded again with a great army, the other groups of ninja in Iga Province suffered catastrophic damage (the second Tensho Iga War).
- 徳川家康が桶狭間合戦後に今川氏から独立し、三河国奪還戦争のさなか、蒲郡市にある鵜殿長持の西之郡城(上ノ郷城)を忍で取る、と記載されている。
- It is described that IeyasuTOKUGAWA became independent from the Imagawa clan after the Battle of Okehazama and took over Nishinokori-jo Castle (Also known as Kaminogo-jo Castle) of Nagamochi UDONO in Gamagori City using ninja during the war for regaining Mikawa Province.
- また、島原の乱の際には、甲賀忍者の一隊が一揆軍の立てこもった原城内に潜入し、一揆軍の兵糧が残り少ないことを確認したという記録が残っている。
- Also, there is a record that when Shimabara War occurred, a squad of Koga ninja sneaked into Hara-jo Castle where rioters barricaded themselves and found the fact that rioters' provisions were running out.
- 実際には徳川と豊臣との代理戦争だったわけであるが、今日でもよく、「伊賀対甲賀」という構図が小説や忍者漫画に出てくるのもこのためと言えよう。
- Actually it was a war by proxy between Tokugawa and Toyotomi, but because of this the confrontation plot of 'Iga vs. Koga' often appears in novels or ninja cartoons even today.
- 忍海郡西辻の水野氏は、織田信長、北条氏政などに仕え、後に徳川家の旗本となり、武蔵国の他大和国に所領を有して西辻に陣屋を置いていた家である。
- The Mizuno clan in Nishitsuji, Oshime County which served including Nobunaga ODA and Ujimasa HOJO, and became a Hatamoto of the Tokugawa family later, owned territory in Yamato Province in addition to territory in Musashi Province and placed a jinya in Nishitsuji.
- 融通念仏を唱え融通念仏宗の祖となる良忍は後の浄土系仏教の先駆として称名念仏を主張したが、華厳経と法華経を正依とし、浄土三部経を傍依とした。
- Ryonin, a founder of the Yuzu nenbutsu sect, which recites Yuzu Nenbustu (融通念仏), insisted on the invocation of the Buddha's name as a pioneer of the later Buddhism of Jodo-sect lineage, and regarded the Kegon-kyo and Hokke-kyo sutras as major sutras (正依) but considered the Three Sutras of the Pure Land, the Jodosanbu-kyo sutra, to be minor sutras (傍依).
- 初め比叡山に入って天台教学を学び、ついで日本達磨宗の大日房能忍に臨済禅を学んだが、1241年(仁治2年)山城国深草の道元のもとに参禅した。
- Initially, Kangangiin learned the Tendai doctrine in the temple on Mt. Hiei and then studied Rinzai Zen under Dainichibo Nonin of the Nihon Daruma sect, after which he practiced Zen meditation under Dogen at Fukakusa, Yamashiro Province, in 1241.
- 何か他のものにとってかわるのかもしれず、またより高次の科学がそれまで科学が多大な技能と忍耐をつぎこんで築きあげたものを覆すかもしれません。
- it may give way to something else, and higher science may reverse what science has here built up with so much skill and patience,
- 769年、県犬養姉女、忍坂女王、石田女王らと共に孝謙天皇を呪詛し、息子の志計志麻呂を皇位に就けようとしたとして、厨真人厨女と名を改名された。
- In 769 her name was changed to Kuriya no mahito kuriyame for cursing the Empress Koken in conspiracy with Agata no inukai no aneme, Oshisaka no himemiko, Ishida no himemiko and others and for trying to propel her son Shikeshimaro to the Imperial Throne.
- 総裁は身延山久遠寺内野日總法主(潮師法縁)、会長は妙厳山本覚寺永倉日侃貫首(潮師法縁)、事務局は現在臨時として小松原鏡忍寺に設置されている。
- The president is Nisso UCHINO (hoen of Cho-shi) the Hoshu of Kuon-ji Temple on Mt. Minobu, and the chairman is Nikkan NAGAKURA (hoen of Cho-shi) the Kanju of Hongaku-ji Temple on Mt. Myogon, and the office is temporarily located in Komatsubara Kyonin-ji Temple at present.
- 天正7年(1579年)、伊賀忍者の1人・下山甲斐は仲間を裏切り織田信長の次男・織田信雄に伊賀の団結力が衰えだしたことを報告し侵略を進言した。
- In 1579, Kai SHIMOYAMA, one of Iga Ninja, betrayed his fellows and informed Nobuo ODA, the second son of Nobunaga ODA, of Iga's united power's declining and proposed an invasion.
- また信濃十六牧の筆頭とされる「望月の牧」を支配した望月氏の支流は、飼養牧のあった甲賀の地で甲賀五十三家(甲賀流忍者)筆頭の近江望月氏となる。
- Also, the offshoot of the Mochizuki clan which ruled 'Mochizukinomaki', a Maki thought to have been the head of Juroku (one of the Noh drama masks which features a boy) Maki, became Omimochizuki clan, the head of Koga Gojyusanke (Koga 53 families)(Koga ninja families).
- 豊後・日向方面は4月末から5月末にかけて、野村忍介が率いる奇兵隊とそれを後方から指揮・支援する池上とその部隊の働きで薩軍の支配下におかれた。
- From the end of March to the end of April, the Bungo and the Hyuga areas were placed under the control of the Satsuma army, due to the efforts of Kiheitai led by Oshisuke NOMURA, of IKEGAMI, who commanded and supported KIHEITAI from the rear, and of the troop led by IKEGAMI.
- 室町時代後期以後一時衰微したものの、江戸時代前期の明忍が再興の動きを見せ、その門人にあたる浄厳は初めて公に「真言律宗」という名乗りを用いた。
- Although it declined temporarily after in the latter part of the Muromachi period, Myonin tried to restore it during the early part of the Edo period and his disciple Jogon used the title of 'Shingon Risshu sect' formally for the first time.
- 融通念仏は、摂津国の大念仏寺(大阪市平野区)を根本道場として良忍(聖応大師)によって始められたもので、その教えを広めるべく作られた念仏狂言。
- Yuzu Nenbutsu was started by Ryonin (also known as Shoo Daishi) and is a Nenbutsu Kyogen (Japanese play) created to spread its teachings, with Dainenbutsu-ji Temple (Hirano-ku Ward, Osaka City) in Settsu Province serving as a base.
- 禅が中国で実際に禅宗として確立したのは、東山法門と呼ばれた四祖道信(580年 - 651年)、五祖弘忍(601年 - 674年)以降である。
- The Zen in China was established as the Zen sect after Shiso Doshin (the fourth leader Doshin) (580 - 651) and Goso Konin (the fifth leader Konin) (601 - 674) who were called Tozanhomon (a group in Chinese Zen Buddhism).
- たといわたしは語っても、わたしの苦しみは和らげられない。たといわたしは忍んでも、どれほどそれがわたしを去るであろうか。 (ヨブ記 16:6)
- 'Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased? (Job 16:6)
- わたしを残忍なつるぎから救い、異邦人の手から助け出してください。彼らの口は偽りを言い、その右の手は偽りの右の手です。 (詩篇 144:11)
- Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood. (Psalms 144:11)
- またあなたがたは、わたしの名のゆえにすべての人に憎まれるであろう。しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。 (マタイによる福音書 10:22)
- You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end will be saved. (Matthew 10:22)
- その詔を受けたのは、川島皇子、忍壁皇子、広瀬王、竹田王、桑田王、三野王、上毛野三千、忌部子人、安曇稲敷、難波大形、中臣大島、平群子首であった。
- Imperial Prince Kawashima Osakabe no Miko, Hirose no Okimi, Takeda no Okimi, Kuwata no Okimi, Mino no Okimi, KAMITSUKENU no Michi, INBE no Kobito, AZUMI no Inashiki (安曇稲敷), NANBA no Okata (難波大形), NAKATOMI no Oshima and HEGURI no Koobito received imperial decrees.
- しかし女忍者が女中になりすまし城に潜入したという記述も残っており、女中達の「女の噂好き」を利用した諜報活動でかなりの功績をあげていたとされる。
- However, there is a description that a female ninja snaked into the castle masquerading as a housemaid and it is considered that she used 'women's gossip' for the intelligence activity and created considerable performance.
- 刀には普通鞘に下げ緒という紐がついているが、忍刀のそれは普通の刀のものより長く、刀を1mほどの踏み台代わりに使った後、回収するのに利用できた。
- Generally, a sward has a piece of string called shitao on the scabbard and the string of Shinobigatana is longer than that of the ordinary sword and the string was used to collect the sword after it was used as an alternative of a ladder of 1 m,.
- これを不服として忍者側は村役人に訴え出たが、村役人側は、士分としての身分を放棄して帰農するか、棒役を務めるならば仲介に立つと申し渡したという。
- Ninja's side appealed to a village officer for their discontent, but the village officer's side is said to have told them that they would be served as mediator only if Ninja's side returns to field renouncing their social status of samurai class or accepts to be served as boyaku.
- 甲賀の里忍術村主催の「全日本忍者選手権大会」では両足を大きく開かねばならないほどの大型の水蜘蛛を用い、杖を補助として池渡り競技を行なっている。
- In 'All Japan Ninja Championship' organized by Koga-no-sato Ninjutsu-mura (Koga Ninja Village), competitors walk with so huge Mizugumo that they have to open their both legs greatly with a stick as a supporting tool.
- 甲賀五十三家(こうがごじゅうさんけ)は、「鈎の陣」にて六角氏に味方した甲賀の地侍五十三家のことであり、後の甲賀流忍術の中心となった家々である。
- Koka fifty-three families refers to jizamurai (local samurai) fifty-three families in Koka, who stood by Rokkaku clan's side in 'Siege of Magari,' who later became the center families of Koga-ryu school ninjutsu (ninja techniques).
- 以前から恨みをもっていた、念仏信者の東条景信が日蓮を襲い、弟子の鏡忍房日暁と信者の工藤吉隆が殺され、日蓮も額を斬られ、左手を骨折、重傷を負う。
- Kagenobu TOJO who was a believer of nenbutsu (Buddhist invocation) and had held grudge against Nichiren assaulted him, his disciple Nichigyo KYONINBO and a believer Yoshitaka KUDO were killed and Nichiren was also badly injured, slashed in the forehead, left hand broken.
- 称名念仏の流れは、平安時代末期の日本において、融通念仏の祖の良忍に受け継がれ、その後の融通念仏宗では「南無阿弥陀仏」と称え、「大念仏」という。
- The stream of invocation of the Buddha's name was taken over by Ryonin, a founder of the Yuzu Nenbutsu sect, at the end of the Heian period in Japan, and the invocation by the Yuzu Nenbutsu sect recited 'Namu Amidabutsu' and was later called Dai Nenbutsu (大念仏).
- 主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。 (詩篇 37:7)
- Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don't fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen. (Psalms 37:7)
- また、あなたがたはわたしの名のゆえに、すべての人に憎まれるであろう。しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。 (マルコによる福音書 13:13)
- You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved. (Mark 13:13)
- 「くのいちの術」と言って女性を使った忍術は存在するが、忍者を題材にした映像作品や漫画作品などで登場するような女忍者は存在しなかったとも言われる。
- Although there are some ninjutsu using female ninja called 'the art of Kunoichi', it is said that female ninja who appears in video picture or comic didn't exist.
- 能忍の没後は弟子の東山覚晏が教団を継承し、門下の孤雲懐奘(1198年 - 1280年)らと共に大和国(奈良県)の多武峰を中心として活動を続けた。
- After Nonin's death, Kakuan HIGASHIYAMA, Nonin's disciple, succeeded in the religious order and continued propagation activities, together with Ejo KOUN (1198 - 1280), at Mt. Tonomine in Yamato Province (Nara Prefecture).
- 試錬を耐え忍ぶ人は、さいわいである。それを忍びとおしたなら、神を愛する者たちに約束されたいのちの冠を受けるであろう。 (ヤコブの手紙 1:12)
- Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him. (James 1:12)
- しかし、神の人よ。あなたはこれらの事を避けなさい。そして、義と信心と信仰と愛と忍耐と柔和とを追い求めなさい。 (テモテヘの第一の手紙 6:11)
- But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness. (1 Timothy 6:11)
- わたしの怒りをあなたに注ぎ、わたしの憤りの火をあなたに向けて燃やし、滅ぼすことに巧みな残忍な人の手にあなたを渡す。 (エゼキエル書 21:31)
- I will pour out my indignation on you; I will blow on you with the fire of my wrath; and I will deliver you into the hand of brutish men, skillful to destroy. (Ezekiel 21:31)
- 皇位をうかがう三河守範頼をとどめるため、平景清が張飛に扮して範頼の館へ忍びこみ、折から関羽に扮した畠山重忠が来合わせたのとともに荒事芸を見せる話。
- It is a story about TAIRA no Kagekiyo sneeking into the Mikawa no Kami (Governor of Mikawa Province), Noriyori's castle disguised as Cho Hi in order to murder him since he was going after the throne, and meets Shigetada HATAKEYAMA disguised as Kanu from Setsu, and shows aragoto.
- 『日本書紀』においては、允恭天皇の皇后忍坂大中姫(おしさかのおおなかつのひめ)の妹・弟姫(おとひめ)とされ、允恭天皇に寵愛された妃として描かれる。
- According to the 'Nihonshoki,' she was a younger sister of Emperor Ingyo's empress Oshisaka no onakatsunohime and was called Otohime (youngest princess) and also, she is described as having been a princess in favor with Emperor Ingyo.
- 忍壁皇子説を唱える代表的な人物は、直木孝次郎(大阪市立大学名誉教授)、猪熊兼勝(京都橘女子大学教授)、王仲珠(中国社会科学院考古研究所研究員)ら。
- The typical experts who support Osakabe no Miko as the candidate include Kojiro NAOKI (emeritus professor of Osaka City University), Kanekatsu INOKUMA (professor of Kyoto Tachibana University), and 王仲珠 (a researcher of Institute of Archeology, Chinese Academy of Social Science).
- そうして彼らは自分たちのうちから異なる神々を取り除いて、主に仕えた。それで主の心はイスラエルの悩みを見るに忍びなくなった。 (士師記 10:16)
- They put away the foreign gods from among them, and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel. (Judges 10:16)
- 伊賀忍者は本能寺の変の際に、堺(現・大阪府堺市)の見物に訪れていた徳川家康を護衛して伊賀越えを行なったことから、江戸幕府に召抱えられるようになった。
- Iga ninja started to be hired by Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) because when Ieyasu TOKUGAWA visited Sakai (present-day Sakai City, Osaka Prefecture) for sightseeing at the time of Honnoji Incident, they escorted and helped him to pass through Iga Province.
- - 手品の起源と言われる賭け事、3つのカップと一つのボールを操り、一つのカップにボールを忍ばせる、客はどのカップに入っているかを当てると言うゲーム。
- A form of gambling known to be the origin of magic, played with three cups and one ball, hiding the ball under one cup, and the customer tries to guess which cup it is under.
- 信仰によって、彼は王の憤りをも恐れず、エジプトを立ち去った。彼は、見えないかたを見ているようにして、忍びとおした。 (ヘブル人への手紙 11:27)
- By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible. (Hebrews 11:27)
- あなたがたは、弱り果てて意気そそうしないために、罪人らのこのような反抗を耐え忍んだかたのことを、思いみるべきである。 (ヘブル人への手紙 12:3)
- For consider him who has endured such contradiction of sinners against himself, that you don't grow weary, fainting in your souls. (Hebrews 12:3)
- 元々は工具であり、当時の一般市場では万能ナイフか万能スコップ扱いで通るので、持ち歩いても不審に思われなかったことから忍者が武器として使うようになった。
- Kunai was originally a tool which was treated as an utility knife or an all-purpose scoop in the general market at the time and thus ninja began to use it as a weapon because no one was suspicious of a person who carried a kunai with him.
- 「孝・忠節・和順・友愛・信義・勤学・立志・誠実・仁慈・礼譲・倹素・忍耐・貞操・廉潔・敏智・剛勇・公平・度量・識断・勉職」の20の徳目が掲げられている。
- Twenty different virtues given in this book are as follows: filial piety (koko), loyalty (chusetsu), docility (wajun), friendship (yuai), fidelity (shingi), industriousness (kingaku), concentration (risshi), sincerity (seijitsu), benevolence (jinji), politeness (reijo), austerity (kanso), perseverance (nintai), chastity (teiso), uprightness (renketsu), agility (binchi), bravery (goyu), fairness (kohei), generosity (doryo), discernment (shikidan) and diligence (benshoku).
- 吉宗が御庭番を新設した理由としては、家康以来幕府に仕えてきた伊賀者、甲賀者が忍者としての機能を失い、間諜として使い物にならなくなったことがあげられる。
- Yoshimune created the position of oniwaban because people from Iga and Koga who had worked for the bakufu since Ieyasu era, no longer functioned as ninja and secret agents.
- 「首の短かい鳥が水に濡れずに魚を捕まえようと、長い時間と忍耐をかけて努力するうち、現在のサギや首の長い渉禽類が生れてきたのだ。」ということになります。
- 'the efforts of some short-necked bird to catch fish without wetting himself have, with time and perseverance, given rise to all our herons and long-necked waders.'
- わたしは、使徒たるの実を、しるしと奇跡と力あるわざとにより、忍耐をつくして、あなたがたの間であらわしてきた。 (コリント人への第二の手紙 12:12)
- Truly the signs of an apostle were worked among you in all patience, in signs and wonders and mighty works. (2 Corinthians 12:12)
- 良い地に落ちたのは、御言を聞いたのち、これを正しい良い心でしっかりと守り、耐え忍んで実を結ぶに至る人たちのことである。 (ルカによる福音書 8:15)
- That in the good ground, these are such as in an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and bring forth fruit with patience. (Luke 8:15)
- 治暦4年(1068年)、教禅が法成寺御仏図絵の賞として法橋を授けられて以後、平安時代後期から鎌倉時代初期にかけて、智順・成忍など多くの絵仏師が活躍した。
- In 1068, Kyozen was made Hokkyo (the third highest rank of Buddhist priests) as a reward for painting the Buddha of the Hojo-ji Temple, and since then, from the late Heian period through to the early Kamakura period many ebusshi, such as Chijun and Jonin, were magnificently prolific.
- 江戸幕府成立時、徳川氏直参の足軽を全て同心としたため、忍者を祖先とする伊賀同心、甲賀同心、鉄砲組の百人組、郷士の八王子千人同心等、様々な同心職ができた。
- Since all the foot soldiers of the Tokugawa clan's immediate retainers became doshin when the Edo bakufu was established, various sorts of doshin were made; for example, Iga doshin and Koka doshin descended from ninja, a one-hundred matchlock infantry unit, Hachioji thousand doshin of country samurai, and so on.
- 更にまた祈るのは、あなたがたが、神の栄光の勢いにしたがって賜わるすべての力によって強くされ、何事も喜んで耐えかつ忍び、 (コロサイ人への手紙 1:11)
- strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy; (Colossians 1:11)
- しかし、ご迷惑をかけないように、くどくどと述べずに、手短かに申し上げますから、どうぞ、忍んでお聞き取りのほど、お願いいたします。 (使徒行伝 24:4)
- But, that I don't delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words. (Acts 24:4)
- 現在女性の忍者のことを「くノ一(くのいち)」(“女”という文字を「く」「ノ」「一」と三文字に解体し呼称するようになった隠語表現)とする表現が一般的である。
- Currently, female ninja is generally called 'Kunoichi' (the origin of this code name was a Japanese character '女' meaning woman, and it is considered that this character was broken down into three characters 'く (ku)', 'ノ (no)' and '一 (ichi')).
- 戦前は「忍術使い」といった呼称が一般的だったが、戦後は村山知義、白土三平、司馬遼太郎らの作品を通して、「忍者」「忍びの者」「忍び」という呼称が一般化した。
- Before the war, their general name was 'Ninjutsu-tsukai (master of ninjutsu)', but after the war, they were generally called 'Ninja', 'Shinobi no mono', 'Shinobi' through the works of Tomoyoshi MURAYAMA, Sanpei SHIRATO and Ryotaro SHIBA.
- 甲賀二十一家(こうがにじゅういっけ)は、甲賀五十三家の中でも六角氏より感状を貰うほど信頼の厚かった二十一家を指し、後の甲賀流忍術の中心となった家々である。
- Koga Nijuikke (Twenty-one Families of Koga) refers to the most trusted twenty-one families of all the fifty-three families of Koga, which received letters of commendation from the ROKKAKU clan and later played a central role in the Ninjutsu (Ninja Art) of the Koga-ryu School.
- 既に触れたように彼らは一般に膾炙したように忍者のような華々しい間諜行動はとらなかったようであるが、それでもしばしば命ぜられる遠国御用は重要な任務であった。
- As previously mentioned, their performance as secret agents was not dramatic like the ninja as people generally imagine today, however the frequent onkokugoyo was one of their important duties.
- 更に、家康の帰依していた天台宗の僧天海が江戸城の鬼門にあたる上野忍岡を拝領、京都の鬼門封じである比叡山に倣って堂塔を建設し、1625年に寛永寺を開山した。
- Moreover, Ieyasu entrusted land in Ueno-Shinobugaoka which faced the kimon to the Tenda sect monk Tenkai, who erected a stupa in the likeness of Mt. Hiei which contains the demon's gate (kimon) and founded the Kanei-ji Temple in 1625.
- この時の様子を『陰徳太平記』では、'忍び有岡の城を出立づ。共に乾助三郎に重代相伝の葉茶壺を負はせ、阿古とて、常に膝下に召使ひし女を召具しけり'としている。
- 'Intoku Taiheki' (old chronicle) described the situation at that time as 'He departed Arioka-jo Castle secretly. He made his attendant, Sukesaburo INUI carry a chatsubo (jar for tea leaves) of inherited for generations on his back and he was accompanies by a girl, who was called Ako and served always around him.'
- 狭衣は飛鳥井女君の忘れ形見の姫君に会いたい一心で、姫君を引き取った一品宮の屋敷に忍び込んで騒がれたため、心ならずも一回り年上の一品宮と結婚する羽目になる。
- With the sole desire to meet his daughter, Himegimi, born to the dead Asukai Onnagimi, he sneaks into the residence of Ippon no Miya who took in Himegimi but the ensuing chaos results in a situation in which he is obliged to marry Ippon no Miya who is 12 years his senior.
- 実際、あなたがたは奴隷にされても、食い倒されても、略奪されても、いばられても、顔をたたかれても、それを忍んでいる。 (コリント人への第二の手紙 11:20)
- For you bear with a man, if he brings you into bondage, if he devours you, if he takes you captive, if he exalts himself, if he strikes you on the face. (2 Corinthians 11:20)
- 羽黒山 (山形県)では毎年9月、希望者が白装束を着て入峰し、断食、滝打ち、火渡り、床堅(座禅)、忍苦の行(南蛮いぶし)などの活動を通して山伏修行を体験できる。
- In Haguro-yama (Yamagata Prefecture), an applicant can wear a white costume and enter the mountain to experience Yamabushi's ascetic practices such as fasting, Takiuchi (standing under a waterfall), walking over fire, 床堅 (Zen sitting meditation), Ninku no Gyo (Nanban Ibushi, or being smoked), and so on, in September of every year.
- 機が熟したと感じた能忍は、栄西らと共に京での布教を始めるが、比叡山の宗徒の奏上により布教を禁止され、また能忍自身も、ほどなく不慮の事故により急逝してしまった。
- Nonin, who felt the time was ripe, started propagation activities in Kyoto together with Eisai, but such activities were banned due to an appeal to the Emperor made by priests of Mt. Hiei and soon after, Nonin was killed in an accident.
- だから、兄弟たちよ。主の来臨の時まで耐え忍びなさい。見よ、農夫は、地の尊い実りを、前の雨と後の雨とがあるまで、耐え忍んで待っている。 (ヤコブの手紙 5:7)
- Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain. (James 5:7)
- 「わたしにむかってつぶやくこの悪い会衆をいつまで忍ぶことができようか。わたしはイスラエルの人々が、わたしにむかってつぶやくのを聞いた。 (民数記 14:27)
- 'How long shall I bear with this evil congregation, that murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me. (Numbers 14:27)
- 帝紀(ていき)とは、681年(天武天皇10年)より天智天皇2子の川島皇子・忍壁皇子らが勅命により編纂した書物で、天皇家の系譜の伝承を記したものと考えられている。
- The Teiki were books compiled by Emperor Tenchi's two children, Imperial Prince Kawashima and Prince Osakabe under the Imperial order since 681, and are thought to be records of the transmission of the genealogy of the Imperial Family.
- 鶴千代殺害をもくろむ八汐は、女医者・小槙や忍びの嘉藤太とはからって政岡に鶴千代暗殺計画の濡れ衣を着せようとするが、沖の井の抗弁や鶴千代の拒否によって退けられる。
- Yashio, who plots to assassinate Tsuruchiyo, conspires with female doctor Komaki and ninja Katota to accuse Masaoka falsely of plotting the assassination of Tsuruchiyo, but fails due to the defense by Okinoi and denial by Tsuruchiyo.
- 現在通称されている「日本達磨宗」という「日本」の字を付した呼称は、近世以降の研究者によって使用されるようになったもので、能忍在世当時は単に達磨宗と呼ばれていた。
- Although the name of Nihon Daruma Sect is commonly used at present, this sect was simply called Daruma Sect while Nonin was alive because the current name, which includes the word of 'Nihon' (Japan), was put into use by researchers in early modern times.
- 能忍の禅風に対する当時の世評については、同時期に和歌の新風を興していた藤原定家らの歌を、旧来の勢力が「新儀非拠の達磨歌」と揶揄したことにもうかがうことができる。
- As for the reputation of Nonin's Zen teaching at the time, it can easily be guessed from the fact that conservative people in waka (a 31-syllable Japanese poem) society criticized FUJIWARA no Teika, who created new style waka around the same time, by saying 'Shingihikyo no darumauta' (heresy of Daruma).
- 廓からお忍びで屋敷に帰る途中の足利頼兼(伊達綱宗に相当)が、仁木弾正(原田甲斐に相当)に加担する黒沢官蔵らに襲われるが、駆けつけた抱え力士の絹川谷蔵に助けられる。
- Yorikane ASHIKAGA (corresponds to Tsunamune DATE), secretly on the way back to his mansion from a red-light district, is attacked by Kanzo KUROSAWA and others who conspire with Danjo NIKKI (corresponds to Kai HARADA), but a Sumo wrestler employed by his clan, Tanizo KINUGAWA, rushes into the scene and saves him.
- 活躍のできる場を失った忍者達はその後、農業や警察関係(警察官)の職業、火術の特技を活かして花火師や、薬の知識を活かして医師や薬剤師など、新たな職に就いたとされる。
- It is said that after ninja lost the scene of their activities, they got new jobs such as farmers, policemen, pyrotechnicians with special skills of using fire, doctors or pharmacists with knowledge of medicine.
- このため、天草の乱の討伐戦をはじめ、全国の多くの一揆鎮圧に伊賀衆が派遣され、大いに活躍している(『忍の里の記録 郷土の研究10』(石川正知著、翠楊社出版)参照)。
- For the reason, Iga Ninja were dispatched to a lot of uprising in all over the country for suppression including the putting down war of Amakusa Rebellion and showed a great performance. (Reference; 'The Record on Ninja Village, Research on Hometown 10' 〔written by Masatomo ISHIKAWA, published by Suiyo-sya〕)
- 忍海部は、飯豊王の名代(こしろ)の部民制(べのたみ)であるが、単なる農民部ではなく東漢氏(あやひと)をかかえた雑工部(物品製造に携わる職工集団)でもあったらしい。
- Oshinumibe was bemin sei (the system of Yamato Dynasty) of Iitoyo's representative, but it seems to have been not just a department of peasants, but a department of manufacturers (mechanic company to produce items) including Ayahito clan.
- 戦死を肯(がえ)んぜず、挙兵の意を法廷で主張すべきと考えていた別府九郎・野村忍介・神宮司助左衛門らは熊本鎮台の部隊に、坂田諸潔は第四旅団の部隊にそれぞれ降伏した。
- Those including Kuro BEPPU, Oshisuke NOMURA, and Sukezaemon JINGUJI, who did not accept death in battle and considered that they should insist on the meaning of having taken up arms in court, surrendered to a troop of Kumamoto Garrison, and Morokiyo SAKATA to a troop of the 4th brigade.
- 4月30日、西郷から豊後方面突出の命を受けた奇兵隊指揮長野村忍介は、椎葉山を越え、一部を富高新町(細島西方)の守備及び細島方面の警備に任じ、主力は延岡に進出した。
- On April 30, commanded by SAIGO to charge into the Bungo area, Commander Oshisuke NOMURA led Kiheitai to went over Mt. Shiiba and assigned part of the troop to the roles of defending Tomitaka-shinmachi (in the west of Hososhima) and guarding the Hososhima area, while advancing the main force to Nobeoka.
- この世を完全に軽視すること、徳において前進するのを心から願うこと、修養を愛すること、懺悔、即座の従順、自制、そしてキリストの愛のためにどんな困難でも忍耐すること、
- For a perfect contempt of the world, a fervent desire to excel in virtue, the love of discipline, the painfulness of repentance, readiness to obey, denial of self, submission to any adversity for love of Christ;
- 近松門左衛門の『雙生隅田川』、鶴屋南北 (4代目)の『桜姫東文章』や『隅田川花御所染』、河竹黙阿弥の『都鳥廓白浪』(忍の惣太)などの歌舞伎狂言が今日よく上演される。
- The kabuki kyogen works performed often currently are 'Futago Sumidagawa' written by Monzaemon CHIKAMATSU, 'Sakurahime azuma bunsho' and 'Sumidagawa hanano goshozome' by Nanboku TSURUYA and 'Miyakodori nagareno shiranami' by Mokuami KAWATAKE.
- とりこになるべき者は、とりこになっていく。つるぎで殺す者は、自らもつるぎで殺されねばならない。ここに、聖徒たちの忍耐と信仰とがある。 (ヨハネの黙示録 13:10)
- If anyone is to go into captivity, he will go into captivity. If anyone is to be killed with the sword, he must be killed. {TR reads 'If anyone leads into captivity, into captivity he goes. If anyone will kill with the sword, he must be killed with a sword.' instead of 'If anyone has captivity, he will go into captivity. If anyone is with the sword, he must be killed.'} Here is the endurance and the faith of the saints. (Revelation 13:10)
- 蘇我氏の血を引かない敏達王統の最有力者であって、忍坂部(刑部氏)・丸子部などの独立した財政基盤を有し、王都を離れて水派宮(みまたのみや、奈良県河合町か)を営んでいた。
- He was the most powerful person among the Bindatsu imperial line which was not the descendant of the Soga clan, and owned independent financial foundations, including Osakabe (the Otsusakabe clan) and Marukobe, and ran Mimata no miya (Kawai-cho, Nara Prefecture) away from the imperial capital.
- 修二会の過去帳拝読で読まれる「青衣の女人(しょうえのにょにん)」や、葛城山の枕詞(木幡、忍坂山等にも掛かる)の「青旗」等、「青」の意味を考える価値はあると考えられる。
- Shoe no nyonin' (a women in blue cloth) in the reading of a family register of deaths in Shuni-e (Omizu-tori or Sacred Water-drawing Festival) or 'blue flag' in the makurakotoba (a set epithet) of Mt. Katsuragi and so on, the meaning of 'blue' is worth of considering.
- そこで村田三介は三将に寡兵が随従する策を、野村忍介は野村自身が寡兵を率いて海路で小浜に出て、そこから陸路で京都に行き、行幸で京都にいる天皇に直接上奏する策を主張した。
- Then, Sansuke MURATA said that a small army should accompany the three leaders, whereas Oshisuke NOMURA said that he would lead a small army to Obama by sea and from there to Kyoto by land to directly report the matters to the Emperor who would be there for an imperial visit.
- さらに獄に入れられた人々を思いやり、また、もっとまさった永遠の宝を持っていることを知って、自分の財産が奪われても喜んでそれを忍んだ。 (ヘブル人への手紙 10:34)
- For you both had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens. (Hebrews 10:34)
- 若井敏明の説では億計王・弘計王の兄弟を発見したのは「忍海部」の人物であることから、実は兄弟は早くから飯豊王の保護下に匿われており、発見は半ば出来レースだったと推測する。
- According to a theory by Toshiaki WAKAI, because the discoverer of the two brothers, elder and younger Oke no mikos, was a person who belonged to 'Oshinbe' (a group of court servants who worked for Iitoyo no miko's direct servants), it is presumed that the brothers had from earlier been hidden under protection of Iitoyo no miko and the discovery of them was a half expected outcome.
- 梅林付近には月ヶ瀬温泉もある他、伊賀上野城や忍者屋敷、後醍醐天皇が潜幸した笠置山の渓谷が近郊にあり、少し足を伸ばせば長谷寺・室生寺・赤目四十八滝・香落渓も近距離にある。
- In addition to Tsukigase Onsen (hot spring), which is close to the plum-grove park, Iga Ueno-jo Castle, a ninja house, and the valley of Mt. Kasagi where Emperor Godaigo secretly visited, are nearby, and if you go a little farther you can see Hase-dera Temple, Muro-ji Temple, Akame Shijuhachi-taki Falls, and Kochi-dani Valley.
- わたしは、あなたのわざと、あなたの愛と信仰と奉仕と忍耐とを知っている。また、あなたの後のわざが、初めのよりもまさっていることを知っている。 (ヨハネの黙示録 2:19)
- 'I know your works, your love, faith, service, patient endurance, and that your last works are more than the first. (Revelation 2:19)
- あなたがたは訓練として耐え忍びなさい。神はあなたがたを、子として取り扱っておられるのである。いったい、父に訓練されない子があるだろうか。 (ヘブル人への手紙 12:7)
- It is for discipline that you endure. God deals with you as with children, for what son is there whom his father doesn't discipline? (Hebrews 12:7)
- かえって、あらゆる場合に、神の僕として、自分を人々にあらわしている。すなわち、極度の忍苦にも、患難にも、危機にも、行き詰まりにも、 (コリント人への第二の手紙 6:4)
- but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses, (2 Corinthians 6:4)
- 天孫降臨の時に先導を行った天忍日命(あめのおしひのみこと)の子孫とされ、佐伯氏とは同族関係であるとされている(一般には佐伯氏を大伴氏の分家とするが、その逆とする説もある)。
- It is said that the clan descended from Ameno Oshihi-no-Mikoto, who served as a guide in Tensonkorin (the descent to Earth of the grandson of the Sun Goddess) and had a kindred relationship with the Saeki clan (the Saeki clan was generally regarded as a branch family of the Otomo clan, though some say the opposite is true).
- 山鹿方面では第三旅団の先鋒1個中隊の増援を得て24日に転進して来た野村忍介の5個小隊と対戦することになったが、高瀬道を進んだ部隊は薩軍と戦闘をすることもなく高瀬を占領した。
- In the Yamaga area, the group of the 14th regiment was reinforced with a company that spearheaded the 3rd brigade, and fought the five platoons led by Oshisuke NOMURA, which was transferred to there on February 24, whereas the other group of the 14th regiment had pushed through the Takase Road and occupied Takase without fighting the Satsuma army.
- 以後も東大寺の施設の再建や管理維持のための役職として大勧進職は継続され、栄西(2代目)・行勇(3代目)・円爾(10代目)・忍性(14代目)・円観(24代目)らが任命された。
- The position of Dai Kanjin shoku, a post responsible for rebuilding and managing the facilities of Todai-ji Temple, was taken over; appointed were Eisai (the second), Gyoyu (the third), Enni (the tenth), Ninsho (the fourteenth) and Enkan (the twenty-fourth).
- 乱の終結した直後、高市皇子を除く他の皇子たちはまだ幼く(最年長の忍壁皇子でも10歳前後)、天武天皇の皇親政治のもと、高市皇子が重要なポストを占めていたことは間違いないだろう。
- Since the princes other than Prince Takechi were young (Even the oldest Prince Osakabe (Osakabe no Miko) was around ten years old) immediately after the Jinshin War, it would be certain that Prince Takechi filled important positions in the government under Tenno Sippe Politics (pro-imperial family politics) of Emperor Tenmu.
- 天武天皇8年(679年)5月6日に、天皇、皇后(持統天皇)、草壁皇子、大津皇子、高市皇子、川島皇子、忍壁皇子、志貴皇子は、吉野宮で互いに助け合うことを約束した(吉野の盟約)。
- On June 22, 679, Emperor, Empress (Empress Jito), Prince Kusakabe, Prince Otsu, Prince Takechi, Prince Kawashima, Prince Osakabe and Prince Shiki agreed to help each other in Yoshino no miya (Yoshino Pact).
- この軍議では、一旦は篠原らの強襲策続行に決したが、遅れて到着した小兵衛や野村忍介の強い反対があり、深夜に開かれた再軍議で熊本城を強襲する一方、一部は小倉を電撃すべしと決した。
- In the council of war, they once agreed in further storming the castle according to the plan of SHINOHARA and others, but Kohei and Oshisuke NOMURA, who arrived later, strongly opposed that; in the council held again in the midnight, they agreed in storming Kumamoto Castle, while dispatching part of the army to blitz Kokura.
- 大乗仏教では、釈迦牟尼仏(釈迦如来)は十方(東南西北とその中間である四隅の八方と上下)三世(過去、未来、現在)の無量の諸仏の一仏で、現在の娑婆(サハー、堪忍世界)の仏である。
- According to Mahayana Buddhism, Shakamuni-butsu (Shakanyorai) is one of the immeasurable Buddhas at the ten directions (east, south, west and north, each midpoint, up and down) and three worlds (past, future and present) as well as a Buddha in this corrupt world.
- あなたがたの兄弟であり、共にイエスの苦難と御国と忍耐とにあずかっている、わたしヨハネは、神の言とイエスのあかしとのゆえに、パトモスという島にいた。 (ヨハネの黙示録 1:9)
- I John, your brother and partner with you in oppression, Kingdom, and perseverance in Christ Jesus, was on the isle that is called Patmos because of God's Word and the testimony of Jesus Christ. (Revelation 1:9)
- もし、神が怒りをあらわし、かつ、ご自身の力を知らせようと思われつつも、滅びることになっている怒りの器を、大いなる寛容をもって忍ばれたとすれば、 (ローマ人への手紙 9:22)
- What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction, (Romans 9:22)
- 神護景雲3年(769年)5月、不破内親王は県犬養姉女、忍坂女王、石田女王ら女官と共に孝謙天皇称徳天皇を呪詛して命を縮め志計志麻呂を皇位につけようとする巫蠱の術を行ったとされた。
- It is said that the Imperial Princess Fuwa performed an occult act (巫蠱の術) together with court ladies including AGATA no Unukai no amane, Oshisaka no himemiko and Ishida no himemiko to curse the Emperor Koken and the Emperor Shotoku to shorten their lives in order to put Shikeshimaro on the imperial throne.
- 忍耐についてのわたしの言葉をあなたが守ったから、わたしも、地上に住む者たちをためすために、全世界に臨もうとしている試錬の時に、あなたを防ぎ守ろう。 (ヨハネの黙示録 3:10)
- Because you kept my command to endure, I also will keep you from the hour of testing, which is to come on the whole world, to test those who dwell on the earth. (Revelation 3:10)
- これまでに書かれた事がらは、すべてわたしたちの教のために書かれたのであって、それは聖書の与える忍耐と慰めとによって、望みをいだかせるためである。 (ローマ人への手紙 15:4)
- For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through encouragement of the Scriptures we might have hope. (Romans 15:4)
- ルイス・フロイスの『日本史』には「裏切りや密会を好む」「刑を科するに残酷」「忍耐力に富む」「計略と策略の達人」「築城技術に長ける」「戦いに熟練の士を使いこなす」等の光秀評がある。
- In 'Historia de Iapan' by Luis Frois, we can find many comments on Mitsuhide, such as 'He likes treachery and clandestine meeting.,' 'He is cruel in imposing a punishment.,' 'He is patient.,' 'He is a master with trick and stratagem.,' 'He is good at building castles.,' and 'He knows how to use skilled samurai.'
- 良忍(りょうにん、延久5年1月1日 (旧暦)(1073年2月10日)? - 天承2年2月1日 (旧暦)(1132年2月19日))は、平安時代後期の天台宗の僧で、融通念仏宗の開祖。
- Ryonin (February 26, 1073 ? - February 26, 1132) was a Buddhist priest of Tendai Sect in the late Heian period and the founder of Yuzu Nenbutsu (Buddhist invocation) Sect.
- 忍術(にんじゅつ)とは、日本の室町時代頃から戦国時代 (日本)に活躍した忍者がおこなった敵方に対する情報収集、情報霍乱などに関する技術及びその際に必要とする兵法、武術の総称である。
- Ninjutsu is a generic term for techniques used by Ninja (persons in feudal Japan who used ninjutsu for the purposes of espionage, assassination, sabotage, etc.), who were active during the Muromachi Period and the Sengoku Period, to gather intelligence or to destabilize intelligence against the enemy camp and also arts of warfare and martial arts necessary to carry out Ninja's operations.
- 互に忍びあい、もし互に責むべきことがあれば、ゆるし合いなさい。主もあなたがたをゆるして下さったのだから、そのように、あなたがたもゆるし合いなさい。 (コロサイ人への手紙 3:13)
- bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do. (Colossians 3:13)
- 彼らは弓とやりをとる。彼らは残忍で、あわれみがなく、海のような響きを立てる。シオンの娘よ、彼らは馬に乗り、いくさ人のように身をよろって、あなたを攻める」。 (エレミヤ書 6:23)
- They take hold of bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Zion.' (Jeremiah 6:23)
- また伊賀流の訓練法は独特さをもって知られており、例えば顔の半分を紙で覆い紙を顔から落とす事なく一里以上を走りぬく等、幼少の頃から厳しい訓練のもと優れた忍者を育てる事を伝統としてきた。
- Iga school was also known for its unique training method such as running through Ichi-ri (about 3.927km) without dropping a piece of paper covering half face, and it had been their tradition to grow excellent Ninja by giving such hard training since their childhood.
- しかし彼が疲れて熟睡したとき、ヘベルの妻ヤエルは天幕のくぎを取り、手に槌を携えて彼に忍び寄り、こめかみにくぎを打ち込んで地に刺し通したので、彼は息絶えて死んだ。 (士師記 4:21)
- Then Jael Heber's wife took a tent peg, and took a hammer in her hand, and went softly to him, and struck the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died. (Judges 4:21)
- 悪意のあるプログラムを使い、個人の身分証明を盗んだり、密輸品を売ったり、被害者に忍び寄ったり、あるいは操作を中断させたりするために、コンピュータやインターネットを使用して行われる犯罪
- crime committed using a computer and the internet to steal a person's identity or sell contraband or stalk victims or disrupt operations with malevolent programs
- そしてあらゆる事柄について、なにが公平に見て疑い得るものでまちがいの原因になれるかを必ず考えるようにしたので、精神からはそれまでに忍び込んできたまちがいが、すべて抜き取られてしまった。
- and, as I made it my business in each matter to reflect particularly upon what might fairly be doubted and prove a source of error, I gradually rooted out from my mind all the errors which had hitherto crept into it.
- しかし私はやはり、以前からの習慣を踏襲して、事件の選択方針としては、事件が残忍で興味があったと云うことよりも、むしろその解決方法が実に巧妙で劇的であったと云う見地からしてみたいと思う。
- I shall, however, preserve my former rule, and give the preference to those cases which derive their interest not so much from the brutality of the crime as from the ingenuity and dramatic quality of the solution.
- 「わたしはこの子の死ぬのを見るに忍びない」と言って、矢の届くほど離れて行き、子供の方に向いてすわった。彼女が子供の方に向いてすわったとき、子供は声をあげて泣いた。 (創世記 21:16)
- She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, 'Don't let me see the death of the child.' She sat over against him, and lifted up her voice, and wept. (Genesis 21:16)
- あなたがたの信仰の働きと、愛の労苦と、わたしたちの主イエス・キリストに対する望みの忍耐とを、わたしたちの父なる神のみまえに、絶えず思い起している。 (テサロニケ人への第一の手紙 1:3)
- remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father. (1 Thessalonians 1:3)
- この大石の動きに苛立つ堀部ら江戸急進派は、6月頃から内蔵助江戸下向を迫る書状を送りつけてくるようになったが、大石はひたすら大学のため隠忍自重するよう求める返書を書き続け、江戸下向を避けた。
- Although Oishi's actions irritated the Edo radicals and they began sending letters to request coming down to Edo since June, he kept on declining by telling them to stay calm for the sake of Daigaku.
- 花の下連歌には、飛び込みの参加も可能で、連衆のなかに、高貴な身の人、例えば源実朝の側近で、和歌の名手あった素暹法師(東入道、俗名千葉胤行)やさらには太上天皇がお忍びでまぎれることもあった。
- Hananomoto-renga permitted unannounced participation, and among renju (participants of renga), high noble people, such as Sosen hoshi (Tonyudo, his common name was Taneyuki CHIBA), who was a close associate of MINAMOTO no Sanetomo and was talented at waka, and even Emperor Daijo (Dajo) joined secretly.
- かれらはこの付近に楽な儲け話がごろごろ転がっていることをすくなくとも察してはいて、苦しい思いを忍びながら、正しいキーでの2言3言と引き換えにその話を現実にできるという確信を抱いているのだ。
- They were at least agonizingly aware of the easy money in the vicinity and convinced that it was theirs for a few words in the right key.
- わたしはいたでをうけた、ああ、わざわいなるかな、わたしの傷は重い。しかしわたしは言った、「まことに、これは悩みである。わたしはこれを忍ばなければならない」と。 1 (エレミヤ書 0:19)
- Woe is me because of my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is my grief, and I must bear it. (Jeremiah 10:19)
- 北海道の細石刃核は、湧別技法として知られる白滝型・札骨(さつこつ)型・峠下(とうげした)型・蘭越(らんこし)型、忍路子(おしょろこ)型、幌加(ほろか)型、射的山型、紅葉山型などに類別される。
- The cores of saisekijin in Hokkaido Prefecture are classified into the following types known as Yubetsu technique (technique in Yubetsu area): Types of Shirataki Remains, of the Satsukotsu Remains, of Togeshita Remains, of Rankoshi Remains, of Oshoroko Remains, of Horoka-gawa (or Horokazawa) Remains, of Shatekiyama Remains, of Momijiyama Remains, and so on.
- それなのに、年老いて弱々しい木こりの、とても悲しげに、しかし静かに堪え忍んでいるような様子が、あるいはごつごつとしているが疲れ切った様子が、ネロ独特の情念でもって、みごとに描かれていました。
- and yet he had given all the weary, worn-out age, all the sad, quiet patience, all the rugged, care-worn pathos of his original, and given them so that the old, lonely figure was a poem,
- 「癸未」を503年、「男弟王」を(おおと)男大迹王と解釈すると、継体天皇は癸未武烈天皇5年8月10日 (旧暦)(503年9月18日)の時点では、大和の意柴沙加宮忍坂宮にいたとする仮説が成り立つ。
- Interpreting 'Yin Water Sheep' as 503 and 'Otonokimi' as Odonookimi leads to the hypothesis that Emperor Keitai lived in Oshisaka no Miya Palace = (Oshisaka no Miya Palace) on August 10, Yin Water Sheep Buretsu era 5 (the old calendar) (September 18, 503).
- 1221年の承久の乱のおりには、土御門上皇は何も関与していなかったので処罰の対象にはならなかったが、父である後鳥羽院が遠流であるのに、自分が京にいるのは忍びないと、自ら申し出て土佐国に流された。
- When the Jokyo Disturbance occurred in 1221, although Emperor Tsuchimikado had nothing to do with the incident, he insisted on being deported to Tosa Province after his father, Gotoba-in was sentenced to deportation to a far destination.
- 近年では『吾妻鏡』によると、元は関東にいた御家人で、玉井氏・忍氏・岡部氏・滝瀬氏ら武蔵七党の横山党や猪俣党と並ぶ家柄であり、もともとは利根川流域に基盤をもつ東国武士の有力集団の一派だったという。
- Recently, it has been noted that the record on 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East) states that originally they were one of the powerful samurai groups in the eastern part of Japan, Togoku Samurai, who were based in the area of Tonegawa River and also gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods)who belonged to an upper class like Tamai clan, Okabe clan, Nin clan and Takise clan from the Musashi-shichito Parties such as Yokoyama Party or Inomata Party (seven parties of samurai in Musashi Province).
- 彼らは弓と、やりを取る。残忍で、あわれみがなく、その響きは海の鳴りとどろくようである。バビロンの娘よ、彼らは馬に乗り、いくさびとのように身をよろって、あなたを攻める。 (エレミヤ書 50:42)
- They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea; and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Babylon. (Jeremiah 50:42)
- それでもあなたは年久しく彼らを忍び、あなたの預言者たちにより、あなたのみたまをもって彼らを戒められましたが、彼らは耳を傾けなかったので、彼らを国々の民の手に渡されました。 (ネヘミヤ書 9:30)
- Yet many years you put up with them, and testified against them by your Spirit through your prophets. Yet would they not give ear. Therefore you gave them into the hand of the peoples of the lands. (Nehemiah 9:30)
- 22歳から23歳のころ京都大原に隠棲して念仏三昧の一方で、来迎院 (京都市左京区)・浄蓮華院を創建し(寂光院も良忍による創建説がある)、また分裂していた天台声明の統一をはかり、大原声明を完成させた。
- When he was 22 or 23 years old, he entered a secluded life at Ohara in Kyoto and devoted to praying to Buddha but in the meantime, he founded Raigoin Temple (Sakyo-ku Ward, Kyoto City) and Jorengein Temple (some assert that Jakkoin Temple was also founded by Ryonin) and completed Ohara Shomyo (Buddhist liturgical chant) by unifying the divided Tendai Shomyo.
- パトラッシュの買い手は、陰気で、邪悪で、残忍なブラバント生まれの男で、荷車につぼ・なべ・びん・ばけつやいろいろな瀬戸物や金属類をいっぱいに積んで、パトラッシュひとりに力の限り荷物を引かせていました。
- His purchaser was a sullen, ill-living, brutal Brabantois, who heaped his cart full with pots and pans and flagons and buckets, and other wares of crockery and brass and tin, and left Patrasche to draw the load as best he might,
- これに、左内は興に乗って、なぜ富めるものの八割が貪酷で残忍なのか、そして、真にすばらしい働き者の人がなぜ貧しいままなのか、これは、仏教にいう前業のせいなのか、儒教のいう天命のせいなのか、と質問をした。
- Sanai becomes interested in him, and asks some questions like why eight of ten rich people are greedy and cruel, why the honest hard worker can't be rich, whether it is because of the actions in former lives in the Buddhist context, and whether it is because of the Will of Heaven in the Confucian context.
- 融通念仏の最大の特徴は、観想念仏から称名念仏の重要視に変えた事であり、融通念仏宗では、毎朝西方に向かって良忍の説いた十界一念・自他融通の浄土往生を期する念仏(融通念仏)を十唱することなどを日課とする。
- The greatest characteristic of Yuzu Nenbutsu is that it put higher value on Invocation of the Buddha's Name than Kanso Nenbustu (Buddha ideation through chanting and visualization), so that the Yuzu Nenbutsu sect makes reciting Buddhism invocation (Yuzu Nenbutsu), which was preached by Ryonin and expects Jikkai (ten spiritual realms) Ichinen (a single repetition of a prayer) and rebirth in Jodo of Jita Yuzu (自他融通, literally, Yuzu Nenbutsu for oneself and others), ten times toward the west every morning as a daily duty.
- そのために、わたしたち自身は、あなたがたがいま受けているあらゆる迫害と患難とのただ中で示している忍耐と信仰とにつき、神の諸教会に対してあなたがたを誇としている。 (テサロニケ人への第ニの手紙 1:4)
- so that we ourselves boast about you in the assemblies of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which you endure. (2 Thessalonians 1:4)
- 神功皇后が三韓征伐の後、畿内に帰るとき、自分の皇子(応神天皇)には異母兄にあたる香坂皇子、忍熊皇子が畿内にて反乱を起こして戦いを挑んだが、神功皇后軍は武内宿禰や武振熊命の働きによりこれを平定したという。
- After 'Sankan Seibatsu' (The Conquest of the Three Korean Kingdoms), on the way to Kinai, Kagosaka no miko and Oshikuma no miko, who were brothers by a different mother of her son (Emperor Ojin), rebelled against her and challenged her to fight, however, Empress Jingu's Army suppressed them by work of TAKENOUCHI no Sukune and Takefurukuma no mikoto.
- 慶雲2年(705年)4月11日兄忍壁皇子が、天平13年(741年)3月28日姉泊瀬部皇女が死亡するが、天武天皇の子女の中ではもっとも長生きし、当耆皇女自身は天平勝宝3年(751年)1月25日に死亡した。
- After Osakabe no miko (the Prince Osakabe), who was her older brother, died on May 12, 705, and Hatsusebe no himemiko, who was her older sister, died on April 22, 741, she died on March 1, 751, as the child who lived the longest among the children of the Emperor Tenmu.
- 我々の勇敢な同志たちが忍耐と強い意志を持っていることを我々は誇りに思います。そして彼らはその痛ましい、実に痛ましい監獄の中で奮闘と闘争に現在も邁進しているのです。彼ら崇高な騎士たちへ伝えさせてください。
- I would like to say to the noble knights of our brave people, in whose patience and steadfastness we are proud, and who are currently waging a struggle and a battle inside these distressful prisons, indeed distressful.
- わたしをののしる者は敵ではありません。もしそうであるならば忍ぶことができます。わたしにむかって高ぶる者はあだではありません。もしそうであるならば身を隠して彼を避けることができます。 (詩篇 55:12)
- For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him. (Psalms 55:12)
- 永仁6年(1298年)に「藤太郎入道忍恵」という人物が乗る商船が樋島(現在の長崎県新上五島町日島)沖にて大破したが、流出した荷物の中には北条氏得宗家関係者の荷物も含まれていたとされている(『青方文書』)。
- The merchant ship on which the person named 'Totaro Nyudonine' was aboard was wrecked off the coast of Hinoshima (present-day Hinoshima, Shinkamigoto-cho, Nagasaki Prefecture) in 1298 and it is assumed that the luggage belonged to the persons concerned the Tokuso Family of the Hojo clan were among the luggage tossed into the sea ('aokata monjo,' the written records of the Aokata clan).
- 曹洞禅も道元が中国に渡り中国で印可を得て日本に帰国することから始まるが、それ以前に大日房能忍が多武峰で日本達磨宗を開いていた事が知られ、曹洞宗の懐鑑、義介らは元日本達磨宗の僧侶であったことが知られている。
- The lineage of Soto Zen also began after Dogen crossed to China, certified for enlightenment and came back to Japan, but it is known that Dainichibo Nonin had founded Nihon Daruma sect at Tonomine and that some priests of the Soto sect such as Ekan and Gikai had been originally the priests of Nihon Daruma sect before Dogen.
- その向うには、残忍な、いかつい顔をした、赤髭の若い男が、ゲートルを巻いた脚を開いて突っ立ち、片方の肱は腰に曲げ、片方の手には、猟用の鞭を振り上げて、あたかも勝ちほこった馬鹿大将みたいに、意気軒昂としていた。
- Opposite her stood a brutal, heavy-faced, red-moustached young man, his gaitered legs parted wide, one arm akimbo, the other waving a riding crop, his whole attitude suggestive of triumphant bravado.
- それだから、わたしは選ばれた人たちのために、いっさいのことを耐え忍ぶのである。それは、彼らもキリスト・イエスによる救を受け、また、それと共に永遠の栄光を受けるためである。 (テモテヘの第ニの手紙 2:10)
- Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (2 Timothy 2:10)
- 天武天皇8年(679年)5月6日 (旧暦)、天武天皇が吉野に行幸した際、鵜野讃良皇后(後の持統天皇)も列席する中、草壁皇子・大津皇子・高市皇子・忍壁皇子・志貴皇子と共に一同結束を誓う「吉野の盟約」に参加した。
- On May 6, 679, when Emperor Tenmu visited Yoshino, he participated in the Yoshino Pact to swear the unity of Prince Kusakabe, Prince Otsu, Prince Takechi, Prince Osakabe, and Prince Shiki in the face of Empress Uno no Sarara (later Emperor Jito).
- 死去を惜しんだ弟子の忍基は鑑真の彫像(脱活乾漆 彩色 麻布を漆で張り合わせて骨格を作る手法 両手先は木彫)を造り、現代まで唐招提寺に伝わっている(国宝唐招提寺鑑真像)が、これが日本最初の肖像彫刻とされている。
- Ninki, one of Ganjin's disciples, who mourned his master's death, made the sculpture of Ganjin (Dakkatsu-kanshitsu [hollow dry lacquer: A method of making lacquer statues, popular in the Nara period], colored; a technique to form a framework of statue by layering of lacquered hemp cloth, and the both hands are carved in wood), which the Toshodai-ji Temple has preserved until today (Statue of Ganjin in Toshodai-ji Temple, national treasure) and is said the first portrait sculpture in Japan.
- 柏原城の開城に際して、織田軍と伊賀勢の間で和議が成立しており、伊賀勢の命は保証された(フィクションでは「徹底的な弾圧により数千人が処刑され、捜索の手から逃れた忍者達は全国に散った」と描かれているものが多い)。
- At the time of opening of Kashiwabara-jo Castle, Oda army and Iga force made a compromise to secure Iga people's lives (many fictional books described that thousands of people were killed by thorough oppression and Ninja who could escape from investigation dispersed all over the country).
- 万川集海(まんせんしゅうかい、ばんせんしゅうかい、正式には『萬川集海』と表記する)とは延宝四年(1676年)に伊賀の国、郷士で藤林長門守の子孫である藤林左武次保武が書いた22巻、別巻1からなる忍術兵法書である。
- Mansen Shukai (also called Bansen Shukai; '万川集海' is officially written as '萬川集海' in Chinese characters) is the ninjutsu (ninja art) strategy book including 22 volumes with an additional one volume attached to it written by Samuji Yasutake FUJIBAYASHI, who was a descendant of goshi (country samurai) Nagatonokami FUJIBAYASHI, in Iga Province in 1676.
- 信長の敵対者である伊賀忍者に守られた逃避行は、後世、光秀方に誅されることを恐れたものとされるが、 本来は信長方に誅されることを恐れて事前に準備されたものだった、ないし、 自己の関与を否定するための演出であった。
- Although it was told later that Ieyasu's runaway trip guarded by Iga ninja (a secret agent (in feudal Japan) highly skilled in stealth and secrecy), who were opponents to Nobunaga was because of Ieyasu's fear against to be killed by the Mitsuhide's side, it was originally prepared in advance based on Ieyasu's fear against being killed by the Nobunaga's side or it was an arrangement to deny his participation in the plot.
- ――私は彼の女が、あの南アフリカ第一の残忍な悪漢で、キムバーレーから、ヨハネスブルグまでの間で、人々から震怖(しんぷ)されているウードレーの手中にあるのかと考えた時は、私は全く前後不覚に逆上してしまったのでした。
- -- it fairly drove me mad to think that she was in the power of the greatest brute and bully in South Africa -- a man whose name is a holy terror from Kimberley to Johannesburg.
- あなたの愛する者は皆あなたを忘れてあなたの事を心に留めない。それは、あなたのとがが多く、あなたの罪がはなはだしいので、わたしがあだを撃つようにあなたを撃ち、残忍な敵のように懲らしたからだ。 (エレミヤ書 30:14)
- All your lovers have forgotten you; they don't seek you: for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of your iniquity, because your sins were increased. (Jeremiah 30:14)
- 姉妹:大田皇女・鸕野讃良皇女(持統天皇)・新田部皇女・大江皇女(以上:夫天武天皇)・明日香皇女(夫:忍壁皇子)・御名部皇女(夫:高市皇子)・阿陪皇女(元明天皇、夫:草壁皇子)・山辺皇女(夫:大津皇子)・泉皇女・水主皇女
- His sisters: Princess Ota, Princess UNO no Sarara (Later known as Empress Jito), Princess Nitabe, and Princess Oe (Their husband: Emperor Tenmu); Princess Asuka (her husband: Prince Osakabe); Princess Minabe (her husband: Prince Takechi); Princess Ahe (Later known as Empress Genmei, her husband: Prince Kusakabe); Princess Yamanobe (her husband: Prince Otsu); Princess Izumi; and Princess Minushi.
- 大阪中之島 (大阪府)(現、大阪市北区 (大阪市))の高松藩蔵屋敷で上月安範の子として生まれ、父の遺言により13歳の時に摂津国の法楽寺(大阪市東住吉区)で出家、同寺の住職・忍網貞紀に密教と梵語(サンスクリット)を学ぶ。
- He was born at Kurayashiki (Warehouse-residence) of Takamatsu clan's located in Osaka Nakanoshima (Osaka Prefecture) (present Kita-ku Ward, Osaka City) as a son of Yasunori KOZUKI, became a priest at Horaku-ji Temple in Settsu Province (Higashi-Sumiyoshi-ku Ward, Osaka City) at his age of 13 in accordance with his father's will and studied Esoteric Buddhism and Sanskrit under the guidance of Sadanori SHINOBITSUNA, the chief priest of the temple.
- それゆえ、わたしの身には主の怒りが満ち、それを忍ぶのに、うみつかれている。「それをちまたにいる子供らと、集まっている若い人々とに漏らせ。夫も妻も、老いた人も、年のひじょうに進んだ人も捕えられ、 (エレミヤ書 6:11)
- Therefore I am full of the wrath of Yahweh. I am weary with holding in. 'Pour it out on the children in the street, and on the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him who is full of days. (Jeremiah 6:11)
- 神はこのキリストを立てて、その血による、信仰をもって受くべきあがないの供え物とされた。それは神の義を示すためであった。すなわち、今までに犯された罪を、神は忍耐をもって見のがしておられたが、 (ローマ人への手紙 3:25)
- whom God set forth to be an atoning sacrifice {or, a propitiation}, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God's forbearance; (Romans 3:25)
- 信仰の導き手であり、またその完成者であるイエスを仰ぎ見つつ、走ろうではないか。彼は、自分の前におかれている喜びのゆえに、恥をもいとわないで十字架を忍び、神の御座の右に座するに至ったのである。 (ヘブル人への手紙 12:2)
- looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. (Hebrews 12:2)
- また、戒律復興と並行して真言密教の研究を重視しており、弟子の忍性が東国において社会活動や布教に熱を入れすぎて教学が疎かになっているのを窘めたり、元寇の際には西大寺や四天王寺などでモンゴル帝国軍撃退の祈祷や密教儀式を行っている。
- Eison regarded a revival of the precepts and the study of Shingon Esoteric Buddhism as equally important, so he reprimanded his disciple Ninsho for being negligent of the study by being too enthusiastic about social activities and propagation in eastern Japan, and at the time of Mongol invasion attempts against Japan, he offered a prayer and ritual of Esoteric Buddhism at Saidai-ji and Shitenno-ji Temples to repel the Mongol Empirical army.
- そこでデリラは新しい綱をとり、それをもって彼を縛り、そして彼に言った、「サムソンよ、ペリシテびとがあなたに迫っています」。時に人々は奥のへやに忍んでいたが、サムソンはその綱を糸のように腕から断ち落した。 (士師記 16:12)
- So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, 'The Philistines are on you, Samson!' The ambush was waiting in the inner room. He broke them off his arms like a thread. (Judges 16:12)
- 「東叡山不忍池図」(重要文化財)、「唐太宗・花鳥山水図」(重要文化財、秋田県立近代美術館所蔵)、「唐太宗図」(秋田市立千秋美術館所蔵)、「江ノ島図」(大和文華館所蔵)などを描くとともに、司馬江漢にも技法を伝授したといわれている。
- His paintings include 'Toeizan Shinobazu no Ike Zu' (A View of Shinobazuno-ike Pond in Toeizan) (an important cultural property), 'Totaiso Kacho Sansui Zu' (Totaiso [a Chinese emperor] and a View of Flowers, Birds, Hills, and Water) (an important cultural property at the Akita Museum of Modern Art), 'Totaiso Zu' (a painting of Totaiso, a Chinese emperor) (at the Akita Senshu Museum of Art) and 'Enoshima Zu' (A View of Enoshima) (at the Museum of Yamato Bunkakan), and it is also said that Naotake taught his techniques to Kokan SHIBA.
- 「忍刀(忍者刀)」の実在については、実際に製作はされていたが徳川幕府に対する反乱のシンボルとして団結のために持っていたという説、山田風太郎の著作である「忍法帖」シリーズで誇張されて登場したものが定着したという説等、諸説が存在する。
- There are several stories about the existence of 'Shinobigatana (Ninjato)': They were actually produced, but held as the symbol of rebellion against the Tokugawa bakufu, or it was exaggerated in the Futaro YAMADA's library work, 'Ninpocho'series, and its image was established.
- これを聞いた薩軍の野村忍介は植木にいた隊を引き連れて鳥巣に向かい、挽回しようと奮戦するが、結局、この日一日では決着はつかず、4月7日に官軍がこの地に一旦見切りをつけ、古閑を先に攻略しようとしたことにより、一時的に休戦状態になった。
- In response to the report, the Satsuma army's Oshisuke NOMURA in Ueki led his troop to Torisu to restore the area but the battle was not decided on the day; on April 7, the battle over the area was suspended once, since the government army temporarily gave up the area to capture Koga first.
- 作家の戸部新十郎は、元々は陰陽道における房術を示す「九一ノ道」が本義であり、九の字がたまたま、平仮名のくの字と同じ発音のうえ、一と合すれば、ともに女になることからくノ一というふうになったものである、と著書「忍者と忍術」で述べている。
- The novelist Shinjuro TOBE said in his book, 'Ninja To Ninjutsu' (Ninja and the Art of Ninja), that kunoichi originally came from 'kuichi no michi,' which indicates the art of the chamber bed in Onmyodo (way of Yin and Yang, an occult deviation system based on the Taoist theory of the five elements), and the Chinese character '九' and hiragana, whereby 'く' happen to have the same pronunciation and with the combination of '一' it becomes '女.'
- こういうわけで、わたしたちは、このような多くの証人に雲のように囲まれているのであるから、いっさいの重荷と、からみつく罪とをかなぐり捨てて、わたしたちの参加すべき競走を、耐え忍んで走りぬこうではないか。 (ヘブル人への手紙 12:1)
- Therefore let us also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let us run with patience the race that is set before us, (Hebrews 12:1)
- ある人々がおそいと思っているように、主は約束の実行をおそくしておられるのではない。ただ、ひとりも滅びることがなく、すべての者が悔改めに至ることを望み、あなたがたに対してながく忍耐しておられるのである。 (ペテロの第ニの手紙 3:9)
- The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but is patient with us, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance. (2 Peter 3:9)
- 主はあなたがたの悪しきわざのため、あなたがたの憎むべき行いのために、もはや忍ぶことができなくなられた。それゆえ、あなたがたの地は今日のごとく荒れ地となり、驚きとなり、のろいとなり、住む人のない地となった。 (エレミヤ書 44:22)
- so that Yahweh could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which you have committed; therefore your land has become a desolation, and an astonishment, and a curse, without inhabitant, as it is this day. (Jeremiah 44:22)
- また、忍者の主目的は戦闘ではなく「情報を得て(もしくは偽情報を流布するなどして)無事に戻る」事で今で言うスパイ工作員や隠密特殊機動部隊に相当し、かさばる鉄の塊である手裏剣を何枚も携帯して、次々何枚も投げるというシーンは現実性に乏しい。
- Additionally, the main goal of the ninja is not to fight, but to 'gain information (or spread misinformation) and return safely,' corresponding to today's secret agents or covert special mobile units, and such scenes as those where the characters bring around bulky iron pieces of shuriken and throw them one after another are unrealistic.
- 出生から醍醐寺における出家と真言密教の修行、仏教界全体の堕落から、覚盛らとともに東大寺で自誓授戒を行ったこと、忍性ら弟子との出会いや西大寺_(奈良市)を再興して戒律復興運動や非人・ハンセン病患者救済活動などを行った経緯等を記している。
- In the autobiography, he covered from his birth, his entering into priesthood in Daigo-ji Temple, ascetic practices in the Shingon Esoteric Buddhism to corruption of the entire world of Buddhism in Japan at the time, execution of the JIsei Jukai (self-administered precepts) at Todai-ji Temple with Kakujo and others, the encounter with Ninsho and others who became his disciples later, the movement for restoring the Saidai-ji Temple (Nara City), restoring the religious precepts, the campaign for helping Hinin (a group comprising the lowest rank in the pre-modern Japan), patients of the Hansen's disease, and so forth.
- 忍び抜いた人たちはさいわいであると、わたしたちは思う。あなたがたは、ヨブの忍耐のことを聞いている。また、主が彼になさったことの結末を見て、主がいかに慈愛とあわれみとに富んだかたであるかが、わかるはずである。 (ヤコブの手紙 5:11)
- Behold, we call them blessed who endured. You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy. (James 5:11)
- 信玄は彼女を「甲斐信濃二国巫女頭領」に任じ、信州小県郡禰津村(現長野県東御市祢津)の古御館に「甲斐信濃巫女道」の修練道場を開き、200~300人を超える少女達に呪術、祈祷から忍術、護身術、更に相手が男性だった時の為に性技まで教え込んだ。
- Shingen appointed Chiyojo as 'the chieftain of Miko both in the Kai and Shinano provinces' and opened the training hall called 'Kai and Shinano Miko do' in Netsu Village, Chiisagata County, Shinshu (the present-day Netsu, Tomi City, Nagano Prefecture) in which she taught 200 to 300 girls from jujutsu (an occult art), saying prayers to ninjutsu, art of self-defense and even an art of sex in case the enemy was a male.
- ゴータマ・シッダッタも禅定によって悟りを開いたとされ、部派仏教においては「三学」(戒・定・慧)の一つとして、また、大乗仏教においては「六波羅蜜」(布施・持戒・忍辱・精進・禅定・智慧)の一つとして、仏道修行に欠かせないものと考えられてきた。
- Gotama Siddhattha was also considered to reach enlightenment through Dhyana (Meditation), and it had been thought to be important for ascetic practices of Buddhism as one of the 'San-gaku' (indispensable three practices when learning the teachings of the Buddha) (commandment, jo and wisdom) in Hynayana Buddhism and as one of the Rokuharamitsu (Charity, Morality, Endurance, Diligence, Mediation and Wisdom) in Mahayana Buddhism.
- わたしは、あなたのわざと労苦と忍耐とを知っている。また、あなたが、悪い者たちをゆるしておくことができず、使徒と自称してはいるが、その実、使徒でない者たちをためしてみて、にせ者であると見抜いたことも、知っている。 (ヨハネの黙示録 2:2)
- 'I know your works, and your toil and perseverance, and that you can't tolerate evil men, and have tested those who call themselves apostles, and they are not, and found them false. (Revelation 2:2)
- 『古事記』では、紀伊国造宇豆比古(うずひこ・うじひこ/菟道彦)の妹・山下影日売を娶り、建内宿禰(武内宿禰)を生むとあるが、『書紀』では、孫の武内宿禰の父を屋主忍男武雄心命(やぬしおしおたけおごころのみこと)としており、彼は彦太忍信命の子となる。
- According to the 'Kojiki,' he took the younger sister of Kiinokuni no Miyatsukuko Uzuhiko (Ujihiko), Princess Yamashitakagehime to wife, and had a son, TAKENOUCHI no Sukune (written as 建内宿禰 or 武内宿禰), however, according to the 'Nihonshoki,' the father of his grandson TAKENOUCHI no Sukune was Yanushioshiotakeogokoro no mikoto, who, therefore, would be the son of Hikofutsuoshinomakoto no mikoto.
- しかし、このまま維新の三傑である大久保の遺族が路頭に迷うのは忍びないという配慮から、政府は協議の上、大久保が生前に鹿児島県庁に学校費として寄付した8,000円を回収し、さらに8,000円の募金を集めて、この1万6,000円で遺族を養うことにした。
- However, from the consideration for the bereaved family of Okubo who was one of the three contributors of Meiji Restoration, the government discussed and decided to support them with the total amount 16,000 yen raised by retrieving 8,000 yen donated by Okubo to Kagoshima prefectural office while he was alive as an educational fund and another 8,000 yen from donations.
- 女はかねて奥のへやに人を忍ばせておいて、サムソンに言った、「サムソンよ、ペリシテびとがあなたに迫っています」。しかしサムソンはその弓弦を、あたかも亜麻糸が火にあって断たれるように断ち切った。こうして彼の力の秘密は知れなかった。 (士師記 16:9)
- Now she had an ambush waiting in the inner room. She said to him, 'The Philistines are on you, Samson!' He broke the cords, as a string of tow is broken when it touches the fire. So his strength was not known. (Judges 16:9)
- 忍坂部や丸子部といった押坂彦人大兄皇子伝来の私領は「皇祖大兄御名入部」と呼ばれて、以後も息子である舒明から孫の中大兄皇子(後の天智天皇)らへと引き継がれて、大化の改新後に国家に返納された(『日本書紀』大化2年3月20日_(旧暦)条)と考えられている。
- Oshisaka no Hikohito no Oenomiko's hereditary private properties such as Otsusakabe and Marukobe were called '皇祖大兄御名入部,' and handed over to his son of the Emperor Jomei and the grandson of Naka no Oe no Oji (later the Emperor Tenchi), and it is believed that such private properties were returned to the nation after Taika no Kaishin (the Great Reformation of the Taika Era) (April 13, 646 section in 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]).
- 現在でも実在についての真偽は確定していないが、映像作品等に登場する「忍者」は大概がこの「忍刀」を携行するものとして描かれ、観賞用として作られた模擬刀が観光地の土産物や演劇やコスプレ用の小道具として、またコレクション用のレプリカ品として販売されている。
- Until now, may or may not be true, 'Ninja' that appear in movies or other works carry this 'Shinobigatana' and mock swords produced for ornamental use are sold as souvenirs at tourist spots or as props for plays or Kosupre (costume play) or replicas for collections.
- ヨラム王はスリヤの王ハザエルと戦った時に、スリヤびとに負わされた傷をいやすため、エズレルに帰っていた。)エヒウは言った、「もしこれがあなたがたの本心であるならば、ひとりもこの町から忍び出て、これをエズレルに告げてはならない」。 (列王紀2 9:15)
- but king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) Jehu said, 'If this is your thinking, then let no one escape and go out of the city, to go to tell it in Jezreel.' (2 Kings 9:15)
- いろいろな野菜が入っていること、また店が上野不忍池の弁才天近くにあったこと、更には「ご飯のお供にこれさえあれば他におかずは要らず、食費が抑えられ金がたまる(=家に七福神がやってきたかのような幸福感)」という解釈で、作家の梅亭金鵞が名付けたという説もある。
- About the origin of the name fukujinzuke, the following theories are held, that because it contains various kinds of vegetables, that because the shop was near the shrine deifying Benzaiten (the Goddess of Eloquence, Music, and Art) at the Shinobazu-no-Ike Pond in Ueno, or that a writer Kinga BAITEI named it because no other subsidiary for rice are needed so long as fukujinzuke is an accompaniment to, then food cost would be saved and it is happy as if the Shichifukujin (Seven Deities of Good Luck) had come to home.
- また5月15日に金澤貞顕が、同じ金沢文庫・称名寺の明忍に送った書状にも、次のように記されている、「殊に京兆(北条時村)の事、誤って夭(わざわい)に逢われ候の条、歎かざるべからず候か、然れども造意既に露顕の上は、天下定めて無為に属さしめ候か...」とある。
- In addition, the letter that Sadaaki KANESAWA sent to the same Myonin at Shomyo-ji Temple in Kanazawabunko included the following description: I wonder whether I should grieved for Keicho (Tokimura HOJO) in particular because he had been killed by mistake, or nothing should be done for it, however, now that an intrigue by Tokimura had been revealed.
- 記紀では天皇として認められていないが、後世の史書である『扶桑略記』に「飯豊天皇廿四代女帝」、『本朝皇胤紹運録』に「飯豊天皇 忍海部女王是也」と記される上、偽書の『先代旧事本紀大成経』には「清貞天皇(せいていてんのう)」の諡号まであり、天皇の扱いとなっている。
- In 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan' she was not regarded as Emperor, but in 'Fuso Ryakki' (A Brief History of Japan) she was described as 'Emperor Iitoyo the fourth Empress,' in Honcho koin jounroku (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period) as 'Iitoyo Emperor Oshinumibe princess,' and additionally in the apocryphal book 'Sendai Kujihongi taiseikyo,' there was even shigo (posthumous title) 'Emperor Seitei,' where she was treated as Emperor.
- 忍秘伝や万川集海といった忍術書には忍刀の記載がなく「折れにくいよう重ね厚く幅広い脇差及び錐刀を用いる」という内容が剣術の項にあること(江戸時代以降は武士階級以外の庶民は役所に届出がありさえすれば旅の護身用や仇討ち認可などの理由により脇差までの携行が許された)。
- In ninja art books, such as Ninhiden or Shukai BANSEN, there is no description of shinobigatana, but a description that 'use thick and wide wakizashi and uchigatana and put them not to break (after the Edo period, common people other than samurai were allowed to carry wakizashi for self defense or revenge if they made registrations at public offices).
- 金沢文庫に残る5月16日の京の六波羅探題南方から金沢文庫・称名寺 (横浜市)の二代長老明忍房剱阿に送られた「倉栖兼雄書状」によると、北条時村の姉妹を祖母にもつ金澤北条貞顕が探題であった六波羅探題南方では、このあと、次のような状態だったという、「京中連々騒動す。
- According to 'A letter by Kaneo KURASU' in the collection of Kanazawa Library which was sent on May 16 from Rokuhara Tandai Minamikata (Rokuhara Tandai South) in Kyoto to Myoninbokena, the second choro (patriarch) at Shomyo-ji Temple in Kanazawabunko (in Yokohama City), the situations of Kyoto after the incident observed by Rokuhara Tandai Minamikata, where the head officer was Sadaaki HOJO from the Kanesawa line of the clan whose grandmother was a sister of Tokimura HOJO, were as follows: 'The situation in Kyoto became turbulent.
- 『伊勢物語』第五段によると在原業平と順子の姪である藤原高子が密かに恋に落ちたのは、高子が入内前、この邸にいた時で、門からは入れない業平は、子どもが踏みあけておいた塀の崩れから忍び込んだらしい(「…門よりもえ入らで、童べの踏みあけたる築地のくづれより通ひけり」)。
- According to Act 5 of 'Tales of Ise,' the time when ARIWARA no Narihira and a niece of Nobuko, FUJIWARA no Takaiko fell in love in secrecy was when Takaiko lived in this residence and before she was sent to court to marry the emperor, so as Narihira could not enter the house from the main gate, it seems that he crept into the house from a the torn wall or a hole a kid kicked down and made (...as he could not enter the house from the gate, he sneaked in from part of a collapsed wall made by a child).
- もしほかの人々が、あなたがたに対するこの権利にあずかっているとすれば、わたしたちはなおさらのことではないか。しかしわたしたちは、この権利を利用せず、かえってキリストの福音の妨げにならないようにと、すべてのことを忍んでいる。 (コリント人への第一の手紙 9:12)
- If others partake of this right over you, don't we yet more? Nevertheless we did not use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the Good News of Christ. (1 Corinthians 9:12)
- こうした考え方は戦国時代 (日本)の分国法にも取り入れられ、今川氏の今川仮名目録では「喧嘩におよぶ輩は理非を論ぜず双方とも死罪」「喧嘩を仕掛けられても堪忍してこらえ・・とりあえず穏便に振る舞ったことは道理にしたがったと・・して罪を免ぜられるべき」(第8条)とある。
- Its idea was also introduced into bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo [Japanese territorial lord in the Sengoku period] enforced in their own domain) in the Sengoku period (period of warring states) (Japan): Imagawa Kana Mokuroku (Kana List of Articles of the Imagawa) of the Imagawa clan laid down that 'those who engaged in an armed conflict were both to be executed, irrespective of the question of right or wrong,' and 'who having borne and controlled himself under the provocation... and peacefully settled the matter for the moment was judged as reasonable..., and was to be exempt from punishment' (Article 8).
- 君の開業については、部屋に入ってきた紳士がヨードホルムのにおいをさせ、右手の人さし指を硝酸銀で黒く汚し、シルクハットの右側を膨らませてそこに聴診器を忍ばせていることがわかるなら、いや、実際、僕が鈍いというならともかく、これは現役のお医者さんだと断定するはずじゃないか。」
- As to your practice, if a gentleman walks into my rooms smelling of iodoform, with a black mark of nitrate of silver upon his right forefinger, and a bulge on the right side of his top-hat to show where he has secreted his stethoscope, I must be dull, indeed, if I do not pronounce him to be an active member of the medical profession.'
- というのは、もしある人がきて、わたしたちが宣べ伝えもしなかったような異なるイエスを宣べ伝え、あるいは、あなたがたが受けたことのない違った霊を受け、あるいは、受けいれたことのない違った福音を聞く場合に、あなたがたはよくもそれを忍んでいる。 (コリント人への第二の手紙 11:4)
- For if he who comes preaches another Jesus, whom we did not preach, or if you receive a different spirit, which you did not receive, or a different 'good news', which you did not accept, you put up with that well enough. (2 Corinthians 11:4)
- 管轄地域は令制国に従えば、石狩国・天塩国・十勝国・日高国の全域と北見国の宗谷郡・枝幸郡・利尻郡・礼文郡の4郡、後志国の小樽郡・高島郡・忍路郡・余市郡・古平郡・積丹郡・美国郡・古宇郡・岩内郡の9郡、胆振国の虻田郡・有珠郡・室蘭郡・幌別郡・白老郡・勇払郡・千歳郡の7郡(即ち山越郡以外の全域)に相当する。
- The jurisdictional area corresponds to the whole area of Ishikari, Teshio, Tokachi and Hidaka Provinces, four counties of Kitami Province (Soya County, Esashi County, Rishiri County and Rebun County), nine counties of Shiribeshi Province (Otaru County, Takashima County, Oshoro County, Yoichi County, Furubira County, Shakotan County, Bikuni County, Furuu County and Iwanai County), and seven counties of Iburi Province (Abuta County, Usu County, Muroran County, Horobetsu County, Shiraoi County, Yufutsu County and Chitose County), according to ryoseikoku.
- 小團次主演では、「都鳥廓白浪」(通称忍ぶの惣太)(1854)・「鼠小紋東君新形」(通称 鼠小僧)(1857)・「網模様燈籠菊桐」(通称 小猿七之助)(1857)・「小袖曽我薊色縫」(通称 十六夜清心)(1859)・「三人吉三廓初買」(通称 三人吉三)(1860)・「船打込橋間白浪」(通称 鋳掛け松)(1866)。
- Below are the Shiranami plays in which Kodanji played the leading role: 'Miyakodori nagareno shiranami' (commonly called 'Shinobuno Sota') (1854), 'Nezumikomon haruno shingata' (commonly called 'Nezumi kozo') (1857), 'Amimoyo torono kikukiri' (commonly called 'Kozaru Shichinosuke') (1857), 'Kosode soga azamino ironui' (commonly called 'Izayoi Seishin') (1859), 'Sannin Kichisa kuruwano hatsugai' (commonly called 'Sannin Kichisa) (1860), 'Fune e uchikomu hashimano shiranami' (commonly called 'Ikakematsu') (1866).
- 平安時代末期の永久 (元号)5年5月15日 (旧暦)(1117年6月16日)に天台宗の僧侶である聖応大師良忍が大原来迎院 (京都市左京区)にて修行中、阿弥陀如来から速疾往生(阿弥陀如来から誰もが速やかに仏の道に至る方法)の偈文「一人一切人 一切人一人 一行一切行 一切行一行 十界一念 融通念仏 億百万編 功徳円満」を授かり開宗した。
- When Sho Taishi Ryonin, priests of the Tendai sect, were performing the ascetic practices at Ohara Raigo-in Temple (Sakyo-ku Ward, Kyoto City) on June 16, 1117 during the end of Heian period, he was given Gemon of 速疾往生 (the way for one to reach Buddhism quickly from Amida Nyorai(Amitabha Tathagata)), '一人一切人 一切人一人 一行一切行 一切行一行 十界一念 融通念仏 億百万編 功徳円満' from Amida Nyorai and founded the Yuzu Nenbutsu sect.
- 織田信長、伊達政宗、大友義鎮ほか有力大名の海外との通商、豊臣秀吉の南蛮貿易により南蛮酒として古酒(くーす)と称される琉球泡盛や、桑酒、生姜酒、黄精酒(おうせいしゅ)、八珍酒、長命酒、忍冬酒(にんどうしゅ)、地黄酒(じおうしゅ)、五加皮酒(うこぎしゅ)、豆淋酒(とうりんしゅ)などなどの中国・朝鮮の珍酒や薬草酒、さらにヨーロッパからのワインも入ってきた。
- Ryukyu Awamori, which was called kusu (old awamori) as nanbanshu, unique liquors and herb liquors from China and Korea such as kuwazake (rice wine with mulberry), rice wine with ginger, oseishu (rice wine with Japanese Solomon's seal), hatchinshu (Eight unique sake), chomeishu (Longevity sake), nindoshu (Lonicera sake), jioshu (Rehmannia root sake), ukogishu (Siberian Ginseng sake) and torinshu (black soybean sake), as well as wine from Europe were imported through overseas trade by powerful Daimyo (Japanese feudal lord) such as Nobunaga ODA, Masamune DATE, and Yoshishige OTOMO, and the trade with countries in South Seas mainly Spain and Portugal by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 『日本三代実録』元慶8年7月8日条によれば、同年6月7日に光孝天皇から政務の要請された(通常、これを関白の開始とするが、「関白」という言葉自体は宇多天皇が出した仁和3年の詔が初出であって、太政大臣あるいは摂政としての継続の意味であった可能性もある)際に一旦これを辞退した際の基経の返答に「如何、責阿衡、以忍労力疾、役冢宰以侵暑冒寒乎。」という語句を含めている。
- According to the description of July 8, 884 in 'Nihon Sandai Jitsuroku,' when Mototsune was requested on June 7 of the same year by the Emperor Koko to assume state affairs (although this request is generally believed to have been the beginning of his tenure of Kanpaku (chief adviser to the Emperor), it could have been the request to continue to serve as Dajodaijin (grand minister) or Sessho (regent) since the word 'Kanpaku' was used for the first time in the shochoku issued by Emperor Uda in 887), he once declined and used in his reply the phrase of 'I wonder whether I can fulfill Ako's responsibilities even though I work hard regardless of heat and cold.'
- 外国からイメージされた「日本」の文化は、特に欧米圏では、キリスト教文化とは全く系統の異なる文化への好奇心(エキゾチズム)から、ある一面が誇張され、あるいは中国などと混同され、ステロタイプ(ステレオタイプ、紋切り型)化されて伝わる傾向があり、日本人から見れば「偏った認識」と思われるものが多く見受けられた(現在でも、日本に「忍者」がいないので驚いたという外国人旅行者は少なからずいる)。
- Especially in the European and American block, the culture of 'Japan' as imagined by foreign people was likely to be exaggerated in some part or being mixed with China and being stereotyped, due to curiosity (exoticism) about a culture of which the ancestry was completely different from that of Christian culture, and many 'perception biases' from the Japanese viewpoint were seen (even now, there are many foreign travelers who are surprised to know that Japan has no 'ninja' (professional spy in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy)).