復: 1000 Terms and Phrases
- 皇籍復帰
- Returning to the Imperial Family
- 天主復元案
- Ideas for the restoration of the castle tower
- 昭和復元模写
- Showa fukugen mosha (picture scroll restored and reproduced in Showa period)
- 左兵衛督に復任
- He was reappointed to Sahyoe no kami.
- 反復プライミング
- repetition priming
- 南都仏教復興運動
- Efforts towards a religious revival of Southern capital (i.e., Nara) Buddhism
- 復興された伎楽面
- Restored gigaku-men masks
- 流罪、そして復帰
- Exile and Return
- 従五位下に復す。
- He was back to the Jugoi again.
- 詳細は皇籍復帰。
- Please refer to the details for 'Returning to the Imperial Family.'
- 春宮権大夫に復任
- He was reappointed to the position of Togu Gon no daibu.
- 京都と近江の往復
- Shuttling Between Kyoto and Omi
- 復権から大御所へ
- Restoration to a Leading Figure
- 梅若流の独立と復帰
- Independence and Return of Umewaka-ryu
- 「復古功臣賞典表」
- List of rewards for meritorious vassals in the Restoration'
- 源競による名馬報復
- Revenge of Meiba (famous horse) by MINAMOTO no Kiso
- 応仁の乱後の京都復興
- Reconstruction of Kyoto after the Onin War
- 義経への報復を企む。
- Conspires to revenge Yoshitsune.
- 旧皇族の皇籍復帰問題
- The issue of former Imperial Family members returning to the Imperial Family
- 詳細は皇籍復帰参照。
- Please refer to 'Return to the Imperial Family' for details.
- 治承・寿永の乱と復興
- Jisho-Juei War and Revival
- 疲労回復、健康増進など
- It is also effective for many purposes such as recovering from fatigue and promoting health.
- 戦後は細川姓に復した。
- After the battle, they changed the surname back to Hosokawa.
- 皇籍復帰した例は除く。
- Examples of those who returned to Imperial Family are excluded.
- 詳細は王政復古を参照。
- Refer to Restoration of Imperial Rule for details.
- 吉田司家の相撲界への復帰。
- Reinstatement of the Yoshida Tsukasake family in the sumo world.
- 久良親王(1330年復帰)
- Imperial Prince Hisanaga (returned to the Imperial Family in 1330)
- 翌8日には6往復になった。
- On the following day, June 13, it ran six round trips.
- 但し、復活の儀式ではない。
- However, it is not a rite of resurrection.
- 12月8日、従三位に復位。
- January 2, 1868 (December 8, 1867 in old lunar calendar): He was again granted Jusanmi.
- (頼行、成長により知行回復)
- (Yoriyuki regained crop yield because he had grown up).
- 六朝書道の盛行と上代様の復興
- The six-dynasty style became popular, and the ancient style was restored.
- 明治時代に細川姓へ復し、男爵。
- The family changed the surname back to Hosokawa in the Meiji period and was granted a title of baronage.
- 戦後復興とグローバリゼーション
- Revival after the War and Globalization
- 76歳になれば良民に復帰できた。
- They were pardoned and returned to the Ryomin when they turned 76 years old.
- 天主復元のために参考にされる史料
- Historical materials referred to the restoration of the castle tower
- 定省の皇籍復帰に伴い皇籍へ移る。
- After Teisei returned to the Imperial Family, he also returned.
- このため、元章の死後旧に復された。
- Therefore, after the death of Motoakira, all the pieces were tuned back to the original version.
- また復元楽器が、首里城公園で展示。
- Also, reproduction instruments are on display at Shuri-jo Castle park.
- 源朝臣兼明と同時に皇籍に復帰した。
- He returned to the Imperial Family together with MINAMOTO no Asomi Kaneakira.
- 反復法、対句法、押韻、倒置法、反語
- Repetition, couplets, rhyming, anastrophe and rhetorical questions
- ある程度の植生の回復が見受けられる。
- There is a sign of revegetation to some extent.
- 幕府が15000両を出して修復した。
- The Edo bakufu spent 15,000 ryo (currency unit) for its restoration.
- 首長の川上梟帥を謀殺し、翌年に復命。
- Yamato Takeru no Mikoto murdered Kawakami no Takeru and reported on his mission to Emperor Keiko next year.
- 和気王(755年降下・759年復帰)
- Prince Wake (demoted from nobility to subject in 755, returned to the Imperial Family in 759)
- 直義は義詮の補佐として政務に復帰する。
- Tadayoshi returned to the administration in a position to support Yoshiakira.
- 併せて石段・石垣が修復工事されている。
- At the same time, stone stairway and stone walls are being restored.
- 岩崎は一生涯、膳所焼の復興に尽力した。
- Iwasaki devoted his life to restoration of Zeze-yaki Pottery.
- 一人残った光秀は復讐の念を抱いて去る。
- Left behind, Mitsuhide departs while promising to get his revenge on Harunaga.
- 天平宝字3年(759年)和気王皇籍復帰
- 759: Wake-o regained his status as a member of the Imperial Family.
- 武則天死去後、皇帝の位に復帰している。
- They came back to the throne after the death of Busokuten.
- 明治3年(1870年)に伏見宮に復帰。
- He returned to Fushimi no Miya in 1870.
- 兼明親王(932年降下・977年復帰)
- Imperial Prince Kaneakira (demoted from nobility to subject in 932 and returned to the Imperial Family in 977)
- 昭平親王(961年降下・977年復帰)
- Imperial Prince Akihira (demoted from nobility to subject in 961, returned to the Imperial Family in 977.)
- 宇多天皇(884年降下・887年復帰)
- Emperor Uda (demoted from nobility to subject in 884 and returned to the Imperial Family in 887)
- 明治時代に細川姓へ復し、男爵を授爵した。
- The family changed the surname back to Hosokawa in the Meiji period and was granted a title of baronage.
- 然し復古そのものが最後でも目的でもない。
- However, the restoration of old styles itself is not the ultimate objective.
- 小学校4年生以上に毛筆習字の正科が復活。
- Brush-using calligraphy was restored as a formal learning course in the fourth and higher grades of elementary schools.
- 江戸時代に入り五摂家への降嫁が復活した。
- In the Edo period, koka to Gosekke, the five biggest court noble families, started again.
- 山辺真人笠(764年降下・774年復帰)
- YAMABE no Mahito Kasa (demoted from nobility to subject in 764, returned to the Imperial Family in 774)
- 不破内親王(769年降下・773年復帰)
- Imperial Princess Fuwa (demoted from nobility to subject in 769, returned to the Imperial Family in 773)
- しばらく日がたって、宗右衛門は快復した。
- After a few days, Soemon recovers from illness.
- 明治天皇のお召し列車が横浜まで往復した。
- And the train with Emperor Meiji on board went back and forth from Shinbashi to Yokohama.
- これを機に高国は再び京都復帰を果たした。
- Takakuni took this opportunity to return to Kyoto.
- 保存復元工事の後、無料で一般公開している。
- After being reconstructed for preservation, it is open to the public for free.
- 後任の管領は義将で、春屋妙葩らも復帰する。
- The successor as kanrei was Yoshimasa, and among others, Myoha Shunnoku returned to public life.
- 以後、再び勢力を回復して顕信に挑むも死去。
- Sadaie restored his power once again and fought Akinobu, but died.
- 1549年、長慶は父の復讐に立ち上がった。
- In 1549, Nagayoshi started to take revenge for his father's death.
- その後、秀吉の勧めを受けて土岐姓に復した。
- After that, he regained his original family name Toki at Hideyoshi TOYOTOMI 's recommendation.
- 翌々年には復活するものの規模は縮小された。
- It was revived two years later but was scaled down.
- 怒りと復讐に震える五右衛門に捕り手が絡む。
- Goemon's body shakes with rage and desire for vengeance, then, a police officers appears, and they have a fight.
- 各時代に上代様を復古させる能書が現われた。
- Nosho (excellent calligraphy) to restore Jodaiyo appeared in each period.
- 1953年(昭和28年)菊五郎劇団に復帰。
- He returned to Kikugoro troupe in 1953.
- 平安時代ごろの大型の厚額のものが復活する。
- Larger atsubitai(a cap whose front and side parts were thicker) caps which were the same type as used in the Heian period were revived.
- 内親王はそこで療養をしたところ、回復した。
- The imperial princess received medical treatment there and she recovered.
- 惟康親王(1270年降下・1287年復帰)
- Imperial Prince Koreyasu (demoted from nobility to subject in 1270, returned to the Imperial Family in 1287.)
- 翌1939年(昭和14年)8月に復員する。
- It demobilized itself in August of the following year of 1939.
- 基房は報復を恐れて、しばらく外出を止める。
- Being afraid of retaliation, Motofusa refused to leave his residence for a while.
- 重衡は勢力の回復を図る中心武将として活躍。
- Shigehira played an active role, as a leading warlord, in recovering the power.
- 豊後の豪族の修復になる方三間の阿弥陀堂建築。
- This is an example of Amida-do Hall architecture, a squared hall whose side is sangen in length, and it was reproduced by a gozoku in Bungo Province.
- これにより、朝廷は王政復古 (日本)を宣言。
- The Imperial Court, herewith, proclaimed the Restoration of Imperial Rule (Japan).
- しかし翌年1月には義仲が敗死したことで復官。
- But with Yoshinaka's defeat and death in the first month of the following year, Sanesada was restored to his position.
- 復帰後の重盛は、朝廷の公事を精力的に勤めた。
- After returning to the post, Shigemori actively engaged himself in Imperial affairs.
- 応仁の乱以降の長い戦乱で荒廃した都を復興した。
- He restored the tattered capital Kyoto that had been destroyed by the battles since Onin War.
- ひとつは豊臣秀吉が1584年に山門復興を許可。
- One reason is because Hideyoshi TOYOTOMI allowed the restoration of Sanmon (Enryaku-ji Temple) in 1584.
- 後醍醐は京都へ帰還し、元弘の元号を復活させた。
- Godaigo returned to Kyoto, and restored the imperial era under the name of Genko.
- 一本だたらやかしゃんぼの復活かと話題になった。
- It became the center of attention for a possible revival of Ippon-datara or Gashanbo.
- 「SPレコード 復刻CD集 昭和戦前面白落語」
- 'A collection of CDs reproduced from SP records: Excellent Rakugo Performed by Rakugo-ka in the Showa Period before World War II'
- 半円形を三重に重ね、波のように反復させたもの。
- It is a pattern of semicircle shapes in three layers, repeated like waves.
- 西光は報復として、天台座主・明雲の処罰を主張。
- Saiko, in revenge, insisted the head priest of the Tendai sect, Myoun to be punished.
- 聖徳太子自身もこの街道を往復していたといわれる。
- It is said that Prince Shotoku himself travelled up and down this highway.
- 一時京の回復に成功したものの結局没落していった。
- Although he succeeded in recovering the capital for a short time, he finally went to ruin after all.
- 後白河院の真の狙いは国衙支配の回復であったろう。
- Presumably, the real purpose of Goshirakawa-in was to recover the ruling on kokuga.
- 応仁の乱後の京都復興においての重要な階層である。
- This class played an important role in Kyoto reconstruction after the Onin War.
- 以降、もしも病気等から回復しても復帰はできない。
- Although he is recovered from the illness, for example, he cannot come back.
- 源次郎が、観世姓に復して分家したことにはじまる。
- Genjiro returned to the Kanze family and started a new branch family.
- また、禁裏御用にも復帰して茂山家の再興を果たす。
- He also returned to the official business of the Imperial Palace and thus successfully revived the Shigeyama family.
- 自身を中継ぎとすることで直系に復する構図である。
- This is the scheme employed to recover the direct line succession, by putting himself as a transit emperor.
- 王政復古にあっては、議定、軍事総裁に任じられた。
- At the restoration of Imperial Rule, he was appointed as Gijo, Military President.
- しかしその後、後悔して復位の祈祷をしたともいう。
- However, he regretted it afterwards and gave an invocation to be restored to the throne.
- この「往古」は慶長丁銀の品位への復帰を意味する。
- The term 'Oko' means restoration of the grade of Keicho Chogin (a silver oval coin minted in the early Edo period).
- 明治43年(1910年)秋、皇祖皇太神宮を復興。
- In autumn 1910, he restored Kosokotai Jingu Shrine.
- 上皇の没後に政界に復帰し、正三位京職にいたった。
- After the Retired Emperor's demise he was restored to the Office of Kyoto with Shosanmi.
- ために、東大寺は省みらず、復興はすすまなかった。
- Accordingly, not much attention was paid to Todai-ji Temple, which decelerated the restoration project.
- 現在はみずほ銀行京都中央支店として使用(復元建築)
- At present, this is used as Mizuho Bank - Kyoto Chuo Branch (reconstructed).
- 藩財政の事情によっては、課税が復活した事例もある。
- In some cases, exemption from tax was taken away because of the financial situation of the domain.
- が、ここ最近背負子スタイルの羅宇屋で復活している。
- However, a peddler-like rau-ya (carrying a wooden rack on the back) has been revived recently.
- 明治期の茶道復興に貢献した人物の一人に数えられる。
- He was counted as one of the people who contributed to reviving tea ceremony during the Meiji period.
- 同作文においては、修復技術への関心もうかがわせた。
- The essay also offered a glimpse of her interest in restoration techniques.
- 「故、復号を加へて、神日本磐余彦尊と曰す」とある。
- Therefore, obtaining a number of titles, he was called Kanyamato Iwarehiko no Mikoto.'
- 岩倉具視は亀井に唐風儀式の撤廃と古式復興を命じた。
- Tomomi IWAKURA ordered Kamei to abolish Chinese style ceremony and revive the ancient ceremony.
- 1869年(明治2年)に許されて伏見宮に復帰する。
- In 1869 he was pardoned and restored to Fushiminomiya.
- 宇多天皇即位後、同腹の兄弟達も皇籍に復帰している。
- After Emperor Uda's enthronement, his brothers also returned to the Imperial Family.
- 神経痛、筋肉痛、疲労回復、慢性消化器病、五十肩など。
- The hot spring is said to be effective for nerve pain, muscle pain, recovery from fatigue, chronic illness related to the digestive tract, shoulder aches in the elderly, etc
- 嫡流は源通季以降正親司を世襲し、五位の王氏に復した。
- On and after MINAMOTO no Michisue, their direct line held the Okimi no Tsukasa (Royal Family Office) from generation to generation to finally come back five degrees from the Imperial family.
- それは大政奉還・王政復古を正当化する歴史観であった。
- This constituted the view of history to legitimize Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor) and the restoration of Imperial rule.
- 近年市川猿之助 (3代目)が百数十年ぶりに復活上演。
- Recently, Ennosuke ICHIKAWA (the third) performed it for the first time in over a hundred years.
- 芝居への復帰を「待っていた」をかけているわけである。
- Therefore, that kakegoe expresses not only the expectation for the appearance of the Tobi-gashira but also the expectation for the leading actor's comeback.
- 文久2年(1862年) 伏見宮復籍・継承(第22代)
- In 1862, Imperial Prince Fushimi Sadanaru returned to the Fushimi no Miya family and then became the successor of Fushimi no Miya (The twenty second).
- しかし、密通して復命せず、天皇の恨みを買ってしまう。
- However, Prince Oousu committed adultery with one lady (or the ladies) and did not complete his mission, incurring the Emperor Keiko's ill will.
- その後、1885年(明治18年)に山階宮に復帰した。
- After that he returned to Yamashina no Miya family in 1885.
- 同月26日には王政復古の功臣を賞して禄を授けられた。
- On the 26th of the same month, the premium was conferred on meritorious vassals in the Restoration of Imperial Rule.
- 2008年春に、岩波文庫(岩佐正訳注)が復刊された。
- In the spring of 2008, the anthology was republished in the Iwanami Bunko edition (annotated by Tadashi IWASA).
- これに対して政府は報復目的も兼ねた大増税を実施した。
- In response to this incident, the government dramatically increased the tax in part as retribution.
- 奮戦が功として認められたため、後に伊勢守護に復帰した。
- As his distinguished war service was favorably evaluated, he came back to the position of Ise no shugo.
- また近年、新伎楽に使用するため復興された伎楽面もある。
- Some gigaku-men masks have been restored in recent years to be used for new gigaku.
- 1972年に「獅子聟」の復曲で4代目山本東次郎を襲名。
- In 1972, he took the name of Tojiro YAMAMOTO IV with a revised piece 'Shishimuko' (The Lion Husband).
- この事件により、忠通と頼長の関係は修復不可能となった。
- Through this incident the relationship between Tadamichi and Yorinaga became unrecoverable.
- 渋谷家養子となり、その後皇籍復帰し、再度臣籍降下する。
- He was adopted by the Shibuya family and returned to the Imperial Family, they again demoted him from nobility to subject.
- 2004年に新たにボーリングなどを行い、冷泉が復活した。
- In 2004, cold spring was revived by boring.
- しかし、大名としての斯波氏嫡流が復活することはなかった。
- However, the main branch of the Shiba clan never regained the daimyo status.
- 発掘調査が進められており、現在井戸などが復元されている。
- Excavation and research are under way, and various items including a well have been restored.
- こうして武家の台頭の中で天皇の権威は新たな形で復興した。
- In this way, the authority of the Emperor was restored in a new style while the samurai families gained power.
- (年末には残留組に近かったとされる宮本英脩が復職した)。
- (At the end of the year, Hidenaga MIYAMOTO, who was close to those who stayed, returned to work).
- 1877年(明治10年)、再びこれが東京大学として復活。
- However, it was ultimately revived as Tokyo University in 1877.
- 戦後『三山』『求塚』『蝉丸』を復曲し、現行曲は210番。
- After the World War II, three plays of 'Mitsuyama,' 'Motomezuka' and 'Semimaru' were reproduced, and as a result 210 plays are currently played.
- 元禄1年(1688年) - 公慶による大勧進、復興始まる
- 1688-Started fund raising by Kokei and reconstruction of Todai-ji Temple.
- - 湖上定期遊覧船が就航、湖上観光び拠点港として復興する。
- Regular service of excursion boats was commenced and the port was restored as a base for sightseeing on the lake.
- この後、織田信長、豊臣秀吉の保護と町衆の力により復興した。
- Kyoto was subsequently revived under the protection of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and by the efforts of the machishu.
- このため1495年上原元秀が罷免され、内藤元貞が復任した。
- As a consequence, Motohide UEHARA was dismissed in 1495, and Motosada NAITO was reinstated as shugodai.
- 尚復を務めた者が次回の博士・都講を務めるのが慣例であった。
- As the common practice of the function, a person who played a role of shofuku in a function would act as hakase or toko in the following function.
- 治安回復・狼藉の取り締まりは、義仲に委ねられることになる。
- Restoring public order and controlling violence were entrusted to Yoshinaka.
- 現在、復元天主は安土城天主信長の館に保管、展示されている。
- The restored castle tower is now preserved and exhibited at Azuchi-jo Tenshu Nobunaga no Yakata (house of Nobunaga in the replicated Azuchi-jo Castle keep).
- そうした意味で、荘園が現代に復活しつつあると言えるだろう。
- In this sense, the shoen is said to be reviving in modern times.
- 昭和24年 (1950)、毎日演劇賞、大阪市復興文化祭賞。
- In 1950, he received the Theatrical Performance Award of Mainichi Newspapers and the Award of Restored Cultural Festival of Osaka City
- しかし、近年、風俗博物館により、諸史料から復元が行われた。
- Costume Museum restored Monogu shozoku based on historical materials recently.
- 10年後松竹に復帰し、再び歌舞伎座の舞台に立つようになる。
- He returned to Shochiku ten years later and went back to performing at the Kabuki-za Theater.
- 欽明天皇は、最後まで任那復興を夢見ながら亡くなったという。
- It is said that Emperor Kinmei never lost his dream for restoring Mimana until he met his death.
- 1455年、大覚寺統の嫡流である木寺宮に親王宣下して復興。
- In 1455 the Emperor gave Shinno senge (title Prince by Imperial order) to the direct line of Imperial descent, Kidera no Miya for the purpose of reconstruction.
- 臣籍として生まれたが、後宇多天皇の猶子となり、皇籍復帰する
- He was born as a subject however, he was adopted by Emperor Uda and joined the Imperial Family.
- 一時弓削氏を称したこともあるが、後に大江氏に復姓している。
- Although he once called himself one of the Yuge clan, later he resumed his former surname of OE.
- 帰京後、源氏は順調に政界に復帰し、栄耀の道を歩みはじめる。
- After Genji has returned to the capital, he embarks smoothly on a career in politics again, and embarks on the high road to success.
- 同年、興福寺の復興供養が催され、つぎは東大寺の番となった。
- In the same year, the service to celebrate the restoration of Kofuku-ji Temple was performed, and the next service was expected from Todai-ji Temple.
- 関東は大規模貝塚を営み、西日本も徐々に定住生活が復活する。
- The large-scale shell mounds were found in the Kanto region and sedentary life was re-established gradually in western Japan.
- 梅雨の半ばには、一旦天気が回復する期間が出現することがある。
- In the middle of baiu, there is sometimes a period in which weather gets better.
- 高経死後に義将が幕政に復帰すると、管領の細川頼之と対立した。
- Upon Yoshimasa's return to the administration of Bakufu after the death of Takatsune, he conflicted with Yoriyuki HOSOKAWA, who was Kanrei.
- 後に罪を赦され、正長元年(1428年)に伊勢守護に復帰した。
- Subsequently, He was pardoned, and returned to the position of Ise no Shugo in 1428.
- 大政奉還、王政復古 (日本)により江戸幕府が消滅すると解散。
- The organization was dissolved when the Edo bakufu ceased to exist by Taisei Hokan (the Return of Political Power to the Emperor) and Osei Fukko (the Restoration of Imperial Rule).
- 一つは、東海・東山両道の荘園・公領の領有権を回復させること。
- One was to restore the territorial rights for the shoen and the koryo in both the Tokaido and Tosando areas.
- 現実の刑事事件でも復讐を目的として犯行に至った例は見られる。
- Even real criminal cases include those in which the crime developed with the aim of revenge.
- 1510年の三浦の乱によって閉鎖され、二度と復活しなかった。
- After being closed due to the Sanpo War in 1510, it was never reopened.
- 歩道橋となった心斎橋だが、欄干、瓦斯灯などが復元されている。
- Although Shinsai-bashi Bridge was turned into a pedestrian bridge, its former rails and gas lights have been restored.
- 平成2年に、盛岡劇場が再建され(新盛岡劇場)、文士劇も復活。
- In 1990 the Morioka Theater was rebuilt (new Morioka Theater), and the bunshi-geki also came back.
- 1963年3月 松竹に復帰し、歌舞伎役者としての活動を再開。
- In March 1963, he returned to Shochiku and restarted his activity as a kabuki actor.
- 識者や市民から、早期の庭園完全復旧の声が非常に高まっている。
- Scholars and city residents strongly request that the garden be fully restored in the near future.
- 清棲家教(1872年降下・1888年復帰・1888年再降下)
- Ienori KIYOSU (demoted from nobility to subject in 1872, returned to Imperial Family in 1888, he then demoted to subject again in 1888.)
- 1867年 王政復古 (日本)、京都町奉行所、京都守護職廃止。
- 1867: 'Osei fukko' (restoration of Imperial rule) in Japan was achieved and the positions of 'Kyoto Bugyosho' (in charge of the civil affairs in Kyoto) and of Kyoto Shugoshoku were abolished.
- 徳川慶喜や親徳川派の公家を排除し王政復古 (日本)を宣言する。
- After the removal of Yoshinobu TOKUGAWA and the pro-Tokugawa court nobles, the restoration of the Japanese monarchy was proclaimed.
- 南北朝~室町時代に断絶した家も多く、その家名の復活も図られた。
- Many families had been discontinued in the period including the Northern and Southern Courts period and the Muromachi period, and the family names of these became targets for restoration.
- 平城上皇の復位をもくろむ薬子と仲成はこの対立を大いに助長した。
- Kusuko and Nakanari, who had been scheming to restore the Retired Emperor Heizei to the throne, greatly encouraged this conflict.
- その後、天平宝字6年(762年)になって、健児が一部復活した。
- Subsequently, the kondei system was partially revived in 762.
- また、敵討をした相手に対して復讐をする重敵討は禁止されていた。
- Furthermore, Ju-Katakiuchi (double Katakiuchi), or the act of taking revenge on the originally avenging party, was prohibited.
- 「明治大正の二時代に於て、先覚は献身的に復古運動を絶叫された。
- 'In the two periods of Meiji and Taisho, our predecessors quite strongly advocated the restoration of old styles.
- このとき神武陵だけでなく、百いくつの天皇陵全体の修復を行った。
- On this occasion, not only Emperor Jimmu's Mausoleum, but also over a hundred of mausoleums were restored.
- 江戸幕府が倒れ、明治の新政府は王政復古で太政官制を復活させた。
- When the Edo Bakufu fell (in 1868), the new Meiji government brought back the Daijokan system (the Department of State in Japan during the Nara and Heian periods) for the Restoration of Imperial Rule.
- 王政復古 (日本)以降、皇太子以外の者が摂政となった例はない。
- Only crown princes became Sessho after the Restoration of Imperial Rule in Japan.
- これも広い意味での「皇籍復帰」に分類して論じられることが多い。
- This example is classified as 'secession (of a prince) from the Imperial Family' in large scale and this issue is often discussed.
- 代役が承諾すれば、三日以内であっても本役が復帰することができる。
- If the substitute consents, the initial actor can come back within three days.
- その古い版木を、復刻・修復している、数少ない木版印刷工房である。
- Takenaka Mokuhan is one of the few printers that are engaged in reprinting and restoring those old printing blocks.
- 通常の鵜飼日は1回制鵜飼で、6隻の鵜舟が観覧舟の前を1往復する。
- Ukai is normally conducted once a day, and six ubune make one round trip in front of a spectator boat.
- その12戸に毎年120石、532両2分を給与すると再び回復した。
- The above number began to increase again when a stipend of each house was increased to 120 koku per year and 532 ryo 2 bu.
- 僧兵のいでたちの平教経が復讐に現れるが場を改めての決戦を約する。
- TAIRA no Noritsune who dressed like an armed priest appears to revenge Yoshitsune, but determines that he will come back another time.
- 表面では素直に従う新助だが内心はおみよへの復讐心が消えていない。
- Although superficially following their advice obediently, Shinsuke always considers takng revenge on Omiyo.
- この復興日野椀は食器洗い乾燥機の使用にも耐えることが特徴である。
- One of this restored Hinowan's characteristics is that it can be used in automatic dishwashers/dryers.
- 1953年 250年ぶりに復活された『曾根崎心中』のお初が絶賛。
- In 1953, he played O-Hatsu in 'Sonezaki-shinju,' which was performed again for the first time after 250 years, and won the highest praise for his acting.
- 五十四世梅若六郎のもとにも観世流への復帰を仲介する声がかかった。
- Some offered their good offices in the matter of a comeback in Kanze-ryu school to the 54th Rokuro UMEWAKA, too.
- 1954年(昭和29年)に能楽協会の斡旋で観世流に復帰している。
- Its members returned to Kanze-ryu school through a mediation of The Nohgaku Performers' Association in 1954.
- 10月には復興作業に着手、仮ステージで同作の撮影は可能になった。
- Restoration work began in October and filming resumed using a temporary stage.
- 9世宗栄は200石の茶道役に復し、10世宗安の時に維新を迎える。
- The ninth head, Soei, returned to the family's old position as sadoyaku with a fief yielding 200 koku and during the time of the 10th head, Soan, the Meiji Restoration happened.
- 仁和3年(887年)、夫定省が皇族に復帰し即位する(宇多天皇)。
- In 887, her husband Sadami returned to the Imperial Family and ascended to the throne (Emperor Uda).
- 逢志摩にの復命を受けた大海人皇子は、直ちに東に向かって出発した。
- Prince Oama who received a report from AU no Shima that they failed to obtain ekirei departed for the east immediately.
- さらに11月16日には長く廃絶していた大嘗祭の儀式を復活させた。
- Furthermore, the Great Thanksgiving Service (after the Enthronement of an Emperor) was restored on December 20, which had been discontinued for a long time.
- 父の皇族復帰に伴い、自身も皇族となり、後に践祚する(醍醐天皇)。
- After his father became a member of the Imperial Family, he also joined the Imperial Family and later succeeded to the throne. (Emperor Daigo)
- 朝雅の死を受けて経俊は職の回復を幕府に願ったが、許されなかった。
- After Tomomasa died, Tsunetoshi requested the bakufu to allow him to come back to the previous positions, but his request was not accepted.
- 江戸時代、地震の被害状況や復興の様子が、瓦版で各地に伝えられた。
- During the Edo period, information on damages caused by the earthquake and the status of restoration were transmitted to other districts by kawaraban.
- その年の俸禄は没収されるが、1年後には同じ官位で復職可能となる。
- The horoku (salary) in the same year is forfeited, but in a year, they could come back to work at the same official court rank.
- 以後勢力の回復に忙殺され再び上洛することなく1529年に病没した。
- Since then, he had been busy with regaining the power and died from illness in 1529 without going to Kyoto again.
- が、その混乱に乗じ、京への復帰をもくろんだ前将軍足利義尹(義材)。
- However, former Shogun Yoshitada ASHIKAGA (Yoshiki) took advantage of the confusion, intending his return to Kyoto.
- しかし、幕末期には天皇・公家の権威が尊王思想の影響で回復を遂げた。
- However, in the end of the Edo period, the prestige of the Emperor and the court nobles was restored under the rise of imperialism.
- これに対して輸租田の回復を目指して出されたのが荘園整理令であった。
- In order to cope with such a situation, Shoen seirirei (decree restricting the expansion of shoen) was issued.
- 2点目は院宮王臣家以下の荘園を本所の領有に復帰させることであった。
- The second article was about restoration of the shoen belonging to the ranks lower than Engu oshinke (a general term for imperial families and nobles who gathered strength by approaching the Emperor's power) to the possession of honjo (proprietor or guarantor of manor).
- 紀元節復活に向けた動きは、1951年(昭和26年)頃から見られた。
- The movements for the revival of Kigensetsu became active around 1951.
- 翌11月高村が復活し、東亜キネマを買収、「宝塚キネマ」を設立した。
- The next month TAKAMURA was reinstated and bought out Toa Kinema to establish 'Takarazuka Kinema.'
- 村松伍長は四肢切断の上、一時危篤状態となったがかろうじて回復した。
- Corporal Matsumura's extremities were amputated and he was in critical condition at one stage, however, he managed to recover.
- その背後には、室町幕府の権威回復を謀る足利義輝などの思惑もあった。
- There was a hidden motive by Yoshiteru ASHIKAGA to restore the authority of the Muromachi bakufu.
- 同年4月、重盛は権大納言に復帰し、成親も検非違使別当に返り咲いた。
- In April of the same year, Shigemori once again became Gon Dainagon, and Narichika also came back as Kebiishi betto.
- 朝廷が求めていた東国における国衙支配の回復は宣旨の前段にて示された。
- The recovery of the ruling on kokuga in Togoku which had been demanded by the Imperial Court was presented in the first part of the decree.
- 下の復元平面図を他と比べれば、その会所としての異質さがわかるだろう。
- By comparing the reconstructed ground plan shown below with others, factors setting the kaisho apart could be perhaps understood.
- 825年に廃止されて長門国司は復活し貨幣鋳造は鋳銭司に引き継がれた。
- This was abolished in 825, the Nagato kokushi was restored and the jusenshi took over the minting of coins.
- 織田信長等により廃止された時期も合ったが、江戸時代には復活していた。
- They were once abolished by Nobunaga ODA, but were brought back in the Edo period.
- しかし茶の飲用方の変化によりその後廃絶、近年の茶芸によって復活した。
- However the utensil had disappeared due to change in the way of having tea in later period, and is restored by art of tea in recent years.
- 1888年に皇籍復帰し、同年再度臣籍降下し、新たに清棲の家名を賜る。
- After he returned to Imperial Family in 1888, he was demoted from nobility to subject again in the same year and received the new family name of Kiyosu.
- これが人参代往古丁銀であるが、「往古」とは復帰するという意味である。
- This was Ninjindai Oko Chogin, and the term 'oko' meant return.
- 叡尊は、当時の日本仏教の腐敗・堕落した状況を憂い、戒律の復興に努めた。
- Eison worried about the state of corruption and degradation of Buddhism in Japan at that time and tried to restore the precepts of Buddhism.
- 鎌倉時代に興正菩薩叡尊(こうしょうぼさつえいそん)によって復興された。
- It was restored in the Kamakura period by Koshobosatsu Eison.
- 疲労回復や冷え性、火傷などの効用があるとされるが、飲用は不可能である。
- Hot springs are believed to be good for fatigue, sensitivity to cold temperatures and burn injuries, but not for drinking.
- セビリア万国博覧会に出展された安土城の復元天守(5・6階部分)を移築。
- This is the restored tenshu (the fifth and sixth storeys) of the Azuchi-jo Castle, which was exhibited at the Seville World Expo.
- さらに内裏の復興にも着手して、保元2年(1157年)10月に再建した。
- Additionally, Shinzei launched an effort to restore the Imperial Palace; restorations were completed in October, 1157.
- 天明8年に免職となるが、寛政9年(1797年)には西丸老中に復帰する。
- In 1788, he was dismissed from the office but returned to the position of Nishinomaru roju in 1797.
- このことから、国衙支配の回復が重要な外交カードになっていたと指摘する。
- Therefore, the recovery of the ruling on kokuga played an important role as a diplomatic card.
- 『日本後紀』の多くが失われているため、復元する資料としても貴重である。
- It is also a valuable material to restore the 'Nihon Koki' (one of the six history texts), many parts of which are now lost.
- 鹿笛の霊力で魔力の衰えた入鹿は討たれ、めでたく帝は復位、平和が訪れる。
- Iruka, whose supernatural power has been diminished by mystical power of the flute, is killed, and to everyone's delight, the emperor comes back to the throne and restores the peace.
- その後も歌舞伎役者に家芸を伝えたとして能楽界への復帰は許されなかった。
- However, blamed for passing down the school's specialty to Kabuki actors, they were not allowed to return to the Nohgaku circles even after the failure.
- これにより、信長は京都の平和回復と織田氏の天下掌握を内外に知らしめた。
- As a result, Nobunaga let known both inside and outside of Kyoto that peace has come back to Kyoto and that the Oda clan has gained control of the world.
- こうした時代の変化を受けて、現在、御座楽を復元する事業が行われている。
- Having accepted that times are changing, presently, efforts are being made to revive Uzagaku.
- 和歌・和琴などに秀でともされ、桓武天皇の先例に倣って鷹狩を復活させた。
- He was good at making poems and playing the 13-string koto, and he brought back falconry by following the precedent of Emperor Kammu.
- ところが、977年勅命によって突如皇籍に復帰させられて中務卿に遷った。
- However he returned as Nakatsukasakyo (equivalent to Shoshiinojo) (Senior Fourth Rank, Upper Grade) after he was forced to return to the Imperial Family by Imperial order in 977.
- 8日に京都を発った藤子は2月30日に江戸へ戻り、静寛院に復命している。
- She left Kyoto on February 8th, retuned to Edo by February 30th, and reported on her mission to Seikanin.
- 永禄11年 - 山田道安による大仏頭などの修復、清玉による勧進はじまる
- 1568-Started repair of the Great Buddha's head by Doan Yamada and fund raising by Seigyoku.
- 復刻したのは、范富庶や阮子高、武元二、阮進らベトナム科挙官僚であった。
- 'Bankoku Koho' was reprinted by bureaucrats who passed Keju in Vietnam including 范富庶, 阮子高, 武元二 and 阮進.
- 王政復古から戊辰戦争にかけて活躍した藩主・公卿・藩士などに給付された。
- The rewards were awarded to lords of domains, nobles, or warriors who demonstrated significant achievements over the Boshin War, or the Restoration of Imperial Rule.
- 嵯峨天皇は3月に蔵人頭を設置し、6月には観察使を廃止して参議を復活した。
- Emperor Saga established the office of Kurodo no to (Head Chamberlain) in March, and discontinued kansatsushi and restored Sangi (councillor) in June.
- 後に、長時の三男の貞慶が徳川家康に仕えて武田氏の滅亡後に旧領に復帰する。
- Later, Sadayoshi, the third son of Nagatoki, served Ieyasu Tokugawa and regained the former territory after the fall of the Takada clan.
- 講師には紀伝道などの歴史に通じた学者が博士・都講・尚復などに任命された。
- Scholars conversant with history such as Kidendo (the study of the histories) were appointed as instructors called hakase (an expert), toko and shofuku (reviewers at the post who reviews a book offered by the lecturer for the Emperor or Crown Prince at the ceremony of Emperor's first reading).
- 翌年の徳政令廃止とともに二階堂行藤・摂津道厳を頭人に任命して復置された。
- In the next year, it was reestablished with Yukifuji NIKAIDO and SETTSU no Dogen as ossotonin upon the repeal of the Tokuseirei.
- その際、八角塔の基壇が復元され、周辺一帯が史跡公園として整備保存された。
- On this occasion, the octagonal stylobate of the tower was reconstructed, and a historic park was built around the remains to preserve them.
- のち、勝元と宗全が対立し応仁の乱が勃発すると、貞親は赦免されて復権した。
- When Onin War subsequently broke out due to the conflict between Katsumoto and Sozen, Sadachika was pardoned and reinstated..
- 戦後になって復活させることができた(1946年7月、大阪歌舞伎座以降)。
- After the war, Zenshinza succeeded in reviving the scene at the Osaka Kabuki theater in July 1946.
- ただし上の項目と同様、これも代役が承諾すれば本役が復帰することができる。
- However, if the substitute consents, he can come back as with the case mentioned above.
- 弟(養子)の欽也が相続し十三世となり、現家元からは「高安」の姓に復する。
- His younger brother named Kinya (an adopted son) succeeded to the family as the 13th head, and since the current head, the family name 'Takayasu' has been restored.
- このため、同流の活動はいきづまり、万三郎と華雪はいちはやく観世流に復帰。
- As Umewaka-ryu had difficulty continuing its activities because of the agreement, Manaburo and Kasetsu returned to Kanze-ryu first.
- 江戸時代に至り、朝仁親王(東山天皇)の立太子以降皇太子の制度が復活する。
- The investiture ceremony of the Crown Prince was revived in the Edo period, starting with that of Imperial Prince Tomohito (the Emperor Higashiyama).
- 昭和26年(1951年)4月より、小学校4年生以上に毛筆習字の正科が復活
- In April of 1951, brush-using calligraphy was restored as a formal learning item in the fourth and higher grades of elementary schools.
- 江戸時代の後光明天皇以後は様式は火葬のまま、実際には土葬の制が復活した。
- Doso no sei (imperial command of burial) was restored while maintaining the cremation style after Emperor Gokomyo of the Edo Period.
- 822年、四品の位を受け名誉回復がなされるが、出家し、名を真如と改めた。
- He got his honor back by receiving Shihon (the fourth rank of Imperial Prince's rank) in 822, but he entered into priesthood and changed his name to Shinnyo.
- 764年に三長真人を賜姓、771年に山辺真人を賜姓、774年に皇籍復帰。
- He received the name of 三長真人 in 764, and received another name of YAMABE no Mahito in 771, then returned to the Imperial Family in 774.
- 小君が持参した僧都の文には、薫との復縁と還俗の勧めをほのめかしてあった。
- The letter of sozu brought by Ogimi gave Ukifune a hint that she should restore her relationship with Kaoru and return to a secular life.
- 削除部は平城天皇の代に復活したが、嵯峨天皇によって再び消されて今に至る。
- The deleted articles were re-entered during the reign of Emperor Heijo, but Emperor Saga deleted them again.
- さすがの大佛もこれは呑まざるを得ず、ここにアラカンの鞍馬天狗が復活した。
- Even the great author Osaragi had to accept their proposal, and thus the Kurama Tengu played by Arakan returned.
- それは国家主権を回復し、各国に独立国として認められるための行動であった。
- It was to regain state sovereignty and to be recognized as an independent state by other countries.
- つづいて29日、木戸と大久保の会談が行われ、木戸の政府復帰が決定される。
- On January 29 Kido and Okubo had a meeting where the former's return to the government was determined.
- 現在では、復元された八角塔(基壇)を中心に周辺一帯が史跡公園となっている。
- Today, the site is in a historic park, and has a reconstructed octagonal tower (a stylobate).
- この勝利に勢いづいた少弐氏は逆に大宰府に侵攻するなど一時勢力を回復させた。
- The Shoni clan increased its momentum after this victory and recovered its strength by invading Dazaifu.
- 瀬左衛門の弟高橋弥十郎は大学之助に復讐の念を持つが主君故手出しが出来ない。
- Yajuro TAKAHASHI, a younger brother of Sezaemon, wants revenge against Daigakunosuke, but cannot do anything because Daigakunosuke is his lord.
- この狂言は、大病を患い長期休養した役者の復帰狂言として使われることが多い。
- That play is often performed as the comeback play after the leading actor takes a long rest because of a serious illness.
- 和気王は755年に岡真人の姓を賜って降下するが、759年に皇籍に復帰する。
- Prince Wake was demoted from nobility to subject in 755 and received the name of Mahito OKA, however he returned to the Imperial Family in 759.
- 定省親王は源姓を賜って臣籍降下した後に皇族に復帰し、践祚する(宇多天皇)。
- Imperial Prince Sadami demoted from nobility to subject after receiving the surname of Minamoto, then he came back to the Imperial Family and succeeded to the throne. (Emperor Uda)
- これをきっかけに九条家と縁戚関係にあった3名の公卿・官人は政界に復帰した。
- Taking this opportunity, the three kugyo (court nobles) or government officers, who were relatives of the Kujo family, returned to the national political world.
- また、各地の検地や境界争論の調停、鎌倉の鶴岡八幡宮の修復造営などに携わる。
- He also surveyed farms and their harvest quota, acted as a mediator for border conflicts, and participated in the reconstruction project of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in Kamakura.
- しかし新しく幕府をひらいた徳川家康に重用されたため、朝廷にも復帰が許された。
- Nevertheless, Ieyasu TOKUGAWA, who established a new bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), gave an important position to Hisanaga, and he was allowed to come back to the Imperial Court.
- 大名復帰後は、当主が側用人や老中といった幕府要職に就任する機会が多くなった。
- After returning to the daimyo position, they were assigned more important posts by the Shogunate such as sobayonin (lord chamberlain) and post of roju (member of shogun's council of elders).
- 慶応3年(1867年)12月、王政復古 (日本)の前夜、朝議にて赦免された。
- In December 1867, on the eve of the restoration of imperial rule (Japan), they were pardoned by court council.
- 1411年(応永18)貿易を一時停止するが、6代将軍足利義教時代に復活する。
- They stopped trading temporarily in 1411, but the trade between two countries was resumed in the period of the sixth Shogun, Yoshinori ASHIKAGA.
- 猿之助十八番は、そのほとんどが「通し狂言の復活」となっているのが特色である。
- Ennosuke Juhachi Ban is characterized by its high percentage of plays which are 'revivals of toshikyogen (performance of an entire play).'
- 元和年間(1615年~1623年)、日野商人の活躍により、日野塗が復興する。
- During the Genna era (1615 - 1623) Hino merchants vigorously promoted Hino lacquerware, which was thereby restored.
- 一時梅若家が梅若流として独立したこともあったが、現在は観世流に復帰している。
- The UMEWAKA family once became independent as Umewaka-ryu from Kanze-ryu temporarily, it has returned to Kanze-ryu now.
- 文化14年(1817年)に即位し、父光格上皇の意をうけて朝儀復興に尽力した。
- The Emperor was enthroned in 1817, and he put his efforts into the reconstruction of the ceremony of the Imperial Court, as his father, Emperor Kokaku, wanted him to do.
- そのため現在では紫式部が書いた原本の復元はほぼ不可能であると考えられている。
- Thus it is now considered nearly impossible to restore the original text that Murasaki Shikibu had written.
- 政経が北近江に復帰した為、高清は1490年(延徳2年)に越前国敦賀へ逃れる。
- Since Masatsune returned to the Kita Omi Province, Takakiyo fled to Tsuruga, the Echizen Province in 1490.
- それは1877年(嗣徳30年)という阮朝末期にほとんど正確に復刻されている。
- It was almost exactly reprinted in 1877, end of the Nguyễn Dynasty.
- 梁川小学校校庭の片隅に中世庭園も復元され、梁川城跡は県指定史跡となっている。
- A medieval garden was restored in a corner of Yanagawa elementary school and the ruin of the Yanagawa-jo Castle was designated as a historic site by the prefecture.
- ところが12月に稙国が早世したため、やむなく管領・細川家当主として復帰する。
- However, in December the young Tanekuni died, forcing Takakuni to return as the head of the family and resume the role of kanrei.
- だが、泰重が失った信頼が回復できずに土御門家_(安倍氏)は不遇の時代を迎える。
- However, Shigenori could not regain his credibility, and thus, the TSUCHIMIKADO family (the ABE clan) fell on hard times.
- 七条家は後裔の赤松義村が赤松政則の後継となり、宗家への復帰を果たすこととなる。
- In the Shichijo family, a descendent Yoshimura AKAMATSU, who became Masanori AKAMATSU's successor, achieved to recover the status of the head family.
- 光格天皇の頃は朝廷権威の復興を望み、幕府との間に尊号一件が起こるなど折衝した。
- Around the time of Emperor Kokaku, the Imperial Court tried to regain its authority, and negotiations, such as the Songo Case (an effort by the emperor to give an honorary title), were conducted with the Shogunate.
- また、演出など一部のメインスタッフは、京都と東京を往復する事も多いと言われる。
- In addition, it is said that some main staff including producers frequently travel back and forth between Kyoto and Tokyo.
- だが、遠隔地の統治にまで代官の手が回らなかったために7年後に預地を復活させた。
- However, because it was impossible to place a local governor in every remote area, the system of Azukarichi was restored seven years later.
- これらの参席者は王政復古に伴い三職(総裁・議定・参与)に任ぜられたものである。
- These participants were assigned to the three offices (president, legislature, councilor) after the Restoration of Imperial Rule
- 開国の翌年に、海陽の官僚が『万国公法』を復刻しようとした動機は、自明であろう。
- The reason why the officials in Hai Duong planned reprint of 'Bankoku Koho' the year after the implementation of the policy of opening country was obvious.
- こうして開眼供養は終ったのだが、もちろん、これで復興計画が終ったわけではない。
- Thus, the ceremony to consecrate the Great Buddha was finished, but this was not the end of the reconstruction plan.
- このため、もう一人の弟源頼賢が復仇のため信濃国に下り、頼賢と合戦になりかける。
- Therefore, another younger brother of his, MINAMOTO no Yorikata, was sent down to Shinano Province to avenge Yoshikata, and war almost broke out.
- この間に平氏は摂津国・福原京まで進出して京の奪回をうかがうまでに回復していた。
- During this time, the Taira clan had recovered enough to make their way into Fukuharakyo in Settsu Province in an attempt to recapture Kyo.
- ここでは特に、三成自身(と伝えられる)の頭蓋骨から復顔した肖像画を取り上げる。
- The following is about the portrait that was painted based on his supposed skull (said to be authentic).
- 現在再び藍染めのよさが見直され、藍の栽培と藍染めを復活させる活動がなされている。
- Currently, the value of indigo dyeing is again being recognized, and activities to revive the cultivation of indigo plants and indigo dyeing are being implemented.
- 慶長6年(1601年)河和郷に復して1460石を与えられ、のちに尾張藩士となる。
- He returned to Kowago in 1601 where he was given 1,460 koku and became the Owari clansman.
- 院は、古代国家の復活を願ったところから、その芸術には復古的な傾向がうかがわれた。
- Since In (the Retired Emperor) wished to revive the ancient state, those arts practiced at that time added a nostalgic touch.
- また、一連の論文で小坂は、陰陽師達が使っていた六壬神課の三伝の復元も行っている。
- In a string of his monograph, Kosaka also restored Sanden of Rikujinshinka used by Onmyoji.
- 「請不廃失鴻臚館懐遠人励文士事」(外交の再建と文芸の振興の観点からの鴻臚館復活)
- 請不廃失鴻臚館懐遠人励文士事' (restoration of Korokan from the viewpoint of the restoration of diplomacy and the promotion of literature)
- 澄元は何度か京と四国を往復するが結果的には権力を奪えず1520年に阿波で没した。
- Although Sumimoto moved between Kyo and Shikoku several times, he could not take back power and died in Awa in 1520.
- 文楽(人形浄瑠璃)での復活はそれから年月を経た昭和27年(1947年)であった。
- Many years later, in 1947, the play was revived at Bunraku (ningyo joruri [traditional Japanese puppet theater]).
- 頼光の病気はその後すぐに回復し、土蜘蛛を討った膝丸は以来「蜘蛛切り」と呼ばれた。
- then, Yorimitsu soon recovered from his illness, and thereafter the sword 'Hizamaru,' with which Yorimitsu slashed Tsuchigumo, began to be called 'Kumogiri' (Tsuchigumo cutter);
- 若い世代としては、望月京が自作について雅楽の反復語法より着想を得たと述べている。
- Among the young generations, Misato MOCHIZUKI commented on her own work that she was inspired by the recurrence in gagaku.
- 臨時祭が中絶した室町時代後期に断絶したが、江戸時代の臨時祭復興に際し再興された。
- The Kikujin no ho was discontinued after the special festivals were suspended, but it revived in the Edo period with the revival of the special festivals.
- さらに太平洋戦争の終戦後も復興を待つまでの間、長い暗黒の時代が続くことになった。
- After the end of World War II, they also had to endure the long gloomy period until Japan accomplished postwar rehabilitation.
- 兼明親王が皇族に復帰させられたのは、藤原兼通・藤原兼家兄弟の争いに関係している。
- The reason why Imperial Prince Kaneakira was forced to return to the Imperial Family was related to the conflicts between FUJIWARA no Kanemichi and FUJIWARA no Kaneie brothers.
- 仁和寺門跡30世となったが、1867年(慶応2年)、勅命により復飾(還俗)した。
- He became the thirtieth priest Prince of Ninna-ji Temple, however he was ordered to return to secular life by the Emperor in 1867.
- 財政難で中断した朝廷の儀式の復興に力を入れる反面、戦乱や疾病に苦しむ民を思った。
- The Emperor worked to restore the Imperial Court events that had long been shelved due to financial difficulties, while on the other hand he cared for people who suffered from the fighting and disease.
- 帰京後は即位した冷泉帝の後見として復帰、秋好中宮を養女に迎えて冷泉帝の后とした。
- After he returns to the capital, he makes a comeback as a guardian of Emperor Reizei, adopting Empress Akikonomu as his daughter and making her Emperor Reizei's wife.
- そのため娘を光源氏に略奪され、後に妻となったことを知らされてから音信を復活する。
- However, during Genji's dark days, he even deserted Murasaki no ue, though he was Genji's biological father, and it earned Genji's displeasure, so he was treated coolly after Genji's return.
- 結果として大阪会議以前の大久保の独裁体制が、より強化された形で復活したといえる。
- As a result, Okubo's former despotic system was revived in a more powerful form.
- ただ翌月には王政復古の大号令が発せられ、草案が日の目を見ることはついになかった。
- However, the Decree (of 1867) for the Restoration of Imperial Rule was enacted in the following month and the draft of the plans were not actually used.
- これらの努力により明治3年には、太政官札はほぼ正金と同価値にまで信用を回復する。
- By those efforts, the value of Dajokan-satsu became almost the same as that of specie money in 1870, regaining its trust.
- 特に小笠原の本土並の行政組織設置は、1968年(昭和43年)の本土復帰後である。
- Especially in the case of Ogasawara, it was after the return to the mainland in 1968 that the same public administration system as in the mainland was established.
- 戦後、戦争協力の廉で京都大学を離れた(高坂正顕、西谷啓治は後に京都大学に復帰)。
- After World War II, they were purged from Kyoto University on charges of having assisted the war effort (Masaaki KOSAKA and Keiji NISHITANI were later reinstated at Kyoto University).
- 生き残っていた義朝の郎党の志内景澄と共に報復のため平清盛暗殺を試みるが失敗する。
- He and Yoshitomo's retainer Kagesumi SHINAI plotted to assassinate TAIRA no Kiyomori in retribution, but failed.
- 同合戦後、北条軍に攻められた真里谷信応とその支持者は降伏して信隆が当主に復帰した。
- After the above battle, Nobumasa MARIYA and his suppoters surrendered to the Hojo army and Nobutaka returned to the head of the clan.
- 乱の終結後は、政弘は九州での復権を目論んで挙兵した少弐氏・大友氏を再び屈服させた。
- After the end of the war, Masahiro brought Shoni clan and Otomo clan, who raised an army with the intention of their reinstatement in Kyushu, into submission again.
- 忠久は比企氏の乱で一時失脚するも後に復権、戦国大名島津氏の経済基盤になるにいたる。
- After Tadahisa was briefly overthrown in a conflict with the Hiki clan, the manor was reinstated and became an economic base of the Shimazu clan of Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period).
- 逮捕当初動機として「世間を騒がせたかった」や「社会への復讐のため」などと供述した。
- At first, he said in a deposition that his motive was to create disorder in society or that he had sought revenge against society.
- - 三越劇場にて『源平布引滝』の小万,『御所五郎蔵』の逢州で女形として舞台に復帰。
- He came back to the stage as an actor of female roles, by playing the roles of Koman in 'Genpei Nunobiki no Taki' and Oshu in 'Gosho no Gorozo' at the Mitsukoshi Theater.
- 江戸時代中期、近衛家熙が上代様の復古に努め、低俗化しつつあった和様に清風を注いだ。
- In the mid Edo period, Iehiro KONOE endeavored to restore Jodaiyo, and added a fresh breeze to the Japanese style which was gradually losing its class.
- その前日に熾仁親王が長州の復権と松平容保の洛外追放を訴えて御所内で周旋活動をした。
- On the previous day, Imperial Prince Taruhito carried out a procurement campaign at the Imperial Palace to appeal for the restoration of the Choshu clan and the exile of Katamori MATSUDAIRA.
- 慶応4年(1868年)勅命により復飾し一家を創設、宮号を華頂宮とし博経に名を戻す。
- In 1868, he returned from priesthood by Imperial order, founded a family, and changed his name back to Hirotsune with Miyago (reigning name) being Kachonomiya.
- 朝廷の権威の復権に努め、朝廷が近代天皇制へ移行する下地をつくったと評価されている。
- He worked hard to revive the authority of the Imperial Palace, and it was said that he established the basis for the transition of the palace to the modern imperial system.
- 宗盛は右大将に復帰して春宮大夫となったが、すぐに大夫の地位を藤原兼雅に明け渡した。
- Munemori returned to U-daisho and became Togu no daibu (chief of Togubo government organization), but he immediately relinquished the position of Daibu to FUJIWARA no Kanemasa.
- 京都の中央政府への復帰を目指していた頼朝とは目的を異にしていたものと考えられている。
- It is thought that their aim was different from that of Yoritomo's, which was to return to central government in Kyoto.
- 顕広王の王氏復帰は源氏及び神祇伯の特殊性と婚姻関係によるものであると考えられている。
- Akihiro-o's return to the O clan is considered to be both the uniqueness of the Minamoto clan and Jingi haku, and his relationship with other families by marriage.
- その後、信虎を追放した武田信玄によって、虎豊の遺児の祐長が呼び戻され所領を回復した。
- Shingen TAKEDA later exiled Nobutora and called back Sukenaga, a son of the late Toratoyo, who regained the domain for the Kudo clan.
- 三善清行が『意見十二箇条』によって勧学田の復興を唱えたのはそんな時期のことであった。
- It was that time when Kiyoyuki MIYOSHI proposed the restoration of Kangakuden in his book 'Iken Junikajo' (twelve opinions).
- 翌1946年に復興したが、1956年、道頓堀弁天座跡(大阪市中央区)へ新築移転した。
- It was restored in 1946, but in 1956 it was relocated and built anew on the remains of Benten-za Theater, Dotonbori (Chuo Ward, Osaka City).
- といったトーキーにおける阪東の華々しい復活戦がくりひろげられるのはこの後の話である。
- Stories about Bando's remarkable comeback and his greatest successes in talking pictures occurred after he joined Nikkatsu.
- だが、天皇側の勢力もまだ強く、鎌倉幕府が滅亡すると後醍醐天皇が天皇親政を復活させた。
- However, the power of the Emperor side had not weakened yet; when the Kamakura Bakufu fell, Emperor Godaigo restored the direct rule.
- 明治16年(1883年)には、仁和寺の復興のために、仁和会を創立して、総裁となった。
- In 1883 he established Ninna kai to restore the Ninna-ji Temple and became president.
- 傍系であった閑院宮家出身のためか、中世以来絶えていた朝廷の儀式の復興に熱心であった。
- It could be due to the Emperor being from the Kaninnomiya family of a collateral line, but he was keen to restore the ceremonies of the Imperial Palace, which had been lost since medieval times.
- この背景には朝儀復活や王政復古運動に尽力していた父・霊元天皇の意向が強く働いていた。
- As to the background of this movement, there was a strong intention of his father, Emperor Reigen who worked hard to restore the events of the Imperial Palace and the movement to restore the monarchy.
- やがて健康が回復した彼女は、みずからの名をあかさないまま、入道の志を僧都に告げ出家。
- Before long she recovers and, without revealing her name, tells the sozu that she would like to become a priestess.
- 1904年(明治37年)島嶼指定が解除され、「本土並み」の町村制が施行され4郡復活。
- In 1904 the designation as tosho was eliminated, a town and village system was implemented 'in the same manners as in the mainland' and four counties were restored.
- その後明治30年(1897年)の貨幣法によって金本位制への復帰を果たすことになった。
- Later, Japan again chose the gold standard system through the Currency Act enacted in 1897.
- なお、明兼の父・坂上範政(定成養子・明法道中原氏の祖の1人)が実家の中原氏に復姓した。
- Akikane's father SAKANOUE no Norimasa, (who was Sadashige's adoptive son, and one of the ancestors of the Nakahara clan which specialized in Myobodo (study of Codes)), reverted to his original family name, Nakahara.
- 小坂眞二は『占事略决』の原典の復元に着手し、その結果を小坂2005として上梓している。
- Kosaka restored the original of 'Senji ryakketsu' and published the results as 'Abe no Seimei 'Senji ryakketsu' to Onmyodo'.
- そして、石垣の遺構が残る出丸部分を整備修復し、水口城資料館が平成3年11月に開館した。
- They repaired the Demaru where the structural remnants of the stonewalls remains, and the resource center of Minakuchi-jo Castle opened in November 1991.
- 法皇も表面は清盛との友好関係を修復することにつとめ、両者の対立は緩和されたかに見えた。
- The cloistered emperor tried to reconcile with Kiyomori on the surface, and the opposition between both parties seemed to soften.
- 敵討(かたきうち)とは、直接の尊属を殺害した者に対して私刑として復讐を行う制度である。
- Katakiuchi is the practice of taking out one's revenge, by taking the law into his own hands, against someone who has killed a direct ancestor of the avenging party.
- 一時、梨本宮守修親王の養嗣子となるが、明治18年に山階宮に復帰し、晃親王の後嗣となる。
- Although he became Imperial Prince Nashimotonomiya Moriosa's adopted heir, he returned to the Yamashinanomiya as a koshi (successor) of Imperial Prince Akira in 1885.
- 紫の袱紗から主君の切腹した短刀を取りだし、切っ先についた血をなめて復讐を誓うのである。
- He takes a short sword, with which his master committed seppuku, out of a purple-colored fukusa (wrapping cloth) and vows to avenge while licking the blood at the tip.
- ただし、展示されてる人力車には修復されたものや展示のために新たに製造されたものもある。
- However, some jinrikisha on display have been refurbished or specially built for display.
- 中国ルール・台湾ルール(計点制ルール)では、全局的な同形反復禁止の観点から死とされる。
- Under China and Taiwan rules (point system rules), the judgment is death from the standpoint of forbidding repeated movement in the game.
- だが、五十四世は少なくとも自分の代で観世流に復帰するのでは筋が通らないとこれを拒んだ。
- But he refused the offer because he could not justify returning to Kanze-ryu school, at least, before his retirement.
- 釉と見られる景色等の表面を覆う部分はほぼ漆による修復であると、X線調査で判明している。
- X-ray examinations have revealed that, although the 'keshiki' (literally meaning landscape, this term describes the unforeseen changes such as warping, spots etc in the ceramic) and other surface features that appear to be glaze are in fact repairs using lacquer.
- 寛平3年(891年)に宇多天皇の同母妹であることから内親王宣下を受けて皇族に復帰した。
- Because of her younger sister-uterine of Emperor Uda, she received the title of Imperial Princess by Imperial Order, and regained her position in the Imperial Family in 891.
- 徳治3年(1308年)、後二条は在位7年の後に崩御し花園が即位、伏見の院政が復活した。
- In 1308, Gonijo died, seven years after his enthronement; Hanazono took over the throne, according to the resumption of the rules by the Retired Emperor Fushimi.
- 明治2年(1869年)9月、処分を解かれ、明治3年(1870年)10月に伏見宮に復帰。
- In October 1869, he was absolved from punishment and in October 1870 he returned to Fushimi no miya.
- しかし、伏見宮を相続する予定だった弟宮邦芳(くにか)王が病弱のため、伏見宮に復帰した。
- However, because his younger brother Prince Kunika, who was planned to succeed Fushiminomiya, was poor in health, he returned to Fushiminomiya.
- 信長はもはや破綻寸前に陥っていた天皇家の財政を様々な政策や自身の援助により回復させた。
- Nobunaga pulled back the financial situation of the Imperial Family, which was on the edge of bankruptcy, by applying various policies or helping personally.
- 古くは神木(神体)に釘を打ち付け、自身が鬼となって恨む相手に復讐するというものである。
- In the old custom, one hammers a nail into a sacred tree (sacred body) to become an oni (demon) in order to take out a revenge on someone against whom one holds a grudge.
- いったん須磨に蟄居するが、のち復帰し、さらに准太上天皇に上げられ、六条院と称せられる。
- He is forced to seclude himself in Suma, but later he returns to his home and is elevated to Jun Daijo tenno (quasi Retired Emperor), thus being called Rokujoin.
- そして源氏との仲も修復されたと思うもつかの間、秋の司召の夜に急に苦しんで呆気なく他界。
- After a brief period where she and Genji patched up their relationship, she suddenly started to suffer and died all too soon on the night of the autumn conference on promotions and appointments.
- 慶応3年(1868年)の王政復古 (日本)で表舞台に復帰、成立した新政府で議定となる。
- He stepped out of the shadows and into the limelight when the monarchy was restored in 1868 and took the post of Gijo (minister) in the newly established government.
- 秀吉は関白としての地位を最大限に利用し、ある意味、摂関政治を復興させたと言えなくもない。
- Hideyoshi took advantage of his status as chancellor as much as possible, and in a sense, he might be said to have revived the regency.
- そもそも死罪は薬子の変以来200年以上行われていなかったが、信西が復活させたものである。
- The death penalty, in the first place, had not been imposed for more than 200 years since the Kusuko Incident (Kusuko-no-Hen), but it was reinstated by Shinzei.
- 5年夏(1562年) - 毛利氏の支援により南条氏・行松氏ら伯耆国国人衆、旧領を回復する
- 1562: The Kokujins of Hoki no kuni such as the Nanjo and Yukimatsu clans, recovered their previous lands thanks to the support of the Mori clan.
- 江戸中期では、元禄赤穂事件によって三河吉良氏が断絶したことを契機に、「吉良」に復姓した。
- In the middle of the Edo period, the Mikawa-Kira clan ended their family line by the Genroku Ako Incident, and the Oshu Kira clan took this opportunity to retrieve their family name 'Kira.'
- 義貞が箱根に迫ったとの報に接し、一時出家していた尊氏が直義の説得に応じ、戦線に復帰する。
- When Takauji who was temporarily a priest received the report that Yoshisada was approaching Hakone, he agreed to get back to the battle line by Tadayoshi's persuasion.
- 国交回復を確実なものとするために対馬藩は国書の偽造まで行い、朝鮮側使者も偽造を黙認した。
- To make sure the restoration of diplomatic relations, the Tshushima Domain forged even sovereign's message, and the envoy on the Korean side approved the message, even though knowing that it was forged one.
- 結局、この計画は流れたが、徳川将軍の権威の低下と天皇・朝廷の権威の復活は明らかとなった。
- After all, this plan was not implemented; however, decrease in Tokugawa's authority and revival of the Emperor's Imperial Court authorities became obvious.
- 在位の短かった天皇の崩御により、震災復興などによる経済の閉塞感とともにこの時代は終わる。
- Due to the death of Emperor Taisho, whose reign was short, this period ends with a sense of economic stagnation during a period of restoration following the great earthquake.
- 五世野村万蔵の次男万介は流儀の了承を得て九世三宅藤九郎を襲名し、三宅藤九郎家を復興した。
- The second son of Manzo NOMURA, the fifth, Mansuke, succeeded to the name of Tokuro MIYAKE, the ninth, with the consent of the school and reestablished the Tokuro MIYAKE family.
- なお、沖縄で「(日本)蕎麦」を普通に食べるようになったのは沖縄復帰後であるとされている。
- It is said that it was after the return of Okinawa when (Japanese) soba started to be commonly eaten there.
- 欽明天皇の遺言である任那復興を目して百済と協議していたが、ほとんど進展は見られなかった。
- Although he discussed with Baekje, aiming at the revival of Mimana in accordance with Emperor Kinmei's last will, he made little progress in it.
- 仁和3年(887年)、父が皇籍に復帰して天皇に即位した事に伴い、皇族に列する事になった。
- In 887 his father returned to the Imperial Family and was enthroned as an Emperor, whereupon Emperor Daigo became a member of the Imperial Family.
- 蓮華王院には荘園・所領が寄進され、二条は後白河の院政復活の動きに警戒心を抱くことになる。
- The manor and private land were given to Renge o in, Emperor Nijo started to have suspicions that Emperor Goshirakawa in was starting to rule a cloister government.
- 称徳天皇に対する呪詛事件に関わったとされて降下させられるが、3年後復帰し、内親王となる。
- She was demoted from nobility to subject under suspicion of being involved in putting a curse on Emperor Shotoku, however three years later, she returned to Imperial Family and became Imperial Princess.
- また現在では中国共産党政権下でも徐々に宗教活動が許され、その宗教観の修復が始まっている。
- Also, the religious activity is gradually gaining acceptance from the Communist Party in China today, and its religious view has started to been restored.
- 信玄七男の武田信清は姉婿である上杉景勝のもとへ逃れ、のちに武田姓に復して代々同家に仕えた。
- Shingen's seventh son Nobukiyo TAKEDA sought shelter to his older sister's husband Kagekatsu UESUGI and reverted his family name to Takeda, and his descendants served the Uesugi family for generations.
- 信玄の弟・川窪信実の子川窪信俊は徳川家康に旗本として仕え、これものちに武田姓に復している。
- Nobutoshi KAWAKUBO, a son of Shingen's younger brother Nobuzane KAWAKUBO, served Ieyasu TOKUGAWA as hatamoto and also reverted his family name to Takeda.
- また、神祇伯に就任してからは王氏に復するのが慣例であったことから「白川王家」とも呼ばれた。
- The family was also called 'Shirakawa oke' (the Shirakawa prince family) because the person who assumed Jingi haku conventionally got back the family name of 'O' (the title of 'prince').
- 国内航路に関しては、往路は筑前国守護代、復路は薩摩国守護代にそれぞれ警固が命じられている。
- The orders to guard the domestic (sea) route were given to Chikuzen Province in the outward journey and the Satsuma Province for the return trip.
- 河内源氏の本拠地の河内国ではなく坂東を地盤とした義朝は勢力回復を企てて平治の乱を起こした。
- Yoshitomo, based in Bando not in Kawachi Province that was the stronghold of Kawachi-Genji, started the Heiji War in a bid to regain power.
- 劇団前進座はこの場面を復活させようとするが、警察の検閲で猥褻とされ、戦前はかなわなかった。
- The Zenshinza Theater Company attempted to revive this scene, but it was censored as 'obscene' by police, and could not be revived before the war.
- 実朝死後の源氏嫡流として足利将軍家を確立し頼朝以来の源氏将軍を復活させるに至ったのである。
- He established the Ashikaga shogun family as the direct descendant of the Minamoto clan after the death of Sanetomo, and he managed to revive Genji shogun since Yoritomo.
- 約10年間の交渉により梅林の復元と新生月ヶ瀬の再建を条件に高山ダムの建設工事は開始された。
- After about 10 years of negotiation, the construction work of Takayama Dam started with the conditions that the plum groves would be restored and a new Tsukigase area would be created.
- 近年の沖縄県では、首里城復元などを機に、琉球王国の宮廷文化を再評価する機運が高まっている。
- In recent years in Okinawa Prefecture, events such as the restoration of Shuri-jo Castle have presented greater opportunities to reassess Ryukyu kingdom court culture.
- - 百済の建率の某と沙弥の覚従らが来て、鬼室福信が百済復興のために戦っていることを伝える。
- - Kenritsu of Baekje and the priest Kakuju came and reported that Fukushin KISHITSU was fighting for the revival of Baekje.
- 大仏殿の修復は未完であったものの、元禄5年に、大仏再建をもってとりあえずの開眼供養をした。
- Although the repair of the Great Buddha Hall was not completed, the ceremony to consecrate the Great Buddha was temporarily performed in celebration of the reconstructed Great Buddha in 1692.
- 比叡山の麓の小野の庵に移されてしばらくたった夏の終わりごろ、浮舟はようやく意識を回復する。
- After being moved to a hermitage located at Ono, the foot of Mt. Hiei, Ukifune recovered consciousness at last in late summer.
- 正式開業時の列車本数は日9往復、全線所要時間は53分、表定速度は32.8km/hであった。
- At time of official opening, the train ran nine round trips a day, entire travel time was 53 minutes, and scheduled speed was 32.8 km per hour.
- この衰微し、まさしく風前の灯だった東大寺の復興にあたったのが、勧進の僧であった重源である。
- It was Chogen that worked hard for reconstruction of Todai-ji Temple, that was terribly devastated and hanging almost by a thread, by soliciting for contributions.
- 幕末には朝廷権力の復活を背景に岩倉具視や三条実美など明治維新に功績を残した者を多数輩出した。
- At the end of the Edo period, with the background of a revival of chotei's authority, it produced many important figures, such as Tomomi IWAKURA and Sanemi SANJO who left great achievements during the Meiji Restoration.
- 早期に分家した一族と考えられている溝江氏が、豊臣秀吉に馬廻として仕え、のち1万石で旧領復帰。
- The Mizoe clan, which is also considered as a branch family split earlier from the Asakura family, served Hideyoshi TOYOTOMI as umamawari (a horse guard), and later recovered its former territory of a 10,000-koku crop yield.
- 再三の守護代罷免・復任劇は内藤氏が如何に細川氏内紛に関わっていたかを物語るとする見解がある。
- There is a view that these dramatic and repeated replacements of the shugodai show how deeply the Naito clan was involved in the internal conflict of the Hosokawa clan.
- 旧主の斯波義敏が越前守護職を回復せんと、朝倉氏の越前実効支配について幕府に異議を申し立てる。
- The former lord of the province, Yoshitoshi SHIBA brought to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) an objection about the Asakura clan's effective control over Echizen Province, in order to recover the post of Shugo (military governor) of Echizen Province.
- 戦いに勝利した足利義尹が義稙と改名して将軍に復職し、細川高国・大内義興の連合政権が成立した。
- Yoshitada ASHIKAGA, who won the battle, changed his name to Yoshitane and reinstated as Shogun; a coalition government of Takakuni HOSOKAWA and Yoshioki OUCHI was formed.
- 明治維新後の1872年(明治5年)、再び株仲間は解散を命じられ、以降復活することはなかった。
- In 1872 after the Meiji Restoration, kabunakama were ordered to dissolve again and it has never had a resurgence since then.
- 連合会には3座の他、前鳥座(平塚市)と足柄座(南足柄市)の2座(戦後に復興)も加盟している。
- In addition to the three groups mentioned above, Sakitori-za (Hiratsuka City) and Ashigara-za (Minamiashigara City), which were restored after the war, are also members of Rengokai.
- これは平成18年 (2006) 7月大阪松竹座において、坂田藤十郎 (4代目)が復活させた。
- Tojuro SAKATA (the fourth) revived this staging in Osaka Shochiku-za Theater in July 2006.
- 天皇を中心とした中央集権の復活により、宮中に参内するときの服飾は袿を着用するよう定められた。
- With the restoration of Imperial rule, it was established that uchiki should be worn on visiting the Imperial Palace.
- 内裏の焼亡・修復の際の天皇の仮御所としても利用され、村上天皇・後冷泉天皇の里内裏にもなった。
- It was used for a temporary Imperial Palace when Dairi (Imperial Palace) was burn out and restored, as well as for Satodairi (a temporary palace) for Emperor Murakami and Emperor Goreizei.
- この前年に、日本は主権を回復しており、明仁親王の訪欧は国際社会への復帰の第一歩と期待された。
- As Japan had restored sovereignty in the previous year, the Crown Prince Akihito's visit to Europe was expected to be the first step for Japan to come back to the international society.
- 元治元年(1864年)2月7日 (旧暦)復飾を許され、伏見宮を再継承し、邦家の名に復帰した。
- On March 14, 1864, when he was allowed to return to the secular life (exclaustration), he re-succeeded to the Fushiminomiya family and was again called Kuniie.
- だが、淡路の淳仁天皇のもとに通う官人らも多くおり、また都でも天皇の復帰をはかる勢力もあった。
- However, many government officials visited Emperor Junnin to Awaji and also in the capital of the country, there were the power who attempted Emperor Junnin's return.
- その後、朝彦親王は神宮祭主として古儀復興に取り組み、1891年(明治24年)に68歳で薨去。
- After that Imperial Prince Asahiko, as chief mourner of the Shinto Shrine, put his efforts into restoring traditional Imperial event, he died in 1891 when he was sixty eight years.
- 第58代光孝天皇以来、千年近く絶えてなかった漢風諡号選定を復活させ、「光格天皇」と諡された。
- It was the first restoration of Chinese-style posthumous name selection since the fifty-eighth Emperor Koko, and the first in 1,000 years, whereby he received the posthumous name 'Emperor Kokaku.'
- そのためこの校本から校合に採用された特定の写本の本文を復元することは原則として不可能である。
- Therefore it is basically impossible to restore the text of the particular manuscript adopted for collation out of this variorum.
- 源氏物語絵巻(昭和復元模写)とは、櫻井清香により徳川美術館に保存されている原本を複製した物。
- The Tale of Genji (Showa fukugen mosha is a reproduction by Kiyoka SAKURAI of the original stored in Tokugawa Art Museum.
- 髭黒太政大臣亡き後、玉鬘は遺された三男二女を抱え、零落した家を復興させんと躍起になっていた。
- After Higekuro Daijo-daijin passed away, Tamakazura was left with her three sons and two daughters, and tried to restore her ruined family.
- 道頼は姫君をいじめた継母に復讐を果たし、一家は道頼の庇護を得て幸福な生活を送るようになった。
- Michiyori took his revenge on the stepmother who ill-treated the himegimi, and the family lived happily under the protection of Michiyori.
- また大久保が望んだ木戸の復帰などの人事案などが合意を見たことで三者の思惑がようやく一致した。
- The expectations of the three finally came into alignment after they reached a compromise over the issue of government appointments, including the matter of Kido's return to the government, which Okubo desired.
- 翌建久4年、播磨、備前両国が、文覚が復興の勧進に当たっていた東寺と東大寺の造営料国になった。
- In 1193, Harima and Bizen were designated as the provinces to bear the expenses required for reconstruction of To-ji and Toda-ji Temples, for which Mongaku had been soliciting for contributions.
- ただし、佐久間信盛失脚後水野忠政4男水野忠守が緒川、水野忠政9男水野忠重は刈谷の旧領に復した。
- However, after the downfall of Nobumori SAKUMA, Tadamori MIZUNO, the fourth son of Tadamasa MIZUNO, and Tadashige MIZUNO, the ninth son of Tadamasa, each moved back to Ogawa and Kariya, their former territories.
- 相馬郡司の地位と相馬郷を回復した常胤は、8月10日、改めて相馬郡(郷?)を伊勢神宮に寄進した。
- Having recovered the position of Soma gunji and the Soma-go village, Tsunetane donated the Soma-gun (presumably, Soma-go) village again to the Ise-jingu Shrine on September 24.
- しかし、源氏が平家を倒すと、勢力を回復し河内国南部(現在の大阪府河内長野市)に勢力を拡大した。
- However, after the victory of the Minamoto clan over the Taira family, it resumed its sway and expanded its power to the Southern area of Kawachi Province (Kawachinagano City, Osaka Prefecture).
- 内部には階層を貫く吹き抜けが造られ、地階に仏塔があったなどとする復元案(内藤晶案など)もある。
- Some restoration plans such as the one proposed by Akira NAITO suggest that a stairwell going through all floors was installed, as well as a Buddhist pagoda was erected in the basement.
- この戦いは大内氏衰退の一因となった一方、尼子氏は晴久のもとで勢力を回復させ、最盛期を創出する。
- This battle became a factor in the decline of the Ouchi clan; the Amago clan, on the other hand, regained its power under Haruhisa and entered a golden age.
- 以降、天理大学雅楽部は『教訓抄』記載の伎楽の復元試作を続け、復曲は引き続き芝祐靖氏が当たった。
- Since then, this department at Tenri University has continued the attempt to restore gigaku performance described in 'Kyokunsho,' (the oldest comprehensive music book of Japan) while the re-composition of the music part of the performance was continued by Mr. Sukeyasu SHIBA of the Imperial Household Agency.
- 阿波木偶の門付け用具 163点(徳島県 阿波木偶箱廻しを復活する会) 2009年3月11日登録
- Kadotsuke (performance in front of the gate of houses) tools of Awa kigu (wooden doll): 163 items (Awadekohakomawashi wo fukkatusurukai, Tokushima Prefecture) registration date: March 11, 2009
- 昭和42年 (1967年) には、これを尾上松緑 (2代目)が戸部銀作脚本で復活上演している。
- ONOE Shoroku II revived it in 1967 in the script by TOBE Ginsaku.
- 明治維新期、観世宗家は徳川家とともに静岡に本拠を移した時期があったが(明治8年に東京に復帰)。
- Although the head of the Kanze family and the Tokugawa family had moved their base to Shizuoka for a certain period around the Meiji Restoration, they came back to Tokyo in 1875.
- 鄭州市の崔嗣復という人物が、都の外の寺の宝堂の上で寝ていたところ、自分を叱る声で目を覚ました。
- A person named '崔嗣復' (Shifuku SAI) of Zhengzhou city woke from a voice that shouted at him while he slept on top of a hodo (treasure hall) of a temple outside the capital city.
- 重源死去以降も、復興事業は続けられ、その後大勧進の職は重源から栄西、退耕行勇へと移っていった。
- The restoration project went on even after the death of Chogen, and the post of great fund raiser was transferred from Chogen to Eisai and Gyoyu TAIKO.
- (正徳の治)この後、関久右衛門に代わり大黒常是こと大黒長左衛門が帰役を命ぜられ銀座に復帰した。
- After that, in place of Kyuemon SEKI,, Joze DAIKOKU who was Chozaemon DAIKOKU retuned to ginza.
- 顕広王は本来は源氏であり、神祇伯就任とともに王氏に復し、退任後に源氏に戻る最初の例となっている。
- Akihiro-o's family name was originally Minamoto, and he was the first person to get back the family name of O on becoming Jingi haku and then take back the family name of Minamoto after retirement.
- のち豊臣秀吉あるいは豊臣秀次によって家臣にとりたてられ、江戸時代には佐々木姓に復し旗本となった。
- Later, the Rokkaku clan was accepted as vassal by Hideyoshi TOYOTOMI and Hidetsugu TOYOTOMI and again used the Sasaki cognomen to become Hatamoto (direct retainer of the shogun) during the Edo period.
- 渤海の前身であるとされた高句麗の復興と理解し、使節を非常に厚遇し、翌年早々に遣渤海使を派遣した。
- Japan understood that the envoy was dispatched in order to revitalize Goguryeo, the predecessor of Bokkai, treating the envoy extremely well and dispatching Kenbokkaishi early the following year.
- 譜代・親藩の中には、改易処分のあとに許されて、その子孫が旧知とほぼ同じ待遇で、復帰した例もある。
- Also, there were some cases where Fudai and Shinpan (hereditary daimyo and relatives of the Tokugawa family) were forgiven after receiving the kaieki decision, and their descendents returned to the original positions to receive almost the same stipend.
- 義仲に期待された役割は、平氏追討よりもむしろ京中の治安回復だったが、9月になると略奪が横行する。
- The role that Yoshinaka was expected to play was to restore public order rather than searching for and killing the Taira clan, but from the end of September looting became rampant.
- セビリア万国博覧会に、「天主指図」を基に復元された安土城天主の一部(5・6階部分)が出展された。
- In 1992, a part of Azuchi-jo Castle tower (the fifth and sixth floors), which had been restored referring to 'Tenshu sashizu' (a blueprint of Azuchi-jo Castle keep), was exhibited at the World Exposition in Seville.
- 後白河は福原を訪れて平氏との関係修復を模索するが、ここに突然、新たな要素として延暦寺が登場する。
- Goshirakawa visited Fukuhara to try to find ways to recover the relationship with the Taira clan, but suddenly the Enryaku-ji Temple became a new player in the game.
- 彼はこぎながら、いずれ義経が都に復帰したおりには、この海の支配をわたしにまかせてくださいと頼む。
- While rowing the boat, the fisherman asks Benkei to help him be put in charge of this stretch of the sea when Yoshitsune returns to power at some future time.
- 近年、遊びとしてのチャンバラがスポーツの一種として復興し、スポーツチャンバラとして登場している。
- In recent years, chanbara has been brought back as a kind of sports called sports chanbara.
- 鎌倉時代以降の服飾の簡略化に伴い一時期衰退していたが、明治時代になって皇族の装束として復活した。
- Wearing of uchiki and kouchigi temporarily declined with the simplification of dress after the Kamakura period, but they were revived as clothing for the royal family during the Meiji period.
- 九世藤九郎には2人の息子があり、長男は宗家復興のため山脇家の養子となり、芸名を和泉元秀と名乗る。
- The ninth Tokuro had two sons; the first son was adopted into the Yamawaki family to reestablish the Soke, styling himself Motohide IZUMI.
- また度々遷都を行って災いから脱却しようとしたものの官民の反発が強く、最終的には平城京に復帰した。
- In addition, Emperor Shomu tried to escape from disasters by transferring the capital several times, but due to strong rejection by public and private sectors, he finally transferred the capital back to Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara).
- これを確かめるべく、和気清麻呂が勅使として宇佐八幡に送られたが、この託宣は虚偽であると復命した。
- WAKE no Kiyomaro was sent to Usa Hachiman-gu Shrine as an imperial envoy to ascertain the authenticity of this oracle which, he confirmed, was false.
- したがって、天平16年の段階で雑戸の復活などを前提にした措置が行われていなかったものと思われる。
- Therefore, no measures seem to have been taken on the assumption of the restoration of zakko in 744.
- 1798年(寛政10年)65歳、右目も失明するが、大阪の鍼医、谷川良順の治療によりやや回復した。
- In 1798, at age 65, he went blind in his right eye as well, but Ryojun TANIKAWA, an acupuncturist living in Osaka, treated him and his eye got a little bit better.
- 雲母坂は古くから京都と延暦寺を往復する僧侶・僧兵や朝廷の勅使が通った道であり、現在も登山客は多い。
- The path on Kirarazaka hill has long been used by monks, monk soldiers and imperial messengers traveling between Kyoto and Enryaku-ji Temple, and is still visited by many hikers today.
- これに伴って干拓前の巨椋池全域を含む広い範囲で浸水し、干拓地に巨椋池が「復活」する災害が起こった。
- With this, a large area of land including the entire area of Ogura-ike Pond prior to reclamation was flooded causing a disaster in which Ogura-ike Pond was restored in the reclaimed land.
- 経学・歴史・音楽・書道・絵画に優れた才能を発揮して釈奠復興に努めるという優れた才能と実績を有した。
- Being a person who had an exceptional talent in keigaku (study of Keisho in Confucianism), music, history, calligraphy, and painting, he strived for the restoration of sekiten (ritual for Confucius) and achieved satisfactory results.
- 千葉常胤はこれを回復し、再度伊勢神宮に寄進するが、平家政権になると、佐竹義宗に奪い取られてしまう。
- Tsunetane CHIBA recaptured Soma-mikuriya and donated it again to the Ise-jingu Shrine, but when the Heike government took over the regime, it was captured by Yoshimune SATAKE.
- 断絶していた李氏朝鮮との国交を回復すべく、日本側から朝鮮側に通信使の派遣を打診したことにはじまる。
- It began with the approach to restore diplomatic relations with the Yi Dynasty in Korea from Japan to Korea for sounding out the dispatch of Tsushinshi (Emissary).
- 義仲にすれば、失った信用の回復や兵糧の確保のために、なんとしてでも戦果を挙げなければならなかった。
- Yoshinaka had to achieve military results to restore the confidence he had lost and to secure provisions.
- その後、大手門跡等に標石を建てたり、二の丸跡の復旧、城内石段の改修や天主・本丸跡の発掘調査を行う。
- Afterwards, Shiga Prefecture erected stone markers at the site of Ote-mon Gate and other places, as well as restored the site of Ninomaru, and excavated and investigated the sites of castle tower and Honmaru.
- 4月1日、信長は義昭に対する一連の報復のため、義昭の勢力基盤である上京と下京への焼き討ちを命じた。
- On May 12th (April 1st in old lunar calendar), Nobunaga ordered his men to set fire to Kamigyo and Shimogyo, the base of Yoshiaki's power, in order to punish him.
- ただ、この時代にも復古大和絵派の冷泉為恭(れいぜいためちか)のように優れた仏画を残した作家もいる。
- Even in this period such an artist as Tamechika REIZEI Fukko Yamato-eha (a group of artists from the late Edo period who consciously attempted to revive the past tradition of Heian and Kamakura periods) created superior Buddhist paintings.
- 1954年には代替わりした梅若実も能楽協会の斡旋で観世流に復帰し、二十数年にして梅若流は消滅した。
- In 1954 the new generation of Minoru UMEWAKA also returned to Kanze-ryu, thus Umewaka-ryu disappeared in 24 years.
- 後名誉回復し、翌年に臣籍降下し氷上真人の姓氏を賜るが、一族の多くが政治的な混乱に巻き込まれている。
- Afterward, he retrieved his lost honor and in the following year, was given a family name of HIKAMI no Mahito being demoted from nobility to commoner, however, many of his family members were caught up in the political confusion.
- 一条天皇の時に関白藤原道隆が重態となり、嫡男藤原伊周が道隆が回復するまでの期間限定で内覧となった。
- While Emperor Ichijo was in power, FUJIWARA no Michitaka was in serious condition, his oldest son, FUJIWARA no Korechika became Nairan for a limited period until Michitaka could recover.
- 収容者はその講話に感動してよく涙を流したといわれ社会復帰にあたっての精神的な支えになった(より)。
- It is said that the criminals were often so moved by the lecture that they shed tears, and the lecture provided spiritual support for their rehabilitation (according to a website 'Onihei to Ninshokuyakuba').
- その後、尾張国・伊賀・南伊勢におよそ100万石の所領を与えられ、清洲城を居城とし、織田に復姓した。
- Thereafter, Nobukatsu was given fiefs in Owari Province, Iga, and Minami (Southern)-Ise, which yielded approximately one million koku of rice in total, and resided at Kiyosu-jo Castle and reverted to his former surname, Oda.
- 同年12月18日、篠原泰之進ら御陵衛士残党とともに油小路事件の報復として、伏見街道で近藤勇を襲撃。
- On January 12, 1868, he assaulted Isami KONDO on Fushimi-kaido Road together with Tainoshin SHINOHARA and the others of the Goryo-eji (guardians of Imperial mausoleums) party to retaliate against him for his involvement in the Abura-no-koji Incident.
- 一方、敗走した阿波国の三好康長は秀吉と結び(甥の豊臣秀次を康長の養子とした)、旧領の回復を目指した。
- On the other hand, defeated Yasunaga MIYOSHI in Awa Province aimed at recovery of this former territory by making arrangement for alliance with Hideyoshi (He adopted a Hideyoshi's nephew, Hidetsugu TOYOTOMI).
- 日本の数学が「和算」の姿にて再び学問として復活するのは、近世初期の『塵劫記』の時代以後のことになる。
- Only after the days of 'Jinkoki' (a mathematical book) in the early modern period were Japanese mathematics again resurrected as learning in the shape of 'Wasan' (Japanese mathematics).
- 天主のその具体的な姿については長年研究が続けられており、多数の研究者から復元案の発表が相次いでいる。
- Studies on the substantial appearance of the castle tower have been pursued for many years, and many researchers have proposed various ideas for restoration one after another.
- しかし、権力集中化への最大の契機は、7世紀後半の百済復興戦争における敗北(→白村江の戦い)であった。
- However, the biggest opportunity for centralizing power was provided with the defeat in the Kudara restoration war during the latter half of seventh century (Battle of Hakusonko or the Battle of Baekgang).
- これを知った前将軍義稙(義材改め)は、大内義興とともに上洛、細川高国の出迎えを受けて将軍位に復した。
- When the former Shogun, Yoshitane (Yoshiki), learned of this internecine struggle in the Hosokawa clan, he marched on the capital together with Yoshioki OUCHI, and after receiving a welcome from Takakuni HOSOKAWA, he reclaimed his former position as Shogun.
- そのため、義朝は河内源氏の勢力回復をはかり、藤原信頼と手を結んで後白河天皇を幽閉、平治の乱を起こす。
- Accordingly, Yoshitomo, in an attempt to recover the power of Kawachi-Genji, formed an alliance with FUJIWARA no Nobuyori to confine Emperor Goshirakawa and began the Heiji War.
- 明和5年(1768年)の百回忌に際して名誉回復が図られて改めて無礙光院宮良純大和尚の諡号が贈られた。
- At the hundredth anniversary of his death in 1768, he was given the new posthumous Buddhist name of 'Mugekoingu Ryojun Daiosho' in order to restore his honor.
- 乱の終結後、朝廷の古来の儀式の復活に熱意を注ぐが思うように行かず、明応9年9月28日、崩御している。
- After the war, the Emperor was keen to restore the traditional events of the Imperial Palace; however, it didn't go so well, and he died on September 28, 1500
- 5月、後白河は延暦寺に報復を決意すると、天台座主・明雲を解任、所領を没収して伊豆国への配流を命じた。
- In May, upon deciding to retaliate against the Enryaku-ji Temple, Goshirakawa dismissed Myoun who was Tendai zasu (a chief priest of the Tendai sect of Buddhism), seized his land, and issued an order to deport him to Izu Province.
- そして、大内義興と共に入京、足利義稙を将軍に復職させ、自らは7月18日に右京大夫・管領に任ぜられた。
- Then, together with Yoshioki OUCHI, he entered Kyoto and reinstated Yoshitane ASHIKAGA as the shogun, and on July 18 he was appointed as the ukyo dayu and kanrei.
- 吉野朝廷(南朝)の復興を唱える後南朝とされる勢力が御所に乱入し、三種の神器の一部を奪い比叡山へ逃れた。
- Forces thought to be belonging to Gonancho (Second Southern Court), a movement calling for the restoration of the Yoshino Imperial Court (Nancho, the Southern Court), invaded the Imperial Palace, stole some of the Three Sacred Treasures and escaped to Mt. Hiei.
- 信重の復帰以降も国内の有力国人や守護代である跡部氏の専横や一族の内紛、周辺地域からの侵攻に悩まされた。
- After Nobumitsu restored it, the clan was still annoyed with the rebellion of influential local samurai, the arbitrary behavior of shugodai (deputy of shugo) Atobe clan, the strife inside the clan and the invasion by neighboring provinces.
- また、政治的には京都における幕府の支配力の低下が明らかとなり、京都における有力寺社の影響力も復活した。
- In a political sense, the derogation of the bakufu's power to control Kyoto became apparent, and revived the influence held by powerful temples.
- そのほか、1980年代ごろから「真伎楽」という形での復興もおこなわれ、奈良の寺院などで上演されている。
- Another project called 'Shin Gigaku' (genuine gigaku) to revive gigaku for today's audience has been developed since 1980's, to be performed at temples in Nara Prefecture.
- また押戻単独の演目としては、1934年に市川三升_(5代目)が復活上演(岡鬼太郎脚本)したものがある。
- There's also a solo performance of oshimodoshi which was revived by Sansho ICHIKAWA (the fifth) (scripted by Onitaro OKA) in 1934.
- 戦後になり色衿が若干復活するも、高度経済成長期の和服の脱・普段着化に伴い、ほとんど白衿一辺倒となった。
- Iroeri revived to a certain extent after the war, but shiroeri gradually became dominant because wafuku got less popular as everyday clothes in the high economic growth period.
- 7世正房は維新の後に姓を古田に復して、以後門下の指導に当たっていたが、現在、古田家は指導を離れている。
- After the Meiji Restoration, Masafusa, the seventh head of the school, restored the family name to the original Furuta, and taught students of the school, but now the Furuta family doesn't teach the school.
- 水戸学に基づいた尊王論の高まりがあった江戸時代中・後期には新嘗祭など祭祀の再興・復興がさかんになった。
- The renaissance and re-establishment of rituals, including the Harvest Festival, was actively pursued from the middle to the latter half of the Edo period, when the imperialism based on Mitogaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain) was enhanced.
- 貞元2年(977年)、源昭平を名乗っていた昭平親王とともに勅により親王に復し、57年ぶりに皇籍に復帰。
- In 977, he returned as an Imperial Prince with the Imperial edict after 57 years with Imperial Prince Akihira who referred to himself as MINAMOTO no Akihira.
- その過程で、仮名文字の発達とあいまって和歌は次第に公的な文化として復権し、歌合も行われるようになった。
- In its process, Waka gradually regained its position as an official culture along with the development of Kana characters (the Japanese syllabaries), and Uta awase (poetry match) came to be held.
- 同日に発せられた王政復古の大号令で、新たに設置された三職(総裁・議定・参与)からなる最初の会議である。
- It was the first meeting to be held by the three offices (president, legislature, councilor) whose posts were newly-established by the Restoration of Imperial Rule announced on that day.
- 1968年(昭和43年)アメリカ軍から返還、復帰すると同時に小笠原支庁の全村が合併し、小笠原村となる。
- When they were returned to Japan's mainland by the U.S. Forces in 1968, all the villages within Ogasawara Subprefecture were merged into Ogasawara Village.
- 西大寺の鎌倉復興期の仏像は、本像の作者善慶をはじめ、名前に「善」字を用いる善派と呼ばれる一派の作が多い。
- Many of Buddhist statues of the age of restoration of Saidai-ji Temple in the Kamakura period were made by the school called Zen-ha which used a character '善 (zen)' in their names including Zenkei ('善慶') of this statue.
- 幕末時に主家に叛いた跡部姓を嫌った武田耕雲斎が主君徳川斉昭に願い出て、本姓である武田姓に復姓を果たした。
- At the end of Edo period, Kounsai TAKEDA, who disliked the family name Atobe because it reminded him of the betrayal of the master family, reverted the family name to Takeda with the approval of his lord Nariaaki TOKUGAWA.
- しかし、長年の抗争で衰退させた家運の回復までには至らず、天文18年(1549年)に今川義元の猛攻に敗退。
- However, it was not enough to recover the family fortunes which was decayed by the longtime rivalries, and was subsequently defeated by the fierce attack of Yoshimoto IMAGAWA in 1549.
- しかし、四国に渡り阿波を中心とする分国支配を堅持することにより敵対勢力を退け、やがて中央政界に復帰した。
- However, he repulsed the enemy forces by traveling to Shikoku and steadfastly maintaining the provincial control centering on Awa, and soon returned to the national political arena.
- 再起を図っていた足利義澄・細川澄元は永正6年(1509年)に復権を図ったものの敗れている如意ケ嶽の戦い。
- Although Yoshizumi ASHIKAGA and Sumimoto HOSOKAWA aimed at rehabilitation, they were defeated at the Battle of Nyoigatake in 1509.
- 官奴婢には古来からのものと犯罪によって落とされた二種類があり、それぞれ60歳・76歳で良民に復帰できた。
- Kunuhi were subdivided into two types; those who inherited this status and those who had been reduced due to a penalty for a criminal act, both of which were pardoned to return to the Ryomin when they became 60 years old and 76 years old, respectively.
- その報復として道誉は、高経邸へ将軍義詮を招き宴を開く日に、わざと大原野で壮麗な花の宴を開いて当てつけた。
- In reprisal, Zoyo intentionally held a magnificent flower banquette at Oharano on the same day on which Takatsune held a banquette at his residence with the attendance of shogun Yoshiakira.
- その後の度重なる交渉により、島主歳遣船は30隻にまで回復していたが、丁未約条では再び25隻に削減される。
- Through repeated negotiations thereafter, the toshu saikensen increased in number to 30, but, they were reduced to 25 again by the Teibi Yakujo.
- 中世陰陽道研究家の小坂眞二は、現存する六壬勘文や当時の文献等を基に平安時代の六壬神課の復元を行っている。
- Mediaeval Onmyodo researcher Shinji KOSAKA restored Rikujinshinka used in the Heian period based on existent Rikuninkanmon and literature of the time.
- 第二次世界大戦後、外地米の輸入が途絶えた上に引揚者や復員によって人口が増加したため米不足が深刻となった。
- The rice shortage became serious as the results of the stoppage of import of foreign rice after World War II and of the increase of population due to the repatriation and demobilization.
- 源平合戦後の源義経の都落ちをきっかけに、平家の武将の復讐とそれに巻き込まれた者たちの喜悲こもごもを描く。
- It describes the revenge by a busho (Japanese military commander) of the Taira family and the people involved in it as well as their happiness and sadness, starting from the exile of MINAMOTO no Yoshitsune from the capital after the Genpei War.
- 明治以降上演が途絶えていたが、1910(明治43)年、二代目市川左團次が岡鬼太郎の脚本をもとに復活上演。
- It was not played during Meiji Era, but in 1910 Sadanji ICHIKAWA revived the play based on the book written by Onitaro OKA.
- 大正8年(1919年)に隠居、以後は京都本邸と九代の別荘であった滋賀県の石山を往復し、優雅な晩年を送る。
- After he retired in 1919, he took life easy staying in the family residence in Kyoto or the country house in Ishiyama, Shiga Prefecture.
- このことによって天皇の権威は復活したが、幕府は当初、公武合体により、反幕勢力の批判を封じ込めようとした。
- From this incident the authority of the Emperor was restored, but at first, the bakufu tried to stop the criticism from anti-bakufu forces by carrying out Kobu-gattai (reconciliation between the Imperial Court and the shogunate).
- 同時に兄弟の和気王も岡真人の氏姓を賜り臣籍降下するが、和気王は天平宝字3年(759年)に皇籍に復帰する。
- At this time his brother, Prince Wake was demoted from nobility to subject after receiving the name of 岡真人, however, Prince Wake returned to the Imperial Family in 759.
- 鎌倉幕府が成立すると、政所の初代別当となり、朝廷と幕府との関係を円滑に運ぶ為に、鎌倉・京都間を往復した。
- When the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) had come into power, he was appointed as the first betto (director) of the Mandokoro (Administrative Board), and frequently went back and forth between Kamakura and Kyoto to make and keep the relationship between the Imperial court and the bakufu running smoothly.
- が、平安時代中期には国風文化への自覚が高まり、仮名文字の発達とあいまって和歌が次第に公的な場に復活した。
- However, during the mid-Heian period, people's interest in Kokufu Bunka (indigenous Japanese culture), combined with the development of the kana characters, brought waka poetry back to official use.
- しかし、殺すなという声が上がり、南廷三はそのまま鉱山病院に担ぎ込まれ、2週間後には業務に復帰したという。
- But a voice saying, don't kill, was raised, and Teizo MINAMI was sent to the Mine Hospital directly, and he returned to his work two weeks later.
- このときの周防国は、重なる戦乱は終ったものの、その被害からの復旧もままならず、民衆は飢餓に苦しんでいた。
- At that time, the people in Suo Province were suffering famine under the devastation caused by a series of wars, which finally ended.
- 八月下旬に始まり十二月九日王政復古発令の日に至て止む、とあり、明治維新直前の大衆騒動だったことがわかる。
- It is documented that the phenomenon began at the end of September in 1867 (表記の変更) and ended on January 3, 1968 (表記の変更) when the Restoration of Imperial Rule was proclaimed, which accordingly suggests that it was a people's movement occurred immediately before the Meiji Restoration.
- 後三条天皇は、天皇の威信と律令の復興を意図する政策を次々と打ち出し、次代の白河天皇もその政策を引き継いだ。
- Emperor Gosanjo came out with one policy after another intended to revive the emperor's prestige and the ritsuryo system (a legal system introduced from the Tang dynasty in China), and the following Emperor Shirakawa also continued these policies.
- しかし所司代のみでは、防ぎきれずと判断した幕府は京都守護職を新たに設け、幕府の威信、治安の回復をはかった。
- However, the bakufu soon discovered how impossible it was for the Shoshidai alone to prevent riots and so the bakufu newly founded the Kyoto Shugoshoku to facilitate recovery of the their prestige and to achieve order in the town.
- その後業資王が急死し、弟の資宗王(源資宗)は神祇伯に任ぜられるための必要的措置として源氏から王氏に復した。
- Because of Narisuke-o's unexpected death at a later time, his younger brother Sukemune-o (MINAMOTO no Sukemune) changed his family name from Minamoto to O as a necessary process to be appointed to Jingi haku.
- 明和2年(1765年)に1000石加増、明和5年にはさらに5000石加増され大名に復帰する(三河大浜藩)。
- A thousand koku in 1765 and 5,000 koku in 1678 were added; he also regained the daimyo position (Mikawa-Ohama Domain).
- しかし、大同 (日本)元年(806年)には復活し、更に斉衡2年(855年)に再度、陰首・括出が禁止された。
- Onshu and kasshutsu were reinstated in 806, but were banned again in 855.
- 信西入道(藤原通憲)が主導した保元年間の大内裏復興、朝儀再興の気運の下に製作が開始されたともいわれている。
- It is said that 'Nenchu-gyoji Emaki' started to be created during the Hogen era (1156-1158) led by Shinzei Nyudo (FUJIWARA no Michinori) under the mood of Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices) revival and chogi (ceremony at Imperial Court) restoration.
- ただし「元和古活字本」は稀覯書で、昭和7年(1932年)に影印復刻されるまではほとんど世に出回らなかった。
- However, 'Genna kokatsuji-bon' was a rare book and was scarcely available in the market until its photo-copy version was published in 1932.
- 長く製造は途絶えていたが、「日野椀復興の会」の木工作家北川高次氏により近年日野町で再び製造され始めている。
- Hinowan whose production ceased a long time ago has been recently reproduced in Hino-cho by Koji KITAGAWA, a wood craft artist of 'The Association for the Restoration of Hinowan.'
- また、かつて大鼓方にも「宝生流」「宝生錬三郎派」と呼ばれる流儀があったが、1986年に観世流の名に復した。
- In addition, there used to be the 'Hosho school' and the 'Hosho Renzaburo school' in the Otsuzumi kata (large hand drum players), but they were all restored to the Kanze school in 1986.
- 例えば、女性皇族にも皇位の継承を認めるべきだという意見、旧皇族を皇籍復帰させるべきだという意見などが出た。
- For example, there have been proposed opinions that succession of the throne by a female member of the Imperial family should be approved, that the former member of the Imperial family should be restored to the register of the Imperial family, etc.
- また、厳密な皇籍復帰に分類するのは困難であるが、白川伯王家(花山天皇子孫、花山源氏の家系) が挙げられる。
- It is not easy to be strictly classified as secession (of a prince) from the Imperial Family, but one example is the Shirakawahakuo family (Emperor KAZAN's descendant, Kazan Minamoto clan's family line).
- 将軍・足利義稙から、1492年(明応元年)に家督(京極氏惣領職)を認められ、翌年に高清は北近江に復帰する。
- Takakiyo was granted the reigns of the family (the Kyogoku clan's soryo-shiki, clan leadership rights) by Shogun Yoshitane ASHIKAGA in 1492, and he returned to the Kita Omi Province in the following year.
- 応仁の乱以後、古典復興の気運が高まり、地方豪族、特に国人領主層に京都文化への関心と連歌の大流行が見られた。
- After the Onin War, there was a growing trend towards a revival of the classics, and powerful local clans, especially local lords and lords of fiefs, were interested in the culture of Kyoto and remarkably enthusiastic about renga.
- そこで兼通は太政大臣に就任して源兼明を皇族に復帰させて左大臣を止めさせる詔勅を出させ、頼忠を一上に任命した。
- So Kanemichi took the post of prime minister, made MINAMOTO no Kaneakira return to the emperor's family and made the minister of the left resign by issuing an imperial edict, and appointed Yoritada as ichinokami.
- 1582年(天正10年)の本能寺の変では旧領回復を狙って丹羽長秀の居城佐和山城を陥落させ明智光秀に加担する。
- In the Honnoji Incident that occurred in 1582, he sided with Mitsuhide AKECHI with the aim of regaining former territory and occupied Nagahide NIWA's Sawayama-jo Castle.
- 昭和の当主・三条西公正は、実践女子大学教授などを勤める一方、御家流香道宗家として香道の復興・発展に尽力した。
- The family head in the Showa period was Kimimasa SANJONISHI, who worked as a professor at Jissen Women's University and dedicated considerable effort to restoring and nurturing the art of fragrance as the head house of the Oie-style art of fragrance.
- 15代将軍となった慶喜により大政奉還が行われるが、王政復古 (日本)、小御所会議を経て討幕運動が主流となる。
- The ruling power was relinquished by Yoshinobu (formerly Keiki) TOKUGAWA, who had become the 15th Shogun but the anti-Shogunate movement became more dominant with the restoration of Imperial rule and the establishment of the national political council held at Kogosho in Kyoto.
- 一方で、乾いたときにワイパーやタオルで強く拭くと小さな傷を付けやすいため、修復不可能な傷を付ける原因となる。
- On the other hand, if the kosa that has become dry is wiped with wipers or a towel, the wiped surfaces are likely to be damaged, sometimes causing irreparable damage to be generated.
- かたや義輝は、全国の戦国大名へ合戦の調停を行なったり、幕府の役職を与えたりするなど、幕府権威の回復を図った。
- Yoshiteru, on the other hand, tried to restore the authority of the Bakufu by mediating among warring lords throughout the country and appointing some of them to honorable offices in the Bakufu.
- このため、本書は平安時代の有職故実の研究のみではなく、現存しない逸文を復原する研究においても有益な書である。
- Therefore, this document is useful not only for research on Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) but also for the research for restoring descriptions that have been lost.
- これら功績をあげた最初期の武士たちは、貴種の血統を受けており、武芸をもって朝廷政治への再復帰を目指していた。
- The samurai at the early stage who accomplished the distinguished achievements belonged to honorable blood lines and aimed at returning to the imperial government, based on their military art.
- 大正期に市川左團次 (2代目)が、昭和40年 (1965年) に尾上松緑 (2代目)がそれぞれ復活上演した。
- Sadanji ICHIKAWA (the second) in Taisho period, and Shoroku ONOE (the second) in 1965, both revived the performances respectively.
- 昭和55年(1980年)、東大寺大仏殿昭和大修理落慶法要を飾る一大プロジェクトとして、その一部が復元された。
- In 1980, a part of ancient gigaku was restored as a major project, to be showcased at the Buddhism ceremony celebrating the completion of restoring the Hall of Great Buddha at Todai-ji Temple.
- 百済が660年に唐・新羅に滅ぼされたため、朝廷に滞在していた百済王子・扶余豊璋を送り返し、百済復興を図った。
- As Baekje was destroyed by the Silla (Kingdom) and Tang in 660, the Baekje prince, Buyeo Pung, who was staying at the Imperial Court, was sent back to his country to save Baekje.
- 1924年、大歌舞伎に復帰し、初代鴈治郎、實川延若 (2代目)、片岡仁左衛門 (12代目)などのもとで修行。
- In 1924, he came back to okabuki (kabuki performance by A-listers) and learned under Ganjiro I, Enjaku JITSUKAWA (the second), Nizaemon KATAOKA (the twelfth), etc.
- 後に南朝方は崇光らを返還したものの、室町幕府は崇光の復位を認めず子孫には伏見宮の称号を贈って宥めようとした。
- Although the Southern Court forces later released Emperor Suko and others, the Muromachi bakufu did not approve Emperor Suko's return as Emperor, the bakufu tried to appeased his descendants by giving the respective title of Fushiminomiya.
- 1895年(明治28年)には平安神宮が建立され、内部に大極殿、応天門など大内裏朝堂院の施設が縮尺復元された。
- In 1895 the Heian-Jingu Shrine was built, restoration was done on the facilities like; Daigoku-den building, Oten-mon Gate and Daidairi Chodoin (a large main hall of Daidairi) in small scale than original ones inside the Palace.
- 六国史等の抜粋版である『日本紀略』と、六国史の項目分類である『類聚国史』の引用から本文をある程度復元できる。
- It is to some extent possible to restore the text by gathering quotations from 'Nihongi ryaku (The Abbreviated History of Japan),' extracts from Rikkokushi and 'Ruiju kokushi (History Book),' a categorized Rikkokushi.
- ただし、精神的な動揺は大きく、公務復帰は1箇月後の2月23日となった(この療養中に佐賀の乱が発生している)。
- However, the incident shocked him greatly therefore his return to the official duties was about a month later, on February 23 (Saga War happened during the period).
- このため、再び義尹が将軍に復帰し(後に義稙と改名)、今度は高国・義興の連立による傀儡政権が成立したのである。
- Thus, Yoshitada again became the shogun (later changed his name to Yoshitane), and another puppet government controlled by Takakuni and Yoshioki was established.
- なお、大井自身は第2回衆議院議員総選挙における選挙干渉の影響で落選していた(第3回衆議院議員総選挙で復帰)。
- Meanwhile, Oi lost the second general election of the members of the House of Representatives due to the Cabinet's intervention in the election (He was reelected in the third general election of the members of the House of Representatives).
- その子孫は江戸時代には禄高5000石ながら10万石格の国主大名待遇の家として存続し、明治以後足利氏に復した。
- His descendants served the Tokugawa Shogunate as daimyo of the top rank, although their stipend was only 5,000 koku, and returned to the original name of Ashikaga after the Meiji Restoration.
- 室町幕府の創設には鎌倉幕府(武家政権)再興の意図も含まれていたため、公武関係もそれに近い形での復活が意図された
- As at the establishment of Muromachi bakufu the intention to resuscitate the Kamakura bakufu (military government) was included, the relationship between the bakufu and Imperial Court was intended to liken the one with the Kamakura bakufu.
- 鎌倉時代には毎月2通分の往復書簡で季節感や行事を織り込んだ『十二月往来』が著され、後世の往来物の手本となった。
- 'Junigetsu Orai' (Twelve Months Correspondence), which took the form of two letters per month describing the turning of the seasons as well as seasonal events, was composed in the Kamakura period and became a good example for oraimono that followed.
- 戦後は上方落語の復興機運が高まるとともに、ミナミに戎橋松竹が開場(千土地興行(後の日本ドリーム観光)が経営)。
- After the war, as momentum for restoring Kamigata rakugo heightened, the Ebisubashi Shochiku theater (of Sentochi Kogyo (later Nippon Dream Kanko)) opened in Minami (the southern area of Osaka City).
- 江戸時代に入り正保4年(1647年)に幣帛使の発遣が復活して以降、今日まで途切れることなく発遣が行われている。
- Since the dispatch of the Heihakushi started again in 1647 in Edo period, the dispatch has continued until now.
- 尚、後光明天皇の崩御以降、天皇の遺体を土葬することが復活し、歴代に直せば、後水尾天皇以降の天皇は皆土葬された。
- After Emperor Gokomyo died, the tradition of burying a deceased person's body in the earth was revived, and in successive years all the emperors after Gomizunoo were buried in the ground.
- 三者合意による政体改革案は、ただちに太政大臣三条実美に提出され、3月に木戸・板垣は参議へ復帰することとなった。
- The proposition for political reforms which had been agreed on by the three was immediately submitted to Sanetomi SANJO, the Dajo Daijin (Grand Minister), and the comeback of Kido and Itagaki as Sangi was scheduled in March.
- したがって敗戦後の連合軍の報復を考慮したとき、公使館に立てこもる人々を虐殺することに躊躇を覚えていたのである。
- As a result, they were reluctant to massacre people held within the legation area when considering the retribution of allied forces after losing the war.
- 崇峻天皇4年(591年)崇峻天皇は馬子と諮り、任那の失地回復のため2万の軍を筑紫へ派遣し、使者を新羅へ送った。
- In 591, Emperor Sushun dispatched an army of 20,000 men to Tsukushi in consultation with Umako in order to regain territory in Imna. He also sent an envoy to Silla.
- 承安 (日本)元年(1171年)12月、清盛の女・徳子が高倉天皇に入内したのを機に、重盛は権大納言に復帰する。
- In December, 1171, taking the marriage of Tokuko, a daughter of Kiyomori, and Emperor Takakura, Shigemori returned to the Gon Dainagon post.
- 堀川の今出川通から二条城までの開渠部に水流を復活させ、親水公園として整備する計画が京都市によって進められている。
- Kyoto City promotes a plan in which a water park will be constructed by restoring water flow in the not-covered area of the Hori-kawa River between Imadegawa-dori Street and Nijo-jo Castle.
- それでも3月14日に、後白河院が千僧供養のため福原京を訪れて平氏に好意的態度を示し、亀裂は修復されたかに見えた。
- However, on April 21, Goshirakawa visited Fukuhara-kyo for a ceremony involving a thousand Bhuddist monks, where he acted favorably towards the Taira clan and it seemed as if the rift had been mended.
- 旧幕府陣営では王政復古後の新政府による、徳川慶喜に対する辞官納地の決議により薩摩藩に対しての反発が強まっていた。
- The decision of the jikan-nochi against Yoshinobu TOKUGAWA by the new government, after restoring the monarchy, increased opposition to the Satsuma Domain among those on the former Shogunate side.
- しかし、義教が嘉吉の乱で死去すると鎌倉公方再興の気運が高まり、持氏の遺児である足利成氏が鎌倉公方として復帰する。
- After Yoshinori died in the Kakitsu War, however, calls for the restoration of the Kamakura-kubo grew, and Shigeuji ASHIKAGA (an orphan of Mochiuji) returned as Kamkura-kubo.
- 当時最大の権力者だった恵美押勝(藤原仲麻呂)により、対東国防備の強化のため、健児を復活したのだとする見解もある。
- There is an opinion that these kondei were restored by the greatest mogul of that time, EMI no Oshikatsu (FUJIWARA no Nakamaro), who intended to reinforce the defenses against Togoku.
- 現在の天守は1983年に犬山城や伏見城をモデルにし模擬復元されたもので市立長浜城歴史博物館として運営されている。
- The current main building of the castle was rebuilt in 1983 modeled on Inuyama-jo Castle and Fushimi-jo Castle, and houses the City's Nagahama-jo Castle Historical Museum.
- また、自ら「大日本天皇昭仁親王」と記していることから、朝儀の復興を通して天皇の権威向上に努めていたことが窺える。
- Additionally, he called himself 'The Great Japanese Emperor, Imperial Prince Teruhito,' so it is presumed that he tried to improve the status of the Emperor by restoring the Court Council.
- さらに慶応3年12月9日(1868年1月3日)には(討幕派の主導において)王政復古を発し、「新政府樹立」を宣言。
- Furthermore, on January 3, 1868, (it was supported by the opposition force who tried to overthrow the Shogunate) the Restoration of Imperial Rule was issued, and 'the establishment of the new government' was announced.
- また大宝令で停廃されていた采女肩巾田(うねめのひれだ。采女の経費を充当するために出身地に置かれた田)を復活した。
- Also, the Uneme no hireda (rice fields which were kept in one's home province to appropriate the cost to keep maids-in-waiting at the court) was revived.
- 延暦年間には復活したが、人員削減政策の一環として861年からはここの官職は任命されなくなり、実質的に廃止された。
- Shuyoshi was revived in the Enryaku era, but it was abolished practically because nobody came to be appointed as government posts of Shuyoshi from 861 due to part of downsizing measures.
- かくして実如は、永正6年3月22日 (旧暦)に山科本願寺に復帰するまでの2年間を近江堅田で生活することになった。
- In this way, Jitsunyo was forced to live in Omi Katata for two years until he went back to Yamashina Hongan-ji Temple on April 21, 1509.
- 光緒帝を同行させたのは北京に残しておくことで列強を後ろ盾にした皇帝親政が復活する可能性を彼女が恐れたためである。
- She made Emperor Guangxu accompany her fearing that if she left him behind in Beijing direct imperial rule may be revived with the support of the allied western powers.
- 2006年(平成18年)、 歌舞練場改築工事で休演されていた芸妓の発表会である『みずゑ会』が31年ぶりに復活した。
- In 2006, 'Mizue kai,' a dance performance by geisha, which was not performed due to the Kabu-renjo Theater undergoing renovations was revived for the first time in thirty one years.
- しかし朝鮮人捕虜を送還するなど対馬藩の必死の努力によって、1607年最初の朝鮮通信使が来日し、国交回復が決まった。
- However, thanks to desperate efforts by the Tsushima clan, including extradition of Korean captives, the first Chosen Tsushinshi (the Korean Emissary) arrived in Japan in 1607, leading to the recovery of Japanese-Korean diplomatic relations.
- このころになると宗家の権威も旧に復し、免状問題で二世梅若実に対して強硬な主張が行われるようになったが、交渉は難航。
- Around this time, the authority of the head family had returned to the original status; and although the family began to make a strong case against Minoru UMEWAKA, the second, about the issue of diploma, the negotiation was so tough as to made slow progress.
- 大打撃を受けた梅若流に追い打ちをかけるように、昭和7年までには観世鐵之丞家、梅若万三郎家が次々に観世流に復帰した。
- In addition to the severe blow that Umewaka-ryu school suffered, the Tetsunojo KANZE family and the Manzaburo UMEWAKA family returned to Kanze-ryu school in sequence by 1932.
- なお往復する水の流れがある程度以上速くなると、山の後ろにできる渦が、砂紋の発達に重要な役割を果たすといわれている。
- Waves coming up and down above a certain speed are said to form the whirlpool behind the ridges, thus playing an important role in developing the samon.
- 1952(昭和27)年には宇野信夫の脚本により近松門左衛門の『曾根崎心中』を復活上演、以後生涯の当たり役となった。
- In 1952, he performed revival 'Sonezaki shinju' (Lovers' suicide in Sonezaki) by Monzaemon CHIKAMATSU with the script by Nobuo UNO and it became his star role throughout his life.
- 明治時代になって、神仏分離や天皇の「現人神」としての神格化などがすすむと、祭祀の復興や新たな祭祀の創出が行われた。
- In the Meiji period, the revival of old festivals and the creation of new festivals were brought by the separation of Shinto and Buddhism and the deification of the Emperor that people regarded the Emperor as an 'arahitogami' (a living god).
- 幕末にいたって尊皇思想が高揚すると天皇陵にも復古調が取り入れられ、孝明天皇陵は大規模な墳丘を持つ形式で築造された。
- When a political philosophy advocating the reverence for the emperor was adopted by many people toward the end of the Edo period, an ancient style was revived in the construction of imperial mausoleums; thus, Emperor Komei's mausoleum was built with a large burial mound.
- 称徳天皇の崩御後の宝亀2年(771年)県犬養姉女らの罪は誣告であったとして、不破内親王は内親王に復して都へ帰った。
- After the Emperor Shotoku died in 771, the Imperial Princess Fuwa was given back her title imperial princess and returned to Kyoto since the government admitted that the accusation of AGATA no inukai no aneme and others was false.
- また、天文14年(1545年)8月の伊勢神宮への宣命には皇室と民の復興を祈願するなど天皇としての責任感も強かった。
- Also he had a deep sense of responsibility, and prayed for the restoration of the Imperial family and for the common people when he made his imperial edict to the Ise-jingu Shrine in August 1545.
- だが、回復した称光天皇がこの報を聞くと激怒したため、わずか3ヶ月後の7月5日伏見指月庵で薙髮、出家に追い込まれた。
- However, Emperor Shoko recovered and was furious when he heard about it, on July 5, just after three months later, Sadafusa shaved his head at Fushimi Shigetsuan (Shigetsu monastery) and was forced to enter into the priesthood.
- 当初は親王宣下を受けず惟康王、征夷大将軍就任後に臣籍に降下し源朝臣の氏姓を賜り、後に皇籍に復帰し親王宣下を受ける。
- Initially he did not receive the Emperor's order and he was named Prince Koreyasu, later he became Seii Taishogun (literally, 'Great General who subdues the barbarians'), he was demoted from nobility to subject and received the name of MINAMOTO no Asomi, he returned to the Imperial Family after that and received the title to become Imperial Prince from the Emperor.
- 808年には主馬寮を左馬寮、内厩寮を右馬寮と改名して律令制当初の呼称が復活し、兵部省に属していた兵馬司を吸収した。
- In 808, the initial names under the Ritsuryo system were revived by changing the name from Shumeryo to Samaryo, and from Naikyuryo to Umaryo, and Samaryo and Umaryo absorbed Hyomashi (Office of Military Horses) which had belonged to Hyobusho (Ministry of Military).
- 当時の時代背景として、朝廷や鎌倉政権、奥州政権の相克、それに伴う戦乱、飢饉や地震、他の寺院の復興との競合があった。
- The surrounding conditions of those times were confrontation among the Imperial Court, the Kamakura regime and the Oshu regime, and following warfare, as well as famines and earthquakes, and competition with other temples in renovation.
- 直チニ本本籍ニ編入スベシ」というもので、刑罰として処刑は終わっているのだから、戸籍を回復させよというものであった。
- It said also 'he should be registered on family register as soon as possible', this means the execution as punishment had already been carried out and his family register should be restored.
- こうした中で、朝廷内では現実的な政治に目を向ける事で求心力を回復させて昔の権威を取り戻そうとする動きが盛んになった。
- In this situation, there was a movement within the Imperial Court to recover authority and regain unifying power by realistic politics.
- Against this background, within the Imperial Court there emerged animated moves to restore its previous authority by recovering centripetal force and thereby turning the eyes of people to real-world politics.
- 小田原の役が始まると、頼純は里見氏の支援を受けて千葉氏を破って小弓城を取り戻して数ヶ月間ながら小弓公方を復活させた。
- After the Siege of Odawara (the war waged by Hideyoshi against the Hojo clan) broke out, Yorizumi defeated the Chiba clan and recovered the Oyumi-jo Castle under the support of the Satomi clan, which led to the resurgence of Oyumi-kubo even only for a few months.
- 降って享保17年(1732年)、義央の弟の孫に当たる吉良義孚が東條家から吉良家への復姓を幕府に願い出て許されている。
- Later, in 1732, Yoshizane, a grandson of Yoshinaka's younger brother, asked the Edo bakufu for the permission to have its former name back, from the Tojo family to the Kira family, and was permitted to do so.
- 政元は畠山尚順を河内で破り、和泉に攻め入り支配を回復したが、そののち和泉下守護家がその地位を保つことはできなかった。
- Masamoto defeated Hisanobu HAYAKEYAMA in Kawachi and invaded Izumi to recover the control, but the Shugo family of lower Izumi Province could not maintain the status after that.
- そして1615年、存保の遺児・十河存英や三好三人衆唯一の生き残り・三好政康が大坂の役で戦死し、復活の機会は失われた。
- And in 1615, Masahide SOGO who was the bereaved child of Masayasu and Masayasu MIYOSHI who was the only survivor among Miyoshi sanninshu died in the (Winter and Summer) Sieges of Osaka, and by this the chance of Miyoshi clan's resurgence disappeared.
- 突然の報に日本と韓国政府は驚きを見せたが、直前に島根県が制定した『竹島の日』への報復的な意味合いがあったと見られる。
- It was such a sudden announcement that both the Japanese and South Korean governments expressed surprise, and this act was viewed by some in Japan as retaliation for the establishment of 'Takeshima Day' in Shimane Prefecture, which happened just before the Korean proclamation.
- 現在では地上から失われた多くの佚書を、この医心方から復元することができることから、文献学上非常に重要な書物とされる。
- The book is regarded as philologically very important in that it can allow us to reconstruct many books that have been lost from the earth.
- 一旦閉鎖されたが、1512年の対馬と朝鮮の条約によって再開され、1544年の倭寇事件で再び閉鎖され、復活しなかった。
- After being closed once, Naijiho Wakan was reopened by the treaty between Tsushima and Korea in 1512, but again closed due to the Wako Incident in 1544 and was never reopened.
- なお、病気回復の時に関わった僧侶が玄ボウであり、橘諸兄の元で玄昉が権力を振るったのはこの功績によるものと考えられる。
- In addition, it was a Buddhist monk, Genbo who helped Miyako to recover from her illness, and it is believed that the reputation earned there paved a way for the bonze to have enormous power under the patronage of TACHIBANA no Moroe.
- このとき、遵子に付置されていた中宮職は定子に付置されることとされ、遵子にはあらためて皇后宮職が復活されて付置された。
- Chugushiki which had been assigned to Junshi was assigned to Teishi, and Kogogushiki was revived and assigned to Junshi.
- これにより、天智・天武以来の直系皇位継承は放棄され、大兄制が(一時的とは言え)事実上復活したと見ることも可能である。
- Due to this, direct Imperial succession since Emperor Tenji and Emperor Tenmu, was not allowed, in fact Imperial succession between the eldest brothers was restored (even though it was only temporary).
- 征夷大将軍・足利義尚は1487年(長享元年)8月に、幕府の威信回復を目指し自ら六角氏へ征伐(長享・延徳の乱)を行う。
- Seitaishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') Yoshihisa ASHIKAGA himself commanded the army to conquer the Rokkaku clan (Chokyo-Entoku Wars) to restore the dignity of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- ただし、このような復興の動きがある反面、連歌を行う人口や結社の数は、俳句に比べれば僅少といえる状態にとどまっている。
- Although there is a revival movement, the number of associations and people who make renga is still small by comparison to that of haiku.
- なお、1965年に臨川書店より刊行された『増補史料大成』(ここでは2,3巻)は『史料大成』の復刻版の意味合いが強い。
- A Supplement to the 'Grand Collection of Historical Materials' (volume 2 and 3) published by the Rinsen Book Co. in 1965 was almost like a reprinted edition of 'Grand Collection of Historical Materials.'
- 作品の評価は完成度の点で高くないとされるが、後鳥羽院の描いた王政復古の夢をやや批判的に首尾一貫した姿勢で書いている。
- The work is not valued highly, and it consistently and mildly criticizes Gotoba in's dream of the restoration of Imperial rule.
- 奄美諸島では鹿児島県設置後も、西南戦争で荒廃した県本土の復興資金調達のため、県の直接統治が政府により承認されていた。
- The government approved of the direct rule of the prefecture over Amami Islands even after the establishment of Kagoshima Prefecture, in order to raise fund for restoration of Kagoshima's mainland, which had been ruined by the Seinan War.
- 同年禁門の変をが発生、その報復として二度も長州征伐が試みられたが、幕府は将軍の徳川家茂を病で失い、戦闘でも敗北した。
- In the same year, the Kinmon Rebellion took place and the shogunate government twice attempted to attack the Choshu clan in retribution for the rebellion, but was defeated following the loss of their leader, Shogun Iemochi TOKUGAWA, through illness.
- 旧道は近世ないし明治以降に作られたと言われているもので、古道は2003年(平成15年)に復旧されるまで通行不能だった。
- Kyudo' is said to have been built in the early-modern period or in the Meiji era, and 'kodo' could not be even walked until the re-opening in 2003.
- 允恭系の安康天皇の即位によって劣勢に立たされた円大臣は勢力を回復すべく、次期大王として押磐皇子の擁立を画策したらしい。
- Tsubura no Okimi, who was put into an inferior position due to the accession of Emperor Anko, seems to have planned the backing up of Prince Oshihano as the next okimi (great king).
- 永禄9年(1566年)、朝廷の許可を得て、家康個人が「徳川」に「復姓」(事実上の改姓)し、従五位下三河国に叙任された。
- In 1566, Ieyasu obtained the consent of the imperial court to use 'Tokugawa' as his hereditary surname (in actual fact a change of name) and was invested with the imperial court rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) of Mikawa Province.
- その後の吉見氏は吉川広家の子の毛利就頼が継承したが、やがて就頼は毛利姓に復し大野毛利家を興したため、吉見氏は断絶した。
- After this incident, Hiroie KIKKAWA's son Nariyori MORI succeeded the Yoshimi family, but Nariyori returned his family name to Mori and established the Ono-Mori clan, bringing the Yoshimi clan to an end.
- 律令制秩序の回復を目指して天皇・上皇(治天の君)の意向を受けた太政官が陣定などを経て官符(太政官符)の形式で発布する。
- It was promulgated in the form of kanpu (Daijokanpu, which means official documents issued by Daijokan, Grand Council of State) through a council called Jin no sadame (ancient cabinet council) held by Daijokan (Grand Council of State) at the behest of the Emperor or the Retired Emperor in power (Chiten no kimi) aiming at the restoration of order of the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).
- 1987年、彦根市市制50周年として御殿が復元され、「彦根城博物館」として藩政時代の調度品・武具などが展示されている。
- In 1987, as a part of Hikone City's 50th anniversary events, Goten residence was restored as 'Hikone Castle Museum' which displays furnishing goods and arms during the period of domain duties.
- 惟直の死を受けて阿蘇惟時が当主に復帰するが、北朝 (日本)方は惟時の庶子・坂梨孫熊丸を当主に擁立し、阿蘇氏は分裂した。
- Koretoki ASO reassumed the role of head of the clan after Korenao died, but in the Northern Court, Magokumamaru SAKANASHI, an illegitimate child of Koretoki, was appointed to the head of the clan, causing the Aso clan to split.
- 復興に関しては細井幾太郎が戦火を免れた四国を周り人形を収集、多大なる貢献をしたとして昭和天皇より黄綬褒章を下賜された。
- In connection with the restoration, Ikutaro HOSOI traveled all over Shikoku, which had escaped war damage, in order to collect puppets and was granted Ojuhosho (Medal with a Yellow Ribbon for industriousness) by the Emperor Showa for his great contribution.
- 江戸時代中期の和様の代表は、幕府右筆の森尹祥、上代様の復興に努めた近衛家熙、千蔭流を成した加藤千蔭、池大雅などがいる。
- Typical Japanese style calligraphers in the middle era of the Edo period included Masayoshi MORI, Yuhitsu (amanuensis) of the bakufu, Iehiro KONOE who endeavored to restore the jodai style, Chikage KATO who founded the Chikage style, and IKE no Taiga.
- およそ30年の空白期間を経て、3代有斐より皆伝を受けた閑院宮美仁親王の意により橘正之が大森家を復興し4代宗震となった。
- After the absence of the head of the school for 30 years, Masayuki TACHIBANA revived the Omori family to become the fourth head, Soshin, under instructions of Imperial Prince Kaninnomiya Haruhito, who had been certified as full proficiency from the third head, Yuri.
- 七十九世宗家を襲った信高は、他流に比べて整備の遅れていた謡本を改訂し(昭和版)、復曲などによる現行曲の増補につとめた。
- Nobutaka, who succeeded as the seventy-ninth head, revised their utai-bon (singing texts) which had been less developed than those of other schools (the Showa versions), and strove to increase the current Noh repertory by reviving old pieces.
- さらに延暦19年(800年)、崇道天皇(早良親王)の名誉回復にあわせ、井上内親王を皇后と追号し、御墓を山陵と追称する。
- In addition, Imperial Princess Inoe was given a title of empress and her grave was renamed to become an imperial tomb at the occasion of restoring the impaired reputation of Emperor Sudo (Imperial Prince Sawara) in 800.
- 明治以後、天皇号の復活にともない「後西院天皇」と呼ばれたが、大正14年(1925年)院号が廃され「後西天皇」となった。
- After the Meiji period, with the restoration of Tenno go, he was called 'Emperor Gosaiin,' but the suffix 'in' was abolished in 1925 and he was subsequently called 'Emperor Gosai.'
- 戦時の抑圧を脱し、信教の自由を回復した天理教は、革新運動を放棄して復元に転じ、現在も有力な新興宗教として活動している。
- The Tenri sect, which was freed from the suppression during the war and restored freedom of faith, gave up its reform activity and turned to restoration, and currently is working as a powerful emerging religion.
- また、鎌倉時代の復興期には、重源に重用された慶派の仏師による彫像群が造られ、興福寺のとともに、大変に重要視されている。
- An array of sculptures were produced by Buddhist sculptors from the Kei school, who were esteemed highly by Chogen in the revival period of the Kamakura era, and they are regarded as very important today together with those from the Kofuku-ji Temple.
- 794年(延暦13年) 近江大津宮廃絶後、その跡地は「古津」と呼ばれていたが、平安京遷都を機に大津に復する詔が出される。
- 794: After the extinction of the Imperial Palace Omi Otsu, its site was called 'Furutsu,' but an imperial decree was issued to call it Otsu again on the occasion of the transfer of the national capital to the city of Heian-kyo.
- 通政の甥・細川通薫(通重)が備中支配の回復を試みるが、中国地方に勢力を伸ばした毛利氏の客将となり、子孫は長州藩に仕えた。
- A nephew of Michimasa, Michitada (Michishige) HOSOKAWA tried to regain the control of Bicchu, but he became a guest commander of the Mori clan that extended the power in the Chugoku region, and his descendants served the Choshu clan.
- 長治が悪政により阿波を混乱させると、真之は新たに台頭しつつあった土佐の長宗我部元親と手を結び復権を図り、長治を滅ぼした。
- When Nagaharu disturbed Awa by his misrule, Saneyoshi planned to regain his position by linking up with Motochika CHOSOKABE, who started gain power in Tosa, and eliminated Nagaharu.
- その後、頼氏が北条氏の得宗家と反得宗家の争いである二月騒動に連座して佐渡島に流罪となると、惣領職が新田氏本宗家に復する。
- Thereafter, when Yoriuji was exiled in Sadoga-shima Island, being implicated in the Nigatsu-sodo (February rebellion), a dispute between the Tokuso family of the Hojo clan and anti Tokuso family, the soryo-shiki returned to the head family of the Nitta clan.
- 彦根城築城400年祭のイベントとして2007年9月1日~16日までの期間限定で佐和山一夜城復元プロジェクトが開催された。
- For a limited time only, from September 1-16, 2007, as one of the events celebrating the 400th anniversary of Hikone-jo Castle's construction, a project restoring Sawayama-jo Castle to its old appearance was held.
- 幕府は一橋慶喜が京都へ赴き、大政委任の確認させるなど運動するが、尊攘派は天皇の大和行幸による王政復古 (日本)を目指す。
- Keiki HITOTSUBASHI, representing the Shogunate, went to Kyoto to have the Entrustment of Political Power confirmed but the Sonjo Group aimed for the restoration of imperial rule by having the Emperor tour throughout Japan.
- 以下は、様々な証拠や証言、文書の記述などを参考に各学者・研究者などより出されている復元案の一部または想像図の概要である。
- The following is a part of ideas for the restoration or the summary of imaginary pictures proposed by scholars and researchers, etc. on the basis of various evidences, testimonies, documents and so on.
- なお、原作ではお富のもとに引き返した与三郎が和泉屋の番頭が海松杭の兄であることから赤間一味の悪事を嗅ぎつけて復讐を誓う。
- In the original plot, however, Yosaburo who returned to Otomi found out the crime of the Akama group because the clerk of Izumiya is the older brother of Mirukui, and he swore revenge.
- 新作・復活ものなどの場合、演出家(特に外部演出家)は三日間のみ試行錯誤し、演出を変更することが許される(演出家の権利)。
- The director, especially external one, is allowed to change directions by trial and error for three days when he is engaged on a new work or a revival (Directors' right).
- 博恭王は当初、華頂宮家を継承していたが、伏見宮家の継嗣とされていた弟の邦芳王が病弱のため、伏見宮に復帰して継嗣となった。
- Initially Prince Hiroyasu succeeded the Kacho no Miya family, however his younger brother and successor of the Fushimi no Miya family, Prince Kunika was not well, Prince Hiroyasu returned to Fushimi no Miya to take over the family name.
- 復権した源氏は内大臣に昇進、斎宮を養女に迎えて後宮政治に乗り出し、実の子である11歳の冷泉帝の元へ女御として入内させた。
- Genji was back in power and promoted to naidaijin (minister of the interior), adopted the saigu and took part in politics via the Emperor's inner court and supported her entry into court as nyogo (emperor's consort) to the eleven-year-old Emperor Reizei, who was his biological son.
- 例年、『実隆公記』の元日は、これらの儀式について詳しく書かれているほか、朝廷の復興を望む記述が毎年のようになされている。
- Every year on the New Year's Day, Sanetaka wrote in 'Sanetaka Koki' about these ceremonies in detail and his hope of the restoration of imperial rule.
- 重源は、治安の回復や寺院建造をし(『南無阿弥陀仏作善集』)、備前国を中心とする両国の財力は、東大寺の復興につぎこまれた。
- Chogen restored order and built temples ('Namu Amidabutsu sazenshu' [A Collection of Good Deeds by Namu Amidabutsu (Chogen)]), and the financial resources of the two provinces with a focus on Bizen were put into the restoration of Todai-ji Temple.
- のちに、南都の復興に大いに力を貸すことになる右大臣九条兼実は、この南都の被害を聞いて、絶句するほどであった(『玉葉』)。
- Kanezane KUJO, minister of right, who gave much assistance to restoration of Nanto later, lost words when he heard of this devastation ('Gyokuyo' [Diary of Kanezane KUJO]).
- その後、足利将軍家では将軍の若死になども相次ぎ、第13代将軍・足利義輝の時代にわずかに将軍権力が復興される兆しもあった。
- Shoguns succeeding Yoshitane died young, but there was a slight restoration of power during the days of the thirteenth Shogun Yoshiteru ASHIKAGA.
- 襲津彦以降の氏人としては、葛城葦田宿禰・玉田宿禰・円大臣・蟻臣の名が知られ、その系譜は断片的に復元可能である(系図参照)。
- After the death of Sotsuhiko, records of the notable people from this clan, such as Katsuraki no ashita no sukune, Tamada no sukune, Tsubura no Okimi and Ariomi, enable us to partially recover their genealogy (See the genealogical chart).
- 明治維新の際の「商法大意」に基づいて廃止され、後に運上として復活するものや近代的な営業税などの形で賦課されるものもあった。
- Myoga was abolished based on 'Shoho taii' (a kind of commercial code) enacted in the process of the Meiji Restoration, but some of them were later revived as Unjo or modern trade tax.
- 1980年に『八犬伝の世界』を上梓した高田衛は、副題に「伝奇ロマンの復権」を掲げ、「典拠」に関する大胆な解釈を打ち出した。
- In 1980 Mamoru TAKADA published 'The World of Hakkenden' with a subtitle of 'Restoration of Fantasy Roman' and delivered an exciting interpretation of 'tenkyo' (accurate foundation).
- 怨霊を恐れ、延暦19年(800年)7月19日、早良親王を崇道天皇と追号し、井上内親王の墓を山陵と追称し、皇后の位を復した。
- As the Emperor was concerned about a grudge, he gave a tsuigo, Emperor Sudo, to Imperial Prince Sawara on August 16, 800, renamed Imperial Princess Inoe's mausoleum as Misasagi and recouped the lack of an Empress.
- 1683年には意中の皇位継承者であった朝仁親王(後の東山天皇)の立太子礼が行われ長く中断していた皇太子の称号を復活させた。
- In 1683 there was a ceremonial investiture of the crown prince, the Imperial Prince Asahito (later called Emperor Higashiyama), who was expected to ascend to the Imperial Throne; this brought back the title of Crown Prince, which had not been used for a long time.
- なお、大和高田市に存する「片塩」「浮孔」の町名・施設名(例:浮孔駅)は全て、第2説に基づいた近代以降の復古地名に過ぎない。
- Names of towns and facilities (e.g. Ukina Station) such as 'Katashio' and 'Ukina' currently existing in Yamatotakada City are all just Fukko chimei (returning to an old name of the place) after the early modern times, based on the second theory.
- 古典『太平記』では、東光寺の土で壁を固めた牢に閉じ込められたことになっている(土牢は鎌倉宮敷地内に復元されたものが現存)。
- According to one of the Japanese classics, 'Taiheiki,' Morinaga was confined in prison with mud walls in Toko-ji Temple (the prison with mud walls were restored and still exists on the site of Kamakura palace).
- このほか老人が香染(丁子による茶色)の扇を使用するなどの特例が中世にあり、その一部は近世にも復古的に行われたかと思われる。
- In addition, there were special cases where the elderly used fans of kozome (dyed brown by clove) in the medieval period, and some of such cases were revived in the early-modern times.
- このような事情から即位後に甥にあたる高岳親王を皇太子としたが、翌年810年に平城天皇が復位を試みた「薬子の変」が発生する。
- Given the above situation, Emperor Saga's nephew, Prince Takaoka, became the crown prince after the Emperor's enthronement, and a year later (810) there was 'the Revolt of Kusuko,' when Emperor Heizei attempted to regain the throne.
- これによって雑戸の復活が行われたと解釈される場合が多く、それが先の天平16年の勅を一時的なものと解釈する根拠となっている。
- This order is often thought to have brought back zakko, which serves as the basis for interpreting the above-mentioned imperial decree in 744 as temporal.
- この船は元亨3年(1323年)に入元したと思われ、2年後の正中 (日本)2年(1325年)2月、東福寺は無事修復されている。
- This ship is believed to have entered Yuan in 1323 and the Tofuku-ji Temple was reconstructed two years later in March, 1325.
- そのために、徳川幕府は、能力よりも忠誠心や家柄、譜代家臣を重視する旧来の封建体制を復活させ、体制維持に努めたとの意見もある。
- Some believe that, in order to avoid making the same mistake, the Tokugawa shogunate restored the old feudal system under which loyalty, family lineage and fudai daimyo (hereditary vassals) were more important than the ability to maintain the regime.
- そのため、荘園の新規設置を取り締まり、違法性のある荘園を停止させる事で、公領を回復させて国家財政の再建を目指したものである。
- Thus, the purpose was to recover imperial demesne and regenerate national financing by regulating the establishment of new manors and suspending illegal ones.
- その後、824年にこの規定が復活したが、『延喜式』にはこの規定について触れられておらずそれ以前に廃止されたと考えられている。
- Later, this imperial decree was resurrected in 824, but there is no description about this decree in 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), so it is considered that the decree was abolished before then.
- 1927年、友情人形としてアメリカ合衆国に贈られたことから、一時期、人気が出たが、おもちゃとしての復権までには至らなかった。
- After the doll was given to the U.S. as a friendship doll in 1927, it temporarily gained popularity, but it could not make a comeback as a toy.
- 領主による処刑の危機を脱した二人は信濃で毛野と邂逅して里見家との縁を伝えるが、毛野は残る仇・籠山逸東太への復讐を誓っていた。
- After escaping from execution by a lord, Kobunji and Sosuke met Keno by chance in Shinano and told her about their fateful connection with the Satomi family, but Keno had already vowed to avenge her last remaining foe, Itsutota KOMIYAMA.
- 江戸時代には、数少ない例外を除いて上演が途絶えていたが、江戸末期に復曲され、2006年現在では能観世流でのみ上演されている。
- In the Edo period, it was not performed except for a few occasions, but recomposed at the end of the Edo period, now in 2006 it is performed only by the Noh kanze-ryu school.
- なかでも1765年に刊行のはじまった「明和改正謡本」は、復曲を含む全二百十番組という公定の謡本としてはかつてない規模である。
- Especially, 'Utai Libretto Revised in the Meiwa Era,' the first edition of which was published in 1765, had 210 pieces including reprints, being the largest in scale among Utai-bon officially recognized so far.
- これは武家に仕えていて手討ちに遭った女性の着物だろうと思い、菩提寺に着物を納めて弔ったところ、娘の病気も回復に至ったという。
- He thought that the kimono should have belonged to a woman servant who had gotten slashed to death by her master of buke (a samurai family), and he therefore offered it to the family temple to mourn for the dead, thus resulting in recovery of his daughter.
- ちなみに、仮にこれが皇位簒奪であったとしても、天武天皇の血統は称徳天皇を以て絶えており、その後の天皇家は天智系に復している。
- For your information, even if this was an usurpation of the imperial throne, the blood line of Emperor Tenmu died out after Emperor Shotoku and the Imperial Family afterward returned to the Imperial line of Emperor Tenchi.
- そして、道真の名誉回復が早い時期に実現したのも「道真怨霊説」だけでなく、亡き時平と忠平との確執が背景にあったと言われている。
- It is also said that the early restoration of Michizane's reputation was attributable not only to 'Michizane's vengeful ghost' but also to the conflict between Tadahira and the deceased Tokihira.
- これに対し清朝は、左宗棠を派遣して新疆地域に割拠していたヤクブ・ベクを撃破掃討せしめ、伊犂を除く新疆地域の支配権を回復した。
- In response, the Qing dynasty sent Zuo Zongtang, destroyed Yaqub Beg's forces and regained control of Xinjiang area except Ili region.
- ダムに沈んでから復活した温泉は、他にも日中温泉、鶴の湯温泉 (東京都)、大牧温泉、猿ヶ京温泉、大塩温泉 (福島県)などがある。
- Aside from Shionoha Onsen Hot Spring, there are hot springs that revived after being sunk under water due to a dam including Nichu Onsen Hot Spring, Tsurunoyu Hot Spring (Tokyo), Omaki Onsen Hot Spring, Sarugakyo Onsen Hot Spring, and Oshio Onsen Hot Spring (Fukushima Prefecture).
- このため北朝は、光厳の皇子で崇光の弟の後光厳天皇を神器無しで即位させ、併せて公武の官位を復旧させ、尊氏も征夷大将軍に復帰した。
- In response to this, the Northern Court took Kogon's son, Suko's younger brother, and raised him to the throne as Emperor Gokogon without the Imperial Regalia; thereafter the Northern Court restored both its nobles and samurai to their former ranks, and Takauji was also reappointed seii taishogun.
- ただしもし死家に父子祖孫伯叔兄弟等なくして、復讐される憂がないものは、あるいは他国の雑戸および陵戸、官戸、家人、奴婢に充てる。
- If the person murdered does not have any relations and therefore is not at any risk of being revenged, the criminal shall be affected to a group of technicians, Ryoko, Kanko, Kenin or Nuhi.
- 基房は師家の摂政就任を後白河に懇願して断られた経緯があり(『玉葉』8月2日条)、娘の藤原伊子を義仲に嫁がせて復権を狙っていた。
- Motofusa had pleaded with Goshirakawa to install Moroie as Sessho, but his plea was turned down before ('Gyokuyo,' entry of August 28), and he had been waiting for a chance to earn restitution by having his daughter FUJIWARA no Ishi marry Yoshinaka.
- 1945年に戦争責任で朝日新聞の取締役を辞任し、小学校教師、大学事務官、最高裁判官秘書などを経たのち7年後に朝日新聞社に復帰。
- He resigned from the position of director of the Asahi Shimbun Company in 1945 due to responsibility for the war, and returned to the Asahi Shimbun Company seven years later after working as an elementary school teacher, a clerk for the university and a secretary of a supreme court judge.
- 中には神仏習合の風習を受け継いだり復興させたりするところもあるが、神道、仏教のそれぞれの内部では、お互いに忌避するむきもある。
- Although some shrines and temples inherit or try to revive the custom of the syncretism of Shinto and Buddhism, Shintoists and Buddhists basically dislike and avoid each other in fact.
- 法皇は譲歩し一旦は終結するかに思われたが、興福寺大衆が上洛の折に祇園社神人に暴行を働いたたため、29日に延暦寺大衆が報復する。
- The Cloistered Emperor Shirakawa yielded to the petition, and thus the petition was expected to stop; however, monks for the Enryaku-ji Temple took retaliatory action on May 23 because monks for the Kofuku-ji Temple beat the jinin (associates of Shinto shrines) of the Gion-sha Shrine when visiting the capital.
- また滝川を法学部長とし、法学部再建の全権を委ねる旨密約がなされ、黒田法学部長は解任され、佐伯ら前記「復帰組」教官らは辞職した。
- There also was a secret pact that made Takigawa head of the Faculty of Law and have all the rights to rebuild the faculty, which led to Kuroda who was faculty head being fired and the staff who returned such as Saeki resigning.
- 五世万蔵のとき、次男の野村万介に分家させて、三宅藤九郎の名跡を復興させ、さらに六世万蔵の次男野村二朗が野村万作を名乗っている。
- At the time of Manzo, the fifth, his second son Mansuke NOMURA set up a branch family and succeeded the name of 'Tokuro MIYAKE' which had been discontinued while Jiro NOMURA, the second son of Manzo, the sixth styled himself Mansaku NOMURA.
- このように形式化された和様と完成期の和様を区別するため、後者を特に上代様と呼び、和様の古典として後に復古を叫ぶ書家が現われる。
- To distinguish the formalized Japanese style like this and the Japanese style in the completing period, the latter is especially called Jodaiyo, and Shoka (calligrapher) crying out for the restoration as the classics of the Japanese style, later appeared.
- 各地の大名を弟子に持ち、金春流では長らく途絶していた秘曲「関寺小町」を復活させ、「童舞抄」などの伝書を記すなどの活躍を見せた。
- He took some local daimyo (feudal lord) as his pupils, and as a performer in the Konparu school, he revived an old classic, 'Seki-dera Komachi (Komachi at Seki-dera),' which had ceased to be performed for a long time, and left 'Dobusho' (Comments on Noh Plays).
- 豊臣秀吉は、支配の権威として関白、太閤の位を利用したために天皇を尊重し、その権威を高める必要があり、朝廷の威信回復に尽力した。
- Hideyoshi TOYOTOMI contributed to restoring the authority of the Imperial Palace, since he used the position of chancellor (chief advisor to the emperor) and Taiko as authority to control the government, thus he respected the Emperor and supported his potency.
- 和気王の子達(大伴王・長岡王・名草王・山階王・采女王ら)は父の謀反に連坐して臣籍降下を命じられるが、771年に皇籍に復帰する。
- Prince Wake's children (Prince Otomo, Prince Nagaoka, Prince Nagusa, Prince Yamashina, Princess Uneme) were ordered to be demoted from nobility to subject due to their father's treason, however they returned to Imperial Family in 771.
- その一方で藤原薬子を呼び戻して内侍司に任じて宮廷内部の事を一任し、『続日本紀』から削除した藤原種継暗殺事件の記述を復活させた。
- On the other hand, he called back FUJIWARA no Kusuko to the Imperial Palace and ordered her to become Naishi no Tsukasa, and she was entrusted with the handling of day-to-day things in the palace; additionally, the Emperor restored an article of the incident FUJIWARA no Tanetsugu being killed from 'Shoku Nihon GI (Continuation of Chronicles of Japan).'
- 天明の大飢饉の際には幕府に領民救済を申し入れて、北方での日露紛争の際には、交渉の経過を報告させるなど、朝廷権威の復権に務める。
- At the Tenmei Famine, the Emperor demanded that the government rescue people, and in regard to the conflict between Japan and Russia in the north, he made the government report the situation to him, whereupon he tried to restore the authority of the Imperial Palace.
- 北朝は、幕府の擁護を受けて、従来どおりの院政を継続したが、南朝では後村上天皇以降、関白こそは復活させたものの天皇親政を貫いた。
- The Northern Court had the support from the Ashikaga shogunate and continued ruling the Cloister government the same as before, on the other hand, in the Southern Court, after the era of Emperor Gomurakami, although the position of Chancellor had returned to the Palace, the Emperor continued to directly rule the government.
- 『新撰万葉集』には漢詩(からうた)と和歌(やまとうた)が並べて書かれ、和歌が公的な文学としての地位を回復してゆく姿が見られる。
- In the book of 'Shinsen Manyoshu (Newly Selected Manyoshu),' Japanese poems were put beside the Chinese poems, which suggested that the Japanese poetry was regaining its status as an official literature.
- その後、元禄2年(1689年)頃より、特定の役職に対する役料支給が行われ、同5年(1692年)には役料制度が正式に復活された。
- Then, around 1689, yakuryo for specific posts was re-introduced, and in 1692, the yakuryo system was officially brought back.
- また、7代・宮内大輔・芝山国豊の養子で興福寺成身院住持の豊訓(実は権大納言・坊城俊明の子)が、同じく復飾し「芝小路家」を興した。
- Moreover, the seventh family head, Kudai-taifu (post of Imperial Household Ministry) Kunitoyo SHIBAYAMA's adopted son Hokun, who was the chief priest of Kofuku-ji Joshin-in Temple (also a son of Gon Dainagon (provisional major counselor Toshiaki BOJO), also created the Shibakoji family after exclaustration.
- 庭訓往来(ていきんおうらい)とは、往来物(往復の手紙)の形式をとる、寺子屋で習字や読本として使用された初級の教科書の一つである。
- Written in an oraimono (exchange of letters) style, Teikin Orai was an elementary textbook used as a copybook and reader at Terakoya (temple elementary schools during the Edo period).
- 毎年正月に開催される東京箱根間往復大学駅伝競走では、往路優勝チームに寄木細工で作られたトロフィーが授与されることで知られている。
- The Tokyo-Hakone collegiate ekiden race, held annually in Japanese New Year, is known for presenting a trophy made of yosegi zaiku to the winning team of the first leg of the race.
- 後に増見の子・林太郎が1917年に宗家を復興して、金春惣右衛門国泰(二十一世)を名乗り、柿本豊次(人間国宝)らとともに活躍した。
- Then, the son of MASUMI, Rintaro, revived the head family in 1917, and took the name of KONPARU Soemon Kuniyasu (the twenty-first head), busily engaging in his work with Toyoji KAKIMOTO (Living National Treasure).
- そこで、円融天皇がかねてから望んでいた昭平の皇族復帰を同時に行うことによって、政治的な印象を薄めようとしたのだと考えられている。
- It was considered to have been planned to make it look like there was not much political influence, by having Akihira return to the Imperial family at the same time, which Emperor Enyu had wished to do previously.
- 昭和41年(1966年)、王朝の起点である2月11日のまま、戦後廃止された「紀元節」がほぼ同義の「建国記念の日」として復活した。
- During the postwar period, the idea of 'Kigensetsu' (the day commemorating the ascension to the throne of the first Emperor Jimmu) was extinct, but on February 11, 1966 (the same day as Kigensetsu) was approved as the 'National Foundation Day'.
- しかし、逆に言えば、そのような意見が出てくるということは、それだけ旧宮家復活には国民の支持を得ることが困難だということでもある。
- Conversely, however, the fact that such an opinion is presented also means that it is difficult to obtain public support for restoration of Miyake.
- 本書完成直後に承久の乱を起こしている事でもわかるように、天皇政治復興の情熱がこめられ、次代の皇子に帝王の道を伝えようとしている。
- As revealed by the outbreak of the Jokyu War immediately after the completion of the book, there was a profound yearning for the restoration of the Imperial government and to pass the way of the sovereign down to the princes of the next generation.
- 口語派は夕暮の一門あげての定型復帰により、香川進、前田透といった歌人が文語定型を排除しない方向に転じたことで、力を減じていった。
- After the fixed forms returned to favor among the Yugure school, poets such as Susumu KAGAWA and Toru MAEDA also changed their stances and began to include fixed forms in their prose, which ultimately led to the diminishing influence of the colloquial school.
- 承久3年(1221年)皇権の回復を望む後鳥羽上皇と幕府との対立は深まり、遂に上皇は京都守護伊賀光季を攻め殺して挙兵に踏み切った。
- In 1221, opposition deeper between the Retired Emperor Gotoba, wishing to re-capture authority for the Imperial Court, and the government, and finally the Emperor attacked Mitsusue IGA, the Shugo (military governor) in Kyoto and established a military police force.
- この町のシンボルというべき舞妓も一時は20人以下へと落ち込んでいたが、近年徐々に回復し、現在は30人弱にまで増えていると言われる。
- The number of apprentice geisha, who are the poster children of the hanamachi, decreased to less than twenty at one point, but recently. the number has been gradually increasing and there are said to be a little less than thirty apprentice geisha today.
- 安和の変による源高明の追放、次いで源兼明の皇族復帰によって他氏排斥が完了した後は、藤原北家の内部で権力争奪が行われることとなった。
- After the exclusion of other clans from the Imperial Court was completed by MINAMOTO no Takaakira's expulsion in the Anna Incident and MINAMOTO no Kaneakira's returning to the Imperial family following the incident, a struggle for power was played out within the Northern House of the Fujiwara clan.
- 以上の経過により、顕広王の王氏復帰をもって白川家の成立とみなすことが多い(十三世紀初頭の資宗王によって成立したという見解もある)。
- Due to the process above, the generally accepted theory says the Shirakawa family was formed when Akihiro-o returned his family name to 'O'; another theory says it was formed by Sukemune-o in the early thirteenth century.
- 信玄五男・仁科盛信の長男仁科信基と次男武田信貞が徳川将軍家旗本として仕え、2系とも現在も存続している(信貞は武田に復姓している)。
- Nobumoto NISHINA and Nobusada NISHINA, the first and second son of Shingen's fifth son Morinobu NISHINA, served the Tokugawa shogunate as hatamoto (direct retainer of bakufu), and both families are existing at present (Nobusada reverted its family name to Takeda).
- 直弼は能楽好きで知られ、当時失伝していた「狸腹鼓」を復曲(俗称「彦根狸」)したり「鬼ヶ宿」を自作したりしては正虎に演じさせていた。
- Naosuke was a well-known Noh lover and he reproduced 'Tanuki no Harazutsumi' (a Kyogen story about a hunter and a raccoon dog, commonly called 'Hikone tanuki') that had been lost at that time, also wrote 'Onigayado' (a Kyogen story of a drunk and his lover) and got Masatora to perform it.
- 滅亡の危機に瀕した奥州吉良氏であるが、初代鎌倉公方の足利基氏から招かれた治家が上野国飽間郷に移住すると、徐々に勢力を回復し始める。
- Oshu Kira clan was on the verge of the extinction, but Haruie restored power gradually after Motouji ASHIKAGA of the first Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) invited him to relocate into Akima-go, Kozuke Province.
- しかしながら、関ヶ原の戦い後に加藤清正の計らいで惟光の弟の阿蘇惟善に所領が与えられ、清正の手で復興された阿蘇神社の大宮司となった。
- However, after the Battle of Sekigahara, Kiyomasa KATO arranged provision of a territory to Koreyoshi ASO who was Koremitsu's younger brother and was appointed to daiguji of Aso-jinja Shrine that was revived by Kiyomasa.
- また写本によっては、「ちよにや ちよに」と「や」でとぎれているものもあるため、「千代にや、千代に」と反復であるとする説も生まれた。
- As in certain manuscripts, it is separated at 'ya' as 'chiyoniya chiyoni,' there is a view that it is repetition as 'chiyoniya chiyoni (literally, 'thousand years, and thousand years.'
- 日本国との平和条約により主権を回復した後、冷戦下の西側陣営として日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約を締結した。
- After restoring its sovereignty by concluding peace treaties, Japan concluded a Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan as a nation of the Western Bloc in the cold war state.
- 外相青木周蔵による交渉(明治22年(1889年) - 明治24年(1891年)):法権回復にイギリスは賛成したが、大津事件で頓挫。
- Negotiations conducted by Foreign Minister Shuzo AOKI (1889 - 1891): England agreed with recovery of jurisdiction but the negotiations were aborted due to the Otsu Incident.
- 背景の項で述べている通り、伊勢神宮復興のために御師が外宮の豊受大神に目を付け、農民に伊勢信仰を広めたのがお蔭参りのきっかけである。
- As discussed in the 'Background' section, onshi focused his attention on Toyouke no Okami enshrined in the geku in order to rebuild the Ise-jingu Shrine, and spread the Ise faith among peasants, leading to the appearance of okage mairi.
- しかしながら、かな (書道)は明治時代中期に伝来の文化遺産の復古が叫ばれ、多田親愛・大口周魚・小野鵞堂を中心に上代様が復興された。
- However, concerning the calligraphic style of writing kana characters, Shinai TADA, Shugyo OGUCHI, and Gado ONO restored the ancient style, based on the movement of restoring traditional cultural heritage during the middle era of the Meiji period.
- さらには明けて1924年(大正13年)の正月、1月2日、牧野省三・沼田紅緑監督の『恐怖の夜叉』で復興した「浅草大東京」に復帰した。
- Moreover, on January 2, 1924, the company reinstated its film distribution to the reconstructed theater, 'Asakusa Daitokyo,' resuming with 'Kyofu no Yasha' (The Dreaded Yasha) co-directed by Shozo MAKINO and Koroku NUMATA.
- 多才で知られており、学問に熱心であり、また400年近く途絶えていた石清水八幡宮や賀茂神社の臨時祭の復活や朝廷の儀式の復旧に努めた。
- He was known to have many talents and loved to study; additionally, he worked hard to restore the events for the Imperial Palace, such as the special festivals of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine and Kamo-jinja Shrine and also to restore ceremonial rites of the Imperial Palace.
- しかし源氏の失意時代には権力者を憚って、実父でありながら紫の上をも見捨てて源氏の不興を買い、源氏の復帰後は逆に冷たくあしらわれた。
- However, during Genji's dark days, by deserting Murasaki no ue, despite being her biological father, Hyobukyo no miya earned Genji's displeasure, and so was treated coolly after Genji's return.
- このマーティンや後に多くの翻訳に手を染めた厳復、あるいは日本でも幕末・明治期翻訳に従事した知識人たちの辛苦は想像以上のものがある。
- The troubles which were experienced by Martin and Yan Fu, who translated many documents later, or, even in Japan, many intellectual persons who were involved n translation works in the end of Edo Period and Meiji Period are beyond our imagination.
- 条約は朝鮮側からすれば、江戸幕府と朝鮮の間の交隣関係が復活したとの捉え方で、近代国際法下に入ったという意識は無かったためであった。
- Korean side considered that the treaty was just restoration of diplomatic ties between the Edo bakufu and Korea and did not understand that Korea was under the treaty system.
- 1982年(昭和57年)、国土庁の「水緑都市モデル地区整備事業」に指定され、堀の石垣が復元され、堀沿いに遊歩道・親水広場が作られた。
- In 1982, the canal was named 'City of Water and Greenery Model District Development Project' supervised by National Land Agency, under which the canal's stone embankments were restored and pedestrian walkways and waterfront plazas were created.
- 既売却地・質流れ地の無償返付,所領や債権債務についての訴訟(雑訴)の円滑処理などを行うことを通じて、旧体制へ復帰を図る目的があった。
- The aim was to return to the old system by voluntary restoration of sold or foreclosed property and smooth processing of court cases (zasso) regarding property and debts.
- これに対して官司の摘発によって登録された者を括出(かっしゅつ)、一度浮浪となった者が元の戸籍に復帰することを走還(そうかん)と呼ぶ。
- In contrast, the registration of individuals who were uncovered by a Guji (the chief of those serving at a shrine who controlled festivals and general affairs) was called kasshutsu, and reinstating individuals who had become one-time vagrants as residents of their original family register was called sokan.
- 外務卿寺島宗則による交渉(明治9年(1876年) - 明治11年(1878年)):税権の回復にアメリカは賛成するが英独が反対し頓挫。
- Negotiations conducted by Gaimukyo (Chief of Foreign Ministry) Munenori TERASHIMA (1876 - 1878): While the United States agreed to the recovery of the tax revenue source, England and Germany opposed the same and the negotiation was aborted.
- しかし、討幕派の公家岩倉具視や薩摩藩の大久保利通・西郷隆盛らが主導した12月初旬の王政復古 (日本)とそれに続く小御所会議が開かれ。
- However, despite Yoshinobu's wish, Tomomi IWAKURA, who belonged to an anti-shogunate group, Toshimichi OKUBO and Takamori SAIGO, who were from the Satsuma Domain, formed the 'Restoration of Imperial Rule' then the 'Kogosho Conference' (an Imperial Council held in the Kyoto Imperial Palace) met in early December.
- 大坂の役後の元和 (日本)元年(1615年)7月23日、家康から大和国宇陀郡、上野国甘楽郡などで5万石を与えられて、大名に復帰した。
- On September 15, 1615 after the Battle of Osaka, Nobukatsu was given fiefs located in Uda County in Yamato Province, Kanra County in Kozuke Province, and other places yielding a total of 50 thousand koku of rice, and thereafter returned to his position as a daimyo.
- 氏満の子の氏置は徳川家の旗本となり上総に2千石余を得て、宝永年間の遠国奉行・範恭の代に赤松姓に復して5千石余の旗本として幕末まで存続。
- In addition, Ujimitsu's son Ujioki became a Hatamoto (direct retainer) of the Tokugawa Shogunate, and was conferred a territory of more than 2,000 koku crop yield in Kazusa Province, and in the Hoei era, when the clan was holding the position of Ongoku-bugyo (the collective name if the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period) in the generation of Noritada, he recovered the sei (authentic surname) of Akamatsu, and after that, the family persisted as Hatamoto with a stipend of more than 5,000 koku crop yield until the end of the Edo period.
- しかし新政は武家への恩賞施策と武家領地を減らし国衙領の復活を目指す後醍醐天皇の独裁と公家優先の政策で、武家の支持を得られずに混乱した。
- However, the restoration was dictatorial and the Court noble-oriented policies of Emperor Godaigo who tried to reduce reward measures and territory of samurai families in order to restore Kokugaryo, were not supported by the samurai families and only served to confuse them.
- 団十郎はもう一人の主人公新田義貞に力を入れ、学者に義貞の甲冑を研究させて復元したり、稲村ヶ崎での太刀流しの絵を描かせて贔屓に配布した。
- Danjuro dedicated to learn another main character, Yoshisada NITTA, asking a scholar to study and reproduce Kacchu (armor and helmet) of Yoshisada, to draw a picture of Yoshisada's tachi nagashi at Inamuragasaki to give his friends.
- 王政復古の大号令によって熾仁親王は新政府の総裁職に就任したが、幟仁親王も慶応4年2月20日(1868年3月13日)に議定に任命された。
- Imperial Prince Taruhito assumed the president of the new government under the Decree for the Restoration of Imperial Rule, and Imperial Prince Takahito was also assigned to a gijo (senior councilor) on March 13, 1868.
- 即位と同時に皇子を多く臣籍降下させたが、病を得たため仁和3年8月25日に子宇多天皇(さだみ)を親王に復し、翌8月26日に立太子させた。
- As soon as he was enthroned, he allowed many princes to be demoted from nobles to subjects; due to his illness, his son, Emperor Uda (Sadami) was returned as a prince on August 25, Ninna 3 and Emperor Uda became the crown prince on August 26, Ninna 4.
- その後、正徳 (日本)4年(1714年)に品位を慶長銀に復帰させた正徳丁銀を発行した際、人参代往古銀の鋳造の必要はなくなり中止された。
- Afterwards, in 1714, Shotoku Chogin, whose grade was the same as the one of Keicho Chogin, was issued, and accordingly, minting of Ninjindai Oko Chogin was abolished as it was no longer needed.
- ただ、中世の熊野詣を主導した天台宗系による順峯は、那智山青岸渡寺によって復興され、今日でも行われているので、完全に途絶したわけではない。
- However, junbu by a branch of the Tendai sect which led pilgrimages to Kumano Sanzan in the medieval period was revived by Seigando-ji Temple in Nachi-san Mountain; since this style is still performed today, junbu is not completely stopped.
- 1973年に大迫ダムが完成した際に温泉はダムに沈んだが、その後ボーリングによって源泉を掘り当て、山鳩湯旅館が営業を始めて温泉は復活した。
- The hot spring sank under water when the construction of Osako dam was completed in 1973, but the hot spring revived later in Yamabatoyu Ryokan Inn when the source was struck by boring.
- 近年都心回帰が進み、平成17年国勢調査(2005年)における推計人口が1985年(昭和60年)以来20年ぶりに10万人の大台を回復した。
- As more people returned to the urban areas of Kyoto City in recent years, the estimated population of Nakagyo Ward, according to the national census taken in 2005, exceeded 100,000 for the first time in twenty years (since 1985).
- 明治元年(1868年)、8代・宮内大輔・芝山国典の養子(実は参議・坊城俊政の子)で、興福寺賢聖院住持の国映が復飾して「今園家」を興した。
- In 1868, the eighth family head, Kudai-taifu (post of Imperial Household Ministry) Kuninori SHIBAYAMA's adopted son Kokuei, who was the chief priest of Kofuku-ji Kensho-in Temple (also a son of Sangi (councillor) Toshimasa BOJO), created the Imazono family after exclaustration.
- 建武2年(1335年)、広義門院の甥西園寺公宗が後醍醐天皇を廃し、後伏見院政を復活して持明院統を再興する計画を立てたが、失敗に終わった。
- In 1335, Kinmune SAIONJI, the nephew of Kogimonin abolished the throne of Emperor Godaigo, and made a plan to resume the cloistered government by Gofushimi to revive the Jimyo-in Imperial line, but it failed.
- 小御所会議で徳川慶喜の辞官納地が一応決定されたため、一般的には王政復古クーデターは、薩摩・長州など倒幕派の勝利と受け取られることが多い。
- It is generally thought that tobakuha, led by Satsuma and Choshu, achieved a victory in the coup of Restoration of Imperial Rule because the Kogosho Conference decided to command Jikan nochi to Yoshinobu TOKUGAWA.
- 以降、歴史から忘れさられた存在となるが、平安後期における万葉復古の兆しとともに、いくばくか史料に散見されるようになり、磐代も歌枕となる。
- Although forgotten in history for a while, the name of Arima no miko began appearing in some historical sources again and Iwashiro became an Utamakura (names of famous places usually associated with poetry) when the Manyoshu was re-evaluated and appreciated in the latter half of Heian period.
- その後、日本から追放されたチャウは上海市に逃れ、辛亥革命後の1912年、広東省で「光復会」を創設して武力によるベトナムの解放を目指した。
- Chau fled to the city of Shanghai after being deported from Japan, and in 1912, after the Xinhai Revolution (Chinese Revolution), he established 'Kofukukai' (Quang Phuc Hoi [Vietnamese for Vietnam Restoration Society]) in Guangdong Province and began working toward the liberation of Vietnam from French colonial rule by force.
- そのためには徳目の大意や四書五経の語句を暗誦出来るまでに徹底した反復させる必要があるとして、その考え方を強く反映させた内容となっている。
- For this purpose, he said that they should thoroughly repeat the virtuous phrases of 'Shishogokyo' until they could recite them by heart, which were strongly reflected in the book as his approach to education.
- それをもとに関西医科大学の石田哲郎の指導のもと、昭和55年(1980年)3月、日本画家前田幹雄の手によって石膏の復顔肖像画が制作された。
- In March, 1980, the Japanese-style painter Mikio MAEDA drew a portrait of Mitsunari from the plaster-reconstructed face under the direction of Tetsuro ISHIDA, of Kansai Medical University.
- 10月9日、後白河は頼朝を本位に復して赦免、14日には寿永二年十月宣旨を下して、東海・東山両道諸国の事実上の支配権を与える(『百錬抄』)。
- Goshirakawa pardoned Yoritomo by reinstating him in his previous position on November 2, and gave Yoritomo the virtual right to rule the provinces along Tokai-do Road and Tosan-do Road by issuing Juei-ninen Jugatsu no Senji (the imperial decree issued to MINAMOTO no Yoritomo) on November 7 ('Hyakuren sho').
- ただし、これは一種の緊急避難の措置であり、危篤状態にあった当主が奇跡的に回復した場合などには、当主がその縁組を取り消すことも可能であった。
- However, as Matsugo yoshi was an emergency measure, if the family head managed to recover miraculously, he was able to cancel the adoption.
- しかしながら、昭和51年(1976年)に国立劇場において、郡司正勝の補綴、演出によって復活上演されて以来、現在でもしばしば上演されている。
- However, since the new version, revised and supplemented by Masakatsu GUNJI, was performed in 1976 at National Theater under his direction, this play has been performed and is often played even today.
- 南朝に属していた公家は一部は北朝で任官したが、官職は既に北朝の公家で占められており、多くは公家社会への復帰が適わなかったと考えられている。
- Some court nobles belonging to the Southern Court were appointed as government officials in the Northern Court, however most of the positions were filled with members from Northern Court, many of those court nobles from the Southern Court were not able to return to the society of the court nobles.
- Some court nobles who were affiliated with the Southern Court were able to be appointed again, but the majority of positions were already taken by the court nobles of Northern Court and it is thought that many could not return to the court society.
- これによれば、発症以降の天皇の病状は、一般的な痘瘡患者が回復に向かってたどるプロセスどおりに進行していることを示す「御順症」とされていた。
- According to this 'Emperor's health record,' it said '御順症' which meant the Emperor was getting better accordingly by following the standard process of someone who had smallpox and got better.
- だからこそ百済三書に基づいてる日本書紀の記事を厳正に選び、これを繋ぎ合せていくと、日朝関係の実像が客観的に復元できると固く信じられていた。
- Therefore, it was firmly believed that if descriptions of Nihonshoki based on the three books of Baekje were strictly chosen and combined, the real figure of the relationship between Japan and Korea could be objectively restored.
- 弘仁3年、女官職五位以上の者にたいして、大同年間時服支給を停止されたのを復旧し、弘仁11年、式をさだめ、時服給与にかんする細則を規定した。
- In 812, jifuku bestowal to court ladies of goi (Fifth Rank) and higher ranks resumed, which had been suspended since the Daido era, and, in 820, detailed regulations on allocations of jifuku were set up in a form.
- しかし、近江八幡青年会議所は堀を近江八幡の誇りとして蘇らせようと、改修計画の見直しを迫り、八幡堀復活を求めて署名運動・自主清掃活動を行った。
- However, the Omihachiman Youth Chamber of Commerce sought to restore the canal as the pride of Omihachiman and pressed for reconsideration of the plan, organizing a petition drive and volunteer cleaning campaign aimed at the restoration of the canal.
- これは吉宗が射礼や犬追物など弓馬の古式の復興に熱心で諸家の記録を調べていたためで、「世に稀なる書ゆえ永く秘蔵すべき」旨の言葉があったという。
- It was because Yoshimune was examining records of each family for revival of old style kyuba such as jarai (shooting) and inuoumono (dog-hunting event, a skill of an archery) and Mochihiro was given words 'those books are rare in the world and to be stashed away for many years.'
- 寺社興行法(じしゃこうぎょうほう)とは、神社仏寺の社殿仏閣を修復して、神事仏事を厳格に実施させるために公武権力が実施した一連の法制度のこと。
- Jisha kogyoho was a series of ordinances that imperial court authority and bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) authority enforced to repair the main shrine buildings and the Buddhist temples of the religious institutions and to promote the strict observance of Shinto rituals and Buddhist memorial services.
- これについて佐藤進一は、前段の荘園公領回復令が本宣旨の主文であり、後段の頼朝への東国行政権委任令が付則の形態をとったであろうと推定している。
- Shinichi SATO assumes that the first part that is the order for the restoration of shoen and koryo is the main part of this decree, and the latter part that is the delegation of the authority on the Togoku region to Yoritomo is the additional clause.
- 建武政権崩壊後の建武 (日本)5年4月28日 (旧暦)(延元3年/1338年5月18日)に北朝 (日本)光明天皇の勅によって院号を復された。
- On May 26, 1338 in the Kenmu era after the fall of the Kenmu Government, she was awarded ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) again by the imperial decree of Emperor Komyo in the Northern Court (Japan).
- そのため、皇室典範を改正し、女子や女系の者にも皇位継承権を与えるか、旧皇族を皇籍に復帰させるなどして男系継承を維持するかの論争が起きている。
- Because of that, disputes have broken out over whether to revise the Imperial House Act and give a female in female line the right of succession to the Imperial Throne, or keep the male line of succession by returning the former Imperial Family as the Imperial Family again.
- 皇位継承問題の中で、男系を維持するために皇籍復帰を主張される昭和22年(1947年)に皇籍離脱した旧皇族11宮家は全て邦家親王が源流である。
- Through the discussion of the succession to the Imperial throne, in order to maintain the agnate blood line, the eleven former Imperial families which renounced their imperial status in 1947 insist on rejoining: those families are all originated from Imperial Prince Kuniie.
- この『新鞍馬天狗』で3度も煮え湯を飲まされる格好になった映画館サイドは、その損失補填を理由に大佛にアラカンの鞍馬天狗の復活を強硬に要求した。
- The movie theater owners who had lost huge sums of money three times over 'Shin Kurama Tengu' strongly demanded from Osaragi the revival of Arakan as Kurama Tengu to compensate for their damages.
- 明治維新後、岩松氏、由良氏ともに新田姓に復し新田氏嫡流をめぐって争い、岩松氏が新政府から新田勤皇党の功績を認められて嫡流とされ男爵に叙された。
- After the Meiji Restoration, both the Iwamatsu clan and the Yura clan returned to a family name of Nitta, and competed over the main branch of the Nitta clan, then the Iwamatsu clan was recognized its achievement of Nitta kinnoto (loyalist clique of Nitta) by the new government, and was regarded as the main branch and conferred a title of baron.
- 平城宮の朱雀門は1997年、考古学的研究と奈良県下の寺社に残る門を参考にして、五間三戸の二重門がかつての位置に等寸復元されている(平城宮跡)。
- Suzakumon Gate of the Heijo-Kyu Palace was restored in 1997 with a two-story structure, double roofs and a life-sized goken sanko (a gate where three of the five spaces between its columns are used as entrances); the restorations were based on gates that remain in temples in Nara prefecture (Heijo-Kyu palace ruin) and findings in archeological studies.
- 片荒による休耕地は放牧地などとして用いられたが、こうした土地に再度鍬を入れて農地として回復させる荒田打(あらたうち)を行うことは困難であった。
- The property in fallow years for Kataarashi were used as grazing land but it was hard to plow and restart (called Aratauchi) such property for agricultural use.
- しかし、遼東半島は露仏独の三国干渉により返還させられた(代償として3000万両を獲得)結果、国民に屈辱感を与え、報復心が煽られた(臥薪嘗胆)。
- Due to the Triple Intervention of Russia, France and Germany, however, Liaodong Peninsula was returned to China (in exchange for 30 million teal in compensation paid to Japan) that consequently was perceived as an insult and fueled retaliatory sentiment among Japanese people (as in a proverb it was struggling against difficulties for the sake of vengeance).
- 明治初年の衰微期を経て、1876年の岩倉具視邸天覧能以後、徐々に人気を回復しはじめた能楽界にあって梅若実は紅雪とともに観世流の普及につとめた。
- Passing through the declining period of 1868, after the Noh play (performed) with the Emperor in attendance at the residence of Tomomi IWAKURA in 1876, Minoru UMEWAKA and Kosetsu put efforts to develop the Kanze-ryu while the field of Noh was gradually restoring its popularity.
- 戦後舞台に復帰した宮城が設立した「劇団なでしこ」による演劇の興行や、出版部が雑誌「マキノ」(1947年10月 - 1948年1月)を出版した。
- Geinosha promoted stage production by Gekidan Nadeshiko (Nadeshiko Theatrical Company), that had been established by Miyagi who returned to the theater after the war and its publishing section to publish 'Makino' between October 1947 - January 1948.
- 忠実が白河院によって罷免された際、後任としてその長男忠通が就いたが、鳥羽院政が開始すると忠実は内覧に復し、忠通の関白は有名無実のものとなった。
- When Tadazane's position was taken away from the Retired Emperor Shirakawa, Tadazane's eldest son, Tadamichi took the position as a successor, however when the Retired Emperor Toba started his cloister government, Tadazane became Nairan, thus, Tadamichi's position as the Chancellor had no significant meaning.
- 長慶の病没後、これに乗じて実権を回復せんとした将軍足利義輝を暗殺してしまい(永禄の変)、自身の支配の正当性を大きく揺るがしてしまうことになる。
- After Nagayoshi died from an illness, the Miyoshi clan assassinated shogun Yoshiteru ASHIKAGA who tried to take back the real power (Eiroku Incident), and the Miyoshi clan greatly shook their own righteousness to control.
- 秀吉は鶴松の病気を快復させるため、曲直瀬玄朔ら天下の名医と呼ばれる医者を呼び集め、さらにポルトガルなど南蛮の医者まで呼び集めようとしたという。
- To recover the health of Tsurumatsu, it is said that Hideyoshi called up the medical doctors, who were supposed to be the best doctors at that time, including Gensaku MANASE, and even tried to invite western doctors including those from Portugal.
- その後、叔父出羽守忠穀に家名存続のみが許されたが、その子出羽守忠友が家治の側近として活躍したため明和5年(1768年)大浜藩にて大名に復帰する。
- After this incident, only his uncle Tadayoshi, the Dewa no kami was allowed to succeed to the family name; however, Tadayoshi's son, Tadatomo, succeeded as a close adviser to Ieharu, which allowed the family to regain the daimyo position in the Ohama Domain in 1768.
- この斯波氏が朝倉氏との越前回復戦争に敗れ、京都での政争にも敗れると力を失い、遠江は今川氏の侵攻に任され、尾張は守護代・織田氏の傀儡的存在となる。
- This Shiba clan lost their power as it was defeated by the Asakura clan in the war to recover Echizen and also defeated in political struggle in Kyoto and Totomi was invaded by the Imagawa clan and, in Owari, it became a puppet for shugodai, the Oda clan.
- 『古今集』を範として七代集を集大成する目的で編まれ、新興文学である連歌・今様に侵蝕されつつあった短歌の世界を典雅な空間に復帰させようとした歌集。
- It was a collection of poems modeled after 'Kokinshu,' and was compiled to complete the seven collections, attempting to restore waka poetry to its former elegant status because it was being invaded by the newly rising genres of poetry, renga (linked verse) and imayo (an ancient verse form consisting of four lines, each divided into two parts of seven and five syllables).
- ナマズが地震を起こしたことを謝罪したり、震災復興を手伝ったりするユニークなパターンも、いわゆる「世直し鯰」の構図としてさまざまな作品が作られた。
- Various works were produced using unique patterns in which a catfish apologized for causing the earthquake or a catfish was helping the restoration after the earthquake in compositions of so-called 'yonaosi namazu' (catfish reforming society).
- が、駿河を平定した武田は甲相同盟を回復すると、元亀2年(1571年)10月には大規模な遠江・三河侵攻を行い織田・徳川連合との対立が決定的となる。
- However, after conquering Suruga, TAKEDA remade the Koso Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Hojo clan in Sagami Province) and on October, 1571, he invaded Totomi and Mikawa Provinces in a large scale, which resulted in the decisive confrontation with the Oda and Tokugawa allied forces.
- 下って昭和51年(1976年)、末裔の一人である石田多加幸(写真家)からの依頼を受け、東京科学警察研究所元主任技官・長安周一が石膏復顔を行った。
- In 1976, at the request of Takayuki ISHIDA, a photographer and descendent of Mitsunari, Shuichi NAGAYASU, the former chief of engineering of the Tokyo National Research Institute of Police Science, used plaster to reconstruct the facial features.
- この家系が他の秀秋の兄弟による跡目の継承によって復活したものでない秀秋の血統であるとすると、豊臣姓小早川(土肥)氏は現在も存続していることになる。
- If this family line was not recreated by the heirs of Hideaki's brothers but Hideaki's own blood line, the Toyotomi-Kobayakawa clan should still be remaining.
- 昭和44年 (1969) 7月、国立劇場で中村勘三郎 (17代目)の文弥・仁三で通し狂言が復活上演されたのが、今日までその唯一の例外となっている。
- The only exception until now was, in July, 1969, with Kanzaburo NAKAMURA XVII as Bunya and Nisa, the full length play was re-performed at the National Theater.
- 昭和39年(1963年)、池田勇人内閣において「戦没者に対する叙位叙勲について」が閣議決定され、第二次世界大戦の戦死者に対する叙位叙勲が復活する。
- Investiture of Court ranks and bestowal of orders to those who had died in a war' was approved during the Hayato IKEDA's cabinet in 1963, and the bestowing a rank and conferment of a decoration to those who died while serving in World War II resumed.
- このため、1976年(沖縄復帰4年後)に公正取引委員会は、蕎麦粉を使わない「沖縄そば」という名称にクレームをつけ「そば」と称すべきではないとした。
- In 1976 (four years after the return of Okinawa to Japan), the Fair Trade Commission consequently raised an objection about buckwheat-free noodles being named 'Okinawa soba' and subsequently presented their opinion that those noodles not be referred to as 'soba.'
- 永世禄(えいせいろく)とは、明治初期において王政復古 (日本)及び戊辰戦争に功績のあった者に恩賞として与えられた賞典禄の内、最も上位に属するもの。
- Eiseiroku (a type of premium) was the highest ranked Shotenroku (premium) in early Meiji era, which was awarded to ones with merits for their contribution to the Boshin War and the Restoration of Imperial Rule.
- 退位して太上天皇となった平城は、生まれ故郷である平城京に移り住み、体調がやや回復すると再度政務に意欲を示し、独自に天皇としての権限を行使しはじめた。
- After abdicating and becoming the Retired Empreor, Heizei returned to his birthplace, Heijo-kyo, and when his health recovered slightly, he returned to ruling and started to use the rights of an emperor on his own accord.
- そして南北朝時代 (日本)の松殿忠嗣(基房からみて玄孫)の代に権大納言に昇って家名復活の兆しが出てきたその矢先に、忠嗣は吉野朝廷側へ離反してしまう。
- During the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Tadatsugu MATSUDONO (Motofusa's great-great grandson) advanced to the post of Junior Chief Councilor of State, but drifted away to the Yoshino Court just as the family name was about to be restored.
- 罪無くして死んだ父を弔い、また父の雪辱を果たすべく雄略への復讐に走ることもあったが、長く辺土で苦労した経験から民衆を愛する政治を執ったと伝えられる。
- Holding memorial services for his father who was murdered without any crime and sometimes retaliating against the murderer Yuryaku, the Emperor is said to have conducted the affairs of the state with love for the common people, which arose from his experience of having had a tough time in far-off places.
- 土御門通親は実権を握るが、正治2年(1200年)、倒したはずの九条家の嫡男内大臣九条良経が左大臣に任じられ復活し、通親は建仁2年(1202年)死去。
- Michichika TSUCHIMIKADO gained the real power, however, in 1200, Yoshitsune KUJO, the legitimate son of the Kujo family, who he thought had defeated, came back to power as Sadaijin (minister of the left), which he was appointed; Michichika, on the other hand, died in 1202.
- このとき開眼の筆をとって導師をつとめたのが菩提僊那であり、この筆は正倉院に残っていて、後の、大仏の復興の際の開眼供養のときにも使用されることになる。
- It was Bodai Senna, the ceremony leader, who painted the pupils in with an ink brush, that was stored in the Shoso-in Treasure Repository until the next ceremony to consecrate the revived Great Buddha.
- この結果、義教によって復興された権力はこの後弱体化していくが、義政の東山文化を支えた将軍の中央集権権力は、義教の代に再び確立されたことも事実である。
- As a result, the authority that Yoshinori had restored became weaker, but it remains a fact that the centralized authoritarian power of the shogun that supported the Higashiyama culture, led by Yoshinori's son, Yoshimasa, was re-built during Yoshinori's time.
- その後一時海龍王寺(奈良市法華寺町)に住した後、嘉禎4年(1238年)西大寺に戻り、90歳で没するまで50年以上、荒廃していた西大寺の復興に尽くした。
- Since then, after experiencing the chief priest of Kairyuo-ji Temple (Hokkeji-cho, Nara City) for a certain period, he returned to Saidai-ji Temple in 1238 and devoted himself for restoration of Saidai-ji Temple, which had been devastated, for more than 50 years until he died at the age of ninety years old.
- 義詮は北朝年号を復活させ、再び京都を奪還するが、南朝は撤退する際に光厳・光明両上皇と、天皇を退位した直後の崇光天皇(光厳の皇子)を賀名生へ連れ去った。
- Yoshiakira revived the Northern Court era name and recaptured Kyoto, and when the Southern Court forces withdrew from the city, they took both retired Emperors Kogon and Komyo, as well as Emperor Suko (Kogon's son), who had just abdicated the throne, back with them to Ano.
- 織田信長が15代将軍足利義昭を擁立して、畿内から三好氏の勢力を一掃すると、細川昭元は信長に属しその妹婿となったが、昔日の権勢を回復することはなかった。
- When Nobunaga ODA backed up the 15th shogun, Yoshiaki ASHIKAGA and drove the Miyoshi clan out from the Kinai region, Akimoto HOSOKAWA served Nobunaga and became the husband of Nobunaga's younger sister, but never retrieved the reins of power in his old days.
- 徳治3年(1308年)に火災で焼失した極楽寺 (鎌倉市)(現鎌倉市)の修復費用の確保のため、極楽寺の円琳坊が渡唐のため上洛、近日筑前国へ下向している。
- To make profits to cover the costs of repair and construction of Gokuraku-ji Temple (Kamakura City) (present-day Kamakura City) that burnt down in a fire, Enrinbo (円琳坊) went to the capital (Kyoto) for a purpose of visiting Tang and soon left for Chikuzen Province in 1308.
- 江戸期の日朝交流は豊臣秀吉による文禄・慶長の役の後、断絶していた李氏朝鮮との国交を回復すべく、日本側から朝鮮側に通信使の派遣を打診したことにはじまる。
- Diplomatic relations between Japan and Korea remained broken after the Bunroku-Keicho War, and entering the Edo period, the first action the Japan side took for restoring diplomatic relations with Yi Dynasty Korea was to sound the Korean side to send Tsushinshi.
- そしてその後も、世の中が平和になるにつれて江戸に移住する人が増えたり、大火事が起きて復興作業のためにやってきた人足たちがそのまま住み着いたりし続けた。
- Since then, an increasing number of people immigrated into Edo and ninsoku (laborer) who came for restoration work after massive fires settled down.
- 一連の不幸は菅原道真の怨霊の仕業と噂され、延喜23年(923年)になって、天皇は道真を左遷した詔を破棄し、右大臣に復し贈位を行うなどその慰霊に努めた。
- There was a rumor that all the bad luck had been caused by SUGAWARA no Michizane's curse, so in 923 the Emperor tried to console Michizane's soul by decimating the imperial rescript of him being relegated to a lower position, returning him to the Udaijin and conferring the posthumous honor.
- 我意を通し、摂関家に対し高圧的な態度をとった白河院の死によって、長らく宇治に籠居していた忠実は政界に復帰し、鳥羽院政の下、摂関家の権威回復に着手した。
- Having retired to Uji for an extended period of time, Tadazane returned to the political arena following the death of Shirakawa-in, who was strong-willed and had an oppressive attitude towards the Sekkan-ke (the families which produced regents), and began to restore the authority of the Sekkan-ke under the supervision of the cloistered government of Toba-in.
- 天永元年(1110年)からは、国の主催の下に、大仏殿の大改修も行い、前年には造東大寺司も復している(が、この大改修の後は、また寺主体の修造に戻った)。
- Sponsored by the national government, a major refurbishment of the Great Buddha Hall started in 1110 after reorganizing the Agency of Todai-ji Temple Construction in the previous year (although the focus of the project shifted again to renovating the temple buildings after this major refurbishment).
- 江戸時代の藤波種忠が勅勘を蒙り、ひとたびは地下人(じげ)に転落したが、孫の藤波景忠(正二位・神祇大副)(1647年-1727年)の代に再び堂上家に復帰。
- When Tanetada FUJINAMI in the Edo period was censored due to Imperial decree, the family was once demoted to Jige (low class nobles); however, at the time of his grandson Kagetada FUJINAMI (Senior Second Rank, Jingi taifu) (1647 - 1727), the family was reinstated in the Tosho-ke.
- 菊池氏滅亡後、肥後国豪族米良氏が菊池能運の子菊池重次の末裔を名乗り江戸時代に交代寄合に列せられ、明治時代になって菊池姓への復帰を許され男爵になっている。
- After the the Kikuchi clan perished, the Mera clan, a local ruling family in Higo Province, proclaimed that the Mera clan was a descendant of Shigetsugu KIKUCHI, Yoshiyuki KIKUCHI's son, and was appointed to be a member of Kotaiyoriai (a alternate member of yoriai [the top decision making organ], a family status of samurai warriors in the Edo period) in the Edo period, and in the Meiji period, was allowed to use the family name 'Kikuchi,' was conferred the baronage.
- 清盛は院近臣の昇進の限界とされていた大納言となり女婿の基実を補佐していたが、基実が急死して後白河院政が復活すると「勲労久しく積もりて、社稷を安く全せり。
- Kiyomori was Dainagon (Chief councilor of state), which was considered the highest position attainable by a close aide of the cloistered government, and supported his son-in-law Motozane, but when Motozane suddenly passed away, the Goshirakawa cloistered government was revived and 'His past achievements are many and the State is peaceful and settled.
- 朝鮮では、13世紀末~14世紀半ばの高麗が元 (王朝)の属国化された時期に、元の宮廷の意向によりしばしば王位を王世子に譲らされたり復位させられたりした。
- When Goryeo came under the rule of Yuan (Dynasty) in the end of the 13th century to the middle of the 14th century, the throne was transferred to a crown prince or restored in line with the wishes of the Yuan imperial court.
- だが、もう一つの背景として言われているのは、同じ日に左大臣であった源兼明(昭平の叔父で元の兼明親王)が皇族に復帰して中務卿に遷された点が指摘されている。
- However it is said there was another reason (that Akihira had to be demoted from the nobility to subject) which was that Sadaijin (the Minister of the left), MINAMOTO no Kaneakira (Akihira's uncle and former Imperial Prince Kaneakira) returned to the Imperial family on the same day, and he received the position of Nakatsukasakyo (chief of the Ministry of Central Affairs).
- 「天皇を現人神と仰ぎ奉り皇国を毒する内外一切の勢力を打滅せん事を期す」「大日本帝国憲法の復活」「核武装による皇軍再建」(大日本殉皇会・1961年設立)。
- We expect everyone to take the Emperor as Arahitogami and remove any power that damages our imperial nation whether it is from the inside or outside; restore the Constitution of the Empire of Japan and rebuild the imperial army with nucleus weapons' (Dai Nipppon Junkokai [Great Japan Die-for-the-Emperor Group] established in 1961).
- その後、東宮大夫から玉音放送についての説明を受けるとすぐに悲しみから立ち直り、敗戦からの復興と国家の再建を率いる皇太子、将来の天皇としての決意を固めた。
- Soon after the Togu-daifu's detailed explanation of the Emperor's announcement, he got over the grief, making a resolve to be the Crown Prince and the future Emperor undertaking the tasks aimed at Japan's revival from the defeat and nation's restoration.
- 当時の患者側の意識も、「コレラは祟り」という時代であり、加持祈祷で回復を試みたあげく症状を悪化させ、末期的症状になってから運ばれてくるケースが多かった。
- Moreover, at that time, patients and the civilians of Japan regarded 'cholera is a curse', so they often tried to cure it by incantations and prayers, which made the condition worse, then finally sent the patient in terminal condition to Hibyoin.
- 同年の男爵議員互選でわすか6議席獲得にとどまって総計10名にまで縮小した木曜会も1913年には解散して研究会に復帰する者と土曜会に合流する者に分裂した。
- The Mokuyo-kai which reduced to a total of ten members with capturing only six seats in the mutual vote for baronial members in 1911 was also dissolved and some of the members returned to the Kenkyu-kai and others joined the Doyo-kai.
- 江戸幕府は朝廷秩序の回復に関与することで朝廷の統制を行うことを意図しており、朝廷儀式の再興を望む朝廷側との思惑の合致に伴い、地下官人制度の再編が行われた。
- The Edo bakufu intended to control the Imperial Court by taking part in reestablishing the order of the Imperial Court; on the other hand, the Imperial Court desired to restore Court ceremonies--as intentions of both sides matched, restructuring of the lower ranking officials was carried out.
- 仮名草子作者としても有名な江戸初期の禅僧鈴木正三と、島原の乱後の天草の復興に大きな功績を残した代官鈴木重成の兄弟はいずれも旗本で、則定鈴木氏の出身である。
- Zen monk Shosan SUZUKI, who was a famous author of Kana Zoshi (story book written in kana) in the early Edo period, and his brother Daikan (local governor) Shigenari SUZUKI, who made a great contribution to the reconstruction of Amakusa after the Shimabara War, were from the Norisada Suzuki clan, and both of them served as hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]).
- このため、本拠を置塩城に移し、晴政の子・赤松義祐は当時の天下人である織田信長と同盟を結ぶなどして勢力回復を図るが、浦上宗景との戦いに敗れて結局は没落した。
- To recover the presence, the clan took those countermeasures, including transferring of its home base to Okishio-jo Castle, and the alliance of Yoshisuke AKAMATSU, the son of Harumasa and Nobunaga ODA, who was the then tenkabito (person becoming the ruler of the country), however, the clan lost in the battle against Munekage URAGAMI and it eventually collapsed.
- 釈迦が入滅して金の棺に納められたあと、嘆き悲しむ摩耶夫人のために釈迦が棺の蓋を開けて復活し、夫人はじめ人びとに最後の説法をして諭す場面を描いたものである。
- It describes the scene that Shaka revived for his wife Maya who was in grief, opening the lid of his coffin himself after Shaka passed away and was placed in a gold coffin; Shaka preached his last for his wife and the people.
- こうした篤農家には歴史的百姓層が自らさまざまな生業を兼ね、またモノカルチャー化を避けて多様な農作物を栽培したことの復権にアイデンティティーをおく者もいる。
- Some of these practical farmers find their identity in revival of the fact that people of the historical hyakusho class engaged in various vocations and grew various crops to avoid monoculture.
- なお、正徳の次に来日した享保度の通信使の際には徳川吉宗は名分論には深入りせず、再び大君に復し、待遇も祖法遵守を理由に全面的に天和 (日本)度に戻している。
- When Tsushinshi came to Japan in the Kyoho era (1716 - 1736) after the one in the Shotoku era, Yoshimune TOKUGAWA restored the use of Tycoon, without getting involved in the positioning-of-shogun problem, and also totally restored the treatment of the envoy for the reason that the original rules should be followed.
- その後親王宣下を受けるが、これが昨今の皇位継承問題 (平成)において臣籍に産まれた人物が皇籍についた事が旧皇族復帰を推す勢力に先例として重要視されている。
- Subsequently, he was given the title of Imperial Prince and in the latest issue on deciding the successor of the Imperial Throne in the Heisei period, this has been valued as a precedent by the group supporting the resurrection of the former Imperial Family, as it meant a commoner had entered the Imperial Family.
- 天禄4年(973年)に円融天皇が女御藤原こう子を皇后に立てるに際し、皇后昌子を皇太后に移したが、このとき皇太后宮職が復活され、昌子に奉仕することになった。
- When Emperor Enyu put up nyogo FUJIWARA no Koshi as empress in 973, he changed Empress Masako to Empress Dowager and revived Kotaigogushoku to serve her.
- 江戸幕府の征夷大将軍徳川吉宗の助力と関白一条兼香の補佐を得て朝廷の儀式の復古に力を入れ、大嘗祭の再復活や新嘗祭、奉幣使などの他の儀礼の復活にも力を注いだ。
- He had the help and support of the Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), Yoshimune TOKUGAWA, and the chancellor (chief adviser to the Emperor), Kaneka ICHIJO, and accordingly he endeavored to restore the events of the Imperial Palace, such as the Great Thanksgiving Service (after the Emperor's enthronement), or other events such as the Harvest Festival and Hohen shi (an imperial messenger to a Shinto shrine).
- 最新の科学技術を使って原本を精確に複写した平成復元模写と違い、絵に櫻井清香自身の個性が反映されているため、原本とはまた違った絵画作品となっているとされる。
- Unlike Heisei fukugen mosha (picture scroll restored and reproduced during the Heisei period that precisely reproduced the original using the latest science and technology, the personality of Kiyoka SAKURAI herself is reflected in the pictures, so it is a different style of painting art from the original.
- 倒壊家屋が多かったため、地震後の復興景気により大工や木材商が莫大な利益を上げたことを風刺し、これらの職人や商人がナマズに感謝する姿を題材にしたものもある。
- Because a large number of houses were destroyed and carpenters and lumber dealers earned a tremendous amount of profits thanks to a booming restoration economy after the earthquake, there ware also prints that satirized this and show carpenters and lumber dealers thanking a catfish.
- 南朝が衰微して、室町時代になると京には室町幕府が置かれたために政治都市として復活する一方で経済発展を遂げ、町衆と呼ばれる有力市民による自治の伝統が生まれた。
- While the establishment of the Muromachi bakufu in Kyo during the Muromachi period following the decline of the Southern Court led to the revival of Kyoto as a political city, it also achieved economic development and a tradition of self-governance by influential citizens called machishu (merchant class) arose.
- 弟の細川頼元は管領に就任し、頼之自身もその後幕政の中心に復帰していることから、この政変は頼之からの自立を望んだ義満の提唱によって起こされたものと考えられる。
- But given that his younger brother Yorimoto HOSOKAWA assumed the position of kanrei, and the fact that Yoriyuki himself was eventually able to stage a political comeback and return to the inner circle of the shogunate, it is thought that this coup may have been instigated by Yoshimitsu, who wished to achieve independence from Yoriyuki.
- 地方においても、形骸化していた律令制の官の復権である国司と、鎌倉幕府以来の武家による統治機構である守護・地頭の並立は、当初から新政の矛盾を示すものであった。
- In rural areas, as well, having the position of the provincial governor, working to revitalize the officers of the Ritsuryo system who had become mere empty figureheads, coexisting with the Protectors and jito (estate stewards), who had been part of the system of government by the samurai clans since the founding of the Kamakura bakufu, revealed the contradictions of the new government right from the beginning.
- その後、隆職が復帰すると官務の地位は広房の子孫(大宮家)と隆職(壬生家壬生家(小槻姓))の子孫のうち、小槻氏の氏長者にある方が官務の地位に就くことになった。
- Later, after Takamoto was returned to his job, the government post of Sadaishi Joshu was held by whichever descendant of Hirofusa (i.e. the Omiya family) or Takamoto (i.e. the Mibu family) became head of the Otsuki clan.
- しかし、義仲が受領(従五位下左馬頭・越後守)任官を果たした(『玉葉』八月十日条)のに対し、頼朝には本来の官位復帰すら与えられず、謀叛人の身分のままとされた。
- However, while Yoshinaka was appointed as Zuryo (the head of the provincial governors) of Echigo no kami (Provincial Governor of Echigo) whose rank was Samanokami (the head of the section taking care of imperial horses) of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade)(according to the section of the 10th day of the 8th month in the 'Gyokuyo'), Yoritomo was not even allowed to regain an official court rank, and his social position as a rebel was retained.
- 長らく上演が絶えていたが、1936年に市川三升 (5代目)(山崎紫紅脚本)や1986年に尾上松緑 (2代目)(戸部銀作脚本)によってそれぞれ復活上演された。
- It had long been unperformed, but was revived by Sansho ICHIKAWA (the fifth) (scripted by Shiko YAMAZAKI) in 1936, and by Shoroku ONOE (the second) (scripted by Ginsaku TOBE) respectively.
- 明治時代になると、犬山の鵜飼を復興する運動が始まり、1899年(明治32年)に岐阜県稲葉郡長良村(現岐阜市、長良川鵜飼)より鵜匠を招き入れ、鵜飼は復活する。
- In the Meiji period, there was a movement to revive Inuyama ukai, and in 1899, it started again with ujo invited from Nagara Village, Inaba District, Gifu Prefecture (present-day Gifu City; ujo of Nagara-gawa ukai).
- 常陸太田市金砂郷地区(旧金砂郷町)は茨城県の奨励品種「常陸秋そば」の発祥地であり、その旧町名をそばのブランド名として復活させた(商標登録第4873108)。
- The Kanasago area (formerly Kanasago-machi) of Hitachiota City is the birthplace of 'Hitachiaki buckwheat,' the recommended variety of Ibaraki Prefecture and the old name for the town has been Revived as the brand name for locally grown buckwheat (Registered Trademark 4873108).
- ほかに織部流を称す流派に扶桑派があり、明治時代に日種譲山とともに京都興聖寺を復興させた表千家の見中斎米山により創始されたもので、やはり式正茶法を伝えている。
- Elsewhere are schools of tea ceremony using the Oribe name, including the Fusoha school, which was established by Kenchusai Beisan of Omotesenke (the house of Omotesen), who refurbished Kosho-ji Temple in Kyoto together with Nishugosan in the Meiji Era, and which continues in the Shikisei way of tea.
- この吹替えは、より高品位の銀貨への復帰であるため、市場から回収された低品位の元禄丁銀および宝永丁銀から灰吹銀および精銅を分離する、銀銅吹分けが必要であった。
- This reminting was a return to the silver coin at higher karat, and a method of spliting silver and broze in cupellating was needed to seperate cupellated silver and refined bronze in genroku-chogin and hoei-chogin at lower karat which were collected from market.
- 慶応3年末、薩摩藩の大久保利通や公家の岩倉具視らの働きで発せられた王政復古 (日本)により、大阪に退いていた前徳川将軍家・徳川慶喜に対し辞官納地が命ぜられた。
- At the end of 1867, jikan-nochi (resignation from the government post and retrocession of the domain) was ordered against Yoshinobu TOKUGAWA of the former Tokugawa Shogunate family, who had retreated to Osaka due to the restoration of Imperial rule (in Japan), was initiated by Toshimichi OKUBO of the Satsuma domain and the court noble, Tomomi IWAKURA.
- 彼らは諸大夫層への復帰を賭け、蝦夷の戦術に改良を施して、大鎧と毛抜型太刀を身につけ長弓を操るエリート騎馬戦士として活躍し、最初の武芸の家としての公認を受けた。
- In order to return to the class of shodaibu, they improved the Ezo's fighting tactics, wore oyoroi (big armor) and a sword composed of a blade and a hilt, used chokyu (long bow), flourished as cavaliers and firstly and publicly were authorized as families of military arts.
- 以後、贈位は亡くなった高位の貴族への恩典として、さらには無実の罪で亡くなった者、或いは派遣途上でなくなった遣唐使の慰霊や名誉回復を目的で行われるようになった。
- From then on, zoi became a special dispensation for high ranked nobles that have passed away; moreover, it began to be carried out for the purposes of comforting the spirit and restoring impaired reputations of those who died on false charges, or for the Kento-shi (Japanese envoy to Tang Dynasty China) who died in their journey.
- 寛平8年(896年)宇多天皇の時、自らが建立した東光寺の座主善祐と密通したという疑いをかけられ皇太后を廃されたが、没後の天慶6年(943年)に復位されている。
- She was under suspicion of having an affair with zasu (temple's head priest), Zenyu of Toko-ji Temple which she ordered to be built during Emperor Uda's era and she lost her position as Empress Dowager in 896, however she took back her position again in 943.
- 田沼意次に取り入りその子水野忠徳を養子に迎えるなどして大名復帰や老中就任を果たしたが、松平定信が政権を握ると忠徳を廃嫡するなどその変わり身の早さで地位を守った。
- He ingratiated himself with Okitsugu TANUMA and adopted his son, Tadanori MIZUNO, which enabled him to regain the position of daimyo and assume the post of roju; however, he was also shrewd enough to maintain his position that he disinherited Tadanori as soon as Sadanobu MATSUDAIRA came into power.
- 国立劇場開場後は積極的に埋もれた古典の復活上演を行い、歌舞伎十八番の『象引』『七つ面』『解脱』『関羽』『不動』や初代桜田治助作『御摂勧進帳』などで話題を集めた。
- After the National Kabuki Theater opened, he was active in restoring performances of Japanese classics which had fallen into obscurity, and drew attention for his performances of Kabuki 'juhachi ban' repertoire including 'Zohiki,' 'Nanatsumen,' 'Gedatsu,' 'Kan-u,' 'Fudo' and 'Gohiiki Kanjincho' by Jisuke SAKURADA (I).
- 第4回衆議院議員総選挙の最中に日清戦争が勃発して政治休戦が確立したのを機に、第2次伊藤内閣によって前年に解散に追い込まれた大日本協会復興を模索する動きが現れた。
- As a political truce was called due to the Sino-Japanese war that started during the 4th general elections for the House of Representatives, a move was made to restore the Dainihon Kyoukai (a political association) that had been disbanded by the Second Ito cabinet the previous year.
- 神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、運動麻痺、関節のこわばり、うちみ、くじき、慢性消化器病、痔疾、冷え性、病後回復期、疲労回復、健康増進、きりきず、やけど、慢性皮膚病
- Nerve pain, muscle ache, joint ache, frozen shoulder, motor paralysis, stiff joints, contusion, twisted joint, chronic digestive diseases, hemorrhoid, excessive sensitivity to cold, recovery from illness, soothing effect, health enhancement, cut, burn injury and chronic skin diseases
- しかし、範氏の次子の一色範光の一族が功績をたて家勢を回復し、三河国・若狭国・丹後国の守護大名となると同時に、四職家の一つとして権勢を奮い、一色氏は最盛期を迎えた。
- However, the family of Norimitsu Isshiki, the second child of Noriuji, rendered distinguished service; therefore, the family power was regained to become shugo (guard feudal lord) of Mikawa-no-kuni, Wakasa-no-kuni and Tango-no-kuni, and also held the reins of power as one of the Shishiki families, in what was the most flourishing time for the Isshiki clan.
- 会所の、その副次的な性格から、常御所の前面に配置されるわけがなく、やはり、奥向きにあったのだろう、と川上は推測し、整合性があうように東山殿の復元配置を試みている。
- Kawakami predicted that due to the secondary nature of kaisho, it was not placed in front of Tsune no gosho but was probably placed at the back, and attempted the reconstruction of the coordinated location of Higashiyamadono.
- つくる会など保守派について自慰史観または歴史修正主義とする立場から、神話と史実とを峻別せず、天皇や国家へ無批判であるとして「皇国史観の復活」だと批判する声もある。
- The conservative group, like the creative group, did not separate mythology and historical fact, as they believed in the concept of self-consolation and the principle to amend the history, some people said it is 'the revival of the Kokokushikan' since there was no criticism of the Emperor and the nation.
- 渡海船についての史料は少ないが、補陀洛山寺で復元された渡海船の場合は、和船の上に入母屋造りの箱を設置して、その四方に四つの鳥居が付加されるという設計となっている。
- Historical materials on tokai-bune being scarce, tokai-bune rebuilt at Fudarakusan-ji Temple is a Japanese-style fishing boat with a hip-and-gable-roofed box on it and four Torii (shrine gate) put up around the box.
- 『楼門五三桐』は、文禄・慶長の役の復讐に日本支配を企てる明高官・宋蘇卿の遺児・石川五右衛門と日本の支配者・真柴久吉との対立を描く、スケールの大きい五幕の長編である。
- 'Sanmon Gosan-no-kiri' is a large-scale kabuki in five acts, describing vengeance during the Bunroku-Keicho War where the antagonism between Goemon ISHIKAWA who is a surviving child of a high-ranking official of the Ming dynasty So Sokei and aims to dominate over Japan, and Hisayoshi MASHIBA who is practically ruling over Japan.
- 一度臣籍降下し、源氏の姓を賜って源定省を称したが、後に実力者の関白藤原基経の後押しで887年(仁和3年)8月25日に皇族に復帰し、翌8月26日に皇太子に立てられる。
- Although he once left the Imperial Family and was granted the surname of Genji and called MINAMOTO no Sadami, he returned to the Imperial Family on August 29, 887 with the help of Kampaku, chief adviser to the Emperor, FUJIWARA no Mototsune, and became a prince on August 30, 888.
- 現代歌舞伎の名題のひとりでもあり、また関西歌舞伎の復興プロジェクトでもリーダー格を務めるほか、近松門左衛門作品を原点から勉強し直すべく劇団『近松座』を結成している。
- Tojuro SAKATA is also one of the top actors of the modern kabuki and also acts as one of the class-leading members of the renaissance project of Kansai-Kabuki (kabuki in the Kansai region); additionally, he has organized a theatrical troupe 'Chikamatsu-za troupe' to revisit the works of Monzaemon CHIKAMATSU from their origin.
- しかしながら調査の許可を求める考古学界の要望もあり、近年は地元自治体などとの合同調査を認めたり、修復のための調査に一部研究者の立ち入りを認めるケースも出てきている。
- However, due to archaeologists' repeated requests for permission to conduct surveys on these mausoleums, researchers are often allowed to enter mausoleums in recent years to conduct joint research with local communities or to participate in repair surveys.
- 元治元年(1864年)徳川慶喜らが還俗を孝明天皇に願い、同年(元号は文久)正月9日伏見宮に復し同18日勅許をもって復飾し改めて親王宣下と共に、山階宮の宮号を賜った。
- Since Yoshinobu TOKUGAWA, et al. asked for his return to secular life to Emperor Komei in 1864, he returned Fushiminomiya on February 16 in the same year, returned to the secular life under an imperial sanction on 25 of the same month, and again received the reigning name of Yamashinanomiya along with the title of Imperial Prince by Imperial order.
- 応仁の乱後に将軍親政を開始し、衰退した幕府権力を回復しようと六角征伐を行なうなど、積極的な幕政改革を行なったが、六角征伐の最中に病に倒れ、父母に先立つ形で死去した。
- Once the Onin War ended, he started to rule by himself and actively executed several reforms of shogunal politics, such as the Rokkaku subjugation to restore the stagnating power of the shogunate government, but in the middle of the Rokkaku subjugation he became ill and passed away, thus preceding his parents to the grave.
- かつてサントリーが地下水を大量に使用するため、市民と軋轢を生じた時期もあったが、現在はサントリーが主催する秋のビール祭に市民を招待するなどして関係の回復を図っている。
- There was a time when friction arose between Suntory and residents due to its heavy use of groundwater; currently, Suntory has tried to make amends, for example, inviting residents to the Beer Festival held by the company in fall.
- 経之の子、経明には嗣子が無く、萬千子(まちこ)が中御門家を相続、婦人が戸主となったため、侯爵位を返上したが、分家から経恭(つねやす)を養子に迎えて、改めて旧に復した。
- When Tsuneaki, the son of Tsuneyuki, had no heir, and Machiko, a woman, inherited the Nakamikado family name, the title of marquess was returned; but the family adopted Tsuneyasu from a branch family and were able to recover their status.
- ただし、その後鎌倉幕府が惟康を京へ追放し、代わりに久明親王を将軍に迎えるため、その下準備として幕府の要請により朝廷より惟康に対して親王宣下がなされ、惟康は皇族に復帰。
- After that, the Kamakura bakufu expelled Koreyaku to Kyoto, then the Imerial court, at the request of the bakufu, gave him the title of Imperial Prince as groudwork for receiving the Imperial Prince Hisaakira as shogun and Koreyasu returned to the Imperial Family.
- こうすることで、女性皇族が男子を産み、その子が天皇になったとしても、男系男子による皇位継承を維持できるし、旧宮家復活も国民の抵抗なく円滑に進むと考えられるからである。
- This is because, by doing so, succession of the throne by a male on the male side can be maintained, even when the female member of the Imperial family gave birth to a son and he became the Emperor, and restoration of former Miyake (house of an imperial prince) is thought to proceed smoothly without opposition of the public.
- 寛永元年(1624年)に至って、徳川秀忠の娘東福門院が後水尾天皇の嫡妻として女御から皇后に立てられて、約300年ぶりに皇后が復活したが、このときの呼称は中宮であった。
- A daughter of Hidetada TOKUGAWA, Tofukumon-in who became the lawful wife of Emperor Gomizunoo was put up as empress from nyogo in 1624, and the empress was revived after the lapse of about 300 years and she was called chugu.
- また、源隆国のように、東宮時代の天皇を頼通に気兼ねして蔑ろにしていた者に対しても、隆国の子息の源俊明を登用する等、決して報復的態度を取らないように公正な態度を示した。
- People such as MINAMOTO no Takakuni, who treated the Emperor with contempt while he was the crown prince because he felt intimidated by Yorimichi, obtained fair treatment by recruiting Takakuni's son, MINAMOTO no Toshiakira, in order to ensure that there was no possibility of a reprisal.
- 伏見天皇の政治は皮肉にも政敵である亀山上皇の政策を踏襲したものであり、朝廷における訴訟機構の刷新や記録荘園券契所の充実などにより政治的権威の回復に積極的に取り組んだ。
- Emperor Fushimi's politic ironically followed his opposition, the retired Emperor Kameyama; he worked actively to restore the authority of the Imperial Palace by reforming the court institution of the palace or establishing Kiroku Shoen Ken kei sho (an office established in the Heian period to prevent having municipa manor)
- 寿永2年(1183年)7月、源義仲に攻められた平氏は安徳天皇と三種の神器を奉じて京都を落ちるが、その後の鎌倉政権の源頼朝と義仲との対立に乗じて摂津国福原京まで復帰した。
- In July, 1183, the Taira troops, that had been attacked by MINAMOTO no Yoshinaka, together with Emperor Antoku and the three Imperial Regalia and departed from Kyoto, but thereafter took advantage of their conflict with MINAMOTO no Yoritomo, who was in charge of the government at Kamakura, and Yoshinaka to stage a comeback of Taira support extending as far as Fukuhara of Settsu Province.
- 戊辰戦争(ぼしんせんそう、慶応4年/明治元年 - 明治2年(1868年 - 1869年))は、王政復古 (日本)で成立した明治新政府が江戸幕府勢力を一掃した日本の内戦。
- The Boshin War from 1868 to 1869 was a civil war in Japan in which the new Meiji government, brought about by the restoration of the Japanese monarchy, eradicated the power of the Edo Shogunate.
- 千之丞は兄と対照的に多才な理論家で、狂言の新作や復曲をしたりオペラやミュージカルの演出を手がけたりと、多方面での活動が目立つが、近年は狂言師としても円熟味を増している。
- Sennojo, in contrast to his elder brother, is a versatile theorist and is remarkable in many fields such as creating new Kyogen, reproducing old Kyogen, or directing operas and musicals, but in recent years, he has matured and mellowed as a Kyogen performer.
- いったん蝦夷島に逃れた後室町幕府の調停で復帰したものの再度蝦夷地に撤退、更に出羽に移り檜山郡 (出羽国)(現秋田県能代市)を中心に出羽最北部西半から蝦夷地南部を領した。
- Although the family, which once escaped to Ezogashima Islands, recovered the territory by the arbitration of the Muromachi bakufu, it had to withdraw again to Ezo, and afterwards, the family went down to Dewa Province and finally occupied the west half of the farthest northern area of Dewa Province to the southern area of Ezo, with its headquarters in Hiyama Country (Dewa Province) (present Noshiro City, Akita Prefecture).
- この新制は後白河天皇即位という代始めの意味合いとともに、直後に発生した保元の乱によって動揺する社会を沈静化させ、徳政を実行することで朝廷の求心力回復を図ったものである。
- This shinsei not only marked the beginning of a new era ushered in by the enthronement of Emperor Goshirakawa but also aimed at the restoration of centripetal force of the Imperial court by exercising a benevolent rule over the society and allaying the disturbance caused by the Hogen War, which had occurred immediately after the aforementioned event.
- 南朝は、上皇ら拉致により北朝・幕府側を回復不能の窮状へ追い込み、圧倒的な優位に立ったはずだったが、広義門院の政務受諾によりその優位性をほぼ完全に失ってしまったのである。
- The Southern Court, which was supposed to have an overwhelming superiority driving the force of the Northern Court and Bakufu into a corner by abducting of the Retired Emperors or others; they lost their superiority almost as soon as Kogimonin accepted to take government practices.
- 当主である父・幟仁親王は謹慎解除後は政治活動から距離をおいたが、明治天皇の信任と倒幕派の人望が篤い熾仁親王は、王政復古のクーデター計画も西郷隆盛等から事前に知らされる。
- The father, and the head of the family, Imperial Prince Takahito stayed away from political activities after he was allowed to appear in public, however Emperor Meiji had complete trust in Imperial Prince Taruhito and other people who were against the bakufu also trusted him as well, Takamori SAIGO and others let the Prince know about a planned coup, in advance, for the restoration of imperial rule.
- 厳復が『天演論』(1898年刊)というタイトルで翻訳紹介したこの思想は、瞬く間に世紀末の中国を席巻し、「弱肉強食」「適者生存」「優勝劣敗」ということばが流行語となった。
- Yan Fu introduced the thought by his translation, titled '天演論' (translation of 'Evolution and Ethics' by T.H. HUXLEY) (published in 1898), and it dominated China in end of the century making phrases such as 'The best always win' (弱肉強食), 'the survival of the fittest' (適者生存)' and 'struggle for existence' (優勝劣敗) famous.
- なお、問題の行為が殺人であったりした場合には仇討・復讐の一環として下手人の代わりに質取対象者の生命を差し押さえて没収する行為も「質取行為」として正当なものとされていた。
- Even in the case of murder, seizing and taking a debtor's life instead of a murderer's as a part of adauchi (revenge including killing)/fukushu (revenge) was justified as a way of Shichitorikoi.
- 幕末の京都は、大政奉還や王政復古 (日本)により、政治の中心地となっていったが、京都の新政府内部から、新たに天皇親政を行なうにあたって遷都を行おうという声があがっていた。
- During the end of the Edo period Kyoto was the center of government due to the return of political power to the emperor and restoration of monarchy (Japanese), but there were calls from within the new emperor's government for capital relocation.
- だが、永禄3年(1560年)に浅井賢政の六角氏との断交を機に京極高吉が復権を画策して六角氏と結んで挙兵を企てるが失敗して江北を追われ、京極氏の江北支配は完全に幕を閉じた。
- However, Takayoshi raised an army being in alliance with the Rokkaku clan when Katamasa AZAI broke the relationship with the Rokkaku clan, but in vain, whereby Takayoshi was expelled from Gohoku, and the Gohoku control by the Kyogoku clan completely ended.
- なお、一旦改易された者が恩赦などを受ける場合もあったが、この場合の効果は改易される前の主君への再仕官が認められるという程度であり、改易前の禄高で復帰できた例は少なかった。
- There were some cases where those who were once subject to kaieki received amnesty, but it would only allow them to serve the lord that they had served before kaieki, and there were only a few cases in which they returned to their services and received the same amount of stipend as they had received before kaieki.
- なおこれとは別に、市川團十郎 (12代目)が平成4年 (1992年) に復活上演した『成田山分身不動』があるが、こちらは原型を異にするため「歌舞伎十八番之内」とはしない。
- ICHIKAWA Danjuro XII revived 'Naritasan funjin fudo' in 1992 but it is different from the original version, it is not included in the best eighteen Kabuki plays.
- 昭和5年(1930年)から昭和8年(1933年)にかけて南紀徳川史刊行会が刊行し、昭和45年(1970年)から昭和47年(1972年)にかけて名著出版より復刻刊行された。
- From 1930 to 1933 Nanki Tokugawa History Publishing Association published them, and from 1970 to 1972, they were reprinted by Meicho Publication.
- 疱瘡を病んだとき、茂助は、加島村(現、大阪市淀川区加島)の加島稲荷(現、香具波志神社)に本復を祈願し、68歳までの存命を告げられ、以降、秋成も同社への参詣を怠らなかった。
- When he got smallpox, Mosuke went to Kashima Inari Shrine (the present-day Kaguwashi-jinja shrine) at Kashima village (the present-day Kashima, Yodogawa Ward, Osaka City) to pray for his complete recovery from the illness, and Mosuke received a divine message that Akinari would live until 68, and after that Akinari was also taken to visits to the shrine.
- その後2005年あたりから、景気回復や立地要件が緩和されたこと等により、企業の進出ペースが速まっており、2007年度中までに文化施設を含めた総立地施設数が100件を超えた。
- Since 2005, business has been recovering, with restrictions on the facility construction sites eased, resulting in an increasing number of companies advancing in to the city; the total number of facilities built so far, including cultural facilities numbered more than 100 during the fiscal year 2007.
- 合一が行われるものの、両統迭立の約束が守られることはなく持明院統の皇統が続いたため、南朝の遺臣たちによる皇位の回復を目指しての反抗が15世紀半ばまで続き、後南朝と呼ばれる。
- After the unification was completed, however, the promise to uphold the alternate succession was broken and the Jimyoin lineage continued to monopolize Imperial succession, and consequently former Southern Court retainers continued their resistance, in their attempts to restore their own lineage to the Imperial throne, into the middle of the fifteenth century, and were later dubbed 'gonancho' (ex-Southern Court forces).
- また、復元図のもとになった史料、『室町殿行幸御餝記』、『小河御所并東山殿御餝図』の解釈のちがいにより、主室にあったのはつくりつけの押板ではなく置押板である、という説もある。
- Due to a difference in the interpretation of the historical documents in which the reconstructed image was based upon, 'Ogawagosho narabini Higashiyamadono Okazarizu' within 'Muromachidono Gyoko Okazariki,' there was a theory that stated that the master bedroom did not have the built-in oshiita but oshiita that was simply placed there.
- 第二次大戦後、他の武道と同様にそれらは禁止されたが、戦後復興と共に行事が復活し、東京五輪の「射撃競技」の開始式典で大戦前から伝統の米沢市の「砲術隊」等による演武が行われた。
- After the World War II, the gunnery was prohibited like other martial arts; however, many events were restored in the process of Japan's postwar rehabilitation; in the opening ceremony for 'target shooting' in the Tokyo Olympics, the traditional demonstration of gunfire by the 'musket troops' in Yonezawa City, which dated back before the war.
- 持統朝においては彼の事績は伝わらないが、黒岩重吾は持統天皇に嫌われ、不遇をかこっていた所を藤原不比等の入知恵で甥の文武天皇擁立を支持し、漸く政界復帰したものと主張している。
- There is no precise historical records about the achievement of the Prince Osakabe during the reign of the Empress Jito, but Jugo KUROIWA argues that Fujiwara no Fuhito suggest the prince, who was lamenting over his misfortune since the empress disliked him, to support the enthronement of the Emperor Monmu, the nephew of the Prince Osakabe, then he finally could return to political world.
- 動と静の対比、時間の推移の描写、擬態語・対句・同音反復の頻繁な使用など、従来の用語を使いながらも、革新的な試みがなされ、二条派の平淡な歌風に馴染んだ人に鮮明な印象を与える。
- Contrasting movement and stillness, describing the passage of time, and with frequent use of gitaigo (mimetic words), parallelism, and sound repetition, even while using the traditional vocabulary, it was a revolutionary effort that makes a vivid impression on anyone more familiar with the flat style of the Nijo faction.
- 伊藤はただちに森任命の意図は日本のキリスト教化を意図したものではないと釈明したものの、天皇がこれを受け入れて復帰するまでに2ヶ月もかかり、国務にも支障を来たしたのであった。
- Ito immediately explained that the appointment of Mori was not to Christianize Japan, but it took the Emperor two months to accept his words and return to duty, which obstructed state services.
- 5月、北征軍は京都を回復することができずに賀名生に帰ったが、この時北朝方の皇族(光厳天皇、崇光天皇、直仁親王)を拉致し、さらに北朝の三種の神器(南朝は偽器と主張)を押収した。
- In May, Hokusei-gun which failed to recover Kyoto returned to Ano; at this time, they abducted some royalties of the Northern Court side (the Emperor Kogen, Emperor Suko, and Imperial Prince Naohito) and furthermore confiscated the Three Sacred Treasures of the Imperial Family of the Northern Court (which the Southern Court claimed were fake).
- その時期は関東においては平忠常の乱が終わり、そこでの「亡国」といわれるほどの焦土戦による荒廃から、復興・再開発が始められた段階、つまり11世紀後半から12世紀初頭に相当する。
- That period ranged from late eleventh to the early twelfth century when the Revolt of TAIRA no Tadatsune ended in the Kanto region, and when reconstruction and reestablishment started from the ruins of what was called almost a 'dead province.'
- 『大鏡』には、陽成上皇が宇多天皇のことを、「あれはかつて私に仕えていた者ではないか」と言ったという逸話が残っているが、陽成上皇が復位を画策しているという風説は天皇を悩ませた。
- According to an anecdotal story in 'Okagami (The Great Mirror),' the retired Emperor Yozei said that Emperor Uda used to serve him. It is also said to have been a big headache for the retired Emperor Uda as Emperor Yozei had tried to restore his government.
- 木戸は、三者協議において板垣と連合することにより大久保の専権を抑制しようとし、また自らの発言権を回復する意図があったことから、板垣とともに政府に復帰することを強く望んでいた。
- Kido was planning to ally himself with Itagaki at the three-way meeting to restrain Okubo's arbitrariness and also intended to regain his voice; therefore he was anxious to return to the government together with Itagaki.
- 正徳2年(1712年)9月、新井白石は勘定奉行の荻原重秀を罷免に追い込み、度重なる秤量銀貨吹き替えによる混乱を是正しようと、慶長の幣制へ復帰するべく吹替え(改鋳)に着手した。
- In October 1712, Hakuseki ARAI discharged Hideshige OGIWARA who was a kanjobugyo (commissioner of finance), and started to remint to go back to the system of keicho currency in order to stop confusion caused by repetitive reminting of silver by weight standard.
- 実子を失っていた秀吉の晩年の子であったため、後継者として期待されるが、天正19年(1591年)閏1月に発病し、一旦は快復したものの、8月5日に大坂城にてわずか3歳で病死した。
- As he was a child that Hideyoshi had in his later years after having lost his birth child, he was expected to be the heir, however, in February 1591 (intercalary year) he became sick, and although he recovered once, he died at Osaka-jo Castle on September 22, at the age of 3.
- 新政の当初は院政を行わず、摂政・関白や征夷大将軍などを設置せずに政治権力の一元化を目指しており、表面的には復古王政を装いつつ、内実は先例主義を否定する革新的な政治路線であった。
- In the beginning, the new government did not have any separate government by retired emperors, nor did it make the usual appointments of regent, chief advisor, or Seii taishogun, instead aiming to centralize all political power; superficially, the government was dressed in the guise of a restoration to direct Imperial rule, but in fact it was a government set on a truly progressive course, one that rejected the old principle of putting precedent first.
- 6月15日には旧領回復令が発布され、続いて寺領没収令、朝敵所領没収令、誤判再審令などが発布され土地所有権や訴訟の申請などに関しては天皇の裁断である綸旨を必要とすることとなった。
- On the fifteenth day of the sixth month, Emperor Godaigo promulgated a decree ordering the restoration of all the old fiefs, and he continued promulgating several more commands including a decree to confiscate the lands of the jiryo, one ordering the seizure of all territories held by enemies of the Court, and one ordering retrials for poorly judged cases; these decrees made the Emperor's judgments, in the form of Imperial orders, absolutely vital in matters of land ownership, lawsuits, and more.
- 足利政権では将軍尊氏や足利家執事の高師直と実質的政務を任された尊氏実弟の足利直義が対立し、やがて全国的な争乱に発展する観応の擾乱が起こり、これを契機に南朝は再び勢力を回復する。
- The Shogun Takauji and the Ashikaga family chamberlain KO no Moronao became antagonized by Tadayoshi ASHIKAGA, who was in charge of the actual governance, leading to the Kanno Disturbance where a nation-wide battle broke out and due to this incident, the Southern Court regained its power.
- 石炭火力は1894年(明治27年)にいったん全廃するものの、その後需要の増加に伴い復活し、1900年(明治33年)には新たな火力発電所である東九条発電所を着工することとなった。
- Although coal-fired power generation stopped in 1894, the new thermal power plant, Higashikujo Power Plant, was started in 1900 in response to the increasing demand.
- 金沢庄三郎は『日鮮同祖論』(復刻版 成甲書房、)で「曽尸茂梨の(助辞)尸を除いたソモリは、徐伐すなわちソホリと音韻上一致し、すなわち、モとホすなわちmp音の相通である」とした。
- In his paper 'Japanese Shares Ancestors with Koreans' (reprinted, published by Seikoshobo), Shozaburo KANAZAWA proposed that 'Somori,' a word resulting from subtracting the particle 'shi' from 'Soshimori,' corresponds to 'Sohori' from a phonological perspective, and further stated that the sound 'mo' and the sound 'ho' are substantially equivalent.
- 病気回復を願う祈祷(現代では迷信だが、当時は立派な医療行為のひとつ)が行われたとの史料がないことから、医療行為を施されず見殺しにされたとの主張(さらに踏み込んで暗殺説)もある。
- Because no historical material suggests that the prayer (now it is just a superstition but was a highly respectable medical treatment at that time) was given to wish her recovery from illness, some people insists that she was left to die without receiving any medical treatment (there is even an assassination theory).
- かくして光仁以来の天智系皇統が天武系皇統を教訓にして取り入れた兄弟継承の相続(大兄制の実質復活)は、藤原種継暗殺事件から承和の変に至る皇位継承を巡る内紛の連鎖の招来に終わった。
- Therefore, after Emperor Tenji's Imperial line learned its lesson from Emperor Tenmu's Imperial line and since the era of Emperor Konin, the Imperial throne was succeeded between brothers (the practical return of the succession between the eldest brothers), and it was responsible for a continuous dispute for Imperial succession, starting from the incident to assassinate FUJIWARA no Tanetsugu and ended with the Showa Disturbance.
- 二条良基の『公事五十番歌合』や一条兼良の『公事根源』の公家による有職故実書作成の背景には公事復興による朝廷の権威回復の意図を有していたが、応仁の乱以後は公事の全くの名目化した。
- In the background of court nobles' creation of the books on the study of ancient courtly traditions and etiquette such as 'Kuji Gojuban Utaawase' by Yoshimoto NIJO and 'Kuji kongen (the Rules of Court, a book on court rules of ceremonies and etiquettes written in the Muromachi period)' by Kaneyoshi ICHIJO, there was their purpose to get back the power of the Imperial Court by restoring kuji, but after Onin War, kuji came to remain in name only.
- ところが、その主たる面積を占めていた加賀国の旧大伴家持没官領が、藤原種継暗殺事件関係者の名誉回復に伴い、当時の官界の実力者伴善男の要求で伴氏(旧大伴氏)に返還されることとなった。
- However, after people involved in the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu recovered their impaired reputation, confiscated territory of late Yakamochi OTOMO located in the Kaga Province, which accounted for the large portion of kangakuden, was returned to the Tomo clan (old Otomo clan) at the request of the then powerful figure in the bureaucracy TOMO no Yoshio.
- ところが、先に信長によって京都より追放されて摂津国に逃れていた三好三人衆が京都への復権を目指して、信長不在で正月で義昭周辺の気の緩んでいるところを突いて本圀寺を攻撃したのである。
- However, Miyoshi sanninshu, who were in exile in Settsu Province expelled by Nobunaga from Kyoto earlier, with the aim of gaining power in Kyoto again, attacked Honkoku-ji Temple while Nobunaga was absent from Kyoto, and when the guards of Yoshiaki let their guard down during the New Year.
- その動きは早くは中世から見られるが、一般には江戸時代中期後期以後の儒教や国学 (学問)や復古神道に伴うものを指し、狭義には明治新政府により出された神仏分離令(正式には神仏判然令。
- The earliest movement had already appeared in the Medieval Period, but the Shinbutsu-bunri usually refers to the separation carried out in accordance with the advancement of Confucianism, Kokugaku (the study of Japanese classical literature), and the Fukko-shinto (Reactionary Shintoism) which occurred in and after the mid or late Edo period.In a more limited sense, it refers to the separation carried out throughout the country according to the ordinance issued by the new Meiji government, called Shinbutsu Bunri-rei (officially named Shinbutsu Hanzen-rei, which means the Edict for Separation of Shinto and Buddhism), which was a general term representing a series of official notices issued between April 5, 1868 and December 1, 1868, such as the edict of the Daijokan (Grand Council of State), the notification of the Jingikan (Department of Worship), and the notification of the Daijokan.
- なお、明治維新の官制改革で一旦は廃止されたものの、伊藤博文が進めた「宮中と政府の分離」方針に則って、1884年に宮内省に属する機関として復活し、1947年の同省廃止まで存続した。
- Although this position was abolished with the government system reforms that took place during the Meiji Restoration, in conforming with the plan by Hirofumi ITO to 'separate the court and government,' it was reinstated as an institution within the Imperial Household Ministry in 1884 and continued until the ministry was abolished in 1947.
- その占領政策により、日本刀を振り回す剣劇(チャンバラ時代劇)は軍国主義的であり、敵討ちなど復讐の賛美がアメリカ合衆国に対する敵対心を喚起する要素があるとして一時製作が制限された。
- Through the terms of the occupation, jidaigeki production was temporarily restricted on the basis that dramas with characters brandishing Japanese swords were militaristic and glorified acts of vengeance, thus had an element of arousing hostility towards the States.
- 慶応3年1月15日(1867年2月19日)、明治天皇の践祚に伴い処分が解かれたが、幟仁親王はこれ以降政治的な表舞台には姿をあらわさず、打診された国事御用掛への復職も辞退している。
- On February 19, 1867, Imperial Prince Takahito was forgiven in accordance with Emperor Meiji's accession to the throne, but he never returned to the political stage from that time onward and he even declined a reinstatement offer for the Kokuji Goyogakari position.
- 惟康親王は一旦臣籍に下がった後の親王宣下、忠房親王は臣籍で誕生しながら親王に宣下されており、先例を重視するならば旧皇族およびその男系子孫の皇籍復帰は決して不可能ではないと言える。
- Given that Imperial Prince Koreyasu received the title of Imperial Prince even after having been demoted to the rank of commoner and Imperial Prince Tadafusa was made an Imperial Prince by Imperial decree despite having been born a commoner, it is not impossible for male former members of the Imperial Family to return to the Imperial Family if precedent is adhered to.
- 義視出奔の原因は、武衛騒動で追放されていた宿敵伊勢貞親が幕府に復権したことが一因とされるが、このころ義政や後見人の勝元が自らの廃嫡と義尚の将軍職就任に傾いたことが主な原因であろう。
- Yoshimi's escape is partly attributed to the reinstatement of his archenemy Sadachika ISE, who had been expelled as a consequence of Buei sodo, in the Bakufu, but the main reason seems to be that Yoshimasa and guardian Katsumoto had inclined by then to favor the disinheritance of Yoshimi and the appointment of Yoshihisa as Shogun.
- 江戸幕府と朝廷上層部は朝廷秩序の回復と運営の効率化の実現の観点から両局のこうした動きを警戒し、出納に官務・局務に准じる権限を与えて両局を掣肘しようと図ったものであったとされている。
- The Edo bakufu and the high ranking Imperial court officials might have been worried about such activities of the two offices and managed to suppress them by granting authority corresponding to those two offices to 'suino' in order to reestablish order in the Imperial court and streamline imperial court operations.
- 昭和天皇が関西地方巡幸の過程で京都市を訪れた1951年は、講和問題や賃上げ問題などをめぐって全般的に労働運動・学生運動が復活の動きを見せた年であり、京都でも労働運動が高揚していた。
- In 1951, the year when the Emperor Showa visited Kyoto City during his tour in the Kansai region, the labor movement as well as the student movement started to revive nationwide on the problems of the peace treaty and wage increases, and the labor movement was also vigorous in Kyoto.
- しかしその一方で戦国期に復興した天皇の権威は、鎌倉幕府を模範とした独立型の幕府としたはずなのに、世の中の安定と共に大日本史の編纂を契機にして江戸幕府の朝廷からの委任論が大きくなる。
- On the other hand, authorities of the Emperor, which were restored in the Sengoku period, once turned into an independent-type bakufu which was modeled on the Kamakura bakufu; however, along with the stability of lives and editing of the Great Japanese History, the delegation from the Imperial Court of the Edo bakufu became larger.
- その後、享保の大飢饉や天明の大飢饉の救済のためにも御用米が活用されたが、松平定信の寛政の改革では、囲米を導入して御用米の役目を代行させ、御用米を当初の軍事専用に復帰させようとした。
- Later on, goyomai was used to relieve the Great Famine of Kyoho or the Tenmei Famine, but in Kansei reform by Sadanobu MATSUDAIRA, kakoimai (it refers to the system where rice was stored by the bakufu, clans and towns and villages in case of emergency) was introduced as a substitute for goyomai and the bakufu tried to revive original goyomai used for military purpose only.
- 後鳥羽院は、将軍源実朝が暗殺された事を好機とし、皇権復興を企図して鎌倉幕府を倒そうとしたが失敗(承久の乱)、自身は流罪となった上、皇権の低下と朝廷へ執権北条氏の介入を招いてしまった。
- Gotoba-in tried to seize the opportunity of the assassination of Shogun MINAMOTO no Sanetomo, seeking to revive the imperial power and overthrow Kamakura Bakufu, but he failed (the Jokyu Rebellion); instead he was banished, and this brought about the weakening of imperial power and intervention in the Imperial Court by the regent Hojo clan.
- 中でも往復書簡を集めた形式の書籍である往来物は特に頻用され、様々な書簡を作成する事の多かった江戸時代の民衆にとっては実生活に即した教科書であり、「往来物」は教科書の代名詞ともなった。
- Oraimono, collection of correspondences were frequently used as textbooks because the public during the Edo period often prepared various letters for practical life and eventually 'Oraimono' became a pronoun for textbook.
- レギュラー版は「高崎だるま」に似たプラスチック容器を用いているが、古いだるま弁当を再現した「復刻だるま弁当」は瀬戸物の眼光鋭い達磨の表情を描いた容器となっており、全く別の造形である。
- There are two totally different types of containers of Daruma Bento; the plastic containers, regular version, similar to a 'Takasaki Daruma doll' in shape and the containers made of china on which Daruma face with sharp eyes are depicted, called 'revived Daruma bento,' reproducing old Daruma bento.
- なお、1889年から1956年まで存続した「金橋村(高市郡)」(現、橿原市)は、この宮号による近代の復古地名であったが、今ではわずか駅名などにその名を留める程度である(JR金橋駅)。
- Although 'Kanahashi Village (in Takaichi County)' (present-day Kashihara City) lasted from 1889 to 1956, the name Kanahashi was a restored place name named after this reigning name in modern times, and now, it can be seen only in a few places such as a station (JR Kanahashi Station).
- ねずは、典医たちが発表した「御容態書」のとおり天皇が順調に回復の道をたどっていたところが、一転急変して苦悶の果てに崩御したことを鑑み、その最期の病状から砒素による毒殺の可能性を推定。
- Nezu assumed the possibility of the Emperor's death was caused by arsenic, after following 'the Emperor's health report' written by the Imperial doctors, that said the Emperor was getting better, Nezu collated the record that all of a sudden the Emperor died in agony.
- この時、台風により出漁できず食料の蓄えもわずかだったにもかかわらず、住民は、浴衣などの衣類、卵やサツマイモ、それに非常用のニワトリすら供出するなど、献身的に生存者たちの回復に努めた。
- Despite few food reserves since the typhoon had stopped people from fishing, they provided clothes such as yukata, and eggs, potatoes and even chickens they had kept for an emergency, and dedicated themselves to care for the survivors.
- 紙幣整理(しへいせいり)とは、明治初期に出された明治政府及び国立銀行 (明治)発行の紙幣を整理・縮減して日本銀行発行の兌換紙幣に変換することで通貨制度・信用制度の信頼回復を図る政策。
- Shihei seiri (paper money readjustment) was a policy of seeking to recover the public trust in the currency system and the credit system by readjusting and reducing the amount of the notes that were issued by the Meiji government and the National Bank (in the Meiji period) and first went into circulation in the early Meiji period, and by converting the notes into the convertible paper money issued by the Bank of Japan.
- 1907年11月、蔡清琳は新竹県北埔郷の山岳部にいる漢人と台湾原住民であるサイシャット族の者たちに対して、「聯合復中興の総裁」と自称し、「清の大軍がまもなく新竹に上陸する」と騙した。
- Tsai Ching-Lin lied to the Han living in the mountains of Beipu, Hsinchu County and the Saisiyat of the indigenous people of Taiwan in November 1907, that the 'great army of Qing will soon land in Hsinchu', while himself 'the president of the restoration of Yonhap.'
- 後醍醐天皇は天皇親政によって朝廷の政治を復権しようとしたが、武士層を中心とする不満を招き、1336年(建武3年)に河内源氏の有力者であった足利尊氏が離反したことにより、政権は崩壊した。
- Emperor Godaigo attempted to rehabilitate the political power and influence of the Court through the return to direct Imperial rule, but his attempts left many in the samurai class in particular disgruntled, until in 1336 the most powerful member of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), Takauji ASHIKAGA, became estranged from Emperor Godaigo, leading to the collapse of the Imperial government.
- 幕末、明治維新期の四条隆謌(たかうた)は、尊皇攘夷、倒幕派の公卿として国事に奔走し、三条実美らとともに七卿落ちの憂き目にもあったが、明治維新後、復権し陸軍に入り陸軍中将にまで累進した。
- From the end of Edo period to the Meiji Restoration, Takauta SHIJO was actively involved in affairs of state as a court noble belonging to the group which revered the Emperor and desired the expulsion of foreigners/overthrow of the Tokugawa Shogunate; he suffered in incident of the shichikyo-ochi (defeated seven nobles) with Sanetomi SANJO, but after the Meiji Restoration he was rehabilitated, joining the army and reaching the rank of lieutenant general.
- 翌元弘3年(1333年)6月、後醍醐天皇が帰京すると、禧子は礼成門院の号を廃されて中宮に復され、間を置かずして皇太后となるが、それから間もなく、同年10月12日(11月19日)に崩御。
- In June 1333, after Emperor Godaigo came back to the Palace, Kishi lost her title of Reizeimonin and became Chugu, soon after that she became Empress Dowager, however she died not too long after this, on November 19, 1333.
- 2代野宮定縁・3代野宮定基は中院家からの養子で、定縁は熊沢蕃山に和漢の学を学び、定基は有職四天王(滋野井公澄・平松時方・東園基量・野宮定基)の一人として名高く、賀茂祭の復興にも尽力した。
- The second head of the family, Sadayori NONOMIYA, an adopted son from the Nakanoin family, learned Japanese and Chinese culture from Banzan KUMAZAWA, and the third head of the family, Sadamoto NONOMIYA, also an adopted son from the Nakanoin family, was well known as one of the Yusoku-shitenno (the four specialists of the ancient practices) (Kinzumi SHIGENOI, Tokikata HIRAMATSU, Motokazu HIGASHIZONO and Sadamoto NONOMIYA) and a sponsor to restore the Kamo Festival.
- 南北朝時代_(日本)には一族のほとんどが南朝_(日本)方に付くが、それが却って一族の分裂・弱体化を回避する事になり、南北朝合一後に京都に復帰した後も公家社会に留まる事を可能にしたという。
- Most of the family took the Southern Court side in the period of the Northern and Southern Courts, but this in fact helped the family avoid to being broken up or weakened, which enabled it to remain part of the nobility on its return to Kyoto after the unification of the Northern and Southern Courts.
- ただし徳川家としての武家権力は残るが、やがて鳥羽・伏見の戦いに始まる徳川家を中心とする勢力と改革により復興した西日本の薩長土肥雄藩との内戦は朝廷による官軍となった薩長土肥側の勝利となる。
- The samurai authority remained in the form of the Tokugawa family; however, some civil wars, starting from the Battle of Toba-Fushimi, were held between forces mainly consisting of the Tokugawa family and the Sacchodohi yuhan (the domains of Satsuma, Choshu, Tosa and Higo), a force of the western Japan which was restored by the reform, as a result, the Sacchodohi yuhan, which became a government army formed by the Imperial Court, defeated the forces of the Tokugawa family.
- 大和葛城山の葛城一言主神社には土蜘蛛塚という小さな塚があるが、これは神武天皇が土蜘蛛を捕え、彼らの怨念が復活しないように頭、胴、足と別々に埋めた跡といわれる(神武天皇怒濤の進撃も参照)。
- Within the precincts of Katsuragi Hitokotonushi-jinja Shrine on Mt. Yamato-Katsuragi, there exists a burial mound called 'Tsuchigumo-zuka,' and it is said that Emperor Jinmu captured tsuchigumo and buried separately the parts of their dead bodies (the head, the trunk and the limbs) for removing their curses (cf. the section of 'Surging waves of the march' in the article of 'Emperor Jinmu').
- 同寺での1574年(天正2年)初めの建物修復工事完成に際しての寄進物一覧の中に「振舞ソハキリ 金永」というくだりが確認でき、少なくともこの時点で蕎麦切りが存在していたことが判明している。
- An entry reading 'Sobakiri, donated by 金永' in the list of oblations for the occasion to mark the completion of building renovation in early 1574 has been confirmed which, at any rate, ascertained that sobakiri existed at this point of time.
- 士族、平民の称は、明治5年5月太政官布告第29号に「二代以上ノ卒ヲ士族ニ加ヘテ一代抱卒ヲ平民ニ復ス」とあり、両者はただその家系をしめす名称の別にとどまり、なんら法律上の特権などなかった。
- Designations of both shizoku and heimin indicated family lines without any legal privilege, since the edict No. 29 of Dajokan (the Grand Council of State) of May 1872 had ordained that 'any family of sotsu class (another family rank used before Meiji Restoration) which had continued two or more generations were transferred to shizoku class and other sotsu families within one generation were reclassified to heimin.'
- 同じく閑院流阿野実顕の子、姉小路公景が慶長18年(1613年)に新たな姉小路家を起こす(ちなみに阿野家も1.の姉小路家共々南朝方について一度は没落したが、後に勢力を回復させた家系である)。
- Kinkage ANEGAKOJI, the son of Saneaki ANO of the Kanin line established a new Anegakoji family in 1613 (note that the Ano family was ruined like the Anegakoji family (1) after supporting the southern dynasty, but subsequently managed to recover power).
- 都市圏では昭和元年頃、地方でも昭和10年頃をピークに減少し、戦後、車両の払底・燃料難という事情から僅かに復活したことがあるが、現在では一般的な交通・運送手段としての人力車は存在していない。
- The number of jinrikisha decreased in the Tokyo metropolitan area around 1926, and peaked in the provinces around 1935, followed by a slight increase in number after the war when the vehicles and fuel were scarce; however, no jinrikisha are used for travel and transport nowadays.
- 加えて芸力の不足や度重なるトラブルとスキャンダルを引きおこしたこともあって、2002年、能楽協会からは退会命令(「除名」の次に重い処分であるが、復帰の可能性は残されている)の処分を受けた。
- In 2002, the Nohgaku Performers' Association ordered him to withdraw from membership (This is the second heaviest punishment after 'expulsion,' but there is some possibility that the person ordered could come back to the association), because he not only caused the dispute over the succession although lacking in skill, but also he frequently made troubles and was involved in scandals repeatedly.
- 貞治6年には仁木義長も幕府に帰参し、斯波義将も許されて上洛(越中守護に復帰)、さらに讃岐国に下っていた細川頼之(清氏の従兄弟)も上洛し、将軍義詮の下に有力守護らが従う足利幕府体制が確立する。
- In 1367, Yoshinaga NIKI submitted himself to bakufu, Yoshimasa SHIBA was permitted to return to Kyoto (reappointed to shugo of Ecchu Province), Yoriyuki HOSOKAWA (a cousin of Kiyouji) who was then in Sanuki Province came to Kyoto and finally Ashikaga bakufu system under which influential shugo submitted themselves to shogun Yoshiakira was established.
- 謡曲『羅生門』は『平家物語』で綱と鬼との戦いまでの話をもとに、舞台を一条戻橋から羅城門に変えて創作されたものとされ、その後の鬼の報復の話は謡曲では『羅生門』とは別作品の『茨木』になっている。
- Yokyoku 'Rashomon'is considered to have been created by transferring the set of th escene from Ichijo Modori-bashi Bridge to Rajo-mon Gate, based on the story of the battle of Tsuna and the ogre in 'Heike Monogatari,' and the story of the ogre's retaliation afterwards is in yokyoku 'Ibaraki' which is a different story from 'Rashomon'.
- 明正天皇の時にはまだ復興していなかった大嘗祭・新嘗祭の装束としては、御斎服・帛御服があるが、前者は男子同様の仕立てで髪型がおすべらかしであることだけが異なり、後者は白平絹の裳唐衣五衣である。
- The costume for the Great Thanksgiving Service (after the Enthronement of an Emperor) and the Harvest Festival, which were not restored during Emperor Meisho's era, was Gosaifuku and Haku Gofuku, the former had the same finish as the male Emperor's, the only difference being, the hair style was traditional coiffure for Shinto priestesses, with the hair gathered so as to hang down from the back of the head, the latter was Mo Karajan Itsutsuginu with plain white silk.
- 後南朝(ごなんちょう)とは、1392年(元中9年/明徳3年)の南北朝合一後、南朝 (日本)の再建を図った南朝の皇統の子孫や遺臣による南朝復興運動とそれによって樹立された政権、皇室の総称である。
- Gonancho (Second Southern Court) is a general term that refers to descendants of the Southern dynasty (Japan) lineage and their former retainers and their attempts to revive the Southern Court after the two Courts were unified in 1392, and to the political administrations and the members of the Imperial household who were involved.
- その系譜についても、伝承されている系図が、南部氏の史料とは概ね一致するものの、前述の寺社修造棟札写から復元される歴代とは異なっており、女川家も含めてその実態については今後の研究が待たれている。
- For the pedigree also, although the handed-down genealogy roughly concord with the historical materials kept by the Nanbu clan, it does not concord with the years estimated based on the description of the above mentioned copy of Shaji shuzo munefuda, thus, including that of the Onagawa family, further research has been expected for the actual state.
- 結果的に延喜の治は律令制復活の最後の試みとなり、次代の朱雀天皇および藤原忠平の治世から、律令制支配は完全に放棄されることとなり、新たな支配体制王朝国家体制の構築・充実が進展していったのである。
- As the result, Engi no chi was the last trial conducted to bring back the Ritsuryo system, and this ruling system was completely abandoned during the reign of the next emperor, Emperor Suzaku, and FUJIWARA no Tadahira and the establishment and reinforcement of a new system, i.e. the Imperial Court, state was starting to develop.
- 淳和天皇の皇后正子内親王の立后以来約100年、その間6代の天皇はいずれも皇后を立てることがなかったが、延喜23年(923年)、醍醐天皇は女御藤原穏子を皇后に冊立し、久しぶりに皇后を復活させた。
- Six generations of emperors did not put up empresses for about 100 years after the investiture of the Empress to Imperial Princess Masako, empress of Emperor Junna, but Emperor Daigo put up nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) FUJIWARA no Onshi as empress to revive the empress after a long time.
- 1356年(延文元年/正平11年)に解放されて、翌年に京都に帰還するが、京都では既に崇光天皇の実弟である後光厳天皇が尊氏によって擁立された後であり、崇光天皇と直仁皇太子の復位要求は拒絶された。
- After their release in 1356, they returned to Kyoto in the following year, however, their demands for reinstatement of Emperor Suko and Imperial Prince Naohito were denied; in Kyoto, the younger bother of Emperor Suko, Emperor Kogon had been enthroned by Takauji until then.
- その後、馬寮監も馬寮御監(めりょうごげん/みかん)として復活するが、その職掌は左右馬頭からあげられた儀式の際の馬について報告を天皇に奏上するだけに留まり、実際には名義のみを継承したものである。
- Thereafter, Meryogen was also revived as Meryo gogen (or mikan) (Inspector of the Bureau of Horses), but, its official duties were limited only to reporting to the Emperor about horses at the time of rite which were supplied from Sama no kami and Uma no kami, and the fact was that only the name was succeeded.
- 一説によると、本能寺の変の際、堺市から三河国へ帰国する家康に同行した河内の土豪で、家康の警護をした恩賞として、旧領復帰(2,000石)と加増(2,000石)で4,000石の旗本になったともいう。
- According to a theory, it is also thought that Kiemon Masafusa KAINOSHO was a local clan in Kawachi that was appointed as hatamoto of 4000 koku (2000 of them was the regain of the former territory and the rest 2000 was a raise) as a reward for having served as Ieyasu's guard.
- 歌舞伎関係者の上演は郡司正勝の補綴、演出と尾上辰之助 (初代)の源五兵衛・片岡仁左衛門 (15代目)の三五郎・坂東玉三郎 (5代目)の小万の配役によって復活されるまで、長く絶えていたようである。
- As for the performance by the Kabuki actors, it appears that this play had not been performed until the new version was produced; the new version was supplemented and directed by Masakatsu GUNJI, and Tatsunosuke ONOE (the first) played Gengobe, Ninzaemon KATAOKA (the fifteenth) played Sangoro, and Tamasaburo BANDO (the fifth) played Koman.
- 慶雲2年(705年)4月、大納言の定員を2人削減するとともに、大宝令制定に伴い廃止されていた中納言が朝廷の議政官として復活し(「令外の官」の始まり)、高向麻呂・粟田真人・阿倍宿奈麻呂を任命した。
- In April 705, after the fixed number of Dainagon (Major Counselor) was reduced by two people, the post of Chunagon (Middle Counselor), which had been abolished at that time of the establishment of Taiho Code, was revived as giseikan (Legislature) (the start of 'Ryoge no kan' (newly-established governmental posts which were not included in Ritsuryo Code)), TAKAMUKO no Maro, AWATA no Mahito and ABE no Sukunamaro were newly appointed.
- 享保大判は慶長大判の品位に復帰するものであったが、通用が停止されていた慶長大判が両替商に持ち込まれた際の扱いについて、享保11年(1726年)4月に大岡忠相は通用を認めず潰金扱いの裁定を下した。
- Kyoho-Oban was supposed to have it's gold content equivalent to that of the Keicho-Oban, but due to the money-handler's dealing of the Keicho-Oban, which was no longer in circulation, Tadasuke OOKA did not approve it's circulation and made the decision to melt it on April 1726.
- 京都で王政復古の大号令が布告された半月後の慶応3年(1867年)6月、幕府の老中外国事務総裁小笠原長行の名でアメリカ領事館書記官のアルセ・ポートマン宛に江戸・横浜市間の鉄道設営免許が与えられた。
- A half month after the Decree for the Restoration of Imperial Rule in June 1867, a construction license for the railroad between Edo and Yokohama City was issued to American consulate secretary Aluse Portman signed by Nagayuki OGASAWARA, a bakufu roju (member of shogun's council of elders) and Gaikoku Jimu Sosai.
- 6月に義和団がアムール川沿いのロシアの街ブラゴヴェシチェンスクを占領すると、報復としてロシア領内にあった中国人居住区である江東六十四屯を崩壊させ、さらに南へ軍を進め東三省(満州)一帯を占領した。
- When the Boxers occupied Blagoveshchensk along the Amur River in June, Russia destroyed Sixty-Four Villages East of the River of the Chinese Residency area within Russia and occupied Tosansho (literally three provinces of the east) (Manchuria) by moving the army south.
- 例えば人を殺して死刑に処せられるべき者が赦に浴してその罪を許された場合で、殺された人の父母兄弟姉妹などによって復讐されるおそれのある時、罪人を他国に移して1戸を立てさせ、難を逃れさせることである。
- It is the mandatory removal of a criminal sentenced to death for murder to another province to build a house in order to get out of trouble if this criminal at risk of revenge from parents, a brother, a sister etc. of the person he has been murdered.
- 1951年9月に日本国との平和条約(サンフランシスコ講和条約)が成立し、正式に日本が独立国に復帰した際以来、日本放送協会のラジオ放送で連日放送終了後にオーケストラによる『君が代』の演奏が始まった。
- Since the Peace Treaty with Japan (Peace Treaty signed in San Francisco) was concluded in September 1951 and Japan came back officially as an independent country, 'Kimigayo' was performed by an orchestra every day at the end of radio broadcasting by Japan Broadcasting Corporation (NHK).
- 平氏は、西国の勢力を再編成して軍の再建を進め、瀬戸内沿岸で義仲軍を徐々に押しやり、寿永3年(1184年)1月に義仲が頼朝政権軍(源範頼・源義経軍)に滅ぼされる頃には福原を回復するまでに至っていた。
- The Taira clan reorganized the west forces and reestablished its troops, gradually pushing Yoshinaka away at the Setouchi seacoast, and by the time Yoshinaka was eliminated by the Yoritomo government troops (troops of MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune) in January 1184, they had recovered Fukuhara.
- 上記史料を総合すると、本宣旨は、東国における荘園・公領の領有権を旧来の荘園領主・国衙へ回復させることを命じる。その回復を実現するため源頼朝の東国行政権を承認するという2つの内容から構成されている。
- Putting the above historical records together, the contents of this decree can be summarized as; the order that required lords of the manor and kokuga (provincial government officers) to restore the territorial rights for shoen and koryo, and the approval of MINAMOTO no Yoritomo's administrative authority on the Togoku region in order to make the above restoration come true.
- 若年で即位して以来、大政奉還、王政復古と戊辰戦争、明治維新、日清戦争、日露戦争など、激動の幕末から明治時代を経験し、明治新政府、近代国家日本の指導者、象徴として、絶対君主として国民から畏敬された。
- He succeeded to the throne when he was young, then he experienced Taiseihokan (the return of political power to the Emperor by the Tokugawa Shogunate), Oseifukko (the restoration of Imperial rule), the Boshin War, the Meiji Restoration, the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, difficult times from the last days of the bakufu era through to the Meiji period, and he was respected by the nation as the leader of the modern Japanese nation and a symbol, as a sovereign.
- 『続日本紀』和銅元年正月(708年) の詔に「亡命山澤。挾藏禁書。百日不首。復罪如初。」とありこの時期にはヤマト王権の「正規のイデオロギー(日本書紀)」と相反する書物が残っていたことを示している。
- The imperial decree on New year's day in 708 of 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) contains the description 'A man who run away to the countryside with the banned book will be panished as notified at first if he does not turn himself in' which shows that documents inconsistent with 'the legitimate ideology (Nihonshoki)' of Yamato kingship remained during this period.
- その後、義就が宗全を頼って復権を願い出ていたところ、1467年2月6日(応仁元年正月2日)、宗全に懐柔された義政が、政長や勝元に断ることなく、将軍邸の花の御所(室町第)に義就を招いてこれを赦免した。
- Afterwards, when Yoshinari relied on Sozen in petitioning for his reinstatement, Yoshimasa, placated by Sozen, on February 6, 1467 invited Yoshinari to Hana no Gosho (or Muromachi-dai) of the Shogun's residence and remitted him without consulting Masanaga or Katsumoto.
- その神祇伯の重要性と、源氏という最も高貴な血筋、及び顕広王の室で仲資王の母が大中臣氏である上に、顕康王が有力な村上源氏の源顕房の猶子となっているという、多くの要素により、王氏復帰が成立したのである。
- The Akihiro-o's return to the O clan was attributed to various factors: in addition to the above mentioned importance of Jingi haku and the paramount nobility of the lineage of the Minamoto clan, the Akihiro-o's wife, who was also the mother of Nakasuke-o, had come from the Onakatomi clan, and his father Akiyasu-o was an adopted child of MINAMOTO no Akifusa, who belonged to the influential Murakami-Genji (Minamoto clan).
- 例えば、これは公家政権における新制では堂舎社殿の修復、神事仏事の再興、訴訟における便宜、寺社領内での殺生禁断などが掲げられ、施設や儀式の維持とそのために必要な所領などの経済的基盤の確保を図っている。
- Under the new system of the imperial court administration, the restoration included repairing buildings of the religious institutions, restoration of Shinto rituals and Buddhist memorial services, assistance in lawsuits, and prohibition of shooting and fishing in the precincts; therefore, they managed to maintain the facilities and support the rituals, and secure economic base including shoryo (estate) necessary for the maintenance and support.
- 亀山院政下の弘安7年5月20日 (旧暦)(1284年7月4日)、同年6月25日 (旧暦)(8月7日)に鎮西神領興行回復令が元寇に対する恩賞として出され、売却、質入済の旧神領の無償回復が打ち出された。
- On July 4, 1284 when Cloistered Emperor Kameyama had the virtual reins of government, Chinzei Shinryo Kogyo Kaifukurei (Order to Restore Rituals in Shrine Estates in Kyushu) was issued on August 7 in the same year to reward those who had contributed to the victory against Genko, and recovery of former shrine estates already sold or pledged by then was made possible gratis under this order.
- 建築史家・福山敏男は写経所文書に含まれていた石山寺関係史料の復元考察を行い、石山寺の造営過程(761年-)を浮かび上がらせた(「奈良時代に於ける石山寺の造営」1933年、『日本建築史の研究』所収)。
- Toshio FUKUYAMA, an architectural historian, restored and studied historical materials related to Ishiyama-dera Temple, which were included in monjo created by the Sutra copying office and clearly showed the construction procedures for Ishiyama-dera Temple (constructed from 761) ('Construction of Ishiyama-dera Temple in the Nara Period,' 1933, included in 'Nihon kenchiku shi no kenkyu' [Complete Works of the History of Japanese Architecture]).
- 頼家は危篤から回復し、比企氏の滅亡と一幡の死を知って激怒し、時政討伐を命じるが、既に主導権は北条氏に完全に握られており、頼家は政子の命で出家させられて将軍職を奪われ、伊豆の修善寺に幽閉されてしまう。
- Upon recovering from his critical illness, Yoriie was enraged to learn that the Hiki clan had been overthrown and killed and that Ichiman was dead, and he ordered Tokimasa subdued but by then, full power was in the hands of the Hojo clan and, on Masako's orders, Yoriie was removed from the position of Shogun, forced to join the priesthood and confined to Shuzen-ji Temple in Izu.
- 移籍後も国立劇場で、1969年(昭和44年)6月には河竹黙阿弥作の歌舞伎『蔦紅葉宇都谷峠』(文弥殺し)を復活上演、同年11月には三島由紀夫作の新歌舞伎『椿説弓張月』を初演するなど精力的に舞台に立った。
- After his transfer, he returned to kabuki in the Kawatake Mokuami play entitled 'Tsutamomiji Utsunoya Toge' ('Bunya-goroshi') in June of 1969 at the National Theatre of Japan, and in November of the same year he gave a spirited performance in the premiere of the new Yukio MISHIMA kabuki play, 'Chinsetsu Yumiharizuki.'
- なお兼家への恨み言を綴ったもの、ないし復讐のための書とする学者もあるが、今西祐一郎は、作中に兼家の和歌が多数収められていることなどから、兼家の協力を得た、宣伝のための書ではないかという説を唱えている。
- Some scholars state that the diary was written in order to blame Kaneie or take revenge on him, but Yuichiro IMANISHI offered the opinion that it was a kind of propaganda that Kaneie helped to make because the diary contained many of his poems.
- 傍流の日野有光らは南朝復興を目指す後南朝と結んで嘉吉3年(1443年)に京都御所へ乱入し、三種の神器の一部を奪う禁闕の変を起し、有光らは比叡山延暦寺の根本中堂に立て篭もり朝廷から追討令が出ると討たれる。
- Arimitsu HINO, of the side line of the Hino Family, tied up with Go-Nancho (of the Late Southern Dynasty), which aimed for the restoration of the Southern Dynasty, broke into Kyoto Imperial Palace in 1443 and staged the Kinketsu Incident in order to take part of the three sacred imperial treasures; subsequently, Arimitsu and his group locked themselves into the Kompon-Chudo hall of Enryaku-ji Temple, Mount Hiei, but they were defeated when the Imperial Court issued an order to hunt down and kill them.
- 加えて芸力の不足や度重なるトラブルとスキャンダルを引きおこしたこともあって、能楽協会からは退会命令(「除名」の次に重い処分、復帰の可能性は残されている)の処分を受け、流内職分から宗家相続無効を主張された。
- In addition, as he lacked talent and repeatedly caused troubles and scandals, he was given an order by the Nohgaku Performers' Association to withdraw from membership (which is the second heaviest punishment after expulsion, but still leaves room for coming back) while occupational branch families in the school claimed that his succession should be invalid.
- 建武新政期には後醍醐天皇が親政を行い院政は一時期中断したが、数年の後に北朝による院政が復活し、室町時代に入ってから院政は継続したが、永享5年(1433年)に後小松天皇が死去すると院政は事実上の終焉を迎えた。
- During the Kenmu Restoration, Emperor Godaigo conducted direct government and insei was discontinued for a certain period, but after a few years insei was revived by Hokucho (北朝) and continued after the start of the Muromachi period; however, when Emperor Gokomatsu died in 1433, insei virtually ended.
- 戦国時代 (日本)の皇室衰微期に多くの地下官人が没落し、織豊政権による平和回復によって地下官人の不足を補うために両局が替わりになる地下官人を取立て強力な支配関係を結び、場合によっては金銭的な動きも存在した。
- When the Imperial Court was losing authority during the Sengoku Period (Japan), a large number of the lower ranking officials lost jobs; when peace was restored under the control of Nobunaga ODA and then Hideyoshi TOYOTOMI, the offices of 'kyokumu' and 'kanmu' recruited the lower ranking court officials due to shortages and formed a strong master-servant relationship with them even by using money in some cases.
- また、実隆は将軍家からも重用され、日記の最初の年である文明6年(1474年)には8代将軍足利義政が参内するときに実隆を是非呼ぶように言いつけ、実隆は酒宴の席にて三条西家の領地の回復について沙汰を受けている。
- Sanetaka was taken into the Shogun family's confidence too, being summoned when the eighth Shogun Yoshimasa ASHIKAGA visited the Imperial court in 1474, which is the first year of the diary, and Sanetaka received directions at a drinking party as to regaining the Sanjonishi family's fiefs.
- 慶応3年12月9日 (旧暦)(1868年1月3日)、この年の10月に行われた大政奉還後の王政復古の大号令クーデターによって薩摩藩・長州藩が京都の支配権を確立したため、京都守護職は設置後6年をもって廃止された。
- On January 3, 1868, due to the coup of Decree for the Restoration of Imperial Rule after Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor) was implemented in October in the same year, the Satsuma and the Choshu clans established the right to rule Kyoto and, therefore, the Kyoto Shugoshoku was abolished six years after its foundation.
- 後醍醐天皇は元亨2年(1322年)以後、壷役の直轄化と通常課税化を図り、建武新政の開始を機に五条頼元を造酒正に任命して押小路家の権限を取り上げようとしたが、政権の崩壊とともに失敗に終わり、押小路家が復権した。
- From 1322 and onward, Emperor Godaigo executed direct control over tsubo-yaku and had the tax imposed regularly; taking opportunity of the commencement of Kenmu Restoration, the emperor appointed Yorimoto GOJO as miki no kami and tried to deprive the Oshikoji family of the title, but failed to do so due to the collapse of the administration, and the Oshikoji family restored the right.
- その状況下で大覚寺統の後醍醐天皇は、王権復興を目指して幕府追討計画を2度にわたって立て(正中の変・元弘の変)、幕府により廃位・流罪に処されるも、鎌倉幕府の滅亡をもたらし、京で復位した後、建武の新政を開始した。
- Under such circumstances, Emperor Godaigo of the Daikakuji Imperial line attempted to overthrow the Bakufu twice to revive royal authority for the Imperial Palace (the Shochu Disturbance, the Genko Disturbance), his position was taken away from the bakufu and he was banished, but it caused the ruin of the Kamakura bakufu, Emperor Godaigo became Emperor again in Kyoto and started the Kenmu Restoration.
- その後、本福寺が用意した蓮如・実如が退避していた御坊は「大坂一乱」で対立法主に立てられて追放された実賢が復帰を許された際に与えられて一門寺院の一つとして独立して称徳寺と改称した(後年に慈敬寺と再び改名する)。
- Later, the gobo prepared by Honpuku-ji Temple as an evacuation of Rennyo and Jitsunyo was given to Jitsugen, who had been banished for being selected as the opposing hoshu during 'Osaka ichiran,' when he was allowed to return, and it became independent as one of the family temples and renamed Shotoku-ji Temple (later renamed Jikei-ji Temple).
- そして、1493年(明応2)の明応の政変前後を契機として、低下した権威の復活に失敗した守護大名は、守護代・国人などにその地位を奪われて没落し、逆に国人支配の強化に成功した守護大名は、領国支配を一層強めていった。
- Starting around the Meio-no-seihen (明応の政変) in 1493, the shugo daimyo that had failed to regain authority were ousted from their positions by shugo-dai and kokujin, while those that succeeded in tightening the control of the kokujin further strengthened the provincial control.
- しかし、16日、天台座主・覚快が罷免となり親平氏派の明雲が復帰、17日、太政大臣・藤原師長、大納言・源資賢、参議・藤原光能、大宰大弐・藤原親信、越前国守・藤原季能、大蔵卿・高階泰経、陸奥国守・藤原範季らが解官。
- However, Kakukai, who was the head priest of the Tendai sect of Buddhism was dismissed from his post on 23rd (16th in old lunar calendar) and Myoun of the pro-Taira clan party was reassigned, and FUJIWARA no Moronaga, Daijo-daijin (Grand minister of state), MINAMOTO no Suketaka, Dainagon (chief councilor of state), FUJIWARA no Mitsuyoshi, Sangi (councillor), FUJIWARA no Chikanobu, Dazai no daini (Senior Assistant Governor-General of the Dazai-fu offices), FUJIWARA no Sueyoshi, Governor of Echizen Province, TAKASHINA no Yasutsune, Okurakyo (Minister of the Treasury), FUJIWARA no Norisue, Governor of Mutsu Province were dismissed from their court official posts on 24th (17th in old lunar calendar).
- 例えば、内親王・女王による宮家の継承および創設を認める、既存の宮家の後継者としていわゆる旧皇族の男系子孫から養子(第1内親王・女王の婿等)を迎える、旧皇族を復籍するなどさまざまな意見はあるが、結論は出ていない。
- For example, there are some ideas on allowing Princesses and Empresses to succeed the Miyake, or establish new Miyake, or to adopt (the first Imperial Prince or Empress's husband and so on) male descendants of former Imperial family, as the successor to the current Miyake, or have former Imperial members come return to their positions, however there has been no solution thus far.
- そこで行われたのは、裁許状・下知状交付を前提にした訴訟前段階での和与奨励策や「召文違背」を理由とした敗訴判決など迅速な訴訟処理策であり、より強力な他人和与の規制と恩給地の回復を目指したのが永仁の徳政令であった。
- Therefore, measures were taken to quickly settle cases, including an incentive measure for wayo based on the issuance of saikyojo and gechijo at a stage before the suit and issuance of decision against one side of the suit on the ground of 'refusal of summons,' and Einin no Tokuseirei (a debt cancellation order) was issued to more strictly regulate wayo to others and to recover onkyuchi.
- この他に未決囚や死亡した改易などの処分を受けた武士や宗門を追放されるなどの処分を受けた僧侶の名誉回復を求めるもの(ただし、処分前の資格を回復するのみで役職・禄高などが回復する訳ではない)を恩赦などを対象とした。
- Other possible cases of pardons were prisoners on remand, and claims for lost honor of dead samurai who had been punished with confiscation (kaieki, confiscation of land, stipend, and house) and of monks who were exiled from their sect as punishment (provided that only their religious qualification, not their official position or their stipend (rokudaka), could be retrieved).
- 中先代の乱(なかせんだいのらん)は、1335年(建武 (日本)2年)7月 (旧暦)、北条高時(鎌倉幕府第14代執権)の遺児北条時行が、信濃国の諏訪頼重 (南北朝時代)らに擁立され、鎌倉幕府復興のため挙兵した反乱。
- The Nakasendai War was a rebellion that occurred in July 1335 in which Tokiyuki HOJO, a bereaved son of Takatoki HOJO (the 14th shikken [shogunal regent] of the Kamakura bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]), raised an army, with the support of Yorishige SUWA (the period of Northern and Southern Courts) of Shinano Province, with the aim to restore the Kamakura bakufu.
- 平安宮の内裏は鎌倉時代に焼亡したのち再建されることはなく、南北朝以後は内裏の東に位置する里内裏であった京都御所(つちみかどひがしのとういんどの)が御所となり、近世になってその内域に紫宸殿、清涼殿などが復元された。
- The dairi in Heiangu was never rebuilt after it was burned down during the Kamakura period, and Kyoto Imperial Palace (Tsuchimikado Higashi no Toindono) which was the satodairi located on the east side of the dairi became the palace after the Southern and Northern Courts, and Shishinden and Seiryoden were rebuilt within the palace in the recent times.
- それらを集めて、42巻とか43巻とかまでに収集と補訂が行われたものが北条本系では徳川家康、吉川本では右田弘詮(陶弘詮)の手に渡り、そこで更に欠損分の収集が行われて、51巻あるいは48巻という形に復元されていった。
- They were collected, revised and enlarged to 42 or 43 volumes, and among them the Hojobon line was handed to Ieyasu TOKUGAWA, the Yoshikawabon line to Hiroaki MIGITA (Sueaki SUE), and more missing volumes were added, restoring it to a set of 51 or 48 volumes.
- それが、どういったわけか造立計画はとりやめとなり、天平17年(745年)、聖武天皇は恭仁京からの遷都を発表(とはいえ、この当時は、ほとんど紫香楽宮で行政が行われていたのであるが)、都を平城京へ復することとなった。
- However, for some reason, the construction plan was cancelled, and in 745 Emperor Shomu announced the transfer of the capital from Kuni-kyo back to Heijo-kyo (although at that time most of the administrative affairs were conducted at the Shigaraki no Miya Palace).
- 一、冤罪も御免の上は、双方とも誠心を以て相合し、皇国の御為に砕身尽力仕り候事は申すに及ばず、いづれの道にしても、今日より双方皇国の御為め皇威相輝き、御回復に立ち至り候を目途に誠しを尽くして尽力して致すべくとの事なり
- Article 6 : When the false charge is cleared up, both the Satsuma Domain and Choshu Domain are sure to be reconciled sincerely with each other and to do their best for the sake of the Japanese Empire, and regardless of the result of the Satsuma Domain's appeal about the charge, both clans shall make every effort from today with sincerity to revive and extend the imperial authority for the empire's sake.
- 9世紀末~10世紀初年に醍醐天皇及び藤原時平が主導した律令制復活の最後の試みである延喜の治が失敗に終わると、次代の朱雀天皇及び藤原忠平は、個別人身支配を基調とする体制から土地課税基調の体制へと大きな政策転回を行った。
- When the Engi no chi (Reign of the Emperor Daigo), the last attempt for reviving the Ritsuryo system led by the Emperor Daigo and FUJIWARA no Tokihira during the period from the end of the 9th century to the early 10th century, ended in failure, the emperor Suzaku, his successor, and FUJIWARA no Tadahira made a bold policy change from the principle of people-based governance to that of tax on land.
- そこで高橋は幕府に伊能を推薦し、当時ロシア帝国南下の脅威に備えて海岸線防備を増強する必要があった蝦夷地(現在の北海道)の測量を兼ねて、その往復の北関東・東北地方を測量することで子午線1度の測定を行わせるよう願い出た。
- Thus TAKAHASHI recommended INO to the Bakufu and asked for permission to measure a degree of the meridian by surveying North Kanto and Tohoku regions on his way to and from Ezochi (inhabited area of Ainu, the present Hokkaido) which he would survey as well because coastal defense had to be strengthened there in case of an advance southward of the Russian Empire.
- 12月8日夕方から深更にかけて行われた朝議で、毛利敬親(長州藩主)・毛利元徳(同世子)の官位復活と入京許可、三条実美ら八月十八日の政変で追放された5人の公卿の赦免、および岩倉具視ら謹慎中の公卿の処分解除が決定された。
- In the Court Council held from the evening of till late in the night of January 2, 1868, it was decided that Takachika MORI (lord of the Choshu clan) and Motonori MORI (Takachika's heir) were allowed to restore their official rank and to enter Kyoto, and the five court nobles, including Sanetomi SANJO who had been expelled since the Coup of August 18, obtained absolution, and also court nobles, including Tomomi IWAKURA who had been under house arrest, were freed from punishment.
- この原因として韓国の「小中華思想」の他、朝鮮が清国の冊封体制から自立した後、大韓帝国と改称して憚りなく皇帝を称するようになったのに日本により再び「皇帝」から「王」に格下げされたことに対する報復であると指摘する説もある。
- There is a theory stating that the reason for this naming is not only because of 'little Sino-centrism,' but also because of retaliation for being demoted from 'Kotei' to 'O' (King) once again by Japan even after they came to call themselves the Korean Empire and held the title of Emperor without hesitation after the independence from the Sakuho system of Qing.
- また、為平親王や敦康親王のように皇位継承において優位だった親王が皇位を断念せざるを得なくなった代償に授けられるケースが生じた(藤原氏の策動で皇籍に復帰させられた兼明親王(元左大臣源兼明)の一品叙位も近似の例と言える)。
- Also, there were cases such as the Imperial Prince Tamehira and the Imperial Prince Atsuyasu, who had the advantage over the succession to the Imperial Throne, but they had to give up and they were granted Ippon as a compensation (A case of conferring Ippon to the Imperial Prince Kaneakira [MINAMOTO no Kaneakira, former Minister of the Left] can be said as a similar case that he had to return to the Imperial Family because of the Fujiwara clan's strategy.)
- 戦国時代 (日本)には楠木正成の末裔と自称する楠木正虎なる人物が現れ、北朝を擁立した足利幕府の時代に朝廷(北朝)に仇をなしたとして逆賊扱いであった楠木氏の名誉回復のために、朝廷や織田信長に援助を求めて名誉回復に尽力した。
- During the Sengoku period (period of warring states), Masatora KUSUNOKI, who calls himself as the descendant of Masashige KUSUNOKI appeared and made efforts on restoring impaired reputation of the Kusunoki clan, who he thought was treated as gyakuzoku (rebel) by the Imperial court as having done them an ill office during the era of Ashikaga Shogunate that backed up the Northern Court, seeking assistance from Imperial court and Nobunaga ODA.
- 1376年には紀伊での南朝方の活動に対して頼之は弟の細川頼元を総大将とし派遣するが鎮圧に失敗し、成長した3代将軍義満は反頼之派の山名氏を派遣させ、また大和での軍事活動には復帰した斯波義将や土岐頼康ら反頼之派に軍勢を与える。
- In 1376, Yoriyuki made his younger brother Yorimoto HOSOKAWA supreme military commander and dispatched him to counter the Southern Court's military maneuvers in the Kii peninsula, but Yorimoto failed to subjugate the area, and the third Shogun Yoshimitsu, who had now reached adulthood, had the leader of the Yamana clan, a member of the anti-Yoriyuki faction, to sent as a replacement; moreover, he granted appointments to others of the anti-Yoriyuki faction, including Yoriyasu TOKI and the rehabilitated Yoshimasa SHIBA, to command military activities in Yamato.
- しかし秀吉の権勢は関白の地位に由来するものではなく、彼本人の政治力によるものであり、また、彼は摂関を征夷大将軍に代わる「武家の棟梁」として位置付けようとしたものであり、旧来の摂関政治の復活とは軌を一にするものではなかった。
- However, Hideyoshi's power did not derive from the status of chancellor but rather his own political influence, and also because he tried to rank the regency as the 'the leading warrior' in place of the seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), it did not take the same line as a restoration of the old regency.
- 大久保や西郷としては、王政復古の大号令の際に、慶喜の辞官(内大臣の辞職)・納地(徳川家領の返上)の勅命を出させ、徳川家を無力化させることを企図していたが、議定山内容堂・松平春嶽らの抵抗により、審議は小御所会議にずれ込んだ。
- Okubo and Saigo plotted the disempowerment of the Tokugawa Family at the occasion of the Decree for the Restoration of Imperial Rule by demanding Yoshinobu to jikan (resign the government post as the Minister of the Center) and nochi (return the Tokugawa land to the Emperor) by issuance of an Imperial order, but faced protest from Yodo YAMAUCHI and Shungaku MATSUDAIRA, both legislature, so the consideration was suspended until Kogosho Conference.
- 翌9日未明、公卿たちが退廷した後、待機していた薩摩藩・芸州藩・尾張藩など5藩の軍が御所9門を固め、摂政二条斉敬をはじめ要人の御所への立ち入りを禁止した後、明治天皇臨御の下、御所内学問所において王政復古の大号令が発せられた。
- Before the dawn of the next day, the court nobles left the court and the armies of five domains, such as Satsuma Domain, Geishu Domain and Owari Domain, who had been on standby, guarded the nine gates of the Imperial Palace to prohibit Nariyuki NIJO and other government officials from entering the Imperial Palace, then the Decree for the Restoration of Imperial Rule was announced at the Emperor's study room inside the Imperial Palace under the presence of the Emperor Meiji.
- ほか、公益用として流通した調査捕鯨副産物は学校給食でも利用され、鯨肉のだぶつきを反映しての消費拡大政策もあり、広がる傾向を見せている(「広がる鯨肉給食 4 都府県 100 校以上で'復活'」産経新聞 2006年2月14日)。
- In addition, the whale meat from the byproducts of the scientific whaling, distributed for non-profit use, have been used in school lunches, and such use of the meat is beginning to increase, reflecting oversupplies of whale meat ('Use of whale meat in school lunches is increasing: Such use of whale meat has been 'restored' in more than 100 schools,' February 14, 2006, the Sankei Shimbun).
- 熾仁親王は慶応3年(1867年)12月、王政復古により総裁の座に就き、戊辰戦争に際して東征軍大総督を務め、1877年(明治10年)の西南戦争で征討総督となり、1894年(明治27年)の日清戦争では陸海全軍の総参謀長を務めた。
- Prince Taruhito became the President after the restoration of Imperial rule in December 1867, but he also acted as Toigun Governor-General during the Boshin War, attack commander in the Seinan War (the Southwestern (Satsuma) Rebellion in 1877), and became Chief General of the Army and Navy in the Sino-Japanese War of 1894.
- 1872年(明治5年)5月7日 (旧暦)(当時は旧暦の天保暦を使用。日本で翌年から使用を開始した西洋暦ことグレゴリオ暦では、6月12日となる)に品川駅~横浜駅(現在の桜木町駅)間で、仮開業という形で2往復の列車が運行された。
- On June 12, 1872, the train ran two round trips between Shinagawa Station and Yokohama Station (Sakuragicho Station at the present) as tentative operation for opening.
- 幕府は朝廷権威に接近して権力の再構築を図る公武合体政策を行うが、公家の岩倉具視や、薩摩藩の西郷隆盛(吉之助)、大久保利通、小松帯刀、長州藩の桂小五郎(木戸孝允)、広沢真臣などの尊皇攘夷派らは、王政復古、武力討幕路線を構想する。
- Bakufu approached the authority of the Imperial Court and conducted Kobu-gattai (公武合体)policies targeting the re-establishment of their power, but the Sonno joi (尊王攘夷)faction, including the court nobles Tomomi IWAKURA, Takamori SAIGO (Kichinosuke), Toshimichi OKUBO, Tatewaki KOMATSU of the Satsuma clan, Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO) and Saneomi HIROSAWA of the Choshu clan, plotted the acceptance of restoration of imperial rule and tobaku by military power.
- 上横手雅敬は、一時的に東国を失った朝廷(公家政権)が本宣旨によって東国を回復したのであり、独立した権力を構築しつつあった東国政権は朝廷に併合され、その権力を大きく後退させたとし、本宣旨は朝廷による東国政権併合条約だったとみる。
- Masataka UWAYOKOTE regards this decree as the Togoku government merger treaty by the Imperial Court (the Kuge Government) because the Imperial Court, which had lost Togoku for a while, restored Togoku by this decree, and the Togoku government, which had been building an independent right, was annexed to the Imperial Court and its authority remarkably receded.
- 長らく上演が絶えていたが、1913年に市川左團次 (2代目)(平木白星作)、1933年に市川三升 (5代目)(山崎紫紅作)、1958年に前進座(平田兼三郎作)、1982年に尾上松緑 (2代目)(利倉幸一作)が復活上演している。
- Though the play was long out of performance, it was revived in 1913 by Sadanji ICHIKAWA (II) (written by Hakusei HIRAKI), in 1933 by Sansho ICHIKAWA (V) (written by Shiko YAMAZAKI), in 1958 by Zenshin-za Troupe (written by Kanesaburo HIRATA) and in 1982 by Shoroku ONOE (II) (written by Koichi TOSHIKURA).
- 江戸時代には日本の古典研究などを行う国学が発達し、外国船の来航が多発し、アメリカのマシュー・ペリーやロシアのプチャーチンらが来航して通商を求めると、幕府は条約締結に際して朝廷の勅許を求めたため、天皇、朝廷の伝統的権威が復興する。
- During the Edo period the study of Japanese literature and culture (particularly the study of Japanese classic literature) flourished, and many foreign vessels came to Japan; when Matthew Calbraith Perry of the United States and Evfimiy Vasil'evich Putyatin of Russia came to Japan and requested trade, Bakufu requested permission by the Imperial Court, whereupon the traditional authority of the Emperor and the Imperial Court were revived.
- 江戸時代後期、穂井田忠友(平田篤胤に学んだ国学者)によって写経所文書の紙背にある史料が注目され、1833年-1836年(天保4-7年)、元の戸籍・正税帳などの状態を復元すべく一部の文書が抜出されて、45巻(正集)にまとめられた。
- In the late Edo Period, Tadatomo HOIDA (a scholar of Japanese classical literature taught by Atsutane HIRATA) took notice of the historical materials which were written on the back side of monjo from the Sutra copying office; some monjo were picked out in order to restore those kosei and shozeicho to their original states, and these were then compiled into 45 volumes (master document) from 1833 to 1836.
- これに対して西軍側は高次の裏切りに対する報復として、毛利元康を大将とし、それに立花宗茂、毛利秀包、筑紫広門ら九州方面の諸大名の軍勢を中心とした総勢1万5000人の軍勢をもって、慶長5年9月7日より大津城に対して包囲攻撃を開始した。
- In response, the West squad started to besiege Otsu-jo Castle on October 13, 1600 with a force of 15,000 strong mainly organized by daimyos in the Kyushu areas such as Muneshige TACHIBANA, Hidekane MORI and Hirokado TSUKUSHI and led by Motoyasu MORI in retribution for Takatsugu's treachery.
- 20年(476年)に高句麗が百済を攻め滅ぼしたが、翌21年(477年)、大王は百済に任那を与えて復興したという(『三国史記』高句麗本紀・百済本紀によれば、475年9月に高句麗に都を攻め落とされ王は殺され、同年熊津に遷都している)。
- Records say that Goguryeo beat Baekje in 476, and that the Emperor gave Mimana to Baekje in order to help its reconstruction in 477 (according to the 'Samguk Sagi' History of Goguryeo and History of Baekje, Baekje surrendered the capital to Goguryeo in September 475, had the king killed, and moved its capital to Ungjin during the same year).
- しかし戦争が終わると地元の農民が自力でその滑走路のコンクリートを剥がし農地に復興させたため、今ではその姿を見ることは出来ないが周辺には物資格納倉庫に加え、敵機を撃墜させるための高射砲も存在し、米軍の機銃掃射の攻撃対象にもなっていた。
- However, when the war was over, since local farmers removed concrete from the runway by themselves, and restored it as agricultural land, the runway no longer exists; however, an antiaircraft gun and storage locker still exists around it, and were the target of machine gun attacks by the U.S. military.
- ところが、尊氏が死ぬと鎌倉公方であった足利基氏(尊氏の子)は自分の腹心でありながら観応の擾乱では尊氏と敵対した前上野・越後守護職上杉憲顕を強引に関東管領に復帰させた上に、上杉憲顕が上野・越後守護職を氏綱から強引に返還させようとした。
- After Takauji died, however, Motouji ASHIKAGA (Takauji's son), the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) forcibly reinstated the former Kozuke and Echizen Shugoshoku, Noriaki UESUGI, who was his trusted retainer but an opponent of Takauji in the Kanno Disturbance, as the Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region), and Noriaki UESUGI tried to make Ujitsuna return the post of Shugoshoku to him.
- 年末12月31日公開の正月映画として、金森万象監督の『青春の悲歌』を「成子不二館」に、おなじく金森監督の『祇園情話 蕾のまゝ』と後藤秋声監督の『男が妻を選ぶ時』の2本立て番組を復興後の浅草に建った「浅草オペラ館」にきっちり供給した。
- As New Year's movies to be released on the New Year's Eve, the company distributed 'Seishun no Hika'(Elegy of Adolescence) directed by Bansho KANAMORI to the Narukofuji-kan theater and also went as far as to distribute a double feature of 'Gion Jowa Tsubomi no Mama'(Love story in Gion, a budding woman) also directed by Kanamori and 'Otoko ga Tsuma wo Erabutoki' (When a man choose his wife) directed by Shusei GOTO to the 'Asakusa Opera-kan Theater' which had been built after reconstruction of Asakusa area.
- 長保2年(1000年)に内覧左大臣の藤原道長が病気のために4月27日・5月9日・18日に上表をして回復までの間との留保付で一旦辞任の勅許が下されているが、7月16日に道長の回復を理由に先の勅許が取り消されている(『権記』)例がある。
- Also, when FUJIWARA no Michinaga was the Nairan sadaijin (minister of the left who has a right to read and deal with documents before reporting to the Emperor from Daijokan, the Great Council of State), he handed his Johyo on April 27, May 9 and 18 due to his illness, it was temporarily accepted until his recovery, and on July 16, when Michinaga recovered, it was cancelled ('Gonki' [FUJIWARA no Yukinari's Diary]).
- 百済の聖明王(『三国史記』では聖王、中国の正史では諱を明とすると書かれている)の間とは541年より任那の復興について協議していたが、戦況は百済側に不利であり、552年には平壌とソウル特別市を放棄した(『三国史記』によれば538年)。
- Although there have been continuing discussions over rehabilitation of Mimana between Emperor Kinmei and Sho Myoo of Paekche (king, also known as Seong-wang in 'History of Three Kingdoms') since 541, due to the dire war situation for Paekche, and they abandoned Pyongyang and Seoul Special City in 552 (538 in 'History of Three Kingdoms').
- この状態は、平将門の乱(930-931年)から100年後の平忠常の乱(1028-1031年)においても変わらず、それが故に平忠常の乱は近隣数ヶ国が「亡国」となり、朝廷はその復興の為に4年間も官物を免除しなければならなかったほどである。
- This situation did not differ during TAIRA no Masakado's War (930-931) or in the Revolt of TAIRA no Tadatsune (1028-1031) a hundred years later because several neighboring provinces became 'ruined provinces' after the Revolt of TAIRA no Tadatsune and the imperial court had to exempt kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) for four years in order to recover.
- コロッケ (タレント)が上記の美川憲一の真似で美川に似た化粧で出演して人気を博し、美川の人気も回復、小梅太夫も舞台経験を生かした妖艶な舞台化粧で出演する、ゴリ@ガレッジセールが厚化粧女装して松浦ゴリエとして出演する、等のケースがある。
- A few examples of this are Korokke, (an entertainer) who gained popularity and increased the popularity of Kenichi MIKAWA by imitating MIKAWA and wearing similar makeup; Tayu KOUME has appeared with voluptuous makeup on, making use of her stage experience; Gori@Garage Sale has put on atsugesho and disguised himself as a woman to appear a Gorie MATSUURA, and so on.
- 近代以前のヨーロッパの法律や近代法体系において、名誉の侵害に対する正当防衛は認められない、あるいは法益均衡の観点から生命の侵害をもって報いることは認められないと解されるのが通説(ただし、近代以前には決闘による名誉回復はあり得た)である。
- According to the commonly accepted theory, under laws that predate the modern age in Europe and modern legislation, justifiable defense or violation of the sanctity of life in order to protect one's honor was not accepted from the viewpoint of legal equilibrium. (Before the modern age, however, it was possible to redeem one's honor by dueling.)
- これは行政整理の一環であるとともに東大寺盧舎那仏像建立にあたって雑戸の技術力を利用すると同時に大仏建立の「知識(自発的参加)」の体裁を装うためのもの、極論としては欺瞞的な解放で大仏が完成すれば旧態に復する予定であったとする見解も有する。
- This was not only part of the administrative arrangement, but also intended to use zakko's skills to erect the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple as well as to fake 'chishiki (donation to build Buddhist temples and statues) (voluntary participation)' for building the Great Buddha, and some even go so far as to say that if the Great Buddha was completed by the delusive emancipation of zakko, the old regime was scheduled to be restore.
- 後三条天皇以前の天皇の多くも即位した直後に、王権の確立と律令の復興を企図して「新政」と称した一連の政策を企画実行していたが、後三条天皇は外戚に摂関家を持たない強みも背景として、延久の荘園整理令(1069年)などより積極的な政策展開を行った。
- Many emperors prior to Emperor Gosanjo also planned and implemented a series of policies called 'new policies,' being intended for establishment of sovereignty and the revival of ritsuryo legal codes, which they enacted immediately after succeeding to the throne; but Emperor Gosanjo conducted active policies, including Enkyu-no Shoen Seiri-rei (an order given in the Enkyu era to consolidate manors) (in 1069), supported by his advantage of not having Sekkan-ke as his cognates.
- 所領1000石が新たに朝廷より下賜され九条幸家の3男松殿道基が松殿家を復興して1642年に従三位に叙されたが、1代で途絶え、続いて九条尚実の次男松殿忠孝が1765年に再度松殿家を再興して2年後に従三位に叙されたが、これも1代で断絶している。
- Granted a fief with a yield 1,000 koku of rice by the Court, Michimoto MATSUDONO, the third son of Yukiie KUJO, restored the Matsudono family and was promoted to Junior Third Rank in 1642, but his family was discontinued in a single generation; Tadataka MATSUDONO, the second son of Naozane KUJO, restored the Matsudono family again in 1765 and reached Junior Third Rank two years later, but this family was also discontinued in a single generation.
- 京都市右京区花園扇野町に現存する法金剛院は、平安前期、右大臣清原夏野の山荘だったものを死後双丘寺とし、天安2年(858年)文徳天皇の勅願によって天安寺が建立されたが、その後荒廃し、大治5年(1130年)になって待賢門院が復興したものである。
- The Hokongo-in Temple which currently exist at Hanazono Ogino-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, was originally Udaijin (Minister of the right), KIYOHARA no Natsuno's mountain villa in early Heian period, and it was changed to Narabigaoka-dera Temple after he died, when the Tenan-ji Temple was build by the Emperor Montoku's order in 858, the temple was ruined after that, Taikenmonin then restored it in 1130.
- 明治十四年の政変により大隈が失脚した後、大蔵卿(明治17年より大蔵大臣)となった松方正義が主導した超緊縮財政、および明治15年(1882年)の日本銀行設立による紙幣発行独占により銀準備が回復し、明治18年(1885年)に銀本位制に移行した。
- After the downfall of OKUMA due to political change in 1881, by ultra-reduced budget led by Masayoshi MATSUKATA, who became Okura-kyo (Minister of the Treasury) (became Minister of Finance in 1884), and the exclusive issuance of paper money in accordance with the establishment of the Bank of Japan, silver was well prepared and the silver standard system started in 1885.
- 1441年(嘉吉元)に赤松満祐らが6代将軍足利義教を殺害し、領国の播磨国で挙兵した嘉吉の乱では義教と同席していたが抵抗せずに脱出し、討伐軍の主力を率いて戦い鎮圧に貢献し、赤松氏の領国を加えて播磨国など8ヶ国の守護職を回復して再び権勢を得た。
- Although he had sided with the sixth Shogun, Yoshinori ASHIKAGA, he fled without resistance during the Kakitsu Incident in 1441 when Mitsusuke AKAMATSU assassinated Yoshinori and started a war in the Province of Harima, nevertheless, he then led the main punitive force, defeating Mitsusuke and gaining the Akamatsu's domains, including Harima, to become the Shugo of eight provinces.
- 1334年正月に定められた「建武」の年号は、中国の後漢王朝の25年に劉秀(光武帝)が王莽を滅ぼし漢王朝を復興した際に定めた元号であり、先例に反し、辛酉革命説により「武」の一字が不吉であると断固反対した公家衆の反対を押し切って定めたものであった。
- The 'Kenmu' era name, established in the first month of 1334, was the era name chosen in China in the twenty-fifth year of the later Han dynasty, when Liu Xiu (Emperor Guangwu) destroyed Wang Mang and restored the Han dynasty to power; he went against precedent, and despite the fact that it was the fifty-eighth year of the sixty-year cycle and it was taboo to use the character 'mu' (samurai) in that year, he overcame the resolute opposition of the nobility and selected 'Kenmu' as the era name anyway.
- 西本願寺に所蔵されるのは、平安時代(1110年頃)の原本が32帖、鎌倉時代の補写本が1帖(藤原兼輔)、江戸時代の補写本が4帖(人麻呂集上・下、在原業平集、小野小町集)、1929年(昭和4年)頃の田中親美(たなかしんび)の復元模写本が2帖である。
- Nishi Hongan-ji Temple possesses 32 books of original manuscript produced in the Heian period (around 1110), one book of supplemental manuscript (FUJIWARA no KANESUKE) produced in the Kamakura period, four books of supplemental manuscript (volume one and two of Hitomaro' Collection, ARIWARA no Narihira's Collection, ONO no Komachi's Collection) produced in the Edo period and two restored copied books drawn by Shinbi TANAKA around in 1929.
- 大友皇子手執香鑪 先起誓盟曰 六人同心 奉天皇詔 若有違者 必被天罰 云云 於是 左大臣 蘇我赤兄臣等手執香鑪 隨次而起 泣血誓盟曰 臣等五人隨於殿下 奉天皇詔 若有違者 四天王打天神地祇 亦復誅罰 三十三天 証知此事 子孫當絕 家門必亡 云云
- 'Prince Otomo stood with an incense burner in his hand and vowed, saying 'Having the same spirit of faith, these six members promise to obey the imperial edict. If we break the promise, we'll be sure to be punished by heaven.' After that, the five other members stood one by one with koro in their hands and promised to obey the imperial edict, following the prince. They said, 'If we break the promise, Shitenno (the Four Divas) will strike us. The gods of heaven and earth will also punish us. Sanjusanten (the thirty-three inhabitants of heaven), be a witness of the following: our descendants and family clans will be sure to die out,' they thus vowed with tears in their eyes.'
- いっぽう、13日に大阪城に戻っていた慶喜は、16日にはイギリス・フランス第二帝政・オランダ王国・アメリカ合衆国・イタリア王国・プロイセン王国6国の公使を引見し、王政復古後も外交権が自らにあることをアピールするなど、強気の姿勢を崩していなかった。
- Meanwhile, after returning to Osaka Castle on 13, Yoshinobu had audiences with ministers of six countries; Britain, Second French Empire, the Netherlands, the United States of America, Italy, and Prussia to appeal that he still held the diplomatic right even after the Restoration of Imperial Rule, showing no sign of softening his stance.
- 和議終了後も蓮淳は証如の求めに応じて石山本願寺に留って成人した証如の補佐役として従来の立場を事実上回復し、天文19年(1550年)に同寺で没するまで蓮淳は証如の名において本願寺の事実上の最高指導者としての地位を保持し続けることになったのである。
- After the reconciliation, Renjun continued to stay in Ishiyama Hongan-ji Temple at Shonyo's request and practically recovered the position as he used to be in, as the assistant of Shonyo, who came of age, and until he died at this temple in 1550 Renjun kept the position as the virtual supreme leader of Hongan-ji Temple under the name of Shonyo.
- 米国は国内世論の高まりなどを受けて協議に復帰したが、現在の枠組みに反発し条約改正を視野に交渉に臨む日本・米国・ロシア・オーストラリアなどと、既存の枠組みを進め先進国主導の削減を訴える EU などとの間の対立構造が形成されつつあると指摘されている。
- America has come back to the conference because of the upsurge of domestic public opinion, however, the following issue of conflict between America and other developed countries is pointed out: America, while objecting to the present framework, opposes to Japan, Russia, Australia and so on, which negotiate for the treaty revision, and also opposes to EU, which aims to promote the present framework and to reduce the emissions led by developed countries.
- 以後も他人和与の禁止と徳政令によって恩給地の流出の阻止を図ろうとする武家政権側と徳政令からの公的保護や対抗文言を備えようとする商人・寺院などの第三者側、更に中世後期には徳政一揆によって流出した土地の回復を図ろうとする農民らを巻き込んだ対立は続いた。
- Thereafter, conflict continued between the military government which tried to prevent the outflow of onkyuchi by banning wayo to others and introducing the tokuseirei and third parties such as merchants and temples that sought to put themselves under public protection from the tokuseirei and to prepare the wording to counter it, further involving peasants who tried to regain lost land by tokusei ikki (an uprising demanding debt cancellations) in late mediaeval times.
- 陸奥は政権参画を目指して現実的な政策転換を進める彼らと連携することによって、三国干渉に屈して関税自主権を回復できなかった陸奥外交を「軟弱」と糾弾する硬六派の圧力を斥けて、パワー・ポリティックスに基づいた冷静な分析に基づいた外交政策を追及・推進した。
- By collaborating with them who were pushing for realistic changes in government policy, aiming at participation in the administration, Mutsu dismissed the pressure by the hard-line six parties who condemned Mutsu diplomacy 'weak-kneed' because he yielded to the Triple Intervention and couldn't recover the tariff autonomy, then pursued and promoted the foreign policy with level-headed analysis based on the power politics.
- 久安2年(1146年)4月に、常胤はまず下総国衙から官物未進とされた分について「上品八丈絹参拾疋、下品七拾疋、縫衣拾弐領、砂金参拾弐両、藍摺布上品参拾段、中品五拾段、上馬弐疋、鞍置駄参拾疋」を納め、「其時国司以常胤可令知行郡務」と相馬郡司職を回復した。
- In May 1146, Tsunetane first paid the unpaid kanmotsu according to Shimosa no kokuga (local government of Shimosa), which was '30 hiki (one hiki is approx. 10.6m in length and approx. 34 cm in width) of high-quality silk cloths, 70 hiki of low-quality silk cloths, 12 ryo (an old unit of a weight) of clothes, 32 ryo of sakin (gold dust), 30 dan (an old unit of area) of high-quality printed textile dyed with various shades of indigo blue, 50 dan of high-quality medium-quality printed textile dyed with various shades of indigo blue, two horses, and 30 saddled horses,' and recovered '其時国司以常胤可令知行郡務' and the position of Soma gunji.
- その後、軍団が復活すると、健児は軍団の兵士として位置づけられ、10世紀ごろには、健児維持に用するための健児田が設定されたり、全国定員が約3600人(陸奥・出羽・佐渡にも置かれるようになったが、西海道には置かれなかった)とされていたことなどが判っている。
- It has been discovered that kondei soldiers were later included in the cohort system once the cohorts were revived, and subsequently, a special tax exemption system called kondei-den was established in order to maintain kondei, and approximately 3,600 kondei soldiers were deployed throughout the country (kondei were deployed in Mutsu, Dewa, and Sado Provinces as well, but not deployed in the Saikai-do Region) as a general rule in the tenth century.
- 2005年11月 京都・南座顔見世にて十種香の八重垣姫、曽根崎心中のお初、由縁の月の伊左衛門で上方歌舞伎の大名跡・四代目坂田藤十郎を襲名(但し、2006年歌舞伎座の初春興行では「四代目」を名乗っておらず、231年ぶりに復活させた名跡であるとしている)。
- In November 2005, he succeeded to the stage name, Tojuro SAKATA and became the fourth thereof, which is a great stage name in Kamigata-kabuki (the kabuki society in the Kansai region) when he played Yaegaki-hime, the princess of Jusshu-ko (10 kinds of incense), O-Hatsu of Sonezaki-shinju and Izaemon of Yuen-no-Tsuki in the all-actor show-up performance at the Minami-za theater in Kyoto (however, he didn't refer to himself as 'the fourth' in the New Year's performance at the Kabuki-za theater in 2006 but said the stage name was the one he had revived after its 231-year absence).
- この「巡幸」は各地で歓迎をもって迎えられたが、1947年にはその歓迎の盛り上がりぶりに、天皇の政治権力復活を危惧したGHQによって巡幸の1年間中止が決定されるなどの動きもあった(国旗の掲揚はGHQにより禁じられていたが、多数の民衆が掲揚していたため)。
- This 'Junko' was welcomed in each place, but in 1947, because welcoming the Emperor had awoken apprehension about the revival of the Emperor's political powers, movements were made by GHQ to stop Junko for a year (there were many people hoisting national flags even though it was prohibited by GHQ).
- 1443年(嘉吉3年)には、南朝復興を唱える日野氏傍流の日野有光らの勢力が後花園天皇の暗殺を企てて御所に乱入(暗殺は未遂)、三種の神器の天叢雲剣と八尺瓊勾玉を奪い、南朝皇族の通蔵主・金蔵主兄弟(後亀山の弟の孫)を担いで比叡山に逃れる「禁闕の変」を起こした。
- In 1443 (the third year of Kakitsu), Arimitsu HINO, from a branch of the Hino family, who was constantly talking of reviving the Southern Court, sent a force that was planning to assassinate Emperor Gohanazono to enter the Imperial Palace (the assassination attempt failed), where they stole two of the Three Imperial Regalia of Japan, the Ama no Murakumo no Tsurugi (the heavenly cloud gathering sword) and the Yasakani no Magatama (the Grand Jewels) before fleeing to Mt. Hiei accompanied by Tsuzoshu and Gonzoshu, brothers of the Southern dynasty lineage (the grandchildren of Gokameyama's younger brother) in what became known as the Kinketsu Incident (or the Incident at the Forbidden Palace).
- 寺社造営料唐船(じしゃぞうえいりょうとうせん)は、14世紀前半(鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)にかけて)に、主要な寺社の造営(修復・増築を含む)費用を獲得することを名目として、幕府の認可の下、日本から元 (王朝)に対して派遣された貿易船群のことである。
- Jishazoeiryotosen is a group of traveling vessels that were dispatched to the Yuan Dynasty under authorization of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for the purpose of making profits to cover the costs of repair and construction of major temples and shrines in the first half of the 14th century (from the late Kamakura period through the period of the Northern and Southern Courts -Japan).
- 実際、6月19日以降、政務・人事に関する広義門院の令旨が出され始めており、6月27日には「官位等を正平一統以前の状態に復旧する」内容の広義門院令旨(天下一同法)が発令され、この令旨により、それまで停滞していた政務・人事・儀式などが全て動き始めることとなった。
- In fact, after June 19, ryoji (Her Highness' - as her majesty was called) regarding government practices and human affairs by Kogimonin was issued, and on June 27, the ryoji of `Official ranks or other issues would be restored as it was done before the incident of Shohei itto' by Kogimonin was issued; with this ryoji, all the government practices, human affairs, ceremonies started working again.
- この大宝度の遣使の目的は、白村江の戦い以来冷却していた唐との交流を回復するとともに、天武天皇以来の改革で日本に本格的首都および律令体制が完成したこと、天皇号および「日本」の国号が成立したことを唐に対して宣言することなどを目的とする、非常に重要な使節であった。
- The purposes of this extremely important envoy of Taiho era were to restore the diplomatic relations with Tang which had been precarious since the Battle of Hakusukinoe, to proclaim to Tang the establishment of the full-scale capital and Ritsuryo system in Japan as a result of the reform since the time of Emperor Tenmu, as well as the foundation of the title of the emperor and the name of the country as 'Nihon' (Japan).
- 江戸中期には、農村生活の疲弊が見られるようになったが、18世紀後期~19世紀前期(寛政期~文化文政期)ごろ、幕府は農村復興を大々的に進め、潅漑用水の整備や荒廃地の開発、そのための資金融資を実施するとともに、有能な者を代官に任命して長期間、同一職務にあたらせた。
- During the middle of the Edo period life in farming villages was exhausting, but during the late eighteenth century to the early nineteenth century (from Kansei era to Bunkabunsei era) the Edo bakufu began to drastically revive the farming villages, maintained irrigation facilities and developed denuded lands as well as made loans for them, appointed competent men as daikan (managing post instead of the landlord) and made him perform the same duties for a long time.
- 親王の長男である康仁親王(1320年-1355年)は後醍醐天皇が再度の倒幕計画に失敗(元弘の変)して流罪となり、持明院統の光厳天皇が即位すると大覚寺統の嫡流として皇太子に立てられたものの、翌年の幕府滅亡と後醍醐天皇の復帰とともに光厳天皇ともども廃位されている。
- The eldest son of the Prince, Imperial Prince Yasuhito (1320 - 1355) was banished after he failed to overthrow the bakufu again (The Genko Disturbance), once he was appointed as Crown Prince as the successor from the Daikakuji Imperial line after Emperor Kogon of Jimyoin Imperial line succeeded to the throne, but he lost his position the following year, together with Emperor Kogon, when the bakufu went to ruin and Emperor Godaigo came back to his position as Emperor.
- 帰京した後醍醐は富小路坂の里内裏に入り、光厳天皇の皇位を否定し親政を開始(自らの重祚<復位>は否定し、文保2年から継続しての在位を主張)するが、京都では護良親王とともに六波羅攻撃を主導した足利高氏が諸国へ軍勢を催促し、上洛した武士を収めて京都支配を指揮していた。
- After returning to the capital, Godaigo entered the throne room on Tomikoji hill and repudiated Kogon's imperial rank, ushering in a new era of direct Imperial rule (and of his own second ascension, he insisted that he was not 'returning to the throne' but rather had continuously been ruling since 1318); in Kyoto, Takauji ASHIKAGA, who with Imperial Prince Morinaga had directed the attack on Rokuhara, requested more troops from all the various provinces, and by paying and supplying the samurai that came to the capital, Takauji assumed military command over the government of Kyoto.
- (赤坂恒明氏) 『権記』に引用されている天暦七年の王氏爵不正事件に現れる、清和天皇の子孫でありながら陽成天皇子孫を詐称したとして罰せられた源経忠を経基あるいはその兄弟と推定し、頼信が願文で陽成天皇の子孫であることは真実であると主張して名誉回復を図ったと解釈する。
- (Tsuneaki AKASAKA) It assumed that MINAMOTO no Tsunetada, whose name appeared in Oujinojaku fusei jiken (the case of unauthorized use of the family name 'O') of 953 cited in 'Gonki' (FUJIWARA no Yukinari's diary) and was charged in representing himself as the descendant of Emperor Yozei (he was actually the descendant of Emperor Seiwa), was Tsunemoto or his brother, and interpreted that Yorinobu attempted to retrieve his honor by insisting in a petition that he was in fact the descendant of Emperor Yozei.
- 1868年1月3日(慶応3年12月9日 (旧暦))王政復古 (日本)、1月27日~1月30日(慶応4年=明治元年1月3日 (旧暦)~1月7日 (旧暦))の鳥羽・伏見の戦い、5月3日(4月11日 (旧暦))の江戸開城などを経て、奥羽・北越地方では交戦が続いていた。
- The Japanese new government and the former Tokugawa Bakufu still continued to fight battles in the Ou (Mutsu Province and Dewa Province) region and the Kanto region after a chain of events including the Restoration of Imperial Rule on January 3, 1868, the Battle of Toba and Fushimi from January 27 to 30 of 1868, and the surrender of Edo Castle on May 3, 1868.
- このような中で片岡健吉を代表とする高知県の民権派が、今回の混乱は国辱的な欧化政策と言論弾圧による世論の抑圧にあると唱えて、①言論の自由の確立②地租軽減による民心の安定③外交の回復(対等な立場による条約改正実現)を柱とした「三大事件建白」と呼ばれる建白書を提出した。
- Amidst these situations, the Civil-Right group in Kochi Prefecture submitted a petition called 'the three biggest petitions' focusing on 1) establishment of free speech, 2) restoring mental balance of civilians by reducing a land tax, and 3) recovery of diplomacy (realization of revision of a treaty on an equal footing), saying these unrests were because of a policy of Europeanization as national disgrace and oppression of public opinions.
- 第5条・第6条では決して壮健とは言い難い天皇の体調に配慮しつつも、健康問題を理由としてむやみに大臣との謁見を拒んだり、公務を滞らせる事態を最低限に留めて国務への影響を防ぐこととした(特に森有礼の御用掛任命の際の公務復帰拒否のような事態を防止する点が重要視された)。
- Article 5 and 6 stipulated, with due considerations to Emperor's health which was far from robust, that the Emperor would not immoderately reject audiences with ministers and other duties for health reason which would disrupt the flow of public service, to prevent national services from being affected (This placed importance in avoiding such situation as the Emperor would refuse to return to public service as was seen upon the appointment of Arinori MORI as Goyogakari).
- 8代将軍・足利義政は芸術や建築に関しては優れた才覚の持ち主であったものの、政治的関心には乏しく、自然と政治は将軍の正室・日野富子や将軍側近、有力大名らによる権力抗争の場と化し、関東で鎌倉公方の復活を巡って生じた享徳の乱が発生しても、十分な対策を打とうとはしなかった。
- The eighth Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, while exceptionally gifted in the arts and in architectural design, had little interest in politics, so it naturally fell to his lawful wife Tomiko HINO, his inner circle of advisors, and the most powerful daimyo to rule and to solve disputes over authority; and upon the outbreak of the Kyotoku Rebellion, in which some sought to revive the fortunes of the Kubo of Kamakura, they failed to respond with sufficient force.
- 天皇の譲位については古くは仏道専心説が有力であったが、近年では藤原氏からの政治的自由を確保するためとする説、一旦臣下から皇族に復帰して即位したためにこれに不満を抱く他の皇族の皇位要求の動きに先んじた説などがある(後述の『大鏡』の陽成上皇の発言はその暗示ともされる)。
- In the old days it was believed that Emperor Uda came to power due to his strict Buddhist belief; however, one recent theory says the reason was that dominant political control had been taken away from the Fujiwara clan, or that it was done to stop the complaints from the royal families after Emperor Uda came into power by coming back to the Imperial Family, although he had become an allegiant (as indicated by the retired Emperor Yozei in his remark in 'Okagami (The Great Mirror),' which is described below).
- 持明院統や鎌倉幕府は邦良親王を支援し、親王が急死するとその息子の康仁親王を持明院統の光厳天皇の皇太子に据えて後醍醐天皇系への皇位継承を拒絶する姿勢を見せるが、1333年に鎌倉幕府は滅亡し、後醍醐天皇復位によって木寺宮(後二条天皇系)の皇位継承は否認される事となった。
- Jimyoin-to and the Kamakura shogunate supported Imperial Prince Kuniyoshi (Kuninaga), but after his sudden death, they arranged for his son (Imperial Prince Yasuhito) to become the crown prince for Jimyoin-to's Emperor Kogon in order to demonstrate their rejection of Emperor Go-Daigo's line. This was done to ensure the imperial succession, but due to the collapse of the Kamakura shogunate, Emperor Go-Daigo was restored to the throne and the enthronement of Kidera-no-Miya (who was of Emperor Go-Nijo's line) did not take place.
- (藤原良房の権力掌握開始が家父長的権力を有した嵯峨上皇の崩御に始まり、宇多法皇が家父長として背後にあった醍醐天皇の時代に一時摂関政治が停滞し、久しく絶えていた家父長的な上皇の復活である白河上皇が摂関政治に代わる院政を開始した事は偶然では決して片付けられないものである)。
- (It was far from a coincidence that the death of the Retired Emperor Saga, who had patriarchal authority, was the start of FUJIWARA no Yoshifusa's taking over power, and that the regency stagnated for a while in the reign of Emperor Daigo, when the Cloistered Emperor Uda was supporting him as a patriarch, and also that the Retired Emperor Shirakawa, in a revival of the patriarchal retired emperor that had disappeared for a long time, started cloistered government in place of the regency.)
- その後一時期臨済宗に改まるものの、3代目にあたる法住(応永4年(1397年)-文明_(日本)12年(1480年))・明顕(4代目、文安2年(1445年)-永正6年(1509年))親子が、浄土真宗に復帰して本願寺に属すると、本願寺8世蓮如からの厚い信任を受けるようになった。
- In spite of some priests' temporarily conversion to the Rinzai sect, Honpuku-ji Temple was deeply trusted by Rennyo, the eighth chief priest of Hongan-ji Temple because Hoju (1397 to 1480) and his son, Myoken (1445-1509), the third and fourth head of the family, respectively, returned to the Jodo Shinshu sect and decided to work for Hongan-ji Temple.
- 千葉介、上総介一族が、頼朝に加担したのは、『吾妻鏡』にいうような、両氏が累代の源氏の郎等であったからではなく、平家と結んだ下総の藤原氏、そして常陸の佐竹氏の侵攻に対して、頼朝を担ぐことによってそれを押し返し、奪い取られた自領を復活する為の起死回生の掛けであったといわれる。
- It is said that the reason why the families of Chiba no suke and Kazusa no suke joined Yoritomo was not because they were followers of the generations of the Genji family as stated in 'Azuma Kagami' (The Mirror of the East); rather, they supported Yoritomo to fight back against the attacks by the Fujiwara clan of Shimosa, who was aligned with the Taira family, and the Satake clan of Hitachi in an attempt to recover their lost territories, which was a revival gamble.
- 千葉介、上総介一族が、頼朝に加担したのは、『吾妻鏡』が美化して伝えるような、両氏が代々源氏の家人であったからではなく、平家と結んだ下総国の藤原氏、そして常陸国の佐竹氏の侵攻に対して、頼朝を担ぐことによってそれを押し返し、奪い取られた自領を復活する為の起死回生の掛けであった。
- The reason why Chiba and Kazusa no Suke clans supported Yoritomo was not only because they both were the servants of Minamoto clan as beautified by 'Azuma Kagami,' but to repel the invasion of the Fujiwara clan of Shimousa Province and the Satake clan of Hitachi Province by supporting Yoritomo and to recover their stolen estate as a gamble to turn things around from facing a complete defeat.
- 千葉常胤の一族、そして上総介広常が頼朝に加担したのは、『吾妻鏡』にいうような、両氏が累代の源氏の郎等であったからではなく、平家と結んだ下総の藤原氏、そして常陸の佐竹氏の圧迫に対して、頼朝を担ぐことによってそれを押し返し、奪い取られた自領を復活する為の起死回生の掛けであった。
- Tsunetane CHIBA's family and Hirokazu KAZUSANOSUKE supported Yoritomo not because both of them were followers of the Minamoto clan as 'Azuma Kagami' says, but because they wanted to resist the oppression by the Fujiwara clan of Shimousa and the Satake clan of Hitachi which were related to the Taira family by making Yoritomo their leader, and it was their last-ditch plan to retrieve their own domains which had been deprived.
- 清の徐継畭の『瀛環志略』や李氏朝鮮の安鼎福の『東史綱目』には、倭寇の原因は日本に対する侵略行為(元寇)を行った高麗(朝鮮)への報復である、と記述されており、応永の外寇以前の前期倭寇は局地的な奪還・復讐戦であるとして『倭寇』と呼ばず、これ以降の後期倭寇を『倭寇』と考える説もある。
- In both the 'Ying huan zhi lue' by the Qing-period Chinese writer Jiyu XI and the 'Tongsa kangmok' by the Joseon-era Korean writer Chong Bok AN, the motivation of the Wako is considered to be retribution for Goryeo-era Korea's participation in the two invasions (by the Mongols) of Japan, and as such some have argued that the actions of the early Wako, who appeared before the Oei Invasion, should be considered a local effort to recapture lost wealth and a war of vengeance against Korea and China, so these pirates should not be called Wako (Japanese pirates); according to this theory, only pirates appearing after this point should be considered 'Wako,' or Japanese pirates.
- 足利義満の死後には天皇が家門安堵の権限を回復するようになるが、その一方で軍事力を持たない公家社会においては室町幕府や守護大名の軍事力に依存しなければ家領の保全が不可能であったために、天皇が家門そのものを安堵し、将軍が家領の実質面での安堵を行うという共同体制が長く続くことになった。
- After his death, the emperors regained the authority to approve families, but since there was no military force in the court nobles' society it was impossible to maintain family estates without depending on the military force of the Muromachi bakufu or the Shugo (Military Governor) Daimyo; thus the cooperative system in which emperors approved of the names of families and shoguns literally approved of family estates continued for a long time.
- そこで平安時代に入ると、朝廷も公廨稲の利息より正税の不足分を補わせる「正税率分」の導入や格式に必要最低限の正税出挙に対する国司の支出義務(農民への強制的な貸付強制と徴収(返済)の義務化)を定めた「正税式数」を規定するなど、中央への上供体制維持を目的とした正税回復政策を取り始めた。
- Thus, in Heian period, Imperial Court began to launch political measures to recover the shozei for the purpose of maintaining the tribute-to-central system, such as introduction of 'shozei ritsubun (the tax system where two-tenth of the tax delivered from the provinces to the Ministry of Finance at Heian-kyo [the ancient capital of Japan in current Kyoto] were supplied to the tax storage called 'ritsubun-do')' that made up the shortage of shozei with the interest on kugaito and establishment of 'shozei shikisu' in which kokushi's minimum liability for shozei suiko (compulsory loaning to and collecting repayments from peasants) was prescribed in kyakushiki (a kind of law in the ritsuryo system).
- 事件は、京都帝国大学法学部の瀧川幸辰教授が、1932年10月中央大学法学部で行った講演「『復活』を通して見たるトルストイの刑法観」の内容(レフ・トルストイの思想について「犯罪は国家の組織が悪いから出る」などと説明)が無政府主義的として文部省および司法省内で問題化したことに端を発する。
- The incident started when a lecture, 'Tolstoy's view on penal law through his novel, 'Resurrection'' in October 1932 by Professor Yukitoki TAKIGAWA of the Faculty of Law, Kyoto Imperial University explained in his talk that 'Criminal offenses occur when organization of the national governmental is bad,' which was considered problematic by the Ministry of Education and Ministry of Law as being anarchist.
- 『日本書紀』では稲飯命は神武東征に従うが、熊野に進んで行くときに暴風に遭い、我が先祖は天神、母は海神であるのに、どうして我を陸に苦しめ、また海に苦しめるのか(「嗟乎 吾祖則天神 母則海神 如何厄我於陸 復厄我於海乎」)と行って、剣を抜いて海に入り、鋤持(サヒモチ)の神になったとする。
- On the other hand, according to the 'Nihonshoki,' Inahi no mikoto went across the sea with Emperor Jinmu's troops to subdue the east region, but when he was attacked by a storm on the way to Kumano, he railed, 'My ancestors were Tenjin (heavenly gods) and my mother was Watatsumi no kami (tutelary of the sea), and yet why on earth you want to torment me, not only on the land but also in the sea?' and he entered the sea drawing a sword, and turned into Sahimochi no kami (deity Sahimochi).
- ところが、その背景にキリスト教の信奉者である森有礼が文部省御用掛に内定したことを天皇が「教学聖旨」を無視したものと不快感を示して公務への復帰を拒んでいたことが明らかとなり、しかもそれが政府が報告するよりも先に宮中の側近達から天皇に対して報告されていたことに伊藤は衝撃を受けたのである。
- Ito was shocked to know that the reason of Emperor's rejection to return to public service was because the Emperor was upset about the informal appointment of Arinori MORI, a Christian, as Goyogakari (a general affairs official of the Imperial Household) which he thought was a neglect of his 'Imperial Thoughts on Education', and that the appointment was reported to the Emperor by the close advisers in the Imperial court before the government.
- 「紀伊山地の霊場と参詣道」の世界遺産登録への動きが本格化する2000年(平成12年)前後には、1999年(平成11年)の南紀熊野体験博の開催と呼応するかたちで再調査が行われ、登録に先立つ2001年から2002年にかけての時期には、整備と復元・復旧を目的とする事業が特に積極的に行われた。
- Around 2000, as the campaign for registering 'holy places and pilgrimage routes in the Kii Mountains' as a World Heritage site was broaden; in 1999 re-investigation into the road was conducted with the opening of Japan Expo Nanki Kumano, and in 2001 and 2002, immediately before the registration, the projects for maintenance, restoration and reconstruction were energetically carried.
- それでも明応7年(1498年)頃より京都の住民に対する地子銭徴収が次第に増加していったこと、永正5年(1508年)以後の酒屋役徴収の強化命令が幕府から出されている事から、この時期に京都の人口回復が軌道に乗り出したと考えられ、明応9年の祇園祭の前後数年間が京都の本格的な復興期と考えられている。
- Yet, considering that the sum of jishi sen (miscellaneous taxes imposed on fields and houses under the manorial system) collected from Kyoto residents from around 1498 and the issuance of a Bakufu order for a more strict collection of sakaya yaku (taxes imposed on sake breweries by the Muromachi Bakufu) in 1508, the population of Kyoto presumably began to increase steadily again; the few years before and after the Gion Festival in 1500 are regarded as the phase of the real recovery of the city.
- 復元作業にあたっては、現存する資料を元に、宮内庁楽部楽師・芝祐靖氏(復曲)、NHKプロデューサー・堀田謹吾氏(企画)、元宮内庁楽部楽長であり小野雅楽会会長であった東儀和太郎氏(振り付け)、東京芸術大学教授・小泉文夫氏(監修)、並びに、大阪芸術大学教授・吉岡常雄氏(装束制作)らの尽力によって現実。
- The restoration process was completed by the efforts of Mr. Sukeyasu SHIBA, an ancient music performer of the musical performance department at the Imperial Household Agency (for re-composition of the musical part), Mr. Kingo HOTTA, a TV producer of NHK (Nippon Hoso Kyokai [Japan Broadcasting Corporation]) (for planning), Mr. Wataro TOGI, a bandmaster of the musical performance department at the Imperial Household Agency and the chairperson of the Ono Gagakukai (for choreography), Mr. Fumio KOIZUMI, a professor of Tokyo University of the Arts (for project supervision), and Mr. Tsuneo YOSHIOKA, a professor of Osaka University of Arts (for production of the consume) and so on, based on the existing documents.
- なお、敗軍の将である京極高次に対して、家康はあの立花宗茂をよく押さえてくれたということから、関ヶ原後に高次の弟・京極高知を使者として高野山に派遣し、大名としての復帰を許しただけではなく、若狭国一国小浜城9万2000石 (単位)の所領を与えるなど、宗茂を大津城に引き付けたことを大いに賞賛したという。
- On the other hand, Takatsugu KYOGOKU received great praise from Ieyasu for attracting Muneshige TACHIBANA to Otsu-jo Castle and containing him there, so much so that after the Battle of Sekigahara he sent Takatomo KYOGOKU, Takatsugu's younger brother, to Koyasan and not only allowed him to return as a daimyo but also gave him the territories of Obama-jo Castle, comprised of 92,000 koku (unit), in Wakasa Province.
- そして2年後、秀頼は右大臣に昇ったものの、この年に家康は将軍職も2年後に息子徳川秀忠に譲って将軍職の世襲の意思を表し、同じ年に九条兼孝に代わって一連の問題の発端となった近衛信尹(信輔改め、慶長6年(1601年)左大臣還任)が相論発生以来21年目にして関白に任命されて五摂家による持ち回りが復活した。
- Two years later, Hideyori was elevated to the position of Udaijin, and yet, Ieyasu yielded the position of Shogun to his son, Hidetada TOKUGAWA, showing his determination to pass down the position by hereditary succession; in the same year, in place of Kanetaka KUJO, Nobutada KONOE (whose name had changed from Nobusuke and who had been reinstated to Sadaijin in 1601) was appointed to Kanpaku for the first time in twenty-one years since he had started the soron, having caused a series of troubles thereafter; here, the tradition of rotating the position of Kanpaku among the five sekke was restored.
- また、白河法皇は当初、自身の死後は土葬されることを望み、たびたび周囲の者にその意向を伝えていたが、同様に土葬された藤原師通が、生前に彼と対立していた興福寺の僧兵が報復としてその墓を暴き、遺体を辱めんと計画していたことを知り、自身も後世に同様な仕打ちを受けるのを嫌い、急遽火葬にするように命じたという。
- Emperor Shirakawa initially wished to be buried after his death, and often mentioned this to his people, but he suddenly ordered to be cremated, when he learnt that the body of FUJIWARA no Moromichi, who was buried, was in the danger of being humiliated by monk soldiers of Kofuku-ji Temple, who were known to be opposed to Moromichi when Moromichi was alive, and planned to attack and open Moromichi's grave.
- 建武の新政は表面上は復古的であるが、内実は蒙古的な天皇専制を目指し、武家を排除した公家中心の政権運営を敷き、性急な改革、土地訴訟への対応の不備や恩賞の不公平、大内裏建設計画などその施策の大半が各方面、特に武士勢力の不満を呼び、また有名な二条河原の落書に観られるようにその無能を批判され、権威を全く失墜した。
- The Kenmu Restoration appeared to be a reactionary movement, but was in fact an old and ignorant imperial dictatorship, and most of the measures introduced, such as aristocracy-centered political management that excluded the samurai, sudden reforms, inability to handle lawsuits for land, inequality in rewards, and the unreasonable Daidairi Construction Plan, caused discontent in various sectors, especially in the samurai class. As a consequence, criticism of the government for its incompetency grew, as was evidenced in the famous Nijogawara Graffiti, and the government completely lost power over the public.
- これによって本願寺法主を頂点とする支配体制が完成し、同時に主だった一族を悉く粛清した外祖父蓮淳が法主・証如を擁して絶対的な地位を築き上げることになる(さすがの蓮淳も兄弟や甥を殺害したり追放したことを後には後悔したらしく、乱から19年後の死の間際になって証如に要望して顕誓・実悟ら生き残りの復帰が認められている)。
- This perfected the ruling system with Hongan-ji Temple's hoshu at the top, and at the same time the maternal grandfather Renjun, who had purged the major family members, started to build an absolute position under the name of hoshu Shonyo (Renjun seems to have later repented killing or banishing his brothers and his nephew because, nineteen years after the battle, just before he died, he asked Shonyo to permit reassociation of the survivors, Kensei, Jitsugo, and others).
- 平安時代後期より公家などの文筆に携わる人々が往復書簡(往来)の形式を採った文例集(消息集)に由来している(同じ様な形式のものは、中国伝来とされる『杜家立成』が東大寺正倉院に収められているが、当時の中国の書式を元により整理された形式となっており、往来物が中国のものの影響を受けながらも日本独自に発展していったことが分かる)。
- They derived from boilerplates (shosoku-shu) which were a collection of correspondence from the late Heian period written by those who were engaged in literary work, such as nobles (A similar item called 'Tokarissei,' reportedly from China, is preserved in Todai-ji Temple Shoso-in Treasure Repository, but even this had been arranged from the Chinese original, showing that oraimono developed independently with an influence from China).
- 長州藩は没落して朝敵となるが、攘夷派であった孝明天皇の崩御、薩長同盟で薩摩と長州が密約を結ぶと、15代将軍の徳川慶喜は大政奉還を行い公議政体構築を目指すが、王政復古 (日本)により明治政府が成立、鳥羽伏見の戦いで旧幕府軍が敗北し、徳川慶喜に対する追討令が出ると、法的には幕府機構は消滅しているものの武力討幕運動が盛んになる。
- The Choshu clan toppled to become chouteki (朝敵), but after the death of Emperor Komei, who belonged to the sect that sought the expulsion of foreigners, Satsuma and Choshu concluded the Saccho Coalition (薩長同盟), and the fifteenth shogun, Yoshinobu TOKUGAWA, seeking the establishment of the Kougi government, conducted the restoration of imperial rule; however, the Meiji Government was established through the acceptance of restoration of imperial rule (Japan), and upon the defeat of the former Bakufu army in the Battle of Toba Fushimi, the order to hunt down Yoshinobu TOKUGAWA was released, and even though the Bakufu structure was legally extinguished, the Tobaku movement through military power became active.
- 社会不安の高まりと相次ぐ災害に憂慮をした一条天皇及び内覧左大臣藤原道長を中心とした朝廷は、7月11日、内裏の再建を決定するとともに、神仏の信仰を通じた社会不安の沈静化と法規制の強化による秩序の回復を目指して仏神事違例(仏事・神事における違反)と制美服行約倹事(服装の贅沢禁止)に関する審議が行われた(『小右記』・『権記』)。
- The Imperial Court, including Emperor Ichijo and nairan sadaijin (minister of the left who has a right to read and deal with documents before reporting to the Emperor from Daijokan, the Great Council of State) FUJIWARA no Michinaga, was so concerned about growing social unrest and a series of disasters that it decided to rebuild the dairi on July 11 and discussed unconventionality in the Buddhist and the Shinto rituals as well as a ban on luxurious dressing, in order to subdue social unrest through a belief in God and to restore order by reinforcing control. ('Shoyuki' (the diary of FUJIWARA no Sanesuke), 'Gonki' (FUJIWARA no Yukinari's diary))
- 現状としては内陸型工業団地としては比較的大規模な長田野工業団地が高度経済成長を経た1974年(昭和49年)に整備着手がなされたことによる、工業や商業が主な福知山の産業になっているが、それらのかつての伝統と歴史を復活させようと総合的な学習の時間で学ばせる教育機関や、そういった活動の趣旨の民間団体が結成されるなどの動きも見られる。
- Currently heavy industries and commerce are the main industries of Fukuchiyama due to the development of Osadano Industrial Park (comparatively large inland industrial parks), which started in 1974 after the rapid economic growth; the development of this park has spawned some movements by educational institutions to implement a comprehensive curriculum to teach former traditions and history, together with the formation of private organizations which aim to carry out such activities.
- 日本独立の1952年(昭和27年)から復活運動がおき、1958年(昭和33年)に国会への議案提出があり、1966年(昭和41年)に国民の祝日に関する法律が改正され、さらに佐藤栄作内閣によりs建国記念の日となる日を定める政令(昭和41年政令第376号)として再制定され、1967年(昭和42年)2月11日建国記念の日として実施された。
- A movement to revive the holiday started with the independence of Japan in 1952 – in 1958 a bill was submitted to Parliament, in 1966 the Public Holiday Law was revised, then the cabinet of Eisaku SATO issued a cabinet order (cabinet order no. 376, 1966) to re-establish the day as National Foundation Day (Kenkoku Kinen no Hi), which was enforced on February 11, 1967.
- だが、病弱であった上に父天皇との関係も微妙であり、『日本後紀』によれば、延暦12年(793年)に春宮坊帯刀舎人が殺害された事件の背景に皇太子がいたと噂された事や、同24年(805年)に一時重態であった天皇が一時的に回復したために皇太子に対してに参内を命じたのにも関わらず参内せず、藤原緒嗣に催促されて漸く参内したことなどが記されている。
- However, the Emperor was in poor health when he became the Crown Pprince and had a sensitive relationship with his father the Emperor at that time; according to 'Nihon Koki,' there was a rumor that the crown prince was involved in the incident of Togu-bo Tachihaki (no) Toneri being killed in 793, or that in 805 the Emperor, who was in serious medical condition, recovered temporarily and ordered the Crown Pprince to go to the Imperial Palace, but when he refused to do so, FUJIWARA no Otsugu reprimanded him and he finally went to the Imperial Palace for a while.
- 当初、東軍が義政の支持を受けて「官軍」と号し、内裏や花の御所周辺から西軍を駆逐して皇室と義政を確保したこと、細川氏及びその支持者の領国が畿内周辺に集中していた事が幸いして戦いを有利に進めたが、 6月には細川領丹波国を制圧した山名軍8万が上洛、8月には周防から大内政弘が四国の河野通春ら7カ国の軍勢をはじめ、水軍を率いて入京、西軍が勢力を回復する。
- At first, the Eastern camp was dominant, favored by the circumstances that it called itself the 'imperial army' winning the support of Yoshimasa, that it drove the Western camp away from the surroundings of the Imperial Palace and Hana no Gosho to secure the Imperial Family and Yoshimasa and that the territories of the Hosokawa family and its supporters were concentrated in the surrounding areas of the capital; but by June Yamana's 80,000-member troops having conquered Hosokawa's Tanba Province had come up to Kyoto and by August Masahiro OUCHI had entered Kyoto, leading not only the troops of Michiharu KONO's and others' seven provinces in Shikoku, but also suigun (navy) squadrons, resulting in recovered power of the Western camp.
- さらには(1)を「朝露の 消易き命」のような譬喩的関係(朝の露は消えやすい、その露のようにはかない命)のものと、「草枕 旅」のような形容的なもの(旅は草を枕にするものであったので)と、「野つ鳥 雉」のような説明的なもの(野の鳥である雉)に分類し、(2)を「まそがよ 蘇我の子ら」のような(そが-そが、という)同音反復の例と、「かき数ふ 二上山」というような、「数える」から数字の「二」にかかる掛詞の用法とに分類している。
- In addition to that, he subclassifies (1) into metaphorical relationships, such as 'asatsuyu no kieyasuki inochi' (morning dew is easy to disappear, and the life of the human being is short as the duration of dew), the modificational relationship such as 'kusamakura tabi' (while traveling one uses the grass as a pillow), and the descriptive relationship such as 'no tsu tori kiji' (a pheasant is a bird living in the field), and subclassifies (2) into the instances of the repetition of the same pronunciation such as 'masoga yo soga no kora' (soga -- soga), and the usage of kakekotoba (pivot words) such as 'kaki kazou futakamiyama' ('kazoeru' precedes a Japanese old number 'futa').
- 太平洋戦争終結後、戦災復興のために各方面より無尽会社でも当座預金の取扱を可能としようとする要請が為されるようになったものの、連合国軍最高司令官総司令部は当時、無尽を賭博的でギャンブルの一つであると見ており、これに難色を示したため、政府は当時の銀行並の業務を可能としつつも、無尽の取扱が可能で制度・監督上は無尽会社程度で設立可能な金融機関制度を企画、1951年に相互銀行法が成立し、日本住宅無尽株式会社を除く全社が相互銀行へ転換した。
- After the Pacific War ended, various quarters demanded to make it possible to handle checking accounts even in Mujin companies for war-damage reconstruction, but in those days the GHQ regarded Mujin as gambling and was against it, therefore, while making it possible to do business at a banking level at that time, the government planned a financial institution system where it would be possible to handle Mujin and set up a Mujin company level in the system to supervise, and thereby the Mutual Loan and Savings Bank Act was established in 1951 and all companies except Nihon Jutaku Mujin K.K. shifted to the mutual banking system.
- 辛亥革命後、五・四運動を経て不平等条約破棄を求める中国国民の声が高まると、規定上の改訂期間が訪れた1926年10月に北京政府が条約改訂を日本側に打診するが、1928年7月19日、当時北京政府に代わって中国を掌握していた蒋介石の南京国民政府が一方的に破棄を通告、日本側はこれを拒否して継続を宣言したが、その後日本側からも対立悪化を懸念する声が上がり、改訂交渉が行われ、1930年5月6日に日華関税協定が結ばれて中国側の関税自主権が回復された。
- After the Xinhai Revolution, the demand to abrogate the unequal treaty increased among Chinese people in the May Fourth Movement, the Beijing Government offered the revision of the treaty to Japan in October 1926 when the term of revision started, but the Nanjing Government led by Chiang Kai-shek who controlled China at that time one-sidedly notified the abrogation of the treaty on July 19, 1928, on the other hand, Japan denied the notification and declared the continuation of the treaty, however, the concern was raised in Japan that the relationship between Japan and China might deteriorate, the two countries negotiated about revision of the treaty, and finally the Sino-Japanese Tariff Agreement was concluded on May 6, 1930, and the Chinese tariff autonomy was restored.
- 幕府軍によって変の首謀者たちが討たれ、剣が奪い返された後も神璽は後南朝に持ち去られたままであったが、1457年(長禄元年)に至って、1441年(嘉吉元年)の嘉吉の乱で取り潰された赤松氏の復興を願う赤松家遺臣の石見太郎、丹生屋帯刀、上月満吉らが、大和国・紀伊国国境付近の北山(奈良県吉野郡上北山村か)あるいは三之公(同郡川上村 (奈良県))に本拠を置いていた後南朝に臣従すると偽って後南朝勢力を襲い、南朝の末裔という自天王・忠義王兄弟を殺害して神璽を奪い返した(長禄の変)。
- Shogunal forces hunted down and executed the ringleaders of the Incident and recaptured the sword, but the Grand Jewels remained with the Gonancho forces who fled in 1457, the surviving retainers of the Akamatsu clan - which had been crushed in the Kakitsu Rebellion of 1441 - including Taro ISHIMI, Tatewaki NIUNOYA, and Mitsuyoshi KOZUKI, wishing to restore the Akamatsu clan's fortunes, went to the Gonancho headquarters at Kitayama near the provincial borders of Yamato and Kii Provinces (possibly referring to modern-day Kamikitayama village in Yoshino district, Nara Pref.), or perhaps at Sannoko (in Kawakami village of Yoshino district, Nara Pref.), and pretended to become vassals of the Gonancho before turning on them and striking down many of their forces, murdering Princes Jitenno and Tadayoshiten who were brothers and Imperial descendants of the Southern Court bloodline, before recapturing the Grand Jewels (in what became known as the Choroku Incident).
- 当初、こうした政策は元寇などによって混乱する社会秩序の回復を図りたい鎌倉幕府の政策と軌を一にするもの(安達泰盛による幕政改革も「弘安徳政」と呼ばれている)であったが、やがて徳政の本格化とともに朝廷の威信回復の考えが旧体制(鎌倉幕府以前への)復帰を模索する動きに結び付けられるようになると、鎌倉幕府は皇位継承における両統迭立政策を名目とした政治介入を行い、亀山・伏見両上皇の院政停止を行った事から朝幕間に緊張状態を生み、やがて後醍醐天皇の親政に至ってついに鎌倉幕府に対する討幕運動へと転化することになったのである。
- Initially, these reforms were in agreement with the Kamakura bakufu's policies to recover public order after confusion due to Mongolian attempts to invade Japan, etc. (the bakufu reforms by Yasumori ADACHI are also called 'Koan-Tokusei'), but when the scale of tokusei was enlarged and consideration of reversion to the old system (before the Kamakura bakufu) became linked with the idea of recovering the authority of the Imperial Court, the Kamakura bakufu used Ryoto tetsuritsu policies for the Imperial succession as a reason to intervene politically and terminated the cloistered governments of Retired Emperors Kameyama and Fushimi, causing tension between the bakufu and the Imperial Court, leading to Emperor Godaigo's direct governance, which eventually transformed into the movement to overthrow the Kamakura bakufu.