徹: 1000 Terms and Phrases
- 徹
- Akira
- Itaru
- Osamu
- Choru
- Tsuyoshi
- Tetsu
- Tetsuji
- Touru
- Tooru
- Michi
- penetrate
- clear
- pierce
- strike home
- sit up (all night)
- 一徹
- obstinate
- stubborn
- inflexible
- Ittetsu
- 徹之
- Tesshi
- Tetsushi
- Tetsuyuki
- Michiyuki
- 徹人
- Tetto
- Tetsujin
- Tetsuto
- 徹雄
- Tetsuo
- Tetsuyuu
- Michio
- 義徹
- Gitetsu
- Yoshitetsu
- Yoshimichi
- 徹宵
- all night
- without sleep
- 徹見
- seeing clearly
- seeing without obstruction
- looking into every nook and corner
- 徹底
- thoroughness
- completeness
- consistency
- 徹る
- to go by
- to go past
- to go along
- to travel along
- to pass through
- to use (a road)
- to take (a route)
- to go via
- to go by way of
- to run (between)
- to operate (between)
- to connect
- to go indoors
- to go into a room
- to be admitted
- to be shown in
- to be ushered in
- to come in
- to penetrate
- to pierce
- to skewer
- to go through
- to come through
- to permeate
- to soak into
- to spread throughout
- to carry (e.g. of a voice)
- to reach far
- to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen)
- to be relayed
- to be conveyed
- to pass (a test, a bill in the House, etc.)
- to be approved
- to be accepted
- to go by (a name)
- to be known as
- to be accepted as
- to have a reputation for
- to be coherent
- to be logical
- to be reasonable
- to be comprehensible
- to be understandable
- to make sense
- to get across (e.g. of one's point)
- to be understood
- to be straight (e.g. wood grain)
- to be well-informed
- to be wise
- to do ... completely
- to do ... thoroughly
- 徹夜
- all night
- all-night vigil
- sleepless night
- 貫徹
- accomplishment
- realization
- realisation
- penetration
- Kantetsu
- Tsuramichi
- 完徹
- all nighter
- sleepless night
- 徹す
- to stick through
- to force through
- to spread throughout
- to thoroughly diffuse
- to make a path between two points
- to proceed in a logical manner
- to let pass
- to allow through
- to lead (someone) into (a house, room, etc.)
- to show in
- to go through (a middleman)
- to (look, listen) through (a window, wall, etc.)
- to pass (a law, applicant, etc.)
- to force to accept
- to force agreement
- to continue (in a state)
- to persist in
- to do to the entirety of
- to cover all of
- to span the whole ...
- to do from beginning to end without a break
- to convey (one's ideas, etc.) to the other party
- to do to the end
- to carry through
- to complete
- 透徹
- penetration
- absolutely clear
- not dirty
- clearness
- 徹久
- Tetsuji
- Tetsuhisa
- Michihisa
- 徹宗
- Katsumi
- Tesshuu
- Michimune
- 徹俊
- Akitoshi
- Tetsutoshi
- Michitaka
- 徹志
- Tesshi
- Tetsushi
- Tetsuji
- 徹子
- Akirako
- Tetsuko
- Tooruko
- 正徹
- Shoutetsu
- monk and poet of the Muromachi period
- Masatetsu
- Masayuki
- Shotetsu
- 峰岸徹
- Minegishi Tooru (h) (1943.7.17-)
- 由利徹
- Yuri Tooru (h) (1921.5.13-1999.5.20)
- 矢野徹
- Yano Tetsu (h) (1923.10.5-2004.10.13)
- 武満徹
- Takemitsu Tooru (h) (1930.10.8-1996.2.20)
- Toru Takemitsu
- 渡辺徹
- Watanabe Tooru (1961.5-)
- 入江徹
- Irie Tooru (h) (1977.7.8-)
- Toru Irie
- 徹太郎
- Tetsutarou
- Michitarou
- 蛍原徹
- Hotohara Tooru (h) (1968.1.8-)
- 見城徹
- Kenjou Tooru (1950.12-)
- 古谷徹
- Furuya Tooru (h,m) (1953.7.31-)
- Tōru Furuya
- 栗原徹
- Kurihara Tooru (h) (1978.8.12-)
- 古澤徹
- Furusawa Tooru
- Tōru Furusawa
- 菊池徹
- Kikuchi Tooru (h) (1921.6.27-)
- 岩谷徹
- Iwatani Tooru (h) (1955.1.25-)
- 橋下徹
- Hashimoto Tooru (h) (1969.6.29-)
- Tōru Hashimoto
- 橋本徹
- Hashimoto Tooru (h) (1934.11.19-)
- 江守徹
- Emori Tooru (1944.1-)
- 高橋徹
- Takahashi Tooru (h) (1987.2.23-)
- 若月徹
- Wakatsuki Tooru (h) (1980.4.8-)
- 寺沢徹
- Terasawa Tooru (h) (1935.1.4-)
- 枝徹也
- Eda Tetsuya (1936.8-)
- 春名徹
- Haruna Akira (h) (1935.12.13-)
- 重実徹
- Shigemi Tooru (h) (1959.1.6-)
- 今井徹
- Imai Tooru (1948.10-)
- 高木徹
- Takagi Tooru (h) (1965.7.1-)
- 三好徹
- Miyoshi Tooru (1931.1-)
- 岩倉徹
- Iwakura Tooru (1945-)
- 小林徹
- Kobayashi Tooru (h) (1948.1.10-)
- 徹甲弾
- armor piercing ammunition
- armour piercing ammunition
- Armor-piercing shot and shell
- 徹マン
- playing mahjong all night
- 徹底的
- thorough
- complete
- perfect
- exhaustive
- thoroughly
- perfectly
- completely
- exhaustively
- in depth
- drastic
- drastically
- radical
- radically
- 徹する
- to penetrate
- to sink in
- to devote oneself (to)
- to do intently and exclusively
- to do throughout (e.g. the night)
- 透徹す
- to be visible through
- to be seen through
- to shine through
- 垣添徹
- Kakizoe Tooru (h) (1978.8.12-)
- 益岡徹
- Masuoka Tooru (h) (1956.8.23-)
- 岡崎徹
- Okazaki Tooru (h) (1950.12.3-)
- 岡田徹
- Okada Tooru (h) (1949.4.23-)
- 不徹底
- inconsistent
- illogical
- unconvincing
- not thorough
- indefinite
- half-way
- 安永徹
- Yasunaga Tooru (1951.11-)
- 安部徹
- Abe Tooru (h) (1917.3.28-)
- 宇川徹
- Ukawa Tooru (h) (1973.5.18-)
- Tohru Ukawa
- 引間徹
- Hikima Tetsu
- Hikima Tooru (1963-)
- 稲田徹
- Inada Tetsu (h) (1972.7.1-)
- Tetsu Inada
- 長島徹
- Nagashima Tooru (h) (1943.1.2-)
- 生沢徹
- Ikuzawa Tetsu (h) (1942.8.21-)
- 青柳徹
- Aoyanagi Tooru (h) (1968.4.12-)
- 上川徹
- Kamikawa Tooru (h) (1963.6.8-)
- Toru Kamikawa
- 松本徹
- Matsumoto Tooru (1935.11-)
- 杉原徹
- Sugihara Tetsu (h) (1961.8.4-)
- 仁村徹
- Nimura Tooru (h) (1961.12.26-)
- 青山徹
- Aoyama Tooru (h) (1953.4.11-)
- 谷口徹
- Taniguchi Tooru (h) (1968.2.10-)
- 中村徹
- Nakamura Tooru (1935.6-)
- 中丸徹
- Nakamaru Tooru (h) (1975.8.25-)
- 中根徹
- Nakane Tooru (h) (1957.11.6-)
- 川崎徹
- Kawasaki Tooru (h) (1948.1.2-)
- 船村徹
- Funamura Tooru (1932.6-)
- 前野徹
- Maeno Tooru (h) (1926.1.9-)
- 本名徹次
- Honna Tetsuji (h) (1957.1.19-)
- 有住徹弥
- Arizumi Tetsuya (h) (1913.3.29-1986.7.28)
- 落合徹也
- Ochiai Tetsuya (h) (1968.12.10-)
- 徹底的に
- drastically
- extensively
- hollow
- out
- thoroughly
- through and through
- to the fullest degree
- to the fullest extent
- utterly
- in an exhaustive manner
- 徹底的な
- all-out
- downright
- drastic
- exhaustive
- extensive
- in depth
- of the first water
- radical
- sweeping
- thorough
- 徹底した
- all-out
- drastic
- full
- full-fledged
- of finest water
- straight-out
- thoroughgoing
- 徹通義介
- Tettsugikai
- Tettsū Gikai
- 犬丸徹三
- Inumaru Tetsuzou (h) (1887.6.8-1981.4.9)
- 恵那櫻徹
- Enazakura Tooru (h) (1960.7.29-)
- 吉井徹郎
- Yoshii Tetsurou (h) (1923.11.13-)
- 若林貫徹
- Wakabayashi Kantetsu
- 守繁栄徹
- Morishige Eitatsu (1930-)
- 黒柳徹子
- Kuroyanagi Tetsuko (1933.8-)
- Tetsuko Kuroyanagi
- 斎藤徹郎
- Saitou Tetsurou (1945-)
- 山下徹大
- Yamashita Tetsuo (h) (1975.8.8-)
- Tetsuo YAMASHITA
- 梶原徹也
- Kajiwara Tetsuya (h) (1963.9.26-)
- 徹底究明
- thorough investigation
- complete inquiry
- 徹底抗戦
- do-or-die resistance
- resistance to the bitter end
- 撤頭徹尾
- thoroughly
- through and through
- 透き徹す
- to be visible through
- to be seen through
- to shine through
- 徹頭徹尾
- thoroughly
- through and through
- from beginning to end
- 透徹した
- clear
- lucid
- penetrating
- 頑固一徹
- stubborn
- obstinate
- sticking to one's views or decisions
- 一徹短慮
- stubborn and short-tempered
- 首尾貫徹
- consistency
- coherence
- unchanging from beginning to end
- 大悟徹底
- attain divine enlightenment
- perceive absolute truth
- experience spiritual awakening
- 忠義一徹
- staunch (steadfast, single-hearted) in one's devotion to his master (lord)
- 初志貫徹
- carrying out one's original intention
- 黄川田徹
- Kikawada Tooru (1953.10-)
- 無骨一徹
- rustic
- boorish
- uncouth
- adamantly sticking to being boorish
- 武骨一徹
- rustic
- boorish
- uncouth
- adamantly sticking to being boorish
- 小池徹平
- Koike Teppei (h) (1986.1.5-)
- Teppei Koike
- 長谷部徹
- Hasebe Tooru (h) (1963.6.21-)
- 西川徹矢
- Nishikawa Tetsuya (1947.6.1-)
- 松尾徹人
- Matsuo Tetsuto (h) (1947.1.19-)
- 新井場徹
- Araiba Tooru (h) (1979.7.12-)
- Toru Araiba
- 大徹忠晃
- Daitetsu Tadamitsu (h) (1956.10.29-)
- 谷川徹三
- Tanikawa Tetsuzou
- Tanigawa Tetsuzou (h) (1895.5.26-1989.9.27)
- 大西徹哉
- Oonishi Tetsuya (h) (1955.12.12-)
- 大錦一徹
- Oonishiki Ittetsu (h) (1953.9.11-)
- 相賀徹夫
- Ooga Tetsuo (h) (1927.6.15-)
- 土屋徹志郎
- Tsuchiya Tetsushirou (h) (1960.7.1-)
- 徹底させる
- drive home ~ [~ home]
- 徹別発電所
- Teshibetsuhatsudensho
- 河上徹太郎
- Kawakami Tetsutarou
- 老いの一徹
- obstinacy of old age
- obstinacy of old age *
- 宇佐美徹也
- Usami Tetsuya (h) (1933.1.29-)
- 川上徹太郎
- Kawakami Tetsutarou
- 冷徹な知性
- the unimpassioned intellect
- 徹底的な禁止
- outright prohibition
- 徹底的な調査
- probe
- a full-dress investigation
- 徹底的な討論
- a full-dress debate
- 徹底的な研究
- thorough research
- an exhaustive study
- thoroughgoing research
- 徹底的な暴力
- out-and-out mayhem
- 虹彩徹照異常
- iris transillumination defect
- 幼名「徹」。
- The childhood name 'Toru'.
- 仏徹とも書く。
- Buttetsu (仏哲) was also written as '仏徹.'
- 私は徹夜した。
- I sat up all night.
- 徹底的行動主義
- Radical behaviorism
- 徹底的な方法で
- in a resounding manner
- 正徹とも交友。
- He formed friendship with Shotetsu.
- 劣化ウラン徹甲弾
- armor-piercing depleted uranium (DU) munitions
- 眼光紙背に徹する
- read between the lines
- 恨み骨髄に徹する
- to have a deep grudge
- to bear deep resentment towards someone
- 徹夜で勉強した。
- I worked all night.
- 徹翁示栄衒徒法語
- Tetsuo Jiei Gento Hogo
- 彼のいつもの徹底
- his accustomed thoroughness
- 多くの徹底的な悪
- many right-down vices
- 聖戦貫徹議員連盟
- League of Diet Members Carry Through the Holy War
- 徹底的な身体検査
- a thorough physical examination
- 徹底的に探索する
- search thoroughly
- 思う念力岩をも徹す
- Where there is a will, there is a way
- 私は徹夜しました。
- I stayed up all night.
- 夜を徹するか否か。
- To work all night, or not.
- 厳しくて、徹底的な
- strict and thorough
- 和歌を正徹に学ぶ。
- He learned waka from Shotetsu.
- 弟はよく徹夜をする。
- My brother will often sit up all night.
- 私は、よく徹夜する。
- I often stay up all night.
- おかげでほぼ完徹だ。
- Thanks to which I was up nearly all night.
- 法名は法徹院雪龐関。
- His posthumous Buddhist name was Hotetsuin Setsurokan.
- 徹翁義亨墨蹟 言外号
- Writings of Tetto Giko
- 題徹翁示栄衒徒法語偈
- Dai Tetsuo Jiei Gento Hogo Ge
- 徹底的に探検するさま
- exploring thoroughly
- 高橋徹 (レーサー)
- Toru Takahashi
- 注意深く徹底的な検査
- a careful and thorough inspection
- 完全にまたは徹底的に
- completely or thoroughly
- この上ない徹底した誤り
- error of the first water
- 人を徹底的にやっつける
- eat one's lunch
- 徹底的な、または過激な
- complete or extreme
- 冷徹な援護で答えられる
- answered with an unimpassioned defense
- 徹底的に、または完全に
- thoroughly or completely
- 最初、徹玄と号していた。
- Initially, he called himself Tetsugen.
- 完全に、徹底的に打ち勝つ
- defeat soundly and utterly
- 徹夜祷 (ラフマニノフ)
- All-Night Vigil (Rachmaninoff)
- 一徹な粘り強さを持つ男性
- a man of unbendable perseverence
- 彼の達成は、徹底している
- His accomplishments go far
- 兄はよく徹夜をしたものだ。
- My brother would often stay up all night.
- 私はそれを徹底的に調べた。
- I studied it thoroughly.
- 彼女は徹夜で母を見守った。
- She watched over her mother all night.
- 彼は徹底した利己主義者だ。
- He is a thorough-going egoist.
- 彼は徹夜を何とも思わない。
- He thinks nothing of staying up all night.
- 彼は小説を読んで徹夜した。
- He sat up all night reading a novel.
- 試験勉強のために、徹夜した
- I kept myself up all night studying for the exam
- 長谷川徹 (サッカー選手)
- Toru Hasegawa
- 時事のレポートに徹した雑誌
- a magazine devoted to reports of current events
- 徹底した検問などが行われた。
- They held the thorough inspections and so on.
- 初心を貫徹したらどうですか。
- Why don't you carry out what you've set out to do?
- 初志を貫徹したらどうですか。
- Why don't you carry out what you've set out to do?
- 夕べは徹夜して小説を読んだ。
- I sat up all last night reading a novel.
- ある欲望が貫徹する一般的感情
- the general feeling that some desire will be fulfilled
- 君は全く徹頭徹尾間違ったよ。
- You really have done remarkably badly.
- 「私は徹頭徹尾反対です……」
- 'I am entirely opposed to.......'
- 完全に、そして、徹底的に捜す
- search thoroughly and exhaustively
- 徹底的なストロークで切断する
- cut with sweeping strokes
- 大東義徹(憲政党旧進歩党系)
- Gitetsu OHIGASHI (the Constitutional Party, the former Progressive Party faction)
- 富山県高岡市に徹信会館を建設。
- Tesshin kaikan hall was built in Takaoka City, Toyama Prefecture.
- 徹底的な安全対策が実施された。
- Strict security measures were in force.
- 私は徹夜で働くのに慣れている。
- I'm used to working all night.
- あの男は徹底的なエゴイストだ。
- That man is an egotist through and through.
- 先聖先賢聖道一徹義 東巌慧安筆
- Sensei Senken Seido Ittetsugi (literally, adamant teachings of ancient sages), written by Togan Ean
- 彼女は徹夜するのに慣れている。
- She is used to staying up all night.
- 作詞 長崎太郎、作曲 芥川徹。
- Words by Taro NAGASAKI, music by Toru AKUTAGAWA
- 政治家の冷徹な計算と狡猾な術数
- the cold calculation and diabolic art of some statesmen
- 岩谷徹 (ゲームクリエイター)
- Tōru Iwatani
- 冬夏両陣の役にも間者に徹した。
- He put his heart and soul into the activities of kanja (spy) in both the Winter Campaign and the Summer Campaign of the Siege of Osaka.
- 警察はその家を徹底的に捜索した。
- The police thoroughly searched the house.
- あなたは徹底した人間嫌いですね。
- You are a thoroughgoing misanthrope.
- その事故の原因を徹底的に調べる。
- Probe into the cause of the accident.
- 彼はその問題を徹底的に分析した。
- He made a thorough analysis of the problem.
- 彼は寝ずに小説を読んで徹夜した。
- He sat up all night reading a novel.
- 私たちはファイルを徹底的に捜した
- we searched the files thoroughly
- 医療制度を徹底的に見直して下さい
- overhaul the health care system
- 「ともかく、今夜も徹夜だろうな。
- 'and I shall have to be the late man to-night, anyhow.
- 民衆に法の趣旨の周知徹底を図る。
- It was to thoroughly notify the aim of the acts and laws to general public;
- 以後智光は浄土信仰に徹している。
- Subsequently, Chiko persisted with his Jodo (Pure Land) faith.
- ワンワンセレプー それゆけ!徹之進
- Wan Wan Serebu Soreyuke! Tetsunoshin
- Wan Wan Celeb Soreyuke! Tetsunoshin
- 警察は徹底的捜査をしようとしてた。
- The police were heading for a shake down.
- 春には家を徹底的にきれいにしたい。
- In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
- 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。
- She kept an all-night vigil over her sick child.
- 彼の意見の徹底的な修正を必要とする
- it would require a drastic revision of his opinion
- ある人や状況に対する徹底した支配力
- complete power over a person or situation
- 慎重に、そして徹底的に考える思想家
- a thinker who considers carefully and thoroughly
- 完全な、徹底した、または極端な性質
- the quality of being complete or utter or extreme
- 人あるいは場所の非常に徹底的な探索
- a very thorough search of a person or a place
- 転じて、影から裏方に徹する人を指す。
- By extension, kurogo also mean persons who do backroom work.
- 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
- I haven't had enough sleep because I sat up all night.
- 君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
- You had better study English thoroughly.
- どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
- If you learn English at all, learn it thoroughly.
- ジミーはよく徹夜することがあります。
- Jimmy will often sit up all night.
- その家を徹底的に調べてから購入した。
- We went over the house thoroughly before buying it.
- 徹底的に、そして、非常に奥深く調べる
- examine thoroughly and in great depth
- 冬の終わりに家を徹底的に掃除する活動
- the activity of cleaning a house thoroughly at the end of winter
- 徹底的に(重要な詳細をすべて含んで)
- thoroughly (including all important particulars)
- 今や彼は主人に徹頭徹尾心服していた。
- Being the most faithful of servants,
- 徹底な破壊の予言のまたは最終的な運命
- prophetic of devastation or ultimate doom
- 義弘は飯野城に籠り徹底抗戦を装った。
- Yoshihiro stayed in Iino-jo Castle, pretending to put up determined resistance against Hidetsugu.
- 侘びに徹することを旨とする傾向が強い。
- There was a strong inclination to consider that it is good to devote oneself to wabi.
- 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。
- He worked all night so that he could get the job done in time.
- 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。
- I have supported you throughout.
- その仮説は徹底的な実験に基づいている。
- The hypothesis is based on the thorough experiments.
- 徹夜のテクノダンスパーティーに参加する
- participate in an all-night techno dance party
- 物や人を見つけるために徹底的に見る活動
- the activity of looking thoroughly in order to find something or someone
- あることを徹底的かつ系統的に調べる仕事
- the work of inquiring into something thoroughly and systematically
- 彼は双眼鏡を使って浜辺を徹底的に調べた
- he made a thorough scan of the beach with his binoculars
- このため、幕府の政策は徹底できなかった。
- For this reason, the policy of the bakufu was not completely effective.
- どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
- At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
- その後2世となった清渓通徹が寺に改めた。
- The 2nd head priest Seikei Tsutetsu converted this hut into a Buddhist temple.
- 彼は抜け穴を探して契約を徹底的に調査した
- he went over the contract with a fine-tooth comb looking for loopholes
- ある宴会の前での徹夜(イースターなどで)
- a vigil before certain feasts (as e.g. Easter)
- 彼はクライアントの市民権を徹底的に守った
- he defended his client's civil rights trenchantly
- 何かを徹底的に話し合うために、会議を催す
- have a conference in order to talk something over
- 他の人々が徹底的に踏査していくであろう。
- Others will work the ground more thoroughly.
- 徹底的な研究または経験を通じて精通させる
- familiarize through thorough study or experience
- しかし、徳川側は徹底的な破壊を実行する。
- However, the Tokugawa side executed thorough destruction.
- この際、門や櫓も徹底的に破壊されている。
- On that occasion gates and towers were thoroughly destroyed.
- 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
- Our hypothesis is based on thorough experiments.
- 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
- The police began to go into the murder case.
- 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
- We argued with something of the purpose in the life about.
- そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。
- In my anxiety to pass the test, I studied all night.
- 10代の友だち同士が徹夜でおしゃべりした。
- The teenage friends stayed up talking all night.
- 徹翁和尚筆七ヶ条制法(建武四年五月十五日)
- Seven Article Pledge written by Tetsuo Osho (15th day of the 5th month 1337)
- お菊の母は淡輪徹斎隆重の娘の小督局だった。
- Her mother was Kogo no tsubone, a daughter of Tessai Takashige TANNOWA.
- 警察による徹底的捜索は、ドラッグを発見した
- a shakedown by the police uncovered the drugs
- 埋葬の前夜に死体の周りで行われる徹夜の祈り
- a vigil held over a corpse the night before burial
- 通常徹底的に悪い−−チャールズ・ディケンズ
- a regular right-down bad 'un--Charles Dickens
- 一色氏の残党を率い、弓木城で徹底抗戦する。
- He led the remnants of the Isshiki clan for a do-or-die resistance at Yuminoki-jo Castle.
- 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
- The proverb's message struck me to the core.
- 徹底的に、勉強または経験を通して精通している
- thoroughly acquainted through study or experience
- 構想に10年を掛け時代考証に徹底して拘った。
- He took ten years over the plot and focused thoroughly on authenticity.
- ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
- I recommend a thorough checkup for your husband.
- 彼は徹夜で勉強しようとつとめたが、だめだった。
- He tried to study all night, but in vain.
- 彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
- She grounded her students thoroughly in English grammar.
- 試合または戦いで、徹底的かつ決定的に打ち負かす
- beat thoroughly and conclusively in a competition or fight
- 原簿を徹底的に調べたが何も明らかにならなかった
- a thorough search of the ledgers revealed nothing
- 谷川徹三『縄文的原型と弥生的原型』 1971年
- 'Jomon prototype and Yayoi prototype' by Tetsuzo TANIKAWA, 1971
- 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
- The candidates thoroughly argued the point.
- 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
- Production improves by becoming more automatic.
- 3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
- After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
- ―弁護士は通常通り徹底追及を指示されるでしょう。
- ― general as he is directed to follow up.
- 早くに隠居し、宗旦の後見に徹したといわれている。
- It is said that he retired early and was content with being a koken (guardian) of Sotan.
- 彼は、戦争犯罪としてその全国民を徹底的に非難した
- he sweepingly condemned the entire population of the country for the war crimes
- 徹底的にやってやろうじゃないか、最後の最後まで。
- Let us follow it out to the bitter end.
- 分ったのは徹頭徹尾賛成致しますと云う言葉だけだ。
- All that I understood was the words, 'I entirely agree with their opinions.'
- ある特定の活動において、長く徹底した経験がある人
- someone who has long and thorough experience in a given activity
- 戒名は、性光院殿前忠勝太子華香清徹大禅定門神儀。
- His posthumous Buddhist name is Syoko inden sakino Tadakatsu taishi keko seitetsu daizenjomon jingi (性光院殿前忠勝太子華香清徹大禅定門神儀).
- 一方で仕事に関する非妥協的な姿勢は徹底していた。
- On the other hand, he held on to the attitude of doing a good job, without compromise.
- 特に清少納言への評では徹底的に扱き下ろしている。
- She could be severely critical, particularly of Seisho Nagon.
- 当社は全従業員に個人情報の管理を徹底しております。
- We ensure all employees carry out thorough personal information control.
- 井上は徹底的に財政紊乱の原因を調べ改革に着手した。
- Inoue thoroughly investigated the cause of the financial disorder and started a reform.
- 一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。
- I suppose I'll be in trouble if I don't stay up all night to cram for the examination.
- 彼が助けたこの動物の一徹さと感謝に降参したのです。
- vanquished by the persistence and the gratitude of this creature whom he had succored.
- 1414年(応永21年)出家、法号を正徹と号した。
- In 1414, he became a priest, and his hogo (Buddhist name) was Shotetsu.
- 虎徹、津田越前守助広、井上真改、源清麿が著名である。
- Kotetsu, Tsuda Echizen no kami Sukehiro (Governor of Echizen Province Sukehiro TSUDA), Shinkai INOUE, MINAMOTO no Kiyomaro are famous.
- 昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
- Have you had a thorough medical checkup within the last year?
- 文亨 歓喜心院大徹尼大禅尼 桜町天皇養子(有栖川宮)
- Bunko, Kankishinin Daitetsuni Daizenni, an adopted child of Emperor Sakuramachi (Arisugawa no Miya)
- ここでは私たちに必要なのは明晰さと徹底性が必要です。
- We need clearness and thoroughness here.
- 彼らは、行方不明の子供のために地域を徹底的に捜索した
- They combed the area for the missing child
- 労働者や少数民族による、要求を貫徹するための抗議行動
- a protest action by labor or minority groups to obtain their demands
- 注意、熟慮、計画、または徹底の欠如によりマークされる
- marked by lack of attention or consideration or forethought or thoroughness
- 夜を徹して列車は山あいを走り抜け、ナシクを通過した。
- During the night the train left the mountains behind, and passed Nassik,
- 京都東福寺の書記であったことから徹書記とも呼ばれた。
- Because he was a shoki (scribe or secretary) at Tofuku-ji Temple in Kyoto, he was also called Tesshoki.
- 徹底した形ではないが、いわゆる賤金貴穀の説を唱えた。
- He proposed the theory of senkinkikoku though it was not a radical one.
- 1346年(貞和2年)に臨済宗大徳寺の徹翁により開基。
- In 1346, it was founded by Tetto of the Rinzai sect's Daitoku-ji school.
- 全くの馬鹿;徹底的な悪人;全くのナンセンス;純粋な真実
- an arrant fool; a thoroughgoing villain; utter nonsense; the unadulterated truth
- 寝巻きを着て夜通しお喋りをする少女たちの徹夜パーティー
- an overnight party of girls who dress in nightclothes and pass the night talking
- そのため幕府が度々諸大名に配下の徹底管理を命じている。
- The bakufu often ordered feudal lords to thoroughly supervise samurai under their command.
- 著名な弟子には呉春や長沢蘆雪、森徹山、源琦などがいる。
- His famous disciples are Goshun, Rosetsu NAGASAWA, Tetsuzan MORI and Genki and so forth.
- これにより儒教的秩序を郷村社会に徹底させることになった。
- Thus, a Confucian order was thoroughly in place in village societies.
- さらに、このような気一元論を徹底させたのは王廷相である。
- Furthermore, it was O Teisho who thoroughly pursued such Qi monism.
- このため、徹底したものにはならなかったので評価は難しい。
- Therefore, they couldn't implement the reform thoroughly, thus it is difficult to evaluate.
- また、それを背景に、引き続き警察が没収により徹底させた。
- As such, the police completely enforced this law and completely confiscated such weapons.
- 青山徹蔵(元東京帝国大医学部第一外科学教室教授)は養子。
- Tetsuzo AOYAMA (a former professor for the first surgical class of Faculty of Medicine at Tokyo Imperial University) was his adopted son.
- そのためか「新続古今和歌集」に正徹の歌は入集していない。
- That is why Shotetsu's poems were not selected for the 'Shinshoku Kokin Wakashu' (NEW Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry Continued).
- 「情熱大陸」では見城徹篇や秋元康篇など10本以上を担当。
- In the program 'Jonetsu Tairiku' (literally, 'A continent of passion'), Arata directed more than ten programs, such as series on Toru KENJO and Yasushi AKIMOTO.
- 歳三は、二股口の戦いで新政府軍の進撃に対し徹底防戦する。
- Toshizo made every effort to defend against the attacks of the army of the new government in Battle of Futamataguchi.
- こうした大規模なものになると夜を徹することもあったという。
- Such a large-scale tocha was held through the night in some cases.
- 高森顕徹を会長とし、68名の会員を集めて「徹信会」を発足。
- The group was formed by Kentetsu TAKAMORI as its leader who gathered 68 members to form 'Tesshinkai.'
- シルバーは、両天秤をかけているのを徹底的に非難されていた。
- Silver was roundly accused of playing double
- 国家から謀叛人扱いされた忠常は、徹底抗戦を余儀なくされる。
- Tadatsune, regarded as a rebel by the state, was forced to resist to the bitter end.
- 義久・義弘の二兄が秀吉に降伏した後も最後まで徹底的に抵抗。
- During the war with Hideyoshi, even after his brothers Yoshihisa and Yoshihiro surrendered to Hideyoshi, he put up a strong resistance in the war until the end.
- 彼の交友の広さと、客観に徹した文章のために史料価値は高い。
- Because of his wide circle of friends and his objective description, the diary is appreciated as a historical material.
- 彼は「乞食宗旦」と渾名されるほどに侘び茶を徹底的に追求した。
- He was so devoted to studying and exploring wabicha that he was called 'Sotan the beggar' (living an honorable life of poverty, in the old sense).
- 正義貫徹のため、顕本法華宗義布教所を各地に開設し東奔西走す。
- In order to realize justice, he established propagation facilities of the Kenpon Hokke Sect at many places and was constantly on the move.
- それは徹底的なもので寺という寺が破壊され、神社に変えられた。
- It was extreme to the extent that buildings designated as temples were destroyed or transformed into Shinto shrines.
- 以前は会長の高森顕徹を「唯一無二の善知識」と位置づけていた。
- Kentetsu TAKAMORI was formerly ranked as 'the one and only kalyaana-mitra.'
- 元浄土真宗本願寺派僧侶である高森顕徹が設立(高森は現代表)。
- It was founded by Kentetsu TAKAMORI, a former monk of the Hongan-ji school of the Jodo Shinshu Sect (TAKAMORI is the incumbent President).
- その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
- You must bring home to her the importance of the matter.
- ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
- When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
- そのため、JR各社は設備保全の徹底した対策を求められている。
- Therefore, each JR company was requested to take thorough measures for maintaining the facilities.
- その後、長州俗論派政権が正義派の面々を徹底的に粛清し始めた。
- The Choshu shogunists began to purge the reformists completely.
- とくに元禄10年の酒株改めは全国で厳しく徹底して実施された。
- Especially in 1697, the revision of the sakekabu system was conducted nationwide in a thorough and strict manner.
- 鳥羽伏見の戦いの敗退後は、江戸へ撤退して徹底抗戦を主張する。
- After defeated in the Battle of Toba-Fushimi, he withdrew to Edo and insisted on making a do-or-die resistance.
- 二条派の歌壇の中心的歌人となり、冷泉派の清巌正徹に対抗した。
- He became the leading waka poet in the Nijo school of poetry and was the rival of Seigan Shotetsu of Reizei school.
- 正徹の『正徹物語』下巻「清巌茶話」は彼の聞書きとされている。
- It is said that the 'Seigansawa' (清巌茶話) in the second volume of 'Shotetsu monogatari' (Tale of Shotetsu) was written to dictation by Chiun.
- ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
- Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
- 家全体を徹底的に掃除することで、しばしば1年に一度だけ行われる
- thoroughly clean the entire house, often done only once a year
- いや、少なくとも、あれだけ徹底した調査にはみあっていなかった。
- or, at least, that which was produced did not correspond with the general effort:
- 突き刺すような、身に徹えるような、噛みつくような寒さであった。
- Piercing, searching, biting cold.
- 特に何かの本質における影響において遠くまでおよび、徹底的である
- far-reaching and thoroughgoing in effect especially on the nature of something
- 基本的には藩士の子弟に朱子学や剣術を奨励・徹底するものだった。
- Basically, it aimed to encourage the children of retainers of the domain to study the doctrines of Zhu Xi and swordplay thoroughly.
- 執筆後100年は注目されなかったが、室町中期に僧・正徹が注目。
- Nobody had paid attention to the work for a hundred years after it was written, but a monk called Shotetsu found it in the mid-Muromachi period.
- 歌合は夜を徹して行われ、左方の10勝5敗5引き分けで終わった。
- It continued throughout the night, ending with the victory of the left with 10 wins, 5 losses and 5 draws.
- 代わって、京極朗徹が父・高朗の婿養子に迎えられ、嫡子となった。
- Instead of Takayoshi, Akiyuki KYOGOKU was adopted as the husband for a daughter of Takaaira and became the heir.
- 武満徹の「ノヴェンバー・ステップス」、「エクリプス」などが有名。
- November Steps' and 'Eclipse' composed by Toru TAKEMITSU are well known.
- この点の周知徹底の不十分さが、近年の年賀状遅配の一因ともいえる。
- The insufficiency of publication of this point may be a cause for the late delivery that has occurred in recent years.
- とくにこの場の春永は異常性格と思われるほど徹底したいじめを行う。
- Even more than in other scenes, Harunaga thoroughly bullies Mitsuhide as if he has a personality disorder.
- トランプをして徹夜するなんて、君は頭がおかしいんじゃないのかね。
- Are you mad that you should stay up all night playing cards?
- (しばしば無秩序や混乱を引き起こしながら)何かを徹底的に探すこと
- a thorough search for something (often causing disorder or confusion)
- 敵の攻撃の可能性が発見された時に発射される徹底的で予定された砲撃
- intensive prearranged fire delivered when the immanence of enemy attack is discovered
- 茶の湯における禪茶道を徹底し余計なものは排して仏道に合致せしめた。
- In this school, Zen spirit is carried out comprehensively, and redundancy is eliminated, which enables the unity of Buddhism and tea ceremony.
- その後、村重は有岡城に篭城し、織田軍に対して1年の間徹底抗戦した。
- After that, Murashige held Ariokajo Castle and, for a year, led all-out resistance against the Oda forces.
- 「さあ、それでは、一つ室の中を徹底的に調べてみようじゃないですか」
- 'And now I think that we are in a position to undertake a thorough examination of the room.'
- 支配を貫徹するために、末端の近くまで官僚が体系的に配置されていた。
- To thoroughly rule the people, bureaucrats were deployed near the smallest administrative units.
- 江戸では小栗らによる徹底抗戦路線が退けられ、慶喜は恭順謹慎を表明。
- In Edo the hard-liners who resisted to the bitter end, such as Oguri, were denied, and Yoshinobu announced his allegiance.
- 老練な昌幸はのらりくらりと返事を先延ばしにして、時間稼ぎに徹する。
- Experienced Masayuki put off his answer inefficiently to delay the inevitable.
- そのため、徹底抗戦派と見られていた定敬の帰国は困難な状況となった。
- This made it difficult for Sadaaki, who was a member of the resistance force, to return home.
- 師正徹の歌集である「草根集」の編纂や歌会の指導を行ったりしている。
- He edited 'Sokonshu' which was his teacher, Shotetsu's poetry collection, and leaded Uta-kai (poem competition).
- ピークォド号の株主・頑固一徹な人間・ひょろながく痩せた体で髭ががない
- Bildad
- 根本的なことは徹底的にこだわるかと思えば、枝葉のことは実に融通無碍。
- Yoshimoto was thoroughly particular about the basics, but quite flexible about the details.
- 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
- A strict father makes his children toe the line by thorough training.
- 私が思うに、彼は徹底的に経験が個人的なものだとする制限を覆しました。
- His overthrow of the restriction of experience to the individual is, I think, complete.
- 室町時代の歌人正徹は、歌論『正徹物語』の中で、下記のように記している。
- In a treatise on waka poetry 'Shotetsu Monogatari' (Tale of Shotetsu), Shotetsu, a poet in the Muromachi period, wrote as follows:
- 頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。
- I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
- さらに神社の主導権をめぐっての石徹白騒動まで起こって藩内は大混乱した。
- In addition, the Itoshiro disturbance in which the leadership within a shrine became an issue occurred, plunging the domain into chaos.
- ――よし、私はこの家(うち)の中へ這入ってって、徹底的に調べてやる!」
- I shall enter that cottage, and I shall probe the matter to the bottom.'
- これは、律令国家による人民支配が非常に徹底していたことを物語っている。
- This shows that the nations that followed the Ritsuryo codes completely ruled the people.
- しかし、原理的には(1)(2)(3)(4)(5)の条件は貫徹していた。
- However, in principle, the conditions (1), (2), (3), (4), and (5) were carried through.
- 牟婁郡(熊野地方)では、口熊野の山本氏が湯河氏に同調して徹底抗戦した。
- In Muro County (Kumano district), the Yamamoto clan in Kuchikumano offered do-or-die resistance, following the Yukawa clan.
- 徹底した写実に基づいた格調の高い花鳥画を得意とし、多くの名作を残した。
- He left many masterpieces, while the eloquent point of Shoko was the bird-and flower genre of Japanese paintings in dignified style based on a through, realistic depiction of the subjects.
- 三好三人衆の岩成友通らの援助を受けて徹底抗戦を図り、一旦は追い返した。
- Supported by Tomomichi IWANARI, a member of miyoshi sanninshu, he demonstrated do-or-die resistance and initially sent Nobunaga away.
- 助監督はやむなく嫌がる大道具のスタッフに頭を下げて徹夜で作り直させた。
- The assistant director bowed his head to reluctant staff in charge of props and had them rebuild the set all night.
- はたして'Midaregami'は、次の評のように徹底的に非難された。
- As expected, 'Midaregami' was thoroughly condemned as below;
- 相良城は打ち壊し、城内に備蓄されていた金穀は没収と徹底的に処罰された。
- He was punished severely: Sagara-jo Castle was destroyed, and the money and grain stored in the castle forfeited.
- 精米された米は、精米の過程で表面に付いた糠・米くずを徹底的に除去される。
- With respect to the polished rice, bran and rice powder adhering to the surface in the rice polishing process are thoroughly removed.
- この戦いの中で、信長に降伏すべきという一派と徹底抗戦を主張する派が対立。
- During the battle, a conflict arose in the Araki's retainers between a group for surrendering to Nobunaga and other group for resisting him the whole way.
- 「あのとき、あらゆる証拠が徹底的に調査されたのを忘れてしまったようだな。
- 'My dear fellow, you seem to forget that all the evidence was pretty thoroughly sifted at the time,
- 『米騒動の研究』- 井上清、渡部徹編より、発生した都市を日付順に並べた。
- Cities where riots occurred are listed by date as below based on 'A study of rice riots' edited by Kiyoshi INOUE and Toru WATANABE.
- しかし籠城を成功させた最も大きな理由は、清朝の不徹底な交戦姿勢にあった。
- The greatest cause of the siege's success was the Qing dynasty's inconsistent attitude toward war.
- 織田政権や徳川幕府より邪宗とされた日蓮宗不受不施派は徹底的に弾圧された。
- The fuju-fuse (no receiving and no giving) group of the Nichiren sect, which was determined to be a heresy by the Oda government and Tokugawa shogunate, was cracked down on completely.
- 愛蔵の商業道徳は、無意味なお世辞を排し良品の廉価販売に徹したことにある。
- Aizo's commercial morality has consisted in the fact that he excluded meaningless compliments, and thoroughly practiced selling good products at cheaper prices.
- ただし、徹底的なリアルさを求めるものでなく、見た目重視のところもあった。
- However, he was not a perfect realist, and he also cared for the visual effects of his performances.
- 後に関東を中心に20年に渡る伝導生活を送り、念仏の教えをさらに徹底させた。
- Later he spent 20 years in Kanto region to spread the teachings of Nenbutsu.
- 以後、豊信は後北条氏傘下の将として徹底した反織田氏・反豊臣氏路線を貫いた。
- Toyonobu took a thorough anti-Oda/anti-Toyotomi position as a military commander under the Gohojo clan.
- 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
- The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
- 院殿号は崇源院殿前四品羽林次将雲巌円徹大居士(後に宗源院殿と改められる)。
- His posthumous Buddhist name was 崇源院殿前四品羽林次将雲巌円徹大居士 (later changed to Sogeninden).
- 更に、壮麗を極めた堂宇や什宝はことごとく徹底した破壊と略取の対象となった。
- In addition, the temple's magnificent buildings and treasures were completely looted and destroyed.
- これまで、古い文明を徹底的に破壊することが、群集の最も明白な仕事であった。
- Up to now these thoroughgoing destructions of a worn-out civilisation have constituted the most obvious task of the masses.
- 天下統一事業を遂行した織田信長・豊臣秀吉は、関所の廃止を徹底して実施した。
- Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, who between them accomplished the task of unifying the whole country, completely and thoroughly abolished the barrier checkpoint system.
- さらに壬申の乱に勝利した天武天皇は権力集中を徹底し、天皇の神格化を図った。
- Furthermore, Emperor Tenmu who won the Jinshin War concentrated power thoroughly and attempted to deify the Emperor.
- が、これは徹底せず、密かに来航する中国船もあったが、十分な量ではなかった。
- However, this was not fully implemented and some Chinese ships visited Japan in secret, though not in large numbers.
- だが、貴族院 (日本)はこれに消極的であり結果的に要求を貫徹できなかった。
- However, Minto could not realize their goal since the House of Peers was reluctant to reduce the tax.
- また全国規模の講習会と奉奏の徹底は神社における神楽舞の普及に大きく貢献した。
- Furthermore, conducting nationwide workshops and full-scale performances of the dance contributed to popularizing kagura dances among the shrines.
- そのこと自体は、徹底的なその事実の浸透によってもたらされるえるものだからだ。
- And that is what one is entitled to ask from a work of art.
- 同時に、かつての信玄や謙信に対したのと同じ平和外交に徹し、同盟関係を保った。
- At the same time, he remained thoroughly committed to peace diplomacy in the same way he was against Shingen and Kenshin, and kept the alliance.
- また、徹底した緊縮財政とともに地方改良運動を起こして地方の立て直しを図った。
- In addition, it tried to put the local communities back on their feet by carrying out drastic fiscal retrenchment as well as starting the Movement for Local Community Improvement.
- 谷川徹三(1922年卒・哲学) 西田幾太郎を慕って入学、後に哲学者になった。
- Tetsuzo TANIGAWA (class of 1922, philosophy) : He entered the university adoring Ikutaro NISHIDA and later became a philosopher.
- これを知った父・平重盛が基房に対して徹底的な報復を行っている(殿下乗合事件。
- When his father, TAIRA no Shigemori, heard of the event, he proceeded to execute a thorough retaliation on Motofusa, and this is what is referred to as the Denkanoriai Incident.
- また、天武天皇は皇親政治を徹底するためにその治世中、大臣を1人も置かなかった。
- The Emperor Tenmu didn't appoint any ministers during his reign so as to strengthen the Tenno Ship Politics.
- 僧侶が祈祷に必要な法力を維持するためには持戒の徹底が必要であると考られていた。
- It was thought that the thorough sila (morality) was necessary in order to keep the power of Buddhism, which was needed for priest's prayer.
- 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
- I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
- 「さて、これがかくも徹底して見過ごされているというのは、実に驚くべきことです」
- `Now, it is very remarkable that this is so extensively overlooked,'
- なぜなら、彼らは自分の内なる、この世の欲望を徹底的に抑制しようとしたからです。
- Because they steadfastly sought to mortify themselves from all worldly desires,
- あるいは清朝内の徹底抗戦派と和平派の綱引きの間に公使館は置かれていたといえる。
- It could be said that envoys were placed in the middle of a tug-of-war between the resistance and peace parties of the Qing dynasty.
- 万世一系を否定する見解を徹底して主張した歴史家や知識人は、決して多くはなかった。
- Most historians and intellectuals could not insist their opinion that denied the unbroken Imperial line.
- 武満徹 「秋庭歌一具」(最初「秋庭歌」が作られ、後に5曲を加えて「一具」とした)
- Toru TAKEMITSU, 'Shuteiga Ichigu' ('Shuteiga' [An Autumn Garden] was composed first, then five more pieces were added later to create 'Ichigu' [a suite])
- 1570年、織田信長との間で石山戦争が始まると、父を助けて信長と徹底して戦った。
- When the Ishiyama War broke out against Nobunaga ODA in 1570, he helped his father and fought exhaustively against Nobunaga.
- 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
- I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
- 湯釜を中心として夜を徹して各種の祈祷・祝詞・神人らによる神楽などの舞が行われる。
- Around the pot, various prayers, norito (ritual prayers), and dances such as kagura by jinin (shrine associates) are performed through the night.
- このように、律令制の理念を日本全国に貫徹することが国司に求められていたのである。
- In this way, the kokushi were entrusted with spreading the ideas of the Ritsuryo system throughout Japan.
- 江戸城は開城したものの、徹底抗戦派の幕臣は大量に江戸を脱走し、北関東を転戦した。
- Even though Edo Castle surrendered, many hard-core Shogunate retainers who continued to resist escaped from Edo, and moved from place to place in northern Kanto to fight.
- 雇い主の金持ちを徹底的にやっつけ殺すその手口は一寸法師に似ているものの悪質である。
- He thoroughly beats and kills his wealthy master, and though the way he does this is similar to the story of Issunboshi, it is malicious.
- 副議長:宮本徹(所属会派:民主・都みらい京都市会議員団、2007年5月17日就任)
- Vice Chairperson: Toru MIYAMOTO (party affiliation: Kyoto City Assembly Members of the Minshu Miyako-Mirai Party, inaugurated on May 17, 2007)
- こうした宗教から知性の冷徹な光の中へと逃れ出れば、そうした感情を嘲笑するでしょう。
- You who have escaped from these religions into the high-and-dry light of the intellect may deride them;
- とともに、検地を徹底して領国支配を確立し、家臣を城下に居住させて常備軍を編成した。
- In addition, he established control over territories through land surveys, had vassals move to the town near the castle, and organized a regular army.
- 私はちょっと見たところ、その裂傷は、骨までは徹(とお)ってはいないものだと思った。
- A glance at his wound told me that it had not penetrated the bone.
- 名目上、藩札の専一流通を規定した藩は数多いが、赤穂藩ほど徹底していた例は稀である。
- Although many domains only allowed their han bills to be circulated within the territories, few of them could do this as thoroughly as Ako Domain did.
- その後、同藩士関川代次郎らと共に徹底抗戦派の藩主・松平定敬を護衛して蝦夷地へ渡航。
- After that, he took his passage to Ezochi (inhabited area of Ainu) together with a feudal retainer of the same domain, Daijiro SEKIKAWA and others, guarding the lord of domain, Sadaaki MATSUDAIRA, who belonged to Thoroughgoing resistance force.
- また忠興は戦国武将の中でも織田信長に劣らぬほどの冷徹さと気性の激しさを持っていた。
- Among the military commanders of Japan's Sengoku period (Warring States period), only Tadaoki matched Nobunaga ODA in level-headedness and intensity.
- 梅は紅白薄紅の三色で、花とつぼみそれぞれの数にも決まりがあるという徹底振りであった。
- The school strictly specified that Japanese plum was made of three colors of crimson, white, and light pink, and the number of flowers and buds were also exactly specified.
- 1708年 越後国(新潟県)高田の英巌寺性徹のもとで「趙州無字」の公案によって開悟。
- 1708: He attained enlightenment through a koan (small presentations of the nature of ultimate reality, usually presented as a paradox) called 'Joshu muji' (a question asking whether it is possible for a dog to have the Buddha nature or not) as he studied under Shotetsu of Eigen-ji Temple in Takada, Echigo Province (present-day Niigata Prefecture).
- その後も、十河氏復活の芽を摘むため三好氏に連なる者を徹底的に弾圧したことで知られる。
- After that, he was known for clamping down on those who were related to the Miyoshi clan to eliminate the chance of the Sogo clan coming back.
- 「君の徹底的な記録の中にも、ワトスン、同じくらい曖昧なものが見つかるかもしれないね。
- 'I fancy that among your extensive archives, Watson, you may find some which were nearly as obscure.
- 住み込みの為に番頭や手代から礼儀作法や商人としての「いろは」を徹底的に叩き込まれる。
- Under the live-in system, the ABC's of shopkeeping, such as etiquette and formality, were thoroughly hammered in by banto (a head clerk) and tedai (a clerk).
- そして、徹底的に懲らしめてやろうと、縄を油に浸し、キツネの尻尾に縛りつけて火をつけた。
- and being determined to take an ample revenge, tied some rope well soaked in oil to his tail, and set it on fire.
- 謀略家としては冷徹であったが、その一方で家臣に対しては非常に気を使う優しい人物でった。
- Although Tsunehisa was cold hearted when devising a scheme, he was very kind and considerate to his vassals.
- TVアニメ『巨人の星』において、主人公の父親は極端なスパルタ教育で知られる星一徹である。
- In the TV cartoon 'Kyojin no Hoshi' (Star of the Giants), Ittetsu HOSHI, the father of the leading character, is famous for having had a Spartan education.
- このため、多くの守護大名は妥協して共存の道を選択したが、織田信長などは徹底的に弾圧した。
- Therefore many shugo daimyo sought to compromise and find a way to live together, but Nobunaga ODA tried to completely suppress the group.
- 事前に全国で開かれた講習会と当日の奉奏の徹底は神社における神楽舞の普及に大きく貢献した。
- Training sessions held throughout the country and instructions given to ensure perfect performance on that day promulgated kaguramai (Shinto dance and music) among Shinto shrines.
- 私はこれまで幾度またどんなに胆に徹えるほどこの事を考えて来たか、それはもう云いますまい。
- How often and how keenly I have thought of this, I will not say.
- そこで、同詔によって、解由状の発行と式部省への提出を再徹底することが通達されたのである。
- Therefore, this mikotonori was issued to remind officers that they were responsible for issuing a geyujo and for submitting it to the Shikibu-sho.
- こうした方針を徹底して日本全国規模において同様の措置を取ろうとしたものと考えられている。
- The Emperor is believed to have tried to thoroughly implement such policy to take similar measures nationwide.
- 蔵元では酒造りが終わる春まで、約半年間寝起きをともにし、ときには夜を徹して作業にいそしむ。
- They live together at the brewery for about a half year until the sake brewing is finished, and they sometimes work hard all night long.
- 竹雲の舶来品嫌いは徹底しており、蒸気機関車にも乗らず、ランプ (照明器具)も用いなかった。
- Chikuun hated the European culture to the bone, so he refused to get on a steam locomotive, and did not use a gas lamp.
- これ以後、キリシタンへの徹底した予防と探索を行い、領民に対し仏教・神道への信仰を強化した。
- After this incident, the domain worked to seek out and suppress Christianity, and looked to strengthen the faith of the people of the domain in Buddhism and Shintoism
- 台湾人の職員も多く採用されたが、徹底した差別により高位高官への昇進の機会は閉ざされていた。
- Although many Taiwanese staffs were employed, their opportunity of promotion to a high officer was thwarted by heavy discrimination.
- こうした徹底調査にもとづいて、翌年元禄11年(1698年)に全国の醸造の実態が算出された。
- These thorough surveys showed actual figures concerning brewing across the country in 1698.
- 諸説を、春名徹「勝海舟」(『坂本龍馬事典』新人物往来社、1988年)が詳しくまとめている。
- These various theories are described in detail in 'Kaishu KATSU' by Toru HARUNA ('Encyclopedia of Ryoma SAKAMOTO' Shin-Jinbutsuoraisha, 1988).
- その一方で、孝景は、連歌・和歌などに親しみ、歌僧正徹、連歌師飯尾宗祇などと交流を持っていた。
- On the other hand, Takakage enjoyed renga (linked verse), waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), etc. and was in touch with poet-monk, Shotetsu, renga poet, Sogi IIO, etc.
- 経基は不利な状況にも関わらず、配下を叱咤激励して陣地を死守し、畠山勢に徹底的な反撃を加えた。
- Despite this difficult situation, Tsunemoto spurred his subordinates on to defend their territory at all costs, and launched a major counterattack against Hatakeyama.
- そのうち何人かは、ロンドンを出入りする鉄道を徹底的に見張るよう命令され、すぐに配置についた。
- Detectives were also charged with narrowly watching those who arrived at or left London by rail, and a judicial examination was at once entered upon.
- 財政データの信頼性に関して何らかの保証を利害関係者に提供するサービス(監査ほど徹底的でない)
- a service (less exhaustive than an audit) that provides some assurance to interested parties as to the reliability of financial data
- 樹木、岩などの独特の形態、徹底した細部描写など、狩野派の絵師の中では異色の個性的な画風をもつ。
- He had a distinctive painting style unique among painters of the Kanoha group, such as distinct shapes of trees and rocks, as well as the completeness of detail.
- このころ、イエスは祈るために山へ行き、夜を徹して神に祈られた。 (ルカによる福音書 6:12)
- It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God. (Luke 6:12)
- その後も信長は、避難していた領民を発見次第皆殺しにしていくなど、徹底的に村重を追求していった。
- Even after that, Nobunaga pursued Murashige exhaustively by killing, on sight, people of the domain who had taken refuge.
- 昭和51年 (1976年)、「靖国神社国家護持貫徹国民協議会」が「英霊にこたえる会」へと改称。
- 1976 - 'Yasukuni-jinja Kokkagoji Kantetsu Kokuminkyogikai' (National Convention for Realizing State Support for Yasukuni-Jinja Shrine) renamed 'Eirei ni kotaeru kai' (Society for Honoring the Glorious War Dead).
- 国語運動は日本語使用を徹底化する運動で、各地に日本語講習所が設けられ、日本語家庭が奨励された。
- The kokugo (literally national language) movement was a thorough movement to make the Taiwanese use Japanese, whereby Japanese language schools were established throughout Taiwan and a Japanese speaking home was encouraged.
- 天狗党の乱では慶喜を支持していた武田耕雲斎ら実家・水戸藩の家臣たちを切り捨てる冷徹さも見せた。
- During the Tenguto War he showed his cruelty by slashing his supporters such as Kounsai TAKEDA and the vassals of his home domain of Mito.
- 特に武満徹の「秋庭歌一具」(1973年 - 1979年)は優秀な解釈により頻繁に演奏されている。
- In particular, 'Shuteiga Ichigu' (In an Autumn Garden) (1973 - 1979) composed by Toru TAKEMITSU is performed frequently owing to his brilliant interpretation.
- 1992年、サントリーは新ブランド『BOSSコーヒー』の開発にあたって徹底的な消費者調査を行う。
- In 1992, Suntory conducted a full-scale consumer survey before their development of a new brand 'BOSS coffee.'
- 敗れた唯善は、大谷廟堂を徹底的に破壊し、御影像(親鸞の木像)と遺骨の一部を奪い、鎌倉へ逃亡する。
- Yuizen, who was defeated, destroyed Otani Byodo Mausoleum thoroughly, took Mieizo (wooden statue of Shinran) as well as a portion of Shinran's remains and ran away to Kamakura.
- ボンベイでイギリス流の教育を徹底して受けたため、しぐさも教養も、ヨーロッパ人のものとなっていた。
- She had received a thoroughly English education in that city, and, from her manners and intelligence, would be thought an European.
- しかしながら、製糸業では14時間労働、紡績業では女子深夜営業が認められていたため不徹底であった。
- However the prohibition was imperfect workers were admitted to work for 14 hours in filature industry and women were admitted to work at midnight in the cotton spinning.
- しかし王龍溪らは師の説は徹底を欠くとして、「意」・「良知」・「物」も「無善無悪」としたのである。
- However, Wang Longxi's group also attributed 'intention', 'ryochi,' and 'things' to 'muzen muaku' as their master's theory lacked consistency.
- しかし尼子晴久は、居城・月山富田城に籠もって徹底抗戦したため、大内軍は攻めあぐねて越年に及んだ。
- However, since Haruhisa AMAGO shut himself up in his castle, Gassan Toda-jo Castle, for do-or-die resistence, the Ouchi army had difficulties in attacking him and so the battle continued to next year.
- 日清戦争直前海軍軍令部長を勤めていたが、清の北洋艦隊の戦力を高く評価し、徹底した非戦派であった。
- While he was department director of the military order in the Navy just before the Sino-Japanese War, he was strictly on the noncombatant side because he appreciated the military potential of China's North Sea Fleet.
- ここは安芸中納言(毛利輝元)か備前中納言(宇喜多秀家)を上に立て、お主は影に徹せよ」と諫言した。
- Here, put Aki Chunagon (Terumoto MORI) or Bizen Chunagon (Hideie UKITA) to the front and you remain behind,' and expostulated with him.
- 青年、壮年期においては妻のほか愛人を囲うなど享楽的な側面も見せたが、晩年は禁欲的な態度に徹した。
- He showed a hedonistic side in his earlier days, and when he was middle aged, he had lovers other than his wife, but he was continent in his latter years.
- 廃仏毀釈が徹底的に行われた薩摩藩では寺院1616寺が廃寺され、還俗した僧侶は2966人にのぼった。
- In the Satsuma Domain, where the Haibutsu-kishaku movement was thoroughly conducted, as many as 1616 temples were destroyed and as many as 2966 Buddhist priests returned to secular life, quitting the priesthood.
- 討伐の際は、降伏を認めないなどの徹底した粛清(小手森城政宗の撫で斬り)を行い、非道な一面を見せた。
- During the attack, Masamune revealed the cruel side of his nature by refusing the surrender of enemy soldiers and throughgoingly purged the entire enemy troops (Masamune's enemy mow down at the Odemori-jo Castle).
- 幕府に迫る織田軍を前に、清信は義昭の面前で徹底抗戦を訴え、降伏を唱える細川幽斎と口論に及んだという。
- While the Oda army was closing in on the bakufu, Kiyonobu insisted on all-out resistance and reportedly got into a quarrel in spite of the presence of Yoshiaki with Yusai HOSOKAWA who advocated surrender.
- 表面下の意味を徹底して調べて、根深い矛盾を露呈しようとする批判の哲学理論(通常文学、映画についての)
- a philosophical theory of criticism (usually of literature or film) that seeks to expose deep-seated contradictions in a work by delving below its surface meaning
- 車はみんな前輪を黒く塗ってまるで手向けの花輪みたいだし、北海岸沿いは夜を徹してずっと嘆き悲しんでる」
- All the cars have the left rear wheel painted black as a mourning wreath, and there's a persistent wail all night along the north shore.'
- ただし、この最盛期において律令制がどの程度まで徹底して施行されていたかについては議論が分かれている。
- There are several opinions on how thoroughly the Ritsuryo system was enforced during its peak.
- 中華人民共和国では「儒教は革命に対する反動である」として弾圧され、特に文化大革命期には徹底弾圧された。
- In the People's Republic of China, Ju-kyo was suppressed under the notion that 'Ju-kyo is the counter reaction to revolution,' and it was thoroughly suppressed particularly during the Cultural Revolution (Great Proletarian Cultural Revolution).
- 文化大革命期に徹底的に破壊された儒教関連の史跡及び施設も近年になって修復作業が急ピッチで行われている。
- Historic sites and facilities of Ju-kyo which were completely destroyed during the Cultural Revolution are being restored rapidly in recent years.
- 牛御前は関東に転戦し徹底抗戦、隅田川に身を投げ体長30メートルの牛鬼に変身して頼光軍を滅ぼしたという。
- Ushi gozen fought forward to the Kanto region for her all-out resistance and threw herself into Sumida-gawa River to transform herself into Ushioni 30 meters long, and she defeated Yoshimitsu's army.
- 1863年(文久3年)には朝廷に10,000両を献納し、宗派全体に尊皇攘夷の徹底を諭す文を出している。
- In 1863 he presented 10,000 ryo (old currency unit) to the Imperial Court and sent a letter to carry out thorough Sonno Joi to the whole religious community.
- また、長崎では、もともと豚や鶏などを料理に使うことが多く、生類憐みの令はなかなか徹底しなかったようだ。
- Moreover, in Nagasaki pigs and chickens had been commonly used in cooking for a while and it is clear the law was not pervasive.
- におきた島原の乱後は全国でキリシタン取締りが徹底され、寺請制度などの制度によってキリシタンを摘発した。
- After the Shimabara War that occured in 1637, surveillance over Christians was set up across the country, and through the temple-parishioner system they were prosecuted.
- 武田勢がことごとく逃亡する中で、徹底抗戦を貫き、武田武士の力を見せつけたのはこの仁科盛信だけであった。
- Alone among Takeda soldiers who desperately sought to flee from the battlefield, Morinobu NISHINA put up stubborn resistance till the end to show the true power of a Takeda samurai.
- 冷泉派の清巌正徹にも和歌を学ぶが、1450年(宝徳2年)正式に二条派の尭孝(ぎょうこう)の門弟となる。
- Tsuneyori studied waka (31-syllable Japanese poems) from Shotetsu SEIGAN of the Reizei sect, and became an official disciple of Gyoko of the Nijo Sect in 1450.
- ベトナム国立交響楽団アップグレーディングプロジェクト・ミュージックアドヴァイザー本名徹次の実家でもある。
- It is also known as Tetsuji HONNA's parents' home, who is the music adviser for the upgrading project of Vietnam National Symphony Orchestra.
- 陸地と空母両者を基地とした米空軍機がミッドウェー諸島に侵攻しようとしていた日本艦隊を徹底的に打ち負かした
- American planes based on land and on carriers decisively defeated a Japanese fleet on its way to invade the Midway Islands
- そうすれば私達は一時間以内にはそこへいって、大いそぎで事件を徹底的に解決してしまうことが出来るでしょう」
- We shall be with you within an hour of receiving it, and we shall then very soon get to the bottom of the business.''
- 以降、徳川慶喜が降伏恭順に徹したため、反抗を続ける旧幕府勢力は糾合の核を欠き、戦力の結集が行えなかった。
- Afterwards, since Yoshinobu TOKUGAWA lived in surrender and obedience, the former Shogunate forces, which had still continued to rebel, lost the core of the movement and were unable to unite their forces.
- 禁教令の徹底などを目的に1630年代の鎖国令によってオランダとの交易を除き西欧諸国との関係も途絶させた。
- It also broke relations with western countries except for Holland by issuing a national seclusion order with an aim to put a complete ban on Christianity.
- 「彼は忠義一徹から、私についてきて、疲れた足を引きずってきましたので、老齢と空腹にまいってしまっています。
- 'who has limped after me many a weary step in pure love, oppressed at once with two sad infirmities, age and hunger;
- 伊藤博文の立憲政友会は軍備増強の必要性は認めたものの、桂の進める地租増徴ではなく行財政改革の徹底を求めた。
- Although Rikken Seiyukai led by Hirobumi ITO admitted the necessity of Japan's military expansion, they required a thorough administrative and financial reform, not increased land taxes, which Katsura was going to promote.
- 捨てるものなどないかのような、江戸時代の徹底的なリサイクル、リユース社会としての側面もうかがうことができる。
- The furiuri reflects the aspect of thorough recycling and reusing society in the Edo period which is like there were nothing to discard.
- ただし国人・地侍等の既得権授益層の解体を意味するため、最終的に徹底しされるのは、豊臣秀吉の天下統一後である。
- However, as the measures meant to dissolve the classes such as kokujin (local lord) and jizamurai who had had vested interests, it was after the unification of the whole country by Hideyoshi TOYOTOMI that heinobunri was thoroughly accomplished.
- その一方で、実際に取締りにあたる役人(検非違使・弾正台など)の間でも必ずしも徹底されていたわけではなかった。
- On the other hand, officials in charge of actual enforcement (including kebiishi (officials with judicial and police powers) and danjodai (Board of Censors)) were not necessarily familiarized with this shinsei.
- そうした中勃発した島原・天草一揆は、キリスト教禁止の徹底と、幕府による管理貿易である鎖国の完成へとつながる。
- In such a situation, the occurrence of Shimabara/Amakusa uprisings led the bakufu to the complete prohibition of Christianity and the complete national isolation that allowed only bakufu-controlled trade.
- そこで新平は、徹底した調査事業を行って現地の状況を知悉した上で経済改革とインフラストラクチャー建設を進めた。
- He conducted thoroughgoing research and investigation of local conditions to carry out economic reform and infrastructure construction.
- 南北朝時代の4人は『今川了俊歌学書』『正徹物語』などに記されており、歌僧二条派「為世門の四天王」と呼ばれた。
- Four poets of the period of the Northern and Southern Courts were described in 'Ryoshun IMAGAWA's Kagakusho (a book on the study of waka poems)' and 'Shotetsu monogatari (Tale of Shotetsu),' and were called 'The Four Heavenly Kings of Waka among followers of Tameyo' of the poet-monk Nijo school.
- しかも常にその方針が貫徹されているわけでもなくもとの本文がそのまま採用されている場合もあるという状況である。
- Moreover, he did not always follow the policy, and sometimes used the text before correction.
- むち打たれることにも、入獄にも、騒乱にも、労苦にも、徹夜にも、飢餓にも、 (コリント人への第二の手紙 6:5)
- in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings; (2 Corinthians 6:5)
- その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
- The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.
- また土地調査事業は、申告主義による所有権確立が目的だったが、周知の不徹底や課税を恐れ不申告の土地が多数有った。
- Though the land research project aimed at establishing ownership by declaration, there were a large number of lands undeclared due to insufficient announcement and fear of taxation.
- 豊臣家に対して徹底抗戦したことが、家康や長宗我部氏、島津氏征伐の時と異なる一線を画す処置を招いたと考えられる。
- It is possible that the strategy that the Hojo clan took to thoroughly resist the conquest effort by the Toyotomi clan brought about the outcome, different from the one for Ieyasu, the Chosokabe clan and the Shimazu clan.
- 嗣司は尊王攘夷思想を貫徹するため、松井村を離れ、万延元年(1860年暮れ、天狗党の前身である玉造組に参加した。
- Tsuguji left Matsui Village to accomplish the principles of Sonno-joi, and at the end of 1860, he joined Tamatsukuri-gumi which was the predecessor of Tengu-to Party.
- 千家歴代もそれぞれに新たな茶室を好んでいるが、その試みは必ずしも宗旦が目指した侘びに徹したものとはなっていない。
- Each generation of the SEN family has preferred a new type of Chashitsu, but not to the extent of Wabi that Sotan sought.
- 「なにが黄金の70年代や」「紅白だけが大晦日か」との主張のもと、大晦日の徹夜ロックコンサートが行われたのである。
- They held all-night rock concert on New Year's Eve, claiming 'Golden 70's is nothing' and 'NHK Kohaku Utagassen (NHK Year-end Grand Song Festival) is not the only event for New Year's Eve.'
- また、この民衆への周知徹底の為に高札の文面には、一般の法令では使われない簡易な仮名交じり文や仮名文が用いられた。
- In order to thoroughly deliver the contents of the notes to the people, the notes of Kosatsu was written in easily understandable mixed writing (characters and kana) or kana sentences, differentiated from the sentence style used for describing general law in code books.
- 江戸時代初期は交易国であったイギリスやポルトガルなどからもキリスト教が伝えられたため、禁止令も徹底されなかった。
- Since Christianity was also brought from England and Portugal which were trading countries in the early Edo period, the ban was never completed.
- 主な議員には楠本正隆・鈴木重遠・河島醇・柴四朗・大東義徹・工藤行幹・長谷場純孝・武富時敏・大須賀庸之助らがいる。
- The main members were Masataka KUSUMOTO, Shigeto SUZUKI, Jun KAWASHIMA, Shiro SHIBA, Gitetsu (or Yoshiakira or Yoshitetsu) OHIGASHI, Yukimoto KUDO, Sumitaka HASEBA, Tomitoshi TAKETOMI and Yonosuke OSUGA.
- また、旧劇の演目に現代劇俳優を起用して、従来の「旧劇活動写真」の写実化を徹底し、これが後の時代劇の原型となった。
- His use of contemporary drama actors in classical drama productions and realism in 'classical drama moving pictures' became the model for subsequent period dramas.
- 体重の面を「忠実に」再現した役者となれば、『春日局 (NHK大河ドラマ)』での渡辺徹 (俳優)がその代表である。
- Toru WATANABE (actor) correctly represented the body weight, in 'Kasuga no tsubone' (NHK's taiga drama).
- 幕府は、江戸に設置された各宗派の「触頭」を通じて、自らの意向を宗派の末寺に対して周知徹底させることが可能になった。
- The incorporation also enabled the shogunate to ensure that its intention regarding Buddhism was made known to all branch temples through each sect's 'furegashira' (administrative head temple) in Edo.
- 僕あ、おやじの死ぬとき一週間ばかり徹夜(てつや)して看病した事があるが、あとでぼんやりして、大いに弱った事がある」
- I sat up every night for about one week attending my father when he died, and it left me thoroughly down and out for some time afterward.'
- 列侯は初め徹侯と言っていたが、漢武帝 (漢)(劉徹)の諱である徹にふれる為に通侯に改められ、その後列侯に変わった。
- At first 'rekko' (列侯 in kanji) was called 'tekko' (徹侯 in kanji) but tekko contained a kanji of 徹, which appeared in the personal name of the Emperor Wu of Han (Han dynasty) (Che Liu, 劉徹 in kanji), so 'tsuko' (通侯) was used instead and changed into 'rekko' (列侯) later.
- 次のことから記紀の編纂時にヤマト王権以前の都合の悪い記録を意図的に消しさった(徹底した焚書があった)と考えられる。
- As described below, it is assumed that some records that were not convenient for the Yamato kingship were intentionally erased (some books were burnt) when kiki (the Kojiki and Nihonshoki) was compiled.
- 文永4年(1267年)4月、日本達磨宗時代からの法弟である徹通義介に住職を譲るが、両派の対立が激化(三代相論)する。
- In 1267, he handed over the position of chief priest to Gikai TETTSU, who was his disciple from the period of the Nihon Daruma Sect, but the conflict between two groups became intensified (Sandai Soron (third-generation differentiation)).
- 石山合戦末期の本願寺教団内には、当時対立していた織田信長との講和を支持する意見と、徹底抗戦を主張する意見とがあった。
- Within the Hongwan-ji Temple religious community at the end of the Ishiyama War, there existed two opinions: the former was an opinion to support peace-making with the hostile Nobunaga ODA, and the latter was an opinion to insist on do-or-die resistance.
- また、天文学においては『星学疑問』(1874年)、『天地論征論』(1881年)を著して西洋天文学と徹底的に対決した。
- In the field of astronomy, he was completely against Western astronomy by writing 'Seigaku gimon' (literally, 'questions of studies of stars' (1874) and 'Tenchiron seiron'(1881).
- また、李氏朝鮮も徹底した文治主義をとり、非常に形式主義的な性格の強い朝鮮使節の応接は勅旨以上に気を使うものであった。
- Since the Joseon Dynasty was the government by law and reason rather than by military force, the envoy observed formalism so strictly that the Japanese government had to treat them more carefully than the Imperial order.
- 全国どこでも一律に律令通りの施政がなされることが律令制の理想ではあったが、それが貫徹されていたとは考えられていない。
- The ideal was for the Ritsuryo system to be uniformly enforced across the country, but this was not necessarily realized.
- ロシアの軍事介入を極度に警戒した日本は農民軍の北進を恐れ朝鮮最西南端の海南さらに珍島まで追いつめて徹底的に殲滅した。
- Extremely cautious about a military intervention by Russia, Japan drove the armed peasants to Haenam and further to Chindo island to annihilate them totally out of fear of the expansion of armed peasant in the north.
- この時点で、徳川家の取り得る方策は徹底恭順か、抗戦しつつ佐幕派諸藩と提携して形勢を逆転するかの2つの選択肢があった。
- At this moment, the Tokugawa family had two plans to choose from, on one hand was allegiance to the new government and on the other hand the continuation of their current bakufu defense and at the same time the bakufu group could form an alliance with the Sabaku-ha (supporters of the Shogun) domains and eventually gain the power to reverse the present situation.
- 同様に、私は行政あるいは財務における不当行為に付随するいかなる問題も徹底的に追及する必要性を再び主張したいと思います。
- I would like, as well, to reaffirm the necessity to follow up any issues pertaining to administrative or financial practices of wrong doing.
- 大名の勢力(軍事力)を統制して徳川家による全国支配を強化することを目的としており、特に外様大名の多い西国に徹底させた。
- Its purpose was to strengthen the Tokugawa family's domination of the entire country by regulating the power (military force) of the feudal lords; it was focused in particular on the western provinces, where there were a lot of nonhereditary feudal lords.
- つづいて自らの利権を失うことを恐れた本願寺も信長に反発、全国の一向一揆を動員して10年間徹底的に抗戦した(石山合戦)。
- Then Hongan-ji Temple, which was afraid of losing their interests, opposed Nobunaga and offered resistance for ten years by mobilizing ikko ikki (an uprising of Ikko sect followers) all over Japan (Ishiyama War).
- 豊臣秀吉による伴天連追放令の流れを受け、耶蘇教と呼ばれたキリスト教は江戸時代のほとんどを通じて徹底した取締りを受けた。
- Since the edict expelling the European missionaries (bateren) by Hideyoshi TOYOTOMI, Christianity called Yasokyo had been regulated severely all through the Edo period.
- 秀吉方は信長落命によって秀吉が後ろ盾を失った状態であることを毛利方に知られないように徹底的に信長落命の事実を隠匿した。
- Hideyoshi held a thorough cover-up of the fact that Nobunaga had died, trying not to let the Mori clan know that Hedeyoshi had no backing after Nobunaga's death.
- 2001年度秋期企画展「森寛斎と森派の絵画―寛斎・森狙仙・森周峯・森徹山・森一鳳―」(2001年10月9日〜12月1日)
- Planned exhibition in the autumn of the fiscal year 2001, 'Painting of Kansai MORI and his followers: Kansai, Sosen MORI, Shuho MORI, Tetsuzan MORI and Ippo MORI' (October 9 to December 1, 2001)
- 慶長年間(1596年~1615年)戒律の僧志徹が復興し、大原野の出身で江戸幕府5代将軍徳川綱吉の生母桂昌院の帰依を得た。
- During the period from 1596 to 1615, it was restored by the monk Shitetsu, who strictly adhered to the Buddhist precepts, and it obtained devotions of Keisho-in from Oharano, who was the real mother of Tsunayoshi TOKUGAWA, the fifth Tokugawa shogun of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 大寺として非常に広壮な伽藍を誇っていたと伝えられる内山永久寺に至っては徹底的に破壊しつくされ、その痕跡すら残っていない。
- Uchiyama Eikyu-ji Temple, which is said to have been a big temple and had its magnificent Garan (ensemble of temple building), was completely destroyed and no trace of it can be found
- 能楽にも造詣の深い黒柳徹子は、右近が中学生の頃からの舞台を観ており、その後の和泉家の問題など右近の苦労をよく知っていた。
- Tetsuko KUROYANAGI who has also a deep knowledge of Nohgaku has seen Ukon's play since Ukon was a junior high school student and well known his subsequent troubles such as the matter of the Izumi family.
- 徹底とした調査のもと、冤罪事件を告発した本作は、大きな社会的反響を呼び、独立プロ運動時代の最高傑作のひとつと賞賛される。
- The film which, based on extensive research, claimed a wrongful conviction case had a huge impact on the society, and it was praised as one of his greatest films during the movement of independent production companies.
- この動きに対し、三人衆がかつての宿敵である六角義賢や紀伊国の国人衆、高野山等と結んでこれに徹底して対立する姿勢を示した。
- Miyoshi sanninshu took a confrontational stance against these movements together with Yoshitaka ROKKAKU, the Kokujin-shu (local samurais) in Ki Province and Koya-san who had been long-time enemies.
- 中国の武人の自決法は、腹ではなく自分の首を刀で切る「自刎」のほうがポピュラーであった(加藤徹『怪力乱神』p66-p72)。
- The favored method of suicide among Chinese warriors was not by disembowelment but by the slitting of one's own throat using a sword (zi wen) ('Kairyoku Ranshin', Toru KATO, p. 66-72).
- イスラム教徒から偶像崇拝や呪術要素を徹底攻撃されて、インドの密教は最後の段階のインド仏教として歴史的に消滅に追い込まれる。
- Attacked by Islam for its worship of an idol and magical elements, Mikkyo in India was forced to disappear into history as the last stage of Indian Buddhism.
- 数々の改革も財政の健全化には結びつかず、また倹約令の徹底によって庶民の恨みも買ったことから、水野の求心力は急速に低下した。
- A number of reforms did not lead to healthy finance, and strict implementation of a sumptuary decree earned the public resentment, so the moving force of the reforms declined rapidly.
- 1866年にフランス人神父9名やカトリック信者約8,000名を捕らえて処刑(丙寅教獄)するなど、キリスト教を徹底して弾圧。
- In 1866, nine French priests and 8,000 Catholics were captured and executed (Byeongin Persecution) and Christianity was thoroughly oppressed.
- 以降も、町人文化に対応した三千家とは対照的に、西本願寺に加えて武家との交わりを重ねて華美を戒め古儀に徹しながら幕末を迎える。
- In contrast with the Sansenke, which went along with merchant culture, the Yabunouchi-ryu remained close to samurai families, as well as Nishi Hongan-ji Temple, and focused on avoiding pomp and maintaining ancient rites to the end of Edo Period.
- 2009年、飯田祐史シート(4月25日)、小林徹弥シート(5月2日)、安藤勝己シート(5月9日)、高田潤シート(5月16日)
- 2009: Yuji IIDA seat (April 25), Tetsuya KOBAYASHI seat (May 2), Katsumi ANDO seat (May 9), Jun TAKADA seat (May 16)
- 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
- It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
- 加賀国一揆や山城国一揆等の一向一揆は守護大名を打倒し、織田信長などは徹底的に弾圧し、大坂の本願寺が落とされて以降は沈静する。
- The popular uprisings (ikki) in the provinces of Kaga and Yamashiro crushed the daimyo in those provinces, leading Nobunaga ODA and others to ruthlessly and utterly suppress them; once Hongan-ji Temple in Osaka had fallen, however, such uprisings ceased and the country became tranquil again.
- 金子氏には、この軍に降伏し毛利の軍門に降る選択肢もあったであろうが、主である土佐国の長宗我部元親に義理立てし徹底抗戦を決意。
- Moreover, the Kaneko clan could have chosen to surrender to Motoie's army and eventually to the Mori clan, but instead the decision was made to mount a do-or-die resistance out of a sense of obligation to the clan's feudal lord, Motochika CHOSOKABE, in Tosa Province.
- 忠邦は幕府財政再建に乗り出し、諸改革を打ち出したが、徹底的な奢侈の取締りと緊縮財政政策を採用したため世間に支持されなかった。
- Tadakuni embarked on the financial reconstruction of the bakufu to develop reforms, but did not gain public support because he completely controlled the luxury and introduce austerity measures.
- 『正徹物語』にも「宮内卿は廿よりうちになくなりにしかば」とあって、彼女が夭折したことは、中世期にひろく知られていた事実らしい。
- 'Shotetsu monogatari' (Tale of Shotetsu) also states that 'Kunaikyo died under twenty'; therefore, her early death seems to have been widely known during the medieval period.
- そして最後に、すべての場合に番号づけを完全にして、さらに見直しを徹底することで、見落としが何もないと確信できるようにすること。
- And the last, in every case to make enumerations so complete, and reviews so general, that I might be assured that nothing was omitted.
- おれは性急(せっかち)な性分だから、熱心になると徹夜(てつや)でもして仕事をするが、その代り何によらず長持ちのした試しがない。
- I am quick tempered, and get at it with all zeal when my interest is aroused, and would sit up all night to work it out, but I have never shone in endurance.
- 新しい警察・司法制度の確立や教育制度や新聞などの普及によって、高札に依存しなくても法令の周知徹底を図る手段が新たに登場した事。
- The new methods for thoroughly notifying general laws to the public without depending on Kosatsu system were developed, by newly founded police and judicial systems, educational system, and the popularized mass media such as newspapers;
- また、診療・治療のガイドラインの周知徹底を図ると言ってはいるが、相変わらず不適切な治療が多く行われている事実は放置されている。
- It is claimed that attempts are being made to publicize care and treatment guidelines as much as possible but the fact remains that many inappropriate treatments continue to be carried out.
- この精神は、地方政府組織の末端にいたるまで貫徹し、全体の官僚機構は、相互に秩序ある階層制によって連結された官庁から成っていた。
- This spirit was persistent all the way to the tail end of provincial governmental organizations, and the overall bureaucracy consisted of ministries that were interconnected through an orderly ranking system.
- 大吟醸酒とは精米歩合50%以下の白米、米麹および水を原料とし、吟味して製造した清酒で、吟醸酒よりさらに徹底して低温長期発酵する。
- Daiginjoshu is a seishu which is produced with rice with a polishing ratio of fifty percent or lower, malted rice and water and produced with special care and for which fermentation is carried out at a lower temperature spending a longer time compared to ginjoshu.
- これらの思いが、江戸時代まで続き昇華した結果として、捕鯨によるクジラの資源としての徹底利用や、鯨塚が日本各地にある理由でもある。
- Such ways of thinking had been retained through the Edo period and sublimated into an idea, which resulted in the practice of utilizing every inch of captured whales as a resource and a number of mounds for whales erected in various locations throughout Japan.
- 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
- I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
- 土佐藩では上士と郷士の間では厳然たる差別が徹底され、たとえば足袋や下駄、日傘の着用は上士にしか認められないなど多岐に渡っていた。
- In the Tosa Domain, a strict distinction between Joshi and Goshi was rigidly maintained; the spectrum of distinction ranged widely such that only Joshi was allowed to wear Tabi (split-toe socks), Geta (a Japanese wooden clog), and Higasa (a parasol).
- 文明成立以前の人間の状態である原始共産制にもどることを目指しているかのように、今ある社会を徹底的に破壊しようとしているのだ。*8
- and amount to nothing less than a determination to utterly destroy society as it now exists, with a view to making it hark back to that primitive communism which was the normal condition of all human groups before the dawn of civilisation.
- 主な改革としては、綱紀粛正・倹約令徹底による消費の抑制、人返し令による都市住民の農村への帰還、株仲間の解散令、棄捐令などである。
- Tadakuni's major reforms were, for example, control of people's consumption through tightening public morals and implementing a sumptuary decree strictly, issuance of 'Hitogaeshi-rei' (the decree to force peasants dwelling in urban areas to return to their hometowns), an order on 'kabu nakama' to disband itself, and issuance of 'Kien-rei.'
- この時期の政府がこの路線を貫徹させようとすれば、誰が指導者であったとしても結果的に士族反乱や農民一揆は避けられなかったと言える。
- As the government at this time stayed this course, any leaders could not avoid Shizoku no hanran (revolt by family or person with samurai ancestors) and peasant uprisings consequently.
- ただし、安信は質画の良さまで否定したわけではなく、さらに「心性の眼を筆の先に徹する」心画とも言うべき姿勢をもっとも重視している。
- But Yasunobu never denied good points of shitsuga, and set much store on its attitude, which should be called shinga (painting of mind) that 'concentrated the mind's eye on the tip of a brush.'.
- 徹底抗戦派の藩主松平定敬の命により、同藩士高木貞作と共に恭順派家老吉村権左衛門らの粛清を決行した後、定敬を追って蝦夷地へ渡った。
- After he liquidated a chief retainer, Gonzaemon YOSHIMURA, who belonged to the deference faction, with Teisaku TAKAGI from the same clan by a command from Sadaaki MATSUDAIRA who belonged to thoroughgoing resistance force, he followed Sadaaki and went to Ezo.
- 三浦の著書『徹底的に日本歴史の誤謬を糺す』によれば、大宝天皇は、、遠江国京丸(現在・静岡県浜松市天竜区春野町)で誕生したという。
- According to a book written by MIURA 'Tetteiteki ni Nihon Rekishi no Gobyu o Tadasu' (Correct errors in Japanese history thoroughly), the Emperor Taiho was said to be born in Kyomaru, Totomi Province (present Haruno-cho, Tenryu Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture).
- 茶風は祖父利休のわび茶をさらに徹底させ、ために乞食修行を行っているように清貧であるという意味から、『乞食宗旦』と呼ばれたという。
- His style further developed Rikyu's wabicha, and he considered tea to be a frugal art and went through beggar's training, which earned him the name 'Kojiki Sotan' ('the beggar Sotan').
- エンドロールで彼が卓袱台をひっくり返すシーンが毎回繰り返して放映されていたことから一徹=「卓袱台返し」というイメージが一般化した。
- Because the scene where he flips the chabudai over is repeated in the credits of every episode, the commonly held image of Ittetsu is of 'chabudai-gaeshi.'
- そこで、1920年(大正9年)5月19日に制定された「旧皇室典範皇族の範囲規定」により、この趣旨はさらに徹底され、準則第1条には、
- Then 'within the regulation of the former Imperial House Law,' issued on May 19, 1920, the concept of this Law was made even more drastic, as said in regulation No.1,
- ウェルズがその研究を行なったさいの徹底主義と技量、それに見るからに独立独歩の性格から、ずっと前から私は彼のことがお気に入りでした。
- The thoroughness and skill with which Wells pursued his work, and the obvious independence of his character, rendered him long ago a favourite with me;
- これは、公地公民の原則が、当時の社会へ強力に貫徹していた訳ではなく、あくまで理念として掲げられていた側面が強かったことを示唆する。
- This suggests that the Kochi Komin principle did not penetrate into the society at that time but that the principle was rather used as a banner in advocating the ideal.
- その後、龍伯があくまで徹底抗戦をしようとした島津義弘や新納忠元らを説得して島津氏が完全に秀吉に降伏したのは、5月下旬のことである。
- Subsequently, Ryuhaku talked Yoshihiro SHIMAZU and Tadamoto NINO out of their intention resist until the end, and the Shimazu clan completely yielded to Hideyoshi by the end of June.
- 建長4年(1252年)に幕府の出した沽酒の禁(こしゅのきん)は徹底しており、一軒につき一個のみを残して醸造・保管用の甕を破壊させた。
- In 1252, the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) promulgated Koshu no kin (a strict ban on the sale and purchase of sake) which had jars for brewing and destroyed stock, leaving only one jar in each sake brewery.
- 江戸時代に入ると江戸、大坂をはじめ各地に鍛冶が繁栄し、長曾祢虎徹(ながそねこてつ)、堀川国広、井上真改、津田助広などの名工が現れた。
- In the Edo period, swordsmithery flourished in Edo, Osaka and other regions, and famous swordsmiths including Kotetsu NAGASONE, Kunihiro HORIKAWA, Shinkai INOUE, and Sukehiro TSUDA appeared.
- 以上のうち、菩薩処胎経以下の3件は、幕末から明治にかけて門主を務めた養鸕徹定(うがいてつじょう、1814-1891)の収集品である。
- The three items above beginning with the Bosatsu Shotaikyo (The Bodhisattva Womb Sutra) were collected by Ugai Tetsujo (1814-1891) who served as a head priest from the end of the Edo period into to the Meiji period.
- 異端派のこういう遠慮がまるで無害だと見ている人たちは、まず第一に、その結果、異端的意見についての公平で徹底的な議論が行われなくなり、
- Those in whose eyes this reticence on the part of heretics is no evil, should consider in the first place, that in consequence of it there is never any fair and thorough discussion of heretical opinions;
- しかし、幾つかの有力諸藩ではこの方針を貫徹できなかった(とはいえ、明治6年(1873年)までには大半の同県人県令は廃止されている)。
- However, this policy wasn't strictly applied to some powerful domains (nonetheless, most of kenrei hailed from the same prefecture were abolished by 1873).
- また、耽美と趣味性に徹し「テーマなき作家」と批判されることのあった市川に比べ、戦争批判と明治維新批判をライフテーマとして掲げ続けた。
- While Ichikawa who was devoted to aestheticism and taste, was sometimes criticized as a 'director without theme,' Okamoto had advocated the opposition against war and against the Meiji Restoration as his life theme.
- 火入れをすると酒の繊細さが失われるのは事実であり、保存管理さえ徹底されていれば火入れした酒にはない味わいがあることを忘れてはならない。
- It is true that sake loses delicacy from the hiire process and we should not forget that sake that has not undergone hiire, as long as it is properly stored, has a flavor that sake that has undergone hiire cannot have.
- (少なくとも近代以降の)日本刀の製作は分業が徹底されているが、鞘に関してもそれ自体を作る職人と塗りの職人は別の者が担当することが多い。
- Manufacturing of Japanese swords are strictly based on the division of labor, and in most cases scabbard crafting and lacquering were done by different groups of people.
- このとき教如はあくまでも徹底抗戦を主張し、勅命講和を無視してなおも本願寺に立て籠もって信長に抗戦したため、父親から義絶されてしまった。
- Kyonyo claimed to resist to the last and fought against Nobunaga ignoring the Imperial order for peace and shutting himself in Hongan-ji Temple, and was disowned by his father.
- 私たちは、眼を見開いて歴史を読み取ったり、人間の本性を徹底的に調べたりできませんし、こうした必要をはっきりと理解することもしかねます。
- We cannot read history with open eyes, or study human nature to its depths, and fail to discern such a requirement.
- 日本では、平安時代最初期の797年頃、地方行政の遂行徹底を狙う桓武天皇により、地方官(国司)の行政実績を監査する勘解由使が設置された。
- In Japan, in around 797 in the initial Heian period, Emperor Kanmu aiming at the thorough performance of local administration established Kageyushi (Board of Discharge Examiners) which audited the administrative performance by chihokan (a local official) (kokushi (provincial governor)).
- 徳川慶喜が謹慎していた上野寛永寺には、旧幕府徹底抗戦派の彰義隊が集結して反政府軍の拠点となっており、しばしば新政府軍の兵士と衝突した。
- The hard-core resistant Shogi-tai from the former Shogunate forces gathered at the Ueno Kanei-ji Temple where Yoshinobu TOKUGAWA had confined himself, and, from their base at the temple, they often clashed with soldiers of the new government's forces.
- また、明治になるまで新撰組の仕業とされていたことや、池田屋の件などもあり、戊辰戦争においては新撰組に対して徹底した粛清が行われている。
- In another account, it was thought until the Meiji period that the assassination had been carried out by the Shinsengumi and because of the Ikedaya Incident, the Shinsengumi was fully purged during the Boshin Civil War.
- このような豪胆で激しい性格の一方で、娘を義経に嫁がせて地位の保全を図るなど、目的のためには手段を選ばない冷徹な資質も持ち合わせていた。
- He was of such strong nerve and had a violent temper on one hand, and on the other hand had coolheadedness to consider that the end justifies the means, as shown by, for example, his attempt to maintain his position by making his daughter marry Yoshitsune.
- 本来、釈迦の教えは徹底した自力救済を説くものであり、阿弥陀仏への信仰による他力救済を根本教義とする浄土門は、異端的な流れとして存在する。
- Normally, Buddha's teachings preach complete self-help; as such, Jodo-mon (another name for Jodo Shinshu), in which help by others based on faith in Amida Nyorai is the fundamental creed, existed as a heterodox school.
- 特に武満徹の「秋庭歌一具」(1973年 - 1979年)は優秀な解釈により頻繁に演奏され、現代雅楽の欠かせないレパートリーとなっている。
- Particularly, 'Shuteiga-ichigu' (1973-1979), by Toru TAKEMITSU, is frequently played due to its excellent interpretation, and this is an essential number for modern Gagaku.
- 律令の規定がかなりの程度で徹底実施されていたとする説や、依然として慣習法による統治もなされていたとする説など、様々な意見が出されている。
- There are various opinions about the enforcement of the Ritsuryo system, with some theories claiming that the stipulations of the Ritsuryo system were strictly enforced, and others that common law was still used in ruling the country.
- 武断政治は、植民地同化政策に反対する独立運動弾圧のために政治活動を一切禁止し、徹底した軍政のもと植民地統治の基礎を作ることを目的とした。
- Budan seiji banned all the political activities to oppress the independent movement against the integration policy of the colony, and aimed at laying the foundation for colonial administration under the strict military government.
- 市当局は掲示板の撤去を要求、組合との間で徹夜交渉がもたれ、11月12日の天皇の来訪1時間前に目につかない場所に移すことで妥協が成立した。
- The city authority requested it removed, and after a night-long negotiation with the union, a compromise was reached, only one hour before the Emperor's visit scheduled on November 12, that it would be moved to an out-of-sight place.
- 武家の思想は、教育による家族制度の徹底化や徴兵制による軍事国家など明治近代日本に変化した形で生き残ってその後の日本を生み出す元になった。
- The ideology of samurai families remained in modern Japan of the Meiji period in the form of a rooted family system enforced through education and a garrison state based on the conscription system, which became a model for later periods in Japan.
- この遅陣は島津氏に対する豊臣政権の不信を招き、島津領内では豊臣政権の遣わした浅野長政や細川幽斎らによる徹底した検地が行われることになる。
- This delay in dispatching of troops increased the mistrust of the Toyotomi administration, and the thorough land survey in the territory of the Shimazu clan was carried out by Nagamasa ASANO and Yusai HOSOKAWA, who were sent by the administration.
- そのためには徳目の大意や四書五経の語句を暗誦出来るまでに徹底した反復させる必要があるとして、その考え方を強く反映させた内容となっている。
- For this purpose, he said that they should thoroughly repeat the virtuous phrases of 'Shishogokyo' until they could recite them by heart, which were strongly reflected in the book as his approach to education.
- ただし、守護大名による領国支配は必ずしも徹底したものではなく、畿内を中心に、国人層が守護の被官となることを拒否した例は、実は多く見られる。
- In fact, a Shugo Daimyo's rule over the fief was not always complete, and there were actually many examples, mainly in the area around Kyoto, where the Kokujin class refused to become Hikan of the Shugo.
- 日本では蔭位という例外規定が設けられ、高位の貴族の子弟は自動的に官職が与えられたため、徹底はしなかったが、官人の登用試験としては存在した。
- In Japan, the examination system was adopted for low to mid-ranked officials, although not thoroughly carried out for all officials because of the exceptional rule called 'on-i,' whereby children of high ranking nobles were automatically promoted to government posts.
- 江戸幕府はキリスト教禁止を国策とし、全国でキリスト教宣教師・信徒を徹底的に捕縛、仏教へ強制改宗させ、改宗しないものは処刑する政策をとった。
- Under the national policy of banning Christianity, the Edo bakufu tried to capture Christian missionaries and believers across the country without fail, force them to convert to Buddhism, and execute those who refused to change their faith.
- 内蔵助は先発して、改易に不満で徹底抗戦の姿勢を見せていた松山城 (備中国)に単身入り、水谷家家老鶴見内蔵助を説得して無事に城を明渡させた。
- Kura no Suke went in advance to Matsuyama-jo Castle (Bicchu Province), where those dissatisfied with the Kaieki policy displayed an attitude of do-or-die resistance, and persuaded Kuranosuke TSURUMI, the chief retainer of the Mizutani clan, to surrender the castle in peace.
- 正徹(しょうてつ、永徳元年/弘和元年(1381年) - 長禄3年5月9日 (旧暦)(1459年6月9日))は、室町時代中期の臨済宗の歌僧。
- Shotetsu (1381-June 9, 1459) was a poet-monk of the Rinzai Sect who lived during the mid-Heian period.
- 壇ノ浦の戦いで平家一門が滅亡した後、源頼朝による追討を受けるも、宗重や平景清ら平家の残党が忠房の元に集い、3ヶ月の篭城という徹底抗戦する。
- After the downfall of the Taira clan at the Battle of Dannoura, Tadafusa was pursued by MINAMOTO no Yoritomo but the remnants of the Taira clan including Muneshige and TAIRA no Kagekiyo banded around Tadafusa and mounted a do-or-die resistance in which it is said that they hold the castle for three months.
- 明治中期に入ると初等教育の開始や徴兵制の徹底、日清戦争・日露戦争での勝利等を背景に、愛国心の高まりと共に社会情勢は国家主義的思想が台頭した。
- In the mid-Meiji, with the beginning of elementary education, full enforcement of conscription, victory in the Japanese-Sino and Japanese-Russo wars, etc., a nationalistic thinking arose in society along with a surge in patriotism.
- ことに元禄の酒株改め(1697年)は徹底的におこなわれ、このときから宝永6年(1709年)まで酒屋には運上金(うんじょうきん)も課せられた。
- Especially the revision of the sakekabu system in the Genroku era (in 1697) was implemented seriously and business tax for sake breweries had been introduced which lasted until 1709.
- 『記紀』からは意図的して徹底的に抹消されたようであり、一方大祓祝詞にはその名が記されているため、神道関係者の間でも長年、謎の神とされてきた。
- While it seems that Seoritsu-hime was purposely deleted in the 'Kiki' (refers to the 'Kojiki' (Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan)) and other documents that follow, her name was clearly indicated in the norito (Shinto ritual prayer, congratulatory address) for oharae (the great purification); as such, Seoritsu-hime has long been a mysterious god among people involved in Shinto religion.
- それは中国王朝の皇帝と周辺諸国の君主とが君臣関係を結ぶことを意味するが、それにより中国王朝の支配が周辺諸国全域に貫徹するということではない。
- It means that an emperor of Chinese dynasty and monarchs of neighboring countries established the relations between lord and vassal but it does not mean that the neighboring countries would be completely controlled by the Chinese dynasty.
- 5月には摂政二条斉敬以下多くの公卿を集めた徹夜の朝議により長年の懸案であった兵庫開港の勅許も得るなど、慶喜による主導権が確立されつつあった。
- In May, the long-awaited imperial approval to open Hyogo port was given after an all-night meeting of many noble figures, including Nariyuki NIJO, Sessho (regent), allowing Yoshinobu to seize the initiative.
- 鳥羽伏見の戦い直後に撒兵隊に属する旗本の株を買って幕臣となるが、同隊の明治政府に対する徹底抗戦路線には従わずに江戸開城後は新政府軍に従った。
- Although he bought shares of hatamoto who belonged to Sappei Corps (shogun's troops) to become a shogun's retainer immediately after the Battle of Toba-Fushimi, he did not obey the unrelenting resistance policy to the Meiji government by the troops, and he followed the New Government Troops after Edo-jyo Castle was surrendered.
- 花魁には教養も必要とされ、花魁候補の女性は幼少の頃から禿として徹底的に古典や書道、茶道、和歌、箏、三味線、囲碁などの教養、芸事を仕込まれていた。
- Since oiran were expected to be cultured women, kamuro (young girls that were candidates to become oiran) were given a comprehensive education in culture and arts such as classical literature, calligraphy, the tea ceremony, Japanese poetry, the Japanese harp, the shamisen (a stringed instrument), and igo (a Japanese board game like chess).
- 廃仏毀釈の混乱の中から養鸕徹定・福田行誡らによって近代化が図られて白旗派が名越派などを統合する形で鎮西派が統一されて現在の浄土宗の原型が成立する。
- After the chaos of Haibutsu kishaku, Tetsujo UGAI and Gyokai FUKUDA tackled modernization of Jodo Shu. Integration of Chinzei-ha by the Shirohata-ha that unified Nagoshi-ha and others led to the prototype of present Jodo Shu.
- 土佐藩における郷士は武士とはいえ、他藩に比べると徹底した差別下にあったため土佐藩上士とは同じ藩士とはいえ潜在的には対立、敵対関係にあったとされる。
- Whilst it can be said the goshi from Tosa domain were samurai, they suffered from systematic discrimination compared to other domains resulting in a situation where although the upper samurai ranks of Tosa were domain samurai all the same, there was latent confrontation and antagonism.
- 当初彼等は尊皇攘夷の下で、異国との交わりを忌み嫌い、天皇を中心とした国家の建設が不可欠だとして、幕府に対して、尊皇攘夷の履行を徹底すべきと考えた。
- In the beginning they adhered to the ideal of 'Sonno Joi ('Sonno'is the principle of revering the emperor, while 'Joi' stands for anti-foreigner sentiments)', opposed all interactions with foreigners, believed that it was imperative to establish a emperor-centered government, and believed that the government should implement this ideal.
- 俳優を決める際には、「子供が見る映画だからといって、真剣に演じられない人は私の映画には出てもらわなくて結構」と述べ、徹底したリアリズムを心がけた。
- HONDA aimed at achieving perfect realism and said, 'I do not want to work with anyone who does not intend to act earnestly just because it is a children's movie.' when casting.
- 正徹に師事して冷泉派の歌人として知られる一方、1433年(永享5年)、「北野社万句」の座に列するなど、連歌作者として次第に時代を代表する存在となる。
- While he studied under another Buddhist priest called Shotetsu and was known as a poet of the Reizei School, he gradually became a renga poet of the time by for example attending the 'Kitano-sha manku' (10,000 linked verses event at Kitano-jinja Shrine) in 1433.
- 徹底した、研究はどれも、中心的な存在であり、映画のように機械的な複製に基づくアート作品と、舞台の演劇とは大きく違っていないということを証明している。
- Any thorough study proves that there is indeed no greater contrast than that of the stage play to a work of art that is completely subject to or, like the film, founded in, mechanical reproduction.
- 寛文3年(1663年)に石州流茶道の祖・片桐石見守貞昌(石州)が父・片桐貞隆の菩提寺として大徳寺185世・玉舟和尚(大徹明應禅師)を開山に迎え建立。
- In 1663, Sadamasa Iwaminokami KATAGIRI (Sekishu), the founder of tea ceremony of the Sekishu school, erected this temple as an ancestral temple of his father, Sadataka KATAGIRI, and had Priest Gyokushu (大徹明應禅師), the 185th head of Daitoku-ji Temple, as the head priest.
- しかしながら、排出量の上限を最初にどのように公平に割り振るかが問題であり、一律に割り振ると、既に省エネを徹底していた企業が損をするという問題がある。
- However, there is an issue how to assign the upper limits of emissions fairly and impartially, and if assigned uniformly, it can be disadvantageous to enterprises which have already realized the emissions reduction with their efforts.
- しかし、異文化間の戦争のため明・朝鮮の指揮官は民衆を巻き込んだ籠城に徹し、守将の降伏による無血開城よりも民衆を巻き込んだ落城を選ぶケースが多かった。
- As it was a war between different cultures, however, commanders of Ming and Korea devoted themselves to the tact of holding the castle involving common people and, in many cases, they chose the fall of the castle involving common people rather than bloodless surrender of a defense general.
- 湾の八寶氷同様に、小豆餡、缶詰フルーツ、餅などの具が豊富に盛られおり、味付けによくきな粉を使う点と、ピビンパ同様に食べる前に徹底的に混ぜるのが特徴的。
- Same as Babao Bing in Taiwan, plenty of materials such as red bean jam, canned fruits, and rice cake are included and characteristically soybean flour is often used for seasoning and it is completely paddled before eating same as in Bibimpa (rice with beef and vegetables in a hot stone bowl).
- その昔、道元の弟子の1人・大徹禅師がこの寺を開いた際、山の神と龍神が協力して神火を寺に献じることになったといわれるもので、極めて稀なものとされている。
- Once upon a time when Daitetsu Zenji, one of Dogen's disciples, opened this temple, Yamanokami (God of the Mountain) and dragon god are said to collaborate to dedicate a sacred flame to the temple, which is regarded as a very rare thing.
- キッチュは、俗悪という点では野暮に類似した面もあるが、「奇妙さ」が徹底しており、突き抜けている点において、かえって肯定的な美的評価がされることがある。
- Kitsch ('vulgar' in German) has similar aspects in terms of vulgarity, but in the way that its thorough 'peculiarity' transcends everything else it sometimes receives positive aesthetic evaluation.
- 奈良期はまだ、律令制による統治が有効に機能しており、律令制に基づく支配を地方まで貫徹するため、国司が任地へ赴き、現地支配を行う必要があったためである。
- This was because, during the Nara period, control based upon the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) functioned effectively and, to extend the control based on the Ritsuryo system over every part of the country, it was necessary for the kokushi to move to the assigned province to maintain direct control.
- 義時、北条泰時、北条時房、大江広元、三浦義村、安達景盛らによる軍議が開かれ、箱根・足柄山で徹底抗戦をする慎重論に対し、広元は京への積極的な出撃を主張。
- A war council consisting of Yoshitoki, Yasutoki HOJO, Tokifusa HOJO, Hiromoto OE, Yoshimura MIURA, Kagemori ADACHI, and others was convened, and in response to the cautious view that they hold out to the bitter end at Hakone and at Mt. Ashigara, Hiromoto advocated that they sally forth for a preemptive strike on the capital.
- 初め飛鳥井家のもとで歌道を学んだが、その後東福寺の清巌正徹の有心歌風に傾倒してその門弟になり、1459年(長禄3年)正徹がなくなると、招月庵を継いだ。
- He learned the art of waka poetry under the family of Asukai, then became to admire Seigan Shotetsu's poetic style of ushin (sentiment with artistic sensibility) to become his disciple, and succeeded his name of Shogetsuan after his death.
- なお、改易されたとき、家臣の落合主税助らなど一部が宮津城明け渡しに応じず、一時は籠城して徹底抗戦しようとまでしたが、高国が説得することで開城している。
- When Takakuni received the order of kaieki, a part of retainers including Chikaranosuke OCHIAI did not comply with the order of evacuating from the Miyazu-jo Castle and even attempted to hold up in the Castle and put up all-out resistance, but Takakuni persuaded them to surrender the castle.
- とにかく7、8世紀の交の意味付けはこれを徹底的に排し、百済王朝側の正当化の論理に十分用心して、客観的事実のみから蓋然性の範囲を推測しなければならない。
- Anyway, the meanings of '交' in the seventh and eighth centuries have to be cut off overwhelmingly and the probability has to be guessed only by objective facts with taking enough precaution against the legitimization of the Baekje Dynasty side.
- 天文 (元号)4年(1535年)に九州のキリシタン大名として知られる大友義鎮が帰依した大満国師・徹岫宗九(てっしゅう そうきゅう)を開山として創建した。
- Zuiho-in Temple was founded in 1535 by Yoshishige OTOMO, known as the Christian Daimyo of Kyushu, who named Daiman Kokushi (Tesshu Sokyu), to whom he had become devoted, as kaisan (founding priest).
- これは連帯責任・相互監察・相互扶助の単位であり、領主はこの組織を利用して治安維持・村(町)の中の争議の解決・年貢の確保・法令の伝達周知の徹底をはかった。
- This was the unit for collective responsibility, mutual monitoring, and mutual aid, and the feudal lord operated these organizations for law and order, resolving conflicts in the village (town), collecting land tax, and notifying everyone of acts.
- 三代将軍徳川家光の時代には、封建制度の確立、鎖国の徹底、キリシタンの禁止が三大政策となり、キリスト教徒は殉教か棄教のいずれかを選択せざるを得なくなった。
- In the period of Iemitsu TOKUGAWA, the third Shogun, three major policies were established: the establishment of a feudal system, thoroughness of national isolation, and a ban against Christianity, which forced Christians to choose either martyrdom or renunciation.
- 兵法の特徴として、徹底した少数精鋭主義(薩摩藩兵では城下士の部隊、長州藩兵では奇兵隊系の部隊を選抜して率いた)と合伝流の伝統である火力絶対主義にあった。
- His military strategies were characterized by the thorough elitism by selected few soldiers (squads of selected castle soldiers for Satsuma Domain and squads of selected Kiheitai Army soldiers for Choshu Domain) and by the firearm absolutism, the traditional practice of the Goden school.
- この時、大内氏の家宝だった大内瓢箪茶入を持っていた元就は、大友義鎮に義長の助命を提案したが、義鎮は冷徹にも弟の命を無視して茶入を欲し、手に入れたという。
- At the time, Motonari, who was in possession of the hyotan (gourd) tea container which was a family treasure of the Ouchi clan, proposed to Yoshishige OTOMO to spare the life of Yoshinaga, but Yoshishige coldly ignored the order of his younger brother as he wanted the tea container and subsequently gained possession of it.
- 11月1日 千玄室(代表)、秋山虔、梅原猛、瀬戸内寂聴、ドナルド・キーン、芳賀徹、村井康彦、冷泉貴実子の8人により「源氏物語千年紀のよびかけ」が行われた。
- November 1: A group of eight people, led by Genshitsu SEN and comprising Ken AKIYAMA, Takeshi UMEHARA, Jakucho SETOUCHI, Donald KEENE, Toru HAGA, Yasuhiko MURAI and Kimiko REIZEI, made 'an appeal for the thousandth anniversary of the Tale of Genji.'
- また、無始無終の生死の迷いを打破し、如来の悟りに徹底するようなめでたい事は、少しばかりの艱難辛苦なしには得られるものではないという覚悟が必要であるとされる。
- In addition, such a mental preparation as the blessing to break the endless ambivalence of life and death and reach Nyorai's enlightenment cannot be got with a little hardships and troubles.
- 上記のように企業としては戦後派であるが、撮影所は東西ともに帝キネ→新興→大映第二(東横)を引き継いでおり、徹底して大衆娯楽路線を重視する路線なども似ている。
- As outlined above, Toei is categorized as a company which was established after World War Two, but both its eastern and western studios took over those of Teikoku Kinema Engei Kabushiki Gaisha (Imperial Cinema Entertainment Company), Shinko, and Daiei Second (Toyoko) and as with these studios, Toei specifically focused on mass entertainment.
- 名塩の泥土を紙に漉き込むには、まず粉砕して土壺と呼ぶ約40センチ四方の穴に入れ、水を加えて土こね棒でこねて泥状にし、さらに微粒子になるまで徹底的にすりつぶす。
- The way to mix the soil of Najio into paper is as follows; break the soil into pieces and put it into a hole called tsuchi-tsubo (an earthen jar) of about 40 cm in diameter, add water and knead with a pestle to make it muddy, and grind thoroughly into minute particles.
- 懐奘は道元の遺風を忠実に守る一方で永平寺の伽藍、規矩の整備に着手し、法甥にあたる徹通義介を弘長2年(1262年)に宋に派遣し調査、資料の将来にあたらせている。
- Ejo, on one hand, faithfully complied with the relic of Dogen, but on the other hand he constructed the cathedral and established the rules of Eihei-ji Temple, sending Gikai TETTSU, his priestly nephew, to Sung to collect research and documents in 1262.
- 1400年、朝鮮王朝は興利倭船の入港場を釜山浦・薺浦(慶尚南道鎮海市)に限定するが徹底されず、1407年に居住地領主の行状(渡航証明書)の所持が義務化される。
- Although the Korean kingdom restricted the port to Koriwasen to enter the Busan Inlet (釜山浦) and Jepo (薺浦) (Chinkae City, Gyengsangnam-do (South Gyeongsang Province) 慶尚南道鎮海市) in 1400 but it was not completely observed; and the Korean kingdom required Koriwa to bear gyojo (passport) issued by the lord of their residence in 1407.
- 一族や家臣と合議した結果、叔父の伊集院新右衛門は旧領の安堵を請うべきとしたが、元・紀州根来寺の僧で、広済寺住職となっていた客将の白石永仙は徹底抗戦を主張した。
- After discussions with his family and vassals, his uncle Shinemon IJUIN argued that they should secure their lands, but the visiting warrior, Eisen SHIRAISHI, who had been a monk at Kishu (the present-day Wakayama Prefecture) Negoro-ji Temple and was the head monk at Kosai-ji Temple, asserted that they should resist to the last.
- 霊元天皇は父の遺した路線を一歩進めて皇室再興と独自の政策展開を目指したために幕府と距離をとることが多く、この時代、「親幕派」と認められた公卿は徹底的に干された。
- Emperor Reigen aimed for the reconstruction of Imperial families to take place and created his own way to run the government, one step further than his father had tried to do; therefore, he lacked a close relationship with Japan's feudal government, so the court nobles who were on the government's side were completely deprived of their potential for succession.
- 作風は、正徹から受け継いだ新古今風を基礎に、表現対象の凝視と表現主体の沈潜とを重視する独特のもので、「ひえやせたる」風趣のうちに得意な感覚の冴え方を示している。
- Based on the Shinkon style (tone of poems seen in 'New Collection of Ancient and Modern Japanese poetry') learned from Shotetsu, Shinkei's work was unique in the way that he placed the importance on close examination of poem subjects and self-preoccupation in poem themes, exhibiting his refined senses in his 'hieyasetaru' (simple and natural) poem style.
- 手話狂言は、日本ろう者劇団(社会福祉法人トット基金付帯劇団)において、「時間が短くて世界に通じる笑いを」というトット基金理事長・黒柳徹子の発案で企画されたもの。
- Shuwa kyogen was organized in Japan Deaf People's Performing Art Troupe (social welfare corporation Totto kikin futai gekidan [Totto Foundation to train deaf actors]) based on the idea of Tetsuko KUROYANAGI, administrative director of Totto Foundation: 'Make people laugh in a short time and internationally.'
- 大島口・芸州口・石州口の三カ所で極めて短期間の内に幕府軍を撃破し、残りの小倉口も高みから徹底抗戦し続けていた肥後藩士たちの戦意喪失により長州側の勝利が確定する。
- The loss of fighting spirit by the Higo army, which defeated the shogunal armies at Oshima-guchi, Geishu-guchi, and Sekishu-guchi in a very short space of time, and which kept attacking the shogunal army from the height of Ogura-guchi, brought a definitive victory to the Choshu side.
- また班田収授法の実施が平安時代以降行えなくなった事実のほうこそ公地公民制の崩壊への影響はより大きく、あるいは最初から公地公民制は不徹底だったという説も存在する。
- Also there is a theory that the very fact that enforcement of the Handen Shuju Ho (the law of periodic reallocations of rice land) could not be carried out after the Heian period had more effect on the collapse of the Kochi-komin Sei, or that the Kochi-komin Sei was not thoroughly carried out from the beginning.
- やがて、戦国時代に入ると、織田信長に代表される武将たちが、上記に挙げたような大寺院が持つ数々の力や利権を対抗勢力として恐れ始め、徹底的な弾圧を加えるようになった。
- In the course of time, major temples began to be harshly suppressed by busho (Japanese military commanders) in the Sengoku period as typified by Nobunaga ODA, because such military commanders feared above-stated powers and interests held by the temples, regarding them as rival forces.
- また、職業体験には年齢制限(上限・下限)を設けるほか、職業体験中は保護者の介入を原則認めないなど、「こどもの街」としてのリアリティを徹底させる考え方をとっている。
- Kidzania insists upon preserving the idea of the 'children's town' by setting upper and lower age limits and encouraginging parents to remain apart from their children during the experience.
- 光厳上皇の権威を否定することは、上皇から征夷大将軍を与えられた尊氏、そして室町幕府の権威をも否定することになりかねず、情に流されず、冷徹な判断によるものであった。
- Yoritoo's denial of Emperor Kogon's authority was due to the Retired Emperor appointing Takauji shogun and the cold, unemotional decision to negate the authority of the Muromachi bakufu.
- もっとも時代が進んで社会が豊かになってくると消費生活の統制が困難となり、効果の低い奢侈禁止令が他度々出されては遵守が徹底されなというジレンマも抱えることとなった。
- However, as time went by and societies became richer and richer, it became harder to put people's consumption under control, resulting in a dilemma that many ineffective sumptuary laws were issued but not thoroughly observed.
- 嫡男に六角義賢の一字 賢の字を偏諱として受けさせ、「賢政」と名乗らせたりその妻に六角氏家臣平井定武の娘を娶らせるなど、六角氏に対しては徹底した従属的姿勢をとった。
- Hisamasa persistently showed a subordinate posture to the Rokkaku clan by taking in part of Yoshikata ROKKAKU's name, 'taka (賢),' into his heir's name as 'Takamasa (賢政),' in addition to his marriage with a daughter of Sadatake HIRAI, a vassal of the Rokkaku clan.
- 予め襲撃に備えた秀吉の駕籠は空駕籠にしていた為、秀吉は難を逃れたが、全国を見渡しても、関白となった後の秀吉に対してここまで徹底した反骨を見せた者はいないとされる。
- Toshihisa's attempt to shoot Hideyoshi failed as Hideyoshi's palanquin was empty, being prepared for the attacks; however, it is said that no one else but him exhibited rebellious behavior against Hideyoshi.
- しかし高嶺城を守る市川経好夫人が、少ない城兵を指揮し、徹底して抗戦したため、輝弘は山口の大内氏別邸築山屋形に入るに止まり、山口を完全に占領することができなかった。
- However, the wife of Tsuneyoshi ICHIKAWA, charged with defending Konomine-jo Castle, offered fierce resistance with a small band of soldiers and Teruhiro was stopped at Tsukiyama yakata (a villa of the Ouchi clan in Yamaguchi), and could not fully occupy Yamaguchi.
- 「順逆二門に無し 大道心源に徹す 五十五年の夢 覚め来れば 一元に帰す」『明智軍記』江戸時代に起きた「越後騒動」で自害した小栗正矩の辞世の句を真似た偽作との説も。
- The poem, 'There are few differences between rebelling and serving, only because I respect Emperor as my lord. With my ambition of 55 years fading away, I will return to my lord, of every thing' from 'Akechi Gunki' is an imitation of a farewell poem by Masanori OGURI, who committed suicide in 'Echigo Sodo,' which occurred in Edo Period.
- 音楽については『どん底 (1957年の映画)』から『赤ひげ』までコンビを組んできた佐藤勝が黒澤と対立して降板、武満徹の推薦で急遽池辺晋一郎が起用されることになった。
- As Masaru SATO, who had produced the music for 'Donzoko' (the Lower Depths, 1957) and 'Akahige' (Red Beard), clashed with Kurosawa and left the movie, Shinichiro IKEBE was used in place of him at the recommendation of Toru TAKEMITSU.
- その結果が23日に纏められたものの、その質問自体が攘夷の方策について徹底的に問い質したもので、答えに詰まった公議人達は「攘夷は不可である」との回答を寄せたのである。
- Although the result was wrapped up on 23rd, the question itself was thoroughly about the policy of expulsion of foreigners so the lower house members who were stuck for an answer replied 'expulsion of foreigners are impossible.'
- また、この1591年に豊臣秀吉によって出された身分統制令の中にも人掃令と共通する項目があり、その方針の更なる徹底を図ったのが翌年の人掃令発令の意図とする見方もある。
- As the Occupation Control Edict (Mibuntoseirei) TOYOTOMI Hideyoshi ordered in 1591 and the Expulsion Edict have some common policies, some suppose that the Expulsion Edict was issued to increase enforcement of the policy.
- 小林旭のビリヤード・シーンではドリーをふんだんに使い4日間も掛けて撮影し、クライマックスの自動車衝突シーンの撮影では13日間の徹夜となり100カットも使ったという。
- He shot the scene of billiards by Akira KOBAYASHI for four days by fully using a dolly, and spent 13 days and nights and 100 cuts for the scene of a car crash as its climax.
- また井上が「徹頭徹尾民間が出来る業をお役人がやる事は非能率で民間の業を圧迫妨害する...」ものと考えていたことを紹介し、井上の合理主義者としての一面を評価している。
- In addition, Tokutomi introduced rationalistic side of Inoue as 'government official's business that private firms could do from beginning to an end is inefficient and hinders private business.'
- このことから、以後将軍が女人と交合する時には、屏風の後ろに監“聴”役二人を置き、二人の証言が一致し御年寄(大奥の最高権力者)が承認するまで徹底的に話し合ったという。
- It is believed that because of this incident, two people were stationed behind a screen to listen carefully when the shogun was having intercourse with a woman and thorough discussions held until the Otoshiyori (the most powerful person in the shogun's harem) acknowledged that their testimonies agreed.
- また、唐中期には「江南地方が裕福になったのは、この地方の百姓が府兵の負担を免除されているからだ」とする記録もあり、府兵制の実施が徹底していなかったことが判明している。
- Moreover, records from the mid-Tang Dynasty state that 'the people have become wealthy in the Jiangnan region because the peasants in this region are exempted from military service,' proving that the fubing system was not strictly enforced throughout the country.
- 幕府財政は一部で健全化し、1744年には江戸時代を通じて最高の税収となったが、税率変更や倹約の徹底により百姓・町民からの不満を招き百姓一揆・打ちこわしなどが頻発した。
- Thanks to the reforms, the financial condition of the Edo bakufu turned for the better, and in 1744, the income of bakufu reached its peak throughout the Edo period, but Yoshimune's change of tax rate and thorough frugality policy caused frequent uprisings and destructive riots of discontented peasants and merchants.
- その理由としては公式には「庶民への周知徹底が図られた」事を理由とし、また背景には「切支丹札(キリスト教禁止)に対する欧米の反発」と言われているが、実際の理由としては、
- The officially announced reason of this decision was that its purpose to notify the general laws to the common people was fulfilled enough, while there was also a background that Western countries expressed objection toward the ban of Christianity in Japan; the actual reasons for the abolition of Kosatsu would have been as follows;
- また、武家や民間に対してはそれぞれの家業への専念と維持、継承に努めさせることをそれぞれの家職とし、それを社会全体に徹底させることで身分統制・社会秩序維持の手段とした。
- In addition, for the buke and public, the government considered devotion and maintaining each family's Kagyo (family business) as their Kashoku and made this widespread throughout society to make this a method of controlling class and maintaining societal order.
- 27日から3日間にかけて赤穂にいる家臣に総登城の号令がかけられ、赤穂城内は江戸幕府の処置に不満で徹底抗戦を主張する篭城派と、開城すべきとする恭順派に分かれて紛糾した。
- All the vassals in Ako were ordered to come to the castle for a three day stay from 27th, where they divided into two factions: one made up of those who were dissatisfied with their treatment at the hands of the Edo bakufu and insisted on holding the castle, urging of resistance to the bitter end, and another faction who were insistent on surrendering the castle.
- 文明はまた、ひとたび自分を、相手の立場において考えてみると、この事象に対応して、常に不動心に燃え、その先達を凌駕するだけの宗教家になろう、と決意しさらに修行に徹した。.
- Fumiaki also thought that he needed to put himself in another person's place and, in consideration of this issue, he decided to always earnestly pursue a calm mind and train himself to become a religious leader superior to the sendatsu.
- (小説では五味康祐、隆慶一郎、荒山徹の諸作『影武者徳川家康』や漫画『あずみ』、映画・ドラマ『柳生一族の陰謀』、大河ドラマ『武蔵 MUSASHI』、ゲーム『鬼武者』など)
- e.g.: (novels written by Yasusuke GOMI, Keiichiro RYU, and Toru ARAYAMA, including 'Kagemusha: Tokugawa Ieyasu' [Ieyasu Tokugawa's body double]; a manga series 'Azumi;' a film and a TV drama 'The Shogun's Samurai: Yagyu Clan Conspiracy;' the NHK historical drama 'Musashi;' and a Play Station action game 'Onimusha' [Oni warrior])
- 一吉はこのとき、小身の秀成に降伏することを恥辱として、秀成とは徹底交戦し損害を与えた後(佐賀関の戦い)、かねてから親交があった如水に城を明け渡すという意地を見せている。
- At this point Kazuyoshi showed some backbone, considering it too great a humiliation to surrender to someone of such low status as Hidenari and therefore thoroughly committing himself to armed resistance; only after bloodying the enemy (in the Battle of Sagaseki) did he agree to surrender his castle to Josui (another name for Yoshitaka), with whom he had long been close.
- ただし、守護大名による領国支配は、後世の戦国領国制と比べると必ずしも徹底したものではなく、畿内を中心に、国人層が守護の被官となることを拒否した例も、実際には多く見られる。
- The provincial control by the shugo daimyo, however, was not as complete as the one in the Sengoku-ryogoku system during the later period: in fact, there are many examples in which the Kokujin refused to serve as a vassal of the shugo, particularly in the Kinai.
- 1964年にニューヨーク・フィルハーモニックと尺八の横山勝也、薩摩琵琶の流れをくむ鶴田流の琵琶奏者鶴田錦史のために作曲された武満徹のノヴェンバー・ステップスは反響を呼んだ。
- Shakuhachi player Katsuya YOKOYAMA appeared with the New York Philharmonic in 1964 to high acclaim, performing a piece called 'November Steps,' which was composed by Toru TAKEMITSU for biwa player Kinshi TSURUTA of the Tsuruta-school lineage, a lineage influenced by the Satsuma style of biwa playing.
- 武徳会は全国に普及、徹底させようとするも、この「中間的妥協案」には弓道界から賛否続出、雑誌・新聞紙上で大論争が展開され、ついには「鵺(ぬえ)的射法」と揶揄されるまでに至る。
- Butoku Kai tried to spread and enforce it nationwide, but this 'intermediate compromise' raised many opinions pro and con from the Kyudo world, and a major debate emerged in magazines and newspapers, eventually mocking it a 'Nue-mato shaho (slippery art of shooting an arrow).'
- 日本から私軍・私戦が一掃されるのは豊臣政権の惣無事令施行とその違反者に対する「公儀の軍勢による征伐」(小田原の陣・奥州仕置)によってこの方針の貫徹が行われて以後の事になる。
- The complete elimination of watakushiikusa and shisen was accomplished only after the Toyotomi government's enforcement of sobuji rei (Peace edicts) and after this policy was carried through by 'the punitive expeditions of shogunate's army' (Odawara no Jin [the Siege of Odawara] and Oshu-shioki [the Repression of Oshu District]).
- さらに「昭和新政の最も大なる眼目」は、女子に対する高等教育の拡充にあると断じ、「男女同権」こそが「文化社会の最高理想」という徹底的な両性平等論を展開した(『中川家文書』)。
- Moreover, he declared that 'the biggest objective in the Showa new administration' was to enhance women's higher education, and developed his theory of absolute equality of the sexes, insisting the 'equal right of men and women' was the highest ideal of the cultured nation.
- 昔は日本酒醪の最中に、醗酵のため泡が盛り上がってきて、ときには酒が樽から溢れ出ることがあり、それが起こると多量の仕込み酒が無駄になったので、徹夜でそれを見張る係が必要だった。
- In the past, sake foam rose above the brim of a barrel due to fermentation and the sake sometimes ran over the barrel in the course of main fermenting mash preparation, and once this occurred, it could lead to a large amount of waste of the prepared sake, so breweries needed staff whose task was to keep watching their sake all night long.
- こうした夜を徹する神事や、神々や死者などへささげるためのたいまつの使用は、日本に限らずアジアや古代ヨーロッパやギリシャ・ローマなど、世界各国のあらゆる民族に共通して見られる。
- Torches used for rituals held at night or for those dedicated to gods and the dead can be seen not only in Japan but also all over the world including Asia, ancient Europe, Greece, and Rome.
- そういう基盤は、正しく理解すれば、この主題の一分野というより、もっと広い範囲に応用がきき、問題のこの部分を徹底的に考察することは、残りの部分への最良の入門となることでしょう。
- Those grounds, when rightly understood, are of much wider application than to only one division of the subject, and a thorough consideration of this part of the question will be found the best introduction to the remainder.
- 秀吉没後、徳川家康は関ヶ原の戦いに勝利して、諸大名の有無を言わさず配置換えを行い、大坂の役で豊臣氏を滅ぼし、徳川氏一統が日本の実質的支配者とすることを諸大名に徹底確認させた。
- After Hideyoshi's death, Ieyasu TOKUGAWA won the Battle of Sekigahara, carried out the change of daimyo's territories autocratically, subverted the Toyotomi clan in Osaka no Eki (the Siege of Osaka) and made all daimyo acknowledge and confirm that the Tokugawa clan became the virtual ruler of Japan.
- 鎖国政策は、江戸幕府の法令のなかでは徹底された部類ではあったが、特例として認められていた松前藩、対馬藩や薩摩藩では、幕府の許容以上の額を一種の密貿易(抜荷)としておこなった。
- Although Bakufu-issued ordinances on isolation policies were implemented consistently, the Matsumae Domain, the Tsushima Domain and the Satsuma Domain, all of which were dealt with as special domains, carried out a variety of illegal trades (also called Nukeni in Japanese), making transactions in excess of the tolerable amount set by the Bakufu.
- しかしまた徳一にとっても、天台法華宗や密教の擡頭は、彼自身の属する法相宗にとっても、また従前の仏教体制秩序にとっても、異端なのであって、これを徹底的に論破しておく必要があった。
- However, the rise of the Tendai Hokke sect and Mikkyo was heretical for Tokuitsu himself and the Hosso sect of Buddhism which he belonged to and the traditional Buddhism system, thus it had to be exhaustively confuted.
- ですから、すべてをよく考えてみると、賢明な君主にとって、市民を養い守ることに失敗しなければ、その市民の気持ちを徹頭徹尾、確固としたものにしておくのは、困難なことではないのです。
- Therefore, if everything is well considered, it wilt not be difficult for a wise prince to keep the minds of his citizens steadfast from first to last, when he does not fail to support and defend them.
- Therefore, if everything is well considered, it will not be difficult for a wise prince to keep the minds of his citizens steadfast from first to last, when he does not fail to support and defend them.
- 当時の常識や権力に囚われず、新しい考え方や文化を積極的に取り入れる見識の広さ、合理性と冷徹さを兼ね備えた知性によって、統一者のいなかった政治的混沌を収集に向かわせた人物である。
- He made an effort to create order out of the chaos in politics where there was no unified authority, he promoted new ways of thinking and culture without being bound by the common sense and authority of those days and instead attempted to instill intelligence with both rationality and coolness.
- 門下には「峨山二十五哲」と呼ばれた多くの優れた弟子がいたが、特に太源宗真、通幻寂霊、無端祖環、大徹宗令、実峰良秀にそれぞれ塔頭寺院を開かせ、總持寺住職はこの五院住職の輪番とした。
- There were many outstanding disciples called 'Gazan niju-go tetsu' (25 hoshi (a successor to an abbacy) of Gazan), and he had Taigen Soshin, Tsugen Jakurei, Mutan Sokan, Daitetsu Soryo and Jippo Ryoshu open sub temples, with the five of them rotating as the chief priest of Soji-ji Temple.
- 徹通義介(てっつうぎかい、承久元年2月2日 (旧暦)(1219年2月18日) - 延慶 (日本)2年9月14日 (旧暦)(1309年10月18日))は、鎌倉時代中期の曹洞宗の僧。
- Tettsugikai (February 18, 1219 - October 18, 1309) was a Buddhist monk of Soto Sect in the mid-Kamakura period.
- 同年、信長が堺に対して矢銭二万貫を課した際、会合衆たちが三好氏の力を背景に徹底抗戦の姿勢を見せたのに対し、宗久はこの要求を受け入れるよう信長と会合衆の仲介を行い、これに成功する。
- In the same year (1568), when Nobunaga imposed Yasen (war funds) of 20,000 kan on Sakai, Egoshu (wealthy merchants who led self-governing organizations) with backing of the Miyoshi clan, displayed do-or-die resistance, but Sokyu persuaded them to accept Nobunaga's demand and succeeded in mediating that conflict between Nobunaga and the Egoshu.
- 本願寺3拠点の2つが撃破され、特に長島では徹底的な根切を行ったことを知った石山本願寺は、顕如が信長に対して自らの行為を侘び、さらに条目と誓紙を納めることで信長と再度和議を結んだ。
- Receiving the news that two of the three bases of Hongan-ji Temple were smashed and that especially in Nagashima, a thorough negiri was implemented, Kennyo made peace with Nobunaga again by apologizing for his act and also providing a written oath and articles.
- 同年、公武合体派の久我建通の弾劾に加担、翌年2月、壬生基修とともに庶政刷新と攘夷貫徹を求める建言を提出して国事寄人に任じられ、孝明天皇の攘夷祈願の為の石清水八幡宮行幸に随従した。
- In the same year, he participated in the impeachment for Takemichi KOGA who was a member of the party advocating Kobu-Gattai (the union of the Imperial Court and the shogunate); in March of the following year, he and Motoosa MIBU proposed the radical reform in the government and the execution of Joi (expulsion of foreigners), then he was appointed to Kokuji-yoryudo (general official of the government) and attended Emperor Komei's visit to Iwashimizu Hachiman-gu Shrine to pray for the success of Joi.
- (しかも、実際は飛雄馬の言動に激怒した一徹が卓袱台を押しのけて飛雄馬を殴りつけるシーンであり、結果的に卓袱台はひっくり返っているものの、その様相はいわゆる「卓袱台返し」ではない。)
- (To be accurate, this is a scene where Ittetsu gets furious at his son Hyuma about his behavior, knocks the chabudai aside and throws a punch at Hyuma, and as a result, the chabudai is overturned, but the father's act is not precisely 'chabudai-gaeshi.')
- 聖人たちや、キリストの友たる人々は、飢え、乾き、寒さ、裸の中で、仕事場でも疲れていても、祈りや聖なる瞑想の中でも、迫害と困難の中でも、夜を徹する祈りや断食の中でも、主に仕えました。
- They, saints and friends of Christ as they were, served the Lord in hunger and thirst, in cold and nakedness, in labour and weariness, in watchings and fastings, in prayer and holy meditations, in persecutions and much rebuke.
- しかし、早々に自社製作を事実上中止した同社とは対照的にTV、アニメを含め徹底した自社製作を貫いてきた歴史が長く、世界最大級の映像コンテンツ企業としてポテンシャルが注目を浴びている。
- However, unlike Toho which practically stopped in-house production, Toei has long engaged in original work including TV programs and animation, and it is seen as having great potential to become one of the largest video-content companies in the world.
- 寛文3年(1663年)には「女中衣類直段之定」が定められ、当時の明正上皇(女帝、銀500貫目)や御台所(征夷大将軍正室、銀400目)の衣装代にまで制約をかける徹底的なものであった。
- In 1663, uncompromising 'Jochu Irui Nedan no Jo' (女中衣類直段之定) was announced, restricting even the clothing costs of the retired Emperor Meisho (an empress regnant, silver 500 Kan) and midaidokoro (the lawful wife of seii taishogun [literally, 'great general who subdues the barbarians'], 400 kan of silver).
- 当時の本願寺門主であった11代顕如は、全面講和を支持する勢力と行動を共にし石山本願寺を退去したが、顕如の長男教如は、徹底抗戦派と共に一時石山に留まり、退去後も抗戦派への支持を募った。
- The eleventh Kennyo, who was the monshu of Hongwan-ji Temple at that time, withdrew Ishiyama Hongwan-ji Temple with the group that supported overall peace, but Kyonyo, the eldest son of Kennyo, temporarily stayed at Ishiyama with the group that supported do-or-die resistance and solicited support for the resistance group even after withdrawal.
- 特に安土桃山時代以降は織田信長が自身の家中において家臣を城下に居住させることを徹底し、領主不在の領地が急激に増えたこともあり、家臣の新知の知行地もまとめて代官に管理させるようにした。
- After the Azuchi-Momoyama Period in particular, as Nobunaga ODA forced his vassals of his clan to live in his castle town without exception, which resulted in a rapid increase in demesnes without their lords residing there, thus it became a practice to let daikan administer their demesnes including new chigyo-chi(territory).
- また武蔵の江戸地域、岩付領の支配を掌握し、利根川水系と常陸川水系の支配を確保、これによって流通・交通体系を支配したため、関東の反北条連合は従属か徹底抗戦の二択を迫られるまでに至った。
- In Musashi Province, the Edo region and Iwatsuki-ryo of Musashi Province were seized by the Hojo clan and both the Tone-gawa River and Hitachi-gawa River Systems were put under its control, which gave the clan the control of the distribution and traffic systems in the region, and the anti-Hojo alliance in the Kanto region was forced to choose either to obey or confront the Hojo clan.
- 線香(せんこう)の烟(けむり)のような雲が、透(す)き徹(とお)る底の上を静かに伸(の)して行ったと思ったら、いつしか底の奥(おく)に流れ込んで、うすくもやを掛(か)けたようになった。
- The clouds that resembled the streaky smokes of joss sticks were slowly extending over a clear sky, and by degrees they were absorbed, melted and changed to a faint fog.
- 消費物資から租税を徴収する仕組としては消費税などが考えられるが、専売制はこれを更に徹底して生産・流通・販売の過程を全面的に支配することで競争原理を排除して独占的利益を収める方法である。
- One of the systems for collecting tax from consumption goods is consumption tax, but monopolization is a system that develops this further and monopolizes profits by completely controlling the processes of production, distribution, and sales and excluding competition.
- 当時『仁義なき戦い』シリーズなどで硬派なヤクザを多く演じていた菅原文太にとっても新境地を開くきっかけとなり、やがて徹底した娯楽主義で大ヒットとなった『トラック野郎』シリーズに結実する。
- It opened up other possibilities for Bunta SUGAWARA, who played many rough yakuza roles in the 'Jingi naki Tatakai' (War Without a Code) series, and starred in the entertaining and popular 'Torakku yaro' series.
- 楳嶺の教育方針は、基礎を徹底的に叩き込んだ後で、自由にさせるというもので、最初は弟子たちからは恐れられていたが、結構面倒見は良かったようで、常に弟子たちを引き立てるようにしていたという。
- On his educational policy, Bairei first trained them in the basics thoroughly and then set them free, so they were afraid of Bairei first, but actually he took care of them well and always tried to cheer them up.
- この折伏教典は創価学会独自のもので現在は刊行されていないが、そこには日蓮宗、天台宗、真言宗、禅宗、念仏宗、キリスト教などありとあらゆる宗教哲学に対して徹底的に批判・断罪した内容であった。
- This Shakubuku Scripture is an original one of Soka Gakkai and is not publicly available at present, but its contents are thorough criticism and condemnations of all kinds of religious philosophies including Nichirenshu sect, Tendaishu sect, Shingonshu sect, Zen sect, Nenbutsushu sect, and Christianity, etc.
- ただし、その権限は自らの政治力に依存するところが大きく、中世に入り公家政権の政治力が低下し、領家職に武家が進出するようになると、直務支配が貫徹された一部を除いては次第に「不知行」化していく。
- However, their authority to collect taxes depended largely on their own political power, so when the power of the Kuge (court noble) Government decreased and samurai families made advances into ryoke-shiki (proprietorships), their influence weakened and with the exception of a few cases of maintaining all of their rights, the nobles were unable to control their land and stop it from falling into fuchigyo (losing land property).
- それまで常に冷徹な政治家であった頼朝の、この最大の失策は父親としての思いからとも、娘を天皇の后に立て自らが外戚になるという、中央貴族の末裔としての意識を捨てきれなかった頼朝の限界とも言える。
- It can be said that this biggest failure of Yoritomo, who had always been a severe politician, was caused by his feeling as a father or showed his limit that he could not put away a hope to become a maternal relative by making his daughter an empress as a descendant of nobles living in the capital.
- その一方で女御への興味も強く持っていたが(「絵合」)、女御は母の恋人であった源氏が近寄る事を厭い、源氏自身も亡き御息所の遺言で強く諌められていたため、未練を抱きつつもあくまで後見役に徹した。
- However, Genji was strong;y interested in the nyogo ('Eawase'), but since the nyogo did not want Genji, who was her mother's lover, to come close to her and Genji himself was strongly constrained by the late Miyasudokoro's will, he played the role of guardian while being attached to her to some extent.
- 京都の舞妓のようにプライベートまでしっかりとしたきめごとはなく、仕事後は鬘(かつら)をとり茶髪の今風の姿になり服装や行動も自由であるため、儀作法の徹底不足や意識の低さは会社組織の短所といえる。
- Unlike Maiko in Kyoto who are under the strict rules to abide by even with matters that happens during their private time, the Ryuto geisha have no dress code nor codes of conduct that apply to them after work and once their wigs are off, the Ryuto geisha go about in their colored hair and modern clothes which seems to contribute to their insufficient observance of good behavior and poor level of pride in their job highlighting the disadvantage of the company system to operate the geisha service.
- 井沢元彦も「もし信長が日蓮法華宗を嵌めたのなら、なぜ素直に詫び証文を書いたのか、また当時の宗教は世俗の権力に徹底的に反抗するのが常であり、大規模な法華一揆を起こさなかったのか」と指摘している。
- Motohiko IZAWA pointed out that if Nobunaga tricked the Nichiren Hokkeshu sect, the sect should not have obediently written the deed, and in those days, as religious sects were consistently resistant to the secular power, a big uprising should have broken out.
- 東宝では指示がなくても数日前から霧吹きして伸ばしておくのが常識だったと言われるが、撮影所間の勢質の違いと量産体制に徹するあまり完全主義の黒澤に合わせることができなかった当時の社風を伝えている。
- This anecdote illustrates Toei's culture at that time which was at odds with the perfectionist nature of Kurosawa, because Toei's top priority was mass-production; this was quite different from rival Toho where the curtains were always sprayed and made smooth without any specific instruction even a few days before filming.
- この法律において争議行為とは、同盟罷業、怠業、作業所閉鎖その他労働関係の当事者が、その主張を貫徹することを目的として行ふ行為及びこれに対抗する行為であつて、業務の正常な運営を阻害するものをいふ。
- In this Act, an act of dispute shall mean a strike, a slowdown, a lock-out or other act or counteract hampering the normal business operation performed by the parties concerned with labor relations with the purpose of attaining their respective claims.
- 舞妓のようにジーンズの着用禁止や髪結いの徹底、出入り店舗(コンビニやバーなど若者が好みそうな店への出入り禁止)の制限などを設け若手の伝統や礼儀に対する意識改革をすべきと各方面から声が上がっている。
- There have been voices from various sectors suggesting that some awareness-raising measures towards tradition and manners for the young geisha by putting restrictions such as prohibiting jeans, enforcement of proper hairdressing, qualifying stores and other establishments that they are allowed to visit (forbidding them to go to some shops including convenience stores and bars where young people are likely to frequent).
- さらに徹底して、折口信夫の中天皇あるいは民俗学者がいうヒメ・ヒコ制で歴史を整理すれば、『古事記』・『日本書紀』の矛盾の多くが解決し、巨大古墳の被葬者の治定も容易に定まることになるとする意見もある。
- Furthermore, there is an opinion that quite a few inconsistencies in 'Kojiki' and 'Nihonshoki' are solved, and deceased persons in the gigantic ancient tomb are easily identified by reviewing history adopting the Nobuo ORIGUCHI's theory regarding Nakatsusumeramikoto; Empress or Princess who is a liaison between God and Emperor, and the Hime-Hiko system advocated by folklore scholars; the Princess-Prince system; governing the country by female and male imperial family members.
- 江戸時代の名残を感じさせる清親と違い、安治は自分が視た光景から直接、風景美をとらえようとする写実的態度に徹することで、明治初期の作品でありながら、江戸から生まれ変わった東京を描くのに成功している。
- Unlike Yasuchika showing vestiges of the Edo period, Yasuji devoted himself to realism capturing the beauty of landscapes directly from scenes viewed by himself, and succeeded in depicting Tokyo changed from Edo although his paintings were created in the early Meiji period.
- 奈良時代末期から平安時代初期にかけての桓武天皇は、国司の任務遂行の徹底を企図して、延暦元年(782年)、後任が到着して120日経過しても解由状を得られない官司は、厳しい処分を受けることが定められた。
- Emperor Kanmu, who was an emperor from the end of the Nara period to the early Heian period, attempted to make kokushi perform his duties completely, and regulated in 782 that, if a government officer could not obtain a geyujo even after 120 days from when his successor arrived, the officer should be punished severely.
- 『日蓮註画讃巻第五「蒙古來」篇』に「二島百姓等男はあるいは殺あるいは虜、女は一所に集め、手を徹、舷に結付虜の者は一人も害さざるなし。肥前国松浦党数百人伐虜さる。この国の百姓男女等、壱岐・対馬の如し。」
- Volume 5 'Mongol Invasion' of 'Nichiren Chugasan' (Illustrated Biography of Nichiren) reads 'in Futajima, men were killed or captured. Women were gathered at one place and hung on the ships' sides with their hands laced through, and all captives suffered harm. In Hizen Province, several hundred people of the Matsuura Party were killed or captured. The people of this province, whether men or women, suffered the same fate as the people in Iki and Tsushima.'
- この急速な布教展開は他宗派関係者や鎌倉幕府内権力者の警戒心を招き、1279年(弘安2年)には熱原郷付近の僧俗が徹底的な弾圧を受け、最終的に3名の農民信徒が殉教を遂げるという事件も起きている(熱原法難)。
- This rapid movement of propagation caused suspicions among the people of other religious sects or the authorities within Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and in 1279 the monks and ordinary people around Atsuhara village were suppressed badly, and finally there was an incident where three believers of farmers became martyrs (Atsuhara Persecution).
- しかしながら、当時から日本語学の研究者の手によって徹底的な反論と批判がなされており、学界からは疑似科学・民間語源の一種(単なる言葉の偶然の類似)として受け止められ、近年ではまともに相手にもされていない。
- This idea was thoroughly opposed and criticized by the Japanese language scholars of the time, and it is taken as a kind of pseudoscience or folk etymology, i.e. merely a coincidence of languages, and it is no longer taken seriously.
- しかし、ほどなくして、行政の不徹底を防止・監督するため、官人交替のときに前任者と後任者が事務引継ぎを行い、前任の実績に問題がなければ、後任から前任へ事務引継ぎ完了を証明する文書を発給する制度が導入された。
- However, shortly after that, the following system was introduced to supervise administration more thoroughly: When an officer was replaced with another person, the former officer made a document describing matters necessary for continuing office duties and handed it over to the new officer, and the new officer issued a certificate showing that he or she accepted the proper document.
- 徳川政権もこの路線を継承、徹底させ、公家に対しては禁中並公家諸法度によって家職に付随する「諸家昇進之次第(官職昇進次第)」を再確認・保証するとともに、徳川将軍家自体が将軍職を家職とすることを明らかにした。
- The Tokugawa government followed and reinforced this approach and issued the 'Kinchu narabini kuge shohatto' (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles) for the aristocracy and reconfirmed and guaranteed the promotion path accompanying Kashoku and made it clear that the Tokugawa shogun family itself would make the shogun position as its Kashoku.
- 以上のような里山の利用法の他、内山節によると、困窮した家が数年間、里山に籠もって自給自足の生活を行い、現金支出を徹底的に抑えて家計を立て直すという行動が昭和以前に見られたという(群馬県上野村の事例とされる)。
- In addition to the uses mentioned above, according to Takashi UCHIYAMA, in the times before the Showa Period, there were impoverished families who had thoroughly recovered their livelihood after several years' retired stay in Satoyama, due to a self-sufficient life over the course of several years by completely suppressing the disbursement of cash (there are some cases in Ueno Village, Gunma Prefecture).
- 柏原城の開城に際して、織田軍と伊賀勢の間で和議が成立しており、伊賀勢の命は保証された(フィクションでは「徹底的な弾圧により数千人が処刑され、捜索の手から逃れた忍者達は全国に散った」と描かれているものが多い)。
- At the time of opening of Kashiwabara-jo Castle, Oda army and Iga force made a compromise to secure Iga people's lives (many fictional books described that thousands of people were killed by thorough oppression and Ninja who could escape from investigation dispersed all over the country).
- 近藤伊与吉の回想によると『生の輝き』のシナリオを読んだ際、村田が帰山に「脚本の作法と言うものは吾々には解らないが、そのままではその脚本は新派劇ですよ」と発言し、帰山・近藤と三晩徹夜してシナリオを直したという。
- According to Iyokichi KONDO's reminiscences, when reading a scenario of 'Sei no kagayaki,' Murata told Kaeriyama, 'The method of how to make scenarios is not understandable to us, but this scenario is Shinpa-Geki (a New-School Play) like this.' and stayed up all night long for three straight nights to revise the scenario with Kaeriyama and Kondo.
- こうした潮流を敏感に察知した興福寺においていちはやく廃仏毀釈の動きが徹底されたことはつとに有名であるが、その一環として門跡・院家として興福寺の僧職にあった公家出身の僧侶たちが一斉に還俗するという事態が起こった。
- It is well-known that priests at the Kofuku-ji Temple quickly perceived such a movement and thoroughly conducted Haibutsu-kishaku (anti-Buddhist movement), and as a part of coping procedures, priests, who were from court nobles serving as monzeki (successor of a temple) or Inge (supporter for monzeki, rank lower than monzeki) for Kofuku-ji Temple, returned to secular life simultaneously.
- 作曲家は流行歌から転身した古賀政男にくわえ、吉田正、猪俣公章、船村徹、市川昭介、流しから転身した遠藤実、ロカビリーから転身した平尾昌晃が登場、作詞家ではなかにし礼、星野哲郎、岩谷時子、山口洋子、川内康範らが登場。
- Composers, such as Masao KOGA who switched from hit songs, Tadashi YOSHIDA, Kosho INOMATA, Toru FUNAMURA, Shosuke ICHIKAWA, Minoru ENDO who had been a strolling singer, and Masaaki HIRAO converting from rockabilly, and lyricists, such as Rei NAKANISHI, Tetsuro HOSHINO, Tokiko IWATANI, Yoko YAMAGUCHI, and Kohan KAWAUCHI, also appeared.
- この詔には、天平3年(731年)に解由制の徹底を通達したにも関わらず、後任の到着前に前任国司が帰京したり、後任が解由状を発給しないために前任が次の官職に任命されない、といった状況が発生していたことが記されている。
- This mikotonori included the description of the following situations: Although instructed to follow the geyu system thoroughly in 731, a former kokushi (provincial governor) at a province returned to Kyoto before his successor arrived at the province, and the former officer could not be appointed to the new position because his successor did not issue a geyujo.
- じゃあ、もし急速リリースと、インターネットの徹底的な使い倒しが偶然ではなくて、労力を最小限ですまそうとするリーヌスのエンジニアリング上の天才的洞察の不可欠な部分だったんなら、かれが最大化しているのは何だったんだろう。
- So, if rapid releases and leveraging the Internet medium to the hilt were not accidents but integral parts of Linus's engineering-genius insight into the minimum-effort path, what was he maximizing?
- また、農本主義的に思われている家康だが、実際には織田信長、豊臣秀吉と同時代の人間であり、また信長の徹底的な規制緩和による経済振興策をその目で見てきていることからも、成長重視の経済振興派であった可能性が指摘されている。
- Even though Ieyasu was believed to be an agricultural fundamentalist, it is pointed that Ieyasu was, in effect, likely to pursue the growth-oriented economic promotion because he actually lived in the same period as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and witnessed Nobunaga's economic promotion policy by thorough deregulation.
- ところが、江戸時代に入ると、江戸幕府は本末制度の徹底化のために一向の流派を独立した宗派とは認めず同じ踊り念仏という事で、清浄光寺を総本山とする一遍を祖とする時宗の管轄下に置かれて「一向宗」の呼称を用いる事を禁じられた。
- However, during the Edo period, the Edo bakufu attempted to introduce the strict head-branch system into all the Buddhist temples; for that reason, the bakufu denied Ikkoshu's independence as a sect, integrated it with the Jishu sect, founded by Ippen, with Shojoko-ji Temple as its head temple (because the Ikkoshu also practiced Odorinenbutsu as the Jishu sect did), and thereafter prohibited the people from using the name 'Ikkoshu.'
- 桂は、「満州問題に対しては、我に於て露國の優越権を認め、之を機として朝鮮問題を根本的に解決すること」、「此の目的を貫徹せんと欲せば、戦争をも辞せざる覚悟無かる可からず」という対露交渉方針について伊藤と山縣の同意を得た。
- Katsura received approval from Ito and Yamagata on the following policies to be negotiated with Russia 'We will recognize the rights of Russia concerning the issue of Manchuria, and we would like to use this opportunity to decisively settle the issue of Korea,' 'If we want to achieve this, we must be prepared to go to war.'
- この極楽の蓮池の下は、丁度地獄(じごく)の底に当って居りますから、水晶(すいしよう)のような水を透き徹して、三途(さんず)の河や針の山の景色が、丁度覗(のぞ)き眼鏡(めがね)を見るように、はっきりと見えるのでございます。
- Now this celestial pond just happened to lie directly over Hell, and peering through that crystal-clear water was like looking through a magnifying glass at the River of Death and the Mountain of Needles and such.
- この主張はたしかに医学的・公衆衛生学的にはある程度評価できるものであったが、人道上の大きな問題があり、その立場から「貧民散布論」を徹底批判したのが鴎外ということもあって、両者の間には感情的にも深い対立関係が存在していた。
- Whilst this insistence may have been acceptable to some extent from a medical or public hygiene point of view, there was a major humanitarian issue, and even Ogai fundamentally disagreed with the 'Dissemination of Poverty' so the two were deeply opposed each other emotionally and otherwise.
- これらの運動は短期的であったこともあり、台湾社会に根付くことはなかったが、台湾が香港やシンガポールなど、日本の支配を受けたが皇民化運動が徹底されなかった他の華人社会に比べて日本的であるという理由の一つの説明にはなるだろう。
- These movements were short term and failed to take root in Taiwan, but this would be one of the reasons that the Taiwanese society was more Japanized than other Chinese societies such as Hong Kong or Singapore controlled by Japan, but not subject to the thorough kominka movement.
- いまや徹底した反共主義の持ち主であった朴は在日本朝鮮人連盟(朝連、在日本朝鮮人総聯合会の前身)への参加を避け、1946年10月に在日本大韓民国民団の前身となる在日本朝鮮居留民団を結成し、初代団長を1949年2月まで勤めた。
- Bokuretsu who came out of prison as a committed anticommunist did not join Zai Nihon Chosenjin Renmei (present-day, Chongryon or General Association of Korean Residents in Japan) but formed Zai Nihon Chosen Kyoryumindan (present-day, Mindan or Korean Residents Union in Japan) in October 1946 and presided as the first organization head until February 1949.
- 反対派は土井利位を盟主に担いで上知令撤回と、水野忠邦の老中免職に動き出し、水野忠邦の主だった腹心達(町奉行鳥居耀蔵、勘定奉行榊原忠職)らも土井派に寝返り、鳥居に至っては忠邦の機密資料を残らず土井に流すという徹底ぶりであった。
- The opponents, appointing Toshitsura DOI as their leader, began to conspire revocation of Agechi-rei and dismissal of Tadakuni MIZUNO from Roju, and even Tadakuni's most trusted retainers (machi-bugyo (town magistrate) Yozo TORII and kanjo bugyo (commissioner of finance) Tadamoto SAKAKIBARA) revolted to DOI's side; TORII was so resolute that he passed all of Tadakuni's confidential materials to DOI.
- 撮影は廃屋となっていた自動車倉庫にステージを設け大規模なセットを組んで行われ、ホリゾントに描かれた空の絵などに、美術を担当した戸田重昌の才気が光り、武満徹による音楽は、画や演技との掛け合いを行う音響のような効果を存分に発揮。
- The shooting was done in an abandoned car warehouse, where the stage and grand-scale set were built, and Shigemasa TODA, in charge of art, had his flashes of brilliance in pictures including the sky drawn on the horizon, and Toru TAKEMITSU, in charge of music, fully produced the sound effects as if they were a duet with the picture and acting.
- こうしたジンギスカン説は明治の学界から入夷伝説を含めて徹底的に否定され、アカデミズムの世界でまともに取り上げられる事はなかったが、学説を越えた伝説として根強く残り、同書は昭和初期を通じて増刷が重ねられ、また増補が出版された。
- Although the Genghis Khan theory, including the legend of Yoshitsune's migration to Ezo (Hokkaido) (Nyui Densetsu), was completely denied in academic circles of Meiji period and no scholar tried to take it seriously, it persisted beyond academic theories, and until the early Showa period, the book had been revised various times and was expanded.
- 彼はどの異論も、バトラー司教でさえ見習われたことを自慢に思うほど、冷静にかつ徹底的に扱い、それぞれの事実を適切な詳説で取り囲み、その固有の関係に置き、たいていは、それが孤立しているかぎりでは見えてこない重要性をそれに付与します。
- He treats every objection with a soberness and thoroughness which even Bishop Butler might be proud to imitate, surrounding each fact with its appropriate detail, placing it in its proper relations, and usually giving it a significance which, as long as it was kept isolated, failed to appear.
- 1592年に顕如が死去した後、長男である教如は本願寺住職の座を継ごうとしたが、それに対して豊臣秀吉がかつて父に義絶されたこと、信長と徹底抗戦した経緯などを理由に教如は後継者にふさわしくないと反対し、教如の異母弟の准如を後継者に指名した。
- After Kennyo died in 1592, his first son Kyonyo tried to succeed the chief priest of Hongan-ji Temple, but Hideyoshi TOYOTOMI opposed the succession by Kyonyo with the reasons that he was once disowned by his father, he resisted exhaustively against Nobunaga in the past, and so on, and appointed Junnyo, his half-brother, as the successor.
- そこでパークスは他の4国公使と協議して、7月6日に明治政府に対して覚書を送付して、政府が大隈の方針を貫徹出来るのか、そして諸藩が発行した贋貨について政府がどうするのかを確認するための協議を政府側と持つことを希望することを通知したのである。
- Here, Parkes consulted with ministers of the other four countries, and on July 6, he sent a memorandum to the Meiji Government notifying their request for the government to hold a conference to confirm that the government would be able to carry out Okuma's policy, and also confirm what the government was going to do about the counterfeit money that the domains issued.
- 翌年に意次が失脚すると、親田沼派の大名であったということから、田沼派の徹底的な粛清を図る松平定信によって天明8年(1788年)5月6日伏見奉行在職中、不正、服務規程違反などがあったために改易され、相模国小田原藩主大久保家にお預けの身となった。
- When Okitsugu was overthrown the following year, as he was a feudal lord of pro-Tanuma group, he was imposed sanctions for committing fraud and violating service regulations while in Fushimi bugyo on June 9, 1788, and left to the Okubo family, the lord of the Odawara Domain, Sagami Province, by Sadanobu MATSUDAIRA who tied to purge the Tanuma group thoroughly.
- 合方は地歌で言う手事とほぼ同じであり、「佃」「滝流し」など独自の合方もあり長唄の魅力の一つとなっているが、どちらかといえば描写に徹しており、また大方が劇場音楽であるだけに、はるかに多様な音楽的展開を見せた地歌の手事とは性格を異にする部分もある。
- Aikatas are almost the same as tegoto in jiuta and the unique aikata such as 'Tsukuda' or 'Taki nagashi' (Falling down a waterfall) is one enchantment of choka, but they are rather devoted to description and in some points they characteristically differ from the tegoto of jiuta which musically developed far more variously as most of them are for theater music.
- 「国の知りて奏せざることなし(常に国と民を思い、政治的な問題は必ず議題とした)」といわれた賢明で良心的な政治家であったが、その反面頑固一徹なところがあり、そのために政治的には孤立してしまう側面があり、冬嗣親子に苦汁をなめさせられる事が多かったと言う
- Otsugu was a wise and conscientious politician who was adored and it was said 'Otsugu always thinks of the country and its people and always discussed all the political problems,' however, on the other hand, Otsugu was sometimes stubborn and therefore was politically lonely and was often deeply troubled by Fuyutsugu and his sons.
- 中国では、北宋初の賛寧による『大宋僧史略』巻下「賜師号」によれば、その始まりは、唐の後半、懿宗 (唐)皇帝の咸通11年(870年)、旧暦11月14日の延慶節の談論の際に、左街の雲顥に「三慧大師」、右街の僧徹に「浄光大師」の師号を賜った時であるとする。
- In China, according to chapter 'Shishigo' (bestowment of title to high virtue monks) in the final volume of 'Daiso Soshiryaku' (The Essential History of Great-Sung Monks) by Zanning in the beginning of the Northern Sung Dynasty, the origin is when shigo (title for high virtue priest) 'Sanei Daishi' was Imperially bestowed to Unko of east area of Changan and 'Joko Daishi' was to Sotetsu of west area of Changan in discussion in Engyosetsu (延慶節) on December 10, 870, in the reign of Emperor Iso, in the latter half of the Tang Dynasty.
- 後白河は「もし叡心果たし遂げんと欲する事あらば、あえて人の制法にかかわらず、必ずこれを遂ぐ(やろうと心に決めた事は、人が止めるのも聞き入れずに必ず遂行する)」(『玉葉』寿永3年3月16日条)という性格であり、この強訴でもねばり強く意思の貫徹を図った。
- Goshirakawa 'accomplished what he had decided to do by all means even if his people tried to stop him' ('Gyokuyo' article of March 16, 1184); he consistently stuck to his intention against the direct petition.
- 以上の「神仏への崇敬」「公私における主従関係の徹底」「武芸を重視した教養の習得」「日常からの礼儀作法の厳守」という4点は、伊勢氏に限らず武家一般の基本的なあり方について論じている部分が多く、鎌倉幕府の北条重時による『北条重時家訓』と並んで後世に影響を与えた。
- The above four points: 'Reverence to God and Buddha,' 'Relationship between leaders and followers in private and public settings,' 'Education focusing on the military and cultural arts,' and 'Courtesy on a daily basis' are fundamental in the education of samurai families in general, not only the Ise clan, and the book greatly influenced later generations, along with 'Hojo Shigetoki Kakun' ('A family precept by Shigetoki HOJO').
- 今般、河野主一郎、山野田一輔の両士を敵陣に遣はし候儀、全く味方の決死を知らしめ、且つ義挙の趣意を以て、大義名分を貫徹し、法庭に於て斃れ候賦(つもり)に候間、一統安堵致し、此城を枕にして決戦可致候に付、今一層奮発し、後世に恥辱を残さざる様、覚悟肝要に可有之候也。
- This time, I sent Shuichiro KONO and Ippo YAMANODA to the enemy base to inform the enemy that we are ready to die, and I also intend to die at 法庭 based on legitimate reason and with justification up to the end; All of you should feel relieved, and it is vital to resolve not to leave disgrace to later generations, through making more strenuous efforts, because we should fight the last fight, considering dying in this castle.
- 棒手振り(棒手売)が幕府による経済振興や弱者救済として奨励され、古物の修理・回収が盛んになり、物の消費に一定の罪悪感が無くなったことや、鯨などの食料や資源の徹底した活用や、それによって生ずる人糞までも肥料化による利用と売買など、消費が振興となったことが大きいといえる。
- Behind the above, there was a fact that a sense of sin for consumption declined because the repair/collection of used articles became vigorous thanks to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)'s policy of encouraging bote-furi (bote-uri) (vending while calling to customers), which was introduced for the promotion of economy and the relief of the socially vulnerable, as well as the use and sale of various foodstuffs such as whale meat and night soil.
- フィヒテは、まずは、その理知力の冷徹な論理によって、自分自身が自然の中で厳格に成り立つ永遠に続く因果関係の連鎖の単なる連結環にすぎないことを証明しておいて、自然とそれが継承しているすべてのものが、自分自身の精神の幻影だとすることで、連鎖を荒々しく引きちぎりました[22]。
- Fichte, having first by the inexorable logic of his understanding proved himself to be a mere link in that chain of eternal causation which holds so rigidly in Nature, violently broke the chain by making Nature, and all that it inherits, an apparition of his own mind. 22
- 長崎の町年寄りは、元禄5年(1692年)および元禄7年(1694年)に、長崎では殺生禁止が徹底していないので今後は下々の者に至るまで遵守せよ、という内容の通達を出しているが、その通達の中でも、長崎にいる唐人とオランダ人については例外として豚や鶏などを食すことを認めていた。
- Since the prohibition on killing animals was not thorough enough, the ward head in Nagasaki issued a circular notice to preserve the law among ordinary people twice, in 1692 and 1694, but the notice made an exception of Chinese and Dutch residents who were allowed to eat chicken and pork.
- すなわち、もしこの発言が従来より法華宗側が言っている「浄土宗側が卑怯な手を使った」のであれば、法華宗側はその場において「方座第四の『妙』」を意味不明・解釈不能であるという態度を徹底的に貫かねばならず、それをしなかった法華宗側は『造り名目』でないことを認めてしまったことになる。
- IZAWA states 'That is to say, if 'the Jodoshu sect misled the Hokkeshu sect by the word 'the fourth Myo in Hoza'' as the Hokkeshu sect claimed, the Hokkeshu sect should have insisted that the word made no sense so that they could not understand the question during the debate, but in reality, they did not do that, which meant they did not deny the word as 'sham term.'
- 西欧列強の強い干渉によって清朝は鎮圧を行おうとしたが、義和団の「扶清滅洋」(清を扶〔たす〕け洋を滅すべし)、あるいは「興清滅洋」(清を興〔おこ〕し洋を滅すべし)という清朝寄りのスローガンに対し、さきの毓賢同様同情を示す大官が複数おり、徹底した弾圧には至らなかった点も原因である。
- The Qing dynasty tried to suppress them due to strong interference by the powerful western European nations, but there were several high officials, like the former Ikunen, who were sympathetic to the Boxers' pro-Qing slogan, 'Support Qing, destroy the foreigners' and 'Revive Qing, destroy the foreigners'.
- 寺院・僧侶の意義を認めない徹底した在家主義は、やがて徒党を組む既成寺院の僧侶から度重なる当局への讒言となり、清風(日扇)は弟子とともに逮捕されること2回、遠足止めなどの弾圧を受けるが、1878年(明治11年)には清風(日扇)自ら「花洛佛立講三十三組、人数凡1万人」というほど敎線を伸ばした。
- The Zaike shugi, having found no acceptance by temples and monks, led to frequent slander from monks of the league of existing temples in regard to his temple, and Seifu (Nissen) was suppressed by being arrested twice along with his disciples and was stopped from going afar; however, in 1878 he increased the size of his sect to one having '30 groups of Karaku (Kyoto) butsuryu-ko and about 10,000 people.'
- 蕎麦ほど徹底した美学はないものの、「鰻屋でせかすのは野暮」(注文があってから一つひとつ裂いて焼くために時間がかかる)、「蒲焼が出てくるまでは新香で酒を飲む」(白焼きなどを取って間をつなぐのは邪道。したがって鰻屋は新香に気をつかうものとされた)など、江戸っ子にとっては一家言ある食べものである。
- Although there is no thorough art like in soba (buckwheat noodles), it is a food on which an Edo native has a distinct opinion about, such as 'it is unsophisticated to rush in an eel restaurant' (it takes time because the eels are slit open individually and grilled to order) and 'drinking sake (rice wine) with shinko (pickled radishes) until the kabayaki is brought out' (it is wrong to order things like shiroyaki - eel broiled without the sauce in order to bide time, therefore, it was considered that eel restaurants paid special attention to shinko pickles).
- しかしその実は、当時世界最高水準の複式簿記考案(中井源左衛門・日野商人)(小倉栄一郎『江州中井家帳合の法』)や、契約ホテルのはしりとも言える「大当番仲間」制度の創設(日野商人)、現在のチェーン店の考えに近い出店・枝店を積極的に開設するなど、徹底した合理化による流通革命だったと評価されている。
- In reality, however, they are now considered the pioneers who brought revolutionary changes to the distribution business by strictly pursuing the concept of streamlining, as seen in the examples of the invention of the double-entry system in bookkeeping by a merchant from Hino, Genzaemon NAKAI, which was at the highest level in the word at that time (according to Eiichi OGURA 'Goshu Nakai-ke chogo no ho' (bookkeeping method of the Nakai family in Omi Province)); the establishment of the system of 'Otoban nakama' by the merchants from Hino, which can said to be an early concept of the contracted hotel; and the expansion of the business by proactively opening branches, which is a similar concept to today's chain stores.
- 奇想天外な着想とリアリズムに徹した背景描写を得意とし、殺人現場で婚礼を行ったり(『東海道四谷怪談』)、花魁が長屋に来たり(『浮世柄比翼稲妻』)、公家が生活苦のため陰間になったり(『四天王楓江戸粧』)、姫君が辻君になったりする(『櫻姬東文章』)など、全く異なる世界をないまぜにする展開が特徴的。
- He was good at expressing the background of the play by sticking to his fantastic idea and realism, which features the development of his plot by mixing quite different worlds such as: having a wedding ceremony at the scene of a crime ('Tokaido Yotsuya Kaidan'); making a courtesan visit a row house ('Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma'); making the court noble become professional homosexual from hardship of life ('Shitenno Momiji no Edoguma'); and making a princess become a prostitute ('Sakurahime Azumabunsho').
- 大日本帝国憲法、衆議院議員選挙法が公布された翌日(1889年(明治22年)2月12日)、黒田は鹿鳴館で開催された午餐会の席上において「超然主義演説」を行って政党との徹底対決の姿勢を示したが、その一方で立憲改進党前総裁(実質は党首)で外務大臣 (日本)の大隈重信を留任させて条約改正の任にあたらせた。
- The day after the Constitution of the Empire of Japan and the election law of the members of the House of Representatives were issued (February 12, 1889), KURODA made the speech called 'speech of the doctrine of superiority' in order to show his attitude to cope with the political parties to the bottom in the luncheon held at Rokumeikan, and on the other hand, he had Shigenobu OKUMA, who was also the former president of the Constitutional Progressive Party, stay in the position of Minister of Foreign Affairs (Japan) to assign the mission to revise the treaty.
- 行政庁は、組合若しくは中央会の業務若しくは会計が法令若しくは法令に基づいてする行政庁の処分若しくは定款、規約、共済規程若しくは火災共済規程に違反する疑いがあり、又は組合若しくは中央会の運営が著しく不当である疑いがあると認めるときは、その組合又は中央会からその業務又は会計に関し必要な報告を徹することができる。
- When an administrative agency finds that the operations or accounting of a cooperative or an FSBA is suspected of violating a law or an ordinance, a disposition given by an administrative agency based on a law or an ordinance, the articles of association, the constitution, mutual aid rules or fire mutual aid rules, or that the administration of a cooperative or an FSBA is suspected of being extremely unjust, it may collect from the cooperative or the FSBA the necessary reports on the operations or accounting.
- 実際、JR福知山線脱線事故では当該列車において犠牲者が多数出た前寄り4両が同志社前行きだったため、通学に利用していた同志社大学の学生が犠牲になったことから、同志社大学は同事故の対応についてのJR西日本への申し入れ事項の一つに、被害者・遺族への補償、原因究明と安全対策の徹底に加え当駅のホーム延長を挙げている。
- In fact, in the derailing accident that occurred on the JR Fukuchiyama Line, many of the causalities were in the first four cars of the train, which was bound for Doshishamae Station, and naturally the casualties included many students of Doshisha University; therefore, Doshisha University included in the requests to JR West the extension of the platforms of this station, in addition to compensation for the victims and the bereaved families, clarification of the accident's causes thorough countermeasures to ensure safety.
- また、観光需要を見いだせるとされる駅の周辺も歴史に縁があったり古い町並みが残ってはいるが、長浜市の黒壁スクエアのような観光地としての整備が不十分で、現状のままでは電化しても新たな観光需要は生まれない、とされる(長浜が成功したのも観光地としての徹底した整備が主因であり、京阪神からの新快速が直通したことは間接的影響に過ぎない)。
- Further, it is said that although historical spots or old streets are located in the surrounding area of stations that are expected to attract tourists, these areas are not well-prepared as tourist spots, unlike Kurokabe Square in Nagahama City, and new tourism demands may not be created by electrifying the line under the current situation (the main reason for Nagahama's success was its efforts as a tourist spot and direct running of Special Rapid from Keihanshin (Kyoto, Osaka and Kobe) contributed only indirectly).
- 再度善後策を講じることになり渡辺が日銀支店に相談すると、日銀総裁と大蔵大臣が協議して北浜銀行重役が責任を負うならば必要資金を融通する用意があることを聞き出し、最も了解が得られにくいと思われた藤田男爵の了解を取り付けるべく、藤田男爵から最も信頼の厚かった谷口房藏に説得を要請、夜を徹して説得に当たった結果、藤田男爵家からの承諾を得ることができ、29日から引き出しが可能となった。
- Upon further consultation between the Finance Minister and the head of Bank of Japan and under the condition that Kitahama Bank executives would assume responsibility for the loan, necessary funds were granted and withdrawals were once again possible from the 29th after Fusazo TANIGUCHI, who was most entrusted and was successful in persuading Baron Fujita who was the thought to be the least likely to cooperate with their plan.
- 野だは例のへらへら調で「実に今回のバッタ事件及び咄喊(とっかん)事件は吾々(われわれ)心ある職員をして、ひそかに吾(わが)校将来の前途(ぜんと)に危惧(きぐ)の念を抱(いだ)かしむるに足る珍事(ちんじ)でありまして、吾々職員たるものはこの際奮(ふる)って自ら省りみて、全校の風紀を振粛(しんしゅく)しなければなりません。それでただ今校長及び教頭のお述べになったお説は、実に肯綮(こうけい)に中(あた)った剴切(がいせつ)なお考えで私は徹頭徹尾(てっとうてつび)賛成致します。どうかなるべく寛大(かんだい)のご処分を仰(あお)ぎたいと思います」と云った。
- He spoke in his flippant tone:'Really the grasshopper incident and the whoop-la affair are peculiar happenings which are enough to make us doubt our own future. We teachers at this time must strive to clear the atmosphere of the school. And what the principal and the head teacher have said just now are fit and proper. I entirely agree with their opinions. I wish the punishment be moderate.'
- 余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる英仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、英国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の崇高なる、其識見の秀徹なる--(以下略)
- A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip)